diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 5b9d7db32..3fa3bb54c 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -1,5 +1,5 @@ # French translation for gramps -# Copyright (C) 2001-2011 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2001-2012 Free Software Foundation, Inc. # # Quelques variables pour la cohérence: # ancestor : ascendant @@ -17,14 +17,14 @@ # Matthieu Pupat , 2004, 2005. # Guillaume Pratte , 2005. # Frederic Chateaux, 2007-2008. -# Jérôme Rapinat , 2005-2011. +# Jérôme Rapinat , 2005-2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-16 20:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-16 22:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-27 16:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-27 18:33+0100\n" "Last-Translator: Jérôme Rapinat \n" "Language-Team: \n" "Language: \n" @@ -82,9 +82,9 @@ msgstr "Signets" #. pylint: disable-msg=E1101 #: ../src/Bookmarks.py:199 -#: ../src/gui/views/tags.py:371 -#: ../src/gui/views/tags.py:582 -#: ../src/gui/views/tags.py:597 +#: ../src/gui/views/tags.py:372 +#: ../src/gui/views/tags.py:583 +#: ../src/gui/views/tags.py:598 #: ../src/gui/widgets/tageditor.py:100 #, python-format msgid "%(title)s - Gramps" @@ -101,7 +101,6 @@ msgstr "Édition des signets" #. Priority #. Handle #. Add column with object name -#. Name Column #: ../src/Bookmarks.py:213 #: ../src/ScratchPad.py:524 #: ../src/ToolTips.py:175 @@ -111,29 +110,26 @@ msgstr "Édition des signets" #: ../src/gui/filtereditor.py:741 #: ../src/gui/filtereditor.py:893 #: ../src/gui/viewmanager.py:468 -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:116 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:117 #: ../src/gui/editors/editname.py:305 #: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:62 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:71 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:62 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1109 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:72 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:63 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1110 #: ../src/gui/plug/_windows.py:115 #: ../src/gui/selectors/selectperson.py:74 -#: ../src/gui/views/tags.py:387 -#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:526 +#: ../src/gui/views/tags.py:388 +#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:524 #: ../src/plugins/BookReport.py:776 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:68 #: ../src/plugins/gramplet/Backlinks.py:45 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:92 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:577 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:599 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:123 #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:130 #: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:200 #: ../src/plugins/tool/Verify.py:508 #: ../src/plugins/view/repoview.py:82 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2503 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2691 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6234 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:127 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:93 msgid "Name" @@ -143,14 +139,14 @@ msgstr "Nom" #. GRAMPS ID #: ../src/Bookmarks.py:213 #: ../src/gui/filtereditor.py:896 -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:115 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:116 #: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:84 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:76 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:63 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:66 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1110 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1287 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:85 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:77 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:64 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1111 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1288 #: ../src/gui/selectors/selectcitation.py:67 #: ../src/gui/selectors/selectevent.py:62 #: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:61 @@ -270,7 +266,7 @@ msgid "Date selection" msgstr "Sélection de la date" #: ../src/DisplayState.py:364 -#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:133 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:132 msgid "No active person" msgstr "Aucun individu actif" @@ -314,32 +310,32 @@ msgid "Export Assistant" msgstr "Assistant d'exportation" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/ExportAssistant.py:205 +#: ../src/ExportAssistant.py:212 msgid "Saving your data" msgstr "Enregistrement de vos données" -#: ../src/ExportAssistant.py:254 +#: ../src/ExportAssistant.py:261 msgid "Choose the output format" msgstr "Choisissez le format de sortie" -#: ../src/ExportAssistant.py:338 +#: ../src/ExportAssistant.py:345 msgid "Select Save File" msgstr "Le nom du fichier à enregistrer" -#: ../src/ExportAssistant.py:376 +#: ../src/ExportAssistant.py:383 #: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:274 msgid "Final confirmation" msgstr "Confirmation finale" -#: ../src/ExportAssistant.py:389 +#: ../src/ExportAssistant.py:396 msgid "Please wait while your data is selected and exported" msgstr "Veuillez patienter pendant la sélection et l'exportation des données" -#: ../src/ExportAssistant.py:402 +#: ../src/ExportAssistant.py:409 msgid "Summary" msgstr "Résumé" -#: ../src/ExportAssistant.py:474 +#: ../src/ExportAssistant.py:481 #, python-format msgid "" "The data will be exported as follows:\n" @@ -354,7 +350,7 @@ msgstr "" "\n" "Cliquez sur Appliquer pour poursuivre, Précédent pour revoir vos options ou Annuler pour abandonner." -#: ../src/ExportAssistant.py:487 +#: ../src/ExportAssistant.py:494 #, python-format msgid "" "The data will be saved as follows:\n" @@ -373,7 +369,7 @@ msgstr "" "\n" "Cliquez sur Appliquer pour poursuivre, Précédent pour revoir vos options ou Annuler pour abandonner." -#: ../src/ExportAssistant.py:494 +#: ../src/ExportAssistant.py:501 msgid "" "The selected file and folder to save to cannot be created or found.\n" "\n" @@ -383,11 +379,11 @@ msgstr "" "\n" "Cliquez sur Précédent et sélectionner un nom de fichier valide." -#: ../src/ExportAssistant.py:520 +#: ../src/ExportAssistant.py:527 msgid "Your data has been saved" msgstr "Vos données ont été enregistrées" -#: ../src/ExportAssistant.py:522 +#: ../src/ExportAssistant.py:529 msgid "" "The copy of your data has been successfully saved. You may press Close button now to continue.\n" "\n" @@ -398,17 +394,17 @@ msgstr "" "Note : la base de données ouverte dans Gramps n'est PAS le fichier que vous venez d'enregistrer. Vos prochaines modifications ne seront pas présentes dans la copie que vous venez d'effectuer. " #. add test, what is dir -#: ../src/ExportAssistant.py:530 +#: ../src/ExportAssistant.py:537 #, python-format msgid "Filename: %s" msgstr "Nom du fichier : %s" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/ExportAssistant.py:532 +#: ../src/ExportAssistant.py:539 msgid "Saving failed" msgstr "Échec de l'enregistrement" -#: ../src/ExportAssistant.py:534 +#: ../src/ExportAssistant.py:541 msgid "" "There was an error while saving your data. You may try starting the export again.\n" "\n" @@ -418,7 +414,7 @@ msgstr "" "\n" "Note : La base de données ouverte actuellement n'a pas de problème. La copie que vous avez essayé de faire n'a pas été enregistrée." -#: ../src/ExportAssistant.py:561 +#: ../src/ExportAssistant.py:568 msgid "" "Under normal circumstances, Gramps does not require you to directly save your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n" "\n" @@ -655,7 +651,7 @@ msgstr "" #: ../src/gen/lib/childreftype.py:79 #: ../src/gen/lib/eventroletype.py:58 #: ../src/gen/lib/eventtype.py:143 -#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:51 +#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:52 #: ../src/gen/lib/grampstype.py:34 #: ../src/gen/lib/nametype.py:53 #: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:80 @@ -665,11 +661,11 @@ msgstr "" #: ../src/gen/lib/urltype.py:54 #: ../src/gui/editors/editmedia.py:168 #: ../src/gui/editors/editmediaref.py:130 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:120 -#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:160 -#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:166 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:123 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:159 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:165 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:167 #: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:168 -#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:169 #: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:123 #: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:134 #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:159 @@ -680,16 +676,15 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:853 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:278 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:295 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:594 -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1412 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:612 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1578 #: ../src/plugins/view/geofamily.py:402 #: ../src/plugins/view/geoperson.py:448 #: ../src/plugins/view/relview.py:450 #: ../src/plugins/view/relview.py:995 #: ../src/plugins/view/relview.py:1042 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:304 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1965 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3062 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:346 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2272 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" @@ -776,7 +771,7 @@ msgid "Quick View" msgstr "Rapport express" #: ../src/Relationship.py:800 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1669 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1676 msgid "Relationship loop detected" msgstr "Relation en boucle détectée" @@ -904,19 +899,19 @@ msgstr "l'ancien concubin" #: ../src/Reorder.py:40 #: ../src/ToolTips.py:235 #: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:62 -#: ../src/Merge/mergeperson.py:211 -#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:171 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:216 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:170 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:225 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:301 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:208 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:219 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:325 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:327 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:625 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:601 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:210 #: ../src/plugins/view/familyview.py:80 #: ../src/plugins/view/relview.py:883 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5740 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6209 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:115 #: ../src/glade/editfamily.glade.h:13 msgid "Father" @@ -926,19 +921,19 @@ msgstr "Père" #: ../src/Reorder.py:40 #: ../src/ToolTips.py:240 #: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:63 -#: ../src/Merge/mergeperson.py:213 -#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:172 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:218 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:171 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:222 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:298 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:225 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:236 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:334 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:336 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:630 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:602 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:216 #: ../src/plugins/view/familyview.py:81 #: ../src/plugins/view/relview.py:884 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5751 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6219 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:116 #: ../src/glade/editfamily.glade.h:15 msgid "Mother" @@ -946,7 +941,7 @@ msgstr "Mère" #: ../src/Reorder.py:41 #: ../src/gui/selectors/selectperson.py:81 -#: ../src/Merge/mergeperson.py:227 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:232 #: ../src/plugins/gramplet/Children.py:89 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:99 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:519 @@ -957,7 +952,7 @@ msgstr "Conjoint" #: ../src/Reorder.py:41 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:222 #: ../src/plugins/view/familyview.py:82 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5387 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5866 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:118 msgid "Relationship" msgstr "Relation" @@ -986,9 +981,9 @@ msgstr "Non-disponible" #: ../src/gui/configure.py:430 #: ../src/gui/grampsgui.py:103 #: ../src/gui/editors/editaddress.py:156 -#: ../src/plugins/gramplet/RepositoryDetails.py:124 +#: ../src/plugins/gramplet/RepositoryDetails.py:123 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:324 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6235 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6682 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:95 msgid "Address" msgstr "Adresse" @@ -996,14 +991,14 @@ msgstr "Adresse" #: ../src/ScratchPad.py:309 #: ../src/ToolTips.py:142 #: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:93 -#: ../src/gui/plug/_windows.py:598 -#: ../src/plugins/gramplet/PlaceDetails.py:126 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:600 +#: ../src/plugins/gramplet/PlaceDetails.py:125 msgid "Location" msgstr "Emplacement" #. 0 this order range above #: ../src/ScratchPad.py:323 -#: ../src/gui/configure.py:458 +#: ../src/gui/configure.py:460 #: ../src/gui/filtereditor.py:292 #: ../src/gui/editors/editlink.py:81 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:107 @@ -1012,7 +1007,7 @@ msgstr "Emplacement" #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:201 #: ../src/plugins/quickview/References.py:87 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:386 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:283 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:325 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:134 msgid "Event" msgstr "Événement" @@ -1022,12 +1017,12 @@ msgstr "Événement" #: ../src/gui/configure.py:452 #: ../src/gui/filtereditor.py:293 #: ../src/gui/editors/editlink.py:86 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:79 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:80 #: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1286 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:66 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1287 #: ../src/gui/selectors/selectevent.py:66 -#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:306 +#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:304 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:460 #: ../src/plugins/gramplet/Events.py:53 #: ../src/plugins/gramplet/PersonResidence.py:50 @@ -1044,8 +1039,9 @@ msgstr "Événement" #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:60 #: ../src/plugins/view/eventview.py:85 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:70 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:292 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:921 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:334 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1056 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1085 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:98 #: ../src/glade/editevent.glade.h:9 msgid "Place" @@ -1056,7 +1052,7 @@ msgstr "Lieu" #: ../src/ScratchPad.py:371 #: ../src/ToolTips.py:161 #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:229 -#: ../src/gui/configure.py:462 +#: ../src/gui/configure.py:464 #: ../src/gui/filtereditor.py:297 #: ../src/gui/editors/editlink.py:84 #: ../src/gui/editors/editmedia.py:88 @@ -1090,7 +1086,7 @@ msgid "Family Event" msgstr "Événement familial" #: ../src/ScratchPad.py:414 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1851 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2160 msgid "Url" msgstr "Url" @@ -1106,13 +1102,15 @@ msgstr "Attribut de la famille" #: ../src/ScratchPad.py:452 #: ../src/gen/lib/notetype.py:84 +#: ../src/gui/configure.py:456 #: ../src/gui/filtereditor.py:298 #: ../src/gui/editors/editcitation.py:140 #: ../src/gui/editors/editcitation.py:146 -#: ../src/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:143 +#: ../src/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:161 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:114 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:206 #: ../src/plugins/quickview/References.py:89 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4816 msgid "Citation" msgstr "Citation" @@ -1135,32 +1133,32 @@ msgstr "RefÉvénement" #. show surname and first name #: ../src/ScratchPad.py:537 -#: ../src/Utils.py:1270 -#: ../src/gui/configure.py:513 +#: ../src/Utils.py:1275 #: ../src/gui/configure.py:515 #: ../src/gui/configure.py:517 #: ../src/gui/configure.py:519 -#: ../src/gui/configure.py:522 -#: ../src/gui/configure.py:523 +#: ../src/gui/configure.py:521 #: ../src/gui/configure.py:524 #: ../src/gui/configure.py:525 +#: ../src/gui/configure.py:526 +#: ../src/gui/configure.py:527 #: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:76 #: ../src/gui/plug/_guioptions.py:88 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1435 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1436 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:318 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:336 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:170 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:318 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2502 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2667 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4045 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2749 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2919 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4203 msgid "Surname" msgstr "Nom de famille" #: ../src/ScratchPad.py:550 #: ../src/ScratchPad.py:551 #: ../src/gen/plug/report/_constants.py:56 -#: ../src/gui/configure.py:958 +#: ../src/gui/configure.py:973 #: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:117 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:392 #: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:96 @@ -1181,11 +1179,13 @@ msgstr "Texte" #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:439 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:128 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:86 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1422 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1473 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1748 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3734 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4369 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1608 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1664 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1722 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2057 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3889 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4765 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4837 msgid "Media" msgstr "Media" @@ -1246,8 +1246,9 @@ msgstr "%(frel)s %(mrel)s" #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:387 #: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:250 #: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:48 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:293 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5386 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:335 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3611 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5865 #: ../src/glade/editpersonref.glade.h:5 msgid "Person" msgstr "Individu" @@ -1261,7 +1262,7 @@ msgstr "Individu" #: ../src/gui/configure.py:450 #: ../src/gui/filtereditor.py:291 #: ../src/gui/grampsgui.py:113 -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:482 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:487 #: ../src/gui/editors/editlink.py:82 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:503 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:108 @@ -1276,7 +1277,6 @@ msgstr "Individu" #: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:96 #: ../src/plugins/view/relview.py:1318 #: ../src/plugins/view/relview.py:1340 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3038 #: ../src/glade/editldsord.glade.h:3 msgid "Family" msgstr "Famille" @@ -1287,8 +1287,8 @@ msgstr "Famille" #: ../src/gui/filtereditor.py:294 #: ../src/gui/editors/editlink.py:88 #: ../src/gui/editors/editsource.py:77 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:76 -#: ../src/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:143 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:77 +#: ../src/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:161 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:460 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:113 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:182 @@ -1303,7 +1303,7 @@ msgstr "Source" #. 6 #: ../src/ScratchPad.py:710 #: ../src/ToolTips.py:128 -#: ../src/gui/configure.py:460 +#: ../src/gui/configure.py:462 #: ../src/gui/filtereditor.py:296 #: ../src/gui/editors/editlink.py:87 #: ../src/gui/editors/editrepository.py:67 @@ -1318,21 +1318,21 @@ msgstr "Dépôt" #. 0 selected? #: ../src/ScratchPad.py:838 #: ../src/gui/viewmanager.py:467 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:62 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:63 #: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:60 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:74 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:75 #: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:51 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:61 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:72 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:76 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:69 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:64 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:62 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:73 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:77 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:70 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:65 #: ../src/gui/plug/_windows.py:108 #: ../src/gui/plug/_windows.py:226 #: ../src/gui/selectors/selectevent.py:63 #: ../src/gui/selectors/selectnote.py:68 #: ../src/gui/selectors/selectobject.py:76 -#: ../src/Merge/mergeperson.py:230 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:235 #: ../src/plugins/BookReport.py:777 #: ../src/plugins/BookReport.py:781 #: ../src/plugins/gramplet/Backlinks.py:44 @@ -1352,9 +1352,12 @@ msgstr "Dépôt" #: ../src/plugins/view/mediaview.py:95 #: ../src/plugins/view/noteview.py:79 #: ../src/plugins/view/repoview.py:84 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:300 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1228 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6116 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:342 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1082 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1394 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2159 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3608 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6572 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:95 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:90 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:94 @@ -1363,31 +1366,33 @@ msgid "Type" msgstr "Type" #: ../src/ScratchPad.py:841 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:81 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:82 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:68 #: ../src/gui/selectors/selectobject.py:74 #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:62 #: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:61 #: ../src/gui/selectors/selectsource.py:61 #: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1498 -#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:125 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:124 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:456 #: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:165 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:93 #: ../src/plugins/view/sourceview.py:79 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2632 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:89 msgid "Title" msgstr "Titre" #: ../src/ScratchPad.py:844 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:63 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:64 #: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:60 #: ../src/plugins/gramplet/Attributes.py:47 #: ../src/plugins/lib/libmetadata.py:161 #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:405 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:302 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1229 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:344 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1141 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1395 msgid "Value" msgstr "Valeur" @@ -1398,33 +1403,33 @@ msgstr "Valeur" #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../src/ScratchPad.py:847 #: ../src/cli/clidbman.py:65 -#: ../src/gui/configure.py:1111 +#: ../src/gui/configure.py:1126 msgid "Family Tree" msgstr "Arbre familial" #: ../src/ScratchPad.py:1236 #: ../src/ScratchPad.py:1242 #: ../src/ScratchPad.py:1281 -#: ../src/ScratchPad.py:1324 +#: ../src/ScratchPad.py:1325 #: ../src/glade/scratchpad.glade.h:2 msgid "Clipboard" msgstr "Presse-papiers" # détails pour la famille, le lieu ... -#: ../src/ScratchPad.py:1366 +#: ../src/ScratchPad.py:1367 #: ../src/Simple/_SimpleTable.py:137 #, python-format msgid "the object|See %s details" msgstr "Voir les détails pour %s" #. --------------------------- -#: ../src/ScratchPad.py:1372 +#: ../src/ScratchPad.py:1373 #: ../src/Simple/_SimpleTable.py:147 #, python-format msgid "the object|Make %s active" msgstr "Activer %s" -#: ../src/ScratchPad.py:1388 +#: ../src/ScratchPad.py:1389 #, python-format msgid "the object|Create Filter from %s selected..." msgstr "Créer un filtre depuis %s sélectionné(e)" @@ -1464,7 +1469,7 @@ msgstr "" "%s" #: ../src/ToolTips.py:150 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2372 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2561 msgid "Telephone" msgstr "Téléphone" @@ -1482,7 +1487,9 @@ msgstr "Sources dans le dépôt" #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:479 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:129 #: ../src/plugins/view/relview.py:614 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:276 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:318 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2753 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2946 msgid "Birth" msgstr "Naissance" @@ -1493,53 +1500,53 @@ msgstr "Source principale" #. ---------------------------------- #: ../src/ToolTips.py:245 #: ../src/gen/lib/ldsord.py:105 -#: ../src/Merge/mergeperson.py:238 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:243 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:503 #: ../src/plugins/gramplet/Children.py:84 -#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:181 +#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:180 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:219 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:117 #: ../src/glade/editchildref.glade.h:2 msgid "Child" msgstr "Enfant" -#: ../src/TransUtils.py:308 +#: ../src/TransUtils.py:309 msgid "the person" msgstr "l'individu" -#: ../src/TransUtils.py:310 +#: ../src/TransUtils.py:311 msgid "the family" msgstr "la famille" -#: ../src/TransUtils.py:312 +#: ../src/TransUtils.py:313 msgid "the place" msgstr "le lieu" -#: ../src/TransUtils.py:314 +#: ../src/TransUtils.py:315 msgid "the event" msgstr "l'événement" -#: ../src/TransUtils.py:316 +#: ../src/TransUtils.py:317 msgid "the repository" msgstr "le dépôt" -#: ../src/TransUtils.py:318 +#: ../src/TransUtils.py:319 msgid "the note" msgstr "la note" -#: ../src/TransUtils.py:320 +#: ../src/TransUtils.py:321 msgid "the media" msgstr "le medium" -#: ../src/TransUtils.py:322 +#: ../src/TransUtils.py:323 msgid "the source" msgstr "la source" -#: ../src/TransUtils.py:324 +#: ../src/TransUtils.py:325 msgid "the filter" msgstr "le filtre" -#: ../src/TransUtils.py:326 +#: ../src/TransUtils.py:327 msgid "See details" msgstr "Voir les détails" @@ -1547,7 +1554,7 @@ msgstr "Voir les détails" #: ../src/gui/editors/editperson.py:325 #: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96 #: ../src/Merge/mergeperson.py:62 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4823 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5289 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:90 msgid "male" msgstr "masculin" @@ -1556,7 +1563,7 @@ msgstr "masculin" #: ../src/gui/editors/editperson.py:324 #: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96 #: ../src/Merge/mergeperson.py:62 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4824 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5290 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:90 msgid "female" msgstr "féminin" @@ -1570,30 +1577,30 @@ msgid "Invalid" msgstr "Invalide" #: ../src/Utils.py:92 -#: ../src/gui/editors/editcitation.py:269 +#: ../src/gui/editors/editcitation.py:276 msgid "Very High" msgstr "Très haut" #: ../src/Utils.py:93 -#: ../src/gui/editors/editcitation.py:268 +#: ../src/gui/editors/editcitation.py:275 #: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:63 msgid "High" msgstr "Haut" #: ../src/Utils.py:94 -#: ../src/gui/editors/editcitation.py:267 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1966 +#: ../src/gui/editors/editcitation.py:274 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2273 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: ../src/Utils.py:95 -#: ../src/gui/editors/editcitation.py:266 +#: ../src/gui/editors/editcitation.py:273 #: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:61 msgid "Low" msgstr "Bas" #: ../src/Utils.py:96 -#: ../src/gui/editors/editcitation.py:265 +#: ../src/gui/editors/editcitation.py:272 msgid "Very Low" msgstr "Très bas" @@ -1627,7 +1634,7 @@ msgstr "Les données peuvent être récupérées en annulant l'opération ou en #. string if the person is None #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/Utils.py:211 +#: ../src/Utils.py:216 #: ../src/gen/lib/date.py:457 #: ../src/gen/lib/date.py:495 #: ../src/gen/mime/_gnomemime.py:39 @@ -1637,112 +1644,112 @@ msgstr "Les données peuvent être récupérées en annulant l'opération ou en #: ../src/gui/editors/editperson.py:326 #: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96 #: ../src/Merge/mergeperson.py:62 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:544 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:551 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:594 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:601 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:543 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:550 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:593 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:600 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:588 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:595 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:428 #: ../src/plugins/view/relview.py:652 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4825 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5291 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:90 msgid "unknown" msgstr "inconnu" -#: ../src/Utils.py:221 -#: ../src/Utils.py:241 +#: ../src/Utils.py:226 +#: ../src/Utils.py:246 #: ../src/plugins/Records.py:218 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s" msgstr "%(father)s et %(mother)s" -#: ../src/Utils.py:556 +#: ../src/Utils.py:561 msgid "death-related evidence" msgstr "décès-preuve reliée" -#: ../src/Utils.py:573 +#: ../src/Utils.py:578 msgid "birth-related evidence" msgstr "naissance-preuve reliée" -#: ../src/Utils.py:578 +#: ../src/Utils.py:583 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:209 msgid "death date" msgstr "date de décès" -#: ../src/Utils.py:583 +#: ../src/Utils.py:588 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:187 msgid "birth date" msgstr "date de naissance" -#: ../src/Utils.py:616 +#: ../src/Utils.py:621 msgid "sibling birth date" msgstr "date de naissance d'un frère ou d'une sœur" -#: ../src/Utils.py:628 +#: ../src/Utils.py:633 msgid "sibling death date" msgstr "date de décès d'un frère ou d'une sœur" -#: ../src/Utils.py:642 +#: ../src/Utils.py:647 msgid "sibling birth-related date" msgstr "naissance frère ou sœur-date reliée" -#: ../src/Utils.py:653 +#: ../src/Utils.py:658 msgid "sibling death-related date" msgstr "décès frère ou sœur-date reliée" -#: ../src/Utils.py:666 #: ../src/Utils.py:671 +#: ../src/Utils.py:676 msgid "a spouse, " msgstr "un conjoint, " -#: ../src/Utils.py:689 +#: ../src/Utils.py:694 msgid "event with spouse" msgstr "événement avec le conjoint" -#: ../src/Utils.py:713 +#: ../src/Utils.py:718 msgid "descendant birth date" msgstr "date de naissance d'un descendant" -#: ../src/Utils.py:722 +#: ../src/Utils.py:727 msgid "descendant death date" msgstr "date de décès d'un descendant" -#: ../src/Utils.py:738 +#: ../src/Utils.py:743 msgid "descendant birth-related date" msgstr "lien date de naissance d'un descendant" -#: ../src/Utils.py:746 +#: ../src/Utils.py:751 msgid "descendant death-related date" msgstr "lien date de décès d'un descendant" -#: ../src/Utils.py:759 +#: ../src/Utils.py:764 #, python-format msgid "Database error: %s is defined as his or her own ancestor" msgstr "Erreur de base de données : %s est défini comme son propre ascendant" -#: ../src/Utils.py:783 -#: ../src/Utils.py:829 +#: ../src/Utils.py:788 +#: ../src/Utils.py:834 msgid "ancestor birth date" msgstr "date de naissance d'un ascendant" -#: ../src/Utils.py:793 -#: ../src/Utils.py:839 +#: ../src/Utils.py:798 +#: ../src/Utils.py:844 msgid "ancestor death date" msgstr "date de décès d'un ascendant" -#: ../src/Utils.py:804 -#: ../src/Utils.py:850 +#: ../src/Utils.py:809 +#: ../src/Utils.py:855 msgid "ancestor birth-related date" msgstr "naissance ascendant-date reliée" -#: ../src/Utils.py:812 -#: ../src/Utils.py:858 +#: ../src/Utils.py:817 +#: ../src/Utils.py:863 msgid "ancestor death-related date" msgstr "décès ascendant-date reliée" #. no evidence, must consider alive -#: ../src/Utils.py:916 +#: ../src/Utils.py:921 msgid "no evidence" msgstr "aucune preuve" @@ -1774,199 +1781,199 @@ msgstr "aucune preuve" #. 's' : suffix = suffix #. 'n' : nickname = nick name #. 'g' : familynick = family nick name -#: ../src/Utils.py:1268 +#: ../src/Utils.py:1273 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:178 #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:439 msgid "Person|Title" msgstr "Titre (Dr ou Me)" -#: ../src/Utils.py:1268 +#: ../src/Utils.py:1273 msgid "Person|TITLE" msgstr "TITRE" -#: ../src/Utils.py:1269 +#: ../src/Utils.py:1274 #: ../src/gen/display/name.py:327 -#: ../src/gui/configure.py:513 #: ../src/gui/configure.py:515 -#: ../src/gui/configure.py:520 +#: ../src/gui/configure.py:517 #: ../src/gui/configure.py:522 #: ../src/gui/configure.py:524 -#: ../src/gui/configure.py:525 #: ../src/gui/configure.py:526 #: ../src/gui/configure.py:527 +#: ../src/gui/configure.py:528 #: ../src/gui/configure.py:529 -#: ../src/gui/configure.py:530 #: ../src/gui/configure.py:531 #: ../src/gui/configure.py:532 #: ../src/gui/configure.py:533 #: ../src/gui/configure.py:534 +#: ../src/gui/configure.py:535 +#: ../src/gui/configure.py:536 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:336 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:173 msgid "Given" msgstr "Prénom" -#: ../src/Utils.py:1269 +#: ../src/Utils.py:1274 msgid "GIVEN" msgstr "PRÉNOM" -#: ../src/Utils.py:1270 -#: ../src/gui/configure.py:520 -#: ../src/gui/configure.py:527 +#: ../src/Utils.py:1275 +#: ../src/gui/configure.py:522 #: ../src/gui/configure.py:529 -#: ../src/gui/configure.py:530 #: ../src/gui/configure.py:531 #: ../src/gui/configure.py:532 #: ../src/gui/configure.py:533 +#: ../src/gui/configure.py:534 +#: ../src/gui/configure.py:535 msgid "SURNAME" msgstr "NOM DE FAMILLE" -#: ../src/Utils.py:1271 +#: ../src/Utils.py:1276 msgid "Name|Call" msgstr "Usuel" -#: ../src/Utils.py:1271 +#: ../src/Utils.py:1276 msgid "Name|CALL" msgstr "USUEL" # courant ou commun -#: ../src/Utils.py:1272 -#: ../src/gui/configure.py:517 +#: ../src/Utils.py:1277 #: ../src/gui/configure.py:519 -#: ../src/gui/configure.py:522 -#: ../src/gui/configure.py:523 -#: ../src/gui/configure.py:529 +#: ../src/gui/configure.py:521 +#: ../src/gui/configure.py:524 +#: ../src/gui/configure.py:525 +#: ../src/gui/configure.py:531 msgid "Name|Common" msgstr "Courant" # courant ou commun -#: ../src/Utils.py:1272 +#: ../src/Utils.py:1277 msgid "Name|COMMON" msgstr "COURANT" -#: ../src/Utils.py:1273 +#: ../src/Utils.py:1278 msgid "Initials" msgstr "Les initiales" -#: ../src/Utils.py:1273 +#: ../src/Utils.py:1278 msgid "INITIALS" msgstr "LES INITIALES" -#: ../src/Utils.py:1274 -#: ../src/gui/configure.py:513 +#: ../src/Utils.py:1279 #: ../src/gui/configure.py:515 #: ../src/gui/configure.py:517 #: ../src/gui/configure.py:519 -#: ../src/gui/configure.py:520 -#: ../src/gui/configure.py:525 +#: ../src/gui/configure.py:521 +#: ../src/gui/configure.py:522 #: ../src/gui/configure.py:527 -#: ../src/gui/configure.py:532 +#: ../src/gui/configure.py:529 #: ../src/gui/configure.py:534 +#: ../src/gui/configure.py:536 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:180 #: ../src/glade/editperson.glade.h:26 msgid "Suffix" msgstr "Suffixe" -#: ../src/Utils.py:1274 +#: ../src/Utils.py:1279 msgid "SUFFIX" msgstr "SUFFIXE" #. name, sort, width, modelcol -#: ../src/Utils.py:1275 +#: ../src/Utils.py:1280 #: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:80 msgid "Name|Primary" msgstr "Nom" -#: ../src/Utils.py:1275 +#: ../src/Utils.py:1280 msgid "PRIMARY" msgstr "NOM" # /!\ longue chaîne, voir formats de nom (Préférences) -#: ../src/Utils.py:1276 +#: ../src/Utils.py:1281 msgid "Primary[pre]" msgstr "Nom[pre]" -#: ../src/Utils.py:1276 +#: ../src/Utils.py:1281 msgid "PRIMARY[PRE]" msgstr "NOM[PRE]" # surname = notre nom de famille # /!\ longue chaîne, voir formats de nom (Préférences) -#: ../src/Utils.py:1277 +#: ../src/Utils.py:1282 msgid "Primary[sur]" msgstr "Nom[nom]" # surname = notre nom de famille -#: ../src/Utils.py:1277 +#: ../src/Utils.py:1282 msgid "PRIMARY[SUR]" msgstr "NOM[NOM]" # /!\ longue chaîne, voir formats de nom (Préférences) -#: ../src/Utils.py:1278 +#: ../src/Utils.py:1283 msgid "Primary[con]" msgstr "Nom[con]" -#: ../src/Utils.py:1278 +#: ../src/Utils.py:1283 msgid "PRIMARY[CON]" msgstr "NOM[CON]" -#: ../src/Utils.py:1279 +#: ../src/Utils.py:1284 #: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:86 -#: ../src/gui/configure.py:526 +#: ../src/gui/configure.py:528 msgid "Patronymic" msgstr "Patronyme" -#: ../src/Utils.py:1279 +#: ../src/Utils.py:1284 msgid "PATRONYMIC" msgstr "PATRONYME" -#: ../src/Utils.py:1280 +#: ../src/Utils.py:1285 msgid "Patronymic[pre]" msgstr "Patronyme[pre]" -#: ../src/Utils.py:1280 +#: ../src/Utils.py:1285 msgid "PATRONYMIC[PRE]" msgstr "PATRONYME[PRE]" # surname = notre nom de famille # /!\ longue chaîne, voir formats de nom (Préférences) -#: ../src/Utils.py:1281 +#: ../src/Utils.py:1286 msgid "Patronymic[sur]" msgstr "Patronyme[nom]" # surname = notre nom de famille -#: ../src/Utils.py:1281 +#: ../src/Utils.py:1286 msgid "PATRONYMIC[SUR]" msgstr "PATRONYME[NOM]" -#: ../src/Utils.py:1282 +#: ../src/Utils.py:1287 msgid "Patronymic[con]" msgstr "Patronyme[con]" -#: ../src/Utils.py:1282 +#: ../src/Utils.py:1287 msgid "PATRONYMIC[CON]" msgstr "PATRONYME[CON]" -#: ../src/Utils.py:1283 -#: ../src/gui/configure.py:534 +#: ../src/Utils.py:1288 +#: ../src/gui/configure.py:536 msgid "Rawsurnames" msgstr "Noms de famille brut" -#: ../src/Utils.py:1283 +#: ../src/Utils.py:1288 msgid "RAWSURNAMES" msgstr "NOMS DE FAMILLE BRUT" # /!