From 689b74f6f8d40c248f11f059d2a8c390439b57c0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Matti=20Niemel=C3=A4?= Date: Fri, 25 Feb 2022 23:44:14 +0100 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Finnish) Currently translated at 99.1% (6906 of 6962 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/fi/ Translated using Weblate (Finnish) Currently translated at 100.0% (6918 of 6918 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/fi/ --- po/fi.po | 2350 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------- 1 file changed, 2009 insertions(+), 341 deletions(-) diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 315f73144..2e5cd29b8 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Gramps_5_fi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-02-14 17:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-15 21:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-25 17:42+0000\n" "Last-Translator: Matti Niemelä \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.11.1-dev\n" "Generated-By: pygettext.py 1.4\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-Basepath: ../Gramps/gramps\n" @@ -36,189 +36,190 @@ msgstr "Bulgaria" msgid "Canada" msgstr "Kanada" -#: ../data/holidays.xml:84 +#: ../data/holidays.xml:84 ../data/holidays.xml:101 msgid "Chile" msgstr "Chile" -#: ../data/holidays.xml:107 +#: ../data/holidays.xml:107 ../data/holidays.xml:124 msgid "China" msgstr "Kiina" -#: ../data/holidays.xml:110 +#: ../data/holidays.xml:110 ../data/holidays.xml:127 msgid "Croatia" msgstr "Kroatia" -#: ../data/holidays.xml:126 +#: ../data/holidays.xml:126 ../data/holidays.xml:143 msgid "Czech Republic" msgstr "Tšekin tasavalta" -#: ../data/holidays.xml:141 +#: ../data/holidays.xml:141 ../data/holidays.xml:158 msgid "England" msgstr "Iso-Britania" -#: ../data/holidays.xml:171 +#: ../data/holidays.xml:171 ../data/holidays.xml:188 msgid "Finland" msgstr "Suomi" -#: ../data/holidays.xml:265 +#: ../data/holidays.xml:265 ../data/holidays.xml:282 msgid "France" msgstr "Ranska" -#: ../data/holidays.xml:301 +#: ../data/holidays.xml:301 ../data/holidays.xml:318 msgid "Germany" msgstr "Saksa" -#: ../data/holidays.xml:318 +#: ../data/holidays.xml:318 ../data/holidays.xml:335 msgid "Japan" msgstr "Japani" -#: ../data/holidays.xml:341 +#: ../data/holidays.xml:341 ../data/holidays.xml:358 msgid "Jewish Holidays" msgstr "Juutalaiset juhlapyhät" -#: ../data/holidays.xml:342 +#: ../data/holidays.xml:342 ../data/holidays.xml:359 msgid "Purim" msgstr "Purim-juhla" -#: ../data/holidays.xml:343 +#: ../data/holidays.xml:343 ../data/holidays.xml:360 msgid "Passover" msgstr "Pääsiäinen" -#: ../data/holidays.xml:344 +#: ../data/holidays.xml:344 ../data/holidays.xml:361 msgid "2 of Passover" msgstr "2. Pääsiäisestä" -#: ../data/holidays.xml:345 +#: ../data/holidays.xml:345 ../data/holidays.xml:362 msgid "3 of Passover" msgstr "3. Pääsiäisestä" -#: ../data/holidays.xml:346 +#: ../data/holidays.xml:346 ../data/holidays.xml:363 msgid "4 of Passover" msgstr "4. Pääsiäisestä" -#: ../data/holidays.xml:347 +#: ../data/holidays.xml:347 ../data/holidays.xml:364 msgid "5 of Passover" msgstr "5. Pääsiäisestä" -#: ../data/holidays.xml:348 +#: ../data/holidays.xml:348 ../data/holidays.xml:365 msgid "6 of Passover" msgstr "6. Pääsiäisestä" -#: ../data/holidays.xml:349 +#: ../data/holidays.xml:349 ../data/holidays.xml:366 msgid "7 of Passover" msgstr "7. Pääsiäisestä" -#: ../data/holidays.xml:350 +#: ../data/holidays.xml:350 ../data/holidays.xml:367 msgid "Shavuot" msgstr "Shavuot-juhla" -#: ../data/holidays.xml:351 +#: ../data/holidays.xml:351 ../data/holidays.xml:368 msgid "Rosh Ha'Shana" msgstr "Rosh Ha'Shana" -#: ../data/holidays.xml:352 +#: ../data/holidays.xml:352 ../data/holidays.xml:369 msgid "Rosh Ha'Shana 2" msgstr "Rosh Ha'Shana 2" -#: ../data/holidays.xml:353 +#: ../data/holidays.xml:353 ../data/holidays.xml:370 msgid "Yom Kippur" msgstr "Yom Kippur" -#: ../data/holidays.xml:354 +#: ../data/holidays.xml:354 ../data/holidays.xml:371 msgid "Sukot" msgstr "Sukkot" -#: ../data/holidays.xml:355 +#: ../data/holidays.xml:355 ../data/holidays.xml:372 msgid "2 of Sukot" msgstr "2. Sukkot" -#: ../data/holidays.xml:356 +#: ../data/holidays.xml:356 ../data/holidays.xml:373 msgid "3 of Sukot" msgstr "3. Sukkot" -#: ../data/holidays.xml:357 +#: ../data/holidays.xml:357 ../data/holidays.xml:374 msgid "4 of Sukot" msgstr "4. Sukkot" -#: ../data/holidays.xml:358 +#: ../data/holidays.xml:358 ../data/holidays.xml:375 msgid "5 of Sukot" msgstr "5. Sukkot" -#: ../data/holidays.xml:359 +#: ../data/holidays.xml:359 ../data/holidays.xml:376 msgid "6 of Sukot" msgstr "6. Sukkot" -#: ../data/holidays.xml:360 +#: ../data/holidays.xml:360 ../data/holidays.xml:377 msgid "7 of Sukot" msgstr "7. Sukkot" -#: ../data/holidays.xml:361 +#: ../data/holidays.xml:361 ../data/holidays.xml:378 msgid "Simhat Tora" msgstr "Simhat Tora" -#: ../data/holidays.xml:362 +#: ../data/holidays.xml:362 ../data/holidays.xml:379 msgid "Hanuka" msgstr "Hanukka" -#: ../data/holidays.xml:363 +#: ../data/holidays.xml:363 ../data/holidays.xml:380 msgid "2 of Hanuka" msgstr "2. Hanukka" -#: ../data/holidays.xml:364 +#: ../data/holidays.xml:364 ../data/holidays.xml:381 msgid "3 of Hanuka" msgstr "3. Hanukka" -#: ../data/holidays.xml:365 +#: ../data/holidays.xml:365 ../data/holidays.xml:382 msgid "4 of Hanuka" msgstr "4. Hanukka" -#: ../data/holidays.xml:366 +#: ../data/holidays.xml:366 ../data/holidays.xml:383 msgid "5 of Hanuka" msgstr "5. Hanukka" -#: ../data/holidays.xml:367 +#: ../data/holidays.xml:367 ../data/holidays.xml:384 msgid "6 of Hanuka" msgstr "6. Hanukka" -#: ../data/holidays.xml:368 +#: ../data/holidays.xml:368 ../data/holidays.xml:385 msgid "7 of Hanuka" msgstr "7. Hanukka" -#: ../data/holidays.xml:369 +#: ../data/holidays.xml:369 ../data/holidays.xml:386 msgid "8 of Hanuka" msgstr "8. Hanukka" -#: ../data/holidays.xml:371 +#: ../data/holidays.xml:371 ../data/holidays.xml:402 msgid "New Zealand" msgstr "Uusi-Seelanti" # 20200823 -#: ../data/holidays.xml:387 +#: ../data/holidays.xml:387 ../data/holidays.xml:418 msgid "Russia" msgstr "Venäjä" -#: ../data/holidays.xml:403 +#: ../data/holidays.xml:403 ../data/holidays.xml:434 msgid "Serbia" msgstr "Serbia" # Älä käännä tänne asti -#: ../data/holidays.xml:418 +#: ../data/holidays.xml:418 ../data/holidays.xml:449 msgid "Serbia (Latin)" msgstr "Serbia (Latin)" -#: ../data/holidays.xml:433 +#: ../data/holidays.xml:433 ../data/holidays.xml:464 msgid "Slovakia" msgstr "Slovakia" #: ../data/holidays.xml:450 ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:47 +#: ../data/holidays.xml:481 msgid "Sweden" msgstr "Ruotsi" -#: ../data/holidays.xml:477 +#: ../data/holidays.xml:477 ../data/holidays.xml:508 msgid "Ukraine" msgstr "Ukraina" -#: ../data/holidays.xml:504 +#: ../data/holidays.xml:504 ../data/holidays.xml:535 msgid "United States of America" msgstr "Yhdysvallat" @@ -1155,6 +1156,7 @@ msgid "ERROR: Unrecognized format for export file %s" msgstr "VIRHE: Tuotavan tiedoston %s tyyppi tuntematon" #: ../gramps/cli/arghandler.py:386 ../gramps/gen/plug/utils.py:315 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:316 #, python-format msgid "Error: cannot open '%s'" msgstr "Virhe: ei voi avata ”%s”" @@ -1177,6 +1179,7 @@ msgstr "Gramps-sukupuut:" #: ../gramps/cli/arghandler.py:447 ../gramps/cli/clidbman.py:69 #: ../gramps/cli/clidbman.py:169 ../gramps/cli/clidbman.py:197 #: ../gramps/gui/clipboard.py:925 ../gramps/gui/configure.py:1793 +#: ../gramps/gui/configure.py:1883 msgid "Family Tree" msgstr "Sukupuu" @@ -1672,7 +1675,8 @@ msgstr "" "\n" #: ../gramps/cli/clidbman.py:535 ../gramps/gui/configure.py:1626 -#: ../gramps/gui/configure.py:1779 +#: ../gramps/gui/configure.py:1779 ../gramps/gui/configure.py:1690 +#: ../gramps/gui/configure.py:1849 msgid "Never" msgstr "Ei koskaan" @@ -1757,6 +1761,24 @@ msgstr "Lukittu %s toimesta" #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2166 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2580 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2753 +#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:114 ../gramps/gen/utils/unknown.py:115 +#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:117 ../gramps/gen/utils/unknown.py:121 +#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:127 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:295 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:952 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:828 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:838 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:839 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2472 ../gramps/plugins/tool/check.py:2498 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:607 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:359 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:796 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:521 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:666 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:545 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:593 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:595 ../gramps/plugins/view/relview.py:1173 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1228 msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" @@ -1947,6 +1969,7 @@ msgstr " Käytettävissä olevat valinnat:" #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:280 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:286 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:195 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:708 msgid ", " msgstr ", " @@ -2027,27 +2050,28 @@ msgstr "" "%(gramps_bugtracker_url)s\n" "\n" -#: ../gramps/gen/config.py:246 +#: ../gramps/gen/config.py:246 ../gramps/gen/config.py:248 msgid "Imported %Y/%m/%d %H:%M:%S" msgstr "Tuotu %Y/%m/%d %H:%M:%S" -#: ../gramps/gen/config.py:257 +#: ../gramps/gen/config.py:257 ../gramps/gen/config.py:259 msgid "Missing Given Name" msgstr "Etunimi puuttuu" -#: ../gramps/gen/config.py:258 +#: ../gramps/gen/config.py:258 ../gramps/gen/config.py:260 msgid "Missing Record" msgstr "Tietue puuttuu" -#: ../gramps/gen/config.py:259 +#: ../gramps/gen/config.py:259 ../gramps/gen/config.py:261 msgid "Missing Surname" msgstr "Sukunimi puuttuu" #: ../gramps/gen/config.py:266 ../gramps/gen/config.py:268 +#: ../gramps/gen/config.py:270 msgid "[Living]" msgstr "[Elossa]" -#: ../gramps/gen/config.py:267 +#: ../gramps/gen/config.py:267 ../gramps/gen/config.py:269 msgid "Private Record" msgstr "Yksityinen tietue" @@ -2057,6 +2081,7 @@ msgstr "Yksityinen tietue" #. to learn how to select proper inflection to be used in your localized #. DateDisplayer code! #: ../gramps/gen/config.py:319 ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:79 +#: ../gramps/gen/config.py:330 msgctxt "localized lexeme inflections" msgid "|January" msgstr "" @@ -2456,6 +2481,7 @@ msgid "{day:d} {short_month} {year}" msgstr "{day:d} {short_month} {year}" #: ../gramps/gen/datehandler/_dateparser.py:421 +#: ../gramps/gen/datehandler/_dateparser.py:422 msgid "today" msgstr "tänään" @@ -3059,6 +3085,7 @@ msgid "Sat" msgstr "Sat" #: ../gramps/gen/db/base.py:1816 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:2069 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:2071 msgid "Add child to family" msgstr "Lisää perheeseen lapsi" @@ -3362,7 +3389,13 @@ msgstr "Sukunimi, Etunimi Loppuliite" #: ../gramps/gui/configure.py:862 ../gramps/gui/configure.py:863 #: ../gramps/gui/configure.py:864 ../gramps/gui/configure.py:865 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:354 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:166 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:166 ../gramps/gui/configure.py:866 +#: ../gramps/gui/configure.py:871 ../gramps/gui/configure.py:873 +#: ../gramps/gui/configure.py:875 ../gramps/gui/configure.py:876 +#: ../gramps/gui/configure.py:877 ../gramps/gui/configure.py:878 +#: ../gramps/gui/configure.py:880 ../gramps/gui/configure.py:881 +#: ../gramps/gui/configure.py:882 ../gramps/gui/configure.py:883 +#: ../gramps/gui/configure.py:884 ../gramps/gui/configure.py:885 msgid "Given" msgstr "Etunimi" @@ -3485,6 +3518,7 @@ msgid "ERROR, Edit Name format in Preferences" msgstr "VIRHE, Muokkaa nimen muotoa asetuksissa" #: ../gramps/gen/display/place.py:73 ../gramps/gen/plug/utils.py:338 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:339 #, python-format msgid "Error in '%s' file: cannot load." msgstr "Virhe '%s' tiedostossa: lataus ei onnistu." @@ -3545,6 +3579,16 @@ msgstr "Käytetään ..." #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:168 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1969 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1754 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1024 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1038 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1052 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1066 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1080 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1094 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1108 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1122 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1136 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:805 msgid "Filter" msgstr "Suodin" @@ -3843,6 +3887,11 @@ msgstr "Muut suotimet" #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:530 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:675 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:552 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:619 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:808 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:534 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:679 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:556 msgid "No description" msgstr "Ei kuvausta" @@ -5659,6 +5708,8 @@ msgstr "Poimii henkilön kahteen tai useampaan kertaan olevat esivanhemmat" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:947 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:126 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:191 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:291 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:948 msgid "Females" msgstr "Naiset" @@ -5730,6 +5781,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:943 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:124 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:189 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:287 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:944 msgid "Males" msgstr "Miehet" @@ -6569,6 +6622,8 @@ msgstr "Poimii lähteet, jotka on merkitty yksityisiksi" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5824 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:348 #: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:114 +#: ../gramps/gui/configure.py:607 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5656 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5823 msgid "Address" msgstr "Osoite" @@ -6646,6 +6701,11 @@ msgstr "Yksityinen" #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:810 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:283 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:291 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:800 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:814 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:828 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:842 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:856 msgid "Citations" msgstr "Lainaukset" @@ -6675,6 +6735,16 @@ msgstr "Lainaukset" #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2380 #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1394 #: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:148 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:674 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:688 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:702 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:716 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:730 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:744 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:758 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:772 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:778 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:786 msgid "Notes" msgstr "Lisätiedot" @@ -6762,6 +6832,7 @@ msgstr "Päivämäärä" #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1236 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2899 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2966 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:602 msgid "Street" msgstr "Katu" @@ -6773,7 +6844,8 @@ msgstr "Katu" #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:90 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1237 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2900 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2967 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2967 ../gramps/gui/configure.py:610 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:599 msgid "Locality" msgstr "Taajama" @@ -6785,7 +6857,8 @@ msgstr "Taajama" #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:91 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1238 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2901 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2968 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2968 ../gramps/gui/configure.py:613 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:650 msgid "City" msgstr "Paikkakunta" @@ -6798,6 +6871,7 @@ msgstr "Paikkakunta" #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1240 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2904 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2970 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:632 msgid "County" msgstr "Maakunta" @@ -6807,6 +6881,7 @@ msgstr "Maakunta" #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:150 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:625 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:629 msgid "State" msgstr "Lääni tai osavaltio" @@ -6822,7 +6897,8 @@ msgstr "Lääni tai osavaltio" #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2909 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2973 #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:221 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:233 +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:233 ../gramps/gui/configure.py:619 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:626 msgid "Country" msgstr "Valtio tai liittovaltio" @@ -6841,7 +6917,9 @@ msgstr "Postinumero" #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:126 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4144 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5921 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1243 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1243 ../gramps/gui/configure.py:625 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4143 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5920 msgid "Phone" msgstr "Puhelin" @@ -6873,8 +6951,9 @@ msgstr "Arvo" #: ../gramps/gui/autocomp.py:179 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:74 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:592 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:596 msgid "Custom" -msgstr "Käyttäjän antama" +msgstr "Mukautettu" #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:65 msgid "Caste" @@ -6923,7 +7002,9 @@ msgstr "Henkilötunnus" #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:71 ../gramps/gen/utils/keyword.py:72 #: ../gramps/gui/configure.py:847 ../gramps/gui/configure.py:849 #: ../gramps/gui/configure.py:854 ../gramps/gui/configure.py:861 -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:435 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:435 ../gramps/gui/configure.py:867 +#: ../gramps/gui/configure.py:869 ../gramps/gui/configure.py:874 +#: ../gramps/gui/configure.py:881 msgid "Nickname" msgstr "Lempinimi" @@ -6964,6 +7045,7 @@ msgstr "Aikajana" #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:85 #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:451 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:164 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:466 msgid "Occupation" msgstr "Ammatti" @@ -6995,7 +7077,8 @@ msgstr "Painike" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:154 #: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:185 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:83 -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2530 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2530 ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:75 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2526 msgid "None" msgstr "Tyhjä" @@ -7012,7 +7095,8 @@ msgstr "Tyhjä" #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:526 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:170 #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:231 -#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:142 +#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:142 ../gramps/gen/utils/symbols.py:93 +#: ../gramps/gui/configure.py:2230 ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:65 msgid "Birth" msgstr "Syntymä" @@ -7046,7 +7130,7 @@ msgstr "Kasvattilapsi" #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:209 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:89 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:823 -#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:247 +#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:247 ../gramps/gui/configure.py:664 msgid "Citation" msgstr "Lainaus" @@ -7118,7 +7202,7 @@ msgstr "Luotettavuus" #: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:62 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:729 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:839 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:811 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:811 ../gramps/gui/configure.py:661 msgid "Source" msgstr "Lähde" @@ -7153,6 +7237,7 @@ msgstr "Mediat" #: ../gramps/gen/lib/citation.py:125 ../gramps/gen/lib/src.py:124 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:637 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:638 msgid "Source Attributes" msgstr "Lähteen ominaisuudet" @@ -7232,6 +7317,8 @@ msgstr[1] "{number_of} päivää" #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:75 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:74 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:80 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:75 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:81 msgid "Calendar" msgstr "Kalenteri" @@ -7257,6 +7344,7 @@ msgstr "Arvot" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1107 #: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:132 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:512 +#: ../gramps/gui/configure.py:1430 msgid "Text" msgstr "Teksti" @@ -7325,7 +7413,7 @@ msgstr "vain tekstinä" #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:87 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:458 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:787 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:776 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:776 ../gramps/gui/configure.py:670 msgid "Event" msgstr "Tapahtuma" @@ -7365,7 +7453,7 @@ msgstr "Tapahtuma" #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:83 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:778 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1026 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1063 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1063 ../gramps/gui/configure.py:658 msgid "Place" msgstr "Paikka" @@ -7388,6 +7476,12 @@ msgstr "Tapahtumaviite" #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1117 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1358 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1363 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:590 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:604 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:618 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:632 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:646 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:660 msgid "Attributes" msgstr "Ominaisuudet" @@ -7458,7 +7552,9 @@ msgstr "Elinkaaren tapahtumat" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1555 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1578 #: ../gramps/plugins/webreport/family.py:196 -#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:211 +#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:211 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1552 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1575 msgid "Family" msgstr "Perhe" @@ -7488,6 +7584,7 @@ msgstr "Oikeudellinen" #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1832 #: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:115 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:3156 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:464 msgid "Residence" msgstr "Asuinpaikka" @@ -7506,7 +7603,7 @@ msgstr "Muu" #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:532 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:176 #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:235 -#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:146 +#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:146 ../gramps/gui/configure.py:2236 msgid "Death" msgstr "Kuolema" @@ -7515,6 +7612,7 @@ msgid "Adult Christening" msgstr "Aikuiskaste" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:168 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:95 +#: ../gramps/gui/configure.py:2231 msgid "Baptism" msgstr "Kaste" @@ -7609,7 +7707,7 @@ msgstr "Papiksi vihkiminen" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:192 msgid "Probate" -msgstr "Testamentin vahvistuminen" +msgstr "Testamentti" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:193 msgid "Property" @@ -7622,11 +7720,11 @@ msgstr "Uskonto" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:196 msgid "Retirement" -msgstr "Eläkkeelle jääminen" +msgstr "Eläkkeelle siirtyminen" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:197 msgid "Will" -msgstr "Testamentti" +msgstr "Jälkisäädös" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:198 ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:150 #: ../gramps/gen/utils/symbols.py:75 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:258 @@ -7636,6 +7734,8 @@ msgstr "Testamentti" #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:411 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:602 #: ../gramps/plugins/webreport/family.py:197 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:159 ../gramps/gen/utils/symbols.py:97 +#: ../gramps/gui/configure.py:2233 msgid "Marriage" msgstr "Avioliitto" @@ -7660,7 +7760,8 @@ msgid "Engagement" msgstr "Kihlaus" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:204 ../gramps/gen/utils/symbols.py:76 -#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:198 +#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:198 ../gramps/gen/utils/symbols.py:98 +#: ../gramps/gui/configure.py:2235 msgid "Divorce" msgstr "Avioero" @@ -7865,7 +7966,7 @@ msgstr "eläk." #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:247 msgctxt "Will abbreviation" msgid "will." -msgstr "testam." +msgstr "jälkis." #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:248 msgctxt "Marriage Settlement abbreviation" @@ -7931,6 +8032,7 @@ msgstr "peruut." #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:80 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1069 #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1845 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1066 msgid "Father" msgstr "Isä" @@ -7953,6 +8055,7 @@ msgstr "Isä" #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:81 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1070 #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1858 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1067 msgid "Mother" msgstr "Äiti" @@ -7964,6 +8067,11 @@ msgstr "Äiti" #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1847 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1596 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:457 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1951 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:870 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:884 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1852 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1593 msgid "Children" msgstr "Lapset" @@ -7982,6 +8090,8 @@ msgstr "Lapset" #: ../gramps/plugins/webreport/event.py:380 #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1740 #: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:112 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:478 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:492 msgid "Events" msgstr "Tapahtumat" @@ -8177,6 +8287,7 @@ msgstr "Sijainti" #: ../gramps/gen/lib/location.py:107 ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:643 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:647 msgid "Parish" msgstr "Seurakunta" @@ -8203,6 +8314,7 @@ msgstr "Median viite" #: ../gramps/gen/lib/mediaref.py:110 ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:634 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:638 msgid "Region" msgstr "Seutukunta" @@ -8253,7 +8365,8 @@ msgstr "Seutukunta" #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:474 #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:227 #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:2070 -#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:138 +#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:138 ../gramps/gui/configure.py:604 +#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:64 msgid "Name" msgstr "Nimi" @@ -8278,7 +8391,11 @@ msgstr "Sukunimet" #: ../gramps/gui/configure.py:858 ../gramps/gui/configure.py:863 #: ../gramps/gui/configure.py:865 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:229 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:355 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:171 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:171 ../gramps/gui/configure.py:864 +#: ../gramps/gui/configure.py:866 ../gramps/gui/configure.py:868 +#: ../gramps/gui/configure.py:870 ../gramps/gui/configure.py:871 +#: ../gramps/gui/configure.py:876 ../gramps/gui/configure.py:878 +#: ../gramps/gui/configure.py:883 ../gramps/gui/configure.py:885 msgid "Suffix" msgstr "Loppuliite" @@ -8350,6 +8467,7 @@ msgstr "%(surname)s, %(first)s %(suffix)s" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:204 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:212 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1024 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:498 #, python-format msgid "%(str1)s, %(str2)s" msgstr "%(str1)s, %(str2)s" @@ -8376,7 +8494,7 @@ msgid "Taken" msgstr "Otettu" #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:79 ../gramps/gen/utils/keyword.py:65 -#: ../gramps/gui/configure.py:857 +#: ../gramps/gui/configure.py:857 ../gramps/gui/configure.py:877 msgid "Patronymic" msgstr "Patronyymi" @@ -8445,12 +8563,14 @@ msgstr "Avionimi" #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:860 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:754 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2407 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:262 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:208 ../gramps/gui/configure.py:676 msgid "Note" msgstr "Lisätieto" #: ../gramps/gen/lib/note.py:119 ../gramps/gui/configure.py:1023 #: ../gramps/gui/editors/editplaceformat.py:72 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1447 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1447 ../gramps/gui/configure.py:1043 msgid "Format" msgstr "Muotoilu" @@ -8469,7 +8589,7 @@ msgstr "Muotoilu" #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:665 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:225 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:445 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:406 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:406 ../gramps/gui/configure.py:1670 msgid "General" msgstr "Yleistä" @@ -8608,7 +8728,7 @@ msgstr "Lapsiviitteen lisätietoja" #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:761 #: ../gramps/plugins/webreport/event.py:187 #: ../gramps/plugins/webreport/family.py:195 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1392 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1392 ../gramps/gui/configure.py:652 msgid "Person" msgstr "Henkilö" @@ -8659,6 +8779,8 @@ msgstr "Tapahtumaviitteet" #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1914 #: ../gramps/plugins/webreport/family.py:138 #: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:105 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:300 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:958 msgid "Families" msgstr "Perheet" @@ -8768,46 +8890,57 @@ msgstr "Paikkaviite" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:631 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2908 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:635 msgid "Province" msgstr "Provinssi" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:637 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:641 msgid "Department" msgstr "Virasto" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:601 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:605 msgid "Neighborhood" msgstr "Kulmakunta" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:640 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:644 msgid "District" msgstr "Piirikunta" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:604 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:608 msgid "Borough" msgstr "Kaupunginosa" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:652 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:656 msgid "Municipality" msgstr "Kunta" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:649 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:653 msgid "Town" msgstr "Kaupunki" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:607 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:611 msgid "Village" msgstr "Kylä" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:610 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:614 msgid "Hamlet" msgstr "Taloryhmä tai osakylä" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:613 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:617 msgid "Farm" msgstr "Tila tai talo" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:616 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:620 msgid "Building" msgstr "Rakennus tai torppa" @@ -8815,6 +8948,7 @@ msgstr "Rakennus tai torppa" #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:619 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:3109 #: ../gramps/plugins/webreport/source.py:169 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:623 msgid "Number" msgstr "Sijaintinumero" @@ -8826,7 +8960,7 @@ msgstr "Sijaintinumero" #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:114 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:205 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:264 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:835 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:835 ../gramps/gui/configure.py:673 msgid "Repository" msgstr "Arkisto" @@ -8885,6 +9019,7 @@ msgstr "Kassakaappi" #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:84 #: ../gramps/plugins/webreport/source.py:170 #: ../gramps/plugins/webreport/source.py:269 +#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:68 msgid "Author" msgstr "Tekijä" @@ -8897,6 +9032,8 @@ msgstr "Julkaisutiedot" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:89 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:85 #: ../gramps/plugins/webreport/source.py:270 +#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:72 +#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:67 msgid "Abbreviation" msgstr "Lyhennys" @@ -9054,6 +9191,10 @@ msgstr "Linkki" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:354 #: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:99 #: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:148 +#: ../gramps/gui/configure.py:864 ../gramps/gui/configure.py:866 +#: ../gramps/gui/configure.py:868 ../gramps/gui/configure.py:870 +#: ../gramps/gui/configure.py:873 ../gramps/gui/configure.py:874 +#: ../gramps/gui/configure.py:875 ../gramps/gui/configure.py:876 msgid "Surname" msgstr "Sukunimi" @@ -9079,6 +9220,7 @@ msgstr "%(first)s %(second)s" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:400 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1449 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1510 ../gramps/gui/views/tags.py:474 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:177 msgid "Color" msgstr "Väri" @@ -9189,7 +9331,10 @@ msgstr "Sulauta lähde" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:665 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:46 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:791 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:456 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:456 ../gramps/gen/utils/db.py:517 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5453 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6761 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:789 msgid "unknown" msgstr "tuntematon" @@ -9386,6 +9531,8 @@ msgstr "Kohdetta %s ei voitu luoda" #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:373 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:380 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:492 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:70 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:76 msgid "Default" msgstr "Oletus" @@ -9399,21 +9546,25 @@ msgstr "TrueType / FreeSans" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:72 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2137 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2142 msgid "Vertical (↓)" msgstr "Alaspäin (↓)" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:73 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2138 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2143 msgid "Vertical (↑)" msgstr "Ylöspäin (↑)" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:74 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2139 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2144 msgid "Horizontal (→)" msgstr "Oikealle (→)" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:75 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2140 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2145 msgid "Horizontal (←)" msgstr "Vasemmalle (←)" @@ -9464,12 +9615,14 @@ msgstr "Laajenna tasapuolisesti" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:95 #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:86 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1359 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:89 msgid "Top" msgstr "Ylhäällä" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:96 #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:87 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1374 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:90 msgid "Bottom" msgstr "Alhaalla" @@ -9657,10 +9810,12 @@ msgstr "" "kaavioissa tämä vastaa sarakevälistystä." #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:261 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:184 msgid "Use subgraphs" msgstr "Käytä alikaavioita" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:262 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:185 msgid "" "Subgraphs can help Graphviz position spouses together, but with non-trivial " "graphs will result in longer lines and larger graphs." @@ -9670,66 +9825,84 @@ msgstr "" "pidemmät viivat ja isompi kaavio." #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:272 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:265 msgid "Note to add to the graph" msgstr "Kaavioon lisättävä teksti" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:274 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:267 msgid "This text will be added to the graph." msgstr "Annettu teksti lisätään kaavioon." #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:277 #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:206 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:270 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:215 msgid "Note location" msgstr "Tekstin sijainti" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:280 #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:209 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:273 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:218 msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page." msgstr "Tuleeko teksti sivun ylä- vai alaosaan." #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:284 #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:213 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:277 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:222 msgid "Note size" msgstr "Lisätiedon koko" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:285 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:278 msgid "The size of note text, in points." msgstr "Tekstin koko pisteinä." #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1077 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1069 msgid "PDF (Ghostscript)" msgstr "PDF (Ghostscript)" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1083 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1075 msgid "PDF (Graphviz)" msgstr "PDF (Graphviz)" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1089 #: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:161 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1081 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1095 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1087 msgid "Structured Vector Graphics (SVG)" msgstr "SVG (Strukturoitu Vektori-Grafiikka)" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1101 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1093 msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVGZ)" msgstr "Pakattu Strukturoitu Vektori-Grafiikka (SVG)" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1107 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1099 msgid "JPEG image" msgstr "JPEG-kuva" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1113 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1105 msgid "GIF image" msgstr "GIF-kuva" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1119 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1111 msgid "PNG image" msgstr "PNG-kuva" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1125 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1117 msgid "Graphviz File" msgstr "Graphviz-tiedosto" @@ -9757,68 +9930,84 @@ msgid "Short" msgstr "Suppea" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:68 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:71 msgid "Above" msgstr "Yläpuolella" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:69 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:72 msgid "Below" msgstr "Alapuolella" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:70 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:73 msgid "Not shown" msgstr "Ei näytetä" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:74 ../gramps/gui/configure.py:99 #: ../gramps/gui/configure.py:166 ../gramps/gui/configure.py:1939 -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:599 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:599 ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:77 +#: ../gramps/gui/configure.py:2077 msgid "Preferences" msgstr "Asetukset" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:76 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:79 msgid "Down (↓)" msgstr "Alas (↓)" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:77 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:80 msgid "Up (↑)" msgstr "Ylös (↑)" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:78 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:81 msgid "Right (→)" msgstr "Oikealle (→)" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:79 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:82 msgid "Left (←)" msgstr "Vasemmalle (←)" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:81 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:84 msgid "Perpendicular" msgstr "Pystysuoraan" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:82 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:85 msgid "Rounded" msgstr "Pyöristetty" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:83 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:86 msgid "Swing" msgstr "Käännetty" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:84 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:87 msgid "Mesh" msgstr "Liitos" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:89 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:92 msgid "Tiny" msgstr "Hento" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:90 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:93 msgid "Script" msgstr "Kirjasin" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:91 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:94 msgid "Footnote" msgstr "Alaviite" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:92 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:95 msgid "Small" msgstr "Pieni" @@ -9826,51 +10015,66 @@ msgstr "Pieni" #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:214 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:263 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:488 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:96 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:270 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:974 msgid "Normal" msgstr "Normaali" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:94 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:264 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:97 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:271 msgid "Large" msgstr "Suuri" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:95 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:98 msgid "Very large" msgstr "Suurempi" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:96 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:99 msgid "Extra large" msgstr "Suurin" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:97 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:100 msgid "Huge" msgstr "Valtava" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:98 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:101 msgid "Extra huge" msgstr "Valtavampi" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:141 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:144 msgid "Node Options" msgstr "Solmun valinnat" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:144 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:147 msgid "Node detail" msgstr "Solmun yksityiskohta" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:147 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:150 msgid "Detail of information to be shown in a node." msgstr "Solmussa näytettävät tiedot." #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:153 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:162 msgid "Position of marriage information." msgstr "Avioliittotietojen sijainti." #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:156 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:165 msgid "Node size" msgstr "Solmun koko" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:157 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:166 msgid "" "One dimension of a node, in mm. If the timeflow is up or down then this is " "the width, otherwise it is the height." @@ -9879,10 +10083,12 @@ msgstr "" "tapauksessa korkeus." #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:162 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:171 msgid "Level size" msgstr "Tason koko" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:163 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:172 msgid "" "One dimension of a node, in mm. If the timeflow is up or down then this is " "the height, otherwise it is the width." @@ -9891,36 +10097,44 @@ msgstr "" "muuten se on leveys." #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:171 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:180 msgid "Node color." msgstr "Solmun väri." #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:175 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:799 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1533 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:184 msgid "Tree Options" msgstr "Sukupuun valinnat" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:178 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:187 msgid "Timeflow" msgstr "Ajanvirtaus" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:181 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:190 msgid "Direction that the graph will grow over time." msgstr "Suunta, johon kaavio kasvaa ajan myötä." #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:184 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:193 msgid "Edge style" msgstr "Reunan tyyli" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:187 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:196 msgid "Style of the edges between nodes." msgstr "Solmujen välisten reunojen tyyli." #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:190 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:199 msgid "Level distance" msgstr "Tasoetäisyys" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:191 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:200 msgid "" "The minimum amount of free space, in mm, between levels. For vertical " "graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, " @@ -9931,27 +10145,33 @@ msgstr "" "kaavioille tämä vastaa sarakkeiden välistä etäisyyttä." #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:202 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:211 msgid "Note to add to the tree" msgstr "Lisätieto liitetään sukupuuhun" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:203 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:212 msgid "This text will be added to the tree." msgstr "Tämä teksti lisätään sukupuuhun." #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:216 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:225 msgid "The size of note text." msgstr "Tekstin koko lisätiedolle." #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:694 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:709 msgid "PDF" msgstr "PDF" # 10 #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:700 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:715 msgid "Graph File for genealogytree" msgstr "Graafinen tiedosto sukupusta" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:705 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:720 msgid "LaTeX File" msgstr "LaTeX-tiedosto" @@ -10040,12 +10260,13 @@ msgid "The additional translation to be used for the report." msgstr "Raportissa käytettävä lisäkäännös." #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:89 ../gramps/gui/configure.py:1194 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1803 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1803 ../gramps/gui/configure.py:1239 msgid "Name format" msgstr "Nimen muoto" #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:94 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1807 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:156 msgid "Select the format to display names" msgstr "Valitse nimien näyttömuoto" @@ -10123,6 +10344,8 @@ msgstr "Älä ota mukaan" #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:748 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1113 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2376 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:226 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:863 msgid "Include" msgstr "Ota mukaan" @@ -10176,6 +10399,7 @@ msgstr "HENKILÖ" #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:164 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:280 #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:157 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:364 msgid "Entire Database" msgstr "Koko tietokanta" @@ -10237,51 +10461,52 @@ msgid "New" msgstr "Uusi" #: ../gramps/gen/plug/utils.py:290 ../gramps/gen/plug/utils.py:297 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:291 ../gramps/gen/plug/utils.py:298 #, python-format msgid "Unable to open '%s'" msgstr "Ei voi avata '%s'" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:304 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:304 ../gramps/gen/plug/utils.py:305 #, python-format msgid "Error in reading '%s'" msgstr "Virhe luettaessa '%s'" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:319 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:319 ../gramps/gen/plug/utils.py:320 #, python-format msgid "Error: unknown file type: '%s'" msgstr "Virhe: tuntematon tiedostotyyppi: '%s'" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:325 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:325 ../gramps/gen/plug/utils.py:326 #, python-format msgid "Examining '%s'..." msgstr "Tarkastetaan '%s'..." -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:352 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:352 ../gramps/gen/plug/utils.py:353 #, python-format msgid "'%s' is for this version of Gramps." msgstr "'%s' on tarkoitettu käytettäväksi tässä Grampsin versiossa." -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:356 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:356 ../gramps/gen/plug/utils.py:357 #, python-format msgid "'%s' is NOT for this version of Gramps." msgstr "'%s' EI ole tarkoitettu käytettäväksi tässä Grampsin versiossa." -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:357 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:357 ../gramps/gen/plug/utils.py:358 #, python-format msgid "It is for version %(v1)d.%(v2)d" msgstr "Se on tarkoitettu versioon %(v1)d.%(v2)d" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:367 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:367 ../gramps/gen/plug/utils.py:368 #, python-format msgid "Error: missing gramps_target_version in '%s'..." msgstr "Virhe: puuttuva Gramps_kohde_versio '%s'..." -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:379 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:379 ../gramps/gen/plug/utils.py:380 #, python-format msgid "Installing '%s'..." msgstr "Asennetaan '%s'..." -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:384 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:384 ../gramps/gen/plug/utils.py:385 #, python-format msgid "Registered '%s'" msgstr "Rekisteröity '%s'" @@ -10314,6 +10539,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/relationship.py:1273 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1606 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1611 msgid "Relationship loop detected" msgstr "Suhteessa havaittu silmukka" @@ -10548,11 +10774,12 @@ msgstr "" "koska %(error)s -- luo se uudestaan\n" #: ../gramps/gen/utils/db.py:294 ../gramps/gen/utils/db.py:313 +#: ../gramps/gen/utils/db.py:288 ../gramps/gen/utils/db.py:307 #, python-format msgid "%s, ..." msgstr "%s, ..." -#: ../gramps/gen/utils/db.py:537 +#: ../gramps/gen/utils/db.py:537 ../gramps/gen/utils/db.py:531 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s" msgstr "%(father)s ja %(mother)s" @@ -10634,146 +10861,182 @@ msgid "Hungarian" msgstr "unkari" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:90 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:91 msgid "Icelandic" msgstr "islanti" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:91 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:92 msgid "Italian" msgstr "italia" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:92 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:93 msgid "Japanese" msgstr "japani" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:93 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:94 msgid "Lithuanian" msgstr "liettua" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:94 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:95 msgid "Macedonian" msgstr "makedonia" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:95 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:96 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "kirjanorja" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:96 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:97 msgid "Dutch" msgstr "hollanti" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:97 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:98 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "uusnorja" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:98 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:99 msgid "Polish" msgstr "puola" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:99 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:100 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "brasilianportugali" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:100 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:101 msgid "Portuguese (Portugal)" msgstr "euroopanportugali" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:101 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:102 msgid "Romanian" msgstr "romania" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:102 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:103 msgid "Russian" msgstr "venäjä" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:103 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:104 msgid "Slovak" msgstr "slovakian" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:104 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:105 msgid "Slovenian" msgstr "sloveeni" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:105 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:106 msgid "Albanian" msgstr "albania" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:106 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:107 msgid "Serbian" msgstr "serbian" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:107 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:108 msgid "Swedish" msgstr "ruotsi" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:108 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:109 msgid "Tamil" msgstr "tamili" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:109 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:110 msgid "Turkish" msgstr "turkki" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:110 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:111 msgid "Ukrainian" msgstr "ukraina" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:111 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:112 msgid "Vietnamese" msgstr "vietnam" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:112 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:113 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "kiina (Simplified)" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:113 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:114 msgid "Chinese (Hong Kong)" msgstr "kiina (Hongkong)" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:114 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:115 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Windows kiinalainen perinteinen (CP 950) tai Big-5" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:899 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:900 msgid "the person" msgstr "henkilö" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:901 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:902 msgid "the family" msgstr "perhe" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:903 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:904 msgid "the place" msgstr "paikka" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:905 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:906 msgid "the event" msgstr "tapahtuma" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:907 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:908 msgid "the repository" msgstr "arkisto" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:909 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:910 msgid "the note" msgstr "lisätieto" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:911 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:912 msgid "the media" msgstr "media" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:913 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:914 msgid "the source" msgstr "lähde" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:915 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:916 msgid "the filter" msgstr "suodin" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:917 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:918 msgid "the citation" msgstr "lainaus" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:919 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:920 msgid "See details" msgstr "Katso lisätiedot" @@ -10804,6 +11067,10 @@ msgstr "ETUNIMI" #: ../gramps/gui/configure.py:858 ../gramps/gui/configure.py:860 #: ../gramps/gui/configure.py:861 ../gramps/gui/configure.py:862 #: ../gramps/gui/configure.py:863 ../gramps/gui/configure.py:864 +#: ../gramps/gui/configure.py:871 ../gramps/gui/configure.py:878 +#: ../gramps/gui/configure.py:880 ../gramps/gui/configure.py:881 +#: ../gramps/gui/configure.py:882 ../gramps/gui/configure.py:883 +#: ../gramps/gui/configure.py:884 msgid "SURNAME" msgstr "SUKUNIMI" @@ -10908,6 +11175,7 @@ msgid "RAWSURNAMES" msgstr "RAWSUKUNIMET" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:865 +#: ../gramps/gui/configure.py:885 msgid "Rawsurnames" msgstr "Rawsukunimet" @@ -11038,6 +11306,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:73 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:97 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:99 +#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:83 msgid "Female" msgstr "Nainen" @@ -11047,143 +11316,147 @@ msgstr "Nainen" #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:72 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:96 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:99 +#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:84 msgid "Male" msgstr "Mies" -#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:63 +#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:63 ../gramps/gen/utils/symbols.py:85 msgid "Asexuality, sexless, genderless" msgstr "Aseksuaalisuus, seksitön, sukupuoleton" -#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:64 +#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:64 ../gramps/gen/utils/symbols.py:86 msgid "Lesbianism" msgstr "Lespolaisuus" -#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:65 +#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:65 ../gramps/gen/utils/symbols.py:87 msgid "Male homosexuality" msgstr "Mies homoseksualisuus" -#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:66 +#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:66 ../gramps/gen/utils/symbols.py:88 msgid "Heterosexuality" msgstr "Heteroseksuaalisuus" -#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:67 +#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:67 ../gramps/gen/utils/symbols.py:89 msgid "Transgender, hermaphrodite (in entomology)" msgstr "Transsukupuoliset, hermafrodiitti (entomologiassa)" -#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:68 +#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:68 ../gramps/gen/utils/symbols.py:90 msgid "Transgender" msgstr "Transsukupuolinen" -#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:69 +#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:69 ../gramps/gen/utils/symbols.py:91 msgid "Neuter" msgstr "Neutrisukuinen" -#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:71 +#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:71 ../gramps/gen/utils/symbols.py:92 msgid "Illegitimate" msgstr "Avioton" -#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:73 +#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:73 ../gramps/gen/utils/symbols.py:94 msgid "Baptism/Christening" msgstr "Kaste/ristiäiset" -#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:74 +#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:74 ../gramps/gen/utils/symbols.py:96 +#: ../gramps/gui/configure.py:2232 msgid "Engaged" msgstr "Kihloissa" -#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:77 +#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:77 ../gramps/gen/utils/symbols.py:99 msgid "Unmarried partnership" msgstr "Naimaton parisuhde (Avoliitto)" -#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:78 +#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:78 ../gramps/gen/utils/symbols.py:101 +#: ../gramps/gui/configure.py:2238 msgid "Buried" msgstr "Haudattu" -#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:79 +#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:79 ../gramps/gen/utils/symbols.py:102 +#: ../gramps/gui/configure.py:2239 msgid "Cremated/Funeral urn" msgstr "Tuhkattu/tuhkauurna" -#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:80 +#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:80 ../gramps/gen/utils/symbols.py:104 msgid "Killed in action" msgstr "Kaatui taistelussa" -#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:81 +#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:81 ../gramps/gen/utils/symbols.py:105 msgid "Extinct" msgstr "Kadonnut" -#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:106 +#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:106 ../gramps/gen/utils/symbols.py:109 msgid "Nothing" msgstr "Ei mitään" -#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:108 +#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:108 ../gramps/gen/utils/symbols.py:111 msgid "Skull and crossbones" msgstr "Kallo ja sääriluut" -#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:109 +#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:109 ../gramps/gen/utils/symbols.py:113 msgid "Ankh" msgstr "Ankh" -#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:110 +#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:110 ../gramps/gen/utils/symbols.py:115 msgid "Orthodox cross" msgstr "Ortodoksinen risti" -#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:111 +#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:111 ../gramps/gen/utils/symbols.py:117 msgid "Chi rho" msgstr "Khii Rhoo" -#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:112 +#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:112 ../gramps/gen/utils/symbols.py:119 msgid "Cross of Lorraine" msgstr "Lorrainen risti" -#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:113 +#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:113 ../gramps/gen/utils/symbols.py:121 msgid "Cross of Jerusalem" msgstr "Jerusalemin risti" -#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:114 +#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:114 ../gramps/gen/utils/symbols.py:123 msgid "Star and crescent" msgstr "Tähti ja puolikuu" -#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:115 +#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:115 ../gramps/gen/utils/symbols.py:125 msgid "West Syriac cross" msgstr "Länsi-Syyrian risti" -#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:116 +#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:116 ../gramps/gen/utils/symbols.py:127 msgid "East Syriac cross" msgstr "Itä-Syyrian risti" -#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:117 +#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:117 ../gramps/gen/utils/symbols.py:129 msgid "Heavy Greek cross" msgstr "Vahvennettu Kreikkalainen risti" -#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:118 +#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:118 ../gramps/gen/utils/symbols.py:131 msgid "Latin cross" msgstr "Latinalainen risti" -#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:119 +#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:119 ../gramps/gen/utils/symbols.py:133 msgid "Shadowed White Latin cross" msgstr "Varjostettu valkoinen latinalainen risti" -#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:120 +#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:120 ../gramps/gen/utils/symbols.py:135 msgid "Maltese cross" msgstr "Maltanristi" -#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:121 +#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:121 ../gramps/gen/utils/symbols.py:137 msgid "Star of David" msgstr "Daavidin tähti" -#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:122 +#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:122 ../gramps/gen/utils/symbols.py:139 msgid "Dead" msgstr "Kuollut" -#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:140 +#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:140 ../gramps/gen/utils/unknown.py:135 msgid "Unknown, created to replace a missing note object." msgstr "Tuntematon, luotu korvaamaan puutuva lisätiedon objekti." -#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:150 +#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:150 ../gramps/gen/utils/unknown.py:145 #, python-format msgid "Unknown, was missing %(time)s (%(count)d)" msgstr "Tuntematon, puuttui %(time)s (%(count)d)" -#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:169 +#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:169 ../gramps/gen/utils/unknown.py:164 #, python-format msgid "Objects referenced by this note were missing in a file imported on %s." msgstr "Tuontitiedostossa %s ei ollut tämän lisätiedon viittaamia objekteja." @@ -11339,7 +11612,10 @@ msgstr "Raahaa ja pudota sarakkeita järjestyksen muuttamiseksi" #: ../gramps/gui/configure.py:1861 ../gramps/gui/configure.py:1886 #: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:130 ../gramps/gui/viewmanager.py:1787 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:995 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1335 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1335 ../gramps/gui/configure.py:1973 +#: ../gramps/gui/configure.py:1997 ../gramps/gui/configure.py:2023 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1022 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1362 msgid "_Apply" msgstr "_Käytä" @@ -11457,7 +11733,7 @@ msgid " Name Editor" msgstr " Nimimuokkain" #: ../gramps/gui/configure.py:242 ../gramps/gui/configure.py:248 -#: ../gramps/gui/configure.py:1007 +#: ../gramps/gui/configure.py:1007 ../gramps/gui/configure.py:1027 msgid "Invalid or incomplete format definition." msgstr "Viallinen tai puutteellinen muotoilumääritelmä." @@ -11474,6 +11750,13 @@ msgstr "Viallinen tai puutteellinen muotoilumääritelmä." #: ../gramps/gui/configure.py:1736 ../gramps/gui/configure.py:1789 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:344 #: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:90 +#: ../gramps/gui/configure.py:708 ../gramps/gui/configure.py:1192 +#: ../gramps/gui/configure.py:1239 ../gramps/gui/configure.py:1274 +#: ../gramps/gui/configure.py:1296 ../gramps/gui/configure.py:1310 +#: ../gramps/gui/configure.py:1323 ../gramps/gui/configure.py:1341 +#: ../gramps/gui/configure.py:1360 ../gramps/gui/configure.py:1373 +#: ../gramps/gui/configure.py:1699 ../gramps/gui/configure.py:1717 +#: ../gramps/gui/configure.py:1799 ../gramps/gui/configure.py:1857 #, python-format msgid "%s: " msgstr "%s: " @@ -11526,6 +11809,7 @@ msgstr "%s: " #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:244 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1749 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:329 +#: ../gramps/gui/configure.py:577 msgid "_Help" msgstr "_Ohje" @@ -11543,11 +11827,12 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:617 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:92 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:92 ../gramps/gui/configure.py:616 msgid "State/County" msgstr "Lääni tai osavaltio" #: ../gramps/gui/configure.py:623 ../gramps/plugins/view/repoview.py:94 +#: ../gramps/gui/configure.py:622 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "Postinumero" @@ -11556,7 +11841,8 @@ msgstr "Postinumero" msgid "Email" msgstr "Sähköposti" -#: ../gramps/gui/configure.py:629 +#: ../gramps/gui/configure.py:629 ../gramps/gui/configure.py:599 +#: ../gramps/gui/configure.py:638 msgid "Researcher" msgstr "Tutkija" @@ -11564,166 +11850,170 @@ msgstr "Tutkija" msgid "Gramps ID format settings" msgstr "Gramps ID -muodon asetukset" -#: ../gramps/gui/configure.py:658 +#: ../gramps/gui/configure.py:658 ../gramps/gui/configure.py:667 msgid "Media Object" msgstr "Mediatiedosto" -#: ../gramps/gui/configure.py:669 +#: ../gramps/gui/configure.py:669 ../gramps/gui/configure.py:647 +#: ../gramps/gui/configure.py:687 msgid "ID Formats" msgstr "ID-muodot" -#: ../gramps/gui/configure.py:677 +#: ../gramps/gui/configure.py:677 ../gramps/gui/configure.py:696 msgid "Colors used for boxes in the graphical views" msgstr "Värit, joita käytetään graafisten näkymien laatikoissa" -#: ../gramps/gui/configure.py:683 +#: ../gramps/gui/configure.py:683 ../gramps/gui/configure.py:702 msgid "Light colors" msgstr "Vaaleat värit" -#: ../gramps/gui/configure.py:684 +#: ../gramps/gui/configure.py:684 ../gramps/gui/configure.py:703 msgid "Dark colors" msgstr "Tummat värit" -#: ../gramps/gui/configure.py:689 +#: ../gramps/gui/configure.py:689 ../gramps/gui/configure.py:708 msgid "Color scheme" msgstr "Värijärjestelmä" -#: ../gramps/gui/configure.py:693 +#: ../gramps/gui/configure.py:693 ../gramps/gui/configure.py:712 +#: ../gramps/gui/configure.py:2248 msgid "Restore to