From 36ce375a2ae6cf73cdd32bfde893ce7cd3d7f747 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tian Shixiong Date: Tue, 13 Oct 2020 16:45:32 +0800 Subject: [PATCH 1/2] Update Simplified Chinese translation --- po/zh_CN.po | 478 ++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 187 insertions(+), 291 deletions(-) diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index c64b257eb..2e5f03ae0 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Gramps 4.2.0-dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-07-15 22:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-07 13:15+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-13 17:00+0800\n" "Last-Translator: Shixiong Tian \n" "Language-Team: Chinese (simplified)\n" "Language: zh_CN\n" @@ -1562,7 +1562,6 @@ msgstr "" "家族树吗?" #: ../gramps/cli/clidbman.py:436 ../gramps/gui/dbman.py:738 -#, fuzzy msgid "Could not delete Family Tree" msgstr "无法删除家族树" @@ -2272,9 +2271,8 @@ msgstr "{date_quality}自{date_start} 至{date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "between" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:452 -#, fuzzy msgid "between-date|" -msgstr "在...之间" +msgstr "" #. If there is no special inflection for "and " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, @@ -2294,41 +2292,36 @@ msgstr "" #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "before" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:491 -#, fuzzy msgid "before-date|" -msgstr "以前" +msgstr "" #. If there is no special inflection for "after " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "after" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:496 -#, fuzzy msgid "after-date|" -msgstr "之后" +msgstr "" #. If there is no special inflection for "about " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "about" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:501 -#, fuzzy msgid "about-date|" -msgstr "大约" +msgstr "" #. If there is no special inflection for "estimated " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "estimated" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:506 -#, fuzzy msgid "estimated-date|" -msgstr "估计的日期" +msgstr "" #. If there is no special inflection for "calculated " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "calculated" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:511 -#, fuzzy msgid "calculated-date|" -msgstr "计算的" +msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:530 #, python-brace-format @@ -2843,7 +2836,6 @@ msgid "Mon" msgstr "星期一" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:254 -#, fuzzy msgid "Tue" msgstr "星期二" @@ -2856,7 +2848,6 @@ msgid "Thu" msgstr "星期四" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:257 -#, fuzzy msgid "Fri" msgstr "星期五" @@ -8512,9 +8503,8 @@ msgid "Families" msgstr "家庭" #: ../gramps/gen/lib/person.py:203 -#, fuzzy msgid "Parent families" -msgstr "所有家庭" +msgstr "父母家庭" #: ../gramps/gen/lib/person.py:209 ../gramps/gen/lib/repo.py:103 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:268 @@ -8528,7 +8518,6 @@ msgid "Urls" msgstr "Urls" #: ../gramps/gen/lib/person.py:237 -#, fuzzy msgid "Person references" msgstr "成员参照" @@ -9246,15 +9235,13 @@ msgstr "垂直的 (↑)" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:74 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2122 -#, fuzzy msgid "Horizontal (→)" -msgstr "水平(从左到右)" +msgstr "水平 (→)" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:75 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2123 -#, fuzzy msgid "Horizontal (←)" -msgstr "水平(从左到右)" +msgstr "水平 (←)" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:82 msgid "Bottom, left" @@ -9638,7 +9625,6 @@ msgid "Script" msgstr "脚本" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:91 -#, fuzzy msgid "Footnote" msgstr "脚注" @@ -9772,9 +9758,8 @@ msgid "This text will be added to the tree." msgstr "文本将被添加到图表。" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:216 -#, fuzzy msgid "The size of note text." -msgstr "笔记文本尺寸,in points." +msgstr "注释文本大小" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:653 msgid "PDF" @@ -9939,14 +9924,12 @@ msgid "Select the format to display names" msgstr "选择用于显示姓名的格式" #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:106 -#, fuzzy msgid "Include data marked private" -msgstr "包含标记为私有的记录" +msgstr "包括标记为隐私的数据" #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:107 -#, fuzzy msgid "Whether to include private data" -msgstr "是否包含私有对象" +msgstr "是否包括隐私数据" #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:172 msgid "Living People" @@ -9982,9 +9965,8 @@ msgid "Years from death to consider living" msgstr "由死亡推测的生活年限" #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:192 -#, fuzzy msgid "Whether to restrict data on recently-dead people" -msgstr "_限制性的数据-关于健康人士(_R)" +msgstr "是否对近期去世的成员进行数据限制" #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:257 ../gramps/gui/configure.py:1222 msgid "Date format" @@ -9995,9 +9977,8 @@ msgid "The format and language for dates, with examples" msgstr "" #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:322 -#, fuzzy msgid "Do not include" -msgstr "不包含健在的成员" +msgstr "不包括" #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:324 #, fuzzy @@ -10009,9 +9990,8 @@ msgid "On a line of its own" msgstr "" #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:326 -#, fuzzy msgid "Whether (and where) to include Gramps IDs" -msgstr "是否包含对象的 Gramps ID 编号" +msgstr "是否(以及在何处)包含 Gramps ID" #. -------------------- #. ############################### @@ -10031,18 +10011,16 @@ msgid "Include" msgstr "包含" #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:329 -#, fuzzy msgid "Whether to include Gramps IDs" -msgstr "是否包含对象的 Gramps ID 编号" +msgstr "是否包含 Gramps ID" #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:337 msgid "Place format" msgstr "地点格式" #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:341 -#, fuzzy msgid "Select the format to display places" -msgstr "选择用于显示姓名的格式" +msgstr "选择地点显示格式" #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:158 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:919 @@ -10108,21 +10086,20 @@ msgid "unknown mother" msgstr "未知母亲" #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:362 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:905 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(father_name)s and %(mother_name)s (%(family_id)s)" -msgstr "%(father)s 和 %(mother)s (%(id)s)" +msgstr "%(father_name)s 和 %(mother_name)s (%(family_id)s)" #. Do this in case of command line options query (show=filter) #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:369 -#, fuzzy msgid "FAMILY" -msgstr "家族昵称" +msgstr "家族" #. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:386 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Ancestor Families of %s" -msgstr "%s 的祖先" +msgstr "%s 的祖先家庭" #: ../gramps/gen/plug/utils.py:250 msgid "Updated" @@ -10408,9 +10385,9 @@ msgid "ancestor death-related date" msgstr "先辈相关死亡日期" #: ../gramps/gen/utils/alive.py:460 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Database error: loop in %s's ancestors" -msgstr "数据库错误: %s 被定义为 他/她自己的祖先" +msgstr "数据库错误:%s 的祖先关系中存在无限循环" #. no evidence, must consider alive #: ../gramps/gen/utils/alive.py:507 @@ -10613,9 +10590,8 @@ msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "中文(简体)" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:112 -#, fuzzy msgid "Chinese (Hong Kong)" -msgstr "中文(繁体)" +msgstr "中文(香港)" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:113 msgid "Chinese (Traditional)" @@ -10627,19 +10603,16 @@ msgid "the person" msgstr "成员" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:898 -#, fuzzy msgid "the family" -msgstr "字体字形" +msgstr "家庭" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:900 -#, fuzzy msgid "the place" -msgstr "出生地点" +msgstr "地点" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:902 -#, fuzzy msgid "the event" -msgstr "每个事件" +msgstr "事件" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:904 #, fuzzy @@ -10662,19 +10635,16 @@ msgid "the source" msgstr "出生来源" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:912 -#, fuzzy msgid "the filter" -msgstr "父亲筛选器" +msgstr "筛选器" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:914 -#, fuzzy msgid "the citation" msgstr "引用" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:916 -#, fuzzy msgid "See details" -msgstr "显示细节 %s" +msgstr "查看细节" #: ../gramps/gen/utils/image.py:123 msgid "" @@ -11018,9 +10988,8 @@ msgstr "" #. Name #. UNICODE SUBSTITUTION #: ../gramps/gen/utils/symbols.py:106 -#, fuzzy msgid "Nothing" -msgstr "使用(_W)" +msgstr "无" #: ../gramps/gen/utils/symbols.py:108 msgid "Skull and crossbones" @@ -11226,9 +11195,9 @@ msgstr "剪贴板" #. Now add more items to popup menu, if available #. See details (edit, etc): #: ../gramps/gui/clipboard.py:1493 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:141 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "the object|See %s details" -msgstr "显示细节 %s" +msgstr "查看 %s 的细节" #: ../gramps/gui/clipboard.py:1502 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:149 #, python-format @@ -11304,9 +11273,8 @@ msgstr "显示名称编辑器" #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:240 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:120 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:85 -#, fuzzy msgid "_Close" -msgstr "关闭" +msgstr "关闭(_C)" #: ../gramps/gui/configure.py:119 #, fuzzy @@ -11340,34 +11308,33 @@ msgid "" " Dr.: Title, Sr: Suffix, Ed: Nickname, " "Underhills: Familynick, Jose: Call.\n" msgstr "" -"The following keywords are replaced with the appropriate name parts:\n" -" \n" -" Given - given name (first name) Surname - surnames " +"以下关键词已被合适的名字部分替换:\n" +" Given - given name (first name) Surname - surnames " "(with prefix and connectors)\n" -" Title - title (Dr., Mrs.) Suffix - suffix " +" Title - title (Dr., Mrs.) Suffix - suffix " "(Jr., Sr.)\n" -" Call - call name Nickname - nick " -"name\n" -" Initials - first letters of Given Common - nick " -"name, otherwise first of Given\n" -" Primary - primary surname (main) Familynick - family " -"nick name\n" -" Patronymic - father's surname Notpatronymic- all " -"surnames, except patronymic\n" -" Prefix - all prefixes (von, de) Rawsurnames - surnames " +" Call - call name Nickname - nick name\n" +" Initials- first letters of given Common - nick name, " +"call, or first of given\n" +" Prefix - all prefixes (von, de)\n" +"Surnames:\n" +" Rest - non primary surnames Notpatronymic- all " +"surnames, except pa/matronymic & primary\n" +" Familynick- family nick name Rawsurnames - surnames " "(no prefixes and connectors)\n" -" Rest - non primary surnames\n" +" Primary, Primary[pre] or [sur] or [con]- full primary surname, " +"prefix, surname only, connector\n" +" Patronymic, or [pre] or [sur] or [con] - full pa/matronymic " +"surname, prefix, surname only, connector\n" "\n" -"UPPERCASE keyword forces uppercase. Extra parentheses, commas are removed. " -"Other text appears literally.\n" +"大写关键词强制大写。删除了额外的圆括号和逗号。其他文字如实出现。\n" "\n" -"Example: 'Dr. Edwin Jose von der Smith and Weston Wilson Sr (\"Ed\") " -"- Underhills'\n" -" Edwin Jose is given name, von der is the prefix, " -"Smith and Weston surnames, \n" -" Wilson patronymic surname, Dr. title, Sr suffix, " -"Ed nick name, \n" -" Underhills family nick name, Jose callname.\n" +"示例:Dr. Edwin Jose von der Smith and Weston Wilson Sr (\"Ed\") - " +"Underhills\n" +" Edwin Jose: 名字,von der: 前缀,Smith 和 " +"Weston: Primary, and: [con], Wilson: 父系姓,\n" +" Dr.: 头衔,Sr: 后缀,Ed: Nickname, Underhills: Familynick, Jose: Call.\n" #: ../gramps/gui/configure.py:148 msgid " Name Editor" @@ -11584,9 +11551,8 @@ msgstr "离异人员边框" #. for other #: ../gramps/gui/configure.py:742 -#, fuzzy msgid "Background for Home Person" -msgstr "与家庭成员的关系:" +msgstr "主成员的背景" #: ../gramps/gui/configure.py:761 #, python-format @@ -11602,24 +11568,20 @@ msgid "Warnings and Error dialogs" msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:800 -#, fuzzy msgid "Suppress warning when adding parents to a child" -msgstr "当为子女填写父母时不提示错误。" +msgstr "当为子女添加父母时不提示警告。" #: ../gramps/gui/configure.py:804 -#, fuzzy msgid "Suppress warning when canceling with changed data" -msgstr "当已变更数据,取消时时不提示错误。" +msgstr "取消已作出的数据修改时不提示警告。" #: ../gramps/gui/configure.py:808 -#, fuzzy msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM" -msgstr "导入缺失调查者的 GEDCOM 数据库时不提示错误。" +msgstr "导出到 GEDCOM 时不提示关于缺少研究者的警告" #: ../gramps/gui/configure.py:813 -#, fuzzy msgid "Show plugin status dialog on plugin load error" -msgstr "当插件读取错误时,显示插件状态栏。" +msgstr "插件加载出错时显示插件状态对话框" #: ../gramps/gui/configure.py:816 msgid "Warnings" @@ -11665,9 +11627,8 @@ msgstr "例:" #: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:2028 #: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:2070 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1704 -#, fuzzy msgid "_Add" -msgstr "添加(_A)..." +msgstr "添加(_A)" #: ../gramps/gui/configure.py:1057 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:149 @@ -11721,7 +11682,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:1240 #, fuzzy msgid "Place format (auto place title)" -msgstr "地点匹配筛查器" +msgstr "地点格式(自动设置标题)" #: ../gramps/gui/configure.py:1243 msgid "Enables automatic place title generation using specified format." @@ -11773,16 +11734,16 @@ msgid "Status bar" msgstr "状态栏" #: ../gramps/gui/configure.py:1340 -#, fuzzy msgid "Show text label beside Navigator buttons (requires restart)" -msgstr "在侧边栏显示文本信息(需要重启)" +msgstr "在导航按钮旁显示文本标签(需要重启)" #: ../gramps/gui/configure.py:1343 -#, fuzzy msgid "" "Show or hide text beside Navigator buttons (People, Families, Events...).\n" "Requires Gramps restart to apply." -msgstr "在侧边栏显示文本信息(需要重启)" +msgstr "" +"在导航按钮(成员,家庭,时间等)旁显示文本。\n" +"Gramps 需重启应用更改。" #: ../gramps/gui/configure.py:1349 msgid "Show close button in gramplet bar tabs" @@ -12313,12 +12274,10 @@ msgid "Login" msgstr "" #: ../gramps/gui/dbloader.py:395 -#, fuzzy msgid "Username: " msgstr "用户名:" #: ../gramps/gui/dbloader.py:400 -#, fuzzy msgid "Password: " msgstr "密码:" @@ -12601,7 +12560,7 @@ msgid "Repair Family Tree?" msgstr "修复 Family Tree?" #: ../gramps/gui/dbman.py:893 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "If you click %(bold_start)sProceed%(bold_end)s, Gramps will attempt to " "recover your Family Tree from the last good backup. There are several ways " @@ -12626,28 +12585,23 @@ msgid "" "this is the case, you can disable the repair button by removing the file " "%(recover_file)s in the Family Tree directory." msgstr "" -"如果您点击了按钮 处理, Gramps 将会尝试从最后一次正确的备份恢复您的家" -"族树。但是仍然有某些可能性会导致不希望的效果,因此 请提前备份家族" -"树 .\n" -"您现在的家族树已经被保存在 %s中.\n" +"如果您点击%(bold_start)s继续%(bold_end)s按钮,Gramps 将尝试从您上次的完好备份" +"中恢复您的家族树。该操作可能会以多种方式造成预期外的结果,因此请" +"先%(bold_start)s备份%(bold_end)s家族树。\n" +"所选家族树保存在 %(dirname)s。\n" "\n" -"Before doing a repair, verify that the Family Tree can really no longer be " -"opened, as the database back-end can recover from some errors " -"automatically.\n" +"进行修复前,请先确认家族树确实无法打开,因为数据库后端可从一些错误中自动恢" +"复。\n" "\n" -"Details: Repairing a Family Tree actually uses the last backup of the " -"Family Tree, which Gramps stored on last use. If you have worked for several " -"hours/days without closing Gramps, then all this information will be lost! " -"If the repair fails, then the original family tree will be lost forever, " -"hence a backup is needed. If the repair fails, or too much information is " -"lost, you can fix the original family tree manually. For details, see the " -"webpage\n" -"http://gramps-project.org/wiki/index.php?" -"title=Recover_corrupted_family_tree\n" -"Before doing a repair, try to open the family tree in the normal manner. " -"Several errors that trigger the repair button can be fixed automatically. If " -"this is the case, you can disable the repair button by removing the file " -"need_recover in the family tree directory." +"%(bold_start)s详情:%(bold_end)s 修复家族树实际上是使用上次的家族树备份, 也" +"就是上次使用 Gramps 时所保存的。