From 6c50df1ff85ba4c30ef2a833fe2d25aab11a9bd7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Peter Landgren Date: Mon, 6 May 2013 16:54:20 +0000 Subject: [PATCH] Minor updates. svn: r22187 --- po/sv.po | 10129 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 4954 insertions(+), 5175 deletions(-) diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 76d1b1fee..d8cd0bd2a 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -24,9 +24,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-10 11:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-10 11:32+0200\n" -"Last-Translator: Peter Landgren\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-04 19:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-06 18:53+0200\n" +"Last-Translator: Peter Landgren \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -107,17 +107,12 @@ msgstr "%(full_DB_path)s med namnet \"%(f_t_name)s\"" msgid "Gramps Family Trees:" msgstr "Gramps släktträd:" -#. ------------------------------------------------------------------------- -#. -#. constants -#. -#. ------------------------------------------------------------------------- #: ../gramps/cli/arghandler.py:418 ../gramps/cli/arghandler.py:419 #: ../gramps/cli/arghandler.py:428 ../gramps/cli/arghandler.py:435 #: ../gramps/cli/arghandler.py:436 ../gramps/cli/arghandler.py:438 #: ../gramps/cli/clidbman.py:74 ../gramps/cli/clidbman.py:221 #: ../gramps/cli/clidbman.py:223 ../gramps/gui/clipboard.py:936 -#: ../gramps/gui/configure.py:1293 +#: ../gramps/gui/configure.py:1329 msgid "Family Tree" msgstr "Släktträd" @@ -188,7 +183,6 @@ msgstr "Databasen behöver återhämtas, kan ej öppna den!" msgid "Ignoring invalid options string." msgstr "Struntar ogiltig alternativsträng." -#. name exists, but is not in the list of valid report names #: ../gramps/cli/arghandler.py:620 msgid "Unknown report name." msgstr "Okänt rapportnamn." @@ -232,7 +226,6 @@ msgstr "Namn på bok ej angivet. Använd ett av %(donottranslate)s=boknamn." msgid "Unknown action: %s." msgstr "Okänd åtgärd: %s" -#. Note: Make sure to edit const.py.in POPT_TABLE too! #: ../gramps/cli/argparser.py:57 msgid "" "\n" @@ -420,7 +413,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/cli/argparser.py:247 #, python-format msgid "Trying to open: %s ..." -msgstr "" +msgstr "Försöker öppna: %s ..." #: ../gramps/cli/argparser.py:281 #, python-format @@ -429,27 +422,27 @@ msgstr "Okänd åtgärd: %s. Ignorerar" #: ../gramps/cli/argparser.py:290 msgid "setup debugging" -msgstr "" +msgstr "avlusningsinställning" #: ../gramps/cli/argparser.py:301 #, python-format msgid "Gramps config settings from %s:" -msgstr "" +msgstr "Gramps-inställningar från %s:" #: ../gramps/cli/argparser.py:319 #, python-format msgid "Current Gramps config setting: %s:%s" -msgstr "" +msgstr "Aktuella Gramps-inställningar: %s:%s" #: ../gramps/cli/argparser.py:328 #, python-format msgid " New Gramps config setting: %s:%s" -msgstr "" +msgstr " Ny Gramps-inställningar: %s:%s" #: ../gramps/cli/argparser.py:335 #, python-format msgid "Gramps: no such config setting: '%s'" -msgstr "" +msgstr "Gramps: ingen sådan inställning: '%s'" #: ../gramps/cli/argparser.py:365 #, python-format @@ -497,9 +490,9 @@ msgstr "Schema-version" #: ../gramps/cli/clidbman.py:224 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:67 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:94 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:13 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:28 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:107 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:302 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:803 msgid "Path" msgstr "Sökväg" @@ -516,7 +509,6 @@ msgstr "Påbörjar importer, %s" msgid "Import finished..." msgstr "Import avslutat..." -#. Create a new database #: ../gramps/cli/clidbman.py:371 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:331 msgid "Importing data..." msgstr "Importerar data..." @@ -544,20 +536,18 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:503 ../gramps/gui/configure.py:1225 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:503 ../gramps/gui/configure.py:1261 msgid "Never" msgstr "Aldrig" -#. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/cli/clidbman.py:523 #, python-format msgid "Locked by %s" msgstr "Låst av %s" -#. not all families have a spouse. #: ../gramps/cli/clidbman.py:526 ../gramps/gen/lib/attrtype.py:64 #: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:80 ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:59 -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:145 ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:53 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:146 ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:53 #: ../gramps/gen/lib/grampstype.py:44 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:81 #: ../gramps/gen/lib/nametype.py:54 ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 #: ../gramps/gen/lib/repotype.py:60 ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:63 @@ -575,21 +565,21 @@ msgstr "Låst av %s" #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:169 #: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:124 #: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:135 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:162 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:565 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1997 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:167 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:580 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1996 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:714 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:721 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:722 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:279 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:296 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:624 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:636 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2012 ../gramps/plugins/view/geoclose.py:488 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:246 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:632 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:423 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:422 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:570 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:448 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:447 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:471 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1019 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1066 @@ -655,7 +645,6 @@ msgstr "Kunde inte ladda ett nyligen använt släktträd." msgid "Family Tree does not exist, as it has been deleted." msgstr "Släktträdet saknas, då det har raderats." -#. already errors encountered. Show first one on terminal and exit #: ../gramps/cli/grampscli.py:307 #, python-format msgid "Error encountered: %s" @@ -685,7 +674,7 @@ msgstr "=filnamn" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:268 msgid "Output file name. MANDATORY" -msgstr "" +msgstr "Utdatafilsnamn. Obligatoriskt" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:269 msgid "=format" @@ -719,7 +708,7 @@ msgstr "Pappersorienteringsnummer." #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:273 msgid "Left paper margin" -msgstr "" +msgstr "Vänster pappersmarginal" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:274 ../gramps/cli/plug/__init__.py:276 #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:278 ../gramps/cli/plug/__init__.py:280 @@ -728,15 +717,15 @@ msgstr "Storlek i cm" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:275 msgid "Right paper margin" -msgstr "" +msgstr "Höger pappersmarginal" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:277 msgid "Top paper margin" -msgstr "" +msgstr "Övre pappersmarginal" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:279 msgid "Bottom paper margin" -msgstr "" +msgstr "Undre pappersmarginal" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:281 msgid "=css filename" @@ -744,14 +733,12 @@ msgstr "=css-filnamn" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:281 msgid "CSS filename to use, html format only" -msgstr "" +msgstr "CSS-filnamn att använda, endast html format" -#. FIXME it is wrong to use translatable text in comparison. -#. How can we distinguish custom size though? -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:312 ../gramps/gen/plug/report/_paper.py:92 -#: ../gramps/gen/plug/report/_paper.py:114 -#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:184 -#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:245 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:312 ../gramps/gen/plug/report/_paper.py:91 +#: ../gramps/gen/plug/report/_paper.py:113 +#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:185 +#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:246 msgid "Custom Size" msgstr "Anpassad storlek" @@ -802,7 +789,6 @@ msgstr "(ingen hjälp är tillgänglig )" msgid " Available values are:" msgstr " Tillgängliga värden är:" -#. there was a show option given, but the option is invalid #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:604 #, python-format msgid "" @@ -840,6 +826,23 @@ msgstr "Levande" msgid "Private Record" msgstr "Privat post" +#: ../gramps/gen/const.py:207 +msgid "" +"Gramps (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is " +"a personal genealogy program." +msgstr "" +"Gramps (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) är " +"ett släktforskningsprogram för privatpersoner." + +#: ../gramps/gen/const.py:229 +msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" +msgstr "Peter Landgren" + +#: ../gramps/gen/const.py:240 ../gramps/gen/const.py:241 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1650 ../gramps/gen/lib/date.py:1664 +msgid "none" +msgstr "inget" + #: ../gramps/gen/db/base.py:1617 msgid "Add child to family" msgstr "Lägg till barn till familjen" @@ -1034,8 +1037,6 @@ msgstr "" "tillåtet.\n" "Nyckel är %s" -#. Make a tuple of the functions and classes that we need for -#. each of the primary object tables. #: ../gramps/gen/db/write.py:1092 msgid "Rebuild reference map" msgstr "Bygg om referenskarta" @@ -1058,14 +1059,14 @@ msgid "Surname, Given Suffix" msgstr "Efternamn, dopnamn suffix" #: ../gramps/gen/display/name.py:333 ../gramps/gen/utils/keyword.py:57 -#: ../gramps/gui/configure.py:612 ../gramps/gui/configure.py:614 -#: ../gramps/gui/configure.py:619 ../gramps/gui/configure.py:621 -#: ../gramps/gui/configure.py:623 ../gramps/gui/configure.py:624 -#: ../gramps/gui/configure.py:625 ../gramps/gui/configure.py:626 -#: ../gramps/gui/configure.py:628 ../gramps/gui/configure.py:629 -#: ../gramps/gui/configure.py:630 ../gramps/gui/configure.py:631 -#: ../gramps/gui/configure.py:632 ../gramps/gui/configure.py:633 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:338 +#: ../gramps/gui/configure.py:634 ../gramps/gui/configure.py:636 +#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:643 +#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:646 +#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:648 +#: ../gramps/gui/configure.py:650 ../gramps/gui/configure.py:651 +#: ../gramps/gui/configure.py:652 ../gramps/gui/configure.py:653 +#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:345 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:183 msgid "Given" msgstr "Förnamn" @@ -1074,13 +1075,10 @@ msgstr "Förnamn" msgid "Given Surname Suffix" msgstr "Förnamn efternamn suffix" -#. primary name primconnector other, given pa/matronynic suffix, primprefix -#. translators, long string, have a look at Preferences dialog #: ../gramps/gen/display/name.py:337 msgid "Main Surnames, Given Patronymic Suffix Prefix" msgstr "Huvudefternamn, dopnamn patronymikon suffix prefix" -#. DEPRECATED FORMATS #: ../gramps/gen/display/name.py:340 msgid "Patronymic, Given" msgstr "Patronymikon, Förnamn" @@ -1300,7 +1298,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hascitation.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascitation.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:50 -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade.h:5 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:230 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:249 msgid "Volume/Page:" msgstr "Volym/sida" @@ -1318,14 +1317,18 @@ msgstr "Volym/sida" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:51 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:50 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:51 -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade.h:6 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade.h:6 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade.h:7 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:271 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:290 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:259 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:278 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:300 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:319 msgid "Date:" msgstr "Datum:" #: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:53 -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade.h:7 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:312 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:331 msgid "Confidence:" msgstr "Tillförlitlighet:" @@ -1472,12 +1475,12 @@ msgstr "Källfilternamn:" msgid "Miscellaneous filters" msgstr "Diverse filter" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:58 ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:26 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:58 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:499 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:643 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:434 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:433 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:582 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:457 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:456 ../gramps/gui/glade/rule.glade:940 msgid "No description" msgstr "Beskrivning saknas" @@ -1601,29 +1604,39 @@ msgstr "Matchar citeringar med en viss referensräknare" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:50 #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:48 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:11 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade.h:5 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade.h:5 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade.h:5 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:872 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:893 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:218 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:237 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:218 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:237 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:218 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:237 msgid "Title:" msgstr "Titel:" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:51 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:12 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade.h:6 -#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade.h:5 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:915 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:936 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:259 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:278 +#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:185 msgid "Author:" msgstr "Författare:" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:52 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:13 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade.h:7 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:958 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:979 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:300 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:319 msgid "Abbreviation:" msgstr "Förkortning:" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:53 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:14 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade.h:8 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:1001 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:1022 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:341 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:360 msgid "Publication:" msgstr "Publicering:" @@ -1766,7 +1779,8 @@ msgstr "Händelsetyp:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:52 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:51 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:507 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade.h:7 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:300 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:319 msgid "Place:" msgstr "Plats:" @@ -1776,7 +1790,8 @@ msgstr "Plats:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:53 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:52 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade.h:8 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:341 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:360 msgid "Description:" msgstr "Beskrivning:" @@ -1860,7 +1875,6 @@ msgstr "Händelser som matchar " msgid "Matches events matched by the specified filter name" msgstr "Matchar händelser, som matchas av det angivna filtret" -#. filters of another namespace, name may be same as caller! #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:52 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:528 msgid "Person filter name:" @@ -2301,15 +2315,19 @@ msgstr "Matchar mediaobjekt med ett angivet Gramps-ID" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:49 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:22 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade.h:5 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade.h:6 -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade.h:6 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:644 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:218 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:237 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:259 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:278 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:259 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:278 msgid "Type:" msgstr "Typ:" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:50 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade.h:6 ../gramps/gui/viewmanager.py:1504 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1503 ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:259 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:278 msgid "Path:" msgstr "Sökväg:" @@ -2431,7 +2449,8 @@ msgid "Matches a note with a specified Gramps ID" msgstr "Matchar en notis med ett angivet Gramps-ID" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasnote.py:48 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade.h:5 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:218 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:237 msgid "Text:" msgstr "Text:" @@ -3090,8 +3109,8 @@ msgstr "Matchar personer, som är dubbla förfäder, till en angiven person" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isfemale.py:47 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:155 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:158 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:561 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:163 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:576 msgid "Females" msgstr "Kvinnor" @@ -3156,11 +3175,10 @@ msgstr "" "Matchar personer som är ättlingar till en angiven person\n" "mindre än N generationer bort" -#. ------------------------- #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismale.py:47 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:152 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:154 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:557 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:159 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:572 msgid "Males" msgstr "Män" @@ -3482,10 +3500,13 @@ msgstr "Matchar platser vars notiser innehåller angivet reguljärt uttryck" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:50 #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:48 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:3 -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade.h:5 -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade.h:5 -#: ../gramps/plugins/tool/soundgen.glade.h:2 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:113 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:380 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:228 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:247 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:218 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:237 +#: ../gramps/plugins/tool/soundgen.glade:95 msgid "Name:" msgstr "Namn:" @@ -3554,12 +3575,14 @@ msgid "Matches places who have a particular source" msgstr "Matchar platser som har en viss källa" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:51 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade.h:6 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:259 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:278 msgid "Latitude:" msgstr "Latitud:" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:51 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade.h:7 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:300 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:319 msgid "Longitude:" msgstr "Longitud:" @@ -3865,12 +3888,12 @@ msgid "Matches sources that are indicated as private" msgstr "Matchar källor som indikerats som privata" #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:65 ../gramps/gen/lib/childreftype.py:81 -#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:60 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:146 +#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:60 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:147 #: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:54 ../gramps/gen/lib/markertype.py:59 #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:82 ../gramps/gen/lib/nametype.py:55 #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:81 ../gramps/gen/lib/repotype.py:61 #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:64 ../gramps/gen/lib/urltype.py:56 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:80 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:85 msgid "Custom" msgstr "Anpassad" @@ -3878,26 +3901,25 @@ msgstr "Anpassad" msgid "Caste" msgstr "Kast" -#. 2 name (version) #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:67 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:75 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:68 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:103 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:25 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:3 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:124 ../gramps/gui/plug/_windows.py:235 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:604 -#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:62 ../gramps/gui/viewmanager.py:492 +#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:62 ../gramps/gui/viewmanager.py:491 #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:93 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:184 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:257 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:314 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:188 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:263 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:319 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:59 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:84 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:377 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:983 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1231 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2264 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:922 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:241 msgid "Description" msgstr "Beskrivning" @@ -3918,8 +3940,8 @@ msgid "Social Security Number" msgstr "Personnummer" #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:72 ../gramps/gen/utils/keyword.py:74 -#: ../gramps/gui/configure.py:615 ../gramps/gui/configure.py:617 -#: ../gramps/gui/configure.py:622 ../gramps/gui/configure.py:629 +#: ../gramps/gui/configure.py:637 ../gramps/gui/configure.py:639 +#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:651 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:426 msgid "Nickname" msgstr "Smeknamn" @@ -3934,8 +3956,8 @@ msgstr "Byrå" #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:75 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:86 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:354 -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:171 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:359 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:170 #: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:58 #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:56 msgid "Age" @@ -3963,7 +3985,7 @@ msgstr "Tidpunkt" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:219 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:165 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:154 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:258 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:257 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:188 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:175 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:164 @@ -3971,13 +3993,14 @@ msgstr "Tidpunkt" msgid "None" msgstr "Inget" -#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:75 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:148 +#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:75 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:149 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:186 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:272 #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:95 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:478 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:480 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:131 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:297 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:484 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:486 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:136 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:638 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:371 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2907 @@ -3985,7 +4008,7 @@ msgstr "Inget" msgid "Birth" msgstr "Födelse" -#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:76 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:147 +#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:76 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:148 msgid "Adopted" msgstr "Adopterad" @@ -4001,26 +4024,20 @@ msgstr "Fadderbarn" msgid "Foster" msgstr "Fosterbarn" -#. ------------------------------------------------------------------------- -#. -#. Short hand function to return either the person's name, or an empty -#. string if the person is None -#. -#. ------------------------------------------------------------------------- #: ../gramps/gen/lib/date.py:292 ../gramps/gen/lib/date.py:409 #: ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:50 ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:58 #: ../gramps/gen/mime/_winmime.py:64 ../gramps/gen/utils/db.py:521 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:331 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:93 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:92 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:63 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:536 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:543 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:550 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:586 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:593 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:600 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:587 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:594 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:439 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:581 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:588 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:450 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:676 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5390 msgid "unknown" @@ -4123,10 +4140,6 @@ msgstr "Islamsk" msgid "calendar|Swedish" msgstr "Svensk" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1650 ../gramps/gen/lib/date.py:1664 -msgid "none" -msgstr "inget" - #: ../gramps/gen/lib/date.py:1650 msgid "estimated" msgstr "uppskattad" @@ -4191,10 +4204,11 @@ msgstr "Familj" msgid "Informant" msgstr "Sagesman" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:149 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:190 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:484 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:486 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:137 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:150 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:190 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:305 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:490 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:492 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:142 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:649 ../gramps/plugins/view/relview.py:674 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:375 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2910 @@ -4202,361 +4216,362 @@ msgstr "Sagesman" msgid "Death" msgstr "Död" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:150 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:151 msgid "Adult Christening" msgstr "Vuxendop" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:151 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:95 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:152 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:95 msgid "Baptism" msgstr "Dop" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:152 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:153 msgid "Bar Mitzvah" msgstr "Bar mitzva" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:153 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:154 msgid "Bas Mitzvah" msgstr "Bat mitzva" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:154 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:155 msgid "Blessing" msgstr "Välsignelse" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:155 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:156 msgid "Burial" msgstr "Begravning" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:156 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:157 msgid "Cause Of Death" msgstr "Dödsorsak" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:157 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:158 msgid "Census" msgstr "Folkräkning" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:158 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:159 msgid "Christening" msgstr "Barndop" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:159 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:97 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:160 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:97 msgid "Confirmation" msgstr "Konfirmation" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:160 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:161 msgid "Cremation" msgstr "Kremering" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:161 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:162 msgid "Degree" msgstr "Examen - utbildningsnivå" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:162 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:163 msgid "Education" msgstr "Utbildning" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:163 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:164 msgid "Elected" msgstr "Vald" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:164 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:165 msgid "Emigration" msgstr "Emigration" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:165 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:166 msgid "First Communion" msgstr "Första nattvarden" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:166 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:167 msgid "Immigration" msgstr "Immigration" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:167 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:168 msgid "Graduation" msgstr "Examen" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:168 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:169 msgid "Medical Information" msgstr "Medicinsk information" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:169 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:170 msgid "Military Service" msgstr "Militärtjänst" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:170 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:171 msgid "Naturalization" msgstr "Nytt medborgarskap" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:171 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:172 msgid "Nobility Title" msgstr "Adelstitel" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:172 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:173 msgid "Number of Marriages" msgstr "Antal äktenskap" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:173 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:93 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:174 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:93 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:124 msgid "Occupation" msgstr "Yrke" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:174 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:175 msgid "Ordination" msgstr "Prästvigsel" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:175 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:176 msgid "Probate" msgstr "Bouppteckning" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:176 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:177 msgid "Property" msgstr "Egendom" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:177 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:178 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:126 msgid "Religion" msgstr "Religion" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:178 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:416 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:179 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:425 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2768 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6721 msgid "Residence" msgstr "Bosatt" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:179 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:180 msgid "Retirement" msgstr "Pensionering" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:180 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:181 msgid "Will" msgstr "Testamente" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:181 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:245 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:461 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:182 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:245 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:468 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:238 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:383 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:388 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:554 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3115 msgid "Marriage" msgstr "Giftermål" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:182 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:183 msgid "Marriage Settlement" msgstr "Äktenskapsförord" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:183 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:184 msgid "Marriage License" msgstr "Äktenskapslicens" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:184 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:185 msgid "Marriage Contract" msgstr "Äktenskapskontrakt" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:185 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:186 msgid "Marriage Banns" msgstr "Lysning" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:186 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:187 msgid "Engagement" msgstr "Förlovning" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:187 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:188 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3116 msgid "Divorce" msgstr "Skilsmässa" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:188 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:189 msgid "Divorce Filing" msgstr "Begäran om skilsmässa" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:189 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:190 msgid "Annulment" msgstr "Upphävande" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:190 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:191 msgid "Alternate Marriage" msgstr "Alternativt giftermål" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:194 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:198 msgid "birth abbreviation|b." msgstr "f." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:195 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:199 msgid "death abbreviation|d." msgstr "d." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:196 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:200 msgid "marriage abbreviation|m." msgstr "g." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:197 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:201 msgid "Unknown abbreviation|unkn." msgstr "okänd" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:198 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:202 msgid "Custom abbreviation|cust." msgstr "anp." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:199 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:203 msgid "Adopted abbreviation|adop." msgstr "adop." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:200 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:204 msgid "Adult Christening abbreviation|a.chr." msgstr "V.dop" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:201 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:205 msgid "Baptism abbreviation|bap." msgstr "dop" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:202 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:206 msgid "Bar Mitzvah abbreviation|bar." msgstr "bar." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:203 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:207 msgid "Bas Mitzvah abbreviation|bas." msgstr "bas." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:204 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:208 msgid "Blessing abbreviation|bles." msgstr "väls." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:205 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:209 msgid "Burial abbreviation|bur." msgstr "begr." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:206 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:210 msgid "Cause Of Death abbreviation|d.cau." msgstr "dö.ors." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:207 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:211 msgid "Census abbreviation|cens." msgstr "folkr." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:208 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:212 msgid "Christening abbreviation|chr." msgstr "dop" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:209 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:213 msgid "Confirmation abbreviation|conf." msgstr "konf." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:210 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:214 msgid "Cremation abbreviation|crem." msgstr "krem." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:211 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:215 msgid "Degree abbreviation|deg." msgstr "grad" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:212 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:216 msgid "Education abbreviation|edu." msgstr "utb." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:213 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:217 msgid "Elected abbreviation|elec." msgstr "vald" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:214 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:218 msgid "Emigration abbreviation|em." msgstr "emi." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:215 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:219 msgid "First Communion abbreviation|f.comm." msgstr "1.nattv." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:216 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:220 msgid "Immigration abbreviation|im." msgstr "immi." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:217 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:221 msgid "Graduation abbreviation|grad." msgstr "exam." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:218 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:222 msgid "Medical Information abbreviation|medinf." msgstr "medinf." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:219 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:223 msgid "Military Service abbreviation|milser." msgstr "mil.tj." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:220 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:224 msgid "Naturalization abbreviation|nat." msgstr "medb." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:221 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:225 msgid "Nobility Title abbreviation|nob." msgstr "adel" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:222 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:226 msgid "Number of Marriages abbreviation|n.o.mar." msgstr "a.gift." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:223 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:227 msgid "Occupation abbreviation|occ." msgstr "yrke" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:224 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:228 msgid "Ordination abbreviation|ord." msgstr "ordi." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:225 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:229 msgid "Probate abbreviation|prob." msgstr "lysn." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:226 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:230 msgid "Property abbreviation|prop." msgstr "egend." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:227 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:231 msgid "Religion abbreviation|rel." msgstr "rel." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:228 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:232 msgid "Residence abbreviation|res." msgstr "bost." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:229 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:233 msgid "Retirement abbreviation|ret." msgstr "pens." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:230 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:234 msgid "Will abbreviation|will." msgstr "testa." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:231 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:235 msgid "Marriage Settlement abbreviation|m.set." msgstr "äkt.föro." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:232 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:236 msgid "Marriage License abbreviation|m.lic." msgstr "lysning" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:233 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:237 msgid "Marriage Contract abbreviation|m.con." msgstr "äkt.föro." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:234 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:238 msgid "Marriage Banns abbreviation|m.ban." msgstr "lysning" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:235 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:239 msgid "Alternate Marriage abbreviation|alt.mar." msgstr "a.gift." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:236 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:240 msgid "Engagement abbreviation|engd." msgstr "förl." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:237 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:241 msgid "Divorce abbreviation|div." msgstr "skillsm." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:238 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:242 msgid "Divorce Filing abbreviation|div.f." msgstr "ans.skilsm." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:239 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:243 msgid "Annulment abbreviation|annul." msgstr "avbr." @@ -4596,15 +4611,14 @@ msgstr "BIC" msgid "Canceled" msgstr "Avbruten" -#. ---------------------------------- #: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:106 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:119 -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade.h:8 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:249 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:505 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:512 #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:85 #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:182 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:229 +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:253 msgid "Child" msgstr "Barn" @@ -4670,7 +4684,7 @@ msgid "Surname|Taken" msgstr "Taget efternamn" #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:87 ../gramps/gen/utils/keyword.py:67 -#: ../gramps/gui/configure.py:625 +#: ../gramps/gui/configure.py:647 msgid "Patronymic" msgstr "Patronymikon" @@ -4695,8 +4709,9 @@ msgid "Matrilineal" msgstr "Matrilinjär" #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:94 ../gramps/gui/clipboard.py:331 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:36 ../gramps/gui/plug/_windows.py:609 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:609 #: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:126 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:646 msgid "Location" msgstr "Plats" @@ -4712,20 +4727,25 @@ msgstr "Namn vid födseln" msgid "Married Name" msgstr "Namn som gift" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:82 ../gramps/gui/configure.py:1271 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:82 ../gramps/gui/configure.py:1307 #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:203 #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:209 #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:80 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:97 #: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:74 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:20 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:5 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:15 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:35 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:20 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:11 -#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:16 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:10 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:435 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:803 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:184 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:601 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:439 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:899 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:774 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:429 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:230 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:461 +#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:303 +#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:611 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:433 msgid "General" msgstr "Allmänt" @@ -4742,7 +4762,7 @@ msgid "Source text" msgstr "Källtext" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:86 ../gramps/gui/clipboard.py:498 -#: ../gramps/gui/configure.py:512 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:141 +#: ../gramps/gui/configure.py:534 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:141 #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:147 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:295 #: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:171 @@ -4764,18 +4784,8 @@ msgid "Html code" msgstr "Html-kod" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:89 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:261 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:268 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1076 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1090 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1104 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1118 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1132 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1146 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1160 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1174 -msgid "To Do" -msgstr "Att göra" +msgid "notetype|To Do" +msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:93 msgid "Person Note" @@ -4890,10 +4900,11 @@ msgstr "Kassaskåp" msgid "Audio" msgstr "Ljud" -#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:66 ../gramps/gui/glade/book.glade.h:1 +#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:66 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:342 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:863 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:880 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:132 msgid "Book" msgstr "Bok" @@ -4977,10 +4988,10 @@ msgid "Superscript" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:74 -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade.h:5 #: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:565 #: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:601 #: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:480 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:169 msgid "Link" msgstr "Länk" @@ -5086,11 +5097,6 @@ msgstr "Slå samman källor" msgid "Gramplet %s caused an error" msgstr "Gramplet %s orsakade ett fel" -#. ------------------------------------------------------------------------- -#. -#. Constants -#. -#. ------------------------------------------------------------------------- #: ../gramps/gen/plug/_manager.py:61 msgid "No description was provided" msgstr "Det finns ingen beskrivning" @@ -5143,10 +5149,10 @@ msgid "Relationships" msgstr "Släktskap" #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:90 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:399 -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade.h:9 #: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:607 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:231 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:957 +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:156 msgid "Gramplet" msgstr "Gramplet" @@ -5154,20 +5160,28 @@ msgstr "Gramplet" msgid "Sidebar" msgstr "Sidopanel" -#. add miscellaneous column #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:487 #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:63 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1924 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diverse" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1101 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1106 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1096 +#, python-format +msgid "" +"WARNING: Plugin %(plugin_name)s has no translation for any of your configured " +"languages, using US English instead" +msgstr "" +"VARNING: Insticksmodulen %s(plugin_name)s har ingen översättning för något av " +"dina konfigurerade språk, använder engelska i stället" + +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1108 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1113 #, python-format msgid "ERROR: Failed reading plugin registration %(filename)s" msgstr "" "FEL: Misslyckades med att läsa registrering för instickmodul %(filename)s" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1120 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1127 #, python-format msgid "" "ERROR: Plugin file %(filename)s has a version of \"%" @@ -5176,12 +5190,12 @@ msgstr "" "FEL: Insticksfil %(filename)s är av version \"%(gramps_target_version)s\" " "vilket ej gäller för Gramps \"%(gramps_version)s\"." -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1141 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1148 #, python-format msgid "ERROR: Wrong python file %(filename)s in register file %(regfile)s" msgstr "FEL: Felaktig python-fil %(filename)s i registerfil %(regfile)s" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1149 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1156 #, python-format msgid "" "ERROR: Python file %(filename)s in register file %(regfile)s does not exist" @@ -5200,20 +5214,19 @@ msgstr "Inget filnamn angivet" msgid "File %s already open, close it first." msgstr "Filen %s är redan öppnad, stäng den först." -#. Export shouldn't bring Gramps down. #: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:164 #: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:167 #: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:164 -#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1203 -#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1206 +#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1201 +#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1204 #: ../gramps/plugins/docgen/pdfdoc.py:96 ../gramps/plugins/docgen/pdfdoc.py:99 -#: ../gramps/plugins/docgen/psdrawdoc.py:109 -#: ../gramps/plugins/docgen/psdrawdoc.py:112 +#: ../gramps/plugins/docgen/psdrawdoc.py:107 +#: ../gramps/plugins/docgen/psdrawdoc.py:110 #: ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:96 ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:99 #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:94 #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:96 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:303 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:307 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:310 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:314 #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1457 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:95 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:99 @@ -5226,11 +5239,6 @@ msgstr "Filen %s är redan öppnad, stäng den först." msgid "Could not create %s" msgstr "Kunde inte skapa %s" -#. ------------------------------------------------------------------------ -#. -#. Private Constants -#. -#. ------------------------------------------------------------------------ #: ../gramps/gen/plug/report/_book.py:75 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:60 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:89 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:123 @@ -5262,10 +5270,10 @@ msgid "Graphs" msgstr "Diagram" #: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:55 ../gramps/gui/clipboard.py:611 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:616 ../gramps/gui/configure.py:1101 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:616 ../gramps/gui/configure.py:1123 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:98 #: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:127 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:394 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:399 msgid "Text" msgstr "Text" @@ -5274,9 +5282,9 @@ msgid "Graphics" msgstr "Grafik" #: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:50 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:363 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:867 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1062 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:352 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:845 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1041 msgid "The style used for the generation header." msgstr "Mall som används för generationsrubriken." @@ -5303,12 +5311,37 @@ msgstr "" "Den grundläggande mall, som används vid visning av notförteckningen över " "referensnotiser." -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:125 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:128 msgid "Endnotes" msgstr "Slutnoter" +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:48 +msgid "Translation" +msgstr "Översättning" + +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:50 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:63 +msgid "Default" +msgstr "Standard" + +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:54 +msgid "The translation to be used for the report." +msgstr "Översättning för rapporten." + +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:62 ../gramps/gui/configure.py:967 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8023 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1358 +msgid "Name format" +msgstr "Namnformat" + +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:67 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8027 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1362 +msgid "Select the format to display names" +msgstr "Välj format vid namnvisning" + #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:144 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:641 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:653 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:106 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1965 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2150 @@ -5318,11 +5351,10 @@ msgid "Could not add photo to page" msgstr "Kunde inte lägga foto till sidan" #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:145 ../gramps/gui/utils.py:372 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:642 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:654 msgid "File does not exist" msgstr "Filen finns inte" -#. Do this in case of command line options query (show=filter) #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:260 msgid "PERSON" msgstr "PERSON" @@ -5333,23 +5365,20 @@ msgstr "PERSON" msgid "Entire Database" msgstr "Hela databasen" -#. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:274 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:429 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendgramplet.py:72 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:367 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:377 #, python-format msgid "Descendants of %s" msgstr "Ättlingar till %s" -#. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:279 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:434 #, python-format msgid "Descendant Families of %s" msgstr "Ättlingafamiljer till %s" -#. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:284 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:439 #, python-format @@ -5362,86 +5391,67 @@ msgstr "Anor till %s" msgid "People with common ancestor with %s" msgstr "Personer med ana gemensam med %s" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:214 ../gramps/gen/plug/utils.py:221 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:186 ../gramps/gen/plug/utils.py:193 #, python-format msgid "Unable to open '%s'" msgstr "Kan inte öppna '%s'" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:231 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:203 #, python-format msgid "Error in reading '%s'" msgstr "Fel vid läsning av '%s'" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:242 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:214 #, python-format msgid "Error: cannot open '%s'" msgstr "FEL: Kan inte öppna '%s'" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:246 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:218 #, python-format msgid "Error: unknown file type: '%s'" msgstr "Fel: okänd filtyp: '%s'" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:252 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:224 #, python-format msgid "Examining '%s'..." msgstr "Undersöker '%s'..." -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:265 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:237 #, python-format msgid "Error in '%s' file: cannot load." msgstr "Fel i '%s'-fil: kan ej ladda." -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:279 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:251 #, python-format msgid "'%s' is for this version of Gramps." msgstr "'%s' är för denna version av Gramps." -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:283 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:255 #, python-format msgid "'%s' is NOT for this version of Gramps." msgstr "'%s' är EJ för denna version av Gramps." -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:284 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:256 #, python-format msgid "It is for version %(v1)d.%(v2)d" msgstr "Den är för version %(v1)d.%(v2)d" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:294 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:266 #, python-format msgid "Error: missing gramps_target_version in '%s'..." msgstr "Fel: saknar gramps_target_version i '%s'..." -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:299 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:271 #, python-format msgid "Installing '%s'..." msgstr "Installerar '%s'..." -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:305 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:277 #, python-format msgid "Registered '%s'" msgstr "Registrerade '%s'" -#: ../gramps/gen/proxy/private.py:808 -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:17 -#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade.h:4 -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade.h:4 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:18 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:16 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:3 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:12 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:16 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:13 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:5 -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade.h:10 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:22 -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade.h:7 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:14 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:8 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade.h:10 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:15 -#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:8 -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade.h:5 ../gramps/gui/grampsgui.py:190 +#: ../gramps/gen/proxy/private.py:808 ../gramps/gui/grampsgui.py:190 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:103 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:109 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:104 @@ -5453,6 +5463,30 @@ msgstr "Registrerade '%s'" #: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:87 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:99 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:89 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:335 +#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:147 +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:183 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:385 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:735 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:354 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:136 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:438 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:387 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:353 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:377 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:755 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:154 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:241 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:453 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:152 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:268 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:186 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:401 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:199 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:295 +#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:233 +#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:541 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:152 msgid "Private" msgstr "Privat" @@ -5680,7 +5714,6 @@ msgstr "förfäders födelserelaterat datum" msgid "ancestor death-related date" msgstr "förfäders dödsrelaterat datum" -#. no evidence, must consider alive #: ../gramps/gen/utils/alive.py:501 msgid "no evidence" msgstr "inget bevis" @@ -5695,7 +5728,192 @@ msgstr "%s, ..." msgid "%(father)s and %(mother)s" msgstr "%(father)s och %(mother)s" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:340 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:604 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulgariska" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:605 +msgid "Catalan" +msgstr "Katalanska" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:606 +msgid "Czech" +msgstr "Tjeckiska" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:607 +msgid "Danish" +msgstr "Danska" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:608 +msgid "German" +msgstr "Tyska" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:609 +msgid "Greek" +msgstr "Grekiska" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:610 +msgid "English" +msgstr "Engelska" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:611 +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:612 +msgid "Spanish" +msgstr "Spanska" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:613 +msgid "Finnish" +msgstr "Finska" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:614 +msgid "French" +msgstr "Franska" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:615 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebreiska" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:616 +msgid "Croatian" +msgstr "Kroatiska" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:617 +msgid "Hungarian" +msgstr "Ungerska" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:618 +msgid "Italian" +msgstr "Italienska" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:619 +msgid "Japanese" +msgstr "Japanska" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:620 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Litauiska" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:621 +msgid "Macedonian" +msgstr "Makedonska" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:622 +msgid "Norwegian Bokmal" +msgstr "Norska Bokmål" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:623 +msgid "Dutch" +msgstr "Holländska" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:624 +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "Nynorska" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:625 +msgid "Polish" +msgstr "Polska" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:626 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugisiska" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:627 +msgid "Romanian" +msgstr "Rumänska" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:628 +msgid "Russian" +msgstr "Ryska" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:629 +msgid "Slovak" +msgstr "Slovakiska" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:630 +msgid "Slovenian" +msgstr "Slovenska" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:631 +msgid "Albanian" +msgstr "Albanska" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:632 +msgid "Swedish" +msgstr "Svenska" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:633 +msgid "Turkish" +msgstr "Turkiska" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:634 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukrainska" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:635 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamesiska" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:636 +msgid "Chinese" +msgstr "Kinesiska" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:641 +msgid "Brazil" +msgstr "Brasilianska" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:642 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:5 +msgid "China" +msgstr "Kina" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:643 +msgid "Portugal" +msgstr "Portugal" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:861 +msgid "the person" +msgstr "personen" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:863 +msgid "the family" +msgstr "familjen" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:865 +msgid "the place" +msgstr "platsen" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:867 +msgid "the event" +msgstr "händelsen" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:869 +msgid "the repository" +msgstr "arkivplatsen" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:871 +msgid "the note" +msgstr "notisen" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:873 +msgid "the media" +msgstr "mediat" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:875 +msgid "the source" +msgstr "källan" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:877 +msgid "the filter" +msgstr "filtret" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:879 +msgid "See details" +msgstr "Se detaljer" + +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:347 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:188 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:436 msgid "Person|Title" @@ -5709,16 +5927,15 @@ msgstr "TITEL" msgid "GIVEN" msgstr "FÖRNAMN" -#. show surname and first name #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/clipboard.py:595 -#: ../gramps/gui/configure.py:612 ../gramps/gui/configure.py:614 -#: ../gramps/gui/configure.py:616 ../gramps/gui/configure.py:618 -#: ../gramps/gui/configure.py:621 ../gramps/gui/configure.py:622 -#: ../gramps/gui/configure.py:623 ../gramps/gui/configure.py:624 +#: ../gramps/gui/configure.py:634 ../gramps/gui/configure.py:636 +#: ../gramps/gui/configure.py:638 ../gramps/gui/configure.py:640 +#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/gui/configure.py:644 +#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:646 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:77 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:91 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1448 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:322 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:338 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:91 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1455 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:327 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:345 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:180 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:330 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2879 @@ -5728,10 +5945,10 @@ msgstr "FÖRNAMN" msgid "Surname" msgstr "Efternamn" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:619 -#: ../gramps/gui/configure.py:626 ../gramps/gui/configure.py:628 -#: ../gramps/gui/configure.py:629 ../gramps/gui/configure.py:630 -#: ../gramps/gui/configure.py:631 ../gramps/gui/configure.py:632 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:641 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:650 +#: ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/gui/configure.py:652 +#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:654 msgid "SURNAME" msgstr "EFTERNAMN" @@ -5743,9 +5960,9 @@ msgstr "Tilltalsnamn" msgid "Name|CALL" msgstr "TILLTALSNAMN" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 ../gramps/gui/configure.py:616 -#: ../gramps/gui/configure.py:618 ../gramps/gui/configure.py:621 -#: ../gramps/gui/configure.py:622 ../gramps/gui/configure.py:628 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 ../gramps/gui/configure.py:638 +#: ../gramps/gui/configure.py:640 ../gramps/gui/configure.py:643 +#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:650 msgid "Name|Common" msgstr "Vanligt" @@ -5761,14 +5978,14 @@ msgstr "Initialer" msgid "INITIALS" msgstr "INITIALER" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:62 ../gramps/gui/configure.py:612 -#: ../gramps/gui/configure.py:614 ../gramps/gui/configure.py:616 -#: ../gramps/gui/configure.py:618 ../gramps/gui/configure.py:619 -#: ../gramps/gui/configure.py:624 ../gramps/gui/configure.py:626 -#: ../gramps/gui/configure.py:631 ../gramps/gui/configure.py:633 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:10 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:339 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:62 ../gramps/gui/configure.py:634 +#: ../gramps/gui/configure.py:636 ../gramps/gui/configure.py:638 +#: ../gramps/gui/configure.py:640 ../gramps/gui/configure.py:641 +#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:648 +#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:346 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:190 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:232 msgid "Suffix" msgstr "Suffix" @@ -5776,7 +5993,6 @@ msgstr "Suffix" msgid "SUFFIX" msgstr "SUFFIX" -#. name, sort, width, modelcol #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:63 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:81 msgid "Name|Primary" @@ -5838,7 +6054,7 @@ msgstr "Patronymikon[bnd]" msgid "PATRONYMIC[CON]" msgstr "PATRONYMIKON[BND]" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:71 ../gramps/gui/configure.py:633 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:71 ../gramps/gui/configure.py:655 msgid "Rawsurnames" msgstr "Totalefternamn" @@ -5856,9 +6072,9 @@ msgstr "ICKEPATRONYMIKON" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:76 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:27 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:339 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:346 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:189 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:549 msgid "Prefix" msgstr "Prefix" @@ -5899,7 +6115,7 @@ msgid "%(west_longitude)s W" msgstr "%(west_longitude)s W" #: ../gramps/gen/utils/string.py:44 ../gramps/gui/editors/editperson.py:330 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:93 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:92 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:63 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5388 @@ -5907,7 +6123,7 @@ msgid "male" msgstr "man" #: ../gramps/gen/utils/string.py:45 ../gramps/gui/editors/editperson.py:329 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:93 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:92 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:63 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5389 @@ -5974,196 +6190,10 @@ msgstr "" "Data kan endast återhämtas genom operationen \n" "'Redigera->Ångra' eller genom att avsluta med 'Avbryt'." -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:511 -msgid "Bulgarian" -msgstr "Bulgariska" - -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:512 -msgid "Catalan" -msgstr "Katalanska" - -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:513 -msgid "Czech" -msgstr "Tjeckiska" - -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:514 -msgid "Danish" -msgstr "Danska" - -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:515 -msgid "German" -msgstr "Tyska" - -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:516 -msgid "Greek" -msgstr "Grekiska" - -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:517 -msgid "English" -msgstr "Engelska" - -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:518 -msgid "Esperanto" -msgstr "Esperanto" - -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:519 -msgid "Spanish" -msgstr "Spanska" - -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:520 -msgid "Finnish" -msgstr "Finska" - -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:521 -msgid "French" -msgstr "Franska" - -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:522 -msgid "Hebrew" -msgstr "Hebreiska" - -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:523 -msgid "Croatian" -msgstr "Kroatiska" - -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:524 -msgid "Hungarian" -msgstr "Ungerska" - -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:525 -msgid "Italian" -msgstr "Italienska" - -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:526 -msgid "Japanese" -msgstr "Japanska" - -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:527 -msgid "Lithuanian" -msgstr "Litauiska" - -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:528 -msgid "Macedonian" -msgstr "Makedonska" - -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:529 -msgid "Norwegian Bokmal" -msgstr "Norska Bokmål" - -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:530 -msgid "Dutch" -msgstr "Holländska" - -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:531 -msgid "Norwegian Nynorsk" -msgstr "Nynorska" - -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:532 -msgid "Polish" -msgstr "Polska" - -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:533 -msgid "Portuguese" -msgstr "Portugisiska" - -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:534 -msgid "Romanian" -msgstr "Rumänska" - -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:535 -msgid "Russian" -msgstr "Ryska" - -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:536 -msgid "Slovak" -msgstr "Slovakiska" - -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:537 -msgid "Slovenian" -msgstr "Slovenska" - -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:538 -msgid "Albanian" -msgstr "Albanska" - -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:539 -msgid "Swedish" -msgstr "Svenska" - -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:540 -msgid "Turkish" -msgstr "Turkiska" - -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:541 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukrainska" - -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:542 -msgid "Vietnamese" -msgstr "Vietnamesiska" - -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:543 -msgid "Chinese" -msgstr "Kinesiska" - -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:547 -msgid "Brazil" -msgstr "Brasilianska" - -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:548 -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:5 -msgid "China" -msgstr "Kina" - -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:549 -msgid "Portugal" -msgstr "Portugal" - -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:730 -msgid "the person" -msgstr "personen" - -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:732 -msgid "the family" -msgstr "familjen" - -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:734 -msgid "the place" -msgstr "platsen" - -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:736 -msgid "the event" -msgstr "händelsen" - -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:738 -msgid "the repository" -msgstr "arkivplatsen" - -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:740 -msgid "the note" -msgstr "notisen" - -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:742 -msgid "the media" -msgstr "mediat" - -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:744 -msgid "the source" -msgstr "källan" - -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:746 -msgid "the filter" -msgstr "filtret" - -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:748 -msgid "See details" -msgstr "Se detaljer" - #: ../gramps/gen/utils/unknown.py:141 msgid "Unknown, created to replace a missing note object." msgstr "Okänd, skapad för ersätta ett saknat notisobjekt." -#. primitive static variable #: ../gramps/gen/utils/unknown.py:151 #, python-format msgid "Unknown, was missing %(time)s (%(count)d)" @@ -6204,7 +6234,7 @@ msgstr "" "Gramps kommer att avslutas nu." #: ../gramps/grampsapp.py:377 ../gramps/grampsapp.py:384 -#: ../gramps/grampsapp.py:455 +#: ../gramps/grampsapp.py:432 msgid "Configuration error:" msgstr "Fel på inställningsparametrar:" @@ -6225,11 +6255,6 @@ msgstr "" " Eventuellt var inte installationen av Gramps fullständig. Säkerställ att " "MIME-typerna för Gramps är korrekt installerade." -#. ------------------------------------------------------------------------- -#. -#. Constants -#. -#. ------------------------------------------------------------------------- #: ../gramps/gui/aboutdialog.py:73 msgid "==== Authors ====\n" msgstr "=== Författare ===\n" @@ -6269,46 +6294,43 @@ msgstr "" msgid "Unavailable" msgstr "Otillgänglig" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:311 ../gramps/gui/configure.py:486 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:311 ../gramps/gui/configure.py:508 #: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:157 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:104 #: ../gramps/gui/grampsgui.py:145 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:124 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:325 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:329 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6720 msgid "Address" msgstr "Adress" -#. 