diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 36e1f6f36..68397d1c3 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -20,8 +20,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 3.1.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-27 17:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-13 08:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-27 13:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-27 18:27+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -158,13 +158,13 @@ msgstr "Édition des signets" #: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:116 #: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:203 #: ../src/plugins/tool/Verify.py:554 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:787 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:938 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1065 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1643 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1731 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2153 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2164 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:806 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:965 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1092 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1681 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1769 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2191 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2202 #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:815 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:126 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:91 @@ -226,8 +226,6 @@ msgstr "Id" #: ../src/ColumnOrder.py:86 #: ../src/GrampsCfg.py:178 -#: Ancestor2.py:1062 -#: Descend2.py:1516 msgid "Display" msgstr "Affichage" @@ -262,7 +260,6 @@ msgstr "aucun" #: ../src/DateEdit.py:79 #: ../src/DateEdit.py:88 -#: DenominoViso.py:200 msgid "Regular" msgstr "Normal" @@ -314,7 +311,7 @@ msgid "Date selection" msgstr "Sélectionner la date" #: ../src/DbLoader.py:83 -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:108 +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:109 msgid "Undo history warning" msgstr "Attention, effacement de l'historique des modifications" @@ -334,7 +331,7 @@ msgid "_Proceed with import" msgstr "_Poursuivre l'importation" #: ../src/DbLoader.py:89 -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:115 +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:116 msgid "_Stop" msgstr "Ann_uler" @@ -361,10 +358,6 @@ msgstr "" #: ../src/DbLoader.py:179 #: ../src/DbLoader.py:185 -#: PlaceCompletion.py:826 -#: PlaceCompletion.py:833 -#: PlaceCompletion.py:839 -#: PlaceCompletion.py:845 msgid "Cannot open file" msgstr "Impossible d'ouvrir ce fichier" @@ -373,7 +366,6 @@ msgid "The selected file is a directory, not a file.\n" msgstr "La sélection est un répertoire et non un fichier.\n" #: ../src/DbLoader.py:186 -#: PlaceCompletion.py:834 msgid "You do not have read access to the selected file." msgstr "Vous n'avez pas accès en lecture au fichier sélectionné." @@ -601,7 +593,7 @@ msgstr "Jamais" #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:294 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:443 #: ../src/plugins/tool/Check.py:1465 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:661 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:680 #: ../src/gen/plug/_manager.py:313 #: ../src/gen/plug/_manager.py:314 #: ../src/gen/plug/_manager.py:315 @@ -631,7 +623,6 @@ msgstr "Jamais" #: ../src/gen/lib/nametype.py:53 #: ../src/gen/lib/eventtype.py:95 #: ../src/gen/lib/familyreltype.py:51 -#: TimelineQuickview.py:174 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" @@ -1010,7 +1001,7 @@ msgstr "Base de données" #: ../src/ScratchPad.py:627 #: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:115 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:388 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:672 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:691 #: ../src/ReportBase/_Constants.py:58 #: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:85 msgid "Text" @@ -1058,16 +1049,14 @@ msgstr "Adresse" #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:71 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:53 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:386 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1135 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1166 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:88 -#: PlaceCompletion.py:539 -#: PlaceCompletion.py:1103 msgid "City" msgstr "Ville" #: ../src/GrampsCfg.py:208 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:55 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1138 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1169 msgid "State/Province" msgstr "Région" @@ -1077,9 +1066,8 @@ msgstr "Région" #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:73 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:56 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:389 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1140 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1171 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:91 -#: PlaceCompletion.py:546 msgid "Country" msgstr "Pays" @@ -1087,7 +1075,7 @@ msgstr "Pays" #: ../src/DataViews/PlaceView.py:78 #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:72 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:388 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1139 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1170 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "Code postal / INSEE" @@ -1101,7 +1089,6 @@ msgstr "Téléphone" msgid "Email" msgstr "Adresse électronique" -#. #-#-#-#-# gramps.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. mention so that will be translated for below #. ------------------------------------------------------------------------ #. @@ -1136,11 +1123,9 @@ msgstr "Adresse électronique" #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:146 #: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:249 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:277 -#: DescendantCountGramplet.py:83 msgid "Person" msgstr "Individu" -#. #-#-#-#-# gramps.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. show "> Family: ..." and nothing else #. show "V Family: ..." and the rest #. get the family events @@ -1165,7 +1150,6 @@ msgstr "Individu" #: ../src/plugins/quickview/References.py:88 #: ../src/gen/lib/eventroletype.py:66 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:278 -#: NoteGramplet.py:83 msgid "Family" msgstr "Famille" @@ -1186,11 +1170,10 @@ msgstr "Famille" #: ../src/plugins/quickview/References.py:91 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:302 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:60 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2226 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2264 #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:955 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:94 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:280 -#: TimelineQuickview.py:147 msgid "Place" msgstr "Lieu" @@ -1219,8 +1202,6 @@ msgstr "Objet media" #: ../src/plugins/quickview/References.py:89 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:133 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:279 -#: DenominoViso.py:2457 -#: TimelineQuickview.py:145 msgid "Event" msgstr "Événement" @@ -1233,7 +1214,6 @@ msgstr "Événement" msgid "Repository" msgstr "Dépôt" -#. #-#-#-#-# gramps.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. ############################### #: ../src/GrampsCfg.py:237 #: ../src/ScratchPad.py:319 @@ -1246,7 +1226,7 @@ msgstr "Dépôt" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:416 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:171 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:316 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1037 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1039 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:95 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:135 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:82 @@ -1254,7 +1234,6 @@ msgstr "Dépôt" #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:85 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:95 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:284 -#: NoteGramplet.py:272 msgid "Note" msgstr "Note" @@ -1357,9 +1336,9 @@ msgstr "Détails format personn_alisé" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:151 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:148 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:786 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:920 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1498 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:805 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:947 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1529 #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:82 #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1072 msgid "Surname" @@ -1665,13 +1644,12 @@ msgstr "Ajouter un signet" #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:296 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:150 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:56 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:664 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1385 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1732 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2226 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:683 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1416 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1770 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2264 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:93 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:84 -#: TimelineQuickview.py:144 msgid "Date" msgstr "Date" @@ -1684,8 +1662,7 @@ msgstr "Éditer la date" #: ../src/DataViews/EventView.py:101 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:69 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:279 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2220 -#: DenominoViso.py:1265 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2258 msgid "Events" msgstr "Événements" @@ -1727,14 +1704,10 @@ msgstr "Media" #: ../src/DataViews/NoteView.py:93 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:159 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:365 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2226 -#: Ancestor2.py:1133 -#: DenominoViso.py:1465 -#: Descend2.py:1592 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2264 msgid "Notes" msgstr "Notes" -#. #-#-#-#-# gramps.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. Go over parents and build their menu #. don't show rest #. Go over parents and build their menu @@ -1747,10 +1720,9 @@ msgstr "Notes" #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:816 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:305 #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:118 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:799 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:946 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2377 -#: TimelineQuickview.py:42 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:818 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:973 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2415 msgid "Parents" msgstr "Parents" @@ -1765,17 +1737,17 @@ msgstr "Sélectionner les parents" #: ../src/gramps_main.py:118 #: ../src/DataViews/PedigreeView.py:466 #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:284 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2049 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2087 msgid "Pedigree" msgstr "Arbre généalogique" #: ../src/gramps_main.py:120 #: ../src/DataViews/PlaceView.py:112 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:75 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:437 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:479 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1048 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1115 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:456 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:498 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1075 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1146 msgid "Places" msgstr "Lieux" @@ -1800,11 +1772,10 @@ msgstr "Dépôts" #: ../src/ScratchPad.py:468 #: ../src/DataViews/SourceView.py:95 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:72 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:441 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:476 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1617 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1675 -#: DenominoViso.py:1546 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:460 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:495 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1655 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1713 msgid "Sources" msgstr "Sources" @@ -1817,7 +1788,7 @@ msgid "Tools" msgstr "Outils" #: ../src/gramps_main.py:127 -#: ../src/gen/proxy/private.py:672 +#: ../src/gen/proxy/private.py:783 msgid "Private" msgstr "Privé" @@ -1912,16 +1883,12 @@ msgstr "Plusieurs entrées ont été sélectionnées pour la suppression. Doit o #: ../src/PageView.py:295 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:306 #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:912 -#: GoogleEarthWriteKML.py:118 -#: GoogleEarthWriteKML.py:138 msgid "Yes" msgstr "Oui" #: ../src/PageView.py:296 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:310 #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:911 -#: GoogleEarthWriteKML.py:119 -#: GoogleEarthWriteKML.py:139 msgid "No" msgstr "Non" @@ -2175,13 +2142,11 @@ msgstr "non défini(e)" #: ../src/Relationship.py:1639 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:284 -#: DeepConnections.py:83 msgid "husband" msgstr "le mari" #: ../src/Relationship.py:1641 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:280 -#: DeepConnections.py:86 msgid "wife" msgstr "la femme" @@ -2288,7 +2253,7 @@ msgstr "le partenaire" #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:218 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:474 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:206 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2408 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2446 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:112 msgid "Father" msgstr "Père" @@ -2308,7 +2273,7 @@ msgstr "Père" #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:227 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:479 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:212 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2413 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2451 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:113 msgid "Mother" msgstr "Mère" @@ -2428,7 +2393,7 @@ msgstr "Cause" #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:308 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:150 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:59 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2226 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2264 #: ../src/gen/lib/attrtype.py:65 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:91 msgid "Description" @@ -2503,7 +2468,7 @@ msgstr "Titre" #: ../src/ScratchPad.py:512 #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:65 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:665 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:684 msgid "Page" msgstr "Page" @@ -2578,12 +2543,10 @@ msgstr "Lien d'individu" #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:449 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:451 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:125 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:790 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:940 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:809 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:967 #: ../src/gen/lib/childreftype.py:59 #: ../src/gen/lib/eventtype.py:98 -#: DataEntryGramplet.py:57 -#: DataEntryGramplet.py:84 msgid "Birth" msgstr "Naissance" @@ -2594,14 +2557,14 @@ msgstr "Lien de source" #: ../src/ScratchPad.py:796 #: ../src/DataViews/SourceView.py:70 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1693 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1731 msgid "Abbreviation" msgstr "Abréviation" #: ../src/ScratchPad.py:797 #: ../src/DataViews/SourceView.py:69 #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:64 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1691 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1729 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80 msgid "Author" msgstr "Auteur" @@ -3014,10 +2977,8 @@ msgstr "Enfant" #: ../src/Merge/_MergePerson.py:56 #: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:232 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:237 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1838 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1876 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 -#: DataEntryGramplet.py:56 -#: DataEntryGramplet.py:83 msgid "male" msgstr "masculin" @@ -3025,14 +2986,11 @@ msgstr "masculin" #: ../src/Merge/_MergePerson.py:56 #: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:232 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:236 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1839 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1877 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 -#: DataEntryGramplet.py:56 -#: DataEntryGramplet.py:83 msgid "female" msgstr "féminin" -#. #-#-#-#-# gramps.