defaults" msgstr "Palauta oletusasetukset" -#: ../gramps/gui/configure.py:695 +#: ../gramps/gui/configure.py:695 ../gramps/gui/configure.py:714 msgid "Restore colors for current theme to default." msgstr "Palauta nykyisen teeman värit oletusasetuksiksi." -#: ../gramps/gui/configure.py:701 +#: ../gramps/gui/configure.py:701 ../gramps/gui/configure.py:720 msgid "Colors for Male persons" msgstr "Mieshenkilöiden värit" -#: ../gramps/gui/configure.py:702 +#: ../gramps/gui/configure.py:702 ../gramps/gui/configure.py:721 msgid "Colors for Female persons" msgstr "Naishenkilöiden värit" -#: ../gramps/gui/configure.py:703 +#: ../gramps/gui/configure.py:703 ../gramps/gui/configure.py:722 msgid "Colors for Unknown persons" msgstr "Värit määrittämättömille henkilöille" -#: ../gramps/gui/configure.py:704 +#: ../gramps/gui/configure.py:704 ../gramps/gui/configure.py:723 msgid "Colors for Family nodes" msgstr "Perhesolmujen värit" -#: ../gramps/gui/configure.py:705 +#: ../gramps/gui/configure.py:705 ../gramps/gui/configure.py:724 msgid "Other colors" msgstr "Muut värit" -#: ../gramps/gui/configure.py:707 +#: ../gramps/gui/configure.py:707 ../gramps/gui/configure.py:726 msgid "Background for Alive" msgstr "Taustaväri elossaolevat" -#: ../gramps/gui/configure.py:708 +#: ../gramps/gui/configure.py:708 ../gramps/gui/configure.py:727 msgid "Background for Dead" msgstr "Taustaväri kuolleet" -#: ../gramps/gui/configure.py:709 +#: ../gramps/gui/configure.py:709 ../gramps/gui/configure.py:728 msgid "Border for Alive" msgstr "Reunaviiva elossaolevat" -#: ../gramps/gui/configure.py:710 +#: ../gramps/gui/configure.py:710 ../gramps/gui/configure.py:729 msgid "Border for Dead" msgstr "Reunaviiva kuolleet" -#: ../gramps/gui/configure.py:730 +#: ../gramps/gui/configure.py:730 ../gramps/gui/configure.py:749 msgid "Default background" msgstr "Oletustausta" -#: ../gramps/gui/configure.py:731 +#: ../gramps/gui/configure.py:731 ../gramps/gui/configure.py:750 msgid "Background for Married" msgstr "Taustaväri aviossa" -#: ../gramps/gui/configure.py:732 +#: ../gramps/gui/configure.py:732 ../gramps/gui/configure.py:751 msgid "Background for Unmarried" msgstr "Taustaväri naimaton" -#: ../gramps/gui/configure.py:734 +#: ../gramps/gui/configure.py:734 ../gramps/gui/configure.py:753 msgid "Background for Civil union" msgstr "Taustaväri parisuhteessa" -#: ../gramps/gui/configure.py:736 +#: ../gramps/gui/configure.py:736 ../gramps/gui/configure.py:755 msgid "Background for Unknown" msgstr "Taustaväri parisuhde tuntematon" -#: ../gramps/gui/configure.py:737 +#: ../gramps/gui/configure.py:737 ../gramps/gui/configure.py:756 msgid "Background for Divorced" msgstr "Taustaväri eronneet" -#: ../gramps/gui/configure.py:738 +#: ../gramps/gui/configure.py:738 ../gramps/gui/configure.py:757 msgid "Default border" msgstr "Oletus reunaviiva" -#: ../gramps/gui/configure.py:739 +#: ../gramps/gui/configure.py:739 ../gramps/gui/configure.py:758 msgid "Border for Divorced" msgstr "Eronneiden reunaviiva" -#: ../gramps/gui/configure.py:742 +#: ../gramps/gui/configure.py:742 ../gramps/gui/configure.py:761 msgid "Background for Home Person" msgstr "Tausta kotihenkilölle" -#: ../gramps/gui/configure.py:761 +#: ../gramps/gui/configure.py:761 ../gramps/gui/configure.py:781 +#: ../gramps/gui/configure.py:2245 #, python-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../gramps/gui/configure.py:774 +#: ../gramps/gui/configure.py:774 ../gramps/gui/configure.py:794 msgid "Colors" msgstr "Värit" -#: ../gramps/gui/configure.py:794 +#: ../gramps/gui/configure.py:794 ../gramps/gui/configure.py:814 msgid "Warnings and Error dialogs" msgstr "Varoitukset ja virheikkunat" -#: ../gramps/gui/configure.py:800 +#: ../gramps/gui/configure.py:800 ../gramps/gui/configure.py:820 msgid "Suppress warning when adding parents to a child" msgstr "Älä näytä varoitusta lisättäessä vanhempia lapselle" -#: ../gramps/gui/configure.py:804 +#: ../gramps/gui/configure.py:804 ../gramps/gui/configure.py:824 msgid "Suppress warning when canceling with changed data" msgstr "Älä näytä varoitusta perumisesta kun tietoja on muutettu" -#: ../gramps/gui/configure.py:808 +#: ../gramps/gui/configure.py:808 ../gramps/gui/configure.py:828 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM" msgstr "" "Älä näytä varoitusta puuttuvista tutkijan tiedoista GEDCOMiin vietäessä" -#: ../gramps/gui/configure.py:813 +#: ../gramps/gui/configure.py:813 ../gramps/gui/configure.py:833 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error" msgstr "Näytä laajennusten tilaikkuna kun lataaminen epäonnistuu" -#: ../gramps/gui/configure.py:816 +#: ../gramps/gui/configure.py:816 ../gramps/gui/configure.py:836 msgid "Warnings" msgstr "Varoitukset" #: ../gramps/gui/configure.py:845 ../gramps/gui/configure.py:859 +#: ../gramps/gui/configure.py:865 ../gramps/gui/configure.py:879 msgid "Common" msgstr "Yleisnimi" #: ../gramps/gui/configure.py:852 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:355 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:168 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:168 ../gramps/gui/configure.py:872 msgid "Call" msgstr "Kutsumanimi" -#: ../gramps/gui/configure.py:857 +#: ../gramps/gui/configure.py:857 ../gramps/gui/configure.py:877 msgid "NotPatronymic" msgstr "Eipatronyymi" -#: ../gramps/gui/configure.py:935 +#: ../gramps/gui/configure.py:935 ../gramps/gui/configure.py:955 msgid "Enter to save, Esc to cancel editing" msgstr "Enter tallettaa ja Esc peruuttaa päivityksen" -#: ../gramps/gui/configure.py:984 +#: ../gramps/gui/configure.py:984 ../gramps/gui/configure.py:1004 msgid "This format exists already." msgstr "Muotoilu on jo olemassa." -#: ../gramps/gui/configure.py:1033 +#: ../gramps/gui/configure.py:1033 ../gramps/gui/configure.py:1053 msgid "Example" msgstr "Esimerkki" @@ -11739,7 +12029,10 @@ msgstr "Esimerkki" #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:665 ../gramps/gui/views/tags.py:487 #: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:2020 #: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:2062 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1721 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1721 ../gramps/gui/configure.py:1074 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:2022 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:2064 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1726 msgid "_Add" msgstr "_Lisää" @@ -11755,7 +12048,10 @@ msgstr "_Lisää" #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:639 ../gramps/gui/views/tags.py:488 #: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1809 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1756 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1984 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1984 ../gramps/gui/configure.py:1077 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1811 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1761 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1989 msgid "_Edit" msgstr "_Muokkaa" @@ -11768,6 +12064,7 @@ msgstr "_Muokkaa" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:198 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:634 #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:294 ../gramps/gui/views/tags.py:489 +#: ../gramps/gui/configure.py:1081 msgid "_Remove" msgstr "_Poista" @@ -11783,11 +12080,12 @@ msgstr "Ulkoasu ja muotoiluasetukset" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:516 ../gramps/gui/glade/rule.glade:463 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1903 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:152 ../gramps/gui/plug/_windows.py:207 -#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:110 +#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:110 ../gramps/gui/configure.py:1189 +#: ../gramps/gui/configure.py:1243 ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:112 msgid "Edit" msgstr "Muokkaa" -#: ../gramps/gui/configure.py:1208 +#: ../gramps/gui/configure.py:1208 ../gramps/gui/configure.py:1260 msgid "Consider single pa/matronymic as surname" msgstr "" "Harkitse sukunimeksi isäpuoleista patronyymiä tai äidinpuolesta matronyymiä" @@ -11796,21 +12094,21 @@ msgstr "" msgid "Place format (auto place title)" msgstr "Paikkamuoto (automaattinen paikan nimi)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1243 +#: ../gramps/gui/configure.py:1243 ../gramps/gui/configure.py:1195 msgid "Enables automatic place title generation using specified format." msgstr "" "Mahdollistaa automaattisen paikannustiedoston generoinnin määritettyä muotoa " "käyttäen." -#: ../gramps/gui/configure.py:1254 +#: ../gramps/gui/configure.py:1254 ../gramps/gui/configure.py:1282 msgid "Years" msgstr "Vuodet" -#: ../gramps/gui/configure.py:1255 +#: ../gramps/gui/configure.py:1255 ../gramps/gui/configure.py:1283 msgid "Years, Months" msgstr "Vuodet, Kuukaudet" -#: ../gramps/gui/configure.py:1256 +#: ../gramps/gui/configure.py:1256 ../gramps/gui/configure.py:1284 msgid "Years, Months, Days" msgstr "Vuodet, Kuukaudet, Päivät" @@ -11818,15 +12116,15 @@ msgstr "Vuodet, Kuukaudet, Päivät" msgid "Age display precision (requires restart)" msgstr "Ikänäytön tarkkuus (tulee voimaan uudelleen käynnistettäessä)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1282 +#: ../gramps/gui/configure.py:1282 ../gramps/gui/configure.py:1310 msgid "Calendar on reports" msgstr "Kalenteriraportti" -#: ../gramps/gui/configure.py:1295 +#: ../gramps/gui/configure.py:1295 ../gramps/gui/configure.py:1360 msgid "Surname guessing" msgstr "Sukunimen arvaus" -#: ../gramps/gui/configure.py:1308 +#: ../gramps/gui/configure.py:1308 ../gramps/gui/configure.py:1373 msgid "Default family relationship" msgstr "Oletusarvoinen perhesuhde" @@ -11834,16 +12132,17 @@ msgstr "Oletusarvoinen perhesuhde" msgid "Height multiple surname box (pixels)" msgstr "Monen sukunimen laatikon korkeus (pikseleinä)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1322 +#: ../gramps/gui/configure.py:1322 ../gramps/gui/configure.py:1330 msgid "Active person's name and ID" msgstr "Aktiivisen henkilön nimi ja ID" #: ../gramps/gui/configure.py:1323 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:372 +#: ../gramps/gui/configure.py:1331 msgid "Relationship to home person" msgstr "Suhde kotihenkilöön (koettiin)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1333 +#: ../gramps/gui/configure.py:1333 ../gramps/gui/configure.py:1341 msgid "Status bar" msgstr "Tilapalkki" @@ -11853,20 +12152,20 @@ msgstr "" "Näytä teksti sivupalkin painikkeissa (tulee voimaan uudelleen " "käynnistettäessä)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1343 +#: ../gramps/gui/configure.py:1343 ../gramps/gui/configure.py:1617 msgid "" "Show or hide text beside Navigator buttons (People, Families, Events...).\n" "Requires Gramps restart to apply." msgstr "" -"Näytä tai piilota teksti Navigator-painikkeiden vieressä (Henkilöt, Perheet, " +"Näytä tai piilota teksti navikointipainikkeiden vieressä (Henkilöt, Perheet, " "Tapahtumat ...).\n" "Vaatii Grampsin uudelleenkäynnistyksen." -#: ../gramps/gui/configure.py:1349 +#: ../gramps/gui/configure.py:1349 ../gramps/gui/configure.py:1624 msgid "Show close button in gramplet bar tabs" msgstr "Näytä suljepainike gramplet-palkin kielekkäänä" -#: ../gramps/gui/configure.py:1352 +#: ../gramps/gui/configure.py:1352 ../gramps/gui/configure.py:1627 msgid "Show close button to simplify removing gramplets from bars." msgstr "" "Näytä sulkemispainike, jos haluat helpottaa gramplettien poistamista " @@ -11876,35 +12175,35 @@ msgstr "" msgid "Default text used for conditions" msgstr "Oletuksena käytettävä teksti" -#: ../gramps/gui/configure.py:1376 +#: ../gramps/gui/configure.py:1376 ../gramps/gui/configure.py:1410 msgid "Missing surname" msgstr "Puuttuva sukunimi" -#: ../gramps/gui/configure.py:1379 +#: ../gramps/gui/configure.py:1379 ../gramps/gui/configure.py:1413 msgid "Missing given name" msgstr "Puuttuva etunimi" -#: ../gramps/gui/configure.py:1382 +#: ../gramps/gui/configure.py:1382 ../gramps/gui/configure.py:1416 msgid "Missing record" msgstr "Puuttuva tietue" -#: ../gramps/gui/configure.py:1385 +#: ../gramps/gui/configure.py:1385 ../gramps/gui/configure.py:1419 msgid "Private surname" msgstr "Yksityinen sukunimi" -#: ../gramps/gui/configure.py:1389 +#: ../gramps/gui/configure.py:1389 ../gramps/gui/configure.py:1423 msgid "Private given name" msgstr "Yksityinen etunimi" -#: ../gramps/gui/configure.py:1393 +#: ../gramps/gui/configure.py:1393 ../gramps/gui/configure.py:1427 msgid "Private record" msgstr "Yksityinen tietue" -#: ../gramps/gui/configure.py:1462 +#: ../gramps/gui/configure.py:1462 ../gramps/gui/configure.py:1496 msgid "Change is not immediate" msgstr "Muutos ei tapahdu välittömästi" -#: ../gramps/gui/configure.py:1463 +#: ../gramps/gui/configure.py:1463 ../gramps/gui/configure.py:1497 msgid "" "Changing the date format will not take effect until the next time Gramps is " "started." @@ -11916,11 +12215,11 @@ msgstr "" msgid "Dates settings used for calculation operations" msgstr "Päivämäärän asetukset laskutoimituksissa" -#: ../gramps/gui/configure.py:1494 +#: ../gramps/gui/configure.py:1494 ../gramps/gui/configure.py:1633 msgid "Markup for invalid date format" msgstr "Merkintä virheelliselle päivämäärämuodolle" -#: ../gramps/gui/configure.py:1498 +#: ../gramps/gui/configure.py:1498 ../gramps/gui/configure.py:1638 #, python-format msgid "" "Convenience markups are:\n" @@ -11963,19 +12262,19 @@ msgstr "Aikaväli jälkeen" msgid "Date before range" msgstr "Aikaväli ennen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1526 +#: ../gramps/gui/configure.py:1526 ../gramps/gui/configure.py:1546 msgid "Maximum age probably alive" msgstr "Korkein todennäköinen elinikä" -#: ../gramps/gui/configure.py:1530 +#: ../gramps/gui/configure.py:1530 ../gramps/gui/configure.py:1550 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "Suurin mahdollinen sisarusten ikäero" -#: ../gramps/gui/configure.py:1534 +#: ../gramps/gui/configure.py:1534 ../gramps/gui/configure.py:1554 msgid "Minimum years between generations" msgstr "Pienin mahdollinen vuosimäärä sukupolvien välillä" -#: ../gramps/gui/configure.py:1538 +#: ../gramps/gui/configure.py:1538 ../gramps/gui/configure.py:1558 msgid "Average years between generations" msgstr "Keskimääräinen vuosimäärä sukupolvien välillä" @@ -11987,11 +12286,11 @@ msgstr "Päivämäärät" msgid "General Gramps settings" msgstr "Yleiset Gramps-asetukset" -#: ../gramps/gui/configure.py:1554 +#: ../gramps/gui/configure.py:1554 ../gramps/gui/configure.py:1926 msgid "Add default source on GEDCOM import" msgstr "Lisää oletuslähde GEDCOM-tuonnissa" -#: ../gramps/gui/configure.py:1573 +#: ../gramps/gui/configure.py:1573 ../gramps/gui/configure.py:1912 msgid "Add tag on import" msgstr "Lisää oletustagi tuonnissa" @@ -12007,7 +12306,7 @@ msgstr "" msgid "Enable spelling checker" msgstr "Aktivoi oikoluku" -#: ../gramps/gui/configure.py:1590 +#: ../gramps/gui/configure.py:1590 ../gramps/gui/configure.py:1607 #, python-format msgid "" "GtkSpell not loaded. Spell checking will not be available.\n" @@ -12016,23 +12315,23 @@ msgstr "" "GtkSpell-ohjelma asentamatta. Oikeellisuustarkistukset eivät toimi.\n" "Katso miten saat sen mukaan Grampsiin %(gramps_wiki_build_spell_url)s" -#: ../gramps/gui/configure.py:1596 +#: ../gramps/gui/configure.py:1596 ../gramps/gui/configure.py:1580 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "Näytä päivän vinkki" -#: ../gramps/gui/configure.py:1598 +#: ../gramps/gui/configure.py:1598 ../gramps/gui/configure.py:1582 msgid "Show useful information about using Gramps on startup." msgstr "Näytä hyödyllisiä tietoja Grampsin käytöstä käynnistyksen yhteydessä." -#: ../gramps/gui/configure.py:1601 +#: ../gramps/gui/configure.py:1601 ../gramps/gui/configure.py:1591 msgid "Remember last view displayed" msgstr "Muista viimeisin näytetty näkymä" -#: ../gramps/gui/configure.py:1603 +#: ../gramps/gui/configure.py:1603 ../gramps/gui/configure.py:1593 msgid "Remember last view displayed and open it next time." msgstr "Muista viimeinen näkymä ja avaa se seuraavan kerran." -#: ../gramps/gui/configure.py:1606 +#: ../gramps/gui/configure.py:1606 ../gramps/gui/configure.py:1562 msgid "Max generations for relationships" msgstr "Suurin sukupolvimäärä sukulaisuussuhteelle" @@ -12044,80 +12343,80 @@ msgstr "Peruspolku suhteellisille mediatiedostojen poluille" msgid "Third party addons management" msgstr "Kolmansien osapuolien laajennusten hallinta" -#: ../gramps/gui/configure.py:1627 +#: ../gramps/gui/configure.py:1627 ../gramps/gui/configure.py:1691 msgid "Once a month" msgstr "Kuukausittain" -#: ../gramps/gui/configure.py:1628 +#: ../gramps/gui/configure.py:1628 ../gramps/gui/configure.py:1692 msgid "Once a week" msgstr "Viikoittain" -#: ../gramps/gui/configure.py:1629 +#: ../gramps/gui/configure.py:1629 ../gramps/gui/configure.py:1693 msgid "Once a day" msgstr "Päivittäin" -#: ../gramps/gui/configure.py:1630 +#: ../gramps/gui/configure.py:1630 ../gramps/gui/configure.py:1694 msgid "Always" msgstr "Aina" -#: ../gramps/gui/configure.py:1635 +#: ../gramps/gui/configure.py:1635 ../gramps/gui/configure.py:1699 msgid "Check for addon updates" msgstr "Laajennusten päivityksien tarkistus" -#: ../gramps/gui/configure.py:1641 +#: ../gramps/gui/configure.py:1641 ../gramps/gui/configure.py:1705 msgid "Updated addons only" msgstr "Vain päivitetyt laajennukset" -#: ../gramps/gui/configure.py:1642 +#: ../gramps/gui/configure.py:1642 ../gramps/gui/configure.py:1706 msgid "New addons only" msgstr "Vain uudet laajennukset" -#: ../gramps/gui/configure.py:1643 +#: ../gramps/gui/configure.py:1643 ../gramps/gui/configure.py:1707 msgid "New and updated addons" msgstr "Uudet ja päivitetyt laajennukset" -#: ../gramps/gui/configure.py:1653 +#: ../gramps/gui/configure.py:1653 ../gramps/gui/configure.py:1717 msgid "What to check" msgstr "Mitä tarkistetaan" -#: ../gramps/gui/configure.py:1658 +#: ../gramps/gui/configure.py:1658 ../gramps/gui/configure.py:1722 msgid "Where to check" msgstr "Mistä tarkistetaan" -#: ../gramps/gui/configure.py:1663 +#: ../gramps/gui/configure.py:1663 ../gramps/gui/configure.py:1727 msgid "Do not ask about previously notified addons" msgstr "Älä kysy aikaisemmin ilmoitetuista laajennuksista" -#: ../gramps/gui/configure.py:1668 +#: ../gramps/gui/configure.py:1668 ../gramps/gui/configure.py:1732 msgid "Check for updated addons now" msgstr "Tarkista laajennusten päivitykset nyt" -#: ../gramps/gui/configure.py:1680 +#: ../gramps/gui/configure.py:1680 ../gramps/gui/configure.py:1744 msgid "Checking Addons Failed" msgstr "Laajennusten tarkistus epäonnistui" -#: ../gramps/gui/configure.py:1681 +#: ../gramps/gui/configure.py:1681 ../gramps/gui/configure.py:1745 msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." msgstr "Laajennukset eivät näytä olevan saatavilla. Yritä myöhemmin." -#: ../gramps/gui/configure.py:1694 +#: ../gramps/gui/configure.py:1694 ../gramps/gui/configure.py:1758 msgid "There are no available addons of this type" msgstr "Tämäntyyppisiä laajennuksia ei ole saatavilla" -#: ../gramps/gui/configure.py:1695 +#: ../gramps/gui/configure.py:1695 ../gramps/gui/configure.py:1759 #, python-format msgid "Checked for '%s'" msgstr "Tarkistettu '%s'" -#: ../gramps/gui/configure.py:1696 +#: ../gramps/gui/configure.py:1696 ../gramps/gui/configure.py:1760 msgid "' and '" msgstr "' ja '" -#: ../gramps/gui/configure.py:1701 +#: ../gramps/gui/configure.py:1701 ../gramps/gui/configure.py:1765 msgid "new" msgstr "uusi" -#: ../gramps/gui/configure.py:1701 +#: ../gramps/gui/configure.py:1701 ../gramps/gui/configure.py:1765 msgid "update" msgstr "päivitä" @@ -12125,15 +12424,15 @@ msgstr "päivitä" msgid "Family tree database settings and Backup management" msgstr "Sukupuun tietokannan asetukset ja varmuuskopiointi" -#: ../gramps/gui/configure.py:1736 +#: ../gramps/gui/configure.py:1736 ../gramps/gui/configure.py:1799 msgid "Database backend" msgstr "Tietokantaohjelmisto" -#: ../gramps/gui/configure.py:1743 +#: ../gramps/gui/configure.py:1743 ../gramps/gui/configure.py:1812 msgid "Host" msgstr "Isäntäkone" -#: ../gramps/gui/configure.py:1748 +#: ../gramps/gui/configure.py:1748 ../gramps/gui/configure.py:1817 msgid "Port" msgstr "Portti" @@ -12145,7 +12444,7 @@ msgstr "Sukukannan tietokantapolku" msgid "Automatically load last Family Tree" msgstr "Lataa automaattisesti viimeisin sukupuu" -#: ../gramps/gui/configure.py:1762 +#: ../gramps/gui/configure.py:1762 ../gramps/gui/configure.py:1587 msgid "" "Don't open dialog to choose family tree to load on startup, just load last " "used." @@ -12153,29 +12452,29 @@ msgstr "" "Älä avaa valintaikkunaa valitaksesi sukupuun ladattavaksi käynnistyksen " "yhteydessä, lataa vain viimeksi käytetty." -#: ../gramps/gui/configure.py:1767 +#: ../gramps/gui/configure.py:1767 ../gramps/gui/configure.py:1837 msgid "Backup path" msgstr "Varmuuskopion polku" -#: ../gramps/gui/configure.py:1772 +#: ../gramps/gui/configure.py:1772 ../gramps/gui/configure.py:1842 msgid "Backup on exit" msgstr "Varmuuskopio poistuttaessa" -#: ../gramps/gui/configure.py:1774 +#: ../gramps/gui/configure.py:1774 ../gramps/gui/configure.py:1844 msgid "Backup Your family tree on exit to Backup path specified above." msgstr "" "Varmuuskopioi Sukupuu, kun olet poistanut yllä mainitun " "varmuuskopiointipolun." -#: ../gramps/gui/configure.py:1780 +#: ../gramps/gui/configure.py:1780 ../gramps/gui/configure.py:1850 msgid "Every 15 minutes" msgstr "15 min. välein" -#: ../gramps/gui/configure.py:1781 +#: ../gramps/gui/configure.py:1781 ../gramps/gui/configure.py:1851 msgid "Every 30 minutes" msgstr "30 min. välein" -#: ../gramps/gui/configure.py:1782 +#: ../gramps/gui/configure.py:1782 ../gramps/gui/configure.py:1852 msgid "Every hour" msgstr "Tunnin välein" @@ -12189,11 +12488,11 @@ msgstr "12 tunnin välein" msgid "Every day" msgstr "Joka päivä" -#: ../gramps/gui/configure.py:1789 +#: ../gramps/gui/configure.py:1789 ../gramps/gui/configure.py:1857 msgid "Autobackup" msgstr "Automaattinen varmuuskopio" -#: ../gramps/gui/configure.py:1834 +#: ../gramps/gui/configure.py:1834 ../gramps/gui/configure.py:1968 msgid "Select media directory" msgstr "Valitse mediatiedostojen hakemisto" @@ -12254,14 +12553,19 @@ msgstr "Valitse mediatiedostojen hakemisto" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:782 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:398 #: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:90 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:327 +#: ../gramps/gui/configure.py:1971 ../gramps/gui/configure.py:1996 +#: ../gramps/gui/configure.py:2021 ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1021 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1361 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:777 msgid "_Cancel" msgstr "_Peru" -#: ../gramps/gui/configure.py:1857 +#: ../gramps/gui/configure.py:1857 ../gramps/gui/configure.py:1993 msgid "Select database directory" msgstr "Valitse tietokannan hakemisto" #: ../gramps/gui/configure.py:1882 ../gramps/gui/viewmanager.py:1783 +#: ../gramps/gui/configure.py:2018 msgid "Select backup directory" msgstr "Valitse varmuuskopion hakemisto" @@ -12279,7 +12583,7 @@ msgstr "" "Jos valitset \"Käytä symboleja\" valintaruudun, Gramps käyttää valittua " "kirjasinta, jos se on olemassa." -#: ../gramps/gui/configure.py:1953 +#: ../gramps/gui/configure.py:1953 ../gramps/gui/configure.py:2094 msgid "" "This can be useful if you want to add phonetic in a note to show how to " "pronounce a name or if you mix multiple languages like greek and russian." @@ -12288,7 +12592,7 @@ msgstr "" "osoittamaan kuinka nimi äännetään tai jos sekoitat useita kieliä, kuten " "kreikkaa ja venäjää." -#: ../gramps/gui/configure.py:1960 +#: ../gramps/gui/configure.py:1960 ../gramps/gui/configure.py:2098 msgid "Use symbols" msgstr "Käytä symboleja" @@ -12319,10 +12623,11 @@ msgid "Choose font" msgstr "Valitse kirjasintyyppi" #: ../gramps/gui/configure.py:2004 ../gramps/gui/configure.py:2109 +#: ../gramps/gui/configure.py:2108 msgid "Select default death symbol" msgstr "Aseta oletusarvoinen symboli kuolemalle" -#: ../gramps/gui/configure.py:2013 +#: ../gramps/gui/configure.py:2013 ../gramps/gui/configure.py:2116 msgid "Genealogical Symbols" msgstr "Sukututkimuksen symbolit" @@ -12432,7 +12737,7 @@ msgstr "Salasana: " msgid "Import Family Tree" msgstr "Tuo sukupuu" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:380 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:380 ../gramps/gui/configure.py:1929 msgid "Import" msgstr "Tuonti" @@ -12546,6 +12851,7 @@ msgstr "Tietokannan tiedot" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:783 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:118 #: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:91 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:328 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:778 msgid "_OK" msgstr "_OK" @@ -13074,6 +13380,9 @@ msgstr "_Ominaisuudet" #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:95 ../gramps/plugins/view/noteview.py:80 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:731 ../gramps/plugins/view/repoview.py:86 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:83 +#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:73 +#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:69 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:729 msgid "ID" msgstr "ID" @@ -13101,7 +13410,7 @@ msgstr "%(part1)s - %(part2)s" #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:422 ../gramps/gui/glade/rule.glade:429 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1864 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1871 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:479 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:479 ../gramps/plugins/view/relview.py:477 msgid "Add" msgstr "Lisää" @@ -13122,7 +13431,7 @@ msgstr "Poista" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:72 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:148 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:130 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:479 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:479 ../gramps/plugins/view/relview.py:477 msgid "Share" msgstr "Jaa" @@ -13307,6 +13616,7 @@ msgstr "Tee aktiiviseksi mediaksi" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:259 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:960 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:604 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:961 msgid "Non existing media found in the Gallery" msgstr "Löydetty Galleriasta media, jota vastaavaa tiedostoa ei löydy" @@ -13549,6 +13859,7 @@ msgstr "Vaihtoehtoiset nimet" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:111 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1302 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2997 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1317 msgid "Enclosed By" msgstr "Ympärillä" @@ -13759,6 +14070,7 @@ msgstr "Lainauksen tallentaminen ei onnistu. ID on jo käytössä." #: ../gramps/gui/editors/editreference.py:288 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:189 #: ../gramps/gui/editors/editsource.py:210 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:846 #, python-format msgid "" "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This " @@ -13785,52 +14097,54 @@ msgid "Delete Citation (%s)" msgstr "Poista lainaus (%s)" #: ../gramps/gui/editors/editdate.py:76 ../gramps/gui/editors/editdate.py:85 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:77 ../gramps/gui/editors/editdate.py:86 msgid "Regular" msgstr "Tavanomainen" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:77 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:77 ../gramps/gui/editors/editdate.py:78 msgid "Before" msgstr "Ennen" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:78 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:78 ../gramps/gui/editors/editdate.py:79 msgid "After" msgstr "Jälkeen" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:79 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:79 ../gramps/gui/editors/editdate.py:80 msgid "About" msgstr "Noin" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:80 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:80 ../gramps/gui/editors/editdate.py:81 msgid "Range" msgstr "Aikavälillä" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:81 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:81 ../gramps/gui/editors/editdate.py:82 msgid "Span" msgstr "Ajanjaksona" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:82 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:82 ../gramps/gui/editors/editdate.py:83 msgid "Text only" msgstr "Vain tekstinä" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:86 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:86 ../gramps/gui/editors/editdate.py:87 msgid "Estimated" msgstr "Arvioitu" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:87 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:87 ../gramps/gui/editors/editdate.py:88 msgid "Calculated" msgstr "Laskettu" # WIKI_HELP_SEC osa3 -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:99 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:99 ../gramps/gui/editors/editdate.py:100 msgctxt "manual" msgid "Editing_dates" msgstr "P.C3.A4iv.C3.A4m.C3.A4.C3.A4rien_muokkaus" #: ../gramps/gui/editors/editdate.py:126 ../gramps/gui/editors/editdate.py:279 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:127 ../gramps/gui/editors/editdate.py:283 msgid "Date selection" msgstr "Päivämäärän valinta" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:269 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:269 ../gramps/gui/editors/editdate.py:274 #, python-brace-format msgid "Correct the date or switch from `{cur_mode}' to `{text_mode}'" msgstr "Korjaa päivämäärä tai vaihda `{cur_mode}' muotoon`{text_mode}'" @@ -13862,6 +14176,15 @@ msgstr "Uusi tapahtuma" #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:502 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:522 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:562 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:630 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:400 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:433 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:818 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:487 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:689 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:506 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:526 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:566 msgid "Edit Event" msgstr "Muokkaa tapahtumaa" @@ -14031,6 +14354,7 @@ msgstr "Muokkaa suhdetta" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:282 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:67 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1753 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1750 msgid "Select Child" msgstr "Valitse lapsi" @@ -14083,6 +14407,8 @@ msgstr "Uusi perhe" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:567 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1184 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:475 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1185 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:479 msgid "Edit Family" msgstr "Muokkaa perhettä" @@ -14112,19 +14438,23 @@ msgstr "Poista henkilö isän/kumppanin roolista" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:884 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:65 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:885 msgid "Select Mother" msgstr "Valitse äiti/kumppani" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:929 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:63 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:930 msgid "Select Father" msgstr "Valitse isä/kumppani" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:953 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:954 msgid "Duplicate Family" msgstr "Olemassa oleva perhe" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:954 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:955 msgid "" "A family with these parents already exists in the database. If you save, you " "will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the " @@ -14168,48 +14498,64 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1068 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1555 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1578 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:996 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1003 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:665 ../gramps/plugins/view/relview.py:729 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:782 ../gramps/plugins/view/relview.py:1030 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1065 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1552 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1575 #, python-format msgid "%s:" msgstr "%s:" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1004 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1005 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Muokkaa %s" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1113 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1114 msgid "A father cannot be his own child" msgstr "Isästä ei voi tehdä itsensä lasta" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1114 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1115 #, python-format msgid "%s is listed as both the father and child of the family." msgstr "%s on merkitty sekä tämän perheen isäksi että lapseksi." #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1124 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1125 msgid "A mother cannot be her own child" msgstr "Äidistä ei voi tehdä itsensä lasta" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1125 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1126 #, python-format msgid "%s is listed as both the mother and child of the family." msgstr "%s on merkitty sekä tämän perheen äidiksi että lapseksi." #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1133 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1134 msgid "Cannot save family" msgstr "Perheen tallentaminen ei onnistu" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1134 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1135 msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit." msgstr "Perheen tiedot puuttuvat. Anna tiedot tai peru muokkaus." #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1142 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1143 msgid "Cannot save family. ID already exists." msgstr "Perheen tallentaminen ei onnistu. ID on jo käytössä." #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1143 #: ../gramps/gui/editors/editnote.py:328 #: ../gramps/gui/editors/editreference.py:295 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1144 #, python-format msgid "" "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This " @@ -14220,6 +14566,7 @@ msgstr "" "jokin muu ID tai jätä ID tyhjäksi saadaksesi seuraavan vapaan ID:n." #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1158 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1159 msgid "Add Family" msgstr "Lisää perhe" @@ -14494,32 +14841,40 @@ msgstr "Henkil.C3.B6tietojen_muokkaus" #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:601 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:479 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:602 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:483 msgid "Edit Person" msgstr "Muokkaa henkilöä" #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:644 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:386 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:402 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:645 msgid "View" msgstr "Näytä" #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:646 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:647 msgid "Edit Object Properties" msgstr "Muokkaa objektin ominaisuuksia" #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:687 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:688 msgid "Make Active Person" msgstr "Tee aktiiviseksi henkilöksi" #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:687 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:688 msgid "Make Home Person" msgstr "Aseta kotihenkilöksi (koetiksi)" #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:807 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:808 msgid "Problem changing the gender" msgstr "Ongelma sukupuolen vaihdoksessa" #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:808 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:809 msgid "" "Changing the gender caused problems with marriage information.