From 71874ea7984efc73ffd35df0e079bca1589518c2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Stanislav Date: Wed, 4 Aug 2021 15:35:43 +0200 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 100.0% (6915 of 6915 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/ru/ Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 100.0% (6915 of 6915 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/ru/ --- po/ru.po | 32 ++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 16 insertions(+), 16 deletions(-) diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 73daeda0d..d1e36a535 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gramps51\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-06-05 19:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-02 13:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-31 19:51+0000\n" "Last-Translator: Stanislav \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -591,10 +591,10 @@ msgid "" "through the list using \"Go > Forward\" and \"Go > Back\" or the arrow " "buttons." msgstr "" -"Переход Назад и Вперёд
Gramps запоминает предыдущие активные " -"объекты, такие как Люди и События. Вы можете переходить вперёд или назад по " -"списку, используя \"Переход > Вперёд\" и \"Переход > Назад\" или " -"кнопки со стрелками." +"Переход Назад и Вперёд
Gramps отслеживает список предыдущих " +"активных объектов, таких как Люди и События. Вы можете переходить вперёд или " +"назад по списку, используя \"Переход > Вперёд\" и \"Переход > Назад\" " +"или кнопки со стрелками." #: ../data/tips.xml:50 msgid "" @@ -1962,7 +1962,7 @@ msgstr "=имя файла css" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:308 msgid "CSS filename to use, html format only" -msgstr "Имя файла CSS, только для формата HTML" +msgstr "Имя файла CSS, только в формате HTML" #. Translators: needed for French, Hebrew and Arabic #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:416 @@ -4465,7 +4465,7 @@ msgstr "Семьи с ребёнком с <именем>" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasnameof.py:46 msgid "Matches families where child has a specified (partial) name" -msgstr "Выбирает семьи, в которых ребёнок имеет указанное имя" +msgstr "Выбирает семьи, в которых ребёнок имеет указанное (частично) имя" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_familyprivate.py:42 msgid "Families marked private" @@ -4497,7 +4497,7 @@ msgstr "Семьи с отцом с <именем>" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasnameof.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchfathername.py:46 msgid "Matches families whose father has a specified (partial) name" -msgstr "Выбирает семьи, в которых отец имеет указанное имя" +msgstr "Выбирает семьи, в которых отец имеет указанное (частично) имя" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasattribute.py:44 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyattribute.py:44 @@ -4724,7 +4724,7 @@ msgstr "Семьи с матерью с <именем>" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasnameof.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchmothername.py:46 msgid "Matches families whose mother has a specified (partial) name" -msgstr "Выбирает семьи, в которых мать имеет указанное имя" +msgstr "Выбирает семьи, в которых мать имеет указанное (частично) имя" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpchildname.py:45 msgid "Families with child matching the " @@ -4776,7 +4776,7 @@ msgstr "Семьи с ребёнком с указанным <именем>" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchchildname.py:46 msgid "Matches families where any child has a specified (partial) name" -msgstr "Выбирает семьи, в которых ребёнку имеет указанное (частичное) имя" +msgstr "Выбирает семьи, в которых ребёнок имеет указанное (частично) имя" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchfathername.py:45 msgid "Families with father matching the " @@ -5556,7 +5556,7 @@ msgstr "Лица с неполными именами" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_incompletenames.py:45 msgid "Matches people with firstname or lastname missing" -msgstr "Выбирает лиц у которых не задано имя или фамилия" +msgstr "Выбирает лиц, у которых не задано имя или фамилия" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestorof.py:45 msgid "Ancestors of " @@ -8414,7 +8414,7 @@ msgstr "Имя по рождению" #: ../gramps/gen/lib/nametype.py:50 msgid "Married Name" -msgstr "Имя по браку" +msgstr "Имя в браке" #: ../gramps/gen/lib/note.py:109 ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:265 #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:199 ../gramps/gui/clipboard.py:375 @@ -9322,7 +9322,7 @@ msgstr "" msgid "" "ERROR: Python file %(filename)s in register file %(regfile)s does not exist" msgstr "" -"ОШИБКА: Файл python %(filename)s из файла регистрации %(regfile)s не " +"ОШИБКА: Файл python %(filename)s в файле регистрации %(regfile)s не " "существует" #: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:129 @@ -12439,7 +12439,7 @@ msgid "" "Valid types are: Gramps database, Gramps XML, Gramps package, GEDCOM, and " "others." msgstr "" -"Тип файлов \"%s\" неизвестен Gramps.\n" +"Тип файла \"%s\" неизвестен Gramps.\n" "\n" "Известные типы: база данных Gramps, Gramps XML, пакет Gramps, GEDCOM и " "другие." @@ -12451,7 +12451,7 @@ msgstr "Не удалось открыть файл" #: ../gramps/gui/dbloader.py:460 msgid "The selected file is a directory, not a file.\n" -msgstr "Выбранное имя является каталогом, а не файлом.\n" +msgstr "Выбранный файл является каталогом, а не файлом.\n" #: ../gramps/gui/dbloader.py:467 msgid "You do not have read access to the selected file." @@ -16379,7 +16379,7 @@ msgid "" "A descriptive name given in place of or in addition to the official given " "name." msgstr "" -"Имя которое иногда дается человеку (помимо настоящей фамилии и имени) и как " +"Имя которое иногда даётся человеку (помимо настоящей фамилии и имени) и как " "правило указывает на какую-нибудь черту его характера, внешности, " "деятельности, привычек."