diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 5155e6dcc..cbbc05e1d 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -20,13 +20,13 @@ # Bo Rosén , 2001. # Jens Arvidsson , 2002-2005. # Stefan Björk , 2005-2006. -# Peter Landgren , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. +# Peter Landgren , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-23 12:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-09 14:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-19 08:54+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-22 15:55+0100\n" "Last-Translator: Peter Landgren \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:221 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:225 #, python-format msgid "" "Error: Family Tree '%s' already exists.\n" @@ -45,28 +45,28 @@ msgstr "" "Fel: Släktträdet '%s' finns redan.\n" "C-alternativet kan ej användas." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:230 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:234 #, python-format msgid "" "Error: Input Family Tree \"%s\" does not exist.\n" -"If GEDCOM, Gramps-xml or grdb, use the -i option to import into a family tree " -"instead." +"If GEDCOM, Gramps-xml or grdb, use the -i option to import into a family " +"tree instead." msgstr "" "Fel: Indatasläktträd \"%s\" saknas.\n" "Om GEDCOM, Gramps-xml eller grdb, använd -i alternativet för att importera " "till ett släktträd i stället. " -#: ../gramps/cli/arghandler.py:246 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:250 #, python-format msgid "Error: Import file %s not found." msgstr "Fel: importfil %s saknas." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:264 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:268 #, python-format msgid "Error: Unrecognized type: \"%(format)s\" for import file: %(filename)s" msgstr "Fel: okänd typ: \"%(format)s\" för filimport: %(filename)s" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:286 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:290 #, python-format msgid "" "WARNING: Output file already exists!\n" @@ -77,34 +77,38 @@ msgstr "" "VARNING: Den kommer att skrivas över:\n" " %s" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:294 -msgid "OK to overwrite? (yes/no) " -msgstr "Är det OK att skriva över? (Ja/Nej) " +#: ../gramps/cli/arghandler.py:293 +msgid "OK to overwrite?" +msgstr "Är det OK att skriva över?" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:298 -msgid "YES" -msgstr "Ja" +#: ../gramps/cli/arghandler.py:294 ../gramps/cli/clidbman.py:215 +msgid "yes" +msgstr "ja" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:299 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:294 ../gramps/cli/clidbman.py:217 +msgid "no" +msgstr "nej" + +#: ../gramps/cli/arghandler.py:296 #, python-format msgid "Will overwrite the existing file: %s" msgstr "Kommer att skriva över den befintliga filen: %s" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:319 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:316 #, python-format msgid "ERROR: Unrecognized format for export file %s" msgstr "FEL: Okänt format på exportfilen %s" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:402 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:399 msgid "List of known Family Trees in your database path\n" msgstr "Lista på kända släktträd i din databassökväg\n" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:407 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:404 #, python-format msgid "%(full_DB_path)s with name \"%(f_t_name)s\"" msgstr "%(full_DB_path)s med namnet \"%(f_t_name)s\"" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:412 ../gramps/cli/arghandler.py:423 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:409 ../gramps/cli/arghandler.py:420 msgid "Gramps Family Trees:" msgstr "Gramps släktträd:" @@ -113,94 +117,94 @@ msgstr "Gramps släktträd:" #. constants #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../gramps/cli/arghandler.py:415 ../gramps/cli/arghandler.py:416 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:425 ../gramps/cli/arghandler.py:432 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:433 ../gramps/cli/arghandler.py:435 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:412 ../gramps/cli/arghandler.py:413 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:422 ../gramps/cli/arghandler.py:429 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:430 ../gramps/cli/arghandler.py:432 #: ../gramps/cli/clidbman.py:74 ../gramps/cli/clidbman.py:221 #: ../gramps/cli/clidbman.py:223 ../gramps/gui/clipboard.py:936 -#: ../gramps/gui/configure.py:1329 +#: ../gramps/gui/configure.py:1368 msgid "Family Tree" msgstr "Släktträd" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:416 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:413 #, python-format msgid "Family Tree \"%s\":" msgstr "Släktträd \"%s\":" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:445 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:442 #, python-format msgid "Performing action: %s." msgstr "Utför åtgärd: %s." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:447 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:444 #, python-format msgid "Using options string: %s" msgstr "Använder alternativsträng: %s" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:452 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:449 #, python-format msgid "Exporting: file %(filename)s, format %(format)s." msgstr "Exporterar: fil %(filename)s, format %(format)s." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:459 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:456 msgid "Exiting." msgstr "Avslutar." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:463 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:460 msgid "Cleaning up." msgstr "Städar upp." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:492 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:489 msgid "Created empty Family Tree successfully" msgstr "Skapade med framgång ett tomt släktträd" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:495 ../gramps/cli/arghandler.py:520 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:492 ../gramps/cli/arghandler.py:517 msgid "Error opening the file." msgstr "Fel vid filöppning." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:496 ../gramps/cli/arghandler.py:521 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:493 ../gramps/cli/arghandler.py:518 msgid "Exiting..." msgstr "Avslutar..." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:500 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:497 #, python-format msgid "Importing: file %(filename)s, format %(format)s." msgstr "Importerar: fil %(filename)s, format %(format)s." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:518 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:515 msgid "Opened successfully!" msgstr "Öppnades framgångsrikt!" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:532 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:529 msgid "Database is locked, cannot open it!" msgstr "Databasen är låst, kan inte öppna den!" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:533 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:530 #, python-format msgid " Info: %s" msgstr " Info: %s" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:536 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:533 msgid "Database needs recovery, cannot open it!" msgstr "Databasen behöver återhämtas, kan ej öppna den!" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:593 ../gramps/cli/arghandler.py:641 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:682 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:590 ../gramps/cli/arghandler.py:638 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:679 msgid "Ignoring invalid options string." msgstr "Struntar ogiltig alternativsträng." #. name exists, but is not in the list of valid report names -#: ../gramps/cli/arghandler.py:617 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:614 msgid "Unknown report name." msgstr "Okänt rapportnamn." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:619 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:616 #, python-format msgid "Report name not given. Please use one of %(donottranslate)s=reportname" msgstr "Rappportnamn ej angivet. Använd en av %(donottranslate)s=rapportnamn" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:623 ../gramps/cli/arghandler.py:665 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:698 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:620 ../gramps/cli/arghandler.py:662 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:695 #, python-format msgid "" "%s\n" @@ -209,32 +213,31 @@ msgstr "" "%s\n" " Tillgängliga namn är:" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:659 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:656 msgid "Unknown tool name." msgstr "Okänt namn på verktyg." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:661 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:658 #, python-format msgid "Tool name not given. Please use one of %(donottranslate)s=toolname." msgstr "" "Verktygsnamn ej angivet. Använd ett av %(donottranslate)s=vefrktygsnamn." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:692 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:689 msgid "Unknown book name." msgstr "Okänt namn på bok." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:694 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:691 #, python-format msgid "Book name not given. Please use one of %(donottranslate)s=bookname." msgstr "Namn på bok ej angivet. Använd ett av %(donottranslate)s=boknamn." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:703 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:700 #, python-format msgid "Unknown action: %s." msgstr "Okänd åtgärd: %s" -#. Note: Make sure to edit const.py.in POPT_TABLE too! -#: ../gramps/cli/argparser.py:57 +#: ../gramps/cli/argparser.py:56 msgid "" "\n" "Usage: gramps.py [OPTION...]\n" @@ -260,6 +263,10 @@ msgid "" " -s, --show Show config settings\n" " -c, --config=[config.setting[:value]] Set config setting(s) and start " "Gramps\n" +" -y, --yes Don't ask to confirm dangerous " +"actions (non-GUI mode only)\n" +" -q, --quiet Suppress progress indication output " +"(non-GUI mode only)\n" " -v, --version Show versions\n" msgstr "" "\n" @@ -286,12 +293,17 @@ msgstr "" "tab)\n" " -u, --force-unlock Tvinga frisläppning av låst " "släktträd\n" -" -s, --show Visar alla konfigurationsparametrar\n" +" -s, --show Visar alla " +"konfigurationsparametrar\n" " -c, --config=[config.setting[:value]] Visar/ställer in specificerad " "konfigurationsparameter\n" +" -y, --yes Fråga ej vid farliga " +"aktioner (icke-GUI-mode endast)\n" +" -q --quiet Undertryck visning av framgång " +"(icke-GUI-mode endast)\n0" " -v, --version Visar versioner\n" -#: ../gramps/cli/argparser.py:83 +#: ../gramps/cli/argparser.py:84 msgid "" "\n" "Example of usage of Gramps command line interface\n" @@ -313,8 +325,8 @@ msgid "" "\n" "4. To save any error messages of the above example into files outfile and " "errfile, run:\n" -"gramps -i file1.ged -i file2.dpkg -e ~/new-package -f gramps-pkg >outfile 2>" -"errfile\n" +"gramps -i file1.ged -i file2.dpkg -e ~/new-package -f gramps-pkg >outfile " +"2>errfile\n" "\n" "5. To import three databases and start interactive Gramps session with the " "result:\n" @@ -323,8 +335,8 @@ msgid "" "6. To open a database and, based on that data, generate timeline report in " "PDF format\n" "putting the output into the my_timeline.pdf file:\n" -"gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=timeline,off=pdf,of=my_timeline.pd" -"f\n" +"gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=timeline,off=pdf,of=my_timeline." +"pdf\n" "\n" "7. To generate a summary of a database:\n" "gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=summary\n" @@ -369,8 +381,8 @@ msgstr "" "\n" "4. För att spara några felmedelanden i ovanstående exempel till utfiloch " "felfil, kör:\n" -"gramps -i file1.ged -i file2.dpkg -e ~/new-package -f gramps-pkg >utfil 2>" -"felfil\n" +"gramps -i file1.ged -i file2.dpkg -e ~/new-package -f gramps-pkg >utfil " +"2>felfil\n" "\n" "5. För att impotera tre databaser och sedan starta en interaktiv Gramps " "session med resultatet:\n" @@ -379,8 +391,8 @@ msgstr "" "6. För att öppna en databas, och grundat på dess data, skapa en " "tidslinjerapport i PDF-format\n" "läggande resultatet i min_tidslinje.pdf file:\n" -"gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=timeline,off=pdf,of=min_tidslinje." -"pdf\n" +"gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=timeline,off=pdf," +"of=min_tidslinje.pdf\n" "\n" "7. För att skapa en sammanfattning av en databas:\n" "gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=summary\n" @@ -399,17 +411,18 @@ msgstr "" "LANGUAGE=de_DE; LANG=de_DE.UTF-8 gramps -O 'Familjeträd 1' -a report -p " "name=navwebpage,target=/../de\n" "\n" -"11. Slutligen, för att starta en normal interaktiv Grampskörning skriv bara:\n" +"11. Slutligen, för att starta en normal interaktiv Grampskörning skriv " +"bara:\n" "gramps\n" "\n" "Notera: Dessa exempel gäller för bash-skalet.\n" "Syntaxen kan vara annorlunda för andra skal och i Windows.\n" -#: ../gramps/cli/argparser.py:236 ../gramps/cli/argparser.py:364 +#: ../gramps/cli/argparser.py:241 ../gramps/cli/argparser.py:376 msgid "Error parsing the arguments" msgstr "Fel vid avsyning av argumenten" -#: ../gramps/cli/argparser.py:238 +#: ../gramps/cli/argparser.py:243 #, python-format msgid "" "Error parsing the arguments: %s \n" @@ -418,41 +431,47 @@ msgstr "" "Fel vid avsyning av argument: %s\n" "Skriv gramps --help så får du en översikt av kommandon eller läs manualen." -#: ../gramps/cli/argparser.py:247 +#: ../gramps/cli/argparser.py:252 #, python-format msgid "Trying to open: %s ..." msgstr "Försöker öppna: %s ..." -#: ../gramps/cli/argparser.py:281 +#: ../gramps/cli/argparser.py:286 #, python-format msgid "Unknown action: %s. Ignoring." msgstr "Okänd åtgärd: %s. Ignorerar" -#: ../gramps/cli/argparser.py:290 +#: ../gramps/cli/argparser.py:295 msgid "setup debugging" msgstr "inställning av avlusning" -#: ../gramps/cli/argparser.py:301 +#: ../gramps/cli/argparser.py:306 #, python-format msgid "Gramps config settings from %s:" msgstr "Gramps konfigurationsinställningar från %s:" -#: ../gramps/cli/argparser.py:319 +#: ../gramps/cli/argparser.py:324 #, python-format msgid "Current Gramps config setting: %s:%s" msgstr "Aktuella Gramps konfigurationsinställningar: %s:%s" -#: ../gramps/cli/argparser.py:328 +#. does a user want the default config value? +#: ../gramps/cli/argparser.py:329 +msgid "DEFAULT" +msgstr "STANDARD" + +#. translators: indent "New" to match "Current" +#: ../gramps/cli/argparser.py:336 #, python-format msgid " New Gramps config setting: %s:%s" msgstr " Nya Gramps konfigurationsinställningar: %s:%s" -#: ../gramps/cli/argparser.py:335 +#: ../gramps/cli/argparser.py:343 #, python-format msgid "Gramps: no such config setting: '%s'" msgstr "Gramps: ingen sådan konfigurationsinställning '%s'" -#: ../gramps/cli/argparser.py:365 +#: ../gramps/cli/argparser.py:377 #, python-format msgid "" "Error parsing the arguments: %s \n" @@ -479,14 +498,6 @@ msgstr "Antal personer" msgid "Locked?" msgstr "Låst?" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:215 -msgid "yes" -msgstr "ja" - -#: ../gramps/cli/clidbman.py:217 -msgid "no" -msgstr "nej" - #: ../gramps/cli/clidbman.py:218 msgid "Bsddb version" msgstr "Bsddb-version" @@ -497,7 +508,7 @@ msgstr "Schema-version" #: ../gramps/cli/clidbman.py:224 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:67 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:94 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:93 #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:13 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:28 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:107 @@ -518,15 +529,15 @@ msgid "Import finished..." msgstr "Import avslutat..." #. Create a new database -#: ../gramps/cli/clidbman.py:371 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:328 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:373 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:330 msgid "Importing data..." msgstr "Importerar data..." -#: ../gramps/cli/clidbman.py:415 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:417 msgid "Could not rename Family Tree" msgstr "Kunde inte döpa om släktträd" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:450 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:452 #, python-format msgid "" "\n" @@ -545,7 +556,7 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:503 ../gramps/gui/configure.py:1261 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:503 ../gramps/gui/configure.py:1273 msgid "Never" msgstr "Aldrig" @@ -558,7 +569,7 @@ msgstr "Låst av %s" #. not all families have a spouse. #: ../gramps/cli/clidbman.py:526 ../gramps/gen/lib/attrtype.py:64 #: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:80 ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:59 -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:146 ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:53 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:167 ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:53 #: ../gramps/gen/lib/grampstype.py:44 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:81 #: ../gramps/gen/lib/nametype.py:54 ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 #: ../gramps/gen/lib/repotype.py:60 ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:63 @@ -577,26 +588,26 @@ msgstr "Låst av %s" #: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:124 #: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:135 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:167 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:580 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:632 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:2001 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:716 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:723 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:724 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:749 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:756 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:757 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:279 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:296 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:638 -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2012 ../gramps/plugins/view/geoclose.py:489 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:246 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:633 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:424 -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:571 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:450 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:578 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2082 ../gramps/plugins/view/geoclose.py:504 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:255 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:648 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:432 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:573 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:458 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:471 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1019 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1066 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:399 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2367 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2521 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2372 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2528 msgid "Unknown" msgstr "Okänd" @@ -610,20 +621,20 @@ msgstr "VARNING: %s" msgid "ERROR: %s" msgstr "FEL: %s" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:103 ../gramps/cli/user.py:173 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:103 ../gramps/cli/user.py:189 #: ../gramps/gui/dialog.py:224 msgid "Low level database corruption detected" msgstr "Databasfel på låg nivå upptäckt" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:105 ../gramps/cli/user.py:174 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:105 ../gramps/cli/user.py:190 #: ../gramps/gui/dialog.py:225 msgid "" "Gramps has detected a problem in the underlying Berkeley database. This can " "be repaired from the Family Tree Manager. Select the database and click on " "the Repair button" msgstr "" -"Gramps har upptäckt ett problem i den underliggande Berkeley-databasen. Detta " -"kan repareras från Släktträdshanteraren. Välj databasen och klicka på " +"Gramps har upptäckt ett problem i den underliggande Berkeley-databasen. " +"Detta kan repareras från Släktträdshanteraren. Välj databasen och klicka på " "Reparera-knappen." #: ../gramps/cli/grampscli.py:149 ../gramps/gui/dbloader.py:297 @@ -749,15 +760,6 @@ msgstr "=css-filnamn" msgid "CSS filename to use, html format only" msgstr "CSS-filnamn, endast html format" -#. FIXME it is wrong to use translatable text in comparison. -#. How can we distinguish custom size though? -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:312 ../gramps/gen/plug/report/_paper.py:91 -#: ../gramps/gen/plug/report/_paper.py:113 -#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:185 -#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:246 -msgid "Custom Size" -msgstr "Anpassad storlek" - #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:424 #, python-format msgid "Unknown option: %s" @@ -777,11 +779,11 @@ msgstr "" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:481 #, python-format msgid "" -"Ignoring '%(notranslate1)s=%(notranslate2)s' and using '%(notranslate1)s=%" -"(notranslate3)s'." +"Ignoring '%(notranslate1)s=%(notranslate2)s' and using '%(notranslate1)s=" +"%(notranslate3)s'." msgstr "" -"Struntar i '%(notranslate1)s=%(notranslate2)s' och använder '%" -"(notranslate1)s=%(notranslate3)s'." +"Struntar i '%(notranslate1)s=%(notranslate2)s' och använder " +"'%(notranslate1)s=%(notranslate3)s'." #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:487 #, python-format @@ -819,34 +821,34 @@ msgstr "" msgid "Failed to write report. " msgstr "Misslyckades med att skriva rapport. " -#: ../gramps/gen/config.py:285 +#: ../gramps/gen/config.py:288 msgid "Imported %Y/%m/%d %H:%M:%S" msgstr "Importerade %Y/%m/%d %H:%M:%S" -#: ../gramps/gen/config.py:294 +#: ../gramps/gen/config.py:297 msgid "Missing Given Name" msgstr "Saknat förnamn" -#: ../gramps/gen/config.py:295 +#: ../gramps/gen/config.py:298 msgid "Missing Record" msgstr "Saknad post" -#: ../gramps/gen/config.py:296 +#: ../gramps/gen/config.py:299 msgid "Missing Surname" msgstr "Saknat efternamn" -#: ../gramps/gen/config.py:303 ../gramps/gen/config.py:305 +#: ../gramps/gen/config.py:306 ../gramps/gen/config.py:308 msgid "Living" msgstr "Levande" -#: ../gramps/gen/config.py:304 +#: ../gramps/gen/config.py:307 msgid "Private Record" msgstr "Privat post" #: ../gramps/gen/const.py:207 msgid "" -"Gramps (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is " -"a personal genealogy program." +"Gramps (Genealogical Research and Analysis Management Programming System)\n" +"is a personal genealogy program." msgstr "" "Gramps (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) är " "ett släktforskningsprogram för privatpersoner." @@ -856,21 +858,21 @@ msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" msgstr "Peter Landgren" #: ../gramps/gen/const.py:240 ../gramps/gen/const.py:241 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1671 ../gramps/gen/lib/date.py:1685 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1792 ../gramps/gen/lib/date.py:1806 msgid "none" msgstr "inget" -#: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:70 +#: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:72 #, python-format msgid "Date parser for '%s' not available, using default" msgstr "Datumtolk för '%s' är inte tillgänglig, utnyttjar standard" -#: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:86 +#: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:88 #, python-format msgid "Date displayer for '%s' not available, using default" msgstr "Datumvisare för '%s' är inte tillgänglig, utnyttjar standard" -#: ../gramps/gen/db/base.py:1617 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1617 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1842 msgid "Add child to family" msgstr "Lägg till barn till familjen" @@ -912,39 +914,39 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:104 #, python-format msgid "" -"The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version %" -"(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version %" -"(bdb_version)s. So you are trying to load data created in a newer format into " -"an older program, and this is bound to fail.\n" +"The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version " +"%(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version " +"%(bdb_version)s. So you are trying to load data created in a newer format " +"into an older program, and this is bound to fail.\n" "\n" -"You should start your newer version of Gramps and make a backup of your Family Tree. You can then import this backup " -"into this version of Gramps." +"You should start your newer version of Gramps and make a " +"backup of your Family Tree. You can then import this backup into this " +"version of Gramps." msgstr "" "Det släktträd du försöker ladda är av Bsddb-versionen %(env_version)s " "format. Denna version av Gramps använder Bsddb-versionen %(bdb_version)s. Så " "du försöker ladda data skapade i ett nyare format in till ett äldre program. " "Detta leder till ett misslyckande.\n" "\n" -"du bör starta din nyare version av Gramps och göra en säkerhetskopia av ditt släktträd. Du kan sedan importera denna " +"du bör starta din nyare version av Gramps och göra en " +"säkerhetskopia av ditt släktträd. Du kan sedan importera denna " "säkerhetskopia till denna version av Gramps." #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:129 #, python-format msgid "" -"The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version %" -"(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version %" -"(bdb_version)s. So you are trying to load data created in a newer format into " -"an older program. In this particular case, the difference is very small, so " -"it may work.\n" +"The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version " +"%(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version " +"%(bdb_version)s. So you are trying to load data created in a newer format " +"into an older program. In this particular case, the difference is very " +"small, so it may work.\n" "\n" "If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should " -"start your newer version of Gramps and make a backup of your Family Tree." +"start your newer version of Gramps and make a backup of " +"your Family Tree." msgstr "" "Det släktträd du försöker ladda är av Bsddb-versionen %(env_version)s " "format. Denna version av Gramps använder Bsddb-versionen %(bdb_version)s. Så " @@ -952,40 +954,40 @@ msgstr "" "I detta speciella fall är skillnaderna mycket små, så det kan fungera.\n" "\n" "Om du inte redan har gjort säkerhetskopia av ditt släktträd, bör du starta " -"din nyare version av Gramps och göra en säkerhetskopia av ditt släktträd." +"din nyare version av Gramps och göra en säkerhetskopia " +"av ditt släktträd." #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:153 #, python-format msgid "" -"The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version %" -"(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version %" -"(bdb_version)s. Therefore you cannot load this Family Tree without upgrading " -"the Bsddb version of the Family Tree.\n" +"The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version " +"%(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version " +"%(bdb_version)s. Therefore you cannot load this Family Tree without " +"upgrading the Bsddb version of the Family Tree.\n" "\n" "Opening the Family Tree with this version of Gramps might irretrievably " "corrupt your Family Tree. You are strongly advised to backup your Family " "Tree.\n" "\n" "If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should " -"start your old version of Gramps and make a backup of your Family Tree." +"start your old version of Gramps and make a backup of " +"your Family Tree." msgstr "" -"Det släktträd du försöker ladda är av Bsddb-versionen %(env_version)s format. " -"Denna version av Gramps använder Bsddb version %(bdb_version)s. Därför kan du " -"inte uppgradera detta släktträd utan att uppgradera Bsddb-versionen för " -"släktträdet.\n" +"Det släktträd du försöker ladda är av Bsddb-versionen %(env_version)s " +"format. Denna version av Gramps använder Bsddb version %(bdb_version)s. " +"Därför kan du inte uppgradera detta släktträd utan att uppgradera Bsddb-" +"versionen för släktträdet.\n" "\n" "Genom att öppna släktträdet med denna version av Gramps kan du skada ditt " "släktträds så att det inte går att rädda. Du rekommenderas starkt att ta en " "säkerhetskopia av ditt släktträd.\n" "\n" -"Om du inte redan gjort en säkerhetskopia av ditt släktträd, bör du starta din " -"gamla version av Gramps och gör en säkerhetskopia av ditt " -"släktträd." +"Om du inte redan gjort en säkerhetskopia av ditt släktträd, bör du starta " +"din gamla version av Gramps och gör en säkerhetskopia av " +"ditt släktträd." #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:178 msgid "" @@ -995,9 +997,10 @@ msgid "" "program, and you are now using a new version. It is quite likely that your " "database has not been changed by Gramps.\n" "If possible, you should revert to your old version of Gramps and its support " -"software; export your database to XML; close the database; then upgrade again " -"to this version of Gramps and import the XML file in an empty Family Tree. " -"Alternatively, it may be possible to use the Berkeley database recovery tools." +"software; export your database to XML; close the database; then upgrade " +"again to this version of Gramps and import the XML file in an empty Family " +"Tree. Alternatively, it may be possible to use the Berkeley database " +"recovery tools." msgstr "" "Gramps har upptäckt ett problem vid öppnandet 'miljön' för den underliggande " "Berkeley-databasen, som används för att lagra detta Släktträd. Den mest " @@ -1013,111 +1016,115 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:203 #, python-format msgid "" -"The Family Tree you are trying to load is in the schema version %(oldschema)s " -"format. This version of Gramps uses schema version %(newschema)s. Therefore " -"you cannot load this Family Tree without upgrading the schema version of the " -"Family Tree.\n" +"The Family Tree you are trying to load is in the schema version " +"%(oldschema)s format. This version of Gramps uses schema version " +"%(newschema)s. Therefore you cannot load this Family Tree without upgrading " +"the schema version of the Family Tree.\n" "\n" "If you upgrade then you won't be able to use the previous version of Gramps, " -"even if you subsequently backup or " -"export your upgraded Family Tree.\n" +"even if you subsequently backup or export your upgraded " +"Family Tree.\n" "\n" "Upgrading is a difficult task which could irretrievably corrupt your Family " "Tree if it is interrupted or fails.\n" "\n" "If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should " -"start your old version of Gramps and make a backup of your Family Tree." +"start your old version of Gramps and make a backup of " +"your Family Tree." msgstr "" -"Det släktträd du försöker ladda är med schema-versionen %(oldschema)s format. " -"Denna version av Gramps använder schema-versionen %(newschema)s format. " -"Därför kan du inte ladda detta släktträd utan att först uppgradera " +"Det släktträd du försöker ladda är med schema-versionen %(oldschema)s " +"format. Denna version av Gramps använder schema-versionen %(newschema)s " +"format. Därför kan du inte ladda detta släktträd utan att först uppgradera " "schema-versionen av släktträdet.\n" "\n" "Om du uppgraderar, kan du inte använda föregående version av Gramps, även om " -"du följaktligen " -"säkerhetskopiera eller exportera ditt uppgraderade släktträd.\n" +"du följaktligen säkerhetskopiera eller exportera ditt " +"uppgraderade släktträd.\n" "\n" "Uppgradering är en svår uppgift, som kan oåterkalleligen förstöra ditt " "släktträd, om den avbryts all misslyckas.\n" "\n" -"Om du inte redan gjort en säkerhetskopia av ditt släkkträd, bör du starta din " -"gamla version av Gramps och gör en säkerhetskopia av ditt " -"släktträd." +"Om du inte redan gjort en säkerhetskopia av ditt släkkträd, bör du starta " +"din gamla version av Gramps och gör en säkerhetskopia av " +"ditt släktträd." #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:234 #, python-format msgid "" -"The Family Tree you are trying to load was created with Python version %" -"(db_python_version)s. This version of Gramps uses Python version %" -"(current_python_version)s. So you are trying to load data created in a newer " -"format into an older program, and this is bound to fail.\n" +"The Family Tree you are trying to load was created with Python version " +"%(db_python_version)s. This version of Gramps uses Python version " +"%(current_python_version)s. So you are trying to load data created in a " +"newer format into an older program, and this is bound to fail.\n" "\n" -"You should start your newer version of Gramps and make a backup of your Family Tree. You can then import this backup " -"into this version of Gramps." +"You should start your newer version of Gramps and make a " +"backup of your Family Tree. You can then import this backup into this " +"version of Gramps." msgstr "" -"Det släktträd du försöker ladda skapades med Python version %" -"(db_python_version)s. Denna version av Gramps använder Python version %" -"(current_python_version)s. Så du försöker ladda data skapat i ett senare " +"Det släktträd du försöker ladda skapades med Python version " +"%(db_python_version)s. Denna version av Gramps använder Python version " +"%(current_python_version)s. Så du försöker ladda data skapat i ett senare " "format in till ett äldre program- Detta är dömt att misslyckas.\n" "\n" -"Du bör starta din nyare version av Gramps och göra en säkerhetskopia av ditt släktträd. Du kan senare importera " -"denna kopia i till denna version av Gramps." +"Du bör starta din nyare version av Gramps och göra en " +"säkerhetskopia av ditt släktträd. Du kan senare importera denna kopia i " +"till denna version av Gramps." #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:259 #, python-format msgid "" -"The Family Tree you are trying to load is in the Python version %" -"(db_python_version)s format. This version of Gramps uses Python version %" -"(current_python_version)s. Therefore you cannot load this Family Tree without " -"upgrading the Python version of the Family Tree.\n" +"The Family Tree you are trying to load is in the Python version " +"%(db_python_version)s format. This version of Gramps uses Python version " +"%(current_python_version)s. Therefore you cannot load this Family Tree " +"without upgrading the Python version of the Family Tree.\n" "\n" "If you upgrade then you won't be able to use the previous version of Gramps, " -"even if you subsequently backup or " -"export your upgraded Family Tree.\n" +"even if you subsequently backup or export your upgraded " +"Family Tree.\n" "\n" "Upgrading is a difficult task which could irretrievably corrupt your Family " "Tree if it is interrupted or fails.\n" "\n" "If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should " -"start your old version of Gramps and make a backup of your Family Tree." +"start your old version of Gramps and make a backup of " +"your Family Tree." msgstr "" "Det släktträd du försöker ladda är i Python version %(db_python_version)s " -"format. Denna version av Gramps använder Python version %" -"(current_python_version)s. Därför kan du inte ladda detta släktträd utan " +"format. Denna version av Gramps använder Python version " +"%(current_python_version)s. Därför kan du inte ladda detta släktträd utan " "uppgradering av Pythonversionen av släktträdet.\n" "\n" "Om du uppgraderar, kan du inte använda föregående version av Gramps, även om " -"du följaktligen " -"säkerhetskopiera eller exportera ditt uppgraderade släktträd.\n" +"du följaktligen säkerhetskopiera eller exportera ditt " +"uppgraderade släktträd.\n" "\n" "Uppgradering är en svår uppgift, som kan oåterkalleligen förstöra ditt " "släktträd, om den avbryts all misslyckas.\n" "\n" -"Om du inte redan gjort en säkerhetskopia av ditt släktträd, bör du starta din " -"gamla version av Gramps och gör en säkerhetskopia av ditt " -"släktträd." +"Om du inte redan gjort en säkerhetskopia av ditt släktträd, bör du starta " +"din gamla version av Gramps och gör en säkerhetskopia av " +"ditt släktträd." #: ../gramps/gen/db/undoredo.py:249 ../gramps/gen/db/undoredo.py:286 #: ../gramps/gen/db/write.py:2118 @@ -1130,44 +1137,49 @@ msgstr "_Ångra %s" msgid "_Redo %s" msgstr "Åte_rställ %s" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:86 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:90 #, python-format msgid "%6d People upgraded with %6d citations in %6d secs\n" msgstr "%6d personer uppgraderade med %6d citeringar i %6d sekunder\n" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:87 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:91 #, python-format msgid "%6d Families upgraded with %6d citations in %6d secs\n" msgstr "%6d familjer uppgraderade med %6d citeringar i %6d sekunder\n" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:88 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:92 #, python-format msgid "%6d Events upgraded with %6d citations in %6d secs\n" msgstr "" "%6d händelser uppgraderade med %6d citeringar i %6d sekunder\n" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:89 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:93 #, python-format msgid "%6d Media Objects upgraded with %6d citations in %6d secs\n" msgstr "" "%6d mediaobjekt uppgraderade med %6d citeringar i %6d sekunder\n" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:90 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:94 #, python-format msgid "%6d Places upgraded with %6d citations in %6d secs\n" msgstr "%6d platser uppgraderade med %6d citeringar i %6d sekunder\n" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:91 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:95 #, python-format msgid "%6d Repositories upgraded with %6d citations in %6d secs\n" msgstr "" "%6d arkivplatser uppgraderade med %6d citeringar i %6d sekunder\n" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:431 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:96 +#, python-format +msgid "%6d Sources upgraded with %6d citations in %6d secs\n" +msgstr "%6d platser uppgraderade med %6d citeringar i %6d sekunder\n" + +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:479 msgid "Number of new objects upgraded:\n" msgstr "Antal nya uppgraderade objekt:\n" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:437 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:485 msgid "" "\n" "\n" @@ -1183,7 +1195,7 @@ msgstr "" "för att slå samman citeringar som innehåller liknande\n" "that contain similar information" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:441 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:489 msgid "Upgrade Statistics" msgstr "Uppgadera statistik" @@ -1222,15 +1234,15 @@ msgid "Surname, Given Suffix" msgstr "Efternamn, dopnamn suffix" #: ../gramps/gen/display/name.py:333 ../gramps/gen/utils/keyword.py:57 -#: ../gramps/gui/configure.py:634 ../gramps/gui/configure.py:636 -#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:643 -#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:646 -#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:648 +#: ../gramps/gui/configure.py:639 ../gramps/gui/configure.py:641 +#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:648 #: ../gramps/gui/configure.py:650 ../gramps/gui/configure.py:651 #: ../gramps/gui/configure.py:652 ../gramps/gui/configure.py:653 -#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:655 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:345 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:180 +#: ../gramps/gui/configure.py:655 ../gramps/gui/configure.py:656 +#: ../gramps/gui/configure.py:657 ../gramps/gui/configure.py:658 +#: ../gramps/gui/configure.py:659 ../gramps/gui/configure.py:660 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:364 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:179 msgid "Given" msgstr "Förnamn" @@ -1250,23 +1262,23 @@ msgid "Patronymic, Given" msgstr "Patronymikon, Förnamn" #: ../gramps/gen/display/name.py:569 ../gramps/gen/display/name.py:669 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:185 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:184 msgid "Person|title" msgstr "titel" #: ../gramps/gen/display/name.py:571 ../gramps/gen/display/name.py:671 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:181 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:180 msgid "given" msgstr "förnamn" #: ../gramps/gen/display/name.py:573 ../gramps/gen/display/name.py:673 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:178 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:177 msgid "surname" msgstr "efternamn" #: ../gramps/gen/display/name.py:575 ../gramps/gen/display/name.py:675 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:368 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:187 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:370 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:186 msgid "suffix" msgstr "suffix" @@ -1323,8 +1335,8 @@ msgid "Remaining names|rest" msgstr "Restnamn" #: ../gramps/gen/display/name.py:612 ../gramps/gen/display/name.py:704 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:389 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:186 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:391 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:185 msgid "prefix" msgstr "prefix" @@ -1388,14 +1400,16 @@ msgstr "FEL: filter %s kunde inte laddas korrekt. Redigera filtret!" #: ../gramps/gen/filters/rules/_ispublic.py:41 #: ../gramps/gen/filters/rules/_matcheseventfilterbase.py:56 #: ../gramps/gen/filters/rules/_matchesfilterbase.py:59 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_regexpidbase.py:53 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_regexpidbase.py:54 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:54 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchespagesubstringof.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:52 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:54 #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:52 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdayofweek.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastype.py:50 #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:56 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesplacefilter.py:55 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasreltype.py:51 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isbookmarked.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:55 @@ -1409,11 +1423,11 @@ msgstr "FEL: filter %s kunde inte laddas korrekt. Redigera filtret!" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasalternatename.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:53 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyattribute.py:50 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:63 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:61 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameorigintype.py:51 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnametype.py:51 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnickname.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:54 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:53 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasunknowngender.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_incompletenames.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isbookmarked.py:48 @@ -1451,8 +1465,8 @@ msgstr "Fel format på datum-tid" #: ../gramps/gen/filters/rules/_changedsincebase.py:83 #, python-format msgid "" -"Only date-times in the iso format of yyyy-mm-dd hh:mm:ss, where the time part " -"is optional, are accepted. %s does not satisfy." +"Only date-times in the iso format of yyyy-mm-dd hh:mm:ss, where the time " +"part is optional, are accepted. %s does not satisfy." msgstr "" "Endast datum-tid i ISO-format enligt yyyy-mm-dd hh:mm:ss, där tidsdelen är " "valfri, godkännes. %s uppfyller ej detta." @@ -1482,6 +1496,7 @@ msgstr "Volym/sida" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:51 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:50 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:51 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:585 #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade.h:6 #: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade.h:6 #: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade.h:7 @@ -1534,7 +1549,7 @@ msgstr "Händelsefilter" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:50 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:50 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:48 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:510 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:515 msgid "Number of instances:" msgstr "Antal fall:" @@ -1545,7 +1560,7 @@ msgstr "Antal fall:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:50 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:50 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:48 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:515 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:520 msgid "Number must be:" msgstr "Antal måste vara:" @@ -1563,36 +1578,39 @@ msgstr "Antal måste vara:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isrelatedwith.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchidof.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetween.py:47 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:519 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:524 msgid "ID:" msgstr "ID:" #: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnoteregexbase.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_regexpidbase.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchesregexpof.py:45 -msgid "Regular expression:" -msgstr "Reguljärt uttryck:" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnotesubstrbase.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_regexpidbase.py:50 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchespagesubstringof.py:44 -#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchessubstringof.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_searchname.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasnote.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchesregexpof.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpname.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesnamesubstringof.py:44 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepositorycallnumberref.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchestitlesubstringof.py:44 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade.h:5 +msgid "Text:" +msgstr "Text:" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnotesubstrbase.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchessubstringof.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_searchname.py:47 #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:51 #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:64 msgid "Substring:" msgstr "Delsträng:" #: ../gramps/gen/filters/rules/_hasreferencecountbase.py:44 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:513 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:518 msgid "Reference count must be:" msgstr "Referensräknare måste vara:" #: ../gramps/gen/filters/rules/_hasreferencecountbase.py:44 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:509 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:514 msgid "Reference count:" msgstr "Referensräknare:" @@ -1601,7 +1619,7 @@ msgstr "Referensräknare:" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourceof.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourceof.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourceof.py:47 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:522 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:527 msgid "Source ID:" msgstr "Käll-ID:" @@ -1615,7 +1633,7 @@ msgstr "Käll-ID:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isparentoffiltermatch.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_issiblingoffiltermatch.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isspouseoffiltermatch.py:48 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:524 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:529 msgid "Filter name:" msgstr "Namn på filter:" @@ -1628,7 +1646,7 @@ msgstr "Kan ej hitta filtret %s bland de definierade användarfiltren" #: ../gramps/gen/filters/rules/_matchessourcefilterbase.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:50 #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourcefilter.py:50 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:532 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:537 msgid "Source filter name:" msgstr "Källfilternamn:" @@ -1637,11 +1655,11 @@ msgid "Miscellaneous filters" msgstr "Diverse filter" #: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:58 ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:26 -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:500 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:644 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:435 -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:583 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:459 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:515 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:659 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:443 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:585 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:467 msgid "No description" msgstr "Beskrivning saknas" @@ -1683,11 +1701,11 @@ msgstr "Citeringar ändrade efter " #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_changedsince.py:49 msgid "" -"Matches citation records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd " -"hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." +"Matches citation records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:" +"mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." msgstr "" -"Matchar citeringar ändrade efter en specificerad datum/tid (yyyy-mm-dd " -"hh:mm:ss) eller i intervall, om ett andra datum/tid givits." +"Matchar citeringar ändrade efter en specificerad datum/tid (yyyy-mm-dd hh:mm:" +"ss) eller i intervall, om ett andra datum/tid givits." #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_citationprivate.py:45 msgid "Citations marked private" @@ -1708,7 +1726,7 @@ msgstr "Matchar citeringar som indikerats som privata" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchessourceconfidence.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:52 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchessourceconfidence.py:45 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:551 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:582 msgid "Confidence level:" msgstr "Konfidensnivå:" @@ -1745,8 +1763,8 @@ msgid "Matches citations whose notes contain text matching a substring" msgstr "Matchar citeringar vars notiser matchar en delsträng" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnoteregexp.py:44 -msgid "Citations having notes containing " -msgstr "Citeringar med notiser innehållande " +msgid "Citations having notes containing " +msgstr "Citeringar med notiser innehållande " #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnoteregexp.py:45 msgid "" @@ -1773,6 +1791,7 @@ msgid "Title:" msgstr "Titel:" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:51 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:18 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:12 #: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade.h:6 #: ../gramps/gui/glade/plugins.glade.h:5 @@ -1800,9 +1819,33 @@ msgid "Matches citations with a source of a particular value" msgstr "Matchar citeringar med en källa av ett visst värde" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:57 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourceidof.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourcenoteregexp.py:55 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_regexpsourceidof.py:53 msgid "Source filters" msgstr "Källfilter" +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourceidof.py:48 +msgid "Citation with Source " +msgstr "Citering med källa " + +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourceidof.py:49 +msgid "Matches a citation with a source with a specified Gramps ID" +msgstr "Matchar en citering med en källa med ett angivet Gramps-ID" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourcenoteregexp.py:52 +msgid "Citations having source notes containing " +msgstr "Citeringar med källnotiser innehållande " + +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourcenoteregexp.py:53 +msgid "" +"Matches citations whose source notes contain a substring or match a regular " +"expression" +msgstr "" +"Matchar citeringar vars källnotiser innehåller en deltext eller som matchar " +"ett reguljärt " +"uttryck" + #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesfilter.py:47 msgid "Citations matching the " msgstr "Citeringar som matchar " @@ -1812,16 +1855,16 @@ msgid "Matches citations matched by the specified filter name" msgstr "Matchar den citering, som matchas av det angivna filtret" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchespagesubstringof.py:45 -msgid "Citation Volume/Page containing " -msgstr "Citering med Volume/sida innehållande " +msgid "Citations with Volume/Page containing " +msgstr "Citering med volym/sida innehållande " #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchespagesubstringof.py:46 msgid "Matches citations whose Volume/Page contains a certain substring" -msgstr "Matchar citeringar vars Volym/sida innehåller angiven delsträng" +msgstr "Matchar citeringar vars volym/sida innehåller angiven delsträng" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesrepositoryfilter.py:45 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:534 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:539 msgid "Repository filter name:" msgstr "Arkivplatsfilternamn:" @@ -1830,7 +1873,8 @@ msgid "" "Citations with a source with a repository reference matching the " msgstr "" -"Citeringar med en källa med en arkivplatsreferens matchande " +"Citeringar med en källa med en arkivplatsreferens matchande " +"" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:50 msgid "" @@ -1852,13 +1896,25 @@ msgstr "" "som matchar det angivna källfilternamnet" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_regexpidof.py:50 -msgid "Citations with matching regular expression" -msgstr "Citeringar med som matchar reguljärt uttryck" +msgid "Citations with Id containing " +msgstr "Citeringar med Id innehållande " #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_regexpidof.py:51 msgid "Matches citations whose Gramps ID matches the regular expression" msgstr "Matchar citeringar vars Gramps-ID matchar det reguljära uttrycket" +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_regexpsourceidof.py:50 +msgid "Citations with Source Id containing " +msgstr "Citeringar med käll-Id innehållande " + +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_regexpsourceidof.py:51 +msgid "" +"Matches citations whose source has a Gramps ID that matches the regular " +"expression" +msgstr "" +"Matchar citeringar vars källa har en Gramps-ID, som matchar det reguljära " +"uttrycket" + #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_allevents.py:46 msgid "Every event" msgstr "Alla händelser" @@ -1873,8 +1929,8 @@ msgstr "Händelser ändrade efter " #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_changedsince.py:49 msgid "" -"Matches event records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd " -"hh:mm:ss) or in the range, if a second date/time is given." +"Matches event records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:mm:" +"ss) or in the range, if a second date/time is given." msgstr "" "Matchar händelseposter ändrade efter en specificerad datum/tid (yyyy-mm-dd " "hh:mm:ss) eller i intervall, om ett andra datum/tid givits." @@ -1888,7 +1944,7 @@ msgid "Matches events that are indicated as private" msgstr "Matchar händelser som indikerats som privata" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasattribute.py:46 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:102 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:105 msgid "Event attribute:" msgstr "Händelseattribut:" @@ -1909,7 +1965,7 @@ msgid "Matches events with the event attribute of a particular value" msgstr "Matchar händelser där det angivna attributet har ett specifikt värde" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hascitation.py:53 -msgid "Event with the " +msgid "Events with the " msgstr "Händelser med " #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hascitation.py:54 @@ -1919,7 +1975,8 @@ msgstr "Matchar händelser med en citering av ett visst värde" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastype.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_iswitness.py:46 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:99 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:102 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:549 msgid "Event type:" msgstr "Händelsetyp:" @@ -1929,7 +1986,7 @@ msgstr "Händelsetyp:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:52 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:51 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:507 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:512 #: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade.h:7 msgid "Place:" msgstr "Plats:" @@ -1952,6 +2009,19 @@ msgstr "Händelser med " msgid "Matches events with data of a particular value" msgstr "Matchar händelser med data av ett visst värde" +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdayofweek.py:44 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:587 +msgid "Day of Week:" +msgstr "Veckodag:" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdayofweek.py:45 +msgid "Events occurring on a particular day of the week" +msgstr "Händelser inträffande på en speciell veckodag" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdayofweek.py:46 +msgid "Matches events occurring on a particular day of the week" +msgstr "Matchar händelser inträffande på en speciell veckodagstext" + #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasgallery.py:47 msgid "Events with media" msgstr "Händelser med media" @@ -1985,8 +2055,8 @@ msgid "Matches events whose notes contain text matching a substring" msgstr "Matchar personer vars notiser innehåller angiven delsträng" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasnoteregexp.py:43 -msgid "Events having notes containing " -msgstr "Händelser med i notiser" +msgid "Events having notes containing " +msgstr "Händelser med i notiser" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasnoteregexp.py:44 msgid "Matches events whose notes contain text matching a regular expression" @@ -2026,12 +2096,12 @@ msgstr "Matchar händelser, som matchas av det angivna filtret" #. filters of another namespace, name may be same as caller! #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:52 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:528 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:533 msgid "Person filter name:" msgstr "Personfilternamn:" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:52 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:544 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:573 msgid "Include Family events:" msgstr "Ta med familjehändelser:" @@ -2043,6 +2113,23 @@ msgstr "Händelser för en person matchande " msgid "Matches events of persons matched by the specified person filter name" msgstr "Matchar händelser, som matchas av det angivna personfilternamnet" +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesplacefilter.py:51 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:541 +msgid "Place filter name:" +msgstr "Platsfilternamn:" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesplacefilter.py:52 +msgid "Events of places matching the " +msgstr "Händelser matchande " + +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesplacefilter.py:53 +msgid "" +"Matches events that occurred at places that match the specified place filter " +"name" +msgstr "" +"Matchar händelser, som inträffade på platser, vilka matchar det angivna " +"platsfiltretnamnet" + #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourceconfidence.py:47 msgid "Events with at least one direct source >= " msgstr "Händelser med minst en direkt källa >=" @@ -2062,8 +2149,8 @@ msgstr "" "som matchar det angivna källfilternamnet" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_regexpidof.py:49 -msgid "Events with matching regular expression" -msgstr "Händelser med som matchar reguljärt uttryck" +msgid "Events with Id containing " +msgstr "Händelser med Id innehållande " #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_regexpidof.py:50 msgid "Matches events whose Gramps ID matches the regular expression" @@ -2083,11 +2170,11 @@ msgstr "Familjer ändrade efter " #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_changedsince.py:49 msgid "" -"Matches family records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd " -"hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." +"Matches family records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:" +"ss) or in the range, if a second date-time is given." msgstr "" -"Matchar familjeposter ändrade efter en specificerad datum/tid (yyyy-mm-dd " -"hh:mm:ss) eller i intervall, om ett andra datum/tid givits." +"Matchar familjeposter ändrade efter en specificerad datum/tid (yyyy-mm-dd hh:" +"mm:ss) eller i intervall, om ett andra datum/tid givits." #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasidof.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasidof.py:47 @@ -2096,8 +2183,8 @@ msgid "Person ID:" msgstr "Person-id:" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasidof.py:48 -msgid "Families with child with the " -msgstr "Familjer med barn med " +msgid "Families having child with Id containing " +msgstr "Familjer med barn med Id innehållande " #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasidof.py:49 msgid "Matches families where child has a specified Gramps ID" @@ -2128,8 +2215,8 @@ msgid "Matches families that are indicated as private" msgstr "Matchar familjer som indikerats som privata" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasidof.py:48 -msgid "Families with father with the " -msgstr "Familjer med fader med id " +msgid "Families having father with Id containing " +msgstr "Familjer med far med Id innehållande " #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasidof.py:49 msgid "Matches families whose father has a specified Gramps ID" @@ -2153,7 +2240,8 @@ msgstr "Matchar familjer vars far har ett angivet (del)namn" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasattribute.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyattribute.py:46 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:101 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:104 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:554 msgid "Family attribute:" msgstr "Familjeattribut:" @@ -2166,8 +2254,8 @@ msgid "Matches families with the family attribute of a particular value" msgstr "Matchar familjer som har familjeattribut med ett visst värde" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hascitation.py:53 -msgid "Family with the " -msgstr "Familj med " +msgid "Families with the " +msgstr "Familjer med " #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hascitation.py:54 msgid "Matches families with a citation of a particular value" @@ -2175,13 +2263,15 @@ msgstr "Matchar familjer som har en citering med ett visst värde" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:49 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:98 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:101 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:547 msgid "Family event:" msgstr "Familjehändelse:" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:53 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:54 -#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:65 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:82 +#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:63 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:58 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:90 msgid "Main Participants" msgstr "Huvuddeltagare" @@ -2235,8 +2325,8 @@ msgid "Matches families whose notes contain text matching a substring" msgstr "Matchar familjer vars notiser innehåller angiven delsträng" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasnoteregexp.py:43 -msgid "Families having notes containing " -msgstr "Familjer med i notiser" +msgid "Families having notes containing " +msgstr "Familjer med notiser innehållande " #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasnoteregexp.py:44 msgid "Matches families whose notes contain text matching a regular expression" @@ -2252,7 +2342,8 @@ msgstr "Matchar familjer med ett visst antal referenser" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasreltype.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:48 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:104 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:107 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:558 msgid "Relationship type:" msgstr "Typ av relation:" @@ -2285,7 +2376,7 @@ msgstr "Matchar familjer som har en viss källa" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hastag.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastag.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastag.py:49 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:547 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:578 msgid "Tag:" msgstr "Flagga:" @@ -2331,8 +2422,8 @@ msgid "" msgstr "Matchar familjer med minst en direkt källa med konfidensnivå(er)" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasidof.py:48 -msgid "Families with mother with the " -msgstr "Familjer med mor med " +msgid "Families having mother with Id containing " +msgstr "Familjer med mor med Id innehållande " #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasidof.py:49 msgid "Matches families whose mother has a specified Gramps ID" @@ -2360,8 +2451,8 @@ msgstr "Familjer med något barn som matchar " #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpchildname.py:48 msgid "" -"Matches families where some child has a name that matches a specified regular " -"expression" +"Matches families where some child has a name that matches a specified " +"regular expression" msgstr "" "Matchar familjer vars barn har ett namn,\n" "som matchar ett angivet reguljärt uttryck" @@ -2379,8 +2470,8 @@ msgstr "" "som matchar ett visst angivet reguljärt uttryck" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpidof.py:49 -msgid "Families with matching regular expression" -msgstr "Familjer vars matchar reguljärt uttryck" +msgid "Families with Id containing " +msgstr "Familjer med Id innehållande " #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpidof.py:50 msgid "Matches families whose Gramps ID matches the regular expression" @@ -2428,14 +2519,15 @@ msgstr "Mediaobjekt ändrade efter " #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_changedsince.py:48 msgid "" -"Matches media objects changed after a specified date:time (yyyy-mm-dd " -"hh:mm:ss) or in the range, if a second date:time is given." +"Matches media objects changed after a specified date:time (yyyy-mm-dd hh:mm:" +"ss) or in the range, if a second date:time is given." msgstr "" -"Matchars mediaobjekt ändrade efter en specificerad datum/tid (yyyy-mm-dd " -"hh:mm:ss) eller i intervall, om ett andra datum/tid givits." +"Matchars mediaobjekt ändrade efter en specificerad datum/tid (yyyy-mm-dd hh:" +"mm:ss) eller i intervall, om ett andra datum/tid givits." #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasattribute.py:46 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:103 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:106 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:556 msgid "Media attribute:" msgstr "Mediaattribut:" @@ -2473,7 +2565,7 @@ msgid "Type:" msgstr "Typ:" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:50 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade.h:6 ../gramps/gui/viewmanager.py:1502 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade.h:6 ../gramps/gui/viewmanager.py:1229 msgid "Path:" msgstr "Sökväg:" @@ -2494,10 +2586,10 @@ msgid "Matches media objects whose notes contain text matching a substring" msgstr "Matchar mediaobjekt vars notiser innehåller angiven delsträng" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasnoteregexp.py:43 -msgid "Media objects having notes containing " -msgstr "Mediaobjekt med i notiser" +msgid "Media objects having notes containing " +msgstr "Mediaobjekt med notiser innehållande " -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasnoteregexp.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasnoteregexp.py:44 msgid "" "Matches media objects whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "Matchar mediaobjekt vars notiser matchar ett reguljärt uttryck" @@ -2559,8 +2651,8 @@ msgid "Matches Media objects that are indicated as private" msgstr "Matchar mediaobjekt som indikerats som privata" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_regexpidof.py:49 -msgid "Media Objects with matching regular expression" -msgstr "Mediaobjekt med som matchar reguljärt uttryck" +msgid "Media objects with Id containing " +msgstr "Mediaobjekt med Id innehållande " #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_regexpidof.py:50 msgid "Matches media objects whose Gramps ID matches the regular expression" @@ -2580,11 +2672,11 @@ msgstr "Notiser ändrade efter " #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_changedsince.py:49 msgid "" -"Matches note records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd " -"hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." +"Matches note records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:" +"ss) or in the range, if a second date-time is given." msgstr "" -"Matchar notiser ändrade efter en specificerad datum/tid (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) " -"eller i intervall, om ett andra datum/tid givits." +"Matchar notiser ändrade efter en specificerad datum/tid (yyyy-mm-dd hh:mm:" +"ss) eller i intervall, om ett andra datum/tid givits." #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasidof.py:46 msgid "Note with " @@ -2594,14 +2686,10 @@ msgstr "Notis med " msgid "Matches a note with a specified Gramps ID" msgstr "Matchar en notis med ett angivet Gramps-ID" -#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasnote.py:48 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade.h:5 -msgid "Text:" -msgstr "Text:" - #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasnote.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastype.py:47 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:105 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:108 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:560 msgid "Note type:" msgstr "Notistyp:" @@ -2646,12 +2734,13 @@ msgid "Matches notes matched by the specified filter name" msgstr "Matchar notiser, som matchas av det angivna filternamnet" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchesregexpof.py:46 -msgid "Notes containing " -msgstr "Notiser innehållande " +msgid "Notes containing " +msgstr "Notiser innehållande " #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchesregexpof.py:47 -msgid "Matches notes that contain text which matches a regular expression" -msgstr "Matchar notiser, som innehåller text, matchande ett reguljärt uttryck" +msgid "Matches notes that contain a substring or match a regular expression" +msgstr "" +"Matchar notiser, som innehåller en deltext eller matchar ett reguljärt uttryck" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchessubstringof.py:46 msgid "Notes containing " @@ -2670,8 +2759,8 @@ msgid "Matches notes that are indicated as private" msgstr "Matchar notiser som indikerats som privata" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_regexpidof.py:49 -msgid "Notes with matching regular expression" -msgstr "Notiser med som matchar reguljärt uttryck" +msgid "Notes with Id containing " +msgstr "Notiser med Id innehållande " #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_regexpidof.py:50 msgid "Matches notes whose Gramps ID matches the regular expression" @@ -2683,11 +2772,11 @@ msgstr "Personer ändrade efter " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_changedsince.py:49 msgid "" -"Matches person records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd " -"hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." +"Matches person records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:" +"ss) or in the range, if a second date-time is given." msgstr "" -"Matchar personposter ändrade efter en specificerad datum/tid (yyyy-mm-dd " -"hh:mm:ss) eller i intervall, om ett andra datum/tid givits." +"Matchar personposter ändrade efter en specificerad datum/tid (yyyy-mm-dd hh:" +"mm:ss) eller i intervall, om ett andra datum/tid givits." #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:51 msgid "Preparing sub-filter" @@ -2784,7 +2873,8 @@ msgid "Matches people with a certain number of associations" msgstr "Matchar personer med ett visst antal relationer" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasattribute.py:46 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:100 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:103 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:552 msgid "Personal attribute:" msgstr "Personattribut:" @@ -2860,15 +2950,25 @@ msgstr "" "med ett visst värde" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:50 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:97 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:100 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:545 msgid "Personal event:" msgstr "Personlig händelse:" +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:54 +msgid "Main Participants:" +msgstr "Huvuddeltagare:" + #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:55 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:576 +msgid "Primary Role:" +msgstr "Primär roll:" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:56 msgid "People with the personal " msgstr "Personer med den personliga " -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:56 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:57 msgid "Matches people with a personal event of a particular value" msgstr "" "Matchar personer som har en personlig händelse\n" @@ -2922,68 +3022,63 @@ msgstr "Personer med SDH-händelser" msgid "Matches people with a certain number of LDS events" msgstr "Matchar personer med ett visst antal SDH-händelser" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:48 msgid "Given name:" msgstr "Förnamn:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:49 msgid "Full Family name:" msgstr "Komplett efternamn:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:50 msgid "person|Title:" msgstr "Titel:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:52 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:51 msgid "Suffix:" msgstr "Suffix:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:53 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:52 msgid "Call Name:" msgstr "Tilltalsnamn:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:54 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:53 msgid "Nick Name:" msgstr "Smeknamn:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:55 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:54 msgid "Prefix:" msgstr "Prefix:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:56 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:55 msgid "Single Surname:" msgstr "Enkelt efternamn:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:57 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:56 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:78 msgid "Connector" msgstr "Bindeord" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:58 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:57 msgid "Patronymic:" msgstr "Patronymikon:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:59 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:58 msgid "Family Nick Name:" msgstr "Familjesmeknamn:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:60 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:50 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:542 -msgid "Regular-Expression matching:" -msgstr "Reguljärt uttryck som matchar:" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:61 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:59 msgid "People with the " msgstr "Personer med " -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:62 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:60 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_searchname.py:49 msgid "Matches people with a specified (partial) name" msgstr "Matchar personer som har ett angivet (del)namn" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameorigintype.py:48 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:107 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:110 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:564 msgid "Surname origin type:" msgstr "Ursprunglig efternamnstyp:" @@ -2996,7 +3091,8 @@ msgid "Matches people with a surname origin" msgstr "Matchar personer med att efternamnursprung" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnametype.py:48 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:106 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:109 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:562 msgid "Name type:" msgstr "Namntyp:" @@ -3035,8 +3131,8 @@ msgstr "" "innehåller angiven text" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnoteregexp.py:43 -msgid "People having notes containing " -msgstr "Personer med i notiser" +msgid "People having notes containing " +msgstr "Personer med notiser innehållande " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnoteregexp.py:44 msgid "Matches people whose notes contain text matching a regular expression" @@ -3098,15 +3194,15 @@ msgid "Matches people with the particular tag" msgstr "Matchar personer med den särskilda flaggan" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:49 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:540 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:569 msgid "Case sensitive:" msgstr "Skiftkänslig:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:50 msgid "People with records containing " msgstr "Matchar personer vars poster innehåller " -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:52 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:51 msgid "Matches people whose records contain text matching a substring" msgstr "" "Matchar personer vars poster innehåller text\n" @@ -3147,7 +3243,7 @@ msgstr "Matchar personer utan förnamn eller efternamn" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestorof.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyof.py:51 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantof.py:47 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:538 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:567 msgid "Inclusive:" msgstr "Inkluderande:" @@ -3223,8 +3319,8 @@ msgid "" "Matches people that are descendants or the spouse of anybody matched by a " "filter" msgstr "" -"Matchar personer, som är ättlingar eller maka/make till någon, som matchas av " -"ett filter." +"Matchar personer, som är ättlingar eller maka/make till någon, som matchas " +"av ett filter." #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantof.py:48 msgid "Descendants of " @@ -3255,7 +3351,7 @@ msgstr "Matchar personer, som är dubbla förfäder, till en angiven person" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isfemale.py:47 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:155 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:163 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:576 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:628 msgid "Females" msgstr "Kvinnor" @@ -3269,7 +3365,7 @@ msgstr "Matchar alla kvinnor" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationdescendantof.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationancestorof.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationdescendantof.py:47 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:517 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:522 msgid "Number of generations:" msgstr "Antal generationer:" @@ -3324,7 +3420,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismale.py:47 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:152 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:159 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:572 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:624 msgid "Males" msgstr "Män" @@ -3400,7 +3496,7 @@ msgstr "Matchar personer som är vittnen till en händelse" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matcheseventfilter.py:53 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matcheseventfilter.py:51 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:530 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:535 msgid "Event filter name:" msgstr "Händelsefilternamn:" @@ -3515,24 +3611,24 @@ msgid "Matches people without indications of death that are not too old" msgstr "Matchar personer utan indikationer på död som inte är för gamla" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpidof.py:48 -msgid "People with matching regular expression" -msgstr "Personer med som matchar reguljärt uttryck" +msgid "People with Id containing " +msgstr "Personer med Id innehållande " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpidof.py:49 msgid "Matches people whose Gramps ID matches the regular expression" msgstr "Matchar personer vars Gramps-ID matchar det reguljära uttrycket" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpname.py:48 -msgid "Expression:" -msgstr "Utryck:" +msgid "People with a name matching " +msgstr "Personer med ett namn matchande " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpname.py:49 -msgid "People matching the " -msgstr "Personer som matchar " - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpname.py:50 -msgid "Matches people's names with a specified regular expression" -msgstr "Matchar personers namn med angivet reguljärt uttryck" +msgid "" +"Matches people's names containing a substring or matching a regular " +"expression" +msgstr "" +"Matchar personers namn innehållande en delsträng eller matchar ett " +"reguljärt uttryck" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetween.py:48 msgid "Relationship path between " @@ -3540,8 +3636,8 @@ msgstr "Släktskapsväg mellan " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetween.py:50 msgid "" -"Matches the ancestors of two persons back to a common ancestor, producing the " -"relationship path between two persons." +"Matches the ancestors of two persons back to a common ancestor, producing " +"the relationship path between two persons." msgstr "" "Matchar anorna för två personer tillbaka till en\n" "gemensam ana och redovisar på så vis\n" @@ -3577,11 +3673,11 @@ msgstr "Platser ändrade efter " #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_changedsince.py:49 msgid "" -"Matches place records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd " -"hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." +"Matches place records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:" +"ss) or in the range, if a second date-time is given." msgstr "" -"Matchar platsposter ändrade efter en specificerad datum/tid (yyyy-mm-dd " -"hh:mm:ss) eller i intervall, om ett andra datum/tid givits." +"Matchar platsposter ändrade efter en specificerad datum/tid (yyyy-mm-dd hh:" +"mm:ss) eller i intervall, om ett andra datum/tid givits." #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:53 msgid "Place with the " @@ -3637,8 +3733,8 @@ msgid "Matches places whose notes contain text matching a substring" msgstr "Matchar platser vars notiser innehåller angiven text" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnoteregexp.py:43 -msgid "Places having notes containing " -msgstr "Platser med i notiser" +msgid "Places having notes containing " +msgstr "Platser med notiser innehållande " #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnoteregexp.py:44 msgid "Matches places whose notes contain text matching a regular expression" @@ -3786,8 +3882,8 @@ msgid "Matches places that are indicated as private" msgstr "Matchar platser som indikerats som privata" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_regexpidof.py:49 -msgid "Places with matching regular expression" -msgstr "Platser med som matchar reguljärt uttryck" +msgid "Places with Id containing " +msgstr "Platser med Id innehållande " #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_regexpidof.py:50 msgid "Matches places whose Gramps ID matches the regular expression" @@ -3830,10 +3926,10 @@ msgid "Matches repositories whose notes contain text matching a substring" msgstr "Matchar arkivplatser vars notiser innehåller angiven delsträng" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasnoteregexp.py:43 -msgid "Repositories having notes containing " -msgstr "Arkivplatser med i notiser" +msgid "Repositories having notes containing " +msgstr "Arkivplatser med notiser innehållande " -#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasnoteregexp.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasnoteregexp.py:44 msgid "" "Matches repositories whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "Matchar arkivplatser vars notiser matchar ett reguljärt uttryck" @@ -3871,16 +3967,16 @@ msgid "Matches repositories matched by the specified filter name" msgstr "Matchar arkivplatser som matchar det angivna filtret" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesnamesubstringof.py:45 -msgid "Repository name containing " -msgstr "Arkivplatser med i namn" +msgid "Repositories with name containing " +msgstr "Arkivplatser med namn innehållande " #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesnamesubstringof.py:46 msgid "Matches repositories whose name contains a certain substring" msgstr "Matchar arkivplatser vars namn innehåller angiven delsträng" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_regexpidof.py:49 -msgid "Repositories with matching regular expression" -msgstr "Arkivplatser med som matchar reguljärt uttryck" +msgid "Repositories with Id containing " +msgstr "Arkivplatser med Id innehållande text\n" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_regexpidof.py:50 msgid "Matches repositories whose Gramps ID matches the regular expression" @@ -3908,11 +4004,11 @@ msgstr "Källor ändrade efter " #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_changedsince.py:49 msgid "" -"Matches source records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd " -"hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." +"Matches source records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:" +"ss) or in the range, if a second date-time is given." msgstr "" -"Matchar källposter ändrade efter en specificerad datum/tid (yyyy-mm-dd " -"hh:mm:ss) eller i intervall, om ett andra datum/tid givits." +"Matchar källposter ändrade efter en specificerad datum/tid (yyyy-mm-dd hh:mm:" +"ss) eller i intervall, om ett andra datum/tid givits." #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasgallery.py:47 msgid "Sources with media" @@ -3947,8 +4043,8 @@ msgid "Matches sources whose notes contain text matching a substring" msgstr "Matchar källor vars notiser innehåller angiven delsträng" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasnoteregexp.py:43 -msgid "Sources having notes containing " -msgstr "Källor med i notiser" +msgid "Sources having notes containing " +msgstr "Källor med notiser innehållande " #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasnoteregexp.py:44 msgid "Matches sources whose notes contain text matching a regular expression" @@ -3971,10 +4067,8 @@ msgid "Matches sources with a certain number of repository references" msgstr "Matchar källor med ett viss antal arkivplatsreferenser" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepositorycallnumberref.py:46 -msgid "" -"Sources with repository reference containing in \"Call Number\"" -msgstr "" -"Källor med arkivplatsreferens innehållande i \"Call Number\"" +msgid "Sources with repository reference containing in \"Call Number\"" +msgstr "Källor med arkivplatsreferens innehållande i \"Call Number\"" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepositorycallnumberref.py:47 msgid "" @@ -4005,16 +4099,16 @@ msgstr "" "som matchar ett givet arkivplatsfilter" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchestitlesubstringof.py:45 -msgid "Sources title containing " -msgstr "Källor med i titel" +msgid "Sources with title containing " +msgstr "Källor med titel innehållande " #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchestitlesubstringof.py:46 msgid "Matches sources whose title contains a certain substring" msgstr "Matchar källor vars titel innehåller angiven delsträng" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_regexpidof.py:49 -msgid "Sources with matching regular expression" -msgstr "Källor med som matchar reguljärt uttryck" +msgid "Sources with Id containing " +msgstr "Källor med Id innehållande " #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_regexpidof.py:50 msgid "Matches sources whose Gramps ID matches the regular expression" @@ -4028,13 +4122,14 @@ msgstr "Källor markerade som privata" msgid "Matches sources that are indicated as private" msgstr "Matchar källor som indikerats som privata" +#. only used in add_menu_options (so no _T_) #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:65 ../gramps/gen/lib/childreftype.py:81 -#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:60 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:147 +#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:60 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:168 #: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:54 ../gramps/gen/lib/markertype.py:59 #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:82 ../gramps/gen/lib/nametype.py:55 #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:81 ../gramps/gen/lib/repotype.py:61 #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:64 ../gramps/gen/lib/urltype.py:56 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:86 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:74 msgid "Custom" msgstr "Anpassad" @@ -4046,20 +4141,21 @@ msgstr "Kast" #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:67 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:75 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:68 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:96 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:124 ../gramps/gui/plug/_windows.py:235 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:604 -#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:62 ../gramps/gui/viewmanager.py:490 -#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:93 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:188 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:263 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:95 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:136 ../gramps/gui/plug/_windows.py:247 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:616 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1101 +#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:66 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:64 +#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:100 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:187 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:262 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:319 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:59 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:83 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:377 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:983 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1231 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2264 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:988 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1236 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2269 msgid "Description" msgstr "Beskrivning" @@ -4080,8 +4176,8 @@ msgid "Social Security Number" msgstr "Personnummer" #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:72 ../gramps/gen/utils/keyword.py:74 -#: ../gramps/gui/configure.py:637 ../gramps/gui/configure.py:639 -#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:651 +#: ../gramps/gui/configure.py:642 ../gramps/gui/configure.py:644 +#: ../gramps/gui/configure.py:649 ../gramps/gui/configure.py:656 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:426 msgid "Nickname" msgstr "Smeknamn" @@ -4095,10 +4191,10 @@ msgid "Agency" msgstr "Byrå" #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:75 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:86 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:87 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:360 #: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:170 -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:58 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:61 #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:56 msgid "Age" msgstr "Ålder" @@ -4119,36 +4215,36 @@ msgstr "Vittne" msgid "Time" msgstr "Tidpunkt" -#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:74 ../gramps/gui/configure.py:80 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:164 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:162 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:219 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:165 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:154 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:257 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:169 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:157 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:146 -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2058 +#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:74 ../gramps/gui/configure.py:84 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:194 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:155 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:202 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:158 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:151 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:248 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:162 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:150 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:139 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2128 msgid "None" msgstr "Inget" -#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:75 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:149 +#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:75 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:170 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:186 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:272 #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:95 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:297 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:484 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:486 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:298 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:490 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:492 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:136 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:638 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:371 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2907 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5227 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2914 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5230 msgid "Birth" msgstr "Födelse" -#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:76 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:148 +#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:76 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:169 msgid "Adopted" msgstr "Adopterad" @@ -4171,152 +4267,163 @@ msgstr "Fosterbarn" #. string if the person is None #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../gramps/gen/lib/date.py:300 ../gramps/gen/lib/date.py:430 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:293 ../gramps/gen/lib/date.py:418 #: ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:50 ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:58 #: ../gramps/gen/mime/_winmime.py:64 ../gramps/gen/utils/db.py:521 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:331 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:333 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:92 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:63 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:539 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:546 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:589 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:596 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:540 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:547 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:590 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:597 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:582 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:589 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:452 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:392 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:676 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5390 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5393 msgid "unknown" msgstr "okänd" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:307 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:300 #, python-format msgid "less than %s years" msgstr "mindre än %s år" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:312 ../gramps/gen/lib/date.py:338 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:340 ../gramps/gen/lib/date.py:347 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:369 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:305 ../gramps/gen/lib/date.py:329 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:331 ../gramps/gen/lib/date.py:337 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:357 msgid "more than" msgstr "större än" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:314 ../gramps/gen/lib/date.py:326 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:330 ../gramps/gen/lib/date.py:335 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:371 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:307 ../gramps/gen/lib/date.py:318 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:322 ../gramps/gen/lib/date.py:326 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:359 msgid "less than" msgstr "mindre än" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:316 ../gramps/gen/lib/date.py:350 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:356 ../gramps/gen/lib/date.py:359 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:373 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:309 ../gramps/gen/lib/date.py:340 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:346 ../gramps/gen/lib/date.py:348 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:361 msgid "age|about" msgstr "omkring" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:322 ../gramps/gen/lib/date.py:366 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:382 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:314 ../gramps/gen/lib/date.py:354 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:369 msgid "between" msgstr "mellan" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:323 ../gramps/gen/lib/date.py:367 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:383 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:315 ../gramps/gen/lib/date.py:355 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:370 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:284 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1000 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1156 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1161 msgid "and" msgstr "och" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:332 ../gramps/gen/lib/date.py:354 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:324 ../gramps/gen/lib/date.py:344 msgid "less than about" msgstr "mindre än omkring" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:344 ../gramps/gen/lib/date.py:352 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:335 ../gramps/gen/lib/date.py:342 msgid "more than about" msgstr "mer än omkring" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:434 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:422 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "%d år" msgstr[1] "%d år" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:441 +#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise +#: ../gramps/gen/lib/date.py:429 ../gramps/gen/lib/date.py:437 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:199 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:372 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:394 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:444 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:479 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:500 +msgid ", " +msgstr ", " + +#: ../gramps/gen/lib/date.py:430 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "%d månad" msgstr[1] "%d månader" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:448 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:438 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d dag" msgstr[1] "%d dagar" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:453 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:443 msgid "0 days" msgstr "0 dagar" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:600 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:591 msgid "calendar|Gregorian" msgstr "Gregoriansk" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:601 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:592 msgid "calendar|Julian" msgstr "Juliansk" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:602 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:593 msgid "calendar|Hebrew" msgstr "Hebreisk" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:603 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:594 msgid "calendar|French Republican" msgstr "Fransk republikansk" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:604 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:595 msgid "calendar|Persian" msgstr "Persisk" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:605 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:596 msgid "calendar|Islamic" msgstr "Islamsk" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:606 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:597 msgid "calendar|Swedish" msgstr "Svensk" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1671 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1792 msgid "estimated" msgstr "uppskattad" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1671 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1792 msgid "calculated" msgstr "beräknad" #. ui_mods taken from date.py def lookup_modifier(self, modifier): -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1685 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:278 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1806 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:278 msgid "before" msgstr "före" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1685 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:278 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1806 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:278 msgid "after" msgstr "efter" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1685 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:278 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1806 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:278 msgid "about" msgstr "omkring" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1686 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1807 msgid "range" msgstr "intervall" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1686 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1807 msgid "span" msgstr "tidspann" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1686 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1807 msgid "textonly" msgstr "endast text" @@ -4352,374 +4459,430 @@ msgstr "Familj" msgid "Informant" msgstr "Sagesman" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:150 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:190 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:305 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:490 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:492 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:142 +msgid "Life Events" +msgstr "Livshändelser" + +#. _FAMNAME = _("With %(namepartner)s (%(famid)s)") +#. 1 +#. get the family events +#. show "> Family: ..." and nothing else +#. show "V Family: ..." and the rest +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:144 ../gramps/gui/clipboard.py:739 +#: ../gramps/gui/configure.py:533 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:53 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:495 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:83 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:291 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:9 ../gramps/gui/grampsgui.py:155 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:531 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:110 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:226 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:82 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:272 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:141 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:216 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:200 +#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:88 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1342 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1364 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3120 +msgid "Family" +msgstr "Familj" + +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:147 +msgid "Religious" +msgstr "Religiös" + +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:150 +msgid "Vocational" +msgstr "Yrke" + +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:152 +msgid "Academic" +msgstr "Akademisk" + +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:154 +msgid "Travel" +msgstr "Resa" + +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:156 +msgid "Legal" +msgstr "Legal" + +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:158 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:200 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:414 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2775 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6741 +msgid "Residence" +msgstr "Bosatt" + +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:160 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:5 +msgid "Other" +msgstr "Annat" + +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:171 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:190 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:306 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:496 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:498 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:142 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:649 ../gramps/plugins/view/relview.py:674 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:375 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2910 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5230 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2917 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5233 msgid "Death" msgstr "Död" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:151 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:172 msgid "Adult Christening" msgstr "Vuxendop" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:152 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:95 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:173 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:95 msgid "Baptism" msgstr "Dop" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:153 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:174 msgid "Bar Mitzvah" msgstr "Bar mitzva" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:154 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:175 msgid "Bat Mitzvah" msgstr "Bat mitzva" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:155 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:176 msgid "Blessing" msgstr "Välsignelse" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:156 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:177 msgid "Burial" msgstr "Begravning" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:157 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:178 msgid "Cause Of Death" msgstr "Dödsorsak" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:158 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:179 msgid "Census" msgstr "Folkräkning" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:159 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:180 msgid "Christening" msgstr "Barndop" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:160 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:97 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:181 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:97 msgid "Confirmation" msgstr "Konfirmation" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:161 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:182 msgid "Cremation" msgstr "Kremering" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:162 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:183 msgid "Degree" msgstr "Examen - utbildningsnivå" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:163 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:184 msgid "Education" msgstr "Utbildning" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:164 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:185 msgid "Elected" msgstr "Vald" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:165 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:186 msgid "Emigration" msgstr "Emigration" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:166 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:187 msgid "First Communion" msgstr "Första nattvarden" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:167 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:188 msgid "Immigration" msgstr "Immigration" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:168 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:189 msgid "Graduation" msgstr "Examen" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:169 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:190 msgid "Medical Information" msgstr "Medicinsk information" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:170 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:191 msgid "Military Service" msgstr "Militärtjänst" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:171 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:192 msgid "Naturalization" msgstr "Nytt medborgarskap" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:172 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:193 msgid "Nobility Title" msgstr "Adelstitel" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:173 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:194 msgid "Number of Marriages" msgstr "Antal äktenskap" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:174 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:93 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:195 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:93 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:125 msgid "Occupation" msgstr "Yrke" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:175 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:196 msgid "Ordination" msgstr "Prästvigsel" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:176 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:197 msgid "Probate" msgstr "Bouppteckning" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:177 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:198 msgid "Property" msgstr "Egendom" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:178 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:199 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:127 msgid "Religion" msgstr "Religion" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:179 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:425 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2768 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6721 -msgid "Residence" -msgstr "Bosatt" - -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:180 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:201 msgid "Retirement" msgstr "Pensionering" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:181 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:202 msgid "Will" msgstr "Testamente" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:182 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:245 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:468 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:235 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:388 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:554 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3115 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:203 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:245 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:487 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:234 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:389 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:560 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3121 msgid "Marriage" msgstr "Giftermål" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:183 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:204 msgid "Marriage Settlement" msgstr "Äktenskapsförord" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:184 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:205 msgid "Marriage License" msgstr "Äktenskapslicens" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:185 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:206 msgid "Marriage Contract" msgstr "Äktenskapskontrakt" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:186 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:207 msgid "Marriage Banns" msgstr "Lysning" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:187 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:208 msgid "Engagement" msgstr "Förlovning" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:188 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3116 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:209 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3122 msgid "Divorce" msgstr "Skilsmässa" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:189 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:210 msgid "Divorce Filing" msgstr "Begäran om skilsmässa" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:190 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:211 msgid "Annulment" msgstr "Upphävande" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:191 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:212 msgid "Alternate Marriage" msgstr "Alternativt giftermål" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:199 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:220 msgid "birth abbreviation|b." msgstr "f." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:200 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:221 msgid "death abbreviation|d." msgstr "d." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:201 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:222 msgid "marriage abbreviation|m." msgstr "g." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:202 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:223 msgid "Unknown abbreviation|unkn." msgstr "okänd" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:203 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:224 msgid "Custom abbreviation|cust." msgstr "anp." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:204 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:225 msgid "Adopted abbreviation|adop." msgstr "adop." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:205 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:226 msgid "Adult Christening abbreviation|a.chr." msgstr "V.dop" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:206 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:227 msgid "Baptism abbreviation|bap." msgstr "dop" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:207 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:228 msgid "Bar Mitzvah abbreviation|bar." msgstr "bar." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:208 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:229 msgid "Bat Mitzvah abbreviation|bat." msgstr "bas." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:209 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:230 msgid "Blessing abbreviation|bles." msgstr "väls." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:210 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:231 msgid "Burial abbreviation|bur." msgstr "begr." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:211 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:232 msgid "Cause Of Death abbreviation|d.cau." msgstr "dö.ors." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:212 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:233 msgid "Census abbreviation|cens." msgstr "folkr." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:213 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:234 msgid "Christening abbreviation|chr." msgstr "dop" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:214 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:235 msgid "Confirmation abbreviation|conf." msgstr "konf." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:215 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:236 msgid "Cremation abbreviation|crem." msgstr "krem." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:216 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:237 msgid "Degree abbreviation|deg." msgstr "grad" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:217 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:238 msgid "Education abbreviation|edu." msgstr "utb." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:218 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:239 msgid "Elected abbreviation|elec." msgstr "vald" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:219 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:240 msgid "Emigration abbreviation|em." msgstr "emi." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:220 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:241 msgid "First Communion abbreviation|f.comm." msgstr "1.nattv." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:221 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:242 msgid "Immigration abbreviation|im." msgstr "immi." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:222 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:243 msgid "Graduation abbreviation|grad." msgstr "exam." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:223 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:244 msgid "Medical Information abbreviation|medinf." msgstr "medinf." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:224 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:245 msgid "Military Service abbreviation|milser." msgstr "mil.tj." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:225 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:246 msgid "Naturalization abbreviation|nat." msgstr "medb." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:226 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:247 msgid "Nobility Title abbreviation|nob." msgstr "adel" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:227 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:248 msgid "Number of Marriages abbreviation|n.o.mar." msgstr "a.gift." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:228 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:249 msgid "Occupation abbreviation|occ." msgstr "yrke" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:229 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:250 msgid "Ordination abbreviation|ord." msgstr "ordi." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:230 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:251 msgid "Probate abbreviation|prob." msgstr "lysn." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:231 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:252 msgid "Property abbreviation|prop." msgstr "egend." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:232 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:253 msgid "Religion abbreviation|rel." msgstr "rel." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:233 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:254 msgid "Residence abbreviation|res." msgstr "bost." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:234 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:255 msgid "Retirement abbreviation|ret." msgstr "pens." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:235 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:256 msgid "Will abbreviation|will." msgstr "testa." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:236 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:257 msgid "Marriage Settlement abbreviation|m.set." msgstr "äkt.föro." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:237 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:258 msgid "Marriage License abbreviation|m.lic." msgstr "lysning" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:238 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:259 msgid "Marriage Contract abbreviation|m.con." msgstr "äkt.föro." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:239 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:260 msgid "Marriage Banns abbreviation|m.ban." msgstr "lysning" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:240 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:261 msgid "Alternate Marriage abbreviation|alt.mar." msgstr "a.gift." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:241 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:262 msgid "Engagement abbreviation|engd." msgstr "förl." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:242 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:263 msgid "Divorce abbreviation|div." msgstr "skillsm." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:243 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:264 msgid "Divorce Filing abbreviation|div.f." msgstr "ans.skilsm." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:244 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:265 msgid "Annulment abbreviation|annul." msgstr "avbr." @@ -4761,13 +4924,13 @@ msgstr "Avbruten" #. ---------------------------------- #: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:106 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:119 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:117 #: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade.h:8 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:249 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:512 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:531 #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:85 #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:182 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:226 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:225 msgid "Child" msgstr "Barn" @@ -4812,7 +4975,7 @@ msgid "Uncleared" msgstr "Ej godkänd" #: ../gramps/gen/lib/markertype.py:60 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:677 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:681 msgid "Complete" msgstr "Fullständig" @@ -4820,6 +4983,27 @@ msgstr "Fullständig" msgid "ToDo" msgstr "Att göra" +#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise +#: ../gramps/gen/lib/name.py:443 ../gramps/gen/lib/name.py:457 +#, python-format +msgid "%s, %s %s" +msgstr "" + +#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise +#: ../gramps/gen/lib/name.py:446 ../gramps/gen/lib/name.py:460 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:236 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:166 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:171 +#, python-format +msgid "%s, %s" +msgstr "" + +#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise +#: ../gramps/gen/lib/name.py:473 +#, python-format +msgid "%s %s, %s" +msgstr "" + #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:84 msgid "Surname|Inherited" msgstr "Efternamn" @@ -4833,7 +5017,7 @@ msgid "Surname|Taken" msgstr "Taget efternamn" #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:87 ../gramps/gen/utils/keyword.py:67 -#: ../gramps/gui/configure.py:647 +#: ../gramps/gui/configure.py:652 msgid "Patronymic" msgstr "Patronymikon" @@ -4858,7 +5042,7 @@ msgid "Matrilineal" msgstr "Matrilinjär" #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:94 ../gramps/gui/clipboard.py:331 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:609 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:621 #: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:126 msgid "Location" msgstr "Plats" @@ -4875,9 +5059,7 @@ msgstr "Namn vid födseln" msgid "Married Name" msgstr "Namn som gift" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:82 ../gramps/gui/configure.py:1307 -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:203 -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:209 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:82 ../gramps/gui/configure.py:1318 #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:80 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:97 #: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:74 @@ -4899,9 +5081,9 @@ msgid "Source text" msgstr "Källtext" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:86 ../gramps/gui/clipboard.py:498 -#: ../gramps/gui/configure.py:534 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:141 -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:147 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:295 +#: ../gramps/gui/configure.py:539 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:108 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:114 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:298 #: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:157 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:116 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:206 @@ -4947,7 +5129,7 @@ msgid "LDS Note" msgstr "SDH-notis" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:99 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:122 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:120 msgid "Family Note" msgstr "Familjenotis" @@ -5087,17 +5269,17 @@ msgid "Video" msgstr "Video" #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:66 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:466 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:472 msgid "Bold" msgstr "Fetstil" #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:67 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:464 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:470 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:68 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:468 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:474 msgid "Underline" msgstr "Understruken" @@ -5123,9 +5305,9 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:74 #: ../gramps/gui/glade/editlink.glade.h:5 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:565 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:601 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:480 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:566 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:602 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:486 msgid "Link" msgstr "Länk" @@ -5151,8 +5333,7 @@ msgstr "Webbsök" msgid "FTP" msgstr "FTP" -#: ../gramps/gen/merge/mergecitationquery.py:62 -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:192 +#: ../gramps/gen/merge/mergecitationquery.py:63 msgid "Merge Citation" msgstr "Slå samman citering" @@ -5236,7 +5417,7 @@ msgstr "Gramplet %s orsakade ett fel" #. Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../gramps/gen/plug/_manager.py:61 +#: ../gramps/gen/plug/_manager.py:64 msgid "No description was provided" msgstr "Det finns ingen beskrivning" @@ -5298,9 +5479,9 @@ msgstr "Släktskap" #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:90 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:399 #: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade.h:9 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:607 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:231 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:957 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:610 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:232 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:958 msgid "Gramplet" msgstr "Gramplet" @@ -5311,15 +5492,15 @@ msgstr "Sidopanel" #. add miscellaneous column #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:487 #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:63 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1924 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1929 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diverse" #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1096 #, python-format msgid "" -"WARNING: Plugin %(plugin_name)s has no translation for any of your configured " -"languages, using US English instead" +"WARNING: Plugin %(plugin_name)s has no translation for any of your " +"configured languages, using US English instead" msgstr "" "VARNING: Insticksmodulen %(plugin_name)s har ingen översättning för något av " "dina konfigurerade språk, använder amerikans engelska i stället" @@ -5333,8 +5514,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1127 #, python-format msgid "" -"ERROR: Plugin file %(filename)s has a version of \"%" -"(gramps_target_version)s\" which is invalid for Gramps \"%(gramps_version)s\"." +"ERROR: Plugin file %(filename)s has a version of \"%(gramps_target_version)s" +"\" which is invalid for Gramps \"%(gramps_version)s\"." msgstr "" "FEL: Insticksfil %(filename)s är av version \"%(gramps_target_version)s\" " "vilket ej gäller för Gramps \"%(gramps_version)s\"." @@ -5379,28 +5560,27 @@ msgstr "Filen %s är redan öppnad, stäng den först." #: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:502 #: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:506 #: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:164 -#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1201 -#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1204 -#: ../gramps/plugins/docgen/pdfdoc.py:96 ../gramps/plugins/docgen/pdfdoc.py:99 -#: ../gramps/plugins/docgen/psdrawdoc.py:107 -#: ../gramps/plugins/docgen/psdrawdoc.py:110 +#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1203 +#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1206 +#: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:104 +#: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:107 #: ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:96 ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:99 #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:84 #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:86 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:310 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:314 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1457 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:312 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:316 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1458 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:95 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:99 #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:101 #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:105 -#: ../gramps/plugins/export/exportvcard.py:73 -#: ../gramps/plugins/export/exportvcard.py:77 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcard.py:72 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcard.py:76 #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:248 #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:252 #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:258 #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:262 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6995 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7015 #, python-format msgid "Could not create %s" msgstr "Kunde inte skapa %s" @@ -5503,7 +5683,7 @@ msgstr "GraphViz Layout" #. ############################### #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:140 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:489 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:495 msgid "Font family" msgstr "Teckensnittsfamilj" @@ -5513,11 +5693,11 @@ msgid "" "font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" msgstr "" "Välj teckensnittsfamilj. Om internationella tecken inte visas, så använd " -"FreeSans-teckensnitt. FreeSans finns tillgänglig från: " -"http://www.nongnu.org/freefont/" +"FreeSans-teckensnitt. FreeSans finns tillgänglig från: http://www.nongnu.org/" +"freefont/" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:149 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:501 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:507 msgid "Font size" msgstr "Typsnittsstorlek" @@ -5589,15 +5769,15 @@ msgid "" "Affects node spacing and scaling of the graph.\n" "If the graph is smaller than the print area:\n" " Compress will not change the node spacing. \n" -" Fill will increase the node spacing to fit the print area in both width and " -"height.\n" +" Fill will increase the node spacing to fit the print area in both width " +"and height.\n" " Expand will increase the node spacing uniformly to preserve the aspect " "ratio.\n" "If the graph is larger than the print area:\n" " Compress will shrink the graph to achieve tight packing at the expense of " "symmetry.\n" -" Fill will shrink the graph to fit the print area after first increasing the " -"node spacing.\n" +" Fill will shrink the graph to fit the print area after first increasing " +"the node spacing.\n" " Expand will shrink the graph uniformly to fit the print area." msgstr "" "Påverkar nodavstånd och skalning av diagrammet.\n" @@ -5636,8 +5816,8 @@ msgstr "Nodavstånd" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:228 msgid "" "The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For " -"vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For horizontal " -"graphs, this corresponds to spacing between rows." +"vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For " +"horizontal graphs, this corresponds to spacing between rows." msgstr "" "Det minsta fria utrymme, i tum, mellan individuella noder. För vertikala " "diagram motsvarar detta avståndet mellan kolumner. För horisontella diagram " @@ -5666,36 +5846,35 @@ msgid "" "Subgraphs can help GraphViz position spouses together, but with non-trivial " "graphs will result in longer lines and larger graphs." msgstr "" -"Underordnade stycken kan hjälpa GraphViz att placera makar ihop, men kan även " -"orsaka längre linjer och större diagram vid komplicerade sådana." +"Underordnade stycken kan hjälpa GraphViz att placera makar ihop, men kan " +"även orsaka längre linjer och större diagram vid komplicerade sådana." #. ############################### #. 3 #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:251 ../gramps/gui/clipboard.py:402 -#: ../gramps/gui/configure.py:542 ../gramps/gui/editors/editlink.py:85 +#: ../gramps/gui/configure.py:547 ../gramps/gui/editors/editlink.py:85 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:91 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:174 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:136 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:294 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:101 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:101 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:96 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:297 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:100 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:95 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:137 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:100 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:99 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:88 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:99 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:98 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:87 #: ../gramps/gui/views/treemodels/mediamodel.py:134 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1055 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1050 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1649 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:352 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:469 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:371 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:488 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:112 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:190 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:189 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:201 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:252 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:205 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:96 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:347 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:348 msgid "Note" msgstr "Notis" @@ -5724,43 +5903,55 @@ msgstr "Notisstorlek" msgid "The size of note text, in points." msgstr "Storlek på notis, i punkter." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1029 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1025 msgid "PDF (Ghostscript)" msgstr "PDF (Ghostscript)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1035 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1031 msgid "PDF (Graphviz)" msgstr "PDF (Graphviz)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1041 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1037 #: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:158 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1047 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1043 msgid "Structured Vector Graphics (SVG)" msgstr "Structured Vector Graphics (SVG)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1053 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1049 msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVGZ)" msgstr "Compressed Structured Vector Graphs (SVGZ)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1059 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1055 msgid "JPEG image" msgstr "JPEG-bild" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1065 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1061 msgid "GIF image" msgstr "GIF-bild" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1071 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1067 msgid "PNG image" msgstr "PNG-bild" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1077 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1073 msgid "Graphviz File" msgstr "Graphviz-fil" +#: ../gramps/gen/plug/docgen/paperstyle.py:80 +msgid "paper size|Letter" +msgstr "Letter" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/paperstyle.py:82 +msgid "paper size|Legal" +msgstr "Legal" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/paperstyle.py:84 +msgid "Custom Size" +msgstr "Anpassad storlek" + #: ../gramps/gen/plug/menu/_enumeratedlist.py:125 #, python-format msgid "Value '%(val)s' not found for option '%(opt)s'" @@ -5773,7 +5964,7 @@ msgstr "Värde '%(val)s' ej hittat för valet '%(opt)s'" #. ------------------------------------------------------------------------ #: ../gramps/gen/plug/report/_book.py:75 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:60 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:89 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:123 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:120 msgid "Unsupported" msgstr "Ej stödd" @@ -5802,7 +5993,7 @@ msgid "Graphs" msgstr "Diagram" #: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:55 ../gramps/gui/clipboard.py:611 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:616 ../gramps/gui/configure.py:1123 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:616 ../gramps/gui/configure.py:1128 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:98 #: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:127 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:399 @@ -5815,8 +6006,8 @@ msgstr "Grafik" #: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:50 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:346 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:848 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1042 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:849 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1043 msgid "The style used for the generation header." msgstr "Mall som används för generationsrubriken." @@ -5856,46 +6047,46 @@ msgid "The translation to be used for the report." msgstr "Översättning för rapporten." #. label for the combo -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:62 ../gramps/gui/configure.py:967 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8025 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1358 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:62 ../gramps/gui/configure.py:972 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8039 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1357 msgid "Name format" msgstr "Namnformat" #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:67 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8029 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1362 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8043 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1361 msgid "Select the format to display names" msgstr "Välj format vid namnvisning" #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:144 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:655 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:595 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:106 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1965 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2150 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2204 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2210 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1970 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2155 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2209 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2215 msgid "Could not add photo to page" msgstr "Kunde inte lägga foto till sidan" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:145 ../gramps/gui/utils.py:372 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:656 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:145 ../gramps/gui/utils.py:415 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:596 msgid "File does not exist" msgstr "Filen finns inte" #. Do this in case of command line options query (show=filter) -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:260 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:261 msgid "PERSON" msgstr "PERSON" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:269 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:270 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:154 #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:158 msgid "Entire Database" msgstr "Hela databasen" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:274 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:275 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:429 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendgramplet.py:72 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:377 @@ -5904,81 +6095,89 @@ msgid "Descendants of %s" msgstr "Ättlingar till %s" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:279 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:280 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:434 #, python-format msgid "Descendant Families of %s" msgstr "Ättlingafamiljer till %s" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:284 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:285 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:439 #, python-format msgid "Ancestors of %s" msgstr "Anor till %s" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:288 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:289 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:443 #, python-format msgid "People with common ancestor with %s" msgstr "Personer med ana gemensam med %s" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:186 ../gramps/gen/plug/utils.py:193 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:238 +msgid "Updated" +msgstr "Uppdaterade" + +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:250 +msgid "updates|New" +msgstr "Nya" + +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:283 ../gramps/gen/plug/utils.py:290 #, python-format msgid "Unable to open '%s'" msgstr "Kan inte öppna '%s'" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:203 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:300 #, python-format msgid "Error in reading '%s'" msgstr "Fel vid läsning av '%s'" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:214 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:311 #, python-format msgid "Error: cannot open '%s'" msgstr "FEL: Kan inte öppna '%s'" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:218 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:315 #, python-format msgid "Error: unknown file type: '%s'" msgstr "Fel: okänd filtyp: '%s'" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:224 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:321 #, python-format msgid "Examining '%s'..." msgstr "Undersöker '%s'..." -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:237 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:334 #, python-format msgid "Error in '%s' file: cannot load." msgstr "Fel i '%s'-fil: kan ej ladda." -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:251 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:348 #, python-format msgid "'%s' is for this version of Gramps." msgstr "'%s' är för denna version av Gramps." -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:255 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:352 #, python-format msgid "'%s' is NOT for this version of Gramps." msgstr "'%s' är EJ för denna version av Gramps." -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:256 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:353 #, python-format msgid "It is for version %(v1)d.%(v2)d" msgstr "Den är för version %(v1)d.%(v2)d" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:266 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:363 #, python-format msgid "Error: missing gramps_target_version in '%s'..." msgstr "Fel: saknar gramps_target_version i '%s'..." -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:271 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:368 #, python-format msgid "Installing '%s'..." msgstr "Installerar '%s'..." -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:277 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:374 #, python-format msgid "Registered '%s'" msgstr "Registrerade '%s'" @@ -6017,12 +6216,12 @@ msgstr "Registrerade '%s'" msgid "Private" msgstr "Privat" -#: ../gramps/gen/relationship.py:805 +#: ../gramps/gen/relationship.py:809 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1503 msgid "Relationship loop detected" msgstr "Släktskapsslinga upptäckt" -#: ../gramps/gen/relationship.py:862 +#: ../gramps/gen/relationship.py:866 #, python-format msgid "" "Family Tree reaches back more than the maximum %d generations searched.\n" @@ -6032,118 +6231,118 @@ msgstr "" "genomsökts.\n" "Det är möjligt att släktskap har missats." -#: ../gramps/gen/relationship.py:934 +#: ../gramps/gen/relationship.py:938 msgid "Relationship loop detected:" msgstr "Släktskapsslinga upptäckt:" -#: ../gramps/gen/relationship.py:935 +#: ../gramps/gen/relationship.py:939 #, python-format msgid "Person %(person)s connects to himself via %(relation)s" msgstr "Person %(person)s länkar till själv via %(relation)s" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1207 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1213 msgid "undefined" msgstr "odefinierad" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1689 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:234 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1695 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:233 msgid "husband" msgstr "make" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1691 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:230 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1697 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:229 msgid "wife" msgstr "maka" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1693 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1699 msgid "gender unknown|spouse" msgstr "make/maka" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1696 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1702 msgid "ex-husband" msgstr "ex-make" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1698 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1704 msgid "ex-wife" msgstr "ex-maka" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1700 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1706 msgid "gender unknown|ex-spouse" msgstr "ex-make/maka" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1703 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1709 msgid "unmarried|husband" msgstr "sambo" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1705 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1711 msgid "unmarried|wife" msgstr "sambo" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1707 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1713 msgid "gender unknown,unmarried|spouse" msgstr "sambo" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1710 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1716 msgid "unmarried|ex-husband" msgstr "ex-make" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1712 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1718 msgid "unmarried|ex-wife" msgstr "ex-maka" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1714 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1720 msgid "gender unknown,unmarried|ex-spouse" msgstr "ex-sambo" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1717 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1723 msgid "male,civil union|partner" msgstr "partner" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1719 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1725 msgid "female,civil union|partner" msgstr "partner" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1721 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1727 msgid "gender unknown,civil union|partner" msgstr "partner" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1724 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1730 msgid "male,civil union|former partner" msgstr "ex-partner" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1726 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1732 msgid "female,civil union|former partner" msgstr "ex-partner" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1728 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1734 msgid "gender unknown,civil union|former partner" msgstr "ex-partner" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1731 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1737 msgid "male,unknown relation|partner" msgstr "partner" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1733 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1739 msgid "female,unknown relation|partner" msgstr "partner" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1735 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1741 msgid "gender unknown,unknown relation|partner" msgstr "partner" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1740 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1746 msgid "male,unknown relation|former partner" msgstr "ex-partner" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1742 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1748 msgid "female,unknown relation|former partner" msgstr "ex-partner" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1744 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1750 msgid "gender unknown,unknown relation|former partner" msgstr "ex-partner" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1834 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1840 #, python-format msgid "" "Family relationship translator not available for language '%s'. Using " @@ -6160,102 +6359,99 @@ msgstr "Okänd far" msgid "Unknown mother" msgstr "Okänd mor" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:114 -msgid "death event without date" -msgstr "dödshändelser utan datum" - -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:125 -msgid "death-related evidence" -msgstr "dödsrelaterat bevis" - -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:129 -msgid "death-related evidence without date" -msgstr "dödsrelaterat bevis utan datum" - -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:146 -msgid "birth-related evidence" -msgstr "födelserelaterat bevis" - -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:151 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:216 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:150 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:215 msgid "death date" msgstr "dödsdatum" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:156 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:194 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:155 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:193 msgid "birth date" msgstr "födelsedatum" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:189 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:188 msgid "sibling birth date" msgstr "syskons födelsedatum" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:201 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:200 msgid "sibling death date" msgstr "syskons dödsdatum" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:215 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:214 msgid "sibling birth-related date" msgstr "syskons födelserelaterat datum" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:226 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:225 msgid "sibling death-related date" msgstr "syskons dödsrelaterat datum" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:241 ../gramps/gen/utils/alive.py:252 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:240 ../gramps/gen/utils/alive.py:251 msgid "a spouse's birth-related date, " msgstr "en make/makas födelserelaterat datum" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:245 ../gramps/gen/utils/alive.py:256 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:244 ../gramps/gen/utils/alive.py:255 msgid "a spouse's death-related date, " msgstr "en make/makas dödsrelaterat datum" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:274 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:273 msgid "event with spouse" msgstr "händelse med make/maka" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:298 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:297 msgid "descendant birth date" msgstr "ättlings födelsedatum" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:307 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:306 msgid "descendant death date" msgstr "ättlings dödsdatum" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:323 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:322 msgid "descendant birth-related date" msgstr "ättlings födelserelaterat datum" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:331 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:330 msgid "descendant death-related date" msgstr "ättlings dödsrelaterat datum" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:344 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:343 #, python-format -msgid "Database error: %s is defined as his or her own ancestor" -msgstr "Databasfel: %s är definierad som hans eller hennes egen förfader" +msgid "Database error: loop in %s's descendants" +msgstr "Databasfel: slinga i %s's ättlingar" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:368 ../gramps/gen/utils/alive.py:414 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:369 ../gramps/gen/utils/alive.py:415 msgid "ancestor birth date" msgstr "förfäders födelsedatum" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:378 ../gramps/gen/utils/alive.py:424 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:379 ../gramps/gen/utils/alive.py:425 msgid "ancestor death date" msgstr "förfäders dödsdatum" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:389 ../gramps/gen/utils/alive.py:435 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:390 ../gramps/gen/utils/alive.py:436 msgid "ancestor birth-related date" msgstr "förfäders födelserelaterat datum" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:397 ../gramps/gen/utils/alive.py:443 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:398 ../gramps/gen/utils/alive.py:444 msgid "ancestor death-related date" msgstr "förfäders dödsrelaterat datum" +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:459 +#, python-format +msgid "Database error: loop in %s's ancestors" +msgstr "Databasfel: slinga i %s's anor" + #. no evidence, must consider alive -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:501 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:506 msgid "no evidence" msgstr "inget bevis" +#: ../gramps/gen/utils/cast.py:52 +msgid "True" +msgstr "Sant" + +#: ../gramps/gen/utils/cast.py:52 +msgid "true" +msgstr "sant" + #: ../gramps/gen/utils/db.py:285 ../gramps/gen/utils/db.py:304 #, python-format msgid "%s, ..." @@ -6266,205 +6462,213 @@ msgstr "%s, ..." msgid "%(father)s and %(mother)s" msgstr "%(father)s och %(mother)s" -#: ../gramps/gen/utils/image.py:113 +#: ../gramps/gen/utils/image.py:125 msgid "" -"WARNING: PIL module not loaded. Image cropping in report files will not be " -"available." +"WARNING: PIL module not loaded. Image cropping in report files will be " +"impaired." msgstr "" "VARNING: PIL modul ej laddad. Bildhantering i rapportfiler kommer ej vara " "tillgänglig." -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:604 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:68 msgid "Arabic" msgstr "Arabiska" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:605 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:69 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgariska" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:606 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:70 +msgid "Breton" +msgstr "Bretonska" + +#. Windows has no translation for Breton +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:71 msgid "Catalan" msgstr "Katalanska" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:607 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:72 msgid "Czech" msgstr "Tjeckiska" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:608 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:73 msgid "Danish" msgstr "Danska" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:609 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:74 msgid "German" msgstr "Tyska" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:610 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:75 msgid "Greek" msgstr "Grekiska" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:611 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:76 +msgid "English (USA)" +msgstr "Amerikans engelska" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:77 msgid "English" msgstr "Engelska" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:612 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:78 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:613 +#. Windows has no translation for Esperanto +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:79 msgid "Spanish" msgstr "Spanska" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:614 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:80 msgid "Finnish" msgstr "Finska" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:615 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:81 msgid "French" msgstr "Franska" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:616 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:82 +msgid "Gaelic" +msgstr "Gaeliska" + +#. Windows has no translation for Gaelic +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:83 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreiska" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:617 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:84 msgid "Croatian" msgstr "Kroatiska" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:618 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:85 msgid "Hungarian" msgstr "Ungerska" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:619 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:86 msgid "Italian" msgstr "Italienska" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:620 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:87 msgid "Japanese" msgstr "Japanska" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:621 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:88 msgid "Lithuanian" msgstr "Litauiska" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:622 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:89 msgid "Macedonian" msgstr "Makedonska" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:623 +#. Windows has no translation for Macedonian +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:90 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Norska Bokmål" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:624 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:91 msgid "Dutch" msgstr "Holländska" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:625 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:92 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Nynorska" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:626 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:93 msgid "Polish" msgstr "Polska" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:627 -msgid "Portuguese" +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:94 +msgid "Portuguese (Brazil)" +msgstr "Brasiliansk portugisiska" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:95 +msgid "Portuguese (Portugal)" msgstr "Portugisiska" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:628 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:96 msgid "Romanian" msgstr "Rumänska" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:629 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:97 msgid "Russian" msgstr "Ryska" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:630 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:98 msgid "Slovak" msgstr "Slovakiska" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:631 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:99 msgid "Slovenian" msgstr "Slovenska" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:632 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:100 msgid "Albanian" msgstr "Albanska" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:633 +#. Gramps's Serbian translation is not yet ready +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:102 msgid "Swedish" msgstr "Svenska" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:634 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:103 msgid "Turkish" msgstr "Turkiska" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:635 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:104 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainska" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:636 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:105 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamesiska" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:637 -msgid "Chinese" -msgstr "Kinesiska" +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:106 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "Förenklad kinesiska" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:642 -msgid "Brazil" -msgstr "Brasilianska" - -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:643 -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:5 -msgid "China" -msgstr "Kina" - -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:644 -msgid "Portugal" -msgstr "Portugal" - -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:862 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:827 msgid "the person" msgstr "personen" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:864 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:829 msgid "the family" msgstr "familjen" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:866 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:831 msgid "the place" msgstr "platsen" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:868 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:833 msgid "the event" msgstr "händelsen" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:870 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:835 msgid "the repository" msgstr "arkivplatsen" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:872 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:837 msgid "the note" msgstr "notisen" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:874 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:839 msgid "the media" msgstr "mediat" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:876 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:841 msgid "the source" msgstr "källan" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:878 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:843 msgid "the filter" msgstr "filtret" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:880 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:845 msgid "See details" msgstr "Se detaljer" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:347 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:185 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:366 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:184 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:436 msgid "Person|Title" msgstr "Titel" @@ -6479,26 +6683,26 @@ msgstr "FÖRNAMN" #. show surname and first name #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/clipboard.py:595 -#: ../gramps/gui/configure.py:634 ../gramps/gui/configure.py:636 -#: ../gramps/gui/configure.py:638 ../gramps/gui/configure.py:640 -#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/gui/configure.py:644 -#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:646 +#: ../gramps/gui/configure.py:639 ../gramps/gui/configure.py:641 +#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/gui/configure.py:645 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/configure.py:650 ../gramps/gui/configure.py:651 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:77 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:91 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1456 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:328 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:345 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:177 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:364 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:176 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:330 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2879 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3960 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5223 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2886 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3965 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5226 msgid "Surname" msgstr "Efternamn" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:641 -#: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:650 -#: ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/gui/configure.py:652 -#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:654 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:646 +#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gui/configure.py:656 ../gramps/gui/configure.py:657 +#: ../gramps/gui/configure.py:658 ../gramps/gui/configure.py:659 msgid "SURNAME" msgstr "EFTERNAMN" @@ -6510,9 +6714,9 @@ msgstr "Tilltalsnamn" msgid "Name|CALL" msgstr "TILLTALSNAMN" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 ../gramps/gui/configure.py:638 -#: ../gramps/gui/configure.py:640 ../gramps/gui/configure.py:643 -#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:650 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 ../gramps/gui/configure.py:643 +#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:648 +#: ../gramps/gui/configure.py:649 ../gramps/gui/configure.py:655 msgid "Name|Common" msgstr "Vanligt" @@ -6528,14 +6732,14 @@ msgstr "Initialer" msgid "INITIALS" msgstr "INITIALER" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:62 ../gramps/gui/configure.py:634 -#: ../gramps/gui/configure.py:636 ../gramps/gui/configure.py:638 -#: ../gramps/gui/configure.py:640 ../gramps/gui/configure.py:641 -#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:648 -#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:62 ../gramps/gui/configure.py:639 +#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:643 +#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:646 +#: ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/gui/configure.py:653 +#: ../gramps/gui/configure.py:658 ../gramps/gui/configure.py:660 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:10 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:346 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:187 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:365 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:186 msgid "Suffix" msgstr "Suffix" @@ -6605,7 +6809,7 @@ msgstr "Patronymikon[bnd]" msgid "PATRONYMIC[CON]" msgstr "PATRONYMIKON[BND]" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:71 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:71 ../gramps/gui/configure.py:660 msgid "Rawsurnames" msgstr "Totalefternamn" @@ -6624,8 +6828,8 @@ msgstr "ICKEPATRONYMIKON" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:76 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:28 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:346 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:186 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:365 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:185 msgid "Prefix" msgstr "Prefix" @@ -6665,75 +6869,74 @@ msgstr "%(east_longitude)s E" msgid "%(west_longitude)s W" msgstr "%(west_longitude)s W" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:44 ../gramps/gui/editors/editperson.py:330 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:48 ../gramps/gui/editors/editperson.py:332 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:92 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:63 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5388 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5391 msgid "male" msgstr "man" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:45 ../gramps/gui/editors/editperson.py:329 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:49 ../gramps/gui/editors/editperson.py:331 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:92 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:63 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5389 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5392 msgid "female" msgstr "kvinna" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:46 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:50 msgid "gender|unknown" msgstr "okänt" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:50 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:54 msgid "Invalid" msgstr "Ogiltig" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:53 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:277 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:57 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:203 msgid "Very High" msgstr "Mycket hög" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:54 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:276 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:58 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:202 #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:64 msgid "High" msgstr "Hög" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:55 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:275 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2368 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:59 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:201 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:56 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:274 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:60 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:200 #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:62 msgid "Low" msgstr "Låg" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:57 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:273 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:61 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:199 msgid "Very Low" msgstr "Mycket låg" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:61 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:67 msgid "A legal or common-law relationship between a husband and wife" msgstr "Ett registrerat eller samboförhållande mellan man och kvinna" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:63 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:69 msgid "No legal or common-law relationship between man and woman" msgstr "" "Inget äktenskap eller registrerat samboförhållande mellan man och kvinna" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:65 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:71 msgid "An established relationship between members of the same sex" msgstr "Ett samboförhållande mellan två personer av samma kön" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:67 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:73 msgid "Unknown relationship between a man and woman" msgstr "Okänd relation mellan man och kvinna" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:69 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:75 msgid "An unspecified relationship between a man and woman" msgstr "Ett ospecificerat förhållande mellan en man och en kvinna" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:73 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:79 msgid "" "The data can only be recovered by Undo operation or by quitting with " "abandoning changes." @@ -6761,8 +6964,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/grampsapp.py:137 #, python-format msgid "" -"Your Python version does not meet the requirements. At least python %(v1)d.%" -"(v2)d.%(v3)d is needed to start Gramps.\n" +"Your Python version does not meet the requirements. At least python %(v1)d." +"%(v2)d.%(v3)d is needed to start Gramps.\n" "\n" "Gramps will terminate now." msgstr "" @@ -6774,14 +6977,14 @@ msgstr "" #: ../gramps/grampsapp.py:151 msgid "" "\n" -"You don't have the python bsddb3 package installed. This package is needed to " -"start Gramps.\n" +"You don't have the python bsddb3 package installed. This package is needed " +"to start Gramps.\n" "\n" "Gramps will terminate now." msgstr "" "\n" -"Du har inte paketet med python bsddb3 installerat. Detta paket behövs för att " -"starta Gramps.\n" +"Du har inte paketet med python bsddb3 installerat. Detta paket behövs för " +"att starta Gramps.\n" "\n" "Gramps kommer att avslutas nu." @@ -6799,8 +7002,8 @@ msgstr "Fel vid läsning av inställningar" msgid "" "A definition for the MIME-type %s could not be found \n" "\n" -" Possibly the installation of Gramps was incomplete. Make sure the MIME-types " -"of Gramps are properly installed." +" Possibly the installation of Gramps was incomplete. Make sure the MIME-" +"types of Gramps are properly installed." msgstr "" "En definition för MIME-typen %s kunde inte hittas\n" "\n" @@ -6847,53 +7050,53 @@ msgid "manual|Using_the_Clipboard" msgstr "" #: ../gramps/gui/clipboard.py:191 ../gramps/gui/clipboard.py:192 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:480 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:492 msgid "Unavailable" msgstr "Otillgänglig" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:311 ../gramps/gui/configure.py:508 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:311 ../gramps/gui/configure.py:513 #: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:157 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:97 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:96 #: ../gramps/gui/grampsgui.py:145 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:124 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:329 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6720 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:330 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6740 msgid "Address" msgstr "Adress" #. 0 this order range above -#: ../gramps/gui/clipboard.py:348 ../gramps/gui/configure.py:538 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:348 ../gramps/gui/configure.py:543 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:82 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:289 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:292 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:136 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:109 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:151 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:222 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:201 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:89 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:394 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:393 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:378 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:980 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:985 msgid "Event" msgstr "Händelse" #. 5 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:375 ../gramps/gui/configure.py:530 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:81 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:375 ../gramps/gui/configure.py:535 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:80 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:56 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:67 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:87 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:290 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:100 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:293 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:99 #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:13 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1307 -#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:67 +#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:65 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:292 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:469 -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:60 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:488 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:63 #: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:51 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:113 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:237 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:236 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:161 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:228 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 @@ -6906,14 +7109,14 @@ msgstr "Händelse" #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:87 #: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:74 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:387 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:982 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1230 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1260 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:987 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1235 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1265 msgid "Place" msgstr "Plats" #: ../gramps/gui/clipboard.py:435 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:121 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:119 msgid "Family Event" msgstr "Familjehändelse" @@ -6951,38 +7154,39 @@ msgstr "Händelsereferens" #. Priority #. Handle #. Add column with object name -#: ../gramps/gui/clipboard.py:579 ../gramps/gui/configure.py:507 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:579 ../gramps/gui/configure.py:512 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:63 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:64 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:123 -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:307 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:767 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:920 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:309 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:803 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:956 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:129 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:95 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1130 ../gramps/gui/plug/_windows.py:120 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:94 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1130 ../gramps/gui/plug/_windows.py:132 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1100 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:423 -#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:76 ../gramps/gui/viewmanager.py:489 +#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:76 #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:224 ../gramps/gui/views/tags.py:389 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:521 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:522 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:75 -#: ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:46 +#: ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:47 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:95 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:282 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:625 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:565 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:130 #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:125 #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:203 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:528 ../gramps/plugins/view/repoview.py:86 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6407 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:531 ../gramps/plugins/view/repoview.py:86 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6428 msgid "Name" msgstr "Namn" #. 2 #. add media column #: ../gramps/gui/clipboard.py:627 ../gramps/gui/editors/editlink.py:84 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:292 ../gramps/gui/grampsgui.py:170 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:295 ../gramps/gui/grampsgui.py:170 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:111 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:110 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:191 @@ -6993,13 +7197,13 @@ msgstr "Namn" #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:446 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:140 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:80 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:88 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1767 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1825 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1883 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1921 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2181 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4402 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4524 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1772 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1830 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1888 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1926 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2186 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4405 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4527 msgid "Media" msgstr "Media" @@ -7027,13 +7231,13 @@ msgstr "%(frel)s %(mrel)s" #. #. ------------------------------------------------------------------------ #. functions for the actual quickreports -#: ../gramps/gui/clipboard.py:711 ../gramps/gui/configure.py:526 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:711 ../gramps/gui/configure.py:531 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:86 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:287 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:290 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade.h:11 ../gramps/gui/grampsgui.py:177 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:345 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:364 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:108 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:224 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:223 #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:56 #: ../gramps/plugins/quickview/attributematch.py:36 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:130 @@ -7050,51 +7254,26 @@ msgstr "%(frel)s %(mrel)s" #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:87 #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:109 #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:151 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:188 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:262 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:395 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:187 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:261 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:394 #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:252 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:388 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3113 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3666 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5988 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3119 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3671 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6009 msgid "Person" msgstr "Person" -#. 1 -#. get the family events -#. show "> Family: ..." and nothing else -#. show "V Family: ..." and the rest -#: ../gramps/gui/clipboard.py:739 ../gramps/gui/configure.py:528 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:493 -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:83 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:288 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:9 ../gramps/gui/grampsgui.py:155 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:512 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:110 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:227 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:82 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:272 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:141 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:216 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:200 -#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:88 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:85 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1342 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1364 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3114 -msgid "Family" -msgstr "Familj" - #. 7 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:768 ../gramps/gui/configure.py:532 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:768 ../gramps/gui/configure.py:537 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:78 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:89 ../gramps/gui/editors/editsource.py:78 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:291 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:294 #: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:157 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:469 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:488 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:115 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:189 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:188 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:171 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:234 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:202 @@ -7104,11 +7283,11 @@ msgid "Source" msgstr "Källa" #. 6 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:795 ../gramps/gui/configure.py:540 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:795 ../gramps/gui/configure.py:545 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:88 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:68 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:70 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:293 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:296 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:114 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:181 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:240 @@ -7127,19 +7306,19 @@ msgstr "Arkivplats" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:78 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:71 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:66 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:97 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:93 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:96 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:92 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:99 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:96 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:241 ../gramps/gui/plug/_windows.py:113 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:231 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:95 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:241 ../gramps/gui/plug/_windows.py:125 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:243 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1099 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:424 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:428 -#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:64 +#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:62 #: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:69 -#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:74 ../gramps/gui/viewmanager.py:488 -#: ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:45 -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:54 +#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:74 +#: ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:46 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:57 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:302 #: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:47 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 @@ -7155,31 +7334,30 @@ msgstr "Arkivplats" #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:106 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:83 ../gramps/plugins/view/repoview.py:88 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:395 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1257 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1564 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2263 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2736 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3663 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6648 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1262 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1569 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2268 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2743 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3668 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6668 msgid "Type" msgstr "Typ" #: ../gramps/gui/clipboard.py:930 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:83 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:69 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:92 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:84 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:91 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:83 #: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:72 #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:63 #: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:62 #: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:62 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1547 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1548 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:126 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:463 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:176 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:104 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:83 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2735 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2742 msgid "Title" msgstr "Titel" @@ -7187,11 +7365,11 @@ msgstr "Titel" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:65 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:62 #: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:48 -#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:166 +#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:173 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:402 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:397 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1316 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1565 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1321 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1570 msgid "Value" msgstr "Värde" @@ -7227,8 +7405,8 @@ msgid "Drag and drop the columns to change the order" msgstr "Drag och släpp kolumner för att ändra ordning" #. ################# -#: ../gramps/gui/columnorder.py:130 ../gramps/gui/configure.py:1097 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:937 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:130 ../gramps/gui/configure.py:1102 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:932 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1516 msgid "Display" msgstr "Visa" @@ -7237,23 +7415,23 @@ msgstr "Visa" msgid "Column Name" msgstr "Kolumnnamn" -#: ../gramps/gui/configure.py:79 +#: ../gramps/gui/configure.py:83 msgid "Father's surname" msgstr "Faderns efternamn" -#: ../gramps/gui/configure.py:81 +#: ../gramps/gui/configure.py:85 msgid "Combination of mother's and father's surname" msgstr "Kombination av moderns och faderns efternamn" -#: ../gramps/gui/configure.py:82 +#: ../gramps/gui/configure.py:86 msgid "Icelandic style" msgstr "Isländska patronymikon" -#: ../gramps/gui/configure.py:104 ../gramps/gui/configure.py:106 +#: ../gramps/gui/configure.py:108 ../gramps/gui/configure.py:110 msgid "Display Name Editor" msgstr "Redigerare för namnvisning" -#: ../gramps/gui/configure.py:108 +#: ../gramps/gui/configure.py:112 msgid "" "The following keywords are replaced with the appropriate name parts:\n" " \n" @@ -7267,8 +7445,8 @@ msgid "" "name, otherwise first of Given\n" " Primary, Primary[pre] or [sur] or [con]- full primary surname, " "prefix, surname only, connector \n" -" Patronymic, or [pre] or [sur] or [con] - full pa/matronymic surname, " -"prefix, surname only, connector \n" +" Patronymic, or [pre] or [sur] or [con] - full pa/matronymic " +"surname, prefix, surname only, connector \n" " Familynick - family nick name Prefix - all " "prefixes (von, de) \n" " Rest - non primary surnames Notpatronymic- all " @@ -7279,10 +7457,10 @@ msgid "" "UPPERCASE keyword forces uppercase. Extra parentheses, commas are removed. " "Other text appears literally.\n" "\n" -"Example: 'Dr. Edwin Jose von der Smith and Weston Wilson Sr (\"Ed\") - " -"Underhills'\n" -" Edwin Jose is given name, von der is the prefix, Smith<" -"/i> and Weston surnames, \n" +"Example: 'Dr. Edwin Jose von der Smith and Weston Wilson Sr (\"Ed\") " +"- Underhills'\n" +" Edwin Jose is given name, von der is the prefix, " +"Smith and Weston surnames, \n" " and a connector, Wilson patronymic surname, Dr. " "title, Sr suffix, Ed nick name, \n" " Underhills family nick name, Jose callname.\n" @@ -7299,8 +7477,8 @@ msgstr "" " Vanligt - smeknamn, annars första i dopnamn\n" " Huvudnamn, Huvud namn[pre] eller [eft] eller [bnd] - komplett " "efternamn, prefix, endast efternamn, bindord\n" -" Patronymikon, Patronymikon[pre] eller [eft] eller [bnd] - " -"pa/ma-tronymiskt efternamn, prefix, endast efternamn, bindord\n" +" Patronymikon, Patronymikon[pre] eller [eft] eller [bnd] - pa/ma-" +"tronymiskt efternamn, prefix, endast efternamn, bindord\n" " Familjesmeknamn - familjesmeknamn\n" " Rest - resterande delar av efternamn\n" " Totalefternamn - efternamn (inga prefix eller bindeord)\n" @@ -7310,29 +7488,29 @@ msgstr "" "Parenteser och komman\n" "tas bort runt tomma fält. Annan text visas som den är.\n" "\n" -"Example: 'Dr. Edwin Jose von der Smith and Weston Wilson Sr (\"Ed\") - " -"Underhills'\n" +"Example: 'Dr. Edwin Jose von der Smith and Weston Wilson Sr (\"Ed\") " +"- Underhills'\n" " Edwin Jose är dopnamn, von der är prefixet, Smith " "och Weston efternamn, \n" -" and ett bindeord, Wilson patronymiskt efterman, Dr. " -"titel, Sr suffix, Ed smeknamn, \n" +" and ett bindeord, Wilson patronymiskt efterman, Dr. titel, Sr suffix, Ed smeknamn, \n" " Underhills familjesmeknamn, Jose tilltalsnamn.\n" -#: ../gramps/gui/configure.py:139 +#: ../gramps/gui/configure.py:143 msgid " Name Editor" msgstr " Redigerare för namn" -#: ../gramps/gui/configure.py:139 ../gramps/gui/configure.py:157 -#: ../gramps/gui/configure.py:1421 ../gramps/gui/views/pageview.py:618 +#: ../gramps/gui/configure.py:143 ../gramps/gui/configure.py:161 +#: ../gramps/gui/configure.py:1460 ../gramps/gui/views/pageview.py:618 msgid "Preferences" msgstr "Inställningar" -#: ../gramps/gui/configure.py:233 ../gramps/gui/configure.py:238 -#: ../gramps/gui/configure.py:793 +#: ../gramps/gui/configure.py:237 ../gramps/gui/configure.py:242 +#: ../gramps/gui/configure.py:798 msgid "Invalid or incomplete format definition." msgstr "Ogiltig eller ofullständig formatdefinition." -#: ../gramps/gui/configure.py:505 +#: ../gramps/gui/configure.py:510 msgid "" "Enter your information so people can contact you when you distribute your " "Family Tree" @@ -7340,23 +7518,23 @@ msgstr "" "Skriv in information om dig, så personer kan ta kontakt med dig, när du " "slickar ut ditt släktträd" -#: ../gramps/gui/configure.py:509 +#: ../gramps/gui/configure.py:514 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:93 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:92 #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:66 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:99 #: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:77 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:91 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:381 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1417 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1422 msgid "Locality" msgstr "Omgivning" -#: ../gramps/gui/configure.py:510 +#: ../gramps/gui/configure.py:515 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:76 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:94 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:93 #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:67 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:100 #: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:388 @@ -7366,16 +7544,16 @@ msgstr "Omgivning" msgid "City" msgstr "Ort" -#: ../gramps/gui/configure.py:511 +#: ../gramps/gui/configure.py:516 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:77 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:93 msgid "State/County" msgstr "Stat/Län" -#: ../gramps/gui/configure.py:512 +#: ../gramps/gui/configure.py:517 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:78 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:61 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:97 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:96 #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:70 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:292 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:103 @@ -7384,73 +7562,73 @@ msgstr "Stat/Län" #: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:81 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:94 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:374 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3378 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3383 msgid "Country" msgstr "Land" -#: ../gramps/gui/configure.py:513 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:104 +#: ../gramps/gui/configure.py:518 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:104 #: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:390 #: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:82 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:95 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "Postnummer" -#: ../gramps/gui/configure.py:514 +#: ../gramps/gui/configure.py:519 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:112 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:389 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: ../gramps/gui/configure.py:515 ../gramps/gui/plug/_windows.py:607 +#: ../gramps/gui/configure.py:520 ../gramps/gui/plug/_windows.py:619 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:96 msgid "Email" msgstr "E-post" -#: ../gramps/gui/configure.py:516 +#: ../gramps/gui/configure.py:521 msgid "Researcher" msgstr "Forskare" -#: ../gramps/gui/configure.py:536 ../gramps/gui/editors/editperson.py:625 +#: ../gramps/gui/configure.py:541 ../gramps/gui/editors/editperson.py:627 msgid "Media Object" msgstr "Mediaobjekt" -#: ../gramps/gui/configure.py:544 +#: ../gramps/gui/configure.py:549 msgid "ID Formats" msgstr "ID-format" -#: ../gramps/gui/configure.py:551 +#: ../gramps/gui/configure.py:556 msgid "Set the colors used for boxes in the graphical views" msgstr "Bestäm färg att användas till rutor i de grafiska vyerna" -#: ../gramps/gui/configure.py:553 +#: ../gramps/gui/configure.py:558 msgid "Gender Male Alive" msgstr "Levande mansperson" -#: ../gramps/gui/configure.py:555 +#: ../gramps/gui/configure.py:560 msgid "Border Male Alive" msgstr "Kant för levande mansperson" -#: ../gramps/gui/configure.py:557 +#: ../gramps/gui/configure.py:562 msgid "Gender Male Death" msgstr "Död mansperson" -#: ../gramps/gui/configure.py:559 +#: ../gramps/gui/configure.py:564 msgid "Border Male Death" msgstr "Kant för död mansperson" -#: ../gramps/gui/configure.py:561 +#: ../gramps/gui/configure.py:566 msgid "Gender Female Alive" msgstr "Levande kvinnoperson" -#: ../gramps/gui/configure.py:563 +#: ../gramps/gui/configure.py:568 msgid "Border Female Alive" msgstr "Kant för levande kvinnoperson" -#: ../gramps/gui/configure.py:565 +#: ../gramps/gui/configure.py:570 msgid "Gender Female Death" msgstr "Död kvinnoperson" -#: ../gramps/gui/configure.py:567 +#: ../gramps/gui/configure.py:572 msgid "Border Female Death" msgstr "Kant för död kvinnoperson" @@ -7462,214 +7640,214 @@ msgstr "Kant för död kvinnoperson" #. # 'preferences.color-gender-other-death') #. # self.add_color(table, _('Border Other Death'), 8, #. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death') -#: ../gramps/gui/configure.py:577 +#: ../gramps/gui/configure.py:582 msgid "Gender Unknown Alive" msgstr "Levande av okänt kön" -#: ../gramps/gui/configure.py:579 +#: ../gramps/gui/configure.py:584 msgid "Border Unknown Alive" msgstr "Kant för levande av okänt kön" -#: ../gramps/gui/configure.py:581 +#: ../gramps/gui/configure.py:586 msgid "Gender Unknown Death" msgstr "Död person av okänt kön" -#: ../gramps/gui/configure.py:583 +#: ../gramps/gui/configure.py:588 msgid "Border Unknown Death" msgstr "Kant för person av okänt kön" -#: ../gramps/gui/configure.py:585 +#: ../gramps/gui/configure.py:590 msgid "Colors" msgstr "Färg" -#: ../gramps/gui/configure.py:593 +#: ../gramps/gui/configure.py:598 msgid "Suppress warning when adding parents to a child." msgstr "Varna inte när föräldrar läggs till ett barn." -#: ../gramps/gui/configure.py:597 +#: ../gramps/gui/configure.py:602 msgid "Suppress warning when canceling with changed data." msgstr "Varna inte när dialogfönster med osparad information stängs." -#: ../gramps/gui/configure.py:601 +#: ../gramps/gui/configure.py:606 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM." msgstr "Undertryck varning om saknad forskare vid export till GEDCOM." -#: ../gramps/gui/configure.py:606 +#: ../gramps/gui/configure.py:611 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error." msgstr "Visa statusfönster vid problem att ladda insticksmoduler." -#: ../gramps/gui/configure.py:609 +#: ../gramps/gui/configure.py:614 msgid "Warnings" msgstr "Varningar" -#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/configure.py:640 ../gramps/gui/configure.py:654 msgid "Common" msgstr "Vanligt" -#: ../gramps/gui/configure.py:642 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:346 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:183 +#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:365 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:182 msgid "Call" msgstr "Tilltalsnamn" -#: ../gramps/gui/configure.py:647 +#: ../gramps/gui/configure.py:652 msgid "NotPatronymic" msgstr "IckePatronymikon" -#: ../gramps/gui/configure.py:724 +#: ../gramps/gui/configure.py:729 msgid "Enter to save, Esc to cancel editing" msgstr "Vagnretur för att spara, Esc för att avbryta redigering" -#: ../gramps/gui/configure.py:771 +#: ../gramps/gui/configure.py:776 msgid "This format exists already." msgstr "Detta format finns redan." -#: ../gramps/gui/configure.py:810 +#: ../gramps/gui/configure.py:815 msgid "Format" msgstr "Format" -#: ../gramps/gui/configure.py:820 +#: ../gramps/gui/configure.py:825 msgid "Example" msgstr "Exempel" -#: ../gramps/gui/configure.py:971 +#: ../gramps/gui/configure.py:976 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:74 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:11 #: ../gramps/gui/glade/editlink.glade.h:8 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:31 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:13 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:39 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:142 ../gramps/gui/plug/_windows.py:198 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:154 ../gramps/gui/plug/_windows.py:210 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:654 msgid "Edit" msgstr "Redigera" -#: ../gramps/gui/configure.py:981 +#: ../gramps/gui/configure.py:986 msgid "Consider single pa/matronymic as surname" msgstr "Överväg enkelt patro/matronymikon som efternamn" -#: ../gramps/gui/configure.py:995 +#: ../gramps/gui/configure.py:1000 msgid "Date format" msgstr "Datumformat" -#: ../gramps/gui/configure.py:1003 +#: ../gramps/gui/configure.py:1008 msgid "Years" msgstr "År" -#: ../gramps/gui/configure.py:1004 +#: ../gramps/gui/configure.py:1009 msgid "Years, Months" msgstr "År, månader" -#: ../gramps/gui/configure.py:1005 +#: ../gramps/gui/configure.py:1010 msgid "Years, Months, Days" msgstr "År, månader, dagar" -#: ../gramps/gui/configure.py:1017 +#: ../gramps/gui/configure.py:1022 msgid "Age display precision (requires restart)" msgstr "Precision vid visning av ålder (omstart krävs)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1030 +#: ../gramps/gui/configure.py:1035 msgid "Calendar on reports" msgstr "Kalender för rapporter" -#: ../gramps/gui/configure.py:1043 +#: ../gramps/gui/configure.py:1048 msgid "Surname guessing" msgstr "Gissar efternamn" -#: ../gramps/gui/configure.py:1056 +#: ../gramps/gui/configure.py:1061 msgid "Default family relationship" msgstr "Standardfamiljesläktskap" -#: ../gramps/gui/configure.py:1063 +#: ../gramps/gui/configure.py:1068 msgid "Height multiple surname box (pixels)" msgstr "Höjd på rutan för flera efternamn (pixlar)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1070 +#: ../gramps/gui/configure.py:1075 msgid "Active person's name and ID" msgstr "Aktiv persons namn och ID" -#: ../gramps/gui/configure.py:1071 +#: ../gramps/gui/configure.py:1076 msgid "Relationship to home person" msgstr "Släktskap till hemperson" -#: ../gramps/gui/configure.py:1080 +#: ../gramps/gui/configure.py:1085 msgid "Status bar" msgstr "Statusrad" -#: ../gramps/gui/configure.py:1087 +#: ../gramps/gui/configure.py:1092 msgid "Show text in sidebar buttons (requires restart)" msgstr "Visa text i sidokolumnens knappar (aktiveras vid omstart)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1093 +#: ../gramps/gui/configure.py:1098 msgid "Show close button in gramplet bar tabs" msgstr "Visa stängningsknapp i flikar hos gramplets" -#: ../gramps/gui/configure.py:1105 +#: ../gramps/gui/configure.py:1110 msgid "Missing surname" msgstr "Saknat efternamn" -#: ../gramps/gui/configure.py:1108 +#: ../gramps/gui/configure.py:1113 msgid "Missing given name" msgstr "Saknat förnamn" -#: ../gramps/gui/configure.py:1111 +#: ../gramps/gui/configure.py:1116 msgid "Missing record" msgstr "Saknad post" -#: ../gramps/gui/configure.py:1114 +#: ../gramps/gui/configure.py:1119 msgid "Private surname" msgstr "Privat efternamn" -#: ../gramps/gui/configure.py:1117 +#: ../gramps/gui/configure.py:1122 msgid "Private given name" msgstr "Privat förnamn" -#: ../gramps/gui/configure.py:1120 +#: ../gramps/gui/configure.py:1125 msgid "Private record" msgstr "Privat post" -#: ../gramps/gui/configure.py:1156 +#: ../gramps/gui/configure.py:1161 msgid "Change is not immediate" msgstr "Ändringen är inte omedelbar" -#: ../gramps/gui/configure.py:1157 +#: ../gramps/gui/configure.py:1162 msgid "" "Changing the data format will not take effect until the next time Gramps is " "started." msgstr "Förändringen av dataformat kommer att gälla nästa gång Gramps startas." -#: ../gramps/gui/configure.py:1170 +#: ../gramps/gui/configure.py:1175 msgid "Date about range" msgstr "Ungefärligt datumintervall" -#: ../gramps/gui/configure.py:1173 +#: ../gramps/gui/configure.py:1178 msgid "Date after range" msgstr "Datum efterintervall" -#: ../gramps/gui/configure.py:1176 +#: ../gramps/gui/configure.py:1181 msgid "Date before range" msgstr "Datum föreintervall" -#: ../gramps/gui/configure.py:1179 +#: ../gramps/gui/configure.py:1184 msgid "Maximum age probably alive" msgstr "Maximal ålder för personer som troligen lever" -#: ../gramps/gui/configure.py:1182 +#: ../gramps/gui/configure.py:1187 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "Maximal åldersskillnad mellan syskon" -#: ../gramps/gui/configure.py:1185 +#: ../gramps/gui/configure.py:1190 msgid "Minimum years between generations" msgstr "Minst antal år mellan generationer" -#: ../gramps/gui/configure.py:1188 +#: ../gramps/gui/configure.py:1193 msgid "Average years between generations" msgstr "Antal år i medel mellan generationer" -#: ../gramps/gui/configure.py:1191 +#: ../gramps/gui/configure.py:1196 msgid "Markup for invalid date format" msgstr "Markering för ogiltigt datumformat" -#: ../gramps/gui/configure.py:1194 +#: ../gramps/gui/configure.py:1199 #, python-format msgid "" "Convenience markups are:\n" @@ -7700,103 +7878,145 @@ msgstr "" "Till example: <u><b>%s</b></u>\n" "kommer att visa Datum i fetstil, understruken.\n" -#: ../gramps/gui/configure.py:1208 +#: ../gramps/gui/configure.py:1213 msgid "Dates" msgstr "Datum" -#: ../gramps/gui/configure.py:1218 +#: ../gramps/gui/configure.py:1223 msgid "Add default source on GEDCOM import" msgstr "Lägg till standardkälla vid GEDCOM-import" -#: ../gramps/gui/configure.py:1222 +#: ../gramps/gui/configure.py:1227 msgid "Add tag on import" msgstr "Lägg till flagga vid import" -#: ../gramps/gui/configure.py:1233 +#: ../gramps/gui/configure.py:1238 msgid "Enable spelling checker" msgstr "Aktivera stavningskontroll" -#: ../gramps/gui/configure.py:1238 +#: ../gramps/gui/configure.py:1242 +msgid "" +"GtkSpell not loaded. Spell checking will not be available.\n" +"To build it for Gramps see http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?" +"title=GEPS_029:_GTK3-GObject_introspection_Conversion#Spell_Check_Install" +msgstr "" +"GtkSpell ej laddat. Stavningskontroll kommer ej att vara tillgängligt.\n" +"För att åstadkomma det för Gramps se http://www.gramps-project.org/wiki/" +"index.php?title=GEPS_029:_GTK3-" +"GObject_introspection_Conversion#Spell_Check_Install" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1250 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "Visa dagens tips" -#: ../gramps/gui/configure.py:1243 +#: ../gramps/gui/configure.py:1255 msgid "Remember last view displayed" msgstr "Kom ihåg senaste visade vy" -#: ../gramps/gui/configure.py:1248 +#: ../gramps/gui/configure.py:1260 msgid "Max generations for relationships" msgstr "Största antal generationer för släktskap" -#: ../gramps/gui/configure.py:1254 +#: ../gramps/gui/configure.py:1266 msgid "Base path for relative media paths" msgstr "Grundsökväg för relativ mediasökväg" -#: ../gramps/gui/configure.py:1262 +#: ../gramps/gui/configure.py:1274 msgid "Once a month" msgstr "En gång i månaden" -#: ../gramps/gui/configure.py:1263 +#: ../gramps/gui/configure.py:1275 msgid "Once a week" msgstr "En gång i veckan" -#: ../gramps/gui/configure.py:1264 +#: ../gramps/gui/configure.py:1276 msgid "Once a day" msgstr "Dagligen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1265 +#: ../gramps/gui/configure.py:1277 msgid "Always" msgstr "Alltid" -#: ../gramps/gui/configure.py:1270 +#: ../gramps/gui/configure.py:1282 msgid "Check for updates" msgstr "Kontrollera om det finns uppdateringar" -#: ../gramps/gui/configure.py:1276 +#: ../gramps/gui/configure.py:1288 msgid "Updated addons only" msgstr "Uppdatera endast tillägg" -#: ../gramps/gui/configure.py:1277 +#: ../gramps/gui/configure.py:1289 msgid "New addons only" msgstr "Endast ny tillägg" -#: ../gramps/gui/configure.py:1278 +#: ../gramps/gui/configure.py:1290 msgid "New and updated addons" msgstr "Nya och uppdaterade tillägg" -#: ../gramps/gui/configure.py:1288 +#: ../gramps/gui/configure.py:1300 msgid "What to check" msgstr "Vad skall kontrolleras" -#: ../gramps/gui/configure.py:1293 +#: ../gramps/gui/configure.py:1305 msgid "Where to check" msgstr "Var kontroll skall göras" -#: ../gramps/gui/configure.py:1297 +#: ../gramps/gui/configure.py:1309 msgid "Do not ask about previously notified addons" msgstr "Fråga ej om tidigare noterade tillägg" -#: ../gramps/gui/configure.py:1302 +#: ../gramps/gui/configure.py:1314 msgid "Check now" msgstr "Kontrollera nu" -#: ../gramps/gui/configure.py:1318 +#: ../gramps/gui/configure.py:1324 +msgid "Checking Addons Failed" +msgstr "Kontroll av tillägg misslyckades" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1325 +msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." +msgstr "Arkivplatsen med tillägg verkar vara otillgängligt. Försök senare." + +#: ../gramps/gui/configure.py:1337 +msgid "There are no available addons of this type" +msgstr "Det finns inga tillgängliga tillägg av denna typ" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1338 +#, python-format +msgid "Checked for '%s'" +msgstr "Kontrollerade om '%s'" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1339 +msgid "' and '" +msgstr "' och '" + +#. List of translated strings used here +#. Dead code for l10n +#: ../gramps/gui/configure.py:1344 +msgid "new" +msgstr "ny" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1344 +msgid "update" +msgstr "uppdaterade" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1357 msgid "Family Tree Database path" msgstr "Sökväg för databas till Släktträd" -#: ../gramps/gui/configure.py:1326 +#: ../gramps/gui/configure.py:1365 msgid "Automatically load last Family Tree" msgstr "Läs in senaste släktträd automatiskt" -#: ../gramps/gui/configure.py:1339 +#: ../gramps/gui/configure.py:1378 msgid "Select media directory" msgstr "Välj en mediamapp" -#: ../gramps/gui/configure.py:1363 +#: ../gramps/gui/configure.py:1402 msgid "Select database directory" msgstr "Välj en databasmapp" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:128 ../gramps/gui/plug/tool.py:112 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:128 ../gramps/gui/plug/tool.py:113 msgid "Undo history warning" msgstr "Redigeringshistorik - varning" @@ -7809,8 +8029,8 @@ msgid "" "If you think you may want to revert the import, please stop here and backup " "your database." msgstr "" -"Att importera en databas kommer att radera nuvarande redigeringshistorik. Det " -"går inte att ångra importen eller tidigare ändringar.\n" +"Att importera en databas kommer att radera nuvarande redigeringshistorik. " +"Det går inte att ångra importen eller tidigare ändringar.\n" "\n" "Om du vill ha möjlighet att ångra importen, måste du avbryta nu och " "säkerhetskopiera databasen." @@ -7819,7 +8039,7 @@ msgstr "" msgid "_Proceed with import" msgstr "_Fortsätt importera" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:134 ../gramps/gui/plug/tool.py:119 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:134 ../gramps/gui/plug/tool.py:120 msgid "_Stop" msgstr "_Stopp" @@ -7890,7 +8110,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/dbloader.py:360 ../gramps/gui/dbloader.py:374 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:296 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:723 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1056 ../gramps/plugins/view/familyview.py:254 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:785 ../gramps/plugins/view/familyview.py:254 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" @@ -7943,9 +8163,10 @@ msgstr "Släktträdsnamn" #: ../gramps/gui/dbman.py:295 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:54 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:117 ../gramps/gui/plug/_windows.py:175 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:129 ../gramps/gui/plug/_windows.py:187 +#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:56 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:392 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1261 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1266 msgid "Status" msgstr "Status" @@ -7963,8 +8184,8 @@ msgid "" msgstr "" "Gramps upplever att någon annan aktivt redigerar denna databas. Du kan inte " "redigera denna databas, medan den är låst. Om ingen annan håller på att " -"redigera databasen kan du utan risk bryta låset. Men om någon annan redigerar " -"databasen och du bryter låset kan databasen förstöras." +"redigera databasen kan du utan risk bryta låset. Men om någon annan " +"redigerar databasen och du bryter låset kan databasen förstöras." #: ../gramps/gui/dbman.py:392 msgid "Break lock" @@ -8060,19 +8281,22 @@ msgid "" "The Family Tree you have selected is stored in %s.\n" "\n" "Before doing a repair, verify that the Family Tree can really no longer be " -"opened, as the database back-end can recover from some errors automatically.\n" +"opened, as the database back-end can recover from some errors " +"automatically.\n" "\n" "Details: Repairing a Family Tree actually uses the last backup of the " "Family Tree, which Gramps stored on last use. If you have worked for several " -"hours/days without closing Gramps, then all this information will be lost! If " -"the repair fails, then the original Family Tree will be lost forever, hence a " -"backup is needed. If the repair fails, or too much information is lost, you " -"can fix the original Family Tree manually. For details, see the webpage\n" -"http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Recover_corrupted_family_tree\n" +"hours/days without closing Gramps, then all this information will be lost! " +"If the repair fails, then the original Family Tree will be lost forever, " +"hence a backup is needed. If the repair fails, or too much information is " +"lost, you can fix the original Family Tree manually. For details, see the " +"webpage\n" +"http://gramps-project.org/wiki/index.php?" +"title=Recover_corrupted_family_tree\n" "Before doing a repair, try to open the Family Tree in the normal manner. " "Several errors that trigger the repair button can be fixed automatically. If " -"this is the case, you can disable the repair button by removing the file " -"need_recover in the Family Tree directory." +"this is the case, you can disable the repair button by removing the file " +"need_recover in the Family Tree directory." msgstr "" "Om du klickar på Fortsätt, Kommer Gramps att försöka återskapa ditt " "släktträd från senaste godkända backup. Det finns flera möjligheter, att " @@ -8085,17 +8309,18 @@ msgstr "" "\n" "Detaljer: Vid reparation av ett släktträd utnyttjas den senaste " "säkerhetskopieringen av släktträdet, vilken Gramps sparade vid senaste " -"användningen. Om du arbetat flera timmar/dagar utan att stänga Gramps, kommer " -"all denna information att förloras! Om reparationen misslyckas, är det " -"ursprungliga släktträdet förlorat för alltid, därför är en säkerhetskopiering " -"nödvändig. Om reparationen misslyckas eller alltför mycket data förlorats, " -"kan du ordna till det ursprungliga släktträdet manuellt. För detaljer " -"hänvisas till hemsidan\n" -"http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Recover_corrupted_family_tree\n" +"användningen. Om du arbetat flera timmar/dagar utan att stänga Gramps, " +"kommer all denna information att förloras! Om reparationen misslyckas, är " +"det ursprungliga släktträdet förlorat för alltid, därför är en " +"säkerhetskopiering nödvändig. Om reparationen misslyckas eller alltför " +"mycket data förlorats, kan du ordna till det ursprungliga släktträdet " +"manuellt. För detaljer hänvisas till hemsidan\n" +"http://gramps-project.org/wiki/index.php?" +"title=Recover_corrupted_family_tree\n" "Innan en reparation görs, så försök att öppna släktträdet på vanligt sätt. " "Åtskilliga fel, som triggar reparationsknappen, kan lösas automatiskt. Om så " -"är fallet, kan du inaktivera reparationsknappen genom att ta bort filen " -"need_recover i släktträdsmappen." +"är fallet, kan du inaktivera reparationsknappen genom att ta bort filen " +"need_recover i släktträdsmappen." #: ../gramps/gui/dbman.py:670 msgid "Proceed, I have taken a backup" @@ -8173,21 +8398,21 @@ msgstr "Fel upptäckt i databas" #: ../gramps/gui/dialog.py:210 msgid "" -"Gramps has detected an error in the database. This can usually be resolved by " -"running the \"Check and Repair Database\" tool.\n" +"Gramps has detected an error in the database. This can usually be resolved " +"by running the \"Check and Repair Database\" tool.\n" "\n" -"If this problem continues to exist after running this tool, please file a bug " -"report at http://bugs.gramps-project.org\n" +"If this problem continues to exist after running this tool, please file a " +"bug report at http://bugs.gramps-project.org\n" "\n" msgstr "" "Gramps har hittat ett fel i databasen. Detta kan oftast lösas genom att köra " "verktyget \"Kontrollera och reparera\".\n" "\n" -"Om detta problem fortsätter efter reparationen ovan, fyll i en felrapport via " -"http://bugs.gramps-project.org\n" +"Om detta problem fortsätter efter reparationen ovan, fyll i en felrapport " +"via http://bugs.gramps-project.org\n" "\n" -#: ../gramps/gui/dialog.py:346 ../gramps/gui/utils.py:301 +#: ../gramps/gui/dialog.py:346 ../gramps/gui/utils.py:305 msgid "Attempt to force closing the dialog" msgstr "Försök att stänga dialogen med våld" @@ -8199,40 +8424,40 @@ msgstr "" "Försök inte stänga den här viktiga dialogrutan med våld.\n" "Välj i stället någon av de tillgängliga alternativen" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:378 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:381 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:134 msgid "No active person" msgstr "Ingen aktiv person" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:379 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:382 msgid "No active family" msgstr "Ingen aktiv familj" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:380 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:383 msgid "No active event" msgstr "Ingen aktiv händelse" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:381 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:384 msgid "No active place" msgstr "Ingen aktiv plats" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:382 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:385 msgid "No active source" msgstr "Ingen aktiv källa" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:383 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:386 msgid "No active citation" msgstr "Ingen aktivt citering" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:384 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:387 msgid "No active repository" msgstr "Ingen aktiv arkivplats" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:385 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:388 msgid "No active media" msgstr "Inget aktivt media" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:386 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:389 msgid "No active note" msgstr "Ingen aktiv notis" @@ -8273,8 +8498,8 @@ msgstr "Kan inte visa %s" #: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:226 msgid "" -"Gramps is not able to display the image file. This may be caused by a corrupt " -"file." +"Gramps is not able to display the image file. This may be caused by a " +"corrupt file." msgstr "" "Gramps kan inte visa bildfilen. Detta kan ha orsakats av en trasig fil." @@ -8299,14 +8524,13 @@ msgid "Move the selected address downwards" msgstr "Flytta den valda adressen neråt" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:80 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:79 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:53 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:64 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:99 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:99 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:95 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:98 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:94 #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:20 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:4 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:3 #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:6 #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:12 #: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:5 @@ -8314,17 +8538,17 @@ msgstr "Flytta den valda adressen neråt" #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:26 #: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:30 #: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:4 ../gramps/gui/grampsgui.py:152 -#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:66 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:469 +#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:64 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:488 #: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:74 -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:56 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:59 #: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:50 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:236 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:235 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:83 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:84 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:187 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:263 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:186 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:262 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:307 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:475 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:56 @@ -8333,19 +8557,19 @@ msgstr "Flytta den valda adressen neråt" #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:86 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:108 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:376 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:981 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1229 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1258 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2371 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3664 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4431 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5757 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:986 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1234 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1263 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2378 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3669 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4434 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5778 msgid "Date" msgstr "Datum" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:92 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:91 #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:65 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:98 #: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:76 @@ -8390,28 +8614,27 @@ msgstr "Attrib_ut" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:65 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:68 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:122 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:923 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:97 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:95 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:116 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:91 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:959 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:94 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:114 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:90 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:97 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:130 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:90 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:94 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:83 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:89 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:93 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:82 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:180 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1131 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1308 #: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:68 -#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:63 +#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:67 #: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:62 #: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:68 #: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:73 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:77 #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:64 #: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:63 -#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:63 +#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:64 #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:224 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:356 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:96 @@ -8421,7 +8644,7 @@ msgstr "Attrib_ut" #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:396 #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:197 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:58 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:521 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:524 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:100 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:95 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:84 @@ -8442,38 +8665,18 @@ msgstr "_Referenser" msgid "Edit reference" msgstr "Redigera referens" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:170 -msgid "" -"Cannot open new citation editor at this time. Either the citation is already " -"being edited, or the associated source is already being edited, and opening a " -"citation editor (which also allows the source to be edited), would create " -"ambiguity by opening two editors on the same source. \n" -"\n" -"To edit the citation, close the source editor and open an editor for the " -"citation alone" -msgstr "" -"Kan ej öppna en citeringsredigerare just nu. Antingen redigeras citeringen " -"redan eller redigeras den kopplade källan. Att öppna citeringsredigerare ( " -"som även tillåter att källan redigeras) skulle skapa tvetydigheter med två " -"redigerare med samma källa. \n" -"\n" -"För att redigera en citering, så stäng källredigeraren och öppna en " -"redigerare enbart för citeringen." - -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:183 -msgid "Cannot open new citation editor" -msgstr "Kan inte öppna ny citeringsredigerare" - #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backrefmodel.py:52 #, python-format msgid "%(part1)s - %(part2)s" msgstr "%(part1)s - %(part2)s" +#. we now construct an add menu #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:72 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:9 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:20 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:11 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:37 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1835 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:421 msgid "Add" msgstr "Lägg till" @@ -8531,16 +8734,16 @@ msgid "Move the selected citation downwards" msgstr "Flytta den valda citeringen neråt" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:84 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:85 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:84 +#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:63 #: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:69 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:85 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4293 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4297 msgid "Author" msgstr "Författare" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:85 -#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:67 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2372 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2379 msgid "Page" msgstr "Sida" @@ -8552,15 +8755,15 @@ msgstr "_Källciteringar" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:183 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:256 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:276 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:261 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:338 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:434 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:489 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:263 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:346 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:429 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:484 msgid "Cannot share this reference" msgstr "Kan inte dela denna referens" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:192 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:496 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:491 msgid "" "This citation cannot be created at this time. Either the associated Source " "object is already being edited, or another citation associated with the same " @@ -8595,8 +8798,8 @@ msgstr "Flytta det valda inmatningsfältet neråt" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:61 #: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:47 -#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:165 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1315 +#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:172 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1320 msgid "Key" msgstr "Nyckel" @@ -8604,18 +8807,51 @@ msgstr "Nyckel" msgid "_Data" msgstr "_Data" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:445 -msgid "Family Events" -msgstr "Familjehändelser" - +#. The parent may not be birth father in ths family, because it +#. may be a step family. However, it will be odd to display the +#. parent as anything other than "Father" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:60 -msgid "Events father" -msgstr "Fars händelser" +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:115 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:7 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:222 +#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:63 +#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:85 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:187 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:231 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:302 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:215 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:226 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:279 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:281 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:567 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:217 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:82 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:907 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6326 +msgid "Father" +msgstr "Far" +#. ---------------------------------- #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:61 -msgid "Events mother" -msgstr "Mors händelser" +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:116 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:14 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:224 +#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:64 +#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:86 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:188 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:228 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:299 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:232 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:243 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:288 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:290 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:568 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:223 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:83 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:908 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6340 +msgid "Mother" +msgstr "Mor" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:64 msgid "Add a new family event" @@ -8630,7 +8866,7 @@ msgid "Edit the selected family event or edit person" msgstr "Redigera den valda familjehändelsen eller redigera person" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:67 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:59 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:60 msgid "Share an existing event" msgstr "Dela en existerande händelse" @@ -8642,17 +8878,17 @@ msgstr "Flytta den valda händelsen uppåt" msgid "Move the selected event downwards" msgstr "Flytta den valda händelsen neråt" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:82 -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:61 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:81 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:65 msgid "Role" msgstr "Roll" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:95 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:96 msgid "_Events" msgstr "H_ändelser" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:241 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:340 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:243 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:342 msgid "" "This event reference cannot be edited at this time. Either the associated " "event is already being edited or another event reference that is associated " @@ -8660,28 +8896,28 @@ msgid "" "\n" "To edit this event reference, you need to close the event." msgstr "" -"Den här händelsereferensen kan inte redigeras just nu. Antingen redigeras den " -"associerade händelsen eller en annan referens till denna i ett annat " +"Den här händelsereferensen kan inte redigeras just nu. Antingen redigeras " +"den associerade händelsen eller en annan referens till denna i ett annat " "fönster.