\n" "Please check the person's marriages." @@ -14528,18 +14883,22 @@ msgstr "" "Tarkista henkilön avioliitot." #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:819 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:820 msgid "Cannot save person" msgstr "Henkilön tallentaminen ei onnistu" #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:820 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:821 msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit." msgstr "Henkilön tiedot puuttuvat. Anna tiedot tai peru muokkaus." #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:844 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:845 msgid "Cannot save person. ID already exists." msgstr "Henkilön tallentaminen ei onnistu. ID on jo käytössä." #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:859 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:860 #, python-format msgid "Add Person (%s)" msgstr "Lisää henkilö (%s)" @@ -14549,15 +14908,22 @@ msgstr "Lisää henkilö (%s)" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1225 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1340 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1459 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:866 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:709 ../gramps/plugins/view/relview.py:1167 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1222 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1337 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1456 #, python-format msgid "Edit Person (%s)" msgstr "Muokkaa henkilöä (%s)" #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1096 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1097 msgid "Unknown gender specified" msgstr "Määritetty tuntematon sukupuoli" #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1098 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1099 msgid "" "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. " "Please specify the gender." @@ -14565,14 +14931,17 @@ msgstr "" "Henkilön sukupuoli on tuntematon. Yleensä tämä on virhe. Anna sukupuoli." #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1101 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1102 msgid "_Male" msgstr "_Mies" #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1102 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1103 msgid "_Female" msgstr "_Nainen" #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1103 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1104 msgid "_Unknown" msgstr "_Tuntematon" @@ -14646,6 +15015,9 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:889 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:495 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:520 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:916 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:499 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:524 msgid "Edit Place" msgstr "Muokkaa paikkaa" @@ -16052,7 +16424,7 @@ msgid "Birth:" msgstr "Syntymä:" #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:144 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:398 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:398 ../gramps/gui/configure.py:2148 msgid "Death:" msgstr "Kuolema:" @@ -17638,6 +18010,9 @@ msgstr "_Näytä käynnistettäessä" #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:210 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:153 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:196 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:658 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:699 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:434 msgid "_Forward" msgstr "_Eteenpäin" @@ -18183,6 +18558,7 @@ msgstr "Sulauta perheet" #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:282 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1159 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:3240 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1156 msgid "and" msgstr "ja" @@ -18238,6 +18614,10 @@ msgstr "Sulauta henkilöt" #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:244 #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:2052 #: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:155 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1988 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1889 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:665 ../gramps/plugins/view/relview.py:1030 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1065 msgid "Parents" msgstr "Vanhemmat" @@ -18255,6 +18635,8 @@ msgstr "Vanhempia ei löytynyt" #: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1849 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:133 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1771 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1851 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1776 msgid "Spouses" msgstr "Puolisot" @@ -18265,6 +18647,7 @@ msgstr "Puolisot" #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:105 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:566 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1581 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1578 msgid "Spouse" msgstr "Puoliso" @@ -18888,11 +19271,14 @@ msgstr "Nettiyhteys" #: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:156 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:216 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:223 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:217 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:224 msgid "Quick View" msgstr "Pikanäkymä" #: ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:134 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:113 +#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:115 msgid "Copy all" msgstr "Kopioi kaikki" @@ -19112,6 +19498,8 @@ msgstr "Tyyli" #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:902 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1943 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1739 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:801 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:370 msgid "Report Options" msgstr "Raportin valinnat" @@ -19326,11 +19714,14 @@ msgstr "Lähde: Nimike tai Lainaus:Osa/Sivu" #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:71 #: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:68 #: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:69 +#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:74 +#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:70 msgid "Last Change" msgstr "Viimeisin muutos" # WIKI_HELP_SEC osa2 #: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:86 +#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:87 msgctxt "manual" msgid "Select_Source_or_Citation_selector" msgstr "Valitse_l.C3.A4hde_tai_lainaus_ikkuna" @@ -19421,6 +19812,7 @@ msgstr "Valitse lähde" # Ohjelinkki Tarkemmin osa 2 älä muuta # 20181128 #: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:76 +#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:77 msgctxt "manual" msgid "Select_Source_selector" msgstr "Valitse_olemassa_oleva_l.C3.A4hde" @@ -19519,7 +19911,7 @@ msgstr "Virhe ulkoisesta ohjelmasta" msgid "File %s does not exist" msgstr "Tiedostoa %s ei ole olemassa" -#: ../gramps/gui/utils.py:596 +#: ../gramps/gui/utils.py:596 ../gramps/gui/utils.py:605 msgid "" "Cannot open new citation editor at this time. Either the citation is already " "being edited, or the associated source is already being edited, and opening " @@ -19537,7 +19929,7 @@ msgstr "" "Lainauksen muokkaamiseksi sulje lähdemuokkain ja avaa pelkästään " "lainausmuokkain" -#: ../gramps/gui/utils.py:609 +#: ../gramps/gui/utils.py:609 ../gramps/gui/utils.py:618 msgid "Cannot open new citation editor" msgstr "Uuden lainausmuokkaimen avaus ei onnistu" @@ -19748,6 +20140,8 @@ msgstr "Kirjanmerkit_ikkuna" #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:684 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:435 ../gramps/plugins/view/repoview.py:166 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:152 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:689 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:433 msgid "Organize Bookmarks" msgstr "Järjestä kirjanmerkkejä" @@ -19764,6 +20158,8 @@ msgstr "Aktiivinen kohde ei ole näkyvissä" #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:210 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:227 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:347 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:229 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:246 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Kirjanmerkin asetus epäonnistui" @@ -19842,6 +20238,8 @@ msgstr "%s on kirjanmerkitty" #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:211 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:228 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:348 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:230 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:247 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "Kirjanmerkin asetus epäonnistui, koska mitään ei ollut valittuna." @@ -20034,16 +20432,21 @@ msgid "Collapse this section" msgstr "Supista tätä osaa" #: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1817 ../gramps/plugins/view/relview.py:982 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1819 ../gramps/plugins/view/relview.py:979 msgid "Edit family" msgstr "Muokkaa perhettä" #: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1833 ../gramps/plugins/view/relview.py:983 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1835 ../gramps/plugins/view/relview.py:980 msgid "Reorder families" msgstr "Järjestä perheet uudelleen" #: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1839 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1761 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1989 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1841 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1766 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1994 msgid "_Copy" msgstr "_Kopioi" @@ -20051,24 +20454,33 @@ msgstr "_Kopioi" #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:319 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1805 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1084 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1885 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1810 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1081 msgid "Siblings" msgstr "Sisarukset" #: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:2029 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1932 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:2031 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1937 msgid "Related" msgstr "Sukua" #: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:2077 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:2079 msgid "Add partner to person" msgstr "Lisää kumppani henkilölle" #: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:2084 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:2086 msgid "Add a person" msgstr "Lisää henkilö" #: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:2174 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1735 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:2176 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1732 msgid "Add Child to Family" msgstr "Lisää perheeseen lapsi" @@ -20617,6 +21029,7 @@ msgstr "Tulostan sukupuuta..." #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:272 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:358 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:204 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:811 msgid "Center Person" msgstr "Keskushenkilö" @@ -20809,6 +21222,7 @@ msgstr "Otetaanko mukaan tyhjät sivut." #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:462 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:243 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1792 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:845 msgid "Report Options (2)" msgstr "Raportin valinnat (2)" @@ -20983,6 +21397,7 @@ msgstr " Tuntemattomien esivanhempien tyhjät esipolvilaatikot" #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:335 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:329 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:976 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:413 msgid "The basic style used for the text display." msgstr "Käytettävä näyttöperustyyli tekstille." @@ -21015,6 +21430,7 @@ msgstr "Käytettävä näyttöperustyyli lisätiedoille." #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:310 #: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:102 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:945 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:394 msgid "The style used for the title." msgstr "Otsikolle käytettävä tyyli." @@ -21097,6 +21513,7 @@ msgstr "Valitse suodin kalenteriin tuleville henkilöille" #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:273 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:359 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:205 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:812 msgid "The center person for the report" msgstr "Raportin keskushenkilö" @@ -21145,6 +21562,7 @@ msgstr "Ota kalenteriin mukaan vain elossa olevat henkilöt" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:873 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1062 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1900 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1893 msgid "Content" msgstr "Sisältö" @@ -21507,6 +21925,8 @@ msgstr "Tuottaa graafisen puun perheen jälkeläisistä" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:130 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:73 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:143 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:122 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:131 msgid "Fan Chart" msgstr "Viuhkakaavio" @@ -21955,6 +22375,7 @@ msgstr "Lajitteluperuste %s" #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:312 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7902 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7901 msgid "No Date Information" msgstr "Päivämäärätietoa ei ole" @@ -22150,6 +22571,7 @@ msgstr "Lapset mukaan" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:139 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:235 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:242 msgid "Include places" msgstr "Lisää paikat" @@ -22220,6 +22642,9 @@ msgstr "Kirjoitetaan henkilöitä" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4159 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5933 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7063 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4158 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5932 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7062 msgid "FAX" msgstr "FAX" @@ -22242,11 +22667,13 @@ msgstr "Luodaan arkistot" #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1166 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5945 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5944 msgid "EMAIL" msgstr "EMAIL" #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1168 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5957 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5956 msgid "WWW" msgstr "WWW" @@ -22345,6 +22772,8 @@ msgstr "Äidin ja lapsen iän välinen ikäjakauma" #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1752 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1821 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:86 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:263 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:270 msgid "Statistics" msgstr "Tilasto" @@ -22377,11 +22806,14 @@ msgstr "Kaksoisnapsauta nähdäksesi henkilöt %d" #: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:149 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:172 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:180 +#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:177 +#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:185 #, python-format msgid "%(abbr)s %(date)s" msgstr "%(abbr)s %(date)s" #: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:155 +#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:191 #, python-format msgid "%(depth)s. %(name)s" msgstr "%(depth)s. %(name)s" @@ -22687,72 +23119,92 @@ msgstr "Henkilöitä yhteensä" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:45 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:53 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:35 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:46 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:54 msgid "Age on Date" msgstr "Ikä määriteltynä päivänä" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:46 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:47 msgid "Gramplet showing ages of living people on a specific date" msgstr "Gramplet näyttää elävien henkilöiden iät määriteltynä päivänä" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:58 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:65 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:59 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:66 msgid "Age Stats" msgstr "Ikätilasto" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:59 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:60 msgid "Gramplet showing graphs of various ages" msgstr "Gramplet näyttää ikäkaavion" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:75 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:76 msgid "Gramplet showing calendar and events on specific dates in history" msgstr "" "Grampet näyttää kalenterin ja tapahtumat määritettyinä päivinä historiassa" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:87 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:94 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:88 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:95 msgid "Descendants" msgstr "Jälkeläiset" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:88 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:89 msgid "Gramplet showing active person's descendants" msgstr "Gramplet näyttää aktiivisen henkilöt jälkeläiset" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:104 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:111 #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1320 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:105 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:112 msgid "Ancestors" msgstr "Esivanhemmat" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:105 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:200 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:106 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:201 msgid "Gramplet showing active person's ancestors" msgstr "Gramplet näyttää aktiivisen henkilön esivanhemmat" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:122 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:123 msgid "Gramplet showing active person's direct ancestors as a fanchart" msgstr "" "Gramplet näyttää aktiivisen henkilön suorat esivanhemmat viuhkakaaviona" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:138 #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:76 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:139 msgid "Descendant Fan Chart" msgstr "Jälkeläisviuhkakaavio" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:139 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:140 msgid "Gramplet showing active person's direct descendants as a fanchart" msgstr "Gramplet näyttää viuhkakaaviona aktiivisen henkilön jälkeläiset" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:147 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:158 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:148 msgid "Descendant Fan" msgstr "Jälkeläisviuhka" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:155 #: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:79 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:156 msgid "2-Way Fan Chart" msgstr "2-suuntainen viuhkakaavio" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:156 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:157 msgid "" "Gramplet showing active person's direct ancestors and descendants as a " "fanchart" @@ -22762,24 +23214,31 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:164 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:173 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:165 msgid "2-Way Fan" msgstr "2-suuntainen viuhkakaavio" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:172 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:178 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:173 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:179 msgid "FAQ" msgstr "UKK (FAQ)" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:173 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:174 msgid "Gramplet showing frequently asked questions" msgstr "Gramplet näyttää usein kysytyt kysymykset" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:185 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:192 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:186 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:193 msgid "Given Name Cloud" msgstr "Etunimipilvi" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:186 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:187 msgid "Gramplet showing all given names as a text cloud" msgstr "Gramplet näyttää kaikki etunimet pilvikaaviona" @@ -22788,41 +23247,55 @@ msgstr "Gramplet näyttää kaikki etunimet pilvikaaviona" #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:529 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:127 #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1500 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:200 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:206 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:531 msgid "Pedigree" msgstr "Sukupuu" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:217 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:218 msgid "Gramplet showing an active item Quick View" msgstr "Gramplet näyttää aktiivisen kohteen pikaraporttina" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:232 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:238 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:233 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:239 msgid "Relatives" msgstr "Sukulaiset" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:233 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:234 msgid "Gramplet showing active person's relatives" msgstr "Gramplet näyttä aktiivisen henkilön sukulaiset" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:248 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:255 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:249 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:256 msgid "Session Log" msgstr "Istuntoloki" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:249 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:250 msgid "Gramplet showing all activity for this session" msgstr "Gramplet näyttää tämän istunnon kaikki toimenpiteet" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:263 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:264 msgid "Gramplet showing summary data of the Family Tree" msgstr "Gramplet näyttää sukupuun koostetiedot" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:276 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:283 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:277 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:284 msgid "Surname Cloud" msgstr "Sukunimipilvi" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:277 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:278 msgid "Gramplet showing all surnames as a text cloud" msgstr "Gramplet näyttää kaikki sukunimet pilvikaaviona" @@ -22836,100 +23309,137 @@ msgstr "Gramplet näyttää kaikki sukunimet pilvikaaviona" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1221 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1235 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1249 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:291 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:298 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1166 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1180 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1194 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1208 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1222 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1236 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1250 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1264 msgctxt "gramplet" msgid "To Do" msgstr "Tehtävät" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:291 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:292 msgid "Gramplet for displaying a To Do list" msgstr "Tehtävälistan näyttävä gramplet" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:305 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:311 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:306 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:312 msgid "Top Surnames" msgstr "Suosituimmat sukunimet" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:306 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:307 msgid "Gramplet showing most frequent surnames in this tree" msgstr "Gramplet näyttää sukupuun yleisimmät sukunimet" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:318 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:319 msgid "Welcome" msgstr "Tervetuloa" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:319 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:320 msgid "Gramplet showing a welcome message" msgstr "Gramplet näyttää tervetuloa-viestin" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:325 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:326 msgid "Welcome to Gramps!" msgstr "Tervetuloa Grampsiin!" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:332 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:333 msgid "What's Next" msgstr "Mitä seuraavaksi?" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:333 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:334 msgid "Gramplet suggesting items to research" msgstr "Gramplet ehdottaa lisätutkittavaa" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:339 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:340 msgid "What's Next?" msgstr "Mitä seuraavaksi?" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:349 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:350 msgid "Person Details" msgstr "Henkilön yksityiskohtaiset tiedot" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:350 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:351 msgid "Gramplet showing details of a person" msgstr "Gramplet näyttää henkilöstä yksityiskohtaiset tiedot" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:357 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:371 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:385 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:358 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:372 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:386 msgid "Details" msgstr "Yksityiskohdat" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:363 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:364 msgid "Repository Details" msgstr "Arkiston yksityiskohtaiset tiedot" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:364 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:365 msgid "Gramplet showing details of a repository" msgstr "Gramplet näyttää arkistosta yksityiskohtaiset tiedot" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:377 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:378 msgid "Place Details" msgstr "Paikan yksityiskohtaiset tiedot" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:378 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:379 msgid "Gramplet showing details of a place" msgstr "Gramplet näyttää paikasta yksityiskohtaiset tiedot" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:391 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:399 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:392 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:400 msgid "Media Preview" msgstr "Mediatiedoston esikatselu" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:392 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:393 msgid "Gramplet showing a preview of a media object" msgstr "Grampletilla esikatsellaan mediatiedostoa" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:419 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:427 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:420 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:428 msgid "Image Metadata" msgstr "Kuvan metadata" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:420 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:421 msgid "Gramplet showing metadata for a media object" msgstr "Gramplet näyttää mediatiedoston metadatan" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:441 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:442 msgid "GExiv2 module not loaded." msgstr "GExiv2-moduulia ei ole ladattu." #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:442 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:443 #, python-format msgid "" "Image metadata functionality will not be available.\n" @@ -22939,35 +23449,44 @@ msgstr "" "Saadaksesi sen Grampsiin katso %(gramps_wiki_build_gexiv2_url)s" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:455 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:456 msgid "Person Residence" msgstr "Henkilön asuinpaikka" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:456 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:457 msgid "Gramplet showing residence events for a person" msgstr "Gramplet näyttää henkilön asuinpaikkatapahtumat" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:469 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:470 msgid "Person Events" msgstr "Henkilön tapahtumat" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:470 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1323 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:471 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1338 msgid "Gramplet showing the events for a person" msgstr "Gramplet näyttää henkilöön liittyvät tapahtumat" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:483 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:484 msgid "Family Events" msgstr "Perhetapahtumat" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:484 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:485 msgid "Gramplet showing the events for a family" msgstr "Gramplet näyttää perheeseen liittyvät tapahtumat" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:497 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:498 msgid "Person Gallery" msgstr "Henkilögalleria" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:498 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:499 msgid "Gramplet showing media objects for a person" msgstr "Gramplet näyttää henkilön liittyvät mediatiedostot" @@ -22977,219 +23496,278 @@ msgstr "Gramplet näyttää henkilön liittyvät mediatiedostot" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:547 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:561 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:575 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:506 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:520 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:534 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:548 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:562 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:576 msgid "Gallery" msgstr "Galleria" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:511 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:512 msgid "Family Gallery" msgstr "Perhegalleria" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:512 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:513 msgid "Gramplet showing media objects for a family" msgstr "Gramplet näyttää perheen mediatiedostot" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:525 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:526 msgid "Event Gallery" msgstr "Tapahtumagalleria" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:526 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:527 msgid "Gramplet showing media objects for an event" msgstr "Gramplet näyttää tapahtuman mediatiedostot" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:539 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:540 msgid "Place Gallery" msgstr "Paikkagalleria" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:540 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:541 msgid "Gramplet showing media objects for a place" msgstr "Gramplet näyttää paikan mediatiedostot" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:553 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:554 msgid "Source Gallery" msgstr "Lähdegalleria" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:554 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:555 msgid "Gramplet showing media objects for a source" msgstr "Gramplet näyttää lähteen mediaobjektit" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:567 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:568 msgid "Citation Gallery" msgstr "Lainausgalleria" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:568 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:569 msgid "Gramplet showing media objects for a citation" msgstr "Gramplet näyttää lainauksen mediaobjektit" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:581 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:582 msgid "Person Attributes" msgstr "Henkilön ominaisuudet" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:582 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:583 msgid "Gramplet showing the attributes of a person" msgstr "Gramplet näyttää henkilön ominaisuudet" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:595 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:596 msgid "Event Attributes" msgstr "Tapahtuman ominaisuudet" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:596 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:597 msgid "Gramplet showing the attributes of an event" msgstr "Gramplet näyttää tapahtuman ominaisuudet" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:609 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:610 msgid "Family Attributes" msgstr "Perheen ominaisuudet" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:610 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:611 msgid "Gramplet showing the attributes of a family" msgstr "Gramplet näyttää perheen ominaisuudet" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:623 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:624 msgid "Media Attributes" msgstr "Mediatiedoston ominaisuudet" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:624 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:625 msgid "Gramplet showing the attributes of a media object" msgstr "Gramplet näyttää mediatiedoston ominaisuudet" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:638 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:639 msgid "Gramplet showing the attributes of a source object" msgstr "Gramplet näyttää lähdetietojen ominaisuudet" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:651 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:652 msgid "Citation Attributes" msgstr "Lainauksen ominaisuudet" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:652 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:653 msgid "Gramplet showing the attributes of a citation object" msgstr "Gramplet näyttää lainauksen ominaisuudet" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:665 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:666 msgid "Person Notes" msgstr "Henkilön lisätietoja" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:666 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:667 msgid "Gramplet showing the notes for a person" msgstr "Gramplet näyttää henkilön lisätiedot" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:679 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:680 msgid "Event Notes" msgstr "Tapahtuman lisätietoja" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:680 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:681 msgid "Gramplet showing the notes for an event" msgstr "Gramplet näyttää tapahtuman lisätiedot" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:693 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:784 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:694 msgid "Family Notes" msgstr "Perheen lisätietoja" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:694 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:695 msgid "Gramplet showing the notes for a family" msgstr "Gramplet näyttää perheen lisätiedot" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:707 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:708 msgid "Place Notes" msgstr "Paikan