如果您一直在Gramps 中编辑了好几小时或好多天而" +"没有关闭程序,那么这些编辑的内容都将会丢失!如果修复失败,则初始的家族树会永" +"久丢失,因此备份是必需的。如果修复失败或者丢失了过多的信息,您可尝试手动解决" +"初始家族树的问题。 详情请参考网页\n" +"%(gramps_wiki_recover_url)s\n" +"进行修复前,请先尝试按正常方式打开家族树。某些触发修复按钮出现的错误是可以自" +"动修复的。如果是这样的话,您可通过删除家族树目录中的 %(recover_file)s 文件来" +"停止修复按钮的出现。" #: ../gramps/gui/dbman.py:924 msgid "Proceed, I have taken a backup" @@ -12997,35 +12951,29 @@ msgid "Move right" msgstr "右移" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:69 -#, fuzzy msgid "Create and add a new citation and new source" -msgstr "创建并添加一个来源" +msgstr "创建并添加新的引用和来源" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:70 -#, fuzzy msgid "Remove the existing citation" -msgstr "移除现有相关性" +msgstr "移除已有来源" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:71 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:127 -#, fuzzy msgid "Edit the selected citation" -msgstr "编辑所选相关性" +msgstr "编辑所选引用" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:72 -#, fuzzy msgid "Add an existing citation or source" -msgstr "添加一个现存的源" +msgstr "添加已有的引用或来源" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:73 -#, fuzzy msgid "Move the selected citation upwards" -msgstr "上移所选相关性" +msgstr "上移所选的引用" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:74 -#, fuzzy msgid "Move the selected citation downwards" -msgstr "下移所选相关性" +msgstr "下移所选的引用" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:91 msgid "_Source Citations" @@ -13044,7 +12992,6 @@ msgstr "无法共享此参照" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:192 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:641 -#, fuzzy msgid "" "This citation cannot be created at this time. Either the associated Source " "object is already being edited, or another citation associated with the same " @@ -13052,10 +12999,10 @@ msgid "" "\n" "To edit this citation, you need to close the object." msgstr "" -"本来源索引无法被编辑.可能相关的来源正在被编辑或者另外一个指向相同来源的索引正" -"在被编辑.\n" +"当前无法创建此引用。可能是相关的源对象正在编辑中,或使用相同来源的另一个引用" +"正在编辑中。\n" "\n" -"编辑来源索引,您需要先关闭来源." +"要编辑该引用,您需要先关闭相关的对象。" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:64 msgid "Add a new family event" @@ -13226,7 +13173,6 @@ msgid "Group As" msgstr "分组为" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:79 -#, fuzzy msgid "Notes Preview" msgstr "注释预览" @@ -13373,29 +13319,24 @@ msgid "Godfather" msgstr "代父" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:53 -#, fuzzy msgid "Create and add a new place name" -msgstr "创建并添加一个新名称" +msgstr "创建并添加新地点名称" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:54 -#, fuzzy msgid "Remove the existing place name" -msgstr "移除现有名称" +msgstr "删除已有地点名称" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:55 -#, fuzzy msgid "Edit the selected place name" -msgstr "编辑所选地点" +msgstr "编辑所选地点名称" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:56 -#, fuzzy msgid "Move the selected place name upwards" -msgstr "上移所选名字" +msgstr "上移所选地点名称" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:57 -#, fuzzy msgid "Move the selected place name downwards" -msgstr "下移所选名称" +msgstr "下移所选地点名称" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:71 #: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:146 @@ -13524,14 +13465,12 @@ msgstr "互联网(_I)" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:118 #: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:200 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:349 -#, fuzzy msgid "_Jump to" -msgstr "跳转到" +msgstr "跳转到(_J)" #: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:65 -#, fuzzy msgid "manual|Address_Editor_dialog" -msgstr "地址编辑器" +msgstr "地址编辑器对话框" #: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:92 #: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:167 @@ -13539,9 +13478,8 @@ msgid "Address Editor" msgstr "地址编辑器" #: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:62 -#, fuzzy msgid "manual|Attribute_Editor_dialog" -msgstr "属性编辑器" +msgstr "属性编辑器对话框" #: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:94 #: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:137 @@ -13572,9 +13510,8 @@ msgid "Child Reference Editor" msgstr "子女参照编辑器" #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:69 -#, fuzzy msgid "manual|New_Citation_dialog" -msgstr "合并引用" +msgstr "新引用对话框" #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:128 #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:134 @@ -13671,9 +13608,8 @@ msgid "Calculated" msgstr "据计算" #: ../gramps/gui/editors/editdate.py:99 -#, fuzzy msgid "manual|Editing_dates" -msgstr "编辑日期(_D)" +msgstr "编辑日期" #: ../gramps/gui/editors/editdate.py:126 ../gramps/gui/editors/editdate.py:279 msgid "Date selection" @@ -13685,9 +13621,8 @@ msgid "Correct the date or switch from `{cur_mode}' to `{text_mode}'" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:64 -#, fuzzy msgid "manual|New_Event_dialog" -msgstr "合并事件" +msgstr "新事件对话框" #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:98 #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:264 @@ -14105,9 +14040,8 @@ msgid "Cannot save media object. ID already exists." msgstr "无法保存媒体对象,ID 编号已经存在。" #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:314 -#, fuzzy msgid "There is no media matching the current path value!" -msgstr "共发现 %d位成员 匹配此姓名或者曾用名.\n" +msgstr "当前路径下未发现匹配的媒体!" #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:315 #, python-format @@ -14154,7 +14088,6 @@ msgid "Name Editor" msgstr "名称编辑器" #: ../gramps/gui/editors/editname.py:162 -#, fuzzy msgid "manual|Name_Editor" msgstr "名称编辑器" @@ -14407,20 +14340,22 @@ msgstr "新地点" #. translators: translate the "S" too (and the "or" of course) #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:207 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:200 -#, fuzzy msgid "" "Invalid latitude\n" "(syntax: 18\\u00b09'48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)" -msgstr "无效的纬度 (syntax: 18°9'" +msgstr "" +"无效的纬度\n" +"(句法:18\\u00b09’48.21”S, -18.2412 or -18:9:48.21)" #. translators: translate the "E" too (and the "or" of course) #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:212 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:205 -#, fuzzy msgid "" "Invalid longitude\n" "(syntax: 18\\u00b09'48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" -msgstr "无效的经度 (syntax: 18°9'" +msgstr "" +"无效的经度\n" +"(句法:18\\u00b09’48.21”E, -18.2412 or -18:9:48.21)" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:223 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:891 @@ -14577,9 +14512,8 @@ msgid "Delete Repository (%s)" msgstr "删除文库(%s)" #: ../gramps/gui/editors/editsource.py:64 -#, fuzzy msgid "manual|New_Source_dialog" -msgstr "合并来源" +msgstr "新来源对话框" #: ../gramps/gui/editors/editsource.py:88 msgid "New Source" @@ -14617,9 +14551,8 @@ msgid "Delete Source (%s)" msgstr "删除源(%s)" #: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:48 -#, fuzzy msgid "manual|Tag_selection_dialog" -msgstr "选择标签" +msgstr "标签选择对话框" #: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:70 #: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:127 @@ -14640,14 +14573,12 @@ msgid "manual|Add_Rule_dialog" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:85 -#, fuzzy msgid "manual|Define_Filter_dialog" -msgstr "纲要" +msgstr "定义筛选对话框" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:86 -#, fuzzy msgid "manual|Custom_Filters" -msgstr "定制筛选器" +msgstr "自定义筛选器" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:90 msgid "Person Filters" @@ -14670,9 +14601,8 @@ msgid "Source Filters" msgstr "来源筛查器" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:95 -#, fuzzy msgid "Media Filters" -msgstr "媒体文件" +msgstr "媒体文件筛选" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:96 msgid "Repository Filters" @@ -14683,9 +14613,8 @@ msgid "Note Filters" msgstr "注释筛查器" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:98 -#, fuzzy msgid "Citation Filters" -msgstr "地点" +msgstr "引用筛选" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:252 msgid "equal to" @@ -14815,13 +14744,10 @@ msgid "Delete Filter?" msgstr "删除筛查器?" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1200 -#, fuzzy msgid "" "This filter is currently being used as the base for other filters. Deleting " "this filter will result in removing all other filters that depend on it." msgstr "" -"现在正在使用的筛查器作为其他筛查器的基础。删除本筛查器将会移除所有依赖本筛查" -"器的其他筛查器。" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1204 msgid "Delete Filter" @@ -14853,16 +14779,14 @@ msgid "Remove place" msgstr "移除地址" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:341 -#, fuzzy msgid "To select a source, use drag-and-drop or use the buttons" -msgstr "选择注释,使用拖放功能或按钮" +msgstr "要选择来源,可使用拖放功能或按钮" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:343 msgid "First add a source using the button" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:344 -#, fuzzy msgid "Edit source" msgstr "编辑来源" @@ -15591,9 +15515,8 @@ msgid "_ID:" msgstr "编号(_I):" #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:240 -#, fuzzy msgid "A unique ID to identify the citation" -msgstr "独有的ID辨别注释。" +msgstr "用于识别引用的独有 ID" #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:360 #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:390 @@ -15626,9 +15549,8 @@ msgid "Month-Day of first day of new year (e.g., \"1-1\", \"3-1\", \"3-25\")" msgstr "新年第一天的月-日。 (比如 \"1-1\", \"3-1\", \"3-25\")" #: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:261 -#, fuzzy msgid "Q_uality" -msgstr "准确度(_U)" +msgstr "质量(_U)" #: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:293 msgid "_Type" @@ -16078,9 +16000,8 @@ msgid "" msgstr "一个描述性的名字或者是一个官方的名字。" #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:333 -#, fuzzy msgid "Given Name(s) " -msgstr "指定名称" +msgstr "名字" #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:384 msgid "_Family Nick Name:" @@ -16093,9 +16014,8 @@ msgid "" msgstr "一个非官方的家庭名称用于区别拥有相同名字的家庭,通常比如,农场名字" #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:424 -#, fuzzy msgid "Family Names " -msgstr "家庭笔记" +msgstr "姓氏" #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:462 msgid "G_roup as:" @@ -16346,9 +16266,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:378 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:397 -#, fuzzy msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ... ." -msgstr "事件的类型,比如'Burial', 'Graduation', ... ." +msgstr "该地点的类型。比如“国家”,“城市”,……" #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:441 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:599 @@ -16357,9 +16276,8 @@ msgstr "这个地点的名称。" #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:456 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:618 -#, fuzzy msgid "Invoke place name editor." -msgstr "打开日期编辑器" +msgstr "调用地点名称编辑器" #: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:124 #, fuzzy @@ -16367,9 +16285,8 @@ msgid "Levels:" msgstr "左上" #: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:136 -#, fuzzy msgid "Street format:" -msgstr "日期格式" +msgstr "街道格式:" #: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:148 #: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:108 @@ -16386,9 +16303,8 @@ msgid "Number Street" msgstr "父母人数" #: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:187 -#, fuzzy msgid "Street Number" -msgstr "街道 (Street)" +msgstr "街道编号" #: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:156 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2571 @@ -16594,9 +16510,8 @@ msgid "Gramps ID:" msgstr "Gramps ID 编号:" #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:455 -#, fuzzy msgid "Notes, media objects and data-items of both citations will be combined." -msgstr "两个源的注释,媒体对象,数据项目和文库参考都将被合并" +msgstr "两个引用中的注释,媒体对象,数据项目都将被合并。" #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:471 #: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:528 @@ -16632,9 +16547,8 @@ msgid "" msgstr "选择合并人时作为主要数据的人." #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:564 -#, fuzzy msgid "Title selection" -msgstr "筛选器选择" +msgstr "标题选择" #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:576 #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:179 @@ -16725,14 +16639,12 @@ msgid "" msgstr "选择合并注释时作为主要数据的注释." #: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:186 -#, fuzzy msgid "Note 1" -msgstr "摘录" +msgstr "注释 1" #: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:200 -#, fuzzy msgid "Note 2" -msgstr "摘录" +msgstr "注释 2" #: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:278 #: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:294 ../gramps/gui/views/listview.py:1070 @@ -16778,11 +16690,10 @@ msgid "" msgstr "选择地点时作为合并时的主要的地点数据。" #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:619 -#, fuzzy msgid "" "Alternative names, sources, urls, media objects and notes of both places " "will be combined." -msgstr "两个地点的代替地点、来源、URLs、媒体对象和注释都将被合并。" +msgstr "两个地点的替代名称、来源、URL、媒体对象和注释都将被合并。" #: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:97 msgid "" @@ -16910,32 +16821,28 @@ msgid "Arrow top" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:124 -#, fuzzy msgid "Move parent up" -msgstr "未找到父母" +msgstr "上移父母" #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:147 ../gramps/gui/glade/reorder.glade:290 msgid "Arrow bottom" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:154 -#, fuzzy msgid "Move parent down" -msgstr "未找到父母" +msgstr "下移父母" #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:205 msgid "Family relationships" msgstr "家庭关系" #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:267 -#, fuzzy msgid "Move family up" -msgstr "每个家庭" +msgstr "上移家庭" #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:297 -#, fuzzy msgid "Move family down" -msgstr "移除家族树" +msgstr "下移家庭" #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:122 msgid "Add a new filter" @@ -16958,9 +16865,8 @@ msgid "Delete the selected filter" msgstr "删除选中的筛选器" #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:256 -#, fuzzy msgid "Note: changes take effect only after this window is closed" -msgstr "注意:只有关闭这个窗口后,改变才起作用" +msgstr "注意:在关闭此窗口后,变更才会生效" #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:288 gtklist.h:6 msgid "All rules must apply" @@ -16994,14 +16900,13 @@ msgid "Options" msgstr "选项" #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:536 -#, fuzzy msgid "Rule list" -msgstr "规则列表" +msgstr "规则列表" #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:551 #, fuzzy msgid "Definition" -msgstr "目的地" +msgstr "定义" #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:568 msgid "Co_mment:" @@ -17012,9 +16917,8 @@ msgid "Return values that do no_t match the filter rules" msgstr "显示不符过滤规则的值" #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:895 -#, fuzzy msgid "Selected Rule" -msgstr "选择规则" +msgstr "已选规则" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:174 msgid "Style sheet n_ame:" @@ -17058,14 +16962,12 @@ msgid "_Underline" msgstr "下划线(_U)" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:542 -#, fuzzy msgid "Font options" -msgstr "字体选项" +msgstr "字体选项" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:567 -#, fuzzy msgid "Alignment" -msgstr "排列" +msgstr "对齐" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:586 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:706 @@ -17190,7 +17092,6 @@ msgid "Style:" msgstr "样式:" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1481 -#, fuzzy msgid "Width:" msgstr "宽度:" @@ -17212,23 +17113,20 @@ msgid "pt" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1621 -#, fuzzy msgid "Spacing:" -msgstr "间距" +msgstr "间距:" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1643 msgid "Draw shadow" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1685 -#, fuzzy msgid "Draw options" -msgstr "段落选项" +msgstr "绘制选项" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1855 -#, fuzzy msgid "Add a new style" -msgstr "新增一项摘要" +msgstr "新增样式" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1887 msgid "Edit the selected style" @@ -17301,10 +17199,11 @@ msgid "" "If you close this dialog now, you can install addons later from the menu " "under Edit -> Preferences." msgstr "" -"Gramps 和各种插件一起,从何实现一系列所需的功能。