\ longue chaîne, voir formats de nom (Préférences) -#: ../src/Utils.py:1284 +#: ../src/Utils.py:1289 msgid "Notpatronymic" msgstr "Paspatronyme" -#: ../src/Utils.py:1284 +#: ../src/Utils.py:1289 msgid "NOTPATRONYMIC" msgstr "PASPATRONYME" -#: ../src/Utils.py:1285 +#: ../src/Utils.py:1290 #: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:179 @@ -1974,34 +1981,34 @@ msgstr "PASPATRONYME" msgid "Prefix" msgstr "Préfixe" -#: ../src/Utils.py:1285 +#: ../src/Utils.py:1290 msgid "PREFIX" msgstr "PRÉFIXE" -#: ../src/Utils.py:1286 +#: ../src/Utils.py:1291 #: ../src/gen/lib/attrtype.py:71 -#: ../src/gui/configure.py:516 #: ../src/gui/configure.py:518 -#: ../src/gui/configure.py:523 -#: ../src/gui/configure.py:530 +#: ../src/gui/configure.py:520 +#: ../src/gui/configure.py:525 +#: ../src/gui/configure.py:532 #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:429 msgid "Nickname" msgstr "Surnom" -#: ../src/Utils.py:1286 +#: ../src/Utils.py:1291 msgid "NICKNAME" msgstr "SURNOM" -#: ../src/Utils.py:1287 +#: ../src/Utils.py:1292 msgid "Familynick" msgstr "Nom-dit" -#: ../src/Utils.py:1287 +#: ../src/Utils.py:1292 msgid "FAMILYNICK" msgstr "NOM-DIT" -#: ../src/Utils.py:1400 -#: ../src/Utils.py:1419 +#: ../src/Utils.py:1405 +#: ../src/Utils.py:1424 #, python-format msgid "%s, ..." msgstr "%s, ..." @@ -2058,12 +2065,13 @@ msgstr "Erreur : le fichier %s à importer est introuvable." msgid "Error: Unrecognized type: \"%(format)s\" for import file: %(filename)s" msgstr "Erreur : type non reconnu : \"%(format)s\" pour le fichier à importer : %(filename)s" +# trunk #: ../src/cli/arghandler.py:272 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "WARNING: Output file already exists!\n" "WARNING: It will be overwritten:\n" -" %(name)s" +" %s" msgstr "" "ATTENTION: le fichier de sortie existe déjà !\n" "ATTENTION: il sera écrasé :\n" @@ -2088,19 +2096,148 @@ msgstr "Écrasera le fichier existant : %s" msgid "ERROR: Unrecognized format for export file %s" msgstr "Erreur : format non reconnu pour le fichier %s à exporter" -#: ../src/cli/arghandler.py:498 +# trunk +#: ../src/cli/arghandler.py:391 +msgid "List of known family trees in your database path\n" +msgstr "" + +# trunk +#: ../src/cli/arghandler.py:394 +#, python-format +msgid "%(full_DB_path)s with name \"%(f_t_name)s\"" +msgstr "" + +# trunk +#: ../src/cli/arghandler.py:400 +#, fuzzy +msgid "Gramps Family Trees:" +msgstr "Arbre généalogique Gramps XML" + +# trunk +#: ../src/cli/arghandler.py:404 +#, python-format +msgid "Family Tree \"%s\":" +msgstr "Arbre familial \"%s\" :" + +# trunk +#: ../src/cli/arghandler.py:414 +#, fuzzy, python-format +msgid "Performing action: %s." +msgstr "Citations de l'individu" + +# trunk +#: ../src/cli/arghandler.py:416 +#, fuzzy, python-format +msgid "Using options string: %s" +msgstr "Option inconnue : %s" + +# trunk +#: ../src/cli/arghandler.py:424 +#, python-format +msgid "Exporting: file %(filename)s, format %(format)s." +msgstr "" + +# trunk +#: ../src/cli/arghandler.py:432 +msgid "Exiting." +msgstr "" + +# trunk +#: ../src/cli/arghandler.py:436 +msgid "Cleaning up." +msgstr "" + +# trunk +#: ../src/cli/arghandler.py:466 +msgid "Created empty family tree successfully" +msgstr "" + +# trunk +#: ../src/cli/arghandler.py:469 +#: ../src/cli/arghandler.py:496 +#, fuzzy +msgid "Error opening the file." +msgstr "Erreur à l'ouverture du fichier" + +# trunk +#: ../src/cli/arghandler.py:470 +#: ../src/cli/arghandler.py:497 +#, fuzzy +msgid "Exiting..." +msgstr "Sélection en cours..." + +# trunk +#: ../src/cli/arghandler.py:476 +#, python-format +msgid "Importing: file %(filename)s, format %(format)s." +msgstr "" + +# trunk +#: ../src/cli/arghandler.py:494 +#, fuzzy +msgid "Opened successfully!" +msgstr "Opération terminée avec succès." + +#: ../src/cli/arghandler.py:508 msgid "Database is locked, cannot open it!" msgstr "La base de données est verrouillée, impossible à ouvrir !" -#: ../src/cli/arghandler.py:499 +#: ../src/cli/arghandler.py:509 #, python-format msgid " Info: %s" msgstr " Info : %s" -#: ../src/cli/arghandler.py:502 +#: ../src/cli/arghandler.py:512 msgid "Database needs recovery, cannot open it!" msgstr "La base de données doit être récupérée, impossible à ouvrir !" +# trunk +#: ../src/cli/arghandler.py:569 +#: ../src/cli/arghandler.py:616 +#, fuzzy +msgid "Ignoring invalid options string." +msgstr "Ignore l'option inconnue : %s" + +# trunk +#. name exists, but is not in the list of valid report names +#: ../src/cli/arghandler.py:592 +#, fuzzy +msgid "Unknown report name." +msgstr "Genre inconnu" + +# trunk +#: ../src/cli/arghandler.py:594 +#, python-format +msgid "Report name not given. Please use one of %(donottranslate)s=reportname" +msgstr "" + +# trunk +#: ../src/cli/arghandler.py:598 +#: ../src/cli/arghandler.py:639 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%s\n" +" Available names are:" +msgstr " Les valeurs disponibles sont :" + +# trunk +#: ../src/cli/arghandler.py:633 +#, fuzzy +msgid "Unknown tool name." +msgstr "Genre inconnu" + +# trunk +#: ../src/cli/arghandler.py:635 +#, python-format +msgid "Tool name not given. Please use one of %(donottranslate)s=toolname." +msgstr "" + +# trunk +#: ../src/cli/arghandler.py:651 +#, fuzzy, python-format +msgid "Unknown action: %s." +msgstr "Option inconnue : %s" + # trunk #. Note: Make sure to edit const.py.in POPT_TABLE too! #: ../src/cli/argparser.py:53 @@ -2242,7 +2379,7 @@ msgstr "" "La syntaxe peut être différente pour les autres shells ou sous le système Windows.\n" #: ../src/cli/argparser.py:228 -#: ../src/cli/argparser.py:348 +#: ../src/cli/argparser.py:349 msgid "Error parsing the arguments" msgstr "Erreur dans l'analyse des arguments" @@ -2255,11 +2392,12 @@ msgstr "" "Erreur dans l'analyse de l'argument : %s\n" "Saisissez gramps --help pour un aperçu des commandes, ou consultez les pages du manuel." -#: ../src/cli/argparser.py:349 -#, python-format +# trunk +#: ../src/cli/argparser.py:350 +#, fuzzy, python-format msgid "" "Error parsing the arguments: %s \n" -"To use in the command-line mode,supply at least one input file to process." +"To use in the command-line mode, supply at least one input file to process." msgstr "" "Erreur dans l'analyse de l'argument : %s\n" "En utilisant le mode ligne de commande, saisissez au moins un fichier de sortie au processus." @@ -2299,7 +2437,7 @@ msgid "Could not make database directory: " msgstr "Impossible de créer le répertoire de la base de données : " #: ../src/cli/clidbman.py:446 -#: ../src/gui/configure.py:1055 +#: ../src/gui/configure.py:1070 msgid "Never" msgstr "Jamais" @@ -2672,7 +2810,7 @@ msgstr "nom-dit" #: ../src/gen/lib/childreftype.py:80 #: ../src/gen/lib/eventroletype.py:59 #: ../src/gen/lib/eventtype.py:144 -#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:52 +#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:53 #: ../src/gen/lib/markertype.py:58 #: ../src/gen/lib/nametype.py:54 #: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:81 @@ -2691,11 +2829,11 @@ msgstr "Rang ou statut" #. 2 name (version) #: ../src/gen/lib/attrtype.py:66 #: ../src/gui/viewmanager.py:469 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:73 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:66 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:74 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:67 #: ../src/gui/plug/_windows.py:119 #: ../src/gui/plug/_windows.py:230 -#: ../src/gui/plug/_windows.py:593 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:595 #: ../src/gui/selectors/selectevent.py:61 #: ../src/plugins/lib/libmetadata.py:88 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:183 @@ -2703,7 +2841,8 @@ msgstr "Rang ou statut" #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:312 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:59 #: ../src/plugins/view/eventview.py:81 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:282 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:324 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2161 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:94 msgid "Description" msgstr "Description" @@ -2758,7 +2897,7 @@ msgstr "Heure" #: ../src/gen/lib/childreftype.py:73 #: ../src/gui/configure.py:70 -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1458 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1624 #: ../src/Filters/SideBar/_CitationSidebarFilter.py:161 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:160 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:217 @@ -2882,6 +3021,7 @@ msgstr "entre" #: ../src/gen/lib/date.py:454 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:283 #: ../src/plugins/view/relview.py:976 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4595 msgid "and" msgstr "et" @@ -3035,7 +3175,9 @@ msgstr "Déclarant" #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:135 #: ../src/plugins/view/relview.py:625 #: ../src/plugins/view/relview.py:650 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:280 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:322 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2756 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2949 msgid "Death" msgstr "Décès" @@ -3135,7 +3277,7 @@ msgstr "Nombre de mariages" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:171 #: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:92 -#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:124 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:123 msgid "Occupation" msgstr "Profession" @@ -3153,14 +3295,14 @@ msgid "Property" msgstr "Biens et possessions" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:175 -#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:126 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:125 msgid "Religion" msgstr "Religion" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:176 #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:119 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2416 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6236 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2660 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6683 msgid "Residence" msgstr "Résidence" @@ -3173,11 +3315,11 @@ msgid "Will" msgstr "Testament / Inventaire après décès" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:179 -#: ../src/Merge/mergeperson.py:234 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:239 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:459 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:228 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:382 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2852 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3104 msgid "Marriage" msgstr "Mariage" @@ -3204,7 +3346,7 @@ msgid "Engagement" msgstr "Fiançailles" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:185 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2853 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3105 msgid "Divorce" msgstr "Divorce" @@ -3405,15 +3547,15 @@ msgstr "div." msgid "Annulment abbreviation|annul." msgstr "annul." -#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:53 +#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:54 msgid "Civil Union" msgstr "Union civile" -#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:54 +#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:55 msgid "Unmarried" msgstr "Ne sont pas mariés" -#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:55 +#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:56 msgid "Married" msgstr "Sont mariés" @@ -3539,7 +3681,7 @@ msgid "Matrilineal" msgstr "Lignée maternelle" #: ../src/gen/lib/notetype.py:80 -#: ../src/gui/configure.py:1096 +#: ../src/gui/configure.py:1111 #: ../src/gui/editors/editcitation.py:202 #: ../src/gui/editors/editcitation.py:208 #: ../src/gui/editors/editeventref.py:79 @@ -3754,7 +3896,7 @@ msgstr "Recherche internet" msgid "FTP" msgstr "FTP" -#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:333 +#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:335 #, python-format msgid "Gramplet %s caused an error" msgstr "Le gramplet %s a causé une erreur" @@ -3830,6 +3972,7 @@ msgstr "Barre latérale" #: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:484 #: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:62 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1784 msgid "Miscellaneous" msgstr "Divers" @@ -3884,24 +4027,24 @@ msgstr "Le fichier %s est déjà ouvert, fermez-le." #: ../src/docgen/ODSTab.py:506 #: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:151 #: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:154 -#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1177 -#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1180 +#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1191 +#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1194 #: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:107 #: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:110 -#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:91 -#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:94 +#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:93 +#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:96 #: ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:79 #: ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:81 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:301 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:305 -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1430 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1432 #: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:97 #: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:101 #: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:104 #: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:108 #: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:70 #: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:74 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6519 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6957 #, python-format msgid "Could not create %s" msgstr "Impossible de créer %s" @@ -3977,15 +4120,15 @@ msgstr "'%s' enregistré" #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:63 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:275 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:296 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:377 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:378 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:400 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:735 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:757 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:734 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:756 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:898 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:931 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:259 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:638 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:685 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:686 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:347 #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:201 msgid "Default" @@ -4000,22 +4143,22 @@ msgid "TrueType / FreeSans" msgstr "TrueType / FreeSans" #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:67 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2190 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2197 msgid "Vertical (top to bottom)" msgstr "Vertical (de haut en bas)" #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:68 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2191 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2198 msgid "Vertical (bottom to top)" msgstr "Vertical (de bas en haut)" #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:69 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2192 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2199 msgid "Horizontal (left to right)" msgstr "Horizontal (de gauche à droite)" #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:70 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2193 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2200 msgid "Horizontal (right to left)" msgstr "Horizontal (de droite à gauche)" @@ -4267,7 +4410,7 @@ msgstr "Graphique" #: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:49 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:356 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:867 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:866 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1061 msgid "The style used for the generation header." msgstr "Le style utilisé pour les en-têtes de générations." @@ -4293,17 +4436,18 @@ msgid "Endnotes" msgstr "Références bibliographiques" #: ../src/gen/plug/report/utils.py:142 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:571 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1524 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1707 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1778 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1794 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:629 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:105 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1836 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2017 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2087 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2103 msgid "Could not add photo to page" msgstr "Impossible d'ajouter une photo à cette page" #: ../src/gen/plug/report/utils.py:143 #: ../src/gui/utils.py:335 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:572 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:630 msgid "File does not exist" msgstr "Fichier inexistant" @@ -4322,6 +4466,7 @@ msgstr "Toute la base de données" #: ../src/gui/grampsgui.py:147 #: ../src/glade/editperson.glade.h:24 #: ../src/glade/editsource.glade.h:8 +#: ../src/glade/editcitation.glade.h:19 #: ../src/glade/editurl.glade.h:5 #: ../src/glade/editrepository.glade.h:7 #: ../src/glade/editreporef.glade.h:14 @@ -4388,7 +4533,7 @@ msgstr "Glissez et déposez les colonnes pour changer l'ordre" #. ################# #: ../src/gui/columnorder.py:130 -#: ../src/gui/configure.py:932 +#: ../src/gui/configure.py:947 #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:906 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1487 msgid "Display" @@ -4467,56 +4612,56 @@ msgstr "Éditeur de nom" #: ../src/gui/configure.py:130 #: ../src/gui/configure.py:148 -#: ../src/gui/configure.py:1188 +#: ../src/gui/configure.py:1204 #: ../src/gui/views/pageview.py:618 msgid "Preferences" msgstr "Préférences" #: ../src/gui/configure.py:431 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:65 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:95 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:73 #: ../src/plugins/view/repoview.py:87 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:286 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1079 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:328 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1247 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:89 msgid "Locality" msgstr "Lieu-dit" #: ../src/gui/configure.py:432 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:66 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:96 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:386 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:74 #: ../src/plugins/view/repoview.py:88 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:277 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:319 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:90 msgid "City" msgstr "Ville" # comté (Canada) #: ../src/gui/configure.py:433 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:76 #: ../src/plugins/view/repoview.py:89 msgid "State/County" msgstr "Région/Département (Comté)" #: ../src/gui/configure.py:434 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:76 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:77 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:60 #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:69 -#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:306 +#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:304 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:99 #: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:185 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:389 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:77 #: ../src/plugins/view/repoview.py:90 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:279 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3205 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:321 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3361 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:93 msgid "Country" msgstr "Pays" @@ -4530,13 +4675,13 @@ msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "Code lieu" #: ../src/gui/configure.py:436 -#: ../src/plugins/gramplet/RepositoryDetails.py:112 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:294 +#: ../src/plugins/gramplet/RepositoryDetails.py:111 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:336 msgid "Phone" msgstr "Téléphone" #: ../src/gui/configure.py:437 -#: ../src/gui/plug/_windows.py:596 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:598 #: ../src/plugins/view/repoview.py:92 msgid "Email" msgstr "Adresse électronique" @@ -4545,286 +4690,292 @@ msgstr "Adresse électronique" msgid "Researcher" msgstr "Chercheur" -#: ../src/gui/configure.py:456 +#: ../src/gui/configure.py:458 #: ../src/gui/filtereditor.py:295 #: ../src/gui/editors/editperson.py:615 msgid "Media Object" msgstr "Objet medium" -#: ../src/gui/configure.py:464 +#: ../src/gui/configure.py:466 msgid "ID Formats" msgstr "Formats ID" -#: ../src/gui/configure.py:472 +#: ../src/gui/configure.py:474 msgid "Suppress warning when adding parents to a child." msgstr "Supprimer l'avertissement quand on ajoute des parents à un enfant." -#: ../src/gui/configure.py:476 +#: ../src/gui/configure.py:478 msgid "Suppress warning when cancelling with changed data." msgstr "Supprimer l'avertissement quand on annule une donnée modifiée." -#: ../src/gui/configure.py:480 +#: ../src/gui/configure.py:482 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM." msgstr "Supprimer l'avertissement sur l'absence de chercheur lors de l'exportation d'un GEDCOM." -#: ../src/gui/configure.py:485 +#: ../src/gui/configure.py:487 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error." msgstr "Afficher la boîte de dialogue d'état des greffons quand il y a une erreur au chargement de ces derniers." -#: ../src/gui/configure.py:488 +#: ../src/gui/configure.py:490 msgid "Warnings" msgstr "Messages d'alerte" # ? -#: ../src/gui/configure.py:514 -#: ../src/gui/configure.py:528 +#: ../src/gui/configure.py:516 +#: ../src/gui/configure.py:530 msgid "Common" msgstr "Courant" # Usuel ou appel - à voir -#: ../src/gui/configure.py:521 +#: ../src/gui/configure.py:523 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:176 msgid "Call" msgstr "Usuel" -#: ../src/gui/configure.py:526 +#: ../src/gui/configure.py:528 msgid "NotPatronymic" msgstr "Paspatronyme" -#: ../src/gui/configure.py:607 +#: ../src/gui/configure.py:609 msgid "Enter to save, Esc to cancel editing" msgstr "Entrée pour enregistrer, Esc pour annuler l'édition" -#: ../src/gui/configure.py:654 +#: ../src/gui/configure.py:656 msgid "This format exists already." msgstr "Ce format existe déjà." -#: ../src/gui/configure.py:676 +#: ../src/gui/configure.py:678 msgid "Invalid or incomplete format definition." msgstr "Définition de format invalide ou incomplète." -#: ../src/gui/configure.py:693 +#: ../src/gui/configure.py:695 msgid "Format" msgstr "Format" -#: ../src/gui/configure.py:703 +#: ../src/gui/configure.py:705 msgid "Example" msgstr "Exemple" #. label for the combo -#: ../src/gui/configure.py:844 +#: ../src/gui/configure.py:846 #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:427 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:274 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:376 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:377 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:399 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:734 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:733 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:897 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:258 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:637 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:684 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:685 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:346 #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:200 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7265 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1320 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7703 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1341 msgid "Name format" msgstr "Format du nom" -#: ../src/gui/configure.py:848 +#: ../src/gui/configure.py:850 #: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 #: ../src/gui/plug/_windows.py:137 #: ../src/gui/plug/_windows.py:193 #: ../src/plugins/BookReport.py:1003 #: ../src/glade/editperson.glade.h:15 -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:17 +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:19 #: ../src/glade/editfamily.glade.h:10 -#: ../src/glade/rule.glade.h:18 +#: ../src/glade/rule.glade.h:17 msgid "Edit" msgstr "Éditer" -#: ../src/gui/configure.py:858 +#: ../src/gui/configure.py:860 msgid "Consider single pa/matronymic as surname" msgstr "Considérer le simple pa/matronyme comme nom de famille" -#: ../src/gui/configure.py:872 +#: ../src/gui/configure.py:874 msgid "Date format" msgstr "Format de date" -#: ../src/gui/configure.py:885 +#: ../src/gui/configure.py:887 msgid "Calendar on reports" msgstr "Calendrier pour les rapports" -#: ../src/gui/configure.py:898 +#: ../src/gui/configure.py:900 msgid "Surname guessing" msgstr "Nom de famille proposé" -#: ../src/gui/configure.py:905 +# trunk +#: ../src/gui/configure.py:913 +#, fuzzy +msgid "Default family relationship" +msgstr "Relations de famille" + +#: ../src/gui/configure.py:920 msgid "Height multiple surname box (pixels)" msgstr "Hauteur (en pixels) des noms multiples " -#: ../src/gui/configure.py:912 +#: ../src/gui/configure.py:927 msgid "Active person's name and ID" msgstr "Nom de l'individu actif et son identifiant" -#: ../src/gui/configure.py:913 +#: ../src/gui/configure.py:928 msgid "Relationship to home person" msgstr "Relation avec la souche" -#: ../src/gui/configure.py:922 +#: ../src/gui/configure.py:937 msgid "Status bar" msgstr "Barre d'état" -#: ../src/gui/configure.py:929 +#: ../src/gui/configure.py:944 msgid "Show text in sidebar buttons (requires restart)" msgstr "Afficher le texte dans les boutons de la barre verticale (prend effet au redémarrage)" -#: ../src/gui/configure.py:940 +#: ../src/gui/configure.py:955 msgid "Missing surname" msgstr "Nom de famille manquant" -#: ../src/gui/configure.py:943 +#: ../src/gui/configure.py:958 msgid "Missing given name" msgstr "Prénom manquant" -#: ../src/gui/configure.py:946 +#: ../src/gui/configure.py:961 msgid "Missing record" msgstr "Enregistrement manquant" -#: ../src/gui/configure.py:949 +#: ../src/gui/configure.py:964 msgid "Private surname" msgstr "Nom de famille privé" -#: ../src/gui/configure.py:952 +#: ../src/gui/configure.py:967 msgid "Private given name" msgstr "Prénom privé" -#: ../src/gui/configure.py:955 +#: ../src/gui/configure.py:970 msgid "Private record" msgstr "Enregistrement privé" -#: ../src/gui/configure.py:986 +#: ../src/gui/configure.py:1001 msgid "Change is not immediate" msgstr "Le changement n'est pas immédiat" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/gui/configure.py:987 +#: ../src/gui/configure.py:1002 msgid "Changing the data format will not take effect until the next time Gramps is started." msgstr "Le changement du format des données ne prendra effet que après le redémarrage de Gramps." -#: ../src/gui/configure.py:1000 +#: ../src/gui/configure.py:1015 msgid "Date about range" msgstr "Années pour l'estimation d'une date" # à revoir, à l'usage -#: ../src/gui/configure.py:1003 +#: ../src/gui/configure.py:1018 msgid "Date after range" msgstr "Années après une date" -#: ../src/gui/configure.py:1006 +#: ../src/gui/configure.py:1021 msgid "Date before range" msgstr "Années avant une date" -#: ../src/gui/configure.py:1009 +#: ../src/gui/configure.py:1024 msgid "Maximum age probably alive" msgstr "Estimation de l'âge maximum" -#: ../src/gui/configure.py:1012 +#: ../src/gui/configure.py:1027 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "Différence d'âge maximum entre les frères et soeurs" -#: ../src/gui/configure.py:1015 +#: ../src/gui/configure.py:1030 msgid "Minimum years between generations" msgstr "Années minimum entre les générations" -#: ../src/gui/configure.py:1018 +#: ../src/gui/configure.py:1033 msgid "Average years between generations" msgstr "Âge moyen entre les générations" -#: ../src/gui/configure.py:1021 +#: ../src/gui/configure.py:1036 msgid "Markup for invalid date format" msgstr "Balise pour le format de date invalide" -#: ../src/gui/configure.py:1024 +#: ../src/gui/configure.py:1039 msgid "Dates" msgstr "Dates" -#: ../src/gui/configure.py:1033 +#: ../src/gui/configure.py:1048 msgid "Add default source on import" msgstr "Ajouter une source par défaut à l'importation" -#: ../src/gui/configure.py:1036 +#: ../src/gui/configure.py:1051 msgid "Enable spelling checker" msgstr "Activer le vérificateur orthographique" -#: ../src/gui/configure.py:1039 +#: ../src/gui/configure.py:1054 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "Afficher l'astuce du jour" -#: ../src/gui/configure.py:1042 +#: ../src/gui/configure.py:1057 msgid "Remember last view displayed" msgstr "Se souvenir de la dernière vue affichée" -#: ../src/gui/configure.py:1045 +#: ../src/gui/configure.py:1060 msgid "Max generations for relationships" msgstr "Le nombre de générations pour les relations" -#: ../src/gui/configure.py:1049 +#: ../src/gui/configure.py:1064 msgid "Base path for relative media paths" msgstr "Base pour le chemin relatif des media" -#: ../src/gui/configure.py:1056 +#: ../src/gui/configure.py:1071 msgid "Once a month" msgstr "Une fois par mois" -#: ../src/gui/configure.py:1057 +#: ../src/gui/configure.py:1072 msgid "Once a week" msgstr "Une fois par semaine" -#: ../src/gui/configure.py:1058 +#: ../src/gui/configure.py:1073 msgid "Once a day" msgstr "Une fois par jour" -#: ../src/gui/configure.py:1059 +#: ../src/gui/configure.py:1074 msgid "Always" msgstr "Toujours" -#: ../src/gui/configure.py:1064 +#: ../src/gui/configure.py:1079 msgid "Check for updates" msgstr "Vérification des mises à jour" -#: ../src/gui/configure.py:1069 +#: ../src/gui/configure.py:1084 msgid "Updated addons only" msgstr "Les greffons mis à jour" -#: ../src/gui/configure.py:1070 +#: ../src/gui/configure.py:1085 msgid "New addons only" msgstr "Les nouveaux greffons" -#: ../src/gui/configure.py:1071 +#: ../src/gui/configure.py:1086 msgid "New and updated addons" msgstr "Les greffons mis à jour et les nouveaux" -#: ../src/gui/configure.py:1081 +#: ../src/gui/configure.py:1096 msgid "What to check" msgstr "Vérifier" -#: ../src/gui/configure.py:1086 +#: ../src/gui/configure.py:1101 msgid "Do not ask about previously notified addons" msgstr "Ne plus poser la question sur les greffons notifiés" -#: ../src/gui/configure.py:1091 +#: ../src/gui/configure.py:1106 msgid "Check now" msgstr "Vérifier maintenant" -#: ../src/gui/configure.py:1105 +#: ../src/gui/configure.py:1120 msgid "Family Tree Database path" msgstr "Chemin de l'arbre familial" -#: ../src/gui/configure.py:1108 +#: ../src/gui/configure.py:1123 msgid "Automatically load last family tree" msgstr "Charger automatiquement le dernier arbre familial" -#: ../src/gui/configure.py:1121 +#: ../src/gui/configure.py:1136 msgid "Select media directory" msgstr "Sélectionner un répertoire media" @@ -4938,10 +5089,11 @@ msgstr "Nom de l'arbre familial" #: ../src/gui/dbman.py:281 #: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:53 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:63 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:64 #: ../src/gui/plug/_windows.py:112 #: ../src/gui/plug/_windows.py:170 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:297 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:339 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1086 msgid "Status" msgstr "Statut" @@ -5332,7 +5484,6 @@ msgstr "Nombre de générations :" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsRelatedWith.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:46 -#: ../src/glade/editcitation.glade.h:16 msgid "ID:" msgstr "Id :" @@ -5443,7 +5594,7 @@ msgstr "Nom de la règle" #: ../src/gui/filtereditor.py:686 #: ../src/gui/filtereditor.py:697 -#: ../src/glade/rule.glade.h:24 +#: ../src/glade/rule.glade.h:23 msgid "No rule selected" msgstr "Aucune règle retenue" @@ -5484,11 +5635,11 @@ msgstr "Test du filtre" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:749 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:476 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:127 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:363 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:670 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:364 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:671 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:168 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7243 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1298 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7681 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1319 msgid "Filter" msgstr "Filtre" @@ -5571,10 +5722,10 @@ msgid "Configure" msgstr "Configuration" #: ../src/gui/grampsgui.py:110 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:71 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:78 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:79 #: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:52 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:62 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:63 #: ../src/gui/selectors/selectevent.py:65 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:460 #: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:73 @@ -5593,14 +5744,18 @@ msgstr "Configuration" #: ../src/plugins/view/citationlistview.py:97 #: ../src/plugins/view/eventview.py:84 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:97 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:281 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:716 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:920 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4398 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5168 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:323 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:847 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1055 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1083 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2276 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3609 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4866 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5644 #: ../src/Filters/SideBar/_CitationSidebarFilter.py:96 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:97 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:92 +#: ../src/glade/editcitation.glade.h:16 #: ../src/glade/editaddress.glade.h:5 #: ../src/glade/editmedia.glade.h:4 #: ../src/glade/editmediaref.glade.h:6 @@ -5625,11 +5780,13 @@ msgstr "Éditer la date" #: ../src/plugins/view/eventview.py:117 #: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:80 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:41 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1421 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1470 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3418 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3607 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5639 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1604 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1661 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1713 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3576 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3764 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4611 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6112 msgid "Events" msgstr "Événements" @@ -5712,26 +5869,28 @@ msgstr "Fusion" #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:369 #: ../src/plugins/view/noteview.py:107 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:101 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:288 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:718 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1230 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:330 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:849 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1396 msgid "Notes" msgstr "Notes" #. Go over parents and build their menu #. don't show rest #: ../src/gui/grampsgui.py:130 -#: ../src/Merge/mergeperson.py:206 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:211 #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:836 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:306 #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:132 #: ../src/plugins/view/fanchartview.py:905 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1949 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1956 #: ../src/plugins/view/relview.py:511 #: ../src/plugins/view/relview.py:848 #: ../src/plugins/view/relview.py:882 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:289 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5701 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:331 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2762 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2955 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6171 msgid "Parents" msgstr "Parents" @@ -5747,7 +5906,7 @@ msgstr "Sélectionner les parents" #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:150 #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:156 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:689 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5480 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5956 msgid "Pedigree" msgstr "Arbre généalogique" @@ -5756,10 +5915,12 @@ msgstr "Arbre généalogique" #: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:65 #: ../src/plugins/view/placetreeview.gpr.py:34 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:180 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1420 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1467 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3170 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3293 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1605 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1658 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1714 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3326 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3450 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4711 msgid "Places" msgstr "Lieux" @@ -5771,10 +5932,12 @@ msgstr "Rapports" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:106 #: ../src/plugins/view/repoview.py:123 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:196 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1425 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4334 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6018 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6092 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1607 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1716 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2622 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4747 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6477 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6548 msgid "Repositories" msgstr "Dépôts" @@ -5783,13 +5946,16 @@ msgstr "Dépôts" #: ../src/plugins/view/sourceview.py:110 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:211 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:241 