diff --git a/src/locale/de/LC_MESSAGES/gramps.mo b/src/locale/de/LC_MESSAGES/gramps.mo index 72a0bcbff..2e9717f34 100644 Binary files a/src/locale/de/LC_MESSAGES/gramps.mo and b/src/locale/de/LC_MESSAGES/gramps.mo differ diff --git a/src/plugins/RelCalc.py b/src/plugins/RelCalc.py index 3e89e0735..5717e2eec 100644 --- a/src/plugins/RelCalc.py +++ b/src/plugins/RelCalc.py @@ -36,6 +36,7 @@ _ = intl.gettext #------------------------------------------------------------------------- # # +# #------------------------------------------------------------------------- def filter(person,index,list,map): if person == None: @@ -53,53 +54,166 @@ def filter(person,index,list,map): # # #------------------------------------------------------------------------- -def cousin(level,removed): +def get_cousin(f,s,level,removed): if level == 1: - root = " is the 1st cousin" + if removed == 0: + return "%s is the first cousin of %s." %(f,s) + elif removed == 1: + return "%s is the first cousin once removed of %s." %(f,s) + elif removed == 2: + return "%s is the first cousin twice removed of %s." %(f,s) + else: + return "%s is the first cousin %d times removed of %s." % (f,s,removed) elif level == 2: - root = " is the 2nd cousin" + if removed == 0: + return "%s is the second cousin of %s." %(f,s) + elif removed == 1: + return "%s is the second cousin once removed of %s." %(f,s) + elif removed == 2: + return "%s is the second cousin twice removed of %s." %(f,s) + else: + return "%s is the second cousin %d times removed of %s." % (f,s,removed) elif level == 3: - root = " is the 3rd cousin" + if removed == 0: + return "%s is the third cousin of %s." %(f,s) + elif removed == 1: + return "%s is the third cousin once removed of %s." %(f,s) + elif removed == 2: + return "%s is the third cousin twice removed of %s." %(f,s) + else: + return "%s is the third cousin %d times removed of %s." % (f,s,removed) else: - root = " is the %dth cousin" % level + if removed == 0: + return "%s is the %dth cousin of %s." %(f,level,s) + elif removed == 1: + return "%s is the %dth cousin once removed of %s." %(f,level,s) + elif removed == 2: + return "%s is the %dth cousin twice removed of %s." %(f,level,s) + else: + return "%s is the %dth cousin %d times removed of %s." % (f,level,s,removed) - if removed == 0: - root = root + " of " - elif removed == 1: - root = root + " once removed of " - elif removed == 2: - root = root + " twice removed of " - else: - root = root + " %d times removed of " % removed - - return root - -#------------------------------------------------------------------------- -# -# -# -#------------------------------------------------------------------------- -def get_prefix(level,root): +def get_father(f,s,level): if level == 1: - return " is the " + root + " of " + return "%s is the father of %s." % (s,f) elif level == 2: - return " is the grand" + root + " of " + return "%s is the grandfather of %s." % (s,f) elif level == 3: - return " is the great grand" + root + " of " + return "%s is the great grandfather of %s." % (s,f) elif level == 4: - return " is the 2nd great grand" + root + " of " + return "%s is the 2nd great grandfather of %s." % (s,f) elif level == 5: - return " is the 3rd great grand" + root + " of " + return "%s is the 3rd great grandfather of %s." % (s,f) else: - return " is the %dth great grand%s of " % (level - 2,root) - + return "%s is the %dth great grandfather of %s." % (s,level-2,f) + +def get_son(f,s,level): + if level == 1: + return "%s is the son of %s." % (s,f) + elif level == 2: + return "%s is the grandson of %s." % (s,f) + elif level == 3: + return "%s is the great grandson of %s." % (s,f) + elif level == 4: + return "%s is the 2nd great grandson of %s." % (s,f) + elif level == 5: + return "%s is the 3rd great grandson of %s." % (s,f) + else: + return "%s is the %dth great grandson of %s." % (s,level-2,f) + +def get_mother(f,s,level): + if level == 1: + return "%s is the mother of %s." % (s,f) + elif level == 2: + return "%s is the grandmother of %s." % (s,f) + elif level == 3: + return "%s is the great grandmother of %s." % (s,f) + elif level == 4: + return "%s is the 2nd great grandmother of %s." % (s,f) + elif level == 5: + return "%s is the 3rd great grandmother of %s." % (s,f) + else: + return "%s is the %dth great grandmother of %s." % (s,level-2,f) + +def get_daughter(f,s,level): + if level == 1: + return "%s is the daughter of %s." % (s,f) + elif level == 2: + return "%s is the granddaughter of %s." % (s,f) + elif level == 3: + return "%s is the great granddaughter of %s." % (s,f) + elif level == 4: + return "%s is the 2nd great granddaughter of %s." % (s,f) + elif level == 5: + return "%s is the 3rd great granddaughter of %s." % (s,f) + else: + return "%s is the %dth great granddaughter of %s." % (s,level-2,f) + +def get_aunt(f,s,level): + if level == 1: + return "%s is the sister of %s." % (s,f) + elif level == 2: + return "%s is the aunt of %s." % (s,f) + elif level == 3: + return "%s is the grandaunt of %s." % (s,f) + elif level == 4: + return "%s is the great grandaunt of %s." % (s,f) + elif level == 5: + return "%s is the 2nd great grandaunt of %s." % (s,f) + elif level == 6: + return "%s is the 3rd great grandaunt of %s." % (s,f) + else: + return "%s is the %dth great grandaunt of %s." % (s,level-3,f) + +def get_uncle(f,s,level): + if level == 1: + return "%s is the brother of %s." % (s,f) + elif level == 2: + return "%s is the uncle of %s." % (s,f) + elif level == 3: + return "%s is the granduncle of %s." % (s,f) + elif level == 4: + return "%s is the great granduncle of %s." % (s,f) + elif level == 5: + return "%s is the 2nd great granduncle of %s." % (s,f) + elif level == 6: + return "%s is the 3rd great granduncle of %s." % (s,f) + else: + return "%s is the %dth great granduncle of %s." % (s,level-3,f) + +def get_nephew(f,s,level): + if level == 1: + return "%s is the nephew of %s." % (s,f) + elif level == 2: + return "%s is the grandnephew of %s." % (s,f) + elif level == 3: + return "%s is the great grandnephew of %s." % (s,f) + elif level == 4: + return "%s is the 2nd great grandnephew of %s." % (s,f) + elif level == 5: + return "%s is the 3rd great grandnephew of %s." % (s,f) + else: + return "%s is the %dth great grandnephew of %s." % (s,level-2,f) + +def get_niece(f,s,level): + if level == 1: + return "%s is the niece of %s." % (s,f) + elif level == 2: + return "%s is the grandniece of %s." % (s,f) + elif level == 3: + return "%s is the great grandniece of %s." % (s,f) + elif level == 4: + return "%s is the 2nd great grandniece of %s." % (s,f) + elif level == 5: + return "%s is the 3rd great grandniece of %s." % (s,f) + else: + return "%s is the %dth great grandniece of %s." % (s,level-2,f) + #------------------------------------------------------------------------- # # # #------------------------------------------------------------------------- def runTool(database,person,callback): - RelCalc(database,person) #------------------------------------------------------------------------- @@ -125,17 +239,19 @@ class RelCalc: name_list = self.db.getPersonMap().values() name_list.sort(sort.by_last_name) index = 0 - for per in name_list: - name = per.getPrimaryName().getName() - birthday = per.getBirth().getDate() - id = per.getId() + self.people.freeze() + for p in name_list: + name = p.getPrimaryName().getName() + birthday = p.getBirth().getDate() + id = p.getId() self.people.append([name,id,birthday]) - self.people.set_row_data(index,per) + self.people.set_row_data(index,p) index = index + 1 + self.people.thaw() self.glade.signal_autoconnect({ - "on_close_clicked" : utils.destroy_passed_object, - "on_apply_clicked" : self.on_apply_clicked + "on_close_clicked" : utils.destroy_passed_object, + "on_apply_clicked" : self.on_apply_clicked }) def on_apply_clicked(self,obj): @@ -169,6 +285,7 @@ class RelCalc: secondName = other_person.getPrimaryName().getRegularName() length = len(common) + if length == 1: person = common[0] secondRel = firstMap[person] @@ -194,41 +311,32 @@ class RelCalc: msg = _("There is no relationship between %s and %s.") text = msg % (firstName,secondName) elif firstRel == 0: - if other_person.getGender() == RelLib.Person.male: - root = "father" - else: - root = "mother" if secondRel == 0: - text = firstName + " and " + secondName + " are the same person." + text = "%s and $s are the same person." % (firstName,secondName) + elif other_person.getGender() == RelLib.Person.male: + text = get_father(firstName,secondName,secondRel) else: - text = secondName + get_prefix(secondRel,root) + firstName + text = get_mother(firstName,secondName,secondRel) elif secondRel == 0: if other_person.getGender() == RelLib.Person.male: - text = secondName + get_prefix(firstRel,"son") + firstName + "." + text = get_son(firstName,secondName,firstRel) else: - text = secondName + get_prefix(firstRel,"daughter") + firstName + "." + text = get_daughter(firstName,secondName,firstRel) elif firstRel == 1: if other_person.getGender() == RelLib.Person.male: - root = "uncle" + text = get_uncle(firstName,secondName,secondRel) else: - root = "aunt" - if secondRel == 1: - if other_person.getGender() == RelLib.Person.male: - text = secondName + " is the brother of " + firstName + "." - else: - text = secondName + " is the sister of " + firstName + "." - else: - text = secondName + get_prefix(secondRel-1,root) + firstName + "." + text = get_aunt(firstName,secondName,secondRel) elif secondRel == 1: if other_person.getGender() == RelLib.Person.male: - text = secondName + get_prefix(firstRel-1,"nephew") + firstName + "." + text = get_nephew(firstName,secondName,firstRel-1) else: - text = secondName + get_prefix(firstRel-1,"niece") + firstName + "." + text = get_niece(firstName,secondName,firstRel-1) else: if secondRel > firstRel: - text = secondName + cousin(firstRel-1,secondRel-firstRel) + firstName + "." + text = get_cousin(firstName,secondName,firstRel-1,secondRel-firstRel) else: - text = secondName + cousin(secondRel-1,firstRel-secondRel) + firstName + "." + text = get_cousin(firstName,secondName,secondRel-1,firstRel-secondRel) text1 = self.glade.get_widget("text1") text1.set_point(0) diff --git a/src/plugins/relcalc.glade b/src/plugins/relcalc.glade index ebd21bef5..7cc015763 100644 --- a/src/plugins/relcalc.glade +++ b/src/plugins/relcalc.glade @@ -13,30 +13,40 @@ - GtkDialog + GnomeDialog relcalc Gramps - Relationship Calculator GTK_WINDOW_TOPLEVEL - GTK_WIN_POS_CENTER - True - True + GTK_WIN_POS_NONE + False + False True False + False + False GtkVBox - Dialog:vbox - dialog-vbox1 + GnomeDialog:vbox + dialog-vbox2 False - 0 + 8 + + 4 + True + True + - GtkHBox - Dialog:action_area - dialog-action_area1 - 10 - True - 5 + GtkHButtonBox + GnomeDialog:action_area + dialog-action_area2 + GTK_BUTTONBOX_END + 8 + 85 + 27 + 7 + 0 0 False @@ -45,48 +55,30 @@ - GtkHButtonBox - hbuttonbox1 - GTK_BUTTONBOX_END - 30 - 85 - 27 - 7 - 0 - - 0 - True - True - + GtkButton + button4 + True + True + + clicked + on_apply_clicked + Sun, 16 Dec 2001 21:43:15 GMT + + GNOME_STOCK_BUTTON_APPLY + - - GtkButton - button1 - True - True - - clicked - on_apply_clicked - Tue, 06 Feb 2001 23:47:29 GMT - - GNOME_STOCK_BUTTON_APPLY - GTK_RELIEF_NORMAL - - - - GtkButton - button2 - True - True - - clicked - on_close_clicked - relcalc - Tue, 06 Feb 2001 23:47:17 GMT - - GNOME_STOCK_BUTTON_CLOSE - GTK_RELIEF_NORMAL - + + GtkButton + button5 + True + True + + clicked + on_close_clicked + relcalc + Sun, 16 Dec 2001 21:43:37 GMT + + GNOME_STOCK_BUTTON_CLOSE @@ -144,8 +136,8 @@ GtkCList peopleList - 500 - 150 + 550 + 200 True select_row @@ -225,7 +217,7 @@ GtkText text1 - 75 + 100 True False diff --git a/src/po/de.po b/src/po/de.po index eeecc66f3..d023243eb 100644 --- a/src/po/de.po +++ b/src/po/de.po @@ -5,79 +5,79 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gramps 0.4.0pre\n" -"POT-Creation-Date: 2001-11-08 08:26-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2001-11-08 20:43+01:00\n" +"POT-Creation-Date: 2001-12-15 17:01-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2001-12-16 17:54+01:00\n" "Last-Translator: Bernd Schandl \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: glade.c:2000 +#: glade.c:2133 glade.c:2486 glade.c:2487 msgid "\n" msgstr "\n" -#: glade.c:2262 glade.c:2263 +#: glade.c:2417 glade.c:2418 #, c-format msgid " %s died in %s" msgstr " %s starb %s" -#: glade.c:2261 +#: glade.c:2416 #, c-format msgid " %s died in %s in %s" msgstr " %s starb %s in %s" -#: glade.c:2260 +#: glade.c:2415 #, c-format msgid " %s died on %s" msgstr " %s starb am %s" -#: glade.c:2259 +#: glade.c:2414 #, c-format msgid " %s died on %s in %s" msgstr " %s starb am %s in %s" -#: glade.c:2267 +#: glade.c:2422 #, c-format msgid " %s married." msgstr " %s heiratete." -#: glade.c:2266 +#: glade.c:2421 #, c-format msgid " And %s was buried in %s." msgstr " Und %s wurde in %s begraben." -#: glade.c:2264 +#: glade.c:2419 #, c-format msgid " And %s was buried on %s in %s." msgstr " Und %s wurde am %s in %s begraben." -#: glade.c:2265 +#: glade.c:2420 #, c-format msgid " And %s was buried on %s." msgstr " Und %s wurde am %s begraben." -#: glade.c:2273 +#: glade.c:2428 #, c-format msgid " at the age of %d %s" msgstr " im Alter von %d %s" -#: glade.c:2256 +#: glade.c:2411 #, c-format msgid " in %s." msgstr " in %s." -#: glade.c:2254 +#: glade.c:2409 #, c-format msgid " was born in the year %s in %s." msgstr " wurde im Jahr %s in %s geboren." -#: glade.c:2255 +#: glade.c:2410 #, c-format msgid " was born in the year %s." msgstr " wurde im Jahr %s geboren." -#: glade.c:2253 +#: glade.c:2408 #, c-format msgid " was born on %s." msgstr " wurde am %s geboren." @@ -96,114 +96,104 @@ msgstr "" msgid "%P %%" msgstr "%P %%" -#: glade.c:2194 +#: glade.c:2345 #, c-format msgid "%d broken family links were found\n" msgstr "%d ungültige Verwandschaftsbeziehungen gefunden\n" -#: glade.c:2200 +#: glade.c:2351 #, c-format msgid "%d corrupted family relationship fixed\n" msgstr "%d ungültige Verwandschaftsbeziehungen repariert\n" -#: glade.c:2198 +#: glade.c:2349 #, c-format msgid "%d empty families were found\n" msgstr "%d leere Familien gefunden\n" -#: glade.c:2188 +#: glade.c:2339 #, c-format msgid "%d event records were modified" msgstr "%d Ereigniseinträge wurden geändert" -#: glade.c:2202 +#: glade.c:2353 #, c-format msgid "%d media objects were referenced, but not found\n" msgstr "%d Multimedia-Objekte wurden referenziert, aber nicht gefunden\n" -#: glade.c:2105 +#: glade.c:2250 #, c-format msgid "%s (revision %s)" msgstr "%s (Revision %s)" -#: glade.c:2167 glade.c:2269 +#: glade.c:2318 glade.c:2424 #, c-format msgid "%s Generation" msgstr "%s Generation" -#: glade.c:2001 glade.c:2003 +#: glade.c:2134 glade.c:2136 #, c-format msgid "%s [%s]: event %s\n" msgstr "%s [%s]: Ereignis %s\n" -#: glade.c:2004 glade.c:2068 glade.c:2071 glade.c:2072 glade.c:2124 -#: glade.c:2195 +#: glade.c:2121 glade.c:2137 glade.c:2212 glade.c:2215 glade.c:2216 +#: glade.c:2269 glade.c:2277 glade.c:2346 #, c-format msgid "%s and %s" msgstr "%s und %s" -#: glade.c:2095 glade.c:2096 glade.c:2100 glade.c:2101 glade.c:2327 -#: glade.c:2328 +#: glade.c:2242 glade.c:2243 glade.c:2246 glade.c:2247 glade.c:2482 +#: glade.c:2483 #, c-format msgid "%s could not be opened\n" msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden\n" -#: glade.c:2097 -#, c-format -msgid "%s is a corrupt file" -msgstr "%s ist eine beschädigte Datei" - -#: glade.c:2102 glade.c:2106 -#, c-format -msgid "%s is a corrupt file." -msgstr "%s ist eine beschädigte Datei." - -#: glade.c:1993 +#: glade.c:2126 #, c-format msgid "%s is already used by %s" msgstr "%s wird bereits von %s verwendet" -#: glade.c:2026 glade.c:2031 +#: glade.c:2169 glade.c:2174 #, c-format msgid "%s is not a directory" msgstr "%s ist kein Verzeichnis" -#: glade.c:1819 +#: glade.c:1964 #, c-format msgid "%s is not a valid file name or does not exist." msgstr "%s ist kein gültiger Dateiname oder die Datei existiert nicht." -#: glade.c:2170 +#: glade.c:2321 #, c-format msgid "%s was born in the year %s in %s. " msgstr "%s wurde im Jahr %s in %s geboren. " -#: glade.c:2171 +#: glade.c:2322 #, c-format msgid "%s was born in the year %s. " msgstr "%s wurde im Jahr %s geboren. " -#: glade.c:2168 +#: glade.c:2319 #, c-format msgid "%s was born on %s in %s. " msgstr "%s wurde am %s in %s geboren. " -#: glade.c:2169 +#: glade.c:2320 #, c-format msgid "%s was born on %s. " msgstr "%s wurde am %s geboren. " -#: glade.c:2196 +#: glade.c:2347 #, c-format msgid "%s was removed from the family of %s\n" msgstr "%s wurde aus der Familie von %s entfernt\n" -#: glade.c:2321 +#: glade.c:2476 #, c-format msgid "%s will be extracted as a nickname from %s\n" msgstr "%s wird als Spitzname aus %s extrahiert\n" -#: glade.c:2322 +#: glade.c:2477 #, c-format msgid "%s will be extracted as a title from %s\n" msgstr "%s wird als Titel aus %s extrahiert\n" @@ -216,55 +206,55 @@ msgstr "%v aus %u (%P %%)" msgid "(Recommended only for English)" msgstr "(Nur für englische Namen empfohlen)" -#: glade.c:1926 -msgid "(and|to|-)" -msgstr "(und|bis|-)" +#: glade.c:2076 +msgid "(and|to|-" +msgstr "(und|bis|-" -#: glade.c:1925 -msgid "(from|between|bet|bet.)" -msgstr "(von|zwischen)" +#: glade.c:2075 +msgid "(from|between|bet|bet." +msgstr "(von|zwischen" -#: glade.c:2182 +#: glade.c:2333 #, c-format msgid ", and was buried in the year %s in %s." msgstr ", und wurde im Jahr %s in %s begraben." -#: glade.c:2183 +#: glade.c:2334 #, c-format msgid ", and was buried in the year %s." msgstr ", und wurde im Jahr %s begraben." -#: glade.c:2180 +#: glade.c:2331 #, c-format msgid ", and was buried on %s in %s." msgstr ", und wurde am %s in %s begraben." -#: glade.c:2181 +#: glade.c:2332 #, c-format msgid ", and was buried on %s." msgstr ", und wurde am %s begraben." -#: glade.c:2257 glade.c:2258 +#: glade.c:2412 glade.c:2413 msgid "." msgstr "." -#: glade.c:2193 +#: glade.c:2344 msgid "1 broken family link was fixed\n" msgstr "Eine ungültige Verwandschaftsbeziehung repariert\n" -#: glade.c:2199 +#: glade.c:2350 msgid "1 corrupted family relationship fixed\n" msgstr "Eine ungültige Verwandschaftsbeziehung repariert\n" -#: glade.c:2197 +#: glade.c:2348 msgid "1 empty family was found\n" msgstr "Eine leere Famile gefunden\n" -#: glade.c:2187 +#: glade.c:2338 msgid "1 event record was modified" msgstr "Ein Ereigniseintrag wurde geändert" -#: glade.c:2201 +#: glade.c:2352 msgid "1 media object was referenced, but not found\n" msgstr "Ein Multimedia-Objekt wurde referenziert, aber nicht gefunden\n" @@ -320,7 +310,7 @@ msgstr "90" msgid ":" msgstr ":" -#: glade.c:1914 +#: glade.c:2061 msgid "A legal or common-law relationship between a husband and wife" msgstr "" "Eine eheliches oder eheähnliches Verhältnis zwischen einem Mann und einer " @@ -330,12 +320,11 @@ msgstr "" msgid "A4" msgstr "A4" -#: glade.c:1975 glade.c:1978 glade.c:1981 glade.c:1984 glade.c:1987 -msgid "ABT" +#: glade.c:2105 glade.c:2108 glade.c:2111 glade.c:2114 glade.c:2117 +msgid "ABOUT" msgstr "ETWA" -#: glade.c:1968 glade.c:1977 glade.c:1980 glade.c:1983 glade.c:1986 -#: glade.c:1989 +#: glade.c:2107 glade.c:2110 glade.c:2113 glade.c:2116 glade.c:2119 msgid "AFTER" msgstr "NACH" @@ -348,7 +337,7 @@ msgstr "ANSEL" msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz" msgstr "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz" -#: glade.c:94 glade.c:2016 +#: glade.c:94 glade.c:2150 msgid "AbiWord" msgstr "AbiWord" @@ -428,7 +417,7 @@ msgstr "Adresse" msgid "Address Editor" msgstr "Adresseditor" -#: glade.c:1820 +#: glade.c:1965 #, c-format msgid "Address Editor for %s" msgstr "Adresseditor für %s" @@ -437,24 +426,24 @@ msgstr "Adresseditor f msgid "Addresses" msgstr "Adressen" -#: glade.c:164 glade.c:1856 glade.c:1875 +#: glade.c:164 glade.c:2001 glade.c:2020 msgid "Adopted" msgstr "Adoptiert" -#: glade.c:1878 +#: glade.c:2023 msgid "Adult Christening" msgstr "Erwachsenentaufe" -#: glade.c:167 glade.c:2184 +#: glade.c:167 glade.c:2335 msgid "Ahnentafel Report" msgstr "Ahnentafel" -#: glade.c:2166 +#: glade.c:2317 #, c-format msgid "Ahnentafel Report for %s" msgstr "Ahnentafel für %s" -#: glade.c:2277 +#: glade.c:2432 msgid "" "Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters " "that can be applied to the database to find similar events" @@ -467,7 +456,7 @@ msgstr "" msgid "Alignment" msgstr "Ausrichtung" -#: glade.c:2012 +#: glade.c:2146 msgid "All people" msgstr "Alle Personen" @@ -475,7 +464,7 @@ msgstr "Alle Personen" msgid "Allow internal GRAMPS ID numbers to be edited" msgstr "Interne Gramps IDs sind editierbar" -#: glade.c:2191 +#: glade.c:2342 msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name" msgstr "" "Erlaubt die Zuordnung aller Ereignisse eines Namens zu einem anderen Namen." @@ -484,11 +473,11 @@ msgstr "" msgid "Allows you to customize the data in the boxes in the report" msgstr "Erlaubt die Anpassung der Daten in den Kästen des Berichts" -#: glade.c:1876 +#: glade.c:2021 msgid "Alternate Birth" msgstr "Alternative Geburt" -#: glade.c:1877 +#: glade.c:2022 msgid "Alternate Death" msgstr "Alternativer Tod" @@ -496,7 +485,7 @@ msgstr "Alternativer Tod" msgid "Alternate Name Editor" msgstr "Editor für alternative Namen" -#: glade.c:2076 +#: glade.c:2225 #, c-format msgid "Alternate Name Editor for %s" msgstr "Editor für alternative Namen für %s" @@ -505,23 +494,23 @@ msgstr "Editor f msgid "Alternate Names" msgstr "Alternative Namen" -#: glade.c:1916 +#: glade.c:2063 msgid "An established relationship between members of the same sex" msgstr "Eine feste Beziehung zwischen zwei Personen des gleichen Geschlechts" -#: glade.c:1918 +#: glade.c:2065 msgid "An unspecified relationship between a man and woman" msgstr "Eine unbestimmte Beziehung zwischen einem Mann und einer Frau" -#: glade.c:2215 glade.c:2276 +#: glade.c:2366 glade.c:2431 msgid "Analysis and Exploration" msgstr "Analyse und Untersuchung" -#: glade.c:185 glade.c:2133 +#: glade.c:185 glade.c:2284 msgid "Ancestor Chart" msgstr "Ahnentafel (graphisch)" -#: glade.c:2132 +#: glade.c:2283 #, c-format msgid "Ancestor Chart for %s" msgstr "Graphische Ahnentafel für %s" @@ -534,29 +523,29 @@ msgstr "Vordergrundfarbe f msgid "Ancestor Graph" msgstr "Graphische Ahnentafel" -#: glade.c:2291 glade.c:2389 +#: glade.c:2446 glade.c:2544 msgid "Ancestors" msgstr "Vorfahren" -#: glade.c:2293 +#: glade.c:2448 msgid "Ancestors and Descendants" msgstr "Vorfahren und Nachkommen" -#: glade.c:2405 glade.c:2411 +#: glade.c:2560 glade.c:2568 #, c-format msgid "Ancestors and Descendants of %s" msgstr "Vorfahren und Nachkommen von %s" -#: glade.c:2391 +#: glade.c:2546 msgid "Ancestors and descendants" msgstr "Vorfahren und Nachkommen" -#: glade.c:2403 glade.c:2409 +#: glade.c:2558 glade.c:2566 #, c-format msgid "Ancestors of %s" msgstr "Vorfahren von %s" -#: glade.c:1867 +#: glade.c:2012 msgid "Annulment" msgstr "Annullierung" @@ -568,11 +557,11 @@ msgstr "Aussehen" msgid "Append to Current Database" msgstr "Anhängen an die aktuelle Datenbank" -#: glade.c:1932 +#: glade.c:2072 msgid "April" msgstr "April" -#: glade.c:1990 glade.c:1991 +#: glade.c:2123 glade.c:2124 msgid "Are you sure you want to abandon your changes?" msgstr "Sind Sie sicher, dass die Änderungen verworfen werden sollen?" @@ -584,7 +573,7 @@ msgstr "Attribut" msgid "Attribute Editor" msgstr "Attribute-Editor" -#: glade.c:1823 +#: glade.c:1968 #, c-format msgid "Attribute Editor for %s" msgstr "Attribute-Editor für %s" @@ -593,7 +582,7 @@ msgstr "Attribute-Editor f msgid "Attributes" msgstr "Attribute" -#: glade.c:1936 +#: glade.c:2073 msgid "August" msgstr "August" @@ -605,8 +594,7 @@ msgstr "Verfasser" msgid "Automatically load last database" msgstr "Letzte Datenbank automatisch laden" -#: glade.c:1967 glade.c:1976 glade.c:1979 glade.c:1982 glade.c:1985 -#: glade.c:1988 +#: glade.c:2106 glade.c:2109 glade.c:2112 glade.c:2115 glade.c:2118 msgid "BEFORE" msgstr "VOR" @@ -618,19 +606,15 @@ msgstr "Hintergrund" msgid "Background Color" msgstr "Hintergrundfarbe" -#: glade.c:1880 +#: glade.c:2024 msgid "Baptism" msgstr "Taufe" -#: glade.c:1879 -msgid "Baptism (LDS)" -msgstr "Taufe (LDS/Mormonen)" - -#: glade.c:1881 +#: glade.c:2025 msgid "Bar Mitzvah" msgstr "Bar Mitzvah" -#: glade.c:1882 +#: glade.c:2026 msgid "Bas Mitzvah" msgstr "Bas Mitzvah" @@ -657,9 +641,10 @@ msgstr "" "\n" "Sollen die folgenden Änderungen durchgeführt werden?" -#: glade.c:239 glade.c:1824 glade.c:1825 glade.c:1826 glade.c:1827 -#: glade.c:1855 glade.c:2050 glade.c:2116 glade.c:2117 glade.c:2121 -#: glade.c:2122 glade.c:2274 glade.c:2279 +#: glade.c:239 glade.c:1969 glade.c:1970 glade.c:1971 glade.c:1972 +#: glade.c:2000 glade.c:2156 glade.c:2157 glade.c:2158 glade.c:2159 +#: glade.c:2188 glade.c:2194 glade.c:2261 glade.c:2262 glade.c:2266 +#: glade.c:2267 glade.c:2429 glade.c:2434 msgid "Birth" msgstr "Geburt" @@ -675,6 +660,10 @@ msgstr "Geburtsort" msgid "Birthdate" msgstr "Geburtsdatum" +#: glade.c:2027 +msgid "Blessing" +msgstr "Segnung" + #: glade.c:253 msgid "Bold" msgstr "Fett" @@ -692,7 +681,7 @@ msgstr "Rahmen" msgid "Box Color" msgstr "Schattierung" -#: glade.c:1883 +#: glade.c:2028 msgid "Burial" msgstr "Beerdigung" @@ -700,120 +689,124 @@ msgstr "Beerdigung" msgid "Calculate SoundEx code for the name" msgstr "SoundEx Code für den Namen bestimmen" -#: glade.c:2342 +#: glade.c:2496 msgid "Calculates the relationship between two people" msgstr "Bestimmt die Verwandschaftsbeziehung zwischen zwei Personen." #: glade.c:268 +msgid "Calendars" +msgstr "Kalender" + +#: glade.c:271 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" -#: glade.c:2042 +#: glade.c:2185 msgid "Cannot revert to a previous database, since one does not exist" msgstr "Kann nicht zur vorherigen Datenbank zurückkehren, da keine existiert" -#: glade.c:1908 +#: glade.c:2055 msgid "Caste" msgstr "Kaste" -#: glade.c:271 +#: glade.c:274 msgid "Cause" msgstr "Ursache" -#: glade.c:1884 +#: glade.c:2029 msgid "Cause Of Death" msgstr "Todesursache" -#: glade.c:1885 +#: glade.c:2030 msgid "Census" msgstr "Volkszählung" -#: glade.c:274 +#: glade.c:277 msgid "Change Event Type of" msgstr "Ändere Ereignistyp von" -#: glade.c:277 +#: glade.c:280 msgid "Change Global Media Object Properties" msgstr "Globale Eigenschaften des Multimedia-Objekts ändern" -#: glade.c:280 +#: glade.c:283 msgid "Change Local Media Object Properties" msgstr "Lokale Eigenschaften des Multimedia-Objekts ändern" -#: glade.c:283 +#: glade.c:286 msgid "Changed by" msgstr "Geändert von" -#: glade.c:1994 +#: glade.c:2127 msgid "Changing the gender caused problems with marriage information." msgstr "" "Änderung des Geschlechts verursachte Probleme bei den Eheinformationen." -#: glade.c:2203 +#: glade.c:2354 msgid "Check Integrity" msgstr "Integrität überprüfen" -#: glade.c:2204 +#: glade.c:2355 msgid "Check and repair database" msgstr "Datenbank prüfen und reparieren" -#: glade.c:2206 +#: glade.c:2357 msgid "" "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" msgstr "Überprüft die Datenbank und repariert die Probleme soweit möglich." -#: glade.c:2251 +#: glade.c:2406 #, c-format msgid "Child of %s and %s is:" msgstr "Kind von %s und %s ist:" -#: glade.c:286 glade.c:2286 glade.c:2302 glade.c:2387 +#: glade.c:289 glade.c:2441 glade.c:2457 glade.c:2542 msgid "Children" msgstr "Kinder" -#: glade.c:2252 +#: glade.c:2407 #, c-format msgid "Children of %s and %s are:" msgstr "Kinder von %s und %s sind:" -#: glade.c:289 +#: glade.c:292 msgid "Choose Parents" msgstr "Eltern auswählen" -#: glade.c:292 +#: glade.c:295 msgid "Choose Spouse" msgstr "Ehepartner auswählen" -#: glade.c:295 +#: glade.c:298 msgid "Choose