而且,您可以通过辅助插件扩展" -"这些功能。这些辅助插件提供报告,列表,查看,gramplet 和其他功能。 再此,您可" -"以从中选择插件,它们将从 Gramps 网站离线获取并在本地电脑中安装。如果您已经关" -"闭了对话框,您还可以通过菜单中的 “编辑 → 首选项” 安装插件。" +"Gramps 拥有众多核心插件,这些插件提供了必要的功能。然而,您还可以通过安装额外" +"的加载项来扩展这些功能。这些额外加载项提供了报告,列表,查看,gramplet 等其他" +"功能。 您可从这里选择需要的加载项,它们将从 Gramps 网站下载并安装到您的电脑" +"中。如果您现在关闭了本对话框,稍后也可以通过菜单中的 “编辑 → 首选项” 来安装额" +"外加载项。" #: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:105 msgid "_Select All" @@ -17474,7 +17373,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:437 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Your pygobject version does not meet the requirements.\n" "At least pygobject %(major)d.%(feature)d.%(minor)d is needed to start Gramps " @@ -17482,7 +17381,9 @@ msgid "" "\n" "Gramps will terminate now." msgstr "" -"您的 Python 版本不能满足系统要求。Gramps 需要 %d.%d.%d python 以上版本。\n" +"您的 pygobject 版本不满足要求。\n" +"Gramps 图形界面启动需要 pygobject %(major)d.%(feature)d.%(minor)d 以上版" +"本。\n" "\n" "Gramps 将要终止。" @@ -17496,14 +17397,15 @@ msgid "" msgstr "" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:466 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Your Gtk version does not meet the requirements.\n" "At least %(major)d.%(minor)d is needed to start Gramps with a GUI.\n" "\n" "Gramps will terminate now." msgstr "" -"您的 Python 版本不能满足系统要求。Gramps 需要 %d.%d.%d python 以上版本。\n" +"您的 Gtk 版本不满足要求。\n" +"Gramps 图形界面启动需要 %(major)d.%(minor)d 以上版本。\n" "\n" "Gramps 将要终止。" @@ -17526,7 +17428,7 @@ msgid "This Gramps ('%s') is a development release.\n" msgstr "" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:511 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "This version is not meant for normal usage. Use at your own risk.\n" "\n" @@ -17541,18 +17443,17 @@ msgid "" "with this version, and make sure to export your data to XML every now and " "then." msgstr "" -"本 Gramps ('master') 是一个开发中版本。本版本不是针对普通用户,需要自行承担风" -"险。\n" +"本版本不适合普通使用,请谨慎使用。\n" "\n" "本版本可能:\n" -"1)与您期待不同。\n" -"2)无法运行。\n" +"1)与您期待工作方式不同。\n" +"2)根本无法运行。\n" "3)经常崩溃。\n" -"4)破坏您的数据。\n" -"5)保存的格式无法与官方版本兼容。\n" +"4)损坏您的数据。\n" +"5)保存的数据格式无法与正式版兼容。\n" "\n" -"在使用本版本前,%(bold_start)s务必备份%(bold_end)s您现有的数据库。并不时确保" -"用 XML 格式导出您的数据。" +"在使用本版本打开您现有数据库前,请%(bold_start)s务必备份%(bold_end)s数据库。" +"并不时地确保用 XML 格式导出您的数据。" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:541 msgid "Gramps detected an incomplete GTK installation" @@ -17589,9 +17490,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:97 -#, fuzzy msgid "Error Report Assistant" -msgstr "导出支持" +msgstr "错误报告助手" #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:259 msgid "Report a bug" @@ -17692,13 +17592,12 @@ msgid "Bug Report Summary" msgstr "错误报告汇总" #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:548 -#, fuzzy msgid "" "This is the completed bug report. The next page of the assistant will help " "you to file a bug on the Gramps bug tracking system website." msgstr "" -"这个是完整的错误报告. 下一页在Gramps错误追踪系统网页,将会协助您提交一个错误" -"文件." +"这是完整的错误报告。下一页将协助您在 Gramps 错误追踪系统的网页上提交该错误报" +"告。" #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:579 msgid "" @@ -17745,9 +17644,8 @@ msgstr "" "时间提交错误报告." #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:46 -#, fuzzy msgid "manual|Error_Report" -msgstr "错误报告" +msgstr "错误报告(_R)" #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:107 msgid "Error Report" @@ -17835,9 +17733,9 @@ msgstr "合并成员" #. translators: needed for French, ignore otherwise #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:62 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(key)s:\t%(value)s" -msgstr "%(type)s:%(value)s" +msgstr "%(key)s:\t%(value)s" #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:92 msgid "Merge People" @@ -17986,9 +17884,9 @@ msgid "Select Person" msgstr "选择人员" #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1579 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Select color for %s" -msgstr "选择字体颜色" +msgstr "为 %s 选择颜色" #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1742 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:452 @@ -17998,9 +17896,8 @@ msgstr "保存为" #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1746 ../gramps/gui/plug/_windows.py:442 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:638 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:66 -#, fuzzy msgid "_Open" -msgstr "打开(_O)..." +msgstr "打开(_O)" #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1824 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:329 @@ -18129,9 +18026,8 @@ msgid "OK" msgstr "确认" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:621 -#, fuzzy msgid "Plugin name" -msgstr "插件管理器" +msgstr "插件名称" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:623 msgid "Version" @@ -18167,7 +18063,7 @@ msgstr "主窗口" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1177 msgid "Downloading and installing selected addons..." -msgstr "下载并安装所选的插件..." +msgstr "正在下载和安装所选加载项..." #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1212 msgid "Installation Errors" @@ -18247,7 +18143,7 @@ msgstr "" "按“应用”继续,“后退”去修改您的选项,“取消”退出" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:465 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The data will be saved as follows:\n" "\n" @@ -18257,13 +18153,14 @@ msgid "" "\n" "Press Apply to proceed, Go Back to revisit your options, or Cancel to abort" msgstr "" -"数据将被保存如下:\n" +"数据将以如下形式保存:\n" "\n" -"格式:\t%s\n" -"文件名:\t%s\n" -"文件夹:\t%s\n" +"格式:\t%(format)s\n" +"名称:\t%(name)s\n" +"文件夹:\t%(folder)s\n" "\n" -"按“应用”继续,“后退”去修改您的选项,“取消”退出" +"\n" +"按“应用”继续,“后退”可再次查看选项,按“取消”放弃" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:475 msgid "" @@ -18355,9 +18252,8 @@ msgid "Selecting..." msgstr "选择... " #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:163 -#, fuzzy msgid "Unfiltered Family Tree:" -msgstr "Smith 家族树" +msgstr "未筛选的家族树:" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:167 @@ -18805,15 +18701,15 @@ msgstr "未选中文库" #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:539 #: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:147 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "There is no directory %s.\n" "\n" "Please select another directory or create it." msgstr "" -"您没有在目录%s下编辑的权力\n" +"目录 %s 不存在。\n" "\n" -"请另选目录或者修正权限." +"请选其他目录或创建此目录。" #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:668 #: ../gramps/gui/plug/tool.py:136 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:157 @@ -23698,7 +23594,7 @@ msgstr "在 gramps-users 邮件列表上发问" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:117 msgid "Who makes Gramps?" -msgstr "Gramps 是谁写的呢?" +msgstr "是谁制作了 Gramps?" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:118 msgid "" From 7d4ec1be73ea669a44533f02268197a58d23ef14 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tian Shixiong Date: Fri, 7 May 2021 13:27:00 +0800 Subject: [PATCH 2/2] Correct and Update Simplified Chinese translation --- po/zh_CN.po | 929 +++++++++++++++++++--------------------------------- 1 file changed, 338 insertions(+), 591 deletions(-) diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 2e5f03ae0..9719d700b 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -8,14 +8,14 @@ # 黄友诚 , 2009, 2010, 2011. # Yin Hoe TAN 2014. # Anthony Fok (霍东灵) , 2015. -# Shixiong Tian , 2020. +# Shixiong Tian , 2020, 2021. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gramps 4.2.0-dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-07-15 22:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-13 17:00+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2021-05-07 13:24+0800\n" "Last-Translator: Shixiong Tian \n" "Language-Team: Chinese (simplified)\n" "Language: zh_CN\n" @@ -40,12 +40,14 @@ msgid "" "individual as well as the complex relationships between various people, " "places and events." msgstr "" +"它能让您记录个人生活的方方面面,同时也可记录多人、多地间及多个事件间的复杂关" +"系。" #: ../data/gramps.appdata.xml.in.h:3 msgid "" "All of your research is kept organized, searchable and as precise as you " "need it to be." -msgstr "" +msgstr "您的研究内容会被准确而有条不紊的保存起来,方便搜索。" #: ../data/gramps.desktop.in.h:1 msgid "Gramps" @@ -1110,11 +1112,11 @@ msgstr "" #: ../gramps/cli/arghandler.py:467 #, python-format msgid "Exporting: file %(filename)s, format %(format)s." -msgstr "" +msgstr "正在导出:文件 %(filename)s,格式为 %(format)s。" #: ../gramps/cli/arghandler.py:478 msgid "Cleaning up." -msgstr "" +msgstr "清理中。" #: ../gramps/cli/arghandler.py:514 msgid "Created empty Family Tree successfully" @@ -11486,7 +11488,7 @@ msgstr "男性成员的颜色" #: ../gramps/gui/configure.py:702 msgid "Colors for Female persons" -msgstr "" +msgstr "女性成员的颜色" #: ../gramps/gui/configure.py:703 msgid "Colors for Unknown persons" @@ -11565,7 +11567,7 @@ msgstr "颜色" #: ../gramps/gui/configure.py:794 msgid "Warnings and Error dialogs" -msgstr "" +msgstr "警告和错误对话框" #: ../gramps/gui/configure.py:800 msgid "Suppress warning when adding parents to a child" @@ -11660,7 +11662,7 @@ msgstr "删除(_R)" #: ../gramps/gui/configure.py:1153 msgid "Appearance and format settings" -msgstr "" +msgstr "外观和格式设置" #: ../gramps/gui/configure.py:1198 ../gramps/gui/configure.py:1237 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71 @@ -11747,7 +11749,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:1349 msgid "Show close button in gramplet bar tabs" -msgstr "" +msgstr "在 gramplet 标签页框上显示关闭按钮" #: ../gramps/gui/configure.py:1352 msgid "Show close button to simplify removing gramplets from bars." @@ -11864,7 +11866,7 @@ msgstr "日期" #: ../gramps/gui/configure.py:1549 msgid "General Gramps settings" -msgstr "" +msgstr "Gramps 常规设置" #: ../gramps/gui/configure.py:1554 msgid "Add default source on GEDCOM import" @@ -11879,6 +11881,8 @@ msgid "" "Specified tag will be added on import.\n" "Clear to set default value." msgstr "" +"导入时会加上特定标签。\n" +"清除以设置默认值。" #: ../gramps/gui/configure.py:1581 msgid "Enable spelling checker" @@ -11890,6 +11894,8 @@ msgid "" "GtkSpell not loaded. Spell checking will not be available.\n" "To build it for Gramps see %(gramps_wiki_build_spell_url)s" msgstr "" +"GtkSpell 未加载。拼写检查将不可用。\n" +"要为 Gramps 构建它,请阅读 %(gramps_wiki_build_spell_url)s" #: ../gramps/gui/configure.py:1596 msgid "Display Tip of the Day" @@ -11897,7 +11903,7 @@ msgstr "显示当日提示" #: ../gramps/gui/configure.py:1598 msgid "Show useful information about using Gramps on startup." -msgstr "" +msgstr "在程序启动时显示有关使用 Gramps 的提示信息。" #: ../gramps/gui/configure.py:1601 msgid "Remember last view displayed" @@ -11917,7 +11923,7 @@ msgstr "相关媒体路径的基础路径" #: ../gramps/gui/configure.py:1618 msgid "Third party addons management" -msgstr "" +msgstr "第三方加载项管理" #: ../gramps/gui/configure.py:1627 msgid "Once a month" @@ -11973,7 +11979,7 @@ msgstr "检查附加组件失败" #: ../gramps/gui/configure.py:1681 msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." -msgstr "" +msgstr "加载项软件库好像不可用。请稍后再试。" #: ../gramps/gui/configure.py:1694 msgid "There are no available addons of this type" @@ -12000,7 +12006,7 @@ msgstr "更新" #: ../gramps/gui/configure.py:1730 msgid "Family tree database settings and Backup management" -msgstr "" +msgstr "家庭树数据库设置及备份管理" #: ../gramps/gui/configure.py:1736 msgid "Database backend" @@ -12026,7 +12032,7 @@ msgstr "自动载入上次使用的家族树" msgid "" "Don't open dialog to choose family tree to load on startup, just load last " "used." -msgstr "" +msgstr "程序启动时不要提示选择要加载的家庭树,直接加载上次使用的家庭树。" #: ../gramps/gui/configure.py:1767 msgid "Backup path" @@ -12038,7 +12044,7 @@ msgstr "退出时备份" #: ../gramps/gui/configure.py:1774 msgid "Backup Your family tree on exit to Backup path specified above." -msgstr "" +msgstr "退出程序时将您的家庭树备份到上方设定的备份路径下。" #: ../gramps/gui/configure.py:1780 msgid "Every 15 minutes" @@ -12145,7 +12151,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:1960 msgid "Use symbols" -msgstr "" +msgstr "使用符号" #: ../gramps/gui/configure.py:1965 msgid "" @@ -12153,6 +12159,9 @@ msgid "" "before you can continue (10 minutes or more). \n" "If you cancel the process, nothing will be changed." msgstr "" +"注意,如果点击“尝试查找”按钮,可能会让您等一些时间(10 分钟或更长)才能继续操" +"作。\n" +"如果您取消操作,则不会有任何修改发生。" #: ../gramps/gui/configure.py:1975 msgid "" @@ -12162,7 +12171,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:1980 msgid "Try to find" -msgstr "" +msgstr "尝试查找" #: ../gramps/gui/configure.py:1991 ../gramps/gui/configure.py:2092 msgid "Choose font" @@ -12188,7 +12197,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:2040 msgid "Checking available genealogical fonts" -msgstr "" +msgstr "查看可用的家谱学字体" #: ../gramps/gui/configure.py:2044 msgid "Looking for all fonts with genealogical symbols." @@ -12237,6 +12246,8 @@ msgid "" "I have made a backup,\n" "please upgrade my Family Tree" msgstr "" +"我已经做了备份,\n" +"请升级我的家庭树" #: ../gramps/gui/dbloader.py:220 ../gramps/gui/dbloader.py:235 #: ../gramps/gui/dbloader.py:250 ../gramps/gui/dbloader.py:265 @@ -12256,6 +12267,8 @@ msgid "" "I have made a backup,\n" "please downgrade my Family Tree" msgstr "" +"我已经做了备份,\n" +"请降级我的家庭树" #: ../gramps/gui/dbloader.py:316 msgid "All files" @@ -12271,7 +12284,7 @@ msgstr "选择文件类型(_T):" #: ../gramps/gui/dbloader.py:387 ../gramps/gui/dbloader.py:409 msgid "Login" -msgstr "" +msgstr "登录" #: ../gramps/gui/dbloader.py:395 msgid "Username: " @@ -12518,11 +12531,11 @@ msgstr "转换数据库 '%s' 吗?" #, python-format msgid "" "Do you wish to convert this family tree into a %(database_type)s database?" -msgstr "" +msgstr "您想将此家庭树转换成 %(database_type)s 数据库类型吗?" #: ../gramps/gui/dbman.py:786 msgid "Convert" -msgstr "" +msgstr "转换" #: ../gramps/gui/dbman.py:796 #, python-format @@ -12540,7 +12553,7 @@ msgstr "正在转换数据库 ‘%s’" #: ../gramps/gui/dbman.py:809 msgid "An attempt to export the database failed." -msgstr "" +msgstr "尝试导出数据库时失败。" #: ../gramps/gui/dbman.py:813 msgid "Converting data..." @@ -12553,7 +12566,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/dbman.py:835 msgid "An attempt to import into the database failed." -msgstr "" +msgstr "尝试导入数据库时失败。" #: ../gramps/gui/dbman.py:892 msgid "Repair Family Tree?" @@ -13082,7 +13095,7 @@ msgstr "图库(_G)" #. Translators: _View means "to look at this" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:142 msgid "verb:look at this|_View" -msgstr "" +msgstr "查看(_V)" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:147 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:395 @@ -13353,7 +13366,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:189 msgid "Place cycle detected" -msgstr "" +msgstr "检测到地点嵌套" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:190 msgid "The place you are adding is already enclosed by this place" @@ -15218,7 +15231,7 @@ msgstr "否(_N)" #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:438 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:26 msgid "Do not apply the operation to this item" -msgstr "" +msgstr "不要对此项目应用该操作" #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:449 ../gramps/gui/views/listview.py:572 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:37 @@ -15228,7 +15241,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:456 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:44 msgid "Apply the operation to this item" -msgstr "" +msgstr "对此项目应用该操作" #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:529 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:117 @@ -15240,7 +15253,7 @@ msgstr "对剩余项目均采用该回答(_U)" msgid "" "If you check this button, your next answer will apply to the rest of the " "selected items" -msgstr "" +msgstr "如果您点此选项,则您接下来的回答会应用到其余的已选项目上。" #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:776 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:793 #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:906 @@ -16321,7 +16334,7 @@ msgstr "这个地点的名称。" msgid "" "Language in which the name is written. Valid values are two character ISO " "codes. For example: en, fr, de, nl ..." -msgstr "" +msgstr "名字所用的语言。