0 this order range above -#: ../gramps/gui/clipboard.py:348 ../gramps/gui/configure.py:516 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:348 ../gramps/gui/configure.py:538 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:82 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:289 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:137 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:136 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:109 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:151 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:222 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:201 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:89 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:387 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:394 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:378 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:980 #: ../gramps/webapp/grampsdb/view/event.py:136 msgid "Event" msgstr "Händelse" -#. 5 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:375 ../gramps/gui/configure.py:508 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:375 ../gramps/gui/configure.py:530 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:81 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:56 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:67 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:87 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:290 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:107 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:11 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1299 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1306 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:67 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:330 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:462 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:469 #: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:60 #: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:51 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:113 @@ -6320,7 +6342,7 @@ msgstr "Händelse" #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:84 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:203 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:94 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:308 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:313 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:60 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:88 #: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:75 @@ -6329,11 +6351,11 @@ msgstr "Händelse" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1230 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1260 #: ../gramps/webapp/grampsdb/view/place.py:41 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:263 msgid "Place" msgstr "Plats" -#. 3 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:402 ../gramps/gui/configure.py:520 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:402 ../gramps/gui/configure.py:542 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:85 ../gramps/gui/editors/editmedia.py:91 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:174 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:136 @@ -6341,24 +6363,24 @@ msgstr "Plats" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:108 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:108 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:96 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:138 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:137 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:107 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:106 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:95 -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade.h:14 #: ../gramps/gui/views/treemodels/mediamodel.py:134 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1055 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1649 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:345 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:462 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:352 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:469 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:112 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:193 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:201 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:252 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:205 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:96 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:343 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:347 #: ../gramps/webapp/grampsdb/view/note.py:51 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:370 msgid "Note" msgstr "Notis" @@ -6397,11 +6419,7 @@ msgstr "Arkivplatsreferens" msgid "Event ref" msgstr "Händelsereferens" -#. 1 new gramplet -#. Priority -#. Handle -#. Add column with object name -#: ../gramps/gui/clipboard.py:579 ../gramps/gui/configure.py:485 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:579 ../gramps/gui/configure.py:507 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:63 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:64 @@ -6409,19 +6427,19 @@ msgstr "Händelsereferens" #: ../gramps/gui/editors/editname.py:307 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:767 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:920 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:130 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:129 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:102 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1122 ../gramps/gui/plug/_windows.py:120 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1129 ../gramps/gui/plug/_windows.py:120 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:391 -#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:76 ../gramps/gui/viewmanager.py:491 +#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:76 ../gramps/gui/viewmanager.py:490 #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:224 ../gramps/gui/views/tags.py:389 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:521 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:72 #: ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:46 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:95 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:282 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:611 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:125 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:623 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:130 #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:125 #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:203 #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:528 ../gramps/plugins/view/repoview.py:87 @@ -6430,8 +6448,6 @@ msgstr "Händelsereferens" msgid "Name" msgstr "Namn" -#. 2 -#. add media column #: ../gramps/gui/clipboard.py:627 ../gramps/gui/editors/editlink.py:84 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:292 ../gramps/gui/grampsgui.py:170 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:111 @@ -6441,7 +6457,7 @@ msgstr "Namn" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:374 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:95 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:441 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:446 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:139 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:80 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:88 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1767 @@ -6475,18 +6491,10 @@ msgstr "Barnreferens" msgid "%(frel)s %(mrel)s" msgstr "%(frel)s %(mrel)s" -#. 4 -#. ------------------------------------------------------------------------ -#. -#. References -#. -#. ------------------------------------------------------------------------ -#. functions for the actual quickreports -#: ../gramps/gui/clipboard.py:711 ../gramps/gui/configure.py:504 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:711 ../gramps/gui/configure.py:526 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:86 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:287 -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade.h:11 ../gramps/gui/grampsgui.py:177 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:338 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:287 ../gramps/gui/grampsgui.py:177 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:345 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:108 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:227 #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:56 @@ -6505,9 +6513,9 @@ msgstr "%(frel)s %(mrel)s" #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:87 #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:109 #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:151 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:184 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:256 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:388 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:188 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:262 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:395 #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:252 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:388 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3113 @@ -6515,19 +6523,15 @@ msgstr "%(frel)s %(mrel)s" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5988 #: ../gramps/webapp/grampsdb/view/person.py:345 #: ../gramps/webapp/grampsdb/view/person.py:475 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:206 msgid "Person" msgstr "Person" -#. 1 -#. get the family events -#. show "> Family: ..." and nothing else -#. show "V Family: ..." and the rest -#: ../gramps/gui/clipboard.py:739 ../gramps/gui/configure.py:506 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:739 ../gramps/gui/configure.py:528 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:493 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:83 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:288 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:9 ../gramps/gui/grampsgui.py:155 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:505 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:288 ../gramps/gui/grampsgui.py:155 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:512 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:110 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:230 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:82 @@ -6536,21 +6540,21 @@ msgstr "Person" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:216 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:200 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:88 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:79 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:84 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1342 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1364 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3114 #: ../gramps/webapp/grampsdb/view/family.py:42 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:267 msgid "Family" msgstr "Familj" -#. 7 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:768 ../gramps/gui/configure.py:510 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:768 ../gramps/gui/configure.py:532 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:78 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:89 ../gramps/gui/editors/editsource.py:78 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:291 #: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:171 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:462 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:469 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:115 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:192 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:171 @@ -6562,8 +6566,7 @@ msgstr "Familj" msgid "Source" msgstr "Källa" -#. 6 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:795 ../gramps/gui/configure.py:518 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:795 ../gramps/gui/configure.py:540 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:88 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:69 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:71 @@ -6575,8 +6578,6 @@ msgstr "Källa" msgid "Repository" msgstr "Arkivplats" -#. Create the tree columns -#. 0 selected? #: ../gramps/gui/clipboard.py:927 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:64 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 @@ -6597,7 +6598,7 @@ msgstr "Arkivplats" #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:396 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:64 #: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:69 -#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:74 ../gramps/gui/viewmanager.py:490 +#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:74 ../gramps/gui/viewmanager.py:489 #: ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:45 #: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:54 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:302 @@ -6607,8 +6608,8 @@ msgstr "Arkivplats" #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:84 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:72 #: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:50 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:388 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:464 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:393 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:469 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:399 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:57 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:86 @@ -6635,7 +6636,7 @@ msgstr "Typ" #: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:62 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1544 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:125 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:458 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:463 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:167 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:104 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:84 @@ -6657,7 +6658,7 @@ msgstr "Värde" #: ../gramps/gui/clipboard.py:1354 ../gramps/gui/clipboard.py:1360 #: ../gramps/gui/clipboard.py:1398 ../gramps/gui/clipboard.py:1442 -#: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade.h:1 +#: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:7 msgid "Clipboard" msgstr "Urklipp" @@ -6666,7 +6667,6 @@ msgstr "Urklipp" msgid "the object|See %s details" msgstr "Se %sdetaljer" -#. --------------------------- #: ../gramps/gui/clipboard.py:1490 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:141 #, python-format msgid "the object|Make %s active" @@ -6686,8 +6686,7 @@ msgstr "Trädvy: första kolumnen \"%s\" kan ej ändras" msgid "Drag and drop the columns to change the order" msgstr "Drag och släpp kolumner för att ändra ordning" -#. ################# -#: ../gramps/gui/columnorder.py:130 ../gramps/gui/configure.py:1075 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:130 ../gramps/gui/configure.py:1097 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:937 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1516 msgid "Display" @@ -6783,11 +6782,16 @@ msgid " Name Editor" msgstr " Redigerare för namn" #: ../gramps/gui/configure.py:139 ../gramps/gui/configure.py:157 -#: ../gramps/gui/configure.py:1385 ../gramps/gui/views/pageview.py:618 +#: ../gramps/gui/configure.py:1421 ../gramps/gui/views/pageview.py:618 msgid "Preferences" msgstr "Inställningar" -#: ../gramps/gui/configure.py:483 +#: ../gramps/gui/configure.py:233 ../gramps/gui/configure.py:238 +#: ../gramps/gui/configure.py:793 +msgid "Invalid or incomplete format definition." +msgstr "Ogiltig eller ofullständig formatdefinition." + +#: ../gramps/gui/configure.py:505 msgid "" "Enter your information so people can contact you when you distribute your " "Family Tree" @@ -6795,7 +6799,7 @@ msgstr "" "Skriv in information om dig, så personer kan ta kontakt med dig, när du " "slickar ut ditt släktträd" -#: ../gramps/gui/configure.py:487 +#: ../gramps/gui/configure.py:509 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:100 @@ -6808,7 +6812,7 @@ msgstr "" msgid "Locality" msgstr "Omgivning" -#: ../gramps/gui/configure.py:488 +#: ../gramps/gui/configure.py:510 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:76 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:101 @@ -6821,13 +6825,13 @@ msgstr "Omgivning" msgid "City" msgstr "Ort" -#: ../gramps/gui/configure.py:489 +#: ../gramps/gui/configure.py:511 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:77 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:94 msgid "State/County" msgstr "Stat/Län" -#: ../gramps/gui/configure.py:490 +#: ../gramps/gui/configure.py:512 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:78 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:61 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:104 @@ -6843,402 +6847,391 @@ msgstr "Stat/Län" msgid "Country" msgstr "Land" -#: ../gramps/gui/configure.py:491 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:105 +#: ../gramps/gui/configure.py:513 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:105 #: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:390 #: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:83 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:96 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "Postnummer" -#: ../gramps/gui/configure.py:492 +#: ../gramps/gui/configure.py:514 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:112 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:389 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: ../gramps/gui/configure.py:493 ../gramps/gui/plug/_windows.py:607 +#: ../gramps/gui/configure.py:515 ../gramps/gui/plug/_windows.py:607 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:97 msgid "Email" msgstr "E-post" -#: ../gramps/gui/configure.py:494 +#: ../gramps/gui/configure.py:516 msgid "Researcher" msgstr "Forskare" -#: ../gramps/gui/configure.py:514 ../gramps/gui/editors/editperson.py:625 +#: ../gramps/gui/configure.py:536 ../gramps/gui/editors/editperson.py:625 msgid "Media Object" msgstr "Mediaobjekt" -#: ../gramps/gui/configure.py:522 +#: ../gramps/gui/configure.py:544 msgid "ID Formats" msgstr "ID-format" -#: ../gramps/gui/configure.py:529 +#: ../gramps/gui/configure.py:551 msgid "Set the colors used for boxes in the graphical views" msgstr "Bestäm färg att användas till rutor i de grafiska vyerna" -#: ../gramps/gui/configure.py:531 +#: ../gramps/gui/configure.py:553 msgid "Gender Male Alive" msgstr "Levande mansperson" -#: ../gramps/gui/configure.py:533 +#: ../gramps/gui/configure.py:555 msgid "Border Male Alive" msgstr "Kant för levande mansperson" -#: ../gramps/gui/configure.py:535 +#: ../gramps/gui/configure.py:557 msgid "Gender Male Death" msgstr "Död mansperson" -#: ../gramps/gui/configure.py:537 +#: ../gramps/gui/configure.py:559 msgid "Border Male Death" msgstr "Kant för död mansperson" -#: ../gramps/gui/configure.py:539 +#: ../gramps/gui/configure.py:561 msgid "Gender Female Alive" msgstr "Levande kvinnoperson" -#: ../gramps/gui/configure.py:541 +#: ../gramps/gui/configure.py:563 msgid "Border Female Alive" msgstr "Kant för levande kvinnoperson" -#: ../gramps/gui/configure.py:543 +#: ../gramps/gui/configure.py:565 msgid "Gender Female Death" msgstr "Död kvinnoperson" -#: ../gramps/gui/configure.py:545 +#: ../gramps/gui/configure.py:567 msgid "Border Female Death" msgstr "Kant för död kvinnoperson" -#. # self.add_color(table, _('Gender Other Alive'), 5, -#. # 'preferences.color-gender-other-alive') -#. # self.add_color(table, _('Border Other Alive'), 6, -#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-alive') -#. # self.add_color(table, _('Gender Other Death'), 7, -#. # 'preferences.color-gender-other-death') -#. # self.add_color(table, _('Border Other Death'), 8, -#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death') -#: ../gramps/gui/configure.py:555 +#: ../gramps/gui/configure.py:577 msgid "Gender Unknown Alive" msgstr "Levande av okänt kön" -#: ../gramps/gui/configure.py:557 +#: ../gramps/gui/configure.py:579 msgid "Border Unknown Alive" msgstr "Kant för levande av okänt kön" -#: ../gramps/gui/configure.py:559 +#: ../gramps/gui/configure.py:581 msgid "Gender Unknown Death" msgstr "Död person av okänt kön" -#: ../gramps/gui/configure.py:561 +#: ../gramps/gui/configure.py:583 msgid "Border Unknown Death" msgstr "Kant för person av okänt kön" -#: ../gramps/gui/configure.py:563 +#: ../gramps/gui/configure.py:585 msgid "Colors" msgstr "Färg" -#: ../gramps/gui/configure.py:571 +#: ../gramps/gui/configure.py:593 msgid "Suppress warning when adding parents to a child." msgstr "Varna inte när föräldrar läggs till ett barn." -#: ../gramps/gui/configure.py:575 +#: ../gramps/gui/configure.py:597 msgid "Suppress warning when canceling with changed data." msgstr "Varna inte när dialogfönster med osparad information stängs." -#: ../gramps/gui/configure.py:579 +#: ../gramps/gui/configure.py:601 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM." msgstr "Undertryck varning om saknad forskare vid export till GEDCOM." -#: ../gramps/gui/configure.py:584 +#: ../gramps/gui/configure.py:606 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error." msgstr "Visa statusfönster vid problem att ladda insticksmoduler." -#: ../gramps/gui/configure.py:587 +#: ../gramps/gui/configure.py:609 msgid "Warnings" msgstr "Varningar" -#: ../gramps/gui/configure.py:613 ../gramps/gui/configure.py:627 +#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:649 msgid "Common" msgstr "Vanligt" -#: ../gramps/gui/configure.py:620 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:339 +#: ../gramps/gui/configure.py:642 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:346 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:186 msgid "Call" msgstr "Tilltalsnamn" -#: ../gramps/gui/configure.py:625 +#: ../gramps/gui/configure.py:647 msgid "NotPatronymic" msgstr "IckePatronymikon" -#: ../gramps/gui/configure.py:702 +#: ../gramps/gui/configure.py:724 msgid "Enter to save, Esc to cancel editing" msgstr "Vagnretur för att spara, Esc för att avbryta redigering" -#: ../gramps/gui/configure.py:749 +#: ../gramps/gui/configure.py:771 msgid "This format exists already." msgstr "Detta format finns redan." -#: ../gramps/gui/configure.py:771 -msgid "Invalid or incomplete format definition." -msgstr "Ogiltig eller ofullständig formatdefinition." - -#: ../gramps/gui/configure.py:788 +#: ../gramps/gui/configure.py:810 msgid "Format" msgstr "Format" -#: ../gramps/gui/configure.py:798 +#: ../gramps/gui/configure.py:820 msgid "Example" msgstr "Exempel" -#. label for the combo -#: ../gramps/gui/configure.py:945 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:436 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:280 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:382 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:400 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:733 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:897 -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:261 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:638 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:697 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:348 -#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:201 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8023 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1358 -msgid "Name format" -msgstr "Namnformat" - -#: ../gramps/gui/configure.py:949 +#: ../gramps/gui/configure.py:971 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:74 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:11 -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade.h:8 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:30 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:13 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:39 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:142 ../gramps/gui/plug/_windows.py:198 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:622 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:281 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:609 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:242 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:617 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:852 ../gramps/gui/glade/rule.glade:483 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1418 msgid "Edit" msgstr "Redigera" -#: ../gramps/gui/configure.py:959 +#: ../gramps/gui/configure.py:981 msgid "Consider single pa/matronymic as surname" msgstr "Överväg enkelt patro/matronymikon som efternamn" -#: ../gramps/gui/configure.py:973 +#: ../gramps/gui/configure.py:995 msgid "Date format" msgstr "Datumformat" -#: ../gramps/gui/configure.py:981 +#: ../gramps/gui/configure.py:1003 msgid "Years" msgstr "År" -#: ../gramps/gui/configure.py:982 +#: ../gramps/gui/configure.py:1004 msgid "Years, Months" msgstr "År, månader" -#: ../gramps/gui/configure.py:983 +#: ../gramps/gui/configure.py:1005 msgid "Years, Months, Days" msgstr "År, månader, dagar" -#: ../gramps/gui/configure.py:995 +#: ../gramps/gui/configure.py:1017 msgid "Age display precision (requires restart)" msgstr "Precision vid visning av ålder (omstart krävs)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1008 +#: ../gramps/gui/configure.py:1030 msgid "Calendar on reports" msgstr "Kalender för rapporter" -#: ../gramps/gui/configure.py:1021 +#: ../gramps/gui/configure.py:1043 msgid "Surname guessing" msgstr "Gissar efternamn" -#: ../gramps/gui/configure.py:1034 +#: ../gramps/gui/configure.py:1056 msgid "Default family relationship" msgstr "Standardfamiljesläktskap" -#: ../gramps/gui/configure.py:1041 +#: ../gramps/gui/configure.py:1063 msgid "Height multiple surname box (pixels)" msgstr "Höjd på rutan för flera efternamn (pixlar)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1048 +#: ../gramps/gui/configure.py:1070 msgid "Active person's name and ID" msgstr "Aktiv persons namn och ID" -#: ../gramps/gui/configure.py:1049 +#: ../gramps/gui/configure.py:1071 msgid "Relationship to home person" msgstr "Släktskap till hemperson" -#: ../gramps/gui/configure.py:1058 +#: ../gramps/gui/configure.py:1080 msgid "Status bar" msgstr "Statusrad" -#: ../gramps/gui/configure.py:1065 +#: ../gramps/gui/configure.py:1087 msgid "Show text in sidebar buttons (requires restart)" msgstr "Visa text i sidokolumnens knappar (aktiveras vid omstart)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1071 +#: ../gramps/gui/configure.py:1093 msgid "Show close button in gramplet bar tabs" msgstr "Visa stängningsknapp i flikar hos gramplets" -#: ../gramps/gui/configure.py:1083 +#: ../gramps/gui/configure.py:1105 msgid "Missing surname" msgstr "Saknat efternamn" -#: ../gramps/gui/configure.py:1086 +#: ../gramps/gui/configure.py:1108 msgid "Missing given name" msgstr "Saknat förnamn" -#: ../gramps/gui/configure.py:1089 +#: ../gramps/gui/configure.py:1111 msgid "Missing record" msgstr "Saknad post" -#: ../gramps/gui/configure.py:1092 +#: ../gramps/gui/configure.py:1114 msgid "Private surname" msgstr "Privat efternamn" -#: ../gramps/gui/configure.py:1095 +#: ../gramps/gui/configure.py:1117 msgid "Private given name" msgstr "Privat förnamn" -#: ../gramps/gui/configure.py:1098 +#: ../gramps/gui/configure.py:1120 msgid "Private record" msgstr "Privat post" -#: ../gramps/gui/configure.py:1134 +#: ../gramps/gui/configure.py:1156 msgid "Change is not immediate" msgstr "Ändringen är inte omedelbar" -#: ../gramps/gui/configure.py:1135 +#: ../gramps/gui/configure.py:1157 msgid "" "Changing the data format will not take effect until the next time Gramps is " "started." msgstr "Förändringen av dataformat kommer att gälla nästa gång Gramps startas." -#: ../gramps/gui/configure.py:1148 +#: ../gramps/gui/configure.py:1170 msgid "Date about range" msgstr "Ungefärligt datumintervall" -#: ../gramps/gui/configure.py:1151 +#: ../gramps/gui/configure.py:1173 msgid "Date after range" msgstr "Datum efterintervall" -#: ../gramps/gui/configure.py:1154 +#: ../gramps/gui/configure.py:1176 msgid "Date before range" msgstr "Datum föreintervall" -#: ../gramps/gui/configure.py:1157 +#: ../gramps/gui/configure.py:1179 msgid "Maximum age probably alive" msgstr "Maximal ålder för personer som troligen lever" -#: ../gramps/gui/configure.py:1160 +#: ../gramps/gui/configure.py:1182 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "Maximal åldersskillnad mellan syskon" -#: ../gramps/gui/configure.py:1163 +#: ../gramps/gui/configure.py:1185 msgid "Minimum years between generations" msgstr "Minst antal år mellan generationer" -#: ../gramps/gui/configure.py:1166 +#: ../gramps/gui/configure.py:1188 msgid "Average years between generations" msgstr "Antal år i medel mellan generationer" -#: ../gramps/gui/configure.py:1169 +#: ../gramps/gui/configure.py:1191 msgid "Markup for invalid date format" msgstr "Markering för ogiltigt datumformat" -#: ../gramps/gui/configure.py:1172 +#: ../gramps/gui/configure.py:1194 +#, python-format +msgid "" +"Convenience markups are:\n" +"<b>Bold</b>\n" +"<big>Makes font relatively larger</big>\n" +"<i>Italic</i>\n" +"<s>Strikethrough</s>\n" +"<sub>Subscript</sub>\n" +"<sup>Superscript</sup>\n" +"<small>Makes font relatively smaller</small>\n" +"<tt>Monospace font</tt>\n" +"<u>Underline</u>\n" +"\n" +"For example: <u><b>%s</b></u>\n" +"will display Underlined bold date.\n" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1208 msgid "Dates" msgstr "Datum" -#: ../gramps/gui/configure.py:1182 +#: ../gramps/gui/configure.py:1218 msgid "Add default source on GEDCOM import" msgstr "Lägg till standardkälla vid GEDCOM-import" -#: ../gramps/gui/configure.py:1186 +#: ../gramps/gui/configure.py:1222 msgid "Add tag on import" msgstr "Lägg till flagga vid import" -#: ../gramps/gui/configure.py:1197 +#: ../gramps/gui/configure.py:1233 msgid "Enable spelling checker" msgstr "Aktivera stavningskontroll" -#: ../gramps/gui/configure.py:1202 +#: ../gramps/gui/configure.py:1238 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "Visa dagens tips" -#: ../gramps/gui/configure.py:1207 +#: ../gramps/gui/configure.py:1243 msgid "Remember last view displayed" msgstr "Kom ihåg senaste visade vy" -#: ../gramps/gui/configure.py:1212 +#: ../gramps/gui/configure.py:1248 msgid "Max generations for relationships" msgstr "Största antal generationer för släktskap" -#: ../gramps/gui/configure.py:1218 +#: ../gramps/gui/configure.py:1254 msgid "Base path for relative media paths" msgstr "Grundsökväg för relativ mediasökväg" -#: ../gramps/gui/configure.py:1226 +#: ../gramps/gui/configure.py:1262 msgid "Once a month" msgstr "En gång i månaden" -#: ../gramps/gui/configure.py:1227 +#: ../gramps/gui/configure.py:1263 msgid "Once a week" msgstr "En gång i veckan" -#: ../gramps/gui/configure.py:1228 +#: ../gramps/gui/configure.py:1264 msgid "Once a day" msgstr "Dagligen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1229 +#: ../gramps/gui/configure.py:1265 msgid "Always" msgstr "Alltid" -#: ../gramps/gui/configure.py:1234 +#: ../gramps/gui/configure.py:1270 msgid "Check for updates" msgstr "Kontrollera om det finns uppdateringar" -#: ../gramps/gui/configure.py:1240 +#: ../gramps/gui/configure.py:1276 msgid "Updated addons only" msgstr "Uppdatera endast tillägg" -#: ../gramps/gui/configure.py:1241 +#: ../gramps/gui/configure.py:1277 msgid "New addons only" msgstr "Endast ny tillägg" -#: ../gramps/gui/configure.py:1242 +#: ../gramps/gui/configure.py:1278 msgid "New and updated addons" msgstr "Nya och uppdaterade tillägg" -#: ../gramps/gui/configure.py:1252 +#: ../gramps/gui/configure.py:1288 msgid "What to check" msgstr "Vad skall kontrolleras" -#: ../gramps/gui/configure.py:1257 +#: ../gramps/gui/configure.py:1293 msgid "Where to check" msgstr "Var kontroll skall göras" -#: ../gramps/gui/configure.py:1261 +#: ../gramps/gui/configure.py:1297 msgid "Do not ask about previously notified addons" msgstr "Fråga ej om tidigare noterade tillägg" -#: ../gramps/gui/configure.py:1266 +#: ../gramps/gui/configure.py:1302 msgid "Check now" msgstr "Kontrollera nu" -#: ../gramps/gui/configure.py:1282 +#: ../gramps/gui/configure.py:1318 msgid "Family Tree Database path" msgstr "Sökväg för databas till Släktträd" -#: ../gramps/gui/configure.py:1290 +#: ../gramps/gui/configure.py:1326 msgid "Automatically load last Family Tree" msgstr "Läs in senaste Släktträd automatiskt" -#: ../gramps/gui/configure.py:1303 +#: ../gramps/gui/configure.py:1339 msgid "Select media directory" msgstr "Välj en mediamapp" -#: ../gramps/gui/configure.py:1327 +#: ../gramps/gui/configure.py:1363 msgid "Select database directory" msgstr "Välj en databasmapp" @@ -7330,7 +7323,7 @@ msgstr "Uppgadera nu" #: ../gramps/gui/dbloader.py:323 ../gramps/gui/dbloader.py:334 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:292 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:691 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1058 ../gramps/plugins/view/familyview.py:239 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1057 ../gramps/plugins/view/familyview.py:239 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" @@ -7340,7 +7333,7 @@ msgstr "BSDDB-databasen behöver uppgraderas!" #: ../gramps/gui/dbloader.py:332 msgid "I have made a backup, please upgrade my tree" -msgstr "" +msgstr "Jag har gjort en säkerhetskopia, uppgradera mitt släktträd" #: ../gramps/gui/dbloader.py:394 msgid "All files" @@ -7358,7 +7351,7 @@ msgstr "Välj fil_typ:" msgid "_Extract" msgstr "_Extrahera" -#: ../gramps/gui/dbman.py:112 ../gramps/gui/glade/dbman.glade.h:8 +#: ../gramps/gui/dbman.py:112 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:377 msgid "_Archive" msgstr "_Arkivera" @@ -7366,15 +7359,13 @@ msgstr "_Arkivera" msgid "Family Tree name" msgstr "Släktträdsnamn" -#. icon_column = Gtk.TreeViewColumn(_('Status'), render, -#. stock_id=STOCK_COL) #: ../gramps/gui/dbman.py:295 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:54 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:117 ../gramps/gui/plug/_windows.py:175 -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade.h:17 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:392 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1261 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:511 msgid "Status" msgstr "Status" @@ -7734,18 +7725,8 @@ msgstr "Flytta den valda adressen neråt" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:106 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:106 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:95 -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:20 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:4 -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade.h:8 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:6 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:12 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:5 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:11 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:26 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:30 -#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:4 ../gramps/gui/grampsgui.py:152 -#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:66 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:462 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:152 ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:66 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:469 #: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:74 #: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:56 #: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:50 @@ -7753,10 +7734,10 @@ msgstr "Flytta den valda adressen neråt" #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:83 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:84 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:183 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:257 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:302 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:470 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:187 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:263 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:307 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:475 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:56 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:102 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:97 @@ -7770,6 +7751,25 @@ msgstr "Flytta den valda adressen neråt" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3664 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4431 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5757 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:377 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:387 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:147 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:157 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:334 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:136 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:148 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:403 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:413 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:151 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:161 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:263 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:273 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:720 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:730 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:642 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:652 +#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:150 +#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:160 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -7812,8 +7812,6 @@ msgstr "Flytta det valda attributet neråt" msgid "_Attributes" msgstr "Attrib_ut" -#. Add column with object gramps_id -#. GRAMPS ID #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:62 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:86 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:78 @@ -7826,13 +7824,13 @@ msgstr "Attrib_ut" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:116 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:91 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:97 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:131 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:130 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:97 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:101 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:90 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:180 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1123 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1300 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1130 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1307 #: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:68 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:63 #: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:62 @@ -7900,19 +7898,29 @@ msgid "%(part1)s - %(part2)s" msgstr "%(part1)s - %(part2)s" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:72 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:9 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:19 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:11 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:37 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:421 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:216 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:226 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:512 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:522 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:406 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:862 ../gramps/gui/glade/rule.glade:448 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:459 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1385 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1396 msgid "Add" msgstr "Lägg till" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:73 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:10 -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade.h:5 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:16 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:42 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:248 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:258 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:576 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:586 +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:98 +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:108 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:518 ../gramps/gui/glade/rule.glade:529 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1451 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1462 msgid "Remove" msgstr "Ta bort" @@ -8035,7 +8043,7 @@ msgid "_Data" msgstr "_Data" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:436 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:445 msgid "Family Events" msgstr "Familjehändelser" @@ -8250,20 +8258,15 @@ msgstr "_Namn" msgid "Set as default name" msgstr "Ange som standardnamn" -#. ------------------------------------------------------------------------- -#. -#. NameModel -#. -#. ------------------------------------------------------------------------- #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:58 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1204 ../gramps/gui/views/listview.py:543 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1211 ../gramps/gui/views/listview.py:543 #: ../gramps/gui/views/tags.py:480 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:308 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:59 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1203 ../gramps/gui/views/listview.py:544 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1210 ../gramps/gui/views/listview.py:544 #: ../gramps/gui/views/tags.py:481 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:312 msgid "No" @@ -8303,12 +8306,13 @@ msgid "Move the selected note downwards" msgstr "Flytta den valda notisen neråt" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:79 -#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade.h:2 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:6 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:8 #: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:67 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:369 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:378 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:81 +#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:135 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:205 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:245 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:626 msgid "Preview" msgstr "Förhandsgranskning" @@ -8658,14 +8662,14 @@ msgstr "Ny händelse" #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:231 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:509 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:313 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:340 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:312 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:339 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:653 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:392 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:391 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:592 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:409 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:429 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:467 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:408 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:428 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:466 msgid "Edit Event" msgstr "Redigera händelse" @@ -8767,15 +8771,15 @@ msgid "#" msgstr "Nr." #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:124 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:132 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:131 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:182 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:78 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:326 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:340 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:331 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:347 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:191 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:97 #: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:50 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:612 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:624 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6199 msgid "Gender" msgstr "Kön" @@ -8901,7 +8905,7 @@ msgstr "Ny familj" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:499 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1076 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:384 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:383 msgid "Edit Family" msgstr "Redigera familj" @@ -9102,7 +9106,8 @@ msgstr "Mediareferensredigerare" #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:88 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:89 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:2 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:150 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:324 msgid "Y coordinate|Y" msgstr "Y" @@ -9226,7 +9231,7 @@ msgid "New Person" msgstr "Ny person" #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:585 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:388 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:387 msgid "Edit Person" msgstr "Redigera person" @@ -9350,8 +9355,8 @@ msgstr "48.21\"E, -18.2412 eller -18:9:48.21)" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:240 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:751 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:313 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:332 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:312 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:331 msgid "Edit Place" msgstr "Redigera plats" @@ -9475,7 +9480,6 @@ msgstr "" msgid "Tag selection" msgstr "Flaggval" -#. pylint: disable-msg=E1101 #: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:101 #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:211 ../gramps/gui/views/tags.py:374 #: ../gramps/gui/views/tags.py:586 ../gramps/gui/views/tags.py:600 @@ -9493,14 +9497,14 @@ msgstr "Redigera flaggor" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:123 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:97 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:100 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:139 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:138 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:108 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:107 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:96 #: ../gramps/gui/grampsgui.py:184 ../gramps/gui/views/tags.py:222 #: ../gramps/gui/views/tags.py:227 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:536 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:540 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:541 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:545 #: ../gramps/webapp/grampsdb/view/tag.py:41 msgid "Tag" msgstr "Flagga" @@ -9597,7 +9601,7 @@ msgstr "Även familjehändelser, där person är maka/make" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:92 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:70 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:74 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:96 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:95 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:77 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:78 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:69 @@ -9614,6 +9618,14 @@ msgid "" "A caret will match the start of a line. A dollar sign will match the end of a " "line." msgstr "" +"Tolka innehållet i ett strängfält som ett reguljärt uttryck.\n" +"En punkt kommer att matcha alla tecken. Ett frågetecken kommer att matcha " +"noll eller en förekomst av föregående tecken eller grupp. En asterisk kommet " +"att matcha noll eller flera förekomster. Ett plustecken kommer att matcha en " +"eller flera förekomster. Använd parenteser för att gruppera uttryck. " +"Specificera alternativ genom att använda ett vertikalt streck. Ett \"^\" " +"kommer att matcha början på en rad. Ett dollartecken kommer att matcha slutet " +"på en rad." #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:592 msgid "Rule Name" @@ -9621,7 +9633,7 @@ msgstr "Namn på regel" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:709 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:720 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:24 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:907 msgid "No rule selected" msgstr "Ingen regel vald" @@ -9630,7 +9642,7 @@ msgid "Define filter" msgstr "Definiera filter" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:767 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:27 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:955 msgid "Values" msgstr "Värden" @@ -9646,25 +9658,24 @@ msgstr "Redigera regel" msgid "Filter Test" msgstr "Filtertest" -#. ############################### #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1050 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:421 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:916 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:427 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:936 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:378 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:934 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:948 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:962 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:976 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:990 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1004 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1018 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1032 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1046 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:486 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:943 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:957 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:971 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:985 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:999 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1013 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1027 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1041 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1055 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:497 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:127 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:369 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:683 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:136 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:376 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:696 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:140 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:168 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8001 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1336 @@ -9726,7 +9737,7 @@ msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "Använd dra-och-släpp eller knapparna för att välja ett mediaobjekt" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:311 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1062 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1069 msgid "No image given, click button to select one" msgstr "Ingen bild angiven, klicka på knappen för att välja en" @@ -9735,7 +9746,7 @@ msgid "Edit media object" msgstr "Redigera mediaobjekt" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:313 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1040 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1047 msgid "Select an existing media object" msgstr "Välj ett befintligt mediaobjekt" @@ -9753,12 +9764,12 @@ msgid "To select a note, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "Använd dra-och-släpp eller knapparna för att välja en notis" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:365 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:961 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:968 msgid "No note given, click button to select one" msgstr "Ingen notis angiven, klicka på knappen för att välja en" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:367 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:936 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:943 msgid "Select an existing note" msgstr "Välj en befintlig notis" @@ -9802,18 +9813,15 @@ msgid "Volume/Page" msgstr "Volym/sida" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:107 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:103 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:98 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2373 -msgid "Confidence" -msgstr "Tillförlitlighet" +msgid "Minimum Confidence|Min. Conf." +msgstr "Min. Konf." #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:110 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:110 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:124 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:98 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:101 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:140 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:139 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:109 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:108 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:97 @@ -9824,76 +9832,72 @@ msgstr "Anpassat filter" msgid "Participants" msgstr "Deltagare" -#. The parent may not be birth father in ths family, because it -#. may be a step family. However, it will be odd to display the -#. parent as anything other than "Father" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:117 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:7 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:222 #: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:63 #: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:85 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:171 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:235 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:302 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:209 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:220 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:328 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:330 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:613 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:212 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:214 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:225 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:337 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:339 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:625 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:217 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:82 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:907 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6305 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:183 msgid "Father" msgstr "Far" -#. ---------------------------------- #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:118 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:14 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:224 #: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:64 #: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:86 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:172 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:232 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:299 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:226 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:237 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:337 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:339 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:614 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:218 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:231 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:242 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:346 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:348 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:626 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:223 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:83 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:908 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6319 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:480 msgid "Mother" msgstr "Mor" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:120 #: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:92 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:224 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:229 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:84 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5989 msgid "Relationship" msgstr "Släktskap" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:93 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:92 msgid "any" msgstr "alla" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:133 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:341 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:132 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:348 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:196 msgid "Birth date" msgstr "Födelsedatum" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:134 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:136 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:133 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:135 #, python-format msgid "example: \"%(msg1)s\" or \"%(msg2)s\"" msgstr "exempel: \"%(msg1)s\" eller \"%(msg2)s\"" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:135 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:343 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:134 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:350 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:218 msgid "Death date" msgstr "Dödsdatum" @@ -9931,2142 +9935,6 @@ msgstr "Förkortning" msgid "Publication" msgstr "Publikation" -#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade.h:1 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:13 -#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:94 -#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:148 -msgid "Image" -msgstr "Bild" - -#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade.h:3 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:21 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:2 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:18 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:3 -#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:17 -msgid "_Title:" -msgstr "_Titel:" - -#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade.h:4 -msgid "Convert to a relative path" -msgstr "Konvertera till relativ sökväg" - -#: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade.h:1 -msgid "Show all" -msgstr "Visa alla" - -#: ../gramps/gui/glade/book.glade.h:2 -msgid "Book _name:" -msgstr "Bok_namn:" - -#: ../gramps/gui/glade/book.glade.h:3 -msgid "Clear the book" -msgstr "Rensa boken" - -#: ../gramps/gui/glade/book.glade.h:4 -msgid "Save current set of configured selections" -msgstr "Spara aktuell uppsättning av inställda val" - -#: ../gramps/gui/glade/book.glade.h:5 -msgid "Open previously created book" -msgstr "Öppna tidigare skapad bok" - -#: ../gramps/gui/glade/book.glade.h:6 -msgid "Manage previously created books" -msgstr "Hantera tidigare skapade böcker" - -#: ../gramps/gui/glade/book.glade.h:7 -msgid "Add an item to the book" -msgstr "Lägg till ett objekt till boken" - -#: ../gramps/gui/glade/book.glade.h:8 -msgid "Remove currently selected item from the book" -msgstr "Ta bort det objekt som för tillfället är valt från boken" - -#: ../gramps/gui/glade/book.glade.h:9 -msgid "Move current selection one step up in the book" -msgstr "Flytta aktuell markering ett steg uppåt i boken" - -#: ../gramps/gui/glade/book.glade.h:10 -msgid "Move current selection one step down in the book" -msgstr "Flytta aktuell markering ett steg ned i boken" - -#: ../gramps/gui/glade/book.glade.h:11 -msgid "Configure currently selected item" -msgstr "Ställ in det objekt som för tillfället är valt" - -#: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade.h:2 -msgid "Clear _All" -msgstr "Töm _allt" - -#: ../gramps/gui/glade/configure.glade.h:1 -msgid "Format _name:" -msgstr "Format_namn:" - -#: ../gramps/gui/glade/configure.glade.h:2 -msgid "Format _definition:" -msgstr "Format_definition:" - -#: ../gramps/gui/glade/configure.glade.h:4 -#, no-c-format -msgid "" -"The following conventions are used:\n" -" %f - Given Name %F - GIVEN NAME\n" -" %l - Surname %L - SURNAME\n" -" %t - Title %T - TITLE\n" -" %p - Prefix %P - PREFIX\n" -" %s - Suffix %S - SUFFIX\n" -" %c - Call name %C - CALL NAME\n" -" %y - Patronymic %Y - PATRONYMIC" -msgstr "" -"Följande konventioner används:\n" -" %f - Förnamn %F - FÖRNAMN\n" -" %l - Efternamn %L - EFTERNAMN\n" -" %t - Titel %T - TITEL\n" -" %p - Prefix %P - PREFIX\n" -" %s - Suffix %S - SUFFIX\n" -" %c - Tilltalsnamn %C - TILLTALSNAMN\n" -" %y - Patronymikon %Y - PATRONYMIKON" - -#: ../gramps/gui/glade/configure.glade.h:12 -msgid "Format definition details" -msgstr "Detaljer för formatdefinition" - -#: ../gramps/gui/glade/configure.glade.h:13 -msgid "Example:" -msgstr "Exempel:" - -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade.h:1 -msgid "Revision comment - Gramps" -msgstr "Revisionskommentar - Gramps" - -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade.h:2 -msgid "Version description" -msgstr "Versionsbeskrivning" - -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade.h:3 -msgid "Family Trees - Gramps" -msgstr "Släktträd - Gramps" - -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade.h:4 -msgid "_Close Window" -msgstr "_Stäng fönster" - -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade.h:5 -msgid "_Load Family Tree" -msgstr "_Ladda släktträd" - -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade.h:6 -msgid "_Rename" -msgstr "_Döp om" - -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade.h:7 -msgid "Re_pair" -msgstr "_Reparera" - -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:1 -msgid "Do not show this dialog again" -msgstr "Visa inte denna dialog igen" - -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:2 -msgid "Remove object and all references to it from the database" -msgstr "Ta bort objekt och alla referenser till det från databasen" - -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:3 -msgid "_Remove Object" -msgstr "_Ta bort objekt" - -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:4 -msgid "_Keep Reference" -msgstr "_Behåll referens" - -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:5 -msgid "Keep reference to the missing file" -msgstr "Behåll referens till den saknade filen" - -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:6 -msgid "Select replacement for the missing file" -msgstr "Välj ersättning för den saknade filen" - -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:7 -msgid "_Select File" -msgstr "_Välj fil" - -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:8 -msgid "_Use this selection for all missing media files" -msgstr "An_vänd denna flagga för alla saknade mediafiler" - -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:9 -msgid "" -"If you check this button, all the missing media files will be automatically " -"treated according to the currently selected option. No further dialogs will " -"be presented for any missing media files." -msgstr "" -"Om du markerar denna knapp, så kommer alla saknade mediafiler att automatiskt " -"behandlas enligt den för tillfället valda alternativet. Inga ytterligare " -"dialoger kommer att presenteras för saknade mediafiler." - -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:10 -msgid "label" -msgstr "etikett" - -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:11 -msgid "Close _without saving" -msgstr "Stäng _utan att spara" - -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:12 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Fråga inte igen" - -#: ../gramps/gui/glade/displaystate.glade.h:1 ../data/gramps.desktop.in.h:1 -msgid "Gramps" -msgstr "Gramps" - -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:1 -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade.h:1 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:2 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:2 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:1 -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade.h:1 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:2 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:2 -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade.h:1 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:2 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade.h:2 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:2 -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade.h:1 -msgid "Accept changes and close window" -msgstr "Spara ändringar och stäng fönster" - -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:2 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:2 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:4 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:7 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:2 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:3 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:24 -#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:2 -msgid "_Date:" -msgstr "_Datum:" - -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:3 -msgid "St_reet:" -msgstr "_Gatuadress:" - -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:4 -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:1 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:16 -msgid "C_ity:" -msgstr "_Stad/Kommun:" - -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:5 -msgid "The town or city of the address" -msgstr "Kommun eller stad för adressen" - -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:6 -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade.h:4 -msgid "_State/County:" -msgstr "_Stat/Län:" - -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:7 -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:12 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:31 -msgid "_ZIP/Postal code:" -msgstr "Postnu_mmer:" - -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:8 -msgid "Postal code" -msgstr "Postnummer" - -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:9 -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:10 -msgid "Cou_ntry:" -msgstr "La_nd:" - -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:10 -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:13 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:32 -msgid "Phon_e:" -msgstr "_Telefon:" - -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:11 -msgid "Phone number linked to the address." -msgstr "Telefonnummer kopplat till denna adress." - -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:12 -msgid "" -"The state or county of the address in case a mail address must contain this." -msgstr "" -"Delstat, län eller motsvarande i adressen i de fall detta krävs för korrekt " -"postadress." - -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:13 -msgid "Country of the address" -msgstr "Land för adresserna" - -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:14 -msgid "" -"Mail address. \n" -"\n" -"Note: Use Residence Event for genealogical address data." -msgstr "" -"Postadress.