From 686b879a4ab3b88cde8f4d8c29cad631f0c894a2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Egyeki Gergelly Date: Wed, 3 Dec 2003 11:57:42 +0000 Subject: [PATCH] Update Hungarian translation svn: r2434 --- gramps2/src/po/hu.po | 7605 ++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 3627 insertions(+), 3978 deletions(-) diff --git a/gramps2/src/po/hu.po b/gramps2/src/po/hu.po index 09f1cbb22..7ed015203 100644 --- a/gramps2/src/po/hu.po +++ b/gramps2/src/po/hu.po @@ -5,139 +5,151 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gramps 0.9.4\n" -"POT-Creation-Date: Thu Sep 18 22:31:51 2003\n" -"PO-Revision-Date: 2003-09-17 22:34+0200\n" +"Project-Id-Version: hu\n" +"POT-Creation-Date: Sat Nov 29 20:50:46 2003\n" +"PO-Revision-Date: 2003-11-30 16:27+0100\n" "Last-Translator: Egyeki Gergely \n" "Language-Team: Hungarian <->\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: pygettext.py 1.4\n" -"X-Generator: KBabel 1.0\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: AddMedia.py:87 ImageSelect.py:107 +#: AddMedia.py:87 ImageSelect.py:109 msgid "Select a media object" -msgstr "Egy média objektum kiválasztása" +msgstr "Egy mĂŠdia objektum kivĂĄlasztĂĄsa" -#: AddMedia.py:105 ImageSelect.py:157 +#: AddMedia.py:105 ImageSelect.py:159 msgid "Cannot import %s" -msgstr "%s nem importálható" +msgstr "%s nem importĂĄlhatĂł" -#: AddMedia.py:106 ImageSelect.py:158 +#: AddMedia.py:106 ImageSelect.py:160 msgid "The filename supplied could not be found." -msgstr "A kért fájlnév nem található" +msgstr "A kĂŠrt fĂĄjlnĂŠv nem talĂĄlhatĂł" -#: AddSpouse.py:86 ChooseParents.py:54 EditPerson.py:209 FamilyView.py:189 -#: SelectChild.py:117 SelectPerson.py:76 gramps_main.py:109 -#: plugins/BookReport.py:610 plugins/FilterEditor.py:312 +#: AddSpouse.py:90 ChooseParents.py:57 EditPerson.py:246 FamilyView.py:208 +#: PeopleStore.py:55 SelectChild.py:120 SelectPerson.py:76 gramps_main.py:103 +#: plugins/BookReport.py:614 plugins/FilterEditor.py:313 #: plugins/IndivComplete.py:395 plugins/IndivSummary.py:232 #: plugins/PatchNames.py:145 plugins/RelCalc.py:87 plugins/TimeLine.py:381 -#: plugins/WebPage.py:293 +#: plugins/WebPage.py:321 msgid "Name" -msgstr "Név" +msgstr "NĂŠv" -#: AddSpouse.py:86 ChooseParents.py:54 FamilyView.py:189 ImageSelect.py:858 -#: MediaView.py:75 PlaceView.py:60 SelectChild.py:117 SelectObject.py:86 -#: SelectPerson.py:76 SourceView.py:68 Sources.py:75 Sources.py:166 -#: Witness.py:55 gramps_main.py:109 plugins/PatchNames.py:136 +#: AddSpouse.py:90 ChooseParents.py:57 FamilyView.py:208 ImageSelect.py:878 +#: MediaView.py:77 PeopleStore.py:55 PlaceView.py:62 SelectChild.py:120 +#: SelectObject.py:86 SelectPerson.py:76 SourceView.py:70 Sources.py:79 +#: Sources.py:175 Witness.py:57 gramps_main.py:103 plugins/PatchNames.py:136 #: plugins/RelCalc.py:87 msgid "ID" msgstr "ID" -#: AddSpouse.py:86 ChooseParents.py:54 FamilyView.py:190 SelectChild.py:117 -#: SelectPerson.py:76 gramps_main.py:110 +#: AddSpouse.py:90 ChooseParents.py:57 FamilyView.py:209 PeopleStore.py:56 +#: SelectChild.py:120 SelectPerson.py:76 gramps_main.py:104 msgid "Birth date" -msgstr "Születési idő" - -#: AddSpouse.py:97 -msgid "Choose Spouse/Partner of %s" -msgstr "Válassza ki %s Házastársát/Partnerét" +msgstr "SzĂźletĂŠsi idő" #: AddSpouse.py:101 -msgid "Choose Spouse/Partner" -msgstr "Házastárs/Társ kiválasztása" +msgid "Choose Spouse/Partner of %s" +msgstr "VĂĄlassza ki %s HĂĄzastĂĄrsĂĄt/PartnerĂŠt" -#: AddSpouse.py:111 const.py:491 const.py:499 plugins/FamilyGroup.py:303 +#: AddSpouse.py:105 +msgid "Choose Spouse/Partner" +msgstr "HĂĄzastĂĄrs/TĂĄrs kivĂĄlasztĂĄsa" + +#: AddSpouse.py:116 const.py:491 const.py:499 plugins/FamilyGroup.py:303 #: plugins/FamilyGroup.py:305 msgid "Married" -msgstr "Házas" +msgstr "HĂĄzas" -#: AddSpouse.py:219 const.py:493 const.py:501 +#: AddSpouse.py:228 const.py:493 const.py:501 msgid "Partners" msgstr "Partnerek" -#: AddrEdit.py:80 AddrEdit.py:87 +#: AddrEdit.py:87 AddrEdit.py:94 msgid "Address Editor" -msgstr "Lakcím szerkesztő" +msgstr "LakcĂ­m szerkesztő" -#: AddrEdit.py:82 +#: AddrEdit.py:89 msgid "Address Editor for %s" -msgstr "%s lakcím szerkesztője" +msgstr "%s lakcĂ­m szerkesztője" -#: AttrEdit.py:93 AttrEdit.py:97 +#: AttrEdit.py:102 AttrEdit.py:106 msgid "Attribute Editor" -msgstr "Tulajdonság szerkesztő" +msgstr "TulajdonsĂĄg szerkesztő" -#: AttrEdit.py:95 +#: AttrEdit.py:104 msgid "Attribute Editor for %s" -msgstr "%s tulajdonság szerkesztője" +msgstr "%s tulajdonsĂĄg szerkesztője" + +#: AttrEdit.py:157 +msgid "New attribute type created" +msgstr "Új tulajdonsĂĄgtĂ­pus lĂŠtrehozva" + +#: AttrEdit.py:158 +msgid "" +"The \"%s\" attribute type has been added to this database.\n" +"It will now appear in the attribute menus for this database" +msgstr "" +"A(z) \"%s\" tulajdonsĂĄgtĂ­pus az adatbĂĄzisba kerĂźlt.\n" +"Ez a tĂ­pus a tulajdonsĂĄgok menĂźben mostantĂłl elĂŠrhető" #: Bookmarks.py:90 Bookmarks.py:95 msgid "Edit Bookmarks" -msgstr "Könyvjelzők Szerkesztése" +msgstr "KĂśnyvjelzők SzerkesztĂŠse" #: Calendar.py:52 msgid "abt\\.?" -msgstr "körülbelül" +msgstr "kĂśrĂźlbelĂźl" #: Calendar.py:53 Calendar.py:113 Calendar.py:130 msgid "about" -msgstr "erről" +msgstr "erről" #: Calendar.py:54 msgid "est\\.?" -msgstr "alapított" +msgstr "alapĂ­tott" #: Calendar.py:55 Calendar.py:115 msgid "circa" -msgstr "körülbelül" +msgstr "kĂśrĂźlbelĂźl" #: Calendar.py:56 Calendar.py:116 msgid "around" -msgstr "körül" +msgstr "kĂśrĂźl" #: Calendar.py:57 Calendar.py:116 Calendar.py:131 msgid "before" -msgstr "előtt" +msgstr "előtt" #: Calendar.py:58 Calendar.py:118 Calendar.py:132 msgid "after" -msgstr "után" +msgstr "utĂĄn" #: Calendar.py:59 msgid "aft\\.?" -msgstr "után\\?" +msgstr "utĂĄn\\?" #: Calendar.py:60 msgid "bef\\.?" -msgstr "előtt\\?" +msgstr "előtt\\?" #: Calendar.py:99 msgid "April" -msgstr "Április" +msgstr "Április" #: Calendar.py:99 msgid "February" -msgstr "Február" +msgstr "FebruĂĄr" #: Calendar.py:99 msgid "January" -msgstr "Január" +msgstr "JanuĂĄr" #: Calendar.py:99 msgid "March" -msgstr "Március" +msgstr "MĂĄrcius" #: Calendar.py:100 msgid "August" @@ -145,15 +157,15 @@ msgstr "Augusztus" #: Calendar.py:100 msgid "July" -msgstr "Július" +msgstr "JĂşlius" #: Calendar.py:100 msgid "June" -msgstr "Június" +msgstr "JĂşnius" #: Calendar.py:100 msgid "May" -msgstr "Május" +msgstr "MĂĄjus" #: Calendar.py:101 msgid "December" @@ -165,7 +177,7 @@ msgstr "November" #: Calendar.py:101 msgid "October" -msgstr "Október" +msgstr "OktĂłber" #: Calendar.py:101 msgid "September" @@ -173,114 +185,114 @@ msgstr "Szeptember" #: Calendar.py:113 msgid "abt" -msgstr "körülbelül" +msgstr "kĂśrĂźlbelĂźl" #: Calendar.py:114 msgid "abt." -msgstr "körülbelül" +msgstr "kĂśrĂźlbelĂźl" #: Calendar.py:114 msgid "est" -msgstr "alapított" +msgstr "alapĂ­tott" #: Calendar.py:115 msgid "est." -msgstr "alapított" +msgstr "alapĂ­tott" #: Calendar.py:117 msgid "bef" -msgstr "előtt" +msgstr "előtt" #: Calendar.py:117 msgid "bef." -msgstr "előtt" +msgstr "előtt" #: Calendar.py:118 msgid "aft." -msgstr "után" +msgstr "utĂĄn" #: Calendar.py:119 msgid "aft" -msgstr "után" +msgstr "utĂĄn" #: Calendar.py:141 msgid "Undefined Calendar" -msgstr "Nem meghatározott naptár" +msgstr "Nem meghatĂĄrozott naptĂĄr" -#: ChooseParents.py:96 +#: ChooseParents.py:100 msgid "Choose the Parents of %s" -msgstr "%s szüleinek választása" +msgstr "%s szĂźleinek vĂĄlasztĂĄsa" -#: ChooseParents.py:98 +#: ChooseParents.py:102 msgid "Choose Parents" -msgstr "Szülők kiválasztása" +msgstr "SzĂźlők kivĂĄlasztĂĄsa" -#: ChooseParents.py:126 ChooseParents.py:127 ChooseParents.py:497 -#: ChooseParents.py:498 SelectChild.py:113 SelectChild.py:115 const.py:168 -#: gramps.glade:4477 gramps.glade:4670 gramps.glade:5114 gramps.glade:5294 -#: gramps.glade:6745 gramps.glade:6991 gramps.glade:7586 gramps.glade:7757 -#: plugins/EventCmp.py:306 plugins/FamilyGroup.py:153 plugins/GraphViz.py:395 -#: plugins/GraphViz.py:396 +#: ChooseParents.py:129 ChooseParents.py:130 ChooseParents.py:520 +#: ChooseParents.py:521 SelectChild.py:116 SelectChild.py:118 const.py:168 +#: gramps.glade:4519 gramps.glade:4712 gramps.glade:5152 gramps.glade:5332 +#: gramps.glade:6788 gramps.glade:7034 gramps.glade:7642 gramps.glade:7813 +#: plugins/EventCmp.py:306 plugins/FamilyGroup.py:153 plugins/GraphViz.py:398 +#: plugins/GraphViz.py:399 msgid "Birth" -msgstr "Születés" +msgstr "SzĂźletĂŠs" -#: ChooseParents.py:214 ChooseParents.py:290 ChooseParents.py:515 -#: ChooseParents.py:516 +#: ChooseParents.py:223 ChooseParents.py:299 ChooseParents.py:537 +#: ChooseParents.py:538 msgid "Parent" -msgstr "Szülő" +msgstr "SzĂźlő" -#: ChooseParents.py:216 ChooseParents.py:519 FamilyView.py:728 +#: ChooseParents.py:225 ChooseParents.py:541 FamilyView.py:837 #: plugins/FamilyGroup.py:199 plugins/IndivComplete.py:206 #: plugins/IndivComplete.py:208 plugins/IndivComplete.py:430 -#: plugins/IndivSummary.py:279 plugins/WebPage.py:311 plugins/WebPage.py:314 +#: plugins/IndivSummary.py:279 plugins/WebPage.py:339 plugins/WebPage.py:342 msgid "Father" -msgstr "Édesapa" +msgstr "Édesapa" -#: ChooseParents.py:292 ChooseParents.py:518 FamilyView.py:729 +#: ChooseParents.py:301 ChooseParents.py:540 FamilyView.py:838 #: plugins/FamilyGroup.py:212 plugins/IndivComplete.py:214 #: plugins/IndivComplete.py:216 plugins/IndivComplete.py:435 -#: plugins/IndivSummary.py:293 plugins/WebPage.py:312 plugins/WebPage.py:315 +#: plugins/IndivSummary.py:293 plugins/WebPage.py:340 plugins/WebPage.py:343 msgid "Mother" -msgstr "Édesanya" +msgstr "Édesanya" -#: ChooseParents.py:489 +#: ChooseParents.py:512 msgid "Modify the Parents of %s" -msgstr "%s szüleinek választása" +msgstr "%s szĂźleinek vĂĄlasztĂĄsa" -#: ChooseParents.py:490 +#: ChooseParents.py:513 msgid "Modify Parents" -msgstr "Szülők módosítása" +msgstr "SzĂźlők mĂłdosĂ­tĂĄsa" #: Date.py:75 msgid "(from|between|bet|bet.)" -msgstr "(-tól|között|köz|köz.)" +msgstr "(-tĂłl|kĂśzĂśtt|kĂśz|kĂśz.)" #: Date.py:76 msgid "(and|to|-)" -msgstr "(és|-ig|-)" +msgstr "(ĂŠs|-ig|-)" -#: Date.py:242 Date.py:255 +#: Date.py:250 Date.py:263 msgid "from %(start_date)s to %(stop_date)s" -msgstr "%(start_date)s -tól %(stop_date)s-ig" +msgstr "%(start_date)s -tĂłl %(stop_date)s-ig" -#: DbPrompter.py:67 DbPrompter.py:122 gramps_main.py:1746 revision.glade:131 +#: DbPrompter.py:61 DbPrompter.py:110 gramps_main.py:1413 revision.glade:131 msgid "Open a database" -msgstr "Adatbázis megnyitása" +msgstr "AdatbĂĄzis megnyitĂĄsa" -#: DbPrompter.py:100 +#: DbPrompter.py:88 msgid "Create database" -msgstr "Egy adatbázis létrehozása" +msgstr "Egy adatbĂĄzis lĂŠtrehozĂĄsa" -#: DbPrompter.py:102 gramps_main.py:1797 +#: DbPrompter.py:90 gramps.glade:741 gramps_main.py:1463 msgid "Save database" -msgstr "Adatbázis mentése" +msgstr "AdatbĂĄzis mentĂŠse" -#: DbPrompter.py:111 gramps_main.py:1371 gramps_main.py:1814 -#: gramps_main.py:1826 +#: DbPrompter.py:99 gramps_main.py:1074 gramps_main.py:1480 +#: gramps_main.py:1492 msgid "No Comment Provided" -msgstr "Nincs megjegyzés" +msgstr "Nincs megjegyzĂŠs" -#: DisplayTrace.py:71 +#: DisplayTrace.py:73 msgid "" "GRAMPS has encountered an internal error.\n" "Please copy the message below and post a bug report\n" @@ -288,301 +300,313 @@ msgid "" "email message to gramps-bugs@lists.sourceforge.net\n" "\n" msgstr "" -"GRAMPS-ben egy belső hiba történt.\n" -"Kérem mentse az alábbi üzenetet és küldje el a\n" +"GRAMPS-ben egy belső hiba tĂśrtĂŠnt.\n" +"KĂŠrem mentse az alĂĄbbi Ăźzenetet ĂŠs kĂźldje el a\n" "http://sourceforge.net/projects/gramps vagy \n" -"küldjön email-t a gramps-bugs@lists.sourceforge címre.\n" +"kĂźldjĂśn email-t a gramps-bugs@lists.sourceforge cĂ­mre.\n" "\n" -#: DisplayTrace.py:97 +#: DisplayTrace.py:100 msgid "Internal Error" -msgstr "Belső hiba" +msgstr "Belső hiba" -#: EditPerson.py:100 +#: EditPerson.py:103 msgid "Edit Person" -msgstr "Személy Szerkesztése" +msgstr "SzemĂŠly SzerkesztĂŠse" -#: EditPerson.py:189 EditPerson.py:215 EditPlace.py:104 const.py:391 +#: EditPerson.py:226 EditPerson.py:252 EditPlace.py:107 const.py:391 #: plugins/pafexport.glade:217 msgid "Description" -msgstr "Leírás" +msgstr "LeĂ­rĂĄs" -#: EditPerson.py:189 Marriage.py:146 filters/EventType.py:41 +#: EditPerson.py:226 Marriage.py:168 filters/EventType.py:41 msgid "Event" -msgstr "Esemény" +msgstr "EsemĂŠny" -#: EditPerson.py:190 EditPerson.py:203 Marriage.py:146 VersionControl.py:117 +#: EditPerson.py:227 EditPerson.py:240 Marriage.py:168 VersionControl.py:117 #: filters/After.py:55 filters/Before.py:55 msgid "Date" -msgstr "Dátum" +msgstr "DĂĄtum" -#: EditPerson.py:190 ImageSelect.py:879 Marriage.py:146 -#: filters/EventPlace.py:69 marriage.glade:361 +#: EditPerson.py:227 ImageSelect.py:903 Marriage.py:168 +#: filters/EventPlace.py:69 marriage.glade:396 msgid "Place" msgstr "Hely" -#: EditPerson.py:197 EditSource.py:164 ImageSelect.py:644 ImageSelect.py:775 -#: ImageSelect.py:858 Marriage.py:147 marriage.glade:853 -#: plugins/FilterEditor.py:312 plugins/PatchNames.py:142 +#: EditPerson.py:234 EditSource.py:177 ImageSelect.py:651 ImageSelect.py:786 +#: ImageSelect.py:878 Marriage.py:169 marriage.glade:888 +#: plugins/FilterEditor.py:313 plugins/PatchNames.py:142 msgid "Value" -msgstr "Érték" +msgstr "ÉrtĂŠk" -#: EditPerson.py:197 ImageSelect.py:644 ImageSelect.py:775 Marriage.py:147 +#: EditPerson.py:234 ImageSelect.py:651 ImageSelect.py:786 Marriage.py:169 msgid "Attribute" -msgstr "Tulajdonság" +msgstr "TulajdonsĂĄg" -#: EditPerson.py:203 +#: EditPerson.py:240 msgid "Address" -msgstr "Lakcím" +msgstr "LakcĂ­m" -#: EditPerson.py:209 ImageSelect.py:858 MediaView.py:76 SelectObject.py:87 -#: plugins/BookReport.py:610 plugins/BookReport.py:611 +#: EditPerson.py:246 ImageSelect.py:878 MediaView.py:78 SelectObject.py:87 +#: plugins/BookReport.py:614 plugins/BookReport.py:615 #: plugins/PatchNames.py:139 msgid "Type" -msgstr "Típus" +msgstr "TĂ­pus" -#: EditPerson.py:215 EditPlace.py:104 +#: EditPerson.py:252 EditPlace.py:107 msgid "Path" -msgstr "Útvonal" +msgstr "Útvonal" -#: EditPerson.py:405 GrampsCfg.py:62 const.py:173 gramps.glade:4565 -#: gramps.glade:4758 gramps.glade:5180 gramps.glade:5360 gramps.glade:6833 -#: gramps.glade:7079 gramps.glade:7652 gramps.glade:7823 +#: EditPerson.py:464 GrampsCfg.py:71 const.py:173 gramps.glade:4607 +#: gramps.glade:4800 gramps.glade:5218 gramps.glade:5398 gramps.glade:6876 +#: gramps.glade:7122 gramps.glade:7708 gramps.glade:7879 msgid "None" msgstr "senki" -#: EditPerson.py:422 EditSource.py:146 +#: EditPerson.py:481 EditSource.py:159 msgid "%(father)s and %(mother)s" -msgstr "%(father)s és %(mother)s" +msgstr "%(father)s ĂŠs %(mother)s" -#: EditPerson.py:430 choose.glade:218 const.py:138 plugins/Check.py:274 -#: plugins/FamilyGroup.py:653 plugins/IndivComplete.py:276 -#: plugins/IndivSummary.py:172 plugins/WebPage.py:567 select_person.glade:218 +#: EditPerson.py:489 choose.glade:218 const.py:138 plugins/Check.py:274 +#: plugins/FamilyGroup.py:656 plugins/IndivComplete.py:276 +#: plugins/IndivSummary.py:172 plugins/WebPage.py:595 select_person.glade:218 msgid "unknown" msgstr "ismeretlen" -#: EditPerson.py:886 +#: EditPerson.py:962 msgid "Save changes to %s?" -msgstr "%s változásait menti?" +msgstr "%s vĂĄltozĂĄsait menti?" -#: EditPerson.py:887 EditPerson.py:904 Marriage.py:419 +#: EditPerson.py:963 EditPerson.py:980 Marriage.py:470 msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost" -msgstr "Ha mentés nélkül lép ki akkor a változtatások elvesznek" +msgstr "Ha mentĂŠs nĂŠlkĂźl lĂŠp ki akkor a vĂĄltoztatĂĄsok elvesznek" -#: EditPerson.py:903 +#: EditPerson.py:979 msgid "Save Changes to %s?" -msgstr "%s fájlba menti a változásokat?" +msgstr "%s fĂĄjlba menti a vĂĄltozĂĄsokat?" -#: EditPerson.py:1232 +#: EditPerson.py:1302 msgid "Make the selected name the preferred name" -msgstr "A kiválasztott név kedvenc névvé tétele" +msgstr "A kivĂĄlasztott nĂŠv kedvenc nĂŠvvĂŠ tĂŠtele" -#: EditPerson.py:1294 Marriage.py:444 +#: EditPerson.py:1367 Marriage.py:495 msgid "GRAMPS ID value was not changed." -msgstr "GRAMPS ID érték nem változott meg" +msgstr "GRAMPS ID ĂŠrtĂŠk nem vĂĄltozott meg" -#: EditPerson.py:1295 +#: EditPerson.py:1368 msgid "" "You have attempted to change the GRAMPS ID to a value of %(grampsid)s. This " "value is already used by %(person)s." msgstr "" -"Megkisérelte a GRAMPS ID cseréjét %(grampsid)s értékre. %(person)s használja " -"ezt az értéket." +"MegkisĂŠrelte a GRAMPS ID cserĂŠjĂŠt %(grampsid)s ĂŠrtĂŠkre. %(person)s hasznĂĄlja " +"ezt az ĂŠrtĂŠket." -#: EditPerson.py:1411 +#: EditPerson.py:1476 msgid "Problem changing the gender" -msgstr "Probléma a nem megváltoztatásakor" +msgstr "ProblĂŠma a nem megvĂĄltoztatĂĄsakor" -#: EditPerson.py:1412 +#: EditPerson.py:1477 msgid "" "Changing the gender caused problems with marriage information.\n" "Please check the person's marriages." msgstr "" -"A nem megváltoztatása problémákat jelenthet a házassági információban.\n" -"Kérem ellenőrizze a személy házasságait." +"A nem megvĂĄltoztatĂĄsa problĂŠmĂĄkat jelenthet a hĂĄzassĂĄgi informĂĄciĂłban.\n" +"KĂŠrem ellenőrizze a szemĂŠly hĂĄzassĂĄgait." -#: EditPlace.py:83 +#: EditPlace.py:86 msgid "Place Editor" -msgstr "Hely szerkesztő" +msgstr "Hely szerkesztő" -#: EditPlace.py:121 PlaceView.py:61 +#: EditPlace.py:124 PlaceView.py:63 msgid "City" -msgstr "Város" +msgstr "VĂĄros" -#: EditPlace.py:121 PlaceView.py:61 +#: EditPlace.py:124 PlaceView.py:63 msgid "County" msgstr "Megye" -#: EditPlace.py:122 PlaceView.py:61 +#: EditPlace.py:125 PlaceView.py:63 msgid "State" -msgstr "Állam" +msgstr "Állam" -#: EditPlace.py:122 PlaceView.py:62 +#: EditPlace.py:125 PlaceView.py:64 msgid "Country" -msgstr "Ország" +msgstr "OrszĂĄg" -#: EditPlace.py:297 EditPlace.py:324 UrlEdit.py:59 +#: EditPlace.py:326 EditPlace.py:353 UrlEdit.py:62 msgid "Internet Address Editor for %s" -msgstr "%s Internet cím szerkesztője" +msgstr "%s Internet cĂ­m szerkesztője" -#: EditPlace.py:299 EditPlace.py:326 UrlEdit.py:57 UrlEdit.py:63 +#: EditPlace.py:328 EditPlace.py:355 UrlEdit.py:60 UrlEdit.py:66 msgid "Internet Address Editor" -msgstr "Internet cím szerkesztő" +msgstr "Internet cĂ­m szerkesztő" -#: EditPlace.py:383 gramps.glade:905 +#: EditPlace.py:414 gramps.glade:907 msgid "People" msgstr "Emberek" -#: EditPlace.py:385 EditPlace.py:393 +#: EditPlace.py:416 EditPlace.py:425 msgid "%s [%s]: event %s\n" -msgstr "%s [%s]: esemény %s\n" +msgstr "%s [%s]: esemĂŠny %s\n" -#: EditPlace.py:391 +#: EditPlace.py:423 msgid "Families" -msgstr "Családok" +msgstr "CsalĂĄdok" -#: EditSource.py:61 +#: EditSource.py:64 msgid "Source Editor" -msgstr "Forrás szerkesztő" +msgstr "ForrĂĄs szerkesztő" -#: EditSource.py:164 +#: EditSource.py:177 msgid "Object" msgstr "Objektum" -#: EditSource.py:164 -msgid "Source Type" -msgstr "Forrás típusa" - -#: EditSource.py:169 -msgid "Individual Events" -msgstr "Egyén események" - -#: EditSource.py:173 -msgid "Individual Attributes" -msgstr "Egyén tulajdonságai" - #: EditSource.py:177 -msgid "Individual Names" -msgstr "Egyén nevei" - -#: EditSource.py:180 -msgid "Family Events" -msgstr "Családi események" +msgid "Source Type" +msgstr "ForrĂĄs tĂ­pusa" #: EditSource.py:184 +msgid "Individual Events" +msgstr "EgyĂŠn esemĂŠnyek" + +#: EditSource.py:189 +msgid "Individual Attributes" +msgstr "EgyĂŠn tulajdonsĂĄgai" + +#: EditSource.py:194 +msgid "Individual Names" +msgstr "EgyĂŠn nevei" + +#: EditSource.py:198 +msgid "Family Events" +msgstr "CsalĂĄdi esemĂŠnyek" + +#: EditSource.py:203 msgid "Family Attributes" -msgstr "Család tulajdonságai" +msgstr "CsalĂĄd tulajdonsĂĄgai" -#: EditSource.py:188 GrampsCfg.py:97 plugins/Summary.py:109 +#: EditSource.py:208 GrampsCfg.py:108 plugins/Summary.py:109 msgid "Media Objects" -msgstr "Média objektumok" +msgstr "MĂŠdia objektumok" -#: EditSource.py:191 gramps.glade:1093 +#: EditSource.py:212 gramps.glade:1095 msgid "Places" msgstr "Helyek" -#: EventEdit.py:87 EventEdit.py:92 +#: EventEdit.py:92 EventEdit.py:97 msgid "Event Editor" -msgstr "Esemény szerkesztő" +msgstr "EsemĂŠny szerkesztő" -#: EventEdit.py:89 +#: EventEdit.py:94 msgid "Event Editor for %s" -msgstr "%s esemény szerkesztője" +msgstr "%s esemĂŠny szerkesztője" -#: FamilyView.py:52 PedView.py:43 plugins/AncestorChart.py:52 +#: EventEdit.py:245 +msgid "New event type created" +msgstr "Új esemĂŠnytĂ­pus lĂŠtrehozva" + +#: EventEdit.py:246 +msgid "" +"The \"%s\" event type has been added to this database.\n" +"It will now appear in the event menus for this database" +msgstr "" +"A(z) \"%s\" esemĂŠnytĂ­pus az adatbĂĄzisba kerĂźlt.\n" +"Ez a tĂ­pus az esemĂŠnyek menĂźben mostantĂłl elĂŠrhető" + +#: FamilyView.py:53 PedView.py:45 plugins/AncestorChart.py:52 #: plugins/DesGraph.py:52 plugins/DescendReport.py:51 msgid "b." -msgstr "született" +msgstr "szĂźletett" -#: FamilyView.py:53 PedView.py:44 plugins/AncestorChart.py:53 +#: FamilyView.py:54 PedView.py:46 plugins/AncestorChart.py:53 #: plugins/DesGraph.py:53 plugins/DescendReport.py:52 msgid "d." msgstr "meghalt" -#: FamilyView.py:190 gramps_main.py:109 plugins/IndivComplete.py:406 -#: plugins/IndivSummary.py:246 plugins/WebPage.py:303 plugins/WebPage.py:305 -#: plugins/WebPage.py:307 +#: FamilyView.py:209 PeopleStore.py:55 gramps_main.py:103 +#: plugins/IndivComplete.py:406 plugins/IndivSummary.py:246 +#: plugins/WebPage.py:331 plugins/WebPage.py:333 plugins/WebPage.py:335 msgid "Gender" msgstr "Nem" -#: FamilyView.py:191 +#: FamilyView.py:210 msgid "Status" -msgstr "Állapot" +msgstr "Állapot" -#: FamilyView.py:209 gramps_main.py:531 +#: FamilyView.py:301 PeopleView.py:380 msgid "Add Bookmark" -msgstr "Könyvjelző hozzáadása" +msgstr "KĂśnyvjelző hozzĂĄadĂĄsa" -#: FamilyView.py:212 FamilyView.py:233 FamilyView.py:256 FamilyView.py:279 -#: PedView.py:443 gramps_main.py:539 +#: FamilyView.py:304 FamilyView.py:325 FamilyView.py:348 FamilyView.py:371 +#: PedView.py:451 PeopleView.py:388 msgid "People Menu" -msgstr "Emberek menü" +msgstr "Emberek menĂź" -#: FamilyView.py:253 FamilyView.py:276 FamilyView.py:829 FamilyView.py:860 +#: FamilyView.py:345 FamilyView.py:368 FamilyView.py:938 FamilyView.py:969 msgid "Add parents" -msgstr "Szülők hozzáadása" +msgstr "SzĂźlők hozzĂĄadĂĄsa" -#: FamilyView.py:305 +#: FamilyView.py:397 msgid "Child Menu" -msgstr "Gyermek menü" +msgstr "Gyermek menĂź" -#: FamilyView.py:324 +#: FamilyView.py:416 msgid "Make the selected child an active person" -msgstr "A kijelölt gyermek legyen az aktív személy" +msgstr "A kijelĂślt gyermek legyen az aktĂ­v szemĂŠly" -#: FamilyView.py:325 FamilyView.py:828 FamilyView.py:859 +#: FamilyView.py:417 FamilyView.py:937 FamilyView.py:968 msgid "Edit the child/parent relationships" -msgstr "Gyermek/szülő kapcsolat szerkesztése" +msgstr "Gyermek/szĂźlő kapcsolat szerkesztĂŠse" -#: FamilyView.py:326 +#: FamilyView.py:418 msgid "Edit the selected child" -msgstr "A kiválasztott gyermek szerkesztése" +msgstr "A kivĂĄlasztott gyermek szerkesztĂŠse" -#: FamilyView.py:327 +#: FamilyView.py:419 msgid "Remove the selected child" -msgstr "A kiválasztott gyermek törlése" +msgstr "A kivĂĄlasztott gyermek tĂśrlĂŠse" -#: FamilyView.py:358 +#: FamilyView.py:454 msgid "Spouse Menu" -msgstr "Házastárs menü" +msgstr "HĂĄzastĂĄrs menĂź" -#: FamilyView.py:377 +#: FamilyView.py:473 msgid "Make the selected spouse an active person" -msgstr "A kijelölt házastárs legyen az aktív személy" +msgstr "A kijelĂślt hĂĄzastĂĄrs legyen az aktĂ­v szemĂŠly" -#: FamilyView.py:378 +#: FamilyView.py:474 msgid "Edit relationship" -msgstr "Kapcsolat szerkesztő" +msgstr "Kapcsolat szerkesztő" -#: FamilyView.py:379 +#: FamilyView.py:475 msgid "Remove the selected spouse" -msgstr "Kiválasztott házastárs törlése" +msgstr "KivĂĄlasztott hĂĄzastĂĄrs tĂśrlĂŠse" -#: FamilyView.py:380 +#: FamilyView.py:476 msgid "Edit the selected spouse" -msgstr "A kiválasztott házastárs szerkesztése" +msgstr "A kivĂĄlasztott hĂĄzastĂĄrs szerkesztĂŠse" -#: FamilyView.py:381 +#: FamilyView.py:477 msgid "Set the selected spouse as the preferred spouse" -msgstr "A kiválasztott házastárs kedvenccé tétele" +msgstr "A kivĂĄlasztott hĂĄzastĂĄrs kedvenccĂŠ tĂŠtele" -#: FamilyView.py:571 +#: FamilyView.py:680 msgid "Remove %s as a spouse of %s?" -msgstr "%s eltávolítása %s házastársaként?" +msgstr "%s eltĂĄvolĂ­tĂĄsa %s hĂĄzastĂĄrsakĂŠnt?" -#: FamilyView.py:572 +#: FamilyView.py:681 msgid "" "Removing a spouse removes the relationship between the spouse and the active " "person. It does not remove the spouse from the database" msgstr "" -"Egy házastárs eltávolítása megszünteti a kapcsolatot a házastárs és a " -"kijelölt személy között, de nem távolítja el a házastársat az adatbázisból." +"Egy hĂĄzastĂĄrs eltĂĄvolĂ­tĂĄsa megszĂźnteti a kapcsolatot a hĂĄzastĂĄrs ĂŠs a " +"kijelĂślt szemĂŠly kĂśzĂśtt, de nem tĂĄvolĂ­tja el a hĂĄzastĂĄrsat az adatbĂĄzisbĂłl." -#: FamilyView.py:575 +#: FamilyView.py:684 msgid "_Remove Spouse" -msgstr "_Házastárs törlése" +msgstr "_HĂĄzastĂĄrs tĂśrlĂŠse" -#: FamilyView.py:745 +#: FamilyView.py:854 msgid "" "%s: %s\n" "\tRelationship: %s" @@ -590,60 +614,60 @@ msgstr "" "%s: %s\n" "\tKapcsolat: %s" -#: FamilyView.py:747 +#: FamilyView.py:856 msgid "%s: unknown" msgstr "%s: ismeretlen" -#: FamilyView.py:782 Plugins.py:436 Plugins.py:437 Plugins.py:438 -#: Plugins.py:458 Plugins.py:459 Plugins.py:460 Witness.py:72 const.py:174 -#: const.py:494 const.py:502 gramps.glade:4587 gramps.glade:4780 -#: gramps.glade:5202 gramps.glade:5382 gramps.glade:6855 gramps.glade:7101 -#: gramps.glade:7674 gramps.glade:7845 gramps_main.py:2005 -#: plugins/WebPage.py:307 +#: FamilyView.py:890 Plugins.py:454 Plugins.py:455 Plugins.py:456 +#: Plugins.py:476 Plugins.py:477 Plugins.py:478 Witness.py:74 const.py:174 +#: const.py:494 const.py:502 gramps.glade:4629 gramps.glade:4822 +#: gramps.glade:5240 gramps.glade:5420 gramps.glade:6898 gramps.glade:7144 +#: gramps.glade:7730 gramps.glade:7901 gramps_main.py:1636 +#: plugins/WebPage.py:335 msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" -#: FamilyView.py:808 +#: FamilyView.py:917 msgid "Parents Menu" -msgstr "Szülők menü" +msgstr "SzĂźlők menĂź" -#: FamilyView.py:827 FamilyView.py:858 +#: FamilyView.py:936 FamilyView.py:967 msgid "Make the selected parents the active family" -msgstr "A kijelölt szülők legyenek az aktív család" +msgstr "A kijelĂślt szĂźlők legyenek az aktĂ­v csalĂĄd" -#: FamilyView.py:830 FamilyView.py:861 +#: FamilyView.py:939 FamilyView.py:970 msgid "Remove parents" -msgstr "Szülők törlése" +msgstr "SzĂźlők tĂśrlĂŠse" -#: FamilyView.py:839 +#: FamilyView.py:948 msgid "Spouse Parents Menu" -msgstr "Házasodott szülők menü" +msgstr "HĂĄzasodott szĂźlők menĂź" -#: FamilyView.py:923 FamilyView.py:938 +#: FamilyView.py:1032 FamilyView.py:1047 msgid "Remove Parents of %s" -msgstr "%s szüleinek törlése" +msgstr "%s szĂźleinek tĂśrlĂŠse" -#: FamilyView.py:924 FamilyView.py:939 +#: FamilyView.py:1033 FamilyView.py:1048 msgid "" "Removing the parents of a person removes the person as a child of the " "parents. The parents are not removed from the database, and the relationship " "between the parents is not removed." msgstr "" -"Egy személy szüleinek az eltávolítása eltávolítja a személyt mint a szülők " -"gyerekét. A szülők nem kerülnek törlésre és a kapcsolat a szülők között " +"Egy szemĂŠly szĂźleinek az eltĂĄvolĂ­tĂĄsa eltĂĄvolĂ­tja a szemĂŠlyt mint a szĂźlők " +"gyerekĂŠt. A szĂźlők nem kerĂźlnek tĂśrlĂŠsre ĂŠs a kapcsolat a szĂźlők kĂśzĂśtt " "megmarad." -#: FamilyView.py:928 FamilyView.py:943 +#: FamilyView.py:1037 FamilyView.py:1052 msgid "_Remove Parents" -msgstr "_Szülők törlése" +msgstr "_SzĂźlők tĂśrlĂŠse" -#: FamilyView.py:1042 +#: FamilyView.py:1154 msgid "Attempt to Reorder Children Failed" -msgstr "A gyermekek átrendezése nem sikerült" +msgstr "A gyermekek ĂĄtrendezĂŠse nem sikerĂźlt" -#: FamilyView.py:1043 +#: FamilyView.py:1155 msgid "Children must be ordered by their birth dates." -msgstr "A gyermekeknek születési idő szerint kellene rendezve lenniük." +msgstr "A gyermekeknek szĂźletĂŠsi idő szerint kellene rendezve lenniĂźk." #: Filter.py:73 msgid "All people" @@ -651,769 +675,837 @@ msgstr "Minden ember" #: Filter.py:73 Filter.py:80 msgid "Qualifier" -msgstr "Szűrő" +msgstr "SzĹąrő" -#: Filter.py:82 GenericFilter.py:102 VersionControl.py:304 rule.glade:1255 +#: Filter.py:82 GenericFilter.py:101 VersionControl.py:304 rule.glade:1255 msgid "No description" -msgstr "Nincsen leírás" +msgstr "Nincsen leĂ­rĂĄs" #: Filter.py:119 msgid "Failed to load the module: %s" -msgstr "A következő modul betöltése nem sikerült: %s" +msgstr "A kĂśvetkező modul betĂśltĂŠse nem sikerĂźlt: %s" -#: Find.py:153 +#: Find.py:158 msgid "Find Person" -msgstr "Személy keresése" +msgstr "SzemĂŠly keresĂŠse" -#: Find.py:174 +#: Find.py:179 msgid "Find Place" -msgstr "Hely keresése" +msgstr "Hely keresĂŠse" -#: Find.py:192 +#: Find.py:197 msgid "Find Source" -msgstr "Forrás keresése" +msgstr "ForrĂĄs keresĂŠse" -#: Find.py:210 +#: Find.py:215 msgid "Find Media Object" -msgstr "Média objektum keresése" +msgstr "MĂŠdia objektum keresĂŠse" #: FrenchRepublic.py:70 msgid "French Republican" -msgstr "Francia Köztársaság" +msgstr "Francia KĂśztĂĄrsasĂĄg" -#: GenericFilter.py:99 +#: GenericFilter.py:98 msgid "Miscellaneous filters" -msgstr "Vegyes szűrők" +msgstr "Vegyes szĹąrők" -#: GenericFilter.py:131 GenericFilter.py:156 GenericFilter.py:175 -#: GenericFilter.py:783 GenericFilter.py:1085 +#: GenericFilter.py:130 GenericFilter.py:264 GenericFilter.py:283 +#: GenericFilter.py:888 GenericFilter.py:1190 msgid "General filters" -msgstr "Általános szűrők" +msgstr "ÁltalĂĄnos szĹąrők" -#: GenericFilter.py:134 +#: GenericFilter.py:133 msgid "Matches everyone in the database" -msgstr "Mindenki megvizsgálása az adatbázisban" +msgstr "Mindenki megvizsgĂĄlĂĄsa az adatbĂĄzisban" -#: GenericFilter.py:147 GenericFilter.py:192 GenericFilter.py:282 -#: GenericFilter.py:327 GenericFilter.py:411 GenericFilter.py:456 -#: GenericFilter.py:554 GenericFilter.py:606 GenericFilter.py:700 -#: choose.glade:536 gramps.glade:3354 imagesel.glade:527 imagesel.glade:1271 -#: mergedata.glade:468 mergedata.glade:1060 plugins/FilterEditor.py:457 +#: GenericFilter.py:147 GenericFilter.py:255 GenericFilter.py:300 +#: GenericFilter.py:390 GenericFilter.py:435 GenericFilter.py:519 +#: GenericFilter.py:564 GenericFilter.py:662 GenericFilter.py:714 +#: GenericFilter.py:805 choose.glade:536 gramps.glade:3370 imagesel.glade:527 +#: imagesel.glade:1271 mergedata.glade:468 mergedata.glade:1060 +#: plugins/FilterEditor.py:458 msgid "ID:" msgstr "ID:" -#: GenericFilter.py:153 +#: GenericFilter.py:158 +msgid "Relationship filters" +msgstr "Kapcsolatok szĹąrő" + +#: GenericFilter.py:161 +msgid "" +"Matches the ancestors of two people back to a common ancestor, producing the " +"relationship path between two people." +msgstr "" +"KĂŠt ember őseinek vizsgĂĄlata egy kĂśzĂśs ősig; ezzel megadvĂĄn a rokonsĂĄgi " +"kapcsolatot kĂŠt ember kĂśzĂśtt." + +#: GenericFilter.py:261 msgid "Matches the person with a specified GRAMPS ID" -msgstr "Megadott GRAMPS ID alapján megadott személy megvizsgálása" +msgstr "Megadott GRAMPS ID alapjĂĄn megadott szemĂŠly megvizsgĂĄlĂĄsa" -#: GenericFilter.py:178 +#: GenericFilter.py:286 msgid "Matches all females" -msgstr "Minden nő megvizsgálása" +msgstr "Minden nő megvizsgĂĄlĂĄsa" -#: GenericFilter.py:192 GenericFilter.py:241 GenericFilter.py:456 -#: GenericFilter.py:512 plugins/FilterEditor.py:463 +#: GenericFilter.py:300 GenericFilter.py:349 GenericFilter.py:564 +#: GenericFilter.py:620 plugins/FilterEditor.py:464 msgid "Inclusive:" msgstr "Benne foglalva:" -#: GenericFilter.py:203 GenericFilter.py:250 GenericFilter.py:293 -#: GenericFilter.py:342 GenericFilter.py:417 +#: GenericFilter.py:311 GenericFilter.py:358 GenericFilter.py:401 +#: GenericFilter.py:450 GenericFilter.py:525 msgid "Descendant filters" -msgstr "Utód szűrők" +msgstr "UtĂłd szĹąrők" -#: GenericFilter.py:206 +#: GenericFilter.py:314 msgid "Matches all descendants for the specified person" -msgstr "A megadott személy minden utódjának a megvizsgálása" +msgstr "A megadott szemĂŠly minden utĂłdjĂĄnak a megvizsgĂĄlĂĄsa" -#: GenericFilter.py:241 GenericFilter.py:370 GenericFilter.py:512 -#: GenericFilter.py:656 GenericFilter.py:746 GenericFilter.py:1115 -#: GenericFilter.py:1138 plugins/FilterEditor.py:459 +#: GenericFilter.py:349 GenericFilter.py:478 GenericFilter.py:620 +#: GenericFilter.py:764 GenericFilter.py:851 GenericFilter.py:1220 +#: GenericFilter.py:1243 plugins/FilterEditor.py:460 msgid "Filter name:" -msgstr "Szűrő neve:" +msgstr "SzĹąrő neve:" -#: GenericFilter.py:253 +#: GenericFilter.py:361 msgid "Matches people that are descendants of someone matched by a filter" -msgstr "" -"Egy szűrő által megadott személy összes leszármazottjának a megvizsgálása" +msgstr "Egy szĹąrő ĂĄltal megadott szemĂŠly Ăśsszes leszĂĄrmazottjĂĄnak a megvizsgĂĄlĂĄsa" -#: GenericFilter.py:282 GenericFilter.py:327 GenericFilter.py:554 -#: GenericFilter.py:606 plugins/FilterEditor.py:455 +#: GenericFilter.py:390 GenericFilter.py:435 GenericFilter.py:662 +#: GenericFilter.py:714 plugins/FilterEditor.py:456 msgid "Number of generations:" -msgstr "Generációk száma:" +msgstr "GenerĂĄciĂłk szĂĄma:" -#: GenericFilter.py:296 +#: GenericFilter.py:404 msgid "" "Matches people that are descendants of a specified person not more than N " "generations away" msgstr "" -"Egy meghatározott személy összes leszármazottjának a megvizsgálása nem több " -"mint N generáción át" +"Egy meghatĂĄrozott szemĂŠly Ăśsszes leszĂĄrmazottjĂĄnak a megvizsgĂĄlĂĄsa nem tĂśbb " +"mint N generĂĄciĂłn ĂĄt" -#: GenericFilter.py:338 +#: GenericFilter.py:446 msgid "" "Matches people that are descendants of a specified person at least N " "generations away" msgstr "" -"Egy meghatározott személy összes leszármazottjának a megvizsgálása " -"legfeljebb N generáción át" +"Egy meghatĂĄrozott szemĂŠly Ăśsszes leszĂĄrmazottjĂĄnak a megvizsgĂĄlĂĄsa " +"legfeljebb N generĂĄciĂłn ĂĄt" -#: GenericFilter.py:381 +#: GenericFilter.py:489 msgid "Matches the person that is a child of someone matched by a filter" -msgstr "Egy szűrő által megadott személy gyermekének a vizsgálata" +msgstr "Egy szĹąrő ĂĄltal megadott szemĂŠly gyermekĂŠnek a vizsgĂĄlata" -#: GenericFilter.py:384 GenericFilter.py:670 GenericFilter.py:903 -#: GenericFilter.py:1147 +#: GenericFilter.py:492 GenericFilter.py:778 GenericFilter.py:1008 +#: GenericFilter.py:1252 msgid "Family filters" -msgstr "Család szűrők" +msgstr "CsalĂĄd szĹąrők" -#: GenericFilter.py:420 +#: GenericFilter.py:528 msgid "" "Matches people that are descendants or the spouse of a descendant of a " "specified person" msgstr "" -"Egy meghatározott személy összes ősének a megvizsgálása nem több mint N " -"generáción át" +"Egy meghatĂĄrozott szemĂŠly Ăśsszes ősĂŠnek a megvizsgĂĄlĂĄsa nem tĂśbb mint N " +"generĂĄciĂłn ĂĄt" -#: GenericFilter.py:467 +#: GenericFilter.py:575 msgid "Matches people that are ancestors of a specified person" -msgstr "Egy meghatározott személy őseinek a megadása" +msgstr "Egy meghatĂĄrozott szemĂŠly őseinek a megadĂĄsa" -#: GenericFilter.py:470 GenericFilter.py:525 GenericFilter.py:569 -#: GenericFilter.py:621 GenericFilter.py:710 GenericFilter.py:756 +#: GenericFilter.py:578 GenericFilter.py:633 GenericFilter.py:677 +#: GenericFilter.py:729 GenericFilter.py:815 GenericFilter.py:861 msgid "Ancestral filters" -msgstr "Ősök szűrő" +msgstr "ŐsĂśk szĹąrő" -#: GenericFilter.py:521 -msgid "Matches people that are ancestors of of someone matched by a filter" -msgstr "Egy szűrő által megvizsgált személy összes ősének a megvizsgálása" +#: GenericFilter.py:629 +msgid "Matches people that are ancestors of someone matched by a filter" +msgstr "Egy szĹąrő ĂĄltal megvizsgĂĄlt szemĂŠly Ăśsszes ősĂŠnek a megvizsgĂĄlĂĄsa" -#: GenericFilter.py:565 +#: GenericFilter.py:673 msgid "" "Matches people that are ancestors of a specified person not more than N " "generations away" msgstr "" -"Olyan emberek megjelenítése akik egy meghatározott személy ősei nem több " -"mint N generáción át" +"Olyan emberek megjelenĂ­tĂŠse akik egy meghatĂĄrozott szemĂŠly ősei nem tĂśbb " +"mint N generĂĄciĂłn ĂĄt" -#: GenericFilter.py:617 +#: GenericFilter.py:725 msgid "" "Matches people that are ancestors of a specified person at least N " "generations away" msgstr "" -"Olyan emberek megjelenítése akik egy meghatározott személy ősei legkevesebb " -"N generáción át" +"Olyan emberek megjelenĂ­tĂŠse akik egy meghatĂĄrozott szemĂŠly ősei legkevesebb " +"N generĂĄciĂłn ĂĄt" -#: GenericFilter.py:667 +#: GenericFilter.py:775 msgid "Matches the person that is a parent of someone matched by a filter" -msgstr "Egy szűrő által megadott személy szüleinek a megjelenítése" +msgstr "Egy szĹąrő ĂĄltal megadott szemĂŠly szĂźleinek a megjelenĂ­tĂŠse" -#: GenericFilter.py:706 +#: GenericFilter.py:811 msgid "Matches people that have a common ancestor with a specified person" -msgstr "Egy szűrő által megadott ember közös őseinek a keresése" +msgstr "Egy szĹąrő ĂĄltal megadott ember kĂśzĂśs őseinek a keresĂŠse" -#: GenericFilter.py:752 -msgid "" -"Matches people that have a common ancestor with someone matched by a filter" -msgstr "Egy szűrő által megadott ember közös ősei" +#: GenericFilter.py:857 +msgid "Matches people that have a common ancestor with someone matched by a filter" +msgstr "Egy szĹąrő ĂĄltal megadott ember kĂśzĂśs ősei" -#: GenericFilter.py:786 +#: GenericFilter.py:891 msgid "Matches all males" -msgstr "Összes férfi megvizsgálása:" +msgstr "Összes fĂŠrfi megvizsgĂĄlĂĄsa:" -#: GenericFilter.py:799 GenericFilter.py:846 GenericFilter.py:948 -#: GenericFilter.py:988 edit_person.glade:1872 edit_person.glade:3661 -#: marriage.glade:409 places.glade:1395 +#: GenericFilter.py:904 GenericFilter.py:951 GenericFilter.py:1053 +#: GenericFilter.py:1093 edit_person.glade:1885 edit_person.glade:3795 +#: marriage.glade:444 places.glade:1408 msgid "Description:" -msgstr "Leírás:" +msgstr "LeĂ­rĂĄs:" -#: GenericFilter.py:799 GenericFilter.py:846 GenericFilter.py:948 -#: GenericFilter.py:988 edit_person.glade:1920 marriage.glade:1501 +#: GenericFilter.py:904 GenericFilter.py:951 GenericFilter.py:1053 +#: GenericFilter.py:1093 edit_person.glade:1933 marriage.glade:1657 #: mergedata.glade:534 mergedata.glade:717 mergedata.glade:1108 -#: mergedata.glade:1156 plugins/FilterEditor.py:453 +#: mergedata.glade:1156 plugins/FilterEditor.py:454 msgid "Place:" msgstr "Hely:" -#: GenericFilter.py:799 GenericFilter.py:846 GenericFilter.py:948 -#: GenericFilter.py:988 edit_person.glade:1968 edit_person.glade:2834 -#: marriage.glade:313 marriage.glade:1453 mergedata.glade:558 +#: GenericFilter.py:904 GenericFilter.py:951 GenericFilter.py:1053 +#: GenericFilter.py:1093 edit_person.glade:1981 edit_person.glade:2847 +#: marriage.glade:348 marriage.glade:1609 mergedata.glade:558 #: mergedata.glade:693 mergedata.glade:1084 mergedata.glade:1132 msgid "Date:" -msgstr "Dátum:" +msgstr "DĂĄtum:" -#: GenericFilter.py:799 plugins/FilterEditor.py:55 +#: GenericFilter.py:904 plugins/FilterEditor.py:56 msgid "Personal event:" -msgstr "Személyes esemény:" +msgstr "SzemĂŠlyes esemĂŠny:" -#: GenericFilter.py:813 +#: GenericFilter.py:918 msgid "Matches the person with a personal event of a particular value" -msgstr "Különleges eseménnyel rendelkező személy megvizsgálása" +msgstr "KĂźlĂśnleges esemĂŠnnyel rendelkező szemĂŠly megvizsgĂĄlĂĄsa" -#: GenericFilter.py:816 GenericFilter.py:863 GenericFilter.py:965 -#: GenericFilter.py:1005 +#: GenericFilter.py:921 GenericFilter.py:968 GenericFilter.py:1070 +#: GenericFilter.py:1110 msgid "Event filters" -msgstr "Esemény szerkesztők" +msgstr "EsemĂŠny szerkesztők" -#: GenericFilter.py:846 plugins/FilterEditor.py:56 +#: GenericFilter.py:951 plugins/FilterEditor.py:57 msgid "Family event:" -msgstr "Családi esemény:" +msgstr "CsalĂĄdi esemĂŠny:" -#: GenericFilter.py:860 +#: GenericFilter.py:965 msgid "Matches the person with a family event of a particular value" -msgstr "Különleges családi eseménnyel rendelkező személy megvizsgálása" +msgstr "KĂźlĂśnleges csalĂĄdi esemĂŠnnyel rendelkező szemĂŠly megvizsgĂĄlĂĄsa" -#: GenericFilter.py:892 +#: GenericFilter.py:997 msgid "Number of relationships:" -msgstr "Kapcsolatok száma:" +msgstr "Kapcsolatok szĂĄma:" -#: GenericFilter.py:893 plugins/FilterEditor.py:59 +#: GenericFilter.py:998 plugins/FilterEditor.py:60 msgid "Relationship type:" -msgstr "Kapcsolatok típusa:" +msgstr "Kapcsolatok tĂ­pusa:" -#: GenericFilter.py:894 +#: GenericFilter.py:999 msgid "Number of children:" -msgstr "Gyermekek száma:" +msgstr "Gyermekek szĂĄma:" -#: GenericFilter.py:900 +#: GenericFilter.py:1005 msgid "Matches the person who has a particular relationship" -msgstr "Különleges kapcsolatú személy megvizsgálása" +msgstr "KĂźlĂśnleges kapcsolatĂş szemĂŠly megvizsgĂĄlĂĄsa" -#: GenericFilter.py:962 +#: GenericFilter.py:1067 msgid "Matches the person with a birth of a particular value" -msgstr "Különleges születéssel rendelkező személy megvizsgálása" +msgstr "KĂźlĂśnleges szĂźletĂŠssel rendelkező szemĂŠly megvizsgĂĄlĂĄsa" -#: GenericFilter.py:1002 +#: GenericFilter.py:1107 msgid "Matches the person with a death of a particular value" -msgstr "Különleges halálozással rendelkező személy megvizsgálása" +msgstr "KĂźlĂśnleges halĂĄlozĂĄssal rendelkező szemĂŠly megvizsgĂĄlĂĄsa" -#: GenericFilter.py:1028 GenericFilter.py:1050 edit_person.glade:2452 +#: GenericFilter.py:1133 GenericFilter.py:1155 edit_person.glade:2465 #: imagesel.glade:832 imagesel.glade:1589 msgid "Value:" -msgstr "Érték:" +msgstr "ÉrtĂŠk:" -#: GenericFilter.py:1028 plugins/FilterEditor.py:57 +#: GenericFilter.py:1133 plugins/FilterEditor.py:58 msgid "Personal attribute:" -msgstr "Személy tulajdonságok:" +msgstr "SzemĂŠly tulajdonsĂĄgok:" -#: GenericFilter.py:1050 plugins/FilterEditor.py:58 +#: GenericFilter.py:1155 plugins/FilterEditor.py:59 msgid "Family attribute:" -msgstr "Család tulajdonságok:" +msgstr "CsalĂĄd tulajdonsĂĄgok:" -#: GenericFilter.py:1076 choose.glade:630 edit_person.glade:1380 -#: gramps.glade:3448 imagesel.glade:693 +#: GenericFilter.py:1181 choose.glade:630 edit_person.glade:1393 +#: gramps.glade:3464 imagesel.glade:693 msgid "Title:" msgstr "Titulus:" -#: GenericFilter.py:1076 edit_person.glade:1308 +#: GenericFilter.py:1181 edit_person.glade:1321 msgid "Suffix:" -msgstr "Toldalék:" +msgstr "ToldalĂŠk:" -#: GenericFilter.py:1076 edit_person.glade:1332 +#: GenericFilter.py:1181 edit_person.glade:1345 msgid "Family name:" -msgstr "Családnév:" +msgstr "CsalĂĄdnĂŠv:" -#: GenericFilter.py:1076 edit_person.glade:1356 +#: GenericFilter.py:1181 edit_person.glade:1369 msgid "Given name:" -msgstr "Név:" +msgstr "NĂŠv:" -#: GenericFilter.py:1082 +#: GenericFilter.py:1187 msgid "Matches the person with a specified (partial) name" -msgstr "Hiányos névvel rendelkező személy megvizsgálása." +msgstr "HiĂĄnyos nĂŠvvel rendelkező szemĂŠly megvizsgĂĄlĂĄsa." -#: GenericFilter.py:1144 +#: GenericFilter.py:1249 msgid "Matches the person married to someone matching a filter" -msgstr "Egy szűrő által megadott személyhez házasodott ember megvizsgálása" +msgstr "Egy szĹąrő ĂĄltal megadott szemĂŠlyhez hĂĄzasodott ember megvizsgĂĄlĂĄsa" -#: GenericFilter.py:1291 +#: GenericFilter.py:1396 msgid "Everyone" msgstr "Mindenki" -#: GenericFilter.py:1292 +#: GenericFilter.py:1397 msgid "Has the Id" msgstr "id -vel" -#: GenericFilter.py:1293 +#: GenericFilter.py:1398 msgid "Has a name" msgstr "a neve" -#: GenericFilter.py:1294 +#: GenericFilter.py:1399 msgid "Has the relationships" msgstr "a kapcsolatai" -#: GenericFilter.py:1295 +#: GenericFilter.py:1400 msgid "Has the death" -msgstr "a halála" +msgstr "a halĂĄla" -#: GenericFilter.py:1296 +#: GenericFilter.py:1401 msgid "Has the birth" -msgstr "a születése" +msgstr "a szĂźletĂŠse" -#: GenericFilter.py:1297 +#: GenericFilter.py:1402 msgid "Is a descendant of" -msgstr "Az ősei :" +msgstr "Az ősei :" -#: GenericFilter.py:1298 +#: GenericFilter.py:1403 msgid "Is a descendant family member of" -msgstr "A személy akinek az utódaihoz tartozik:" +msgstr "A szemĂŠly akinek az utĂłdaihoz tartozik:" -#: GenericFilter.py:1299 +#: GenericFilter.py:1404 msgid "Is a descendant of filter match" -msgstr "Szűréi eredményből következő leszármazott" +msgstr "SzĹąrĂŠi eredmĂŠnyből kĂśvetkező leszĂĄrmazott" -#: GenericFilter.py:1300 +#: GenericFilter.py:1405 msgid "Is a descendant of person not more than N generations away" -msgstr "Egy leszármazott, nem több mint N generáción belül" +msgstr "Egy leszĂĄrmazott, nem tĂśbb mint N generĂĄciĂłn belĂźl" -#: GenericFilter.py:1302 +#: GenericFilter.py:1407 msgid "Is a descendant of person at least N generations away" -msgstr "Egy leszármazott, kevesebb mint N generáción belűl" +msgstr "Egy leszĂĄrmazott, kevesebb mint N generĂĄciĂłn belĹąl" -#: GenericFilter.py:1304 +#: GenericFilter.py:1409 msgid "Is a child of filter match" -msgstr "Szűréi eredményből következő gyermek" +msgstr "SzĹąrĂŠi eredmĂŠnyből kĂśvetkező gyermek" -#: GenericFilter.py:1305 +#: GenericFilter.py:1410 msgid "Is an ancestor of" -msgstr "Utódai :" +msgstr "UtĂłdai :" -#: GenericFilter.py:1306 +#: GenericFilter.py:1411 msgid "Is an ancestor of filter match" -msgstr "Egy szűrő által megadott ős." +msgstr "Egy szĹąrő ĂĄltal megadott ős." -#: GenericFilter.py:1307 +#: GenericFilter.py:1412 msgid "Is an ancestor of person not more than N generations away" -msgstr "Egy ős, nem több mint N generáción belül" +msgstr "Egy ős, nem tĂśbb mint N generĂĄciĂłn belĂźl" -#: GenericFilter.py:1309 +#: GenericFilter.py:1414 msgid "Is an ancestor of person at least N generations away" -msgstr "Egy ős, kevesebb mint N generáción belül" +msgstr "Egy ős, kevesebb mint N generĂĄciĂłn belĂźl" -#: GenericFilter.py:1311 +#: GenericFilter.py:1416 msgid "Is a parent of filter match" -msgstr "Szűrő által megadott szülő" +msgstr "SzĹąrő ĂĄltal megadott szĂźlő" -#: GenericFilter.py:1312 +#: GenericFilter.py:1417 msgid "Has a common ancestor with" -msgstr "A következőkkel közös ősök" +msgstr "A kĂśvetkezőkkel kĂśzĂśs ősĂśk" -#: GenericFilter.py:1313 +#: GenericFilter.py:1418 msgid "Has a common ancestor with filter match" -msgstr "A szűrő által megadottak közös ősei" +msgstr "A szĹąrő ĂĄltal megadottak kĂśzĂśs ősei" -#: GenericFilter.py:1315 +#: GenericFilter.py:1420 msgid "Is a female" -msgstr "egy nő" +msgstr "egy nő" -#: GenericFilter.py:1316 +#: GenericFilter.py:1421 msgid "Is a male" -msgstr "egy férfi" +msgstr "egy fĂŠrfi" -#: GenericFilter.py:1317 +#: GenericFilter.py:1422 msgid "Has the personal event" -msgstr "a személyes eseménye" +msgstr "a szemĂŠlyes esemĂŠnye" -#: GenericFilter.py:1318 +#: GenericFilter.py:1423 msgid "Has the family event" -msgstr "a családi eseménye" +msgstr "a csalĂĄdi esemĂŠnye" -#: GenericFilter.py:1319 +#: GenericFilter.py:1424 msgid "Has the personal attribute" -msgstr "a személyes tulajdonsága" +msgstr "a szemĂŠlyes tulajdonsĂĄga" -#: GenericFilter.py:1320 +#: GenericFilter.py:1425 msgid "Has the family attribute" -msgstr "a családi tulajdonsága" +msgstr "a csalĂĄdi tulajdonsĂĄga" -#: GenericFilter.py:1321 +#: GenericFilter.py:1426 msgid "Matches the filter named" -msgstr "A megnevezett szűrővel keresés" +msgstr "A megnevezett szĹąrővel keresĂŠs" -#: GenericFilter.py:1322 +#: GenericFilter.py:1427 msgid "Is spouse of filter match" -msgstr "Szűrő által megadott házastárs" +msgstr "SzĹąrő ĂĄltal megadott hĂĄzastĂĄrs" -#: GrampsCfg.py:61 -msgid "Father's surname" -msgstr "Édesapjának a családneve" - -#: GrampsCfg.py:63 -msgid "Combination of mother's and father's surname" -msgstr "Édesanyja és édesapja családnevének kombinációja" - -#: GrampsCfg.py:64 -msgid "Icelandic style" -msgstr "Izlandi stílus" - -#: GrampsCfg.py:68 -msgid "Month Day, Year" -msgstr "Hónap Nap, Év" - -#: GrampsCfg.py:69 -msgid "MON Day, Year" -msgstr "Hó Nap, Év" +#: GenericFilter.py:1428 +msgid "Relationship path between two people" +msgstr "Kapcsolat Ăştvonala kĂŠt ember kĂśzĂśtt" #: GrampsCfg.py:70 -msgid "Day MON Year" -msgstr "Nap Hó Év" - -#: GrampsCfg.py:71 -msgid "MM/DD/YYYY" -msgstr "HH/NN/ÉÉÉÉ" +msgid "Father's surname" +msgstr "ÉdesapjĂĄnak a csalĂĄdneve" #: GrampsCfg.py:72 -msgid "MM-DD-YYYY" -msgstr "HH-NN-ÉÉÉÉ" +msgid "Combination of mother's and father's surname" +msgstr "Édesanyja ĂŠs ĂŠdesapja csalĂĄdnevĂŠnek kombinĂĄciĂłja" #: GrampsCfg.py:73 -msgid "DD/MM/YYYY" -msgstr "NN/HH/ÉÉÉÉ" - -#: GrampsCfg.py:74 -msgid "DD-MM-YYYY" -msgstr "NN-HH-ÉÉÉÉ" - -#: GrampsCfg.py:75 -msgid "MM.DD.YYYY" -msgstr "HH.NN.