From 7393664291b41ff1b4039321e459127c79f6cb45 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Allingham Date: Wed, 4 May 2005 02:18:55 +0000 Subject: [PATCH] * src/po/nl.po: Updated Dutch translation svn: r4480 --- gramps2/ChangeLog | 3 + gramps2/src/po/nl.po | 13006 +++++++++++++++++++++++++---------------- 2 files changed, 7870 insertions(+), 5139 deletions(-) diff --git a/gramps2/ChangeLog b/gramps2/ChangeLog index c32310f12..f0fba2139 100644 --- a/gramps2/ChangeLog +++ b/gramps2/ChangeLog @@ -1,3 +1,6 @@ +2005-05-03 Tino Meinen + * src/po/nl.po: Updated Dutch translation + 2005-05-03 Eero Tamminen * src/po/fi.po: Updated to new template. diff --git a/gramps2/src/po/nl.po b/gramps2/src/po/nl.po index 438412482..599583489 100644 --- a/gramps2/src/po/nl.po +++ b/gramps2/src/po/nl.po @@ -1,6 +1,6 @@ # Dutch translation of GRAMPS # Copyright (C) 2003 The Free Software Foundation, Inc. -# Tino Meinen , 2003, 2004. +# Tino Meinen , 2003, 2004, 2005 # # ------------------------------------------------- # Conventies (kan later altijd nog aangepast worden) @@ -11,90 +11,160 @@ # place - locatie # record - archief/kaart # Home person - Beginpersoon/Centrale persoon/spilfiguur/basispersoon/honkpersoon +# spouse - echtgenoot/?partner +# warning - let op # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GRAMPS 0.9 CVS\n" -"POT-Creation-Date: Wed Feb 4 11:53:29 2004\n" -"PO-Revision-Date: 2004-02-10 02:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: Sun Apr 24 15:55:54 2005\n" +"PO-Revision-Date: 2005-05-03 18:51+0200\n" "Last-Translator: Tino Meinen \n" -"Language-Team: Dutch \n" +"Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: AddMedia.py:90 ImageSelect.py:111 +#: AddMedia.py:91 ImageSelect.py:120 msgid "Select a media object" msgstr "Een media-object selecteren" -#: AddMedia.py:112 ImageSelect.py:167 +#: AddMedia.py:124 ImageSelect.py:174 msgid "Cannot import %s" msgstr "Kan %s niet importeren" -#: AddMedia.py:113 ImageSelect.py:168 +#: AddMedia.py:125 ImageSelect.py:175 msgid "The filename supplied could not be found." msgstr "De gegeven bestandsnaam kon niet worden gevonden." -#: AddSpouse.py:90 ChooseParents.py:57 EditPerson.py:250 FamilyView.py:208 -#: PeopleStore.py:58 SelectChild.py:120 SelectPerson.py:74 gramps_main.py:103 -#: plugins/BookReport.py:612 plugins/FilterEditor.py:316 -#: plugins/IndivComplete.py:394 plugins/IndivSummary.py:232 -#: plugins/PatchNames.py:145 plugins/RelCalc.py:87 plugins/TimeLine.py:378 -#: plugins/WebPage.py:322 -msgid "Name" -msgstr "Naam" +#: AddMedia.py:143 MediaView.py:371 MediaView.py:395 +msgid "Add Media Object" +msgstr "Media-object toevoegen" -#: AddSpouse.py:90 ChooseParents.py:57 FamilyView.py:208 ImageSelect.py:951 -#: MediaView.py:77 PeopleStore.py:58 PlaceView.py:62 SelectChild.py:120 -#: SelectObject.py:86 SelectPerson.py:74 SourceView.py:70 Sources.py:79 -#: Sources.py:175 Witness.py:57 gramps_main.py:103 plugins/PatchNames.py:136 -#: plugins/RelCalc.py:87 -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#: AddSpouse.py:90 ChooseParents.py:57 FamilyView.py:209 PeopleStore.py:59 -#: SelectChild.py:120 SelectPerson.py:74 gramps_main.py:104 -msgid "Birth date" -msgstr "Geboortedatum" - -#: AddSpouse.py:101 +#: AddSpouse.py:124 msgid "Choose Spouse/Partner of %s" msgstr "Echtgenoot/Partner van %s kiezen" -#: AddSpouse.py:105 +#: AddSpouse.py:128 msgid "Choose Spouse/Partner" msgstr "Echtgenoot/Partner kiezen" -#: AddSpouse.py:116 const.py:424 const.py:432 plugins/FamilyGroup.py:306 -#: plugins/FamilyGroup.py:308 -msgid "Married" -msgstr "Getrouwd" +#: AddSpouse.py:143 ChooseParents.py:202 EditPerson.py:340 EditSource.py:298 +#: FamilyView.py:74 ImageSelect.py:1132 PeopleView.py:58 PeopleView.py:148 +#: SelectChild.py:124 SelectPerson.py:78 plugins/BookReport.py:631 +#: plugins/FilterEditor.py:451 plugins/IndivComplete.py:404 +#: plugins/IndivSummary.py:225 plugins/NavWebPage.py:194 +#: plugins/PatchNames.py:179 plugins/RelCalc.py:95 plugins/ScratchPad.py:154 +#: plugins/ScratchPad.py:195 plugins/ScratchPad.py:237 +#: plugins/ScratchPad.py:294 plugins/ScratchPad.py:327 +#: plugins/ScratchPad.py:369 plugins/ScratchPad.py:380 +#: plugins/ScratchPad.py:381 plugins/ScratchPad.py:392 +#: plugins/ScratchPad.py:463 plugins/ScratchPad.py:474 plugins/TimeLine.py:431 +#: plugins/WebPage.py:317 +msgid "Name" +msgstr "Naam" -#: AddSpouse.py:228 const.py:426 const.py:434 -msgid "Partners" -msgstr "Partners" +#: AddSpouse.py:148 ChooseParents.py:208 EditSource.py:298 FamilyView.py:73 +#: ImageSelect.py:1132 MediaView.py:58 MergePeople.py:95 PeopleView.py:59 +#: PlaceView.py:50 SelectChild.py:129 SelectObject.py:85 SelectPerson.py:84 +#: SourceView.py:52 Sources.py:108 Sources.py:242 Witness.py:64 +#: plugins/PatchNames.py:170 plugins/RelCalc.py:95 +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: AddrEdit.py:90 AddrEdit.py:97 +#: AddSpouse.py:153 ChooseParents.py:214 SelectChild.py:134 SelectPerson.py:90 +msgid "Birth date" +msgstr "Geboortedatum" + +#: AddSpouse.py:236 AddSpouse.py:244 AddSpouse.py:255 AddSpouse.py:259 +msgid "Error adding a spouse" +msgstr "Fout bij toevoegen van een echtgenoot" + +#: AddSpouse.py:237 +msgid "A person cannot be linked as his/her spouse" +msgstr "Een persoon kan niet worden gelinkt als zijn/haar echtgenoot" + +#: AddSpouse.py:245 +msgid "A person cannot be linked as his/her child's spouse" +msgstr "Een persoon kan niet worden gelinkt als echtgenoot van zijn/haar kind" + +#: AddSpouse.py:256 +msgid "The spouse is already present in this family" +msgstr "De echtgenoot is al aanwezig in deze familie" + +#: AddSpouse.py:260 +msgid "A person cannot be linked as his/her parent's spouse" +msgstr "Een persoon kan niet worden gelinkt als echtgenoot van zijn/haar vader/moeder" + +#: AddSpouse.py:285 FamilyView.py:722 +msgid "Add Spouse" +msgstr "Echtgenoot toevoegen" + +#: AddrEdit.py:106 AddrEdit.py:174 msgid "Address Editor" msgstr "Adres editor" -#: AddrEdit.py:92 -msgid "Address Editor for %s" -msgstr "Adres editor voor %s" +#: AddrEdit.py:168 EditPerson.py:334 plugins/ScratchPad.py:120 +#: plugins/ScratchPad.py:137 +msgid "Address" +msgstr "Adres" -#: AttrEdit.py:104 AttrEdit.py:108 +#: ArgHandler.py:282 DbPrompter.py:214 +msgid "Opening non-native format" +msgstr "Bestand in niet-eigen formaat aan het openen" + +#: ArgHandler.py:283 DbPrompter.py:215 +msgid "" +"New GRAMPS database has to be set up when opening non-native formats. The " +"following dialog will let you select the new database." +msgstr "" + +#: ArgHandler.py:291 +msgid "New GRAMPS database was not set up" +msgstr "" + +#: ArgHandler.py:292 +msgid "" +"GRAMPS cannot open non-native data without setting up new GRAMPS database." +msgstr "" + +#: ArgHandler.py:302 DbPrompter.py:201 DbPrompter.py:228 DbPrompter.py:304 +#: DbPrompter.py:333 +msgid "Could not open file: %s" +msgstr "Kon bestand: %s niet openen" + +#: ArgHandler.py:303 DbPrompter.py:229 DbPrompter.py:334 DbPrompter.py:483 +msgid "" +"File type \"%s\" is unknown to GRAMPS.\n" +"\n" +"Valid types are: GRAMPS database, GRAMPS XML, GRAMPS package, and GEDCOM." +msgstr "" +"Bestandstype \"%s\" is onbekend bij GRAMPS.\n" +"\n" +"Geldige typen zijn: GRAMPS database, GRAMPS XML, GRAMPS pakket, en GEDCOM." + +#: AttrEdit.py:119 AttrEdit.py:123 AttrEdit.py:181 msgid "Attribute Editor" msgstr "Attribuut editor" -#: AttrEdit.py:106 +#: AttrEdit.py:121 msgid "Attribute Editor for %s" msgstr "Attribuut editor voor %s" -#: AttrEdit.py:164 +#: AttrEdit.py:170 AttrEdit.py:174 +msgid "New Attribute" +msgstr "Nieuw attribuut" + +#: AttrEdit.py:175 EditPerson.py:328 ImageSelect.py:681 ImageSelect.py:976 +#: Marriage.py:214 plugins/ScratchPad.py:273 plugins/ScratchPad.py:281 +msgid "Attribute" +msgstr "Attribuut" + +#: AttrEdit.py:213 msgid "New attribute type created" msgstr "Nieuw attribuuttype aangemaakt" -#: AttrEdit.py:165 +#: AttrEdit.py:214 msgid "" "The \"%s\" attribute type has been added to this database.\n" "It will now appear in the attribute menus for this database" @@ -102,219 +172,217 @@ msgstr "" "Het attribuuttype \"%s\" is aan deze database toegevoegd.\n" "Het zal nu in het attribuut-menu voor deze database zichtbaar zijn" -#: Bookmarks.py:93 Bookmarks.py:98 +#: Bookmarks.py:96 Bookmarks.py:101 msgid "Edit Bookmarks" msgstr "Favorieten bewerken" -#: Calendar.py:52 -msgid "abt\\.?" -msgstr "omstr\\.?" - -#: Calendar.py:53 Calendar.py:113 Calendar.py:130 -msgid "about" -msgstr "omsteeks" - -# schatting afkorting? -#: Calendar.py:54 -msgid "est\\.?" -msgstr "sch\\.?" - -#: Calendar.py:55 Calendar.py:115 -msgid "circa" -msgstr "circa" - -#: Calendar.py:56 Calendar.py:116 -msgid "around" -msgstr "rond" - -#: Calendar.py:57 Calendar.py:116 Calendar.py:131 -msgid "before" -msgstr "voor" - -#: Calendar.py:58 Calendar.py:118 Calendar.py:132 -msgid "after" -msgstr "na" - -#: Calendar.py:59 -msgid "aft\\.?" -msgstr "na\\.?" - -#: Calendar.py:60 -msgid "bef\\.?" -msgstr "vr\\.?" - -#: Calendar.py:99 -msgid "April" -msgstr "April" - -#: Calendar.py:99 -msgid "February" -msgstr "Februari" - -#: Calendar.py:99 -msgid "January" -msgstr "Januari" - -#: Calendar.py:99 -msgid "March" -msgstr "Maart" - -#: Calendar.py:100 -msgid "August" -msgstr "Augustus" - -#: Calendar.py:100 -msgid "July" -msgstr "Juli" - -#: Calendar.py:100 -msgid "June" -msgstr "Juni" - -#: Calendar.py:100 -msgid "May" -msgstr "Mei" - -#: Calendar.py:101 -msgid "December" -msgstr "December" - -#: Calendar.py:101 -msgid "November" -msgstr "November" - -#: Calendar.py:101 -msgid "October" -msgstr "October" - -#: Calendar.py:101 -msgid "September" -msgstr "September" - -#: Calendar.py:113 -msgid "abt" -msgstr "ong" - -#: Calendar.py:114 -msgid "abt." -msgstr "ong." - -#: Calendar.py:114 -msgid "est" -msgstr "sch" - -#: Calendar.py:115 -msgid "est." -msgstr "sch." - -#: Calendar.py:117 -msgid "bef" -msgstr "vr" - -#: Calendar.py:117 -msgid "bef." -msgstr "vr." - -#: Calendar.py:118 -msgid "aft." -msgstr "na" - -#: Calendar.py:119 -msgid "aft" -msgstr "na" - -# is dit correct? -#: Calendar.py:141 -msgid "Undefined Calendar" -msgstr "Niet gedefinieerde kalender" - -#: ChooseParents.py:100 +#: ChooseParents.py:123 msgid "Choose the Parents of %s" msgstr "Kies de ouders van %s" -#: ChooseParents.py:102 +#: ChooseParents.py:125 ChooseParents.py:240 ChooseParents.py:476 +#: ChooseParents.py:547 msgid "Choose Parents" msgstr "Ouders kiezen" -#: ChooseParents.py:129 ChooseParents.py:130 ChooseParents.py:520 -#: ChooseParents.py:521 SelectChild.py:116 SelectChild.py:118 const.py:171 -#: gramps.glade:4521 gramps.glade:4714 gramps.glade:5154 gramps.glade:5334 -#: gramps.glade:6957 gramps.glade:7203 gramps.glade:7811 gramps.glade:7982 -#: plugins/EventCmp.py:308 plugins/FamilyGroup.py:155 plugins/GraphViz.py:398 -#: plugins/GraphViz.py:399 -msgid "Birth" -msgstr "Geboorte" - -#: ChooseParents.py:223 +#: ChooseParents.py:270 ChooseParents.py:602 msgid "Par_ent" msgstr "O_uder" -#: ChooseParents.py:225 +#: ChooseParents.py:272 msgid "Fath_er" msgstr "Vad_er" -#: ChooseParents.py:299 +#: ChooseParents.py:280 ChooseParents.py:601 msgid "Pa_rent" msgstr "Ou_der" -#: ChooseParents.py:301 +#: ChooseParents.py:282 msgid "Mothe_r" msgstr "Moede_r" -#: ChooseParents.py:512 +#: ChooseParents.py:468 SelectChild.py:287 SelectChild.py:304 +msgid "Error selecting a child" +msgstr "Fout bij selecteren van een kind" + +#: ChooseParents.py:469 +msgid "A person cannot be linked as his/her own parent" +msgstr "Een persoon kan niet worden gelinkt als zijn/haar eigen ouder" + +#: ChooseParents.py:577 msgid "Modify the Parents of %s" msgstr "De ouders van %s aanpassen" -#: ChooseParents.py:513 +#: ChooseParents.py:578 ChooseParents.py:690 msgid "Modify Parents" msgstr "Ouders aanpassen" -#: ChooseParents.py:537 ChooseParents.py:538 -msgid "Parent" -msgstr "Ouder" - -#: ChooseParents.py:540 FamilyView.py:882 plugins/FamilyGroup.py:214 -#: plugins/IndivComplete.py:213 plugins/IndivComplete.py:215 -#: plugins/IndivComplete.py:434 plugins/IndivSummary.py:293 -#: plugins/WebPage.py:341 plugins/WebPage.py:344 +#: ChooseParents.py:604 FamilyView.py:1093 MergePeople.py:124 +#: plugins/FamilyGroup.py:261 plugins/IndivComplete.py:215 +#: plugins/IndivComplete.py:217 plugins/IndivComplete.py:449 +#: plugins/IndivSummary.py:289 plugins/NavWebPage.py:724 +#: plugins/WebPage.py:337 plugins/WebPage.py:340 msgid "Mother" msgstr "Moeder" -#: ChooseParents.py:541 FamilyView.py:881 plugins/FamilyGroup.py:201 -#: plugins/IndivComplete.py:205 plugins/IndivComplete.py:207 -#: plugins/IndivComplete.py:429 plugins/IndivSummary.py:279 -#: plugins/WebPage.py:340 plugins/WebPage.py:343 +#: ChooseParents.py:605 FamilyView.py:1091 MergePeople.py:122 +#: plugins/FamilyGroup.py:248 plugins/IndivComplete.py:206 +#: plugins/IndivComplete.py:208 plugins/IndivComplete.py:444 +#: plugins/IndivSummary.py:275 plugins/NavWebPage.py:720 +#: plugins/WebPage.py:336 plugins/WebPage.py:339 msgid "Father" msgstr "Vader" -#: Date.py:75 -msgid "(from|between|bet|bet.)" -msgstr "(van|tussen|tus|tus.)" +#: ColumnOrder.py:40 +msgid "Select Columns" +msgstr "Kolommen selecteren" -#: Date.py:76 -msgid "(and|to|-)" -msgstr "(en|tot|-)" +# De weergave van Datums en kalenders, werkbalk en statusbalk. +#: ColumnOrder.py:52 GrampsCfg.py:69 +msgid "Display" +msgstr "Weergave" -#: Date.py:250 Date.py:263 -msgid "from %(start_date)s to %(stop_date)s" -msgstr "van %(start_date)s tot %(stop_date)s" +#: ColumnOrder.py:56 +msgid "Column Name" +msgstr "Kolomnaam" -#: DbPrompter.py:64 DbPrompter.py:118 gramps_main.py:1425 revision.glade:143 +#: DateEdit.py:74 DateEdit.py:83 +msgid "Regular" +msgstr "Regulier" + +#: DateEdit.py:75 +msgid "Before" +msgstr "Voor" + +#: DateEdit.py:76 +msgid "After" +msgstr "Na" + +#: DateEdit.py:77 +msgid "About" +msgstr "Rond" + +#: DateEdit.py:78 +msgid "Range" +msgstr "" + +#: DateEdit.py:79 +msgid "Span" +msgstr "" + +#: DateEdit.py:80 +msgid "Text only" +msgstr "Alleen tekst" + +#: DateEdit.py:84 +msgid "Estimated" +msgstr "Geschat" + +#: DateEdit.py:85 +msgid "Calculated" +msgstr "Berekend" + +#: DateEdit.py:193 +msgid "Date selection" +msgstr "Datumselectie" + +#: DateEdit.py:263 gramps_main.py:1102 gramps_main.py:1109 +msgid "Could not open help" +msgstr "Kon de hulp niet openen" + +#: DbPrompter.py:73 +msgid "GRAMPS (grdb)" +msgstr "GRAMPS (grdb)" + +#: DbPrompter.py:74 +msgid "GRAMPS XML" +msgstr "GRAMPS XML" + +#: DbPrompter.py:75 ReadGedcom.py:73 +msgid "GEDCOM" +msgstr "GEDCOM" + +#: DbPrompter.py:95 msgid "Open a database" msgstr "Een database openen" -#: DbPrompter.py:96 -msgid "Create database" -msgstr "Nieuwe database aanmaken" +#: DbPrompter.py:119 +msgid "Help not available" +msgstr "Hulp is niet beschikbaar" -#: DbPrompter.py:98 gramps.glade:741 gramps_main.py:1477 -msgid "Save database" -msgstr "Database opslaan" +#: DbPrompter.py:149 +msgid "GRAMPS: Open database" +msgstr "GRAMPS: Database openen" -#: DbPrompter.py:107 gramps_main.py:1072 gramps_main.py:1494 -#: gramps_main.py:1506 -msgid "No Comment Provided" -msgstr "Geen opdracht gegeven" +#: DbPrompter.py:258 +msgid "GRAMPS: Import database" +msgstr "GRAMPS: Database importeren" + +#: DbPrompter.py:359 +msgid "GRAMPS: Create GRAMPS database" +msgstr "GRAMPS: GRAMPS database aanmaken" + +#: DbPrompter.py:432 +msgid "GRAMPS: Select filename for a new database" +msgstr "GRAMPS: Kies een bestandsnaam voor een nieuwe database" + +#: DbPrompter.py:482 +msgid "Could not save file: %s" +msgstr "Kon bestand: %s niet opslaan" + +#: DbPrompter.py:589 +msgid "Automatically detected" +msgstr "Automatisch gedetecteerd" + +#: DbPrompter.py:598 +msgid "Select file _type:" +msgstr "Bestands_type selecteren:" + +#: DbPrompter.py:611 gramps_main.py:1311 +msgid "All files" +msgstr "Alle bestanden" + +#: DbPrompter.py:620 +msgid "All GRAMPS files" +msgstr "Alle GRAMPS bestanden" + +#: DbPrompter.py:631 +msgid "GRAMPS databases" +msgstr "GRAMPS databases" + +#: DbPrompter.py:640 +msgid "GRAMPS XML databases" +msgstr "GRAMPS XML databases" + +#: DbPrompter.py:649 +msgid "GEDCOM files" +msgstr "GEDCOM-bestanden" + +#: DisplayModels.py:45 GrampsMime.py:46 GrampsMime.py:53 MergePeople.py:43 +#: PeopleModel.py:371 SelectChild.py:245 Utils.py:123 const.py:169 +#: plugins/DetAncestralReport.py:308 plugins/DetAncestralReport.py:315 +#: plugins/DetDescendantReport.py:330 plugins/DetDescendantReport.py:337 +#: plugins/FamilyGroup.py:458 plugins/IndivComplete.py:281 +#: plugins/IndivSummary.py:165 plugins/NavWebPage.py:771 +#: plugins/RelCalc.py:115 plugins/WebPage.py:652 +msgid "unknown" +msgstr "onbekend" + +#: DisplayModels.py:45 MergePeople.py:43 PeopleModel.py:371 SelectChild.py:241 +#: const.py:167 plugins/RelCalc.py:111 +msgid "male" +msgstr "mannelijk" + +#: DisplayModels.py:45 MergePeople.py:43 PeopleModel.py:371 SelectChild.py:243 +#: const.py:168 plugins/RelCalc.py:113 +msgid "female" +msgstr "vrouwelijk" + +#: DisplayModels.py:405 ImageSelect.py:1005 MediaView.py:203 NoteEdit.py:104 +#: Utils.py:160 gramps.glade:5234 gramps.glade:15335 gramps.glade:25805 +#: gramps.glade:26807 gramps.glade:28175 gramps.glade:29599 +msgid "Note" +msgstr "Opmerking" #: DisplayTrace.py:75 msgid "" @@ -330,216 +398,305 @@ msgstr "" "email naar gramps-bugs@lists.sourceforge.net\n" "\n" -#: DisplayTrace.py:102 +#: DisplayTrace.py:106 msgid "Internal Error" msgstr "Interne fout" -#: EditPerson.py:103 +#: EditPerson.py:134 EditPerson.py:627 msgid "Edit Person" msgstr "Persoon bewerken" -#: EditPerson.py:230 EditPerson.py:256 EditPlace.py:109 const.py:368 -#: plugins/pafexport.glade:217 -msgid "Description" -msgstr "Beschrijving" +# patronymisch/patroniemen +#: EditPerson.py:255 +msgid "Patronymic:" +msgstr "Patroniemen:" # Gebeuren (korter) -#: EditPerson.py:230 Marriage.py:172 filters/EventType.py:41 +#: EditPerson.py:308 EditSource.py:318 EventEdit.py:278 ImageSelect.py:1153 +#: Marriage.py:213 plugins/ScratchPad.py:166 plugins/ScratchPad.py:180 msgid "Event" msgstr "Gebeurtenis" -#: EditPerson.py:231 EditPerson.py:244 Marriage.py:172 VersionControl.py:118 -#: filters/After.py:55 filters/Before.py:55 +#: EditPerson.py:309 EditPerson.py:346 EditPlace.py:130 const.py:435 +#: plugins/ScratchPad.py:185 plugins/ScratchPad.py:227 +#: plugins/ScratchPad.py:262 +msgid "Description" +msgstr "Beschrijving" + +#: EditPerson.py:310 EditPerson.py:334 Marriage.py:213 MediaView.py:62 +#: plugins/ScratchPad.py:138 plugins/ScratchPad.py:182 +#: plugins/ScratchPad.py:224 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: EditPerson.py:231 ImageSelect.py:976 Marriage.py:172 -#: filters/EventPlace.py:69 marriage.glade:396 +#: EditPerson.py:311 EditPlace.py:271 EditSource.py:324 ImageSelect.py:1159 +#: Marriage.py:213 MediaView.py:63 gramps.glade:12201 +#: plugins/NavWebPage.py:247 plugins/ScratchPad.py:183 +#: plugins/ScratchPad.py:225 msgid "Place" msgstr "Locatie" -#: EditPerson.py:238 EditSource.py:191 ImageSelect.py:683 ImageSelect.py:855 -#: ImageSelect.py:951 Marriage.py:173 marriage.glade:888 -#: plugins/FilterEditor.py:316 plugins/PatchNames.py:142 +#: EditPerson.py:328 EditSource.py:156 ImageSelect.py:681 ImageSelect.py:976 +#: Marriage.py:214 gramps.glade:12720 plugins/FilterEditor.py:451 +#: plugins/PatchNames.py:176 plugins/ScratchPad.py:284 +#: plugins/ScratchPad.py:317 plugins/ScratchPad.py:543 +#: plugins/ScratchPad.py:549 msgid "Value" msgstr "Waarde" -#: EditPerson.py:238 ImageSelect.py:683 ImageSelect.py:855 Marriage.py:173 -msgid "Attribute" -msgstr "Attribuut" - -#: EditPerson.py:244 -msgid "Address" -msgstr "Adres" - -#: EditPerson.py:250 ImageSelect.py:951 MediaView.py:78 SelectObject.py:87 -#: plugins/BookReport.py:612 plugins/BookReport.py:613 -#: plugins/PatchNames.py:139 +#: EditPerson.py:340 EditSource.py:298 ImageSelect.py:1132 MediaView.py:59 +#: MergePeople.py:140 SelectObject.py:86 plugins/BookReport.py:631 +#: plugins/BookReport.py:632 plugins/PatchNames.py:173 +#: plugins/ScratchPad.py:181 plugins/ScratchPad.py:223 +#: plugins/ScratchPad.py:282 plugins/ScratchPad.py:315 +#: plugins/ScratchPad.py:382 plugins/ScratchPad.py:541 +#: plugins/ScratchPad.py:547 msgid "Type" msgstr "Type" # Locatie -#: EditPerson.py:256 EditPlace.py:109 MediaView.py:78 +#: EditPerson.py:346 EditPlace.py:129 MediaView.py:60 +#: plugins/ScratchPad.py:260 msgid "Path" msgstr "Pad" -#: EditPerson.py:475 GrampsCfg.py:73 const.py:176 gramps.glade:4609 -#: gramps.glade:4802 gramps.glade:5220 gramps.glade:5400 gramps.glade:7045 -#: gramps.glade:7291 gramps.glade:7877 gramps.glade:8048 +#: EditPerson.py:559 ImageSelect.py:609 ImageSelect.py:1067 MediaView.py:235 +#: plugins/ScratchPad.py:424 plugins/ScratchPad.py:432 +msgid "Media Object" +msgstr "Media-object" + +#: EditPerson.py:565 ImageSelect.py:615 docgen/AbiWord2Doc.py:327 +#: docgen/AsciiDoc.py:371 docgen/HtmlDoc.py:486 docgen/KwordDoc.py:494 +#: docgen/PdfDoc.py:631 docgen/RTFDoc.py:427 +msgid "Open in %s" +msgstr "Openen in %s" + +#: EditPerson.py:568 ImageSelect.py:618 MediaView.py:248 +msgid "Edit with the GIMP" +msgstr "Bewerken met de GIMP" + +#: EditPerson.py:570 ImageSelect.py:620 +msgid "Edit Object Properties" +msgstr "Object-eigenschappen bewerken" + +#: EditPerson.py:621 +msgid "New Person" +msgstr "Nieuw persoon" + +# niet/geen +#: EditPerson.py:746 GrampsCfg.py:63 const.py:233 const.py:246 msgid "None" msgstr "Geen" -#: EditPerson.py:492 EditPlace.py:457 EditSource.py:173 -msgid "%(father)s and %(mother)s" -msgstr "%(father)s en %(mother)s" - -#: EditPerson.py:500 choose.glade:218 const.py:141 plugins/Check.py:294 -#: plugins/FamilyGroup.py:659 plugins/IndivComplete.py:275 -#: plugins/IndivSummary.py:172 plugins/WebPage.py:591 select_person.glade:218 -msgid "unknown" -msgstr "onbekend" - -#: EditPerson.py:964 +#: EditPerson.py:1281 msgid "Save changes to %s?" msgstr "Wijzigingen aan %s opslaan?" -#: EditPerson.py:965 EditPerson.py:982 Marriage.py:482 +#: EditPerson.py:1282 EditPerson.py:1298 Marriage.py:622 Marriage.py:635 msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost" msgstr "" "Als u sluit zonder opslaan, zullen de wijzigingen die u heeft gemaakt " "verloren gaan." -#: EditPerson.py:981 +#: EditPerson.py:1297 msgid "Save Changes to %s?" msgstr "Wijzigingen aan %s opslaan?" -#: EditPerson.py:1312 +#: EditPerson.py:1643 msgid "Make the selected name the preferred name" msgstr "Van de geselcteerde naam, de voorkeurnaam maken" -#: EditPerson.py:1377 Marriage.py:507 +#: EditPerson.py:1687 +msgid "Unknown gender specified" +msgstr "Onbekend geslacht opgegeven" + +#: EditPerson.py:1688 +msgid "" +"The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. " +"You may choose to either continue saving, or returning to the Edit Person " +"dialog to fix the problem." +msgstr "Het geslacht van de persoon is momenteel onbekend. Dit is meestal een vergissing. U kunt kiezen om door te gaan met opslaan, of terug te gaan naar het dialoogvenster: \"Persoon bewerken\" om het probleem te verhelpen." + +#: EditPerson.py:1692 +msgid "Continue saving" +msgstr "Doorgaan met opslaan" + +# terug naar dialoogvenster +#: EditPerson.py:1692 +msgid "Return to window" +msgstr "Terug naar dialoogvenster" + +#: EditPerson.py:1720 Marriage.py:654 msgid "GRAMPS ID value was not changed." msgstr "GRAMPS ID-waarde was niet gewijzigd." # is de tekst () vertaalbaar? -#: EditPerson.py:1378 +#: EditPerson.py:1721 msgid "" "You have attempted to change the GRAMPS ID to a value of %(grampsid)s. This " "value is already used by %(person)s." -msgstr "" -"U probeerde de waarde van de GRAMPS-ID te veranderen in %(grampsid)s. Deze " -"waarde wordt reeds gebruikt door %(person)s." +msgstr "U probeerde de waarde van de GRAMPS-ID te wijzigen in %(grampsid)s. Deze waarde is al in gebruik bij %(person)s." -#: EditPerson.py:1486 +#: EditPerson.py:1833 msgid "Problem changing the gender" msgstr "Probleem met wijzigen van het geslacht" -#: EditPerson.py:1487 +#: EditPerson.py:1834 msgid "" "Changing the gender caused problems with marriage information.\n" "Please check the person's marriages." msgstr "" -"Het veranderen van het geslacht veroorzaakte problemen met " -"huwelijksinformatie.\n" +"Het wijzigen van het geslacht veroorzaakte problemen met huwelijksinformatie.\n" "Controleer de huwelijken van de persoon." -#: EditPlace.py:86 +#: EditPerson.py:1877 +msgid "Edit Person (%s)" +msgstr "Persoon (%s) bewerken" + +# Plaatsen +#: EditPerson.py:1893 ImageSelect.py:1192 +msgid "Add Place (%s)" +msgstr "Locaties (%s) toevoegen" + +#: EditPlace.py:90 EditPlace.py:277 msgid "Place Editor" msgstr "Locatie-editor" # stad -#: EditPlace.py:128 PlaceView.py:63 +#: EditPlace.py:149 PlaceView.py:53 msgid "City" msgstr "Plaats" -#: EditPlace.py:128 PlaceView.py:63 +#: EditPlace.py:149 PlaceView.py:54 msgid "County" msgstr "Graafschap" # Provincie -#: EditPlace.py:129 PlaceView.py:63 +#: EditPlace.py:150 PlaceView.py:55 msgid "State" msgstr "Staat" -#: EditPlace.py:129 PlaceView.py:64 +#: EditPlace.py:150 PlaceView.py:56 msgid "Country" msgstr "Land" -#: EditPlace.py:348 EditPlace.py:375 UrlEdit.py:62 +#: EditPlace.py:266 EditPlace.py:270 +msgid "New Place" +msgstr "Nieuwe locatie" + +#: EditPlace.py:397 +msgid "Edit Place (%s)" +msgstr "Locatie (%s) bewerken" + +#: EditPlace.py:422 EditPlace.py:449 UrlEdit.py:70 msgid "Internet Address Editor for %s" msgstr "Internetadres-editor voor %s" -#: EditPlace.py:350 EditPlace.py:377 UrlEdit.py:60 UrlEdit.py:66 +#: EditPlace.py:424 EditPlace.py:451 UrlEdit.py:68 UrlEdit.py:74 +#: UrlEdit.py:101 msgid "Internet Address Editor" msgstr "Internetadres-editor" # Mensen -#: EditPlace.py:440 gramps.glade:907 +#: EditPlace.py:517 msgid "People" msgstr "Personen" -#: EditPlace.py:442 EditPlace.py:451 +#: EditPlace.py:519 EditPlace.py:528 msgid "%s [%s]: event %s\n" msgstr "%s [%s]: gebeurtenis %s\n" -#: EditPlace.py:449 +#: EditPlace.py:526 msgid "Families" msgstr "Families" -#: EditSource.py:64 +#: EditPlace.py:534 Utils.py:115 +msgid "%(father)s and %(mother)s" +msgstr "%(father)s en %(mother)s" + +#: EditPlace.py:602 PlaceView.py:190 +msgid "Delete Place (%s)" +msgstr "Locatie (%s) verwijderen" + +#: EditSource.py:86 EditSource.py:242 msgid "Source Editor" msgstr "Bron-editor" -#: EditSource.py:191 -msgid "Object" -msgstr "Object" +#: EditSource.py:156 +msgid "Key" +msgstr "Sleutel" -#: EditSource.py:191 -msgid "Source Type" -msgstr "Brontype" +#: EditSource.py:231 EditSource.py:235 Sources.py:449 Sources.py:451 +msgid "New Source" +msgstr "Nieuwe bron" -#: EditSource.py:198 -msgid "Individual Events" -msgstr "Persoonlijke gebeurtenissen" +#: EditSource.py:236 EditSource.py:330 ImageSelect.py:1165 Utils.py:165 +#: Utils.py:167 +msgid "Source" +msgstr "Bron" -#: EditSource.py:203 -msgid "Individual Attributes" -msgstr "Persoonlijke attributen" +#: EditSource.py:274 EventEdit.py:339 MergePeople.py:98 const.py:233 +#: const.py:241 plugins/EventCmp.py:408 plugins/FamilyGroup.py:200 +#: plugins/FamilyGroup.py:334 plugins/GraphViz.py:236 plugins/GraphViz.py:237 +#: plugins/NavWebPage.py:640 plugins/ScratchPad.py:464 +msgid "Birth" +msgstr "Geboorte" -#: EditSource.py:208 -msgid "Individual Names" -msgstr "Persoonlijke namen" +# Gebeurtenistype: overlijden +#: EditSource.py:274 EventEdit.py:339 MergePeople.py:100 +#: plugins/EventCmp.py:408 plugins/FamilyGroup.py:218 +#: plugins/FamilyGroup.py:336 plugins/FamilyGroup.py:338 +#: plugins/NavWebPage.py:648 +msgid "Death" +msgstr "Overlijden" -#: EditSource.py:212 -msgid "Family Events" -msgstr "Familiegebeurtenissen" +#: EditSource.py:306 ImageSelect.py:1141 plugins/EventCmp.py:408 +msgid "Person" +msgstr "Persoon" -#: EditSource.py:217 -msgid "Family Attributes" -msgstr "Familieattributen" +#: EditSource.py:312 ImageSelect.py:1147 +msgid "Family" +msgstr "Familie" -#: EditSource.py:222 GrampsCfg.py:110 plugins/Summary.py:109 -msgid "Media Objects" -msgstr "Media-objecten" +#: EditSource.py:336 +msgid "Media" +msgstr "Media" -# Plaatsen -#: EditSource.py:226 gramps.glade:1095 -msgid "Places" -msgstr "Locaties" +# Bronnen vermelden/citeren +#: EditSource.py:390 +msgid "Edit Source (%s)" +msgstr "Bron (%s) bewerken" -#: EventEdit.py:98 EventEdit.py:103 +#: EditSource.py:454 +msgid "Delete Source (%s)" +msgstr "Bron (%s) verwijderen" + +#: EventEdit.py:124 EventEdit.py:129 EventEdit.py:284 msgid "Event Editor" msgstr "Gebeurtenis-editor" -#: EventEdit.py:100 +#: EventEdit.py:126 msgid "Event Editor for %s" msgstr "Gebeurtenis-editor voor %s" -#: EventEdit.py:252 +# Gebeuren (korter) +#: EventEdit.py:273 EventEdit.py:277 +msgid "New Event" +msgstr "Nieuwe gebeurtenis" + +#: EventEdit.py:321 +msgid "Event does not have a type" +msgstr "Gebeurtenis heeft geen type" + +#: EventEdit.py:322 +msgid "You must specify an event type before you can save the event" +msgstr "U moet een gebeurtenistype opgeven voordat u de gebeurtenis kunt opslaan" + +#: EventEdit.py:341 msgid "New event type created" msgstr "Nieuw gebeurtenistype aangemaakt" -#: EventEdit.py:253 +#: EventEdit.py:342 msgid "" "The \"%s\" event type has been added to this database.\n" "It will now appear in the event menus for this database" @@ -547,103 +704,245 @@ msgstr "" "Het gebeurtenistype \"%s\" is aan deze database toegevoegd.\n" "Het zal nu in het gebeurtenis-menu voor deze database zichtbaar zijn" +# Gebeuren (korter) +#: EventEdit.py:356 +msgid "Edit Event" +msgstr "Gebeurtenis bewerken" + +#: Exporter.py:96 +msgid "GRAMPS: Export" +msgstr "GRAMPS: Export" + +#: Exporter.py:131 +msgid "Saving your data" +msgstr "Uw gegevens worden opgeslagen" + +#: Exporter.py:136 +msgid "" +"Under normal circumstances, GRAMPS does not require you to directly save " +"your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n" +"\n" +"This process will help you save a copy of your data in any of the several " +"formats supported by GRAMPS. This can be used to make a copy of your data, " +"backup your data, or convert it to a format that will allow you to transfer " +"it to a different program.\n" +"\n" +"If you change your mind during this process, you can safely press the Cancel " +"button at any time and your present database will still be intact." +msgstr "" + +#: Exporter.py:170 +#, fuzzy +msgid "Final save confirmation" +msgstr "Familie-informatie" + +#: Exporter.py:194 +msgid "" +"The data will be saved as follows:\n" +"\n" +"Format:\t%s\n" +"Name:\t%s\n" +"Folder:\t%s\n" +"\n" +"Press Forward to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options." +msgstr "" +"De gegevens zullen als volgt worden opgeslagen:\n" +"\n" +"Formaat:\t%s\n" +"Naam:\t%s\n" +"Map:\t%s\n" +"\n" +"Klik op Volgende om door te gaan, Annuleren om te af te breken, of Terug om uw opties opnieuw te bekijken." + +#: Exporter.py:214 +msgid "Your data has been saved" +msgstr "Uw gegevens zijn opgeslagen" + +#: Exporter.py:215 +msgid "" +"The copy of your data has been successfully saved. You may press Apply " +"button now to continue.\n" +"\n" +"Note: the database currently opened in your GRAMPS window is NOT the file " +"you have just saved. Future editing of the currently opened database will " +"not alter the copy you have just made. " +msgstr "" +"De kopie van uw gegevens is opgeslagen. U kunt nu op Toepassen klikken om door te gaan.\n" +"\n" +"Merk op: de database die in uw GRAMPS-venster wordt weergegeven is NIET het bestand dat u zojuist heeft opgeslagen. Alle toekomstige bewerkingen in de huidige weergegeven database zullen geen wijzigingen aanbrengen in de kopie die u zojuist heeft opgeslagen." + +#: Exporter.py:223 +msgid "Saving failed" +msgstr "Het opslaan is mislukt" + +#: Exporter.py:224 +msgid "" +"There was an error while saving your data. Please go back and try again.\n" +"\n" +"Note: your currently opened database is safe. It was only a copy of your " +"data that failed to save." +msgstr "" +"Er was een fout bij het opslaan van uw gegevens. Ga terug en probeer opnieuw.