diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index a9aec4a90..2d07712e1 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -36,9 +36,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gramps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-04 15:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-05 08:00+0100\n"
-"Last-Translator: Erik De Richter \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-21 08:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-21 08:53+0100\n"
+"Last-Translator: Erik de Richter \n"
"Language-Team: nederlands \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -47,25 +47,25 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Nederlands\n"
"X-Poedit-Country: België\n"
-#: ../src/ArgHandler.py:230
+#: ../src/ArgHandler.py:229
#, python-format
msgid "Input family tree \"%s\" does not exist."
msgstr "Familiestamboom \"%s\" bestaat niet."
-#: ../src/ArgHandler.py:231
+#: ../src/ArgHandler.py:230
msgid "If gedcom, gramps-xml or grdb, use the -i option to import into a family tree instead"
msgstr "Indien geedcom, gramps-xml of grdb, gebruik dan de -i optie om te importeren in een familistamboom"
-#: ../src/ArgHandler.py:473
+#: ../src/ArgHandler.py:472
msgid "Database is locked, cannot open it!"
msgstr "Het gegevensbestand is op slot en kan niet geopend worden!"
-#: ../src/ArgHandler.py:474
+#: ../src/ArgHandler.py:473
#, python-format
msgid " Info: %s"
msgstr " Info: %s"
-#: ../src/ArgHandler.py:477
+#: ../src/ArgHandler.py:476
msgid "Database needs recovery, cannot open it!"
msgstr "Gegevensbestand moet hersteld worden. Kan het bestand niet openen!"
@@ -137,20 +137,20 @@ msgstr "Bladwijzers organiseren"
#. Add column with object name
#: ../src/Bookmarks.py:215
#: ../src/GrampsCfg.py:205
-#: ../src/ScratchPad.py:193
-#: ../src/ScratchPad.py:379
-#: ../src/ScratchPad.py:435
-#: ../src/ScratchPad.py:468
-#: ../src/ScratchPad.py:537
-#: ../src/ScratchPad.py:568
-#: ../src/ScratchPad.py:585
+#: ../src/ScratchPad.py:194
+#: ../src/ScratchPad.py:380
+#: ../src/ScratchPad.py:436
+#: ../src/ScratchPad.py:469
+#: ../src/ScratchPad.py:538
+#: ../src/ScratchPad.py:569
#: ../src/ScratchPad.py:586
-#: ../src/ScratchPad.py:605
-#: ../src/ScratchPad.py:655
-#: ../src/ScratchPad.py:688
-#: ../src/ScratchPad.py:742
-#: ../src/ScratchPad.py:753
-#: ../src/ScratchPad.py:832
+#: ../src/ScratchPad.py:587
+#: ../src/ScratchPad.py:606
+#: ../src/ScratchPad.py:656
+#: ../src/ScratchPad.py:689
+#: ../src/ScratchPad.py:743
+#: ../src/ScratchPad.py:754
+#: ../src/ScratchPad.py:833
#: ../src/ToolTips.py:173
#: ../src/ToolTips.py:199
#: ../src/ToolTips.py:210
@@ -176,13 +176,13 @@ msgstr "Bladwijzers organiseren"
#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:116
#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:203
#: ../src/plugins/tool/Verify.py:554
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:786
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:937
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1064
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1642
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1730
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2152
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2163
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:806
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:965
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1092
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1681
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1769
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2191
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2202
#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:815
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:126
#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:91
@@ -260,15 +260,15 @@ msgstr "Bewerken kolommen"
msgid "GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is a personal genealogy program."
msgstr "GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is een persoonlijk genealogisch programma."
-#: ../src/const.py:182
+#: ../src/const.py:183
msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language"
msgstr "Tino Meinen, Kees Bakker en Erik De Richter"
# niet/geen
-#: ../src/const.py:192
#: ../src/const.py:193
-#: ../src/gen/lib/date.py:1577
-#: ../src/gen/lib/date.py:1591
+#: ../src/const.py:194
+#: ../src/gen/lib/date.py:1590
+#: ../src/gen/lib/date.py:1604
msgid "none"
msgstr "geen"
@@ -580,7 +580,7 @@ msgid "Never"
msgstr "Nooit"
#: ../src/DbManager.py:1082
-#: ../src/ScratchPad.py:101
+#: ../src/ScratchPad.py:102
#: ../src/DataViews/RelationView.py:402
#: ../src/DataViews/RelationView.py:932
#: ../src/DataViews/RelationView.py:984
@@ -589,12 +589,12 @@ msgstr "Nooit"
#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:122
#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:133
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:152
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:511
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:527
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:277
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:294
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:443
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1311
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:660
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1465
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:680
#: ../src/gen/plug/_manager.py:313
#: ../src/gen/plug/_manager.py:314
#: ../src/gen/plug/_manager.py:315
@@ -683,36 +683,36 @@ msgstr "Geen actieve persoon"
#. # end
#. set up ManagedWindow
-#: ../src/ExportAssistant.py:118
+#: ../src/ExportAssistant.py:119
msgid "Export Assistant"
msgstr "Export Assistent"
-#: ../src/ExportAssistant.py:178
+#: ../src/ExportAssistant.py:179
msgid "Saving your data"
msgstr "Uw gegevens opslaan"
-#: ../src/ExportAssistant.py:225
+#: ../src/ExportAssistant.py:226
msgid "Choose the output format"
msgstr "Kies het opslagformaat"
-#: ../src/ExportAssistant.py:305
+#: ../src/ExportAssistant.py:306
msgid "Select Save File"
msgstr "Opgeslagen bestand _selecteren"
-#: ../src/ExportAssistant.py:343
+#: ../src/ExportAssistant.py:344
#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:272
msgid "Final confirmation"
msgstr "Een laatste bevestiging"
-#: ../src/ExportAssistant.py:356
+#: ../src/ExportAssistant.py:357
msgid "Please wait while your data is selected and exported"
msgstr "Wacht tot uw geselecteerde gegevens zijn geëxporteerd"
-#: ../src/ExportAssistant.py:369
+#: ../src/ExportAssistant.py:370
msgid "Summary"
msgstr "Samenvatting"
-#: ../src/ExportAssistant.py:446
+#: ../src/ExportAssistant.py:447
#, python-format
msgid ""
"The data will be saved as follows:\n"
@@ -731,7 +731,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Klik op Volgende om door te gaan, Annuleren om te af te breken, of Terug om uw instellingen te wijzigen"
-#: ../src/ExportAssistant.py:453
+#: ../src/ExportAssistant.py:454
msgid ""
"The selected file and folder to save to cannot be created or found.\n"
"\n"
@@ -742,11 +742,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Druk Terug en kies een geldige bestandsnaam."
-#: ../src/ExportAssistant.py:472
+#: ../src/ExportAssistant.py:473
msgid "Your data has been saved"
msgstr "Uw gegevens zijn opgeslagen"
-#: ../src/ExportAssistant.py:474
+#: ../src/ExportAssistant.py:475
msgid ""
"The copy of your data has been successfully saved. You may press Close button now to continue.\n"
"\n"
@@ -757,16 +757,16 @@ msgstr ""
"Merk op: het gegevensbestand die in uw GRAMPS-venster wordt weergegeven is NIET het bestand dat u zojuist heeft opgeslagen. Alle toekomstige bewerkingen in het huidige weergegeven gegevensbestand zullen geen wijzigingen aanbrengen in de kopie die u zojuist heeft opgeslagen. "
#. add test, what is dir
-#: ../src/ExportAssistant.py:482
+#: ../src/ExportAssistant.py:483
#, python-format
msgid "Filename: %s"
msgstr "Bestandsnaam: %s"
-#: ../src/ExportAssistant.py:484
+#: ../src/ExportAssistant.py:485
msgid "Saving failed"
msgstr "Het opslaan is mislukt"
-#: ../src/ExportAssistant.py:486
+#: ../src/ExportAssistant.py:487
msgid ""
"There was an error while saving your data. You may try starting the export again.\n"
"\n"
@@ -776,7 +776,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Merk op: uw huidige geopend gegevensbestand is veilig. Het was slechts een kopie van uw gegevens die niet kon worden opgeslagen."
-#: ../src/ExportAssistant.py:513
+#: ../src/ExportAssistant.py:514
msgid ""
"Under normal circumstances, GRAMPS does not require you to directly save your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n"
"\n"
@@ -816,7 +816,7 @@ msgstr "Gegevens zonder verbindingen niet bijvoegen"
#: ../src/ExportOptions.py:107
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:181
#: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:87
-#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:91
+#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:92
#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:89
#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:86
#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:145
@@ -827,7 +827,7 @@ msgstr "Volledig gegevensbestand"
#: ../src/ExportOptions.py:149
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:188
#: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:94
-#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:98
+#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:99
#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:96
#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:93
#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:65
@@ -846,7 +846,7 @@ msgstr "Familie-afstammelingen van %s"
#: ../src/ExportOptions.py:157
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:194
#: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:100
-#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:104
+#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:105
#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:102
#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:99
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:3177
@@ -857,7 +857,7 @@ msgstr "Voorouders van %s"
#: ../src/ExportOptions.py:161
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:200
#: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:106
-#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:110
+#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:111
#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:108
#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:105
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:3181
@@ -906,10 +906,10 @@ msgstr "Achternaam vader"
# niet/geen
#: ../src/GrampsCfg.py:76
-#: ../src/Spell.py:168
-#: ../src/Spell.py:247
-#: ../src/Spell.py:249
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1345
+#: ../src/Spell.py:176
+#: ../src/Spell.py:283
+#: ../src/Spell.py:285
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1499
#: ../src/gen/lib/childreftype.py:58
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:153
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:210
@@ -995,11 +995,11 @@ msgid "Database"
msgstr "Gegevensbestand"
#: ../src/GrampsCfg.py:180
-#: ../src/ScratchPad.py:618
-#: ../src/ScratchPad.py:626
+#: ../src/ScratchPad.py:619
+#: ../src/ScratchPad.py:627
#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:115
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:388
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:671
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:691
#: ../src/ReportBase/_Constants.py:58
#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:85
msgid "Text"
@@ -1031,11 +1031,11 @@ msgstr "Internet Maps"
#: ../src/GrampsCfg.py:206
#: ../src/gramps_main.py:97
-#: ../src/ScratchPad.py:159
-#: ../src/ScratchPad.py:176
+#: ../src/ScratchPad.py:160
+#: ../src/ScratchPad.py:177
#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:70
#: ../src/Editors/_EditAddress.py:149
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:285
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:298
#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:93
msgid "Address"
msgstr "Adres"
@@ -1047,14 +1047,14 @@ msgstr "Adres"
#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:71
#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:53
#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:386
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1134
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1166
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:88
msgid "City"
msgstr "Dorp of stad"
#: ../src/GrampsCfg.py:208
#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:55
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1137
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1169
msgid "State/Province"
msgstr "Deelstaat/Provincie"
@@ -1064,7 +1064,7 @@ msgstr "Deelstaat/Provincie"
#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:73
#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:56
#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:389
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1139
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1171
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:91
msgid "Country"
msgstr "Land"
@@ -1073,7 +1073,7 @@ msgstr "Land"
#: ../src/DataViews/PlaceView.py:78
#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:72
#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:388
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1138
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1170
msgid "ZIP/Postal Code"
msgstr "Postcode"
@@ -1129,7 +1129,7 @@ msgstr "Persoon"
#. get the family events
#: ../src/GrampsCfg.py:225
#: ../src/gramps_main.py:106
-#: ../src/ScratchPad.py:589
+#: ../src/ScratchPad.py:590
#: ../src/ToolTips.py:228
#: ../src/DataViews/RelationView.py:467
#: ../src/DataViews/RelationView.py:1263
@@ -1152,8 +1152,8 @@ msgid "Family"
msgstr "Familie"
#: ../src/GrampsCfg.py:227
-#: ../src/ScratchPad.py:289
-#: ../src/ScratchPad.py:367
+#: ../src/ScratchPad.py:290
+#: ../src/ScratchPad.py:368
#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:232
#: ../src/DataViews/EventView.py:73
#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:66
@@ -1168,7 +1168,7 @@ msgstr "Familie"
#: ../src/plugins/quickview/References.py:91
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:302
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:60
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2225
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2264
#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:955
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:94
#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:280
@@ -1188,8 +1188,8 @@ msgid "Source"
msgstr "Bron"
#: ../src/GrampsCfg.py:231
-#: ../src/ScratchPad.py:639
-#: ../src/ScratchPad.py:652
+#: ../src/ScratchPad.py:640
+#: ../src/ScratchPad.py:653
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:471
#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:282
msgid "Media Object"
@@ -1215,7 +1215,7 @@ msgstr "Bibliotheek"
#. ###############################
#: ../src/GrampsCfg.py:237
-#: ../src/ScratchPad.py:318
+#: ../src/ScratchPad.py:319
#: ../src/ToolTips.py:159
#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:240
#: ../src/DisplayModels/_MediaModel.py:105
@@ -1224,8 +1224,8 @@ msgstr "Bibliotheek"
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:342
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:416
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:171
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:303
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1031
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:316
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1037
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:95
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:135
#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:82
@@ -1336,9 +1336,9 @@ msgstr "Detail eigen aangemaakte formaten"
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:151
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:148
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:785
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:919
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1497
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:805
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:947
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1529
#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:82
#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1072
msgid "Surname"
@@ -1358,7 +1358,7 @@ msgstr "Achternaam"
#: ../src/GrampsCfg.py:432
#: ../src/GrampsCfg.py:433
#: ../src/GrampsCfg.py:434
-#: ../src/ScratchPad.py:588
+#: ../src/ScratchPad.py:589
#: ../src/Utils.py:1167
#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:107
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337
@@ -1372,7 +1372,7 @@ msgstr "Voornaam"
#: ../src/GrampsCfg.py:426
#: ../src/GrampsCfg.py:428
#: ../src/GrampsCfg.py:433
-#: ../src/ScratchPad.py:593
+#: ../src/ScratchPad.py:594
#: ../src/Utils.py:1170
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:260
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338
@@ -1411,7 +1411,7 @@ msgstr "ACHTERNAAM"
# patronymisch/patroniemen
#: ../src/GrampsCfg.py:427
-#: ../src/ScratchPad.py:590
+#: ../src/ScratchPad.py:591
#: ../src/Utils.py:1171
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:269
msgid "Patronymic"
@@ -1613,8 +1613,8 @@ msgid "Family Trees"
msgstr "Familiestambomen"
#: ../src/gramps_main.py:98
-#: ../src/ScratchPad.py:414
-#: ../src/ScratchPad.py:422
+#: ../src/ScratchPad.py:415
+#: ../src/ScratchPad.py:423
#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:133
msgid "Attribute"
msgstr "Kenmerk"
@@ -1624,8 +1624,8 @@ msgid "Add Bookmark"
msgstr "Bladwijzer toevoegen"
#: ../src/gramps_main.py:103
-#: ../src/ScratchPad.py:177
-#: ../src/ScratchPad.py:366
+#: ../src/ScratchPad.py:178
+#: ../src/ScratchPad.py:367
#: ../src/DataViews/EventView.py:72
#: ../src/DataViews/MediaView.py:85
#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:69
@@ -1643,10 +1643,10 @@ msgstr "Bladwijzer toevoegen"
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:296
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:150
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:56
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:663
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1384
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1731
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2225
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:683
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1416
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1770
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2264
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:93
#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:84
msgid "Date"
@@ -1662,7 +1662,7 @@ msgstr "Datum bewerken"
#: ../src/DataViews/EventView.py:101
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:69
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:279
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2219
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2258
msgid "Events"
msgstr "Gebeurtenissen"
@@ -1705,7 +1705,7 @@ msgstr "Media"
#: ../src/DataViews/NoteView.py:93
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:159
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:365
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2225
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2264
msgid "Notes"
msgstr "Opmerkingen"
@@ -1718,12 +1718,12 @@ msgstr "Opmerkingen"
#: ../src/DataViews/RelationView.py:454
#: ../src/DataViews/RelationView.py:784
#: ../src/DataViews/RelationView.py:818
-#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:815
+#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:816
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:305
#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:118
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:798
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:945
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2376
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:818
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:973
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2415
msgid "Parents"
msgstr "Ouders"
@@ -1738,7 +1738,7 @@ msgstr "Selecteer ouders"
#: ../src/gramps_main.py:118
#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:466
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:284
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2048
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2087
msgid "Pedigree"
msgstr "Stamboom"
@@ -1746,10 +1746,10 @@ msgstr "Stamboom"
#: ../src/gramps_main.py:120
#: ../src/DataViews/PlaceView.py:112
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:75
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:436
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:478
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1047
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1114
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:456
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:498
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1075
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1146
msgid "Places"
msgstr "Locaties"
@@ -1770,15 +1770,15 @@ msgid "Repositories"
msgstr "Bibliotheken"
#: ../src/gramps_main.py:124
-#: ../src/ScratchPad.py:192
-#: ../src/ScratchPad.py:434
-#: ../src/ScratchPad.py:467
+#: ../src/ScratchPad.py:193
+#: ../src/ScratchPad.py:435
+#: ../src/ScratchPad.py:468
#: ../src/DataViews/SourceView.py:95
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:72
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:440
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:475
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1616
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1674
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:460
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:495
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1655
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1713
msgid "Sources"
msgstr "Bronnen"
@@ -1792,7 +1792,7 @@ msgstr "Hulpmiddelen"
# Vertrouwelijk, Prive, Geheim
#: ../src/gramps_main.py:127
-#: ../src/gen/proxy/private.py:672
+#: ../src/gen/proxy/private.py:783
msgid "Private"
msgstr "Persoonlijk"
@@ -2259,7 +2259,7 @@ msgstr "vorige partner"
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:218
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:474
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:206
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2407
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2446
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:112
msgid "Father"
msgstr "Vader"
@@ -2279,7 +2279,7 @@ msgstr "Vader"
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:227
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:479
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:212
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2412
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2451
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:113
msgid "Mother"
msgstr "Moeder"
@@ -2290,7 +2290,7 @@ msgstr "Moeder"
#: ../src/DataViews/RelationView.py:1287
#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:83
#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:111
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:478
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:491
#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:63
msgid "Spouse"
msgstr "Echtgenoot"
@@ -2311,44 +2311,44 @@ msgstr "Relaties herschikken"
msgid "Reorder Relationships: %s"
msgstr "Relaties opnieuw rangschikken: %s"
-#: ../src/ScratchPad.py:69
+#: ../src/ScratchPad.py:70
msgid "manual|Using_the_Clipboard"
msgstr "Gebruik_van_het_klembord"
-#: ../src/ScratchPad.py:178
-#: ../src/ScratchPad.py:205
-#: ../src/ScratchPad.py:217
+#: ../src/ScratchPad.py:179
+#: ../src/ScratchPad.py:206
+#: ../src/ScratchPad.py:218
#: ../src/ToolTips.py:142
msgid "Location"
msgstr "Locatie"
-#: ../src/ScratchPad.py:184
-#: ../src/ScratchPad.py:222
+#: ../src/ScratchPad.py:185
+#: ../src/ScratchPad.py:223
#: ../src/ToolTips.py:149
msgid "Telephone"
msgstr "Telefoon"
-#: ../src/ScratchPad.py:234
+#: ../src/ScratchPad.py:235
msgid "Event Link"
msgstr "Gebeurtenissen koppeling"
-#: ../src/ScratchPad.py:351
-#: ../src/ScratchPad.py:364
+#: ../src/ScratchPad.py:352
+#: ../src/ScratchPad.py:365
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:116
msgid "Family Event"
msgstr "Familiegebeurtenis"
#. To hold the tooltip text
#. Create the tree columns
-#: ../src/ScratchPad.py:365
-#: ../src/ScratchPad.py:423
-#: ../src/ScratchPad.py:456
-#: ../src/ScratchPad.py:594
-#: ../src/ScratchPad.py:654
-#: ../src/ScratchPad.py:687
-#: ../src/ScratchPad.py:833
-#: ../src/ScratchPad.py:905
-#: ../src/ScratchPad.py:911
+#: ../src/ScratchPad.py:366
+#: ../src/ScratchPad.py:424
+#: ../src/ScratchPad.py:457
+#: ../src/ScratchPad.py:595
+#: ../src/ScratchPad.py:655
+#: ../src/ScratchPad.py:688
+#: ../src/ScratchPad.py:834
+#: ../src/ScratchPad.py:906
+#: ../src/ScratchPad.py:912
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:175
#: ../src/DataViews/EventView.py:71
#: ../src/DataViews/MediaView.py:82
@@ -2384,13 +2384,13 @@ msgstr "Familiegebeurtenis"
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: ../src/ScratchPad.py:368
+#: ../src/ScratchPad.py:369
#: ../src/gen/lib/attrtype.py:71
msgid "Cause"
msgstr "Oorzaak"
-#: ../src/ScratchPad.py:369
-#: ../src/ScratchPad.py:403
+#: ../src/ScratchPad.py:370
+#: ../src/ScratchPad.py:404
#: ../src/DataViews/EventView.py:69
#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:63
#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:64
@@ -2398,67 +2398,67 @@ msgstr "Oorzaak"
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:308
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:150
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:59
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2225
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2264
#: ../src/gen/lib/attrtype.py:65
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:91
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"
-#: ../src/ScratchPad.py:378
-#: ../src/ScratchPad.py:604
-#: ../src/ScratchPad.py:752
+#: ../src/ScratchPad.py:379
+#: ../src/ScratchPad.py:605
+#: ../src/ScratchPad.py:753
#: ../src/ToolTips.py:209
msgid "Primary source"
msgstr "Primaire bron"
-#: ../src/ScratchPad.py:392
-#: ../src/ScratchPad.py:400
+#: ../src/ScratchPad.py:393
+#: ../src/ScratchPad.py:401
msgid "Url"
msgstr "Url"
# Locatie
-#: ../src/ScratchPad.py:401
+#: ../src/ScratchPad.py:402
#: ../src/DataViews/MediaView.py:83
#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:63
#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:83
msgid "Path"
msgstr "Pad"
-#: ../src/ScratchPad.py:425
-#: ../src/ScratchPad.py:458
-#: ../src/ScratchPad.py:907
-#: ../src/ScratchPad.py:913
+#: ../src/ScratchPad.py:426
+#: ../src/ScratchPad.py:459
+#: ../src/ScratchPad.py:908
+#: ../src/ScratchPad.py:914
#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:61
#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:58
#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:232
msgid "Value"
msgstr "Waarde"
-#: ../src/ScratchPad.py:447
-#: ../src/ScratchPad.py:455
+#: ../src/ScratchPad.py:448
+#: ../src/ScratchPad.py:456
msgid "Family Attribute"
msgstr "Familiekenmerk"
-#: ../src/ScratchPad.py:480
-#: ../src/ScratchPad.py:509
+#: ../src/ScratchPad.py:481
+#: ../src/ScratchPad.py:510
msgid "Source Reference"
msgstr "Bronverwijzing"
-#: ../src/ScratchPad.py:492
+#: ../src/ScratchPad.py:493
msgid "not available|NA"
msgstr "NB"
-#: ../src/ScratchPad.py:498
+#: ../src/ScratchPad.py:499
#, python-format
msgid "Volume/Page: %(pag)s -- %(sourcetext)s"
msgstr "Volume/Pagina: %(pag)s -- %(sourcetext)s"
-#: ../src/ScratchPad.py:510
-#: ../src/ScratchPad.py:653
-#: ../src/ScratchPad.py:686
-#: ../src/ScratchPad.py:794
-#: ../src/ScratchPad.py:906
-#: ../src/ScratchPad.py:912
+#: ../src/ScratchPad.py:511
+#: ../src/ScratchPad.py:654
+#: ../src/ScratchPad.py:687
+#: ../src/ScratchPad.py:795
+#: ../src/ScratchPad.py:907
+#: ../src/ScratchPad.py:913
#: ../src/DataViews/MediaView.py:80
#: ../src/DataViews/SourceView.py:67
#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:63
@@ -2472,36 +2472,36 @@ msgstr "Volume/Pagina: %(pag)s -- %(sourcetext)s"
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: ../src/ScratchPad.py:511
+#: ../src/ScratchPad.py:512
#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:65
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:664
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:684
msgid "Page"
msgstr "Pagina"
-#: ../src/ScratchPad.py:523
-#: ../src/ScratchPad.py:536
+#: ../src/ScratchPad.py:524
+#: ../src/ScratchPad.py:537
msgid "Repository Reference"
msgstr "Bibliotheekreferentie"
-#: ../src/ScratchPad.py:538
+#: ../src/ScratchPad.py:539
#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:64
msgid "Call Number"
msgstr "Telefoonnummer"
-#: ../src/ScratchPad.py:539
+#: ../src/ScratchPad.py:540
msgid "Media Type"
msgstr "Mediatype"
# Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen
-#: ../src/ScratchPad.py:551
+#: ../src/ScratchPad.py:552
msgid "Event Reference"
msgstr "Gebeurtenisreferentie"
-#: ../src/ScratchPad.py:587
+#: ../src/ScratchPad.py:588
msgid "Call Name"
msgstr "Roepnaam"
-#: ../src/ScratchPad.py:591
+#: ../src/ScratchPad.py:592
#: ../src/Utils.py:1168
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:260
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338
@@ -2517,7 +2517,7 @@ msgstr "Voorvoegsel"
#.