ÉÉÉÉ" - -#: GrampsCfg.py:76 -msgid "DD.MM.YYYY" -msgstr "NN.HH.ÉÉÉÉ" +msgid "Icelandic style" +msgstr "Izlandi stĂ­lus" #: GrampsCfg.py:77 -msgid "DD. Month Year" -msgstr "NN. Hónap Év" +msgid "Month Day, Year" +msgstr "HĂłnap Nap, Év" #: GrampsCfg.py:78 -msgid "YYYY/MM/DD" -msgstr "ÉÉÉÉ/HH/NN" +msgid "MON Day, Year" +msgstr "HĂł Nap, Év" #: GrampsCfg.py:79 -msgid "YYYY-MM-DD" -msgstr "ÉÉÉÉ-HH-NN" +msgid "Day MON Year" +msgstr "Nap HĂł Év" #: GrampsCfg.py:80 -msgid "YYYY.MM.DD" -msgstr "ÉÉÉÉ.HH.NN" +msgid "MM/DD/YYYY" +msgstr "HH/NN/ÉÉÉÉ" + +#: GrampsCfg.py:81 +msgid "MM-DD-YYYY" +msgstr "HH-NN-ÉÉÉÉ" + +#: GrampsCfg.py:82 +msgid "DD/MM/YYYY" +msgstr "NN/HH/ÉÉÉÉ" + +#: GrampsCfg.py:83 +msgid "DD-MM-YYYY" +msgstr "NN-HH-ÉÉÉÉ" #: GrampsCfg.py:84 -msgid "MM/DD/YYYY, MM.DD.YYYY, or MM-DD-YYYY" -msgstr "HH/NN/ÉÉÉÉ, HH.NN.ÉÉÉÉ, vagy HH-NN-ÉÉÉÉ" +msgid "MM.DD.YYYY" +msgstr "HH.NN.ÉÉÉÉ" #: GrampsCfg.py:85 -msgid "DD/MM/YYYY, DD.MM.YYYY, or DD-MM-YYYY" -msgstr "NN/HH/ÉÉÉÉ, NN.HH.ÉÉÉÉ, vagy NN-HH-ÉÉÉÉ" +msgid "DD.MM.YYYY" +msgstr "NN.HH.ÉÉÉÉ" #: GrampsCfg.py:86 -msgid "YYYY/MM/DD, YYYY.MM.DD, or YYYY-MM-DD" -msgstr "ÉÉÉÉ/HH/NN, ÉÉÉÉ.HH.NN, vagy ÉÉÉÉ-HH-NN" +msgid "DD. Month Year" +msgstr "NN. HĂłnap Év" -#: GrampsCfg.py:90 -msgid "Firstname Surname" -msgstr "Keresztnév Családnév" +#: GrampsCfg.py:87 +msgid "YYYY/MM/DD" +msgstr "ÉÉÉÉ/HH/NN" -#: GrampsCfg.py:91 -msgid "Surname, Firstname" -msgstr "Családnév Keresztnév" +#: GrampsCfg.py:88 +msgid "YYYY-MM-DD" +msgstr "ÉÉÉÉ-HH-NN" + +#: GrampsCfg.py:89 +msgid "YYYY.MM.DD" +msgstr "ÉÉÉÉ.HH.NN" + +#: GrampsCfg.py:93 +msgid "MM/DD/YYYY, MM.DD.YYYY, or MM-DD-YYYY" +msgstr "HH/NN/ÉÉÉÉ, HH.NN.ÉÉÉÉ, vagy HH-NN-ÉÉÉÉ" + +#: GrampsCfg.py:94 +msgid "DD/MM/YYYY, DD.MM.YYYY, or DD-MM-YYYY" +msgstr "NN/HH/ÉÉÉÉ, NN.HH.ÉÉÉÉ, vagy NN-HH-ÉÉÉÉ" #: GrampsCfg.py:95 -msgid "Database" -msgstr "Adatbázis" - -#: GrampsCfg.py:96 GrampsCfg.py:101 -msgid "General" -msgstr "Általános" - -#: GrampsCfg.py:98 -msgid "GRAMPS internal IDs" -msgstr "GRAMPS belső ID-k" +msgid "YYYY/MM/DD, YYYY.MM.DD, or YYYY-MM-DD" +msgstr "ÉÉÉÉ/HH/NN, ÉÉÉÉ.HH.NN, vagy ÉÉÉÉ-HH-NN" #: GrampsCfg.py:99 -msgid "Revision Control" -msgstr "Biztonsági másolat" +msgid "Firstname Surname" +msgstr "KeresztnĂŠv CsalĂĄdnĂŠv" #: GrampsCfg.py:100 -msgid "Display" -msgstr "Megjelenítés" +msgid "Surname, Firstname" +msgstr "CsalĂĄdnĂŠv KeresztnĂŠv" + +#: GrampsCfg.py:101 +msgid "Firstname SURNAME" +msgstr "KeresztnĂŠv CSALÁDNÉV" #: GrampsCfg.py:102 -msgid "Dates and Calendars" -msgstr "Dátumok és Naptárak" - -#: GrampsCfg.py:103 -msgid "Toolbar and Statusbar" -msgstr "Eszközök és Állapotjelzők" - -#: GrampsCfg.py:104 -msgid "Usage" -msgstr "Használat" - -#: GrampsCfg.py:105 -msgid "Find" -msgstr "Keresés" +msgid "SURNAME, Firstname" +msgstr "CSALÁDNÉV KeresztnĂŠv" #: GrampsCfg.py:106 +msgid "Database" +msgstr "AdatbĂĄzis" + +#: GrampsCfg.py:107 GrampsCfg.py:112 edit_person.glade:1208 +msgid "General" +msgstr "ÁltalĂĄnos" + +#: GrampsCfg.py:109 +msgid "GRAMPS internal IDs" +msgstr "GRAMPS belső ID-k" + +#: GrampsCfg.py:110 +msgid "Revision Control" +msgstr "BiztonsĂĄgi mĂĄsolat" + +#: GrampsCfg.py:111 +msgid "Display" +msgstr "MegjelenĂ­tĂŠs" + +#: GrampsCfg.py:113 +msgid "Dates and Calendars" +msgstr "DĂĄtumok ĂŠs NaptĂĄrak" + +#: GrampsCfg.py:114 +msgid "Toolbar and Statusbar" +msgstr "EszkĂśzĂśk ĂŠs Állapotjelzők" + +#: GrampsCfg.py:115 +msgid "Usage" +msgstr "HasznĂĄlat" + +#: GrampsCfg.py:116 +msgid "Find" +msgstr "KeresĂŠs" + +#: GrampsCfg.py:117 msgid "Report Preferences" -msgstr "Riport tulajdonságok" +msgstr "Riport tulajdonsĂĄgok" -#: GrampsCfg.py:107 StartupDialog.py:136 +#: GrampsCfg.py:118 StartupDialog.py:141 msgid "Researcher Information" -msgstr "Kereső információ" +msgstr "Kereső informĂĄciĂł" -#: GrampsCfg.py:108 +#: GrampsCfg.py:119 msgid "Data Guessing" -msgstr "Adatok következtetése" +msgstr "Adatok kĂśvetkeztetĂŠse" -#: GrampsCfg.py:649 GrampsCfg.py:664 +#: GrampsCfg.py:659 GrampsCfg.py:674 msgid "No default format" -msgstr "Formázatlan" +msgstr "FormĂĄzatlan" -#: Gregorian.py:53 dialog.glade:269 dialog.glade:2060 +#: Gregorian.py:53 dialog.glade:280 dialog.glade:2113 msgid "Gregorian" -msgstr "Gregorián" +msgstr "GregoriĂĄn" -#: Hebrew.py:89 dialog.glade:285 dialog.glade:2076 +#: Hebrew.py:89 dialog.glade:296 dialog.glade:2129 msgid "Hebrew" -msgstr "Héber" +msgstr "HĂŠber" -#: ImageSelect.py:380 +#: ImageSelect.py:382 msgid "Thumbnail %s could not be found" -msgstr "%s bemutatókép nem található" +msgstr "%s bemutatĂłkĂŠp nem talĂĄlhatĂł" -#: ImageSelect.py:470 RelImage.py:56 +#: ImageSelect.py:477 RelImage.py:56 msgid "Could not import %s" -msgstr "%s nem importálható" +msgstr "%s nem importĂĄlhatĂł" -#: ImageSelect.py:570 MediaView.py:181 +#: ImageSelect.py:577 MediaView.py:187 msgid "Media Object" -msgstr "Média objektum" +msgstr "MĂŠdia objektum" -#: ImageSelect.py:575 +#: ImageSelect.py:582 msgid "Open in %s" -msgstr "%s -ban/-ben megnyitás" +msgstr "%s -ban/-ben megnyitĂĄs" -#: ImageSelect.py:578 MediaView.py:185 +#: ImageSelect.py:585 MediaView.py:196 msgid "Edit with the GIMP" -msgstr "Szerkesztés a GIMPpel" +msgstr "SzerkesztĂŠs a GIMPpel" -#: ImageSelect.py:580 MediaView.py:187 +#: ImageSelect.py:587 msgid "Edit Object Properties" -msgstr "Objektum tulajdonságok szerkesztése" +msgstr "Objektum tulajdonsĂĄgok szerkesztĂŠse" -#: ImageSelect.py:583 MediaView.py:190 +#: ImageSelect.py:590 MediaView.py:199 msgid "Convert to local copy" -msgstr "helyi másolattá alakítása" +msgstr "helyi mĂĄsolattĂĄ alakĂ­tĂĄsa" -#: ImageSelect.py:633 +#: ImageSelect.py:640 msgid "Change local media object properties" -msgstr "Helyi média objektumok tulajdonságainak a megváltoztatása" +msgstr "Helyi mĂŠdia objektumok tulajdonsĂĄgainak a megvĂĄltoztatĂĄsa" -#: ImageSelect.py:761 +#: ImageSelect.py:768 msgid "Change global media object properties" -msgstr "Globális média objektumok tulajdonságainak a megváltoztatása" +msgstr "GlobĂĄlis mĂŠdia objektumok tulajdonsĂĄgainak a megvĂĄltoztatĂĄsa" -#: ImageSelect.py:865 plugins/EventCmp.py:306 +#: ImageSelect.py:886 plugins/EventCmp.py:306 msgid "Person" -msgstr "Személy" +msgstr "SzemĂŠly" -#: ImageSelect.py:869 gramps.glade:952 +#: ImageSelect.py:891 gramps.glade:954 msgid "Family" -msgstr "Család" +msgstr "CsalĂĄd" -#: ImageSelect.py:874 Utils.py:195 Utils.py:197 +#: ImageSelect.py:897 Utils.py:230 Utils.py:232 msgid "Source" -msgstr "Forrás" +msgstr "ForrĂĄs" -#: Julian.py:52 dialog.glade:277 dialog.glade:2068 +#: Julian.py:52 dialog.glade:288 dialog.glade:2121 msgid "Julian" -msgstr "Julián" +msgstr "JuliĂĄn" #: LocEdit.py:59 msgid "Location Editor" -msgstr "Helyiség szerkesztő" +msgstr "HelyisĂŠg szerkesztő" -#: Marriage.py:84 +#: Marriage.py:95 msgid "Marriage/Relationship Editor" -msgstr "Házasság/Kapcsolat szerkesztő" +msgstr "HĂĄzassĂĄg/Kapcsolat szerkesztő" -#: Marriage.py:111 Marriage.py:590 Marriage.py:609 Utils.py:146 +#: Marriage.py:124 Marriage.py:649 Marriage.py:668 Utils.py:178 Utils.py:192 #: plugins/Check.py:267 plugins/Check.py:288 msgid "%s and %s" -msgstr "%s és %s" +msgstr "%s ĂŠs %s" -#: Marriage.py:418 +#: Marriage.py:469 msgid "Save Changes?" -msgstr "Változások mentése?" +msgstr "VĂĄltozĂĄsok mentĂŠse?" -#: Marriage.py:445 -msgid "" -"The GRAMPS ID that you chose for this relationship is already being used." -msgstr "A GRAMPS ID amit választott a kapcsolatnak már használatban van." +#: Marriage.py:496 +msgid "The GRAMPS ID that you chose for this relationship is already being used." +msgstr "A GRAMPS ID amit vĂĄlasztott a kapcsolatnak mĂĄr hasznĂĄlatban van." -#: MediaView.py:75 SelectObject.py:86 SourceView.py:68 Sources.py:75 -#: Sources.py:166 plugins/BookReport.py:678 plugins/BookReport.py:695 -#: plugins/BookReport.py:768 plugins/PatchNames.py:168 +#: MediaView.py:77 SelectObject.py:86 SourceView.py:70 Sources.py:79 +#: Sources.py:175 plugins/BookReport.py:682 plugins/BookReport.py:699 +#: plugins/BookReport.py:772 plugins/PatchNames.py:168 #: plugins/SimpleBookTitle.py:302 plugins/SimpleBookTitle.py:566 -#: plugins/TimeLine.py:437 plugins/TimeLine.py:579 +#: plugins/TimeLine.py:439 plugins/TimeLine.py:581 msgid "Title" -msgstr "Megnevezés" +msgstr "MegnevezĂŠs" -#: MediaView.py:123 +#: MediaView.py:125 msgid "Thumbnails not available" -msgstr "Bemutatókép nem lehetséges" +msgstr "BemutatĂłkĂŠp nem lehetsĂŠges" -#: MediaView.py:124 +#: MediaView.py:126 msgid "" "There is no suitable tool to generate thumbnails for the images. If you " "would like to enable this feature, install Python Imaging Library (PIL), " "available at http://www.pythonware.com/products/pil/ or ImageMagick, " "available at http://www.imagemagick.org/" msgstr "" -"Nincsen használható eszköz a bemutatókép létrehozásához. Ha használni " -"szeretné ezt a funkciót akkor telepítse a Python Imaging Library -t (PIL), " -"elérhető a http://www.pythonware.com/products/pil/ címen vagy használja az " -"ImageMagick-et, letölthető a http://www.imagemagick.org/ címről." +"Nincsen hasznĂĄlhatĂł eszkĂśz a bemutatĂłkĂŠp lĂŠtrehozĂĄsĂĄhoz. Ha hasznĂĄlni " +"szeretnĂŠ ezt a funkciĂłt akkor telepĂ­tse a Python Imaging Library -t (PIL), " +"elĂŠrhető a http://www.pythonware.com/products/pil/ cĂ­men vagy hasznĂĄlja az " +"ImageMagick-et, letĂślthető a http://www.imagemagick.org/ cĂ­mről." -#: MediaView.py:163 SelectObject.py:140 +#: MediaView.py:169 SelectObject.py:140 msgid "The file no longer exists" -msgstr "A fájl többé nem létezik" +msgstr "A fĂĄjl tĂśbbĂŠ nem lĂŠtezik" -#: MediaView.py:183 +#: MediaView.py:194 msgid "View in the default viewer" -msgstr "Megtekintés az alapértelmezett nézőkével" +msgstr "MegtekintĂŠs az alapĂŠrtelmezett nĂŠzőkĂŠvel" -#: MediaView.py:257 +#: MediaView.py:211 +msgid "Edit properties" +msgstr "TulajdonsĂĄgok SzerkesztĂŠse" + +#: MediaView.py:286 msgid "Delete Media Object?" -msgstr "Média Objektum törlése?" +msgstr "MĂŠdia Objektum tĂśrlĂŠse?" -#: MediaView.py:258 +#: MediaView.py:287 msgid "" "This media object is currently being used. If you delete this object, it " "will be removed from the database and from all records that reference it." msgstr "" -"Ez a média objektum jelenleg használatban van. Ha törli ezt az objektumot " -"akkor eltávolítódik az adatbázisból minden hivatkozással együtt." +"Ez a mĂŠdia objektum jelenleg hasznĂĄlatban van. Ha tĂśrli ezt az objektumot " +"akkor eltĂĄvolĂ­tĂłdik az adatbĂĄzisbĂłl minden hivatkozĂĄssal egyĂźtt." -#: MediaView.py:262 +#: MediaView.py:291 msgid "_Delete Media Object" -msgstr "_Média Objektum Eltávolítása" +msgstr "_MĂŠdia Objektum EltĂĄvolĂ­tĂĄsa" -#: MediaView.py:344 +#: MediaView.py:373 msgid "Image import failed" -msgstr "Kép importálása nem sikerült" +msgstr "KĂŠp importĂĄlĂĄsa nem sikerĂźlt" #: MergeData.py:65 msgid "Merge Places" -msgstr "Helyek összevonása" +msgstr "Helyek ĂśsszevonĂĄsa" #: MergeData.py:65 msgid "Select the title for the merged place" -msgstr "Válasszon egy címet az összevont helyeknek" +msgstr "VĂĄlasszon egy cĂ­met az Ăśsszevont helyeknek" #: MergeData.py:82 msgid "Merge %s and %s" -msgstr "%s és %s összevonása" +msgstr "%s ĂŠs %s ĂśsszevonĂĄsa" #: MergeData.py:83 plugins/Merge.py:125 msgid "Merge people" -msgstr "Emberek egyesítése" +msgstr "Emberek egyesĂ­tĂŠse" -#: NameEdit.py:80 NameEdit.py:84 +#: NameEdit.py:86 NameEdit.py:90 msgid "Alternate Name Editor" -msgstr "Alternatív név szerkesztő" +msgstr "AlternatĂ­v nĂŠv szerkesztő" -#: NameEdit.py:82 +#: NameEdit.py:88 msgid "Alternate Name Editor for %s" -msgstr "%s alternatív név szerkesztője" +msgstr "%s alternatĂ­v nĂŠv szerkesztője" #: NoteEdit.py:51 NoteEdit.py:58 msgid "Edit Note" -msgstr "Szerkesztés Megjegyzés" +msgstr "SzerkesztĂŠs MegjegyzĂŠs" -#: PaperMenu.py:84 +#: PaperMenu.py:83 msgid "Portrait" -msgstr "Álló" +msgstr "ÁllĂł" -#: PaperMenu.py:89 +#: PaperMenu.py:90 msgid "Landscape" -msgstr "Fekvő" +msgstr "Fekvő" -#: PaperMenu.py:127 PaperMenu.py:140 +#: PaperMenu.py:130 PaperMenu.py:143 msgid "Custom Size" -msgstr "Egyéni méret" +msgstr "EgyĂŠni mĂŠret" -#: PedView.py:391 +#: PedView.py:399 msgid "Double clicking will make %s the active person" -msgstr "Duplakattintás kijelöli %s-t" +msgstr "DuplakattintĂĄs kijelĂśli %s-t" -#: PlaceView.py:60 +#: PeopleStore.py:56 gramps_main.py:104 +msgid "Death date" +msgstr "HalĂĄlozĂĄs ideje" + +#: PeopleStore.py:244 PeopleView.py:254 PeopleView.py:273 gramps_main.py:953 +#: gramps_main.py:1532 +msgid "Updating display..." +msgstr "MegjelenĂ­tĂŠs frissĂ­tĂŠse..." + +#: PeopleView.py:384 PlaceView.py:180 SourceView.py:145 gramps.glade:844 +#: plugins/BookReport.py:816 +msgid "Edit" +msgstr "SzerkesztĂŠs" + +#: PlaceView.py:62 msgid "Church Parish" -msgstr "Egyház megye" +msgstr "EgyhĂĄz megye" -#: PlaceView.py:60 +#: PlaceView.py:62 msgid "Place Name" -msgstr "Helyiség név" +msgstr "HelyisĂŠg nĂŠv" -#: PlaceView.py:149 +#: PlaceView.py:147 msgid "Cannot merge places." -msgstr "Helyek nem összevonhatóak" +msgstr "Helyek nem ĂśsszevonhatĂłak" -#: PlaceView.py:150 +#: PlaceView.py:148 msgid "" "Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can " -"be selected by holding down the control key while clicking on a the desired " +"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " "place." msgstr "" -"Pontosan két helyet kell kiválasztani az összevonáshoz. A második helyet a " -"ctrl gomb lenyomásával és a kívánt névre való kattintással lehet " -"kiválasztani." +"Pontosan kĂŠt helyet kell kivĂĄlasztani az ĂśsszevonĂĄshoz. A mĂĄsodik helyet a " +"ctrl gomb lenyomĂĄsĂĄval ĂŠs a kĂ­vĂĄnt helyre valĂł kattintĂĄssal lehet " +"kivĂĄlasztani." -#: PlaceView.py:208 SourceView.py:140 gramps_main.py:1569 +#: PlaceView.py:184 SourceView.py:149 +msgid "Source Menu" +msgstr "ForrĂĄs menĂź" + +#: PlaceView.py:235 SourceView.py:174 gramps_main.py:1276 msgid "Delete %s?" -msgstr "%s törlése?" +msgstr "%s tĂśrlĂŠse?" -#: PlaceView.py:209 +#: PlaceView.py:236 msgid "" "This place is currently being used by at least one record in the database. " "Deleting it will remove it from the database and remove it from all records " "that reference it." msgstr "" -"Erre a helyre legalább egy hivatkozás van az adatbázisból. Törlésével " -"eltávolítja az adatbázisból az összes hivatkozással együtt." +"Erre a helyre legalĂĄbb egy hivatkozĂĄs van az adatbĂĄzisbĂłl. TĂśrlĂŠsĂŠvel " +"eltĂĄvolĂ­tja az adatbĂĄzisbĂłl az Ăśsszes hivatkozĂĄssal egyĂźtt." -#: PlaceView.py:213 +#: PlaceView.py:240 msgid "_Delete Place" -msgstr "_Hely Törlése" +msgstr "_Hely TĂśrlĂŠse" -#: Plugins.py:97 +#: Plugins.py:98 msgid "No description was provided" -msgstr "Leírás nem érhető el" +msgstr "LeĂ­rĂĄs nem ĂŠrhető el" -#: Plugins.py:262 +#: Plugins.py:166 gramps.glade:1371 +msgid "_Apply" +msgstr "_AlkalmazĂĄs" + +#: Plugins.py:276 msgid "Report Selection" -msgstr "Riport kiválasztás" +msgstr "Riport kivĂĄlasztĂĄs" + +#: Plugins.py:277 plugins.glade:248 +msgid "Select a report from those available on the left." +msgstr "A bal oldalon lĂŠvőkből vĂĄlasszon ki egy riportot" #: Plugins.py:278 -msgid "Tool Selection" -msgstr "Eszköz Kiválasztás" +msgid "Generate selected report" +msgstr "KivĂĄlasztott riport lĂŠtrehozĂĄsa" + +#: Plugins.py:278 +msgid "_Generate" +msgstr "_LĂŠtrehoz" #: Plugins.py:294 +msgid "Tool Selection" +msgstr "EszkĂśz KivĂĄlasztĂĄs" + +#: Plugins.py:295 +msgid "Select a tool from those available on the left." +msgstr "A bal oldalon lĂŠvőkből vĂĄlasszon ki egy eszkĂśzt" + +#: Plugins.py:296 +msgid "Run selected tool" +msgstr "KivĂĄlasztott eszkĂśz futtatĂĄsa" + +#: Plugins.py:296 +msgid "_Run" +msgstr "_FuttatĂĄs" + +#: Plugins.py:312 msgid "Plugin status" -msgstr "Modul állapot" +msgstr "Modul ĂĄllapot" -#: Plugins.py:303 +#: Plugins.py:321 msgid "All modules were successfully loaded." -msgstr "Minden modul sikeresen betöltve." +msgstr "Minden modul sikeresen betĂśltve." -#: Plugins.py:305 +#: Plugins.py:323 msgid "The following modules could not be loaded:" -msgstr "A következő modulok nem tölthetőek be:" +msgstr "A kĂśvetkező modulok nem tĂślthetőek be:" -#: Plugins.py:433 Plugins.py:455 +#: Plugins.py:451 Plugins.py:473 msgid "Uncategorized" -msgstr "Kategorizálatlan" - -#: QuickAdd.py:62 -msgid "Add Person" -msgstr "Személy hozzáadása" +msgstr "KategorizĂĄlatlan" #: ReadXML.py:94 ReadXML.py:101 msgid "%s could not be opened" @@ -1421,23 +1513,23 @@ msgstr "%s-t nem lehet megnyitni" #: ReadXML.py:114 ReadXML.py:124 ReadXML.py:282 ReadXML.py:287 ReadXML.py:316 msgid "Error reading %s" -msgstr "Hiba %s olvasásakor" +msgstr "Hiba %s olvasĂĄsakor" #: ReadXML.py:125 msgid "The file is probably either corrupt or not a valid GRAMPS database." -msgstr "A fájl vagy hibás vagy nem egy szabályos GRAMPS adatbázis." +msgstr "A fĂĄjl vagy hibĂĄs vagy nem egy szabĂĄlyos GRAMPS adatbĂĄzis." -#: ReadXML.py:194 gramps_main.py:1424 plugins/Check.py:171 +#: ReadXML.py:194 gramps_main.py:1127 plugins/Check.py:171 #: plugins/WriteCD.py:225 plugins/WritePkg.py:150 msgid "Select file" -msgstr "Fájl kiválasztása" +msgstr "FĂĄjl kivĂĄlasztĂĄsa" -#: ReadXML.py:226 gramps_main.py:1447 plugins/Check.py:188 +#: ReadXML.py:226 gramps_main.py:1150 plugins/Check.py:188 #: plugins/WriteCD.py:247 plugins/WritePkg.py:173 msgid "Media object could not be found" -msgstr "Média objektum nem található" +msgstr "MĂŠdia objektum nem talĂĄlhatĂł" -#: ReadXML.py:227 gramps_main.py:1448 plugins/Check.py:189 +#: ReadXML.py:227 gramps_main.py:1151 plugins/Check.py:189 #: plugins/WriteCD.py:248 plugins/WritePkg.py:174 msgid "" "%(file_name)s is referenced in the database, but no longer exists. The file " @@ -1445,393 +1537,397 @@ msgid "" "either remove the reference from the database, keep the reference to the " "missing file, or select a new file." msgstr "" -"%(file_name)s nyilván van tartva az adatbázisban, de már nem létezik. Lehet, " -"hogy a fájl le lett törölve vagy át lett helyezve. Az adatbázisból " -"eltávolíthatja, új fájlt választhat ki vagy megtarthatja a jelenlegi " -"állapotot." +"%(file_name)s nyilvĂĄn van tartva az adatbĂĄzisban, de mĂĄr nem lĂŠtezik. Lehet, " +"hogy a fĂĄjl le lett tĂśrĂślve vagy ĂĄt lett helyezve. Az adatbĂĄzisbĂłl " +"eltĂĄvolĂ­thatja, Ăşj fĂĄjlt vĂĄlaszthat ki vagy megtarthatja a jelenlegi " +"ĂĄllapotot." #: ReadXML.py:272 ReadXML.py:276 msgid "%s could not be opened." -msgstr "%s nem nyitható meg." +msgstr "%s nem nyithatĂł meg." #: ReadXML.py:311 msgid "%s (revision %s)" -msgstr "%s (ellenőrzés %s)" +msgstr "%s (ellenőrzĂŠs %s)" #: RelImage.py:57 msgid "The file has been moved or deleted" -msgstr "A fájl át lett helyezve vagy töröltetett" +msgstr "A fĂĄjl ĂĄt lett helyezve vagy tĂśrĂśltetett" #: RelImage.py:71 RelImage.py:74 RelImage.py:147 RelImage.py:150 #: docgen/AbiWord2Doc.py:71 docgen/AbiWord2Doc.py:74 docgen/AbiWordDoc.py:70 -#: docgen/AbiWordDoc.py:73 docgen/HtmlDoc.py:223 docgen/HtmlDoc.py:226 -#: docgen/HtmlDoc.py:336 docgen/HtmlDoc.py:339 docgen/LaTeXDoc.py:83 +#: docgen/AbiWordDoc.py:73 docgen/HtmlDoc.py:225 docgen/HtmlDoc.py:228 +#: docgen/HtmlDoc.py:347 docgen/HtmlDoc.py:350 docgen/LaTeXDoc.py:83 #: docgen/LaTeXDoc.py:86 docgen/OpenOfficeDoc.py:89 docgen/OpenOfficeDoc.py:91 -#: docgen/OpenOfficeDoc.py:464 docgen/OpenOfficeDoc.py:468 -#: docgen/OpenOfficeDoc.py:673 docgen/OpenOfficeDoc.py:677 -#: docgen/OpenOfficeDoc.py:711 docgen/OpenOfficeDoc.py:715 +#: docgen/OpenOfficeDoc.py:470 docgen/OpenOfficeDoc.py:474 +#: docgen/OpenOfficeDoc.py:679 docgen/OpenOfficeDoc.py:683 +#: docgen/OpenOfficeDoc.py:717 docgen/OpenOfficeDoc.py:721 #: docgen/PSDrawDoc.py:103 docgen/PSDrawDoc.py:106 docgen/PdfDoc.py:167 #: docgen/RTFDoc.py:71 docgen/RTFDoc.py:74 docgen/SvgDrawDoc.py:83 -#: docgen/SvgDrawDoc.py:85 gramps_main.py:1477 gramps_main.py:1482 -#: gramps_main.py:1492 plugins/WriteGedcom.py:566 plugins/WriteGedcom.py:571 +#: docgen/SvgDrawDoc.py:85 gramps_main.py:1180 gramps_main.py:1185 +#: gramps_main.py:1195 plugins/WriteFtree.py:139 plugins/WriteGedcom.py:572 +#: plugins/WriteGedcom.py:577 msgid "Could not create %s" -msgstr "%s nem hozható létre" +msgstr "%s nem hozhatĂł lĂŠtre" #: RelImage.py:81 msgid "Error creating the thumbnail: %s" -msgstr "Bemutatókép létrehozási hiba : %s" +msgstr "BemutatĂłkĂŠp lĂŠtrehozĂĄsi hiba : %s" #: RelImage.py:91 msgid "Error copying %s" -msgstr "Hiba %s másolása közben" +msgstr "Hiba %s mĂĄsolĂĄsa kĂśzben" #: RelImage.py:115 RelImage.py:127 msgid "Cannot display %s" -msgstr "%s nem jeleníthető meg" +msgstr "%s nem jelenĂ­thető meg" #: RelImage.py:116 RelImage.py:128 msgid "" "GRAMPS is not able to display the image file. This may be caused by a " "corrupt file." msgstr "" -"GRAMPS nem tudja a képet megjeleníteni. Ez lehet, hogy egy hibás fájl miatt " +"GRAMPS nem tudja a kĂŠpet megjelenĂ­teni. Ez lehet, hogy egy hibĂĄs fĂĄjl miatt " "van." #: RelImage.py:157 msgid "Could not replace %s" -msgstr "%s nem helyezhető át" +msgstr "%s nem helyezhető ĂĄt" #: RelImage.py:162 RelImage.py:170 msgid "Could not create a thumbnail for %s" -msgstr "Nem lehet létrehozni bemutatóképet %s számára" +msgstr "Nem lehet lĂŠtrehozni bemutatĂłkĂŠpet %s szĂĄmĂĄra" #: RelImage.py:163 msgid "The file has been moved or deleted." -msgstr "A fájl át lett helyezve vagy töröltetett." +msgstr "A fĂĄjl ĂĄt lett helyezve vagy tĂśrĂśltetett." + +#: Relationship.py:225 +msgid "Relationship loop detected" +msgstr "ValĂłszĂ­nĂźleg kĂśrkapcsolat ĂĄll fent" #: Report.py:75 msgid "Default Template" -msgstr "Alapértelmezett séma" +msgstr "AlapĂŠrtelmezett sĂŠma" #: Report.py:76 msgid "User Defined Template" -msgstr "Felhasználó által definiált séma" +msgstr "FelhasznĂĄlĂł ĂĄltal definiĂĄlt sĂŠma" -#: Report.py:118 +#: Report.py:117 msgid "First" -msgstr "Első" +msgstr "Első" + +#: Report.py:117 +msgid "Second" +msgstr "MĂĄsodik" #: Report.py:118 -msgid "Second" -msgstr "Második" - -#: Report.py:119 msgid "Fourth" msgstr "Negyedik" -#: Report.py:119 +#: Report.py:118 msgid "Third" msgstr "Harmadik" -#: Report.py:120 +#: Report.py:119 msgid "Fifth" -msgstr "Ötödik" +msgstr "ÖtĂśdik" -#: Report.py:120 +#: Report.py:119 msgid "Sixth" msgstr "Hatodik" -#: Report.py:121 +#: Report.py:120 msgid "Eighth" msgstr "Nyolcadik" -#: Report.py:121 +#: Report.py:120 msgid "Seventh" msgstr "Hetedik" -#: Report.py:122 +#: Report.py:121 msgid "Ninth" msgstr "Kilencedik" -#: Report.py:122 +#: Report.py:121 msgid "Tenth" msgstr "Tizedik" -#: Report.py:123 +#: Report.py:122 msgid "Eleventh" msgstr "Tizenegyedik" -#: Report.py:123 +#: Report.py:122 msgid "Twelfth" msgstr "Tizenkettedik" -#: Report.py:124 +#: Report.py:123 msgid "Fourteenth" msgstr "Tizennegyedik" -#: Report.py:124 +#: Report.py:123 msgid "Thirteenth" msgstr "Tizenharmadik" -#: Report.py:125 +#: Report.py:124 msgid "Fifteenth" -msgstr "Tizenötödik" +msgstr "TizenĂśtĂśdik" -#: Report.py:125 +#: Report.py:124 msgid "Sixteenth" msgstr "Tizenhatodik" -#: Report.py:126 +#: Report.py:125 msgid "Eighteenth" msgstr "Tizennyolcadik" -#: Report.py:126 +#: Report.py:125 msgid "Seventeenth" msgstr "Tizenhetedik" -#: Report.py:127 +#: Report.py:126 msgid "Nineteenth" msgstr "Tizenkilencedik" -#: Report.py:127 +#: Report.py:126 msgid "Twentieth" msgstr "Huszadik" -#: Report.py:128 +#: Report.py:127 msgid "Twenty-first" msgstr "Huszonegyedik" -#: Report.py:128 +#: Report.py:127 msgid "Twenty-second" msgstr "Huszonkettedik" -#: Report.py:129 +#: Report.py:128 msgid "Twenty-fourth" msgstr "Huszonnegyedik" -#: Report.py:129 +#: Report.py:128 msgid "Twenty-third" msgstr "Huszonharmadik" -#: Report.py:130 +#: Report.py:129 msgid "Twenty-fifth" -msgstr "Huszonötödik" +msgstr "HuszonĂśtĂśdik" -#: Report.py:130 +#: Report.py:129 msgid "Twenty-sixth" msgstr "Huszonhatodik" -#: Report.py:131 +#: Report.py:130 msgid "Twenty-eighth" msgstr "Huszonnyolcadik" -#: Report.py:131 +#: Report.py:130 msgid "Twenty-seventh" msgstr "Huszonhetedik" -#: Report.py:132 +#: Report.py:131 msgid "Twenty-ninth" msgstr "Huszonkilencedik" -#: Report.py:138 +#: Report.py:137 msgid "Progress Report" -msgstr "Haladás riport" +msgstr "HaladĂĄs riport" -#: Report.py:138 +#: Report.py:137 msgid "Working" msgstr "Dolgozom" -#: Report.py:409 Report.py:918 +#: Report.py:414 Report.py:928 msgid "Document Options" -msgstr "Dokumentum tulajdonságok" +msgstr "Dokumentum tulajdonsĂĄgok" -#: Report.py:420 +#: Report.py:425 msgid "Center Person" -msgstr "Középső személy" +msgstr "KĂśzĂŠpső szemĂŠly" -#: Report.py:432 +#: Report.py:437 msgid "C_hange" -msgstr "_Módosít" +msgstr "_MĂłdosĂ­t" -#: Report.py:445 +#: Report.py:450 msgid "Style" -msgstr "Stílus" +msgstr "StĂ­lus" -#: Report.py:449 StyleEditor.py:81 +#: Report.py:454 StyleEditor.py:80 msgid "Style Editor" -msgstr "Stílus szerkesztő" +msgstr "StĂ­lus szerkesztő" -#: Report.py:505 +#: Report.py:511 msgid "Report Options" -msgstr "Riport tulajdonságok" +msgstr "Riport tulajdonsĂĄgok" -#: Report.py:523 plugins/FilterEditor.py:251 plugins/pafexport.glade:127 +#: Report.py:529 plugins/FilterEditor.py:252 plugins/pafexport.glade:127 msgid "Filter" -msgstr "Szűrő" +msgstr "SzĹąrő" -#: Report.py:540 +#: Report.py:546 msgid "Generations" -msgstr "Generációk" +msgstr "GenerĂĄciĂłk" -#: Report.py:547 +#: Report.py:553 msgid "Page break between generations" -msgstr "Oldaltörés generációk között" +msgstr "OldaltĂśrĂŠs generĂĄciĂłk kĂśzĂśtt" -#: Report.py:799 +#: Report.py:809 msgid "Save Report As" -msgstr "Riport mentése másként" +msgstr "Riport mentĂŠse mĂĄskĂŠnt" -#: Report.py:874 Report.py:952 docgen/PSDrawDoc.py:382 +#: Report.py:884 Report.py:962 docgen/PSDrawDoc.py:382 msgid "Print a copy" -msgstr "Egy másolat nyomtatása" +msgstr "Egy mĂĄsolat nyomtatĂĄsa" -#: Report.py:928 +#: Report.py:938 msgid "Save As" -msgstr "Mentés másként" +msgstr "MentĂŠs mĂĄskĂŠnt" -#: Report.py:932 +#: Report.py:942 msgid "Directory" -msgstr "Könyvtár" +msgstr "KĂśnyvtĂĄr" -#: Report.py:934 +#: Report.py:944 msgid "Filename" -msgstr "Fájlnév" +msgstr "FĂĄjlnĂŠv" -#: Report.py:958 +#: Report.py:968 msgid "Output Format" -msgstr "Kimeneti formátum" +msgstr "Kimeneti formĂĄtum" -#: Report.py:1017 Report.py:1019 +#: Report.py:1027 Report.py:1029 msgid "Paper Options" -msgstr "Papír tulajdonságok" +msgstr "PapĂ­r tulajdonsĂĄgok" -#: Report.py:1028 plugins/SimpleBookTitle.py:338 +#: Report.py:1038 plugins/SimpleBookTitle.py:338 msgid "Size" -msgstr "Méret" +msgstr "MĂŠret" -#: Report.py:1033 +#: Report.py:1043 msgid "Height" msgstr "Magas" -#: Report.py:1041 Report.py:1057 styles.glade:903 styles.glade:927 +#: Report.py:1051 Report.py:1067 styles.glade:903 styles.glade:927 #: styles.glade:951 msgid "cm" msgstr "cm" -#: Report.py:1045 +#: Report.py:1055 msgid "Orientation" -msgstr "Elrendezés" +msgstr "ElrendezĂŠs" -#: Report.py:1049 +#: Report.py:1059 msgid "Width" -msgstr "Szélesség" +msgstr "SzĂŠlessĂŠg" -#: Report.py:1069 +#: Report.py:1081 msgid "Page Count" -msgstr "Oldalszám" +msgstr "OldalszĂĄm" -#: Report.py:1095 Report.py:1100 +#: Report.py:1107 Report.py:1112 msgid "HTML Options" -msgstr "HTML Opciók" +msgstr "HTML OpciĂłk" -#: Report.py:1102 plugins/eventcmp.glade:192 +#: Report.py:1114 plugins/eventcmp.glade:192 msgid "Template" -msgstr "Séma" +msgstr "SĂŠma" -#: Report.py:1121 +#: Report.py:1137 msgid "User Template" -msgstr "Felhasználói Séma" +msgstr "FelhasznĂĄlĂłi SĂŠma" -#: Report.py:1124 +#: Report.py:1140 msgid "Choose File" -msgstr "Fájl választás" +msgstr "FĂĄjl vĂĄlasztĂĄs" -#: Report.py:1145 +#: Report.py:1164 msgid "Invalid file name" -msgstr "Szabálytalan fájlnév" +msgstr "SzabĂĄlytalan fĂĄjlnĂŠv" -#: Report.py:1146 +#: Report.py:1165 msgid "" "The filename that you gave is a directory.\n" "You need to provide a valid filename." msgstr "" -"A fájlnév amit megadott az egy könyvtárnév.\n" -"Egy szabályos fájlnevet kell megadnia." +"A fĂĄjlnĂŠv amit megadott az egy kĂśnyvtĂĄrnĂŠv.\n" +"Egy szabĂĄlyos fĂĄjlnevet kell megadnia." -#: Report.py:1151 +#: Report.py:1170 msgid "File already exists" -msgstr "A fájl már létezik" +msgstr "A fĂĄjl mĂĄr lĂŠtezik" -#: Report.py:1152 -msgid "" -"You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." -msgstr "Felülírhatod vagy kicserélheted a fájlnevet." +#: Report.py:1171 +msgid "You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." +msgstr "FelĂźlĂ­rhatod vagy kicserĂŠlheted a fĂĄjlnevet." -#: Report.py:1154 +#: Report.py:1173 msgid "_Overwrite" -msgstr "_Felülírás" +msgstr "_FelĂźlĂ­rĂĄs" -#: Report.py:1155 +#: Report.py:1174 msgid "_Change filename" -msgstr "_Fájlnév cseréje" +msgstr "_FĂĄjlnĂŠv cserĂŠje" -#: SelectChild.py:79 +#: SelectChild.py:82 msgid "Add Child to Family" -msgstr "Gyermek hozzáadása a családhoz" +msgstr "Gyermek hozzĂĄadĂĄsa a csalĂĄdhoz" -#: SelectChild.py:89 SelectChild.py:338 +#: SelectChild.py:92 SelectChild.py:318 msgid "Relationship to %(father)s" -msgstr "%(father)s felé irányuló kapcsolat" +msgstr "%(father)s felĂŠ irĂĄnyulĂł kapcsolat" -#: SelectChild.py:96 SelectChild.py:349 +#: SelectChild.py:99 SelectChild.py:329 msgid "Relationship to %(mother)s" -msgstr "Kapcsolat a %(mother)s felé" +msgstr "Kapcsolat a %(mother)s felĂŠ" -#: SelectChild.py:102 plugins/RelCalc.py:82 +#: SelectChild.py:105 plugins/RelCalc.py:82 msgid "Relationship to %s" -msgstr "Kapcsolat %s felé" +msgstr "Kapcsolat %s felĂŠ" -#: SelectChild.py:331 +#: SelectChild.py:311 msgid "Relationships of %s" msgstr "%s kapcsolata" -#: SelectChild.py:343 +#: SelectChild.py:323 msgid "Relationship to father" -msgstr "Apa felé irányuló kapcsolat" +msgstr "Apa felĂŠ irĂĄnyulĂł kapcsolat" -#: SelectChild.py:354 +#: SelectChild.py:334 msgid "Relationship to mother" -msgstr "Kapcsolat a mama felé" +msgstr "Kapcsolat a mama felĂŠ" -#: SourceView.py:69 +#: SourceView.py:71 msgid "Author" -msgstr "Alkotó" +msgstr "AlkotĂł" -#: SourceView.py:141 +#: SourceView.py:175 msgid "" "This source is currently being used. Deleting it will remove it from the " "database and from all records that reference it." msgstr "" -"Ez a forrás jelenleg használatban van. Eltávolításával törlődik az " -"adatbázisból és minden mezőből ami hivatkozik rá." +"Ez a forrĂĄs jelenleg hasznĂĄlatban van. EltĂĄvolĂ­tĂĄsĂĄval tĂśrlődik az " +"adatbĂĄzisbĂłl ĂŠs minden mezőből ami hivatkozik rĂĄ." -#: SourceView.py:144 +#: SourceView.py:178 msgid "_Delete Source" -msgstr "_Forrás Törlése" +msgstr "_ForrĂĄs TĂśrlĂŠse" -#: Sources.py:59 +#: Sources.py:62 msgid "Source Reference Selection" -msgstr "Forrás hivatkozás kiválasztása" +msgstr "ForrĂĄs hivatkozĂĄs kivĂĄlasztĂĄsa" -#: Sources.py:239 +#: Sources.py:252 msgid "Source Information" -msgstr "Forrás információ" - -#: StartupDialog.py:75 -msgid "Getting Started" -msgstr "Ismerkedés" +msgstr "ForrĂĄs informĂĄciĂł" #: StartupDialog.py:80 +msgid "Getting Started" +msgstr "IsmerkedĂŠs" + +#: StartupDialog.py:85 msgid "" "Welcome to GRAMPS, the Genealogical Research and Analysis Management " "Programming System.\n" @@ -1839,17 +1935,17 @@ msgid "" "to be used. Any of this information can be changed in the future in the " "Preferences dialog under the Settings menu." msgstr "" -"Üdvözlöm a GRAMPS programban, ez egy leszármazás kutató és elemzést segítő " +"ÜdvĂśzlĂśm a GRAMPS programban, ez egy leszĂĄrmazĂĄs kutatĂł ĂŠs elemzĂŠst segĂ­tő " "programrendszer.\n" -"Néhány információt meg kell adnia mielőtt a GRAMPS kész a futtatásra. Néhány " -"ezek közül a későbbiekben megváltoztatható a Tulajdonságok dialógus " -"Beállítások menüjében." +"NĂŠhĂĄny informĂĄciĂłt meg kell adnia mielőtt a GRAMPS kĂŠsz a futtatĂĄsra. NĂŠhĂĄny " +"ezek kĂśzĂźl a kĂŠsőbbiekben megvĂĄltoztathatĂł a TulajdonsĂĄgok dialĂłgus " +"BeĂĄllĂ­tĂĄsok menĂźjĂŠben." -#: StartupDialog.py:90 +#: StartupDialog.py:95 msgid "Complete" -msgstr "Befejezés" +msgstr "BefejezĂŠs" -#: StartupDialog.py:97 +#: StartupDialog.py:102 msgid "" "GRAMPS is an Open Source project. Its success depends on the users. User " "feedback is important. Please join the mailing lists, submit bug reports, " @@ -1857,90 +1953,90 @@ msgid "" "\n" "Please enjoy using GRAMPS." msgstr "" -"GRAMPS egy szabad forrású projekt. Fejlesztése nagyban függ a " -"felhasználóktól. A felhasználói visszajelzések nagyon fontosak nekünk. " -"Kérjük látogassa a levelező listánkat, a hibákat jelezze. Szívesen vesszük " -"fejlesztési elképzeléseit, és ha teheti, működjön együtt velünk.\n" +"GRAMPS egy szabad forrĂĄsĂş projekt. FejlesztĂŠse nagyban fĂźgg a " +"felhasznĂĄlĂłktĂłl. A felhasznĂĄlĂłi visszajelzĂŠsek nagyon fontosak nekĂźnk. " +"KĂŠrjĂźk lĂĄtogassa a levelező listĂĄnkat, a hibĂĄkat jelezze. SzĂ­vesen vesszĂźk " +"fejlesztĂŠsi elkĂŠpzelĂŠseit, ĂŠs ha teheti, mĹąkĂśdjĂśn egyĂźtt velĂźnk.\n" "\n" -"Élvezze a GRAMPS használatát!" +"Élvezze a GRAMPS hasznĂĄlatĂĄt!" -#: StartupDialog.py:145 +#: StartupDialog.py:150 msgid "" "In order to create valid GEDCOM files, the following information needs to be " "entered. If you do not plan to generate GEDCOM files, you may leave this " "empty." msgstr "" -"Szabályos GEDCOM fájlok létrehozásához a következő információkra van " -"szűkség. Ha nem tervezi GEDCOM fájl létrehozását akkor üresen is hagyhatja " -"ezeket a mezőket." +"SzabĂĄlyos GEDCOM fĂĄjlok lĂŠtrehozĂĄsĂĄhoz a kĂśvetkező informĂĄciĂłkra van " +"szĹąksĂŠg. Ha nem tervezi GEDCOM fĂĄjl lĂŠtrehozĂĄsĂĄt akkor Ăźresen is hagyhatja " +"ezeket a mezőket." -#: StartupDialog.py:156 edit_person.glade:1236 edit_person.glade:2016 -#: edit_person.glade:2500 edit_person.glade:2906 gramps.glade:6638 -#: gramps.glade:6906 marriage.glade:433 marriage.glade:901 mergedata.glade:402 +#: StartupDialog.py:161 edit_person.glade:1249 edit_person.glade:2029 +#: edit_person.glade:2513 edit_person.glade:2919 gramps.glade:6681 +#: gramps.glade:6949 marriage.glade:468 marriage.glade:936 mergedata.glade:402 #: mergedata.glade:1036 plugins/soundex.glade:89 rule.glade:578 msgid "Name:" -msgstr "Név:" +msgstr "NĂŠv:" -#: StartupDialog.py:157 edit_person.glade:2858 plugins/Ancestors.py:450 +#: StartupDialog.py:162 edit_person.glade:2871 plugins/Ancestors.py:452 msgid "Address:" -msgstr "Lakcím:" +msgstr "LakcĂ­m:" -#: StartupDialog.py:158 places.glade:601 +#: StartupDialog.py:163 places.glade:614 msgid "City:" -msgstr "Város:" +msgstr "VĂĄros:" -#: StartupDialog.py:159 edit_person.glade:2978 +#: StartupDialog.py:164 edit_person.glade:2991 msgid "State/Province:" -msgstr "Állam/Tartomány:" +msgstr "Állam/TartomĂĄny:" -#: StartupDialog.py:160 edit_person.glade:2882 places.glade:675 +#: StartupDialog.py:165 edit_person.glade:2895 places.glade:688 msgid "Country:" -msgstr "Ország:" +msgstr "OrszĂĄg:" -#: StartupDialog.py:161 edit_person.glade:2954 +#: StartupDialog.py:166 edit_person.glade:2967 msgid "ZIP/Postal code:" -msgstr "Irányítószám:" +msgstr "IrĂĄnyĂ­tĂłszĂĄm:" -#: StartupDialog.py:162 +#: StartupDialog.py:167 msgid "Phone:" msgstr "Telefon:" -#: StartupDialog.py:163 +#: StartupDialog.py:168 msgid "Email:" msgstr "email:" -#: StartupDialog.py:191 +#: StartupDialog.py:196 msgid "Numerical date formats" -msgstr "Numerikus dátum formátumok" +msgstr "Numerikus dĂĄtum formĂĄtumok" -#: StartupDialog.py:200 +#: StartupDialog.py:205 msgid "" "There are three common formats for entering dates in a numerical\n" "format. Without some type of indication, GRAMPS cannot correctly\n" "tell what format you are using. Please indicate your preferred format\n" "for entering numerical dates." msgstr "" -"Három megszokott formátum van a dátumok megadására. Előzetes információk " -"nélkül a GRAMPS nem tudja eldönteni melyiket használja. Kérem adja meg az ön " -"által kedvelt formát." +"HĂĄrom megszokott formĂĄtum van a dĂĄtumok megadĂĄsĂĄra. Előzetes informĂĄciĂłk " +"nĂŠlkĂźl a GRAMPS nem tudja eldĂśnteni melyiket hasznĂĄlja. KĂŠrem adja meg az Ăśn " +"ĂĄltal kedvelt formĂĄt." -#: StartupDialog.py:211 +#: StartupDialog.py:216 msgid "MM/DD/YYYY (United States)" -msgstr "HH/NN/ÉÉÉÉ (USA)" +msgstr "HH/NN/ÉÉÉÉ (USA)" -#: StartupDialog.py:212 +#: StartupDialog.py:217 msgid "DD/MM/YYYY (European)" -msgstr "NN/HH/ÉÉÉÉ (Európai)" +msgstr "NN/HH/ÉÉÉÉ (EurĂłpai)" -#: StartupDialog.py:213 +#: StartupDialog.py:218 msgid "YYYY-MM-DD (ISO)" -msgstr "ÉÉÉÉ-HH-NN (ISO)" +msgstr "ÉÉÉÉ-HH-NN (ISO)" -#: StartupDialog.py:235 +#: StartupDialog.py:240 msgid "Alternate calendar support" -msgstr "Alternatív naptár támogatása" +msgstr "AlternatĂ­v naptĂĄr tĂĄmogatĂĄsa" -#: StartupDialog.py:244 +#: StartupDialog.py:249 msgid "" "By default, all dates stored by GRAMPS use the Gregorian calendar.\n" "This is normally sufficient for most users. Support may be enabled\n" @@ -1948,21 +2044,21 @@ msgid "" "that you will need one or more of these alternate calendars, enable\n" "alternate calendar support\n" msgstr "" -"Alapbeállításként minden GRAMPS által tárolt dátum a Gregorián naptárat\n" -"használja. Ez a legtöbb felhasználónak megfelelő. Rendelkezésre áll még \n" -"Julián, Francia köztársasági és héber naptár. Ha úgy gondolja, hogy\n" -"szűksége van ezek használatára akkor engedélyezze az alternatív\n" -"naptárak használatát.\n" +"AlapbeĂĄllĂ­tĂĄskĂŠnt minden GRAMPS ĂĄltal tĂĄrolt dĂĄtum a GregoriĂĄn naptĂĄrat\n" +"hasznĂĄlja. Ez a legtĂśbb felhasznĂĄlĂłnak megfelelő. RendelkezĂŠsre ĂĄll mĂŠg \n" +"JuliĂĄn, Francia kĂśztĂĄrsasĂĄgi ĂŠs hĂŠber naptĂĄr. Ha Ăşgy gondolja, hogy\n" +"szĹąksĂŠge van ezek hasznĂĄlatĂĄra akkor engedĂŠlyezze az alternatĂ­v\n" +"naptĂĄrak hasznĂĄlatĂĄt.\n" -#: StartupDialog.py:255 +#: StartupDialog.py:260 msgid "Enable support for alternate calendars" -msgstr "Alternatív naptárak támogatásának engedélyezése" +msgstr "AlternatĂ­v naptĂĄrak tĂĄmogatĂĄsĂĄnak engedĂŠlyezĂŠse" -#: StartupDialog.py:269 +#: StartupDialog.py:274 msgid "LDS extensions" -msgstr "LSD kiterjesztések" +msgstr "LSD kiterjesztĂŠsek" -#: StartupDialog.py:278 +#: StartupDialog.py:283 msgid "" "GRAMPS has support for LDS Ordinances, which are special event types\n" "related to the Church of Jesus Christ of Latter Day Saints.\n" @@ -1970,96 +2066,97 @@ msgid "" "You may choose to either enable or disable this support. You may\n" "change this option in the future in the Preferences dialog." msgstr "" -"GRAMPS támogatja az LDS ünnepeket, melyek speciális események\n" -"a Jézus Krisztus Utolsó Napi Szentek Egyházánál.\n" +"GRAMPS tĂĄmogatja az LDS Ăźnnepeket, melyek speciĂĄlis esemĂŠnyek\n" +"a JĂŠzus Krisztus UtolsĂł Napi Szentek EgyhĂĄzĂĄnĂĄl.\n" "(Church of Jesus Christ of Latter Day Saints)\n" "\n" -"Engedélyezheted vagy tilthatod ezek használatát. Ezt a beállítást később\n" -"módosíthatod a Tulajdonságok párbeszédablakban." +"EngedĂŠlyezheted vagy tilthatod ezek hasznĂĄlatĂĄt. Ezt a beĂĄllĂ­tĂĄst kĂŠsőbb\n" +"mĂłdosĂ­thatod a TulajdonsĂĄgok pĂĄrbeszĂŠdablakban." -#: StartupDialog.py:289 +#: StartupDialog.py:294 msgid "Enable LDS ordinance support" -msgstr "LDS ünnepek támogatása" +msgstr "LDS Ăźnnepek tĂĄmogatĂĄsa" -#: StyleEditor.py:69 +#: StyleEditor.py:68 msgid "Document Styles" -msgstr "Dokumentum stílus" +msgstr "Dokumentum stĂ­lus" -#: StyleEditor.py:115 +#: StyleEditor.py:114 msgid "Error saving stylesheet" -msgstr "Hiba a stílus mentésekor" +msgstr "Hiba a stĂ­lus mentĂŠsekor" -#: StyleEditor.py:176 +#: StyleEditor.py:175 msgid "Style editor" -msgstr "Stílus szerkesztő" +msgstr "StĂ­lus szerkesztő" -#: StyleEditor.py:180 +#: StyleEditor.py:179 msgid "Paragraph" -msgstr "Bekezdés" +msgstr "BekezdĂŠs" -#: StyleEditor.py:206 +#: StyleEditor.py:205 msgid "No description available" -msgstr "Leírás nem érhető el" +msgstr "LeĂ­rĂĄs nem ĂŠrhető el" -#: Utils.py:190 +#: Utils.py:225 dialog.glade:717 dialog.glade:1385 dialog.glade:2507 +#: dialog.glade:3572 gramps.glade:5858 places.glade:1047 msgid "Note" -msgstr "Megjegyzés" +msgstr "MegjegyzĂŠs" -#: Utils.py:200 Utils.py:202 +#: Utils.py:235 Utils.py:237 msgid "Private" msgstr "Bizalmas" -#: Utils.py:443 +#: Utils.py:478 msgid "default" -msgstr "alapérték" +msgstr "alapĂŠrtĂŠk" #: VersionControl.py:85 msgid "Revision control comment" -msgstr "Biztonsági másolat megjegyzés" +msgstr "BiztonsĂĄgi mĂĄsolat megjegyzĂŠs" #: VersionControl.py:112 msgid "Select an older revision" -msgstr "Egy régebbi biztonsági másolat kiválasztása" +msgstr "Egy rĂŠgebbi biztonsĂĄgi mĂĄsolat kivĂĄlasztĂĄsa" #: VersionControl.py:117 msgid "Changed by" -msgstr "Módosította" +msgstr "MĂłdosĂ­totta" #: VersionControl.py:117 msgid "Revision" -msgstr "Felülvizsgálás" +msgstr "FelĂźlvizsgĂĄlĂĄs" -#: VersionControl.py:118 plugins/FilterEditor.py:251 +#: VersionControl.py:118 plugins/FilterEditor.py:252 msgid "Comment" -msgstr "Megjegyzés" +msgstr "MegjegyzĂŠs" #: VersionControl.py:293 msgid "Could not retrieve version" -msgstr "A verzió nem állítható vissza" +msgstr "A verziĂł nem ĂĄllĂ­thatĂł vissza" -#: VersionControl.py:296 preferences.glade:587 +#: VersionControl.py:296 preferences.glade:558 msgid "RCS" msgstr "RCS" -#: Witness.py:55 +#: Witness.py:57 msgid "Witness" -msgstr "Tanú" +msgstr "TanĂş" -#: Witness.py:143 +#: Witness.py:149 msgid "Witness Editor" -msgstr "Tanú szerkesztő" +msgstr "TanĂş szerkesztő" -#: WriteXML.py:83 +#: WriteXML.py:86 msgid "Failure writing %s" -msgstr "Hiba %s írásakor" +msgstr "Hiba %s Ă­rĂĄsakor" -#: WriteXML.py:84 +#: WriteXML.py:87 msgid "An attempt is being made to recover the original file" -msgstr "Kísérlet az eredeti fájl visszaállítására." +msgstr "KĂ­sĂŠrlet az eredeti fĂĄjl visszaĂĄllĂ­tĂĄsĂĄra." #: calendars/Islamic.py:70 msgid "Islamic" -msgstr "Iszlám" +msgstr "IszlĂĄm" #: calendars/Persian.py:68 msgid "Persian" @@ -2067,55 +2164,54 @@ msgstr "Perzsa" #: choose.glade:128 const.py:137 select_person.glade:128 msgid "female" -msgstr "nő" +msgstr "nő" #: choose.glade:173 const.py:136 select_person.glade:173 msgid "male" -msgstr "férfi" +msgstr "fĂŠrfi" -#: choose.glade:379 gramps.glade:3197 imagesel.glade:140 imagesel.glade:467 +#: choose.glade:379 gramps.glade:3213 imagesel.glade:140 imagesel.glade:467 #: imagesel.glade:1211 msgid "Preview" -msgstr "Előnézet" +msgstr "ElőnĂŠzet" -#: choose.glade:415 gramps.glade:3233 +#: choose.glade:415 gramps.glade:3249 msgid "Details:" -msgstr "Részletek:" +msgstr "RĂŠszletek:" -#: choose.glade:486 gramps.glade:3304 imagesel.glade:503 imagesel.glade:1247 +#: choose.glade:486 gramps.glade:3320 imagesel.glade:503 imagesel.glade:1247 msgid "Path:" -msgstr "Útvonal:" +msgstr "Útvonal:" -#: choose.glade:511 edit_person.glade:1404 edit_person.glade:1944 -#: edit_person.glade:2428 gramps.glade:3329 imagesel.glade:808 -#: imagesel.glade:1636 marriage.glade:337 marriage.glade:925 +#: choose.glade:511 edit_person.glade:1417 edit_person.glade:1957 +#: edit_person.glade:2441 gramps.glade:3345 imagesel.glade:808 +#: imagesel.glade:1636 marriage.glade:372 marriage.glade:960 msgid "Type:" -msgstr "Típus:" +msgstr "TĂ­pus:" -#: choose.glade:655 gramps.glade:3473 plugins/gedcomimport.glade:209 +#: choose.glade:655 gramps.glade:3489 plugins/gedcomimport.glade:209 msgid "Information" -msgstr "Információ" +msgstr "InformĂĄciĂł" #: const.py:111 msgid "" "GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is " "a personal genealogy program." -msgstr "" -"GRAMPS (leszármazás kutató elemző programrendszer) családfakutató program." +msgstr "GRAMPS (leszĂĄrmazĂĄs kutatĂł elemző programrendszer) csalĂĄdfakutatĂł program." #: const.py:125 msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" msgstr "Egyeki Gergely" -#: const.py:169 const.py:289 gramps.glade:4499 gramps.glade:4692 -#: gramps.glade:5136 gramps.glade:5316 gramps.glade:6767 gramps.glade:7013 -#: gramps.glade:7608 gramps.glade:7779 +#: const.py:169 const.py:289 gramps.glade:4541 gramps.glade:4734 +#: gramps.glade:5174 gramps.glade:5354 gramps.glade:6810 gramps.glade:7056 +#: gramps.glade:7664 gramps.glade:7835 msgid "Adopted" -msgstr "Örökbe fogadott" +msgstr "ÖrĂśkbe fogadott" -#: const.py:170 gramps.glade:4521 gramps.glade:4714 gramps.glade:5158 -#: gramps.glade:5338 gramps.glade:6789 gramps.glade:7035 gramps.glade:7630 -#: gramps.glade:7801 +#: const.py:170 gramps.glade:4563 gramps.glade:4756 gramps.glade:5196 +#: gramps.glade:5376 gramps.glade:6832 gramps.glade:7078 gramps.glade:7686 +#: gramps.glade:7857 msgid "Stepchild" msgstr "Mostohagyermek" @@ -2123,87 +2219,87 @@ msgstr "Mostohagyermek" msgid "Sponsored" msgstr "Befogadott" -#: const.py:172 gramps.glade:4543 gramps.glade:4736 gramps.glade:6811 -#: gramps.glade:7057 +#: const.py:172 gramps.glade:4585 gramps.glade:4778 gramps.glade:6854 +#: gramps.glade:7100 msgid "Foster" msgstr "Fogadott" -#: const.py:175 const.py:495 const.py:503 gramps.glade:1449 +#: const.py:175 const.py:495 const.py:503 gramps.glade:1455 #: mergedata.glade:218 msgid "Other" -msgstr "Más" +msgstr "MĂĄs" -#: const.py:184 srcsel.glade:446 +#: const.py:184 srcsel.glade:459 msgid "Very High" msgstr "Nagyon magas" -#: const.py:185 plugins/Merge.py:115 srcsel.glade:438 +#: const.py:185 plugins/Merge.py:115 srcsel.glade:451 msgid "High" msgstr "Magas" -#: const.py:186 srcsel.glade:430 +#: const.py:186 srcsel.glade:443 msgid "Normal" -msgstr "Normális" +msgstr "NormĂĄlis" -#: const.py:187 plugins/Merge.py:107 srcsel.glade:422 +#: const.py:187 plugins/Merge.py:107 srcsel.glade:435 msgid "Low" msgstr "Alacsony" -#: const.py:188 srcsel.glade:414 +#: const.py:188 srcsel.glade:427 msgid "Very Low" msgstr "Nagyon alacsony" #: const.py:208 msgid "Alternate Marriage" -msgstr "Alternatív házasság" +msgstr "AlternatĂ­v hĂĄzassĂĄg" #: const.py:209 msgid "Annulment" -msgstr "Házasság törlése" +msgstr "HĂĄzassĂĄg tĂśrlĂŠse" #: const.py:210 const.py:304 msgid "Divorce Filing" -msgstr "válási kérelem" +msgstr "vĂĄlĂĄsi kĂŠrelem" #: const.py:211 msgid "Divorce" -msgstr "Válás" +msgstr "VĂĄlĂĄs" #: const.py:212 msgid "Engagement" -msgstr "Eljegyzés" +msgstr "EljegyzĂŠs" #: const.py:213 msgid "Marriage Contract" -msgstr "Házassági szerződés" +msgstr "HĂĄzassĂĄgi szerződĂŠs" #: const.py:214 msgid "Marriage License" -msgstr "Házassági engedély" +msgstr "HĂĄzassĂĄgi engedĂŠly" #: const.py:215 msgid "Marriage Settlement" -msgstr "Házassági hozomány" +msgstr "HĂĄzassĂĄgi hozomĂĄny" #: const.py:216 msgid "Marriage" -msgstr "Házasság" +msgstr "HĂĄzassĂĄg" #: const.py:290 msgid "Alternate Birth" -msgstr "Alternatív születés" +msgstr "AlternatĂ­v szĂźletĂŠs" #: const.py:291 msgid "Alternate Death" -msgstr "Alternatív halál" +msgstr "AlternatĂ­v halĂĄl" #: const.py:292 msgid "Adult Christening" -msgstr "Felnőttkori megkeresztelés" +msgstr "Felnőttkori megkeresztelĂŠs" #: const.py:293 msgid "Baptism" -msgstr "Megkeresztelés" +msgstr "MegkeresztelĂŠs" #: const.py:294 msgid "Bar Mitzvah" @@ -2215,55 +2311,55 @@ msgstr "Bas Mitzvah" #: const.py:296 msgid "Blessing" -msgstr "Áldás" +msgstr "ÁldĂĄs" #: const.py:297 msgid "Burial" -msgstr "Temetés" +msgstr "TemetĂŠs" #: const.py:298 msgid "Cause Of Death" -msgstr "Halál oka" +msgstr "HalĂĄl oka" #: const.py:299 msgid "Census" -msgstr "Népszámlálás" +msgstr "NĂŠpszĂĄmlĂĄlĂĄs" #: const.py:300 msgid "Christening" -msgstr "Keresztelő" +msgstr "Keresztelő" #: const.py:301 msgid "Confirmation" -msgstr "Bérmálás/Konfirmáció" +msgstr "BĂŠrmĂĄlĂĄs/KonfirmĂĄciĂł" #: const.py:302 msgid "Cremation" -msgstr "Hamvasztás" +msgstr "HamvasztĂĄs" #: const.py:303 msgid "Degree" -msgstr "Képzettségi foka" +msgstr "KĂŠpzettsĂŠgi foka" #: const.py:305 msgid "Education" -msgstr "Képzettség" +msgstr "KĂŠpzettsĂŠg" #: const.py:306 msgid "Elected" -msgstr "Megválasztott" +msgstr "MegvĂĄlasztott" #: const.py:307 msgid "Emigration" -msgstr "Emigráció" +msgstr "EmigrĂĄciĂł" #: const.py:308 msgid "First Communion" -msgstr "Első áldozás/Első úrvacsora" +msgstr "Első ĂĄldozĂĄs/Első Ăşrvacsora" #: const.py:309 msgid "Immigration" -msgstr "Bevándorlás" +msgstr "BevĂĄndorlĂĄs" #: const.py:310 msgid "Graduation" @@ -2271,15 +2367,15 @@ msgstr "Diploma" #: const.py:311 msgid "Medical Information" -msgstr "Orvosi információk" +msgstr "Orvosi informĂĄciĂłk" #: const.py:312 msgid "Military Service" -msgstr "Katonai szolgálat" +msgstr "Katonai szolgĂĄlat" #: const.py:313 msgid "Naturalization" -msgstr "Állampolgárságot nyer" +msgstr "ÁllampolgĂĄrsĂĄgot nyer" #: const.py:314 msgid "Nobility Title" @@ -2287,19 +2383,19 @@ msgstr "Nemesi titulus" #: const.py:315 msgid "Number of Marriages" -msgstr "Házasság száma" +msgstr "HĂĄzassĂĄg szĂĄma" #: const.py:316 msgid "Occupation" -msgstr "Foglalkozás" +msgstr "FoglalkozĂĄs" #: const.py:317 msgid "Ordination" -msgstr "Felszentelés" +msgstr "FelszentelĂŠs" #: const.py:318 msgid "Probate" -msgstr "Hiteles végrendelet" +msgstr "Hiteles vĂŠgrendelet" #: const.py:319 msgid "Property" @@ -2307,19 +2403,19 @@ msgstr "Tulajdonos" #: const.py:320 msgid "Religion" -msgstr "Vallás" +msgstr "VallĂĄs" #: const.py:321 msgid "Residence" -msgstr "Lakóhely" +msgstr "LakĂłhely" #: const.py:322 msgid "Retirement" -msgstr "Nyugdíjazás" +msgstr "NyugdĂ­jazĂĄs" #: const.py:323 msgid "Will" -msgstr "Végrendelet" +msgstr "VĂŠgrendelet" #: const.py:390 msgid "Caste" @@ -2327,327 +2423,325 @@ msgstr "Kaszt" #: const.py:392 msgid "Identification Number" -msgstr "Azonosító szám" +msgstr "AzonosĂ­tĂł szĂĄm" #: const.py:393 msgid "National Origin" -msgstr "Nemzetisége" +msgstr "NemzetisĂŠge" #: const.py:394 msgid "Social Security Number" -msgstr "Társadalombiztosítási szám" +msgstr "TĂĄrsadalombiztosĂ­tĂĄsi szĂĄm" #: const.py:433 msgid "Number of Children" -msgstr "Gyermekek száma" +msgstr "Gyermekek szĂĄma" #: const.py:491 msgid "A legal or common-law relationship between a husband and wife" -msgstr "Törvényes kapcsolat férj és feleség között" +msgstr "TĂśrvĂŠnyes kapcsolat fĂŠrj ĂŠs felesĂŠg kĂśzĂśtt" #: const.py:492 msgid "No legal or common-law relationship between man and woman" -msgstr "Törvénytelen kapcsolat férfi és nő között" +msgstr "TĂśrvĂŠnytelen kapcsolat fĂŠrfi ĂŠs nő kĂśzĂśtt" #: const.py:492 const.py:500 msgid "Unmarried" -msgstr "Nőtlen/hajadon" +msgstr "Nőtlen/hajadon" #: const.py:493 msgid "An established relationship between members of the same sex" -msgstr "Azonos neműek közötti kapcsolat" +msgstr "Azonos nemĹąek kĂśzĂśtti kapcsolat" #: const.py:494 msgid "Unknown relationship between a man and woman" -msgstr "Ismeretlen kapcsolat egy férfi és egy nő között" +msgstr "Ismeretlen kapcsolat egy fĂŠrfi ĂŠs egy nő kĂśzĂśtt" #: const.py:495 msgid "An unspecified relationship between a man and woman" -msgstr "Egy nem meghatározott kapcsolat egy férfi és egy nő között" +msgstr "Egy nem meghatĂĄrozott kapcsolat egy fĂŠrfi ĂŠs egy nő kĂśzĂśtt" #: const.py:519 msgid "No definition available" -msgstr "Nincsen meghatározás" +msgstr "Nincsen meghatĂĄrozĂĄs" #: const.py:964 const.py:971 msgid "Also Known As" -msgstr "Így is ismert" +msgstr "Így is ismert" #: const.py:965 const.py:972 msgid "Birth Name" -msgstr "Születési név" +msgstr "SzĂźletĂŠsi nĂŠv" #: const.py:966 const.py:973 msgid "Married Name" -msgstr "Házassági név" +msgstr "HĂĄzassĂĄgi nĂŠv" #: const.py:967 const.py:974 msgid "Other Name" -msgstr "Más név" +msgstr "MĂĄs nĂŠv" -#: dialog.glade:35 +#: dialog.glade:34 msgid "Close window without changes" -msgstr "Ablak becsukása mentés nélkül" +msgstr "Ablak becsukĂĄsa mentĂŠs nĂŠlkĂźl" -#: dialog.glade:50 dialog.glade:1791 dialog.glade:2527 dialog.glade:2774 -#: edit_person.glade:48 gramps.glade:5531 marriage.glade:49 +#: dialog.glade:48 dialog.glade:1830 dialog.glade:2579 dialog.glade:2840 +#: edit_person.glade:48 gramps.glade:5569 marriage.glade:49 msgid "Accept changes and close window" -msgstr "Változtatások alkalmazása és az ablak bezárása" +msgstr "VĂĄltoztatĂĄsok alkalmazĂĄsa ĂŠs az ablak bezĂĄrĂĄsa" -#: dialog.glade:119 +#: dialog.glade:130 msgid "_Event type:" -msgstr "_Esemény típusa:" +msgstr "_EsemĂŠny tĂ­pusa:" -#: dialog.glade:147 dialog.glade:1861 edit_person.glade:303 -#: edit_person.glade:4049 srcsel.glade:162 +#: dialog.glade:158 dialog.glade:1914 edit_person.glade:316 +#: edit_person.glade:4183 srcsel.glade:175 msgid "_Date:" -msgstr "_Dátum:" +msgstr "_DĂĄtum:" -#: dialog.glade:175 +#: dialog.glade:186 msgid "De_scription:" -msgstr "_Leírás:" +msgstr "_LeĂ­rĂĄs:" -#: dialog.glade:203 edit_person.glade:4164 +#: dialog.glade:214 edit_person.glade:4298 msgid "_Place:" msgstr "_Hely:" -#: dialog.glade:231 +#: dialog.glade:242 msgid "_Cause:" -msgstr "_Ugrás:" +msgstr "_UgrĂĄs:" -#: dialog.glade:258 dialog.glade:2049 +#: dialog.glade:269 dialog.glade:2102 msgid "Selects the calendar format for display" -msgstr "Válassza ki a használni kívánt naptár formátumot" +msgstr "VĂĄlassza ki a hasznĂĄlni kĂ­vĂĄnt naptĂĄr formĂĄtumot" -#: dialog.glade:293 dialog.glade:2084 +#: dialog.glade:304 dialog.glade:2137 msgid "French" msgstr "Francia" -#: dialog.glade:477 dialog.glade:1052 dialog.glade:2030 dialog.glade:2650 +#: dialog.glade:471 dialog.glade:1076 dialog.glade:2083 dialog.glade:2715 #: imagesel.glade:576 msgid "_Private record" -msgstr "_Bizalmas mező" +msgstr "_Bizalmas mező" -#: dialog.glade:503 dialog.glade:1161 dialog.glade:2254 dialog.glade:3290 -#: edit_person.glade:1195 gramps.glade:5756 imagesel.glade:1554 -#: marriage.glade:278 mergedata.glade:378 mergedata.glade:1228 -#: places.glade:512 places.glade:542 plugins/verify.glade:553 +#: dialog.glade:515 dialog.glade:1185 dialog.glade:2307 dialog.glade:3370 +#: gramps.glade:5807 imagesel.glade:1554 marriage.glade:313 +#: mergedata.glade:378 mergedata.glade:1228 places.glade:525 places.glade:555 +#: plugins/verify.glade:554 msgid "General" -msgstr "Általános" +msgstr "ÁltalĂĄnos" -#: dialog.glade:569 dialog.glade:772 dialog.glade:1227 dialog.glade:2320 -#: dialog.glade:3357 edit_person.glade:1731 edit_person.glade:2280 -#: edit_person.glade:2692 edit_person.glade:3322 edit_person.glade:3528 -#: edit_person.glade:3806 gramps.glade:3756 gramps.glade:4182 -#: gramps.glade:4992 gramps.glade:5877 imagesel.glade:977 imagesel.glade:1757 -#: marriage.glade:745 marriage.glade:1140 marriage.glade:1328 places.glade:898 -#: places.glade:1100 places.glade:1251 places.glade:1538 rule.glade:194 -#: rule.glade:857 srcsel.glade:841 styles.glade:138 +#: dialog.glade:581 dialog.glade:784 dialog.glade:1251 dialog.glade:2373 +#: dialog.glade:3437 edit_person.glade:1744 edit_person.glade:2293 +#: edit_person.glade:2705 edit_person.glade:3335 edit_person.glade:3531 +#: edit_person.glade:3662 edit_person.glade:3940 gramps.glade:253 +#: gramps.glade:3785 gramps.glade:4224 gramps.glade:5928 imagesel.glade:977 +#: imagesel.glade:1757 marriage.glade:780 marriage.glade:1175 +#: marriage.glade:1359 marriage.glade:1484 places.glade:911 places.glade:1113 +#: places.glade:1264 places.glade:1551 rule.glade:194 rule.glade:857 +#: srcsel.glade:867 styles.glade:138 msgid "_Add..." -msgstr "_Hozzáadás..." +msgstr "_HozzĂĄadĂĄs..." -#: dialog.glade:584 dialog.glade:787 dialog.glade:1242 dialog.glade:2335 -#: dialog.glade:3372 edit_person.glade:1749 edit_person.glade:2298 -#: edit_person.glade:2710 edit_person.glade:3340 edit_person.glade:3545 -#: edit_person.glade:3823 gramps.glade:5893 imagesel.glade:993 -#: imagesel.glade:1773 marriage.glade:761 marriage.glade:1156 -#: marriage.glade:1344 places.glade:914 places.glade:1115 places.glade:1267 -#: places.glade:1554 rule.glade:212 rule.glade:876 srcsel.glade:857 -#: styles.glade:150 +#: dialog.glade:596 dialog.glade:799 dialog.glade:1266 dialog.glade:2388 +#: dialog.glade:3452 edit_person.glade:1762 edit_person.glade:2311 +#: edit_person.glade:2723 edit_person.glade:3353 edit_person.glade:3546 +#: edit_person.glade:3679 edit_person.glade:3957 gramps.glade:5944 +#: imagesel.glade:993 imagesel.glade:1773 marriage.glade:796 +#: marriage.glade:1191 marriage.glade:1374 marriage.glade:1500 +#: places.glade:927 places.glade:1128 places.glade:1280 places.glade:1567 +#: rule.glade:212 rule.glade:876 srcsel.glade:883 styles.glade:150 msgid "_Edit..." -msgstr "_Szerkesztés..." +msgstr "_SzerkesztĂŠs..." -#: dialog.glade:600 dialog.glade:803 dialog.glade:1258 dialog.glade:2351 -#: dialog.glade:3388 edit_person.glade:1768 edit_person.glade:2317 -#: edit_person.glade:2729 edit_person.glade:3359 edit_person.glade:3913 -#: gramps.glade:5913 imagesel.glade:1011 imagesel.glade:1791 -#: marriage.glade:779 marriage.glade:1174 marriage.glade:1362 places.glade:931 -#: places.glade:1131 places.glade:1284 places.glade:1641 rule.glade:230 -#: rule.glade:911 srcsel.glade:874 styles.glade:162 +#: dialog.glade:612 dialog.glade:815 dialog.glade:1282 dialog.glade:2404 +#: dialog.glade:3468 edit_person.glade:1781 edit_person.glade:2330 +#: edit_person.glade:2742 edit_person.glade:3372 edit_person.glade:4047 +#: gramps.glade:5964 imagesel.glade:1011 imagesel.glade:1791 +#: marriage.glade:814 marriage.glade:1209 marriage.glade:1518 places.glade:944 +#: places.glade:1144 places.glade:1297 places.glade:1654 rule.glade:230 +#: rule.glade:911 srcsel.glade:900 styles.glade:162 msgid "_Delete" -msgstr "_Törlés" +msgstr "_TĂśrlĂŠs" -#: dialog.glade:651 dialog.glade:1309 dialog.glade:2402 dialog.glade:3439 -#: gramps.glade:3088 places.glade:1182 -msgid "Sources" -msgstr "Források" +#: dialog.glade:663 dialog.glade:1333 dialog.glade:2455 dialog.glade:3519 +#: edit_person.glade:3592 gramps.glade:1048 marriage.glade:1420 +#: places.glade:1195 plugins/Ancestors.py:134 plugins/IndivComplete.py:316 +#: plugins/WebPage.py:239 +msgid "Sources" +msgstr "ForrĂĄsok" -#: dialog.glade:705 dialog.glade:1361 dialog.glade:2455 dialog.glade:3492 -#: gramps.glade:5807 places.glade:1034 -msgid "Note" -msgstr "Megjegyzés" +#: dialog.glade:866 +msgid "Witnesses" +msgstr "TanĂşk" -#: dialog.glade:854 -msgid "Witnesses" -msgstr "Tanúk" - -#: dialog.glade:995 +#: dialog.glade:1019 msgid "_Attribute:" -msgstr "_Tulajdonság:" +msgstr "_TulajdonsĂĄg:" -#: dialog.glade:1023 +#: dialog.glade:1047 msgid "_Value:" -msgstr "_Érték:" +msgstr "_ÉrtĂŠk:" -#: dialog.glade:1491 places.glade:146 preferences.glade:1583 +#: dialog.glade:1529 preferences.glade:1515 msgid "_City:" -msgstr "_Város:" +msgstr "_VĂĄros:" -#: dialog.glade:1519 places.glade:202 +#: dialog.glade:1557 places.glade:215 msgid "C_ounty:" msgstr "_Megye:" -#: dialog.glade:1547 dialog.glade:1973 +#: dialog.glade:1585 dialog.glade:2026 msgid "Cou_ntry:" -msgstr "_Ország:" +msgstr "_OrszĂĄg:" -#: dialog.glade:1576 places.glade:174 +#: dialog.glade:1614 places.glade:187 msgid "_State:" -msgstr "_Állam:" +msgstr "_Állam:" -#: dialog.glade:1605 places.glade:314 +#: dialog.glade:1643 places.glade:327 msgid "Church _parish:" -msgstr "Egyházmegye:" +msgstr "EgyhĂĄzmegye:" -#: dialog.glade:1889 +#: dialog.glade:1942 msgid "Add_ress:" -msgstr "_Lakcím:" +msgstr "_LakcĂ­m:" -#: dialog.glade:1917 +#: dialog.glade:1970 msgid "_City/County:" -msgstr "_Város/Vidék" +msgstr "_VĂĄros/VidĂŠk" -#: dialog.glade:1945 +#: dialog.glade:1998 msgid "_State/Province" -msgstr "_Állam/Tartomány" +msgstr "_Állam/TartomĂĄny" -#: dialog.glade:2001 preferences.glade:1667 +#: dialog.glade:2054 preferences.glade:1590 msgid "_ZIP/Postal code:" -msgstr "_Irányítószám:" +msgstr "_IrĂĄnyĂ­tĂłszĂĄm:" -#: dialog.glade:2587 +#: dialog.glade:2652 msgid "_Web address:" -msgstr "_Web címek:" +msgstr "_Web cĂ­mek:" -#: dialog.glade:2615 +#: dialog.glade:2680 msgid "_Description:" -msgstr "_Leírás:" +msgstr "_LeĂ­rĂĄs:" -#: dialog.glade:2760 edit_person.glade:34 gramps.glade:5518 marriage.glade:35 +#: dialog.glade:2826 edit_person.glade:34 gramps.glade:5556 marriage.glade:35 msgid "Abandon changes and close window" -msgstr "Változtatások mellőzése és a párbeszédablak bezárása" +msgstr "VĂĄltoztatĂĄsok mellőzĂŠse ĂŠs a pĂĄrbeszĂŠdablak bezĂĄrĂĄsa" -#: dialog.glade:2844 edit_person.glade:128 gramps.glade:6273 +#: dialog.glade:2924 edit_person.glade:141 gramps.glade:6324 msgid "_Given name:" -msgstr "_Kereszt név:" +msgstr "_Kereszt nĂŠv:" -#: dialog.glade:2872 edit_person.glade:153 gramps.glade:6140 +#: dialog.glade:2952 edit_person.glade:166 gramps.glade:6191 msgid "_Family name:" -msgstr "_Család név:" +msgstr "_CsalĂĄd nĂŠv:" -#: dialog.glade:2900 edit_person.glade:203 +#: dialog.glade:2980 edit_person.glade:216 msgid "Suffi_x:" -msgstr "_Toldalék:" +msgstr "_ToldalĂŠk:" -#: dialog.glade:2928 edit_person.glade:278 +#: dialog.glade:3008 edit_person.glade:291 msgid "T_ype:" -msgstr "_Típus:" +msgstr "_TĂ­pus:" -#: dialog.glade:2956 edit_person.glade:228 gramps.glade:5602 -#: imagesel.glade:233 imagesel.glade:1428 places.glade:118 srcsel.glade:292 +#: dialog.glade:3036 edit_person.glade:241 gramps.glade:5653 +#: imagesel.glade:233 imagesel.glade:1428 places.glade:131 srcsel.glade:305 msgid "_Title:" -msgstr "_Megnevezés:" +msgstr "_MegnevezĂŠs:" -#: dialog.glade:2985 +#: dialog.glade:3065 msgid "P_rivate record" -msgstr "_Személyes mező" +msgstr "_SzemĂŠlyes mező" -#: dialog.glade:3005 edit_person.glade:178 +#: dialog.glade:3085 edit_person.glade:191 msgid "Family _prefix:" -msgstr "Családi _előtag:" +msgstr "CsalĂĄdi _előtag:" -#: dialog.glade:3621 preferences.glade:2537 +#: dialog.glade:3713 preferences.glade:2436 msgid "_Person:" -msgstr "_Személy:" +msgstr "_SzemĂŠly:" -#: dialog.glade:3649 rule.glade:290 +#: dialog.glade:3741 rule.glade:290 msgid "_Comment:" -msgstr "_Megjegyzés:" +msgstr "_MegjegyzĂŠs:" -#: dialog.glade:3701 +#: dialog.glade:3793 msgid "Person is in the _database" -msgstr "Személy az _adatbázisban" +msgstr "SzemĂŠly az _adatbĂĄzisban" -#: dialog.glade:3766 +#: dialog.glade:3858 msgid "Choose a person from the database" -msgstr "Személy kiválasztása az adatbázisból" +msgstr "SzemĂŠly kivĂĄlasztĂĄsa az adatbĂĄzisbĂłl" -#: dialog.glade:3768 +#: dialog.glade:3860 msgid "_Select" -msgstr "_Kiválasztás" +msgstr "_KivĂĄlasztĂĄs" -#: docgen/AbiWord2Doc.py:277 +#: docgen/AbiWord2Doc.py:281 msgid "AbiWord (version 1.9 or greater)" -msgstr "AbiWord (1.9 verzió vagy nagyobb)" +msgstr "AbiWord (1.9 verziĂł vagy nagyobb)" -#: docgen/AbiWordDoc.py:339 +#: docgen/AbiWordDoc.py:342 msgid "AbiWord (version 1.0.x)" -msgstr "AbiWord (1.0.x verzió)" +msgstr "AbiWord (1.0.x verziĂł)" -#: docgen/HtmlDoc.py:155 docgen/HtmlDoc.py:180 +#: docgen/HtmlDoc.py:158 docgen/HtmlDoc.py:183 msgid "The marker '' was not in the template" -msgstr "A(z) '<-- START -->;' szimbólum nincsen a sémában" +msgstr "A(z) '<-- START -->;' szimbĂłlum nincsen a sĂŠmĂĄban" -#: docgen/HtmlDoc.py:191 docgen/HtmlDoc.py:198 +#: docgen/HtmlDoc.py:194 docgen/HtmlDoc.py:200 msgid "" "Could not open %s\n" "Using the default template" msgstr "" -"%s nem nyitható meg\n" -"Alapértelmezett séma használata" +"%s nem nyithatĂł meg\n" +"AlapĂŠrtelmezett sĂŠma hasznĂĄlata" -#: docgen/HtmlDoc.py:432 plugins/eventcmp.glade:164 +#: docgen/HtmlDoc.py:449 plugins/eventcmp.glade:164 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: docgen/KwordDoc.py:241 docgen/KwordDoc.py:245 #: plugins/DetAncestralReport.py:68 plugins/DetDescendantReport.py:69 msgid "Could not open %s" -msgstr "%s nem nyitható meg" +msgstr "%s nem nyithatĂł meg" -#: docgen/KwordDoc.py:459 +#: docgen/KwordDoc.py:463 msgid "KWord" msgstr "KWord" -#: docgen/LaTeXDoc.py:414 +#: docgen/LaTeXDoc.py:419 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" -#: docgen/OpenOfficeDoc.py:928 docgen/OpenOfficeDoc.py:936 +#: docgen/OpenOfficeDoc.py:934 docgen/OpenOfficeDoc.py:942 msgid "Open in OpenOffice.org" -msgstr "Megnyitás OpenOffice.org-al" +msgstr "MegnyitĂĄs OpenOffice.org-al" -#: docgen/OpenOfficeDoc.py:930 docgen/OpenOfficeDoc.py:932 +#: docgen/OpenOfficeDoc.py:936 docgen/OpenOfficeDoc.py:938 msgid "OpenOffice.org Writer" -msgstr "OpenOffice.org Szövegszerkesztő" +msgstr "OpenOffice.org SzĂśvegszerkesztő" -#: docgen/OpenOfficeDoc.py:938 +#: docgen/OpenOfficeDoc.py:944 msgid "OpenOffice.org Draw" -msgstr "OpenOffice.org Rajzoló" +msgstr "OpenOffice.org RajzolĂł" -#: docgen/PSDrawDoc.py:381 plugins/GraphViz.py:154 +#: docgen/PSDrawDoc.py:381 plugins/GraphViz.py:157 plugins/RelGraph.py:189 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" #: docgen/PdfDoc.py:57 msgid "The ReportLab modules are not installed" -msgstr "A ReportLab modulok nincsenek telepítve" +msgstr "A ReportLab modulok nincsenek telepĂ­tve" -#: docgen/PdfDoc.py:537 docgen/PdfDoc.py:545 docgen/PdfDoc.py:554 +#: docgen/PdfDoc.py:541 docgen/PdfDoc.py:549 docgen/PdfDoc.py:558 msgid "PDF" msgstr "PDF" -#: docgen/RTFDoc.py:378 +#: docgen/RTFDoc.py:382 msgid "Rich Text Format (RTF)" msgstr "Rich Text Format (RTF)" @@ -2655,437 +2749,448 @@ msgstr "Rich Text Format (RTF)" msgid "SVG (Scalable Vector Graphics)" msgstr "SVG (Scalable Vector Graphics)" -#: edit_person.glade:253 +#: edit_person.glade:266 msgid "_Nickname:" -msgstr "_Becenév:" +msgstr "_BecenĂŠv:" -#: edit_person.glade:371 +#: edit_person.glade:384 msgid "Invoke birth event editor" -msgstr "Születési események szerkesztő elindítása" +msgstr "SzĂźletĂŠsi esemĂŠnyek szerkesztő elindĂ­tĂĄsa" -#: edit_person.glade:373 edit_person.glade:1115 +#: edit_person.glade:386 edit_person.glade:1128 msgid "Edit..." -msgstr "Szerkesztés..." +msgstr "SzerkesztĂŠs..." -#: edit_person.glade:391 +#: edit_person.glade:404 msgid "Select source for this name information" -msgstr "Ehhez a név információhoz válasszon forrást" +msgstr "Ehhez a nĂŠv informĂĄciĂłhoz vĂĄlasszon forrĂĄst" -#: edit_person.glade:393 +#: edit_person.glade:406 msgid "Source..." -msgstr "Forrás..." +msgstr "ForrĂĄs..." -#: edit_person.glade:411 +#: edit_person.glade:424 msgid "Enter/modify notes regarding this name" -msgstr "Bevitele/módosítása a megjegyzéseknek erre a személyre vonatkozóan" +msgstr "Bevitele/mĂłdosĂ­tĂĄsa a megjegyzĂŠseknek erre a szemĂŠlyre vonatkozĂłan" -#: edit_person.glade:413 edit_person.glade:4214 edit_person.glade:4464 -#: edit_person.glade:4689 marriage.glade:1710 +#: edit_person.glade:426 edit_person.glade:4348 edit_person.glade:4598 +#: edit_person.glade:4823 marriage.glade:1866 msgid "Note..." -msgstr "Megjegyzés..." +msgstr "MegjegyzĂŠs..." -#: edit_person.glade:431 +#: edit_person.glade:444 msgid "The person's given name" -msgstr "A személy keresztneve" +msgstr "A szemĂŠly keresztneve" -#: edit_person.glade:464 +#: edit_person.glade:477 msgid "The surname or last name" -msgstr "Családnév vagy Keresztnév" +msgstr "CsalĂĄdnĂŠv vagy KeresztnĂŠv" -#: edit_person.glade:495 +#: edit_person.glade:508 msgid "" "An optional prefix for the family name that is not used in sorting, such as " "\"de\" or \"van\"" msgstr "" -"Egy választható csalánév előtag ami nem kerül a rendezésekben " -"felhasználásra, ilyen pl.: \"de\" vagy \"van\"" +"Egy vĂĄlaszthatĂł csalĂĄnĂŠv előtag ami nem kerĂźl a rendezĂŠsekben " +"felhasznĂĄlĂĄsra, ilyen pl.: \"de\" vagy \"van\"" -#: edit_person.glade:517 +#: edit_person.glade:530 msgid "An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\"" -msgstr "Egy választható név utótag, mint pl.: \" Jr.\" vagy \"III\"" +msgstr "Egy vĂĄlaszthatĂł nĂŠv utĂłtag, mint pl.: \" Jr.\" vagy \"III\"" -#: edit_person.glade:539 +#: edit_person.glade:552 msgid "A title used to refer to the person, such as \"Dr.\" or \"Rev.\"" -msgstr "Személyre vonatkozó megszólítás, mint pl.: \"Dr.\" vagy \"Rev.\"" +msgstr "SzemĂŠlyre vonatkozĂł megszĂłlĂ­tĂĄs, mint pl.: \"Dr.\" vagy \"Rev.\"" -#: edit_person.glade:561 +#: edit_person.glade:574 msgid "A name that the person was more commonly known by" -msgstr "Ismertebb neve a személynek" +msgstr "Ismertebb neve a szemĂŠlynek" -#: edit_person.glade:666 +#: edit_person.glade:679 msgid "Gender" msgstr "Neme" -#: edit_person.glade:690 +#: edit_person.glade:703 msgid "Preferred name" -msgstr "A használt Név" +msgstr "A hasznĂĄlt NĂŠv" -#: edit_person.glade:721 gramps.glade:6226 +#: edit_person.glade:734 gramps.glade:6277 msgid "_male" -msgstr "_férfi" +msgstr "_fĂŠrfi" -#: edit_person.glade:740 +#: edit_person.glade:753 msgid "fema_le" -msgstr "_nő" +msgstr "_nő" -#: edit_person.glade:760 +#: edit_person.glade:773 msgid "_unknown" msgstr "_ismeretlen" -#: edit_person.glade:789 mergedata.glade:603 mergedata.glade:1252 +#: edit_person.glade:802 mergedata.glade:603 mergedata.glade:1252 msgid "Birth" -msgstr "Születés" +msgstr "SzĂźletĂŠs" -#: edit_person.glade:830 +#: edit_person.glade:843 msgid "Image" -msgstr "Kép" +msgstr "KĂŠp" -#: edit_person.glade:859 +#: edit_person.glade:872 msgid "Identification" -msgstr "Azonosító" +msgstr "AzonosĂ­tĂł" -#: edit_person.glade:883 +#: edit_person.glade:896 msgid "_ID:" msgstr "_ID:" -#: edit_person.glade:929 edit_person.glade:4639 +#: edit_person.glade:942 edit_person.glade:4773 msgid "Pla_ce:" msgstr "_Hely:" -#: edit_person.glade:996 mergedata.glade:669 mergedata.glade:1276 +#: edit_person.glade:1009 mergedata.glade:669 mergedata.glade:1276 msgid "Death" -msgstr "Halál" +msgstr "HalĂĄl" -#: edit_person.glade:1020 edit_person.glade:4256 +#: edit_person.glade:1033 edit_person.glade:4390 msgid "D_ate:" -msgstr "_Dátum:" +msgstr "_DĂĄtum:" -#: edit_person.glade:1048 +#: edit_person.glade:1061 msgid "Plac_e:" msgstr "_Hely:" -#: edit_person.glade:1113 +#: edit_person.glade:1126 msgid "Invoke death event editor" -msgstr "Halálozás szerkesztő előhívása" +msgstr "HalĂĄlozĂĄs szerkesztő előhĂ­vĂĄsa" -#: edit_person.glade:1260 edit_person.glade:2040 edit_person.glade:2524 -#: edit_person.glade:2930 marriage.glade:457 marriage.glade:877 +#: edit_person.glade:1273 edit_person.glade:2053 edit_person.glade:2537 +#: edit_person.glade:2943 marriage.glade:492 marriage.glade:912 msgid "Confidence:" msgstr "Bizalmas:" -#: edit_person.glade:1284 +#: edit_person.glade:1297 msgid "Family prefix:" -msgstr "Család előtag:" +msgstr "CsalĂĄd előtag:" -#: edit_person.glade:1428 +#: edit_person.glade:1441 msgid "Alternate name" -msgstr "Alternatív nevek" +msgstr "AlternatĂ­v nevek" -#: edit_person.glade:1452 edit_person.glade:1992 edit_person.glade:2476 -#: edit_person.glade:3026 marriage.glade:528 marriage.glade:949 +#: edit_person.glade:1465 edit_person.glade:2005 edit_person.glade:2489 +#: edit_person.glade:3039 marriage.glade:563 marriage.glade:984 msgid "Primary source" -msgstr "Elsődleges Forrás" +msgstr "Elsődleges ForrĂĄs" -#: edit_person.glade:1728 +#: edit_person.glade:1741 msgid "Create an alternate name for this person" -msgstr "Egy alternatív név létrehozása ehhez a személyhez" +msgstr "Egy alternatĂ­v nĂŠv lĂŠtrehozĂĄsa ehhez a szemĂŠlyhez" -#: edit_person.glade:1747 +#: edit_person.glade:1760 msgid "Edit the selected name" -msgstr "A kiválasztott név szerkesztése" +msgstr "A kivĂĄlasztott nĂŠv szerkesztĂŠse" -#: edit_person.glade:1765 +#: edit_person.glade:1778 msgid "Delete selected name" -msgstr "Kiválasztott név törlése" +msgstr "KivĂĄlasztott nĂŠv tĂśrlĂŠse" -#: edit_person.glade:1807 -msgid "Names" -msgstr "Nevek" +#: edit_person.glade:1820 +msgid "Names" +msgstr "Nevek" -#: edit_person.glade:1848 +#: edit_person.glade:1861 msgid "Event" -msgstr "Esemény" +msgstr "EsemĂŠny" -#: edit_person.glade:1896 marriage.glade:385 +#: edit_person.glade:1909 marriage.glade:420 msgid "Cause:" -msgstr "Ugrás:" +msgstr "UgrĂĄs:" -#: edit_person.glade:2277 +#: edit_person.glade:2290 msgid "Create a new event" -msgstr "Egy új esemény létrehozása" +msgstr "Egy Ăşj esemĂŠny lĂŠtrehozĂĄsa" -#: edit_person.glade:2296 +#: edit_person.glade:2309 msgid "Edit the selected event" -msgstr "Kiválasztott esemény szerkesztése" +msgstr "KivĂĄlasztott esemĂŠny szerkesztĂŠse" -#: edit_person.glade:2314 +#: edit_person.glade:2327 msgid "Delete the selected event" -msgstr "Kiválasztott esemény törlése" +msgstr "KivĂĄlasztott esemĂŠny tĂśrlĂŠse" -#: edit_person.glade:2363 marriage.glade:504 marriage.glade:818 -msgid "Events" -msgstr "Események" +#: edit_person.glade:2376 marriage.glade:853 +msgid "Events" +msgstr "EsemĂŠnyek" -#: edit_person.glade:2404 edit_person.glade:2775 imagesel.glade:903 -#: imagesel.glade:1063 imagesel.glade:1684 imagesel.glade:1843 -#: marriage.glade:973 marriage.glade:1213 +#: edit_person.glade:2417 imagesel.glade:903 imagesel.glade:1063 +#: imagesel.glade:1684 marriage.glade:1008 msgid "Attributes" -msgstr "Tulajdonságok" +msgstr "TulajdonsĂĄgok" -#: edit_person.glade:2689 +#: edit_person.glade:2702 msgid "Create a new attribute" -msgstr "Új tulajdonság létrehozása" +msgstr "Új tulajdonsĂĄg lĂŠtrehozĂĄsa" -#: edit_person.glade:2708 +#: edit_person.glade:2721 msgid "Edit the selected attribute" -msgstr "A kiválasztott tulajdonság szerkesztése" +msgstr "A kivĂĄlasztott tulajdonsĂĄg szerkesztĂŠse" -#: edit_person.glade:2726 imagesel.glade:1008 imagesel.glade:1788 -#: marriage.glade:1171 +#: edit_person.glade:2739 imagesel.glade:1008 imagesel.glade:1788 +#: marriage.glade:1206 msgid "Delete the selected attribute" -msgstr "Kiválasztott tulajdonság törlése" +msgstr "KivĂĄlasztott tulajdonsĂĄg tĂśrlĂŠse" -#: edit_person.glade:2810 +#: edit_person.glade:2788 imagesel.glade:1843 marriage.glade:1248 +msgid "Attributes" +msgstr "TulajdonsĂĄgok" + +#: edit_person.glade:2823 msgid "City/County:" -msgstr "Város/Vidék:" +msgstr "VĂĄros/VidĂŠk:" -#: edit_person.glade:3002 edit_person.glade:3405 +#: edit_person.glade:3015 msgid "Addresses" -msgstr "Lakcímek" +msgstr "LakcĂ­mek" -#: edit_person.glade:3319 +#: edit_person.glade:3332 msgid "Create a new address" -msgstr "Új lakcím létrehozása" +msgstr "Új lakcĂ­m lĂŠtrehozĂĄsa" -#: edit_person.glade:3338 +#: edit_person.glade:3351 msgid "Edit the selected address" -msgstr "Kiválasztott lakcím szerkesztése" +msgstr "KivĂĄlasztott lakcĂ­m szerkesztĂŠse" -#: edit_person.glade:3356 +#: edit_person.glade:3369 msgid "Delete the selected address" -msgstr "Kiválasztott lakcím törlése" +msgstr "KivĂĄlasztott lakcĂ­m tĂśrlĂŠse" -#: edit_person.glade:3433 +#: edit_person.glade:3418 +msgid "Addresses" +msgstr "LakcĂ­mek" + +#: edit_person.glade:3446 msgid "Enter miscellaneous relevant data and documentation" -msgstr "Nevezetes adatok és dokumentumok megadása" +msgstr "Nevezetes adatok ĂŠs dokumentumok megadĂĄsa" -#: edit_person.glade:3458 imagesel.glade:773 imagesel.glade:1894 -#: marriage.glade:1264 -msgid "Notes" -msgstr "Megjegyzések" +#: edit_person.glade:3471 imagesel.glade:1894 marriage.glade:1299 +#: plugins/IndivComplete.py:166 plugins/WebPage.py:521 +msgid "Notes" +msgstr "MegjegyzĂŠsek" -#: edit_person.glade:3525 gramps.glade:5874 marriage.glade:1325 +#: edit_person.glade:3561 marriage.glade:1389 +msgid "_Delete..." +msgstr "_TĂśrlĂŠs..." + +#: edit_person.glade:3659 gramps.glade:5925 marriage.glade:1481 msgid "Place new media object in this gallery" -msgstr "Új média objektum elhelyezése ebben a galériában" +msgstr "Új mĂŠdia objektum elhelyezĂŠse ebben a galĂŠriĂĄban" -#: edit_person.glade:3543 +#: edit_person.glade:3677 msgid "Edit the properties of the selected object" -msgstr "A kiválasztott objektum szerkesztése" +msgstr "A kivĂĄlasztott objektum szerkesztĂŠse" -#: edit_person.glade:3560 gramps.glade:5910 marriage.glade:1359 +#: edit_person.glade:3694 gramps.glade:5961 marriage.glade:1515 msgid "Remove selected object from this gallery only" -msgstr "A kiválasztott objektum törlése csak ebből a galériából" +msgstr "A kivĂĄlasztott objektum tĂśrlĂŠse csak ebből a galĂŠriĂĄbĂłl" -#: edit_person.glade:3563 +#: edit_person.glade:3697 gramps.glade:276 msgid "_Remove" -msgstr "_Eltávolítás" +msgstr "_EltĂĄvolĂ­tĂĄs" -#: edit_person.glade:3602 gramps.glade:5965 marriage.glade:1394 -#: places.glade:1336 -msgid "Gallery" -msgstr "Galéria" +#: edit_person.glade:3736 gramps.glade:6016 marriage.glade:1550 +#: places.glade:1349 plugins/WebPage.py:405 +msgid "Gallery" +msgstr "GalĂŠria" -#: edit_person.glade:3637 places.glade:1371 +#: edit_person.glade:3771 places.glade:1384 msgid "Web address:" -msgstr "Web címek:" +msgstr "Web cĂ­mek:" -#: edit_person.glade:3732 places.glade:1466 +#: edit_person.glade:3866 places.glade:1479 msgid "Internet addresses" -msgstr "Internet címek" +msgstr "Internet cĂ­mek" -#: edit_person.glade:3803 +#: edit_person.glade:3937 msgid "Add an internet reference about this person" -msgstr "A személy internet hivatkozásának hozzáadása" +msgstr "A szemĂŠly internet hivatkozĂĄsĂĄnak hozzĂĄadĂĄsa" -#: edit_person.glade:3838 +#: edit_person.glade:3972 msgid "Go to this web page" -msgstr "e weboldal megtekintése" +msgstr "e weboldal megtekintĂŠse" -#: edit_person.glade:3877 gramps.glade:332 places.glade:1607 +#: edit_person.glade:4011 gramps.glade:453 places.glade:1620 msgid "_Go" -msgstr "_Ugrás" +msgstr "_UgrĂĄs" -#: edit_person.glade:3910 +#: edit_person.glade:4044 msgid "Delete selected reference" -msgstr "Kiválasztott hivatkozás törlése" +msgstr "KivĂĄlasztott hivatkozĂĄs tĂśrlĂŠse" -#: edit_person.glade:3952 places.glade:1693 -msgid "Internet" -msgstr "Internet" +#: edit_person.glade:4086 places.glade:1706 +msgid "Internet" +msgstr "Internet" -#: edit_person.glade:3981 +#: edit_person.glade:4115 msgid "LDS baptism" -msgstr "LDS keresztség" +msgstr "LDS keresztsĂŠg" -#: edit_person.glade:4077 +#: edit_person.glade:4211 msgid "LDS _temple:" msgstr "LDS _templom:" -#: edit_person.glade:4146 edit_person.glade:4445 edit_person.glade:4621 -#: marriage.glade:1691 +#: edit_person.glade:4280 edit_person.glade:4579 edit_person.glade:4755 +#: marriage.glade:1847 msgid "Sources..." -msgstr "Források..." +msgstr "ForrĂĄsok..." -#: edit_person.glade:4232 +#: edit_person.glade:4366 msgid "Endowment" -msgstr "Kiházasítás" +msgstr "KihĂĄzasĂ­tĂĄs" -#: edit_person.glade:4285 +#: edit_person.glade:4419 msgid "LDS te_mple:" msgstr "LDS _templom:" -#: edit_person.glade:4313 preferences.glade:2593 +#: edit_person.glade:4447 preferences.glade:2486 msgid "P_lace:" msgstr "_Helyek:" -#: edit_person.glade:4482 +#: edit_person.glade:4616 msgid "Dat_e:" -msgstr "_Dátum:" +msgstr "_DĂĄtum:" -#: edit_person.glade:4553 +#: edit_person.glade:4687 msgid "LD_S temple:" msgstr "LD_S templom:" -#: edit_person.glade:4707 +#: edit_person.glade:4841 msgid "Pa_rents:" -msgstr "_Szülők:" +msgstr "_SzĂźlők:" -#: edit_person.glade:4757 +#: edit_person.glade:4891 msgid "Sealed to parents" -msgstr "Szülői hitelesítés" +msgstr "SzĂźlői hitelesĂ­tĂŠs" -#: edit_person.glade:4786 marriage.glade:1741 -msgid "LDS" -msgstr "LDS" +#: edit_person.glade:4920 marriage.glade:1897 +msgid "LDS" +msgstr "LDS" #: errdialogs.glade:161 msgid "Close _without saving" -msgstr "Bezárás _mentés nélkül" +msgstr "BezĂĄrĂĄs _mentĂŠs nĂŠlkĂźl" #: errdialogs.glade:851 msgid "Remove object and all references to it from the database" -msgstr "Objektum és minden hivatkozás eltávolítása az adatbázisból" +msgstr "Objektum ĂŠs minden hivatkozĂĄs eltĂĄvolĂ­tĂĄsa az adatbĂĄzisbĂłl" #: errdialogs.glade:891 msgid "_Remove Object" -msgstr "_Objektum törlése" +msgstr "_Objektum tĂśrlĂŠse" #: errdialogs.glade:918 msgid "Keep reference to the missing file" -msgstr "Hivatkozások megtartása az elveszett fájlhoz" +msgstr "HivatkozĂĄsok megtartĂĄsa az elveszett fĂĄjlhoz" #: errdialogs.glade:921 msgid "_Keep Reference" -msgstr "_Hivatkozás megtartása" +msgstr "_HivatkozĂĄs megtartĂĄsa" #: errdialogs.glade:931 msgid "Select replacement for the missing file" -msgstr "Az elveszett fájl áthelyezése" +msgstr "Az elveszett fĂĄjl ĂĄthelyezĂŠse" #: errdialogs.glade:973 msgid "_Select File" -msgstr "Fájl _kiválasztása" +msgstr "FĂĄjl _kivĂĄlasztĂĄsa" #: filters/After.py:54 msgid "People with an event after ..." -msgstr "Emberek egy eseménnyel azután, hogy..." +msgstr "Emberek egy kĂśzĂśs esemĂŠnnyel a kĂśvetkező időpont utĂĄn..." #: filters/AltFam.py:37 msgid "People who were adopted" -msgstr "Örökbe fogadott emberek" +msgstr "ÖrĂśkbe fogadott emberek" #: filters/Before.py:54 msgid "People with an event before ..." -msgstr "Emberek egy eseménnyel azelőtt, hogy ..." +msgstr "Emberek egy esemĂŠnnyel azelőtt, hogy ..." #: filters/Disconnected.py:38 plugins/Summary.py:104 msgid "Disconnected individuals" -msgstr "Kapcsolat nélküli egyének" +msgstr "Kapcsolat nĂŠlkĂźli egyĂŠnek" #: filters/EventPlace.py:68 msgid "People with an event location of ..." -msgstr "Emberek a következő helyen történt eseményekkel:" +msgstr "Emberek a kĂśvetkező helyen tĂśrtĂŠnt esemĂŠnyekkel" #: filters/EventType.py:40 msgid "People who have an event type of ..." -msgstr "Emberek akiknek közös eseménye ..." +msgstr "Emberek akiknek kĂśzĂśs esemĂŠnye ..." #: filters/Females.py:39 plugins/Summary.py:101 msgid "Females" -msgstr "Nők" +msgstr "Nők" #: filters/HavePhotos.py:38 msgid "People who have images" -msgstr "Emberek arcképpel" +msgstr "Emberek arckĂŠppel" #: filters/IncompleteNames.py:39 msgid "People with incomplete names" -msgstr "Emberek hiányos nevekkel" +msgstr "Emberek hiĂĄnyos nevekkel" #: filters/Males.py:39 plugins/Summary.py:100 msgid "Males" -msgstr "Férfiak" +msgstr "FĂŠrfiak" #: filters/MatchSndEx.py:43 msgid "Names with same SoundEx code as ..." -msgstr "Nevek ugyanazzal a SoundEX kóddal mint ..." +msgstr "Nevek ugyanazzal a SoundEX kĂłddal mint ..." #: filters/MatchSndEx.py:44 msgid "Surname" -msgstr "Családnév" +msgstr "CsalĂĄdnĂŠv" -#: filters/MatchSndEx2.py:39 -msgid "Names with the specified SoundEx code" -msgstr "Nevek meghatározott SoundEX kóddal" +#: filters/MatchSndEx2.py:41 +msgid "Names with the SoundEx code of ..." +msgstr "Nevek SoundEX kĂłddal mint ..." -#: filters/MatchSndEx2.py:40 +#: filters/MatchSndEx2.py:42 msgid "SoundEx Code" -msgstr "SoundEX kód" +msgstr "SoundEX kĂłd" #: filters/MutlipleMarriages.py:38 msgid "People with multiple marriage records" -msgstr "Emberek több házassági bejegyzéssel" +msgstr "Emberek tĂśbb hĂĄzassĂĄgi bejegyzĂŠssel" #: filters/NeverMarried.py:38 msgid "People with no marriage records" -msgstr "Emberek házasság nélküli bejegyzéssel" +msgstr "Emberek hĂĄzassĂĄg nĂŠlkĂźli bejegyzĂŠssel" #: filters/NoBirthdate.py:38 msgid "People without a birth date" -msgstr "Emberek születési dátum nélkül" +msgstr "Emberek szĂźletĂŠsi dĂĄtum nĂŠlkĂźl" #: filters/NoChildren.py:43 msgid "People with children" msgstr "Gyermekes emberek" #: filters/RegExMatch.py:51 -msgid "Names that match a regular expression" -msgstr "Nevek amik egy kifejezéssel kereshetőek" +msgid "Names that match a regular expression of ..." +msgstr "Nevek amik egy kifejezĂŠssel kereshetőek, mint..." #: filters/RegExMatch.py:52 filters/SubString.py:43 -#: plugins/AncestorReport.py:522 plugins/Ancestors.py:1112 +#: plugins/AncestorReport.py:525 plugins/Ancestors.py:1117 #: plugins/CustomBookText.py:390 plugins/DescendReport.py:416 -#: plugins/DetAncestralReport.py:1254 plugins/DetDescendantReport.py:1263 -#: plugins/FamilyGroup.py:766 plugins/FtmStyleAncestors.py:1041 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1450 plugins/IndivComplete.py:825 -#: plugins/IndivSummary.py:638 plugins/SimpleBookTitle.py:302 +#: plugins/DetAncestralReport.py:1261 plugins/DetDescendantReport.py:1270 +#: plugins/FamilyGroup.py:769 plugins/FtmStyleAncestors.py:1264 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1672 plugins/IndivComplete.py:828 +#: plugins/IndivSummary.py:640 plugins/SimpleBookTitle.py:302 #: plugins/SimpleBookTitle.py:303 plugins/SimpleBookTitle.py:304 msgid "Text" -msgstr "Szöveg" +msgstr "SzĂśveg" #: filters/SubString.py:42 -msgid "Names that contain a substring" -msgstr "Nevek amik egy szöveg részletet tartalmaznak" +msgid "Names that contain a substring of ..." +msgstr "Nevek amik egy szĂśveg rĂŠszletet tartalmaznak, mint..." #: gramps.glade:10 msgid "GRAMPS" @@ -3093,776 +3198,784 @@ msgstr "GRAMPS" #: gramps.glade:39 msgid "_File" -msgstr "_Fájl" +msgstr "_FĂĄjl" #: gramps.glade:48 msgid "_New" -msgstr "_Új" +msgstr "_Új" #: gramps.glade:70 msgid "_Open..." -msgstr "_Megnyitás..." +msgstr "_MegnyitĂĄs..." #: gramps.glade:92 msgid "_Save" -msgstr "_Mentés" +msgstr "_MentĂŠs" #: gramps.glade:114 msgid "Save _As..." -msgstr "Mentés más_ként..." +msgstr "MentĂŠs mĂĄs_kĂŠnt..." #: gramps.glade:141 msgid "_Import" -msgstr "_Importálás" +msgstr "_ImportĂĄlĂĄs" #: gramps.glade:149 msgid "_Export" -msgstr "_Exportálás" +msgstr "_ExportĂĄlĂĄs" -#: gramps.glade:169 gramps_main.py:1771 +#: gramps.glade:169 gramps_main.py:1438 msgid "_Revert" -msgstr "_Visszaállítás" +msgstr "_VisszaĂĄllĂ­tĂĄs" #: gramps.glade:190 msgid "Re_load plugins" -msgstr "Modulok _újrabetöltése" +msgstr "Modulok _ĂşjrabetĂśltĂŠse" #: gramps.glade:217 msgid "_Quit" -msgstr "_Kilépés" +msgstr "_KilĂŠpĂŠs" #: gramps.glade:243 msgid "_Edit" -msgstr "_Szerkesztés" +msgstr "_SzerkesztĂŠs" -#: gramps.glade:252 -msgid "_Find..." -msgstr "_Keresés..." +#: gramps.glade:252 gramps.glade:817 +msgid "Add a new item" +msgstr "Új elem hozzĂĄadĂĄsa" -#: gramps.glade:274 -msgid "_Merge..." -msgstr "_Egyesítés..." +#: gramps.glade:275 gramps.glade:832 +msgid "Remove the currently selected item" +msgstr "KivĂĄlasztott elem eltĂĄvolĂ­tĂĄsa" + +#: gramps.glade:298 gramps.glade:843 +msgid "Edit the selected item" +msgstr "A kivĂĄlasztott elem szerkesztĂŠse" #: gramps.glade:299 -msgid "_View" -msgstr "_Nézet" +msgid "E_dit..." +msgstr "_SzerkesztĂŠs..." -#: gramps.glade:308 -msgid "_Sidebar" -msgstr "_Szélső menü" +#: gramps.glade:314 +msgid "_Find..." +msgstr "_KeresĂŠs..." -#: gramps.glade:318 -msgid "_Filter" -msgstr "_Szűrő" - -#: gramps.glade:341 -msgid "Go back in history" -msgstr "Visszalépés a történtekben" - -#: gramps.glade:342 -msgid "_Back" -msgstr "_Vissza" +#: gramps.glade:336 +msgid "_Merge..." +msgstr "_EgyesĂ­tĂŠs..." #: gramps.glade:364 -msgid "Go forward in history" -msgstr "Előrelépés a történtekben" +msgid "Prefere_nces..." +msgstr "_TulajdonsĂĄgok..." -#: gramps.glade:365 -msgid "_Forward" -msgstr "_Tovább" +#: gramps.glade:385 +msgid "Set _Home person..." +msgstr "KĂśzponti szemĂŠly kivĂĄlasztĂĄsa..." -#: gramps.glade:393 gramps.glade:781 -msgid "_Home" -msgstr "_Központ" +#: gramps.glade:410 +msgid "_View" +msgstr "_NĂŠzet" -#: gramps.glade:421 -msgid "_History" -msgstr "_Történtek" +#: gramps.glade:419 +msgid "_Filter" +msgstr "_SzĹąrő" -#: gramps.glade:433 +#: gramps.glade:429 +msgid "_Sidebar" +msgstr "_SzĂŠlső menĂź" + +#: gramps.glade:439 +msgid "_Toolbar" +msgstr "_EszkĂśzĂśk" + +#: gramps.glade:461 msgid "_Bookmarks" -msgstr "_Könyvjelzők" +msgstr "_KĂśnyvjelzők" -#: gramps.glade:442 +#: gramps.glade:470 msgid "_Add bookmark" -msgstr "_Könyvjelző hozzáadása" - -#: gramps.glade:464 -msgid "_Edit bookmarks..." -msgstr "_Könyvjelzők szerkesztése..." +msgstr "_KĂśnyvjelző hozzĂĄadĂĄsa" #: gramps.glade:492 -msgid "_Go to bookmark" -msgstr "_Könyvjelzőhöz" +msgid "_Edit bookmarks..." +msgstr "_KĂśnyvjelzők szerkesztĂŠse..." -#: gramps.glade:504 +#: gramps.glade:520 +msgid "_Go to bookmark" +msgstr "_KĂśnyvjelzőhĂśz" + +#: gramps.glade:532 msgid "_Reports" msgstr "_Riportok" -#: gramps.glade:512 +#: gramps.glade:540 msgid "_Tools" -msgstr "_Eszközök" +msgstr "_EszkĂśzĂśk" -#: gramps.glade:520 -msgid "_Settings" -msgstr "_Beállítások" - -#: gramps.glade:529 -msgid "Prefere_nces..." -msgstr "_Tulajdonságok..." - -#: gramps.glade:550 -msgid "_Home person..." -msgstr "_Központi személy..." - -#: gramps.glade:575 +#: gramps.glade:548 msgid "_Help" -msgstr "_Segítség" +msgstr "_SegĂ­tsĂŠg" -#: gramps.glade:584 +#: gramps.glade:557 msgid "_User manual" -msgstr "_Felhasználói kézikönyv" +msgstr "_FelhasznĂĄlĂłi kĂŠzikĂśnyv" -#: gramps.glade:612 +#: gramps.glade:579 +msgid "_FAQ" +msgstr "_FAQ" + +#: gramps.glade:606 msgid "GRAMPS _home page" msgstr "GRAMPS _honlap" -#: gramps.glade:633 +#: gramps.glade:627 msgid "GRAMPS _mailing lists" -msgstr "GRAMPS _levelezőlista" +msgstr "GRAMPS _levelezőlista" -#: gramps.glade:654 +#: gramps.glade:648 msgid "_Report a bug" -msgstr "_Hiba jelzése" +msgstr "_Hiba jelzĂŠse" -#: gramps.glade:669 +#: gramps.glade:663 msgid "_Show plugin status..." -msgstr "_Modul állapot" +msgstr "_Modul ĂĄllapot" -#: gramps.glade:678 +#: gramps.glade:672 msgid "_Open example database" -msgstr "_Példa adatbázis megnyitása" +msgstr "_PĂŠlda adatbĂĄzis megnyitĂĄsa" -#: gramps.glade:687 +#: gramps.glade:681 msgid "_About" -msgstr "_Névjegy" +msgstr "_NĂŠvjegy" -#: gramps.glade:736 -msgid "Open file" -msgstr "Fájl megnyitása" +#: gramps.glade:730 +msgid "Open database" +msgstr "AdatbĂĄzis megnyitĂĄsa" -#: gramps.glade:746 -msgid "Save file" -msgstr "Fájl mentése" +#: gramps.glade:731 +msgid "Open" +msgstr "MegnyitĂĄs" + +#: gramps.glade:742 +msgid "Save" +msgstr "MentĂŠs" + +#: gramps.glade:752 +msgid "Go back in history" +msgstr "VisszalĂŠpĂŠs a tĂśrtĂŠntekben" + +#: gramps.glade:753 +msgid "Back" +msgstr "Vissza" + +#: gramps.glade:768 +msgid "Go forward in history" +msgstr "ElőrelĂŠpĂŠs a tĂśrtĂŠntekben" + +#: gramps.glade:769 +msgid "Forward" +msgstr "TovĂĄbb" #: gramps.glade:780 msgid "Make the Home Person the active person" -msgstr "A központi személy kiválasztása tétele" +msgstr "A kĂśzponti szemĂŠly kivĂĄlasztĂĄsa tĂŠtele" + +#: gramps.glade:781 +msgid "Home" +msgstr "KĂśzpont" #: gramps.glade:791 msgid "Generate reports" -msgstr "Riportok készítése" +msgstr "Riportok kĂŠszĂ­tĂŠse" #: gramps.glade:792 msgid "Reports" msgstr "Riportok" #: gramps.glade:806 -msgid "Run a tool" -msgstr "Egy eszköz futtatása" +msgid "Run tools" +msgstr "EszkĂśzĂśk futtatĂĄsa" #: gramps.glade:807 msgid "Tools" -msgstr "Eszközök" +msgstr "EszkĂśzĂśk" -#: gramps.glade:817 -msgid "Add a new item" -msgstr "Új elem hozzáadása" +#: gramps.glade:818 +msgid "Add" +msgstr "HozzĂĄad" -#: gramps.glade:831 -msgid "Remove the currently selected item" -msgstr "Kiválasztott elem eltávolítása" +#: gramps.glade:833 +msgid "Remove" +msgstr "EltĂĄvolĂ­tĂĄs" -#: gramps.glade:841 -msgid "Edit the selected item" -msgstr "A kiválasztott elem szerkesztése" - -#: gramps.glade:842 gramps_main.py:535 plugins/BookReport.py:812 -msgid "Edit" -msgstr "Szerkesztés" - -#: gramps.glade:999 +#: gramps.glade:1001 msgid "Pedigree" -msgstr "Leszármazás" +msgstr "LeszĂĄrmazĂĄs" -#: gramps.glade:1046 plugins/Ancestors.py:134 plugins/IndivComplete.py:316 -#: plugins/WebPage.py:211 -msgid "Sources" -msgstr "Források" - -#: gramps.glade:1140 +#: gramps.glade:1142 msgid "Media" -msgstr "Média" +msgstr "MĂŠdia" -#: gramps.glade:1202 -msgid "Filter:" -msgstr "Szűrő:" +#: gramps.glade:1204 +msgid "Fi_lter:" +msgstr "SzĹą_rő:" -#: gramps.glade:1255 +#: gramps.glade:1258 msgid "Qualifier:" -msgstr "Szűrő:" +msgstr "SzĹąrő:" -#: gramps.glade:1308 +#: gramps.glade:1313 msgid "Show people that do not match the filtering rule" -msgstr "Azon emberek megjelenítése akik nem felelnek meg a szűrő feltételnek" +msgstr "Azon emberek megjelenĂ­tĂŠse akik nem felelnek meg a szĹąrő feltĂŠtelnek" -#: gramps.glade:1310 -msgid "Invert" -msgstr "Ellentett" +#: gramps.glade:1315 +msgid "_Invert" +msgstr "_Ellentett" -#: gramps.glade:1365 -msgid "_Apply" -msgstr "_Alkalmazás" +#: gramps.glade:1332 +msgid "Apply filter using the selected controls" +msgstr "SzĹąrő hasznĂĄlata a kivĂĄlasztott szabĂĄlyzĂłkkal" -#: gramps.glade:1481 +#: gramps.glade:1487 msgid "People" msgstr "Emberek" -#: gramps.glade:1510 gramps.glade:2948 +#: gramps.glade:1516 gramps.glade:2964 msgid "Exchange the current spouse with the active person" -msgstr "Az kijelölt házastárs cseréje a kijelölt személlyel" +msgstr "Az kijelĂślt hĂĄzastĂĄrs cserĂŠje a kijelĂślt szemĂŠllyel" -#: gramps.glade:1575 gramps.glade:2718 +#: gramps.glade:1581 gramps.glade:2732 msgid "Adds a new person to the database and to a new relationship" -msgstr "Új személy hozzáadása az adatbázishoz és egy új kapcsolathoz" +msgstr "Új szemĂŠly hozzĂĄadĂĄsa az adatbĂĄzishoz ĂŠs egy Ăşj kapcsolathoz" -#: gramps.glade:1601 gramps.glade:2744 -msgid "" -"Selects an existing person from the database and adds to a new relationship" +#: gramps.glade:1607 gramps.glade:2758 +msgid "Selects an existing person from the database and adds to a new relationship" msgstr "" -"Egy létező személy kiválasztása az adatbázisból és egy új kapcsolathoz való " -"hozzáadása" +"Egy lĂŠtező szemĂŠly kivĂĄlasztĂĄsa az adatbĂĄzisbĂłl ĂŠs egy Ăşj kapcsolathoz valĂł " +"hozzĂĄadĂĄsa" -#: gramps.glade:1627 gramps.glade:2770 +#: gramps.glade:1633 gramps.glade:2784 msgid "Removes the currently selected spouse" -msgstr "A kiválasztott házasok eltávolítása" +msgstr "A kivĂĄlasztott hĂĄzasok eltĂĄvolĂ­tĂĄsa" -#: gramps.glade:1669 gramps.glade:2860 -msgid "Make the active person's family the active family" -msgstr "A kijelölt személy családja legyen a kiválasztott család" +#: gramps.glade:1675 gramps.glade:2876 +msgid "Make the active person's parents the active family" +msgstr "A kijelĂślt szemĂŠly csalĂĄdja legyen a kivĂĄlasztott csalĂĄd" -#: gramps.glade:1695 gramps.glade:2886 +#: gramps.glade:1701 gramps.glade:2902 msgid "Adds a new set of parents to the active person" -msgstr "Új családok hozzáadása a kijelölt személyhez" +msgstr "Új csalĂĄdok hozzĂĄadĂĄsa a kijelĂślt szemĂŠlyhez" -#: gramps.glade:1721 gramps.glade:2912 +#: gramps.glade:1727 gramps.glade:2928 msgid "Deletes the selected parents from the active person" -msgstr "A kiválasztott szülők törlése a kijelölt személytől" +msgstr "A kivĂĄlasztott szĂźlők tĂśrlĂŠse a kijelĂślt szemĂŠlytől" -#: gramps.glade:1766 gramps.glade:2040 gramps.glade:2369 gramps.glade:2399 +#: gramps.glade:1772 gramps.glade:2051 gramps.glade:2381 gramps.glade:2411 msgid "Double-click to edit the relationship to the selected parents" -msgstr "Duplakattintás a kiválasztott szülők kapcsolatának szerkesztéséhez" +msgstr "DuplakattintĂĄs a kivĂĄlasztott szĂźlők kapcsolatĂĄnak szerkesztĂŠsĂŠhez" -#: gramps.glade:1793 gramps.glade:2600 -msgid "Make the selected spouse's family the active family" -msgstr "A kijelölt házastárs családja legyen az aktuális család" +#: gramps.glade:1799 gramps.glade:2613 +msgid "Make the selected spouse's parents the active family" +msgstr "A kijelĂślt hĂĄzastĂĄrs szĂźlei legyenek az aktĂ­v csalĂĄd" -#: gramps.glade:1819 gramps.glade:2626 +#: gramps.glade:1825 gramps.glade:2639 msgid "Adds a new set of parents to the selected spouse" -msgstr "Új családok hozzáadása a kiválasztott házastárshoz" +msgstr "Új csalĂĄdok hozzĂĄadĂĄsa a kivĂĄlasztott hĂĄzastĂĄrshoz" -#: gramps.glade:1845 