有效值为两个字符的 ISO 编码。比如:en,fr,de,nl 等等" #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:295 #, fuzzy @@ -19719,6 +19732,8 @@ msgid "" "\n" "Ctrl-Click to follow link" msgstr "" +"\n" +"Ctrl 单击打开链接" #. spell checker submenu #: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:450 @@ -19775,7 +19790,7 @@ msgstr "'%s' 的值不是有效的日期" #: ../gramps/plugins/db/bsddb/bsddb.gpr.py:26 msgid "BSDDB" -msgstr "" +msgstr "BSDDB" #: ../gramps/plugins/db/bsddb/bsddb.gpr.py:27 #, fuzzy @@ -24264,9 +24279,8 @@ msgid "Do not include any dates or places" msgstr "不包括标题" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:867 -#, fuzzy msgid "Include (birth, marriage, death) dates, but no places" -msgstr "包含出生,结婚和死亡日期" +msgstr "包含(出生,结婚和去世)日期,但不含地点" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:869 #, fuzzy @@ -24304,9 +24318,8 @@ msgid "Whether to include dates and/or places" msgstr "是否包含父母的注释." #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:885 -#, fuzzy msgid "Show all family nodes" -msgstr "显示家庭节点" +msgstr "显示全部家庭节点" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:886 msgid "" @@ -24329,14 +24342,12 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:899 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:568 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1145 -#, fuzzy msgid "Include relationship to center person" msgstr "包含与中心人员的关系" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:900 -#, fuzzy msgid "Whether to show every person's relationship to the center person" -msgstr "视图显示的是所选成员的所有关系" +msgstr "是否显示每个人员与中心人员的关系" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:909 msgid "Whether to include thumbnails of people." @@ -24348,28 +24359,24 @@ msgstr "缩略图位置" #. occupation = BooleanOption(_("Include occupation"), False) #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:921 -#, fuzzy msgid "Include occupation" -msgstr "包含堂兄弟" +msgstr "包含职业" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:922 -#, fuzzy msgid "Do not include any occupation" -msgstr "不包括标题" +msgstr "不包含职业" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:923 -#, fuzzy msgid "Include description of most recent occupation" -msgstr "包含与中心人员的关系" +msgstr "包含最近期的职业介绍" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:925 msgid "Include date, description and place of all occupations" msgstr "包括所有职业的日期,描述和地点" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:927 -#, fuzzy msgid "Whether to include the last occupation" -msgstr "是否包含数据库下载选项" +msgstr "是否包含上一个职业" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:931 #, fuzzy @@ -24421,13 +24428,10 @@ msgid "Gramps XML Family Tree" msgstr "Gramps XML 家族树" #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:111 -#, fuzzy msgid "" "The Gramps XML format is a text version of a Family Tree. It is read-write " "compatible with the present Gramps database format." -msgstr "" -"Gramps XML 数据库是一个家族树的文本格式。它与现有的 Gramps 数据库格式读写兼" -"容。" +msgstr "Gramps XML 是家庭树的文本格式。它与现有的 Gramps 数据库格式读写兼容。" #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:131 msgid "Gramps 2.x database" @@ -24477,9 +24481,8 @@ msgstr "结果" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:162 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:197 #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:76 -#, fuzzy msgid "done" -msgstr "完成!\n" +msgstr "完成" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:162 msgid "given name" @@ -24490,9 +24493,8 @@ msgid "call" msgstr "称" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:166 -#, fuzzy msgid "Person or Place|title" -msgstr "头衔" +msgstr "头衔或名称" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:166 msgid "title" @@ -24515,9 +24517,8 @@ msgid "birth place" msgstr "出生地点" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:175 -#, fuzzy msgid "birth place id" -msgstr "出生地点" +msgstr "出生地点 ID 编号" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:180 msgid "birth source" @@ -24579,39 +24580,34 @@ msgid "person" msgstr "成员" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:210 -#, fuzzy msgid "Occupation description" -msgstr "版本描述" +msgstr "职业介绍" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:210 -#, fuzzy msgid "occupationdescr" -msgstr "职业" +msgstr "职业介绍" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:211 #, fuzzy msgid "Occupation date" -msgstr "职业" +msgstr "就职日期" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:211 #, fuzzy msgid "occupationdate" -msgstr "职业" +msgstr "就职日期" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:212 -#, fuzzy msgid "Occupation place" -msgstr "职业" +msgstr "就职地点" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:212 -#, fuzzy msgid "occupationplace" -msgstr "职业" +msgstr "就职地点" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:213 -#, fuzzy msgid "Occupation place id" -msgstr "职业" +msgstr "就职地点 ID 编号" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:213 #, fuzzy @@ -24629,68 +24625,56 @@ msgid "occupationsource" msgstr "职业" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:216 -#, fuzzy msgid "residence date" -msgstr "居住地" +msgstr "居住日期" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:216 -#, fuzzy msgid "residencedate" -msgstr "居住地" +msgstr "居住日期" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:217 -#, fuzzy msgid "residence place" msgstr "居住地" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:217 -#, fuzzy msgid "residenceplace" msgstr "居住地" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:218 -#, fuzzy msgid "residence place id" -msgstr "死亡地点" +msgstr "居住地 ID 编号" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:218 -#, fuzzy msgid "residenceplace_id" -msgstr "居住地" +msgstr "居住地 ID 编号" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:219 -#, fuzzy msgid "residence source" -msgstr "参考" +msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:219 -#, fuzzy msgid "residencesource" -msgstr "居住地" +msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:221 -#, fuzzy msgid "attribute type" -msgstr "属性/ 类型" +msgstr "属性类型" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:221 -#, fuzzy msgid "attributetype" -msgstr "属性/ 类型" +msgstr "属性类型" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:222 msgid "attribute value" msgstr "属性值" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:222 -#, fuzzy msgid "attributevalue" -msgstr "属性" +msgstr "属性值" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:223 -#, fuzzy msgid "attribute source" -msgstr "属性笔记" +msgstr "属性来源" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:223 #, fuzzy @@ -24748,14 +24732,12 @@ msgstr "类型" #. 2=double underline #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:241 #: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:188 -#, fuzzy msgid "latitude" msgstr "纬度" #. 2=double underline #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:242 #: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:192 -#, fuzzy msgid "longitude" msgstr "经度" @@ -24864,9 +24846,8 @@ msgstr "版本" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:83 #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:95 -#, fuzzy msgid "Award" -msgstr "前进(_F)" +msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:89 msgid "Change Name" @@ -25632,19 +25613,16 @@ msgstr "" "您的家族树组名 \"%(key)s\" 与 \"%(parent)s\", 不改变该组为 \"%(value)s\"." #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1761 -#, fuzzy msgid "Gramps ignored a name grouping" msgstr "Gramps 忽略了名称分组" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1820 -#, fuzzy msgid "Unknown when imported" -msgstr "未知母亲" +msgstr "导入时未知" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1990 -#, fuzzy msgid "Any note reference must have a 'hlink' attribute." -msgstr "所有的索引地图已经被建立." +msgstr "所有的注释参考必须有“hlink“属性。" #. TRANSLATORS: leave the {date} and {xml} untranslated in the format string, #. but you may re-order them if needed. @@ -25687,9 +25665,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:698 -#, fuzzy msgid "Common Law Marriage" -msgstr "晚婚" +msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:699 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1630 @@ -25739,9 +25716,8 @@ msgid "Ordinance" msgstr "教仪:" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:713 -#, fuzzy msgid "Separation" -msgstr "省 (Department)" +msgstr "" #. Applies to Families #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:714 @@ -25883,9 +25859,8 @@ msgstr "Gramps ID 编号:%s " #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5396 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6752 -#, fuzzy msgid "Filename omitted" -msgstr "文件名" +msgstr "忽略的文件名" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5430 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6805 @@ -25910,7 +25885,6 @@ msgstr "" #. For RootsMagic etc. Place Details e.g. address, hospital, ... #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5798 -#, fuzzy msgid "Detail" msgstr "详细信息" @@ -26647,18 +26621,18 @@ msgstr "她于 %(death_date)s 去世,终年 %(age)s 岁。" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2082 #, python-format msgid "Died %(death_date)s." -msgstr "于%(death_date)s死亡." +msgstr "于 %(death_date)s 去世。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:284 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:317 #, python-format msgid "Died %(death_date)s (%(age)s)." -msgstr "卒于 %(death_date)s (%(age)s 岁)。" +msgstr "于 %(death_date)s 去世(%(age)s 岁)。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:290 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s 卒于 %(death_date)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s 于 %(death_date)s 去世。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:291 #, python-format @@ -26668,7 +26642,7 @@ msgstr "%(unknown_gender_name)s 于 %(death_date)s 去世,终年 %(age)s 岁 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:294 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s." -msgstr "%(male_name)s 卒于 %(death_date)s." +msgstr "%(male_name)s 于 %(death_date)s 去世。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:295 #, python-format @@ -26688,7 +26662,7 @@ msgstr "%(female_name)s 于 %(death_date)s 去世,终年 %(age)s 岁。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:303 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s." -msgstr "此人逝世于 %(death_date)s." +msgstr "此人去世于 %(death_date)s。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:304 #, python-format @@ -26718,7 +26692,7 @@ msgstr "她于 %(death_date)s 去世,终年 %(age)s 岁。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:323 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s 卒于 %(month_year)s,%(death_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s 于 %(month_year)s 在%(death_place)s去世。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:324 #, python-format @@ -26732,7 +26706,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:327 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." -msgstr "%(male_name)s 卒于 %(month_year)s,%(death_place)s." +msgstr "%(male_name)s 于 %(month_year)s 在%(death_place)s去世。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:328 #, python-format @@ -26745,7 +26719,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:331 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." -msgstr "%(female_name)s 卒于 %(month_year)s,%(death_place)s." +msgstr "%(female_name)s 于 %(month_year)s 在%(death_place)s去世。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:332 #, python-format @@ -26758,7 +26732,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:336 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s." -msgstr "此人逝世于 %(month_year)s,%(death_place)s." +msgstr "此人于 %(month_year)s 在%(death_place)s去世。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:337 #, python-format @@ -26769,7 +26743,7 @@ msgstr "此人于 %(month_year)s 在 %(death_place)s 去世,终年 %(age)s 岁 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:340 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s." -msgstr "他卒于 %(month_year)s,%(death_place)s." +msgstr "他于 %(month_year)s 在%(death_place)s去世。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:341 #, python-format @@ -26779,7 +26753,7 @@ msgstr "他于 %(month_year)s 在 %(death_place)s 去世,终年 %(age)s 岁。 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:344 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s." -msgstr "她卒于 %(month_year)s,%(death_place)s." +msgstr "她于 %(month_year)s 在%(death_place)s去世。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:345 #, python-format @@ -26789,7 +26763,7 @@ msgstr "她于 %(month_year)s 在 %(death_place)s 去世,终年 %(age)s 岁。 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:349 #, python-format msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s." -msgstr " %(month_year)s 卒于 %(death_place)s." +msgstr "于 %(month_year)s 在%(death_place)s去世。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:350 #, python-format @@ -26799,7 +26773,7 @@ msgstr "于 %(month_year)s 在 %(death_place)s 去世,(终年 %(age)s 岁)。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:356 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s 卒于 %(month_year)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s 卒于 %(month_year)s。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:357 #, python-format @@ -26809,7 +26783,7 @@ msgstr "%(unknown_gender_name)s 于 %(month_year)s 去世,终年 %(age)s 岁 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:360 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s." -msgstr "%(male_name)s 卒于 %(month_year)s." +msgstr "%(male_name)s 卒于 %(month_year)s。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:361 #, python-format @@ -26819,7 +26793,7 @@ msgstr "%(male_name)s 于 %(month_year)s 去世,终年 %(age)s 岁。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:364 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s." -msgstr "%(female_name)s 卒于 %(month_year)s." +msgstr "%(female_name)s 卒于 %(month_year)s。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:365 #, python-format @@ -26829,7 +26803,7 @@ msgstr "%(female_name)s 于 %(month_year)s 去世,终年 %(age)s 岁。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:369 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s." -msgstr "此人逝世于 %(month_year)s." +msgstr "此人去世于 %(month_year)s。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:370 #, python-format @@ -26839,7 +26813,7 @@ msgstr "此人于 %(month_year)s 去世,终年 %(age)s 岁。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:373 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s." -msgstr "他卒于 %(month_year)s." +msgstr "他卒于 %(month_year)s。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:374 #, python-format @@ -26859,7 +26833,7 @@ msgstr "她于 %(month_year)s 去世,终年 %(age)s 岁。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:382 #, python-format msgid "Died %(month_year)s." -msgstr " 卒于 %(month_year)s." +msgstr " 卒于 %(month_year)s。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:383 #, python-format @@ -26869,7 +26843,7 @@ msgstr "于 %(month_year)s 去世,(终年 %(age)s 岁)。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:389 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s 卒于 %(death_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s 在 %(death_place)s去世。