#. -------------------------------------------------------------------------
#. keyword, code, translated standard, translated upper
-#: ../src/ScratchPad.py:592
+#: ../src/ScratchPad.py:593
#: ../src/Utils.py:1166
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:269
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339
@@ -2526,147 +2526,147 @@ msgstr "Voorvoegsel"
msgid "Person|Title"
msgstr "Titel"
-#: ../src/ScratchPad.py:673
-#: ../src/ScratchPad.py:685
+#: ../src/ScratchPad.py:674
+#: ../src/ScratchPad.py:686
msgid "Media Reference"
msgstr "Mediareferentie"
-#: ../src/ScratchPad.py:699
+#: ../src/ScratchPad.py:700
#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:142
msgid "Person Reference"
msgstr "Persoonsreferentie"
-#: ../src/ScratchPad.py:716
-#: ../src/ScratchPad.py:741
+#: ../src/ScratchPad.py:717
+#: ../src/ScratchPad.py:742
msgid "Person Link"
msgstr "Verwijzing naar persoon"
-#: ../src/ScratchPad.py:743
+#: ../src/ScratchPad.py:744
#: ../src/ToolTips.py:200
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:130
#: ../src/DataViews/RelationView.py:559
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:270
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:93
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:436
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:438
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:449
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:451
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:125
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:789
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:939
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:809
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:967
#: ../src/gen/lib/childreftype.py:59
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:98
msgid "Birth"
msgstr "Geboorte"
-#: ../src/ScratchPad.py:775
-#: ../src/ScratchPad.py:793
+#: ../src/ScratchPad.py:776
+#: ../src/ScratchPad.py:794
msgid "Source Link"
msgstr "Verwijzing naar bron"
-#: ../src/ScratchPad.py:795
+#: ../src/ScratchPad.py:796
#: ../src/DataViews/SourceView.py:70
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1692
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1731
msgid "Abbreviation"
msgstr "Afkorting"
-#: ../src/ScratchPad.py:796
+#: ../src/ScratchPad.py:797
#: ../src/DataViews/SourceView.py:69
#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:64
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1690
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1729
#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80
msgid "Author"
msgstr "Auteur"
-#: ../src/ScratchPad.py:797
+#: ../src/ScratchPad.py:798
#: ../src/DataViews/SourceView.py:71
msgid "Publication Information"
msgstr "Publicatie-informatie"
-#: ../src/ScratchPad.py:816
-#: ../src/ScratchPad.py:831
+#: ../src/ScratchPad.py:817
+#: ../src/ScratchPad.py:832
msgid "Repository Link"
msgstr "Verwijzing naar bibliotheek"
# zie ook uncleared.
# is dit goed?
-#: ../src/ScratchPad.py:1199
-#: ../src/ScratchPad.py:1235
+#: ../src/ScratchPad.py:1208
+#: ../src/ScratchPad.py:1245
#: ../src/glade/scratchpad.glade.h:2
msgid "Clipboard"
msgstr "Klembord"
-#: ../src/Spell.py:58
+#: ../src/Spell.py:66
msgid "Spelling checker is not installed"
msgstr "Spellingcontrole is niet geïnstalleerd"
-#: ../src/Spell.py:76
+#: ../src/Spell.py:84
msgid "Afrikaans"
msgstr "Afrikaans"
-#: ../src/Spell.py:77
+#: ../src/Spell.py:85
msgid "Amharic"
msgstr "Amharic"
-#: ../src/Spell.py:78
+#: ../src/Spell.py:86
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisch"
-#: ../src/Spell.py:79
+#: ../src/Spell.py:87
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Azerbaijani"
-#: ../src/Spell.py:80
+#: ../src/Spell.py:88
msgid "Belarusian"
msgstr "Belarusian"
-#: ../src/Spell.py:81
+#: ../src/Spell.py:89
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgaars"
-#: ../src/Spell.py:82
+#: ../src/Spell.py:90
msgid "Bengali"
msgstr "Bengali"
-#: ../src/Spell.py:83
+#: ../src/Spell.py:91
msgid "Breton"
msgstr "Bretoens"
-#: ../src/Spell.py:84
+#: ../src/Spell.py:92
msgid "Catalan"
msgstr "Catalaans"
-#: ../src/Spell.py:85
+#: ../src/Spell.py:93
msgid "Czech"
msgstr "Czech"
-#: ../src/Spell.py:86
+#: ../src/Spell.py:94
msgid "Kashubian"
msgstr "Kashubian"
-#: ../src/Spell.py:87
+#: ../src/Spell.py:95
msgid "Welsh"
msgstr "Welsh"
-#: ../src/Spell.py:88
+#: ../src/Spell.py:96
msgid "Danish"
msgstr "Deens"
-#: ../src/Spell.py:89
+#: ../src/Spell.py:97
msgid "German"
msgstr "Duits"
-#: ../src/Spell.py:90
+#: ../src/Spell.py:98
msgid "German - Old Spelling"
msgstr "Duits - oude spelling"
-#: ../src/Spell.py:91
+#: ../src/Spell.py:99
msgid "Greek"
msgstr "Grieks"
-#: ../src/Spell.py:92
+#: ../src/Spell.py:100
msgid "English"
msgstr "Engels"
-#: ../src/Spell.py:93
+#: ../src/Spell.py:101
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
@@ -2674,272 +2674,272 @@ msgstr "Esperanto"
# wordt gebruikt in:
# Maximum span in years for all childer.
# Dus: de periode waarin men kinderen kan krijgen.
-#: ../src/Spell.py:94
+#: ../src/Spell.py:102
msgid "Spanish"
msgstr "Spaans"
-#: ../src/Spell.py:95
+#: ../src/Spell.py:103
msgid "Estonian"
msgstr "Ests"
-#: ../src/Spell.py:96
+#: ../src/Spell.py:104
#: ../src/gen/lib/date.py:657
msgid "Persian"
msgstr "Persisch"
-#: ../src/Spell.py:97
+#: ../src/Spell.py:105
msgid "Finnish"
msgstr "Fins"
-#: ../src/Spell.py:98
+#: ../src/Spell.py:106
msgid "Faroese"
msgstr "Faroese"
-#: ../src/Spell.py:99
+#: ../src/Spell.py:107
msgid "French"
msgstr "Frans"
-#: ../src/Spell.py:100
+#: ../src/Spell.py:108
msgid "Frisian"
msgstr "Fries"
-#: ../src/Spell.py:101
+#: ../src/Spell.py:109
msgid "Irish"
msgstr "Iers"
-#: ../src/Spell.py:102
+#: ../src/Spell.py:110
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr "Schots Gaelic"
-#: ../src/Spell.py:103
+#: ../src/Spell.py:111
msgid "Galician"
msgstr "Galicisch"
-#: ../src/Spell.py:104
+#: ../src/Spell.py:112
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"
-#: ../src/Spell.py:105
+#: ../src/Spell.py:113
msgid "Manx Gaelic"
msgstr "Manx Gaelic"
-#: ../src/Spell.py:106
+#: ../src/Spell.py:114
#: ../src/gen/lib/date.py:655
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebreeuws"
-#: ../src/Spell.py:107
+#: ../src/Spell.py:115
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"
-#: ../src/Spell.py:108
+#: ../src/Spell.py:116
msgid "Hiligaynon"
msgstr "Hiligaynon"
-#: ../src/Spell.py:109
+#: ../src/Spell.py:117
msgid "Croatian"
msgstr "Croatisch"
-#: ../src/Spell.py:110
+#: ../src/Spell.py:118
msgid "Upper Sorbian"
msgstr "Upper Sorbian"
-#: ../src/Spell.py:111
+#: ../src/Spell.py:119
msgid "Hungarian"
msgstr "Hongaars"
-#: ../src/Spell.py:112
+#: ../src/Spell.py:120
msgid "Armenian"
msgstr "Armeens"
-#: ../src/Spell.py:113
+#: ../src/Spell.py:121
msgid "Interlingua"
msgstr "Interlingua"
-#: ../src/Spell.py:114
+#: ../src/Spell.py:122
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonesisch"
-#: ../src/Spell.py:115
+#: ../src/Spell.py:123
msgid "Icelandic"
msgstr "IJslands"
-#: ../src/Spell.py:116
+#: ../src/Spell.py:124
msgid "Italian"
msgstr "Italiaans"
-#: ../src/Spell.py:117
+#: ../src/Spell.py:125
msgid "Kurdi"
msgstr "Kurdisch"
-#: ../src/Spell.py:118
+#: ../src/Spell.py:126
msgid "Latin"
msgstr "Latijns"
-#: ../src/Spell.py:119
+#: ../src/Spell.py:127
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litouws"
-#: ../src/Spell.py:120
+#: ../src/Spell.py:128
msgid "Latvian"
msgstr "Latvian"
-#: ../src/Spell.py:121
+#: ../src/Spell.py:129
msgid "Malagasy"
msgstr "Malagasy"
-#: ../src/Spell.py:122
+#: ../src/Spell.py:130
msgid "Maori"
msgstr "Maori"
-#: ../src/Spell.py:123
+#: ../src/Spell.py:131
msgid "Macedonian"
msgstr "Macedonian"
-#: ../src/Spell.py:124
+#: ../src/Spell.py:132
msgid "Mongolian"
msgstr "Mongools"
-#: ../src/Spell.py:125
+#: ../src/Spell.py:133
msgid "Marathi"
msgstr "Marathi"
-#: ../src/Spell.py:126
+#: ../src/Spell.py:134
msgid "Malay"
msgstr "Malay"
-#: ../src/Spell.py:127
+#: ../src/Spell.py:135
msgid "Maltese"
msgstr "Maltese"
-#: ../src/Spell.py:128
+#: ../src/Spell.py:136
msgid "Norwegian Bokmal"
msgstr "Noors Bokmal"
-#: ../src/Spell.py:129
+#: ../src/Spell.py:137
msgid "Low Saxon"
msgstr "Laag saksisch"
# Gebeurtenistype: overlijden/sterven/sterfgeval/doodgaan
-#: ../src/Spell.py:130
+#: ../src/Spell.py:138
msgid "Dutch"
msgstr "Nederlands"
-#: ../src/Spell.py:131
+#: ../src/Spell.py:139
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "Noors Nynorsk"
-#: ../src/Spell.py:132
+#: ../src/Spell.py:140
msgid "Chichewa"
msgstr "Chichewa"
-#: ../src/Spell.py:133
+#: ../src/Spell.py:141
msgid "Oriya"
msgstr "Oriya"
-#: ../src/Spell.py:134
+#: ../src/Spell.py:142
msgid "Punjabi"
msgstr "Punjabi"
-#: ../src/Spell.py:135
+#: ../src/Spell.py:143
msgid "Polish"
msgstr "Pools"
-#: ../src/Spell.py:136
-#: ../src/Spell.py:138
+#: ../src/Spell.py:144
+#: ../src/Spell.py:146
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugees"
-#: ../src/Spell.py:137
+#: ../src/Spell.py:145
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "Braziliaans Portugees"
-#: ../src/Spell.py:139
+#: ../src/Spell.py:147
msgid "Quechua"
msgstr "Quechua"
-#: ../src/Spell.py:140
+#: ../src/Spell.py:148
msgid "Romanian"
msgstr "Roemeens"
-#: ../src/Spell.py:141
+#: ../src/Spell.py:149
msgid "Russian"
msgstr "Russisch"
-#: ../src/Spell.py:142
+#: ../src/Spell.py:150
msgid "Kinyarwanda"
msgstr "Kinyarwanda"
-#: ../src/Spell.py:143
+#: ../src/Spell.py:151
msgid "Sardinian"
msgstr "Sardinian"
-#: ../src/Spell.py:144
+#: ../src/Spell.py:152
msgid "Slovak"
msgstr "Slovaaks"
-#: ../src/Spell.py:145
+#: ../src/Spell.py:153
msgid "Slovenian"
msgstr "Sloveens"
-#: ../src/Spell.py:146
+#: ../src/Spell.py:154
msgid "Serbian"
msgstr "Servisch"
-#: ../src/Spell.py:147
+#: ../src/Spell.py:155
#: ../src/gen/lib/date.py:659
msgid "Swedish"
msgstr "Zweeds"
-#: ../src/Spell.py:148
+#: ../src/Spell.py:156
msgid "Swahili"
msgstr "Swahili"
-#: ../src/Spell.py:149
+#: ../src/Spell.py:157
msgid "Tamil"
msgstr "Tamil"
-#: ../src/Spell.py:150
+#: ../src/Spell.py:158
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"
-#: ../src/Spell.py:151
+#: ../src/Spell.py:159
msgid "Tetum"
msgstr "Tetum"
-#: ../src/Spell.py:152
+#: ../src/Spell.py:160
msgid "Tagalog"
msgstr "Tagalog"
-#: ../src/Spell.py:153
+#: ../src/Spell.py:161
msgid "Setswana"
msgstr "Setswana"
-#: ../src/Spell.py:154
+#: ../src/Spell.py:162
msgid "Turkish"
msgstr "Turks"
-#: ../src/Spell.py:155
+#: ../src/Spell.py:163
msgid "Ukrainian"
msgstr "Oekraiens"
-#: ../src/Spell.py:156
+#: ../src/Spell.py:164
msgid "Uzbek"
msgstr "Usbeeks"
-#: ../src/Spell.py:157
+#: ../src/Spell.py:165
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamese"
-#: ../src/Spell.py:158
+#: ../src/Spell.py:166
msgid "Walloon"
msgstr "Waals"
-#: ../src/Spell.py:159
+#: ../src/Spell.py:167
msgid "Yiddish"
msgstr "Yiddish"
-#: ../src/Spell.py:160
+#: ../src/Spell.py:168
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
@@ -2992,7 +2992,7 @@ msgstr "Kind"
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:56
#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:232
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:237
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1837
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1876
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97
msgid "male"
msgstr "mannelijk"
@@ -3001,7 +3001,7 @@ msgstr "mannelijk"
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:56
#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:232
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:236
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1838
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1877
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97
msgid "female"
msgstr "vrouwelijk"
@@ -3024,17 +3024,17 @@ msgstr "vrouwelijk"
#: ../src/Mime/_PythonMime.py:61
#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:72
#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:73
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:500
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:507
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:550
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:557
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:434
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:441
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:491
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:498
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:504
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:511
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:554
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:561
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:435
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:442
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:492
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:499
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:319
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1839
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2606
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1878
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2645
#: ../src/gen/lib/date.py:445
#: ../src/gen/lib/date.py:483
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97
@@ -3058,7 +3058,7 @@ msgstr "Hoog"
#: ../src/Utils.py:92
#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:136
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:661
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:681
msgid "Normal"
msgstr "Normaal"
@@ -3531,28 +3531,28 @@ msgstr "gewoon"
msgid "initials"
msgstr "initialen"
-#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:347
+#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:351
msgid "Missing Surname"
msgstr "Ontbrekende achternaam"
-#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:348
+#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:352
msgid "Missing Given Name"
msgstr "Ontbrekende voornaam"
# complete/volledige/volledig ingevulde kaarten/archieven
-#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:349
+#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:353
msgid "Missing Record"
msgstr "Ontbrekend gegeven"
-#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:350
-#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:351
-#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:453
-#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:463
+#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:354
+#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:355
+#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:454
+#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:464
#: ../src/gen/proxy/living.py:443
msgid "Living"
msgstr "Levend"
-#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:352
+#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:356
msgid "Private Record"
msgstr "Gegevens privé"
@@ -3600,7 +3600,7 @@ msgstr "Een ouder een een kind kunnen niet samengevoegd worden. Om deze personen
#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:46
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:437
#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:58
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2177
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2216
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:128
msgid "Gender"
msgstr "Geslacht"
@@ -3609,11 +3609,11 @@ msgstr "Geslacht"
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:133
#: ../src/DataViews/RelationView.py:570
#: ../src/DataViews/RelationView.py:595
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:442
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:444
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:455
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:457
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:131
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:792
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:941
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:812
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:969
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:99
msgid "Death"
msgstr "Overlijden"
@@ -3635,7 +3635,7 @@ msgstr "Geen ouders gevonden"
#. Go over spouses and build their menu
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:163
#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1458
-#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:701
+#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:702
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:106
msgid "Spouses"
msgstr "Echtgenoten"
@@ -3644,7 +3644,7 @@ msgstr "Echtgenoten"
#: ../src/DataViews/RelationView.py:1203
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:415
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:215
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:341
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:354
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:131
msgid "Marriage"
msgstr "Huwelijk"
@@ -3655,7 +3655,7 @@ msgstr "Geen echtgenoten of kinderen gevonden"
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:188
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:272
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2325
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2364
msgid "Addresses"
msgstr "Adressen"
@@ -3742,9 +3742,9 @@ msgstr "De geselecteerde familie verwijderen"
#: ../src/DataViews/FamilyList.py:91
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:66
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:157
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:516
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:532
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:189
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2562
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2601
msgid "Families"
msgstr "Families"
@@ -3790,12 +3790,12 @@ msgstr "Startpagina voor het webpaginascherm"
#: ../src/DataViews/GeoView.py:572
msgid ""
-"Type an webpage address at the top, and hit the execute button to load a webpage in this page\n"
+"Type a webpage address at the top, and hit the execute button to load a webpage in this page\n"
"
\n"
"For example: http://gramps-project.org
"
msgstr ""
"Voer bovenaan een webadres in en klik op de uitvoerknop om een webpagina op deze pagina te tonen\n"
-"Voorbeeld: http://gramps-project.org"
+"
/nVoorbeeld: http://gramps-project.org"
#: ../src/DataViews/GeoView.py:738
msgid "_OpenStreetMap"
@@ -4078,7 +4078,7 @@ msgstr "Voorbeeld"
#: ../src/DataViews/NoteView.py:70
#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:70
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:439
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:438
#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:119
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:117
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:134
@@ -4165,9 +4165,9 @@ msgstr "Er werd een persoon gevonden die zijn/haar eigen voorouder is."