\n" -"\n" -"OBS: Använd boendehändelse för släktforskningsadressuppgifter." - -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:18 -#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade.h:5 -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade.h:5 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:19 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:17 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:4 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:16 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:13 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:17 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:14 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:6 -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade.h:11 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:23 -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade.h:8 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:15 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:9 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade.h:11 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:16 -#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:9 -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade.h:6 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8167 -msgid "Privacy" -msgstr "Skyddade data" - -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:19 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:3 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:5 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:11 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:4 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:10 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:25 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:29 -#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:3 -msgid "Invoke date editor" -msgstr "Starta datumredigerare" - -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:21 -msgid "Date at which the address is valid." -msgstr "Det datum, vid vilket adressen är giltig." - -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:22 -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:15 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:33 -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade.h:9 -msgid "_Locality:" -msgstr "_Omgivning:" - -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:23 -msgid "The locality of the address" -msgstr "Omgivningen för adressen" - -#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade.h:1 -msgid "_Attribute:" -msgstr "Attri_but:" - -#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade.h:2 -msgid "_Value:" -msgstr "_Värde:" - -#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade.h:3 -msgid "The value of the attribute. Eg. 1.8, Sunny, or Blue eyes." -msgstr "Värdet på ett attribut. T. ex. 1,8, Soligt eller blå ögon." - -#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade.h:6 -msgid "" -"The name of an attribute you want to use. For example: Height (for a person), " -"Weather on this Day (for an event), ... \n" -"Use this to store snippets of information you collect and want to correctly " -"link to sources. Attributes can be used for people, families, events and " -"media.\n" -" \n" -"Note: several predefined attributes refer to values present in the GEDCOM " -"standard." -msgstr "" -"Namn på ett attribut du vill använda. Till exempel: Längd (för en person), " -"väder denna dag (för en händelse), ...\n" -"Använd detta till att spara kortfattad information du insamlat och vill ha " -"rätt länkat till källor. Attribut kan användas för personer, familjer, " -"händelser och media.\n" -"\n" -"OBS: Åtskilliga fördefinierade attribut finns ty dessa är definierade i " -"GEDCOM-standarden." - -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade.h:2 -msgid "Relationship to _Mother:" -msgstr "Släktskap till _moder:" - -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade.h:3 -msgid "Relationship to _Father:" -msgstr "Släktskap till _fader:" - -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade.h:6 -msgid "Name Child:" -msgstr "Namn på barn:" - -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade.h:7 -msgid "Open person editor of this child" -msgstr "Öppna personredigerare för detta barn" - -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade.h:9 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:12 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:14 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:40 -msgid "Edition" -msgstr "Utgåva" - -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:1 -msgid "Citation information" -msgstr "Citeringsinformation" - -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:5 -#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:5 -msgid "" -"Specific location within the information referenced. For a published work, " -"this could include the volume of a multi-volume work and the page number(s). " -"For a periodical, it could include volume, issue, and page numbers. For a " -"newspaper, it could include a column number and page number. For an " -"unpublished source, this could be a sheet number, page number, frame number, " -"etc. A census record might have a line number or dwelling and family numbers " -"in addition to the page number. " -msgstr "" -"Särskild plats inom den refererade information. För publicerade verk kan " -"detta innehålla volymen i ett flervolyms verk samt sidnummer. För tidskrifter " -"kan det innehålla volym, utgåva och sidnummer. För en tidning kan det " -"innehålla kolumnnummer och sidonummer. För en opublicerad källa kan det vara " -"bladnummer, sidnummer etc. En folkräkning kan ha radnummer eller boplats och " -"familjenummer utöver sidnummer." - -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:6 -#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:6 -msgid "_Volume/Page:" -msgstr "_Volym/sida:" - -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:7 -#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:7 -msgid "Con_fidence:" -msgstr "Tillf_örlitlighet:" - -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:8 -#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:10 -msgid "" -"Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a piece " -"of information, based upon its supporting evidence. It is not intended to " -"eliminate the receiver's need to evaluate the evidence for themselves.\n" -"Very Low =Unreliable evidence or estimated data\n" -"Low =Questionable reliability of evidence (interviews, census, oral " -"genealogies, or potential for bias for example, an autobiography)\n" -"High =Secondary evidence, data officially recorded sometime after event\n" -"Very High =Direct and primary evidence used, or by dominance of the evidence " -msgstr "" -"Överför uppgiftlämnares kvantitativa utvärdering av tillförlitligheten hos " -"ett stycke information, grundat på stödjande källor. Det är ej avsett för att " -"eliminera mottagarens behov att utvärdera källorna själva.\n" -"Mycket låg = Otillförlitliga källor eller uppskattade data\n" -"Låg = Ifrågasatt tillförlitlighet hos källor (intervjuer, folkräkning, " -"muntliga uppgifter eller möjlighet till påverkan från t. ex en " -"självbiografiMycket hög = Direkt eller primär källa använd" - -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:13 -#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:15 -msgid "" -"The date of the entry in the source you are referencing, e.g. the date a " -"house was visited during a census, or the date an entry was made in a birth " -"log/registry. " -msgstr "" -"Datumet för inmatningen i källan du refererar till, t. ex. datumet då ett hus " -"besöktes under en folkräkning eller datumet för en inmatning gjorts i ett " -"föddebok eller liknande. " - -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:14 -msgid "" -"Note: Any changes in the shared citation information will be reflected " -"in the citation itself, for all items that reference the citation." -msgstr "" -"Observera: Alla ändringar i en delad citeringinformation kommer att " -"återspeglas i citeringen själv och därmed alla poster som refererar till den." - -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:15 -msgid "A unique ID to identify the citation" -msgstr "Ett unikt ID för att identifiera citeringen." - -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:16 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:19 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:13 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade.h:12 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:12 -msgid "Tags:" -msgstr "Flaggor:" - -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:17 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:14 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:10 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:18 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:1 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:17 -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade.h:4 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:34 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:5 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:16 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade.h:7 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:13 -#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:25 -msgid "_ID:" -msgstr "_ID:" - -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:22 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:4 -#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:18 -msgid "_Author:" -msgstr "_Författare:" - -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:23 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:10 -#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:19 -msgid "A_bbreviation:" -msgstr "För_kortning:" - -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:24 -#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:20 -msgid "_Pub. Info.:" -msgstr "_Pub. Info.:" - -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:25 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:6 -#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:21 -msgid "Authors of the source." -msgstr "Källans författare." - -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:26 -#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:22 -msgid "" -"Note: Any changes in the shared source information will be reflected " -"in the source itself, for all items that reference the source." -msgstr "" -"Observera: Alla förändringar i en delad källa kommer att återspeglas i " -"källan själv och därmed alla poster som refererar till den." - -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:27 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:9 -#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:23 -msgid "" -"Provide a short title used for sorting, filing, and retrieving source records." -msgstr "" -"Lämna en kort titel, som används vid sortering, lagring och återhämtning av " -"källposter." - -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:28 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:8 -#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:24 -msgid "" -"Publication Information, such as city and year of publication, name of " -"publisher, ..." -msgstr "" -"Publiceringsinformation som stad och år för publicering samt namn på " -"utgivare, ..." - -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:29 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:11 -#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:26 -msgid "A unique ID to identify the source" -msgstr "Ett unikt ID, som identifierar källan." - -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:30 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:5 -#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:27 -msgid "Title of the source." -msgstr "Källans titel." - -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:31 -#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:28 -msgid "Shared source information" -msgstr "Delad källinformation" - -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade.h:1 -msgid "Calenda_r:" -msgstr "Kalende_r:" - -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade.h:2 -msgid "Dua_l dated" -msgstr "Dubbe_ldatum" - -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade.h:3 -msgid "Old Style/New Style" -msgstr "Gammal stil/Ny stil" - -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade.h:4 -msgid "Ne_w year begins: " -msgstr "N_ytt år börjar: " - -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade.h:5 -msgid "Month-Day of first day of new year (e.g., \"1-1\", \"3-1\", \"3-25\")" -msgstr "Månad-dag för årets första dag (t. ex. \"1-1\", \"3-1\", \"3-25\")" - -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade.h:6 -msgid "Q_uality" -msgstr "K_valitet" - -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade.h:7 -msgid "_Type" -msgstr "_Typ" - -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade.h:9 -msgid "_Day" -msgstr "_Dag" - -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade.h:10 -msgid "_Month" -msgstr "Må_nad" - -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade.h:11 -msgid "_Year" -msgstr "_År" - -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade.h:12 -msgid "Second date" -msgstr "Andra datum" - -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade.h:13 -msgid "D_ay" -msgstr "_Dag" - -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade.h:14 -msgid "Mo_nth" -msgstr "M_ånad" - -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade.h:15 -msgid "Y_ear" -msgstr "Å_r" - -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade.h:16 -msgid "Te_xt comment:" -msgstr "Te_xtkommentar:" - -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:1 -msgid "Close window without changes" -msgstr "Stäng fönster utan att spara ändringar" - -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:3 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:6 -msgid "_Event type:" -msgstr "H_ändelsetyp:" - -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:7 -msgid "Show Date Editor" -msgstr "Visa redigerare för datum" - -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:8 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:8 -msgid "De_scription:" -msgstr "_Beskrivning:" - -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:9 -msgid "" -"Description of the event. Leave empty if you want to autogenerate this with " -"the tool 'Extract Event Description'." -msgstr "" -"Beskrivning av händelsen. Lämnas tomt om du vill automatiskt skapa detta med " -"verktyget ' Ta fram händelsbeskrivningar'." - -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:10 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:9 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:3 -msgid "_Place:" -msgstr "_Plats:" - -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:12 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:8 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:10 -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade.h:6 -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade.h:12 -msgid "Selector" -msgstr "Väljare" - -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:13 -msgid "What type of event this is. Eg 'Burial', 'Graduation', ... ." -msgstr "Typ av händelse. T. ex. 'Begravning', 'Examen', ..." - -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:15 -msgid "" -"Date of the event. This can be an exact date, a range (from ... to, between, " -"...), or an inexact date (about, ...)." -msgstr "" -"Händelsens datum. Detta kan vara ett exakt datum, en tidsperiod (från ... " -"till, mellan, ...) eller ett inexakt datum (omkring, ...)." - -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:18 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:13 -msgid "A unique ID to identify the event" -msgstr "Ett unikt ID för identifikation av händelsen." - -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:1 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:3 -#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:1 -msgid "Reference information" -msgstr "Referensinformation" - -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:2 -msgid "_Role:" -msgstr "_Roll:" - -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:14 -msgid "" -"Note: Any changes in the shared event information will be reflected in " -"the event itself, for all participants in the event." -msgstr "" -"Observera: Alla förändringar i en delad händelse kommer att " -"återspeglas i händelsen själv och därmed händelsens alla deltagare." - -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:15 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:19 -msgid "Shared information" -msgstr "Delad information" - -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:1 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:1 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:1 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:1 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade.h:1 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:1 -msgid "Abandon changes and close window" -msgstr "Avbryt ändringar och stäng fönster" - -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:4 -msgid "Birth:" -msgstr "Födelse:" - -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:5 -msgid "Death:" -msgstr "Död:" - -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:6 -msgid "Father/partner1" -msgstr "Fader/partner1" - -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:13 -msgid "Mother/partner2" -msgstr "Moder/partner2" - -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:15 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:7 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade.h:9 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:14 -msgid "Indicates if the record is private" -msgstr "Indikerar om posten är privat" - -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:17 -msgid "Relationship Information" -msgstr "Släktskapsinformation" - -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:19 -msgid "A unique ID for the family" -msgstr "Ett unikt IF för familjen" - -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:20 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:3 -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade.h:2 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:14 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:13 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade.h:4 -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade.h:4 -msgid "_Type:" -msgstr "_Typ:" - -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:21 -msgid "" -"The relationship type, eg 'Married' or 'Unmarried'. Use Events for more " -"details." -msgstr "" -"Släktskapstyp t. ex. 'Gift' eller 'Ogift'. Använd händelser för fler " -"detaljuppgifter." - -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:22 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:19 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:30 -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade.h:12 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:36 -msgid "_Tags:" -msgstr "_Flaggor:" - -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:23 -#: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:839 -msgid "Edit the tag list" -msgstr "Redigera flagglistan" - -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:24 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:20 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:31 -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade.h:13 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:37 -#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:70 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:104 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:110 -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:128 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:105 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:100 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:90 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:87 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:110 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:85 -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:88 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:100 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:90 -#: ../gramps/webapp/grampsdb/view/tag.py:42 -#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:89 -#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:374 -msgid "Tags" -msgstr "Flaggor" - -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:6 -msgid "Ordinance:" -msgstr "Prästvigsel:" - -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:7 -msgid "LDS _Temple:" -msgstr "SDH-_tempel:" - -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:8 -msgid "_Family:" -msgstr "_Efternamn:" - -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:11 -msgid "_Status:" -msgstr "_Status:" - -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade.h:2 -msgid "Gramps item:" -msgstr "Grampsdel:" - -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade.h:3 -msgid "Internet Address:" -msgstr "Internetadress:" - -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade.h:4 -msgid "_Link Type:" -msgstr "_Länktyp:" - -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade.h:7 ../gramps/gui/viewmanager.py:435 -msgid "New" -msgstr "Ny" - -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:2 -msgid "The town or city where the place is." -msgstr "Den kommun eller stad, där platsen ligger." - -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:3 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:17 -msgid "S_treet:" -msgstr "_Gatuadress:" - -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:4 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:23 -msgid "Ch_urch parish:" -msgstr "_Församling:" - -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:5 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:22 -msgid "" -"Lowest clergical division of this place. Typically used for church sources " -"that only mention the parish." -msgstr "" -"Understa kyrkliga indelningen av denna plats. Används typiskt för " -"kyrkokällor, som bara nämner församlingen." - -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:6 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:24 -msgid "Co_unty:" -msgstr "Lan_dskap:" - -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:7 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:25 -msgid "Third level of place division. Eg., in the USA a county." -msgstr "" -"Tredje platsindelningsnivån. T. ex. i USA är det 'county', i Sverige är det " -"landskap." - -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:8 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:26 -msgid "_State:" -msgstr "L_än/delstat:" - -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:9 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:27 -msgid "" -"Second level of place division, eg., in the USA a state, in Germany a " -"Bundesland." -msgstr "" -"Andra indelningsnivån för platser. t. ex. i USA en delstat, i Sverige ett Län." - -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:11 -msgid "The country where the place is." -msgstr "Det land, där platsen ligger." - -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:14 -msgid "Lowest level of a place division: eg the street name." -msgstr "Understa nivån för en platsindelning: t. ex. gatunamn." - -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:16 -msgid "A district within, or a settlement near to, a town or city." -msgstr "Ett område inom eller en bebyggelse nära en kommun eller stad." - -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:4 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:16 -msgid "_Path:" -msgstr "_Sökväg:" - -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:5 -msgid "Image preview" -msgstr "Förhandsgranskning av bild" - -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:7 -msgid "" -"Path of the media object on your computer.\n" -"Gramps does not store the media internally, it only stores the path! Set the " -"'Relative Path' in the Preferences to avoid retyping the common base " -"directory where all your media is stored. The 'Media Manager' tool can help " -"managing paths of a collection of media objects. " -msgstr "" -"Sökväg för mediaobjekt på din dator.\n" -"Gramps sparar inte media internt utan bara sökvägar! Sätt 'Relativ sökväg' i " -"Inställningar så undviker du att skriva om den gemensamma mappen, där alla " -"dina media är lagrade. Verktyget 'Mediahanteraren' kan hjälpa dig att justera " -"sökvägar för an samling mediaobjekt." - -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:9 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:19 -msgid "Descriptive title for this media object." -msgstr "Beskrivande titel till detta mediaobjekt." - -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:12 -msgid "Open File Browser to select a media file on your computer." -msgstr "Öppna filbläddraren för att välja en mediafil på din dator." - -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:14 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:29 -msgid "Folder" -msgstr "Mapp" - -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:15 -msgid "A unique ID to identify the Media object." -msgstr "Ett unikt ID för att identifiera mediaobjektet." - -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:18 -msgid "" -"A date associated with the media, eg., for a picture the date it is taken." -msgstr "Ett datum, kopplat till media, t. ex. datum då en bild är tagen." - -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:1 -msgid "_Corner 2: X" -msgstr "_Hörn 2: X" - -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:3 -msgid "Referenced Region" -msgstr "Refererat område" - -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:4 -msgid "" -"If media is an image, select the specific part of the image you want to " -"reference.\n" -"You can use the mouse on the picture to select a region, or use these " -"spinbuttons to set the top left, and bottom right corner of the referenced " -"region. Point (0,0) is the top left corner of the picture, and (100,100) the " -"bottom right corner." -msgstr "" -"Om media är en bild, välj den bilddel du vill referera till.\\ Du kan använda " -"musen i bilden för att välja ett område eller använda rullknapparna för att " -"ställa in översta vänstar hörnet och nedersta högra i referensområdet. " -"Punkte (0,0) är bildens övre vänstra hörn och (100,100) det nedre högra." - -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:6 -msgid "" -"Referenced region of the image media object.\n" -"Select a region with clicking and holding the mouse button on the top left " -"corner of the region you want, dragging the mouse to the bottom right corner " -"of the region, and then releasing the mouse button." -msgstr "" -"Refererat område i ett bildmediaobjekt.\n" -"Välj ett område genom att klicka och hålla ner musknappen på det övre vänstra " -"hörnet i det område du vill drag sedan musen till nedre högra hörnet i " -"området och släpp musknappen." - -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:9 -msgid "_Corner 1: X" -msgstr "_Hörn 1: X" - -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:10 -msgid "" -"If media is an image, select the specific part of the image you want to " -"reference.\n" -"You can use the mouse on the picture to select a region, or use these " -"spinbuttons to set the top left, and bottom right corner of the referenced " -"region. Point (0,0) is the top left corner of the picture, and (100,100) the " -"bottom right corner.\n" -msgstr "" -"Om media är en bild, välj den bilddel du vill referera till.\\ Du kan använda " -"musen i bilden för att välja ett område eller använda rullknapparna för att " -"ställa in översta vänstar hörnet och nedersta högra i referensområdet. " -"Punkte (0,0) är bildens övre vänstra hörn och (100,100) det nedre högra.\n" - -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:20 -msgid "" -"Note: Any changes in the shared media object information will be " -"reflected in the media object itself." -msgstr "" -"Observera: Alla förändringar i det delade mediaobjektets information " -"kommer att återspeglas i mediaobjektet självt." - -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:21 -msgid "Double click image to view in an external viewer" -msgstr "Dubbelklicka på bilden för att visa den i ett visningsprogram" - -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:23 -msgid "Type of media object as indicated by the computer, eg Image, Video, ..." -msgstr "Typ av mediaobjekt, visat av datorn. t. ex. bild, video..." - -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:27 -msgid "Select a file" -msgstr "Välj fil" - -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:32 -msgid "Shared Information" -msgstr "Delad information" - -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:4 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:15 -msgid "" -"An identification of what type of Name this is, eg. Birth Name, Married Name." -msgstr "" -"En identifikation av vad sorts namn det är, t. ex. namn vid födsel, namn som " -"gift." - -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:7 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:3 -msgid "_Given:" -msgstr "_Förnamn:" - -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:8 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:7 -msgid "T_itle:" -msgstr "T_itel:" - -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:9 -msgid "Suffi_x:" -msgstr "Suffi_x:" - -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:10 -msgid "C_all Name:" -msgstr "Tillt_alsnamn:" - -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:11 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:4 -msgid "The person's given names" -msgstr "Personens förnamn" - -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:12 -msgid "_Nick Name:" -msgstr "_Smeknamn:" - -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:13 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:6 -msgid "" -"Part of the Given name that is the normally used name. If background is red, " -"call name is not part of Given name and will not be printed underlined in " -"some reports." -msgstr "" -"Del av förnamn, som är det normalt använda. Om bakgrunden är röd visar detta " -"att tilltalsnamnet inte är del av förnamnet och kommer ej att skrivas " -"understruket i vissa rapporter." - -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:14 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:8 -msgid "A title used to refer to the person, such as 'Dr.' or 'Rev.'" -msgstr "En titel för personen i fråga, såsom Doktor. Sömmerska," - -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:15 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:9 -msgid "An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\"" -msgstr "Ett valfritt suffix till namnet som \"Jr.\", \"III\" eller \"d. ä.\"" - -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:16 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:12 -msgid "" -"A descriptive name given in place of or in addition to the official given " -"name." -msgstr "" -"Ett beskrivande namn satt i stället för eller som tillägg till den officiella " -"namnet." - -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:17 -msgid "Given Name(s) " -msgstr "Förnamn " - -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:18 -msgid "_Family Nick Name:" -msgstr "_Familjesmeknamn:" - -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:19 -msgid "" -"A non official name given to a family to distinguish them of people with the " -"same family name. Often referred to as eg. Farm name." -msgstr "" -"Ett icke officiellt namn givet till familjen för att skilja dem från andra " -"med samma namn Ofta refererat t. ex. till ett gårdsnamn." - -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:20 -msgid "Family Names " -msgstr "Familjenamn " - -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:21 -msgid "G_roup as:" -msgstr "G_ruppera som:" - -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:22 -msgid "_Sort as:" -msgstr "_Sortera som:" - -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:23 -msgid "_Display as:" -msgstr "_Visa som:" - -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:24 -msgid "" -"People are displayed according to the name format given in the Preferences " -"(the default).\n" -"Here you can make sure this person is displayed according to a custom name " -"format (extra formats can be set in the Preferences)." -msgstr "" -"Personer visas enligt det namnformat som ställts in i Inställningar " -"(standard).\n" -"Här kan du säkerställa att denna person visas enligt ett anpassat format " -"(extra format kan ställas in i Inställningar)." - -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:26 -msgid "Dat_e:" -msgstr "_Datum:" - -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:27 -msgid "" -"People are sorted according to the name format given in the Preferences (the " -"default).\n" -"Here you can make sure this person is sorted according to a custom name " -"format (extra formats can be set in the Preferences)." -msgstr "" -"Personer sorteras enligt det namnformat, som ställts in i Inställningar " -"(standard).\n" -"Här kan du säkerställa att denna person sorteras enligt ett anpassat format " -"(extra format kan ställas in i Inställningar)." - -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:31 -msgid "" -"The Person Tree view groups people under the primary surname. You can " -"override this by setting here a group value. \n" -"You will be asked if you want to group this person only, or all people with " -"this specific primary surname." -msgstr "" -"Den trädlika personvyn grupperar personer under deras primära efternamn. Du " -"kan köra över detta genom att här sätta ett gruppvärde.\n" -"Du kommer att tillfrågas om du vill att grupperingen skall gälla bara denna " -"person eller alla personer med detta särskilda efternamn." - -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:33 -msgid "O_verride" -msgstr "_Åsidosätt" - -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:34 -msgid "" -"A Date associated with this name. Eg. for a Married Name, date the name is " -"first used or marriage date." -msgstr "" -"Ett datum kopplat till detta namn. T. ex. för att namn som gift, datum för " -"första användning eller giftermåls datum." - -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade.h:1 -msgid "Styled Text Editor" -msgstr "Mallredigerare" - -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade.h:3 -msgid "A type to classify the note." -msgstr "En typ för att klassificera notisen." - -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade.h:5 -msgid "A unique ID to identify the note." -msgstr "Ett unikt ID för att identifiera notisen." - -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade.h:6 -msgid "_Preformatted" -msgstr "_Förformaterad" - -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade.h:7 -msgid "" -"When active the whitespace in your note will be respected in reports. Use " -"this to add formatting layout with spaces, eg a table. \n" -"When not checked, notes are automatically cleaned in the reports, which will " -"improve the report layout.\n" -"Use monospace font to keep preformatting." -msgstr "" -"Vid aktiverad kommer mellanslag i din notis att bevaras i rapporter. Använd " -"detta för att formatera utseendet med mellanslag t. ex. i tabeller.\n" -"Om ej aktiverad, kommer notiserna att automatiskt rensas i rapporter, vilket " -"förbättrar rapportutseendet.\n" -"Använd typsnitt med fast bredd vid förformatering." - -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:5 -msgid "C_all:" -msgstr "Tilltalsn_amn:" - -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:11 -msgid "_Nick:" -msgstr "_Smeknamn:" - -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:16 -msgid "Click on a table cell to edit." -msgstr "Klicka på en tabellcell för att redigera" - -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:17 -msgid "" -"Use Multiple Surnames\n" -"Indicate that the surname consists of different parts. Every surname has its " -"own prefix and a possible connector to the next surname. Eg., the surname " -"Ramón y Cajal can be stored as Ramón, which is inherited from the father, the " -"connector y, and Cajal, which is inherited from the mother." -msgstr "" -"Använd flera efternamn\n" -"Visar att efternamnet består av skilda delar. Varje efternamn har sitt eget " -"prefix och ett möjligt bindeord till nästa efternamn. T. ex. Efternamnet " -"Ramón y Cajal kan lagras som Ramón, vilket ärvts från fadern, bindeordet y, " -"och Cajal, vilket ärvts från modern." - -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:21 -msgid "Set person as private data" -msgstr "Markera person som privata data" - -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:24 -msgid "Preferred Name" -msgstr "Förstahandsnamn" - -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:25 -msgid "_Surname:" -msgstr "_Efternamn:" - -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:26 -msgid "" -"An optional prefix for the family that is not used in sorting, such as \"de\" " -"or \"van\"." -msgstr "" -"Ett valbart prefix till familjenamnet, som ej används för sortering, som " -"\"af\" eller \"von\"" - -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:28 -msgid "" -"Part of a person's name indicating the family to which the person belongs" -msgstr "Del av en person namn, som visar till vilken familj personen hör" - -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:29 -msgid "Go to Name Editor to add more information about this name" -msgstr "" -"Gå till namnredigeraren för att lägga till ytterligare information om detta " -"namn" - -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:31 -msgid "O_rigin:" -msgstr "_Ursprung:" - -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:32 -msgid "" -"The origin of this family name for this family, eg 'Inherited' or " -"'Patronymic'." -msgstr "Ursprunget till detta familjenamn, t. ex. 'Ärvt' eller 'Patronymikon'." - -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:33 -msgid "G_ender:" -msgstr "_Kön:" - -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:35 -msgid "A unique ID for the person." -msgstr "Ett unikt ID för personen." - -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade.h:2 -msgid "_Person:" -msgstr "_Person:" - -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade.h:3 -msgid "_Association:" -msgstr "_Relation:" - -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade.h:4 -msgid "" -"Description of the association, eg. Godfather, Friend, ...\n" -"\n" -"Note: Use Events instead for relations connected to specific time frames or " -"occasions. Events can be shared between people, each indicating their role in " -"the event." -msgstr "" -"Beskrivning på koppling, t- ex. gudfader, vän, ...\n" -"\n" -"OBS: Använd i stället händelser för släktskap till en särskilda tidsepoker " -"eller tillfällen. Händelser kan delas mellan personer, var och en visande " -"deras roll i händelsen." - -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade.h:9 -msgid "" -"Use the select button to choose a person that has an association to the " -"edited person." -msgstr "" -"Använd valknappen till att välja en person, som har en koppling till den " -"redigerade personen." - -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade.h:10 -msgid "Select a person that has an association to the edited person." -msgstr "Välj den person som har en koppling till den redigerade personen." - -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:1 -msgid "_Place Name:" -msgstr "O_rtsnamn:" - -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:2 -msgid "L_atitude:" -msgstr "_Latitud:" - -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:3 -msgid "_Longitude:" -msgstr "Longit_ud:" - -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:4 -msgid "Full name of this place." -msgstr "Komplett namn på denna plats." - -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:6 -msgid "" -"Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " -"notation. \n" -"Eg, valid values are 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ or 50:52:21.92\n" -"You can set these values via the Geography View by searching the place, or " -"via a map service in the place view." -msgstr "" -"Latitud (position relativt ekvatorn) för platsen som decimal- eller " -"gradnotation.\n" -"Giltiga värden är t. ex. 12.0154, 50°52′21.92″N, N°52′21.92″ eller " -"50:52:21.92.\n" -"Du kan bestämma dessa värden via Geografivyn genom att söka efter platsen " -"eller via en karttjänst i platsvyn." - -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:9 -msgid "" -"Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " -"place in decimal or degree notation. \n" -"Eg, valid values are -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ or " -"124:52:21.92\n" -"You can set these values via the Geography View by searching the place, or " -"via a map service in the place view." -msgstr "" -"Longitud (position relativt Greenwichmeridianen) för platsen som decimal- " -"eller i gradnotation.\n" -"Giltiga värden är t. ex. -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ eller " -"124:52:21.92\n" -"Du kan bestämma dessa värden via Geografivyn genom att söka efter platsen " -"eller via en karttjänst i platsvyn." - -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:12 -msgid "A unique ID to identify the place" -msgstr "Ett unikt ID, som identifierar platsen." - -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:18 -msgid "" -"Lowest level of a place division: eg the street name. \n" -"Use Alternate Locations tab to store the current name." -msgstr "" -"Understa nivån för en platsindelning: t. ex. gatunamn.\n" -"Använd alternativt plats till att lagra aktuellt namn." - -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:20 -msgid "" -"The town or city where the place is. \n" -"Use Alternate Locations tab to store the current name." -msgstr "" -"Den kommun eller stad, där platsen ligger.\n" -"Använd alternativ plats för att spara aktuellt namn." - -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:28 -msgid "Count_ry:" -msgstr "La_nd:" - -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:29 -msgid "The country where the place is. \n" -msgstr "Det land, där platsen ligger.\n" - -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:34 -msgid "" -"A district within, or a settlement near to, a town or city.\n" -"Use Alternate Locations tab to store the current name." -msgstr "" -"Ett område inom eller bebyggelse nära till en kommun eller stad.\n" -"Använd alternativ plats för att spara aktuellt namn." - -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:4 -msgid "_Media Type:" -msgstr "_Mediatyp:" - -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:5 -msgid "Call n_umber:" -msgstr "_Referensnummer:" - -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:6 -msgid "On what type of media this source is available in the repository." -msgstr "På vilket slags media är denna källa tillgänglig på arkivplatsen." - -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:10 -msgid "Id number of the source in the repository." -msgstr "ID-nummer på källan på arkivplatsen." - -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:12 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade.h:3 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:21 -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade.h:1 -msgid "_Name:" -msgstr "_Namn:" - -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:14 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade.h:5 -msgid "Name of the repository (where sources are stored)." -msgstr "Namn på arkivplats (där källor lagras)." - -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:15 -msgid "" -"Note: Any changes in the shared repository information will be " -"reflected in the repository itself, for all items that reference the " -"repository." -msgstr "" -"Observera: Alla ändringar i en delad arkivplats kommer att återspeglas " -"i arkivplatsen själv och därmed alla poster som refererar till den." - -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:17 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade.h:8 -msgid "A unique ID to identify the repository." -msgstr "Ett unikt ID som identifierar arkivplatsen." - -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:18 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade.h:6 -msgid "Type of repository, eg., 'Library', 'Album', ..." -msgstr "Typ av arkivplats t.ex. 'Biblotek', 'Album', 'Landsarkiv', ..." - -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:7 -msgid "_Pub. info.:" -msgstr "_Pub. info.:" - -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade.h:2 -msgid "_Web address:" -msgstr "_Webbadress:" - -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade.h:3 -msgid "_Description:" -msgstr "_Beskrivning:" - -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade.h:7 -msgid "Type of internet address, eg. E-mail, Web Page, ..." -msgstr "Typ av internet-adress, t. ex. e-post, hemsida, ..." - -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade.h:8 -msgid "" -"The internet address as needed to navigate to it, eg. " -"http://gramps-project.org" -msgstr "" -"Den internetadress som behövs för att navigera till den, t. ex. " -"http://gramps-project.org" - -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade.h:9 -msgid "Open the web address in the default browser." -msgstr "Öppna webbadressen med standardbläddraren" - -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade.h:10 -msgid "A descriptive caption of the Internet location you are storing." -msgstr "En beskrivning av den internetplats du vill spara." - -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade.h:1 -msgid "Drag to move; click to detach" -msgstr "Drag för att flytta; klicka för att koppla loss." - -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade.h:2 -msgid "Detach" -msgstr "Frikoppla" - -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade.h:3 -msgid "Config" -msgstr "Ställ in" - -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade.h:4 -msgid "Click to expand/collapse" -msgstr "Klicka för att expandera/implodera" - -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade.h:6 -msgid "Click to delete gramplet from view" -msgstr "Klicka för att radera ett Gramplet" - -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade.h:7 -msgid "Delete" -msgstr "Radera" - -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade.h:8 -msgid "Close" -msgstr "Stäng" - -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade.h:1 -msgid "" -"Select the citation that will provide the\n" -"primary data for the merged citation." -msgstr "" -"Välj den citering som kommer att tillhandahålla\n" -"primärdata för den sammanslagna citeringen." - -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade.h:3 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:9 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade.h:3 -msgid "Source 1" -msgstr "Källa 1" - -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade.h:4 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:10 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade.h:4 -msgid "Source 2" -msgstr "Källa 2" - -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade.h:8 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:15 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade.h:9 -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade.h:8 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade.h:8 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade.h:8 -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade.h:7 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade.h:9 -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade.h:7 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade.h:9 -msgid "Gramps ID:" -msgstr "Gramps-ID:" - -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade.h:9 -msgid "Notes, media objects and data-items of both citations will be combined." -msgstr "" -"Notiser, mediaobjekt och dataposter för bägge citeringarna kommer att " -"kombineras." - -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade.h:10 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade.h:11 -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade.h:10 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade.h:10 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade.h:9 -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade.h:9 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade.h:11 -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade.h:9 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade.h:11 -msgid "Detailed Selection" -msgstr "Detaljurval" - -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:1 -msgid "Merge and _edit" -msgstr "Slå samman och _redigera" - -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:2 -msgid "_Merge and close" -msgstr "_Slå samman och stäng" - -#. name, click?, width, toggle -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:3 ../gramps/gui/grampsgui.py:189 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:485 ../gramps/plugins/tool/changenames.py:195 -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:542 -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:393 -msgid "Select" -msgstr "Välj" - -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:4 -msgid "" -"Select the person that will provide the primary data for the merged person." -msgstr "" -"Välj den person som kommer att tillhandahålla primärdata för den sammanslagna " -"personen." - -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:5 -msgid "Other" -msgstr "Annat" - -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:6 -msgid "Title selection" -msgstr "Titelval" - -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:7 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade.h:3 -msgid "Place 1" -msgstr "Plats 1" - -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:8 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade.h:4 -msgid "Place 2" -msgstr "Plats 2" - -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade.h:1 -msgid "" -"Select the event that will provide the\n" -"primary data for the merged event." -msgstr "" -"Välj den händelse som kommer att tillhandahålla\n" -" primärdata för den sammanslagna händelsen." - -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade.h:3 -msgid "Event 1" -msgstr "Händelse 1" - -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade.h:4 -msgid "Event 2" -msgstr "Händelse 2" - -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade.h:10 -msgid "" -"Attributes, notes, sources and media objects of both events will be combined." -msgstr "" -"Attribut, notiser, källor och mediaobjekt för bägge händelserna kommer att " -"kombineras." - -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade.h:1 -msgid "" -"Select the family that will provide the\n" -"primary data for the merged family." -msgstr "" -"Välj den familj som kommer att tillhandahålla\n" -"primärdata för den sammanslagna familjen." - -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade.h:3 -msgid "Family 1" -msgstr "Familj 1" - -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade.h:4 -msgid "Family 2" -msgstr "Familj 2" - -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade.h:5 -msgid "Father:" -msgstr "Far:" - -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade.h:6 -msgid "Mother:" -msgstr "Mor:" - -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade.h:7 -msgid "Relationship:" -msgstr "Släktskap:" - -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade.h:9 -msgid "" -"Events, lds_ord, media objects, attributes, notes, sources and tags of both " -"families will be combined." -msgstr "" -"Händelser, lds_ord, media objekt, attribut, notiser och källor samt flaggor " -"för bägge familjer kommer att kombineras." - -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade.h:1 -msgid "" -"Select the object that will provide the\n" -"primary data for the merged object." -msgstr "" -"Välj det objekt som kommer att tillhandahålla\n" -"primärdata för det sammanslagna objektet." - -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade.h:3 -msgid "Object 1" -msgstr "Objekt 1" - -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade.h:4 -msgid "Object 2" -msgstr "Objekt 2" - -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade.h:9 -msgid "Attributes, sources, notes and tags of both objects will be combined." -msgstr "" -"Attribut, källor och notiser samt flaggor för bägge objekten kommer att " -"kombineras." - -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade.h:1 -msgid "" -"Select the note that will provide the\n" -"primary data for the merged note." -msgstr "" -"Välj den notis som kommer att tillhandahålla\n" -"primärdata för den sammanslagna notisen." - -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade.h:3 -msgid "Note 1" -msgstr "Notis 1" - -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade.h:4 -msgid "Note 2" -msgstr "Notis 2" - -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade.h:7 ../gramps/gui/views/listview.py:997 -msgid "Format:" -msgstr "Format:" - -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade.h:1 -msgid "" -"Select the person that will provide the\n" -"primary data for the merged person." -msgstr "" -"Välj den person som kommer att tillhandahålla\n" -"primärdata för den sammanslagna personen." - -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade.h:3 -msgid "Person 1" -msgstr "Person 1" - -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade.h:4 -msgid "Person 2" -msgstr "Person 2" - -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade.h:6 -msgid "Gender:" -msgstr "Kön:" - -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade.h:8 -msgid "" -"Events, media objects, addresses, attributes, urls, notes, sources and tags " -"of both persons will be combined." -msgstr "" -"Händelser, mediaobjekt, adresser, attribut, url, notiser och källor samt " -"flaggor för bägge personerna kommer att kombineras." - -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade.h:10 -msgid "Context Information" -msgstr "Sammanhang" - -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade.h:1 -msgid "" -"Select the place that will provide the\n" -"primary data for the merged place." -msgstr "" -"Välj den plats som kommer att tillhandahålla\n" -"primärdata för den sammanslagna platsen." - -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade.h:8 -msgid "Location:" -msgstr "Plats:" - -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade.h:10 -msgid "" -"Alternate locations, sources, urls, media objects and notes of both places " -"will be combined." -msgstr "" -"Alternativa platser, källor, url, mediaobjekt och notiser för bägge platserna " -"kommer att kombineras." - -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade.h:1 -msgid "" -"Select the repository that will provide the\n" -"primary data for the merged repository." -msgstr "" -"Välj den arkivplats som kommer att tillhandahålla\n" -"primärdata för den sammanslagna arkivplatsen." - -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade.h:3 -msgid "Repository 1" -msgstr "Arkivplats 1" - -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade.h:4 -msgid "Repository 2" -msgstr "Arkivplats 2" - -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade.h:8 -msgid "Addresses, urls and notes of both repositories will be combined." -msgstr "" -"Adresser, url och notiser för bägge arkivplatserna kommer att kombineras." - -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade.h:1 -msgid "" -"Select the source that will provide the\n" -"primary data for the merged source." -msgstr "" -"Välj den källa som kommer att tillhandahålla\n" -"primärdata för den sammanslagna källan." - -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade.h:10 -msgid "" -"Notes, media objects, data-items and repository references of both sources " -"will be combined." -msgstr "" -"Notiser, mediaobjekt, dataposter och arkivplatser för bägge källorna kommer " -"att kombineras." - -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade.h:1 -msgid "Paper Settings" -msgstr "Pappersalternativ" - -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade.h:2 -msgid "Paper format" -msgstr "Pappersformat" - -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade.h:3 -msgid "Size:" -msgstr "Storlek:" - -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade.h:4 -msgid "_Width:" -msgstr "_Bredd:" - -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade.h:5 -msgid "_Height:" -msgstr "_Höjd:" - -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade.h:6 -msgid "Orientation:" -msgstr "Orientering:" - -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade.h:7 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:22 -#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:206 -msgid "cm" -msgstr "cm" - -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade.h:8 -msgid "Margins" -msgstr "Marginaler" - -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade.h:9 -msgid "_Left:" -msgstr "_Vänster:" - -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade.h:10 -msgid "_Right:" -msgstr "H_öger:" - -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade.h:11 -msgid "_Top:" -msgstr "_Överkant" - -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade.h:12 -msgid "_Bottom:" -msgstr "_Nederkant" - -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade.h:13 -msgid "Metric" -msgstr "Metrisk" - -#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade.h:1 -msgid "Perform selected action" -msgstr "Utför vald åtgärd" - -#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade.h:2 -#: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:76 -msgid "Run" -msgstr "Kör" - -#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade.h:3 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:280 -msgid "Select a report from those available on the left." -msgstr "Välj en rapport från de tillgängliga till vänster." - -#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade.h:4 -msgid "Status:" -msgstr "Status:" - -#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade.h:6 -msgid "Author's email:" -msgstr "Författares e-post:" - -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade.h:1 -msgid "Parent relationships" -msgstr "Föräldrarelationer" - -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade.h:2 -msgid "Move parent up" -msgstr "Flyttar föräldrar upp" - -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade.h:3 -msgid "Arrow top" -msgstr "Piltopp" - -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade.h:4 -msgid "Move parent down" -msgstr "Flyttar föräldrar ner" - -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade.h:5 -msgid "Arrow bottom" -msgstr "Pilbotten" - -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade.h:6 -msgid "Family relationships" -msgstr "Familjsläktskap" - -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade.h:7 -msgid "Move family up" -msgstr "Flyttar familj upp" - -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade.h:8 -msgid "Move family down" -msgstr "Flyttar familj ner" - -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:1 -msgid "Add a new filter" -msgstr "Lägg till nytt filter" - -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:2 -msgid "Edit the selected filter" -msgstr "Redigera det valda filtret" - -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:3 -msgid "Clone the selected filter" -msgstr "Klona det valda filtret" - -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:4 -msgid "Test the selected filter" -msgstr "Testa det valda filtret" - -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:5 -msgid "Delete the selected filter" -msgstr "Radera det valda filtret" - -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:6 -msgid "Note: changes take effect only after this window is closed" -msgstr "Observera: ändringar genomförs inte förrän detta fönster stängs" - -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:7 -msgid "All rules must apply" -msgstr "Alla regler måste uppfyllas" - -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:8 -msgid "At least one rule must apply" -msgstr "Minst en regel måste uppfyllas" - -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:9 -msgid "Exactly one rule must apply" -msgstr "Endast en regel måste uppfyllas" - -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:10 -msgid "Add another rule to the filter" -msgstr "Lägg till ytterligare en regel för filtret" - -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:12 -msgid "Edit the selected rule" -msgstr "Redigera den valda regeln" - -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:15 -msgid "Delete the selected rule" -msgstr "Radera den valda regeln" - -#. --------------------- -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:17 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:10 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:216 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:260 -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade.h:2 -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade.h:2 -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:84 -msgid "Options" -msgstr "Alternativ" - -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:18 -msgid "Rule list" -msgstr "Regellista" - -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:19 -msgid "Definition" -msgstr "Definition" - -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:20 -msgid "Co_mment:" -msgstr "Ko_mmentar:" - -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:22 -msgid "Return values that do no_t match the filter rules" -msgstr "Returnera värden som in_te matchar filterreglerna" - -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:23 -msgid "Selected Rule" -msgstr "Vald regel" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:1 -msgid "Style n_ame:" -msgstr "Mall_namn:" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:2 -msgid "Style name" -msgstr "Mallnamn" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:4 -msgid "Type face" -msgstr "Typsnitt" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:5 -msgid "_Roman (Times, serif)" -msgstr "Antikva (Times, se_rif)" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:6 -msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" -msgstr "_Schweizisk (Arial, Helvetica, grotesk)" - -#. ################# -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:7 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:975 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1569 -msgid "Size" -msgstr "Storlek" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:8 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:212 -msgid "point size|pt" -msgstr "Typsnittsstorlek" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:9 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1449 ../gramps/gui/views/tags.py:390 -msgid "Color" -msgstr "Färg" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:11 -msgid "_Bold" -msgstr "_Fetstil" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:12 -msgid "_Italic" -msgstr "_Kursiv" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:13 -msgid "_Underline" -msgstr "_Understruken" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:14 -msgid "Font options" -msgstr "Alternativ för teckensnitt" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:15 -msgid "_Left" -msgstr "_Vänster" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:16 -msgid "_Right" -msgstr "H_öger" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:17 -msgid "J_ustify" -msgstr "_Justera" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:18 -msgid "Cen_ter" -msgstr "_I mitten" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:19 -msgid "Alignment" -msgstr "Justering" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:20 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:657 -msgid "Background color" -msgstr "Bakgrundsfärg" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:21 -msgid "First li_ne:" -msgstr "Första r_aden:" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:23 -msgid "R_ight:" -msgstr "H_öger:" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:24 -msgid "L_eft:" -msgstr "_Vänster:" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:25 -msgid "Spacing" -msgstr "Mellanrum" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:26 -msgid "Abo_ve:" -msgstr "Ö_ver:" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:27 -msgid "Belo_w:" -msgstr "U_nder:" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:28 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:570 -msgid "Borders" -msgstr "Kanter" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:29 -msgid "Le_ft" -msgstr "V_änster" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:30 -msgid "Righ_t" -msgstr "H_öger" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:31 -msgid "_Top" -msgstr "_Överkant" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:32 -msgid "_Padding:" -msgstr "_Utfyllnad:" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:33 -msgid "_Bottom" -msgstr "_Nederkant" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:34 -msgid "Indentation" -msgstr "Indrag" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:35 -msgid "Paragraph options" -msgstr "Alternativ för stycken" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:36 -msgid "Add a new style" -msgstr "Lägg till ny mall" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:38 -msgid "Edit the selected style" -msgstr "Redigera den valda mallen" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:41 -msgid "Delete the selected style" -msgstr "Radera den valda mallen" - -#: ../gramps/gui/glade/tipofday.glade.h:1 -msgid "_Display on startup" -msgstr "_Visa vid uppstart" - -#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade.h:1 -msgid "Install Selected _Addons" -msgstr "Installera valda tillägg" - -#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade.h:2 ../gramps/gui/viewmanager.py:473 -msgid "Available Gramps Updates for Addons" -msgstr "Tillgängliga uppdateringar av Grampstillägg" - -#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade.h:3 -msgid "" -"Gramps comes with a core set of plugins which provide all of the necessary " -"features. However, you can extend this functionality with additional Addons. " -"These addons provide reports, listings, views, gramplets, and more. Here you " -"can select among the available extra addons, they will be retrieved from the " -"internet off of the Gramps website, and installed locally on your computer. " -"If you close this dialog now, you can install addons later from the menu " -"under Edit -> Preferences." -msgstr "" -"Gramps kommer med grundläggande uppsättning tillägg, vilka erbjuder alla " -"nödvändiga funktioner. Men du kan utöka denna funktionalitet med extra " -"tillägg. Dessa tillägg ger dig rapporter, listor, vyer, gramplets m. m. Här " -"kan du välja bland de tillgängliga tilläggen. De kommer att hämtas via " -"Internet från Gramps hemsida och installeras lokalt på din dator. Om du " -"stänger denna dialogruta nu, kan du installera tillägg senare från menyn " -"Redigera->Inställningar." - -#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade.h:4 -msgid "_Select All" -msgstr "_Välj allt" - -#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade.h:5 -msgid "Select _None" -msgstr "Välj _inget" - #: ../gramps/gui/grampsgui.py:61 msgid "" "Your version of gi (gnome-instrospection) seems to be too old. You need a " @@ -12121,8 +9989,6 @@ msgstr "" msgid "Family Trees" msgstr "Släktträd" -#. ('gramps-bookmark', _('Bookmarks'), Gdk.ModifierType.CONTROL_MASK, 0, ''), -#. ('gramps-bookmark-delete', _('Delete bookmark'), Gdk.ModifierType.CONTROL_MASK, 0, ''), #: ../gramps/gui/grampsgui.py:149 msgid "_Add bookmark" msgstr "_Lägg till bokmärke" @@ -12142,10 +10008,10 @@ msgid "Edit Date" msgstr "Redigera datum" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:154 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:202 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:430 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:444 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:439 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:453 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:98 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:285 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:290 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:120 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:35 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:43 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1763 @@ -12162,15 +10028,15 @@ msgstr "Händelser" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:156 #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:170 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:109 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:118 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:127 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:73 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:141 msgid "Fan Chart" msgstr "Antavla i cirkelformat" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:157 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:126 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:135 #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:74 msgid "Descendant Fan Chart" msgstr "Cirkeldiagram med ättlingar (stamtavla)" @@ -12203,19 +10069,19 @@ msgstr "Gramplet" msgid "Geography" msgstr "Geografi" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:165 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:164 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:165 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:163 msgid "GeoPerson" msgstr "GeoPerson" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:166 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:134 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:166 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:133 msgid "GeoFamily" msgstr "GeoFamilj" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:167 ../gramps/plugins/view/geoevents.py:135 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:167 ../gramps/plugins/view/geoevents.py:134 msgid "GeoEvents" msgstr "GeoHändelser" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:168 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:135 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:168 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:134 msgid "GeoPlaces" msgstr "GeoPlatser" @@ -12228,17 +10094,17 @@ msgid "Merge" msgstr "Slå samman" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:172 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:598 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:612 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:626 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:640 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:654 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:668 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:682 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:696 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:607 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:621 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:635 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:649 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:663 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:677 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:691 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:705 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:113 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:270 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:371 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:279 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:376 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:112 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:95 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:103 @@ -12251,8 +10117,6 @@ msgstr "Slå samman" msgid "Notes" msgstr "Notiser" -#. Go over parents and build their menu -#. don't show rest #: ../gramps/gui/grampsgui.py:173 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:217 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:307 #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:127 @@ -12275,8 +10139,8 @@ msgid "Select Parents" msgstr "Välj föräldrar" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:176 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:170 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:176 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:179 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:185 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:522 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:125 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6075 @@ -12362,6 +10226,15 @@ msgstr "Grupperad lista" msgid "List" msgstr "Lista" +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:189 ../gramps/gui/viewmanager.py:484 +#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:195 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:542 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:393 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:169 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:190 +msgid "Select" +msgstr "Välj" + #: ../gramps/gui/grampsgui.py:193 msgid "Zoom In" msgstr "Zooma in" @@ -12379,11 +10252,11 @@ msgid "Fit Page" msgstr "Anpassa till sida" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:197 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:710 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:724 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:738 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:752 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:766 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:719 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:733 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:747 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:761 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:775 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:267 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:275 #: ../gramps/webapp/grampsdb/view/citation.py:42 @@ -12712,7 +10585,7 @@ msgid "Merge People" msgstr "Slå samman personer" #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:195 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:362 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:373 msgid "Alternate Names" msgstr "Alternativa namn" @@ -12725,7 +10598,6 @@ msgstr "Familje-ID" msgid "No parents found" msgstr "Inga föräldrar hittades" -#. Go over spouses and build their menu #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:228 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:126 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1652 @@ -12737,7 +10609,7 @@ msgstr "Makar" #: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:91 #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:90 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:102 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:520 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:526 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1367 msgid "Spouse" msgstr "Maka/make" @@ -12747,7 +10619,7 @@ msgid "No spouses or children found" msgstr "Inga makar eller barn hittades" #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:256 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:392 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:403 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1371 msgid "Addresses" msgstr "Adresser" @@ -12776,6 +10648,10 @@ msgstr "_Tillämpa" msgid "Report Selection" msgstr "Val av rapport" +#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:280 ../gramps/gui/glade/plugins.glade:136 +msgid "Select a report from those available on the left." +msgstr "Välj en rapport från de tillgängliga till vänster." + #: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:281 msgid "_Generate" msgstr "_Skapa" @@ -12792,7 +10668,7 @@ msgstr "Val av verktyg" msgid "Select a tool from those available on the left." msgstr "Välj ett verktyg från de tillgängliga till vänster." -#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:312 ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:1 +#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:312 ../gramps/plugins/tool/verify.glade:145 msgid "_Run" msgstr "_Kör" @@ -12809,15 +10685,6 @@ msgstr "Välj efternamn" msgid "Count" msgstr "Räkna" -#. we could use database.get_surname_list(), but if we do that -#. all we get is a list of names without a count...therefore -#. we'll traverse the entire database ourself and build up a -#. list that we can use -#. for name in database.get_surname_list(): -#. self.