lisätietoja" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:708 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:709 msgid "Gramplet showing the notes for a place" msgstr "Gramplet näyttää paikan lisätiedot" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:721 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:722 msgid "Source Notes" msgstr "Lähteen lisätietoja" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:722 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:723 msgid "Gramplet showing the notes for a source" msgstr "Gramplet näyttää lähteen lisätiedot" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:735 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:736 msgid "Citation Notes" msgstr "Lainauksen lisätietoja" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:736 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:737 msgid "Gramplet showing the notes for a citation" msgstr "Gramplet näyttää lainauksen lisätiedot" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:749 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:750 msgid "Repository Notes" msgstr "Arkiston lisätietoja" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:750 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:751 msgid "Gramplet showing the notes for a repository" msgstr "Gramplet näyttää arkiston lisätiedot" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:763 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:764 msgid "Media Notes" msgstr "Median lisätietoja" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:764 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:765 msgid "Gramplet showing the notes for a media object" msgstr "Gramplet näyttää mediatiedoston lisätiedot" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:777 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:792 msgid "Person Citations" msgstr "Henkilöön liittyvät lainaukset" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:778 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:793 msgid "Gramplet showing the citations for a person" msgstr "Gramplet näyttää henkilöön liittyvät lainaukset" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:791 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:806 msgid "Event Citations" msgstr "Tapahtuman lainaukset" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:792 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:807 msgid "Gramplet showing the citations for an event" msgstr "Gramplet näyttää tapahtuman lainaukset" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:805 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:820 msgid "Family Citations" msgstr "Perheen lainaukset" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:806 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:821 msgid "Gramplet showing the citations for a family" msgstr "Gramplet näyttää perheen lainaukset" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:819 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:834 msgid "Place Citations" msgstr "Paikan lainaukset" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:820 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:835 msgid "Gramplet showing the citations for a place" msgstr "Gramplet näyttää paikan lainaukset" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:833 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:848 msgid "Media Citations" msgstr "Mediatiedoston lainaukset" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:834 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:849 msgid "Gramplet showing the citations for a media object" msgstr "Gramplet näyttää mediatiedoston lainaukset" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:847 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:862 msgid "Person Children" msgstr "Henkilön lapset" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:848 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:863 msgid "Gramplet showing the children of a person" msgstr "Gramplet näyttää aktiivisen henkilön lapset" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:861 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:876 msgid "Family Children" msgstr "Perheen lapset" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:862 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:877 msgid "Gramplet showing the children of a family" msgstr "Gramplet näyttää perheen lapset" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:875 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:890 msgid "Person References" msgstr "Henkilöviitteet" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:876 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:891 msgid "Gramplet showing the backlink references for a person" msgstr "Gramplet näyttää henkilöön tulevat linkit" @@ -23205,266 +23783,341 @@ msgstr "Gramplet näyttää henkilöön tulevat linkit" #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:3336 #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:919 #: ../gramps/plugins/webreport/thumbnail.py:168 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:898 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:912 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:926 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:940 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:954 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:968 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:982 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:996 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1010 msgid "References" msgstr "Viitteet" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:889 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:904 msgid "Event References" msgstr "Tapahtumaviitteet" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:890 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:905 msgid "Gramplet showing the backlink references for an event" msgstr "Gramplet näyttää tapahtumaan tulevat linkit" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:903 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:918 msgid "Family References" msgstr "Perheviitteet" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:904 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:919 msgid "Gramplet showing the backlink references for a family" msgstr "Gramplet näyttää perheeseen tulevat linkit" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:917 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:932 msgid "Place References" msgstr "Paikkaviitteet" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:918 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:933 msgid "Gramplet showing the backlink references for a place" msgstr "Gramplet näyttää paikkaan tulevat linkit" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:931 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2550 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:946 msgid "Source References" msgstr "Lähdeviitteet" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:932 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:947 msgid "Gramplet showing the backlink references for a source" msgstr "Gramplet näyttää lähteeseen tulevat linkit" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:945 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:960 msgid "Citation References" msgstr "Lainausviitteet" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:946 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:961 msgid "Gramplet showing the backlink references for a citation" msgstr "Gramplet näyttää lainaukseen tulevat linkit" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:959 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:251 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:974 msgid "Repository References" msgstr "Arkistoviitteet" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:960 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:975 msgid "Gramplet showing the backlink references for a repository" msgstr "Gramplet näyttää arkistoon tulevat linkit" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:973 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:988 msgid "Media References" msgstr "Mediaviitteet" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:974 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:989 msgid "Gramplet showing the backlink references for a media object" msgstr "Gramplet näyttää mediaan tulevat linkit" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:987 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1002 msgid "Note References" msgstr "Lisätietoviitteet" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:988 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1003 msgid "Gramplet showing the backlink references for a note" msgstr "Gramplet näyttää lisätietoihin tulevat linkit" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1001 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1016 msgid "Person Filter" msgstr "Henkilösuodin" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1002 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1017 msgid "Gramplet providing a person filter" msgstr "Gramplet tarjoaa henkilösuotimen" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1015 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1030 msgid "Family Filter" msgstr "Perhesuodin" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1016 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1031 msgid "Gramplet providing a family filter" msgstr "Gramplet tarjoaa perhesuotimen" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1029 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1044 msgid "Event Filter" msgstr "Tapahtumasuodin" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1030 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1045 msgid "Gramplet providing an event filter" msgstr "Gramplet tarjoaa tapahtumasuotimen" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1043 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1058 msgid "Source Filter" msgstr "Lähdesuodin" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1044 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1059 msgid "Gramplet providing a source filter" msgstr "Gramplet tarjoaa lähdesuotimen" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1057 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1072 msgid "Citation Filter" msgstr "Lainaussuodin" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1058 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1073 msgid "Gramplet providing a citation filter" msgstr "Gramplet tarjoaa lainaussuotimen" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1071 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1086 msgid "Place Filter" msgstr "Paikkasuodin" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1072 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1087 msgid "Gramplet providing a place filter" msgstr "Gramplet tarjoaa paikkasuotimen" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1085 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1100 msgid "Media Filter" msgstr "Mediasuodin" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1086 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1101 msgid "Gramplet providing a media filter" msgstr "Gramplet tarjoaa mediatiedostojen suotimen" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1099 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1114 msgid "Repository Filter" msgstr "Arkistosuodin" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1100 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1115 msgid "Gramplet providing a repository filter" msgstr "Gramplet tarjoaa arkistosuotimen" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1113 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1128 msgid "Note Filter" msgstr "Lisätietosuodin" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1114 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1129 msgid "Gramplet providing a note filter" msgstr "Gramplet tarjoaa lisätietojen suotimen" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1127 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1138 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:118 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1142 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1153 msgid "Records" msgstr "Ennätykset" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1128 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:416 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1143 msgid "Shows some interesting records about people and families" msgstr "Näyttää joitakin mielenkiintoisia ennätyksiä henkilöistä ja perheistä" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1143 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1158 msgid "Person To Do" msgstr "Henkilötehtävä" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1144 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1159 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a person" msgstr "Gramplet näyttää henkilöön liittyvät tehtävät" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1157 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1172 msgid "Event To Do" msgstr "Tapahtumatehtävä" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1158 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1173 msgid "Gramplet showing the To Do notes for an event" msgstr "Gramplet näyttää tapahtumaan liittyvät tehtävät" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1171 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1186 msgid "Family To Do" msgstr "Perhetehtävä" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1172 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1187 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a family" msgstr "Gramplet näyttää perheeseen liittyvät tehtävät" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1185 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1200 msgid "Place To Do" msgstr "Paikkatehtävä" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1186 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1201 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a place" msgstr "Gramplet näyttää paikkaan liittyvät tehtävät" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1199 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1214 msgid "Source To Do" msgstr "Lähdetehtävä" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1200 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1215 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a source" msgstr "Gramplet näyttää lähteeseen liittyvät tehtävät" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1213 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1228 msgid "Citation To Do" msgstr "Lainaustehtävä" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1214 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1229 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a citation" msgstr "Gramplet näyttää lainaukseen liittyvät tehtävät" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1227 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1242 msgid "Repository To Do" msgstr "Arkistotehtävä" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1228 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1243 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a repository" msgstr "Gramplet näyttää arkistoon liittyvät tehtävät" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1241 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1256 msgid "Media To Do" msgstr "Mediatehtävä" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1242 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1257 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a media object" msgstr "Gramplet näyttää mediaan liittyvät tehtävät" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1281 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1289 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1296 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1304 msgid "SoundEx" msgstr "SoundEx" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1282 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1297 msgid "Gramplet to generate SoundEx codes" msgstr "Luo SoundEx-koodeja" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1294 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1309 msgid "Place Enclosed By" msgstr "Paikan ympärillä" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1295 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1310 msgid "Gramplet showing the places enclosed by the active place" msgstr "Gramplet näyttää aktiivisen paikan ympäröimät paikat" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1308 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:3037 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1323 msgid "Place Encloses" msgstr "Ympäröi" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1309 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1324 msgid "Gramplet showing the places that the active place encloses" msgstr "Gramplet näyttää paikat, jotka ovat aktiivisen paikan sisällä" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1316 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1331 msgid "Encloses" msgstr "Ympäröi" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1322 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1337 msgid "Geography coordinates for Person Events" msgstr "Maantieteelliset koordinaatit henkilötapahtumiin" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1330 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1344 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1345 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1359 msgid "Events Coordinates" msgstr "Tapahtumien koordinaatit" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1336 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1351 msgid "Geography coordinates for Family Events" msgstr "Maantieteelliset koordinaatit perhetapahtumiin" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1337 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1352 msgid "Gramplet showing the events for all the family" msgstr "Gramplet näyttää perheeseen liittyvät tapahtumat" @@ -23510,6 +24163,7 @@ msgstr "Kaksoisnapsauta riviä muokataksesi valittua paikkaa." #: ../gramps/plugins/gramplet/notes.py:111 #: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:137 #: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:151 +#: ../gramps/plugins/gramplet/notes.py:112 #, python-format msgid "%(current)d of %(total)d" msgstr "Sivu%(current)d, yht. %(total)d" @@ -23742,6 +24396,7 @@ msgstr "Kaksoisnapsauta nähdäksesi löydetyt" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:94 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:240 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:108 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:311 msgid "less than 1" msgstr "vähemmän kuin 1" @@ -23754,6 +24409,8 @@ msgstr "vähemmän kuin 1" #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:191 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:119 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:185 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:284 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:119 msgid "Individuals" msgstr "Henkilöt" @@ -23785,6 +24442,7 @@ msgstr "Henkilöitä ilman sukulaisia" #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:211 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:132 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:197 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:217 msgid "Family Information" msgstr "Perhetiedot" @@ -23796,6 +24454,7 @@ msgstr "Sukunimiä" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:179 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:228 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:139 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:299 msgid "Media Objects" msgstr "Mediatiedostot" @@ -23821,6 +24480,7 @@ msgstr "Mediatiedostojen yhteenlaskettu koko" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:198 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:258 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:149 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:329 msgid "Missing Media Objects" msgstr "Puuttuvia mediatiedostoja" @@ -23885,10 +24545,12 @@ msgid "Unattached" msgstr "Ei liitetty" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:100 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:102 msgid "Intro" msgstr "Johdanto" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:102 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:104 msgid "" "Gramps is a software package designed for genealogical research. Although " "similar to other genealogical programs, Gramps offers some unique and " @@ -23905,14 +24567,17 @@ msgid "Links" msgstr "Linkkejä" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:106 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:107 msgid "Home Page" msgstr "Gramps-projektin kotisivu" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:107 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:137 msgid "Start with Genealogy and Gramps" msgstr "Aloita sukututkimus ja Grampsin käyttäminen" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:110 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:119 msgid "Gramps online manual" msgstr "Gramps-käyttöohje verkossa" @@ -23923,14 +24588,17 @@ msgid "" msgstr "/fi" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:113 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:122 msgid "Ask questions on gramps-users mailing list" msgstr "Grampsin postituslistalla voit esittää kysymyksiä" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:117 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:109 msgid "Who makes Gramps?" msgstr "Keitä on Grampsin takana?" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:118 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:110 msgid "" "Gramps is created by genealogists for genealogists, organized in the Gramps " "Project. Gramps is an Open Source Software package, which means you are free " @@ -23947,6 +24615,7 @@ msgstr "" "\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:124 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:127 msgid "Getting Started" msgstr "Käytön aloittaminen" @@ -23965,10 +24634,12 @@ msgstr "" "\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:130 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:173 msgid "Dashboard View" msgstr "Työpöytänäkymä" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:131 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:174 msgid "" "You are currently reading from the \"Dashboard\" view, where you can add " "your own gramplets. You can also add gramplets to any view by adding a " @@ -24207,18 +24878,21 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:145 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:382 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:815 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:816 msgid "Arrowhead direction" msgstr "Nuolenpäiden suunta" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:148 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:385 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:818 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:819 msgid "Choose the direction that the arrows point." msgstr "Valitse mihin suuntaan nuolet osoittavat." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:151 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:388 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:821 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:822 msgid "Graph coloring" msgstr "Kaavion väritys" @@ -24241,14 +24915,17 @@ msgstr "" "Käytä pyöristettyjä kulmia esim. erottamaan toisistaan miehet ja naiset." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:185 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:192 msgid "People of Interest" msgstr "Kiinnostavat henkilöt" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:188 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:195 msgid "People of interest" msgstr "Kiinnostavat henkilöt" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:189 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:196 msgid "" "People of interest are used as a starting point when determining \"family " "lines\"." @@ -24257,42 +24934,52 @@ msgstr "" "määrittelylle." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:193 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:200 msgid "Limit the number of ancestors" msgstr "Rajoita esivanhempien määrää" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:195 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:202 msgid "Whether to limit the number of ancestors." msgstr "Jätetäänkö toistetut esivanhemmat pois." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:201 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:208 msgid "The maximum number of ancestors to include." msgstr "Suurin mahdollinen määrä lisättäviä esivanhempia." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:205 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:212 msgid "Limit the number of descendants" msgstr "Rajoita jälkeläisten määrää" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:208 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:215 msgid "Whether to limit the number of descendants." msgstr "Rajoitetaanko jälkeläisten määrää." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:214 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:221 msgid "The maximum number of descendants to include." msgstr "Suurin mahdollinen määrä lisättäviä jälkeläisiä." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:223 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:230 msgid "Include dates" msgstr "Myös päivämäärät" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:224 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:231 msgid "Whether to include dates for people and families." msgstr "Lisätäänkö päivämäärät henkilöille ja perheille." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:229 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:236 msgid "Limit dates to years only" msgstr "Rajoita päivämäärät vuosilukuun" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:230 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:237 msgid "" "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or " "interval are shown." @@ -24301,14 +24988,17 @@ msgstr "" "väliä ei näytetä." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:236 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:243 msgid "Whether to include placenames for people and families." msgstr "Lisätäänkö paikkojen nimet henkilöille ja perheille." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:240 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:247 msgid "Include the number of children" msgstr "Lisää lapsien määrä" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:242 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:249 msgid "" "Whether to include the number of children for families with more than 1 " "child." @@ -24316,118 +25006,151 @@ msgstr "Lisätäänkö lapsien määrä perheille, joilla on enemmän kuin 1 lap #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:247 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:907 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:254 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:908 msgid "Include thumbnail images of people" msgstr "Lisää henkilöiden pikkukuvat" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:250 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:257 msgid "Whether to include thumbnail images of people." msgstr "Lisätäänkö ihmisten pikkukuvat." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:255 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:262 msgid "Thumbnail location" msgstr "Pikkukuvan sijainti" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:256 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:914 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:263 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:915 msgid "Above the name" msgstr "Nimen yläpuolella" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:257 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:915 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:264 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:916 msgid "Beside the name" msgstr "Nimen vieressä" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:258 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:917 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:265 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:918 msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name" msgstr "Minne pikkukuva sijoittuu suhteessa nimeen" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:262 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:269 msgid "Thumbnail size" msgstr "Pikkukuvan koko" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:265 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:272 msgid "Size of the thumbnail image" msgstr "Pikkukuvan koko" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:269 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:276 msgid "Family Colors" msgstr "Perhevärit" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:272 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:279 msgid "Family colors" msgstr "Perhevärit" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:273 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:280 msgid "Colors to use for various family lines." msgstr "Perhelinjoihin käytettävät värit." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:281 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:422 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:944 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:288 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:945 msgid "The color to use to display men." msgstr "Miehillä käytettävä väri." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:285 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:426 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:948 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:292 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:949 msgid "The color to use to display women." msgstr "Naisilla käytettävä väri." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:289 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:430 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:953 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:296 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:954 msgid "The color to use when the gender is unknown." msgstr "Väri henkilöille, joiden sukupuolta ei tunneta." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:294 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:435 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:958 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:301 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:959 msgid "The color to use to display families." msgstr "Perheillä käytettävä väri." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:406 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:676 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:831 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:413 msgid "Empty report" msgstr "Raportti jäi tyhjäksi" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:407 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:677 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:832 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:414 msgid "You did not specify anybody" msgstr "Et valinnut ketään" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:466 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:473 msgid "Number of people in database:" msgstr "Henkilömäärä tietokannassa:" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:469 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:476 msgid "Number of people of interest:" msgstr "Kiinnostavien henkilöiden määrä:" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:472 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:479 msgid "Number of families in database:" msgstr "Perheiden lukumäärä tietokannassa:" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:475 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:482 msgid "Number of families of interest:" msgstr "Kiinnostavien perheiden määrä:" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:479 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:486 msgid "Additional people removed:" msgstr "Lisähenkilöt poistettu:" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:482 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:489 msgid "Additional families removed:" msgstr "Lisäperheet poistettu:" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:485 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:492 msgid "Initial list of people of interest:" msgstr "Alustava lista kiinnostavista henkilöistä:" #. Translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:982 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:989 #, python-brace-format msgid "{number_of} child" msgid_plural "{number_of} children" @@ -24435,16 +25158,19 @@ msgstr[0] "{number_of} lapsi" msgstr[1] "{number_of} lasta" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:1057 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:1064 #, python-format msgid "father: %s" msgstr "isä: %s" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:1067 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:1074 #, python-format msgid "mother: %s" msgstr "äiti: %s" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:1080 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:1087 #, python-format msgid "child: %s" msgstr "lapsi: %s" @@ -24489,6 +25215,7 @@ msgstr "Enimmäismäärä sukupolvia esivanhemmille, jotka lisätään kaavioon" #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:391 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:824 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:825 msgid "" "Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an " "individual is unknown it will be shown with gray." @@ -24498,16 +25225,19 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:396 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:830 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:831 msgid "Use rounded corners" msgstr "Käytä pyöristettyjä nurkkia" #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:398 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:831 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:832 msgid "Use rounded corners to differentiate between women and men." msgstr "Käytä pyöristettyjä kulmia erilaistamaan naiset miehistä." #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:418 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:940 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:941 msgid "Graph Style" msgstr "Kaaviotyyli" @@ -24544,72 +25274,89 @@ msgid "Generating report" msgstr "Tuotetaan raporttia" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:806 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:807 msgid "Determines what people are included in the graph" msgstr "Määrittää kaavioon lisättävät ihmiset" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:836 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:837 msgid "Use hexagons" msgstr "Käytä kuusikulmioita" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:837 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:838 msgid "Use hexagons to differentiate those of unknown gender." msgstr "Käytä kuusikulmiota erottamaan tuntemattoman sukupuolen." #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:865 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:866 msgid "Dates and/or Places" msgstr "Päivämäärät ja/tai paikat" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:866 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:867 msgid "Do not include any dates or places" msgstr "Ei sisällä päivämääriä tai paikkoja" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:867 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:868 msgid "Include (birth, marriage, death) dates, but no places" msgstr "Lisätään (syntymä-, avio- ja kuolinajat), mutta ei paikkoja" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:869 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:870 msgid "Include (birth, marriage, death) dates, and places" msgstr "Lisätään (syntymä-, avio-, kuolinajat) ja paikat" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:871 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:872 msgid "Include (birth, marriage, death) dates, and places if no dates" msgstr "Lisätään (syntymä-, avio-, kuolinajat) ja paikat ellei aikaa ole" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:873 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:874 msgid "Include (birth, marriage, death) years, but