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. ------------------------------------------------------------------------- #. #. Short hand function to return either the person's name, or an empty @@ -3060,13 +3018,11 @@ msgstr "féminin" #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:492 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:499 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:319 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1840 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2607 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1878 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2645 #: ../src/gen/lib/date.py:445 #: ../src/gen/lib/date.py:483 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 -#: DataEntryGramplet.py:56 -#: DataEntryGramplet.py:83 msgid "unknown" msgstr "inconnu" @@ -3087,7 +3043,7 @@ msgstr "Haut" #: ../src/Utils.py:92 #: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:136 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:662 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:681 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -3213,7 +3169,6 @@ msgid "Are you sure you want to clear the Undo history?" msgstr "Êtes-vous certain de vouloir nettoyer l'historique d'annulation ?" #: ../src/UndoHistory.py:178 -#: DataEntryGramplet.py:99 msgid "Clear" msgstr "Nettoyer" @@ -3478,7 +3433,6 @@ msgstr "Père inconnu" #: ../src/gen/lib/date.py:320 #: ../src/gen/lib/date.py:413 #: ../src/gen/lib/date.py:442 -#: DenominoViso.py:1129 msgid "and" msgstr "et" @@ -3625,10 +3579,8 @@ msgstr "Un parent et un enfant ne peuvent pas fusionner. Pour fusionner ces indi #: ../src/plugins/quickview/siblings.py:46 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:437 #: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:58 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2178 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2216 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:128 -#: DataEntryGramplet.py:56 -#: DataEntryGramplet.py:83 msgid "Gender" msgstr "Genre" @@ -3638,11 +3590,9 @@ msgstr "Genre" #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:455 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:457 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:131 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:793 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:942 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:812 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:969 #: ../src/gen/lib/eventtype.py:99 -#: DataEntryGramplet.py:58 -#: DataEntryGramplet.py:85 msgid "Death" msgstr "Décès" @@ -3683,8 +3633,7 @@ msgstr "Aucun conjoint ni d'enfant trouvé" #: ../src/Merge/_MergePerson.py:188 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:272 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2326 -#: DenominoViso.py:1415 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2364 msgid "Addresses" msgstr "Adresses" @@ -3778,7 +3727,7 @@ msgstr "Supprimer la famille sélectionnée" #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:157 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:532 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:189 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2563 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2601 msgid "Families" msgstr "Familles" @@ -4140,7 +4089,6 @@ msgstr "Éditeur de filtre sur la note" msgid "Select Note Columns" msgstr "Sélectionner les colonnes note" -#. #-#-#-#-# gramps.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. ------------------------------------------------------------------------ #. #. Constants @@ -4149,16 +4097,12 @@ msgstr "Sélectionner les colonnes note" #: ../src/DataViews/PedigreeView.py:73 #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:52 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:53 -#: Ancestor2.py:52 -#: Descend2.py:62 msgid "short for born|b." msgstr "n." #: ../src/DataViews/PedigreeView.py:74 #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:53 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:55 -#: Ancestor2.py:53 -#: Descend2.py:63 msgid "short for died|d." msgstr "d." @@ -4202,8 +4146,8 @@ msgstr "Un individu est défini comme son propre ascendant." #. An optional link to a home page #: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1315 #: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1324 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:433 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1592 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:452 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1630 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:364 msgid "Home" msgstr "Souche" @@ -4255,7 +4199,7 @@ msgstr "Menu Individus" #: ../src/DataViews/RelationView.py:834 #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:736 #: ../src/plugins/quickview/siblings.py:77 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2419 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2457 msgid "Siblings" msgstr "Frères et sœurs" @@ -4265,7 +4209,7 @@ msgstr "Frères et sœurs" #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:779 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:556 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:333 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2574 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2612 msgid "Children" msgstr "Enfants" @@ -4423,14 +4367,14 @@ msgid "Place Name" msgstr "Nom du lieu" #: ../src/DataViews/PlaceView.py:77 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1136 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1167 msgid "Church Parish" msgstr "Paroisse" #: ../src/DataViews/PlaceView.py:80 #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:74 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:54 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1137 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1168 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:89 msgid "County" msgstr "Département" @@ -4440,24 +4384,23 @@ msgstr "Département" #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:72 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:387 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:90 -#: PlaceCompletion.py:542 msgid "State" msgstr "Région" #: ../src/DataViews/PlaceView.py:83 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1149 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1180 msgid "Latitude" msgstr "Latitude" #: ../src/DataViews/PlaceView.py:84 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1155 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1186 msgid "Longitude" msgstr "Longitude" #: ../src/DataViews/PlaceView.py:86 #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:71 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:52 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1134 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1165 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:85 msgid "Street" msgstr "Rue" @@ -4543,10 +4486,10 @@ msgstr "Éditer l'individu actif" #: ../src/DataViews/RelationView.py:333 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:286 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:796 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:944 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2598 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2600 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:815 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:971 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2636 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2638 msgid "Partner" msgstr "Conjoint" @@ -4563,7 +4506,6 @@ msgstr "Ajouter un conjoint..." #: ../src/DataViews/RelationView.py:337 #: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:67 #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:87 -#: DataEntryGramplet.py:93 msgid "Add" msgstr "Ajouter" @@ -4860,8 +4802,8 @@ msgstr "Exactement deux sources doivent être sélectionnées pour accomplir une #: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:357 #: ../src/plugins/docgen/LaTeXDoc.py:205 #: ../src/plugins/docgen/LaTeXDoc.py:208 -#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:544 -#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:547 +#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:545 +#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:548 #: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:103 #: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:106 #: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:84 @@ -4880,7 +4822,7 @@ msgstr "Exactement deux sources doivent être sélectionnées pour accomplir une #: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:211 #: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:183 #: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:187 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2912 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2950 #, python-format msgid "Could not create %s" msgstr "Impossible de créer %s" @@ -5354,7 +5296,6 @@ msgstr "Aucune note choisie, cliquez sur le bouton pour en sélectionner une" #: ../src/Editors/ObjectEntries.py:352 #: ../src/Editors/_EditNote.py:264 #: ../src/Editors/_EditNote.py:310 -#: NoteGramplet.py:257 msgid "Edit Note" msgstr "Éditer la note" @@ -5752,7 +5693,6 @@ msgid "All people with the name of %(surname)s will no longer be grouped with th msgstr "Tous les individus portant le nom %(surname)s ne seront plus groupés avec le nom %(group_name)s." #: ../src/Editors/_EditName.py:345 -#: DeepConnections.py:59 msgid "Continue" msgstr "Continuer" @@ -5813,7 +5753,6 @@ msgid "Cannot save note. ID already exists." msgstr "Impossible d'enregistrer la note. L'identifiant existe déjà." #: ../src/Editors/_EditNote.py:305 -#: NoteGramplet.py:252 msgid "Add Note" msgstr "Ajouter une note" @@ -6506,15 +6445,8 @@ msgstr "Livre GRAMPS" #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:233 #: ../src/plugins/tool/SoundGen.py:156 #: ../src/plugins/tool/Verify.py:1584 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3623 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3666 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1589 -#: Ancestor2.py:1217 -#: Descend2.py:1708 -#: Descend2.py:1741 -#: DescendantCountGramplet.py:106 -#: GoogleEarthWriteKML.py:215 -#: RepositoriesReport.py:209 -#: TimelineQuickview.py:204 msgid "Stable" msgstr "Stable" @@ -6525,8 +6457,6 @@ msgstr "Crée un livre constitué de plusieurs rapports." #: ../src/plugins/export/ExportXml.py:126 #: ../src/plugins/export/ExportXml.py:136 #: ../src/plugins/export/ExportXml.py:154 -#: DenominoViso.py:362 -#: DenominoViso.py:2488 #, python-format msgid "Failure writing %s" msgstr "Erreur d'écriture de %s" @@ -6771,8 +6701,8 @@ msgstr "Votre arbre familial groupe le nom %s avec %s, ne pas modifier ce regrou msgid "Witness comment: %s" msgstr "Commentaire du témoin : %s" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2446 -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2452 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2458 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2464 #: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2775 #: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2788 #: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:71 @@ -6781,18 +6711,60 @@ msgstr "Commentaire du témoin : %s" msgid "%s could not be opened" msgstr "%s ouverture impossible" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2464 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2476 #, python-format msgid "The .gramps file you are importing was made by version %s of GRAMPS, while you are running an older version %s. The file will not be imported. Please upgrade to the latest version of GRAMPS and try again." msgstr "Le fichier .gramps que vous importez provient de la version %s de GRAMPS. alors que vous utilisez une ancienne version %s. Ce fichier ne sera pas importé. Mettez à jour vers la dernière version de GRAMPS et essayez de nouveau." -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2484 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2488 +#, python-format +msgid "" +"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of GRAMPS, while you are running a more recent version %(newgramps)s.\n" +"\n" +"The file will not be imported. Please use an older version of GRAMPS that supports version %(xmlversion)s of the xml.\n" +"See\n" +" http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n" +" for more info." +msgstr "" +"Le fichier .gramps que vous importez a été généré par la version %(oldgramps)s de GRAMPS, tandis que vous utilisez la version %(newgramps)s qui est bien plus récente.\n" +"\n" +"Ce fichier ne sera pas importé. Utilisez une ancienne version de GRAMPS qui supporte la version %(xmlversion)s du xml.\n" +"Voir\n" +" http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n" +"pour plus d'informations." + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2503 +msgid "The file will not be imported" +msgstr "Le fichier n'a pas pu être importé" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2506 +#, python-format +msgid "" +"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of GRAMPS, while you are running a much more recent version %(newgramps)s.\n" +"\n" +"Ensure after import everything is imported correctly. In the event of problems, please submit a bug and use an older version of GRAMPS in the meantime to import this file, which is version %(xmlversion)s of the xml.\n" +"See\n" +" http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n" +"for more info." +msgstr "" +"Le fichier .gramps que vous importez a été généré par la version %(oldgramps)s de GRAMPS, tandis que vous utilisez la version %(newgramps)s qui est bien plus récente.\n" +"\n" +"Assurez vous que tout est importé correctement. En cas de problèmes, soumettez un bug et utilisez une ancienne version de GRAMPS pour importer ce fichier, dont la version xml est %(xmlversion)s.\n" +"Voir\n" +" http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n" +"pour plus d'informations." + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2523 +msgid "Old xml file" +msgstr "Ancien fichier xml" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2533 #: ../data/gramps.keys.in.h:2 #: ../data/gramps.xml.in.h:2 msgid "GRAMPS XML database" msgstr "Base de données GRAMPS XML" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2485 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2534 msgid "The GRAMPS XML database is a text version of a family tree. It is read-write compatible with the present GRAMPS database format." msgstr "La base de données GRAMPS XML est une version textuelle de l'arbre familial. Il est compatible en lecture et écriture avec le format de base de données GRAMPS actuel." @@ -6804,11 +6776,9 @@ msgstr "%s et %s" #: ../src/plugins/Records.py:326 #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:60 -#: DeepConnections.py:51 msgid "Double-click name for details" msgstr "Double cliquez sur le nom pour les détails" -#. #-#-#-#-# gramps.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. will be overwritten in load #: ../src/plugins/Records.py:327 #: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:27 @@ -6820,8 +6790,6 @@ msgstr "Double cliquez sur le nom pour les détails" #: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:54 #: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:39 #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:61 -#: DeepConnections.py:52 -#: HeadlineNewsGramplet.py:102 msgid "No Family Tree loaded." msgstr "Aucun Arbre Familial chargé." @@ -6843,7 +6811,6 @@ msgstr "Enregistrements" msgid "%(number)s. %(name)s (%(value)s)" msgstr "%(number)s. %(name)s (%(value)s)" -#. #-#-#-#-# gramps.