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:390 #, python-format @@ -26879,7 +26853,7 @@ msgstr "%(unknown_gender_name)s 在 %(death_place)s 去世,终年 %(age)s 岁 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:393 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s." -msgstr "%(male_name)s 卒于 %(death_place)s." +msgstr "%(male_name)s 在%(death_place)s去世。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:394 #, python-format @@ -26889,7 +26863,7 @@ msgstr "%(male_name)s 在 %(death_place)s 去世,终年 %(age)s 岁。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:397 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s." -msgstr "%(female_name)s 卒于 %(death_place)s." +msgstr "%(female_name)s 在%(death_place)s去世。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:398 #, python-format @@ -28005,107 +27979,107 @@ msgstr "受名洗礼过%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:861 #, python-format msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s and %(mother)s." -msgstr "%(male_name)s 是 %(father)s 和 %(mother)s的子女." +msgstr "%(male_name)s 是 %(father)s 和 %(mother)s的子女。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:862 #, python-format msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s and %(mother)s." -msgstr "%(male_name)s是 %(father)s 和 %(mother)s子女." +msgstr "%(male_name)s是 %(father)s 和 %(mother)s子女。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:865 #, python-format msgid "This person is the child of %(father)s and %(mother)s." -msgstr "此人是 %(father)s 和 %(mother)s的子女." +msgstr "此人是 %(father)s 和 %(mother)s的子女。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:866 #, python-format msgid "This person was the child of %(father)s and %(mother)s." -msgstr "这个人是 %(father)s 和 %(mother)s的子女." +msgstr "此人是 %(father)s 和 %(mother)s 的子女。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:868 #, python-format msgid "Child of %(father)s and %(mother)s." -msgstr "%(father)s 和 %(mother)s的子女." +msgstr "%(father)s 和 %(mother)s的子女。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:872 #, python-format msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s and %(mother)s." -msgstr "%(male_name)s 是 %(father)s 和 %(mother)s的儿子." +msgstr "%(male_name)s 是 %(father)s 和 %(mother)s的儿子。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:873 #, python-format msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s and %(mother)s." -msgstr "%(male_name)s 是 %(father)s 和 %(mother)s的儿子." +msgstr "%(male_name)s 是 %(father)s 和 %(mother)s的儿子。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:876 #, python-format msgid "He is the son of %(father)s and %(mother)s." -msgstr "他是 %(father)s 和 %(mother)s的儿子." +msgstr "他是 %(father)s 和 %(mother)s的儿子。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:877 #, python-format msgid "He was the son of %(father)s and %(mother)s." -msgstr "他是 %(father)s 和 %(mother)s的儿子." +msgstr "他是 %(father)s 和 %(mother)s的儿子。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:879 #, python-format msgid "Son of %(father)s and %(mother)s." -msgstr "%(father)s 和 %(mother)s的儿子." +msgstr "%(father)s 和 %(mother)s的儿子。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:883 #, python-format msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s and %(mother)s." -msgstr " %(female_name)s 是 %(father)s 和 %(mother)s的女儿." +msgstr " %(female_name)s 是 %(father)s 和 %(mother)s的女儿。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:884 #, python-format msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s and %(mother)s." -msgstr "%(female_name)s 是 %(father)s 和 %(mother)s的女儿." +msgstr "%(female_name)s 是 %(father)s 和 %(mother)s的女儿。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:887 #, python-format msgid "She is the daughter of %(father)s and %(mother)s." -msgstr "她是 %(father)s 和 %(mother)s的女儿." +msgstr "她是 %(father)s 和 %(mother)s的女儿。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:888 #, python-format msgid "She was the daughter of %(father)s and %(mother)s." -msgstr "她是 %(father)s 和 %(mother)s的女儿." +msgstr "她是 %(father)s 和 %(mother)s的女儿。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:890 #, python-format msgid "Daughter of %(father)s and %(mother)s." -msgstr "%(father)s 和 %(mother)s的女儿." +msgstr "%(father)s 和 %(mother)s的女儿。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:897 #, python-format msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s." -msgstr "%(male_name)s 是 %(father)s 的子女." +msgstr "%(male_name)s 是 %(father)s 的子女。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:898 #, python-format msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s." -msgstr "%(male_name)s 是 %(father)s 的子女." +msgstr "%(male_name)s 是 %(father)s 的子女。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:901 #, python-format msgid "This person is the child of %(father)s." -msgstr "此人是 %(father)s 的子女." +msgstr "此人是 %(father)s 的子女。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:902 #, python-format msgid "This person was the child of %(father)s." -msgstr "此人是 %(father)s 的子女." +msgstr "此人是 %(father)s 的子女。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:904 #, python-format msgid "Child of %(father)s." -msgstr "%(father)s的孩子." +msgstr "%(father)s 的子女。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:908 #, python-format msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s." -msgstr "%(male_name)s 是 %(father)s的儿子." +msgstr "%(male_name)s 是 %(father)s的儿子。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:909 #, python-format @@ -28130,501 +28104,433 @@ msgstr " %(father)s 的儿子." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:919 #, python-format msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s." -msgstr "%(female_name)s 是 %(father)s的女儿." +msgstr "%(female_name)s 是 %(father)s的女儿。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:920 #, python-format msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s." -msgstr "%(female_name)s 是 %(father)s的女儿." +msgstr "%(female_name)s 是 %(father)s的女儿。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:923 #, python-format msgid "She is the daughter of %(father)s." -msgstr "她是 %(father)s 的女儿." +msgstr "她是 %(father)s 的女儿。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:924 #, python-format msgid "She was the daughter of %(father)s." -msgstr "她是%(father)s的女儿." +msgstr "她是%(father)s的女儿。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:926 #, python-format msgid "Daughter of %(father)s." -msgstr "%(father)s的女儿." +msgstr "%(father)s的女儿。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:933 #, python-format msgid "%(male_name)s is the child of %(mother)s." -msgstr "%(male_name)s 是 %(mother)s 子女." +msgstr "%(male_name)s 是 %(mother)s 子女。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:934 #, python-format msgid "%(male_name)s was the child of %(mother)s." -msgstr "%(male_name)s 是 %(mother)s 子女." +msgstr "%(male_name)s 是 %(mother)s 子女。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:937 #, python-format msgid "This person is the child of %(mother)s." -msgstr "此人是%(mother)s 的子女." +msgstr "此人是%(mother)s 的子女。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:938 #, python-format msgid "This person was the child of %(mother)s." -msgstr "此人是%(mother)s 的子女." +msgstr "此人是%(mother)s 的子女。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:940 #, python-format msgid "Child of %(mother)s." -msgstr "%(mother)s的孩子." +msgstr "%(mother)s的孩子。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:944 #, python-format msgid "%(male_name)s is the son of %(mother)s." -msgstr "%(male_name)s 是 %(mother)s的儿子." +msgstr "%(male_name)s 是 %(mother)s的儿子。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:945 #, python-format msgid "%(male_name)s was the son of %(mother)s." -msgstr "%(male_name)s 是 %(mother)s的儿子." +msgstr "%(male_name)s 是 %(mother)s的儿子。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:948 #, python-format msgid "He is the son of %(mother)s." -msgstr "他是%(mother)s的儿子." +msgstr "他是%(mother)s的儿子。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:949 #, python-format msgid "He was the son of %(mother)s." -msgstr "他是%(mother)s的儿子." +msgstr "他是%(mother)s的儿子。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:951 #, python-format msgid "Son of %(mother)s." -msgstr "%(mother)s的儿子." +msgstr "%(mother)s的儿子。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:955 #, python-format msgid "%(female_name)s is the daughter of %(mother)s." -msgstr "%(female_name)s 是%(mother)s的女儿." +msgstr "%(female_name)s 是%(mother)s的女儿。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:956 #, python-format msgid "%(female_name)s was the daughter of %(mother)s." -msgstr "%(female_name)s 是 %(mother)s的女儿." +msgstr "%(female_name)s 是 %(mother)s的女儿。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:959 #, python-format msgid "She is the daughter of %(mother)s." -msgstr "她是%(mother)s 的女儿." +msgstr "她是%(mother)s 的女儿。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:960 #, python-format msgid "She was the daughter of %(mother)s." -msgstr "她是%(mother)s 的女儿." +msgstr "她是%(mother)s 的女儿。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:962 #, python-format msgid "Daughter of %(mother)s." -msgstr "%(mother)s的女儿." +msgstr "%(mother)s的女儿。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:973 #, python-format msgid "" "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"此人的配偶是%(spouse)s 婚礼不完整的日期是%(partial_date)s 婚礼举办地点 位于 " -"%(place)s%(endnotes)s." +msgstr "此人与 %(spouse)s 于 %(partial_date)s 在 %(place)s%(endnotes)s 成婚。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:974 #, python-format msgid "" "This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"此人配偶是%(spouse)s 婚礼日期是 %(full_date)s 婚礼举办地点位于 %(place)s" -"%(endnotes)s." +msgstr "此人与 %(spouse)s 于 %(full_date)s 在 %(place)s%(endnotes)s 成婚。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:975 #, python-format msgid "" "This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"此人配偶是%(spouse)s 婚礼修改后的日期是%(modified_date)s 婚礼举办地点位于 " -"%(place)s%(endnotes)s." +msgstr "此人与 %(spouse)s 于 %(modified_date)s 在 %(place)s%(endnotes)s 成婚。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:978 #, python-format msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"他的配偶是 %(spouse)s举办婚礼的不完整的时间是 %(partial_date)s举办婚礼的地点" -"位于%(place)s%(endnotes)s." +msgstr "他与%(spouse)s于 %(partial_date)s 在%(place)s%(endnotes)s成婚。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:979 #, python-format msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"他的配偶是 %(spouse)s 举办婚礼的日期是 %(full_date)s 举办婚礼的地点位于 " -"%(place)s%(endnotes)s." +msgstr "他与%(spouse)s于 %(full_date)s 在%(place)s%(endnotes)s成婚。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:980 #, python-format msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"他的配偶是 %(spouse)s 举办婚礼修改后的日期是%(modified_date)s 举办婚礼的地点" -"位于 %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "他与%(spouse)s于 %(modified_date)s 在%(place)s%(endnotes)s成婚。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:983 #, python-format msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"她的配偶是 %(spouse)s举办婚礼的不完整的日期是 %(partial_date)s 举办婚礼的地点" -"位于%(place)s%(endnotes)s." +msgstr "她与%(spouse)s于 %(partial_date)s 在%(place)s%(endnotes)s成婚。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:984 #, python-format msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"她的配偶是%(spouse)s 举办婚礼的日期是 %(full_date)s 举办婚礼的地点位于 " -"%(place)s%(endnotes)s." +msgstr "她与%(spouse)s于 %(full_date)s 在%(place)s%(endnotes)s成婚。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:985 #, python-format msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"她的配偶是%(spouse)s 婚礼举办的修改后的日期是%(modified_date)s 婚礼举办的地点" -"位于 %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "她与%(spouse)s于 %(modified_date)s 在%(place)s%(endnotes)s成婚。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:988 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"配偶是 %(spouse)s 婚礼举办的修改后的日期是%(partial_date)s 婚礼举办的地点位" -"于 %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "与%(spouse)s于 %(partial_date)s 在%(place)s%(endnotes)s成婚。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:989 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"配偶是%(spouse)s 婚礼举办日期是%(full_date)s 婚礼举办地点位于 %(place)s" -"%(endnotes)s." +msgstr "与%(spouse)s于 %(full_date)s 在%(place)s%(endnotes)s成婚。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:990 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"配偶是%(spouse)s 婚礼举办修改后的日期是%(modified_date)s 婚礼举办地点位于 " -"%(place)s%(endnotes)s." +msgstr "与%(spouse)s于 %(modified_date)s 在%(place)s%(endnotes)s成婚。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:996 #, python-format msgid "" "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s" "%(endnotes)s." -msgstr "" -"此人也迎娶过 %(spouse)s 婚礼举办的不完整的日期是 %(partial_date)s 婚礼举办的" -"地点位于%(place)s%(endnotes)s." +msgstr "此人也与%(spouse)s于 %(partial_date)s 在%(place)s%(endnotes)s成婚。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:997 #, python-format msgid "" "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s" "%(endnotes)s." -msgstr "" -"此人也迎娶过 %(spouse)s 婚礼举办的时间是 %(full_date)s 婚礼举办的地点位于 " -"%(place)s%(endnotes)s." +msgstr "此人也与%(spouse)s于 %(full_date)s 在%(place)s%(endnotes)s成婚。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:998 #, python-format msgid "" "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" "%(endnotes)s." -msgstr "" -"此人也迎娶过%(spouse)s婚礼举办修改过的日期是 %(modified_date)s 婚礼举办的地点" -"位于 %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "此人也与%(spouse)s于 %(modified_date)s 在%(place)s%(endnotes)s成婚。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1001 #, python-format msgid "" "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"他也迎娶过 %(spouse)s 婚礼举办的不完整记录的日期是 %(partial_date)s 婚礼举办" -"的地点位于 %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "他也与%(spouse)s于 %(partial_date)s 在%(place)s%(endnotes)s成婚。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1002 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"他也迎娶过 %(spouse)s 婚礼举办的日期是 %(full_date)s 婚礼举办的地点位" -"于%(place)s%(endnotes)s." +msgstr "他也与%(spouse)s于 %(full_date)s 在%(place)s%(endnotes)s成婚。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1003 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"他也迎娶过%(spouse)s 婚礼举办的修改过的日期是%(modified_date)s 婚礼举办的地点" -"位于 %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "他也与%(spouse)s于 %(modified_date)s 在%(place)s%(endnotes)s成婚。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1006 #, python-format msgid "" "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"她也迎娶过%(spouse)s 婚礼举办的不完整记录的日期是%(partial_date)s 婚礼举办的" -"地点位于 %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "她也与%(spouse)s于 %(partial_date)s 在%(place)s%(endnotes)s成婚。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1007 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"她也迎娶过 %(spouse)s 婚礼举办的日期是 %(full_date)s 婚礼举办的地点位" -"于%(place)s%(endnotes)s." +msgstr "她也与%(spouse)s于 %(full_date)s 在%(place)s%(endnotes)s成婚。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1008 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"她也迎娶过 %(spouse)s婚礼举办的修改过的日期是 %(modified_date)s 婚礼举办的地" -"点位于 %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "她也与%(spouse)s于 %(modified_date)s 在%(place)s%(endnotes)s成婚。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1011 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"也迎娶过 %(spouse)s 婚礼举办的不完整记录的日期是%(partial_date)s 婚礼举办的地" -"点位于%(place)s%(endnotes)s." +msgstr "也与%(spouse)s于 %(partial_date)s 在%(place)s%(endnotes)s成婚。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1012 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"也迎娶过%(spouse)s婚礼举办日期是 %(full_date)s 婚礼举办地点位于 %(place)s" -"%(endnotes)s." +msgstr "也与%(spouse)s于 %(full_date)s 在%(place)s%(endnotes)s成婚。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1013 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"也迎娶过%(spouse)s 婚礼举办修改过日期是%(modified_date)s 婚礼举办地点位于 " -"%(place)s%(endnotes)s." +msgstr "也与%(spouse)s于 %(modified_date)s 在%(place)s%(endnotes)s成婚。