\n" +"\n" +"Merk op: uw huidige geopende database is veilig. Het was slechts een kopie van uw gegevens die niet kon worden opgeslagen." + +#: Exporter.py:237 +msgid "Choosing the format to save" +msgstr "Kies het formaat om in op te slaan" + +#: Exporter.py:311 +msgid "Selecting the file name" +msgstr "Kies de naam van het bestand" + +#: Exporter.py:373 +msgid "Could not write file: %s" +msgstr "Kon bestand: %s niet schrijven" + +#: Exporter.py:374 +msgid "System message was: %s" +msgstr "Systeemmelding was: %s" + +#: Exporter.py:383 +msgid "GRAMPS _GRDB database" +msgstr "GRAMPS _GRDB database" + +#: Exporter.py:384 +msgid "" +"The GRAMPS GRDB database is a format that GRAMPS uses to store information. " +"Selecting this option will allow you to make a copy of the current database." +msgstr "" + # geboorte -#: FamilyView.py:53 PedView.py:45 plugins/AncestorChart.py:52 -#: plugins/AncestorChart2.py:51 plugins/DesGraph.py:52 -#: plugins/DescendReport.py:50 +#: FamilyView.py:67 PedView.py:62 plugins/AncestorChart.py:56 +#: plugins/AncestorChart2.py:57 plugins/DesGraph.py:57 +#: plugins/DescendReport.py:53 plugins/WebPage.py:71 msgid "b." msgstr "b." # dood -#: FamilyView.py:54 PedView.py:46 plugins/AncestorChart.py:53 -#: plugins/AncestorChart2.py:52 plugins/DesGraph.py:53 -#: plugins/DescendReport.py:51 +#: FamilyView.py:68 PedView.py:63 plugins/AncestorChart.py:57 +#: plugins/AncestorChart2.py:58 plugins/DesGraph.py:58 +#: plugins/DescendReport.py:54 msgid "d." msgstr "d." -#: FamilyView.py:209 PeopleStore.py:58 gramps_main.py:103 -#: plugins/IndivComplete.py:405 plugins/IndivSummary.py:246 -#: plugins/WebPage.py:332 plugins/WebPage.py:334 plugins/WebPage.py:336 +#: FamilyView.py:72 +msgid "#" +msgstr "#" + +#: FamilyView.py:75 MergePeople.py:96 PeopleView.py:60 +#: plugins/IndivComplete.py:417 plugins/IndivSummary.py:239 +#: plugins/NavWebPage.py:631 plugins/WebPage.py:327 plugins/WebPage.py:329 +#: plugins/WebPage.py:331 msgid "Gender" msgstr "Geslacht" -#: FamilyView.py:210 -msgid "Status" -msgstr "Status" +#: FamilyView.py:76 PeopleView.py:61 plugins/RelCalc.py:96 +#: plugins/TimeLine.py:430 +msgid "Birth Date" +msgstr "Geboortedatum" + +#: FamilyView.py:77 PeopleView.py:63 +msgid "Death Date" +msgstr "Overlijdingsdatum" + +#: FamilyView.py:78 PeopleView.py:62 +msgid "Birth Place" +msgstr "Geboorteplaats" + +#: FamilyView.py:79 PeopleView.py:64 +msgid "Death Place" +msgstr "Overlijdingsplaats" # Nog geen definieve vertaling gevonden -#: FamilyView.py:302 FamilyView.py:310 FamilyView.py:331 FamilyView.py:338 -#: FamilyView.py:359 FamilyView.py:368 FamilyView.py:389 FamilyView.py:398 -#: FamilyView.py:438 FamilyView.py:444 FamilyView.py:502 FamilyView.py:508 -#: FamilyView.py:970 FamilyView.py:976 FamilyView.py:1008 FamilyView.py:1014 -#: PedView.py:493 PedView.py:503 PeopleView.py:380 PeopleView.py:393 -#: gramps.glade:781 gramps_main.py:399 +#: FamilyView.py:396 FamilyView.py:406 FamilyView.py:427 FamilyView.py:434 +#: FamilyView.py:466 FamilyView.py:531 FamilyView.py:537 FamilyView.py:605 +#: FamilyView.py:611 FamilyView.py:1166 FamilyView.py:1172 FamilyView.py:1205 +#: FamilyView.py:1211 PedView.py:561 PedView.py:570 PeopleView.py:304 +#: gramps.glade:843 gramps_main.py:612 plugins/NavWebPage.py:393 +#: plugins/NavWebPage.py:396 msgid "Home" msgstr "Begin" -#: FamilyView.py:303 PeopleView.py:381 +#: FamilyView.py:397 PeopleView.py:287 msgid "Add Bookmark" msgstr "Favoriet toevoegen" # Mensen -#: FamilyView.py:306 FamilyView.py:334 FamilyView.py:364 FamilyView.py:394 -#: PedView.py:499 PeopleView.py:389 +#: FamilyView.py:400 FamilyView.py:430 FamilyView.py:459 FamilyView.py:490 +#: PedView.py:584 PedView.py:595 PeopleView.py:300 msgid "People Menu" msgstr "Personen menu" -#: FamilyView.py:361 FamilyView.py:391 FamilyView.py:989 FamilyView.py:1027 +#: FamilyView.py:455 FamilyView.py:487 FamilyView.py:1185 FamilyView.py:1224 msgid "Add parents" msgstr "Ouders toevoegen" -#: FamilyView.py:429 +#: FamilyView.py:522 msgid "Child Menu" msgstr "Kinderen menu" -#: FamilyView.py:455 +#: FamilyView.py:548 msgid "Make the selected child an active person" msgstr "Van het geselecteerde kind een actief persoon maken" -#: FamilyView.py:456 FamilyView.py:988 FamilyView.py:1026 +#: FamilyView.py:549 FamilyView.py:1184 FamilyView.py:1223 msgid "Edit the child/parent relationships" msgstr "Ouder/kind relaties bewerken" -#: FamilyView.py:457 +#: FamilyView.py:550 msgid "Edit the selected child" msgstr "Het geselecteerde kind bewerken" -#: FamilyView.py:458 +#: FamilyView.py:551 msgid "Remove the selected child" msgstr "Het geselecteerde kind verwijderen" -#: FamilyView.py:493 +#: FamilyView.py:596 msgid "Spouse Menu" msgstr "Echtgenoot menu" -#: FamilyView.py:519 +#: FamilyView.py:622 msgid "Make the selected spouse an active person" msgstr "Van de geselecteerde echtgenoot een actief persoon maken" -#: FamilyView.py:520 +#: FamilyView.py:623 msgid "Edit relationship" msgstr "Relatie bewerken" -#: FamilyView.py:521 +#: FamilyView.py:624 msgid "Remove the selected spouse" msgstr "Geselecteerde echtgenoot verwijderen" -#: FamilyView.py:522 +#: FamilyView.py:625 msgid "Edit the selected spouse" msgstr "Geselecteerde echtgenoot bewerken" -#: FamilyView.py:523 +#: FamilyView.py:626 msgid "Set the selected spouse as the preferred spouse" msgstr "De geselecteerde echtgenoot als voorkeursechtgenoot instellen" -#: FamilyView.py:724 +#: FamilyView.py:639 +msgid "Set Preferred Spouse (%s)" +msgstr "" + +#: FamilyView.py:770 +msgid "Modify family" +msgstr "" + +#: FamilyView.py:796 FamilyView.py:1438 SelectChild.py:85 SelectChild.py:148 +msgid "Add Child to Family" +msgstr "Kind aan familie toevoegen" + +#: FamilyView.py:835 +msgid "Remove Child (%s)" +msgstr "" + +#: FamilyView.py:841 msgid "Remove %s as a spouse of %s?" msgstr "%s als echtgenoot van %s verwijderen?" -#: FamilyView.py:725 +#: FamilyView.py:842 msgid "" "Removing a spouse removes the relationship between the spouse and the active " "person. It does not remove the spouse from the database" @@ -652,56 +951,65 @@ msgstr "" "actieve persoon en de echtgenoot. De echtgenoot zelf wordt niet uit de " "database verwijderd. " -#: FamilyView.py:728 +#: FamilyView.py:845 msgid "_Remove Spouse" msgstr "Echtgenoot _verwijderen" -#: FamilyView.py:857 +#: FamilyView.py:889 +msgid "Remove Spouse (%s)" +msgstr "Echtgenoot (%s) verwijderen" + +#: FamilyView.py:930 +msgid "Select Parents (%s)" +msgstr "Ouders (%s) selecteren" + +#: FamilyView.py:1042 msgid "" msgstr "" -#: FamilyView.py:898 +#: FamilyView.py:1059 +msgid "Database corruption detected" +msgstr "Database-beschadiging gedetecteerd" + +#: FamilyView.py:1060 msgid "" -"%s: %s\n" +"A problem was detected with the database. Please run the Check and Repair " +"Database tool to fix the problem." +msgstr "Er is een probleem gedetecteerd met de database. Voer de opdracht Databse controleren en repareren uit om het probleem te verhelpen." + +#: FamilyView.py:1111 +msgid "" +"%s: %s [%s]\n" "\tRelationship: %s" msgstr "" -"%s: %s\n" +"%s: %s [%s]\n" "\tRelatie: %s" -#: FamilyView.py:900 +#: FamilyView.py:1113 msgid "%s: unknown" msgstr "%s: onbekend" -#: FamilyView.py:934 Plugins.py:457 Plugins.py:458 Plugins.py:459 -#: Plugins.py:479 Plugins.py:480 Plugins.py:481 Witness.py:74 const.py:177 -#: const.py:427 const.py:435 gramps.glade:4631 gramps.glade:4824 -#: gramps.glade:5242 gramps.glade:5422 gramps.glade:7067 gramps.glade:7313 -#: gramps.glade:7899 gramps.glade:8070 gramps_main.py:1648 -#: plugins/WebPage.py:336 -msgid "Unknown" -msgstr "Onbekend" - -#: FamilyView.py:961 +#: FamilyView.py:1157 msgid "Parents Menu" msgstr "Ouders menu" -#: FamilyView.py:987 FamilyView.py:1025 +#: FamilyView.py:1183 FamilyView.py:1222 msgid "Make the selected parents the active family" msgstr "Van de geselecteerde ouders de actieve familie maken" -#: FamilyView.py:990 FamilyView.py:1028 +#: FamilyView.py:1186 FamilyView.py:1225 msgid "Remove parents" msgstr "Ouders verwijderen" -#: FamilyView.py:999 +#: FamilyView.py:1196 msgid "Spouse Parents Menu" msgstr "Schoonouders menu" -#: FamilyView.py:1090 FamilyView.py:1105 +#: FamilyView.py:1288 FamilyView.py:1303 msgid "Remove Parents of %s" msgstr "De ouders van %s verwijderen" -#: FamilyView.py:1091 FamilyView.py:1106 +#: FamilyView.py:1289 FamilyView.py:1304 msgid "" "Removing the parents of a person removes the person as a child of the " "parents. The parents are not removed from the database, and the relationship " @@ -711,84 +1019,69 @@ msgstr "" "als kind van de ouders. De ouders worden niet uit de database verwijderd en " "de relatie tussen de ouders blijft ook behouden." -#: FamilyView.py:1095 FamilyView.py:1110 +#: FamilyView.py:1293 FamilyView.py:1308 msgid "_Remove Parents" msgstr "Ouders _verwijderen" -#: FamilyView.py:1212 +#: FamilyView.py:1401 +#, fuzzy +msgid "Remove Parents (%s)" +msgstr "De ouders van %s verwijderen" + +#: FamilyView.py:1469 msgid "Attempt to Reorder Children Failed" msgstr "Poging tot ordenen van de kinderen is mislukt" -#: FamilyView.py:1213 +#: FamilyView.py:1470 msgid "Children must be ordered by their birth dates." msgstr "Kinderen moet gerangschikt worden via hun geboortedata." -# mensen -#: Filter.py:73 -msgid "All people" -msgstr "Alle personen" +#: FamilyView.py:1475 +msgid "Reorder children" +msgstr "Kinderen opnieuw groeperen" -# Bepalend woord -#: Filter.py:73 Filter.py:80 -msgid "Qualifier" -msgstr "Beperking" +#: FamilyView.py:1509 +msgid "Reorder spouses" +msgstr "Echtgenoten opnieuw groeperen" -#: Filter.py:82 GenericFilter.py:104 VersionControl.py:305 rule.glade:1255 -msgid "No description" -msgstr "Geen beschrijving" - -#: Filter.py:119 -msgid "Failed to load the module: %s" -msgstr "Module laden mislukt: %s" - -#: Find.py:156 -msgid "Find Person" -msgstr "Persoon zoeken" - -#: Find.py:178 -msgid "Find Place" -msgstr "Locatie zoeken" - -#: Find.py:196 -msgid "Find Source" -msgstr "Bron zoeken" - -#: Find.py:214 -msgid "Find Media Object" -msgstr "Media-object zoeken" - -# naamgevingsmethode -#: FrenchRepublic.py:70 -msgid "French Republican" -msgstr "Franse republiek" - -#: GenericFilter.py:101 +#: GenericFilter.py:111 msgid "Miscellaneous filters" msgstr "Overige filters" -#: GenericFilter.py:133 GenericFilter.py:253 GenericFilter.py:272 -#: GenericFilter.py:295 GenericFilter.py:900 GenericFilter.py:1202 +#: GenericFilter.py:114 rule.glade:1165 +msgid "No description" +msgstr "Geen beschrijving" + +#: GenericFilter.py:143 GenericFilter.py:165 GenericFilter.py:292 +#: GenericFilter.py:314 GenericFilter.py:339 GenericFilter.py:360 +#: GenericFilter.py:382 GenericFilter.py:1044 GenericFilter.py:1377 +#: GenericFilter.py:1416 GenericFilter.py:1441 GenericFilter.py:1573 +#: GenericFilter.py:1671 GenericFilter.py:1772 GenericFilter.py:1796 +#: GenericFilter.py:1911 msgid "General filters" msgstr "Algemene filters" -#: GenericFilter.py:136 +#: GenericFilter.py:146 msgid "Matches everyone in the database" msgstr "Vindt alle personen in de database" -#: GenericFilter.py:150 GenericFilter.py:244 GenericFilter.py:312 -#: GenericFilter.py:402 GenericFilter.py:447 GenericFilter.py:531 -#: GenericFilter.py:576 GenericFilter.py:674 GenericFilter.py:726 -#: GenericFilter.py:817 choose.glade:536 gramps.glade:3370 imagesel.glade:552 -#: imagesel.glade:1409 mergedata.glade:468 mergedata.glade:1060 -#: plugins/FilterEditor.py:461 +#: GenericFilter.py:168 +msgid "Matches individuals that have no relationships" +msgstr "Vindt individuen die geen relaties hebben" + +#: GenericFilter.py:184 GenericFilter.py:283 GenericFilter.py:399 +#: GenericFilter.py:479 GenericFilter.py:524 GenericFilter.py:654 +#: GenericFilter.py:704 GenericFilter.py:804 GenericFilter.py:862 +#: GenericFilter.py:956 gramps.glade:3385 gramps.glade:19199 +#: gramps.glade:21387 gramps.glade:22784 plugins/FilterEditor.py:677 msgid "ID:" msgstr "ID:" -#: GenericFilter.py:161 +#: GenericFilter.py:200 msgid "Relationship filters" msgstr "Relatiefilters" -#: GenericFilter.py:164 +#: GenericFilter.py:203 msgid "" "Matches the ancestors of two people back to a common ancestor, producing the " "relationship path between two people." @@ -797,51 +1090,63 @@ msgstr "" "voorouder, om op die manier de familierelatie tussen twee personen te vinden." # opgegeven ipv gespecificeerde? -#: GenericFilter.py:250 +#: GenericFilter.py:289 msgid "Matches the person with a specified GRAMPS ID" msgstr "Vindt de persoon met de gespecificeerde GRAMPS-ID" -#: GenericFilter.py:275 +# komt overeen met de genoemde filter? +# Vindt de filter genaamd? +#: GenericFilter.py:311 +#, fuzzy +msgid "Matches the default person" +msgstr "Komt overeen met filter genaamd" + +#: GenericFilter.py:336 +#, fuzzy +msgid "Matches the people on the bookmark list" +msgstr "Vindt alle personen in de database" + +#: GenericFilter.py:363 msgid "Matches all people whose records are complete" msgstr "Vindt alle personen wiens archiven compleet zijn" -#: GenericFilter.py:298 +#: GenericFilter.py:385 msgid "Matches all females" msgstr "Vindt alle vrouwen" -#: GenericFilter.py:312 GenericFilter.py:361 GenericFilter.py:576 -#: GenericFilter.py:632 plugins/FilterEditor.py:468 +#: GenericFilter.py:399 GenericFilter.py:453 GenericFilter.py:704 +#: GenericFilter.py:760 plugins/FilterEditor.py:689 msgid "Inclusive:" msgstr "Inclusief:" # afstammeling -#: GenericFilter.py:323 GenericFilter.py:370 GenericFilter.py:413 -#: GenericFilter.py:462 GenericFilter.py:537 +#: GenericFilter.py:425 GenericFilter.py:462 GenericFilter.py:494 +#: GenericFilter.py:543 GenericFilter.py:660 msgid "Descendant filters" msgstr "Nazaten filters" -#: GenericFilter.py:326 +#: GenericFilter.py:428 msgid "Matches all descendants for the specified person" msgstr "Vindt alle afstammelingen van de gespecificeerde persoon" # naam filteren of filternaam -#: GenericFilter.py:361 GenericFilter.py:490 GenericFilter.py:632 -#: GenericFilter.py:776 GenericFilter.py:863 GenericFilter.py:1232 -#: GenericFilter.py:1255 plugins/FilterEditor.py:463 +#: GenericFilter.py:453 GenericFilter.py:567 GenericFilter.py:610 +#: GenericFilter.py:760 GenericFilter.py:913 GenericFilter.py:1005 +#: GenericFilter.py:1460 GenericFilter.py:1503 plugins/FilterEditor.py:681 msgid "Filter name:" msgstr "Filternaam:" -#: GenericFilter.py:373 +#: GenericFilter.py:465 msgid "Matches people that are descendants of someone matched by a filter" msgstr "" "Vindt personen die afstammeling zijn van iemand gevonden via een filter" -#: GenericFilter.py:402 GenericFilter.py:447 GenericFilter.py:674 -#: GenericFilter.py:726 plugins/FilterEditor.py:459 +#: GenericFilter.py:479 GenericFilter.py:524 GenericFilter.py:804 +#: GenericFilter.py:862 plugins/FilterEditor.py:675 msgid "Number of generations:" msgstr "Aantal generaties:" -#: GenericFilter.py:416 +#: GenericFilter.py:497 msgid "" "Matches people that are descendants of a specified person not more than N " "generations away" @@ -849,7 +1154,7 @@ msgstr "" "Vindt personen die afstammeling zijn van een gespecificeerd persoon, niet " "meer dan N generaties verwijderd" -#: GenericFilter.py:458 +#: GenericFilter.py:539 msgid "" "Matches people that are descendants of a specified person at least N " "generations away" @@ -857,16 +1162,22 @@ msgstr "" "Vindt personen die die afstammeling zijn van een gespecificeerd persoon, " "tenminste N generaties verwijderd" -#: GenericFilter.py:501 +#: GenericFilter.py:586 msgid "Matches the person that is a child of someone matched by a filter" msgstr "Vindt de persoon die een kind is van iemand gevonden via een filter" -#: GenericFilter.py:504 GenericFilter.py:790 GenericFilter.py:1020 -#: GenericFilter.py:1264 +#: GenericFilter.py:589 GenericFilter.py:632 GenericFilter.py:935 +#: GenericFilter.py:1177 GenericFilter.py:1512 GenericFilter.py:1545 +#: GenericFilter.py:1597 GenericFilter.py:1623 GenericFilter.py:1647 msgid "Family filters" msgstr "Familiefilters" -#: GenericFilter.py:540 +#: GenericFilter.py:629 +#, fuzzy +msgid "Matches the person that is a sibling of someone matched by a filter" +msgstr "Vindt de persoon die een kind is van iemand gevonden via een filter" + +#: GenericFilter.py:663 msgid "" "Matches people that are descendants or the spouse of a descendant of a " "specified person" @@ -874,20 +1185,20 @@ msgstr "" "Vindt personen die afstammeling zijn, of de echtgenoot van een afstammeling " "van een gespecificeerd persoon" -#: GenericFilter.py:587 +#: GenericFilter.py:727 msgid "Matches people that are ancestors of a specified person" msgstr "Vindt personen die voorouder zijn van een gespecificeerd persoon" -#: GenericFilter.py:590 GenericFilter.py:645 GenericFilter.py:689 -#: GenericFilter.py:741 GenericFilter.py:827 GenericFilter.py:873 +#: GenericFilter.py:730 GenericFilter.py:790 GenericFilter.py:822 +#: GenericFilter.py:881 GenericFilter.py:966 GenericFilter.py:1015 msgid "Ancestral filters" msgstr "Voorouderfilters" -#: GenericFilter.py:641 +#: GenericFilter.py:786 msgid "Matches people that are ancestors of someone matched by a filter" msgstr "Vindt personen die voorouder zijn van iemand gevonden via een filter" -#: GenericFilter.py:685 +#: GenericFilter.py:818 msgid "" "Matches people that are ancestors of a specified person not more than N " "generations away" @@ -895,7 +1206,7 @@ msgstr "" "Vindt personen die voorouder zijn van een gespecificeerd persoon, niet meer " "dan N generaties verwijderd" -#: GenericFilter.py:737 +#: GenericFilter.py:877 msgid "" "Matches people that are ancestors of a specified person at least N " "generations away" @@ -903,537 +1214,555 @@ msgstr "" "Vindt personen die die voorouder zijn van een gespecificeerd persoon, " "tenminste N generaties verwijderd" -#: GenericFilter.py:787 +#: GenericFilter.py:932 msgid "Matches the person that is a parent of someone matched by a filter" msgstr "Vindt de persoon die een ouder is van iemand gevonden via een filter" -#: GenericFilter.py:823 +#: GenericFilter.py:962 msgid "Matches people that have a common ancestor with a specified person" msgstr "" "Vindt personen die een gemeenschappelijke voorouder hebben met een " "gespecificeerd persoon" -#: GenericFilter.py:869 +#: GenericFilter.py:1011 msgid "" "Matches people that have a common ancestor with someone matched by a filter" msgstr "" "Vindt personen die een gemeenschappelijke voorouder hebben met iemand " "gevonden via een filter" -#: GenericFilter.py:903 +#: GenericFilter.py:1047 msgid "Matches all males" msgstr "Vindt alle mannen" -#: GenericFilter.py:916 GenericFilter.py:963 GenericFilter.py:1065 -#: GenericFilter.py:1105 edit_person.glade:1907 edit_person.glade:3979 -#: marriage.glade:444 places.glade:1710 +#: GenericFilter.py:1060 GenericFilter.py:1113 GenericFilter.py:1224 +#: GenericFilter.py:1270 gramps.glade:8433 gramps.glade:10673 +#: gramps.glade:12249 gramps.glade:15783 msgid "Description:" msgstr "Beschrijving:" -#: GenericFilter.py:916 GenericFilter.py:963 GenericFilter.py:1065 -#: GenericFilter.py:1105 edit_person.glade:1955 marriage.glade:1771 -#: mergedata.glade:534 mergedata.glade:717 mergedata.glade:1108 -#: mergedata.glade:1156 plugins/FilterEditor.py:457 +#: GenericFilter.py:1060 GenericFilter.py:1113 GenericFilter.py:1224 +#: GenericFilter.py:1270 gramps.glade:8481 gramps.glade:13708 +#: plugins/FilterEditor.py:673 msgid "Place:" msgstr "Locatie:" -#: GenericFilter.py:916 GenericFilter.py:963 GenericFilter.py:1065 -#: GenericFilter.py:1105 edit_person.glade:2003 edit_person.glade:2869 -#: marriage.glade:348 marriage.glade:1723 mergedata.glade:558 -#: mergedata.glade:693 mergedata.glade:1084 mergedata.glade:1132 +#: GenericFilter.py:1060 GenericFilter.py:1113 GenericFilter.py:1224 +#: GenericFilter.py:1270 gramps.glade:8529 gramps.glade:9455 +#: gramps.glade:12153 gramps.glade:13660 msgid "Date:" msgstr "Datum:" -#: GenericFilter.py:916 plugins/FilterEditor.py:58 +#: GenericFilter.py:1060 GenericFilter.py:1811 plugins/FilterEditor.py:58 msgid "Personal event:" msgstr "Persoonlijke gebeurtenis:" -#: GenericFilter.py:930 +#: GenericFilter.py:1073 msgid "Matches the person with a personal event of a particular value" msgstr "" "Vindt de persoon met een persoonlijke gebeurtenis van een bepaalde waarde." -#: GenericFilter.py:933 GenericFilter.py:980 GenericFilter.py:1082 -#: GenericFilter.py:1122 +#: GenericFilter.py:1076 GenericFilter.py:1129 GenericFilter.py:1240 +#: GenericFilter.py:1286 GenericFilter.py:1701 GenericFilter.py:1732 +#: GenericFilter.py:1828 GenericFilter.py:2031 msgid "Event filters" msgstr "Gebeurtenisfilters" -#: GenericFilter.py:963 plugins/FilterEditor.py:59 +#: GenericFilter.py:1113 GenericFilter.py:1811 plugins/FilterEditor.py:59 msgid "Family event:" msgstr "Familiegebeurtenis:" -#: GenericFilter.py:977 +#: GenericFilter.py:1126 msgid "Matches the person with a family event of a particular value" msgstr "Vindt de persoon met een familiegebeurtenis van een bepaalde waarde" -#: GenericFilter.py:1009 +#: GenericFilter.py:1166 msgid "Number of relationships:" msgstr "Aantal relaties:" -#: GenericFilter.py:1010 plugins/FilterEditor.py:62 +#: GenericFilter.py:1167 plugins/FilterEditor.py:65 msgid "Relationship type:" msgstr "Relatietype:" -#: GenericFilter.py:1011 +#: GenericFilter.py:1168 msgid "Number of children:" msgstr "Aantal kinderen:" -#: GenericFilter.py:1017 +#: GenericFilter.py:1174 msgid "Matches the person who has a particular relationship" -msgstr "Vindt de persoon die een bepalde relatie heeft" +msgstr "Vindt de persoon die een bepaalde relatie heeft" # opgegeven ipv gespecificeerde? # Bepaalde geboortedatum misschien? -#: GenericFilter.py:1079 +#: GenericFilter.py:1237 msgid "Matches the person with a birth of a particular value" msgstr "Vindt de persoon met een geboorte met een bepaalde waarde" # opgegeven ipv gespecificeerde? # Overlijdingsdatum misschien? -#: GenericFilter.py:1119 +#: GenericFilter.py:1283 msgid "Matches the person with a death of a particular value" msgstr "Vindt de persoon met een overlijden van een bepaalde waarde" -#: GenericFilter.py:1145 GenericFilter.py:1167 edit_person.glade:2487 -#: imagesel.glade:957 imagesel.glade:1727 +#: GenericFilter.py:1316 GenericFilter.py:1341 gramps.glade:9043 +#: gramps.glade:22115 gramps.glade:23168 msgid "Value:" msgstr "Waarde:" -#: GenericFilter.py:1145 plugins/FilterEditor.py:60 +#: GenericFilter.py:1316 plugins/FilterEditor.py:60 msgid "Personal attribute:" msgstr "Persoonlijk attribuut:" -#: GenericFilter.py:1167 plugins/FilterEditor.py:61 +#: GenericFilter.py:1341 plugins/FilterEditor.py:61 msgid "Family attribute:" msgstr "Familie-attribuut:" -#: GenericFilter.py:1193 choose.glade:630 edit_person.glade:1415 -#: gramps.glade:3464 imagesel.glade:718 +#: GenericFilter.py:1368 gramps.glade:3479 gramps.glade:7911 +#: gramps.glade:19293 gramps.glade:21532 gramps.glade:31041 +#: mergedata.glade:863 mergedata.glade:885 msgid "Title:" msgstr "Titel:" -#: GenericFilter.py:1193 edit_person.glade:1343 +#: GenericFilter.py:1368 gramps.glade:7839 msgid "Suffix:" msgstr "Achtervoegsel:" -#: GenericFilter.py:1193 edit_person.glade:1367 +#: GenericFilter.py:1368 gramps.glade:7863 msgid "Family name:" msgstr "Familienaam" -#: GenericFilter.py:1193 edit_person.glade:1391 +#: GenericFilter.py:1368 gramps.glade:7887 msgid "Given name:" msgstr "Gegeven naam" # opgegeven ipv gespecificeerde? -#: GenericFilter.py:1199 +#: GenericFilter.py:1374 GenericFilter.py:1413 msgid "Matches the person with a specified (partial) name" msgstr "Vindt de persoon met de gespecificeerde (deel van) naam" -#: GenericFilter.py:1261 +# deelreeks/deeltekenreeks +#: GenericFilter.py:1407 GenericFilter.py:1872 +msgid "Substring:" +msgstr "Deeltekenreeks:" + +#: GenericFilter.py:1438 +msgid "Matches people with firstname or lastname missing" +msgstr "Vindt personen met ontbrekende voornaam of achternaam" + +#: GenericFilter.py:1509 msgid "Matches the person married to someone matching a filter" msgstr "Vindt de persoon getrouwd met iemand uit resultaat van filter" -#: GenericFilter.py:1408 +#: GenericFilter.py:1542 +#, fuzzy +msgid "Matches person who were adopted" +msgstr "Personen die geadopteerd zijn" + +#: GenericFilter.py:1570 +#, fuzzy +msgid "Matches person who have images in the gallery" +msgstr "Een nieuw object in deze galerie plaatsen" + +#: GenericFilter.py:1594 +#, fuzzy +msgid "Matches persons who have children" +msgstr "Vindt de persoon die een bepaalde relatie heeft" + +#: GenericFilter.py:1620 +msgid "Matches persons who have have no spouse" +msgstr "Vindt personen die geen echtgenoot hebben" + +#: GenericFilter.py:1644 +msgid "Matches persons who have more than one spouse" +msgstr "Vindt personen die meer dan één echtgenoot hebben" + +#: GenericFilter.py:1668 +msgid "Matches persons without a birthdate" +msgstr "Vindt personen zonder geboortedatum" + +#: GenericFilter.py:1698 +#, fuzzy +msgid "Matches persons with missing date or place in an event" +msgstr "Vindt de persoon met een overlijden van een bepaalde waarde" + +#: GenericFilter.py:1729 +#, fuzzy +msgid "Matches persons with missing date or place in an event of the family" +msgstr "" +"Vindt de persoon met een persoonlijke gebeurtenis van een bepaalde waarde." + +#: GenericFilter.py:1757 +msgid "On year:" +msgstr "Op jaar:" + +#: GenericFilter.py:1769 +msgid "Matches persons without indications of death that are not too old" +msgstr "" + +# opgegeven ipv gespecificeerde? +# Overlijdingsdatum misschien? +#: GenericFilter.py:1793 +#, fuzzy +msgid "Matches persons that are indicated as private" +msgstr "Vindt de persoon met een overlijden van een bepaalde waarde" + +#: GenericFilter.py:1825 +msgid "Matches persons who are witnesses in an event" +msgstr "Vindt personen die getuigen zijn bij een gebeurtenis" + +#: GenericFilter.py:1872 plugins/FilterEditor.py:691 +msgid "Case sensitive:" +msgstr "Hoofdlettergevoelig:" + +#: GenericFilter.py:1872 plugins/FilterEditor.py:693 +msgid "Regular-Expression matching:" +msgstr "Reguliere-expressie overeenkomst:" + +#: GenericFilter.py:1908 +#, fuzzy +msgid "Matches persons whose records contain text matching a substring" +msgstr "Vindt de persoon getrouwd met iemand uit resultaat van filter" + +#: GenericFilter.py:2022 plugins/FilterEditor.py:679 +msgid "Source ID:" +msgstr "Bron-ID:" + +#: GenericFilter.py:2034 +msgid "Matches people who have a particular source" +msgstr "Vindt personen die een bepaalde bron hebben" + +#: GenericFilter.py:2180 msgid "Everyone" msgstr "Iedereen" -#: GenericFilter.py:1409 +#: GenericFilter.py:2181 +msgid "Is default person" +msgstr "Is standaard persoon" + +#: GenericFilter.py:2182 +msgid "Is bookmarked person" +msgstr "" + +#: GenericFilter.py:2183 msgid "Has the Id" msgstr "Heeft Id" -#: GenericFilter.py:1410 +#: GenericFilter.py:2184 msgid "Has a name" msgstr "Heeft een naam" -#: GenericFilter.py:1411 +#: GenericFilter.py:2185 msgid "Has the relationships" msgstr "Heeft de relaties" -#: GenericFilter.py:1412 +#: GenericFilter.py:2186 msgid "Has the death" msgstr "Heeft sterfdag" -#: GenericFilter.py:1413 +#: GenericFilter.py:2187 msgid "Has the birth" msgstr "Heeft geboortedag" -#: GenericFilter.py:1414 +#: GenericFilter.py:2188 msgid "Is a descendant of" msgstr "Is een afstammeling van" -#: GenericFilter.py:1415 +#: GenericFilter.py:2189 msgid "Is a descendant family member of" msgstr "Is een afstammend familielid van" -#: GenericFilter.py:1416 +#: GenericFilter.py:2190 msgid "Is a descendant of filter match" msgstr "Is een afstammeling van resultaat van filter" -#: GenericFilter.py:1417 +#: GenericFilter.py:2191 msgid "Is a descendant of person not more than N generations away" msgstr "" "Is een afstammeling van een persoon, niet meer dan N generaties verwijderd" -#: GenericFilter.py:1419 +#: GenericFilter.py:2193 msgid "Is a descendant of person at least N generations away" msgstr "Is een afstammeling van een persoon, tenminste N generaties verwijderd" -#: GenericFilter.py:1421 +#: GenericFilter.py:2195 msgid "Is a child of filter match" msgstr "Is een kind van resultaat van filter" -#: GenericFilter.py:1422 +#: GenericFilter.py:2196 msgid "Is an ancestor of" msgstr "Is een voorouder van" -#: GenericFilter.py:1423 +#: GenericFilter.py:2197 msgid "Is an ancestor of filter match" msgstr "Is een voorouder van resultaat van filter" -#: GenericFilter.py:1424 +#: GenericFilter.py:2198 msgid "Is an ancestor of person not more than N generations away" msgstr "" "Is een voorouder van een persoon, niet meer dan N generaties verwijderd" -#: GenericFilter.py:1426 +#: GenericFilter.py:2200 msgid "Is an ancestor of person at least N generations away" msgstr "Is een voorouder van een persoon, tenminste N generaties verwijderd" -#: GenericFilter.py:1428 +#: GenericFilter.py:2202 msgid "Is a parent of filter match" msgstr "Is een ouder van resultaat van filter" -#: GenericFilter.py:1429 +#: GenericFilter.py:2203 msgid "Has a common ancestor with" msgstr "Heeft een gemeenschappelijke voorouder met" -#: GenericFilter.py:1430 +#: GenericFilter.py:2204 msgid "Has a common ancestor with filter match" msgstr "Heeft een gemeenschappelijke voorouder met resultaat van filter" -#: GenericFilter.py:1432 +#: GenericFilter.py:2206 msgid "Is a female" msgstr "Is een vrouw" -#: GenericFilter.py:1433 +#: GenericFilter.py:2207 msgid "Is a male" msgstr "Is een man" -#: GenericFilter.py:1434 +#: GenericFilter.py:2208 msgid "Has complete record" msgstr "Heeft een volledig archief" -#: GenericFilter.py:1435 +#: GenericFilter.py:2209 msgid "Has the personal event" msgstr "Heeft de persoonlijke gebeurtenis" -#: GenericFilter.py:1436 +#: GenericFilter.py:2210 msgid "Has the family event" msgstr "Heeft de familiegebeurtenis" -#: GenericFilter.py:1437 +#: GenericFilter.py:2211 msgid "Has the personal attribute" msgstr "Heeft het persoonlijke attribuut" -#: GenericFilter.py:1438 +#: GenericFilter.py:2212 msgid "Has the family attribute" msgstr "Heeft het familie-attribuut" +#: GenericFilter.py:2213 +msgid "Has source of" +msgstr "Heeft bron van" + # komt overeen met de genoemde filter? # Vindt de filter genaamd? -#: GenericFilter.py:1439 +#: GenericFilter.py:2214 msgid "Matches the filter named" msgstr "Komt overeen met filter genaamd" -#: GenericFilter.py:1440 +#: GenericFilter.py:2215 msgid "Is spouse of filter match" msgstr "Is echtgenoot van resultaat van filter" +#: GenericFilter.py:2216 +#, fuzzy +msgid "Is a sibling of filter match" +msgstr "Is een kind van resultaat van filter" + # Berekent de relatie tussen twee personen< -#: GenericFilter.py:1441 +#: GenericFilter.py:2217 msgid "Relationship path between two people" msgstr "Relatiepad tussen twee personen" -#: GrampsCfg.py:72 +#: GenericFilter.py:2219 gramps_main.py:930 +msgid "People who were adopted" +msgstr "Personen die geadopteerd zijn" + +#: GenericFilter.py:2220 gramps_main.py:935 +msgid "People who have images" +msgstr "Personen met afbeeldingen" + +#: GenericFilter.py:2221 gramps_main.py:945 +msgid "People with children" +msgstr "Personen zonder kinderen" + +#: GenericFilter.py:2222 gramps_main.py:940 +msgid "People with incomplete names" +msgstr "Personen met onvolledige namen" + +#: GenericFilter.py:2223 gramps_main.py:950 +msgid "People with no marriage records" +msgstr "Personen zonder huwelijksarchieven" + +#: GenericFilter.py:2224 gramps_main.py:955 +msgid "People with multiple marriage records" +msgstr "Personen met meervoudige huwelijksarchieven" + +#: GenericFilter.py:2225 gramps_main.py:960 +msgid "People without a birth date" +msgstr "Personen zonder geboortedatum" + +#: GenericFilter.py:2226 gramps_main.py:965 +#, fuzzy +msgid "People with incomplete events" +msgstr "Personen met onvolledige namen" + +#: GenericFilter.py:2227 gramps_main.py:970 +msgid "Families with incomplete events" +msgstr "Personen met onvolledige gebeurtenissen" + +#: GenericFilter.py:2228 gramps_main.py:975 +msgid "People probably alive" +msgstr "Personen die waarschijnlijk in leven zijn" + +#: GenericFilter.py:2229 gramps_main.py:980 +#, fuzzy +msgid "People marked private" +msgstr "Archieven gemakreerd als privé, niet bijvoegen" + +#: GenericFilter.py:2230 gramps.glade:25984 gramps_main.py:985 +msgid "Witnesses" +msgstr "Getuigen" + +#: GenericFilter.py:2232 +#, fuzzy +msgid "Has text matching substring of" +msgstr "Namen die een tekenreeks bevatten..." + +#: GrampsCfg.py:62 msgid "Father's surname" msgstr "Vaders achternaam" -#: GrampsCfg.py:74 +#: GrampsCfg.py:64 msgid "Combination of mother's and father's surname" msgstr "Combinatie van moeders en vaders achternaam" -#: GrampsCfg.py:75 +#: GrampsCfg.py:65 msgid "Icelandic style" msgstr "IJsland-stijl" -#: GrampsCfg.py:79 -msgid "Month Day, Year" -msgstr "Maand Dag, Jaar" - -#: GrampsCfg.py:80 -msgid "MON Day, Year" -msgstr "Mdn Dag, Jaar" - -#: GrampsCfg.py:81 -msgid "Day MON Year" -msgstr "Dag Mnd, Jaar" - -#: GrampsCfg.py:82 -msgid "MM/DD/YYYY" -msgstr "MM/DD/YYYY" - -#: GrampsCfg.py:83 -msgid "MM-DD-YYYY" -msgstr "MM-DD-YYYY" - -#: GrampsCfg.py:84 -msgid "DD/MM/YYYY" -msgstr "DD/MM/YYYY" - -#: GrampsCfg.py:85 -msgid "DD-MM-YYYY" -msgstr "DD-MM-YYYY" - -#: GrampsCfg.py:86 -msgid "MM.DD.YYYY" -msgstr "MM.DD.YYYY" - -#: GrampsCfg.py:87 -msgid "DD.MM.YYYY" -msgstr "DD.MM.YYYY" - -#: GrampsCfg.py:88 -msgid "DD. Month Year" -msgstr "Dd. Maand Jaar" - -#: GrampsCfg.py:89 -msgid "YYYY/MM/DD" -msgstr "YYYY/MM/DD" - -#: GrampsCfg.py:90 -msgid "YYYY-MM-DD" -msgstr "YYYY-MM-DD" - -#: GrampsCfg.py:91 -msgid "YYYY.MM.DD" -msgstr "YYYY.MM.DD" - -#: GrampsCfg.py:95 -msgid "MM/DD/YYYY, MM.DD.YYYY, or MM-DD-YYYY" -msgstr "MM/DD/YYYY, MM.DD.YYYY, of MM-DD-YYYY" - -#: GrampsCfg.py:96 -msgid "DD/MM/YYYY, DD.MM.YYYY, or DD-MM-YYYY" -msgstr "DD/MM/YYYY, DD.MM.YYYY, of DD-MM-YYYY" - -#: GrampsCfg.py:97 -msgid "YYYY/MM/DD, YYYY.MM.DD, or YYYY-MM-DD" -msgstr "YYYY/MM/DD, YYYY.MM.DD, of YYYY-MM-DD" - -#: GrampsCfg.py:101 -msgid "Firstname Surname" -msgstr "Voornaam Achternaam" - -#: GrampsCfg.py:102 -msgid "Surname, Firstname" -msgstr "Achternaam, Voornaam" - -#: GrampsCfg.py:103 -msgid "Firstname SURNAME" -msgstr "Voornaam ACHTERNAAM" - -#: GrampsCfg.py:104 -msgid "SURNAME, Firstname" -msgstr "ACHTERNAAM, Voornaam" - -#: GrampsCfg.py:108 -msgid "Database" -msgstr "Database" - -#: GrampsCfg.py:109 GrampsCfg.py:114 edit_person.glade:1230 +#: GrampsCfg.py:70 GrampsCfg.py:74 gramps.glade:7726 gramps.glade:21847 msgid "General" msgstr "Algemeen" -#: GrampsCfg.py:111 -msgid "GRAMPS internal IDs" -msgstr "GRAMPS interne IDs" +#: GrampsCfg.py:71 +#, fuzzy +msgid "Dates" +msgstr "Datum" -#: GrampsCfg.py:112 -msgid "Revision Control" -msgstr "Revisie-beheer" - -# De weergave van Datums en kalenders, werkbalk en statusbalk. -#: GrampsCfg.py:113 -msgid "Display" -msgstr "Weergave" - -#: GrampsCfg.py:115 -msgid "Dates and Calendars" -msgstr "Datums en kalenders" - -#: GrampsCfg.py:116 +#: GrampsCfg.py:72 msgid "Toolbar and Statusbar" msgstr "Werkbalk en statusbalk" -#: GrampsCfg.py:117 -msgid "Usage" -msgstr "Gebruik" +#: GrampsCfg.py:73 +msgid "Database" +msgstr "Database" -#: GrampsCfg.py:118 -msgid "Find" -msgstr "Zoeken" +#: GrampsCfg.py:75 +#, fuzzy +msgid "GRAMPS IDs" +msgstr "_GRAMPS ID:" -#: GrampsCfg.py:119 -msgid "Report Preferences" -msgstr "Rapportage-voorkeuren" - -#: GrampsCfg.py:120 StartupDialog.py:141 +#: GrampsCfg.py:76 StartupDialog.py:115 msgid "Researcher Information" msgstr "Onderzoeker-informatie" -# raden, hinten -#: GrampsCfg.py:121 -msgid "Data Guessing" -msgstr "Gegegevens hinten" +#: GrampsDbBase.py:938 GrampsDbBase.py:976 +msgid "_Undo %s" +msgstr "_Ongedaan maken %s" -#: GrampsCfg.py:667 GrampsCfg.py:682 -msgid "No default format" -msgstr "Geen standaard formaat" +#: ImageSelect.py:485 ImageSelect.py:506 +msgid "Drag Media Object" +msgstr "Media-object slepen" -#: Gregorian.py:53 dialog.glade:280 dialog.glade:2401 -msgid "Gregorian" -msgstr "Gregoriaans" - -#: Hebrew.py:89 dialog.glade:296 dialog.glade:2417 -msgid "Hebrew" -msgstr "Hebreeuws" - -#: ImageSelect.py:390 -msgid "Thumbnail %s could not be found" -msgstr "Miniatuur %s kon niet worden gevonden" - -#: ImageSelect.py:493 RelImage.py:56 +#: ImageSelect.py:496 RelImage.py:52 msgid "Could not import %s" msgstr "Kon %s niet importeren" -#: ImageSelect.py:567 plugins/SimpleBookTitle.py:361 +#: ImageSelect.py:567 plugins/SimpleBookTitle.py:237 msgid "Select an Object" msgstr "Een object selecteren" -#: ImageSelect.py:609 MediaView.py:187 -msgid "Media Object" +#: ImageSelect.py:669 +msgid "Media Reference Editor" +msgstr "" + +#: ImageSelect.py:774 +msgid "Media Reference" +msgstr "Media-referentie" + +# Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen +#: ImageSelect.py:780 +msgid "Reference Editor" +msgstr "Referentie-editor" + +#: ImageSelect.py:836 ImageSelect.py:1225 MediaView.py:305 +#, fuzzy +msgid "Edit Media Object" msgstr "Media-object" -#: ImageSelect.py:614 docgen/HtmlDoc.py:480 docgen/KwordDoc.py:495 -#: docgen/PdfDoc.py:590 docgen/RTFDoc.py:427 -msgid "Open in %s" -msgstr "Openen in %s" +#: ImageSelect.py:921 +msgid "Media Properties Editor" +msgstr "Media-eigenschappen editor" -#: ImageSelect.py:617 MediaView.py:196 -msgid "Edit with the GIMP" -msgstr "Bewerken met de GIMP" +#: ImageSelect.py:1073 +msgid "Properties Editor" +msgstr "Eigenschappen-editor" -#: ImageSelect.py:619 -msgid "Edit Object Properties" -msgstr "Object-eigenschappen bewerken" +#: ImageSelect.py:1320 +msgid "Remove Media Object" +msgstr "Media-object verwijderen" -#: ImageSelect.py:622 MediaView.py:199 -msgid "Convert to local copy" -msgstr "Omzetten naar locale kopie" - -# Gaat het om de local properties of de local object -#: ImageSelect.py:672 -msgid "Change local media object properties" -msgstr "Eigenschappen van lokaal media-object aanpassen" - -#: ImageSelect.py:835 -msgid "Change global media object properties" -msgstr "Eigenschappen van algemeen media-object aanpassen" - -#: ImageSelect.py:959 plugins/EventCmp.py:308 -msgid "Person" -msgstr "Persoon" - -#: ImageSelect.py:964 gramps.glade:954 -msgid "Family" -msgstr "Familie" - -#: ImageSelect.py:970 Utils.py:230 Utils.py:232 -msgid "Source" -msgstr "Bron" - -#: Julian.py:52 dialog.glade:288 dialog.glade:2409 -msgid "Julian" -msgstr "Juliaans" - -#: LocEdit.py:64 +#: LocEdit.py:72 LocEdit.py:105 msgid "Location Editor" msgstr "Locatie-editor" -#: Marriage.py:95 +#: Marriage.py:106 Marriage.py:360 msgid "Marriage/Relationship Editor" msgstr "Huwelijk/Relatie-editor" -#: Marriage.py:125 Marriage.py:666 Marriage.py:685 Utils.py:178 Utils.py:192 -#: plugins/Check.py:287 plugins/Check.py:308 +#: Marriage.py:146 Marriage.py:805 Marriage.py:828 Utils.py:135 msgid "%s and %s" msgstr "%s en %s" -#: Marriage.py:481 +#: Marriage.py:354 +msgid "New Relationship" +msgstr "Nieuwe relatie" + +#: Marriage.py:621 Marriage.py:634 msgid "Save Changes?" msgstr "Wijzigingen opslaan?" -#: Marriage.py:508 +#: Marriage.py:655 msgid "" "The GRAMPS ID that you chose for this relationship is already being used." msgstr "De GRAMPS-ID die u voor deze relatie koos wordt reeds gebruikt." -#: MediaView.py:77 SelectObject.py:86 SourceView.py:70 Sources.py:79 -#: Sources.py:175 plugins/AncestorChart2.py:450 plugins/AncestorChart2.py:581 -#: plugins/BookReport.py:680 plugins/BookReport.py:697 -#: plugins/BookReport.py:770 plugins/PatchNames.py:168 -#: plugins/SimpleBookTitle.py:300 plugins/SimpleBookTitle.py:564 -#: plugins/TimeLine.py:437 plugins/TimeLine.py:579 +#: Marriage.py:711 +msgid "Edit Marriage" +msgstr "Huwelijk bewerken" + +#: MediaView.py:57 MediaView.py:137 SelectObject.py:85 SourceView.py:51 +#: SourceView.py:89 Sources.py:108 Sources.py:242 +#: plugins/AncestorChart2.py:482 plugins/BookReport.py:789 +#: plugins/PatchNames.py:206 plugins/ScratchPad.py:354 +#: plugins/ScratchPad.py:542 plugins/ScratchPad.py:548 +#: plugins/SimpleBookTitle.py:169 plugins/TimeLine.py:456 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: MediaView.py:125 -msgid "Thumbnails not available" -msgstr "Miniaturen niet beschikbaar" +#: MediaView.py:61 PlaceView.py:59 SourceView.py:56 +msgid "Last Changed" +msgstr "Laatste wijziging" -#: MediaView.py:126 -msgid "" -"There is no suitable tool to generate thumbnails for the images. If you " -"would like to enable this feature, install Python Imaging Library (PIL), " -"available at http://www.pythonware.com/products/pil/ or ImageMagick, " -"available at http://www.imagemagick.org/" -msgstr "" -"Er is geen geschikte tool om miniaturen te maken van de afbeeldingen. Als u " -"van deze mogelijkheid wilt gebruikmaken, moet u de Python Imaging Library " -"(PIL) installeren, welke beschikbaar is op http://www.pythonware.com/" -"products/pil/ of ImageMagick, beschikbaar op http://www.imagemagick.org/" - -#: MediaView.py:169 SelectObject.py:140 +#: MediaView.py:212 SelectObject.py:130 msgid "The file no longer exists" msgstr "Het bestand bestaat niet meer" -#: MediaView.py:194 +#: MediaView.py:244 msgid "View in the default viewer" msgstr "In de standaard viewer weergeven" -#: MediaView.py:211 +#: MediaView.py:260 msgid "Edit properties" msgstr "Eigenschappen bewerken" -#: MediaView.py:252 -msgid "" -msgstr "" - -#: MediaView.py:286 -msgid "Delete Media Object?" -msgstr "Media-object verwijderen?" - -#: MediaView.py:287 +#: MediaView.py:317 msgid "" "This media object is currently being used. If you delete this object, it " "will be removed from the database and from all records that reference it." @@ -1442,98 +1771,271 @@ msgstr "" "het uit de database worden gehaald en uit alle archieven die er naar " "verwijzen." -#: MediaView.py:291 +# referentie of verwijzing? +#: MediaView.py:321 +#, fuzzy +msgid "Deleting media object will remove it from the database." +msgstr "Object en alle referenties ernaar, verwijderen uit de database" + +#: MediaView.py:324 +msgid "Delete Media Object?" +msgstr "Media-object verwijderen?" + +#: MediaView.py:325 msgid "_Delete Media Object" msgstr "Media-object _verwijderen?" -#: MediaView.py:373 +#: MediaView.py:382 msgid "Image import failed" msgstr "Import afbeelding mislukt" -#: MergeData.py:65 +#: MergeData.py:67 +msgid "Select title" +msgstr "Titel selecteren" + +#: MergeData.py:154 msgid "Merge Places" msgstr "Locaties samenvoegen" -#: MergeData.py:65 -msgid "Select the title for the merged place" -msgstr "Geef de titel voor de samengevoegde plaats" +#: MergeData.py:304 +msgid "Merge Sources" +msgstr "Bronnen samenvoegen" -#: MergeData.py:82 -msgid "Merge %s and %s" -msgstr "%s en %s samenvoegen" +#: MergePeople.py:59 +msgid "Compare People" +msgstr "Personen vergelijken" -#: MergeData.py:83 plugins/Merge.py:125 -msgid "Merge people" +#: MergePeople.py:104 plugins/IndivComplete.py:232 +msgid "Alternate Names" +msgstr "Alternatieve namen" + +# Gebeuren (korter) +#: MergePeople.py:110 gramps.glade:8954 gramps.glade:12685 +#: plugins/NavWebPage.py:656 +msgid "Events" +msgstr "Gebeurtenissen" + +#: MergePeople.py:117 PedView.py:693 plugins/NavWebPage.py:716 +msgid "Parents" +msgstr "Ouders" + +#: MergePeople.py:120 MergePeople.py:134 +#, fuzzy +msgid "Family ID" +msgstr "Familie" + +#: MergePeople.py:126 +msgid "No parents found" +msgstr "Geen ouders gevonden" + +#: MergePeople.py:128 PedView.py:598 plugins/NavWebPage.py:729 +msgid "Spouses" +msgstr "Echtgenoten" + +#: MergePeople.py:138 PeopleView.py:65 plugins/FamilyGroup.py:363 +#: plugins/FamilyGroup.py:481 +msgid "Spouse" +msgstr "Echtgenoot" + +#: MergePeople.py:143 const.py:297 +msgid "Marriage" +msgstr "Huwelijk" + +#: MergePeople.py:147 const.py:902 +msgid "Child" +msgstr "Kind" + +#: MergePeople.py:149 +msgid "No spouses or children found" +msgstr "Geen echtgenoten of kinderen gevonden" + +#: MergePeople.py:153 gramps.glade:10104 +msgid "Addresses" +msgstr "Adressen" + +#: MergePeople.py:221 +msgid "Merge People" msgstr "Personen samenvoegen" -#: NameEdit.py:88 NameEdit.py:92 -msgid "Alternate Name Editor" -msgstr "Alternatieve naam-editor" +#: NameEdit.py:124 NameEdit.py:128 NameEdit.py:224 +msgid "Name Editor" +msgstr "Naam-editor" -#: NameEdit.py:90 -msgid "Alternate Name Editor for %s" -msgstr "Alternatieve naam-editor voor %s" +#: NameEdit.py:126 +#, fuzzy +msgid "Name Editor for %s" +msgstr "Gebeurtenis-editor voor %s" -#: NoteEdit.py:53 NoteEdit.py:60 -msgid "Edit Note" -msgstr "Opmerking bewerken" +#: NameEdit.py:213 NameEdit.py:217 +msgid "New Name" +msgstr "Nieuwe naam" -#: PaperMenu.py:83 +#: NameEdit.py:218 +msgid "Alternate Name" +msgstr "Alternatieve naam" + +#: NameEdit.py:292 +msgid "Group all people with the same name?" +msgstr "Alle personen met dezelfde naam groeperen?" + +#: NameEdit.py:293 +msgid "" +"You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with " +"the name of %(group_name)s, or just mapping this particular name." +msgstr "" + +#: NameEdit.py:297 +msgid "Group all" +msgstr "Alles groeperen" + +#: NameEdit.py:298 +msgid "Group this name only" +msgstr "Alleen deze naam groeperen" + +#: NoteEdit.py:71 +msgid "Note Editor" +msgstr "Opmerkings-editor" + +#: PaperMenu.py:107 PaperMenu.py:131 msgid "Portrait" -msgstr "Portret" +msgstr "Staand" -#: PaperMenu.py:90 +#: PaperMenu.py:108 PaperMenu.py:136 msgid "Landscape" -msgstr "Landschap" +msgstr "Liggend" -#: PaperMenu.py:130 PaperMenu.py:152 +#: PaperMenu.py:179 PaperMenu.py:201 msgid "Custom Size" msgstr "Aangepast formaat" -#: PedView.py:327 +# baptized +#: PedView.py:64 +#, fuzzy +msgid "bap." +msgstr "b." + +# christianed +#: PedView.py:65 +#, fuzzy +msgid "chr." +msgstr "Anker" + +# buried +#: PedView.py:66 +#, fuzzy +msgid "bur." +msgstr "begr." + +# cremated +#: PedView.py:67 +msgid "crem." +msgstr "crem." + +#: PedView.py:379 msgid "Anchor" msgstr "Anker" -#: PedView.py:442 +#: PedView.py:496 msgid "Double clicking will make %s the active person" msgstr "Dubbelklikken om van %s de actieve persoon te maken" -#: PedView.py:495 +#: PedView.py:563 msgid "Set anchor" msgstr "Anker plaatsen" -#: PedView.py:496 +#: PedView.py:564 msgid "Remove anchor" msgstr "Anker verwijderen" -#: PeopleStore.py:59 gramps_main.py:104 -msgid "Death date" -msgstr "Overlijdingsdatum" +#: PedView.py:629 plugins/WebPage.py:711 +msgid "Siblings" +msgstr "Nakomelingen" -#: PeopleStore.py:250 PeopleView.py:252 PeopleView.py:271 gramps_main.py:946 -#: gramps_main.py:1546 +#: PedView.py:659 plugins/FamilyGroup.py:400 plugins/IndivComplete.py:295 +#: plugins/IndivSummary.py:179 plugins/NavWebPage.py:738 +#: plugins/WebPage.py:670 +msgid "Children" +msgstr "Kinderen" + +#: PeopleView.py:66 +msgid "Last Change" +msgstr "Laatste wijziging" + +#: PeopleView.py:67 +msgid "Cause of Death" +msgstr "Doodsoorzaak" + +#: PeopleView.py:83 WriteGedcom.py:327 gramps_main.py:905 +#: plugins/EventCmp.py:158 plugins/ExportVCalendar.py:81 +#: plugins/ExportVCard.py:84 plugins/GraphViz.py:513 +#: plugins/IndivComplete.py:509 plugins/NavWebPage.py:1066 +#: plugins/StatisticsChart.py:827 plugins/TimeLine.py:411 +#: plugins/WebPage.py:1261 plugins/WriteFtree.py:86 plugins/WriteGeneWeb.py:87 +msgid "Entire Database" +msgstr "Gehele database" + +#: PeopleView.py:263 gramps_main.py:1586 msgid "Updating display..." msgstr "Weergave bijwerken..." -#: PeopleView.py:385 PlaceView.py:185 SourceView.py:149 gramps.glade:844 -#: plugins/BookReport.py:814 +#: PeopleView.py:291 PlaceView.py:169 SourceView.py:157 gramps.glade:977 +#: plugins/BookReport.py:832 msgid "Edit" msgstr "Bewerken" -#: PlaceView.py:62 -msgid "Church Parish" -msgstr "Parochie" - # Plaatsnaam -#: PlaceView.py:62 +#: PlaceView.py:49 PlaceView.py:93 msgid "Place Name" msgstr "Locatienaam" -#: PlaceView.py:152 +#: PlaceView.py:51 +msgid "Church Parish" +msgstr "Parochie" + +#: PlaceView.py:52 +#, fuzzy +msgid "ZIP/Postal Code" +msgstr "Postcode:" + +#: PlaceView.py:57 +#, fuzzy +msgid "Longitude" +msgstr "_Lengtegraad:" + +#: PlaceView.py:58 +#, fuzzy +msgid "Latitude" +msgstr "_Breedtegraad:" + +# Mensen +#: PlaceView.py:173 +#, fuzzy +msgid "Place Menu" +msgstr "Personen menu" + +#: PlaceView.py:220 SourceView.py:193 gramps_main.py:1391 +msgid "Delete %s?" +msgstr "%s verwijderen?" + +#: PlaceView.py:221 +msgid "" +"This place is currently being used by at least one record in the database. " +"Deleting it will remove it from the database and remove it from all records " +"that reference it." +msgstr "" +"Deze locatie wordt momenteel in tenminste één archief in de database " +"gebruikt. Als u het verwijdert zal het uit de database worden gehaald en " +"tevens uit alle archieven die ernaar verwijzen." + +#: PlaceView.py:225 +msgid "_Delete Place" +msgstr "Locatie _verwijderen" + +#: PlaceView.py:248 msgid "Cannot merge places." msgstr "Kan locaties niet samenvoegen." -#: PlaceView.py:153 +#: PlaceView.py:249 msgid "" "Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can " "be selected by holding down the control key while clicking on the desired " @@ -1544,167 +2046,214 @@ msgstr "" "toetsenbord de control-toets in te drukken, en dan met de muis de gewenste " "locatie aan te klikken." -#: PlaceView.py:189 SourceView.py:153 -msgid "Source Menu" -msgstr "Bron menu" - -#: PlaceView.py:240 SourceView.py:178 gramps_main.py:1283 -msgid "Delete %s?" -msgstr "%s verwijderen?" - -#: PlaceView.py:241 -msgid "" -"This place is currently being used by at least one record in the database. " -"Deleting it will remove it from the database and remove it from all records " -"that reference it." -msgstr "" -"Deze locatie wordt momenteel in tenminste één archief in de database " -"gebruikt. Als u het verwijdert zal het uit de database worden gehaald en " -"tevens uit alle archieven die ernaar verwijzen." - -#: PlaceView.py:245 -msgid "_Delete Place" -msgstr "Locatie _verwijderen" - -#: Plugins.py:98 +#: PluginMgr.py:82 msgid "No description was provided" msgstr "Geen beschrijving gegeven" -#: Plugins.py:166 gramps.glade:1371 -msgid "_Apply" -msgstr "_Toepassen" - -#: Plugins.py:279 -msgid "Report Selection" -msgstr "Rapportage-selectie" - -#: Plugins.py:280 plugins.glade:248 -msgid "Select a report from those available on the left." -msgstr "Kies een rapport uit de lijst aan de linkerkant." - -#: Plugins.py:281 -msgid "Generate selected report" -msgstr "Geselecteerde rapportage genereren" - -#: Plugins.py:281 -msgid "_Generate" -msgstr "_Genereren" - -#: Plugins.py:297 -msgid "Tool Selection" -msgstr "Extra selectie" - -#: Plugins.py:298 -msgid "Select a tool from those available on the left." -msgstr "Kies een functie uit de lijst aan de linkerkant." - -# actie ipv functie? -#: Plugins.py:299 -msgid "Run selected tool" -msgstr "Geselecteerde functie uitvoeren" - -#: Plugins.py:299 -msgid "_Run" -msgstr "_Uitvoeren" - -#: Plugins.py:315 -msgid "Plugin status" -msgstr "Plugin-status" - -#: Plugins.py:324 -msgid "All modules were successfully loaded." -msgstr "Alle modules zijn succesvol geladen." - -#: Plugins.py:326 -msgid "The following modules could not be loaded:" -msgstr "De volgende modules konden niet worden geladen:" - -#: Plugins.py:454 Plugins.py:476 +#: PluginMgr.py:160 msgid "Uncategorized" msgstr "Niet gecategoriseerd" -#: ReadXML.py:97 ReadXML.py:104 +#: PluginMgr.py:162 PluginMgr.py:163 PluginMgr.py:164 PluginMgr.py:189 +#: PluginMgr.py:191 PluginMgr.py:192 PluginMgr.py:223 PluginMgr.py:224 +#: PluginMgr.py:225 ReportUtils.py:1746 Witness.py:83 Witness.py:166 +#: const.py:234 const.py:247 const.py:493 const.py:506 gramps_main.py:1664 +#: plugins/Check.py:451 plugins/ScratchPad.py:78 plugins/WebPage.py:331 +msgid "Unknown" +msgstr "Onbekend" + +#: Plugins.py:125 gramps.glade:1418 +msgid "_Apply" +msgstr "_Toepassen" + +#: Plugins.py:314 +msgid "Report Selection" +msgstr "Rapportage-selectie" + +#: Plugins.py:315 plugins.glade:286 +msgid "Select a report from those available on the left." +msgstr "Kies een rapport uit de lijst aan de linkerkant." + +#: Plugins.py:316 +msgid "Generate selected report" +msgstr "Geselecteerde rapportage genereren" + +#: Plugins.py:316 +msgid "_Generate" +msgstr "_Genereren" + +#: Plugins.py:338 +msgid "Tool Selection" +msgstr "Extra selectie" + +#: Plugins.py:339 +msgid "Select a tool from those available on the left." +msgstr "Kies een functie uit de lijst aan de linkerkant." + +#: Plugins.py:340 plugins/verify.glade:67 +msgid "_Run" +msgstr "_Uitvoeren" + +# actie ipv functie? +#: Plugins.py:341 +msgid "Run selected tool" +msgstr "Geselecteerde functie uitvoeren" + +#: Plugins.py:367 +msgid "Plugin status" +msgstr "Plugin-status" + +#: Plugins.py:387 +msgid "All modules were successfully loaded." +msgstr "Alle modules zijn succesvol geladen." + +#: Plugins.py:389 +msgid "The following modules could not be loaded:" +msgstr "De volgende modules konden niet worden geladen:" + +#: Plugins.py:726 +#, fuzzy +msgid "Reload plugins" +msgstr "Plugins _herladen" + +#: Plugins.py:727 plugins/Eval.py:140 plugins/Leak.py:136 +#: plugins/TestcaseGenerator.py:539 +msgid "Debug" +msgstr "Fouten zoeken" + +#: Plugins.py:728 +msgid "Attempt to reload plugins. Note: This tool itself is not reloaded!" +msgstr "" + +#: ReadGedcom.py:79 ReadGedcom.py:80 +msgid "Windows 9x file system" +msgstr "Windows 9x bestandssysteem" + +#: ReadGedcom.py:81 +msgid "Windows NT file system" +msgstr "Windows NT bestandssysteem" + +#: ReadGedcom.py:82 +msgid "CD ROM" +msgstr "CD-ROM" + +#: ReadGedcom.py:83 +msgid "Networked Windows file system" +msgstr "Windows bestandssysteem via netwerk" + +#: ReadGedcom.py:176 +msgid "GEDCOM import status" +msgstr "GEDCOM importstatus" + +#: ReadGedcom.py:187 ReadGedcom.py:201 plugins/ImportGeneWeb.py:68 +#: plugins/ImportGeneWeb.py:71 plugins/ImportGeneWeb.py:79 +#: plugins/ImportvCard.py:66 plugins/ImportvCard.py:69 +#: plugins/ImportvCard.py:77 +msgid "%s could not be opened\n" +msgstr "%s kon niet worden geopend\n" + +#: ReadGedcom.py:268 ReadGedcom.py:1713 +#, fuzzy +msgid "Import from %s" +msgstr "Importeren uit GEDCOM" + +#: ReadGedcom.py:347 +msgid "" +"Windows style path names for images will use the following mount points to " +"try to find the images. These paths are based on Windows compatible file " +"systems available on this system:\n" +"\n" +msgstr "" +"Windows-stijl padnamen voor afbeeldingen zullen de volgende koppelpunten " +"gebruiken om de afbeeldingen te vinden. Deze paden zijn gebaseerd op de " +"Windows-compatibele bestandsystemen die beschikbaar zijn op dit systeem:\n" +"\n" + +#: ReadGedcom.py:354 +msgid "" +"Images that cannot be found in the specfied path in the GEDCOM file will be " +"searched for in the same directory in which the GEDCOM file exists (%s).\n" +msgstr "" +"Afbeeldingen die niet worden gevonden in het opgegeven pad in het GEDCOM " +"bestand zullen worden gezocht in dezelfde map waarin het GEDCOM bestand zich " +"bevind (%s).\n" + +#: ReadGedcom.py:419 +msgid "Warning: Premature end of file at line %d.\n" +msgstr "Let op: voortijdig einde van bestand op regel %d.\n" + +# Let op, ipv waarschuwing +#: ReadGedcom.py:445 +msgid "Warning: line %d was blank, so it was ignored.\n" +msgstr "Let op: regel %d werd niet begrepen en is daarom genegeerd.\n" + +# Let op, ipv waarschuwing +#: ReadGedcom.py:447 ReadGedcom.py:456 +msgid "Warning: line %d was not understood, so it was ignored." +msgstr "Let op: regel %d werd niet begrepen en is daarom genegeerd." + +#: ReadGedcom.py:499 plugins/ImportGeneWeb.py:163 plugins/ImportvCard.py:158 +msgid "Import Complete: %d seconds" +msgstr "Import voltooid: %d seconden" + +#: ReadGedcom.py:502 +msgid "GEDCOM import" +msgstr "GEDCOM import" + +#: ReadGedcom.py:1168 ReadGedcom.py:1212 +msgid "Warning: could not import %s" +msgstr "Let op: kon %s niet importeren" + +#: ReadGedcom.py:1169 ReadGedcom.py:1213 +msgid "" +"\tThe following paths were tried:\n" +"\t\t" +msgstr "" +"\tDe volgende paden werden geprobeerd:\n" +"\t\t" + +#: ReadGedcom.py:1733 +#, fuzzy +msgid "Overridden" +msgstr "_Overschrijven" + +#: ReadGrdb.py:60 ReadXML.py:104 ReadXML.py:111 WriteGrdb.py:57 msgid "%s could not be opened" msgstr "%s kon niet worden geopend" -#: ReadXML.py:117 ReadXML.py:127 ReadXML.py:293 ReadXML.py:298 ReadXML.py:327 +#: ReadGrdb.py:98 ReadGrdb.py:162 +#, fuzzy +msgid "Import database" +msgstr "Nieuwe database aanmaken" + +#: ReadXML.py:123 ReadXML.py:133 msgid "Error reading %s" msgstr "Fout bij lezen van %s" # verknoeid (of bedorven) als vertaling voor corrupt. -#: ReadXML.py:128 +#: ReadXML.py:134 msgid "The file is probably either corrupt or not a valid GRAMPS database." msgstr "" "Het bestand is waarschijnlijk verknoeid of geen geldige GRAMPS-database." -#: ReadXML.py:197 gramps_main.py:1126 plugins/Check.py:174 -#: plugins/WriteCD.py:232 plugins/WritePkg.py:159 -msgid "Select file" -msgstr "Bestand selecteren" +#: ReadXML.py:173 +#, fuzzy +msgid "Could not copy file" +msgstr "Kon %s niet openen" -#: ReadXML.py:230 gramps_main.py:1150 plugins/Check.py:192 -#: plugins/WriteCD.py:255 plugins/WritePkg.py:183 -msgid "Media object could not be found" -msgstr "Mediaobject kon niet worden gevonden" +#: ReadXML.py:567 +msgid "GRAMPS XML import" +msgstr "GRAMPS XML import" -#: ReadXML.py:231 gramps_main.py:1151 plugins/Check.py:193 -#: plugins/WriteCD.py:256 plugins/WritePkg.py:184 -msgid "" -"%(file_name)s is referenced in the database, but no longer exists. The file " -"may have been deleted or moved to a different location. You may choose to " -"either remove the reference from the database, keep the reference to the " -"missing file, or select a new file." -msgstr "" -"Er wordt naar %(file_name)s verwezen in de database, maar deze bestaat niet " -"meer. Het bestand is mogelijk verwijderd of verplaatst naar een ander plek. " -"U kunt nu kiezen de verwijzing uit de database te vewijderen, de verwijzing " -"naar het ontbrekende bestand te behouden, of een nieuw bestand te kiezen." - -#: ReadXML.py:283 ReadXML.py:287 -msgid "%s could not be opened." -msgstr "%s kon niet worden geopend." - -#: ReadXML.py:322 -msgid "%s (revision %s)" -msgstr "%s (revisie %s)" - -#: RelImage.py:57 +#: RelImage.py:53 msgid "The file has been moved or deleted" msgstr "Het bestand is verplaatst of verwijderd" -#: RelImage.py:71 RelImage.py:74 RelImage.py:147 RelImage.py:150 -#: docgen/AbiWord2Doc.py:77 docgen/AbiWord2Doc.py:80 docgen/HtmlDoc.py:226 -#: docgen/HtmlDoc.py:229 docgen/HtmlDoc.py:354 docgen/HtmlDoc.py:357 -#: docgen/LaTeXDoc.py:87 docgen/LaTeXDoc.py:90 docgen/OpenOfficeDoc.py:95 -#: docgen/OpenOfficeDoc.py:97 docgen/OpenOfficeDoc.py:482 -#: docgen/OpenOfficeDoc.py:486 docgen/OpenOfficeDoc.py:717 -#: docgen/OpenOfficeDoc.py:721 docgen/OpenOfficeDoc.py:755 -#: docgen/OpenOfficeDoc.py:759 docgen/OpenSpreadSheet.py:75 -#: docgen/OpenSpreadSheet.py:77 docgen/OpenSpreadSheet.py:225 -#: docgen/OpenSpreadSheet.py:229 docgen/OpenSpreadSheet.py:400 -#: docgen/OpenSpreadSheet.py:404 docgen/OpenSpreadSheet.py:432 -#: docgen/OpenSpreadSheet.py:436 docgen/PSDrawDoc.py:103 -#: docgen/PSDrawDoc.py:106 docgen/PdfDoc.py:182 docgen/RTFDoc.py:81 -#: docgen/RTFDoc.py:84 docgen/SvgDrawDoc.py:74 docgen/SvgDrawDoc.py:76 -#: gramps_main.py:1187 gramps_main.py:1192 gramps_main.py:1202 -#: plugins/WriteFtree.py:140 plugins/WriteGedcom.py:580 -#: plugins/WriteGedcom.py:585 -msgid "Could not create %s" -msgstr "Kon %s niet aanmaken" - -#: RelImage.py:81 -msgid "Error creating the thumbnail: %s" -msgstr "Fout bij aanmaken van de miniatuur: %s" - -#: RelImage.py:91 -msgid "Error copying %s" -msgstr "Fout bij kopiëren %s" - -#: RelImage.py:115 RelImage.py:127 +#: RelImage.py:66 RelImage.py:79 msgid "Cannot display %s" msgstr "Kan %s niet weergeven" -#: RelImage.py:116 RelImage.py:128 +#: RelImage.py:67 RelImage.py:80 msgid "" "GRAMPS is not able to display the image file. This may be caused by a " "corrupt file." @@ -1712,272 +2261,298 @@ msgstr "" "GRAMPS kan de afbeelding niet weergeven. Dit kan zijn veroorzaakt door een " "gecorrumpeerd bestand." -#: RelImage.py:157 -msgid "Could not replace %s" -msgstr "Kon %s niet vervangen" - -#: RelImage.py:162 RelImage.py:170 -msgid "Could not create a thumbnail for %s" -msgstr "Kon geen miniatuur aanmaken voor %s" - -#: RelImage.py:163 -msgid "The file has been moved or deleted." -msgstr "Het bestand is verplaatst of verwijderd." - -#: Relationship.py:258 plugins/rel_de.py:345 +#: Relationship.py:277 msgid "Relationship loop detected" msgstr "Relatie kringloop ontdekt" -#: Report.py:77 +#: Report.py:78 msgid "Default Template" msgstr "Standaard sjabloon" -#: Report.py:78 +#: Report.py:79 msgid "User Defined Template" msgstr "Gebruiker-gedefinieeud sjabloon" -#: Report.py:119 -msgid "First" -msgstr "Eerste" +#: Report.py:152 Utils.py:279 +msgid "default" +msgstr "standaard" -#: Report.py:119 -msgid "Second" -msgstr "Tweede" +#: Report.py:188 +#, fuzzy +msgid "First Generation" +msgstr "%s generatie" -#: Report.py:120 -msgid "Fourth" -msgstr "Vierde" +#: Report.py:188 +#, fuzzy +msgid "Second Generation" +msgstr "Tweede persoon" -#: Report.py:120 -msgid "Third" -msgstr "Derde" +#: Report.py:189 +#, fuzzy +msgid "Fourth Generation" +msgstr "%s generatie" -#: Report.py:121 -msgid "Fifth" -msgstr "Vijfde" +#: Report.py:189 +#, fuzzy +msgid "Third Generation" +msgstr "%s generatie" -#: Report.py:121 -msgid "Sixth" -msgstr "Zesde" +#: Report.py:190 +#, fuzzy +msgid "Fifth Generation" +msgstr "%s generatie" -#: Report.py:122 -msgid "Eighth" -msgstr "Achtste" +#: Report.py:190 +#, fuzzy +msgid "Sixth Generation" +msgstr "%s generatie" -#: Report.py:122 -msgid "Seventh" -msgstr "Zevende" +#: Report.py:191 +#, fuzzy +msgid "Eighth Generation" +msgstr "%s generatie" -#: Report.py:123 -msgid "Ninth" -msgstr "Negende" +#: Report.py:191 +#, fuzzy +msgid "Seventh Generation" +msgstr "%s generatie" -#: Report.py:123 -msgid "Tenth" -msgstr "Tiende" +#: Report.py:192 +#, fuzzy +msgid "Ninth Generation" +msgstr "%s generatie" -#: Report.py:124 -msgid "Eleventh" -msgstr "Elfde" +#: Report.py:192 +#, fuzzy +msgid "Tenth Generation" +msgstr "%s generatie" -#: Report.py:124 -msgid "Twelfth" -msgstr "Twaalfde" +#: Report.py:193 +#, fuzzy +msgid "Eleventh Generation" +msgstr "%s generatie" -#: Report.py:125 -msgid "Fourteenth" -msgstr "Veertiende" +#: Report.py:193 +#, fuzzy +msgid "Twelfth Generation" +msgstr "%s generatie" -#: Report.py:125 -msgid "Thirteenth" -msgstr "Dertiende" +#: Report.py:194 +#, fuzzy +msgid "Fourteenth Generation" +msgstr "%s generatie" -#: Report.py:126 -msgid "Fifteenth" -msgstr "Vijftiende" +#: Report.py:194 +#, fuzzy +msgid "Thirteenth Generation" +msgstr "%s generatie" -#: Report.py:126 -msgid "Sixteenth" -msgstr "Zestiende" +#: Report.py:195 +#, fuzzy +msgid "Fifteenth Generation" +msgstr "%s generatie" -#: Report.py:127 -msgid "Eighteenth" -msgstr "Achtiende" +#: Report.py:195 +#, fuzzy +msgid "Sixteenth Generation" +msgstr "%s generatie" -#: Report.py:127 -msgid "Seventeenth" +#: Report.py:196 +#, fuzzy +msgid "Eighteenth Generation" +msgstr "%s generatie" + +#: Report.py:196 +#, fuzzy +msgid "Seventeenth Generation" msgstr "Zeventiende" -#: Report.py:128 -msgid "Nineteenth" -msgstr "Negentiende" +#: Report.py:197 +#, fuzzy +msgid "Nineteenth Generation" +msgstr "%s generatie" -#: Report.py:128 -msgid "Twentieth" -msgstr "Twintigste" +#: Report.py:197 +#, fuzzy +msgid "Twentieth Generation" +msgstr "%s generatie" -#: Report.py:129 -msgid "Twenty-first" +#: Report.py:198 +#, fuzzy +msgid "Twenty-first Generation" msgstr "Eenentwintigste" -#: Report.py:129 -msgid "Twenty-second" +#: Report.py:198 +#, fuzzy +msgid "Twenty-second Generation" msgstr "Tweeëntwintigste" -#: Report.py:130 -msgid "Twenty-fourth" +#: Report.py:199 +#, fuzzy +msgid "Twenty-fourth Generation" msgstr "Vierentwintigste" -#: Report.py:130 -msgid "Twenty-third" +#: Report.py:199 +#, fuzzy +msgid "Twenty-third Generation" msgstr "Drieëntwintigste" -#: Report.py:131 -msgid "Twenty-fifth" +#: Report.py:200 +#, fuzzy +msgid "Twenty-fifth Generation" msgstr "Vijfentwintigste" -#: Report.py:131 -msgid "Twenty-sixth" +#: Report.py:200 +#, fuzzy +msgid "Twenty-sixth Generation" msgstr "Zesentwintigste" -#: Report.py:132 -msgid "Twenty-eighth" +#: Report.py:201 +#, fuzzy +msgid "Twenty-eighth Generation" msgstr "Achtentwintigste" -#: Report.py:132 -msgid "Twenty-seventh" +#: Report.py:201 +#, fuzzy +msgid "Twenty-seventh Generation" msgstr "Zevenentwintigste" -#: Report.py:133 -msgid "Twenty-ninth" +#: Report.py:202 +#, fuzzy +msgid "Twenty-ninth Generation" msgstr "Negenentwintigste" -#: Report.py:139 +#: Report.py:251 msgid "Progress Report" msgstr "Voortgangsrapport" -#: Report.py:139 +#: Report.py:251 msgid "Working" msgstr "Werkend" -#: Report.py:417 Report.py:927 +#: Report.py:391 +#, fuzzy +msgid "%(report_name)s for GRAMPS Book" +msgstr "De titelpagina voor het GRAMPS-boek" + +#: Report.py:542 Report.py:1076 msgid "Document Options" msgstr "Documentopties" -#: Report.py:428 +#: Report.py:553 msgid "Center Person" msgstr "Centraal persoon" -# aanpassen/veranderen/bewerken -#: Report.py:440 +# aanpassen/veranderen/bewerken/wijzigen +#: Report.py:565 msgid "C_hange" -msgstr "_Aanpassen" +msgstr "Wij_zigen" -#: Report.py:453 +#: Report.py:578 msgid "Style" msgstr "Stijl" -#: Report.py:457 StyleEditor.py:80 +#: Report.py:582 StyleEditor.py:83 msgid "Style Editor" msgstr "Stijleditor" -#: Report.py:514 +#: Report.py:638 msgid "Report Options" msgstr "Rapportage-opties" # Filteren? ik vermoed dat het hier om het znw gaat -#: Report.py:532 plugins/FilterEditor.py:255 plugins/pafexport.glade:127 +#: Report.py:656 plugins/FilterEditor.py:331 plugins/FilterEditor.py:517 msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: Report.py:549 +#: Report.py:674 msgid "Generations" msgstr "Generaties" -#: Report.py:556 +#: Report.py:683 msgid "Page break between generations" msgstr "Nieuwe pagina bij volgende generatie" -#: Report.py:736 Witness.py:160 plugins/AncestorChart2.py:623 -#: plugins/FamilyGroup.py:506 plugins/FilterEditor.py:173 +#: Report.py:866 Witness.py:211 plugins/FilterEditor.py:211 msgid "Select Person" msgstr "Persoon selecteren" -#: Report.py:808 -msgid "Save Report As" -msgstr "Rapport opslaan als" +#: Report.py:943 +#, fuzzy +msgid "%(report_name)s for %(person_name)s" +msgstr "Opmerkingen bij %(person)s:" -#: Report.py:883 Report.py:961 docgen/PSDrawDoc.py:405 +#: Report.py:1030 Report.py:1111 docgen/PSDrawDoc.py:410 msgid "Print a copy" msgstr "Een kopie afdrukken" -#: Report.py:937 +#: Report.py:1086 msgid "Save As" msgstr "Opslaan als" -#: Report.py:941 +#: Report.py:1091 msgid "Directory" msgstr "Map" -#: Report.py:943 +#: Report.py:1093 msgid "Filename" msgstr "Bestandsnaam" -#: Report.py:967 +#: Report.py:1117 msgid "Output Format" msgstr "Uitvoerformaat" -#: Report.py:1026 Report.py:1028 +#: Report.py:1173 Report.py:1175 msgid "Paper Options" msgstr "Papieropties" # het gaat hier om papierformaat -#: Report.py:1037 plugins/SimpleBookTitle.py:336 +#: Report.py:1184 plugins/SimpleBookTitle.py:210 msgid "Size" msgstr "Formaat" -#: Report.py:1042 +#: Report.py:1189 msgid "Height" msgstr "Hoogte" -#: Report.py:1050 Report.py:1066 styles.glade:903 styles.glade:927 -#: styles.glade:951 +#: Report.py:1197 Report.py:1213 gramps.glade:20334 gramps.glade:20358 +#: gramps.glade:20382 gramps.glade:20814 msgid "cm" msgstr "cm" -#: Report.py:1054 +#: Report.py:1201 msgid "Orientation" msgstr "Oriëntatie" -#: Report.py:1058 +#: Report.py:1205 msgid "Width" msgstr "Breedte" -#: Report.py:1080 +#: Report.py:1226 msgid "Page Count" msgstr "Paginatelling" -#: Report.py:1106 Report.py:1111 +#: Report.py:1252 Report.py:1257 msgid "HTML Options" msgstr "HTML-opties" -#: Report.py:1113 plugins/eventcmp.glade:192 +#: Report.py:1260 plugins/WebPage.py:1435 msgid "Template" msgstr "Sjabloon" -#: Report.py:1136 +#: Report.py:1284 plugins/WebPage.py:1436 msgid "User Template" msgstr "Gebruikerssjabloon" -#: Report.py:1139 +#: Report.py:1288 plugins/WebPage.py:1394 msgid "Choose File" msgstr "Bestand kiezen" -#: Report.py:1163 +#: Report.py:1320 msgid "Invalid file name" msgstr "Ongeldige bestandsnaam" -#: Report.py:1164 +#: Report.py:1321 msgid "" "The filename that you gave is a directory.\n" "You need to provide a valid filename." @@ -1985,58 +2560,1131 @@ msgstr "" "De opgegeven bestandsnaam is een map.\n" "U moet een geldige bestandsnaam geven." -#: Report.py:1169 +#: Report.py:1326 msgid "File already exists" msgstr "Bestand bestaat reeds" -#: Report.py:1170 +#: Report.py:1327 msgid "" "You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." -msgstr "" -"U kunt kiezen het bestand te overschrijven, of de geselecteerde bestandsnaam " -"te veranderen." +msgstr "U kunt kiezen het bestand te overschrijven, of de geselecteerde bestandsnaam te wijzigen." -#: Report.py:1172 +#: Report.py:1329 msgid "_Overwrite" msgstr "_Overschrijven" -#: Report.py:1173 +#: Report.py:1330 msgid "_Change filename" -msgstr "Bestandsnaam _veranderen" +msgstr "Bestandsnaam _wijzigen" -#: SelectChild.py:82 -msgid "Add Child to Family" -msgstr "Kind aan familie toevoegen" +# Vertrouwelijk, Prive, Geheim +#: ReportUtils.py:297 ReportUtils.py:298 Utils.py:170 Utils.py:172 +msgid "Private" +msgstr "Persoonlijk" -#: SelectChild.py:92 SelectChild.py:318 -msgid "Relationship to %(father)s" -msgstr "Relatie tot %(vader)s" +#: ReportUtils.py:502 ReportUtils.py:1047 ReportUtils.py:1145 +#: ReportUtils.py:1436 ReportUtils.py:1529 plugins/DetAncestralReport.py:192 +#: plugins/DetAncestralReport.py:350 plugins/DetDescendantReport.py:216 +#: plugins/DetDescendantReport.py:371 +msgid "He" +msgstr "Hij" -#: SelectChild.py:99 SelectChild.py:329 -msgid "Relationship to %(mother)s" +#: ReportUtils.py:504 ReportUtils.py:1049 ReportUtils.py:1147 +#: ReportUtils.py:1438 ReportUtils.py:1531 plugins/DetAncestralReport.py:194 +#: plugins/DetAncestralReport.py:348 plugins/DetDescendantReport.py:218 +#: plugins/DetDescendantReport.py:369 +msgid "She" +msgstr "Zij" + +#: ReportUtils.py:517 +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, en overleed op %(death_date)s in %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:526 +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, en overleed op %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:535 +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, en overleed in %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:543 +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:551 +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " +"died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, " +"en overleed op %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:560 +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " +"died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, " +"en overleed op %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:569 +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " +"died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, " +"en overleed in %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:577 +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:585 +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and " +"died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s werd geboren in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " +"en overleed op %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:594 +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and " +"died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s werd geboren in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " +"en overleed op %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:603 +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and " +"died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s werd geboren in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " +"en overleed in %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:611 +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s werd geboren in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:619 +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:625 +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s overleed op %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:632 +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s overleed in %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:638 +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:645 +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s in %(birth_place)s" +"%(birth_endnotes)s, en overleed op %(death_date)s in %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:654 +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s in %(birth_place)s" +"%(birth_endnotes)s, en overleed op %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:663 +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s in %(birth_place)s" +"%(birth_endnotes)s, en overleed in %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:671 +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s in %(birth_place)s" +"%(birth_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:679 +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " +"died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s%(birth_endnotes)" +"s, en overleed op %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:688 +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " +"died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s%(birth_endnotes)" +"s, en overleed op %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:697 +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " +"died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s%(birth_endnotes)" +"s, en overleed in %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:705 +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:713 +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " +"and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s werd geboren in %(birth_place)s%(birth_endnotes)" +"s, en overleed op %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:722 +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " +"and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s werd geboren in %(birth_place)s%(birth_endnotes)" +"s, en overleed op %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:731 +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " +"and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s werd geboren in %(birth_place)s%(birth_endnotes)" +"s, en overleed in %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:739 +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s werd geboren in %(birth_place)s%(birth_endnotes)" +"s." + +#: ReportUtils.py:747 +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:753 +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s overleed op %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:760 +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s overleed in %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:766 +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:816 +msgid "He married %(spouse)s %(date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Hij trouwde met %(spouse)s op %(date)s in %(place)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:822 +msgid "She married %(spouse)s %(date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Zij trouwde met %(spouse)s op %(date)s in %(place)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:829 +msgid "He married %(spouse)s %(date)s%(endnotes)s." +msgstr "Hij trouwde met %(spouse)s op %(date)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:834 ReportUtils.py:845 +msgid "She married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Zij trouwde met %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:840 +msgid "He married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Hij trouwde met %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:851 +msgid "He married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Hij trouwde met %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:855 +msgid "She married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Zij trouwde met %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:861 +#, fuzzy +msgid "He also married %(spouse)s %(date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Hij trouwde met %(spouse)s op %(date)s in %(place)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:867 +#, fuzzy +msgid "She also married %(spouse)s %(date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Zij trouwde met %(spouse)s op %(date)s in %(place)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:874 +#, fuzzy +msgid "He also married %(spouse)s %(date)s%(endnotes)s." +msgstr "Hij trouwde met %(spouse)s op %(date)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:879 ReportUtils.py:890 +#, fuzzy +msgid "She also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Zij trouwde met %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:885 +#, fuzzy +msgid "He also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Hij trouwde met %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:896 +#, fuzzy +msgid "He also married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Hij trouwde met %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:900 +#, fuzzy +msgid "She also married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Zij trouwde met %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:916 +#, fuzzy +msgid "He married %(spouse)s." +msgstr "Hij trouwde met %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:918 +#, fuzzy +msgid "She married %(spouse)s." +msgstr "Zij trouwde met %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:921 +#, fuzzy +msgid "He had relationship with %(spouse)s." msgstr "Relatie tot %(moeder)s" -#: SelectChild.py:105 plugins/RelCalc.py:82 -msgid "Relationship to %s" -msgstr "Relatie tot %s" +#: ReportUtils.py:924 +#, fuzzy +msgid "She had relationship with %(spouse)s." +msgstr "Relatie tot %(moeder)s" -#: SelectChild.py:311 -msgid "Relationships of %s" -msgstr "Relaties van %s" +#: ReportUtils.py:929 +#, fuzzy +msgid "He also married %(spouse)s." +msgstr "Hij trouwde met %(spouse)s%(endnotes)s." -#: SelectChild.py:323 -msgid "Relationship to father" -msgstr "Relatie tot vader:" +#: ReportUtils.py:931 +#, fuzzy +msgid "She also married %(spouse)s." +msgstr "Zij trouwde met %(spouse)s%(endnotes)s." -#: SelectChild.py:334 -msgid "Relationship to mother" -msgstr "Relatie tot moeder:" +#: ReportUtils.py:934 +msgid "He also had relationship with %(spouse)s." +msgstr "Hij had tevens een relatie met %(spouse)s." -#: SourceView.py:71 +#: ReportUtils.py:937 +msgid "She also had relationship with %(spouse)s." +msgstr "Zij had tevens een relatie met %(spouse)s." + +#: ReportUtils.py:968 +msgid "He was the son of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "Hij was de zoon van %(father)s en %(mother)s." + +#: ReportUtils.py:972 +msgid "He is the son of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "Hij is de zoon van %(father)s en %(mother)s." + +#: ReportUtils.py:977 +msgid "He was the son of %(mother)s." +msgstr "Hij was de zoon van %(mother)s." + +#: ReportUtils.py:980 +msgid "He is the son of %(mother)s." +msgstr "Hij is de zoon van %(mother)s." + +#: ReportUtils.py:984 +msgid "He was the son of %(father)s." +msgstr "Hij was de zoon van %(father)s." + +#: ReportUtils.py:987 +msgid "He is the son of %(father)s." +msgstr "Hij is de zoon van %(father)s." + +#: ReportUtils.py:992 +msgid "She was the daughter of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "Zij was de dochter van %(father)s en %(mother)s." + +#: ReportUtils.py:996 +msgid "She is the daughter of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "Zij is de dochter van %(father)s en %(mother)s." + +#: ReportUtils.py:1001 +msgid "She was the daughter of %(mother)s." +msgstr "Zij was de dochter van %(mother)s." + +#: ReportUtils.py:1004 +msgid "She is the daughter of %(mother)s." +msgstr "Zij is de dochter van %(mother)s." + +#: ReportUtils.py:1008 +msgid "She was the daughter of %(father)s." +msgstr "Zij was de dochter van %(father)s." + +#: ReportUtils.py:1011 +msgid "She is the daughter of %(father)s." +msgstr "Zij is de dochter van %(father)s." + +#: ReportUtils.py:1059 +#, fuzzy +msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1064 +#, fuzzy +msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1068 +#, fuzzy +msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s werd geboren in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1073 +#, fuzzy +msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s." +msgstr "%s werd geboren in het jaar %s." + +#: ReportUtils.py:1077 +#, fuzzy +msgid "%(male_name)s was born in %(birth_place)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s werd geboren in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1084 +#, fuzzy +msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s in %(birth_place)s" +"%(birth_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1089 +#, fuzzy +msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1093 +#, fuzzy +msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s werd geboren in %(birth_place)s%(birth_endnotes)" +"s." + +#: ReportUtils.py:1098 +#, fuzzy +msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s werd geboren in %(birth_place)s%(birth_endnotes)" +"s." + +#: ReportUtils.py:1102 +#, fuzzy +msgid "%(female_name)s was born in %(birth_place)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s werd geboren in %(birth_place)s%(birth_endnotes)" +"s." + +#: ReportUtils.py:1158 +#, fuzzy +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1163 +#, fuzzy +msgid "" +"%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" +"d years." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1170 +#, fuzzy +msgid "" +"%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" +"d months." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1177 +#, fuzzy +msgid "" +"%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" +"d days." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1185 +#, fuzzy +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1188 +#, fuzzy +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" +"Oud en ongetrouwd: %(male_name)s ovleed ongetrouwd, op de leeftijd van %" +"(ageatdeath)d jaar.\n" + +#: ReportUtils.py:1193 +#, fuzzy +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" +"Hoge leeftijd: %(male_name)s werd geboren in %(byear)d, overleed in %(dyear)" +"d, op de leeftijd van %(ageatdeath)d jaar.\n" + +#: ReportUtils.py:1198 +#, fuzzy +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s overleed op %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1205 +#, fuzzy +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s overleed in %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1210 +#, fuzzy +msgid "" +"%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)" +"d years." +msgstr "" +"Hoge leeftijd: %(male_name)s werd geboren in %(byear)d, overleed in %(dyear)" +"d, op de leeftijd van %(ageatdeath)d jaar.\n" + +#: ReportUtils.py:1217 +#, fuzzy +msgid "" +"%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)" +"d months." +msgstr "" +"Hoge leeftijd: %(male_name)s werd geboren in %(byear)d, overleed in %(dyear)" +"d, op de leeftijd van %(ageatdeath)d jaar.\n" + +#: ReportUtils.py:1224 +#, fuzzy +msgid "" +"%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)" +"d days." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1232 +#, fuzzy +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1235 +#, fuzzy +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" +"Oud en ongetrouwd: %(male_name)s ovleed ongetrouwd, op de leeftijd van %" +"(ageatdeath)d jaar.\n" + +#: ReportUtils.py:1240 +#, fuzzy +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" +"Hoge leeftijd: %(male_name)s werd geboren in %(byear)d, overleed in %(dyear)" +"d, op de leeftijd van %(ageatdeath)d jaar.\n" + +#: ReportUtils.py:1245 +#, fuzzy +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" +"Hoge leeftijd: %(male_name)s werd geboren in %(byear)d, overleed in %(dyear)" +"d, op de leeftijd van %(ageatdeath)d jaar.\n" + +#: ReportUtils.py:1252 +#, fuzzy +msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s overleed in %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1255 +#, fuzzy +msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s overleed in %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1260 +#, fuzzy +msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s overleed in %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1265 +#, fuzzy +msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s overleed in %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1274 +#, fuzzy +msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d years." +msgstr "" +"Oud en ongetrouwd: %(male_name)s ovleed ongetrouwd, op de leeftijd van %" +"(ageatdeath)d jaar.\n" + +#: ReportUtils.py:1278 +#, fuzzy +msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d months." +msgstr " op de leeftijd van %d maanden" + +#: ReportUtils.py:1282 +#, fuzzy +msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d days." +msgstr "" +"Oud en ongetrouwd: %(male_name)s ovleed ongetrouwd, op de leeftijd van %" +"(ageatdeath)d jaar.\n" + +#: ReportUtils.py:1289 +#, fuzzy +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1294 +#, fuzzy +msgid "" +"%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %" +"(age)d years." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1301 +#, fuzzy +msgid "" +"%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %" +"(age)d months." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1308 +#, fuzzy +msgid "" +"%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %" +"(age)d days." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1316 +#, fuzzy +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1319 +#, fuzzy +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" +"Oud en ongetrouwd: %(female_name)s overleed ongetrouwd, op de leeftijd van %" +"(ageatdeath)d jaar.\n" + +#: ReportUtils.py:1324 +#, fuzzy +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" +"Hoge leeftijd: %(female_name)s werd geboren in %(byear)d, overleed in %" +"(dyear)d, op de leeftijd van %(ageatdeath)d jaar.\n" + +#: ReportUtils.py:1329 +#, fuzzy +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s overleed op %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1336 +#, fuzzy +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s overleed in %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1341 +#, fuzzy +msgid "" +"%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %" +"(age)d years." +msgstr "" +"Hoge leeftijd: %(female_name)s werd geboren in %(byear)d, overleed in %" +"(dyear)d, op de leeftijd van %(ageatdeath)d jaar.\n" + +#: ReportUtils.py:1348 +#, fuzzy +msgid "" +"%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %" +"(age)d months." +msgstr "" +"Hoge leeftijd: %(female_name)s werd geboren in %(byear)d, overleed in %" +"(dyear)d, op de leeftijd van %(ageatdeath)d jaar.\n" + +#: ReportUtils.py:1355 +#, fuzzy +msgid "" +"%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %" +"(age)d days." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1363 +#, fuzzy +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1366 +#, fuzzy +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" +"Oud en ongetrouwd: %(female_name)s overleed ongetrouwd, op de leeftijd van %" +"(ageatdeath)d jaar.\n" + +#: ReportUtils.py:1371 +#, fuzzy +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" +"Hoge leeftijd: %(female_name)s werd geboren in %(byear)d, overleed in %" +"(dyear)d, op de leeftijd van %(ageatdeath)d jaar.\n" + +#: ReportUtils.py:1376 +#, fuzzy +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" +"Oud en ongetrouwd: %(female_name)s overleed ongetrouwd, op de leeftijd van %" +"(ageatdeath)d jaar.\n" + +#: ReportUtils.py:1383 +#, fuzzy +msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s overleed in %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1386 +#, fuzzy +msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s overleed in %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1391 +#, fuzzy +msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s overleed in %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1396 +#, fuzzy +msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s overleed in %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1405 +#, fuzzy +msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d years." +msgstr "" +"Oud en ongetrouwd: %(female_name)s overleed ongetrouwd, op de leeftijd van %" +"(ageatdeath)d jaar.\n" + +#: ReportUtils.py:1409 +#, fuzzy +msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d months." +msgstr "" +"Oud en ongetrouwd: %(female_name)s overleed ongetrouwd, op de leeftijd van %" +"(ageatdeath)d jaar.\n" + +#: ReportUtils.py:1413 +#, fuzzy +msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d days." +msgstr "" +"Oud en ongetrouwd: %(female_name)s overleed ongetrouwd, op de leeftijd van %" +"(ageatdeath)d jaar.\n" + +#: ReportUtils.py:1466 +#, fuzzy +msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1471 +#, fuzzy +msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1475 +#, fuzzy +msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1480 +#, fuzzy +msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s." +msgstr ", en werd begraven in het jaar %s." + +#: ReportUtils.py:1484 +#, fuzzy +msgid "%(male_name)s was buried in %(burial_place)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s werd geboren in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1487 +#, fuzzy +msgid "%(male_name)s was buried." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1492 +#, fuzzy +msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s in %(birth_place)s" +"%(birth_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1497 +#, fuzzy +msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1501 +#, fuzzy +msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s in %(birth_place)s" +"%(birth_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1506 +#, fuzzy +msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1510 +#, fuzzy +msgid "%(female_name)s was buried in %(burial_place)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s werd geboren in %(birth_place)s%(birth_endnotes)" +"s." + +#: ReportUtils.py:1513 +#, fuzzy +msgid "%(female_name)s was buried." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1543 +#, fuzzy +msgid "" +"%(male_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s Died: %(death_date)s %" +"(death_place)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, " +"en overleed op %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1550 +#, fuzzy +msgid "" +"%(male_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s Died: %(death_date)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1558 +#, fuzzy +msgid "" +"%(male_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s Died: %(death_place)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1565 +#, fuzzy +msgid "%(male_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1572 +#, fuzzy +msgid "" +"%(male_name)s Born: %(birth_date)s Died: %(death_date)s %(death_place)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s overleed op %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1577 +#, fuzzy +msgid "%(male_name)s Born: %(birth_date)s Died: %(death_date)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1583 +#, fuzzy +msgid "%(male_name)s Born: %(birth_date)s Died: %(death_place)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1588 +#, fuzzy +msgid "%(male_name)s Born: %(birth_date)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1594 +#, fuzzy +msgid "" +"%(male_name)s Born: %(birth_place)s Died: %(death_date)s %(death_place)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s overleed op %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1601 +#, fuzzy +msgid "%(male_name)s Born: %(birth_place)s Died: %(death_date)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s werd geboren in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1609 +#, fuzzy +msgid "%(male_name)s Born: %(birth_place)s Died: %(death_place)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s werd geboren in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1616 +#, fuzzy +msgid "%(male_name)s Born: %(birth_place)s." +msgstr "%(date)s in %(place)en" + +#: ReportUtils.py:1622 +#, fuzzy +msgid "%(male_name)s Died: %(death_date)s %(death_place)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s overleed op %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1627 +#, fuzzy +msgid "%(male_name)s Died: %(death_date)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1632 +#, fuzzy +msgid "%(male_name)s Died: %(death_place)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1635 +#, fuzzy +msgid "%(male_name)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1642 +#, fuzzy +msgid "" +"%(female_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s Died: %(death_date)s %" +"(death_place)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s%(birth_endnotes)" +"s, en overleed op %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1649 +#, fuzzy +msgid "" +"%(female_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s Died: %(death_date)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s in %(birth_place)" +"s %(birth_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1657 +#, fuzzy +msgid "" +"%(female_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s Died: %(death_place)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s in %(birth_place)" +"s %(birth_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1664 +#, fuzzy +msgid "%(female_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1671 +#, fuzzy +msgid "" +"%(female_name)s Born: %(birth_date)s Died: %(death_date)s %(death_place)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s overleed op %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1676 +#, fuzzy +msgid "%(female_name)s Born: %(birth_date)s Died: %(death_date)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1682 +#, fuzzy +msgid "%(female_name)s Born: %(birth_date)s Died: %(death_place)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s in %(birth_place)s" +"%(birth_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1687 +#, fuzzy +msgid "%(female_name)s Born: %(birth_date)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1693 +#, fuzzy +msgid "" +"%(female_name)s Born: %(birth_place)s Died: %(death_date)s %(death_place)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s overleed op %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1700 +#, fuzzy +msgid "%(female_name)s Born: %(birth_place)s Died: %(death_date)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s werd geboren in %(birth_place)s%(birth_endnotes)" +"s." + +#: ReportUtils.py:1708 +#, fuzzy +msgid "%(female_name)s Born: %(birth_place)s Died: %(death_place)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s werd geboren in %(birth_place)s%(birth_endnotes)" +"s." + +#: ReportUtils.py:1715 +#, fuzzy +msgid "%(female_name)s Born: %(birth_place)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1721 +#, fuzzy +msgid "%(female_name)s Died: %(death_date)s %(death_place)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s overleed op %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1726 +#, fuzzy +msgid "%(female_name)s Died: %(death_date)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1731 +#, fuzzy +msgid "%(female_name)s Died: %(death_place)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1734 +#, fuzzy +msgid "%(female_name)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1743 const.py:490 plugins/FamilyGroup.py:376 +#: plugins/FamilyGroup.py:378 +msgid "Married" +msgstr "Getrouwd" + +#: ReportUtils.py:1744 const.py:491 +msgid "Unmarried" +msgstr "Ongetrouwd" + +#: ReportUtils.py:1745 const.py:492 +msgid "Civil Union" +msgstr "Samenlevend" + +# tablabel voor de beginletters van de namen (de overige dan) +#: ReportUtils.py:1747 const.py:234 const.py:248 const.py:494 +#: mergedata.glade:240 +msgid "Other" +msgstr "Overige" + +#: SelectChild.py:288 SelectChild.py:305 +msgid "A person cannot be linked as his/her own child" +msgstr "Een persoon kan niet worden gelinks als zijn/haar eigen kind" + +#: SelectChild.py:329 +#, fuzzy +msgid "Add Child to Family (%s)" +msgstr "Kind aan familie toevoegen" + +#: SourceView.py:53 msgid "Author" msgstr "Auteur" -#: SourceView.py:179 +#: SourceView.py:54 +msgid "Abbreviation" +msgstr "Afkorting:" + +#: SourceView.py:55 +msgid "Publication Information" +msgstr "Publicatie-informatie:" + +#: SourceView.py:161 +msgid "Source Menu" +msgstr "Bron menu" + +#: SourceView.py:186 msgid "" "This source is currently being used. Deleting it will remove it from the " "database and from all records that reference it." @@ -2044,24 +3692,57 @@ msgstr "" "Deze bron is momenteel in gebruik. Als u het verwijdert zal het uit de " "database worden gehaald en uit alle archieven die ernaar verwijzen." -#: SourceView.py:182 +# referentie of verwijzing? +#: SourceView.py:190 +#, fuzzy +msgid "Deleting source will remove it from the database." +msgstr "Object en alle referenties ernaar, verwijderen uit de database" + +#: SourceView.py:194 msgid "_Delete Source" msgstr "Bron _verwijderen" -#: Sources.py:62 +#: SourceView.py:227 +#, fuzzy +msgid "Cannot merge sources." +msgstr "Kan locaties niet samenvoegen." + +#: SourceView.py:228 +#, fuzzy +msgid "" +"Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source can " +"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " +"source." +msgstr "" +"Om een samenvoeging uit te voeren moeten precies twee locaties worden " +"geselecteerd. Een tweede locatie kan worden geselecteerd door op het " +"toetsenbord de control-toets in te drukken, en dan met de muis de gewenste " +"locatie aan te klikken." + +#: Sources.py:85 msgid "Source Reference Selection" msgstr "Bronverwijzing-selectie" -#: Sources.py:252 +#: Sources.py:145 Sources.py:452 +#, fuzzy +msgid "Source Reference" +msgstr "Bronverwijzing-selectie" + +#: Sources.py:151 +#, fuzzy +msgid "Reference Selector" +msgstr "Bronverwijzing-selectie" + +#: Sources.py:376 Sources.py:458 msgid "Source Information" msgstr "Bron-informatie" # Op gang komen -#: StartupDialog.py:80 +#: StartupDialog.py:68 msgid "Getting Started" msgstr "Het eerste begin" -#: StartupDialog.py:85 +#: StartupDialog.py:73 msgid "" "Welcome to GRAMPS, the Genealogical Research and Analysis Management " "Programming System.\n" @@ -2069,21 +3750,16 @@ msgid "" "to be used. Any of this information can be changed in the future in the " "Preferences dialog under the Settings menu." msgstr "" -"Welkom bij GRAMPS, een programma voor genealogisch onderzoek en analyse " -"(GRAMPS is een acroniem voor Genalogical Research and Analysis Management " -"Programming System.)\n" +"Welkom bij GRAMPS, een programma voor genealogisch onderzoek en analyse (GRAMPS is een acroniem voor Genealogical Research and Analysis Management Programming System.)\n" "\n" -"Voordat GRAMPS kan worden gebruikt moet er bepaalde informatie worden " -"vergaard en moeten er opties worden ingesteld. Deze informatie en opties " -"kunnen later altijd worden aangepast in het Voorkeuren-dialoogvenster welke " -"te vinden is onder het menu: Instellingen." +"Voordat GRAMPS kan worden gebruikt moet er bepaalde informatie worden vergaard en moeten er opties worden ingesteld. Deze informatie en opties kunnen later altijd worden aangepast in het Voorkeuren-dialoogvenster welke te vinden is onder het menu: Instellingen." # Compleet -#: StartupDialog.py:95 +#: StartupDialog.py:83 msgid "Complete" msgstr "Voltooid" -#: StartupDialog.py:102 +#: StartupDialog.py:90 msgid "" "GRAMPS is an Open Source project. Its success depends on the users. User " "feedback is important. Please join the mailing lists, submit bug reports, " @@ -2098,7 +3774,7 @@ msgstr "" "\n" "Veel plezier met het gebruik van GRAMPS." -#: StartupDialog.py:150 +#: StartupDialog.py:124 msgid "" "In order to create valid GEDCOM files, the following information needs to be " "entered. If you do not plan to generate GEDCOM files, you may leave this " @@ -2108,100 +3784,47 @@ msgstr "" "ingevoerd worden. Als u niet van plan bent GEDCOM-bestanden te genereren " "kunt u dit leeg laten." -#: StartupDialog.py:161 edit_person.glade:1271 edit_person.glade:2051 -#: edit_person.glade:2535 edit_person.glade:2941 gramps.glade:6850 -#: gramps.glade:7118 marriage.glade:468 marriage.glade:936 mergedata.glade:402 -#: mergedata.glade:1036 plugins/soundex.glade:89 rule.glade:578 +#: StartupDialog.py:135 gramps.glade:5936 gramps.glade:6007 gramps.glade:7767 +#: gramps.glade:8577 gramps.glade:9091 gramps.glade:9527 gramps.glade:12273 +#: gramps.glade:12768 plugins/soundex.glade:110 msgid "Name:" msgstr "Naam:" -#: StartupDialog.py:162 edit_person.glade:2893 plugins/Ancestors.py:453 +#: StartupDialog.py:136 gramps.glade:9479 plugins/Ancestors.py:503 msgid "Address:" msgstr "Adres:" # Stad -#: StartupDialog.py:163 places.glade:706 +#: StartupDialog.py:137 gramps.glade:14675 msgid "City:" msgstr "Plaats:" -#: StartupDialog.py:164 edit_person.glade:3013 +#: StartupDialog.py:138 gramps.glade:9599 msgid "State/Province:" msgstr "Staat/Provincie:" -#: StartupDialog.py:165 edit_person.glade:2917 places.glade:754 +#: StartupDialog.py:139 gramps.glade:9503 gramps.glade:14723 msgid "Country:" msgstr "Land" -#: StartupDialog.py:166 edit_person.glade:2989 +#: StartupDialog.py:140 gramps.glade:9575 msgid "ZIP/Postal code:" msgstr "Postcode:" -#: StartupDialog.py:167 edit_person.glade:3275 places.glade:1001 +#: StartupDialog.py:141 gramps.glade:9861 gramps.glade:14970 msgid "Phone:" msgstr "Tel:" -#: StartupDialog.py:168 +#: StartupDialog.py:142 msgid "Email:" msgstr "Email:" -#: StartupDialog.py:196 -msgid "Numerical date formats" -msgstr "Numerieke datumformaten" - -#: StartupDialog.py:205 -msgid "" -"There are three common formats for entering dates in a numerical\n" -"format. Without some type of indication, GRAMPS cannot correctly\n" -"tell what format you are using. Please indicate your preferred format\n" -"for entering numerical dates." -msgstr "" -"Er zijn drie manieren voor het invoeren van datums met behulp van getallen.\n" -"GRAMPS kan echter zonder een hint niet bepalen welke vorm u gebruikt.\n" -"Geef hier uw voorkeursvorm voor het invoeren van numerieke datums." - -# Niet Verenigde staten, vergelijk Europees -#: StartupDialog.py:216 -msgid "MM/DD/YYYY (United States)" -msgstr "MM/DD/YYYY (Amerikaans)" - -#: StartupDialog.py:217 -msgid "DD/MM/YYYY (European)" -msgstr "DD/MM/YYYY (Europees)" - -#: StartupDialog.py:218 -msgid "YYYY-MM-DD (ISO)" -msgstr "YYYY-MM-DD (ISO)" - -#: StartupDialog.py:240 -msgid "Alternate calendar support" -msgstr "Alternatieve kalenders ondersteunen" - -#: StartupDialog.py:249 -msgid "" -"By default, all dates stored by GRAMPS use the Gregorian calendar.\n" -"This is normally sufficient for most users. Support may be enabled\n" -"for the Julian, French Republican, and Hebrew calendar. If you believe\n" -"that you will need one or more of these alternate calendars, enable\n" -"alternate calendar support\n" -msgstr "" -"Standaard gebruiken alle datums in GRAMPS de Gregoriaanse kalender.\n" -"Dit volstaat voor de meeste gebruikers. Ondersteuning voor Juliaanse,\n" -"Franse Republiek en Hebreeuwse kalenders kan echter worden aangezet.\n" -"Als u denkt dat u behoefte heeft aan een of meer van deze alternatieve\n" -"kalenders, kunt u alternatieve kalender-ondersteuning aanzetten.\n" - -# Moet het in het engels niet alternative zijn? -# gebruiken ipc aanzetten? -#: StartupDialog.py:260 -msgid "Enable support for alternate calendars" -msgstr "Ondersteuning voor alternatieve kalenders aanzetten." - # Latter Day Saints -#: StartupDialog.py:274 +#: StartupDialog.py:170 msgid "LDS extensions" msgstr "LDS-extensies" -#: StartupDialog.py:283 +#: StartupDialog.py:179 msgid "" "GRAMPS has support for LDS Ordinances, which are special event types\n" "related to the Church of Jesus Christ of Latter Day Saints.\n" @@ -2215,144 +3838,153 @@ msgstr "" "U kunt de ondersteuning aan- of uitzetten. U kunt deze optie in de\n" "toekomst aanpassen in het dialoogvenster: Voorkeuren." -#: StartupDialog.py:294 +#: StartupDialog.py:190 msgid "Enable LDS ordinance support" msgstr "Ondersteuning voor LDS ordinantie gebruiken" -#: StyleEditor.py:68 +#: StyleEditor.py:71 msgid "Document Styles" msgstr "Documentstijlen" -#: StyleEditor.py:114 +#: StyleEditor.py:121 msgid "Error saving stylesheet" msgstr "Fout bij opslaan stylesheet" -#: StyleEditor.py:175 +#: StyleEditor.py:181 msgid "Style editor" msgstr "Stijl-editor" # paragraaf? -#: StyleEditor.py:179 +#: StyleEditor.py:185 msgid "Paragraph" msgstr "Alinea" -#: StyleEditor.py:205 +#: StyleEditor.py:211 msgid "No description available" msgstr "Geen beschrijving beschikbaar" -#: Utils.py:225 dialog.glade:816 dialog.glade:1583 dialog.glade:2940 -#: dialog.glade:4104 gramps.glade:6002 places.glade:1332 -msgid "Note" -msgstr "Opmerking" +#: Utils.py:72 +msgid "" +"The data can only be recovered by Undo operation or by quitting with " +"abandoning changes." +msgstr "" -# Vertrouwelijk, Prive, Geheim -#: Utils.py:235 Utils.py:237 -msgid "Private" -msgstr "Persoonlijk" - -#: Utils.py:478 -msgid "default" -msgstr "standaard" - -#: VersionControl.py:85 -msgid "Revision control comment" -msgstr "Revisiebeheer opmerking" - -#: VersionControl.py:113 -msgid "Select an older revision" -msgstr "Een oudere revisie selecteren" - -#: VersionControl.py:118 -msgid "Changed by" -msgstr "Veranderd door" - -#: VersionControl.py:118 -msgid "Revision" -msgstr "Revisie" - -#: VersionControl.py:119 plugins/FilterEditor.py:255 -msgid "Comment" -msgstr "Opmerking" - -#: VersionControl.py:294 -msgid "Could not retrieve version" -msgstr "Kon versie niet verkrijgen" - -#: VersionControl.py:297 preferences.glade:566 -msgid "RCS" -msgstr "RCS" - -#: Witness.py:57 +#: Witness.py:64 msgid "Witness" -msgstr "Ooggetuige" +msgstr "Getuige" -#: Witness.py:149 +#: Witness.py:177 Witness.py:193 msgid "Witness Editor" -msgstr "Ooggetuige-editor" +msgstr "Getuige-editor" -#: WriteXML.py:86 WriteXML.py:135 WriteXML.py:144 WriteXML.py:161 +#: Witness.py:245 +msgid "Witness selection error" +msgstr "Getuigeselectiefout" + +#: Witness.py:246 +msgid "" +"Since you have indicated that the person is in the database, you need to " +"actually select the person by pressing the Select button.