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. ############################### #. ######################### #. ############################### @@ -6866,11 +6833,9 @@ msgstr "%(number)s. %(name)s (%(value)s)" #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:168 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:250 #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:118 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3290 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3328 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1110 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:342 -#: FamilyGroups_1_0.py:543 -#: RepositoriesReport.py:139 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:344 msgid "Report Options" msgstr "Options du rapport" @@ -6885,7 +6850,7 @@ msgstr "Options du rapport" #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:516 #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:65 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:169 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3311 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3349 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1122 #: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:114 msgid "Filter" @@ -6904,7 +6869,7 @@ msgstr "Détermine quels individus seront inclus dans le rapport" #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:522 #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:70 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:174 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3317 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3355 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1128 msgid "Filter Person" msgstr "Filtre sur l'individu" @@ -6916,7 +6881,7 @@ msgstr "Filtre sur l'individu" #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:523 #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:71 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:175 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3318 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3356 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1129 msgid "The center person for the filter" msgstr "L'individu central pour ce filtre" @@ -6960,10 +6925,6 @@ msgstr "Enregistrement sur la famille" #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:486 #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:193 #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:285 -#: Ancestor2.py:1168 -#: Descend2.py:1636 -#: FamilyGroups_1_0.py:581 -#: locations.py:241 msgid "The basic style used for the text display." msgstr "Le style de base pour afficher du texte." @@ -7066,7 +7027,7 @@ msgstr "Texte brut" #. -------------------------------------------------------------------------- #: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:376 #: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:483 -#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1147 +#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1148 #: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:349 #: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:445 #: ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:267 @@ -7084,9 +7045,9 @@ msgstr "PyGtk 2.10 ou supérieur est requis" msgid "of %d" msgstr "sur %d" -#: ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:623 -#: ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:624 -#: ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:625 +#: ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:629 +#: ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:630 +#: ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:631 msgid "Print..." msgstr "Imprimer..." @@ -7124,9 +7085,9 @@ msgstr "Ouvrir dans %(program_name)s" msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" -#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1150 -#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1152 -#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1154 +#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1151 +#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1153 +#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1155 msgid "Open Document Text" msgstr "Open Document Texte" @@ -7145,15 +7106,12 @@ msgstr "SVG (Scalable Vector Graphics)" # de ou pour ? #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:195 -#: Ancestor2.py:237 #, python-format msgid "Ancestor Graph for %s" msgstr "Arbre des ascendants de %s" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:463 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:460 -#: Ancestor2.py:1034 -#: Descend2.py:1489 msgid "Tree Options" msgstr "Options de l'arbre" @@ -7170,14 +7128,11 @@ msgstr "Options de l'arbre" #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:238 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:338 #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:170 -#: Ancestor2.py:1036 -#: FamilyGroups_1_0.py:545 msgid "Center Person" msgstr "Centrer sur l'individu" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:466 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:463 -#: Ancestor2.py:1037 msgid "The center person for the tree" msgstr "L'individu central pour ce rapport" @@ -7188,17 +7143,11 @@ msgstr "L'individu central pour ce rapport" #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:201 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:721 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:702 -#: Ancestor2.py:1040 -#: DenominoViso.py:2560 -#: Descend2.py:1504 msgid "Generations" msgstr "Générations" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:470 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:467 -#: Ancestor2.py:1041 -#: DenominoViso.py:2561 -#: Descend2.py:1505 msgid "The number of generations to include in the tree" msgstr "Le nombre de générations à inclure dans le rapport" @@ -7209,12 +7158,6 @@ msgstr "Format d'affichage" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:475 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:472 -#: Ancestor2.py:1066 -#: Ancestor2.py:1084 -#: Ancestor2.py:1092 -#: Descend2.py:1520 -#: Descend2.py:1543 -#: Descend2.py:1551 msgid "Display format for the outputbox." msgstr "Affiche le format de sortie dans la fenêtre." @@ -7230,34 +7173,24 @@ msgstr "Cocher pour adapter à une page." #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:482 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:479 -#: Ancestor2.py:1127 -#: Descend2.py:1588 msgid "Include Blank Pages" msgstr "Inclure des pages vierges" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:483 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:480 -#: Ancestor2.py:1128 -#: Descend2.py:1589 msgid "Whether to include pages that are blank." msgstr "Cocher pour inclure les pages blanches." #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:486 -#: Ancestor2.py:1048 -#: Descend2.py:1512 msgid "Co_mpress tree" msgstr "Co_mpresser l'arbre" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:487 -#: Ancestor2.py:1049 -#: Descend2.py:1513 msgid "Whether to compress the tree." msgstr "Cocher pour compresser l'arbre." #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:508 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:504 -#: Ancestor2.py:1177 -#: Descend2.py:1628 msgid "The basic style used for the title display." msgstr "Le style de base pour afficher les titres." @@ -7266,7 +7199,6 @@ msgid "Ancestor Tree" msgstr "Arbre des ascendants" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:546 -#: Ancestor2.py:1220 msgid "Produces a graphical ancestral tree" msgstr "Produit un arbre graphique des ascendants" @@ -7285,7 +7217,7 @@ msgstr "Formatage des mois..." # Substantif (GNOME fr) #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:244 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:191 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2950 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2988 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:997 msgid "Applying Filter..." msgstr "Application du filtre..." @@ -7360,7 +7292,6 @@ msgstr "Sélectionne un filtre pour restreindre les individus qui apparaîtront #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:239 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:339 #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:171 -#: FamilyGroups_1_0.py:546 msgid "The center person for the report" msgstr "L'individu central pour ce rapport" @@ -7550,8 +7481,6 @@ msgid "Produces a graphical calendar" msgstr "Produit un calendrier graphique" #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:54 -#: Ancestor2.py:54 -#: Descend2.py:64 msgid "short for married|m." msgstr "m." @@ -7574,8 +7503,6 @@ msgid "Descendant Tree" msgstr "Arbre des descendants" #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:542 -#: Descend2.py:1711 -#: Descend2.py:1744 msgid "Produces a graphical descendant tree" msgstr "Produit un arbre graphique des descendants" @@ -7746,7 +7673,6 @@ msgstr "Âge au décès" #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:157 #: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:53 #: ../src/gen/lib/attrtype.py:73 -#: TimelineQuickview.py:146 msgid "Age" msgstr "Âge" @@ -7934,8 +7860,6 @@ msgstr "Le style utilisé pour l'en-tête et les valeurs." #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:186 #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:153 #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:266 -#: FamilyGroups_1_0.py:562 -#: locations.py:226 msgid "The style used for the title of the page." msgstr "Le style utilisé pour les titres de page." @@ -7950,13 +7874,12 @@ msgid "Timeline Graph for %s" msgstr "Graphique temporel - %s" #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:101 -#: TimelineQuickview.py:203 msgid "Timeline" msgstr "Graphique temporel" #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:108 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:638 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:643 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:640 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:645 msgid "Report could not be created" msgstr "Le rapport n'a pas pu être créé" @@ -8084,14 +8007,14 @@ msgstr "Source du décès" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:415 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:212 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:537 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2594 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2632 msgid "Husband" msgstr "Mari" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:415 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:208 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:546 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2596 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2634 msgid "Wife" msgstr "Femme" @@ -8405,9 +8328,8 @@ msgid "Attributes Gramplet" msgstr "Gramplet Attributs" #: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:58 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1413 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1897 -#: DenominoViso.py:1340 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1444 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1935 msgid "Attributes" msgstr "Attributs" @@ -8719,9 +8641,9 @@ msgstr "Double cliquer sur l'item pour voir les résultats" #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:123 #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:141 #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:98 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:436 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:473 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:766 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:455 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:492 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:785 msgid "Individuals" msgstr "Individus" @@ -8893,7 +8815,6 @@ msgid "Welcome to GRAMPS!" msgstr "Bienvenu dans GRAMPS !" #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:79 -#: DeepConnections.py:130 msgid "No Home Person set." msgstr "Individu par défaut (souche) non défini." @@ -9208,7 +9129,6 @@ msgid "Whether to include the number of children for families with more than 1 c msgstr "Inclure ou non le nombre d'enfants pour les familles ayant plus d'un enfant." #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:252 -#: DenominoViso.py:2579 msgid "Include private records" msgstr "Inclure les enregistrements privés" @@ -9428,14 +9348,6 @@ msgstr "genre" #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:241 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:274 -#: DenominoViso.py:292 -#: DenominoViso.py:309 -#: DenominoViso.py:313 -#: DenominoViso.py:962 -#: DenominoViso.py:1052 -#: DenominoViso.py:1245 -#: DenominoViso.py:1341 -#: DenominoViso.py:1416 msgid "source" msgstr "source" @@ -9479,10 +9391,8 @@ msgstr "id gramps" msgid "person" msgstr "individu" -#. #-#-#-#-# gramps.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. ---------------------------------- #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:272 -#: DeepConnections.py:80 msgid "child" msgstr "enfant" @@ -9490,10 +9400,8 @@ msgstr "enfant" msgid "family" msgstr "famille" -#. #-#-#-#-# gramps.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. ---------------------------------- #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:279 -#: DeepConnections.py:98 msgid "mother" msgstr "mère" @@ -9502,7 +9410,6 @@ msgid "parent2" msgstr "parent2" #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:283 -#: DeepConnections.py:95 msgid "father" msgstr "père" @@ -9515,20 +9422,10 @@ msgid "marriage" msgstr "mariage" #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:289 -#: DenominoViso.py:288 -#: DenominoViso.py:960 -#: DenominoViso.py:1025 -#: DenominoViso.py:1243 -#: DenominoViso.py:2719 msgid "date" msgstr "date" #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:291 -#: DenominoViso.py:289 -#: DenominoViso.py:960 -#: DenominoViso.py:1031 -#: DenominoViso.py:1244 -#: DenominoViso.py:2723 msgid "place" msgstr "lieu" @@ -10408,7 +10305,6 @@ msgid "Sibling" msgstr "Frère ou sœur" #: ../src/plugins/quickview/siblings.py:59 -#: DeepConnections.py:136 msgid "self" msgstr "L'individu actif" @@ -10756,7 +10652,7 @@ msgstr "Ajouter ou non les références du descendant dans la liste de l'enfant. #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:763 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:753 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:612 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3434 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3472 msgid "Include" msgstr "Inclure" @@ -11127,10 +11023,10 @@ msgid "Summary of %s" msgstr "Fiche de %s" #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:420 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:511 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:556 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:571 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3118 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:530 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:575 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:590 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3156 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1855 msgid "Could not add photo to page" msgstr "Impossible d'ajouter une photo à cette page" @@ -11350,7 +11246,6 @@ msgid "List of places to report on" msgstr "Liste des lieux à utiliser" #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:295 -#: RepositoriesReport.py:163 msgid "The style used for the title of the report." msgstr "Le style utilisé pour le titre du rapport." @@ -11367,7 +11262,6 @@ msgid "The style used for a column title." msgstr "Le style utilisé pour la colonne titre." #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:347 -#: RepositoriesReport.py:191 msgid "The style used for each section." msgstr "Le style utilisé pour chaque section." @@ -12661,13 +12555,13 @@ msgid "Relationship to %(person_name)s" msgstr "Relation avec %(person_name)s" #: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:146 -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:136 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:596 +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:137 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:598 msgid "Active person has not been set" msgstr "Individu actif non défini" #: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:147 -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:137 +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:138 msgid "You must select an active person for this tool to work properly." msgstr "Vous devez activer un individu pour que cet outil fonctionne correctement." @@ -13116,523 +13010,521 @@ msgstr "Creative Commons - Paternité - Pas d'Utilisation Commerciale - Partage msgid "No copyright notice" msgstr "Pas de note de licence" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:335 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:354 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:720 #, python-format msgid "Generated