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1019 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"此人迎娶了%(spouse)s 婚礼举行的不完整记录的日期是%(partial_date)s" -"%(endnotes)s." +msgstr "此人与%(spouse)s 于 %(partial_date)s%(endnotes)s 成婚。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1020 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "此人迎娶了 %(spouse)s 婚礼举办日期是%(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "此人与%(spouse)s 于 %(full_date)s%(endnotes)s 成婚。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1021 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"此人迎娶了%(spouse)s 婚礼举办修改后的日期是%(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "此人与%(spouse)s 于%(modified_date)s%(endnotes)s成婚。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1024 #, python-format msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"他迎娶了 %(spouse)s 婚礼举办不完整的记录的日期是 %(partial_date)s" -"%(endnotes)s." +msgstr "他与%(spouse)s 于 %(partial_date)s%(endnotes)s成婚。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1025 #, python-format msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "他迎娶了%(spouse)s 婚礼举办日期是 %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "他与%(spouse)s 于 %(full_date)s%(endnotes)s成婚。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1026 #, python-format msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"他迎娶了 %(spouse)s 婚礼举办修改后的日期是%(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "他与%(spouse)s 于 %(modified_date)s%(endnotes)s成婚。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1029 #, python-format msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"她嫁给了 %(spouse)s 婚礼举办不完整记录的日期是 %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "她与%(spouse)s 于 %(partial_date)s%(endnotes)s成婚。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1030 #, python-format msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "她嫁给了%(spouse)s 婚礼举办的日期是 %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "她与%(spouse)s 于 %(full_date)s%(endnotes)s成婚。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1031 #, python-format msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"她嫁给了%(spouse)s 婚礼举办的修改后的日期是%(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "她与%(spouse)s 于 %(modified_date)s%(endnotes)s成婚。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1034 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"迎娶了%(spouse)s 婚礼举办的不完整记录的日期是%(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "与%(spouse)s 于 %(partial_date)s%(endnotes)s成婚。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1035 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "迎娶了 %(spouse)s 婚礼举办的日期是%(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "与%(spouse)s 于 %(full_date)s%(endnotes)s成婚。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1036 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"迎娶了%(spouse)s婚礼举办的修改后的日期是 %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "与%(spouse)s 于 %(modified_date)s%(endnotes)s成婚。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1042 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"此人也迎娶了%(spouse)s 婚礼举办的不完整的日期是 %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "此人也与%(spouse)s 于 %(partial_date)s%(endnotes)s成婚。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1043 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "此人也迎娶了%(spouse)s 婚礼举办的日期是 %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "此人也与%(spouse)s 于 %(full_date)s%(endnotes)s成婚。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1044 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"此人也迎娶了 %(spouse)s 婚礼举办的修改后的日期是%(modified_date)s" -"%(endnotes)s." +msgstr "此人也与%(spouse)s 于 %(modified_date)s%(endnotes)s成婚。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1047 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"他也曾娶过%(spouse)s 婚礼举办的不完整记录的日期是 %(partial_date)s" -"%(endnotes)s." +msgstr "他也与%(spouse)s 于 %(partial_date)s%(endnotes)s成婚。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1048 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "他也娶过%(spouse)s婚礼举办的日期是 %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "他也与%(spouse)s 于 %(full_date)s%(endnotes)s成婚。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1049 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"他也娶过 %(spouse)s 婚礼举办的不完整的日期是%(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "他也与%(spouse)s 于 %(modified_date)s%(endnotes)s成婚。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1052 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"她也嫁给过%(spouse)s 婚礼举办的不完整的日期是 %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "她也与%(spouse)s 于 %(partial_date)s%(endnotes)s成婚。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1053 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "她也曾嫁给过 %(spouse)s 婚礼举办的日期是 %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "她也与%(spouse)s 于 %(full_date)s%(endnotes)s成婚。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1054 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"她也曾嫁给过%(spouse)s 婚礼举办的修改后的日期是%(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "她也与%(spouse)s 于 %(modified_date)s%(endnotes)s成婚。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1057 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"也曾迎娶过 %(spouse)s 婚礼举办的不完整的日期是%(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "也与%(spouse)s 于 %(partial_date)s%(endnotes)s成婚。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1058 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "也曾迎娶过%(spouse)s婚礼举办的日期是 %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "也与%(spouse)s 于 %(full_date)s%(endnotes)s成婚。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1059 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"也曾迎娶过%(spouse)s 婚礼举办修改过的日期是%(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "也与%(spouse)s 于 %(modified_date)s%(endnotes)s成婚。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1064 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "此人也迎娶过%(spouse)s 婚礼举办的地点位于 %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "此人也与%(spouse)s 在 %(place)s%(endnotes)s成婚。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1065 #, python-format msgid "He married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "他娶了 %(spouse)s 婚礼举办的地点位于 %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "他与%(spouse)s 在 %(place)s%(endnotes)s成婚。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1066 #, python-format msgid "She married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "她嫁给 %(spouse)s婚礼举办地点位于 %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "她与%(spouse)s 在 %(place)s%(endnotes)s成婚。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1067 #, python-format msgid "Married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "迎娶过%(spouse)s 婚礼举办地点位于 %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(spouse)s 在 %(place)s%(endnotes)s成婚。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1071 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "此人也迎娶过%(spouse)s 婚礼举办地点位于 %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "此人也与%(spouse)s 在 %(place)s%(endnotes)s成婚。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1072 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "他也娶过%(spouse)s 婚礼举办地点位于 %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "他也与%(spouse)s 在 %(place)s%(endnotes)s成婚。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1073 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "她也嫁给过 %(spouse)s 婚礼举办地点位于 %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "她也与%(spouse)s 在 %(place)s%(endnotes)s成婚。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1074 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "也迎娶过 %(spouse)s 婚礼举办地点位于%(place)s%(endnotes)s." +msgstr "也与%(spouse)s 在 %(place)s%(endnotes)s成婚。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1078 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "此人迎娶过 %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "此人与%(spouse)s%(endnotes)s 成婚。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1079 #, python-format msgid "He married %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "他娶了 %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "他与%(spouse)s%(endnotes)s成婚。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1080 #, python-format msgid "She married %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "她嫁给了%(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "她与%(spouse)s%(endnotes)s成婚。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1081 #, python-format msgid "Married %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "迎娶了%(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "与%(spouse)s%(endnotes)s成婚。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1085 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "此人也迎娶过%(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "此人也与%(spouse)s%(endnotes)s成婚。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1086 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "他也迎娶过%(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "他也与%(spouse)s%(endnotes)s成婚。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1087 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "她也迎娶过%(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "她也与%(spouse)s%(endnotes)s成婚。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1088 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "也迎娶过 %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "也与%(spouse)s%(endnotes)s成婚。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1098 #, python-format @@ -28632,17 +28538,14 @@ msgid "" "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in " "%(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"此人处于未结婚状态,同居人为 %(spouse)s 开始的不完整记录的时间 " -"%(partial_date)s 地点位于 %(place)s%(endnotes)s." +"此人与%(spouse)s于%(partial_date)s间在%(place)s%(endnotes)s有过未婚关系。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1099 #, python-format msgid "" "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s " "in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"此人处于未婚姻的状态,同居人员为%(spouse)s 开始的日期是 %(full_date)s 地点位" -"于 %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "此人与%(spouse)s于%(full_date)s间在%(place)s%(endnotes)s有过未婚关系。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1100 #, python-format @@ -28650,8 +28553,7 @@ msgid "" "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s " "in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"此人处于无婚姻状态, 同居人员为 %(spouse)s 开始的修改后的日期是 " -"%(modified_date)s 地点位于 %(place)s%(endnotes)s." +"此人与%(spouse)s于%(modified_date)s间在%(place)s%(endnotes)s有过未婚关系。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1103 #, python-format @@ -28659,17 +28561,14 @@ msgid "" "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in " "%(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"他开始未婚同居,同居人为%(spouse)s 开始的不完整信息的日期是 %(partial_date)s " -"地点位于 %(place)s%(endnotes)s." +"他与%(spouse)s于%(partial_date)s间在%(place)s%(endnotes)s有过未婚关系。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1104 #, python-format msgid "" "He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in " "%(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"他开始未婚同居,同居人为%(spouse)s 开始日期是 %(full_date)s 地点位于 " -"%(place)s%(endnotes)s." +msgstr "他与%(spouse)s于%(full_date)s间在%(place)s%(endnotes)s有过未婚关系。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1105 #, python-format @@ -28677,8 +28576,7 @@ msgid "" "He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in " "%(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"他开始未婚同居,同居人为 %(spouse)s 开始的修改过的日期是%(modified_date)s 地" -"点位于 %(place)s%(endnotes)s." +"他与%(spouse)s于%(modified_date)s间在%(place)s%(endnotes)s有过未婚关系。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1108 #, python-format @@ -28686,17 +28584,14 @@ msgid "" "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in " "%(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"她开始未婚同居,同住人是 %(spouse)s 开始的不完整记录的日期是 " -"%(partial_date)s 地点位于%(place)s%(endnotes)s." +"她与%(spouse)s于%(partial_date)s间在%(place)s%(endnotes)s有过未婚关系。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1109 #, python-format msgid "" "She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in " "%(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"她开始未婚同居,同住人是%(spouse)s 开始日期是 %(full_date)s 地点位于 " -"%(place)s%(endnotes)s." +msgstr "她与%(spouse)s于%(full_date)s间在%(place)s%(endnotes)s有过未婚关系。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1110 #, python-format @@ -28704,8 +28599,7 @@ msgid "" "She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in " "%(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"她开始未婚同居,同住人是 %(spouse)s开始的修改过的日期是 %(modified_date)s 地" -"点位于 %(place)s%(endnotes)s." +"她与%(spouse)s于%(modified_date)s间在%(place)s%(endnotes)s有过未婚关系。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1113 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1136 @@ -28713,9 +28607,7 @@ msgstr "" msgid "" "Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s" "%(endnotes)s." -msgstr "" -"开始未婚同居,同居人为%(spouse)s 开始的不完整信息的日期是 %(partial_date)s 地" -"点位于 %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "与%(spouse)s于%(partial_date)s间在%(place)s%(endnotes)s有过未婚关系。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1114 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1137 @@ -28723,9 +28615,7 @@ msgstr "" msgid "" "Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s" "%(endnotes)s." -msgstr "" -"开始未婚同居,同居人为%(spouse)s 开始日期是 %(full_date)s 地点位于 %(place)s" -"%(endnotes)s." +msgstr "与%(spouse)s于%(full_date)s间在%(place)s%(endnotes)s有过未婚关系。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1115 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1138 @@ -28733,9 +28623,7 @@ msgstr "" msgid "" "Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" "%(endnotes)s." -msgstr "" -"开始未婚同居,同居人为 %(spouse)s 开始的修改过的日期是%(modified_date)s 地点" -"位于 %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "与%(spouse)s于%(modified_date)s间在%(place)s%(endnotes)s有过未婚关系。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1121 #, python-format @@ -28743,17 +28631,14 @@ msgid "" "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in " "%(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"此人开始未婚同居,同住人是 %(spouse)s 开始的不完整记录的日期是 " -"%(partial_date)s 地点位于%(place)s%(endnotes)s." +"此人与%(spouse)s于%(partial_date)s间在%(place)s%(endnotes)s有过未婚关系。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1122 #, python-format msgid "" "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on " "%(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"此人开始未婚同居,同居人为%(spouse)s 开始日期是 %(full_date)s 地点位于 " -"%(place)s%(endnotes)s." +msgstr "此人与%(spouse)s于%(full_date)s间在%(place)s%(endnotes)s有过未婚关系。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1123 #, python-format @@ -28761,8 +28646,8 @@ msgid "" "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s " "%(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"此人开始未婚同居,同居人为 %(spouse)s 开始的修改过的日期是%(modified_date)s " -"地点位于 %(place)s%(endnotes)s." +"此人与%(spouse)s于%(modified_date)s间在%(place)s%(endnotes)s有过未婚同居关" +"系。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1126 #, python-format @@ -28770,8 +28655,7 @@ msgid "" "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in " "%(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"他开始未婚同居,同住人是 %(spouse)s 开始的不完整记录的日期是 " -"%(partial_date)s 地点位于%(place)s%(endnotes)s." +"他与%(spouse)s于%(partial_date)s间在%(place)s%(endnotes)s有过未婚同居关系。