#. An optional link to a home page
#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1315
#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1324
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:432
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1591
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:376
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:452
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1630
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:364
msgid "Home"
msgstr "Startpagina"
@@ -4209,32 +4209,32 @@ msgstr[1] "%d generaties"
# Mensen
#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1410
#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1430
-#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:673
+#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:674
msgid "People Menu"
msgstr "Personen menu"
#. Go over siblings and build their menu
#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1492
#: ../src/DataViews/RelationView.py:834
-#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:735
+#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:736
#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:77
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2418
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2457
msgid "Siblings"
msgstr "Broers en zussen"
#. Go over children and build their menu
#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1535
#: ../src/DataViews/RelationView.py:1302
-#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:778
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:543
+#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:779
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:556
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:333
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2573
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2612
msgid "Children"
msgstr "Kinderen"
#. Go over parents and build their menu
#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1609
-#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:852
+#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:853
msgid "Related"
msgstr "Heeft Relatie"
@@ -4381,14 +4381,14 @@ msgid "Place Name"
msgstr "Locatienaam"
#: ../src/DataViews/PlaceView.py:77
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1135
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1167
msgid "Church Parish"
msgstr "Parochie"
#: ../src/DataViews/PlaceView.py:80
#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:74
#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:54
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1136
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1168
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:89
msgid "County"
msgstr "Provincie"
@@ -4403,19 +4403,19 @@ msgid "State"
msgstr "Deelstaat"
#: ../src/DataViews/PlaceView.py:83
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1148
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1180
msgid "Latitude"
msgstr "Breedtegraad"
#: ../src/DataViews/PlaceView.py:84
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1154
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1186
msgid "Longitude"
msgstr "Lengtegraad"
#: ../src/DataViews/PlaceView.py:86
#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:71
#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:52
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1133
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1165
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:85
msgid "Street"
msgstr "Straat"
@@ -4442,8 +4442,8 @@ msgid "Loading..."
msgstr "Laden..."
#: ../src/DataViews/PlaceView.py:133
-msgid "Attempt to see selected locations with a Map Service (OpenstreetMap, Google Maps, ..."
-msgstr "De gekozen locaties proberen op een kaart te tonen (OpenStreetMap, google Maps, ..."
+msgid "Attempt to see selected locations with a Map Service (OpenstreetMap, Google Maps, ...)"
+msgstr "De gekozen locaties proberen op een kaart te tonen (OpenStreetMap, google Maps, ...)"
#: ../src/DataViews/PlaceView.py:136
msgid "Select a Map Service"
@@ -4454,8 +4454,8 @@ msgid "_Look up with Map Service"
msgstr "Opzoeken met kaartprogramma"
#: ../src/DataViews/PlaceView.py:140
-msgid "Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google Maps, ..."
-msgstr "De locatie proberen op een kaart te tonen (OpenstreetMap, Google Maps, ..."
+msgid "Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google Maps, ...)"
+msgstr "De locatie proberen op een kaart te tonen (OpenstreetMap, Google Maps, ...)"
#: ../src/DataViews/PlaceView.py:142
msgid "Place Filter Editor"
@@ -4499,10 +4499,10 @@ msgstr "De actieve persoon aanpassen"
#: ../src/DataViews/RelationView.py:333
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:286
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:795
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:943
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2597
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2599
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:815
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:971
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2636
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2638
msgid "Partner"
msgstr "Partners"
@@ -4811,12 +4811,12 @@ msgstr "Om een samenvoeging uit te voeren moeten precies twee locaties worden ge
#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:357
#: ../src/plugins/docgen/LaTeXDoc.py:205
#: ../src/plugins/docgen/LaTeXDoc.py:208
-#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:544
-#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:547
+#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:545
+#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:548
#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:103
#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:106
-#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:83
-#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:86
+#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:84
+#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:87
#: ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:75
#: ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:77
#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:159
@@ -4825,13 +4825,13 @@ msgstr "Om een samenvoeging uit te voeren moeten precies twee locaties worden ge
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:308
#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1526
#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1531
-#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:234
-#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:238
+#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:235
+#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:239
#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:207
#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:211
#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:183
#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:187
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2911
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2950
#, python-format
msgid "Could not create %s"
msgstr "Kon %s niet aanmaken"
@@ -6392,7 +6392,7 @@ msgstr "GRAMPS-boek"
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:466
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:1062
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:304
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:596
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:612
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:189
#: ../src/plugins/mapservices/googlemap.py:80
#: ../src/plugins/mapservices/openstreetmap.py:84
@@ -6414,27 +6414,25 @@ msgstr "GRAMPS-boek"
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:348
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:498
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:258
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:896
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:899
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:906
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:900
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:324
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:775
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:800
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:646
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:409
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:529
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:535
#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:211
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:403
#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:189
#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:303
#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:293
#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:208
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1496
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1654
#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:171
-#: ../src/plugins/tool/Eval.py:132
#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:467
#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:179
#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:649
#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:704
-#: ../src/plugins/tool/Leak.py:135
#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:443
#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:376
#: ../src/plugins/tool/Rebuild.py:121
@@ -6445,8 +6443,8 @@ msgstr "GRAMPS-boek"
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:233
#: ../src/plugins/tool/SoundGen.py:156
#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1584
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3622
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1619
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3666
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1589
msgid "Stable"
msgstr "Stabiel"
@@ -6474,21 +6472,15 @@ msgstr "Het gegevensbestand kan niet worden opgeslagen omdat u geen rechten heef
#. Register with the plugin system
#.
#. ------------------------------------------------------------------------
-#. -------------------------------------------------------------------------
-#.
-#. Register the plugin
-#.
-#. -------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:1221
-#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:302
-msgid "Exporting to CD copies all your data and media object files to the CD Creator. You may later burn the CD with this data, and that copy will be completely portable across different machines and binary architectures."
-msgstr "Exporteren naar CD kopieert alle gegevens en media-objecten naar de het CD aanmaakprogramma. Je kan dan later een gegevens CD branden, en deze kopie is volledig porteerbaar naar andere computers en verschillende binaire architecturen."
+#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:1220
+msgid "GRAMPS XML export is a complete archived XML backup of the GRAMPS database without the media object files. Suitable for backup purposes."
+msgstr "GRAMPS XML uitvoerformaat is een volledig XML-reservekopie van het GRAMPS-gegevensbestand zonder de mediabestanden. Het is geschikt voor het maken van reservekopieen."
-#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:1225
+#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:1223
msgid "GRAMPS XML export options"
msgstr "GEDCOM-XML export opties"
-#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:1228
+#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:1226
msgid "GRAMPS _XML database"
msgstr "GRAMPS _XML-gegevensbestand"
@@ -6702,7 +6694,7 @@ msgid "Witness name: %s"
msgstr "Getuige naam: %s"
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1307
-#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2604
+#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2926
#, python-format
msgid "Your family tree groups name %s together with %s, did not change this grouping to %s"
msgstr "Uw familiestambomengroepnaam %s samen met %s, werd niet veranderd naar %s"
@@ -6714,8 +6706,8 @@ msgstr "Getuige commentaar: %s"
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2446
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2452
-#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2453
-#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2466
+#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2775
+#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2788
#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:71
#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:80
#, python-format
@@ -6789,23 +6781,23 @@ msgstr "%(number)s. %(name)s (%(value)s)"
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:340
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:678
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:310
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:429
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:445
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:247
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:329
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:195
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:705
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:695
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:715
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:696
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:236
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:586
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:599
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:513
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:336
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:437
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:436
#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:168
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:250
#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:118
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3289
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1126
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:343
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3328
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1110
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:342
msgid "Report Options"
msgstr "Verslagopties"
@@ -6815,14 +6807,14 @@ msgstr "Verslagopties"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:382
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:680
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:312
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:432
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:448
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:237
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:336
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:516
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:65
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:169
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3310
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1138
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3349
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1122
#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:114
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
@@ -6836,24 +6828,24 @@ msgstr "Bepaalt welke personen toegevoegd worden aan het verslag"
#: ../src/plugins/Records.py:453
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:686
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:318
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:438
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:454
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:522
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:70
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:174
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3316
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1144
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3355
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1128
msgid "Filter Person"
msgstr "Persoonsfilter"
#: ../src/plugins/Records.py:454
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:687
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:319
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:439
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:455
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:523
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:71
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:175
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3317
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1145
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3356
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1129
msgid "The center person for the filter"
msgstr "De centrale persoon voor de filter"
@@ -6886,14 +6878,14 @@ msgstr "Familiegegevens"
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:495
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:402
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:330
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:849
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:852
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:859
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:853
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:273
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:291
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:679
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:692
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:599
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:391
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:487
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:486
#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:193
#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:285
msgid "The basic style used for the text display."
@@ -7002,9 +6994,9 @@ msgstr "Gewone tekst"
#. --------------------------------------------------------------------------
#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:376
#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:483
-#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1147
+#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1148
#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:349
-#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:440
+#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:445
#: ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:267
#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:113
msgid "Open with default viewer"
@@ -7019,9 +7011,9 @@ msgstr "PyGtk 2.10 of hoger is vereist"
msgid "of %d"
msgstr "van %d"
-#: ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:623
-#: ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:624
-#: ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:625
+#: ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:629
+#: ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:630
+#: ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:631
msgid "Print..."
msgstr "Afdrukken..."
@@ -7050,7 +7042,7 @@ msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: ../src/plugins/docgen/LaTeXDoc.py:655
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:894
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:902
#, python-format
msgid "Open in %(program_name)s"
msgstr "Openen met %(program_name)s"
@@ -7059,18 +7051,18 @@ msgstr "Openen met %(program_name)s"
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
-#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1150
-#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1152
-#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1154
+#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1151
+#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1153
+#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1155
msgid "Open Document Text"
msgstr "Open Document tekst"
#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:348
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:801
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:809
msgid "PostScript"
msgstr "PostScript"
-#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:439
+#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:444
msgid "RTF document"
msgstr "RTF-document"
@@ -7096,8 +7088,8 @@ msgstr "Stamboomopties"
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:249
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:341
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:197
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:707
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:697
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:717
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:698
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:238
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:338
#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:170
@@ -7114,8 +7106,8 @@ msgstr "De centrale persoon voor de stamboom"
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:346
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:253
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:201
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:711
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:701
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:721
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:702
msgid "Generations"
msgstr "Generaties"
@@ -7188,14 +7180,14 @@ msgstr "Maanden formateren..."
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:244
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:191
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2949
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1011
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2988
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:997
msgid "Applying Filter..."
msgstr "Filter wordt toegepast..."
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:249
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:196
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1014
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1000
msgid "Reading database..."
msgstr "Gegevensbestand wordt gelezen..."
@@ -7248,7 +7240,7 @@ msgstr "Kalenderjaar"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:384
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:338
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1140
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1124
msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar"
msgstr "Kies een filter om het aantal personen te beperken dat getoond wordt op de kalender"
@@ -7257,8 +7249,8 @@ msgstr "Kies een filter om het aantal personen te beperken dat getoond wordt op
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:250
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:342
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:198
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:708
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:698
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:718
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:699
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:239
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:339
#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:171
@@ -7272,7 +7264,7 @@ msgstr "Kies het naamformaat"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:403
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:357
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1219
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1203
msgid "Country for holidays"
msgstr "Land voor de vakanties"
@@ -7284,79 +7276,79 @@ msgstr "Kies een land om de overeenkomstige verlofdagen te zien"
#. Default selection ????
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:412
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:366
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1237
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1221
msgid "First day of week"
msgstr "eerste dag van de week"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:416
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:370
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1240
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1224
msgid "Select the first day of the week for the calendar"
msgstr "Kies de eerste dag van de week voor de kalender"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:419
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:373
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1227
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1211
msgid "Birthday surname"
msgstr "Geboortedatum achternaam"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:420
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:374
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1228
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1212
msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)"
msgstr "Vrouwen gebruiken achternaam echtgenoot(van de eerste familie in lijst)"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:421
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:375
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1230
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1214
msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)"
msgstr "Vrouwen gebruiken achternaam echtgenoot (van de laatste familie in de lijst)"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:422
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:376
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1232
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1216
msgid "Wives use their own surname"
msgstr "Vrouwen eigen achternaam"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:423
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:377
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1233
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1217
msgid "Select married women's displayed surname"
msgstr "Kies getoonde achternaam van de echtgenote"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:426
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:380
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1248
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1232
msgid "Include only living people"
msgstr "Enkel nog levende personen bijvoegen"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:427
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:381
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1249
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1233
msgid "Include only living people in the calendar"
msgstr "Enkel nog levende personen tonen in de kalender"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:430
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:384
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1252
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1236
msgid "Include birthdays"
msgstr "Verjaardagen toevoegen"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:431
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:385
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1253
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1237
msgid "Include birthdays in the calendar"
msgstr "Verjaardagen toevoegen in de kalender"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:434
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:388
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1256
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1240
msgid "Include anniversaries"
msgstr "Verjaardagen toevoegen"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:435
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:389
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1257
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1241
msgid "Include anniversaries in the calendar"
msgstr "Verjaardagen toevoegen in de kalender"
@@ -7483,8 +7475,8 @@ msgstr "%(generations)d generatiewaaiergrafiek voor %(person)s"
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:347
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:254
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:202
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:712
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:702
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:722
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:703
msgid "The number of generations to include in the report"
msgstr "Het aantal generaties dat getoond wordt in het verslag"
@@ -7545,7 +7537,7 @@ msgid "The style used for the title."
msgstr "De gebruikte stijl voor de titel."
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:444
-#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:901
+#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:902
msgid "Fan Chart"
msgstr "Waaiergrafiek"
@@ -7818,13 +7810,13 @@ msgstr "De gebruikte stijl voor de items en waardes."
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:389
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:307
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:218
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:803
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:806
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:813
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:807
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:255
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:670
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:683
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:567
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:374
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:467
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:466
#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:186
#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:153
#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:266
@@ -7845,8 +7837,8 @@ msgid "Timeline"
msgstr "Tijdlijn"
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:108
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:639
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:644
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:638
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:643
msgid "Report could not be created"
msgstr "Verslag kon niet worden aangemaakt"
@@ -7918,12 +7910,12 @@ msgstr "Voorbereiden van het exporteren naar CD ging fout"
#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:236
#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:174
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:535
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:537
msgid "Select file"
msgstr "Bestand selecteren"
#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:258
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:554
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:556
msgid "Media object could not be found"
msgstr "Media-object kon niet worden gevonden"
@@ -7932,6 +7924,15 @@ msgstr "Media-object kon niet worden gevonden"
msgid "%(file_name)s is referenced in the database, but no longer exists. The file may have been deleted or moved to a different location. You may choose to either remove the reference from the database, keep the reference to the missing file, or select a new file."
msgstr "Er wordt naar %(file_name)s verwezen in het gegevensbestand, maar deze bestaat niet meer. Het bestand is mogelijk verwijderd of verplaatst naar een ander plek. U kunt nu kiezen de verwijzing uit het gegevensbestand te verwijderen, de verwijzing naar het ontbrekende bestand te behouden, of een nieuw bestand te kiezen."
+#. -------------------------------------------------------------------------
+#.
+#. Register the plugin
+#.
+#. -------------------------------------------------------------------------
+#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:302
+msgid "Exporting to CD copies all your data and media object files to the CD Creator. You may later burn the CD with this data, and that copy will be completely portable across different machines and binary architectures."
+msgstr "Exporteren naar CD kopieert alle gegevens en media-objecten naar de het CD aanmaakprogramma. Je kan dan later een gegevens CD branden, en deze kopie is volledig porteerbaar naar andere computers en verschillende binaire architecturen."
+
#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:308
msgid "_Export to CD (portable XML)"
msgstr "Naar CD exporteren (p_orteerbaar XML)"
@@ -7960,15 +7961,15 @@ msgstr "Overlijdensbron"
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:415
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:212
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:524
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2593
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:537
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2632
msgid "Husband"
msgstr "Man"
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:415
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:208
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:533
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2595
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:546
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2634
msgid "Wife"
msgstr "Vrouw"
@@ -8070,7 +8071,7 @@ msgstr "GEDCOM-export opties"
msgid "GE_DCOM"
msgstr "GE_DCOM"
-#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:242
+#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:243
msgid "No families matched by selected filter"
msgstr "Geen families werden gevonden door het geselecteerde filter"
@@ -8079,15 +8080,15 @@ msgstr "Geen families werden gevonden door het geselecteerde filter"
#. Register with the plugin system
#.