by GRAMPS on %(date)s" msgstr "Généré par GRAMPS, le %(date)s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:345 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:364 #, python-format msgid "Created for %s" msgstr "Créé pour %s" #. Note. In old NarrativeWeb.py the content_divid depended on filename. -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:434 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1567 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:453 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1605 msgid "Introduction" msgstr "Introduction" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:435 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:468 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:471 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1473 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:454 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:487 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:490 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1504 msgid "Surnames" msgstr "Noms de famille" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:438 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:482 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:533 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1259 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1717 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:457 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:501 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:552 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1290 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1755 msgid "Gallery" msgstr "Galerie" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:439 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1776 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:458 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1814 msgid "Download" msgstr "Télécharger" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:440 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1790 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:459 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1828 msgid "Contact" msgstr "Contact" # ou récit ? saga ? -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:593 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2653 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:612 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2691 msgid "Narrative" msgstr "Anecdote" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:605 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:624 msgid "Weblinks" msgstr "Liens Web" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:633 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:652 msgid "Source References" msgstr "Références des sources" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:666 -#: DenominoViso.py:3156 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:685 msgid "Confidence" msgstr "Niveau de confiance" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:687 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:706 msgid "References" msgstr "Références" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:773 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:792 msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their last names. Selecting the person’s name will take you to that person’s individual page." msgstr "Cette page contient un index de tous les individus de la base de données, classés par nom. Sélectionnez le nom d'un individu pour accéder à sa page." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:924 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:951 #, python-format msgid "This page contains an index of all the individuals in the database with the surname of %s. Selecting the person’s name will take you to that person’s individual page." msgstr "Cette page contient un index de tous les individus de la base de données avec le nom de famille %s. Sélectionnez le nom d'un individu pour accéder à sa page." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1055 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1082 msgid "This page contains an index of all the places in the database, sorted by their title. Clicking on a place’s title will take you to that place’s page." msgstr "Cette page contient un index de tous les lieux de la base de données, classés par titre. Cliquez sur le titre d'un lieux pour accéder à sa page." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1064 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1495 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1091 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1526 msgid "Letter" msgstr "Lettre" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1128 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1372 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1690 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2172 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1159 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1403 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1728 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2210 msgid "GRAMPS ID" msgstr "Identifiant GRAMPS" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1267 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1298 msgid "Previous" msgstr "Précédent" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1268 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1299 #, python-format msgid "%(page_number)d of %(total_pages)d" msgstr "%(page_number)d sur %(total_pages)d" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1272 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1303 msgid "Next" msgstr "Suivant" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1281 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1359 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1312 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1390 msgid "The file has been moved or deleted" msgstr "Le fichier a été déplacé ou détruit" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1378 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1409 msgid "File type" msgstr "Type de fichier" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1443 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1474 msgid "Missing media object:" msgstr "Objet media absent :" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1477 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1508 msgid "Surnames by person count" msgstr "Patronymes par compte individuel" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1482 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1513 msgid "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a link will lead to a list of individuals in the database with this same surname." msgstr "Cette page contient un index de tous les patronymes de la base de données. Sélectionnez un lien pour accéder à la liste des individus portant ce nom." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1500 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1531 msgid "Number of people" msgstr "Nombre d'individus" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1632 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1670 msgid "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by their title. Clicking on a source’s title will take you to that source’s page." msgstr "Cette page contient un index de toutes les sources de la base de données, classées par titre. Cliquez sur une source pour accéder à sa page." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1692 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1730 msgid "Publication information" msgstr "Informations de publication" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1723 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1761 msgid "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted by their title. Clicking on the title will take you to that media object’s page." msgstr "Cette page contient un index de tous les media de la base de données, classés par titre. Cliquez sur un media pour accéder à sa page." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1987 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2025 msgid "Ancestors" msgstr "Ascendants" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2201 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2239 msgid "Age at Death" msgstr "Âge au décès" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2226 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2264 msgid "event|Type" msgstr "Type d'événement" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2466 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2504 msgid "Half Siblings" msgstr "Demi-frères et demi-sœurs" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2545 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2583 msgid "Step Siblings" msgstr "Demi-frères et demi-sœurs" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2718 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2756 #, python-format msgid "%(date)s at %(place)s" msgstr "%(date)s à %(place)s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2720 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2758 #, python-format msgid "at %(place)s" msgstr "à %(place)s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2737 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2775 #, python-format msgid "
%(type)s: %(value)s" msgstr "
%(type)s : %(value)s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2873 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2911 #, python-format msgid "Neither %s nor %s are directories" msgstr "Ni %s ni %s ne sont des répertoires" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2880 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2884 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2897 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2901 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2918 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2922 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2935 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2939 #, python-format msgid "Could not create the directory: %s" msgstr "Impossible de créer le répertoire : %s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2906 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2944 msgid "Invalid file name" msgstr "Nom de fichier invalide" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2907 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2945 msgid "The archive file must be a file, not a directory" msgstr "L'archive doit être un fichier, pas un répertoire" # Site internet descriptif ou narratif ? -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2916 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2954 msgid "Narrated Web Site Report" msgstr "Saga sur internet" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3007 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3045 msgid "Creating individual pages" msgstr "Création des pages pour l'individu" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3028 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3066 msgid "Creating surname pages" msgstr "Création des pages pour le patronyme" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3040 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3078 msgid "Creating source pages" msgstr "Création des pages pour la source" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3051 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3089 msgid "Creating place pages" msgstr "Création des pages pour le lieu" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3062 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3100 msgid "Creating media pages" msgstr "Création des pages pour le media" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3251 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3289 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:259 msgid "Possible destination error" msgstr "Possible erreur de destination" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3252 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3290 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:260 msgid "You appear to have set your target directory to a directory used for data storage. This could create problems with file management. It is recommended that you consider using a different directory to store your generated web pages." msgstr "Il semble que le répertoire cible est le répertoire de stockage des données. Cela peut générer des problèmes dans la gestion de fichier. Il est recommandé d'utiliser un répertoire différent pour stocker les pages internet générées." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3292 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3330 msgid "Store web pages in .tar.gz archive" msgstr "Extrait les pages Web en archive .tar.gz" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3294 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3332 msgid "Whether to store the web pages in an archive file" msgstr "Conserver ou non les pages internet dans un format d'archive" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3299 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3337 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1112 -#: DenominoViso.py:2529 msgid "Destination" msgstr "Destination" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3301 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3339 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1114 msgid "The destination directory for the web files" msgstr "Le répertoire de destination pour les fichiers internet" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3307 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3345 msgid "Web site title" msgstr "Choisir un titre pour le site" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3307 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3345 msgid "My Family Tree" msgstr "Mon arbre généalogique" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3308 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3346 msgid "The title of the web site" msgstr "Le titre du site internet" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3313 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3351 msgid "Select filter to restrict people that appear on web site" msgstr "Sélectionnez un filtre pour restreindre les individus qui apparaîtront dans le site web" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3324 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3362 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1135 msgid "File extension" msgstr "Extension de fichier" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3327 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3365 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1138 msgid "The extension to be used for the web files" msgstr "L'extension utilisée pour les fichiers internet" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3330 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3368 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1141 msgid "Copyright" msgstr "Licence" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3333 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3371 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1144 msgid "The copyright to be used for the web files" msgstr "Le droit d'auteur utilisé pour les fichiers internet" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3336 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3374 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1147 msgid "Character set encoding" msgstr "Encodage de caractères" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3339 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3377 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1151 msgid "The encoding to be used for the web files" msgstr "L'encodage utilisé pour les fichiers internet" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3342 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3380 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1155 msgid "StyleSheet" msgstr "Feuille de style" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3345 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3383 msgid "The stylesheet to be used for the web page" msgstr "La feuille de style utilisée pour la page internet" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3348 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3386 msgid "Include ancestor graph" msgstr "Inclure un arbre des ascendants" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3349 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3387 msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page" msgstr "Inclure ou non un arbre des ascendants sur chaque page des individus" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3354 