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1127 #, python-format @@ -28779,8 +28663,7 @@ msgid "" "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in " "%(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"他开始未婚同居,同居人为%(spouse)s 开始日期是 %(full_date)s 地点位于 " -"%(place)s%(endnotes)s." +"他与%(spouse)s于%(full_date)s间在%(place)s%(endnotes)s有过未婚同居关系。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1128 #, python-format @@ -28788,8 +28671,7 @@ msgid "" "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in " "%(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"他开始未婚同居,同居人为 %(spouse)s 开始的修改过的日期是%(modified_date)s 地" -"点位于 %(place)s%(endnotes)s." +"他与%(spouse)s于%(modified_date)s间在%(place)s%(endnotes)s有过未婚同居关系。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1131 #, python-format @@ -28797,8 +28679,7 @@ msgid "" "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s " "in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"她开始未婚同居,同住人是 %(spouse)s 开始的不完整记录的日期是 " -"%(partial_date)s 地点位于%(place)s%(endnotes)s." +"她与%(spouse)s于%(partial_date)s间在%(place)s%(endnotes)s有过未婚同居关系。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1132 #, python-format @@ -28806,8 +28687,7 @@ msgid "" "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in " "%(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"她开始未婚同居,同居人为%(spouse)s 开始日期是 %(full_date)s 地点位于 " -"%(place)s%(endnotes)s." +"她与%(spouse)s于%(full_date)s间在%(place)s%(endnotes)s有过未婚同居关系。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1133 #, python-format @@ -28815,302 +28695,248 @@ msgid "" "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in " "%(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"她开始未婚同居,同居人为 %(spouse)s 开始的修改过的日期是%(modified_date)s 地" -"点位于 %(place)s%(endnotes)s." +"她与%(spouse)s于%(modified_date)s间在%(place)s%(endnotes)s有过未婚同居关系。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1144 #, python-format msgid "" "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" "%(endnotes)s." -msgstr "" -"此人开始未婚同居,同居人为 %(spouse)s 开始的不完整记录的日期是 " -"%(partial_date)s%(endnotes)s" +msgstr "此人与%(spouse)s于%(partial_date)s%(endnotes)s间有过未婚同居关系。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1145 #, python-format msgid "" "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s" "%(endnotes)s." -msgstr "" -"此人开始未婚同居,同居人为 %(spouse)s 开始的日期是 %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "此人与%(spouse)s于%(full_date)s%(endnotes)s间有过未婚同居关系。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1146 #, python-format msgid "" "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s" "%(endnotes)s." -msgstr "" -"此人开始未婚同居,同居人为 %(spouse)s 开始的修改过的日期为%(modified_date)s" -"%(endnotes)s." +msgstr "此人与%(spouse)s于%(modified_date)s%(endnotes)s有过未婚同居关系。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1149 #, python-format msgid "" "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" "%(endnotes)s." -msgstr "" -"他开始未婚同居,同居人为 %(spouse)s 开始的不完整记录的日期是 %(partial_date)s" -"%(endnotes)s." +msgstr "他与%(spouse)s于%(partial_date)s%(endnotes)s间有过未婚同居关系。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1150 #, python-format msgid "" "He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s" "%(endnotes)s." -msgstr "" -"他开始未婚同居,同居人为 %(spouse)s 开始的日期是 %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "他与%(spouse)s于%(full_date)s%(endnotes)s间有过未婚同居关系。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1151 #, python-format msgid "" "He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s" "%(endnotes)s." -msgstr "" -"他开始未婚同居,同居人为 %(spouse)s开始的修改的日期是 %(modified_date)s" -"%(endnotes)s." +msgstr "他与%(spouse)s于%(modified_date)s%(endnotes)s间有过未婚同居关系。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1154 #, python-format msgid "" "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" "%(endnotes)s." -msgstr "" -"她开始未婚同居,同居人为 %(spouse)s 开始的不完整记录的日期是%(partial_date)s" -"%(endnotes)s." +msgstr "她与%(spouse)s于%(partial_date)s%(endnotes)s间有过未婚同居关系。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1155 #, python-format msgid "" "She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s" "%(endnotes)s." -msgstr "" -"她开始未婚同居,同居人为 %(spouse)s 开始的日期为 %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "她与%(spouse)s于%(full_date)s%(endnotes)s间有过未婚同居关系。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1156 #, python-format msgid "" "She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s" "%(endnotes)s." -msgstr "" -"她开始未婚同居,同居人为%(spouse)s 开始的修改的日期为%(modified_date)s" -"%(endnotes)s." +msgstr "她与%(spouse)s于%(modified_date)s%(endnotes)s间有过未婚同居关系。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1159 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"未婚同居关系确立, 同居人为%(spouse)s 开始的不完整记录的日期" -"为%(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "与%(spouse)s于%(partial_date)s%(endnotes)s间有过未婚同居关系。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1160 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"未婚同居关系确立,同居人为 %(spouse)s开始的日期为 %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "与%(spouse)s于%(full_date)s%(endnotes)s间有过未婚同居关系。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1161 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"未婚同居关系确认,同居人为 %(spouse)s 开始的修改后的日期为%(modified_date)s" -"%(endnotes)s." +msgstr "与%(spouse)s于%(modified_date)s%(endnotes)s间有过未婚同居关系。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1167 #, python-format msgid "" "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in " "%(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"此人的未婚同居关系确立,同居人也是 %(spouse)s 开始的不完整记录的日期为 " -"%(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "此人也与%(spouse)s于%(partial_date)s%(endnotes)s间有过未婚同居关系。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1168 #, python-format msgid "" "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on " "%(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"此人的未婚同居关系确立,同居人也是 %(spouse)s 开始的日期为 %(full_date)s" -"%(endnotes)s." +msgstr "此人也与%(spouse)s于%(full_date)s%(endnotes)s间有过未婚同居关系。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1169 #, python-format msgid "" "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s " "%(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"此人的未婚同居关系确立,同居人也是 %(spouse)s开始的修改后的日期为 " -"%(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "此人也与%(spouse)s于%(modified_date)s%(endnotes)s间有过未婚同居关系。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1172 #, python-format msgid "" "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" "%(endnotes)s." -msgstr "" -"他的未婚同居关系确认,同居人也是 %(spouse)s 开始的不完整记录的日期为 " -"%(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "他也与%(spouse)s于%(partial_date)s%(endnotes)s间有过未婚同居关系。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1173 #, python-format msgid "" "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s" "%(endnotes)s." -msgstr "" -"他的未婚同居关系确认,同居人也是 %(spouse)s 开始的日期为 %(full_date)s" -"%(endnotes)s." +msgstr "他也与%(spouse)s于%(full_date)s%(endnotes)s间有过未婚同居关系。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1174 #, python-format msgid "" "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s" "%(endnotes)s." -msgstr "" -"他的未婚同居关系确认,同居人也是 %(spouse)s 开始的修改后的日期" -"为%(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "他也与%(spouse)s于%(modified_date)s%(endnotes)s间有过未婚同居关系。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1177 #, python-format msgid "" "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" "%(endnotes)s." -msgstr "" -"她的未婚同居关系确认,同居人也是 %(spouse)s 开始的不完整的日期为 " -"%(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "她也与%(spouse)s于%(partial_date)s%(endnotes)s间有过未婚同居关系。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1178 #, python-format msgid "" "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s" "%(endnotes)s." -msgstr "" -"她的未婚同居关系确认,同居人也是 %(spouse)s 开始的日期为 %(full_date)s" -"%(endnotes)s." +msgstr "她也与%(spouse)s于%(full_date)s%(endnotes)s间有过未婚同居关系。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1179 #, python-format msgid "" "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s" "%(endnotes)s." -msgstr "" -"她的未婚同居关系确认,同居人也是 %(spouse)s 开始的修改后的日期" -"为%(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "她也与%(spouse)s于%(modified_date)s%(endnotes)s间有过未婚同居关系。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1182 #, python-format msgid "" "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"未婚同居关系确认,同居人也是 %(spouse)s 开始的不完整记录的日期" -"为%(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "也与%(spouse)s于%(partial_date)s%(endnotes)s间有过未婚同居关系。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1183 #, python-format msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"未婚同居关系确认,同居人也是 %(spouse)s 开始的日期为%(full_date)s" -"%(endnotes)s." +msgstr "也与%(spouse)s于%(full_date)s%(endnotes)s间有过未婚同居关系。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1184 #, python-format msgid "" "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"未婚同居关系确认,同居人也是 %(spouse)s 开始的修改后的日期为%(modified_date)s" -"%(endnotes)s." +msgstr "也与%(spouse)s于%(modified_date)s%(endnotes)s间有过未婚同居关系。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1189 #, python-format msgid "" "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s" "%(endnotes)s." -msgstr "" -"此人未婚同居关系确认,同居人是 %(spouse)s 居住的地点位于 %(place)s" -"%(endnotes)s." +msgstr "此人与%(spouse)s在%(place)s%(endnotes)s有过未婚同居关系。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1190 #, python-format msgid "" "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"他的未婚同居关系确认,同居人为 %(spouse)s 居住地点位于 %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "他与%(spouse)s在%(place)s%(endnotes)s有过未婚同居关系。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1191 #, python-format msgid "" "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"她的未婚同居关系确认,同居人是 %(spouse)s 居住地点位于 %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "她与%(spouse)s在%(place)s%(endnotes)s有过未婚同居关系。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1192 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1199 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"未婚同居关系确认,同居人也是 %(spouse)s 居住地点位于 %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "与%(spouse)s在%(place)s%(endnotes)s有过未婚同居关系。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1196 #, python-format msgid "" "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s" "%(endnotes)s." -msgstr "" -"此人未婚同居关系确认,同居人也是 %(spouse)s 居住地点位于%(place)s" -"%(endnotes)s." +msgstr "此人与%(spouse)s在%(place)s%(endnotes)s有过未婚同居关系。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1197 #, python-format msgid "" "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s" "%(endnotes)s." -msgstr "" -"他未婚同居关系确认,同居人也是 %(spouse)s 居住地点位于 %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "他也与%(spouse)s在%(place)s%(endnotes)s有过未婚同居关系。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1198 #, python-format msgid "" "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s" "%(endnotes)s." -msgstr "" -"她未婚同居关系确认,同居人也是 %(spouse)s 居住地点位于 %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "她也与%(spouse)s在%(place)s%(endnotes)s有过未婚同居关系。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1203 #, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "此人未婚同居关系确认,同居人为 %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "此人与%(spouse)s%(endnotes)s 有过未婚同居关系。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1204 #, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "他未婚同居关系确认,同居人为 %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "他与%(spouse)s%(endnotes)s有过未婚同居关系。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1205 #, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "她的未婚同居关系确认,同居人为 %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "她与%(spouse)s%(endnotes)s有过未婚同居关系。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1206 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1213 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "未婚同居关系确认,同居人为 %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "与%(spouse)s%(endnotes)s有过未婚同居关系。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1210 #, python-format msgid "" "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "此人未婚同居关系确认,同居人为 %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "此人与%(spouse)s%(endnotes)s有过未婚同居关系。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1211 #, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "他的未婚同居关系确认,同居人也是 %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "他也与%(spouse)s%(endnotes)s有过未婚同居关系。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1212 #, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "她的未婚同居关系确认,同居人也是 %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "她也与%(spouse)s%(endnotes)s有过未婚同居关系。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1224 #, python-format @@ -29118,8 +28944,8 @@ msgid "" "This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in " "%(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"此人未婚同居关系确认,同居人为 %(spouse)s 开始的不完整记录的日期为 " -"%(partial_date)s 居住地点位于 %(place)s%(endnotes)s." +"此人也与%(spouse)s 于 %(partial_date)s 间在 %(place)s%(endnotes)s有过伴侣关" +"系。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1225 #, python-format @@ -29127,8 +28953,7 @@ msgid "" "This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s" "%(endnotes)s." msgstr "" -"此人未婚同居关系确认,同居人为 %(spouse)s 开始日期为 %(full_date)s 居住地点位" -"于 %(place)s%(endnotes)s." +"此人也与%(spouse)s 于 %(full_date)s 间在 %(place)s%(endnotes)s有过伴侣关系。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1226 #, python-format @@ -29136,8 +28961,8 @@ msgid "" "This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" "%(endnotes)s." msgstr "" -"此人未婚同居关系确认,同居人为 %(spouse)s开始的修改过的日期为 " -"%(modified_date)s 居住的地点位于 %(place)s%(endnotes)s." +"此人也与%(spouse)s 于 %(modified_date)s 间在 %(place)s%(endnotes)s有过伴侣关" +"系。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1229 #, python-format @@ -29145,8 +28970,7 @@ msgid "" "He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s" "%(endnotes)s." msgstr "" -"他的未婚同居关系确认,同居人是 %(spouse)s 开始的不完整记录的日期为 " -"%(partial_date)s 居住地点位于 %(place)s%(endnotes)s." +"他与%(spouse)s 于 %(partial_date)s 间在 %(place)s%(endnotes)s有过伴侣关系。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1230 #, python-format @@ -29154,8 +28978,7 @@ msgid "" "He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s" "%(endnotes)s." msgstr "" -"他的未婚同居关系确认,同居人为 %(spouse)s 开始的日期为 %(full_date)s 居住的地" -"点位于 %(place)s%(endnotes)s." +"他与%(spouse)s 于 %(full_date)s 间在 %(place)s%(endnotes)s有过伴侣关系。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1231 #, python-format @@ -29163,8 +28986,7 @@ msgid "" "He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" "%(endnotes)s." msgstr "" -"他的未婚同居关系确认,同居人为 %(spouse)s 开始的修改后的日期" -"为%(modified_date)s 居住地点位于 %(place)s%(endnotes)s." +"他与%(spouse)s 于 %(modified_date)s 间在 %(place)s%(endnotes)s有过伴侣关系。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1234 #, python-format @@ -29172,8 +28994,7 @@ msgid "" "She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s" "%(endnotes)s." msgstr "" -"她的未婚同居关系确认,同居人为 %(spouse)s 开始的不完整记录的日期为 " -"%(partial_date)s 居住地点位于 %(place)s%(endnotes)s." +"她与%(spouse)s 于 %(partial_date)s 间在 %(place)s%(endnotes)s有过伴侣关系。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1235 #, python-format @@ -29181,8 +29002,7 @@ msgid "" "She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s" "%(endnotes)s." msgstr "" -"她的未婚同居关系确认,同居人为 %(spouse)s 开始的日期为 %(full_date)s 居住地点" -"位于 %(place)s%(endnotes)s." +"她与%(spouse)s 于 %(full_date)s 间在 %(place)s%(endnotes)s有过伴侣关系。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1236 #, python-format @@ -29190,30 +29010,25 @@ msgid "" "She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" "%(endnotes)s." msgstr "" -"她的未婚同居关系确认,同居人为 %(spouse)s 开始的修改后的日期" -"为%(modified_date)s 居住地点位于 %(place)s%(endnotes)s." +"她与%(spouse)s 于 %(modified_date)s 间在 %(place)s%(endnotes)s有过伴侣关系。