\n" +"\n" +"Please try again. The witness has not been changed." +msgstr "" + +#: WriteGedcom.py:331 plugins/DescendReport.py:116 +#: plugins/ExportVCalendar.py:85 plugins/ExportVCard.py:88 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:121 plugins/GraphViz.py:517 +#: plugins/IndivComplete.py:513 plugins/NavWebPage.py:1070 +#: plugins/StatisticsChart.py:831 plugins/TimeLine.py:415 +#: plugins/WebPage.py:1265 plugins/WriteFtree.py:90 plugins/WriteGeneWeb.py:91 +msgid "Descendants of %s" +msgstr "Afstammelingen van %s" + +#: WriteGedcom.py:335 plugins/Ancestors.py:141 plugins/ExportVCalendar.py:89 +#: plugins/ExportVCard.py:92 plugins/FtmStyleAncestors.py:96 +#: plugins/GraphViz.py:521 plugins/IndivComplete.py:517 +#: plugins/NavWebPage.py:1078 plugins/StatisticsChart.py:835 +#: plugins/TimeLine.py:419 plugins/WebPage.py:1273 plugins/WriteFtree.py:94 +#: plugins/WriteGeneWeb.py:95 +msgid "Ancestors of %s" +msgstr "Voorouders van %s" + +#: WriteGedcom.py:339 plugins/ExportVCalendar.py:93 plugins/ExportVCard.py:96 +#: plugins/GraphViz.py:525 plugins/IndivComplete.py:521 +#: plugins/NavWebPage.py:1082 plugins/StatisticsChart.py:839 +#: plugins/TimeLine.py:423 plugins/WebPage.py:1277 plugins/WriteFtree.py:98 +#: plugins/WriteGeneWeb.py:99 +msgid "People with common ancestor with %s" +msgstr "Personen met dezelfde voorouder als %s" + +#: WriteGedcom.py:555 WriteGedcom.py:560 docgen/AbiWord2Doc.py:77 +#: docgen/AbiWord2Doc.py:80 docgen/AsciiDoc.py:113 docgen/AsciiDoc.py:116 +#: docgen/HtmlDoc.py:225 docgen/HtmlDoc.py:228 docgen/HtmlDoc.py:353 +#: docgen/HtmlDoc.py:356 docgen/LaTeXDoc.py:87 docgen/LaTeXDoc.py:90 +#: docgen/OpenSpreadSheet.py:76 docgen/OpenSpreadSheet.py:78 +#: docgen/OpenSpreadSheet.py:226 docgen/OpenSpreadSheet.py:230 +#: docgen/OpenSpreadSheet.py:404 docgen/OpenSpreadSheet.py:408 +#: docgen/OpenSpreadSheet.py:436 docgen/OpenSpreadSheet.py:440 +#: docgen/PSDrawDoc.py:95 docgen/PSDrawDoc.py:98 docgen/PdfDoc.py:180 +#: docgen/RTFDoc.py:80 docgen/RTFDoc.py:83 docgen/SvgDrawDoc.py:75 +#: docgen/SvgDrawDoc.py:77 plugins/ExportVCalendar.py:168 +#: plugins/ExportVCalendar.py:172 plugins/ExportVCard.py:153 +#: plugins/ExportVCard.py:157 plugins/WriteGeneWeb.py:210 +#: plugins/WriteGeneWeb.py:214 +msgid "Could not create %s" +msgstr "Kon %s niet aanmaken" + +#: WriteGedcom.py:1236 +msgid "GE_DCOM" +msgstr "GE_DCOM" + +#: WriteGedcom.py:1237 +msgid "" +"GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy " +"software will accept a GEDCOM file as input. " +msgstr "GEDCOM wordt gebruikt om gegevens tussen genealogische programma's uit te wisselen. Vrijwel alle genealogische softwareprogramma's accepteren GEDCOM-bestanden." + +#: WriteGedcom.py:1239 +msgid "GEDCOM export options" +msgstr "GEDCOM-export opties" + +#: WriteXML.py:91 WriteXML.py:141 WriteXML.py:150 WriteXML.py:167 msgid "Failure writing %s" -msgstr "Schrijven %s mislukt" +msgstr "Schrijven van %s mislukt" -#: WriteXML.py:87 +#: WriteXML.py:92 msgid "An attempt is being made to recover the original file" msgstr "" "Er wordt een poging ondernomen om het oorspronkelijke bestand te herstellen" -#: WriteXML.py:136 +#: WriteXML.py:142 msgid "" "The database cannot be saved because you do not have permission to write to " "the directory. Please make sure you have write access to the directory and " "try again." -msgstr "De database kan niet worden opgeslagen omdat u geen rechten heeft om in de map te schrijven. Zorg dat u schrijftoegang krijgt tot de map en probeer dan opniew." +msgstr "" +"De database kan niet worden opgeslagen omdat u geen rechten heeft om in de " +"map te schrijven. Zorg dat u schrijftoegang krijgt tot de map en probeer dan " +"opniew." -#: WriteXML.py:145 +#: WriteXML.py:151 msgid "" "The database cannot be saved because you do not have permission to write to " "the file. Please make sure you have write access to the file and try again." -msgstr "De database kan niet worden opgeslagen omdat u geen rechten heeft om het bestand te beschrijven. Zorg dat u schrijftoegang krijgt tot het bestand en probeer dan opniew." +msgstr "" +"De database kan niet worden opgeslagen omdat u geen rechten heeft om het " +"bestand te beschrijven. Zorg dat u schrijftoegang krijgt tot het bestand en " +"probeer dan opniew." -#: calendars/Islamic.py:70 -msgid "Islamic" -msgstr "Islamitisch" +#: WriteXML.py:893 +msgid "GRAMPS _XML database" +msgstr "GRAMPS _XML-database" -#: calendars/Persian.py:68 -msgid "Persian" -msgstr "Persisch" +#: WriteXML.py:894 +msgid "" +"The GRAMPS XML database is a format used by older versions of GRAMPS. It is " +"read-write compatible with the present GRAMPS database format." +msgstr "De GRAMPS XML-database is een formaat dat gebruikt werd door oudere versies van GRAMPS. Het is compatibel met het huidige database-formaat van GRAMPS." -#: choose.glade:128 const.py:140 select_person.glade:128 -msgid "female" -msgstr "vrouwelijk" - -#: choose.glade:173 const.py:139 select_person.glade:173 -msgid "male" -msgstr "mannelijk" - -#: choose.glade:379 gramps.glade:3213 imagesel.glade:152 imagesel.glade:492 -#: imagesel.glade:1349 -msgid "Preview" -msgstr "Voorbeeld" - -#: choose.glade:415 gramps.glade:3249 -msgid "Details:" -msgstr "Details:" - -# pad -#: choose.glade:486 gramps.glade:3320 imagesel.glade:528 imagesel.glade:1385 -msgid "Path:" -msgstr "Locatie:" - -#: choose.glade:511 edit_person.glade:1439 edit_person.glade:1979 -#: edit_person.glade:2463 gramps.glade:3345 imagesel.glade:933 -#: imagesel.glade:1774 marriage.glade:372 marriage.glade:960 -msgid "Type:" -msgstr "Type:" - -#: choose.glade:655 gramps.glade:3489 plugins/gedcomimport.glade:209 -msgid "Information" -msgstr "Informatie" - -#: const.py:113 +#: const.py:141 msgid "" "GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is " "a personal genealogy program." @@ -2360,295 +3992,278 @@ msgstr "" "GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is " "een genealogisch programma." -#: const.py:128 +#: const.py:158 msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" msgstr "Tino Meinen " -#: const.py:172 const.py:284 gramps.glade:4543 gramps.glade:4736 -#: gramps.glade:5176 gramps.glade:5356 gramps.glade:6979 gramps.glade:7225 -#: gramps.glade:7833 gramps.glade:8004 +#: const.py:233 const.py:242 const.py:353 msgid "Adopted" msgstr "Geadopteerd" -#: const.py:173 gramps.glade:4565 gramps.glade:4758 gramps.glade:5198 -#: gramps.glade:5378 gramps.glade:7001 gramps.glade:7247 gramps.glade:7855 -#: gramps.glade:8026 +#: const.py:233 const.py:243 msgid "Stepchild" msgstr "Stiefkind" -#: const.py:174 +#: const.py:234 const.py:244 msgid "Sponsored" msgstr "Gesponsord" -#: const.py:175 gramps.glade:4587 gramps.glade:4780 gramps.glade:7023 -#: gramps.glade:7269 +#: const.py:234 const.py:245 msgid "Foster" msgstr "Pleegouder" -# tablabel voor de beginletters van de namen (de overige dan) -#: const.py:178 const.py:428 const.py:436 gramps.glade:1455 -#: mergedata.glade:218 -msgid "Other" -msgstr "Overige" - -#: const.py:187 srcsel.glade:459 +#: const.py:257 msgid "Very High" msgstr "Zeer hoog" -#: const.py:188 plugins/Merge.py:115 srcsel.glade:451 +#: const.py:258 plugins/Merge.py:107 msgid "High" msgstr "Hoog" -#: const.py:189 srcsel.glade:443 +#: const.py:259 msgid "Normal" msgstr "Normaal" -#: const.py:190 plugins/Merge.py:107 srcsel.glade:435 +#: const.py:260 plugins/Merge.py:99 msgid "Low" msgstr "Laag" -#: const.py:191 srcsel.glade:427 +#: const.py:261 msgid "Very Low" msgstr "Zeer laag" -#: const.py:217 +#: const.py:288 msgid "Alternate Marriage" msgstr "Alternatief huwelijk" -#: const.py:218 +#: const.py:289 msgid "Annulment" msgstr "Tenietdoening" # klopt dit? -#: const.py:219 const.py:299 +#: const.py:290 const.py:368 msgid "Divorce Filing" msgstr "Aanvraag scheiding" -#: const.py:220 +#: const.py:291 msgid "Divorce" msgstr "Scheiding" -#: const.py:221 +#: const.py:292 msgid "Engagement" msgstr "Verloving" +# Dict.: a licence authorizing a man and a woman to marry +#: const.py:293 +#, fuzzy +msgid "Marriage Banns" +msgstr "Huwelijkslicentie" + # Dict.: a prenuptial agreement or contract -#: const.py:222 +#: const.py:294 msgid "Marriage Contract" msgstr "Trouwakte" # Dict.: a licence authorizing a man and a woman to marry -#: const.py:223 +#: const.py:295 msgid "Marriage License" msgstr "Huwelijkslicentie" # Dict.: a settlement of property in view, and in consideration, of marriage -#: const.py:224 +#: const.py:296 msgid "Marriage Settlement" msgstr "Huwelijksvoorwaarden" -#: const.py:225 -msgid "Marriage" -msgstr "Huwelijk" - -#: const.py:285 +#: const.py:354 msgid "Alternate Birth" msgstr "Alternatieve geboorte" -#: const.py:286 +#: const.py:355 msgid "Alternate Death" msgstr "Alternatieve dood" # Doping -#: const.py:287 +#: const.py:356 msgid "Adult Christening" msgstr "Doop" -#: const.py:288 +#: const.py:357 msgid "Baptism" msgstr "Doopsel" -#: const.py:289 +#: const.py:358 msgid "Bar Mitzvah" msgstr "Bar Mitzvah" -#: const.py:290 +#: const.py:359 msgid "Bas Mitzvah" msgstr "Bas Mitzvah" # Huwelijkszegen? -#: const.py:291 +#: const.py:360 msgid "Blessing" msgstr "Zegening" -#: const.py:292 +#: const.py:361 msgid "Burial" msgstr "Begravenis" -#: const.py:293 +#: const.py:362 msgid "Cause Of Death" msgstr "Doodsoorzaak" -#: const.py:294 +#: const.py:363 msgid "Census" msgstr "Volkstelling" # Doping -#: const.py:295 +#: const.py:364 msgid "Christening" msgstr "Doop" # het heilig vormsel toedienen, Vormen # Bevestiging -#: const.py:296 +#: const.py:365 msgid "Confirmation" msgstr "Vorming" -#: const.py:297 +#: const.py:366 msgid "Cremation" msgstr "Crematie" -#: const.py:298 +#: const.py:367 msgid "Degree" msgstr "Graad" -#: const.py:300 +#: const.py:369 msgid "Education" msgstr "Opleiding" -#: const.py:301 +#: const.py:370 msgid "Elected" msgstr "Gekozen" -#: const.py:302 +#: const.py:371 msgid "Emigration" msgstr "Emigratie" -#: const.py:303 +#: const.py:372 msgid "First Communion" msgstr "Eerste communie" -#: const.py:304 +#: const.py:373 msgid "Immigration" msgstr "Immigratie" -#: const.py:305 +#: const.py:374 msgid "Graduation" msgstr "Afstuderen" -#: const.py:306 +#: const.py:375 msgid "Medical Information" msgstr "Medische informatie" -#: const.py:307 +#: const.py:376 msgid "Military Service" msgstr "Militaire dienst" -#: const.py:308 +#: const.py:377 msgid "Naturalization" msgstr "Naturalisatie" -#: const.py:309 +#: const.py:378 msgid "Nobility Title" msgstr "Adelstand" -#: const.py:310 +#: const.py:379 msgid "Number of Marriages" msgstr "Aantal huwelijken" -#: const.py:311 +#: const.py:380 msgid "Occupation" msgstr "Beroep" # Classificatie, ordening, (wijding is de religieuze betekenis) -#: const.py:312 +#: const.py:381 msgid "Ordination" msgstr "Wijding" # Dict: # Geverifieerd afschrift van een testament # Mogelijk is Probaat een goede vertaling -#: const.py:313 +#: const.py:382 msgid "Probate" msgstr "Probaat" -#: const.py:314 +#: const.py:383 msgid "Property" msgstr "Eigendom" -#: const.py:315 +#: const.py:384 msgid "Religion" msgstr "Religie" -#: const.py:316 +#: const.py:385 msgid "Residence" msgstr "Residentie" -#: const.py:317 +#: const.py:386 msgid "Retirement" msgstr "Pensioen" -#: const.py:318 +#: const.py:387 msgid "Will" msgstr "Testament" -#: const.py:367 +#: const.py:434 msgid "Caste" msgstr "Kaste" -#: const.py:369 +#: const.py:436 msgid "Identification Number" msgstr "Identificatienummer" -#: const.py:370 +#: const.py:437 msgid "National Origin" msgstr "Nationale oorsprong" -#: const.py:371 -msgid "Social Security Number" -msgstr "Sofinummer" - -#: const.py:389 +#: const.py:438 const.py:457 msgid "Number of Children" msgstr "Aantal kinderen" -#: const.py:424 +#: const.py:439 +msgid "Social Security Number" +msgstr "Sofinummer" + +#: const.py:490 msgid "A legal or common-law relationship between a husband and wife" msgstr "Een wettelijke of gewoonterecht-relatie tussen man en vrouw" -#: const.py:425 +#: const.py:491 msgid "No legal or common-law relationship between man and woman" msgstr "Geen wettelijke of gewoonterecht-relatie tussen man en vrouw" -#: const.py:425 const.py:433 -msgid "Unmarried" -msgstr "Ongetrouwd" - -#: const.py:426 +#: const.py:492 msgid "An established relationship between members of the same sex" msgstr "Een gevestigde relatie tussen leden van hetzelfde geslacht" -#: const.py:427 +#: const.py:493 msgid "Unknown relationship between a man and woman" msgstr "Onbekende relatie tussen een man en een vrouw" -#: const.py:428 +#: const.py:494 msgid "An unspecified relationship between a man and woman" msgstr "Een ongespecificeerde relatie tussen een man en een vrouw" -#: const.py:448 -msgid "No definition available" -msgstr "Geen definitie beschikbaar" - -#: const.py:463 +#: const.py:515 msgid "Also Known As" msgstr "Roepnaam" -#: const.py:464 +#: const.py:516 msgid "Birth Name" msgstr "Geboortenaam" -#: const.py:465 +#: const.py:517 msgid "Married Name" msgstr "Getrouwde naam" @@ -2656,341 +4271,133 @@ msgstr "Getrouwde naam" # Bijnaam # Dit verschijnt in het lijstje voor: # Andere naam: (vertaling van nickname) -#: const.py:466 +#: const.py:518 msgid "Other Name" msgstr "Bijnaam" -#: const.py:861 -msgid "Child" -msgstr "Kind" - -#: const.py:861 const.py:867 const.py:873 +#: const.py:902 const.py:908 const.py:914 msgid "" msgstr "" # zie ook uncleared. # is dit goed? -#: const.py:861 const.py:867 const.py:873 +#: const.py:902 const.py:908 const.py:914 msgid "Cleared" msgstr "Gewist" # Compleet -#: const.py:861 const.py:867 const.py:873 +#: const.py:902 const.py:908 const.py:914 msgid "Completed" msgstr "Voltooid" # Klein kind -#: const.py:862 +#: const.py:903 msgid "Infant" msgstr "Kind" -#: const.py:862 const.py:868 +#: const.py:903 const.py:909 msgid "Stillborn" msgstr "Doodgeboren" -#: const.py:862 const.py:868 const.py:874 +#: const.py:903 const.py:909 const.py:915 msgid "Pre-1970" msgstr "Voor-1970" # Bepalend woord -#: const.py:862 const.py:868 const.py:874 +#: const.py:903 const.py:909 const.py:915 msgid "Qualified" msgstr "Gekwalificeerd" -#: const.py:863 const.py:869 const.py:875 +#: const.py:904 const.py:910 const.py:916 msgid "Submitted" msgstr "Onderworpen" # is dit goed? -#: const.py:863 const.py:869 const.py:875 +#: const.py:904 const.py:910 const.py:916 msgid "Uncleared" msgstr "Niet gewist" -#: const.py:867 +#: const.py:908 msgid "BIC" msgstr "BIC" -#: const.py:868 const.py:874 +#: const.py:909 const.py:915 msgid "DNS" msgstr "DNS" -#: const.py:873 +#: const.py:914 msgid "Canceled" msgstr "Geannuleerd" -#: const.py:874 +#: const.py:915 msgid "DNS/CAN" msgstr "DNS/CAN" -#: const.py:881 +#: const.py:921 msgid "Flowed" msgstr "Zwevend" -#: const.py:882 +#: const.py:922 msgid "Preformatted" msgstr "Vooropmaak" -#: dialog.glade:34 -msgid "Close window without changes" -msgstr "Venster sluiten zonder veranderingen" +#: const.py:934 +msgid "Text Reports" +msgstr "Tekst-rapportages" -#: dialog.glade:48 dialog.glade:2118 dialog.glade:3012 dialog.glade:3273 -#: edit_person.glade:48 gramps.glade:5571 marriage.glade:49 -msgid "Accept changes and close window" -msgstr "Veranderingen accepteren en venster sluiten" +#: const.py:935 +msgid "Graphical Reports" +msgstr "Grafische rapportages" -#: dialog.glade:130 -msgid "_Event type:" -msgstr "_Gebeurtenistype:" +#: const.py:936 +#, fuzzy +msgid "Code Generators" +msgstr "Generaties" -#: dialog.glade:158 dialog.glade:2202 edit_person.glade:316 -#: edit_person.glade:4367 srcsel.glade:175 -msgid "_Date:" -msgstr "_Datum:" +#: const.py:937 plugins/NavWebPage.py:1246 plugins/WebPage.py:1715 +msgid "Web Page" +msgstr "Webpagina" -#: dialog.glade:186 -msgid "De_scription:" -msgstr "_Beschrijving:" +# het gaat om het weergeven van de voorouders of een samenvatting van de db. +#: const.py:938 +msgid "View" +msgstr "Weergeven" -#: dialog.glade:214 edit_person.glade:942 edit_person.glade:4482 -msgid "_Place:" -msgstr "_Locatie:" +#: const.py:939 +msgid "Books" +msgstr "Boeken" -#: dialog.glade:242 -msgid "_Cause:" -msgstr "_Oorzaak:" +#: const.py:943 plugins/NavWebPage.py:1148 plugins/ScratchPad.py:356 +#: plugins/ScratchPad.py:405 plugins/ScratchPad.py:413 +#: plugins/SimpleBookTitle.py:169 plugins/SimpleBookTitle.py:170 +#: plugins/SimpleBookTitle.py:171 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" -#: dialog.glade:269 dialog.glade:2390 -msgid "Selects the calendar format for display" -msgstr "Selecteerd het kalenderformaat voor weergave" +#: const.py:944 +msgid "Graphics" +msgstr "Grafisch" -#: dialog.glade:304 dialog.glade:2425 -msgid "French" -msgstr "Frans" - -#: dialog.glade:471 dialog.glade:1175 dialog.glade:2371 dialog.glade:3148 -#: imagesel.glade:601 -msgid "_Private record" -msgstr "_Persoonlijk archief" - -#: dialog.glade:515 dialog.glade:1284 dialog.glade:2641 dialog.glade:3803 -#: gramps.glade:5852 imagesel.glade:1692 marriage.glade:313 -#: mergedata.glade:378 mergedata.glade:1228 places.glade:525 places.glade:647 -#: plugins/verify.glade:554 -msgid "General" -msgstr "Algemeen" - -#: dialog.glade:581 dialog.glade:883 dialog.glade:1350 dialog.glade:2707 -#: dialog.glade:3870 edit_person.glade:1766 edit_person.glade:2315 -#: edit_person.glade:2727 edit_person.glade:3405 edit_person.glade:3701 -#: edit_person.glade:4124 gramps.glade:253 gramps.glade:3785 gramps.glade:4225 -#: imagesel.glade:1102 imagesel.glade:1895 marriage.glade:780 -#: marriage.glade:1175 marriage.glade:1458 places.glade:1097 places.glade:1398 -#: places.glade:1853 rule.glade:194 rule.glade:857 srcsel.glade:867 -#: styles.glade:138 -msgid "_Add..." -msgstr "_Toevoegen..." - -#: dialog.glade:596 dialog.glade:898 dialog.glade:1365 dialog.glade:2722 -#: dialog.glade:3885 edit_person.glade:1784 edit_person.glade:2333 -#: edit_person.glade:2745 edit_person.glade:3423 edit_person.glade:3716 -#: edit_person.glade:3867 edit_person.glade:4141 gramps.glade:6107 -#: imagesel.glade:1118 imagesel.glade:1911 marriage.glade:796 -#: marriage.glade:1191 marriage.glade:1473 marriage.glade:1618 -#: places.glade:1113 places.glade:1413 places.glade:1585 places.glade:1869 -#: rule.glade:212 rule.glade:876 srcsel.glade:883 styles.glade:150 -msgid "_Edit..." -msgstr "Be_werken..." - -#: dialog.glade:612 dialog.glade:914 dialog.glade:1381 dialog.glade:2738 -#: dialog.glade:3901 edit_person.glade:1803 edit_person.glade:2352 -#: edit_person.glade:2764 edit_person.glade:3442 edit_person.glade:4231 -#: imagesel.glade:1136 imagesel.glade:1929 marriage.glade:814 -#: marriage.glade:1209 places.glade:1130 places.glade:1429 places.glade:1956 -#: rule.glade:230 rule.glade:911 srcsel.glade:900 styles.glade:162 -msgid "_Delete" -msgstr "_Verwijderen" - -#: dialog.glade:663 dialog.glade:1432 dialog.glade:2789 dialog.glade:3952 -#: edit_person.glade:3762 gramps.glade:1048 marriage.glade:1519 -#: places.glade:1480 plugins/Ancestors.py:134 plugins/IndivComplete.py:315 -#: plugins/WebPage.py:239 -msgid "Sources" -msgstr "Bronnen" - -#: dialog.glade:734 dialog.glade:1501 dialog.glade:2858 dialog.glade:4022 -#: edit_person.glade:3558 gramps.glade:5920 imagesel.glade:816 -#: imagesel.glade:2049 marriage.glade:1316 places.glade:1250 -msgid "Format" -msgstr "Opmaak" - -#: dialog.glade:758 dialog.glade:1525 dialog.glade:2882 dialog.glade:4046 -#: edit_person.glade:3583 gramps.glade:5944 imagesel.glade:840 -#: imagesel.glade:2073 marriage.glade:1340 places.glade:1274 -msgid "" -"Multiple spaces, tabs, and single line breaks are replaced with single " -"spaces. Two consecutive line breaks mark a new paragraph." -msgstr "" -"Meervoudige spaties, tabs, en regelafbrekingen worden vervangen door een " -"enkele spatie. Twee opeenvolgende regelafbrekingen geven een nieuwe " -"paragraaf aan." - -#: dialog.glade:760 dialog.glade:1527 dialog.glade:2884 dialog.glade:4048 -#: edit_person.glade:3585 gramps.glade:5946 imagesel.glade:842 -#: imagesel.glade:2075 marriage.glade:1342 places.glade:1276 -msgid "_Flowed" -msgstr "_Zwevend" - -#: dialog.glade:780 dialog.glade:1547 dialog.glade:2904 dialog.glade:4068 -#: edit_person.glade:3605 gramps.glade:5966 imagesel.glade:862 -#: imagesel.glade:2095 marriage.glade:1362 places.glade:1296 -msgid "" -"Formatting is preserved, except for the leading whitespace. Multiple spaces, " -"tabs, and all line breaks are respected." -msgstr "" -"Opmaak wordt behouden, behalve spatiëring aan het begin. Meervoudige " -"spaties, tabs en alle regelafbrekingen worden gerespecteerd." - -#: dialog.glade:782 dialog.glade:1549 dialog.glade:2906 dialog.glade:4070 -#: edit_person.glade:3607 gramps.glade:5968 imagesel.glade:864 -#: imagesel.glade:2097 marriage.glade:1364 places.glade:1298 -msgid "_Preformatted" -msgstr "_Vooropmaak" - -#: dialog.glade:965 -msgid "Witnesses" -msgstr "Ooggetuigen" - -#: dialog.glade:1118 -msgid "_Attribute:" -msgstr "_Attribuut:" - -#: dialog.glade:1146 -msgid "_Value:" -msgstr "_Waarde:" - -# Stad -#: dialog.glade:1725 preferences.glade:1521 -msgid "_City:" -msgstr "_Plaats:" - -#: dialog.glade:1753 places.glade:215 -msgid "C_ounty:" -msgstr "_Graafschap:" - -#: dialog.glade:1781 dialog.glade:2314 -msgid "Cou_ntry:" -msgstr "_Land:" - -# Provincie -#: dialog.glade:1810 places.glade:187 -msgid "_State:" -msgstr "_Staat:" - -#: dialog.glade:1839 places.glade:327 -msgid "Church _parish:" -msgstr "_Parochie:" - -#: dialog.glade:1973 dialog.glade:2589 places.glade:595 -msgid "P_hone:" -msgstr "_Tel:" - -#: dialog.glade:2019 -msgid "_Zip/Postal code:" -msgstr "_Postcode:" - -#: dialog.glade:2230 -msgid "Add_ress:" -msgstr "Ad_res:" - -#: dialog.glade:2258 -msgid "_City/County:" -msgstr "_Plaats/Graafschap:" - -#: dialog.glade:2286 preferences.glade:1546 -msgid "_State/Province:" -msgstr "_Staat/Provincie:" - -#: dialog.glade:2342 places.glade:549 preferences.glade:1596 -msgid "_ZIP/Postal code:" -msgstr "_Postcode:" - -#: dialog.glade:3085 -msgid "_Web address:" -msgstr "_Web-adres:" - -#: dialog.glade:3113 -msgid "_Description:" -msgstr "_Beschrijving:" - -#: dialog.glade:3259 edit_person.glade:34 gramps.glade:5558 marriage.glade:35 -msgid "Abandon changes and close window" -msgstr "Veranderingen annuleren en venster sluiten" - -#: dialog.glade:3357 edit_person.glade:141 gramps.glade:6480 -msgid "_Given name:" -msgstr "_Voornaam:" - -#: dialog.glade:3385 edit_person.glade:166 gramps.glade:6347 -msgid "_Family name:" -msgstr "_Achternaam:" - -# Achtervoegsel -#: dialog.glade:3413 -msgid "Suffi_x:" -msgstr "Suffi_x:" - -#: dialog.glade:3441 edit_person.glade:291 -msgid "T_ype:" -msgstr "T_ype:" - -#: dialog.glade:3469 edit_person.glade:241 gramps.glade:5655 -#: imagesel.glade:245 imagesel.glade:1566 places.glade:131 srcsel.glade:305 -msgid "_Title:" -msgstr "_Titel:" - -#: dialog.glade:3498 -msgid "P_rivate record" -msgstr "Pe_rsoonlijk archief" - -#: dialog.glade:3518 -msgid "Family _prefix:" -msgstr "T_ussenvoegsel:" - -#: dialog.glade:4245 preferences.glade:2428 -msgid "_Person:" -msgstr "_Persoon:" - -#: dialog.glade:4273 rule.glade:290 -msgid "_Comment:" -msgstr "_Opmerking:" - -#: dialog.glade:4325 -msgid "Person is in the _database" -msgstr "Persoon bevindt zich in de _database" - -# Een persoon uit de database kiezen/selecteren -#: dialog.glade:4390 -msgid "Choose a person from the database" -msgstr "Kies een persoon uit de database" - -#: dialog.glade:4392 -msgid "_Select" -msgstr "_Selecteren" - -#: docgen/AbiWord2Doc.py:320 -msgid "Open in AbiWord" -msgstr "Openen met Abiword" - -#: docgen/AbiWord2Doc.py:324 -msgid "AbiWord" +#: docgen/AbiWord2Doc.py:332 +#, fuzzy +msgid "AbiWord document" msgstr "AbiWord" -#: docgen/HtmlDoc.py:159 docgen/HtmlDoc.py:184 +#: docgen/AsciiDoc.py:377 +#, fuzzy +msgid "Plain Text" +msgstr "Eindtekst" + +#: docgen/HtmlDoc.py:158 docgen/HtmlDoc.py:183 msgid "The marker '' was not in the template" msgstr "De markering '' stond niet in het sjabloon" -#: docgen/HtmlDoc.py:195 docgen/HtmlDoc.py:201 +#: docgen/HtmlDoc.py:159 docgen/HtmlDoc.py:184 +#, fuzzy +msgid "Template Error" +msgstr "Sjabloon" + +#: docgen/HtmlDoc.py:194 docgen/HtmlDoc.py:200 msgid "" "Could not open %s\n" "Using the default template" @@ -2998,12 +4405,11 @@ msgstr "" "Kon %s niet openen\n" "Zal het standaard sjabloon gebruiken" -#: docgen/HtmlDoc.py:484 plugins/eventcmp.glade:164 +#: docgen/HtmlDoc.py:491 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: docgen/KwordDoc.py:247 docgen/KwordDoc.py:251 -#: plugins/DetAncestralReport.py:68 plugins/DetDescendantReport.py:69 +#: docgen/KwordDoc.py:246 docgen/KwordDoc.py:250 msgid "Could not open %s" msgstr "Kon %s niet openen" @@ -3011,872 +4417,566 @@ msgstr "Kon %s niet openen" msgid "KWord" msgstr "KWord" +#: docgen/LPRDoc.py:1186 +#, fuzzy +msgid "Print Preview" +msgstr "Voorbeeld" + +#: docgen/LPRDoc.py:1206 docgen/LPRDoc.py:1220 docgen/LPRDoc.py:1230 +#: docgen/LPRDoc.py:1239 +#, fuzzy +msgid "Print..." +msgstr "Bewerken..." + #: docgen/LaTeXDoc.py:429 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" -#: docgen/OpenOfficeDoc.py:978 +#: docgen/OpenOfficeDoc.py:989 msgid "Open in OpenOffice.org" msgstr "Openen in OpenOffice.org" -#: docgen/OpenOfficeDoc.py:983 docgen/OpenOfficeDoc.py:992 +#: docgen/OpenOfficeDoc.py:997 docgen/OpenOfficeDoc.py:998 +#: docgen/OpenOfficeDoc.py:999 msgid "OpenOffice.org Writer" msgstr "OpenOffice.org Writer" -#: docgen/OpenOfficeDoc.py:1000 -msgid "OpenOffice.org Draw" -msgstr "OpenOffice.org Draw" - -#: docgen/PSDrawDoc.py:404 plugins/GraphViz.py:157 plugins/RelGraph.py:189 +#: docgen/PSDrawDoc.py:409 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" -#: docgen/PdfDoc.py:65 +#: docgen/PdfDoc.py:63 msgid "The ReportLab modules are not installed" msgstr "De ReportLab-modules zijn niet geïnstalleerd" -#: docgen/PdfDoc.py:595 docgen/PdfDoc.py:604 docgen/PdfDoc.py:614 -msgid "PDF" -msgstr "PDF" +#: docgen/PdfDoc.py:638 docgen/PdfDoc.py:639 docgen/PdfDoc.py:640 +msgid "PDF document" +msgstr "PDF-document" -#: docgen/RTFDoc.py:431 -msgid "Rich Text Format (RTF)" -msgstr "Rich Text Format (RTF)" +#: docgen/RTFDoc.py:432 +msgid "RTF document" +msgstr "RTF-document" -#: docgen/SvgDrawDoc.py:260 +#: docgen/SvgDrawDoc.py:264 msgid "SVG (Scalable Vector Graphics)" msgstr "SVG (Scalable Vector Graphics)" -#: edit_person.glade:191 -msgid "Family prefi_x:" -msgstr "Familievoorvoegsel:" +#: gedcomexport.glade:103 +msgid "Encoding" +msgstr "Tekenset" -#: edit_person.glade:216 -msgid "S_uffix:" -msgstr "_Achtervoegsel:" +#: gedcomexport.glade:127 gramps.glade:20102 gramps.glade:29078 +#: plugins/genewebexport.glade:103 plugins/merge.glade:385 +#: plugins/vcalendarexport.glade:103 plugins/vcardexport.glade:103 +#: plugins/writeftree.glade:124 +msgid "Options" +msgstr "Opties" -# Andere naam -# Bijnaam -#: edit_person.glade:266 -msgid "Nic_kname:" -msgstr "_Andere naam:" +# Filteren? ik vermoed dat het hier om het znw gaat +#: gedcomexport.glade:151 plugins/eventcmp.glade:391 +#: plugins/genewebexport.glade:127 plugins/vcalendarexport.glade:127 +#: plugins/vcardexport.glade:127 plugins/writeftree.glade:148 +msgid "_Filter:" +msgstr "_Filter:" -#: edit_person.glade:384 -msgid "Invoke birth event editor" -msgstr "Geboorte-editor aanroepen" +#: gedcomexport.glade:198 +msgid "_Target:" +msgstr "_Doel:" -#: edit_person.glade:386 edit_person.glade:1128 -msgid "Edit..." -msgstr "Bewerken..." +#: gedcomexport.glade:233 +msgid "Standard GEDCOM 5.5" +msgstr "Standaard GEDCOM 5.5" -#: edit_person.glade:404 -msgid "Select source for this name information" -msgstr "Bron selecteren voor deze naam-informatie" +#: gedcomexport.glade:253 +msgid "_Copyright:" +msgstr "_Copyright:" -#: edit_person.glade:406 -msgid "Source..." -msgstr "Bron..." +#: gedcomexport.glade:287 +msgid "Standard Copyright" +msgstr "Standaard copyright" -#: edit_person.glade:424 -msgid "Enter/modify notes regarding this name" -msgstr "Opmerkingen betreffende deze naam invoeren/aanpassen" +#: gedcomexport.glade:296 +msgid "GNU Free Documentation License" +msgstr "GNU Free Documentation License" -#: edit_person.glade:426 edit_person.glade:4532 edit_person.glade:4782 -#: edit_person.glade:5007 marriage.glade:1980 -msgid "Note..." -msgstr "Opmerking..." +#: gedcomexport.glade:305 +msgid "No Copyright" +msgstr "Geen copyright" -#: edit_person.glade:444 -msgid "The person's given name" -msgstr "De voornaam van de persoon" +#: gedcomexport.glade:328 plugins/genewebexport.glade:176 +msgid "_Do not include records marked private" +msgstr "_Archieven gemarkeerd als privé, niet bijvoegen" -#: edit_person.glade:477 -msgid "The surname or last name" -msgstr "De achternaam" +#: gedcomexport.glade:351 plugins/genewebexport.glade:199 +#: plugins/writeftree.glade:195 +msgid "_Restrict data on living people" +msgstr "_Gegevens over levende personen beperken" -#: edit_person.glade:508 +#: gedcomexport.glade:383 plugins/genewebexport.glade:231 +msgid "Exclude _notes" +msgstr "_Opmerkingen weglaten" + +#: gedcomexport.glade:405 plugins/genewebexport.glade:253 +msgid "Exclude sour_ces" +msgstr "_Bronnen weglaten" + +# Huh? +#: gedcomexport.glade:427 plugins/genewebexport.glade:275 +msgid "Use _Living as first name" +msgstr "_Levende als eerste naam gebruiken" + +#: gedcomexport.glade:480 +msgid "_ANSEL" +msgstr "_ANSEL" + +#: gedcomexport.glade:489 +msgid "_UNICODE" +msgstr "_UNICODE" + +#: gedcomexport.glade:498 +msgid "AN_SI (ISO-8859-1)" +msgstr "AN_SI (ISO-8859-1)" + +#: gedcomexport.glade:526 plugins/genewebexport.glade:326 +#, fuzzy +msgid "R_eference images from path: " +msgstr "Afbeeldingen verwijzen vanuit pad: " + +#: gedcomexport.glade:548 plugins/genewebexport.glade:348 +msgid "media" +msgstr "media" + +#: gedcomexport.glade:676 +msgid "Sources:" +msgstr "Bronnen:" + +#: gedcomexport.glade:702 gedcomimport.glade:455 +msgid "Families:" +msgstr "Families:" + +# Mensen +#: gedcomexport.glade:728 gedcomimport.glade:134 +msgid "People:" +msgstr "Personen:" + +#: gedcomimport.glade:62 +msgid "File:" +msgstr "Bestand:" + +#: gedcomimport.glade:86 +msgid "Created by:" +msgstr "Gemaakt door" + +#: gedcomimport.glade:110 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: gedcomimport.glade:216 gramps.glade:3504 gramps.glade:19318 +msgid "Information" +msgstr "Informatie" + +#: gedcomimport.glade:240 +msgid "Warning messages" +msgstr "Waarschuwingen" + +# codering +#: gedcomimport.glade:323 +msgid "Encoding:" +msgstr "Tekenset:" + +#: gedcomimport.glade:410 +msgid "Version:" +msgstr "Versie:" + +#: gedcomimport.glade:516 +msgid "GRAMPS - GEDCOM Encoding" +msgstr "GRAMPS - GEDCOM codering" + +#: gedcomimport.glade:570 +msgid "GEDCOM Encoding" +msgstr "GEDCOM codering" + +#: gedcomimport.glade:591 msgid "" -"An optional prefix for the family name that is not used in sorting, such as " -"\"de\" or \"van\"" +"This GEDCOM file has identified itself as using ANSEL enconding. Sometimes, " +"this is in error. If the imported data contains unusual characters, undo the " +"import, and override the character set by selecting a different encoding " +"below." msgstr "" -"Een optioneel tussenvoegsel (prefix) voor de achternaam dat niet wordt " -"gebruikt bij het sorteren zoals \"de\" of \"van\"" -#: edit_person.glade:530 -msgid "An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\"" -msgstr "Achtervoegsel (suffix) zoals \"Jr.\" of \"III\"" +# codering +#: gedcomimport.glade:629 +msgid "Encoding: " +msgstr "Tekenset: " -#: edit_person.glade:552 -msgid "A title used to refer to the person, such as \"Dr.\" or \"Rev.\"" -msgstr "De titel van de persoon zoals \"Dr.\" of \"Ds.\"" - -#: edit_person.glade:574 -msgid "A name that the person was more commonly known by" -msgstr "Een naam waaronder de persoon beter bekend was" - -#: edit_person.glade:679 -msgid "Gender" -msgstr "Geslacht" - -#: edit_person.glade:703 -msgid "Preferred name" -msgstr "Voorkeursnaam" - -#: edit_person.glade:734 gramps.glade:6433 -msgid "_male" -msgstr "_mannelijk" - -#: edit_person.glade:753 -msgid "fema_le" -msgstr "_vrouwelijk" - -#: edit_person.glade:773 -msgid "u_nknown" -msgstr "o_nbekend" - -#: edit_person.glade:802 mergedata.glade:603 mergedata.glade:1252 -msgid "Birth" -msgstr "Geboorte" - -#: edit_person.glade:843 -msgid "Image" -msgstr "Afbeelding" - -#: edit_person.glade:872 -msgid "Identification" -msgstr "Identificatie" - -#: edit_person.glade:896 -msgid "_ID:" -msgstr "_ID:" - -# Dood -#: edit_person.glade:1009 mergedata.glade:669 mergedata.glade:1276 -msgid "Death" -msgstr "Overlijden" - -#: edit_person.glade:1033 edit_person.glade:4574 -msgid "D_ate:" -msgstr "D_atum:" - -#: edit_person.glade:1061 -msgid "Plac_e:" -msgstr "L_ocatie:" - -#: edit_person.glade:1126 -msgid "Invoke death event editor" -msgstr "Overlijden-editor aanroepen" - -# volledig -#: edit_person.glade:1197 marriage.glade:218 -msgid "Information i_s complete" -msgstr "Informatie is _compleet" - -# Vertrouwen -#: edit_person.glade:1295 edit_person.glade:2075 edit_person.glade:2559 -#: edit_person.glade:2965 marriage.glade:492 marriage.glade:912 -msgid "Confidence:" -msgstr "Zekerheid:" - -#: edit_person.glade:1319 -msgid "Family prefix:" -msgstr "Familievoorvoegsel:" - -#: edit_person.glade:1463 -msgid "Alternate name" -msgstr "Alternatieve naam" - -#: edit_person.glade:1487 edit_person.glade:2027 edit_person.glade:2511 -#: edit_person.glade:3061 marriage.glade:563 marriage.glade:984 -msgid "Primary source" -msgstr "Primaire bron" - -#: edit_person.glade:1763 -msgid "Create an alternate name for this person" -msgstr "Een alternatieve naam voor deze persoon aanmaken" - -#: edit_person.glade:1782 -msgid "Edit the selected name" -msgstr "De geselecteerde naam bewerken" - -#: edit_person.glade:1800 -msgid "Delete selected name" -msgstr "De geselecteerde naam verwijderen" - -#: edit_person.glade:1842 -msgid "Names" -msgstr "Namen" - -#: edit_person.glade:1883 -msgid "Event" -msgstr "Gebeurtenis" - -#: edit_person.glade:1931 marriage.glade:420 -msgid "Cause:" -msgstr "Oorzaak:" - -#: edit_person.glade:2312 -msgid "Create a new event" -msgstr "Een nieuwe gebeurtenis aanmaken" - -#: edit_person.glade:2331 -msgid "Edit the selected event" -msgstr "De geselecteerde gebeurtenis aanmaken" - -#: edit_person.glade:2349 -msgid "Delete the selected event" -msgstr "De geselecteerde gebeurtenis verwijderen" - -# Gebeuren (korter) -#: edit_person.glade:2398 marriage.glade:853 -msgid "Events" -msgstr "Gebeurtenissen" - -#: edit_person.glade:2439 imagesel.glade:1028 imagesel.glade:1822 -#: marriage.glade:1008 -msgid "Attributes" -msgstr "Attributen" - -#: edit_person.glade:2724 -msgid "Create a new attribute" -msgstr "Een nieuw attribuut aanmaken" - -# het ipv de? -#: edit_person.glade:2743 -msgid "Edit the selected attribute" -msgstr "De geselecteerde attribuut bewerken" - -#: edit_person.glade:2761 imagesel.glade:1133 imagesel.glade:1926 -#: marriage.glade:1206 -msgid "Delete the selected attribute" -msgstr "Het geselecteerde attribuut verwijderen" - -#: edit_person.glade:2810 imagesel.glade:1188 imagesel.glade:1981 -#: marriage.glade:1248 -msgid "Attributes" -msgstr "Attributen" - -#: edit_person.glade:2845 -msgid "City/County:" -msgstr "Plaats/Graafschap:" - -#: edit_person.glade:3037 -msgid "Addresses" -msgstr "Adressen" - -#: edit_person.glade:3402 -msgid "Create a new address" -msgstr "Een nieuwe adres aanmaken" - -#: edit_person.glade:3421 -msgid "Edit the selected address" -msgstr "Het geselecteerde adres bewerken" - -#: edit_person.glade:3439 -msgid "Delete the selected address" -msgstr "Het geselecteerde adres verwijderen" - -#: edit_person.glade:3488 -msgid "Addresses" -msgstr "Adressen" - -#: edit_person.glade:3522 -msgid "Enter miscellaneous relevant data and documentation" -msgstr "Overige relevante data en documentatie invoeren" - -#: edit_person.glade:3641 imagesel.glade:898 imagesel.glade:2131 -#: marriage.glade:1398 plugins/IndivComplete.py:167 plugins/WebPage.py:519 -msgid "Notes" -msgstr "Opmerkingen" - -#: edit_person.glade:3731 marriage.glade:1488 -msgid "_Delete..." -msgstr "_Verwijderen..." - -#: edit_person.glade:3829 gramps.glade:6069 marriage.glade:1580 -#: places.glade:1547 -msgid "Add a new media object to the database and place it in this gallery" -msgstr "" -"Een nieuw media-object toevoegen aan de database en in deze galerie plaatsen" - -#: edit_person.glade:3832 gramps.glade:6072 marriage.glade:1583 -#: places.glade:1550 -msgid "_Add from file..." -msgstr "_Toevoegen uit bestand..." - -#: edit_person.glade:3847 gramps.glade:6087 marriage.glade:1598 -#: places.glade:1565 +#: gedcomimport.glade:654 msgid "" -"Select an existing media object from the database and place it in this " -"gallery" +"default\n" +"ANSEL\n" +"ANSI (iso-8859-1)\n" +"ASCII\n" +"UNICODE" msgstr "" -"Selecteer een bestaand media-object uit de database en plaats het in deze " -"galerie" - -#: edit_person.glade:3850 gramps.glade:6090 marriage.glade:1601 -#: places.glade:1568 -msgid "Add from _database..." -msgstr "Toevoegen uit _database..." - -#: edit_person.glade:3865 gramps.glade:6105 places.glade:1583 -msgid "Edit the properties of the selected object" -msgstr "De eigenschappen van het geselecteerde object bewerken" - -#: edit_person.glade:3882 gramps.glade:6121 marriage.glade:1633 -#: places.glade:1600 -msgid "Remove selected object from this gallery only" -msgstr "Geselecteerde object alleen uit deze galerie verwijderen" - -#: edit_person.glade:3885 gramps.glade:276 gramps.glade:6124 -#: marriage.glade:1636 places.glade:1603 -msgid "_Remove" -msgstr "_Verwijderen" - -#: edit_person.glade:3920 gramps.glade:6172 marriage.glade:1664 -#: places.glade:1651 plugins/WebPage.py:406 -msgid "Gallery" -msgstr "Galerie" - -#: edit_person.glade:3955 places.glade:1686 -msgid "Web address:" -msgstr "Webadres:" - -#: edit_person.glade:4050 places.glade:1781 -msgid "Internet addresses" -msgstr "Internet-adressen" - -#: edit_person.glade:4121 -msgid "Add an internet reference about this person" -msgstr "Een internet-verwijzing over deze persoon toevoegen" - -#: edit_person.glade:4156 -msgid "Go to this web page" -msgstr "Naar deze web-pagina gaan" - -# ga naar -#: edit_person.glade:4195 gramps.glade:453 places.glade:1922 -msgid "_Go" -msgstr "_Ga naar" - -#: edit_person.glade:4228 -msgid "Delete selected reference" -msgstr "Geselecteerde verwijzing verwijderen" - -#: edit_person.glade:4270 places.glade:2008 -msgid "Internet" -msgstr "Internet" - -#: edit_person.glade:4299 -msgid "LDS baptism" -msgstr "LDS baptisme" - -#: edit_person.glade:4395 -msgid "LDS _temple:" -msgstr "LDS _tempel:" - -#: edit_person.glade:4464 edit_person.glade:4763 edit_person.glade:4939 -#: marriage.glade:1961 -msgid "Sources..." -msgstr "Bronnen..." - -#: edit_person.glade:4550 -msgid "Endowment" -msgstr "Talent" - -#: edit_person.glade:4603 -msgid "LDS te_mple:" -msgstr "LDS te_mpel:" - -#: edit_person.glade:4631 preferences.glade:2478 -msgid "P_lace:" -msgstr "_Locatie:" - -#: edit_person.glade:4800 -msgid "Dat_e:" -msgstr "Dat_um:" - -#: edit_person.glade:4871 -msgid "LD_S temple:" -msgstr "LD_S tempel:" - -#: edit_person.glade:4957 -msgid "Pla_ce:" -msgstr "_Locatie:" - -#: edit_person.glade:5025 -msgid "Pa_rents:" -msgstr "_Ouders:" - -#: edit_person.glade:5075 -msgid "Sealed to parents" -msgstr "Aan ouders verzegeld" - -#: edit_person.glade:5104 marriage.glade:2011 -msgid "LDS" -msgstr "LDS" - -#: errdialogs.glade:161 -msgid "Close _without saving" -msgstr "Sluiten _zonder opslaan" - -# referentie of verwijzing? -#: errdialogs.glade:851 -msgid "Remove object and all references to it from the database" -msgstr "Object en alle referenties ernaar, verwijderen uit de database" - -#: errdialogs.glade:891 -msgid "_Remove Object" -msgstr "Object _verwijderen" - -#: errdialogs.glade:918 -msgid "Keep reference to the missing file" -msgstr "Referentie naar het ontbrekende bestand behouden" - -#: errdialogs.glade:921 -msgid "_Keep Reference" -msgstr "Referentie _behouden" - -#: errdialogs.glade:931 -msgid "Select replacement for the missing file" -msgstr "Selecteer vervanging