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3392 msgid "Graph generations" msgstr "Graphique des générations" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3359 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3397 msgid "The number of generations to include in the ancestor graph" msgstr "Le nombre de générations à inclure dans l'arbre des ascendants" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3369 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3407 msgid "Page Generation" msgstr "Création de page" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3371 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3409 msgid "Home page note" msgstr "Note de la page d'accueil" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3372 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3410 msgid "A note to be used on the home page" msgstr "La note utilisée pour la page d'accueil" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3375 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3413 msgid "Home page image" msgstr "Image de la page d'accueil" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3376 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3414 msgid "An image to be used on the home page" msgstr "L'image utilisée en page d'accueil" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3379 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3417 msgid "Introduction note" msgstr "Note d'introduction" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3380 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3418 msgid "A note to be used as the introduction" msgstr "La note utilisée en introduction" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3383 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3421 msgid "Introduction image" msgstr "Image d'introduction" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3384 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3422 msgid "An image to be used as the introduction" msgstr "L'image utilisée en introduction" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3387 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3425 msgid "Publisher contact note" msgstr "Note de la page contact" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3388 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3426 msgid "A note to be used as the publisher contact" msgstr "La note utilisée pour contacter l'auteur" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3391 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3429 msgid "Publisher contact image" msgstr "Image de la page contact" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3392 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3430 msgid "An image to be used as the publisher contact" msgstr "L'image utilisée pour contacter l'auteur" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3395 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3433 msgid "HTML user header" msgstr "En-tête HTML personnalisé" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3396 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3434 msgid "A note to be used as the page header" msgstr "La note utilisée pour l'en-tête de la page" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3399 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3437 msgid "HTML user footer" msgstr "Pied de page HTML personnalisé" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3400 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3438 msgid "A note to be used as the page footer" msgstr "La note utilisée pour le pied de page" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3403 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3441 msgid "Include images and media objects" msgstr "Inclure images et media" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3404 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3442 msgid "Whether to include a gallery of media objects" msgstr "Inclure ou non une galerie des objets media" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3407 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3445 msgid "Include download page" msgstr "Inclure une page téléchargement" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3408 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3446 msgid "Whether to include a database download option" msgstr "Inclure ou non une option pour télécharger une base de données" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3411 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3449 msgid "Suppress GRAMPS ID" msgstr "Supprimer les identifiants GRAMPS" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3412 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3450 msgid "Whether to include the Gramps ID of objects" msgstr "Inclure ou non les identifiants Gramps des objets" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3419 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3457 msgid "Privacy" msgstr "Vie privée" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3421 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3459 msgid "Include records marked private" msgstr "Inclure les enregistrements marqués comme privés" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3422 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3460 msgid "Whether to include private objects" msgstr "Inclure ou non les objets privés" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3425 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3463 msgid "Living People" msgstr "Individus vivants" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3428 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3466 msgid "Exclude" msgstr "Exclure" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3430 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3468 msgid "Include Last Name Only" msgstr "N'inclure que le nom" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3432 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3470 msgid "Include Full Name Only" msgstr "Inclure le nom complet" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3435 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3473 msgid "How to handle living people" msgstr "Gestion des individus vivants" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3439 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3477 msgid "Years from death to consider living" msgstr "Années depuis le décès pour considérer comme vivant" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3441 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3479 msgid "This allows you to restrict information on people who have not been dead for very long" msgstr "Ceci vous permet de restreindre l'information sur les individus décédés il y a peu de temps" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3453 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3491 msgid "Advanced" msgstr "Avancé" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3455 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3493 msgid "Include link to home person on every page" msgstr "Inclure un lien vers l'individu souche dans chaque page" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3457 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3495 msgid "Whether to include a link to the home person" msgstr "Inclure ou non un lien vers la page d'accueil" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3460 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3498 msgid "Include a column for birth dates on the index pages" msgstr "Inclure une colonne pour les dates de naissance dans les pages index" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3462 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3500 msgid "Whether to include a birth column" msgstr "Inclure ou non une colonne naissance" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3465 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3503 msgid "Include a column for death dates on the index pages" msgstr "Inclure une colonne pour les dates de décès dans les pages index" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3467 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3505 msgid "Whether to include a death column" msgstr "Inclure ou non une colonne décès" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3470 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3508 msgid "Include a column for partners on the index pages" msgstr "Inclure une colonne pour les conjoints dans les pages index" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3472 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3510 msgid "Whether to include a partners column" msgstr "Inclure ou non une colonne conjoints" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3475 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3513 msgid "Include a column for parents on the index pages" msgstr "Inclure une colonne pour les parents dans les pages index" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3477 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3515 msgid "Whether to include a parents column" msgstr "Inclure ou non une colonne parents" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3480 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3518 msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages" msgstr "Inclure les demi-fères et demi-sœurs dans les pages de l'individu" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3483 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3521 msgid "Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings" msgstr "Inclure ou non les demi-frères et demi-sœurs avec les parents et ses frères ou sœurs" # Site internet descriptif ou narratif ? -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3622 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3665 msgid "Narrated Web Site" msgstr "Saga sur internet" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3626 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3669 msgid "Produces web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals" msgstr "Génère des pages internet (XHTML) pour tous les individus ou une partie des individus" @@ -13999,12 +13891,12 @@ msgid "Colour" msgstr "Couleur" #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1244 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:446 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:448 msgid "Save As" msgstr "Enregistrer sous" #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1309 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:303 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:305 #: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:97 msgid "Style Editor" msgstr "Éditeur de style" @@ -14103,7 +13995,7 @@ msgid "Utilities" msgstr "Utilitaires" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:109 +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:110 msgid "" "Proceeding with this tool will erase the undo history for this session. In particular, you will not be able to revert the changes made by this tool or any changes made prior to it.\n" "\n" @@ -14113,7 +14005,7 @@ msgstr "" "\n" "Si vous pensez avoir besoin de retourner à une action précédente, veuillez arrêter et sauvegarder votre base de données." -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:115 +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:116 msgid "_Proceed with the tool" msgstr "_Poursuivre avec cet outil" @@ -14193,7 +14085,7 @@ msgid "Graphics" msgstr "Graphique" #: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:122 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1102 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1104 msgid "Paper Options" msgstr "Options Papier" @@ -14202,7 +14094,7 @@ msgid "HTML Options" msgstr "Options HTML" #: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:155 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1080 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1082 msgid "Output Format" msgstr "Format de sortie" @@ -14357,131 +14249,131 @@ msgid "Graphviz File" msgstr "Fichier GraphViz" #. ############################### -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:936 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:938 msgid "GraphViz Layout" msgstr "Mise en page de GraphViz" #. ############################### -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:938 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:940 #: ../src/widgets/styledtexteditor.py:364 msgid "Font family" msgstr "Famille de police" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:943 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:945 msgid "Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" msgstr "Choisissez la famille de police. Si les caractères internationaux n'apparaissent pas, utilisez les polices FreeSans disponibles sur : http://www.nongnu.org/freefont/" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:949 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:951 #: ../src/widgets/styledtexteditor.py:376 msgid "Font size" msgstr "Taille de la police" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:950 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:952 msgid "The font size, in points." msgstr "Taille de la police (pt)." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:953 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:955 msgid "Graph Direction" msgstr "Sens du graphique" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:958 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:960 msgid "Whether graph goes from top to bottom or left to right." msgstr "Générations de haut en bas ou de gauche à droite." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:962 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:964 msgid "Number of Horizontal Pages" msgstr "Nombre de pages horizontales" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:963 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:965 msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array horizontally. Only valid for dot and pdf via Ghostscript." msgstr "GraphViz peut créer des graphiques de grande taille en étalant le graphique sur plusieurs pages. Cela permet d'optimiser le nombre de page sur une surface horizontale. Seulement valide pour le format dot et pdf via Ghostscript." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:970 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:972 msgid "Number of Vertical Pages" msgstr "Nombre de pages verticales" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:971 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:973 msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array vertically. Only valid for dot and pdf via Ghostscript." msgstr "GraphViz peut créer des graphiques de grande taille en étalant le graphique sur plusieurs pages. Cela permet d'optimiser le nombre de page sur une surface verticale. Seulement valide pour le format dot et pdf via Ghostscript." # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:978 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:980 msgid "Paging Direction" msgstr "Direction de la mise en page" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:983 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:985 msgid "The order in which the graph pages are output. This option only applies if the horizontal pages or vertical pages are greater than 1." msgstr "L'ordre dans lequel les pages du graphique sont générées. Cette option ne s'applique que pour les pages horizontales ou verticales multiples." #. ############################### -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1001 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1003 msgid "GraphViz Options" msgstr "Options de GraphViz" #. ############################### -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1004 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1006 msgid "Aspect ratio" msgstr "Ratio d'aspect" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1009 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1011 msgid "Affects greatly how the graph is layed out on the page." msgstr "Affecte grandement comment le graphique est mis en place dans la page." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1013 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1015 msgid "DPI" msgstr "Résolution" # 254 DPI pour les imprimantes standards du commerce -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1014 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1016 msgid "Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, try numbers such as 100 or 300 DPI. When creating PostScript or PDF files, use 72 DPI." msgstr "Points par pouce (inch). Quand on veut créer une image .gif ou .png pour internet, on utilise des valeurs entre 75 et 100 DPI et 300 ou 600 DPI pour l'impression. Quand on veut créer un fichier postscript ou pdf, utilisez 72 DPI." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1020 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1022 msgid "Node spacing" msgstr "Espacement de nœud" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1021 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1023 msgid "The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between rows." msgstr "L'espace libre minimum réservé, en inches, entre les nœuds. Pour les graphiques verticaux, ceci correspond à l'espace entre les colonnes. Pour les graphiques horizontaux, ceci correspond à l'espace entre les lignes." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1028 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1030 msgid "Rank spacing" msgstr "Espacement de rang" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1029 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1031 msgid "The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between columns." msgstr "L'espace libre minimum réservé, en inches, entre les rangs. Pour les graphiques verticaux, ceci correspond à l'espace entre les lignes. Pour les graphiques horizontaux, ceci correspond à l'espace entre les colonnes." #. ############################### -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1040 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1042 msgid "Note to add to the graph" msgstr "Note à ajouter au graphique" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1042 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1044 msgid "This text will be added to the graph." msgstr "Ce texte sera ajouté au graphique." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1045 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1047 msgid "Note location" msgstr "Disposition de la note" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1048 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1050 msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page." msgstr "Quoi qu'il en soit la note apparaîtra en haut ou en bas de la page." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1052 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1054 msgid "Note size" msgstr "Taille de la note" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1053 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1055 msgid "The size of note text, in points." msgstr "La taille de la note, en points." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1087 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1089 msgid "Open with application" msgstr "Ouvrir avec l'application" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1126 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1128 msgid "Open with default application" msgstr "Ouvrir avec l'application par défaut" @@ -14503,32 +14395,32 @@ msgstr "cm" msgid "inch|in." msgstr "in." -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:111 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:113 msgid "Configuration" msgstr "Configuration" #. Styles Frame -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:299 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:301 #: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:101 msgid "Style" msgstr "Style" #. need any labels at top: -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:451 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:453 msgid "Document Options" msgstr "Options du document" #. Save Frame -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:466 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:468 msgid "Filename" msgstr "Fichier" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:498 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:523 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:500 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:525 msgid "Permission problem" msgstr "Problème de droit" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:499 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:501 #, python-format msgid "" "You do not have permission to write under the directory %s\n" @@ -14539,24 +14431,24 @@ msgstr "" "\n" "Veuillez choisir un autre répertoire ou modifiez les droits." -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:508 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:510 msgid "File already exists" msgstr "Le fichier existe déjà" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:509 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:511 msgid "You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." msgstr "Vous pouvez soit choisir d'écraser le fichier, soit de changer le nom du fichier sélectionné." # éviter le raccourci sur la majuscule accentuée -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:511 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:513 msgid "_Overwrite" msgstr "É_craser" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:512 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:514 msgid "_Change filename" msgstr "_Changer le nom du fichier" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:524 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:526 #, python-format msgid "" "You do not have permission to create %s\n" @@ -14567,7 +14459,7 @@ msgstr "" "\n" "Veuillez choisir un autre chemin ou modifiez les droits." -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:597 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:599 msgid "You must select an active person for this report to work properly." msgstr "Vous devez activer un individu pour que ce rapport fonctionne correctement." @@ -18334,8 +18226,6 @@ msgid "Citation" msgstr "Citation" #: ../src/gen/lib/notetype.py:87 -#: NoteGramplet.py:167 -#: NoteGramplet.py:248 msgid "Person Note" msgstr "Note de l'individu" @@ -21251,7 +21141,6 @@ msgid "lesser than" msgstr "moins de" #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:199 -#: DenominoViso.py:2872 msgid "equal to" msgstr "égal à" @@ -21811,7 +21700,6 @@ msgid "Family Trees - GRAMPS" msgstr "Arbre familiaux - GRAMPS" #: ../src/glade/gramps.glade.h:72 -#: DataEntryGramplet.py:53 msgid "Family:" msgstr "Famille :" @@ -23045,7 +22933,7 @@ msgstr "Rendre vos données portables --- votre arbre familial et vos media peuv #: ../src/data/tips.xml.in.h:57 msgid "Multiple names can be specified for individuals. Examples are birth name, marriage name or aliases." -msgstr "Plusieurs noms peuvent être spécifié pour les individus. Par exemple le nom de naissance, le nom marital ou le nom d'emprunt." +msgstr "Plusieurs noms peuvent être spécifiés pour les individus. Par exemple le nom de naissance, le nom marital ou le nom d'emprunt." #: ../src/data/tips.xml.in.h:58 msgid "Relationship calculators in GRAMPS are available in more than fifteen languages." @@ -23115,15 +23003,12 @@ msgstr "Vous pouvez facilement exporter votre arbre vers une page Web. Sélectio msgid "You can link any electronic media (including non-text information) and other file types to your GRAMPS family tree." msgstr "Vous pouvez relier un media électronique (comprenant les informations sans texte) et d'autres types de fichiers dans votre arbre généalogique GRAMPS." -#: Ancestor2.py:1044 msgid "Print entire tree" msgstr "Impression de la totalité de l'arbre" -#: Ancestor2.py:1045 msgid "Print empty boxes for all unknown ancestors." msgstr "Génère des cases vides pour tous les ascendants inconnus." -#: Ancestor2.py:1055 msgid "" "Show spouses of\n" "the center person" @@ -23131,23 +23016,18 @@ msgstr "" "Affiche les conjoints de\n" "l'individu central" -#: Ancestor2.py:1056 msgid "No. Do not show Spouses" msgstr "Non. Ne pas afficher les conjoints" -#: Ancestor2.py:1057 msgid "Yes, and use the the Main Display Format" msgstr "Oui, et utiliser le format d'affichage principal" -#: Ancestor2.py:1058 msgid "Yes, and use the the Secondary Display Format" msgstr "Oui, et utiliser le format d'affichage secondaire" -#: Ancestor2.py:1059 msgid "Wheather to show spouses of the center person" msgstr "Afficher ou non les conjoints de l'individu central" -#: Ancestor2.py:1064 msgid "" "Main\n" "Display Format" @@ -23155,15 +23035,12 @@ msgstr "" "Format d'affichage\n" "Principal" -#: Ancestor2.py:1069 msgid "Co_mpress Main and Secondary Display Formats" msgstr "Co_mpresser les formats d'affichage principal et secondaire" -#: Ancestor2.py:1070 msgid "Whether to not print empty lines within the 'Display boxes'." msgstr "Imprimer ou non des lignes vides à l'intérieur des 'Cases'." -#: Ancestor2.py:1073 msgid "" "Use Main/Secondary\n" "Display Format for" @@ -23171,28 +23048,21 @@ msgstr "" "Utiliser le format\n" "Principal/Secondaire pour" -#: Ancestor2.py:1074 msgid "Everyone uses the Main Display format" msgstr "Quelqu'un utilise le format d'affichage principal" -#: Ancestor2.py:1075 msgid "Mothers use Main, and Fathers use the Secondary" msgstr "Les mères utilisent le principal, et les pères le secondaire" -#: Ancestor2.py:1076 msgid "Fathers use Main, and Mothers use the Secondary" msgstr "Les pères utilisent le principal, et les mères le secondaire" -#: Ancestor2.py:1077 msgid "Which Display format to use for Fathers and Mothers" msgstr "Quel format d'affichage utiliser pour les pères et mères" -#: Ancestor2.py:1080 -#: Descend2.py:1531 msgid "Secondary" msgstr "Secondaire" -#: Ancestor2.py:1082 msgid "" "Secondary\n" "Display Format" @@ -23200,18 +23070,12 @@ msgstr "" "Format d'affichage\n" "Secondaire" -#: Ancestor2.py:1087 -#: Descend2.py:1546 msgid "Include Marriage information" msgstr "Inclure les informations sur le mariage" -#: Ancestor2.py:1088 -#: Descend2.py:1547 msgid "Whether to include marriage information in the report." msgstr "Inclure ou non les informations du mariage dans le rapport." -#: Ancestor2.py:1091 -#: Descend2.py:1550 msgid "" "Marraige\n" "Display Format" @@ -23219,85 +23083,54 @@ msgstr "" "Format d'affichage\n" "Mariage" -#: Ancestor2.py:1100 -#: Descend2.py:1561 msgid "Print" msgstr "Impression" -#: Ancestor2.py:1102 -#: Descend2.py:1563 msgid "Scale report to fit" msgstr "Adapter le rapport" -#: Ancestor2.py:1103 msgid "Do not scale report" msgstr "Ne pas adapter le rapport" -#: Ancestor2.py:1104 msgid "Scale report to fit page width only" msgstr "Adapter la page à la largeur" -#: Ancestor2.py:1105 msgid "Scale report to fit the size of the page" msgstr "Adaptation à la page" -#: Ancestor2.py:1106 -#: Descend2.py:1567 msgid "Wheather to scale the report to fit a specific size" msgstr "Cocher pour adapter le rapport à une taille spécifique" -#: Ancestor2.py:1110 -#: Descend2.py:1571 msgid "One page report" msgstr "Rapport sur une page" -#: Ancestor2.py:1111 -#: Descend2.py:1572 msgid "Whether to scale the size of the page to the size of the report." msgstr "Adapter ou non la taille de la page pour le rapport" -#: Ancestor2.py:1115 -#: Descend2.py:1576 msgid "Include Report Title" msgstr "Inclure le titre du rapport" -#: Ancestor2.py:1116 -#: Descend2.py:1577 msgid "Whether to include the report title." msgstr "Inclure ou non le titre du rapport." -#: Ancestor2.py:1119 -#: Descend2.py:1580 msgid "Print a border" msgstr "Imprimer une bordure" -#: Ancestor2.py:1120 -#: Descend2.py:1581 msgid "Whether to make a border around the report." msgstr "Ajouter ou non une bordure au rapport." -#: Ancestor2.py:1123 -#: Descend2.py:1584 msgid "Print Page Numbers" msgstr "Imprimer les numéros de page" -#: Ancestor2.py:1124 -#: Descend2.py:1585 msgid "Whether to print page numbers on each page." msgstr "Imprimer ou non les numéros de chaque page." -#: Ancestor2.py:1135 -#: Descend2.py:1594 msgid "Include a personal note" msgstr "Inclure une note personnelle" -#: Ancestor2.py:1136 -#: Descend2.py:1595 msgid "Whether to include a personalized note on the report." msgstr "Inclure ou non une note pour personnaliser le rapport." -#: Ancestor2.py:1139 -#: Descend2.py:1598 msgid "" "Note to add\n" "to the graph" @@ -23305,172 +23138,114 @@ msgstr "" "Note à ajouter\n" "au graphique" -#: Ancestor2.py:1140 -#: Descend2.py:1599 msgid "Add a personal note" msgstr "Ajouter une note personnelle" -#: Ancestor2.py:1144 -#: Descend2.py:1606 msgid "Note Location" msgstr "Emplacement de la note" -#: Ancestor2.py:1147 -#: Descend2.py:1608 msgid "Where to place a personal note." msgstr "Emplacement pour la note de l'individu." -#: Ancestor2.py:1216 msgid "Ancestoral Tree" msgstr "Arbre des ascendants alternatif" -#: ClockGramplet.py:158 msgid "Clock Gramplet" msgstr "Gramplet Horloge" -#: ClockGramplet.py:162 msgid "Clock" msgstr "Horloge" -#: DataEntryGramplet.py:52 -#: NoteGramplet.py:59 msgid "Active person" msgstr "Individu actif" -#: DataEntryGramplet.py:55 -#: DataEntryGramplet.py:82 msgid "Surname, Given" msgstr "Nom de famille, Prénom" -#: DataEntryGramplet.py:66 -#: NoteGramplet.py:105 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" -#: DataEntryGramplet.py:69 -#: NoteGramplet.py:108 msgid "Abandon" msgstr "Abandonner" -#: DataEntryGramplet.py:74 msgid "New person" msgstr "Nouvel individu" -#: DataEntryGramplet.py:75 msgid "Add relation" msgstr "Ajouter la relation" -#: DataEntryGramplet.py:76 msgid "No relation to active person" msgstr "Aucune relation avec l'individu actif" -#: DataEntryGramplet.py:77 msgid "Add as a Parent" msgstr "Ajouter comme parent" -#: DataEntryGramplet.py:78 msgid "Add as a Spouse" msgstr "Ajouter comme conjoint" -#: DataEntryGramplet.py:79 msgid "Add as a Sibling" msgstr "Ajouter comme frère ou sœur" -#: DataEntryGramplet.py:80 msgid "Add as a Child" msgstr "Ajouter comme enfant" -#: DataEntryGramplet.py:96 msgid "Copy Active Data" msgstr "Copier ces données" -#: DataEntryGramplet.py:142 -#: DataEntryGramplet.py:156 -#: DataEntryGramplet.py:263 -#: DenominoViso.py:1984 msgid "in" msgstr "dans" -#: DataEntryGramplet.py:384 msgid "Gramplet Data Edit: %s" msgstr "Gramplet formulaire : %s" -#: DataEntryGramplet.py:404 msgid "Can't add new person." msgstr "Impossible d'ajouter un nouvel individu." -#: DataEntryGramplet.py:404 msgid "Please provide a name." msgstr "Saisissez un nom." -#: DataEntryGramplet.py:412 -#: DataEntryGramplet.py:415 msgid "Can't add new person as a parent." msgstr "Impossible d'ajouter un nouvel individu comme parent." -#: DataEntryGramplet.py:412 -#: DataEntryGramplet.py:420 -#: DataEntryGramplet.py:429 -#: DataEntryGramplet.py:434 msgid "Please set an active person." msgstr "Définir l'individu actif." -#: DataEntryGramplet.py:415 -#: DataEntryGramplet.py:424 msgid "Please set the new person's gender." msgstr "Définir le genre du nouvel individu." -#: DataEntryGramplet.py:420 -#: DataEntryGramplet.py:424 -#: DataEntryGramplet.py:556 -#: DataEntryGramplet.py:593 -#: DataEntryGramplet.py:626 msgid "Can't add new person as a spouse." msgstr "Impossible d'ajouter un nouvel individu comme conjoint." -#: DataEntryGramplet.py:429 msgid "Can't add new person as a sibling." msgstr "Impossible d'ajouter un nouvel individu comme frère ou sœur." -#: DataEntryGramplet.py:434 -#: DataEntryGramplet.py:672 msgid "Can't add new person as a child." msgstr "Impossible d'ajouter un nouvel individu comme enfant." -#: DataEntryGramplet.py:555 msgid "Please set gender on Active or new person." msgstr "Saisissez le genre du nouvel individu ou de la personne active." -#: DataEntryGramplet.py:592 -#: DataEntryGramplet.py:625 msgid "Same genders on Active and new person." msgstr "Même genre entre la personne active et le nouvel individu." -#: DataEntryGramplet.py:671 msgid "Please set gender on Active person." msgstr "Saisissez le genre de l'individu actif." -#: DataEntryGramplet.py:693 msgid "Gramplet Data Entry: %s" msgstr "Gramplet formulaire : %s" -#: DataEntryGramplet.py:742 msgid "Data Entry Gramplet" msgstr "Gramplet Formulaire" -#: DataEntryGramplet.py:746 msgid "Data Entry" msgstr "Formulaire" -#: DeepConnections.py:57 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: DeepConnections.py:92 msgid "sibling" msgstr "1 frère ou sœur" -#: DeepConnections.py:116 msgid "" "\n" " who is a %s of " @@ -23478,11 +23253,9 @@ msgstr "" "\n" " qui est %s de " -#: DeepConnections.py:133 msgid "No Active Person set." msgstr "Aucun individu actif défini." -#: DeepConnections.py:140 msgid "" "Looking for relationship between\n" " %s (Home Person) and\n" @@ -23492,7 +23265,6 @@ msgstr "" " %s La souche et\n" " %s la personne active ...\n" -#: DeepConnections.py:150 msgid "" "Found relation #%d: \n" " " @@ -23500,7 +23272,6 @@ msgstr "" "Relation #%d : \n" " " -#: DeepConnections.py:156 msgid "" "Paused.\n" "Press Continue to search for additional relations.\n" @@ -23508,7 +23279,6 @@ msgstr "" "Pause.\n" "Appuyez sur Continuer pour rechercher d'autres relations.