#. ------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:618
+#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:619
msgid "GeneWeb is a web based genealogy program."
msgstr "GeneWeb is a web-gebaseerd genealogieprogramma."
-#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:619
+#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:620
msgid "GeneWeb export options"
msgstr "GeneWeb exportopties"
-#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:622
+#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:623
msgid "_GeneWeb"
msgstr "GeneWeb"
@@ -8272,8 +8273,8 @@ msgid "Attributes Gramplet"
msgstr "Kenmerkengramplet"
#: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:58
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1412
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1896
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1444
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1935
msgid "Attributes"
msgstr "Kenmerken"
@@ -8342,7 +8343,7 @@ msgstr "Afstammelingengramplet"
msgid "Descendants"
msgstr "Afstammelingen"
-#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:534
+#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:535
msgid ""
"Click to expand/contract person\n"
"Right-click for options\n"
@@ -8352,7 +8353,7 @@ msgstr ""
"Voor verdere opties rechtsklikken\n"
"Klik en sleep naar open plaats om te draaien"
-#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:895
+#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:896
msgid "Fan Chart Gramplet"
msgstr "Waaiergramplet"
@@ -8429,8 +8430,8 @@ msgstr " heeft 1 van 1 individu (%(percent)s compleet)\n"
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:255
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:186
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:166
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:218
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:167
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:219
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:161
#, python-format
msgid "Generation %d"
@@ -8586,9 +8587,9 @@ msgstr "Dubbelklikken element om overkomsten te zien"
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:123
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:141
#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:98
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:435
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:472
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:765
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:455
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:492
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:785
msgid "Individuals"
msgstr "Personen"
@@ -8599,14 +8600,14 @@ msgstr "Aantal personen"
#. -------------------------
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:129
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:144
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:503
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:519
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:46
msgid "Males"
msgstr "Mannen"
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:132
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:148
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:507
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:523
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:46
msgid "Females"
msgstr "Vrouwen"
@@ -8931,22 +8932,22 @@ msgid "Colours to use for various family lines."
msgstr "Te gebruiken kleuren voor de verschillende familielijnen."
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:145
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:504
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:520
msgid "The colour to use to display men."
msgstr "Kleur om mannen weer te geven."
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:149
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:508
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:524
msgid "The colour to use to display women."
msgstr "Kleur om vrouwen weer te geven."
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:153
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:512
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:528
msgid "The colour to use when the gender is unknown."
msgstr "Kleur die gebruikt wordt indien geslacht onbekend is."
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:158
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:517
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:533
msgid "The colour to use to display families."
msgstr "De kleur die gebruikt wordt om de families te tonen."
@@ -8975,7 +8976,7 @@ msgid "Images"
msgstr "Afbeeldingen"
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:190
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:477
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:493
msgid "Include thumbnail images of people"
msgstr "Miniaturen van personen toevoegen"
@@ -8984,17 +8985,17 @@ msgid "Thumbnail location"
msgstr "Plaats van de miniaturen"
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:197
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:484
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:500
msgid "Above the name"
msgstr "Boven de naam"
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:198
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:485
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:501
msgid "Beside the name"
msgstr "Naast de naam"
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:200
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:487
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:503
msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name"
msgstr "Plaats waar de miniaturen wordt getoond t.o.v. de naam"
@@ -9012,7 +9013,7 @@ msgstr "Opties"
#. ###############################
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:207
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:274
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:495
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:511
msgid "Graph coloring"
msgstr "Grafiekkleuren"
@@ -9023,13 +9024,13 @@ msgstr "Mannen krijgen een blauwe kleur, vrouwen een rode kleur. Als het geslach
#. see bug report #2180
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:216
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:283
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:527
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:543
msgid "Use rounded corners"
msgstr "Gebruik afgeronde hoeken"
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:217
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:285
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:529
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:545
msgid "Use rounded corners to differentiate between women and men."
msgstr "Gebruik afgeronde hoeken om een verschil te kunnen zien tussen mannen en vrouwen."
@@ -9050,12 +9051,12 @@ msgid "Whether to include dates for people and families."
msgstr "Al of niet datums voor personen en families insluiten."
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:234
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:452
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:468
msgid "Limit dates to years only"
msgstr "Datums beperken tot jaren alleen"
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:235
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:453
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:469
msgid "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or interval are shown."
msgstr "Geeft alleen het jaartal. Er worden geen maanden, dagen of tijdsintervallen getoond."
@@ -9150,12 +9151,12 @@ msgstr "Het aantal vooroudergeneraties dat opgenomen wordt in het verslag"
#. ###############################
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:271
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:492
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:508
msgid "Graph Style"
msgstr "Grafiekstijl"
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:277
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:498
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:514
msgid "Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an individual is unknown it will be shown with gray."
msgstr "Mannen krijgen een blauwe kleur, vrouwen een rode kleur. Als het geslacht van een persoon niet bekend is krijgt de persoon een grijze kleur."
@@ -9183,80 +9184,80 @@ msgstr "Afstammelingen <-> Voorouders"
msgid "Descendants - Ancestors"
msgstr "Afstammelingen - Voorouders"
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:434
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:450
msgid "Determines what people are included in the graph"
msgstr "Bepaald welke personen in de grafiek getoond worden"
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:446
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:462
msgid "Include Birth, Marriage and Death dates"
msgstr "Geboortedata, trouwdata en sterfdata bijvoegen"
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:447
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:463
msgid "Include the dates that the individual was born, got married and/or died in the graph labels."
msgstr "De datums waarop de persoon werd geboren, trouwde en/of overleed, tonen in de grafieklabels."
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:458
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:474
msgid "Use place when no date"
msgstr "Gebruik locatie indien geen datum beschikbaar"
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:459
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:475
msgid "When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place field will be used."
msgstr "Indien geen geboorte, trouw, of sterfdatum beschikbaar is, wordt het corresponderende locatieveld gebruikt."
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:464
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:480
msgid "Include URLs"
msgstr "URLs bijvoegen"
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:465
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:481
msgid "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated Web Site' report."
msgstr "Een URL bij elk grafiekknoopunt voegen zodat PDF en imagemap-bestanden worden aangemaakt met actieve links naar de bestanden die gegenereerd zijn met het 'Website'-verslag ."
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:472
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:488
msgid "Include IDs"
msgstr "IDs bijvoegen"
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:473
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:489
msgid "Include individual and family IDs."
msgstr "Persoonlijke en familie-IDs bijvoegen."
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:479
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:495
msgid "Whether to include thumbnails of people."
msgstr "Al of niet miniaturen van personen."
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:483
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:499
msgid "Thumbnail Location"
msgstr "Plaats van de miniaturen"
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:520
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:536
msgid "Arrowhead direction"
msgstr "Richting van de pijlen"
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:523
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:539
msgid "Choose the direction that the arrows point."
msgstr "Kies de richting van de pijlen."
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:534
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:550
msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines"
msgstr "Niet-geboorterelaties aanduiden met stippellijnen"
# is dit de juiste betekenis?
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:535
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:551
msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph."
msgstr "Relaties die niet uit een geboorte zijn ontstaan worden in de grafiek weergeven met stippellijnen."
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:539
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:555
msgid "Show family nodes"
msgstr "Familieknooppunten tonen"
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:540
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:556
msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children."
msgstr "Families worden als ovalen weergegeven met verbindingen naar ouders en kinderen."
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:595
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:611
msgid "Relationship Graph"
msgstr "Relatiegrafiek"
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:597
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:613
msgid "Produces relationship graphs using Graphviz"
msgstr "Maakt een verwantschapsgrafiek aan met \"GraphViz\""
@@ -9455,12 +9456,12 @@ msgstr "GeneWeb"
msgid "Import data from GeneWeb files"
msgstr "Importeer gegevens vanuit GeneWeb-bestanden"
-#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:1080
+#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:1081
#: ../src/gen/db/dbdir.py:1124
msgid "Rebuild reference map"
msgstr "Opnieuw opbouwen van referentiestructuur"
-#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2460
+#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2782
#: ../src/gen/db/dbdir.py:1215
msgid ""
"The database version is not supported by this version of GRAMPS.\n"
@@ -9469,19 +9470,19 @@ msgstr ""
"De versie van het gegevensbestand wordt niet ondersteund door deze \n"
"versie van GRAMPS. Gelieve op te waarderen naar een overeenkomende versie of gebruik XML om gegevens over te zetten tussen verschillende versies van gegevensbestanden."
-#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2467
+#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2789
msgid "The Database version is not supported by this version of GRAMPS."
msgstr "De versie van het gegevensbestand wordt niet door deze versie van GRAMPS ondersteund."
-#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2618
+#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2940
msgid "Import database"
msgstr "Gegevensbestand importeren"
-#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2686
+#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:3008
msgid "GRAMPS 2.x database"
msgstr "GRAMPS 2.x gegevensbestand"
-#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2687
+#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:3009
msgid "Import data from GRAMPS 2.x database files"
msgstr "Importeren van gegevens vanuit GRAMPS 2.x gegevensbestanden"
@@ -9576,12 +9577,12 @@ msgid "Provides common functionality for Gramps XML import/export."
msgstr "Geeft de normale functionaliteit voor Gramps XML import/export."
#. Make upper case of translaed country so string search works later
-#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:43
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:44
#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:62
msgid "Sweden"
msgstr "Zweden"
-#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:49
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:50
msgid "Denmark"
msgstr "Denemarken"
@@ -9589,32 +9590,41 @@ msgstr "Denemarken"
# wordt gebruikt in:
# Maximum span in years for all childer.
# Dus: de periode waarin men kinderen kan krijgen.
-#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:75
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:76
msgid " parish"
msgstr "parochie"
# Provincie
-#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:79
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:80
msgid " state"
msgstr "provincie"
-#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:137
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:127
+#, python-format
+msgid "Eniro map not available for %s"
+msgstr "Eniro-kaart is niet beschikbaar voor %s"
+
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:128
+msgid "Only for Sweden and Denmark"
+msgstr "Enkel voor Zweden en Denemarken"
+
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:143
#, python-format
msgid "Latitude not within %s to %s\n"
msgstr "Breedte niet tussen %s en %s\n"
-#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:138
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:144
#, python-format
msgid "Longitude not within %s to %s"
msgstr "Lengte niet tussen %s en %s"
-#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:140
-#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:144
-#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:172
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:146
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:149
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:175
msgid "Eniro map not available"
msgstr "Eniro kaart niet beschikbaar"
-#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:145
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:150
msgid ""
"Latitude and longitude,\n"
"or street and city needed"
@@ -9622,26 +9632,17 @@ msgstr ""
"Lengte en breedte,\n"
"of straat en stad nodig"
-#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:173
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:176
msgid "Coordinates needed in Denmark"
msgstr "Cördinaten nodig vorr Denemarken"
-#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:177
-#, python-format
-msgid "Eniro map not available for %s"
-msgstr "Eniro-kaart is niet beschikbaar voor %s"
-
-#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:178
-msgid "Only for Sweden and Denmark"
-msgstr "Enkel voor Zweden en Denemarken"
-
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:188
msgid "EniroMaps"
msgstr "EniroMaps kaarten"
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:190
-msgid "Opens on kartor.eniro.se"
-msgstr "Opent op kartor.eniro.se"
+msgid "Opens 'kartor.eniro.se' for places in Denmark and Sweden"
+msgstr "Opent 'kartor.eniro.se' voor locaties in Denemarken en Zweden"
#: ../src/plugins/mapservices/googlemap.py:79
msgid "GoogleMaps"
@@ -10265,14 +10266,14 @@ msgid "Ahnentafel Report for %s"
msgstr "Ahnentafel verslag voor %s"
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:257
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:715
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:706
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:725
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:707
msgid "Page break between generations"
msgstr "Nieuwe pagina bij volgende generatie"
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:259
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:717
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:708
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:727
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:709
msgid "Whether to start a new page after each generation."
msgstr "Al of niet een nieuwe pagina starten na iedere generatie."
@@ -10285,8 +10286,8 @@ msgid "Indicates if a line break should follow the name."
msgstr "De lijn afbreken na de naam."
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:320
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:813
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:816
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:823
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:817
#: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:43
msgid "The style used for the generation header."
msgstr "De gebruikte stijl voor de generatiehoofding."
@@ -10420,345 +10421,347 @@ msgstr "Afstammelingenverslag"
msgid "Produces a list of descendants of the active person"
msgstr "Genereert een lijst met afstammelingen van de actieve persoon"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:151
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:152
#, python-format
msgid "Ancestral Report for %s"
msgstr "Voorouder-rapport voor %s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:227
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:262
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:231
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:263
#, python-format
msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]."
msgstr "%(name)s is dezelfde persoon als [%(id_str)s]."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:292
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:578
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:296
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:579
#, python-format
msgid "Notes for %s"
msgstr "Opmerkingen bij %s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:304
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:327
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:338
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:357
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:590
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:608
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:619
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:638
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:308
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:331
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:342
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:361
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:591
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:609
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:620
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:639
#, python-format
msgid "More about %(person_name)s:"
msgstr "Meer over %(person_name)s:"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:311
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:597
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:315
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:598
#, python-format
msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s"
msgstr "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:346
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:627
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:350
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:628
msgid "Address: "
msgstr "Adres: "
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:364
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:416
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:324
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:645
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:368
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:420
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:325
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:646
#, python-format
msgid "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s"
msgstr "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:386
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:294
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:390
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:295
#, python-format
msgid "%(date)s, %(place)s"
msgstr "%(date)s, %(place)s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:389
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:297
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:393
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:298
#, python-format
msgid "%(date)s"
msgstr "%(date)s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:391
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:299
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:395
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:300
#, python-format
msgid "%(place)s"
msgstr "%(place)s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:403
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:311
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:407
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:312
#, python-format
msgid "%(event_name)s: %(event_text)s"
msgstr "%(event_name)s: %(event_text)s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:511
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:445
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:515
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:446
#, python-format
msgid "Children of %(mother_name)s and %(father_name)s"
msgstr "Kinderen van %(mother_name)s en %(father_name)s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:564
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:505
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:568
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:506
#, python-format
msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:"
msgstr "Meer over %(mother_name)s en %(father_name)s:"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:720
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:718
-msgid "Content"
-msgstr "Inhoud"
-
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:722
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:720
-msgid "Use callname for common name"
-msgstr "Gebruik roepnaam voor gewone naam"
-
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:723
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:721
-msgid "Whether to use the call name as the first name."
-msgstr "De roepnaam al of niet gebruiken als voornaam."
-
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:727
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:724
-msgid "Use full dates instead of only the year"
-msgstr "Volledige datums gebruiken in plaats van alleen het jaar"
-
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:728
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:726
-msgid "Whether to use full dates instead of just year."
-msgstr "Volledige datums gebruiken in plaats van alleen het jaar."
-
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:731
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:729
-msgid "List children"
-msgstr "Kinderen opsommen"
-
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:732
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:730
-msgid "Whether to list children."
-msgstr "Kinderen al of niet oplijsten."
-
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:735
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:733
-msgid "Compute age"
-msgstr "Leeftijd berekenen"
-
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:736
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:734
-msgid "Whether to compute age."
-msgstr "Al of niet leeftijd berekenen."
-
-# Duplicaat-voorouders
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:739
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:737
-msgid "Omit duplicate ancestors"
-msgstr "Voorouder-duplicaten weglaten"
-
-# Duplicaat-voorouders
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:740
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:738
-msgid "Whether to omit duplicate ancestors."
-msgstr "Al of niet voorouderduplicaten weglaten."
-
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:743
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:741
-msgid "Use Complete Sentences"
-msgstr "Gebruik volledige zinnen"
-
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:745
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:743
-msgid "Whether to use complete sentences or succinct language."
-msgstr "Beknopte vorm gebruiken of volledige zinnen."
-
-# Opnemen ipv toevoegen
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:748
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:746
-msgid "Add descendant reference in child list"
-msgstr "Afstammeling-verwijzingen in kinderen-lijst toevoegen"
-
-# Opnemen ipv toevoegen
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:750
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:749
-msgid "Whether to add descendant references in child list."
-msgstr "Al of niet afstammelingverwijzingen in kinderenlijst toevoegen."
-
-#. #########################
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:753
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:752
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:599
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3433
-msgid "Include"
-msgstr "Bijvoegen"
-
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:755
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:754
-msgid "Include notes"
-msgstr "Opmerkingen bijvoegen"
-
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:756
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:755
-msgid "Whether to include notes."
-msgstr "Al of niet opmerkingen toevoegen."
-
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:759
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:758
-msgid "Include attributes"
-msgstr "Kenmerken bijvoegen"
-
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:760
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:759
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:621
-msgid "Whether to include attributes."
-msgstr "Al of niet kenmerken toevoegen."
-
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:763
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:762
-msgid "Include Photo/Images from Gallery"
-msgstr "Foto's/Afbeeldingen uit de galerie bijvoegen"
-
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:764
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:763
-msgid "Whether to include images."
-msgstr "Al of niet afbeeldingen toevoegen."
-
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:767
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:766
-msgid "Include alternative names"
-msgstr "Alternatieve namen bijvoegen"
-
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:768
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:767
-msgid "Whether to include other names."
-msgstr "Al of niet andere namen toevoegen."
-
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:771
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:770
-msgid "Include events"
-msgstr "Gebeurtenissen bijvoegen"
-
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:772
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:771
-msgid "Whether to include events."
-msgstr "Al of niet gebeurtenissen toevoegen."
-
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:775
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:774
-msgid "Include addresses"
-msgstr "Adressen bijvoegen"
-
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:776
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:775
-msgid "Whether to include addresses."
-msgstr "Al of niet adressen toevoegen."
-
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:779
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:778
-msgid "Include sources"
-msgstr "Bronnen bijvoegen"
-
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:780
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:779
-msgid "Whether to include source references."
-msgstr "Al of niet bronverwijzingen toevoegen."
-
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:783
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:786
-msgid "Missing information"
-msgstr "Ontbrekende informatie"
-
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:785
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:788
-msgid "Replace missing places with ______"
-msgstr "Ontbrekende locaties vervangen door ______"
-
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:786
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:789
-msgid "Whether to replace missing Places with blanks."
-msgstr "Al of niet ontbrekende locaties vervangen spaties."
-
-# data/datums
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:789
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:792
-msgid "Replace missing dates with ______"
-msgstr "Ontbrekende datums vervangen door ______"
-
-# data/datums
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:790
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:793
-msgid "Whether to replace missing Dates with blanks."
-msgstr "Al of niet ontbrekende datums vervangen door spaties."
-
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:823
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:826
-msgid "The style used for the children list title."
-msgstr "De gebruikte stijl voor de titel van de kinderenlijst."
-
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:833
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:836
-msgid "The style used for the children list."
-msgstr "De gebruikte stijl voor de kinderenlijst."
-
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:856
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:859
-msgid "The style used for the first personal entry."
-msgstr "De gebruikte stijl voor de eerste persoonlijke regel."
-
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:866
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:869
-msgid "The style used for the More About header."
-msgstr "De gebruikte stijl voor de sectiekop van \"meer over\"."
-
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:876
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:879
-msgid "The style used for additional detail data."
-msgstr "De gebruikte stijl voor de algemene detailgegevens."