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1239 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"未婚同居关系确认,同居人为 %(spouse)s 开始的不完整记录的日期" -"为%(partial_date)s 居住地点位于 %(place)s%(endnotes)s." +"与%(spouse)s 于 %(partial_date)s 间在 %(place)s%(endnotes)s有过伴侣关系。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1240 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"未婚同居关系确认,同居人为 %(spouse)s 开始日期为%(full_date)s 居住地点位于 " -"%(place)s%(endnotes)s." +msgstr "与%(spouse)s 于 %(full_date)s 间在 %(place)s%(endnotes)s有过伴侣关系。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1241 #, python-format msgid "" "Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"未婚同居关系确认,同居人为 %(spouse)s 开始的修改的日期为%(modified_date)s 居" -"住地点位于 %(place)s%(endnotes)s." +"与%(spouse)s 于 %(modified_date)s 间在 %(place)s%(endnotes)s有过伴侣关系。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1247 #, python-format @@ -29221,8 +29036,8 @@ msgid "" "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in " "%(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"此人未婚同居关系确认,同居人也是 %(spouse)s 开始的不完整记录的日期为 " -"%(partial_date)s 居住地点位于 %(place)s%(endnotes)s." +"此人也与%(spouse)s 于 %(partial_date)s 间在 %(place)s%(endnotes)s有过伴侣关" +"系。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1248 #, python-format @@ -29230,8 +29045,7 @@ msgid "" "This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in " "%(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"此人未婚同居关系确认,同居人也是 %(spouse)s 开始日期为 %(full_date)s 居住地点" -"位于 %(place)s%(endnotes)s." +"此人也与%(spouse)s 于 %(full_date)s 间在 %(place)s%(endnotes)s有过伴侣关系。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1249 #, python-format @@ -29239,8 +29053,8 @@ msgid "" "This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in " "%(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"此人未婚同居关系确认,同居人也是 %(spouse)s开始的修改后代日期为 " -"%(modified_date)s 居住地点位于 %(place)s%(endnotes)s." +"此人也与%(spouse)s 于 %(modified_date)s 间在 %(place)s%(endnotes)s有过伴侣关" +"系。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1252 #, python-format @@ -29248,8 +29062,7 @@ msgid "" "He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s" "%(endnotes)s." msgstr "" -"他的未婚同居关系确认,同居人也是 %(spouse)s 开始的不完整记录的日期" -"为%(partial_date)s 居住的地点位于 %(place)s%(endnotes)s." +"他也与%(spouse)s 于 %(partial_date)s 间在 %(place)s%(endnotes)s有过伴侣关系。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1253 #, python-format @@ -29257,8 +29070,7 @@ msgid "" "He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s" "%(endnotes)s." msgstr "" -"他的未婚同居关系确认,同居人也是 %(spouse)s 开始的日期为 %(full_date)s 居住的" -"地点位于 %(place)s%(endnotes)s." +"他也与%(spouse)s 于 %(full_date)s 间在 %(place)s%(endnotes)s有过伴侣关系。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1254 #, python-format @@ -29266,8 +29078,8 @@ msgid "" "He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" "%(endnotes)s." msgstr "" -"他的未婚同居关系确认,同居人也是 %(spouse)s开始的修改后的日期为 " -"%(modified_date)s 居住的地点位于 %(place)s%(endnotes)s." +"他也与%(spouse)s 于 %(modified_date)s 间在 %(place)s%(endnotes)s有过伴侣关" +"系。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1257 #, python-format @@ -29275,8 +29087,7 @@ msgid "" "She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s" "%(endnotes)s." msgstr "" -"她的未婚同居关系确认,同居人也是 %(spouse)s 开始的不完整记录的日期" -"为%(partial_date)s 居住的地点位于 %(place)s%(endnotes)s." +"她也与%(spouse)s 于 %(partial_date)s 间在 %(place)s%(endnotes)s有过伴侣关系。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1258 #, python-format @@ -29284,8 +29095,7 @@ msgid "" "She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s" "%(endnotes)s." msgstr "" -"她的未婚同居关系确认,同居人也是 %(spouse)s 开始的日期为 %(full_date)s 居住地" -"点位于 %(place)s%(endnotes)s." +"她也与%(spouse)s 于 %(full_date)s 间在 %(place)s%(endnotes)s有过伴侣关系。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1259 #, python-format @@ -29293,310 +29103,247 @@ msgid "" "She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" "%(endnotes)s." msgstr "" -"她的未婚同居关系确认,同居人也是 %(spouse)s 开始的修改后的日期" -"为%(modified_date)s 居住地点位于 %(place)s%(endnotes)s." +"她也与%(spouse)s 于 %(modified_date)s 间在 %(place)s%(endnotes)s有过伴侣关" +"系。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1262 #, python-format msgid "" "Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"未婚同居关系确认,同居人也是 %(spouse)s 开始的不完整记录的日期" -"为%(partial_date)s 居住的地点位于 %(place)s%(endnotes)s." +"也与%(spouse)s 于 %(partial_date)s 间在 %(place)s%(endnotes)s有过伴侣关系。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1263 #, python-format msgid "" "Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"未婚同居关系确认,同居人也是 %(spouse)s 开始的日期位于%(full_date)s 居住的地" -"点位于 %(place)s%(endnotes)s." +"也与%(spouse)s 于 %(full_date)s 间在 %(place)s%(endnotes)s有过伴侣关系。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1264 #, python-format msgid "" "Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"未婚同居关系确认,同居人也是 %(spouse)s开始的修改后日期为 %(modified_date)s " -"居住地点位于 %(place)s%(endnotes)s." +"也与%(spouse)s 于 %(modified_date)s 间在 %(place)s%(endnotes)s有过伴侣关系。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1270 #, python-format msgid "" "This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" "%(endnotes)s." -msgstr "" -"此人未婚同居关系确认,同居人为 %(spouse)s 开始的不完整记录的日期" -"为%(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "此人与%(spouse)s 于 %(partial_date)s%(endnotes)s 间有过伴侣关系。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1271 #, python-format msgid "" "This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"此人未婚同居关系确认,同居人为 %(spouse)s 开始的日期为%(full_date)s" -"%(endnotes)s." +msgstr "此人与%(spouse)s 于 %(full_date)s%(endnotes)s 间有过伴侣关系。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1272 #, python-format msgid "" "This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"此人的未婚同居关系确认,同居人为 %(spouse)s 开始的修改后的日期" -"为%(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "此人与%(spouse)s 于 %(modified_date)s%(endnotes)s 间有过伴侣关系。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1275 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"他的未婚同居关系确认,同居人为 %(spouse)s 开始的不完整记录的日期为 " -"%(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "他与%(spouse)s 于 %(partial_date)s%(endnotes)s 间有过伴侣关系。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1276 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"他的未婚同居关系确认,同居人为 %(spouse)s 开始的日期为 %(full_date)s" -"%(endnotes)s." +msgstr "他与%(spouse)s 于 %(full_date)s%(endnotes)s 间有过伴侣关系。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1277 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"他的未婚同居关系确认,同居人为 %(spouse)s 开始的修改后的日期" -"为%(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "他与%(spouse)s 于 %(modified_date)s%(endnotes)s 间有过伴侣关系。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1280 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"她的未婚同居关系确认,同居人为 %(spouse)s 开始的不完整记录的日期为 " -"%(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "她与%(spouse)s 于 %(partial_date)s%(endnotes)s 间有过伴侣关系。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1281 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"她的未婚同居关系确认,同居人为 %(spouse)s 开始的日期为 %(full_date)s" -"%(endnotes)s." +msgstr "她与%(spouse)s 于 %(full_date)s%(endnotes)s 间有过伴侣关系。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1282 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"她的未婚同居关系确认,同居人为 %(spouse)s 开始的修改后的日期" -"为%(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "她与%(spouse)s 于 %(modified_date)s%(endnotes)s 间有过伴侣关系。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1285 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"未婚同居关系确认,同居人为 %(spouse)s开始的不完整记录的日期为 " -"%(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "与%(spouse)s 于 %(partial_date)s%(endnotes)s 间有过伴侣关系。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1286 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"未婚同居关系确认,同居人为 %(spouse)s 开始的日期为 %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "与%(spouse)s 于 %(full_date)s%(endnotes)s 间有过伴侣关系。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1287 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"未婚同居关系确认,同居人为 %(spouse)s 开始的修改后的日期为%(modified_date)s" -"%(endnotes)s." +msgstr "与%(spouse)s 于 %(modified_date)s%(endnotes)s 间有过伴侣关系。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1293 #, python-format msgid "" "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" "%(endnotes)s." -msgstr "" -"此人未婚同居关系确认,同居人也是 %(spouse)s 开始的不完整记录的日期为 " -"%(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "此人与%(spouse)s 于 %(partial_date)s%(endnotes)s 间有过伴侣关系。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1294 #, python-format msgid "" "This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s" "%(endnotes)s." -msgstr "" -"此人未婚同居关系确认,同居人也是 %(spouse)s 开始的日期为 %(full_date)s" -"%(endnotes)s." +msgstr "此人与%(spouse)s 于 %(full_date)s%(endnotes)s 间有过伴侣关系。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1295 #, python-format msgid "" "This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s" "%(endnotes)s." -msgstr "" -"此人未婚同居关系确认,同居人也是 %(spouse)s 开始的修改后的日期" -"为%(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "此人与%(spouse)s 于 %(modified_date)s%(endnotes)s 间有过伴侣关系。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1298 #, python-format msgid "" "He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"他的未婚同居关系确认,同居人也是 %(spouse)s 开始的不完整记录的日期为 " -"%(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "他也与%(spouse)s 于 %(partial_date)s%(endnotes)s 间有过伴侣关系。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1299 #, python-format msgid "" "He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"他的未婚同居关系确认,同居人也是 %(spouse)s 开始的日期为 %(full_date)s" -"%(endnotes)s." +msgstr "他也与%(spouse)s 于 %(full_date)s%(endnotes)s 间有过伴侣关系。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1300 #, python-format msgid "" "He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"他的未婚同居关系确认,同居人也是 %(spouse)s 开始的修改后的日期" -"为%(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "他也与%(spouse)s 于 %(modified_date)s%(endnotes)s 间有过伴侣关系。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1303 #, python-format msgid "" "She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"她的未婚同居关系确认,同居人也是 %(spouse)s 开始的不完整记录的日期为 " -"%(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "她也与%(spouse)s 于 %(partial_date)s%(endnotes)s 间有过伴侣关系。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1304 #, python-format msgid "" "She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"她的未婚同居关系确认,同居人也是 %(spouse)s 开始的日期为 %(full_date)s" -"%(endnotes)s." +msgstr "她也与%(spouse)s 于 %(full_date)s%(endnotes)s 间有过伴侣关系。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1305 #, python-format msgid "" "She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"她的未婚同居关系确认,同居人也是 %(spouse)s 开始的修改后的日期" -"为%(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "她也与%(spouse)s 于 %(modified_date)s%(endnotes)s 间有过伴侣关系。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1308 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"未婚同居关系确认,同居人也是 %(spouse)s 开始的不完整记录的日期" -"为%(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "也与%(spouse)s 于 %(partial_date)s%(endnotes)s 间有过伴侣关系。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1309 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"未婚同居关系确认,同居人也是 %(spouse)s 开始的日期为%(full_date)s" -"%(endnotes)s." +msgstr "也与%(spouse)s 于 %(full_date)s%(endnotes)s 间有过伴侣关系。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1310 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"未婚同居关系确认,同居人也是 %(spouse)s 开始的修改后的日期为%(modified_date)s" -"%(endnotes)s." +msgstr "也与%(spouse)s 于 %(modified_date)s%(endnotes)s 间有过伴侣关系。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1315 #, python-format msgid "" "This person had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"此人未婚同居关系确认,同居人为 %(spouse)s 居住的地点位于 %(place)s" -"%(endnotes)s." +msgstr "此人与%(spouse)s 在 %(place)s%(endnotes)s 有过伴侣关系。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1316 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"他的未婚同居关系确认,同居人为%(spouse)s 居住的地点位于 %(place)s" -"%(endnotes)s." +msgstr "他与%(spouse)s 在 %(place)s%(endnotes)s 有过伴侣关系。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1317 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"她的未婚同居关系确认,同居人为 %(spouse)s 居住地点位于 %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "她人与%(spouse)s 在 %(place)s%(endnotes)s 有过伴侣关系。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1318 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"未婚同居关系确认,同居人为%(spouse)s 居住地点位于 %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "与%(spouse)s 在 %(place)s%(endnotes)s 有过伴侣关系。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1322 #, python-format msgid "" "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"此人未婚同居关系确认,同居人也是 %(spouse)s 居住地点位于 %(place)s" -"%(endnotes)s." +msgstr "此人也与%(spouse)s 在 %(place)s%(endnotes)s 有过伴侣关系。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1323 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"他的未婚同居关系确认,同居人也是 %(spouse)s 居住地点位于 %(place)s" -"%(endnotes)s." +msgstr "他也与%(spouse)s 在 %(place)s%(endnotes)s 有过伴侣关系。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1324 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"她的未婚同居关系确认,同居人也是 %(spouse)s 居住的地点位于%(place)s" -"%(endnotes)s." +msgstr "她也与%(spouse)s 在 %(place)s%(endnotes)s 有过伴侣关系。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1325 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"未婚同居关系确认,同居人也是 %(spouse)s 居住地点位于%(place)s%(endnotes)s." +msgstr "也与%(spouse)s 在 %(place)s%(endnotes)s 有过伴侣关系。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1329 #, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "此人未婚同居关系确认,同居人为%(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "此人与%(spouse)s%(endnotes)s 有过伴侣关系。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1330 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "他的未婚同居关系确认,同居人为 %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "他与%(spouse)s%(endnotes)s 有过伴侣关系。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1331 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "她的未婚同居关系确认,同居人为 %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "她与%(spouse)s%(endnotes)s 有过伴侣关系。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1332 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "Relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "与%(spouse)s%(endnotes)s 有过伴侣关系。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1336 #, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "此人也有关联的人是%(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "此人也与%(spouse)s%(endnotes)s 有过伴侣关系。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1337 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "他也有关联的人是%(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "他也与%(spouse)s%(endnotes)s有过伴侣关系。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1338 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "她也有关联的人是%(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "她也与%(spouse)s%(endnotes)s有过伴侣关系。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1339 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "也有关联的人是 %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "也与%(spouse)s%(endnotes)s有过伴侣关系。" #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:106 msgid "Number of Parents" @@ -29616,7 +29363,7 @@ msgstr "待做注释数量" #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:84 ../gramps/plugins/view/repoview.py:99 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:89 msgid "Last Changed" -msgstr "上次修订" +msgstr "上次修改" #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:124 msgid "Add a new person" @@ -36129,7 +35876,7 @@ msgstr "人员被发现成为了他/她自己的祖先." #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1646 msgid "Pre_vious" -msgstr "向前(_V)" +msgstr "上一步(_V)" #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1647 msgid "_Next"