\n" -#: DeepConnections.py:169 msgid "" "\n" "Search completed. %d relations found." @@ -23516,552 +23286,398 @@ msgstr "" "\n" "Recherche terminée. %d relations trouvées." -#: DeepConnections.py:180 msgid "Deep Connections Gramplet" msgstr "Gramplet Connexions approfondies" -#: DeepConnections.py:184 msgid "Deep Connections" msgstr "Connexions approfondies" -#: DenominoViso.py:166 msgid "No Source" msgstr "Pas de source" -#: DenominoViso.py:195 msgid "Ancestor" msgstr "Ascendant" -#: DenominoViso.py:196 msgid "Descendant" msgstr "Descendant" -#: DenominoViso.py:201 msgid "Fan" msgstr "Roue" -#: DenominoViso.py:202 msgid "Growth Spiral" msgstr "Spirale grandissante" -#: DenominoViso.py:203 msgid "Mandelbrot Tree" msgstr "Arbre de mandelbrot" -#: DenominoViso.py:204 msgid "Pythagoras Tree" msgstr "Arbre de pythagore" -#: DenominoViso.py:208 msgid "right to left" msgstr "de droite à gauche" -#: DenominoViso.py:209 msgid "left to right" msgstr "de gauche à droite" -#: DenominoViso.py:210 msgid "top to bottom" msgstr "de haut en bas" -#: DenominoViso.py:211 msgid "bottom to top" msgstr "de bas en haut" -#: DenominoViso.py:286 -#: DenominoViso.py:961 -#: DenominoViso.py:1243 -#: DenominoViso.py:2721 msgid "type" msgstr "type" -#: DenominoViso.py:287 -#: DenominoViso.py:960 -#: DenominoViso.py:1020 -#: DenominoViso.py:1243 -#: DenominoViso.py:2720 msgid "role" msgstr "rôle" -#: DenominoViso.py:290 -#: DenominoViso.py:961 -#: DenominoViso.py:1040 -#: DenominoViso.py:1244 -#: DenominoViso.py:2722 msgid "description" msgstr "description" -#: DenominoViso.py:291 -#: DenominoViso.py:962 -#: DenominoViso.py:1047 -#: DenominoViso.py:1245 msgid "witnesses" msgstr "témoins" -#: DenominoViso.py:754 msgid "Unknown time direction" msgstr "Direction temporelle inconnue" -#: DenominoViso.py:1547 msgid "author" msgstr "auteur" -#: DenominoViso.py:1547 msgid "volume" msgstr "volume" -#: DenominoViso.py:1547 -#: DenominoViso.py:2727 -#: PlaceCompletion.py:181 -#: PlaceCompletion.py:201 -#: PlaceCompletion.py:237 -#: PlaceCompletion.py:1014 -#: PlaceCompletion.py:1016 -#: PlaceCompletion.py:1027 -#: PlaceCompletion.py:1029 msgid "title" msgstr "titre" -#: DenominoViso.py:1548 msgid "publication_info" msgstr "information de publication" -#: DenominoViso.py:1549 msgid "abbreviation" msgstr "abréviation" -#: DenominoViso.py:1738 msgid "of" msgstr "de" -#: DenominoViso.py:1939 msgid "the chart type runs out of bounds" msgstr "le type de graphique est hors limites" -#: DenominoViso.py:1984 msgid "Search" msgstr "Rechercher" -#: DenominoViso.py:2527 msgid "DenominoViso Options" msgstr "Options DenominoViso" -#: DenominoViso.py:2531 msgid "The destination file for the xhtml-content." msgstr "Le fichier de destination pour le contenu xhtml." -#: DenominoViso.py:2534 msgid "Central Person" msgstr "L'individu central" -#: DenominoViso.py:2535 msgid "The central person for the tree" msgstr "L'individu central pour cet arbre" -#: DenominoViso.py:2538 msgid "Title of the webpage" msgstr "Titre de la page internet" -#: DenominoViso.py:2539 msgid "Any string you wish." msgstr "La chaîne désirée." -#: DenominoViso.py:2543 msgid "Either plot ancestor or descendants graph." msgstr "Soit table d'ascendant soit graphique de descendants" -#: DenominoViso.py:2548 msgid "Display type" msgstr "Affichage du type" -#: DenominoViso.py:2549 msgid "The type of graph to create." msgstr "Type de graphique à créer." -#: DenominoViso.py:2554 msgid "Direction of time" msgstr "Sens du temps" -#: DenominoViso.py:2555 msgid "Direction in which time increases." msgstr "Sens de la croissance du temps." -#: DenominoViso.py:2564 msgid "Max chart width (%)" msgstr "Largeur du graphique max (%)" -#: DenominoViso.py:2565 msgid "Width of the tree as fraction of the browser window" msgstr "Largeur de l'arbre en tant que fraction de la fenêtre du navigateur" -#: DenominoViso.py:2568 msgid "Max chart height (px)" msgstr "Hauteur max du graphique (px)" -#: DenominoViso.py:2569 msgid "Height of the tree in pixels." msgstr "Hauteur de l'arbre en pixels." -#: DenominoViso.py:2572 msgid "Closing remarks" msgstr "Observations finales" -#: DenominoViso.py:2573 msgid "List of strings, free text added at the bottom, for example for a copyright notice." msgstr "Liste de chaînes, texte libre ajouté en bas, par exemple une notice de droit d'auteur." -#: DenominoViso.py:2576 msgid "Include Options" msgstr "Options à inclure" -#: DenominoViso.py:2580 msgid "Wheater to leave out private data." msgstr "Inclure ou non les données privées." -#: DenominoViso.py:2583 msgid "Include Events" msgstr "Inclure les événements" -#: DenominoViso.py:2585 msgid "Wheather to include a person's events." msgstr "Inclure ou non les événements de l'individu." -#: DenominoViso.py:2593 msgid "Include birth children" msgstr "Inclure la naissance des enfants" -#: DenominoViso.py:2594 msgid "Whether to include the birth of children in the list of events." msgstr "Inclure ou non les naissances des enfants dans la liste des événements." -#: DenominoViso.py:2597 msgid "Include death relatives" msgstr "Inclure les décès des proches" -#: DenominoViso.py:2598 msgid "Whether to include the death of relatives during the lifetime of person." msgstr "Inclure ou non les décès des proches durant la vie de la personne." -#: DenominoViso.py:2601 msgid "Include witness note" msgstr "Inclure la note du témoin" -#: DenominoViso.py:2602 msgid "Whether to include the note belonging to a witness (if the event_format contains )" msgstr "Inclure ou non la note propre à un témoin (si le format de l'événement contient ) " -#: DenominoViso.py:2606 msgid "Include Attributes" msgstr "Inclure les attributs" -#: DenominoViso.py:2607 msgid "Whether to include a person's attributes" msgstr "Inclure ou non les attributs des individus" -#: DenominoViso.py:2610 msgid "Include Addresses" msgstr "Inclure les adresses" -#: DenominoViso.py:2611 msgid "Whether to include a person's addresses." msgstr "Inclure ou non les adresses des individus." -#: DenominoViso.py:2614 msgid "Include Note" msgstr "Inclure la note" -#: DenominoViso.py:2615 msgid "Whether to include a person's note." msgstr "Inclure ou non la note de l'individu." -#: DenominoViso.py:2618 msgid "Include URL" msgstr "Inclure l'URL" -#: DenominoViso.py:2619 msgid "Whether to include a person's internet address." msgstr "Inclure ou non l'adresse internet de l'individu." -#: DenominoViso.py:2622 msgid "Include URL description" msgstr "Inclure la description de l'URL" -#: DenominoViso.py:2623 msgid "Whether to include the description of the first URL" msgstr "Inclure ou non la description du premier URL" -#: DenominoViso.py:2628 msgid "Include Sources" msgstr "Inclure les sources" -#: DenominoViso.py:2629 msgid "Whether to include a person's sources." msgstr "Inclure ou non les sources de l'individu." -#: DenominoViso.py:2632 msgid "Image Options" msgstr "Options de l'image" -#: DenominoViso.py:2634 msgid "Include Photos/Images from Gallery" msgstr "Inclure les photos/images de la galerie" -#: DenominoViso.py:2635 msgid "Whether to include images" msgstr "Inclure ou non les images" -#: DenominoViso.py:2638 msgid "Copy Image" msgstr "Copier l'image" -#: DenominoViso.py:2639 msgid "Copy the images to a designated directory." msgstr "Copier les images vers un répertoire désigné. " -#: DenominoViso.py:2645 msgid "Images with Attribute" msgstr "Images avec attribut" -#: DenominoViso.py:2646 msgid "Determine images with which attributes to in/exclude" msgstr "Déterminer les images avec les attributs à inclure" -#: DenominoViso.py:2649 msgid "Include Image source references" msgstr "Inclure ou non les sources de l'image" -#: DenominoViso.py:2650 msgid "Whether to include references for images" msgstr "Inclure ou non les références pour les images" -#: DenominoViso.py:2653 msgid "Source reference attribute" msgstr "Attribut de la référence de la source" -#: DenominoViso.py:2654 msgid "Image attribute that should be used as source reference" msgstr "L'attribut de l'image qui doit être utilisé comme référence de la source" -#: DenominoViso.py:2660 msgid "Style Options" msgstr "Options du style" -#: DenominoViso.py:2662 msgid "Color of active person:" msgstr "Couleur de l'individu actif:" -#: DenominoViso.py:2663 msgid "RGB-color of geometric shape of the activated person." msgstr "Couleur RGB de la figure géométrique pour la personne active." -#: DenominoViso.py:2666 msgid "Color of found persons:" msgstr "Couleur des individus trouvés:" -#: DenominoViso.py:2667 msgid "RGB-color of geometric shape of the persons found." msgstr "Couleur RGB de la figure géométrique pour les individus trouvés." -#: DenominoViso.py:2670 msgid "Color of male persons:" msgstr "Couleur des individus masculins:" -#: DenominoViso.py:2671 msgid "RGB-color of geometric shape of the male persons." msgstr "Couleur RGB de la figure géométrique pour les individus de genre masculin." -#: DenominoViso.py:2674 msgid "Colour of female persons:" msgstr "Couleur des individus féminins:" -#: DenominoViso.py:2675 msgid "RGB-color of geometric shape of the female persons." msgstr "Couleur RGB pour la figure géométrique des individus de genre féminin." -#: DenominoViso.py:2678 msgid "Width of rectangle (hrd):" msgstr "Largeur du rectangle (hrd) :" -#: DenominoViso.py:2682 msgid "Height of rectangle (hrd):" msgstr "Hauteur du rectangle (hrd) :" -#: DenominoViso.py:2686 msgid "Vertical distance of rectangles (hrd):" msgstr "Distance verticale des rectangles (hrd) :" -#: DenominoViso.py:2690 msgid "Extra style settings:" msgstr "Préférences supplémentaires:" -#: DenominoViso.py:2694 msgid "Advanced Options" msgstr "Options avancées" -#: DenominoViso.py:2696 msgid "Old browser friendly output" msgstr "Sortie adaptée aux anciens navigateurs" -#: DenominoViso.py:2697 msgid "Whether to create an ordinary html-file that includes the xhtml-file so that deprecated browsers can be presented with content they can swallow." msgstr "Créer ou non un simple fichier html incluant un fichier xhtml pour que les navigateurs moins récents puissent contenir ces données." # context ? -#: DenominoViso.py:2700 msgid "Mouse event handler" msgstr "Gestion de l'action de la souris" -#: DenominoViso.py:2702 msgid "Mouse handler used to interact with visitor of webpage." msgstr "La gestion du curseur de la souris est utilisé pour interagir avec le visiteur de la page internet." -#: DenominoViso.py:2706 msgid "Birth relationship linestyle" msgstr "Style de la lignée de naissance" -#: DenominoViso.py:2708 msgid "List of lists where each sublist is a list with information about the dash pattern of lines connecting children to parents." msgstr "Liste dont les listes contiennent l'information sur le motif pointillé entre les enfants et les parents." -#: DenominoViso.py:2714 msgid "Source confidence color" msgstr "Couleur pour la confiance de la source" -#: DenominoViso.py:2716 msgid "List os lists where each sublist is a list with information on the color to use for a certain confidence level." msgstr "Liste dont les listes contiennent l'information sur la couleur du niveau de confiance de la source." -#: DenominoViso.py:2719 msgid "Event format" msgstr "Format de l'événement" -#: DenominoViso.py:2720 msgid "at" msgstr "à" -#: DenominoViso.py:2724 msgid "List os strings with placeholders for events. Known placeholders: , , , , , , and any ." msgstr "Liste des protagonistes des événements : , , , , , , et tout autre ." -#: DenominoViso.py:2727 msgid "Source format" msgstr "Format de la source" -#: DenominoViso.py:2728 msgid "List of strings with placeholders for sources. Known placeholders: , <volume>, <author>, <publication_info> and <abbreviation>." msgstr "Liste des protagonistes des sources : <titre>, <volume>, <auteur>, <informations de publication> et <abréviation>." -#: DenominoViso.py:2785 msgid "restricted to:" msgstr "limité à :" -#: DenominoViso.py:2825 msgid "to directory:" msgstr "vers le répertoire :" -#: DenominoViso.py:2827 msgid "Save images in ..." msgstr "Sauver les images dans ..." -#: DenominoViso.py:2876 msgid "should be" msgstr "devrait être" -#: DenominoViso.py:2918 msgid "Name HTML-wrapper file" msgstr "Nom du fichier HTML (wrapper)" -#: DenominoViso.py:2920 msgid "Save HTML-wrapper file as ..." msgstr "Sauver le fichier HTML (wrapper) sous ..." -#: DenominoViso.py:2946 msgid "Give a filename ..." msgstr "Donnez un nom de fichier ..." -#: DenominoViso.py:3091 msgid "Relation type" msgstr "Type de relation" -#: DenominoViso.py:3096 msgid "Use dashed linestyle" msgstr "Utiliser les pointillés" -#: DenominoViso.py:3101 msgid "Dash length" msgstr "Longueur du tiret" -#: DenominoViso.py:3105 msgid "Inter-dash length" msgstr "Longueur du pointillé" -#: DenominoViso.py:3158 msgid "Color" msgstr "Couleur" -#: DenominoViso.py:3201 msgid "DenominoViso" msgstr "DenominoViso" -#: DenominoViso.py:3202 msgid "Alpha" msgstr "Alpha" -#: DenominoViso.py:3205 msgid "Generates a web (XHTML) page with a graphical representation of ancestors/descendants (SVG) where details about individuals become visible upon mouse-events." msgstr "Génère une page internet (XHTML) avec une représentation graphique des ascendants/descendants (SVG) dont les détails des individus deviennent visibles avec les actions de la souris." # de ou pour ? -#: Descend2.py:616 msgid "Descendant Chart for %(person)s" msgstr "Arbre des descendants de %(person)s" # de ou pour ? -#: Descend2.py:618 msgid "Descendant Chart for %(father1)s and %(mother1)s" msgstr "Arbre des descendants de %(father1)s et %(mother1)s" # de ou pour ? -#: Descend2.py:622 msgid "Descendant Chart for %(person)s and %(father1)s, %(mother1)s" msgstr "Arbre des descendants de %(person)s et %(father1)s, %(mother1)s" # de ou pour ? -#: Descend2.py:627 msgid "Descendant Chart for %(person)s, %(father1)s and %(mother1)s" msgstr "Arbre des descendants de %(person)s, %(father1)s et %(mother1)s" -#: Descend2.py:632 msgid "Descendant Chart for %(father1)s, %(father2)s and %(mother1)s, %(mother2)s" msgstr "Arbre des descendants de %(father1)s, %(father2)s et %(mother1)s, %(mother2)s" -#: Descend2.py:1492 -#: Descend2.py:1496 msgid "Report for" msgstr "Rapport pour" -#: Descend2.py:1493 -#: Descend2.py:1497 msgid "The main person for the report" msgstr "L'individu principal pour ce rapport" -#: Descend2.py:1500 msgid "Start with the parent(s) of the selected first" msgstr "Débute avec les parent(s) du premier sélectionné" -#: Descend2.py:1501 msgid "Will show the parents, brother and sisters of the selected person." msgstr "Affichera les parents, frères et sœurs de l'individu sélectionné." -#: Descend2.py:1508 msgid "Level of Spouses" msgstr "Niveau des conjoints" -#: Descend2.py:1509 msgid "0=no Spouses, 1=include Spouses, 2=include Spouses of the spouse, etc" msgstr "0=aucun conjoint, 1=inclure les conjoints, 2=inclure les conjoints du conjoint, etc" -#: Descend2.py:1518 msgid "" "Personal\n" "Display Format" @@ -24069,39 +23685,30 @@ msgstr "" "Individu\n" "Format d'affichage" -#: Descend2.py:1523 msgid "Co_mpress Personal and Spousal Display Formats" msgstr "Co_mpresser les formats d'affichage de l'individu et du conjoint" -#: Descend2.py:1524 msgid "Whether to not print empty lines within the 'Personal Display'." msgstr "Imprimer ou non des lignes vides dans l'affichage de l'individu." -#: Descend2.py:1527 msgid "Bold direct descendants" msgstr "Ligne directe des descendants en gras" -#: Descend2.py:1528 msgid "Whether to bold those people that are direct (not step or half) decendants." msgstr "Afficher ou non en gras les descendants directs (pas d'alliance ou d'adoption)." -#: Descend2.py:1533 msgid "Use seperate display format for spouses" msgstr "Utiliser un format d'affichage différent pour les conjoints" -#: Descend2.py:1534 msgid "Whether spouses can have a different format." msgstr "Les conjoints utilisent ou non un format différent." -#: Descend2.py:1537 msgid "Indent Spouses" msgstr "Indenter les conjoints" -#: Descend2.py:1538 msgid "Whether to indent the spouses in the tree." msgstr "Indenter ou non les conjoints dans l'arbre." -#: Descend2.py:1541 msgid "" "Spousal\n" "Display Format" @@ -24111,11 +23718,9 @@ msgstr "" # replacer ? # voir context -#: Descend2.py:1554 msgid "Replace" msgstr "Remplacer" -#: Descend2.py:1556 msgid "" "Replace Display Format:\n" "'Replace this'/'with this'" @@ -24123,7 +23728,6 @@ msgstr "" "Remplacer le format d'affichage:\n" "'Remplacer ceci'/'par cela'" -#: Descend2.py:1558 msgid "" "ie\n" "United States of America/U.S.A" @@ -24131,146 +23735,84 @@ msgstr "" "ex:\n" "United States of America/U.S.A" -#: Descend2.py:1649 msgid "The bold style used for the text display." msgstr "Le style gras pour afficher du texte." -#: Descend2.py:1707 msgid "Personal Descend Tree" msgstr "Arbre individuel des descendants" -#: Descend2.py:1740 msgid "Familial Descend Tree" msgstr "Arbre familial des descendants" -#: DescendantCountGramplet.py:81 msgid "Descendent Count" msgstr "Nombre de descendants" -#: DescendantCountGramplet.py:83 msgid "Number of Descendants" msgstr "Nombre de descendants" -#: DescendantCountGramplet.py:92 msgid "There are %d people.\n" msgstr "Il y a %d individus.