-
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:895
-msgid "Detailed Ancestral Report"
-msgstr "Gedetailleerd voorouderverslag"
-
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:897
-msgid "Produces a detailed ancestral report"
-msgstr "Levert een gedetailleerd voorouder-rapport"
-
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:204
-#, python-format
-msgid "Descendant Report for %(person_name)s"
-msgstr "Afstammeling-rapport voor %(person_name)s"
-
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:412
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:620
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:413
#, python-format
msgid "Spouse: %s"
msgstr "Echtgeno(o)t(e):%s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:414
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:622
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:415
#, python-format
msgid "Relationship with: %s"
msgstr "Verwantschap met: %s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:711
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:730
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:719
+msgid "Content"
+msgstr "Inhoud"
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:732
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:721
+msgid "Use callname for common name"
+msgstr "Gebruik roepnaam voor gewone naam"
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:733
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:722
+msgid "Whether to use the call name as the first name."
+msgstr "De roepnaam al of niet gebruiken als voornaam."
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:737
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:725
+msgid "Use full dates instead of only the year"
+msgstr "Volledige datums gebruiken in plaats van alleen het jaar"
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:738
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:727
+msgid "Whether to use full dates instead of just year."
+msgstr "Volledige datums gebruiken in plaats van alleen het jaar."
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:741
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:730
+msgid "List children"
+msgstr "Kinderen opsommen"
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:742
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:731
+msgid "Whether to list children."
+msgstr "Kinderen al of niet oplijsten."
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:745
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:734
+msgid "Compute age"
+msgstr "Leeftijd berekenen"
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:746
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:735
+msgid "Whether to compute age."
+msgstr "Al of niet leeftijd berekenen."
+
+# Duplicaat-voorouders
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:749
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:738
+msgid "Omit duplicate ancestors"
+msgstr "Voorouder-duplicaten weglaten"
+
+# Duplicaat-voorouders
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:750
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:739
+msgid "Whether to omit duplicate ancestors."
+msgstr "Al of niet voorouderduplicaten weglaten."
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:753
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:742
+msgid "Use Complete Sentences"
+msgstr "Gebruik volledige zinnen"
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:755
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:744
+msgid "Whether to use complete sentences or succinct language."
+msgstr "Beknopte vorm gebruiken of volledige zinnen."
+
+# Opnemen ipv toevoegen
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:758
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:747
+msgid "Add descendant reference in child list"
+msgstr "Afstammeling-verwijzingen in kinderen-lijst toevoegen"
+
+# Opnemen ipv toevoegen
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:760
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:750
+msgid "Whether to add descendant references in child list."
+msgstr "Al of niet afstammelingverwijzingen in kinderenlijst toevoegen."
+
+#. #########################
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:763
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:753
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:612
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3472
+msgid "Include"
+msgstr "Bijvoegen"
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:765
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:755
+msgid "Include notes"
+msgstr "Opmerkingen bijvoegen"
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:766
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:756
+msgid "Whether to include notes."
+msgstr "Al of niet opmerkingen toevoegen."
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:769
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:759
+msgid "Include attributes"
+msgstr "Kenmerken bijvoegen"
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:770
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:760
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:634
+msgid "Whether to include attributes."
+msgstr "Al of niet kenmerken toevoegen."
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:773
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:763
+msgid "Include Photo/Images from Gallery"
+msgstr "Foto's/Afbeeldingen uit de galerie bijvoegen"
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:774
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:764
+msgid "Whether to include images."
+msgstr "Al of niet afbeeldingen toevoegen."
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:777
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:767
+msgid "Include alternative names"
+msgstr "Alternatieve namen bijvoegen"
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:778
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:768
+msgid "Whether to include other names."
+msgstr "Al of niet andere namen toevoegen."
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:781
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:771
+msgid "Include events"
+msgstr "Gebeurtenissen bijvoegen"
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:782
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:772
+msgid "Whether to include events."
+msgstr "Al of niet gebeurtenissen toevoegen."
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:785
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:775
+msgid "Include addresses"
+msgstr "Adressen bijvoegen"
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:786
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:776
+msgid "Whether to include addresses."
+msgstr "Al of niet adressen toevoegen."
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:789
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:779
+msgid "Include sources"
+msgstr "Bronnen bijvoegen"
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:790
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:780
+msgid "Whether to include source references."
+msgstr "Al of niet bronverwijzingen toevoegen."
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:793
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:787
+msgid "Missing information"
+msgstr "Ontbrekende informatie"
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:795
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:789
+msgid "Replace missing places with ______"
+msgstr "Ontbrekende locaties vervangen door ______"
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:796
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:790
+msgid "Whether to replace missing Places with blanks."
+msgstr "Al of niet ontbrekende locaties vervangen spaties."
+
+# data/datums
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:799
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:793
+msgid "Replace missing dates with ______"
+msgstr "Ontbrekende datums vervangen door ______"
+
+# data/datums
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:800
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:794
+msgid "Whether to replace missing Dates with blanks."
+msgstr "Al of niet ontbrekende datums vervangen door spaties."
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:833
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:827
+msgid "The style used for the children list title."
+msgstr "De gebruikte stijl voor de titel van de kinderenlijst."
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:843
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:837
+msgid "The style used for the children list."
+msgstr "De gebruikte stijl voor de kinderenlijst."
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:866
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:860
+msgid "The style used for the first personal entry."
+msgstr "De gebruikte stijl voor de eerste persoonlijke regel."
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:876
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:870
+msgid "The style used for the More About header."
+msgstr "De gebruikte stijl voor de sectiekop van \"meer over\"."
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:886
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:880
+msgid "The style used for additional detail data."
+msgstr "De gebruikte stijl voor de algemene detailgegevens."
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:905
+msgid "Detailed Ancestral Report"
+msgstr "Gedetailleerd voorouderverslag"
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:907
+msgid "Produces a detailed ancestral report"
+msgstr "Levert een gedetailleerd voorouder-rapport"
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:205
+#, python-format
+msgid "Descendant Report for %(person_name)s"
+msgstr "Afstammeling-rapport voor %(person_name)s"
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:712
msgid "Use Record-style (Modified Register) numbering"
msgstr "Gebruik 'Record'-stijl voor de nummering"
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:714
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:715
msgid "Whether to use Record-style numbering instead of Henry-style."
msgstr "Al of niet 'Record'-stijl nummering gebruik in plaats van 'Henry'-stijl."
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:782
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:783
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:350
msgid "Include spouses"
msgstr "Echtgenoten bijvoegen"
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:783
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:784
msgid "Whether to include detailed spouse information."
msgstr "Al of niet detailinformatie over de echtenoten toevoegen."
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:898
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:899
msgid "Detailed Descendant Report"
msgstr "Gedetailleerd afstammelingenverslag"
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:900
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:901
msgid "Produces a detailed descendant report"
msgstr "Levert een gedetailleerd afstammeling-rapport"
@@ -10779,7 +10782,7 @@ msgid " (%(birth_date)s - %(death_date)s)"
msgstr " (%(birth_date)s - %(death_date)s)"
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:264
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:477
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:476
msgid "The style used for the section headers."
msgstr "De gebruikte stijl voor de sectietitels."
@@ -10800,144 +10803,149 @@ msgstr "Levert een eindeijnverslag in tekstvorm"
msgid "%(type)s: %(value)s"
msgstr "%(type)s: %(value)s"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:336
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:349
msgid "Marriage:"
msgstr "Huwelijk:"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:417
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:430
msgid "acronym for male|M"
msgstr "M"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:419
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:432
msgid "acronym for female|F"
msgstr "V"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:421
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:434
#, python-format
-msgid "%dU"
+msgid "acronym for unknown|%dU"
msgstr "%dU"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:515
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:528
#, python-format
msgid "Family Group Report - Generation %d"
msgstr "Genereert familiegroepsrapport %d"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:517
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:566
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:774
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:530
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:579
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:799
msgid "Family Group Report"
msgstr "Familiegroep-rapport"
#. #########################
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:589
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:602
msgid "Center Family"
msgstr "Centrale familie"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:590
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:603
msgid "The center family for the report"
msgstr "De centrale familie voor dit verslag"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:593
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:606
msgid "Recursive"
msgstr "Recursief"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:594
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:607
msgid "Create reports for all descendants of this family."
msgstr "Verslagen aanmaken voor alle afstammelingen van deze familie."
#. #########################
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:602
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:615
msgid "Generation numbers (recursive only)"
msgstr "Generatie nummering (enkel recursief)"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:604
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:617
msgid "Whether to include the generation on each report (recursive only)."
msgstr "Al of niet de generatie toevoegen aan ieder verslag (enkel recursief)."
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:608
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:621
msgid "Parent Events"
msgstr "Gebeurtenissen Ouders"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:609
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:622
msgid "Whether to include events for parents."
msgstr "Al of niet gebeurtenissen van de ouders toevoegen."
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:612
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:625
msgid "Parent Addresses"
msgstr "Adressen ouders"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:613
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:626
msgid "Whether to include addresses for parents."
msgstr "Al of niet adressen van de ouders toevoegen."
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:616
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:629
msgid "Parent Notes"
msgstr "Opmerkingen ouders"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:617
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:630
msgid "Whether to include notes for parents."
msgstr "Al of niet opmerkingen i.v.m. de ouders toevoegen."
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:620
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:633
msgid "Parent Attributes"
msgstr "Ouderkenmerken"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:624
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:637
msgid "Alternate Parent Names"
msgstr "Alternatieve oudernamen"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:625
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:638
msgid "Whether to include alternate names for parents."
msgstr "Al of niet alterantieve namen van de ouders toevoegen."
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:629
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:642
msgid "Parent Marriage"
msgstr "Huwelijk ouder"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:630
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:643
msgid "Whether to include marriage information for parents."
msgstr "Al of niet de huwelijksinformatie van de ouders toevoegen."
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:634
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:647
msgid "Dates of Relatives"
msgstr "Datum van verwanten"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:635
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:648
msgid "Whether to include dates for relatives (father, mother, spouse)."
msgstr "Al of niet de datums van verwanten [vader, moeder, echtgeno(o)t(e)] toevoegen."
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:639
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:652
msgid "Children Marriages"
msgstr "Kindhuwelijken"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:640
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:653
msgid "Whether to include marriage information for children."
msgstr "Al of niet de huwelijksinformatie van de kinderen toevoegen."
#. #########################
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:645
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:658
msgid "Missing Information"
msgstr "Ontbrekende informatie"
#. #########################
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:648
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:661
msgid "Print fields for missing information"
msgstr "Druk velden af voor ontbrekende informatie"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:650
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:663
msgid "Whether to include fields for missing information."
msgstr "Al of niet velden voorzien voor ontbrekende informatie."
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:704
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:504
+msgid "The basic style used for the note display."
+msgstr "De gebruikte basisstijl voor de weergave van de opmerkingen."
+
# related to?
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:688
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:713
msgid "The style used for the text related to the children."
msgstr "De gebruikte stijl voor de tekst verbonden met de kinderen."
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:697
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:722
msgid "The style used for the parent's name"
msgstr "De gebruikte stijl voor de naam van de ouders"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:778
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:803
msgid "Produces a family group report showing information on a set of parents and their children."
msgstr "Maakt een familiegroepsverslag met informatie over een stel ouders en hun kinderen."
@@ -10965,10 +10973,10 @@ msgstr "Samenvatting van %s"
# individu
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:420
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:510
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:555
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:570
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3117
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:530
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:575
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:590
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3156
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1855
msgid "Could not add photo to page"
msgstr "Kon foto niet toevoegen aan de pagina"
@@ -11072,20 +11080,20 @@ msgstr "Aanduisingsverslag voor %s elementen"
msgid "Id"
msgstr "Id"
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:450
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:449
msgid "The marker to use for the report"
msgstr "De gebruikte aanduiding voor dit verslag"
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:498
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:497
msgid "The basic style used for table headings."
msgstr "De gebruikte basisstijl voor de tabelhoofdingen."
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:528
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:534
msgid "Marker Report"
msgstr "Aanduidingsverslag"
# opgegeven ipv gespecificeerde?
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:530
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:536
msgid "Produces a list of people with a specified marker"
msgstr "Maakt een lijst van personen met een bepaalde aanduiding"
@@ -11584,36 +11592,36 @@ msgstr "Gebeurtenistypes hernoemen"
msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name."
msgstr "Maakt het mogelijk dat alle gebeurtenissen met een bepaalde naam worden hernoemd."
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:198
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:199
msgid "Check Integrity"
msgstr "Integriteit controleren"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:243
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:245
msgid "Checking Database"
msgstr "Gegevensbestand controleren"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:260
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:262
msgid "Looking for invalid name format references"
msgstr "Zoeken naar ongeldige verwijzingen naar naam formaten"
# Duplicaat
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:308
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:310
msgid "Looking for duplicate spouses"
msgstr "Mogelijke dubbele echtgenoten zoeken"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:326
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:328
msgid "Looking for character encoding errors"
msgstr "Mogelijke lettertypefouten zoeken"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:353
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:355
msgid "Looking for broken family links"
msgstr "Zoeken naar gebroken familieverbanden"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:476
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:478
msgid "Looking for unused objects"
msgstr "Zoeken naar ongebruikte objecten"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:555
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:557
#, python-format
msgid ""
"The file:\n"
@@ -11621,240 +11629,255 @@ msgid ""
"is referenced in the database, but no longer exists. The file may have been deleted or moved to a different location. You may choose to either remove the reference from the database, keep the reference to the missing file, or select a new file."
msgstr "Er wordt naar %(file_name)s verwezen in het gegevensbestand, maar deze bestaat niet meer. Het bestand is mogelijk verwijderd of verplaatst naar een ander plek. U kunt nu kiezen de verwijzing uit het gegevensbestand te verwijderen, de verwijzing naar het ontbrekende bestand te behouden, of een nieuw bestand te kiezen."
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:594
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:596
msgid "Looking for empty people records"
msgstr "Zoeken naar lege persoonsgegevens"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:602
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:604
msgid "Looking for empty family records"
msgstr "Zoeken naar lege familiegegevens"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:610
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:612
msgid "Looking for empty event records"
msgstr "Zoeken naar lege gebeurtenissengegevens"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:618
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:620
msgid "Looking for empty source records"
msgstr "Zoeken naar lege bronnengegevens"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:626
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:628
msgid "Looking for empty place records"
msgstr "Zoeken naar lege locatiegegevens"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:633
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:635
msgid "Looking for empty media records"
msgstr "Zoeken naar lege mediagegevens"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:642
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:644
msgid "Looking for empty repository records"
msgstr "Zoeken naar lege bibliothekengegevens"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:650
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:652
msgid "Looking for empty note records"
msgstr "Zoeken naar lege opmerkingengegevens"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:692
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:694
msgid "Looking for empty families"
msgstr "Zoeken naar onvolledige families"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:719
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:721
msgid "Looking for broken parent relationships"
msgstr "Zoeken naar gebroken ouderrelaties"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:750
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:752
msgid "Looking for event problems"
msgstr "Zoeken naar gebeurtenissen problemen"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:833
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:835
msgid "Looking for person reference problems"
msgstr "Zoeken naar persoonsreferentie problemen"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:849
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:854
+msgid "Checking people for proper date formats"
+msgstr "Controleren van de juiste datumformaten voor mensen"
+
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:945
+msgid "Checking families for proper date formats"
+msgstr "Controleren van de juiste datumformaten voor families"
+
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1002
msgid "Looking for repository reference problems"
msgstr "Zoeken naar bibliotheekreferentie problemen"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:866
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1019
msgid "Looking for place reference problems"
msgstr "Zoeken naar locatie referentie problemen"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:913
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1066
msgid "Looking for source reference problems"
msgstr "Zoeken naar bron referentie problemen"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1036
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1189
msgid "Looking for media object reference problems"
msgstr "Zoeken naar media-object referentieproblemen"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1128
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1281
msgid "Looking for note reference problems"
msgstr "Zoeken naar opmerkingen referentie problemen"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1293
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1447
msgid "No errors were found"
msgstr "Er zijn geen fouten gevonden"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1294
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1448
msgid "The database has passed internal checks"
msgstr "Het gegevensbestand is goed door de interne controle gekomen"