gramps.glade:2652 +#: gramps.glade:1851 gramps.glade:2665 msgid "Deletes the selected parents from the selected spouse" -msgstr "A kiválasztott szülők törlése a kijelölt házasságból" +msgstr "A kivĂĄlasztott szĂźlők tĂśrlĂŠse a kijelĂślt hĂĄzassĂĄgbĂłl" -#: gramps.glade:1881 gramps.glade:2306 -msgid "Children" -msgstr "Gyerekek" +#: gramps.glade:1887 gramps.glade:2317 +msgid "_Children" +msgstr "_Gyerekek" -#: gramps.glade:1905 gramps.glade:2806 -msgid "Active person" -msgstr "Kijelölt személy" +#: gramps.glade:1912 gramps.glade:2820 +msgid "_Active person" +msgstr "_KijelĂślt szemĂŠly" -#: gramps.glade:1929 gramps.glade:2830 -msgid "Active person's parents" -msgstr "Kijelölt személy szülei" +#: gramps.glade:1937 gramps.glade:2845 +msgid "Active person's _parents" +msgstr "KijelĂślt szemĂŠly _szĂźlei" -#: gramps.glade:1953 gramps.glade:2688 -msgid "Relationship" -msgstr "Kapcsolat" +#: gramps.glade:1962 gramps.glade:2701 +msgid "Relati_onship" +msgstr "Kapcs_olat" -#: gramps.glade:1977 gramps.glade:2570 -msgid "Spouse's parents" -msgstr "Házastárs szülei" +#: gramps.glade:1987 gramps.glade:2582 +msgid "Spo_use's parents" +msgstr "HĂĄz_astĂĄrs szĂźlei" -#: gramps.glade:2070 gramps.glade:2429 +#: gramps.glade:2081 gramps.glade:2441 msgid "Double-click to edit the active person" -msgstr "Duplakattintás a kijelölt személy szerkesztéséhez" +msgstr "DuplakattintĂĄs a kijelĂślt szemĂŠly szerkesztĂŠsĂŠhez" -#: gramps.glade:2100 gramps.glade:2285 +#: gramps.glade:2111 gramps.glade:2296 msgid "" "Double-click to edit the relationship information, Shift-click to edit the " "person" -msgstr "" -"Duplakattintás a kapcsolat- , Shift-kattintás a személy szerkesztéséhez" +msgstr "DuplakattintĂĄs a kapcsolat- , Shift-kattintĂĄs a szemĂŠly szerkesztĂŠsĂŠhez" -#: gramps.glade:2127 gramps.glade:2456 +#: gramps.glade:2138 gramps.glade:2468 msgid "Make the selected child the active person" -msgstr "A kijelölt gyermek legyen az aktív személy" +msgstr "A kijelĂślt gyermek legyen az aktĂ­v szemĂŠly" -#: gramps.glade:2153 gramps.glade:2482 +#: gramps.glade:2164 gramps.glade:2494 msgid "Adds a new child to the database and to the current family" -msgstr "Új személy hozzáadása az adatbázishoz és a jelenlegi családhoz" +msgstr "Új szemĂŠly hozzĂĄadĂĄsa az adatbĂĄzishoz ĂŠs a jelenlegi csalĂĄdhoz" -#: gramps.glade:2179 gramps.glade:2508 +#: gramps.glade:2190 gramps.glade:2520 msgid "" "Selects an existing person from the database and adds as a child to the " "current family" msgstr "" -"Egy létező személy kiválasztása az adatbázisból és gyerekként hozzáadása a " -"jelenlegi családhoz" +"Egy lĂŠtező szemĂŠly kivĂĄlasztĂĄsa az adatbĂĄzisbĂłl ĂŠs gyerekkĂŠnt hozzĂĄadĂĄsa a " +"jelenlegi csalĂĄdhoz" -#: gramps.glade:2205 gramps.glade:2534 +#: gramps.glade:2216 gramps.glade:2546 msgid "Deletes the selected child from the selected family" -msgstr "A kiválasztott gyermek törlése a családból" +msgstr "A kivĂĄlasztott gyermek tĂśrlĂŠse a csalĂĄdbĂłl" -#: gramps.glade:2247 gramps.glade:2983 +#: gramps.glade:2258 gramps.glade:2999 msgid "Family" -msgstr "Család" +msgstr "CsalĂĄd" -#: gramps.glade:3030 +#: gramps.glade:3046 msgid "Pedigree" -msgstr "Leszármazás" +msgstr "LeszĂĄrmazĂĄs" -#: gramps.glade:3146 +#: gramps.glade:3104 +msgid "Sources" +msgstr "ForrĂĄsok" + +#: gramps.glade:3162 msgid "Places" msgstr "Helyek" -#: gramps.glade:3545 +#: gramps.glade:3561 msgid "Media" -msgstr "Média" +msgstr "MĂŠdia" -#: gramps.glade:3771 +#: gramps.glade:3800 msgid "" "Check to show all people in the list. Uncheck to get the list filtered by " "birth and death dates." msgstr "" -"Bejelölve minden ember megjelenik a listán. Bejelöletlenül születési és " -"halálozási dátum alapján szűrve lesznek az emberek." +"BejelĂślve minden ember megjelenik a listĂĄn. BejelĂśletlenĂźl szĂźletĂŠsi ĂŠs " +"halĂĄlozĂĄsi dĂĄtum alapjĂĄn szĹąrve lesznek az emberek." -#: gramps.glade:3773 gramps.glade:4198 gramps.glade:5008 +#: gramps.glade:3802 gramps.glade:4240 gramps.glade:5046 msgid "_Show all" -msgstr "_Minden megjelenítése" +msgstr "_Minden megjelenĂ­tĂŠse" -#: gramps.glade:3819 marriage.glade:126 +#: gramps.glade:3848 marriage.glade:140 msgid "_Relationship type:" -msgstr "_Kapcsolat típusa" +msgstr "_Kapcsolat tĂ­pusa" -#: gramps.glade:3910 +#: gramps.glade:3939 msgid "Relationship definition\n" -msgstr "Kapcsolat definíció\n" +msgstr "Kapcsolat definĂ­ciĂł\n" -#: gramps.glade:4067 +#: gramps.glade:4109 msgid "_Father's relationship to child:" -msgstr "_Apa kapcsolata a gyermek felé:" +msgstr "_Apa kapcsolata a gyermek felĂŠ:" -#: gramps.glade:4095 +#: gramps.glade:4137 msgid "_Mother's relationship to child:" -msgstr "Anya kapcsolata a gyermek felé:" +msgstr "Anya kapcsolata a gyermek felĂŠ:" -#: gramps.glade:4123 +#: gramps.glade:4165 msgid "_Parents' relationship to each other:" -msgstr "_Szülők egymás közötti kapcsolata:" +msgstr "_SzĂźlők egymĂĄs kĂśzĂśtti kapcsolata:" -#: gramps.glade:4151 gramps.glade:7176 +#: gramps.glade:4193 gramps.glade:7219 msgid "Father" msgstr "Apa" -#: gramps.glade:4233 gramps.glade:7200 +#: gramps.glade:4275 gramps.glade:7243 msgid "Mother" msgstr "Anya" -#: gramps.glade:4257 +#: gramps.glade:4299 msgid "Relationships" msgstr "Kapcsolatok" -#: gramps.glade:4351 +#: gramps.glade:4393 msgid "Show _all" -msgstr "_Minden megjelenítése" +msgstr "_Minden megjelenĂ­tĂŠse" -#: gramps.glade:5435 +#: gramps.glade:5473 msgid "Relationship to father:" -msgstr "Apa felé irányuló kapcsolat:" +msgstr "Apa felĂŠ irĂĄnyulĂł kapcsolat:" -#: gramps.glade:5459 +#: gramps.glade:5497 msgid "Relationship to mother:" -msgstr "Kapcsolat a mama felé:" +msgstr "Kapcsolat a mama felĂŠ:" -#: gramps.glade:5630 +#: gramps.glade:5681 msgid "_Author:" -msgstr "_Alkotó:" +msgstr "_AlkotĂł:" -#: gramps.glade:5658 +#: gramps.glade:5709 msgid "_Publication information:" -msgstr "_Publikációs információ:" +msgstr "_PublikĂĄciĂłs informĂĄciĂł:" -#: gramps.glade:6010 imagesel.glade:1938 places.glade:1744 -msgid "References" -msgstr "Hivatkozások" +#: gramps.glade:6061 imagesel.glade:1938 places.glade:1757 +msgid "References" +msgstr "HivatkozĂĄsok" -#: gramps.glade:6170 +#: gramps.glade:6221 msgid "Gender:" msgstr "Neme:" -#: gramps.glade:6244 +#: gramps.glade:6295 msgid "_female" -msgstr "_nő" +msgstr "_nő" -#: gramps.glade:6472 +#: gramps.glade:6523 msgid "_Open an existing database" -msgstr "_Egy létező adatbázis megnyitása" +msgstr "_Egy lĂŠtező adatbĂĄzis megnyitĂĄsa" -#: gramps.glade:6491 +#: gramps.glade:6542 msgid "Create a new _XML database" -msgstr "Új _XML adatbázis létrehozása" +msgstr "Új _XML adatbĂĄzis lĂŠtrehozĂĄsa" -#: gramps.glade:6510 -msgid "Create a new _ZODB database" -msgstr "Új _ZODB adatbázis létrehozása" - -#: gramps.glade:6685 +#: gramps.glade:6728 msgid "_Relationship:" msgstr "_Kapcsolat:" -#: gramps.glade:6930 +#: gramps.glade:6973 msgid "Relation_ship:" msgstr "_Kapcsolat:" -#: gramps.glade:7223 +#: gramps.glade:7266 msgid "Preference" -msgstr "Tulajdonság" +msgstr "TulajdonsĂĄg" -#: gramps.glade:7246 +#: gramps.glade:7289 msgid "" "Indicates that the parents should be used as the preferred parents for " "reporting and display purposes" msgstr "" -"Jelzi, hogy a szülőket kedvelt szülőként kell felhasználni a riportokhoz és " -"megjelenítésekhez" +"Jelzi, hogy a szĂźlőket kedvelt szĂźlőkĂŠnt kell felhasznĂĄlni a riportokhoz ĂŠs " +"megjelenĂ­tĂŠsekhez" -#: gramps.glade:7248 +#: gramps.glade:7291 msgid "Use as preferred parents" -msgstr "Kedvelt szülőkként való használatuk" +msgstr "Kedvelt szĂźlőkkĂŠnt valĂł hasznĂĄlatuk" -#: gramps.glade:7409 +#: gramps.glade:7452 msgid "_Text:" -msgstr "_Szöveg:" +msgstr "_SzĂśveg:" -#: gramps_main.py:110 -msgid "Death date" -msgstr "Halálozás ideje" +#: gramps.glade:8012 +msgid "FAQ - GRAMPS" +msgstr "GRAMPS - FAQ" -#: gramps_main.py:131 +#: gramps_main.py:123 msgid "GRAMPS is being run as the 'root' user." -msgstr "A GRAMPS 'root' felhasználó által fut." +msgstr "A GRAMPS 'root' felhasznĂĄlĂł ĂĄltal fut." -#: gramps_main.py:132 +#: gramps_main.py:124 msgid "" "This account is not meant for normal appication use. Running user " "applications in the administrative account is rarely a wise idea, and can " "open up potential security risks." msgstr "" -"Ez az azonosító nem közönséges alkalmazások futtatására való. Adminisztratív " -"azonosítóval futtatni felhasználói programot rossz ötlet és biztonsági " -"kockázatot jelent." +"Ez az azonosĂ­tĂł nem kĂśzĂśnsĂŠges alkalmazĂĄsok futtatĂĄsĂĄra valĂł. AdminisztratĂ­v " +"azonosĂ­tĂłval futtatni felhasznĂĄlĂłi programot rossz Ăśtlet ĂŠs biztonsĂĄgi " +"kockĂĄzatot jelent." -#: gramps_main.py:405 +#: gramps_main.py:441 msgid "Back Menu" -msgstr "Vissza menü" +msgstr "Vissza menĂź" -#: gramps_main.py:434 +#: gramps_main.py:470 msgid "Forward Menu" -msgstr "Tovább menü" +msgstr "TovĂĄbb menĂź" -#: gramps_main.py:736 +#: gramps_main.py:733 msgid "Cannot merge people." -msgstr "Nem lehet embereket összevonni" +msgstr "Nem lehet embereket Ăśsszevonni" -#: gramps_main.py:737 +#: gramps_main.py:734 msgid "" "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can " -"be selected by holding down the control key while clicking on a the desired " +"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " "person." msgstr "" -"Pontosan két embert kell kiválasztani az egyesítéshez. A második embert a " -"ctrl gomb lenyomásával és kattintás segítségével választható ki." +"Pontosan kĂŠt embert kell kivĂĄlasztani az egyesĂ­tĂŠshez. A mĂĄsodik embert a " +"ctrl gomb lenyomĂĄsĂĄval ĂŠs a mĂĄsikra valĂł kattintĂĄssal vĂĄlaszthatĂł ki." -#: gramps_main.py:759 gramps_main.py:1733 gramps_main.py:2293 +#: gramps_main.py:756 gramps_main.py:1400 gramps_main.py:1840 msgid "Save Changes Made to the Database?" -msgstr "Az adatbázis változásainak mentése?" +msgstr "Az adatbĂĄzis vĂĄltozĂĄsainak mentĂŠse?" -#: gramps_main.py:760 gramps_main.py:1734 gramps_main.py:2294 +#: gramps_main.py:757 gramps_main.py:1401 gramps_main.py:1841 msgid "" "Unsaved changes exist in the current database. If you close without saving, " "the changes you have made will be lost." msgstr "" -"Mentetlen adatok vannak az adatbázisban. Ha mentés nélkül bezárja akkor " -"minden változtatás elveszik." +"Mentetlen adatok vannak az adatbĂĄzisban. Ha mentĂŠs nĂŠlkĂźl bezĂĄrja akkor " +"minden vĂĄltoztatĂĄs elveszik." -#: gramps_main.py:848 +#: gramps_main.py:861 msgid "Create a New Database" -msgstr "Új XML adatbázis létrehozása " +msgstr "Új XML adatbĂĄzis lĂŠtrehozĂĄsa " -#: gramps_main.py:849 +#: gramps_main.py:862 msgid "" "Creating a new database will close the existing database, discarding any " "unsaved changes. You will then be prompted to create a new database" msgstr "" -"Új adatbázis létrehozása bezárja ezt az adatbázist, mentetlenül hagyva a " -"változtatásokat." +"Új adatbĂĄzis lĂŠtrehozĂĄsa bezĂĄrja ezt az adatbĂĄzist, mentetlenĂźl hagyva a " +"vĂĄltoztatĂĄsokat." -#: gramps_main.py:852 +#: gramps_main.py:865 msgid "_Create New Database" -msgstr "_Új adatbázis létrehozása" +msgstr "_Új adatbĂĄzis lĂŠtrehozĂĄsa" -#: gramps_main.py:969 gramps_main.py:1864 +#: gramps_main.py:951 gramps_main.py:1530 msgid "Updating display - this may take a few seconds..." -msgstr "Megjelenítés frissítése - egy kis időt vehet igénybe..." +msgstr "MegjelenĂ­tĂŠs frissĂ­tĂŠse - egy kis időt vehet igĂŠnybe..." -#: gramps_main.py:971 gramps_main.py:1866 gramps_main.py:2128 -msgid "Updating display..." -msgstr "Megjelenítés frissítése..." - -#: gramps_main.py:1016 -msgid "" -"An autosave file exists for %s.\n" -"Should this be loaded instead of the last saved version?" -msgstr "" -"Egy autómentés fájl létezik %s -hez.\n" -"Be akarod ezt tölteni az utolsó mentett helyett?" - -#: gramps_main.py:1021 +#: gramps_main.py:1001 msgid "An autosave file was detected" -msgstr "Egy autómentés fájl létezik" +msgstr "Egy automentĂŠs fĂĄjl lĂŠtezik" -#: gramps_main.py:1022 +#: gramps_main.py:1002 msgid "" "GRAMPS has detected an autosave file for the selected database. This file is " "more recent than the last saved database. This typically happens when GRAMPS " "was unexpected shutdown before the data was saved. You may load this file to " "try to recover any missing data." msgstr "" -"GRAMPS egy autómentés fájlt talált a kiválasztott adatbázishoz. Ez a fájl " -"újabb mint az utoljára mentett adatbázis. Ez általában akkor szokot " -"bekövetkezni mikor a GRAMPS váratlanul áll le mielőtt az adatok mentve " -"lettek volna. Betöltheti ezt a fájlt az elvesztett adatok visszanyeréséhez." +"GRAMPS egy automentĂŠs fĂĄjlt talĂĄlt a kivĂĄlasztott adatbĂĄzishoz. Ez a fĂĄjl " +"Ăşjabb mint az utoljĂĄra mentett adatbĂĄzis. Ez ĂĄltalĂĄban akkor szokot " +"bekĂśvetkezni mikor a GRAMPS vĂĄratlanul ĂĄll le mielőtt az adatok mentve " +"lettek volna. BetĂśltheti ezt a fĂĄjlt az elvesztett adatok visszanyerĂŠsĂŠhez." -#: gramps_main.py:1028 +#: gramps_main.py:1008 msgid "_Load autosave file" -msgstr "_Autómentés fájl betöltése" +msgstr "_AutomentĂŠs fĂĄjl betĂśltĂŠse" -#: gramps_main.py:1030 +#: gramps_main.py:1010 msgid "Load _saved database" -msgstr "Mentett _adatbázis betöltése" +msgstr "Mentett _adatbĂĄzis betĂśltĂŠse" -#: gramps_main.py:1066 gramps_main.py:1468 +#: gramps_main.py:1046 gramps_main.py:1171 msgid "Database could not be opened" -msgstr "Az adatbázis nem nyitható meg" +msgstr "Az adatbĂĄzis nem nyithatĂł meg" -#: gramps_main.py:1067 gramps_main.py:1469 +#: gramps_main.py:1047 gramps_main.py:1172 msgid "%s is not a directory." -msgstr "%s nem egy könyvtár." +msgstr "%s nem egy kĂśnyvtĂĄr." -#: gramps_main.py:1068 gramps_main.py:1470 -msgid "" -"You should select a directory that contains a data.gramps file or a gramps." -"zodb file." -msgstr "" -"Egy olyan könyvtárat kell kiválasztania ami vagy egy data.gramps fájlt vagy " -"egy gramps.zodb fájlt tartalmaz." +#: gramps_main.py:1048 gramps_main.py:1173 +msgid "You should select a directory that contains a data.gramps file." +msgstr "Egy data.gramps fĂĄjlt tartalmazĂł kĂśnyvtĂĄrat kell kivĂĄlasztania." -#: gramps_main.py:1459 +#: gramps_main.py:1162 msgid "Saving %s ..." -msgstr "%s mentése ..." +msgstr "%s mentĂŠse ..." -#: gramps_main.py:1478 +#: gramps_main.py:1181 msgid "" "An error was detected while attempting to create the file. The operating " "system reported \"%s\"" -msgstr "" -"Hiba történt a fájl létrehozása során. Az operációs rendszer jelzése \"%s\"" +msgstr "Hiba tĂśrtĂŠnt a fĂĄjl lĂŠtrehozĂĄsa sorĂĄn. Az operĂĄciĂłs rendszer jelzĂŠse \"%s\"" -#: gramps_main.py:1483 gramps_main.py:1493 +#: gramps_main.py:1186 gramps_main.py:1196 msgid "An error was detected while trying to create the file" -msgstr "Hiba történt a fájl létrehozása során." +msgstr "Hiba tĂśrtĂŠnt a fĂĄjl lĂŠtrehozĂĄsa sorĂĄn." -#: gramps_main.py:1530 +#: gramps_main.py:1232 msgid "autosaving..." -msgstr "autómentés..." +msgstr "automentĂŠs..." -#: gramps_main.py:1533 +#: gramps_main.py:1235 msgid "autosave complete" -msgstr "autómentés kész" +msgstr "automentĂŠs kĂŠsz" -#: gramps_main.py:1537 +#: gramps_main.py:1239 msgid "autosave failed" -msgstr "sikertelen autómentés" +msgstr "sikertelen automentĂŠs" -#: gramps_main.py:1570 +#: gramps_main.py:1277 msgid "" "Deleting the person will remove the person from the database. The data can " "only be recovered by closing the database without saving changes. This " "change will become permanent after you save the database." msgstr "" -"Egy személy törlésekor az adatbázisból is eltávolítódik. Az adat csak mentés " -"nélküli kilépéssel állítható vissza. Mentés után a változás " -"visszaállíthatatlan." +"Egy szemĂŠly tĂśrlĂŠsekor az adatbĂĄzisbĂłl is eltĂĄvolĂ­tĂłdik. Az adat csak mentĂŠs " +"nĂŠlkĂźli kilĂŠpĂŠssel ĂĄllĂ­thatĂł vissza. MentĂŠs utĂĄn a vĂĄltozĂĄs " +"visszaĂĄllĂ­thatatlan." -#: gramps_main.py:1575 +#: gramps_main.py:1282 msgid "_Delete Person" -msgstr "_Személy törlése" +msgstr "_SzemĂŠly tĂśrlĂŠse" -#: gramps_main.py:1723 +#: gramps_main.py:1389 msgid "%(relationship)s of %(person)s" msgstr "%(person)s %(relationship)s" -#: gramps_main.py:1767 +#: gramps_main.py:1434 msgid "Revert to last saved database?" -msgstr "Visszatérés az utolsó mentett adatbázishoz?" +msgstr "VisszatĂŠrĂŠs az utolsĂł mentett adatbĂĄzishoz?" -#: gramps_main.py:1768 +#: gramps_main.py:1435 msgid "" "Reverting to the last saved database will cause all unsaved changes to be " "lost, and the last saved database will be loaded." msgstr "" -"Az utolsó mentett adatbázishoz való visszatéréssel minden eddigi mentetlen " -"adat elveszik és az utoljára mentett adatbázis kerül megnyitásra." +"Az utolsĂł mentett adatbĂĄzishoz valĂł visszatĂŠrĂŠssel minden eddigi mentetlen " +"adat elveszik ĂŠs az utoljĂĄra mentett adatbĂĄzis kerĂźl megnyitĂĄsra." -#: gramps_main.py:1774 +#: gramps_main.py:1441 msgid "Could Not Revert to the Previous Database." -msgstr "Nem lehet visszatérni az előző adatbázishoz." +msgstr "Nem lehet visszatĂŠrni az előző adatbĂĄzishoz." -#: gramps_main.py:1775 +#: gramps_main.py:1442 msgid "GRAMPS could not find a previous version of the database" -msgstr "GRAMPS nem találja az előző verzióját az adatbázisnak" +msgstr "GRAMPS nem talĂĄlja az előző verziĂłjĂĄt az adatbĂĄzisnak" -#: gramps_main.py:2097 gramps_main.py:2107 +#: gramps_main.py:1724 gramps_main.py:1734 msgid "Loading %s..." -msgstr "%s betöltése ..." +msgstr "%s betĂśltĂŠse ..." -#: gramps_main.py:2221 +#: gramps_main.py:1760 msgid "No Home Person has been set." -msgstr "Nincsen központi személy kiválasztva." +msgstr "Nincsen kĂśzponti szemĂŠly kivĂĄlasztva." -#: gramps_main.py:2222 +#: gramps_main.py:1761 msgid "The Home Person may be set from the Settings menu." -msgstr "A központi személy a Beállítások menüből változtatható meg." +msgstr "A kĂśzponti szemĂŠly a BeĂĄllĂ­tĂĄsok menĂźből vĂĄltoztathatĂł meg." -#: gramps_main.py:2228 +#: gramps_main.py:1767 msgid "%s has been bookmarked" -msgstr "%s be lett rakva a könyvjelzőkhöz" +msgstr "%s be lett rakva a kĂśnyvjelzőkhĂśz" -#: gramps_main.py:2231 +#: gramps_main.py:1770 msgid "Could Not Set a Bookmark" -msgstr "Egy könyvjelzőt lehetetlen beállítani" +msgstr "Egy kĂśnyvjelzőt lehetetlen beĂĄllĂ­tani" -#: gramps_main.py:2232 +#: gramps_main.py:1771 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." -msgstr "A könyvjelző nem állítható be mert egy sem lett kiválasztva." +msgstr "A kĂśnyvjelző nem ĂĄllĂ­thatĂł be mert egy sem lett kivĂĄlasztva." -#: gramps_main.py:2244 +#: gramps_main.py:1782 +msgid "Could Not Go to a Person" +msgstr "Nem lehet egy szemĂŠlyt elĂŠrni" + +#: gramps_main.py:1783 +msgid "Either stale bookmark or broken history caused by IDs reorder." +msgstr "ID-k ĂĄtrendezĂŠsĂŠből adĂłdhat kĂśnyvjelző vagy esemĂŠnylista meghibĂĄsodĂĄs." + +#: gramps_main.py:1791 msgid "Set %s as the Home Person" -msgstr "%s kiválasztása központi személynek" +msgstr "%s kivĂĄlasztĂĄsa kĂśzponti szemĂŠlynek" -#: gramps_main.py:2245 +#: gramps_main.py:1792 msgid "" "Once a Home Person is defined, pressing the Home button on the toolbar will " "make the home person the active person." msgstr "" -"Ha már van egy központi személy, akkor a Központ gomb lenyomásával " -"kiválasztható." +"Ha mĂĄr van egy kĂśzponti szemĂŠly, akkor a KĂśzpont gomb lenyomĂĄsĂĄval " +"kivĂĄlaszthatĂł." -#: gramps_main.py:2248 +#: gramps_main.py:1795 msgid "_Set Home Person" -msgstr "_Központi személy kiválasztása" +msgstr "_KĂśzponti szemĂŠly kivĂĄlasztĂĄsa" -#: gramps_main.py:2260 +#: gramps_main.py:1807 msgid "A person must be selected to export" -msgstr "Exportáláshoz ki kell választani egy személyt" +msgstr "ExportĂĄlĂĄshoz ki kell vĂĄlasztani egy szemĂŠlyt" -#: gramps_main.py:2261 +#: gramps_main.py:1808 msgid "" "Exporting requires that an active person be selected. Please select a person " "and try again." msgstr "" -"Exportáláshoz ki kell választani egy személyt. Kérem válasszon ki egyet és " -"próbálja újra." +"ExportĂĄlĂĄshoz ki kell vĂĄlasztani egy szemĂŠlyt. KĂŠrem vĂĄlasszon ki egyet ĂŠs " +"prĂłbĂĄlja Ăşjra." -#: gramps_main.py:2307 gramps_main.py:2311 gramps_main.py:2315 +#: gramps_main.py:1854 gramps_main.py:1858 gramps_main.py:1862 msgid "Could not create database" -msgstr "Az adatbázis nem hozható létre" +msgstr "Az adatbĂĄzis nem hozhatĂł lĂŠtre" -#: gramps_main.py:2308 gramps_main.py:2312 gramps_main.py:2316 +#: gramps_main.py:1855 gramps_main.py:1859 gramps_main.py:1863 msgid "The directory ~/.gramps/example could not be created." -msgstr "A ~/.gramps/example nem hozható létre." +msgstr "A ~/.gramps/example nem hozhatĂł lĂŠtre." -#: gramps_main.py:2329 gramps_main.py:2331 +#: gramps_main.py:1876 gramps_main.py:1878 msgid "Example database not created" -msgstr "A példa adatbázis nem jött létre" +msgstr "A pĂŠlda adatbĂĄzis nem jĂśtt lĂŠtre" #: imagesel.glade:204 msgid "_File:" -msgstr "_Fájl:" +msgstr "_FĂĄjl:" #: imagesel.glade:285 msgid "Select an image" -msgstr "Egy kép kiválasztása" +msgstr "Egy kĂŠp kivĂĄlasztĂĄsa" #: imagesel.glade:318 msgid "_Do not make a local copy" -msgstr "_Ne hozzon létre helyi másolatot" +msgstr "_Ne hozzon lĂŠtre helyi mĂĄsolatot" #: imagesel.glade:551 imagesel.glade:1295 msgid "Object type:" -msgstr ":Objektum típus" +msgstr ":Objektum tĂ­pus" + +#: imagesel.glade:773 +msgid "Notes" +msgstr "MegjegyzĂŠsek" #: imagesel.glade:974 msgid "Creates a new object attribute from the above data" -msgstr "Új objektumtulajdonságok létrehozása a fenti adatokból" +msgstr "Új objektumtulajdonsĂĄgok lĂŠtrehozĂĄsa a fenti adatokbĂłl" #: imagesel.glade:1503 msgid "Copies the object into the database" -msgstr "Az objektum adatbázisba való másolása" +msgstr "Az objektum adatbĂĄzisba valĂł mĂĄsolĂĄsa" #: imagesel.glade:1505 msgid "_Make a local copy" -msgstr "_Helyi másolat készítése" +msgstr "_Helyi mĂĄsolat kĂŠszĂ­tĂŠse" #: imagesel.glade:1754 msgid "Creates a new attribute from the above data" -msgstr "Új tulajdonság létrehozása a fenti adatok alapján" +msgstr "Új tulajdonsĂĄg lĂŠtrehozĂĄsa a fenti adatok alapjĂĄn" -#: marriage.glade:216 +#: marriage.glade:168 msgid "_GRAMPS ID:" msgstr "_GRAMPS ID:" -#: marriage.glade:742 +#: marriage.glade:218 +msgid "_Information is complete" +msgstr "_InformĂĄciĂł elkĂŠszĂźlt" + +#: marriage.glade:539 +msgid "Events" +msgstr "EsemĂŠnyek" + +#: marriage.glade:777 msgid "Add new event for this marriage" -msgstr "Új esemény hozzáadása ehhez a házassághoz" +msgstr "Új esemĂŠny hozzĂĄadĂĄsa ehhez a hĂĄzassĂĄghoz" -#: marriage.glade:776 +#: marriage.glade:811 msgid "Delete selected event" -msgstr "A kiválasztott esemény törlése" +msgstr "A kivĂĄlasztott esemĂŠny tĂśrlĂŠse" -#: marriage.glade:1137 +#: marriage.glade:1172 msgid "Create a new attribute for this marriage" -msgstr "Új tulajdonság létrehozása ehhez a házassághoz" +msgstr "Új tulajdonsĂĄg lĂŠtrehozĂĄsa ehhez a hĂĄzassĂĄghoz" -#: marriage.glade:1429 +#: marriage.glade:1585 msgid "Sealed to spouse" -msgstr "Házasság hitelesítése" +msgstr "HĂĄzassĂĄg hitelesĂ­tĂŠse" -#: marriage.glade:1477 +#: marriage.glade:1633 msgid "Temple:" msgstr "Templom:" @@ -3876,15 +3989,15 @@ msgstr "Hely 2" #: mergedata.glade:283 msgid "_Merge and close" -msgstr "_Összevonás és bezárás" +msgstr "_ÖsszevonĂĄs ĂŠs bezĂĄrĂĄs" #: mergedata.glade:296 msgid "Merge and _edit" -msgstr "Összevonás és _szerkesztés" +msgstr "ÖsszevonĂĄs ĂŠs _szerkesztĂŠs" #: mergedata.glade:804 mergedata.glade:1300 msgid "Parents" -msgstr "Szülők" +msgstr "SzĂźlők" #: mergedata.glade:828 mergedata.glade:1204 msgid "Mother:" @@ -3892,7 +4005,7 @@ msgstr "Anya:" #: mergedata.glade:915 mergedata.glade:1324 msgid "Spouses" -msgstr "Házasok" +msgstr "HĂĄzasok" #: mergedata.glade:967 mergedata.glade:1180 msgid "Father:" @@ -3900,166 +4013,166 @@ msgstr "Apa:" #: mergedata.glade:993 msgid "First person" -msgstr "Első személy" +msgstr "Első szemĂŠly" #: mergedata.glade:1657 msgid "Second person" -msgstr "Második személy" +msgstr "MĂĄsodik szemĂŠly" #: mergedata.glade:1724 msgid "Keep other name as an alternate name" -msgstr "A többi név alternatív névként való megtartása" +msgstr "A tĂśbbi nĂŠv alternatĂ­v nĂŠvkĂŠnt valĂł megtartĂĄsa" #: mergedata.glade:1742 msgid "Keep other birth event as an alternate birth event" -msgstr "" -"A többi születési esemény alternatív születési eseményként való megtartása" +msgstr "A tĂśbbi szĂźletĂŠsi esemĂŠny alternatĂ­v szĂźletĂŠsi esemĂŠnykĂŠnt valĂł megtartĂĄsa" #: mergedata.glade:1760 msgid "Keep other death event as an alternate death event" -msgstr "" -"A többi halálozási esemény alternatív halálozási eseményként való megtartása" +msgstr "A tĂśbbi halĂĄlozĂĄsi esemĂŠny alternatĂ­v halĂĄlozĂĄsi esemĂŠnykĂŠnt valĂł megtartĂĄsa" -#: places.glade:230 +#: places.glade:159 +msgid "C_ity:" +msgstr "_VĂĄros:" + +#: places.glade:243 msgid "Co_untry:" -msgstr "Or_szág:" +msgstr "Or_szĂĄg:" -#: places.glade:258 +#: places.glade:271 msgid "_Longitude:" -msgstr "_Hosszúsági fok:" +msgstr "_HosszĂşsĂĄgi fok:" -#: places.glade:286 +#: places.glade:299 msgid "L_atitude:" -msgstr "_Szélességi fok:" +msgstr "_SzĂŠlessĂŠgi fok:" -#: places.glade:577 +#: places.glade:590 msgid "County:" msgstr "Megye:" -#: places.glade:651 +#: places.glade:664 msgid "State:" -msgstr "Állam:" +msgstr "Állam:" -#: places.glade:776 +#: places.glade:789 msgid "Church parish:" -msgstr "Egyházmegye:" +msgstr "EgyhĂĄzmegye:" -#: places.glade:826 places.glade:983 +#: places.glade:839 msgid "Other names" -msgstr "Más nevek" +msgstr "MĂĄs nevek" -#: plugins.glade:46 +#: places.glade:996 +msgid "Other names" +msgstr "EgyĂŠb nevek" + +#: plugins.glade:128 msgid "Perform selected action" -msgstr "A kiválasztott művelet végrehajtása" +msgstr "A kivĂĄlasztott mĹąvelet vĂŠgrehajtĂĄsa" -#: plugins.glade:60 -msgid "Perform selected action and close this dialog" -msgstr "A kiválasztott művelet végrehajtása és a párbeszédablak bezárása" - -#: plugins.glade:181 -msgid "Select a report from those available on the left." -msgstr "A bal oldalon lévőkből válasszon ki egy riportot" - -#: plugins.glade:210 +#: plugins.glade:277 msgid "Status:" -msgstr "Állapot:" +msgstr "Állapot:" -#: plugins.glade:257 srcsel.glade:268 +#: plugins.glade:324 srcsel.glade:281 msgid "Author:" -msgstr "Alkotó:" +msgstr "AlkotĂł:" -#: plugins.glade:281 +#: plugins.glade:348 msgid "Author's email:" -msgstr "Alkotó email címe:" +msgstr "AlkotĂł email cĂ­me:" -#: plugins/AncestorChart.py:225 plugins/AncestorReport.py:408 -#: plugins/Ancestors.py:776 plugins/Ancestors.py:792 plugins/Ancestors.py:798 -#: plugins/DesGraph.py:315 plugins/FamilyGroup.py:617 plugins/FanChart.py:283 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:749 plugins/FtmStyleAncestors.py:754 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:759 plugins/FtmStyleAncestors.py:764 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1158 plugins/FtmStyleDescendants.py:1163 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1168 plugins/FtmStyleDescendants.py:1173 -#: plugins/IndivComplete.py:685 plugins/IndivSummary.py:614 +#: plugins/AncestorChart.py:225 plugins/AncestorReport.py:411 +#: plugins/Ancestors.py:778 plugins/Ancestors.py:794 plugins/Ancestors.py:800 +#: plugins/DesGraph.py:315 plugins/FamilyGroup.py:620 plugins/FanChart.py:283 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:969 plugins/FtmStyleAncestors.py:974 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:979 plugins/FtmStyleAncestors.py:984 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1377 plugins/FtmStyleDescendants.py:1382 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1387 plugins/FtmStyleDescendants.py:1392 +#: plugins/IndivComplete.py:688 plugins/IndivSummary.py:616 msgid "The basic style used for the text display." -msgstr "A szöveg megjelenítéséhez használt stílus." +msgstr "A szĂśveg megjelenĂ­tĂŠsĂŠhez hasznĂĄlt stĂ­lus." -#: plugins/AncestorChart.py:239 plugins/AncestorChart.py:342 -#: plugins/AncestorChart.py:556 plugins/AncestorChart.py:567 +#: plugins/AncestorChart.py:242 plugins/AncestorChart.py:345 +#: plugins/AncestorChart.py:559 plugins/AncestorChart.py:570 msgid "Ancestor Chart" -msgstr "Ősök grafikonja" +msgstr "ŐsĂśk grafikonja" -#: plugins/AncestorChart.py:239 plugins/AncestorChart.py:557 -#: plugins/DesGraph.py:329 plugins/DesGraph.py:586 plugins/FanChart.py:308 -#: plugins/FanChart.py:462 plugins/GraphViz.py:80 plugins/GraphViz.py:525 -#: plugins/TimeLine.py:397 plugins/TimeLine.py:658 +#: plugins/AncestorChart.py:242 plugins/AncestorChart.py:560 +#: plugins/DesGraph.py:329 plugins/DesGraph.py:586 plugins/FanChart.py:310 +#: plugins/FanChart.py:462 plugins/GraphViz.py:83 plugins/GraphViz.py:531 +#: plugins/RelGraph.py:111 plugins/RelGraph.py:912 plugins/TimeLine.py:399 +#: plugins/TimeLine.py:660 msgid "Graphical Reports" msgstr "Grafikus riport" -#: plugins/AncestorChart.py:243 +#: plugins/AncestorChart.py:246 msgid "Ancestor Chart for %s" -msgstr "%s őseinek grafikonja" +msgstr "%s őseinek grafikonja" -#: plugins/AncestorChart.py:248 +#: plugins/AncestorChart.py:251 msgid "Save Ancestor Chart" -msgstr "Ősök grafikonjának mentése" +msgstr "ŐsĂśk grafikonjĂĄnak mentĂŠse" -#: plugins/AncestorChart.py:260 plugins/AncestorChart.py:358 +#: plugins/AncestorChart.py:263 plugins/AncestorChart.py:361 #: plugins/DesGraph.py:346 plugins/DesGraph.py:440 msgid "Display Format" -msgstr "Megjelenítési formátum" +msgstr "MegjelenĂ­tĂŠsi formĂĄtum" -#: plugins/AncestorChart.py:261 plugins/AncestorChart.py:359 +#: plugins/AncestorChart.py:264 plugins/AncestorChart.py:362 #: plugins/DesGraph.py:347 plugins/DesGraph.py:441 msgid "Allows you to customize the data in the boxes in the report" -msgstr "A riportokban lévő adatok testreszabásának engedélyezése" +msgstr "A riportokban lĂŠvő adatok testreszabĂĄsĂĄnak engedĂŠlyezĂŠse" -#: plugins/AncestorChart.py:346 +#: plugins/AncestorChart.py:349 msgid "Ancestor Chart for GRAMPS Book" -msgstr "Ősök grafikonja a GRAMPS könyvbe" +msgstr "ŐsĂśk grafikonja a GRAMPS kĂśnyvbe" -#: plugins/AncestorChart.py:558 plugins/AncestorReport.py:512 -#: plugins/Ancestors.py:1102 plugins/DescendReport.py:406 -#: plugins/DetAncestralReport.py:1243 plugins/DetDescendantReport.py:1252 -#: plugins/FamilyGroup.py:758 plugins/FtmStyleAncestors.py:1031 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1440 plugins/GraphViz.py:524 -#: plugins/IndivComplete.py:817 plugins/IndivSummary.py:627 -#: plugins/Summary.py:162 plugins/TimeLine.py:657 plugins/WebPage.py:1373 +#: plugins/AncestorChart.py:561 plugins/AncestorReport.py:515 +#: plugins/Ancestors.py:1107 plugins/DescendReport.py:406 +#: plugins/DetAncestralReport.py:1250 plugins/DetDescendantReport.py:1259 +#: plugins/FamilyGroup.py:761 plugins/FtmStyleAncestors.py:1254 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1662 plugins/GraphViz.py:530 +#: plugins/IndivComplete.py:820 plugins/IndivSummary.py:629 +#: plugins/RelGraph.py:911 plugins/Summary.py:162 plugins/TimeLine.py:659 +#: plugins/WebPage.py:1404 msgid "Beta" -msgstr "Béta" +msgstr "BĂŠta" -#: plugins/AncestorChart.py:559 +#: plugins/AncestorChart.py:562 msgid "Produces a graphical ancestral tree graph" -msgstr "Grafikus fa készítése az ősökről" +msgstr "Grafikus fa kĂŠszĂ­tĂŠse az ősĂśkről" -#: plugins/AncestorChart.py:568 plugins/DesGraph.py:597 -#: plugins/FanChart.py:470 plugins/TimeLine.py:667 +#: plugins/AncestorChart.py:571 plugins/DesGraph.py:597 +#: plugins/FanChart.py:470 plugins/TimeLine.py:669 msgid "Graphics" -msgstr "Grafikák" +msgstr "GrafikĂĄk" -#: plugins/AncestorReport.py:84 plugins/AncestorReport.py:239 +#: plugins/AncestorReport.py:84 plugins/AncestorReport.py:242 msgid "Ahnentafel Report for %s" msgstr "%s Ahnentafel riport" -#: plugins/AncestorReport.py:97 plugins/DetAncestralReport.py:642 -#: plugins/DetDescendantReport.py:650 +#: plugins/AncestorReport.py:97 plugins/DetAncestralReport.py:646 +#: plugins/DetDescendantReport.py:654 msgid "%s Generation" -msgstr "%s generáció" +msgstr "%s generĂĄciĂł" #: plugins/AncestorReport.py:126 msgid "%s was born on %s in %s. " -msgstr "%s született %s -ban/-ben %s-ban/-ben. " +msgstr "%s szĂźletett %s -ban/-ben %s-ban/-ben. " #: plugins/AncestorReport.py:129 msgid "%s was born on %s. " -msgstr "%s született %s-ban/-ben. " +msgstr "%s szĂźletett %s-ban/-ben. " #: plugins/AncestorReport.py:133 msgid "%s was born in the year %s in %s. " -msgstr "%s született %s évben %s-ban/-ben. " +msgstr "%s szĂźletett %s ĂŠvben %s-ban/-ben. " #: plugins/AncestorReport.py:136 msgid "%s was born in the year %s. " -msgstr "%s született %s évben " +msgstr "%s szĂźletett %s ĂŠvben " #: plugins/AncestorReport.py:161 msgid "He died on %s in %s" @@ -4079,93 +4192,93 @@ msgstr "Meghalt %s -ban/-ben" #: plugins/AncestorReport.py:174 msgid "He died in the year %s in %s" -msgstr "Meghalt %s évben %s-ban/-ben" +msgstr "Meghalt %s ĂŠvben %s-ban/-ben" #: plugins/AncestorReport.py:177 msgid "He died in the year %s" -msgstr "Meghalt %s évben" +msgstr "Meghalt %s ĂŠvben" #: plugins/AncestorReport.py:180 msgid "She died in the year %s in %s" -msgstr "Meghalt %s évben %s-ban/-ben" +msgstr "Meghalt %s ĂŠvben %s-ban/-ben" #: plugins/AncestorReport.py:183 msgid "She died in the year %s" -msgstr "Meghalt %s évben" +msgstr "Meghalt %s ĂŠvben" #: plugins/AncestorReport.py:196 msgid ", and was buried on %s in %s." -msgstr ", és el lett temetve %s -ban/-ben %s -ban/-ben." +msgstr ", ĂŠs el lett temetve %s -ban/-ben %s -ban/-ben." #: plugins/AncestorReport.py:199 msgid ", and was buried on %s." -msgstr ", és el lett temetve %s -ban/-ben." +msgstr ", ĂŠs el lett temetve %s -ban/-ben." #: plugins/AncestorReport.py:203 msgid ", and was buried in the year %s in %s." -msgstr ", és el lett temetve %s évben %s -ban/-ben." +msgstr ", ĂŠs el lett temetve %s ĂŠvben %s -ban/-ben." #: plugins/AncestorReport.py:206 msgid ", and was buried in the year %s." -msgstr ", és el lett temetve %s évben." +msgstr ", ĂŠs el lett temetve %s ĂŠvben." #: plugins/AncestorReport.py:209 msgid " and was buried in %s." -msgstr " és el lett temetve %s -ban/-ben." +msgstr " ĂŠs el lett temetve %s -ban/-ben." -#: plugins/AncestorReport.py:235 plugins/AncestorReport.py:331 -#: plugins/AncestorReport.py:510 plugins/AncestorReport.py:521 +#: plugins/AncestorReport.py:238 plugins/AncestorReport.py:334 +#: plugins/AncestorReport.py:513 plugins/AncestorReport.py:524 msgid "Ahnentafel Report" msgstr "Ahnentafel riport" -#: plugins/AncestorReport.py:235 plugins/AncestorReport.py:511 -#: plugins/Ancestors.py:828 plugins/Ancestors.py:1101 +#: plugins/AncestorReport.py:238 plugins/AncestorReport.py:514 +#: plugins/Ancestors.py:833 plugins/Ancestors.py:1106 #: plugins/DescendReport.py:133 plugins/DescendReport.py:405 -#: plugins/DetAncestralReport.py:1244 plugins/DetDescendantReport.py:1253 -#: plugins/FamilyGroup.py:357 plugins/FamilyGroup.py:757 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:784 plugins/FtmStyleAncestors.py:1030 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1193 plugins/FtmStyleDescendants.py:1439 -#: plugins/IndivComplete.py:471 plugins/IndivComplete.py:818 -#: plugins/IndivSummary.py:338 plugins/IndivSummary.py:628 +#: plugins/DetAncestralReport.py:1251 plugins/DetDescendantReport.py:1260 +#: plugins/FamilyGroup.py:360 plugins/FamilyGroup.py:760 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:1007 plugins/FtmStyleAncestors.py:1253 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1415 plugins/FtmStyleDescendants.py:1661 +#: plugins/IndivComplete.py:474 plugins/IndivComplete.py:821 +#: plugins/IndivSummary.py:340 plugins/IndivSummary.py:630 msgid "Text Reports" -msgstr "Szöveges riportok" +msgstr "SzĂśveges riportok" -#: plugins/AncestorReport.py:244 +#: plugins/AncestorReport.py:247 msgid "Save Ahnentafel Report" -msgstr "Ahnentafel riport mentése" +msgstr "Ahnentafel riport mentĂŠse" -#: plugins/AncestorReport.py:335 +#: plugins/AncestorReport.py:338 msgid "Ahnentafel Report for GRAMPS Book" -msgstr "Ahnentafel riport a GRAMPS könyv számára" +msgstr "Ahnentafel riport a GRAMPS kĂśnyv szĂĄmĂĄra" -#: plugins/AncestorReport.py:394 plugins/Ancestors.py:761 -#: plugins/DescendReport.py:294 plugins/FamilyGroup.py:608 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:734 plugins/FtmStyleDescendants.py:1143 -#: plugins/IndivComplete.py:659 plugins/IndivSummary.py:588 +#: plugins/AncestorReport.py:397 plugins/Ancestors.py:763 +#: plugins/DescendReport.py:294 plugins/FamilyGroup.py:611 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:954 plugins/FtmStyleDescendants.py:1362 +#: plugins/IndivComplete.py:662 plugins/IndivSummary.py:590 #: plugins/SimpleBookTitle.py:120 plugins/TimeLine.py:342 -#: plugins/WebPage.py:997 +#: plugins/WebPage.py:1028 msgid "The style used for the title of the page." -msgstr "Az oldal címének a stílusa" +msgstr "Az oldal cĂ­mĂŠnek a stĂ­lusa" -#: plugins/AncestorReport.py:403 plugins/Ancestors.py:771 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:744 plugins/FtmStyleDescendants.py:1153 +#: plugins/AncestorReport.py:406 plugins/Ancestors.py:773 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:964 plugins/FtmStyleDescendants.py:1372 msgid "The style used for the generation header." -msgstr "Generációk fejlécének a stílusa" +msgstr "GenerĂĄciĂłk fejlĂŠcĂŠnek a stĂ­lusa" -#: plugins/AncestorReport.py:513 +#: plugins/AncestorReport.py:516 msgid "Produces a textual ancestral report" -msgstr "Ősökről szöveges riport" +msgstr "ŐsĂśkről szĂśveges riport" #: plugins/Ancestors.py:118 plugins/FtmStyleAncestors.py:85 -#: plugins/GraphViz.py:109 plugins/IndivComplete.py:708 -#: plugins/TimeLine.py:364 plugins/WebPage.py:970 plugins/WriteFtree.py:114 -#: plugins/WriteGedcom.py:393 +#: plugins/GraphViz.py:112 plugins/IndivComplete.py:711 +#: plugins/RelGraph.py:144 plugins/TimeLine.py:364 plugins/WebPage.py:1001 +#: plugins/WriteFtree.py:114 plugins/WriteGedcom.py:393 msgid "Ancestors of %s" -msgstr "%s ősei" +msgstr "%s ősei" #: plugins/Ancestors.py:123 msgid "Generation 1" -msgstr "Generáció 1" +msgstr "GenerĂĄciĂł 1" #: plugins/Ancestors.py:203 msgid "Their children:" @@ -4183,212 +4296,212 @@ msgstr "%(parents)s %(name)s" msgid "%(name)s's paternal %(grandparents)s" msgstr "apai %(grandparents)s %(name)s" -#: plugins/Ancestors.py:356 +#: plugins/Ancestors.py:357 msgid "(no photo)" -msgstr "(nincsen fotó)" +msgstr "(nincsen fotĂł)" -#: plugins/Ancestors.py:371 +#: plugins/Ancestors.py:373 msgid " (mentioned above)." -msgstr " (megemlített)" +msgstr " (megemlĂ­tett)" -#: plugins/Ancestors.py:426 +#: plugins/Ancestors.py:428 msgid " on %(specific_date)s" -msgstr " %(specific_date)s -kor/-kör" +msgstr " %(specific_date)s -kor/-kĂśr" -#: plugins/Ancestors.py:429 +#: plugins/Ancestors.py:431 msgid " in %(month_or_year)s" msgstr " %(month_or_year)s -ban/-ben" -#: plugins/Ancestors.py:434 +#: plugins/Ancestors.py:436 msgid " in %(place)s" msgstr " %(place)s -on/-en" -#: plugins/Ancestors.py:468 +#: plugins/Ancestors.py:470 msgid " b. %(date)s" -msgstr " születési ideje: %(date)s" +msgstr " szĂźletĂŠsi ideje: %(date)s" -#: plugins/Ancestors.py:474 +#: plugins/Ancestors.py:476 msgid " d. %(date)s)" msgstr " elhunyt: %(date)s)" -#: plugins/Ancestors.py:483 +#: plugins/Ancestors.py:485 msgid "born" -msgstr "született" +msgstr "szĂźletett" -#: plugins/Ancestors.py:492 +#: plugins/Ancestors.py:494 msgid "died" msgstr "meghalt" -#: plugins/Ancestors.py:499 -msgid "She is the daughter of " -msgstr "A szülője" - #: plugins/Ancestors.py:501 +msgid "She is the daughter of " +msgstr "A szĂźlője" + +#: plugins/Ancestors.py:503 msgid "He is the son of " -msgstr "A szülője" +msgstr "A szĂźlője" -#: plugins/Ancestors.py:518 plugins/FtmStyleAncestors.py:713 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1117 +#: plugins/Ancestors.py:520 plugins/FtmStyleAncestors.py:933 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1336 msgid "She is the daughter of %(mother)s." -msgstr "%(mother)s lánya." +msgstr "%(mother)s lĂĄnya." -#: plugins/Ancestors.py:521 plugins/FtmStyleAncestors.py:689 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1093 +#: plugins/Ancestors.py:523 plugins/FtmStyleAncestors.py:909 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1312 msgid "He is the son of %(mother)s." msgstr "%(mother)s fia." -#: plugins/Ancestors.py:525 plugins/FtmStyleAncestors.py:720 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1124 +#: plugins/Ancestors.py:527 plugins/FtmStyleAncestors.py:940 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1343 msgid "She is the daughter of %(father)s." -msgstr "%(father)s lánya." +msgstr "%(father)s lĂĄnya." -#: plugins/Ancestors.py:528 plugins/FtmStyleAncestors.py:696 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1100 +#: plugins/Ancestors.py:530 plugins/FtmStyleAncestors.py:916 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1319 msgid "He is the son of %(father)s." msgstr "%(father)s gyermeke." -#: plugins/Ancestors.py:533 plugins/FtmStyleAncestors.py:705 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1109 +#: plugins/Ancestors.py:535 plugins/FtmStyleAncestors.py:925 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1328 msgid "She is the daughter of %(father)s and %(mother)s." -msgstr "Ő %(father)s és %(mother)s lánya." +msgstr "Ő %(father)s ĂŠs %(mother)s lĂĄnya." -#: plugins/Ancestors.py:537 plugins/FtmStyleAncestors.py:681 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1085 +#: plugins/Ancestors.py:539 plugins/FtmStyleAncestors.py:901 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1304 msgid "He is the son of %(father)s and %(mother)s." -msgstr "Ő %(father)s és %(mother)s fia." +msgstr "Ő %(father)s ĂŠs %(mother)s fia." -#: plugins/Ancestors.py:560 +#: plugins/Ancestors.py:562 msgid "Mrs." msgstr "Asszony" -#: plugins/Ancestors.py:562 -msgid "Miss" -msgstr "Hölgy" - #: plugins/Ancestors.py:564 -msgid "Mr." -msgstr "Úr" +msgid "Miss" +msgstr "HĂślgy" #: plugins/Ancestors.py:566 -msgid "(gender unknown)" -msgstr "(ismeretlen nemű)" +msgid "Mr." +msgstr "Úr" -#: plugins/Ancestors.py:614 +#: plugins/Ancestors.py:568 +msgid "(gender unknown)" +msgstr "(ismeretlen nemĹą)" + +#: plugins/Ancestors.py:616 msgid " (unknown)" msgstr " (ismeretlen)" -#: plugins/Ancestors.py:645 -msgid ", and they had a child named " -msgstr ", és a gyermekük neve" - #: plugins/Ancestors.py:647 +msgid ", and they had a child named " +msgstr ", ĂŠs a gyermekĂźk neve" + +#: plugins/Ancestors.py:649 msgid ", and they had %d children: " -msgstr ", és %d gyermekük van: " +msgstr ", ĂŠs %d gyermekĂźk van: " -#: plugins/Ancestors.py:659 +#: plugins/Ancestors.py:661 msgid " and " -msgstr " és " +msgstr " ĂŠs " -#: plugins/Ancestors.py:666 +#: plugins/Ancestors.py:668 msgid " She later married %(name)s" -msgstr " később %(name)s -val/-vel megházasodott" +msgstr " kĂŠsőbb %(name)s -val/-vel meghĂĄzasodott" -#: plugins/Ancestors.py:669 +#: plugins/Ancestors.py:671 msgid " He later married %(name)s" -msgstr " később %(name)s -val/-vel megházasodott" +msgstr " kĂŠsőbb %(name)s -val/-vel meghĂĄzasodott" -#: plugins/Ancestors.py:679 +#: plugins/Ancestors.py:681 msgid " She married %(name)s" -msgstr " %(name)s -val/-vel megházasodott" +msgstr " %(name)s -val/-vel meghĂĄzasodott" -#: plugins/Ancestors.py:682 +#: plugins/Ancestors.py:684 msgid " He married %(name)s" -msgstr " %(name)s -val/-vel megházasodott" +msgstr " %(name)s -val/-vel meghĂĄzasodott" -#: plugins/Ancestors.py:696 +#: plugins/Ancestors.py:698 msgid " Note about their name: " -msgstr " Megjegyzés a nevekről: " +msgstr " MegjegyzĂŠs a nevekről: " -#: plugins/Ancestors.py:729 +#: plugins/Ancestors.py:731 msgid "More about %(name)s:" -msgstr "%(name)s Információi:" +msgstr "%(name)s InformĂĄciĂłi:" -#: plugins/Ancestors.py:780 +#: plugins/Ancestors.py:782 msgid "Text style for missing photo." -msgstr "Az elveszett kép szöveg stílusa." +msgstr "Az elveszett kĂŠp szĂśveg stĂ­lusa." -#: plugins/Ancestors.py:787 +#: plugins/Ancestors.py:789 msgid "Style for details about a person." -msgstr "Egy személy részleteinek a stílusa." +msgstr "Egy szemĂŠly rĂŠszleteinek a stĂ­lusa." -#: plugins/Ancestors.py:803 +#: plugins/Ancestors.py:805 msgid "Introduction to the children." -msgstr "Bevezetés a gyermekekhez." +msgstr "BevezetĂŠs a gyermekekhez." -#: plugins/Ancestors.py:827 plugins/Ancestors.py:940 plugins/Ancestors.py:1100 -#: plugins/Ancestors.py:1111 +#: plugins/Ancestors.py:832 plugins/Ancestors.py:945 plugins/Ancestors.py:1105 +#: plugins/Ancestors.py:1116 msgid "Comprehensive Ancestors Report" -msgstr "Átfogó ősök riport" +msgstr "ÁtfogĂł ősĂśk riport" -#: plugins/Ancestors.py:832 +#: plugins/Ancestors.py:837 msgid "Ancestors for %s" -msgstr "%s ősei" +msgstr "%s ősei" -#: plugins/Ancestors.py:837 plugins/DetAncestralReport.py:744 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:793 +#: plugins/Ancestors.py:842 plugins/DetAncestralReport.py:751 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:1016 msgid "Save Ancestor Report" -msgstr "Ősök riport mentése" +msgstr "ŐsĂśk riport mentĂŠse" -#: plugins/Ancestors.py:847 plugins/Ancestors.py:951 +#: plugins/Ancestors.py:852 plugins/Ancestors.py:956 msgid "Cite sources" -msgstr "Város források" +msgstr "VĂĄros forrĂĄsok" -#: plugins/Ancestors.py:944 +#: plugins/Ancestors.py:949 msgid "Comprehensive Ancestors Report for GRAMPS Book" -msgstr "Átfogó ősök riport a GRAMPS könyvbe" +msgstr "ÁtfogĂł ősĂśk riport a GRAMPS kĂśnyvbe" -#: plugins/Ancestors.py:1103 +#: plugins/Ancestors.py:1108 msgid "Produces a detailed ancestral report." -msgstr "Részletes riport létrehozása az ősökről." +msgstr "RĂŠszletes riport lĂŠtrehozĂĄsa az ősĂśkről." -#: plugins/BookReport.py:494 +#: plugins/BookReport.py:496 msgid "Available Books" -msgstr "Jelenlegi könyvek" +msgstr "Jelenlegi kĂśnyvek" -#: plugins/BookReport.py:507 +#: plugins/BookReport.py:509 msgid "Book List" -msgstr "Könyv lista" +msgstr "KĂśnyv lista" -#: plugins/BookReport.py:598 plugins/BookReport.py:936 -#: plugins/BookReport.py:1085 +#: plugins/BookReport.py:600 plugins/BookReport.py:940 +#: plugins/BookReport.py:1089 msgid "Book Report" -msgstr "Könyv riport" +msgstr "KĂśnyv riport" -#: plugins/BookReport.py:601 +#: plugins/BookReport.py:603 msgid "New Book" -msgstr "Új könyv" +msgstr "Új kĂśnyv" -#: plugins/BookReport.py:604 -msgid "Available items" -msgstr "Elérhető elemek" +#: plugins/BookReport.py:606 +msgid "_Available items" +msgstr "_ElĂŠrhető elemek" -#: plugins/BookReport.py:607 -msgid "Current book" -msgstr "Jelenlegi könyv" +#: plugins/BookReport.py:610 +msgid "Current _book" +msgstr "Jelenlegi _kĂśnyv" -#: plugins/BookReport.py:611 +#: plugins/BookReport.py:615 msgid "Item name" msgstr "Elem neve" -#: plugins/BookReport.py:612 +#: plugins/BookReport.py:616 msgid "Center person" -msgstr "Központi személy" +msgstr "KĂśzponti szemĂŠly" -#: plugins/BookReport.py:658 +#: plugins/BookReport.py:662 msgid "Different database" -msgstr "Különböző adatbázis" +msgstr "KĂźlĂśnbĂśző adatbĂĄzis" -#: plugins/BookReport.py:658 +#: plugins/BookReport.py:662 msgid "" "This book was created with the references to database %s.\n" "\n" @@ -4397,72 +4510,72 @@ msgid "" "Therefore, the central person for each item is being set to the active " "person of the currently opened database." msgstr "" -"Ez a könyv a(z) %s adatbázisra vonatkozó hivatkozásokkal készült.\n" +"Ez a kĂśnyv a(z) %s adatbĂĄzisra vonatkozĂł hivatkozĂĄsokkal kĂŠszĂźlt.