diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index d30478b4c..a3fa46093 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -22,12 +22,13 @@ # Stefan Björk , 2005-2006. # Peter Landgren , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017. # Pär Ekholm , 2018, 2019, 2020. +# Pär Ekholm , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-05-24 23:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-23 11:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-05-26 20:19+0000\n" "Last-Translator: Pär Ekholm \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -3474,7 +3475,7 @@ msgstr "ickepatronymikon" #: ../gramps/gen/display/name.py:642 ../gramps/gen/display/name.py:735 msgctxt "Remaining names" msgid "rest" -msgstr "Restnamn" +msgstr "restnamn" #: ../gramps/gen/display/name.py:645 ../gramps/gen/display/name.py:737 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:401 @@ -7265,7 +7266,7 @@ msgstr "Nytt år börjar" #: ../gramps/gen/lib/date.py:1856 msgctxt "date-quality" msgid "none" -msgstr "Ingen" +msgstr "ingen" #: ../gramps/gen/lib/date.py:1857 msgid "calculated" @@ -7278,7 +7279,7 @@ msgstr "uppskattad" #: ../gramps/gen/lib/date.py:1871 msgctxt "date-modifier" msgid "none" -msgstr "Ingen" +msgstr "ingen" #: ../gramps/gen/lib/date.py:1872 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:3248 msgid "about" @@ -11278,19 +11279,14 @@ msgstr "" "som %s." #: ../gramps/grampsapp.py:172 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "Your Python version does not meet the requirements. At least python " -#| "%(v1)d.%(v2)d.%(v3)d is needed to start Gramps.\n" -#| "\n" -#| "Gramps will terminate now." +#, python-format msgid "" "Your Python version does not meet the requirements. At least Python %(v1)d." "%(v2)d.%(v3)d is needed to start Gramps.\n" "\n" "Gramps will terminate now." msgstr "" -"Din Python-version möter inte kraven. Åtminstone python %(v1)d.%(v2)d.%(v3)d " +"Din Python-version möter inte kraven. Åtminstone Python %(v1)d.%(v2)d.%(v3)d " "behövs för att starta Gramps.\n" "\n" "Gramps kommer att avslutas nu." @@ -11301,28 +11297,21 @@ msgid "Configuration error:" msgstr "Fel på inställningsparametrar:" #: ../gramps/grampsapp.py:432 -#, fuzzy -#| msgid "Error reading configuration" msgid "Could not read configuration" -msgstr "Fel vid läsning av inställningar" +msgstr "Kunde inte läsa inställningarna" #: ../gramps/grampsapp.py:436 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "A definition for the MIME-type %s could not be found \n" -#| "\n" -#| " Possibly the installation of Gramps was incomplete. Make sure the MIME-" -#| "types of Gramps are properly installed." +#, python-format msgid "" "A definition for the media type %s could not be found \n" "\n" " Possibly the installation of Gramps was incomplete. Make sure something to " "handle the media types of Gramps is installed." msgstr "" -"En definition för MIME-typen %s kunde inte hittas\n" +"En definition för media-typen %s kunde inte hittas\n" "\n" " Eventuellt var inte installationen av Gramps fullständig. Säkerställ att " -"MIME-typerna för Gramps är korrekt installerade." +"något som hanterar media-typerna för Gramps är korrekt installerade." #: ../gramps/gui/aboutdialog.py:97 msgid "" @@ -13024,7 +13013,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:70 msgctxt "manual" msgid "Select_a_media_selector" -msgstr "manual|Select_a_media_selector" +msgstr "Välj_en_mediaväljare" #: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:104 msgid "Select a media object" @@ -14874,7 +14863,7 @@ msgstr "Lägg till arkivplats" #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:60 msgctxt "manual" msgid "New_Repository_dialog" -msgstr "manual|Dialog för ny arkivplats" +msgstr "Dialog_för_ny_arkivplats" #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:92 msgid "Edit Repository" @@ -15931,11 +15920,6 @@ msgid "Con_fidence:" msgstr "Tillf_örlitlighet:" #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:181 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The date of the entry in the source you are referencing, e.g. the date a " -#| "house was visited during a census, or the date an entry was made in a " -#| "birth log/registry. " msgid "" "The date of the entry in the source you are referencing, e.g. the date a " "house was visited during a census, or the date an entry was made in a birth " @@ -15943,7 +15927,7 @@ msgid "" msgstr "" "Datumet för inmatningen i källan du refererar till, t. ex. datumet då ett " "hus besöktes under en folkräkning eller datumet en inmatning gjorts i en " -"födelsebok eller liknande. " +"födelsebok eller liknande." #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:201 msgid "" @@ -16312,13 +16296,6 @@ msgid "Image preview" msgstr "Förhandsgranskning av bild" #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:205 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Path of the media object on your computer.\n" -#| "Gramps does not store the media internally, it only stores the path! Set " -#| "the 'Relative Path' in the Preferences to avoid retyping the common base " -#| "directory where all your media is stored. The 'Media Manager' tool can " -#| "help managing paths of a collection of media objects. " msgid "" "Path of the media object on your computer.\n" "Gramps does not store the media internally, it only stores the path! Set the " @@ -16327,10 +16304,10 @@ msgid "" "managing paths of a collection of media objects." msgstr "" "Sökväg för mediaobjekt på din dator.