Spouse/Partner" msgstr "(Ehe-)Partner auswählen" -#: glade.c:300 +#: glade.c:303 msgid "Choose the HTML template" msgstr "HTML Vorlage auswählen" -#: glade.c:1828 +#: glade.c:1973 glade.c:2160 #, c-format msgid "Choose the Parents of %s" msgstr "Eltern von %s auswählen" -#: glade.c:1886 +#: glade.c:2031 msgid "Christening" msgstr "Kleinkindtaufe" -#: glade.c:303 +#: glade.c:306 msgid "Church Parish" msgstr "Kirchengemeinde" -#: glade.c:307 +#: glade.c:310 msgid "City" msgstr "Ort" -#: glade.c:310 +#: glade.c:313 msgid "City/County" msgstr "Ort/Kreis" -#: glade.c:313 +#: glade.c:316 msgid "" "Click column headers to sort. When sorted by birth date, drag and drop to " "reorder children." @@ -821,87 +814,74 @@ msgstr "" "Zum Sortieren Spaltenkopf anklicken. Bei Sortierung nach Geburtsdatum können " "Kinder mit der Maus neu geordnet werden." -#: glade.c:316 +#: glade.c:319 msgid "Close" msgstr "Schließen" -#: glade.c:319 +#: glade.c:322 msgid "Close Window" msgstr "Fenster schließen" -#: glade.c:322 +#: glade.c:325 msgid "Color" msgstr "Farbe" -#: glade.c:325 +#: glade.c:328 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: glade.c:328 +#: glade.c:331 msgid "Comments" msgstr "Kommentar" -#: glade.c:2275 +#: glade.c:2430 msgid "Compare individual events" msgstr "Einzelne Ereignisse vergleichen" -#: glade.c:331 +#: glade.c:334 msgid "Complete" msgstr "Fertig" -#: glade.c:334 +#: glade.c:337 msgid "Confidence" msgstr "Verläßlichkeit" -#: glade.c:1887 +#: glade.c:2032 msgid "Confirmation" msgstr "Konfirmation/Firmung" -#: glade.c:2061 +#: glade.c:2205 glade.c:2220 msgid "Convert to local copy" msgstr "In lokale Kopie umwandeln" -#: glade.c:2032 glade.c:2033 glade.c:2034 glade.c:2035 glade.c:2036 -#: glade.c:2109 glade.c:2110 glade.c:2112 glade.c:2113 +#: glade.c:2175 glade.c:2176 glade.c:2177 glade.c:2178 glade.c:2179 +#: glade.c:2253 glade.c:2254 glade.c:2256 glade.c:2257 glade.c:2562 +#: glade.c:2563 #, c-format msgid "Could not create %s" msgstr "Datei %s konnte nicht erstellt werden" -#: glade.c:2395 glade.c:2396 +#: glade.c:2550 glade.c:2551 #, c-format msgid "Could not create the directory : %s" msgstr "Verzeichnis %s konnte nicht erstellt werden" -#: glade.c:2057 +#: glade.c:2201 glade.c:2222 glade.c:2486 glade.c:2487 glade.c:2488 #, c-format msgid "Could not import %s" msgstr "Datei %s konnte nicht importiert werden" -#: glade.c:2332 glade.c:2334 -#, c-format -msgid "Could not import %s: currently an unknown file type" -msgstr "Datei %s konnte nicht importiert werden: unbekanntes Dateiformat" - -#: glade.c:2331 glade.c:2333 -#, c-format -msgid "" -"Could not import %s: either the file could not be found, or it was not a " -"valid image" -msgstr "" -"Datei %s konnte nicht importiert werden: entweder konnte die Datei nicht " -"gefunden werden oder es handelte sich nicht um ein bekanntes Grafikformat" - -#: glade.c:2111 +#: glade.c:2255 #, c-format msgid "Could not load image file %s" msgstr "Bild %s konnte nicht geladen werden" -#: glade.c:2165 glade.c:2250 +#: glade.c:2316 glade.c:2405 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "Datei %s konnte nicht geöffnet werden" -#: glade.c:2054 glade.c:2055 +#: glade.c:2198 glade.c:2199 #, c-format msgid "" "Could not open %s\n" @@ -910,23 +890,23 @@ msgstr "" "Datei %s konnte nicht geöffnet werden\n" "Standardvorlage wird verwendet" -#: glade.c:339 +#: glade.c:342 msgid "Country" msgstr "Land" -#: glade.c:2213 +#: glade.c:2364 msgid "Counts number of ancestors of selected person" msgstr "Zählt die Anzahl der Vorfahren der gewählten Person" -#: glade.c:343 +#: glade.c:346 msgid "County" msgstr "Kreis" -#: glade.c:346 +#: glade.c:349 msgid "Created by" msgstr "Erstellt von" -#: glade.c:2290 +#: glade.c:2445 msgid "" "Creates a family group report, showing information on a set of parents and " "their children." @@ -934,599 +914,676 @@ msgstr "" "Erstellt einen Familienbericht, der Informationen über ein Elternpaar und " "dessen Kinder enthält." -#: glade.c:350 +#: glade.c:352 +msgid "Creates a new address from the above data" +msgstr "Neue Adresse anhand obiger Information erstellen" + +#: glade.c:355 +msgid "Creates a new attribute from the above data" +msgstr "Neues Attribut anhand obiger Information erstellen" + +#: glade.c:358 msgid "Creates a new event from the above data" msgstr "Neues Ereignis anhand obiger Information erstellen" -#: glade.c:353 +#: glade.c:361 msgid "Creating Web Pages" msgstr "Webseiten werden erstellt" -#: glade.c:1888 +#: glade.c:2033 msgid "Cremation" msgstr "Einäscherung" -#: glade.c:2039 +#: glade.c:2182 msgid "Currently, you can only delete one person at a time" msgstr "Derzeit kann nur jeweils eine Person gelöscht werden" -#: glade.c:2082 +#: glade.c:2231 msgid "Currently, you can only delete one place at a time" msgstr "Derzeit kann nur jeweils ein Ort gelöscht werden" -#: glade.c:356 +#: glade.c:364 msgid "Custom Colors" msgstr "Eigene Farben" -#: glade.c:1839 +#: glade.c:1984 msgid "DD-MM-YYYY" msgstr "TT-MM-JJJJ" -#: glade.c:1842 +#: glade.c:1987 msgid "DD. Month Year" msgstr "TT. Monat Jahr" -#: glade.c:1841 +#: glade.c:1986 msgid "DD.MM.YYYY" msgstr "TT.MM.JJJJ" -#: glade.c:1838 +#: glade.c:1983 msgid "DD/MM/YYYY" msgstr "TT/MM/JJJJ" -#: glade.c:1847 +#: glade.c:1992 msgid "DD/MM/YYYY, DD.MM.YYYY, or DD-MM-YYYY" msgstr "TT/MM/JJJJ, TT.MM.JJJJ oder TT-MM-JJJJ" -#: glade.c:2069 +#: glade.c:2213 msgid "Data was modified. Are you sure you want to abandon your changes?" msgstr "Daten wurden geändert. Sollen die Änderungen verworfen werden?" -#: glade.c:359 +#: glade.c:367 msgid "Database" msgstr "Datenbank" -#: glade.c:2190 glade.c:2205 glade.c:2319 glade.c:2325 glade.c:2344 +#: glade.c:2341 glade.c:2356 glade.c:2474 glade.c:2480 glade.c:2498 msgid "Database Processing" msgstr "Datenbankverarbeitung" -#: glade.c:362 +#: glade.c:370 msgid "Database Summary" msgstr "Datenbankübersicht" -#: glade.c:365 +#: glade.c:373 msgid "Database Verify" msgstr "Datenbankprüfung" -#: glade.c:368 +#: glade.c:376 msgid "Database name: " msgstr "Name der Datenbank: " -#: glade.c:374 +#: glade.c:383 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: glade.c:377 +#: glade.c:386 msgid "Date Format" msgstr "Datumsformat" -#: glade.c:1835 +#: glade.c:389 +msgid "Dates" +msgstr "Daten" + +#: glade.c:1980 msgid "Day MON Year" msgstr "Tag MON Jahr" -#: glade.c:380 glade.c:2274 glade.c:2280 +#: glade.c:392 glade.c:2429 glade.c:2435 msgid "Death" msgstr "Tod" -#: glade.c:383 +#: glade.c:395 msgid "Death Date" msgstr "Todesdatum" # FIXME Todesort?? -#: glade.c:386 +#: glade.c:398 msgid "Death Place" msgstr "Sterbeort" -#: glade.c:1940 +#: glade.c:2074 msgid "December" msgstr "Dezember" -#: glade.c:389 +#: glade.c:401 msgid "Default Web Site directory" msgstr "Webseitenverzeichnis" -#: glade.c:392 +#: glade.c:404 msgid "Default database directory" msgstr "Datenbankverzeichnis" -#: glade.c:395 +#: glade.c:407 msgid "Default report directory" msgstr "Berichtsverzeichnis" -#: glade.c:1889 +#: glade.c:2034 msgid "Degree" msgstr "Akademischer Grad" -#: glade.c:402 +#: glade.c:414 msgid "Delete" msgstr "Löschen" -#: glade.c:405 +#: glade.c:417 msgid "Delete Filter" msgstr "Filter löschen" -#: glade.c:409 +#: glade.c:421 msgid "Delete Media Object" msgstr "Multimedia-Objekt löschen" -#: glade.c:412 +#: glade.c:424 msgid "Delete Person" msgstr "Person löschen" -#: glade.c:415 +#: glade.c:427 msgid "Delete Place" msgstr "Ort löschen" -#: glade.c:418 +#: glade.c:430 msgid "Delete Source" msgstr "Quelle löschen" -#: glade.c:422 +#: glade.c:433 +msgid "Delete the selected address" +msgstr "Gewählte Adresse löschen" + +#: glade.c:436 +msgid "Delete the selected attribute" +msgstr "Gewähltes Attribute löschen" + +#: glade.c:439 msgid "Delete the selected event" msgstr "Gewähltes Ereignis löschen" -#: glade.c:425 +#: glade.c:442 msgid "Descendant Browser" msgstr "Übersicht der Nachkommen" -#: glade.c:428 glade.c:2218 +#: glade.c:2372 +#, c-format +msgid "Descendant Chart for %s" +msgstr "Übersicht der Nachkommen von %s" + +#: glade.c:2373 +msgid "Descendant Graph" +msgstr "Graphische Übersicht der Nachkommen" + +#: glade.c:445 glade.c:2369 msgid "Descendant Report" msgstr "Bericht über Nachkommen" -#: glade.c:2292 glade.c:2390 +#: glade.c:2447 glade.c:2545 msgid "Descendants" msgstr "Nachkommen" -#: glade.c:2217 glade.c:2404 glade.c:2410 +#: glade.c:2368 glade.c:2559 glade.c:2567 #, c-format msgid "Descendants of %s" msgstr "Nachkommen von %s" -#: glade.c:433 glade.c:1909 +#: glade.c:450 glade.c:2056 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" -#: glade.c:2270 +#: glade.c:2425 msgid "Detailed Ancestral Report" msgstr "Ausführliche Ahnenübersicht" -#: glade.c:2268 +#: glade.c:2423 #, c-format msgid "Detailed Ancestral Report for %s" msgstr "Ausführliche Ahnenübersicht für %s" -#: glade.c:442 +#: glade.c:459 msgid "Details" msgstr "Details" -#: glade.c:445 +#: glade.c:462 msgid "Determining Possible Merges" msgstr "Bestimme mögliche Zusammenfassungen" -#: glade.c:448 -msgid "Directories" -msgstr "Verzeichnisse" - -#: glade.c:2355 glade.c:2418 +#: glade.c:2509 glade.c:2575 msgid "Disconnected individuals" msgstr "Einzelstehende Personen" -#: glade.c:451 +#: glade.c:465 +msgid "Display" +msgstr "Anzeige" + +#: glade.c:468 msgid "Display Format" msgstr "Anzeigeformat" -#: glade.c:454 +#: glade.c:471 msgid "Display Formats" msgstr "Anzeigeformate" -#: glade.c:457 +#: glade.c:474 msgid "Display active person's family relationships" msgstr "Familie der aktuellen Person anzeigen" -#: glade.c:460 +#: glade.c:477 msgid "Display attribute on Edit Person form" msgstr "Attribut im \"Person bearbeiten\" Formular anzeigen" -#: glade.c:463 +#: glade.c:480 +msgid "Display both icons and text" +msgstr "Icons und Text anzeigen" + +#: glade.c:483 +msgid "Display global properties editor when object is dropped" +msgstr "Nach Drag & Drop Editor für globale Eigenschaften öffnen" + +#: glade.c:486 msgid "Display gramps ID in lists" msgstr "Gramps ID in Listen anzeigen" -#: glade.c:466 +#: glade.c:489 +msgid "Display local properties editor when object is dropped" +msgstr "Nach Drag & Drop Editor für lokale Eigenschaften öffnen" + +#: glade.c:492 +msgid "Display only icons" +msgstr "Nur Icons anzeigen" + +#: glade.c:495 +msgid "Display only text" +msgstr "Nur Text anzeigen" + +#: glade.c:498 +msgid "Display the list of media objects" +msgstr "Liste der Multimedia-Objekte anzeigen" + +#: glade.c:501 msgid "Display the list of people" msgstr "Personenliste anzeigen" -#: glade.c:469 +#: glade.c:504 +msgid "Display the list of places" +msgstr "Liste der Orte anzeigen" + +#: glade.c:507 msgid "Display the list of sources" msgstr "Liste der Quellen anzeigen" -#: glade.c:1869 +#: glade.c:2014 msgid "Divorce" msgstr "Scheidung" -#: glade.c:1868 glade.c:1890 +#: glade.c:2013 glade.c:2035 msgid "Divorce Filing" msgstr "Einreichung der Scheidung" -#: glade.c:472 +#: glade.c:510 msgid "Do not compress XML data file" msgstr "XML Datei nicht komprimieren" -#: glade.c:475 +#: glade.c:513 msgid "Do not display alternate names in person list" msgstr "Alternative Namen nicht in der Personenliste anzeigen" -#: glade.c:478 +#: glade.c:516 msgid "Do not include comments and text in source information" msgstr "Kommentare und Text zu Quellen ignorieren" -#: glade.c:482 +#: glade.c:520 msgid "Do not include records marked private" msgstr "Als \"Privat\" markierte Datensätze ignorieren" -#: glade.c:485 +#: glade.c:523 msgid "Do not make a local copy" msgstr "Keine lokale Kopie anlegen" -#: glade.c:488 +#: glade.c:526 msgid "Do not use images" msgstr "Keine Bilder verwenden" -#: glade.c:491 +#: glade.c:529 msgid "Do not use images for living people" msgstr "Keine Bilder für lebende Personen verwenden" -#: glade.c:2038 +#: glade.c:2181 #, c-format msgid "Do you really wish to delete %s?" msgstr "Wollen Sie %s wirklich löschen?" -#: glade.c:2025 +#: glade.c:2168 msgid "Do you want to close the current database and create a new one?" msgstr "Wollen Sie die aktuelle Datenbank schließen und eine neue erstellen?" -#: glade.c:2041 +#: glade.c:2184 msgid "" "Do you wish to abandon your changes and revert to the last saved database?" msgstr "" "Möchten Sie Ihre Änderungen verwerfen und zur letzten gespeicherten " "Datenbank zurückkehren?" -#: glade.c:2024 +#: glade.c:2167 msgid "Do you wish to save the changes?" msgstr "Wollen Sie die Änderungen speichern?" -#: glade.c:2052 +#: glade.c:2196 #, c-format msgid "Do you wish to set %s as the home person?" msgstr "Wollen Sie %s als Startperson setzen?" -#: glade.c:494 +#: glade.c:532 msgid "Document Styles" msgstr "Dokumentenstile" -#: glade.c:2080 +#: glade.c:2229 #, c-format msgid "Double clicking will make %s the active person" msgstr "Ein Doppelklick macht %s zur aktiven Person" -#: glade.c:2079 +#: glade.c:2228 msgid "Doubleclick to edit, Shift-Doubleclick to make the active person" msgstr "" "Doppelklick zum Editieren, Shift-Doppelklick um zur aktuellen Person zu " "machen" -#: glade.c:501 +#: glade.c:535 +msgid "Drag and Drop from an External Source" +msgstr "Drag & Drop aus externer Quelle" + +#: glade.c:538 +msgid "Drag and Drop from an Internal Source" +msgstr "Drag & Drop aus interner Quelle" + +#: glade.c:545 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" -#: glade.c:504 +#: glade.c:548 msgid "Edit Bookmarks" msgstr "Lesezeichen bearbeiten" -#: glade.c:507 +#: glade.c:551 msgid "Edit Media Object" msgstr "Multimedia-Objekt bearbeiten" -#: glade.c:510 +#: glade.c:554 msgid "Edit Note" msgstr "Notiz bearbeiten" -#: glade.c:2060 +#: glade.c:2204 glade.c:2219 msgid "Edit Object Properties" msgstr "Objekteigenschaften bearbeiten" -#: glade.c:514 +#: glade.c:558 msgid "Edit Properties" msgstr "Eigenschaften bearbeiten" -#: glade.c:518 +#: glade.c:562 msgid "Edit Source" msgstr "Quelle bearbeiten" -#: glade.c:521 +#: glade.c:565 