\n" "\n" "För att redigera den här händelsereferensen, måste du stänga det fönstret." -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:274 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:339 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:358 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:276 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:341 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:366 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:169 msgid "Cannot edit this reference" msgstr "Kan inte redigera denna referens" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:316 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:318 msgid "Cannot change Person" msgstr "Kan inte ändra person" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:317 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:319 msgid "You cannot change Person events in the Family Editor" msgstr "Du kan inte ändra personhändelser i familjeredigeraren" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventrefmodel.py:70 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventrefmodel.py:72 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:68 #, python-format msgid "%(groupname)s - %(groupnumber)d" @@ -8690,7 +8926,7 @@ msgstr "%(groupname)s - %(groupnumber)d" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:66 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:396 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1259 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1264 msgid "Temple" msgstr "Tempel" @@ -8699,7 +8935,7 @@ msgid "_Gallery" msgstr "_Galleri" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:149 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:628 ../gramps/gui/grampsgui.py:191 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:630 ../gramps/gui/grampsgui.py:191 #: ../gramps/gui/grampsgui.py:192 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:225 msgid "View" msgstr "Visa" @@ -8709,12 +8945,16 @@ msgstr "Visa" msgid "Open Containing _Folder" msgstr "Öppnar innehålls_mapp" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:264 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:935 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:165 +msgid "Make Active Media" +msgstr "Markera aktivt media" + +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:272 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:937 msgid "Non existing media found in the Gallery" msgstr "Inget befintligt media funnet i galleriet" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:313 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:321 msgid "" "This media reference cannot be edited at this time. Either the associated " "media object is already being edited or another media reference that is " @@ -8727,7 +8967,7 @@ msgstr "" "\n" "För att redigera den här mediareferensen, måste du stänga det fönstret." -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:536 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:543 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:211 msgid "Drag Media Object" msgstr "Dra mediaobjekt" @@ -8757,7 +8997,7 @@ msgid "_LDS" msgstr "_SDH (Mormonkyrkan)" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:95 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:94 #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:68 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:292 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:101 @@ -8768,14 +9008,14 @@ msgid "County" msgstr "Landskap" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:60 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:96 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:95 #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:69 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:292 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:102 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:149 #: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:389 #: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:80 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3377 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3382 msgid "State" msgstr "Län/delstat" @@ -8804,7 +9044,7 @@ msgid "Move the selected name downwards" msgstr "Flytta det valda namnet neråt" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:77 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:521 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:522 msgid "Group As" msgstr "Gruppera som" @@ -8826,14 +9066,14 @@ msgstr "Ange som standardnamn" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:58 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1212 ../gramps/gui/views/listview.py:532 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1212 ../gramps/gui/views/listview.py:537 #: ../gramps/gui/views/tags.py:480 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:308 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:59 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1211 ../gramps/gui/views/listview.py:533 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1211 ../gramps/gui/views/listview.py:536 #: ../gramps/gui/views/tags.py:481 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:312 msgid "No" @@ -8874,7 +9114,7 @@ msgstr "Flytta den valda notisen neråt" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:79 #: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:67 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:378 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:361 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:81 msgid "Preview" msgstr "Förhandsgranskning" @@ -8883,44 +9123,41 @@ msgstr "Förhandsgranskning" msgid "_Notes" msgstr "_Notiser" +#. add personal column #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:51 -msgid "Personal Events" -msgstr "Personliga händelser" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1917 +msgid "Personal" +msgstr "Personlig" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:52 -#, python-format -msgid "With %(namepartner)s (%(famid)s)" -msgstr "Med %(namepartner)s (%(famid)s)" - -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:53 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:54 msgid "" msgstr "" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:56 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:57 msgid "Add a new personal event" msgstr "Lägg till en ny personhändelse" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:57 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:58 msgid "Remove the selected personal event" msgstr "Ta bort den valda personhändelsen" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:58 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:59 msgid "Edit the selected personal event or edit family" msgstr "Redigera den valda familjehändelsen eller redigera familj" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:60 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:61 msgid "Move the selected event upwards or change family order" msgstr "Flytta den valda händelsen uppåt eller ändra familjeordning" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:61 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:62 msgid "Move the selected event downwards or change family order" msgstr "Flytta den valda händelsen neråt eller ändra familjeordning" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:130 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:129 msgid "Cannot change Family" msgstr "Kan inte ändra familj" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:131 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:130 msgid "You cannot change Family events in the Person Editor" msgstr "Du kan inte ändra familjehändelser i personredigeraren" @@ -8992,8 +9229,8 @@ msgstr "Ar_kivplatser" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:170 msgid "" "This repository reference cannot be edited at this time. Either the " -"associated repository is already being edited or another repository reference " -"that is associated with the same repository is being edited.\n" +"associated repository is already being edited or another repository " +"reference that is associated with the same repository is being edited.\n" "\n" "To edit this repository reference, you need to close the repository." msgstr "" @@ -9095,71 +9332,49 @@ msgstr "Redigera barnreferens" msgid "Child Reference" msgstr "Barnreferens" -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:150 -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:156 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:117 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:123 msgid "New Citation" msgstr "Ny citering" -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:387 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:257 msgid "Edit Citation" msgstr "Redigera citering" -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:393 -#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:182 -msgid "Cannot save source" -msgstr "Kan inte spara källa" +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:265 +msgid "Cannot save citation. No source selected." +msgstr "Kan inte spara citering. Ingen källa vald." -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:394 -#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:183 -msgid "No data exists for this source. Please enter data or cancel the edit." -msgstr "" -"Inga uppgifter finns för den här källan. Ange sådana eller avbryt " -"redigeringen." +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:266 +msgid "Please select a source or cancel the edit." +msgstr "Välj en källa eller avbryt redigeringen" -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:403 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:274 msgid "Cannot save citation. ID already exists." msgstr "Kan inte spara citering. ID finns redan." -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:404 -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:418 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:275 #, python-format msgid "" "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(gramps_id)s. " "This value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a different ID " "or leave blank to get the next available ID value." msgstr "" -"Du har försökt att använda ett befintligt Gramps-ID med värdet %(gramps_id)s. " -"Detta värde används redan av '%(prim_object)s'. Skriv in ett annat ID eller " -"lämna tomt för att få nästa tillgängliga ID-värde." +"Du har försökt att använda ett befintligt Gramps-ID med värdet " +"%(gramps_id)s. Detta värde används redan av '%(prim_object)s'. Skriv in ett " +"annat ID eller lämna tomt för att få nästa tillgängliga ID-värde." -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:417 -#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:192 -msgid "Cannot save source. ID already exists." -msgstr "Kan inte spara källa. ID finns redan." - -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:431 -#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:205 -#, python-format -msgid "Add Source (%s)" -msgstr "Lägg till källa (%s)" - -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:437 -#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:210 -#, python-format -msgid "Edit Source (%s)" -msgstr "Redigera källa (%s)" - -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:444 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:287 #, python-format msgid "Add Citation (%s)" msgstr "Lägg till citering (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:450 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:293 #, python-format msgid "Edit Citation (%s)" msgstr "Redigera citering (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:528 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:328 #, python-format msgid "Delete Citation (%s)" msgstr "Radera citering (%s)" @@ -9204,10 +9419,14 @@ msgstr "Beräknad" msgid "manual|Editing_Dates" msgstr "" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:129 ../gramps/gui/editors/editdate.py:233 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:129 ../gramps/gui/editors/editdate.py:281 msgid "Date selection" msgstr "Datumval" +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:271 +msgid "Correct the date or switch from `{cur_mode}' to `{text_mode}'" +msgstr "Korrigera datumet eller byt från `{cur_mode}' till `{text_mode}'" + #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:65 msgid "manual|Editing_Information_About_Events" msgstr "" @@ -9224,15 +9443,15 @@ msgid "New Event" msgstr "Ny händelse" #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:223 -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:512 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:314 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:342 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:655 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:392 -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:594 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:410 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:431 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:470 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:527 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:325 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:359 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:670 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:400 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:596 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:418 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:439 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:478 msgid "Edit Event" msgstr "Redigera händelse" @@ -9252,7 +9471,7 @@ msgstr "Kan inte spara händelse. ID finns redan." #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:242 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:283 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:821 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:823 #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:306 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:173 #: ../gramps/gui/editors/editsource.py:193 @@ -9338,12 +9557,12 @@ msgstr "Nr." #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:182 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:78 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:332 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:347 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:188 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:366 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:187 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:97 #: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:50 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:626 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6199 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:566 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6220 msgid "Gender" msgstr "Kön" @@ -9420,11 +9639,11 @@ msgstr "Redigera släktskap" msgid "Select Child" msgstr "Välj barn" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:361 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:363 msgid "Adding parents to a person" msgstr "Lägger föräldrar till en person" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:362 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:364 msgid "" "It is possible to accidentally create multiple families with the same " "parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are " @@ -9433,14 +9652,14 @@ msgid "" msgstr "" "Det är möjligt att oavsiktligt skapa flera familjer med samma föräldrar. För " "att förhindra det här problemet är bara knapparna för att välja föräldrar " -"aktiva när du skapar en ny familj. Övriga fält kommer att bli tillgängliga så " -"snart du valt en förälder." +"aktiva när du skapar en ny familj. Övriga fält kommer att bli tillgängliga " +"så snart du valt en förälder." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:456 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:458 msgid "Family has changed" msgstr "Familj har ändrats" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:457 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:459 #, python-format msgid "" "The %(object)s you are editing has changed outside this editor. This can be " @@ -9455,70 +9674,70 @@ msgstr "" "För att säkerställa att informationen fortfarande är rätt har visade data " "uppdaterats. Några redigeringar du gjort kan ha gått förlorade." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:462 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:227 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:464 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:226 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:253 msgid "family" msgstr "familj" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:492 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:495 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:494 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:497 msgid "New Family" msgstr "Ny familj" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:499 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1076 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:384 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:501 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1078 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:392 msgid "Edit Family" msgstr "Redigera familj" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:532 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:534 msgid "Select a person as the mother" msgstr "Välj en person som mor" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:533 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:535 msgid "Add a new person as the mother" msgstr "Lägg till en ny person som mor" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:534 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:536 msgid "Remove the person as the mother" msgstr "Ta bort personen som mor" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:547 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:549 msgid "Select a person as the father" msgstr "Välj en person som far" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:548 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:550 msgid "Add a new person as the father" msgstr "Lägg till en ny person som far" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:549 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:551 msgid "Remove the person as the father" msgstr "Ta bort personen som far" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:782 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:784 msgid "Select Mother" msgstr "Välj mor" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:827 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:829 msgid "Select Father" msgstr "Välj far" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:851 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:853 msgid "Duplicate Family" msgstr "Dubblerad familj" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:852 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:854 msgid "" "A family with these parents already exists in the database. If you save, you " -"will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the editing " -"of this window, and select the existing family" +"will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the " +"editing of this window, and select the existing family" msgstr "" -"En familj med dessa föräldrar finns redan i databasen. Om du sparar kommer du " -"att skapa en dubblett av familjen. Rekommendationen är att avbryta " +"En familj med dessa föräldrar finns redan i databasen. Om du sparar kommer " +"du att skapa en dubblett av familjen. Rekommendationen är att avbryta " "redigeringen idet här fönstret och välja den existerande familjen" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:900 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:902 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:610 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1013 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1061 @@ -9528,40 +9747,40 @@ msgstr "" msgid "Edit %s" msgstr "Redigera %s" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1008 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1010 msgid "A father cannot be his own child" msgstr "En far kan inte vara barn till sig själv" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1009 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1011 #, python-format msgid "%s is listed as both the father and child of the family." msgstr "%s är listad som både far och barn i familjen." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1018 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1020 msgid "A mother cannot be her own child" msgstr "En mor kan inte vara barn till sig själv" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1019 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1021 #, python-format msgid "%s is listed as both the mother and child of the family." msgstr "%s är listad som både mor och barn i familjen." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1026 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1028 msgid "Cannot save family" msgstr "Kan inte spara familj" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1027 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1029 msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" "Inga uppgifter finns för den här familjen. Ange sådana eller avbryt " "redigeringen." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1034 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1036 msgid "Cannot save family. ID already exists." msgstr "Kan inte spara familj. ID finns redan." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1035 -#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:312 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1037 +#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:313 #, python-format msgid "" "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This " @@ -9572,7 +9791,7 @@ msgstr "" "värdet används redan av. Skriv in ett annat ID eller lämna tomt så fås nästa " "tillgängliga ID-värde." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1050 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1052 msgid "Add Family" msgstr "Lägg till familj" @@ -9647,18 +9866,31 @@ msgid "Cannot save media object. ID already exists." msgstr "Kan ej spara mediaobjekt. ID finns redan." #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:300 +msgid "There is no media matching the current path value!" +msgstr "Det finns inget media, som matchar värdet på den aktuella sökvägen!" + +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:301 +#, python-format +msgid "" +"You have attempted to use the path with value '%(path)s'. This path does not " +"exist! Please enter a different path" +msgstr "" +"Du har försökt använda sökvägen med värdet '%(path)s'. Denna sökväg saknas! " +"Mata in en annan sökväg" + +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:314 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:641 #, python-format msgid "Add Media Object (%s)" msgstr "Lägg till mediaobjekt (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:305 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:319 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:637 #, python-format msgid "Edit Media Object (%s)" msgstr "Redigera mediaobjekt (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:342 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:356 msgid "Remove Media Object" msgstr "Ta bort mediaobjekt" @@ -9673,24 +9905,32 @@ msgstr "Mediareferensredigerare" msgid "Y coordinate|Y" msgstr "Y" -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:120 ../gramps/gui/editors/editname.py:310 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:120 ../gramps/gui/editors/editname.py:312 msgid "Name Editor" msgstr "Namnredigerare" -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:171 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:307 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:160 +msgid "Gramps_4.0_Wiki_Manual_-_Entering_and_editing_data:_detailed_-_part_3" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:161 +msgid "manpage section id|Name_Editor" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:173 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:309 msgid "Call name must be the given name that is normally used." msgstr "Tilltalsnamnet måste vara det normalt använda dopnamnet." -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:309 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:311 msgid "New Name" msgstr "Nytt namn" -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:376 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:378 msgid "Break global name grouping?" msgstr "Bryta global namngruppering?" -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:377 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:379 #, python-format msgid "" "All people with the name of %(surname)s will no longer be grouped with the " @@ -9699,19 +9939,19 @@ msgstr "" "Alla personer med namnet %(surname)s kommer inte längre att grupperas med " "namn hos %(group_name)s." -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:381 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:383 msgid "Continue" msgstr "Fortsätt" -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:382 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:384 msgid "Return to Name Editor" msgstr "Åter till namnredigerare" -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:407 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:409 msgid "Group all people with the same name?" msgstr "Gruppera alla personer med samma namn?" -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:408 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:410 #, python-format msgid "" "You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with " @@ -9720,11 +9960,11 @@ msgstr "" "Du kan välja mellan att gruppera alla personer med namnet %(surname)s med " "namnet %(group_name)s eller att bara mappa just detta namn." -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:413 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:415 msgid "Group all" msgstr "Gruppera alla" -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:414 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:416 msgid "Group this name only" msgstr "Gruppera endast detta namn" @@ -9751,29 +9991,29 @@ msgstr "Ny notis" msgid "_Note" msgstr "_Notis" -#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:284 ../gramps/gui/editors/editnote.py:329 -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:366 +#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:285 ../gramps/gui/editors/editnote.py:330 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:430 msgid "Edit Note" msgstr "Redigera notis" -#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:303 +#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:304 msgid "Cannot save note" msgstr "Kan inte spara notis" -#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:304 +#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:305 msgid "No data exists for this note. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" "Inga uppgifter finns för denna notis. Ange sådana eller avbryt redigeringen." -#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:311 +#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:312 msgid "Cannot save note. ID already exists." msgstr "Kan ej spara notis. ID finns redan." -#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:324 +#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:325 msgid "Add Note" msgstr "Lägg till notis" -#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:344 +#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:345 #, python-format msgid "Delete Note (%s)" msgstr "Radera notis (%s)" @@ -9792,28 +10032,36 @@ msgstr "Ny person: %(name)s" msgid "New Person" msgstr "Ny person" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:585 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:388 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:238 +msgid "Gramps_4.0_Wiki_Manual_-_Entering_and_editing_data:_detailed_-_part_1" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:239 +msgid "manpage section id|Editing_information_about_people" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:587 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:396 msgid "Edit Person" msgstr "Redigera person" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:630 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:632 msgid "Edit Object Properties" msgstr "Redigera egenskaper för objekt" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:669 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:671 msgid "Make Active Person" msgstr "Markera aktiv person" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:673 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:675 msgid "Make Home Person" msgstr "Markera hemperson" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:784 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:786 msgid "Problem changing the gender" msgstr "Problem vid ändring av kön" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:785 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:787 msgid "" "Changing the gender caused problems with marriage information.\n" "Please check the person's marriages." @@ -9821,35 +10069,35 @@ msgstr "" "Ändring av kön skapade problem med giftermålsinformationen.\n" "Kontrollera personens giftermål." -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:796 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:798 msgid "Cannot save person" msgstr "Kan inte spara person" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:797 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:799 msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" "Inga uppgifter finns för den här personen. Ange sådana eller avbryt " "redigeringen." -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:820 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:822 msgid "Cannot save person. ID already exists." msgstr "Kan inte spara person. ID finns redan." -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:838 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:840 #, python-format msgid "Add Person (%s)" msgstr "Lägg till person (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:844 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:846 #, python-format msgid "Edit Person (%s)" msgstr "Redigera person (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1071 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1073 msgid "Unknown gender specified" msgstr "Okänt kön angivet" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1073 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1075 msgid "" "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. " "Please specify the gender." @@ -9857,15 +10105,15 @@ msgstr "" "Personens kön är för närvarande okänt. Detta är förmodligen ett misstag. Var " "vänlig ange kön." -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1076 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1078 msgid "_Male" msgstr "_Man" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1077 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1079 msgid "_Female" msgstr "_Kvinna" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1078 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1080 msgid "_Unknown" msgstr "_Okänd" @@ -9916,9 +10164,9 @@ msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"E, -18.2412 eller -18:9:48.21)" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:232 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:754 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:315 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:335 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:802 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:323 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:349 msgid "Edit Place" msgstr "Redigera plats" @@ -10028,7 +10276,31 @@ msgstr "Ny källa" msgid "Edit Source" msgstr "Redigera källa" -#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:223 +#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:182 +msgid "Cannot save source" +msgstr "Kan inte spara källa" + +#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:183 +msgid "No data exists for this source. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "" +"Inga uppgifter finns för den här källan. Ange sådana eller avbryt " +"redigeringen." + +#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:192 +msgid "Cannot save source. ID already exists." +msgstr "Kan inte spara källa. ID finns redan." + +#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:205 +#, python-format +msgid "Add Source (%s)" +msgstr "Lägg till källa (%s)" + +#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:210 +#, python-format +msgid "Edit Source (%s)" +msgstr "Redigera källa (%s)" + +#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:225 #, python-format msgid "Delete Source (%s)" msgstr "Radera källa (%s)" @@ -10055,8 +10327,8 @@ msgid "Edit Tags" msgstr "Redigera flaggor" #: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:109 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:123 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:97 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:121 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:96 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:100 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:138 #: ../gramps/gui/grampsgui.py:184 ../gramps/gui/views/tags.py:222 @@ -10070,110 +10342,118 @@ msgstr "Flagga" msgid "Internet Address Editor" msgstr "Internetadressredigerare" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:85 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:88 msgid "Person Filters" msgstr "Personfilter" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:86 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:89 msgid "Family Filters" msgstr "Familjefilter" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:87 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:90 msgid "Event Filters" msgstr "Händelsefilter" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:88 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:91 msgid "Place Filters" msgstr "Platsfilter" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:89 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:92 msgid "Source Filters" msgstr "Källfilter" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:90 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:93 msgid "Media Filters" msgstr "Mediafilter" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:91 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:94 msgid "Repository Filters" msgstr "Arkivplatsfilter" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:92 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:95 msgid "Note Filters" msgstr "Notisfilter" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:93 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:96 msgid "Citation Filters" msgstr "Citeringsfilter" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:245 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:248 msgid "lesser than" msgstr "mindre än" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:245 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:248 msgid "equal to" msgstr "lika med" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:245 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:248 msgid "greater than" msgstr "större än" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:283 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:286 msgid "Not a valid ID" msgstr "Ogiltigt ID" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:312 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:315 msgid "Select..." msgstr "Välj..." -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:317 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:320 #, python-format msgid "Select %s from a list" msgstr "Välj %s från lista" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:384 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:387 msgid "Give or select a source ID, leave empty to find objects with no source." msgstr "" "Ange eller välj en käll-ID, lämna tomt så hittas alla objekt utan källa." -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:539 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:568 msgid "Include original person" msgstr "Ta med ursprunglig person" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:541 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:570 msgid "Use exact case of letters" msgstr "Använd exakt skiftläge för bokstäver" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:543 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:571 +msgid "Regular-Expression matching:" +msgstr "Reguljärt uttryck som matchar:" + +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:572 msgid "Use regular expression" msgstr "Använd reguljärt uttryck" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:545 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:574 msgid "Also family events where person is wife/husband" msgstr "Även familjehändelser, där person är maka/make" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:563 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:77 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:79 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:92 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:70 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:577 +msgid "Only include primary participants" +msgstr "Tag bara med primära deltagare" + +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:599 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:81 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:78 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:90 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:69 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:74 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:95 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:77 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:78 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:69 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:76 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:77 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:68 msgid "Use regular expressions" msgstr "Använd reguljära uttryck" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:564 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:600 msgid "" "Interpret the contents of string fields as regular expressions.\n" "A decimal point will match any character. A question mark will match zero or " "one occurences of the previous character or group. An asterisk will match " "zero or more occurences. A plus sign will match one or more occurences. Use " "parentheses to group expressions. Specify alternatives using a vertical bar. " -"A caret will match the start of a line. A dollar sign will match the end of a " -"line." +"A caret will match the start of a line. A dollar sign will match the end of " +"a line." msgstr "" "Tolka innehållet i ett strängfält som ett reguljärt uttryck.\n" "En punkt kommer att matcha alla tecken. Ett frågetecken kommer att matcha " @@ -10181,77 +10461,77 @@ msgstr "" "att matcha noll eller flera förekomster. Ett plustecken kommer att matcha en " "eller flera förekomster. Använd parenteser för att gruppera uttryck. " "Specificera alternativ genom att använda ett vertikalt streck. Ett \"^\" " -"kommer att matcha början på en rad. Ett dollartecken kommer att matcha slutet " -"på en rad." +"kommer att matcha början på en rad. Ett dollartecken kommer att matcha " +"slutet på en rad." -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:592 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:628 msgid "Rule Name" msgstr "Namn på regel" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:709 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:720 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:745 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:756 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:24 msgid "No rule selected" msgstr "Ingen regel vald" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:763 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:799 msgid "Define filter" msgstr "Definiera filter" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:767 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:803 msgid "Values" msgstr "Värden" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:865 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:901 msgid "Add Rule" msgstr "Lägg till regel" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:877 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:913 msgid "Edit Rule" msgstr "Redigera regel" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:912 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:948 msgid "Filter Test" msgstr "Filtertest" #. ############################### -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1050 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:427 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:937 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:415 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:943 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:957 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:971 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:985 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:999 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1013 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1027 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1041 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1055 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:497 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1086 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:424 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:942 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:411 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:932 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:946 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:960 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:974 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:988 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1002 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1016 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1030 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1044 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:533 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:127 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:417 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:698 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:419 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:638 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:172 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:168 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8003 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1336 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8017 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1335 msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1050 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1086 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1058 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1094 msgid "Custom Filter Editor" msgstr "Anpassade filter" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1124 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1160 msgid "Delete Filter?" msgstr "Radera filter?" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1125 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1161 msgid "" "This filter is currently being used as the base for other filters. " "Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on " @@ -10260,82 +10540,106 @@ msgstr "" "Detta filter används nu som bas för andra filter. Genom att ta bort detta " "filter kommer alla filter, som beror på detta att tas bort." -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1129 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1165 msgid "Delete Filter" msgstr "Radera filter" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:255 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:265 msgid "To select a place, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "Använd dra-och-släpp eller knapparna för att välja en plats" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:257 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:267 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:320 msgid "No place given, click button to select one" msgstr "Ingen plats angiven, klicka på knappen för att välja en" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:258 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:268 msgid "Edit place" msgstr "Redigera plats" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:259 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:269 msgid "Select an existing place" msgstr "Välj en existerande plats" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:260 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:270 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:121 msgid "Add a new place" msgstr "Lägg till en ny plats" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:261 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:271 msgid "Remove place" msgstr "Ta bort plats" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:309 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:318 +msgid "To select a source, use drag-and-drop or use the buttons" +msgstr "För att välja en källa. använd drag och släpp eller knapparna" + +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:321 +msgid "Edit source" +msgstr "Redigera källa" + +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:322 +msgid "Select an existing source" +msgstr "Välj en befintlig källa" + +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:323 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:125 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:122 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:98 +msgid "Add a new source" +msgstr "Lägg till ny källa" + +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:324 +msgid "Remove source" +msgstr "Tag bort källa" + +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:373 msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "Använd dra-och-släpp eller knapparna för att välja ett mediaobjekt" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:311 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:375 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1070 msgid "No image given, click button to select one" msgstr "Ingen bild angiven, klicka på knappen för att välja en" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:312 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:376 msgid "Edit media object" msgstr "Redigera mediaobjekt" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:313 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:377 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1048 msgid "Select an existing media object" msgstr "Välj ett befintligt mediaobjekt" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:314 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:378 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:122 msgid "Add a new media object" msgstr "Lägg till nytt mediaobjekt" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:315 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:379 msgid "Remove media object" msgstr "Ta bort mediaobjekt" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:363 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:427 msgid "To select a note, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "Använd dra-och-släpp eller knapparna för att välja en notis" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:365 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:429 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:969 msgid "No note given, click button to select one" msgstr "Ingen notis angiven, klicka på knappen för att välja en" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:367 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:431 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:944 msgid "Select an existing note" msgstr "Välj en befintlig notis" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:368 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:432 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:95 msgid "Add a new note" msgstr "Lägg till ny notis" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:369 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:433 msgid "Remove note" msgstr "Tag bort notis" @@ -10360,84 +10664,81 @@ msgid "%s does not contain" msgstr "%s innehåller inte" #: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:169 -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1124 ../gramps/gui/views/listview.py:1144 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1128 ../gramps/gui/views/listview.py:1148 msgid "Updating display..." msgstr "Uppdaterar visning..." -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:98 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:99 -msgid "Volume/Page" -msgstr "Volym/sida" - -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:100 -msgid "Minimum Confidence|Min. Conf." -msgstr "Min. Konf." +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:101 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:106 +msgid "Source: ID" +msgstr "Källa: ID" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:102 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:102 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:124 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:98 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:105 +msgid "Source: Title" +msgstr "Källa: Titel" + +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:103 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:107 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:100 +msgid "Source: Author" +msgstr "Källa: Författare" + +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:104 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:108 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:101 +msgid "Source: Abbreviation" +msgstr "Källa:Förkortning" + +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:105 +msgid "Source: Publication" +msgstr "Källa: Publikation" + +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:106 +msgid "Source: Note" +msgstr "Källa: Notis" + +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:107 +msgid "Citation: ID" +msgstr "Citering: ID" + +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:108 +msgid "Citation: Volume/Page" +msgstr "Citering: Volym/sida" + +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:109 +msgid "Citation: Date" +msgstr "Citering: datum" + +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:110 +msgid "Citation: Minimum Confidence|Min. Conf." +msgstr "Min. konf." + +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:111 +msgid "Citation: Note" +msgstr "Citering: Notis" + +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:112 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:101 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:122 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:97 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:101 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:139 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:101 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:100 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:89 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:100 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:99 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:88 msgid "Custom filter" msgstr "Anpassat filter" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:98 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:97 msgid "Participants" msgstr "Deltagare" -#. The parent may not be birth father in ths family, because it -#. may be a step family. However, it will be odd to display the -#. parent as anything other than "Father" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:117 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:7 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:222 -#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:63 -#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:85 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:187 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:232 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:302 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:214 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:225 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:339 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:341 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:627 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:217 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:82 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:907 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6305 -msgid "Father" -msgstr "Far" - -#. ---------------------------------- #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:118 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:14 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:224 -#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:64 -#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:86 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:188 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:229 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:299 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:231 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:242 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:348 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:350 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:628 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:223 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:83 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:908 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6319 -msgid "Mother" -msgstr "Mor" - -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:120 #: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:92 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:229 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:84 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5989 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6010 msgid "Relationship" msgstr "Släktskap" @@ -10446,8 +10747,8 @@ msgid "any" msgstr "alla" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:132 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:348 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:193 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:367 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:192 msgid "Birth date" msgstr "Födelsedatum" @@ -10458,26 +10759,26 @@ msgid "example: \"%(msg1)s\" or \"%(msg2)s\"" msgstr "exempel: \"%(msg1)s\" eller \"%(msg2)s\"" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:134 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:350 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:215 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:369 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:214 msgid "Death date" msgstr "Dödsdatum" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:91 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:90 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:96 #: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:88 msgid "Place Name" msgstr "Ortsnamn" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:98 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:97 msgid "ZIP/Postal code" msgstr "Postnummer:" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:99 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:98 msgid "Church parish" msgstr "Församling" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:98 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:97 #: ../gramps/gui/grampsgui.py:205 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -10486,19 +10787,19 @@ msgstr "URL" msgid "Reset" msgstr "Återställ" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:86 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:85 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:86 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4294 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4298 msgid "Abbreviation" msgstr "Förkortning" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:87 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:86 msgid "Publication" msgstr "Publikation" #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade.h:1 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:13 -#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:94 +#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:101 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:148 msgid "Image" msgstr "Bild" @@ -10510,7 +10811,6 @@ msgid "Preview" msgstr "Förhandsgranskning" #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade.h:3 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:20 #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:2 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:18 #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:3 @@ -10673,9 +10973,9 @@ msgid "" "treated according to the currently selected option. No further dialogs will " "be presented for any missing media files." msgstr "" -"Om du markerar denna knapp, så kommer alla saknade mediafiler att automatiskt " -"behandlas enligt den för tillfället valda alternativet. Inga ytterligare " -"dialoger kommer att presenteras för saknade mediafiler." +"Om du markerar denna knapp, så kommer alla saknade mediafiler att " +"automatiskt behandlas enligt den för tillfället valda alternativet. Inga " +"ytterligare dialoger kommer att presenteras för saknade mediafiler." #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:10 msgid "label" @@ -10710,7 +11010,7 @@ msgid "Accept changes and close window" msgstr "Spara ändringar och stäng fönster" #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:2 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:2 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:1 #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:4 #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:7 #: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:2 @@ -10805,12 +11105,12 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:15 #: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:9 #: ../gramps/gui/glade/editurl.glade.h:6 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8169 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8183 msgid "Privacy" msgstr "Skyddade data" #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:19 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:3 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:2 #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:5 #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:11 #: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:4 @@ -10850,8 +11150,8 @@ msgstr "Värdet på ett attribut. T. ex. 1,8, Soligt eller blå ögon." #: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade.h:6 msgid "" -"The name of an attribute you want to use. For example: Height (for a person), " -"Weather on this Day (for an event), ... \n" +"The name of an attribute you want to use. For example: Height (for a " +"person), Weather on this Day (for an event), ... \n" "Use this to store snippets of information you collect and want to correctly " "link to sources. Attributes can be used for people, families, events and " "media.\n" @@ -10891,11 +11191,7 @@ msgstr "Öppna personredigerare för detta barn" msgid "Edition" msgstr "Utgåva" -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:1 -msgid "Citation information" -msgstr "Citeringsinformation" - -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:5 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:4 #: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:5 msgid "" "Specific location within the information referenced. For a published work, " @@ -10907,28 +11203,39 @@ msgid "" "in addition to the page number. " msgstr "" "Särskild plats inom den refererade information. För publicerade verk kan " -"detta innehålla volymen i ett flervolyms verk samt sidnummer. För tidskrifter " -"kan det innehålla volym, utgåva och sidnummer. För en tidning kan det " -"innehålla kolumnnummer och sidonummer. För en opublicerad källa kan det vara " -"bladnummer, sidnummer etc. En folkräkning kan ha radnummer eller boplats och " -"familjenummer utöver sidnummer." +"detta innehålla volymen i ett flervolyms verk samt sidnummer. För " +"tidskrifter kan det innehålla volym, utgåva och sidnummer. För en tidning " +"kan det innehålla kolumnnummer och sidonummer. För en opublicerad källa kan " +"det vara bladnummer, sidnummer etc. En folkräkning kan ha radnummer eller " +"boplats och familjenummer utöver sidnummer." -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:6 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:5 #: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:6 msgid "_Volume/Page:" msgstr "_Volym/sida:" -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:7 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:6 #: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:7 msgid "Con_fidence:" msgstr "Tillf_örlitlighet:" +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:7 +#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:15 +msgid "" +"The date of the entry in the source you are referencing, e.g. the date a " +"house was visited during a census, or the date an entry was made in a birth " +"log/registry. " +msgstr "" +"Datumet för inmatningen i källan du refererar till, t. ex. datumet då ett " +"hus besöktes under en folkräkning eller datumet för en inmatning gjorts i " +"ett föddebok eller liknande. " + #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:8 #: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:10 msgid "" -"Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a piece " -"of information, based upon its supporting evidence. It is not intended to " -"eliminate the receiver's need to evaluate the evidence for themselves.\n" +"Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a " +"piece of information, based upon its supporting evidence. It is not intended " +"to eliminate the receiver's need to evaluate the evidence for themselves.\n" "Very Low =Unreliable evidence or estimated data\n" "Low =Questionable reliability of evidence (interviews, census, oral " "genealogies, or potential for bias for example, an autobiography)\n" @@ -10936,37 +11243,14 @@ msgid "" "Very High =Direct and primary evidence used, or by dominance of the evidence " msgstr "" "Överför uppgiftlämnares kvantitativa utvärdering av tillförlitligheten hos " -"ett stycke information, grundat på stödjande källor. Det är ej avsett för att " -"eliminera mottagarens behov att utvärdera källorna själva.\n" +"ett stycke information, grundat på stödjande källor. Det är ej avsett för " +"att eliminera mottagarens behov att utvärdera källorna själva.\n" "Mycket låg = Otillförlitliga källor eller uppskattade data\n" "Låg = Ifrågasatt tillförlitlighet hos källor (intervjuer, folkräkning, " "muntliga uppgifter eller möjlighet till påverkan från t. ex en " "självbiografiMycket hög = Direkt eller primär källa använd" #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:13 -#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:15 -msgid "" -"The date of the entry in the source you are referencing, e.g. the date a " -"house was visited during a census, or the date an entry was made in a birth " -"log/registry. " -msgstr "" -"Datumet för inmatningen i källan du refererar till, t. ex. datumet då ett hus " -"besöktes under en folkräkning eller datumet för en inmatning gjorts i ett " -"föddebok eller liknande. " - -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:14 -msgid "" -"Note: Any changes in the shared citation information will be reflected " -"in the citation itself, for all items that reference the citation." -msgstr "" -"Observera: Alla ändringar i en delad citeringinformation kommer att " -"återspeglas i citeringen själv och därmed alla poster som refererar till den." - -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:15 -msgid "A unique ID to identify the citation" -msgstr "Ett unikt ID för att identifiera citeringen." - -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:18 #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:16 #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:10 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:18 @@ -10982,83 +11266,13 @@ msgstr "Ett unikt ID för att identifiera citeringen." msgid "_ID:" msgstr "_ID:" -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:19 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:5 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:32 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:21 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:11 -#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:16 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:15 -msgid "General" -msgstr "Allmänt" +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:14 +msgid "A unique ID to identify the citation" +msgstr "Ett unikt ID för att identifiera citeringen." -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:21 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:4 -#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:18 -msgid "_Author:" -msgstr "_Författare:" - -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:22 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:10 -#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:19 -msgid "A_bbreviation:" -msgstr "För_kortning:" - -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:23 -#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:20 -msgid "_Pub. Info.:" -msgstr "_Pub. Info.:" - -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:24 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:6 -#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:21 -msgid "Authors of the source." -msgstr "Källans författare." - -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:25 -#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:22 -msgid "" -"Note: Any changes in the shared source information will be reflected " -"in the source itself, for all items that reference the source." -msgstr "" -"Observera: Alla förändringar i en delad källa kommer att återspeglas i " -"källan själv och därmed alla poster som refererar till den." - -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:26 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:9 -#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:23 -msgid "" -"Provide a short title used for sorting, filing, and retrieving source records." -msgstr "" -"Lämna en kort titel, som används vid sortering, lagring och återhämtning av " -"källposter." - -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:27 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:8 -#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:24 -msgid "" -"Publication Information, such as city and year of publication, name of " -"publisher, ..." -msgstr "" -"Publiceringsinformation som stad och år för publicering samt namn på " -"utgivare, ..." - -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:28 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:12 -#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:26 -msgid "A unique ID to identify the source" -msgstr "Ett unikt ID, som identifierar källan." - -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:29 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:5 -#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:27 -msgid "Title of the source." -msgstr "Källans titel." - -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:30 -#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:28 -msgid "Shared source information" -msgstr "Delad källinformation" +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:15 +msgid "Source:" +msgstr "Källa:" #: ../gramps/gui/glade/editdate.glade.h:1 msgid "Calenda_r:" @@ -11175,8 +11389,8 @@ msgstr "Ett unikt ID för identifikation av händelsen." #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:18 msgid "" -"Date of the event. This can be an exact date, a range (from ... to, between, " -"...), or an inexact date (about, ...)." +"Date of the event. This can be an exact date, a range (from ... to, " +"between, ...), or an inexact date (about, ...)." msgstr "" "Händelsens datum. Detta kan vara ett exakt datum, en tidsperiod (från ... " "till, mellan, ...) eller ett inexakt datum (omkring, ...)." @@ -11191,10 +11405,19 @@ msgstr "Referensinformation" msgid "_Role:" msgstr "_Roll:" +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:5 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:32 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:21 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:11 +#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:16 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:15 +msgid "General" +msgstr "Allmänt" + #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:14 msgid "" -"Note: Any changes in the shared event information will be reflected in " -"the event itself, for all participants in the event." +"Note: Any changes in the shared event information will be reflected " +"in the event itself, for all participants in the event." msgstr "" "Observera: Alla förändringar i en delad händelse kommer att " "återspeglas i händelsen själv och därmed händelsens alla deltagare." @@ -11271,7 +11494,7 @@ msgid "_Tags:" msgstr "_Flaggor:" #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:23 -#: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:841 +#: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:845 msgid "Edit the tag list" msgstr "Redigera flagglistan" @@ -11317,7 +11540,7 @@ msgstr "Internetadress:" msgid "_Link Type:" msgstr "_Länktyp:" -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade.h:7 ../gramps/gui/viewmanager.py:433 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade.h:7 msgid "New" msgstr "Ny" @@ -11367,7 +11590,8 @@ msgid "" "Second level of place division, eg., in the USA a state, in Germany a " "Bundesland." msgstr "" -"Andra indelningsnivån för platser. t. ex. i USA en delstat, i Sverige ett Län." +"Andra indelningsnivån för platser. t. ex. i USA en delstat, i Sverige ett " +"Län." #: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:11 msgid "The country where the place is." @@ -11401,8 +11625,8 @@ msgstr "" "Sökväg för mediaobjekt på din dator.\n" "Gramps sparar inte media internt utan bara sökvägar! Sätt 'Relativ sökväg' i " "Inställningar så undviker du att skriva om den gemensamma mappen, där alla " -"dina media är lagrade. Verktyget 'Mediahanteraren' kan hjälpa dig att justera " -"sökvägar för an samling mediaobjekt." +"dina media är lagrade. Verktyget 'Mediahanteraren' kan hjälpa dig att " +"justera sökvägar för an samling mediaobjekt." #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:9 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:19 @@ -11444,10 +11668,11 @@ msgid "" "region. Point (0,0) is the top left corner of the picture, and (100,100) the " "bottom right corner." msgstr "" -"Om media är en bild, välj den bilddel du vill referera till.\\ Du kan använda " -"musen i bilden för att välja ett område eller använda rullknapparna för att " -"ställa in översta vänstar hörnet och nedersta högra i referensområdet. " -"Punkte (0,0) är bildens övre vänstra hörn och (100,100) det nedre högra." +"Om media är en bild, välj den bilddel du vill referera till.\\ Du kan " +"använda musen i bilden för att välja ett område eller använda rullknapparna " +"för att ställa in översta vänstar hörnet och nedersta högra i " +"referensområdet. Punkte (0,0) är bildens övre vänstra hörn och (100,100) " +"det nedre högra." #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:6 msgid "" @@ -11457,9 +11682,9 @@ msgid "" "of the region, and then releasing the mouse button." msgstr "" "Refererat område i ett bildmediaobjekt.\n" -"Välj ett område genom att klicka och hålla ner musknappen på det övre vänstra " -"hörnet i det område du vill drag sedan musen till nedre högra hörnet i " -"området och släpp musknappen." +"Välj ett område genom att klicka och hålla ner musknappen på det övre " +"vänstra hörnet i det område du vill drag sedan musen till nedre högra hörnet " +"i området och släpp musknappen." #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:9 msgid "_Corner 1: X" @@ -11474,10 +11699,11 @@ msgid "" "region. Point (0,0) is the top left corner of the picture, and (100,100) the " "bottom right corner.\n" msgstr "" -"Om media är en bild, välj den bilddel du vill referera till.\\ Du kan använda " -"musen i bilden för att välja ett område eller använda rullknapparna för att " -"ställa in översta vänstar hörnet och nedersta högra i referensområdet. " -"Punkte (0,0) är bildens övre vänstra hörn och (100,100) det nedre högra.\n" +"Om media är en bild, välj den bilddel du vill referera till.\\ Du kan " +"använda musen i bilden för att välja ett område eller använda rullknapparna " +"för att ställa in översta vänstar hörnet och nedersta högra i " +"referensområdet. Punkte (0,0) är bildens övre vänstra hörn och (100,100) " +"det nedre högra.\n" #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:20 msgid "" @@ -11565,8 +11791,8 @@ msgid "" "A descriptive name given in place of or in addition to the official given " "name." msgstr "" -"Ett beskrivande namn satt i stället för eller som tillägg till den officiella " -"namnet." +"Ett beskrivande namn satt i stället för eller som tillägg till den " +"officiella namnet." #: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:17 msgid "Given Name(s) " @@ -11707,8 +11933,8 @@ msgid "" "Use Multiple Surnames\n" "Indicate that the surname consists of different parts. Every surname has its " "own prefix and a possible connector to the next surname. Eg., the surname " -"Ramón y Cajal can be stored as Ramón, which is inherited from the father, the " -"connector y, and Cajal, which is inherited from the mother." +"Ramón y Cajal can be stored as Ramón, which is inherited from the father, " +"the connector y, and Cajal, which is inherited from the mother." msgstr "" "Använd flera efternamn\n" "Visar att efternamnet består av skilda delar. Varje efternamn har sitt eget " @@ -11730,11 +11956,11 @@ msgstr "_Efternamn:" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:27 msgid "" -"An optional prefix for the family that is not used in sorting, such as \"de\" " -"or \"van\"." +"An optional prefix for the family that is not used in sorting, such as \"de" +"\" or \"van\"." msgstr "" -"Ett valbart prefix till familjenamnet, som ej används för sortering, som " -"\"af\" eller \"von\"" +"Ett valbart prefix till familjenamnet, som ej används för sortering, som \"af" +"\" eller \"von\"" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:29 msgid "" @@ -11778,8 +12004,8 @@ msgid "" "Description of the association, eg. Godfather, Friend, ...\n" "\n" "Note: Use Events instead for relations connected to specific time frames or " -"occasions. Events can be shared between people, each indicating their role in " -"the event." +"occasions. Events can be shared between people, each indicating their role " +"in the event." msgstr "" "Beskrivning på koppling, t- ex. gudfader, vän, ...\n" "\n" @@ -11920,8 +12146,9 @@ msgid "" "reflected in the repository itself, for all items that reference the " "repository." msgstr "" -"Observera: Alla ändringar i en delad arkivplats kommer att återspeglas " -"i arkivplatsen själv och därmed alla poster som refererar till den." +"Observera: Alla ändringar i en delad arkivplats kommer att " +"återspeglas i arkivplatsen själv och därmed alla poster som refererar till " +"den." #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:17 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade.h:8 @@ -11933,10 +12160,69 @@ msgstr "Ett unikt ID som identifierar arkivplatsen." msgid "Type of repository, eg., 'Library', 'Album', ..." msgstr "Typ av arkivplats t.ex. 'Biblotek', 'Album', 'Landsarkiv', ..." +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:4 +#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:18 +msgid "_Author:" +msgstr "_Författare:" + +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:5 +#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:27 +msgid "Title of the source." +msgstr "Källans titel." + +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:6 +#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:21 +msgid "Authors of the source." +msgstr "Källans författare." + #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:7 msgid "_Pub. info.:" msgstr "_Pub. info.:" +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:8 +#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:24 +msgid "" +"Publication Information, such as city and year of publication, name of " +"publisher, ..." +msgstr "" +"Publiceringsinformation som stad och år för publicering samt namn på " +"utgivare, ..." + +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:9 +#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:23 +msgid "" +"Provide a short title used for sorting, filing, and retrieving source " +"records." +msgstr "" +"Lämna en kort titel, som används vid sortering, lagring och återhämtning av " +"källposter." + +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:10 +#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:19 +msgid "A_bbreviation:" +msgstr "För_kortning:" + +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:12 +#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:26 +msgid "A unique ID to identify the source" +msgstr "Ett unikt ID, som identifierar källan." + +#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:20 +msgid "_Pub. Info.:" +msgstr "_Pub. Info.:" + +#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:22 +msgid "" +"Note: Any changes in the shared source information will be reflected " +"in the source itself, for all items that reference the source." +msgstr "" +"Observera: Alla förändringar i en delad källa kommer att återspeglas " +"i källan själv och därmed alla poster som refererar till den." + +#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:28 +msgid "Shared source information" +msgstr "Delad källinformation" + #: ../gramps/gui/glade/editurl.glade.h:2 msgid "_Web address:" msgstr "_Webbadress:" @@ -11951,11 +12237,11 @@ msgstr "Typ av internet-adress, t. ex. e-post, hemsida, ..." #: ../gramps/gui/glade/editurl.glade.h:8 msgid "" -"The internet address as needed to navigate to it, eg. " -"http://gramps-project.org" +"The internet address as needed to navigate to it, eg. http://gramps-project." +"org" msgstr "" -"Den internetadress som behövs för att navigera till den, t. ex. " -"http://gramps-project.org" +"Den internetadress som behövs för att navigera till den, t. ex. http://" +"gramps-project.org" #: ../gramps/gui/glade/editurl.glade.h:9 msgid "Open the web address in the default browser." @@ -12054,7 +12340,8 @@ msgstr "_Slå samman och stäng" #. name, click?, width, toggle #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:3 ../gramps/gui/grampsgui.py:189 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:483 ../gramps/plugins/tool/changenames.py:195 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1094 +#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:195 #: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:542 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:393 msgid "Select" @@ -12064,12 +12351,8 @@ msgstr "Välj" msgid "" "Select the person that will provide the primary data for the merged person." msgstr "" -"Välj den person som kommer att tillhandahålla primärdata för den sammanslagna " -"personen." - -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:5 -msgid "Other" -msgstr "Annat" +"Välj den person som kommer att tillhandahålla primärdata för den " +"sammanslagna personen." #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:6 msgid "Title selection" @@ -12132,7 +12415,7 @@ msgstr "Mor:" #. FIXME this should be lower-case: #: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade.h:7 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:266 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:206 msgid "Relationship:" msgstr "Släktskap:" @@ -12182,7 +12465,7 @@ msgstr "Notis 1" msgid "Note 2" msgstr "Notis 2" -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade.h:7 ../gramps/gui/views/listview.py:990 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade.h:7 ../gramps/gui/views/listview.py:994 msgid "Format:" msgstr "Format:" @@ -12243,8 +12526,8 @@ msgid "" "Alternate locations, sources, urls, media objects and notes of both places " "will be combined." msgstr "" -"Alternativa platser, källor, url, mediaobjekt och notiser för bägge platserna " -"kommer att kombineras." +"Alternativa platser, källor, url, mediaobjekt och notiser för bägge " +"platserna kommer att kombineras." #: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade.h:1 msgid "" @@ -12309,7 +12592,7 @@ msgstr "Orientering:" #: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade.h:7 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:22 -#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:207 +#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:213 msgid "cm" msgstr "cm" @@ -12499,7 +12782,7 @@ msgid "Size" msgstr "Storlek" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:8 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:212 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:216 msgid "point size|pt" msgstr "Typsnittsstorlek" @@ -12658,8 +12941,8 @@ msgid "" "Your version of gi (gnome-instrospection) seems to be too old. You need a " "version which has the function 'require_version' to start Gramps" msgstr "" -"Din version av gi (gnome-introspection) verkar vara för gammal. Du behöver en " -"version, som har funktionen 'require_version' för att kunna starta Gramps" +"Din version av gi (gnome-introspection) verkar vara för gammal. Du behöver " +"en version, som har funktionen 'require_version' för att kunna starta Gramps" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:75 #, python-format @@ -12693,7 +12976,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:101 msgid "" "\n" -"cairo python support not installed. Install cairo for your version of python\n" +"cairo python support not installed. Install cairo for your version of " +"python\n" "\n" "Gramps will terminate now." msgstr "" @@ -12728,32 +13012,32 @@ msgid "Edit Date" msgstr "Redigera datum" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:154 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:202 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:439 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:453 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:428 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:442 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:98 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:290 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:118 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:119 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:35 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:43 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1763 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1822 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1874 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3631 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3819 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6242 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1768 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1827 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1879 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3636 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3824 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6263 msgid "Events" msgstr "Händelser" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:156 #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:170 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:118 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:127 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:101 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:110 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:73 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:141 msgid "Fan Chart" msgstr "Antavla i cirkelformat" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:157 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:135 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:118 #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:74 msgid "Descendant Fan Chart" msgstr "Cirkeldiagram med ättlingar (stamtavla)" @@ -12763,7 +13047,7 @@ msgid "Font" msgstr "Typsnitt" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:159 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:476 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:482 msgid "Font Color" msgstr "Typsnittsfärg" @@ -12776,29 +13060,29 @@ msgid "Gramplets" msgstr "Gramplet" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:162 ../gramps/gui/grampsgui.py:163 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:164 ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:80 -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:97 -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:116 -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:134 -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:152 -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:168 -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:185 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:164 ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:86 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:103 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:122 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:140 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:158 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:174 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:191 msgid "Geography" msgstr "Geografi" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:165 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:163 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:165 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:171 msgid "GeoPerson" msgstr "GeoPerson" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:166 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:133 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:166 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:141 msgid "GeoFamily" msgstr "GeoFamilj" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:167 ../gramps/plugins/view/geoevents.py:134 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:167 ../gramps/plugins/view/geoevents.py:142 msgid "GeoEvents" msgstr "GeoHändelser" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:168 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:134 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:168 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:142 msgid "GeoPlaces" msgstr "GeoPlatser" @@ -12811,38 +13095,39 @@ msgid "Merge" msgstr "Slå samman" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:172 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:607 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:621 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:635 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:649 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:663 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:677 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:691 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:705 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:596 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:610 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:624 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:638 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:652 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:666 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:680 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:694 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:113 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:281 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:221 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:376 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:113 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:95 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:103 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:383 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:984 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1566 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:989 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1571 msgid "Notes" msgstr "Notiser" #. Go over parents and build their menu #. don't show rest #: ../gramps/gui/grampsgui.py:173 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:217 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1758 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:307 #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:127 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1781 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:535 ../gramps/plugins/view/relview.py:872 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:906 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:384 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2916 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5236 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6391 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2923 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5239 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6412 msgid "Parents" msgstr "Föräldrar" @@ -12855,11 +13140,11 @@ msgid "Select Parents" msgstr "Välj föräldrar" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:176 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:179 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:185 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:162 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:168 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:522 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:125 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6075 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6096 msgid "Pedigree" msgstr "Antavla" @@ -12868,11 +13153,11 @@ msgstr "Antavla" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:213 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:229 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1764 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1819 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1875 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3343 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3463 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1769 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1824 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1880 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3348 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3468 msgid "Places" msgstr "Platser" @@ -12885,11 +13170,11 @@ msgstr "Rapporter" #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:128 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:236 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:244 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1766 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1877 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2725 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6559 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6624 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1771 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1882 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2732 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6579 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6644 msgid "Repositories" msgstr "Arkivplatser" @@ -12900,14 +13185,14 @@ msgstr "Arkivplatser" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:259 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:290 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:391 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:985 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1262 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1567 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1765 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1816 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1876 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4181 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4264 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:990 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1267 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1572 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1770 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1821 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1881 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4185 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4268 msgid "Sources" msgstr "Källor" @@ -12948,11 +13233,11 @@ msgid "Fit Page" msgstr "Anpassa till sida" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:197 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:719 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:733 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:747 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:761 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:775 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:708 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:722 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:736 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:750 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:764 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:267 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:275 msgid "Citations" @@ -12972,8 +13257,8 @@ msgstr "Varning: Detta är instabil kod!" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:218 msgid "" -"This Gramps 3.x-trunk is a development release. This version is not meant for " -"normal usage. Use at your own risk.\n" +"This Gramps 3.x-trunk is a development release. This version is not meant " +"for normal usage. Use at your own risk.\n" "\n" "This version may:\n" "1) Work differently than you expect.\n" @@ -12996,14 +13281,35 @@ msgstr "" "5) Save data in a format that is incompatible with the official release.\n" "\n" "SÄKERHETSKOPIERA dina befintliga databaser innan du öppnar dem med " -"denna version och säkerställ att du exporterar dina data till XML lite då och " -"då." +"denna version och säkerställ att du exporterar dina data till XML lite då " +"och då." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:290 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:266 +msgid "Gramps detected an incomplete GTK installation" +msgstr "Gramps har upptäckt en ofullständig GTK-installation" + +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:267 +#, python-format +msgid "" +"GTK translations for the current language (%s) are missing.\n" +"Gramps will proceed nevertheless.\n" +"The GUI will likely be broken as a result, especially for RTL languages!\n" +"\n" +"See the Gramps README documentation for installation prerequisites,\n" +"typically located in /usr/share/doc/gramps." +msgstr "" +"GTK-översättning för aktuellt språk (%s) saknas.\n" +"Gramps kommer att fortsätta trots detta.\n" +"GUI-et kommer sannolikt att se konstigt ut, sprciellt för RTL-språk!\n" +"\n" +"Se Gramps README-dokument för installationsförutsättningar,\n" +"återfinns typiskt i /usr/share/doc/gramps." + +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:305 msgid "Error parsing arguments" msgstr "Fel vid avsyning av argument" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:363 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:378 msgid "" "\n" "Gramps failed to start. Please report a bug about this.\n" @@ -13021,50 +13327,50 @@ msgstr "" "Du kan även ändra detta manuellt uppstartvyn filen gramps.ini \n" "genom att ändra parametern \"last-view\".\n" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:74 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:79 msgid "Error Report Assistant" msgstr "Felrapporthjälpen" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:230 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:234 msgid "Report a bug" msgstr "Rapportera ett programfel" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:237 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:241 msgid "" -"This is the Bug Reporting Assistant. It will help you to make a bug report to " -"the Gramps developers that will be as detailed as possible.\n" +"This is the Bug Reporting Assistant. It will help you to make a bug report " +"to the Gramps developers that will be as detailed as possible.\n" "\n" "The assistant will ask you a few questions and will gather some information " -"about the error that has occured and the operating environment. At the end of " -"the assistant you will be asked to file a bug report on the Gramps bug " -"tracking system. The assistant will place the bug report on the clip board so " -"that you can paste it into the form on the bug tracking website and review " -"exactly what information you want to include." +"about the error that has occured and the operating environment. At the end " +"of the assistant you will be asked to file a bug report on the Gramps bug " +"tracking system. The assistant will place the bug report on the clip board " +"so that you can paste it into the form on the bug tracking website and " +"review exactly what information you want to include." msgstr "" "Det här är assistenten för felrapporter. Den kommer att hjälpa dig att göra " "en felrapport till utvecklarna av Gramps så att den blir så utförlig som " "möjligt.\n" "\n" -"Assistenten kommer att ställa några frågor och samla information om felet som " -"just uppstod och om operativsystemet. I slutet kommer du att uppmanas att " -"registrera en felrapport i Gramps feluppföljningssystem. Assistenten kommer " -"att placera felrapporten i urklipp (clipboard) så att du kan klistra in det i " -"formuläret på feluppföljningssystemets hemsida och gå igenom den information " -"du vill ta med." +"Assistenten kommer att ställa några frågor och samla information om felet " +"som just uppstod och om operativsystemet. I slutet kommer du att uppmanas " +"att registrera en felrapport i Gramps feluppföljningssystem. Assistenten " +"kommer att placera felrapporten i urklipp (clipboard) så att du kan klistra " +"in det i formuläret på feluppföljningssystemets hemsida och gå igenom den " +"information du vill ta med." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:254 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:258 msgid "" "If you can see that there is any personal information included in the error " "please remove it." msgstr "" "Om du ser att det finns någon personlig information i felet, så ta bort den." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:298 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:326 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:302 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:330 msgid "Error Details" msgstr "Detaljer kring felmeddelande" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:303 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:307 msgid "" "This is the detailed Gramps error information, don't worry if you do not " "understand it. You will have the opportunity to add further detail about the " @@ -13074,7 +13380,7 @@ msgstr "" "förstår någonting. Du kommer att få möjlighet att fylla i mer detaljer om " "felet på de kommande sidorna." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:333 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:337 msgid "" "Please check the information below and correct anything that you know to be " "wrong or remove anything that you would rather not have included in the bug " @@ -13083,37 +13389,37 @@ msgstr "" "Kontrollera att informationen nedan och korrigera allt som du vet är fel och " "ta bort allt som du inte vill ha med i felrapporten." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:379 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:405 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:383 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:409 msgid "System Information" msgstr "Systeminformation" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:384 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:388 msgid "" "This is the information about your system that will help the developers to " "fix the bug." msgstr "" -"Det här är informationen om ditt system som kommer att hjälpa utvecklarna att " -"fixa felet." +"Det här är informationen om ditt system som kommer att hjälpa utvecklarna " +"att fixa felet." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:412 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:416 msgid "" "Please provide as much information as you can about what you were doing when " "the error occured." msgstr "Beskriv så detaljerat som möjligt vad du gjorde, när felet uppstod." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:452 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:477 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:456 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:481 msgid "Further Information" msgstr "Ytterligare information" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:457 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:461 msgid "" "This is your opportunity to describe what you were doing when the error " "occured." msgstr "Det här är din möjlighet att beskriva vad du gjorde när felet uppstod." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:484 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:488 msgid "" "Please check that the information is correct, do not worry if you don't " "understand the detail of the error information. Just make sure that it does " @@ -13123,12 +13429,12 @@ msgstr "" "alla detaljer. Försäkra dig om att det inte finns med någonting som du inte " "vill skicka till utvecklarna." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:517 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:544 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:521 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:548 msgid "Bug Report Summary" msgstr "Sammanställning av felrapport" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:522 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:526 msgid "" "This is the completed bug report. The next page of the assistant will help " "you to file a bug on the Gramps bug tracking system website." @@ -13136,7 +13442,7 @@ msgstr "" "Det här är den avslutade felrapporten. Den följande sidan kommer att hjälpa " "dig att registrera ett fel i Gramps feluppföljningssystem." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:553 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:557 msgid "" "Use the two buttons below to first copy the bug report to the clipboard and " "then open a webbrowser to file a bug report at " @@ -13144,7 +13450,7 @@ msgstr "" "Använd de två knapparna nedan till att först kopiera felrapporten till " "urklipp och sedan öppna en webbläsare för att åstadkomma en felrapport vid " -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:562 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:566 msgid "" "Use this button to start a web browser and file a bug report on the Gramps " "bug tracking system." @@ -13152,22 +13458,22 @@ msgstr "" "Använd denna knapp för att starta en webbläsare och registrera en felrapport " "i Gramps feluppföljningssystem." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:587 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:591 msgid "" -"Use this button to copy the bug report onto the clipboard. Then go to the bug " -"tracking website by using the button below, paste the report and click submit " -"report" +"Use this button to copy the bug report onto the clipboard. Then go to the " +"bug tracking website by using the button below, paste the report and click " +"submit report" msgstr "" "Använda den här knappen för att kopiera felrapporten till urklipp. Gå sedan " "till felspårningssystemets hemsida genom att använda knappen nedan, klistra " "in rapporten och klicka skicka rapport." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:626 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:653 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:630 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:657 msgid "Send Bug Report" msgstr "Skicka felrapport" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:631 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:635 msgid "" "This is the final step. Use the buttons on this page to start a web browser " "and file a bug report on the Gramps bug tracking system." @@ -13175,7 +13481,7 @@ msgstr "" "Detta är det sista steget. Använd knapparna på den här sidan för att starta " "en webbläsare och registrera en felrapport i Gramps feluppföljningssystem." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:660 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:664 msgid "" "Gramps is an Open Source project. Its success depends on its users. User " "feedback is important. Thank you for taking the time to submit a bug report." @@ -13204,8 +13510,8 @@ msgid "" "bug report." msgstr "" "Dina data är är säkra, men du bör starta om Gramps omedelbart. Om du vill " -"rapportera felet till Gramps utvecklarteam kan du klicka på Rapportera och du " -"kommer att få hjälp att fylla i en felrapport." +"rapportera felet till Gramps utvecklarteam kan du klicka på Rapportera och " +"du kommer att få hjälp att fylla i en felrapport." #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:113 #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:127 @@ -13278,7 +13584,7 @@ msgid "Merge People" msgstr "Slå samman personer" #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:195 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:375 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:315 msgid "Alternate Names" msgstr "Alternativa namn" @@ -13293,6 +13599,7 @@ msgstr "Inga föräldrar hittades" #. Go over spouses and build their menu #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:228 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1644 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:130 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1661 msgid "Spouses" @@ -13303,7 +13610,7 @@ msgstr "Makar" #: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:91 #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:90 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:102 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:526 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:532 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1367 msgid "Spouse" msgstr "Maka/make" @@ -13313,8 +13620,8 @@ msgid "No spouses or children found" msgstr "Inga makar eller barn hittades" #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:256 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:405 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1371 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:345 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1376 msgid "Addresses" msgstr "Adresser" @@ -13448,155 +13755,187 @@ msgstr "Spara som" msgid "Style Editor" msgstr "Mallredigerare" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:80 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:92 msgid "Hidden" msgstr "Gömd" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:82 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:94 msgid "Visible" msgstr "Synlig" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:87 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:99 msgid "Plugin Manager" msgstr "Insticksmodulshanterare" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:134 ../gramps/gui/plug/_windows.py:189 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:146 ../gramps/gui/plug/_windows.py:201 msgid "Info" msgstr "Info" #. id_col -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:137 ../gramps/gui/plug/_windows.py:192 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:149 ../gramps/gui/plug/_windows.py:204 msgid "Hide/Unhide" msgstr "Göm/Visa" #. id_col -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:145 ../gramps/gui/plug/_windows.py:201 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:157 ../gramps/gui/plug/_windows.py:213 msgid "Load" msgstr "Ladda" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:151 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:163 msgid "Registered Plugins" msgstr "Registrerade insticksmoduler" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:165 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:177 msgid "Loaded" msgstr "Laddade" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:170 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:182 msgid "File" msgstr "Fil" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:179 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:191 msgid "Message" msgstr "Meddelande" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:207 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:219 msgid "Loaded Plugins" msgstr "Laddade insticksmoduler" #. self.addon_list.connect('button-press-event', self.button_press) -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:227 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:239 msgid "Addon Name" msgstr "Namn på tillägg" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:242 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:254 msgid "Path to Addon:" msgstr "Sökväg för tillägg:" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:262 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:274 msgid "Install Addon" msgstr "Installera tillägg" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:265 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:277 msgid "Install All Addons" msgstr "Installera alla tillägg" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:268 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:280 msgid "Refresh Addon List" msgstr "Läs om tilläggslistan" #. Only show the "Reload" button when in debug mode #. (without -O on the command line) -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:281 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:293 msgid "Reload" msgstr "Ladda om" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:307 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:319 msgid "Refreshing Addon List" msgstr "Läser om tilläggslistan" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:308 ../gramps/gui/plug/_windows.py:313 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:403 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:320 ../gramps/gui/plug/_windows.py:325 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:415 msgid "Reading gramps-project.org..." msgstr "Läser gramps-project.org..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:331 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:343 msgid "Checking addon..." msgstr "Kontrollerar tillägg..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:339 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:351 msgid "Unknown Help URL" msgstr "Okänt hjälp-URL" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:350 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:362 msgid "Unknown URL" msgstr "Okänt URL" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:385 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:397 msgid "Install all Addons" msgstr "Installera alla tillägg" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:385 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:397 msgid "Installing..." msgstr "Installerar..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:402 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:414 msgid "Installing Addon" msgstr "Installerar tillägg" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:423 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:435 msgid "Load Addon" msgstr "Ladda tillägg" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:484 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:496 msgid "Fail" msgstr "Fel" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:499 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:529 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:511 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:532 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:603 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:615 msgid "Plugin name" msgstr "Insticksmodulnamn" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:605 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:617 msgid "Version" msgstr "Version" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:606 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:618 msgid "Authors" msgstr "Författare" #. Save Frame -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:608 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:620 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:477 msgid "Filename" msgstr "Filnamn" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:611 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:623 msgid "Detailed Info" msgstr "Detaljinformation" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:668 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:680 msgid "Plugin Error" msgstr "Insticksmodulfel" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1032 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1044 #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:163 msgid "Main window" msgstr "Huvudfönster" +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1074 +msgid "Available Gramps Updates for Addons" +msgstr "Tillgängliga uppdateringar av Grampstillägg" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1111 +#, python-format +msgid "%(adjective)s: %(addon)s" +msgstr "%(adjective)s: %(addon)s" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1169 +msgid "Downloading and installing selected addons..." +msgstr "Laddar ner och installerar valda tillägg..." + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1200 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1207 +msgid "Done downloading and installing addons" +msgstr "Laddar ner och installerar tillägg" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1201 +#, python-format +msgid "%d addon was installed." +msgid_plural "%d addons were installed." +msgstr[0] "%d tillägg installerades." +msgstr[1] "%d tillägg installerades." + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1204 +msgid "You need to restart Gramps to see new views." +msgstr "Du måste starta om Gramps för att se nya vyer." + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1208 +msgid "No addons were installed." +msgstr "Inga tillägg installerades." + #. set up ManagedWindow #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:120 msgid "Export Assistant" @@ -13644,8 +13983,8 @@ msgstr "" "\n" "Format:\t%s\n" "\n" -"Tryck Verkställ för att fortsätta, Avbryt för att avbryta eller Bakåt för att " -"återse alternativ." +"Tryck Verkställ för att fortsätta, Avbryt för att avbryta eller Bakåt för " +"att återse alternativ." #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:459 #, python-format @@ -13664,8 +14003,8 @@ msgstr "" "Name:\t%(name)s\n" "Folder:\t%(folder)s\n" "\n" -"Tryck Verkställ för att fortsätta, Avbryt för att avbryta eller Bakåt för att " -"återse alternativ." +"Tryck Verkställ för att fortsätta, Avbryt för att avbryta eller Bakåt för " +"att återse alternativ." #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:469 msgid "" @@ -13673,8 +14012,8 @@ msgid "" "\n" "Press Back to return and select a valid filename." msgstr "" -"Den valda filen och katalogen, som skall sparas till, kan ej skapas eller bli " -"funnen.\n" +"Den valda filen och katalogen, som skall sparas till, kan ej skapas eller " +"bli funnen.\n" "\n" "Tryck Back för att återvända och välj ett giltigt filnamn." @@ -13684,15 +14023,15 @@ msgstr "Dina data har sparats" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:497 msgid "" -"The copy of your data has been successfully saved. You may press Close button " -"now to continue.\n" +"The copy of your data has been successfully saved. You may press Close " +"button now to continue.