no places" msgstr "Lisätään (syntymä-, avio- ja kuolinajat), mutta ei paikkoja" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:875 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:876 msgid "Include (birth, marriage, death) years, and places" msgstr "Lisätään (syntymä-, avio-, kuolinvuodet) ja paikat" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:877 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:878 msgid "Include (birth, marriage, death) places, but no dates" msgstr "Lisätään (syntymä-, avio- ja kuolinpaikat), mutta ei aikaa" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:879 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:880 msgid "Include (birth, marriage, death) dates and places on same line" msgstr "" "Lisätään (syntymä, avioliitto, kuolema) päivämäärät ja paikat samalla rivillä" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:882 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:883 msgid "Whether to include dates and/or places" msgstr "Lisätäänkö aikamäärät ja/tai paikat" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:885 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:886 msgid "Show all family nodes" msgstr "Näytä kaikki perheen solmut" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:886 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:887 msgid "" "Show family nodes even if the output contains only one member of the family." msgstr "Näytä perhesolmut, vaikka tulos sisältää vain yhden perheen jäsenen." #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:890 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:891 msgid "Include URLs" msgstr "Lisää URL:t (nettiosoitteet)" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:891 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:892 msgid "" "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be " "generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated " @@ -24622,63 +25369,78 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:899 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:569 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1156 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:900 msgid "Include relationship to center person" msgstr "Lisää suhteet keskushenkilöön" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:900 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:901 msgid "Whether to show every person's relationship to the center person" msgstr "Näytetäänkö jokaisen henkilön suhde keskushenkilöön" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:909 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:910 msgid "Whether to include thumbnails of people." msgstr "Lisätäänkö ihmisten pikkukuvat." #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:913 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:914 msgid "Thumbnail Location" msgstr "Pikkukuvan sijainti" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:921 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:922 msgid "Include occupation" msgstr "Lisää ammatti" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:922 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:923 msgid "Do not include any occupation" msgstr "Ammatteja ei oteta mukaan" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:923 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:924 msgid "Include description of most recent occupation" msgstr "Mukaan liitetään kuvaus viimeisimmästä ammatissa" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:925 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:926 msgid "Include date, description and place of all occupations" msgstr "Sisältää päivämäärän, kuvauksen ja paikan kaikissa ammateissa" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:927 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:928 msgid "Whether to include the last occupation" msgstr "Lisätäänkö viimeinen ammatti" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:931 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:932 msgid "Include relationship debugging numbers also" msgstr "Lisää myös suhteiden virheenkorjausnumerot" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:934 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:935 msgid "" "Whether to include 'Ga' and 'Gb' also, to debug the relationship calculator" msgstr "Otetaanko mukaan myös 'Ga' ja 'Gb', suhdelaskimen debuggaamiseksi" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:962 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:963 msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines" msgstr "Osoita ei-biologisia suhteita katkoviivalla" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:963 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:964 msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph." msgstr "Ei-biologiset suhteet esitetään kaaviossa katkoviivoilla." #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:967 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:968 msgid "Show family nodes" msgstr "Näytä perhesolmut" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:968 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:969 msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." msgstr "Perheet näytetään vanhempiin ja lapsiin linkitettyinä soikioina." @@ -25819,6 +26581,9 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1294 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1566 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1987 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1289 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1561 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1982 msgid "The Gramps Xml you are trying to import is malformed." msgstr "Tuotavassa Grampsin XML-tiedostossa on rakennevirhe." @@ -25827,14 +26592,17 @@ msgid "Attributes that link the data together are missing." msgstr "Tietoja koostavia ominaisuuksia puuttuu." #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:923 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:919 msgid "Gramps XML import" msgstr "Grampsin XML-tuonti" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:958 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:953 msgid "Could not change media path" msgstr "Mediatiedostopolun vaihdos ei onnistu" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:959 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:954 #, python-format msgid "" "The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of " @@ -25847,6 +26615,7 @@ msgstr "" "tiedostot oikeaan hakemistoon tai vaihda mediapolkua Asetuksista." #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1018 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1013 msgid "" "The .gramps file you are importing does not contain information about the " "version of Gramps with, which it was produced.\n" @@ -25859,10 +26628,12 @@ msgstr "" "Tiedoston tuontia ei jatketa." #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1021 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1016 msgid "Import file misses Gramps version" msgstr "Tuontitiedostosta puuttuu Grampsin versio" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1023 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1018 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, " @@ -25874,6 +26645,7 @@ msgstr "" "Päivitä viimeisimpään julkaistuun Gramps-versioon ja yritä uudelleen." #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1031 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1026 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " @@ -25895,10 +26667,12 @@ msgstr "" " lisätietojen saamiseksi." #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1042 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1037 msgid "The file will not be imported" msgstr "Tiedoston tuonti ei onnistunut" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1044 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1039 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " @@ -25922,24 +26696,30 @@ msgstr "" "lisätietojen saamiseksi." #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1057 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1052 msgid "Old xml file" msgstr "Vanha xml-tiedosto" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1212 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2710 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1207 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2705 #, python-format msgid "Witness name: %s" msgstr "Todistajan nimi: %s" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1295 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1290 msgid "Any event reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Tapahtumaviitteessä täytyy olla \"hlink\" attribuutti." #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1567 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1562 msgid "Any person reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Henkilöviitteessä täytyy olla \"hlink\" attribuutti." #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1756 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1751 #, python-format msgid "" "Your Family Tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did " @@ -25949,30 +26729,36 @@ msgstr "" "ryhmittelyä arvoihin \"%(value)s\"." #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1759 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1754 msgid "Gramps ignored a name grouping" msgstr "Gramps ohitti nimiryhmittelyn" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1818 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1813 msgid "Unknown when imported" msgstr "Tuotaessa tuntematon" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1988 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1983 msgid "Any note reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Lisätietojen viitteessä täytyy olla \"hlink\" attribuutti." #. Translators: leave the {date} and {xml} untranslated in the format string, #. but you may re-order them if needed. #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2528 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2523 #, python-brace-format msgid "Invalid date {date} in XML {xml}, preserving XML as text" msgstr "XML {xml} Kelpaamaton päiväys {date}, säilytetään XML tekstinä" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2580 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2575 #, python-format msgid "Witness comment: %s" msgstr "Todistajan-kommentti: %s" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3233 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3228 #, python-format msgctxt "father" msgid "" @@ -25983,6 +26769,7 @@ msgstr "" "perheeseen. Viite lisätty." #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3249 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3244 #, python-format msgctxt "mother" msgid "" @@ -25993,6 +26780,7 @@ msgstr "" "perheeseen. Viite lisätty." #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3271 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3266 #, python-format msgctxt "child" msgid "" @@ -26089,14 +26877,18 @@ msgstr "Tuo GEDCOM-tiedosto (%s)" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2741 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3198 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2740 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3197 msgid "GEDCOM import" msgstr "GEDCOM-tuonti" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2769 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2768 msgid "GEDCOM import report: No errors detected" msgstr "GEDCOM-tuonnin raportti: Ei virheitä" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2771 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2770 #, python-format msgid "GEDCOM import report: %s errors detected" msgstr "GEDCOM-tuonnin raportti: %s virhettä löytynyt" @@ -26104,22 +26896,29 @@ msgstr "GEDCOM-tuonnin raportti: %s virhettä löytynyt" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3091 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3116 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3129 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3090 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3115 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3128 msgid "Line ignored as not understood" msgstr "Rivistä ei saatu selvää, joten se jätettiin huomiotta" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3118 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3117 msgid "Tag recognized but not supported" msgstr "Tagi tunnistettu mutta ei tuettu" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3154 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3153 msgid "Skipped subordinate line" msgstr "Ohitettiin alistettu rivi" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3187 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3186 msgid "Records not imported into " msgstr "Tietueita ei tuotu paikkaan " #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3226 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3225 #, python-format msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " @@ -26129,6 +26928,7 @@ msgstr "" "syöttötiedostossa. Tietue syntetisoitu" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3235 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3234 #, python-format msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " @@ -26138,6 +26938,7 @@ msgstr "" "Luotu tietue tyyppiominaisuudeltaan 'Tuntematon'" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3279 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3278 #, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' (input as @%(orig_family)s@) person %(person)s " @@ -26149,6 +26950,7 @@ msgstr "" "Henkilöltä poistettu viittaus perheeseen" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3357 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3356 #, python-format msgid "" "\n" @@ -26166,24 +26968,30 @@ msgstr "" " %(unknown)s.\n" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3431 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3430 #, python-format msgid "ADDR element ignored '%s'" msgstr "ADDR-elementti jätetty huomiotta '%s'" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3452 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3451 msgid "TRLR (trailer)" msgstr "TRLR (trailer-osio)" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3481 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3480 msgid "(Submitter):" msgstr "(Luovuttaja):" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3505 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7319 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3504 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7318 msgid "GEDCOM data" msgstr "GEDCOM-tieto" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3550 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3549 msgid "Unknown tag" msgstr "Tuntematon tagi" @@ -26191,145 +26999,186 @@ msgstr "Tuntematon tagi" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3566 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3570 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3591 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3551 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3565 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3569 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3590 msgid "Top Level" msgstr "Ylin taso" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3666 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3665 #, python-format msgid "INDI (individual) Gramps ID %s" msgstr "INDI (henkilö) Gramps ID %s" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3794 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3793 msgid "Empty Alias ignored" msgstr "Tyhjä Alias ohitettu" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5025 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5024 #, python-format msgid "FAM (family) Gramps ID %s" msgstr "FAM (perhe) Gramps ID %s" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5396 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6752 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5395 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6751 msgid "Filename omitted" msgstr "Tiedostonimi ohitettu" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5430 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6805 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5429 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6804 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "Ei voitu tuoda %s" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5496 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6892 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5495 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6891 msgid "Media-Type" msgstr "Media-Tyyppi" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5520 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6794 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5519 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6793 msgid "Multiple FILE in a single OBJE ignored" msgstr "Kerrannais FILE yksittäis OBJE jätetty huomiotta" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5659 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5658 msgid "A second PLAC ignored" msgstr "Muu kuin 1. PLAC ohitetaan" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5798 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5797 msgid "Detail" msgstr "Tarkennus" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5811 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5810 msgid "Location already populated; ADDR ignored" msgstr "Sijainti-tieto on hyödynnetty; ADDR ohitetaan" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6212 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7100 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6211 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7099 msgid "Warn: ADDR overwritten" msgstr "Varoitus: ADDR kirjoitettu yli" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6377 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6376 msgid "Citation Justification" msgstr "Lainauksen perustelu" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6404 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6403 msgid "REFN ignored" msgstr "REFN ohitettu" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6503 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6502 #, python-format msgid "No title - ID %s" msgstr "Lähteen nimike puuttuu - ID %s" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6508 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6507 #, python-format msgid "SOUR (source) Gramps ID %s" msgstr "SOUR (lähde) Gramps ID %s" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6770 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6769 #, python-format msgid "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s" msgstr "OBJE (multimediakohteen) Gramps ID %s" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6988 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6987 #, python-format msgid "REPO (repository) Gramps ID %s" msgstr "REPO (arkisto) Gramps ID %s" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7049 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8061 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7048 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8060 msgid "Only one phone number supported" msgstr "Tukee vain yhtä puhelinnumeroa" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7235 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7234 msgid "HEAD (header)" msgstr "Head (ylätunniste)" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7256 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7255 msgid "Approved system identification" msgstr "Hyväksytty järjestelmän tunnistus" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7268 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7267 msgid "Generated By" msgstr "Tuotettu" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7284 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7283 msgid "Name of software product" msgstr "Sovellustuotteen nimi" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7298 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7297 msgid "Version number of software product" msgstr "Sovellustuotteen versio" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7316 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7315 #, python-format msgid "Business that produced the product: %s" msgstr "Sovellustuotteen valmistaja: %s" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7338 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7337 msgid "Name of source data" msgstr "Lähdeaineiston nimi" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7355 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7354 msgid "Copyright of source data" msgstr "Lähdeaineiston tekijänoikeus" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7372 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7371 msgid "Publication date of source data" msgstr "Lähdeaineiston julkaisupäivä" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7386 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7385 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "Tuonti paikasta %s" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7425 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7424 msgid "Submission record identifier" msgstr "Luovutuksen tietuetunniste" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7438 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7437 msgid "Language of GEDCOM text" msgstr "GEDCOM-tekstin kieli" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7460 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7459 #, python-format msgid "" "Import of GEDCOM file %(filename)s with DEST=%(by)s, could cause errors in " @@ -26339,84 +27188,105 @@ msgstr "" "virheitä syntyvään tietokantaan!" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7463 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7462 msgid "Look for nameless events." msgstr "Etsitään nimettömiä tapahtumia." #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7486 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7485 msgid "Character set" msgstr "Merkistön koodaus" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7491 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7490 msgid "Character set and version" msgstr "Merkistön koodaus ja versio" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7508 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7507 msgid "GEDCOM version not supported" msgstr "GEDCOM-versio ei ole tuettu" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7512 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7511 msgid "GEDCOM version" msgstr "GEDCOM-versio" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7521 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7520 msgid "GEDCOM FORM should be in uppercase" msgstr "GEDCOM FORM pitäisi olla isoilla kirjaimilla" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7524 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7523 msgid "GEDCOM FORM not supported" msgstr "GEDCOM FORM ei ole tuettu" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7527 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7526 msgid "GEDCOM form" msgstr "GEDCOM muoto" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7578 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7577 msgid "Creation date of GEDCOM" msgstr "GEDCOM-luontipäivä" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7583 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7582 msgid "Creation date and time of GEDCOM" msgstr "GEDCOMin luontipäivä ja kellonaika" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7624 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7666 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7623 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7665 msgid "Empty note ignored" msgstr "Tyhjä lisätieto jätettiin huomiotta" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7683 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7682 #, python-format msgid "NOTE Gramps ID %s" msgstr "LISÄTIEDOT Gramps ID %s" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7734 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7733 msgid "Submission: Submitter" msgstr "Luovuttaja" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7736 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7735 msgid "Submission: Family file" msgstr "Sukupuu" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7738 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7737 msgid "Submission: Temple code" msgstr "Temppelikoodi" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7740 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7739 msgid "Submission: Generations of ancestors" msgstr "Esivanhempien sukupolvet" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7742 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7741 msgid "Submission: Generations of descendants" msgstr "Jälkeläisten sukupolvet" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7744 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7743 msgid "Submission: Ordinance process flag" msgstr "Sijaistoimituksen tila" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7999 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7998 msgid "Invalid temple code" msgstr "Virheellinen temppelikoodi" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8095 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8094 msgid "" "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the " "UTF16 character set, but is missing the BOM marker." @@ -26425,6 +27295,7 @@ msgstr "" "merkkikoodausta, mutta siitä puuttuu vaadittu BOM-merkintä." #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8098 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8097 msgid "Your GEDCOM file is empty." msgstr "GEDCOM-tiedostosi on tyhjä." @@ -29799,6 +30670,8 @@ msgstr "Vie näkymä..." #: ../gramps/plugins/view/relview.py:372 ../gramps/plugins/view/relview.py:424 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:155 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:141 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:678 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:370 ../gramps/plugins/view/relview.py:422 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Lisää kirjanmerkki" @@ -29847,6 +30720,9 @@ msgstr "_Lisää kirjanmerkki" #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:153 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:196 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:278 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:658 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:699 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:434 msgid "_Back" msgstr "_Taaksepäin" @@ -29865,6 +30741,10 @@ msgstr "_Taaksepäin" #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:694 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1653 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:372 ../gramps/plugins/view/relview.py:436 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:658 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:699 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1658 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:370 ../gramps/plugins/view/relview.py:434 msgid "_Home" msgstr "_Koti" @@ -29961,12 +30841,15 @@ msgstr "_Muokkaa..." #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:246 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:685 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:393 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:690 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:391 msgid "Person Filter Editor" msgstr "Henkilösuodinmuokkain" #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:246 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:355 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1663 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1668 msgid "Set _Home Person" msgstr "_Aseta kotihenkilö" @@ -29978,6 +30861,8 @@ msgstr "_Aseta kotihenkilö" #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:109 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:694 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:436 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:699 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:434 msgid "Go to the home person" msgstr "Siirry kotihenkilöön" @@ -30000,6 +30885,8 @@ msgstr "Siirry kotihenkilöön" #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:694 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:436 ../gramps/plugins/view/repoview.py:210 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:196 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:699 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:434 msgid "Go to the next object in the history" msgstr "Siirry seuraavaan kohteeseen historiassa" @@ -30022,6 +30909,8 @@ msgstr "Siirry seuraavaan kohteeseen historiassa" #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:694 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:436 ../gramps/plugins/view/repoview.py:210 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:196 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:699 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:434 msgid "Go to the previous object in the history" msgstr "Siirry edelliseen kohteeseen historiassa" @@ -30035,6 +30924,7 @@ msgstr "Siirry edelliseen kohteeseen historiassa" #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:227 ../gramps/plugins/view/relview.py:393 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:479 ../gramps/plugins/view/repoview.py:240 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:226 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:391 ../gramps/plugins/view/relview.py:477 msgid "Edit..." msgstr "Muokkaa..." @@ -30416,57 +31306,70 @@ msgid "Bottom Right" msgstr "Oikea alakulma" #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:355 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:378 msgid "Remove cross hair" msgstr "Poista hiusristikko" #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:357 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:380 msgid "Add cross hair" msgstr "Lisää hiusristikko" #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:364 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:387 msgid "Unlock zoom and position" msgstr "Vapauta zoomaus ja sijainti" #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:366 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:389 msgid "Lock zoom and position" msgstr "Kiinnitä zoomaus ja sijainti" #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:373 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:396 msgid "Add place" msgstr "Lisää paikka" #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:378 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:401 msgid "Link place" msgstr "Linkitä paikka" #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:383 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:406 msgid "Add place from kml" msgstr "Lisää paikka kml-tiedostosta" #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:388 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:411 msgid "Center here" msgstr "Keskitä tänne" #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:401 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:424 #, python-format msgid "Replace '%(map)s' by =>" msgstr "Korvaa '%(map)s' tällä =>" #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:417 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:440 #, python-format msgid "Reload all visible tiles for '%(map)s'." msgstr "Päivitä kaikki näkyvä ruudut '%(map)s'." #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:426 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:449 #, python-format msgid "Clear the '%(map)s' tiles cache." msgstr "Tyhjennä '%(map)s' tiilien välimuisti." #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:849 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:876 msgid "You can't use the print functionality" msgstr "Et voi käyttää tulostustoimintoja" #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:850 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:877 msgid "Your Gtk version is too old." msgstr "GTK-versio on liian vanha." @@ -30482,18 +31385,33 @@ msgstr "GTK-versio on liian vanha." #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:566 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:500 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:524 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:920 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:635 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:405 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:437 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:823 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:491 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:694 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:511 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:531 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:570 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:504 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:528 msgid "Center on this place" msgstr "Keskitä tähän paikkaan" #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:991 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1018 msgid "Select a kml file used to add places" msgstr "Valitse kml-tiedosto lisätäksesi paikkoja" #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1071 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1098 msgid "You have at least two places with the same title." msgstr "Sinulla on ainakin kaksi samannimistä paikkaa." #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1072 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1099 #, python-format msgid "" "The title of the places is:\n" @@ -30511,18 +31429,22 @@ msgstr "" "%(bold_start)sEn voi suorittaa pyyntöäsi loppuun%(bold_end)s.\n" #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1226 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1253 msgid "Nothing for this view." msgstr "Ei mitään tätä näkymää varten." #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1227 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1254 msgid "Specific parameters" msgstr "Erityiset parametrit" #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1245 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1272 msgid "Where to save the tiles for offline mode." msgstr "Tallennetaanko tiilet offline-tilaa varten." #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1251 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1278 msgid "" "If you have no more space in your file system. You can remove all tiles " "placed in the above path.\n" @@ -30533,14 +31455,17 @@ msgstr "" "Ole varovainen! Jos sinulla ei ole internetiä, et saa karttoja." #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1256 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1283 msgid "Zoom used when centering" msgstr "Zoomia käytetään keskitettäessä" #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1259 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1286 msgid "The maximum number of places to show" msgstr "Enin määrä näytettäviä paikkoja" #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1263 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1290 msgid "" "Use keypad for shortcuts :\n" "Either we choose the + and - from the keypad if we select this,\n" @@ -30551,6 +31476,7 @@ msgstr "" "tai käytämme merkkejä näppäimistöltä." #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1271 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1298 msgid "" "If you want to use a specific map provider, You can set the following field " "to the provider's url.