# gebroken link, klinkt zo stom, verkeerd is duidelijker, komt op hetzelfde neer.
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1299
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1453
#, python-format
msgid "%d broken child/family link was fixed\n"
msgid_plural "%d broken child-family links were found\n"
msgstr[0] "Er is %d verkeerde link kind/familie hersteld\n"
msgstr[1] "Er zijn %d verkeerde linken kind/familie hersteld\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1306
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1460
msgid "Non existing child"
msgstr "Niet bestaand kind"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1313
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1467
#, python-format
msgid "%s was removed from the family of %s\n"
msgstr "%s is verwijderd uit de familie van %s\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1316
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1470
#, python-format
msgid "%d broken spouse/family link was fixed\n"
msgid_plural "%d broken spouse/family links were found\n"
msgstr[0] "Er is %d verkeerde link echtgeno(o)t(e)/familie hersteld\n"
msgstr[1] "Er zijn %d verkeerde linken echtgeno(o)t(e)/familie hersteld\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1323
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1340
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1477
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1494
msgid "Non existing person"
msgstr "Niet bestaand persoon"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1330
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1347
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1484
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1501
#, python-format
msgid "%s was restored to the family of %s\n"
msgstr "%s is hersteld naar de familie van %s\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1333
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1487
#, python-format
msgid "%d duplicate spouse/family link was found\n"
msgid_plural "%d duplicate spouse/family links were found\n"
msgstr[0] "%d dubbele echtgenoot/familie gevonden\n"
msgstr[1] "%d dubbele echtgenoten/families gevonden\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1350
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1504
#, python-format
msgid "%d family with no parents or children found, removed.\n"
msgstr "%d familie(s) zonder ouders noch kinderen werd(en) gevonden en verwijderd.\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1353
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1507
#, python-format
msgid "%d families with no parents or children, removed.\n"
msgstr "%d families zonder ouders noch kinderen gevonden, verwijderd.\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1356
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1510
#, python-format
msgid "%d corrupted family relationship fixed\n"
msgid_plural "%d corrupted family relationship fixed\n"
msgstr[0] "%d gecorrumpeerde familierelatie hersteld\n"
msgstr[1] "%d gecorrumpeerde familierelaties herstekd\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1360
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1514
#, python-format
msgid "%d person was referenced but not found\n"
msgid_plural "%d persons were referenced, but not found\n"
msgstr[0] "Er was een verwijzing naar %d persoon, die niet werd gevonden\n"
msgstr[1] "Er waren verwijzingen naar %d personen, die niet werden gevonden\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1364
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1518
+#, python-format
+msgid "%d date was corrected\n"
+msgid_plural "%d dates were corrected\n"
+msgstr[0] "%d datum werd verbeterd"
+msgstr[1] "%d datums werden verbeterd"
+
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1522
#, python-format
msgid "%d repository was referenced but not found\n"
msgid_plural "%d repositories were referenced, but not found\n"
msgstr[0] "Er was een verwijzing naar %d bibliotheek, die niet werd gevonden\n"
msgstr[1] "Er waren verwijzingen naar %d bibliotheken, die niet werden gevonden\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1368
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1526
#, python-format
msgid "%d media object was referenced, but not found\n"
msgid_plural "%d media objects were referenced, but not found\n"
msgstr[0] "Er was een verwijzing naar %d media-object welke niet werd gevonden\n"
msgstr[1] "Er waren verwijzingen naar %d media-objecten welke niet werden gevonden\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1372
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1530
#, python-format
msgid "Reference to %d missing media object was kept\n"
msgid_plural "References to %d media objects were kept\n"
msgstr[0] "Verwijzing naar %d ontbrekend media-object werd behouden\n"
msgstr[1] "Verwijzingen naar %d ontbrekende media-objecten werden behouden\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1376
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1534
#, python-format
msgid "%d missing media object was replaced\n"
msgid_plural "%d missing media objects were replaced\n"
msgstr[0] "%d ontbrekend media-object werd vervangen\n"
msgstr[1] "%d ontbrekende media-objecten werden vervangen\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1380
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1538
#, python-format
msgid "%d missing media object was removed\n"
msgid_plural "%d missing media objects were removed\n"
msgstr[0] "%d ontbrekend media-object werd verwijderd\n"
msgstr[1] "%d ontbrekende media-objecten werden verwijderd\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1384
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1542
#, python-format
msgid "%d invalid event reference was removed\n"
msgid_plural "%d invalid event references were removed\n"
msgstr[0] "%d ongeldige verwijzing naar een gebeurtenis werd verwijderd\n"
msgstr[1] "%d ongeldige verwijzingen naar gebeurtenissen werden verwijderd\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1388
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1546
#, python-format
msgid "%d invalid birth event name was fixed\n"
msgid_plural "%d invalid birth event names were fixed\n"
msgstr[0] "%d ongeldige geboorte verbeterd\n"
msgstr[1] "%d ongeldige geboortes werden verbeterd\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1392
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1550
#, python-format
msgid "%d invalid death event name was fixed\n"
msgid_plural "%d invalid death event names were fixed\n"
msgstr[0] "%d ongeldige sterfgeval werd verbeterd\n"
msgstr[1] "%d ongeldige sterfgevallen werden verbeterd\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1396
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1554
#, python-format
msgid "%d place was referenced but not found\n"
msgid_plural "%d places were referenced, but not found\n"
msgstr[0] "%d verwijzing naar een locatie, die niet werd gevonden\n"
msgstr[1] "%d verwijzingen naar locaties, die niet werden gevonden\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1400
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1558
#, python-format
msgid "%d source was referenced but not found\n"
msgid_plural "%d sources were referenced, but not found\n"
msgstr[0] "%d bronverwijzing , die niet werd gevonden\n"
msgstr[1] "%d bronverwijzingen, die niet werden gevonden\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1404
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1562
#, python-format
msgid "%d media object was referenced but not found\n"
msgid_plural "%d media objects were referenced but not found\n"
msgstr[0] "%d verwijzing naar een media-object welke niet werd gevonden\n"
msgstr[1] "%d verwijzingen naar media-objecten welke niet werden gevonden\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1408
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1566
#, python-format
msgid "%d note object was referenced but not found\n"
msgid_plural "%d note objects were referenced but not found\n"
msgstr[0] "%d verwijzing naar een opmerking welke niet werd gevonden\n"
msgstr[1] "%d verwijzingen naar opmerkingen welke niet werden gevonden\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1412
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1570
#, python-format
msgid "%d invalid name format reference was removed\n"
msgid_plural "%d invalid name format references were removed\n"
msgstr[0] "%d ongeldige verwijzing naar een naamformaat werd verwijderd\n"
msgstr[1] "%d ongeldige verwijzingen naar een naamformaat werden verwijderd\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1416
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1574
#, python-format
msgid ""
"%d empty objects removed:\n"
@@ -11877,19 +11900,19 @@ msgstr ""
" %d bibliotheken\n"
" %d opmerkingen\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1463
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1621
msgid "Integrity Check Results"
msgstr "Integriteitscontrole resultaten"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1468
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1626
msgid "Check and Repair"
msgstr "Controleren en herstellen"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1495
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1653
msgid "Check and Repair Database"
msgstr "Gegevensbestand controleren en herstellen"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1499
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1657
msgid "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can"
msgstr "Controleert het gegevensbestand op integriteitsproblemen. Problemen worden waar mogelijk verholpen"
@@ -11915,18 +11938,6 @@ msgstr "Interactieve afstammeling-browser"
msgid "Provides a browsable hierarchy based on the active person"
msgstr "Levert een doorzoekbare hiërarchie gebaseerd op de actieve persoon"
-#: ../src/plugins/tool/Eval.py:60
-msgid "Python evaluation window"
-msgstr "Python evaluatievenster"
-
-#: ../src/plugins/tool/Eval.py:131
-msgid "Python Evaluation Window"
-msgstr "Python evaluatievenster"
-
-#: ../src/plugins/tool/Eval.py:135
-msgid "Provides a window that can evaluate python code"
-msgstr "Geeft een venster waarin python code kan worden geëvalueerd"
-
# afzonderlijke/individuele
# seperate/individual
#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:69
@@ -12145,31 +12156,6 @@ msgstr "Kandidaten samenvoegen"
msgid "Searches the entire database, looking for individual entries that may represent the same person."
msgstr "Het volledige gegevensbestand doorzoeken naar personen die mogelijk dubbels zijn van één en dezelfde persoon."
-#: ../src/plugins/tool/Leak.py:61
-msgid "Uncollected Objects Tool"
-msgstr "Niet-verzamelde objecten"
-
-#: ../src/plugins/tool/Leak.py:95
-#, python-format
-msgid ""
-"%d uncollected objects:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%d niet-verzamelde objecten:\n"
-"\n"
-
-#: ../src/plugins/tool/Leak.py:101
-msgid "No uncollected objects\n"
-msgstr "Geen niet-verzamelde objecten\n"
-
-#: ../src/plugins/tool/Leak.py:134
-msgid "Show Uncollected Objects"
-msgstr "Niet-verzamelde objecten tonen"
-
-#: ../src/plugins/tool/Leak.py:138
-msgid "Provide a window listing all uncollected objects"
-msgstr "Geeft een venster waarin alle niet-verzamelde objecten worden opgesomd"
-
#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:66
msgid "manual|Media_Manager..."
msgstr "Mediamanager..."
@@ -12467,7 +12453,7 @@ msgstr "Relatie tot %(person_name)s"
#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:146
#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:136
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:597
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:596
msgid "Active person has not been set"
msgstr "Er is geen actieve persoon gekozen"
@@ -12814,921 +12800,915 @@ msgstr "Controleert de gegevens met een aantal door de gebruiker opgestelde test
#. First is used as default selection.
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:123
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:92
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:93
msgid "Basic-Ash"
msgstr "Basic-Ash"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:124
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:93
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:94
msgid "Basic-Cypress"
msgstr "Basic-Cypress"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:125
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:94
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:95
msgid "Basic-Lilac"
msgstr "Basic-Lilac"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:126
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:95
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:96
msgid "Basic-Peach"
msgstr "Basic-Peach"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:127
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:96
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:97
msgid "Basic-Spruce"
msgstr "Basic-Spruce"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:128
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:97
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:98
msgid "Mainz"
msgstr "Mainz"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:129
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:98
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:99
msgid "Nebraska"
msgstr "Nebraska"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:130
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:99
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:100
msgid "Visually Impaired"
msgstr "Verbeterde leesbaarheid"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:132
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:100
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:101
msgid "No style sheet"
msgstr "Geen stijlblad"
#. First is used as default selection.
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:137
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:105
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:106
msgid "Unicode (recommended)"
msgstr "Unicode (aanbevolen)"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:189
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:157
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:158
msgid "Standard copyright"
msgstr "Standaard copyright"
#. This must match _CC
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:190
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:160
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:161
msgid "Creative Commons - By attribution"
msgstr "Creative Commons - By attribution"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:191
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:161
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:162
msgid "Creative Commons - By attribution, No derivations"
msgstr "Creative Commons - By attribution, No derivations"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:192
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:162
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:163
msgid "Creative Commons - By attribution, Share-alike"
msgstr "Creative Commons - By attribution, Share-alike"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:193
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:163
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:164
msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial"
msgstr "Creative Commons - By attribution, Non-commercial"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:194
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:164
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:165
msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations"
msgstr "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:195
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:165
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:166
msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike"
msgstr "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:196
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:167
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:168
msgid "No copyright notice"
msgstr "Geen copyright notitie"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:335
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:733
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:354
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:720
#, python-format
msgid "Generated by GRAMPS on %(date)s"
msgstr "Gegenereerd met GRAMPS op %(date)s"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:345
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:364
#, python-format
msgid "Created for %s"
msgstr "Opgemaakt voor %s"
#. Note. In old NarrativeWeb.py the content_divid depended on filename.
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:433
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1566
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:453
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1605
msgid "Introduction"
msgstr "Inleiding"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:434
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:467
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:470
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1472
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:454
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:487
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:490
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1504
msgid "Surnames"
msgstr "Achternamen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:437
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:481
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:532
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1258
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1716
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:457
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:501
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:552
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1290
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1755
msgid "Gallery"
msgstr "Galerij"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:438
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1775
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:458
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1814
msgid "Download"
msgstr "Download"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:439
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1789
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:459
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1828
msgid "Contact"
msgstr "Contact"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:592
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2652
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:612
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2691
msgid "Narrative"
msgstr "Verhaal"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:604
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:624
msgid "Weblinks"
msgstr "Weblinks"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:632
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:652
msgid "Source References"
msgstr "Bronverwijzing"
# Vertrouwen
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:665
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:685
msgid "Confidence"
msgstr "Zekerheid"
# Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:686
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:706
msgid "References"
msgstr "Referenties"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:772
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:792
msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their last names. Selecting the person’s name will take you to that person’s individual page."
msgstr "Deze pagina bevat een index van alle personen in het gegevensbestand, gesorteerd op achternaam. Door een persoonsnaam te kiezen kunt u naar de pagina van deze persoon gaan."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:923
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:951
#, python-format
msgid "This page contains an index of all the individuals in the database with the surname of %s. Selecting the person’s name will take you to that person’s individual page."
msgstr "Deze pagina bevat een index van alle personen in het gegevensbestand met achternaam %s. Door de naam te kiezen kunt u naar de pagina van deze persoon gaan."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1054
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1082
msgid "This page contains an index of all the places in the database, sorted by their title. Clicking on a place’s title will take you to that place’s page."
msgstr "Deze pagina bevat een index van alle locaties in het gegevensbestand, gesorteerd op titel. Door een titel te kiezen gaat u naar de pagina van deze locatie."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1063
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1494
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1091
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1526
msgid "Letter"
msgstr "Letter"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1127
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1371
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1689
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2171
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1159
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1403
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1728
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2210
msgid "GRAMPS ID"
msgstr "GRAMPS ID"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1266
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1298
msgid "Previous"
msgstr "Vorige"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1267
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1299
#, python-format
msgid "%(page_number)d of %(total_pages)d"
msgstr "%(page_number)d van %(total_pages)d"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1271
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1303
msgid "Next"
msgstr "Volgende"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1280
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1358
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1312
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1390
msgid "The file has been moved or deleted"
msgstr "Het bestand is verplaatst of verwijderd"
# Filteren? ik vermoed dat het hier om het znw gaat
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1377
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1409
msgid "File type"
msgstr "Bestandstype"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1442
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1474
msgid "Missing media object:"
msgstr "Ontbrekend media-object:"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1476
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1508
msgid "Surnames by person count"
msgstr "Telling Achternamen per persoon"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1481
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1513
msgid "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a link will lead to a list of individuals in the database with this same surname."
msgstr "Deze pagina bevat een index van alle achternamen van het gegevensbestand. Door de link te selecteren, verkrijgt u een lijst van alle personen in het gegevensbestand met dezelfde achternaam."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1499
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1531
msgid "Number of people"
msgstr "Aantal personen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1631
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1670
msgid "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by their title. Clicking on a source’s title will take you to that source’s page."
msgstr "Deze pagina bevat een index van alle bronnen van het gegevensbestand, gesorteerd volgens titel. Aanklikken van de brontitel brengt u naar de bronpagina."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1691
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1730
msgid "Publication information"
msgstr "Publicatie-informatie"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1722
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1761
msgid "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted by their title. Clicking on the title will take you to that media object’s page."
msgstr "Deze pagina bevat een index van alle media-objecten in het gegevensbestand. Deze zijn gesorteerd op titel. Aanklikken van de titel brengt u naar de desbetreffende pagina."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1986
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2025
msgid "Ancestors"
msgstr "Voorouders"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2200
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2239
msgid "Age at Death"
msgstr "Leeftijd bij overlijden"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2225
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2264
msgid "event|Type"
msgstr "Gebeurtenistype"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2465
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2504
msgid "Half Siblings"
msgstr "Half-broers en zussen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2544
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2583
msgid "Step Siblings"
msgstr "Stiefbroers en stiefzussen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2717
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2756
#, python-format
msgid "%(date)s at %(place)s"
msgstr "%(date)s te %(place)s"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2719
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2758
#, python-format
msgid "at %(place)s"
msgstr "te %(place)s"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2736
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2775
#, python-format
msgid "
%(type)s: %(value)s"
msgstr "
%(type)s: %(value)s"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2872
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2911
#, python-format
msgid "Neither %s nor %s are directories"
msgstr "Noch %s noch %s zijn mappen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2879
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2883
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2896
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2900
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2918
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2922
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2935
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2939
#, python-format
msgid "Could not create the directory: %s"
msgstr "Kon de map %s niet aanmaken"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2905
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2944
msgid "Invalid file name"
msgstr "Ongeldige bestandsnaam"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2906
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2945
msgid "The archive file must be a file, not a directory"
msgstr "Het archief moet een bestand zijn, niet een map"
# webstek
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2915
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2954
msgid "Narrated Web Site Report"
msgstr "Webstekverslag"
# afzonderlijke/individuele
# seperate/individual
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3006
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3045
msgid "Creating individual pages"
msgstr "Individuele pagina's maken"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3027
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3066
msgid "Creating surname pages"
msgstr "Familienaam-pagina's aanmaken"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3039
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3078
msgid "Creating source pages"
msgstr "Bron-pagina's aanmaken"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3050
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3089
msgid "Creating place pages"
msgstr "Plaats-pagina's aanmaken"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3061
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3100
msgid "Creating media pages"
msgstr "Mediapagina's aanmaken"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3250
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:267
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3289
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:259
msgid "Possible destination error"
msgstr "Mogelijk een doelfout"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3251
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:268
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3290
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:260
msgid "You appear to have set your target directory to a directory used for data storage. This could create problems with file management. It is recommended that you consider using a different directory to store your generated web pages."
msgstr "De doelmap die u ingesteld hebt wordt ook gebruikt voor gegevens op te slaan. Dit kan tot problemen leiden met het bestandbeheersysteem. Het is aangeraden om een aparte map te gebruiken om uw webpagina's in op te slaan."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3291
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3330
msgid "Store web pages in .tar.gz archive"
msgstr "Sla de web pagina's op in een tar.gz archief"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3293
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3332
msgid "Whether to store the web pages in an archive file"
msgstr "Sla de webpagina's op in een archiefbestand"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3298
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1128
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3337
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1112
msgid "Destination"
msgstr "Bestemming"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3300
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1130
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3339
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1114
msgid "The destination directory for the web files"
msgstr "De bestemmingsmap voor de webpagina's"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3306
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3345
msgid "Web site title"
msgstr "Website titel"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3306
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3345
msgid "My Family Tree"
msgstr "Mijn familiestamboom"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3307
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3346
msgid "The title of the web site"
msgstr "De titel voor de webstek"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3312
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3351
msgid "Select filter to restrict people that appear on web site"
msgstr "Kies een filter om het aantal personen te beperken dat getoond wordt op de webstek"
# Bestandsuitgang/extensie
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3323
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1151
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3362
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1135
msgid "File extension"
msgstr "Bestandsextensie"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3326
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1154
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3365
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1138
msgid "The extension to be used for the web files"
msgstr "De gebruikte extensie voor de webpagina's"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3329
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1157
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3368
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1141
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3332
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1160
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3371
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1144
msgid "The copyright to be used for the web files"
msgstr "Autheursrecht gebruiken voor de webpagina's"
# Doping
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3335
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1163
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3374
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1147
msgid "Character set encoding"
msgstr "Tekenset codering"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3338
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1167
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3377
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1151
msgid "The encoding to be used for the web files"
msgstr "De gebruikte ''encodingstijl'' voor de webpagina's"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3341
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1171
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3380
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1155
msgid "StyleSheet"
msgstr "Stijlblad"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3344
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3383
msgid "The stylesheet to be used for the web page"
msgstr "Welk stijlblad gebruiken voor de webpagina's"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3347
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3386
msgid "Include ancestor graph"
msgstr "Voorouder-grafiek bijvoegen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3348
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3387
msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page"
msgstr "Al of niet een vooroudergrafiek toevoegen aan ieder afzonderlijk blad"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3353
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3392
msgid "Graph generations"
msgstr "Grafiekgeneraties"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3358
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3397
msgid "The number of generations to include in the ancestor graph"
msgstr "Het aantal generaties dat getoond wordt in het verslag"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3368
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3407
msgid "Page Generation"
msgstr "Pagina genereren"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3370
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3409
msgid "Home page note"
msgstr "Opmerking Home Page webstek"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3371
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3410
msgid "A note to be used on the home page"
msgstr "Een opmerking gebruikt op de home page"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3374
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3413
msgid "Home page image"
msgstr "Afbeelding voor \"home page\""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3375
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3414
msgid "An image to be used on the home page"
msgstr "Een afbeelding gebruiken voor de home page"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3378
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3417
msgid "Introduction note"
msgstr "Inleidingsopmerking"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3379
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3418
msgid "A note to be used as the introduction"
msgstr "Een opmerking gebruiken als inleiding"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3382
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3421
msgid "Introduction image"
msgstr "Introductieafbeelding"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3383
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3422
msgid "An image to be used as the introduction"
msgstr "Een afbeelding gebruiken als inleiding"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3386
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3425
msgid "Publisher contact note"
msgstr "Contactgegevens uitgever"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3387
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3426
msgid "A note to be used as the publisher contact"
msgstr "Een opmerking gebruiken voor contact uitgever"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3390
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3429
msgid "Publisher contact image"
msgstr "Afbeelding uitgever"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3391
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3430
msgid "An image to be used as the publisher contact"
msgstr "Een afbeelding gebruiken voor contact uitgever"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3394
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3433
msgid "HTML user header"
msgstr "Zelf aangemaakte HTML-hoofding"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3395
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3434
msgid "A note to be used as the page header"
msgstr "Een opmerking gebruiken als paginahoofding"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3398
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3437
msgid "HTML user footer"
msgstr "HTML gebruiker voetnoot"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3399
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3438
msgid "A note to be used as the page footer"
msgstr "Een opmerking gebruiken voor de voetnoot van de pagina"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3402
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3441
msgid "Include images and media objects"
msgstr "Plaatjes en media-objecten bijvoegen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3403
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3442
msgid "Whether to include a gallery of media objects"
msgstr "Al of niet een galerij van de media-objecten toevoegen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3406
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3445
msgid "Include download page"
msgstr "Download pagina bijvoegen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3407
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3446
msgid "Whether to include a database download option"
msgstr "Al of niet een optie toevoegen om het gegevensbestand te kunnen downloaden"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3410
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3449
msgid "Suppress GRAMPS ID"
msgstr "Onderdrukken GRAMPS ID"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3411
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3450
msgid "Whether to include the Gramps ID of objects"
msgstr "Al of niet de GRAMPS-ID van objecten toevoegen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3418
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3457
msgid "Privacy"
msgstr "Privacy"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3420
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3459
msgid "Include records marked private"
msgstr "Gegevens gemarkeerd als privé, bijvoegen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3421
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3460
msgid "Whether to include private objects"
msgstr "Al of niet privé-objecten toevoegen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3424
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3463
msgid "Living People"
msgstr "Nog in levenzijnde personen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3427
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3466
msgid "Exclude"
msgstr "Niet toevoegen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3429
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3468
msgid "Include Last Name Only"
msgstr "Enkel familienaam toevoegen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3431
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3470
msgid "Include Full Name Only"
msgstr "Volledige naam toevoegen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3434
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3473
msgid "How to handle living people"
msgstr "Hoe nog levende personen behandelen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3438
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3477
msgid "Years from death to consider living"
msgstr "Jaren van overlijden om levende personen te bepalen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3440
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3479
msgid "This allows you to restrict information on people who have not been dead for very long"
msgstr "Dit laadt u toe om informatie over personen die nog niet lang overleden zijn, te beperken"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3452
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3491
msgid "Advanced"
msgstr "Gevorderd"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3454
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3493
msgid "Include link to home person on every page"
msgstr "Een link voorzien naar de basispersoon op iedere pagina"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3456
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3495
msgid "Whether to include a link to the home person"
msgstr "Al of niet een verwijzing naar de basispersoon toevoegen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3459
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3498
msgid "Include a column for birth dates on the index pages"
msgstr "Een kolom voorzien in de indexpagina's voor de geboortedatums"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3461
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3500
msgid "Whether to include a birth column"
msgstr "Al of niet een geboortekolom toevoegen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3464
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3503
msgid "Include a column for death dates on the index pages"
msgstr "Een kolom voorzien in de indexpagina's voor de overlijdensdatums"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3466
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3505
msgid "Whether to include a death column"
msgstr "Al of niet een overlijdenskolom toevoegen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3469
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3508
msgid "Include a column for partners on the index pages"
msgstr "Een kolom voorzien in de indexpagina's voor de partners"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3471
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3510
msgid "Whether to include a partners column"
msgstr "Al of niet een partnerkolom toevoegen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3474
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3513
msgid "Include a column for parents on the index pages"
msgstr "Een kolom voorzien in de indexpagina's voor de ouders"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3476
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3515
msgid "Whether to include a parents column"
msgstr "Al of niet een ouderkolom toevoegen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3479
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3518
msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages"
msgstr "Halfbroers/zussen en stiefbroers/zussen toevoegen aan de individuele pagina's"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3482
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3521
msgid "Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings"
msgstr "Al of niet halfbroers/zussen en stiefbroers/zussen toevoegen aan de ouders en andere kinderen"
# webstek
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3621
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3665
msgid "Narrated Web Site"
msgstr "Website"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3625
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3669
msgid "Produces web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals"
msgstr "Genereert web-pagina's (HTML) voor personen, of een groep personen"
#. Add a link for year_glance() if requested
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:382
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:370
msgid "Year Glance"
msgstr "Vooruitblik jaar"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:492
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:480
#, python-format
msgid "Created for %(author)s\n"
msgstr "Aangemaakt voor %(author)s\n"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:497
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:485
#, python-format
msgid "Created for %(author)s\n"
msgstr "Aangemaakt voor %(author)s\n"
#. page title
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:821
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:808
msgid "One Day Within A Year"
msgstr "Een dag in een jaar"
#. page title
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:857
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:844
#, python-format
msgid "%(year)d, At A Glance"
msgstr "%(year)d, een jaar-in-een-oogopslag"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:869
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:856
msgid "This calendar is meant to give you access to all your data at a glance compressed into one page. Clicking on a date will take you to a page that shows all the events for that date, if there are any!\n"
msgstr "Deze kalender is bedoeld om in één oogopslag al uw gegevens toegankelijk te maken in één pagina. Klikt u op een datum, dan wordt een pagina getoond waar alle gebeurtenissen, indien er gebeurtenissen zijn op deze datum, voor deze datum zijn samengevat!\n"
#. generate progress pass for "Year At A Glance"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:876
-msgid "Creating Year At A Glance calendars"
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:863
+msgid "Creating Year At A Glance calendar"
msgstr "Jaar-vooruitblik-kalender wordt aangemaakt"
#. open progress meter bar
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:906
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:893
msgid "Web Calendar Report"
msgstr "Webkalenderverslag"
#. generate progress pass for year ????