\n" "\n" -"Note: the database currently opened in your Gramps window is NOT the file you " -"have just saved. Future editing of the currently opened database will not " -"alter the copy you have just made. " +"Note: the database currently opened in your Gramps window is NOT the file " +"you have just saved. Future editing of the currently opened database will " +"not alter the copy you have just made. " msgstr "" -"Lyckades med att spara en kopia av dina data. Du kan nu trycka på " -"Stäng-knappen för att fortsätta.\n" +"Lyckades med att spara en kopia av dina data. Du kan nu trycka på Stäng-" +"knappen för att fortsätta.\n" "\n" "Observera: Databasen som för närvarande är öppnad i ditt Gramps-fönster är " "INTE filen som du just har sparat. Framtida redigering av den för närvarande " @@ -13713,8 +14052,8 @@ msgid "" "There was an error while saving your data. You may try starting the export " "again.\n" "\n" -"Note: your currently opened database is safe. It was only a copy of your data " -"that failed to save." +"Note: your currently opened database is safe. It was only a copy of your " +"data that failed to save." msgstr "" "Det uppstod ett fel vid lagring av data. Du kan eventuellt försöka igen.\n" "\n" @@ -13723,8 +14062,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:530 msgid "" -"Under normal circumstances, Gramps does not require you to directly save your " -"changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n" +"Under normal circumstances, Gramps does not require you to directly save " +"your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n" "\n" "This process will help you save a copy of your data in any of the several " "formats supported by Gramps. This can be used to make a copy of your data, " @@ -13895,13 +14234,13 @@ msgstr "Hemsideanslutning" #: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:77 #: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:157 #: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:159 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:196 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:203 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:179 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:186 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:340 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:171 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:182 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:296 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:213 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:290 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:214 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:212 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:233 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:204 @@ -13976,8 +14315,8 @@ msgid "" "\n" " This makes references to the central person saved in the book invalid.\n" "\n" -"Therefore, the central person for each item is being set to the active person " -"of the currently opened database." +"Therefore, the central person for each item is being set to the active " +"person of the currently opened database." msgstr "" "Denna bok skapades med referenser till databasen %s.\n" "\n" @@ -14063,15 +14402,15 @@ msgstr "Öppna med standardvisaren" msgid "CSS file" msgstr "CSS-fil" -#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:103 +#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:109 msgid "Portrait" msgstr "Stående" -#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:104 +#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:110 msgid "Landscape" msgstr "Liggande" -#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:211 +#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:217 msgid "inch|in." msgstr "tum" @@ -14091,28 +14430,28 @@ msgstr "Mall" #. ######################### #. ############################### #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:366 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:418 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:415 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:648 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:933 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:413 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:493 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:938 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:409 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:529 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:269 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:410 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:412 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:401 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:719 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:882 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:720 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:883 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:258 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:634 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:695 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:640 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:635 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:343 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:201 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:374 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:373 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:170 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:130 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:277 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:533 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7978 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1321 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7992 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1320 msgid "Report Options" msgstr "Rapportalternativ" @@ -14168,7 +14507,7 @@ msgstr "" "Välj en annan sökväg eller korrigera rättigheterna." #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:665 -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:141 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:150 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:142 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:150 msgid "Active person has not been set" msgstr "Ingen aktiv person har valts" @@ -14185,6 +14524,9 @@ msgstr "Rapporten kunde inte skapas" #: ../gramps/gui/plug/report/_stylecombobox.py:70 #: ../gramps/gui/plug/report/_stylecombobox.py:89 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:116 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:158 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:169 #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade.h:5 msgid "default" msgstr "standard" @@ -14193,19 +14535,23 @@ msgstr "standard" msgid "Document Styles" msgstr "Dokumentmallar" +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:129 +msgid "New Style" +msgstr "Ny mall" + #: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:140 msgid "Error saving stylesheet" msgstr "Fel när mallblad skulle sparas" -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:211 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:215 msgid "Style editor" msgstr "Mallredigerare" -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:214 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:218 msgid "Paragraph" msgstr "Stycke" -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:250 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:254 msgid "No description available" msgstr "Beskrivning saknas" @@ -14233,7 +14579,7 @@ msgstr "Versionshantering" msgid "Utilities" msgstr "Hjälpmedel" -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:113 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:114 msgid "" "Proceeding with this tool will erase the undo history for this session. In " "particular, you will not be able to revert the changes made by this tool or " @@ -14244,16 +14590,17 @@ msgid "" msgstr "" "Att fortsätta med det här verktyget kommer att radera redigeringshistoriken " "för den här sessionen. De förändringar som det här verktyget gör kommer inte " -"att kunna ångras. Tidigare förändringar kommer heller inte att kunna ångras.\n" +"att kunna ångras. Tidigare förändringar kommer heller inte att kunna " +"ångras.\n" "\n" "Om du tror att du kan komma att vilja ångra förändringarna som det här " "verktyget gör, måste du avbryta nu och säkerhetskopiera databasen." -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:119 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:120 msgid "_Proceed with the tool" msgstr "_Fortsätt med verktyget" -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:142 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:151 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:143 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:151 msgid "You must select an active person for this tool to work properly." msgstr "" "Du måste välja en aktiv person för att det här verktyget skall fungera." @@ -14262,6 +14609,23 @@ msgstr "" msgid "Select Source or Citation" msgstr "Välj källa eller citering" +#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:67 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:94 +msgid "Source: Title or Citation: Volume/Page" +msgstr "Källa: Titel eller citering: Volym/sida" + +#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:69 +#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:68 +#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:65 +#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:71 +#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:75 +#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:84 +#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:72 +#: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:64 +#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:65 +msgid "Last Change" +msgstr "Senaste ändring" + #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:55 msgid "Select Event" msgstr "Välj händelse" @@ -14278,10 +14642,6 @@ msgstr "Välj notis" msgid "Select Media Object" msgstr "Välj mediaobjekt" -#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:84 -msgid "Last Change" -msgstr "Senaste ändring" - #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:56 msgid "Select Place" msgstr "Välj plats" @@ -14298,33 +14658,29 @@ msgstr "Välj arkivplats" msgid "Select Source" msgstr "Välj källa" -#: ../gramps/gui/spell.py:74 -msgid "" -"GtkSpell not loaded. Spell checking will not be available.\n" -"To build it for Gramps see http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=" -"GEPS_029:_GTK3-GObject_introspection_Conversion#Spell_Check_Install" -msgstr "" -"GtkSpell ej laddat. Stavningskontroll kommer ej att vara tillgängligt.\n" -"För att åstadkomma det för Gramps se http://www.gramps-project.org/wiki/index." -"php?title=GEPS_029:_GTK3-GObject_introspection_Conversion#Spell_Check_Install" - -#: ../gramps/gui/spell.py:96 +#: ../gramps/gui/spell.py:90 msgid "Off" msgstr "Av" -#: ../gramps/gui/spell.py:99 +#: ../gramps/gui/spell.py:93 msgid "On" msgstr "Till" -#. attaching the spellchecker will fail if -#. the language does not exist -#. and presumably if there is no dictionary -#: ../gramps/gui/spell.py:132 -msgid "Spelling checker could not be attached to TextView" -msgstr "Stavningskontroll kunde ej kopplas till TextView" +#: ../gramps/gui/spell.py:147 +msgid "" +"You have no installed dictionaries. Either install one or disable spell " +"checking" +msgstr "" +"Du har inga installerade ordböcker. Antingen installera någon eller tag bort " +"rättstavning" + +#: ../gramps/gui/spell.py:149 +#, python-format +msgid "Spelling checker initialization failed: %s" +msgstr "Initiering av stavningskontroll misslyckades: %s" #: ../gramps/gui/tipofday.py:70 ../gramps/gui/tipofday.py:71 -#: ../gramps/gui/tipofday.py:122 ../gramps/gui/viewmanager.py:774 +#: ../gramps/gui/tipofday.py:122 ../gramps/gui/viewmanager.py:503 msgid "Tip of the Day" msgstr "Dagens tips" @@ -14377,306 +14733,264 @@ msgstr "Databas öppnad" msgid "History cleared" msgstr "Historik rensad" -#: ../gramps/gui/utils.py:222 +#: ../gramps/gui/utils.py:226 msgid "Canceling..." msgstr "Avbryter..." -#: ../gramps/gui/utils.py:302 +#: ../gramps/gui/utils.py:306 msgid "Please do not force closing this important dialog." msgstr "Försök inte stänga den här viktiga dialogrutan med våld." -#: ../gramps/gui/utils.py:372 ../gramps/gui/utils.py:379 -#: ../gramps/gui/utils.py:389 -msgid "Error Opening File" -msgstr "Fel vid filöppning" +#: ../gramps/gui/utils.py:367 +msgid "The external program failed to launch or experienced an error" +msgstr "Ett yttre program misslyckades att starta eller erhöll ett fel" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:421 -msgid "Updated" -msgstr "Uppdaterade" +#: ../gramps/gui/utils.py:377 +msgid "Error from external program" +msgstr "Fel från externt program" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:445 -msgid "Checking Addons Failed" -msgstr "Kontroll av tillägg misslyckades" +#: ../gramps/gui/utils.py:592 +msgid "" +"Cannot open new citation editor at this time. Either the citation is already " +"being edited, or the associated source is already being edited, and opening " +"a citation editor (which also allows the source to be edited), would create " +"ambiguity by opening two editors on the same source. \n" +"\n" +"To edit the citation, close the source editor and open an editor for the " +"citation alone" +msgstr "" +"Kan ej öppna en citeringsredigerare just nu. Antingen redigeras citeringen " +"redan eller redigeras den kopplade källan. Att öppna citeringsredigerare " +"( som även tillåter att källan redigeras) skulle skapa tvetydigheter med två " +"redigerare med samma källa. \n" +"\n" +"För att redigera en citering, så stäng källredigeraren och öppna en " +"redigerare enbart för citeringen." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:446 -msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." -msgstr "Arkivplatsen med tillägg verkar vara otillgängligt. Försök senare." +#: ../gramps/gui/utils.py:605 +msgid "Cannot open new citation editor" +msgstr "Kan inte öppna ny citeringsredigerare" -#. List of translated strings used here -#. Dead code for l10n -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:454 -msgid "new" -msgstr "ny" - -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:454 -msgid "update" -msgstr "uppdaterade" - -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:459 -msgid "There are no available addons of this type" -msgstr "Det finns inga tillgängliga tillägg av denna typ" - -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:460 -#, python-format -msgid "Checked for '%s'" -msgstr "Kontrollerade om '%s'" - -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:461 -msgid "' and '" -msgstr "' och '" - -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:471 -msgid "Available Gramps Updates for Addons" -msgstr "Tillgängliga uppdateringar av Grampstillägg" - -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:500 -#, python-format -msgid "%(adjective)s: %(addon)s" -msgstr "%(adjective)s: %(addon)s" - -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:557 -msgid "Downloading and installing selected addons..." -msgstr "Laddar ner och installerar valda tillägg..." - -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:589 ../gramps/gui/viewmanager.py:596 -msgid "Done downloading and installing addons" -msgstr "Laddar ner och installerar tillägg" - -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:590 -#, python-format -msgid "%d addon was installed." -msgid_plural "%d addons were installed." -msgstr[0] "%d tillägg installerades." -msgstr[1] "%d tillägg installerades." - -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:593 -msgid "You need to restart Gramps to see new views." -msgstr "Du måste starta om Gramps för att se nya vyer." - -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:597 -msgid "No addons were installed." -msgstr "Inga tillägg installerades." - -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:728 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:457 msgid "Connect to a recent database" msgstr "Anslut till en tidigare databas" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:746 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:475 msgid "_Family Trees" msgstr "_Släktträd" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:747 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:476 msgid "_Manage Family Trees..." msgstr "_Hantera släktträd..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:748 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:477 msgid "Manage databases" msgstr "Hantera databaser" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:749 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:478 msgid "Open _Recent" msgstr "Öppna _senaste" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:750 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:479 msgid "Open an existing database" msgstr "Öppna en befintlig databas" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:751 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:480 msgid "_Quit" msgstr "_Avsluta" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:753 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:482 msgid "_View" msgstr "_Visa" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:754 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:483 msgid "_Edit" msgstr "R_edigera" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:755 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:484 msgid "_Preferences..." msgstr "_Inställningar..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:757 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:486 msgid "_Help" msgstr "_Hjälp" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:758 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:487 msgid "Gramps _Home Page" msgstr "Gramps _hemsida" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:760 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:489 msgid "Gramps _Mailing Lists" msgstr "Gramps _sändlistor" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:762 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:491 msgid "_Report a Bug" msgstr "_Rapportera ett programfel" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:764 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:493 msgid "_Extra Reports/Tools" msgstr "_Extra rapporter/hjälpmedel" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:766 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:495 msgid "_About" msgstr "_Om" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:768 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:497 msgid "_Plugin Manager" msgstr "_Instickshanterare" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:770 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:499 msgid "_FAQ" msgstr "_FAQ" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:771 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:500 msgid "_Key Bindings" msgstr "_Tangentkopplingar" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:772 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:501 msgid "_User Manual" msgstr "Användarhand_bok" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:779 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:508 msgid "_Export..." msgstr "_Exportera..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:781 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:510 msgid "Make Backup..." msgstr "Gör säkerhetskopiering..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:782 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:511 msgid "Make a Gramps XML backup of the database" msgstr "Gör en Gramps XML-säkerhetskopia av databasen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:784 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:513 msgid "_Abandon Changes and Quit" msgstr "_Överge ändringar och avsluta" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:785 ../gramps/gui/viewmanager.py:788 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:514 ../gramps/gui/viewmanager.py:517 msgid "_Reports" msgstr "_Rapporter" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:786 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:515 msgid "Open the reports dialog" msgstr "Öppna rapportdialogen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:787 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:516 msgid "_Go" msgstr "_Gå till" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:789 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:518 msgid "Books..." msgstr "Böcker..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:790 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:519 msgid "_Windows" msgstr "_Fönster" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:827 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:556 msgid "Clip_board" msgstr "_Urklipp" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:828 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:557 msgid "Open the Clipboard dialog" msgstr "Öppna urklippsdialogen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:829 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:558 msgid "_Import..." msgstr "_Importera..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:831 ../gramps/gui/viewmanager.py:834 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:560 ../gramps/gui/viewmanager.py:563 msgid "_Tools" msgstr "Verk_tyg" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:832 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:561 msgid "Open the tools dialog" msgstr "Öppna verktygsdialogen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:833 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:562 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Bokmärken" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:835 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:564 msgid "_Configure..." msgstr "_Inställningsvy..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:836 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:565 msgid "Configure the active view" msgstr "Ställ in den aktiva vyn" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:841 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:570 msgid "_Navigator" msgstr "_Navigator" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:843 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:572 msgid "_Toolbar" msgstr "_Verktygsrad" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:845 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:574 msgid "F_ull Screen" msgstr "F_ull skärm" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:850 ../gramps/gui/viewmanager.py:1440 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:579 ../gramps/gui/viewmanager.py:1167 msgid "_Undo" msgstr "_Ångra" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:855 ../gramps/gui/viewmanager.py:1457 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:584 ../gramps/gui/viewmanager.py:1184 msgid "_Redo" msgstr "Åte_rställ" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:861 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:590 msgid "Undo History..." msgstr "Redigeringshistorik..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:884 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:613 #, python-format msgid "Key %s is not bound" msgstr "Tangent %s är inte knuten till någonting" #. load plugins -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:985 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:714 msgid "Loading plugins..." msgstr "Läser in insticksmoduler..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:992 ../gramps/gui/viewmanager.py:1007 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:721 ../gramps/gui/viewmanager.py:736 msgid "Ready" msgstr "Färdig" #. registering plugins -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1000 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:729 msgid "Registering plugins..." msgstr "Registrerar insticksmoduler..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1037 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:766 msgid "Autobackup..." msgstr "Automatisk säkerhetskopiering..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1041 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:770 msgid "Error saving backup data" msgstr "Fel vid sparande av säkerhetskopiedata" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1052 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:781 msgid "Abort changes?" msgstr "Överge ändringar?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1053 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:782 msgid "" "Aborting changes will return the database to the state it was before you " "started this editing session." msgstr "" -"Att överge ändringar innebär att databasen återställs till utseendet före den " -"här redigeringssessionen." +"Att överge ändringar innebär att databasen återställs till utseendet före " +"den här redigeringssessionen." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1055 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:784 msgid "Abort changes" msgstr "Överge ändringar" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1065 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:794 msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "Kan inte överge sessionens ändringar" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1066 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:795 msgid "" "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in " "the session exceeded the limit." @@ -14684,94 +14998,94 @@ msgstr "" "Ändringar kan inte helt överges eftersom antalet ändringar gjorda under " "sessionen överskrider gränsen." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1220 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:949 msgid "View failed to load. Check error output." msgstr "Vy gick aj att ladda. Kontrollera felutskrift." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1359 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1088 msgid "Import Statistics" msgstr "Importstatistik" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1409 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1136 msgid "Read Only" msgstr "Skrivskyddad" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1492 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1219 msgid "Gramps XML Backup" msgstr "Gramps XML-säkerhetskopia" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1522 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1249 #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade.h:11 msgid "File:" msgstr "Fil:" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1554 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1281 msgid "Media:" msgstr "Media:" #. ################# #. What to include #. ######################### -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1559 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1026 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1286 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1021 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1620 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:781 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:954 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:782 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:955 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:652 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8185 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:956 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:658 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8199 msgid "Include" msgstr "Ta med" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1560 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1287 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:201 msgid "Megabyte|MB" msgstr "MB" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1561 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8179 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1288 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8193 msgid "Exclude" msgstr "Uteslut" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1578 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1306 msgid "Backup file already exists! Overwrite?" msgstr "Säkerhetskopia finns redan! Skriva över?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1579 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1307 #, python-format msgid "The file '%s' exists." msgstr "Filen '%s' finns." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1580 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1308 msgid "Proceed and overwrite" msgstr "Fortsätt och skriv över" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1581 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1309 msgid "Cancel the backup" msgstr "Avbryt säkerhetskopieringen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1588 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1316 msgid "Making backup..." msgstr "Tar säkerhetskopia..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1605 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1333 #, python-format msgid "Backup saved to '%s'" msgstr "Säkerhetskopia sparad till ' %s'" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1608 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1336 msgid "Backup aborted" msgstr "Säkerhetskopiering avbruten" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1626 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1345 msgid "Select backup directory" msgstr "Välj mapp för säkerhetskopia" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1886 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1605 msgid "Failed Loading Plugin" msgstr "Misslyckades med att ladda insticksmodul" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1887 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1606 #, python-format msgid "" "The plugin %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -14779,8 +15093,8 @@ msgid "" "%(error_msg)s\n" "\n" "If you are unable to fix the fault yourself then you can submit a bug at " -"http://bugs.gramps-project.org or contact the plugin author (%" -"(firstauthoremail)s).\n" +"http://bugs.gramps-project.org or contact the plugin author " +"(%(firstauthoremail)s).\n" "\n" "If you do not want Gramps to try and load this plugin again, you can hide it " "by using the Plugin Manager on the Help menu." @@ -14790,17 +15104,17 @@ msgstr "" "%(error_msg)s\n" "\n" "Om du inte kan rätta till felet själv, så kan du skicka in en felrapport via " -"http://bugs.gramps-project.org eller kontakta författaren (%" -"(firstauthoremail)s).\n" +"http://bugs.gramps-project.org eller kontakta författaren " +"(%(firstauthoremail)s).\n" "\n" -"Om du inte vill att Gramps skall försöka ladda denna modul igen, kan du gömma " -"den genom att använda Insticksmodulshanteraren under Hjälp-meny." +"Om du inte vill att Gramps skall försöka ladda denna modul igen, kan du " +"gömma den genom att använda Insticksmodulshanteraren under Hjälp-meny." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1939 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1658 msgid "Failed Loading View" msgstr "Misslyckades med att ladda vy" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1940 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1659 #, python-format msgid "" "The view %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -14808,19 +15122,19 @@ msgid "" "%(error_msg)s\n" "\n" "If you are unable to fix the fault yourself then you can submit a bug at " -"http://bugs.gramps-project.org or contact the view author (%" -"(firstauthoremail)s).\n" +"http://bugs.gramps-project.org or contact the view author " +"(%(firstauthoremail)s).\n" "\n" -"If you do not want Gramps to try and load this view again, you can hide it by " -"using the Plugin Manager on the Help menu." +"If you do not want Gramps to try and load this view again, you can hide it " +"by using the Plugin Manager on the Help menu." msgstr "" "Vyn %(name)s kunde inte laddas och rapporterade ett fel.\n" "\n" "%(error_msg)s\n" "\n" "Om du inte kan rätta till felet själv, så kan du skicka in en felrapport via " -"http://bugs.gramps-project.org eller kontakta författaren (%" -"(firstauthoremail)s).\n" +"http://bugs.gramps-project.org eller kontakta författaren " +"(%(firstauthoremail)s).\n" "\n" "Om du inte vill att Gramps skall försöka ladda denna vy igen, kan du gömma " "den genom att använda Insticksmodulshanterareen under Hjälp-meny." @@ -14858,25 +15172,26 @@ msgstr "Exportera vy..." msgid "action|_Edit..." msgstr "R_edigera..." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:426 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:430 msgid "Active object not visible" msgstr "Aktivt objekt är inte synlig" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:437 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:441 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:256 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:194 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:237 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Kunde inte infoga ett bokmärke" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:438 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:442 msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." msgstr "Inget bokmärke kunde läggas till eftersom inget valts." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:529 -msgid "Remove selected items?" -msgstr "Ta bort valda poster?" +#: ../gramps/gui/views/listview.py:533 +msgid "Confirm every deletion?" +msgstr "Bekräfta varje borttagande?" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:530 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:534 msgid "" "More than one item has been selected for deletion. Ask before deleting each " "one?" @@ -14884,7 +15199,7 @@ msgstr "" "Mer än en post har valts för borttagning. Bekräfta borttagandet för var och " "en?" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:543 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:547 msgid "" "This item is currently being used. Deleting it will remove it from the " "database and from all other items that reference it." @@ -14892,40 +15207,40 @@ msgstr "" "Den här posten används för närvarande. Om du raderar den, så kommer den att " "tas bort från databasen och från alla poster som refererar till den." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:547 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:551 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:251 msgid "Deleting item will remove it from the database." msgstr "Att radera posten innebär att den tas bort från databasen." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:554 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:558 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:289 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:253 #, python-format msgid "Delete %s?" msgstr "Radera %s?" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:555 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:559 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:254 msgid "_Delete Item" msgstr "_Radera post" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:596 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:600 msgid "Column clicked, sorting..." msgstr "Kolumn ändrad, sorterar..." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:982 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:986 msgid "Export View as Spreadsheet" msgstr "Exportera vy som kalkylblad" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:995 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:999 msgid "CSV" msgstr "CSV" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:996 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1000 msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "OpenDocument kalkylblad" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1192 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1196 msgid "Columns" msgstr "Kolumner" @@ -14935,6 +15250,7 @@ msgid "%s has been bookmarked" msgstr "%s har lagts till i bokmärkena" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:257 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:195 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:238 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "Inget bokmärke kunde infogas eftersom ingen hade valts." @@ -14949,7 +15265,7 @@ msgid "%(title)s..." msgstr "%(title)s..." #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:292 -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:505 +#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:498 msgid "_Forward" msgstr "_Framåt" @@ -14958,7 +15274,7 @@ msgid "Go to the next object in the history" msgstr "Gå till nästa objekt i historiken" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:300 -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:497 +#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:490 msgid "_Back" msgstr "_Bakåt" @@ -14988,16 +15304,16 @@ msgid "" "the person you want as 'Home Person', then confirm your choice via the menu " "Edit ->Set Home Person." msgstr "" -"Du behöver definiera en 'standardperson' att gå till. Välj Personvy, välj den " -"person du vill ha som 'hemperson'. Bekräfta ditt val via menyn Redigera -> " -"Välj Hemperson." +"Du behöver definiera en 'standardperson' att gå till. Välj Personvy, välj " +"den person du vill ha som 'hemperson'. Bekräfta ditt val via menyn Redigera -" +"> Välj Hemperson." #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:347 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:350 msgid "Jump to by Gramps ID" msgstr "Hoppa till Gramps-ID" -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:375 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:374 #, python-format msgid "Error: %s is not a valid Gramps ID" msgstr "Fel: %s är inte ett giltigt Gramps-ID" @@ -15140,20 +15456,20 @@ msgstr "Formatfel" msgid "" msgstr "" -#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:516 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:559 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:553 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:604 msgid "Building View" msgstr "Bygger upp vy" -#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:562 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:607 msgid "Obtaining all rows" msgstr "Inhämtar alla rader" -#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:581 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:628 msgid "Applying filter" msgstr "Tillämpar filter" -#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:590 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:638 msgid "Constructing column data" msgstr "Konstruerar kolumndata" @@ -15173,16 +15489,71 @@ msgstr "Expandera denna del" msgid "Collapse this section" msgstr "Komprimera denna del" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:189 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1167 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1588 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1605 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1631 +msgid "People Menu" +msgstr "Personmeny" + +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1611 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:827 +msgid "Edit family" +msgstr "Redigera familj" + +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1628 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:828 +msgid "Reorder families" +msgstr "Sorterar om familjer" + +#. Go over siblings and build their menu +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1678 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:316 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1696 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:922 +msgid "Siblings" +msgstr "Syskon" + +#. Go over children and build their menu +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1721 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:778 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:792 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:597 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:406 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1741 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1382 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:760 +msgid "Children" +msgstr "Barn" + +#. Go over parents and build their menu +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1800 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1829 +msgid "Related" +msgstr "Släkt" + +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1851 +msgid "Add partner to person" +msgstr "Lägg till partner till en person" + +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1859 +msgid "Add a person" +msgstr "Lägg till en ny person" + +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1934 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1526 +msgid "Add Child to Family" +msgstr "Lägg till barn till familjen" + +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:191 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1168 msgid "Unnamed Gramplet" msgstr "Gramplet utan namn" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:342 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:344 msgid "Gramplet Bar" msgstr "Gramplet-panel" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:344 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:346 msgid "" "Select the down arrow on the right corner for adding, removing or restoring " "gramplets." @@ -15190,24 +15561,24 @@ msgstr "" "Välj nedåtriktad pil i högra hörnet för att lägga till, ta bort eller " "återställa gramplets." -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:468 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:471 #: ../gramps/plugins/view/dashboardview.py:96 msgid "Add a gramplet" msgstr "Lägg till en Gramplet" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:478 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:481 msgid "Remove a gramplet" msgstr "Tag bort en Gramplet" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:488 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:491 msgid "Restore default gramplets" msgstr "Återställ standardgramplets" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:526 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:529 msgid "Restore to defaults?" msgstr "Återställ till standard?" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:527 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:530 msgid "" "The gramplet bar will be restored to contain its default gramplets. This " "action cannot be undone." @@ -15216,40 +15587,40 @@ msgstr "" "åtgärd kan ej ångras." #. default tooltip -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:789 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:790 msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup" msgstr "Drag egenskapsknappen för att flytta och klicka på den för inställning" #. build the GUI: -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:985 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:986 msgid "Right click to add gramplets" msgstr "Högerklicka för att få fler Gramplets" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1032 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1033 msgid "Untitled Gramplet" msgstr "Gramplet utan namn" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1519 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1520 msgid "Number of Columns" msgstr "Antal kolumner" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1524 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1525 msgid "Gramplet Layout" msgstr "Gramplet layout" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1554 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1555 msgid "Use maximum height available" msgstr "Använd maximalt tillgänglig höjd" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1560 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1561 msgid "Height if not maximized" msgstr "Höjd om ej maximerad" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1567 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1568 msgid "Detached width" msgstr "Bredd, frikopplad" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1574 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1575 msgid "Detached height" msgstr "Höjd, frikopplad" @@ -15261,14 +15632,14 @@ msgid "" msgstr "" "Klicka för att göra denna person aktiv\n" "Högerklicka för att visa redigeringsmenyn\n" -"Klicka på redigeringsikonen (görs tillgänglig i inställningsdialogen) för att " -"redigera" +"Klicka på redigeringsikonen (görs tillgänglig i inställningsdialogen) för " +"att redigera" -#: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:651 +#: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:655 msgid "Bad Date" msgstr "Felaktigt datum" -#: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:654 +#: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:658 msgid "Date more than one year in the future" msgstr "Datum senare än ett år i framtiden" @@ -15292,69 +15663,69 @@ msgid "Reorder Relationships: %s" msgstr "Ordna om släktskap: %s" #. spell checker submenu -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:381 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:387 msgid "Spellcheck" msgstr "Stavning" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:386 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:392 msgid "Search selection on web" msgstr "Sök val på nätet" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:397 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:403 msgid "_Send Mail To..." msgstr "_Skicka e-post till..." -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:398 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:404 msgid "Copy _E-mail Address" msgstr "Kopiera _e-postadress" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:400 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:406 msgid "_Open Link" msgstr "_Öppna länk" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:401 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:407 msgid "Copy _Link Address" msgstr "Kopiera _länkadress" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:404 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:410 msgid "_Edit Link" msgstr "_Redigera länk" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:478 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:484 msgid "Background Color" msgstr "Bakgrundsfärg" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:482 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:488 msgid "Clear Markup" msgstr "Rensa markering" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:522 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:528 msgid "Undo" msgstr "Ångra" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:525 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:531 msgid "Redo" msgstr "Återställ" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:648 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:654 msgid "Select font color" msgstr "Välj färg på teckensnitt" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:650 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:656 msgid "Select background color" msgstr "Välj bakgrundsfärg" -#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1300 +#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1301 #, python-format msgid "'%s' is not a valid value for this field" msgstr "'%s' är ej ett giltigt värde för detta fält" -#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1358 +#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1359 msgid "This field is mandatory" msgstr "Detta fält är obligatoriskt" #. used on AgeOnDateGramplet -#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1407 +#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1408 #, python-format msgid "'%s' is not a valid date value" msgstr "'%s' är ej ett giltigt datumvärde" @@ -15486,14 +15857,14 @@ msgid "of %d" msgstr "av %d" #: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:276 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7931 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:246 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7945 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:248 msgid "Possible destination error" msgstr "Möjligt målfel" #: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:277 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7932 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:247 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7946 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:249 msgid "" "You appear to have set your target directory to a directory used for data " "storage. This could create problems with file management. It is recommended " @@ -15511,26 +15882,26 @@ msgstr "Kunde inte skapa jpeg-version av bild %(name)s" #: ../gramps/plugins/docgen/latexdoc.py:59 msgid "" -"PIL (Python Imaging Library) not loaded. Production of jpg images from " -"non-jpg images in LaTex documents will not be available. Use your package " +"PIL (Python Imaging Library) not loaded. Production of jpg images from non-" +"jpg images in LaTex documents will not be available. Use your package " "manager to install python-imaging" msgstr "" "PIL (Python Imaging Library) ej laddat. Skapande av jpg-bilde från icke-jpg " "bilder i LaTex dokument kommer inte att vara tillgängligt. Använd din " "pakethanterare till att installera python-imaging" -#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1228 +#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1230 #, python-format msgid "Could not open %s" msgstr "Kunde inte öppna %s" -#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1632 -#: ../gramps/plugins/docgen/pdfdoc.py:228 +#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1634 +#: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:236 msgid "Contents" msgstr "Innehåll" -#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1671 -#: ../gramps/plugins/docgen/pdfdoc.py:261 +#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1673 +#: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:269 msgid "Index" msgstr "Index" @@ -15569,7 +15940,7 @@ msgid "Ancestor Graph for %s" msgstr "Antavla för %s" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:710 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:799 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:797 #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:48 msgid "Ancestor Tree" msgstr "Antavla, traditionell" @@ -15578,51 +15949,52 @@ msgstr "Antavla, traditionell" msgid "Making the Tree..." msgstr "Gör släktträdet..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:800 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:798 msgid "Printing the Tree..." msgstr "Skriver ut släktträdet..." #. ################# -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:894 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:889 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1481 msgid "Tree Options" msgstr "Trädalternativ" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:896 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:432 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:891 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:429 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:650 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:273 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:539 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:271 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:422 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:424 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:403 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:722 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:885 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:723 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:886 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:260 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:345 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:203 msgid "Center Person" msgstr "Huvudperson" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:897 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:892 msgid "The center person for the tree" msgstr "Huvudpersonen för trädet" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:900 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:895 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1501 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:654 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:277 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:417 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:728 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:900 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:729 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:901 msgid "Generations" msgstr "Generationer" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:901 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:896 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1502 msgid "The number of generations to include in the tree" msgstr "Antal generationer, som skall tas med i trädet" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:905 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:900 msgid "" "Display unknown\n" "generations" @@ -15630,18 +16002,19 @@ msgstr "" "Visa okända\n" "generationer" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:907 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:902 msgid "The number of generations of empty boxes that will be displayed" msgstr "Det antal generationer med tomma rutor, som kommer att visas" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:914 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:909 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1510 msgid "Compress tree" msgstr "Komprimera träd" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:915 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:910 msgid "" -"Whether to remove any extra blank spaces set aside for people that are unknown" +"Whether to remove any extra blank spaces set aside for people that are " +"unknown" msgstr "" "Huruvida ta bort några extra tomma utrymmen, reserverade för okända personer" @@ -15654,7 +16027,7 @@ msgstr "" #. "Display Format")) #. Spouse_disp.set_help(_("Show spouses of the center person?")) #. menu.add_option(category_name, "Spouse_disp", Spouse_disp) -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:929 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:924 msgid "" "Center person uses\n" "which format" @@ -15662,19 +16035,19 @@ msgstr "" "Huvidperson använder\n" "vilket format" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:931 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:926 msgid "Use Fathers Display format" msgstr "Använd faders visningsformat" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:932 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:927 msgid "Use Mothers display format" msgstr "Använd moders visningsformat" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:933 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:928 msgid "Which Display format to use the center person" msgstr "Vilket visningsformat, som skall användas för huvudpersonen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:939 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:934 msgid "" "Father\n" "Display Format" @@ -15682,7 +16055,7 @@ msgstr "" "Far\n" "Visningsformat" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:943 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:938 msgid "Display format for the fathers box." msgstr "Visningsformat för fadersruta." @@ -15693,7 +16066,7 @@ msgstr "Visningsformat för fadersruta." #. missing.set_help(_("What will print when information is not known")) #. menu.add_option(category_name, "miss_val", missing) #. category_name = _("Secondary") -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:956 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:951 msgid "" "Mother\n" "Display Format" @@ -15701,21 +16074,21 @@ msgstr "" "Mor\n" "Visningsformat" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:962 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:957 msgid "Display format for the mothers box." msgstr "Visningsformat för modersruta." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:965 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:960 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1550 msgid "Include Marriage box" msgstr "Ta med giftermålsruta" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:967 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:962 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1552 msgid "Whether to include a separate marital box in the report" msgstr "Huruvida ta med separat giftermålsruta i rapporten." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:970 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:965 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1555 msgid "" "Marriage\n" @@ -15724,43 +16097,43 @@ msgstr "" "Giftermål\n" "Visningsformat" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:971 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:966 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1556 msgid "Display format for the marital box." msgstr "Visningsformat för giftermålsrutan." #. ################# -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:975 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:970 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1569 msgid "Size" msgstr "Storlek" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:977 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:972 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1571 msgid "Scale tree to fit" msgstr "Anpassa träd genom skalning" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:978 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:973 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1572 msgid "Do not scale tree" msgstr "Skala inte om trädet" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:979 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:974 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1573 msgid "Scale tree to fit page width only" msgstr "Skala om trädet för att anpassa till enbart till sidobredd" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:980 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:975 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1574 msgid "Scale tree to fit the size of the page" msgstr "Skala om träd för att passa på en enda sida" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:982 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:977 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1576 msgid "Whether to scale the tree to fit a specific paper size" msgstr "Huruvida skala om att passa för en särskild storlek" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:988 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:983 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1582 msgid "" "Resize Page to Fit Tree size\n" @@ -15770,7 +16143,7 @@ msgstr "" "Skala om sida att passa trädstorlek.\n" "Notera: Tar över val i fliken för pappersval" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:994 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:989 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1588 msgid "" "Whether to resize the page to fit the size \n" @@ -15804,88 +16177,88 @@ msgstr "" "kommer sidan att skalas om så att allt tomrum i \n" "antingen sida eller höjd försvinner." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1014 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1009 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1608 msgid "inter-box Y scale factor" msgstr "Y-skalfaktor innerruta" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1016 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1011 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1610 msgid "Make the inter-box Y bigger or smaller" msgstr "Gör innerrutans Y större eller mindre" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1019 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1014 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1613 msgid "box shadow scale factor" msgstr "rutans skuggskalfaktor" #. down to 0 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1021 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1016 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1615 msgid "Make the box shadow bigger or smaller" msgstr "Gör rutans skugga större eller mindre" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1028 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1023 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1622 msgid "Report Title" msgstr "Rapporttitel" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1029 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1024 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1623 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1672 msgid "Do not include a title" msgstr "Tag ej med titel" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1030 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1025 msgid "Include Report Title" msgstr "Ta med rapporttitel" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1031 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1026 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1625 msgid "Choose a title for the report" msgstr "Välj en titel på rapporten" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1034 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1029 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1629 msgid "Include a border" msgstr "Ta med en kant" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1035 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1030 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1630 msgid "Whether to make a border around the report." msgstr "Huruvida göra en ram runt rapporten .." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1038 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1033 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1633 msgid "Include Page Numbers" msgstr "Tag med sidnummer" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1039 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1034 msgid "Whether to print page numbers on each page." msgstr "Huruvida skriva ut sidnummer på varje sida." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1042 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1037 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1637 msgid "Include Blank Pages" msgstr "Ta med blanka sidor" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1043 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1038 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1638 msgid "Whether to include pages that are blank." msgstr "Huruvida ta med sidor, som är blanka." #. category_name = _("Notes") -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1050 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1045 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1643 msgid "Include a note" msgstr "Ta en notis" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1051 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1046 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1645 msgid "Whether to include a note on the report." msgstr ".Huruvida ta med en notis i rapporten." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1056 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1051 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1650 msgid "" "Add a note\n" @@ -15897,37 +16270,37 @@ msgstr "" "\n" "$T inflikar dagens datum" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1061 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1056 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1655 msgid "Note Location" msgstr "Placering av notis" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1064 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1059 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1658 msgid "Where to place the note." msgstr "Var notisen skall placeras." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1079 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1074 msgid "No generations of empty boxes for unknown ancestors" msgstr "Inget skapande av tomma rutor för okända förfäder" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1082 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1077 msgid "One Generation of empty boxes for unknown ancestors" msgstr "En uppsättning tomma rutor för okända förfäder" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1086 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1081 msgid " Generations of empty boxes for unknown ancestors" msgstr "Flera uppsättningar tomma rutor för okända förfäder" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1107 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1102 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1709 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:356 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:884 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1078 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:885 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1079 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:299 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:317 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:733 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:818 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:739 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:758 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:403 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:230 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:269 @@ -15936,24 +16309,24 @@ msgstr "Flera uppsättningar tomma rutor för okända förfäder" msgid "The basic style used for the text display." msgstr "Grundläggande mall som används för textvisning." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1117 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1112 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1731 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:745 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:751 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:605 msgid "The basic style used for the note display." msgstr "Grundläggande mall som används för visning av notiser." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1127 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1122 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1699 msgid "The basic style used for the title display." msgstr "Grundläggande mall som används för visning av titel." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:100 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:101 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:678 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:183 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:105 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:105 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:110 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:111 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:342 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:139 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:157 @@ -15965,46 +16338,46 @@ msgid "Person %s is not in the Database" msgstr "Person %s saknas i databasen" #. generate the report: -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:168 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:192 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:271 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:279 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:169 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:193 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:268 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:273 msgid "Calendar Report" msgstr "Kalenderrapport" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:169 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:220 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:170 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:221 msgid "Formatting months..." msgstr "Formaterar månader..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:272 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:269 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:260 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1087 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1086 msgid "Applying Filter..." msgstr "Tillämpar filter..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:280 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:271 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1093 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:274 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:270 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1091 msgid "Reading database..." msgstr "Läser databas..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:322 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:326 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:318 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:327 #, python-format msgid "%(person)s, birth%(relation)s" msgstr "%(person)s, birth%(relation)s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:326 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:330 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:322 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:331 #, python-format msgid "%(person)s, %(age)d%(relation)s" msgid_plural "%(person)s, %(age)d%(relation)s" msgstr[0] "%(person)s, %(age)d%(relation)s" msgstr[1] "%(person)s, %(age)d%(relation)s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:381 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:376 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:379 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:379 #, python-format msgid "" "%(spouse)s and\n" @@ -16013,8 +16386,8 @@ msgstr "" "%(spouse)s och\n" " %(person)s, bröllop" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:386 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:380 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:384 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:383 #, python-format msgid "" "%(spouse)s and\n" @@ -16030,193 +16403,194 @@ msgstr[1] "" " %(person)s, %(nyears)d" #. ######################### -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:422 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:424 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:419 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:421 msgid "Year of calendar" msgstr "Kalenderår" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:429 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1338 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:426 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1337 msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" msgstr "Välj ett filter, som begränsar vilka personer, som tas med på kalender" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:433 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:430 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:651 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:540 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:272 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:423 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:425 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:404 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:723 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:886 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:724 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:887 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:261 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:346 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:204 msgid "The center person for the report" msgstr "Huvudpersonen för rapporten" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:441 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:431 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1414 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:438 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:433 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1413 msgid "Country for holidays" msgstr "Land för helgdagar" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:452 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:442 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:449 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:444 msgid "Select the country to see associated holidays" msgstr "Välj landet för att få med dess helgdagar" #. Default selection ???? -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:455 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:445 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1439 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:452 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:447 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1438 msgid "First day of week" msgstr "Veckans första dag" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:459 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1442 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:456 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1441 msgid "Select the first day of the week for the calendar" msgstr "Välj veckans första dag för kalendern" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:462 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:452 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1429 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:459 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:454 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1428 msgid "Birthday surname" msgstr "Namn vid födseln" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:463 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:453 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1430 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:460 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:455 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1429 msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" msgstr "Hustrur använder sina makars efternamn (från första uppräknade familj)" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:464 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:454 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1432 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:461 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:456 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1431 msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" msgstr "Hustrur använder sina makars efternamn (från sista uppräknade familj)" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:465 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:455 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1434 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:462 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:457 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1433 msgid "Wives use their own surname" msgstr "Hustrur använder sina egna efternamn" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:466 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:456 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1435 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:463 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:458 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1434 msgid "Select married women's displayed surname" msgstr "Välj gifta kvinnors visade efternamn" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:469 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:459 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1452 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:466 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:461 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1451 msgid "Include only living people" msgstr "Ta bara med nu levande personer" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:470 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1453 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:467 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1452 msgid "Include only living people in the calendar" msgstr "Ta bara med nu levande personer i kalendern" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:473 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:463 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1456 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:470 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:465 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1455 msgid "Include birthdays" msgstr "Ta med födelsedagar" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:474 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1457 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:471 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1456 msgid "Include birthdays in the calendar" msgstr "Ta med födelsedagar i kalendern" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:477 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:467 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1460 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:474 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:469 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1459 msgid "Include anniversaries" msgstr "Ta med årsdagar" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:478 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1461 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:475 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1460 msgid "Include anniversaries in the calendar" msgstr "Ta med årsdagar i kalendern" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:481 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:482 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:478 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:478 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:479 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:480 msgid "Text Options" msgstr "Textalternativ" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:484 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:484 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:481 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:486 msgid "Text Area 1" msgstr "Textområde 1" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:484 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:481 msgid "My Calendar" msgstr "Min Kalender" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:485 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:482 msgid "First line of text at bottom of calendar" msgstr "Första textraden nertill på kalendern" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:488 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:488 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:485 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:490 msgid "Text Area 2" msgstr "Textområde 2" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:488 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:68 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:485 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:69 msgid "Produced with Gramps" msgstr "Framställd av Gramps" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:489 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:486 msgid "Second line of text at bottom of calendar" msgstr "Andra textraden nertill på kalendern" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:492 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:492 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:489 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:494 msgid "Text Area 3" msgstr "Textområde 3" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:493 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:490 msgid "Third line of text at bottom of calendar" msgstr "Tredje textraden nertill på kalendern" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:547 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:544 msgid "Title text and background color" msgstr "Rubriktext och bakgrundsfärg" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:551 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:548 msgid "Calendar day numbers" msgstr "Dagnummer i kalender" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:554 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:551 msgid "Daily text display" msgstr "Daglig text" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:556 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:553 msgid "Holiday text display" msgstr "Visning av helgdagstext" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:559 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:556 msgid "Days of the week text" msgstr "Veckodagstext" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:563 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:557 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:560 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:559 msgid "Text at bottom, line 1" msgstr "Text vid nederkant, rad 1" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:565 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:559 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:562 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:561 msgid "Text at bottom, line 2" msgstr "Text vid nederkant, rad 2" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:567 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:561 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:564 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:563 msgid "Text at bottom, line 3" msgstr "Text vid nederkant, rad 3" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:569 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:566 msgid "Borders" msgstr "Kanter" @@ -16411,8 +16785,8 @@ msgid "Produces a graphical ancestral tree" msgstr "Skapar en grafisk antavla" #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:70 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:88 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:94 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:71 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:77 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" @@ -16458,10 +16832,10 @@ msgstr "Skapar en grafisk antavla i cirkelformat." #. extract requested items from the database and count them #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:192 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:752 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:760 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:804 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:805 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:757 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:765 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:809 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:810 msgid "Statistics Charts" msgstr "Statistik" @@ -16471,7 +16845,7 @@ msgstr "Skapar stapel- och cirkeldiagram över personerna i databasen." #. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:216 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:272 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:269 msgid "Timeline Chart" msgstr "Livslängdslinjer" @@ -16497,8 +16871,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:655 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:278 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:418 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:729 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:902 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:730 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:903 msgid "The number of generations to include in the report" msgstr "Antal generationer, som skall tas med i rapporten" @@ -16596,13 +16970,13 @@ msgstr "Både och" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:306 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:401 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:733 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:738 msgid "Men" msgstr "Män" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:307 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:403 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:735 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:740 msgid "Women" msgstr "Kvinnor" @@ -16631,14 +17005,14 @@ msgid "Death month" msgstr "Dödsmånad" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:342 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:348 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:191 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:367 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:190 msgid "Birth place" msgstr "Födelseort" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:344 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:350 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:213 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:369 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:212 msgid "Death place" msgstr "Dödsort" @@ -16728,139 +17102,138 @@ msgstr "Födelse saknas" msgid "Personal information missing" msgstr "Personinformation saknas" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:753 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:758 msgid "Collecting data..." msgstr "Samlar data..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:761 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:766 msgid "Sorting data..." msgstr "Sorterar data..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:771 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:776 #, python-format msgid "%(genders)s born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" msgstr "%(genders)s födda %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:775 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:780 #, python-format msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" msgstr "Personer födda %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:806 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:811 msgid "Saving charts..." msgstr "Sparar diagram..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:857 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:892 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:862 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:897 #, python-format msgid "%s (persons):" msgstr "%s (personer):" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:939 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:944 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:174 msgid "Determines what people are included in the report." msgstr "Avgör vilka personer, som tas med i rapporten." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:943 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:421 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:503 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:704 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:948 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:417 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:644 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:178 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:173 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8009 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1342 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8023 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1341 msgid "Filter Person" msgstr "Filtrera person" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:944 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:705 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:949 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:645 msgid "The center person for the filter." msgstr "Huvudpersonen för filtret." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:950 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:955 msgid "Sort chart items by" msgstr "Sortera tabellposter via" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:955 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:960 msgid "Select how the statistical data is sorted." msgstr "Välj hur de statistiska uppgifterna ska sorteras." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:958 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:963 msgid "Sort in reverse order" msgstr "Sortera i omvänd ordning" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:959 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:964 msgid "Check to reverse the sorting order." msgstr "Välj för att få omvänd sorteringsordning." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:963 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:968 msgid "People Born After" msgstr "Personer födda efter" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:965 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:970 msgid "Birth year from which to include people." msgstr "Det födelseår från vilket personer skall tas med." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:968 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:973 msgid "People Born Before" msgstr "Personer födda före" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:970 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:975 msgid "Birth year until which to include people" msgstr "Det födelseår t o m vilket personer skall tas med" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:973 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:978 msgid "Include people without known birth years" msgstr "Ta med personer utan känt födelseår" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:975 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:980 msgid "Whether to include people without known birth years." msgstr ".Huruvida ta med personer utan känt födelseår." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:979 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:984 msgid "Genders included" msgstr "Kön medtagna" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:984 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:989 msgid "Select which genders are included into statistics." msgstr "Välj vilka kön, som ska tas med i statistik." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:988 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:993 msgid "Max. items for a pie" msgstr "Max antal objekt för en cirkel" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:989 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:994 msgid "" "With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." msgstr "" "Med färre poster kommer cirkeldiagram med teckenförklaring att användas i " "stället för stapeldiagram." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1005 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1010 msgid "Charts 1" msgstr "Diagram 1" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1007 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1012 msgid "Charts 2" msgstr "Diagram 2" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1009 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1014 msgid "Include charts with indicated data." msgstr "Ta med diagram med markerade data." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1049 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1054 msgid "The style used for the items and values." msgstr "Mall som används för objekt och värden." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1058 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:488 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1063 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:484 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:333 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:448 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:838 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1032 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:839 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1033 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:281 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:724 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:786 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:730 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:726 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:385 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:223 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:166 @@ -16872,9 +17245,9 @@ msgstr "Mall som används för sidans titel." #. Apply the filter #. Sort the people as requested #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:126 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:153 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:165 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:346 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:152 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:163 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:343 msgid "Timeline" msgstr "Livslängdslinje" @@ -16882,11 +17255,11 @@ msgstr "Livslängdslinje" msgid "Applying filter..." msgstr "Tillämpar filter..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:153 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:152 msgid "Sorting dates..." msgstr "Sorterar datum..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:166 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:164 msgid "Calculating timeline..." msgstr "Beräknar tidslinje..." @@ -16894,53 +17267,52 @@ msgstr "Beräknar tidslinje..." #. FIXME the %(author)s was chosen because it already existed in the #. gramps.pot file (in a "string freeze") so should probably be changed #. FIXME this concatenation will fail for RTL languages -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:267 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:470 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:264 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:471 #, python-format msgid "Created for %(author)s" msgstr "Skapad åt %(author)s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:270 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:267 #, python-format msgid "Sorted by %s" msgstr "Sorterat på %s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:321 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:318 msgid "No Date Information" msgstr "Ingen datuminformation" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:347 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:344 msgid "Finding date range..." msgstr "Letar efter område..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:417 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:413 msgid "Determines what people are included in the report" msgstr "Avgör vilka personer, som tas med i rapporten" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:422 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:504 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:418 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:179 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:174 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8010 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1343 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8024 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1342 msgid "The center person for the filter" msgstr "Huvudpersonen för filtret" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:430 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:426 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:180 msgid "Sort by" msgstr "Sortera efter" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:435 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:431 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:185 msgid "Sorting method to use" msgstr "Använd sorteringsmetod" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:470 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:466 msgid "The style used for the person's name." msgstr "Mall som används för personens namn." -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:479 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:475 msgid "The style used for the year labels." msgstr "Mall som används för årsetiketter." @@ -16993,8 +17365,8 @@ msgid "" "GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy " "software will accept a GEDCOM file as input." msgstr "" -"GEDCOM används för att överföra data mellan släktforskningsprogram. De flesta " -"släktforskningsprogram accepterar en GEDCOM-fil som indata." +"GEDCOM används för att överföra data mellan släktforskningsprogram. De " +"flesta släktforskningsprogram accepterar en GEDCOM-fil som indata." #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:84 msgid "GEDCOM export options" @@ -17049,8 +17421,8 @@ msgid "" "Gramps XML export is a complete archived XML backup of a Gramps family tree " "without the media object files. Suitable for backup purposes." msgstr "" -"Gramps XML-export är en komplett arkiverad XML-databas utan mediaobjektfiler. " -"Den är lämplig som säkerhetskopia." +"Gramps XML-export är en komplett arkiverad XML-databas utan " +"mediaobjektfiler. Den är lämplig som säkerhetskopia." #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:150 msgid "Gramps XML export options" @@ -17089,73 +17461,77 @@ msgstr "vCard används av många adressboks- och pimprogram." msgid "vCard export options" msgstr "vCard exportalternativ" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:207 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:209 msgid "Include people" msgstr "Ta med personer" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:208 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:210 msgid "Include marriages" msgstr "Ta med giftermål" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:209 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:211 msgid "Include children" msgstr "Tag med barn" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:210 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:212 msgid "Translate headers" msgstr "Översätt rubriker" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:348 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:195 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:350 +msgid "CSV export doesn't support non-primary surnames, {count} dropped" +msgstr "CSV-export stöder ej ickeprimära efternamn, {count} tappade" + +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:367 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:194 msgid "Birth source" msgstr "Föddekälla" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:349 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:201 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:368 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:200 msgid "Baptism date" msgstr "Dopdag" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:349 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:199 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:368 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:198 msgid "Baptism place" msgstr "Dopplats" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:349 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:204 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:368 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:203 msgid "Baptism source" msgstr "Dopkälla" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:350 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:217 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:369 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:216 msgid "Death source" msgstr "Dödekälla" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:351 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:208 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:370 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:207 msgid "Burial date" msgstr "Begravningdatum" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:351 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:206 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:370 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:205 msgid "Burial place" msgstr "Begravningsplats" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:351 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:211 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:370 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:210 msgid "Burial source" msgstr "Begravningskälla" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:468 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:232 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:572 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2464 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:487 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:231 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:578 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2471 msgid "Husband" msgstr "Make" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:468 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:229 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:581 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2462 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:487 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:228 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:587 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2469 msgid "Wife" msgstr "Maka" @@ -17167,19 +17543,19 @@ msgstr "Skapar personer" msgid "Writing families" msgstr "Skriver familjer" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:902 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:903 msgid "Writing sources" msgstr "Skriver källor" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:937 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:938 msgid "Writing notes" msgstr "Skriver notiser" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:975 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:976 msgid "Writing repositories" msgstr "Skriver arkivplatser" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1460 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1461 msgid "GEDCOM Export failed" msgstr "GEDCOM-export misslyckades" @@ -17227,7 +17603,8 @@ msgid "" "try again." msgstr "" "Databasen kan inte sparas eftersom du inte har tillåtelse att skriva till " -"katalogen. Kontrollera att du har skrivåtkomst till katalogen och försök igen." +"katalogen. Kontrollera att du har skrivåtkomst till katalogen och försök " +"igen." #: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:149 msgid "" @@ -17295,8 +17672,8 @@ msgid "Mother - Child Age Diff Distribution" msgstr "Fördelning av mor - barn åldersskillnad" #: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:229 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:242 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:249 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:225 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:232 msgid "Statistics" msgstr "Statistik" @@ -17332,25 +17709,6 @@ msgid "" msgstr "" "Dubbelklicka på en rad för att visa en snabbrapport med valda attribut." -#. will be overwritten in load -#: ../gramps/plugins/gramplet/attributesgramplet.py:32 -#: ../gramps/plugins/gramplet/descendgramplet.py:49 -#: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:46 -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:51 -#: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:52 -#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:42 -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:55 -#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:67 -#: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:50 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:47 -msgid "No Family Tree loaded." -msgstr "Inget släktträd laddat." - -#: ../gramps/plugins/gramplet/attributesgramplet.py:50 -#, python-format -msgid "Active person: %s" -msgstr "Aktiv person: %s" - #: ../gramps/plugins/gramplet/calendargramplet.py:40 msgid "Double-click a day for details" msgstr "Dubbelklicka på en dag för detaljer" @@ -17376,6 +17734,19 @@ msgstr "Utgivare" msgid "" msgstr "" +#. will be overwritten in load +#: ../gramps/plugins/gramplet/descendgramplet.py:49 +#: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:46 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:51 +#: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:52 +#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:42 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:55 +#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:67 +#: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:50 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:47 +msgid "No Family Tree loaded." +msgstr "Inget släktträd laddat." + #: ../gramps/plugins/gramplet/descendgramplet.py:50 #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:52 msgid "Move mouse over links for options" @@ -17401,18 +17772,11 @@ msgstr "Högerklicka för att redigera" msgid " sp. " msgstr " m. " -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:50 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:53 #: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:46 msgid "Double-click on a row to edit the selected event." msgstr "Dubbelklicka på en rad för att redigera den valda händelsen." -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:55 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:336 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:350 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:364 -msgid "Details" -msgstr "Detaljer" - #: ../gramps/plugins/gramplet/fanchartdescgramplet.py:80 #: ../gramps/plugins/gramplet/fanchartgramplet.py:85 msgid "" @@ -17458,11 +17822,11 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:46 #, python-format msgid "" -" 3. How do I remove a " -"spouse?\n" +" 3. How do I remove a spouse?" +"\n" msgstr "" -" 3. Hur tar jag bort en " -"make/maka?\n" +" 3. Hur tar jag bort en make/" +"maka?\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:48 msgid "Backups and Updates" @@ -17493,21 +17857,24 @@ msgstr "Datainmatning" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:55 #, python-format msgid "" -" 6. How should information about marriages be " -"entered?\n" +" 6. How should information " +"about marriages be entered?\n" msgstr "" -" 6. Hur bör information om giftermål matas in?\n" +" 6. Hur bör information om " +"giftermål matas in?\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:56 #, python-format msgid "" -" 7. What's the difference between a residence and an address?\n" +" 7. What's " +"the difference between a residence and an address?\n" msgstr "" -" 7. Vad är skillnaden mellan en bostad och en adress?\n" +" 7. Vad är " +"skillnaden mellan en bostad och en adress?\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:58 msgid "Media Files" @@ -17528,31 +17895,33 @@ msgid "" " 9. How do you " "find unused media objects?\n" msgstr "" -" 9. Hur hittar du " -"oanvända mediaobjekt?\n" +" 9. Hur hittar " +"du oanvända mediaobjekt?\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:65 #, python-format msgid "" -" 10. " -"How can I make a website with Gramps and my tree?\n" +" 10. How can I make a " +"website with Gramps and my tree?\n" msgstr "" -" 10. " -"Hur kan jag göra en hemsida med Gramps av mitt Släkträd?\n" +" 10. Hur kan jag göra en " +"hemsida med Gramps av mitt Släkträd?\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:66 msgid "" -" 11. " -"How do I record one's occupation?\n" +" 11. How do I record one's occupation?\n" msgstr "" -" 11. " -"Hur noterar jag yrke?\n" +" 11. Hur noterar jag yrke?\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:67 #, python-format msgid "" -" 12. What do I do if " -"I have found a bug?\n" +" 12. What do I do " +"if I have found a bug?\n" msgstr "" " 12. Vad gör jag om " "jag hittat en bug?\n" @@ -17565,7 +17934,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:69 msgid " 14. Are there tutorials available?\n" msgstr "" -" 14. Finns det introduktioner tillgängliga?\n" +" 14. Finns det introduktioner tillgängliga?\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:70 msgid " 15. How do I ...?\n" @@ -17620,694 +17990,691 @@ msgstr "Åldersstatistik" msgid "Gramplet showing graphs of various ages" msgstr "Gramplet visande diagram över olika åldrar" -#. there is no need to add an ending "", -#. as it will be added automatically by libhtml() -#. Translatable strings for variables within this plugin -#. gettext carries a huge footprint with it. -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:71 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:78 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:551 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:565 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:579 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:593 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:370 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:803 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1549 -msgid "Attributes" -msgstr "Attribut" - #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:72 -msgid "Gramplet showing active person's attributes" -msgstr "Gramplet med aktiv persons attribut" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:89 msgid "Gramplet showing calendar and events on specific dates in history" msgstr "Grampet med almanacka och händelser på en särskild dag i historien" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:101 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:84 msgid "Descendant" msgstr "Ättlingar" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:102 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:85 msgid "Gramplet showing active person's descendants" msgstr "Gramplet med aktiv persons ättlingar" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:108 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:91 msgid "Descendants" msgstr "Ättlingar" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:119 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:102 msgid "Gramplet showing active person's direct ancestors as a fanchart" msgstr "Gramplet med aktiv persons nära förfäder som ett cirkeldiagram" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:136 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:119 msgid "Gramplet showing active person's direct descendants as a fanchart" msgstr "Gramplet med aktiv persons nära förfäder, som ett cirkeldiagram" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:144 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:127 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:156 msgid "Descendant Fan" msgstr "Cirkeldiagram med ättlingar" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:152 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:158 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:135 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:141 msgid "FAQ" msgstr "FAQ" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:153 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:136 msgid "Gramplet showing frequently asked questions" msgstr "Gramplet med ofta ställad frågor (FAQ)" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:165 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:172 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:148 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:155 msgid "Given Name Cloud" msgstr "Förnamnsstatistik" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:166 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:149 msgid "Gramplet showing all given names as a text cloud" msgstr "Gramplet med alla förnamn som ett textmoln" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:180 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:163 msgid "Gramplet showing active person's ancestors" msgstr "Gramplet med aktiv persons förfäder" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:197 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:180 msgid "Gramplet showing an active item Quick View" msgstr "Gramplet med en aktiv Snabb-titt" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:212 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:218 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:195 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:201 msgid "Relatives" msgstr "Släktingar" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:213 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:196 msgid "Gramplet showing active person's relatives" msgstr "Gramplet med aktiv persons släktingar" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:228 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:235 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:211 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:218 msgid "Session Log" msgstr "Körningslogg" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:229 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:212 msgid "Gramplet showing all activity for this session" msgstr "Gramplet med alla aktiviteter under denna körning" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:243 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:226 msgid "Gramplet showing summary data of the Family Tree" msgstr "Gramplet med en sammanfattning av data för släktträdet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:256 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:263 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:239 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:246 msgid "Surname Cloud" msgstr "Efternamnsstatistik" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:257 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:240 msgid "Gramplet showing all surnames as a text cloud" msgstr "Gramplet med alla efternamn som ett textmoln" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:270 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:277 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1085 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1099 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1113 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1127 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1141 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1155 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1169 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1183 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:253 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:260 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1074 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1088 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1102 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1116 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1130 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1144 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1158 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1172 msgid "gramplet|To Do" msgstr "Att-göra-gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:271 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:254 msgid "Gramplet for displaying a To Do list" msgstr "Gramplet erbjuder visa en Att Göra-lista" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:284 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:290 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:267 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:273 msgid "Top Surnames" msgstr "Vanligaste efternamnen" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:285 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:268 msgid "Gramplet showing most frequent surnames in this tree" msgstr "Gramplet med de vanligaste efternamn i detta släktträd" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:297 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:280 msgid "Welcome" msgstr "Välkommen" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:298 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:281 msgid "Gramplet showing a welcome message" msgstr "Gramplet med välkomstmeddelande" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:304 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:287 msgid "Welcome to Gramps!" msgstr "Välkommen till Gramps!" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:311 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:294 msgid "What's Next" msgstr "Nästa uppgift" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:312 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:295 msgid "Gramplet suggesting items to research" msgstr "Gramplet med förslag på kommande forskningsuppgifter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:318 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:301 msgid "What's Next?" msgstr "Nästa uppgift" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:328 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:311 msgid "Person Details" msgstr "Persondetaljer" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:329 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:312 msgid "Gramplet showing details of a person" msgstr "Gramplet visande detaljer för en person" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:342 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:319 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:333 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:347 +msgid "Details" +msgstr "Detaljer" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:325 msgid "Repository Details" msgstr "Arkivplatsdetaljer" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:343 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:326 msgid "Gramplet showing details of a repository" msgstr "Gramplet visande detaljer för en arkivplats" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:356 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:339 msgid "Place Details" msgstr "Platsdetaljer" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:357 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:340 msgid "Gramplet showing details of a place" msgstr "Gramplet visande detaljer för en plats" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:370 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:353 msgid "Media Preview" msgstr "Mediagranskning" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:371 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:354 msgid "Gramplet showing a preview of a media object" msgstr "Gramplet med förhandsgranskning av ett mediaobjekt" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:396 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:379 msgid "Metadata Viewer" msgstr "Visning av metadata" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:397 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:380 msgid "Gramplet showing metadata for a media object" msgstr "Gramplet visande metadata av mediaobjekt" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:404 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:387 msgid "Image Metadata" msgstr "Bildmetadata" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:409 -msgid "" -"GExiv2 module not loaded. Image metadata functionality will not be " -"available.\n" -"To build it for Gramps see http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=" -"GEPS_029:_GTK3-GObject_introspection_Conversion#GExiv2_for_Image_metadata" -msgstr "" -"GExiv2 modulen ej laddad. Bildmetadatafunktionalitet kommer ej att vara " -"tillgängligt.\n" -"För att åstadkomma det för Gramps se http://www.gramps-project.org/wiki/index" -".php?title=GEPS_029:_GTK3-GObject_introspection_Conversion#GExiv2_for_Image_me" -"tadata" +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:396 +msgid "GExiv2 module not loaded." +msgstr "GExiv2-modul ej laddad" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:417 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:397 +msgid "" +"Image metadata functionality will not be available.