\n" -"Gramps sparar inte media internt utan bara sökvägar! Sätt 'Relativ sökväg' i " +"Gramps sparar inte media internt utan bara sökvägar! Ange 'Relativ sökväg' i " "Inställningar så undviker du att skriva om den gemensamma mappen där alla " "dina media är lagrade. Verktyget 'Mediahanteraren' kan hjälpa dig att " -"justera sökvägar för en samling mediaobjekt. " +"justera sökvägar för en samling mediaobjekt." #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:219 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:423 @@ -16497,10 +16474,8 @@ msgstr "" "officiella förnamnet." #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:333 -#, fuzzy -#| msgid "Given Name(s) " msgid "Given Name(s)" -msgstr "Förnamn " +msgstr "Förnamn" #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:384 msgid "_Family Nick Name:" @@ -16785,13 +16760,10 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:238 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:376 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Field used to paste info from a web page like google, openstreetmap, ... " msgid "Field used to paste info from a web page like Google, OpenStreetMap..." msgstr "" -"Fält som används för att klistra in information från en webbsida som google, " -"openstreetmap, ... " +"Fält som används för att klistra in information från en webbsida som Google, " +"OpenStreetMap ..." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:265 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:496 @@ -21079,16 +21051,12 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:966 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1699 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "i.e.\n" -#| "United States of America/U.S.A" msgid "" "i.e.\n" "United States of America/U.S.A." msgstr "" -"T. ex.\n" -"Amerikas Förenta Stater" +"t. ex.\n" +"Amerikas Förenta Stater/U.S.A." #. TODO this code is never used and so I conclude it is for future use #. self.__include_images = BooleanOption( @@ -25327,10 +25295,8 @@ msgid "ANSEL" msgstr "ANSEL" #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:18 -#, fuzzy -#| msgid "ANSI (iso-8859-1)" msgid "ANSI (ISO-8859-1)" -msgstr "ANSI (iso-8859-1)" +msgstr "ANSI (ISO-8859-1)" #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:21 msgid "ASCII" @@ -25737,7 +25703,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1369 msgid "Identifier" -msgstr "identifierare" +msgstr "Identifierare" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1400 msgid "Name change" @@ -25827,7 +25793,7 @@ msgstr "_Ok" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:62 msgctxt "manual" msgid "Import_from_another_genealogy_program" -msgstr "manuell|Import_från_ett_annat_släktforskningsprogram" +msgstr "Import_från_ett_annat_släktforskningsprogram" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:121 #, python-format @@ -31179,42 +31145,42 @@ msgstr "alla" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:42 msgctxt "Filtering_on" msgid "Inverse Person" -msgstr "ej utvald(a) person(er)" +msgstr "Ej utvald(a) person(er)" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:43 msgctxt "Filtering_on" msgid "Inverse Family" -msgstr "ej utvald(a) familj(er)" +msgstr "Ej utvald(a) familj(er)" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:44 msgctxt "Filtering_on" msgid "Inverse Event" -msgstr "ej utvald(a) händelse(r)" +msgstr "Ej utvald(a) händelse(r)" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:45 msgctxt "Filtering_on" msgid "Inverse Place" -msgstr "ej utvald(a) plats(er)" +msgstr "Ej utvald(a) plats(er)" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:46 msgctxt "Filtering_on" msgid "Inverse Source" -msgstr "ej utvald(a) källa/källor" +msgstr "Ej utvald(a) källa/källor" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:47 msgctxt "Filtering_on" msgid "Inverse Repository" -msgstr "ej utvald(a) arkivplats(er)" +msgstr "Ej utvald(a) arkivplats(er)" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:48 msgctxt "Filtering_on" msgid "Inverse Media" -msgstr "ej utvalt/utvalda mediaobjekt" +msgstr "Ej utvalt/utvalda mediaobjekt" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:49 msgctxt "Filtering_on" msgid "Inverse Note" -msgstr "ej utvald(a) notis(er)" +msgstr "Ej utvald(a) notis(er)" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:50 msgctxt "Filtering_on" @@ -37614,20 +37580,16 @@ msgid "Sort all children in birth order" msgstr "Sortera samtliga barn i födelseordning" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2132 -#, fuzzy -#| msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?" msgid "Whether to display children in birth order or in entry order." -msgstr "Huruvida visa barn i födelseordning eller i inmatningsordning?" +msgstr "Huruvida visa barn i födelseordning eller i inmatningsordning." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2136 msgid "Do we display coordinates in the places list?" msgstr "Ska koordinater visas i platslistan?" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2138 -#, fuzzy -#| msgid "Whether to display latitude/longitude in the places list?" msgid "Whether to display latitude/longitude in the places list." -msgstr "Huruvida visa latitud/longitud i platslistan?" +msgstr "Huruvida visa latitud/longitud i platslistan." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2142 msgid "Sort places references either by date or by name" @@ -37728,8 +37690,6 @@ msgid "HTML user header" msgstr "HTML sidhuvud" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2202 -#, fuzzy -#| msgid "A note to be used as the page header or a php code to insert." msgid "A note to be used as the page header or a PHP code to insert." msgstr "" "En anteckning som ska användas som sidhuvud eller som en PHP-kod att infoga."