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:918
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:905
#, python-format
msgid "Creating year %d calendars"
msgstr "Kalender jaar %d wordt aangemaakt"
#. Number of directory levels up to get to self.html_dir / root
#. generate progress pass for "WebCal"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:970
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:956
msgid "Formatting months ..."
msgstr "Maanden formateren..."
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1058
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1044
#, python-format
msgid "%(short_name)s"
msgstr "%(short_name)s"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1089
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1073
#, python-format
msgid "%(spouse)s and %(person)s"
msgstr "%(spouse)s en %(person)s"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1134
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1118
msgid "Calendar Title"
msgstr "Kalendertitel"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1134
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1118
msgid "My Family Calendar"
msgstr "Mijn familiekalender"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1135
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1119
msgid "The title of the calendar"
msgstr "Kalendertitel"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1175
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1159
msgid "The Style Sheet to be used for the web page"
msgstr "Het te gebruiken stijlblad voor de webstek"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1183
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1167
msgid "Content Options"
msgstr "Inhoudopties"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1190
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1174
msgid "Create multiple year calendars"
msgstr "Kalenders voor meerdere jaren aanmaken"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1192
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1176
msgid "Whether to create Multiple year calendars or not."
msgstr "Al of niet klaenders over meerdere jaren aanmaken."
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1197
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1181
msgid "Start Year for the Calendar(s)"
msgstr "Startjaar voor de kalender(s)"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1199
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1183
msgid "Enter the starting year for the calendars between 1900 - 3000"
msgstr "Vul een startjaar in voor de kalenders dat ligt tussen 1900 en 3000"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1203
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1187
msgid "End Year for the Calendar(s)"
msgstr "Eindjaar voor de kalender(s)"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1205
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1189
msgid "Enter the ending year for the calendars between 1900 - 3000. if multiple years is selected, then only twenty years at any given time"
msgstr "Vul een eindjaar in voor de kalenders tussen 1900 en 3000. Indien meerdere jaren worden gekozen, worden per keer telkens kalenders voor 20 jaar aangemaakt"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1213
-msgid "Create \"Year At A Glance\" Calendar(s)"
-msgstr "\"jaar-in-een-oogopslag\" kalender(s) aanmaken"
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1197
+msgid "Create \"Year At A Glance\" Calendar"
+msgstr "\"jaar-in-een-oogopslag\" kalender aanmaken"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1215
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1199
msgid "Whether to create A one-page mini calendar with dates highlighted"
msgstr "Al of niet een minikalender aanmaken met \"speciale\" datums"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1223
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1207
msgid "Holidays will be included for the selected country"
msgstr "Verloven voor het geselecteerde land zullen toegevoegd worden"
# Nog geen definieve vertaling gevonden
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1243
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1227
msgid "Home link"
msgstr "Home link"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1244
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1228
msgid "The link to be included to direct the user to the main page of the web site"
msgstr "Een verwijzing om de gebruiker naar de hoofdpagina van de webstek te sturen, wordt toegevoegd"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1264
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1248
msgid "Jan - Jun Notes"
msgstr "Opmerkingen jan tot jun"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1266
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1250
msgid "Jan Note"
msgstr "Opmerkingen jan"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1266
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1250
msgid "This prints in January"
msgstr "Dit wordt in januari afgedrukt"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1267
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1251
msgid "The note for the month of January"
msgstr "De opmerking voor de maand januari"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1270
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1254
msgid "Feb Note"
msgstr "Opmerking feb"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1270
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1254
msgid "This prints in February"
msgstr "Dit wordt in februari afgedrukt"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1271
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1255
msgid "The note for the month of February"
msgstr "De opmerking voor februari"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1274
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1258
msgid "Mar Note"
msgstr "Opmerkingen maa"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1274
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1258
msgid "This prints in March"
msgstr "Dit wordt in maart afgedrukt"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1275
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1259
msgid "The note for the month of March"
msgstr "Een opmerking voor maart"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1278
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1262
msgid "Apr Note"
msgstr "Opmerking apr"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1278
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1262
msgid "This prints in April"
msgstr "Dit wordt in april afgedrukt"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1279
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1263
msgid "The note for the month of April"
msgstr "Een opmerking voor april"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1282
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1266
msgid "May Note"
msgstr "Opmerking mei"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1282
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1266
msgid "This prints in May"
msgstr "Dit wordt in mei afgedrukt"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1283
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1267
msgid "The note for the month of May"
msgstr "Een opmerking voor mei"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1286
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1270
msgid "Jun Note"
msgstr "Opmerking jun"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1286
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1270
msgid "This prints in June"
msgstr "Dit wordt in juli afgedrukt"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1287
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1271
msgid "The note for the month of June"
msgstr "Een opmerking voor juni"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1290
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1274
msgid "Jul - Dec Notes"
msgstr "Opmerking jul tot dec"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1292
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1276
msgid "Jul Note"
msgstr "Opmerking jul"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1292
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1276
msgid "This prints in July"
msgstr "Dit wordt in juli afgedrukt"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1293
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1277
msgid "The note for the month of July"
msgstr "Een opmerking voor juli"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1296
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1280
msgid "Aug Note"
msgstr "Opmerking aug"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1296
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1280
msgid "This prints in August"
msgstr "Dit wordt in augustus afgedrukt"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1297
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1281
msgid "The note for the month of August"
msgstr "Een opmerking voor augustus"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1300
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1284
msgid "Sep Note"
msgstr "Opmerking sep"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1300
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1284
msgid "This prints in September"
msgstr "Dit wordt in september afgedrukt"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1301
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1285
msgid "The note for the month of September"
msgstr "Een opmerking voor september"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1304
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1288
msgid "Oct Note"
msgstr "Opmerking okt"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1304
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1288
msgid "This prints in October"
msgstr "Dit wordt in oktober afgedrukt"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1305
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1289
msgid "The note for the month of October"
msgstr "Een opmerking voor oktober"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1308
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1292
msgid "Nov Note"
msgstr "Opmerking nov"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1308
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1292
msgid "This prints in November"
msgstr "Dit wordt in november afgedrukt"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1309
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1293
msgid "The note for the month of November"
msgstr "een opmerking voor november"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1312
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1296
msgid "Dec Note"
msgstr "Opmerking dec"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1312
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1296
msgid "This prints in December"
msgstr "Dit wordt in december afgedrukt"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1313
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1297
msgid "The note for the month of December"
msgstr "Een opmerking voor december"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1477
-#, python-format
-msgid "%(person)s, birth"
-msgstr "%(person)s, birth"
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1452
+msgid ", "
+msgstr ", "
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1480
-#, python-format
-msgid "%(person)s, %(age)s old"
-msgstr "%(person)s, %(age)s jaren oud"
-
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1487
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1460
#, python-format
msgid "%(couple)s, wedding"
msgstr "%(couple)s, huwelijk"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1490
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1463
#, python-format
msgid "%(couple)s, %(years)d year anniversary"
msgid_plural "%(couple)s, %(years)d year anniversary"
msgstr[0] "%(couple)s, %(years)d jaren jubileum"
msgstr[1] "%(couple)s, %(years)d jaren jubileum"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1618
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1588
msgid "Web Calendar"
msgstr "Webkalender"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1622
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1592
msgid "Produces web (HTML) calendars."
msgstr "Maakt web (HTML) kalenders aan."
@@ -13776,12 +13756,12 @@ msgid "Colour"
msgstr "Kleur"
#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1244
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:447
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:446
msgid "Save As"
msgstr "Opslaan als"
#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1309
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:304
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:303
#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:97
msgid "Style Editor"
msgstr "Stijleditor"
@@ -13965,7 +13945,7 @@ msgid "Graphics"
msgstr "Grafisch"
#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:122
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1096
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1102
msgid "Paper Options"
msgstr "Papieropties"
@@ -13974,7 +13954,7 @@ msgid "HTML Options"
msgstr "HTML-opties"
#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:155
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1074
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1080
msgid "Output Format"
msgstr "Uitvoerformaat"
@@ -14096,162 +14076,162 @@ msgstr "Onder"
msgid "Processing File"
msgstr "Bestand wordt verwerkt"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:789
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:797
msgid "PDF (Ghostscript)"
msgstr "PDF (Ghostscript)"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:795
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:803
msgid "PDF (Graphviz)"
msgstr "PDF (Graphviz)"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:807
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:815
msgid "Structured Vector Graphics (SVG)"
msgstr "Structured Vector Graphics (SVG)"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:813
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:821
msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVG)"
msgstr "Gecomprimeerde Structured Vector Graphs (SVG)"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:819
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:827
msgid "JPEG image"
msgstr "JPEG-afbeelding"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:825
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:833
msgid "GIF image"
msgstr "GIF-afbeelding"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:831
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:839
msgid "PNG image"
msgstr "PNG-afbeelding"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:837
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:845
msgid "Graphviz File"
msgstr "Graphviz-bestand"
#. ###############################
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:928
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:936
msgid "GraphViz Layout"
msgstr "GraphViz-layout"
#. ###############################
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:930
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:938
#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:364
msgid "Font family"
msgstr "Lettertypefamilie"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:935
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:943
msgid "Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/"
msgstr "Kies het lettertype. Indien internationale tekens niet worden weergegeven, gebruik dan het FreeSans lettertype. Dit lettertype is verkrijgbaar bij http://www.nongnu.org/freefont/"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:941
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:949
#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:376
msgid "Font size"
msgstr "Lettergrootte"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:942
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:950
msgid "The font size, in points."
msgstr "Lettergrootte in pts."
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:945
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:953
msgid "Graph Direction"
msgstr "Grafiekrichting"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:950
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:958
msgid "Whether graph goes from top to bottom or left to right."
msgstr "Grafiek van boven naar onder gaan, of van links naar rechts."
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:954
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:962
msgid "Number of Horizontal Pages"
msgstr "Aantal horizontale pagina's"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:955
-msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array horizontally. Only valid for dot, postscript and pdf via Ghostscript."
-msgstr "GraphViz kan zeer grote grafieken maken door deze te verspreiden over een rechthoekige matrix van pagina's. Dit bepaalt het aantal horizontale pagina's in deze matrix. Enkel geldig voor dot, postscript en pdf via Ghostscript."
-
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:963
+msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array horizontally. Only valid for dot and pdf via Ghostscript."
+msgstr "GraphViz kan zeer grote grafieken maken door deze te verspreiden over een rechthoekige matrix van pagina's. Deze parameter bepaalt het aantal horizontale pagina's in deze matrix. Enkel geldig voor dot en pdf via Ghostscript."
+
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:970
msgid "Number of Vertical Pages"
msgstr "Aantal verticale pagina's"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:964
-msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array vertically. Only valid for dot, postscript and pdf via Ghostscript."
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:971
+msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array vertically. Only valid for dot and pdf via Ghostscript."
msgstr "GraphViz kan zeer grote grafieken maken door deze te verspreiden over een rechthoekige matrix van pagina's. Dit bepaalt het aantal vertikale pagina's in deze matrix. Enkel geldig voor dot, postscript en pdf via Ghostscript."
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:972
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:978
msgid "Paging Direction"
msgstr "Paginarichting"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:977
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:983
msgid "The order in which the graph pages are output. This option only applies if the horizontal pages or vertical pages are greater than 1."
msgstr "De volgorde waarin de grafiekpagina's worden verwerkt. Deze optie wordt enkel actief indien het aantal verticale of horizontale pagina's groter is dan 1."
#. ###############################
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:995
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1001
msgid "GraphViz Options"
msgstr "GraphViz-opties"
#. ###############################
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:998
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1004
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Weergaveverhouding"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1003
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1009
msgid "Affects greatly how the graph is layed out on the page."
msgstr "Bepaalt in grote mate hoe grafieken geschikt worden op de pagina."
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1007
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1013
msgid "DPI"
msgstr "DPI"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1008
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1014
msgid "Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, try numbers such as 100 or 300 DPI. When creating PostScript or PDF files, use 72 DPI."
msgstr "Dots per inch. Indien u van plan bent om gif of png bestanden aan te maken voor een webstek, gebruik dan best 100 of 300 DPI. Voor het aanmaken van postscript of PDF-bestanden, gebruik 75 DPI."
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1014
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1020
msgid "Node spacing"
msgstr "Spatie tussen knooppunten"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1015
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1021
msgid "The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between rows."
msgstr "De minimum vrije ruimte tussen knopen, in inches. Voor de verticale grafieken, is dit de afstand tussen de kolommen. Voor horizontale frafieken is dit de afstand tussen de rijen."
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1022
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1028
msgid "Rank spacing"
msgstr "Spatie tussen rijen"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1023
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1029
msgid "The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between columns."
msgstr "De minimum hoeveelheid vrije ruimte, in inches, tussen de elementen. Voor verticale grafieken is dit de ruimte tussen de rijen. Voor horizontale grafieken is dit de ruimte tussen de kolommen."
#. ###############################
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1034
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1040
msgid "Note to add to the graph"
msgstr "Bijschrift toevoegen aan grafiek"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1036
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1042
msgid "This text will be added to the graph."
msgstr "Deze tekst wordt toegevoegd aan de grafiek."
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1039
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1045
msgid "Note location"
msgstr "Opmerking locatie"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1042
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1048
msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page."
msgstr "Of de notitie boven of onder aan de pagina zal verschijnen."
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1046
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1052
msgid "Note size"
msgstr "Grootte opmerkingen"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1047
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1053
msgid "The size of note text, in points."
msgstr "De tekstgrootte, in 'points'."
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1081
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1087
msgid "Open with application"
msgstr "Openen met toepassing"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1120
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1126
msgid "Open with default application"
msgstr "Openen met standaardtoepassing"
@@ -14275,32 +14255,32 @@ msgstr "in."
# het heilig vormsel toedienen, Vormen
# Bevestiging
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:112
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:111
msgid "Configuration"
msgstr "Instellingen"
#. Styles Frame
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:300
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:299
#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:101
msgid "Style"
msgstr "Stijl"
#. need any labels at top:
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:452
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:451
msgid "Document Options"
msgstr "Documentopties"
#. Save Frame
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:467
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:466
msgid "Filename"
msgstr "Bestandsnaam"
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:499
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:524
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:498
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:523
msgid "Permission problem"
msgstr "Machtiginsprobleem"
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:500
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:499
#, python-format
msgid ""
"You do not have permission to write under the directory %s\n"
@@ -14311,23 +14291,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Kies een andere map of wijzig de schrijfrechten."
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:509
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:508
msgid "File already exists"
msgstr "Bestand bestaat reeds"
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:510
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:509
msgid "You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename."
msgstr "U kunt ervoor kiezen het bestand te overschrijven, of de geselecteerde bestandsnaam te wijzigen."
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:512
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:511
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Overschrijven"
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:513
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:512
msgid "_Change filename"
msgstr "Bestandsnaam _wijzigen"
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:525
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:524
#, python-format
msgid ""
"You do not have permission to create %s\n"
@@ -14338,7 +14318,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Kies een ander pad of verander de machtigingen."
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:598
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:597
msgid "You must select an active person for this report to work properly."
msgstr "Opdat dit rapport correct zou werken moet u een actieve persoon kiezen."