\n" +"To build it for Gramps see http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?" +"title=GEPS_029:_GTK3-" +"GObject_introspection_Conversion#GExiv2_for_Image_metadata" +msgstr "" +"Funktionen för bildmetadata kommer inte att vara tillgänglig.\n" +"För att bygga den för Gramps, se: http://www.gramps-project.org/wiki/index.ph" +"p?" +"title=GEPS_029:_GTK3-" +"GObject_introspection_Conversion#GExiv2_for_Image_metadata" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:406 msgid "Person Residence" msgstr "Personboende" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:418 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:407 msgid "Gramplet showing residence events for a person" msgstr "Gramplet visande bostadshändelser för en person" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:431 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:420 msgid "Person Events" msgstr "Personliga händelser" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:432 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:421 msgid "Gramplet showing the events for a person" msgstr "Gramplet visande händelser för en person" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:446 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:434 +msgid "Family Events" +msgstr "Familjehändelser" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:435 msgid "Gramplet showing the events for a family" msgstr "Gramplet visande händelser för en familj" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:459 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:448 msgid "Person Gallery" msgstr "Persongalleri" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:460 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:449 msgid "Gramplet showing media objects for a person" msgstr "Gramplet visande mediaobjekt för en person" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:467 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:481 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:495 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:509 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:523 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:537 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:456 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:470 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:484 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:498 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:512 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:526 msgid "Gallery" msgstr "Galleri" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:473 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:462 msgid "Family Gallery" msgstr "Familjgalleri" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:474 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:463 msgid "Gramplet showing media objects for a family" msgstr "Gramplet visande mediaobjekt för en familj" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:487 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:476 msgid "Event Gallery" msgstr "Händelsegalleri" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:488 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:477 msgid "Gramplet showing media objects for an event" msgstr "Gramplet visande mediaobjekt för en händelse" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:501 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:490 msgid "Place Gallery" msgstr "Platsgalleri" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:502 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:491 msgid "Gramplet showing media objects for a place" msgstr "Gramplet visande mediaobjekt för en plats" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:515 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:504 msgid "Source Gallery" msgstr "Källgalleri" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:516 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:505 msgid "Gramplet showing media objects for a source" msgstr "Gramplet visande mediaobjekt för en källa" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:529 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:518 msgid "Citation Gallery" msgstr "Citeringsgalleri" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:530 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:519 msgid "Gramplet showing media objects for a citation" msgstr "Gramplet visande mediaobjekt för en citering" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:543 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:532 msgid "Person Attributes" msgstr "Personattribut" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:544 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:533 msgid "Gramplet showing the attributes of a person" msgstr "Gramplet visande en persons attribut" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:557 +#. there is no need to add an ending "", +#. as it will be added automatically by libhtml() +#. Translatable strings for variables within this plugin +#. gettext carries a huge footprint with it. +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:540 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:554 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:568 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:582 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:370 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:803 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1554 +msgid "Attributes" +msgstr "Attribut" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:546 msgid "Event Attributes" msgstr "Händelseattribut" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:558 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:547 msgid "Gramplet showing the attributes of an event" msgstr "Gramplet visande en händelses attribut" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:571 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:560 msgid "Family Attributes" msgstr "Familjeattribut" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:572 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:561 msgid "Gramplet showing the attributes of a family" msgstr "Gramplet visande en familjs attribut" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:585 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:574 msgid "Media Attributes" msgstr "Mediaattribut" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:586 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:575 msgid "Gramplet showing the attributes of a media object" msgstr "Gramplet visande ett mediaobjekts attribut" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:599 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:588 msgid "Person Notes" msgstr "Personnotiser" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:600 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:589 msgid "Gramplet showing the notes for a person" msgstr "Gramplet visande notiserna för en person" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:613 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:602 msgid "Event Notes" msgstr "Händelsenotiser" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:614 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:603 msgid "Gramplet showing the notes for an event" msgstr "Gramplet visande notiserna för en händelse" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:627 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:616 msgid "Family Notes" msgstr "Familjenotiser" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:628 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:617 msgid "Gramplet showing the notes for a family" msgstr "Gramplet visande notiserna för en familj" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:641 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:630 msgid "Place Notes" msgstr "Platsnotiser" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:642 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:631 msgid "Gramplet showing the notes for a place" msgstr "Gramplet visande notiserna för en plats" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:655 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:644 msgid "Source Notes" msgstr "Källnotiser" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:656 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:645 msgid "Gramplet showing the notes for a source" msgstr "Gramplet visande notiserna för en källa" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:669 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:658 msgid "Citation Notes" msgstr "Citeringsnotiser" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:670 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:659 msgid "Gramplet showing the notes for a citation" msgstr "Gramplet visande notiserna för en citering" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:683 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:672 msgid "Repository Notes" msgstr "Arkivplatsnotiser" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:684 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:673 msgid "Gramplet showing the notes for a repository" msgstr "Gramplet visande notiserna för en arkivplats" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:697 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:686 msgid "Media Notes" msgstr "Medianotiser" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:698 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:687 msgid "Gramplet showing the notes for a media object" msgstr "Gramplet visande notiserna för ett mediaobjekt" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:711 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:700 msgid "Person Citations" msgstr "Personciteringar" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:712 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:701 msgid "Gramplet showing the citations for a person" msgstr "Gramplet visande citeringar för en person" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:725 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:714 msgid "Event Citations" msgstr "Händelseciteringar" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:726 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:715 msgid "Gramplet showing the citations for an event" msgstr "Gramplet visande citeringarna för en händelse" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:739 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:728 msgid "Family Citations" msgstr "Familjeciteringar" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:740 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:729 msgid "Gramplet showing the citations for a family" msgstr "Gramplet visande citeringar för en familj" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:753 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:742 msgid "Place Citations" msgstr "Platsciteringar" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:754 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:743 msgid "Gramplet showing the citations for a place" msgstr "Gramplet visande citeringana för en plats" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:767 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:756 msgid "Media Citations" msgstr "Mediciteringar" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:768 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:757 msgid "Gramplet showing the citations for a media object" msgstr "Gramplet visande citeringarna för ett mediaobjekt" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:781 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:770 msgid "Person Children" msgstr "Barn" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:782 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:771 msgid "Gramplet showing the children of a person" msgstr "Gramplet visande en persons barn" -#. Go over children and build their menu -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:789 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:803 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:591 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:466 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1741 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1382 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:760 -msgid "Children" -msgstr "Barn" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:795 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:784 msgid "Family Children" msgstr "Familjebarn" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:796 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:785 msgid "Gramplet showing the children of a family" msgstr "Gramplet visande barnen i en familj" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:809 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:798 msgid "Person Backlinks" msgstr "Personreferenser" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:810 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:799 msgid "Gramplet showing the backlinks for a person" msgstr "Gramplet visande referenser för en person" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:817 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:831 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:845 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:859 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:873 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:887 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:901 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:915 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:929 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2419 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2831 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4891 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5743 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:806 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:820 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:834 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:848 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:862 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:876 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:890 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:904 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:918 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2426 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2838 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4895 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5764 msgid "References" msgstr "Referenser" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:823 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:812 msgid "Event Backlinks" msgstr "Händelsereferenser" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:824 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:813 msgid "Gramplet showing the backlinks for an event" msgstr "Gramplet visande referenserna för en händelse" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:837 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:826 msgid "Family Backlinks" msgstr "Familjereferenser" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:838 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:827 msgid "Gramplet showing the backlinks for a family" msgstr "Gramplet visande referenserna för an familj" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:851 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:840 msgid "Place Backlinks" msgstr "Platsreferenser" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:852 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:841 msgid "Gramplet showing the backlinks for a place" msgstr "Gramplet visande referenserna för en plats" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:865 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:854 msgid "Source Backlinks" msgstr "Källreferenser" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:866 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:855 msgid "Gramplet showing the backlinks for a source" msgstr "Gramplet visande referenserna för en källa" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:879 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:868 msgid "Citation Backlinks" msgstr "Bakåtlänkar för citering" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:880 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:869 msgid "Gramplet showing the backlinks for a citation" msgstr "Gramplet visande bakåtlänkat för en citering" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:893 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:882 msgid "Repository Backlinks" msgstr "Arkivplatsreferenser" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:894 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:883 msgid "Gramplet showing the backlinks for a repository" msgstr "Gramplet visande referenserna för en arkivplats" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:907 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:896 msgid "Media Backlinks" msgstr "Mediareferenser" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:908 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:897 msgid "Gramplet showing the backlinks for a media object" msgstr "Gramplet visande referenserna för ett mediaobjekt" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:921 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:910 msgid "Note Backlinks" msgstr "Notisreferenser" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:922 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:911 msgid "Gramplet showing the backlinks for a note" msgstr "Gramplet visande referenser för en notis" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:935 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:924 msgid "Person Filter" msgstr "Personfilter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:936 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:925 msgid "Gramplet providing a person filter" msgstr "Gramplet erbjuder ett personfilter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:949 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:938 msgid "Family Filter" msgstr "Familjefilter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:950 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:939 msgid "Gramplet providing a family filter" msgstr "Gramplet erbjuder ett familjefilter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:963 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:952 msgid "Event Filter" msgstr "Händelsefilter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:964 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:953 msgid "Gramplet providing an event filter" msgstr "Gramplet erbjuder ett händelsefilter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:977 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:966 msgid "Source Filter" msgstr "Källfilter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:978 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:967 msgid "Gramplet providing a source filter" msgstr "Gramplet erbjuder ett källfilter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:991 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:980 msgid "Citation Filter" msgstr "Citeringsfilter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:992 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:981 msgid "Gramplet providing a citation filter" msgstr "Gramplet erbjuder ett citeringsfilter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1005 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:994 msgid "Place Filter" msgstr "Platsfilter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1006 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:995 msgid "Gramplet providing a place filter" msgstr "Gramplet erbjuder ett platsfilter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1019 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1008 msgid "Media Filter" msgstr "Mediafilter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1020 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1009 msgid "Gramplet providing a media filter" msgstr "Gramplet erbjuder ett mediafilter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1033 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1022 msgid "Repository Filter" msgstr "Arkivplatsfilter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1034 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1023 msgid "Gramplet providing a repository filter" msgstr "Gramplet erbjuder ett arkivplatsfilter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1047 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1036 msgid "Note Filter" msgstr "Notisfilter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1048 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1037 msgid "Gramplet providing a note filter" msgstr "Gramplet erbjuder ett notisfilter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1061 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1050 msgid "Records Gramplet" msgstr "Gramplet med rekord" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1062 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1051 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:411 msgid "Shows some interesting records about people and families" msgstr "Visar några intressanta rekord om personer och familjer" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1072 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1061 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:91 msgid "Records" msgstr "Rekord" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1077 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1066 msgid "Person To Do" msgstr "Person Att Göra" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1078 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1067 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a person" msgstr "Gramplet visande Att Göra notiser för en person" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1091 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1080 msgid "Event To Do" msgstr "Händelse Att Göra" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1092 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1081 msgid "Gramplet showing the To Do notes for an event" msgstr "Gramplet visande Att Göra notiser för en händelse" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1105 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1094 msgid "Family To Do" msgstr "Familj Att Göra" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1106 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1095 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a family" msgstr "Gramplet visande Att Göra notiser för en familj" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1119 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1108 msgid "Place To Do" msgstr "Plats Att Göra" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1120 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1109 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a place" msgstr "Gramplet visande Att Göra notiser för en plats" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1133 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1122 msgid "Source To Do" msgstr "Käll Att Göra" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1134 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1123 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a source" msgstr "Gramplet visande Att Göra notiser för en källa" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1147 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1136 msgid "Citation To Do" msgstr "Citering Att Göra" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1148 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1137 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a citation" msgstr "Gramplet visande Att Göra notiser för en citering" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1161 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1150 msgid "Repository To Do" msgstr "Arkivplats Att Göra" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1162 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1151 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a repository" msgstr "Gramplet visande Att Göra notiser för en arkivplats" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1175 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1164 msgid "Media To Do" msgstr "Media Att Göra" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1176 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1165 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a media object" msgstr "Gramplet visande Att Göra notiser för ett mediaobjekt" @@ -18423,15 +18790,6 @@ msgid_plural " have %d individuals\n" msgstr[0] " består av %d individ\n" msgstr[1] " består av %d individer\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:199 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:372 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:394 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:444 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:479 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:500 -msgid ", " -msgstr ", " - #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:228 #, python-format msgid "%(date)s - %(place)s." @@ -18446,7 +18804,7 @@ msgstr "%(date)s." #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:106 #: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:84 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:380 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3379 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3384 msgid "Latitude" msgstr "Latitud" @@ -18454,7 +18812,7 @@ msgstr "Latitud" #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:107 #: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:85 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:382 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3380 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3385 msgid "Longitude" msgstr "Longitud" @@ -18563,10 +18921,10 @@ msgstr "mindre än 1" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:146 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:156 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:109 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1810 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1866 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5195 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1765 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1815 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1871 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5198 msgid "Individuals" msgstr "Personer" @@ -18784,14 +19142,14 @@ msgstr "Anslagstavlevy" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:133 msgid "" -"You are currently reading from the \"Dashboard\" view, where you can add your " -"own gramplets. You can also add gramplets to any view by adding a sidebar " -"and/or bottombar, and right-clicking to the right of the tab.\n" +"You are currently reading from the \"Dashboard\" view, where you can add " +"your own gramplets. You can also add gramplets to any view by adding a " +"sidebar and/or bottombar, and right-clicking to the right of the tab.\n" "\n" "You can click the configuration icon in the toolbar to add additional " -"columns, while right-click on the background allows to add gramplets. You can " -"also drag the Properties button to reposition the gramplet on this page, and " -"detach the gramplet to float above Gramps." +"columns, while right-click on the background allows to add gramplets. You " +"can also drag the Properties button to reposition the gramplet on this " +"page, and detach the gramplet to float above Gramps." msgstr "" "Du läser just nu från en \"Gramplet\"-sida, där du kan lägga till din egna " "Gramplets. Du kan även lägga till Gramplets till all vyer antingen genom att " @@ -18800,9 +19158,9 @@ msgstr "" "\n" "Du kan klicka på inställningsikonen i verktygsraden för att ändra antal " "kolumner för Gramplets. Medan ett högerklick på bakgrunden ger dig möjlighet " -"att lägga till flera Gramplets. Du kan även ta tag i egenskapsknappen för att " -"positionera om Gramplet på sidan samt koppla loss Gramplet att flyta ovan " -"Gramps." +"att lägga till flera Gramplets. Du kan även ta tag i egenskapsknappen för " +"att positionera om Gramplet på sidan samt koppla loss Gramplet att flyta " +"ovan Gramps." #. Minimum number of lines we want to see. Further lines with the same #. distance to the main person will be added on top of this. @@ -18973,19 +19331,19 @@ msgstr "Skapar en släktskapsdiagram genom att använda Graphviz." #. ------------------------------------------------------------------------ #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:74 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:59 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:71 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:73 msgid "B&W outline" msgstr "Svartvit kontur" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:75 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:60 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:72 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:74 msgid "Colored outline" msgstr "Färglagd kontur" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:76 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:61 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:73 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:75 msgid "Color fill" msgstr "Färgfyllning" @@ -19053,37 +19411,37 @@ msgid "Colors to use for various family lines." msgstr "Färger, som används för olika släktlinjer." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:160 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:573 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:625 msgid "The color to use to display men." msgstr "Färgen som används för att visa män." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:164 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:577 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:629 msgid "The color to use to display women." msgstr "Färgen som används för att visa kvinnor." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:168 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:582 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:634 msgid "The color to use when the gender is unknown." msgstr "Färgen som används för att visa okänt kön." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:172 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:586 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:638 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:95 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:200 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:117 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:50 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:58 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:667 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:711 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1762 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1813 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1868 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3064 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1767 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1818 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1873 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3070 msgid "Families" msgstr "Familjer" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:173 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:587 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:639 msgid "The color to use to display families." msgstr "Färgen, som används vid visning av familjer." @@ -19118,7 +19476,7 @@ msgstr "Bilder" #. -------------------- #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:205 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:544 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:596 msgid "Include thumbnail images of people" msgstr "Ta med miniatyrbilder på personer" @@ -19131,17 +19489,17 @@ msgid "Thumbnail location" msgstr "Minatyrbildsplats" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:214 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:551 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:603 msgid "Above the name" msgstr "Ovanför namnet" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:215 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:552 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:604 msgid "Beside the name" msgstr "Vid sidan om namnet" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:216 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:554 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:606 msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name" msgstr "Var miniatyrbilden skall synas relativt till namnet" @@ -19156,14 +19514,15 @@ msgstr "Alternativ" #. ############################### #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:224 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:295 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:564 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:616 msgid "Graph coloring" msgstr "Färgläggning av diagram" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:227 msgid "" "Males will be shown with blue, females with red, unless otherwise set above " -"for filled. If the sex of an individual is unknown it will be shown with gray." +"for filled. If the sex of an individual is unknown it will be shown with " +"gray." msgstr "" "Män kommer att visas i blått, kvinnor i rött såvida inte annat angivits ovan " "för fyllning. Om könet för en person är okänt, visas den i grått." @@ -19171,13 +19530,13 @@ msgstr "" #. see bug report #2180 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:233 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:304 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:597 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:649 msgid "Use rounded corners" msgstr "Använd avrundade hörn" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:234 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:306 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:599 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:651 msgid "Use rounded corners to differentiate between women and men." msgstr "Använd avrundade hörn för att skilja mellan kvinnor och män." @@ -19190,12 +19549,12 @@ msgid "Whether to include dates for people and families." msgstr "Huruvida ta med datum för personer och familjer." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:244 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:519 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:555 msgid "Limit dates to years only" msgstr "Begränsa datum till år enbart" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:245 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:520 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:556 msgid "" "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or " "interval are shown." @@ -19217,7 +19576,8 @@ msgstr "Ta med antal barn" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:257 msgid "" -"Whether to include the number of children for families with more than 1 child." +"Whether to include the number of children for families with more than 1 " +"child." msgstr "Huruvida ta med antal barn för familjer med mer än ett barn." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:262 @@ -19269,44 +19629,44 @@ msgstr "Antal förfadersgenerationer, som skall ingå i rapporten" #. ############################### #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:292 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:561 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:613 msgid "Graph Style" msgstr "Diagrammall" #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:298 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:567 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:619 msgid "" -"Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an individual " -"is unknown it will be shown with gray." +"Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an " +"individual is unknown it will be shown with gray." msgstr "" "Män kommer att visas i blått, kvinnor i rött. Om könet för en person är " "okänt, visas den i grått." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:75 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:77 msgid "Descendants <- Ancestors" msgstr "Ättlingar <- Anor" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:76 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:78 msgid "Descendants -> Ancestors" msgstr "Ättlingar -> Anor" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:77 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:79 msgid "Descendants <-> Ancestors" msgstr "Ättlingar <-> Anor" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:78 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:80 msgid "Descendants - Ancestors" msgstr "Ättlingar - Anor" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:499 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:535 msgid "Determines what people are included in the graph" msgstr "Avgör vilka personer, som tas med i rapporten" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:513 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:549 msgid "Include Birth, Marriage and Death dates" msgstr "Ta med födelse-, giftermåls- och dödsdatum" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:514 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:550 msgid "" "Include the dates that the individual was born, got married and/or died in " "the graph labels." @@ -19314,11 +19674,11 @@ msgstr "" "Ta med de datum när personen föddes, gifte sig och/eller dog i " "diagrametiketterna." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:525 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:561 msgid "Use place when no date" msgstr "Använd plats när datum saknas" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:526 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:562 msgid "" "When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place " "field will be used." @@ -19326,11 +19686,11 @@ msgstr "" "När inget födelse-, giftermåls- eller dödsdatum finns tillgängligt, kommer " "motsvarande platsfält att användas." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:531 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:567 msgid "Include URLs" msgstr "Ta med URL:er" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:532 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:568 msgid "" "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be " "generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated " @@ -19340,44 +19700,61 @@ msgstr "" "imagemapfiler med aktiva länkar till de filer som skapats med rapporten " "'Rapport som webbplats'." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:539 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:575 msgid "Include IDs" msgstr "Ta med ID:n" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:540 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:576 msgid "Include individual and family IDs." msgstr "Ta med individ- och familje-ID." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:546 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:580 +msgid "Include relationship to center person" +msgstr "Ta med släktskap till centralperson" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:581 +msgid "Whether to show every person's relationship to the center person" +msgstr "Huruvida visa alla släktskap för den valda personen" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:588 +msgid "Include relationship debugging numbers also" +msgstr "Ta även med släktskapsavlusningsnummer" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:591 +msgid "" +"Whether to include 'Ga' and 'Gb' also, to debug the relationship calculator" +msgstr "Huruvida även ta med 'Ga' och 'Gb' för att avlusa släktskapsberäknaren" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:598 msgid "Whether to include thumbnails of people." msgstr "Huruvida miniatyrbilder av personer skall tas med." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:550 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:602 msgid "Thumbnail Location" msgstr "Miniatyrbildsplats" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:590 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:642 msgid "Arrowhead direction" msgstr "Riktning för pilspets" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:593 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:645 msgid "Choose the direction that the arrows point." msgstr "Välj den riktning som pilarna ska peka åt." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:604 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:656 msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines" msgstr "Indikera icke-födelserelationer med punkterade linjer" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:605 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:657 msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph." msgstr "" "Icke-födelserelationer kommer att visas med punkterade linjer i grafen." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:609 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:661 msgid "Show family nodes" msgstr "Visa familjenoder" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:610 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:662 msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." msgstr "" "Familjer kommer att visas som ellipser, länkade till föräldrar och barn." @@ -19434,94 +19811,94 @@ msgstr "Importera data från Pro-Gen-filer" msgid "Import data from vCard files" msgstr "Import data från vCard-filer" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:155 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:154 #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:129 #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:143 -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:92 -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:98 -#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:68 -#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:71 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:94 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:100 +#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:69 +#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:72 #, python-format msgid "%s could not be opened\n" msgstr "%s kunde inte öppnas\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:179 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:178 msgid "Given name" msgstr "Förnamn" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:181 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:180 msgid "given name" msgstr "förnamn" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:182 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:181 msgid "Call name" msgstr "Tilltalsnamn" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:184 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:183 msgid "call" msgstr "tilltalsnamn" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:188 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:187 msgid "gender" msgstr "kön" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:189 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:188 msgid "source" msgstr "källa" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:190 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:189 msgid "note" msgstr "notis" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:192 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:191 msgid "birth place" msgstr "födelseort" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:197 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:196 msgid "birth source" msgstr "föddekälla" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:200 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:199 msgid "baptism place" msgstr "dopplats" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:202 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:201 msgid "baptism date" msgstr "dopdag" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:205 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:204 msgid "baptism source" msgstr "dopkälla" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:207 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:206 msgid "burial place" msgstr "begravningsplats" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:209 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:208 msgid "burial date" msgstr "begravningsdatum" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:212 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:211 msgid "burial source" msgstr "begravningskälla" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:214 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:213 msgid "death place" msgstr "dödsort" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:219 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:218 msgid "death source" msgstr "dödekälla" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:220 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:219 msgid "Death cause" msgstr "Dödsorsak" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:221 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:220 msgid "death cause" msgstr "dödsorsak" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:222 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:221 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:130 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:141 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:151 @@ -19538,81 +19915,81 @@ msgstr "dödsorsak" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:240 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:246 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:252 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3665 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3842 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4292 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6642 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3670 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3847 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4296 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6662 msgid "Gramps ID" msgstr "Gramps-ID" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:223 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:222 msgid "Gramps id" msgstr "Gramps ID" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:224 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:223 msgid "person" msgstr "person" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:226 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:225 msgid "child" msgstr "barn" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:230 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:229 msgid "Parent2" msgstr "Förälder2" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:230 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:229 msgid "mother" msgstr "mor" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:231 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:230 msgid "parent2" msgstr "förälder2" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:233 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:232 msgid "Parent1" msgstr "Förälder1" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:233 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:232 msgid "father" msgstr "far" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:234 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:233 msgid "parent1" msgstr "förälder1" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:235 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:234 msgid "marriage" msgstr "giftermål" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:236 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:235 msgid "date" msgstr "datum" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:237 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:236 msgid "place" msgstr "plats" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:265 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:264 #, python-format msgid "format error: line %(line)d: %(zero)s" msgstr "formatfelr: rad %(line)d: %(zero)s" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:326 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:324 msgid "CSV Import" msgstr "CSV-import" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:327 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:326 msgid "Reading data..." msgstr "Läser data..." -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:331 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:333 msgid "CSV import" msgstr "CSV-import" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:338 -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:190 -#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:231 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:340 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:193 +#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:232 #, python-format msgid "Import Complete: %d second" msgid_plural "Import Complete: %d seconds" @@ -19699,10 +20076,14 @@ msgstr "%s kunde inte importeras" msgid "Error reading GEDCOM file" msgstr "Fel vid läsning av GEDCOM-fil" -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:126 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:129 msgid "GeneWeb import" msgstr "GeneWeb-import" +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:828 +msgid "Invalid date {date} in {gw_snippet}, preserving date as text." +msgstr "Ogiltigt datum {date} i {gw_snippet}, behåller datum som text." + #: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:73 #, python-format msgid "Could not create media directory %s" @@ -19733,10 +20114,10 @@ msgstr "Grundsökväg för relativ mediamängd" #: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:109 #, python-format msgid "" -"The base media path of this Family Tree has been set to %s. Consider taking a " -"simpler path. You can change this in the Preferences, while moving your media " -"files to the new position, and using the media manager tool, option 'Replace " -"substring in the path' to set correct paths in your media objects." +"The base media path of this Family Tree has been set to %s. Consider taking " +"a simpler path. You can change this in the Preferences, while moving your " +"media files to the new position, and using the media manager tool, option " +"'Replace substring in the path' to set correct paths in your media objects." msgstr "" "Den grundläggande mediasökvägen för detta släktträd har satts till %s. " "Fundera på en enklare sökväg. Du kan ändra denna i Inställningar under det " @@ -19751,17 +20132,17 @@ msgstr "Kan inte ställa in mediasökväg" #: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:119 #, python-format msgid "" -"The Family Tree you imported into already has a base media path: %" -"(orig_path)s. The imported media objects however are relative from the path %" -"(path)s. You can change the media path in the Preferences or you can convert " -"the imported files to the existing base media path. You can do that by moving " -"your media files to the new position, and using the media manager tool, " -"option 'Replace substring in the path' to set correct paths in your media " -"objects." +"The Family Tree you imported into already has a base media path: " +"%(orig_path)s. The imported media objects however are relative from the path " +"%(path)s. You can change the media path in the Preferences or you can " +"convert the imported files to the existing base media path. You can do that " +"by moving your media files to the new position, and using the media manager " +"tool, option 'Replace substring in the path' to set correct paths in your " +"media objects." msgstr "" -"Det släktträd, som du importerat till, har redan en grundsökväg för media: %" -"(orig_path)s. De importerade mediaobjekten är emellertid relativa från %" -"(path)s. Du kan ändra mediasökvägen i 'Inställningar eller också så kan du " +"Det släktträd, som du importerat till, har redan en grundsökväg för media: " +"%(orig_path)s. De importerade mediaobjekten är emellertid relativa från " +"%(path)s. Du kan ändra mediasökvägen i 'Inställningar eller också så kan du " "omvandla de importerade filerna till den befintliga grundsökvägen för media. " "Du kan göra detta genom att flytta dina mediafiler till den nya platsen och " "använda mediahanteringshjälpmedlet, alternativ 'Byt ut delsträng i sökväg' " @@ -19770,8 +20151,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:58 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:76 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:85 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:464 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:467 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:470 #, python-format msgid "%s could not be opened" msgstr "%s kunde inte öppnas" @@ -19779,22 +20160,22 @@ msgstr "%s kunde inte öppnas" #: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:59 msgid "" "The Database version is not supported by this version of Gramps.You should " -"use an old copy of Gramps at version 3.0.x and import your database into that " -"version. You should then export a copy of your data to Gramps XML (Family " -"Tree). Then you should upgrade to the latest version of Gramps (for example " -"this version), create a new empty database and import the Gramps XML into " -"that version. Please refer to:http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?tit" -"le=Gramps_3.4_Wiki_Manual_-_Manage_Family_Trees#Moving_a_Gramps_2.2_databases_" -"to_Gramps_3.x" +"use an old copy of Gramps at version 3.0.x and import your database into " +"that version. You should then export a copy of your data to Gramps XML " +"(Family Tree). Then you should upgrade to the latest version of Gramps (for " +"example this version), create a new empty database and import the Gramps XML " +"into that version. Please refer to:http://www.gramps-project.org/wiki/index." +"php?title=Gramps_3.4_Wiki_Manual_-" +"_Manage_Family_Trees#Moving_a_Gramps_2.2_databases_to_Gramps_3.x" msgstr "" "Databasversionen stöds ej av denna version nav Gramps. Du borde använda en " "gammal version av Gramps av version 3.0.x och importera din databas till den " "versionen. Du bör sedan exportera en kopia av av dina data till Gramps XML " "(släktträd). Sedan bör du uppgradera till Gramps av senaste version (till " "exempel denna), skapa en ny tom databas och importera Gramps XML in till " -"denna version. Se: http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_3" -".4_Wiki_Manual_-_Manage_Family_Trees#Moving_a_Gramps_2.2_databases_to_Gramps_3" -".x" +"denna version. Se: http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?" +"title=Gramps_3.4_Wiki_Manual_-" +"_Manage_Family_Trees#Moving_a_Gramps_2.2_databases_to_Gramps_3.x" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:82 msgid "Pro-Gen data error" @@ -19853,15 +20234,29 @@ msgstr "kan inte hitta far till I%(person)s (far=%(id)d)" msgid "cannot find mother for I%(person)s (mother=%(mother)d)" msgstr "kan inte hitta mor till I%(person)s (mor=%(mother)d)" -#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:226 +#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:227 msgid "vCard import" msgstr "vCard-import" -#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:309 +#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:314 #, python-format msgid "Import of VCards version %s is not supported by Gramps." msgstr "Import av VCards version %s stöds ej av Gramps." +#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:482 +msgid "Invalid date {date} in BDAY {vcard_snippet}, preserving date as text." +msgstr "" +"Ogiltigt datum i {date} i BDAY {vcard_snippet}, behåller datum som text." + +#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:489 +msgid "" +"Date {vcard_snippet} not in appropriate format yyyy-mm-dd, preserving date " +"as text." +msgstr "" +"Datum {vcard_snippet} ej i lämpligt format yyyy-mm-dd, behåller datum som " +"text. " +"as text." + #. feature requests 2356, 1658: avoid genitive form #. ------------------------------------------------------------------------- #. @@ -19869,130 +20264,130 @@ msgstr "Import av VCards version %s stöds ej av Gramps." #. #. ------------------------------------------------------------------------- #. feature requests 2356, 1658: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:98 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:101 #: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:128 #, python-format msgid "%(event_name)s of %(family)s" msgstr "%(event_name)s mellan %(family)s" #. feature requests 2356, 1658: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:100 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:103 #: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:130 #, python-format msgid "%(event_name)s of %(person)s" msgstr "%(person)s: %(event_name)s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:146 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:151 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:149 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:154 #, python-format msgid "Error reading %s" msgstr "Fel vid läsning av %s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:153 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:156 msgid "The file is probably either corrupt or not a valid Gramps database." msgstr "" "Filen är antagligen antingen felaktig eller inte en giltig Gramps-databas." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:266 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:269 #, python-format msgid " %(id)s - %(text)s with %(id2)s\n" msgstr " %(id)s - %(text)s med %(id2)s\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:272 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:275 #, python-format msgid " Family %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " Familj %(id)s med %(id2)s\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:275 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:278 #, python-format msgid " Source %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " Källa %(id)s med %(id2)s\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:278 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:281 #, python-format msgid " Event %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " Händelse %(id)s med %(id2)s\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:281 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:284 #, python-format msgid " Media Object %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " Mediaobjekt %(id)s med %(id2)s\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:284 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:287 #, python-format msgid " Place %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " Plats %(id)s med %(id2)s\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:287 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:290 #, python-format msgid " Repository %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " Arkivplats %(id)s med %(id2)s\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:290 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:293 #, python-format msgid " Note %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " Notis %(id)s med %(id2)s\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:295 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:298 #, python-format msgid " Citation %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " Citering %(id)s med %(id2)s\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:303 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:306 #, python-format msgid " People: %d\n" msgstr " Person: %d\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:304 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:307 #, python-format msgid " Families: %d\n" msgstr " Familjer: %d\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:305 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:308 #, python-format msgid " Sources: %d\n" msgstr " Källor: %d\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:306 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:309 #, python-format msgid " Events: %d\n" msgstr " Händelser: %d\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:307 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:310 #, python-format msgid " Media Objects: %d\n" msgstr " Mediaobjekt: %d\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:308 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:311 #, python-format msgid " Places: %d\n" msgstr " Platser: %d\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:309 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:312 #, python-format msgid " Repositories: %d\n" msgstr " Arkivplatser: %d\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:310 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:313 #, python-format msgid " Notes: %d\n" msgstr " Notiser: %d\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:311 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:314 #, python-format msgid " Tags: %d\n" msgstr " Flaggor: %d\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:312 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:315 #, python-format msgid " Citations: %d\n" msgstr " Citeringar: %d\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:314 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:317 msgid "Number of new objects imported:\n" msgstr "Antal nya importerade objekt:\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:323 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:326 #, python-format msgid "" "\n" @@ -20011,7 +20406,7 @@ msgstr "" "antal inom parentes. Där så är möjligt är\n" "dessa 'Okända' objekt refererade av notis %(unknown)s.\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:331 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:334 msgid "" "\n" "Media objects with relative paths have been\n" @@ -20025,7 +20420,7 @@ msgstr "" "den mediamapp du kan ge i inställningar\n" "eller om ej given relativ till användarmappen.\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:342 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:345 msgid "" "\n" "\n" @@ -20036,38 +20431,39 @@ msgstr "" "Objekt, vilka är kandidater till sammanslagning:\n" #. there is no old style XML -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:817 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1254 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1506 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1885 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:820 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1252 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1504 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1883 msgid "The Gramps Xml you are trying to import is malformed." msgstr "Den Gramps XML du försöker importera är felaktigt utformad." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:818 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:821 msgid "Attributes that link the data together are missing." msgstr "Attribut, som länkar data tillsammans, saknas." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:922 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:925 msgid "Gramps XML import" msgstr "Gramps XML-import" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:955 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:958 msgid "Could not change media path" msgstr "Kunde inte ändra mediasökväg" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:956 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:959 #, python-format msgid "" -"The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of the " -"Family Tree you import into. The original media path has been retained. Copy " -"the files to a correct directory or change the media path in the Preferences." +"The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of " +"the Family Tree you import into. The original media path has been retained. " +"Copy the files to a correct directory or change the media path in the " +"Preferences." msgstr "" "Den öppnade filen har mediasökvägen %s, vilket är i konflikt med " "mediasökvägen för det släktträd, du importerar till. Den ursprungliga " -"mediasökvägen har behållits. Kopiera filerna till en korrekt mapp eller ändra " -"mediasökvägen i Inställningar." +"mediasökvägen har behållits. Kopiera filerna till en korrekt mapp eller " +"ändra mediasökvägen i Inställningar." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1014 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1018 msgid "" "The .gramps file you are importing does not contain information about the " "version of Gramps with, which it was produced.\n" @@ -20079,26 +20475,11 @@ msgstr "" "\n" "Filen kommer ej att importeras." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1017 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1021 msgid "Import file misses Gramps version" msgstr "Importfil saknar Gramps-version" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1019 -msgid "" -"The .gramps file you are importing does not contain a valid xml-namespace " -"number.\n" -"\n" -"The file will not be imported." -msgstr "" -"Den .gramps-fil du importerar innehåller ej ett giltig XML-namspace-tal.\n" -"\n" -"Filen kommer ej att importeras." - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1022 -msgid "Import file contains unacceptable XML namespace version" -msgstr "Importfilen innehååler en oacceptabel XML-namespace-version" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1025 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1023 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, " @@ -20109,7 +20490,7 @@ msgstr "" "kör dock en äldre version %(older)s. Filen kommer inte att importeras. " "Uppgradera till senaste version av Gramps och försök igen." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1033 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1031 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " @@ -20130,11 +20511,11 @@ msgstr "" " http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_XML\n" " för mer info." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1045 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1043 msgid "The file will not be imported" msgstr "Filen kommer inte att importeras" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1047 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1045 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " @@ -20157,25 +20538,25 @@ msgstr "" " http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_XML\n" " för mer info." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1060 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1058 msgid "Old xml file" msgstr "Gammal xml-fil" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1175 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2533 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1173 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2560 #, python-format msgid "Witness name: %s" msgstr "Vittnets namn: %s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1255 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1253 msgid "Any event reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Alla händelsereferenser måste ha ett 'hlink'-attribut." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1507 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1505 msgid "Any person reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Alls personreferenser måste ha ett 'hlink'-attribut." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1670 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1668 #, python-format msgid "" "Your Family Tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did " @@ -20184,24 +20565,30 @@ msgstr "" "Ditt släktträd grupperar namn \"%(key)s\" tillsammans med \"%(parent)s\", " "ändrade inte denna gruppering till \"%(value)s\"." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1673 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1671 msgid "Gramps ignored a name grouping" msgstr "Gramps ignorerar namemap-värde" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1732 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1730 msgid "Unknown when imported" msgstr "Okänt vid import" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1886 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1884 msgid "Any note reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Alla notisreferenser måste ha ett 'hlink'-attribut." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2424 +#. TRANSLATORS: leave the {date} and {xml} untranslated in the format string, +#. but you may re-order them if needed. +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2406 +msgid "Invalid date {date} in XML {xml}, preserving XML as text" +msgstr "Ogiltigt datum {date} i XML {xml}, behåller XML som text." + +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2451 #, python-format msgid "Witness comment: %s" msgstr "Vittnets kommentar: %s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3053 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3080 #, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' father '%(father)s' does not refer back to the " @@ -20210,7 +20597,7 @@ msgstr "" "FEL: familj '%(family)s' far '%(father)s' refererar ej tillbaka till " "familjen. Referens tillagd." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3069 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3096 #, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' mother '%(mother)s' does not refer back to the " @@ -20219,7 +20606,7 @@ msgstr "" "FEL: familj '%(family)s' mor '%(mother)s' refererar ej tillbaka till " "familjen. Referens tillagd." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3091 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3118 #, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' child '%(child)s' does not refer back to the " @@ -20245,6 +20632,10 @@ msgstr "Tjeckien" msgid "Chile" msgstr "Chile" +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:5 +msgid "China" +msgstr "Kina" + #: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:6 msgid "Croatia" msgstr "Kroatien" @@ -20403,46 +20794,55 @@ msgstr "Nya Zealand" msgid "Ukraine" msgstr "Ukrainska" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1773 +#: ../gramps/plugins/lib/libcairodoc.py:1402 +#, python-format +msgid "" +"Mismatch between selected extension %(ext)s and actual format.\n" +" Writing to %(filename)s in format %(impliedext)s." +msgstr "" +"Mismatch mellan vald extension %(ext)s och aktuellt format.\n" +" Skriver till %(filename)s i format %(impliedext)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1787 msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." msgstr "Din GEDCOM-fil är trasig. Den verkar ha blivit avkortad." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1854 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1868 #, python-format msgid "Import from GEDCOM (%s)" msgstr "Import från GEDCOM (%s)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2649 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3021 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2663 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3035 msgid "GEDCOM import" msgstr "GEDCOM-import" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2675 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2689 msgid "GEDCOM import report: No errors detected" msgstr "GEDCOM importrappport: Inga fel hittade" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2677 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2691 #, python-format msgid "GEDCOM import report: %s errors detected" msgstr "GEDCOM importrappport: %s fel hittades" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2942 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2956 msgid "Tag recognized but not supported" msgstr "Flagga upptäck, men stöds ej" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2953 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2967 msgid "Line ignored as not understood" msgstr "Rad gick inte att förstå, så den ignorerades." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2978 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2992 msgid "Skipped subordinate line" msgstr "Hoppade över underordnad rad" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3012 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3026 msgid "Records not imported into " msgstr "Poster, som ej importerats till " -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3048 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3062 #, python-format msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " @@ -20451,16 +20851,16 @@ msgstr "" "FEL: %(msg)s '%(gramps_id)s' (indata som @%(xref)s@) ej i GEDCOM-indata. " "Post syntetiserad" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3057 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3071 #, python-format msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " "Record with typifying attribute 'Unknown' created" msgstr "" -"FEL: %(msg)s '%(gramps_id)s' (indata som @%(xref)s@) ej i GEDCOM-indata. Post " -"med typiskt attribut \"Okänd\" skapats" +"FEL: %(msg)s '%(gramps_id)s' (indata som @%(xref)s@) ej i GEDCOM-indata. " +"Post med typiskt attribut \"Okänd\" skapats" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3096 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3110 #, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' (input as @%(orig_family)s@) person %(person)s " @@ -20471,7 +20871,7 @@ msgstr "" "(indata som %(orig_person)s) är ej en medlem i refererade familj. " "Familjereferens borttagen från person" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3174 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3188 #, python-format msgid "" "\n" @@ -20491,176 +20891,176 @@ msgstr "" #. message means that the element %s was ignored, but #. expressed the wrong way round because the message is #. truncated for output -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3242 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3256 #, python-format msgid "ADDR element ignored '%s'" msgstr "ADDR element ignorerat '%s'" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3255 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3269 msgid "TRLR (trailer)" msgstr "TRLR (trailer)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3284 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3298 #, python-format msgid "SUBM (Submitter): @%s@" msgstr "SUBM (Submitter): @%s@" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3308 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6791 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3322 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6805 msgid "GEDCOM data" msgstr "GEDCOM-data" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3354 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3368 msgid "Unknown tag" msgstr "Okänd flagga" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3356 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3370 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3374 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3395 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3384 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3388 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3409 msgid "Top Level" msgstr "Översta nivå" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3467 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3481 #, python-format msgid "INDI (individual) Gramps ID %s" msgstr "INDI (individual) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3584 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3598 msgid "Empty Alias ignored" msgstr "Tomt alias ignorerat" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3664 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4971 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5169 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5306 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5941 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6085 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3678 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4985 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5183 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5320 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5955 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6099 msgid "Filename omitted" msgstr "Filnamn saknas" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3666 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4973 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5171 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5308 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5943 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6087 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3680 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4987 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5185 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5322 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5957 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6101 msgid "Form omitted" msgstr "Form utelämnad" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4737 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4751 #, python-format msgid "FAM (family) Gramps ID %s" msgstr "FAM (family) Gramps ID %s" #. empty: discard, with warning and skip subs #. Note: level+2 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5460 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5474 msgid "Empty event note ignored" msgstr "Tom händelsenotis ignorerades" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5778 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6594 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5792 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6608 msgid "Warn: ADDR overwritten" msgstr "Varning: ADDR överskrivet" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5955 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6380 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5969 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6394 msgid "REFN ignored" msgstr "REFN ignorerad" #. SOURce with the given gramps_id had no title -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6048 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6062 #, python-format msgid "No title - ID %s" msgstr "Ingen titel - ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6053 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6067 #, python-format msgid "SOUR (source) Gramps ID %s" msgstr "SOUR (source) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6306 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6320 #, python-format msgid "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s" msgstr "OBJE (multi-media objekt) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6334 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7287 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6348 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7301 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "Kunde inte importera %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6370 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6384 msgid "BLOB ignored" msgstr "BLOB ignorerad" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6390 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6404 msgid "Multimedia REFN:TYPE ignored" msgstr "Multimedia REFN:TYPE ignorerad" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6400 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6414 msgid "Mutimedia RIN ignored" msgstr "Mutimedia RIN ignorerad" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6487 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6501 #, python-format msgid "REPO (repository) Gramps ID %s" msgstr "REPO (repository) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6719 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6733 msgid "Head (header)" msgstr "Head (header)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6735 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6749 msgid "Approved system identification" msgstr "Godkänd systemidentifiering" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6745 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6759 msgid "Generated by" msgstr "Skapad av" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6759 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6773 msgid "Name of software product" msgstr "Namn på programvaruprodukt" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6771 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6785 msgid "Version number of software product" msgstr "Versionsnummer på programvaruprodukt" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6788 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6802 #, python-format msgid "Business that produced the product: %s" msgstr "Företag som framställt produkten: %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6809 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6823 msgid "Name of source data" msgstr "Namn på källdata" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6823 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6837 msgid "Copyright of source data" msgstr "Copyright för källdata" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6837 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6851 msgid "Publication date of source data" msgstr "Publiceringsdatum för källdata" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6850 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6864 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "Import från %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6888 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6902 msgid "Submission record identifier" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6899 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6913 msgid "Language of GEDCOM text" msgstr "Språk i GEDCOM-text" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6923 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6937 #, python-format msgid "" "Import of GEDCOM file %(filename)s with DEST=%(by)s, could cause errors in " @@ -20669,95 +21069,95 @@ msgstr "" "Import av GEDCOM fil %(filename)s med DEST=%(by)s, kan orsaka del i den " "skapade databasen!" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6926 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6940 msgid "Look for nameless events." msgstr "Sök efter namnlösa händelser." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6949 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6963 msgid "Character set" msgstr "Teckentabell" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6951 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6965 msgid "Character set and version" msgstr "Teckentabell och version" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6967 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6981 msgid "GEDCOM version not supported" msgstr "GEDCOM-versionen stöds ej" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6970 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6984 msgid "GEDCOM version" msgstr "GEDCOM-version" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6973 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6987 msgid "GEDCOM form not supported" msgstr "GEDCOM-form ej stödd" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6975 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6989 msgid "GEDCOM form" msgstr "GEDCOM-form" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7021 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7035 msgid "Creation date of GEDCOM" msgstr "Skapelsedatum för GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7025 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7039 msgid "Creation date and time of GEDCOM" msgstr "Skapelsedatum och tid för GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7062 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7102 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7076 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7116 msgid "Empty note ignored" msgstr "Tom notis ignorerades" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7117 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7131 #, python-format msgid "NOTE Gramps ID %s" msgstr "NOTE Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7167 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7181 msgid "Submission: Submitter" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7169 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7183 msgid "Submission: Family file" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7171 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7185 msgid "Submission: Temple code" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7173 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7187 msgid "Submission: Generations of ancestors" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7175 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7189 msgid "Submission: Generations of descendants" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7177 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7191 msgid "Submission: Ordinance process flag" msgstr "" #. # Okay we have no clue which temple this is. #. # We should tell the user and store it anyway. -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7389 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7403 msgid "Invalid temple code" msgstr "Ogiltig tempelkod" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7477 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7491 msgid "" -"Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the UTF16 " -"character set, but is missing the BOM marker." +"Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the " +"UTF16 character set, but is missing the BOM marker." msgstr "" -"Din GEDCOM-fil är förstörd. Filen verkar varar kodad med " -"UTF16-teckenuppsättning, men saknar BOM-markering." +"Din GEDCOM-fil är förstörd. Filen verkar varar kodad med UTF16-" +"teckenuppsättning, men saknar BOM-markering." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7480 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7494 msgid "Your GEDCOM file is empty." msgstr "Din GEDCOM-fil är tom." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7543 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7557 #, python-format msgid "Invalid line %d in GEDCOM file." msgstr "Ogiltig rad %d i GEDCOM-fil." @@ -20793,7 +21193,8 @@ msgstr "Creative Commons - Erkännande, Ickekommersiell 2.5 Sverige" #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlconst.py:117 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations" msgstr "" -"Creative Commons - Erkännande, Ickekommersiell, Inga bearbetningar 2.5 Sverige" +"Creative Commons - Erkännande, Ickekommersiell, Inga bearbetningar 2.5 " +"Sverige" #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlconst.py:118 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike" @@ -20803,30 +21204,30 @@ msgstr "Creative Commons - Erkännande, Ickekommersiell, Dela Lika 2.5 Sverige" msgid "No copyright notice" msgstr "Ingen copyrightnotis" -#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:55 -#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:91 +#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:62 +#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:98 msgid "Invalid format" msgstr "Ogiltigt format" -#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:59 +#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:66 #, python-format msgid "%(hr)02d:%(min)02d:%(sec)02d" msgstr "%(hr)02d:%(min)02d:%(sec)02d" -#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:62 +#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:69 #, python-format msgid "%(date)s %(time)s" msgstr "%(date)s %(time)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:95 +#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:102 msgid "Camera" msgstr "Kamera" -#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:96 +#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:103 msgid "GPS" msgstr "GPS" -#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:97 +#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:104 msgid "Advanced" msgstr "Avancerade" @@ -21086,8 +21487,8 @@ msgid "" "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age " "of %(age)s." msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, vid en ålder av " -"%(age)s." +"%(unknown_gender_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, vid en ålder " +"av %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:196 #, python-format @@ -21097,7 +21498,8 @@ msgstr "%(male_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:197 #, python-format msgid "" -"%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." +"%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " +"%(age)s." msgstr "" "%(male_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, vid en ålder av %(age)s." @@ -21109,10 +21511,11 @@ msgstr "%(female_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:201 #, python-format msgid "" -"%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %" -"(age)s." +"%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " +"%(age)s." msgstr "" -"%(female_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, vid en ålder av %(age)s." +"%(female_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, vid en ålder av " +"%(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:205 #, python-format @@ -21166,11 +21569,11 @@ msgstr "%(unknown_gender_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:226 #, python-format msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %" -"(age)s." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, vid en ålder av " +"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " "%(age)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, vid en ålder " +"av %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:229 #, python-format @@ -21194,7 +21597,8 @@ msgstr "%(female_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s." msgid "" "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "" -"%(female_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, vid en ålder av %(age)s." +"%(female_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, vid en ålder av " +"%(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:238 #, python-format @@ -21371,8 +21775,8 @@ msgid "" "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age " "of %(age)s." msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s dog %(month_year)s i %(death_place)s, vid en ålder av " -"%(age)s." +"%(unknown_gender_name)s dog %(month_year)s i %(death_place)s, vid en ålder " +"av %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:328 #, python-format @@ -21382,7 +21786,8 @@ msgstr "%(male_name)s dog %(month_year)s i %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:329 #, python-format msgid "" -"%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." +"%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of " +"%(age)s." msgstr "" "%(male_name)s dog %(month_year)s i %(death_place)s, vid en ålder av %(age)s." @@ -21394,10 +21799,11 @@ msgstr "%(female_name)s dog %(month_year)s i %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:333 #, python-format msgid "" -"%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %" -"(age)s." +"%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of " +"%(age)s." msgstr "" -"%(female_name)s dog %(month_year)s i %(death_place)s, vid en ålder av %(age)s." +"%(female_name)s dog %(month_year)s i %(death_place)s, vid en ålder av " +"%(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:337 #, python-format @@ -21632,7 +22038,8 @@ msgstr "Han begravdes %(burial_date)s i %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:466 #, python-format msgid "" -"%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +"%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" "%(female_name)s begravdes %(burial_date)s i %(burial_place)s%(endnotes)s." @@ -21644,11 +22051,11 @@ msgstr "Hon begravdes %(burial_date)s i %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:470 #, python-format msgid "" -"%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%" -"(endnotes)s." +"%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s begravdes %(burial_date)s i %(burial_place)s%" -"(endnotes)s." +"%(unknown_gender_name)s begravdes %(burial_date)s i %(burial_place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:471 #, python-format @@ -21723,11 +22130,11 @@ msgstr "Hon begravdes i %(month_year)s i %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:502 #, python-format msgid "" -"%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%" -"(endnotes)s." +"%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s begravdes i %(month_year)s i %(burial_place)s%" -"(endnotes)s." +"%(unknown_gender_name)s begravdes i %(month_year)s i %(burial_place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:503 #, python-format @@ -21803,11 +22210,11 @@ msgstr "Hon begravdes %(modified_date)s i %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:534 #, python-format msgid "" -"%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%" -"(endnotes)s." +"%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s begravdes %(modified_date)s i %(burial_place)s%" -"(endnotes)s." +"%(unknown_gender_name)s begravdes %(modified_date)s i %(burial_place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:535 #, python-format @@ -21929,8 +22336,8 @@ msgstr "Gegravd%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:595 #, python-format msgid "" -"%(male_name)s was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%" -"(endnotes)s." +"%(male_name)s was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s döptes %(baptism_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:596 @@ -21941,8 +22348,8 @@ msgstr "Han döptes %(baptism_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:599 #, python-format msgid "" -"%(female_name)s was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%" -"(endnotes)s." +"%(female_name)s was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" "%(female_name)s döptes %(baptism_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s." @@ -21954,16 +22361,17 @@ msgstr "Hon döptes %(baptism_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:603 #, python-format msgid "" -"%(unknown_gender_name)s was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%" -"(endnotes)s." +"%(unknown_gender_name)s was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s döptes %(baptism_date)s i %(baptism_place)s%" -"(endnotes)s." +"%(unknown_gender_name)s döptes %(baptism_date)s i %(baptism_place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:604 #, python-format msgid "" -"This person was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +"This person was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "Denna person döptes %(baptism_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:606 @@ -22009,7 +22417,8 @@ msgstr "Döpt %(baptism_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:627 #, python-format msgid "" -"%(male_name)s was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +"%(male_name)s was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s döptes i %(month_year)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:628 @@ -22020,8 +22429,8 @@ msgstr "Han döptes i %(month_year)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:631 #, python-format msgid "" -"%(female_name)s was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%" -"(endnotes)s." +"%(female_name)s was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" "%(female_name)s döptes i %(month_year)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s." @@ -22033,11 +22442,11 @@ msgstr "Hon döptes i %(month_year)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:635 #, python-format msgid "" -"%(unknown_gender_name)s was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%" -"(endnotes)s." +"%(unknown_gender_name)s was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s döptes i %(month_year)s i %(baptism_place)s%" -"(endnotes)s." +"%(unknown_gender_name)s döptes i %(month_year)s i %(baptism_place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:636 #, python-format @@ -22088,7 +22497,8 @@ msgstr "Döpt %(month_year)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:659 #, python-format msgid "" -"%(male_name)s was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +"%(male_name)s was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" "%(male_name)s döptes %(modified_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s." @@ -22100,8 +22510,8 @@ msgstr "Han döptes %(modified_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:663 #, python-format msgid "" -"%(female_name)s was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%" -"(endnotes)s." +"%(female_name)s was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" "%(female_name)s döptes %(modified_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s." @@ -22113,11 +22523,11 @@ msgstr "Hon döptes %(modified_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:667 #, python-format msgid "" -"%(unknown_gender_name)s was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%" -"(endnotes)s." +"%(unknown_gender_name)s was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s döptes %(modified_date)s i %(baptism_place)s%" -"(endnotes)s." +"%(unknown_gender_name)s döptes %(modified_date)s i %(baptism_place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:668 #, python-format @@ -22238,48 +22648,49 @@ msgstr "Döpt%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:728 #, python-format msgid "" -"%(male_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%" -"(endnotes)s." +"%(male_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" -"%(male_name)s döptes %(christening_date)s i %(christening_place)s%(endnotes)s." +"%(male_name)s döptes %(christening_date)s i %(christening_place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:729 #, python-format msgid "" -"He was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%" -"(endnotes)s." +"He was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "Han döptes %(christening_date)s i %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:732 #, python-format msgid "" -"%(female_name)s was christened on %(christening_date)s in %" -"(christening_place)s%(endnotes)s." +"%(female_name)s was christened on %(christening_date)s in " +"%(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"%(female_name)s döptes %(christening_date)s i %(christening_place)s%" -"(endnotes)s." +"%(female_name)s döptes %(christening_date)s i %(christening_place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:733 #, python-format msgid "" -"She was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%" -"(endnotes)s." +"She was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "Hon döptes %(christening_date)s i %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:736 #, python-format msgid "" -"%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s in %" -"(christening_place)s%(endnotes)s." +"%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s in " +"%(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s döptes %(christening_date)s i %(christening_place)s%" -"(endnotes)s." +"%(unknown_gender_name)s döptes %(christening_date)s i %(christening_place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:737 #, python-format msgid "" -"This person was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%" -"(endnotes)s." +"This person was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" "Denna person döptes %(christening_date)s i %(christening_place)s%(endnotes)s." @@ -22327,8 +22738,8 @@ msgstr "Döpt %(christening_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:760 #, python-format msgid "" -"%(male_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%" -"(endnotes)s." +"%(male_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" "%(male_name)s döptes %(month_year)s i %(christening_place)s%(endnotes)s." @@ -22341,8 +22752,8 @@ msgstr "Han döptes %(month_year)s i %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:764 #, python-format msgid "" -"%(female_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%" -"(endnotes)s." +"%(female_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" "%(female_name)s döptes %(month_year)s i %(christening_place)s%(endnotes)s." @@ -22355,17 +22766,17 @@ msgstr "Hon döptes %(month_year)s i %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:768 #, python-format msgid "" -"%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s in %" -"(christening_place)s%(endnotes)s." +"%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s in " +"%(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s döptes %(month_year)s i %(christening_place)s%" -"(endnotes)s." +"%(unknown_gender_name)s döptes %(month_year)s i %(christening_place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:769 #, python-format msgid "" -"This person was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%" -"(endnotes)s." +"This person was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" "Denna person döptes %(month_year)s i %(christening_place)s%(endnotes)s." @@ -22412,8 +22823,8 @@ msgstr "Döpt %(month_year)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:792 #, python-format msgid "" -"%(male_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%" -"(endnotes)s." +"%(male_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" "%(male_name)s döptes %(modified_date)s i %(christening_place)s%(endnotes)s." @@ -22426,8 +22837,8 @@ msgstr "Han döptes %(modified_date)s i %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:796 #, python-format msgid "" -"%(female_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%" -"(endnotes)s." +"%(female_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" "%(female_name)s döptes %(modified_date)s i %(christening_place)s%(endnotes)s." @@ -22440,17 +22851,17 @@ msgstr "Hon döptes %(modified_date)s i %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:800 #, python-format msgid "" -"%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s in %" -"(christening_place)s%(endnotes)s." +"%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s in " +"%(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s döptes %(modified_date)s i %(christening_place)s%" -"(endnotes)s." +"%(unknown_gender_name)s döptes %(modified_date)s i %(christening_place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:801 #, python-format msgid "" -"This person was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%" -"(endnotes)s." +"This person was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" "Denna person döptes %(modified_date)s i %(christening_place)s%(endnotes)s." @@ -22861,26 +23272,28 @@ msgstr "Gifte sig med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:997 #, python-format msgid "" -"This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." +"This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" -"Personen gifte om sig med %(spouse)s %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." +"Personen gifte om sig med %(spouse)s %(partial_date)s i %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:998 #, python-format msgid "" -"This person also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +"This person also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" "Personen gifte om sig med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:999 #, python-format msgid "" -"This person also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." +"This person also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" -"Personen gifte om sig med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%" -"(endnotes)s." +"Personen gifte om sig med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1002 #, python-format @@ -23136,20 +23549,20 @@ msgstr "Även gift med %(spouse)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1099 #, python-format msgid "" -"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s " -"in %(place)s%(endnotes)s." +"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in " +"%(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Denna person hade ett ogift förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s i %" -"(place)s%(endnotes)s." +"Denna person hade ett ogift förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s i " +"%(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1100 #, python-format msgid "" -"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." +"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s " +"in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Denna person hade ett ogift förhållande med %(spouse)s %(full_date)s i %" -"(place)s%(endnotes)s." +"Denna person hade ett ogift förhållande med %(spouse)s %(full_date)s i " +"%(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1101 #, python-format @@ -23157,69 +23570,69 @@ msgid "" "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s " "in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Denna person hade ett ogift förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s i %" -"(place)s%(endnotes)s." +"Denna person hade ett ogift förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s i " +"%(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1104 #, python-format msgid "" -"He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %" -"(place)s%(endnotes)s." +"He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Han hade ett ogift förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%" -"(endnotes)s." +"Han hade ett ogift förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1105 #, python-format msgid "" -"He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %" -"(place)s%(endnotes)s." +"He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Han hade ett ogift förhållande med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%" -"(endnotes)s." +"Han hade ett ogift förhållande med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1106 #, python-format msgid "" -"He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %" -"(place)s%(endnotes)s." +"He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Han hade ett ogift förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%" -"(endnotes)s." +"Han hade ett ogift förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1109 #, python-format msgid "" -"She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %" -"(place)s%(endnotes)s." +"She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Hon hade ett ogift förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%" -"(endnotes)s." +"Hon hade ett ogift förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1110 #, python-format msgid "" -"She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %" -"(place)s%(endnotes)s." +"She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Hon hade ett ogift förhållande med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%" -"(endnotes)s." +"Hon hade ett ogift förhållande med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1111 #, python-format msgid "" -"She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %" -"(place)s%(endnotes)s." +"She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Hon hade ett ogift förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%" -"(endnotes)s." +"Hon hade ett ogift förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1114 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1137 #, python-format msgid "" -"Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." +"Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" "Ogift förhållande med %(spouse)s %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." @@ -23227,7 +23640,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1138 #, python-format msgid "" -"Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +"Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" "Ogift förhållande med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." @@ -23235,163 +23649,164 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1139 #, python-format msgid "" -"Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." +"Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" "Ogift förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1122 #, python-format msgid "" -"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %" -"(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in " +"%(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Denna person hade ett ogift förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s i %" -"(place)s%(endnotes)s." +"Denna person hade ett ogift förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s i " +"%(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1123 #, python-format msgid "" -"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %" -"(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on " +"%(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Denna person hade ett ogift förhållande med %(spouse)s %(full_date)s i %" -"(place)s%(endnotes)s." +"Denna person hade ett ogift förhållande med %(spouse)s %(full_date)s i " +"%(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1124 #, python-format msgid "" -"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %" -"(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s " +"%(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Denna person hade ett ogift förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s i %" -"(place)s%(endnotes)s." +"Denna person hade ett ogift förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s i " +"%(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1127 #, python-format msgid "" -"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %" -"(place)s%(endnotes)s." +"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Han hade också ett ogift förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s i %" -"(place)s%(endnotes)s." +"Han hade också ett ogift förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s i " +"%(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1128 #, python-format msgid "" -"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %" -"(place)s%(endnotes)s." +"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Han hade också ett ogift förhållande med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%" -"(endnotes)s." +"Han hade också ett ogift förhållande med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1129 #, python-format msgid "" -"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %" -"(place)s%(endnotes)s." +"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Han hade också ett ogift förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s i %" -"(place)s%(endnotes)s." +"Han hade också ett ogift förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s i " +"%(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1132 #, python-format msgid "" -"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." +"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s " +"in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Hon hade också ett ogift förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s i %" -"(place)s%(endnotes)s." +"Hon hade också ett ogift förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s i " +"%(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1133 #, python-format msgid "" -"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %" -"(place)s%(endnotes)s." +"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Hon hade också ett ogift förhållande med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%" -"(endnotes)s." +"Hon hade också ett ogift förhållande med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1134 #, python-format msgid "" -"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %" -"(place)s%(endnotes)s." +"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Hon hade också ett ogift förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s i %" -"(place)s%(endnotes)s." +"Hon hade också ett ogift förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s i " +"%(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1145 #, python-format msgid "" -"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%" -"(endnotes)s." +"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" -"Denna person hade ett ogift förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s%" -"(endnotes)s." +"Denna person hade ett ogift förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1146 #, python-format msgid "" -"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%" -"(endnotes)s." +"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" -"Denna person hade ett ogift förhållande med %(spouse)s %(full_date)s%" -"(endnotes)s." +"Denna person hade ett ogift förhållande med %(spouse)s %(full_date)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1147 #, python-format msgid "" -"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%" -"(endnotes)s." +"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" -"Denna person hade ett ogift förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s%" -"(endnotes)s." +"Denna person hade ett ogift förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1150 #, python-format msgid "" -"He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%" -"(endnotes)s." +"He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" "Han hade ett ogift förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1151 #, python-format msgid "" -"He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +"He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" "Han hade ett ogift förhållande med %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1152 #, python-format msgid "" -"He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%" -"(endnotes)s." +"He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" "Han hade ett ogift förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1155 #, python-format msgid "" -"She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%" -"(endnotes)s." +"She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" "Hon hade ett ogift förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1156 #, python-format msgid "" -"She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%" -"(endnotes)s." +"She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" "Hon hade ett ogift förhållande med %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1157 #, python-format msgid "" -"She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%" -"(endnotes)s." +"She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" "Hon hade ett ogift förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." @@ -23413,81 +23828,83 @@ msgstr "Ogift förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1168 #, python-format msgid "" -"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %" -"(partial_date)s%(endnotes)s." +"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in " +"%(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Denna person hade ett ogift förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s%" -"(endnotes)s." +"Denna person hade ett ogift förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1169 #, python-format msgid "" -"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %" -"(full_date)s%(endnotes)s." +"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on " +"%(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Denna person hade ett ogift förhållande med %(spouse)s %(full_date)s%" -"(endnotes)s." +"Denna person hade ett ogift förhållande med %(spouse)s %(full_date)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1170 #, python-format msgid "" -"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %" -"(modified_date)s%(endnotes)s." +"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s " +"%(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Denna person hade ett ogift förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s%" -"(endnotes)s." +"Denna person hade ett ogift förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1173 #, python-format msgid "" -"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%" -"(endnotes)s." +"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" -"Han hade också ett ogift förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s%" -"(endnotes)s." +"Han hade också ett ogift förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1174 #, python-format msgid "" -"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%" -"(endnotes)s." +"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" -"Han hade också ett ogift förhållande med %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." +"Han hade också ett ogift förhållande med %(spouse)s %(full_date)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1175 #, python-format msgid "" -"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%" -"(endnotes)s." +"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" -"Han hade också ett ogift förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s%" -"(endnotes)s." +"Han hade också ett ogift förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1178 #, python-format msgid "" -"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%" -"(endnotes)s." +"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" -"Hon hade också ett ogift förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s%" -"(endnotes)s." +"Hon hade också ett ogift förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1179 #, python-format msgid "" -"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%" -"(endnotes)s." +"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" -"Hon hade också ett ogift förhållande med %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." +"Hon hade också ett ogift förhållande med %(spouse)s %(full_date)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1180 #, python-format msgid "" -"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%" -"(endnotes)s." +"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" -"Hon hade också ett ogift förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s%" -"(endnotes)s." +"Hon hade också ett ogift förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1183 #, python-format @@ -23511,11 +23928,11 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1190 #, python-format msgid "" -"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." +"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" -"Denna person hade ett ogift förhållande med %(spouse)s i %(place)s%" -"(endnotes)s." +"Denna person hade ett ogift förhållande med %(spouse)s i %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1191 #, python-format @@ -23538,25 +23955,25 @@ msgstr "Även ett ogift förhållande med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1197 #, python-format msgid "" -"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." +"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" -"Denna person hade ett ogift förhållande med %(spouse)s i %(place)s%" -"(endnotes)s." +"Denna person hade ett ogift förhållande med %(spouse)s i %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1198 #, python-format msgid "" -"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." +"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" "Han hade också ett ogift förhållande med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1199 #, python-format msgid "" -"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." +"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" "Hon hade också ett ogift förhållande med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." @@ -23600,81 +24017,83 @@ msgstr "Hon hade ett ogift förhållande med %(spouse)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1225 #, python-format msgid "" -"This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %" -"(place)s%(endnotes)s." +"This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Denna person hade ett ogift förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s i %" -"(place)s%(endnotes)s." +"Denna person hade ett ogift förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s i " +"%(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1226 #, python-format msgid "" -"This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." +"This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" -"Denna person hade ett ogift förhållande med %(spouse)s %(full_date)s i %" -"(place)s%(endnotes)s." +"Denna person hade ett ogift förhållande med %(spouse)s %(full_date)s i " +"%(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1227 #, python-format msgid "" -"This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." +"This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" -"Denna person hade ett ogift förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s in%" -"(place)s%(endnotes)s." +"Denna person hade ett ogift förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s in" +"%(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1230 #, python-format msgid "" -"He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." +"He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" -"Han hade ett förhållande med %(spouse)s under %(partial_date)s i %(place)s%" -"(endnotes)s." +"Han hade ett förhållande med %(spouse)s under %(partial_date)s i %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1231 #, python-format msgid "" -"He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." +"He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" -"Han hade ett förhållande med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." +"Han hade ett förhållande med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1232 #, python-format msgid "" -"He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." +"He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" -"Han hade ett förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%" -"(endnotes)s." +"Han hade ett förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1235 #, python-format msgid "" -"She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." +"She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" -"Hon hade ett förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%" -"(endnotes)s." +"Hon hade ett förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1236 #, python-format msgid "" -"She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." +"She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" -"Hon hade ett förhållande med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." +"Hon hade ett förhållande med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1237 #, python-format msgid "" -"She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." +"She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" -"Hon hade ett förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%" -"(endnotes)s." +"Hon hade ett förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1240 #, python-format @@ -23695,83 +24114,83 @@ msgstr "Förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1248 #, python-format msgid "" -"This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %" -"(place)s%(endnotes)s." +"This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Denna person hade ett förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s i %" -"(place)s%(endnotes)s." +"Denna person hade ett förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s i " +"%(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1249 #, python-format msgid "" -"This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %" -"(place)s%(endnotes)s." +"This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Denna person hade ett förhållande med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%" -"(endnotes)s." +"Denna person hade ett förhållande med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1250 #, python-format msgid "" -"This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %" -"(place)s%(endnotes)s." +"This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Denna person hade ett förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s i %" -"(place)s%(endnotes)s." +"Denna person hade ett förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s i " +"%(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1253 #, python-format msgid "" -"He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." +"He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" -"Han hade också ett förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%" -"(endnotes)s." +"Han hade också ett förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1254 #, python-format msgid "" -"He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." +"He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" -"Han hade också ett förhållande med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%" -"(endnotes)s." +"Han hade också ett förhållande med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1255 #, python-format msgid "" -"He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." +"He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" -"Han hade också ett förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%" -"(endnotes)s." +"Han hade också ett förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1258 #, python-format msgid "" -"She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." +"She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" -"Hon hade också ett förhållande med %(spouse)s %(partial_date)s i %(place)s%" -"(endnotes)s." +"Hon hade också ett förhållande med %(spouse)s %(partial_date)s i %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1259 #, python-format msgid "" -"She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." +"She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" -"Hon hade också ett förhållande med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%" -"(endnotes)s." +"Hon hade också ett förhållande med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1260 #, python-format msgid "" -"She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." +"She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" -"Hon hade också ett förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%" -"(endnotes)s." +"Hon hade också ett förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1263 #, python-format @@ -23792,16 +24211,17 @@ msgstr "" msgid "" "Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Även ett förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." +"Även ett förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1271 #, python-format msgid "" -"This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%" -"(endnotes)s." +"This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" -"Denna person hade ett förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s%" -"(endnotes)s." +"Denna person hade ett förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1272 #, python-format @@ -23815,8 +24235,8 @@ msgstr "" msgid "" "This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Denna person hade ett förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s%" -"(endnotes)s." +"Denna person hade ett förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1276 #, python-format @@ -23868,29 +24288,29 @@ msgstr "Förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1294 #, python-format msgid "" -"This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%" -"(endnotes)s." +"This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" -"Denna person hade också ett förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s%" -"(endnotes)s." +"Denna person hade också ett förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1295 #, python-format msgid "" -"This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%" -"(endnotes)s." +"This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" -"Denna person hade också ett förhållande med %(spouse)s %(full_date)s%" -"(endnotes)s." +"Denna person hade också ett förhållande med %(spouse)s %(full_date)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1296 #, python-format msgid "" -"This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%" -"(endnotes)s." +"This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" -"Denna person hade också ett förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s%" -"(endnotes)s." +"Denna person hade också ett förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1299 #, python-format @@ -23976,8 +24396,8 @@ msgstr "Förhållande med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." msgid "" "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Denna person hade också ett förhållande med %(spouse)s i %(place)s%" -"(endnotes)s." +"Denna person hade också ett förhållande med %(spouse)s i %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1324 #, python-format @@ -24139,8 +24559,8 @@ msgstr "_Slå upp med karttjänst" #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:167 msgid "" -"Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google Maps, " -"...)" +"Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google " +"Maps, ...)" msgstr "" "Försök att se denna plats med en karttjänst (OpenstreetMap, Google MAps, " "eniros kartor, ...)" @@ -24175,8 +24595,9 @@ msgstr "Kan inte slå samman platser." #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:418 msgid "" -"Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can be " -"selected by holding down the control key while clicking on the desired place." +"Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can " +"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " +"place." msgstr "" "Exakt två personer måste vara valda för att kunna slås ihop. En andra person " "kan väljas genom att hålla ned ctrl-tangenten medan man klickar på den " @@ -24185,7 +24606,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:32 msgid "Provides a library for using Cairo to generate documents." msgstr "" -"Tillhandahåller ett bibliotek genom att använda Cairo till att skapa dokument." +"Tillhandahåller ett bibliotek genom att använda Cairo till att skapa " +"dokument." #: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:51 msgid "Provides GEDCOM processing functionality" @@ -24239,7 +24661,8 @@ msgstr "Erbjuder variabelersättning på visningrader." msgid "" "Provides the base needed for the ancestor and descendant graphical reports." msgstr "" -"Erbjuder grunddata behövliga för grafiska rapporter om förfäder och ättlingar." +"Erbjuder grunddata behövliga för grafiska rapporter om förfäder och " +"ättlingar." #: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:56 msgid "Youngest living person" @@ -24325,63 +24748,79 @@ msgstr "Nederkant, vänster" msgid "Bottom Right" msgstr "Nederkant, höger" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:275 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/cairoprint.py:148 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:503 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:512 +msgid "No preview available" +msgstr "Ingen förhandsgranskning är tillgänglig." + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:269 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:167 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:165 +msgid "_Print..." +msgstr "Skriv ut..." + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:271 +msgid "Print or save the Map" +msgstr "Skriv ut eller spara kartan" + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:308 msgid "Map Menu" msgstr "Kartmeny" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:278 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:311 msgid "Remove cross hair" msgstr "Tag bort hårkors" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:280 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:313 msgid "Add cross hair" msgstr "Lägg till hårkors" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:287 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:320 msgid "Unlock zoom and position" msgstr "Lås upp zoom och position" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:289 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:322 msgid "Lock zoom and position" msgstr "Lås zoom och position" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:296 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:329 msgid "Add place" msgstr "Lägg till plats" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:301 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:334 msgid "Link place" msgstr "Länka Plats" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:306 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:339 msgid "Center here" msgstr "Centrera hit" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:319 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:352 #, python-format msgid "Replace '%(map)s' by =>" msgstr "Ersätt '%(map)s' med =>" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:758 -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:517 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:319 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:346 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:660 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:396 -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:599 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:415 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:436 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:474 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:320 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:339 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:806 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:532 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:330 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:363 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:675 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:404 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:601 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:423 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:444 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:482 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:328 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:353 msgid "Center on this place" msgstr "Centrera på denna plats" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:851 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:899 msgid "You have at least two places with the same title." msgstr "Du har minst två platser med samma titel." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:852 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:900 #, python-format msgid "" "The title of the places is :\n" @@ -24398,19 +24837,19 @@ msgstr "" "\n" "I kan ej fullfölja din begäran.\n" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:976 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1024 msgid "Nothing for this view." msgstr "Inget för denna vy." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:977 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1025 msgid "Specific parameters" msgstr "Särskilda parametrar" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:994 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1042 msgid "Where to save the tiles for offline mode." msgstr "Var spara delrutor i ej ansluten mod." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:999 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1047 msgid "" "If you have no more space in your file system. You can remove all tiles " "placed in the above path.\n" @@ -24420,11 +24859,11 @@ msgstr "" "så kan du ta bort alla alla delrutor placerade i ovan sökväg.\n" "Se upp! Om du inte har Internet, kommer du inte at få någon karta." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1004 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1052 msgid "Zoom used when centering" msgstr "Zoom vid centrering" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1008 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1056 msgid "The maximum number of places to show" msgstr "Maximalt antal platser att visa" @@ -24433,7 +24872,7 @@ msgstr "Maximalt antal platser att visa" #. perhaps we need some contrôl on this path : #. should begin with : /home, /opt, /map, ... #. configdialog.add_button(table, '', 4, 'geography.clean') -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1017 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1065 msgid "The map" msgstr "Kartan" @@ -24531,7 +24970,7 @@ msgid "Open on maps.google.com" msgstr "Öppnar på maps.google.com" #: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:69 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8309 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8323 msgid "OpenStreetMap" msgstr "OpenStreetMap" @@ -24541,22 +24980,34 @@ msgstr "Öppnar på openstreetmap.org" #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:51 #, python-format -msgid "People probably alive and their ages the %s" -msgstr "Personer som troligen lever och deras ålder den %s" +msgid "People and their ages the %s" +msgstr "Personer och deras ålder den %s" #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 #, python-format -msgid "People probably alive and their ages on %s" -msgstr "Personer som troligen lever och deras ålder av %s" +msgid "People and their ages on %s" +msgstr "Personer och deras ålder av %s" +#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:66 #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:69 #, python-format +msgid "Alive: %s" +msgstr "Levande: %s" + +#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:75 +#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:78 +#, python-format +msgid "Deceased: %s" +msgstr "Avlidna: %s" + +#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:83 +#, python-format msgid "" "\n" -"%d matches.\n" +"Living matches: %d, Deceased matches: %d\n" msgstr "" "\n" -"%d matchningar.\n" +"Levandes matchningar: %d, avlidnas matchningar: %d\n" #. display the results #. feature request 2356: avoid genitive form @@ -24568,7 +25019,7 @@ msgstr "Sorterade händelser för %s" #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:62 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:107 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:119 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5759 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5780 msgid "Event Type" msgstr "Händelsetyp" @@ -24650,10 +25101,10 @@ msgstr "Föräldrar" #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:288 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:417 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:386 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2466 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2468 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2913 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5233 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2473 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2475 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2920 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5236 msgid "Partner" msgstr "Partner" @@ -24898,8 +25349,8 @@ msgstr "Fadersätt för %s" #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:56 msgid "" -"This report shows the father lineage, also called patronymic lineage or " -"Y-line. People in this lineage all share the same Y-chromosome." +"This report shows the father lineage, also called patronymic lineage or Y-" +"line. People in this lineage all share the same Y-chromosome." msgstr "" "Denna rapport visar fadersätten, även kallad patronymikonätt eller Y-linje. " "Människor i denna ätt delar alla samma Y-kromosom." @@ -24930,8 +25381,8 @@ msgid "" "This report shows the mother lineage, also called matronymic lineage mtDNA " "lineage. People in this lineage all share the same Mitochondrial DNA (mtDNA)." msgstr "" -"Denna rapport visar modersätten, även kallad matronymikonätt eller " -"mtDNA-linje. Människor i denna ätt delar alla samma mitokondrie-DNA (mtDNA)." +"Denna rapport visar modersätten, även kallad matronymikonätt eller mtDNA-" +"linje. Människor i denna ätt delar alla samma mitokondrie-DNA (mtDNA)." #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:95 msgid "Name Mother" @@ -24952,7 +25403,7 @@ msgstr "Ingen födelserelation med barn" #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:160 #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:180 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:965 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:968 msgid "Unknown gender" msgstr "Okänt kön" @@ -25131,13 +25582,6 @@ msgstr "Visa personer med lika förnamn som en person." msgid "Same Given Names - stand-alone" msgstr "Lika förnamn - fristående" -#. Go over siblings and build their menu -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:316 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1696 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:922 -msgid "Siblings" -msgstr "Syskon" - #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:317 msgid "Display a person's siblings." msgstr "Visa en persons syskon." @@ -25158,7 +25602,7 @@ msgid "Type of media" msgstr "Mediatyp" #: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:64 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2737 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2744 msgid "Call number" msgstr "Referensnummer" @@ -25357,14 +25801,14 @@ msgid "Ahnentafel Report for %s" msgstr "Antavla för %s" #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:281 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:732 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:906 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:733 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:907 msgid "Page break between generations" msgstr "Sidbrytning mellan generationer" #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:283 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:734 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:908 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:735 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:909 msgid "Whether to start a new page after each generation." msgstr "Huruvida påbörja en ny sida efter varje generation." @@ -25377,90 +25821,90 @@ msgid "Indicates if a line break should follow the name." msgstr "Visar om ny rad borde komma efter namnet." #. _T_ is a gramps-defined keyword -- see po/update_po.py and po/genpot.sh -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:66 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:219 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:67 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:220 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:259 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:270 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:269 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:54 msgid "Birthday and Anniversary Report" msgstr "Födelsedags- och årsdagsrapport" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:67 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:68 msgid "My Birthday Report" msgstr "Min födelsedagsrapport" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:216 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:217 #, python-format msgid "Relationships shown are to %s" msgstr "Visade släktskap är till %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:412 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:414 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:416 msgid "Year of report" msgstr "År för rapporter" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:419 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:421 msgid "Select filter to restrict people that appear on report" msgstr "Välj ett filter, som begränsar vilka personer, som tas med på rapport" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:449 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:451 msgid "Select the first day of the week for the report" msgstr "Välj veckans första dag för rapporten" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:460 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:462 msgid "Include only living people in the report" msgstr "Ta bara med nu levande personer i rapporten" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:464 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:466 msgid "Include birthdays in the report" msgstr "Ta med födelsedagar i rapporten" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:468 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:470 msgid "Include anniversaries in the report" msgstr "Ta med årsdagar i rapporten" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:471 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:473 msgid "Include relationships to center person" msgstr "Ta med släktskap till centralperson" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:473 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:475 msgid "Include relationships to center person (slower)" msgstr "Ta med släktskap till centralperson (långsammare)" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:480 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:482 msgid "Title text" msgstr "Titeltext" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:481 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:483 msgid "Title of report" msgstr "Titel på rapporten" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:485 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:487 msgid "First line of text at bottom of report" msgstr "Första textraden nertill på rapporten" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:489 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:491 msgid "Second line of text at bottom of report" msgstr "Andra textraden nertill på rapporten" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:493 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:495 msgid "Third line of text at bottom of report" msgstr "Tredje textraden nertill på rapporten" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:547 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:549 msgid "Title text style" msgstr "Titeltextmall" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:550 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:552 msgid "Data text display" msgstr "Datatextvisning" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:552 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:554 msgid "Day text style" msgstr "Dagtextmall" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:555 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:557 msgid "Month text style" msgstr "Månadstextmall" @@ -25525,7 +25969,7 @@ msgid "%s sp." msgstr "%s sp." #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:409 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:891 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:892 msgid "Numbering system" msgstr "Numreringssystem" @@ -25542,7 +25986,7 @@ msgid "Meurgey de Tupigny numbering" msgstr "Meurgey de Tupigny-numrering" #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:414 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:897 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:898 msgid "The numbering system to be used" msgstr "Det numreringssystem som skall användas" @@ -25602,11 +26046,11 @@ msgstr "Notiser om %s" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:327 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:351 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:362 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:386 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:387 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:785 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:803 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:814 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:838 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:839 #, python-format msgid "More about %(person_name)s:" msgstr "Mer om %(person_name)s:" @@ -25622,235 +26066,242 @@ msgstr "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" msgid "Address: " msgstr "Adress: " -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:394 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:452 +#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:378 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:830 +#, python-format +msgid "%s, " +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:395 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:453 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:465 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:712 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:846 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:847 #, python-format msgid "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" msgstr "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:421 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:422 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:434 #, python-format msgid "%(date)s, %(place)s" msgstr "%(date)s, %(place)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:424 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:425 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:437 #, python-format msgid "%(date)s" msgstr "%(date)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:426 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:427 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:439 #, python-format msgid "%(place)s" msgstr "%(place)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:438 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:439 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:451 #, python-format msgid "%(event_name)s: %(event_text)s" msgstr "%(event_name)s: %(event_text)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:550 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:551 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:604 #, python-format msgid "Children of %(mother_name)s and %(father_name)s" msgstr "Barn till %(mother_name)s och %(father_name)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:603 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:604 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:685 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:704 #, python-format msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:" msgstr "Mer om %(mother_name)s och %(father_name)s:" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:656 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:657 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:553 #, python-format msgid "Spouse: %s" msgstr "Make/Maka: %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:658 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:659 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:555 #, python-format msgid "Relationship with: %s" msgstr "Släktskap med: %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:737 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:911 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:717 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:738 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:912 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:657 msgid "Page break before end notes" msgstr "Sidbrytning före slutnotiser" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:739 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:913 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:719 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:740 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:914 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:659 msgid "Whether to start a new page before the end notes." msgstr "Huruvida påbörja en ny sida före slutnotiserna." #. Content options #. Content -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:746 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:920 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:747 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:921 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1691 msgid "Content" msgstr "Innehåll" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:748 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:922 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:749 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:923 msgid "Use callname for common name" msgstr "Använd tilltalsnamn" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:749 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:923 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:750 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:924 msgid "Whether to use the call name as the first name." msgstr "Huruvida använda tilltalsnamn, som första namn." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:753 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:926 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:754 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:927 msgid "Use full dates instead of only the year" msgstr "Använd fullständiga datum i stället för enbart årtal" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:754 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:928 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:755 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:929 msgid "Whether to use full dates instead of just year." msgstr "Huruvida använda fullständiga datum i stället för enbart årtal." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:757 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:931 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:758 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:932 msgid "List children" msgstr "Lista barn" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:758 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:932 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:759 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:933 msgid "Whether to list children." msgstr "Huruvida lista barn." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:761 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:935 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:762 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:936 msgid "Compute death age" msgstr "Beräkna ålder vid död" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:762 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:936 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:763 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:937 msgid "Whether to compute a person's age at death." msgstr "Huruvida beräkna ålder vid död." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:765 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:939 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:766 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:940 msgid "Omit duplicate ancestors" msgstr "Utelämna dubblerade anor" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:766 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:940 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:767 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:941 msgid "Whether to omit duplicate ancestors." msgstr "Huruvida utelämna dubblerade anor." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:769 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:770 msgid "Use Complete Sentences" msgstr "Använd fullständiga meningar" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:771 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:945 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:772 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:946 msgid "Whether to use complete sentences or succinct language." msgstr "Huruvida använda fullständiga meningar eller ett kortfattat språk." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:774 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:948 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:775 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:949 msgid "Add descendant reference in child list" msgstr "Lägg till ättlingareferens i barnlista" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:776 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:951 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:777 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:952 msgid "Whether to add descendant references in child list." msgstr "Huruvida lägg till ättlingareferens i barnlista." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:783 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:957 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:784 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:958 msgid "Include notes" msgstr "Ta med notiser" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:784 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:958 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:785 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:959 msgid "Whether to include notes." msgstr "Huruvida ta med notiser." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:787 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:961 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:788 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:962 msgid "Include attributes" msgstr "Ta med attribut" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:788 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:962 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:674 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:789 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:963 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:680 msgid "Whether to include attributes." msgstr "Huruvida ta med attribut." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:791 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:965 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:731 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:792 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:966 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:671 msgid "Include Photo/Images from Gallery" msgstr "Ta med foton/bilder från galleri" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:792 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:966 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:732 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:793 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:967 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:672 msgid "Whether to include images." msgstr "Huruvida ta med bilder." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:795 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:969 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:796 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:970 msgid "Include alternative names" msgstr "Ta med alternativa namn" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:796 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:970 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:797 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:971 msgid "Whether to include other names." msgstr "Huruvida ta med andra namn." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:799 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:973 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:800 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:974 msgid "Include events" msgstr "Ta med händelser" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:800 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:974 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:801 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:975 msgid "Whether to include events." msgstr "Huruvida ta med händelser." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:803 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:977 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:804 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:978 msgid "Include addresses" msgstr "Ta med adresser" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:804 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:978 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:805 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:979 msgid "Whether to include addresses." msgstr "Huruvida ta med adresser." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:807 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:981 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:808 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:982 msgid "Include sources" msgstr "Ta med källor" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:808 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:982 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:809 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:983 msgid "Whether to include source references." msgstr "Huruvida ta med källreferenser." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:811 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:985 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:726 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:812 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:986 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:666 msgid "Include sources notes" msgstr "Ta med källnotiser" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:812 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:986 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:727 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:813 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:987 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:667 msgid "" "Whether to include source notes in the Endnotes section. Only works if " "Include sources is selected." @@ -25860,52 +26311,52 @@ msgstr "" #. How to handle missing information #. Missing information -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:818 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1012 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:819 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1013 msgid "Missing information" msgstr "Saknad information" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:820 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1014 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:821 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1015 msgid "Replace missing places with ______" msgstr "Ersätt saknade platser med ______" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:821 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1015 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:822 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1016 msgid "Whether to replace missing Places with blanks." msgstr "Huruvida ersätta saknade platser med mellanslag." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:824 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1018 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:825 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1019 msgid "Replace missing dates with ______" msgstr "Ersätt saknade datum med ______" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:825 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1019 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:826 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1020 msgid "Whether to replace missing Dates with blanks." msgstr "Huruvida ersätta saknade datum med mellanslag." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:858 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1052 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:859 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1053 msgid "The style used for the children list title." msgstr "Mall som används för barnlistetiteln." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:868 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1062 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:869 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1063 msgid "The style used for the children list." msgstr "Mall som används för barnlistan." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:891 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1085 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:892 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1086 msgid "The style used for the first personal entry." msgstr "Mall som används för den första personinformationen." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:901 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:902 msgid "The style used for the More About header." msgstr "Mall som används för notisdelens rubrik." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:911 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1106 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:912 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1107 msgid "The style used for additional detail data." msgstr "Mall som används för allmänna data." @@ -25925,63 +26376,64 @@ msgstr "Ref: %(number)s. %(name)s" msgid "Notes for %(mother_name)s and %(father_name)s:" msgstr "Notiser för %(mother_name)s och %(father_name)s:" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:893 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:894 msgid "Henry numbering" msgstr "Henry-numrering" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:894 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:895 msgid "d'Aboville numbering" msgstr "d'Aboville-numrering" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:896 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:897 msgid "Record (Modified Register) numbering" msgstr "Post(modifierat register)-numrering" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:943 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:944 msgid "Use complete sentences" msgstr "Använd fullständiga meningar" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:990 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:991 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:359 msgid "Include spouses" msgstr "Ta med make/maka" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:991 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:992 msgid "Whether to include detailed spouse information." msgstr "Huruvida ta med detaljerad information om make/maka." -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:994 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:995 msgid "Include spouse reference" msgstr "Ta med make/maka-referens" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:995 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:996 msgid "Whether to include reference to spouse." msgstr "Huruvida ta med referenser till make/maka." -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:998 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:999 msgid "Include sign of succession ('+') in child-list" msgstr "Tag med tecken på avkomma ('+') i barnlista" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1000 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1001 msgid "" -"Whether to include a sign ('+') before the descendant number in the " -"child-list to indicate a child has succession." +"Whether to include a sign ('+') before the descendant number in the child-" +"list to indicate a child has succession." msgstr "" "Huruvida ta med ett tecken ('+') före ättlingsnummer i barnlistan för att " "indikera att barnet har avkomma." -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1005 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1006 msgid "Include path to start-person" msgstr "Ta med släktskapsförhållande till startperson" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1006 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1007 msgid "" "Whether to include the path of descendancy from the start-person to each " "descendant." msgstr "" -"Huruvida ta med släktskapsförhållandet från startpersonen till varje släkting." +"Huruvida ta med släktskapsförhållandet från startpersonen till varje " +"släkting." -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1095 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1096 msgid "The style used for the More About header and for headers of mates." msgstr "Mall som används för Mer Om-rubriken samt för rubriker för makar." @@ -26012,139 +26464,139 @@ msgstr "Mall som används för sektionsrubriken." msgid "The basic style used for generation headings." msgstr "Grundläggande mall använd för generationsrubriker." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:383 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:384 msgid "Marriage:" msgstr "Giftermål:" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:465 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:471 msgid "acronym for male|M" msgstr "M" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:467 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:473 msgid "acronym for female|F" msgstr "K" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:469 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:475 #, python-format msgid "acronym for unknown|%dU" msgstr "%dO" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:563 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:569 #, python-format msgid "Family Group Report - Generation %d" msgstr "Familjegruppsrapport - generation %d" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:565 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:614 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:571 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:620 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:186 msgid "Family Group Report" msgstr "Familjegrupp" #. ######################### -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:638 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:644 msgid "Center Family" msgstr "Huvudfamilj" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:639 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:645 msgid "The center family for the report" msgstr "Huvudfamiljen för rapporten" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:644 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:650 msgid "Recursive" msgstr "Rekursiv" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:645 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:651 msgid "Create reports for all descendants of this family." msgstr "Skapa rapporter för alla ättlingar till denna familj." #. ######################### -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:655 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:661 msgid "Generation numbers (recursive only)" msgstr "Generationsnummer (endast rekursivt)" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:657 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:663 msgid "Whether to include the generation on each report (recursive only)." msgstr "Huruvida ta med generationen på varje rapport (endast rekursivt)." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:661 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:667 msgid "Parent Events" msgstr "Föräldrarnas händelser" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:662 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:668 msgid "Whether to include events for parents." msgstr "Huruvida ta med händelser för föräldrar." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:665 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:671 msgid "Parent Addresses" msgstr "Föräldrarnas adresser" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:666 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:672 msgid "Whether to include addresses for parents." msgstr "Huruvida ta med adresser till föräldrar." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:669 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:675 msgid "Parent Notes" msgstr "Föräldrarnas notiser" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:670 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:676 msgid "Whether to include notes for parents." msgstr "Huruvida ta med notiser för föräldrar." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:673 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:679 msgid "Parent Attributes" msgstr "Föräldraattribut" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:677 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:683 msgid "Alternate Parent Names" msgstr "Föräldrarnas alternativa namn" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:678 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:684 msgid "Whether to include alternate names for parents." msgstr "Huruvida ta med alternativt namn på föräldrar." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:682 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:688 msgid "Parent Marriage" msgstr "Föräldrarnas giftermål" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:683 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:689 msgid "Whether to include marriage information for parents." msgstr "Huruvida ta med giftermålssinformation för föräldrar." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:687 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:693 msgid "Dates of Relatives" msgstr "Släktingars datum" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:688 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:694 msgid "Whether to include dates for relatives (father, mother, spouse)." msgstr "Huruvida ta med släktingars datum (far, mor, make/maka)." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:692 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:698 msgid "Children Marriages" msgstr "Barns giftermål" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:693 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:699 msgid "Whether to include marriage information for children." msgstr "Huruvida ta med giftermålsformation för barn." #. ######################### -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:698 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:704 msgid "Missing Information" msgstr "Saknad information" #. ######################### -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:701 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:707 msgid "Print fields for missing information" msgstr "Skriv fält för saknad information" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:703 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:709 msgid "Whether to include fields for missing information." msgstr "Huruvida ta med fält för saknad information." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:754 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:760 msgid "The style used for the text related to the children." msgstr "Mall som används för text angående barnen." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:764 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:770 msgid "The style used for the parent's name" msgstr "Mall som används för förälderns namn" @@ -26153,87 +26605,81 @@ msgstr "Mall som används för förälderns namn" msgid "Sections" msgstr "Sektioner" -#. only used in add_menu_options (so no _T_) -#. headers for the sections -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:75 -msgid "Individual Facts" -msgstr "Individuella fakta" - -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:220 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:158 #, python-format msgid "%s in %s. " msgstr "%s i %s. " -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:311 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:251 msgid "Alternate Parents" msgstr "Alternativa föräldrar" #. RTL languages are the only reason for "translating" this -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:360 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:300 #, python-format msgid "%(name)s [%(gid)s]" msgstr "%(name)s [%(gid)s]" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:433 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:373 msgid "Marriages/Children" msgstr "Giftermål/Barn" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:578 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:518 #, python-format msgid "Summary of %s" msgstr "Sammanfattning av %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:634 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:574 msgid "Male" msgstr "Man" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:636 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:576 msgid "Female" msgstr "Kvinna" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:700 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:640 msgid "Select the filter to be applied to the report." msgstr "Välj det filter som skall tillämpas för rapporten." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:713 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:653 msgid "List events chronologically" msgstr "Lista händelser kronologiskt" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:714 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:654 msgid "Whether to sort events into chronological order." msgstr "Huruvida sortera händelser kronologiskt." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:722 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:662 msgid "Include Source Information" msgstr "Ta med källinformation" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:723 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:663 msgid "Whether to cite sources." msgstr "Huruvida citera källor." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:735 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:675 msgid "Include Gramps ID" msgstr "Ta med Gramps ID" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:736 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:676 msgid "Whether to include Gramps ID next to names." msgstr "Huruvida ta med Gramps ID bredvid namnen" #. ############################### -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:744 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:684 msgid "Event groups" msgstr "Händelsegrupper" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:745 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:685 msgid "Check if a separate section is required." msgstr "Kontrollera om en särskild sektion krävs." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:798 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:738 msgid "The style used for category labels." msgstr "Mall som används för kategorietiketter." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:809 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:749 msgid "The style used for the spouse's name." msgstr "Mall som används för makans/makens namn." @@ -26266,14 +26712,14 @@ msgstr "Huruvida ta med kusiner" #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:367 msgid "Include aunts/uncles/nephews/nieces" msgstr "" -"Ta med fastrar/mostrar/farbröder/morbröder/brorsöner/systersöner/brorsdöttrar/" -"systerdöttrar" +"Ta med fastrar/mostrar/farbröder/morbröder/brorsöner/systersöner/" +"brorsdöttrar/systerdöttrar" #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:368 msgid "Whether to include aunts/uncles/nephews/nieces" msgstr "" -"Huruvida ta med fastrar/mostrar/farbröder/morbröder/brorsöner/systersöner/bror" -"sdöttrar/systerdöttrar" +"Huruvida ta med fastrar/mostrar/farbröder/morbröder/brorsöner/systersöner/" +"brorsdöttrar/systerdöttrar" #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:395 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:302 @@ -26302,8 +26748,8 @@ msgid "" "Total ancestors in generations %(second_generation)d to %(last_generation)d " "is %(count)d. %(percent)s" msgstr "" -"Totalt antal förfäder i generationerna %(second_generation)d till %" -"(last_generation)d är %(count)d. %(percent)s" +"Totalt antal förfäder i generationerna %(second_generation)d till " +"%(last_generation)d är %(count)d. %(percent)s" #. Write the title line. Set in INDEX marker so that this section will be #. identified as a major category if this is included in a Book report. @@ -26317,122 +26763,122 @@ msgstr "Rapport över platser" msgid "Generating report" msgstr "Skapar rapport" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:154 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:153 #, python-format msgid "Gramps ID: %s " msgstr "Gramps-ID: %s " -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:155 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:154 #, python-format msgid "Street: %s " msgstr "Gatuadress: %s " -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:156 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:155 #, python-format msgid "Parish: %s " msgstr "Församling: %s " -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:157 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:156 #, python-format msgid "Locality: %s " msgstr "Omgivning: %s " -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:158 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:157 #, python-format msgid "City: %s " msgstr "Stad/Kommun: %s " -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:159 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:158 #, python-format msgid "County: %s " msgstr "Landskap: %s " -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:160 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:159 #, python-format msgid "State: %s" msgstr "Län/delstat: %s " -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:161 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:160 #, python-format msgid "Country: %s " msgstr "Land: %s " -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:183 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:182 msgid "Events that happened at this place" msgstr "Händelser, som inträffat på denna plats" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:187 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:262 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:186 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:261 msgid "Type of Event" msgstr "Typ av händelse" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:230 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:229 #, python-format msgid "%(persons)s and %(name)s (%(id)s)" msgstr "%(persons)s och %(name)s (%(id)s)" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:258 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:257 msgid "People associated with this place" msgstr "Personer förknippade med denna plats" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:294 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:293 #, python-format msgid "%(father)s (%(father_id)s) and %(mother)s (%(mother_id)s)" msgstr "%(father)s (%(father_id)s) och %(mother)s (%(mother_id)s)" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:380 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:379 msgid "Select using filter" msgstr "Välj filteranvändning" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:381 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:380 msgid "Select places using a filter" msgstr "Välj ut platser med hjälp av filter" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:388 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:387 msgid "Select places individually" msgstr "Välj ut platser individuellt" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:389 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:388 msgid "List of places to report on" msgstr "Lista på platser att rapportera om" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:392 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:391 msgid "Center on" msgstr "Huvudperson" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:396 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:395 msgid "If report is event or person centered" msgstr "Huruvida rapporten är händelse- eller person-centrerad" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:399 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:398 msgid "Include private data" msgstr "Ta med privata poster" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:400 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:399 msgid "Whether to include private data" msgstr "Huruvida ta med privata objekt" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:432 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:431 msgid "The style used for the title of the report." msgstr "Den mall, som används för rapportens titel." -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:446 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:445 msgid "The style used for place title." msgstr "Den mall, som används för platstiteln." -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:458 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:457 msgid "The style used for place details." msgstr "Den mall, som används för detaljer om platser." -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:470 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:469 msgid "The style used for a column title." msgstr "Den mall, som används för en kolumntitel." -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:484 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:483 msgid "The style used for each section." msgstr "Den mall, som används för varje sektion." -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:515 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:514 msgid "The style used for event and person details." msgstr "Den mall, som används för händelse- och persondetaljer." @@ -26841,8 +27287,8 @@ msgid "" "This tool will rename all events of one type to a different type. Once " "completed, this cannot be undone by the regular Undo function." msgstr "" -"Detta verktyg kommer att namna om alla händelser av en typ till en annan typ. " -"Denna åtgärd går inte att ångra." +"Detta verktyg kommer att namna om alla händelser av en typ till en annan " +"typ. Denna åtgärd går inte att ångra." #: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade.h:2 msgid "_Original event type:" @@ -26876,15 +27322,15 @@ msgid_plural "%d event records were modified." msgstr[0] "%d händelse ändrades.d." msgstr[1] "%d händelser ändrades." -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:106 ../gramps/plugins/tool/check.py:236 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:111 ../gramps/plugins/tool/check.py:247 msgid "Checking Database" msgstr "Kontrollerar databas" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:107 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:112 msgid "Looking for cross table duplicates" msgstr "Letar efter dubbletter i tabeller korsvis " -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:152 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:161 msgid "" "Your Family Tree contains cross table duplicate handles.\n" " This is bad and can be fixed by making a backup of your\n" @@ -26898,59 +27344,59 @@ msgstr "" "Resterande kontroll hoppas över verktyget \"Kontrollera och reparera\"\n" "bör köras ånyo på det nya släktträdet." -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:159 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:168 msgid "Check Integrity" msgstr "Kontrollera integritet" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:237 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:248 #, python-format msgid "" "Objects referenced by this note were referenced but missing so that is why " "they have been created when you ran Check and Repair on %s." msgstr "" -"Objekt, som refererats av denna notis, saknas, så det anledningen till att de " -"har skapats när du körde Kontrollera och reparera på %s." +"Objekt, som refererats av denna notis, saknas, så det anledningen till att " +"de har skapats när du körde Kontrollera och reparera på %s." -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:259 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:270 msgid "Looking for invalid name format references" msgstr "Söker efter felaktiga namnformatsreferenser" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:311 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:322 msgid "Looking for duplicate spouses" msgstr "Söker efter dubblerade makar" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:335 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:346 msgid "Looking for character encoding errors" msgstr "Söker efter teckenkodningsproblem" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:376 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:387 msgid "Looking for ctrl characters in notes" msgstr "Söker efter ctrl-tecken i notiser" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:402 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:413 msgid "Looking for broken family links" msgstr "Söker efter trasiga familjelänkar" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:604 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:615 msgid "Looking for unused objects" msgstr "Söker efter oanvända objekt" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:678 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:689 msgid "Select file" msgstr "Välj fil" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:710 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:721 msgid "Media object could not be found" msgstr "Mediaobjekt kunde inte återfinnas" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:711 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:722 #, python-format msgid "" "The file:\n" " %(file_name)s \n" "is referenced in the database, but no longer exists. The file may have been " -"deleted or moved to a different location. You may choose to either remove the " -"reference from the database, keep the reference to the missing file, or " +"deleted or moved to a different location. You may choose to either remove " +"the reference from the database, keep the reference to the missing file, or " "select a new file." msgstr "" "Filen:\n" @@ -26960,284 +27406,295 @@ msgstr "" "bort referensen från databasen, behålla referensen till den saknade filen, " "eller välja en ny fil." -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:788 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:799 msgid "Looking for empty people records" msgstr "Söker efter tomma personposter" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:796 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:807 msgid "Looking for empty family records" msgstr "Söker efter tomma familjeposter" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:804 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:815 msgid "Looking for empty event records" msgstr "Söker efter tomma händelseposter" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:812 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:823 msgid "Looking for empty source records" msgstr "Söker efter tomma källposter" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:820 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:831 msgid "Looking for empty citation records" msgstr "Söker efter tomma citeringsposter" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:828 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:839 msgid "Looking for empty place records" msgstr "Söker efter tomma ortsposter" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:836 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:847 msgid "Looking for empty media records" msgstr "Söker efter tomma mediaposter" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:844 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:855 msgid "Looking for empty repository records" msgstr "Söker efter tomma arkivplatsposter" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:852 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:863 msgid "Looking for empty note records" msgstr "Söker efter tomma notisposter" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:898 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:909 msgid "Looking for empty families" msgstr "Söker efter tomma familjer" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:934 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:945 msgid "Looking for broken parent relationships" msgstr "Söker efter trasiga föräldrarelationer" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:972 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:983 msgid "Looking for event problems" msgstr "Söker efter problem med händelser" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1138 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1149 msgid "Looking for person reference problems" msgstr "Söker efter problem med personreferenser" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1169 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1180 msgid "Looking for family reference problems" msgstr "Söker efter problem med familjereferenser" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1194 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1205 msgid "Looking for repository reference problems" msgstr "Söker efter problem med arkivplatsreferens" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1226 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1237 msgid "Looking for place reference problems" msgstr "Söker efter problem med referenser till platser" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1310 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1321 msgid "Looking for citation reference problems" msgstr "Söker efter problem citeringshänvisningar" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1446 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1457 msgid "Looking for source reference problems" msgstr "Söker efter problem med hänvisningar i källor" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1487 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1498 msgid "Looking for media object reference problems" msgstr "Söker efter problem med referenser till mediaobjekt" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1630 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1641 msgid "Looking for note reference problems" msgstr "Söker efter problem med hänvisningar i notiser" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1791 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1802 msgid "Looking for tag reference problems" msgstr "Söker efter problem med hänvisningar i flaggor" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1988 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1891 +msgid "Looking for media source reference problems" +msgstr "Söker efter problem med hänvisningar i mediakällor" + +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2058 msgid "No errors were found" msgstr "Inga fel upptäcktes" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1989 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2059 msgid "The database has passed internal checks" msgstr "Databasen har klarat interna kontroller" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1992 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2062 msgid "No errors were found: the database has passed internal checks." msgstr "Inge fel hittade: Databasen har klarat interna kontroller." -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1998 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2068 #, python-format msgid "%(quantity)d broken child/family link was fixed\n" msgid_plural "%(quantity)d broken child-family links were fixed\n" msgstr[0] "%(quantity)d trasig barn/familjelänk lagades\n" msgstr[1] "%(quantity)d trasiga barn-familjelänkar lagades\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2007 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2077 msgid "Non existing child" msgstr "Ickeexisterande barn" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2015 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2085 #, python-format msgid "%(person)s was removed from the family of %(family)s\n" msgstr "%(person)s togs bort från familjen %(family)s\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2021 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2091 #, python-format msgid "%(quantity)d broken spouse/family link was fixed\n" msgid_plural "%(quantity)d broken spouse/family links were fixed\n" msgstr[0] "%(quantity)d trasig maka-/make-/familjelänk lagades\n" msgstr[1] "%(quantity)d trasiga maka-/make-/familjelänkar lagades\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2030 ../gramps/plugins/tool/check.py:2053 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2100 ../gramps/plugins/tool/check.py:2123 msgid "Non existing person" msgstr "Ickeexisterande person" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2038 ../gramps/plugins/tool/check.py:2061 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2108 ../gramps/plugins/tool/check.py:2131 #, python-format msgid "%(person)s was restored to the family of %(family)s\n" msgstr "%(person)s återställdes till familjen %(family)s\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2044 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2114 #, python-format msgid "%(quantity)d duplicate spouse/family link was found\n" msgid_plural "%(quantity)d duplicate spouse/family links were found\n" msgstr[0] "%(quantity)d duplicerad make-maka- eller familjelänk hittades\n" msgstr[1] "%(quantity)d duplicerade make-maka- eller familjelänkar hittades\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2067 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2137 msgid "1 family with no parents or children found, removed.\n" msgstr "1 familj utan föräldrar eller barn funnen, borttagen.\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2072 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2142 #, python-format msgid "%(quantity)d families with no parents or children, removed.\n" msgstr "%(quantity)d familjer utan föräldrar eller barn funna, borttagna.\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2078 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2148 #, python-format msgid "%d corrupted family relationship fixed\n" msgid_plural "%d corrupted family relationship fixed\n" msgstr[0] "%d skadad familjelänk lagad\n" msgstr[1] "%d skadade familjelänkar lagade\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2085 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2155 #, python-format msgid "%d person was referenced but not found\n" msgid_plural "%d persons were referenced, but not found\n" msgstr[0] "%d person, som refererats till, kunde inte hittas\n" msgstr[1] "%d personer, som refererats till, kunde inte hittas\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2092 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2162 #, python-format msgid "%d family was referenced but not found\n" msgid_plural "%d families were referenced, but not found\n" msgstr[0] "%d familj, som refererats till, kunde inte hittas\n" msgstr[1] "%d familjer, som refererats till, kunde inte hittas\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2098 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2168 #, python-format msgid "%d date was corrected\n" msgid_plural "%d dates were corrected\n" msgstr[0] "%d datum rättades\n" msgstr[1] "%d datum rättades\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2104 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2174 #, python-format msgid "%(quantity)d repository was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d repositories were referenced, but not found\n" msgstr[0] "%(quantity)d arkivplats, som refererats till, kunde inte hittas\n" msgstr[1] "%(quantity)d arkivplatser, som refererats till, kunde inte hittas\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2110 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2180 #, python-format msgid "%(quantity)d media object was referenced, but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d media objects were referenced, but not found\n" msgstr[0] "%(quantity)d mediaobjekt, som refererats till, kunde inte hittas\n" msgstr[1] "%(quantity)d mediaobjekt, som refererats till, kunde inte hittas\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2117 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2187 #, python-format msgid "Reference to %(quantity)d missing media object was kept\n" msgid_plural "References to %(quantity)d media objects were kept\n" msgstr[0] "Referens till %(quantity)d saknat mediaobjekt behölls\n" msgstr[1] "Referens till %(quantity)d saknade mediaobjekt behölls\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2124 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2194 #, python-format msgid "%(quantity)d missing media object was replaced\n" msgid_plural "%(quantity)d missing media objects were replaced\n" msgstr[0] "%(quantity)d saknat mediaobjekt ersattes\n" msgstr[1] "%(quantity)d saknade mediaobjekt ersattes\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2131 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2201 #, python-format msgid "%(quantity)d missing media object was removed\n" msgid_plural "%(quantity)d missing media objects were removed\n" msgstr[0] "%(quantity)d saknat mediaobjekt togs bort\n" msgstr[1] "%(quantity)d saknade mediaobjekt togs bort\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2138 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2208 #, python-format msgid "%(quantity)d event was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d events were referenced, but not found\n" msgstr[0] "%(quantity)d händelse, som refererats till, kunde inte hittas\n" msgstr[1] "%(quantity)d händelser, som refererats till, kunde inte hittas\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2145 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2215 #, python-format msgid "%(quantity)d invalid birth event name was fixed\n" msgid_plural "%(quantity)d invalid birth event names were fixed\n" msgstr[0] "%(quantity)d ogiltigt födelsehändelsenamn lagades\n" msgstr[1] "%(quantity)d ogiltiga födelsehändelsenamn lagades\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2152 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2222 #, python-format msgid "%(quantity)d invalid death event name was fixed\n" msgid_plural "%(quantity)d invalid death event names were fixed\n" msgstr[0] "%(quantity)d ogiltigt dödshändelsenamn lagades\n" msgstr[1] "%(quantity)d ogiltiga dödshändelsenamn lagades\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2159 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2229 #, python-format msgid "%(quantity)d place was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d places were referenced, but not found\n" msgstr[0] "%(quantity)d plats, som refererats till, kunde inte hittas\n" msgstr[1] "%(quantity)d platser, som refererats till, kunde inte hittas\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2166 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2236 #, python-format msgid "%(quantity)d citation was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d citations were referenced, but not found\n" msgstr[0] "%(quantity)d citering, som refererats till, kunde inte hittas\n" msgstr[1] "%(quantity)d citeringar, som refererats till, kunde inte hittas\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2173 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2243 #, python-format msgid "%(quantity)d source was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d sources were referenced, but not found\n" msgstr[0] "%(quantity)d källa, som refererats till, kunde inte hittas\n" msgstr[1] "%(quantity)d källor, som refererats till, kunde inte hittas\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2180 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2250 #, python-format msgid "%(quantity)d media object was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d media objects were referenced but not found\n" msgstr[0] "%(quantity)d mediaobjekt, som refererats till, kunde inte hittas\n" msgstr[1] "%(quantity)d mediaobjekt, som refererats till, kunde inte hittas\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2187 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2257 #, python-format msgid "%(quantity)d note object was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d note objects were referenced but not found\n" msgstr[0] "%(quantity)d notisobjekt, som refererats till, kunde inte hittas\n" msgstr[1] "%(quantity)d notisobjekt, som refererats till, kunde inte hittas\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2193 ../gramps/plugins/tool/check.py:2199 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2263 ../gramps/plugins/tool/check.py:2269 #, python-format msgid "%(quantity)d tag object was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d tag objects were referenced but not found\n" msgstr[0] "%(quantity)d flagga, som refererats till, kunde inte hittas\n" msgstr[1] "%(quantity)d flaggor, som refererats till, kunde inte hittas\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2205 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2275 #, python-format msgid "%(quantity)d invalid name format reference was removed\n" msgid_plural "%(quantity)d invalid name format references were removed\n" msgstr[0] "%(quantity)d ogiltig namnformatsreferens togs bort\n" msgstr[1] "%(quantity)d ogiltiga namnformatsreferenser togs bort\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2211 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2282 +#, python-format +msgid "%(quantity)d invalid source citation was fixed\n" +msgid_plural "%(quantity)d invalid source citations were fixed\n" +msgstr[0] "%(quantity)d ogiltigt källcitering lagades\n" +msgstr[1] "%(quantity)d ogiltiga födelsehändelsenamn lagades\n" + +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2288 #, python-format msgid "" "%(empty_obj)d empty objects removed:\n" @@ -27260,11 +27717,11 @@ msgstr "" " %(repo)d arkivplatsobjekt\n" " %(note)d notisobjekt\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2256 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2334 msgid "Integrity Check Results" msgstr "Resultat av integritetskontroll" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2261 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2339 msgid "Check and Repair" msgstr "Kontrollera och reparera" @@ -27453,8 +27910,8 @@ msgid "Find Possible Duplicate People" msgstr "Hitta möjliga dubblerade personer" #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:144 -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:162 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:308 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:163 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:311 msgid "Tool settings" msgstr "Verktygsinställningar" @@ -27515,8 +27972,8 @@ msgid "Uncollected Objects Tool" msgstr "Verktyg för ej skräpsamlade objekt" #: ../gramps/plugins/tool/leak.py:92 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2734 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4211 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2741 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4215 msgid "Number" msgstr "Antal" @@ -27548,9 +28005,9 @@ msgid "Gramps Media Manager" msgstr "Gramps mediahanterare" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:99 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1759 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1865 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4048 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1764 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1870 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4053 msgid "Introduction" msgstr "Introduktion" @@ -27581,16 +28038,16 @@ msgstr "" "viktig distinktion måste göras mellan ett mediaobjekt och dess datafil.\n" "\n" "Ett mediaobjekt är en samling information om ett mediaobjekts datafil: namn, " -"sökväg, beskrivning, ID, notiser, källreferenser etc. Dessa data " -"innehåller inte datafilen själv.\n" +"sökväg, beskrivning, ID, notiser, källreferenser etc. Dessa data " +"innehåller inte datafilen själv.\n" "\n" "De datafiler som innehåller bilder, ljud, video etc, lagras separat på " "hårddisken. Dessa filer ligger utanför Gramps kontroll och tas inte med i " "Gramps databaser. I databasen lagras endast sökväg och filnamn.\n" "\n" "Det här verktyget låter dig ändra posterna i Gramps-databasen. Om du vill " -"flytta eller byta namn på datafilerna måste du göra det på egen hand, utanför " -"Gramps. Därefter kan du justera sökvägarna med detta verktyg så att " +"flytta eller byta namn på datafilerna måste du göra det på egen hand, " +"utanför Gramps. Därefter kan du justera sökvägarna med detta verktyg så att " "mediaobjekten innehåller rätt sökvägar." #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:331 @@ -27686,8 +28143,8 @@ msgstr "Konvertera relativa sökvägar till absol_uta" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:559 msgid "" "This tool allows converting relative media paths to the absolute ones. It " -"does this by prepending the base path as given in the Preferences, or if that " -"is not set, it prepends user's directory." +"does this by prepending the base path as given in the Preferences, or if " +"that is not set, it prepends user's directory." msgstr "" "Det här verktyget omvandlar relativa sökvägar till absoluta sådana. Detta " "sker genom att komplettera den grundläggande sökvägen från Inställningar " @@ -27730,50 +28187,50 @@ msgstr "" msgid "Don't merge if citation has notes" msgstr "Slå ej samman citeringar, som har notiser" -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:78 -msgid "Match on Page/Volume, Date and Confidence" -msgstr "Matcha mot Sida/Volym, datum samt tillförlitlighet" - #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:79 +msgid "Match on Page/Volume, Date and Confidence" +msgstr "Matcha mot sida/volym, datum samt tillförlitlighet" + +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:80 msgid "Ignore Date" msgstr "Ignorera datum" -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:80 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:81 msgid "Ignore Confidence" msgstr "Ignorera tillförlitlighet" -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:81 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:82 msgid "Ignore Date and Confidence" msgstr "Ignorera datum och tillförlitlighet" -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:85 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:86 msgid "manual|Merge citations..." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:132 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:133 msgid "" "Notes, media objects and data-items of matching citations will be combined." msgstr "" "Notiser, mediaobjekt och dataposter för matchande citeringarna kommer att " "kombineras." -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:162 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:163 msgid "Merge citations tool" msgstr "Verktyg för att slå samman citeringar" -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:183 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:184 msgid "Checking Sources" msgstr "Kontrollerar källor" -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:184 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:185 msgid "Looking for citation fields" msgstr "Söker efter citeringsfält" -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:228 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:230 msgid "Number of merges done" msgstr "Antal utförda sammanslagningar" -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:229 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:231 #, python-format msgid "%(num)d citation merged" msgid_plural "%(num)d citations merged" @@ -27824,14 +28281,14 @@ msgid_plural "Finding relationships between %d people" msgstr[0] "Letar släktskap mellan %d person" msgstr[1] "Letar släktskap mellan %d personer" -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:369 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:378 #, python-format msgid "Looking for %d person" msgid_plural "Looking for %d people" msgstr[0] "Letar efter %d person" msgstr[1] "Letar efter %d personer" -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:395 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:404 #, python-format msgid "Looking up the name of %d person" msgid_plural "Looking up the names of %d people" @@ -27880,8 +28337,8 @@ msgstr "_Godkänn och stäng" #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.glade.h:2 msgid "" -"Below is a list of the nicknames, titles, prefixes and compound surnames that " -"Gramps can extract from the Family Tree.\n" +"Below is a list of the nicknames, titles, prefixes and compound surnames " +"that Gramps can extract from the Family Tree.\n" "If you accept the changes, Gramps will modify the entries that have been " "selected.\n" "\n" @@ -28079,7 +28536,7 @@ msgstr "Oanvända objekt" #. Add mark column #. Add ignore column #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:186 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:503 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:506 msgid "Mark" msgstr "Markerad" @@ -28087,48 +28544,52 @@ msgstr "Markerad" msgid "Remove unused objects" msgstr "Ta bort oanvända objekt" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:70 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:71 msgid "Reordering Gramps IDs" msgstr "Sorterar om Gramps-ID:n" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:74 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:75 #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:462 msgid "Reorder Gramps IDs" msgstr "Sortera om Gramps-ID:n" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:78 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:79 msgid "Reordering People IDs" msgstr "Sorterar om person-ID:n" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:89 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:90 msgid "Reordering Family IDs" msgstr "Sorterar om familje-ID:n" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:99 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:100 msgid "Reordering Event IDs" msgstr "Sorterar om händelse-ID:n" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:109 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:110 msgid "Reordering Media Object IDs" msgstr "Sorterar om mediaobjekt-ID:n" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:119 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:120 msgid "Reordering Source IDs" msgstr "Sorterar om käll-ID:n" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:129 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:130 +msgid "Reordering Citation IDs" +msgstr "Sorterar om citerings-ID:n" + +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:140 msgid "Reordering Place IDs" msgstr "Sorterar om plats-ID:n" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:139 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:150 msgid "Reordering Repository IDs" msgstr "Sorterar om arkivplats-ID:n" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:150 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:161 msgid "Reordering Note IDs" msgstr "Sorterar om notis-ID:n" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:224 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:235 msgid "Finding and assigning unused IDs" msgstr "Söker och tilldelar oanvända ID:n" @@ -28286,7 +28747,8 @@ msgstr "Hämtar information från namn" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:331 msgid "" -"Extract titles, prefixes and compound surnames from given name or family name." +"Extract titles, prefixes and compound surnames from given name or family " +"name." msgstr "" "Plockar ut titlar, prefix och sammansatta efternamn från dopnamn och " "släktnamn:" @@ -28361,11 +28823,11 @@ msgid "" "Searches the entire database, looking for citations that have the same " "Volume/Page, Date and Confidence." msgstr "" -"Söker hela databasen efter citeringar som har samma Volym/sida, datum och " +"Söker hela databasen efter citeringar som har samma volym/sida, datum och " "tillförlitlighet." #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:5 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:619 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:622 msgid "_Hide marked" msgstr "_Göm markerade" @@ -28453,183 +28915,187 @@ msgstr "" msgid "Data Verify tool" msgstr "Verktyg för databasverifiering" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:451 +#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:277 +#, python-format +msgid "W: %s, %s: %s, %s" +msgstr "" + +#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:280 +#, python-format +msgid "E: %s, %s: %s, %s" +msgstr "" + +#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:283 +#, python-format +msgid "S: %s, %s: %s, %s" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:454 msgid "Data Verification Results" msgstr "Resultat av databasverifiering" #. Add column with the warning text -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:514 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:517 msgid "Warning" msgstr "Varning" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:609 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:612 msgid "_Show all" msgstr "_Visa alla" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:871 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:874 msgid "Baptism before birth" msgstr "Dop före födelse" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:884 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:887 msgid "Death before baptism" msgstr "Död före födelse" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:897 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:900 msgid "Burial before birth" msgstr "Begravning före födelse" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:910 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:913 msgid "Burial before death" msgstr "Begravning före död" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:923 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:926 msgid "Death before birth" msgstr "Död före födelse" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:936 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:939 msgid "Burial before baptism" msgstr "Begravning före dop" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:954 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:957 msgid "Old age at death" msgstr "Hög ålder vid död" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:975 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:978 msgid "Multiple parents" msgstr "Flera föräldrar" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:992 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:995 msgid "Married often" msgstr "Gift ofta" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1011 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1014 msgid "Old and unmarried" msgstr "Gammal och ogift" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1038 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1041 msgid "Too many children" msgstr "För många barn" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1053 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1056 msgid "Same sex marriage" msgstr "Enkönat äktenskap" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1063 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1066 msgid "Female husband" msgstr "Kvinnlig make" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1073 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1076 msgid "Male wife" msgstr "Manlig hustru" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1100 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1103 msgid "Husband and wife with the same surname" msgstr "Make och maka med samma efternamn" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1125 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1128 msgid "Large age difference between spouses" msgstr "Stor åldersskillnad mellan makar" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1156 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1159 msgid "Marriage before birth" msgstr "Giftermål före födelse" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1187 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1190 msgid "Marriage after death" msgstr "Giftermål efter död" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1221 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1224 msgid "Early marriage" msgstr "Tidigt giftermål" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1253 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1256 msgid "Late marriage" msgstr "Sent giftermål" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1314 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1317 msgid "Old father" msgstr "Gammal far" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1317 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1320 msgid "Old mother" msgstr "Gammal mor" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1359 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1362 msgid "Young father" msgstr "Ung far" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1362 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1365 msgid "Young mother" msgstr "Ung mor" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1401 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1404 msgid "Unborn father" msgstr "Ofödd far" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1404 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1407 msgid "Unborn mother" msgstr "Ofödd mor" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1449 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1452 msgid "Dead father" msgstr "Död far" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1452 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1455 msgid "Dead mother" msgstr "Död mor" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1474 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1477 msgid "Large year span for all children" msgstr "Stort åldersomfång för alla barn" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1496 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1499 msgid "Large age differences between children" msgstr "Stora åldersskillnader mellan barn" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1506 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1509 msgid "Disconnected individual" msgstr "Isolerad person" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1528 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1531 msgid "Invalid birth date" msgstr "Ogiltigt födelsedatum" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1550 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1553 msgid "Invalid death date" msgstr "Ogiltigt dödsdatum" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1566 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1569 msgid "Marriage date but not married" msgstr "Giftermålsdatum, men ej gifta" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1588 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1591 msgid "Old age but no death" msgstr "Hög ålder men ej död" +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:99 +msgid "Volume/Page" +msgstr "Volym/sida" + #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:102 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:97 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2373 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2380 msgid "Confidence" msgstr "Tillförlitlighet" -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:105 -msgid "Source: Title" -msgstr "Källa: Titel" - -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:106 -msgid "Source: ID" -msgstr "Källa: ID" - -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:107 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:100 -msgid "Source: Author" -msgstr "Källa: Författare" - -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:108 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:101 -msgid "Source: Abbreviation" -msgstr "Källa:Förkortning" - #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:109 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:102 msgid "Source: Publication Information" @@ -28648,12 +29114,6 @@ msgstr "Källa: Senast ändrad" msgid "Add a new citation and a new source" msgstr "Lägg till en ny citering och en ny källa" -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:125 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:122 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:98 -msgid "Add a new source" -msgstr "Lägg till ny källa" - #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:126 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:123 msgid "Add a new citation to an existing source" @@ -28672,7 +29132,7 @@ msgid "Citation View" msgstr "Citeringsvy" #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:180 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:294 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:288 msgid "Citation Filter Editor" msgstr "Redigerare för citeringsfilter" @@ -28691,24 +29151,24 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:311 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:322 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:519 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:539 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:514 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:534 msgid "Cannot merge citations." msgstr "Kan inte slå samman citeringar." #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:312 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:520 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:515 msgid "" "Exactly two citations must be selected to perform a merge. A second citation " -"can be selected by holding down the control key while clicking on the desired " -"citation." +"can be selected by holding down the control key while clicking on the " +"desired citation." msgstr "" "Exakt två citeringar måste vara valda för att kunna slås ihop. En andra " "citering kan väljas genom att hålla ned ctrl-tangenten medan man klickar på " "den önskade citeringen." #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:323 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:540 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:535 msgid "" "The two selected citations must have the same source to perform a merge. If " "you want to merge these two citations, then you must merge the sources first." @@ -28717,10 +29177,6 @@ msgstr "" "sammanslagning. Om du vill slå samman dessa två citeringar, så måstre du slå " "samma källorna först." -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:94 -msgid "Title or Page" -msgstr "Titel eller sida" - #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:124 msgid "Edit the selected citation or source" msgstr "Redigera den valda citeringen alle källan" @@ -28737,38 +29193,38 @@ msgstr "Slå ihop de valda citeringarna eller de valda källorna" msgid "Citation Tree View" msgstr "Hierarkisk citeringsvy" -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:281 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:275 msgid "Add source..." msgstr "Lägg till källa..." -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:286 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:280 msgid "Add citation..." msgstr "Lägg till citering..." -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:302 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:296 #: ../gramps/plugins/view/persontreeview.py:84 #: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:123 msgid "Expand all Nodes" msgstr "Expandera alla noder" -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:304 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:298 #: ../gramps/plugins/view/persontreeview.py:86 #: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:125 msgid "Collapse all Nodes" msgstr "Fäll ihop alla noder" -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:437 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:432 msgid "Cannot add citation." msgstr "Kan inte lägga till citering." -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:438 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:433 msgid "" "In order to add a citation to an existing source, you must select a source." msgstr "" "För att kunna lägga till en citering till en befintlig källa, måste du välja " "en källa" -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:506 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:501 msgid "" "This source cannot be edited at this time. Either the associated Source " "object is already being edited, or another citation associated with the same " @@ -28781,11 +29237,11 @@ msgstr "" "\n" "För att redigera den här källa, måste du objektet." -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:551 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:546 msgid "Cannot perform merge." msgstr "Kan inte slå samman." -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:552 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:547 msgid "" "Both objects must be of the same type, either both must be sources, or both " "must be citations." @@ -28802,39 +29258,39 @@ msgstr "Anslagstavla" msgid "Restore a gramplet" msgstr "Återställ en Gramplet" -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:99 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:100 msgid "Add a new event" msgstr "Lägg till ny händelse" -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:100 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:101 msgid "Edit the selected event" msgstr "Redigera den valda händelsen" -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:101 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:102 msgid "Delete the selected event" msgstr "Radera den valda händelsen" -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:102 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:103 msgid "Merge the selected events" msgstr "Slå ihop de valda händelserna" -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:210 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:211 msgid "Event Filter Editor" msgstr "Redigera händelsefilter" -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:262 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:263 msgid "Cannot merge event objects." msgstr "Kan inte slå samman händelser." -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:263 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:264 msgid "" "Exactly two events must be selected to perform a merge. A second object can " "be selected by holding down the control key while clicking on the desired " "event." msgstr "" "Exakt två händelser måste vara valda för att kunna slås ihop. Ett andra " -"objekt kan väljas genom att hålla ned ctrl-tangenten medan man klickar på den " -"önskade händelsen." +"objekt kan väljas genom att hålla ned ctrl-tangenten medan man klickar på " +"den önskade händelsen." #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:85 msgid "Marriage Date" @@ -28874,19 +29330,14 @@ msgstr "Kan inte slå samman familjer." #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:278 msgid "" -"Exactly two families must be selected to perform a merge. A second family can " -"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " -"family." +"Exactly two families must be selected to perform a merge. A second family " +"can be selected by holding down the control key while clicking on the " +"desired family." msgstr "" "Exakt två familjer måste vara valda för att kunna slås ihop. En andra familj " "kan väljas genom att hålla ned ctrl-tangenten medan man klickar på den " "önskade familjen." -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:167 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:165 -msgid "_Print..." -msgstr "Skriv ut..." - #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:169 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:167 msgid "Print or save the Fan Chart View" @@ -29002,43 +29453,38 @@ msgstr "Storlek proportionell mot antal ättlingar" msgid "Layout" msgstr "Layout" -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:503 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:512 -msgid "No preview available" -msgstr "Ingen förhandsgranskning är tillgänglig." - #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:317 msgid "Show children ring" msgstr "Visa ring med barn" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:132 -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:142 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:140 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:148 msgid "Have they been able to meet?" msgstr "Har de haft möjlighet att mötas?" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:162 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:171 msgid "GeoClose" msgstr "GeoClose" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:212 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:221 #, python-format msgid "Reference : %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )" msgstr "Referens : %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:217 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:226 #, python-format msgid "The other : %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )" msgstr "Den andra : %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:222 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:231 msgid "The other person is unknown" msgstr "Den andra personen är okänd" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:225 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:237 msgid "You must choose one reference person." msgstr "Du måste välja en referensperson." -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:226 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:238 msgid "" "Go to the person view and select the people you want to compare. Return to " "this view and use the history." @@ -29046,32 +29492,32 @@ msgstr "" "Gå till person vyn och välj de personer du vill jämföra. Återvänd till denna " "vy och använd historien." -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:274 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:287 msgid "reference _Person" msgstr "referens_person" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:275 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:288 msgid "Select the person which is the reference for life ways" msgstr "Välj den person, vilken blir referensen för levnadsvägar" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:288 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:303 msgid "Select the person which will be our reference." msgstr "Välj den person som kommer att vara vår referens." -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:382 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:442 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:204 -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:291 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:320 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:397 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:457 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:212 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:293 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:328 #, python-format msgid "%(eventtype)s : %(name)s" msgstr "%(eventtype)s : %(name)s" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:536 -msgid "Choose the reference person" -msgstr "Välj referenspersonen" +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:551 +msgid "Choose and bookmark the new reference person" +msgstr "Välj och bokmärk den nya referenspersonen" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:559 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:574 msgid "" "The meeting zone probability radius.\n" "The colored zone is approximative.\n" @@ -29087,61 +29533,66 @@ msgstr "" "Värdet 1 innebär ca 4.6 miles eller 7.5 km.\n" "Värdet är i tiondels grad." -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:570 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:713 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:585 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:728 msgid "The selection parameters" msgstr "Urvalsparametrarna" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:112 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:120 msgid "Events places map" msgstr "Karta för händelseplatser" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:242 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:253 msgid "incomplete or unreferenced event ?" msgstr "ofullständig eller orefererad händelse?" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:363 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:337 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:369 +msgid "Bookmark this event" +msgstr "Bokmärk denna händelse" + +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:386 msgid "Show all events" msgstr "Visa alla händelser" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:367 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:372 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:360 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:365 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:390 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:395 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:380 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:385 msgid "Centering on Place" msgstr "Centrera på plats" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:130 -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:124 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:138 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:130 msgid "Have these two families been able to meet?" msgstr "Har dessa två familjer kunnat mötas?" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:160 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:169 msgid "GeoFamClose" msgstr "GeoFamClose" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:197 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:273 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:206 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:281 #, python-format msgid "%(gramps_id)s : %(father)s and %(mother)s" msgstr "%(gramps_id)s : %(father)s och %(mother)s" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:242 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:251 #, python-format msgid "Family reference : %s" msgstr "Familjereferens : %s" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:244 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:246 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:253 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:255 #, python-format msgid "The other family : %s" msgstr "Den andra familjen : %s" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:248 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:260 msgid "You must choose one reference family." msgstr "Du måste välja en referensfamilj." -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:249 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:261 msgid "" "Go to the family view and select the families you want to compare. Return to " "this view and use the history." @@ -29149,43 +29600,43 @@ msgstr "" "Gå till familjevyn och välj de familjer du vill jämföra. Återvänd till denna " "vy och använd historien." -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:264 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:277 msgid "reference _Family" msgstr "referens _Familj" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:265 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:278 msgid "Select the family which is the reference for life ways" msgstr "Välj den familj, som är referens för levnadsvägar" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:541 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:318 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:556 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:326 #, python-format msgid "Father : %(id)s : %(name)s" msgstr "Far : %(id)s : %(name)s" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:547 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:325 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:562 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:333 #, python-format msgid "Mother : %(id)s : %(name)s" msgstr "Mor : %(id)s : %(name)s" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:557 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:336 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:572 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:344 #, python-format msgid "Child : %(id)s - %(index)d : %(name)s" msgstr "Barn : %(id)s - %(index)d : %(name)s" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:565 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:345 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:580 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:353 #, python-format msgid "Person : %(id)s %(name)s has no family." msgstr "Person : %(id)s %(name)s har ingen familj" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:679 -msgid "Choose the reference family" -msgstr "Välj referensfamiljen" +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:694 +msgid "Choose and bookmark the new reference family" +msgstr "Välj och bokmärk den nya referensfamiljen" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:702 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:717 msgid "" "The meeting zone probability radius.\n" "The colored zone is approximative.\n" @@ -29201,11 +29652,11 @@ msgstr "" "Värdet 1 innebär ca 4.6 miles eller 7.5 km.\n" "Värdet är i tiondels grad." -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:112 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:120 msgid "Family places map" msgstr "Karta för familjeplatser" -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:300 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:308 #, python-format msgid "Family places for %s" msgstr "Familjeplatser för %s" @@ -29215,42 +29666,45 @@ msgstr "Familjeplatser för %s" msgid "OsmGpsMap module not loaded. OsmGpsMap must be >= 0.8. yours is %s" msgstr "OsmGpsMap-modulen el laddad. OsmGpsMap måste vara >=0.8. Din är %s" -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:61 -msgid "" -"OsmGpsMap module not loaded. Geography functionality will not be available.\n" -"To build it for Gramps see http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=" -"GEPS_029:_GTK3-GObject_introspection_Conversion#OsmGpsMap_for_Geography" -msgstr "" -"OsmGpsMap modulen ej laddad. Geografi-functionalittet kommer aj att vara " -"tillgängligt.\n" -"För att åstadkomma det för Gramps se http://www.gramps-project.org/wiki/index." -"php?title=GEPS_029:_GTK3-GObject_introspection_Conversion#OsmGpsMap_for_Geogra" -"phy" +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:66 +msgid "OsmGpsMap module not loaded." +msgstr "OsmGpsMap-modul ej laddad" -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:71 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:67 +msgid "" +"Geography functionality will not be available.\n" +"To build it for Gramps see http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?" +"title=GEPS_029:_GTK3-GObject_introspection_Conversion#OsmGpsMap_for_Geography" +msgstr "" +"Geografi-functionalitet kommer aj att vara tillgängligt.\n" +"För att åstadkomma det för Gramps se http://www.gramps-project.org/wiki/index." +"php?" +"title=GEPS_029:_GTK3-GObject_introspection_Conversion#OsmGpsMap_for_Geography" + +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:77 msgid "All known places for one Person" msgstr "Samtliga platser med för en person" -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:72 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:78 msgid "A view showing the places visited by one person during his life." msgstr "" "En vy, som tillåter dig att se platser, besökta av en person under dess liv." -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:88 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:94 msgid "All known places for one Family" msgstr "Samtliga platser för en familj" -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:89 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:95 msgid "A view showing the places visited by one family during all their life." msgstr "" "En vy, som tillåter dig att se alla platser besökta av en familj under dess " "levnad." -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:105 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:111 msgid "All displacements for one person and their descendants" msgstr "Alla förflyttningar för en person och dess ättlingar" -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:106 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:112 msgid "" "A view showing all the places visited by all persons during their life.\n" "This is for one person and their descendant.\n" @@ -29260,7 +29714,7 @@ msgstr "" "Detta är för en person och dess ättlingar.\n" "Du kan se datum motsvarande för perioden." -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:125 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:131 msgid "" "A view showing the places visited by all family's members during their life: " "have these two people been able to meet?" @@ -29268,7 +29722,7 @@ msgstr "" "En vy, som tillåter dig att se alla platser besökta av alla familjemedlemmar " "under dess levnad: har de haft chansen att mötas?" -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:143 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:149 msgid "" "A view showing the places visited by two persons during their life: have " "these two people been able to meet?" @@ -29276,70 +29730,74 @@ msgstr "" "En vy, som tillåter dig att se platser, besökta av två personer under dess " "liv: har dessa två personer haft chansen att mötas?" -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:160 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:166 msgid "All known Places" msgstr "Alla kända platser" -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:161 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:167 msgid "A view showing all places of the database." msgstr "En vy, som tillåter dig att se alla platser i databasen." -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:176 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:182 msgid "All places related to Events" msgstr "Samtliga platser kopplade till händelser" -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:177 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:183 msgid "A view showing all the event places of the database." msgstr "En vy, som tillåter dig att se alla händelser i databasen." -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:134 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:142 msgid "Descendance of the active person." msgstr "Ättlingar till den aktiva personen." -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:164 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:172 msgid "GeoMoves" msgstr "GeoMoves" -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:467 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:469 #, python-format msgid "All descendance for %s" msgstr "Alla ättlingar till %s" -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:634 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:608 +msgid "Bookmark this person" +msgstr "Bokmärk denna person" + +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:642 msgid "The maximum number of generations.\n" msgstr "Maximalt antal generationer.\n" -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:641 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:649 msgid "Time in milliseconds between drawing two generations.\n" msgstr "Tid i ms mellan ritande av två generationer.\n" -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:647 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:655 msgid "The parameters for moves" msgstr "Parametrarna för förflyttningar" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:142 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:150 msgid "Person places map" msgstr "Karta för personplatser" #. For each event, if we have a place, set a marker. -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:301 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:309 #, python-format msgid "Person places for %s" msgstr "Personplatser för %s" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:492 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:500 msgid "Animate" msgstr "Animera" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:515 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:523 msgid "Animation speed in milliseconds (big value means slower)" msgstr "Animeringshastighet i millisekunder (stort värde innebär långsammare)" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:522 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:530 msgid "How many steps between two markers when we are on large move ?" msgstr "Antal steg mellan två markering, när det gäller långa förflyttningar?" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:529 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:537 msgid "" "The minimum latitude/longitude to select large move.\n" "The value is in tenth of degree." @@ -29347,81 +29805,99 @@ msgstr "" "Det minsta latitud/longitud för att välja lång förflyttning.\n" "Värdet är i tiondels grad." -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:536 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:544 msgid "The animation parameters" msgstr "Animeringsparametrar" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:112 -msgid "Places places map" -msgstr "Karta för platser" +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:120 +msgid "Places map" +msgstr "Platskarta" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:281 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:289 msgid "The place name in the status bar is disabled." msgstr "Platsnamn på statusraden är bortkopplat." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:286 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:294 #, python-format msgid "The maximum number of places is reached (%d)." msgstr "Maximalt antal platser är uppnått (%d)." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:289 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:297 msgid "Some information are missing." msgstr "Viss in formation saknas." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:291 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:299 msgid "Please, use filtering to reduce this number." msgstr "Använd filter för att minska antalet." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:293 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:301 msgid "You can modify this value in the geography option." msgstr "Du kan ändra detta värde i geografivalmöjligheter" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:295 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:303 msgid "In this case, it may take time to show all markers." msgstr "I detta fall kan det ta tid att visa alla markörer." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:356 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:335 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:359 +msgid "Bookmark this place" +msgstr "Bokmärk denna plats" + +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:376 msgid "Show all places" msgstr "Visa alla platser" +#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:69 +msgid "Webkit module not loaded." +msgstr "Webkit-modul ej laddad" + #: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:70 +msgid "" +"Webkit module not loaded. Embedded web page viewing will not be available. " +"Use your package manager to install gir1.2-webkit-3.0" +msgstr "" +"Webkit-modul ej laddad. Inbäddad web-sideläsning kommer inte att vara " +"tillgängligt. " +"Använd din pakethanterare till att installera girl1.2-webkit-3.0" + +#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:79 msgid "Html View" msgstr "Html-vy" -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:71 +#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:80 msgid "A view showing html pages embedded in Gramps" msgstr "En vy, som tillåter dig att se html-sidor inbäddade i Gramps" -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:78 +#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:87 msgid "Web" msgstr "Webb" -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:330 +#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:323 msgid "HtmlView" msgstr "Html-vy" -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:498 +#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:491 msgid "Go to the previous page in the history" msgstr "Gå till föregående sida i historiken" -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:506 +#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:499 msgid "Go to the next page in the history" msgstr "Gå till nästa sida i historiken" #. add the Refresh action to handle the Refresh button -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:511 +#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:504 msgid "_Refresh" msgstr "_Friska upp" -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:514 +#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:507 msgid "Stop and reload the page." msgstr "Stanna och ladda om sidan." -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:558 +#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:551 msgid "Start page for the Html View" msgstr "Begynnelsesida för Html-vyn" -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:559 +#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:552 msgid "" "Type a webpage address at the top, and hit the execute button to load a " "webpage in this page\n" @@ -29468,8 +29944,8 @@ msgid "" "desired object." msgstr "" "Exakt två mediaobjekt måste vara valda för att kunna slås ihop. Ett andra " -"objekt kan väljas genom att hålla ned ctrl-tangenten medan man klickar på den " -"önskade objektet." +"objekt kan väljas genom att hålla ned ctrl-tangenten medan man klickar på " +"den önskade objektet." #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:97 msgid "Delete the selected note" @@ -29530,8 +30006,8 @@ msgstr "En person har befunnits vara sin egen förfader." #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1549 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1555 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4081 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:538 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4086 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:539 msgid "Home" msgstr "Hem" @@ -29548,21 +30024,11 @@ msgstr "Uppifrån <-> neråt" msgid "Left <-> Right" msgstr "Vänster <-> höger" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1605 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1631 -msgid "People Menu" -msgstr "Personmeny" - #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1818 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:423 msgid "Add New Parents..." msgstr "Lägg till föräldrar..." -#. Go over parents and build their menu -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1829 -msgid "Related" -msgstr "Släkt" - #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1878 msgid "Family Menu" msgstr "Familjemeny" @@ -29687,14 +30153,6 @@ msgstr "Sortera om föräldrar" msgid "Remove person as child of these parents" msgstr "Ta bort personen som barn till dessa föräldrar" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:827 -msgid "Edit family" -msgstr "Redigera familj" - -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:828 -msgid "Reorder families" -msgstr "Sorterar om familjer" - #: ../gramps/plugins/view/relview.py:829 msgid "Remove person as parent in this family" msgstr "Ta bort personen som föräldrar i denna familj" @@ -29784,10 +30242,6 @@ msgstr[1] " (%d barn)" msgid " (no children)" msgstr " (inga barn)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1526 -msgid "Add Child to Family" -msgstr "Lägg till barn till familjen" - #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1663 msgid "Use shading" msgstr "Använd skuggning" @@ -29843,8 +30297,8 @@ msgid "" "the desired repository." msgstr "" "Exakt två arkivplatser måste vara valda för att kunna slås ihop. En andra " -"arkivplats kan väljas genom att hålla ned ctrl-tangenten medan man klickar på " -"den önskade arkivplatsen." +"arkivplats kan väljas genom att hålla ned ctrl-tangenten medan man klickar " +"på den önskade arkivplatsen." #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:87 msgid "Publication Information" @@ -29876,9 +30330,9 @@ msgid "" "be selected by holding down the control key while clicking on the desired " "source." msgstr "" -"Exakt två källor måste vara valda för att kunna slås ihop. En andra källa kan " -"väljas genom att hålla ned ctrl-tangenten medan man klickar på den önskade " -"källan." +"Exakt två källor måste vara valda för att kunna slås ihop. En andra källa " +"kan väljas genom att hålla ned ctrl-tangenten medan man klickar på den " +"önskade källan." #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:36 msgid "The view showing all the events" @@ -29986,22 +30440,22 @@ msgstr "Alternativa platser" msgid "" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1042 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1047 #, python-format msgid "%(type)s: %(value)s" msgstr "%(type)s: %(value)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1306 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1311 msgid "Data Map" msgstr "Datakarta" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1607 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1612 #, python-format msgid "" "Generated by Gramps %(version)s on %(date)s" msgstr "Skapad av Gramps %(version)s %(date)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1621 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1626 #, python-format msgid "