\n" "\n" -"Ez a központi személyre vonatkozó hivatkozásokat szabálytalanná teszi.\n" +"Ez a kĂśzponti szemĂŠlyre vonatkozĂł hivatkozĂĄsokat szabĂĄlytalannĂĄ teszi.\n" "\n" -"Ezért a megnyitott adatbázis kijelölt személye lett a központi személy." +"EzĂŠrt a megnyitott adatbĂĄzis kijelĂślt szemĂŠlye lett a kĂśzponti szemĂŠly." -#: plugins/BookReport.py:679 plugins/BookReport.py:696 +#: plugins/BookReport.py:683 plugins/BookReport.py:700 msgid "Not Applicable" -msgstr "Nem elfogadható" +msgstr "Nem elfogadhatĂł" -#: plugins/BookReport.py:806 +#: plugins/BookReport.py:810 msgid "Setup" -msgstr "Beállítás" +msgstr "BeĂĄllĂ­tĂĄs" -#: plugins/BookReport.py:816 +#: plugins/BookReport.py:820 msgid "Book Menu" -msgstr "Könyv menü" +msgstr "KĂśnyv menĂź" -#: plugins/BookReport.py:839 +#: plugins/BookReport.py:843 msgid "Available Items Menu" -msgstr "Lehetséges elemek menü" +msgstr "LehetsĂŠges elemek menĂź" -#: plugins/BookReport.py:939 +#: plugins/BookReport.py:943 msgid "GRAMPS Book" -msgstr "GRAMPS könyv" +msgstr "GRAMPS kĂśnyv" -#: plugins/BookReport.py:1086 +#: plugins/BookReport.py:1090 msgid "Books" -msgstr "Könyvek" +msgstr "KĂśnyvek" -#: plugins/BookReport.py:1087 +#: plugins/BookReport.py:1091 msgid "Unstable" msgstr "Bizonytalan" -#: plugins/BookReport.py:1088 +#: plugins/BookReport.py:1092 msgid "Creates a book containing several reports." -msgstr "Több riportot tartalmazó könyv létrehozása." +msgstr "TĂśbb riportot tartalmazĂł kĂśnyv lĂŠtrehozĂĄsa." #: plugins/ChangeTypes.py:67 msgid "Change event types" -msgstr "Esemé típusának megváltoztatása" +msgstr "EsemĂŠ tĂ­pusĂĄnak megvĂĄltoztatĂĄsa" #: plugins/ChangeTypes.py:87 msgid "1 event record was modified" -msgstr "1 esemény mező módosult" +msgstr "1 esemĂŠny mező mĂłdosult" #: plugins/ChangeTypes.py:89 msgid "%d event records were modified" -msgstr "%d esemény mezők módosultak" +msgstr "%d esemĂŠny mezők mĂłdosultak" #: plugins/ChangeTypes.py:91 msgid "Change types" -msgstr "Típusok megváltoztatása" +msgstr "TĂ­pusok megvĂĄltoztatĂĄsa" #: plugins/ChangeTypes.py:103 msgid "Rename personal event types" -msgstr "Bizalmas események típusának átnevezése" +msgstr "Bizalmas esemĂŠnyek tĂ­pusĂĄnak ĂĄtnevezĂŠse" #: plugins/ChangeTypes.py:104 plugins/Check.py:353 plugins/Merge.py:554 -#: plugins/PatchNames.py:209 plugins/ReorderIds.py:127 +#: plugins/PatchNames.py:209 plugins/ReorderIds.py:130 msgid "Database Processing" -msgstr "Adatbázis feldolgozás" +msgstr "AdatbĂĄzis feldolgozĂĄs" #: plugins/ChangeTypes.py:105 msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name" -msgstr "Bizonyos névhez tartozó minden esemény átnevezésének engedélyezése" +msgstr "Bizonyos nĂŠvhez tartozĂł minden esemĂŠny ĂĄtnevezĂŠsĂŠnek engedĂŠlyezĂŠse" #: plugins/Check.py:252 msgid "No errors were found" @@ -4470,146 +4583,144 @@ msgstr "Nincsen hiba" #: plugins/Check.py:253 msgid "The database has passed internal checks" -msgstr "Az adatbázis átment a belső ellenőrzésen" +msgstr "Az adatbĂĄzis ĂĄtment a belső ellenőrzĂŠsen" #: plugins/Check.py:259 msgid "1 broken child/family link was fixed\n" -msgstr "1 rossz gyermek/család mutató ki lett javítva\n" +msgstr "1 rossz gyermek/csalĂĄd mutatĂł ki lett javĂ­tva\n" #: plugins/Check.py:261 msgid "%d broken child/family links were found\n" -msgstr "%d rossz gyermek/család mutató van\n" +msgstr "%d rossz gyermek/csalĂĄd mutatĂł van\n" #: plugins/Check.py:276 msgid "%s was removed from the family of %s\n" -msgstr "%s el lett távolítva a %s családból\n" +msgstr "%s el lett tĂĄvolĂ­tva a %s csalĂĄdbĂłl\n" #: plugins/Check.py:280 msgid "1 broken spouse/family link was fixed\n" -msgstr "1 rossz házastárs/család mutató ki lett javítva\n" +msgstr "1 rossz hĂĄzastĂĄrs/csalĂĄd mutatĂł ki lett javĂ­tva\n" #: plugins/Check.py:282 msgid "%d broken spouse/family links were found\n" -msgstr "%d rossz házastárs/család mutató van\n" +msgstr "%d rossz hĂĄzastĂĄrs/csalĂĄd mutatĂł van\n" #: plugins/Check.py:295 msgid "%s was restored to the family of %s\n" -msgstr "%s vissza lett helyezve a(z) %s családba\n" +msgstr "%s vissza lett helyezve a(z) %s csalĂĄdba\n" #: plugins/Check.py:298 msgid "1 empty family was found\n" -msgstr "Van 1 üres család\n" +msgstr "Van 1 Ăźres csalĂĄd\n" #: plugins/Check.py:300 msgid "%d empty families were found\n" -msgstr "%d üres család van\n" +msgstr "%d Ăźres csalĂĄd van\n" #: plugins/Check.py:302 msgid "1 corrupted family relationship fixed\n" -msgstr "1 megsérült családi kapcsolat lett kijavítva\n" +msgstr "1 megsĂŠrĂźlt csalĂĄdi kapcsolat lett kijavĂ­tva\n" #: plugins/Check.py:304 msgid "%d corrupted family relationship fixed\n" -msgstr "%d hibás családi kapcsolat lett kijavítva\n" +msgstr "%d hibĂĄs csalĂĄdi kapcsolat lett kijavĂ­tva\n" #: plugins/Check.py:306 msgid "1 media object was referenced, but not found\n" -msgstr "1 média objektum hivatkozás van de nem található\n" +msgstr "1 mĂŠdia objektum hivatkozĂĄs van de nem talĂĄlhatĂł\n" #: plugins/Check.py:308 msgid "%d media objects were referenced, but not found\n" -msgstr "%d média objektum hivatkozás van de nem található\n" +msgstr "%d mĂŠdia objektum hivatkozĂĄs van de nem talĂĄlhatĂł\n" #: plugins/Check.py:310 msgid "Reference to 1 missing media object was kept\n" -msgstr "Hivatkozás 1 elveszett média objektumra meg lett tartva\n" +msgstr "HivatkozĂĄs 1 elveszett mĂŠdia objektumra meg lett tartva\n" #: plugins/Check.py:312 msgid "References to %d media objects were kept\n" -msgstr "Hivatkozás %d elveszett média objektumra meg lett tartva\n" +msgstr "HivatkozĂĄs %d elveszett mĂŠdia objektumra meg lett tartva\n" #: plugins/Check.py:314 msgid "1 missing media object was replaced\n" -msgstr "1 elveszett média objektum át lett helyezve\n" +msgstr "1 elveszett mĂŠdia objektum ĂĄt lett helyezve\n" #: plugins/Check.py:316 msgid "%d missing media objects were replaced\n" -msgstr "%d elveszett média objektum át lett helyezve\n" +msgstr "%d elveszett mĂŠdia objektum ĂĄt lett helyezve\n" #: plugins/Check.py:318 msgid "1 missing media object was removed\n" -msgstr "1 elveszett média objektum el lett távolítva\n" +msgstr "1 elveszett mĂŠdia objektum el lett tĂĄvolĂ­tva\n" #: plugins/Check.py:320 msgid "%d missing media objects were removed\n" -msgstr "%d elveszett média objektum el lett távolítva\n" +msgstr "%d elveszett mĂŠdia objektum el lett tĂĄvolĂ­tva\n" #: plugins/Check.py:334 msgid "Check Integrity" -msgstr "Integritás ellenőrzés" +msgstr "IntegritĂĄs ellenőrzĂŠs" #: plugins/Check.py:352 msgid "Check and repair database" -msgstr "adatbázis ellenőrzése és rendbehozatala" +msgstr "adatbĂĄzis ellenőrzĂŠse ĂŠs rendbehozatala" #: plugins/Check.py:354 -msgid "" -"Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" -msgstr "" -"Adatbázis ellenőrzése integritásának ellenőrzése és ha lehet a hibák javítása" +msgid "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" +msgstr "AdatbĂĄzis ellenőrzĂŠse integritĂĄsĂĄnak ellenőrzĂŠse ĂŠs ha lehet a hibĂĄk javĂ­tĂĄsa" #: plugins/CustomBookText.py:107 msgid "The style used for the first portion of the custom text." -msgstr "Az egyéni szöveg első feléhez használt stílus." +msgstr "Az egyĂŠni szĂśveg első felĂŠhez hasznĂĄlt stĂ­lus." #: plugins/CustomBookText.py:116 msgid "The style used for the middle portion of the custom text." -msgstr "Az egyéni szöveg középső feléhez használt stílus." +msgstr "Az egyĂŠni szĂśveg kĂśzĂŠpső felĂŠhez hasznĂĄlt stĂ­lus." #: plugins/CustomBookText.py:125 msgid "The style used for the last portion of the custom text." -msgstr "Az egyéni szöveg végéhez használt stílus." +msgstr "Az egyĂŠni szĂśveg vĂŠgĂŠhez hasznĂĄlt stĂ­lus." #: plugins/CustomBookText.py:187 plugins/CustomBookText.py:389 msgid "Custom Text" -msgstr "Egyéni szöveg" +msgstr "EgyĂŠni szĂśveg" #: plugins/CustomBookText.py:191 msgid "Custom Text for GRAMPS Book" -msgstr "Egyéni szöveg a GRAMPS könyvbe" +msgstr "EgyĂŠni szĂśveg a GRAMPS kĂśnyvbe" #: plugins/CustomBookText.py:222 msgid "Initial Text" -msgstr "Kezdeti szöveg" +msgstr "Kezdeti szĂśveg" #: plugins/CustomBookText.py:223 msgid "Middle Text" -msgstr "Középső szöveg" +msgstr "KĂśzĂŠpső szĂśveg" #: plugins/CustomBookText.py:224 msgid "Final Text" -msgstr "Hátulsó szöveg" +msgstr "HĂĄtulsĂł szĂśveg" #: plugins/DesGraph.py:329 plugins/DesGraph.py:424 plugins/DesGraph.py:585 #: plugins/DesGraph.py:596 msgid "Descendant Graph" -msgstr "Utód grafikon" +msgstr "UtĂłd grafikon" #: plugins/DesGraph.py:332 msgid "Descendant Graph for %s" -msgstr "%s utód grafikonja" +msgstr "%s utĂłd grafikonja" #: plugins/DesGraph.py:335 msgid "Save Descendant Graph" -msgstr "Utód grafikon mentése" +msgstr "UtĂłd grafikon mentĂŠse" #: plugins/DesGraph.py:428 msgid "Descendant Graph for GRAMPS Book" -msgstr "Utód Grafikon a GRAMPS könyvbe" +msgstr "UtĂłd Grafikon a GRAMPS kĂśnyvbe" #: plugins/DesGraph.py:587 msgid "Generates a graph of descendants of the active person" -msgstr "A kijelölt személy utódgrafikonjának a létrehozása" +msgstr "A kijelĂślt szemĂŠly utĂłdgrafikonjĂĄnak a lĂŠtrehozĂĄsa" #: plugins/DesGraph.py:588 plugins/FanChart.py:463 msgid "Alpha" @@ -4617,89 +4728,89 @@ msgstr "Alfa" #: plugins/Desbrowser.py:76 msgid "Descendant Browser" -msgstr "Utód böngésző" +msgstr "UtĂłd bĂśngĂŠsző" #: plugins/Desbrowser.py:120 msgid "Interactive descendant browser" -msgstr "Párbeszédes utód böngésző" +msgstr "PĂĄrbeszĂŠdes utĂłd bĂśngĂŠsző" #: plugins/Desbrowser.py:121 plugins/EventCmp.py:353 msgid "Analysis and Exploration" -msgstr "Elemzés és Felfedezés" +msgstr "ElemzĂŠs ĂŠs FelfedezĂŠs" #: plugins/Desbrowser.py:122 msgid "Provides a browsable hierarchy based on the active person" -msgstr "Böngészhető hierarchia létrehozása a kijelölt személy alapján" +msgstr "BĂśngĂŠszhető hierarchia lĂŠtrehozĂĄsa a kijelĂślt szemĂŠly alapjĂĄn" #: plugins/DescendReport.py:94 plugins/FtmStyleDescendants.py:113 -#: plugins/GraphViz.py:105 plugins/IndivComplete.py:704 -#: plugins/TimeLine.py:360 plugins/WriteFtree.py:110 +#: plugins/GraphViz.py:108 plugins/IndivComplete.py:707 +#: plugins/RelGraph.py:136 plugins/TimeLine.py:360 plugins/WriteFtree.py:110 #: plugins/WriteGedcom.py:389 msgid "Descendants of %s" -msgstr "%s utódai" +msgstr "%s utĂłdai" #: plugins/DescendReport.py:133 plugins/DescendReport.py:229 #: plugins/DescendReport.py:404 plugins/DescendReport.py:415 msgid "Descendant Report" -msgstr "Leszármazotti riport" +msgstr "LeszĂĄrmazotti riport" #: plugins/DescendReport.py:137 msgid "Descendant Report for %s" -msgstr "%s leszármazotti riportja" +msgstr "%s leszĂĄrmazotti riportja" -#: plugins/DescendReport.py:142 plugins/DetDescendantReport.py:752 +#: plugins/DescendReport.py:142 plugins/DetDescendantReport.py:759 msgid "Save Descendant Report" -msgstr "Utódok riport mentése" +msgstr "UtĂłdok riport mentĂŠse" #: plugins/DescendReport.py:233 msgid "Descendant Report for GRAMPS Book" -msgstr "Utód riport a GRAMPS könyvbe" +msgstr "UtĂłd riport a GRAMPS kĂśnyvbe" #: plugins/DescendReport.py:302 msgid "The style used for the level %d display." -msgstr "%d megjelenítési szinthez használt stílus." +msgstr "%d megjelenĂ­tĂŠsi szinthez hasznĂĄlt stĂ­lus." #: plugins/DescendReport.py:407 msgid "Generates a list of descendants of the active person" -msgstr "A kijelölt személy utódlistájának a létrahozása" +msgstr "A kijelĂślt szemĂŠly utĂłdlistĂĄjĂĄnak a lĂŠtrahozĂĄsa" #: plugins/DetAncestralReport.py:123 plugins/DetDescendantReport.py:128 msgid "Child of %s and %s is:" -msgstr "%s és %s gyereke:" +msgstr "%s ĂŠs %s gyereke:" #: plugins/DetAncestralReport.py:124 plugins/DetDescendantReport.py:129 msgid "Children of %s and %s are:" -msgstr "%s és %s gyerekei:" +msgstr "%s ĂŠs %s gyerekei:" #: plugins/DetAncestralReport.py:141 plugins/DetDescendantReport.py:148 msgid "- %s Born: %s %s Died: %s %s" -msgstr "- %s született %s %s Meghalt: %s%s" +msgstr "- %s szĂźletett %s %s Meghalt: %s%s" #: plugins/DetAncestralReport.py:145 plugins/DetAncestralReport.py:149 #: plugins/DetDescendantReport.py:152 plugins/DetDescendantReport.py:156 msgid "- %s Born: %s %s Died: %s" -msgstr "- %s született %s %s Meghalt: %s" +msgstr "- %s szĂźletett %s %s Meghalt: %s" #: plugins/DetAncestralReport.py:152 plugins/DetDescendantReport.py:159 msgid "- %s Born: %s %s" -msgstr "- %s született %s %s" +msgstr "- %s szĂźletett %s %s" #: plugins/DetAncestralReport.py:157 plugins/DetAncestralReport.py:172 #: plugins/DetDescendantReport.py:164 plugins/DetDescendantReport.py:179 msgid "- %s Born: %s Died: %s %s" -msgstr "- %s született %s Meghalt: %s%s" +msgstr "- %s szĂźletett %s Meghalt: %s%s" #: plugins/DetAncestralReport.py:161 plugins/DetAncestralReport.py:164 #: plugins/DetAncestralReport.py:176 plugins/DetAncestralReport.py:179 #: plugins/DetDescendantReport.py:168 plugins/DetDescendantReport.py:171 #: plugins/DetDescendantReport.py:183 plugins/DetDescendantReport.py:186 msgid "- %s Born: %s Died: %s" -msgstr "- %s született %s Meghalt: %s" +msgstr "- %s szĂźletett %s Meghalt: %s" #: plugins/DetAncestralReport.py:166 plugins/DetAncestralReport.py:181 #: plugins/DetDescendantReport.py:173 plugins/DetDescendantReport.py:188 msgid "- %s Born: %s" -msgstr "- %s született %s" +msgstr "- %s szĂźletett %s" #: plugins/DetAncestralReport.py:186 plugins/DetDescendantReport.py:193 msgid "- %s Died: %s %s" @@ -4717,72 +4828,72 @@ msgstr "- %s" #: plugins/DetAncestralReport.py:212 plugins/DetAncestralReport.py:459 #: plugins/DetAncestralReport.py:531 plugins/DetDescendantReport.py:219 #: plugins/DetDescendantReport.py:461 plugins/DetDescendantReport.py:528 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:405 plugins/FtmStyleAncestors.py:415 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:426 plugins/FtmStyleAncestors.py:435 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:445 plugins/FtmStyleAncestors.py:454 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:463 plugins/FtmStyleAncestors.py:470 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:481 plugins/FtmStyleAncestors.py:489 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:498 plugins/FtmStyleAncestors.py:505 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:514 plugins/FtmStyleAncestors.py:520 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:527 plugins/FtmStyleDescendants.py:800 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:810 plugins/FtmStyleDescendants.py:821 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:830 plugins/FtmStyleDescendants.py:840 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:849 plugins/FtmStyleDescendants.py:858 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:866 plugins/FtmStyleDescendants.py:877 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:885 plugins/FtmStyleDescendants.py:894 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:902 plugins/FtmStyleDescendants.py:911 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:918 plugins/FtmStyleDescendants.py:926 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:624 plugins/FtmStyleAncestors.py:634 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:645 plugins/FtmStyleAncestors.py:654 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:664 plugins/FtmStyleAncestors.py:673 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:682 plugins/FtmStyleAncestors.py:689 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:700 plugins/FtmStyleAncestors.py:708 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:717 plugins/FtmStyleAncestors.py:724 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:733 plugins/FtmStyleAncestors.py:739 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:746 plugins/FtmStyleDescendants.py:1019 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1029 plugins/FtmStyleDescendants.py:1040 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1049 plugins/FtmStyleDescendants.py:1059 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1068 plugins/FtmStyleDescendants.py:1077 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1085 plugins/FtmStyleDescendants.py:1096 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1104 plugins/FtmStyleDescendants.py:1113 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1121 plugins/FtmStyleDescendants.py:1130 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1137 plugins/FtmStyleDescendants.py:1145 msgid "He" -msgstr "Ő" +msgstr "Ő" #: plugins/DetAncestralReport.py:214 plugins/DetAncestralReport.py:465 #: plugins/DetAncestralReport.py:529 plugins/DetDescendantReport.py:221 #: plugins/DetDescendantReport.py:467 plugins/DetDescendantReport.py:522 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:540 plugins/FtmStyleAncestors.py:550 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:561 plugins/FtmStyleAncestors.py:579 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:588 plugins/FtmStyleAncestors.py:597 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:604 plugins/FtmStyleAncestors.py:614 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:622 plugins/FtmStyleAncestors.py:631 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:638 plugins/FtmStyleAncestors.py:647 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:653 plugins/FtmStyleAncestors.py:660 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:939 plugins/FtmStyleDescendants.py:949 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:960 plugins/FtmStyleDescendants.py:969 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:979 plugins/FtmStyleDescendants.py:988 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:997 plugins/FtmStyleDescendants.py:1005 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1015 plugins/FtmStyleDescendants.py:1023 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1032 plugins/FtmStyleDescendants.py:1040 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1049 plugins/FtmStyleDescendants.py:1056 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1064 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:759 plugins/FtmStyleAncestors.py:769 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:780 plugins/FtmStyleAncestors.py:789 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:799 plugins/FtmStyleAncestors.py:808 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:817 plugins/FtmStyleAncestors.py:824 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:834 plugins/FtmStyleAncestors.py:842 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:851 plugins/FtmStyleAncestors.py:858 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:867 plugins/FtmStyleAncestors.py:873 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:880 plugins/FtmStyleDescendants.py:1158 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1168 plugins/FtmStyleDescendants.py:1179 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1188 plugins/FtmStyleDescendants.py:1198 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1207 plugins/FtmStyleDescendants.py:1216 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1224 plugins/FtmStyleDescendants.py:1234 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1242 plugins/FtmStyleDescendants.py:1251 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1259 plugins/FtmStyleDescendants.py:1268 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1275 plugins/FtmStyleDescendants.py:1283 msgid "She" -msgstr "Ő" +msgstr "Ő" #: plugins/DetAncestralReport.py:227 plugins/DetDescendantReport.py:234 msgid " is the same person as [%s]." -msgstr "ugyanaz a személy mint [%s]" +msgstr "ugyanaz a szemĂŠly mint [%s]" #: plugins/DetAncestralReport.py:245 plugins/DetDescendantReport.py:252 msgid "Notes for %s" -msgstr "Megjegyzés %s számára" +msgstr "MegjegyzĂŠs %s szĂĄmĂĄra" #: plugins/DetAncestralReport.py:282 plugins/DetDescendantReport.py:289 msgid " was born on %s in %s." -msgstr " született %s-ban-ben %s-ban-ben." +msgstr " szĂźletett %s-ban-ben %s-ban-ben." #: plugins/DetAncestralReport.py:284 plugins/DetDescendantReport.py:291 msgid " was born on %s." -msgstr " született %s-ban-ben." +msgstr " szĂźletett %s-ban-ben." #: plugins/DetAncestralReport.py:286 plugins/DetDescendantReport.py:293 msgid " was born in the year %s in %s." -msgstr "%s évben %s helyiségben született" +msgstr "%s ĂŠvben %s helyisĂŠgben szĂźletett" #: plugins/DetAncestralReport.py:289 plugins/DetDescendantReport.py:296 msgid " was born in the year %s." -msgstr "%s évben született" +msgstr "%s ĂŠvben szĂźletett" #: plugins/DetAncestralReport.py:291 plugins/DetDescendantReport.py:298 msgid " was born in %s." -msgstr " született %s-ban-ben." +msgstr " szĂźletett %s-ban-ben." #: plugins/DetAncestralReport.py:293 plugins/DetAncestralReport.py:296 #: plugins/DetDescendantReport.py:300 plugins/DetDescendantReport.py:303 @@ -4808,19 +4919,19 @@ msgstr " %s meghalt %s-ban/-ben" #: plugins/DetAncestralReport.py:382 plugins/DetDescendantReport.py:389 msgid " And %s was buried on %s in %s." -msgstr " és %s el lett temetve %s-ban/-ben %s-ban/-ben." +msgstr " ĂŠs %s el lett temetve %s-ban/-ben %s-ban/-ben." #: plugins/DetAncestralReport.py:384 plugins/DetDescendantReport.py:391 msgid " And %s was buried on %s." -msgstr " és %s el lett temetve %s-ban/-ben." +msgstr " ĂŠs %s el lett temetve %s-ban/-ben." #: plugins/DetAncestralReport.py:386 plugins/DetDescendantReport.py:393 msgid " And %s was buried in %s." -msgstr " és %s el lett temetve %s-ban/-ben." +msgstr " ĂŠs %s el lett temetve %s-ban/-ben." #: plugins/DetAncestralReport.py:416 plugins/DetDescendantReport.py:423 msgid " %s was the son of %s and %s." -msgstr " %s szülei %s és %s voltak." +msgstr " %s szĂźlei %s ĂŠs %s voltak." #: plugins/DetAncestralReport.py:419 plugins/DetAncestralReport.py:422 #: plugins/DetDescendantReport.py:426 plugins/DetDescendantReport.py:429 @@ -4829,12 +4940,12 @@ msgstr " %s apja %s volt." #: plugins/DetAncestralReport.py:427 plugins/DetDescendantReport.py:434 msgid " %s was the daughter of %s and %s." -msgstr " %s szülei %s és %s voltak." +msgstr " %s szĂźlei %s ĂŠs %s voltak." #: plugins/DetAncestralReport.py:430 plugins/DetAncestralReport.py:433 #: plugins/DetDescendantReport.py:437 plugins/DetDescendantReport.py:440 msgid " %s was the daughter of %s." -msgstr " %s szülője %s volt." +msgstr " %s szĂźlője %s volt." #: plugins/DetAncestralReport.py:461 plugins/DetAncestralReport.py:467 #: plugins/DetDescendantReport.py:463 plugins/DetDescendantReport.py:469 @@ -4843,27 +4954,27 @@ msgstr "," #: plugins/DetAncestralReport.py:462 plugins/DetDescendantReport.py:464 msgid "and he" -msgstr "és ő" +msgstr "ĂŠs ő" #: plugins/DetAncestralReport.py:468 plugins/DetDescendantReport.py:470 msgid "and she" -msgstr "és ő" +msgstr "ĂŠs ő" #: plugins/DetAncestralReport.py:494 plugins/DetDescendantReport.py:496 msgid " %s married %s" -msgstr " %s és %s összeházasodtak" +msgstr " %s ĂŠs %s ĂśsszehĂĄzasodtak" #: plugins/DetAncestralReport.py:496 plugins/DetDescendantReport.py:498 msgid " %s married %s in %s" -msgstr " %s és %s összeházasodtak %s -ban/-ben" +msgstr " %s ĂŠs %s ĂśsszehĂĄzasodtak %s -ban/-ben" #: plugins/DetAncestralReport.py:498 plugins/DetDescendantReport.py:500 msgid " %s married %s on %s" -msgstr " %s és %s összeházasodtak %s -ban/-ben" +msgstr " %s ĂŠs %s ĂśsszehĂĄzasodtak %s -ban/-ben" #: plugins/DetAncestralReport.py:499 plugins/DetDescendantReport.py:501 msgid " %s married %s on %s in %s" -msgstr " %s és %s összeházasodtak %s -ban/-ben %s-ban/-ben" +msgstr " %s ĂŠs %s ĂśsszehĂĄzasodtak %s -ban/-ben %s-ban/-ben" #: plugins/DetAncestralReport.py:503 plugins/DetDescendantReport.py:505 msgid " %s married" @@ -4871,529 +4982,457 @@ msgstr " %s elvette" #: plugins/DetAncestralReport.py:505 plugins/DetDescendantReport.py:507 msgid " %s married in %s" -msgstr " %s megházasodott %s -ban/-ben" +msgstr " %s meghĂĄzasodott %s -ban/-ben" #: plugins/DetAncestralReport.py:507 plugins/DetDescendantReport.py:509 msgid " %s married on %s" -msgstr " %s megházasodott %s -ban/-ben" +msgstr " %s meghĂĄzasodott %s -ban/-ben" #: plugins/DetAncestralReport.py:509 plugins/DetDescendantReport.py:510 msgid " %s married on %s in %s" -msgstr " %s megházasodott %s -ban/-ben %s -ban/-ben" +msgstr " %s meghĂĄzasodott %s -ban/-ben %s -ban/-ben" -#: plugins/DetAncestralReport.py:628 plugins/DetAncestralReport.py:739 +#: plugins/DetAncestralReport.py:632 plugins/DetAncestralReport.py:746 msgid "Detailed Ancestral Report for %s" -msgstr "%s számára részletes riport az ősökről" +msgstr "%s szĂĄmĂĄra rĂŠszletes riport az ősĂśkről" -#: plugins/DetAncestralReport.py:735 plugins/DetDescendantReport.py:743 +#: plugins/DetAncestralReport.py:742 plugins/DetDescendantReport.py:750 msgid "Gramps - Ahnentafel Report" msgstr "Gramps - Ahnentafel riport" -#: plugins/DetAncestralReport.py:786 plugins/DetAncestralReport.py:1006 -#: plugins/DetDescendantReport.py:795 plugins/DetDescendantReport.py:1016 +#: plugins/DetAncestralReport.py:793 plugins/DetAncestralReport.py:1013 +#: plugins/DetDescendantReport.py:802 plugins/DetDescendantReport.py:1023 msgid "Use first names instead of pronouns" -msgstr "A keresztnevet használja a többi használt név helyett" +msgstr "A keresztnevet hasznĂĄlja a tĂśbbi hasznĂĄlt nĂŠv helyett" -#: plugins/DetAncestralReport.py:790 plugins/DetAncestralReport.py:1010 -#: plugins/DetDescendantReport.py:799 plugins/DetDescendantReport.py:1020 +#: plugins/DetAncestralReport.py:797 plugins/DetAncestralReport.py:1017 +#: plugins/DetDescendantReport.py:806 plugins/DetDescendantReport.py:1027 msgid "Use full dates instead of only the year" -msgstr "Év helyett a teljes dátum használata" +msgstr "Év helyett a teljes dĂĄtum hasznĂĄlata" -#: plugins/DetAncestralReport.py:794 plugins/DetAncestralReport.py:1014 -#: plugins/DetDescendantReport.py:803 plugins/DetDescendantReport.py:1024 +#: plugins/DetAncestralReport.py:801 plugins/DetAncestralReport.py:1021 +#: plugins/DetDescendantReport.py:810 plugins/DetDescendantReport.py:1031 msgid "List children" -msgstr "Gyermekek listázása" +msgstr "Gyermekek listĂĄzĂĄsa" -#: plugins/DetAncestralReport.py:798 plugins/DetAncestralReport.py:1018 -#: plugins/DetDescendantReport.py:807 plugins/DetDescendantReport.py:1028 +#: plugins/DetAncestralReport.py:805 plugins/DetAncestralReport.py:1025 +#: plugins/DetDescendantReport.py:814 plugins/DetDescendantReport.py:1035 msgid "Include notes" -msgstr "Megjegyzések hozzáadása" +msgstr "MegjegyzĂŠsek hozzĂĄadĂĄsa" -#: plugins/DetAncestralReport.py:802 plugins/DetAncestralReport.py:1022 -#: plugins/DetDescendantReport.py:811 plugins/DetDescendantReport.py:1032 +#: plugins/DetAncestralReport.py:809 plugins/DetAncestralReport.py:1029 +#: plugins/DetDescendantReport.py:818 plugins/DetDescendantReport.py:1039 msgid "Replace Place with ______" -msgstr "Hely kicserélése _______-val/-vel" +msgstr "Hely kicserĂŠlĂŠse _______-val/-vel" -#: plugins/DetAncestralReport.py:806 plugins/DetAncestralReport.py:1026 -#: plugins/DetDescendantReport.py:815 plugins/DetDescendantReport.py:1036 +#: plugins/DetAncestralReport.py:813 plugins/DetAncestralReport.py:1033 +#: plugins/DetDescendantReport.py:822 plugins/DetDescendantReport.py:1043 msgid "Replace Dates with ______" -msgstr "Dátumok kicserélése _______-val/-vel" +msgstr "DĂĄtumok kicserĂŠlĂŠse _______-val/-vel" -#: plugins/DetAncestralReport.py:810 plugins/DetAncestralReport.py:1030 -#: plugins/DetDescendantReport.py:819 plugins/DetDescendantReport.py:1040 +#: plugins/DetAncestralReport.py:817 plugins/DetAncestralReport.py:1037 +#: plugins/DetDescendantReport.py:826 plugins/DetDescendantReport.py:1047 msgid "Compute age" -msgstr "Korszámítás" +msgstr "KorszĂĄmĂ­tĂĄs" -#: plugins/DetAncestralReport.py:814 plugins/DetAncestralReport.py:1034 -#: plugins/DetDescendantReport.py:1044 +#: plugins/DetAncestralReport.py:821 plugins/DetAncestralReport.py:1041 +#: plugins/DetDescendantReport.py:1051 msgid "Omit duplicate ancestors" -msgstr "Megkettőződött ősök elhagyása" +msgstr "MegkettőződĂśtt ősĂśk elhagyĂĄsa" -#: plugins/DetAncestralReport.py:818 plugins/DetAncestralReport.py:1038 -#: plugins/DetDescendantReport.py:827 plugins/DetDescendantReport.py:1048 +#: plugins/DetAncestralReport.py:825 plugins/DetAncestralReport.py:1045 +#: plugins/DetDescendantReport.py:834 plugins/DetDescendantReport.py:1055 msgid "Add descendant reference in child list" -msgstr "Utódokra hivatkozás hozzáadása a gyermek listában" +msgstr "UtĂłdokra hivatkozĂĄs hozzĂĄadĂĄsa a gyermek listĂĄban" -#: plugins/DetAncestralReport.py:822 plugins/DetAncestralReport.py:1042 -#: plugins/DetDescendantReport.py:831 plugins/DetDescendantReport.py:1052 +#: plugins/DetAncestralReport.py:829 plugins/DetAncestralReport.py:1049 +#: plugins/DetDescendantReport.py:838 plugins/DetDescendantReport.py:1059 msgid "Include Photo/Images from Gallery" -msgstr "Galériából Fotó/Kép beillesztése" +msgstr "GalĂŠriĂĄbĂłl FotĂł/KĂŠp beillesztĂŠse" -#: plugins/DetAncestralReport.py:992 plugins/DetAncestralReport.py:1242 -#: plugins/DetAncestralReport.py:1253 +#: plugins/DetAncestralReport.py:836 plugins/DetAncestralReport.py:837 +#: plugins/DetAncestralReport.py:838 plugins/DetAncestralReport.py:839 +#: plugins/DetAncestralReport.py:840 plugins/DetAncestralReport.py:841 +#: plugins/DetAncestralReport.py:842 plugins/DetAncestralReport.py:843 +#: plugins/DetAncestralReport.py:844 plugins/DetAncestralReport.py:845 +#: plugins/DetAncestralReport.py:1056 plugins/DetAncestralReport.py:1057 +#: plugins/DetAncestralReport.py:1058 plugins/DetAncestralReport.py:1059 +#: plugins/DetAncestralReport.py:1060 plugins/DetAncestralReport.py:1061 +#: plugins/DetAncestralReport.py:1062 plugins/DetAncestralReport.py:1063 +#: plugins/DetAncestralReport.py:1064 plugins/DetAncestralReport.py:1065 +msgid "Content" +msgstr "Tartalom" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:999 plugins/DetAncestralReport.py:1249 +#: plugins/DetAncestralReport.py:1260 msgid "Detailed Ancestral Report" -msgstr "Részletes riport az ősökről" +msgstr "RĂŠszletes riport az ősĂśkről" -#: plugins/DetAncestralReport.py:996 +#: plugins/DetAncestralReport.py:1003 msgid "Detailed Ancestral Report for GRAMPS Book" -msgstr "Részletes Ősök riport a GRAMPS könyvbe" +msgstr "RĂŠszletes ŐsĂśk riport a GRAMPS kĂśnyvbe" -#: plugins/DetAncestralReport.py:1245 +#: plugins/DetAncestralReport.py:1252 msgid "Produces a detailed ancestral report" -msgstr "Részletes riport létrehozása az ősökről" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:1362 plugins/DetDescendantReport.py:1371 -msgid " at the age of %d days" -msgstr " %d napos korában" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:1364 plugins/DetDescendantReport.py:1373 -msgid " at the age of %d months" -msgstr " %d hónapos korában" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:1366 plugins/DetDescendantReport.py:1375 -msgid " at the age of %d years" -msgstr " %d éves korában" +msgstr "RĂŠszletes riport lĂŠtrehozĂĄsa az ősĂśkről" #: plugins/DetAncestralReport.py:1369 plugins/DetDescendantReport.py:1378 +msgid " at the age of %d days" +msgstr " %d napos korĂĄban" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:1371 plugins/DetDescendantReport.py:1380 +msgid " at the age of %d months" +msgstr " %d hĂłnapos korĂĄban" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:1373 plugins/DetDescendantReport.py:1382 +msgid " at the age of %d years" +msgstr " %d ĂŠves korĂĄban" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:1376 plugins/DetDescendantReport.py:1385 msgid " at the age of %d day" msgstr " %d naposan" -#: plugins/DetAncestralReport.py:1371 plugins/DetDescendantReport.py:1380 +#: plugins/DetAncestralReport.py:1378 plugins/DetDescendantReport.py:1387 msgid " at the age of %d month" -msgstr " %d hónaposan" +msgstr " %d hĂłnaposan" -#: plugins/DetAncestralReport.py:1373 plugins/DetDescendantReport.py:1382 +#: plugins/DetAncestralReport.py:1380 plugins/DetDescendantReport.py:1389 msgid " at the age of %d year" -msgstr " %d évesen" +msgstr " %d ĂŠvesen" -#: plugins/DetDescendantReport.py:637 plugins/DetDescendantReport.py:747 +#: plugins/DetDescendantReport.py:641 plugins/DetDescendantReport.py:754 msgid "Detailed Descendant Report for %s" -msgstr "%s részletes utódriportja" +msgstr "%s rĂŠszletes utĂłdriportja" -#: plugins/DetDescendantReport.py:823 +#: plugins/DetDescendantReport.py:830 msgid "Omit duplicate people" -msgstr "Megkettőződött emberek elhagyása" +msgstr "MegkettőződĂśtt emberek elhagyĂĄsa" -#: plugins/DetDescendantReport.py:1002 plugins/DetDescendantReport.py:1251 -#: plugins/DetDescendantReport.py:1262 +#: plugins/DetDescendantReport.py:1009 plugins/DetDescendantReport.py:1258 +#: plugins/DetDescendantReport.py:1269 msgid "Detailed Descendant Report" -msgstr "Részletes utódriport" +msgstr "RĂŠszletes utĂłdriport" -#: plugins/DetDescendantReport.py:1006 +#: plugins/DetDescendantReport.py:1013 msgid "Detailed Descendant Report for GRAMPS Book" -msgstr "Részletes utódriport a GRAMPS könyvbe" +msgstr "RĂŠszletes utĂłdriport a GRAMPS kĂśnyvbe" -#: plugins/DetDescendantReport.py:1254 +#: plugins/DetDescendantReport.py:1261 msgid "Produces a detailed descendant report" -msgstr "Részletes utódriport létrehozása" +msgstr "RĂŠszletes utĂłdriport lĂŠtrehozĂĄsa" #: plugins/EventCmp.py:144 msgid "Event comparison filter selection" -msgstr "Esemény összehasonlító szűrő kiválasztása" +msgstr "EsemĂŠny ĂśsszehasonlĂ­tĂł szĹąrő kivĂĄlasztĂĄsa" -#: plugins/EventCmp.py:147 plugins/GraphViz.py:101 -#: plugins/IndivComplete.py:712 plugins/TimeLine.py:356 plugins/WebPage.py:958 -#: plugins/WriteFtree.py:106 plugins/WriteGedcom.py:385 +#: plugins/EventCmp.py:147 plugins/GraphViz.py:104 +#: plugins/IndivComplete.py:715 plugins/RelGraph.py:132 +#: plugins/TimeLine.py:356 plugins/WebPage.py:989 plugins/WriteFtree.py:106 +#: plugins/WriteGedcom.py:385 msgid "Entire Database" -msgstr "Teljes adatbázis" +msgstr "Teljes adatbĂĄzis" #: plugins/EventCmp.py:169 msgid "No matches were found" -msgstr "Nincsenek egyezések" +msgstr "Nincsenek egyezĂŠsek" #: plugins/EventCmp.py:221 msgid "Event Comparison" -msgstr "Esemény összehasonlítás" +msgstr "EsemĂŠny ĂśsszehasonlĂ­tĂĄs" #: plugins/EventCmp.py:306 plugins/FamilyGroup.py:171 #: plugins/FamilyGroup.py:274 plugins/FamilyGroup.py:276 msgid "Death" -msgstr "Halál" +msgstr "HalĂĄl" #: plugins/EventCmp.py:352 msgid "Compare individual events" -msgstr "Egyéni események összehasonlítása" +msgstr "EgyĂŠni esemĂŠnyek ĂśsszehasonlĂ­tĂĄsa" #: plugins/EventCmp.py:354 msgid "" "Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters " "that can be applied to the database to find similar events" msgstr "" -"Az adatok elemzésében segít, egyéni szűrők fejlesztésének megengedésével, " -"amik alkalmazhatók hasonló események megkeresésére" +"Az adatok elemzĂŠsĂŠben segĂ­t, egyĂŠni szĹąrők fejlesztĂŠsĂŠnek megengedĂŠsĂŠvel, " +"amik alkalmazhatĂłk hasonlĂł esemĂŠnyek megkeresĂŠsĂŠre" #: plugins/FamilyGroup.py:133 msgid "Husband" -msgstr "Férj" +msgstr "FĂŠrj" #: plugins/FamilyGroup.py:135 msgid "Wife" -msgstr "Feleség" +msgstr "FelesĂŠg" -#: plugins/FamilyGroup.py:292 plugins/FamilyGroup.py:382 -#: plugins/FamilyGroup.py:496 +#: plugins/FamilyGroup.py:292 plugins/FamilyGroup.py:385 +#: plugins/FamilyGroup.py:499 msgid "Spouse" -msgstr "Házastárs" +msgstr "HĂĄzastĂĄrs" -#: plugins/FamilyGroup.py:317 plugins/FamilyGroup.py:357 -#: plugins/FamilyGroup.py:476 plugins/FamilyGroup.py:756 -#: plugins/FamilyGroup.py:765 +#: plugins/FamilyGroup.py:317 plugins/FamilyGroup.py:360 +#: plugins/FamilyGroup.py:479 plugins/FamilyGroup.py:759 +#: plugins/FamilyGroup.py:768 msgid "Family Group Report" -msgstr "Családi csoport riport" +msgstr "CsalĂĄdi csoport riport" #: plugins/FamilyGroup.py:334 plugins/IndivComplete.py:288 -#: plugins/IndivSummary.py:185 plugins/WebPage.py:583 +#: plugins/IndivSummary.py:185 plugins/WebPage.py:611 msgid "Children" msgstr "Gyerekek" -#: plugins/FamilyGroup.py:361 +#: plugins/FamilyGroup.py:364 msgid "Family Group Report for %s" -msgstr "%s családi csoport riportja" +msgstr "%s csalĂĄdi csoport riportja" -#: plugins/FamilyGroup.py:366 +#: plugins/FamilyGroup.py:369 msgid "Save Family Group Report" -msgstr "Családi csoport riport mentése" +msgstr "CsalĂĄdi csoport riport mentĂŠse" -#: plugins/FamilyGroup.py:480 +#: plugins/FamilyGroup.py:483 msgid "Family Group Report for GRAMPS Book" -msgstr "Családi csoport riport a GRAMPS könyvbe" +msgstr "CsalĂĄdi csoport riport a GRAMPS kĂśnyvbe" -#: plugins/FamilyGroup.py:626 +#: plugins/FamilyGroup.py:629 msgid "The style used for the text related to the children." -msgstr "Gyermekekre vonatkozó szöveg stílusa" +msgstr "Gyermekekre vonatkozĂł szĂśveg stĂ­lusa" -#: plugins/FamilyGroup.py:635 +#: plugins/FamilyGroup.py:638 msgid "The style used for the parent's name" -msgstr "Szülők nevének a stílusa" +msgstr "SzĂźlők nevĂŠnek a stĂ­lusa" -#: plugins/FamilyGroup.py:759 +#: plugins/FamilyGroup.py:762 msgid "" "Creates a family group report, showing information on a set of parents and " "their children." msgstr "" -"Szülők csoportjának és gyermekeiknek az információit megjelenítő család " -"riport készítése." +"SzĂźlők csoportjĂĄnak ĂŠs gyermekeiknek az informĂĄciĂłit megjelenĂ­tő csalĂĄd " +"riport kĂŠszĂ­tĂŠse." #: plugins/FanChart.py:187 msgid "Five Generation Fan Chart for %s" -msgstr "%s öt generációs legyező grafikonja" +msgstr "%s Ăśt generĂĄciĂłs legyező grafikonja" #: plugins/FanChart.py:293 msgid "The style used for the title." -msgstr "A címhez használt stílus." +msgstr "A cĂ­mhez hasznĂĄlt stĂ­lus." -#: plugins/FanChart.py:308 plugins/FanChart.py:396 plugins/FanChart.py:461 +#: plugins/FanChart.py:310 plugins/FanChart.py:396 plugins/FanChart.py:461 #: plugins/FanChart.py:469 msgid "Fan Chart" -msgstr "Legyező grafikon" +msgstr "Legyező grafikon" -#: plugins/FanChart.py:312 +#: plugins/FanChart.py:314 msgid "Fan Chart for %s" -msgstr "%s legyező grafikonja" +msgstr "%s legyező grafikonja" -#: plugins/FanChart.py:317 +#: plugins/FanChart.py:319 msgid "Save Fan Chart" -msgstr "Legyező grafikon mentése" +msgstr "Legyező grafikon mentĂŠse" #: plugins/FanChart.py:400 msgid "Fan Chart for GRAMPS Book" -msgstr "Legyező grafikon a GRAMPS könyvbe" +msgstr "Legyező grafikon a GRAMPS kĂśnyvbe" #: plugins/FanChart.py:464 msgid "Produces a five generation fan chart" -msgstr "Öt generációs legyező grafikon készítése" +msgstr "Öt generĂĄciĂłs legyező grafikon kĂŠszĂ­tĂŠse" -#: plugins/FilterEditor.py:158 +#: plugins/FilterEditor.py:159 msgid "Select..." -msgstr "Kiválasztás..." +msgstr "KivĂĄlasztĂĄs..." -#: plugins/FilterEditor.py:164 +#: plugins/FilterEditor.py:165 msgid "Select person from a list" -msgstr "Személy kiválasztása a listából" +msgstr "SzemĂŠly kivĂĄlasztĂĄsa a listĂĄbĂłl" -#: plugins/FilterEditor.py:170 +#: plugins/FilterEditor.py:171 msgid "Select Person" -msgstr "Személy kiválasztása" +msgstr "SzemĂŠly kivĂĄlasztĂĄsa" -#: plugins/FilterEditor.py:186 +#: plugins/FilterEditor.py:187 msgid "Not a valid person" -msgstr "Nem egy érvényes személy" +msgstr "Nem egy ĂŠrvĂŠnyes szemĂŠly" -#: plugins/FilterEditor.py:240 +#: plugins/FilterEditor.py:241 msgid "User defined filters" -msgstr "Felhasználó által definiált szűrők" +msgstr "FelhasznĂĄlĂł ĂĄltal definiĂĄlt szĹąrők" -#: plugins/FilterEditor.py:308 +#: plugins/FilterEditor.py:309 msgid "Define filter" -msgstr "Szűrő definiálása" +msgstr "SzĹąrő definiĂĄlĂĄsa" -#: plugins/FilterEditor.py:391 +#: plugins/FilterEditor.py:392 msgid "Add Rule" -msgstr "Szabály hozzáadása" +msgstr "SzabĂĄly hozzĂĄadĂĄsa" -#: plugins/FilterEditor.py:397 +#: plugins/FilterEditor.py:398 msgid "Edit Rule" -msgstr "Szabályok szerkesztése" +msgstr "SzabĂĄlyok szerkesztĂŠse" -#: plugins/FilterEditor.py:464 +#: plugins/FilterEditor.py:465 msgid "Include original person" -msgstr "Eredeti személy hozzáadása" +msgstr "Eredeti szemĂŠly hozzĂĄadĂĄsa" -#: plugins/FilterEditor.py:477 +#: plugins/FilterEditor.py:478 msgid "Rule Name" -msgstr "Szabály neve" +msgstr "SzabĂĄly neve" -#: plugins/FilterEditor.py:540 rule.glade:1213 +#: plugins/FilterEditor.py:541 rule.glade:1213 msgid "No rule selected" -msgstr "Nem lett szabály kiválasztva" +msgstr "Nem lett szabĂĄly kivĂĄlasztva" -#: plugins/FilterEditor.py:590 +#: plugins/FilterEditor.py:591 msgid "Filter Test" -msgstr "Szűrő Teszt" - -#: plugins/FilterEditor.py:628 -msgid "Custom Filter Editor" -msgstr "Egyéni szűrő szerkesztő" - -#: plugins/FilterEditor.py:629 plugins/FilterEditor.py:642 -#: plugins/RelCalc.py:160 plugins/Verify.py:417 plugins/soundgen.py:95 -msgid "Utilities" -msgstr "Segédeszközök" +msgstr "SzĹąrő Teszt" #: plugins/FilterEditor.py:630 +msgid "Custom Filter Editor" +msgstr "EgyĂŠni szĹąrő szerkesztő" + +#: plugins/FilterEditor.py:631 plugins/FilterEditor.py:644 +#: plugins/RelCalc.py:160 plugins/Verify.py:418 plugins/soundgen.py:95 +msgid "Utilities" +msgstr "SegĂŠdeszkĂśzĂśk" + +#: plugins/FilterEditor.py:632 msgid "" "The Custom Filter Editor builds custom filters that can be used to select " "people included in reports, exports, and other utilities." msgstr "" -"A szűrő szerkesztő segítségével új szűrőket hozhat létre melyekkel a " +"A szĹąrő szerkesztő segĂ­tsĂŠgĂŠvel Ăşj szĹąrőket hozhat lĂŠtre melyekkel a " "riportokban, exportokban, stb. kereshet." -#: plugins/FilterEditor.py:641 -msgid "System Filter Editor" -msgstr "Rendszer szűrő szerkesztő" - #: plugins/FilterEditor.py:643 +msgid "System Filter Editor" +msgstr "Rendszer szĹąrő szerkesztő" + +#: plugins/FilterEditor.py:645 msgid "" "The System Filter Editor builds custom filters that can be used by anyone on " "the system to select people included in reports, exports, and other " "utilities." msgstr "" -"A rendszerszűrő szerkesztő segítségével új szűrőket hozhat létre melyekkel " -"bárki használhatja az eszközöket a riportokban, exportokban, stb." +"A rendszerszĹąrő szerkesztő segĂ­tsĂŠgĂŠvel Ăşj szĹąrőket hozhat lĂŠtre melyekkel " +"bĂĄrki hasznĂĄlhatja az eszkĂśzĂśket a riportokban, exportokban, stb." #: plugins/FtmStyleAncestors.py:98 plugins/FtmStyleDescendants.py:124 msgid "Generation No. %d" -msgstr "Generáció no. %d" +msgstr "GenerĂĄciĂł no. %d" -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:134 -msgid "born %(date)s in %(place)s%(endnotes)s" -msgstr "született %(date)s időben %(place)s%(endnotes)s helyen" - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:140 -msgid "born %(date)s%(endnotes)s" -msgstr "született %(date)s%(endnotes)s idöben" - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:146 -msgid "born in %(place)s%(endnotes)s" -msgstr "született %(place)s%(endnotes)s helyen" - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:166 -msgid "died %(date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "meghalt %(date)s időben %(place)s%(endnotes)s helyen." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:172 -msgid "died %(date)s%(endnotes)s." -msgstr "meghalt %(date)s%(endnotes)s időben." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:178 -msgid "died in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "meghalt %(place)s%(endnotes)s helyen." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:203 plugins/FtmStyleDescendants.py:236 -msgid "Endnotes" -msgstr "Végszó" - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:222 plugins/FtmStyleDescendants.py:255 -msgid "Text:" -msgstr "Szöveg:" - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:229 plugins/FtmStyleDescendants.py:262 -msgid "Comments:" -msgstr "Megjegyzések:" - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:259 plugins/FtmStyleDescendants.py:292 -msgid "Notes for %(person)s:" -msgstr "Megjegyzések %(person)s számára:" - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:274 plugins/FtmStyleAncestors.py:295 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:307 plugins/FtmStyleDescendants.py:328 -msgid "More about %(person_name)s:" -msgstr "%(person_name)s egyéb:" - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:279 plugins/FtmStyleDescendants.py:312 -msgid "Name %(count)d: %(name)s%(endnotes)s" -msgstr "Név %(count)d: %(name)s%(endnotes)s" - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:302 plugins/FtmStyleDescendants.py:334 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:377 -msgid "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s%(endnotes)s" -msgstr "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s%(endnotes)s" - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:308 plugins/FtmStyleDescendants.py:340 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:383 -msgid "%(event_name)s: %(date)s%(endnotes)s" -msgstr "%(event_name)s: %(date)s%(endnotes)s" - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:313 plugins/FtmStyleDescendants.py:345 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:388 -msgid "%(event_name)s: %(place)s%(endnotes)s" -msgstr "%(event_name)s: %(place)s%(endnotes)s" - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:338 plugins/FtmStyleDescendants.py:735 -msgid "He married %(spouse)s %(date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Összehásasodott %(spouse)s személlyel %(date)s %(place)s%(endnotes)s helyen." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:344 plugins/FtmStyleDescendants.py:741 -msgid "She married %(spouse)s %(date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Összeházasodott %(spouse)s személlyel %(date)s időben %(place)s%(endnotes)s " -"helyen." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:351 plugins/FtmStyleDescendants.py:748 -msgid "He married %(spouse)s %(date)s%(endnotes)s." -msgstr "Összeházasodott %(spouse)s személlyel %(date)s%(endnotes)s időben." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:356 plugins/FtmStyleAncestors.py:367 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:753 plugins/FtmStyleDescendants.py:764 -msgid "She married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Összeházasodott %(spouse)s személlyel %(place)s%(endnotes)s helyen." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:362 plugins/FtmStyleDescendants.py:759 -msgid "He married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Összeházasodott %(spouse)s személlyel %(place)s%(endnotes)s helyen." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:373 plugins/FtmStyleDescendants.py:770 -msgid "He married %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "Összeházasodott %(spouse)s%(endnotes)s személlyel." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:378 plugins/FtmStyleDescendants.py:774 -msgid "She married %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "Összeházasodott %(spouse)s%(endnotes)s személlyel." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:401 plugins/FtmStyleDescendants.py:456 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:796 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:129 plugins/FtmStyleAncestors.py:620 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:159 plugins/FtmStyleDescendants.py:675 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1015 msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" "(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%" "(death_endnotes)s." msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s Született: %(birth_date)s %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s, és meghalt: %(death_date)s %(death_place)s%" +"%(male_name)s%(endnotes)s SzĂźletett: %(birth_date)s %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, ĂŠs meghalt: %(death_date)s %(death_place)s%" "(death_endnotes)s." -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:412 plugins/FtmStyleDescendants.py:465 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:807 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:140 plugins/FtmStyleAncestors.py:631 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:170 plugins/FtmStyleDescendants.py:684 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1026 msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" "(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s született: %(birth_date)s %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s, és meghalt: %(death_date)s%(death_endnotes)s." +"%(male_name)s%(endnotes)s szĂźletett: %(birth_date)s %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, ĂŠs meghalt: %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:423 plugins/FtmStyleDescendants.py:474 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:151 plugins/FtmStyleDescendants.py:181 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1037 msgid "" -"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s %" "(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s született: %(birth_date)s %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s, és meghalt: %(death_place)s%(death_endnotes)s." +"%(male_name)s%(endnotes)s szĂźletett: %(birth_date)s %(birth_place)s %" +"(birth_endnotes)s, ĂŠs meghalt: %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:433 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:161 plugins/FtmStyleDescendants.py:191 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:701 plugins/FtmStyleDescendants.py:1047 msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s. " +"(birth_endnotes)s." msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s született: %(birth_date)s %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s. " +"%(male_name)s%(endnotes)s szĂźletett: %(birth_date)s %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s." -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:442 plugins/FtmStyleDescendants.py:490 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:837 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:170 plugins/FtmStyleAncestors.py:661 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:200 plugins/FtmStyleDescendants.py:709 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1056 msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " "died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s született: %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, és " +"%(male_name)s%(endnotes)s szĂźletett: %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, ĂŠs " "meghalt: %(death_date)s %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:452 plugins/FtmStyleDescendants.py:499 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:847 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:180 plugins/FtmStyleAncestors.py:671 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:210 plugins/FtmStyleDescendants.py:718 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1066 msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " "died %(death_date)s%(death_endnotes)s." msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s született: %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, és " +"%(male_name)s%(endnotes)s szĂźletett: %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, ĂŠs " "meghalt %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:461 plugins/FtmStyleDescendants.py:508 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:856 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:189 plugins/FtmStyleAncestors.py:680 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:219 plugins/FtmStyleDescendants.py:727 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1075 msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " "died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s született: %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, és " +"%(male_name)s%(endnotes)s szĂźletett: %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, ĂŠs " "meghalt: %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:469 -msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s. " -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s született: %(birth_date)s%(birth_endnotes)s. " +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:197 plugins/FtmStyleDescendants.py:227 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:735 plugins/FtmStyleDescendants.py:1083 +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s szĂźletett: %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:478 plugins/FtmStyleDescendants.py:524 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:874 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:207 plugins/FtmStyleAncestors.py:697 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:237 plugins/FtmStyleDescendants.py:743 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1093 msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and " "died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s született: %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, és " +"%(male_name)s%(endnotes)s szĂźletett: %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, ĂŠs " "meghalt: %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:487 plugins/FtmStyleDescendants.py:533 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:883 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:216 plugins/FtmStyleAncestors.py:706 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:246 plugins/FtmStyleDescendants.py:752 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1102 msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and " "died %(death_date)s%(death_endnotes)s." msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s született:%(birth_place)s%(birth_endnotes)s, és " +"%(male_name)s%(endnotes)s szĂźletett:%(birth_place)s%(birth_endnotes)s, ĂŠs " "meghalt %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:496 plugins/FtmStyleDescendants.py:542 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:892 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:225 plugins/FtmStyleAncestors.py:715 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:255 plugins/FtmStyleDescendants.py:761 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1111 msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and " "died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s született: %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, és " +"%(male_name)s%(endnotes)s szĂźletett: %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, ĂŠs " "meghalt: %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:504 -msgid "" -"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s. " -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s született: %(birth_place)s%(birth_endnotes)s. " +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:233 plugins/FtmStyleDescendants.py:263 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:769 plugins/FtmStyleDescendants.py:1119 +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s szĂźletett: %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:512 plugins/FtmStyleDescendants.py:558 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:909 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:242 plugins/FtmStyleAncestors.py:731 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:272 plugins/FtmStyleDescendants.py:777 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1128 msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%" "(death_endnotes)s." @@ -5401,120 +5440,132 @@ msgstr "" "%(male_name)s%(endnotes)s meghalt: %(death_date)s %(death_place)s%" "(death_endnotes)s." -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:519 plugins/FtmStyleDescendants.py:564 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:916 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:249 plugins/FtmStyleAncestors.py:738 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:279 plugins/FtmStyleDescendants.py:783 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1135 msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s meghalt: %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:526 plugins/FtmStyleDescendants.py:571 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:924 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:257 plugins/FtmStyleAncestors.py:745 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:287 plugins/FtmStyleDescendants.py:790 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1143 msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s meghalt: %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:536 plugins/FtmStyleDescendants.py:584 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:935 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:268 plugins/FtmStyleAncestors.py:755 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:298 plugins/FtmStyleDescendants.py:803 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1154 msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" "(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%" "(death_endnotes)s." msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s született: %(birth_date)s %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s, és meghalt: %(death_date)s %(death_place)s%" +"%(female_name)s%(endnotes)s szĂźletett: %(birth_date)s %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, ĂŠs meghalt: %(death_date)s %(death_place)s%" "(death_endnotes)s." -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:547 plugins/FtmStyleDescendants.py:593 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:946 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:279 plugins/FtmStyleAncestors.py:766 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:309 plugins/FtmStyleDescendants.py:812 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1165 msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" "(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s született: %(birth_date)s %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s, és meghalt %(death_date)s%(death_endnotes)s." +"%(female_name)s%(endnotes)s szĂźletett: %(birth_date)s %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, ĂŠs meghalt %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:558 plugins/FtmStyleDescendants.py:602 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:957 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:290 plugins/FtmStyleAncestors.py:777 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:320 plugins/FtmStyleDescendants.py:821 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1176 msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" "(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s született: %(birth_date)s %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s, és meghalt: %(death_place)s%(death_endnotes)s." +"%(female_name)s%(endnotes)s szĂźletett: %(birth_date)s %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, ĂŠs meghalt: %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:568 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:300 plugins/FtmStyleDescendants.py:330 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1186 msgid "" -"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s. " +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s %" +"(birth_endnotes)s." msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s született: %(birth_date)s %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s. " +"%(female_name)s%(endnotes)s szĂźletett: %(birth_date)s %(birth_place)s %" +"(birth_endnotes)s." -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:576 plugins/FtmStyleDescendants.py:618 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:976 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:309 plugins/FtmStyleAncestors.py:796 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:339 plugins/FtmStyleDescendants.py:837 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1195 msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " "died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s született: %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, és " +"%(female_name)s%(endnotes)s szĂźletett: %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, ĂŠs " "meghalt %(death_date)s %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:586 plugins/FtmStyleDescendants.py:627 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:986 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:319 plugins/FtmStyleAncestors.py:806 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:349 plugins/FtmStyleDescendants.py:846 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1205 msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " "died %(death_date)s%(death_endnotes)s." msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s született: %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, és " +"%(female_name)s%(endnotes)s szĂźletett: %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, ĂŠs " "meghalt: %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:595 plugins/FtmStyleDescendants.py:636 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:995 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:328 plugins/FtmStyleAncestors.py:815 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:358 plugins/FtmStyleDescendants.py:855 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1214 msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " "died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s született: %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, és " +"%(female_name)s%(endnotes)s szĂźletett: %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, ĂŠs " "meghalt: %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:603 -msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s. " -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s született: %(birth_date)s%(birth_endnotes)s. " +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:336 plugins/FtmStyleDescendants.py:366 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:863 plugins/FtmStyleDescendants.py:1222 +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s szĂźletett: %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:612 plugins/FtmStyleDescendants.py:652 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1013 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:346 plugins/FtmStyleAncestors.py:832 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:376 plugins/FtmStyleDescendants.py:871 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1232 msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " "and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s született: %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, és " +"%(female_name)s%(endnotes)s szĂźletett: %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, ĂŠs " "meghalt %(death_date)s %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:620 plugins/FtmStyleDescendants.py:661 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1021 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:354 plugins/FtmStyleAncestors.py:840 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:384 plugins/FtmStyleDescendants.py:880 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1240 msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " "and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s született: %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, és " +"%(female_name)s%(endnotes)s szĂźletett: %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, ĂŠs " "meghalt: %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:629 plugins/FtmStyleDescendants.py:670 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1030 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:363 plugins/FtmStyleAncestors.py:849 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:393 plugins/FtmStyleDescendants.py:889 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1249 msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " "and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s született: %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, és " +"%(female_name)s%(endnotes)s szĂźletett: %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, ĂŠs " "meghalt: %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:637 -msgid "" -"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s. " -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s született: %(birth_place)s%(birth_endnotes)s. " +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:371 plugins/FtmStyleDescendants.py:401 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:897 plugins/FtmStyleDescendants.py:1257 +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s szĂźletett: %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:645 plugins/FtmStyleDescendants.py:686 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1047 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:380 plugins/FtmStyleAncestors.py:865 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:410 plugins/FtmStyleDescendants.py:905 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1266 msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%" "(death_endnotes)s." @@ -5522,678 +5573,754 @@ msgstr "" "%(female_name)s%(endnotes)s meghalt: %(death_date)s %(death_place)s%" "(death_endnotes)s." -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:652 plugins/FtmStyleDescendants.py:692 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1054 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:387 plugins/FtmStyleAncestors.py:872 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:417 plugins/FtmStyleDescendants.py:911 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1273 msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s meghalt: %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:659 plugins/FtmStyleDescendants.py:699 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1062 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:395 plugins/FtmStyleAncestors.py:879 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:425 plugins/FtmStyleDescendants.py:918 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1281 msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s meghalt: %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:422 plugins/FtmStyleDescendants.py:455 +msgid "Endnotes" +msgstr "VĂŠgszĂł" + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:441 plugins/FtmStyleDescendants.py:474 +msgid "Text:" +msgstr "SzĂśveg:" + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:448 plugins/FtmStyleDescendants.py:481 +msgid "Comments:" +msgstr "MegjegyzĂŠsek:" + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:478 plugins/FtmStyleDescendants.py:511 +msgid "Notes for %(person)s:" +msgstr "MegjegyzĂŠsek %(person)s szĂĄmĂĄra:" + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:493 plugins/FtmStyleAncestors.py:514 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:526 plugins/FtmStyleDescendants.py:547 +msgid "More about %(person_name)s:" +msgstr "%(person_name)s egyĂŠb:" + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:498 plugins/FtmStyleDescendants.py:531 +msgid "Name %(count)d: %(name)s%(endnotes)s" +msgstr "NĂŠv %(count)d: %(name)s%(endnotes)s" + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:521 plugins/FtmStyleDescendants.py:553 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:596 +msgid "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s%(endnotes)s" +msgstr "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s%(endnotes)s" + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:527 plugins/FtmStyleDescendants.py:559 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:602 +msgid "%(event_name)s: %(date)s%(endnotes)s" +msgstr "%(event_name)s: %(date)s%(endnotes)s" + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:532 plugins/FtmStyleDescendants.py:564 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:607 +msgid "%(event_name)s: %(place)s%(endnotes)s" +msgstr "%(event_name)s: %(place)s%(endnotes)s" + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:557 plugins/FtmStyleDescendants.py:954 +msgid "He married %(spouse)s %(date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "ÖsszehĂĄsasodott %(spouse)s szemĂŠllyel %(date)s %(place)s%(endnotes)s helyen." + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:563 plugins/FtmStyleDescendants.py:960 +msgid "She married %(spouse)s %(date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s meghalt: %(death_place)s%(death_endnotes)s." +"ÖsszehĂĄzasodott %(spouse)s szemĂŠllyel %(date)s időben %(place)s%(endnotes)s " +"helyen." -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:677 plugins/FtmStyleDescendants.py:1081 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:570 plugins/FtmStyleDescendants.py:967 +msgid "He married %(spouse)s %(date)s%(endnotes)s." +msgstr "ÖsszehĂĄzasodott %(spouse)s szemĂŠllyel %(date)s%(endnotes)s időben." + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:575 plugins/FtmStyleAncestors.py:586 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:972 plugins/FtmStyleDescendants.py:983 +msgid "She married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "ÖsszehĂĄzasodott %(spouse)s szemĂŠllyel %(place)s%(endnotes)s helyen." + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:581 plugins/FtmStyleDescendants.py:978 +msgid "He married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "ÖsszehĂĄzasodott %(spouse)s szemĂŠllyel %(place)s%(endnotes)s helyen." + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:592 plugins/FtmStyleDescendants.py:989 +msgid "He married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "ÖsszehĂĄzasodott %(spouse)s%(endnotes)s szemĂŠllyel." + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:597 plugins/FtmStyleDescendants.py:993 +msgid "She married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "ÖsszehĂĄzasodott %(spouse)s%(endnotes)s szemĂŠllyel." + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:642 plugins/FtmStyleDescendants.py:693 +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s szĂźletett: %(birth_date)s %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, ĂŠs meghalt: %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:652 +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s. " +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s szĂźletett: %(birth_date)s %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s. " + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:688 +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s. " +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s szĂźletett: %(birth_date)s%(birth_endnotes)s. " + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:723 +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s. " +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s szĂźletett: %(birth_place)s%(birth_endnotes)s. " + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:787 +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s. " +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s szĂźletett: %(birth_date)s %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s. " + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:823 +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s. " +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s szĂźletett: %(birth_date)s%(birth_endnotes)s. " + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:857 +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s. " +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s szĂźletett: %(birth_place)s%(birth_endnotes)s. " + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:897 plugins/FtmStyleDescendants.py:1300 msgid "He was the son of %(father)s and %(mother)s." -msgstr "%(father)s és %(mother)s fia volt." +msgstr "%(father)s ĂŠs %(mother)s fia volt." -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:686 plugins/FtmStyleDescendants.py:1090 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:906 plugins/FtmStyleDescendants.py:1309 msgid "He was the son of %(mother)s." msgstr "%(mother)s fia volt." -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:693 plugins/FtmStyleDescendants.py:1097 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:913 plugins/FtmStyleDescendants.py:1316 msgid "He was the son of %(father)s." msgstr "%(father)s fia volt." -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:701 plugins/FtmStyleDescendants.py:1105 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:921 plugins/FtmStyleDescendants.py:1324 msgid "She was the daughter of %(father)s and %(mother)s." -msgstr "%(father)s és %(mother)s lánya volt." +msgstr "%(father)s ĂŠs %(mother)s lĂĄnya volt." -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:710 plugins/FtmStyleDescendants.py:1114 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:930 plugins/FtmStyleDescendants.py:1333 msgid "She was the daughter of %(mother)s." -msgstr "%(mother)s lánya volt." +msgstr "%(mother)s lĂĄnya volt." -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:717 plugins/FtmStyleDescendants.py:1121 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:937 plugins/FtmStyleDescendants.py:1340 msgid "She was the daughter of %(father)s." -msgstr "%(father)s lánya volt." +msgstr "%(father)s lĂĄnya volt." -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:784 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:1007 msgid "FTM Style Ancestral Report" -msgstr "FTM stílusú Ősök riport" +msgstr "FTM stĂ­lusĂş ŐsĂśk riport" -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:788 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:1011 msgid "FTM Style Ancestral Report for %s" -msgstr "%s FTM stílusú Ősök riportja" +msgstr "%s FTM stĂ­lusĂş ŐsĂśk riportja" -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:879 plugins/FtmStyleAncestors.py:1029 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:1040 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:1102 plugins/FtmStyleAncestors.py:1252 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:1263 msgid "FTM Style Ancestor Report" -msgstr "FTM stílusú Ős riport" +msgstr "FTM stĂ­lusĂş Ős riport" -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:883 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:1106 msgid "FTM Style Ancestor Report for GRAMPS Book" -msgstr "FTM stílusú Ős riport a GRAMPS könyvbe" +msgstr "FTM stĂ­lusĂş Ős riport a GRAMPS kĂśnyvbe" -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:1032 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:1255 msgid "Produces a textual ancestral report similar to Family Tree Maker." -msgstr "Family Tree Maker-hez hasonló szöveges riport készít" +msgstr "Family Tree Maker-hez hasonlĂł szĂśveges riport kĂŠszĂ­t" -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:164 -msgid "was born %(date)s in %(place)s%(endnotes)s" -msgstr "született: %(date)s %(place)s%(endnotes)s" - -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:170 -msgid "was born %(date)s%(endnotes)s" -msgstr "született: %(date)s%(endnotes)s" - -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:176 -msgid "was born in %(place)s%(endnotes)s" -msgstr "született: %(place)s%(endnotes)s" - -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:196 -msgid "and died %(date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "meghalt: %(date)s %(place)s%(endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:202 -msgid "and died %(date)s%(endnotes)s." -msgstr "meghalt: %(date)s%(endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:208 -msgid "and died in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "meghalt: %(place)s%(endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:371 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:590 msgid "More about %(husband)s and %(wife)s:" -msgstr "%(husband)s és %(wife)s Információi:" +msgstr "%(husband)s ĂŠs %(wife)s InformĂĄciĂłi:" -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:420 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:639 msgid "Children of %(person_name)s and %(spouse_name)s are:" -msgstr "%(person_name)s gyermekei és %(spouse_name)s:" +msgstr "%(person_name)s gyermekei ĂŠs %(spouse_name)s:" -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:423 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:642 msgid "Children of %(person_name)s are:" msgstr "%(person_name)s gyermekei:" -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:482 plugins/FtmStyleDescendants.py:828 -msgid "" -"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s született: %(birth_date)s %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:516 plugins/FtmStyleDescendants.py:864 -msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s született: %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:550 plugins/FtmStyleDescendants.py:900 -msgid "" -"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s született: %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:577 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:796 msgid "%(male_name)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:610 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:829 msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" "(birth_endnotes)s." msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s született: %(birth_date)s %(birth_place)s%" +"%(female_name)s%(endnotes)s szĂźletett: %(birth_date)s %(birth_place)s%" "(birth_endnotes)s." -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:644 plugins/FtmStyleDescendants.py:1003 -msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s született: %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:678 plugins/FtmStyleDescendants.py:1038 -msgid "" -"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s született: %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:705 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:924 msgid "%(female_name)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:818 -msgid "" -"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s %" -"(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s született: %(birth_date)s %(birth_place)s %" -"(birth_endnotes)s, és meghalt: %(death_place)s%(death_endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:967 -msgid "" -"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s %" -"(birth_endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s született: %(birth_date)s %(birth_place)s %" -"(birth_endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1193 plugins/FtmStyleDescendants.py:1285 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1438 plugins/FtmStyleDescendants.py:1449 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1415 plugins/FtmStyleDescendants.py:1507 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1660 plugins/FtmStyleDescendants.py:1671 msgid "FTM Style Descendant Report" -msgstr "FTM stílusú Utódok riport" +msgstr "FTM stĂ­lusĂş UtĂłdok riport" -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1197 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1419 msgid "FTM Style Descendant Report for %s" -msgstr "%s FTM stílusú Utódok riportja" +msgstr "%s FTM stĂ­lusĂş UtĂłdok riportja" -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1202 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1424 msgid "Save FTM Style Descendant Report" -msgstr "FTM stílusú Utódok riport mentése" +msgstr "FTM stĂ­lusĂş UtĂłdok riport mentĂŠse" -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1289 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1511 msgid "FTM Style Descendant Report for GRAMPS Book" -msgstr "FTM stílusú Utódok riport a GRAMPS könyvbe" +msgstr "FTM stĂ­lusĂş UtĂłdok riport a GRAMPS kĂśnyvbe" -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1441 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1663 msgid "Produces a textual descendant report similar to Family Tree Maker." -msgstr "Family Tree Maker-hez hasonó riport készítése." +msgstr "Family Tree Maker-hez hasonĂł riport kĂŠszĂ­tĂŠse." -#: plugins/GraphViz.py:62 plugins/GraphViz.py:89 +#: plugins/GraphViz.py:62 plugins/GraphViz.py:92 plugins/RelGraph.py:69 +#: plugins/RelGraph.py:120 msgid "Single (scaled)" -msgstr "Egyedülálló" +msgstr "EgyedĂźlĂĄllĂł" -#: plugins/GraphViz.py:63 +#: plugins/GraphViz.py:63 plugins/RelGraph.py:70 msgid "Single" -msgstr "Egyedüli" +msgstr "EgyedĂźli" -#: plugins/GraphViz.py:64 +#: plugins/GraphViz.py:64 plugins/RelGraph.py:71 msgid "Multiple" -msgstr "Többes" +msgstr "TĂśbbes" -#: plugins/GraphViz.py:79 plugins/GraphViz.py:523 +#: plugins/GraphViz.py:82 plugins/GraphViz.py:529 plugins/RelGraph.py:110 +#: plugins/RelGraph.py:910 msgid "Relationship Graph" msgstr "Kapcsolat grafikon" -#: plugins/GraphViz.py:85 +#: plugins/GraphViz.py:88 plugins/RelGraph.py:116 msgid "Graphviz File" -msgstr "Graphviz fájl" +msgstr "Graphviz fĂĄjl" -#: plugins/GraphViz.py:113 plugins/TimeLine.py:368 plugins/WriteFtree.py:118 -#: plugins/WriteGedcom.py:397 +#: plugins/GraphViz.py:116 plugins/RelGraph.py:148 plugins/TimeLine.py:368 +#: plugins/WriteFtree.py:118 plugins/WriteGedcom.py:397 msgid "People with common ancestor with %s" -msgstr "Közös ősök %s személlyel" +msgstr "KĂśzĂśs ősĂśk %s szemĂŠllyel" -#: plugins/GraphViz.py:122 +#: plugins/GraphViz.py:125 plugins/RelGraph.py:157 msgid "Descendants <- Ancestors" -msgstr "Utódok <- Ősök" +msgstr "UtĂłdok <- ŐsĂśk" -#: plugins/GraphViz.py:127 +#: plugins/GraphViz.py:130 plugins/RelGraph.py:162 msgid "Descendants -> Ancestors" -msgstr "Utódok -> Ősök" +msgstr "UtĂłdok -> ŐsĂśk" -#: plugins/GraphViz.py:132 +#: plugins/GraphViz.py:135 plugins/RelGraph.py:167 msgid "Descendants <-> Ancestors" -msgstr "Utódok <-> Ősök" +msgstr "UtĂłdok <-> ŐsĂśk" -#: plugins/GraphViz.py:137 +#: plugins/GraphViz.py:140 plugins/RelGraph.py:172 msgid "Descendants - Ancestors" -msgstr "Utódok - Ősök" +msgstr "UtĂłdok - ŐsĂśk" -#: plugins/GraphViz.py:149 +#: plugins/GraphViz.py:152 plugins/RelGraph.py:184 msgid "TrueType" msgstr "TrueType" -#: plugins/GraphViz.py:161 plugins/GraphViz.py:166 plugins/GraphViz.py:174 -#: plugins/GraphViz.py:182 plugins/GraphViz.py:192 plugins/GraphViz.py:202 -#: plugins/GraphViz.py:212 plugins/GraphViz.py:220 +#: plugins/GraphViz.py:164 plugins/GraphViz.py:169 plugins/GraphViz.py:177 +#: plugins/GraphViz.py:185 plugins/GraphViz.py:195 plugins/GraphViz.py:205 +#: plugins/GraphViz.py:215 plugins/GraphViz.py:223 plugins/RelGraph.py:196 +#: plugins/RelGraph.py:201 plugins/RelGraph.py:210 plugins/RelGraph.py:218 +#: plugins/RelGraph.py:225 plugins/RelGraph.py:232 plugins/RelGraph.py:240 +#: plugins/RelGraph.py:249 plugins/RelGraph.py:257 plugins/RelGraph.py:267 +#: plugins/RelGraph.py:277 msgid "GraphViz Options" -msgstr "GraphViz tulajdonságok" +msgstr "GraphViz tulajdonsĂĄgok" -#: plugins/GraphViz.py:162 +#: plugins/GraphViz.py:165 plugins/RelGraph.py:197 msgid "Font Options" -msgstr "Betűkészlet tulajdonságok" +msgstr "BetĹąkĂŠszlet tulajdonsĂĄgok" -#: plugins/GraphViz.py:164 +#: plugins/GraphViz.py:167 plugins/RelGraph.py:199 msgid "Choose the font family." -msgstr "Szövegcsoport kiválasztása" +msgstr "SzĂśvegcsoport kivĂĄlasztĂĄsa" -#: plugins/GraphViz.py:167 +#: plugins/GraphViz.py:170 plugins/RelGraph.py:202 msgid "Arrowhead Options" -msgstr "Nyilhegy beállítás" +msgstr "Nyilhegy beĂĄllĂ­tĂĄs" -#: plugins/GraphViz.py:169 +#: plugins/GraphViz.py:172 plugins/RelGraph.py:204 msgid "Choose the direction that the arrows point." -msgstr "Válasszon irányt amerre a nyil mutatni fog." +msgstr "VĂĄlasszon irĂĄnyt amerre a nyil mutatni fog." -#: plugins/GraphViz.py:171 +#: plugins/GraphViz.py:174 plugins/RelGraph.py:229 msgid "Include Birth, Marriage and Death Dates" -msgstr "Születési, házassági és halálozási időpontok hozzáadása" +msgstr "SzĂźletĂŠsi, hĂĄzassĂĄgi ĂŠs halĂĄlozĂĄsi időpontok hozzĂĄadĂĄsa" -#: plugins/GraphViz.py:176 +#: plugins/GraphViz.py:179 plugins/RelGraph.py:234 msgid "" "Include the dates that the individual was born, got married and/or died in " "the graph labels." msgstr "" -"Annak az évnek a hozzáadása amikor az egyén született és/vagy meghalt a " -"grafikon csomópont címkéknél." +"Annak az ĂŠvnek a hozzĂĄadĂĄsa amikor az egyĂŠn szĂźletett ĂŠs/vagy meghalt a " +"grafikon csomĂłpont cĂ­mkĂŠknĂŠl." -#: plugins/GraphViz.py:180 +#: plugins/GraphViz.py:183 plugins/RelGraph.py:238 msgid "Limit dates to years only" -msgstr "A dátumokból csak az évek megjelenítése" +msgstr "A dĂĄtumokbĂłl csak az ĂŠvek megjelenĂ­tĂŠse" -#: plugins/GraphViz.py:184 +#: plugins/GraphViz.py:187 plugins/RelGraph.py:242 msgid "" "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or " "interval are shown." -msgstr "Csak az évek nyomtatása, semmi más nem jelenik meg a dátumokból." +msgstr "Csak az ĂŠvek nyomtatĂĄsa, semmi mĂĄs nem jelenik meg a dĂĄtumokbĂłl." -#: plugins/GraphViz.py:190 +#: plugins/GraphViz.py:193 plugins/RelGraph.py:255 msgid "Include URLs" -msgstr "URL-ek hozzáadása" +msgstr "URL-ek hozzĂĄadĂĄsa" -#: plugins/GraphViz.py:194 +#: plugins/GraphViz.py:197 plugins/RelGraph.py:259 msgid "" "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be " "generated that contain active links to the files generated by the 'Generate " "Web Site' report." msgstr "" -"Egy URL hozzáadása mindegyik grafikon elemhez, így a PDF és imgemap fájlok " -"aktív linkeket tartalmaznak a Web Site Létrehozó által létrejött fájlokhoz." +"Egy URL hozzĂĄadĂĄsa mindegyik grafikon elemhez, Ă­gy a PDF ĂŠs imgemap fĂĄjlok " +"aktĂ­v linkeket tartalmaznak a Web Site LĂŠtrehozĂł ĂĄltal lĂŠtrejĂśtt fĂĄjlokhoz." -#: plugins/GraphViz.py:200 +#: plugins/GraphViz.py:203 plugins/RelGraph.py:265 msgid "Colorize Graph" -msgstr "Grafikon kiszínezése" +msgstr "Grafikon kiszĂ­nezĂŠse" -#: plugins/GraphViz.py:205 +#: plugins/GraphViz.py:208 plugins/RelGraph.py:270 msgid "" "Males will be outlined in blue, females will be outlined in pink. If the " "sex of an individual is unknown it will be outlined in black." msgstr "" -"Férfiak kék színnel, a nők rózsaszínnel vannak aláhúzva. Ha egy egyén neme " -"ismeretlen akkor feketével." +"FĂŠrfiak kĂŠk szĂ­nnel, a nők rĂłzsaszĂ­nnel vannak alĂĄhĂşzva. Ha egy egyĂŠn neme " +"ismeretlen akkor feketĂŠvel." -#: plugins/GraphViz.py:210 +#: plugins/GraphViz.py:213 plugins/RelGraph.py:275 msgid "Indicate non-birth relationships with dashed lines" -msgstr "Szaggatott vonallal jelölése a nem születési kapcsolatoknak" +msgstr "Szaggatott vonallal jelĂślĂŠse a nem szĂźletĂŠsi kapcsolatoknak" -#: plugins/GraphViz.py:215 +#: plugins/GraphViz.py:218 plugins/RelGraph.py:280 msgid "Non-birth relationships will show up as dashed lines in the graph." -msgstr "" -"Szaggatott vonallal jelölése a nem születési kapcsolatoknak a grafikonban." +msgstr "Szaggatott vonallal jelĂślĂŠse a nem szĂźletĂŠsi kapcsolatoknak a grafikonban." -#: plugins/GraphViz.py:218 +#: plugins/GraphViz.py:221 plugins/RelGraph.py:215 msgid "Show family nodes" -msgstr "Csalás csomópontok megjelenítése" +msgstr "CsalĂĄs csomĂłpontok megjelenĂ­tĂŠse" -#: plugins/GraphViz.py:223 +#: plugins/GraphViz.py:226 plugins/RelGraph.py:220 msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." -msgstr "" -"A családok ellipszisként jelennek meg, gyermekekhez és szülőkhöz kapcsolva." +msgstr "A csalĂĄdok ellipsziskĂŠnt jelennek meg, gyermekekhez ĂŠs szĂźlőkhĂśz kapcsolva." -#: plugins/GraphViz.py:234 plugins/GraphViz.py:237 plugins/GraphViz.py:247 -#: plugins/GraphViz.py:254 +#: plugins/GraphViz.py:237 plugins/GraphViz.py:240 plugins/GraphViz.py:250 +#: plugins/GraphViz.py:257 plugins/RelGraph.py:291 plugins/RelGraph.py:294 +#: plugins/RelGraph.py:304 plugins/RelGraph.py:311 msgid "Page Options" -msgstr "Papír tulajdonságok" +msgstr "PapĂ­r tulajdonsĂĄgok" -#: plugins/GraphViz.py:235 +#: plugins/GraphViz.py:238 plugins/RelGraph.py:292 msgid "Top & Bottom Margins" -msgstr "Felső és alsó margók" +msgstr "Felső ĂŠs alsĂł margĂłk" -#: plugins/GraphViz.py:238 +#: plugins/GraphViz.py:241 plugins/RelGraph.py:295 msgid "Left & Right Margins" -msgstr "Jobb & Bal margók" +msgstr "Jobb & Bal margĂłk" -#: plugins/GraphViz.py:248 +#: plugins/GraphViz.py:251 plugins/RelGraph.py:305 msgid "Number of Horizontal Pages" -msgstr "Vízszintes o9ldalak száma" +msgstr "VĂ­zszintes o9ldalak szĂĄma" -#: plugins/GraphViz.py:250 +#: plugins/GraphViz.py:253 plugins/RelGraph.py:307 msgid "" "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " "rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " "horizontally." msgstr "" -"GraphViz nagyon széles grafikonokat tud létrehozni a grafikonoknak az " -"oldalak derékszögeinél való kiterjesztésével. Ez vízszintesen szabályozza az " +"GraphViz nagyon szĂŠles grafikonokat tud lĂŠtrehozni a grafikonoknak az " +"oldalak derĂŠkszĂśgeinĂŠl valĂł kiterjesztĂŠsĂŠvel. Ez vĂ­zszintesen szabĂĄlyozza az " "oldalakat." -#: plugins/GraphViz.py:255 +#: plugins/GraphViz.py:258 plugins/RelGraph.py:312 msgid "Number of Vertical Pages" -msgstr "Függőleges oldalak száma" +msgstr "FĂźggőleges oldalak szĂĄma" -#: plugins/GraphViz.py:257 +#: plugins/GraphViz.py:260 plugins/RelGraph.py:314 msgid "" "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " "rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " "vertically." msgstr "" -"GraphViz nagyon széles grafikonokat tud létrehozni a grafikonoknak az " -"oldalak derékszögeinél való kiterjesztésével. Ez függőlegesen szabályozza az " +"GraphViz nagyon szĂŠles grafikonokat tud lĂŠtrehozni a grafikonoknak az " +"oldalak derĂŠkszĂśgeinĂŠl valĂł kiterjesztĂŠsĂŠvel. Ez fĂźggőlegesen szabĂĄlyozza az " "oldalakat." -#: plugins/GraphViz.py:277 +#: plugins/GraphViz.py:280 plugins/RelGraph.py:347 msgid "Generate print output" -msgstr "Nyomtatott végeredmény készítése" +msgstr "Nyomtatott vĂŠgeredmĂŠny kĂŠszĂ­tĂŠse" -#: plugins/GraphViz.py:508 +#: plugins/GraphViz.py:511 plugins/RelGraph.py:895 msgid "" "Generates relationship graphs, currently only in GraphViz format. GraphViz " "(dot) can transform the graph into postscript, jpeg, png, vrml, svg, and " "many other formats. For more information or to get a copy of GraphViz, goto " "http://www.graphviz.org" msgstr "" -"Kapcsolat grafikon létrehozása, jelenleg csak GraphViz formátumban. GraphViz " -"átalakítható postscript, jpeg, png, vrml, svg és egyéb formátumokká. Ha " -"többet szeretne tudni vagy egy GraphViz másolatot szeretne látogassa el a " -"http://www.graphviz.org címre." +"Kapcsolat grafikon lĂŠtrehozĂĄsa, jelenleg csak GraphViz formĂĄtumban. GraphViz " +"ĂĄtalakĂ­thatĂł postscript, jpeg, png, vrml, svg ĂŠs egyĂŠb formĂĄtumokkĂĄ. Ha " +"tĂśbbet szeretne tudni vagy egy GraphViz mĂĄsolatot szeretne lĂĄtogassa el a " +"http://www.graphviz.org cĂ­mre." #: plugins/IndivComplete.py:134 msgid "%(date)s in %(place)s." msgstr "%(date)s %(place)s helyen." -#: plugins/IndivComplete.py:166 plugins/WebPage.py:493 -msgid "Notes" -msgstr "Megjegyzések" - #: plugins/IndivComplete.py:193 msgid "Alternate Parents" -msgstr "Alternatív szülők" +msgstr "AlternatĂ­v szĂźlők" #: plugins/IndivComplete.py:231 msgid "Alternate Names" -msgstr "Alternatív nevek" +msgstr "AlternatĂ­v nevek" #: plugins/IndivComplete.py:260 plugins/IndivSummary.py:156 -#: plugins/WebPage.py:546 +#: plugins/WebPage.py:574 msgid "Marriages/Children" -msgstr "Házasságok/Gyermekek" +msgstr "HĂĄzassĂĄgok/Gyermekek" #: plugins/IndivComplete.py:334 plugins/IndivSummary.py:312 msgid "Individual Facts" -msgstr "Egyéni események" +msgstr "EgyĂŠni esemĂŠnyek" #: plugins/IndivComplete.py:378 plugins/IndivSummary.py:213 -#: plugins/WebPage.py:129 plugins/WebPage.py:268 +#: plugins/WebPage.py:131 plugins/WebPage.py:296 msgid "Summary of %s" -msgstr "%s összesítője" +msgstr "%s ĂśsszesĂ­tője" #: plugins/IndivComplete.py:408 plugins/IndivSummary.py:253 -#: plugins/WebPage.py:303 +#: plugins/WebPage.py:331 msgid "Male" -msgstr "Férfi" +msgstr "FĂŠrfi" #: plugins/IndivComplete.py:410 plugins/IndivSummary.py:255 -#: plugins/WebPage.py:305 +#: plugins/WebPage.py:333 msgid "Female" -msgstr "Nő" +msgstr "Nő" -#: plugins/IndivComplete.py:460 +#: plugins/IndivComplete.py:463 msgid "Include Source Information" -msgstr "Forrás információ hozzáadása" - -#: plugins/IndivComplete.py:471 plugins/IndivComplete.py:475 -#: plugins/IndivComplete.py:816 -msgid "Complete Individual Report" -msgstr "Egyéni riport befejezése" - -#: plugins/IndivComplete.py:480 -msgid "Save Complete Individual Report" -msgstr "Egyéni riport befejezése és mentése" - -#: plugins/IndivComplete.py:587 plugins/IndivComplete.py:824 -msgid "Individual Complete" -msgstr "Egyéni összesítő" - -#: plugins/IndivComplete.py:591 -msgid "Individual Complete Report for GRAMPS Book" -msgstr "Egyéni összesítő riport hozzáadása a GRAMPS könyvbe" - -#: plugins/IndivComplete.py:669 plugins/IndivSummary.py:598 -msgid "The style used for category labels." -msgstr "Kategória címkékhez használt stílus." - -#: plugins/IndivComplete.py:678 plugins/IndivSummary.py:607 -#: plugins/WebPage.py:1055 -msgid "The style used for the spouse's name." -msgstr "Házastársak nevéhez használt stílus." +msgstr "ForrĂĄs informĂĄciĂł hozzĂĄadĂĄsa" +#: plugins/IndivComplete.py:474 plugins/IndivComplete.py:478 #: plugins/IndivComplete.py:819 +msgid "Complete Individual Report" +msgstr "EgyĂŠni riport befejezĂŠse" + +#: plugins/IndivComplete.py:483 +msgid "Save Complete Individual Report" +msgstr "EgyĂŠni riport befejezĂŠse ĂŠs mentĂŠse" + +#: plugins/IndivComplete.py:590 plugins/IndivComplete.py:827 +msgid "Individual Complete" +msgstr "EgyĂŠni ĂśsszesĂ­tő" + +#: plugins/IndivComplete.py:594 +msgid "Individual Complete Report for GRAMPS Book" +msgstr "EgyĂŠni ĂśsszesĂ­tő riport hozzĂĄadĂĄsa a GRAMPS kĂśnyvbe" + +#: plugins/IndivComplete.py:672 plugins/IndivSummary.py:600 +msgid "The style used for category labels." +msgstr "KategĂłria cĂ­mkĂŠkhez hasznĂĄlt stĂ­lus." + +#: plugins/IndivComplete.py:681 plugins/IndivSummary.py:609 +#: plugins/WebPage.py:1086 +msgid "The style used for the spouse's name." +msgstr "HĂĄzastĂĄrsak nevĂŠhez hasznĂĄlt stĂ­lus." + +#: plugins/IndivComplete.py:822 msgid "Produces a complete report on the selected people." -msgstr "Egy teljes riportot készít a kijelölt emberekről." +msgstr "Egy teljes riportot kĂŠszĂ­t a kijelĂślt emberekről." -#: plugins/IndivSummary.py:338 plugins/IndivSummary.py:523 -#: plugins/IndivSummary.py:626 plugins/IndivSummary.py:637 +#: plugins/IndivSummary.py:340 plugins/IndivSummary.py:525 +#: plugins/IndivSummary.py:628 plugins/IndivSummary.py:639 msgid "Individual Summary" -msgstr "Egyéni összesítő" +msgstr "EgyĂŠni ĂśsszesĂ­tő" -#: plugins/IndivSummary.py:342 +#: plugins/IndivSummary.py:344 msgid "Individual Summary for %s" -msgstr "%s egyéni összesítője" +msgstr "%s egyĂŠni ĂśsszesĂ­tője" -#: plugins/IndivSummary.py:347 +#: plugins/IndivSummary.py:349 msgid "Save Individual Summary" -msgstr "Egyéni összesítő mentése" +msgstr "EgyĂŠni ĂśsszesĂ­tő mentĂŠse" -#: plugins/IndivSummary.py:527 +#: plugins/IndivSummary.py:529 msgid "Individual Summary Report for GRAMPS Book" -msgstr "Egyénekről összesítő riport a GRAMPS könyvbe" +msgstr "EgyĂŠnekről ĂśsszesĂ­tő riport a GRAMPS kĂśnyvbe" -#: plugins/IndivSummary.py:629 +#: plugins/IndivSummary.py:631 msgid "Produces a detailed report on the selected person." -msgstr "A kiválasztott személyről részletes riport." +msgstr "A kivĂĄlasztott szemĂŠlyről rĂŠszletes riport." #: plugins/Merge.py:111 msgid "Medium" -msgstr "Közepes" +msgstr "KĂśzepes" #: plugins/Merge.py:150 msgid "Determining possible merges" -msgstr "Lehetséges ismétlődések meghatározása" +msgstr "LehetsĂŠges ismĂŠtlődĂŠsek meghatĂĄrozĂĄsa" #: plugins/Merge.py:215 msgid "Potential Merges" -msgstr "Lehetséges ismétlődések" +msgstr "LehetsĂŠges ismĂŠtlődĂŠsek" #: plugins/Merge.py:223 msgid "First Person" -msgstr "Első személy" +msgstr "Első szemĂŠly" #: plugins/Merge.py:223 msgid "Rating" -msgstr "Értékelés" +msgstr "ÉrtĂŠkelĂŠs" #: plugins/Merge.py:224 msgid "Second Person" -msgstr "Második személy" +msgstr "MĂĄsodik szemĂŠly" #: plugins/Merge.py:553 msgid "Find possible duplicate people" -msgstr "Lehetséges megkettőződések megkeresése" +msgstr "LehetsĂŠges megkettőződĂŠsek megkeresĂŠse" #: plugins/Merge.py:555 msgid "" "Searches the entire database, looking for individual entries that may " "represent the same person." -msgstr "" -"Keresés az egész adatbázisban egyének bejegyzéseiért amik megegyezhetnek." +msgstr "KeresĂŠs az egĂŠsz adatbĂĄzisban egyĂŠnek bejegyzĂŠseiĂŠrt amik megegyezhetnek." #: plugins/PatchNames.py:103 msgid "No modifications made" -msgstr "Nem lett módosítva" +msgstr "Nem lett mĂłdosĂ­tva" #: plugins/PatchNames.py:104 msgid "No titles or nicknames were found" -msgstr "Nincsen sem titulus, sem becenév." +msgstr "Nincsen sem titulus, sem becenĂŠv." #: plugins/PatchNames.py:125 msgid "Name and title extraction tool" -msgstr "Név és titulus kifejtő eszköz" +msgstr "NĂŠv ĂŠs titulus kifejtő eszkĂśz" #: plugins/PatchNames.py:133 plugins/SimpleBookTitle.py:337 msgid "Select" -msgstr "Kijelölés" +msgstr "KijelĂślĂŠs" #: plugins/PatchNames.py:158 msgid "Nickname" -msgstr "Becenév" +msgstr "BecenĂŠv" #: plugins/PatchNames.py:208 msgid "Extract information from names" -msgstr "Információ kivonása a nevekből" +msgstr "InformĂĄciĂł kivonĂĄsa a nevekből" #: plugins/PatchNames.py:210 msgid "" "Searches the entire database and attempts to extract titles and nicknames " "that may be embedded in a person's given name field." msgstr "" -"Becenevek után keresés az egész adatbázisban, hogy ezeket fel lehessen " -"használni a személyek keresztnevénél." +"Becenevek utĂĄn keresĂŠs az egĂŠsz adatbĂĄzisban, hogy ezeket fel lehessen " +"hasznĂĄlni a szemĂŠlyek keresztnevĂŠnĂŠl." -#: plugins/ReadGedcom.py:72 +#: plugins/ReadGedcom.py:74 msgid "Import from GEDCOM" -msgstr "Importálás GEDCOM fájlból" +msgstr "ImportĂĄlĂĄs GEDCOM fĂĄjlbĂłl" -#: plugins/ReadGedcom.py:81 plugins/ReadGedcom.py:82 +#: plugins/ReadGedcom.py:83 plugins/ReadGedcom.py:84 msgid "Windows 9x file system" -msgstr "Windows 9x fájlrendszer" +msgstr "Windows 9x fĂĄjlrendszer" -#: plugins/ReadGedcom.py:83 +#: plugins/ReadGedcom.py:85 msgid "Windows NT file system" -msgstr "Windows NT fájlrendszer" +msgstr "Windows NT fĂĄjlrendszer" -#: plugins/ReadGedcom.py:84 +#: plugins/ReadGedcom.py:86 msgid "CD ROM" msgstr "CD ROM" -#: plugins/ReadGedcom.py:85 +#: plugins/ReadGedcom.py:87 msgid "Networked Windows file system" -msgstr "Hálózati Windows fájlrendszer" +msgstr "HĂĄlĂłzati Windows fĂĄjlrendszer" -#: plugins/ReadGedcom.py:135 +#: plugins/ReadGedcom.py:137 msgid "GEDCOM import status" -msgstr "GEDCOM importálási állapot" +msgstr "GEDCOM importĂĄlĂĄsi ĂĄllapot" -#: plugins/ReadGedcom.py:146 plugins/ReadGedcom.py:150 -#: plugins/ReadGedcom.py:158 +#: plugins/ReadGedcom.py:148 plugins/ReadGedcom.py:152 +#: plugins/ReadGedcom.py:160 msgid "%s could not be opened\n" msgstr "%s-t nem lehet megnyitni\n" -#: plugins/ReadGedcom.py:274 +#: plugins/ReadGedcom.py:276 msgid "" "Windows style path names for images will use the following mount points to " "try to find the images. These paths are based on Windows compatible file " "systems available on this system:\n" "\n" msgstr "" -"A képek elérési útvonala a Windows stílusban a következő helyet használja a " -"képek megtalálásához. Ezek az útvonalak ezen a rendszeren lévő Windowsos " -"fájlrendszeren alapulnak.