msgid "Edit marriage information" msgstr "Eheinformationen bearbeiten" -#: glade.c:525 +#: glade.c:569 msgid "Edit source information for the highlighted event" msgstr "Quelleninformation für markiertes Ereignis bearbeiten" -#: glade.c:2059 +#: glade.c:2203 glade.c:2218 msgid "Edit with the GIMP" msgstr "Mit GIMP bearbeiten" -#: glade.c:528 +#: glade.c:572 msgid "Edit/View" msgstr "Bearbeiten/Anzeigen" -#: glade.c:531 +#: glade.c:575 msgid "Edit/View Person" msgstr "Person bearbeiten/anzeigen" -#: glade.c:534 +#: glade.c:578 msgid "Edit/View Place" msgstr "Ort bearbeiten/anzeigen" -#: glade.c:537 +#: glade.c:581 msgid "Edit/View Source" msgstr "Quelle bearbeiten/anzeigen" -#: glade.c:1891 +#: glade.c:2036 msgid "Education" msgstr "Ausbildung" -#: glade.c:2143 glade.c:2228 +#: glade.c:2294 glade.c:2383 msgid "Eighth" msgstr "Achte" -#: glade.c:2153 glade.c:2238 +#: glade.c:2304 glade.c:2393 msgid "Eightteenth" msgstr "Achtzehnte" -#: glade.c:1892 +#: glade.c:2037 msgid "Elected" msgstr "Wahl" -#: glade.c:2146 glade.c:2231 +#: glade.c:2297 glade.c:2386 msgid "Eleventh" msgstr "Elfte" -#: glade.c:1893 +#: glade.c:2038 msgid "Emigration" msgstr "Auswanderung" -#: glade.c:540 +#: glade.c:584 msgid "Enable Custom Colors" msgstr "Eigene Farben verwenden" -#: glade.c:543 +#: glade.c:587 +msgid "Enable autocompletion" +msgstr "Automatisches Vervollständigen verwenden" + +#: glade.c:590 msgid "Encoding" msgstr "Codierung" -#: glade.c:1870 +#: glade.c:593 +msgid "Endowment" +msgstr "Begabung" + +#: glade.c:2015 msgid "Engagement" msgstr "Verlobung" -#: glade.c:2294 glade.c:2402 glade.c:2408 +#: glade.c:2449 glade.c:2557 glade.c:2565 msgid "Entire Database" msgstr "Gesamte Datenbank" -#: glade.c:2393 +#: glade.c:2548 msgid "Entire database" msgstr "Gesamte Datenbank" -#: glade.c:546 +#: glade.c:596 msgid "Entry Formats" msgstr "Eingabeformate" -#: glade.c:2098 glade.c:2099 glade.c:2103 glade.c:2104 glade.c:2107 -#: glade.c:2108 +#: glade.c:2244 glade.c:2245 glade.c:2248 glade.c:2249 glade.c:2251 +#: glade.c:2252 #, c-format msgid "Error reading %s" msgstr "Fehler beim Lesen von %s" -#: glade.c:549 +#: glade.c:599 msgid "Even Row Background" msgstr "Hintergrund geradezahliger Zeilen" -#: glade.c:552 +#: glade.c:602 msgid "Even Row Foreground" msgstr "Vordergrund geradezeiliger Zeilen" -#: glade.c:555 +#: glade.c:605 msgid "Event" msgstr "Ereignis" -#: glade.c:558 +#: glade.c:608 msgid "Event Comparison" msgstr "Ereignisvergleich" -#: glade.c:561 +#: glade.c:611 msgid "Event Comparison - Create a complex filter" msgstr "Ereignisvergleich - Erstellen eines komplexen Filters" -#: glade.c:564 +#: glade.c:614 msgid "Event Editor" msgstr "Ereigniseditor" -#: glade.c:567 +#: glade.c:617 msgid "Event Type" msgstr "Ereignistyp" -#: glade.c:570 +#: glade.c:620 msgid "Events" msgstr "Ereignisse" -#: glade.c:2022 +#: glade.c:2165 msgid "Exactly two people must be selected to perform a merge" msgstr "Genau zwei Personen müssen für eine Zusammenfassung ausgewählt werden" -#: glade.c:2081 +#: glade.c:2230 msgid "Exactly two places must be selected to perform a merge" msgstr "Genau zwei Orte müssen für eine Zusammenfassung ausgewählt werden" -#: glade.c:573 +#: glade.c:623 msgid "Exchange active person and displayed spouse" msgstr "Vertausche aktuelle Person und angezeigten Ehepartner" -#: glade.c:576 +#: glade.c:626 msgid "Export GEDCOM" msgstr "GEDCOM Export" -#: glade.c:579 +#: glade.c:629 msgid "Export GEDCOM file" msgstr "GEDCOM Datei exportieren" -#: glade.c:582 +#: glade.c:632 msgid "Export GRAMPS package" msgstr "GRAMPS Paket exportieren" -#: glade.c:585 +#: glade.c:635 msgid "Export PAF for PalmOS" msgstr "PAF Export für PalmOS" -#: glade.c:588 +#: glade.c:638 msgid "Export PAF for PalmOS file" msgstr "PAF Export für PalmOS Datei" -#: glade.c:2407 +#: glade.c:2564 msgid "Export to GEDCOM" msgstr "GEDCOM Export" -#: glade.c:2414 +#: glade.c:2571 msgid "Export to GRAMPS package" msgstr "GRAMPS Paket Export" -#: glade.c:2413 +#: glade.c:2570 msgid "Export to PAF for PalmOS" msgstr "PAF Export für PalmOS" -#: glade.c:2324 +#: glade.c:2479 msgid "Extract information from names" msgstr "Information aus Namen extrahieren" -#: glade.c:591 +#: glade.c:641 msgid "F" msgstr "F" -#: glade.c:2383 +#: glade.c:2538 msgid "Facts and Events" msgstr "Fakten und Ereignisse" -#: glade.c:2014 glade.c:2085 glade.c:2086 glade.c:2087 glade.c:2088 +#: glade.c:2148 glade.c:2234 glade.c:2235 glade.c:2236 glade.c:2237 #, c-format msgid "Failed to load the module: %s" msgstr "Das Modul %s konnte nicht geladen werden" -#: glade.c:594 glade.c:2002 +#: glade.c:644 glade.c:2135 msgid "Families" msgstr "Familien" -#: glade.c:597 glade.c:2063 +#: glade.c:647 glade.c:2207 msgid "Family" msgstr "Familie" -#: glade.c:2009 +#: glade.c:2142 msgid "Family Attributes" msgstr "Familien-Attribute" -#: glade.c:2008 +#: glade.c:2141 msgid "Family Events" msgstr "Familien-Ereignisse" -#: glade.c:600 glade.c:2278 glade.c:2288 +#: glade.c:650 glade.c:2433 glade.c:2443 msgid "Family Group Report" msgstr "Familienbericht" -#: glade.c:2287 +#: glade.c:2442 #, c-format msgid "Family Group Report for %s" msgstr "Familienbericht für %s" -#: glade.c:2356 +#: glade.c:2510 msgid "Family Information" msgstr "Familieninformation" -#: glade.c:2397 glade.c:2398 +#: glade.c:2552 glade.c:2553 msgid "Family Tree Index" msgstr "Stammbaum Index" -#: glade.c:604 glade.c:1832 glade.c:2047 glade.c:2281 glade.c:2308 -#: glade.c:2377 glade.c:2379 +#: glade.c:654 glade.c:1977 glade.c:2164 glade.c:2191 glade.c:2436 +#: glade.c:2463 glade.c:2532 glade.c:2534 msgid "Father" msgstr "Vater" -#: glade.c:1930 +#: glade.c:2072 msgid "February" msgstr "Februar" -#: glade.c:2307 glade.c:2376 +#: glade.c:2462 glade.c:2531 msgid "Female" msgstr "Weiblich" -#: glade.c:2352 glade.c:2421 +#: glade.c:2506 glade.c:2578 msgid "Females" msgstr "Frauen" -#: glade.c:2150 glade.c:2235 +#: glade.c:2301 glade.c:2390 msgid "Fifteenth" msgstr "Fünfzehnte" -#: glade.c:2140 glade.c:2225 +#: glade.c:2291 glade.c:2380 msgid "Fifth" msgstr "Fünfte" -#: glade.c:607 +#: glade.c:657 msgid "File" msgstr "Datei" -#: glade.c:612 +#: glade.c:662 msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: glade.c:615 -msgid "Find Person by Name" -msgstr "Finde Person über den Namen" +#: glade.c:665 +msgid "Find" +msgstr "Finden" -#: glade.c:2318 +#: glade.c:668 +msgid "Find Person" +msgstr "Person finden" + +#: glade.c:2473 msgid "Find possible duplicate people" msgstr "Finde doppelt vorkommende Personen" -#: glade.c:2136 glade.c:2221 +#: glade.c:2287 glade.c:2376 msgid "First" msgstr "Erste" -#: glade.c:1894 +#: glade.c:2039 msgid "First Communion" msgstr "Erstkommunion" -#: glade.c:618 glade.c:2074 +#: glade.c:671 glade.c:2223 msgid "First Person" msgstr "Erste Person" -#: glade.c:1849 +#: glade.c:1994 msgid "Firstname Surname" msgstr "Vorname Nachname" -#: glade.c:621 +#: glade.c:674 msgid "Font" msgstr "Schriftart" -#: glade.c:624 +#: glade.c:677 msgid "Font Options" msgstr "Schriftoptionen" -#: glade.c:2297 +#: glade.c:2452 msgid "" "For more information or to get a copy of GraphViz, goto http://www.graphviz." "org" @@ -1534,160 +1591,177 @@ msgstr "" "Mehr Informationen oder eine Kopie von GraphViz erhalten Sie bei http://www." "graphviz.org" -#: glade.c:630 +#: glade.c:684 msgid "Format" msgstr "Format" -#: glade.c:633 -msgid "Formats" -msgstr "Formate" - # FIXME Better translation? -#: glade.c:636 glade.c:1858 +#: glade.c:687 glade.c:2003 msgid "Foster" msgstr "Pflegekind" -#: glade.c:2149 glade.c:2234 +#: glade.c:2300 glade.c:2389 msgid "Fourteenth" msgstr "Vierzehnte" -#: glade.c:2139 glade.c:2224 +#: glade.c:2290 glade.c:2379 msgid "Fourth" msgstr "Vierte" -#: glade.c:640 +#: glade.c:690 glade.c:2080 glade.c:2145 +msgid "French" +msgstr "Französisch" + +#: glade.c:694 msgid "GEDCOM Export" msgstr "GEDCOM Export" -#: glade.c:643 +#: glade.c:697 msgid "GEDCOM Import" msgstr "GEDCOM Import" -#: glade.c:646 +#: glade.c:700 msgid "GEDCOM Import Progress" msgstr "Fortschritt des GEDCOM Imports" -#: glade.c:649 +#: glade.c:703 msgid "GEDCOM Import Status" msgstr "Status des GEDCOM Imports" -#: glade.c:652 +#: glade.c:706 msgid "GEDCOM Read Progress" msgstr "Fortschritt des GEDCOM Imports" -#: glade.c:655 +#: glade.c:709 msgid "GEDCOM file" msgstr "GEDCOM Datei" -#: glade.c:1992 glade.c:2070 -msgid "GRAMPS ID value was not changed." -msgstr "GRAMPS ID Wert wurde nicht verändert." +#: glade.c:712 +msgid "GRAMPS ID" +msgstr "GRAMPS ID" -#: glade.c:658 +#: glade.c:715 msgid "GRAMPS ID prefixes" msgstr "GRAMPS ID Präfixe" -#: glade.c:2093 -msgid "GRAMPS is not able to find an XML parser on your system." -msgstr "GRAMPS kann auf Ihrem System keinen XML Parser finden." +#: glade.c:2125 glade.c:2214 +msgid "GRAMPS ID value was not changed." +msgstr "GRAMPS ID Wert wurde nicht verändert." -#: glade.c:661 +#: glade.c:718 +msgid "" +"GRAMPS is an Open Source project. Its success \n" +"depends on the users. User feedback is important. \n" +"Please join the mailing lists, submit bug reports,\n" +"suggest improvements, and see how you can \n" +"contribute.\n" +"\n" +"Please enjoy using GRAMPS." +msgstr "" +"GRAMPS is ein Open Source Projekt. Sein Erfolg hängt\n" +"von den Benutzern ab. Kommentare der Nutzer sind wichtig.\n" +"Nimm an den Mailunglisten teil, melde Fehler, mach\n" +"Verbesserungsvorschläge, finde Wege, etwas beizutragen.\n" +"\n" +"Viel Spass mit GRAMPS." + +#: glade.c:728 msgid "GRAMPS package export" msgstr "GRAMPS Paket Export" -#: glade.c:665 glade.c:2382 +#: glade.c:732 glade.c:2537 msgid "Gallery" msgstr "Fotoalbum" -#: glade.c:669 glade.c:2305 glade.c:2375 glade.c:2376 +#: glade.c:736 glade.c:2460 glade.c:2530 glade.c:2531 msgid "Gender" msgstr "Geschlecht" -#: glade.c:674 +#: glade.c:741 msgid "General" msgstr "Allgemeines" -#: glade.c:677 +#: glade.c:744 msgid "General Information" msgstr "Generelle Informationen" -#: glade.c:2134 glade.c:2185 glade.c:2219 glade.c:2271 glade.c:2289 -#: glade.c:2299 glade.c:2313 +#: glade.c:2285 glade.c:2336 glade.c:2370 glade.c:2374 glade.c:2426 +#: glade.c:2444 glade.c:2454 glade.c:2468 msgid "Generate Files" msgstr "Dateien generieren" -#: glade.c:680 +#: glade.c:747 msgid "Generate Relationship Graphs" msgstr "Beziehungsgraph generieren" -#: glade.c:2346 +#: glade.c:2500 msgid "Generate SoundEx codes" msgstr "SoundEx Codes generieren" -#: glade.c:2399 +#: glade.c:2554 msgid "Generate Web Site" msgstr "Webseite generieren" -#: glade.c:683 +#: glade.c:750 msgid "Generate an Ancestor Graph" msgstr "Graphische Ahnentafel generieren" -#: glade.c:686 +#: glade.c:753 msgid "Generate reports" msgstr "Berichte generieren" -#: glade.c:2348 +#: glade.c:2502 msgid "Generates SoundEx codes for names" msgstr "Generiere SoundEx Codes für Namen" -#: glade.c:2220 +#: glade.c:2371 glade.c:2375 msgid "Generates a list of descendants of the active person" msgstr "Generiert eine Liste der Nachkommen der aktuellen Person." -#: glade.c:2295 +#: glade.c:2450 msgid "Generates relationship graphs, currently only in GraphViz format." msgstr "Generiert Beziehungsgraphen, derzeit nur im GraphViz Format." -#: glade.c:2401 +#: glade.c:2556 msgid "Generates web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals." msgstr "Generiert Webseiten (HTML) für Personen oder Gruppen von Personen." -#: glade.c:2209 +#: glade.c:2360 #, c-format msgid "Generation %d has %d individuals.\n" msgstr "Generation %d besteht aus %d Personen.\n" -#: glade.c:2208 +#: glade.c:2359 #, c-format msgid "Generation %d has 1 individual.\n" msgstr "Generation %d besteht aus einer Person.\n" -#: glade.c:690 +#: glade.c:757 msgid "Generations" msgstr "Generationen" -#: glade.c:694 +#: glade.c:761 msgid "Given Name" msgstr "Vorname" -#: glade.c:697 +#: glade.c:764 msgid "Go" msgstr "Gehe zu" -#: glade.c:700 +#: glade.c:767 msgid "Go to Bookmark" msgstr "Gehe zu Lesezeichen" # FIXME Better translation? Bildungsabschluss, Schul-/Uni-Abschluss -#: glade.c:1896 +#: glade.c:2041 msgid "Graduation" msgstr "Reifeprüfung" -#: glade.c:703 glade.c:2028 +#: glade.c:770 glade.c:2171 msgid "Gramps" msgstr "Gramps" -#: glade.c:1851 +#: glade.c:1996 msgid "" "Gramps (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is " "a personal genealogy program." @@ -1695,252 +1769,260 @@ msgstr "" "Gramps (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) " "ist ein Programm zur Ahnenforschung." -#: glade.c:706 +#: glade.c:773 msgid "Gramps - Add Child" msgstr "Gramps - Kind hinzufügen" -#: glade.c:709 +#: glade.c:776 msgid "Gramps - Add New Child" msgstr "Gramps - Neues Kind hinzufügen" -#: glade.c:712 +#: glade.c:779 msgid "Gramps - Address Editor" msgstr "Gramps - Adresseditor" -#: glade.c:715 +#: glade.c:782 msgid "Gramps - Ahnentafel Report" msgstr "Gramps - Textuelle Ahnentafel" -#: glade.c:718 +#: glade.c:785 msgid "Gramps - Alternate Name Editor" msgstr "Gramps - Editor für alternative Namen" -#: glade.c:721 +#: glade.c:788 msgid "Gramps - Ancestor Chart" msgstr "Gramps - Graphische Ahnentafel" -#: glade.c:724 +#: glade.c:791 msgid "Gramps - Attribute Editor" msgstr "Gramps - Attribute-Editor" -#: glade.c:727 +#: glade.c:794 msgid "Gramps - Change Event Types" msgstr "Gramps - Ereignistypen ändern" -#: glade.c:730 +#: glade.c:797 msgid "Gramps - Change Global Media Object Properties" msgstr "Gramps - Globale Eigenschaften des Multimedia-Objekts ändern" -#: glade.c:733 +#: glade.c:800 msgid "Gramps - Change Local Media Object Properties" msgstr "Gramps - Lokale Eigenschaften des Multimedia-Objekts ändern" -#: glade.c:736 +#: glade.c:803 msgid "Gramps - Choose Parents" msgstr "Gramps - Eltern auswählen" -#: glade.c:739 +#: glade.c:806 msgid "Gramps - Choose Spouse" msgstr "Gramps - Ehepartner auswählen" -#: glade.c:742 +#: glade.c:809 msgid "Gramps - Complex Filter" msgstr "Gramps - Komplexer Filter" -#: glade.c:745 +#: glade.c:812 msgid "Gramps - Database Summary" msgstr "Gramps - Datenbankübersicht" -#: glade.c:748 +#: glade.c:815 msgid "Gramps - Database Verify" msgstr "Gramps - Datenbankprüfung" -#: glade.c:751 +#: glade.c:818 msgid "Gramps - Descendant Browser" msgstr "Gramps - Übersicht der Nachkommen" -#: glade.c:754 +#: glade.c:821 msgid "Gramps - Descendant Report" msgstr "Gramps - Bericht über Nachkommen" -#: glade.c:757 +#: glade.c:824 msgid "Gramps - Document Styles" msgstr "Gramps - Dokumentenstile" -#: glade.c:760 +#: glade.c:827 msgid "Gramps - Edit Bookmarks" msgstr "Gramps - Lesezeichen bearbeiten" -#: glade.c:763 +#: glade.c:830 msgid "Gramps - Edit Note" msgstr "Gramps - Notiz bearbeiten" -#: glade.c:766 +#: glade.c:833 msgid "Gramps - Edit Person" msgstr "Gramps - Person bearbeiten" -#: glade.c:769 +#: glade.c:836 msgid "Gramps - Event Comparison" msgstr "Gramps - Ereignisvergleich" -#: glade.c:772 +#: glade.c:839 msgid "Gramps - Event Editor" msgstr "Gramps - Ereigniseditor" -#: glade.c:775 +#: glade.c:842 msgid "Gramps - Export GRAMPS package" msgstr "Gramps - GRAMPS Paket exportieren" -#: glade.c:778 +#: glade.c:845 msgid "Gramps - Family Group Report" msgstr "Familienbericht" -#: glade.c:781 -msgid "Gramps - Find person" +#: glade.c:848 +msgid "Gramps - Find Person" msgstr "Gramps - Person finden" -#: glade.c:784 +#: glade.c:851 msgid "Gramps - GEDCOM Import" msgstr "Gramps - GEDCOM Import" -#: glade.c:787 +#: glade.c:854 msgid "Gramps - Generate HTML reports" msgstr "Gramps - HTML Berichte generieren" -#: glade.c:790 +#: glade.c:857 msgid "Gramps - Getting Started" msgstr "Gramps - Ersteinrichtung" -#: glade.c:793 +#: glade.c:860 msgid "Gramps - Gramps import" msgstr "Gramps - Gramps Import" -#: glade.c:796 +#: glade.c:863 msgid "Gramps - Individual Summary" msgstr "Gramps - Überblick zur Person" -#: glade.c:799 +#: glade.c:866 +msgid "Gramps - Internal Error Ecountered" +msgstr "Gramps - Interner Fehler" + +#: glade.c:869 msgid "Gramps - Internet Address Editor" msgstr "Gramps - Internetadressen-Editor" -#: glade.c:802 +#: glade.c:872 msgid "Gramps - Marriage Editor" msgstr "Gramps - Ehe-Editor" -#: glade.c:805 +#: glade.c:875 msgid "Gramps - Marriage/Relationship Editor" msgstr "Gramps - Ehe-/Beziehungseditor" # FIXME Better translation? -#: glade.c:808 +#: glade.c:878 msgid "Gramps - Merge List" msgstr "Gramps - Liste möglicher Zusammenfassungen" -#: glade.c:811 +#: glade.c:881 msgid "Gramps - Merge People" msgstr "Gramps - Personen zusammenfassen" -#: glade.c:814 +#: glade.c:884 msgid "Gramps - Merge Places" msgstr "Gramps - Orte zusammenfassen" -#: glade.c:817 +#: glade.c:887 msgid "Gramps - Name and Title Extraction Tool" msgstr "Gramps - Extraktion von Namen und Titeln" -#: glade.c:820 +#: glade.c:890 msgid "Gramps - Open a database" msgstr "Gramps - Datenbank öffnen" -#: glade.c:823 +#: glade.c:893 msgid "Gramps - Place Editor" msgstr "Gramps - Editor für Orte" -#: glade.c:826 +#: glade.c:896 msgid "Gramps - Plugin Selection" msgstr "Gramps - Auswahl eines Plugins" -#: glade.c:829 +#: glade.c:899 msgid "Gramps - Preferences" msgstr "Gramps - Einstellungen" -#: glade.c:832 +#: glade.c:902 msgid "Gramps - Relationship Calculator" msgstr "Gramps - Beziehungen bestimmen" -#: glade.c:835 +#: glade.c:905 msgid "Gramps - Report Selection" msgstr "Gramps - Auswahl eines Berichts" -#: glade.c:838 +#: glade.c:908 +msgid "Gramps - Report Title" +msgstr "Gramps - Titel des Berichts" + +#: glade.c:911 msgid "Gramps - Revison Control Comment" msgstr "Gramps - Kommentar zur Revisionsverwaltung" -#: glade.c:841 +#: glade.c:914 msgid "Gramps - Save as a Spreadsheet" msgstr "Gramps - Daten als Spreadsheet speichern" -#: glade.c:844 +#: glade.c:917 msgid "Gramps - Select File" msgstr "Gramps - Datei auswählen" -#: glade.c:847 +#: glade.c:920 msgid "Gramps - Select a Media Object" msgstr "Gramps - Multimedia-Objekt auswählen" -#: glade.c:850 +#: glade.c:923 msgid "Gramps - Select an older revision" msgstr "Gramps - Ältere Revision auswählen" -#: glade.c:853 +#: glade.c:926 msgid "Gramps - Select default database directory" msgstr "Gramps - Standardverzeichnis für Datenbanken wählen" -#: glade.c:856 +#: glade.c:929 msgid "Gramps - Select default report directory" msgstr "Gramps - Standardverzeichnis für Berichte wählen" -#: glade.c:859 +#: glade.c:932 msgid "Gramps - SoundEx Code Generator" msgstr "Gramps - SoundEx Code generieren" -#: glade.c:862 +#: glade.c:935 msgid "Gramps - Source Editor" msgstr "Gramps - Quelleneditor" -#: glade.c:865 +#: glade.c:938 msgid "Gramps - Source Information" msgstr "Gramps - Quelleninformation" -#: glade.c:868 +#: glade.c:941 msgid "Gramps - Source Reference Selection" msgstr "Gramps - Auswahl der Quellenreferenz" -#: glade.c:871 +#: glade.c:944 msgid "Gramps - Style Editor" msgstr "Gramps - Stileditor" -#: glade.c:874 +#: glade.c:947 msgid "Gramps Import" msgstr "Gramps Import" -#: glade.c:877 +#: glade.c:950 msgid "Gramps Startup Druid" msgstr "Gramps Start Druide" -#: glade.c:880 +#: glade.c:953 msgid "Gramps file" msgstr "Gramps Datei" -#: glade.c:2392 +#: glade.c:2547 msgid "Grandparent's ancestors and descendants" msgstr "Vor- und Nachfahren der Großeltern" -#: glade.c:883 +#: glade.c:956 msgid "GraphViz (dot)" msgstr "GraphViz (dot)" -#: glade.c:2296 +#: glade.c:2451 msgid "" "GraphViz (dot) can transform the graph into postscript, jpeg, png, vrml, " "svg, and many other formats." @@ -1948,910 +2030,955 @@ msgstr "" "GraphViz (dot) kann den Graphen in Postscript, jpeg, png, vrml, svg und " "viele andere Formate umwandeln." -#: glade.c:886 +#: glade.c:959 msgid "GraphViz File" msgstr "GraphViz Datei" -#: glade.c:889 glade.c:2018 +#: glade.c:962 glade.c:2145 +msgid "Gregorian" +msgstr "Gregorianisch" + +#: glade.c:965 glade.c:2152 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: glade.c:892 +#: glade.c:968 msgid "HTML Template" msgstr "HTML Vorlage" -#: glade.c:2177 +#: glade.c:2328 #, c-format msgid "He died in the year %s" msgstr "Er starb im Jahr %s" -#: glade.c:2176 +#: glade.c:2327 #, c-format msgid "He died in the year %s in %s" msgstr "Er starb im Jahr %s in %s" -#: glade.c:2173 +#: glade.c:2324 #, c-format msgid "He died on %s" msgstr "Er starb am %s" -#: glade.c:2172 +#: glade.c:2323 #, c-format msgid "He died on %s in %s" msgstr "Er starb am %s in %s" -#: glade.c:895 +#: glade.c:971 glade.c:2079 glade.c:2145 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebräisch" + +#: glade.c:974 msgid "Hide people not likely to be a child of this family" msgstr "Personen ausblenden, die wahrscheinlich kein Kind der Familie sind" -#: glade.c:898 glade.c:1865 glade.c:2317 +#: glade.c:977 glade.c:2010 glade.c:2472 msgid "High" msgstr "Hoch" -#: glade.c:901 +#: glade.c:980 msgid "Home" msgstr "Startperson" -#: glade.c:904 +#: glade.c:983 msgid "I" msgstr "I" -#: glade.c:910 +#: glade.c:989 msgid "ID" msgstr "ID" -#: glade.c:913 +#: glade.c:992 msgid "Identification" msgstr "Identifikation" -#: glade.c:1910 +#: glade.c:2057 msgid "Identification Number" msgstr "Identifikationsnummer" -#: glade.c:916 +#: glade.c:995 msgid "Image" msgstr "Bild" -#: glade.c:1895 +#: glade.c:2040 msgid "Immigration" msgstr "Einwanderung" -#: glade.c:2335 +#: glade.c:2489 msgid "Import from GEDCOM" msgstr "GEDCOM Import" -#: glade.c:2336 -msgid "Import from Gramps" -msgstr "Gramps Import" +#: glade.c:2490 +msgid "Import from GRAMPS" +msgstr "GRAMPS Import" -#: glade.c:919 +#: glade.c:998 msgid "Include a link to the index page" msgstr "Link zur Indexseite einbinden" -#: glade.c:2388 +#: glade.c:2543 msgid "Individual" msgstr "Person" -#: glade.c:2006 +#: glade.c:2139 msgid "Individual Attributes" msgstr "Attribute zur Person" -#: glade.c:2005 +#: glade.c:2138 msgid "Individual Events" msgstr "Ereignisse zur Person" -#: glade.c:2310 +#: glade.c:2465 msgid "Individual Facts" msgstr "Fakten zur Person" -#: glade.c:2007 +#: glade.c:2140 msgid "Individual Names" msgstr "Namen zur Person" -#: glade.c:922 glade.c:2312 +#: glade.c:1001 glade.c:2467 msgid "Individual Summary" msgstr "Überblick zur Person" -#: glade.c:2311 +#: glade.c:2466 #, c-format msgid "Individual Summary for %s" msgstr "Überblick zur Person %s" -#: glade.c:2349 +#: glade.c:2503 msgid "Individuals" msgstr "Personen" -#: glade.c:2354 +#: glade.c:2508 msgid "Individuals missing birth dates" msgstr "Personen ohne Geburtsdatum" -#: glade.c:2353 +#: glade.c:2507 msgid "Individuals with incomplete names" msgstr "Personen mit unvollständigen Namen" -#: glade.c:2360 +#: glade.c:2514 msgid "Individuals with media objects" msgstr "Personen mit Multimedia-Objekten" -#: glade.c:925 +#: glade.c:1004 msgid "Information" msgstr "Information" -#: glade.c:2214 +#: glade.c:2365 msgid "Interactive descendant browser" msgstr "Interaktive Übersicht der Nachkommen" -#: glade.c:928 +#: glade.c:1007 +msgid "Internal Error Encountered" +msgstr "Interner Fehler" + +#: glade.c:1010 msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: glade.c:931 glade.c:1997 glade.c:1999 +#: glade.c:1013 glade.c:2130 glade.c:2132 msgid "Internet Address Editor" msgstr "Internetadressen-Editor" -#: glade.c:1996 glade.c:1998 +#: glade.c:2129 glade.c:2131 #, c-format msgid "Internet Address Editor for %s" msgstr "Internetadressen-Editor für %s" -#: glade.c:934 +#: glade.c:1016 msgid "Internet Addresses" msgstr "Internetadressen" -#: glade.c:2040 +#: glade.c:2183 msgid "Invalid move. Children must be ordered by birth date." msgstr "Ungültige Aktion. Kinder müssen nach Geburtsdatum sortiert sein." -#: glade.c:937 +#: glade.c:1019 msgid "Invert" msgstr "Invertieren" -#: glade.c:940 +#: glade.c:1022 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" -#: glade.c:1929 +#: glade.c:2072 msgid "January" msgstr "Januar" -#: glade.c:1935 +#: glade.c:1025 glade.c:2078 glade.c:2145 +msgid "Julian" +msgstr "Julianisch" + +#: glade.c:2073 msgid "July" msgstr "Juli" -#: glade.c:1934 +#: glade.c:2073 msgid "June" msgstr "Juni" -#: glade.c:2020 +#: glade.c:2154 msgid "KWord" msgstr "KWord" -#: glade.c:943 +#: glade.c:1028 msgid "Keep other birth event as an alternate birth event" msgstr "Anderes Geburtsereignis als alternatives Geburtsereignis behalten" -#: glade.c:946 +#: glade.c:1031 msgid "Keep other death event as an alternate death event" msgstr "Anderes Todesereignis als alternatives Todesereignis behalten" -#: glade.c:949 +#: glade.c:1034 msgid "Keep other name as an alternate name" msgstr "Anderen Namen als alternativen Namen behalten" -#: glade.c:2019 +#: glade.c:1037 +msgid "LDS" +msgstr "LDS" + +#: glade.c:1040 +msgid "LDS Baptism" +msgstr "LDS Taufe" + +#: glade.c:2153 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" -#: glade.c:952 glade.c:2078 +#: glade.c:1043 glade.c:2227 msgid "Landscape" msgstr "Querformat" -#: glade.c:955 +#: glade.c:1046 msgid "Latitude" msgstr "Breitengrad" -#: glade.c:958 +#: glade.c:1049 msgid "Left Margin" msgstr "Linker Rand" -#: glade.c:961 +#: glade.c:1053 msgid "Letter" msgstr "Letter" -#: glade.c:964 +#: glade.c:1056 msgid "List display options" msgstr "Optionen der Personenliste" -#: glade.c:2370 +#: glade.c:2525 msgid "List exceptions to assertions or checks about the database" msgstr "" "Ausnahmen zu vorgegebenen und selbstdefinierten Regeln in der Datenbank " "auflisten" -#: glade.c:967 +#: glade.c:1059 msgid "Load Filters" msgstr "Filter laden" -#: glade.c:2027 +#: glade.c:2170 #, c-format msgid "Loading %s ..." msgstr "Lade %s ..." -#: glade.c:970 +#: glade.c:1062 msgid "Location" msgstr "Ort" # FIXME Very casual translation; it it ok? -#: glade.c:973 glade.c:2067 +#: glade.c:1065 glade.c:2211 msgid "Location Editor" msgstr "Editor für alternative Ortsnamen" # FIXME Very casual translation; it it ok? -#: glade.c:2066 +#: glade.c:2210 #, c-format msgid "Location Editor for %s" msgstr "Editor für alternative Ortsnamen für %s" -#: glade.c:976 +#: glade.c:1068 msgid "Longitude" msgstr "Längengrad" -#: glade.c:979 glade.c:1863 glade.c:2315 +#: glade.c:1071 glade.c:2008 glade.c:2470 msgid "Low" msgstr "Niedrig" -#: glade.c:1837 +#: glade.c:1982 msgid "MM-DD-YYYY" msgstr "MM-TT-JJJJ" -#: glade.c:1840 +#: glade.c:1985 msgid "MM.DD.YYYY" msgstr "MM.TT.JJJJ" -#: glade.c:1836 +#: glade.c:1981 msgid "MM/DD/YYYY" msgstr "MM/TT/JJJJ" -#: glade.c:1846 +#: glade.c:1991 msgid "MM/DD/YYYY, MM.DD.YYYY, or MM-DD-YYYY" msgstr "MM/TT/JJJJ, MM.TT.JJJJ oder MM-TT-JJJJ" -#: glade.c:1834 +#: glade.c:1979 msgid "MON Day, Year" msgstr "MON Tag, Jahr" -#: glade.c:982 +#: glade.c:1074 msgid "Make Local Copy" msgstr "Lokale Kopie anlegen" -#: glade.c:985 +#: glade.c:1077 +msgid "Make a local copy when the object is dropped" +msgstr "Bei Drag & Drop lokale Kopie anlegen" + +#: glade.c:1080 +msgid "Make a reference to the object when the object is dropped" +msgstr "Bei Drag & Drop Referenz anlegen" + +#: glade.c:1083 msgid "Make the active person the default person" msgstr "Die aktuelle Person als Startperson verwenden" -#: glade.c:988 +#: glade.c:1086 msgid "Make the current father the active person" msgstr "Den aktuellen Vater als aktuelle Person verwenden" -#: glade.c:991 +#: glade.c:1089 msgid "Make the current mother the active person" msgstr "Die aktuelle Mutter als aktuelle Person verwenden" -#: glade.c:994 +#: glade.c:1092 msgid "Make the default person the active person" msgstr "Die Startperson als aktuelle Person verwenden" -#: glade.c:997 +#: glade.c:1095 msgid "Make the selected child the active person" msgstr "Das gewählte Kind als aktuelle Person verwenden" -#: glade.c:2306 glade.c:2375 +#: glade.c:2461 glade.c:2530 msgid "Male" msgstr "Männlich" -#: glade.c:2351 glade.c:2424 +#: glade.c:2505 glade.c:2581 msgid "Males" msgstr "Männer" -#: glade.c:1931 +#: glade.c:2072 msgid "March" msgstr "März" -#: glade.c:1874 +#: glade.c:2019 msgid "Marriage" msgstr "Hochzeit" -#: glade.c:1871 +#: glade.c:2016 msgid "Marriage Contract" msgstr "Ehevertrag" -#: glade.c:1000 +#: glade.c:1098 msgid "Marriage Editor" msgstr "Ehe-Editor" -#: glade.c:1872 +#: glade.c:2017 msgid "Marriage License" msgstr "Eheerlaubnis" -#: glade.c:1873 +#: glade.c:2018 msgid "Marriage Settlement" msgstr "Ehevereinbarung" -#: glade.c:1003 +#: glade.c:1101 msgid "Marriage/Relationship Editor" msgstr "Ehe-/Beziehungseditor" -#: glade.c:2300 glade.c:2385 +#: glade.c:2455 glade.c:2540 msgid "Marriages/Children" msgstr "Ehen/Kinder" -#: glade.c:1821 glade.c:1914 glade.c:1919 glade.c:2284 glade.c:2285 +#: glade.c:1966 glade.c:2061 glade.c:2066 glade.c:2439 glade.c:2440 msgid "Married" msgstr "Verheiratet" -#: glade.c:1006 +#: glade.c:1104 msgid "Match Threshold" msgstr "Ähnlichkeit" -#: glade.c:1009 +#: glade.c:1107 msgid "Maximum Generations" msgstr "Maximale Generationenzahl" -#: glade.c:1012 +#: glade.c:1110 msgid "Maximum age" msgstr "Maximales Alter" -#: glade.c:1015 +#: glade.c:1113 msgid "Maximum age to bear a child" msgstr "Maximales Alter bei der Geburt eines Kindes" -#: glade.c:1018 +#: glade.c:1116 msgid "Maximum age to father a child" msgstr "Maximales Alter bei der Zeugung eines Kindes" -#: glade.c:1021 +#: glade.c:1119 msgid "Maximum age to marry" msgstr "Maximales Hochzeitsalter" -#: glade.c:1024 +#: glade.c:1122 msgid "Maximum husband-wife age difference" msgstr "Maximaler Altersabstand in einer Partnerschaft" -#: glade.c:1027 +#: glade.c:1125 msgid "Maximum number of children" msgstr "Maximale Anzahl an Kindern" -#: glade.c:1030 +#: glade.c:1128 msgid "Maximum number of consecutive years of widowhood" msgstr "Maximale Anzahl aufeinanderfolgender Jahre, Witwe(r) zu sein" -#: glade.c:1033 +#: glade.c:1131 msgid "Maximum number of spouses for a person" msgstr "Maximale Anzahl von Partnern pro Person" -#: glade.c:1036 +#: glade.c:1134 msgid "Maximum number of years between children" msgstr "Maximaler Altersabstand zwischen zwei Kindern" -#: glade.c:1039 +#: glade.c:1137 msgid "Maximum span of years for all children" msgstr "Maximaler Zeitraum für die Geburt aller Kinder" -#: glade.c:1933 +#: glade.c:2073 msgid "May" msgstr "Mai" -#: glade.c:1042 +#: glade.c:1140 msgid "Media" msgstr "Multimedia" -#: glade.c:1045 +#: glade.c:1143 msgid "Media Object" msgstr "Multimedia-Objekt" -#: glade.c:2010 glade.c:2359 +#: glade.c:1146 glade.c:2143 glade.c:2513 msgid "Media Objects" msgstr "Multimedia-Objekte" -#: glade.c:1897 +#: glade.c:2042 msgid "Medical Information" msgstr "Medizinische Informationen" -#: glade.c:2316 +#: glade.c:2471 msgid "Medium" msgstr "Mittel" -#: glade.c:1048 +#: glade.c:1149 msgid "Men" msgstr "Männer" -#: glade.c:1051 +#: glade.c:1152 msgid "Merge" msgstr "Zusammenfassen" -#: glade.c:1054 +#: glade.c:1155 msgid "Merge People" msgstr "Personen zusammenfassen" -#: glade.c:1057 +#: glade.c:1158 msgid "Merge and Close" msgstr "Zusammenfassen und schließen" -#: glade.c:1060 +#: glade.c:1161 msgid "Merge and Edit" msgstr "Zusammenfassen und bearbeiten" -#: glade.c:1898 +#: glade.c:2043 msgid "Military Service" msgstr "Militärdienst" -#: glade.c:1063 +#: glade.c:1164 msgid "Minimum age to bear a child" msgstr "Minimales Alter bei der Geburt eines Kindes" -#: glade.c:1066 +#: glade.c:1167 msgid "Minimum age to father a child" msgstr "Minimales Alter bei der Zeugung eines Kindes" -#: glade.c:1069 +#: glade.c:1170 msgid "Minimum age to marry" msgstr "Minimales Hochzeitsalter" -#: glade.c:1833 +#: glade.c:2519 +msgid "Missing Media Objects" +msgstr "Fehlende Multimedia-Objekte" + +#: glade.c:1978 msgid "Month Day, Year" msgstr "Monat Tag, Jahr" -#: glade.c:1073 glade.c:1831 glade.c:2048 glade.c:2282 glade.c:2309 -#: glade.c:2378 glade.c:2380 +#: glade.c:1174 glade.c:1976 glade.c:2163 glade.c:2192 glade.c:2437 +#: glade.c:2464 glade.c:2533 glade.c:2535 msgid "Mother" msgstr "Mutter" -#: glade.c:1076 +#: glade.c:1177 msgid "Multiple" msgstr "Mehrere Seiten" -#: glade.c:1083 glade.c:2304 glade.c:2374 +#: glade.c:1184 glade.c:2459 glade.c:2529 msgid "Name" msgstr "Name" -#: glade.c:1086 +#: glade.c:1187 msgid "Name Format" msgstr "Namensformat" -#: glade.c:1089 +#: glade.c:1190 msgid "Name and Title Extraction Tool" msgstr "Extraktion von Namen und Titeln" -#: glade.c:1092 +#: glade.c:1193 msgid "Name used to generate SoundEx code" msgstr "Name zum Erzeugen des SoundEx Codes" -#: glade.c:1095 +#: glade.c:1196 msgid "Names" msgstr "Namen" -#: glade.c:2432 +#: glade.c:2589 msgid "Names that contain a substring" msgstr "Namen, die eine Zeichenkette enthalten" -#: glade.c:2431 +#: glade.c:2588 msgid "Names that match a regular expression" msgstr "Namen, auf die ein regulärer Ausdruck zutrifft" -#: glade.c:2426 +#: glade.c:2583 msgid "Names with same SoundEx code as ..." msgstr "Namen mit dem gleichen SoundEx Code wie ..." -#: glade.c:2425 +#: glade.c:2582 msgid "Names with the specified SoundEx code" msgstr "Namen mit dem vorgegebenen SoundEx Code" -#: glade.c:1911 +#: glade.c:2058 msgid "National Origin" msgstr "Nationale Herkunft" -#: glade.c:1899 +#: glade.c:2044 msgid "Naturalization" msgstr "Einbürgerung" -#: glade.c:2394 +#: glade.c:2549 #, c-format msgid "Neither %s nor %s are directories" msgstr "Weder %s noch %s ist ein Verzeichnis" -#: glade.c:1098 +#: glade.c:1199 msgid "New Database" msgstr "Neue Datenbank" -#: glade.c:1101 +#: glade.c:1202 msgid "New Person" msgstr "Neue Person" -#: glade.c:1104 +#: glade.c:1205 msgid "Nick Name" msgstr "Spitzname" -#: glade.c:2154 glade.c:2239 +#: glade.c:2305 glade.c:2394 msgid "Nineteenth" msgstr "Neunzehnte" -#: glade.c:2144 glade.c:2229 +#: glade.c:2295 glade.c:2384 msgid "Ninth" msgstr "Neunte" -#: glade.c:1107 +#: glade.c:1208 msgid "No Addresses" msgstr "Keine Adressen" -#: glade.c:1110 +#: glade.c:1211 msgid "No Alternate Names" msgstr "Keine alternative Namen" -#: glade.c:1114 +#: glade.c:1215 msgid "No Attributes" msgstr "Keine Attribute" -#: glade.c:2029 glade.c:2043 glade.c:2044 +#: glade.c:2172 glade.c:2186 glade.c:2187 msgid "No Comment Provided" msgstr "Kein Kommentar vorhanden" -#: glade.c:1117 +#: glade.c:1218 msgid "No Events" msgstr "Keine Ereignisse" -#: glade.c:2051 +#: glade.c:2195 msgid "No default/home person has been set" msgstr "Keine Startperson gesetzt" -#: glade.c:1924 +#: glade.c:2071 msgid "No definition available" msgstr "Keine Beschreibung verfügbar" -#: glade.c:2013 glade.c:2131 +#: glade.c:2147 glade.c:2276 msgid "No description" msgstr "Keine Beschreibung" -#: glade.c:2090 glade.c:2092 +#: glade.c:2239 glade.c:2241 msgid "No description was provided" msgstr "Keine Beschreibung angegeben" -#: glade.c:2192 +#: glade.c:2343 msgid "No errors were found" msgstr "Keine Fehler gefunden" -#: glade.c:1915 +#: glade.c:2062 msgid "No legal or common-law relationship between man and woman" msgstr "" "Kein eheliches oder eheähnliches Verhältnis zwischen einem Mann und einer " "Frau" -#: glade.c:2323 +#: glade.c:2478 msgid "No titles or nicknames were found" msgstr "Keine Titel oder Spitznamen gefunden" -#: glade.c:1121 glade.c:1859 +#: glade.c:2045 +msgid "Nobility Title" +msgstr "Adelstitel" + +#: glade.c:1222 glade.c:2004 glade.c:2120 msgid "None" msgstr "Ohne" -#: glade.c:1124 glade.c:1864 +#: glade.c:1225 glade.c:2009 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: glade.c:1129 glade.c:2125 +#: glade.c:1230 glade.c:2270 glade.c:2278 msgid "Note" msgstr "Notiz" -#: glade.c:1133 glade.c:2384 +#: glade.c:1234 glade.c:2539 msgid "Notes" msgstr "Notizen" -#: glade.c:1939 +#: glade.c:2074 msgid "November" msgstr "November" -#: glade.c:1913 +#: glade.c:2060 msgid "Number of Children" msgstr "Kinderzahl" -#: glade.c:1136 +#: glade.c:1237 msgid "Number of Errors" msgstr "Fehlerzahl" -#: glade.c:1139 +#: glade.c:1240 msgid "Number of Families" msgstr "Familienanzahl" -#: glade.c:1142 +#: glade.c:2046 +msgid "Number of Marriages" +msgstr "Anzahl der Ehen" + +#: glade.c:1243 msgid "Number of People" msgstr "Personenzahl" -#: glade.c:2211 +#: glade.c:2362 msgid "Number of ancestors" msgstr "Anzahl der Vorfahren" -#: glade.c:2207 +#: glade.c:2358 #, c-format msgid "Number of ancestors of \"%s\" by generation" msgstr "Anzahl der Vorfahren von \"%s\" per Generation" -#: glade.c:2357 +#: glade.c:2511 msgid "Number of families" msgstr "Familienanzahl" -#: glade.c:2350 +#: glade.c:2504 msgid "Number of individuals" msgstr "Personenzahl" # FIXME Translation for "unique" necessary? -#: glade.c:2362 +#: glade.c:2516 msgid "Number of unique media objects" msgstr "Anzahl von Multimedia-Objekten" -#: glade.c:1145 +#: glade.c:1246 msgid "O" msgstr "O" -#: glade.c:1148 +#: glade.c:1249 msgid "OK" msgstr "OK" -#: glade.c:1151 +#: glade.c:1252 msgid "Object Type" msgstr "Objekttyp" -#: glade.c:1900 +#: glade.c:2047 msgid "Occupation" msgstr "Beruf" -#: glade.c:1938 +#: glade.c:2074 msgid "October" msgstr "Oktober" -#: glade.c:1154 +#: glade.c:1255 msgid "Odd Row Background" msgstr "Hintergrund ungeradezeiliger Zeilen" -#: glade.c:1157 +#: glade.c:1258 msgid "Odd Row Foreground" msgstr "Vordergrund ungeradezeiliger Zeilen" -#: glade.c:1160 +#: glade.c:1261 msgid "Open" msgstr "Öffnen" -#: glade.c:1163 +#: glade.c:1264 msgid "Open File" msgstr "Datei öffnen" -#: glade.c:1166 +#: glade.c:1267 msgid "Open a GRAMPS Database" msgstr "GRAMPS Datenbank öffnen" -#: glade.c:1169 +#: glade.c:1270 msgid "Open a database" msgstr "Datenbank öffnen" -#: glade.c:1172 glade.c:2015 +#: glade.c:1274 glade.c:2149 msgid "OpenOffice" msgstr "OpenOffice" -#: glade.c:1175 +#: glade.c:1277 msgid "OpenOffice Spreadsheet" msgstr "OpenOffice Spreadsheet" -#: glade.c:1182 +#: glade.c:1285 msgid "Options" msgstr "Optionen" -#: glade.c:1901 +#: glade.c:1288 +msgid "Ordinance" +msgstr "Heilige Handlung" + +#: glade.c:2048 msgid "Ordination" msgstr "Priesterweihe" -#: glade.c:1187 +#: glade.c:1293 msgid "Orientation" msgstr "Ausrichtung" -#: glade.c:1190 glade.c:1861 glade.c:1918 glade.c:1923 +#: glade.c:1296 glade.c:2006 glade.c:2065 glade.c:2070 msgid "Other" msgstr "Andere" -#: glade.c:1193 +#: glade.c:1299 msgid "Other Names" msgstr "Andere Namen" -#: glade.c:1196 +#: glade.c:1302 msgid "Output File" msgstr "Ausgabedatei" -#: glade.c:1199 +#: glade.c:1305 msgid "P" msgstr "P" -#: glade.c:1202 +#: glade.c:1308 msgid "PAF for PalmOS Export" msgstr "PAF Export für PalmOS" -#: glade.c:1205 glade.c:2017 +#: glade.c:1311 glade.c:2151 msgid "PDF" msgstr "PDF" -#: glade.c:1208 +#: glade.c:1314 msgid "P_laces" msgstr "_Orte" -#: glade.c:1211 +#: glade.c:1317 msgid "Padding" msgstr "Abstand" -#: glade.c:1214 +#: glade.c:1320 msgid "Page break between generations" msgstr "Seitenumbruch zwischen Generationen" -#: glade.c:1217 +#: glade.c:1323 msgid "Pages" msgstr "Seiten" -#: glade.c:1224 +#: glade.c:1331 msgid "Paper" msgstr "Papierformat" -#: glade.c:1227 +#: glade.c:1334 msgid "Paper Orientation" msgstr "Ausrichtung" -#: glade.c:1230 +#: glade.c:1337 msgid "Paper Size Selection" msgstr "Papiergröße" -#: glade.c:1233 +#: glade.c:1340 msgid "Paragraph Options" msgstr "Absatzoptionen" -#: glade.c:1236 +#: glade.c:1343 msgid "Paragraph Style" msgstr "Absatzstil" -#: glade.c:1829 glade.c:1830 glade.c:2045 glade.c:2046 +#: glade.c:1974 glade.c:1975 glade.c:2161 glade.c:2162 glade.c:2189 +#: glade.c:2190 msgid "Parent" msgstr "Elternteil" -#: glade.c:1239 +#: glade.c:1346 msgid "Parent Relationship" msgstr "Beziehung der Eltern" -#: glade.c:1242 +#: glade.c:1349 msgid "Parents" msgstr "Eltern" -#: glade.c:1822 glade.c:1916 glade.c:1921 +#: glade.c:1967 glade.c:2063 glade.c:2068 msgid "Partners" msgstr "Partner" -#: glade.c:1246 +#: glade.c:1353 msgid "Path" msgstr "Pfad" -#: glade.c:1249 +#: glade.c:1356 msgid "Pe_digree" msgstr "_Stammbaum" -#: glade.c:1252 +#: glade.c:1359 msgid "Pedigree" msgstr "Stammbaum" -#: glade.c:1256 glade.c:2000 +#: glade.c:1363 glade.c:2133 msgid "People" msgstr "Personen" -#: glade.c:2406 glade.c:2412 +#: glade.c:2561 glade.c:2569 #, c-format msgid "People somehow connected to %s" msgstr "Personen mit einer Beziehung zu %s" -#: glade.c:2420 +#: glade.c:2577 msgid "People who have an event type of ..." msgstr "Personen mit einem Ereignis des Typs ..." -#: glade.c:2422 +#: glade.c:2579 msgid "People who have images" msgstr "Personen mit Bildern" -#: glade.c:2416 +#: glade.c:2573 msgid "People who were adopted" msgstr "Adoptierte Personen" -#: glade.c:2415 +#: glade.c:2572 msgid "People with an event after ..." msgstr "Personen mit einem Ereignis nach ..." -#: glade.c:2417 +#: glade.c:2574 msgid "People with an event before ..." msgstr "Personen mit einem Ereignis vor ..." -#: glade.c:2419 +#: glade.c:2576 msgid "People with an event location of ..." msgstr "Personen mit einem Ereignisort ..." -#: glade.c:2430 +#: glade.c:2587 msgid "People with children" msgstr "Personen mit Kindern" -#: glade.c:2423 +#: glade.c:2580 msgid "People with incomplete names" msgstr "Personen mit unvollständigen Namen" -#: glade.c:2427 +#: glade.c:2584 msgid "People with multiple marriage records" msgstr "Personen mit mehreren Ehen" -#: glade.c:2428 +#: glade.c:2585 msgid "People with no marriage records" msgstr "Personen ohne Ehen" -#: glade.c:2429 +#: glade.c:2586 msgid "People without a birth date" msgstr "Personen ohne Geburtsdatum" -#: glade.c:1261 glade.c:2062 glade.c:2274 +#: glade.c:1368 glade.c:2206 glade.c:2429 msgid "Person" msgstr "Person" -#: glade.c:1264 +#: glade.c:1371 msgid "Person 1" msgstr "Person 1" -#: glade.c:1267 +#: glade.c:1374 msgid "Person 2" msgstr "Person 2" -#: glade.c:1270 +#: glade.c:1377 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: glade.c:1273 +#: glade.c:1380 msgid "Pick a Font" msgstr "Schriftart auswählen" -#: glade.c:1279 +#: glade.c:1386 msgid "Pick a color" msgstr "Farbe auswählen" -#: glade.c:1284 glade.c:2065 +#: glade.c:1391 glade.c:2209 msgid "Place" msgstr "Ort" -#: glade.c:1287 +#: glade.c:1394 msgid "Place 1" msgstr "Ort 1" -#: glade.c:1290 +#: glade.c:1397 msgid "Place 2" msgstr "Ort 2" -#: glade.c:1293 +#: glade.c:1400 msgid "Place Editor" msgstr "Orte-Editor" -#: glade.c:1296 +#: glade.c:1403 msgid "Place Name" msgstr "Ortsname" -#: glade.c:1299 glade.c:2011 +#: glade.c:1406 glade.c:2144 msgid "Places" msgstr "Orte" -#: glade.c:1302 +#: glade.c:1409 msgid "Please be patient. This may take a while." msgstr "Etwas Geduld bitte. Dies kann eine Weile dauern." -#: glade.c:1995 +#: glade.c:2128 msgid "Please check the person's marriages." msgstr "Bitte die Ehen der Person überprüfen." -#: glade.c:1305 -msgid "Please enjoy using Gramps." -msgstr "Viel Spaß mit Gramps." - -#: glade.c:1308 +#: glade.c:1412 msgid "" "Please enter the following information. You can change it at \n" "anytime in the program's preference settings" @@ -2859,298 +2986,306 @@ msgstr "" "Bitte geben Sie folgende Informationen ein. Sie können jederzeit \n" "unter \"Einstellungen\" geändert werden." -#: glade.c:1313 glade.c:2077 +#: glade.c:1418 glade.c:2226 msgid "Portrait" msgstr "Hochformat" -#: glade.c:1316 +#: glade.c:1421 msgid "Potential Merges" msgstr "Mögliche Zusammenfassungen" -#: glade.c:1319 +#: glade.c:1424 msgid "Preferred Output Format" msgstr "Bevorzugtes Ausgabeformat" -#: glade.c:1322 +#: glade.c:1427 msgid "Preferred Paper Size" msgstr "Bevorzugtes Papierformat" -#: glade.c:1325 +#: glade.c:1430 msgid "Preview" msgstr "Vorschau" -#: glade.c:1328 +#: glade.c:1433 msgid "Print" msgstr "Drucken" -#: glade.c:1331 +#: glade.c:1436 msgid "Privacy Options" msgstr "Datenschutzeinstellungen" -#: glade.c:1334 glade.c:2128 glade.c:2129 +#: glade.c:1439 glade.c:2273 glade.c:2274 glade.c:2281 glade.c:2282 msgid "Private" msgstr "Privat" -#: glade.c:1338 +#: glade.c:1443 msgid "Private Record" msgstr "Privater Eintrag" -#: glade.c:1902 +#: glade.c:2049 msgid "Probate" msgstr "Testamentseröffnung" -#: glade.c:2272 +#: glade.c:2427 msgid "Produces a detailed ancestral report" msgstr "Erstellt eine ausführliche Ahnenübersicht" -#: glade.c:2314 +#: glade.c:2469 msgid "Produces a detailed report on the selected person." msgstr "Erstellt einen detaillierten Bericht über die gewählte Person." -#: glade.c:2135 +#: glade.c:2286 msgid "Produces a graphical ancestral tree graph" msgstr "Erstellt eine graphische Ahnentafel in Baumstruktur." -#: glade.c:2186 +#: glade.c:2337 msgid "Produces a textual ancestral report" msgstr "Erstellt eine textuelle Ahnentafel." -#: glade.c:1341 +#: glade.c:1446 msgid "Prompt for comment on save" msgstr "Beim Speichern Kommentar abfragen" -#: glade.c:1903 +#: glade.c:2050 msgid "Property" msgstr "Eigenschaft" -#: glade.c:2216 +#: glade.c:2367 msgid "Provides a browsable hierarchy based on the active person" msgstr "Erstellt eine interaktive Baumstruktur für die aktuelle Person." -#: glade.c:2367 +#: glade.c:2522 msgid "Provides a summary of the current database" msgstr "Erstellt eine Übersicht über die aktuelle Datenbank" -#: glade.c:1344 +#: glade.c:1449 msgid "Publication Info" msgstr "Angaben zur Veröffentlichung" -#: glade.c:1347 +#: glade.c:1452 msgid "Publication Information" msgstr "Publikationsinformation" -#: glade.c:1350 +#: glade.c:1455 msgid "Qualifier" msgstr "Muster" -#: glade.c:1353 glade.c:2130 +#: glade.c:1458 glade.c:2275 msgid "RCS" msgstr "RCS" -#: glade.c:2021 +#: glade.c:2155 msgid "RTF" msgstr "RTF" -#: glade.c:1356 +#: glade.c:1461 msgid "Rating" msgstr "Bewertung" -#: glade.c:1359 +#: glade.c:1464 msgid "References" msgstr "Referenzen" -#: glade.c:1362 +#: glade.c:1467 msgid "Relationship" msgstr "Verwandtschaftsverhältnis" -#: glade.c:1365 +#: glade.c:1470 msgid "Relationship Type" msgstr "Beziehungstyp" -#: glade.c:2340 +#: glade.c:2494 msgid "Relationship calculator" msgstr "Beziehungen bestimmen" -#: glade.c:1368 +#: glade.c:1473 msgid "Relationship definition" msgstr "Definition des Verwandtschaftsverhältnisses" -#: glade.c:2298 +#: glade.c:2453 msgid "Relationship graph" msgstr "Verwandtschaftsgraph" -#: glade.c:2114 glade.c:2115 glade.c:2118 glade.c:2119 glade.c:2120 -#: glade.c:2337 +#: glade.c:2258 glade.c:2259 glade.c:2260 glade.c:2263 glade.c:2264 +#: glade.c:2265 glade.c:2491 #, c-format msgid "Relationship to %s" msgstr "Verwandtschaftsverhältnis zu %s" -#: glade.c:1371 +#: glade.c:1476 msgid "Relationship to Father" msgstr "Verwandtschaftsverhältnis zum Vater" -#: glade.c:1374 +#: glade.c:1479 msgid "Relationship to Mother" msgstr "Verwandtschaftsverhältnis zur Mutter" -#: glade.c:1377 +#: glade.c:1482 msgid "Relationship to child" msgstr "Verwandtschaftsverhältnis zum Kind" -#: glade.c:1904 +#: glade.c:2051 msgid "Religion" msgstr "Religion" -#: glade.c:1380 +#: glade.c:1485 msgid "Reload Plugins" msgstr "Plugins neu laden" -#: glade.c:1383 +#: glade.c:1488 msgid "Remove Child" msgstr "Kind löschen" -#: glade.c:1386 +#: glade.c:1491 msgid "Remove current spouse" msgstr "Aktuellen Ehepartner löschen" -#: glade.c:2189 +#: glade.c:2340 msgid "Rename personal event types" msgstr "Ereignistypen umbenennen" -#: glade.c:2343 +#: glade.c:2497 msgid "Reorder gramps IDs" msgstr "Gramps IDs neu ordnen" -#: glade.c:2345 +#: glade.c:2499 msgid "Reorders the gramps IDs according to gramps' default rules." msgstr "Sortiert die Gramps IDs nach Gramps' normalen Regeln." -#: glade.c:1389 +#: glade.c:1494 msgid "Report Selection" msgstr "Auswahl eines Berichts" -#: glade.c:1392 +#: glade.c:1497 +msgid "Report Title" +msgstr "Titel des Berichts" + +#: glade.c:1500 msgid "Reports" msgstr "Berichte" -#: glade.c:1395 +#: glade.c:1503 msgid "Researcher" msgstr "Forscher" -#: glade.c:1398 +#: glade.c:1506 msgid "Researcher Information" msgstr "Informationen zum Forscher" -#: glade.c:1905 +#: glade.c:2052 msgid "Residence" msgstr "Wohnort" -#: glade.c:1401 +#: glade.c:1509 msgid "Restrict data on living people" msgstr "Daten auf lebende Personen einschränken" -#: glade.c:1404 +#: glade.c:1512 msgid "Restrict information on living people" msgstr "Information auf lebende Personen einschränken" -#: glade.c:1906 +#: glade.c:2053 msgid "Retirement" msgstr "Pensionierung" -#: glade.c:2381 +#: glade.c:2536 msgid "Return to the index of people" msgstr "Zurück zur Personenliste" -#: glade.c:1407 +#: glade.c:1515 msgid "Revert to an older revision" msgstr "Zu einer älteren Revision zurückkehren" -#: glade.c:1410 +#: glade.c:1518 msgid "Revert to an older version from revision control" msgstr "Zu einer älteren Revision aus der Revisionskontrolle zurückkehren" -#: glade.c:1413 +#: glade.c:1521 msgid "Revert to last saved database" msgstr "Rückkehr zur letzten gespeicherten Datenbank" -#: glade.c:1416 +#: glade.c:1524 msgid "Revision" msgstr "Revision" -#: glade.c:1419 -msgid "Revision Control" -msgstr "Revisionskontrolle" - -#: glade.c:1422 +#: glade.c:1527 msgid "Revision Control Comment" msgstr "Kommentar zur Revisionskontrolle" -#: glade.c:1425 +#: glade.c:1530 +msgid "Revison Control" +msgstr "Revisionskontrolle" + +#: glade.c:1533 msgid "Right Margin" msgstr "Rechter Rand" -#: glade.c:1428 +#: glade.c:1536 msgid "Run a tool" msgstr "Werkzeug ausführen" -#: glade.c:1431 +#: glade.c:1539 msgid "S" msgstr "S" -#: glade.c:1434 +#: glade.c:1542 msgid "Save" msgstr "Speichern" -#: glade.c:1437 +#: glade.c:1545 msgid "Save Ancestor Chart" msgstr "Graphische Ahnentafel speichern" -#: glade.c:1440 +#: glade.c:1548 msgid "Save Ancestor Report" msgstr "Bericht über Vorfahren speichern" -#: glade.c:1445 +#: glade.c:1553 msgid "Save As" msgstr "Speichern als" -#: glade.c:1448 +#: glade.c:1556 msgid "Save As..." msgstr "Speichern als..." -#: glade.c:1451 +#: glade.c:1559 msgid "Save Data" msgstr "Daten speichern" -#: glade.c:1454 +#: glade.c:1562 msgid "Save Descendant Report" msgstr "Bericht über Nachkommen speichern" -#: glade.c:1457 +#: glade.c:1565 msgid "Save Family Group Report" msgstr "Familienbericht speichern" -#: glade.c:1460 +#: glade.c:1568 msgid "Save File" msgstr "Datei speichern" -#: glade.c:1463 +#: glade.c:1571 msgid "Save Filters" msgstr "Filter speichern" -#: glade.c:1466 +#: glade.c:1574 msgid "Save complex filter as:" msgstr "Sichern eines komplexen Filters als:" -#: glade.c:1469 +#: glade.c:1577 msgid "Save data as a spreadsheet" msgstr "Daten als Spreadsheet speichern" -#: glade.c:2030 +#: glade.c:2173 #, c-format msgid "Saving %s ..." msgstr "Speichere %s ..." -#: glade.c:2326 +#: glade.c:1580 +msgid "Sealed to Parents" +msgstr "Siegelung an die Eltern" + +#: glade.c:2481 msgid "" "Searches the entire database and attempts to extract titles and nicknames " "that may be embedded in a person's given name field." @@ -3158,7 +3293,7 @@ msgstr "" "Durchsucht die gesamte Datenbank und sucht im \"Nachnamen\"-Feld nach " "enthaltenen Titeln und Spitznamen." -#: glade.c:2320 +#: glade.c:2475 msgid "" "Searches the entire database, looking for individual entries that may " "represent the same person." @@ -3166,471 +3301,506 @@ msgstr "" "Durchsucht die gesamte Datenbank nach Einträgen, die die gleiche Person " "repräsentieren könnten." -#: glade.c:2137 glade.c:2222 +#: glade.c:2288 glade.c:2377 msgid "Second" msgstr "Zweite" -#: glade.c:1472 glade.c:2075 +#: glade.c:1583 glade.c:2224 msgid "Second Person" msgstr "Zweite Person" -#: glade.c:1475 +#: glade.c:1586 msgid "Select" msgstr "Auswählen" -#: glade.c:1478 +#: glade.c:1589 msgid "Select File" msgstr "Datei auswählen" -#: glade.c:1481 +#: glade.c:1592 msgid "Select a Media Object" msgstr "Multimedia-Objekt auswählen" -#: glade.c:1484 +#: glade.c:1595 msgid "Select a report from those available on the left." msgstr "Einen der links aufgeführten Bersichte auswählen." -#: glade.c:1487 +#: glade.c:1598 msgid "Select a tool from those available on the left." msgstr "Eines der links aufgeführten Werkzeuge auswählen." -#: glade.c:1490 +#: glade.c:1601 msgid "Select an image" msgstr "Bild auswählen" -#: glade.c:1493 +#: glade.c:1604 msgid "Select existing person" msgstr "Existierende Person auswählen" -#: glade.c:1496 +#: glade.c:1607 msgid "Select existing person as spouse" msgstr "Existierende Person als Ehepartner auswählen" -#: glade.c:1499 +#: glade.c:1610 msgid "Select information source" msgstr "Informationsquelle auswählen" -#: glade.c:1502 +#: glade.c:1613 msgid "Select the title for the merged place" msgstr "Titel für den zusammengefassten Ort auswählen" -#: glade.c:1937 +#: glade.c:1616 +msgid "Selects the calendar format for display" +msgstr "Kalenderformat für die Anzeige" + +#: glade.c:2074 msgid "September" msgstr "September" -#: glade.c:2152 glade.c:2237 +#: glade.c:2303 glade.c:2392 msgid "Seventeenth" msgstr "Siebzehnte" -#: glade.c:2142 glade.c:2227 +#: glade.c:2293 glade.c:2382 msgid "Seventh" msgstr "Siebte" -#: glade.c:2179 +#: glade.c:2330 #, c-format msgid "She died in the year %s" msgstr "Sie starb im Jahr %s" -#: glade.c:2178 +#: glade.c:2329 #, c-format msgid "She died in the year %s in %s" msgstr "Sie starb im Jahr %s in %s" -#: glade.c:2175 +#: glade.c:2326 #, c-format msgid "She died on %s" msgstr "Sie starb am %s" -#: glade.c:2174 +#: glade.c:2325 #, c-format msgid "She died on %s in %s" msgstr "Sie starb am %s in %s" # FIXME Better formulation? -#: glade.c:1505 +#: glade.c:1619 msgid "Show Detail Flags in display lists" msgstr "Zeige Detailinfo in den Anzeigelisten" -#: glade.c:1508 +#: glade.c:1622 msgid "Show active person's anscestors" msgstr "Zeige die Nachkommen der aktuellen Person" -#: glade.c:1511 +#: glade.c:1625 +msgid "Show calendar format selection menu" +msgstr "Auswahlmenü für Kalenderformat anzeigen" + +#: glade.c:1628 msgid "Show index numbers in child list" msgstr "Indexnummern in Kinderliste anzeigen" -#: glade.c:1514 +#: glade.c:1631 msgid "Show persons that do not match the filtering rule" msgstr "Zeige Personen, die nicht dem Filterkriterium entsprechen" -#: glade.c:1517 +#: glade.c:1634 msgid "Single" msgstr "Eine Seite" -#: glade.c:1520 +#: glade.c:1637 msgid "Single (scaled)" msgstr "Eine Seite (skaliert)" -#: glade.c:2151 glade.c:2236 +#: glade.c:2302 glade.c:2391 msgid "Sixteenth" msgstr "Sechzehnte" -#: glade.c:2141 glade.c:2226 +#: glade.c:2292 glade.c:2381 msgid "Sixth" msgstr "Sechste" -#: glade.c:1523 +#: glade.c:1640 msgid "Size" msgstr "Größe" -#: glade.c:1912 +#: glade.c:2059 msgid "Social Security Number" msgstr "Sozialversicherungsnummer" -#: glade.c:1526 +#: glade.c:1643 msgid "SoundEx Code" msgstr "SoundEx Code" -#: glade.c:1529 +#: glade.c:1646 msgid "SoundEx Code Generator" msgstr "SoundEx Code Generator" -#: glade.c:1532 glade.c:2064 glade.c:2126 glade.c:2127 +#: glade.c:1649 glade.c:2208 glade.c:2271 glade.c:2272 glade.c:2279 +#: glade.c:2280 msgid "Source" msgstr "Quelle" -#: glade.c:1535 +#: glade.c:1652 msgid "Source Editor" msgstr "Quelleneditor" -#: glade.c:1538 +#: glade.c:1655 msgid "Source Information" msgstr "Quellinformationen" -#: glade.c:1541 +#: glade.c:1658 msgid "Source Reference Selection" msgstr "Auswahl einer Quellenreferenz" -#: glade.c:1545 glade.c:2372 +#: glade.c:1662 glade.c:2527 msgid "Sources" msgstr "Quellen" -#: glade.c:1548 glade.c:2283 +#: glade.c:1665 glade.c:2438 msgid "Spouse" msgstr "Ehepartner" -#: glade.c:1551 +#: glade.c:1668 +msgid "Spouse Sealing" +msgstr "Siegelung der Partner" + +#: glade.c:1671 msgid "Spouses" msgstr "Ehepartner" -#: glade.c:1555 +#: glade.c:1674 +msgid "Standard GEDCOM 5.5" +msgstr "Standard GEDCOM 5.5" + +#: glade.c:1678 msgid "State" msgstr "Bundesland" -#: glade.c:1559 +#: glade.c:1682 msgid "State/Province" msgstr "Bundesland/Provinz" -#: glade.c:1562 +#: glade.c:1685 msgid "Status" msgstr "Status" -#: glade.c:1565 +#: glade.c:1688 msgid "Status Bar" msgstr "Statusleiste" -#: glade.c:1569 glade.c:1857 +#: glade.c:1692 glade.c:2002 msgid "Stepchild" msgstr "Stiefkind" -#: glade.c:1575 +#: glade.c:1698 msgid "Style Editor" msgstr "Stileditor" -#: glade.c:1578 +#: glade.c:1701 msgid "Style Name" msgstr "Stilname" -#: glade.c:1583 +#: glade.c:1707 msgid "Styles" msgstr "Stile" -#: glade.c:1586 +#: glade.c:1710 msgid "Suffix" msgstr "Suffix" -#: glade.c:2303 glade.c:2371 glade.c:2373 +#: glade.c:2458 glade.c:2526 glade.c:2528 #, c-format msgid "Summary of %s" msgstr "Übersicht für %s" -#: glade.c:2365 +#: glade.c:2520 msgid "Summary of the database" msgstr "Datenbankübersicht" -#: glade.c:1590 +#: glade.c:1714 msgid "Surname" msgstr "Nachname" -#: glade.c:1850 +#: glade.c:1995 msgid "Surname, Firstname" msgstr "Nachname, Vorname" -#: glade.c:1593 +#: glade.c:1717 +msgid "Target" +msgstr "Ziel" + +#: glade.c:1720 msgid "Target Directory" msgstr "Zielverzeichnis" -#: glade.c:1600 +#: glade.c:1727 msgid "Template" msgstr "Vorlage" -#: glade.c:2145 glade.c:2230 +#: glade.c:1730 +msgid "Temple" +msgstr "Tempel" + +#: glade.c:2296 glade.c:2385 msgid "Tenth" msgstr "Zehnte" -#: glade.c:1603 +#: glade.c:1733 msgid "Text" msgstr "Text" -#: glade.c:1606 +#: glade.c:1736 msgid "Text Color" msgstr "Textfarbe" -#: glade.c:2056 +#: glade.c:2200 msgid "That is not a valid file name." msgstr "Das ist kein gültiger Dateiname." -#: glade.c:1609 +#: glade.c:1739 msgid "The default directory for storing databases" msgstr "Standardverzeichnis zum Speichern von Datenbanken" -#: glade.c:1612 +#: glade.c:1742 msgid "The default directory for the output of many report generators" msgstr "Standardverzeichnis zum Speichern von Berichten und Übersichten" -#: glade.c:1615 +#: glade.c:1745 msgid "The default directory for the output of the Web Site report generators" msgstr "Standardverzeichnis zum Speichern von Webseiten" -#: glade.c:2053 +#: glade.c:2197 msgid "The marker '' was not in the template" msgstr "Die Markierung '' war nicht in der Vorlage" -#: glade.c:2338 +#: glade.c:2492 #, c-format msgid "Their common ancestor is %s." msgstr "Der gemeinsame Vorfahre ist %s." -#: glade.c:2339 +#: glade.c:2493 #, c-format msgid "There is no relationship between %s and %s." msgstr "Es gibt keine Beziehung zwischen %s und %s." -#: glade.c:2138 glade.c:2223 +#: glade.c:2289 glade.c:2378 msgid "Third" msgstr "Dritte" -#: glade.c:2148 glade.c:2233 +#: glade.c:2299 glade.c:2388 msgid "Thirteenth" msgstr "Dreizehnte" -#: glade.c:2094 -msgid "This is probably due to an incomplete python or PyXML installation" -msgstr "" -"Dies liegt wahrscheinlich an einer unvollständigen Python oder PyXML " -"Installation" - -#: glade.c:2073 +#: glade.c:2221 msgid "This media object is currently being used. Delete anyway?" msgstr "Dieses Multimedia-Objekt wird derzeit verwendet! Trotzdem löschen?" -#: glade.c:2083 +#: glade.c:2232 msgid "This place is currently being used. Delete anyway?" msgstr "Dieser Ort wird derzeit verwendet! Trotzdem löschen?" -#: glade.c:2123 +#: glade.c:2268 msgid "This source is currently being used. Delete anyway?" msgstr "Diese Quelle wird derzeit verwendet! Trotzdem löschen?" -#: glade.c:1621 +#: glade.c:1751 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: glade.c:1624 +#: glade.c:1754 msgid "Tool Selection" msgstr "Auswahl eines Werkzeugs" -#: glade.c:1627 +#: glade.c:1757 +msgid "Toolbar" +msgstr "Werkzeugleiste" + +#: glade.c:1760 msgid "Tools" msgstr "Werkzeuge" -#: glade.c:2210 +#: glade.c:2361 #, c-format msgid "Total ancestors in generations %d to -1 is %d .\n" msgstr "Gesamtzahl der Vorfahren in den Generationen %d bis -1 ist %d .\n" -#: glade.c:2361 +#: glade.c:2515 msgid "Total number of media object references" msgstr "Gesamtzahl der Multimedia-Objekt-Referenzen" -#: glade.c:2363 +#: glade.c:2517 msgid "Total size of images" msgstr "Gesamtgröße der Bilder" -#: glade.c:2147 glade.c:2232 +#: glade.c:2298 glade.c:2387 msgid "Twelfth" msgstr "Zwölfte" -#: glade.c:2155 glade.c:2240 +#: glade.c:2306 glade.c:2395 msgid "Twentieth" msgstr "Zwanzigste" -#: glade.c:2163 glade.c:2248 +#: glade.c:2314 glade.c:2403 msgid "Twenty-eighth" msgstr "Achtundzwanzigste" -#: glade.c:2160 glade.c:2245 +#: glade.c:2311 glade.c:2400 msgid "Twenty-fifth" msgstr "Fünfundzwanzigste" -#: glade.c:2156 glade.c:2241 +#: glade.c:2307 glade.c:2396 msgid "Twenty-first" msgstr "Einundzwanzigste" -#: glade.c:2159 glade.c:2244 +#: glade.c:2310 glade.c:2399 msgid "Twenty-fourth" msgstr "Vierundzwanzigste" -#: glade.c:2164 glade.c:2249 +#: glade.c:2315 glade.c:2404 msgid "Twenty-ninth" msgstr "Neunundzwanzigste" -#: glade.c:2157 glade.c:2242 +#: glade.c:2308 glade.c:2397 msgid "Twenty-second" msgstr "Zweiundzwanzigste" -#: glade.c:2162 glade.c:2247 +#: glade.c:2313 glade.c:2402 msgid "Twenty-seventh" msgstr "Siebenundzwanzigste" -#: glade.c:2161 glade.c:2246 +#: glade.c:2312 glade.c:2401 msgid "Twenty-sixth" msgstr "Sechsundzwanzigste" -#: glade.c:2158 glade.c:2243 +#: glade.c:2309 glade.c:2398 msgid "Twenty-third" msgstr "Dreiundzwanzigste" -#: glade.c:1630 +#: glade.c:1763 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: glade.c:1633 +#: glade.c:1766 msgid "Type Face" msgstr "Schriftart" -#: glade.c:1636 +#: glade.c:1769 msgid "UNICODE" msgstr "UNICODE" -#: glade.c:2089 glade.c:2091 +#: glade.c:2238 glade.c:2240 msgid "Uncategorized" msgstr "Nicht kategorisiert" -#: glade.c:1639 +#: glade.c:1772 msgid "Underline" msgstr "Unterstrichen" -#: glade.c:2358 +#: glade.c:2512 msgid "Unique surnames" msgstr "Eindeutige Nachnamen" -#: glade.c:1643 glade.c:1860 glade.c:1917 glade.c:1922 glade.c:2049 +#: glade.c:1776 glade.c:2005 glade.c:2064 glade.c:2069 glade.c:2193 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: glade.c:1917 +#: glade.c:2064 msgid "Unknown relationship between a man and woman" msgstr "Unbekannte Beziehung zwischen einem Mann und einer Frau" -#: glade.c:1915 glade.c:1920 +#: glade.c:2062 glade.c:2067 msgid "Unmarried" msgstr "Unverheiratet" -#: glade.c:2023 +#: glade.c:2166 msgid "Unsaved changes exist in the current database\n" msgstr "Ungesicherte Änderungen in der aktuellen Datenbank.\n" -#: glade.c:1647 +#: glade.c:1779 +msgid "Updates the selected address with the above data" +msgstr "Aktualisiert die gewählte Adresse mit den obigen Daten" + +#: glade.c:1782 +msgid "Updates the selected attribute with the above data" +msgstr "Aktualisiert das gewählte Attribut mit den obigen Daten" + +#: glade.c:1785 msgid "Updates the selected event with the above data" msgstr "Aktualisiert das gewählte Ereignis mit den obigen Daten" -#: glade.c:1650 +#: glade.c:1788 msgid "Use Revision Control" msgstr "Revisionskontrolle verwenden" -#: glade.c:1653 +#: glade.c:1791 msgid "Use SoundEx codes for name matches" msgstr "Verwende SoundEx um ähnliche Namen zu finden" -#: glade.c:1656 +#: glade.c:1794 msgid "Use tabbed pages" msgstr "Karteireiter verwenden" -#: glade.c:2341 glade.c:2347 glade.c:2369 +#: glade.c:1797 +msgid "User Defined IDs" +msgstr "Selbstdefinierte IDs" + +#: glade.c:2495 glade.c:2501 glade.c:2524 msgid "Utilities" msgstr "Werkzeuge" -#: glade.c:1661 +#: glade.c:1802 msgid "Value" msgstr "Wert" -#: glade.c:1664 +#: glade.c:1805 msgid "Verify - Settings" msgstr "Prüfung - Einstellungen" -#: glade.c:2368 +#: glade.c:2523 msgid "Verify the database" msgstr "Datenbankprüfung" -#: glade.c:1667 +#: glade.c:1808 msgid "Version" msgstr "Version" -#: glade.c:1670 glade.c:1866 +#: glade.c:1811 glade.c:2011 msgid "Very High" msgstr "Sehr hoch" -#: glade.c:1673 glade.c:1862 +#: glade.c:1814 glade.c:2007 msgid "Very Low" msgstr "Sehr niedrig" -#: glade.c:2212 glade.c:2366 +#: glade.c:2363 glade.c:2521 msgid "View" msgstr "Anzeigen" -#: glade.c:2058 +#: glade.c:2202 glade.c:2217 msgid "View in the default viewer" msgstr "Im Standard-Viewer anzeigen" -#: glade.c:1676 +#: glade.c:1817 msgid "Volume/Film/Page" msgstr "Band/Film/Seite" -#: glade.c:2329 glade.c:2330 +#: glade.c:2484 glade.c:2485 #, c-format msgid "Warning: line %d was not understood, so it was ignored." msgstr "Warnung: Zeile %d wurde nicht verstanden und deshalb ignoriert." -#: glade.c:1680 +#: glade.c:1821 msgid "Web Address" msgstr "Web-Adresse" -#: glade.c:2400 +#: glade.c:2555 msgid "Web Page" msgstr "Webseite" -#: glade.c:1683 +#: glade.c:1824 msgid "" "Welcome to Gramps, the Genealogical Research\n" "and Analysis Management Programming System.\n" @@ -3653,268 +3823,272 @@ msgstr "" "Copyright der eingegebenen Daten festzulegen. Einige \n" "oder alle Daten können ausgelassen werden." -#: glade.c:1907 +#: glade.c:2054 msgid "Will" msgstr "Letzter Wille" -#: glade.c:1696 +#: glade.c:1837 msgid "Women" msgstr "Frauen" -#: glade.c:1844 +#: glade.c:1989 msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "JJJJ-MM-TT" -#: glade.c:1845 +#: glade.c:1990 msgid "YYYY.MM.DD" msgstr "JJJJ.MM.TT" -#: glade.c:1843 +#: glade.c:1988 msgid "YYYY/MM/DD" msgstr "JJJJ/MM/TT" -#: glade.c:1848 +#: glade.c:1993 msgid "YYYY/MM/DD, YYYY.MM.DD, or YYYY-MM-DD" msgstr "JJJJ/MM/TT, JJJJ.MM.TT oder JJJJ-MM-TT" -#: glade.c:2037 +#: glade.c:2180 msgid "You requested too many people to edit at the same time" msgstr "Es wurden zuviele Personen gleichzeitig zur Bearbeitung ausgewählt" -#: glade.c:2084 +#: glade.c:2233 msgid "You requested too many places to edit at the same time" msgstr "Es wurden zuviele Orte gleichzeitig zur Bearbeitung ausgewählt" -#: glade.c:1700 +#: glade.c:1841 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "Postleitzahl" -#: glade.c:1703 +#: glade.c:1844 msgid "Zoom In" msgstr "Vergrößern" -#: glade.c:1706 +#: glade.c:1847 msgid "Zoom Out" msgstr "Verkleinern" -#: glade.c:1709 +#: glade.c:1850 msgid "_Add Bookmark" msgstr "Lesezeichen _hinzufügen" -#: glade.c:1712 +#: glade.c:1853 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Lesezeichen" -#: glade.c:1715 +#: glade.c:1856 msgid "_Default Person" msgstr "_Startperson" -#: glade.c:1718 +#: glade.c:1859 msgid "_Edit" msgstr "_Bearbeiten" -#: glade.c:1721 +#: glade.c:1862 msgid "_Edit Bookmarks" msgstr "Lesezeichen _bearbeiten" -#: glade.c:1724 +#: glade.c:1865 msgid "_Export" msgstr "_Export" -#: glade.c:1727 +#: glade.c:1868 msgid "_Family" msgstr "_Familie" -#: glade.c:1730 +#: glade.c:1871 +msgid "_Find..." +msgstr "_Finden..." + +#: glade.c:1874 msgid "_Import" msgstr "_Import" -#: glade.c:1733 +#: glade.c:1877 msgid "_Media" msgstr "_Multimedia" -#: glade.c:1736 +#: glade.c:1880 msgid "_Merge" msgstr "_Zusammenfassen" -#: glade.c:1739 +#: glade.c:1883 msgid "_New File" msgstr "_Neue Datei" -#: glade.c:1742 +#: glade.c:1886 msgid "_People" msgstr "_Personen" -#: glade.c:1745 +#: glade.c:1889 msgid "_Reports" msgstr "_Berichte" -#: glade.c:1748 +#: glade.c:1892 msgid "_Revert" msgstr "_Rückgängig" -#: glade.c:1751 +#: glade.c:1895 msgid "_Sources" msgstr "_Quellen" -#: glade.c:1754 +#: glade.c:1898 msgid "_Tools" msgstr "_Werkzeuge" -#: glade.c:1757 +#: glade.c:1901 msgid "_User's Manual" msgstr "_Handbuch" -#: glade.c:1760 +#: glade.c:1904 msgid "_Writing Extensions" msgstr "_Erweiterungen schreiben" -#: glade.c:1942 glade.c:1956 glade.c:1969 +#: glade.c:2083 glade.c:2091 glade.c:2099 msgid "about" msgstr "etwa" -#: glade.c:1941 glade.c:1954 glade.c:1972 +#: glade.c:2083 glade.c:2102 msgid "abt" msgstr "etwa" -#: glade.c:1943 +#: glade.c:2084 msgid "abt." msgstr "etwa" -#: glade.c:1955 -msgid "abt\\." +#: glade.c:2090 +msgid "abt\\.?" msgstr "etwa" -#: glade.c:1953 glade.c:1963 +#: glade.c:2089 msgid "aft" msgstr "nach" -#: glade.c:1952 +#: glade.c:2088 msgid "aft." msgstr "nach" -#: glade.c:1964 -msgid "aft\\." +#: glade.c:2097 +msgid "aft\\.?" msgstr "nach" -#: glade.c:1951 glade.c:1962 glade.c:1971 glade.c:1974 +#: glade.c:2088 glade.c:2096 glade.c:2101 glade.c:2104 msgid "after" msgstr "nach" -#: glade.c:1947 glade.c:1960 +#: glade.c:2086 glade.c:2094 msgid "around" msgstr "ungefähr" -#: glade.c:1949 glade.c:1966 +#: glade.c:2087 msgid "bef" msgstr "vor" -#: glade.c:1950 +#: glade.c:2087 msgid "bef." msgstr "vor" -#: glade.c:1965 -msgid "bef\\." +#: glade.c:2098 +msgid "bef\\.?" msgstr "vor" -#: glade.c:1948 glade.c:1961 glade.c:1970 glade.c:1973 +#: glade.c:2086 glade.c:2095 glade.c:2100 glade.c:2103 msgid "before" msgstr "vor" -#: glade.c:1763 +#: glade.c:1907 msgid "bottom" msgstr "unten" -#: glade.c:2364 +#: glade.c:2518 msgid "bytes" msgstr "bytes" -#: glade.c:1766 +#: glade.c:1910 msgid "center" msgstr "zentriert" -#: glade.c:1946 glade.c:1959 +#: glade.c:2085 glade.c:2093 msgid "circa" msgstr "circa" -#: glade.c:1769 +#: glade.c:1913 msgid "cm" msgstr "cm" # FIXME Where in the program? -#: glade.c:1774 +#: glade.c:1919 msgid "default" msgstr "Standardwert" -#: glade.c:1777 +#: glade.c:1922 msgid "email" msgstr "Email" -#: glade.c:1944 glade.c:1957 +#: glade.c:2084 msgid "est" msgstr "etwa" -#: glade.c:1945 +#: glade.c:2085 msgid "est." msgstr "etwa" -#: glade.c:1958 -msgid "est\\." +#: glade.c:2092 +msgid "est\\.?" msgstr "etwa" -#: glade.c:1780 glade.c:1853 +#: glade.c:1925 glade.c:1998 msgid "female" msgstr "Weiblich" -#: glade.c:1927 glade.c:1928 +#: glade.c:2077 glade.c:2081 glade.c:2082 msgid "from" msgstr "von" -#: glade.c:1783 +#: glade.c:1928 msgid "gramps ID" msgstr "Gramps ID" -#: glade.c:1786 +#: glade.c:1931 msgid "justify" msgstr "Blocksatz" -#: glade.c:1789 +#: glade.c:1934 msgid "left" msgstr "links" -#: glade.c:1792 glade.c:1852 +#: glade.c:1937 glade.c:1997 msgid "male" msgstr "Männlich" -#: glade.c:1795 +#: glade.c:1940 msgid "name" msgstr "Name" -#: glade.c:1798 +#: glade.c:1943 msgid "pt" msgstr "pt" -#: glade.c:1801 +#: glade.c:1946 msgid "right" msgstr "rechts" -#: glade.c:1804 +#: glade.c:1949 msgid "roman (Times)" msgstr "roman (Times)" -#: glade.c:1807 +#: glade.c:1952 msgid "swiss (Arial, Helvetica)" msgstr "swiss (Arial, Helvetica)" -#: glade.c:1810 glade.c:1927 glade.c:1928 +#: glade.c:1955 glade.c:2077 glade.c:2081 glade.c:2082 msgid "to" msgstr "bis" -#: glade.c:1813 +#: glade.c:1958 msgid "top" msgstr "oben" -#: glade.c:1816 glade.c:1854 glade.c:2301 glade.c:2386 +#: glade.c:1961 glade.c:1999 glade.c:2122 glade.c:2456 glade.c:2541 msgid "unknown" msgstr "unbekannt"