Created for %(name)s" msgstr "
Skapad åt %(name)s" @@ -30010,164 +30464,159 @@ msgstr "
Skapad åt %(name)s" #. is the style sheet either Basic-Blue or Visually Impaired, #. and menu layout is Drop Down? #. Basic Blue style sheet with navigation menus -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1726 -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:66 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1731 +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:65 msgid "Basic-Blue" msgstr "Basic-Blue" #. Visually Impaired style sheet with its navigation menus -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1727 -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:98 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1732 +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:97 msgid "Visually Impaired" msgstr "Synskadade" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1758 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1908 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1763 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1913 msgid "Html|Home" msgstr "Hem" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1761 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1805 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1808 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1867 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3915 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3960 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1766 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1810 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1813 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1872 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3920 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3965 msgid "Surnames" msgstr "Efternamn" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1768 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1884 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4804 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1773 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1889 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4808 msgid "Thumbnails" msgstr "Minatyrbild" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1769 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1890 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4978 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8204 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1774 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1895 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4982 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8218 msgid "Download" msgstr "Nedladdning" #. Add xml, doctype, meta and stylesheets -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1770 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1828 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1891 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6691 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6785 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1775 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1833 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1896 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6711 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6805 msgid "Address Book" msgstr "Adressbok" #. add contact column -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1771 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1897 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1927 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5078 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1776 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1902 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1932 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5082 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" -#. add personal column -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1912 -msgid "Personal" -msgstr "Personlig" - #. add section title -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2234 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2239 msgid "Narrative" msgstr "Berättelse" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2249 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6722 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2254 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6742 msgid "Web Links" msgstr "Internetlänkar" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2296 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2301 msgid " [Click to Go]" msgstr " [Klicka för att starta]" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2319 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2324 msgid "Latter-Day Saints/ LDS Ordinance" msgstr "Mormonkyrkoceremoni" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2346 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2351 msgid "Source References" msgstr "Källhänvisningar" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2449 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5561 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5800 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2456 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5564 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5821 msgid "Family Map" msgstr "Familjekarta" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2663 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2670 msgid "Telephone" msgstr "Telefon" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2889 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2896 #, python-format msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database with the " "surname of %s. Selecting the person’s name will take you to that " "person’s individual page." msgstr "" -"Denna sida är en förteckning över alla individer i databasen med efternamnet %" -"s. Val av personens namn tar dig till den personens egen sida." +"Denna sida är en förteckning över alla individer i databasen med efternamnet " +"%s. Val av personens namn tar dig till den personens egen sida." #. Name Column -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2904 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5224 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2911 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5227 msgid "Given Name" msgstr "Förnamn" #. set progress bar pass for Repositories -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3048 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3325 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3609 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4154 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4369 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5168 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6531 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7148 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7155 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7574 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7619 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7637 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7679 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3055 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3331 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3615 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4159 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4373 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5172 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6552 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7168 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7174 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7593 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7636 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7653 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7694 msgid "Narrated Web Site Report" msgstr "Rapport som webbplats" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3049 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3056 msgid "Creating family pages..." msgstr "Skapar familjesidor..." #. Families list page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3071 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3077 msgid "" "This page contains an index of all the families/ relationships in the " "database, sorted by their family name/ surname. Clicking on a person’s " "name will take you to their family/ relationship’s page." msgstr "" "Denna sida är en förteckning över alla familjer/släktskap i databasen, " -"sorterad efter efternamn/förnamn. Klickar du på en person tar du dig till den " -"familjen eller släktskapets sida." +"sorterad efter efternamn/förnamn. Klickar du på en person tar du dig till " +"den familjen eller släktskapets sida." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3112 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3375 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3662 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3954 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3118 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3380 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3667 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3959 msgid "Letter" msgstr "Bokstav" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3151 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3157 msgid "Families beginning with letter " msgstr "Familjer börjande med bokstaven " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3326 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3332 msgid "Creating place pages" msgstr "Skapar platsförteckning" #. place list page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3350 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3355 msgid "" "This page contains an index of all the places in the database, sorted by " "their title. Clicking on a place’s title will take you to that " @@ -30176,25 +30625,25 @@ msgstr "" "Denna sida är en förteckning över alla platser i databasen, sorterad efter " "rubrik. Klickar du på en plats titel tar du dig till den platsens egen sida." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3376 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3381 msgid "Place Name | Name" msgstr "Ortsnamn" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3415 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3420 #, python-format msgid "Places beginning with letter %s" msgstr "Platser börjande på bokstaven %s" #. section title -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3527 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3532 msgid "Place Map" msgstr "Platskarta" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3610 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3616 msgid "Creating event pages" msgstr "Skapar händelseförteckning" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3637 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3642 msgid "" "This page contains an index of all the events in the database, sorted by " "their type and date (if one is present). Clicking on an event’s Gramps " @@ -30204,17 +30653,17 @@ msgstr "" "typ, datum (om givet) samt Gramps-ID. Klickar du på en händelse Gramps-ID " "kommer en sida att laddas med denna typ av händelser." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3719 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3724 #, python-format msgid "Event types beginning with letter %s" msgstr "Händelsetyper börjande med bokstaven %s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3918 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3923 msgid "Surnames by person count" msgstr "Antal personer per efternamn" #. page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3925 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3930 msgid "" "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a " "link will lead to a list of individuals in the database with this same " @@ -30224,20 +30673,20 @@ msgstr "" "klicka på ett efternamn kommer du vidare till alla individer med det " "efternamnet." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3967 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3972 msgid "Number of People" msgstr "Antal personer" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4012 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4017 #, python-format msgid "Surnames beginning with letter %s" msgstr "Efternamn börjande med bokstaven %s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4155 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4160 msgid "Creating source pages" msgstr "Skapar källförteckning" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4196 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4200 msgid "" "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by " "their title. Clicking on a source’s title will take you to that " @@ -30246,19 +30695,19 @@ msgstr "" "Denna sida är en förteckning över alla källor i databasen, sorterade på " "titel. Genom att klicka på en källas titel kommer du till den källans sida." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4212 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4216 msgid "Source Name|Name" msgstr "Namn" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4295 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4299 msgid "Publication information" msgstr "Publiceringsinformation" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4370 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4374 msgid "Creating media pages" msgstr "Skapar mediasidor" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4408 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4411 msgid "" "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted " "by their title. Clicking on the title will take you to that media " @@ -30266,23 +30715,23 @@ msgid "" "on the image to see the full sized version. " msgstr "" "Denna sida är en förteckning över alla mediaobjekt i databasen, sorterad " -"efter deras rubrik. Klickar du på en titel tar du dig till det mediaobjektets " -"sida. Om du ser mediets storlek ovanför en bild, klicka på bilden så ser du " -"den i full storlek." +"efter deras rubrik. Klickar du på en titel tar du dig till det " +"mediaobjektets sida. Om du ser mediets storlek ovanför en bild, klicka på " +"bilden så ser du den i full storlek." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4430 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4433 msgid "Media | Name" msgstr " Namn" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4432 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4435 msgid "Mime Type" msgstr "Mimetyp" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4541 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4544 msgid "Previous" msgstr "Föregående" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4542 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4545 #, python-format msgid "" "%(page_number)d of %(page_number)d av %(total_pages)d" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4547 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4550 msgid "Next" msgstr "Nästa" #. missing media error message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4550 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4553 msgid "The file has been moved or deleted." msgstr "Filen har flyttats eller raderats." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4689 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4693 msgid "File Type" msgstr "Filtyp" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4772 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4776 msgid "Missing media object:" msgstr "Mediaobjekt saknas:" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4809 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4813 msgid "" -"This page displays a indexed list of all the media objects in this database. " -"It is sorted by media title. There is an index of all the media objects in " -"this database. Clicking on a thumbnail will take you to that image’s " -"page." +"This page displays a indexed list of all the media objects in this " +"database. It is sorted by media title. There is an index of all the media " +"objects in this database. Clicking on a thumbnail will take you to that " +"image’s page." msgstr "" "Denna sida är en förteckning över alla mediaobjekt i databasen, sorterad " "efter mediatitel. Klickar du på en miniatyrbild tar du dig till den bildens " "egen sida." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4825 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4829 msgid "Thumbnail Preview" msgstr "Förhandsgranskning av minatyrbild" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4984 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4988 msgid "" "This page is for the user/ creator of this Family Tree/ Narrative website to " "share a couple of files with you regarding their family. If there are any " "files listed below, clicking on them will allow you to download them. The " -"download page and files have the same copyright as the remainder of these web " -"pages." +"download page and files have the same copyright as the remainder of these " +"web pages." msgstr "" "Denna sida är till för användare/skapare av detta Släktträd/Hemsida till att " "dela några filer med dig angående sin familj. Om det finns några filer " "listade nedan, klicka på dem kommer att ge dig möjlighet att ladda ner dem. " "Nerladdningssidan och filer har samma copyright som resten av sidan." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5005 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5009 msgid "File Name" msgstr "Filnamn" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5007 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5011 msgid "Last Modified" msgstr "Senast ändrat" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5169 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5173 msgid "Creating individual pages" msgstr "Skapar personliga sidor" #. Individual List page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5202 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5205 msgid "" -"This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by " -"their last names. Selecting the person’s name will take you to that " +"This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " +"by their last names. Selecting the person’s name will take you to that " "person’s individual page." msgstr "" "Denna sida är en förteckning över alla personer i databasen, sorterade på " "efternamn. Val av personens namn tar dig till den personens egen sida." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5269 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5272 #, python-format msgid "Surnames %(surname)s beginning with letter %(letter)s" msgstr "Efternamn %(surname)s börjande med bokstaven %(letter)s" #. add page title -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5682 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5689 #, python-format msgid "Tracking %s" msgstr "Spårar %s" #. page description -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5686 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5693 msgid "" "This map page represents that person and any descendants with all of their " "event/ places. If you place your mouse over the marker it will display the " @@ -30378,37 +30827,37 @@ msgid "" "any?). Clicking on a place’s name in the Reference section will take " "you to that place’s page." msgstr "" -"Denna kartsida representerar endast personen och dess ättlingar med alla sina " -"händelser/platser. Om du för musen över markören, kommer den att visa " +"Denna kartsida representerar endast personen och dess ättlingar med alla " +"sina händelser/platser. Om du för musen över markören, kommer den att visa " "platsens namn. Markörerna och hänvisninglistan är sorterad i kronologisk " -"ordning. Genom att klicka på en plats namn i hänvisningsdelen, kommer du till " -" den platsens sidan." +"ordning. Genom att klicka på en plats namn i hänvisningsdelen, kommer du " +"till den platsens sidan." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5738 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5759 msgid "Drop Markers" msgstr "Dropmarkörer" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5758 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5779 msgid "Place Title" msgstr "Titel på plats" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5920 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5941 msgid "Ancestors" msgstr "Anor" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5976 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5997 msgid "Associations" msgstr "Relationer" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6166 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6187 msgid "Call Name" msgstr "Tilltalsnamn" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6182 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6203 msgid "Nick Name" msgstr "Smeknamn" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6220 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6241 msgid "Age at Death" msgstr "Ålder vid död" @@ -30416,287 +30865,287 @@ msgstr "Ålder vid död" #. actually be StepFather-in-law), but it is too expensive to #. calculate out the correct relationship using the Relationship #. Calculator -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6311 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6332 msgid "Stepfather" msgstr "Styvfar" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6321 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6342 msgid "Stepmother" msgstr "Styvmor" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6345 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6366 msgid "Not siblings" msgstr "Ej syskon" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6406 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6427 msgid "Relation to main person" msgstr "Släktskap till huvudperson" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6408 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6429 msgid "Relation within this family (if not by birth)" msgstr "Släktskap inom familjen (om ej genom födsel)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6532 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6553 msgid "Creating repository pages" msgstr "Skapar arkivplatsförteckning" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6565 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6585 msgid "" "This page contains an index of all the repositories in the database, sorted " "by their title. Clicking on a repositories’s title will take you to " "that repositories’s page." msgstr "" -"Denna sida är en förteckning över alla arkivplatser i databasen, sorterade på " -"titel. Genom att klicka på en arkivplats titel kommer du till den " +"Denna sida är en förteckning över alla arkivplatser i databasen, sorterade " +"på titel. Genom att klicka på en arkivplats titel kommer du till den " "arkivplatsens sida." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6580 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6600 msgid "Repository |Name" msgstr "Namn" #. Address Book Page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6698 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6718 msgid "" -"This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by " -"their surname, with one of the following: Address, Residence, or Web Links. " -"Selecting the person’s name will take you to their individual Address " -"Book page." +"This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " +"by their surname, with one of the following: Address, Residence, or Web " +"Links. Selecting the person’s name will take you to their individual " +"Address Book page." msgstr "" "Denna sida är en förteckning över alla personer i databasen, sorterade på " "efternamn med länkar till en av följande: adress, bostad eller hemsida. Val " "av personens namn tar dig till den personens adressboks individuella sida." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6719 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6739 msgid "Full Name" msgstr "Komplett namn" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6952 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6972 #, python-format msgid "Neither %(current)s nor %(parent)s are directories" msgstr "Varken %(current)s eller %(parent)s är mappar" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6960 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6965 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6978 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6983 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6980 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6985 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6998 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7003 #, python-format msgid "Could not create the directory: %s" msgstr "Kunde inte skapa katalogen: %s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6989 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7009 msgid "Invalid file name" msgstr "Ogiltigt filnamn" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6990 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7010 msgid "The archive file must be a file, not a directory" msgstr "Arkivet måste vara en fil, inte en katalog" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7112 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7132 #, python-format msgid "ID=%(grampsid)s, path=%(dir)s" msgstr "ID=%(grampsid)s, sökväg=%(dir)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7117 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7137 msgid "Missing media objects:" msgstr "Saknade mediaobjekt:" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7149 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7169 msgid "Applying Person Filter..." msgstr "Tillämpar personfilter..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7156 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7175 msgid "Constructing list of other objects..." msgstr "Bygger lista med andra objekt..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7364 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7382 #, python-format msgid "Family of %s and %s" msgstr "Familj %s och %s" #. Only the name of the husband is known #. Only the name of the wife is known -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7368 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7372 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7386 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7390 #, python-format msgid "Family of %s" msgstr "Familj %s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7575 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7594 msgid "Creating GENDEX file" msgstr "Skapar GENDEX-fil" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7620 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7637 msgid "Creating surname pages" msgstr "Skapar efternamnssidor" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7638 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7654 msgid "Creating thumbnail preview page..." msgstr "Skapar förhandsgranskningssida med miniatyrbilder..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7680 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7695 msgid "Creating address book pages ..." msgstr "Skapar adressbokssidor ..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7981 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7995 msgid "Store web pages in .tar.gz archive" msgstr "Lagra webbsidor i tar.gz-arkiv" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7983 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7997 msgid "Whether to store the web pages in an archive file" msgstr "Huruvida lagra webbsidor i en arkivfil" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7990 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1325 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8004 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1324 msgid "Destination" msgstr "Mål" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7993 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1328 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8007 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1327 msgid "The destination directory for the web files" msgstr "Målmappen för webbfiler" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7999 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8013 msgid "Web site title" msgstr "Webbplatstitel" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7999 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8013 msgid "My Family Tree" msgstr "Min släktforskning" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8000 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8014 msgid "The title of the web site" msgstr "Webbplatsens titel" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8005 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8019 msgid "Select filter to restrict people that appear on web site" msgstr "" "Välj ett filter, som begränsar vilka personer, som visas på en hemsida." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8032 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1365 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8046 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1364 msgid "File extension" msgstr "Filändelse" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8035 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1368 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8049 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1367 msgid "The extension to be used for the web files" msgstr "Filändelse, som skall används för webbfiler" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8038 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1371 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8052 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1370 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8041 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1374 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8055 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1373 msgid "The copyright to be used for the web files" msgstr "Den copyright, som skall användas för webbfiler" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8044 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1380 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8058 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1379 msgid "StyleSheet" msgstr "Mallblad" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8049 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1383 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8063 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1382 msgid "The stylesheet to be used for the web pages" msgstr "Det mallblad, som skall användas för webbsidan" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8054 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8068 msgid "Horizontal -- Default" msgstr "Horisontellt -- Ingen ändring" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8055 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8069 msgid "Vertical -- Left Side" msgstr "Vertikal -- vänster sida" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8056 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8070 msgid "Fade -- WebKit Browsers Only" msgstr "Avklinga -- Endast WebKitbläddrare" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8057 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8069 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8071 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8083 msgid "Drop-Down -- WebKit Browsers Only" msgstr "Rullgardin --- Endast WebKitbläddrare" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8059 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8073 msgid "Navigation Menu Layout" msgstr "Navigationsmenylayout" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8062 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8076 msgid "Choose which layout for the Navigation Menus." msgstr "Välj vilken layout för navigationsmenyer." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8068 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8082 msgid "Normal Outline Style" msgstr "Normal skissmall" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8071 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8085 msgid "Citation Referents Layout" msgstr "Citeringsreferentermall" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8074 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8088 msgid "" "Determine the default layout for the Source Page's Citation Referents section" msgstr "Bestäm standardmallen för referens delen av källsidans citeringar" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8078 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8092 msgid "Include ancestor's tree" msgstr "Ta med antavla" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8079 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8093 msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page" msgstr "Huruvida ta med förfädersdiagram på varje enskild sida" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8083 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8097 msgid "Graph generations" msgstr "Generationer i diagram" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8084 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8098 msgid "The number of generations to include in the ancestor graph" msgstr "Antal generationer, som skall tas med i förfädersdiagrammet" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8094 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8108 msgid "Page Generation" msgstr "Sidgenerering" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8097 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8111 msgid "Home page note" msgstr "Hemsidenotis" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8098 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8112 msgid "A note to be used on the home page" msgstr "En notis, som skall användas på hemsidan" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8101 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8115 msgid "Home page image" msgstr "Hemsidebild" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8102 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8116 msgid "An image to be used on the home page" msgstr "En bild för användning på hemsidan." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8105 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8119 msgid "Introduction note" msgstr "Introduktionsnotis" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8106 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8120 msgid "A note to be used as the introduction" msgstr "En notis, som skall användas som inledning." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8109 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8123 msgid "Introduction image" msgstr "Introduktionsbild" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8110 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8124 msgid "An image to be used as the introduction" msgstr "En bild, som skall användas som inledning." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8113 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8127 msgid "Publisher contact note" msgstr "Kontaktnotis hos utgivare" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8114 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8128 msgid "" "A note to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" @@ -30706,11 +31155,11 @@ msgstr "" "Om ingen utgivarinformation ges,\n" "blir ingen kontaktsida skapad." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8120 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8134 msgid "Publisher contact image" msgstr "Kontaktbild hos utgivare" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8121 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8135 msgid "" "An image to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" @@ -30720,61 +31169,61 @@ msgstr "" "Om ingen utgivarinformation ges,\n" "blir ingen kontaktsida skapad." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8127 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8141 msgid "HTML user header" msgstr "HTML sidhuvud" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8128 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8142 msgid "A note to be used as the page header" msgstr "En notis, som skall användas som sidhuvud" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8131 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8145 msgid "HTML user footer" msgstr "HTML sidfot" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8132 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8146 msgid "A note to be used as the page footer" msgstr "En notis, som skall används som sidfot" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8135 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8149 msgid "Include images and media objects" msgstr "Ta med bilder och mediaobjekt" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8136 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8150 msgid "Whether to include a gallery of media objects" msgstr "Huruvida ta med galleri med mediaobjekt." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8140 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8154 msgid "Create and only use thumbnail- sized images" msgstr "Skapa och använd bara av mediaminiatyrbilder" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8141 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8155 msgid "" -"This option allows you to create only thumbnail images instead of the " -"full-sized images on the Media Page. This will allow you to have a much " -"smaller total upload size to your web hosting site." +"This option allows you to create only thumbnail images instead of the full-" +"sized images on the Media Page. This will allow you to have a much smaller " +"total upload size to your web hosting site." msgstr "" "Detta alternativ tillåter dig att välja att inte skapa bilder i full storlek " "som på mediasidan utan endast småbilder. Detta gör att du får en mycket " "mindre total storlek när du laddar upp till din hemsideleverantör." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8147 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8161 msgid "Max width of initial image" msgstr "Största bredd hos första bild" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8149 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8163 msgid "" "This allows you to set the maximum width of the image shown on the media " "page. Set to 0 for no limit." msgstr "" -"Detta tillåter dig att ställa in den största bredden för bilder, som visas på " -"mediasidan. Satt till 0 fås ingen gräns." +"Detta tillåter dig att ställa in den största bredden för bilder, som visas " +"på mediasidan. Satt till 0 fås ingen gräns." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8153 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8167 msgid "Max height of initial image" msgstr "Största höjd hos första bild" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8155 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8169 msgid "" "This allows you to set the maximum height of the image shown on the media " "page. Set to 0 for no limit." @@ -30782,43 +31231,43 @@ msgstr "" "Detta tillåter dig att ställa in den största höjd för bilder, som visas på " "mediasidan. Satt till 0 fås ingen gräns." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8161 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8175 msgid "Suppress Gramps ID" msgstr "Dölj Gramps-ID:n" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8162 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8176 msgid "Whether to include the Gramps ID of objects" msgstr "Huruvida ta med Gramps-ID för objekt" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8172 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8186 msgid "Include records marked private" msgstr "Ta med data markerade som privata" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8173 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8187 msgid "Whether to include private objects" msgstr "Huruvida ta med privata objekt" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8176 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8190 msgid "Living People" msgstr "Levande personer" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8181 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8195 msgid "Include Last Name Only" msgstr "Ta bara med efternamnet" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8183 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8197 msgid "Include Full Name Only" msgstr "Ta bara med kompletta namnet" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8186 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8200 msgid "How to handle living people" msgstr "Hur hantera nu levande personer" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8190 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8204 msgid "Years from death to consider living" msgstr "År från död att ses som levande" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8192 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8206 msgid "" "This allows you to restrict information on people who have not been dead for " "very long" @@ -30826,193 +31275,193 @@ msgstr "" "Detta tillåter dig att begränsa uppgifter om personer, som inte har varit " "döda tillräckligt länge." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8207 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8221 msgid "Include download page" msgstr "Ta med nedladdningssida" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8208 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8222 msgid "Whether to include a database download option" msgstr "Huruvida ta med alternativ för databasnedladdning" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8212 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8221 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8226 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8235 msgid "Download Filename" msgstr "Nedladdningsfilnamn" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8214 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8223 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8228 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8237 msgid "File to be used for downloading of database" msgstr "Fil, som skall användas vid nedladdning av databas" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8217 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8226 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8231 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8240 msgid "Description for download" msgstr "Beskrivning på nedladdning" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8217 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8231 msgid "Smith Family Tree" msgstr "Smiths släktträd" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8218 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8227 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8232 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8241 msgid "Give a description for this file." msgstr "Ge en beskrivning på denna fil." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8226 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8240 msgid "Johnson Family Tree" msgstr "Johanssons släktträd" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8236 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1525 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8250 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1524 msgid "Advanced Options" msgstr "Avancerade alternativ" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8239 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1527 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8253 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1526 msgid "Character set encoding" msgstr "Teckentabell" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8242 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1530 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8256 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1529 msgid "The encoding to be used for the web files" msgstr "Den kodning, som skall användas för webbfiler" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8245 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8259 msgid "Include link to active person on every page" msgstr "Ta med länk till aktiva personen på varje sida" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8246 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8260 msgid "Include a link to the active person (if they have a webpage)" msgstr "Ta med länk till den aktiva personen (om det finns en hemsida)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8249 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8263 msgid "Include a column for birth dates on the index pages" msgstr "Ta med en kolumn för födelsedatum på indexsidorna" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8250 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8264 msgid "Whether to include a birth column" msgstr "Huruvida ta med en födelsekolumn" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8253 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8267 msgid "Include a column for death dates on the index pages" msgstr "Ta med en kolumn för dödsdatum på indexsidorna" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8254 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8268 msgid "Whether to include a death column" msgstr "Huruvida ta med en dödkolumn" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8257 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8271 msgid "Include a column for partners on the index pages" msgstr "Ta med en kolumn för partner på indexsidorna" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8259 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8273 msgid "Whether to include a partners column" msgstr "Huruvida ta med en partnerkolumn" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8262 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8276 msgid "Include a column for parents on the index pages" msgstr "Ta med en kolumn för föräldrar på indexsidorna" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8264 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8278 msgid "Whether to include a parents column" msgstr "Huruvida ta med en föräldrakolumn" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8267 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8281 msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages" msgstr "Ta med halv och/eller styvsyskon på de individuella sidorna" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8269 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8283 msgid "" "Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings" msgstr "" "Huruvida ta med en halv- och/eller styvsyskon med föräldrarna och syskonen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8273 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8287 msgid "Sort all children in birth order" msgstr "Sortera samtliga barn i födelseordning" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8274 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8288 msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?" msgstr "Huruvida visa barn i födelseordning eller i inmatningsordning?" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8277 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8291 msgid "Include family pages" msgstr "Ta med familjesidor" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8278 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8292 msgid "Whether or not to include family pages." msgstr "Huruvida ta med familjesidor eller inte." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8281 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8295 msgid "Include event pages" msgstr "Ta med händelser" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8282 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8296 msgid "Add a complete events list and relevant pages or not" msgstr "" "Huruvida lägga till en fullständig lista med händelser och relevanta sidor " "eller inte" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8285 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8299 msgid "Include repository pages" msgstr "Ta med arkivplatsförteckning" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8286 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8300 msgid "Whether or not to include the Repository Pages." msgstr "Huruvida ta med arkivplatsförteckning eller inte." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8289 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8303 msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)" msgstr "Inkludera GENDEX-fil (/gendex.txt)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8290 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8304 msgid "Whether to include a GENDEX file or not" msgstr "Huruvida ta med en GENDEX-fil eller inte" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8293 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8307 msgid "Include address book pages" msgstr "Ta med adressbokssidor" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8294 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8308 msgid "" -"Whether or not to add Address Book pages,which can include e-mail and website " -"addresses and personal address/ residence events." +"Whether or not to add Address Book pages,which can include e-mail and " +"website addresses and personal address/ residence events." msgstr "" "Huruvida ta med adressbokssidor eller inte, vilket kan inkludera e-post och " "internetadresser samt personlig uppgifter om adress/boende?" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8304 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8318 msgid "Place Map Options" msgstr "Platskarteval" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8308 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8322 msgid "Google" msgstr "Google" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8310 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8324 msgid "Map Service" msgstr "Karttjänst" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8313 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8327 msgid "Choose your choice of map service for creating the Place Map Pages." msgstr "Välj din karttjänst för skapande av platskartsidor." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8318 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8332 msgid "Include Place map on Place Pages" msgstr "Ta med platskarta på platssidor" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8319 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8333 msgid "" "Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude " "are available." msgstr "" "Huruvida ta med en platskarta på platssidorna, där latitud/longitud syns." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8324 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8338 msgid "Include Family Map Pages with all places shown on the map" msgstr "Tag med familjekartsidor med all platser visade på kartan" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8326 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8340 msgid "" "Whether or not to add an individual page map showing all the places on this " "page. This will allow you to see how your family traveled around the country." @@ -31021,30 +31470,30 @@ msgstr "" "visas eller ej? Detta gör det möjligt för dig att se hur din familj " "förflyttat sig." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8334 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8348 msgid "Family Links" msgstr "Familjerelänkar" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8335 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8349 msgid "Drop" msgstr "Överge" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8336 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8350 msgid "Markers" msgstr "Markörer" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8337 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8351 msgid "Google/ FamilyMap Option" msgstr "Google/ Familjekartval" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8340 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8354 msgid "" "Select which option that you would like to have for the Google Maps Family " "Map pages..." msgstr "Välj vilket val du vill ha för Googlekartors familjekartsidor..." #. adding title to hyperlink menu for screen readers and braille writers -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8800 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8814 #, python-format msgid "Alphabet Menu: %s" msgstr "Alfabetisk meny: %s" @@ -31053,38 +31502,38 @@ msgstr "Alfabetisk meny: %s" #. Number of directory levels up to get to self.html_dir / root #. Number of directory levels up to get to root #. generate progress pass for "Year At A Glance" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:299 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:842 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:301 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:843 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:905 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1086 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1092 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1085 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1090 msgid "Web Calendar Report" msgstr "Rapport i form av kalender" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:300 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:302 #, python-format msgid "Calculating Holidays for year %04d" msgstr "Beräknar helgdagar för år %04d" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:466 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:467 #, python-format msgid "Created for %(author)s" msgstr "Skapad åt %(author)s" #. Add a link for year_glance() if requested -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:543 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:544 msgid "Year Glance" msgstr "Årsöversikt" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:577 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:578 msgid "NarrativeWeb Home" msgstr "NarrativeWeb Hem" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:579 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:580 msgid "Full year at a Glance" msgstr "Översikt av år" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:843 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:844 msgid "Formatting months ..." msgstr "Formaterar månader..." @@ -31109,7 +31558,7 @@ msgstr "" "sida, som visar alla händelser på detta datum, om det finns några!\n" #. page title -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:977 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:976 msgid "One Day Within A Year" msgstr "En dag inom ett år" @@ -31119,218 +31568,218 @@ msgid "%(spouse)s and %(person)s" msgstr "%(spouse)s och %(person)s" #. Display date as user set in preferences -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1206 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1205 #, python-format msgid "" "Generated by Gramps on %(date)s" msgstr "Skapad av Gramps %(date)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1332 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1331 msgid "Calendar Title" msgstr "Kalendertitel" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1332 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1331 msgid "My Family Calendar" msgstr "Min släktkalender" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1333 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1332 msgid "The title of the calendar" msgstr "Titel på kalender" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1390 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1389 msgid "Content Options" msgstr "Innehållsalternativ" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1395 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1394 msgid "Create multiple year calendars" msgstr "Skapa kalendrar för flera år" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1396 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1395 msgid "Whether to create Multiple year calendars or not." msgstr "Huruvida skapa en flerårskalender eller inte." -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1400 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1399 msgid "Start Year for the Calendar(s)" msgstr "Begynnelseår för kalendrar" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1402 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1401 msgid "Enter the starting year for the calendars between 1900 - 3000" msgstr "Skriv in begynnelseår för kalendrar mellan 1900 - 3000" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1406 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1405 msgid "End Year for the Calendar(s)" msgstr "Slutår för kalendrar" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1408 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1407 msgid "Enter the ending year for the calendars between 1900 - 3000." msgstr "Skriv in sluteår för kalendrar mellan 1900 och 3000" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1425 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1424 msgid "Holidays will be included for the selected country" msgstr "Helgdagar kommer att tas med för det valda landet" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1447 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1446 msgid "Home link" msgstr "Hemlänk" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1448 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1447 msgid "" "The link to be included to direct the user to the main page of the web site" msgstr "" "Den länk, som skall tas med, för att hänvisa användaren till webbplatsens " "huvudsida" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1468 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1467 msgid "Jan - Jun Notes" msgstr "Notiser för jan - jun" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1470 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1469 msgid "January Note" msgstr "Januarinotis" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1471 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1470 msgid "The note for the month of January" msgstr "Notisen för januari månad." -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1474 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1473 msgid "February Note" msgstr "Februarinotis" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1475 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1474 msgid "The note for the month of February" msgstr "Notisen för februari månad." -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1478 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1477 msgid "March Note" msgstr "Marsnotis" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1479 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1478 msgid "The note for the month of March" msgstr "Notisen för mars månad." -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1482 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1481 msgid "April Note" msgstr "Aprilnotis" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1483 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1482 msgid "The note for the month of April" msgstr "Notisen för april månad" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1486 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1485 msgid "May Note" msgstr "Majnotis" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1487 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1486 msgid "The note for the month of May" msgstr "Notisen för maj månad" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1490 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1489 msgid "June Note" msgstr "Juninotis" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1491 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1490 msgid "The note for the month of June" msgstr "Notisen för juni månad" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1494 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1493 msgid "Jul - Dec Notes" msgstr "Notiser för jul - dec" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1496 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1495 msgid "July Note" msgstr "Julinotis" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1497 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1496 msgid "The note for the month of July" msgstr "Notisen för juli månad" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1500 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1499 msgid "August Note" msgstr "Augustinotis" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1501 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1500 msgid "The note for the month of August" msgstr "Notisen för augusti månad." -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1504 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1503 msgid "September Note" msgstr "Septembernotis" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1505 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1504 msgid "The note for the month of September" msgstr "Notisen för september månad" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1508 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1507 msgid "October Note" msgstr "Oktobernotis" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1509 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1508 msgid "The note for the month of October" msgstr "Notisen för oktober månad" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1512 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1511 msgid "November Note" msgstr "Novembernotis" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1513 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1512 msgid "The note for the month of November" msgstr "Notisen för november månad." -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1516 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1515 msgid "December Note" msgstr "Decembernotis" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1517 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1516 msgid "The note for the month of December" msgstr "Notisen för december månad." -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1533 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1532 msgid "Create \"Year At A Glance\" Calendar" msgstr "Skapa översiktskalendrar" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1534 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1533 msgid "Whether to create A one-page mini calendar with dates highlighted" msgstr "Huruvida skapa en ensides minikalender med datum markerade" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1538 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1537 msgid "Create one day event pages for Year At A Glance calendar" msgstr "Skapar en endags sida för årsöversiktskalender" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1540 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1539 msgid "Whether to create one day pages or not" msgstr "Huruvida skapa endagssidor eller inte." -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1543 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1542 msgid "Link to Narrated Web Report" msgstr "Länk till rapport som webbplats" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1544 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1543 msgid "Whether to link data to web report or not" msgstr "Huruvida länka till webb-rapport eller inte?" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1550 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1549 msgid "Link prefix" msgstr "Länkprefix" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1551 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1550 msgid "A Prefix on the links to take you to Narrated Web Report" msgstr "Ett prefix på länkarna som tar dig till webb-rapporten." -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1707 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1706 #, python-format msgid "%s old" msgstr "%s gammal" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1707 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1706 msgid "birth" msgstr "födelse" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1714 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1713 #, python-format msgid "%(couple)s, wedding" msgstr "%(couple)s, bröllop" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1718 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1717 #, python-format msgid "%(couple)s, %(years)d year anniversary" msgid_plural "%(couple)s, %(years)d year anniversary" @@ -31366,43 +31815,43 @@ msgstr "Tillhandahåller en samling resurser för webben" #. "default" is used as default #. Basic Ash style sheet #. default style sheet in the options -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:62 -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:116 +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:61 +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:115 msgid "Basic-Ash" msgstr "Basic-Ash" #. Basic Cypress style sheet -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:70 +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:69 msgid "Basic-Cypress" msgstr "Basic-Cypress" #. basic Lilac style sheet -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:74 +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:73 msgid "Basic-Lilac" msgstr "Basic-Lilac" #. basic Peach style sheet -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:78 +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:77 msgid "Basic-Peach" msgstr "Basic-Peach" #. basic Spruce style sheet -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:82 +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:81 msgid "Basic-Spruce" msgstr "Basic-Spruce" #. Mainz style sheet with its images -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:86 +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:85 msgid "Mainz" msgstr "Mainz" #. Nebraska style sheet -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:94 +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:93 msgid "Nebraska" msgstr "Nebraska" #. no style sheet option -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:159 +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:158 msgid "No style sheet" msgstr "Inget mallblad" @@ -31456,9 +31905,9 @@ msgid "" "View clicking on a parent or child will bring up the Relationship Editor." msgstr "" "Redigera objekt
Vanligen kan du genom att dubbelklicka på en " -"namn-, käll-, plats- eller mediapost få fram ett fönster, där du kan redigera " -"objektet. Notera att resultatet kan vara beroende av sammanhang. Om du " -"exempelvis klickar på en förälder eller ett barn i familjevyn så kommer " +"namn-, käll-, plats- eller mediapost få fram ett fönster, där du kan " +"redigera objektet. Notera att resultatet kan vara beroende av sammanhang. Om " +"du exempelvis klickar på en förälder eller ett barn i familjevyn så kommer " "släktskapsredigeraren fram." #: ../data/tips.xml.in.h:3 @@ -31468,8 +31917,8 @@ msgid "" "Actually you can add any type of file like this, useful for scans of " "documents and other digital sources." msgstr "" -"Lägga till bilder
En bild kan läggas till i valfritt galleri eller " -"i mediavyn genom att dra och släppa den från en filhanterare eller en " +"Lägga till bilder
En bild kan läggas till i valfritt galleri " +"eller i mediavyn genom att dra och släppa den från en filhanterare eller en " "webbläsare. Du kan på detta sätt lägga till vilken filtyp som helst, " "användbart för inskannade dokument och andra digitala källor." @@ -31495,20 +31944,20 @@ msgstr "" "Prata med släktingar innan det är för sent
Dina äldsta släktingar " "kan vara din viktigaste källa till information. De vet oftast saker om " "familjen som inte blivit nedtecknade. De kan berätta guldkorn om personer, " -"som kanske någon gång leder till ett nytt forskningsuppslag. Hur som helst så " -"kommer du att få höra några fantastiska berättelser. Glöm inte att skriva ned " -"eller spela in!" +"som kanske någon gång leder till ett nytt forskningsuppslag. Hur som helst " +"så kommer du att få höra några fantastiska berättelser. Glöm inte att skriva " +"ned eller spela in!" #: ../data/tips.xml.in.h:6 msgid "" "Filtering People
In the People View, you can 'filter' individuals " "based on many criteria. To define a new filter go to "Edit > Person " -"Filter Editor". There you can name your filter and add and combine rules " -"using the many preset rules. For example, you can define a filter to find all " -"adopted people in the family tree. People without a birth date mentioned can " -"also be filtered. To get the results save your filter and select it at the " -"bottom of the Filter Sidebar, then click Apply. If the Filter Sidebar is not " -"visible, select View > Filter." +"Filter Editor". There you can name your filter and add and combine " +"rules using the many preset rules. For example, you can define a filter to " +"find all adopted people in the family tree. People without a birth date " +"mentioned can also be filtered. To get the results save your filter and " +"select it at the bottom of the Filter Sidebar, then click Apply. If the " +"Filter Sidebar is not visible, select View > Filter." msgstr "" "Personfiltrering
I personvyn kan du 'filtrera' individer efter " "flera olika kriterier. För att skapa ett nytt filter går du till " " @@ -31516,15 +31965,15 @@ msgstr "" "och lägga till och kombinera regler genom att använda många fördefinierade " "regler. Till exempel kan alla adopterade personer i släktträdet hittas. " "Personer utan noterat födelsedatum kan också filtreras. För att få " -"resultaten, spara ditt filter och välj det sedan nertill på filtersidopanelen " -"samt klicka på Tillämpa. Om filtersidopanelen inte syns, så aktivera genom " -"att välja Visa > Filter." +"resultaten, spara ditt filter och välj det sedan nertill på " +"filtersidopanelen samt klicka på Tillämpa. Om filtersidopanelen inte syns, " +"så aktivera genom att välja Visa > Filter." #: ../data/tips.xml.in.h:7 msgid "" "Inverted Filtering
Filters can easily be reversed by using the " -"'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' filter " -"you can select all people without children." +"'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' " +"filter you can select all people without children." msgstr "" "Inverterad filtrering
Det är enkelt att få omvända filterresultat " "genom att välja 'invertera'. Om du till exempel inverterar filtret 'personer " @@ -31534,9 +31983,10 @@ msgstr "" msgid "" "Locating People
By default, each surname in the People View is " "listed only once. By clicking on the arrow to the left of a name, the list " -"will expand to show all individuals with that last name. To locate any Family " -"Name from a long list, select a Family Name (not a person) and start typing. " -"The view will jump to the first Family Name matching the letters you enter." +"will expand to show all individuals with that last name. To locate any " +"Family Name from a long list, select a Family Name (not a person) and start " +"typing. The view will jump to the first Family Name matching the letters you " +"enter." msgstr "" "Hitta personer
Som standard listas varje efternamn i personvyn " "endast en gång. Genom att klicka på pilen till vänster om ett namn, utvidgas " @@ -31561,15 +32011,15 @@ msgid "" "siblings, children or parents." msgstr "" "Ändra aktiv person
Att ändra aktiv person i vyer är enkelt. I " -"Släktskapsvyn klickar du bara på någon. I Antavelvyn dubbelklicka på personen " -"eller högerklicka för att välja make, syskon, barn eller föräldrar." +"Släktskapsvyn klickar du bara på någon. I Antavelvyn dubbelklicka på " +"personen eller högerklicka för att välja make, syskon, barn eller föräldrar." #: ../data/tips.xml.in.h:11 msgid "" -"Who Was Born When?
Under "Tools > Analysis and exploration " -"> Compare Individual Events..." you can compare the data of " -"individuals in your database. This is useful, say, if you wish to list the " -"birth dates of everyone in your database. You can use a custom filter to " +"Who Was Born When?
Under "Tools > Analysis and " +"exploration > Compare Individual Events..." you can compare the data " +"of individuals in your database. This is useful, say, if you wish to list " +"the birth dates of everyone in your database. You can use a custom filter to " "narrow the results." msgstr "" "Vem föddes när?
Under "Verktyg > Analys och utforskning " @@ -31601,19 +32051,20 @@ msgid "" msgstr "" "Undersöka släktskap
För att kontrollera om t.ex. någon annan i " "släktträdet är besläktad med dig (genom blodsband (genetiskt), ej giftermål) " -"använd verktyget under " Verktyg > Hjälpmedel " -">.Släktskapsberäknare..." Så väl exakt släktskap som gemensamma anor " +"använd verktyget under " Verktyg > Hjälpmedel >." +"Släktskapsberäknare..." Så väl exakt släktskap som gemensamma anor " "rapporteras." #: ../data/tips.xml.in.h:14 msgid "" "SoundEx can help with family research
SoundEx solves a long " -"standing problem in genealogy, how to handle spelling variations. The SoundEx " -"utility takes a surname and generates a simplified form that is equivalent " -"for similar sounding names. Knowing the SoundEx Code for a surname is very " -"helpful for researching Census Data files (microfiche) at a library or other " -"research facility. To get the SoundEx codes for surnames in your database, go " -"to "Tools > Utilities > Generate SoundEx Codes..."." +"standing problem in genealogy, how to handle spelling variations. The " +"SoundEx utility takes a surname and generates a simplified form that is " +"equivalent for similar sounding names. Knowing the SoundEx Code for a " +"surname is very helpful for researching Census Data files (microfiche) at a " +"library or other research facility. To get the SoundEx codes for surnames in " +"your database, go to "Tools > Utilities > Generate SoundEx " +"Codes..."." msgstr "" "SoundEx kan vara till hjälp i släktforskning
SoundEx löser ett " "långvarigt problem i genealogi---hur man ska hantera stavningsvarianter. " @@ -31626,11 +32077,11 @@ msgstr "" #: ../data/tips.xml.in.h:15 msgid "" -"Setting Your Preferences
"Edit > Preferences..." lets " -"you modify a number of settings, such as the path to your media files, and " -"allows you to adjust many aspects of the Gramps presentation to your needs. " -"Each separate view can also be configured under "View > Configure " -"View..."" +"Setting Your Preferences
"Edit > Preferences..." " +"lets you modify a number of settings, such as the path to your media files, " +"and allows you to adjust many aspects of the Gramps presentation to your " +"needs. Each separate view can also be configured under "View > " +"Configure View..."" msgstr "" "Ange inställningar
"Redigera > Inställningar..." " "låter dig ändra ett antal inställningar, som t.ex. sökväg till dina " @@ -31641,17 +32092,17 @@ msgstr "" #: ../data/tips.xml.in.h:16 msgid "" "Gramps Reports
Gramps offers a wide variety of reports. The " -"Graphical Reports and Graphs can present complex relationships easily and the " -"Text Reports are particularly useful if you want to send the results of your " -"family tree to members of the family via email. If you're ready to make a " -"website for your family tree then there's a report for that as well." +"Graphical Reports and Graphs can present complex relationships easily and " +"the Text Reports are particularly useful if you want to send the results of " +"your family tree to members of the family via email. If you're ready to make " +"a website for your family tree then there's a report for that as well." msgstr "" "Gramps-rapporter
Gramps erbjuder en stor variation av olika " "rapporter. De grafiska rapporterna och diagrammen kan presentera komplexa " -"släktskap på ett överskådligt sätt. Textrapporterna är särskilt användbara om " -"du vill skicka ut detaljer eller helhet av ditt släktträd till medlemmar i " -"släkten via e-post. Om du vill göra en hemsida för ditt släktträd finns det " -"en rapport för detta också." +"släktskap på ett överskådligt sätt. Textrapporterna är särskilt användbara " +"om du vill skicka ut detaljer eller helhet av ditt släktträd till medlemmar " +"i släkten via e-post. Om du vill göra en hemsida för ditt släktträd finns " +"det en rapport för detta också." #: ../data/tips.xml.in.h:17 msgid "" @@ -31663,8 +32114,8 @@ msgid "" msgstr "" "Börja ett nytt släktträd
Ett bra sätt att bygga upp ett nytt " "släktträd är att lägga till alla familjemedlemmar i databasen genom att " -"använda personvyn (använd "Redigera > Lägg till" eller klicka på " -"Lägg till-knappen under personmenyn). Gå sedan till släktskapsvyn och " +"använda personvyn (använd "Redigera > Lägg till" eller klicka " +"på Lägg till-knappen under personmenyn). Gå sedan till släktskapsvyn och " "definiera relationerna mellan personerna." #: ../data/tips.xml.in.h:18 @@ -31687,8 +32138,8 @@ msgstr "" "inträffade (till exempel födelse eller död), så kan du i Gramps lägga in ett " "brett urval av datumformat baserade på en gissning eller en uppskattning. " "Exempelvis är "omkring 1908" ett giltigt format för ett " -"födelsedatum i Gramps. Se Grampshandboken för mer information. ???Se " -"wiki-handboken för en komplett beskrivning av alternativen för inskrivning av " +"födelsedatum i Gramps. Se Grampshandboken för mer information. ???Se wiki-" +"handboken för en komplett beskrivning av alternativen för inskrivning av " "datum." #: ../data/tips.xml.in.h:20 @@ -31703,10 +32154,10 @@ msgstr "" #: ../data/tips.xml.in.h:21 msgid "" -"Merging Entries
The function "Edit > Compare and " -"Merge..." allows you to combine separately listed people into one. " -"Select the second entry by holding the Control key as you click. This is very " -"useful for combining two databases with overlapping people, or combining " +"Merging Entries
The function "Edit > Compare and Merge..." +"" allows you to combine separately listed people into one. Select the " +"second entry by holding the Control key as you click. This is very useful " +"for combining two databases with overlapping people, or combining " "erroneously entered differing names for one individual. This also works for " "the Places, Sources and Repositories views." msgstr "" @@ -31724,16 +32175,16 @@ msgid "" "toolbar or under the "View" menu." msgstr "" "Organisering av vyer
Många vyer kan visa dina data antingen i ett " -"hierarkiskt träd eller i en enkel lista. Varje vy kan också ställas in på det " -"sätt du vill ha det. Titta längst upp till höger på verktygsraden under " +"hierarkiskt träd eller i en enkel lista. Varje vy kan också ställas in på " +"det sätt du vill ha det. Titta längst upp till höger på verktygsraden under " ""Vy"-menyn. " #: ../data/tips.xml.in.h:23 msgid "" "Navigating Back and Forward
Gramps maintains a list of previous " -"active objects such as People, Events and . You can move forward and backward " -"through the list using "Go > Forward" and "Go > " -"Back" or the arrow buttons." +"active objects such as People, Events and . You can move forward and " +"backward through the list using "Go > Forward" and "Go " +"> Back" or the arrow buttons." msgstr "" "Navigering bakåt och framåt
Gramps har en lista med tidigare " "aktiva personer. Du kan gå framåt och bakåt genom listan genom att använda " @@ -31752,15 +32203,15 @@ msgstr "" #: ../data/tips.xml.in.h:25 msgid "" -"Read the Manual
Don't forget to read the Gramps manual, "Help " -"> User Manual". The developers have worked hard to make most " +"Read the Manual
Don't forget to read the Gramps manual, "" +"Help > User Manual". The developers have worked hard to make most " "operations intuitive but the manual is full of information that will make " "your time spent on genealogy more productive." msgstr "" -"Studera handboken
Glöm inte att läsa i Grampshandboken, " -""Hjälp > Användarhandbok". Utvecklarna har lagt ner mycket " -"energi på att göra de flesta operationerna intuitiva. Manualen är full av " -"information, som kommer att göra din släktforskning mer produktiv." +"Studera handboken
Glöm inte att läsa i Grampshandboken, "" +"Hjälp > Användarhandbok". Utvecklarna har lagt ner mycket energi på " +"att göra de flesta operationerna intuitiva. Manualen är full av information, " +"som kommer att göra din släktforskning mer produktiv." #: ../data/tips.xml.in.h:26 msgid "" @@ -31795,19 +32246,19 @@ msgid "" "is wrong in making this choice, you can override the filter by checking the " "Show All checkbutton." msgstr "" -"Visa-alla-knappen
När en existerande person läggs till som " -"maka/make eller barn filtreras personlistan så att endast möjliga personer " -"kan passa in (baserat på datum i databasen). Om Gramps gör ett felval, så kan " -"du alltid åsidosätta filtreringen genom att markera knappen "visa " +"Visa-alla-knappen
När en existerande person läggs till som maka/" +"make eller barn filtreras personlistan så att endast möjliga personer kan " +"passa in (baserat på datum i databasen). Om Gramps gör ett felval, så kan du " +"alltid åsidosätta filtreringen genom att markera knappen "visa " "alla"." #: ../data/tips.xml.in.h:29 msgid "" "Improving Gramps
Users are encouraged to request enhancements to " -"Gramps. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-users " -"or gramps-devel mailing lists, or by going to http://bugs.gramps-project.org " -"and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is preferred but it " -"can be good to discuss your ideas on the email lists." +"Gramps. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-" +"users or gramps-devel mailing lists, or by going to http://bugs.gramps-" +"project.org and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is " +"preferred but it can be good to discuss your ideas on the email lists." msgstr "" "Att förbättra Gramps
Användare uppmanas att göra förfrågningar om " "förbättringar i Gramps. En förfrågan kan göras antingen via e-postlistorna " @@ -31826,8 +32277,8 @@ msgstr "" "Gramps e-postlistor
Vill du få svar på dina frågor om Gramps? Ta " "en titt på listan gramps-users. Många användare finns på listan, så du har " "stor chans att få ett snabbt svar. Om du behöver ställa frågor angående " -"utvecklingen av Gramps, så försök med gramps-devel. Information om båda " -"e-postlistorna finns på lists.sf.net." +"utvecklingen av Gramps, så försök med gramps-devel. Information om båda e-" +"postlistorna finns på lists.sf.net." #: ../data/tips.xml.in.h:31 msgid "" @@ -31835,33 +32286,34 @@ msgid "" "programs? Not a problem! A project as large as Gramps requires people with a " "wide variety of skills. Contributions can be anything from writing " "documentation to testing development versions and helping with the web site. " -"Start by subscribing to the Gramps developers mailing list, gramps-devel, and " -"introducing yourself. Subscription information can be found at "Help " -"> Gramps Mailing Lists"" +"Start by subscribing to the Gramps developers mailing list, gramps-devel, " +"and introducing yourself. Subscription information can be found at "" +"Help > Gramps Mailing Lists"" msgstr "" "Att bidra till Gramps: Vill du hjälpa till med Gramps men kan inte " "programmera? Inget problem. Ett projekt som är så stort som Gramps behöver " "personer med en bred uppsättning kunskaper. Bidrag kan variera från att " -"skriva dokumentation till att testa utvecklingsversioner till att hjälpa till " -"med webbplatsen. Börja med att anmäla dig till grampsutvecklarnas e-postlista " -"gramps-devel och presentera dig. Anmälningsinformation finns på " Help " -"> Gramps Mailing Lists"" +"skriva dokumentation till att testa utvecklingsversioner till att hjälpa " +"till med webbplatsen. Börja med att anmäla dig till grampsutvecklarnas e-" +"postlista gramps-devel och presentera dig. Anmälningsinformation finns på " +"" Help > Gramps Mailing Lists"" #: ../data/tips.xml.in.h:32 msgid "" -"So What's in a Name?
The name Gramps was suggested to the original " -"developer, Don Allingham, by his father. It stands for Genealogical " -"Research and Analysis Management Program System. It is a full-featured " -"genealogy program letting you store, edit, and research genealogical data. " -"The Gramps database back end is so robust that some users are managing " -"genealogies containing hundreds of thousands of people." +"So What's in a Name?
The name Gramps was suggested to the " +"original developer, Don Allingham, by his father. It stands for " +"Genealogical Research and Analysis Management Program System. It is a " +"full-featured genealogy program letting you store, edit, and research " +"genealogical data. The Gramps database back end is so robust that some users " +"are managing genealogies containing hundreds of thousands of people." msgstr "" "Så vad betyder ett namn?
Namnet Gramps föreslogs av den " -"ursprunglige utvecklare, Don Allinghams far. Gramps kan uttolkas som " -"Genealogical Research and Analysis Management Program System. Med andra " -"ord, det är ett personligt släktforskningsprogram där du kan lagra, redigera " -"och utforska genealogiska uppgifter. Gramps databasmotor är så robust att en " -"del användare hanterar genealogier innehållande hundratusentals personer." +"ursprunglige utvecklare, Don Allinghams far. Gramps kan uttolkas som " +"Genealogical Research and Analysis Management Program System. Med " +"andra ord, det är ett personligt släktforskningsprogram där du kan lagra, " +"redigera och utforska genealogiska uppgifter. Gramps databasmotor är så " +"robust att en del användare hanterar genealogier innehållande " +"hundratusentals personer." #: ../data/tips.xml.in.h:33 msgid "" @@ -31871,20 +32323,20 @@ msgid "" "Person then go to "Bookmarks > Add Bookmark" or press Ctrl+D. " "You can also bookmark most of the other objects." msgstr "" -"Att bokmärka personer
Bokmärkesmenyn är ett bekvämt ställe för att " -"spara personer som man använder ofta. Klicka på en bokmärkt person så " +"Att bokmärka personer
Bokmärkesmenyn är ett bekvämt ställe för " +"att spara personer som man använder ofta. Klicka på en bokmärkt person så " "aktiveras denna. För att skapa ett bokmärke för en person, så aktivera denne " -"först, gå sedan till "Bokmärke > Lägg till bokmärke" eller tryck " -"Ctrl+D. Du kan även utnyttja bokmärken för de flesta övriga objekt.bookmark " -"brukar få heta bookmark på svenska också" +"först, gå sedan till "Bokmärke > Lägg till bokmärke" eller " +"tryck Ctrl+D. Du kan även utnyttja bokmärken för de flesta övriga objekt." +"bookmark brukar få heta bookmark på svenska också" #: ../data/tips.xml.in.h:34 msgid "" -"Incorrect Dates
Everyone occasionally enters dates with an invalid " -"format. Incorrect date formats will show up in Gramps with a reddish " -"background. You can fix the date using the Date Selection dialog which can be " -"opened by clicking on the date button. The format of the date is set under " -""Edit > Preferences > Display"." +"Incorrect Dates
Everyone occasionally enters dates with an " +"invalid format. Incorrect date formats will show up in Gramps with a reddish " +"background. You can fix the date using the Date Selection dialog which can " +"be opened by clicking on the date button. The format of the date is set " +"under "Edit > Preferences > Display"." msgstr "" "Felaktiga datum
: Alla skriver någon gång in datum med ogiltigt " "format. Felaktiga datumformat kommer att visas med en rödaktig bakgrund. " @@ -31899,18 +32351,18 @@ msgid "" "field, they will be added to the available events, but not translated." msgstr "" "Listning av händelser
Händelser läggs till genom att använda " -"redigeraren öppnad med"Person > Redigera person > Händelser". " -"Det finns en lång lista med förbestämda typer. Du kan lägga till egna " -"händelsetyper genom att skriva in texten i fältet. De kommer att läggas till " -"tillgängliga händelser, men blir ej översatta.(Men observera de kan f.n. inte " -"tas bort på ett enkelt sätt/ö.s. anm.). " +"redigeraren öppnad med"Person > Redigera person > " +"Händelser". Det finns en lång lista med förbestämda typer. Du kan lägga " +"till egna händelsetyper genom att skriva in texten i fältet. De kommer att " +"läggas till tillgängliga händelser, men blir ej översatta.(Men observera de " +"kan f.n. inte tas bort på ett enkelt sätt/ö.s. anm.). " #: ../data/tips.xml.in.h:36 msgid "" "Managing Names
It is easy to manage people with several names in " "Gramps. In the Person Editor select the Names tab. You can add names of " -"different types and set the prefered name by dragging it to the Prefered Name " -"section." +"different types and set the prefered name by dragging it to the Prefered " +"Name section." msgstr "" "Hantering av namn
Det är lätt att hantera personer med flera namn " "i Gramps. I personredigeraren välj namnfliken. Du kan lägga till namn av " @@ -31930,10 +32382,10 @@ msgstr "" #: ../data/tips.xml.in.h:38 msgid "" -"Managing Sources
The Sources View shows a list of all sources in a " -"single window. From here you can edit your sources, merge duplicates and see " -"which individuals reference each source. You can use filters to group your " -"sources." +"Managing Sources
The Sources View shows a list of all sources in " +"a single window. From here you can edit your sources, merge duplicates and " +"see which individuals reference each source. You can use filters to group " +"your sources." msgstr "" "Hantera källor
Källvyn visar en lista med alla källor i ett enda " "fönster. Dubbelklicka på var och en för att redigera källor, sammanfoga " @@ -31952,9 +32404,9 @@ msgstr "" #: ../data/tips.xml.in.h:40 msgid "" -"Media View
The Media View shows a list of all media entered in the " -"database. These can be graphic images, videos, sound clips, spreadsheets, " -"documents, and more." +"Media View
The Media View shows a list of all media entered in " +"the database. These can be graphic images, videos, sound clips, " +"spreadsheets, documents, and more." msgstr "" "Mediavy
Mediavyn visar en lista över alla media som lagts in i " "databasen. Dessa kan vara grafiska bilder, videoupptagningar, ljudklipp, " @@ -31982,24 +32434,24 @@ msgid "" msgstr "" "Filformatet GEDCOM
I Gramps kan du importera från och exportera " "till GEDCOM-format. Gramps stödjer industristandarden GEDCOM 5.5, vilket " -"möjliggör utbyte med många andra släktforskningsprogram. Filter finns för att " -"göra exportering i GEDCOM enkelt. " +"möjliggör utbyte med många andra släktforskningsprogram. Filter finns för " +"att göra exportering i GEDCOM enkelt. " #: ../data/tips.xml.in.h:43 msgid "" -"The Gramps XML Package
You can export your Family Tree as a Gramps " -"XML Package. This is a compressed file containing your family tree data and " -"all the media files connected to the database (images for example). This file " -"is completely portable so is useful for backups or sharing with other Gramps " -"users. This format has the key advantage over GEDCOM that no information is " -"ever lost when exporting and importing." +"The Gramps XML Package
You can export your Family Tree as a " +"Gramps XML Package. This is a compressed file containing your family tree " +"data and all the media files connected to the database (images for example). " +"This file is completely portable so is useful for backups or sharing with " +"other Gramps users. This format has the key advantage over GEDCOM that no " +"information is ever lost when exporting and importing." msgstr "" "Gramps XML filsystem
Du kan konvertera dina släktdata till en XML " "fil, vilket är en komplett fil i komprimerad form som innehåller din databas " -"inklusive alla media filer som används av databasen, exempelvis bilder. Denna " -"fil är helt portabel så den är användbar för säkerhetskopiering eller för att " -"dela med andra Gramps-användare. XML formatet har fördelar gentemot GEDCOM. " -"T.ex. kan ingen information gå förlorad vid export eller import.hit" +"inklusive alla media filer som används av databasen, exempelvis bilder. " +"Denna fil är helt portabel så den är användbar för säkerhetskopiering eller " +"för att dela med andra Gramps-användare. XML formatet har fördelar gentemot " +"GEDCOM. T.ex. kan ingen information gå förlorad vid export eller import.hit" #: ../data/tips.xml.in.h:44 msgid "" @@ -32008,8 +32460,8 @@ msgid "" "using a single file, instead of many html files." msgstr "" "Web Family Tree format/b>
Gramps kan exportera data till formatet Web " -"Family Tree (WFT). Detta format möjliggör visning av ett släktträd online med " -"hjälp av en enda fil, i stället för många html-filer." +"Family Tree (WFT). Detta format möjliggör visning av ett släktträd online " +"med hjälp av en enda fil, i stället för många html-filer." #: ../data/tips.xml.in.h:45 msgid "" @@ -32025,31 +32477,31 @@ msgstr "" #: ../data/tips.xml.in.h:46 msgid "" -"Reporting Bugs in Gramps
The best way to report a bug in Gramps is " -"to use the Gramps bug tracking system at http://bugs.gramps-project.org" +"Reporting Bugs in Gramps
The best way to report a bug in Gramps " +"is to use the Gramps bug tracking system at http://bugs.gramps-project.org" msgstr "" "Felrapportering
Det bästa sättet att rapportera ett fel i Gramps " -"är att använda Gramps felrapporteringssystem på adressen " -"http://bugs.gramps-project.org" +"är att använda Gramps felrapporteringssystem på adressen http://bugs.gramps-" +"project.org" #: ../data/tips.xml.in.h:47 msgid "" -"The Gramps Homepage
The Gramps homepage is at " -"http://gramps-project.org/" +"The Gramps Homepage
The Gramps homepage is at http://gramps-" +"project.org/" msgstr "" "Gramps hemsida
Gramps hemsida finns på http://gramps-project.org/" #: ../data/tips.xml.in.h:48 msgid "" "Privacy in Gramps
Gramps helps you to keep personal information " -"secure by allowing you to mark information as private. Data marked as private " -"can be excluded from reports and data exports. Look for the padlock which " -"toggles records between private and public." +"secure by allowing you to mark information as private. Data marked as " +"private can be excluded from reports and data exports. Look for the padlock " +"which toggles records between private and public." msgstr "" "Privat information i Gramps
Gramps hjälper dig att hålla " -"personliga uppgifter säkra genom att låta dig markera information som privat. " -"Data som markerats som privat, kan utelämnas från rapporter och dataexporter. " -"Titta efter hänglåset, som växlar mellan privat och allmänt." +"personliga uppgifter säkra genom att låta dig markera information som " +"privat. Data som markerats som privat, kan utelämnas från rapporter och " +"dataexporter. Titta efter hänglåset, som växlar mellan privat och allmänt." #: ../data/tips.xml.in.h:49 msgid "" @@ -32057,7 +32509,8 @@ msgid "" "information. Don't make assumptions while recording primary information; " "write it exactly as you see it. Use bracketed comments to indicate your " "additions, deletions or comments. Use of the Latin 'sic' is recommended to " -"confirm the accurate transcription of what appears to be an error in a source." +"confirm the accurate transcription of what appears to be an error in a " +"source." msgstr "" "Korrekt hantering av indata
Var noggrann när du hanterar " "genealogisk information. Gör inte antaganden när du antecknar " @@ -32087,8 +32540,8 @@ msgid "" "reports, especially when printed." msgstr "" "Bokrapporter
Bokrapporten under "Reports > Böcker > " -"Bokrapport...", låter användare samla ett antal olika rapporter till ett " -"enda dokument. En enda rapport är fördelaktig ur många synpunkter." +"Bokrapport...", låter användare samla ett antal olika rapporter till " +"ett enda dokument. En enda rapport är fördelaktig ur många synpunkter." #: ../data/tips.xml.in.h:52 msgid "" @@ -32096,9 +32549,9 @@ msgid "" "version of Gramps is released? Join the Gramps-announce mailing list at " ""Help > Gramps Mailing Lists"" msgstr "" -"Gramps tillkännagivanden
Intresserad av att få ett meddelande när " -"en ny Gramps-version släpps? Anmäl dig till e-postlistan Gramps-announce på " -"http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/gramps-announce" +"Gramps tillkännagivanden
Intresserad av att få ett meddelande " +"när en ny Gramps-version släpps? Anmäl dig till e-postlistan Gramps-announce " +"på http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/gramps-announce" #: ../data/tips.xml.in.h:53 msgid "" @@ -32109,22 +32562,22 @@ msgid "" msgstr "" "Registrera dina källor
Insamlade familjeuppgifter är inte bättre " "än källan de kommer från. Gör dig besväret att skriva ned alla detaljer om " -"var informationen kommer från. Skaffa en kopia av originaldokumenten närhelst " -"det är möjligt." +"var informationen kommer från. Skaffa en kopia av originaldokumenten " +"närhelst det är möjligt." #: ../data/tips.xml.in.h:54 msgid "" "Directing Your Research
Go from what you know to what you do not. " "Always record everything that is known before making conjectures. Often the " -"facts at hand suggest plenty of direction for more research. Don't waste time " -"looking through thousands of records hoping for a trail when you have other " -"unexplored leads." +"facts at hand suggest plenty of direction for more research. Don't waste " +"time looking through thousands of records hoping for a trail when you have " +"other unexplored leads." msgstr "" -"Strategi
Gå från det du vet till det du inte vet. Skriv alltid ned " -"allt som är känt innan du drar slutsatser. Ofta ger tillgängliga fakta många " -"möjliga inriktningar för vidare forskning. Lägg inte ned tid på att söka " -"igenom tusentals poster (källor) i förhoppning om ett spår när du har andra " -"outforskade alternativ." +"Strategi
Gå från det du vet till det du inte vet. Skriv alltid " +"ned allt som är känt innan du drar slutsatser. Ofta ger tillgängliga fakta " +"många möjliga inriktningar för vidare forskning. Lägg inte ned tid på att " +"söka igenom tusentals poster (källor) i förhoppning om ett spår när du har " +"andra outforskade alternativ." #: ../data/tips.xml.in.h:55 msgid "" @@ -32133,10 +32586,10 @@ msgid "" "happened, and how descendants might have been shaped by the events they went " "through. Narratives go a long way in making your family history come alive." msgstr "" -"'Hur och varför' beträffande din släkt
Släktforskning handlar inte " -"bara om datum och namn. Det handlar om personer. Beskriv. Ta med varför saker " -"hände och hur ättlingar kan ha formats av de händelser som de upplevde. " -"Berättelser betyder mycket för att skapa liv i din familjehistoria." +"'Hur och varför' beträffande din släkt
Släktforskning handlar " +"inte bara om datum och namn. Det handlar om personer. Beskriv. Ta med varför " +"saker hände och hur ättlingar kan ha formats av de händelser som de " +"upplevde. Berättelser betyder mycket för att skapa liv i din familjehistoria." #: ../data/tips.xml.in.h:56 msgid "" @@ -32169,10 +32622,10 @@ msgstr "" #: ../data/tips.xml.in.h:59 msgid "" -"The Home Person
Anyone can be chosen as the Home Person in Gramps. " -"Use "Edit > Set Home Person" in the Person View. The home person " -"is the person who is selected when the database is opened or when the home " -"button is pressed." +"The Home Person
Anyone can be chosen as the Home Person in " +"Gramps. Use "Edit > Set Home Person" in the Person View. The " +"home person is the person who is selected when the database is opened or " +"when the home button is pressed." msgstr "" "Hempersonen
Vem som helst kan väljas som 'hemperson' i Gramps. " "Använd "Redigera > Välj hemperson". Hempersonen är den person " @@ -32185,10 +32638,10 @@ msgid "" "is supported on any computer system where these programs have been ported. " "Gramps is known to be run on Linux, BSD, Solaris, Windows and Mac OS X." msgstr "" -"Gramps koden
Gramps är skrivet i programmeringsspråket Python, med " -"hjälp av GTK- och GNOME-biblioteken för det grafiska gränssnittet. Gramps " -"stöds på alla datorsystem, där dessa program är tillgängliga. Gramps fungerar " -"tillsammans med Linux, BSD, Solaris, Windows och Mac OS X." +"Gramps koden
Gramps är skrivet i programmeringsspråket Python, " +"med hjälp av GTK- och GNOME-biblioteken för det grafiska gränssnittet. " +"Gramps stöds på alla datorsystem, där dessa program är tillgängliga. Gramps " +"fungerar tillsammans med Linux, BSD, Solaris, Windows och Mac OS X." #: ../data/tips.xml.in.h:61 msgid "" @@ -32196,15 +32649,15 @@ msgid "" "(FLOSS) development model means Gramps can be extended by any programmer " "since all of the source code is freely available under its license. So it's " "not just about free beer, it's also about freedom to study and change the " -"tool. For more about Open Source software lookup the Free Software Foundation " -"and the Open Source Initiative." +"tool. For more about Open Source software lookup the Free Software " +"Foundation and the Open Source Initiative." msgstr "" "Open Source källkod
Tanken med Fria/Libre och öppen källkod " -"(FLOSS) är att den kan utvecklas och byggas på av alla programmerare eftersom " -"hela källkoden är fritt tillgänglig under dess licens. Så det är inte bara " -"fråga om gratis öl, det handlar också om frihet att studera och ändra. För " -"ytterligare information om Open Source software sök efter Free Software " -"Foundation och Open Source Initiative." +"(FLOSS) är att den kan utvecklas och byggas på av alla programmerare " +"eftersom hela källkoden är fritt tillgänglig under dess licens. Så det är " +"inte bara fråga om gratis öl, det handlar också om frihet att studera och " +"ändra. För ytterligare information om Open Source software sök efter Free " +"Software Foundation och Open Source Initiative." #: ../data/tips.xml.in.h:62 msgid "" @@ -32224,8 +32677,192 @@ msgid "" "libraries are installed it will run fine." msgstr "" "Gramps för Gnome eller KDE?