\n" +"A kĂŠpek elĂŠrĂŠsi Ăştvonala a Windows stĂ­lusban a kĂśvetkező helyet hasznĂĄlja a " +"kĂŠpek megtalĂĄlĂĄsĂĄhoz. Ezek az Ăştvonalak ezen a rendszeren lĂŠvő Windowsos " +"fĂĄjlrendszeren alapulnak.\n" "\n" -#: plugins/ReadGedcom.py:281 +#: plugins/ReadGedcom.py:283 msgid "" "Images that cannot be found in the specfied path in the GEDCOM file will be " "searched for in the same directory in which the GEDCOM file exists (%s).\n" msgstr "" -"A képek amelyek nem találhatók a GEDCOM fájlban megadott elérési útvonalon " -"azokat a rendszer abban a könyvtárban keresi ahol a GEDCOM fájl elérhető (%" +"A kĂŠpek amelyek nem talĂĄlhatĂłk a GEDCOM fĂĄjlban megadott elĂŠrĂŠsi Ăştvonalon " +"azokat a rendszer abban a kĂśnyvtĂĄrban keresi ahol a GEDCOM fĂĄjl elĂŠrhető (%" "s).\n" -#: plugins/ReadGedcom.py:339 +#: plugins/ReadGedcom.py:341 msgid "GEDCOM file ended unexpectedly" -msgstr "GEDCOM fájl váratlanul véget ért" +msgstr "GEDCOM fĂĄjl vĂĄratlanul vĂŠget ĂŠrt" -#: plugins/ReadGedcom.py:355 plugins/ReadGedcom.py:365 +#: plugins/ReadGedcom.py:357 plugins/ReadGedcom.py:367 msgid "Warning: line %d was not understood, so it was ignored." -msgstr "Figyelmeztetés: %d sor nem értelmezhető, így elutasítva" +msgstr "FigyelmeztetĂŠs: %d sor nem ĂŠrtelmezhető, Ă­gy elutasĂ­tva" -#: plugins/ReadGedcom.py:400 +#: plugins/ReadGedcom.py:402 msgid "Import Complete: %d seconds" -msgstr "Importálás kész: %d másodperc" +msgstr "ImportĂĄlĂĄs kĂŠsz: %d mĂĄsodperc" -#: plugins/ReadGedcom.py:945 plugins/ReadGedcom.py:983 -#: plugins/ReadGedcom.py:1021 +#: plugins/ReadGedcom.py:947 plugins/ReadGedcom.py:985 +#: plugins/ReadGedcom.py:1023 msgid "Warning: could not import %s" -msgstr "Figyelmeztetés: %s nem importálható" +msgstr "FigyelmeztetĂŠs: %s nem importĂĄlhatĂł" -#: plugins/ReadGedcom.py:946 plugins/ReadGedcom.py:984 -#: plugins/ReadGedcom.py:1022 +#: plugins/ReadGedcom.py:948 plugins/ReadGedcom.py:986 +#: plugins/ReadGedcom.py:1024 msgid "" "\tThe following paths were tried:\n" "\t\t" msgstr "" -"\tA próbált útvonal:\n" +"\tA prĂłbĂĄlt Ăştvonal:\n" "\t\t" #: plugins/ReadNative.py:34 msgid "Import from GRAMPS database" -msgstr "Importálás GRAMPS adatbázisból" +msgstr "ImportĂĄlĂĄs GRAMPS adatbĂĄzisbĂłl" #: plugins/ReadPkg.py:37 msgid "Import from GRAMPS package" -msgstr "Importálás GRAMPS csomagból" +msgstr "ImportĂĄlĂĄs GRAMPS csomagbĂłl" #: plugins/ReadPkg.py:92 msgid "Could not create temporary directory %s" -msgstr "Nem lehet létrehozni az ideiglenes %s könyvtárat" +msgstr "Nem lehet lĂŠtrehozni az ideiglenes %s kĂśnyvtĂĄrat" #: plugins/ReadPkg.py:96 msgid "Temporary directory %s is not writable" -msgstr "Ideiglenes %s könyvtár nem írható" +msgstr "Ideiglenes %s kĂśnyvtĂĄr nem Ă­rhatĂł" #: plugins/ReadPkg.py:108 msgid "Error extracting into %s" -msgstr "Hiba lépett fel %s -ba/-be exportáláskor" +msgstr "Hiba lĂŠpett fel %s -ba/-be exportĂĄlĂĄskor" #: plugins/RelCalc.py:83 plugins/RelCalc.py:159 msgid "Relationship calculator" -msgstr "Kapcsolat meghatározó" +msgstr "Kapcsolat meghatĂĄrozĂł" #: plugins/RelCalc.py:88 plugins/TimeLine.py:380 msgid "Birth Date" -msgstr "Születési idő" +msgstr "SzĂźletĂŠsi idő" #: plugins/RelCalc.py:118 msgid "Their common ancestor is %s." -msgstr "%s közös ősei. " +msgstr "%s kĂśzĂśs ősei. " #: plugins/RelCalc.py:122 msgid "Their common ancestors are %s and %s." -msgstr "%s és %s a közös ősei." +msgstr "%s ĂŠs %s a kĂśzĂśs ősei." #: plugins/RelCalc.py:127 msgid "Their common ancestors are : " -msgstr "Közös őseik: " +msgstr "KĂśzĂśs őseik: " #: plugins/RelCalc.py:142 msgid "%(person)s and %(active_person)s are not related." -msgstr "%(person)s és %(active_person)s nincsenek kapcsolatban." +msgstr "%(person)s ĂŠs %(active_person)s nincsenek kapcsolatban." #: plugins/RelCalc.py:145 msgid "%(person)s is the %(relationship)s of %(active_person)s." -msgstr "%(relationship)s kapcsolat van %(person)s és %(active_person)s között." +msgstr "%(relationship)s kapcsolat van %(person)s ĂŠs %(active_person)s kĂśzĂśtt." #: plugins/RelCalc.py:161 msgid "Calculates the relationship between two people" -msgstr "Két ember közötti kapcsolat meghatározása" +msgstr "KĂŠt ember kĂśzĂśtti kapcsolat meghatĂĄrozĂĄsa" -#: plugins/ReorderIds.py:126 +#: plugins/RelGraph.py:140 +msgid "Descendant family members of %s" +msgstr "%s utĂłdjai" + +#: plugins/RelGraph.py:207 +msgid "Show family as a stack" +msgstr "Egy csomĂłban mutassa a csalĂĄdot" + +#: plugins/RelGraph.py:212 +msgid "The main individual is shown along with their spouses in a stack." +msgstr "Egy egyĂŠn a hĂĄzastĂĄrsaival jelenik meg egy csoportban." + +#: plugins/RelGraph.py:222 +msgid "Include IDs" +msgstr "ID-k hozzĂĄadĂĄsa" + +#: plugins/RelGraph.py:227 +msgid "Include individual and family IDs." +msgstr "EgyĂŠni ĂŠs csalĂĄdi ID-k hozzĂĄadĂĄsa." + +#: plugins/RelGraph.py:246 +msgid "Place/cause when no date" +msgstr "Hely/ok amikor nincsen dĂĄtum" + +#: plugins/RelGraph.py:251 +msgid "" +"When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place " +"field (or cause field when blank) will be used." +msgstr "" +"Amikor nincsen szĂźletĂŠsi hĂĄzassĂĄgi halĂĄlozĂĄsi dĂĄtum ekkor az ezen " +"esemĂŠnyekhez tartozozo helyszĂ­nek (vagy az okokhoz tartozĂł helyszĂ­nek) " +"lesznek felhasznĂĄlva." + +#: plugins/ReorderIds.py:129 msgid "Reorder gramps IDs" -msgstr "Gramps ID-k újrarendezése" +msgstr "Gramps ID-k ĂşjrarendezĂŠse" -#: plugins/ReorderIds.py:128 +#: plugins/ReorderIds.py:131 msgid "Reorders the gramps IDs according to gramps' default rules." -msgstr "Az alapértelmezett szabályok alapján a gramps ID-k újrarendezése." +msgstr "Az alapĂŠrtelmezett szabĂĄlyok alapjĂĄn a gramps ID-k ĂşjrarendezĂŠse." #: plugins/SimpleBookTitle.py:130 msgid "The style used for the subtitle." -msgstr "Alcímhez használt stílus." +msgstr "AlcĂ­mhez hasznĂĄlt stĂ­lus." #: plugins/SimpleBookTitle.py:140 msgid "The style used for the footer." -msgstr "Lábléchez használt stílus." +msgstr "LĂĄblĂŠchez hasznĂĄlt stĂ­lus." #: plugins/SimpleBookTitle.py:150 msgid "Fit page" -msgstr "Oldal illesztése" +msgstr "Oldal illesztĂŠse" #: plugins/SimpleBookTitle.py:151 plugins/SimpleBookTitle.py:152 #: plugins/SimpleBookTitle.py:153 @@ -6202,11 +6329,11 @@ msgstr "%d cm" #: plugins/SimpleBookTitle.py:222 plugins/SimpleBookTitle.py:432 msgid "Title of the Book" -msgstr "A könyv címe" +msgstr "A kĂśnyv cĂ­me" #: plugins/SimpleBookTitle.py:227 plugins/SimpleBookTitle.py:436 msgid "Subtitle of the Book" -msgstr "A könyv alcíme" +msgstr "A kĂśnyv alcĂ­me" #: plugins/SimpleBookTitle.py:245 plugins/SimpleBookTitle.py:452 msgid "Copyright %d %s" @@ -6214,742 +6341,722 @@ msgstr "Copyright %d %s" #: plugins/SimpleBookTitle.py:280 msgid "Simple Book Title" -msgstr "Egyszerű könyvcím" +msgstr "EgyszerĹą kĂśnyvcĂ­m" #: plugins/SimpleBookTitle.py:284 msgid "Title Page for GRAMPS Book" -msgstr "GRAMPS könyv címoldala" +msgstr "GRAMPS kĂśnyv cĂ­moldala" #: plugins/SimpleBookTitle.py:303 msgid "Subtitle" -msgstr "Alcím" +msgstr "AlcĂ­m" #: plugins/SimpleBookTitle.py:304 msgid "Footer" -msgstr "Lábléc" +msgstr "LĂĄblĂŠc" #: plugins/SimpleBookTitle.py:319 msgid "From gallery..." -msgstr "Galériából..." +msgstr "GalĂŠriĂĄbĂłl..." #: plugins/SimpleBookTitle.py:321 msgid "From file..." -msgstr "Fájlból..." +msgstr "FĂĄjlbĂłl..." #: plugins/SimpleBookTitle.py:336 msgid "Preview" -msgstr "Előnézet" +msgstr "ElőnĂŠzet" #: plugins/SimpleBookTitle.py:336 plugins/SimpleBookTitle.py:337 #: plugins/SimpleBookTitle.py:338 msgid "Image" -msgstr "Kép" +msgstr "KĂŠp" #: plugins/SimpleBookTitle.py:363 msgid "Select an Object" -msgstr "Egy objektum kiválasztása" +msgstr "Egy objektum kivĂĄlasztĂĄsa" #: plugins/SimpleBookTitle.py:565 msgid "Title Page" -msgstr "Cím oldal" +msgstr "CĂ­m oldal" #: plugins/Summary.py:97 msgid "Individuals" -msgstr "Egyének" +msgstr "EgyĂŠnek" #: plugins/Summary.py:99 msgid "Number of individuals" -msgstr "Egyének száma" +msgstr "EgyĂŠnek szĂĄma" #: plugins/Summary.py:102 msgid "Individuals with incomplete names" -msgstr "Egyének hiányos névvel" +msgstr "EgyĂŠnek hiĂĄnyos nĂŠvvel" #: plugins/Summary.py:103 msgid "Individuals missing birth dates" -msgstr "Egyének hiányzó születési dátummal" +msgstr "EgyĂŠnek hiĂĄnyzĂł szĂźletĂŠsi dĂĄtummal" #: plugins/Summary.py:105 msgid "Family Information" -msgstr "Család információ" +msgstr "CsalĂĄd informĂĄciĂł" #: plugins/Summary.py:107 msgid "Number of families" -msgstr "Családok száma" +msgstr "CsalĂĄdok szĂĄma" #: plugins/Summary.py:108 msgid "Unique surnames" -msgstr "Különböző családnevek" +msgstr "KĂźlĂśnbĂśző csalĂĄdnevek" #: plugins/Summary.py:111 msgid "Individuals with media objects" -msgstr "Egyének média objektummal" +msgstr "EgyĂŠnek mĂŠdia objektummal" #: plugins/Summary.py:112 msgid "Total number of media object references" -msgstr "Média objektumokra hivatkozások teljes száma" +msgstr "MĂŠdia objektumokra hivatkozĂĄsok teljes szĂĄma" #: plugins/Summary.py:113 msgid "Number of unique media objects" -msgstr "Különböző média objektumok" +msgstr "KĂźlĂśnbĂśző mĂŠdia objektumok" #: plugins/Summary.py:114 msgid "Total size of media objects" -msgstr "Média objektumok teljes mérete" +msgstr "MĂŠdia objektumok teljes mĂŠrete" #: plugins/Summary.py:115 msgid "bytes" -msgstr "bájt" +msgstr "bĂĄjt" #: plugins/Summary.py:118 msgid "Missing Media Objects" -msgstr "Eltünt média objektumok" +msgstr "EltĂźnt mĂŠdia objektumok" #: plugins/Summary.py:144 msgid "Database summary" -msgstr "Adatbázis összesítő" +msgstr "AdatbĂĄzis ĂśsszesĂ­tő" #: plugins/Summary.py:161 msgid "Summary of the database" -msgstr "adatbázis összesítő" +msgstr "adatbĂĄzis ĂśsszesĂ­tő" #: plugins/Summary.py:163 plugins/count_anc.py:95 msgid "View" -msgstr "Nézet" +msgstr "NĂŠzet" #: plugins/Summary.py:164 msgid "Provides a summary of the current database" -msgstr "A jelenlegi adatbázisról egy összesítő" +msgstr "A jelenlegi adatbĂĄzisrĂłl egy ĂśsszesĂ­tő" #: plugins/TimeLine.py:326 msgid "The style used for the person's name." -msgstr "Személy nevekhez használt stílus." +msgstr "SzemĂŠly nevekhez hasznĂĄlt stĂ­lus." #: plugins/TimeLine.py:334 msgid "The style used for the year labels." -msgstr "Év címkékhez használt stílus." +msgstr "Év cĂ­mkĂŠkhez hasznĂĄlt stĂ­lus." -#: plugins/TimeLine.py:396 plugins/TimeLine.py:544 plugins/TimeLine.py:656 -#: plugins/TimeLine.py:666 +#: plugins/TimeLine.py:398 plugins/TimeLine.py:546 plugins/TimeLine.py:658 +#: plugins/TimeLine.py:668 msgid "Timeline Graph" -msgstr "Idővonal grafikon" +msgstr "Idővonal grafikon" -#: plugins/TimeLine.py:401 +#: plugins/TimeLine.py:403 msgid "Timeline Graph for %s" -msgstr "%s idővonal grafikonja" +msgstr "%s idővonal grafikonja" -#: plugins/TimeLine.py:410 +#: plugins/TimeLine.py:412 msgid "Timeline File" -msgstr "Idővonal fájl" +msgstr "Idővonal fĂĄjl" -#: plugins/TimeLine.py:433 plugins/TimeLine.py:575 +#: plugins/TimeLine.py:435 plugins/TimeLine.py:577 msgid "Sort by" -msgstr "Következők szerinti rendezés" +msgstr "KĂśvetkezők szerinti rendezĂŠs" -#: plugins/TimeLine.py:490 +#: plugins/TimeLine.py:492 msgid "Generates a timeline graph." -msgstr "Idővonal grafikon létrahozása." +msgstr "Idővonal grafikon lĂŠtrahozĂĄsa." -#: plugins/TimeLine.py:548 +#: plugins/TimeLine.py:550 msgid "Timeline Graph for GRAMPS Book" -msgstr "Idővonal grafikon a GRAMPS könyvbe" +msgstr "Idővonal grafikon a GRAMPS kĂśnyvbe" -#: plugins/Verify.py:85 plugins/Verify.py:397 +#: plugins/Verify.py:91 plugins/Verify.py:398 msgid "Database Verify" -msgstr "Adatbázis ellenőrző" +msgstr "AdatbĂĄzis ellenőrző" -#: plugins/Verify.py:120 -msgid "" -"Baptized before birth: %(male_name)s born %(byear)d, baptized %(bapyear)d.\n" +#: plugins/Verify.py:128 +msgid "Baptized before birth: %(male_name)s born %(byear)d, baptized %(bapyear)d.\n" msgstr "" -"Születés előtti keresztelés: %(male_name)s született: %(byear)d, " -"megkeresztelték: %(bapyear)d.\n" +"SzĂźletĂŠs előtti keresztelĂŠs: %(male_name)s szĂźletett: %(byear)d, " +"megkereszteltĂŠk: %(bapyear)d.\n" -#: plugins/Verify.py:123 +#: plugins/Verify.py:131 msgid "" "Baptized before birth: %(female_name)s born %(byear)d, baptized %(bapyear)" "d.\n" msgstr "" -"Születés előtti keresztelés: %(female_name)s született: %(byear)d, " -"megkeresztelték: %(bapyear)d.\n" - -#: plugins/Verify.py:127 -msgid "Baptized late: %(male_name)s born %(byear)d, baptized %(bapyear)d.\n" -msgstr "" -"Utólagos megkeresztelkedés: %(male_name)s született: %(byear)d, " -"megkeresztelkedett: %(bapyear)d.\n" - -#: plugins/Verify.py:130 -msgid "Baptized late: %(female_name)s born %(byear)d, baptized %(bapyear)d.\n" -msgstr "" -"Utólagos megkeresztelkedés: %(female_name)s született: %(byear)d, " -"Megkeresztelkedett: %(bapyear)d.\n" +"SzĂźletĂŠs előtti keresztelĂŠs: %(female_name)s szĂźletett: %(byear)d, " +"megkereszteltĂŠk: %(bapyear)d.\n" #: plugins/Verify.py:135 -msgid "" -"Buried before death: %(male_name)s died %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n" +msgid "Baptized late: %(male_name)s born %(byear)d, baptized %(bapyear)d.\n" msgstr "" -"Halál előtti eltemetés: %(male_name)s meghalt: %(dyear)d, eltemették: %" -"(buryear)d.\n" +"UtĂłlagos megkeresztelkedĂŠs: %(male_name)s szĂźletett: %(byear)d, " +"megkeresztelkedett: %(bapyear)d.\n" #: plugins/Verify.py:138 -msgid "" -"Buried before death: %(female_name)s died %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n" +msgid "Baptized late: %(female_name)s born %(byear)d, baptized %(bapyear)d.\n" msgstr "" -"Halál előtti temetés: %(female_name)s meghalt: %(dyear)d, eltemették: %" +"UtĂłlagos megkeresztelkedĂŠs: %(female_name)s szĂźletett: %(byear)d, " +"Megkeresztelkedett: %(bapyear)d.\n" + +#: plugins/Verify.py:143 +msgid "Buried before death: %(male_name)s died %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n" +msgstr "" +"HalĂĄl előtti eltemetĂŠs: %(male_name)s meghalt: %(dyear)d, eltemettĂŠk: %" "(buryear)d.\n" -#: plugins/Verify.py:142 -msgid "Buried late: %(male_name)s died %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n" +#: plugins/Verify.py:146 +msgid "Buried before death: %(female_name)s died %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n" msgstr "" -"Sokára temetés: %(male_name)s meghalt: %(dyear)d, eltemették: %(buryear)d.\n" +"HalĂĄl előtti temetĂŠs: %(female_name)s meghalt: %(dyear)d, eltemettĂŠk: %" +"(buryear)d.\n" -#: plugins/Verify.py:145 +#: plugins/Verify.py:150 +msgid "Buried late: %(male_name)s died %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n" +msgstr "SokĂĄra temetĂŠs: %(male_name)s meghalt: %(dyear)d, eltemettĂŠk: %(buryear)d.\n" + +#: plugins/Verify.py:153 msgid "Buried late: %(female_name)s died %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n" msgstr "" -"Sokára temetés: %(female_name)s meghalt: %(dyear)d, eltemették: %(buryear)" +"SokĂĄra temetĂŠs: %(female_name)s meghalt: %(dyear)d, eltemettĂŠk: %(buryear)" "d.\n" -#: plugins/Verify.py:149 +#: plugins/Verify.py:157 msgid "Died before birth: %(male_name)s born %(byear)d, died %(dyear)d.\n" msgstr "" -"Születés előtti halál: %(male_name)s született: %(byear)d, meghalt: %(dyear)" +"SzĂźletĂŠs előtti halĂĄl: %(male_name)s szĂźletett: %(byear)d, meghalt: %(dyear)" "d.\n" -#: plugins/Verify.py:152 +#: plugins/Verify.py:160 msgid "Died before birth: %(female_name)s born %(byear)d, died %(dyear)d.\n" msgstr "" -"Születés előtti halál: %(female_name)s született: %(byear)d, meghalt: %" +"SzĂźletĂŠs előtti halĂĄl: %(female_name)s szĂźletett: %(byear)d, meghalt: %" "(dyear)d.\n" -#: plugins/Verify.py:156 -msgid "" -"Died before baptism: %(male_name)s baptized %(bapyear)d, died %(dyear)d.\n" +#: plugins/Verify.py:164 +msgid "Died before baptism: %(male_name)s baptized %(bapyear)d, died %(dyear)d.\n" msgstr "" -"Keresztelés halál után: %(male_name)s keresztelték: %(bapyear)d, meghalt: %" +"KeresztelĂŠs halĂĄl utĂĄn: %(male_name)s kereszteltĂŠk: %(bapyear)d, meghalt: %" "(dyear)d.\n" -#: plugins/Verify.py:159 -msgid "" -"Died before baptism: %(female_name)s baptized %(bapyear)d, died %(dyear)d.\n" +#: plugins/Verify.py:167 +msgid "Died before baptism: %(female_name)s baptized %(bapyear)d, died %(dyear)d.\n" msgstr "" -"Keresztelés halál után: %(female_name)s keresztelték: %(bapyear)d, meghalt: %" +"KeresztelĂŠs halĂĄl utĂĄn: %(female_name)s kereszteltĂŠk: %(bapyear)d, meghalt: %" "(dyear)d.\n" -#: plugins/Verify.py:163 -msgid "" -"Buried before birth: %(male_name)s born %(byear)d, buried %(buryear)d.\n" +#: plugins/Verify.py:171 +msgid "Buried before birth: %(male_name)s born %(byear)d, buried %(buryear)d.\n" msgstr "" -"Születés előtti eltemetés: %(male_name)s született: %(byear)d, eltemették: %" +"SzĂźletĂŠs előtti eltemetĂŠs: %(male_name)s szĂźletett: %(byear)d, eltemettĂŠk: %" "(buryear)d.\n" -#: plugins/Verify.py:166 -msgid "" -"Buried before birth: %(female_name)s born %(byear)d, buried %(buryear)d.\n" +#: plugins/Verify.py:174 +msgid "Buried before birth: %(female_name)s born %(byear)d, buried %(buryear)d.\n" msgstr "" -"Születés előtti eltemetés: %(female_name)s született: %(byear)d, eltemették: " +"SzĂźletĂŠs előtti eltemetĂŠs: %(female_name)s szĂźletett: %(byear)d, eltemettĂŠk: " "%(buryear)d.\n" -#: plugins/Verify.py:170 +#: plugins/Verify.py:178 msgid "" "Buried before baptism: %(male_name)s baptized %(bapyear)d, buried %(buryear)" "d.\n" msgstr "" -"Keresztelés előtti eltemetés: %(male_name)s keresztelték: %(bapyear)d, " -"eltemették: %(buryear)d.\n" +"KeresztelĂŠs előtti eltemetĂŠs: %(male_name)s kereszteltĂŠk: %(bapyear)d, " +"eltemettĂŠk: %(buryear)d.\n" -#: plugins/Verify.py:173 +#: plugins/Verify.py:181 msgid "" "Buried before baptism: %(female_name)s baptized %(bapyear)d, buried %" "(buryear)d.\n" msgstr "" -"Keresztelés előtti eltemetés: %(female_name)s keresztelték: %(bapyear)d, " -"eltemették: %(buryear)d.\n" +"KeresztelĂŠs előtti eltemetĂŠs: %(female_name)s kereszteltĂŠk: %(bapyear)d, " +"eltemettĂŠk: %(buryear)d.\n" -#: plugins/Verify.py:185 +#: plugins/Verify.py:193 msgid "" "Old age: %(male_name)s born %(byear)d, died %(dyear)d, at the age of %" "(ageatdeath)d.\n" msgstr "" -"Idős korú: %(male_name)s született: %(byear)d, meghalt: %(dyear)d, %" -"(ageatdeath)d évesen.\n" +"Idős korĂş: %(male_name)s szĂźletett: %(byear)d, meghalt: %(dyear)d, %" +"(ageatdeath)d ĂŠvesen.\n" -#: plugins/Verify.py:188 +#: plugins/Verify.py:196 msgid "" "Old age: %(female_name)s born %(byear)d, died %(dyear)d, at the age of %" "(ageatdeath)d.\n" msgstr "" -"Idős korú: %(female_name)s született: %(byear)d, meghalt: %(dyear)d, %" -"(ageatdeath)d évesen.\n" +"Idős korĂş: %(female_name)s szĂźletett: %(byear)d, meghalt: %(dyear)d, %" +"(ageatdeath)d ĂŠvesen.\n" -#: plugins/Verify.py:205 +#: plugins/Verify.py:208 msgid "Unknown gender for %s.\n" msgstr "Ismeretlen %s neme.\n" -#: plugins/Verify.py:211 +#: plugins/Verify.py:212 msgid "Ambiguous gender for %s.\n" -msgstr "%s bizonytalan nemű.\n" +msgstr "%s bizonytalan nemĹą.\n" -#: plugins/Verify.py:219 +#: plugins/Verify.py:218 msgid "Multiple parentage for %s.\n" -msgstr "%s több szülő gyermeke.\n" +msgstr "%s tĂśbb szĂźlő gyermeke.\n" -#: plugins/Verify.py:226 +#: plugins/Verify.py:225 msgid "Married often: %(male_name)s married %(nfam)d times.\n" -msgstr "Gyakran házasodó: %(male_name)s %(nfam)d házasodott.\n" +msgstr "Gyakran hĂĄzasodĂł: %(male_name)s %(nfam)d hĂĄzasodott.\n" -#: plugins/Verify.py:229 +#: plugins/Verify.py:228 msgid "Married often: %(female_name)s married %(nfam)d times.\n" -msgstr "Gyakran házasodó: %(female_name)s %(nfam)d házasodott.\n" +msgstr "Gyakran hĂĄzasodĂł: %(female_name)s %(nfam)d hĂĄzasodott.\n" -#: plugins/Verify.py:233 +#: plugins/Verify.py:232 msgid "" "Old and unmarried: %(male_name)s died unmarried, at the age of %(ageatdeath)" "d years.\n" -msgstr "Idős nőtlen: %(male_name)s maghalt nőtlenül %(ageatdeath)d évben.\n" +msgstr "Idős nőtlen: %(male_name)s maghalt nőtlenĂźl %(ageatdeath)d ĂŠvben.\n" -#: plugins/Verify.py:236 +#: plugins/Verify.py:235 msgid "" "Old and unmarried: %(female_name)s died unmarried, at the age of %" "(ageatdeath)d years.\n" -msgstr "" -"Idős hajadon: %(female_name)s meghalt hajadonon, %(ageatdeath)d évben.\n" +msgstr "Idős hajadon: %(female_name)s meghalt hajadonon, %(ageatdeath)d ĂŠvben.\n" -#: plugins/Verify.py:250 +#: plugins/Verify.py:249 msgid "Homosexual marriage: %s in family %s.\n" -msgstr "Homoszexuális házasság: %s, %s családban.\n" +msgstr "HomoszexuĂĄlis hĂĄzassĂĄg: %s, %s csalĂĄdban.\n" -#: plugins/Verify.py:252 +#: plugins/Verify.py:251 msgid "Female husband: %s in family %s.\n" -msgstr "Női férj: %s, %s családban.\n" +msgstr "Női fĂŠrj: %s, %s csalĂĄdban.\n" -#: plugins/Verify.py:254 +#: plugins/Verify.py:253 msgid "Male wife: %s in family %s.\n" -msgstr "Férfi feleség: %s, %s családban.\n" +msgstr "FĂŠrfi felesĂŠg: %s, %s csalĂĄdban.\n" -#: plugins/Verify.py:262 +#: plugins/Verify.py:261 msgid "Husband and wife with the same surname: %s in family %s, and %s.\n" -msgstr "Férj és feleség azonos családnévvel: %s, %s családban és %s.\n" +msgstr "FĂŠrj ĂŠs felesĂŠg azonos csalĂĄdnĂŠvvel: %s, %s csalĂĄdban ĂŠs %s.\n" -#: plugins/Verify.py:281 +#: plugins/Verify.py:282 msgid "" "Married before birth: %(male_name)s born %(byear)d, married %(maryear)d to %" "(spouse)s.\n" msgstr "" -"Születés előtti házasság: %(male_name)s született: %(byear)d, megházasodott: " -"%(maryear)d évben%(spouse)s személlyel.\n" +"SzĂźletĂŠs előtti hĂĄzassĂĄg: %(male_name)s szĂźletett: %(byear)d, meghĂĄzasodott: " +"%(maryear)d ĂŠvben%(spouse)s szemĂŠllyel.\n" -#: plugins/Verify.py:284 +#: plugins/Verify.py:285 msgid "" "Married before birth: %(female_name)s born %(byear)d, married %(maryear)d to " "%(spouse)s.\n" msgstr "" -"Születés előtti házasság: %(female_name)s született: %(byear)d, " -"megházasodott: %(maryear)d évben %(spouse)s személlyel.\n" +"SzĂźletĂŠs előtti hĂĄzassĂĄg: %(female_name)s szĂźletett: %(byear)d, " +"meghĂĄzasodott: %(maryear)d ĂŠvben %(spouse)s szemĂŠllyel.\n" -#: plugins/Verify.py:289 -msgid "" -"Young marriage: %(male_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n" +#: plugins/Verify.py:290 +msgid "Young marriage: %(male_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n" msgstr "" -"Korai házasság: %(male_name)s megházasodott %(marage)d évesen %(spouse)s " -"személlyel.\n" +"Korai hĂĄzassĂĄg: %(male_name)s meghĂĄzasodott %(marage)d ĂŠvesen %(spouse)s " +"szemĂŠllyel.\n" -#: plugins/Verify.py:292 -msgid "" -"Young marriage: %(female_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n" +#: plugins/Verify.py:293 +msgid "Young marriage: %(female_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n" msgstr "" -"Korai házasság: %(female_name)s megházasodott %(marage)d évesen %(spouse)s " -"személlyel.\n" +"Korai hĂĄzassĂĄg: %(female_name)s meghĂĄzasodott %(marage)d ĂŠvesen %(spouse)s " +"szemĂŠllyel.\n" -#: plugins/Verify.py:296 +#: plugins/Verify.py:297 msgid "Old marriage: %(male_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n" msgstr "" -"Kései házasság: %(male_name)s házasodott %(marage)d évesen %(spouse)s " -"személlyel.\n" +"KĂŠsei hĂĄzassĂĄg: %(male_name)s hĂĄzasodott %(marage)d ĂŠvesen %(spouse)s " +"szemĂŠllyel.\n" -#: plugins/Verify.py:299 -msgid "" -"Old marriage: %(female_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n" +#: plugins/Verify.py:300 +msgid "Old marriage: %(female_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n" msgstr "" -"Kései házasság: %(female_name)s házasodott %(marage)d évesen %(spouse)s " -"személlyel.\n" +"KĂŠsei hĂĄzassĂĄg: %(female_name)s hĂĄzasodott %(marage)d ĂŠvesen %(spouse)s " +"szemĂŠllyel.\n" -#: plugins/Verify.py:303 +#: plugins/Verify.py:304 msgid "" "Married after death: %(male_name)s died %(dyear)d, married %(maryear)d to %" "(spouse)s.\n" msgstr "" -"Halál utáni házasság: %(male_name)s meghalt %(dyear)d évben, házasodott %" -"(maryear)d %(spouse)s személlyel.\n" +"HalĂĄl utĂĄni hĂĄzassĂĄg: %(male_name)s meghalt %(dyear)d ĂŠvben, hĂĄzasodott %" +"(maryear)d %(spouse)s szemĂŠllyel.\n" -#: plugins/Verify.py:306 +#: plugins/Verify.py:307 msgid "" "Married after death: %(female_name)s died %(dyear)d, married %(maryear)d to %" "(spouse)s.\n" msgstr "" -"Halál utáni házasság: %(female_name)s meghalt %(dyear)d évben,házasodott: %" -"(maryear)d %(spouse)s személlyel.\n" +"HalĂĄl utĂĄni hĂĄzassĂĄg: %(female_name)s meghalt %(dyear)d ĂŠvben,hĂĄzasodott: %" +"(maryear)d %(spouse)s szemĂŠllyel.\n" -#: plugins/Verify.py:310 +#: plugins/Verify.py:311 msgid "" "Marriage before birth from previous family: %(male_name)s married %(maryear)" "d to %(spouse)s, previous birth %(prev_cbyear)d.\n" msgstr "" -"Házasság a házastárs születése előtt: %(male_name)s házasodott %(maryear)d " -"évben %(spouse)s személlyel, aki született %(prev_cbyear)d évben.\n" +"HĂĄzassĂĄg a hĂĄzastĂĄrs szĂźletĂŠse előtt: %(male_name)s hĂĄzasodott %(maryear)d " +"ĂŠvben %(spouse)s szemĂŠllyel, aki szĂźletett %(prev_cbyear)d ĂŠvben.\n" -#: plugins/Verify.py:313 +#: plugins/Verify.py:314 msgid "" "Marriage before birth from previous family: %(female_name)s married %" "(maryear)d to %(spouse)s, previous birth %(prev_cbyear)d.\n" msgstr "" -"Házasság a házastárs születése előtt: %(female_name)s házasodott %(maryear)d " -"évben %(spouse)s személlyel, aki született %(prev_cbyear)d évben.\n" +"HĂĄzassĂĄg a hĂĄzastĂĄrs szĂźletĂŠse előtt: %(female_name)s hĂĄzasodott %(maryear)d " +"ĂŠvben %(spouse)s szemĂŠllyel, aki szĂźletett %(prev_cbyear)d ĂŠvben.\n" -#: plugins/Verify.py:323 +#: plugins/Verify.py:324 msgid "Long widowhood: %s was a widower %d years before, family %s.\n" -msgstr "Hosszú özvegység: %s özvegyember volt %d éven át, %s család előtt.\n" +msgstr "HosszĂş ĂśzvegysĂŠg: %s Ăśzvegyember volt %d ĂŠven ĂĄt, %s csalĂĄd előtt.\n" -#: plugins/Verify.py:325 +#: plugins/Verify.py:326 msgid "Long widowhood: %s was a widow %d years before, family %s.\n" -msgstr "Hosszú özvegység: %s özvegy volt %d éven át, %s család előtt.\n" +msgstr "HosszĂş ĂśzvegysĂŠg: %s Ăśzvegy volt %d ĂŠven ĂĄt, %s csalĂĄd előtt.\n" -#: plugins/Verify.py:331 +#: plugins/Verify.py:332 msgid "Long widowhood: %s was a widower %d years.\n" -msgstr "Hosszú özvegység: %s özvegyember volt %d éven át.\n" +msgstr "HosszĂş ĂśzvegysĂŠg: %s Ăśzvegyember volt %d ĂŠven ĂĄt.\n" -#: plugins/Verify.py:333 +#: plugins/Verify.py:334 msgid "Long widowhood: %s was a widow %d years.\n" -msgstr "Hosszú özvegység: %s özvegy volt %d éven át.\n" +msgstr "HosszĂş ĂśzvegysĂŠg: %s Ăśzvegy volt %d ĂŠven ĂĄt.\n" -#: plugins/Verify.py:348 +#: plugins/Verify.py:349 msgid "" "Old father: %(male_name)s at age of %(bage)d in family %(fam)s had a child %" "(child)s.\n" msgstr "" -"Idős apa: %(male_name)s %(bage)d évesen %(fam)s családban %(child)s nevű " -"gyermeket vállalta.\n" +"Idős apa: %(male_name)s %(bage)d ĂŠvesen %(fam)s csalĂĄdban %(child)s nevĹą " +"gyermeket vĂĄllalta.\n" -#: plugins/Verify.py:351 +#: plugins/Verify.py:352 msgid "" "Old mother: %(female_name)s at age of %(bage)d in family %(fam)s had a child " "%(child)s.\n" msgstr "" -"Idős anya: %(female_name)s %(bage)d évesen %(fam)s családban %(child)s nevű " -"gyereket vállalta.\n" +"Idős anya: %(female_name)s %(bage)d ĂŠvesen %(fam)s csalĂĄdban %(child)s nevĹą " +"gyereket vĂĄllalta.\n" -#: plugins/Verify.py:355 +#: plugins/Verify.py:356 msgid "" "Unborn father: %(male_name)s born %(byear)d, in family %(fam)s had a child %" "(child)s born %(cbyear)d.\n" msgstr "" -"Halva született apa: %(male_name)s született: %(byear)d, %(fam)s családban %" -"(child)s gyermekkel aki született %(cbyear)d évben.\n" +"Halva szĂźletett apa: %(male_name)s szĂźletett: %(byear)d, %(fam)s csalĂĄdban %" +"(child)s gyermekkel aki szĂźletett %(cbyear)d ĂŠvben.\n" -#: plugins/Verify.py:358 +#: plugins/Verify.py:359 msgid "" "Unborn mother: %(female_name)s born %(byear)d, in family %(fam)s had a child " "%(child)s born %(cbyear)d.\n" msgstr "" -"Halva született anya: %(female_name)s született: %(byear)d, %(fam)s " -"családban %(child)s gyermekkel aki született %(cbyear)d évben.\n" +"Halva szĂźletett anya: %(female_name)s szĂźletett: %(byear)d, %(fam)s " +"csalĂĄdban %(child)s gyermekkel aki szĂźletett %(cbyear)d ĂŠvben.\n" -#: plugins/Verify.py:363 +#: plugins/Verify.py:364 msgid "" "Young father: %(male_name)s at the age of %(bage)d in family %(fam)s had a " "child %(child)s.\n" msgstr "" -"Fiatal apa: %(male_name)s %(bage)d évesen %(fam)s családban gyermeke: %" +"Fiatal apa: %(male_name)s %(bage)d ĂŠvesen %(fam)s csalĂĄdban gyermeke: %" "(child)s.\n" -#: plugins/Verify.py:366 +#: plugins/Verify.py:367 msgid "" "Young mother: %(female_name)s at the age of %(bage)d in family %(fam)s had a " "child %(child)s.\n" msgstr "" -"Fiatal mama: %(female_name)s %(bage)d évesen %(fam)s családban gyermeke: %" +"Fiatal mama: %(female_name)s %(bage)d ĂŠvesen %(fam)s csalĂĄdban gyermeke: %" "(child)s.\n" -#: plugins/Verify.py:371 plugins/Verify.py:378 +#: plugins/Verify.py:372 plugins/Verify.py:379 msgid "" "Dead father: %(male_name)s died %(dyear)d, but in family %(fam)s had a child " "%(child)s born %(cbyear)d.\n" msgstr "" -"Apa halála: %(male_name)s meghalt: %(dyear)d, de a családban %(fam)s volt " -"egy gyermek %(child)s született: %(cbyear)d.\n" +"Apa halĂĄla: %(male_name)s meghalt: %(dyear)d, de a csalĂĄdban %(fam)s volt " +"egy gyermek %(child)s szĂźletett: %(cbyear)d.\n" -#: plugins/Verify.py:374 plugins/Verify.py:381 +#: plugins/Verify.py:375 plugins/Verify.py:382 msgid "" "Dead mother: %(female_name)s died %(dyear)d, but in family %(fam)s had a " "child %(child)s born %(cbyear)d.\n" msgstr "" -"Anya halála: %(female_name)s meghalt: %(dyear)d, de a családban %(fam)s volt " -"egy gyermek %(child)s született: %(cbyear)d.\n" +"Anya halĂĄla: %(female_name)s meghalt: %(dyear)d, de a csalĂĄdban %(fam)s volt " +"egy gyermek %(child)s szĂźletett: %(cbyear)d.\n" -#: plugins/Verify.py:387 +#: plugins/Verify.py:388 msgid "ERRORS:\n" -msgstr "HIBÁK:\n" +msgstr "HIBÁK:\n" -#: plugins/Verify.py:389 +#: plugins/Verify.py:390 msgid "WARNINGS:\n" -msgstr "FIGYELMEZTETÉSEK:\n" +msgstr "FIGYELMEZTETÉSEK:\n" -#: plugins/Verify.py:416 +#: plugins/Verify.py:417 msgid "Verify the database" -msgstr "Adatbázis ellenőrzése" +msgstr "AdatbĂĄzis ellenőrzĂŠse" -#: plugins/Verify.py:418 +#: plugins/Verify.py:419 msgid "Lists exceptions to assertions or checks about the database" -msgstr "Kivételek listázása a jelentésekhez vagy az adatbázisban ellenőrzés" +msgstr "KivĂŠtelek listĂĄzĂĄsa a jelentĂŠsekhez vagy az adatbĂĄzisban ellenőrzĂŠs" -#: plugins/WebPage.py:300 +#: plugins/WebPage.py:328 msgid "ID Number" -msgstr "Id szám" +msgstr "Id szĂĄm" -#: plugins/WebPage.py:344 +#: plugins/WebPage.py:372 msgid "Return to the index of people" -msgstr "Visszatérés az emberek felsorolásához" +msgstr "VisszatĂŠrĂŠs az emberek felsorolĂĄsĂĄhoz" -#: plugins/WebPage.py:377 -msgid "Gallery" -msgstr "Galéria" - -#: plugins/WebPage.py:459 +#: plugins/WebPage.py:487 msgid "Facts and Events" -msgstr "Tények és események" +msgstr "TĂŠnyek ĂŠs esemĂŠnyek" -#: plugins/WebPage.py:637 +#: plugins/WebPage.py:665 msgid "Creating Web Pages" -msgstr "Web oldalak létrehozása" +msgstr "Web oldalak lĂŠtrehozĂĄsa" -#: plugins/WebPage.py:637 +#: plugins/WebPage.py:665 msgid "Generate HTML reports - GRAMPS" -msgstr "HTML riport készítése - GRAMPS" +msgstr "HTML riport kĂŠszĂ­tĂŠse - GRAMPS" -#: plugins/WebPage.py:726 plugins/WebPage.py:730 +#: plugins/WebPage.py:754 plugins/WebPage.py:758 msgid "Family Tree Index" -msgstr "Családfa index" +msgstr "CsalĂĄdfa index" -#: plugins/WebPage.py:764 +#: plugins/WebPage.py:792 msgid "%s (continued)" msgstr "%s (folytatott)" -#: plugins/WebPage.py:780 +#: plugins/WebPage.py:808 msgid "Neither %s nor %s are directories" -msgstr "Sem %s sem %s nem könyvtár." +msgstr "Sem %s sem %s nem kĂśnyvtĂĄr." -#: plugins/WebPage.py:787 plugins/WebPage.py:791 plugins/WebPage.py:803 -#: plugins/WebPage.py:807 +#: plugins/WebPage.py:815 plugins/WebPage.py:819 plugins/WebPage.py:831 +#: plugins/WebPage.py:835 msgid "Could not create the directory: %s" -msgstr "Nem lehet létrehozni a könyvtárat : %s" +msgstr "Nem lehet lĂŠtrehozni a kĂśnyvtĂĄrat : %s" -#: plugins/WebPage.py:875 +#: plugins/WebPage.py:906 msgid "Include a link to the index page" -msgstr "egy hivatkozás hozzáadása az index oldalhoz" +msgstr "egy hivatkozĂĄs hozzĂĄadĂĄsa az index oldalhoz" -#: plugins/WebPage.py:876 plugins/pafexport.glade:276 +#: plugins/WebPage.py:907 plugins/pafexport.glade:276 msgid "Do not include records marked private" -msgstr "Bizalmas mezők kihagyása" +msgstr "Bizalmas mezők kihagyĂĄsa" -#: plugins/WebPage.py:877 plugins/pafexport.glade:292 +#: plugins/WebPage.py:908 plugins/pafexport.glade:292 msgid "Restrict information on living people" -msgstr "Az adatok élő emberekre való korlátozása" +msgstr "Az adatok ĂŠlő emberekre valĂł korlĂĄtozĂĄsa" -#: plugins/WebPage.py:878 +#: plugins/WebPage.py:909 msgid "Do not use images" -msgstr "Nincsenek képek" +msgstr "Nincsenek kĂŠpek" -#: plugins/WebPage.py:879 +#: plugins/WebPage.py:910 msgid "Do not use images for living people" -msgstr "Élő személyeknél kép elhagyása" +msgstr "Élő szemĂŠlyeknĂŠl kĂŠp elhagyĂĄsa" -#: plugins/WebPage.py:880 +#: plugins/WebPage.py:911 msgid "Do not include comments and text in source information" -msgstr "Megjegyzések és szövegek elhagyása a forrás információkból" +msgstr "MegjegyzĂŠsek ĂŠs szĂśvegek elhagyĂĄsa a forrĂĄs informĂĄciĂłkbĂłl" -#: plugins/WebPage.py:881 +#: plugins/WebPage.py:912 msgid "Include the GRAMPS ID in the report" -msgstr "GRAMPS ID hozzáadása a riporthoz" - -#: plugins/WebPage.py:882 -msgid "Create a GENDEX index" -msgstr "GENDEX index létrehozása" - -#: plugins/WebPage.py:883 -msgid "Image subdirectory" -msgstr "Kép alkönyvtár" - -#: plugins/WebPage.py:884 -msgid "File extension" -msgstr "Fájl kiterjesztés" - -#: plugins/WebPage.py:886 -msgid "Include short ancestor tree" -msgstr "Rövid ősök fa hozzáadása" +msgstr "GRAMPS ID hozzĂĄadĂĄsa a riporthoz" #: plugins/WebPage.py:913 +msgid "Create a GENDEX index" +msgstr "GENDEX index lĂŠtrehozĂĄsa" + +#: plugins/WebPage.py:914 +msgid "Image subdirectory" +msgstr "KĂŠp alkĂśnyvtĂĄr" + +#: plugins/WebPage.py:915 +msgid "File extension" +msgstr "FĂĄjl kiterjesztĂŠs" + +#: plugins/WebPage.py:917 +msgid "Include short ancestor tree" +msgstr "RĂśvid ősĂśk fa hozzĂĄadĂĄsa" + +#: plugins/WebPage.py:944 msgid "Privacy" msgstr "Privacy" -#: plugins/WebPage.py:920 +#: plugins/WebPage.py:951 msgid "Advanced" -msgstr "Haladó" +msgstr "HaladĂł" -#: plugins/WebPage.py:922 +#: plugins/WebPage.py:953 msgid "GRAMPS ID link URL" msgstr "GRAMPS ID link URL" -#: plugins/WebPage.py:933 plugins/WebPage.py:1371 +#: plugins/WebPage.py:964 plugins/WebPage.py:1402 msgid "Generate Web Site" -msgstr "Web Site létrehozása" +msgstr "Web Site lĂŠtrehozĂĄsa" -#: plugins/WebPage.py:933 plugins/WebPage.py:1372 +#: plugins/WebPage.py:964 plugins/WebPage.py:1403 msgid "Web Page" msgstr "Web oldal" -#: plugins/WebPage.py:938 +#: plugins/WebPage.py:969 msgid "Target Directory" -msgstr "Cél könyvtár" +msgstr "CĂŠl kĂśnyvtĂĄr" -#: plugins/WebPage.py:962 +#: plugins/WebPage.py:993 msgid "Direct Descendants of %s" -msgstr "%s egyenes leszármazottjai" +msgstr "%s egyenes leszĂĄrmazottjai" -#: plugins/WebPage.py:966 +#: plugins/WebPage.py:997 msgid "Descendant Families of %s" -msgstr "%s utódainak a családjai" +msgstr "%s utĂłdainak a csalĂĄdjai" -#: plugins/WebPage.py:1004 +#: plugins/WebPage.py:1035 msgid "The style used for the header that identifies facts and events." -msgstr "Az események és tények fejlécéhez használt stílus." +msgstr "Az esemĂŠnyek ĂŠs tĂŠnyek fejlĂŠcĂŠhez hasznĂĄlt stĂ­lus." -#: plugins/WebPage.py:1012 +#: plugins/WebPage.py:1043 msgid "The style used for the header for the notes section." -msgstr "Megjegyzések részleg fejlécéhez használt stílus." +msgstr "MegjegyzĂŠsek rĂŠszleg fejlĂŠcĂŠhez hasznĂĄlt stĂ­lus." -#: plugins/WebPage.py:1019 +#: plugins/WebPage.py:1050 msgid "The style used for the copyright notice." -msgstr "Copyright megjegyzésekhez használt stílus." +msgstr "Copyright megjegyzĂŠsekhez hasznĂĄlt stĂ­lus." -#: plugins/WebPage.py:1026 +#: plugins/WebPage.py:1057 msgid "The style used for the header for the sources section." -msgstr "A források fejlécének a szekcióihoz használt stílus." +msgstr "A forrĂĄsok fejlĂŠcĂŠnek a szekciĂłihoz hasznĂĄlt stĂ­lus." -#: plugins/WebPage.py:1033 +#: plugins/WebPage.py:1064 msgid "The style used on the index page that labels each section." -msgstr "Az index oldalon lévő szekciók címzéséhez használt stílus." +msgstr "Az index oldalon lĂŠvő szekciĂłk cĂ­mzĂŠsĂŠhez hasznĂĄlt stĂ­lus." -#: plugins/WebPage.py:1040 +#: plugins/WebPage.py:1071 msgid "The style used for the header for the image section." -msgstr "Kép részleg fejlécéhez használt stílus." +msgstr "KĂŠp rĂŠszleg fejlĂŠcĂŠhez hasznĂĄlt stĂ­lus." -#: plugins/WebPage.py:1047 +#: plugins/WebPage.py:1078 msgid "The style used for the header for the marriages and children section." -msgstr "Házastársak és gyermekek részleg fejlécéhez használt stílus." +msgstr "HĂĄzastĂĄrsak ĂŠs gyermekek rĂŠszleg fejlĂŠcĂŠhez hasznĂĄlt stĂ­lus." -#: plugins/WebPage.py:1062 +#: plugins/WebPage.py:1093 msgid "The style used for the general data labels." -msgstr "Általános adatcímkékhez használt stílus." +msgstr "ÁltalĂĄnos adatcĂ­mkĂŠkhez hasznĂĄlt stĂ­lus." -#: plugins/WebPage.py:1069 +#: plugins/WebPage.py:1100 msgid "The style used for the general data." -msgstr "Általános adatokhoz használt stílus." +msgstr "ÁltalĂĄnos adatokhoz hasznĂĄlt stĂ­lus." -#: plugins/WebPage.py:1076 +#: plugins/WebPage.py:1107 msgid "The style used for the description of images." -msgstr "Képek leírásához használt stílus." +msgstr "KĂŠpek leĂ­rĂĄsĂĄhoz hasznĂĄlt stĂ­lus." -#: plugins/WebPage.py:1083 +#: plugins/WebPage.py:1114 msgid "The style used for the notes associated with images." -msgstr "Képekkel összekapcsolt megjegyzésekhez használt stílus." +msgstr "KĂŠpekkel Ăśsszekapcsolt megjegyzĂŠsekhez hasznĂĄlt stĂ­lus." -#: plugins/WebPage.py:1090 +#: plugins/WebPage.py:1121 msgid "The style used for the source information." -msgstr "Forrásokhoz használt stílus." +msgstr "ForrĂĄsokhoz hasznĂĄlt stĂ­lus." -#: plugins/WebPage.py:1097 +#: plugins/WebPage.py:1128 msgid "The style used for the note information." -msgstr "Megjegyzésekhez használt stílus." +msgstr "MegjegyzĂŠsekhez hasznĂĄlt stĂ­lus." -#: plugins/WebPage.py:1374 +#: plugins/WebPage.py:1405 msgid "Generates web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals." -msgstr "web (HTML) oldalak létrehozása egyénről vagy személyekről." +msgstr "web (HTML) oldalak lĂŠtrehozĂĄsa egyĂŠnről vagy szemĂŠlyekről." #: plugins/WriteCD.py:55 msgid "Export to CD" -msgstr "Exportálás CD-re" +msgstr "ExportĂĄlĂĄs CD-re" #: plugins/WriteFtree.py:55 msgid "Export to Web Family Tree" -msgstr "Web családfába exportálása" +msgstr "Web csalĂĄdfĂĄba exportĂĄlĂĄsa" #: plugins/WriteGedcom.py:62 msgid "Export to GEDCOM" -msgstr "GEDCOM formátumba exportálás" +msgstr "GEDCOM formĂĄtumba exportĂĄlĂĄs" -#: plugins/WriteGedcom.py:379 plugins/WriteGedcom.py:509 +#: plugins/WriteGedcom.py:379 plugins/WriteGedcom.py:514 msgid "GEDCOM export" -msgstr "GEDCOM exportálás" +msgstr "GEDCOM exportĂĄlĂĄs" #: plugins/WritePkg.py:52 msgid "Export to GRAMPS package" -msgstr "Exportálás GRAMPS csomagba" +msgstr "ExportĂĄlĂĄs GRAMPS csomagba" #: plugins/WritePkg.py:88 msgid "Package export" -msgstr "Csomag exportálás" +msgstr "Csomag exportĂĄlĂĄs" -#: plugins/book.glade:59 +#: plugins/book.glade:11 +msgid "Book" +msgstr "KĂśnyv" + +#: plugins/book.glade:72 msgid "Book _name:" -msgstr "_Könyv neve:" +msgstr "_KĂśnyv neve:" -#: plugins/book.glade:251 -msgid "Add an item to the book" -msgstr "Új elem hozzáadása a könyvhöz" - -#: plugins/book.glade:264 -msgid "Remove currently selected item from the book" -msgstr "A kiválasztott elem eltávolítása a könyvből" - -#: plugins/book.glade:277 -msgid "Move current selection one step up in the book" -msgstr "A kiválasztás egy lépéssel feljebb vitele a könyvben" - -#: plugins/book.glade:290 -msgid "Move current selection one step down in the book" -msgstr "A kiválasztás egy lépéssel lejjebb vitele a könyvben" - -#: plugins/book.glade:303 -msgid "Configure currently selected item" -msgstr "A kiválasztott elem beállítása" - -#: plugins/book.glade:343 -msgid "Se_tup" -msgstr "_Beállítás" - -#: plugins/book.glade:378 +#: plugins/book.glade:126 msgid "Clear the book" -msgstr "A könyv kitakarítása" +msgstr "A kĂśnyv kitakarĂ­tĂĄsa" -#: plugins/book.glade:391 +#: plugins/book.glade:154 msgid "Save current set of configured selections" -msgstr "A beállított kiválasztások mentése" +msgstr "A beĂĄllĂ­tott kivĂĄlasztĂĄsok mentĂŠse" -#: plugins/book.glade:404 +#: plugins/book.glade:182 msgid "Open previously created book" -msgstr "Korábban létrehozott könyv megnyítása" +msgstr "KorĂĄbban lĂŠtrehozott kĂśnyv megnyĂ­tĂĄsa" -#: plugins/book.glade:417 +#: plugins/book.glade:210 msgid "Manage previously created books" -msgstr "Korábban létrehozott könyvek kezelése" +msgstr "KorĂĄbban lĂŠtrehozott kĂśnyvek kezelĂŠse" -#: plugins/book.glade:457 -msgid "_Edit books" -msgstr "_Könyvek szerkesztése" +#: plugins/book.glade:418 +msgid "Add an item to the book" +msgstr "Új elem hozzĂĄadĂĄsa a kĂśnyvhĂśz" + +#: plugins/book.glade:446 +msgid "Remove currently selected item from the book" +msgstr "A kivĂĄlasztott elem eltĂĄvolĂ­tĂĄsa a kĂśnyvből" + +#: plugins/book.glade:474 +msgid "Move current selection one step up in the book" +msgstr "A kivĂĄlasztĂĄs egy lĂŠpĂŠssel feljebb vitele a kĂśnyvben" + +#: plugins/book.glade:502 +msgid "Move current selection one step down in the book" +msgstr "A kivĂĄlasztĂĄs egy lĂŠpĂŠssel lejjebb vitele a kĂśnyvben" + +#: plugins/book.glade:530 +msgid "Configure currently selected item" +msgstr "A kivĂĄlasztott elem beĂĄllĂ­tĂĄsa" #: plugins/cdexport.glade:84 msgid "_Export to CD" -msgstr "CD-re _exportálás" +msgstr "CD-re _exportĂĄlĂĄs" #: plugins/cdexport.glade:149 msgid "" @@ -6959,12 +7066,12 @@ msgid "" "After exporting, go to the burn:/// directory in nautilus and select " "the Write to CD button." msgstr "" -"CD-re való exportáláskor nem íródik meg rögtön a CD. Csak a nautilus-cd-" -"burner-t indítja el, hogy a nautilus-ból meg lehessen\n" -"írni a CD-t.\n" +"CD-re valĂł exportĂĄlĂĄskor nem Ă­rĂłdik meg rĂśgtĂśn a CD. Csak a nautilus-cd-" +"burner-t indĂ­tja el, hogy a nautilus-bĂłl meg lehessen\n" +"Ă­rni a CD-t.