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:296 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:719 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1231 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1424 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1464 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4206 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4279 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:338 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:850 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1087 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1397 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1606 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1655 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1715 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4355 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4439 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4729 msgid "Sources" msgstr "Sources" @@ -5798,8 +5964,8 @@ msgid "Add Spouse" msgstr "Ajouter un conjoint" #: ../src/gui/grampsgui.py:141 -#: ../src/gui/views/tags.py:219 -#: ../src/gui/views/tags.py:224 +#: ../src/gui/views/tags.py:220 +#: ../src/gui/views/tags.py:225 #: ../src/gui/widgets/tageditor.py:109 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:534 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:538 @@ -5811,7 +5977,7 @@ msgid "Tag" msgstr "Étiquette" #: ../src/gui/grampsgui.py:142 -#: ../src/gui/views/tags.py:581 +#: ../src/gui/views/tags.py:582 msgid "New Tag" msgstr "Nouvelle étiquette" @@ -5955,6 +6121,14 @@ msgstr "Erreur à l'ouverture du fichier" msgid "Unsupported" msgstr "Non supportés" +#: ../src/gui/viewmanager.py:407 +msgid "Updated" +msgstr "Mis à jour" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:419 +msgid "New" +msgstr "Nouveau" + #. List of translated strings used here #. Dead code for l10n #: ../src/gui/viewmanager.py:432 @@ -5965,14 +6139,6 @@ msgstr "nouveau" msgid "update" msgstr "mis à jour" -#: ../src/gui/viewmanager.py:432 -msgid "New" -msgstr "Nouveau" - -#: ../src/gui/viewmanager.py:432 -msgid "Updated" -msgstr "Mis à jour" - #: ../src/gui/viewmanager.py:437 msgid "There are no available addons of this type" msgstr "Il n'y a pas de greffons supplémentaires de ce type" @@ -5992,8 +6158,8 @@ msgstr "Les mises à jour disponibles pour les greffons Gramps" # trunk #: ../src/gui/viewmanager.py:479 -#, python-format -msgid "%(adjective)s %(addon)s" +#, fuzzy, python-format +msgid "%(adjective)s: %(addon)s" msgstr "%(adjective)s %(addon)s" #: ../src/gui/viewmanager.py:536 @@ -6282,11 +6448,11 @@ msgstr "Media :" #: ../src/gui/viewmanager.py:1544 #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:984 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1581 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:800 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:799 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:973 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:974 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:651 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7413 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7854 msgid "Include" msgstr "Inclure" @@ -6296,7 +6462,7 @@ msgid "Megabyte|MB" msgstr "MB" #: ../src/gui/viewmanager.py:1546 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7407 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7848 msgid "Exclude" msgstr "Exclure" @@ -6426,7 +6592,7 @@ msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "Pour sélectionner un objet medium, faites un glisser-déposer ou utilisez les boutons" #: ../src/gui/editors/objectentries.py:302 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1049 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1050 msgid "No image given, click button to select one" msgstr "Aucune image choisie, cliquez sur le bouton pour en sélectionner une" @@ -6435,7 +6601,7 @@ msgid "Edit media object" msgstr "Éditer le medium" #: ../src/gui/editors/objectentries.py:304 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1027 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1028 msgid "Select an existing media object" msgstr "Sélectionner un objet medium existant" @@ -6454,7 +6620,7 @@ msgid "To select a note, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "Pour sélectionner une note, faites un glisser-déposer ou utilisez les boutons" #: ../src/gui/editors/objectentries.py:353 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:948 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:949 msgid "No note given, click button to select one" msgstr "Aucune note choisie, cliquez sur le bouton pour en sélectionner une" @@ -6465,7 +6631,7 @@ msgid "Edit Note" msgstr "Éditer la note" #: ../src/gui/editors/objectentries.py:355 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:923 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:924 msgid "Select an existing note" msgstr "Sélectionner une note existante" @@ -6518,61 +6684,61 @@ msgid "New Citation" msgstr "Ajouter une citation" # trunk -#: ../src/gui/editors/editcitation.py:379 +#: ../src/gui/editors/editcitation.py:386 msgid "Edit Citation" msgstr "Éditer une citation" -#: ../src/gui/editors/editcitation.py:385 +#: ../src/gui/editors/editcitation.py:392 #: ../src/gui/editors/editsource.py:181 msgid "Cannot save source" msgstr "Impossible d'enregistrer la source" -#: ../src/gui/editors/editcitation.py:386 +#: ../src/gui/editors/editcitation.py:393 #: ../src/gui/editors/editsource.py:182 msgid "No data exists for this source. Please enter data or cancel the edit." msgstr "Aucune donnée n'existe pour cette source. Veuillez entrer une donnée ou annuler l'édition." # trunk -#: ../src/gui/editors/editcitation.py:395 +#: ../src/gui/editors/editcitation.py:402 msgid "Cannot save citation. ID already exists." msgstr "Impossible d'enregistrer la citation. L'identifiant existe déjà." # trunk -#: ../src/gui/editors/editcitation.py:396 -#: ../src/gui/editors/editcitation.py:410 +#: ../src/gui/editors/editcitation.py:403 +#: ../src/gui/editors/editcitation.py:417 #, python-format msgid "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(gramps_id)s. This value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value." msgstr "Vous avez essayé d'utiliser l'identifiant Gramps %(gramps_id)s existant. Cette valeur est déjà utilisée par '%(prim_object)s'. Veuillez entrer un identifiant différent ou ne mettez rien pour obtenir la valeur du prochain identifiant disponible." -#: ../src/gui/editors/editcitation.py:409 +#: ../src/gui/editors/editcitation.py:416 #: ../src/gui/editors/editsource.py:191 msgid "Cannot save source. ID already exists." msgstr "Impossible d'enregistrer la source. L'identifiant existe déjà." -#: ../src/gui/editors/editcitation.py:423 +#: ../src/gui/editors/editcitation.py:430 #: ../src/gui/editors/editsource.py:204 #, python-format msgid "Add Source (%s)" msgstr "Ajouter la source (%s)" -#: ../src/gui/editors/editcitation.py:429 +#: ../src/gui/editors/editcitation.py:436 #: ../src/gui/editors/editsource.py:209 #, python-format msgid "Edit Source (%s)" msgstr "Éditer la source (%s)" # trunk -#: ../src/gui/editors/editcitation.py:436 +#: ../src/gui/editors/editcitation.py:443 msgid " " msgstr ", " # trunk -#: ../src/gui/editors/editcitation.py:442 +#: ../src/gui/editors/editcitation.py:449 msgid "\n" msgstr "" # trunk -#: ../src/gui/editors/editcitation.py:525 +#: ../src/gui/editors/editcitation.py:532 #, python-format msgid "Delete Citation (%s)" msgstr "Supprimer la citation (%s)" @@ -6666,36 +6832,36 @@ msgstr "Modifier l'événement" msgid "Add Event" msgstr "Ajouter un événement" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:104 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:105 msgid "Create a new person and add the child to the family" msgstr "Créer un nouvel individu et ajouter l'enfant à la famille" # enlever la référence à l'enfant -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:105 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:106 msgid "Remove the child from the family" msgstr "Enlever l'enfant de la famille" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:106 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:107 msgid "Edit the child reference" msgstr "Éditer la référence à l'enfant" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:107 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:108 msgid "Add an existing person as a child of the family" msgstr "Ajouter un individu existant comme enfant de la famille" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:108 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:109 msgid "Move the child up in the children list" msgstr "Déplacer l'enfant vers le haut dans la liste" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:109 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:110 msgid "Move the child down in the children list" msgstr "Déplacer l'enfant vers le bas dans la liste" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:114 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:115 msgid "#" msgstr "Numéro" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:117 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:118 #: ../src/gui/selectors/selectperson.py:76 #: ../src/Merge/mergeperson.py:176 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:322 @@ -6703,25 +6869,25 @@ msgstr "Numéro" #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:181 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:94 #: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:588 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5596 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:600 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6070 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:129 msgid "Gender" msgstr "Genre" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:118 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:119 msgid "Paternal" msgstr "Paternel" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:119 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:120 msgid "Maternal" msgstr "Maternel" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:120 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:121 #: ../src/gui/selectors/selectperson.py:77 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:67 #: ../src/plugins/gramplet/Children.py:85 -#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:182 +#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:181 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:95 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:129 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:209 @@ -6738,66 +6904,66 @@ msgstr "Maternel" msgid "Birth Date" msgstr "Date de naissance" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:121 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:122 #: ../src/gui/selectors/selectperson.py:79 #: ../src/plugins/gramplet/Children.py:87 -#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:184 +#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:183 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:97 #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:60 #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:91 msgid "Death Date" msgstr "Date de décès" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:122 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:123 #: ../src/gui/selectors/selectperson.py:78 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:96 msgid "Birth Place" msgstr "Lieu de naissance" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:123 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:124 #: ../src/gui/selectors/selectperson.py:80 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:98 msgid "Death Place" msgstr "Lieu de décès" # voir lien clavier/interface -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:131 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:132 #: ../src/plugins/export/exportcsv.glade.h:2 msgid "Chil_dren" msgstr "Enf_ants" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:136 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:137 msgid "Edit child" msgstr "Éditer l'enfant" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:139 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:140 msgid "Add an existing child" msgstr "Ajouter un enfant existant" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:141 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:142 msgid "Edit relationship" msgstr "Éditer la relation" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:207 -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:220 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:210 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:225 #: ../src/plugins/view/relview.py:1520 msgid "Select Child" msgstr "Sélectionner un enfant" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:350 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:355 msgid "Adding parents to a person" msgstr "Ajout des parents à l'individu" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:351 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:356 msgid "It is possible to accidentally create multiple families with the same parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are available when you create a new family. The remaining fields will become available after you attempt to select a parent." msgstr "Il est possible de créer accidentellement de multiples familles avec les mêmes parents. Pour éviter ce problème, seuls les boutons pour sélectionner les parents sont disponibles quand vous créez une nouvelle famille. Les champs restants seront accessibles après avoir sélectionné un parent." -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:445 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:450 msgid "Family has changed" msgstr "La famille a été modifiée" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:446 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:451 #, python-format msgid "" "The %(object)s you are editing has changed outside this editor. This can be due to a change in one of the main views, for example a source used here is deleted in the source view.\n" @@ -6806,66 +6972,66 @@ msgstr "" "L'objet %(object)s que vous êtes en train d'éditer a été modifié hors de l'éditeur. Ceci peut être du à un changement dans une des vues principales, par exemple une source utilisée ici mais supprimée dans le vue source.\n" "Pour être certain que l'information affichée est toujours exacte, les données affichées ont été mises à jour. Certaines de vos éditions peuvent avoir été perdues." -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:451 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:456 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:220 #: ../src/plugins/view/familyview.py:258 msgid "family" msgstr "famille" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:481 -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:484 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:486 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:489 msgid "New Family" msgstr "Nouvelle famille" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:488 -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:991 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:493 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:996 #: ../src/plugins/view/geofamily.py:363 msgid "Edit Family" msgstr "Éditer la famille" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:521 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:526 msgid "Select a person as the mother" msgstr "Sélectionner un individu en tant que mère" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:522 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:527 msgid "Add a new person as the mother" msgstr "Ajouter un nouvel individu en tant que mère" # enlever la référence à la mère -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:523 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:528 msgid "Remove the person as the mother" msgstr "Enlever l'individu en tant que mère" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:536 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:541 msgid "Select a person as the father" msgstr "Sélectionner un individu en tant que père" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:537 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:542 msgid "Add a new person as the father" msgstr "Ajouter un nouvel individu en tant que père" # enlever la référence au père -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:538 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:543 msgid "Remove the person as the father" msgstr "Enlever l'individu en tant que père" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:737 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:742 msgid "Select Mother" msgstr "Sélectionner la mère" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:782 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:787 msgid "Select Father" msgstr "Sélectionner le père" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:806 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:811 msgid "Duplicate Family" msgstr "Famille double" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:807 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:812 msgid "A family with these parents already exists in the database. If you save, you will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the editing of this window, and select the existing family" msgstr "Une famille avec ces parents existe déjà dans la base de données. Si vous l'enregistrez, vous créerez une famille dupliquée. Il est recommandé d'annuler l'édition de cette fenêtre et de sélectionner la famille existante" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:855 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:860 #: ../src/plugins/view/relview.py:586 #: ../src/plugins/view/relview.py:989 #: ../src/plugins/view/relview.py:1037 @@ -6875,43 +7041,43 @@ msgstr "Une famille avec ces parents existe déjà dans la base de données. Si msgid "Edit %s" msgstr "Éditer %s" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:923 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:928 msgid "A father cannot be his own child" msgstr "Un père ne peut pas être son propre enfant" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:924 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:929 #, python-format msgid "%s is listed as both the father and child of the family." msgstr "%s est défini comme le père et l'enfant de la famille." -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:933 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:938 msgid "A mother cannot be her own child" msgstr "Une mère ne peut pas être son propre enfant" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:934 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:939 #, python-format msgid "%s is listed as both the mother and child of the family." msgstr "%s est définie comme la mère et l'enfant de la famille." -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:941 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:946 msgid "Cannot save family" msgstr "Impossible d'enregistrer la famille" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:942 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:947 msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit." msgstr "Aucune donnée n'existe pour cette famille. Veuillez entrer une donnée ou annuler l'édition." -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:949 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:954 msgid "Cannot save family. ID already exists." msgstr "Impossible d'enregistrer la famille. L'identifiant existe déjà." -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:950 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:955 #: ../src/gui/editors/editnote.py:313 #, python-format msgid "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This value is already used. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value." msgstr "Vous tentez d'utiliser la valeur de l'identifiant Gramps %(id)s. Cette valeur est déjà utilisée. Veuillez entrer un identifiant différent ou ne mettez rien pour obtenir la valeur du prochain identifiant disponible." -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:965 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:970 msgid "Add Family" msgstr "Ajouter une famille" @@ -6939,7 +7105,7 @@ msgstr "%(mother)s [%(gramps_id)s]" #: ../src/gui/editors/editldsord.py:303 #: ../src/gui/editors/editldsord.py:425 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2086 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:618 msgid "LDS Ordinance" msgstr "Ordonnance Saints des Derniers Jours" @@ -7228,22 +7394,22 @@ msgid "New Place" msgstr "Nouveau lieu" #: ../src/gui/editors/editplace.py:222 -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1158 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1168 msgid "Invalid latitude (syntax: 18°9'" msgstr "Latitude invalide (syntaxe : 18°9'" #: ../src/gui/editors/editplace.py:223 -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1159 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1169 msgid "48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"S, -18.2412 ou -18:9:48.21)" #: ../src/gui/editors/editplace.py:225 -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1163 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1173 msgid "Invalid longitude (syntax: 18°9'" msgstr "Longitude invalide (syntaxe : 18°9'" #: ../src/gui/editors/editplace.py:226 -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1164 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1174 msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"E, -18.2412 ou -18:9:48.21)" @@ -7367,64 +7533,64 @@ msgstr "Supprimer la source (%s)" msgid "Internet Address Editor" msgstr "Adresse Internet" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:61 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:62 msgid "Create and add a new address" msgstr "Créer et ajouter une nouvelle adresse" # enlever la référence -#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:62 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:63 msgid "Remove the existing address" msgstr "Enlever l'adresse existante" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:63 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:64 msgid "Edit the selected address" msgstr "Éditer l'adresse sélectionnée" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:64 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:65 msgid "Move the selected address upwards" msgstr "Déplacer l'adresse sélectionnée vers le haut" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:65 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:66 msgid "Move the selected address downwards" msgstr "Déplacer l'adresse sélectionnée vers le bas" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:64 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:94 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:72 #: ../src/plugins/view/repoview.py:86 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:299 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:341 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:88 msgid "Street" msgstr "Rue" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:81 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:82 msgid "_Addresses" msgstr "_Adresses" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:52 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:53 msgid "Create and add a new attribute" msgstr "Créer et ajouter un nouvel attribut" # enlever la référence -#: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:53 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:54 msgid "Remove the existing attribute" msgstr "Enlever un attribut existant" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:54 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:55 msgid "Edit the selected attribute" msgstr "Éditer l'attribut sélectionné" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:55 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:56 msgid "Move the selected attribute upwards" msgstr "Déplacer l'attribut sélectionné vers le haut" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:56 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:57 msgid "Move the selected attribute downwards" msgstr "Déplacer l'attribut sélectionné vers le bas" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:68 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:69 msgid "_Attributes" msgstr "_Attributs" @@ -7453,14 +7619,14 @@ msgstr "Ajouter" # enlever une référence à un object #: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:69 #: ../src/glade/grampletpane.glade.h:9 -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:24 +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:27 #: ../src/glade/editfamily.glade.h:18 -#: ../src/glade/rule.glade.h:25 +#: ../src/glade/rule.glade.h:24 msgid "Remove" msgstr "Enlever" #: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:122 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:123 #: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:126 #: ../src/plugins/view/relview.py:403 msgid "Share" @@ -7479,69 +7645,69 @@ msgid "Move Down" msgstr "Déplacer vers le bas" # trunk -#: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:70 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:71 msgid "Create and add a new citation and new source" msgstr "Créer et ajouter une nouvelle citation et une nouvelle source" # trunk # enlever la référence -#: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:71 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:72 msgid "Remove the existing citation" msgstr "Enlever la citation existante" # trunk -#: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:72 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:73 #: ../src/plugins/view/citationlistview.py:121 msgid "Edit the selected citation" msgstr "Éditer la citation sélectionnée" # trunk -#: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:73 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:74 msgid "Add an existing citation or source" msgstr "Ajouter une citation ou une source existante" # trunk -#: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:74 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:75 msgid "Move the selected citation upwards" msgstr "Déplacer la citation sélectionnée vers le haut" # trunk -#: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:75 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:76 msgid "Move the selected citation downwards" msgstr "Déplacer la citation sélectionnée vers le bas" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:82 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:83 #: ../src/plugins/gramplet/Citations.py:49 #: ../src/plugins/view/sourceview.py:81 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4307 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4470 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:81 msgid "Author" msgstr "Auteur" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:83 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:84 #: ../src/gui/selectors/selectcitation.py:66 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1969 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2277 msgid "Page" msgstr "Page" # trunk -#: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:91 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:92 msgid "_Source Citations" msgstr "_Citations de la source" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:169 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:179 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:252 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:272 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:251 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:316 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:172 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:182 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:255 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:275 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:252 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:324 #: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:442 #: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:497 msgid "Cannot share this reference" msgstr "Impossible de partager cette référence" # trunk -#: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:188 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:191 #: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:504 msgid "" "This citation cannot be created at this time. Either the associated Source object is already being edited, or another citation associated with the same source is being edited.\n" @@ -7576,6 +7742,7 @@ msgstr "Déplacer la donnée sélectionnée vers le bas" #: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:59 #: ../src/plugins/gramplet/Attributes.py:46 #: ../src/plugins/lib/libmetadata.py:160 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1140 msgid "Key" msgstr "Clé" @@ -7583,56 +7750,56 @@ msgstr "Clé" msgid "_Data" msgstr "_Données" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:57 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:58 #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:139 msgid "Family Events" msgstr "Événements familiaux" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:58 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59 msgid "Events father" msgstr "Événements du père" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:60 msgid "Events mother" msgstr "Événements de la mère" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:62 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:63 msgid "Add a new family event" msgstr "Ajouter un nouvel événement familial" # enlever la référence à l'événement -#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:63 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:64 msgid "Remove the selected family event" msgstr "Enlever l'événement familial sélectionné" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:64 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:65 msgid "Edit the selected family event or edit person" msgstr "Éditer l'événement familial ou individuel sélectionné" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:65 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:57 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:66 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:58 msgid "Share an existing event" msgstr "Partager un événement existant" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:66 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:67 msgid "Move the selected event upwards" msgstr "Déplacer l'événement sélectionné vers le haut" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:67 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:68 msgid "Move the selected event downwards" msgstr "Déplacer l'événement sélectionné vers le bas" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:80 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:81 #: ../src/plugins/gramplet/Events.py:54 msgid "Role" msgstr "Rôle" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:92 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:93 msgid "_Events" msgstr "Évén_ements" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:231 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:327 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:232 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:331 msgid "" "This event reference cannot be edited at this time. Either the associated event is already being edited or another event reference that is associated with the same event is being edited.\n" "\n" @@ -7642,18 +7809,18 @@ msgstr "" "\n" "Pour éditer cette référence à l'événement, vous devez fermer l'événement." -#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:264 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:326 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:336 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:165 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:265 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:330 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:344 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:168 msgid "Cannot edit this reference" msgstr "Impossible d'éditer cette référence" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:303 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:307 msgid "Cannot change Person" msgstr "Impossible de changer d'individu" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:304 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:308 msgid "You cannot change Person events in the Family Editor" msgstr "Vous ne pouvez pas modifier les événements de l'individu dans l'éditeur de famille" @@ -7664,8 +7831,9 @@ msgid "%(groupname)s - %(groupnumber)d" msgstr "%(groupname)s - %(groupnumber)d" #: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:54 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:64 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:301 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:343 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1084 msgid "Temple" msgstr "Temple" @@ -7678,7 +7846,7 @@ msgstr "_Galerie" msgid "Open Containing _Folder" msgstr "Ouvrir le répertoire de _stockage" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:291 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:299 msgid "" "This media reference cannot be edited at this time. Either the associated media object is already being edited or another media reference that is associated with the same media object is being edited.\n" "\n" @@ -7688,100 +7856,100 @@ msgstr "" "\n" "Pour éditer cette référence à l'objet, vous devez fermer ce dernier." -#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:505 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:513 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:200 msgid "Drag Media Object" msgstr "Glisser un objet medium" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:51 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:52 msgid "Create and add a new LDS ordinance" msgstr "Créer et ajouter une nouvelle ordinance" # enlever la référence -#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:52 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:53 msgid "Remove the existing LDS ordinance" msgstr "Enlever l'ordinance existante" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:53 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:54 msgid "Edit the selected LDS ordinance" msgstr "Éditer l'ordinance sélectionnée" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:54 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:55 msgid "Move the selected LDS ordinance upwards" msgstr "Déplacer l'ordinance sélectionnée vers le haut" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:55 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:56 msgid "Move the selected LDS ordinance downwards" msgstr "Déplacer l'ordinance sélectionnée vers le bas" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:70 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:71 msgid "_LDS" msgstr "_Mormons" # comté (Canada) -#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:67 -#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:306 +#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:304 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:97 #: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:187 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:75 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:278 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:320 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:91 msgid "County" msgstr "Département/Comté" # province (Canada, Belgique) -#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:68 -#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:306 +#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:304 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:98 #: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:186 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:387 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:76 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3204 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3360 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:92 msgid "State" msgstr "Région/Province" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:65 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:66 msgid "Alternate _Locations" msgstr "Noms _alternatifs" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:61 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:62 msgid "Create and add a new name" msgstr "Créer et ajouter une nouveau nom" # enlever la référence -#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:62 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:63 msgid "Remove the existing name" msgstr "Enlever le nom existant" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:63 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:64 msgid "Edit the selected name" msgstr "Éditer le nom sélectionné" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:64 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:65 msgid "Move the selected name upwards" msgstr "Déplacer le nom sélectionné vers le haut" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:65 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:66 msgid "Move the selected name downwards" msgstr "Déplacer le nom sélectionné vers le bas" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:75 -#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:526 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:76 +#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:524 msgid "Group As" msgstr "Grouper sous" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:77 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:78 msgid "Note Preview" msgstr "Aperçu de la note" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:87 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:88 msgid "_Names" msgstr "_Noms" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:122 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:123 msgid "Set as default name" msgstr "Définir comme nom par défaut" @@ -7791,17 +7959,17 @@ msgstr "Définir comme nom par défaut" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:53 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1191 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1192 #: ../src/gui/views/listview.py:500 -#: ../src/gui/views/tags.py:478 +#: ../src/gui/views/tags.py:479 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:307 msgid "Yes" msgstr "Oui" #: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:54 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1190 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1191 #: ../src/gui/views/listview.py:501 -#: ../src/gui/views/tags.py:479 +#: ../src/gui/views/tags.py:480 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:311 msgid "No" msgstr "Non" @@ -7814,155 +7982,155 @@ msgstr "Nom préféré" msgid "Alternative names" msgstr "Noms alternatifs" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:65 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:66 msgid "Create and add a new note" msgstr "Créer et ajouter une nouvelle note" # enlever la référence à la source -#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:66 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:67 msgid "Remove the existing note" msgstr "Enlever la note existante" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:67 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:68 #: ../src/plugins/view/noteview.py:90 msgid "Edit the selected note" msgstr "Éditer la note sélectionnée" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:68 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:69 msgid "Add an existing note" msgstr "Ajouter une note existante" # supprimer pour marquer la disparition de l'objet -#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:69 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:70 msgid "Move the selected note upwards" msgstr "Déplacer la note sélectionnée vers le haut" # supprimer pour marquer la disparition de l'objet -#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:70 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:71 msgid "Move the selected note downwards" msgstr "Déplacer la note sélectionnée vers le bas" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:77 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:78 #: ../src/gui/selectors/selectnote.py:66 #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:81 #: ../src/plugins/view/noteview.py:77 msgid "Preview" msgstr "Aperçu" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:86 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:87 msgid "_Notes" msgstr "_Notes" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:49 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:50 msgid "Personal Events" msgstr "Événements individuels" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:50 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:51 #, python-format msgid "With %(namepartner)s (%(famid)s)" msgstr "Avec %(namepartner)s (%(famid)s)" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:51 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:52 msgid "" msgstr "" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:54 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:55 msgid "Add a new personal event" msgstr "Ajouter un événement individuel" # enlever la référence à l'événement -#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:55 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:56 msgid "Remove the selected personal event" msgstr "Enlever l'événement individuel sélectionné" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:56 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:57 msgid "Edit the selected personal event or edit family" msgstr "Éditer l'événement individuel ou familial sélectionné" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:58 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:59 msgid "Move the selected event upwards or change family order" msgstr "Déplacer l'événement sélectionné vers le haut ou changer l'ordre de la famille" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:59 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:60 msgid "Move the selected event downwards or change family order" msgstr "Déplacer l'événement sélectionné vers le bas ou changer l'ordre de la famille" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:127 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:128 msgid "Cannot change Family" msgstr "Impossible de changer de famille" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:128 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:129 msgid "You cannot change Family events in the Person Editor" msgstr "Vous ne pouvez pas modifier les événements familiaux dans l'éditeur de l'individu" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:52 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:53 msgid "Create and add a new association" msgstr "Créer et ajouter une nouvelle association" # enlever la référence -#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:53 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:54 msgid "Remove the existing association" msgstr "Enlever l'association existante" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:54 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:55 msgid "Edit the selected association" msgstr "Éditer l'association sélectionnée" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:55 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:56 msgid "Move the selected association upwards" msgstr "Déplacer l'association sélectionnée vers le haut" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:56 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:57 msgid "Move the selected association downwards" msgstr "Déplacer l'association sélectionnée vers le bas" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:64 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:65 msgid "Association" msgstr "Association" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:70 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:71 msgid "_Associations" msgstr "Ass_ociations" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:87 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:88 msgid "Godfather" msgstr "Parrain" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:55 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:56 msgid "Create and add a new repository" msgstr "Créer et ajouter un nouveau dépôt" # enlever la référence au dépôt -#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:56 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:57 msgid "Remove the existing repository" msgstr "Enlever le dépôt existant" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:57 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:58 #: ../src/plugins/view/repoview.py:107 msgid "Edit the selected repository" msgstr "Éditer le dépôt sélectionné" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:58 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:59 msgid "Add an existing repository" msgstr "Ajouter un dépôt existant" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:59 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:60 msgid "Move the selected repository upwards" msgstr "Déplacer le dépôt sélectionné vers le haut" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:60 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:61 msgid "Move the selected repository downwards" msgstr "Déplacer le dépôt sélectionné vers le bas" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:68 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:69 msgid "Call Number" msgstr "Numéro d'identifiant" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:75 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:76 msgid "_Repositories" msgstr "_Dépôts" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:166 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:169 msgid "" "This repository reference cannot be edited at this time. Either the associated repository is already being edited or another repository reference that is associated with the same repository is being edited.