För Linux-användare fungerar Gramps " -"med vilken skrivbordsmiljö som helst, så länge som de behövda GTK-biblioteken " -"är installerade." +"med vilken skrivbordsmiljö som helst, så länge som de behövda GTK-" +"biblioteken är installerade." + +#: ../data/gramps.appdata.xml.in.h:1 +msgid "" +"Gramps is a genealogy program that is both intuitive for hobbyists and " +"feature-complete for professional genealogists. It gives you the ability to " +"record the many details of the life of an individual as well as the complex " +"relationships between various people, places and events. All of your " +"research is kept organized, searchable and as precise as you need it to be." +msgstr "" +"Gramps är ett släktforskningsprogram som är både intuitivt för hobbyforskaren " +"och komplett för den professionelle släktforskaren. Det ger dig tillgång till " +"möjligheten att notera många livsdetaljer hos person såväl som de komplexa " +"släktskapen mellan många människor, platser och händelser. All din forskning " +"hålls organiserad, sökbar och precis så detaljerad du vill." + +#~ msgid "YES" +#~ msgstr "Ja" + +#~ msgid "Regular expression:" +#~ msgstr "Reguljärt uttryck:" + +#~ msgid "Citations having notes containing " +#~ msgstr "Citeringar med notiser innehållande " + +#~ msgid "Citations with matching regular expression" +#~ msgstr "Citeringar med som matchar reguljärt uttryck" + +#~ msgid "Events having notes containing " +#~ msgstr "Händelser med i notiser" + +#~ msgid "Events with matching regular expression" +#~ msgstr "Händelser med som matchar reguljärt uttryck" + +#~ msgid "Families with child with the " +#~ msgstr "Familjer med barn med " + +#~ msgid "Families with father with the " +#~ msgstr "Familjer med fader med id " + +#~ msgid "Families having notes containing " +#~ msgstr "Familjer med i notiser" + +#~ msgid "Families with mother with the " +#~ msgstr "Familjer med mor med " + +#~ msgid "Families with matching regular expression" +#~ msgstr "Familjer vars matchar reguljärt uttryck" + +#~ msgid "Media objects having notes containing " +#~ msgstr "Mediaobjekt med i notiser" + +#~ msgid "Media Objects with matching regular expression" +#~ msgstr "Mediaobjekt med som matchar reguljärt uttryck" + +#~ msgid "Notes containing " +#~ msgstr "Notiser innehållande " + +#~ msgid "Notes with matching regular expression" +#~ msgstr "Notiser med som matchar reguljärt uttryck" + +#~ msgid "People having notes containing " +#~ msgstr "Personer med i notiser" + +#~ msgid "People with matching regular expression" +#~ msgstr "Personer med som matchar reguljärt uttryck" + +#~ msgid "Expression:" +#~ msgstr "Utryck:" + +#~ msgid "People matching the " +#~ msgstr "Personer som matchar " + +#~ msgid "Matches people's names with a specified regular expression" +#~ msgstr "Matchar personers namn med angivet reguljärt uttryck" + +#~ msgid "Places having notes containing " +#~ msgstr "Platser med i notiser" + +#~ msgid "Places with matching regular expression" +#~ msgstr "Platser med som matchar reguljärt uttryck" + +#~ msgid "Repositories having notes containing " +#~ msgstr "Arkivplatser med i notiser" + +#~ msgid "Repository name containing " +#~ msgstr "Arkivplatser med i namn" + +#~ msgid "Repositories with matching regular expression" +#~ msgstr "Arkivplatser med som matchar reguljärt uttryck" + +#~ msgid "Sources having notes containing " +#~ msgstr "Källor med i notiser" + +#~ msgid "Sources with matching regular expression" +#~ msgstr "Källor med som matchar reguljärt uttryck" + +#~ msgid "death event without date" +#~ msgstr "dödshändelser utan datum" + +#~ msgid "death-related evidence" +#~ msgstr "dödsrelaterat bevis" + +#~ msgid "death-related evidence without date" +#~ msgstr "dödsrelaterat bevis utan datum" + +#~ msgid "birth-related evidence" +#~ msgstr "födelserelaterat bevis" + +#~ msgid "Chinese" +#~ msgstr "Kinesiska" + +#~ msgid "Brazil" +#~ msgstr "Brasilianska" + +#~ msgid "Portugal" +#~ msgstr "Portugal" + +#~ msgid "Events father" +#~ msgstr "Fars händelser" + +#~ msgid "Events mother" +#~ msgstr "Mors händelser" + +#~ msgid "Personal Events" +#~ msgstr "Personliga händelser" + +#~ msgid "With %(namepartner)s (%(famid)s)" +#~ msgstr "Med %(namepartner)s (%(famid)s)" + +#~ msgid "Citation information" +#~ msgstr "Citeringsinformation" + +#~ msgid "" +#~ "Note: Any changes in the shared citation information will be " +#~ "reflected in the citation itself, for all items that reference the " +#~ "citation." +#~ msgstr "" +#~ "Observera: Alla ändringar i en delad citeringinformation kommer " +#~ "att återspeglas i citeringen själv och därmed alla poster som refererar " +#~ "till den." + +#~ msgid "Spelling checker could not be attached to TextView" +#~ msgstr "Stavningskontroll kunde ej kopplas till TextView" + +#~ msgid "Error Opening File" +#~ msgstr "Fel vid filöppning" + +#~ msgid "Remove selected items?" +#~ msgstr "Ta bort valda poster?" + +#~ msgid "Active person: %s" +#~ msgstr "Aktiv person: %s" + +#~ msgid "Gramplet showing active person's attributes" +#~ msgstr "Gramplet med aktiv persons attribut" + +#~ msgid "" +#~ "The .gramps file you are importing does not contain a valid xml-namespace " +#~ "number.\n" +#~ "\n" +#~ "The file will not be imported." +#~ msgstr "" +#~ "Den .gramps-fil du importerar innehåller ej ett giltig XML-namspace-tal.\n" +#~ "\n" +#~ "Filen kommer ej att importeras." + +#~ msgid "Import file contains unacceptable XML namespace version" +#~ msgstr "Importfilen innehååler en oacceptabel XML-namespace-version" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "%d matches.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "%d matchningar.\n" + +#~ msgid "Individual Facts" +#~ msgstr "Individuella fakta" + +#~ msgid "Title or Page" +#~ msgstr "Titel eller sida" + +#~ msgid "Places places map" +#~ msgstr "Karta för platser" #~ msgid "Timeline Graph for %s" #~ msgstr "Tidslinje för %s" @@ -32245,23 +32882,50 @@ msgstr "" #~ msgid "How the title will be shown." #~ msgstr "Hur titeln kommer att visas." -#~ msgid "Gramps stores its data in a Berkeley Database. The Family Tree you try to load was created with version %(env_version)s of the Berkeley DB. However, the Gramps version in use right now employs version %(bdb_version)s of the Berkeley DB. So you are trying to load data created in a newer format into an older program; this is bound to fail. The right approach in this case is to use XML export and import. So try to open the Family Tree on that computer with that software that created the Family Tree, export it to XML and load that XML into the version of Gramps you intend to use." -#~ msgstr "Gramps lagrar sina data i en Berkeley databas. Det släktträd, du försökte ladda, var skapat med version %(env_version)s av Berkeley DB. Den version, som Gramps nu använder är %(bdb_version)s. Det du försöker göra, är att ladda data, skapat i ett nyare format, till ett gammalt program, vilket kommer att misslyckas. Rätt tillvägagångssätt är att använda XML export och import. Så försök att öppna släktträdet på en dator med den programvara, som trädet skapades med, exportera till XML och ladda denna XML till den version av Gramps du tänker använda." +#~ msgid "" +#~ "Gramps stores its data in a Berkeley Database. The Family Tree you try to " +#~ "load was created with version %(env_version)s of the Berkeley DB. " +#~ "However, the Gramps version in use right now employs version " +#~ "%(bdb_version)s of the Berkeley DB. So you are trying to load data " +#~ "created in a newer format into an older program; this is bound to fail. " +#~ "The right approach in this case is to use XML export and import. So try " +#~ "to open the Family Tree on that computer with that software that created " +#~ "the Family Tree, export it to XML and load that XML into the version of " +#~ "Gramps you intend to use." +#~ msgstr "" +#~ "Gramps lagrar sina data i en Berkeley databas. Det släktträd, du försökte " +#~ "ladda, var skapat med version %(env_version)s av Berkeley DB. Den " +#~ "version, som Gramps nu använder är %(bdb_version)s. Det du försöker " +#~ "göra, är att ladda data, skapat i ett nyare format, till ett gammalt " +#~ "program, vilket kommer att misslyckas. Rätt tillvägagångssätt är att " +#~ "använda XML export och import. Så försök att öppna släktträdet på en " +#~ "dator med den programvara, som trädet skapades med, exportera till XML " +#~ "och ladda denna XML till den version av Gramps du tänker använda." #~ msgid "" -#~ "The Family Tree structure has changed since the version of Gramps you used to create this tree.\n" +#~ "The Family Tree structure has changed since the version of Gramps you " +#~ "used to create this tree.\n" #~ "\n" -#~ "Therefore, you cannot open this Family Tree without upgrading the definition of the structure.\n" -#~ "If you upgrade then you won't be able to use previous versions of Gramps, also not with the .gramps xml export!\n" +#~ "Therefore, you cannot open this Family Tree without upgrading the " +#~ "definition of the structure.\n" +#~ "If you upgrade then you won't be able to use previous versions of Gramps, " +#~ "also not with the .gramps xml export!\n" #~ "\n" -#~ "Upgrading is a difficult task that may not be interrupted, or Gramps will irretrievably corrupt your tree. Therefore, create a backup copy first. See: \n" +#~ "Upgrading is a difficult task that may not be interrupted, or Gramps will " +#~ "irretrievably corrupt your tree. Therefore, create a backup copy first. " +#~ "See: \n" #~ "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=How_to_make_a_backup" #~ msgstr "" -#~ "Strukturen på ditt släktträd har ändrats sedan den version av Gramps du använde för att skapa detta träd.\n" -#~ "Därför kan du inte öppna detta släktträd utan att uppgradera strukturens definition.\n" -#~ "Om du uppgraderar kan du inte sedan använda tidigare versioner av Gramps även med .gramps xml export!\n" +#~ "Strukturen på ditt släktträd har ändrats sedan den version av Gramps du " +#~ "använde för att skapa detta träd.\n" +#~ "Därför kan du inte öppna detta släktträd utan att uppgradera strukturens " +#~ "definition.\n" +#~ "Om du uppgraderar kan du inte sedan använda tidigare versioner av Gramps " +#~ "även med .gramps xml export!\n" #~ "\n" -#~ "Uppgradering är ett svårt jobb, som ej får avbrytas för då har Gramps förstört ditt släkt träd. Därför är det bästa att först ta en säkerhetskopia. Se: \n" +#~ "Uppgradering är ett svårt jobb, som ej får avbrytas för då har Gramps " +#~ "förstört ditt släkt träd. Därför är det bästa att först ta en " +#~ "säkerhetskopia. Se: \n" #~ "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=How_to_make_a_backup" #~ msgid "Need to upgrade database!" @@ -32296,45 +32960,57 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "You cannot open this database without upgrading it.\n" -#~ "If you upgrade then you won't be able to use previous versions of Gramps.\n" +#~ "If you upgrade then you won't be able to use previous versions of " +#~ "Gramps.\n" #~ "You might want to make a backup copy first." #~ msgstr "" #~ "Du kan inte öppna denna databas utan att uppgradera den.\n" #~ "Om du uppgraderar kan du sen inte använda tidigare versioner av Gramps.\n" #~ "Du vill kanske göra en säkerhetskopia först." -#~ msgid "WARNING: Setting locale failed. Please fix the LC_* and/or the LANG environment variables to prevent this error" -#~ msgstr "VARNING: Inställning av locale misslyckades. Fixa miljövariablerna LC _* och/eller LANG för att undvika detta fel." +#~ msgid "" +#~ "WARNING: Setting locale failed. Please fix the LC_* and/or the LANG " +#~ "environment variables to prevent this error" +#~ msgstr "" +#~ "VARNING: Inställning av locale misslyckades. Fixa miljövariablerna LC _* " +#~ "och/eller LANG för att undvika detta fel." #~ msgid "ERROR: Setting the 'C' locale didn't work either" #~ msgstr "FEL: Inställningen av 'C' locale fingerade inte heller" -#~ msgid "Spelling checker is not installed" -#~ msgstr "Ingen stavningskontroll installerad" - #~ msgid "Right-click to the right of the tab to add a gramplet." #~ msgstr "Högerklicka till höger om fliken för att lägga till Gramplet." #~ msgid "<-- Image Types -->" #~ msgstr "<-- Bildtyper -->" -#~ msgid "Warning: Changing this entry will update the Media object title field in Gramps not Exiv2 metadata." -#~ msgstr "Varning: Ändring av detta fält kommer att uppdatera mediaobjektets titelfält i Gramps ej i Exiv2 metadata." +#~ msgid "" +#~ "Warning: Changing this entry will update the Media object title field in " +#~ "Gramps not Exiv2 metadata." +#~ msgstr "" +#~ "Varning: Ändring av detta fält kommer att uppdatera mediaobjektets " +#~ "titelfält i Gramps ej i Exiv2 metadata." #~ msgid "Provide a short description for this image." #~ msgstr "Ge en kort beskrivning på denna bild." -#~ msgid "Enter the Artist/ Author of this image. The person's name or the company who is responsible for the creation of this image." -#~ msgstr "Skriv in bildens skapare. Personens namn eller det företag, som är ansvarig för skapande av denna bild." +#~ msgid "" +#~ "Enter the Artist/ Author of this image. The person's name or the company " +#~ "who is responsible for the creation of this image." +#~ msgstr "" +#~ "Skriv in bildens skapare. Personens namn eller det företag, som är " +#~ "ansvarig för skapande av denna bild." #~ msgid "Enter the copyright information for this image. \n" #~ msgstr "Skriv in upphovsrättsinformation för denna bild. \n" #~ msgid "" -#~ "The original date/ time when the image was first created/ taken as in a photograph.\n" +#~ "The original date/ time when the image was first created/ taken as in a " +#~ "photograph.\n" #~ "Example: 1830-01-1 09:30:59" #~ msgstr "" -#~ "Det ursprungliga datum/klockslag som gällde då bilden första skapades eller togs.\n" +#~ "Det ursprungliga datum/klockslag som gällde då bilden första skapades " +#~ "eller togs.\n" #~ "Exempel: 1830-01-1 09:30:59" #~ msgid "" @@ -32358,30 +33034,51 @@ msgstr "" #~ "Skriv in GPS-longitudkoordinat för din bild,\n" #~ "Exempel: 10.396378, 10 23 46 E, 105° 6′ 6″ W, -105 6 6" -#~ msgid "This is the measurement of Above or Below Sea Level. It is measured in meters.Example: 200.558, -200.558" +#~ msgid "" +#~ "This is the measurement of Above or Below Sea Level. It is measured in " +#~ "meters.Example: 200.558, -200.558" #~ msgstr "Detta är höjden över havet mätt i meter." -#~ msgid "Displays the Gramps Wiki Help page for 'Edit Image Exif Metadata' in your web browser." -#~ msgstr "Visar Gramps Wiki hjälpsida för 'Redigera Exif-metadata' på din nätbläddrare" +#~ msgid "" +#~ "Displays the Gramps Wiki Help page for 'Edit Image Exif Metadata' in your " +#~ "web browser." +#~ msgstr "" +#~ "Visar Gramps Wiki hjälpsida för 'Redigera Exif-metadata' på din " +#~ "nätbläddrare" #~ msgid "" -#~ "This will open up a new window to allow you to edit/ modify this image's Exif metadata.\n" +#~ "This will open up a new window to allow you to edit/ modify this image's " +#~ "Exif metadata.\n" #~ " It will also allow you to be able to Save the modified metadata." #~ msgstr "" -#~ "Detta kommer att öppna ett nytt fönster, som tillåter dig att redigera denna bilds Exif-metadat.\n" +#~ "Detta kommer att öppna ett nytt fönster, som tillåter dig att redigera " +#~ "denna bilds Exif-metadat.\n" #~ " Den kommer också att ge dig möjlighet att spara de ändrade metadata." #~ msgid "Will produce a Popup window showing a Thumbnail Viewing Area" -#~ msgstr "Kommer att skapa ett pop-upp-fönster visande en yta med miniatyrbilder" +#~ msgstr "" +#~ "Kommer att skapa ett pop-upp-fönster visande en yta med miniatyrbilder" -#~ msgid "Select from a drop- down box the image file type that you would like to convert your non- Exiv2 compatible media object to." -#~ msgstr "Välj från en rullgardinsmeny den filtyp du vill omvandla din ej- Exiv2 kompatible mediaobjekt till." +#~ msgid "" +#~ "Select from a drop- down box the image file type that you would like to " +#~ "convert your non- Exiv2 compatible media object to." +#~ msgstr "" +#~ "Välj från en rullgardinsmeny den filtyp du vill omvandla din ej- Exiv2 " +#~ "kompatible mediaobjekt till." -#~ msgid "If your image is not of an image type that can have Exif metadata read/ written to/from, convert it to a type that can?" -#~ msgstr "Om din bild är av sådan typ, som ej kan ha Exif metadata, läs/skriv till/från, omvandla till en bildtyp, som kan?" +#~ msgid "" +#~ "If your image is not of an image type that can have Exif metadata read/ " +#~ "written to/from, convert it to a type that can?" +#~ msgstr "" +#~ "Om din bild är av sådan typ, som ej kan ha Exif metadata, läs/skriv till/" +#~ "från, omvandla till en bildtyp, som kan?" -#~ msgid "WARNING: This will completely erase all Exif metadata from this image! Are you sure that you want to do this?" -#~ msgstr "Varning: Detta kommer att helt radera alla Exif-metadata från denna bild! Är du säker på att du vill göra det?" +#~ msgid "" +#~ "WARNING: This will completely erase all Exif metadata from this image! " +#~ "Are you sure that you want to do this?" +#~ msgstr "" +#~ "Varning: Detta kommer att helt radera alla Exif-metadata från denna bild! " +#~ "Är du säker på att du vill göra det?" #~ msgid "Thumbnail" #~ msgstr "Minatyrbild" @@ -32421,8 +33118,12 @@ msgstr "" #~ msgid "Edit Image Exif Metadata" #~ msgstr "Redigera bilds Exif-metadata" -#~ msgid "WARNING: You are about to convert this image into a .jpeg image. Are you sure that you want to do this?" -#~ msgstr "Varning: Du är på väg att omvandla denna bild till en .jpeg-bild! Är du säker på att du vill göra det?" +#~ msgid "" +#~ "WARNING: You are about to convert this image into a .jpeg image. Are you " +#~ "sure that you want to do this?" +#~ msgstr "" +#~ "Varning: Du är på väg att omvandla denna bild till en .jpeg-bild! Är du " +#~ "säker på att du vill göra det?" #~ msgid "Convert and Delete" #~ msgstr "Konvertera och tag bort" @@ -32430,14 +33131,23 @@ msgstr "" #~ msgid "Convert" #~ msgstr "Omvandla" -#~ msgid "Your image has been converted and the original file has been deleted, and the full path has been updated!" -#~ msgstr "Din bild har blivit omvandlad och orginalbilden har tagits bort samt komplett sökväg har uppdaterats!" +#~ msgid "" +#~ "Your image has been converted and the original file has been deleted, and " +#~ "the full path has been updated!" +#~ msgstr "" +#~ "Din bild har blivit omvandlad och orginalbilden har tagits bort samt " +#~ "komplett sökväg har uppdaterats!" -#~ msgid "There has been an error, Please check your source and destination file paths..." +#~ msgid "" +#~ "There has been an error, Please check your source and destination file " +#~ "paths..." #~ msgstr "Det har inträffat et fel. Kontrollera din käll- och målsökvägar..." -#~ msgid "There was an error in deleting the original file. You will need to delete it yourself!" -#~ msgstr "Det blev fel vid bortagning av orginalfilen. Du måste ta bort den själv." +#~ msgid "" +#~ "There was an error in deleting the original file. You will need to " +#~ "delete it yourself!" +#~ msgstr "" +#~ "Det blev fel vid bortagning av orginalfilen. Du måste ta bort den själv." #~ msgid "There was an error in converting your image file." #~ msgstr "Det inträffade ett fel vid omvandling av din bildfil." @@ -32448,8 +33158,12 @@ msgstr "" #~ msgid "There has been an error in updating the image file's path!" #~ msgstr "Det har inträffat ett fel vid uppdatering av bildens sökväg!" -#~ msgid "Click the close button when you are finished modifying this image's Exif metadata." -#~ msgstr "Klicka på stängningsknappen när du är färdig med ändringar i denna bilds metadata." +#~ msgid "" +#~ "Click the close button when you are finished modifying this image's Exif " +#~ "metadata." +#~ msgstr "" +#~ "Klicka på stängningsknappen när du är färdig med ändringar i denna bilds " +#~ "metadata." #~ msgid "Saves a copy of the data fields into the image's Exif metadata." #~ msgstr "Sparar en kopia av datafälten i bilens Exiv metadata." @@ -32462,10 +33176,12 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Closes this popup Edit window.\n" -#~ "WARNING: This action will NOT Save any changes/ modification made to this image's Exif metadata." +#~ "WARNING: This action will NOT Save any changes/ modification made to this " +#~ "image's Exif metadata." #~ msgstr "" #~ "Stänger detta redigeringsfönster.\n" -#~ "VARNING: Denna åtgärd kommer EJ att spara några ändringar till bildens Exif metadata." +#~ "VARNING: Denna åtgärd kommer EJ att spara några ändringar till bildens " +#~ "Exif metadata." #~ msgid "Media Object Title" #~ msgstr "Mediaobjekttitel" @@ -32509,8 +33225,11 @@ msgstr "" #~ msgid "Bad Date/Time" #~ msgstr "Felaktig datum/tid" -#~ msgid "WARNING! You are about to completely delete the Exif metadata from this image?" -#~ msgstr "Varning: Du är på väg att helt ta bort Exif-metadata från denna bild?" +#~ msgid "" +#~ "WARNING! You are about to completely delete the Exif metadata from this " +#~ "image?" +#~ msgstr "" +#~ "Varning: Du är på väg att helt ta bort Exif-metadata från denna bild?" #~ msgid "Media Title Update" #~ msgstr "Uppdatering av mediatitel" @@ -32525,7 +33244,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "All Exif-metadata har raderats från denna bild..." #~ msgid "There was an error in stripping the Exif metadata from this image..." -#~ msgstr "Det inträffade ett fel vid utplockning av Exif metadata från denna bild..." +#~ msgstr "" +#~ "Det inträffade ett fel vid utplockning av Exif metadata från denna bild..." #~ msgid "Gramplet to view, edit, and save image Exif metadata" #~ msgstr "Gramplet för att se, redigera och spara bilds Exif-metadata" @@ -32539,8 +33259,12 @@ msgstr "" #~ msgid "%(language)s (%(country)s)" #~ msgstr "%(language)s (%(country)s)" -#~ msgid "WARNING: osmgpsmap module not loaded. Geography functionality will not be available." -#~ msgstr "Varning: osmgpsmap-modulen el laddad. Geografifunktionalitet kommer att saknas." +#~ msgid "" +#~ "WARNING: osmgpsmap module not loaded. Geography functionality will not be " +#~ "available." +#~ msgstr "" +#~ "Varning: osmgpsmap-modulen el laddad. Geografifunktionalitet kommer att " +#~ "saknas." #~ msgid "a spouse, " #~ msgstr "en maka/make, " @@ -32558,11 +33282,13 @@ msgstr "" #~ msgstr "Ogiltig longitud (syntax: 18°9'" #~ msgid "" -#~ "Your pygobject version does not meet the requirements. At least pygobject %(major)d.%(bug)d.%(minor)d is needed to start Gramps with a GUI.\n" +#~ "Your pygobject version does not meet the requirements. At least pygobject " +#~ "%(major)d.%(bug)d.%(minor)d is needed to start Gramps with a GUI.\n" #~ "\n" #~ "Gramps will terminate now." #~ msgstr "" -#~ "Din version av pygobject klarar ej kraven. Åtminstone pygobject %(major)d.%(bug)d.%(minor)d behövs för att starta Gramps med ett GUI.\n" +#~ "Din version av pygobject klarar ej kraven. Åtminstone pygobject %(major)d." +#~ "%(bug)d.%(minor)d behövs för att starta Gramps med ett GUI.\n" #~ "\n" #~ "Gramps kommer att avslutas nu." @@ -32584,8 +33310,10 @@ msgstr "" #~ msgid "Enter your TODO list here." #~ msgstr "Skriv din Att Göra-lista här." -#~ msgid "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_3.3_Wiki_Manual" -#~ msgstr "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_3.3_Wiki_Manual" +#~ msgid "" +#~ "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_3.3_Wiki_Manual" +#~ msgstr "" +#~ "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_3.3_Wiki_Manual" #~ msgid "Gramplet View" #~ msgstr "Gramplet-vy" @@ -32701,9 +33429,6 @@ msgstr "" #~ msgid "The other : %s" #~ msgstr "Den andra : %s" -#~ msgid "%s %s" -#~ msgstr "%s %s" - #~ msgid "Event View" #~ msgstr "Händelsevy" @@ -32767,9 +33492,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Sources in repository" #~ msgstr "Källor på arkivplats" -#~ msgid "Primary source" -#~ msgstr "Primär källa" - #~ msgid "Media Object Filters" #~ msgstr "Mediaobjektfilter" @@ -32802,17 +33524,26 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "The plugin did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more info.\n" -#~ "Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official plugins, contact the plugin author otherwise. " +#~ "Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official plugins, " +#~ "contact the plugin author otherwise. " #~ msgstr "" -#~ "Insticksmodulen gick inte att ladda. Se Hjälpmeny, Instickshanterare för ytterligare info.\n" -#~ "Använd http://bugs.gramps-project.org till att skicka in felrapporter på officiella insticksmodluler, kontakta insticksmodulens författare i andra fall." +#~ "Insticksmodulen gick inte att ladda. Se Hjälpmeny, Instickshanterare för " +#~ "ytterligare info.\n" +#~ "Använd http://bugs.gramps-project.org till att skicka in felrapporter på " +#~ "officiella insticksmodluler, kontakta insticksmodulens författare i andra " +#~ "fall." #~ msgid "" -#~ "The view %(name)s did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more info.\n" -#~ "Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official views, contact the view author (%(firstauthoremail)s) otherwise. " +#~ "The view %(name)s did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more " +#~ "info.\n" +#~ "Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official views, " +#~ "contact the view author (%(firstauthoremail)s) otherwise. " #~ msgstr "" -#~ "Vyn med namnet %(name)s gick inte att ladda. Se Hjälpmeny, Instickshanterare för ytterligare info.\n" -#~ "Använd http://bugs.gramps-project.org till att skicka in felrapporter på officiella vyer, kontakta vyförfattaren (%(firstauthoremail)s) i andra fall." +#~ "Vyn med namnet %(name)s gick inte att ladda. Se Hjälpmeny, " +#~ "Instickshanterare för ytterligare info.\n" +#~ "Använd http://bugs.gramps-project.org till att skicka in felrapporter på " +#~ "officiella vyer, kontakta vyförfattaren (%(firstauthoremail)s) i andra " +#~ "fall." #~ msgid " " #~ msgstr " " @@ -32826,8 +33557,12 @@ msgstr "" #~ msgid "The Database version is not supported by this version of Gramps." #~ msgstr "Databasversionen stöds inte av denna version av Gramps." -#~ msgid "Your family tree groups name %(key)s together with %(present)s, did not change this grouping to %(value)s" -#~ msgstr "Ditt släktträd grupperar namn %(key)s tillsammans med %(present)s, ändrade inte detta till gruppering till %(value)s" +#~ msgid "" +#~ "Your family tree groups name %(key)s together with %(present)s, did not " +#~ "change this grouping to %(value)s" +#~ msgstr "" +#~ "Ditt släktträd grupperar namn %(key)s tillsammans med %(present)s, " +#~ "ändrade inte detta till gruppering till %(value)s" #~ msgid "Import database" #~ msgstr "Importera databas" @@ -32852,9 +33587,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Matches objects with a specified Gramps ID" #~ msgstr "Matchar objekt med angivet Gramps-ID" -#~ msgid "Objects with records containing " -#~ msgstr "Objekt vars poster innehåller " - #~ msgid "Matches objects whose records contain text matching a substring" #~ msgstr "" #~ "Matchar objekt vars poster innehåller text\n" @@ -32968,8 +33700,12 @@ msgstr "" #~ msgid "Family Hyperlink" #~ msgstr "Familjehyperlänk" -#~ msgid "Whether to create a thumbnail's preview page? This will be hyper- linked to the Media List Page only!" -#~ msgstr "Huruvida skapa förhandsgranskning av med mediaminiatyrer? Dessa kommer att hyperlänkas till medialistsidan enbart!" +#~ msgid "" +#~ "Whether to create a thumbnail's preview page? This will be hyper- linked " +#~ "to the Media List Page only!" +#~ msgstr "" +#~ "Huruvida skapa förhandsgranskning av med mediaminiatyrer? Dessa kommer " +#~ "att hyperlänkas till medialistsidan enbart!" #~ msgid "Matches sources with particular parameters" #~ msgstr "Matchar källor med vissa parametrar" @@ -32995,40 +33731,72 @@ msgstr "" #~ msgid "Last Changed :" #~ msgstr "Senast ändrad :" -#~ msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "%(unknown_gender_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d år gammal." +#~ msgid "" +#~ "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the " +#~ "age of %(age)d years." +#~ msgstr "" +#~ "%(unknown_gender_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d år " +#~ "gammal." -#~ msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "%(unknown_gender_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d månader gammal." +#~ msgid "" +#~ "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the " +#~ "age of %(age)d months." +#~ msgstr "" +#~ "%(unknown_gender_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d " +#~ "månader gammal." -#~ msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "%(male_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d år gammal." +#~ msgid "" +#~ "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " +#~ "%(age)d years." +#~ msgstr "" +#~ "%(male_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d år gammal." -#~ msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "%(male_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d månader gammal." +#~ msgid "" +#~ "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " +#~ "%(age)d months." +#~ msgstr "" +#~ "%(male_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d månader " +#~ "gammal." -#~ msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "%(female_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d år gammal." +#~ msgid "" +#~ "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " +#~ "%(age)d years." +#~ msgstr "" +#~ "%(female_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d år gammal." -#~ msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "%(female_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d månader gammal." +#~ msgid "" +#~ "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " +#~ "%(age)d months." +#~ msgstr "" +#~ "%(female_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d månader " +#~ "gammal." -#~ msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +#~ msgid "" +#~ "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " +#~ "%(age)d years." #~ msgstr "Personen dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d år gammal." -#~ msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "Personen dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d månader gammal." +#~ msgid "" +#~ "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " +#~ "%(age)d months." +#~ msgstr "" +#~ "Personen dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d månader gammal." -#~ msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +#~ msgid "" +#~ "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." #~ msgstr "Han dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d år gammal." -#~ msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +#~ msgid "" +#~ "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." #~ msgstr "Han dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d månader gammal." -#~ msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +#~ msgid "" +#~ "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." #~ msgstr "Hon dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d år gammal." -#~ msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +#~ msgid "" +#~ "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +#~ "months." #~ msgstr "Hon dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d månader gammal." #~ msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d years)." @@ -33037,46 +33805,81 @@ msgstr "" #~ msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d months)." #~ msgstr "Dog %(death_date)s i %(death_place)s (vid %(age)d månaders ålder)." -#~ msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "%(unknown_gender_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d år gammal." +#~ msgid "" +#~ "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age " +#~ "of %(age)d years." +#~ msgstr "" +#~ "%(unknown_gender_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d år " +#~ "gammal." -#~ msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "%(unknown_gender_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d månader gammal." +#~ msgid "" +#~ "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age " +#~ "of %(age)d months." +#~ msgstr "" +#~ "%(unknown_gender_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d " +#~ "månader gammal." -#~ msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "%(male_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d år gammal." +#~ msgid "" +#~ "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " +#~ "%(age)d years." +#~ msgstr "" +#~ "%(male_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d år gammal." -#~ msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "%(male_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d månader gammal." +#~ msgid "" +#~ "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " +#~ "%(age)d months." +#~ msgstr "" +#~ "%(male_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d månader " +#~ "gammal." -#~ msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "%(female_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d år gammal." +#~ msgid "" +#~ "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " +#~ "%(age)d years." +#~ msgstr "" +#~ "%(female_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d år gammal." -#~ msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "%(female_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d månader gammal." +#~ msgid "" +#~ "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " +#~ "%(age)d months." +#~ msgstr "" +#~ "%(female_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d månader " +#~ "gammal." -#~ msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +#~ msgid "" +#~ "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +#~ "years." #~ msgstr "Personen dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d år gammal." -#~ msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "Personen dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d månader gammal." +#~ msgid "" +#~ "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +#~ "months." +#~ msgstr "" +#~ "Personen dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d månader gammal." -#~ msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +#~ msgid "" +#~ "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." #~ msgstr "Han dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d år gammal." -#~ msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +#~ msgid "" +#~ "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." #~ msgstr "Han dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d månader gammal." -#~ msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +#~ msgid "" +#~ "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." #~ msgstr "Hon dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d år gammal." -#~ msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +#~ msgid "" +#~ "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." #~ msgstr "Hon dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d månader gammal." -#~ msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +#~ msgid "" +#~ "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d " +#~ "years." #~ msgstr "%(unknown_gender_name)s dog %(death_date)s, %(age)d år gammal." -#~ msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +#~ msgid "" +#~ "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d " +#~ "months." #~ msgstr "%(unknown_gender_name)s dog %(death_date)s, %(age)d månader gammal." #~ msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." @@ -33115,10 +33918,12 @@ msgstr "" #~ msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d months)." #~ msgstr "Dog %(death_date)s (vid %(age)d månaders ålder)." -#~ msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +#~ msgid "" +#~ "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." #~ msgstr "%(unknown_gender_name)s dog %(death_date)s, %(age)d år gammal." -#~ msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +#~ msgid "" +#~ "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." #~ msgstr "%(unknown_gender_name)s dog %(death_date)s, %(age)d månader gammal." #~ msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." @@ -33151,40 +33956,72 @@ msgstr "" #~ msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d months." #~ msgstr "Hon dog %(death_date)s, %(age)d månader gammal." -#~ msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "%(unknown_gender_name)s dog %(month_year)s i %(death_place)s, %(age)d år gammal." +#~ msgid "" +#~ "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the " +#~ "age of %(age)d years." +#~ msgstr "" +#~ "%(unknown_gender_name)s dog %(month_year)s i %(death_place)s, %(age)d år " +#~ "gammal." -#~ msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "%(unknown_gender_name)s dog %(month_year)s i %(death_place)s vid %(age)d månaders ålder." +#~ msgid "" +#~ "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the " +#~ "age of %(age)d months." +#~ msgstr "" +#~ "%(unknown_gender_name)s dog %(month_year)s i %(death_place)s vid %(age)d " +#~ "månaders ålder." -#~ msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "%(male_name)s dog %(month_year)s i %(death_place)s, %(age)d år gammal." +#~ msgid "" +#~ "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of " +#~ "%(age)d years." +#~ msgstr "" +#~ "%(male_name)s dog %(month_year)s i %(death_place)s, %(age)d år gammal." -#~ msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "%(male_name)s dog %(month_year)s i %(death_place)s, %(age)d månader gammal." +#~ msgid "" +#~ "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of " +#~ "%(age)d months." +#~ msgstr "" +#~ "%(male_name)s dog %(month_year)s i %(death_place)s, %(age)d månader " +#~ "gammal." -#~ msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "%(female_name)s dog %(month_year)s i %(death_place)s, %(age)d år gammal." +#~ msgid "" +#~ "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of " +#~ "%(age)d years." +#~ msgstr "" +#~ "%(female_name)s dog %(month_year)s i %(death_place)s, %(age)d år gammal." -#~ msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "%(female_name)s dog %(month_year)s i %(death_place)s, %(age)d månader gammal." +#~ msgid "" +#~ "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of " +#~ "%(age)d months." +#~ msgstr "" +#~ "%(female_name)s dog %(month_year)s i %(death_place)s, %(age)d månader " +#~ "gammal." -#~ msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +#~ msgid "" +#~ "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of " +#~ "%(age)d years." #~ msgstr "Personen dog %(month_year)s i %(death_place)s, %(age)d år gammal." -#~ msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "Personen dog %(month_year)s i %(death_place)s, %(age)d månader gammal." +#~ msgid "" +#~ "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of " +#~ "%(age)d months." +#~ msgstr "" +#~ "Personen dog %(month_year)s i %(death_place)s, %(age)d månader gammal." -#~ msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +#~ msgid "" +#~ "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." #~ msgstr "Han dog %(month_year)s i %(death_place)s, %(age)d år gammal." -#~ msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +#~ msgid "" +#~ "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." #~ msgstr "Han dog %(month_year)s i %(death_place)s, %(age)d månader gammal." -#~ msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +#~ msgid "" +#~ "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." #~ msgstr "Hon dog %(month_year)s i %(death_place)s, %(age)d år gammal." -#~ msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +#~ msgid "" +#~ "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +#~ "months." #~ msgstr "Hon dog %(month_year)s i %(death_place)s, %(age)d månader gammal." #~ msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (age %(age)d years)." @@ -33193,10 +34030,14 @@ msgstr "" #~ msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (age %(age)d months)." #~ msgstr "Dog %(month_year)s i %(death_place)s (vid %(age)d månaders ålder)." -#~ msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +#~ msgid "" +#~ "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d " +#~ "years." #~ msgstr "%(unknown_gender_name)s dog %(month_year)s, %(age)d år gammal." -#~ msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +#~ msgid "" +#~ "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d " +#~ "months." #~ msgstr "%(unknown_gender_name)s dog %(month_year)s, %(age)d månader gammal." #~ msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." @@ -33235,11 +34076,16 @@ msgstr "" #~ msgid "Died %(month_year)s (age %(age)d months)." #~ msgstr "Dog %(month_year)s (vid %(age)d månaders ålder)." -#~ msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +#~ msgid "" +#~ "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d " +#~ "years." #~ msgstr "%(unknown_gender_name)s dog i %(death_place)s, %(age)d år gammal." -#~ msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "%(unknown_gender_name)s dog i %(death_place)s, %(age)d månader gammal." +#~ msgid "" +#~ "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d " +#~ "months." +#~ msgstr "" +#~ "%(unknown_gender_name)s dog i %(death_place)s, %(age)d månader gammal." #~ msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." #~ msgstr "%(male_name)s dog i %(death_place)s, %(age)d år gammal." @@ -33250,7 +34096,8 @@ msgstr "" #~ msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." #~ msgstr "%(female_name)s dog i %(death_place)s, %(age)d år gammal." -#~ msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +#~ msgid "" +#~ "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." #~ msgstr "%(female_name)s dog i %(death_place)s, %(age)d månader gammal." #~ msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." @@ -33328,8 +34175,14 @@ msgstr "" #~ msgid "Ordinance" #~ msgstr "Ceremoni" -#~ msgid "The place markers on this page represent different locations based upon spouse, children (if any), and personal events and their places of the main person. The list is sorted in chronological order." -#~ msgstr "Platsmarkörerna på denna sida representerar en annan plats grundad på din make/maka, dina barn (om några) och dina personliga händelser och dess platser. Listan har sorterats i kronologisk ordning." +#~ msgid "" +#~ "The place markers on this page represent different locations based upon " +#~ "spouse, children (if any), and personal events and their places of the " +#~ "main person. The list is sorted in chronological order." +#~ msgstr "" +#~ "Platsmarkörerna på denna sida representerar en annan plats grundad på din " +#~ "make/maka, dina barn (om några) och dina personliga händelser och dess " +#~ "platser. Listan har sorterats i kronologisk ordning." #~ msgid "Family:" #~ msgstr "Familj:" @@ -33364,7 +34217,8 @@ msgstr "" #~ "I would recommend installing, %s, and it may be downloaded from here: \n" #~ "%s" #~ msgstr "" -#~ "Du måste installera %s eller högre version, för att detta tillägg skall fungera...\n" +#~ "Du måste installera %s eller högre version, för att detta tillägg skall " +#~ "fungera...\n" #~ "Rekommenderas installation av, %s, och den kan laddas ned från: \n" #~ "%s" @@ -33373,7 +34227,8 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "The minimum required version for pyexiv2 must be %s \n" -#~ "or greater. Or you do not have the python library installed yet. You may download it from here: %s\n" +#~ "or greater. Or you do not have the python library installed yet. You " +#~ "may download it from here: %s\n" #~ "\n" #~ " I recommend getting, %s" #~ msgstr "" @@ -33404,10 +34259,15 @@ msgstr "" #~ msgid "Entering data..." #~ msgstr "Skriver in data..." -#~ msgid "Convert GPS Latitude/ Longitude Coordinates to Decimal representation." -#~ msgstr "Omvandlar GPS-koordinater grader, minuter, sekunder till decimal representation." +#~ msgid "" +#~ "Convert GPS Latitude/ Longitude Coordinates to Decimal representation." +#~ msgstr "" +#~ "Omvandlar GPS-koordinater grader, minuter, sekunder till decimal " +#~ "representation." -#~ msgid "Convert GPS Latitude/ Longitude Coordinates to (Degrees, Minutes, Seconds) Representation." +#~ msgid "" +#~ "Convert GPS Latitude/ Longitude Coordinates to (Degrees, Minutes, " +#~ "Seconds) Representation." #~ msgstr "Omvandlar decimala GPS-koordinater till grader, minuter, sekunder." #~ msgid "Exif Label :" @@ -33504,7 +34364,8 @@ msgstr "" #~ "WARNING: Exif metadata will be erased if you save a blank entry field..." #~ msgstr "" #~ "Sparar/skriver Exif-metadata till denna bild.\n" -#~ "varning: Exif-metadata kommer att raderas om du sparar med ett tomt fält..." +#~ "varning: Exif-metadata kommer att raderas om du sparar med ett tomt " +#~ "fält..." #~ msgid "Select Date" #~ msgstr "Välj datum" @@ -33544,15 +34405,16 @@ msgstr "" #~ msgid "Objects changed after " #~ msgstr "Objekt ändrat efter " -#~ msgid "Matches object records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in range, if a second date/time is given." -#~ msgstr "Matchar objektposter ändrade efter en specificerad datum/tid (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) eller i intervall, om ett andra datum/tid givits." +#~ msgid "" +#~ "Matches object records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:" +#~ "mm:ss) or in range, if a second date/time is given." +#~ msgstr "" +#~ "Matchar objektposter ändrade efter en specificerad datum/tid (yyyy-mm-dd " +#~ "hh:mm:ss) eller i intervall, om ett andra datum/tid givits." #~ msgid "Note %(ind)d - Type: %(type)s" #~ msgstr "Notis %(ind)d - Typ: %(type)s" -#~ msgid "Make Active %s" -#~ msgstr "Markera aktiv %s" - #~ msgid "" #~ "Allows you to select a date from a pop-up window calendar. \n" #~ " Warning: You will still need to edit the time..." @@ -33587,31 +34449,61 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Welcome to Gramps!\n" #~ "\n" -#~ "Gramps is a software package designed for genealogical research. Although similar to other genealogical programs, Gramps offers some unique and powerful features.\n" +#~ "Gramps is a software package designed for genealogical research. Although " +#~ "similar to other genealogical programs, Gramps offers some unique and " +#~ "powerful features.\n" #~ "\n" -#~ "Gramps is an Open Source Software package, which means you are free to make copies and distribute it to anyone you like. It's developed and maintained by a worldwide team of volunteers whose goal is to make Gramps powerful, yet easy to use.\n" +#~ "Gramps is an Open Source Software package, which means you are free to " +#~ "make copies and distribute it to anyone you like. It's developed and " +#~ "maintained by a worldwide team of volunteers whose goal is to make Gramps " +#~ "powerful, yet easy to use.\n" #~ "\n" #~ "Getting Started\n" #~ "\n" -#~ "The first thing you must do is to create a new Family Tree. To create a new Family Tree (sometimes called a database) select \"Family Trees\" from the menu, pick \"Manage Family Trees\", press \"New\" and name your database. For more details, please read the User Manual, or the on-line manual at http://gramps-project.org.\n" +#~ "The first thing you must do is to create a new Family Tree. To create a " +#~ "new Family Tree (sometimes called a database) select \"Family Trees\" " +#~ "from the menu, pick \"Manage Family Trees\", press \"New\" and name your " +#~ "database. For more details, please read the User Manual, or the on-line " +#~ "manual at http://gramps-project.org.\n" #~ "\n" -#~ "You are currently reading from the \"Gramplets\" page, where you can add your own gramplets.\n" +#~ "You are currently reading from the \"Gramplets\" page, where you can add " +#~ "your own gramplets.\n" #~ "\n" -#~ "You can right-click on the background of this page to add additional gramplets and change the number of columns. You can also drag the Properties button to reposition the gramplet on this page, and detach the gramplet to float above Gramps. If you close Gramps with a gramplet detached, it will re-open detached the next time you start Gramps." +#~ "You can right-click on the background of this page to add additional " +#~ "gramplets and change the number of columns. You can also drag the " +#~ "Properties button to reposition the gramplet on this page, and detach the " +#~ "gramplet to float above Gramps. If you close Gramps with a gramplet " +#~ "detached, it will re-open detached the next time you start Gramps." #~ msgstr "" #~ "Välkommen till Gramps!\n" #~ "\n" -#~ "Gramps är ett programvarupaket avsett för släktforskning. Fastän det liknar andra släktforskningsprogram erbjuder Gramps några unika och kraftfulla möjligheter.\n" +#~ "Gramps är ett programvarupaket avsett för släktforskning. Fastän det " +#~ "liknar andra släktforskningsprogram erbjuder Gramps några unika och " +#~ "kraftfulla möjligheter.\n" #~ "\n" -#~ "Gramps är ett Open Source Software-paket, vilket innebär att du är fri att göra kopior och sprida dem till vem du vill. Det utvecklas och underhålls av ett världsomspännande nät av frivilliga, vars mål är att göra Gramps kraftfullt, men ändå enkelt att använda.\n" +#~ "Gramps är ett Open Source Software-paket, vilket innebär att du är fri " +#~ "att göra kopior och sprida dem till vem du vill. Det utvecklas och " +#~ "underhålls av ett världsomspännande nät av frivilliga, vars mål är att " +#~ "göra Gramps kraftfullt, men ändå enkelt att använda.\n" #~ "\n" #~ "Börja med Gramps!\n" #~ "\n" -#~ "Det första du måste göra är att skapa ett Släktträd. För att skapa ett nytt Släktträd (ibland kallat databas), välj \"Släktträd\" från menyn, markera \"Hantera Släktträd\", tryck \"Nytt\" och get att namn på din databas. Avsluta med vagnretur. För ytterligare detaljer hänvisas till användarhandboken eller den tillgängliga handboken på http://gramps-project.org.\n" +#~ "Det första du måste göra är att skapa ett Släktträd. För att skapa ett " +#~ "nytt Släktträd (ibland kallat databas), välj \"Släktträd\" från menyn, " +#~ "markera \"Hantera Släktträd\", tryck \"Nytt\" och get att namn på din " +#~ "databas. Avsluta med vagnretur. För ytterligare detaljer hänvisas till " +#~ "användarhandboken eller den tillgängliga handboken på http://gramps-" +#~ "project.org.\n" #~ "\n" -#~ "Du läser just nu från \"Gramplet\"-sidan, där du kan lägga till dina egna mini-hjälpmedel.\n" +#~ "Du läser just nu från \"Gramplet\"-sidan, där du kan lägga till dina egna " +#~ "mini-hjälpmedel.\n" #~ "\n" -#~ "Du kan högerklicka på denna sidas bakgrund för att lägga till ytterligare Gramplet och ändra antal kolumner. Du kan även dra Egenskapsknappen (upptill till vänster) för att placera om fönstret på denna sida samt även koppla loss det så att det flyter ovanpå Gramps. Om du stänger Gramps med ett losskopplat fönster, kommer det att öppnas losskopplat, nästa gång du startar Gramps." +#~ "Du kan högerklicka på denna sidas bakgrund för att lägga till ytterligare " +#~ "Gramplet och ändra antal kolumner. Du kan även dra Egenskapsknappen " +#~ "(upptill till vänster) för att placera om fönstret på denna sida samt " +#~ "även koppla loss det så att det flyter ovanpå Gramps. Om du stänger " +#~ "Gramps med ett losskopplat fönster, kommer det att öppnas losskopplat, " +#~ "nästa gång du startar Gramps." #~ msgid "Afrikaans" #~ msgstr "Afrikaans" @@ -33628,9 +34520,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Bengali" #~ msgstr "Bengaliska" -#~ msgid "Breton" -#~ msgstr "Bretonska" - #~ msgid "Kashubian" #~ msgstr "Kashubiska" @@ -33664,9 +34553,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Gujarati" #~ msgstr "Gujarati" -#~ msgid "Manx Gaelic" -#~ msgstr "Manx Gaeliska" - #~ msgid "Hindi" #~ msgstr "Hinduiska" @@ -33772,14 +34658,26 @@ msgstr "" #~ msgid "Zulu" #~ msgstr "Zulu" -#~ msgid "Warning: spelling checker language limited to locale 'en'; install pyenchant/python-enchant for better options." -#~ msgstr "Varning: rättstavning begränsad till '%s'; installera pyenchant/python-enchant för bättre valmöjligheter." +#~ msgid "" +#~ "Warning: spelling checker language limited to locale 'en'; install " +#~ "pyenchant/python-enchant for better options." +#~ msgstr "" +#~ "Varning: rättstavning begränsad till '%s'; installera pyenchant/python-" +#~ "enchant för bättre valmöjligheter." -#~ msgid "Warning: spelling checker language limited to locale '%s'; install pyenchant/python-enchant for better options." -#~ msgstr "Varning: rättstavning begränsad till '%s'; installera pyenchant/python-enchant för bättre valmöjligheter." +#~ msgid "" +#~ "Warning: spelling checker language limited to locale '%s'; install " +#~ "pyenchant/python-enchant for better options." +#~ msgstr "" +#~ "Varning: rättstavning begränsad till '%s'; installera pyenchant/python-" +#~ "enchant för bättre valmöjligheter." -#~ msgid "Warning: spelling checker disabled; install pyenchant/python-enchant to enable." -#~ msgstr "Varning: rättstavning bortkopplad; installera pyenchant/python-enchant för att få med." +#~ msgid "" +#~ "Warning: spelling checker disabled; install pyenchant/python-enchant to " +#~ "enable." +#~ msgstr "" +#~ "Varning: rättstavning bortkopplad; installera pyenchant/python-enchant " +#~ "för att få med." #~ msgid "Place Details Gramplet" #~ msgstr "Gramplet med platsdetaljer" @@ -33916,9 +34814,6 @@ msgstr "" #~ msgid "What's Next Gramplet" #~ msgstr "Gramplet med nästa uppgift" -#~ msgid "Matches repositories with name contains text\n" -#~ msgstr "Matcher arkivplatser med en namn innehållande text\n" - #~ msgid "Gramplet %s is running" #~ msgstr "Gramplet %s körs" @@ -33952,11 +34847,19 @@ msgstr "" #~ msgid "Clear the entry field in the places selection box." #~ msgstr "Rensa inmatningsfältet i valrutan för platser." -#~ msgid "Save the zoom and coordinates between places map, person map, family map and event map." -#~ msgstr "Spara zoominställning och koordinater mellan platskarta, personkarta, familjekarta och händelsekarta." +#~ msgid "" +#~ "Save the zoom and coordinates between places map, person map, family map " +#~ "and event map." +#~ msgstr "" +#~ "Spara zoominställning och koordinater mellan platskarta, personkarta, " +#~ "familjekarta och händelsekarta." -#~ msgid "Select the maps provider. You can choose between OpenStreetMap and Google maps." -#~ msgstr "Välj tillhandahållare av karttjänster. Du kan välja mellan OpenStreetMap (gröna häftstift) och Google maps (röda häftstift)." +#~ msgid "" +#~ "Select the maps provider. You can choose between OpenStreetMap and Google " +#~ "maps." +#~ msgstr "" +#~ "Välj tillhandahållare av karttjänster. Du kan välja mellan OpenStreetMap " +#~ "(gröna häftstift) och Google maps (röda häftstift)." #~ msgid "Prior page." #~ msgstr "Föregående sida." @@ -33986,8 +34889,12 @@ msgstr "" #~ "Visa koordinater i statusraden i antingen grader\n" #~ "eller i Gramps interna format ( D.D8 )" -#~ msgid "The maximum number of markers per page. If the time to load one page is too long, reduce this value" -#~ msgstr "Maximalt antal markörer per sida. Om tiden för att ladda en sida blir för lång, minska detta värde." +#~ msgid "" +#~ "The maximum number of markers per page. If the time to load one page is " +#~ "too long, reduce this value" +#~ msgstr "" +#~ "Maximalt antal markörer per sida. Om tiden för att ladda en sida blir för " +#~ "lång, minska detta värde." #~ msgid "" #~ "When selected, we use webkit else we use mozilla\n" @@ -34009,7 +34916,8 @@ msgstr "" #~ "Tid i sekunder mellan två nätverkstester.\n" #~ "Måste vara minst 10 sekunder." -#~ msgid "Host to test for http. Please, change this and select one of your choice." +#~ msgid "" +#~ "Host to test for http. Please, change this and select one of your choice." #~ msgstr "Värd för http. Ändra detta till något som passar dig." #~ msgid "The network" @@ -34030,14 +34938,22 @@ msgstr "" #~ msgid "_Add Place" #~ msgstr "Lägg _till plats" -#~ msgid "Add the location centred on the map as a new place in Gramps. Double click the location to centre on the map." -#~ msgstr "Lägg till platsen mitt på kartan som en ny plats i Gramps. Dubbelklicka på en plats för att centrera den." +#~ msgid "" +#~ "Add the location centred on the map as a new place in Gramps. Double " +#~ "click the location to centre on the map." +#~ msgstr "" +#~ "Lägg till platsen mitt på kartan som en ny plats i Gramps. Dubbelklicka " +#~ "på en plats för att centrera den." #~ msgid "_Link Place" #~ msgstr "_Länka Plats" -#~ msgid "Link the location centred on the map to a place in Gramps. Double click the location to centre on the map." -#~ msgstr "Länka platsen mitt på kartan till en plats i Gramps. Dubbelklicka på en plats för att centrera den." +#~ msgid "" +#~ "Link the location centred on the map to a place in Gramps. Double click " +#~ "the location to centre on the map." +#~ msgstr "" +#~ "Länka platsen mitt på kartan till en plats i Gramps. Dubbelklicka på en " +#~ "plats för att centrera den." #~ msgid "Attempt to view all places in the family tree." #~ msgstr "Försök att visa alla platser i släktträdet." @@ -34060,8 +34976,12 @@ msgstr "" #~ msgid "List of places without coordinates" #~ msgstr "Lista på platser utan koordinater" -#~ msgid "Here is the list of all places in the family tree for which we have no coordinates.
This means no longitude or latitude.

" -#~ msgstr "Här är en lista på all platser i släktträdet för vilka det saknas koordinater.
Detta innebär ingen longitud eller latitud.

" +#~ msgid "" +#~ "Here is the list of all places in the family tree for which we have no " +#~ "coordinates.
This means no longitude or latitude.

" +#~ msgstr "" +#~ "Här är en lista på all platser i släktträdet för vilka det saknas " +#~ "koordinater.
Detta innebär ingen longitud eller latitud.

" #~ msgid "Back to prior page" #~ msgstr "Backa till föregående sida" @@ -34096,20 +35016,42 @@ msgstr "" #~ msgid "All events in the family tree with coordinates." #~ msgstr "Samtliga händelser i släktträdet med koordinater." -#~ msgid "All %(name)s people's family places in the family tree with coordinates." -#~ msgstr "Samtliga %(name)s personers familjers platser i släktträd med koordinater." +#~ msgid "" +#~ "All %(name)s people's family places in the family tree with coordinates." +#~ msgstr "" +#~ "Samtliga %(name)s personers familjers platser i släktträd med koordinater." -#~ msgid "Cannot center the map. No location with coordinates.That may happen for one of the following reasons :

  • The filter you use returned nothing.
  • The active person has no places with coordinates.
  • The active person's family members have no places with coordinates.
  • You have no places.
  • You have no active person set.
  • " -#~ msgstr "Kan ej centrera kartan. Ingen plats med koordinater finns. Orsakerna är som följer:
    • Den aktiva personen har inga platser med koordinater.
    • Den aktiva personens familjemedlemmar har inga platser med koordinater.
    • Du har inga platser.
    • Du har ingen aktiv person satt.
    • " +#~ msgid "" +#~ "Cannot center the map. No location with coordinates.That may happen for " +#~ "one of the following reasons :
      • The filter you use returned " +#~ "nothing.
      • The active person has no places with coordinates.
      • The active person's family members have no places with coordinates." +#~ "
      • You have no places.
      • You have no active person set.
      • " +#~ msgstr "" +#~ "Kan ej centrera kartan. Ingen plats med koordinater finns. Orsakerna är " +#~ "som följer:
        • Den aktiva personen har inga platser med koordinater." +#~ "
        • Den aktiva personens familjemedlemmar har inga platser med " +#~ "koordinater.
        • Du har inga platser.
        • Du har ingen aktiv " +#~ "person satt.
        • " #~ msgid "Not yet implemented ..." #~ msgstr "Inte infört ännu ..." -#~ msgid "Invalid path for const.ROOT_DIR:
          avoid parenthesis into this parameter" -#~ msgstr "Ogiltig sökväg för const.ROOT_DIR:
          undvik parenteser i denna parameter" +#~ msgid "" +#~ "Invalid path for const.ROOT_DIR:
          avoid parenthesis into this parameter" +#~ msgstr "" +#~ "Ogiltig sökväg för const.ROOT_DIR:
          undvik parenteser i denna parameter" -#~ msgid "You don't see a map here for one of the following reasons :
          1. Your database is empty or not yet selected.
          2. You have not selected a person yet.
          3. You have no places in your database.
          4. The selected places have no coordinates.
          " -#~ msgstr "Du ser ingen karta på grund av :
          1. Din databas är tom eller inte ännu vald.
          2. Du har inte ännu valt en person.
          3. Du har inga platser i din databas.
          4. De valda platserna saknar koordinater.
          " +#~ msgid "" +#~ "You don't see a map here for one of the following reasons :" +#~ "
          1. Your database is empty or not yet selected.
          2. You have " +#~ "not selected a person yet.
          3. You have no places in your database.
          4. The selected places have no coordinates.
          " +#~ msgstr "" +#~ "Du ser ingen karta på grund av :
          1. Din databas är tom eller inte " +#~ "ännu vald.
          2. Du har inte ännu valt en person.
          3. Du har inga " +#~ "platser i din databas.
          4. De valda platserna saknar koordinater.
          " #~ msgid "Start page for the Geography View" #~ msgstr "Begynnelsesida för den geografisk vyn" @@ -34117,8 +35059,12 @@ msgstr "" #~ msgid "Geographic View" #~ msgstr "Geografisk vy" -#~ msgid "The view showing events on an interactive internet map (internet connection needed)" -#~ msgstr "Vyn visar händelser på en interaktiva internet-karta. (Du måste vara uppkopplad.)" +#~ msgid "" +#~ "The view showing events on an interactive internet map (internet " +#~ "connection needed)" +#~ msgstr "" +#~ "Vyn visar händelser på en interaktiva internet-karta. (Du måste vara " +#~ "uppkopplad.)" #~ msgid "Fixed Zoom" #~ msgstr "Fast zoom" @@ -34132,17 +35078,29 @@ msgstr "" #~ msgid "Show Family" #~ msgstr "Visa familj" -#~ msgid "Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree notation.\\nEg, valid values are 12.0154, 50°52'21.92\"\\nN, N50º52'21.92\"\\n or 50:52:21.92\\nYou can set these values via the Geography View by searching the place, or via a map service in the place view." +#~ msgid "" +#~ "Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " +#~ "notation.\\nEg, valid values are 12.0154, 50°52'21.92\"\\nN, " +#~ "N50º52'21.92\"\\n or 50:52:21.92\\nYou can set these values via the " +#~ "Geography View by searching the place, or via a map service in the place " +#~ "view." #~ msgstr "" -#~ "Latitud (position relativt ekvatorn) för platsen som decimal- eller gradnotation.\n" -#~ "Giltiga värden är t. ex. 12.0154, 50°52'21.92''N, N50°52'21.92'' eller 50:52:21.92.\n" -#~ "Du kan bestämma dessa värden via Geografivyn genom att söka efter platsen eller via en karttjänst i platsvyn." +#~ "Latitud (position relativt ekvatorn) för platsen som decimal- eller " +#~ "gradnotation.\n" +#~ "Giltiga värden är t. ex. 12.0154, 50°52'21.92''N, " +#~ "N50°52'21.92'' eller 50:52:21.92.\n" +#~ "Du kan bestämma dessa värden via Geografivyn genom att söka efter platsen " +#~ "eller via en karttjänst i platsvyn." #~ msgid "%(mother)s and %(father)s" #~ msgstr "%(mother)s och %(father)s" -#~ msgid "Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree notation." -#~ msgstr "Latitud (position relativt ekvatorn) för platsen i decimal- eller gradnotation." +#~ msgid "" +#~ "Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " +#~ "notation." +#~ msgstr "" +#~ "Latitud (position relativt ekvatorn) för platsen i decimal- eller " +#~ "gradnotation." #~ msgid "Include Marriage information" #~ msgstr "Ta med giftermålsinformation" @@ -34162,8 +35120,12 @@ msgstr "" #~ msgid "Add a personal note" #~ msgstr "Lägg till en personnotis" -#~ msgid "When merging people where one person doesn't exist, that \"person\" must be the person that will be deleted from the database." -#~ msgstr "Vid ihopslagning av personer, där en person inte finns, så måste den \"personen\" vara den person, som kommer att tas bort från databasen." +#~ msgid "" +#~ "When merging people where one person doesn't exist, that \"person\" must " +#~ "be the person that will be deleted from the database." +#~ msgstr "" +#~ "Vid ihopslagning av personer, där en person inte finns, så måste den " +#~ "\"personen\" vara den person, som kommer att tas bort från databasen." #~ msgid "Not Applicable" #~ msgstr "Ej tillämpbart" @@ -34218,19 +35180,26 @@ msgstr "" #~ msgid "Primary" #~ msgstr "Huvudnamn" -#~ msgid "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them" -#~ msgstr "En förälder och ett barn kan inte slås samman. För att slå samman dessa personer, måste du först bryta släktskapet mellan dem." +#~ msgid "" +#~ "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must " +#~ "first break the relationship between them" +#~ msgstr "" +#~ "En förälder och ett barn kan inte slås samman. För att slå samman dessa " +#~ "personer, måste du först bryta släktskapet mellan dem." #~ msgid "One page report" #~ msgstr "Rapport på en sida" #~ msgid "" -#~ "The python binding library, pyexiv2, to exiv2 is not installed on this computer.\n" +#~ "The python binding library, pyexiv2, to exiv2 is not installed on this " +#~ "computer.\n" #~ " It can be downloaded from here: %s\n" #~ "\n" -#~ "You will need to download at least %s . I recommend that you download and install, %s ." +#~ "You will need to download at least %s . I recommend that you download " +#~ "and install, %s ." #~ msgstr "" -#~ "pyexiv2, pythons bindingsbibliotek, till exiv2, är ej installerat på denna dator.\n" +#~ "pyexiv2, pythons bindingsbibliotek, till exiv2, är ej installerat på " +#~ "denna dator.\n" #~ " Kan laddas ner från: %s\n" #~ "Du måste ladda ner minst %s. Rekommenderas %s." @@ -34243,7 +35212,8 @@ msgstr "" #~ msgid "Object with at least one direct source >= " #~ msgstr "Händelser med minst en direkt källa >=" -#~ msgid "Matches objects with at least one direct source with confidence level(s)" +#~ msgid "" +#~ "Matches objects with at least one direct source with confidence level(s)" #~ msgstr "Matchar händelser med minst en direkt källa med konfidensnivå(er)" #~ msgid "Part of the Given name that is the normally used name." @@ -34302,11 +35272,20 @@ msgstr "" #~ msgid "Date of the event." #~ msgstr "Händelsens datum." -#~ msgid "The role of the person in this event. Use 'Primary' for the main beneficiary, use a descriptive role otherwise (Eg., Witness, Celebrant, ...)" -#~ msgstr "Den roll personen har i händelsen. Använd 'Primär' för huvudpersonen och använd beskrivande ord för andra roller (T. ex. Vittne, ...)" +#~ msgid "" +#~ "The role of the person in this event. Use 'Primary' for the main " +#~ "beneficiary, use a descriptive role otherwise (Eg., Witness, " +#~ "Celebrant, ...)" +#~ msgstr "" +#~ "Den roll personen har i händelsen. Använd 'Primär' för huvudpersonen och " +#~ "använd beskrivande ord för andra roller (T. ex. Vittne, ...)" -#~ msgid "Date associated with this source reference. Typically used to store the log date (when text was added to the original source)." -#~ msgstr "Datum kopplat till denna källreferens. Används typiskt för att spara loggningsdatum (när text lagts till orginalkällan)." +#~ msgid "" +#~ "Date associated with this source reference. Typically used to store the " +#~ "log date (when text was added to the original source)." +#~ msgstr "" +#~ "Datum kopplat till denna källreferens. Används typiskt för att spara " +#~ "loggningsdatum (när text lagts till orginalkällan)." #~ msgid "Filter" #~ msgstr "Filter" @@ -34314,8 +35293,12 @@ msgstr "" #~ msgid "More Name Details" #~ msgstr "Ytterligare namndetaljer" -#~ msgid "Open the name editor to edit the preferred name in detail. This allows to set eg. Family Nick Name, Date, ..." -#~ msgstr "Öppna namneredigeraren för att redigera förstahandsnamnet i detalj. Detta ger dig möjlighet att bestämma familjesmeknamn, datum, ..." +#~ msgid "" +#~ "Open the name editor to edit the preferred name in detail. This allows to " +#~ "set eg. Family Nick Name, Date, ..." +#~ msgstr "" +#~ "Öppna namneredigeraren för att redigera förstahandsnamnet i detalj. Detta " +#~ "ger dig möjlighet att bestämma familjesmeknamn, datum, ..." #~ msgid "Use _Multiple Surnames" #~ msgstr "Använd _flera efternamn" @@ -34332,8 +35315,14 @@ msgstr "" #~ msgid "_State/Province:" #~ msgstr "L_än/delstat:" -#~ msgid "If media is an image, select a region of the image that is referenced. Point (0,0) is the top left corner. Do this by giving two corners on a diagonal of the rectangular region you want to use." -#~ msgstr "Om media är en bild, välj ett område på bilden som dess referens. Punkt (0,0) är övre vänstra hörnet. Gör detta genom att ange två diagonala hörn hos det rektangulära område du vill använda." +#~ msgid "" +#~ "If media is an image, select a region of the image that is referenced. " +#~ "Point (0,0) is the top left corner. Do this by giving two corners on a " +#~ "diagonal of the rectangular region you want to use." +#~ msgstr "" +#~ "Om media är en bild, välj ett område på bilden som dess referens. Punkt " +#~ "(0,0) är övre vänstra hörnet. Gör detta genom att ange två diagonala hörn " +#~ "hos det rektangulära område du vill använda." #~ msgid "CALL" #~ msgstr "TILLTALSNAMN" @@ -34351,7 +35340,8 @@ msgstr "" #~ " Patronymic - patronymic (father's name)\n" #~ " Initials - persons's first letters of given names\n" #~ "
          \n" -#~ "Use the same keyword in UPPERCASE to force to upper. Parentheses and commas\n" +#~ "Use the same keyword in UPPERCASE to force to upper. Parentheses and " +#~ "commas\n" #~ "will be removed around empty fields. Other text will appear literally." #~ msgstr "" #~ "Följande nyckelord kommer att bytas ut med namnet:\n" @@ -34367,7 +35357,8 @@ msgstr "" #~ " Initialer - personens först bokstäver från förnamn\n" #~ "\n" #~ "Använd samma nyckelord med STORA bokstäver för att tvinga detta.\n" -#~ "Parenteser och komma tas bort runt tomma fält. Annan text visas bokstavligt." +#~ "Parenteser och komma tas bort runt tomma fält. Annan text visas " +#~ "bokstavligt." #~ msgid "Marker Colors" #~ msgstr "Markeringsfärger" @@ -34474,7 +35465,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "_Förnamn:" #~ msgid "" -#~ "Patronimic: component of a personal name based on the name of one's father, grandfather, .... \n" +#~ "Patronimic: component of a personal name based on the name of one's " +#~ "father, grandfather, .... \n" #~ "Title: A title used to refer to the person, such as 'Dr.' or 'Rev.'" #~ msgstr "" #~ "Patronymikon: del av ett personnamn, i Sverige grundat på faders förnamn\n" @@ -34505,12 +35497,16 @@ msgstr "" #~ msgstr "_Markering" #~ msgid "" -#~ "Below is a list of the nicknames, titles and family name prefixes that Gramps can extract from the \n" -#~ "current database. If you accept the changes, Gramps will modify the entries\n" +#~ "Below is a list of the nicknames, titles and family name prefixes that " +#~ "Gramps can extract from the \n" +#~ "current database. If you accept the changes, Gramps will modify the " +#~ "entries\n" #~ "that have been selected." #~ msgstr "" -#~ "Nedan följer en lista över smeknamn, titlar och efternamnsprefix som Gramps kan hämtas från \n" -#~ "den aktuella databasen. Om du accepterar ändringarna, så kommer Gramps att\n" +#~ "Nedan följer en lista över smeknamn, titlar och efternamnsprefix som " +#~ "Gramps kan hämtas från \n" +#~ "den aktuella databasen. Om du accepterar ändringarna, så kommer Gramps " +#~ "att\n" #~ "modifiera de valda posterna." #~ msgid "Updating View" @@ -34647,8 +35643,13 @@ msgstr "" #~ msgid "No views loaded" #~ msgstr "Inga vyer laddad" -#~ msgid "No view plugins are loaded. Go to Help->Plugin Manager, and make sure some plugins of type 'View' are enabled. Then restart Gramps" -#~ msgstr "Inga insticksprogram för vyer är laddade. Gå till Hjälp->Instickshanterare och se till att några insticksprogram av typen 'View' är tillåtna. Starta om Gramps." +#~ msgid "" +#~ "No view plugins are loaded. Go to Help->Plugin Manager, and make sure " +#~ "some plugins of type 'View' are enabled. Then restart Gramps" +#~ msgstr "" +#~ "Inga insticksprogram för vyer är laddade. Gå till Hjälp-" +#~ ">Instickshanterare och se till att några insticksprogram av typen 'View' " +#~ "är tillåtna. Starta om Gramps." #~ msgid "Creating event page %02d of %02d" #~ msgstr "Skapar händelseförteckning, sida %02d av %02d" @@ -34718,8 +35719,10 @@ msgstr "" #~ msgid "Remove previously added events, notes, and source" #~ msgstr "Tar bort tidigare tillagda händelser, notiser och källor" -#~ msgid "Remove calculated events, notes, and source; occurs immediately on Execute" -#~ msgstr "Tag bort beräknade händelser, notiser och källor; sker omedelbart vi Utför" +#~ msgid "" +#~ "Remove calculated events, notes, and source; occurs immediately on Execute" +#~ msgstr "" +#~ "Tag bort beräknade händelser, notiser och källor; sker omedelbart vi Utför" #~ msgid "Do not add birth events" #~ msgstr "Lägg inte till födelsehändelser" @@ -34767,7 +35770,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "Hjälp" #~ msgid "" -#~ "The Calculate Estimated Dates Tool is used to add and remove birth and death events for people that are missing these events.\n" +#~ "The Calculate Estimated Dates Tool is used to add and remove birth and " +#~ "death events for people that are missing these events.\n" #~ "\n" #~ "To use:\n" #~ "1. Go to the Options tab\n" @@ -34777,11 +35781,15 @@ msgstr "" #~ "5. Select the people with which to add events\n" #~ "6. Click on 'Add Selected Events' button to create\n" #~ "\n" -#~ "NOTES: if you decide to make an event permanent, remove it from the Source. Otherwise, it will get removed the next time you automatically remove these events.\n" +#~ "NOTES: if you decide to make an event permanent, remove it from the " +#~ "Source. Otherwise, it will get removed the next time you automatically " +#~ "remove these events.\n" #~ "\n" -#~ "You may have to run the tool repeatedly (without removing previous events) to add all of the events possible." +#~ "You may have to run the tool repeatedly (without removing previous " +#~ "events) to add all of the events possible." #~ msgstr "" -#~ "Verktyget beräkna uppskattade datum används för att lägga till och ta bort födelse- och dödshändelser för personer som saknar dessa händelser.\n" +#~ "Verktyget beräkna uppskattade datum används för att lägga till och ta " +#~ "bort födelse- och dödshändelser för personer som saknar dessa händelser.\n" #~ "\n" #~ "Vid användning:\n" #~ "1. Gå till valfliken\n" @@ -34791,9 +35799,12 @@ msgstr "" #~ "5. Välj de personer för vilka händelser skall läggas till\n" #~ "6. Klicka på 'Lägg till valda händelser'-knappen för att skapa dem\n" #~ "\n" -#~ "NOTERA: om du bestämmer dig för att göra en händelse permanent, tag bort den från källan. Annars kommer denna att tagas bort nästa gång du automatiskt tar bort dessa händelser.\n" +#~ "NOTERA: om du bestämmer dig för att göra en händelse permanent, tag bort " +#~ "den från källan. Annars kommer denna att tagas bort nästa gång du " +#~ "automatiskt tar bort dessa händelser.\n" #~ "\n" -#~ "Du kan behöva köra detta verktyg flera gånger (utan att ta bort föregående händelser) för att lägga till alla möjliga händelser." +#~ "Du kan behöva köra detta verktyg flera gånger (utan att ta bort " +#~ "föregående händelser) för att lägga till alla möjliga händelser." #~ msgid "Calculate Estimated Dates" #~ msgstr "Beräknade uppskattade datum" @@ -34804,8 +35815,12 @@ msgstr "" #~ msgid "Remove Events, Notes, and Source and Reselect Data" #~ msgstr "Tag bort händelser, notiser och källor samt välj om data" -#~ msgid "Are you sure you want to remove previous events, notes, and source and reselect data?" -#~ msgstr "Är du säker på att du vill ta bort händelser, notiser och källor samt välj om data?" +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to remove previous events, notes, and source and " +#~ "reselect data?" +#~ msgstr "" +#~ "Är du säker på att du vill ta bort händelser, notiser och källor samt " +#~ "välj om data?" #~ msgid "Remove and Run Select Again" #~ msgstr "Ta bort och kör välj igen" @@ -34904,8 +35919,12 @@ msgstr "" #~ msgid "Version C" #~ msgstr "Version C" -#~ msgid "Your family tree groups name %s together with %s, did not change this grouping to %s" -#~ msgstr "Ditt släktträd grupperar namn %s tillsammans med %s, ändrade inte detta till gruppering till %s" +#~ msgid "" +#~ "Your family tree groups name %s together with %s, did not change this " +#~ "grouping to %s" +#~ msgstr "" +#~ "Ditt släktträd grupperar namn %s tillsammans med %s, ändrade inte detta " +#~ "till gruppering till %s" #~ msgid "%s and %s are the same person." #~ msgstr "%s och %s är samma person."