\n" @@ -30569,14 +31495,17 @@ msgstr "" "http://tile.xn--pnvkarte-m4a.de/tilegen/#Z/#X/#Y.png\n" #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1285 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1312 msgid "Personal map" msgstr "Henkilökohtainen kartta" #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1291 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1318 msgid "The map" msgstr "Kartta" #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1331 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1358 msgid "Select tile cache directory for offline mode" msgstr "Valitse tiilille välimuistihakemisto käytettäväksi offline-tilassa" @@ -30869,7 +31798,8 @@ msgstr "Vanhempi" #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2685 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2687 #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:239 -#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:150 +#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:150 ../gramps/gui/configure.py:2234 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:477 msgid "Partner" msgstr "Kumppani" @@ -32279,6 +33209,7 @@ msgstr "Käytettävä tyyli otsikolle." #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:416 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:319 #: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:123 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:403 msgid "The style used for second level headings." msgstr "Käytettävä tyyli otsikolle." @@ -32866,66 +33797,79 @@ msgid "Database Summary Report" msgstr "Tietokannan yhteenvetoraportti" #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:167 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:173 #, python-format msgid "Number of individuals: %d" msgstr "Henkilöitä: %d" #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:171 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:177 #, python-format msgid "Males: %d" msgstr "Miehet: %d" #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:175 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:181 #, python-format msgid "Females: %d" msgstr "Naiset: %d" #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:179 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:185 #, python-format msgid "Individuals with unknown gender: %d" msgstr "Henkilöitä joiden sukupuoli on tuntematon: %d" #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:184 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:190 #, python-format msgid "Incomplete names: %d" msgstr "Henkilöitä puutteellisilla nimillä: %d" #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:188 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:194 #, python-format msgid "Individuals missing birth dates: %d" msgstr "Henkilöitä puutteellisilla syntymäajoilla: %d" #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:193 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:199 #, python-format msgid "Disconnected individuals: %d" msgstr "Henkilöitä ilman sukulaisia: %d" #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:198 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:204 #, python-format msgid "Unique surnames: %d" msgstr "Sukunimiä: %d" #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:202 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:208 #, python-format msgid "Individuals with media objects: %d" msgstr "Henkilöitä, joihin liittyy mediatiedostoja: %d" #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:215 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:221 #, python-format msgid "Number of families: %d" msgstr "Perheiden määrä: %d" #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:247 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:318 #, python-format msgid "Number of unique media objects: %d" msgstr "Yksittäisiä mediatiedostoja: %d" #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:252 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:323 #, python-format msgid "Total size of media objects: %s MB" msgstr "Mediatiedostojen yhteenlaskettu koko: %s Mt" #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:290 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:374 msgid "Whether to count private data" msgstr "Lisätäänkö yksityisiksi merkityt tiedot" @@ -33184,6 +34128,7 @@ msgstr[0] "{number_of} tapahtumatietue on muutettu." msgstr[1] "{number_of} tapahtumatietuetta on muutettu." #: ../gramps/plugins/tool/check.py:119 ../gramps/plugins/tool/check.py:297 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:292 msgid "Checking Database" msgstr "Tarkistetaan tietokanta" @@ -33216,10 +34161,11 @@ msgstr "Tarkista paluulinkin eheys" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:238 #: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:77 #: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:80 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:233 msgid "Rebuilding reference maps..." msgstr "Luodaan uudelleen viitekarttoja..." -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:300 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:300 ../gramps/plugins/tool/check.py:295 #, python-format msgid "" "Objects referenced by this note were referenced but missing so that is why " @@ -33228,43 +34174,43 @@ msgstr "" "Näiden lisätietojen viittaamia kohteita ei löytynyt, joten ne luotiin kun " "ajoit Tarkista ja korjaa työkalun %s." -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:322 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:322 ../gramps/plugins/tool/check.py:317 msgid "Looking for invalid name format references" msgstr "Etsitään virheellisiä nimen muotoiluviitteitä" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:374 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:374 ../gramps/plugins/tool/check.py:369 msgid "Looking for duplicate spouses" msgstr "Etsitään mahdolliset puolisoiden kahdennukset" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:396 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:396 ../gramps/plugins/tool/check.py:391 msgid "Looking for character encoding errors" msgstr "Etsitään merkistövirheitä" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:436 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:436 ../gramps/plugins/tool/check.py:431 msgid "Looking for ctrl characters in notes" msgstr "Etsitään ctrl merkkejä lisätiedoista" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:463 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:463 ../gramps/plugins/tool/check.py:458 msgid "Looking for bad alternate place names" msgstr "Etsitään virheitä vaihtoehtoisista paikkatiedoista" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:492 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:492 ../gramps/plugins/tool/check.py:487 msgid "Looking for broken family links" msgstr "Etsitään rikkinäisiä perhesiteitä" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:702 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:702 ../gramps/plugins/tool/check.py:697 msgid "Looking for unused objects" msgstr "Etsitään käyttämättömiä objekteja" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:780 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:780 ../gramps/plugins/tool/check.py:775 msgid "Select file" msgstr "Valitse tiedosto" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:812 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:812 ../gramps/plugins/tool/check.py:807 msgid "Media object could not be found" msgstr "Mediatiedostoa ei löydy" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:813 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:813 ../gramps/plugins/tool/check.py:808 #, python-format msgid "" "The file:\n" @@ -33281,142 +34227,143 @@ msgstr "" "Voit valita joko viitteen poiston tietokannasta,\n" "pitää viitteen ennallaan tai viitata uuteen tiedostoon." -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:896 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:896 ../gramps/plugins/tool/check.py:891 msgid "Looking for empty people records" msgstr "Etsitään tyhjiä henkilötietoja" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:903 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:903 ../gramps/plugins/tool/check.py:898 msgid "Looking for empty family records" msgstr "Etsitään tyhjiä perhetietoja" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:910 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:910 ../gramps/plugins/tool/check.py:905 msgid "Looking for empty event records" msgstr "Etsitään tyhjiä tapahtumatietoja" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:917 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:917 ../gramps/plugins/tool/check.py:912 msgid "Looking for empty source records" msgstr "Etsitään tyhjiä lähdetietoja" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:924 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:924 ../gramps/plugins/tool/check.py:919 msgid "Looking for empty citation records" msgstr "Etsitään tyhjiä lainaustietoja" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:931 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:931 ../gramps/plugins/tool/check.py:926 msgid "Looking for empty place records" msgstr "Etsitään tyhjiä paikkatietoja" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:938 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:938 ../gramps/plugins/tool/check.py:933 msgid "Looking for empty media records" msgstr "Etsitään tyhjiä mediatietoja" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:945 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:945 ../gramps/plugins/tool/check.py:940 msgid "Looking for empty repository records" msgstr "Etsitään tyhjiä arkistotietoja" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:952 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:952 ../gramps/plugins/tool/check.py:947 msgid "Looking for empty note records" msgstr "Etsitään tyhjiä lisätietoja" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:996 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:996 ../gramps/plugins/tool/check.py:991 msgid "Looking for empty families" msgstr "Etsitään tyhjiä perhetietoja" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1031 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1031 ../gramps/plugins/tool/check.py:1026 msgid "Looking for broken parent relationships" msgstr "Etsitään virheellisiä lapsi/vanhempi-suhteita" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1070 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1070 ../gramps/plugins/tool/check.py:1065 msgid "Looking for event problems" msgstr "Etsitään virheellisiä tapahtumia" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:1242 ../gramps/plugins/tool/check.py:1271 -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1296 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1296 ../gramps/plugins/tool/check.py:1237 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1266 ../gramps/plugins/tool/check.py:1291 msgid "Looking for backlink reference problems" msgstr "Etsitään paluulinkin viiteongelmia" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1331 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1331 ../gramps/plugins/tool/check.py:1326 msgid "Looking for person reference problems" msgstr "Etsitään virheellisiä henkilöviitteitä" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1364 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1364 ../gramps/plugins/tool/check.py:1359 msgid "Looking for family reference problems" msgstr "Etsitään virheellisiä perheviitteitä" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1390 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1390 ../gramps/plugins/tool/check.py:1385 msgid "Looking for repository reference problems" msgstr "Etsitään virheellisiä arkistoviitteitä" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1425 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1425 ../gramps/plugins/tool/check.py:1420 msgid "Looking for place reference problems" msgstr "Etsitään virheellisiä paikkaviitteitä" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1536 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1536 ../gramps/plugins/tool/check.py:1531 msgid "Looking for citation reference problems" msgstr "Etsitään virheellisiä lainausviitteitä" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1654 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1654 ../gramps/plugins/tool/check.py:1649 msgid "Looking for source reference problems" msgstr "Etsitään virheellisiä lähdeviitteitä" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1696 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1696 ../gramps/plugins/tool/check.py:1691 msgid "Looking for media object reference problems" msgstr "Etsitään virheellisiä mediaviitteitä" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1818 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1818 ../gramps/plugins/tool/check.py:1813 msgid "Looking for note reference problems" msgstr "Etsitään virheellisiä lisätietoviitteitä" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1946 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1946 ../gramps/plugins/tool/check.py:1941 msgid "Updating checksums on media" msgstr "Päivitän median tarkistussummia" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1972 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1972 ../gramps/plugins/tool/check.py:1967 msgid "Looking for tag reference problems" msgstr "Etsitään virheellisiä tagiviitteitä" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2117 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2117 ../gramps/plugins/tool/check.py:2112 msgid "Looking for media source reference problems" msgstr "Etsitään virheellisiä lähdeviitteitä" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2185 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2185 ../gramps/plugins/tool/check.py:2180 msgid "Looking for Duplicated Gramps ID problems" msgstr "Etsitään mahdolliset Gramps ID -kahdennukset" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2300 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2300 ../gramps/plugins/tool/check.py:2296 msgid "Checking for bad links in Notes" msgstr "Virheellisten lisätietolinkkien tarkistaminen" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2451 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2451 ../gramps/plugins/tool/check.py:2447 msgid "No errors were found" msgstr "Virheitä ei löytynyt" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2452 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2452 ../gramps/plugins/tool/check.py:2448 msgid "The database has passed internal checks" msgstr "Tietokanta on läpäissyt sisäisen tarkastuksen" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2455 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2455 ../gramps/plugins/tool/check.py:2451 msgid "No errors were found: the database has passed internal checks." msgstr "Virheitä ei löytynyt: Tietokanta on läpäissyt sisäiset tarkastukset." #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2462 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2462 ../gramps/plugins/tool/check.py:2458 #, python-brace-format msgid "{quantity} broken child/family link was fixed\n" msgid_plural "{quantity} broken child/family links were fixed\n" msgstr[0] "{quantity} rikkoutunut lapsi-perhe linkki on korjattu\n" msgstr[1] "{quantity} rikkoutunutta lapsi-perhe linkkiä on korjattu\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2470 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2470 ../gramps/plugins/tool/check.py:2466 msgid "Non existing child" msgstr "Lasta ei ole olemassa" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2481 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2481 ../gramps/plugins/tool/check.py:2477 #, python-format msgid "%(person)s was removed from the family of %(family)s\n" msgstr "%(person)s poistettiin perheestä %(family)s\n" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2488 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2488 ../gramps/plugins/tool/check.py:2484 #, python-brace-format msgid "{quantity} broken spouse/family link was fixed\n" msgid_plural "{quantity} broken spouse/family links were fixed\n" @@ -33424,16 +34371,18 @@ msgstr[0] "{quantity} rikkoutunut puoliso/perhe linkki on korjattu\n" msgstr[1] "{quantity} rikkoutunutta puoliso/perhe linkkiä on korjattu\n" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2496 ../gramps/plugins/tool/check.py:2524 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2492 ../gramps/plugins/tool/check.py:2520 msgid "Non existing person" msgstr "Henkilöä ei ole olemassa" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2507 ../gramps/plugins/tool/check.py:2535 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2503 ../gramps/plugins/tool/check.py:2531 #, python-format msgid "%(person)s was restored to the family of %(family)s\n" msgstr "%(person)s palautettiin perheeseen %(family)s\n" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2514 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2514 ../gramps/plugins/tool/check.py:2510 #, python-brace-format msgid "{quantity} duplicate spouse/family link was found\n" msgid_plural "{quantity} duplicate spouse/family links were found\n" @@ -33441,7 +34390,7 @@ msgstr[0] "{quantity} tupla puoliso/perhe linkki löydetty\n" msgstr[1] "{quantity} tupla puoliso/perhe linkkiä löydetty\n" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2542 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2542 ../gramps/plugins/tool/check.py:2538 #, python-brace-format msgid "{quantity} family with no parents or children found, removed.\n" msgid_plural "" @@ -33451,7 +34400,7 @@ msgstr[1] "" "{quantity} löydetty perheitä ilman vanhempia tai lapsia, poistetaan.\n" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2554 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2554 ../gramps/plugins/tool/check.py:2550 #, python-brace-format msgid "{quantity} corrupted family relationship fixed\n" msgid_plural "{quantity} corrupted family relationships fixed\n" @@ -33459,14 +34408,14 @@ msgstr[0] "{quantity} vioittunut perhesuhde korjattu\n" msgstr[1] "{quantity} vioittunutta perhesuhdetta korjattu\n" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2562 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2562 ../gramps/plugins/tool/check.py:2558 #, python-brace-format msgid "{quantity} place alternate name fixed\n" msgid_plural "{quantity} place alternate names fixed\n" msgstr[0] "{quantity} vaihtoehtoinen paikannimi korjattu\n" msgstr[1] "{quantity} vaihtoehtoiset paikannimet korjattu\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2571 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2571 ../gramps/plugins/tool/check.py:2567 #, python-brace-format msgid "{quantity} person was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} persons were referenced, but not found\n" @@ -33474,7 +34423,7 @@ msgstr[0] "{quantity} henkilöön viitattaus, mutta sitä ei löytynyt\n" msgstr[1] "{quantity} henkilöön viitattiin, mutta niitä ei löytynyt\n" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2579 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2579 ../gramps/plugins/tool/check.py:2575 #, python-brace-format msgid "{quantity} family was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} families were referenced, but not found\n" @@ -33482,14 +34431,14 @@ msgstr[0] "{quantity} perheeseen viitattiin, mutta sitä ei löytynyt\n" msgstr[1] "{quantity} perheeseen viitattiin, mutta niitä ei löytynyt\n" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2589 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2589 ../gramps/plugins/tool/check.py:2585 #, python-brace-format msgid "{quantity} date was corrected\n" msgid_plural "{quantity} dates were corrected\n" msgstr[0] "{quantity} päivämäärä korjattu\n" msgstr[1] "{quantity} päivämäärää korjattu\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2598 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2598 ../gramps/plugins/tool/check.py:2594 #, python-brace-format msgid "{quantity} repository was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} repositories were referenced, but not found\n" @@ -33498,13 +34447,14 @@ msgstr[1] "{quantity} arkistoon on viitattu, mutta niitä ei löytynyt\n" #. Translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2608 ../gramps/plugins/tool/check.py:2695 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2604 ../gramps/plugins/tool/check.py:2691 #, python-brace-format msgid "{quantity} media object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} media objects were referenced, but not found\n" msgstr[0] "{quantity} mediaobjektiin viitattiin, mutta sitä ei löytynyt\n" msgstr[1] "{quantity} mediaobjektiin viitattiin, mutta niitä ei löytynyt\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2619 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2619 ../gramps/plugins/tool/check.py:2615 #, python-brace-format msgid "Reference to {quantity} missing media object was kept\n" msgid_plural "References to {quantity} missing media objects were kept\n" @@ -33512,7 +34462,7 @@ msgstr[0] "{quantity} viittaus puuttuvaan mediaan pidetty\n" msgstr[1] "{quantity} viittausta puuttuvaan mediaan pidetty\n" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2627 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2627 ../gramps/plugins/tool/check.py:2623 #, python-brace-format msgid "{quantity} missing media object was replaced\n" msgid_plural "{quantity} missing media objects were replaced\n" @@ -33520,7 +34470,7 @@ msgstr[0] "{quantity} puuttuva media korvattu\n" msgstr[1] "{quantity} puuttuvaa mediaa korvattu\n" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2635 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2635 ../gramps/plugins/tool/check.py:2631 #, python-brace-format msgid "{quantity} missing media object was removed\n" msgid_plural "{quantity} missing media objects were removed\n" @@ -33528,7 +34478,7 @@ msgstr[0] "{quantity} puuttuva media poistettu\n" msgstr[1] "{quantity} puuttuvaa mediaa poistettu\n" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2643 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2643 ../gramps/plugins/tool/check.py:2639 #, python-brace-format msgid "{quantity} event was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} events were referenced, but not found\n" @@ -33536,7 +34486,7 @@ msgstr[0] "{quantity} tapahtumaan viitattiin, mutta sitä ei löytynyt\n" msgstr[1] "{quantity} tapahtumaan viitattiin, mutta niitä ei löytynyt\n" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2651 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2651 ../gramps/plugins/tool/check.py:2647 #, python-brace-format msgid "{quantity} invalid birth event name was fixed\n" msgid_plural "{quantity} invalid birth event names were fixed\n" @@ -33544,7 +34494,7 @@ msgstr[0] "{quantity} virheellisen syntymätapahtuman nimi korjattu\n" msgstr[1] "{quantity} virheellistä syntymätapahtuman nimeä korjattu\n" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2659 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2659 ../gramps/plugins/tool/check.py:2655 #, python-brace-format msgid "{quantity} invalid death event name was fixed\n" msgid_plural "{quantity} invalid death event names were fixed\n" @@ -33552,21 +34502,21 @@ msgstr[0] "{quantity} virheellinen kuolintapahtuman nimi korjattu\n" msgstr[1] "{quantity} virheellistä kuolintapahtuman nimeä korjattu\n" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2667 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2667 ../gramps/plugins/tool/check.py:2663 #, python-brace-format msgid "{quantity} place was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} places were referenced, but not found\n" msgstr[0] "{quantity} paikkaan viitattiin, mutta sitä ei löytynyt\n" msgstr[1] "{quantity} paikkaan viitattiin, mutta niitä ei löytynyt\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2676 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2676 ../gramps/plugins/tool/check.py:2672 #, python-brace-format msgid "{quantity} citation was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} citations were referenced, but not found\n" msgstr[0] "{quantity} lainaukseen viitattiin, mutta sitä ei löytynyt\n" msgstr[1] "{quantity} lainaukseen viitattiin, mutta niitä ei löytynyt\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2686 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2686 ../gramps/plugins/tool/check.py:2682 #, python-brace-format msgid "{quantity} source was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} sources were referenced, but not found\n" @@ -33574,7 +34524,7 @@ msgstr[0] "{quantity} lähteeseen viitattiin, mutta sitä ei löytynyt\n" msgstr[1] "{quantity} lähteeseen viitattiin, mutta niitä ei löytynyt\n" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2704 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2704 ../gramps/plugins/tool/check.py:2700 #, python-brace-format msgid "{quantity} note object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} note objects were referenced, but not found\n" @@ -33583,6 +34533,7 @@ msgstr[1] "{quantity} lähteeseen on viitattu, mutta ei löytynyt\n" #. Translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2714 ../gramps/plugins/tool/check.py:2724 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2710 ../gramps/plugins/tool/check.py:2720 #, python-brace-format msgid "{quantity} tag object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} tag objects were referenced, but not found\n" @@ -33590,14 +34541,14 @@ msgstr[0] "{quantity} tagi kohteeseen viitattiin, mutta sitä ei löytynyt\n" msgstr[1] "{quantity} tagi kohteeseen viitattiin, mutta niitä ei löytynyt\n" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2734 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2734 ../gramps/plugins/tool/check.py:2730 #, python-brace-format msgid "{quantity} invalid name format reference was removed\n" msgid_plural "{quantity} invalid name format references were removed\n" msgstr[0] "{quantity} virheellinen nimimuodon viittaus poistettu\n" msgstr[1] "{quantity} virheellisen nimimuodon viittausta poistettu\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2745 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2745 ../gramps/plugins/tool/check.py:2741 #, python-brace-format msgid "{quantity} invalid source citation was fixed\n" msgid_plural "{quantity} invalid source citations were fixed\n" @@ -33605,14 +34556,14 @@ msgstr[0] "{quantity} virheellinen lähdelainaus korjattu\n" msgstr[1] "{quantity} virheellistä lähdelainausta korjattu\n" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2754 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2754 ../gramps/plugins/tool/check.py:2750 #, python-brace-format msgid "{quantity} Duplicated Gramps ID fixed\n" msgid_plural "{quantity} Duplicated Gramps IDs fixed\n" msgstr[0] "{quantity} Gramps ID kahdennus korjattu\n" msgstr[1] "{quantity} Gramps ID kahdennukset korjattu\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2761 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2761 ../gramps/plugins/tool/check.py:2757 #, python-format msgid "" "%(empty_obj)d empty objects removed:\n" @@ -33635,7 +34586,7 @@ msgstr "" " %(repo)d arkistoa\n" " %(note)d lisätietoa\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2783 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2783 ../gramps/plugins/tool/check.py:2779 #, python-format msgid "%d bad backlinks were fixed;\n" msgstr "%d viallista taustalinkkiä on korjattu;\n" @@ -33643,19 +34594,20 @@ msgstr "%d viallista taustalinkkiä on korjattu;\n" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2785 #: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:88 #: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:91 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2781 msgid "All reference maps have been rebuilt." msgstr "Kaikki viitekartat on luotu uudelleen." -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2788 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2788 ../gramps/plugins/tool/check.py:2784 #, python-format msgid "%d bad Note Links were fixed;\n" msgstr "%d viallista lisätietolinkkiä on korjattu;\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2817 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2817 ../gramps/plugins/tool/check.py:2813 msgid "Integrity Check Results" msgstr "Eheystarkistuksen tulokset" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2823 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2823 ../gramps/plugins/tool/check.py:2819 msgid "Check and Repair" msgstr "Tarkista ja korjaa" @@ -35585,6 +36537,8 @@ msgstr "Näytä gramps-ID" #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:437 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2146 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1883 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2151 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1878 msgid "Layout" msgstr "Asetelma" @@ -35655,24 +36609,29 @@ msgid "GeoClose" msgstr "Henkilöläheisyys" #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:317 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:319 #, python-format msgid "Reference : %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )" msgstr "Viitehenkilö : %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )" #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:323 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:325 #, python-format msgid "The other : %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )" msgstr "Vertailuhenkilö : %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )" #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:328 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:330 msgid "The other person is unknown" msgstr "Vertailuhenkilö on tuntematon" #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:335 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:337 msgid "You must choose one reference person." msgstr "Valitse viitehenkilö." #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:336 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:338 msgid "" "Go to the person view and select the people you want to compare. Return to " "this view and use the history." @@ -35681,6 +36640,7 @@ msgstr "" "näkymään ja käytä historiaa." #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:394 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:396 msgid "Select the person which will be our reference." msgstr "Valitse henkilö, joka on viitteemme." @@ -35689,15 +36649,22 @@ msgstr "Valitse henkilö, joka on viitteemme." #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:258 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:359 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:403 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:497 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:581 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:260 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:363 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:407 #, python-format msgid "%(eventtype)s : %(name)s" msgstr "%(eventtype)s : %(name)s" #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:649 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:653 msgid "Choose and bookmark the new reference person" msgstr "Valitse ja kirjanmerkkaa uusi viitehenkilö" #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:672 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:676 msgid "" "The meeting zone probability radius.\n" "The colored zone is approximative.\n" @@ -35715,6 +36682,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:683 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:871 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:687 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:875 msgid "The selection parameters" msgstr "Lisätiedot jotka vastaavat annettuja arvoja" @@ -35727,15 +36696,19 @@ msgid "GeoEvents" msgstr "Karttatapahtumat" #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:305 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:309 msgid "incomplete or unreferenced event ?" msgstr "keskenjäänyt tai viittaamatta oleva tapahtuma ?" #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:344 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:357 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:350 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:363 msgid "Selecting all events" msgstr "Valitaan kaikki tapahtumat" #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:368 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:374 msgid "" "Right click on the map and select 'show all events' to show all known events " "with coordinates. You can use the history to navigate on the map. You can " @@ -35747,15 +36720,20 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:406 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:437 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:412 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:443 msgid "Bookmark this event" msgstr "Kirjanmerkkaa tämä tapahtuma" #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:452 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:458 msgid "Show all events" msgstr "Näytä kaikki tapahtumapaikat" #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:456 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:549 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:462 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:553 msgid "Centering on Place" msgstr "Keskitä paikkaan" @@ -35779,26 +36757,32 @@ msgstr "Perheiden läheisyys" #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:302 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:342 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:344 #, python-format msgid "%(gramps_id)s : %(father)s and %(mother)s" msgstr "%(gramps_id)s : %(father)s ja %(mother)s" #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:350 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:352 #, python-format msgid "Family reference : %s" msgstr "Viiteperhe : %s" #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:353 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:356 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:355 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:358 #, python-format msgid "The other family : %s" msgstr "Vertailuperhe : %s" #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:363 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:365 msgid "You must choose one reference family." msgstr "Valitse ensin viiteperhe, hiiren oikealla." #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:365 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:367 msgid "" "Go to the family view and select the families you want to compare. Return to " "this view and use the history." @@ -35808,33 +36792,43 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:689 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:397 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:693 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:399 #, python-format msgid "Father : %(id)s : %(name)s" msgstr "Isä : %(id)s : %(name)s" #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:698 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:406 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:702 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:408 #, python-format msgid "Mother : %(id)s : %(name)s" msgstr "Äiti : %(id)s : %(name)s" #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:710 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:418 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:714 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:420 #, python-format msgid "Child : %(id)s - %(index)d : %(name)s" msgstr "Lapsi : %(id)s - %(index)d : %(name)s" #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:720 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:427 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:724 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:429 #, python-format msgid "Person : %(id)s %(name)s has no family." msgstr "Henkilö : %(id)s %(name)s on perheetön." #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:837 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:841 msgid "Choose and bookmark the new reference family" msgstr "Valitse ja kirjanmerkkaa uusi viiteperhe" #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:860 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:864 msgid "" "The meeting zone probability radius.\n" "The colored zone is approximative.\n" @@ -35859,6 +36853,7 @@ msgid "GeoFamily" msgstr "Karttaperhe" #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:370 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:372 #, python-format msgid "Family places for %s" msgstr "Paikat perheelle %s" @@ -35968,23 +36963,28 @@ msgid "GeoMoves" msgstr "Karttaliikkeet" #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:557 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:561 #, python-format msgid "All descendance for %s" msgstr "Jälkeläiset henkilölle %s" #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:697 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:701 msgid "Bookmark this person" msgstr "Kirjanmerkkaa tämä henkilö" #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:729 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:733 msgid "The maximum number of generations.\n" msgstr "Esivanhempien sukupolvien enimmäismäärä.\n" #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:736 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:740 msgid "Time in milliseconds between drawing two generations.\n" msgstr "Aikaväli millisekunteina kahden sukupolven piirtämisen välillä.