\n" "\n" @@ -8009,32 +8177,32 @@ msgstr "Noms multiples" msgid "Family Surnames" msgstr "Noms de famille" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:53 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:54 msgid "Create and add a new web address" msgstr "Créer et ajouter une nouvelle adresse internet" # enlever la référence -#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:54 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:55 msgid "Remove the existing web address" msgstr "Enlever l'adresse internet existante" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:55 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:56 msgid "Edit the selected web address" msgstr "Éditer l'adresse internet sélectionnée" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:56 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:57 msgid "Move the selected web address upwards" msgstr "Déplacer l'adresse internet sélectionnée vers le haut" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:57 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:58 msgid "Move the selected web address downwards" msgstr "Déplacer l'adresse internet sélectionnée vers le bas" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:58 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:59 msgid "Jump to the selected web address" msgstr "Aller à l'adresse internet sélectionnée" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:65 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:66 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:96 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:91 #: ../src/glade/editmedia.glade.h:10 @@ -8042,7 +8210,7 @@ msgstr "Aller à l'adresse internet sélectionnée" msgid "Path" msgstr "Chemin" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:71 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:72 msgid "_Internet" msgstr "_Internet" @@ -8112,54 +8280,54 @@ msgstr "Recherche des noms de famille" msgid "Finding surnames" msgstr "Recherche des noms de famille" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:629 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:630 msgid "Select a different person" msgstr "Sélectionner un individu différent" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:656 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:657 msgid "Select a person for the report" msgstr "Sélectionner l'individu pour le rapport" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:737 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:738 msgid "Select a different family" msgstr "Sélectionner une famille différente" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:835 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:836 #: ../src/plugins/BookReport.py:186 msgid "unknown father" msgstr "père inconnu" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:841 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:842 #: ../src/plugins/BookReport.py:192 msgid "unknown mother" msgstr "mère inconnue" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:843 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:844 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:225 #, python-format msgid "%s and %s (%s)" msgstr "%s et %s (%s)" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1186 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1187 #, python-format msgid "Also include %s?" msgstr "Inclure également %s ?" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1188 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1189 #: ../src/gui/selectors/selectperson.py:67 msgid "Select Person" msgstr "Sélectionner l'individu" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1436 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1437 msgid "Colour" msgstr "Couleur" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1664 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1665 #: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:460 msgid "Save As" msgstr "Enregistrer sous" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1744 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1745 #: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:317 #: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:102 msgid "Style Editor" @@ -8298,33 +8466,33 @@ msgstr "Charge du greffon" msgid "Fail" msgstr "Échec" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:592 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:594 msgid "Plugin name" msgstr "Nom du greffon" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:594 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:596 msgid "Version" msgstr "Version" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:595 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:597 msgid "Authors" msgstr "Auteurs" #. Save Frame -#: ../src/gui/plug/_windows.py:597 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:599 #: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:479 msgid "Filename" msgstr "Fichier" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:600 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:602 msgid "Detailed Info" msgstr "Information détaillée" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:657 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:659 msgid "Plugin Error" msgstr "Erreur de greffon" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:1021 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:1023 #: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:161 msgid "Main window" msgstr "Fenêtre principale" @@ -8363,7 +8531,7 @@ msgid "Landscape" msgstr "1. Paysage" #: ../src/gui/plug/report/_papermenu.py:204 -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:38 +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:41 #: ../src/glade/papermenu.glade.h:13 msgid "cm" msgstr "cm" @@ -8394,20 +8562,20 @@ msgstr "Style" #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:365 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:473 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:265 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:356 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:357 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:390 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:725 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:724 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:888 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:249 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:627 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:667 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:668 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:337 #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:191 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:366 -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:121 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:129 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:526 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7221 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1286 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7659 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1307 msgid "Report Options" msgstr "Options du rapport" @@ -8494,7 +8662,7 @@ msgid "Style editor" msgstr "Éditeur de style" #: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:217 -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:39 +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:42 msgid "point size|pt" msgstr "pt" @@ -8814,87 +8982,87 @@ msgstr "Vue %(name)s : %(msg)s" msgid "manual|Tags" msgstr "Étiquettes" -#: ../src/gui/views/tags.py:220 +#: ../src/gui/views/tags.py:221 msgid "New Tag..." msgstr "Nouvelle étiquette..." -#: ../src/gui/views/tags.py:222 +#: ../src/gui/views/tags.py:223 msgid "Organize Tags..." msgstr "Organiser les étiquettes..." -#: ../src/gui/views/tags.py:225 +#: ../src/gui/views/tags.py:226 msgid "Tag selected rows" msgstr "Lignes d'étiquette sélectionnées" -#: ../src/gui/views/tags.py:267 +#: ../src/gui/views/tags.py:268 msgid "Adding Tags" msgstr "Ajout d'étiquette" -#: ../src/gui/views/tags.py:272 +#: ../src/gui/views/tags.py:273 #, python-format msgid "Tag Selection (%s)" msgstr "Sélection de l'étiquette (%s)" -#: ../src/gui/views/tags.py:326 +#: ../src/gui/views/tags.py:327 msgid "Change Tag Priority" msgstr "Changer la priorité de l'étiquette" -#: ../src/gui/views/tags.py:371 -#: ../src/gui/views/tags.py:379 +#: ../src/gui/views/tags.py:372 +#: ../src/gui/views/tags.py:380 msgid "Organize Tags" msgstr "Organiser les étiquettes" -#: ../src/gui/views/tags.py:388 +#: ../src/gui/views/tags.py:389 msgid "Color" msgstr "Couleur" # contexte -#: ../src/gui/views/tags.py:475 +#: ../src/gui/views/tags.py:476 #, python-format msgid "Remove tag '%s'?" msgstr "Supprimer l'étiquette '%s' ?" -#: ../src/gui/views/tags.py:476 +#: ../src/gui/views/tags.py:477 msgid "The tag definition will be removed. The tag will be also removed from all objects in the database." msgstr "Cette définition de l'étiquette sera supprimée. L'étiquette sera également supprimée de tous les objets de la base de données." -#: ../src/gui/views/tags.py:505 +#: ../src/gui/views/tags.py:506 msgid "Removing Tags" msgstr "Retrait d'étiquette" -#: ../src/gui/views/tags.py:510 +#: ../src/gui/views/tags.py:511 #, python-format msgid "Delete Tag (%s)" msgstr "Supprimer l'étiquette (%s)" -#: ../src/gui/views/tags.py:558 +#: ../src/gui/views/tags.py:559 msgid "Cannot save tag" msgstr "Impossible d'enregistrer l'étiquette" -#: ../src/gui/views/tags.py:559 +#: ../src/gui/views/tags.py:560 msgid "The tag name cannot be empty" msgstr "Le nom de l'étiquette ne peut pas être vide" -#: ../src/gui/views/tags.py:563 +#: ../src/gui/views/tags.py:564 #, python-format msgid "Add Tag (%s)" msgstr "Ajouter l'étiquette(%s)" -#: ../src/gui/views/tags.py:569 +#: ../src/gui/views/tags.py:570 #, python-format msgid "Edit Tag (%s)" msgstr "Éditer l'étiquette (%s)" -#: ../src/gui/views/tags.py:579 +#: ../src/gui/views/tags.py:580 #, python-format msgid "Tag: %s" msgstr "Étiquette : %s" -#: ../src/gui/views/tags.py:592 +#: ../src/gui/views/tags.py:593 msgid "Tag Name:" msgstr "Nom de l'étiquette :" -#: ../src/gui/views/tags.py:597 +#: ../src/gui/views/tags.py:598 msgid "Pick a Color" msgstr "Choix de la couleur" @@ -8921,31 +9089,29 @@ msgstr "" msgid "Error in format" msgstr "Erreur dans le format" -#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:366 +#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:364 msgid "" msgstr "" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:485 +#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:511 +#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:551 msgid "Building View" msgstr "Construction de la vue" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:508 -msgid "Building People View" -msgstr "Construction de la vue Individus" - -# Substantif (GNOME fr) -#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:512 -msgid "Obtaining all people" +# trunk +#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:554 +#, fuzzy +msgid "Obtaining all rows" msgstr "Obtention de tous les individus" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:527 +#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:570 msgid "Applying filter" msgstr "Application du filtre" -#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:536 +#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:579 msgid "Constructing column data" msgstr "Construction des données sur la colonne" @@ -9173,7 +9339,7 @@ msgstr "Fusion_des_événements" msgid "Merge Events" msgstr "Fusion des événements" -#: ../src/Merge/mergeevent.py:217 +#: ../src/Merge/mergeevent.py:216 msgid "Merge Event Objects" msgstr "Fusion des objets événements" @@ -9186,23 +9352,23 @@ msgstr "Fusion_des_familles" msgid "Merge Families" msgstr "Fusion des familles" -#: ../src/Merge/mergefamily.py:223 -#: ../src/Merge/mergeperson.py:327 +#: ../src/Merge/mergefamily.py:225 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:334 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:417 msgid "Cannot merge people" msgstr "Impossible de fusionner les individus" -#: ../src/Merge/mergefamily.py:279 +#: ../src/Merge/mergefamily.py:278 msgid "A parent should be a father or mother." msgstr "Un parent devrait être un père ou une mère." -#: ../src/Merge/mergefamily.py:292 -#: ../src/Merge/mergefamily.py:303 -#: ../src/Merge/mergeperson.py:348 +#: ../src/Merge/mergefamily.py:291 +#: ../src/Merge/mergefamily.py:302 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:352 msgid "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them." msgstr "Un parent et un enfant ne peuvent pas fusionner. Pour fusionner ces individus, vous devez d'abord supprimer le lien entre eux." -#: ../src/Merge/mergefamily.py:324 +#: ../src/Merge/mergefamily.py:323 msgid "Merge Family" msgstr "Fusion de la famille" @@ -9212,7 +9378,7 @@ msgid "manual|Merge_Media_Objects" msgstr "Fusion_des_objets_media" #: ../src/Merge/mergemedia.py:70 -#: ../src/Merge/mergemedia.py:191 +#: ../src/Merge/mergemedia.py:190 msgid "Merge Media Objects" msgstr "Fusion des objets media" @@ -9222,7 +9388,7 @@ msgid "manual|Merge_Notes" msgstr "Fusion_des_notes" #: ../src/Merge/mergenote.py:71 -#: ../src/Merge/mergenote.py:204 +#: ../src/Merge/mergenote.py:203 msgid "Merge Notes" msgstr "Fusion des notes" @@ -9249,47 +9415,47 @@ msgstr "Fusionner les individus" msgid "Alternate Names" msgstr "Autres noms" -#: ../src/Merge/mergeperson.py:209 -#: ../src/Merge/mergeperson.py:223 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:214 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:228 msgid "Family ID" msgstr "Identifiant de la famille" -#: ../src/Merge/mergeperson.py:215 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:220 msgid "No parents found" msgstr "Aucun parent" #. Go over spouses and build their menu -#: ../src/Merge/mergeperson.py:217 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:222 #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:722 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:124 #: ../src/plugins/view/fanchartview.py:791 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1829 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1836 msgid "Spouses" msgstr "Conjoints" -#: ../src/Merge/mergeperson.py:241 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:246 msgid "No spouses or children found" msgstr "Aucun conjoint ni d'enfant trouvé" -#: ../src/Merge/mergeperson.py:245 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:250 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:381 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1033 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1201 msgid "Addresses" msgstr "Adresses" -#: ../src/Merge/mergeperson.py:345 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:349 msgid "Spouses cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them." msgstr "Impossible de fusionner les conjoints. Pour fusionner ces individus, vous devez d'abord supprimer le lien entre eux." -#: ../src/Merge/mergeperson.py:411 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:415 msgid "Merge Person" msgstr "Fusion de l'individu" -#: ../src/Merge/mergeperson.py:450 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:454 msgid "A person with multiple relations with the same spouse is about to be merged. This is beyond the capabilities of the merge routine. The merge is aborted." msgstr "Un individu avec de multiples relations et le même conjoint est sur le point d'être fusionné. Ceci va au-delà des capacités de la fonction de fusion. La fusion est annulée." -#: ../src/Merge/mergeperson.py:461 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:465 msgid "Multiple families get merged. This is unusual, the merge is aborted." msgstr "Plusieurs familles ont été fusionnées. Ce n'est pas habituel, la fusion est annulée." @@ -9309,7 +9475,7 @@ msgid "manual|Merge_Repositories" msgstr "Fusion des dépôts" #: ../src/Merge/mergerepository.py:69 -#: ../src/Merge/mergerepository.py:178 +#: ../src/Merge/mergerepository.py:177 msgid "Merge Repositories" msgstr "Fusion des dépôts" @@ -9322,7 +9488,7 @@ msgstr "Fusion des sources" msgid "Merge Sources" msgstr "Fusionner les sources" -#: ../src/Merge/mergesource.py:206 +#: ../src/Merge/mergesource.py:205 msgid "Merge Source" msgstr "Fusion de la source" @@ -9494,8 +9660,8 @@ msgid "Name of the book. MANDATORY" msgstr "" #: ../src/plugins/BookReport.py:727 -#: ../src/plugins/BookReport.py:1194 -#: ../src/plugins/BookReport.py:1242 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1195 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1244 #: ../src/plugins/bookreport.gpr.py:31 msgid "Book Report" msgstr "Gestionnaire de livre" @@ -9578,17 +9744,17 @@ msgstr "Le nom du livre existe déjà" msgid "You are about to save away a book with a name which already exists." msgstr "Vous êtes en train d'enregistrer un livre avec un nom existant." -#: ../src/plugins/BookReport.py:1245 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1247 msgid "Gramps Book" msgstr "Livre Gramps" -#: ../src/plugins/BookReport.py:1300 -#: ../src/plugins/BookReport.py:1311 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1302 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1313 msgid "Please specify a book name" msgstr "S'il vous plaît, définissez un nom au livre." # trunk -#: ../src/plugins/BookReport.py:1307 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1309 #, python-format msgid "No such book '%s'" msgstr "" @@ -9663,10 +9829,10 @@ msgstr "Détermine quels individus seront inclus dans le rapport." #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:917 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:373 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:482 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:676 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:677 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:173 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7249 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1304 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7687 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1325 msgid "Filter Person" msgstr "Filtre sur l'individu" @@ -9674,8 +9840,8 @@ msgstr "Filtre sur l'individu" #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:374 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:483 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:174 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7250 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1305 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7688 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1326 msgid "The center person for the filter" msgstr "L'individu central pour ce filtre" @@ -9728,12 +9894,12 @@ msgstr "Le style utilisé pour les en-têtes." #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1669 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:456 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:366 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:903 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:902 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1097 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:297 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:315 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:732 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:793 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:794 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:403 #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:226 #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:293 @@ -9742,7 +9908,7 @@ msgid "The basic style used for the text display." msgstr "Le style de base pour afficher du texte." #: ../src/plugins/Records.py:621 -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:177 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:185 msgid "The style used for the footer." msgstr "Le style utilisé pour le pied de page." @@ -9893,13 +10059,13 @@ msgid "of %d" msgstr "sur %d" #: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:271 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7179 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7615 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:244 msgid "Possible destination error" msgstr "Possible erreur de destination" #: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:272 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7180 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7616 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:245 msgid "You appear to have set your target directory to a directory used for data storage. This could create problems with file management. It is recommended that you consider using a different directory to store your generated web pages." msgstr "Il semble que le répertoire cible est le répertoire de stockage des données. Cela peut générer des problèmes dans la gestion de fichier. Il est recommandé d'utiliser un répertoire différent pour stocker les pages internet générées." @@ -9909,7 +10075,7 @@ msgstr "Il semble que le répertoire cible est le répertoire de stockage des do msgid "Could not create jpeg version of image %(name)s" msgstr "Impossible de créer une version jpeg de l'image %(name)s" -#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1202 +#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1218 #, python-format msgid "Could not open %s" msgstr "Impossible d'ouvrir %s" @@ -9970,9 +10136,9 @@ msgstr "Options de l'arbre" #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:396 #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:261 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:267 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:368 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:369 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:392 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:727 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:726 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:890 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:251 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:339 @@ -9989,7 +10155,7 @@ msgstr "L'individu central pour ce rapport" #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:400 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:281 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:414 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:741 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:740 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:913 msgid "Generations" msgstr "Générations" @@ -10296,7 +10462,7 @@ msgstr "Le style de base pour afficher le titre." #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:105 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:98 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:334 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:142 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:141 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:159 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:77 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:93 @@ -10314,33 +10480,33 @@ msgstr "Calendrier" # Substantif (GNOME fr) #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:167 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:175 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:176 msgid "Formatting months..." msgstr "Formatage des mois..." # Substantif (GNOME fr) #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:265 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:213 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6601 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1051 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:214 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7044 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1072 msgid "Applying Filter..." msgstr "Application du filtre..." # Substantif (GNOME fr) #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:273 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:222 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1057 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:223 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1078 msgid "Reading database..." msgstr "Lecture de la base de données..." #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:314 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:272 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:273 #, python-format msgid "%(person)s, birth%(relation)s" msgstr "%(person)s, naissance%(relation)s" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:318 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:276 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:277 #, python-format msgid "%(person)s, %(age)d%(relation)s" msgid_plural "%(person)s, %(age)d%(relation)s" @@ -10348,7 +10514,7 @@ msgstr[0] "%(person)s, %(age)d an %(relation)s" msgstr[1] "%(person)s, %(age)d ans %(relation)s" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:372 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:322 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:323 #, python-format msgid "" "%(spouse)s and\n" @@ -10358,7 +10524,7 @@ msgstr "" "et %(person)s" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:377 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:326 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:327 #, python-format msgid "" "%(spouse)s and\n" @@ -10375,23 +10541,23 @@ msgstr[1] "" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:407 #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:409 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:358 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:360 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:359 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:361 msgid "Year of calendar" msgstr "Année du calendrier" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:414 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:365 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1300 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:366 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1321 msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" msgstr "Sélectionne un filtre pour restreindre les individus qui apparaîtront dans le calendrier" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:418 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:397 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:268 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:369 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:370 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:393 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:728 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:727 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:891 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:252 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:340 @@ -10401,153 +10567,153 @@ msgstr "L'individu central pour ce rapport" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:430 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:278 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:380 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:381 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:403 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:738 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:737 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:901 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:262 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:641 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:688 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:689 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:350 #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:204 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7269 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1324 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7707 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1345 msgid "Select the format to display names" msgstr "Sélection du format d'affichage pour le nom" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:433 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:383 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1376 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:384 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1397 msgid "Country for holidays" msgstr "Pays pour les jours fériés" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:444 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:394 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:395 msgid "Select the country to see associated holidays" msgstr "Sélectionne le pays pour définir les jours fériés" #. Default selection ???? #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:447 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:397 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1401 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:398 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1422 msgid "First day of week" msgstr "Premier jour de la semaine" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:451 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:401 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1404 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:402 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1425 msgid "Select the first day of the week for the calendar" msgstr "Sélectionne le premier jour de la semaine pour le calendrier" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:454 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:404 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1391 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:405 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1412 msgid "Birthday surname" msgstr "Nom de naissance" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:455 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:405 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1392 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:406 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1413 msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" msgstr "L'épouse utilise le nom de son mari (à partir de la première famille listée)" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:456 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:406 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1394 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:407 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1415 msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" msgstr "L'épouse utilise le nom de son mari (à partir de la dernière famille listée)" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:457 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:407 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1396 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:408 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1417 msgid "Wives use their own surname" msgstr "L'épouse garde son nom de jeune fille" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:458 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:408 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1397 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:409 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1418 msgid "Select married women's displayed surname" msgstr "Sélectionne le nom de famille pour les femmes mariées" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:461 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:411 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1412 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:412 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1433 msgid "Include only living people" msgstr "inclure SEULEMENT les individus vivants" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:462 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:412 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1413 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:413 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1434 msgid "Include only living people in the calendar" msgstr "N'inclure que les individus vivants dans le calendrier" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:465 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:415 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1416 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:416 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1437 msgid "Include birthdays" msgstr "Inclure les dates de naissance" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:466 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:416 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1417 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:417 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1438 msgid "Include birthdays in the calendar" msgstr "Inclure les dates de naissance dans le calendrier" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:469 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:419 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1420 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:420 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1441 msgid "Include anniversaries" msgstr "Inclure les anniversaires de mariage" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:470 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:420 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1421 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:421 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1442 msgid "Include anniversaries in the calendar" msgstr "Inclure les anniversaires de mariage dans le calendrier" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:473 #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:474 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:428 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:429 msgid "Text Options" msgstr "Options du texte" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:476 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:435 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:436 msgid "Text Area 1" msgstr "Sous-titre 1" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:476 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:435 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:436 msgid "My Calendar" msgstr "Mon calendrier" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:477 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:436 