__model.append([name, 0]) -#. build up the list of surnames, keeping track of the count for each -#. name (this can be a lengthy process, so by passing in the -#. dictionary we can be certain we only do this once) #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:119 msgid "Finding Surnames" msgstr "Letar efternamn" @@ -12826,54 +10693,59 @@ msgstr "Letar efternamn" msgid "Finding surnames" msgstr "Letar efternamn" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:639 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:643 msgid "Select a different person" msgstr "Välj en annan person" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:666 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:670 msgid "Select a person for the report" msgstr "Välj en personen för rapporten" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:747 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:751 msgid "Select a different family" msgstr "Välj en annan familj" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:845 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:852 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:177 msgid "unknown father" msgstr "okänd far" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:851 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:858 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:183 msgid "unknown mother" msgstr "okänd mor" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:853 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:860 #, python-format msgid "%(father_name)s and %(mother_name)s (%(family_id)s)" msgstr "%(father_name)s och %(mother_name)s (%(family_id)s)" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1199 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1206 #, python-format msgid "Also include %s?" msgstr "Skall även %s tas med?" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1201 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1208 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:69 msgid "Select Person" msgstr "Välj person" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1517 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1456 ../gramps/gui/views/tags.py:390 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:405 +msgid "Color" +msgstr "Färg" + +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1524 #, python-format msgid "Select color for %s" msgstr "Välj färg på %s" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1677 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1684 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:443 msgid "Save As" msgstr "Spara som" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1757 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1764 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:317 msgid "Style Editor" msgstr "Mallredigerare" @@ -12894,12 +10766,10 @@ msgstr "Insticksmodulshanterare" msgid "Info" msgstr "Info" -#. id_col #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:137 ../gramps/gui/plug/_windows.py:192 msgid "Hide/Unhide" msgstr "Göm/Visa" -#. id_col #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:145 ../gramps/gui/plug/_windows.py:201 msgid "Load" msgstr "Ladda" @@ -12924,7 +10794,6 @@ msgstr "Meddelande" msgid "Loaded Plugins" msgstr "Laddade insticksmoduler" -#. self.addon_list.connect('button-press-event', self.button_press) #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:227 msgid "Addon Name" msgstr "Namn på tillägg" @@ -12945,8 +10814,6 @@ msgstr "Installera alla tillägg" msgid "Refresh Addon List" msgstr "Läs om tilläggslistan" -#. Only show the "Reload" button when in debug mode -#. (without -O on the command line) #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:281 msgid "Reload" msgstr "Ladda om" @@ -13008,7 +10875,6 @@ msgstr "Version" msgid "Authors" msgstr "Författare" -#. Save Frame #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:608 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:462 msgid "Filename" @@ -13027,7 +10893,6 @@ msgstr "Insticksmodulfel" msgid "Main window" msgstr "Huvudfönster" -#. set up ManagedWindow #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:120 msgid "Export Assistant" msgstr "Exporthjälpen" @@ -13128,7 +10993,6 @@ msgstr "" "INTE filen som du just har sparat. Framtida redigering av den för närvarande " "öppnade databasen kommer inte att förändra kopian som du just tog. " -#. add test, what is dir #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:505 #, python-format msgid "Filename: %s" @@ -13234,7 +11098,6 @@ msgstr "_Notisfilter" msgid "Click to see preview after note filter" msgstr "Klicka för att granska efter notisfilter" -#. Frame 3: #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:293 msgid "Privacy Filter" msgstr "Privatfilter" @@ -13243,7 +11106,6 @@ msgstr "Privatfilter" msgid "Click to see preview after privacy filter" msgstr "Klicka för granska efter privatfilter" -#. Frame 4: #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:302 msgid "Living Filter" msgstr "Filter med levande" @@ -13325,8 +11187,8 @@ msgstr "Hemsideanslutning" #: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:77 #: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:157 #: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:159 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:187 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:194 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:196 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:203 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:339 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:174 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:184 @@ -13383,7 +11245,7 @@ msgid "Current _book" msgstr "Aktuell _bok" #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:395 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:300 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:302 msgid "Item name" msgstr "Objektnamn" @@ -13493,15 +11355,31 @@ msgstr "Öppna med standardvisaren" msgid "CSS file" msgstr "CSS-fil" -#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:102 +#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:103 msgid "Portrait" msgstr "Stående" -#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:103 +#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:104 msgid "Landscape" msgstr "Liggande" -#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:210 +#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:207 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:131 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:148 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:295 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:310 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:327 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:402 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:747 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:764 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:781 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:895 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:912 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1134 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:211 msgid "inch|in." msgstr "tum" @@ -13509,42 +11387,37 @@ msgstr "tum" msgid "Configuration" msgstr "Inställning" -#. Styles Frame #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:313 #: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:102 msgid "Style" msgstr "Mall" -#. ############################### -#. Report Options -#. ######################### -#. ############################### #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:356 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:415 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:418 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:639 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:913 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:932 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:376 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:483 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:271 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:362 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:391 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:724 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:888 -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:252 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:628 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:680 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:493 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:270 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:369 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:401 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:716 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:881 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:258 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:634 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:693 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:339 -#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:192 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:367 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:134 +#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:201 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:374 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:138 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:130 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:528 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:277 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:533 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7976 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1321 msgid "Report Options" msgstr "Rapportalternativ" -#. need any labels at top: #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:447 msgid "Document Options" msgstr "Dokumentalternativ" @@ -13613,7 +11486,6 @@ msgstr "Rapporten kunde inte skapas" #: ../gramps/gui/plug/report/_stylecombobox.py:70 #: ../gramps/gui/plug/report/_stylecombobox.py:89 -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade.h:1 msgid "default" msgstr "standard" @@ -13629,6 +11501,11 @@ msgstr "Fel när mallblad skulle sparas" msgid "Style editor" msgstr "Mallredigerare" +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:212 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:387 +msgid "point size|pt" +msgstr "Typsnittsstorlek" + #: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:214 msgid "Paragraph" msgstr "Stycke" @@ -13702,6 +11579,30 @@ msgstr "Välj familj" msgid "Select Note" msgstr "Välj notis" +#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:70 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:104 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:110 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:128 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:105 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:100 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:90 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:87 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:110 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:85 +#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:88 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:100 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:90 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/view/tag.py:42 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:89 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:374 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:810 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:438 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:882 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:308 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:790 +msgid "Tags" +msgstr "Flaggor" + #: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:62 msgid "Select Media Object" msgstr "Välj mediaobjekt" @@ -13741,15 +11642,12 @@ msgstr "Av" msgid "On" msgstr "Till" -#. attaching the spellchecker will fail if -#. the language does not exist -#. and presumably if there is no dictionary #: ../gramps/gui/spell.py:132 msgid "Spelling checker could not be attached to TextView" msgstr "Stavningskontroll kunde ej kopplas till TextView" #: ../gramps/gui/tipofday.py:70 ../gramps/gui/tipofday.py:71 -#: ../gramps/gui/tipofday.py:122 ../gramps/gui/viewmanager.py:776 +#: ../gramps/gui/tipofday.py:122 ../gramps/gui/viewmanager.py:775 msgid "Tip of the Day" msgstr "Dagens tips" @@ -13768,12 +11666,6 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#. self.tree.append_column( -#. Gtk.TreeViewColumn(_('Original time'), self.renderer, -#. text=0, foreground=2, background=3)) -#. self.tree.append_column( -#. Gtk.TreeViewColumn(_('Action'), self.renderer, -#. text=1, foreground=2, background=3)) #: ../gramps/gui/undohistory.py:104 msgid "Original time" msgstr "Ursprunglig tid" @@ -13814,273 +11706,277 @@ msgstr "Försök inte stänga den här viktiga dialogrutan med våld." msgid "Error Opening File" msgstr "Fel vid filöppning" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:423 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:422 msgid "Updated" msgstr "Uppdaterade" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:447 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:434 ../gramps/gui/glade/editlink.glade:227 +msgid "New" +msgstr "Ny" + +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:446 msgid "Checking Addons Failed" msgstr "Kontroll av tillägg misslyckades" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:448 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:447 msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." msgstr "Arkivplatsen med tillägg verkar vara otillgängligt. Försök senare." -#. List of translated strings used here -#. Dead code for l10n -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:456 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:455 msgid "new" msgstr "ny" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:456 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:455 msgid "update" msgstr "uppdaterade" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:461 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:460 msgid "There are no available addons of this type" msgstr "Det finns inga tillgängliga tillägg av denna typ" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:462 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:461 #, python-format msgid "Checked for '%s'" msgstr "Kontrollerade om '%s'" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:463 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:462 msgid "' and '" msgstr "' och '" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:502 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:472 ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:73 +msgid "Available Gramps Updates for Addons" +msgstr "Tillgängliga uppdateringar av Grampstillägg" + +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:501 #, python-format msgid "%(adjective)s: %(addon)s" msgstr "%(adjective)s: %(addon)s" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:559 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:558 msgid "Downloading and installing selected addons..." msgstr "Laddar ner och installerar valda tillägg..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:591 ../gramps/gui/viewmanager.py:598 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:590 ../gramps/gui/viewmanager.py:597 msgid "Done downloading and installing addons" msgstr "Laddar ner och installerar tillägg" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:592 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:591 #, python-format msgid "%d addon was installed." msgid_plural "%d addons were installed." msgstr[0] "%d tillägg installerades." msgstr[1] "%d tillägg installerades." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:595 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:594 msgid "You need to restart Gramps to see new views." msgstr "Du måste starta om Gramps för att se nya vyer." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:599 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:598 msgid "No addons were installed." msgstr "Inga tillägg installerades." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:730 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:729 msgid "Connect to a recent database" msgstr "Anslut till en tidigare databas" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:748 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:747 msgid "_Family Trees" msgstr "_Släktträd" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:749 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:748 msgid "_Manage Family Trees..." msgstr "_Hantera släktträd..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:750 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:749 msgid "Manage databases" msgstr "Hantera databaser" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:751 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:750 msgid "Open _Recent" msgstr "Öppna _senaste" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:752 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:751 msgid "Open an existing database" msgstr "Öppna en befintlig databas" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:753 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:752 msgid "_Quit" msgstr "_Avsluta" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:755 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:754 msgid "_View" msgstr "_Visa" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:756 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:755 msgid "_Edit" msgstr "R_edigera" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:757 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:756 msgid "_Preferences..." msgstr "_Inställningar..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:759 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:758 msgid "_Help" msgstr "_Hjälp" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:760 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:759 msgid "Gramps _Home Page" msgstr "Gramps _hemsida" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:762 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:761 msgid "Gramps _Mailing Lists" msgstr "Gramps _sändlistor" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:764 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:763 msgid "_Report a Bug" msgstr "_Rapportera ett programfel" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:766 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:765 msgid "_Extra Reports/Tools" msgstr "_Extra rapporter/hjälpmedel" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:768 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:767 msgid "_About" msgstr "_Om" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:770 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:769 msgid "_Plugin Manager" msgstr "_Instickshanterare" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:772 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:771 msgid "_FAQ" msgstr "_FAQ" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:773 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:772 msgid "_Key Bindings" msgstr "_Tangentkopplingar" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:774 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:773 msgid "_User Manual" msgstr "Användarhand_bok" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:781 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:780 msgid "_Export..." msgstr "_Exportera..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:783 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:782 msgid "Make Backup..." msgstr "Gör säkerhetskopiering..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:784 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:783 msgid "Make a Gramps XML backup of the database" msgstr "Gör en Gramps XML-säkerhetskopia av databasen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:786 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:785 msgid "_Abandon Changes and Quit" msgstr "_Överge ändringar och avsluta" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:787 ../gramps/gui/viewmanager.py:790 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:786 ../gramps/gui/viewmanager.py:789 msgid "_Reports" msgstr "_Rapporter" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:788 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:787 msgid "Open the reports dialog" msgstr "Öppna rapportdialogen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:789 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:788 msgid "_Go" msgstr "_Gå till" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:791 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:790 msgid "Books..." msgstr "Böcker..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:792 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:791 msgid "_Windows" msgstr "_Fönster" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:829 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:828 msgid "Clip_board" msgstr "_Urklipp" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:830 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:829 msgid "Open the Clipboard dialog" msgstr "Öppna urklippsdialogen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:831 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:830 msgid "_Import..." msgstr "_Importera..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:833 ../gramps/gui/viewmanager.py:836 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:832 ../gramps/gui/viewmanager.py:835 msgid "_Tools" msgstr "Verk_tyg" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:834 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:833 msgid "Open the tools dialog" msgstr "Öppna verktygsdialogen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:835 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:834 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Bokmärken" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:837 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:836 msgid "_Configure..." msgstr "_Inställningsvy..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:838 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:837 msgid "Configure the active view" msgstr "Ställ in den aktiva vyn" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:843 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:842 msgid "_Navigator" msgstr "_Navigator" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:845 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:844 msgid "_Toolbar" msgstr "_Verktygsrad" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:847 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:846 msgid "F_ull Screen" msgstr "F_ull skärm" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:852 ../gramps/gui/viewmanager.py:1442 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:851 ../gramps/gui/viewmanager.py:1441 msgid "_Undo" msgstr "_Ångra" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:857 ../gramps/gui/viewmanager.py:1459 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:856 ../gramps/gui/viewmanager.py:1458 msgid "_Redo" msgstr "Åte_rställ" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:863 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:862 msgid "Undo History..." msgstr "Redigeringshistorik..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:886 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:885 #, python-format msgid "Key %s is not bound" msgstr "Tangent %s är inte knuten till någonting" -#. load plugins -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:987 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:986 msgid "Loading plugins..." msgstr "Läser in insticksmoduler..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:994 ../gramps/gui/viewmanager.py:1009 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:993 ../gramps/gui/viewmanager.py:1008 msgid "Ready" msgstr "Färdig" -#. registering plugins -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1002 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1001 msgid "Registering plugins..." msgstr "Registrerar insticksmoduler..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1039 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1038 msgid "Autobackup..." msgstr "Automatisk säkerhetskopiering..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1043 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1042 msgid "Error saving backup data" msgstr "Fel vid sparande av säkerhetskopiedata" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1054 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1053 msgid "Abort changes?" msgstr "Överge ändringar?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1055 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1054 msgid "" "Aborting changes will return the database to the state it was before you " "started this editing session." @@ -14088,15 +11984,15 @@ msgstr "" "Att överge ändringar innebär att databasen återställs till utseendet före den " "här redigeringssessionen." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1057 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1056 msgid "Abort changes" msgstr "Överge ändringar" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1067 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1066 msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "Kan inte överge sessionens ändringar" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1068 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1067 msgid "" "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in " "the session exceeded the limit." @@ -14104,94 +12000,91 @@ msgstr "" "Ändringar kan inte helt överges eftersom antalet ändringar gjorda under " "sessionen överskrider gränsen." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1222 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1221 msgid "View failed to load. Check error output." msgstr "Vy gick aj att ladda. Kontrollera felutskrift." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1361 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1360 msgid "Import Statistics" msgstr "Importstatistik" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1411 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1410 msgid "Read Only" msgstr "Skrivskyddad" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1494 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1493 msgid "Gramps XML Backup" msgstr "Gramps XML-säkerhetskopia" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1524 -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade.h:11 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1523 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:285 msgid "File:" msgstr "Fil:" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1556 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1555 msgid "Media:" msgstr "Media:" -#. ################# -#. What to include -#. ######################### -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1561 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1560 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1026 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1620 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:800 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:974 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:975 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:778 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:953 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:954 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:652 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8183 msgid "Include" msgstr "Ta med" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1562 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1561 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:201 msgid "Megabyte|MB" msgstr "MB" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1563 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1562 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8177 msgid "Exclude" msgstr "Uteslut" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1580 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1579 msgid "Backup file already exists! Overwrite?" msgstr "Säkerhetskopia finns redan! Skriva över?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1581 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1580 #, python-format msgid "The file '%s' exists." msgstr "Filen '%s' finns." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1582 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1581 msgid "Proceed and overwrite" msgstr "Fortsätt och skriv över" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1583 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1582 msgid "Cancel the backup" msgstr "Avbryt säkerhetskopieringen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1590 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1589 msgid "Making backup..." msgstr "Tar säkerhetskopia..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1607 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1606 #, python-format msgid "Backup saved to '%s'" msgstr "Säkerhetskopia sparad till ' %s'" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1610 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1609 msgid "Backup aborted" msgstr "Säkerhetskopiering avbruten" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1628 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1627 msgid "Select backup directory" msgstr "Välj mapp för säkerhetskopia" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1888 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1887 msgid "Failed Loading Plugin" msgstr "Misslyckades med att ladda insticksmodul" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1889 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1888 #, python-format msgid "" "The plugin %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -14216,11 +12109,11 @@ msgstr "" "Om du inte vill att Gramps skall försöka ladda denna modul igen, kan du gömma " "den genom att använda Insticksmodulshanteraren under Hjälp-meny." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1941 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1940 msgid "Failed Loading View" msgstr "Misslyckades med att ladda vy" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1942 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1941 #, python-format msgid "" "The view %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -14333,6 +12226,11 @@ msgstr "Kolumn ändrad, sorterar..." msgid "Export View as Spreadsheet" msgstr "Exportera vy som kalkylblad" +#: ../gramps/gui/views/listview.py:997 ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:300 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:319 +msgid "Format:" +msgstr "Format:" + #: ../gramps/gui/views/listview.py:1002 msgid "CSV" msgstr "CSV" @@ -14441,7 +12339,6 @@ msgstr "%(cat)s - %(view)s" msgid "Configure %s View" msgstr "Ställ in vyn %s" -#. top widget at the top #: ../gramps/gui/views/pageview.py:639 #, python-format msgid "View %(name)s: %(msg)s" @@ -14556,20 +12453,20 @@ msgstr "Formatfel" msgid "" msgstr "" -#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:518 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:561 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:516 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:559 msgid "Building View" msgstr "Bygger upp vy" -#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:564 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:562 msgid "Obtaining all rows" msgstr "Inhämtar alla rader" -#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:583 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:581 msgid "Applying filter" msgstr "Tillämpar filter" -#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:592 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:590 msgid "Constructing column data" msgstr "Konstruerar kolumndata" @@ -14631,12 +12528,10 @@ msgstr "" "Grampletpanelen kommer att återställas med sina standar gramplets. Denna " "åtgärd kan ej ångras." -#. default tooltip #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:789 msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup" msgstr "Drag egenskapsknappen för att flytta och klicka på den för inställning" -#. build the GUI: #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:985 msgid "Right click to add gramplets" msgstr "Högerklicka för att få fler Gramplets" @@ -14688,6 +12583,11 @@ msgstr "Felaktigt datum" msgid "Date more than one year in the future" msgstr "Datum senare än ett år i framtiden" +#: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:839 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:803 +msgid "Edit the tag list" +msgstr "Redigera flagglistan" + #: ../gramps/gui/widgets/photo.py:56 msgid "" "Double-click on the picture to view it in the default image viewer " @@ -14707,7 +12607,6 @@ msgstr "Ordna om släktskap" msgid "Reorder Relationships: %s" msgstr "Ordna om släktskap: %s" -#. spell checker submenu #: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:381 msgid "Spellcheck" msgstr "Stavning" @@ -14777,18 +12676,16 @@ msgstr "'%s' är ej ett giltigt värde för detta fält" msgid "This field is mandatory" msgstr "Detta fält är obligatoriskt" -#. used on AgeOnDateGramplet #: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1407 #, python-format msgid "'%s' is not a valid date value" msgstr "'%s' är ej ett giltigt datumvärde" -#. internal name: don't translate -#: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:445 +#: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:446 msgid "Characters per line" msgstr "Tecken per rad" -#: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:446 +#: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:447 msgid "The number of characters per line" msgstr "Antal tecken per rad" @@ -14864,50 +12761,6 @@ msgstr "SVG-dokument" msgid "Generates documents in Scalable Vector Graphics format (.svg)." msgstr "Skapar ett dokument i formatet Scalable Vector Graphics (.svg)." -#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:1 -msgid "Print Preview" -msgstr "Förhandsgranskning av utskrift" - -#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:2 -msgid "Closes print preview window" -msgstr "Stänger utskriftsförhandsgranskningsfönstret" - -#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:3 -msgid "Prints the current file" -msgstr "Skriver ut aktuell fil" - -#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:4 -msgid "Shows the first page" -msgstr "Visar första sidan" - -#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:5 -msgid "Shows previous page" -msgstr "Visar föregående sida" - -#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:6 -msgid "Shows the next page" -msgstr "Visar nästa sida" - -#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:7 -msgid "Shows the last page" -msgstr "Visar sista sidan" - -#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:8 -msgid "Zooms to fit the page width" -msgstr "Zoomar för att anpassa till sidobredd" - -#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:9 -msgid "Zooms to fit the whole page" -msgstr "Zoomar för att anpassa hela sidan" - -#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:10 -msgid "Zooms the page in" -msgstr "Zoomar in sidan" - -#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:11 -msgid "Zooms the page out" -msgstr "Zoomar ut sidan" - #: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.py:484 #, python-format msgid "of %d" @@ -14937,22 +12790,21 @@ msgstr "" msgid "Could not create jpeg version of image %(name)s" msgstr "Kunde inte skapa jpeg-version av bild %(name)s" -#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1230 +#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1228 #, python-format msgid "Could not open %s" msgstr "Kunde inte öppna %s" -#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1634 +#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1632 #: ../gramps/plugins/docgen/pdfdoc.py:228 msgid "Contents" msgstr "Innehåll" -#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1673 +#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1671 #: ../gramps/plugins/docgen/pdfdoc.py:261 msgid "Index" msgstr "Index" -#. internal name: don't translate #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:343 msgid "SVG background color" msgstr "SVG-bakgrundsfärg" @@ -14998,12 +12850,6 @@ msgstr "gul" msgid "The color, if any, of the SVG background" msgstr "Färg, om någon, på SVG-bakgrund" -#. cm2pt = ReportUtils.cm2pt -#. ------------------------------------------------------------------------ -#. -#. Constants -#. -#. ------------------------------------------------------------------------ #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:74 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:61 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:89 @@ -15021,12 +12867,10 @@ msgstr "död" msgid "short for married|m." msgstr "g." -#. we want no text, but need a text for the TOC in a book! #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:141 msgid "Ancestor Graph" msgstr "Antavla" -#. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:156 #, python-format msgid "Ancestor Graph for %s" @@ -15046,24 +12890,23 @@ msgstr "Gör släktträdet..." msgid "Printing the Tree..." msgstr "Skriver ut släktträdet..." -#. ################# #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:894 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1481 msgid "Tree Options" msgstr "Trädalternativ" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:896 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:426 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:432 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:641 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:262 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:273 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:374 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:393 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:726 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:890 -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:254 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:273 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:272 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:381 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:403 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:719 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:884 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:260 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:341 -#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:194 +#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:203 msgid "Center Person" msgstr "Huvudperson" @@ -15074,10 +12917,10 @@ msgstr "Huvudpersonen för trädet" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:900 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1501 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:645 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:287 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:415 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:740 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:913 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:278 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:417 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:725 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:899 msgid "Generations" msgstr "Generationer" @@ -15109,15 +12952,6 @@ msgid "" msgstr "" "Huruvida ta bort några extra tomma utrymmen, reserverade för okända personer" -#. better to 'Show siblings of\nthe center person -#. Spouse_disp = EnumeratedListOption(_("Show spouses of\nthe center " -#. "person"), 0) -#. Spouse_disp.add_item( 0, _("No. Do not show Spouses")) -#. Spouse_disp.add_item( 1, _("Yes, and use the the Main Display Format")) -#. Spouse_disp.add_item( 2, _("Yes, and use the the Secondary " -#. "Display Format")) -#. Spouse_disp.set_help(_("Show spouses of the center person?")) -#. menu.add_option(category_name, "Spouse_disp", Spouse_disp) #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:929 msgid "" "Center person uses\n" @@ -15150,13 +12984,6 @@ msgstr "" msgid "Display format for the fathers box." msgstr "Visningsformat för fadersruta." -#. Will add when libsubstkeyword supports it. -#. missing = EnumeratedListOption(_("Replace missing\nplaces\\dates #. with"), 0) -#. missing.add_item( 0, _("Does not display anything")) -#. missing.add_item( 1, _("Displays '_____'")) -#. missing.set_help(_("What will print when information is not known")) -#. menu.add_option(category_name, "miss_val", missing) -#. category_name = _("Secondary") #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:956 msgid "" "Mother\n" @@ -15193,6 +13020,12 @@ msgstr "" msgid "Display format for the marital box." msgstr "Visningsformat för giftermålsrutan." +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:975 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1569 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:351 +msgid "Size" +msgstr "Storlek" + #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:977 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1571 msgid "Scale tree to fit" @@ -15277,7 +13110,6 @@ msgstr "Gör innerrutans Y större eller mindre" msgid "box shadow scale factor" msgstr "rutans skuggskalfaktor" -#. down to 0 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1021 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1615 msgid "Make the box shadow bigger or smaller" @@ -15332,7 +13164,6 @@ msgstr "Ta med blanka sidor" msgid "Whether to include pages that are blank." msgstr "Huruvida ta med sidor, som är blanka." -#. category_name = _("Notes") #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1050 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1643 msgid "Include a note" @@ -15379,25 +13210,25 @@ msgstr "Flera uppsättningar tomma rutor för okända förfäder" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1107 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1709 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:373 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:903 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1098 -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:300 -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:318 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:362 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:881 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1077 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:299 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:317 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:733 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:810 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:405 -#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:227 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:234 -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:303 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:580 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:816 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:397 +#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:230 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:238 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:312 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:587 msgid "The basic style used for the text display." msgstr "Grundläggande mall som används för textvisning." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1117 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1731 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:745 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:598 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:605 msgid "The basic style used for the note display." msgstr "Grundläggande mall som används för visning av notiser." @@ -15406,63 +13237,62 @@ msgstr "Grundläggande mall som används för visning av notiser." msgid "The basic style used for the title display." msgstr "Grundläggande mall som används för visning av titel." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:99 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:100 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:678 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:180 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:103 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:107 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:99 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:335 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:139 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:157 -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:78 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:105 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:106 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:101 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:342 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:138 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:156 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:81 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:94 -#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:82 +#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:83 #, python-format msgid "Person %s is not in the Database" msgstr "Person %s saknas i databasen" -#. generate the report: -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:167 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:191 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:270 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:278 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:168 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:192 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:271 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:279 msgid "Calendar Report" msgstr "Kalenderrapport" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:168 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:178 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:169 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:184 msgid "Formatting months..." msgstr "Formaterar månader..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:271 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:216 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:272 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:223 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1087 msgid "Applying Filter..." msgstr "Tillämpar filter..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:279 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:225 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:280 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:232 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1093 msgid "Reading database..." msgstr "Läser databas..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:321 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:278 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:322 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:285 #, python-format msgid "%(person)s, birth%(relation)s" msgstr "%(person)s, birth%(relation)s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:325 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:282 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:326 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:289 #, python-format msgid "%(person)s, %(age)d%(relation)s" msgid_plural "%(person)s, %(age)d%(relation)s" msgstr[0] "%(person)s, %(age)d%(relation)s" msgstr[1] "%(person)s, %(age)d%(relation)s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:380 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:328 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:381 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:335 #, python-format msgid "" "%(spouse)s and\n" @@ -15471,8 +13301,8 @@ msgstr "" "%(spouse)s och\n" " %(person)s, bröllop" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:385 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:332 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:386 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:339 #, python-format msgid "" "%(spouse)s and\n" @@ -15487,220 +13317,206 @@ msgstr[1] "" "%(spouse)s och\n" " %(person)s, %(nyears)d" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:416 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:418 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:422 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:424 msgid "Year of calendar" msgstr "Kalenderår" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:423 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:429 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1338 msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" msgstr "Välj ett filter, som begränsar vilka personer, som tas med på kalender" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:427 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:433 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:642 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:274 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:375 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:394 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:727 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:891 -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:255 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:273 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:382 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:404 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:720 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:885 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:261 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:342 -#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:195 +#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:204 msgid "The center person for the report" msgstr "Huvudpersonen för rapporten" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:439 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:284 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:386 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:404 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:737 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:901 -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:265 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:642 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:701 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:352 -#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:205 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8027 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1362 -msgid "Select the format to display names" -msgstr "Välj format vid namnvisning" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:442 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:389 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:441 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:390 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1414 msgid "Country for holidays" msgstr "Land för helgdagar" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:453 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:400 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:452 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:401 msgid "Select the country to see associated holidays" msgstr "Välj landet för att få med dess helgdagar" -#. Default selection ???? -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:456 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:403 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:455 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:404 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1439 msgid "First day of week" msgstr "Veckans första dag" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:460 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:459 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1442 msgid "Select the first day of the week for the calendar" msgstr "Välj veckans första dag för kalendern" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:463 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:410 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:462 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:411 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1429 msgid "Birthday surname" msgstr "Namn vid födseln" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:464 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:411 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:463 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:412 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1430 msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" msgstr "Hustrur använder sina makars efternamn (från första uppräknade familj)" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:465 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:412 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:464 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:413 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1432 msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" msgstr "Hustrur använder sina makars efternamn (från sista uppräknade familj)" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:466 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:413 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:465 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:414 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1434 msgid "Wives use their own surname" msgstr "Hustrur använder sina egna efternamn" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:467 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:414 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:466 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:415 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1435 msgid "Select married women's displayed surname" msgstr "Välj gifta kvinnors visade efternamn" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:470 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:417 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:469 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:418 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1452 msgid "Include only living people" msgstr "Ta bara med nu levande personer" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:471 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:470 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1453 msgid "Include only living people in the calendar" msgstr "Ta bara med nu levande personer i kalendern" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:474 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:421 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:473 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:422 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1456 msgid "Include birthdays" msgstr "Ta med födelsedagar" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:475 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:474 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1457 msgid "Include birthdays in the calendar" msgstr "Ta med födelsedagar i kalendern" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:478 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:425 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:477 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:426 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1460 msgid "Include anniversaries" msgstr "Ta med årsdagar" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:479 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:478 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1461 msgid "Include anniversaries in the calendar" msgstr "Ta med årsdagar i kalendern" +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:481 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:482 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:483 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:434 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:435 msgid "Text Options" msgstr "Textalternativ" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:485 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:441 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:484 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:442 msgid "Text Area 1" msgstr "Textområde 1" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:485 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:484 msgid "My Calendar" msgstr "Min Kalender" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:486 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:485 msgid "First line of text at bottom of calendar" msgstr "Första textraden nertill på kalendern" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:489 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:445 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:488 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:446 msgid "Text Area 2" msgstr "Textområde 2" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:489 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:445 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:488 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:446 msgid "Produced with Gramps" msgstr "Framställd av Gramps" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:490 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:489 msgid "Second line of text at bottom of calendar" msgstr "Andra textraden nertill på kalendern" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:493 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:449 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:492 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:450 msgid "Text Area 3" msgstr "Textområde 3" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:494 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:493 msgid "Third line of text at bottom of calendar" msgstr "Tredje textraden nertill på kalendern" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:548 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:547 msgid "Title text and background color" msgstr "Rubriktext och bakgrundsfärg" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:552 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:551 msgid "Calendar day numbers" msgstr "Dagnummer i kalender" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:555 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:554 msgid "Daily text display" msgstr "Daglig text" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:557 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:556 msgid "Holiday text display" msgstr "Visning av helgdagstext" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:560 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:559 msgid "Days of the week text" msgstr "Veckodagstext" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:564 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:514 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:563 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:515 msgid "Text at bottom, line 1" msgstr "Text vid nederkant, rad 1" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:566 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:516 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:565 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:517 msgid "Text at bottom, line 2" msgstr "Text vid nederkant, rad 2" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:568 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:518 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:567 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:519 msgid "Text at bottom, line 3" msgstr "Text vid nederkant, rad 3" +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:569 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:931 +msgid "Borders" +msgstr "Kanter" + #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:161 #, python-format msgid "Descendant Chart for %(person)s and %(father1)s, %(mother1)s" msgstr "Stamtavla för %(person)s och %(father1)s, %(mother1)s" -#. Should be 2 items in names list #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:168 #, python-format msgid "Descendant Chart for %(person)s, %(father1)s and %(mother1)s" msgstr "Stamtavla för %(person)s, %(father1)s och %(mother1)s" -#. Should be 2 items in both names and names2 lists #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:175 #, python-format msgid "" @@ -15712,13 +13528,11 @@ msgstr "Stamtavla för %(father1)s, %(father2)s samt %(mother1)s, %(mother2)s" msgid "Descendant Chart for %(person)s" msgstr "Stamtavla för %(person)s" -#. Should be two items in names list #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:187 #, python-format msgid "Descendant Chart for %(father)s and %(mother)s" msgstr "Stamtavla för %(father)s och %(mother)s" -#. we want no text, but need a text for the TOC in a book! #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:214 msgid "Descendant Graph" msgstr "Diagram med ättlingar" @@ -15742,7 +13556,6 @@ msgstr "Kusintavla för " msgid "Family %s is not in the Database" msgstr "Famil %s saknas i databasen" -#. if self.name == "familial_descend_tree": #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1484 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1488 msgid "Report for" @@ -15799,12 +13612,6 @@ msgstr "" "Huruvida ange med fetstil att dessa personer är direkta (ej styv- eller " "halv-) ättlingar." -#. bug 4767 -#. diffspouse = BooleanOption( -#. _("Use separate display format for spouses"), -#. True) -#. diffspouse.set_help(_("Whether spouses can have a different format.")) -#. menu.add_option(category_name, "diffspouse", diffspouse) #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1539 msgid "Indent Spouses" msgstr "Drag in makar" @@ -15825,7 +13632,6 @@ msgstr "" msgid "Display format for a spouse." msgstr "Visningsformat för make/make." -#. ################# #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1560 msgid "Replace" msgstr "Ersätt" @@ -15880,8 +13686,8 @@ msgid "Produces a graphical ancestral tree" msgstr "Skapar en grafisk antavla" #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:70 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:79 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:85 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:88 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:94 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" @@ -15925,12 +13731,11 @@ msgstr "Skapar ett grafisk stamträd utgående från en familj" msgid "Produces fan charts" msgstr "Skapar en grafisk antavla i cirkelformat." -#. extract requested items from the database and count them #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:192 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:737 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:744 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:784 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:785 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:751 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:759 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:803 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:804 msgid "Statistics Charts" msgstr "Statistik" @@ -15946,7 +13751,6 @@ msgstr "Livslängdslinjer" msgid "Produces a timeline chart." msgstr "Skapar ett tidslinjediagram." -#. choose one line or two lines translation according to the width #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:244 #, python-format msgid "%(generations)d Generation Fan Chart for %(person)s" @@ -15962,10 +13766,10 @@ msgstr "" "%(person)s" #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:646 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:288 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:416 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:741 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:915 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:279 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:418 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:726 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:901 msgid "The number of generations to include in the report" msgstr "Antal generationer, som skall tas med i rapporten" @@ -15989,6 +13793,11 @@ msgstr "kvartscirkel" msgid "The form of the graph: full circle, half circle, or quarter circle." msgstr "Utseende på diagrammet: hel cirkel, halvcirkel eller kvartscirkel." +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:657 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:709 +msgid "Background color" +msgstr "Bakgrundsfärg" + #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:659 msgid "generation dependent" msgstr "generationsberoende" @@ -16045,293 +13854,290 @@ msgstr "Grundläggande mall som används för textvisning." msgid "The style used for the text display of generation " msgstr "Mall som används för textvisning av generation " -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:299 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:301 msgid "Item count" msgstr "Objekträkning" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:303 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:305 msgid "Both" msgstr "Både och" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:304 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:395 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:723 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:17 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:306 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:400 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:732 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:686 msgid "Men" msgstr "Män" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:305 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:397 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:725 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:14 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:307 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:402 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:734 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:559 msgid "Women" msgstr "Kvinnor" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:320 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:325 msgid "person|Title" msgstr "Titel" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:324 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:329 msgid "Forename" msgstr "Förnamn" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:328 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:333 msgid "Birth year" msgstr "Födelseår" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:330 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:335 msgid "Death year" msgstr "Dödsår" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:332 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:337 msgid "Birth month" msgstr "Födelsemånad" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:334 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:339 msgid "Death month" msgstr "Dödsmånad" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:336 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:341 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:341 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:348 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:194 msgid "Birth place" msgstr "Födelseort" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:338 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:343 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:343 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:350 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:216 msgid "Death place" msgstr "Dödsort" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:340 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:345 msgid "Marriage place" msgstr "Giftermålsort" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:342 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:347 msgid "Number of relationships" msgstr "Antal släktskap" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:344 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:349 msgid "Age when first child born" msgstr "Ålder när första barnet föddes" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:346 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:351 msgid "Age when last child born" msgstr "Ålder när sista barnet föddes" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:348 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:353 msgid "Number of children" msgstr "Antal barn" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:350 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:355 msgid "Age at marriage" msgstr "Ålder vid giftermål" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:352 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:357 msgid "Age at death" msgstr "Ålder vid död" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:356 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:361 msgid "Event type" msgstr "Händelsetyp" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:370 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:375 msgid "(Preferred) title missing" msgstr "(Föredragen) titel saknas" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:379 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:384 msgid "(Preferred) forename missing" msgstr "(Föredraget)förnamn saknas" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:388 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:393 msgid "(Preferred) surname missing" msgstr "(Föredraget) efternamn saknas" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:398 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:403 msgid "Gender unknown" msgstr "Kön obekant" -#. inadequate information -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:407 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:416 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:520 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:412 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:421 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:525 msgid "Date(s) missing" msgstr "Datum saknas" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:425 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:439 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:430 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:444 msgid "Place missing" msgstr "Plats saknas" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:447 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:452 msgid "Already dead" msgstr "Redan död" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:454 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:459 msgid "Still alive" msgstr "Lever fortfarande" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:462 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:474 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:467 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:479 msgid "Events missing" msgstr "Händelser saknas" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:482 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:490 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:487 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:495 msgid "Children missing" msgstr "Barn saknas" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:509 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:514 msgid "Birth missing" msgstr "Födelse saknas" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:610 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:615 msgid "Personal information missing" msgstr "Personinformation saknas" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:738 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:752 msgid "Collecting data..." msgstr "Samlar data..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:745 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:760 msgid "Sorting data..." msgstr "Sorterar data..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:755 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:770 #, python-format msgid "%(genders)s born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" msgstr "%(genders)s födda %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:757 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:774 #, python-format msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" msgstr "Personer födda %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:786 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:805 msgid "Saving charts..." msgstr "Sparar diagram..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:837 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:872 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:856 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:891 #, python-format msgid "%s (persons):" msgstr "%s (personer):" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:918 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:138 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:938 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:142 msgid "Determines what people are included in the report." msgstr "Avgör vilka personer, som tas med i rapporten." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:922 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:942 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:384 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:492 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:689 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:142 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:503 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:702 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:146 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:173 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8007 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1342 msgid "Filter Person" msgstr "Filtrera person" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:923 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:690 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:943 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:703 msgid "The center person for the filter." msgstr "Huvudpersonen för filtret." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:929 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:949 msgid "Sort chart items by" msgstr "Sortera tabellposter via" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:934 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:954 msgid "Select how the statistical data is sorted." msgstr "Välj hur de statistiska uppgifterna ska sorteras." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:937 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:957 msgid "Sort in reverse order" msgstr "Sortera i omvänd ordning" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:938 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:958 msgid "Check to reverse the sorting order." msgstr "Välj för att få omvänd sorteringsordning." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:942 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:962 msgid "People Born After" msgstr "Personer födda efter" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:944 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:964 msgid "Birth year from which to include people." msgstr "Det födelseår från vilket personer skall tas med." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:947 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:967 msgid "People Born Before" msgstr "Personer födda före" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:949 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:969 msgid "Birth year until which to include people" msgstr "Det födelseår t o m vilket personer skall tas med" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:952 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:972 msgid "Include people without known birth years" msgstr "Ta med personer utan känt födelseår" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:954 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:974 msgid "Whether to include people without known birth years." msgstr ".Huruvida ta med personer utan känt födelseår." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:958 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:978 msgid "Genders included" msgstr "Kön medtagna" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:963 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:983 msgid "Select which genders are included into statistics." msgstr "Välj vilka kön, som ska tas med i statistik." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:967 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:987 msgid "Max. items for a pie" msgstr "Max antal objekt för en cirkel" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:968 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:988 msgid "" "With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." msgstr "" "Med färre poster kommer cirkeldiagram med teckenförklaring att användas i " "stället för stapeldiagram." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:979 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1004 msgid "Charts 1" msgstr "Diagram 1" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:981 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1006 msgid "Charts 2" msgstr "Diagram 2" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:984 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1008 msgid "Include charts with indicated data." msgstr "Ta med diagram med markerade data." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1024 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1048 msgid "The style used for the items and values." msgstr "Mall som används för objekt och värden." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1033 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1057 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:447 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:350 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:444 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:857 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1052 -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:282 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:339 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:448 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:835 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1031 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:281 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:724 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:778 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:387 -#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:220 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:784 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:379 +#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:223 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:166 -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:284 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:560 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:293 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:567 msgid "The style used for the title of the page." msgstr "Mall som används för sidans titel." -#. Apply the filter -#. Sort the people as requested #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:113 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:140 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:152 @@ -16351,13 +14157,11 @@ msgstr "Sorterar datum..." msgid "Calculating timeline..." msgstr "Beräknar tidslinje..." -#. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:251 #, python-format msgid "Sorted by %s" msgstr "Sorterat på %s" -#. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:253 #, python-format msgid "Timeline Graph for %s" @@ -16376,8 +14180,8 @@ msgid "Determines what people are included in the report" msgstr "Avgör vilka personer, som tas med i rapporten" #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:385 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:493 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:143 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:504 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:147 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:174 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8008 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1343 @@ -16402,72 +14206,217 @@ msgstr "Mall som används för personens namn." msgid "The style used for the year labels." msgstr "Mall som används för årsetiketter." -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:200 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:31 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:33 +msgid "Comma Separated Values Spreadsheet (CSV)" +msgstr "Kalkylblad med kommasSeparerade värden (CSV)" + +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:32 +msgid "Comma _Separated Values Spreadsheet (CSV)" +msgstr "Kalkylblad med Komma-_Separerade-Värden (CSV)" + +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:33 +msgid "CSV is a common spreadsheet format." +msgstr "CSV är ett vanligt kalkylbladsformat." + +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:41 +msgid "CSV spreadsheet options" +msgstr "CSV-kalkylbladsalternativ" + +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:52 +msgid "Web Family Tree" +msgstr "Web Family Tree" + +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:53 +msgid "_Web Family Tree" +msgstr "_Web Family Tree" + +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:54 +msgid "Web Family Tree format" +msgstr "Web Family Tree-format." + +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:62 +msgid "Web Family Tree export options" +msgstr "Web Family Tree exportalternativ" + +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:73 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:51 ../data/gramps.xml.in.h:2 +#: ../data/gramps.keys.in.h:4 +msgid "GEDCOM" +msgstr "GEDCOM" + +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:74 +msgid "GE_DCOM" +msgstr "GE_DCOM" + +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:75 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:52 +msgid "" +"GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy " +"software will accept a GEDCOM file as input." +msgstr "" +"GEDCOM används för att överföra data mellan släktforskningsprogram. De flesta " +"släktforskningsprogram accepterar en GEDCOM-fil som indata." + +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:84 +msgid "GEDCOM export options" +msgstr "GEDCOM-exportalternativ" + +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:95 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:70 ../data/gramps.keys.in.h:5 +msgid "GeneWeb" +msgstr "GeneWeb" + +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:96 +msgid "_GeneWeb" +msgstr "_GeneWeb" + +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:97 +msgid "GeneWeb is a web based genealogy program." +msgstr "GeneWeb är ett webbaserat släktforskningsprogram." + +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:105 +msgid "GeneWeb export options" +msgstr "GeneWeb exportalternativ" + +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:116 +msgid "Gramps XML Package (family tree and media)" +msgstr "Gramps-XML-paket (släktträd och media)" + +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:117 +msgid "Gra_mps XML Package (family tree and media)" +msgstr "Gra_mps-XML-paket (släktträd och media)" + +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:118 +msgid "" +"Gramps package is an archived XML family tree together with the media object " +"files." +msgstr "" +"Gramps-paket är en arkiverad XML-databas tillsammans med mediaobjektfiler." + +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:127 +msgid "Gramps package export options" +msgstr "Gramps-paket exportalternativ" + +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:138 +msgid "Gramps XML (family tree)" +msgstr "Gramps-XML (Släktträd)" + +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:139 +msgid "Gramps _XML (family tree)" +msgstr "Gramps-_XML (Släktträd)" + +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:140 +msgid "" +"Gramps XML export is a complete archived XML backup of a Gramps family tree " +"without the media object files. Suitable for backup purposes." +msgstr "" +"Gramps XML-export är en komplett arkiverad XML-databas utan mediaobjektfiler. " +"Den är lämplig som säkerhetskopia." + +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:150 +msgid "Gramps XML export options" +msgstr "Gramps XML exportalternativ" + +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:161 +msgid "vCalendar" +msgstr "vCalendar" + +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:162 +msgid "vC_alendar" +msgstr "vCa_lender" + +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:163 +msgid "vCalendar is used in many calendaring and PIM applications." +msgstr "vCalendar används av många kalender- och PIM-program." + +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:171 +msgid "vCalendar export options" +msgstr "vCalendar exportalternativ" + +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:182 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:164 +msgid "vCard" +msgstr "vCard" + +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:183 +msgid "_vCard" +msgstr "_vCard" + +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:184 +msgid "vCard is used in many addressbook and pim applications." +msgstr "vCard används av många adressboks- och pimprogram." + +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:192 +msgid "vCard export options" +msgstr "vCard exportalternativ" + +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:207 msgid "Include people" msgstr "Ta med personer" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:201 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:208 msgid "Include marriages" msgstr "Ta med giftermål" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:202 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:209 msgid "Include children" msgstr "Tag med barn" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:203 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:210 msgid "Translate headers" msgstr "Översätt rubriker" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:341 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:348 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:198 msgid "Birth source" msgstr "Föddekälla" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:342 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:349 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:204 msgid "Baptism date" msgstr "Dopdag" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:342 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:349 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:202 msgid "Baptism place" msgstr "Dopplats" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:342 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:349 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:207 msgid "Baptism source" msgstr "Dopkälla" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:343 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:350 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:220 msgid "Death source" msgstr "Dödekälla" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:344 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:351 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:211 msgid "Burial date" msgstr "Begravningdatum" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:344 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:351 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:209 msgid "Burial place" msgstr "Begravningsplats" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:344 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:351 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:214 msgid "Burial source" msgstr "Begravningskälla" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:461 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:468 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:235 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:566 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:572 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2464 msgid "Husband" msgstr "Make" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:461 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:468 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:232 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:575 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:581 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2462 msgid "Wife" msgstr "Maka" @@ -16493,8 +14442,8 @@ msgid "Writing repositories" msgstr "Skriver arkivplatser" #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1460 -msgid "Export failed" -msgstr "Export misslyckades" +msgid "GEDCOM Export failed" +msgstr "GEDCOM-export misslyckades" #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:104 msgid "No families matched by selected filter" @@ -16508,20 +14457,17 @@ msgstr "Inga familjer matchades av det valda filtret" msgid "Failure writing %s" msgstr "Misslyckades med att skriva till %s" -#. feature requests 2356, 1657: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:137 #, python-format msgid "Marriage of %s" msgstr "Giftermålet för %s" -#. feature requests 2356, 1657: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:156 #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:161 #, python-format msgid "Birth of %s" msgstr "Födelsen av %s" -#. feature requests 2356, 1657: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:174 #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:180 #, python-format @@ -16550,7 +14496,6 @@ msgstr "" "Databasen kan inte sparas eftersom du inte har tillåtelse att skriva till " "filen. Kontrollera att du har skrivåtkomst till katalogen och försök igen." -#. GUI setup: #: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:60 msgid "Enter a date, click Run" msgstr "Mata i ett datum, klicka på Kör" @@ -16566,74 +14511,79 @@ msgstr "" "kan sedan sortera på ålderskolumnen och dubbelklicka på raden för att titta " "eller redigera." -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:48 -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:58 -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:74 +#: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:76 +#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:50 +msgid "Run" +msgstr "Kör" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:47 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:57 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:73 msgid "Max age" msgstr "Max ålder" -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:50 -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:59 -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:75 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:49 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:58 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:74 msgid "Max age of Mother at birth" msgstr "Maximal ålder hos mor vid födelse" -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:52 -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:60 -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:76 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:51 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:59 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:75 msgid "Max age of Father at birth" msgstr "Maximal ålder hos far vid födelse" -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:54 -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:61 -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:77 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:53 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:60 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:76 msgid "Chart width" msgstr "Diagrambredd" -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:171 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:170 msgid "Lifespan Age Distribution" msgstr "Livslängdsfördelning" -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:172 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:171 msgid "Father - Child Age Diff Distribution" msgstr "Fördelning av far - barn åldersskillnad" +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:171 #: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:172 -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:173 msgid "Diff" msgstr "Skillnad" -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:173 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:172 msgid "Mother - Child Age Diff Distribution" msgstr "Fördelning av mor - barn åldersskillnad" -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:230 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:233 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:240 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:229 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:242 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:249 msgid "Statistics" msgstr "Statistik" -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:231 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:230 msgid "Total" msgstr "Totalt " -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:232 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:231 msgid "Minimum" msgstr "Minimum" -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:233 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:232 msgid "Average" msgstr "Medel " -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:234 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:233 msgid "Median" msgstr "Median " -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:235 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:234 msgid "Maximum" msgstr "Maximum" -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:278 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:277 #, python-format msgid "Double-click to see %d people" msgstr "Dubbelklicka för att kunna se %d personer" @@ -16645,11 +14595,10 @@ msgid "" msgstr "" "Dubbelklicka på en rad för att visa en snabbrapport med valda attribut." -#. will be overwritten in load #: ../gramps/plugins/gramplet/attributesgramplet.py:32 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendgramplet.py:49 #: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:46 -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:52 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:51 #: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:52 #: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:42 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:55 @@ -16690,7 +14639,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/descendgramplet.py:50 -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:53 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:52 msgid "Move mouse over links for options" msgstr "Rör musen över länkar för alternativ" @@ -16700,13 +14649,13 @@ msgstr "Ingen aktiv person vald." #: ../gramps/plugins/gramplet/descendgramplet.py:140 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendgramplet.py:158 -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:166 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:165 msgid "Click to make active\n" msgstr "Klicka för göra aktiv\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/descendgramplet.py:141 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendgramplet.py:159 -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:167 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:166 msgid "Right-click to edit" msgstr "Högerklicka för att redigera" @@ -16720,9 +14669,9 @@ msgid "Double-click on a row to edit the selected event." msgstr "Dubbelklicka på en rad för att redigera den valda händelsen." #: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:55 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:327 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:341 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:355 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:336 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:350 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:364 msgid "Details" msgstr "Detaljer" @@ -16914,213 +14863,222 @@ msgstr "Visning av totalt antal förnamn" msgid "Total people" msgstr "Antal personer" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:33 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:41 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:42 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:50 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:32 msgid "Age on Date" msgstr "Ålder vid datum" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:34 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:43 msgid "Gramplet showing ages of living people on a specific date" msgstr "Gramplet med ålder på levande personer på en särskild dag" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:46 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:53 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:55 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:62 msgid "Age Stats" msgstr "Åldersstatistik" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:47 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:56 msgid "Gramplet showing graphs of various ages" msgstr "Gramplet visande diagram över olika åldrar" -#. there is no need to add an ending "", -#. as it will be added automatically by libhtml() -#. Translatable strings for variables within this plugin -#. gettext carries a huge footprint with it. -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:62 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:69 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:542 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:556 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:570 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:584 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:71 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:78 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:551 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:565 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:579 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:593 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:370 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:803 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1549 msgid "Attributes" msgstr "Attribut" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:63 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:72 msgid "Gramplet showing active person's attributes" msgstr "Gramplet med aktiv persons attribut" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:80 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:89 msgid "Gramplet showing calendar and events on specific dates in history" msgstr "Grampet med almanacka och händelser på en särskild dag i historien" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:92 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:101 msgid "Descendant" msgstr "Ättlingar" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:93 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:102 msgid "Gramplet showing active person's descendants" msgstr "Gramplet med aktiv persons ättlingar" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:99 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:108 msgid "Descendants" msgstr "Ättlingar" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:110 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:119 msgid "Gramplet showing active person's direct ancestors as a fanchart" msgstr "Gramplet med aktiv persons nära förfäder som ett cirkeldiagram" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:127 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:136 msgid "Gramplet showing active person's direct descendants as a fanchart" msgstr "Gramplet med aktiv persons nära förfäder, som ett cirkeldiagram" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:135 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:144 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:156 msgid "Descendant Fan" msgstr "Cirkeldiagram med ättlingar" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:143 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:149 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:152 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:158 msgid "FAQ" msgstr "FAQ" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:144 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:153 msgid "Gramplet showing frequently asked questions" msgstr "Gramplet med ofta ställad frågor (FAQ)" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:156 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:163 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:165 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:172 msgid "Given Name Cloud" msgstr "Förnamnsstatistik" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:157 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:166 msgid "Gramplet showing all given names as a text cloud" msgstr "Gramplet med alla förnamn som ett textmoln" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:171 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:180 msgid "Gramplet showing active person's ancestors" msgstr "Gramplet med aktiv persons förfäder" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:188 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:197 msgid "Gramplet showing an active item Quick View" msgstr "Gramplet med en aktiv Snabb-titt" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:203 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:209 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:212 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:218 msgid "Relatives" msgstr "Släktingar" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:204 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:213 msgid "Gramplet showing active person's relatives" msgstr "Gramplet med aktiv persons släktingar" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:219 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:226 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:228 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:235 msgid "Session Log" msgstr "Körningslogg" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:220 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:229 msgid "Gramplet showing all activity for this session" msgstr "Gramplet med alla aktiviteter under denna körning" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:234 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:243 msgid "Gramplet showing summary data of the Family Tree" msgstr "Gramplet med en sammanfattning av data för släktträdet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:247 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:254 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:256 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:263 msgid "Surname Cloud" msgstr "Efternamnsstatistik" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:248 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:257 msgid "Gramplet showing all surnames as a text cloud" msgstr "Gramplet med alla efternamn som ett textmoln" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:262 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:270 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:277 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1085 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1099 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1113 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1127 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1141 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1155 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1169 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1183 +msgid "gramplet|To Do" +msgstr "Att-göra-grampet" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:271 msgid "Gramplet for displaying a To Do list" msgstr "Gramplet erbjuder visa en Att Göra-lista" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:275 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:281 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:284 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:290 msgid "Top Surnames" msgstr "Vanligaste efternamnen" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:276 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:285 msgid "Gramplet showing most frequent surnames in this tree" msgstr "Gramplet med de vanligaste efternamn i detta släktträd" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:288 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:297 msgid "Welcome" msgstr "Välkommen" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:289 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:298 msgid "Gramplet showing a welcome message" msgstr "Gramplet med välkomstmeddelande" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:295 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:304 msgid "Welcome to Gramps!" msgstr "Välkommen till Gramps!" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:302 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:311 msgid "What's Next" msgstr "Nästa uppgift" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:303 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:312 msgid "Gramplet suggesting items to research" msgstr "Gramplet med förslag på kommande forskningsuppgifter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:309 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:318 msgid "What's Next?" msgstr "Nästa uppgift" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:319 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:328 msgid "Person Details" msgstr "Persondetaljer" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:320 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:329 msgid "Gramplet showing details of a person" msgstr "Gramplet visande detaljer för en person" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:333 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:342 msgid "Repository Details" msgstr "Arkivplatsdetaljer" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:334 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:343 msgid "Gramplet showing details of a repository" msgstr "Gramplet visande detaljer för en arkivplats" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:347 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:356 msgid "Place Details" msgstr "Platsdetaljer" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:348 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:357 msgid "Gramplet showing details of a place" msgstr "Gramplet visande detaljer för en plats" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:361 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:370 msgid "Media Preview" msgstr "Mediagranskning" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:362 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:371 msgid "Gramplet showing a preview of a media object" msgstr "Gramplet med förhandsgranskning av ett mediaobjekt" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:387 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:396 msgid "Metadata Viewer" msgstr "Visning av metadata" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:388 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:397 msgid "Gramplet showing metadata for a media object" msgstr "Gramplet visande metadata av mediaobjekt" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:395 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:404 msgid "Image Metadata" msgstr "Bildmetadata" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:400 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:409 msgid "" "GExiv2 module not loaded. Image metadata functionality will not be " "available.\n" @@ -17128,263 +15086,262 @@ msgid "" "GEPS_029:_GTK3-GObject_introspection_Conversion#GExiv2_for_Image_metadata" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:408 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:417 msgid "Person Residence" msgstr "Personboende" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:409 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:418 msgid "Gramplet showing residence events for a person" msgstr "Gramplet visande bostadshändelser för en person" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:422 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:431 msgid "Person Events" msgstr "Personliga händelser" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:423 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:432 msgid "Gramplet showing the events for a person" msgstr "Gramplet visande händelser för en person" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:437 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:446 msgid "Gramplet showing the events for a family" msgstr "Gramplet visande händelser för en familj" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:450 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:459 msgid "Person Gallery" msgstr "Persongalleri" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:451 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:460 msgid "Gramplet showing media objects for a person" msgstr "Gramplet visande mediaobjekt för en person" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:458 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:472 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:486 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:500 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:514 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:528 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:467 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:481 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:495 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:509 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:523 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:537 msgid "Gallery" msgstr "Galleri" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:464 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:473 msgid "Family Gallery" msgstr "Familjgalleri" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:465 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:474 msgid "Gramplet showing media objects for a family" msgstr "Gramplet visande mediaobjekt för en familj" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:478 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:487 msgid "Event Gallery" msgstr "Händelsegalleri" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:479 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:488 msgid "Gramplet showing media objects for an event" msgstr "Gramplet visande mediaobjekt för en händelse" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:492 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:501 msgid "Place Gallery" msgstr "Platsgalleri" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:493 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:502 msgid "Gramplet showing media objects for a place" msgstr "Gramplet visande mediaobjekt för en plats" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:506 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:515 msgid "Source Gallery" msgstr "Källgalleri" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:507 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:516 msgid "Gramplet showing media objects for a source" msgstr "Gramplet visande mediaobjekt för en källa" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:520 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:529 msgid "Citation Gallery" msgstr "Citeringsgalleri" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:521 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:530 msgid "Gramplet showing media objects for a citation" msgstr "Gramplet visande mediaobjekt för en citering" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:534 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:543 msgid "Person Attributes" msgstr "Personattribut" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:535 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:544 msgid "Gramplet showing the attributes of a person" msgstr "Gramplet visande en persons attribut" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:548 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:557 msgid "Event Attributes" msgstr "Händelseattribut" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:549 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:558 msgid "Gramplet showing the attributes of an event" msgstr "Gramplet visande en händelses attribut" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:562 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:571 msgid "Family Attributes" msgstr "Familjeattribut" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:563 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:572 msgid "Gramplet showing the attributes of a family" msgstr "Gramplet visande en familjs attribut" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:576 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:585 msgid "Media Attributes" msgstr "Mediaattribut" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:577 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:586 msgid "Gramplet showing the attributes of a media object" msgstr "Gramplet visande ett mediaobjekts attribut" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:590 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:599 msgid "Person Notes" msgstr "Personnotiser" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:591 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:600 msgid "Gramplet showing the notes for a person" msgstr "Gramplet visande notiserna för en person" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:604 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:613 msgid "Event Notes" msgstr "Händelsenotiser" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:605 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:614 msgid "Gramplet showing the notes for an event" msgstr "Gramplet visande notiserna för en händelse" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:618 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:627 msgid "Family Notes" msgstr "Familjenotiser" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:619 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:628 msgid "Gramplet showing the notes for a family" msgstr "Gramplet visande notiserna för en familj" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:632 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:641 msgid "Place Notes" msgstr "Platsnotiser" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:633 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:642 msgid "Gramplet showing the notes for a place" msgstr "Gramplet visande notiserna för en plats" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:646 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:655 msgid "Source Notes" msgstr "Källnotiser" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:647 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:656 msgid "Gramplet showing the notes for a source" msgstr "Gramplet visande notiserna för en källa" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:660 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:669 msgid "Citation Notes" msgstr "Citeringsnotiser" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:661 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:670 msgid "Gramplet showing the notes for a citation" msgstr "Gramplet visande notiserna för en citering" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:674 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:683 msgid "Repository Notes" msgstr "Arkivplatsnotiser" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:675 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:684 msgid "Gramplet showing the notes for a repository" msgstr "Gramplet visande notiserna för en arkivplats" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:688 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:697 msgid "Media Notes" msgstr "Medianotiser" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:689 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:698 msgid "Gramplet showing the notes for a media object" msgstr "Gramplet visande notiserna för ett mediaobjekt" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:702 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:711 msgid "Person Citations" msgstr "Personciteringar" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:703 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:712 msgid "Gramplet showing the citations for a person" msgstr "Gramplet visande citeringar för en person" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:716 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:725 msgid "Event Citations" msgstr "Händelseciteringar" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:717 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:726 msgid "Gramplet showing the citations for an event" msgstr "Gramplet visande citeringarna för en händelse" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:730 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:739 msgid "Family Citations" msgstr "Familjeciteringar" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:731 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:740 msgid "Gramplet showing the citations for a family" msgstr "Gramplet visande citeringar för en familj" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:744 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:753 msgid "Place Citations" msgstr "Platsciteringar" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:745 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:754 msgid "Gramplet showing the citations for a place" msgstr "Gramplet visande citeringana för en plats" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:758 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:767 msgid "Media Citations" msgstr "Mediciteringar" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:759 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:768 msgid "Gramplet showing the citations for a media object" msgstr "Gramplet visande citeringarna för ett mediaobjekt" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:772 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:781 msgid "Person Children" msgstr "Barn" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:773 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:782 msgid "Gramplet showing the children of a person" msgstr "Gramplet visande en persons barn" -#. Go over children and build their menu -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:780 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:794 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:585 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:453 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:789 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:803 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:591 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:464 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1732 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1382 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:760 msgid "Children" msgstr "Barn" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:786 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:795 msgid "Family Children" msgstr "Familjebarn" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:787 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:796 msgid "Gramplet showing the children of a family" msgstr "Gramplet visande barnen i en familj" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:800 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:809 msgid "Person Backlinks" msgstr "Personreferenser" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:801 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:810 msgid "Gramplet showing the backlinks for a person" msgstr "Gramplet visande referenser för en person" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:808 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:822 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:836 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:850 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:864 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:878 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:892 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:906 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:920 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:817 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:831 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:845 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:859 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:873 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:887 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:901 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:915 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:929 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2419 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2831 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4891 @@ -17393,262 +15350,263 @@ msgstr "Gramplet visande referenser för en person" msgid "References" msgstr "Referenser" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:814 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:823 msgid "Event Backlinks" msgstr "Händelsereferenser" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:815 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:824 msgid "Gramplet showing the backlinks for an event" msgstr "Gramplet visande referenserna för en händelse" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:828 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:837 msgid "Family Backlinks" msgstr "Familjereferenser" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:829 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:838 msgid "Gramplet showing the backlinks for a family" msgstr "Gramplet visande referenserna för an familj" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:842 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:851 msgid "Place Backlinks" msgstr "Platsreferenser" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:843 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:852 msgid "Gramplet showing the backlinks for a place" msgstr "Gramplet visande referenserna för en plats" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:856 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:865 msgid "Source Backlinks" msgstr "Källreferenser" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:857 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:866 msgid "Gramplet showing the backlinks for a source" msgstr "Gramplet visande referenserna för en källa" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:870 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:879 msgid "Citation Backlinks" msgstr "Bakåtlänkar för citering" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:871 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:880 msgid "Gramplet showing the backlinks for a citation" msgstr "Gramplet visande bakåtlänkat för en citering" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:884 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:893 msgid "Repository Backlinks" msgstr "Arkivplatsreferenser" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:885 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:894 msgid "Gramplet showing the backlinks for a repository" msgstr "Gramplet visande referenserna för en arkivplats" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:898 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:907 msgid "Media Backlinks" msgstr "Mediareferenser" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:899 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:908 msgid "Gramplet showing the backlinks for a media object" msgstr "Gramplet visande referenserna för ett mediaobjekt" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:912 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:921 msgid "Note Backlinks" msgstr "Notisreferenser" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:913 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:922 msgid "Gramplet showing the backlinks for a note" msgstr "Gramplet visande referenser för en notis" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:926 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:935 msgid "Person Filter" msgstr "Personfilter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:927 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:936 msgid "Gramplet providing a person filter" msgstr "Gramplet erbjuder ett personfilter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:940 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:949 msgid "Family Filter" msgstr "Familjefilter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:941 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:950 msgid "Gramplet providing a family filter" msgstr "Gramplet erbjuder ett familjefilter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:954 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:963 msgid "Event Filter" msgstr "Händelsefilter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:955 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:964 msgid "Gramplet providing an event filter" msgstr "Gramplet erbjuder ett händelsefilter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:968 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:977 msgid "Source Filter" msgstr "Källfilter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:969 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:978 msgid "Gramplet providing a source filter" msgstr "Gramplet erbjuder ett källfilter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:982 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:991 msgid "Citation Filter" msgstr "Citeringsfilter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:983 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:992 msgid "Gramplet providing a citation filter" msgstr "Gramplet erbjuder ett citeringsfilter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:996 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1005 msgid "Place Filter" msgstr "Platsfilter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:997 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1006 msgid "Gramplet providing a place filter" msgstr "Gramplet erbjuder ett platsfilter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1010 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1019 msgid "Media Filter" msgstr "Mediafilter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1011 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1020 msgid "Gramplet providing a media filter" msgstr "Gramplet erbjuder ett mediafilter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1024 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1033 msgid "Repository Filter" msgstr "Arkivplatsfilter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1025 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1034 msgid "Gramplet providing a repository filter" msgstr "Gramplet erbjuder ett arkivplatsfilter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1038 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1047 msgid "Note Filter" msgstr "Notisfilter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1039 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1048 msgid "Gramplet providing a note filter" msgstr "Gramplet erbjuder ett notisfilter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1052 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1061 msgid "Records Gramplet" msgstr "Gramplet med rekord" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1053 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1062 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:411 msgid "Shows some interesting records about people and families" msgstr "Visar några intressanta rekord om personer och familjer" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1063 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1072 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:82 msgid "Records" msgstr "Rekord" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1068 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1077 msgid "Person To Do" msgstr "Person Att Göra" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1069 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1078 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a person" msgstr "Gramplet visande Att Göra notiser för en person" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1082 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1091 msgid "Event To Do" msgstr "Händelse Att Göra" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1083 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1092 msgid "Gramplet showing the To Do notes for an event" msgstr "Gramplet visande Att Göra notiser för en händelse" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1096 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1105 msgid "Family To Do" msgstr "Familj Att Göra" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1097 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1106 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a family" msgstr "Gramplet visande Att Göra notiser för en familj" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1110 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1119 msgid "Place To Do" msgstr "Plats Att Göra" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1111 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1120 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a place" msgstr "Gramplet visande Att Göra notiser för en plats" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1124 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1133 msgid "Source To Do" msgstr "Käll Att Göra" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1125 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1134 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a source" msgstr "Gramplet visande Att Göra notiser för en källa" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1138 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1147 msgid "Citation To Do" msgstr "Citering Att Göra" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1139 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1148 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a citation" msgstr "Gramplet visande Att Göra notiser för en citering" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1152 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1161 msgid "Repository To Do" msgstr "Arkivplats Att Göra" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1153 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1162 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a repository" msgstr "Gramplet visande Att Göra notiser för en arkivplats" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1166 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1175 msgid "Media To Do" msgstr "Media Att Göra" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1167 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1176 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a media object" msgstr "Gramplet visande Att Göra notiser för ett mediaobjekt" #: ../gramps/plugins/gramplet/notes.py:101 +#: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:126 #: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:144 #, python-format msgid "%(current)d of %(total)d" msgstr "%(current)d av %(total)d" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:61 -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:70 -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:81 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:60 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:69 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:80 #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:275 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:273 msgid "Max generations" msgstr "Max antal generationer" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:63 -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:71 -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:82 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:62 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:70 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:81 msgid "Show dates" msgstr "Visa datum" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:64 -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:72 -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:83 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:63 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:71 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:82 msgid "Line type" msgstr "Linjetyp" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:224 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:223 #, python-format msgid "(b. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s)" msgstr "(f. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s)" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:229 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:228 #, python-format msgid "(b. %s)" msgstr "(f. %s)" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:231 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:230 #, python-format msgid "(d. %s)" msgstr "(d. %s)" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:253 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:252 msgid "" "\n" "Breakdown by generation:\n" @@ -17656,39 +15614,38 @@ msgstr "" "\n" "Summering generationsvis:\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:255 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:254 msgid "percent sign or text string|%" msgstr "%" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:262 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:261 msgid "Generation 1" msgstr "Generation 1" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:263 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:262 msgid "Double-click to see people in generation" msgstr "Dubbelklicka för att få se personen i generationen" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:265 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:264 #, python-format msgid " has 1 of 1 individual (%(percent)s complete)\n" msgstr " utgörs av en individ (%(percent)s komplett)\n" -#. Create the Generation title, set an index marker -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:268 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:214 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:207 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:301 -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:177 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:267 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:213 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:200 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:295 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:183 #, python-format msgid "Generation %d" msgstr "Generation %d" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:269 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:268 #, python-format msgid "Double-click to see people in generation %d" msgstr "Dubbelklicka för att få se personerna i generation %d" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:272 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:271 #, python-format msgid "" " has %(count_person)d of %(max_count_person)d individuals (%(percent)s " @@ -17703,15 +15660,15 @@ msgstr[1] "" " består av %(count_person)d av %(max_count_person)d individer (%(percent)s " "komplett)\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:275 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:274 msgid "All generations" msgstr "Samtliga generationer" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:276 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:275 msgid "Double-click to see all generations" msgstr "Dubbelklicka för att se alla generationer" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:278 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:277 #, python-format msgid " have %d individual\n" msgid_plural " have %d individuals\n" @@ -17753,7 +15710,6 @@ msgstr "Latitud" msgid "Longitude" msgstr "Longitud" -#. Add types: #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:71 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:107 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:129 @@ -17828,7 +15784,6 @@ msgstr "Logg för denna körning" msgid "Opened data base -----------\n" msgstr "Öppnade databasen -----------\n" -#. List of translated strings used here (translated in self.log ). #: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:55 msgid "Added" msgstr "Tillagd" @@ -17850,14 +15805,13 @@ msgid "Double-click item to see matches" msgstr "Dubbelklicka på post för att se matchningar" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:95 -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:228 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:235 msgid "less than 1" msgstr "mindre än 1" -#. ------------------------- #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:146 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:151 -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:104 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:156 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:109 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1810 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1866 @@ -17886,7 +15840,7 @@ msgid "Disconnected individuals" msgstr "Isolerade personer" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:174 -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:200 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:206 msgid "Family Information" msgstr "Familjeinformation" @@ -17899,7 +15853,7 @@ msgid "Unique surnames" msgstr "Unika efternamn" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:184 -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:216 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:223 msgid "Media Objects" msgstr "Mediaobjekt" @@ -17920,7 +15874,7 @@ msgid "Total size of media objects" msgstr "Sammanlagd storlek på mediaobjekt" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:203 -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:245 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:253 msgid "Missing Media Objects" msgstr "Saknade mediaobjekt" @@ -17956,18 +15910,22 @@ msgstr "Antal unika efternamn" msgid "Total surnames showing" msgstr "Visning av totalt antal efternamn" +#: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:49 #: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:52 msgid "Previous To Do note" msgstr "Föregående Att Göra notis" +#: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:53 #: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:56 msgid "Next To Do note" msgstr "Nästa Att Göra Notis" +#: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:57 #: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:60 msgid "Edit the selected To Do note" msgstr "Redigera den valda Att Göra notisen" +#: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:61 #: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:64 msgid "Add a new To Do note" msgstr "Lägg till ny Att Göra notis" @@ -18095,40 +16053,26 @@ msgstr "" "positionera om Gramplet på sidan samt koppla loss Gramplet att flyta ovan " "Gramps." -#. Minimum number of lines we want to see. Further lines with the same -#. distance to the main person will be added on top of this. #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:59 msgid "Minimum number of items to display" msgstr "Minsta antal poster att visa" -#. How many generations of descendants to process before we go up to the -#. next level of ancestors. #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:65 msgid "Descendant generations per ancestor generation" msgstr "Ättlingagenerationer per förfadergeneration" -#. After an ancestor was processed, how many extra rounds to delay until -#. the descendants of this ancestor are processed. #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:71 msgid "Delay before descendants of an ancestor is processed" msgstr "Fördröjning innan ättlingar till förfäder bearbetas" -#. Tag to use to indicate that this person has no further marriages, if -#. the person is not tagged, warn about this at the time the marriages -#. for the person are processed. #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:78 msgid "Tag to indicate that a person is complete" msgstr "Flagga för att visa att en persons uppgifter är fullständiga" -#. Tag to use to indicate that there are no further children in this -#. family, if this family is not tagged, warn about this at the time the -#. children of this family are processed. #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:85 msgid "Tag to indicate that a family is complete" msgstr "Flagga för att visa att en famils uppgifter är fullständiga" -#. Tag to use to specify people and families to ignore. In his way, -#. hopeless cases can be marked separately and don't clutter up the list. #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:91 msgid "Tag to indicate that a person or family should be ignored" msgstr "Flagga visande att en person eller familj borde ignoreras" @@ -18257,40 +16201,33 @@ msgstr "Släktskapsdiagram" msgid "Produces relationship graphs using Graphviz." msgstr "Skapar en släktskapsdiagram genom att använda Graphviz." -#. ------------------------------------------------------------------------ -#. -#. Constant options items -#. -#. ------------------------------------------------------------------------ #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:74 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:57 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:69 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:59 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:71 msgid "B&W outline" msgstr "Svartvit kontur" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:75 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:58 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:70 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:60 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:72 msgid "Colored outline" msgstr "Färglagd kontur" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:76 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:59 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:71 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:61 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:73 msgid "Color fill" msgstr "Färgfyllning" -#. -------------------------------- #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:114 msgid "People of Interest" msgstr "Intressanta personer" -#. -------------------------------- -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:117 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:118 msgid "People of interest" msgstr "Intressanta personer" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:118 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:119 msgid "" "People of interest are used as a starting point when determining \"family " "lines\"." @@ -18298,30 +16235,30 @@ msgstr "" "Intressanta personer används som utgångspunkt i samband med bestämning av " "\"släktlinjer\"." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:123 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:126 msgid "Follow parents to determine family lines" msgstr "Följ föräldrar för att bestämma släktlinjer" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:124 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:127 msgid "" "Parents and their ancestors will be considered when determining \"family " "lines\"." msgstr "" "Föräldrar och deras förfäder tas med vid bestämning av \"släktlinjer\"." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:128 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:131 msgid "Follow children to determine \"family lines\"" msgstr "Följ barn för att bestämma \"släktlinjer\"" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:130 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:133 msgid "Children will be considered when determining \"family lines\"." msgstr "Barn tas med vid bestämning av \"släktlinjer\"." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:135 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:138 msgid "Try to remove extra people and families" msgstr "Försök att ta bort överflödiga personer och familjer" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:136 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:139 msgid "" "People and families not directly related to people of interest will be " "removed when determining \"family lines\"." @@ -18329,40 +16266,37 @@ msgstr "" "Personer och familjer ej direkt släkt med intressanta personer, kommer att " "tas bort vid bestämning av\"släktlinjer\"." -#. ---------------------------- -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:143 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:148 msgid "Family Colors" msgstr "Släktfärger" -#. ---------------------------- -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:146 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:151 msgid "Family colors" msgstr "Släktfärger" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:147 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:152 msgid "Colors to use for various family lines." msgstr "Färger, som används för olika släktlinjer." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:155 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:558 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:160 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:573 msgid "The color to use to display men." msgstr "Färgen som används för att visa män." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:159 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:562 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:164 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:577 msgid "The color to use to display women." msgstr "Färgen som används för att visa kvinnor." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:163 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:567 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:168 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:582 msgid "The color to use when the gender is unknown." msgstr "Färgen som används för att visa okänt kön." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:167 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:571 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:172 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:586 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:95 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:195 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:21 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:200 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:116 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:50 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:58 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:667 @@ -18373,81 +16307,87 @@ msgstr "Färgen som används för att visa okänt kön." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3064 #: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:81 #: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:324 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:807 msgid "Families" msgstr "Familjer" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:168 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:572 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:173 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:587 msgid "The color to use to display families." msgstr "Färgen, som används vid visning av familjer." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:171 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:176 msgid "Limit the number of ancestors" msgstr "Begränsa antal förfäder" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:173 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:178 msgid "Whether to limit the number of ancestors." msgstr "Huruvida begränsa antal förfäder." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:179 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:184 msgid "The maximum number of ancestors to include." msgstr "Maximalt antal förfäder, som skall tas med." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:183 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:188 msgid "Limit the number of descendants" msgstr "Begränsa antalet ättlingar" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:186 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:191 msgid "Whether to limit the number of descendants." msgstr "Huruvida begränsa antalet ättlingar." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:192 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:197 msgid "The maximum number of descendants to include." msgstr "Maximalt antal ättlingar, som skall tas med." -#. -------------------- -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:197 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:202 msgid "Images" msgstr "Bilder" -#. -------------------- -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:200 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:531 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:205 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:544 msgid "Include thumbnail images of people" msgstr "Ta med miniatyrbilder på personer" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:203 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:208 msgid "Whether to include thumbnail images of people." msgstr "Huruvida miniatyrbilder av personer skall tas med." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:208 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:213 msgid "Thumbnail location" msgstr "Minatyrbildsplats" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:209 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:538 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:214 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:551 msgid "Above the name" msgstr "Ovanför namnet" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:210 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:539 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:215 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:552 msgid "Beside the name" msgstr "Vid sidan om namnet" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:211 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:541 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:216 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:554 msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name" msgstr "Var miniatyrbilden skall synas relativt till namnet" -#. --------------------- -#. ############################### -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:219 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:280 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:549 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:221 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:271 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:84 ../gramps/gui/glade/rule.glade:559 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:426 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:142 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:148 +msgid "Options" +msgstr "Alternativ" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:224 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:295 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:564 msgid "Graph coloring" msgstr "Färgläggning av diagram" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:222 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:227 msgid "" "Males will be shown with blue, females with red, unless otherwise set above " "for filled. If the sex of an individual is unknown it will be shown with gray." @@ -18455,34 +16395,33 @@ msgstr "" "Män kommer att visas i blått, kvinnor i rött såvida inte annat angivits ovan " "för fyllning. Om könet för en person är okänt, visas den i grått." -#. see bug report #2180 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:228 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:289 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:582 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:233 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:304 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:597 msgid "Use rounded corners" msgstr "Använd avrundade hörn" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:229 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:291 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:584 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:234 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:306 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:599 msgid "Use rounded corners to differentiate between women and men." msgstr "Använd avrundade hörn för att skilja mellan kvinnor och män." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:233 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:238 msgid "Include dates" msgstr "Ta med datum" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:234 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:239 msgid "Whether to include dates for people and families." msgstr "Huruvida ta med datum för personer och familjer." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:239 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:506 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:244 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:519 msgid "Limit dates to years only" msgstr "Begränsa datum till år enbart" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:240 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:507 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:245 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:520 msgid "" "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or " "interval are shown." @@ -18490,76 +16429,75 @@ msgstr "" "Skriver enbart ut år för datum, varken månad eller dag eller datumskattning " "eller -intervall visas." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:245 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:250 msgid "Include places" msgstr "Ta med platser" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:246 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:251 msgid "Whether to include placenames for people and families." msgstr "Huruvida ta med namn på platser för personer och familjer." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:251 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:256 msgid "Include the number of children" msgstr "Ta med antal barn" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:252 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:257 msgid "" "Whether to include the number of children for families with more than 1 child." msgstr "Huruvida ta med antal barn för familjer med mer än ett barn." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:257 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:262 msgid "Include private records" msgstr "Ta med privata poster" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:258 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:263 msgid "" "Whether to include names, dates, and families that are marked as private." msgstr "" "Huruvida ta med namn, datum och familjer, vilka är att betrakta som privata." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:344 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:349 msgid "Empty report" msgstr "Tom rapport" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:345 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:350 msgid "You did not specify anybody" msgstr "Du specificerad ingen" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:924 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:939 #, python-format msgid "%d children" msgstr "%d barn" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:263 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:274 msgid "The Center person for the graph" msgstr "Huvudpersonen för rapporten" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:266 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:355 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:279 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:347 msgid "Max Descendant Generations" msgstr "Maximalt antal ättlingsgenerationer" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:267 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:280 msgid "The number of generations of descendants to include in the graph" msgstr "Antal ättlingsgenerationer, som skall ingå i rapporten" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:271 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:359 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:284 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:351 msgid "Max Ancestor Generations" msgstr "Maximalt antal förfadersgenerationer" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:272 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:285 msgid "The number of generations of ancestors to include in the graph" msgstr "Antal förfadersgenerationer, som skall ingå i rapporten" -#. ############################### -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:277 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:546 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:292 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:561 msgid "Graph Style" msgstr "Diagrammall" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:283 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:552 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:298 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:567 msgid "" "Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an individual " "is unknown it will be shown with gray." @@ -18567,31 +16505,31 @@ msgstr "" "Män kommer att visas i blått, kvinnor i rött. Om könet för en person är " "okänt, visas den i grått." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:73 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:75 msgid "Descendants <- Ancestors" msgstr "Ättlingar <- Anor" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:74 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:76 msgid "Descendants -> Ancestors" msgstr "Ättlingar -> Anor" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:75 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:77 msgid "Descendants <-> Ancestors" msgstr "Ättlingar <-> Anor" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:76 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:78 msgid "Descendants - Ancestors" msgstr "Ättlingar - Anor" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:488 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:499 msgid "Determines what people are included in the graph" msgstr "Avgör vilka personer, som tas med i rapporten" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:500 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:513 msgid "Include Birth, Marriage and Death dates" msgstr "Ta med födelse-, giftermåls- och dödsdatum" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:501 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:514 msgid "" "Include the dates that the individual was born, got married and/or died in " "the graph labels." @@ -18599,11 +16537,11 @@ msgstr "" "Ta med de datum när personen föddes, gifte sig och/eller dog i " "diagrametiketterna." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:512 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:525 msgid "Use place when no date" msgstr "Använd plats när datum saknas" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:513 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:526 msgid "" "When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place " "field will be used." @@ -18611,11 +16549,11 @@ msgstr "" "När inget födelse-, giftermåls- eller dödsdatum finns tillgängligt, kommer " "motsvarande platsfält att användas." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:518 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:531 msgid "Include URLs" msgstr "Ta med URL:er" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:519 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:532 msgid "" "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be " "generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated " @@ -18625,73 +16563,52 @@ msgstr "" "imagemapfiler med aktiva länkar till de filer som skapats med rapporten " "'Rapport som webbplats'." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:526 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:539 msgid "Include IDs" msgstr "Ta med ID:n" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:527 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:540 msgid "Include individual and family IDs." msgstr "Ta med individ- och familje-ID." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:533 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:546 msgid "Whether to include thumbnails of people." msgstr "Huruvida miniatyrbilder av personer skall tas med." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:537 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:550 msgid "Thumbnail Location" msgstr "Miniatyrbildsplats" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:575 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:590 msgid "Arrowhead direction" msgstr "Riktning för pilspets" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:578 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:593 msgid "Choose the direction that the arrows point." msgstr "Välj den riktning som pilarna ska peka åt." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:589 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:604 msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines" msgstr "Indikera icke-födelserelationer med punkterade linjer" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:590 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:605 msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph." msgstr "" "Icke-födelserelationer kommer att visas med punkterade linjer i grafen." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:594 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:609 msgid "Show family nodes" msgstr "Visa familjenoder" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:595 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:610 msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." msgstr "" "Familjer kommer att visas som ellipser, länkade till föräldrar och barn." -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:33 -msgid "Comma Separated Values Spreadsheet (CSV)" -msgstr "Kalkylblad med kommasSeparerade värden (CSV)" - #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:34 msgid "Import data from CSV files" msgstr "Importera data från CSV-filer" -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:51 ../data/gramps.keys.in.h:4 -#: ../data/gramps.xml.in.h:2 -msgid "GEDCOM" -msgstr "GEDCOM" - -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:52 -msgid "" -"GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy " -"software will accept a GEDCOM file as input." -msgstr "" -"GEDCOM används för att överföra data mellan släktforskningsprogram. De flesta " -"släktforskningsprogram accepterar en GEDCOM-fil som indata." - -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:70 ../data/gramps.keys.in.h:5 -msgid "GeneWeb" -msgstr "GeneWeb" - #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:71 msgid "Import data from GeneWeb files" msgstr "Importera data från GeneWeb-filer" @@ -18736,10 +16653,6 @@ msgstr "Pro-Gen" msgid "Import data from Pro-Gen files" msgstr "Importera data från Pro-Gen-filer" -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:164 -msgid "vCard" -msgstr "vCard" - #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:165 msgid "Import data from vCard files" msgstr "Import data från vCard-filer" @@ -18929,69 +16842,6 @@ msgid_plural "Import Complete: %d seconds" msgstr[0] "Importen klar: %d sekund" msgstr[1] "Importen klar: %d sekunder" -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade.h:2 -msgid "ANSEL" -msgstr "ANSEL" - -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade.h:3 -msgid "ANSI (iso-8859-1)" -msgstr "ANSI (iso-8859-1)" - -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade.h:4 -msgid "ASCII" -msgstr "ASCII" - -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade.h:5 -msgid "UTF8" -msgstr "UTF8" - -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade.h:6 -msgid "Gramps - GEDCOM Encoding" -msgstr "Gramps - GEDCOM-kodning" - -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade.h:7 -msgid "GEDCOM Encoding" -msgstr "GEDCOM-kodning" - -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade.h:8 -msgid "" -"This GEDCOM file has identified itself as using ANSEL encoding. Sometimes, " -"this is in error. If the imported data contains unusual characters, undo the " -"import, and override the character set by selecting a different encoding " -"below." -msgstr "" -"Denna GEDCOM-fil anger sig använda ANSEL-kodning. Ibland är detta fel. Om " -"importerade data innehåller ovanliga tecken, så ångra importen och åsidosätt " -"teckenkodningen genom att välja en annan kodning nedan." - -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade.h:9 -msgid "Encoding: " -msgstr "Kodning: " - -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade.h:10 -msgid "Warning messages" -msgstr "Varningsmeddelanden" - -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade.h:12 -msgid "Created by:" -msgstr "Skapad av:" - -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade.h:13 -msgid "People:" -msgstr "Personer:" - -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade.h:14 -msgid "Encoding:" -msgstr "Kodning:" - -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade.h:15 -msgid "Version:" -msgstr "Version:" - -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade.h:16 -msgid "Families:" -msgstr "Familjer:" - #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:136 msgid "Invalid GEDCOM file" msgstr "Ogiltig GEDCOM-fil" @@ -19019,8 +16869,6 @@ msgstr "Kunde inte skapa mediamappen %s" msgid "Media directory %s is not writable" msgstr "Mediamappen %s är inte skrivbar" -#. mediadir exists and writable -- User could have valuable stuff in -#. it, have him remove it! #: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:82 #, python-format msgid "" @@ -19120,7 +16968,6 @@ msgstr "Fält '%(fldname)s' hittades ej" msgid "Cannot find DEF file: %(deffname)s" msgstr "Kan ej hitta DEF-fil: %(deffname)s" -#. print self.def_.diag() #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:509 msgid "Import from Pro-Gen" msgstr "Importera från Pro-Gen" @@ -19134,7 +16981,6 @@ msgstr "Pro-Gen-import" msgid "date did not match: '%(text)s' (%(msg)s)" msgstr "datum matchade inte: '%(text)s' (%(msg)s)" -#. The records are numbered 1..N #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:787 msgid "Importing individuals" msgstr "Importerar personer" @@ -19144,12 +16990,10 @@ msgstr "Importerar personer" msgid "Patronymic name skipped: '%(patronym)s' (%(msg)s)" msgstr "Patronymiskt namn överhoppades: '%(patronym)s' (%(msg)s)" -#. The records are numbered 1..N #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1075 msgid "Importing families" msgstr "Importerar familjer" -#. The records are numbered 1..N #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1260 msgid "Adding children" msgstr "Lägger till barn" @@ -19173,20 +17017,12 @@ msgstr "vCard-import" msgid "Import of VCards version %s is not supported by Gramps." msgstr "Import av VCards version %s stöds ej av Gramps." -#. feature requests 2356, 1658: avoid genitive form -#. ------------------------------------------------------------------------- -#. -#. Support functions -#. -#. ------------------------------------------------------------------------- -#. feature requests 2356, 1658: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:98 #: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:128 #, python-format msgid "%(event_name)s of %(family)s" msgstr "%(event_name)s mellan %(family)s" -#. feature requests 2356, 1658: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:100 #: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:130 #, python-format @@ -19346,7 +17182,6 @@ msgstr "" "\n" "Objekt, vilka är kandidater till sammanslagning:\n" -#. there is no old style XML #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:820 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1257 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1509 @@ -19512,7 +17347,7 @@ msgstr "Alla notisreferenser måste ha ett 'hlink'-attribut." msgid "Witness comment: %s" msgstr "Vittnets kommentar: %s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3069 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3071 #, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' father '%(father)s' does not refer back to the " @@ -19521,7 +17356,7 @@ msgstr "" "FEL: familj '%(family)s' far '%(father)s' refererar ej tillbaka till " "familjen. Referens tillagd." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3085 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3087 #, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' mother '%(mother)s' does not refer back to the " @@ -19530,7 +17365,7 @@ msgstr "" "FEL: familj '%(family)s' mor '%(mother)s' refererar ej tillbaka till " "familjen. Referens tillagd." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3107 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3109 #, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' child '%(child)s' does not refer back to the " @@ -19539,173 +17374,6 @@ msgstr "" "FEL: familj '%(family)s' barn '%(child)s' refererar ej tillbaka till " "familjen. Referens tillagd." -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:1 -msgid "Bulgaria" -msgstr "Bulgarien" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:2 -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:64 -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:3 -msgid "Czech Republic" -msgstr "Tjeckien" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:4 -msgid "Chile" -msgstr "Chile" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:6 -msgid "Croatia" -msgstr "Kroatien" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:7 -msgid "England" -msgstr "England" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:8 -msgid "Finland" -msgstr "Finland" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:9 -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:64 -msgid "France" -msgstr "Frankrike" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:10 -msgid "Germany" -msgstr "Tyskland" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:11 -msgid "Japan" -msgstr "Japan" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:12 -msgid "Sweden - Holidays" -msgstr "Sverige - Helgdagar" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:13 -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:64 -msgid "United States of America" -msgstr "Amerikas Förenta Stater" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:14 -msgid "Jewish Holidays" -msgstr "Judiska helgdagar" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:15 -msgid "Purim" -msgstr "Purim" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:16 -msgid "Passover" -msgstr "Passover" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:17 -msgid "2 of Passover" -msgstr "2 i Passover" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:18 -msgid "3 of Passover" -msgstr "3 i Passover" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:19 -msgid "4 of Passover" -msgstr "4 i Passover" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:20 -msgid "5 of Passover" -msgstr "5 i Passover" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:21 -msgid "6 of Passover" -msgstr "6 i Passover" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:22 -msgid "7 of Passover" -msgstr "7 i Passover" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:23 -msgid "Shavuot" -msgstr "Shavuot" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:24 -msgid "Rosh Ha'Shana" -msgstr "Rosh Ha'Shana" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:25 -msgid "Rosh Ha'Shana 2" -msgstr "Rosh Ha'Shana 2" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:26 -msgid "Yom Kippur" -msgstr "Yom Kippur" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:27 -msgid "Sukot" -msgstr "Sukot" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:28 -msgid "2 of Sukot" -msgstr "2 i Sukot" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:29 -msgid "3 of Sukot" -msgstr "3 i Sukot" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:30 -msgid "4 of Sukot" -msgstr "4 i Sukot" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:31 -msgid "5 of Sukot" -msgstr "5 i Sukot" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:32 -msgid "6 of Sukot" -msgstr "6 i Sukot" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:33 -msgid "7 of Sukot" -msgstr "7 i Sukot" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:34 -msgid "Simhat Tora" -msgstr "Simhat Tora" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:35 -msgid "Hanuka" -msgstr "Hanuka" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:36 -msgid "2 of Hanuka" -msgstr "2 i Hanuka" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:37 -msgid "3 of Hanuka" -msgstr "3 i Hanuka" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:38 -msgid "4 of Hanuka" -msgstr "4 i Hanuka" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:39 -msgid "5 of Hanuka" -msgstr "5 i Hanuka" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:40 -msgid "6 of Hanuka" -msgstr "6 i Hanuka" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:41 -msgid "7 of Hanuka" -msgstr "7 i Hanuka" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:42 -msgid "8 of Hanuka" -msgstr "8 i Hanuka" - #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1765 msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." msgstr "Din GEDCOM-fil är trasig. Den verkar ha blivit avkortad." @@ -19791,13 +17459,10 @@ msgstr "" "Där så är möjligt är dessa 'Okända' objekt\n" "refererade av notis %(unknown)s.\n" -#. message means that the element %s was ignored, but -#. expressed the wrong way round because the message is -#. truncated for output #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3232 #, python-format msgid "ADDR element ignored '%s'" -msgstr "" +msgstr "ADDR-element ignoreras '%s'" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3245 msgid "TRLR (trailer)" @@ -19852,8 +17517,6 @@ msgstr "Form utelämnad" msgid "FAM (family) Gramps ID %s" msgstr "FAM (family) Gramps ID %s" -#. empty: discard, with warning and skip subs -#. Note: level+2 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5447 msgid "Empty event note ignored" msgstr "Tom händelsenotis ignorerades" @@ -19868,7 +17531,6 @@ msgstr "Varning: ADDR överskrivet" msgid "REFN ignored" msgstr "REFN ignorerad" -#. SOURce with the given gramps_id had no title #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6035 #, python-format msgid "No title - ID %s" @@ -19915,7 +17577,6 @@ msgstr "Head (header)" msgid "Approved system identification" msgstr "Godkänd systemidentifiering" -#. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6732 msgid "Generated by" msgstr "Skapad av" @@ -19945,7 +17606,6 @@ msgstr "Copyright för källdata" msgid "Publication date of source data" msgstr "Publiceringsdatum för källdata" -#. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6837 #, python-format msgid "Import from %s" @@ -20038,8 +17698,6 @@ msgstr "" msgid "Submission: Ordinance process flag" msgstr "" -#. # Okay we have no clue which temple this is. -#. # We should tell the user and store it anyway. #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7376 msgid "Invalid temple code" msgstr "Ogiltig tempelkod" @@ -20061,8 +17719,6 @@ msgstr "Din GEDCOM-fil är tom." msgid "Invalid line %d in GEDCOM file." msgstr "Ogiltig rad %d i GEDCOM-fil." -#. First is used as default selection. -#. As seen on the internet, ISO-xxx are listed as capital letters #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlconst.py:53 msgid "Unicode UTF-8 (recommended)" msgstr "Unicode UTF-8 (rekommenderat)" @@ -20071,8 +17727,6 @@ msgstr "Unicode UTF-8 (rekommenderat)" msgid "Standard copyright" msgstr "Standard copyright" -#. This must match _CC -#. translators, long strings, have a look at Web report dialogs #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlconst.py:113 msgid "Creative Commons - By attribution" msgstr "Creative Commons - Erkännande 2.5 Sverige" @@ -20117,6 +17771,14 @@ msgstr "%(hr)02d:%(min)02d:%(sec)02d" msgid "%(date)s %(time)s" msgstr "%(date)s %(time)s" +#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:94 +#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:148 +#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:126 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:290 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:310 +msgid "Image" +msgstr "Bild" + #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:95 msgid "Camera" msgstr "Kamera" @@ -23523,22 +21185,18 @@ msgid "Manages an ODF file implementing DocBackend." msgstr "Hanterar en ODF-fil genom DocBackend." #: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:209 -msgid "Provides Textual Translation." -msgstr "Tillhandahåller en textöversättning." - -#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:226 msgid "Provides the Base needed for the List People views." msgstr "Erbjuder önskvärd grund för vyn lista personer." -#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:243 +#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:226 msgid "Provides the Base needed for the List Place views." msgstr "Erbjuder önskvärd grund för vyn lista platser." -#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:260 +#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:243 msgid "Provides variable substitution on display lines." msgstr "Erbjuder variabelersättning på visningrader." -#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:276 +#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:259 msgid "" "Provides the base needed for the ancestor and descendant graphical reports." msgstr "" @@ -23612,20 +21270,6 @@ msgstr "Kortaste varande giftermål" msgid "Longest past marriage" msgstr "Längst varande giftermål" -#. List of translated strings used here -#. Dead code for l10n; added on translation template -#. Translation string should be same as key name -#. ex: AttributeType -#. (FATHER_AGE , _("Father's Age"), "Father Age"), -#. (MOTHER_AGE , _("Mother's Age"), "Mother Age"), -#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:166 -msgid "Father Age" -msgstr "Faders ålder" - -#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:166 -msgid "Mother Age" -msgstr "Moders ålder" - #: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:760 msgid "Top Left" msgstr "Överkant, vänster" @@ -23681,16 +21325,16 @@ msgstr "Ersätt '%(map)s' med =>" #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:755 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:514 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:318 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:344 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:317 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:343 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:658 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:396 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:395 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:597 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:414 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:434 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:471 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:318 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:336 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:413 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:433 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:470 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:317 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:335 msgid "Center on this place" msgstr "Centrera på denna plats" @@ -23745,11 +21389,6 @@ msgstr "Zoom vid centrering" msgid "The maximum number of places to show" msgstr "Maximalt antal platser att visa" -#. there is no button. I need to found a solution for this. -#. it can be very dangerous ! if someone put / in geography.path ... -#. perhaps we need some contrôl on this path : -#. should begin with : /home, /opt, /map, ... -#. configdialog.add_button(table, '', 4, 'geography.clean') #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1014 msgid "The map" msgstr "Kartan" @@ -23781,13 +21420,10 @@ msgstr "" msgid "The green values in the row correspond to the current place values." msgstr "Det gröna värdet på en rad motsvarar den aktuella platsen värde." -#. here, we could add value from geography names services ... -#. if we found no place, we must create a default place. #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:204 msgid "New place with empty fields" msgstr "Ny plats med tomma fält" -#. Make upper case of translaed country so string search works later #: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:46 #: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:64 msgid "Sweden" @@ -23875,8 +21511,6 @@ msgstr "" "\n" "%d matchningar.\n" -#. display the results -#. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:59 #, python-format msgid "Sorted events of %s" @@ -23901,7 +21535,6 @@ msgstr "Händelsedatum" msgid "Event Place" msgstr "Händelseplats" -#. display the results #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:102 #, python-format msgid "" @@ -24138,7 +21771,7 @@ msgid "Count/Total" msgstr "Antal/totalt" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:92 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:108 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:113 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:180 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:188 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:197 @@ -24211,8 +21844,6 @@ msgid_plural "Filter matched %d records." msgstr[0] "Filter matchade %d post." msgstr[1] "Filter matchade %d poster." -#. display the results -#. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:54 #, python-format msgid "Father lineage for %s" @@ -24240,8 +21871,6 @@ msgstr "Anmärkning" msgid "Direct line male descendants" msgstr "Direkta manliga ättlingar" -#. display the results -#. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:85 #, python-format msgid "Mother lineage for %s" @@ -24278,7 +21907,6 @@ msgstr "Ingen födelserelation med barn" msgid "Unknown gender" msgstr "Okänt kön" -#. display the title #: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:45 msgid "Link References for this note" msgstr "Länkreferenser till denna notis" @@ -24303,7 +21931,6 @@ msgstr "Internet" msgid "No link references for this note" msgstr "Inga länkreferenser för denna notis" -#. display the title #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:79 #, python-format msgid "Events of %(date)s" @@ -24453,7 +22080,6 @@ msgstr "Visa personer med lika förnamn som en person." msgid "Same Given Names - stand-alone" msgstr "Lika förnamn - fristående" -#. Go over siblings and build their menu #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:316 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1687 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:922 @@ -24464,7 +22090,6 @@ msgstr "Syskon" msgid "Display a person's siblings." msgstr "Visa en persons syskon." -#. display the title #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:70 #, python-format msgid "References for this %s" @@ -24516,7 +22141,6 @@ msgstr "Personer med ofullständiga förnamn" msgid "Matches people with firstname missing" msgstr "Matchar personer utan förnamn" -#. display the title #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:107 #, python-format msgid "People sharing the surname '%s'" @@ -24532,14 +22156,11 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Det finns %d människor med ett passande namn eller alternativt namn.\n" -#. display the title #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:149 #, python-format msgid "People with the given name '%s'" msgstr "Personer med förnamnet '%s'" -#. display the title -#. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48 #, python-format msgid "Siblings of %s" @@ -24695,144 +22316,122 @@ msgstr "Alfabetisk index" msgid "The style used for index entries." msgstr "Mall som används för indexrader." -#. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:193 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:282 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:729 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:905 +msgid "Page break between generations" +msgstr "Sidbrytning mellan generationer" + +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:284 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:731 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:907 +msgid "Whether to start a new page after each generation." +msgstr "Huruvida påbörja en ny sida efter varje generation." + +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:287 +msgid "Add linebreak after each name" +msgstr "Lägg till radbrytning efter varje namn" + +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:288 +msgid "Indicates if a line break should follow the name." +msgstr "Visar om ny rad borde komma efter namnet." + +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:291 #, python-format msgid "Ahnentafel Report for %s" msgstr "Antavla för %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:281 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:302 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:383 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:401 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:734 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:756 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:898 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:931 -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:262 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:639 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:698 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:349 -#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:202 -msgid "Default" -msgstr "Standard" - -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:291 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:744 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:919 -msgid "Page break between generations" -msgstr "Sidbrytning mellan generationer" +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:292 +msgid "Title format" +msgstr "Titelformat" #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:293 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:746 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:921 -msgid "Whether to start a new page after each generation." -msgstr "Huruvida påbörja en ny sida efter varje generation." +msgid "How the title will be shown." +msgstr "Hur titeln kommer att visas." -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:296 -msgid "Add linebreak after each name" -msgstr "Lägg till radbrytning efter varje namn" - -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:297 -msgid "Indicates if a line break should follow the name." -msgstr "Visar om ny rad borde komma efter namnet." - -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:300 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:754 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:929 -msgid "Translation" -msgstr "Översättning" - -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:306 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:760 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:935 -msgid "The translation to be used for the report." -msgstr "Översättning för rapporten." - -#. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:174 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:180 #, python-format msgid "Relationships shown are to %s" msgstr "Visade släktskap är till %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:177 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:215 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:224 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:437 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:183 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:222 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:231 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:438 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:54 msgid "Birthday and Anniversary Report" msgstr "Födelsedags- och årsdagsrapport" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:364 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:366 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:371 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:373 msgid "Year of report" msgstr "År för rapporter" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:371 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:378 msgid "Select filter to restrict people that appear on report" msgstr "Välj ett filter, som begränsar vilka personer, som tas med på rapport" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:407 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:408 msgid "Select the first day of the week for the report" msgstr "Välj veckans första dag för rapporten" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:418 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:419 msgid "Include only living people in the report" msgstr "Ta bara med nu levande personer i rapporten" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:422 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:423 msgid "Include birthdays in the report" msgstr "Ta med födelsedagar i rapporten" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:426 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:427 msgid "Include anniversaries in the report" msgstr "Ta med årsdagar i rapporten" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:429 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:430 msgid "Include relationships to center person" msgstr "Ta med släktskap till centralperson" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:431 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:432 msgid "Include relationships to center person (slower)" msgstr "Ta med släktskap till centralperson (långsammare)" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:436 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:437 msgid "Title text" msgstr "Titeltext" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:438 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:439 msgid "Title of report" msgstr "Titel på rapporten" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:441 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:442 msgid "My Birthday Report" msgstr "Min födelsedagsrapport" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:442 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:443 msgid "First line of text at bottom of report" msgstr "Första textraden nertill på rapporten" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:446 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:447 msgid "Second line of text at bottom of report" msgstr "Andra textraden nertill på rapporten" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:450 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:451 msgid "Third line of text at bottom of report" msgstr "Tredje textraden nertill på rapporten" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:504 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:505 msgid "Title text style" msgstr "Titeltextmall" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:507 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:508 msgid "Data text display" msgstr "Datatextvisning" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:509 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:510 msgid "Day text style" msgstr "Dagtextmall" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:512 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:513 msgid "Month text style" msgstr "Månadstextmall" @@ -24880,349 +22479,345 @@ msgstr "Mall som används för mittendelen av den anpassade texten." msgid "The style used for the last portion of the custom text." msgstr "Mall som används för den sista delen av den anpassade texten." -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:221 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:226 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:225 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:231 #, python-format msgid "sp. %(spouse)s" msgstr "m. %(spouse)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:236 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:242 #, python-format msgid "sp. see %(reference)s : %(spouse)s" msgstr "sp. se %(reference)s : %(spouse)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:291 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:298 #, python-format msgid "%s sp." msgstr "%s sp." -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:407 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:904 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:409 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:890 msgid "Numbering system" msgstr "Numreringssystem" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:409 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:411 msgid "Simple numbering" msgstr "Enkel numrering" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:410 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:412 msgid "de Villiers/Pama numbering" msgstr "de Villiers/Pama-numrering" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:411 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:413 msgid "Meurgey de Tupigny numbering" msgstr "Meurgey de Tupigny-numrering" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:412 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:910 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:414 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:896 msgid "The numbering system to be used" msgstr "Det numreringssystem som skall användas" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:419 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:421 msgid "Show marriage info" msgstr "Visa giftermålsdata" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:420 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:422 msgid "Whether to show marriage information in the report." msgstr "Huruvida ta med giftermålssinformation i rapporten" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:423 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:425 msgid "Show divorce info" msgstr "Visa skillsmässoinformation" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:424 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:426 msgid "Whether to show divorce information in the report." msgstr "Huruvida ta med skilsmässoinformation i rapporten." -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:427 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:429 msgid "Show duplicate trees" msgstr "Visa dubblerat träd" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:428 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:430 msgid "Whether to show duplicate Family Trees in the report." msgstr "Huruvida ta med dubblerade släktträd i rapporten." -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:456 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:460 #, python-format msgid "The style used for the level %d display." msgstr "Mall som används för visning av nivå %d." -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:465 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:469 #, python-format msgid "The style used for the spouse level %d display." msgstr "Mall som används för visning av makar på nivå %d." -#. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:195 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:188 #, python-format msgid "Ancestral Report for %s" msgstr "Antavla för %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:274 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:393 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:267 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:387 #, python-format msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]." msgstr "%(name)s är samma person som [%(id_str)s]." -#. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:316 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:777 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:309 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:771 #, python-format msgid "Notes for %s" msgstr "Notiser om %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:331 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:355 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:366 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:390 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:790 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:808 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:819 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:843 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:324 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:348 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:359 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:383 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:784 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:802 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:813 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:837 #, python-format msgid "More about %(person_name)s:" msgstr "Mer om %(person_name)s:" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:338 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:797 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:331 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:791 #, python-format msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" msgstr "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:373 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:832 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:366 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:826 msgid "Address: " msgstr "Adress: " -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:398 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:456 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:470 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:717 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:851 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:391 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:449 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:464 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:711 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:845 #, python-format msgid "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" msgstr "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:425 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:439 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:418 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:433 #, python-format msgid "%(date)s, %(place)s" msgstr "%(date)s, %(place)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:428 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:442 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:421 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:436 #, python-format msgid "%(date)s" msgstr "%(date)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:430 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:444 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:423 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:438 #, python-format msgid "%(place)s" msgstr "%(place)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:442 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:456 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:435 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:450 #, python-format msgid "%(event_name)s: %(event_text)s" msgstr "%(event_name)s: %(event_text)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:554 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:609 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:547 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:603 #, python-format msgid "Children of %(mother_name)s and %(father_name)s" msgstr "Barn till %(mother_name)s och %(father_name)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:607 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:690 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:709 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:600 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:684 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:703 #, python-format msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:" msgstr "Mer om %(mother_name)s och %(father_name)s:" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:660 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:558 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:653 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:552 #, python-format msgid "Spouse: %s" msgstr "Make/Maka: %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:662 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:560 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:655 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:554 #, python-format msgid "Relationship with: %s" msgstr "Släktskap med: %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:749 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:924 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:711 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:734 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:910 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:715 msgid "Page break before end notes" msgstr "Sidbrytning före slutnotiser" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:751 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:926 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:713 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:736 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:912 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:717 msgid "Whether to start a new page before the end notes." msgstr "Huruvida påbörja en ny sida före slutnotiserna." -#. Content options -#. Content -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:765 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:940 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:743 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:919 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1691 msgid "Content" msgstr "Innehåll" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:767 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:942 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:745 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:921 msgid "Use callname for common name" msgstr "Använd tilltalsnamn" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:768 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:943 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:746 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:922 msgid "Whether to use the call name as the first name." msgstr "Huruvida använda tilltalsnamn, som första namn." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:772 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:946 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:750 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:925 msgid "Use full dates instead of only the year" msgstr "Använd fullständiga datum i stället för enbart årtal" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:773 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:948 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:751 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:927 msgid "Whether to use full dates instead of just year." msgstr "Huruvida använda fullständiga datum i stället för enbart årtal." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:776 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:951 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:754 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:930 msgid "List children" msgstr "Lista barn" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:777 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:952 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:755 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:931 msgid "Whether to list children." msgstr "Huruvida lista barn." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:780 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:955 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:758 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:934 msgid "Compute death age" msgstr "Beräkna ålder vid död" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:781 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:956 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:759 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:935 msgid "Whether to compute a person's age at death." msgstr "Huruvida beräkna ålder vid död." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:784 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:959 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:762 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:938 msgid "Omit duplicate ancestors" msgstr "Utelämna dubblerade anor" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:785 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:960 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:763 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:939 msgid "Whether to omit duplicate ancestors." msgstr "Huruvida utelämna dubblerade anor." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:788 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:766 msgid "Use Complete Sentences" msgstr "Använd fullständiga meningar" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:790 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:965 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:768 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:944 msgid "Whether to use complete sentences or succinct language." msgstr "Huruvida använda fullständiga meningar eller ett kortfattat språk." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:793 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:968 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:771 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:947 msgid "Add descendant reference in child list" msgstr "Lägg till ättlingareferens i barnlista" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:795 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:971 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:773 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:950 msgid "Whether to add descendant references in child list." msgstr "Huruvida lägg till ättlingareferens i barnlista." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:802 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:977 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:780 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:956 msgid "Include notes" msgstr "Ta med notiser" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:803 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:978 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:781 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:957 msgid "Whether to include notes." msgstr "Huruvida ta med notiser." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:806 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:981 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:784 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:960 msgid "Include attributes" msgstr "Ta med attribut" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:807 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:982 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:785 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:961 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:674 msgid "Whether to include attributes." msgstr "Huruvida ta med attribut." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:810 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:985 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:725 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:788 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:964 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:729 msgid "Include Photo/Images from Gallery" msgstr "Ta med foton/bilder från galleri" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:811 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:986 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:726 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:789 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:965 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:730 msgid "Whether to include images." msgstr "Huruvida ta med bilder." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:814 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:989 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:792 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:968 msgid "Include alternative names" msgstr "Ta med alternativa namn" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:815 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:990 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:793 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:969 msgid "Whether to include other names." msgstr "Huruvida ta med andra namn." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:818 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:993 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:796 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:972 msgid "Include events" msgstr "Ta med händelser" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:819 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:994 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:797 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:973 msgid "Whether to include events." msgstr "Huruvida ta med händelser." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:822 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:997 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:800 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:976 msgid "Include addresses" msgstr "Ta med adresser" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:823 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:998 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:801 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:977 msgid "Whether to include addresses." msgstr "Huruvida ta med adresser." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:826 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1001 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:804 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:980 msgid "Include sources" msgstr "Ta med källor" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:827 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1002 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:805 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:981 msgid "Whether to include source references." msgstr "Huruvida ta med källreferenser." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:830 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1005 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:720 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:808 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:984 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:724 msgid "Include sources notes" msgstr "Ta med källnotiser" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:831 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1006 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:721 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:809 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:985 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:725 msgid "" "Whether to include source notes in the Endnotes section. Only works if " "Include sources is selected." @@ -25230,111 +22825,108 @@ msgstr "" "Huruvida ta ned källnotiser i notförteckningen. Fungerar bara om källor " "medtages." -#. How to handle missing information -#. Missing information -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:837 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1032 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:815 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1011 msgid "Missing information" msgstr "Saknad information" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:839 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1034 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:817 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1013 msgid "Replace missing places with ______" msgstr "Ersätt saknade platser med ______" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:840 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1035 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:818 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1014 msgid "Whether to replace missing Places with blanks." msgstr "Huruvida ersätta saknade platser med mellanslag." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:843 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1038 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:821 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1017 msgid "Replace missing dates with ______" msgstr "Ersätt saknade datum med ______" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:844 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1039 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:822 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1018 msgid "Whether to replace missing Dates with blanks." msgstr "Huruvida ersätta saknade datum med mellanslag." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:877 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1072 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:855 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1051 msgid "The style used for the children list title." msgstr "Mall som används för barnlistetiteln." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:887 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1082 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:865 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1061 msgid "The style used for the children list." msgstr "Mall som används för barnlistan." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:910 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1105 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:888 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1084 msgid "The style used for the first personal entry." msgstr "Mall som används för den första personinformationen." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:920 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:898 msgid "The style used for the More About header." msgstr "Mall som används för notisdelens rubrik." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:930 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1126 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:908 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1105 msgid "The style used for additional detail data." msgstr "Mall som används för allmänna data." -#. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:288 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:282 #, python-format msgid "Descendant Report for %(person_name)s" msgstr "Stamtavla för %(person_name)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:574 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:568 #, python-format msgid "Ref: %(number)s. %(name)s" msgstr "Ref: %(number)s. %(name)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:667 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:661 #, python-format msgid "Notes for %(mother_name)s and %(father_name)s:" msgstr "Notiser för %(mother_name)s och %(father_name)s:" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:906 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:892 msgid "Henry numbering" msgstr "Henry-numrering" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:907 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:893 msgid "d'Aboville numbering" msgstr "d'Aboville-numrering" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:909 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:895 msgid "Record (Modified Register) numbering" msgstr "Post(modifierat register)-numrering" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:963 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:942 msgid "Use complete sentences" msgstr "Använd fullständiga meningar" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1010 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:363 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:989 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:355 msgid "Include spouses" msgstr "Ta med make/maka" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1011 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:990 msgid "Whether to include detailed spouse information." msgstr "Huruvida ta med detaljerad information om make/maka." -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1014 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:993 msgid "Include spouse reference" msgstr "Ta med make/maka-referens" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1015 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:994 msgid "Whether to include reference to spouse." msgstr "Huruvida ta med referenser till make/maka." -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1018 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:997 msgid "Include sign of succession ('+') in child-list" msgstr "Tag med tecken på avkomma ('+') i barnlista" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1020 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:999 msgid "" "Whether to include a sign ('+') before the descendant number in the " "child-list to indicate a child has succession." @@ -25342,100 +22934,90 @@ msgstr "" "Huruvida ta med ett tecken ('+') före ättlingsnummer i barnlistan för att " "indikera att barnet har avkomma." -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1025 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1004 msgid "Include path to start-person" msgstr "Ta med släktskapsförhållande till startperson" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1026 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1005 msgid "" "Whether to include the path of descendancy from the start-person to each " "descendant." msgstr "" "Huruvida ta med släktskapsförhållandet från startpersonen till varje släkting." -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1115 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1094 msgid "The style used for the More About header and for headers of mates." msgstr "Mall som används för Mer Om-rubriken samt för rubriker för makar." -#. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:151 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:156 #, python-format msgid "End of Line Report for %s" msgstr "Rapport över oavslutade släktband för %s" -#. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:158 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:163 #, python-format msgid "All the ancestors of %s who are missing a parent" msgstr "Alla de förfäder till %s, vilka saknar en förälder" -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:201 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:207 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:312 #, python-format msgid " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" msgstr " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:291 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:570 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:290 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:577 msgid "The style used for the section headers." msgstr "Mall som används för sektionsrubriken." -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:309 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:308 msgid "The basic style used for generation headings." msgstr "Grundläggande mall använd för generationsrubriker." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:124 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1042 -#, python-format -msgid "%(type)s: %(value)s" -msgstr "%(type)s: %(value)s" - -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:378 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:383 msgid "Marriage:" msgstr "Giftermål:" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:459 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:465 msgid "acronym for male|M" msgstr "M" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:461 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:467 msgid "acronym for female|F" msgstr "K" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:463 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:469 #, python-format msgid "acronym for unknown|%dU" msgstr "%dO" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:557 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:563 #, python-format msgid "Family Group Report - Generation %d" msgstr "Familjegruppsrapport - generation %d" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:559 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:608 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:565 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:614 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:186 msgid "Family Group Report" msgstr "Familjegrupp" -#. ######################### -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:631 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:638 msgid "Center Family" msgstr "Huvudfamilj" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:632 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:639 msgid "The center family for the report" msgstr "Huvudfamiljen för rapporten" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:646 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:644 msgid "Recursive" msgstr "Rekursiv" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:647 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:645 msgid "Create reports for all descendants of this family." msgstr "Skapa rapporter för alla ättlingar till denna familj." -#. ######################### #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:655 msgid "Generation numbers (recursive only)" msgstr "Generationsnummer (endast rekursivt)" @@ -25504,12 +23086,10 @@ msgstr "Barns giftermål" msgid "Whether to include marriage information for children." msgstr "Huruvida ta med giftermålsformation för barn." -#. ######################### #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:698 msgid "Missing Information" msgstr "Saknad information" -#. ######################### #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:701 msgid "Print fields for missing information" msgstr "Skriv fält för saknad information" @@ -25526,147 +23106,143 @@ msgstr "Mall som används för text angående barnen." msgid "The style used for the parent's name" msgstr "Mall som används för förälderns namn" -#. ------------------------------------------------------------------------ -#. -#. Global variables -#. -#. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:67 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:72 msgid "Sections" msgstr "Sektioner" -#. Translated headers for the sections -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:69 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:74 msgid "Individual Facts" msgstr "Individuella fakta" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:211 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:218 #, python-format msgid "%s in %s. " msgstr "%s i %s. " -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:300 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:264 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:303 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:322 +msgid "Relationship:" +msgstr "Släktskap:" + +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:309 msgid "Alternate Parents" msgstr "Alternativa föräldrar" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:348 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:358 #, python-format msgid "%(name)s [%(gid)s]" msgstr "%(name)s [%(gid)s]" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:420 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:431 msgid "Marriages/Children" msgstr "Giftermål/Barn" -#. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:564 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:576 #, python-format msgid "Summary of %s" msgstr "Sammanfattning av %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:620 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:632 msgid "Male" msgstr "Man" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:622 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:634 msgid "Female" msgstr "Kvinna" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:685 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:698 msgid "Select the filter to be applied to the report." msgstr "Välj det filter som skall tillämpas för rapporten." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:707 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:711 msgid "List events chronologically" msgstr "Lista händelser kronologiskt" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:708 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:712 msgid "Whether to sort events into chronological order." msgstr "Huruvida sortera händelser kronologiskt." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:716 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:720 msgid "Include Source Information" msgstr "Ta med källinformation" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:717 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:721 msgid "Whether to cite sources." msgstr "Huruvida citera källor." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:729 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:733 msgid "Include Gramps ID" msgstr "Ta med Gramps ID" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:730 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:734 msgid "Whether to include Gramps ID next to names." msgstr "Huruvida ta med Gramps ID bredvid namnen" -#. ############################### -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:736 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:742 msgid "Event groups" msgstr "Händelsegrupper" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:737 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:743 msgid "Check if a separate section is required." msgstr "Kontrollera om en särskild sektion krävs." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:790 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:796 msgid "The style used for category labels." msgstr "Mall som används för kategorietiketter." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:801 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:807 msgid "The style used for the spouse's name." msgstr "Mall som används för makans/makens namn." -#. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:118 #, python-format msgid "Kinship Report for %s" msgstr "Släktskapsrapport för %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:356 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:348 msgid "The maximum number of descendant generations" msgstr "Maximalt antal generationer med ättlingar" -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:360 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:352 msgid "The maximum number of ancestor generations" msgstr "Maximalt antal generationer med förfäder" -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:364 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:356 msgid "Whether to include spouses" msgstr "Huruvida make/maka skall tas med" -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:367 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:359 msgid "Include cousins" msgstr "Ta med kusiner" -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:368 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:360 msgid "Whether to include cousins" msgstr "Huruvida ta med kusiner" -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:371 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:363 msgid "Include aunts/uncles/nephews/nieces" msgstr "" "Ta med fastrar/mostrar/farbröder/morbröder/brorsöner/systersöner/brorsdöttrar/" "systerdöttrar" -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:372 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:364 msgid "Whether to include aunts/uncles/nephews/nieces" msgstr "" "Huruvida ta med fastrar/mostrar/farbröder/morbröder/brorsöner/systersöner/bror" "sdöttrar/systerdöttrar" -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:397 -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:293 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:389 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:302 msgid "The basic style used for sub-headings." msgstr "Grundläggande mall som används för underrubriker." -#. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:104 +#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:108 #, python-format msgid "Number of Ancestors for %s" msgstr "Antal anor för %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:124 +#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:128 #, python-format msgid "Generation %(generation)d has %(count)d individual. %(percent)s" msgid_plural "Generation %(generation)d has %(count)d individuals. %(percent)s" @@ -25674,9 +23250,7 @@ msgstr[0] "Generation %(generation)d utgörs av %(count)d individ. %(percent)s" msgstr[1] "" "Generation %(generation)d utgörs av %(count)d individer. %(percent)s" -#. TC # English return something like: -#. Total ancestors in generations 2 to 3 is 4. (66.67%) -#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:164 +#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:173 #, python-format msgid "" "Total ancestors in generations %(second_generation)d to %(last_generation)d " @@ -25685,188 +23259,191 @@ msgstr "" "Totalt antal förfäder i generationerna %(second_generation)d till %" "(last_generation)d är %(count)d. %(percent)s" -#. Write the title line. Set in INDEX marker so that this section will be -#. identified as a major category if this is included in a Book report. -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:112 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:125 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:116 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:129 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:298 msgid "Place Report" msgstr "Rapport över platser" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:126 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:130 msgid "Generating report" msgstr "Skapar rapport" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:150 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:154 #, python-format msgid "Gramps ID: %s " msgstr "Gramps-ID: %s " -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:151 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:155 #, python-format msgid "Street: %s " msgstr "Gatuadress: %s " -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:152 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:156 #, python-format msgid "Parish: %s " msgstr "Församling: %s " -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:153 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:157 #, python-format msgid "Locality: %s " msgstr "Omgivning: %s " -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:154 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:158 #, python-format msgid "City: %s " msgstr "Stad/Kommun: %s " -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:155 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:159 #, python-format msgid "County: %s " msgstr "Landskap: %s " -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:156 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:160 #, python-format msgid "State: %s" msgstr "Län/delstat: %s " -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:157 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:161 #, python-format msgid "Country: %s " msgstr "Land: %s " -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:179 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:183 msgid "Events that happened at this place" msgstr "Händelser, som inträffat på denna plats" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:183 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:256 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:187 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:262 msgid "Type of Event" msgstr "Typ av händelse" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:226 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:230 #, python-format msgid "%(persons)s and %(name)s (%(id)s)" msgstr "%(persons)s och %(name)s (%(id)s)" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:252 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:258 msgid "People associated with this place" msgstr "Personer förknippade med denna plats" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:373 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:294 +#, python-format +msgid "%(father)s (%(father_id)s) and %(mother)s (%(mother_id)s)" +msgstr "%(father)s (%(father_id)s) och %(mother)s (%(mother_id)s)" + +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:380 msgid "Select using filter" msgstr "Välj filteranvändning" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:374 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:381 msgid "Select places using a filter" msgstr "Välj ut platser med hjälp av filter" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:381 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:388 msgid "Select places individually" msgstr "Välj ut platser individuellt" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:382 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:389 msgid "List of places to report on" msgstr "Lista på platser att rapportera om" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:385 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:392 msgid "Center on" msgstr "Huvudperson" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:389 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:396 msgid "If report is event or person centered" msgstr "Huruvida rapporten är händelse- eller person-centrerad" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:392 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:399 msgid "Include private data" msgstr "Ta med privata poster" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:393 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:400 msgid "Whether to include private data" msgstr "Huruvida ta med privata objekt" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:423 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:432 msgid "The style used for the title of the report." msgstr "Den mall, som används för rapportens titel." -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:437 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:446 msgid "The style used for place title." msgstr "Den mall, som används för platstiteln." -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:449 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:458 msgid "The style used for place details." msgstr "Den mall, som används för detaljer om platser." -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:461 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:470 msgid "The style used for a column title." msgstr "Den mall, som används för en kolumntitel." -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:475 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:484 msgid "The style used for each section." msgstr "Den mall, som används för varje sektion." -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:506 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:515 msgid "The style used for event and person details." msgstr "Den mall, som används för händelse- och persondetaljer." -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:104 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:108 #, python-format msgid "%(number)s. " msgstr "%(number)s. " -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:106 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:110 #, python-format msgid " (%(value)s)" msgstr " (%(value)s)" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:149 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:153 msgid "Number of ranks to display" msgstr "Antal ordningar att visa" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:152 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:156 msgid "Use call name" msgstr "Använd tilltalsnamn" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:154 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:158 msgid "Don't use call name" msgstr "Använd inte tilltalsnamn" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:155 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:159 msgid "Replace first names with call name" msgstr "Byt ut förnamn mot tilltalsnamn" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:156 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:160 msgid "Underline call name in first names / add call name to first name" msgstr "" "Stryk under tilltalsnamn bland förnamn / lägg till tilltalsnamn till förnamn" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:159 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:163 msgid "Footer text" msgstr "Fottext" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:165 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:169 msgid "Person Records" msgstr "Personposter" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:167 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:171 msgid "Family Records" msgstr "Familjeposter" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:205 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:209 msgid "The style used for the report title." msgstr "Mall som används för rapporttiteln." -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:217 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:221 msgid "The style used for the report subtitle." msgstr "Mall som används för rapportundertitel." -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:226 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:230 msgid "The style used for headings." msgstr "Mall som används för rubriker." -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:244 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:248 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:186 msgid "The style used for the footer." msgstr "Mall som används för sidfoten." @@ -25933,67 +23510,67 @@ msgstr "" msgid "The style used for the subtitle." msgstr "Mall som används för undertiteln." -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:81 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:86 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:343 msgid "Database Summary Report" msgstr "Sammanfattning av databas" -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:157 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:162 #, python-format msgid "Number of individuals: %d" msgstr "Antal personer: %d" -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:161 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:166 #, python-format msgid "Males: %d" msgstr "Män: %d" -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:165 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:170 #, python-format msgid "Females: %d" msgstr "Kvinnor: %d" -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:169 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:174 #, python-format msgid "Individuals with unknown gender: %d" msgstr "Personer med okänt kön: %d" -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:173 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:179 #, python-format msgid "Incomplete names: %d" msgstr "Ofullständiga namn: %d" -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:178 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:183 #, python-format msgid "Individuals missing birth dates: %d" msgstr "Personer som saknar födelsedatum: %d" -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:183 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:188 #, python-format msgid "Disconnected individuals: %d" msgstr "Isolerade personer: %d" -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:187 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:193 #, python-format msgid "Unique surnames: %d" msgstr "Unika efternamn: %d" -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:191 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:197 #, python-format msgid "Individuals with media objects: %d" msgstr "Personer med mediaobjekt: %d" -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:204 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:210 #, python-format msgid "Number of families: %d" msgstr "Antal familjer: %d" -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:235 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:242 #, python-format msgid "Number of unique media objects: %d" msgstr "Antal unika mediaobjekt: %d" -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:240 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:247 #, python-format msgid "Total size of media objects: %s MB" msgstr "Sammanlagd storlek på mediaobjekt: %s MB" @@ -26015,34 +23592,33 @@ msgstr "Mall som används för andra nivån på rubriker." msgid "The style used for third level headings." msgstr "Mall som används för tredje nivån på rubriker." -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:80 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:83 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:253 msgid "Tag Report" msgstr "Flaggrapport" -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:81 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:84 msgid "You must first create a tag before running this report." msgstr "Du måste skapa en flagga innan du kör denna rapport." -#. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:86 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:91 #, python-format msgid "Tag Report for %s Items" msgstr "Flaggrapport: %s-poster" -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:119 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:206 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:296 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:382 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:452 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:124 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:211 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:301 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:387 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:457 msgid "Id" msgstr "Id" -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:543 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:548 msgid "The tag to use for the report" msgstr "Den flagga, som skall användas för rapporten" -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:591 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:598 msgid "The basic style used for table headings." msgstr "Grundläggande mall som används för tabellrubriker." @@ -26158,20 +23734,6 @@ msgstr "Skapar ett alfabetiskt index för bokrapporter." msgid "Records Report" msgstr "Rekordrapport" -#: ../gramps/plugins/tool/changenames.glade.h:1 -msgid "" -"Below is a list of the family names that \n" -"Gramps can convert to correct capitalization. \n" -"Select the names you wish Gramps to convert. " -msgstr "" -"Nedanför är en lista med de efternamn som Gramps\n" -"kan konvertera till korrekt skiftlägesinformation.\n" -"Välj de namn som du vill att Gramps ska konvertera. " - -#: ../gramps/plugins/tool/changenames.glade.h:4 -msgid "_Accept changes and close" -msgstr "_Godkänn ändringar och stäng" - #: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:66 msgid "manual|Fix_Capitalization_of_Family_Names..." msgstr "" @@ -26215,22 +23777,6 @@ msgstr "Skiftlägesändring" msgid "Building display" msgstr "Förbereder visning" -#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade.h:1 -msgid "" -"This tool will rename all events of one type to a different type. Once " -"completed, this cannot be undone by the regular Undo function." -msgstr "" -"Detta verktyg kommer att namna om alla händelser av en typ till en annan typ. " -"Denna åtgärd går inte att ångra." - -#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade.h:2 -msgid "_Original event type:" -msgstr "_Ursprunglig händelsetyp:" - -#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade.h:3 -msgid "_New event type:" -msgstr "_Ny händelsetyp:" - #: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:64 msgid "Change Event Types" msgstr "Ändra händelsetyper" @@ -26647,10 +24193,6 @@ msgstr "Resultat av integritetskontroll" msgid "Check and Repair" msgstr "Kontrollera och reparera" -#: ../gramps/plugins/tool/desbrowser.glade.h:1 -msgid "Double-click on the row to edit personal information" -msgstr "Dubbelklicka på raden för att redigera personlig information" - #: ../gramps/plugins/tool/desbrowser.py:56 msgid "manual|Interactive_Descendant_Browser..." msgstr "" @@ -26664,38 +24206,10 @@ msgstr "Bläddra bland ättlingar till: %s" msgid "Descendant Browser tool" msgstr "Bläddrare för ättlingar" -#: ../gramps/plugins/tool/eval.glade.h:1 -msgid "Evaluation Window" -msgstr "Utvärderingsfönster" - -#: ../gramps/plugins/tool/eval.glade.h:2 -msgid "Output Window" -msgstr "Utmatningsfönster" - -#: ../gramps/plugins/tool/eval.glade.h:3 -msgid "Error Window" -msgstr "Felfönster" - #: ../gramps/plugins/tool/eval.py:59 msgid "Python evaluation window" msgstr "Fönster för Python" -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade.h:1 -msgid "_Filter:" -msgstr "_Filter:" - -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade.h:2 -msgid "" -"The event comparison utility uses the filters defined in the Custom Filter " -"Editor." -msgstr "" -"Verktyget för jämförelse av händelser använder de filter som definierats i " -"redigeraren för anpassade filter." - -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade.h:3 -msgid "Custom filter _editor" -msgstr "_Redigerare för anpassade filter" - #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:72 msgid "manual|Compare_Individual_Events..." msgstr "" @@ -26734,7 +24248,6 @@ msgstr "Resultat av händelsejämförelse" msgid "%(event_name)s Date" msgstr "%(event_name)s: datum" -#. This won't be shown in a tree #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:258 #, python-format msgid "%(event_name)s Place" @@ -26771,6 +24284,21 @@ msgstr[1] "%s händelsebeskrivningar har lagts till" msgid "No event description has been added." msgstr "Inga händelsebeskrivningar har lagts till" +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:64 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:13 +msgid "United States of America" +msgstr "Amerikas Förenta Stater" + +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:64 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:2 +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" + +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:64 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:9 +msgid "France" +msgstr "Frankrike" + #: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:387 msgid "Place title" msgstr "Platsbenämning" @@ -26800,24 +24328,6 @@ msgstr "" "Nedanför är en lista med de platser med tänkbara data, som kan hämtas från " "platsens benämning. Välj de platser som du vill att Gramps ska konvertera." -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade.h:1 -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade.h:1 -msgid "Match Threshold" -msgstr "Tröskelvärde för matchning" - -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade.h:3 -msgid "Use soundex codes" -msgstr "Använd soundexkoder" - -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade.h:4 -msgid "Co_mpare" -msgstr "_Jämför" - -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade.h:5 -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade.h:4 -msgid "Please be patient. This may take a while." -msgstr "Var tålmodig. Det här kan ta en stund." - #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:63 msgid "Medium" msgstr "Medel" @@ -26885,10 +24395,6 @@ msgstr "Andra personen" msgid "Merge candidates" msgstr "Slå samman misstänkta dubbletter" -#: ../gramps/plugins/tool/leak.glade.h:1 -msgid "Uncollected Objects" -msgstr "Ej samlade objekt" - #: ../gramps/plugins/tool/leak.py:71 msgid "Uncollected Objects Tool" msgstr "Verktyg för ej skräpsamlade objekt" @@ -27105,10 +24611,6 @@ msgstr "" "Detta verktyg lägger till bilder i mappar, som är refererade av befintliga " "bilder i databasen." -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade.h:3 -msgid "Don't merge if citation has notes" -msgstr "Slå ej samman citeringar, som har notiser" - #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:78 msgid "Match on Page/Volume, Date and Confidence" msgstr "Matcha mot Sida/Volym, datum samt tillförlitlighet" @@ -27159,10 +24661,6 @@ msgid_plural "%(num)d citations merged" msgstr[0] "%(num)d citering sammanslagen" msgstr[1] "%(num)d citeringar sammanslagna" -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.glade.h:1 -msgid "_Tag" -msgstr "_Flagga" - #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:62 msgid "manual|Not_Related..." msgstr "" @@ -27176,19 +24674,16 @@ msgstr "Ej släkt med \"%s\"" msgid "NotRelated" msgstr "Ej släkt" -#. start the progress indicator #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:112 #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:256 msgid "Starting" msgstr "Börjar" -#. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:172 #, python-format msgid "Everyone in the database is related to %s" msgstr "Samtliga i databasen är släkt med %s" -#. TRANS: no singular form needed, as rows is always > 1 #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:258 #, python-format msgid "Setting tag for %d person" @@ -27217,30 +24712,6 @@ msgid_plural "Looking up the names of %d people" msgstr[0] "Slår upp namnet för %d person" msgstr[1] "Slår upp namnen för %d personer" -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade.h:2 -msgid "_Street:" -msgstr "_Gatuadress:" - -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade.h:3 -msgid "_City:" -msgstr "_Stad/Kommun:" - -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade.h:5 -msgid "_Country:" -msgstr "_Land:" - -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade.h:6 -msgid "_ZIP/Postal Code:" -msgstr "_Postnummer:" - -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade.h:7 -msgid "_Phone:" -msgstr "_Telefon:" - -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade.h:8 -msgid "_Email:" -msgstr "_E-post:" - #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:58 msgid "manual|Edit_Database_Owner_Information..." msgstr "" @@ -27253,35 +24724,6 @@ msgstr "Databasägarredigerare" msgid "Edit database owner information" msgstr "Redigera information om databasägare" -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.glade.h:1 -msgid "_Accept and close" -msgstr "_Godkänn och stäng" - -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.glade.h:2 -msgid "" -"Below is a list of the nicknames, titles, prefixes and compound surnames that " -"Gramps can extract from the Family Tree.\n" -"If you accept the changes, Gramps will modify the entries that have been " -"selected.\n" -"\n" -"Compound surnames are shown as lists of [prefix, surname, connector].\n" -"For example, with the defaults, the name \"de Mascarenhas da Silva e " -"Lencastre\" shows as:\n" -" [de, Mascarenhas]-[da, Silva, e]-[,Lencastre]\n" -"\n" -"Run this tool several times to correct names that have multiple information " -"that can be extracted." -msgstr "" -"Nedan finner du en lista på de smeknamn, titlar, prefix och sammansatta " -"efternamn som Gramps kan plocka ut från familjeträdet.\n" -"Om du accepterar ändringarna kommer Gramps att ändra de termer, som valts.\n" -"\n" -"Lencastre\" visas som:\n" -" [de, Mascarenhas]-[da, Silva, e]-[,Lencastre]\n" -"\n" -"Kör detta verktyg flera gånger för att korrigera namn, som har flera " -"informationsbitar, som kan plockas ut." - #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:65 msgid "manual|Extract_Information_from_Names" msgstr "" @@ -27370,10 +24812,6 @@ msgstr "Referenskartor ombyggda" msgid "All reference maps have been rebuilt." msgstr "Alla referenskartor har byggts om." -#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.glade.h:1 -msgid "Select a person to determine the relationship" -msgstr "Välj en person att avgöra släktskap till" - #: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:107 #, python-format msgid "Relationship calculator: %(person_name)s" @@ -27407,56 +24845,10 @@ msgstr "Deras gemensamma anor är %(ancestor1)s och %(ancestor2)s." msgid "Their common ancestors are: " msgstr "Deras gemensamma anor är: " -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade.h:1 -msgid "Search for events" -msgstr "Leta efter händelser" - -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade.h:2 -msgid "Search for sources" -msgstr "Leta efter källor" - -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade.h:3 -msgid "Search for places" -msgstr "Leta efter platser" - -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade.h:4 -msgid "Search for media" -msgstr "Leta efter media" - -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade.h:5 -msgid "Search for repositories" -msgstr "Leta efter arkivplatser" - -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade.h:6 -msgid "Search for notes" -msgstr "Leta efter notiser" - -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade.h:7 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:23 -msgid "_Mark all" -msgstr "_Markera alla" - -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade.h:8 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:24 -msgid "_Unmark all" -msgstr "A_vmarkera alla" - -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade.h:9 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:25 -msgid "In_vert marks" -msgstr "In_vertera markeringar" - -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade.h:10 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:22 -msgid "Double-click on a row to view/edit data" -msgstr "Dubbelklicka på en rad för att visa/redigera information" - #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:81 msgid "Unused Objects" msgstr "Oanvända objekt" -#. Add mark column -#. Add ignore column #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:186 #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:503 msgid "Mark" @@ -27551,14 +24943,6 @@ msgstr "Ta med familjehändelser" msgid "Sort family events of the person" msgstr "Sortera familjehändelser för personen" -#: ../gramps/plugins/tool/soundgen.glade.h:1 -msgid "Close Window" -msgstr "Stäng fönster" - -#: ../gramps/plugins/tool/soundgen.glade.h:3 -msgid "SoundEx code:" -msgstr "SoundEx-kod:" - #: ../gramps/plugins/tool/soundgen.py:49 msgid "manual|Generate_SoundEx_codes" msgstr "" @@ -27743,75 +25127,6 @@ msgstr "" "Söker hela databasen efter citeringar som har samma Volym/sida, datum och " "tillförlitlighet." -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:2 -msgid "Maximum _age" -msgstr "M_aximiålder" - -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:3 -msgid "Mi_nimum age to marry" -msgstr "Mi_nimiålder vid giftermål" - -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:4 -msgid "Ma_ximum age to marry" -msgstr "Ma_ximiålder vid giftermål" - -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:5 -msgid "Maximum number of _spouses for a person" -msgstr "Maximalt antal _makar för en person" - -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:6 -msgid "Maximum number of consecutive years of _widowhood before next marriage" -msgstr "Maximalt antal år av _änkestånd innan nästa giftermål" - -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:7 -msgid "Maximum age for an _unmarried person" -msgstr "Maximiålder för en ogi_ft person" - -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:8 -msgid "_Estimate missing or inexact dates" -msgstr "_Gör uppskattning för saknade eller oprecica datum" - -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:9 -msgid "_Identify invalid dates" -msgstr "_Identifiera ogiltiga datum" - -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:11 -msgid "Mi_nimum age to bear a child" -msgstr "Mi_nimiålder för att föda barn" - -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:12 -msgid "Ma_ximum age to bear a child" -msgstr "Ma_ximiålder för att föda barn" - -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:13 -msgid "Maximum number of chil_dren" -msgstr "Maximalt antal ba_rn" - -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:15 -msgid "Mi_nimum age to father a child" -msgstr "Mi_nimiålder för att bli far till ett barn" - -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:16 -msgid "Ma_ximum age to father a child" -msgstr "Ma_ximiålder för att bli far till ett barn" - -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:18 -msgid "Maximum husband-wife age _difference" -msgstr "Maximal ål_dersskillnad mellan make och maka" - -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:19 -msgid "Maximum number of years _between children" -msgstr "Maximalt antal år m_ellan barn" - -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:20 -msgid "Maximum _span of years for all children" -msgstr "Maximal ålders_skillnad för alla barn" - -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:26 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:619 -msgid "_Hide marked" -msgstr "_Göm markerade" - #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:85 msgid "manual|Verify_the_Data..." msgstr "" @@ -27824,7 +25139,6 @@ msgstr "Verktyg för databasverifiering" msgid "Data Verification Results" msgstr "Resultat av databasverifiering" -#. Add column with the warning text #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:514 msgid "Warning" msgstr "Varning" @@ -27833,6 +25147,11 @@ msgstr "Varning" msgid "_Show all" msgstr "_Visa alla" +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:619 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:1042 +msgid "_Hide marked" +msgstr "_Göm markerade" + #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:871 msgid "Baptism before birth" msgstr "Dop före födelse" @@ -27973,6 +25292,12 @@ msgstr "Giftermålsdatum, men ej gifta" msgid "Old age but no death" msgstr "Hög ålder men ej död" +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:103 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:98 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2373 +msgid "Confidence" +msgstr "Tillförlitlighet" + #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:107 msgid "Source: Title" msgstr "Källa: Titel" @@ -28303,7 +25628,6 @@ msgstr "Färgschema enligt klassisk vy" msgid "Background" msgstr "Bakgrundsfärg" -#. colors, stored as hex values #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:307 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:304 msgid "Start gradient/Main color" @@ -28318,7 +25642,6 @@ msgstr "Slut för gradient/andra färg" msgid "Color for duplicates" msgstr "Färg för dubbletter" -#. form of the fan #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:314 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:309 msgid "Fan chart type" @@ -28339,7 +25662,6 @@ msgstr "Halvcirkel" msgid "Quadrant" msgstr "Kvartscirkel" -#. algo for the fan angle distribution #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:321 msgid "Fan chart distribution" msgstr "Cirkeldiagramsfördelning" @@ -28352,10 +25674,6 @@ msgstr "Jämn fördelning av barn" msgid "Size proportional to number of descendants" msgstr "Storlek proportionell mot antal ättlingar" -#. options we don't show on the dialog -#. #configdialog.add_checkbox(table, -#. # _('Allow radial text'), -#. # ??, 'interface.fanview-radialtext') #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:330 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:324 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2022 @@ -28421,9 +25739,9 @@ msgstr "Välj den person som kommer att vara vår referens." #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:382 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:442 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:205 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:204 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:291 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:321 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:320 #, python-format msgid "%(eventtype)s : %(name)s" msgstr "%(eventtype)s : %(name)s" @@ -28453,22 +25771,22 @@ msgstr "" msgid "The selection parameters" msgstr "Urvalsparametrarna" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:113 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:112 msgid "Events places map" msgstr "Karta för händelseplatser" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:243 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:242 msgid "incomplete or unreferenced event ?" msgstr "ofullständig eller orefererad händelse?" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:361 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:360 msgid "Show all events" msgstr "Visa alla händelser" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:365 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:369 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:357 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:361 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:364 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:368 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:356 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:360 msgid "Centering on Place" msgstr "Centrera på plats" @@ -28482,7 +25800,7 @@ msgid "GeoFamClose" msgstr "GeoFamClose" #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:197 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:274 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:273 #, python-format msgid "%(gramps_id)s : %(father)s and %(mother)s" msgstr "%(gramps_id)s : %(father)s och %(mother)s" @@ -28519,25 +25837,25 @@ msgid "Select the family which is the reference for life ways" msgstr "Välj den familj, som är referens för levnadsvägar" #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:541 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:319 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:318 #, python-format msgid "Father : %(id)s : %(name)s" msgstr "Far : %(id)s : %(name)s" #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:547 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:326 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:325 #, python-format msgid "Mother : %(id)s : %(name)s" msgstr "Mor : %(id)s : %(name)s" #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:557 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:337 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:336 #, python-format msgid "Child : %(id)s - %(index)d : %(name)s" msgstr "Barn : %(id)s - %(index)d : %(name)s" #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:565 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:346 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:345 #, python-format msgid "Person : %(id)s %(name)s has no family." msgstr "Person : %(id)s %(name)s har ingen familj" @@ -28562,11 +25880,11 @@ msgstr "" "Värdet 1 innebär ca 4.6 miles eller 7.5 km.\n" "Värdet är i tiondels grad." -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:113 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:112 msgid "Family places map" msgstr "Karta för familjeplatser" -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:301 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:300 #, python-format msgid "Family places for %s" msgstr "Familjeplatser för %s" @@ -28673,29 +25991,28 @@ msgstr "Tid i ms mellan ritande av två generationer.\n" msgid "The parameters for moves" msgstr "Parametrarna för förflyttningar" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:143 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:142 msgid "Person places map" msgstr "Karta för personplatser" -#. For each event, if we have a place, set a marker. -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:302 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:301 #, python-format msgid "Person places for %s" msgstr "Personplatser för %s" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:489 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:488 msgid "Animate" msgstr "Animera" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:512 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:511 msgid "Animation speed in milliseconds (big value means slower)" msgstr "Animeringshastighet i millisekunder (stort värde innebär långsammare)" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:519 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:518 msgid "How many steps between two markers when we are on large move ?" msgstr "Antal steg mellan två markering, när det gäller långa förflyttningar?" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:526 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:525 msgid "" "The minimum latitude/longitude to select large move.\n" "The value is in tenth of degree." @@ -28703,40 +26020,40 @@ msgstr "" "Det minsta latitud/longitud för att välja lång förflyttning.\n" "Värdet är i tiondels grad." -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:533 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:532 msgid "The animation parameters" msgstr "Animeringsparametrar" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:113 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:112 msgid "Places places map" msgstr "Karta för platser" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:281 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:280 msgid "The place name in the status bar is disabled." msgstr "Platsnamn på statusraden är bortkopplat." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:286 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:285 #, python-format msgid "The maximum number of places is reached (%d)." msgstr "Maximalt antal platser är uppnått (%d)." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:289 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:288 msgid "Some information are missing." msgstr "Viss in formation saknas." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:291 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:290 msgid "Please, use filtering to reduce this number." msgstr "Använd filter för att minska antalet." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:293 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:292 msgid "You can modify this value in the geography option." msgstr "Du kan ändra detta värde i geografivalmöjligheter" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:295 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:294 msgid "In this case, it may take time to show all markers." msgstr "I detta fall kan det ta tid att visa alla markörer." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:353 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:352 msgid "Show all places" msgstr "Visa alla platser" @@ -28764,7 +26081,6 @@ msgstr "Gå till föregående sida i historiken" msgid "Go to the next page in the history" msgstr "Gå till nästa sida i historiken" -#. add the Refresh action to handle the Refresh button #: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:511 msgid "_Refresh" msgstr "_Friska upp" @@ -28893,7 +26209,6 @@ msgstr "En person har befunnits vara sin egen förfader." msgid "Home" msgstr "Hem" -#. Mouse scroll direction setting. #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1566 msgid "Mouse scroll direction" msgstr "Riktning för musskrollning" @@ -28916,7 +26231,6 @@ msgstr "Personmeny" msgid "Add New Parents..." msgstr "Lägg till föräldrar..." -#. Go over parents and build their menu #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1820 msgid "Related" msgstr "Släkt" @@ -29360,6 +26674,11 @@ msgstr "Alternativa platser" msgid "" msgstr "" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1042 +#, python-format +msgid "%(type)s: %(value)s" +msgstr "%(type)s: %(value)s" + #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1306 msgid "Data Map" msgstr "Datakarta" @@ -29375,16 +26694,11 @@ msgstr "Skapad av Gramps %(version)s %(date)s" msgid "
Created for %(name)s" msgstr "
Skapad åt %(name)s" -#. Begin Navigation Menu-- -#. is the style sheet either Basic-Blue or Visually Impaired, -#. and menu layout is Drop Down? -#. Basic Blue style sheet with navigation menus #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1726 #: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:66 msgid "Basic-Blue" msgstr "Basic-Blue" -#. Visually Impaired style sheet with its navigation menus #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1727 #: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:98 msgid "Visually Impaired" @@ -29417,7 +26731,6 @@ msgstr "Minatyrbild" msgid "Download" msgstr "Nedladdning" -#. Add xml, doctype, meta and stylesheets #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1770 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1828 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1891 @@ -29426,7 +26739,6 @@ msgstr "Nedladdning" msgid "Address Book" msgstr "Adressbok" -#. add contact column #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1771 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1897 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1927 @@ -29434,12 +26746,10 @@ msgstr "Adressbok" msgid "Contact" msgstr "Kontakt" -#. add personal column #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1912 msgid "Personal" msgstr "Personlig" -#. add section title #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2234 msgid "Narrative" msgstr "Berättelse" @@ -29471,7 +26781,6 @@ msgstr "Familjekarta" msgid "Telephone" msgstr "Telefon" -#. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2889 #, python-format msgid "" @@ -29482,13 +26791,11 @@ msgstr "" "Denna sida är en förteckning över alla individer i databasen med efternamnet %" "s. Val av personens namn tar dig till den personens egen sida." -#. Name Column #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2904 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5224 msgid "Given Name" msgstr "Förnamn" -#. set progress bar pass for Repositories #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3048 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3325 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3609 @@ -29509,7 +26816,6 @@ msgstr "Rapport som webbplats" msgid "Creating family pages..." msgstr "Skapar familjesidor..." -#. Families list page message #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3071 msgid "" "This page contains an index of all the families/ relationships in the " @@ -29535,7 +26841,6 @@ msgstr "Familjer som börjar på bokstaven " msgid "Creating place pages" msgstr "Skapar platsförteckning" -#. place list page message #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3350 msgid "" "This page contains an index of all the places in the database, sorted by " @@ -29554,7 +26859,6 @@ msgstr "Ortsnamn" msgid "Places beginning with letter %s" msgstr "Platser börjande på bokstaven %s" -#. section title #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3527 msgid "Place Map" msgstr "Platskarta" @@ -29582,7 +26886,6 @@ msgstr "Händelsetyper börjande med bokstaven %s" msgid "Surnames by person count" msgstr "Antal personer per efternamn" -#. page message #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3925 msgid "" "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a " @@ -29664,7 +26967,6 @@ msgstr "" msgid "Next" msgstr "Nästa" -#. missing media error message #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4550 msgid "The file has been moved or deleted." msgstr "Filen har flyttats eller raderats." @@ -29717,7 +27019,6 @@ msgstr "Senast ändrat" msgid "Creating individual pages" msgstr "Skapar personliga sidor" -#. Individual List page message #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5202 msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by " @@ -29732,13 +27033,11 @@ msgstr "" msgid "Surnames %(surname)s beginning with letter %(letter)s" msgstr "Efternamn %(surname)s börjande på bokstaven %(letter)s" -#. add page title #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5682 #, python-format msgid "Tracking %s" msgstr "Spårar %s" -#. page description #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5686 msgid "" "This map page represents that person and any descendants with all of their " @@ -29781,10 +27080,6 @@ msgstr "Smeknamn" msgid "Age at Death" msgstr "Ålder vid död" -#. Stepfather may not always be quite right (for example, it may -#. actually be StepFather-in-law), but it is too expensive to -#. calculate out the correct relationship using the Relationship -#. Calculator #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6311 msgid "Stepfather" msgstr "Styvfar" @@ -29823,7 +27118,6 @@ msgstr "" msgid "Repository |Name" msgstr "Namn" -#. Address Book Page message #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6698 msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by " @@ -29882,8 +27176,6 @@ msgstr "Bygger lista med andra objekt..." msgid "Family of %s and %s" msgstr "Familj %s och %s" -#. Only the name of the husband is known -#. Only the name of the wife is known #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7368 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7372 #, python-format @@ -30159,6 +27451,35 @@ msgstr "Dölj Gramps-ID:n" msgid "Whether to include the Gramps ID of objects" msgstr "Huruvida ta med Gramps-ID för objekt" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8167 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:345 +#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:157 +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:193 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:395 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:745 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:364 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:146 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:448 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:553 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:397 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:363 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:387 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:765 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:164 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:251 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:464 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:162 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:278 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:196 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:411 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:209 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:305 +#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:243 +#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:551 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:162 +msgid "Privacy" +msgstr "Skyddade data" + #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8170 msgid "Include records marked private" msgstr "Ta med data markerade som privata" @@ -30412,16 +27733,11 @@ msgid "" "Map pages..." msgstr "Välj vilket val du vill ha för Googlekartors familjekartsidor..." -#. adding title to hyperlink menu for screen readers and braille writers #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8798 #, python-format msgid "Alphabet Menu: %s" msgstr "Alfabetisk meny: %s" -#. _('translation') -#. Number of directory levels up to get to self.html_dir / root -#. Number of directory levels up to get to root -#. generate progress pass for "Year At A Glance" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:299 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:842 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:905 @@ -30445,7 +27761,6 @@ msgstr "Skapad åt %(author)s" msgid "Created for %(author)s" msgstr "Skapad åt %(author)s" -#. Add a link for year_glance() if requested #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:543 msgid "Year Glance" msgstr "Årsöversikt" @@ -30466,7 +27781,6 @@ msgstr "Formaterar månader..." msgid "Creating Year At A Glance calendar" msgstr "Skapar en årsöversiktskalender" -#. page title #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:911 #, python-format msgid "%(year)d, At A Glance" @@ -30482,7 +27796,6 @@ msgstr "" "komprimerat till en sida. Genom att klicka på ett datum, kommer du till en " "sida, som visar alla händelser på detta datum, om det finns några!\n" -#. page title #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:977 msgid "One Day Within A Year" msgstr "En dag inom ett år" @@ -30492,7 +27805,6 @@ msgstr "En dag inom ett år" msgid "%(spouse)s and %(person)s" msgstr "%(spouse)s och %(person)s" -#. Display date as user set in preferences #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1206 #, python-format msgid "" @@ -30735,47 +28047,35 @@ msgstr "Webbsaker" msgid "Provides a collection of resources for the web" msgstr "Tillhandahåller en samling resurser för webben" -#. id, user selectable?, translated_name, option name, fullpath, -#. navigation target name, images, javascript -#. "default" is used as default -#. Basic Ash style sheet -#. default style sheet in the options #: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:62 #: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:116 msgid "Basic-Ash" msgstr "Basic-Ash" -#. Basic Cypress style sheet #: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:70 msgid "Basic-Cypress" msgstr "Basic-Cypress" -#. basic Lilac style sheet #: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:74 msgid "Basic-Lilac" msgstr "Basic-Lilac" -#. basic Peach style sheet #: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:78 msgid "Basic-Peach" msgstr "Basic-Peach" -#. basic Spruce style sheet #: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:82 msgid "Basic-Spruce" msgstr "Basic-Spruce" -#. Mainz style sheet with its images #: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:86 msgid "Mainz" msgstr "Mainz" -#. Nebraska style sheet #: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:94 msgid "Nebraska" msgstr "Nebraska" -#. no style sheet option #: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:159 msgid "No style sheet" msgstr "Inget mallblad" @@ -30788,7 +28088,6 @@ msgstr "Familjer" msgid "Names" msgstr "Namn" -#. error? #: ../gramps/webapp/grampsdb/view/person.py:462 #: ../gramps/webapp/grampsdb/view/person.py:468 #: ../gramps/webapp/grampsdb/view/person.py:470 @@ -30831,34 +28130,2380 @@ msgstr "Önskad sida är ej åtkomlig." msgid "Requested page type not known" msgstr "Önskad sidotyp är okänd" -#: ../data/gramps.desktop.in.h:2 -msgid "Genealogy System" -msgstr "Släktforskningssystem" +#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:173 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:477 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:116 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:527 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:95 +#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:345 +msgid "_Title:" +msgstr "_Titel:" -#: ../data/gramps.desktop.in.h:3 -msgid "Gramps Genealogy System" -msgstr "Gramps Genealogisystem" +#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:197 +msgid "Convert to a relative path" +msgstr "Konvertera till relativ sökväg" -#: ../data/gramps.desktop.in.h:4 +#: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:104 +msgid "Show all" +msgstr "Visa alla" + +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:171 +msgid "Book _name:" +msgstr "Bok_namn:" + +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:210 +msgid "Clear the book" +msgstr "Rensa boken" + +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:232 +msgid "Save current set of configured selections" +msgstr "Spara aktuell uppsättning av inställda val" + +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:255 +msgid "Open previously created book" +msgstr "Öppna tidigare skapad bok" + +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:277 +msgid "Manage previously created books" +msgstr "Hantera tidigare skapade böcker" + +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:437 +msgid "Add an item to the book" +msgstr "Lägg till ett objekt till boken" + +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:460 +msgid "Remove currently selected item from the book" +msgstr "Ta bort det objekt som för tillfället är valt från boken" + +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:482 +msgid "Move current selection one step up in the book" +msgstr "Flytta aktuell markering ett steg uppåt i boken" + +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:504 +msgid "Move current selection one step down in the book" +msgstr "Flytta aktuell markering ett steg ned i boken" + +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:526 +msgid "Configure currently selected item" +msgstr "Ställ in det objekt som för tillfället är valt" + +#: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:41 +msgid "Clear _All" +msgstr "Töm _allt" + +#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:79 +msgid "Format _name:" +msgstr "Format_namn:" + +#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:94 +msgid "Format _definition:" +msgstr "Format_definition:" + +#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:143 msgid "" -"Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis" -msgstr "Hantera genealogiska data, utför genealogisk forskning och analys" +"The following conventions are used:\n" +" %f - Given Name %F - GIVEN NAME\n" +" %l - Surname %L - SURNAME\n" +" %t - Title %T - TITLE\n" +" %p - Prefix %P - PREFIX\n" +" %s - Suffix %S - SUFFIX\n" +" %c - Call name %C - CALL NAME\n" +" %y - Patronymic %Y - PATRONYMIC" +msgstr "" +"Följande konventioner används:\n" +" %f - Förnamn %F - FÖRNAMN\n" +" %l - Efternamn %L - EFTERNAMN\n" +" %t - Titel %T - TITEL\n" +" %p - Prefix %P - PREFIX\n" +" %s - Suffix %S - SUFFIX\n" +" %c - Tilltalsnamn %C - TILLTALSNAMN\n" +" %y - Patronymikon %Y - PATRONYMIKON" -#: ../data/gramps.keys.in.h:1 ../data/gramps.xml.in.h:1 -msgid "Gramps database" -msgstr "Gramps databas" +#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:158 +msgid "Format definition details" +msgstr "Detaljer för formatdefinition" -#: ../data/gramps.keys.in.h:2 ../data/gramps.xml.in.h:3 -msgid "Gramps package" -msgstr "Gramps-paket" +#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:174 +msgid "Example:" +msgstr "Exempel:" -#: ../data/gramps.keys.in.h:3 ../data/gramps.xml.in.h:4 -msgid "Gramps XML database" -msgstr "Gramps XML-databas" +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:6 +msgid "Revision comment - Gramps" +msgstr "Revisionskommentar - Gramps" -#: ../data/gramps.xml.in.h:5 -msgid "GeneWeb source file" -msgstr "GeneWeb-källfil" +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:62 +msgid "Version description" +msgstr "Versionsbeskrivning" + +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:104 +msgid "Family Trees - Gramps" +msgstr "Släktträd - Gramps" + +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:155 +msgid "_Close Window" +msgstr "_Stäng fönster" + +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:210 +msgid "_Load Family Tree" +msgstr "_Ladda släktträd" + +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:343 +msgid "_Rename" +msgstr "_Döp om" + +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:360 +msgid "Re_pair" +msgstr "_Reparera" + +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:86 +msgid "Do not show this dialog again" +msgstr "Visa inte denna dialog igen" + +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:273 +msgid "Remove object and all references to it from the database" +msgstr "Ta bort objekt och alla referenser till det från databasen" + +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:301 +msgid "_Remove Object" +msgstr "_Ta bort objekt" + +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:323 +msgid "_Keep Reference" +msgstr "_Behåll referens" + +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:328 +msgid "Keep reference to the missing file" +msgstr "Behåll referens till den saknade filen" + +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:345 +msgid "Select replacement for the missing file" +msgstr "Välj ersättning för den saknade filen" + +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:373 +msgid "_Select File" +msgstr "_Välj fil" + +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:471 +msgid "_Use this selection for all missing media files" +msgstr "An_vänd denna flagga för alla saknade mediafiler" + +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:475 +msgid "" +"If you check this button, all the missing media files will be automatically " +"treated according to the currently selected option. No further dialogs will " +"be presented for any missing media files." +msgstr "" +"Om du markerar denna knapp, så kommer alla saknade mediafiler att automatiskt " +"behandlas enligt den för tillfället valda alternativet. Inga ytterligare " +"dialoger kommer att presenteras för saknade mediafiler." + +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:666 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:680 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:840 +msgid "label" +msgstr "etikett" + +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:768 +msgid "Close _without saving" +msgstr "Stäng _utan att spara" + +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:885 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Fråga inte igen" + +#: ../gramps/gui/glade/displaystate.glade:7 ../data/gramps.desktop.in.h:1 +msgid "Gramps" +msgstr "Gramps" + +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:44 +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:46 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:45 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:48 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:47 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:46 ../gramps/gui/glade/editname.glade:47 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:49 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:44 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:48 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:45 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:43 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:45 +msgid "Accept changes and close window" +msgstr "Spara ändringar och stäng fönster" + +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:106 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:124 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:110 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:253 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:106 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:132 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:677 +#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:124 +msgid "_Date:" +msgstr "_Datum:" + +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:121 +msgid "St_reet:" +msgstr "_Gatuadress:" + +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:138 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:95 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:336 +msgid "C_ity:" +msgstr "_Stad/Kommun:" + +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:154 +msgid "The town or city of the address" +msgstr "Kommun eller stad för adressen" + +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:170 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:172 +msgid "_State/County:" +msgstr "_Stat/Län:" + +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:189 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:274 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:531 +msgid "_ZIP/Postal code:" +msgstr "Postnu_mmer:" + +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:205 +msgid "Postal code" +msgstr "Postnummer" + +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:221 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:242 +msgid "Cou_ntry:" +msgstr "La_nd:" + +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:240 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:306 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:564 +msgid "Phon_e:" +msgstr "_Telefon:" + +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:257 +msgid "Phone number linked to the address." +msgstr "Telefonnummer kopplat till denna adress." + +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:272 +msgid "" +"The state or county of the address in case a mail address must contain this." +msgstr "" +"Delstat, län eller motsvarande i adressen i de fall detta krävs för korrekt " +"postadress." + +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:287 +msgid "Country of the address" +msgstr "Land för adresserna" + +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:302 +msgid "" +"Mail address. \n" +"\n" +"Note: Use Residence Event for genealogical address data." +msgstr "" +"Postadress.\n" +"\n" +"OBS: Använd boendehändelse för släktforskningsadressuppgifter." + +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:368 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:141 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:128 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:394 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:142 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:254 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:711 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:633 +#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:141 +msgid "Invoke date editor" +msgstr "Starta datumredigerare" + +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:404 +msgid "Date at which the address is valid." +msgstr "Det datum, vid vilket adressen är giltig." + +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:417 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:351 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:596 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:362 +msgid "_Locality:" +msgstr "_Omgivning:" + +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:432 +msgid "The locality of the address" +msgstr "Omgivningen för adressen" + +#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:94 +msgid "_Attribute:" +msgstr "Attri_but:" + +#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:109 +msgid "_Value:" +msgstr "_Värde:" + +#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:125 +msgid "The value of the attribute. Eg. 1.8, Sunny, or Blue eyes." +msgstr "Värdet på ett attribut. T. ex. 1,8, Soligt eller blå ögon." + +#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:175 +msgid "" +"The name of an attribute you want to use. For example: Height (for a person), " +"Weather on this Day (for an event), ... \n" +"Use this to store snippets of information you collect and want to correctly " +"link to sources. Attributes can be used for people, families, events and " +"media.\n" +" \n" +"Note: several predefined attributes refer to values present in the GEDCOM " +"standard." +msgstr "" +"Namn på ett attribut du vill använda. Till exempel: Längd (för en person), " +"väder denna dag (för en händelse), ...\n" +"Använd detta till att spara kortfattad information du insamlat och vill ha " +"rätt länkat till källor. Attribut kan användas för personer, familjer, " +"händelser och media.\n" +"\n" +"OBS: Åtskilliga fördefinierade attribut finns ty dessa är definierade i " +"GEDCOM-standarden." + +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:102 +msgid "Relationship to _Mother:" +msgstr "Släktskap till _moder:" + +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:140 +msgid "Relationship to _Father:" +msgstr "Släktskap till _fader:" + +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:214 +msgid "Name Child:" +msgstr "Namn på barn:" + +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:244 +msgid "Open person editor of this child" +msgstr "Öppna personredigerare för detta barn" + +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:263 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:291 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:619 ../gramps/gui/glade/rule.glade:494 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1429 +msgid "Edition" +msgstr "Utgåva" + +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:89 +msgid "Citation information" +msgstr "Citeringsinformation" + +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:174 +#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:177 +msgid "" +"Specific location within the information referenced. For a published work, " +"this could include the volume of a multi-volume work and the page number(s). " +"For a periodical, it could include volume, issue, and page numbers. For a " +"newspaper, it could include a column number and page number. For an " +"unpublished source, this could be a sheet number, page number, frame number, " +"etc. A census record might have a line number or dwelling and family numbers " +"in addition to the page number. " +msgstr "" +"Särskild plats inom den refererade information. För publicerade verk kan " +"detta innehålla volymen i ett flervolyms verk samt sidnummer. För tidskrifter " +"kan det innehålla volym, utgåva och sidnummer. För en tidning kan det " +"innehålla kolumnnummer och sidonummer. För en opublicerad källa kan det vara " +"bladnummer, sidnummer etc. En folkräkning kan ha radnummer eller boplats och " +"familjenummer utöver sidnummer." + +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:190 +#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:193 +msgid "_Volume/Page:" +msgstr "_Volym/sida:" + +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:207 +#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:210 +msgid "Con_fidence:" +msgstr "Tillf_örlitlighet:" + +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:223 +#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:262 +msgid "" +"Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a piece " +"of information, based upon its supporting evidence. It is not intended to " +"eliminate the receiver's need to evaluate the evidence for themselves.\n" +"Very Low =Unreliable evidence or estimated data\n" +"Low =Questionable reliability of evidence (interviews, census, oral " +"genealogies, or potential for bias for example, an autobiography)\n" +"High =Secondary evidence, data officially recorded sometime after event\n" +"Very High =Direct and primary evidence used, or by dominance of the evidence " +msgstr "" +"Överför uppgiftlämnares kvantitativa utvärdering av tillförlitligheten hos " +"ett stycke information, grundat på stödjande källor. Det är ej avsett för att " +"eliminera mottagarens behov att utvärdera källorna själva.\n" +"Mycket låg = Otillförlitliga källor eller uppskattade data\n" +"Låg = Ifrågasatt tillförlitlighet hos källor (intervjuer, folkräkning, " +"muntliga uppgifter eller möjlighet till påverkan från t. ex en " +"självbiografiMycket hög = Direkt eller primär källa använd" + +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:249 +#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:288 +msgid "" +"The date of the entry in the source you are referencing, e.g. the date a " +"house was visited during a census, or the date an entry was made in a birth " +"log/registry. " +msgstr "" +"Datumet för inmatningen i källan du refererar till, t. ex. datumet då ett hus " +"besöktes under en folkräkning eller datumet för en inmatning gjorts i ett " +"föddebok eller liknande. " + +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:283 +msgid "" +"Note: Any changes in the shared citation information will be reflected " +"in the citation itself, for all items that reference the citation." +msgstr "" +"Observera: Alla ändringar i en delad citeringinformation kommer att " +"återspeglas i citeringen själv och därmed alla poster som refererar till den." + +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:313 +msgid "A unique ID to identify the citation" +msgstr "Ett unikt ID för att identifiera citeringen." + +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:328 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:675 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:404 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:228 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:236 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:236 +msgid "Tags:" +msgstr "Flaggor:" + +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:363 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:634 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:320 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:305 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:697 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:97 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:510 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:178 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:724 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:158 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:359 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:164 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:272 +#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:502 +msgid "_ID:" +msgstr "_ID:" + +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:492 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:110 +#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:360 +msgid "_Author:" +msgstr "_Författare:" + +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:510 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:199 +#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:378 +msgid "A_bbreviation:" +msgstr "För_kortning:" + +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:527 +#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:395 +msgid "_Pub. Info.:" +msgstr "_Pub. Info.:" + +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:543 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:139 +#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:411 +msgid "Authors of the source." +msgstr "Källans författare." + +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:579 +#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:447 +msgid "" +"Note: Any changes in the shared source information will be reflected " +"in the source itself, for all items that reference the source." +msgstr "" +"Observera: Alla förändringar i en delad källa kommer att återspeglas i " +"källan själv och därmed alla poster som refererar till den." + +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:603 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:184 +#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:471 +msgid "" +"Provide a short title used for sorting, filing, and retrieving source records." +msgstr "" +"Lämna en kort titel, som används vid sortering, lagring och återhämtning av " +"källposter." + +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:618 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:170 +#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:486 +msgid "" +"Publication Information, such as city and year of publication, name of " +"publisher, ..." +msgstr "" +"Publiceringsinformation som stad och år för publicering samt namn på " +"utgivare, ..." + +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:660 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:221 +#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:522 +msgid "A unique ID to identify the source" +msgstr "Ett unikt ID, som identifierar källan." + +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:716 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:127 +#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:577 +msgid "Title of the source." +msgstr "Källans titel." + +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:826 +#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:634 +msgid "Shared source information" +msgstr "Delad källinformation" + +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:121 +msgid "Calenda_r:" +msgstr "Kalende_r:" + +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:177 +msgid "Dua_l dated" +msgstr "Dubbe_ldatum" + +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:182 +msgid "Old Style/New Style" +msgstr "Gammal stil/Ny stil" + +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:199 +msgid "Ne_w year begins: " +msgstr "N_ytt år börjar: " + +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:213 +msgid "Month-Day of first day of new year (e.g., \"1-1\", \"3-1\", \"3-25\")" +msgstr "Månad-dag för årets första dag (t. ex. \"1-1\", \"3-1\", \"3-25\")" + +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:262 +msgid "Q_uality" +msgstr "K_valitet" + +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:298 +msgid "_Type" +msgstr "_Typ" + +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:351 +msgid "_Day" +msgstr "_Dag" + +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:368 +msgid "_Month" +msgstr "Må_nad" + +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:385 +msgid "_Year" +msgstr "_År" + +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:452 +msgid "Second date" +msgstr "Andra datum" + +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:470 +msgid "D_ay" +msgstr "_Dag" + +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:487 +msgid "Mo_nth" +msgstr "M_ånad" + +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:504 +msgid "Y_ear" +msgstr "Å_r" + +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:581 +msgid "Te_xt comment:" +msgstr "Te_xtkommentar:" + +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:27 +msgid "Close window without changes" +msgstr "Stäng fönster utan att spara ändringar" + +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:95 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:238 +msgid "_Event type:" +msgstr "H_ändelsetyp:" + +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:144 +msgid "Show Date Editor" +msgstr "Visa redigerare för datum" + +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:166 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:270 +msgid "De_scription:" +msgstr "_Beskrivning:" + +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:182 +msgid "" +"Description of the event. Leave empty if you want to autogenerate this with " +"the tool 'Extract Event Description'." +msgstr "" +"Beskrivning av händelsen. Lämnas tomt om du vill automatiskt skapa detta med " +"verktyget ' Ta fram händelsbeskrivningar'." + +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:199 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:288 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:123 +msgid "_Place:" +msgstr "_Plats:" + +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:273 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:193 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:490 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:277 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:179 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:216 +msgid "Selector" +msgstr "Väljare" + +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:299 +msgid "What type of event this is. Eg 'Burial', 'Graduation', ... ." +msgstr "Typ av händelse. T. ex. 