@@ -18027,7 +18007,7 @@ msgstr ""
msgid "Upgrade now"
msgstr "Opwaarderen"
-#: ../src/gen/db/dbdir.py:2098
+#: ../src/gen/db/dbdir.py:2116
#, python-format
msgid "Locked by %s"
msgstr "Op slot door %s"
@@ -18445,27 +18425,27 @@ msgstr "Franse republiek"
msgid "Islamic"
msgstr "Islamitisch"
-#: ../src/gen/lib/date.py:1577
+#: ../src/gen/lib/date.py:1590
msgid "estimated"
msgstr "geschat"
-#: ../src/gen/lib/date.py:1577
+#: ../src/gen/lib/date.py:1590
msgid "calculated"
msgstr "berekend"
-#: ../src/gen/lib/date.py:1591
+#: ../src/gen/lib/date.py:1604
msgid "before"
msgstr "voor"
-#: ../src/gen/lib/date.py:1591
+#: ../src/gen/lib/date.py:1604
msgid "after"
msgstr "na"
-#: ../src/gen/lib/date.py:1591
+#: ../src/gen/lib/date.py:1604
msgid "about"
msgstr "rond"
-#: ../src/gen/lib/date.py:1592
+#: ../src/gen/lib/date.py:1605
msgid "range"
msgstr "bereik"
@@ -18473,11 +18453,11 @@ msgstr "bereik"
# wordt gebruikt in:
# Maximum span in years for all childer.
# Dus: de periode waarin men kinderen kan krijgen.
-#: ../src/gen/lib/date.py:1592
+#: ../src/gen/lib/date.py:1605
msgid "span"
msgstr "periode"
-#: ../src/gen/lib/date.py:1592
+#: ../src/gen/lib/date.py:1605
msgid "textonly"
msgstr "alleen tekst"
@@ -19090,20 +19070,20 @@ msgid "Number must be:"
msgstr "Getal moet zijn:"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:47
-msgid "People with address"
-msgstr "Personen met adres"
+msgid "People with addresses"
+msgstr "Personen met adressen"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:48
-msgid "Matches people with certain number of personal address"
-msgstr "Vindt personen met een aantal persoonlijke adressen"
+msgid "Matches people with a certain number of personal addresses"
+msgstr "Vindt personen met een bepaald aantal persoonlijke adressen"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:47
-msgid "People with association"
-msgstr "Personen met associatie"
+msgid "People with associations"
+msgstr "Personen met associaties"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:48
-msgid "Matches people with certain number of association"
-msgstr "Vindt personen met een bepaald associaties"
+msgid "Matches people with a certain number of associations"
+msgstr "Vindt personen met een bepaald aantal associaties"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:45
#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:84
@@ -19884,7 +19864,7 @@ msgid "Families with a reference count of "
msgstr "Families waarnaar maal naar verwezen wordt"
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasReferenceCountOf.py:44
-msgid "Matches families objects with a certain reference count"
+msgid "Matches family objects with a certain reference count"
msgstr "Vindt familie waarnaar een bepaald aantal maal naar verwezen wordt"
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:47
@@ -19984,7 +19964,7 @@ msgid "Families with child matching the "
msgstr "Families waarvan het kind met de overeenstemt"
#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpChildName.py:47
-msgid "Matches families where child has a name matching a specified regular expression"
+msgid "Matches families where some child has a name that matches a specified regular expression"
msgstr "Vindt families waarvan de naam van het kind overeenkomt met een opgegeven reguliere expressie"
#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpIdOf.py:48
@@ -20890,8 +20870,8 @@ msgstr "Ook die familiegebeurtenissen waarin de persoon echtgenoot/echtgenote is
msgid "Rule Name"
msgstr "Regelnaam"
-#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:609
-#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:620
+#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:635
+#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:646
#: ../src/glade/rule.glade.h:20
msgid "No rule selected"
msgstr "Geen regel geselecteerd"
@@ -22098,19 +22078,6 @@ msgstr "_Oorspronkelijk gebeurtenistype:"
msgid "Double-click on the row to edit personal information"
msgstr "Dubbelklikken op de rij om de persoonlijke informatie te bewerken"
-#: ../src/plugins/tool/eval.glade.h:1
-msgid "Error Window"
-msgstr "Foutenvenster"
-
-# venster weglaten?
-#: ../src/plugins/tool/eval.glade.h:2
-msgid "Evaluation Window"
-msgstr "Evaluatie-venster"
-
-#: ../src/plugins/tool/eval.glade.h:3
-msgid "Output Window"
-msgstr "Uitvoervenster"
-
#: ../src/plugins/tool/eventcmp.glade.h:1
msgid "Custom filter _editor"
msgstr "_Bewerken van eigen gemaakte filters"
@@ -22187,10 +22154,6 @@ msgstr ""
"ASCII\n"
"UTF8"
-#: ../src/plugins/tool/leak.glade.h:1
-msgid "Uncollected Objects"
-msgstr "Niet verzamelde objecten"
-
#: ../src/plugins/tool/merge.glade.h:1
msgid "Match Threshold"
msgstr "Overeenkomst drempelwaarde"
@@ -22720,330 +22683,35 @@ msgstr "U kunt zeer eenvoudig uw familiestamboom exporteren naar een webpagina.
msgid "You can link any electronic media (including non-text information) and other file types to your GRAMPS family tree."
msgstr "U kunt willekeurige elektronische media (ook beeld en geluid) en andere bestandstypes koppelen aan uw GRAMPS-familiestamboom."
-msgid "Active person"
-msgstr "Actieve persoon"
-
-msgid "Surname, Given"
-msgstr "Familienaam, voornaam"
-
-msgid "Save"
-msgstr "Opslaan"
-
-msgid "Abandon"
-msgstr "Verlaat"
-
-msgid "New person"
-msgstr "Nieuwe persoon"
-
-msgid "Add relation"
-msgstr "Relatie toevoegen"
-
-msgid "No relation to active person"
-msgstr "Geen relatie met actieve persoon"
-
-msgid "Add as a Parent"
-msgstr "Als ouder toevoegen"
-
-msgid "Add as a Spouse"
-msgstr "Als echtgeno(o)t(e) toevoegen"
-
-msgid "Add as a Sibling"
-msgstr "Als half-broer/zus toevoegen"
-
-msgid "Add as a Child"
-msgstr "Als kind toevoegen"
-
-msgid "Copy Active Data"
-msgstr "Kopieer actieve gegevens"
-
-msgid "in"
-msgstr "in"
-
-msgid "Gramplet Data Edit: %s"
-msgstr "Gramps gegevens aanpassen: %s"
-
-msgid "Please provide a name."
-msgstr "Geef een naam op."
-
-msgid "Can't add new person."
-msgstr "Kan nieuwe persoon niet toevoegen."
-
-msgid "Please set an active person."
-msgstr "Kies een actieve persoon."
-
-msgid "Can't add new person as a parent."
-msgstr "Kan de nieuwe persoon niet als ouder toevoegen."
-
-msgid "Please set the new person's gender."
-msgstr "Bepaal geslacht van de nieuwe persoon."
-
-msgid "Can't add new person as a spouse."
-msgstr "Kan de nieuwe persoon niet als echtgeno(o)t(e) toevoegen."
-
-msgid "Can't add new person as a sibling."
-msgstr "Kan de nieuwe persoon niet als broer/zus toevoegen."
-
-msgid "Can't add new person as a child."
-msgstr "Kan de nieuwe persoon niet toevoegen als kind."
-
-msgid "Please set gender on Active or new person."
-msgstr "Zet bepaal geslacht voor actieve of nieuwe persoon."
-
-msgid "Same genders on Active and new person."
-msgstr "Zelfde geslacht voor actieve als nieuwe persoon."
-
-msgid "Please set gender on Active person."
-msgstr "Geef geslacht op voor actieve persoon."
-
-msgid "Gramplet Data Entry: %s"
-msgstr "Gramplet Datuminvoer:%s"
-
-msgid "Data Entry Gramplet"
-msgstr "Datumingavegramplet"
-
-msgid "Data Entry"
-msgstr "Datuminvoer"
-
-msgid "FAQ Gramplet"
-msgstr "FAQ Gramplet"
-
-msgid "FAQ"
-msgstr "_FAQ"
-
-msgid "Read headline news from the GRAMPS wiki"
-msgstr "Lees het belangrijkste nieuws van de GRAMPS-wiki"
-
-msgid "Error"
-msgstr "Fout"
-
-# Classificatie, taxering
-msgid "Reading"
-msgstr "Wordt ingelezen"
-
-msgid "Headline News Gramplet"
-msgstr "Belangrijkste nieuwsgramplet"
-
-msgid "Headline News"
-msgstr "Belangrijkste nieuws"
-
-msgid "Note Gramplet"
-msgstr "Opmerkingengramplet"
-
-msgid "Enter Python expressions"
-msgstr "Python-uitdrukkingen invoeren"
-
-msgid "Python Gramplet"
-msgstr "Python Gramplet"
-
-msgid "Python Shell"
-msgstr "Python Shell"
-
-#~ msgid "Danger: This is unstable code!"
-#~ msgstr "Let op dit is nog onstabiele code!"
+#~ msgid "Opens on kartor.eniro.se"
+#~ msgstr "Opent op kartor.eniro.se"
+#~ msgid "%dU"
+#~ msgstr "%dU"
+#~ msgid "Python evaluation window"
+#~ msgstr "Python evaluatievenster"
+#~ msgid "Python Evaluation Window"
+#~ msgstr "Python evaluatievenster"
+#~ msgid "Provides a window that can evaluate python code"
+#~ msgstr "Geeft een venster waarin python code kan worden geëvalueerd"
+#~ msgid "Uncollected Objects Tool"
+#~ msgstr "Niet-verzamelde objecten"
#~ msgid ""
-#~ "This GRAMPS 3.x-trunk is a development release. This version is not meant "
-#~ "for normal usage. Use at your own risk.\n"
+#~ "%d uncollected objects:\n"
#~ "\n"
-#~ "This version may:\n"
-#~ "1) Work differently than you expect.\n"
-#~ "2) Fail to run at all.\n"
-#~ "3) Crash often.\n"
-#~ "4) Corrupt your data.\n"
-#~ "5) Save data in a format that is incompatible with the official release.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%d niet-verzamelde objecten:\n"
#~ "\n"
-#~ "BACKUP your existing databases before opening them with this "
-#~ "version, and make sure to export your data to XML every now and then."
+#~ msgid "No uncollected objects\n"
+#~ msgstr "Geen niet-verzamelde objecten\n"
+#~ msgid "Show Uncollected Objects"
+#~ msgstr "Niet-verzamelde objecten tonen"
+#~ msgid "Provide a window listing all uncollected objects"
#~ msgstr ""
-#~ "1) Werkt misschien anders dan u zou verwachten.\n"
-#~ "2) Werkt misschien zelfs helemaal NIET.\n"
-#~ "3) Loopt dikwijls vast.\n"
-#~ "4) Kan uw gegevens beschadigen.\n"
-#~ "5) Kan uw gegevens opslaan in een bestandsformaat dat niet werkt in de "
-#~ "officiele versie.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Maak een RESERVEKOPIE van uw bestand gegevensbestand voor u deze "
-#~ "versie gebruikt en maak af en toe een XML-export van uw gegevens."
-#~ msgid "class name|Date"
-#~ msgstr "Datum"
-#~ msgid "Generate Commandline Plugin Reference"
-#~ msgstr "Aanmaken van opdrachtregel plugin referentie"
-#~ msgid ""
-#~ "Produces a DocBook XML file that contains a parameter reference of "
-#~ "Reports and Tools."
-#~ msgstr ""
-#~ "Maakt een DocBook XML-bestand aan dat een parameterverwijzing naar "
-#~ "verslagen en gereedschappen bevat."
-#~ msgid "Events changed before "
-#~ msgstr "Gebeurtenissen veranderd voor "
-#~ msgid "Notes changed before "
-#~ msgstr "Opmerkingen veranderd voor "
-#~ msgid ""
-#~ "Matches note records changed since a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:"
-#~ "mm:ss) or in the range, if a second date-time is given"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vind opmerkingen die veranderd zijn sinds een bepaalde datum/tijdstip "
-#~ "(jjjj-mm-dd uu:mm:ss) of in een periode indien een tweede datum/tijdstip "
-#~ "opgegeven is"
-#~ msgid "TITLE"
-#~ msgstr "TITEL"
-#~ msgid "title"
-#~ msgstr "titel"
-#~ msgid " (1 child)"
-#~ msgid_plural " (%d children)"
-#~ msgstr[0] " (1 kind)"
-#~ msgstr[1] " (%d kinderen)"
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
-#~ msgid "Generation %d has 1 individual. (%3.2f%%)"
-#~ msgstr "Generatie %d bevat 1 persoon. (%3.2f%%)"
-#~ msgid "Total ancestors in generations 2 to %d is %d. (%3.2f%%)"
-#~ msgstr "Totaal aantal voorouders in generaties 2 tot %d is %d. (%3.2f%%)"
-#~ msgid "1 corrupted family relationship fixed\n"
-#~ msgid_plural "%d corrupted family relationship fixed\n"
-#~ msgstr[0] "1 gecorrumpeerde familierelatie hersteld\n"
-#~ msgstr[1] "%d gecorrumpeerde familierelaties hersteld\n"
-#~ msgid "Start date test?"
-#~ msgstr "Datumtest starten?"
-#~ msgid ""
-#~ "This test will create many persons and events in the current database. Do "
-#~ "you really want to run this test?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Deze test zal vele personen en gebeurtenissen aanmaken i het huisige "
-#~ "gegevensbestand. Wilt u absoluut deze test lopen?"
-#~ msgid "Run test"
-#~ msgstr "Test wordt gelopen"
-#~ msgid "Running Date Test"
-#~ msgstr "Datumtest wordt gelopen"
-#~ msgid "Generating dates"
-#~ msgstr "Aanmaken datums"
-#~ msgid "Date Test Plugin"
-#~ msgstr "Datumtest-plugin"
-#~ msgid "Check Localized Date Displayer and Parser"
-#~ msgstr "Controle van de locale datumomvormer en vertaler"
-#~ msgid ""
-#~ "This test tool will create many people showing all different date "
-#~ "variants as birth. The death date is created by parsing the result of the "
-#~ "date displayer for the birth date. This way you can ensure that dates "
-#~ "printed can be parsed back in correctly."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dit hulpgereedschap zal vele personen aanmaken met telkens een "
-#~ "verschillende datumvariant voor de geboorte. De overlijdensdatum wordt "
-#~ "aangemaakt door het resultaat van de datumvoorstelling van de geboorte te "
-#~ "vertalen. Zo kunt u er zeker van zijn dat de datum die uitgedrukt worden "
-#~ "later ook opnieuw correct vertaald zullen worden."
-#~ msgid "Name Type"
-#~ msgstr "Naamtype"
-#~ msgid "Nick Name"
-#~ msgstr "Bijnaam"
-#~ msgid "Generate XHTML Reports"
-#~ msgstr "HTML-verslagen aanmaken"
-#~ msgid "Link to Web Calendar"
-#~ msgstr "Link naar webkalender"
-#~ msgid "Choose your link to Web Calendars if you want?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kies indien u dit wenst een verbinding naar de kalenders op de webstek "
-#~ msgid "Generate XHTML Calendars"
-#~ msgstr "XHTML-kalenders aanmaken"
-#~ msgid "Creating WebCal calendars"
-#~ msgstr "WebCal kalenders worden aangemaakt"
-#~ msgid "Create Partial Year calendar"
-#~ msgstr "Een kalender met een gedeelte van een jaar aanmaken"
-#~ msgid ""
-#~ "Create a partial year calendar. The start month will be equal to the "
-#~ "current month to the end of the year."
-#~ msgstr ""
-#~ "Een kalender met een deel van een jaar aanmaken. De startmaand is gelijk "
-#~ "aan de huidige maand en de kalender loopt tot het einde van het jaar."
-#~ msgid "Holiday"
-#~ msgstr "Verlof"
-#~ msgid " :"
-#~ msgstr ":"
-#~ msgid " - "
-#~ msgstr " - "
-#~ msgid "\n"
-#~ msgstr "\n"
-#~ msgid "_Automatically pop out when problems are detected"
-#~ msgstr "_Automatisch 'pop-out' als problemen worden vastgesteld"
-#~ msgid "Cannot view %s"
-#~ msgstr "Kan %s niet bekijken"
-#~ msgid "GRAMPS cannot find an application that can view a file type of %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "GRAMPS kan geen toepassing vinden waarmee het bestandstype %s kan getoond "
-#~ "worden."
-#~ msgid "Attempt to map location on Google Maps"
-#~ msgstr "Probeert om locatie te vinden op Google Maps"
-#~ msgid "Open with %s"
-#~ msgstr "Openen met %s"
-#~ msgid "Open in %s"
-#~ msgstr "Openen in %s"
-#~ msgid "Don't include holidays"
-#~ msgstr "Vakanties niet meenemen"
-#~ msgid "Easter"
-#~ msgstr "Pasen"
-#~ msgid "Daylight Saving begins"
-#~ msgstr "Zomertijd begint"
-#~ msgid "Daylight Saving ends"
-#~ msgstr "Zomertijd stopt"
-#~ msgid "Blank Calendar"
-#~ msgstr "Lege kalender"
-#~ msgid "%(short_name)s, %(age)d years old"
-#~ msgstr "%(short_name)s, %(age)d jaar oud"
-#~ msgid " Blank Calendar"
-#~ msgstr "Lege kalender"
-#~ msgid "Creating Blank Year calendars"
-#~ msgstr "Lege jaarkalenders worden aangemaakt"
-#~ msgid "Create \"Printable Blank\" Calendar(s)"
-#~ msgstr "\"Lege, uitdrukbare\" kalender(s) aanmaken"
-#~ msgid "Whether to create A Full Year Printable calendar"
-#~ msgstr "Al of niet een volledige, uitdrukbare jaarkalender aanmaken"
-#~ msgid "Enter SQL query"
-#~ msgstr "Geef een SQL-query op"
-#~ msgid "News"
-#~ msgstr "Nieuws"
-#~ msgid "Active Person's Relatives"
-#~ msgstr "Aanverwanten van de actieve persoon"
-#~ msgid "Query Gramplet"
-#~ msgstr "Query-Gramplet"
-#~ msgid "Query"
-#~ msgstr "Query"
-#~ msgid "%d event records were modified."
-#~ msgstr "%d gebeurtenisgegevens werden aangepast."
-#~ msgid "%d broken child/family links were found\n"
-#~ msgstr "Er zijn %d verkeerde links kind/familie gevonden\n"
-#~ msgid "%d broken spouse/family links were found\n"
-#~ msgstr "%d gebroken echtgenoot/familie links gevonden\n"
-#~ msgid "%d duplicate spouse/family links were found\n"
-#~ msgstr "%d dubbele echtgenoot/familie links gevonden\n"
-#~ msgid "%d persons were referenced, but not found\n"
-#~ msgstr "Er waren verwijzingen naar %d personen, die niet zijn gevonden\n"
-#~ msgid "%d repositories were referenced, but not found\n"
-#~ msgstr "Er waren verwijzingen naar %d bronnen, die niet zijn gevonden\n"
-#~ msgid "%d media objects were referenced, but not found\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Er waren verwijzingen naar %d media-objecten, welke niet werden gevonden\n"
-#~ msgid "References to %d media objects were kept\n"
-#~ msgstr "Verwijzingen naar %d media-objecten werden behouden\n"
-#~ msgid "%d missing media objects were replaced\n"
-#~ msgstr "Er zijn %d ontbrekende media-objecten vervangen\n"
-#~ msgid "%d missing media objects were removed\n"
-#~ msgstr "Er zijn %d ontbrekende media-objecten verwijderd\n"
-#~ msgid "%d invalid event references were removed\n"
-#~ msgstr "Er zijn %d ongeldige verwijzingen naar gebeurtenissen verwijderd\n"
-#~ msgid "%d invalid birth event names were fixed\n"
-#~ msgstr "Er zijn %d ongeldige geboortes verbeterd\n"
-#~ msgid "%d invalid death event names were fixed\n"
-#~ msgstr "Er zijn %d ongeldige sterfgevallen verbeterd\n"
-#~ msgid "%d places were referenced, but not found\n"
-#~ msgstr "Er waren verwijzingen naar %d locaties, die niet zijn gevonden\n"
-#~ msgid "%d sources were referenced, but not found\n"
-#~ msgstr "Er waren verwijzingen naar %d bronnen, die niet zijn gevonden\n"
-#~ msgid "%d note objects were referenced, but not found\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Er waren verwijzingen naar %d opmerkingen, welke niet werden gevonden\n"
-#~ msgid "%d invalid name format references were removed\n"
-#~ msgstr "Er zijn %d ongeldige verwijzingen naar naam-formaat verwijderd\n"
-#~ msgid "about|age"
-#~ msgstr "leeftijd"
-#~ msgid "%d years"
-#~ msgstr "%d jaren"
+#~ "Geeft een venster waarin alle niet-verzamelde objecten worden opgesomd"
+#~ msgid "%(person)s, birth"
+#~ msgstr "%(person)s, birth"
+#~ msgid "%(person)s, %(age)s old"
+#~ msgstr "%(person)s, %(age)s jaren oud"
+#~ msgid "Error Window"
+#~ msgstr "Foutenvenster"