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:437 msgid "First line of text at bottom of calendar" msgstr "Première ligne du texte en bas du calendrier" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:480 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:439 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:440 msgid "Text Area 2" msgstr "Sous-titre 2" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:480 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:439 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:440 msgid "Produced with Gramps" msgstr "Généré avec Gramps" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:481 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:440 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:441 msgid "Second line of text at bottom of calendar" msgstr "Seconde ligne du texte en bas du calendrier" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:484 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:443 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:444 msgid "Text Area 3" msgstr "Sous-titre 3" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:485 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:444 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:445 msgid "Third line of text at bottom of calendar" msgstr "Troisième ligne du texte en bas du calendrier" @@ -10572,17 +10738,17 @@ msgid "Days of the week text" msgstr "Texte du jour de la semaine" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:555 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:508 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:509 msgid "Text at bottom, line 1" msgstr "Texte en bas, ligne 1" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:557 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:510 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:511 msgid "Text at bottom, line 2" msgstr "Texte en bas, ligne 2" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:559 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:512 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:513 msgid "Text at bottom, line 3" msgstr "Texte en bas, ligne 3" @@ -10855,7 +11021,7 @@ msgstr "Génération %(generations)d - roue des ascendants de %(person)s" #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:401 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:282 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:415 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:742 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:741 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:915 msgid "The number of generations to include in the report" msgstr "Le nombre de générations à inclure dans le rapport" @@ -11090,7 +11256,7 @@ msgid "%s (persons):" msgstr "%s (individus) :" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:918 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:677 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:678 msgid "The center person for the filter." msgstr "L'individu central pour ce filtre." @@ -11173,14 +11339,14 @@ msgstr "Le style utilisé pour l'en-tête et les valeurs." #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:436 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:343 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:443 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:857 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:856 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1051 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:279 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:723 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:761 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:762 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:385 #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:219 -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:157 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:165 #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:274 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:558 msgid "The style used for the title of the page." @@ -11463,16 +11629,14 @@ msgstr "Source de l'inhumation" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:459 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:225 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:565 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2120 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3049 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2338 msgid "Husband" msgstr "Mari" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:459 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:222 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:574 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2122 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3051 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2340 msgid "Wife" msgstr "Femme" @@ -11501,7 +11665,7 @@ msgstr "Écriture des notes" msgid "Writing repositories" msgstr "Écriture des dépôts" -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1433 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1435 msgid "Export failed" msgstr "L'exportation a échoué" @@ -11510,10 +11674,18 @@ msgid "No families matched by selected filter" msgstr "Aucune famille ne correspondent au filtre sélectionné" #: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:166 -#: ../src/plugins/tool/Check.py:589 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:635 msgid "Select file" msgstr "Sélectionner un fichier" +#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:183 +#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:137 +#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:147 +#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:165 +#, python-format +msgid "Failure writing %s" +msgstr "Erreur d'écriture de %s" + #: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:139 #, python-format msgid "Marriage of %s" @@ -11536,13 +11708,6 @@ msgstr "Décès de %s" msgid "Anniversary: %s" msgstr "Anniversaire : %s" -#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:137 -#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:147 -#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:165 -#, python-format -msgid "Failure writing %s" -msgstr "Erreur d'écriture de %s" - #: ../src/plugins/export/ExportXml.py:138 msgid "The database cannot be saved because you do not have permission to write to the directory. Please make sure you have write access to the directory and try again." msgstr "La base de données ne peut pas être enregistrée car vous ne possédez pas les droits nécessaires pour écrire dans le répertoire. Veuillez vous assurer d'acquérir ces droits puis réessayez à nouveau." @@ -11553,16 +11718,16 @@ msgstr "La base de données ne peut pas être enregistrée car vous ne possédez #. GUI setup: #: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:59 -#: ../src/plugins/gramplet/PopulateGramplet.py:61 msgid "Enter a date, click Run" msgstr "Entrez une date, puis cliquez sur Exécuter" +# trunk #: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:67 -msgid "Enter a valid date (like YYYY-MM-DD) in the entry below and click Run. This will compute the ages for everyone in your Family Tree on that date. You can then sort by the age column ,and double-click the row to view or edit." +#, fuzzy +msgid "Enter a valid date (like YYYY-MM-DD) in the entry below and click Run. This will compute the ages for everyone in your Family Tree on that date. You can then sort by the age column, and double-click the row to view or edit." msgstr "Entrez une date valide (telle que AAAA-MM-JJ) dans le champ suivant et cliquez sur Exécuter. Ceci calculera les âges de tous les individus de votre arbre familial pour cette date. Vous pourrez trier la colonne âge, et double cliquer sur la ligne pour éditer." #: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:75 -#: ../src/plugins/gramplet/PopulateGramplet.py:79 #: ../src/glade/plugins.glade.h:4 msgid "Run" msgstr "Exécuter" @@ -11803,9 +11968,9 @@ msgstr "Gramplet affichant les attributs d'un individu" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:287 #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:59 #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:66 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:275 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1213 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2096 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:317 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:628 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1379 msgid "Attributes" msgstr "Attributs" @@ -11964,10 +12129,9 @@ msgstr "Gramplet affichant les enfants d'un individu" #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:584 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:442 #: ../src/plugins/view/fanchartview.py:868 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1909 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1916 #: ../src/plugins/view/relview.py:1358 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2054 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3105 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:586 msgid "Children" msgstr "Enfants" @@ -11996,9 +12160,9 @@ msgstr "Gramplet affichant les références de l'individu." #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:595 #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:609 #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:623 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1998 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4567 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5154 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2306 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5035 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5630 msgid "References" msgstr "Références" @@ -12147,7 +12311,7 @@ msgid "Double-click a day for details" msgstr "Double cliquez sur le jour pour les détails" #: ../src/plugins/gramplet/Children.py:80 -#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:177 +#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:176 msgid "Double-click on a row to edit the selected child." msgstr "Double-cliquez sur une ligne pour éditer l'enfant sélectionné." @@ -12305,17 +12469,17 @@ msgid "WARNING: This will completely erase all Exif metadata from this image! msgstr "ATTENTION : ceci va complétement écraser les métadonnées Exif de cette image ! Êtes-vous certain(e) de vouloir faire cela ?" # trunk -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:308 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:323 msgid "Thumbnail" msgstr "Aperçu" #. set Message Ares to Select -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:398 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:408 msgid "Select an image to begin..." msgstr "Sélectionnez une image pour commencer..." # trunk -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:420 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:430 msgid "" "Image is NOT readable,\n" "Please choose a different image..." @@ -12323,7 +12487,7 @@ msgstr "" "Cette image N'EST PAS lisible.\n" "Choisissez une autre image..." -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:436 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:446 msgid "" "Image is NOT writable,\n" "You will NOT be able to save Exif metadata...." @@ -12333,111 +12497,111 @@ msgstr "" # trunk #. Convert message -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:448 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:458 msgid "Please convert this image to an Exiv2- compatible image type..." msgstr "Vous pouvez essayer de convertir cette image vers Exiv2- type d'image compatible..." # trunk -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:471 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:481 #, python-format msgid "Image Size : %04d x %04d pixels" msgstr "" # Substantif (GNOME fr) # trunk -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:505 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:515 msgid "Displaying Exif metadata..." msgstr "Affichage des métadonnées Exif de l'image..." # trunk -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:671 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:681 msgid "Click Close to close this Thumbnail View Area." msgstr "" # trunk -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:675 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:685 msgid "Thumbnail View Area" msgstr "" #. Convert and delete original file or just convert -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:756 -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1170 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:766 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1180 #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:313 msgid "Edit Image Exif Metadata" msgstr "Éditer les métadonnées Exif de l'image" # trunk -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:756 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:766 msgid "WARNING: You are about to convert this image into a .jpeg image. Are you sure that you want to do this?" msgstr "ATTENTION : vous êtes en train de convertir cette image en .jpeg. Êtes-vous certain(e) que vous voulez faire cela ?" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:758 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:768 msgid "Convert and Delete" msgstr "Convertir et supprimer" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:758 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:768 msgid "Convert" msgstr "Convertir" # trunk #. notify user about the convert, delete, and new filepath -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:847 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:857 msgid "Your image has been converted and the original file has been deleted, and the full path has been updated!" msgstr "Votre image a été convertie et le fichier original a été supprimé. Le chemin complet a été mis à jour !" # trunk -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:851 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:861 msgid "There has been an error, Please check your source and destination file paths..." msgstr "" # trunk -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:854 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:864 msgid "There was an error in deleting the original file. You will need to delete it yourself!" msgstr "" # trunk -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:872 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:882 msgid "There was an error in converting your image file." msgstr "Il y a eut une erreur dans la conversion de votre fichier image." # trunk # metadata Exiv pour image #. begin database tranaction to save media object new path -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:884 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:894 msgid "Media Path Update" msgstr "Mise à jour de votre chemin image" # trunk -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:890 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:900 msgid "There has been an error in updating the image file's path!" msgstr "Il y a eut une erreur dans la mise à jour du chemin de l'image !" # trunk -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:927 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:937 msgid "Click the close button when you are finished modifying this image's Exif metadata." msgstr "" # trunk #. Add the Save button... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:965 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:975 msgid "Saves a copy of the data fields into the image's Exif metadata." msgstr "" # trunk #. Re- display the data fields button... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:968 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:978 msgid "Re -display the data fields that were cleared from the Edit Area." msgstr "" # trunk #. Add the Clear button... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:971 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:981 msgid "This button will clear all of the data fields shown here." msgstr "" # trunk #. Add the Close button... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:974 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:984 msgid "" "Closes this popup Edit window.\n" "WARNING: This action will NOT Save any changes/ modification made to this image's Exif metadata." @@ -12447,108 +12611,108 @@ msgstr "" # metadata Exiv pour image #. Media Title Frame... #. 574 on a screen width of 1024 -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1001 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1011 msgid "Media Object Title" msgstr "Titre de l'image" # trunk # metadata Exiv pour image -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1011 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1021 msgid "media Title: " msgstr "Titre :" # trunk #. create the data fields... #. ***Description, Artist, and Copyright -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1025 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1035 msgid "General Data" msgstr "Général" # trunk -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1035 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1045 msgid "Description: " msgstr "Description :" # trunk # auteur dans le contexte -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1036 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1046 msgid "Artist: " msgstr "Auteur :" # trunk -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1037 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1047 msgid "Copyright: " msgstr "Droit à la copie :" #. iso format: Year, Month, Day spinners... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1050 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1060 msgid "Date/ Time" msgstr "Date / Heure" # trunk -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1064 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1074 msgid "Original: " msgstr "Temps originel" # trunk -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1065 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1075 msgid "Modified: " msgstr "Modifié :" # trunk #. GPS coordinates... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1082 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1092 msgid "Latitude/ Longitude/ Altitude GPS coordinates" msgstr "" # trunk -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1096 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1106 msgid "Latitude :" msgstr "Latitude :" # trunk -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1097 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1107 msgid "Longitude :" msgstr "Longitude :" # trunk -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1098 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1108 msgid "Altitude :" msgstr "Altitude :" # trunk -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1150 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1160 msgid "Bad Date/Time" msgstr "Mauvaise date / heure" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1170 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1180 msgid "WARNING! You are about to completely delete the Exif metadata from this image?" msgstr "ATTENTION ! Voulez vous supprimer toutes les métadonnées Exif de cette image ?" # trunk # metadata Exiv pour image -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1349 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1359 msgid "Media Title Update" msgstr "Mise à jour du titre" # trunk # metadata Exiv pour image -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1375 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1385 msgid "Media Object Date Created" msgstr "Date de création" # trunk # Substantif (GNOME fr) #. set Edit Message to Saved... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1447 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1457 msgid "Saving Exif metadata to this image..." msgstr "Enregistrement des métadonnées Exif dans l'image..." -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1482 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1492 msgid "All Exif metadata has been deleted from this image..." msgstr "Toutes les métadonnées Exif ont été supprimées de cette image..." -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1487 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1497 msgid "There was an error in stripping the Exif metadata from this image..." msgstr "Il y a eut une erreur dans la ré-initialisation des métadonnées pour cette image..." @@ -12569,8 +12733,8 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:694 #: ../src/plugins/view/fanchartview.py:763 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1773 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1799 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1780 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1806 msgid "People Menu" msgstr "Menu Individus" @@ -12578,16 +12742,16 @@ msgstr "Menu Individus" #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:756 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:316 #: ../src/plugins/view/fanchartview.py:825 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1864 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1871 #: ../src/plugins/view/relview.py:898 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5768 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6235 msgid "Siblings" msgstr "Frères et sœurs" #. Go over parents and build their menu #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:873 #: ../src/plugins/view/fanchartview.py:942 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1997 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2004 msgid "Related" msgstr "en relation avec" @@ -12934,7 +13098,7 @@ msgstr " contient 1 individu sur 1 (complet à %(percent)s)\n" #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:266 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:213 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:209 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:208 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:302 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:174 #, python-format @@ -12968,7 +13132,7 @@ msgid_plural " have %d individuals\n" msgstr[0] " contiennent %d individu\n" msgstr[1] " contiennent %d individus\n" -#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:183 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:182 #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:371 #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:393 #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:443 @@ -12978,59 +13142,33 @@ msgid ", " msgstr ", " # trunk -#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:212 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:211 #, python-format msgid "%(date)s - %(place)s." msgstr "%(date)s - %(place)s." # trunk -#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:215 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:214 #, python-format msgid "%(date)s." msgstr "%(date)s." -#: ../src/plugins/gramplet/PlaceDetails.py:117 +#: ../src/plugins/gramplet/PlaceDetails.py:116 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:102 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:80 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:285 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3206 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:327 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3362 msgid "Latitude" msgstr "Latitude" -#: ../src/plugins/gramplet/PlaceDetails.py:119 +#: ../src/plugins/gramplet/PlaceDetails.py:118 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:103 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:81 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:287 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3207 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:329 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3363 msgid "Longitude" msgstr "Longitude" -# trunk -#: ../src/plugins/gramplet/PopulateGramplet.py:69 -msgid "Enter a valid number of sources and citations. This will create the requested number of sources, and for each source, will create the requested number of citations." -msgstr "" - -# trunk -#: ../src/plugins/gramplet/PopulateGramplet.py:74 -msgid "Number of sources" -msgstr "Nombre de sources" - -# trunk -#: ../src/plugins/gramplet/PopulateGramplet.py:77 -msgid "Number of citations" -msgstr "Nombre de citations" - -# trunk -#: ../src/plugins/gramplet/PopulateGramplet.gpr.py:30 -#: ../src/plugins/gramplet/PopulateGramplet.gpr.py:38 -msgid "Populate data" -msgstr "Remplissage des données" - -# trunk -#: ../src/plugins/gramplet/PopulateGramplet.gpr.py:31 -msgid "Gramplet to populate database" -msgstr "Gramplet pour remplir la base de données" - #. Add types: #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:70 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:105 @@ -13132,9 +13270,10 @@ msgstr "moins de 1" #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:135 #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:148 #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:103 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1417 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1458 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2474 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1601 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1649 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1705 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2721 msgid "Individuals" msgstr "Individus" @@ -13594,10 +13733,12 @@ msgstr "La couleur utilisée quand le genre est inconnu." #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:193 #: ../src/plugins/view/familyview.py:114 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:56 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1419 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1461 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2037 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2816 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:569 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1603 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1652 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1707 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3068 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4566 msgid "Families" msgstr "Familles" @@ -13744,7 +13885,17 @@ msgstr "Inclure les enregistrements privés" msgid "Whether to include names, dates, and families that are marked as private." msgstr "Inclure ou non les noms, dates, et familles définis comme privés." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:917 +# trunk +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:341 +msgid "Empty report" +msgstr "" + +# trunk +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:342 +msgid "You did not specify anybody" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:921 #, python-format msgid "%d children" msgstr "%d enfants" @@ -14025,9 +14176,10 @@ msgstr "date de décès" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:239 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:245 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:251 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3632 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4306 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6110 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3610 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3789 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4469 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6566 msgid "Gramps ID" msgstr "id Gramps" @@ -14687,7 +14839,7 @@ msgid "%(date)s %(time)s" msgstr "%(date)s %(time)s" #: ../src/plugins/lib/libmetadata.py:89 -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:139 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:147 #: ../src/glade/editperson.glade.h:18 #: ../src/glade/addmedia.glade.h:3 msgid "Image" @@ -17622,7 +17774,7 @@ msgid "Delete Person (%s)" msgstr "Supprimer l'individu (%s)" #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:352 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:834 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:835 #: ../src/plugins/view/relview.py:412 msgid "Person Filter Editor" msgstr "Éditeur de filtre sur l'individu" @@ -17643,7 +17795,7 @@ msgstr "Nom du lieu" #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:101 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:79 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:290 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:332 msgid "Church Parish" msgstr "Paroisse" @@ -17938,7 +18090,7 @@ msgstr "Inférieur droit" #. ===================================== #. "And Jesus said unto them ... , "If ye have faith as a grain of mustard -#. seed, ye shall say unto this mountain, Remove hence to younder place; and +#. seed, ye shall say unto this mountain, Remove hence to yonder place; and #. it shall remove; and nothing shall be impossible to you." #. Romans 1:17 #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:1 @@ -18298,7 +18450,7 @@ msgid "Open on maps.google.com" msgstr "Ouvrir dans maps.google.com" #: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:69 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7538 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7979 msgid "OpenStreetMap" msgstr "OpenStreetMap" @@ -18334,7 +18486,7 @@ msgstr "Événements triés pour %s" #: ../src/plugins/quickview/all_events.py:59 #: ../src/plugins/quickview/all_events.py:104 #: ../src/plugins/quickview/all_events.py:116 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5170 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5646 msgid "Event Type" msgstr "Type d'événement" @@ -18416,11 +18568,11 @@ msgstr "Parent" #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:287 #: ../src/plugins/view/relview.py:395 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:291 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2124 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2126 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3053 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3055 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:333 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2342 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2344 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2759 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2952 msgid "Partner" msgstr "Conjoint" @@ -18955,6 +19107,7 @@ msgstr "Correspond aux individus sans prénom" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDefaultPerson.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePublic.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:56 #: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Person/_NoBirthdate.py:45 @@ -19063,91 +19216,97 @@ msgstr "Frère ou sœur" msgid "self" msgstr "L'individu actif" +# trunk #: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:32 -msgid "Czech Relationship Calculator" -msgstr "Calcul relationnel tchèque" +msgid "Catalan Relationship Calculator" +msgstr "Calcul relationnel catalan" #: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:33 #: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:46 -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:62 -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:77 -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:92 -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:107 -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:124 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:59 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:75 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:91 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:106 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:121 #: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:138 -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:151 -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:164 -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:181 -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:198 -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:214 -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:230 -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:246 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:152 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:165 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:178 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:195 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:212 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:228 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:244 #: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:260 -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:273 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:274 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:287 msgid "Calculates relationships between people" msgstr "Calcul des relations entre deux individus" #: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:45 +msgid "Czech Relationship Calculator" +msgstr "Calcul relationnel tchèque" + +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:58 msgid "Danish Relationship Calculator" msgstr "Calcul relationnel danois" -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:61 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:74 msgid "German Relationship Calculator" msgstr "Calcul relationnel allemand" -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:76 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:90 msgid "Spanish Relationship Calculator" msgstr "Calcul relationnel espagnol" -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:91 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:105 msgid "Finnish Relationship Calculator" msgstr "Calcul relationnel finlandais" -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:106 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:120 msgid "French Relationship Calculator" msgstr "Calcul relationnel français" -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:123 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:137 msgid "Croatian Relationship Calculator" msgstr "Calcul relationnel croate" -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:137 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:151 msgid "Hungarian Relationship Calculator" msgstr "Calcul relationnel hongrois" -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:150 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:164 msgid "Italian Relationship Calculator" msgstr "Calcul relationnel italien" -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:163 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:177 msgid "Dutch Relationship Calculator" msgstr "Calcul relationnel hollandais" -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:180 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:194 msgid "Norwegian Relationship Calculator" msgstr "Calcul relationnel norvégien" -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:197 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:211 msgid "Polish Relationship Calculator" msgstr "Calcul relationnel polonais" -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:213 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:227 msgid "Portuguese Relationship Calculator" msgstr "Calcul relationnel portugais" -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:229 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:243 msgid "Russian Relationship Calculator" msgstr "Calcul relationnel russe" -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:245 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:259 msgid "Slovak Relationship Calculator" msgstr "Calcul relationnel slovaque" -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:259 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:273 msgid "Slovenian Relationship Calculator" msgstr "Calcul relationnel slovène" -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:272 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:286 msgid "Swedish Relationship Calculator" msgstr "Calcul relationnel suédois" @@ -19170,13 +19329,13 @@ msgid "Ahnentafel Report for %s" msgstr "Liste Ahnentafel (Sosa-Stradonitz) de %s" #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:285 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:745 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:744 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:919 msgid "Page break between generations" msgstr "Saut de page entre les générations" #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:287 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:747 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:746 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:921 msgid "Whether to start a new page after each generation." msgstr "Démarrer ou non une nouvelle page après chaque génération." @@ -19190,13 +19349,13 @@ msgid "Indicates if a line break should follow the name." msgstr "Indique si un espace d'identation doit suivre le nom." #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:294 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:755 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:754 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:929 msgid "Translation" msgstr "Traduction" #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:299 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:760 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:759 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:934 msgid "The translation to be used for the report." msgstr "La traduction à utiliser pour le rapport." @@ -19206,44 +19365,44 @@ msgstr "La traduction à utiliser pour le rapport." msgid "Relationships shown are to %s" msgstr "Relations affichées pour %s" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:174 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:212 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:221 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:431 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:175 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:213 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:222 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:432 #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:53 msgid "Birthday and Anniversary Report" msgstr "Jours de naissance et anniversaires" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:423 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:424 msgid "Include relationships to center person" msgstr "Relation avec la souche" # A revoir -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:425 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:426 msgid "Include relationships to center person (slower)" msgstr "Relation avec la souche (plus long)" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:430 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:431 msgid "Title text" msgstr "Titre" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:432 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:433 msgid "Title of calendar" msgstr "Titre du calendrier" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:498 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:499 msgid "Title text style" msgstr "Style du texte du titre" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:501 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:502 msgid "Data text display" msgstr "Affichage du texte" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:503 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:504 msgid "Day text style" msgstr "Style du texte du jour" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:506 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:507 msgid "Month text style" msgstr "Style du texte pour les mois" @@ -19363,27 +19522,27 @@ msgid "The style used for the spouse level %d display." msgstr "Le style utilisé pour l'affichage du conjoint au niveau %d." # de ou pour ? -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:197 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:196 #, python-format msgid "Ancestral Report for %s" msgstr "Liste détaillée des ascendants de %s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:276 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:275 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:394 #, python-format msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]." msgstr "%(name)s est le même individu que [%(id_str)s]." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:317 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:316 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:777 #, python-format msgid "Notes for %s" msgstr "Notes pour %s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:332 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:356 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:367 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:391 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:331 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:355 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:366 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:390 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:790 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:808 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:819 @@ -19392,19 +19551,19 @@ msgstr "Notes pour %s" msgid "More about %(person_name)s:" msgstr "Plus de détails sur %(person_name)s :" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:339 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:338 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:797 #, python-format msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" msgstr "%(name_kind)s : %(name)s%(endnotes)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:374 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:373 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:832 msgid "Address: " msgstr "Adresse : " -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:399 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:457 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:398 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:456 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:471 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:718 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:851 @@ -19412,278 +19571,278 @@ msgstr "Adresse : " msgid "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" msgstr "%(type)s : %(value)s%(endnotes)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:426 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:425 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:440 #, python-format msgid "%(date)s, %(place)s" msgstr "%(date)s, %(place)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:429 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:428 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:443 #, python-format msgid "%(date)s" msgstr "%(date)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:431 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:430 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:445 #, python-format msgid "%(place)s" msgstr "%(place)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:443 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:442 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:457 #, python-format msgid "%(event_name)s: %(event_text)s" msgstr "%(event_name)s: %(event_text)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:555 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:554 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:610 #, python-format msgid "Children of %(mother_name)s and %(father_name)s" msgstr "Enfants de %(mother_name)s et %(father_name)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:608 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:607 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:691 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:710 #, python-format msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:" msgstr "Plus de détails sur %(mother_name)s et %(father_name)s :" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:661 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:660 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:559 #, python-format msgid "Spouse: %s" msgstr "Conjoint : %s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:663 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:662 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:561 #, python-format msgid "Relationship with: %s" msgstr "Relation avec : %s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:750 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:749 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:924 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:698 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:699 msgid "Page break before end notes" msgstr "Saut de page avant les références bibliographiques" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:752 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:751 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:926 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:700 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:701 msgid "Whether to start a new page before the end notes." msgstr "Ajouter ou non une page avant les références bibliographiques." #. Content options #. Content -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:765 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:764 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:939 #: ../src/plugins/view/relview.py:1669 msgid "Content" msgstr "Contenu" # call name = prénom dans le context ! -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:767 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:766 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:941 msgid "Use callname for common name" msgstr "Utiliser le prénom usuel comme prénom" # call name = prénom dans le context ! -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:768 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:767 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:942 msgid "Whether to use the call name as the first name." msgstr "Utiliser ou non le prénom usuel comme prénom." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:772 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:771 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:945 msgid "Use full dates instead of only the year" msgstr "Utiliser la date complète à la place de l'année seule" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:773 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:772 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:947 msgid "Whether to use full dates instead of just year." msgstr "Utiliser ou non la date complète à la place de l'année seule." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:776 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:775 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:950 msgid "List children" msgstr "Lister les enfants" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:777 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:776 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:951 msgid "Whether to list children." msgstr "Lister ou non les enfants." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:780 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:779 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:954 msgid "Compute death age" msgstr "Calculer l'âge au décès" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:781 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:780 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:955 msgid "Whether to compute a person's age at death." msgstr "Calculer ou non l'âge de l'individu au décès." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:784 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:783 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:958 msgid "Omit duplicate ancestors" msgstr "Omettre les ascendants dupliqués" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:785 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:784 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:959 msgid "Whether to omit duplicate ancestors." msgstr "Omettre ou non les ascendants dupliqués." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:788 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:787 msgid "Use Complete Sentences" msgstr "Utiliser les phrases complètes" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:790 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:789 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:964 msgid "Whether to use complete sentences or succinct language." msgstr "Utiliser une phrase complète ou courte." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:793 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:792 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:967 msgid "Add descendant reference in child list" msgstr "Ajouter une référence aux descendants dans la liste des enfants" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:795 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:794 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:970 msgid "Whether to add descendant references in child list." msgstr "Ajouter ou non les références du descendant dans la liste de l'enfant." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:802 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:801 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:976 msgid "Include notes" msgstr "Inclure les notes" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:803 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:802 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:977 msgid "Whether to include notes." msgstr "Inclure ou non les notes." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:806 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:805 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:980 msgid "Include attributes" msgstr "Inclure les attributs" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:807 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:806 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:981 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:673 msgid "Whether to include attributes." msgstr "Inclure ou non les attributs." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:810 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:809 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:984 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:712 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:713 msgid "Include Photo/Images from Gallery" msgstr "Inclure les media de la galerie" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:811 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:810 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:985 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:713 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:714 msgid "Whether to include images." msgstr "Inclure ou non les images." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:814 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:813 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:988 msgid "Include alternative names" msgstr "Inclure les noms alternatifs" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:815 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:814 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:989 msgid "Whether to include other names." msgstr "Inclure ou non les noms alternatifs." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:818 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:817 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:992 msgid "Include events" msgstr "Inclure les événements" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:819 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:818 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:993 msgid "Whether to include events." msgstr "Inclure ou non les événements." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:822 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:821 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:996 msgid "Include addresses" msgstr "Inclure les adresses" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:823 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:822 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:997 msgid "Whether to include addresses." msgstr "Inclure ou non les adresses." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:826 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:825 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1000 msgid "Include sources" msgstr "Inclure les sources" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:827 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:826 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1001 msgid "Whether to include source references." msgstr "Inclure ou non les références de la source." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:830 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:829 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1004 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:707 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:708 msgid "Include sources notes" msgstr "Inclure les notes des sources" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:831 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:830 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1005 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:708 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:709 msgid "Whether to include source notes in the Endnotes section. Only works if Include sources is selected." msgstr "Inclure ou non les notes de la source dans la section Bibliographie. Ne fonctionne que si l'option inclure les sources est sélectionnée." #. How to handle missing information #. Missing information -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:837 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:836 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1031 msgid "Missing information" msgstr "Informations absentes" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:839 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:838 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1033 msgid "Replace missing places with ______" msgstr "Remplacer les lieux manquants par ______" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:840 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:839 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1034 msgid "Whether to replace missing Places with blanks." msgstr "Remplacer ou non les lieux manquants par des blancs." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:843 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:842 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1037 msgid "Replace missing dates with ______" msgstr "Remplacer les dates manquantes par ______" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:844 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:843 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1038 msgid "Whether to replace missing Dates with blanks." msgstr "Remplacer ou non les dates manquantes par des blancs." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:877 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:876 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1071 msgid "The style used for the children list title." msgstr "Le style utilisé pour le titre de la liste des enfants." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:887 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:886 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1081 msgid "The style used for the children list." msgstr "Le style utilisé pour la liste des enfants." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:910 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:909 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1104 msgid "The style used for the first personal entry." msgstr "Style pour la première entrée personnelle." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:920 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:919 msgid "The style used for the More About header." msgstr "Le style utilisé pour l'en-tête Plus de détails." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:930 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:929 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1125 msgid "The style used for additional detail data." msgstr "Style pour l'ajout de détails additionnels." @@ -19787,7 +19946,7 @@ msgid "The basic style used for generation headings." msgstr "Le style de base pour les intitulés de génération." #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:123 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:784 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:914 #, python-format msgid "%(type)s: %(value)s" msgstr "%(type)s : %(value)s" @@ -19961,53 +20120,53 @@ msgstr "Autres parents possibles" msgid "Marriages/Children" msgstr "Mariages et enfants" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:549 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:552 #, python-format msgid "Summary of %s" msgstr "Fiche de %s" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:590 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:608 msgid "Male" msgstr "Masculin" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:592 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:610 msgid "Female" msgstr "Féminin" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:672 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:673 msgid "Select the filter to be applied to the report." msgstr "Sélectionner le filtre à appliquer au rapport." -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:694 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:695 msgid "List events chronologically" msgstr "Lister les événements chronologiquement" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:695 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:696 msgid "Whether to sort events into chronological order." msgstr "Trier ou non les événements dans l'ordre chronologique." -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:703 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:704 msgid "Include Source Information" msgstr "Inclure les informations concernant la source" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:704 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:705 msgid "Whether to cite sources." msgstr "Citer ou non les sources." #. ############################### -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:719 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:720 msgid "Event groups" msgstr "Groupes d'événements" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:720 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:721 msgid "Check if a separate section is required." msgstr "Vérifier si une section séparée est nécessaire." -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:773 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:774 msgid "The style used for category labels." msgstr "Style pour l'étiquette des catégories." -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:784 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:785 msgid "The style used for the spouse's name." msgstr "Style pour le nom de jeune fille." @@ -20193,56 +20352,62 @@ msgstr "Le style utilisé pour chaque section." msgid "The style used for event and person details." msgstr "Le style utilisé pour les détails de l'événement et de l'individu." -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:123 +# trunk +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:106 +#, fuzzy, python-format +msgid "File %s does not exist" +msgstr "Fichier inexistant" + +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:131 msgid "book|Title" msgstr "Titre" -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:123 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:131 msgid "Title of the Book" msgstr "Titre du livre" -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:124 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:132 msgid "Title string for the book." msgstr "Titre du livre." -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:127 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:135 msgid "Subtitle" msgstr "Sous-titre" -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:127 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:135 msgid "Subtitle of the Book" msgstr "Sous-titre du livre" -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:128 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:136 msgid "Subtitle string for the book." msgstr "Sous-titre du livre." -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:133 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:141 #, python-format msgid "Copyright %(year)d %(name)s" msgstr "Droit d'auteur %(year)d %(name)s" -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:135 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:143 msgid "Footer" msgstr "Pied de page" -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:136 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:144 msgid "Footer string for the page." msgstr "Message au bas de la page." -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:140 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:148 msgid "Gramps ID of the media object to use as an image." msgstr "L'identifiant Gramps ID du medium utilisé comme image." -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:143 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:151 msgid "Image Size" msgstr "Taille de l'image" -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:144 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:152 msgid "Size of the image in cm. A value of 0 indicates that the image should be fit to the page." msgstr "La taille de l'image en cm. Une valeur de 0 indique que l'image doit être à la taille de la page." -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:167 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:175 msgid "The style used for the subtitle." msgstr "Le style utilisé pour les sous-titres." @@ -20515,7 +20680,20 @@ msgid_plural "%d event records were modified." msgstr[0] "%d événement a été modifié." msgstr[1] "%d événements ont été modifiés." -#: ../src/plugins/tool/Check.py:201 +# Substantif (GNOME fr) +#: ../src/plugins/tool/Check.py:100 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:224 +msgid "Checking Database" +msgstr "Vérification de la base de données" + +# Substantif (GNOME fr) +# trunk +#: ../src/plugins/tool/Check.py:101 +#, fuzzy +msgid "Looking for cross table duplicates" +msgstr "Recherche de doublons de conjoint" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:143 msgid "" "Your family tree contains cross table duplicate handles.\n" " This is bad and can be fixed by making a backup of your\n" @@ -20530,50 +20708,45 @@ msgstr "" "Le reste de la vérification est ignoré, l'outil de vérification et de\n" "réparation de la base de données devra être lancé après importation." -#: ../src/plugins/tool/Check.py:208 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:150 msgid "Check Integrity" msgstr "Contrôle d'intégrité" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/tool/Check.py:278 -msgid "Checking Database" -msgstr "Vérification de la base de données" - -# Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/tool/Check.py:296 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:242 msgid "Looking for invalid name format references" msgstr "Recherche de références à un format de nom invalide" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/tool/Check.py:344 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:294 msgid "Looking for duplicate spouses" msgstr "Recherche de doublons de conjoint" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/tool/Check.py:362 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:317 msgid "Looking for character encoding errors" msgstr "Recherche les erreurs d'encodage de caractères" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/tool/Check.py:385 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:354 msgid "Looking for ctrl characters in notes" msgstr "Recherche de caractères de contrôle dans les notes" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/tool/Check.py:403 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:379 msgid "Looking for broken family links" msgstr "Recherche de liens familiaux brisés" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/tool/Check.py:530 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:563 msgid "Looking for unused objects" msgstr "Recherche d'objets non référencés" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:613 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:663 msgid "Media object could not be found" msgstr "L'objet medium est introuvable" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:614 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:664 #, python-format msgid "" "The file:\n" @@ -20585,241 +20758,249 @@ msgstr "" "est référencé dans la base mais n'existe plus. Le fichier a sans doute été effacé ou déplacé. Vous pouvez choisir de retirer la référence de la base, de garder la référence à un fichier absent ou de sélectionner un nouveau fichier." # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/tool/Check.py:672 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:732 msgid "Looking for empty people records" msgstr "Recherche d'individus vides" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/tool/Check.py:680 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:740 msgid "Looking for empty family records" msgstr "Recherche de familles vides" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/tool/Check.py:688 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:748 msgid "Looking for empty event records" msgstr "Recherche de problèmes dans les événements" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/tool/Check.py:696 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:756 msgid "Looking for empty source records" msgstr "Recherche de problèmes dans les sources" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/tool/Check.py:704 +# trunk +#: ../src/plugins/tool/Check.py:764 +#, fuzzy +msgid "Looking for empty citation records" +msgstr "Recherche de problèmes dans les objets media" + +# Substantif (GNOME fr) +#: ../src/plugins/tool/Check.py:772 msgid "Looking for empty place records" msgstr "Recherche de problèmes dans les lieux" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/tool/Check.py:712 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:780 msgid "Looking for empty media records" msgstr "Recherche de problèmes dans les objets media" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/tool/Check.py:720 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:788 msgid "Looking for empty repository records" msgstr "Recherche de problèmes dans les dépôts" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/tool/Check.py:728 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:796 msgid "Looking for empty note records" msgstr "Recherche de notes vides" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/tool/Check.py:768 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:841 msgid "Looking for empty families" msgstr "Recherche de familles vides" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/tool/Check.py:798 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:876 msgid "Looking for broken parent relationships" msgstr "Recherche de relations parentales brisées" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/tool/Check.py:828 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:913 msgid "Looking for event problems" msgstr "Recherche de problèmes pour les événements" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/tool/Check.py:911 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1029 msgid "Looking for person reference problems" msgstr "Recherche de problèmes dans la référence de l'individu" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/tool/Check.py:927 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1050 msgid "Looking for family reference problems" msgstr "Recherche de problèmes dans la référence de la famille" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/tool/Check.py:945 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1073 msgid "Looking for repository reference problems" msgstr "Recherche de problèmes dans la référence de dépôt" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/tool/Check.py:962 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1095 msgid "Looking for place reference problems" msgstr "Recherche de problèmes dans la référence du lieu" # trunk # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1013 -msgid "Looking for citation reference problems" +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1187 +#, fuzzy +msgid "Looking for source and citation reference problems" msgstr "Recherche de problèmes dans la référence de la citation" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1140 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1296 msgid "Looking for media object reference problems" msgstr "Recherche de problèmes dans la référence du medium" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1236 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1396 msgid "Looking for note reference problems" msgstr "Recherche de problèmes dans la référence de la note" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1388 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1554 msgid "No errors were found" msgstr "Aucune erreur trouvée" # avec succès -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1389 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1555 msgid "The database has passed internal checks" msgstr "Test de la base de données terminé" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1398 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1564 #, python-format msgid "%(quantity)d broken child/family link was fixed\n" msgid_plural "%(quantity)d broken child-family links were fixed\n" msgstr[0] "%(quantity)d lien enfant/famille a été réparé\n" msgstr[1] "%(quantity)d liens enfant/famille ont été réparés\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1407 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1573 msgid "Non existing child" msgstr "Enfant non existant" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1415 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1581 #, python-format msgid "%(person)s was removed from the family of %(family)s\n" msgstr "%(person)s a été supprimé(e) de la famille de %(family)s\n" # ngettext -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1421 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1587 #, python-format msgid "%(quantity)d broken spouse/family link was fixed\n" msgid_plural "%(quantity)d broken spouse/family links were fixed\n" msgstr[0] "%(quantity)d lien conjoint/famille a été réparé\n" msgstr[1] "%(quantity)d liens conjoint/famille ont été réparés\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1430 -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1453 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1596 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1619 msgid "Non existing person" msgstr "Individu non existant" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1438 -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1461 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1604 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1627 #, python-format msgid "%(person)s was restored to the family of %(family)s\n" msgstr "%(person)s a été restitué(e) dans la famille de %(family)s\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1444 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1610 #, python-format msgid "%(quantity)d duplicate spouse/family link was found\n" msgid_plural "%(quantity)d duplicate spouse/family links were found\n" msgstr[0] "%(quantity)d lien conjoint/famille en double a été trouvé\n" msgstr[1] "%(quantity)d liens conjoint/famille en double ont été trouvés\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1467 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1633 msgid "1 family with no parents or children found, removed.\n" msgstr "1 famille sans parent ni enfant a été trouvée et effacée.\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1472 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1638 #, python-format msgid "%(quantity)d families with no parents or children, removed.\n" msgstr "%(quantity)d familles sans parent ni enfant ont été trouvées et effacées.\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1478 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1644 #, python-format msgid "%d corrupted family relationship fixed\n" msgid_plural "%d corrupted family relationship fixed\n" msgstr[0] "%d relation familiale corrompue a été corrigée\n" msgstr[1] "%d relations familiales corrompues ont été corrigées\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1485 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1651 #, python-format msgid "%d person was referenced but not found\n" msgid_plural "%d persons were referenced, but not found\n" msgstr[0] "%d individu a été référencé, mais non trouvé\n" msgstr[1] "%d individus ont été référencés, mais non trouvés\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1492 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1658 #, python-format msgid "%d family was referenced but not found\n" msgid_plural "%d families were referenced, but not found\n" msgstr[0] "%d famille a été référencée, mais non trouvée\n" msgstr[1] "%d familles ont été référencées, mais non trouvées\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1498 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1664 #, python-format msgid "%d date was corrected\n" msgid_plural "%d dates were corrected\n" msgstr[0] "%d date a été corrigée\n" msgstr[1] "%d dates ont été corrigées\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1504 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1670 #, python-format msgid "%(quantity)d repository was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d repositories were referenced, but not found\n" msgstr[0] "%(quantity)d dépôt a été référencé, mais non trouvé\n" msgstr[1] "%(quantity)d dépôts ont été référencés, mais non trouvés\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1510 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1676 #, python-format msgid "%(quantity)d media object was referenced, but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d media objects were referenced, but not found\n" msgstr[0] "%(quantity)d objet medium a été référencé, mais non trouvé\n" msgstr[1] "%(quantity)d objets media ont été référencés, mais non trouvés\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1517 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1683 #, python-format msgid "Reference to %(quantity)d missing media object was kept\n" msgid_plural "References to %(quantity)d media objects were kept\n" msgstr[0] "Une référence à %(quantity)d medium manquant a été conservée\n" msgstr[1] "Les références à %(quantity)d media manquants ont été conservées\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1524 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1690 #, python-format msgid "%(quantity)d missing media object was replaced\n" msgid_plural "%(quantity)d missing media objects were replaced\n" msgstr[0] "%(quantity)d medium manquant a été remplacé\n" msgstr[1] "%(quantity)d media manquants ont été remplacés\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1531 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1697 #, python-format msgid "%(quantity)d missing media object was removed\n" msgid_plural "%(quantity)d missing media objects were removed\n" msgstr[0] "%(quantity)d medium manquant a été supprimé\n" msgstr[1] "%(quantity)d media manquants ont été supprimés\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1538 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1704 #, python-format msgid "%(quantity)d invalid event reference was removed\n" msgid_plural "%(quantity)d invalid event references were removed\n" msgstr[0] "%(quantity)d événement non référencé a été enlevé\n" msgstr[1] "%(quantity)d événements non référencés ont été enlevés\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1545 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1711 #, python-format msgid "%(quantity)d invalid birth event name was fixed\n" msgid_plural "%(quantity)d invalid birth event names were fixed\n" msgstr[0] "%(quantity)d naissance invalide a été réparée\n" msgstr[1] "%(quantity)d naissances invalides ont été réparées\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1552 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1718 #, python-format msgid "%(quantity)d invalid death event name was fixed\n" msgid_plural "%(quantity)d invalid death event names were fixed\n" msgstr[0] "%(quantity)d décès invalide a été réparé\n" msgstr[1] "%(quantity)d décès invalides ont été réparés\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1559 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1725 #, python-format msgid "%(quantity)d place was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d places were referenced, but not found\n" @@ -20827,35 +21008,43 @@ msgstr[0] "%(quantity)d lieu a été référencé, mais non trouvé\n" msgstr[1] "%(quantity)d lieux ont été référencés, mais non trouvés\n" # trunk -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1566 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1732 #, python-format msgid "%(quantity)d citation was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d citations were referenced, but not found\n" msgstr[0] "%(quantity)d citation a été référencé, mais non trouvé\n" msgstr[1] "%(quantity)d citations ont été référencées, mais non trouvées\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1573 +# trunk +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1739 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(quantity)d source was referenced but not found\n" +msgid_plural "%(quantity)d sources were referenced, but not found\n" +msgstr[0] "%(quantity)d lieu a été référencé, mais non trouvé\n" +msgstr[1] "%(quantity)d lieux ont été référencés, mais non trouvés\n" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1746 #, python-format msgid "%(quantity)d media object was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d media objects were referenced but not found\n" msgstr[0] "%(quantity)d objet medium a été référencé, mais non trouvé\n" msgstr[1] "%(quantity)d objets media ont été référencés, mais non trouvés\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1580 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1753 #, python-format msgid "%(quantity)d note object was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d note objects were referenced but not found\n" msgstr[0] "%(quantity)d note a été référencée, mais non trouvée\n" msgstr[1] "%(quantity)d notes ont été référencées, mais non trouvées\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1586 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1759 #, python-format msgid "%(quantity)d invalid name format reference was removed\n" msgid_plural "%(quantity)d invalid name format references were removed\n" msgstr[0] "%(quantity)d référence à un format de nom invalide a été enlevée\n" msgstr[1] "%(quantity)d références à un format de nom invalide ont été enlevées\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1592 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1765 #, python-format msgid "" "%(empty_obj)d empty objects removed:\n" @@ -20878,11 +21067,11 @@ msgstr "" " %(repo)d dépôts\n" " %(note)d notes\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1639 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1812 msgid "Integrity Check Results" msgstr "Résultats de la vérification de l'intégrité" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1644 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1817 msgid "Check and Repair" msgstr "Vérifier et réparer" @@ -21089,6 +21278,8 @@ msgid "Uncollected Objects Tool" msgstr "Outil de déboguage des objets" #: ../src/plugins/tool/Leak.py:88 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2631 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4385 msgid "Number" msgstr "Nombre" @@ -21943,7 +22134,7 @@ msgstr "Titre ou page" #: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:93 #: ../src/plugins/view/citationlistview.py:98 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1970 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2278 #: ../src/Filters/SideBar/_CitationSidebarFilter.py:97 msgid "Confidence" msgstr "Niveau de confiance" @@ -22304,7 +22495,7 @@ msgstr "Individu : %(id)s %(name)s n'a pas de famille." #: ../src/plugins/view/geofamily.py:413 #: ../src/plugins/view/geoperson.py:457 #: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:55 -#: ../src/glade/rule.glade.h:23 +#: ../src/glade/rule.glade.h:22 msgid "No description" msgstr "Pas de description" @@ -22469,89 +22660,89 @@ msgstr "inh." msgid "short for cremated|crem." msgstr "inci." -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1281 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1288 msgid "Jump to child..." msgstr "Aller à l'enfant..." -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1294 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1301 msgid "Jump to father" msgstr "Aller au père" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1307 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1314 msgid "Jump to mother" msgstr "Aller à la mère" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1670 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1677 msgid "A person was found to be his/her own ancestor." msgstr "Un individu est défini comme son propre ascendant." -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1717 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1723 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4169 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:510 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1724 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1730 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4319 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:522 msgid "Home" msgstr "Souche" #. Mouse scroll direction setting. -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1743 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1750 msgid "Mouse scroll direction" msgstr "Direction de la souris" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1751 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1758 msgid "Top <-> Bottom" msgstr "Haut <-> Bas" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1758 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1765 msgid "Left <-> Right" msgstr "Gauche <-> Droite" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1986 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1993 #: ../src/plugins/view/relview.py:401 msgid "Add New Parents..." msgstr "Ajouter des nouveaux parents..." -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2046 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2053 msgid "Family Menu" msgstr "Menu Famille" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2172 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2179 msgid "Show images" msgstr "Afficher les images" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2175 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2182 msgid "Show marriage data" msgstr "Afficher les données du mariage" # non-connu -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2178 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2185 msgid "Show unknown people" msgstr "Afficher les individus non-connus" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2181 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2188 msgid "Tree style" msgstr "Style de l'arbre" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2183 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2190 msgid "Standard" msgstr "Standard" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2184 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2191 msgid "Compact" msgstr "Compact" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2185 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2192 msgid "Expanded" msgstr "Étendu" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2188 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2195 msgid "Tree direction" msgstr "Sens de l'arbre" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2195 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2202 msgid "Tree size" msgstr "Taille de l'arbre" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2199 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2206 #: ../src/plugins/view/relview.py:1652 msgid "Layout" msgstr "Mise en page" @@ -22819,7 +23010,7 @@ msgid "Exactly two repositories must be selected to perform a merge. A second re msgstr "Exactement deux dépôts doivent être sélectionnés pour accomplir une fusion. Le deuxième dépôt peut être sélectionné en maintenant la touche Contrôle (Ctrl) et en cliquant sur le dépôt désiré." #: ../src/plugins/view/sourceview.py:82 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4309 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4472 msgid "Abbreviation" msgstr "Abréviation" @@ -22949,118 +23140,153 @@ msgstr "Cette vue affiche toutes les citations" msgid "A view displaying citations and sources in a tree format." msgstr "Une vue affichant les citations dans un format hiérarchisé." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:284 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:326 msgid "Gramps ID" msgstr "ID Gramps" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:295 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:337 msgid "Postal Code" msgstr "Code lieu" # province (Canada, Belgique) -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:298 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:340 msgid "State/ Province" msgstr "Région/Province" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:303 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:345 msgid "Alternate Locations" msgstr "Noms alternatifs" # trunk -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:717 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:848 msgid "Pkace" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1004 +# trunk +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1131 +msgid "Data Map" +msgstr "Carte des données" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1172 #, python-format msgid "Source Reference: %s" msgstr "Référence de la source : %s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1271 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1437 #, python-format msgid "Generated by Gramps %(version)s on %(date)s" msgstr "Généré par Gramps %(version)s le %(date)s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1285 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1451 #, python-format msgid "
Created for %s" msgstr "
Créé pour %s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1415 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1599 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1747 msgid "Html|Home" msgstr "Accueil" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1416 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4132 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1600 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1704 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4286 msgid "Introduction" msgstr "Introduction" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1418 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1453 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1456 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4000 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4045 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1602 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1644 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1647 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1706 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4158 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4203 msgid "Surnames" msgstr "Noms de famille" # trunk -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1423 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4480 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1609 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1723 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4948 msgid "Thumbnails" msgstr "Aperçus" -# espace limité dans la fenêtre, bug #3596 -#. Add xml, doctype, meta and stylesheets -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1426 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1476 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6206 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6309 -msgid "Address Book" -msgstr "Adresses" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1427 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4658 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7432 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1610 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1729 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5122 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7873 msgid "Download" msgstr "Télécharger" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1428 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4758 +# espace limité dans la fenêtre, bug #3596 +#. Add xml, doctype, meta and stylesheets +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1611 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1667 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1730 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6653 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6747 +msgid "Address Book" +msgstr "Adresses" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1612 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1736 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1797 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5222 msgid "Contact" msgstr "Contact" +# trunk +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1752 +msgid "Personal" +msgstr "Individu" + +# trunk +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1771 +msgid "Media |Gallery" +msgstr "Galerie" + +# trunk +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1771 +msgid "Media | Gallery" +msgstr "Galerie" + # ou récit ? saga ? #. add section title -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1818 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2127 msgid "Narrative" msgstr "Anecdote" #. begin web title -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1835 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6237 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2144 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6684 msgid "Web Links" msgstr "Liens internet" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1906 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2214 msgid "Latter-Day Saints/ LDS Ordinance" msgstr "Ordinance Mormons" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1934 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2241 msgid "Source References" msgstr "Références des sources" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2019 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4972 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5211 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2327 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5448 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5687 msgid "Family Map" msgstr "Carte de la famille" #. Individual List page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2481 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2728 msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their last names. Selecting the person’s name will take you to that person’s individual page." msgstr "Cette page contient un index de tous les individus de la base de données, classés par nom. Sélectionnez le nom d'un individu pour accéder à sa page." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2676 +# trunk +#. Name Column +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2750 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2943 +msgid "Given Name" +msgstr "Prénom" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2928 #, python-format msgid "This page contains an index of all the individuals in the database with the surname of %s. Selecting the person’s name will take you to that person’s individual page." msgstr "Cette page contient un index de tous les individus de la base de données avec le nom de famille %s. Sélectionnez le nom d'un individu pour accéder à sa page." @@ -23068,465 +23294,491 @@ msgstr "Cette page contient un index de tous les individus de la base de donnée # trunk # titre = nom #. Families list page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2823 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3075 msgid "This page contains an index of all the families/ relationships in the database, sorted by their family name/ surname. Clicking on a person’s name will take you to their family/ relationship’s page." msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2849 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3202 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3449 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4039 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3101 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3358 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3607 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4197 msgid "Letter" msgstr "Lettre" # trunk -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2850 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3102 msgid "Partner 1" msgstr "Partenaire 1" # trunk -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2851 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3103 msgid "Partner 2" msgstr "Partenaire 2" # trunk -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2974 -#, fuzzy -msgid "Family Hyperlink" -msgstr "Liens familiaux" - -# trunk -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2995 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3237 #, fuzzy msgid "Family/ Relationship" msgstr "Relations de famille" # trunk #. determine if husband and wife, husband only, or spouse only.... -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3026 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3268 msgid "Family of " msgstr "Famille de " # titre = nom #. place list page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3177 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3333 msgid "This page contains an index of all the places in the database, sorted by their title. Clicking on a place’s title will take you to that place’s page." msgstr "Cette page contient un index de tous les lieux de la base de données, classés par nom. Cliquez sur le lieux pour accéder à sa page." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3203 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3359 msgid "Place Name | Name" msgstr "Nom du lieu" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3239 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3395 #, python-format msgid "Places with letter %s" msgstr "Lieux avec la lettre %s" #. section title -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3361 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3519 msgid "Place Map" msgstr "Carte du lieu" # ’ ? -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3424 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3582 msgid "This page contains an index of all the events in the database, sorted by their type and date (if one is present). Clicking on an event’s Gramps ID will open a page for that event." msgstr "Cette page contient un index de tous les événements de la base de données, classés par nom, identifiant Gramps et date (si présent). Cliquez sur un événement pour accéder à ce type d'événement." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3506 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3664 msgid "Event types beginning with letter " msgstr "Types d'événement commençant par la lettre " -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3653 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3809 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4534 msgid "Person(s)" msgstr "Individu(s)" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3751 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3906 msgid "Previous" msgstr "Précédent" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3752 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3907 #, python-format msgid "%(page_number)d of %(total_pages)d" msgstr "%(page_number)d sur %(total_pages)d" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3757 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3912 msgid "Next" msgstr "Suivant" #. missing media error message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3760 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3915 msgid "The file has been moved or deleted." msgstr "Ce fichier a été déplacé ou supprimé." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3899 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4054 msgid "File Type" msgstr "Type de fichier" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3984 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4137 msgid "Missing media object:" msgstr "Objet medium absent :" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4003 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4161 msgid "Surnames by person count" msgstr "Patronymes par compte individuel" #. page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4010 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4168 msgid "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a link will lead to a list of individuals in the database with this same surname." msgstr "Cette page contient un index de tous les patronymes de la base de données. Sélectionnez un lien pour accéder à la liste des individus portant ce nom." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4052 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4210 msgid "Number of People" msgstr "Nombre d'individus" # titre = nom -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4221 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4370 msgid "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by their title. Clicking on a source’s title will take you to that source’s page." msgstr "Cette page contient un index de toutes les sources de la base de données, classées par nom. Cliquez sur une source pour accéder à sa page." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4237 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4386 msgid "Source Name|Name" msgstr "Nom de la source" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4308 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4471 msgid "Publication information" msgstr "Informations de publication" +# trunk +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4510 +#, fuzzy +msgid "Citation References" +msgstr "Références lien" + +# trunk +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4661 +msgid " and " +msgstr " et " + # titre = nom # ’ ? -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4375 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4843 msgid "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted by their title. Clicking on the title will take you to that media object’s page. If you see media size dimensions above an image, click on the image to see the full sized version. " msgstr "Cette page contient un index de tous les objets media de la base de données, classés par nom. Cliquez sur le nom pour ouvrir la page. Si vous voyez les dimensions au-dessus de l'image, cliquez sur l'image pour la voir dans sa taille réelle." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4397 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4865 msgid "Media | Name" msgstr "Nom du medium" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4399 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4867 msgid "Mime Type" msgstr "Type mime" # trunk # titre = nom -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4485 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4953 #, fuzzy msgid "This page displays a indexed list of all the media objects in this database. It is sorted by media title. There is an index of all the media objects in this database. Clicking on a thumbnail will take you to that image’s page." msgstr "Cette page contient un index de tous les lieux de la base de données, classés par nom. Cliquez sur le lieux pour accéder à sa page." # trunk -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4501 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4969 msgid "Thumbnail Preview" msgstr "Aperçu de la miniature" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4664 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5128 msgid "This page is for the user/ creator of this Family Tree/ Narrative website to share a couple of files with you regarding their family. If there are any files listed below, clicking on them will allow you to download them. The download page and files have the same copyright as the remainder of these web pages." msgstr "Cette page est pour l'utilisateur, le créateur de cet arbre familial, lui permettant de partager un ensemble de fichiers concernant sa famille. Si il y a des fichiers, cliquez sur l'un d'entre eux pour le télécharger. La page de téléchargement et les fichiers ont le même droit à la copie que les autres pages internet." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4685 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5149 msgid "File Name" msgstr "Nom du fichier" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4687 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5151 msgid "Last Modified" msgstr "Dernière modification" # trunk #. page description -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5097 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5573 msgid "This map page represents the person and their descendants with all of their event/ places. If you place your mouse over the marker it will display the place name. The markers and the Reference list are sorted in date order (if any?). Clicking on a place’s name in the Reference section will take you to that place’s page." msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5149 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5625 msgid "Drop Markers" msgstr "Parachuter les marqueurs" # trunk -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5169 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5645 msgid "Place Title" msgstr "Titre du lieu" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5319 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5797 msgid "Ancestors" msgstr "Ascendants" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5374 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5853 msgid "Associations" msgstr "Associations" # call name = prénom dans le context ! -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5569 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6043 msgid "Call Name" msgstr "Prénom usuel" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5579 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6053 msgid "Nick Name" msgstr "Surnom" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5617 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6091 msgid "Age at Death" msgstr "Âge au décès" # titre = nom -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6024 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6483 msgid "This page contains an index of all the repositories in the database, sorted by their title. Clicking on a repositories’s title will take you to that repositories’s page." msgstr "Cette page contient un index de tous les dépôts de la base de données, classés par nom. Cliquez sur le nom d'un dépôt pour accéder à sa page." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6039 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6498 msgid "Repository |Name" msgstr "Nom du dépôt" # trunk -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6163 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6617 msgid "Referenced Sources" msgstr "Sources référencées" # ’s ? #. Address Book Page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6213 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6660 msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their surname, with one of the following: Address, Residence, or Web Links. Selecting the person’s name will take you to their individual Address Book page." msgstr "Cette page contient un index de tous les individus de la base de données, classés par nom de famille, avec soit une adresse, une résidence ou des liens internet. Sélectionnez le nom d'un individu pour accéder à sa page." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6476 +# call name = prénom dans le context ! +# trunk +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6681 +#, fuzzy +msgid "Full Name" +msgstr "Prénom usuel" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6914 #, python-format msgid "Neither %s nor %s are directories" msgstr "Ni %s ni %s ne sont des répertoires" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6484 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6489 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6502 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6507 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6922 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6927 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6940 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6945 #, python-format msgid "Could not create the directory: %s" msgstr "Impossible de créer le répertoire : %s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6513 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6951 msgid "Invalid file name" msgstr "Nom de fichier invalide" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6514 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6952 msgid "The archive file must be a file, not a directory" msgstr "L'archive doit être un fichier, pas un répertoire" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6584 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7027 #, python-format msgid "ID=%(grampsid)s, path=%(dir)s" msgstr "ID=%(grampsid)s, chemin=%(dir)s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6589 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7032 msgid "Missing media objects:" msgstr "Objets media manquants :" # Site internet descriptif ou narratif ? -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6600 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6675 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6691 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6733 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6752 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6774 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6796 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6815 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6832 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6861 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6902 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6951 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7043 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7123 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7139 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7180 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7201 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7222 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7240 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7255 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7282 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7305 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7354 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7366 msgid "Narrated Web Site Report" msgstr "Saga" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6676 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7124 msgid "Creating individual pages" msgstr "Création des pages pour l'individu" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6692 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7140 msgid "Creating GENDEX file" msgstr "Création d'un fichier GENDEX" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6734 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7181 msgid "Creating surname pages" msgstr "Création des pages pour le patronyme" -# Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6753 -msgid "Creating source pages" -msgstr "Création des pages pour la source" - # trunk # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6775 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7202 msgid "Creating family pages..." msgstr "Création des pages familiales..." # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6797 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7223 msgid "Creating place pages" msgstr "Création des pages pour le lieu" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6816 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7241 msgid "Creating event pages" msgstr "Création des pages pour l'événement" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6833 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7256 msgid "Creating media pages" msgstr "Création des pages pour le medium" # trunk # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6862 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7283 msgid "Creating thumbnail preview page..." msgstr "Création des pages pour les miniatures..." # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6903 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7306 msgid "Creating repository pages" msgstr "Création des pages dépôt" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6952 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7355 msgid "Creating address book pages ..." msgstr "Création des pages adresses ..." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7224 +# Substantif (GNOME fr) +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7367 +msgid "Creating source pages" +msgstr "Création des pages pour la source" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7662 msgid "Store web pages in .tar.gz archive" msgstr "Extrait les pages Web en archive .tar.gz" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7226 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7664 msgid "Whether to store the web pages in an archive file" msgstr "Conserver ou non les pages internet dans un format d'archive" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7231 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1288 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7669 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1309 msgid "Destination" msgstr "Destination" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7233 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1290 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7671 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1311 msgid "The destination directory for the web files" msgstr "Le répertoire de destination pour les fichiers internet" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7239 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7677 msgid "Web site title" msgstr "Titre du site" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7239 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7677 msgid "My Family Tree" msgstr "Mon arbre généalogique" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7240 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7678 msgid "The title of the web site" msgstr "Le titre du site internet" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7245 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7683 msgid "Select filter to restrict people that appear on web site" msgstr "Sélectionnez un filtre pour restreindre les individus qui apparaîtront dans le site web" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7272 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1327 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7710 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1348 msgid "File extension" msgstr "Extension" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7275 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1330 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7713 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1351 msgid "The extension to be used for the web files" msgstr "L'extension utilisée pour les fichiers internet" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7278 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1333 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7716 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1354 msgid "Copyright" msgstr "Licence" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7281 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1336 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7719 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1357 msgid "The copyright to be used for the web files" msgstr "Le droit d'auteur utilisé pour les fichiers internet" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7284 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1342 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7722 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1363 msgid "StyleSheet" msgstr "Feuille de style" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7289 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1345 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7727 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1366 msgid "The stylesheet to be used for the web pages" msgstr "La feuille de style utilisée pour les pages internet" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7294 -msgid "Horizontal -- No Change" -msgstr "Horizontale -- Aucun changement" +# trunk +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7732 +#, fuzzy +msgid "Horizontal - Default" +msgstr "Horizontal (de droite à gauche)" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7295 -msgid "Vertical" -msgstr "Verticale" +# trunk +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7733 +msgid "Vertical - Left side" +msgstr "" + +# trunk +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7734 +msgid "Fade -- WebKit Browsers Only" +msgstr "" + +# trunk +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7735 +msgid "Drop-Down -- WebKit Browsers Only" +msgstr "" # espace limité -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7297 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7738 msgid "Navigation Menu Layout" msgstr "Mise en page" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7300 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7741 msgid "Choose which layout for the Navigation Menus." msgstr "Choisissez la mise en page pour les menus de navigation." # en général plusieurs ascendants -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7305 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7746 msgid "Include ancestor's tree" msgstr "Inclure un arbre des ascendants" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7306 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7747 msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page" msgstr "Inclure ou non un arbre des ascendants sur chaque page des individus" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7311 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7752 msgid "Graph generations" msgstr "Générations" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7312 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7753 msgid "The number of generations to include in the ancestor graph" msgstr "Le nombre de générations à inclure dans l'arbre des ascendants" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7322 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7763 msgid "Page Generation" msgstr "Création de page" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7325 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7766 msgid "Home page note" msgstr "Note de la page d'accueil" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7326 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7767 msgid "A note to be used on the home page" msgstr "La note utilisée pour la page d'accueil" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7329 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7770 msgid "Home page image" msgstr "Image de la page d'accueil" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7330 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7771 msgid "An image to be used on the home page" msgstr "L'image utilisée en page d'accueil" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7333 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7774 msgid "Introduction note" msgstr "Note d'introduction" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7334 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7775 msgid "A note to be used as the introduction" msgstr "La note utilisée en introduction" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7337 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7778 msgid "Introduction image" msgstr "Image d'introduction" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7338 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7779 msgid "An image to be used as the introduction" msgstr "L'image utilisée en introduction" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7341 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7782 msgid "Publisher contact note" msgstr "Note de la page contact" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7342 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7783 msgid "" "A note to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" @@ -23536,11 +23788,11 @@ msgstr "" "Si aucune information sur l'auteur n'est donnée,\n" "alors aucune page contact ne sera créée." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7348 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7789 msgid "Publisher contact image" msgstr "Image de la page contact" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7349 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7790 msgid "" "An image to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" @@ -23551,68 +23803,69 @@ msgstr "" "alors aucune page contact ne sera créée." # espace limité dans la fenêtre, bug #3596 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7355 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7796 msgid "HTML user header" msgstr "En-tête HTML" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7356 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7797 msgid "A note to be used as the page header" msgstr "La note utilisée pour l'en-tête de la page" # espace limité dans la fenêtre, bug #3596 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7359 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7800 msgid "HTML user footer" msgstr "Pied de page HTML" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7360 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7801 msgid "A note to be used as the page footer" msgstr "La note utilisée pour le pied de page" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7363 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7804 msgid "Include images and media objects" msgstr "Inclure images et objets media" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7364 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7805 msgid "Whether to include a gallery of media objects" msgstr "Inclure ou non une galerie des objets media" # trunk -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7368 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7809 msgid "Create and only use thumbnail- sized images" msgstr "" # trunk -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7369 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7810 msgid "This options allows you the choice to not create any full- sized images as in the Media Page, and only a thumb- sized images. This will allow you to have a much smaller total upload size to your web hosting site." msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7375 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7816 msgid "Max width of initial image" msgstr "Largeur max de l'image initiale" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7377 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7818 msgid "This allows you to set the maximum width of the image shown on the media page. Set to 0 for no limit." msgstr "Permet de définir la largeur maximum de l'image affichée dans la page media. Définissez 0 pour ignorer la limitation." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7381 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7822 msgid "Max height of initial image" msgstr "Hauteur max de l'image initiale" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7383 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7824 msgid "This allows you to set the maximum height of the image shown on the media page. Set to 0 for no limit." msgstr "Permet de définir la hauteur maximum de l'image affichée dans la page media. Définissez 0 pour ignorer la limitation." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7389 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7830 msgid "Suppress Gramps ID" msgstr "Supprimer les identifiants Gramps" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7390 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7831 msgid "Whether to include the Gramps ID of objects" msgstr "Inclure ou non les identifiants Gramps des objets" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7397 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7838 #: ../src/glade/editperson.glade.h:23 #: ../src/glade/editsource.glade.h:7 +#: ../src/glade/editcitation.glade.h:18 #: ../src/glade/editurl.glade.h:4 #: ../src/glade/editrepository.glade.h:6 #: ../src/glade/editreporef.glade.h:13 @@ -23633,131 +23886,131 @@ msgstr "Inclure ou non les identifiants Gramps des objets" msgid "Privacy" msgstr "Vie privée" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7400 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7841 msgid "Include records marked private" msgstr "Inclure les enregistrements privés" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7401 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7842 msgid "Whether to include private objects" msgstr "Inclure ou non les objets privés" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7404 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7845 msgid "Living People" msgstr "Individus vivants" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7409 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7850 msgid "Include Last Name Only" msgstr "N'inclure que le nom" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7411 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7852 msgid "Include Full Name Only" msgstr "Inclure le nom complet" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7414 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7855 msgid "How to handle living people" msgstr "Gestion des individus vivants" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7418 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7859 msgid "Years from death to consider living" msgstr "Années depuis le décès" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7420 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7861 msgid "This allows you to restrict information on people who have not been dead for very long" msgstr "Ceci vous permet de restreindre l'information sur les individus décédés il y a peu de temps" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7435 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7876 msgid "Include download page" msgstr "Inclure une page téléchargement" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7436 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7877 msgid "Whether to include a database download option" msgstr "Inclure ou non une option pour télécharger une base de données" # espace limité dans la fenêtre, bug #3596 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7440 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7449 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7881 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7890 msgid "Download Filename" msgstr "Nom du fichier" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7442 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7451 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7883 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7892 msgid "File to be used for downloading of database" msgstr "Fichier prévu pour être téléchargé" # espace limité dans la fenêtre, bug #3596 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7445 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7454 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7886 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7895 msgid "Description for download" msgstr "Description" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7445 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7886 msgid "Smith Family Tree" msgstr "Arbre de la famille Martin" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7446 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7455 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7887 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7896 msgid "Give a description for this file." msgstr "Donnez une description pour ce fichier." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7454 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7895 msgid "Johnson Family Tree" msgstr "Arbre de la famille Bernard" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7464 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1485 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7905 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1506 msgid "Advanced Options" msgstr "Options avancées" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7467 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1487 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7908 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1508 msgid "Character set encoding" msgstr "Encodage de caractères" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7470 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1490 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7911 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1511 msgid "The encoding to be used for the web files" msgstr "L'encodage utilisé pour les fichiers internet" # phrase courte, place limitée -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7473 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7914 msgid "Include link to active person on every page" msgstr "Inclure un lien vers la personne active" # plus de détails dans le tooltip -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7474 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7915 msgid "Include a link to the active person (if they have a webpage)" msgstr "Inclure un lien vers la personne active sur chaque page" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7477 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7918 msgid "Include a column for birth dates on the index pages" msgstr "Inclure une colonne pour les dates de naissance dans les pages index" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7478 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7919 msgid "Whether to include a birth column" msgstr "Inclure ou non une colonne naissance" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7481 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7922 msgid "Include a column for death dates on the index pages" msgstr "Inclure une colonne pour les dates de décès dans les pages index" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7482 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7923 msgid "Whether to include a death column" msgstr "Inclure ou non une colonne décès" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7485 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7926 msgid "Include a column for partners on the index pages" msgstr "Inclure une colonne pour les conjoints dans les pages index" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7487 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7928 msgid "Whether to include a partners column" msgstr "Inclure ou non une colonne conjoints" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7490 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7931 msgid "Include a column for parents on the index pages" msgstr "Inclure une colonne pour les parents dans les pages index" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7492 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7933 msgid "Whether to include a parents column" msgstr "Inclure ou non une colonne parents" @@ -23767,115 +24020,121 @@ msgstr "Inclure ou non une colonne parents" #. showallsiblings.set_help(_( "Whether to include half and/ or " #. "step-siblings with the parents and siblings")) #. menu.add_option(category_name, 'showhalfsiblings', showallsiblings) -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7502 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7943 msgid "Sort all children in birth order" msgstr "Trier les enfants selon la date de naissance" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7503 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7944 msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?" msgstr "Affiche les enfants selon leurs dates de naissance ou selon l'ordre actuel ?" # trunk -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7506 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7947 msgid "Include family pages" msgstr "Inclure les pages de la famille" # trunk -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7507 -msgid "Whether to include family pages or not?" +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7948 +#, fuzzy +msgid "Whether or not to include family pages." msgstr "Inclure ou non des pages de la famille ?" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7510 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7951 msgid "Include event pages" msgstr "Inclure les pages événement" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7511 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7952 msgid "Add a complete events list and relevant pages or not" msgstr "Ajouter ou non une liste complète des événements et pages liées" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7514 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7955 msgid "Include repository pages" msgstr "Inclure les pages dépôt" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7515 -msgid "Whether to include the Repository Pages or not?" +# trunk +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7956 +#, fuzzy +msgid "Whether or not to include the Repository Pages." msgstr "Inclure ou non des pages dépôt ?" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7518 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7959 msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)" msgstr "Inclure un fichier GENDEX (gendex.txt)" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7519 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7960 msgid "Whether to include a GENDEX file or not" msgstr "Inclure ou non un fichier GENDEX" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7522 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7963 msgid "Include address book pages" msgstr "Inclure les pages adresses" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7523 -msgid "Whether to add Address Book pages or not which can include e-mail and website addresses and personal address/ residence events?" +# trunk +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7964 +#, fuzzy +msgid "Whether or not to add Address Book pages,which can include e-mail and website addresses and personal address/ residence events." msgstr "Ajouter ou non les adresses qui peuvent être des adresses de messagerie, des adresses de site internet, des adresses individuelles et des événements résidence ?" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7533 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7974 msgid "Place Map Options" msgstr "Options Carte du lieu" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7537 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7978 msgid "Google" msgstr "Google" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7539 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7980 msgid "Map Service" msgstr "Service cartographique" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7542 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7983 msgid "Choose your choice of map service for creating the Place Map Pages." msgstr "Choisissez votre service cartographique pour la création des pages Carte du lieu." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7547 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7988 msgid "Include Place map on Place Pages" msgstr "Inclure une carte dans les pages du lieu" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7548 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7989 msgid "Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude are available." msgstr "Inclure ou non une carte du lieu sur la page des lieux, quand Latitude/ Longitude est disponible." # traduction qui tient compte du résultat généré ... -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7553 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7994 msgid "Include Family Map Pages with all places shown on the map" msgstr "Inclure des liens vers une carte avec tous les lieux familiaux" # traduction qui tient compte du résultat généré ... -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7555 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7996 msgid "Whether or not to add an individual page map showing all the places on this page. This will allow you to see how your family traveled around the country." msgstr "Ajouter ou non une carte avec tous les lieux familiaux et un lien sur la page de l'individu. Ceci vous permettera de voir votre famille à travers ses lieux." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7563 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8004 msgid "Family Links" msgstr "Liens familiaux" # trunk -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7564 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8005 msgid "Drop" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7565 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8006 msgid "Markers" msgstr "Marqueurs" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7566 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8007 msgid "Google/ FamilyMap Option" msgstr "Google/ Option Carte familiale" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7569 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8010 msgid "Select which option that you would like to have for the Google Maps Family Map pages..." msgstr "Sélectionnez l'option que vous souhaitez utiliser pour la carte familiale Google Maps..." # trunk #. adding title to hyperlink menu for screen readers and braille writers -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7882 -msgid "Alphabet Menu: " +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8324 +#, fuzzy, python-format +msgid "Alphabet Menu: %s" msgstr "Menu :" #. _('translation') @@ -23883,10 +24142,10 @@ msgstr "Menu :" #. Number of directory levels up to get to root #. generate progress pass for "Year At A Glance" #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:295 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:806 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:869 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1050 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1056 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:827 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:890 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1071 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1077 msgid "Web Calendar Report" msgstr "Calendrier XHTML" @@ -23895,273 +24154,273 @@ msgstr "Calendrier XHTML" msgid "Calculating Holidays for year %04d" msgstr "Calcul des jours fériés pour l'année %04d" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:442 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:450 #, python-format msgid "Created for %(author)s" msgstr "Créé pour %(author)s" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:446 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:454 #, python-format msgid "Created for %(author)s" msgstr "Créé pour %(author)s" #. Add a link for year_glance() if requested -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:515 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:527 msgid "Year Glance" msgstr "Année résumée" # trunk -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:547 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:561 msgid "NarrativeWeb Home" msgstr "Accueil" # trunk -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:549 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:563 msgid "Full year at a Glance" msgstr "Année résumée" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:807 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:828 msgid "Formatting months ..." msgstr "Formatage des mois..." # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:870 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:891 msgid "Creating Year At A Glance calendar" msgstr "Création d'un calendrier résumant l'année" #. page title -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:875 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:896 #, python-format msgid "%(year)d, At A Glance" msgstr "%(year)d, au coup d'oeil" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:889 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:910 msgid "This calendar is meant to give you access to all your data at a glance compressed into one page. Clicking on a date will take you to a page that shows all the events for that date, if there are any.\n" msgstr "Ce calendrier est prévu pour accéder à toutes vos données sur une page. En cliquant sur une date vous ouvrirez une page illustrant les événements pour ce jour, si il y en a.\n" #. page title -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:941 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:962 msgid "One Day Within A Year" msgstr "Un jour dans une année" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1152 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1173 #, python-format msgid "%(spouse)s and %(person)s" msgstr "%(spouse)s et %(person)s" #. Display date as user set in preferences -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1170 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1191 #, python-format msgid "Generated by Gramps on %(date)s" msgstr "Généré par Gramps le %(date)s" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1294 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1315 msgid "Calendar Title" msgstr "Titre du calendrier" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1294 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1315 msgid "My Family Calendar" msgstr "Mon Calendrier Familial" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1295 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1316 msgid "The title of the calendar" msgstr "Le titre du calendrier" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1352 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1373 msgid "Content Options" msgstr "Options du contenu" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1357 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1378 msgid "Create multiple year calendars" msgstr "Créer des calendriers sur plusieurs années" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1358 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1379 msgid "Whether to create Multiple year calendars or not." msgstr "Créer ou non plusieurs calendriers annuels." -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1362 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1383 msgid "Start Year for the Calendar(s)" msgstr "Année de départ pour les calendrier(s)" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1364 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1385 msgid "Enter the starting year for the calendars between 1900 - 3000" msgstr "Entrez le début de l'année pour les calendriers entre 1900 et 3000" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1368 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1389 msgid "End Year for the Calendar(s)" msgstr "Dernière année pour les calendrier(s)" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1370 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1391 msgid "Enter the ending year for the calendars between 1900 - 3000." msgstr "Entrez le début de l'année pour les calendriers entre 1900 et 3000." -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1387 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1408 msgid "Holidays will be included for the selected country" msgstr "Les jours fériés seront inclus selon le pays sélectionné" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1407 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1428 msgid "Home link" msgstr "URL de départ" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1408 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1429 msgid "The link to be included to direct the user to the main page of the web site" msgstr "Le lien à inclure pour rediriger l'utilisateur vers la page principale du site internet" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1428 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1449 msgid "Jan - Jun Notes" msgstr "Notes Jan - Juin" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1430 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1451 msgid "January Note" msgstr "Note Janvier" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1431 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1452 msgid "The note for the month of January" msgstr "La note pour le mois de janvier" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1434 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1455 msgid "February Note" msgstr "Note Février" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1435 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1456 msgid "The note for the month of February" msgstr "La note pour le mois de février" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1438 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1459 msgid "March Note" msgstr "Note Mars" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1439 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1460 msgid "The note for the month of March" msgstr "La note pour le mois de mars" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1442 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1463 msgid "April Note" msgstr "Note Avril" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1443 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1464 msgid "The note for the month of April" msgstr "La note pour le mois d'avril" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1446 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1467 msgid "May Note" msgstr "Note mai" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1447 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1468 msgid "The note for the month of May" msgstr "La note pour le mois de mai" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1450 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1471 msgid "June Note" msgstr "Note Juin" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1451 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1472 msgid "The note for the month of June" msgstr "La note pour le mois de juin" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1454 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1475 msgid "Jul - Dec Notes" msgstr "Notes juil - Déc" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1456 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1477 msgid "July Note" msgstr "Note Juillet" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1457 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1478 msgid "The note for the month of July" msgstr "La note pour le mois de juillet" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1460 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1481 msgid "August Note" msgstr "Note Août" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1461 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1482 msgid "The note for the month of August" msgstr "La note pour le mois d'août" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1464 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1485 msgid "September Note" msgstr "Note Septembre" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1465 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1486 msgid "The note for the month of September" msgstr "La note pour le mois de septembre" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1468 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1489 msgid "October Note" msgstr "Note Octobre" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1469 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1490 msgid "The note for the month of October" msgstr "La note pour le mois d'octobre" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1472 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1493 msgid "November Note" msgstr "Note Novembre" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1473 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1494 msgid "The note for the month of November" msgstr "La note pour le mois de novembre" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1476 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1497 msgid "December Note" msgstr "Note Décembre" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1477 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1498 msgid "The note for the month of December" msgstr "La note pour le mois de décembre" # Substantif (GNOME fr) # année visuelle, compact ?? -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1493 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1514 msgid "Create \"Year At A Glance\" Calendar" msgstr "Créer un calendrier \"annuel\" résumé sur une page" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1494 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1515 msgid "Whether to create A one-page mini calendar with dates highlighted" msgstr "Créer ou non une page avec un calendrier miniature dont les dates sont mises en relief" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1498 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1519 msgid "Create one day event pages for Year At A Glance calendar" msgstr "Créer les pages événement pour un jour du calendrier résumé" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1500 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1521 msgid "Whether to create one day pages or not" msgstr "Créer ou non des pages pour un jour" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1503 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1524 msgid "Link to Narrated Web Report" msgstr "Lien vers le rapport Saga" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1504 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1525 msgid "Whether to link data to web report or not" msgstr "Inclure ou non un lien vers le rapport Saga" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1508 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1529 msgid "Link prefix" msgstr "Lien préfixe" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1509 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1530 msgid "A Prefix on the links to take you to Narrated Web Report" msgstr "Un préfixe sur le lien pour vous diriger vers le rapport internet" # attention "ans" est ajouté par gen.lib -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1665 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1686 #, python-format msgid "%s old" msgstr "%s" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1665 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1686 msgid "birth" msgstr "naissance" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1672 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1693 #, python-format msgid "%(couple)s, wedding" msgstr "%(couple)s, mariage" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1675 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1696 #, python-format msgid "%(couple)s, %(years)d year anniversary" msgid_plural "%(couple)s, %(years)d year anniversary" @@ -24244,7 +24503,7 @@ msgid "Visually Impaired" msgstr "Impair visuellement" #. no style sheet option -#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:140 +#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:152 msgid "No style sheet" msgstr "Aucune feuille de style" @@ -25006,6 +25265,16 @@ msgstr "Parents du " msgid "Matches parents of anybody matched by a filter" msgstr "Correspond aux parents de tout individu issu d'un filtrage" +# trunk +#: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePublic.py:44 +msgid "People not marked private" +msgstr "Individus notés comme publics" + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePublic.py:45 +msgid "Matches people that are not indicated as private" +msgstr "Correspond aux individus notés comme publics" + # trunk #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsRelatedWith.py:46 msgid "People related to " @@ -26754,7 +27023,7 @@ msgstr "_Prénom :" #: ../src/glade/editperson.glade.h:34 #: ../src/glade/editsource.glade.h:13 -#: ../src/glade/editcitation.glade.h:25 +#: ../src/glade/editcitation.glade.h:27 #: ../src/glade/editrepository.glade.h:9 #: ../src/glade/editreporef.glade.h:16 #: ../src/glade/editfamily.glade.h:22 @@ -26891,7 +27160,7 @@ msgstr "Utiliser le chemin relatif" #: ../src/glade/addmedia.glade.h:4 #: ../src/glade/editsource.glade.h:15 -#: ../src/glade/editcitation.glade.h:27 +#: ../src/glade/editcitation.glade.h:29 #: ../src/glade/editmedia.glade.h:20 #: ../src/glade/editmediaref.glade.h:33 #: ../src/glade/editsourceref.glade.h:27 @@ -27073,25 +27342,25 @@ msgid "Indicates if the record is private" msgstr "Désigne si l'enregistrement est privé" #: ../src/glade/editsource.glade.h:9 -#: ../src/glade/editcitation.glade.h:18 +#: ../src/glade/editcitation.glade.h:20 #: ../src/glade/editsourceref.glade.h:18 msgid "Provide a short title used for sorting, filing, and retrieving source records." msgstr "Fournit un simple titre utilisé pour trier, classer et trouver les enregistrements de la source. " #: ../src/glade/editsource.glade.h:10 -#: ../src/glade/editcitation.glade.h:19 +#: ../src/glade/editcitation.glade.h:21 #: ../src/glade/editsourceref.glade.h:19 msgid "Publication Information, such as city and year of publication, name of publisher, ..." msgstr "L'information de publication, tel que un village, l'année de publication, le nom de l'organisme publiant cette source, ..." #: ../src/glade/editsource.glade.h:11 -#: ../src/glade/editcitation.glade.h:22 +#: ../src/glade/editcitation.glade.h:24 #: ../src/glade/editsourceref.glade.h:22 msgid "Title of the source." msgstr "Le titre de la source." #: ../src/glade/editsource.glade.h:12 -#: ../src/glade/editcitation.glade.h:23 +#: ../src/glade/editcitation.glade.h:25 #: ../src/glade/editsourceref.glade.h:23 msgid "_Author:" msgstr "_Auteur :" @@ -27161,92 +27430,107 @@ msgstr "Police" msgid "Abo_ve:" msgstr "Au de_ssus :" +# trunk #: ../src/glade/styleeditor.glade.h:15 +msgid "Add a new style" +msgstr "Ajouter un nouveau style" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:16 msgid "Belo_w:" msgstr "En dess_ous :" -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:16 +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:17 msgid "Cen_ter" msgstr "_Centré" # trunk #: ../src/glade/styleeditor.glade.h:18 +msgid "Delete the selected style" +msgstr "Supprimer le style sélectionné" + +# trunk +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:20 +msgid "Edit the selected style" +msgstr "Éditer le style sélectionné" + +# trunk +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:21 #: ../src/glade/editfamily.glade.h:12 #: ../src/glade/editchildref.glade.h:3 -#: ../src/glade/rule.glade.h:21 +#: ../src/glade/rule.glade.h:20 msgid "Edition" msgstr "Édition" -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:19 +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:22 msgid "First li_ne:" msgstr "Première li_gne :" -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:20 +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:23 msgid "J_ustify" msgstr "_Justifié" -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:21 +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:24 msgid "L_eft:" msgstr "à g_auche :" -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:22 +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:25 msgid "Le_ft" msgstr "à gauc_he" -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:23 +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:26 msgid "R_ight:" msgstr "à d_roite :" -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:25 +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:28 msgid "Righ_t" msgstr "à droi_te" -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:26 +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:29 msgid "Style n_ame:" msgstr "N_om du style :" # trunk -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:27 +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:30 msgid "Style name" msgstr "Nom du style" -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:28 +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:31 msgid "_Bold" msgstr "_Gras" -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:29 +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:32 msgid "_Bottom" msgstr "En _bas" -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:30 +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:33 msgid "_Italic" msgstr "_Italique" -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:31 +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:34 msgid "_Left" msgstr "À _gauche" -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:32 +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:35 msgid "_Padding:" msgstr "_Remplissage :" -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:33 +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:36 msgid "_Right" msgstr "À _droite" -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:34 +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:37 msgid "_Roman (Times, serif)" msgstr "_Roman (Times, serif)" -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:35 +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:38 msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" msgstr "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:36 +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:39 msgid "_Top" msgstr "_En-tête" -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:37 +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:40 msgid "_Underline" msgstr "_Souligné" @@ -27336,18 +27620,18 @@ msgstr "" msgid "Invoke date editor" msgstr "Ouvrir l'éditeur de date" -#: ../src/glade/editcitation.glade.h:20 +#: ../src/glade/editcitation.glade.h:22 #: ../src/glade/editsourceref.glade.h:20 msgid "Specific location within the information referenced. For a published work, this could include the volume of a multi-volume work and the page number(s). For a periodical, it could include volume, issue, and page numbers. For a newspaper, it could include a column number and page number. For an unpublished source, this could be a sheet number, page number, frame number, etc. A census record might have a line number or dwelling and family numbers in addition to the page number. " msgstr "Un emplacement spécifique avec l'information référencée. Pour un travail de publication, ceci peut correspondre au volume d'un travail en plusieurs parties et le numéro de(s) page(s). Pour un périodique, ceci peut correspondre à un volume, et les numéros de pages. Pour un journal, ceci peut correspondre à un numéro de colonne et de page. Pour une source non-publiée, ceci peut être le numéro de feuillet, le numéro de page, de partie, etc. Un enregistrement pour le recensement peut avoir un numéro de ligne ou la localisation d'une famille en supplément du numéro de page. " # trunk -#: ../src/glade/editcitation.glade.h:21 +#: ../src/glade/editcitation.glade.h:23 #: ../src/glade/editsourceref.glade.h:21 msgid "The date of the entry in the source you are referencing, e.g. the date a house was visited during a census, or the date an entry was made in a birth log/registry. " msgstr "La date de l'écriture de la source que vous êtes en train de référencer, par exemple, la date de visite lors d'un recensement, ou la date de saisie d'une naissance dans un registre." -#: ../src/glade/editcitation.glade.h:24 +#: ../src/glade/editcitation.glade.h:26 #: ../src/glade/editaddress.glade.h:20 #: ../src/glade/editmedia.glade.h:16 #: ../src/glade/editmediaref.glade.h:29 @@ -27359,12 +27643,12 @@ msgid "_Date:" msgstr "_Date :" # trunk -#: ../src/glade/editcitation.glade.h:26 +#: ../src/glade/editcitation.glade.h:28 #: ../src/glade/editsourceref.glade.h:26 msgid "_Pub. Info.:" msgstr "_Pub. Info :" -#: ../src/glade/editcitation.glade.h:28 +#: ../src/glade/editcitation.glade.h:30 #: ../src/glade/editsourceref.glade.h:28 msgid "_Volume/Page:" msgstr "_Volume/Page :" @@ -27410,7 +27694,7 @@ msgstr "Le type de dépôt, par exemple: une bibliothèque, une archive..." #: ../src/glade/editrepository.glade.h:10 #: ../src/glade/editreporef.glade.h:18 -#: ../src/glade/rule.glade.h:28 +#: ../src/glade/rule.glade.h:27 #: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:5 msgid "_Name:" msgstr "_Nom :" @@ -28417,52 +28701,46 @@ msgstr "Ajouter une règle au filtre" msgid "All rules must apply" msgstr "Toutes les règles doivent correspondre" -# trunk #: ../src/glade/rule.glade.h:12 -#, fuzzy -msgid "All rules must apply sequentially" -msgstr "Toutes les règles doivent correspondre" - -#: ../src/glade/rule.glade.h:13 msgid "At least one rule must apply" msgstr "Au moins une règle doit correspondre" -#: ../src/glade/rule.glade.h:14 +#: ../src/glade/rule.glade.h:13 msgid "Clone the selected filter" msgstr "Dupliquer le filtre sélectionné" -#: ../src/glade/rule.glade.h:15 +#: ../src/glade/rule.glade.h:14 msgid "Co_mment:" msgstr "Co_mmentaire :" # objet sélectionné -#: ../src/glade/rule.glade.h:16 +#: ../src/glade/rule.glade.h:15 msgid "Delete the selected filter" msgstr "Supprimer le filtre sélectionné" # objet sélectionné -#: ../src/glade/rule.glade.h:17 +#: ../src/glade/rule.glade.h:16 msgid "Delete the selected rule" msgstr "Supprimer la règle sélectionnée" -#: ../src/glade/rule.glade.h:19 +#: ../src/glade/rule.glade.h:18 msgid "Edit the selected filter" msgstr "Éditer le filtre sélectionné" -#: ../src/glade/rule.glade.h:20 +#: ../src/glade/rule.glade.h:19 msgid "Edit the selected rule" msgstr "Éditer la règle sélectionnée" -#: ../src/glade/rule.glade.h:22 +#: ../src/glade/rule.glade.h:21 msgid "Exactly one rule must apply" msgstr "Une seule règle doit correspondre" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../src/glade/rule.glade.h:26 +#: ../src/glade/rule.glade.h:25 msgid "Return values that do no_t match the filter rules" msgstr "Affic_her les valeurs qui ne correspondent pas aux critères (inverser les résultats)" -#: ../src/glade/rule.glade.h:27 +#: ../src/glade/rule.glade.h:26 msgid "Test the selected filter" msgstr "Tester le filtre sélectionné" @@ -29279,3 +29557,32 @@ msgstr "Qui est né quand
La comparaison des événements individuels msgid "Working with Dates
A range of dates can be given by using the format "between January 4, 2000 and March 20, 2003". You can also indicate the level of confidence in a date and even choose between seven different calendars. Try the button next to the date field in the Events Editor." msgstr "Travail sur les dates
Une période peut être définie en utilisant le format "entre 4/01/2000 et 20/03/2003". Vous pouvez également indiquer le niveau de confiance dans la date et toujours choisir entre 7 calendriers différents. Essayez le bouton à côté du champ date dans l'éditeur d'événements." +# Substantif (GNOME fr) +#~ msgid "Building People View" +#~ msgstr "Construction de la vue Individus" +# trunk +#~ msgid "Number of sources" +#~ msgstr "Nombre de sources" +# trunk +#~ msgid "Number of citations" +#~ msgstr "Nombre de citations" +# trunk +#~ msgid "Populate data" +#~ msgstr "Remplissage des données" +# trunk +#~ msgid "Gramplet to populate database" +#~ msgstr "Gramplet pour remplir la base de données" +# trunk +#, fuzzy +#~ msgid "Family Hyperlink" +#~ msgstr "Liens familiaux" +#~ msgid "Horizontal -- No Change" +#~ msgstr "Horizontale -- Aucun changement" +#~ msgid "Vertical" +#~ msgstr "Verticale" + +# trunk +#, fuzzy +#~ msgid "All rules must apply sequentially" +#~ msgstr "Toutes les règles doivent correspondre" +