\n" #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:742 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:746 msgid "The parameters for moves" msgstr "Muuttojen parametrit" @@ -35997,23 +36997,28 @@ msgid "GeoPerson" msgstr "Karttahenkilö" #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:382 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:386 #, python-format msgid "Person places for %s" msgstr "Paikat henkilölle %s" #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:582 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:586 msgid "Animate" msgstr "Animaatio" #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:605 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:609 msgid "Animation speed in milliseconds (big value means slower)" msgstr "Animaation nopeus millisekunteina (suurempi arvo merkitsee hitaampaa)" #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:613 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:617 msgid "How many steps between two markers when we are on large move ?" msgstr "Askelten lukumäärä kahden markkerin välillä kun muutto on pitkä ?" #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:620 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:624 msgid "" "The minimum latitude/longitude to select large move.\n" "The value is in tenth of degree." @@ -36022,6 +37027,7 @@ msgstr "" "Arvo on asteen kymmenyksinä." #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:627 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:631 msgid "The animation parameters" msgstr "Animaation muuttujat" @@ -36035,10 +37041,13 @@ msgstr "Karttapaikat" #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:408 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:421 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:412 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:425 msgid "Selecting all places" msgstr "Valitaan kaikki paikat" #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:433 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:437 msgid "" "Right click on the map and select 'show all places' to show all known places " "with coordinates. You can change the markers color depending on place type. " @@ -36049,6 +37058,7 @@ msgstr "" "paikkatyypeittäin. Voit käyttää suodatusta." #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:448 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:452 msgid "" "Right click on the map and select 'show all places' to show all known places " "with coordinates. You can use the history to navigate on the map. You can " @@ -36060,44 +37070,55 @@ msgstr "" "Voit käyttää suodatusta." #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:463 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:467 msgid "The place name in the status bar is disabled." msgstr "Paikannimi tilapalkissa on poistettu käytöstä." #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:468 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:472 #, python-format msgid "The maximum number of places is reached (%d)." msgstr "Enin määrä paikkoja saavutettu (%d)." #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:471 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:475 msgid "Some information are missing." msgstr "Joitakin tietoja puuttuu." #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:473 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:477 msgid "Please, use filtering to reduce this number." msgstr "Tämän luvun pienentämiseksi käytä suodatusta." #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:475 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:479 msgid "You can modify this value in the geography option." msgstr "Voit muuttaa tämän arvon karttavalinnoissa." #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:477 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:481 msgid "In this case, it may take time to show all markers." msgstr "Tässä tapauksessa kaikkien markkereiden näyttäminen vie aikaa." #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:507 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:530 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:511 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:534 msgid "Bookmark this place" msgstr "Kirjanmerkkaa tämä paikka" #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:545 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:549 msgid "Show all places" msgstr "Näytä kaikki paikat" #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:656 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:660 msgid "Custom places name" msgstr "Mukautettujen paikkojen nimi" #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:665 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:669 msgid "The places marker color" msgstr "Paikkojen merkintävärit" @@ -36159,117 +37180,145 @@ msgstr "" "valita pitämällä Control-näppäintä alhaalla napsautettaessa." #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:81 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:82 msgctxt "short for born" msgid "b." msgstr "s." #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:82 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:83 msgctxt "short for died" msgid "d." msgstr "k." #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:83 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:84 msgctxt "short for baptized" msgid "bap." msgstr "kast." #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:84 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:85 msgctxt "short for christened" msgid "chr." msgstr "kast." #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:85 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:86 msgctxt "short for buried" msgid "bur." msgstr "haud." #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:86 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:87 msgctxt "short for cremated" msgid "crem." msgstr "krem." #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1211 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1216 msgid "Jump to child..." msgstr "Siirry lapseen..." #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1225 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1230 msgid "Jump to father" msgstr "Siirry isään" #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1239 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1244 msgid "Jump to mother" msgstr "Siirry äitiin" #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1607 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1612 msgid "A person was found to be his/her own ancestor." msgstr "Löytyi henkilö, joka on määritelty omaksi esivanhemmakseen." #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1651 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1656 msgid "Pre_vious" msgstr "_Edellinen" #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1652 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1657 msgid "_Next" msgstr "_Seuraava" #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1681 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1686 msgid "Mouse scroll direction" msgstr "Hiiren rullauksen suunta" #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1685 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1690 msgid "Top <-> Bottom" msgstr "Ylös <-> Alas" #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1692 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1697 msgid "Left <-> Right" msgstr "Vasen <-> Oikea" #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1710 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1715 msgid "About Pedigree View" msgstr "Tietoja sukupuusta" #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1921 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:393 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1926 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:391 msgid "Add New Parents..." msgstr "Lisää vanhemmat..." #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2116 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2121 msgid "Show images" msgstr "Näytä kuvat" #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2119 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2124 msgid "Show marriage data" msgstr "Näytä vihkitiedot" #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2122 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2127 msgid "Show unknown people" msgstr "Näytä tuntematon henkilö" #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2125 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2130 msgid "Show tags" msgstr "Näytä tagit" #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2128 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2133 msgid "Tree style" msgstr "Puun muoto" #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2130 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2135 msgid "Standard" msgstr "Vakio" #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2131 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2136 msgid "Compact" msgstr "Tiivis" #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2132 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2137 msgid "Expanded" msgstr "Laajennettu" #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2135 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2140 msgid "Tree direction" msgstr "Puun suunta" #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2142 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2147 msgid "Tree size" msgstr "Puun koko" @@ -36297,76 +37346,85 @@ msgstr "Pienennä tätä osaa" msgid "Expand this Entire Group" msgstr "Laajenna tätä osaa" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:372 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:372 ../gramps/plugins/view/relview.py:370 msgid "Organize Bookmarks..." msgstr "Järjestä kirjanmerkkejä..." -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:393 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:393 ../gramps/plugins/view/relview.py:391 msgid "Add Existing Parents..." msgstr "Lisää olemassa olevat vanhemmat..." -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:393 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:393 ../gramps/plugins/view/relview.py:391 msgid "Add Partner..." msgstr "Lisää kumppani..." #: ../gramps/plugins/view/relview.py:393 ../gramps/plugins/view/relview.py:479 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:391 ../gramps/plugins/view/relview.py:477 msgid "_Reorder" msgstr "_Uudelleenjärjestely" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:479 ../gramps/plugins/view/relview.py:980 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:477 ../gramps/plugins/view/relview.py:977 msgid "Add a new family with person as parent" msgstr "Lisää uusi perhe, jossa henkilö on vanhempana" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:479 ../gramps/plugins/view/relview.py:974 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:477 ../gramps/plugins/view/relview.py:971 msgid "Add a new set of parents" msgstr "Lisää uudet vanhemmat" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:479 ../gramps/plugins/view/relview.py:975 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:477 ../gramps/plugins/view/relview.py:972 msgid "Add person as child to an existing family" msgstr "Lisää henkilö olemassa olevan perheen lapseksi" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:479 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:479 ../gramps/plugins/view/relview.py:477 msgid "Change order of parents and families" msgstr "Muuta vanhempien ja perheiden järjestystä" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:479 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:479 ../gramps/plugins/view/relview.py:477 msgid "Edit the active person" msgstr "Muokkaa aktiivista henkilöä" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:746 ../gramps/plugins/view/relview.py:772 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:789 ../gramps/plugins/view/relview.py:796 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:744 ../gramps/plugins/view/relview.py:770 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:787 ../gramps/plugins/view/relview.py:794 #, python-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:784 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:784 ../gramps/plugins/view/relview.py:782 msgid "Alive" msgstr "Elossa" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:852 ../gramps/plugins/view/relview.py:879 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:848 ../gramps/plugins/view/relview.py:875 #, python-format msgid "%(date)s in %(place)s" msgstr "%(date)s - %(place)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:976 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:976 ../gramps/plugins/view/relview.py:973 msgid "Edit parents" msgstr "Muokkaa vanhempia" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:977 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:977 ../gramps/plugins/view/relview.py:974 msgid "Reorder parents" msgstr "Järjestä uudelleen vanhemmat" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:978 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:978 ../gramps/plugins/view/relview.py:975 msgid "Remove person as child of these parents" msgstr "Poista henkilö näiden vanhempien lapsista" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:984 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:984 ../gramps/plugins/view/relview.py:981 msgid "Remove person as parent in this family" msgstr "Poista henkilö perheen vanhemmista" #. Translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1044 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1099 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1041 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1096 #, python-brace-format msgid " ({number_of} sibling)" msgid_plural " ({number_of} siblings)" @@ -36375,76 +37433,99 @@ msgstr[1] " ({number_of} sisarusta)" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1051 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1106 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1048 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1103 msgid " (1 brother)" msgstr " (1 veli)" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1053 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1108 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1050 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1105 msgid " (1 sister)" msgstr " (1 sisko)" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1055 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1110 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1052 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1107 msgid " (1 sibling)" msgstr " (1 sisarus)" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1057 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1112 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1054 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1109 msgid " (only child)" msgstr " (ainoa lapsi)" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1125 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1627 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1122 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1624 msgid "Add new child to family" msgstr "Lisää perheeseen uusi lapsi" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1129 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1631 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1126 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1628 msgid "Add existing child to family" msgstr "Lisää perheeseen kannassa jo oleva lapsi" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1409 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1406 #, python-format msgid "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s" msgstr "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1416 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1418 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1413 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1415 #, python-format msgid "%(event)s %(date)s" msgstr "%(event)s: %(date)s" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1477 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1474 #, python-format msgid "Relationship type: %s" msgstr "Suhdetyyppi: %s" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1521 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1518 #, python-format msgid "%(event_type)s %(date)s in %(place)s" msgstr "%(event_type)s %(date)s - %(place)s" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1525 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1522 #, python-format msgid "%(event_type)s %(date)s" msgstr "%(event_type)s %(date)s" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1529 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1526 #, python-format msgid "%(event_type)s %(place)s" msgstr "%(event_type)s %(place)s" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1540 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1537 msgid "Broken family detected" msgstr "Virheellinen perhe tunnistettu" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1541 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1538 msgid "Please run the Check and Repair Database tool" msgstr "Suorita \"Tarkista ja korjaa\"-tietokantatyökalu" #. Translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1564 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1610 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1561 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1607 #, python-brace-format msgid " ({number_of} child)" msgid_plural " ({number_of} children)" @@ -36453,26 +37534,33 @@ msgstr[1] " ({number_of} lasta)" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1568 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1614 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1565 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1611 msgid " (no children)" msgstr " (ei lapsia)" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1872 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1868 msgid "Use shading" msgstr "Käytä varjostusta" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1875 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1870 msgid "Display edit buttons" msgstr "Näytä muokkauspainikkeet" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1877 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1872 msgid "View links as website links" msgstr "Katso linkkejä nettisivustojen linkkeinä" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1894 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1888 msgid "Show Details" msgstr "Näytä lisätiedot" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1897 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1890 msgid "Show Siblings" msgstr "Näytä sisarukset" @@ -38371,6 +39459,586 @@ msgstr "Nebraska" msgid "No style sheet" msgstr "Ei tyylitiedostoa" +#: ../data/holidays.xml:84 +msgid "Catalonia" +msgstr "Katalonia" + +#: ../data/holidays.xml:388 +msgid "Italy" +msgstr "Italia" + +#: ../gramps/cli/argparser.py:56 +msgid "" +"\n" +"Usage: gramps [OPTION...]\n" +" --load-modules=MODULE1,MODULE2,... Dynamic modules to load\n" +"\n" +"Help options\n" +" -?, --help Show this help message\n" +" --usage Display brief usage message\n" +"\n" +"Application options\n" +" -O, --open=FAMILY_TREE Open Family Tree\n" +" -U, --username=USERNAME Database username\n" +" -P, --password=PASSWORD Database password\n" +" -C, --create=FAMILY_TREE Create on open if new Family Tree\n" +" -i, --import=FILENAME Import file\n" +" -e, --export=FILENAME Export file\n" +" -r, --remove=FAMILY_TREE_PATTERN Remove matching Family Tree(s) (use " +"regular expressions)\n" +" -f, --format=FORMAT Specify Family Tree format\n" +" -a, --action=ACTION Specify action\n" +" -p, --options=OPTIONS_STRING Specify options\n" +" -d, --debug=LOGGER_NAME Enable debug logs\n" +" -l [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees\n" +" -L [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees in Detail\n" +" -t [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees, tab delimited\n" +" -u, --force-unlock Force unlock of Family Tree\n" +" -s, --show Show config settings\n" +" -c, --config=[config.setting[:value]] Set config setting(s) and start " +"Gramps\n" +" -y, --yes Don't ask to confirm dangerous " +"actions (non-GUI mode only)\n" +" -q, --quiet Suppress progress indication output " +"(non-GUI mode only)\n" +" -v, --version Show versions\n" +" -S, --safe Start Gramps in 'Safe mode'\n" +" (temporarily use default " +"settings)\n" +" -D, --default=[APXFE] Reset settings to default;\n" +" A - addons are cleared\n" +" P - Preferences to default\n" +" X - Books are cleared, reports and tool settings to " +"default\n" +" F - filters are cleared\n" +" E - Everything is set to default or cleared\n" +msgstr "" +"\n" +"Käyttö: gramps [OPTION...]\n" +" --load-modules=MODULE1,MODULE2,... Dynaamiset moduulit ladattavaksi\n" +"\n" +"Ohjeiden optiot\n" +" -?, --help Näytä tämä ohjeilmoitus\n" +" --usage Näytä lyhyt käyttöviesti\n" +"\n" +"Sovelluksen optiot\n" +" -O, --open=FAMILY_TREE Avaa sukupuu\n" +" -U, --username=USERNAME Tietokannan käyttäjätunnus\n" +" -P, --password=PASSWORD Tietokannan salasana\n" +" -C, --create=FAMILY_TREE Luo avatessa jos uusi sukupuu\n" +" -i, --import=FILENAME Tuo tiedosto\n" +" -e, --export=FILENAME Vie tiedosto\n" +" -r, --remove=FAMILY_TREE_PATTERN Poista vastaava Sukupuu(t)(käytä " +"säännöllisiä lausekkeita)\n" +" -f, --format=FORMAT Määritä sukupuun muoto\n" +" -a, --action=ACTION Määritä toiminto\n" +" -p, --option=OPTIONS_STRING Määritä optiot\n" +" -d, --debug=LOGGER_NAME Virheenkorjaus lokit käyttöön\n" +" -l [FAMILY_TREE_PATTERN...] Listaa sukupuut\n" +" -L [FAMILY_TREE_PATTERN...] Listaa sukupuut tarkemmilla " +"tiedoilla\n" +" -t [FAMILY_TREE_PATTERN...] Listaa sukupuut, sarkainerotettuna\n" +" -u, --force-unlock Pakota sukupuu avautumaan\n" +" -s, --show Näytä asetukset\n" +" -c, --config=[config.setting[:value]] Anna asetukset ja käynnistä Gramps\n" +" -y, --yes Älä kysy vahvistusta, vaarallisia " +"toimia (non-GUI tilassa)\n" +" -q, --quiet Jätä pois edistys merkinnän lähtö " +"(non-GUI tila)\n" +" -v, --version Näytä versiot\n" +" -S, --safe Käynnistä Gramps " +"'vikasietotilassa'\n" +" (käytetään oletusasetuksia " +"tilapäisesti)\n" +" -D, --default=[APXFE] Palauta oletusasetukset;\n" +" A - laajennukset poistetaan\n" +" P - Oletusasetukset\n" +" X - Kirjat poistetaan, raportit ja työkaluasetukset " +"oletusarvoiksi\n" +" F - suodattimet poistetaan\n" +" E - Kaikki on asetettu oletusarvoon tai tyhjennetty\n" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:67 +msgid "Given Nickname Surname" +msgstr "Etunimi Lempinimi Sukunimi" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:68 +msgid "Surname Given Nickname" +msgstr "Sukunimi Etunimi Lempinimi" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:153 +msgid "Name Format" +msgstr "Nimen muoto" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:90 +msgid "Indonesian" +msgstr "Indonesia" + +#: ../gramps/gui/configure.py:633 +msgid "" +"Enter information about yourself so people can contact you when you " +"distribute your Family Tree." +msgstr "" +"Anna tietoja itsestäsi, jotta ihmiset voivat ottaa sinuun yhteyttä, kun jaat " +"sukupuutasi." + +#: ../gramps/gui/configure.py:680 +#, python-format +msgid "" +"Default Gramps ID formats containing a letter prefix followed by a numerical " +"string. \"I%04d\" creates IDs from I0000 to I9999. Large databases may need " +"larger IDs. \"I%06d\" creates IDs from I000000 to I999999.\n" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:868 ../gramps/gui/configure.py:870 +#: ../gramps/gui/configure.py:873 ../gramps/gui/configure.py:874 +#: ../gramps/gui/configure.py:880 +#, fuzzy +msgid "Name|Common" +msgstr "Yleisnimi" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1173 +msgid "Display Options" +msgstr "Näytön asetukset" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1192 +msgid "Automate Place format" +msgstr "Automatisoi paikan muoto" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1252 +msgid "Custom name display options are unique to each family tree." +msgstr "" +"Mukautetut nimen näyttövaihtoehdot ovat yksilöllisiä jokaiselle sukupuulle." + +#: ../gramps/gui/configure.py:1274 +msgid "Date format *" +msgstr "Päivämäärämuoto *" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1297 +msgid "Age display precision *" +msgstr "Iän näyttötarkkuus *" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1323 +msgid "Calendar on input" +msgstr "Kalenteri syötettäessä" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1347 +msgid "" +"\n" +"Input Options" +msgstr "" +"\n" +"Syöttövaihtoehdot" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1379 +msgid "Hide LDS tab in person and family editors" +msgstr "Piilota LDS-välilehti henkilö- ja perhemuokkauksissa" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1384 ../gramps/gui/configure.py:1666 +msgid "* Requires Restart" +msgstr "* Vaatii uudelleenkäynnistyksen" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1388 +msgid "Data" +msgstr "Tiedot" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1405 +msgid "Conditional Text Replacements" +msgstr "Ehdolliset tekstinkorvaukset" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1528 +msgid "Calculation limits" +msgstr "Laskentarajat" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1534 +msgid "Date 'about' year range: (date ± #)" +msgstr "Päivämäärä \"noin\" vuosialue: (vuotta ± #)" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1538 +msgid "Date 'after' year range: (date + #)" +msgstr "Päiväys \"jälkeen\" vuosialue: (vuotta + #)" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1542 +msgid "Date 'before' year range: (date - #)" +msgstr "Päivämäärä \"ennen\" vuosialue: (vuotta - #)" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1566 +msgid "Limits" +msgstr "Rajaukset" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1575 +msgid "Environment Settings" +msgstr "Ympäristöasetukset" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1585 +msgid "Remember last Family Tree" +msgstr "Muista viimeinen sukupuu" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1596 +msgid "Enable spell checker" +msgstr "Ota käyttöön oikoluku" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1598 +msgid "Enable the spelling checker for notes." +msgstr "Ota käyttöön lisätietojen oikoluku" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1615 +msgid "Show text label beside Navigator buttons *" +msgstr "Näytä teksti navikointipalkin painikkeissa" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1656 +#, fuzzy +msgid "Multiple surname box height" +msgstr "Useita sukunimiä" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1660 +msgid "" +"Enter height in pixels. When multiple surnames are entered, these names " +"display in a box. This setting sets the size of this box." +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1680 +msgid "" +"Configuration settings to have Gramps check for new or updated third party " +"Addons and Plugins. The Plugin Manager has the complete list of installed " +"Addons and Plugins and their activation status.\n" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1738 +#, fuzzy +msgid "Addons" +msgstr "Laajennuksen nimi" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1794 +#, fuzzy +msgid "Database Setting" +msgstr "Tietokannan versio" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1806 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Database Location" +msgstr "Tietokannan tiedot" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1825 +#, fuzzy +msgid "Database path" +msgstr "Tietokannan tyyppi" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1831 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Backup Management" +msgstr "Varmuuskopio poistuttaessa" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1863 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Family Tree's Media path" +msgstr "Sukukannan tietokantapolku" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1870 +#, fuzzy +msgid "Base media path" +msgstr "Median peruspolun asetus ei onnistu" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1876 +msgid "" +"The base relative media path is specific to the active family tree. It is " +"not a global setting. Each family tree is able to have a unique relative " +"media path that is stored with the database." +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1892 +#, fuzzy +msgid "Tag Records" +msgstr "Ennätykset" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1915 +#, fuzzy +msgid "" +"Specified tag will be added to all records on import.\n" +"Clear to set default value." +msgstr "" +"Määritetty tunniste lisätään tuonnin yhteydessä.\n" +"Tyhjennä asettaaksesi oletusarvon." + +#: ../gramps/gui/configure.py:1921 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Source GEDCOM import" +msgstr "GEDCOM-tuonti" + +#: ../gramps/gui/configure.py:2088 +msgid "" +"If checked, use the standard genealogic symbols (death symbol is user " +"selectable).\n" +"If not checked, you can use the lower panel to customize the symbols " +"yourself." +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:2237 +msgid "Killed" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:2241 +msgid "Default genealogy symbols replacement" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:2253 +msgid "" +"You can set any text you want for this field.\n" +"You can drag and drop a symbol from the symbol list above.\n" +"It will be visible only if your font contains this glyph." +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:779 +#, fuzzy +msgid "Gramplet showing the selected note" +msgstr "Gramplet näyttää henkilöön liittyvät tapahtumat" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:117 +msgid "" +"There is an active community of users available on the mailing lists and " +"Discourse forum to share ideas and techniques.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:121 +#, fuzzy +msgid "locale_suffix|" +msgstr "loppuliite" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:125 +msgid "Gramps Discourse Forum" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:128 +#, fuzzy +msgid "" +"The first time Gramps is started all of the Views are blank. There are very " +"few menu options. A Family Tree is needed for any activity to happen.\n" +"\n" +"To create a new Family Tree (sometimes called 'database') select \"Family " +"Trees\" from the menu, pick \"Manage Family Trees\", press \"New\" and name " +"your Family Tree. \"Load Family Tree\" to make the tree active and ready to " +"accept data by entering your first family, or importing a family tree. For " +"more details, please read the information at the links below.\n" +"\n" +msgstr "" +"Luo aluksi uusi sukupuu (sitä kutsutaan joskus tietokannaksi tai " +"sukukannaksi) valitsemalla ensin \"Sukupuut\" ja sitten \"Hallinnoi sukupuita" +"\". Napsauta \"Uusi\" ja anna sukupuullesi nimi. Tarkempia ohjeita saat yllä " +"olevien linkkien kautta.\n" +"\n" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:140 +#, fuzzy +msgid "Enter your first Family" +msgstr "Kaikki perheet" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:141 +msgid "" +"You will now want to start entering your first Family and that starts with " +"the first Person.\n" +"\n" +"Switch to the \"People\" view and from the menu clicking \"Add\" and then " +"clicking \"Person\" (or using the [+] icon) will bring up the window to " +"enter a person. Entering the basic information and saving the record gives " +"you a starting point. Select this Person's record and now switch to the " +"\"Relationships\" view.\n" +"\n" +"With this first person, all of the menu options and icon functions have " +"become available. Spend some time moving your mouse over the icons. As your " +"cursor passes over an icon, a message will appear telling you the icon's " +"function. The same is true for any of the edit windows. Moving the mouse " +"cursor over an item will tell you what it will do.\n" +"\n" +"You can now create families by adding parents, a spouse and children. Once " +"started, you will be able to add Events to People and Families. You can " +"provide Sources and Citations to provide documentation for your entries.\n" +"\n" +"As you start using Gramps, you will find that information can be entered " +"from all the various Views. There are multiple ways of doing most activities " +"in Gramps. The flexibility allows you to choose which fits your work style.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:162 +msgid "Entering and editing data (brief)" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:165 +#, fuzzy +msgid "Importing a Family Tree" +msgstr "Tuo sukupuu" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:166 +msgid "" +"To import a Family Tree from another program first create a GEDCOM (or other " +"data) file from the previous program.\n" +"\n" +"Once you have created a new Gramps database file, use the \"Import\" option " +"under the \"Family Trees\" menu to import the GEDCOM data.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:170 +#, fuzzy +msgid "Import from another genealogy program" +msgstr "Tuonti_toisesta_sukuohjelmasta" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:184 +#, fuzzy +msgid "Gramps View Categories" +msgstr "Gramps-näkymä" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:187 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:192 +#, fuzzy +msgid "Addons and \"Gramplets\"" +msgstr "Lisää gramplet" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:188 +msgid "" +"There many Addons or \"Gramplets\" that are available to assist you in data " +"entry and visualizing your family tree. Many of these tools are already " +"available to you. Many more are available to download and install.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:194 +#, fuzzy +msgid "Example Database" +msgstr "Koko tietokanta" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:195 +msgid "" +"Want to see Gramps in use. Create and Import the Example database.\n" +"\n" +"Create a new Family Tree as described above. Suggest that you name the " +"Family Tree “EXAMPLE”.\n" +"\n" +"Import the Gramps file example.gramps.\n" +"\n" +"Follow the instructions for the location of the file stored with the Gramps " +"program.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:201 +#, fuzzy +msgid "Example.gramps" +msgstr "Esimerkki" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:973 +#, fuzzy +msgid "Parent grouping" +msgstr "Tapahtumaryhmät" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:975 +#, fuzzy +msgid "Parents together" +msgstr "Lisätietoja vanhemmista" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:976 +#, fuzzy +msgid "Parents offset" +msgstr "Lisätietoja vanhemmista" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:978 +msgid "" +"In the 'Normal' setting parents will be located to keep most lines short.\n" +"The 'Parents together' setting can help position spouses next to each other, " +"but with non-trivial graphs will result in longer lines and larger graphs.\n" +"The Parents offset setting will also try to put spouses near each other, " +"however they will be offset from each other. This will tend to make graphs " +"with many people in a generation more square." +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:158 +msgid "Tile path" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:159 +#, python-format +msgid "" +"The tile directory doesn't exist anymore:\n" +"%s\n" +"Trying to create a new one failed.\n" +"Configure the view for the tile path and restart gramps." +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:230 +#, fuzzy +msgid "Event Information" +msgstr "Tapahtumat ja perhe" + +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:234 +#, fuzzy, python-format +msgid "Number of events: %d" +msgstr "Tapahtumien määrä" + +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:243 +#, fuzzy +msgid "Place Information" +msgstr "Paikan muoto" + +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:247 +#, fuzzy, python-format +msgid "Number of places: %d" +msgstr "Paikkojen määrä" + +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:256 +#, fuzzy +msgid "Source Information" +msgstr "Jaetut tiedot" + +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:260 +#, fuzzy, python-format +msgid "Number of sources: %d" +msgstr "Lähteiden määrä" + +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:269 +#, fuzzy +msgid "Citation Information" +msgstr "Julkaisutiedot" + +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:273 +#, fuzzy, python-format +msgid "Number of citations: %d" +msgstr "Lainausten määrä" + +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:282 +#, fuzzy +msgid "Repository Information" +msgstr "Suhdetiedot" + +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:286 +#, fuzzy, python-format +msgid "Number of repositories: %d" +msgstr "Arkistojen määrä" + +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:342 +#, fuzzy +msgid "Note Information" +msgstr "Päivämäärätietoa ei ole" + +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:346 +#, fuzzy, python-format +msgid "Number of notes: %d" +msgstr "Lisätietojen määrä" + +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:398 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:399 +#, fuzzy +msgid "Sort events" +msgstr "Lajittelee tapahtumat" + #, python-format #~ msgid "" #~ "Error parsing the arguments: %s \n"