\n" "\n" -"Az exportálás után menjen a burn:/// könyvtárba a nautilusban és " -"válassza a CD-re írás gombot." +"Az exportĂĄlĂĄs utĂĄn menjen a burn:/// kĂśnyvtĂĄrba a nautilusban ĂŠs " +"vĂĄlassza a CD-re Ă­rĂĄs gombot." #: plugins/changetype.glade:92 msgid "" @@ -6972,45 +7079,45 @@ msgid "" "completed, this cannot be undone without abandoning all changes since the " "last database save." msgstr "" -"Ez az eszköz egy típus minden eseményének a típusát nevezi át egy másikra. " -"Végrehajtás után csak mentés nélküli kilépéssel lehet visszaállítani a " -"változtatásokat." +"Ez az eszkĂśz egy tĂ­pus minden esemĂŠnyĂŠnek a tĂ­pusĂĄt nevezi ĂĄt egy mĂĄsikra. " +"VĂŠgrehajtĂĄs utĂĄn csak mentĂŠs nĂŠlkĂźli kilĂŠpĂŠssel lehet visszaĂĄllĂ­tani a " +"vĂĄltoztatĂĄsokat." #: plugins/changetype.glade:245 msgid "_Original event type:" -msgstr "_Eredeti esemény típusa:" +msgstr "_Eredeti esemĂŠny tĂ­pusa:" #: plugins/changetype.glade:270 msgid "_New event type:" -msgstr "_Új esemény típusa:" +msgstr "_Új esemĂŠny tĂ­pusa:" #: plugins/count_anc.py:51 msgid "Number of ancestors of \"%s\" by generation" -msgstr "\"%s\" ősei generációnként" +msgstr "\"%s\" ősei generĂĄciĂłnkĂŠnt" #: plugins/count_anc.py:61 msgid "Generation %d has 1 individual.\n" -msgstr "%d generációban egy 1 személy található.\n" +msgstr "%d generĂĄciĂłban egy 1 szemĂŠly talĂĄlhatĂł.\n" #: plugins/count_anc.py:63 msgid "Generation %d has %d individuals.\n" -msgstr "%d generációban %d személy van.\n" +msgstr "%d generĂĄciĂłban %d szemĂŠly van.\n" #: plugins/count_anc.py:77 msgid "Total ancestors in generations %d to -1 is %d .\n" -msgstr "%d tól 1-ig %d terjedő generációkban az ősök száma.\n" +msgstr "%d tĂłl 1-ig %d terjedő generĂĄciĂłkban az ősĂśk szĂĄma.\n" #: plugins/count_anc.py:94 msgid "Number of ancestors" -msgstr "Ősök száma" +msgstr "ŐsĂśk szĂĄma" #: plugins/count_anc.py:96 msgid "Counts number of ancestors of selected person" -msgstr "A kiválasztott személy őseinek a megszámolása" +msgstr "A kivĂĄlasztott szemĂŠly őseinek a megszĂĄmolĂĄsa" #: plugins/eval.glade:130 msgid "Evaluation Window" -msgstr "Értelmező ablak" +msgstr "Értelmező ablak" #: plugins/eval.glade:154 msgid "Output Window" @@ -7022,202 +7129,210 @@ msgstr "Hiba ablak" #: plugins/eval.py:53 msgid "Python Evaluation Window" -msgstr "Python értelmező ablak" +msgstr "Python ĂŠrtelmező ablak" #: plugins/eval.py:90 msgid "Python evaluation window" -msgstr "Python értelmező ablak" +msgstr "Python ĂŠrtelmező ablak" #: plugins/eval.py:91 plugins/leak.py:79 msgid "Debug" -msgstr "Nyomkövető" +msgstr "NyomkĂśvető" #: plugins/eval.py:92 msgid "Provides a window that can evaluate python code" -msgstr "Megjelenít egy python kód értelmező ablakot" +msgstr "MegjelenĂ­t egy python kĂłd ĂŠrtelmező ablakot" #: plugins/eventcmp.glade:9 msgid "Save as a Spreadsheet - GRAMPS" -msgstr "Mentés Táblázatként - GRAMPS" +msgstr "MentĂŠs TĂĄblĂĄzatkĂŠnt - GRAMPS" #: plugins/eventcmp.glade:71 msgid "Save data as a spreadsheet" -msgstr "Adat mentése táblázatként" +msgstr "Adat mentĂŠse tĂĄblĂĄzatkĂŠnt" #: plugins/eventcmp.glade:105 msgid "Save Data" -msgstr "Adat mentése" +msgstr "Adat mentĂŠse" #: plugins/eventcmp.glade:147 msgid "OpenOffice Spreadsheet" -msgstr "OpenOffice táblázat" +msgstr "OpenOffice tĂĄblĂĄzat" #: plugins/eventcmp.glade:215 msgid "Choose the HTML template" -msgstr "Válasszon HTML sémát" +msgstr "VĂĄlasszon HTML sĂŠmĂĄt" #: plugins/eventcmp.glade:252 msgid "Format" -msgstr "Formátum" +msgstr "FormĂĄtum" -#: plugins/eventcmp.glade:482 plugins/gedcomexport.glade:158 +#: plugins/eventcmp.glade:482 plugins/gedcomexport.glade:157 #: plugins/writeftree.glade:205 msgid "_Filter:" -msgstr "_Szűrő:" +msgstr "_SzĹąrő:" #: plugins/eventcmp.glade:507 msgid "" "The event comparison utility uses the filters defined in the Custom Filter " "Editor." msgstr "" -"Az esemény összehasonlító az Egyéni szűrők szerkesztő által meghatározott " -"eszközöket használja." +"Az esemĂŠny ĂśsszehasonlĂ­tĂł az EgyĂŠni szĹąrők szerkesztő ĂĄltal meghatĂĄrozott " +"eszkĂśzĂśket hasznĂĄlja." #: plugins/eventcmp.glade:532 msgid "_Custom filter editor" -msgstr "_Egyéni szűrő szerkesztő" +msgstr "_EgyĂŠni szĹąrő szerkesztő" -#: plugins/gedcomexport.glade:106 plugins/pkgexport.glade:97 +#: plugins/gedcomexport.glade:105 plugins/pkgexport.glade:97 #: plugins/writeftree.glade:106 msgid "Export GEDCOM" msgstr "Export GEDCOM" -#: plugins/gedcomexport.glade:186 +#: plugins/gedcomexport.glade:185 msgid "_Target:" -msgstr "_Cél:" +msgstr "_CĂŠl:" -#: plugins/gedcomexport.glade:224 +#: plugins/gedcomexport.glade:223 msgid "Standard GEDCOM 5.5" -msgstr "Szabványos GEDCOM 5.5" +msgstr "SzabvĂĄnyos GEDCOM 5.5" -#: plugins/gedcomexport.glade:244 +#: plugins/gedcomexport.glade:243 msgid "_Copyright:" msgstr "_Copyright:" -#: plugins/gedcomexport.glade:281 +#: plugins/gedcomexport.glade:280 msgid "Standard Copyright" msgstr "Standard Copyright" -#: plugins/gedcomexport.glade:290 +#: plugins/gedcomexport.glade:289 msgid "GNU Free Documentation License" msgstr "GNU Free Documentation License" -#: plugins/gedcomexport.glade:299 +#: plugins/gedcomexport.glade:298 msgid "No Copyright" msgstr "No Copyright" -#: plugins/gedcomexport.glade:320 plugins/writeftree.glade:136 +#: plugins/gedcomexport.glade:319 plugins/writeftree.glade:136 msgid "Filename" -msgstr "Fájlnév" +msgstr "FĂĄjlnĂŠv" -#: plugins/gedcomexport.glade:344 +#: plugins/gedcomexport.glade:343 msgid "Encoding" -msgstr "Kódolás" +msgstr "KĂłdolĂĄs" -#: plugins/gedcomexport.glade:368 plugins/merge.glade:340 +#: plugins/gedcomexport.glade:367 plugins/merge.glade:340 #: plugins/writeftree.glade:160 styles.glade:674 msgid "Options" -msgstr "Opciók" +msgstr "OpciĂłk" -#: plugins/gedcomexport.glade:394 +#: plugins/gedcomexport.glade:393 msgid "_Do not include records marked private" -msgstr "_Bizalmas mezők kihagyása" +msgstr "_Bizalmas mezők kihagyĂĄsa" -#: plugins/gedcomexport.glade:416 plugins/writeftree.glade:185 +#: plugins/gedcomexport.glade:415 plugins/writeftree.glade:185 msgid "_Restrict data on living people" -msgstr "Az adatok élő emberekre való _korlátozása" +msgstr "Az adatok ĂŠlő emberekre valĂł _korlĂĄtozĂĄsa" -#: plugins/gedcomexport.glade:439 +#: plugins/gedcomexport.glade:438 msgid "_ANSEL" msgstr "_ANSEL" -#: plugins/gedcomexport.glade:461 +#: plugins/gedcomexport.glade:460 msgid "_UNICODE" msgstr "_UNICODE" -#: plugins/gedcomexport.glade:484 +#: plugins/gedcomexport.glade:483 msgid "AN_SI (ISO-8859-1)" msgstr "AN_SI (ISO-8859-1)" -#: plugins/gedcomexport.glade:515 +#: plugins/gedcomexport.glade:514 msgid "Use _Living as first name" -msgstr "Az _élők keresztneveinek a használata" +msgstr "Az _ĂŠlők keresztneveinek a hasznĂĄlata" -#: plugins/gedcomexport.glade:550 +#: plugins/gedcomexport.glade:549 msgid "Exclude _notes" -msgstr "_Megjegyzések kihagyása" +msgstr "_MegjegyzĂŠsek kihagyĂĄsa" -#: plugins/gedcomexport.glade:571 +#: plugins/gedcomexport.glade:570 msgid "Exclude sour_ces" -msgstr "_Források kihagyása" +msgstr "_ForrĂĄsok kihagyĂĄsa" -#: plugins/gedcomexport.glade:697 +#: plugins/gedcomexport.glade:606 +msgid "Reference images from path: " +msgstr "kĂŠpi hivatkozĂĄsok a kĂśvetkező helyről: " + +#: plugins/gedcomexport.glade:627 +msgid "media" +msgstr "mĂŠdia" + +#: plugins/gedcomexport.glade:749 msgid "Sources:" -msgstr "Források:" +msgstr "ForrĂĄsok:" -#: plugins/gedcomexport.glade:723 plugins/gedcomimport.glade:446 +#: plugins/gedcomexport.glade:775 plugins/gedcomimport.glade:446 msgid "Families:" -msgstr "Családok:" +msgstr "CsalĂĄdok:" -#: plugins/gedcomexport.glade:749 plugins/gedcomimport.glade:129 +#: plugins/gedcomexport.glade:801 plugins/gedcomimport.glade:129 msgid "People:" msgstr "Emberek:" #: plugins/gedcomimport.glade:57 msgid "File:" -msgstr "Fájl:" +msgstr "FĂĄjl:" #: plugins/gedcomimport.glade:81 msgid "Created by:" -msgstr "Létrehozta:" +msgstr "LĂŠtrehozta:" #: plugins/gedcomimport.glade:105 msgid "Status" -msgstr "Állapot" +msgstr "Állapot" #: plugins/gedcomimport.glade:233 msgid "Warning messages" -msgstr "Figyelmeztető üzenetek" +msgstr "Figyelmeztető Ăźzenetek" #: plugins/gedcomimport.glade:314 msgid "Encoding:" -msgstr "Kódolás:" +msgstr "KĂłdolĂĄs:" #: plugins/gedcomimport.glade:401 msgid "Version:" -msgstr "Verzió:" +msgstr "VerziĂł:" #: plugins/leak.glade:94 msgid "Uncollected Objects" -msgstr "Használaton kívüli objektumok" +msgstr "HasznĂĄlaton kĂ­vĂźli objektumok" #: plugins/leak.py:78 msgid "Show uncollected objects" -msgstr "Használaton kívüli objektumok megjelenítése" +msgstr "HasznĂĄlaton kĂ­vĂźli objektumok megjelenĂ­tĂŠse" #: plugins/leak.py:80 msgid "Provide a window listing all uncollected objects" -msgstr "Ablak minden használaton kívüli objektum megjelenítésére" +msgstr "Ablak minden hasznĂĄlaton kĂ­vĂźli objektum megjelenĂ­tĂŠsĂŠre" #: plugins/merge.glade:46 msgid "Please be patient. This may take a while." -msgstr "Kérem várjon. Egy ideig eltarthat." +msgstr "KĂŠrem vĂĄrjon. Egy ideig eltarthat." #: plugins/merge.glade:126 msgid "_Merge" -msgstr "_Egyesítés" +msgstr "_EgyesĂ­tĂŠs" #: plugins/merge.glade:316 msgid "Match Threshold" -msgstr "Küszöb keresése" +msgstr "KĂźszĂśb keresĂŠse" #: plugins/merge.glade:365 msgid "Use soundex codes" -msgstr "Soundex kódok használata" +msgstr "Soundex kĂłdok hasznĂĄlata" #: plugins/pafexport.glade:8 msgid "Export PAF for PalmOS file" -msgstr "Export PAF PalmOS fájlba" +msgstr "Export PAF PalmOS fĂĄjlba" #: plugins/pafexport.glade:70 msgid "PAF for PalmOS Export" @@ -7225,15 +7340,15 @@ msgstr "PAF PalmOS exportra" #: plugins/pafexport.glade:157 msgid "Information" -msgstr "Információ" +msgstr "InformĂĄciĂł" #: plugins/pafexport.glade:176 msgid "Database name: " -msgstr "Adatbázis neve: " +msgstr "AdatbĂĄzis neve: " #: plugins/pafexport.glade:261 msgid "Options" -msgstr "Opciók" +msgstr "OpciĂłk" #: plugins/patchnames.glade:50 msgid "" @@ -7242,539 +7357,546 @@ msgid "" "current database. If you accept the changes, GRAMPS will modify the entries\n" "that have been selected." msgstr "" -"Lentebb olvashatóak a becenevek és titulusok amiket a GRAMPS az adatbázisból " +"Lentebb olvashatĂłak a becenevek ĂŠs titulusok amiket a GRAMPS az adatbĂĄzisbĂłl " "ki tudott keresni.\n" -"Ha elfogadja a változtatásokat, GRAMPS módosítani fogja a kiválasztott\n" -"mezőket." +"Ha elfogadja a vĂĄltoztatĂĄsokat, GRAMPS mĂłdosĂ­tani fogja a kivĂĄlasztott\n" +"mezőket." #: plugins/patchnames.glade:106 msgid "_Accept changes and close" -msgstr "_Változtatások alkalmazása és a párbeszédablak bezárása" +msgstr "_VĂĄltoztatĂĄsok alkalmazĂĄsa ĂŠs a pĂĄrbeszĂŠdablak bezĂĄrĂĄsa" #: plugins/relcalc.glade:90 msgid "Select a person to determine the relationship" -msgstr "Válasszon ki egy személyt a kapcsolat megállapításához" +msgstr "VĂĄlasszon ki egy szemĂŠlyt a kapcsolat megĂĄllapĂ­tĂĄsĂĄhoz" #: plugins/soundex.glade:30 msgid "Close Window" -msgstr "Ablak bezárása" +msgstr "Ablak bezĂĄrĂĄsa" #: plugins/soundex.glade:113 msgid "SoundEx code:" -msgstr "SoundEX kód:" +msgstr "SoundEX kĂłd:" #: plugins/soundex.glade:146 msgid "Name used to generate SoundEx code" -msgstr "A Név fel lett használva SoundEX kód készítéshez" +msgstr "A NĂŠv fel lett hasznĂĄlva SoundEX kĂłd kĂŠszĂ­tĂŠshez" #: plugins/soundgen.py:56 msgid "SoundEx code generator" -msgstr "SoundEX kód generátor" +msgstr "SoundEX kĂłd generĂĄtor" #: plugins/soundgen.py:94 msgid "Generate SoundEx codes" -msgstr "SoundEX kódok létrehozása" +msgstr "SoundEX kĂłdok lĂŠtrehozĂĄsa" #: plugins/soundgen.py:96 msgid "Generates SoundEx codes for names" -msgstr "A nevek SoundEX kódjának létrehozása" +msgstr "A nevek SoundEX kĂłdjĂĄnak lĂŠtrehozĂĄsa" -#: plugins/verify.glade:185 +#: plugins/verify.glade:186 msgid "Maximum age" -msgstr "Legnagyobb életkor" +msgstr "Legnagyobb ĂŠletkor" -#: plugins/verify.glade:209 +#: plugins/verify.glade:210 msgid "Maximum husband-wife age difference" -msgstr "Legnagyobb férj-feleség korkülönbség" +msgstr "Legnagyobb fĂŠrj-felesĂŠg korkĂźlĂśnbsĂŠg" -#: plugins/verify.glade:233 +#: plugins/verify.glade:234 msgid "Minimum age to marry" -msgstr "A legkisebb életkor amikor házasodott valaki" +msgstr "A legkisebb ĂŠletkor amikor hĂĄzasodott valaki" -#: plugins/verify.glade:257 +#: plugins/verify.glade:258 msgid "Maximum age to marry" -msgstr "A legnagyobb életkor amikor házasodott valaki" +msgstr "A legnagyobb ĂŠletkor amikor hĂĄzasodott valaki" -#: plugins/verify.glade:281 +#: plugins/verify.glade:282 msgid "Maximum number of spouses for a person" -msgstr "A legtöbb házassággal rendelkező személy" +msgstr "A legtĂśbb hĂĄzassĂĄggal rendelkező szemĂŠly" -#: plugins/verify.glade:305 +#: plugins/verify.glade:306 msgid "Maximum number of consecutive years of widowhood" -msgstr "A legtöbb év amíg valaki folyamatosan özvegy volt" +msgstr "A legtĂśbb ĂŠv amĂ­g valaki folyamatosan Ăśzvegy volt" -#: plugins/verify.glade:329 +#: plugins/verify.glade:330 msgid "Maximum number of years between children" -msgstr "Legnagyobb korkülönbség a gyerekek között" +msgstr "Legnagyobb korkĂźlĂśnbsĂŠg a gyerekek kĂśzĂśtt" -#: plugins/verify.glade:353 +#: plugins/verify.glade:354 msgid "Maximum span of years for all children" -msgstr "Az összes gyermek életkorának az időintervalluma" +msgstr "Az Ăśsszes gyermek ĂŠletkorĂĄnak az időintervalluma" -#: plugins/verify.glade:577 +#: plugins/verify.glade:578 msgid "Women" -msgstr "Nők" +msgstr "Nők" -#: plugins/verify.glade:601 +#: plugins/verify.glade:602 msgid "Minimum age to bear a child" -msgstr "A leghamarabb gyermeket vállaló kora" +msgstr "A leghamarabb gyermeket vĂĄllalĂł kora" -#: plugins/verify.glade:647 +#: plugins/verify.glade:648 msgid "Maximum age to bear a child" -msgstr "A legkésőbb szülő életkora" +msgstr "A legkĂŠsőbb szĂźlő ĂŠletkora" -#: plugins/verify.glade:671 plugins/verify.glade:833 +#: plugins/verify.glade:672 plugins/verify.glade:834 msgid "Maximum number of children" -msgstr "Legtöbb gyermekszám" +msgstr "LegtĂśbb gyermekszĂĄm" -#: plugins/verify.glade:739 +#: plugins/verify.glade:740 msgid "Men" -msgstr "férfiak" +msgstr "fĂŠrfiak" -#: plugins/verify.glade:763 +#: plugins/verify.glade:764 msgid "Minimum age to father a child" -msgstr "A legkorábban apává váló életkora" +msgstr "A legkorĂĄbban apĂĄvĂĄ vĂĄlĂł ĂŠletkora" -#: plugins/verify.glade:809 +#: plugins/verify.glade:810 msgid "Maximum age to father a child" -msgstr "A legkésőbb apává váló életkora" +msgstr "A legkĂŠsőbb apĂĄvĂĄ vĂĄlĂł ĂŠletkora" + +#: plugins/verify.glade:903 +msgid "Estimate missing dates" +msgstr "Ismeretlen dĂĄtumok megbecslĂŠse" #: preferences.glade:8 msgid "GRAMPS Preferences" -msgstr "GRAMPS Tulajdonságok" +msgstr "GRAMPS TulajdonsĂĄgok" -#: preferences.glade:173 +#: preferences.glade:60 +msgid "Categories:" +msgstr "KategĂłriĂĄk:" + +#: preferences.glade:171 msgid "" "To change your preferences, select one of the subcategories in the menu on " "the left hand side of the window." msgstr "" -"A tulajdonságok megváltoztatásához, válasszon ki egy kategóriát a bal oldali " -"menüből." +"A tulajdonsĂĄgok megvĂĄltoztatĂĄsĂĄhoz, vĂĄlasszon ki egy kategĂłriĂĄt a bal oldali " +"menĂźből." -#: preferences.glade:237 +#: preferences.glade:235 msgid "A_utosave interval:" -msgstr "Autómentés ideje:" +msgstr "AutomentĂŠs ideje:" -#: preferences.glade:286 +#: preferences.glade:281 msgid "D_efault database directory:" -msgstr "A_lapértelmezett könyvtár:" +msgstr "A_lapĂŠrtelmezett kĂśnyvtĂĄr:" -#: preferences.glade:314 +#: preferences.glade:306 msgid "minutes" msgstr "percek" -#: preferences.glade:338 +#: preferences.glade:330 msgid "Database" -msgstr "Adatbázis" +msgstr "AdatbĂĄzis" -#: preferences.glade:364 +#: preferences.glade:356 msgid "Select default database directory - GRAMPS" -msgstr "Alapértelmezett könyvtár kiválasztása - GRAMPS" +msgstr "AlapĂŠrtelmezett kĂśnyvtĂĄr kivĂĄlasztĂĄsa - GRAMPS" -#: preferences.glade:371 +#: preferences.glade:363 msgid "The default directory for storing databases" -msgstr "Az alapértelmezett könyvtár az adatbázisok tárolására" +msgstr "Az alapĂŠrtelmezett kĂśnyvtĂĄr az adatbĂĄzisok tĂĄrolĂĄsĂĄra" -#: preferences.glade:397 -msgid "_Capitalize family names" -msgstr "_Családnevek nagybetűsítése" - -#: preferences.glade:418 +#: preferences.glade:389 msgid "_Do not compress XML data file" -msgstr "_Ne tömörítse az XML fáljt" +msgstr "_Ne tĂśmĂśrĂ­tse az XML fĂĄljt" -#: preferences.glade:440 +#: preferences.glade:411 msgid "_Automatically load last database" -msgstr "_Utolsó adatbázis autómatikus betöltése" +msgstr "_UtolsĂł adatbĂĄzis automatikus betĂśltĂŠse" -#: preferences.glade:509 +#: preferences.glade:480 msgid "Revision control" -msgstr "Biztonsági másolat" +msgstr "BiztonsĂĄgi mĂĄsolat" -#: preferences.glade:534 +#: preferences.glade:505 msgid "_Use revision control" -msgstr "_Biztonsági másolat alkalmazása" +msgstr "_BiztonsĂĄgi mĂĄsolat alkalmazĂĄsa" -#: preferences.glade:556 +#: preferences.glade:527 msgid "_Prompt for comment on save" -msgstr "Mentési megjegyzések megjelenítése" +msgstr "MentĂŠsi megjegyzĂŠsek megjelenĂ­tĂŠse" -#: preferences.glade:654 +#: preferences.glade:625 msgid "Find" -msgstr "Keresés" +msgstr "KeresĂŠs" -#: preferences.glade:679 +#: preferences.glade:650 msgid "_Enable autocompletion" -msgstr "_Autómatikus kiegészítés engedélyezése" +msgstr "_Automatikus kiegĂŠszĂ­tĂŠs engedĂŠlyezĂŠse" -#: preferences.glade:747 +#: preferences.glade:718 msgid "Toolbar" -msgstr "Eszköztár" +msgstr "EszkĂśztĂĄr" -#: preferences.glade:771 -msgid "Statusbar" -msgstr "Állapotjelző" +#: preferences.glade:752 +msgid "Icons Only" +msgstr "Csak Ikonok" -#: preferences.glade:796 -msgid "Display only _icons" -msgstr "Csak az ikonok megjelenítése" +#: preferences.glade:760 +msgid "Text Only" +msgstr "Csak SzĂśveg" -#: preferences.glade:818 -msgid "Display only _text" -msgstr "Csak a _szöveg megjelenítése" +#: preferences.glade:768 +msgid "Text Below Icons" +msgstr "SzĂśveg alatta az ikonok" -#: preferences.glade:841 -msgid "_Display icons and text" -msgstr "Ikonok és szöveg _megjelenítése" +#: preferences.glade:776 +msgid "Text Beside Icons" +msgstr "SzĂśveg mellette az ikonok" -#: preferences.glade:864 -msgid "_Active person's name only" -msgstr "_Csak a kijelölt személyek nevei" +#: preferences.glade:790 +msgid "GNOME Settings" +msgstr "GNOME BeĂĄllĂ­tĂĄsok" -#: preferences.glade:886 +#: preferences.glade:811 +msgid "Active person's _relationship to Home Person" +msgstr "A kijelĂślt szemĂŠly _kapcsolata a kĂśzponti szemĂŠlyhez" + +#: preferences.glade:833 msgid "Active person's name and _GRAMPS ID" -msgstr "Kijelölt személy neve és _GRAMPS ID-je" +msgstr "KijelĂślt szemĂŠly neve ĂŠs _GRAMPS ID-je" -#: preferences.glade:909 -msgid "Active person's _relationship to Home Person (English only)" -msgstr "A kijelölt személyek _kapcsolata a központi személyhez (csak angolul)" +#: preferences.glade:855 +msgid "Statusbar" +msgstr "Állapotjelző" -#: preferences.glade:981 +#: preferences.glade:929 msgid "_Always display the LDS ordinance tabs" -msgstr "_Mindig jelenítse meg az LDS ünnepeket" +msgstr "_Mindig jelenĂ­tse meg az LDS Ăźnnepeket" -#: preferences.glade:1004 +#: preferences.glade:952 msgid "_Show index numbers in child list" -msgstr "_Gyermekek listájában az indexek feltüntetése" +msgstr "_Gyermekek listĂĄjĂĄban az indexek feltĂźntetĂŠse" -#: preferences.glade:1025 +#: preferences.glade:973 msgid "Display" -msgstr "Megjelenítés" +msgstr "MegjelenĂ­tĂŠs" -#: preferences.glade:1049 +#: preferences.glade:997 msgid "Default view" -msgstr "Alapértelmezett nézet" +msgstr "AlapĂŠrtelmezett nĂŠzet" -#: preferences.glade:1074 +#: preferences.glade:1022 msgid "_Person view" -msgstr "Személy nézet" +msgstr "SzemĂŠly nĂŠzet" -#: preferences.glade:1096 +#: preferences.glade:1044 msgid "_Family view" -msgstr "_Család nézet" +msgstr "_CsalĂĄd nĂŠzet" -#: preferences.glade:1118 +#: preferences.glade:1066 msgid "Family view style" -msgstr "Család nézet stílus" +msgstr "CsalĂĄd nĂŠzet stĂ­lus" -#: preferences.glade:1143 +#: preferences.glade:1091 msgid "Left to right" -msgstr "Balról jobbra" +msgstr "BalrĂłl jobbra" -#: preferences.glade:1165 +#: preferences.glade:1113 msgid "Top to bottom" -msgstr "Felülről lefelé" +msgstr "FelĂźlről lefelĂŠ" -#: preferences.glade:1235 +#: preferences.glade:1183 msgid "_Date format:" -msgstr "_Dátum formátum:" +msgstr "_DĂĄtum formĂĄtum:" -#: preferences.glade:1263 +#: preferences.glade:1208 msgid "_Name format:" -msgstr "_Név formátum:" +msgstr "_NĂŠv formĂĄtum:" -#: preferences.glade:1314 +#: preferences.glade:1255 msgid "D_ate format:" -msgstr "_Dátum formátum:" +msgstr "_DĂĄtum formĂĄtum:" -#: preferences.glade:1365 +#: preferences.glade:1303 msgid "_Show calendar format selection menu" -msgstr "_Naptár formátum választó megjelenítése" +msgstr "_NaptĂĄr formĂĄtum vĂĄlasztĂł megjelenĂ­tĂŠse" -#: preferences.glade:1386 +#: preferences.glade:1324 msgid "Display formats" -msgstr "Megjelenítési formátumok" +msgstr "MegjelenĂ­tĂŠsi formĂĄtumok" -#: preferences.glade:1410 +#: preferences.glade:1348 msgid "Entry formats" -msgstr "Beírási formátumok" +msgstr "BeĂ­rĂĄsi formĂĄtumok" -#: preferences.glade:1434 +#: preferences.glade:1372 msgid "Calendars" -msgstr "Naptárak" +msgstr "NaptĂĄrak" -#: preferences.glade:1527 rule.glade:265 +#: preferences.glade:1465 rule.glade:265 msgid "_Name:" -msgstr "_Név:" +msgstr "_NĂŠv:" -#: preferences.glade:1555 +#: preferences.glade:1490 msgid "_Address:" -msgstr "_Lakcím:" +msgstr "_LakcĂ­m:" -#: preferences.glade:1611 +#: preferences.glade:1540 msgid "_State/Province:" -msgstr "_Állam/Tartomány:" +msgstr "_Állam/TartomĂĄny:" -#: preferences.glade:1639 +#: preferences.glade:1565 msgid "_Country:" -msgstr "_Ország:" +msgstr "_OrszĂĄg:" -#: preferences.glade:1695 +#: preferences.glade:1615 msgid "_Phone:" msgstr "_Telefon:" -#: preferences.glade:1723 +#: preferences.glade:1640 msgid "_Email:" msgstr "_Email:" -#: preferences.glade:1927 +#: preferences.glade:1841 msgid "Researcher information" -msgstr "Kutató információ" +msgstr "KutatĂł informĂĄciĂł" -#: preferences.glade:1999 +#: preferences.glade:1913 msgid "Preferred _text format:" -msgstr "Kedvelt _szöveg forma:" +msgstr "Kedvelt _szĂśveg forma:" -#: preferences.glade:2049 +#: preferences.glade:1960 msgid "Preferred _graphical format:" msgstr "Kedvelt _grafikai forma:" -#: preferences.glade:2099 +#: preferences.glade:2007 msgid "Preferred _paper size:" -msgstr "Kedvelt _papír méret:" +msgstr "Kedvelt _papĂ­r mĂŠret:" -#: preferences.glade:2137 +#: preferences.glade:2042 msgid "Letter" -msgstr "Levél" +msgstr "LevĂŠl" -#: preferences.glade:2145 +#: preferences.glade:2050 msgid "A4" msgstr "A4" -#: preferences.glade:2165 +#: preferences.glade:2070 msgid "_Default report directory:" -msgstr "Alapértelmezett riport könyvtár" +msgstr "AlapĂŠrtelmezett riport kĂśnyvtĂĄr" -#: preferences.glade:2195 preferences.glade:2257 +#: preferences.glade:2097 preferences.glade:2156 msgid "Select default report directory - GRAMPS" -msgstr "Alapértelmezett riport könyvtár kiválasztása - GRAMPS" +msgstr "AlapĂŠrtelmezett riport kĂśnyvtĂĄr kivĂĄlasztĂĄsa - GRAMPS" -#: preferences.glade:2202 +#: preferences.glade:2104 msgid "The default directory for the output of many report generators" -msgstr "Néhány riportkészítő kimenetének az alapértelmezett könyvtára" +msgstr "NĂŠhĂĄny riportkĂŠszĂ­tő kimenetĂŠnek az alapĂŠrtelmezett kĂśnyvtĂĄra" -#: preferences.glade:2227 +#: preferences.glade:2129 msgid "Default _web site directory:" -msgstr "Alapértelmezett _web site könyvtár:" +msgstr "AlapĂŠrtelmezett _web site kĂśnyvtĂĄr:" -#: preferences.glade:2264 +#: preferences.glade:2163 msgid "The default directory for the output of the Web Site report generators" -msgstr "A Web Site riportkészítő kimenetének az alapértelmezett könyvtára" +msgstr "A Web Site riportkĂŠszĂ­tő kimenetĂŠnek az alapĂŠrtelmezett kĂśnyvtĂĄra" -#: preferences.glade:2289 +#: preferences.glade:2188 msgid "Report preferences" -msgstr "Tulajdonságok riport" +msgstr "TulajdonsĂĄgok riport" -#: preferences.glade:2357 +#: preferences.glade:2256 msgid "Make a _reference to the object when the object is dropped" -msgstr "" -"Egy hivatkozás létrehozása az objektumhoz mikor egy új kerül használatba" +msgstr "Egy hivatkozĂĄs lĂŠtrehozĂĄsa az objektumhoz mikor egy Ăşj kerĂźl hasznĂĄlatba" -#: preferences.glade:2380 +#: preferences.glade:2279 msgid "Make a local _copy when the object is dropped" -msgstr "_Egy helyi másolat készítése mikor egy új objektum kerül használatba" +msgstr "_Egy helyi mĂĄsolat kĂŠszĂ­tĂŠse mikor egy Ăşj objektum kerĂźl hasznĂĄlatba" -#: preferences.glade:2404 +#: preferences.glade:2303 msgid "Display _global properties editor when object is dropped" msgstr "" -"_Globális tulajdonságszerkesztő megnyitása mikor egy új objektum kerül " -"használatba" +"_GlobĂĄlis tulajdonsĂĄgszerkesztő megnyitĂĄsa mikor egy Ăşj objektum kerĂźl " +"hasznĂĄlatba" -#: preferences.glade:2427 +#: preferences.glade:2326 msgid "Display _local properties editor when object is dropped" msgstr "" -"_Helyi tulajdonságszerkesztő megnyitása mikor egy új objektum kerül " -"használatba" +"_Helyi tulajdonsĂĄgszerkesztő megnyitĂĄsa mikor egy Ăşj objektum kerĂźl " +"hasznĂĄlatba" -#: preferences.glade:2448 +#: preferences.glade:2347 msgid "Drag and drop from an external source" -msgstr "Drag and drop egy külső forrásból" +msgstr "Drag and drop egy kĂźlső forrĂĄsbĂłl" -#: preferences.glade:2472 +#: preferences.glade:2371 msgid "Drag and drop from an internal source" -msgstr "Drag and drop egy első forrásból" +msgstr "Drag and drop egy első forrĂĄsbĂłl" + +#: preferences.glade:2461 +msgid "_Family:" +msgstr "_CsalĂĄd:" + +#: preferences.glade:2511 +msgid "_Source:" +msgstr "_ForrĂĄs:" + +#: preferences.glade:2536 +msgid "_Media object:" +msgstr "_MĂŠdia objektum:" #: preferences.glade:2565 -msgid "_Family:" -msgstr "_Család:" - -#: preferences.glade:2621 -msgid "_Source:" -msgstr "_Forrás:" - -#: preferences.glade:2649 -msgid "_Media object:" -msgstr "_Média objektum:" - -#: preferences.glade:2681 msgid "I" msgstr "SZ" -#: preferences.glade:2703 +#: preferences.glade:2587 msgid "F" msgstr "CS" -#: preferences.glade:2725 +#: preferences.glade:2609 msgid "P" msgstr "H" -#: preferences.glade:2747 +#: preferences.glade:2631 msgid "S" msgstr "F" -#: preferences.glade:2769 +#: preferences.glade:2653 msgid "O" msgstr "O" -#: preferences.glade:2787 +#: preferences.glade:2671 msgid "User defined IDs" -msgstr "Felhasználó által meghatározott ID-k" +msgstr "FelhasznĂĄlĂł ĂĄltal meghatĂĄrozott ID-k" -#: preferences.glade:2811 +#: preferences.glade:2695 msgid "GRAMPS ID prefixes" -msgstr "GRAMPS ID előtagok" +msgstr "GRAMPS ID előtagok" -#: preferences.glade:2837 +#: preferences.glade:2721 msgid "_Allow internal GRAMPS ID numbers to be edited" -msgstr "_A belső GRAMPS ID-k szerkesztésének engedélyezése" +msgstr "_A belső GRAMPS ID-k szerkesztĂŠsĂŠnek engedĂŠlyezĂŠse" -#: preferences.glade:2906 +#: preferences.glade:2790 msgid "_Family name guessing:" -msgstr "_Valószínűsíthető családnév:" +msgstr "_ValĂłszĂ­nĹąsĂ­thető csalĂĄdnĂŠv:" -#: preferences.glade:2934 +#: preferences.glade:2815 msgid "Customization" -msgstr "Testreszabás" +msgstr "TestreszabĂĄs" #: revision.glade:104 msgid "_Database:" -msgstr "_Adatbázis:" +msgstr "_AdatbĂĄzis:" #: revision.glade:162 msgid "_Revert to an older version from revision control" -msgstr "_Biztonsági másolatból való régebbi verzióhoz visszatérés" +msgstr "_BiztonsĂĄgi mĂĄsolatbĂłl valĂł rĂŠgebbi verziĂłhoz visszatĂŠrĂŠs" #: revision.glade:400 msgid "Comment:" -msgstr "Megjegyzés:" +msgstr "MegjegyzĂŠs:" #: rule.glade:106 msgid "Definition" -msgstr "Meghatározás" +msgstr "MeghatĂĄrozĂĄs" #: rule.glade:130 msgid "Rule List" -msgstr "Szabály lista" +msgstr "SzabĂĄly lista" #: rule.glade:359 msgid "All _rules must apply" -msgstr "Minden _szabályt el kell fogadni" +msgstr "Minden _szabĂĄlyt el kell fogadni" #: rule.glade:380 msgid "At least _one rule must apply" -msgstr "Legalább _egy szbályt el kell fogadni" +msgstr "LegalĂĄbb _egy szbĂĄlyt el kell fogadni" #: rule.glade:402 msgid "E_xactly one rule must apply" -msgstr "_Pontosan egy szabályt kell elfogadni" +msgstr "_Pontosan egy szabĂĄlyt kell elfogadni" #: rule.glade:423 msgid "Rule operations:" -msgstr "Szabály műveletek:" +msgstr "SzabĂĄly mĹąveletek:" #: rule.glade:448 msgid "_Return values that do not match the filter rules (invert)" -msgstr "A szűrő feltételeknek nem megfelelő értékek (megfordítás)" +msgstr "A szĹąrő feltĂŠteleknek nem megfelelő ĂŠrtĂŠkek (megfordĂ­tĂĄs)" #: rule.glade:674 rule.glade:1276 msgid "Values" -msgstr "Értékek" +msgstr "ÉrtĂŠkek" #: rule.glade:702 msgid "Rule" -msgstr "Szabály" +msgstr "SzabĂĄly" #: rule.glade:854 msgid "Add a new filter" -msgstr "Új szűrő hozzáadása" +msgstr "Új szĹąrő hozzĂĄadĂĄsa" #: rule.glade:873 msgid "Edit the selected filter" -msgstr "A kiválasztott szűrő szerkesztése" +msgstr "A kivĂĄlasztott szĹąrő szerkesztĂŠse" #: rule.glade:892 msgid "_Test..." -msgstr "_Tesztelés..." +msgstr "_TesztelĂŠs..." #: rule.glade:908 msgid "Delete the selected filter" -msgstr "A kiválasztott szűrő törlése" +msgstr "A kivĂĄlasztott szĹąrő tĂśrlĂŠse" #: rule.glade:1192 msgid "Selected Rule" -msgstr "Kiválasztott szabály" +msgstr "KivĂĄlasztott szabĂĄly" #: rule.glade:1234 styles.glade:446 msgid "Description" -msgstr "Leírás" +msgstr "LeĂ­rĂĄs" -#: srcsel.glade:109 +#: srcsel.glade:122 msgid "_Confidence:" -msgstr "_Megbízhatóság:" +msgstr "_MegbĂ­zhatĂłsĂĄg:" -#: srcsel.glade:137 +#: srcsel.glade:150 msgid "_Volume/Film/Page:" -msgstr "_Kötet/Szakasz/Oldal:" +msgstr "_KĂśtet/Szakasz/Oldal:" -#: srcsel.glade:190 +#: srcsel.glade:203 msgid "Te_xt:" -msgstr "_Szöveg:" +msgstr "_SzĂśveg:" -#: srcsel.glade:217 +#: srcsel.glade:230 msgid "Co_mments:" -msgstr "_Megjegyzések:" +msgstr "_MegjegyzĂŠsek:" -#: srcsel.glade:244 +#: srcsel.glade:257 msgid "Publication information:" -msgstr "Publikációs információ:" +msgstr "PublikĂĄciĂłs informĂĄciĂł:" -#: srcsel.glade:329 +#: srcsel.glade:342 msgid "Selects an existing source from the Source View" -msgstr "Válasszon egy létező forrást a Forrás Nézőből" +msgstr "VĂĄlasszon egy lĂŠtező forrĂĄst a ForrĂĄs NĂŠzőből" -#: srcsel.glade:384 +#: srcsel.glade:397 msgid "Creates a new source" -msgstr "Új forrás létrehozása" +msgstr "Új forrĂĄs lĂŠtrehozĂĄsa" -#: srcsel.glade:386 +#: srcsel.glade:399 msgid "_New..." -msgstr "_Új..." +msgstr "_Új..." -#: srcsel.glade:607 +#: srcsel.glade:620 msgid "Source selection" -msgstr "Forrás választás" +msgstr "ForrĂĄs vĂĄlasztĂĄs" -#: srcsel.glade:631 +#: srcsel.glade:644 msgid "Source details" -msgstr "Forrás részletek" +msgstr "ForrĂĄs rĂŠszletek" -#: srcsel.glade:814 +#: srcsel.glade:840 msgid "Double click will edit the selected source" -msgstr "Duplakattintással szerkesztheti a kiválasztott forrást" +msgstr "DuplakattintĂĄssal szerkesztheti a kivĂĄlasztott forrĂĄst" #: styles.glade:286 msgid "Style _name:" -msgstr "Stílus _név:" +msgstr "StĂ­lus _nĂŠv:" #: styles.glade:475 msgid "pt" @@ -7782,31 +7904,31 @@ msgstr "pt" #: styles.glade:502 styles.glade:804 msgid "Pick a color" -msgstr "Színválasztás" +msgstr "SzĂ­nvĂĄlasztĂĄs" #: styles.glade:540 msgid "_Bold" -msgstr "_Félkövér" +msgstr "_FĂŠlkĂśvĂŠr" #: styles.glade:561 msgid "_Italic" -msgstr "_Dölt" +msgstr "_DĂślt" #: styles.glade:582 msgid "_Underline" -msgstr "_Aláhúzott" +msgstr "_AlĂĄhĂşzott" #: styles.glade:602 msgid "Type face" -msgstr "Típus kinézet" +msgstr "TĂ­pus kinĂŠzet" #: styles.glade:626 msgid "Size" -msgstr "Méret" +msgstr "MĂŠret" #: styles.glade:650 msgid "Color" -msgstr "Szín" +msgstr "SzĂ­n" #: styles.glade:724 msgid "_Roman (Times, serif)" @@ -7818,7 +7940,7 @@ msgstr "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" #: styles.glade:772 msgid "Font options" -msgstr "Betűkészlet tulajdonságok" +msgstr "BetĹąkĂŠszlet tulajdonsĂĄgok" #: styles.glade:819 msgid "R_ight:" @@ -7830,7 +7952,7 @@ msgstr "_Bal:" #: styles.glade:875 msgid "_Padding:" -msgstr "_Kitöltés:" +msgstr "_KitĂśltĂŠs:" #: styles.glade:1039 msgid "_Left" @@ -7846,11 +7968,11 @@ msgstr "_Jobb" #: styles.glade:1103 msgid "_Justify" -msgstr "_Felülbírálás" +msgstr "_FelĂźlbĂ­rĂĄlĂĄs" #: styles.glade:1125 msgid "_Center" -msgstr "_Középre" +msgstr "_KĂśzĂŠpre" #: styles.glade:1147 msgid "Ri_ght" @@ -7866,551 +7988,78 @@ msgstr "_Fent" #: styles.glade:1209 msgid "Background" -msgstr "Háttér" +msgstr "HĂĄttĂŠr" #: styles.glade:1233 msgid "Margins" -msgstr "Margók" +msgstr "MargĂłk" #: styles.glade:1257 msgid "Borders" -msgstr "Szegélyek" +msgstr "SzegĂŠlyek" #: styles.glade:1306 msgid "Alignment" -msgstr "Elrendezés" +msgstr "ElrendezĂŠs" #: styles.glade:1336 msgid "Paragraph options" -msgstr "Bekezdés tuladonságok" +msgstr "BekezdĂŠs tuladonsĂĄgok" -#~ msgid "%s is not a valid file name or does not exist." -#~ msgstr "%s nem egy szabályos fájl név vagy nem létezik." +#~ msgid "_Settings" +#~ msgstr "_BeĂĄllĂ­tĂĄsok" -#~ msgid "Up" -#~ msgstr "Fel" +#~ msgid "Partitions" +#~ msgstr "RĂŠszhalmazok" -#~ msgid "Down" -#~ msgstr "Le" - -#~ msgid "from" -#~ msgstr "-tól" - -#~ msgid "to" -#~ msgstr "-ig" - -#~ msgid "ABOUT" -#~ msgstr "ERRŐL" - -#~ msgid "BEFORE" -#~ msgstr "ELŐTT" - -#~ msgid "AFTER" -#~ msgstr "UTÁN" - -#~ msgid "Edit Person - GRAMPS" -#~ msgstr "Szerkesztés Személy - GRAMPS" - -#~ msgid "New Person" -#~ msgstr "Új Személy" - -#~ msgid "Select information source" -#~ msgstr "Információ forrás kiválasztása" - -#~ msgid "No Alternate Names" -#~ msgstr "Nincsen alternatín vév" - -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Hozzáad" - -#~ msgid "Names" -#~ msgstr "Nevek" - -#~ msgid "No Events" -#~ msgstr "Nincsenek események" - -#~ msgid "Update the selected event with the above data" -#~ msgstr "A kiválasztott esemény módosítása a fenti adatokból kiindulva" - -#~ msgid "No Attributes" -#~ msgstr "Nincsenek tulajdonságok" - -#~ msgid "Create a new attribute from the above data" -#~ msgstr "Egy új tulajdonság létrehozása a fenti adatokból kiindulva" - -#~ msgid "Update the selected attribute with the above data" -#~ msgstr "A kiválasztott tulajdonság módosítása a fenti adatokból kiindulva" - -#~ msgid "No Addresses" -#~ msgstr "Nincsenek címek" - -#~ msgid "Location" -#~ msgstr "Hely" - -#~ msgid "Update the selected address with the above data" -#~ msgstr "A kiválasztott cím módosítása a fentiek alapján" - -#~ msgid "Add Media Object" -#~ msgstr "Média objektum hozzáadása" - -#~ msgid "Edit Properties" -#~ msgstr "Tulajdonságok Szerkesztése" - -#~ msgid "Modify selected reference" -#~ msgstr "Kiválasztott hivatkozás módosítása" - -#~ msgid "LDS" -#~ msgstr "LDS" - -#~ msgid "Abandon Changes" -#~ msgstr "Változtatások elvetése" - -#~ msgid "Are you sure you want to abandon your changes?" -#~ msgstr "Biztos vagy benne, hogy nem mented a módosításokat" - -#~ msgid "Continue Editing" -#~ msgstr "Szerkesztés folytatása" - -#~ msgid "%(grampsid)s is already used by %(person)s" -#~ msgstr "%(grampsid)s már használva van %(person)s által" - -#~ msgid "Individual Addresses" -#~ msgstr "Egyén címei" - -#~ msgid "System Filters" -#~ msgstr "Rendszer szűrők" - -#~ msgid "List Colors" -#~ msgstr "Színek listázása" - -#~ msgid "Location Editor for %s" -#~ msgstr "%s helyiség szerkesztője" - -#~ msgid "Data was modified. Are you sure you want to abandon your changes?" -#~ msgstr "" -#~ "Az adat megváltozott. Biztos vagy benne, hogy nem mented a változásokat?" - -#~ msgid "Delete Object" -#~ msgstr "Objektum törlése" - -#~ msgid "This media object is currently being used. Delete anyway?" -#~ msgstr "" -#~ "Ez a média objektum jelenleg használatban van. Mindenféleképpen törli?" - -#~ msgid "Currently, you can only delete one place at a time" -#~ msgstr "Jelenleg csak egy helyet tudsz törölni egyszerre" - -#~ msgid "This place is currently being used. Delete anyway?" -#~ msgstr "Ez a hely jelenleg használatban van. Biztos benne, hogy törli?" - -#~ msgid "You requested too many places to edit at the same time" -#~ msgstr "Túl sok helyiségget szeretnél szerkeszteni" - -#~ msgid "Missing Libraries" -#~ msgstr "Hiányzó könyvtárak" - -#~ msgid "Could not load image file %s" -#~ msgstr "%s képfájl nem tölthető be" +#~ msgid "Export" +#~ msgstr "ExportĂĄlĂĄs" #~ msgid "" -#~ "Could not create a thumbnail for %s\n" -#~ "The file has been moved or deleted" +#~ "This program partitions individuals in a database into disjoint " +#~ "partitions.\n" +#~ "A partition is composed of people related by one or more multiple " +#~ "relations.\n" +#~ "There should be no known relationship between people in different " +#~ "partitions." #~ msgstr "" -#~ "Nem lehet bemutatóképet létrehozni %s számára \n" -#~ "A fájl törölve lett vagy át lett helyezve" +#~ "Ez a program az egyĂŠneket diszjunkt rĂŠszhalmazokba vĂĄlogatja szĂŠt.\n" +#~ "Egy halmaz egymĂĄssal valamilyen kapcsolatban ĂĄllĂł emberekből ĂĄll.\n" +#~ "A kĂźlĂśnbĂśző halmazokban lĂŠvők kĂśzĂśtt nincsen ismert kapcsolat." -#~ msgid "%v of %u (%P%%)" -#~ msgstr "%u (%P%%) %v -nak/-nek" +#~ msgid "title" +#~ msgstr "cĂ­m" -#~ msgid "Base Report - GRAMPS" -#~ msgstr "Alap jelentés - GRAMPS" +#~ msgid "avail_label" +#~ msgstr "segĂ­tő_cĂ­m" -#~ msgid "HTML Template" -#~ msgstr "HTML Séma" +#~ msgid "book_label" +#~ msgstr "kĂś_nyvcĂ­m" -#~ msgid "This source is currently being used. Delete anyway?" -#~ msgstr "Ez a forrás jelenleg használatban van. Biztosan törli?" +#~ msgid "dialog1" +#~ msgstr "pĂĄrbeszĂŠd1" -#~ msgid "Keep Source" -#~ msgstr "Forrás Megtartása" +#~ msgid "label6" +#~ msgstr "cĂ­mke6" -#~ msgid "Failure writing %s, original file restored" -#~ msgstr "Hiba %s fájl írása közben, az eredeti visszaállítva" +#~ msgid "Note" +#~ msgstr "MegjegyzĂŠs" -#~ msgid "Getting Started - GRAMPS" -#~ msgstr "Ismerkedés a GRAMPSsel" +#~ msgid "Witnesses" +#~ msgstr "TanĂşk" -#~ msgid "Event Editor - GRAMPS" -#~ msgstr "Események szerkesztő - GRAMPS" +#~ msgid "Gallery" +#~ msgstr "GalĂŠria" -#~ msgid "Attribute Editor - GRAMPS" -#~ msgstr "Tulajdonság szerkesztő - GRAMPS" +#~ msgid "LDS" +#~ msgstr "LDS" -#~ msgid "Address Editor - GRAMPS" -#~ msgstr "Cím szerkesztő - GRAMPS" +#~ msgid "Internet" +#~ msgstr "Internet" -#~ msgid "Internet Address Editor - GRAMPS" -#~ msgstr "Internetcím szerkesztő - GRAMPS" +#~ msgid "Names" +#~ msgstr "Nevek" -#~ msgid "Alternate Name Editor - GRAMPS" -#~ msgstr "Alternatív név szerkesztő - GRAMPS" +#~ msgid "Create a new _ZODB database" +#~ msgstr "Új _ZODB adatbĂĄzis lĂŠtrehozĂĄsa" -#~ msgid "Reject changes and close" -#~ msgstr "Módosítások elutasítása majd bezárás" - -#~ msgid "AbiWord" -#~ msgstr "AbiWord" - -#~ msgid "nroff/groff" -#~ msgstr "nroff/groff" - -#~ msgid "OpenOffice/StarOffice 6" -#~ msgstr "OpenOffice/StarOffice 6" - -#~ msgid "_New Database" -#~ msgstr "_Új Adatbázis" - -#~ msgid "_People" -#~ msgstr "_Emberek" - -#~ msgid "Pe_digree" -#~ msgstr "Le_származás" - -#~ msgid "_Media" -#~ msgstr "_Média" - -#~ msgid "_Default Person" -#~ msgstr "_Alapértelmezett személy" - -#~ msgid "_Writing Extensions" -#~ msgstr "_Kiegészítők írása" - -#~ msgid "Subscribe to mailing lists or browse archives" -#~ msgstr "levéllistára feliratkozás vagy archívum böngészése" - -#~ msgid "Report a bug to the GRAMPS bug tracking system" -#~ msgstr "Hiba jelentése a GRAMPS hibakezelő rendszernek" - -#~ msgid "Shows the status of plugins that failed to load" -#~ msgstr "A sikertelenűl betöltött pluginek állapota" - -#~ msgid "Display the list of people" -#~ msgstr "Emberek listájának a megjelenítése" - -#~ msgid "Display the list of sources" -#~ msgstr "Források listájának a megjelenítése" - -#~ msgid "Display the list of places" -#~ msgstr "Helyek listájának a megjelenítése" - -#~ msgid "Display the list of media objects" -#~ msgstr "Média objektumok megjelenítése" - -#~ msgid "Make this the preferred spouse" -#~ msgstr "Kedvelt házastársnak választása" - -#~ msgid "Edit/View" -#~ msgstr "Szerkeszt/Néz" - -#~ msgid "Related by:" -#~ msgstr "Kapcsolatban van:" - -#~ msgid "Select the previous parents" -#~ msgstr "Az előző szülők kiválasztása" - -#~ msgid "Select the next parents" -#~ msgstr "A következő szülők kiválasztása" - -#~ msgid "Add/Edit/View" -#~ msgstr "Hozzáad/Szerkeszt/Néz" - -#~ msgid "Add Existing Child" -#~ msgstr "Létező gyermek hozzáadása" - -#~ msgid "Add New Child" -#~ msgstr "Új gyermek hozzáadása" - -#~ msgid "Remove Child" -#~ msgstr "Gyermek eltávolítása" - -#~ msgid "Add Source" -#~ msgstr "Forrás hozzáadása" - -#~ msgid "Add Place" -#~ msgstr "Hely hozzáadása" - -#~ msgid "Edit/View Place" -#~ msgstr "Hely Szerkesztése/Megtekintése" - -#~ msgid "Edit Media Object" -#~ msgstr "Média objektum szerkesztése" - -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "Rendben" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Mégse" - -#~ msgid "Choose Spouse - GRAMPS" -#~ msgstr "Házastárs kiválasztása - GRAMPS" - -#~ msgid "Add new person" -#~ msgstr "Új személy hozzáadása" - -#~ msgid "Choose Parents - GRAMPS" -#~ msgstr "Társ kivlasztása - GRAMPS" - -#~ msgid "Add New Person" -#~ msgstr "Új személy hozzáadása" - -#~ msgid "Parent Relationship" -#~ msgstr "Szülő kapcsolat" - -#~ msgid "Add Child - GRAMPS" -#~ msgstr "Gyermek hozzáadása - GRAMPS" - -#~ msgid "Add Children" -#~ msgstr "Gyermekek hozzáadása" - -#~ msgid "Hide people not likely to be a child of this family" -#~ msgstr "Olyan személyek elrejtése akik valószínüleg nem a család gyermekei" - -#~ msgid "Marriage Editor - GRAMPS" -#~ msgstr "Házasság szerkesztő - GRAMPS" - -#~ msgid "Marriage Editor" -#~ msgstr "Házasság szerkesztő" - -#~ msgid "Edit marriage information" -#~ msgstr "Házasság információ szerkesztése" - -#~ msgid "Source Editor - GRAMPS" -#~ msgstr "Forrás szerkesztő - GRAMPSForrás szerkesztő - GRAMPS" - -#~ msgid "Publication Info" -#~ msgstr "Nyilvános információ" - -#~ msgid "Category" -#~ msgstr "Kategória" - -#~ msgid "Item" -#~ msgstr "Elem" - -#~ msgid "Add New Child - GRAMPS" -#~ msgstr "Új gyermek hozzáadása - GRAMPS" - -#~ msgid "Creates the new child and adds him or her as a child of the family" -#~ msgstr "Új gyermek létrehozása és hozzáadása a családhoz" - -#~ msgid "Add Data" -#~ msgstr "Adat hozzáadása" - -#~ msgid "Add Person - GRAMPS" -#~ msgstr "Személy hozzáadása - GRAMPS" - -#~ msgid "Open a Database - GRAMPS" -#~ msgstr "Egy adatbázis megnyitása - GRAMPS" - -#~ msgid "Open a Database" -#~ msgstr "Egy adatbázis megnyitása" - -#~ msgid "Question - GRAMPS" -#~ msgstr "Kérdés - GRAMPS" - -#~ msgid "New Relationship" -#~ msgstr "Új kapcsolat" - -#~ msgid "" -#~ "You are running GRAMPS as the 'root' user.\n" -#~ "This account is not meant for normal application use." -#~ msgstr "" -#~ "Mint 'root' felhasználó futtatod a programot.\n" -#~ "Ez az azonosító nem közönséges programok futtatására szolgál." - -#~ msgid "Exactly two people must be selected to perform a merge" -#~ msgstr "Pontosan két személyt kell kiválasztani az egyesítés véget" - -#~ msgid "Do you want to close the current database and create a new one?" -#~ msgstr "Be akarod zárni a jelenlegi adatbázist és létrehozni egy újat?" - -#~ msgid "New Database" -#~ msgstr "Új adatbázis" - -#~ msgid "Close Current Database" -#~ msgstr "Jelenlegi adatbázis bezárása" - -#~ msgid "Return to Current Database" -#~ msgstr "Visszatérés a jelenlegi adatbázishoz" - -#~ msgid "Load Last Saved File" -#~ msgstr "Utoljára mentett fájl betöltése" - -#~ msgid "Do you really wish to delete %s?" -#~ msgstr "Igazán törölni szeretnéd %s -t ?" - -#~ msgid "Keep Person" -#~ msgstr "Személy megtartása" - -#~ msgid "Currently, you can only delete one person at a time" -#~ msgstr "Jelenleg csak egy személyt tudsz törölni egy időben" - -#~ msgid "Continue with Current Database" -#~ msgstr "A jelenlegi adatbázissal való folytatás" - -#~ msgid "Preferred Relationship" -#~ msgstr "Kedvelt kapcsolat" - -#~ msgid "No Relationship" -#~ msgstr "Nincs kapcsolat" - -#~ msgid "Preferred Parents (%d of %d)" -#~ msgstr "Kedvelt szülök (%d - %d)" - -#~ msgid "Preferred Parents" -#~ msgstr "Kedvelt szülők" - -#~ msgid "Alternate Parents (%d of %d)" -#~ msgstr "Alternatív szülők (%d - %d)" - -#~ msgid "Select a Media Object - GRAMPS" -#~ msgstr "Egy média objektum kiválasztása - GRAMPS" - -#~ msgid "Change Local Media Object Properties - GRAMPS" -#~ msgstr "Helyi média objektumok tulajdonságainak a megváltoztatása - GRAMPS" - -#~ msgid "Updates the selected object attribute with the above data" -#~ msgstr "" -#~ "A kiválasztott objektum tulajdonságának módosítása a fenti adatok alapján" - -#~ msgid "Change Global Media Object Properties - GRAMPS" -#~ msgstr "" -#~ "Globális média objektumok tulajdonságainak a megváltoztatása - GRAMPS" - -#~ msgid "General Information" -#~ msgstr "Általános információ" - -#~ msgid "Updates the selected attribute with the above data" -#~ msgstr "A kiválasztott tulajdonság módosítása a fenti adatok alapján" - -#~ msgid "Marriage/Relationship Editor - GRAMPS" -#~ msgstr "Házasság/Kapcsolat szerkesztő - GRAMPS" - -#~ msgid "Birth Place" -#~ msgstr "Születési hely" - -#~ msgid "Death Place" -#~ msgstr "Halálozás helye" - -#~ msgid "Place Editor - GRAMPS" -#~ msgstr "Hely szerkesztő - GRAMPS" - -#~ msgid "Report Selection - GRAMPS" -#~ msgstr "Jelentés választás - GRAMPS" - -#~ msgid "Report Status" -#~ msgstr "Jelentés állapot" - -#~ msgid "Plugin Status - GRAMPS" -#~ msgstr "Plugin állapot - GRAMPS" - -#~ msgid "Document write failure" -#~ msgstr "Dokumentum írási hiba" - -#~ msgid "Ancestors and Descendants of %s" -#~ msgstr "%s Ősei és utódai" - -#~ msgid "Export GEDCOM file" -#~ msgstr "GEDCOM fájl exportálása" - -#~ msgid "%P %%" -#~ msgstr "%P %%" - -#~ msgid "GEDCOM Import" -#~ msgstr "GEDCOM import" - -#~ msgid "Number of Families" -#~ msgstr "Családok száma" - -#~ msgid "Number of People" -#~ msgstr "Emberek száma" - -#~ msgid "Number of Errors" -#~ msgstr "Hibák száma" - -#~ msgid "Person 2" -#~ msgstr "Személy 2" - -#~ msgid "Export GRAMPS package - GRAMPS" -#~ msgstr "GRAMPS csomag exportálása - GRAMPS" - -#~ msgid "Export GRAMPS package" -#~ msgstr "GRAMPS csomag export" - -#~ msgid "GEDCOM Read Progress" -#~ msgstr "GEDCOM olvasási folyamat" - -#~ msgid "GEDCOM Import Progress" -#~ msgstr "GEDCOM Import folyamat" - -#~ msgid "Relationship Calculator - GRAMPS" -#~ msgstr "Kapcsolat kalkulátor - GRAMPS" - -#~ msgid "name" -#~ msgstr "név" - -#~ msgid "SoundEx Code Generator - GRAMPS" -#~ msgstr "SoundEX kód létrehozó - GRAMPS" - -#~ msgid "Database Summary - GRAMPS" -#~ msgstr "Adatbázis összesítő - GRAMPS" - -#~ msgid "Database Verify - GRAMPS" -#~ msgstr "Adatbázis ellenörző - GRAMPS" - -#~ msgid "Women" -#~ msgstr "Nő" - -#~ msgid "Men" -#~ msgstr "Férfi" - -#~ msgid "Preferences - GRAMPS" -#~ msgstr "Tulajdonságok - GRAMPS" - -#~ msgid "Display attribute on Edit Person form" -#~ msgstr "Tulajdonságok megjelenítése a Személy szerkesztő adatlapon" - -#~ msgid "Open a database - GRAMPS" -#~ msgstr "Egy adatbázis megnyitása - GRAMPS" - -#~ msgid "Open a GRAMPS Database" -#~ msgstr "Egy GRAMPS adatbázis megnyitása" - -#~ msgid "Define Filter - GRAMPS" -#~ msgstr "Szűrő definiálása - GRAMPS" - -#~ msgid "User Defined Filters - GRAMPS" -#~ msgstr "Felhasználó által definiált szűrők - GRAMPS" - -#~ msgid "Test" -#~ msgstr "Teszt" - -#~ msgid "Test Filter - GRAMPS" -#~ msgstr "Teszt szürő - GRAMPS" - -#~ msgid "Source Information - GRAMPS" -#~ msgstr "Forrás információ - GRAMPS" - -#~ msgid "Document Styles - GRAMPS" -#~ msgstr "Dokumentum stílus - GRAMPS" - -#~ msgid "Style Editor - GRAMPS" -#~ msgstr "Stílus szerkesztő - GRAMPS" - -#~ msgid "Color" -#~ msgstr "Szín" - -#~ msgid "Left Margin" -#~ msgstr "Bal szél" - -#~ msgid "top" -#~ msgstr "fent"