\n" -#: DescendantCountGramplet.py:105 -#: DescendantCountGramplet.py:118 msgid "Descendant Count" msgstr "Nombre de descendants" -#: DescendantCountGramplet.py:107 msgid "Display descendant counts for each person." msgstr "Affiche le nombre de descendants pour l'individu spécifié." -#: DescendantCountGramplet.py:114 msgid "Descendant Count Gramplet" msgstr "Gramplet Nombre de descendants" -#: FamilyGroups_1_0.py:86 msgid "\"FamilyGroups\" and \"Identification Number\" attributes " msgstr "Les attributs \"GroupesFamilial\" et \"Numéro d'identification\"" -#: FamilyGroups_1_0.py:450 msgid "TOTAL NUMBER OF INDIVIDUALS : %s" msgstr "NOMBRE TOTAL D'INDIVIDUS : %s" -#: FamilyGroups_1_0.py:452 -#: FamilyGroups_1_0.py:485 -#: FamilyGroups_1_0.py:491 -#: FamilyGroups_1_0.py:507 -#: FamilyGroups_1_0.py:508 -#: FamilyGroups_1_0.py:512 -msgid "\n" -msgstr "" - -#: FamilyGroups_1_0.py:453 msgid " SURNAME : %s" msgstr "NOM DE FAMMILE : %s" -#: FamilyGroups_1_0.py:454 msgid " is the studied name (Active-Person).\n" msgstr " est le nom étudié (Personne active).\n" -#: FamilyGroups_1_0.py:459 msgid " ==> When the number is the lower than twenty, persons are precised with surname, ID gramps and attribut.\n" msgstr " ===> Quand le nombre est inférieur à 20, les individus sont précisés par le nom de famille, Identifiant Gramps et attribut.\n" -#: FamilyGroups_1_0.py:471 -msgid "" -"\n" -"\n" -msgstr "" - -#: FamilyGroups_1_0.py:476 -msgid "nbfam+1argf[nbfam+1,3]" -msgstr "" - -#: FamilyGroups_1_0.py:481 -#: FamilyGroups_1_0.py:486 -msgid " %s" -msgstr "" - -#: FamilyGroups_1_0.py:483 msgid " Of the individuals bear this name : %s" msgstr " Individus portant ce nom : %s" -#: FamilyGroups_1_0.py:488 msgid " Of the individuals bear this attribute : %s " msgstr " Individus portant cet attribut : %s" -#: FamilyGroups_1_0.py:501 -msgid " %s" -msgstr "" - -#: FamilyGroups_1_0.py:503 -#: FamilyGroups_1_0.py:505 -msgid " / %s" -msgstr "" - -#: FamilyGroups_1_0.py:513 msgid " ========= > BEWARE %s" msgstr " ========= > ATTENTION %s" -#: FamilyGroups_1_0.py:514 msgid " PERSONS HAVE a empty \"ID\" attribut or not attribute" msgstr " INDIVIDUS ONT un attribut \"ID\" ou aucun attribut" -#: FamilyGroups_1_0.py:572 msgid "The basic style used for the para title." msgstr "Le style de base pour afficher le titre du paragraphe." -#: FamilyGroups_1_0.py:600 msgid "FamilyGroups_1_0" msgstr "GroupesFamiliaux_1_0" -#: FamilyGroups_1_0.py:601 -#: locations.py:259 msgid "Testing" msgstr "En test" -#: FamilyGroups_1_0.py:602 msgid "FamilyGroups" msgstr "GroupesFamiliaux" -#: FaqGramplet.py:44 msgid "FAQ Gramplet" msgstr "Gramplet FAQ" -#: FaqGramplet.py:47 msgid "FAQ" msgstr "Foire aux questions" -#: GoogleEarthWriteKML.py:81 msgid "No place description" msgstr "Pas de description du lieu" -#: GoogleEarthWriteKML.py:114 msgid "GoogleEarth not installed!" msgstr "GoogleEarth n'est pas installé !" -#: GoogleEarthWriteKML.py:115 msgid "" "Create kmz/kml file ''%s''\n" "in user directory ''%s''?" @@ -24278,19 +23820,15 @@ msgstr "" "Créer un fichier kmz/kml ''%s''\n" "dans le répertoire utilisateur ''%s'' ?" -#: GoogleEarthWriteKML.py:125 msgid "Failure writing to %s" msgstr "Échec à l'écriture de %s" -#: GoogleEarthWriteKML.py:126 msgid "Directory does not exist" msgstr "Ce répertoire n'existe pas" -#: GoogleEarthWriteKML.py:134 msgid "GoogleEarth file exists!" msgstr "Le fichier GoogleEarth existe !" -#: GoogleEarthWriteKML.py:135 msgid "" "Overwrite kmz/kml file ''%s''\n" "in user home directory ''%s''?" @@ -24298,469 +23836,308 @@ msgstr "" "Écraser le fichier kmz/kml \"%s\"\n" "dans le répertoire home \"%s\" ?" -#: GoogleEarthWriteKML.py:214 msgid "GoogleEarth" msgstr "GoogleEarth" -#: GoogleEarthWriteKML.py:216 msgid "Creates data file for GoogleEarth and opens it" msgstr "Créé un fichier de données pour GoogleEarth puis l'ouvre" -#: HeadlineNewsGramplet.py:98 msgid "Read GRAMPS headline news" msgstr "Lire les nouvelles depuis le wiki de GRAMPS" -#: HeadlineNewsGramplet.py:276 msgid "Headline News Gramplet" msgstr "Gramplet Résumé" -#: HeadlineNewsGramplet.py:280 msgid "Headline News" msgstr "Nouvelles" -#: NoteGramplet.py:268 msgid "Note Gramplet" msgstr "Gramplet Note" -#: PlaceCompletion.py:76 msgid "Place Completion by parsing, file lookup and batch setting of place attributes" msgstr "Arrangement du lieu par parsing, recherche et préférences batch pour les attributs du lieu" -#: PlaceCompletion.py:180 -#: PlaceCompletion.py:211 -#: PlaceCompletion.py:250 -#: PlaceCompletion.py:1041 -#: PlaceCompletion.py:1081 msgid "city" msgstr "ville" -#: PlaceCompletion.py:180 -#: PlaceCompletion.py:219 -#: PlaceCompletion.py:258 msgid "street" msgstr "rue" -#: PlaceCompletion.py:180 -#: PlaceCompletion.py:221 -#: PlaceCompletion.py:260 -#: PlaceCompletion.py:1042 msgid "parish" msgstr "paroisse" -#: PlaceCompletion.py:181 -#: PlaceCompletion.py:213 -#: PlaceCompletion.py:252 -#: PlaceCompletion.py:1038 -#: PlaceCompletion.py:1084 msgid "country" msgstr "pays" -#: PlaceCompletion.py:181 -#: PlaceCompletion.py:215 -#: PlaceCompletion.py:254 -#: PlaceCompletion.py:424 -#: PlaceCompletion.py:1040 -#: PlaceCompletion.py:1082 msgid "county" msgstr "département" -#: PlaceCompletion.py:181 -#: PlaceCompletion.py:217 -#: PlaceCompletion.py:256 -#: PlaceCompletion.py:424 -#: PlaceCompletion.py:1039 -#: PlaceCompletion.py:1083 msgid "state" msgstr "région" -#: PlaceCompletion.py:181 -#: PlaceCompletion.py:223 -#: PlaceCompletion.py:262 -#: PlaceCompletion.py:1043 msgid "zip" msgstr "Code postal / INSEE" -#: PlaceCompletion.py:203 -#: PlaceCompletion.py:239 -#: PlaceCompletion.py:923 -#: PlaceCompletion.py:979 -#: PlaceCompletion.py:981 -#: PlaceCompletion.py:987 msgid "latitude" msgstr "latitude" -#: PlaceCompletion.py:205 -#: PlaceCompletion.py:241 -#: PlaceCompletion.py:924 -#: PlaceCompletion.py:991 -#: PlaceCompletion.py:993 -#: PlaceCompletion.py:998 msgid "longitude" msgstr "longitude" -#: PlaceCompletion.py:226 -#: PlaceCompletion.py:265 msgid "Error in PlaceCompletion.py" msgstr "Erreur dans PlaceCompletion.py" -#: PlaceCompletion.py:227 msgid "Non existing group used in get" msgstr "Un groupe qui n'existe pas a été appelé" -#: PlaceCompletion.py:266 msgid "Non existing group used in set" msgstr "Un groupe qui n'existe pas a été défini" -#: PlaceCompletion.py:324 msgid "Places tool" msgstr "Outil lieux" -#: PlaceCompletion.py:416 msgid "Non Valid Title Regex" msgstr "Titre de l'expression rationnelle non valide" -#: PlaceCompletion.py:417 msgid "Non valid regular expression given to match title. Quiting." msgstr "Une expression rationnelle non valide a été donnée pour titre. Quitter." -#: PlaceCompletion.py:429 -#: PlaceCompletion.py:562 -#: PlaceCompletion.py:919 -#: PlaceCompletion.py:1079 msgid "lat" msgstr "lat" -#: PlaceCompletion.py:429 -#: PlaceCompletion.py:562 -#: PlaceCompletion.py:919 -#: PlaceCompletion.py:1080 msgid "lon" msgstr "lon" -#: PlaceCompletion.py:432 msgid "Missing regex groups in match lat/lon" msgstr "Expression rationnelle manquante pour lat/lon" -#: PlaceCompletion.py:433 msgid "Regex groups %(lat)s and %(lon)s must be present in lat/lon match. Quiting" msgstr "Les groupes d'expression rationnelle %(lat)s et %(lon)s doivent être présent dans la correspondance lat/lon. Quitter." -#: PlaceCompletion.py:443 msgid "Non valid regex for match lat/lon" msgstr "Expression rationnelle non valide pour lat/lon" -#: PlaceCompletion.py:444 msgid "Non valid regular expression given to find lat/lon. Quiting." msgstr "Expression rationnelle donnée non valide pour trouver lat/lon. Quitter." -#: PlaceCompletion.py:502 msgid "Finding Places and appropriate changes" msgstr "Trouver les lieux et changements appropriés" -#: PlaceCompletion.py:504 msgid "Filtering" msgstr "Filtrage" -#: PlaceCompletion.py:514 msgid "Loading lat/lon file in Memory..." msgstr "Chargement du fichier lat/lon en mémoire..." -#: PlaceCompletion.py:519 msgid "Examining places" msgstr "Analyse des lieux" # Substantif (GNOME fr) -#: PlaceCompletion.py:707 msgid "Doing Place changes" msgstr "Modification des lieux" -#: PlaceCompletion.py:744 -#: PlaceCompletion.py:754 msgid "Change places" msgstr "Changement des lieux" -#: PlaceCompletion.py:749 msgid "No place record was modified." msgstr "Aucun lieu n'a été modifié." -#: PlaceCompletion.py:751 msgid "1 place record was modified." msgstr "1 lieu a été modifié." -#: PlaceCompletion.py:753 msgid "%d place records were modified." msgstr "%d lieux ont été modifiés." -#: PlaceCompletion.py:827 msgid "The selected file is a directory, not a file." msgstr "La sélection est un répertoire et non un fichier." -#: PlaceCompletion.py:840 msgid "The file you want to access is not a regular file." msgstr "Le fichier auquel vous voulez accéder n'est pas correct." -#: PlaceCompletion.py:846 msgid "The file does not exist." msgstr "Fichier inexistant." -#: PlaceCompletion.py:865 msgid "Problem reading file" msgstr "Erreur dans le fichier" -#: PlaceCompletion.py:895 -#: PlaceCompletion.py:898 -#: PlaceCompletion.py:1085 msgid "CITY" msgstr "VILLE" -#: PlaceCompletion.py:899 -#: PlaceCompletion.py:904 -#: PlaceCompletion.py:1087 msgid "TITLEBEGIN" msgstr "DEBUTDUTITRE" -#: PlaceCompletion.py:905 -#: PlaceCompletion.py:908 -#: PlaceCompletion.py:1086 msgid "TITLE" msgstr "TITRE" -#: PlaceCompletion.py:909 -#: PlaceCompletion.py:912 -#: PlaceCompletion.py:1088 msgid "STATE" msgstr "RÉGION" -#: PlaceCompletion.py:913 -#: PlaceCompletion.py:916 -#: PlaceCompletion.py:1089 msgid "PARISH" msgstr "PAROISSE" -#: PlaceCompletion.py:983 -#: PlaceCompletion.py:995 msgid "invalid lat or lon value, %(lat)s, %(lon)s" msgstr "Valeur lat ou long invalide, %(lat)s, %(lon)s" -#: PlaceCompletion.py:1064 msgid "No lat/lon conversion" msgstr "Aucune conversion lat/lon" -#: PlaceCompletion.py:1065 msgid "All in degree notation" msgstr "Tout en notation dégré" -#: PlaceCompletion.py:1066 msgid "All in decimal notation" msgstr "Tout en notation décimale" -#: PlaceCompletion.py:1067 msgid "Correct -50° in 50°S" msgstr "Corriger -50° en 50°S" -#: PlaceCompletion.py:1071 msgid "No changes" msgstr "Aucun changement" -#: PlaceCompletion.py:1072 msgid "City[, State]" msgstr "Ville[, Région]" -#: PlaceCompletion.py:1074 msgid "TitleStart [, City] [, State]" msgstr "Début du titre [, Ville] [, Région]" -#: PlaceCompletion.py:1097 msgid "City [,|.] State" msgstr "Ville [,|.] Région" -#: PlaceCompletion.py:1099 msgid "City [,|.] Country" msgstr "Ville [,|.] Pays" -#: PlaceCompletion.py:1101 msgid "City (Country)" msgstr "Ville (Pays)" -#: PlaceCompletion.py:1107 msgid "Don't search" msgstr "Ne pas chercher" -#: PlaceCompletion.py:1110 msgid "GeoNames country file, city search" msgstr "GeoNames fichier pays, recherche ville" -#: PlaceCompletion.py:1115 msgid "GeoNames country file, city localized variants search" msgstr "GeoNames fichier pays, ville localisée recherche diverse" -#: PlaceCompletion.py:1126 msgid "GeoNames country file, title begin, general search" msgstr "GeoNames fichier pays, début du titre, recherche générale" -#: PlaceCompletion.py:1131 msgid "GeoNames USA state file, city search" msgstr "GeoNames USA fichier région, recherche ville" -#: PlaceCompletion.py:1145 msgid "GNS Geonet country file, city search" msgstr "GNS Geonet fichier pays, recherche ville" -#: PlaceCompletion.py:1154 msgid "GNS Geonet country file, title begin, general search" msgstr "GNS Geonet fichier pays, début du titre, recherche générale" -#: PlaceCompletion.py:1162 msgid "Wikipedia CSV Dump" msgstr "Tableur CSV Wikipedia" -#: PlaceCompletion.py:1250 msgid "All Places" msgstr "Tous les lieux" -#: PlaceCompletion.py:1253 msgid "No Latitude/Longitude given" msgstr "Aucune latitude et longitude donnée" -#: PlaceCompletion.py:1345 msgid "Interactive place completion" msgstr "Arrangement interactif des lieux" -#: PlaceCompletion.py:1346 msgid "Unstable" msgstr "Instable" -#: PlaceCompletion.py:1349 msgid "Provides a browsable list of selected places, with possibility to complete/parse/set the attribute fields" msgstr "Fournit une liste consultable des lieux sélectionnés, avec la possibilité de compléter/parser/définir les champs de l'attribut" -#: PluginManagerGramplet.py:57 msgid "Reading" msgstr "Lecture" -#: PluginManagerGramplet.py:132 msgid "Plugin Manager Gramplet" msgstr "Gramplet Gestionnaire de plugins" -#: PluginManagerGramplet.py:136 msgid "Plugin Manager" msgstr "Gestionnaire de plugins" -#: PythonGramplet.py:47 msgid "Enter Python expressions" msgstr "Entrer des expressions python" -#: PythonGramplet.py:53 msgid "class name|Date" msgstr "Date" -#: PythonGramplet.py:63 msgid "Error" msgstr "Erreur" -#: PythonGramplet.py:152 msgid "Python Gramplet" msgstr "Gramplet Python" -#: PythonGramplet.py:155 msgid "Python Shell" msgstr "Shell python" -#: RepositoriesReport.py:68 -#: RepositoriesReport.py:208 msgid "Repositories Report" msgstr "Rapport des dépôts" -#: RepositoriesReport.py:177 msgid "The style used for repository title." msgstr "Le style utilisé pour le titre du dépôt." -#: RepositoriesReport.py:212 msgid "Produces a textual repositories report" msgstr "Produit un rapport textuel des dépôts" -#: TimelineQuickview.py:44 msgid "Inlaw Parents" msgstr "Parents par alliance" -#: TimelineQuickview.py:47 msgid "Grandparents" msgstr "Grands-parents" -#: TimelineQuickview.py:49 msgid "Inlaw Grandparents" msgstr "Grands-parents par alliance" -#: TimelineQuickview.py:52 msgid "Great grandparents" msgstr "Arrières grands-parents" -#: TimelineQuickview.py:54 msgid "Inlaw Great grandparents" msgstr "Arrières grands-parents par alliance" -#: TimelineQuickview.py:57 msgid "Great, " msgstr "Aïeux," -#: TimelineQuickview.py:57 -#: TimelineQuickview.py:59 msgid "great grandparents" msgstr "arrières grands-parents" # !!! -#: TimelineQuickview.py:57 -#: TimelineQuickview.py:59 msgid "great, " msgstr "aïeux," -#: TimelineQuickview.py:59 msgid "Inlaw Great, " msgstr "Aïeux par alliance," -#: TimelineQuickview.py:90 msgid "Partner's spouse" msgstr "Conjoint du partenaire" -#: TimelineQuickview.py:105 -#: TimelineQuickview.py:130 msgid "Child's Partner" msgstr "Enfants du partenaire" -#: TimelineQuickview.py:141 msgid "Timeline for %s" msgstr "Ligne temporel de %s" -#: TimelineQuickview.py:148 msgid "People involved" msgstr "Individus inclus" -#: TimelineQuickview.py:205 msgid "Display a person's events on a timeline" msgstr "Affiche les événements au cours de sa vie" -#: Tree_Base.py:500 msgid "Top Left" msgstr "Supérieur, Gauche" -#: Tree_Base.py:501 msgid "Top Right" msgstr "Supérieur, Droit" -#: Tree_Base.py:502 msgid "Bottom Left" msgstr "Inférieur, Gauche" -#: Tree_Base.py:503 msgid "Bottom Right" msgstr "Inférieur, Droit" -#: locations.py:76 -#: locations.py:258 msgid "Locations" msgstr "Emplacements et adresses" -#: locations.py:102 msgid "" "\n" "Census event (Individual)\n" @@ -24768,7 +24145,6 @@ msgstr "" "\n" "Événement Recensement (individu)\n" -#: locations.py:123 msgid "" "\n" "Residence event (Individual)\n" @@ -24776,7 +24152,6 @@ msgstr "" "\n" "Événement Résidence (Individu)\n" -#: locations.py:144 msgid "" "\n" "Census event (Family)\n" @@ -24784,7 +24159,6 @@ msgstr "" "\n" "Événement Recensement (Famille)\n" -#: locations.py:165 msgid "" "\n" "Residence event (Family)\n" @@ -24792,7 +24166,6 @@ msgstr "" "\n" "Événement Résidence (Famille)\n" -#: locations.py:186 msgid "" "\n" "Address filter (Person)\n" @@ -24800,11 +24173,9 @@ msgstr "" "\n" "Filtre sur l'adresse (Individu)\n" -#: locations.py:234 msgid "The basic style used for the paragraph title." msgstr "Le style de base pour afficher le titre du paragraphe." -#: locations.py:262 msgid "Individuals with locations" msgstr "Individus avec un emplacement" @@ -24817,13 +24188,6 @@ msgstr "<b>2. Parsage et conversion d'un titre ou partie existant(e) :</b>" msgid "<b>3. Set attributes of all selected places:</b>" msgstr "<b>3. Définition des attributs pour tous les lieux sélectionnés :</b>" -msgid "" -"<i>Delete to delete a row, Double-click on the row to edit place with changes pre-entered, \n" -"Press Tab on a row or Google Maps button to see place on a map. Press Apply to do all changes automatically</i><span size=\"large\"><b>Selection of the Places you want to complete:</b></span>" -msgstr "" -"<i>Supprimer pour enlever une ligne, cliquez deux fois sur une ligne pour éditer un lieu avec les changements pré-entrés, \n" -"Appuyez sur Tab à la ligne ou sur le bouton Google Maps pour visualiser le lieu sur une carte. Appuyez sur Appliquer pour effectuer les changements automatiquement</i><span size=\"large\"><b>Sélection des lieux à compléter :</b></span>" - msgid "Apply all suggested changes" msgstr "Appliquer les changements suggérés" @@ -24863,3 +24227,11 @@ msgstr "Rechercher dans :" msgid "Select A File" msgstr "Sélectionner un fichier" +msgid "<i>Delete to delete a row, Double-click on the row to edit place with changes pre-entered, \n" +"Press Tab on a row or Google Maps button to see place on a map. Press Apply to do all changes automatically</i>" +msgstr "<i>Supprimer pour enlever une ligne, cliquez deux fois sur une ligne pour éditer un lieu avec les changements pré-entrés, \n" +"Appuyez sur Tab à la ligne ou sur le bouton Google Maps pour visualiser le lieu sur une carte. Appuyez sur Appliquer pour effectuer les changements automatiquement</i>" + +msgid "<span size=\"large\"><b>Selection of the Places you want to complete:</b></span>" +msgstr "<span size=\"large\"><b>Sélection des lieux à compléter :</b></span>" +