'Begravning', 'Examen', ..." + +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:336 +msgid "" +"Date of the event. This can be an exact date, a range (from ... to, between, " +"...), or an inexact date (about, ...)." +msgstr "" +"Händelsens datum. Detta kan vara ett exakt datum, en tidsperiod (från ... " +"till, mellan, ...) eller ett inexakt datum (omkring, ...)." + +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:389 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:487 +msgid "A unique ID to identify the event" +msgstr "Ett unikt ID för identifikation av händelsen." + +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:83 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:94 +#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:89 +msgid "Reference information" +msgstr "Referensinformation" + +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:115 +msgid "_Role:" +msgstr "_Roll:" + +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:538 +msgid "" +"Note: Any changes in the shared event information will be reflected in " +"the event itself, for all participants in the event." +msgstr "" +"Observera: Alla förändringar i en delad händelse kommer att " +"återspeglas i händelsen själv och därmed händelsens alla deltagare." + +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:624 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:476 +msgid "Shared information" +msgstr "Delad information" + +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:27 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:27 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:30 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:27 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:26 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:25 +msgid "Abandon changes and close window" +msgstr "Avbryt ändringar och stäng fönster" + +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:128 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:395 +msgid "Birth:" +msgstr "Födelse:" + +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:143 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:410 +msgid "Death:" +msgstr "Död:" + +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:162 +msgid "Father/partner1" +msgstr "Fader/partner1" + +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:459 +msgid "Mother/partner2" +msgstr "Moder/partner2" + +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:542 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:180 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:396 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:194 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:289 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:290 +msgid "Indicates if the record is private" +msgstr "Indikerar om posten är privat" + +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:681 +msgid "Relationship Information" +msgstr "Släktskapsinformation" + +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:713 +msgid "A unique ID for the family" +msgstr "Ett unikt IF för familjen" + +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:730 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:100 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:139 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:331 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:285 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:110 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:132 +msgid "_Type:" +msgstr "_Typ:" + +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:748 +msgid "" +"The relationship type, eg 'Married' or 'Unmarried'. Use Events for more " +"details." +msgstr "" +"Släktskapstyp t. ex. 'Gift' eller 'Ogift'. Använd händelser för fler " +"detaljuppgifter." + +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:770 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:398 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:845 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:270 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:756 +msgid "_Tags:" +msgstr "_Flaggor:" + +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:181 +msgid "Ordinance:" +msgstr "Prästvigsel:" + +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:193 +msgid "LDS _Temple:" +msgstr "SDH-_tempel:" + +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:229 +msgid "_Family:" +msgstr "_Efternamn:" + +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:297 +msgid "_Status:" +msgstr "_Status:" + +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:99 +msgid "Gramps item:" +msgstr "Grampsdel:" + +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:115 +msgid "Internet Address:" +msgstr "Internetadress:" + +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:132 +msgid "_Link Type:" +msgstr "_Länktyp:" + +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:111 +msgid "The town or city where the place is." +msgstr "Den kommun eller stad, där platsen ligger." + +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:127 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:353 +msgid "S_treet:" +msgstr "_Gatuadress:" + +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:142 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:413 +msgid "Ch_urch parish:" +msgstr "_Församling:" + +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:160 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:397 +msgid "" +"Lowest clergical division of this place. Typically used for church sources " +"that only mention the parish." +msgstr "" +"Understa kyrkliga indelningen av denna plats. Används typiskt för " +"kyrkokällor, som bara nämner församlingen." + +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:176 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:432 +msgid "Co_unty:" +msgstr "Lan_dskap:" + +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:192 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:448 +msgid "Third level of place division. Eg., in the USA a county." +msgstr "" +"Tredje platsindelningsnivån. T. ex. i USA är det 'county', i Sverige är det " +"landskap." + +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:208 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:464 +msgid "_State:" +msgstr "L_än/delstat:" + +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:226 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:482 +msgid "" +"Second level of place division, eg., in the USA a state, in Germany a " +"Bundesland." +msgstr "" +"Andra indelningsnivån för platser. t. ex. i USA en delstat, i Sverige ett Län." + +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:258 +msgid "The country where the place is." +msgstr "Det land, där platsen ligger." + +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:337 +msgid "Lowest level of a place division: eg the street name." +msgstr "Understa nivån för en platsindelning: t. ex. gatunamn." + +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:366 +msgid "A district within, or a settlement near to, a town or city." +msgstr "Ett område inom eller en bebyggelse nära en kommun eller stad." + +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:150 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:491 +msgid "_Path:" +msgstr "_Sökväg:" + +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:194 +msgid "Image preview" +msgstr "Förhandsgranskning av bild" + +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:222 +msgid "" +"Path of the media object on your computer.\n" +"Gramps does not store the media internally, it only stores the path! Set the " +"'Relative Path' in the Preferences to avoid retyping the common base " +"directory where all your media is stored. The 'Media Manager' tool can help " +"managing paths of a collection of media objects. " +msgstr "" +"Sökväg för mediaobjekt på din dator.\n" +"Gramps sparar inte media internt utan bara sökvägar! Sätt 'Relativ sökväg' i " +"Inställningar så undviker du att skriva om den gemensamma mappen, där alla " +"dina media är lagrade. Verktyget 'Mediahanteraren' kan hjälpa dig att justera " +"sökvägar för an samling mediaobjekt." + +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:238 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:545 +msgid "Descriptive title for this media object." +msgstr "Beskrivande titel till detta mediaobjekt." + +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:294 +msgid "Open File Browser to select a media file on your computer." +msgstr "Öppna filbläddraren för att välja en mediafil på din dator." + +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:312 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:813 +msgid "Folder" +msgstr "Mapp" + +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:331 +msgid "A unique ID to identify the Media object." +msgstr "Ett unikt ID för att identifiera mediaobjektet." + +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:382 +msgid "" +"A date associated with the media, eg., for a picture the date it is taken." +msgstr "Ett datum, kopplat till media, t. ex. datum då en bild är tagen." + +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:132 +msgid "_Corner 2: X" +msgstr "_Hörn 2: X" + +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:168 +msgid "Referenced Region" +msgstr "Refererat område" + +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:185 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:204 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:304 +msgid "" +"If media is an image, select the specific part of the image you want to " +"reference.\n" +"You can use the mouse on the picture to select a region, or use these " +"spinbuttons to set the top left, and bottom right corner of the referenced " +"region. Point (0,0) is the top left corner of the picture, and (100,100) the " +"bottom right corner." +msgstr "" +"Om media är en bild, välj den bilddel du vill referera till.\\ Du kan använda " +"musen i bilden för att välja ett område eller använda rullknapparna för att " +"ställa in översta vänstar hörnet och nedersta högra i referensområdet. " +"Punkte (0,0) är bildens övre vänstra hörn och (100,100) det nedre högra." + +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:223 +msgid "" +"Referenced region of the image media object.\n" +"Select a region with clicking and holding the mouse button on the top left " +"corner of the region you want, dragging the mouse to the bottom right corner " +"of the region, and then releasing the mouse button." +msgstr "" +"Refererat område i ett bildmediaobjekt.\n" +"Välj ett område genom att klicka och hålla ner musknappen på det övre vänstra " +"hörnet i det område du vill drag sedan musen till nedre högra hörnet i " +"området och släpp musknappen." + +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:264 +msgid "_Corner 1: X" +msgstr "_Hörn 1: X" + +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:284 +msgid "" +"If media is an image, select the specific part of the image you want to " +"reference.\n" +"You can use the mouse on the picture to select a region, or use these " +"spinbuttons to set the top left, and bottom right corner of the referenced " +"region. Point (0,0) is the top left corner of the picture, and (100,100) the " +"bottom right corner.\n" +msgstr "" +"Om media är en bild, välj den bilddel du vill referera till.\\ Du kan använda " +"musen i bilden för att välja ett område eller använda rullknapparna för att " +"ställa in översta vänstar hörnet och nedersta högra i referensområdet. " +"Punkte (0,0) är bildens övre vänstra hörn och (100,100) det nedre högra.\n" + +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:581 +msgid "" +"Note: Any changes in the shared media object information will be " +"reflected in the media object itself." +msgstr "" +"Observera: Alla förändringar i det delade mediaobjektets information " +"kommer att återspeglas i mediaobjektet självt." + +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:611 +msgid "Double click image to view in an external viewer" +msgstr "Dubbelklicka på bilden för att visa den i ett visningsprogram" + +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:660 +msgid "Type of media object as indicated by the computer, eg Image, Video, ..." +msgstr "Typ av mediaobjekt, visat av datorn. t. ex. bild, video..." + +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:795 +msgid "Select a file" +msgstr "Välj fil" + +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:914 +msgid "Shared Information" +msgstr "Delad information" + +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:116 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:351 +msgid "" +"An identification of what type of Name this is, eg. Birth Name, Married Name." +msgstr "" +"En identifikation av vad sorts namn det är, t. ex. namn vid födsel, namn som " +"gift." + +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:209 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:111 +msgid "_Given:" +msgstr "_Förnamn:" + +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:224 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:190 +msgid "T_itle:" +msgstr "T_itel:" + +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:240 +msgid "Suffi_x:" +msgstr "Suffi_x:" + +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:258 +msgid "C_all Name:" +msgstr "Tillt_alsnamn:" + +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:275 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:132 +msgid "The person's given names" +msgstr "Personens förnamn" + +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:289 +msgid "_Nick Name:" +msgstr "_Smeknamn:" + +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:306 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:171 +msgid "" +"Part of the Given name that is the normally used name. If background is red, " +"call name is not part of Given name and will not be printed underlined in " +"some reports." +msgstr "" +"Del av förnamn, som är det normalt använda. Om bakgrunden är röd visar detta " +"att tilltalsnamnet inte är del av förnamnet och kommer ej att skrivas " +"understruket i vissa rapporter." + +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:318 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:209 +msgid "A title used to refer to the person, such as 'Dr.' or 'Rev.'" +msgstr "En titel för personen i fråga, såsom Doktor. Sömmerska," + +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:332 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:228 +msgid "An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\"" +msgstr "Ett valfritt suffix till namnet som \"Jr.\", \"III\" eller \"d. ä.\"" + +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:346 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:269 +msgid "" +"A descriptive name given in place of or in addition to the official given " +"name." +msgstr "" +"Ett beskrivande namn satt i stället för eller som tillägg till den officiella " +"namnet." + +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:365 +msgid "Given Name(s) " +msgstr "Förnamn " + +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:420 +msgid "_Family Nick Name:" +msgstr "_Familjesmeknamn:" + +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:434 +msgid "" +"A non official name given to a family to distinguish them of people with the " +"same family name. Often referred to as eg. Farm name." +msgstr "" +"Ett icke officiellt namn givet till familjen för att skilja dem från andra " +"med samma namn Ofta refererat t. ex. till ett gårdsnamn." + +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:462 +msgid "Family Names " +msgstr "Familjenamn " + +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:516 +msgid "G_roup as:" +msgstr "G_ruppera som:" + +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:532 +msgid "_Sort as:" +msgstr "_Sortera som:" + +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:550 +msgid "_Display as:" +msgstr "_Visa som:" + +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:567 +msgid "" +"People are displayed according to the name format given in the Preferences " +"(the default).\n" +"Here you can make sure this person is displayed according to a custom name " +"format (extra formats can be set in the Preferences)." +msgstr "" +"Personer visas enligt det namnformat som ställts in i Inställningar " +"(standard).\n" +"Här kan du säkerställa att denna person visas enligt ett anpassat format " +"(extra format kan ställas in i Inställningar)." + +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:590 +msgid "Dat_e:" +msgstr "_Datum:" + +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:608 +msgid "" +"People are sorted according to the name format given in the Preferences (the " +"default).\n" +"Here you can make sure this person is sorted according to a custom name " +"format (extra formats can be set in the Preferences)." +msgstr "" +"Personer sorteras enligt det namnformat, som ställts in i Inställningar " +"(standard).\n" +"Här kan du säkerställa att denna person sorteras enligt ett anpassat format " +"(extra format kan ställas in i Inställningar)." + +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:677 +msgid "" +"The Person Tree view groups people under the primary surname. You can " +"override this by setting here a group value. \n" +"You will be asked if you want to group this person only, or all people with " +"this specific primary surname." +msgstr "" +"Den trädlika personvyn grupperar personer under deras primära efternamn. Du " +"kan köra över detta genom att här sätta ett gruppvärde.\n" +"Du kommer att tillfrågas om du vill att grupperingen skall gälla bara denna " +"person eller alla personer med detta särskilda efternamn." + +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:690 +msgid "O_verride" +msgstr "_Åsidosätt" + +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:718 +msgid "" +"A Date associated with this name. Eg. for a Married Name, date the name is " +"first used or marriage date." +msgstr "" +"Ett datum kopplat till detta namn. T. ex. för att namn som gift, datum för " +"första användning eller giftermåls datum." + +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:102 +msgid "Styled Text Editor" +msgstr "Mallredigerare" + +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:156 +msgid "A type to classify the note." +msgstr "En typ för att klassificera notisen." + +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:193 +msgid "A unique ID to identify the note." +msgstr "Ett unikt ID för att identifiera notisen." + +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:206 +msgid "_Preformatted" +msgstr "_Förformaterad" + +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:214 +msgid "" +"When active the whitespace in your note will be respected in reports. Use " +"this to add formatting layout with spaces, eg a table. \n" +"When not checked, notes are automatically cleaned in the reports, which will " +"improve the report layout.\n" +"Use monospace font to keep preformatting." +msgstr "" +"Vid aktiverad kommer mellanslag i din notis att bevaras i rapporter. Använd " +"detta för att formatera utseendet med mellanslag t. ex. i tabeller.\n" +"Om ej aktiverad, kommer notiserna att automatiskt rensas i rapporter, vilket " +"förbättrar rapportutseendet.\n" +"Använd typsnitt med fast bredd vid förformatering." + +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:152 +msgid "C_all:" +msgstr "Tilltalsn_amn:" + +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:251 +msgid "_Nick:" +msgstr "_Smeknamn:" + +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:374 +msgid "Click on a table cell to edit." +msgstr "Klicka på en tabellcell för att redigera" + +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:398 +msgid "" +"Use Multiple Surnames\n" +"Indicate that the surname consists of different parts. Every surname has its " +"own prefix and a possible connector to the next surname. Eg., the surname " +"Ramón y Cajal can be stored as Ramón, which is inherited from the father, the " +"connector y, and Cajal, which is inherited from the mother." +msgstr "" +"Använd flera efternamn\n" +"Visar att efternamnet består av skilda delar. Varje efternamn har sitt eget " +"prefix och ett möjligt bindeord till nästa efternamn. T. ex. Efternamnet " +"Ramón y Cajal kan lagras som Ramón, vilket ärvts från fadern, bindeordet y, " +"och Cajal, vilket ärvts från modern." + +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:446 +msgid "Set person as private data" +msgstr "Markera person som privata data" + +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:497 +msgid "Preferred Name" +msgstr "Förstahandsnamn" + +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:529 +msgid "_Surname:" +msgstr "_Efternamn:" + +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:545 +msgid "" +"An optional prefix for the family that is not used in sorting, such as \"de\" " +"or \"van\"." +msgstr "" +"Ett valbart prefix till familjenamnet, som ej används för sortering, som " +"\"af\" eller \"von\"" + +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:564 +msgid "" +"Part of a person's name indicating the family to which the person belongs" +msgstr "Del av en person namn, som visar till vilken familj personen hör" + +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:611 +msgid "Go to Name Editor to add more information about this name" +msgstr "" +"Gå till namnredigeraren för att lägga till ytterligare information om detta " +"namn" + +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:641 +msgid "O_rigin:" +msgstr "_Ursprung:" + +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:656 +msgid "" +"The origin of this family name for this family, eg 'Inherited' or " +"'Patronymic'." +msgstr "Ursprunget till detta familjenamn, t. ex. 'Ärvt' eller 'Patronymikon'." + +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:692 +msgid "G_ender:" +msgstr "_Kön:" + +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:740 +msgid "A unique ID for the person." +msgstr "Ett unikt ID för personen." + +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:97 +msgid "_Person:" +msgstr "_Person:" + +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:112 +msgid "_Association:" +msgstr "_Relation:" + +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:128 +msgid "" +"Description of the association, eg. Godfather, Friend, ...\n" +"\n" +"Note: Use Events instead for relations connected to specific time frames or " +"occasions. Events can be shared between people, each indicating their role in " +"the event." +msgstr "" +"Beskrivning på koppling, t- ex. gudfader, vän, ...\n" +"\n" +"OBS: Använd i stället händelser för släktskap till en särskilda tidsepoker " +"eller tillfällen. Händelser kan delas mellan personer, var och en visande " +"deras roll i händelsen." + +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:182 +msgid "" +"Use the select button to choose a person that has an association to the " +"edited person." +msgstr "" +"Använd valknappen till att välja en person, som har en koppling till den " +"redigerade personen." + +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:198 +msgid "Select a person that has an association to the edited person." +msgstr "Välj den person som har en koppling till den redigerade personen." + +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:94 +msgid "_Place Name:" +msgstr "O_rtsnamn:" + +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:109 +msgid "L_atitude:" +msgstr "_Latitud:" + +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:126 +msgid "_Longitude:" +msgstr "Longit_ud:" + +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:144 +msgid "Full name of this place." +msgstr "Komplett namn på denna plats." + +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:173 +msgid "" +"Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " +"notation. \n" +"Eg, valid values are 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ or 50:52:21.92\n" +"You can set these values via the Geography View by searching the place, or " +"via a map service in the place view." +msgstr "" +"Latitud (position relativt ekvatorn) för platsen som decimal- eller " +"gradnotation.\n" +"Giltiga värden är t. ex. 12.0154, 50°52′21.92″N, N°52′21.92″ eller " +"50:52:21.92.\n" +"Du kan bestämma dessa värden via Geografivyn genom att söka efter platsen " +"eller via en karttjänst i platsvyn." + +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:190 +msgid "" +"Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " +"place in decimal or degree notation. \n" +"Eg, valid values are -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ or " +"124:52:21.92\n" +"You can set these values via the Geography View by searching the place, or " +"via a map service in the place view." +msgstr "" +"Longitud (position relativt Greenwichmeridianen) för platsen som decimal- " +"eller i gradnotation.\n" +"Giltiga värden är t. ex. -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ eller " +"124:52:21.92\n" +"Du kan bestämma dessa värden via Geografivyn genom att söka efter platsen " +"eller via en karttjänst i platsvyn." + +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:213 +msgid "A unique ID to identify the place" +msgstr "Ett unikt ID, som identifierar platsen." + +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:367 +msgid "" +"Lowest level of a place division: eg the street name. \n" +"Use Alternate Locations tab to store the current name." +msgstr "" +"Understa nivån för en platsindelning: t. ex. gatunamn.\n" +"Använd alternativt plats till att lagra aktuellt namn." + +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:381 +msgid "" +"The town or city where the place is. \n" +"Use Alternate Locations tab to store the current name." +msgstr "" +"Den kommun eller stad, där platsen ligger.\n" +"Använd alternativ plats för att spara aktuellt namn." + +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:498 +msgid "Count_ry:" +msgstr "La_nd:" + +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:514 +msgid "The country where the place is. \n" +msgstr "Det land, där platsen ligger.\n" + +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:611 +msgid "" +"A district within, or a settlement near to, a town or city.\n" +"Use Alternate Locations tab to store the current name." +msgstr "" +"Ett område inom eller bebyggelse nära till en kommun eller stad.\n" +"Använd alternativ plats för att spara aktuellt namn." + +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:126 +msgid "_Media Type:" +msgstr "_Mediatyp:" + +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:141 +msgid "Call n_umber:" +msgstr "_Referensnummer:" + +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:157 +msgid "On what type of media this source is available in the repository." +msgstr "På vilket slags media är denna källa tillgänglig på arkivplatsen." + +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:213 +msgid "Id number of the source in the repository." +msgstr "ID-nummer på källan på arkivplatsen." + +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:270 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:95 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:651 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:126 +msgid "_Name:" +msgstr "_Namn:" + +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:301 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:126 +msgid "Name of the repository (where sources are stored)." +msgstr "Namn på arkivplats (där källor lagras)." + +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:335 +msgid "" +"Note: Any changes in the shared repository information will be " +"reflected in the repository itself, for all items that reference the " +"repository." +msgstr "" +"Observera: Alla ändringar i en delad arkivplats kommer att återspeglas " +"i arkivplatsen själv och därmed alla poster som refererar till den." + +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:379 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:178 +msgid "A unique ID to identify the repository." +msgstr "Ett unikt ID som identifierar arkivplatsen." + +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:437 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:144 +msgid "Type of repository, eg., 'Library', 'Album', ..." +msgstr "Typ av arkivplats t.ex. 'Biblotek', 'Album', 'Landsarkiv', ..." + +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:154 +msgid "_Pub. info.:" +msgstr "_Pub. info.:" + +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:98 +msgid "_Web address:" +msgstr "_Webbadress:" + +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:115 +msgid "_Description:" +msgstr "_Beskrivning:" + +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:179 +msgid "Type of internet address, eg. E-mail, Web Page, ..." +msgstr "Typ av internet-adress, t. ex. e-post, hemsida, ..." + +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:199 +msgid "" +"The internet address as needed to navigate to it, eg. " +"http://gramps-project.org" +msgstr "" +"Den internetadress som behövs för att navigera till den, t. ex. " +"http://gramps-project.org" + +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:218 +msgid "Open the web address in the default browser." +msgstr "Öppna webbadressen med standardbläddraren" + +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:235 +msgid "A descriptive caption of the Internet location you are storing." +msgstr "En beskrivning av den internetplats du vill spara." + +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:7 +msgid "window2" +msgstr "window2" + +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:60 +msgid "Drag to move; click to detach" +msgstr "Drag för att flytta; klicka för att koppla loss." + +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:64 +msgid "Detach" +msgstr "Frikoppla" + +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:74 +msgid "Config" +msgstr "Ställ in" + +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:94 +msgid "Click to expand/collapse" +msgstr "Klicka för att expandera/implodera" + +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:128 +msgid "Click to delete gramplet from view" +msgstr "Klicka för att radera ett Gramplet" + +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:132 +msgid "Delete" +msgstr "Radera" + +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:142 +msgid "Close" +msgstr "Stäng" + +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:99 +msgid "" +"Select the citation that will provide the\n" +"primary data for the merged citation." +msgstr "" +"Välj den citering som kommer att tillhandahålla\n" +"primärdata för den sammanslagna citeringen." + +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:202 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:838 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:190 +msgid "Source 1" +msgstr "Källa 1" + +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:216 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:856 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:204 +msgid "Source 2" +msgstr "Källa 2" + +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:353 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:372 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:1044 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:1065 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:382 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:401 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:344 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:363 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:341 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:360 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:341 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:360 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:310 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:329 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:382 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:401 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:300 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:319 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:382 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:401 +msgid "Gramps ID:" +msgstr "Gramps-ID:" + +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:521 +msgid "Notes, media objects and data-items of both citations will be combined." +msgstr "" +"Notiser, mediaobjekt och dataposter för bägge citeringarna kommer att " +"kombineras." + +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:537 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:594 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:528 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:525 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:538 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:467 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:606 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:456 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:594 +msgid "Detailed Selection" +msgstr "Detaljurval" + +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:41 +msgid "Merge and _edit" +msgstr "Slå samman och _redigera" + +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:60 +msgid "_Merge and close" +msgstr "_Slå samman och stäng" + +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:328 +msgid "" +"Select the person that will provide the primary data for the merged person." +msgstr "" +"Välj den person som kommer att tillhandahålla primärdata för den sammanslagna " +"personen." + +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:555 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:661 +msgid "Other" +msgstr "Annat" + +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:604 +msgid "Title selection" +msgstr "Titelval" + +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:617 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:190 +msgid "Place 1" +msgstr "Plats 1" + +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:639 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:204 +msgid "Place 2" +msgstr "Plats 2" + +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:99 +msgid "" +"Select the event that will provide the\n" +"primary data for the merged event." +msgstr "" +"Välj den händelse som kommer att tillhandahålla\n" +" primärdata för den sammanslagna händelsen." + +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:190 +msgid "Event 1" +msgstr "Händelse 1" + +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:204 +msgid "Event 2" +msgstr "Händelse 2" + +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:578 +msgid "" +"Attributes, notes, sources and media objects of both events will be combined." +msgstr "" +"Attribut, notiser, källor och mediaobjekt för bägge händelserna kommer att " +"kombineras." + +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:100 +msgid "" +"Select the family that will provide the\n" +"primary data for the merged family." +msgstr "" +"Välj den familj som kommer att tillhandahålla\n" +"primärdata för den sammanslagna familjen." + +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:193 +msgid "Family 1" +msgstr "Familj 1" + +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:207 +msgid "Family 2" +msgstr "Familj 2" + +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:221 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:240 +msgid "Father:" +msgstr "Far:" + +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:262 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:281 +msgid "Mother:" +msgstr "Mor:" + +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:512 +msgid "" +"Events, lds_ord, media objects, attributes, notes, sources and tags of both " +"families will be combined." +msgstr "" +"Händelser, lds_ord, media objekt, attribut, notiser och källor samt flaggor " +"för bägge familjer kommer att kombineras." + +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:99 +msgid "" +"Select the object that will provide the\n" +"primary data for the merged object." +msgstr "" +"Välj det objekt som kommer att tillhandahålla\n" +"primärdata för det sammanslagna objektet." + +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:190 +msgid "Object 1" +msgstr "Objekt 1" + +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:204 +msgid "Object 2" +msgstr "Objekt 2" + +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:509 +msgid "Attributes, sources, notes and tags of both objects will be combined." +msgstr "" +"Attribut, källor och notiser samt flaggor för bägge objekten kommer att " +"kombineras." + +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:99 +msgid "" +"Select the note that will provide the\n" +"primary data for the merged note." +msgstr "" +"Välj den notis som kommer att tillhandahålla\n" +"primärdata för den sammanslagna notisen." + +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:190 +msgid "Note 1" +msgstr "Notis 1" + +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:204 +msgid "Note 2" +msgstr "Notis 2" + +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:104 +msgid "" +"Select the person that will provide the\n" +"primary data for the merged person." +msgstr "" +"Välj den person som kommer att tillhandahålla\n" +"primärdata för den sammanslagna personen." + +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:200 +msgid "Person 1" +msgstr "Person 1" + +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:214 +msgid "Person 2" +msgstr "Person 2" + +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:269 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:288 +msgid "Gender:" +msgstr "Kön:" + +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:451 +msgid "" +"Events, media objects, addresses, attributes, urls, notes, sources and tags " +"of both persons will be combined." +msgstr "" +"Händelser, mediaobjekt, adresser, attribut, url, notiser och källor samt " +"flaggor för bägge personerna kommer att kombineras." + +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:538 +msgid "Context Information" +msgstr "Sammanhang" + +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:99 +msgid "" +"Select the place that will provide the\n" +"primary data for the merged place." +msgstr "" +"Välj den plats som kommer att tillhandahålla\n" +"primärdata för den sammanslagna platsen." + +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:341 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:360 +msgid "Location:" +msgstr "Plats:" + +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:590 +msgid "" +"Alternate locations, sources, urls, media objects and notes of both places " +"will be combined." +msgstr "" +"Alternativa platser, källor, url, mediaobjekt och notiser för bägge platserna " +"kommer att kombineras." + +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:99 +msgid "" +"Select the repository that will provide the\n" +"primary data for the merged repository." +msgstr "" +"Välj den arkivplats som kommer att tillhandahålla\n" +"primärdata för den sammanslagna arkivplatsen." + +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:190 +msgid "Repository 1" +msgstr "Arkivplats 1" + +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:204 +msgid "Repository 2" +msgstr "Arkivplats 2" + +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:440 +msgid "Addresses, urls and notes of both repositories will be combined." +msgstr "" +"Adresser, url och notiser för bägge arkivplatserna kommer att kombineras." + +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:99 +msgid "" +"Select the source that will provide the\n" +"primary data for the merged source." +msgstr "" +"Välj den källa som kommer att tillhandahålla\n" +"primärdata för den sammanslagna källan." + +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:578 +msgid "" +"Notes, media objects, data-items and repository references of both sources " +"will be combined." +msgstr "" +"Notiser, mediaobjekt, dataposter och arkivplatser för bägge källorna kommer " +"att kombineras." + +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:6 +msgid "Paper Settings" +msgstr "Pappersalternativ" + +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:25 +msgid "Paper format" +msgstr "Pappersformat" + +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:58 +msgid "Size:" +msgstr "Storlek:" + +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:70 +msgid "_Width:" +msgstr "_Bredd:" + +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:86 +msgid "_Height:" +msgstr "_Höjd:" + +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:102 +msgid "Orientation:" +msgstr "Orientering:" + +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:206 +msgid "Margins" +msgstr "Marginaler" + +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:233 +msgid "_Left:" +msgstr "_Vänster:" + +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:247 +msgid "_Right:" +msgstr "H_öger:" + +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:263 +msgid "_Top:" +msgstr "_Överkant" + +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:279 +msgid "_Bottom:" +msgstr "_Nederkant" + +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:439 +msgid "Metric" +msgstr "Metrisk" + +#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:45 +msgid "Perform selected action" +msgstr "Utför vald åtgärd" + +#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:157 +msgid "Status:" +msgstr "Status:" + +#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:201 +msgid "Author's email:" +msgstr "Författares e-post:" + +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:90 +msgid "Parent relationships" +msgstr "Föräldrarelationer" + +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:113 +msgid "Move parent up" +msgstr "Flyttar föräldrar upp" + +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:123 ../gramps/gui/glade/reorder.glade:265 +msgid "Arrow top" +msgstr "Piltopp" + +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:144 +msgid "Move parent down" +msgstr "Flyttar föräldrar ner" + +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:154 ../gramps/gui/glade/reorder.glade:296 +msgid "Arrow bottom" +msgstr "Pilbotten" + +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:206 +msgid "Family relationships" +msgstr "Familjsläktskap" + +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:255 +msgid "Move family up" +msgstr "Flyttar familj upp" + +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:286 +msgid "Move family down" +msgstr "Flyttar familj ner" + +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:122 +msgid "Add a new filter" +msgstr "Lägg till nytt filter" + +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:147 +msgid "Edit the selected filter" +msgstr "Redigera det valda filtret" + +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:172 +msgid "Clone the selected filter" +msgstr "Klona det valda filtret" + +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:195 +msgid "Test the selected filter" +msgstr "Testa det valda filtret" + +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:220 +msgid "Delete the selected filter" +msgstr "Radera det valda filtret" + +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:260 +msgid "Note: changes take effect only after this window is closed" +msgstr "Observera: ändringar genomförs inte förrän detta fönster stängs" + +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:444 +msgid "Add another rule to the filter" +msgstr "Lägg till ytterligare en regel för filtret" + +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:479 +msgid "Edit the selected rule" +msgstr "Redigera den valda regeln" + +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:514 +msgid "Delete the selected rule" +msgstr "Radera den valda regeln" + +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:577 +msgid "Rule list" +msgstr "Regellista" + +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:595 +msgid "Definition" +msgstr "Definition" + +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:611 +msgid "Co_mment:" +msgstr "Ko_mmentar:" + +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:666 +msgid "Return values that do no_t match the filter rules" +msgstr "Returnera värden som in_te matchar filterreglerna" + +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:890 +msgid "Selected Rule" +msgstr "Vald regel" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:132 +msgid "Style n_ame:" +msgstr "Mall_namn:" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:151 +msgid "Style name" +msgstr "Mallnamn" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:290 +msgid "Type face" +msgstr "Typsnitt" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:304 +msgid "_Roman (Times, serif)" +msgstr "Antikva (Times, se_rif)" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:325 +msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" +msgstr "_Schweizisk (Arial, Helvetica, grotesk)" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:442 +msgid "_Bold" +msgstr "_Fetstil" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:463 +msgid "_Italic" +msgstr "_Kursiv" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:484 +msgid "_Underline" +msgstr "_Understruken" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:545 +msgid "Font options" +msgstr "Alternativ för teckensnitt" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:599 +msgid "_Left" +msgstr "_Vänster" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:620 +msgid "_Right" +msgstr "H_öger" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:642 +msgid "J_ustify" +msgstr "_Justera" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:664 +msgid "Cen_ter" +msgstr "_I mitten" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:691 +msgid "Alignment" +msgstr "Justering" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:728 +msgid "First li_ne:" +msgstr "Första r_aden:" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:798 +msgid "R_ight:" +msgstr "H_öger:" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:817 +msgid "L_eft:" +msgstr "_Vänster:" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:838 +msgid "Spacing" +msgstr "Mellanrum" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:857 +msgid "Abo_ve:" +msgstr "Ö_ver:" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:876 +msgid "Belo_w:" +msgstr "U_nder:" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1032 +msgid "Le_ft" +msgstr "V_änster" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1053 +msgid "Righ_t" +msgstr "H_öger" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1074 +msgid "_Top" +msgstr "_Överkant" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1098 +msgid "_Padding:" +msgstr "_Utfyllnad:" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1148 +msgid "_Bottom" +msgstr "_Nederkant" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1188 +msgid "Indentation" +msgstr "Indrag" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1227 +msgid "Paragraph options" +msgstr "Alternativ för stycken" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1381 +msgid "Add a new style" +msgstr "Lägg till ny mall" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1414 +msgid "Edit the selected style" +msgstr "Redigera den valda mallen" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1447 +msgid "Delete the selected style" +msgstr "Radera den valda mallen" + +#: ../gramps/gui/glade/tipofday.glade:8 +msgid "window1" +msgstr "window1" + +#: ../gramps/gui/glade/tipofday.glade:54 +msgid "_Display on startup" +msgstr "_Visa vid uppstart" + +#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:42 +msgid "Install Selected _Addons" +msgstr "Installera valda tillägg" + +#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:90 +msgid "" +"Gramps comes with a core set of plugins which provide all of the necessary " +"features. However, you can extend this functionality with additional Addons. " +"These addons provide reports, listings, views, gramplets, and more. Here you " +"can select among the available extra addons, they will be retrieved from the " +"internet off of the Gramps website, and installed locally on your computer. " +"If you close this dialog now, you can install addons later from the menu " +"under Edit -> Preferences." +msgstr "" +"Gramps kommer med grundläggande uppsättning tillägg, vilka erbjuder alla " +"nödvändiga funktioner. Men du kan utöka denna funktionalitet med extra " +"tillägg. Dessa tillägg ger dig rapporter, listor, vyer, gramplets m. m. Här " +"kan du välja bland de tillgängliga tilläggen. De kommer att hämtas via " +"Internet från Gramps hemsida och installeras lokalt på din dator. Om du " +"stänger denna dialogruta nu, kan du installera tillägg senare från menyn " +"Redigera->Inställningar." + +#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:106 +msgid "_Select All" +msgstr "_Välj allt" + +#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:122 +msgid "Select _None" +msgstr "Välj _inget" + +#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:6 +msgid "Print Preview" +msgstr "Förhandsgranskning av utskrift" + +#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:26 +msgid "Closes print preview window" +msgstr "Stänger utskriftsförhandsgranskningsfönstret" + +#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:41 +msgid "Prints the current file" +msgstr "Skriver ut aktuell fil" + +#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:66 +msgid "Shows the first page" +msgstr "Visar första sidan" + +#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:83 +msgid "Shows previous page" +msgstr "Visar föregående sida" + +#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:100 +msgid "Shows the next page" +msgstr "Visar nästa sida" + +#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:117 +msgid "Shows the last page" +msgstr "Visar sista sidan" + +#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:195 +msgid "Zooms to fit the page width" +msgstr "Zoomar för att anpassa till sidobredd" + +#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:210 +msgid "Zooms to fit the whole page" +msgstr "Zoomar för att anpassa hela sidan" + +#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:225 +msgid "Zooms the page in" +msgstr "Zoomar in sidan" + +#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:240 +msgid "Zooms the page out" +msgstr "Zoomar ut sidan" + +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:30 +msgid "Gramps - GEDCOM Encoding" +msgstr "Gramps - GEDCOM-kodning" + +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:75 +msgid "GEDCOM Encoding" +msgstr "GEDCOM-kodning" + +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:93 +msgid "" +"This GEDCOM file has identified itself as using ANSEL encoding. Sometimes, " +"this is in error. If the imported data contains unusual characters, undo the " +"import, and override the character set by selecting a different encoding " +"below." +msgstr "" +"Denna GEDCOM-fil anger sig använda ANSEL-kodning. Ibland är detta fel. Om " +"importerade data innehåller ovanliga tecken, så ångra importen och åsidosätt " +"teckenkodningen genom att välja en annan kodning nedan." + +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:119 +msgid "Encoding: " +msgstr "Kodning: " + +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:233 +msgid "Warning messages" +msgstr "Varningsmeddelanden" + +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:300 +msgid "Created by:" +msgstr "Skapad av:" + +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:317 +msgid "People:" +msgstr "Personer:" + +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:374 +msgid "Encoding:" +msgstr "Kodning:" + +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:389 +msgid "Version:" +msgstr "Version:" + +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:406 +msgid "Families:" +msgstr "Familjer:" + +#: ../gramps/plugins/tool/changenames.glade:32 +msgid "" +"Below is a list of the family names that \n" +"Gramps can convert to correct capitalization. \n" +"Select the names you wish Gramps to convert. " +msgstr "" +"Nedanför är en lista med de efternamn som Gramps\n" +"kan konvertera till korrekt skiftlägesinformation.\n" +"Välj de namn som du vill att Gramps ska konvertera. " + +#: ../gramps/plugins/tool/changenames.glade:107 +msgid "_Accept changes and close" +msgstr "_Godkänn ändringar och stäng" + +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade:87 +msgid "" +"This tool will rename all events of one type to a different type. Once " +"completed, this cannot be undone by the regular Undo function." +msgstr "" +"Detta verktyg kommer att namna om alla händelser av en typ till en annan typ. " +"Denna åtgärd går inte att ångra." + +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade:110 +msgid "_Original event type:" +msgstr "_Ursprunglig händelsetyp:" + +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade:123 +msgid "_New event type:" +msgstr "_Ny händelsetyp:" + +#: ../gramps/plugins/tool/desbrowser.glade:106 +msgid "Double-click on the row to edit personal information" +msgstr "Dubbelklicka på raden för att redigera personlig information" + +#: ../gramps/plugins/tool/eval.glade:162 +msgid "Evaluation Window" +msgstr "Utvärderingsfönster" + +#: ../gramps/plugins/tool/eval.glade:178 +msgid "Output Window" +msgstr "Utmatningsfönster" + +#: ../gramps/plugins/tool/eval.glade:217 +msgid "Error Window" +msgstr "Felfönster" + +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:239 +msgid "_Filter:" +msgstr "_Filter:" + +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:254 +msgid "" +"The event comparison utility uses the filters defined in the Custom Filter " +"Editor." +msgstr "" +"Verktyget för jämförelse av händelser använder de filter som definierats i " +"redigeraren för anpassade filter." + +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:268 +msgid "Custom filter _editor" +msgstr "_Redigerare för anpassade filter" + +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:126 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:132 +msgid "Match Threshold" +msgstr "Tröskelvärde för matchning" + +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:157 +msgid "Use soundex codes" +msgstr "Använd soundexkoder" + +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:260 +msgid "Co_mpare" +msgstr "_Jämför" + +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:384 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:250 +msgid "Please be patient. This may take a while." +msgstr "Var tålmodig. Det här kan ta en stund." + +#: ../gramps/plugins/tool/leak.glade:94 +msgid "Uncollected Objects" +msgstr "Ej samlade objekt" + +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:163 +msgid "Don't merge if citation has notes" +msgstr "Slå ej samman citeringar, som har notiser" + +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.glade:172 +msgid "_Tag" +msgstr "_Flagga" + +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:140 +msgid "_Street:" +msgstr "_Gatuadress:" + +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:156 +msgid "_City:" +msgstr "_Stad/Kommun:" + +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:188 +msgid "_Country:" +msgstr "_Land:" + +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:204 +msgid "_ZIP/Postal Code:" +msgstr "_Postnummer:" + +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:220 +msgid "_Phone:" +msgstr "_Telefon:" + +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:236 +msgid "_Email:" +msgstr "_E-post:" + +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.glade:92 +msgid "_Accept and close" +msgstr "_Godkänn och stäng" + +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.glade:143 +msgid "" +"Below is a list of the nicknames, titles, prefixes and compound surnames that " +"Gramps can extract from the Family Tree.\n" +"If you accept the changes, Gramps will modify the entries that have been " +"selected.\n" +"\n" +"Compound surnames are shown as lists of [prefix, surname, connector].\n" +"For example, with the defaults, the name \"de Mascarenhas da Silva e " +"Lencastre\" shows as:\n" +" [de, Mascarenhas]-[da, Silva, e]-[,Lencastre]\n" +"\n" +"Run this tool several times to correct names that have multiple information " +"that can be extracted." +msgstr "" +"Nedan finner du en lista på de smeknamn, titlar, prefix och sammansatta " +"efternamn som Gramps kan plocka ut från familjeträdet.\n" +"Om du accepterar ändringarna kommer Gramps att ändra de termer, som valts.\n" +"\n" +"Lencastre\" visas som:\n" +" [de, Mascarenhas]-[da, Silva, e]-[,Lencastre]\n" +"\n" +"Kör detta verktyg flera gånger för att korrigera namn, som har flera " +"informationsbitar, som kan plockas ut." + +#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.glade:75 +msgid "Select a person to determine the relationship" +msgstr "Välj en person att avgöra släktskap till" + +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:94 +msgid "Search for events" +msgstr "Leta efter händelser" + +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:112 +msgid "Search for sources" +msgstr "Leta efter källor" + +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:130 +msgid "Search for places" +msgstr "Leta efter platser" + +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:148 +msgid "Search for media" +msgstr "Leta efter media" + +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:166 +msgid "Search for repositories" +msgstr "Leta efter arkivplatser" + +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:184 +msgid "Search for notes" +msgstr "Leta efter notiser" + +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:275 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:984 +msgid "_Mark all" +msgstr "_Markera alla" + +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:292 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:1001 +msgid "_Unmark all" +msgstr "A_vmarkera alla" + +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:309 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:1018 +msgid "In_vert marks" +msgstr "In_vertera markeringar" + +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:335 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:959 +msgid "Double-click on a row to view/edit data" +msgstr "Dubbelklicka på en rad för att visa/redigera information" + +#: ../gramps/plugins/tool/soundgen.glade:27 +msgid "Close Window" +msgstr "Stäng fönster" + +#: ../gramps/plugins/tool/soundgen.glade:108 +msgid "SoundEx code:" +msgstr "SoundEx-kod:" + +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:218 +msgid "Maximum _age" +msgstr "M_aximiålder" + +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:232 +msgid "Mi_nimum age to marry" +msgstr "Mi_nimiålder vid giftermål" + +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:264 +msgid "Ma_ximum age to marry" +msgstr "Ma_ximiålder vid giftermål" + +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:296 +msgid "Maximum number of _spouses for a person" +msgstr "Maximalt antal _makar för en person" + +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:345 +msgid "Maximum number of consecutive years of _widowhood before next marriage" +msgstr "Maximalt antal år av _änkestånd innan nästa giftermål" + +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:361 +msgid "Maximum age for an _unmarried person" +msgstr "Maximiålder för en ogi_ft person" + +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:390 +msgid "_Estimate missing or inexact dates" +msgstr "_Gör uppskattning för saknade eller oprecica datum" + +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:409 +msgid "_Identify invalid dates" +msgstr "_Identifiera ogiltiga datum" + +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:458 +msgid "Mi_nimum age to bear a child" +msgstr "Mi_nimiålder för att föda barn" + +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:474 +msgid "Ma_ximum age to bear a child" +msgstr "Ma_ximiålder för att föda barn" + +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:492 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:619 +msgid "Maximum number of chil_dren" +msgstr "Maximalt antal ba_rn" + +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:585 +msgid "Mi_nimum age to father a child" +msgstr "Mi_nimiålder för att bli far till ett barn" + +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:601 +msgid "Ma_ximum age to father a child" +msgstr "Ma_ximiålder för att bli far till ett barn" + +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:756 +msgid "Maximum husband-wife age _difference" +msgstr "Maximal ål_dersskillnad mellan make och maka" + +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:770 +msgid "Maximum number of years _between children" +msgstr "Maximalt antal år m_ellan barn" + +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:786 +msgid "Maximum _span of years for all children" +msgstr "Maximal ålders_skillnad för alla barn" #: ../data/tips.xml.in.h:1 msgid "" @@ -30925,12 +30570,13 @@ msgstr "" "skriva ned eller spela in diskussionerna!" #: ../data/tips.xml.in.h:6 +#, fuzzy msgid "" "Filtering People
In the People View, you can 'filter' individuals " "based on many criteria. To define a new filter go to "Edit > Person " "Filter Editor". There you can name your filter and add and combine rules " "using the many preset rules. For example, you can define a filter to find all " -"adopted people in the Family Tree. People without a birth date mentioned can " +"adopted people in the family tree. People without a birth date mentioned can " "also be filtered. To get the results save your filter and select it at the " "bottom of the Filter Sidebar, then click Apply. If the Filter Sidebar is not " "visible, select View > Filter." @@ -31066,12 +30712,13 @@ msgstr "" ""Vy > Inställningsvy..."" #: ../data/tips.xml.in.h:16 +#, fuzzy msgid "" "Gramps Reports
Gramps offers a wide variety of reports. The " "Graphical Reports and Graphs can present complex relationships easily and the " "Text Reports are particularly useful if you want to send the results of your " -"family Tree to members of the family via email. If you're ready to make a " -"website for your Family Tree then there's a report for that as well." +"family tree to members of the family via email. If you're ready to make a " +"website for your family tree then there's a report for that as well." msgstr "" "Gramps-rapporter
Gramps erbjuder ett stort antal rapporter. De " "grafiska rapporterna och diagrammen kan visa på komplicerade släktskap på ett " @@ -31080,8 +30727,9 @@ msgstr "" "klara för en hemsida för ditt släktträd finns det en rapport för detta också." #: ../data/tips.xml.in.h:17 +#, fuzzy msgid "" -"Starting a New Family Tree
A good way to start a new Family Tree " +"Starting a New Family Tree
A good way to start a new family tree " "is to enter all the members of the family into the database using the Person " "View (use "Edit > Add..." or click on the Add a new person " "button from the People View). Then go to the Relationship View and create " @@ -31410,9 +31058,10 @@ msgstr "" "för att göra exportering i GECOM enkel. " #: ../data/tips.xml.in.h:43 +#, fuzzy msgid "" "The Gramps XML Package
You can export your Family Tree as a Gramps " -"XML Package. This is a compressed file containing your Family Tree data and " +"XML Package. This is a compressed file containing your family tree data and " "all the media files connected to the database (images for example). This file " "is completely portable so is useful for backups or sharing with other Gramps " "users. This format has the key advantage over GEDCOM that no information is " @@ -31426,9 +31075,10 @@ msgstr "" "GEDCOM eftersom ingen information någonsin går förlorad vid export och import." #: ../data/tips.xml.in.h:44 +#, fuzzy msgid "" "Web Family Tree Format
Gramps can export data to the Web Family " -"Tree (WFT) format. This format allows a Family Tree to be displayed online " +"Tree (WFT) format. This format allows a family tree to be displayed online " "using a single file, instead of many html files." msgstr "" "Web Family Tree Format/b>
Gramps kan exportera data till formatet Web " @@ -31436,8 +31086,9 @@ msgstr "" "hjälp av en enda fil, i stället för många html-filer." #: ../data/tips.xml.in.h:45 +#, fuzzy msgid "" -"Making a Genealogy Website
You can easily export your Family Tree " +"Making a Genealogy Website
You can easily export your family tree " "to a web page. Select the entire database, family lines or selected " "individuals to a collection of web pages ready for upload to the World Wide " "Web. The Gramps project provides free hosting of websites made with Gramps." @@ -31651,15 +31302,227 @@ msgstr "" "vilken skrivbordsmiljö som helst, så länge som de behövda GTK-biblioteken är " "installerade." +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:1 +msgid "Bulgaria" +msgstr "Bulgarien" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:3 +msgid "Czech Republic" +msgstr "Tjeckien" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:4 +msgid "Chile" +msgstr "Chile" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:6 +msgid "Croatia" +msgstr "Kroatien" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:7 +msgid "England" +msgstr "England" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:8 +msgid "Finland" +msgstr "Finland" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:10 +msgid "Germany" +msgstr "Tyskland" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:11 +msgid "Japan" +msgstr "Japan" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:12 +msgid "Sweden - Holidays" +msgstr "Sverige - Helgdagar" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:14 +msgid "Jewish Holidays" +msgstr "Judiska helgdagar" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:15 +msgid "Purim" +msgstr "Purim" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:16 +msgid "Passover" +msgstr "Passover" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:17 +msgid "2 of Passover" +msgstr "2 i Passover" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:18 +msgid "3 of Passover" +msgstr "3 i Passover" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:19 +msgid "4 of Passover" +msgstr "4 i Passover" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:20 +msgid "5 of Passover" +msgstr "5 i Passover" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:21 +msgid "6 of Passover" +msgstr "6 i Passover" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:22 +msgid "7 of Passover" +msgstr "7 i Passover" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:23 +msgid "Shavuot" +msgstr "Shavuot" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:24 +msgid "Rosh Ha'Shana" +msgstr "Rosh Ha'Shana" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:25 +msgid "Rosh Ha'Shana 2" +msgstr "Rosh Ha'Shana 2" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:26 +msgid "Yom Kippur" +msgstr "Yom Kippur" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:27 +msgid "Sukot" +msgstr "Sukot" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:28 +msgid "2 of Sukot" +msgstr "2 i Sukot" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:29 +msgid "3 of Sukot" +msgstr "3 i Sukot" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:30 +msgid "4 of Sukot" +msgstr "4 i Sukot" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:31 +msgid "5 of Sukot" +msgstr "5 i Sukot" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:32 +msgid "6 of Sukot" +msgstr "6 i Sukot" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:33 +msgid "7 of Sukot" +msgstr "7 i Sukot" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:34 +msgid "Simhat Tora" +msgstr "Simhat Tora" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:35 +msgid "Hanuka" +msgstr "Hanuka" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:36 +msgid "2 of Hanuka" +msgstr "2 i Hanuka" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:37 +msgid "3 of Hanuka" +msgstr "3 i Hanuka" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:38 +msgid "4 of Hanuka" +msgstr "4 i Hanuka" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:39 +msgid "5 of Hanuka" +msgstr "5 i Hanuka" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:40 +msgid "6 of Hanuka" +msgstr "6 i Hanuka" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:41 +msgid "7 of Hanuka" +msgstr "7 i Hanuka" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:42 +msgid "8 of Hanuka" +msgstr "8 i Hanuka" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:43 +msgid "New Zealand" +msgstr "Nya Zealand" + +#: ../data/gramps.xml.in.h:1 ../data/gramps.keys.in.h:1 +msgid "Gramps database" +msgstr "Gramps databas" + +#: ../data/gramps.xml.in.h:3 ../data/gramps.keys.in.h:2 +msgid "Gramps package" +msgstr "Gramps-paket" + +#: ../data/gramps.xml.in.h:4 ../data/gramps.keys.in.h:3 +msgid "Gramps XML database" +msgstr "Gramps XML-databas" + +#: ../data/gramps.xml.in.h:5 +msgid "GeneWeb source file" +msgstr "GeneWeb-källfil" + +#: ../data/gramps.desktop.in.h:2 +msgid "Genealogy System" +msgstr "Släktforskningssystem" + +#: ../data/gramps.desktop.in.h:3 +msgid "Gramps Genealogy System" +msgstr "Gramps Genealogisystem" + +#: ../data/gramps.desktop.in.h:4 +msgid "" +"Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis" +msgstr "Hantera genealogiska data, utför genealogisk forskning och analys" + +#~ msgid "To Do" +#~ msgstr "Att göra" + +#~ msgid "All rules must apply" +#~ msgstr "Alla regler måste uppfyllas" + +#~ msgid "At least one rule must apply" +#~ msgstr "Minst en regel måste uppfyllas" + +#~ msgid "Exactly one rule must apply" +#~ msgstr "Endast en regel måste uppfyllas" + +#~ msgid "ANSEL" +#~ msgstr "ANSEL" + +#~ msgid "ANSI (iso-8859-1)" +#~ msgstr "ANSI (iso-8859-1)" + +#~ msgid "ASCII" +#~ msgstr "ASCII" + +#~ msgid "UTF8" +#~ msgstr "UTF8" + +#~ msgid "Provides Textual Translation." +#~ msgstr "Tillhandahåller en textöversättning." + +#~ msgid "Father Age" +#~ msgstr "Faders ålder" + +#~ msgid "Mother Age" +#~ msgstr "Moders ålder" + #~ msgid "Family tree" #~ msgstr "Släktträd" -#~ msgid "Gramps (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is a personal genealogy program." -#~ msgstr "Gramps (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) är ett släktforskningsprogram för privatpersoner." - -#~ msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" -#~ msgstr "Peter Landgren" - #~ msgid "" #~ "You cannot open this database without upgrading it.\n" #~ "If you upgrade then you won't be able to use previous versions of Gramps.\n" @@ -31953,9 +31816,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Location" #~ msgstr "Lokalisering" -#~ msgid "window2" -#~ msgstr "window2" - #~ msgid "Source 1" #~ msgstr "Källa 1" @@ -32034,9 +31894,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Borders" #~ msgstr "Kanter" -#~ msgid "window1" -#~ msgstr "window1" - #~ msgid "Available Gramps Updates for Addons" #~ msgstr "Tillgängliga uppdateringar av Grampstillägg" @@ -32316,84 +32173,6 @@ msgstr "" #~ msgid "PyGtk 2.10 or later is required" #~ msgstr "PyGtk 2.10 eller senare krävs" -#~ msgid "Comma _Separated Values Spreadsheet (CSV)" -#~ msgstr "Kalkylblad med Komma-_Separerade-Värden (CSV)" - -#~ msgid "CSV is a common spreadsheet format." -#~ msgstr "CSV är ett vanligt kalkylbladsformat." - -#~ msgid "CSV spreadsheet options" -#~ msgstr "CSV-kalkylbladsalternativ" - -#~ msgid "Web Family Tree" -#~ msgstr "Web Family Tree" - -#~ msgid "_Web Family Tree" -#~ msgstr "_Web Family Tree" - -#~ msgid "Web Family Tree format" -#~ msgstr "Web Family Tree-format." - -#~ msgid "Web Family Tree export options" -#~ msgstr "Web Family Tree exportalternativ" - -#~ msgid "GE_DCOM" -#~ msgstr "GE_DCOM" - -#~ msgid "_GeneWeb" -#~ msgstr "_GeneWeb" - -#~ msgid "GeneWeb is a web based genealogy program." -#~ msgstr "GeneWeb är ett webbaserat släktforskningsprogram." - -#~ msgid "GeneWeb export options" -#~ msgstr "GeneWeb exportalternativ" - -#~ msgid "Gramps XML Package (family tree and media)" -#~ msgstr "Gramps-XML-paket (släktträd och media)" - -#~ msgid "Gra_mps XML Package (family tree and media)" -#~ msgstr "Gra_mps-XML-paket (släktträd och media)" - -#~ msgid "Gramps package is an archived XML family tree together with the media object files." -#~ msgstr "Gramps-paket är en arkiverad XML-databas tillsammans med mediaobjektfiler." - -#~ msgid "Gramps package export options" -#~ msgstr "Gramps-paket exportalternativ" - -#~ msgid "Gramps XML (family tree)" -#~ msgstr "Gramps-XML (Släktträd)" - -#~ msgid "Gramps _XML (family tree)" -#~ msgstr "Gramps-_XML (Släktträd)" - -#~ msgid "Gramps XML export is a complete archived XML backup of a Gramps family tree without the media object files. Suitable for backup purposes." -#~ msgstr "Gramps XML-export är en komplett arkiverad XML-databas utan mediaobjektfiler. Den är lämplig som säkerhetskopia." - -#~ msgid "Gramps XML export options" -#~ msgstr "Gramps XML exportalternativ" - -#~ msgid "vCalendar" -#~ msgstr "vCalendar" - -#~ msgid "vC_alendar" -#~ msgstr "vCa_lender" - -#~ msgid "vCalendar is used in many calendaring and PIM applications." -#~ msgstr "vCalendar används av många kalender- och PIM-program." - -#~ msgid "vCalendar export options" -#~ msgstr "vCalendar exportalternativ" - -#~ msgid "_vCard" -#~ msgstr "_vCard" - -#~ msgid "vCard is used in many addressbook and pim applications." -#~ msgstr "vCard används av många adressboks- och pimprogram." - -#~ msgid "vCard export options" -#~ msgstr "vCard exportalternativ" - #~ msgid "Gramplet showing available third-party plugins (addons)" #~ msgstr "Gramplet med tillgängliga tredjepart insticksmoduler (addons)"