voor het ontbrekende bestand" - -#: errdialogs.glade:973 -msgid "_Select File" -msgstr "Bestand _selecteren" - -# spelfout in engels: medial files -#: errdialogs.glade:1086 -msgid "" -"If you check this button, all the missing media files will be automatically " -"treated according to the currently selected option. No further dialogs will " -"be presented for any missing medial files." -msgstr "" -"Als u deze knop aanvinkt zullen alle ontbrekende mediabestanden automatisch " -"worden behandeld volgens de momenteel geselecteerde opties. Er zullen geen " -"verdere dialoogvensters worden gepresenteerd voor ontbrekende mediabestanden." - -#: errdialogs.glade:1088 -msgid "_Use this selection for all missing media files" -msgstr "_Gebruik deze selectie voor alle ontbrekende mediabestanden" - -#: filters/After.py:54 -msgid "People with an event after ..." -msgstr "Personen met een gebeurtenis na ..." - -#: filters/AltFam.py:37 -msgid "People who were adopted" -msgstr "Personen die geadopteerd zijn" - -#: filters/Before.py:54 -msgid "People with an event before ..." -msgstr "Personen met een gebeurtenis voor ..." - -#: filters/Complete.py:40 -msgid "People with complete information" -msgstr "Personen met volledige informatie" - -# zonder relatie, ongebonden personen -#: filters/Disconnected.py:38 plugins/Summary.py:104 -msgid "Disconnected individuals" -msgstr "Personen zonder connectie" - -#: filters/EventPlace.py:68 -msgid "People with an event location of ..." -msgstr "Personen met een gebeurtenis-locatie in ..." - -#: filters/EventType.py:40 -msgid "People who have an event type of ..." -msgstr "Personen die een gebeurtenistype hebben van ..." - -#: filters/Females.py:39 plugins/Summary.py:101 -msgid "Females" -msgstr "Vrouwen" - -#: filters/HavePhotos.py:38 -msgid "People who have images" -msgstr "Personen met afbeeldingen" - -#: filters/IncompleteNames.py:39 -msgid "People with incomplete names" -msgstr "Personen met onvolledige namen" - -#: filters/Males.py:39 plugins/Summary.py:100 -msgid "Males" -msgstr "Mannen" - -#: filters/MatchSndEx.py:43 -msgid "Names with same SoundEx code as ..." -msgstr "Namen met een SoundEx-code van ..." - -#: filters/MatchSndEx.py:44 -msgid "Surname" -msgstr "Achternaam" - -#: filters/MatchSndEx2.py:41 -msgid "Names with the SoundEx code of ..." -msgstr "Namen met de SoundEx-code van ..." - -#: filters/MatchSndEx2.py:42 -msgid "SoundEx Code" -msgstr "SoundEx-code" - -#: filters/MutlipleMarriages.py:38 -msgid "People with multiple marriage records" -msgstr "Personen met meervoudige huwelijksarchieven" - -#: filters/NeverMarried.py:38 -msgid "People with no marriage records" -msgstr "Personen zonder huwelijksarchieven" - -#: filters/NoBirthdate.py:38 -msgid "People without a birth date" -msgstr "Personen zonder geboortedatum" - -#: filters/NoChildren.py:43 -msgid "People with children" -msgstr "Personen zonder kinderen" - -#: filters/RegExMatch.py:51 -msgid "Names that match a regular expression of ..." -msgstr "Namen die voldoen aan een reguliere expressie..." - -#: filters/RegExMatch.py:52 filters/SubString.py:43 -#: plugins/AncestorReport.py:525 plugins/Ancestors.py:1130 -#: plugins/CustomBookText.py:378 plugins/DescendReport.py:415 -#: plugins/DetAncestralReport.py:1221 plugins/DetDescendantReport.py:1230 -#: plugins/FamilyGroup.py:772 plugins/FtmStyleAncestors.py:1263 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1672 plugins/IndivComplete.py:828 -#: plugins/IndivSummary.py:640 plugins/SimpleBookTitle.py:300 -#: plugins/SimpleBookTitle.py:301 plugins/SimpleBookTitle.py:302 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" - -#: filters/SubString.py:42 -msgid "Names that contain a substring of ..." -msgstr "Namen die een tekenreeks bevatten..." +"standaard\n" +"ANSEL\n" +"ANSI (iso-8859-1)\n" +"ASCII\n" +"UNICODE" #: gramps.glade:10 msgid "GRAMPS" msgstr "GRAMPS" -#: gramps.glade:39 +#: gramps.glade:44 msgid "_File" msgstr "_Bestand" -#: gramps.glade:48 +#: gramps.glade:53 msgid "_New" msgstr "_Nieuw" -#: gramps.glade:70 +#: gramps.glade:75 msgid "_Open..." msgstr "_Openen..." -#: gramps.glade:92 -msgid "_Save" -msgstr "Op_slaan" +#: gramps.glade:97 +msgid "Open _Recent" +msgstr "_Recente openen" -#: gramps.glade:114 +#: gramps.glade:112 +msgid "_Import..." +msgstr "_Importeren..." + +#: gramps.glade:134 msgid "Save _As..." msgstr "Opslaan _als..." -#: gramps.glade:141 -msgid "_Import" -msgstr "_Importeren" +#: gramps.glade:156 +msgid "E_xport..." +msgstr "E_xporteren..." -#: gramps.glade:149 -msgid "_Export" -msgstr "_Exporteren" +#: gramps.glade:184 +#, fuzzy +msgid "A_bandon changes and quit" +msgstr "Veranderingen annuleren en venster sluiten" -# Terugkeren, terugkomen -#: gramps.glade:169 gramps_main.py:1452 -msgid "_Revert" -msgstr "_Terugvallen" - -#: gramps.glade:190 -msgid "Re_load plugins" -msgstr "Plugins _herladen" - -#: gramps.glade:217 +#: gramps.glade:193 msgid "_Quit" msgstr "A_fsluiten" -#: gramps.glade:243 +#: gramps.glade:219 msgid "_Edit" msgstr "Be_werken" -#: gramps.glade:252 gramps.glade:817 +#: gramps.glade:228 gramps_main.py:493 +msgid "_Undo" +msgstr "_Ongedaan maken" + +#: gramps.glade:250 gramps_main.py:502 +msgid "_Redo" +msgstr "Op_nieuw doen" + +#: gramps.glade:278 gramps.glade:940 msgid "Add a new item" msgstr "Een nieuw item toevoegen" -#: gramps.glade:275 gramps.glade:832 +#: gramps.glade:279 rule.glade:135 rule.glade:722 +msgid "_Add..." +msgstr "_Toevoegen..." + +#: gramps.glade:301 gramps.glade:958 msgid "Remove the currently selected item" msgstr "Het geselecteerde item verwijderen" -#: gramps.glade:298 gramps.glade:843 +#: gramps.glade:302 +msgid "R_emove" +msgstr "Ver_wijderen" + +#: gramps.glade:324 gramps.glade:976 msgid "Edit the selected item" msgstr "Het geselecteerde item bewerken" -#: gramps.glade:299 +#: gramps.glade:325 msgid "E_dit..." msgstr "Be_werken..." -#: gramps.glade:314 -msgid "_Find..." -msgstr "_Zoeken..." - -#: gramps.glade:336 -msgid "_Merge..." +#: gramps.glade:340 +#, fuzzy +msgid "Compare and _Merge..." msgstr "_Samenvoegen..." -#: gramps.glade:364 +#: gramps.glade:362 +#, fuzzy +msgid "Fast Mer_ge" +msgstr "Samenvoegen" + +#: gramps.glade:377 msgid "Prefere_nces..." msgstr "_Voorkeuren..." -#: gramps.glade:385 +#: gramps.glade:398 +#, fuzzy +msgid "_Column Editor..." +msgstr "Be_werken..." + +#: gramps.glade:419 msgid "Set _Home person..." msgstr "Be_ginpersoon instellen..." -#: gramps.glade:410 +#: gramps.glade:444 msgid "_View" msgstr "Beel_d" # Filteren? ik vermoed dat het hier om het znw gaat -#: gramps.glade:419 +#: gramps.glade:453 msgid "_Filter" msgstr "_Filter" -#: gramps.glade:429 +#: gramps.glade:463 msgid "_Sidebar" msgstr "_Zijbalk" -#: gramps.glade:439 +#: gramps.glade:473 msgid "_Toolbar" msgstr "_Werkbalk" -#: gramps.glade:461 +# ga naar +#: gramps.glade:487 +msgid "_Go" +msgstr "_Ga naar" + +#: gramps.glade:495 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Favorieten" -#: gramps.glade:470 +#: gramps.glade:504 msgid "_Add bookmark" msgstr "Favoriet _toevoegen" -#: gramps.glade:492 +#: gramps.glade:526 msgid "_Edit bookmarks..." msgstr "Favorieten be_werken..." -#: gramps.glade:520 +#: gramps.glade:554 msgid "_Go to bookmark" msgstr "_Ga naar favoriet" # rapportages -#: gramps.glade:532 +#: gramps.glade:566 msgid "_Reports" msgstr "_Rapportage" -#: gramps.glade:540 +#: gramps.glade:574 msgid "_Tools" msgstr "E_xtra" -#: gramps.glade:548 +#: gramps.glade:582 +#, fuzzy +msgid "_Windows" +msgstr "Venster sluiten" + +#: gramps.glade:590 msgid "_Help" msgstr "_Hulp" -#: gramps.glade:557 +#: gramps.glade:599 msgid "_User manual" msgstr "Gebr_uikshandleiding" -#: gramps.glade:579 +#: gramps.glade:621 msgid "_FAQ" msgstr "_FAQ" -#: gramps.glade:606 +#: gramps.glade:648 msgid "GRAMPS _home page" msgstr "GRAMPS _home-pagina" -#: gramps.glade:627 +#: gramps.glade:669 msgid "GRAMPS _mailing lists" msgstr "GRAMPS _mailing-lijsten" -#: gramps.glade:648 +#: gramps.glade:690 msgid "_Report a bug" msgstr "Een fout _rapporteren" -#: gramps.glade:663 +#: gramps.glade:705 msgid "_Show plugin status..." msgstr "_Pluginstatus tonen..." -#: gramps.glade:672 +#: gramps.glade:714 msgid "_Open example database" msgstr "Voorbeelddatabase _openen" -#: gramps.glade:681 +#: gramps.glade:723 msgid "_About" msgstr "_Info" -#: gramps.glade:730 +#: gramps.glade:773 msgid "Open database" msgstr "Database openen" -#: gramps.glade:731 +#: gramps.glade:774 msgid "Open" msgstr "Openen..." -#: gramps.glade:742 -msgid "Save" -msgstr "Op_slaan" - -#: gramps.glade:752 +#: gramps.glade:804 msgid "Go back in history" msgstr "Teruggaan in geschiedenis" -#: gramps.glade:753 +#: gramps.glade:805 msgid "Back" msgstr "Terug" -#: gramps.glade:768 +#: gramps.glade:823 msgid "Go forward in history" msgstr "Vooruit gaan in geschiedenis" -#: gramps.glade:769 +#: gramps.glade:824 msgid "Forward" msgstr "Vooruit" # Beginpersoon? basispersoon Zie woordenlijst -#: gramps.glade:780 +#: gramps.glade:842 msgid "Make the Home Person the active person" msgstr "De beginpersoon de actieve persoon maken" -#: gramps.glade:791 +#: gramps.glade:873 +msgid "Open Scratch Pad" +msgstr "Kladblok openen" + +#: gramps.glade:874 +msgid "ScratchPad" +msgstr "Kladblok" + +#: gramps.glade:891 msgid "Generate reports" msgstr "Rapportages genereren" -#: gramps.glade:792 +#: gramps.glade:892 msgid "Reports" msgstr "Rapportage" -#: gramps.glade:806 +#: gramps.glade:909 msgid "Run tools" msgstr "Functies uitvoeren" -#: gramps.glade:807 +#: gramps.glade:910 msgid "Tools" msgstr "Extra" -#: gramps.glade:818 +#: gramps.glade:941 msgid "Add" msgstr "Toevoegen" -#: gramps.glade:833 +#: gramps.glade:959 msgid "Remove" msgstr "Verwijderen" -#: gramps.glade:1001 -msgid "Pedigree" -msgstr "Stamboom" - -#: gramps.glade:1142 -msgid "Media" -msgstr "Media" - -# Filteren? ik vermoed dat het hier om het znw gaat -#: gramps.glade:1204 -msgid "Fi_lter:" -msgstr "Fi_lter:" - -# Dict. Bepalend woord, beperking -#: gramps.glade:1258 -msgid "Qualifier:" -msgstr "Beperking:" - -#: gramps.glade:1313 -msgid "Show people that do not match the filtering rule" -msgstr "Personen tonen die niet door het filter komen" - -#: gramps.glade:1315 -msgid "_Invert" -msgstr "_Omkeren" - -#: gramps.glade:1332 -msgid "Apply filter using the selected controls" -msgstr "Filter toepassen met de geselecteerde regels" - -#: gramps.glade:1487 +#: gramps.glade:1050 gramps.glade:1474 msgid "People" msgstr "Personen" -#: gramps.glade:1516 gramps.glade:2964 +#: gramps.glade:1098 gramps.glade:2259 gramps.glade:3014 +msgid "Family" +msgstr "Familie" + +#: gramps.glade:1146 gramps.glade:3061 +msgid "Pedigree" +msgstr "Stamboom" + +#: gramps.glade:1194 gramps.glade:3119 +msgid "Sources" +msgstr "Bronnen" + +#: gramps.glade:1242 gramps.glade:3177 +msgid "Places" +msgstr "Locaties" + +#: gramps.glade:1290 gramps.glade:3576 +msgid "Media" +msgstr "Media" + +#: gramps.glade:1398 +#, fuzzy +msgid "Invert" +msgstr "_Omkeren" + +#: gramps.glade:1416 +msgid "Apply filter using the selected controls" +msgstr "Filter toepassen met de geselecteerde regels" + +#: gramps.glade:1503 gramps.glade:2978 msgid "Exchange the current spouse with the active person" msgstr "De huidige echtgenoot met de actieve persoon wisselen" -#: gramps.glade:1581 gramps.glade:2732 +#: gramps.glade:1569 gramps.glade:2740 msgid "Adds a new person to the database and to a new relationship" msgstr "Voegt een nieuw persoon toe aan de database en aan een nieuwe relatie" -#: gramps.glade:1607 gramps.glade:2758 +#: gramps.glade:1596 gramps.glade:2767 msgid "" "Selects an existing person from the database and adds to a new relationship" msgstr "" "Selecteert een bestaand persoon uit de database en voegt aan een nieuwe " "relatie toe" -#: gramps.glade:1633 gramps.glade:2784 +#: gramps.glade:1623 gramps.glade:2794 msgid "Removes the currently selected spouse" msgstr "Verwijdert de huidige geselectterde echtgenoot" -#: gramps.glade:1675 gramps.glade:2876 +#: gramps.glade:1666 gramps.glade:2887 msgid "Make the active person's parents the active family" msgstr "De ouders van de actieve persoon de actieve familie maken" -#: gramps.glade:1701 gramps.glade:2902 +#: gramps.glade:1693 gramps.glade:2914 msgid "Adds a new set of parents to the active person" msgstr "Voegt een nieuw stel ouders toe aan de actieve persoon." -#: gramps.glade:1727 gramps.glade:2928 +#: gramps.glade:1720 gramps.glade:2941 msgid "Deletes the selected parents from the active person" msgstr "Verwijdert de geselecteerde ouders van de actieve persoon" -#: gramps.glade:1772 gramps.glade:2051 gramps.glade:2381 gramps.glade:2411 +#: gramps.glade:1766 gramps.glade:2048 gramps.glade:2382 gramps.glade:2412 msgid "Double-click to edit the relationship to the selected parents" msgstr "Dubbelklikken om de relatie tot de geselecteerde ouders te bewerken" -#: gramps.glade:1799 gramps.glade:2613 +#: gramps.glade:1793 gramps.glade:2618 msgid "Make the selected spouse's parents the active family" msgstr "De ouders van de geselecteerde echtgenoot de actieve familie maken" -#: gramps.glade:1825 gramps.glade:2639 +#: gramps.glade:1820 gramps.glade:2645 msgid "Adds a new set of parents to the selected spouse" msgstr "Een nieuw stel ouders an de geselecteerde echtgenoot toevoegen" -#: gramps.glade:1851 gramps.glade:2665 +#: gramps.glade:1847 gramps.glade:2672 msgid "Deletes the selected parents from the selected spouse" msgstr "Verwijdert de geselecteerde ouders van de geselecteerde echtgenoot" -#: gramps.glade:1887 gramps.glade:2317 +#: gramps.glade:1884 gramps.glade:2318 msgid "_Children" msgstr "_Kinderen" -#: gramps.glade:1912 gramps.glade:2820 +#: gramps.glade:1909 gramps.glade:2831 msgid "_Active person" msgstr "_Actieve persoon" -#: gramps.glade:1937 gramps.glade:2845 +#: gramps.glade:1934 gramps.glade:2856 msgid "Active person's _parents" msgstr "_Ouders van actieve persoon" -#: gramps.glade:1962 gramps.glade:2701 +#: gramps.glade:1959 gramps.glade:2709 msgid "Relati_onship" msgstr "_Relatie" -#: gramps.glade:1987 gramps.glade:2582 +#: gramps.glade:1984 gramps.glade:2587 msgid "Spo_use's parents" msgstr "_Schoonouders" -#: gramps.glade:2081 gramps.glade:2441 +#: gramps.glade:2078 gramps.glade:2442 msgid "Double-click to edit the active person" msgstr "Dubbelklikken om de actieve persoon te bewerken" -#: gramps.glade:2111 gramps.glade:2296 +#: gramps.glade:2108 gramps.glade:2297 msgid "" "Double-click to edit the relationship information, Shift-click to edit the " "person" @@ -3884,15 +4984,15 @@ msgstr "" "Dubbelklikken om de relatie-informatie te bewerken. Shift-klik om de persoon " "te bewerken" -#: gramps.glade:2138 gramps.glade:2468 +#: gramps.glade:2135 gramps.glade:2469 msgid "Make the selected child the active person" msgstr "Het geselecteerde kind de actieve persoon maken" -#: gramps.glade:2164 gramps.glade:2494 +#: gramps.glade:2162 gramps.glade:2496 msgid "Adds a new child to the database and to the current family" msgstr "Voegt een nieuw kind toe aan de database en de huidige familie" -#: gramps.glade:2190 gramps.glade:2520 +#: gramps.glade:2189 gramps.glade:2523 msgid "" "Selects an existing person from the database and adds as a child to the " "current family" @@ -3900,29 +5000,29 @@ msgstr "" "Selecteert een bestaand persoon uit de database en voegt een kind toe aan de " "huidige familie" -#: gramps.glade:2216 gramps.glade:2546 +#: gramps.glade:2216 gramps.glade:2550 msgid "Deletes the selected child from the selected family" msgstr "Verwijdert het geselecteerde kind uit de geselecteerde familie" -#: gramps.glade:2258 gramps.glade:2999 -msgid "Family" -msgstr "Familie" +#: gramps.glade:3228 gramps.glade:19042 gramps.glade:21062 gramps.glade:21327 +#: gramps.glade:22724 +msgid "Preview" +msgstr "Voorbeeld" -#: gramps.glade:3046 -msgid "Pedigree" -msgstr "Stamboom" +#: gramps.glade:3264 gramps.glade:19078 +msgid "Details:" +msgstr "Details:" -#: gramps.glade:3104 -msgid "Sources" -msgstr "Bronnen" +# pad +#: gramps.glade:3335 gramps.glade:19149 gramps.glade:21363 gramps.glade:22760 +msgid "Path:" +msgstr "Locatie:" -#: gramps.glade:3162 -msgid "Places" -msgstr "Locaties" - -#: gramps.glade:3561 -msgid "Media" -msgstr "Media" +#: gramps.glade:3360 gramps.glade:7935 gramps.glade:8505 gramps.glade:9019 +#: gramps.glade:12177 gramps.glade:12792 gramps.glade:19174 gramps.glade:22091 +#: gramps.glade:23215 +msgid "Type:" +msgstr "Type:" #: gramps.glade:3800 msgid "" @@ -3932,108 +5032,205 @@ msgstr "" "Aanvinken om alle personen in de lijst te tonen. Afvinken om de lijst te " "filteren op geboorte- en overlijdingsdata." -#: gramps.glade:3802 gramps.glade:4241 gramps.glade:5048 +#: gramps.glade:3802 gramps.glade:4178 gramps.glade:4600 msgid "_Show all" msgstr "_Alles tonen" -#: gramps.glade:3848 marriage.glade:140 +#: gramps.glade:3849 gramps.glade:11947 msgid "_Relationship type:" msgstr "Soort _relatie:" -#: gramps.glade:3939 -msgid "Relationship definition\n" -msgstr "Relatie-definitie\n" +#: gramps.glade:3877 gramps.glade:4370 +msgid "" +"Married\n" +"Unmarried\n" +"Civil Union\n" +"Unknown\n" +"Other" +msgstr "" +"Getrouwd\n" +"Ongetrouwd\n" +"Samenlevend\n" +"Onbekend\n" +"Overig" -#: gramps.glade:4109 +#: gramps.glade:4047 msgid "_Father's relationship to child:" msgstr "Relatie van de _vader tot het kind:" -#: gramps.glade:4137 +#: gramps.glade:4071 msgid "_Mother's relationship to child:" msgstr "Relatie van de _moeder tot het kind:" -#: gramps.glade:4165 +#: gramps.glade:4095 msgid "_Parents' relationship to each other:" msgstr "Relatie van de _ouders tot elkaar:" -#: gramps.glade:4193 +#: gramps.glade:4119 msgid "Fat_her" msgstr "_Vader" -#: gramps.glade:4276 +#: gramps.glade:4214 msgid "Moth_er" msgstr "_Moeder" -#: gramps.glade:4301 +#: gramps.glade:4239 msgid "Relationships" msgstr "Relaties" -#: gramps.glade:4395 +#: gramps.glade:4333 msgid "Show _all" msgstr "Alles _tonen" -#: gramps.glade:5475 +#: gramps.glade:4669 msgid "Relationship to father:" msgstr "Relatie tot vader:" -#: gramps.glade:5499 +#: gramps.glade:4693 msgid "Relationship to mother:" msgstr "Relatie tot moeder:" -#: gramps.glade:5683 +#: gramps.glade:4784 gramps.glade:6575 gramps.glade:11839 gramps.glade:28510 +msgid "Abandon changes and close window" +msgstr "Veranderingen annuleren en venster sluiten" + +#: gramps.glade:4799 gramps.glade:6590 gramps.glade:11854 gramps.glade:25096 +#: gramps.glade:27360 gramps.glade:28254 gramps.glade:28525 +msgid "Accept changes and close window" +msgstr "Veranderingen accepteren en venster sluiten" + +#: gramps.glade:4886 gramps.glade:6785 gramps.glade:14052 gramps.glade:18130 +#: gramps.glade:21108 gramps.glade:22944 gramps.glade:28694 +msgid "_Title:" +msgstr "_Titel:" + +#: gramps.glade:4911 msgid "_Author:" msgstr "_Auteur:" -#: gramps.glade:5754 +#: gramps.glade:4982 msgid "_Publication information:" msgstr "_Publicatie-informatie:" -#: gramps.glade:5821 +#: gramps.glade:5049 msgid "A_bbreviation:" msgstr "A_fkorting:" +#: gramps.glade:5080 gramps.glade:12118 gramps.glade:14446 gramps.glade:14616 +#: gramps.glade:23133 gramps.glade:25470 gramps.glade:26474 gramps.glade:27842 +#: gramps.glade:29264 plugins/verify.glade:530 +msgid "General" +msgstr "Algemeen" + +#: gramps.glade:5150 gramps.glade:10176 gramps.glade:13180 gramps.glade:15251 +#: gramps.glade:21917 gramps.glade:23523 gramps.glade:25721 gramps.glade:26723 +#: gramps.glade:28091 gramps.glade:29515 +msgid "Format" +msgstr "Opmaak" + +#: gramps.glade:5174 gramps.glade:10201 gramps.glade:13204 gramps.glade:15275 +#: gramps.glade:21941 gramps.glade:23547 gramps.glade:25745 gramps.glade:26747 +#: gramps.glade:28115 gramps.glade:29539 +msgid "" +"Multiple spaces, tabs, and single line breaks are replaced with single " +"spaces. Two consecutive line breaks mark a new paragraph." +msgstr "" +"Meervoudige spaties, tabs, en regelafbrekingen worden vervangen door een " +"enkele spatie. Twee opeenvolgende regelafbrekingen geven een nieuwe " +"paragraaf aan." + +#: gramps.glade:5176 gramps.glade:10203 gramps.glade:13206 gramps.glade:15277 +#: gramps.glade:21943 gramps.glade:23549 gramps.glade:25747 gramps.glade:26749 +#: gramps.glade:28117 gramps.glade:29541 +msgid "_Flowed" +msgstr "_Zwevend" + +#: gramps.glade:5197 gramps.glade:10224 gramps.glade:13227 gramps.glade:15298 +#: gramps.glade:21964 gramps.glade:23570 gramps.glade:25768 gramps.glade:26770 +#: gramps.glade:28138 gramps.glade:29562 +msgid "" +"Formatting is preserved, except for the leading whitespace. Multiple spaces, " +"tabs, and all line breaks are respected." +msgstr "" +"Opmaak wordt behouden, behalve spatiëring aan het begin. Meervoudige " +"spaties, tabs en alle regelafbrekingen worden gerespecteerd." + +#: gramps.glade:5199 gramps.glade:10226 gramps.glade:13229 gramps.glade:15300 +#: gramps.glade:21966 gramps.glade:23572 gramps.glade:25770 gramps.glade:26772 +#: gramps.glade:28140 gramps.glade:29564 +msgid "_Preformatted" +msgstr "_Vooropmaak" + +#: gramps.glade:5294 gramps.glade:5431 gramps.glade:10483 gramps.glade:13477 +#: gramps.glade:15580 gramps.glade:26051 +msgid "Add a new media object to the database and place it in this gallery" +msgstr "" +"Een nieuw media-object toevoegen aan de database en in deze galerie plaatsen" + +#: gramps.glade:5322 gramps.glade:5515 gramps.glade:13560 gramps.glade:15663 +#: gramps.glade:26134 +msgid "Remove selected object from this gallery only" +msgstr "Geselecteerde object alleen uit deze galerie verwijderen" + +#: gramps.glade:5363 +#, fuzzy +msgid "Data" +msgstr "Datum" + +#: gramps.glade:5459 gramps.glade:10511 gramps.glade:13505 gramps.glade:15608 +#: gramps.glade:26079 +msgid "" +"Select an existing media object from the database and place it in this " +"gallery" +msgstr "" +"Selecteer een bestaand media-object uit de database en plaats het in deze " +"galerie" + +#: gramps.glade:5487 gramps.glade:10539 gramps.glade:15636 gramps.glade:26107 +msgid "Edit the properties of the selected object" +msgstr "De eigenschappen van het geselecteerde object bewerken" + +#: gramps.glade:5576 gramps.glade:10614 gramps.glade:13601 gramps.glade:15724 +#: gramps.glade:26195 plugins/WebPage.py:428 +msgid "Gallery" +msgstr "Galerie" + # Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen -#: gramps.glade:6217 imagesel.glade:2175 places.glade:2059 +#: gramps.glade:5621 gramps.glade:16121 gramps.glade:23651 msgid "References" msgstr "Referenties" -#: gramps.glade:6377 -msgid "Gender:" -msgstr "Geslacht:" - -#: gramps.glade:6451 -msgid "_female" -msgstr "_vrouwelijk" - -#: gramps.glade:6692 -msgid "_Open an existing database" +#: gramps.glade:5768 +#, fuzzy +msgid "Open an _existing database" msgstr "Een _bestaande database openen" -#: gramps.glade:6711 -msgid "Create a new _XML database" -msgstr "Een nieuwe _XML-database openen" +#: gramps.glade:5788 +#, fuzzy +msgid "Create a _new database" +msgstr "Een nieuwe database aanmaken" -#: gramps.glade:6897 +#: gramps.glade:5983 msgid "_Relationship:" msgstr "_Relatie:" -#: gramps.glade:7142 +#: gramps.glade:6031 msgid "Relation_ship:" msgstr "Re_latie:" -#: gramps.glade:7388 +#: gramps.glade:6082 msgid "Father" msgstr "Vader" -#: gramps.glade:7412 +#: gramps.glade:6106 msgid "Mother" msgstr "Moeder" -#: gramps.glade:7435 +#: gramps.glade:6129 msgid "Preference" msgstr "Voorkeur" -#: gramps.glade:7458 +#: gramps.glade:6152 msgid "" "Indicates that the parents should be used as the preferred parents for " "reporting and display purposes" @@ -4041,41 +5238,1217 @@ msgstr "" "Geeft aan dat de ouders als de voorkeursouders moeten worden gebruikt bij de " "weergave en bij rapportages" -#: gramps.glade:7460 +#: gramps.glade:6154 msgid "Use as preferred parents" msgstr "Als voorkeursouders gebruiken" -#: gramps.glade:7621 +#: gramps.glade:6354 msgid "_Text:" msgstr "_Tekst:" -#: gramps_main.py:123 -msgid "GRAMPS is being run as the 'root' user." -msgstr "GRAMPS wordt uitgevoerd al gebruiker 'root'" +#: gramps.glade:6513 +#, fuzzy +msgid "Select columns" +msgstr "Geselecteerd regel" -#: gramps_main.py:124 +#: gramps.glade:6685 gramps.glade:28611 +msgid "_Given name:" +msgstr "_Voornaam:" + +#: gramps.glade:6710 gramps.glade:28885 +msgid "_Family name:" +msgstr "_Achternaam:" + +#: gramps.glade:6735 +#, fuzzy +msgid "Famil_y prefix:" +msgstr "Familievoorvoegsel:" + +#: gramps.glade:6760 +msgid "S_uffix:" +msgstr "_Achtervoegsel:" + +# Andere naam +# Bijnaam +#: gramps.glade:6810 +msgid "Nic_kname:" +msgstr "_Andere naam:" + +#: gramps.glade:6835 gramps.glade:28667 +msgid "T_ype:" +msgstr "T_ype:" + +#: gramps.glade:6859 gramps.glade:11005 gramps.glade:18000 gramps.glade:22990 +#: gramps.glade:25205 gramps.glade:27446 +msgid "_Date:" +msgstr "_Datum:" + +#: gramps.glade:6884 +msgid "An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\"" +msgstr "Achtervoegsel (suffix) zoals \"Jr.\" of \"III\"" + +#: gramps.glade:6906 +msgid "A title used to refer to the person, such as \"Dr.\" or \"Rev.\"" +msgstr "De titel van de persoon zoals \"Dr.\" of \"Ds.\"" + +#: gramps.glade:6928 +msgid "A name that the person was more commonly known by" +msgstr "Een naam waaronder de persoon beter bekend was" + +#: gramps.glade:6950 +msgid "Preferred name" +msgstr "Voorkeursnaam" + +#: gramps.glade:6981 +msgid "_male" +msgstr "_mannelijk" + +#: gramps.glade:7001 +msgid "fema_le" +msgstr "_vrouwelijk" + +#: gramps.glade:7022 +msgid "u_nknown" +msgstr "o_nbekend" + +#: gramps.glade:7052 +msgid "Birth" +msgstr "Geboorte" + +#: gramps.glade:7076 +#, fuzzy +msgid "GRAMPS _ID:" +msgstr "_GRAMPS ID:" + +#: gramps.glade:7122 gramps.glade:11077 gramps.glade:23014 gramps.glade:25261 +msgid "_Place:" +msgstr "_Locatie:" + +# Dood +#: gramps.glade:7147 +msgid "Death" +msgstr "Overlijden" + +#: gramps.glade:7171 gramps.glade:11170 +msgid "D_ate:" +msgstr "D_atum:" + +#: gramps.glade:7199 +msgid "Plac_e:" +msgstr "L_ocatie:" + +#: gramps.glade:7305 gramps.glade:7570 gramps.glade:11621 gramps.glade:11681 +#: gramps.glade:11741 gramps.glade:13839 gramps.glade:18429 gramps.glade:23085 +#: gramps.glade:29223 +#, fuzzy +msgid "Invoke date editor" +msgstr "Overlijden-editor aanroepen" + +#: gramps.glade:7340 msgid "" -"This account is not meant for normal appication use. Running user " -"applications in the administrative account is rarely a wise idea, and can " -"open up potential security risks." +"An optional prefix for the family name that is not used in sorting, such as " +"\"de\" or \"van\"" msgstr "" -"Dit account is niet bedoeld voor het gebruik van normale toepassingen. " -"Gebruikerstoepassingen uitvoeren in het systeembeheerdersaccount is zelden " -"een goed idee en kan mogelijke veiligheidsrisico's veroorzaken." +"Een optioneel tussenvoegsel (prefix) voor de achternaam dat niet wordt " +"gebruikt bij het sorteren zoals \"de\" of \"van\"" -#: gramps_main.py:446 +#: gramps.glade:7362 +msgid "The person's given name" +msgstr "De voornaam van de persoon" + +#: gramps.glade:7387 +msgid "Invoke birth event editor" +msgstr "Geboorte-editor aanroepen" + +#: gramps.glade:7438 +#, fuzzy +msgid "Edit the preferred name" +msgstr "De geselecteerde naam bewerken" + +#: gramps.glade:7468 +msgid "Gender" +msgstr "Geslacht" + +#: gramps.glade:7491 +msgid "Identification" +msgstr "Identificatie" + +#: gramps.glade:7515 +msgid "Invoke death event editor" +msgstr "Overlijden-editor aanroepen" + +#: gramps.glade:7630 +msgid "Image" +msgstr "Afbeelding" + +# volledig +#: gramps.glade:7661 gramps.glade:12084 +msgid "Information i_s complete" +msgstr "Informatie is _compleet" + +# volledig +#: gramps.glade:7683 +#, fuzzy +msgid "Information is pri_vate" +msgstr "Informatie is _compleet" + +# Vertrouwen +#: gramps.glade:7791 gramps.glade:8601 gramps.glade:9115 gramps.glade:9551 +#: gramps.glade:12297 gramps.glade:12744 +msgid "Confidence:" +msgstr "Zekerheid:" + +#: gramps.glade:7815 +msgid "Family prefix:" +msgstr "Familievoorvoegsel:" + +#: gramps.glade:7959 +msgid "Alternate name" +msgstr "Alternatieve naam" + +#: gramps.glade:7983 gramps.glade:8553 gramps.glade:9067 gramps.glade:9647 +#: gramps.glade:12368 gramps.glade:12816 +msgid "Primary source" +msgstr "Primaire bron" + +#: gramps.glade:8259 +msgid "Create an alternate name for this person" +msgstr "Een alternatieve naam voor deze persoon aanmaken" + +#: gramps.glade:8288 +msgid "Edit the selected name" +msgstr "De geselecteerde naam bewerken" + +#: gramps.glade:8316 +#, fuzzy +msgid "Delete the selected name" +msgstr "De geselecteerde naam verwijderen" + +#: gramps.glade:8368 +msgid "Names" +msgstr "Namen" + +#: gramps.glade:8409 +msgid "Event" +msgstr "Gebeurtenis" + +#: gramps.glade:8457 gramps.glade:12225 +msgid "Cause:" +msgstr "Oorzaak:" + +#: gramps.glade:8838 +msgid "Create a new event" +msgstr "Een nieuwe gebeurtenis aanmaken" + +#: gramps.glade:8867 +msgid "Edit the selected event" +msgstr "De geselecteerde gebeurtenis aanmaken" + +#: gramps.glade:8895 +msgid "Delete the selected event" +msgstr "De geselecteerde gebeurtenis verwijderen" + +#: gramps.glade:8995 gramps.glade:12840 gramps.glade:22186 gramps.glade:23263 +msgid "Attributes" +msgstr "Attributen" + +#: gramps.glade:9280 +msgid "Create a new attribute" +msgstr "Een nieuw attribuut aanmaken" + +# het ipv de? +#: gramps.glade:9309 +msgid "Edit the selected attribute" +msgstr "De geselecteerde attribuut bewerken" + +#: gramps.glade:9337 gramps.glade:13058 gramps.glade:22311 gramps.glade:23387 +msgid "Delete the selected attribute" +msgstr "Het geselecteerde attribuut verwijderen" + +#: gramps.glade:9396 gramps.glade:13110 gramps.glade:22376 gramps.glade:23453 +msgid "Attributes" +msgstr "Attributen" + +#: gramps.glade:9431 +msgid "City/County:" +msgstr "Plaats/Graafschap:" + +#: gramps.glade:9623 +msgid "Addresses" +msgstr "Adressen" + +#: gramps.glade:9988 +msgid "Create a new address" +msgstr "Een nieuwe adres aanmaken" + +#: gramps.glade:10017 +msgid "Edit the selected address" +msgstr "Het geselecteerde adres bewerken" + +#: gramps.glade:10045 +msgid "Delete the selected address" +msgstr "Het geselecteerde adres verwijderen" + +#: gramps.glade:10138 +msgid "Enter miscellaneous relevant data and documentation" +msgstr "Overige relevante data en documentatie invoeren" + +#: gramps.glade:10261 gramps.glade:13264 gramps.glade:22001 gramps.glade:23607 +#: plugins/IndivComplete.py:166 plugins/WebPage.py:563 +msgid "Notes" +msgstr "Opmerkingen" + +#: gramps.glade:10319 +#, fuzzy +msgid "Add a source" +msgstr "Voegt een echtgenoot toe" + +#: gramps.glade:10346 +#, fuzzy +msgid "Edit the selected source" +msgstr "Geselecteerde echtgenoot bewerken" + +#: gramps.glade:10372 +#, fuzzy +msgid "Remove the selected source" +msgstr "Geselecteerde echtgenoot verwijderen" + +#: gramps.glade:10416 gramps.glade:13416 gramps.glade:15513 gramps.glade:22554 +#: gramps.glade:23829 gramps.glade:25648 gramps.glade:26652 gramps.glade:28020 +#: gramps.glade:29443 plugins/Ancestors.py:159 plugins/IndivComplete.py:324 +#: plugins/NavWebPage.py:438 plugins/NavWebPage.py:443 +#: plugins/NavWebPage.py:539 plugins/ScratchPad.py:153 +#: plugins/ScratchPad.py:293 plugins/ScratchPad.py:326 plugins/WebPage.py:222 +msgid "Sources" +msgstr "Bronnen" + +#: gramps.glade:10566 +#, fuzzy +msgid "Remove the selected object from this gallery only" +msgstr "Geselecteerde object alleen uit deze galerie verwijderen" + +#: gramps.glade:10649 gramps.glade:15759 +msgid "Web address:" +msgstr "Webadres:" + +#: gramps.glade:10744 gramps.glade:15854 +msgid "Internet addresses" +msgstr "Internet-adressen" + +#: gramps.glade:10815 +msgid "Add an internet reference about this person" +msgstr "Een internet-verwijzing over deze persoon toevoegen" + +#: gramps.glade:10844 +#, fuzzy +msgid "Edit the selected internet address" +msgstr "Het geselecteerde adres bewerken" + +#: gramps.glade:10871 +msgid "Go to this web page" +msgstr "Naar deze web-pagina gaan" + +#: gramps.glade:10900 +msgid "Delete selected reference" +msgstr "Geselecteerde verwijzing verwijderen" + +#: gramps.glade:10952 gramps.glade:16068 +msgid "Internet" +msgstr "Internet" + +#: gramps.glade:10981 +msgid "LDS baptism" +msgstr "LDS baptisme" + +#: gramps.glade:11030 +msgid "LDS _temple:" +msgstr "LDS _tempel:" + +#: gramps.glade:11058 gramps.glade:11272 gramps.glade:11361 gramps.glade:13733 +msgid "Sources..." +msgstr "Bronnen..." + +#: gramps.glade:11127 gramps.glade:11292 gramps.glade:11430 gramps.glade:13753 +msgid "Note..." +msgstr "Opmerking..." + +#: gramps.glade:11146 +msgid "Endowment" +msgstr "Talent" + +#: gramps.glade:11198 +msgid "LDS te_mple:" +msgstr "LDS te_mpel:" + +#: gramps.glade:11222 gramps.glade:17561 +msgid "P_lace:" +msgstr "_Locatie:" + +#: gramps.glade:11311 gramps.glade:29174 +msgid "Dat_e:" +msgstr "Dat_um:" + +#: gramps.glade:11336 +msgid "LD_S temple:" +msgstr "LD_S tempel:" + +#: gramps.glade:11380 +msgid "Pla_ce:" +msgstr "_Locatie:" + +#: gramps.glade:11449 +msgid "Pa_rents:" +msgstr "_Ouders:" + +#: gramps.glade:11474 +msgid "Sealed to parents" +msgstr "Aan ouders verzegeld" + +#: gramps.glade:11781 gramps.glade:13887 +msgid "LDS" +msgstr "LDS" + +#: gramps.glade:11971 +msgid "_GRAMPS ID:" +msgstr "_GRAMPS ID:" + +#: gramps.glade:12035 gramps.glade:14562 +#, fuzzy +msgid "Last Changed:" +msgstr "Wijzigingen opslaan?" + +#: gramps.glade:12344 +msgid "Events" +msgstr "Gebeurtenissen" + +#: gramps.glade:12579 +msgid "Add new event for this marriage" +msgstr "Een nieuwe gebeurtenis voor dit huwelijk toevoegen" + +#: gramps.glade:12633 +msgid "Delete selected event" +msgstr "Geselecteerde gebeurtenis verwijderen" + +#: gramps.glade:13004 +msgid "Create a new attribute for this marriage" +msgstr "Een nieuw attribuut voor dit huwelijk aanmaken" + +#: gramps.glade:13533 +msgid "Edit the properties of the selected objects" +msgstr "De eigenschappen van de geselecteerde objecten bewerken" + +#: gramps.glade:13636 +msgid "Sealed to spouse" +msgstr "Aan echtgenoot verzegeld" + +# tempel +#: gramps.glade:13684 +msgid "Temple:" +msgstr "Kerk:" + +# Stad +#: gramps.glade:14080 +msgid "C_ity:" +msgstr "_Plaats:" + +# Provincie +#: gramps.glade:14108 gramps.glade:27045 +msgid "_State:" +msgstr "_Staat:" + +#: gramps.glade:14136 gramps.glade:26988 +msgid "C_ounty:" +msgstr "_Graafschap:" + +#: gramps.glade:14164 +msgid "Co_untry:" +msgstr "L_and" + +#: gramps.glade:14192 +msgid "_Longitude:" +msgstr "_Lengtegraad:" + +#: gramps.glade:14220 +msgid "L_atitude:" +msgstr "_Breedtegraad:" + +#: gramps.glade:14248 gramps.glade:27074 +msgid "Church _parish:" +msgstr "_Parochie:" + +#: gramps.glade:14470 gramps.glade:17196 gramps.glade:27586 +msgid "_ZIP/Postal code:" +msgstr "_Postcode:" + +#: gramps.glade:14516 gramps.glade:27208 gramps.glade:27763 +msgid "P_hone:" +msgstr "_Tel:" + +#: gramps.glade:14651 +msgid "County:" +msgstr "Graafschap:" + +# Provincie: +#: gramps.glade:14699 +msgid "State:" +msgstr "Staat:" + +#: gramps.glade:14747 +msgid "Church parish:" +msgstr "Parochie:" + +#: gramps.glade:14848 +msgid "Zip/Postal code:" +msgstr "Postcode:" + +#: gramps.glade:14920 +msgid "Other names" +msgstr "Andere namen" + +# Bijnamen? +#: gramps.glade:15181 +msgid "Other names" +msgstr "Andere namen" + +#: gramps.glade:16155 +msgid "GRAMPS Preferences" +msgstr "GRAMPS voorkeuren" + +#: gramps.glade:16227 +msgid "Categories:" +msgstr "Categorieën:" + +#: gramps.glade:16342 +msgid "" +"To change your preferences, select one of the subcategories in the menu on " +"the left hand side of the window." +msgstr "Om uw voorkeueren te wijzigen kiest u een van de subcategorieën uit het menu aan de linkerzijde van het venster." + +#: gramps.glade:16406 +msgid "Database" +msgstr "Database" + +#: gramps.glade:16431 +msgid "_Automatically load last database" +msgstr "_Vorige database automatisch laden" + +#: gramps.glade:16452 +#, fuzzy +msgid "Family name guessing" +msgstr "_Achternaam raden:" + +#: gramps.glade:16539 +msgid "Toolbar" +msgstr "Werkbalk" + +#: gramps.glade:16564 +msgid "Active person's _relationship to Home Person" +msgstr "_Relatie tussen actieve persoon en beginpersoon" + +#: gramps.glade:16587 +msgid "Active person's name and _GRAMPS ID" +msgstr "Naam en _GRAMPS-ID van actieve persoon" + +#: gramps.glade:16609 +msgid "Statusbar" +msgstr "Statusbalk" + +#: gramps.glade:16637 +msgid "" +"GNOME settings\n" +"Icons Only\n" +"Text Only\n" +"Text Below Icons\n" +"Text Beside Icons" +msgstr "" +"GNOME instellingen\n" +"Alleen pictogrammen\n" +"Alleen tekst\n" +"Tekst onder pictogrammen\n" +"Tekst naast pictogrammen" + +#: gramps.glade:16702 +msgid "_Always display the LDS ordinance tabs" +msgstr "_Altijd de LDS ordinantie-tabs tonen" + +#: gramps.glade:16724 +msgid "Display" +msgstr "Weergave" + +#: gramps.glade:16748 +msgid "Default view" +msgstr "Standaard weergave" + +#: gramps.glade:16773 +msgid "_Person view" +msgstr "_Persoon weergave" + +#: gramps.glade:16796 +msgid "_Family view" +msgstr "_Familie weergave" + +#: gramps.glade:16818 +msgid "Family view style" +msgstr "Familie weergavestijl" + +#: gramps.glade:16843 +msgid "Left to right" +msgstr "Links naar rechts" + +#: gramps.glade:16866 +msgid "Top to bottom" +msgstr "Boven naar onder" + +#: gramps.glade:16891 +#, fuzzy +msgid "_Display Tip of the Day" +msgstr "Pictogrammen _en tekst tonen" + +#: gramps.glade:16960 +msgid "_Date format:" +msgstr "_Datum-formaat:" + +#: gramps.glade:16985 +msgid "Display formats" +msgstr "Weergave-formaten" + +#: gramps.glade:17071 rule.glade:397 +msgid "_Name:" +msgstr "_Naam:" + +#: gramps.glade:17096 +msgid "_Address:" +msgstr "_Adres:" + +# Stad +#: gramps.glade:17121 gramps.glade:26960 +msgid "_City:" +msgstr "_Plaats:" + +#: gramps.glade:17146 gramps.glade:27530 +msgid "_State/Province:" +msgstr "_Staat/Provincie:" + +#: gramps.glade:17171 +msgid "_Country:" +msgstr "_Land:" + +#: gramps.glade:17221 +msgid "_Phone:" +msgstr "_Tel:" + +#: gramps.glade:17246 +msgid "_Email:" +msgstr "_Email:" + +#: gramps.glade:17439 +msgid "Researcher information" +msgstr "Onderzoeker-informatie" + +#: gramps.glade:17511 gramps.glade:29751 +msgid "_Person:" +msgstr "_Persoon:" + +#: gramps.glade:17536 +msgid "_Family:" +msgstr "_Familie:" + +#: gramps.glade:17586 +msgid "_Source:" +msgstr "_Bron:" + +#: gramps.glade:17611 +msgid "_Media object:" +msgstr "_Media object:" + +# I wordt in het engels als afkorting van Person gebruikt (ws Identity) +#: gramps.glade:17640 +msgid "I" +msgstr "P" + +# Family - Familie +#: gramps.glade:17661 +msgid "F" +msgstr "F" + +# Place - Locatie +#: gramps.glade:17682 +msgid "P" +msgstr "L" + +# Source - Bron +#: gramps.glade:17703 +msgid "S" +msgstr "B" + +# Media Object +#: gramps.glade:17724 +msgid "O" +msgstr "O" + +#: gramps.glade:17741 +msgid "GRAMPS ID prefixes" +msgstr "GRAMPS ID aanduidingen" + +# Vertrouwen +#: gramps.glade:17950 +msgid "_Confidence:" +msgstr "_Zekerheid:" + +#: gramps.glade:17975 +msgid "_Volume/Film/Page:" +msgstr "_Volume/Film/Pagina:" + +#: gramps.glade:18028 +msgid "Te_xt:" +msgstr "Te_kst:" + +#: gramps.glade:18055 +msgid "Co_mments:" +msgstr "Opmerkingen:" + +#: gramps.glade:18082 +msgid "Publication information:" +msgstr "Publicatie-informatie:" + +#: gramps.glade:18106 mergedata.glade:908 mergedata.glade:930 +#: plugins.glade:362 +msgid "Author:" +msgstr "Auteur:" + +#: gramps.glade:18202 +msgid "Source selection" +msgstr "Bronselectie" + +#: gramps.glade:18226 +msgid "Source details" +msgstr "Bron-details" + +#: gramps.glade:18365 +msgid "Creates a new source" +msgstr "Maakt een nieuwe bron aan" + +#: gramps.glade:18367 +msgid "_New..." +msgstr "_Nieuw..." + +#: gramps.glade:18387 gramps.glade:21796 gramps.glade:25402 gramps.glade:26412 +#: gramps.glade:27615 gramps.glade:28392 gramps.glade:29920 +msgid "_Private record" +msgstr "_Persoonlijk archief" + +#: gramps.glade:18462 +msgid "" +"Very Low\n" +"Low\n" +"Normal\n" +"High\n" +"Very High" +msgstr "" +"Zeer laag\n" +"Laag\n" +"Normaal\n" +"Hoog\n" +"Zeer hoog" + +#: gramps.glade:18637 +msgid "Double click will edit the selected source" +msgstr "Dubbelklikken zal de geselecteerde bron bewerken" + +#: gramps.glade:19712 +msgid "Style _name:" +msgstr "Stijl_naam:" + +#: gramps.glade:19870 rule.glade:1144 +msgid "Description" +msgstr "Beschrijving" + +#: gramps.glade:19899 +msgid "pt" +msgstr "pt" + +#: gramps.glade:19926 gramps.glade:20234 +msgid "Pick a color" +msgstr "Kies een kleur" + +#: gramps.glade:19965 +msgid "_Bold" +msgstr "_Vet" + +#: gramps.glade:19987 +msgid "_Italic" +msgstr "_Cursief" + +#: gramps.glade:20009 +msgid "_Underline" +msgstr "_Onderstreept" + +#: gramps.glade:20030 +msgid "Type face" +msgstr "Soort lettertype" + +# Grootte, formaat, afmeting +#: gramps.glade:20054 +msgid "Size" +msgstr "Grootte" + +#: gramps.glade:20078 +msgid "Color" +msgstr "Kleur" + +#: gramps.glade:20152 +msgid "_Roman (Times, serif)" +msgstr "_Romeins (Times, serif)" + +#: gramps.glade:20174 +msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" +msgstr "_Zwitsers (Arial, Helvetica, sans-serif)" + +#: gramps.glade:20202 +msgid "Font options" +msgstr "Lettertype-opties" + +#: gramps.glade:20250 +msgid "R_ight:" +msgstr "R_echts:" + +#: gramps.glade:20278 +msgid "L_eft:" +msgstr "L_inks:" + +#: gramps.glade:20306 +msgid "_Padding:" +msgstr "_Opvulling:" + +#: gramps.glade:20470 +msgid "_Left" +msgstr "_Links" + +#: gramps.glade:20492 +msgid "_Right" +msgstr "_Rechts" + +#: gramps.glade:20515 +msgid "_Justify" +msgstr "_Uitlijnen" + +#: gramps.glade:20538 +msgid "_Center" +msgstr "_Centreren" + +#: gramps.glade:20560 +msgid "Background" +msgstr "Achtergrond" + +#: gramps.glade:20584 +msgid "Margins" +msgstr "Marges" + +#: gramps.glade:20633 +msgid "Alignment" +msgstr "Uitlijning" + +#: gramps.glade:20657 +msgid "Borders" +msgstr "Randen" + +#: gramps.glade:20682 +msgid "Le_ft" +msgstr "Li_nks" + +#: gramps.glade:20704 +msgid "Ri_ght" +msgstr "R_echts" + +#: gramps.glade:20726 +msgid "_Top" +msgstr "_Boven" + +#: gramps.glade:20748 +msgid "_Bottom" +msgstr "_Onder" + +#: gramps.glade:20769 +#, fuzzy +msgid "First line" +msgstr "Eerste persoon" + +#: gramps.glade:20838 +#, fuzzy +msgid "I_ndent:" +msgstr "Internet" + +#: gramps.glade:20869 +msgid "Paragraph options" +msgstr "Alinea-opties" + +#: gramps.glade:21155 +msgid "Internal note" +msgstr "Interne opmerking" + +#: gramps.glade:21411 gramps.glade:22808 +msgid "Object type:" +msgstr "Object-type:" + +#: gramps.glade:21591 +msgid "Lower X:" +msgstr "Laagste X:" + +#: gramps.glade:21615 +msgid "Upper X:" +msgstr "Hoogste X:" + +#: gramps.glade:21639 +msgid "Upper Y:" +msgstr "Laagste Y:" + +#: gramps.glade:21663 +msgid "Lower Y:" +msgstr "Hoogste Y:" + +#: gramps.glade:21771 +msgid "Subsection" +msgstr "Subsectie" + +#: gramps.glade:21817 +#, fuzzy +msgid "Privacy" +msgstr "Locaties" + +#: gramps.glade:22056 +msgid "Global Notes" +msgstr "" + +#: gramps.glade:22257 +msgid "Creates a new object attribute from the above data" +msgstr "Maakt uit bovenstaande data een nieuw object-attribuut aan" + +#: gramps.glade:23333 +msgid "Creates a new attribute from the above data" +msgstr "Maakt ui bovenstaande data een nieuw attribuut aan" + +#: gramps.glade:24027 +msgid "Close _without saving" +msgstr "Sluiten _zonder opslaan" + +#: gramps.glade:24153 +#, fuzzy +msgid "Do not ask again" +msgstr "Geen afbeeldingen gebruiken" + +# referentie of verwijzing? +#: gramps.glade:24771 +msgid "Remove object and all references to it from the database" +msgstr "Object en alle referenties ernaar, verwijderen uit de database" + +#: gramps.glade:24816 +msgid "_Remove Object" +msgstr "Object _verwijderen" + +#: gramps.glade:24843 +msgid "Keep reference to the missing file" +msgstr "Referentie naar het ontbrekende bestand behouden" + +#: gramps.glade:24846 +msgid "_Keep Reference" +msgstr "Referentie _behouden" + +#: gramps.glade:24857 +msgid "Select replacement for the missing file" +msgstr "Selecteer vervanging voor het ontbrekende bestand" + +#: gramps.glade:24904 +msgid "_Select File" +msgstr "Bestand _selecteren" + +# spelfout in engels: medial files +#: gramps.glade:25017 +msgid "" +"If you check this button, all the missing media files will be automatically " +"treated according to the currently selected option. No further dialogs will " +"be presented for any missing medial files." +msgstr "" +"Als u deze knop aanvinkt zullen alle ontbrekende mediabestanden automatisch " +"worden behandeld volgens de momenteel geselecteerde opties. Er zullen geen " +"verdere dialoogvensters worden gepresenteerd voor ontbrekende mediabestanden." + +#: gramps.glade:25019 +msgid "_Use this selection for all missing media files" +msgstr "_Gebruik deze selectie voor alle ontbrekende mediabestanden" + +#: gramps.glade:25080 +msgid "Close window without changes" +msgstr "Venster sluiten zonder veranderingen" + +#: gramps.glade:25181 +msgid "_Event type:" +msgstr "_Gebeurtenistype:" + +#: gramps.glade:25233 +msgid "De_scription:" +msgstr "_Beschrijving:" + +#: gramps.glade:25289 +msgid "_Cause:" +msgstr "_Oorzaak:" + +#: gramps.glade:26359 +msgid "_Attribute:" +msgstr "_Attribuut:" + +#: gramps.glade:26383 +msgid "_Value:" +msgstr "_Waarde:" + +#: gramps.glade:27016 gramps.glade:27558 +msgid "Cou_ntry:" +msgstr "_Land:" + +#: gramps.glade:27254 +msgid "_Zip/Postal code:" +msgstr "_Postcode:" + +#: gramps.glade:27474 +msgid "Add_ress:" +msgstr "Ad_res:" + +#: gramps.glade:27502 +msgid "_City/County:" +msgstr "_Plaats/Graafschap:" + +#: gramps.glade:28329 +msgid "_Web address:" +msgstr "_Web-adres:" + +#: gramps.glade:28357 +msgid "_Description:" +msgstr "_Beschrijving:" + +# Achtervoegsel +#: gramps.glade:28639 +msgid "Suffi_x:" +msgstr "Suffi_x:" + +#: gramps.glade:28723 +msgid "P_rivate record" +msgstr "Pe_rsoonlijk archief" + +#: gramps.glade:28744 +msgid "Family _prefix:" +msgstr "T_ussenvoegsel:" + +#: gramps.glade:28857 +msgid "P_atronymic:" +msgstr "P_atroniemen:" + +#: gramps.glade:28950 +msgid "G_roup as:" +msgstr "G_roeperen als:" + +#: gramps.glade:28978 +msgid "_Sort as:" +msgstr "_Sorteren als:" + +# De weergave van Datums en kalenders, werkbalk en statusbalk. +#: gramps.glade:29027 +msgid "_Display as:" +msgstr "_Weergeven als:" + +#: gramps.glade:29054 +msgid "Name Information" +msgstr "Naam informatie" + +#: gramps.glade:29103 +#, fuzzy +msgid "_Override" +msgstr "_Overschrijven" + +#: gramps.glade:29141 +msgid "" +"Default (based on locale)\n" +"Family name, Given name\n" +"Given name, Family name" +msgstr "" + +#: gramps.glade:29159 +msgid "" +"Default (based on locale)\n" +"Given name Family name\n" +"Family name Given name\n" +msgstr "" + +#: gramps.glade:29779 +msgid "_Comment:" +msgstr "_Opmerking:" + +#: gramps.glade:29831 +msgid "Person is in the _database" +msgstr "Persoon bevindt zich in de _database" + +# Een persoon uit de database kiezen/selecteren +#: gramps.glade:29899 +msgid "Choose a person from the database" +msgstr "Kies een persoon uit de database" + +#: gramps.glade:29901 +msgid "_Select" +msgstr "_Selecteren" + +#: gramps.glade:30030 +#, fuzzy +msgid "_Next" +msgstr "_Tekst:" + +#: gramps.glade:30089 +#, fuzzy +msgid "_Display on startup" +msgstr "Alleen _tekst tonen" + +#: gramps.glade:30152 +msgid "Gramps' Tip of the Day" +msgstr "Gramps' tip van de dag" + +# inlezen/inladen/laden +#: gramps.glade:30185 +msgid "GRAMPS - Loading Database" +msgstr "GRAMPS - Database laden" + +#: gramps.glade:30210 +msgid "Loading database" +msgstr "Database laden" + +#: gramps.glade:30234 +msgid "GRAMPS is loading the database you selected. Please wait." +msgstr "GRAMPS is de datbase die u geselecteerd heeft aan het inladen. Een ogenblik geduld." + +#: gramps.glade:30417 +msgid "Calenda_r:" +msgstr "_Kalender:" + +#: gramps.glade:30467 +msgid "Q_uality" +msgstr "K_waliteit" + +#: gramps.glade:30509 +msgid "_Type" +msgstr "_Soort" + +#: gramps.glade:30551 +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: gramps.glade:30575 +msgid "_Day" +msgstr "_Dag" + +#: gramps.glade:30600 +msgid "_Month" +msgstr "_Maand" + +#: gramps.glade:30625 +msgid "_Year" +msgstr "_Jaar" + +#: gramps.glade:30709 +msgid "Second date" +msgstr "Tweede datum" + +#: gramps.glade:30733 +msgid "D_ay" +msgstr "D_ag" + +#: gramps.glade:30758 +msgid "Mo_nth" +msgstr "Maa_nd" + +#: gramps.glade:30783 +msgid "Y_ear" +msgstr "Jaa_r" + +#: gramps.glade:30880 +msgid "Te_xt comment:" +msgstr "_Tekstopmerking:" + +#: gramps_main.py:151 +msgid "Use at your own risk" +msgstr "Gebruik op eigen risico" + +#: gramps_main.py:152 +msgid "" +"This is an unstable development version of GRAMPS. It is intended as a " +"technology preview. Do not trust your family database to this development " +"version. This version may contain bugs which could corrupt your database." +msgstr "Dit is een instabiele versie van GRAMPS. Het is bedoeld als een vooruitblik op de nieuwe technieken en mogelijkheden in GRAMPS. Vertrouw uw familiedatabase niet aan deze ontwikkelingsversie toe. Deze versie bevat mogelijk fouten die uw database kunnen beschadigen." + +#: gramps_main.py:166 gramps_main.py:173 +msgid "Configuration error" +msgstr "Configuratiefout" + +#: gramps_main.py:167 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Possibly the installation of GRAMPS was incomplete. Make sure the GConf " +"schema of GRAMPS is properly installed." +msgstr "\n\nMogelijk is uw installatie van GRAMPS onvolledig. Controleer dat de GConf schema van GRAMPS op de juiste wijze is geïnstalleerd." + +#: gramps_main.py:174 +msgid "" +"A definition for the MIME-type %s could not be found\n" +"\n" +"Possibly the installation of GRAMPS was incomplete. Make sure the MIME-types " +"of GRAMPS are properly installed." +msgstr "" + +#: gramps_main.py:481 +msgid "File does not exist" +msgstr "Bestand bestaat niet" + +#: gramps_main.py:482 +msgid "" +"The file %s cannot be found. It will be removed from the list of recent " +"files." +msgstr "Het bestand %s kan niet worden gevonden. Het zal worden verwijderd uit de lijst met recente bestanden." + +#: gramps_main.py:662 msgid "Back Menu" msgstr "Terug menu" -#: gramps_main.py:475 +#: gramps_main.py:693 msgid "Forward Menu" msgstr "Vooruit menu" -#: gramps_main.py:738 +#: gramps_main.py:910 plugins/Summary.py:113 +msgid "Females" +msgstr "Vrouwen" + +#: gramps_main.py:915 plugins/Summary.py:112 +msgid "Males" +msgstr "Mannen" + +# zonder relatie, ongebonden personen +#: gramps_main.py:920 plugins/Summary.py:116 +msgid "Disconnected individuals" +msgstr "Personen zonder connectie" + +#: gramps_main.py:925 +msgid "Name contains..." +msgstr "Naam bevat..." + +#: gramps_main.py:990 +msgid "Any textual record contains..." +msgstr "" + +#: gramps_main.py:995 +#, fuzzy +msgid "Any textual record matches regular expression..." +msgstr "Namen die voldoen aan een reguliere expressie..." + +#: gramps_main.py:1022 gramps_main.py:1045 msgid "Cannot merge people." msgstr "Kan personen niet samenvoegen." -#: gramps_main.py:739 +#: gramps_main.py:1023 gramps_main.py:1046 msgid "" "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can " "be selected by holding down the control key while clicking on the desired " @@ -4086,185 +6459,152 @@ msgstr "" "toetsenbord de control-toets in te drukken, en dan met de muis de gewenste " "persoon aan te klikken." -#: gramps_main.py:761 gramps_main.py:1412 gramps_main.py:1852 -msgid "Save Changes Made to the Database?" -msgstr "De veranderingen aan de database opslaan?" - -#: gramps_main.py:762 gramps_main.py:1413 gramps_main.py:1853 -msgid "" -"Unsaved changes exist in the current database. If you close without saving, " -"the changes you have made will be lost." -msgstr "" -"In de huidige database bevinden zich veranderingen die niet zijn opgeslagen. " -"Als u sluit zonder opslaan, zullen de veranderingen verloren gaan." - -#: gramps_main.py:854 -msgid "Create a New Database" -msgstr "Een nieuwe database aanmaken" - -#: gramps_main.py:855 -msgid "" -"Creating a new database will close the existing database, discarding any " -"unsaved changes. You will then be prompted to create a new database" -msgstr "" -"Het aanmaken van een nieuwe database zal de bestaande database sluiten en\n" -"niet opgeslagen veranderingen verwerpen. U zult daarna worden gevraagd om\n" -"een nieuwe database aan te maken." - -#: gramps_main.py:858 -msgid "_Create New Database" -msgstr "_Nieuwe database aanmaken" - -#: gramps_main.py:944 gramps_main.py:1544 -msgid "Updating display - this may take a few seconds..." -msgstr "Weergave bijwerken - dit kan enige tijd duren..." - -#: gramps_main.py:999 -msgid "An autosave file was detected" -msgstr "Er is een backupbestand gedetecteerd" - -#: gramps_main.py:1000 -msgid "" -"GRAMPS has detected an autosave file for the selected database. This file is " -"more recent than the last saved database. This typically happens when GRAMPS " -"was unexpected shutdown before the data was saved. You may load this file to " -"try to recover any missing data." -msgstr "" -"GRAMPS heeft een backupbestand van de geselecteerde database gevonden. Dit " -"bestand is recenter dat de laatst opgeslagen versie. Dit gebeurt meestal " -"wanneer GRAMPS onverwacht werd afgesloten voordat data kon worden " -"opgeslagen. U kunt dit bestand laden om eventueel verloren data terug te " -"winnen." - -#: gramps_main.py:1006 -msgid "_Load autosave file" -msgstr "Autosave-bestand _laden" - -#: gramps_main.py:1008 -msgid "Load _saved database" -msgstr "_Opgeslagen database laden" - -#: gramps_main.py:1044 gramps_main.py:1178 -msgid "Database could not be opened" -msgstr "Database kon niet worden geopend" - -#: gramps_main.py:1045 gramps_main.py:1179 -msgid "%s is not a directory." -msgstr "%s is geen map." - -#: gramps_main.py:1046 gramps_main.py:1180 -msgid "You should select a directory that contains a data.gramps file." -msgstr "U moet een map selecteren die het bestand data.gramps bevat." - +# engels taalfout: unpak ipv unpack #: gramps_main.py:1169 -msgid "Saving %s ..." -msgstr "Opslaan van %s ..." +msgid "Cannot unpak archive" +msgstr "Kan archief niet uitpakken" -#: gramps_main.py:1188 +#: gramps_main.py:1170 plugins/ReadPkg.py:67 +msgid "Temporary directory %s is not writable" +msgstr "Tijdelijke map %s is niet beschrijfbaar" + +#: gramps_main.py:1207 gramps_main.py:1213 gramps_main.py:1234 +#: gramps_main.py:1238 +#, fuzzy +msgid "Cannot open database" +msgstr "Nieuwe database aanmaken" + +# verknoeid (of bedorven) als vertaling voor corrupt. +#: gramps_main.py:1208 +#, fuzzy msgid "" -"An error was detected while attempting to create the file. The operating " -"system reported \"%s\"" +"The selected file is a directory, not a file.\n" +"A GRAMPS database must be a file." msgstr "" -"Er trad een fout op bij het aanmaken van het bestand. Het besturingssysteem " -"rapporteerde: \"%s\"" +"Het bestand is waarschijnlijk verknoeid of geen geldige GRAMPS-database." -#: gramps_main.py:1193 -msgid "An error was detected while trying to create the file" -msgstr "Er trad een fout op bij het aanmaken van het bestand" +#: gramps_main.py:1214 +msgid "You do not have read access to the selected file." +msgstr "U heeft geen leestoegangsrechten tot het geselecteerde bestand." + +#: gramps_main.py:1219 +msgid "Read only database" +msgstr "Alleen-lezen database" + +#: gramps_main.py:1220 +msgid "You do not have write access to the selected file." +msgstr "U heeft geen schrijftoegangsrechten tot het geselecteerde bestand." + +#: gramps_main.py:1229 +msgid "Read Only" +msgstr "Alleen lezen" + +#: gramps_main.py:1235 +#, fuzzy +msgid "The database file specified could not be opened." +msgstr "De gegeven bestandsnaam kon niet worden gevonden." #: gramps_main.py:1239 -msgid "autosaving..." -msgstr "automatisch opslaan..." +msgid "%s could not be opened." +msgstr "%s kon niet worden geopend." -#: gramps_main.py:1242 -msgid "autosave complete" -msgstr "automatisch opslaan voltooid" +#: gramps_main.py:1295 +msgid "Save Media Object" +msgstr "Media-object opslaan" -#: gramps_main.py:1246 -msgid "autosave failed" -msgstr "automatisch opslaan mislukt" +#: gramps_main.py:1341 plugins/Check.py:279 plugins/WriteCD.py:253 +#: plugins/WritePkg.py:171 +msgid "Media object could not be found" +msgstr "Mediaobject kon niet worden gevonden" -#: gramps_main.py:1284 +#: gramps_main.py:1342 plugins/WriteCD.py:254 plugins/WritePkg.py:172 msgid "" -"Deleting the person will remove the person from the database. The data can " -"only be recovered by closing the database without saving changes. This " -"change will become permanent after you save the database." +"%(file_name)s is referenced in the database, but no longer exists. The file " +"may have been deleted or moved to a different location. You may choose to " +"either remove the reference from the database, keep the reference to the " +"missing file, or select a new file." msgstr "" -"Het verwijderen van de persoon zal de persoon uit de database halen. De data " -"kan alleen worden teruggewonnen door de database af te sluiten zonder de " -"veranderingen op te slaan. De verwijdering zal permanent worden zodra u de " -"database opslaat. " +"Er wordt naar %(file_name)s verwezen in de database, maar deze bestaat niet " +"meer. Het bestand is mogelijk verwijderd of verplaatst naar een ander plek. " +"U kunt nu kiezen de verwijzing uit de database te vewijderen, de verwijzing " +"naar het ontbrekende bestand te behouden, of een nieuw bestand te kiezen." -#: gramps_main.py:1289 +# Een persoon uit de database kiezen/selecteren +#: gramps_main.py:1388 +#, fuzzy +msgid "Deleting the person will remove the person from the database." +msgstr "Kies een persoon uit de database" + +#: gramps_main.py:1392 msgid "_Delete Person" msgstr "Persoon _verwijderen" -#: gramps_main.py:1401 +#: gramps_main.py:1456 +#, fuzzy +msgid "Delete Person (%s)" +msgstr "Persoon _verwijderen" + +#: gramps_main.py:1531 msgid "%(relationship)s of %(person)s" msgstr "%(relationship)s van %(person)s" -# bewaard gebruikt ipv opgeslagen -#: gramps_main.py:1448 -msgid "Revert to last saved database?" -msgstr "Terugvallen naar de laatst bewaarde database" +#: gramps_main.py:1688 +#, fuzzy +msgid "Upgrading database..." +msgstr "Database openen" -#: gramps_main.py:1449 -msgid "" -"Reverting to the last saved database will cause all unsaved changes to be " -"lost, and the last saved database will be loaded." -msgstr "" -"Bij terugvallen naar de laatst opgeslagen database zullen alle veranderingen " -"die niet opgeslagen zijn, verloren gaan. De laast opgeslagen database zal " -"dan worden geladen." +#: gramps_main.py:1701 +#, fuzzy +msgid "Setup complete" +msgstr "automatisch opslaan voltooid" -#: gramps_main.py:1455 -msgid "Could Not Revert to the Previous Database." -msgstr "Kon niet naar de vorige database terugvallen" - -#: gramps_main.py:1456 -msgid "GRAMPS could not find a previous version of the database" -msgstr "GRAMPS kon geen vorige versie van de database vinden" - -#: gramps_main.py:1736 gramps_main.py:1746 +#: gramps_main.py:1718 msgid "Loading %s..." msgstr "Laden van %s..." -#: gramps_main.py:1772 +#: gramps_main.py:1721 +#, fuzzy +msgid "Opening database..." +msgstr "Database openen" + +#: gramps_main.py:1752 msgid "No Home Person has been set." msgstr "Er is geen beginpersoon ingesteld." -#: gramps_main.py:1773 -msgid "The Home Person may be set from the Settings menu." +#: gramps_main.py:1753 +#, fuzzy +msgid "The Home Person may be set from the Edit menu." msgstr "De beginpersoon kan worden ingesteld via het menu Instellingen." -#: gramps_main.py:1779 +#: gramps_main.py:1759 msgid "%s has been bookmarked" msgstr "Er is een favoriet voor %s aangemaakt" -#: gramps_main.py:1782 +#: gramps_main.py:1762 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Kon geen favoriet instellen" -#: gramps_main.py:1783 +#: gramps_main.py:1763 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "Er kon geen favoriet worden ingesteld omdat er geen is geselecteerd." # individu -#: gramps_main.py:1794 -msgid "Could Not Go to a Person" +#: gramps_main.py:1777 +#, fuzzy +msgid "Could not go to a Person" msgstr "Kon niet naar een persoon gaan" -#: gramps_main.py:1795 +#: gramps_main.py:1778 msgid "Either stale bookmark or broken history caused by IDs reorder." msgstr "" "Ofwel een verouderde favoriet of gebroken geschiedenis veroorzaakt door " "herschikken van IDs." -#: gramps_main.py:1803 +#: gramps_main.py:1788 msgid "Set %s as the Home Person" msgstr "%s als beginpersoon instellen" -#: gramps_main.py:1804 +#: gramps_main.py:1789 msgid "" "Once a Home Person is defined, pressing the Home button on the toolbar will " "make the home person the active person." @@ -4272,15 +6612,15 @@ msgstr "" "Wanneer een beginpersoon is gedefinieerd, zal bij het indrukken van de " "werkbalkknop: Begin, van de beginpersoon de actieve persoon worden gemaakt." -#: gramps_main.py:1807 +#: gramps_main.py:1792 msgid "_Set Home Person" msgstr "Be_ginpersoon instellen" -#: gramps_main.py:1819 +#: gramps_main.py:1803 msgid "A person must be selected to export" msgstr "Er moeten een persoon geselecteerd zijn voor export" -#: gramps_main.py:1820 +#: gramps_main.py:1804 msgid "" "Exporting requires that an active person be selected. Please select a person " "and try again." @@ -4288,640 +6628,432 @@ msgstr "" "Export vereist dat een actief persoon is geselecteerd. Selecteer een persoon " "en probeer opnieuw." -#: gramps_main.py:1866 gramps_main.py:1870 gramps_main.py:1874 -msgid "Could not create database" -msgstr "Kon database niet aanmaken" - -#: gramps_main.py:1867 gramps_main.py:1871 gramps_main.py:1875 -msgid "The directory ~/.gramps/example could not be created." -msgstr "De map ~/.gramps/example kon niet worden aangemaakt." - -#: gramps_main.py:1888 gramps_main.py:1890 -msgid "Example database not created" -msgstr "Voorbeeld database niet aangemaakt" - -#: imagesel.glade:216 -msgid "_File:" -msgstr "_Bestand:" - -#: imagesel.glade:297 -msgid "Select an image" -msgstr "Een afbeelding selecteren" - -#: imagesel.glade:330 -msgid "_Do not make a local copy" -msgstr "_Geen lokale kopie maken" - -#: imagesel.glade:576 imagesel.glade:1433 -msgid "Object type:" -msgstr "Object-type:" - -#: imagesel.glade:1099 -msgid "Creates a new object attribute from the above data" -msgstr "Maakt uit bovenstaande data een nieuw object-attribuut aan" - -#: imagesel.glade:1641 -msgid "Copies the object into the database" -msgstr "Kopieert het object naar de database" - -#: imagesel.glade:1643 -msgid "_Make a local copy" -msgstr "Een lokale kopie _maken" - -#: imagesel.glade:1892 -msgid "Creates a new attribute from the above data" -msgstr "Maakt ui bovenstaande data een nieuw attribuut aan" - -#: marriage.glade:168 -msgid "_GRAMPS ID:" -msgstr "_GRAMPS ID:" - -#: marriage.glade:539 -msgid "Events" -msgstr "Gebeurtenissen" - -#: marriage.glade:777 -msgid "Add new event for this marriage" -msgstr "Een nieuwe gebeurtenis voor dit huwelijk toevoegen" - -#: marriage.glade:811 -msgid "Delete selected event" -msgstr "Geselecteerde gebeurtenis verwijderen" - -#: marriage.glade:1172 -msgid "Create a new attribute for this marriage" -msgstr "Een nieuw attribuut voor dit huwelijk aanmaken" - -#: marriage.glade:1616 -msgid "Edit the properties of the selected objects" -msgstr "De eigenschappen van de geselecteerde objecten bewerken" - -#: marriage.glade:1699 -msgid "Sealed to spouse" -msgstr "Aan echtgenoot verzegeld" - -# tempel -#: marriage.glade:1747 -msgid "Temple:" -msgstr "Kerk:" - -#: mergedata.glade:171 +#: mergedata.glade:191 msgid "Place 1" msgstr "Locatie 1" -#: mergedata.glade:194 +#: mergedata.glade:215 msgid "Place 2" msgstr "Locatie 2" -#: mergedata.glade:283 -msgid "_Merge and close" -msgstr "_Samenvoegen en sluiten" - -#: mergedata.glade:296 +#: mergedata.glade:328 msgid "Merge and _edit" msgstr "Samenvoegen en be_werken" -#: mergedata.glade:804 mergedata.glade:1300 -msgid "Parents" -msgstr "Ouders" +#: mergedata.glade:342 +msgid "_Merge and close" +msgstr "_Samenvoegen en sluiten" -#: mergedata.glade:828 mergedata.glade:1204 -msgid "Mother:" -msgstr "Moeder:" +#: mergedata.glade:478 mergedata.glade:501 plugins/ChangeNames.py:115 +#: plugins/PatchNames.py:167 plugins/SimpleBookTitle.py:209 +msgid "Select" +msgstr "Selecteren" -#: mergedata.glade:915 mergedata.glade:1324 -msgid "Spouses" -msgstr "Echtgenoten" +#: mergedata.glade:611 +msgid "Merge Sources" +msgstr "Bronnen samenvoegen" -#: mergedata.glade:967 mergedata.glade:1180 -msgid "Father:" -msgstr "Vader:" +#: mergedata.glade:638 +msgid "Source 1" +msgstr "Bron 1" -#: mergedata.glade:993 -msgid "First person" -msgstr "Eerste persoon" +#: mergedata.glade:666 +msgid "Source 2" +msgstr "Bron 2" -#: mergedata.glade:1657 -msgid "Second person" -msgstr "Tweede persoon" +#: mergedata.glade:953 mergedata.glade:975 +msgid "Abbreviation:" +msgstr "Afkorting:" -# behouden ipv beschouwen? -#: mergedata.glade:1724 -msgid "Keep other name as an alternate name" -msgstr "Andere naam als een alternatieve naam beschouwen" +#: mergedata.glade:998 mergedata.glade:1020 +msgid "Publication:" +msgstr "Publicatie:" -# geboortegebeurtenis is onmogelijk -# mogelijk: geboortedatum -#: mergedata.glade:1742 -msgid "Keep other birth event as an alternate birth event" -msgstr "Andere geboorte als een alternatieve geboorte beschouwen" +#: mergedata.glade:1043 mergedata.glade:1065 +#, fuzzy +msgid "GRAMPS ID:" +msgstr "_GRAMPS ID:" -# idem: sterfdatum -#: mergedata.glade:1760 -msgid "Keep other death event as an alternate death event" -msgstr "Andere overlijden als een alternatieve overlijden beschouwen" +#: mergedata.glade:1236 +msgid "" +"Select the person that will provide the primary data for the merged person." +msgstr "" -# Stad -#: places.glade:159 -msgid "C_ity:" -msgstr "_Plaats:" +#: plugins.glade:112 +msgid "_Automatically pop out when problems are detected" +msgstr "" -#: places.glade:243 -msgid "Co_untry:" -msgstr "L_and" - -#: places.glade:271 -msgid "_Longitude:" -msgstr "_Lengtegraad:" - -#: places.glade:299 -msgid "L_atitude:" -msgstr "_Breedtegraad:" - -#: places.glade:682 -msgid "County:" -msgstr "Graafschap:" - -# Provincie: -#: places.glade:730 -msgid "State:" -msgstr "Staat:" - -#: places.glade:778 -msgid "Church parish:" -msgstr "Parochie:" - -#: places.glade:879 -msgid "Zip/Postal code:" -msgstr "Postcode:" - -#: places.glade:951 -msgid "Other names" -msgstr "Andere namen" - -# Bijnamen? -#: places.glade:1182 -msgid "Other names" -msgstr "Andere namen" - -#: plugins.glade:128 +#: plugins.glade:176 msgid "Perform selected action" msgstr "Geselecteerde actie uitvoeren" -#: plugins.glade:277 +#: plugins.glade:315 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: plugins.glade:324 srcsel.glade:281 -msgid "Author:" -msgstr "Auteur:" - -#: plugins.glade:348 +#: plugins.glade:386 msgid "Author's email:" msgstr "Email van auteur:" -#: plugins/AncestorChart.py:225 plugins/AncestorChart2.py:422 -#: plugins/AncestorReport.py:411 plugins/Ancestors.py:791 -#: plugins/Ancestors.py:807 plugins/Ancestors.py:813 plugins/DesGraph.py:315 -#: plugins/FamilyGroup.py:623 plugins/FanChart.py:283 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:968 plugins/FtmStyleAncestors.py:973 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:978 plugins/FtmStyleAncestors.py:983 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1377 plugins/FtmStyleDescendants.py:1382 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1387 plugins/FtmStyleDescendants.py:1392 -#: plugins/IndivComplete.py:688 plugins/IndivSummary.py:616 +#: plugins/AncestorChart.py:245 plugins/AncestorChart2.py:499 +#: plugins/AncestorReport.py:290 plugins/Ancestors.py:907 +#: plugins/Ancestors.py:923 plugins/Ancestors.py:929 plugins/DesGraph.py:333 +#: plugins/DetAncestralReport.py:520 plugins/FamilyGroup.py:514 +#: plugins/FanChart.py:299 plugins/FtmStyleAncestors.py:390 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:395 plugins/FtmStyleAncestors.py:400 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:405 plugins/FtmStyleDescendants.py:536 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:541 plugins/FtmStyleDescendants.py:551 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:556 plugins/IndivComplete.py:577 +#: plugins/IndivSummary.py:373 msgid "The basic style used for the text display." msgstr "De gebruikte basisstijl voor de tekstweergave." -#: plugins/AncestorChart.py:242 plugins/AncestorChart.py:345 -#: plugins/AncestorChart.py:559 plugins/AncestorChart.py:570 -#: plugins/AncestorChart2.py:462 plugins/AncestorChart2.py:589 -msgid "Ancestor Chart" -msgstr "Voorouderkaart" - -#: plugins/AncestorChart.py:242 plugins/AncestorChart.py:560 -#: plugins/AncestorChart2.py:462 plugins/AncestorChart2.py:836 -#: plugins/DesGraph.py:329 plugins/DesGraph.py:586 plugins/FanChart.py:310 -#: plugins/FanChart.py:462 plugins/GraphViz.py:83 plugins/GraphViz.py:531 -#: plugins/RelGraph.py:111 plugins/RelGraph.py:912 plugins/TimeLine.py:396 -#: plugins/TimeLine.py:658 -msgid "Graphical Reports" -msgstr "Grafische rapportages" - -#: plugins/AncestorChart.py:246 plugins/AncestorChart2.py:466 -#: plugins/AncestorChart2.py:593 -msgid "Ancestor Chart for %s" -msgstr "Voorouderkaart voor %s" - -#: plugins/AncestorChart.py:251 plugins/AncestorChart2.py:471 -msgid "Save Ancestor Chart" -msgstr "Voorouderkaart opslaan" - -#: plugins/AncestorChart.py:263 plugins/AncestorChart.py:361 -#: plugins/AncestorChart2.py:483 plugins/AncestorChart2.py:609 -#: plugins/DesGraph.py:346 plugins/DesGraph.py:440 +#: plugins/AncestorChart.py:250 plugins/AncestorChart2.py:459 +#: plugins/DesGraph.py:316 msgid "Display Format" msgstr "Weergave-formaat" -#: plugins/AncestorChart.py:264 plugins/AncestorChart.py:362 -#: plugins/AncestorChart2.py:484 plugins/AncestorChart2.py:610 -#: plugins/DesGraph.py:347 plugins/DesGraph.py:441 +#: plugins/AncestorChart.py:251 plugins/AncestorChart2.py:460 +#: plugins/DesGraph.py:317 msgid "Allows you to customize the data in the boxes in the report" msgstr "" "Biedt de mogelijk de data in de kaders van de rapportage aan te passen." -#: plugins/AncestorChart.py:349 plugins/AncestorChart2.py:597 -msgid "Ancestor Chart for GRAMPS Book" -msgstr "Vooroudergrafiek voor GRAMPS boek" +#: plugins/AncestorChart.py:272 +msgid "Ancestor Chart" +msgstr "Voorouderkaart" -#: plugins/AncestorChart.py:561 plugins/AncestorChart2.py:837 -#: plugins/AncestorReport.py:515 plugins/Ancestors.py:1120 -#: plugins/DescendReport.py:405 plugins/DetAncestralReport.py:1210 -#: plugins/DetDescendantReport.py:1219 plugins/FamilyGroup.py:764 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:1253 plugins/FtmStyleDescendants.py:1662 -#: plugins/GraphViz.py:530 plugins/IndivComplete.py:820 -#: plugins/IndivSummary.py:629 plugins/RelGraph.py:911 plugins/Summary.py:162 -#: plugins/TimeLine.py:657 plugins/WebPage.py:1401 +#: plugins/AncestorChart.py:273 plugins/AncestorChart2.py:524 +#: plugins/AncestorReport.py:306 plugins/Ancestors.py:966 +#: plugins/BookReport.py:1117 plugins/CountAncestors.py:122 +#: plugins/DescendReport.py:198 plugins/DetAncestralReport.py:618 +#: plugins/DetDescendantReport.py:639 plugins/FamilyGroup.py:548 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:422 plugins/FtmStyleDescendants.py:572 +#: plugins/GraphViz.py:970 plugins/GraphViz.py:984 +#: plugins/IndivComplete.py:594 plugins/IndivSummary.py:390 +#: plugins/NavWebPage.py:1338 plugins/Summary.py:178 plugins/TimeLine.py:479 +#: plugins/WebPage.py:1904 msgid "Beta" msgstr "Beta" -#: plugins/AncestorChart.py:562 plugins/AncestorChart2.py:838 +#: plugins/AncestorChart.py:276 plugins/AncestorChart2.py:527 msgid "Produces a graphical ancestral tree graph" msgstr "Levert een grafische voorouder-boomstam" -#: plugins/AncestorChart.py:571 plugins/AncestorChart2.py:847 -#: plugins/DesGraph.py:597 plugins/FanChart.py:470 plugins/TimeLine.py:667 -msgid "Graphics" -msgstr "Grafisch" - -#: plugins/AncestorChart2.py:431 -msgid "The basic style used for the title display." -msgstr "De gebruikte basisstijl voor de titelweergave." - -#: plugins/AncestorChart2.py:451 plugins/AncestorChart2.py:582 -msgid "Co_mpress chart" -msgstr "Grafiek co_mprimeren" - -#: plugins/AncestorChart2.py:455 +#: plugins/AncestorChart2.py:469 msgid "Sc_ale to fit on a single page" msgstr "S_chalen tot een enkele pagina" -#: plugins/AncestorChart2.py:835 plugins/AncestorChart2.py:846 +#: plugins/AncestorChart2.py:473 +msgid "Co_mpress chart" +msgstr "Grafiek co_mprimeren" + +#: plugins/AncestorChart2.py:508 +msgid "The basic style used for the title display." +msgstr "De gebruikte basisstijl voor de titelweergave." + +#: plugins/AncestorChart2.py:523 msgid "Ancestor Chart (Wall Chart)" msgstr "Voorouderkaart (muurkaart)" -#: plugins/AncestorReport.py:84 plugins/AncestorReport.py:242 +#: plugins/AncestorReport.py:97 msgid "Ahnentafel Report for %s" msgstr "Ahnentafel-rapportage voor %s" -#: plugins/AncestorReport.py:97 plugins/DetAncestralReport.py:606 -#: plugins/DetDescendantReport.py:614 +#: plugins/AncestorReport.py:110 msgid "%s Generation" msgstr "%s generatie" -#: plugins/AncestorReport.py:126 +#: plugins/AncestorReport.py:146 msgid "%s was born on %s in %s. " msgstr "%s werd geboren op %s in %s." -#: plugins/AncestorReport.py:129 +#: plugins/AncestorReport.py:149 msgid "%s was born on %s. " msgstr "%s werd geboren op %s." -#: plugins/AncestorReport.py:133 +#: plugins/AncestorReport.py:153 msgid "%s was born in the year %s in %s. " msgstr "%s werd geboren in het jaar %s in %s." -#: plugins/AncestorReport.py:136 +#: plugins/AncestorReport.py:156 msgid "%s was born in the year %s. " msgstr "%s werd geboren in het jaar %s." -#: plugins/AncestorReport.py:161 +#: plugins/AncestorReport.py:188 msgid "He died on %s in %s" msgstr "Hij stierf op %s in %s" -#: plugins/AncestorReport.py:164 +#: plugins/AncestorReport.py:191 msgid "He died on %s" msgstr "Hij stierf op %s" -#: plugins/AncestorReport.py:167 +#: plugins/AncestorReport.py:194 msgid "She died on %s in %s" msgstr "Zij stierf op %s in %s" -#: plugins/AncestorReport.py:170 +#: plugins/AncestorReport.py:197 msgid "She died on %s" msgstr "Zij stierf op %s" -#: plugins/AncestorReport.py:174 +#: plugins/AncestorReport.py:201 msgid "He died in the year %s in %s" msgstr "Hij stierf in het jaar %s in %s" -#: plugins/AncestorReport.py:177 +#: plugins/AncestorReport.py:204 msgid "He died in the year %s" msgstr "Hij stierf in het jaar %s" -#: plugins/AncestorReport.py:180 +#: plugins/AncestorReport.py:207 msgid "She died in the year %s in %s" msgstr "Zij stierf in het jaar %s in %s" -#: plugins/AncestorReport.py:183 +#: plugins/AncestorReport.py:210 msgid "She died in the year %s" msgstr "Zij stierf in het jaar %s" -#: plugins/AncestorReport.py:196 +#: plugins/AncestorReport.py:228 msgid ", and was buried on %s in %s." msgstr ", en werd begraven op %s in %s." -#: plugins/AncestorReport.py:199 +#: plugins/AncestorReport.py:231 msgid ", and was buried on %s." msgstr ", en werd begraven op %s." -#: plugins/AncestorReport.py:203 +#: plugins/AncestorReport.py:234 msgid ", and was buried in the year %s in %s." msgstr ", en werd begraven in het jaar %s in %s." -#: plugins/AncestorReport.py:206 +#: plugins/AncestorReport.py:237 msgid ", and was buried in the year %s." msgstr ", en werd begraven in het jaar %s." -#: plugins/AncestorReport.py:209 +#: plugins/AncestorReport.py:240 msgid " and was buried in %s." msgstr " en werd begraven in %s." -#: plugins/AncestorReport.py:238 plugins/AncestorReport.py:334 -#: plugins/AncestorReport.py:513 plugins/AncestorReport.py:524 -msgid "Ahnentafel Report" -msgstr "Ahnentafel-rapportage" - -#: plugins/AncestorReport.py:238 plugins/AncestorReport.py:514 -#: plugins/Ancestors.py:846 plugins/Ancestors.py:1119 -#: plugins/DescendReport.py:132 plugins/DescendReport.py:404 -#: plugins/DetAncestralReport.py:1211 plugins/DetDescendantReport.py:1220 -#: plugins/FamilyGroup.py:363 plugins/FamilyGroup.py:763 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:1006 plugins/FtmStyleAncestors.py:1252 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1415 plugins/FtmStyleDescendants.py:1661 -#: plugins/IndivComplete.py:473 plugins/IndivComplete.py:821 -#: plugins/IndivSummary.py:340 plugins/IndivSummary.py:630 -msgid "Text Reports" -msgstr "Tekst-rapportages" - -#: plugins/AncestorReport.py:247 -msgid "Save Ahnentafel Report" -msgstr "Ahnentafel-rapportage opslaan" - -#: plugins/AncestorReport.py:338 -msgid "Ahnentafel Report for GRAMPS Book" -msgstr "Ahnentafel-rapportage voor GRAMPS-boek" - -#: plugins/AncestorReport.py:397 plugins/Ancestors.py:776 -#: plugins/DescendReport.py:293 plugins/FamilyGroup.py:614 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:953 plugins/FtmStyleDescendants.py:1362 -#: plugins/IndivComplete.py:662 plugins/IndivSummary.py:590 -#: plugins/SimpleBookTitle.py:118 plugins/TimeLine.py:339 -#: plugins/WebPage.py:1024 +#: plugins/AncestorReport.py:276 plugins/Ancestors.py:892 +#: plugins/DescendReport.py:174 plugins/DetAncestralReport.py:484 +#: plugins/DetDescendantReport.py:505 plugins/FamilyGroup.py:505 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:375 plugins/FtmStyleDescendants.py:521 +#: plugins/IndivComplete.py:551 plugins/IndivSummary.py:347 +#: plugins/SimpleBookTitle.py:265 plugins/StatisticsChart.py:812 +#: plugins/TimeLine.py:398 plugins/WebPage.py:1557 msgid "The style used for the title of the page." msgstr "De gebruikte stijl voor de titel van de pagina." -#: plugins/AncestorReport.py:406 plugins/Ancestors.py:786 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:963 plugins/FtmStyleDescendants.py:1372 +#: plugins/AncestorReport.py:285 plugins/Ancestors.py:902 +#: plugins/DetAncestralReport.py:493 plugins/DetDescendantReport.py:514 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:385 plugins/FtmStyleDescendants.py:531 msgid "The style used for the generation header." msgstr "De gebruikte stijl voor de generatie-kop." -#: plugins/AncestorReport.py:516 +#: plugins/AncestorReport.py:305 +msgid "Ahnentafel Report" +msgstr "Ahnentafel-rapportage" + +#: plugins/AncestorReport.py:307 msgid "Produces a textual ancestral report" msgstr "Levert een tekstueel voorouder-rapport" -#: plugins/Ancestors.py:118 plugins/FtmStyleAncestors.py:86 -#: plugins/GraphViz.py:112 plugins/IndivComplete.py:711 -#: plugins/RelGraph.py:144 plugins/TimeLine.py:361 plugins/WebPage.py:997 -#: plugins/WriteFtree.py:115 plugins/WriteGedcom.py:397 -msgid "Ancestors of %s" -msgstr "Voorouders van %s" - -#: plugins/Ancestors.py:123 +#: plugins/Ancestors.py:146 msgid "Generation 1" msgstr "Generatie 1" -#: plugins/Ancestors.py:202 +#: plugins/Ancestors.py:229 msgid "Their children:" msgstr "Hun kinderen:" -#: plugins/Ancestors.py:229 +#: plugins/Ancestors.py:258 msgid "%(name)s's maternal %(grandparents)s" msgstr "%(name)s's %(grandparents)s aan moeders kant" -#: plugins/Ancestors.py:253 +#: plugins/Ancestors.py:284 msgid "%(name)s's %(parents)s" msgstr "%(name)s's %(parents)s" -#: plugins/Ancestors.py:257 +#: plugins/Ancestors.py:288 msgid "%(name)s's paternal %(grandparents)s" msgstr "%(name)s's %(grandparents)s aan vaders kant" -#: plugins/Ancestors.py:356 +#: plugins/Ancestors.py:398 msgid "(no photo)" msgstr "(geen foto)" -#: plugins/Ancestors.py:372 +#: plugins/Ancestors.py:416 msgid " (mentioned above)." msgstr " (voornoemd)." -#: plugins/Ancestors.py:427 +#: plugins/Ancestors.py:475 msgid " on %(specific_date)s" msgstr " op %(specific_date)s" -#: plugins/Ancestors.py:430 +#: plugins/Ancestors.py:478 msgid " in %(month_or_year)s" msgstr " in %(month_or_year)s" -#: plugins/Ancestors.py:435 +#: plugins/Ancestors.py:485 msgid " in %(place)s" msgstr " in %(place)s" -#: plugins/Ancestors.py:471 -msgid " b. %(date)s" -msgstr " b. %(date)s" +#: plugins/Ancestors.py:524 +msgid " b. %(birth_date)s" +msgstr " b. %(birth_date)s" -#: plugins/Ancestors.py:477 -msgid " d. %(date)s)" -msgstr " d. %(date)s)" +#: plugins/Ancestors.py:532 +msgid " d. %(death_date)s" +msgstr " d. %(death_date)s" -#: plugins/Ancestors.py:486 +#: plugins/Ancestors.py:545 msgid "born" msgstr "geboren" # gestorven -#: plugins/Ancestors.py:495 +#: plugins/Ancestors.py:557 msgid "died" msgstr "overleden" -#: plugins/Ancestors.py:517 plugins/FtmStyleAncestors.py:932 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1336 -msgid "She is the daughter of %(mother)s." -msgstr "Zij is de dochter van %(mother)s." - -#: plugins/Ancestors.py:520 plugins/FtmStyleAncestors.py:908 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1312 -msgid "He is the son of %(mother)s." -msgstr "Hij is de zoon van %(mother)s." - -#: plugins/Ancestors.py:524 plugins/FtmStyleAncestors.py:939 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1343 -msgid "She is the daughter of %(father)s." -msgstr "Zij is de dochter van %(father)s." - -#: plugins/Ancestors.py:527 plugins/FtmStyleAncestors.py:915 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1319 -msgid "He is the son of %(father)s." -msgstr "Hij is de zoon van %(father)s." - -#: plugins/Ancestors.py:532 plugins/FtmStyleAncestors.py:924 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1328 -msgid "She is the daughter of %(father)s and %(mother)s." -msgstr "Zij is de dochter van %(father)s en %(mother)s." - -#: plugins/Ancestors.py:536 plugins/FtmStyleAncestors.py:900 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1304 -msgid "He is the son of %(father)s and %(mother)s." -msgstr "Hij is de zoon van %(father)s en %(mother)s." - -#: plugins/Ancestors.py:559 +#: plugins/Ancestors.py:603 msgid "Mrs." msgstr "Mev." # Jufr.? -#: plugins/Ancestors.py:561 +#: plugins/Ancestors.py:605 msgid "Miss" msgstr "Jufr." -#: plugins/Ancestors.py:563 +#: plugins/Ancestors.py:607 msgid "Mr." msgstr "Mr." -#: plugins/Ancestors.py:565 +#: plugins/Ancestors.py:609 msgid "(gender unknown)" msgstr "(geslacht onbekend)" -#: plugins/Ancestors.py:613 +#: plugins/Ancestors.py:663 msgid " (unknown)" msgstr " (onbekend)" # krijgen of hadden? -#: plugins/Ancestors.py:644 +#: plugins/Ancestors.py:697 msgid ", and they had a child named " msgstr ", en zij kregen een kind genaamd " -#: plugins/Ancestors.py:646 +#: plugins/Ancestors.py:699 msgid ", and they had %d children: " msgstr ", en zij kregen %d kinderen: " -#: plugins/Ancestors.py:658 +#: plugins/Ancestors.py:712 msgid " and " msgstr " en " # trouwde met, trad in huwelijk met -#: plugins/Ancestors.py:665 +#: plugins/Ancestors.py:728 msgid " She later married %(name)s" msgstr " Zij trouwde later met %(name)s" # trouwde met, trad in huwelijk met -#: plugins/Ancestors.py:668 +#: plugins/Ancestors.py:731 msgid " He later married %(name)s" msgstr " Hij trouwde later met %(name)s" # trouwde met, trad in huwelijk met -#: plugins/Ancestors.py:678 +#: plugins/Ancestors.py:738 msgid " She married %(name)s" msgstr " Zij trouwde met %(name)s" # trouwde met, trad in huwelijk met -#: plugins/Ancestors.py:681 +#: plugins/Ancestors.py:741 msgid " He married %(name)s" msgstr " Hij trouwde met %(name)s" -#: plugins/Ancestors.py:695 -msgid " Note about their name: " -msgstr " Opmerking over hun naam: " +#: plugins/Ancestors.py:749 +msgid " She later had a relationship with %(name)s" +msgstr " Zij had later een relatie met %(name)s" -#: plugins/Ancestors.py:732 +#: plugins/Ancestors.py:752 +msgid " He later had a relationship with %(name)s" +msgstr " Hij had later een relatie met %(name)s" + +#: plugins/Ancestors.py:756 +msgid " She had a relationship with %(name)s" +msgstr " Zij had een relatie met %(name)s" + +#: plugins/Ancestors.py:759 +msgid " He had a relationship with %(name)s" +msgstr " Hij had een relatie met %(name)s" + +#: plugins/Ancestors.py:773 +msgid " Note about their name: " +msgstr " Opmerking over hun naam: " + +#: plugins/Ancestors.py:810 msgid "More about %(name)s:" msgstr "Meer over %(name)s:" -#: plugins/Ancestors.py:795 +#: plugins/Ancestors.py:911 msgid "Text style for missing photo." msgstr "Tekststijl voor ontbrekende foto." -#: plugins/Ancestors.py:802 +#: plugins/Ancestors.py:918 msgid "Style for details about a person." msgstr "Stijl voor details over een persoon." -#: plugins/Ancestors.py:818 +#: plugins/Ancestors.py:934 msgid "Introduction to the children." msgstr "Introductie tot de kinderen." -#: plugins/Ancestors.py:845 plugins/Ancestors.py:958 plugins/Ancestors.py:1118 -#: plugins/Ancestors.py:1129 -msgid "Comprehensive Ancestors Report" -msgstr "UItgebreide voorouder-rapportage" - -#: plugins/Ancestors.py:850 -msgid "Ancestors for %s" -msgstr "Voorouders van %s" - -#: plugins/Ancestors.py:855 plugins/DetAncestralReport.py:711 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:1015 -msgid "Save Ancestor Report" -msgstr "Voorouder-rapportage opslaan" - # Bronnen vermelden/citeren -#: plugins/Ancestors.py:865 plugins/Ancestors.py:969 +#: plugins/Ancestors.py:944 msgid "Cite sources" msgstr "Bronnen vermelden" -#: plugins/Ancestors.py:962 -msgid "Comprehensive Ancestors Report for GRAMPS Book" -msgstr "Uitgebreid voorouders rapport voor GRAMPS boek" +#: plugins/Ancestors.py:965 +msgid "Comprehensive Ancestors Report" +msgstr "UItgebreide voorouder-rapportage" -#: plugins/Ancestors.py:1121 +#: plugins/Ancestors.py:967 msgid "Produces a detailed ancestral report." msgstr "Levert een gedetailleerd voorouder-rapport." -#: plugins/BookReport.py:495 +#: plugins/BookReport.py:488 msgid "Available Books" msgstr "Beschikbare boeken" -#: plugins/BookReport.py:508 +#: plugins/BookReport.py:501 msgid "Book List" msgstr "Boekenlijst" -#: plugins/BookReport.py:598 plugins/BookReport.py:937 -#: plugins/BookReport.py:1085 +#: plugins/BookReport.py:617 plugins/BookReport.py:959 +#: plugins/BookReport.py:1002 plugins/BookReport.py:1116 msgid "Book Report" msgstr "Boekrapportage" -#: plugins/BookReport.py:601 +#: plugins/BookReport.py:620 msgid "New Book" msgstr "Nieuw boek" -#: plugins/BookReport.py:604 +#: plugins/BookReport.py:623 msgid "_Available items" msgstr "Be_schikbare items" -#: plugins/BookReport.py:608 +#: plugins/BookReport.py:627 msgid "Current _book" msgstr "Huidige _boek" -#: plugins/BookReport.py:613 +#: plugins/BookReport.py:632 plugins/StatisticsChart.py:76 msgid "Item name" msgstr "Itemnaam" -#: plugins/BookReport.py:614 +#: plugins/BookReport.py:633 msgid "Center person" msgstr "Centraal persoon" -#: plugins/BookReport.py:660 +#: plugins/BookReport.py:679 msgid "Different database" msgstr "Andere database" -#: plugins/BookReport.py:660 +#: plugins/BookReport.py:679 msgid "" "This book was created with the references to database %s.\n" "\n" @@ -4938,655 +7070,519 @@ msgstr "" "Daarom wordt de centrale persoon voor elk item gezet op de actieve persoon " "van de momenteel geopende database." -#: plugins/BookReport.py:681 plugins/BookReport.py:698 +#: plugins/BookReport.py:701 plugins/BookReport.py:718 msgid "Not Applicable" msgstr "Niet van toepassing" -#: plugins/BookReport.py:808 +#: plugins/BookReport.py:826 msgid "Setup" msgstr "Instellingen" -#: plugins/BookReport.py:818 +#: plugins/BookReport.py:836 msgid "Book Menu" msgstr "Boek menu" -#: plugins/BookReport.py:841 +#: plugins/BookReport.py:859 msgid "Available Items Menu" msgstr "Beschikbare items menu" -#: plugins/BookReport.py:940 +#: plugins/BookReport.py:1005 msgid "GRAMPS Book" msgstr "GRAMPS-boek" -#: plugins/BookReport.py:1086 -msgid "Books" -msgstr "Boeken" - -#: plugins/BookReport.py:1087 -msgid "Unstable" -msgstr "Instabiel" - -#: plugins/BookReport.py:1088 +#: plugins/BookReport.py:1118 msgid "Creates a book containing several reports." msgstr "Produceert een boek met verschillende rapportages." -#: plugins/ChangeTypes.py:69 -msgid "Change event types" -msgstr "Gebeurtenistypen veranderen" +#: plugins/ChangeNames.py:90 plugins/PatchNames.py:134 +msgid "No modifications made" +msgstr "Niets aangepast" -#: plugins/ChangeTypes.py:89 -msgid "1 event record was modified" -msgstr "1 gebeurtenis-archief aangepast" +#: plugins/ChangeNames.py:91 +msgid "No capitalization changes were detected." +msgstr "" -#: plugins/ChangeTypes.py:91 -msgid "%d event records were modified" -msgstr "%d gebeurtenis-archieven aangepast" +#: plugins/ChangeNames.py:108 plugins/ChangeNames.py:186 +msgid "Capitalization changes" +msgstr "Hoofdletterwijzigingen" -#: plugins/ChangeTypes.py:93 -msgid "Change types" -msgstr "Typen veranderen" +#: plugins/ChangeNames.py:118 +msgid "Original Name" +msgstr "Oorspronkelijke naam" -#: plugins/ChangeTypes.py:105 -msgid "Rename personal event types" -msgstr "Persoonlijke gebeurtenis-typen hernoemen" +#: plugins/ChangeNames.py:122 +msgid "Capitalization Change" +msgstr "Hoofdletterwijziging" -#: plugins/ChangeTypes.py:106 plugins/Check.py:373 plugins/Merge.py:554 -#: plugins/PatchNames.py:209 plugins/ReorderIds.py:130 +#: plugins/ChangeNames.py:201 +msgid "Fix capitalization of family names" +msgstr "" + +#: plugins/ChangeNames.py:202 plugins/ChangeTypes.py:161 plugins/Check.py:579 +#: plugins/Merge.py:655 plugins/PatchNames.py:316 plugins/ReorderIds.py:154 msgid "Database Processing" msgstr "Database verwerken" -#: plugins/ChangeTypes.py:107 +#: plugins/ChangeNames.py:203 +#, fuzzy +msgid "" +"Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names." +msgstr "" +"Doorzoekt de gehele database en tracht titles en bijnamen te extraheren die " +"mogelijk in het gegeven naamveld van een persoon zijn ingebed." + +#: plugins/ChangeTypes.py:89 +msgid "Change Event Types" +msgstr "Gebeurtenistypen wijzigen" + +#: plugins/ChangeTypes.py:143 +msgid "1 event record was modified" +msgstr "1 gebeurtenis-archief aangepast" + +#: plugins/ChangeTypes.py:145 +msgid "%d event records were modified" +msgstr "%d gebeurtenis-archieven aangepast" + +#: plugins/ChangeTypes.py:147 plugins/ChangeTypes.py:148 +msgid "Change types" +msgstr "Typen wijzigen" + +#: plugins/ChangeTypes.py:160 +msgid "Rename personal event types" +msgstr "Persoonlijke gebeurtenis-typen hernoemen" + +#: plugins/ChangeTypes.py:162 msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name" msgstr "" "Maakt het mogelijk dat alle gebeurtenissen met een bepaalde naam worden " "hernoemd" -#: plugins/Check.py:272 +#: plugins/Check.py:80 +msgid "Check Integrity" +msgstr "Integriteit controleren" + +#: plugins/Check.py:260 plugins/WriteCD.py:229 plugins/WritePkg.py:147 +msgid "Select file" +msgstr "Bestand selecteren" + +#: plugins/Check.py:280 +#, fuzzy +msgid "" +"The file:\n" +" %(file_name)s \n" +"is referenced in the database, but no longer exists. The file may have been " +"deleted or moved to a different location. You may choose to either remove " +"the reference from the database, keep the reference to the missing file, or " +"select a new file." +msgstr "" +"Er wordt naar %(file_name)s verwezen in de database, maar deze bestaat niet " +"meer. Het bestand is mogelijk verwijderd of verplaatst naar een ander plek. " +"U kunt nu kiezen de verwijzing uit de database te vewijderen, de verwijzing " +"naar het ontbrekende bestand te behouden, of een nieuw bestand te kiezen." + +#: plugins/Check.py:430 msgid "No errors were found" msgstr "Er zijn geen fouten gevonden" -#: plugins/Check.py:273 +#: plugins/Check.py:431 msgid "The database has passed internal checks" msgstr "De database is goed door de interne controle gekomen" # gebroken link, klinkt zo stom, verkeerd is duidelijker, komt op hetzelfde neer. -#: plugins/Check.py:279 +#: plugins/Check.py:438 msgid "1 broken child/family link was fixed\n" msgstr "Er is 1 verkeerde link kind/familie gerepareerd\n" -#: plugins/Check.py:281 +#: plugins/Check.py:440 msgid "%d broken child/family links were found\n" msgstr "Er zijn %d verkeerde links kind/familie gevonden\n" -#: plugins/Check.py:296 +#: plugins/Check.py:446 +msgid "Non existing child" +msgstr "Niet bestaand kind" + +#: plugins/Check.py:453 msgid "%s was removed from the family of %s\n" msgstr "%s is verwijderd uit de familie van %s\n" -#: plugins/Check.py:300 +#: plugins/Check.py:457 msgid "1 broken spouse/family link was fixed\n" msgstr "Er is 1 verkeerde link echtgenoot/familie gerepareerd\n" -#: plugins/Check.py:302 +#: plugins/Check.py:459 msgid "%d broken spouse/family links were found\n" msgstr "%d gebroken echtgenoot/familie links gevonden\n" -#: plugins/Check.py:315 +#: plugins/Check.py:465 +msgid "Non existing person" +msgstr "Niet bestaand persoon" + +#: plugins/Check.py:469 msgid "%s was restored to the family of %s\n" msgstr "%s is hersteld naar de familie van %s\n" -#: plugins/Check.py:318 +#: plugins/Check.py:472 msgid "1 empty family was found\n" msgstr "1 lege familie gevonden\n" -#: plugins/Check.py:320 +#: plugins/Check.py:474 msgid "%d empty families were found\n" msgstr "%d lege families gevonden\n" -#: plugins/Check.py:322 +#: plugins/Check.py:476 msgid "1 corrupted family relationship fixed\n" msgstr "1 gecorrumpeerde familierelatie gemaakt\n" -#: plugins/Check.py:324 +#: plugins/Check.py:478 msgid "%d corrupted family relationship fixed\n" msgstr "%d gecorrumpeerde familierelaties gemaakt\n" -#: plugins/Check.py:326 +#: plugins/Check.py:480 msgid "1 media object was referenced, but not found\n" msgstr "Er was een verwijzing naar 1 media-object welke niet werd gevonden\n" -#: plugins/Check.py:328 +#: plugins/Check.py:482 msgid "%d media objects were referenced, but not found\n" msgstr "" "Er waren verwijzingen naar %d media-objecten, welke niet werden gevonden\n" -#: plugins/Check.py:330 +#: plugins/Check.py:484 msgid "Reference to 1 missing media object was kept\n" msgstr "Verwijzing naar 1 ontbrekend media-object werd behouden\n" -#: plugins/Check.py:332 +#: plugins/Check.py:486 msgid "References to %d media objects were kept\n" msgstr "Verwijzingen naar %d media-objecten werden behouden\n" -#: plugins/Check.py:334 +#: plugins/Check.py:488 msgid "1 missing media object was replaced\n" msgstr "Er is 1 ontbrekend media-object vervangen\n" -#: plugins/Check.py:336 +#: plugins/Check.py:490 msgid "%d missing media objects were replaced\n" msgstr "Er zijn %d ontbrekende media-objecten vervangen\n" -#: plugins/Check.py:338 +#: plugins/Check.py:492 msgid "1 missing media object was removed\n" msgstr "Er is 1 ontbrekend media-object verwijderd\n" -#: plugins/Check.py:340 +#: plugins/Check.py:494 msgid "%d missing media objects were removed\n" msgstr "Er zijn %d ontbrekende media-objecten verwijderd\n" -#: plugins/Check.py:354 -msgid "Check Integrity" -msgstr "Integriteit controleren" +#: plugins/Check.py:496 +#, fuzzy +msgid "1 invalid event reference was removed\n" +msgstr "1 gebeurtenis-archief aangepast" -#: plugins/Check.py:372 +#: plugins/Check.py:498 +#, fuzzy +msgid "%d invalid event references were removed\n" +msgstr "%d gebeurtenis-archieven aangepast" + +#: plugins/Check.py:500 +msgid "1 invalid birth event name was fixed\n" +msgstr "" + +#: plugins/Check.py:502 +#, fuzzy +msgid "%d invalid birth event names were fixed\n" +msgstr "%d gebeurtenis-archieven aangepast" + +#: plugins/Check.py:504 +msgid "1 invalid death event name was fixed\n" +msgstr "" + +#: plugins/Check.py:506 +#, fuzzy +msgid "%d invalid death event names were fixed\n" +msgstr "%d gebeurtenis-archieven aangepast" + +#: plugins/Check.py:508 +#, fuzzy +msgid "1 place was referenced but not found\n" +msgstr "Er was een verwijzing naar 1 media-object welke niet werd gevonden\n" + +#: plugins/Check.py:510 +#, fuzzy +msgid "%d places were referenced, but not found\n" +msgstr "" +"Er waren verwijzingen naar %d media-objecten, welke niet werden gevonden\n" + +#: plugins/Check.py:537 +msgid "Integrity Check Results" +msgstr "" + +#: plugins/Check.py:578 msgid "Check and repair database" msgstr "Database controleren en repareren" -#: plugins/Check.py:374 +#: plugins/Check.py:580 msgid "" "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" msgstr "" "Controleert de database op integriteitsproblemen. Problemen worden waar " "mogelijk verholpen." -#: plugins/CustomBookText.py:95 -msgid "The style used for the first portion of the custom text." -msgstr "De gebruikte stijl voor het eerste deel van de eigen tekst." +#: plugins/CountAncestors.py:71 +msgid "Number of ancestors of \"%s\" by generation" +msgstr "Aantal voorouders van \"%s\" per generatie" -#: plugins/CustomBookText.py:104 -msgid "The style used for the middle portion of the custom text." -msgstr "De gebruikte stijl voor het middendeel van de eigen tekst." +#: plugins/CountAncestors.py:81 +msgid "Generation %d has 1 individual.\n" +msgstr "Generatie %d bevat 1 persoon.\n" -#: plugins/CustomBookText.py:113 -msgid "The style used for the last portion of the custom text." -msgstr "De gebruikte stijl voor het laatste deel van de eigen tekst." +#: plugins/CountAncestors.py:83 +msgid "Generation %d has %d individuals.\n" +msgstr "Generatie %d bevat %d personen.\n" -#: plugins/CustomBookText.py:175 plugins/CustomBookText.py:377 -msgid "Custom Text" -msgstr "Eigen tekst" +#: plugins/CountAncestors.py:101 +#, fuzzy +msgid "Total ancestors in generations %d to -1 is %d.\n" +msgstr "Aantal voorouders in generatie %s tot -1 is %d .\n" -#: plugins/CustomBookText.py:179 -msgid "Custom Text for GRAMPS Book" -msgstr "Eigen tekst voor GRAMPS-boek" +#: plugins/CountAncestors.py:121 +msgid "Number of ancestors" +msgstr "Aantal voorouders" -#: plugins/CustomBookText.py:210 +#: plugins/CountAncestors.py:123 +msgid "Counts number of ancestors of selected person" +msgstr "Telt het aantal voorouders van de geselecteerde persoon" + +#: plugins/CustomBookText.py:147 msgid "Initial Text" msgstr "Begintekst" -#: plugins/CustomBookText.py:211 +#: plugins/CustomBookText.py:148 msgid "Middle Text" msgstr "Middelste teskt" -#: plugins/CustomBookText.py:212 +#: plugins/CustomBookText.py:149 msgid "Final Text" msgstr "Eindtekst" -#: plugins/DesGraph.py:329 plugins/DesGraph.py:424 plugins/DesGraph.py:585 -#: plugins/DesGraph.py:596 +#: plugins/CustomBookText.py:187 +msgid "The style used for the first portion of the custom text." +msgstr "De gebruikte stijl voor het eerste deel van de eigen tekst." + +#: plugins/CustomBookText.py:196 +msgid "The style used for the middle portion of the custom text." +msgstr "De gebruikte stijl voor het middendeel van de eigen tekst." + +#: plugins/CustomBookText.py:205 +msgid "The style used for the last portion of the custom text." +msgstr "De gebruikte stijl voor het laatste deel van de eigen tekst." + +#: plugins/CustomBookText.py:220 +msgid "Custom Text" +msgstr "Eigen tekst" + +#: plugins/DesGraph.py:348 msgid "Descendant Graph" msgstr "Afstammeling-grafiek" -#: plugins/DesGraph.py:332 -msgid "Descendant Graph for %s" -msgstr "Afstammeling-grafiek voor %s" - -#: plugins/DesGraph.py:335 -msgid "Save Descendant Graph" -msgstr "Afstammeling-grafiek opslaan" - -#: plugins/DesGraph.py:428 -msgid "Descendant Graph for GRAMPS Book" -msgstr "Afstammelinggrafiek voor GRAMPS boek" - -#: plugins/DesGraph.py:587 -msgid "Generates a graph of descendants of the active person" -msgstr "Genereert een grafiek met afstammelingen van de actieve persoon" - -#: plugins/DesGraph.py:588 plugins/FanChart.py:463 +#: plugins/DesGraph.py:349 plugins/FanChart.py:325 +#: plugins/StatisticsChart.py:958 msgid "Alpha" msgstr "Alpha" -#: plugins/Desbrowser.py:76 -msgid "Descendant Browser" +#: plugins/DesGraph.py:352 +msgid "Generates a graph of descendants of the active person" +msgstr "Genereert een grafiek met afstammelingen van de actieve persoon" + +#: plugins/Desbrowser.py:83 +#, fuzzy +msgid "Descendant Browser: %s" msgstr "Afstammelingen-browser" -#: plugins/Desbrowser.py:120 +#: plugins/Desbrowser.py:165 msgid "Interactive descendant browser" msgstr "Interactieve afstammeling-browser" -#: plugins/Desbrowser.py:121 plugins/EventCmp.py:354 +#: plugins/Desbrowser.py:166 plugins/EventCmp.py:449 msgid "Analysis and Exploration" msgstr "Analyse en verkenning" # browsable? -#: plugins/Desbrowser.py:122 +#: plugins/Desbrowser.py:167 msgid "Provides a browsable hierarchy based on the active person" msgstr "Levert een browsbare hiërarchie gebaseerd op de actieve persoon" -#: plugins/DescendReport.py:93 plugins/FtmStyleDescendants.py:115 -#: plugins/GraphViz.py:108 plugins/IndivComplete.py:707 -#: plugins/RelGraph.py:136 plugins/TimeLine.py:357 plugins/WriteFtree.py:111 -#: plugins/WriteGedcom.py:393 -msgid "Descendants of %s" -msgstr "Afstammelingen van %s" - -#: plugins/DescendReport.py:132 plugins/DescendReport.py:228 -#: plugins/DescendReport.py:403 plugins/DescendReport.py:414 -msgid "Descendant Report" -msgstr "Afstammeling-rapport" - -#: plugins/DescendReport.py:136 -msgid "Descendant Report for %s" -msgstr "Afstammeling-rapport voor %s" - -#: plugins/DescendReport.py:141 plugins/DetDescendantReport.py:719 -msgid "Save Descendant Report" -msgstr "Afstammeling-rapport opslaan" - -#: plugins/DescendReport.py:232 -msgid "Descendant Report for GRAMPS Book" -msgstr "Afstammeling-rapport voor GRAMPS-boek" - -#: plugins/DescendReport.py:301 +#: plugins/DescendReport.py:182 msgid "The style used for the level %d display." msgstr "De gebruikte stijl voor de weergave van niveau %d." -#: plugins/DescendReport.py:406 +#: plugins/DescendReport.py:197 +msgid "Descendant Report" +msgstr "Afstammeling-rapport" + +#: plugins/DescendReport.py:199 msgid "Generates a list of descendants of the active person" msgstr "Genereert een lijst met afstammelingen van de actieve persoon" -#: plugins/DetAncestralReport.py:123 plugins/DetDescendantReport.py:128 -msgid "Child of %s and %s is:" -msgstr "Kind van %s en %s is:" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:124 plugins/DetDescendantReport.py:129 -msgid "Children of %s and %s are:" -msgstr "Kinderen van %s en %s zijn:" - -# Geboorte - Dood beter? -#: plugins/DetAncestralReport.py:141 plugins/DetDescendantReport.py:148 -msgid "- %s Born: %s %s Died: %s %s" -msgstr "- %s geboren: %s %s overleden: %s %s" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:145 plugins/DetAncestralReport.py:149 -#: plugins/DetDescendantReport.py:152 plugins/DetDescendantReport.py:156 -msgid "- %s Born: %s %s Died: %s" -msgstr "- %s geboren: %s %s overleden: %s" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:152 plugins/DetDescendantReport.py:159 -msgid "- %s Born: %s %s" -msgstr "- %s geboren: %s %s" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:157 plugins/DetAncestralReport.py:172 -#: plugins/DetDescendantReport.py:164 plugins/DetDescendantReport.py:179 -msgid "- %s Born: %s Died: %s %s" -msgstr "- %s geboren: %s overleden: %s %s" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:161 plugins/DetAncestralReport.py:164 -#: plugins/DetAncestralReport.py:176 plugins/DetAncestralReport.py:179 -#: plugins/DetDescendantReport.py:168 plugins/DetDescendantReport.py:171 -#: plugins/DetDescendantReport.py:183 plugins/DetDescendantReport.py:186 -msgid "- %s Born: %s Died: %s" -msgstr "- %s geboren: %s overleden: %s" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:166 plugins/DetAncestralReport.py:181 -#: plugins/DetDescendantReport.py:173 plugins/DetDescendantReport.py:188 -msgid "- %s Born: %s" -msgstr "- %s geboren: %s" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:186 plugins/DetDescendantReport.py:193 -msgid "- %s Died: %s %s" -msgstr "- %s overleden: %s %s" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:189 plugins/DetAncestralReport.py:192 -#: plugins/DetDescendantReport.py:196 plugins/DetDescendantReport.py:199 -msgid "- %s Died: %s" -msgstr "- %s overleden: %s" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:194 plugins/DetDescendantReport.py:201 -msgid "- %s" -msgstr "- %s" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:212 plugins/DetAncestralReport.py:457 -#: plugins/DetAncestralReport.py:529 plugins/DetDescendantReport.py:219 -#: plugins/DetDescendantReport.py:459 plugins/DetDescendantReport.py:526 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:623 plugins/FtmStyleAncestors.py:633 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:644 plugins/FtmStyleAncestors.py:653 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:663 plugins/FtmStyleAncestors.py:672 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:681 plugins/FtmStyleAncestors.py:688 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:699 plugins/FtmStyleAncestors.py:707 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:716 plugins/FtmStyleAncestors.py:723 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:732 plugins/FtmStyleAncestors.py:738 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:745 plugins/FtmStyleDescendants.py:1019 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1029 plugins/FtmStyleDescendants.py:1040 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1049 plugins/FtmStyleDescendants.py:1059 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1068 plugins/FtmStyleDescendants.py:1077 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1085 plugins/FtmStyleDescendants.py:1096 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1104 plugins/FtmStyleDescendants.py:1113 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1121 plugins/FtmStyleDescendants.py:1130 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1137 plugins/FtmStyleDescendants.py:1145 -msgid "He" -msgstr "Hij" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:214 plugins/DetAncestralReport.py:463 -#: plugins/DetAncestralReport.py:527 plugins/DetDescendantReport.py:221 -#: plugins/DetDescendantReport.py:465 plugins/DetDescendantReport.py:520 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:758 plugins/FtmStyleAncestors.py:768 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:779 plugins/FtmStyleAncestors.py:788 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:798 plugins/FtmStyleAncestors.py:807 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:816 plugins/FtmStyleAncestors.py:823 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:833 plugins/FtmStyleAncestors.py:841 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:850 plugins/FtmStyleAncestors.py:857 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:866 plugins/FtmStyleAncestors.py:872 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:879 plugins/FtmStyleDescendants.py:1158 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1168 plugins/FtmStyleDescendants.py:1179 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1188 plugins/FtmStyleDescendants.py:1198 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1207 plugins/FtmStyleDescendants.py:1216 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1224 plugins/FtmStyleDescendants.py:1234 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1242 plugins/FtmStyleDescendants.py:1251 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1259 plugins/FtmStyleDescendants.py:1268 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1275 plugins/FtmStyleDescendants.py:1283 -msgid "She" -msgstr "Zij" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:227 plugins/DetDescendantReport.py:234 -msgid " is the same person as [%s]." -msgstr " is de dezelfde persoon als [%s]." - -#: plugins/DetAncestralReport.py:245 plugins/DetDescendantReport.py:252 -msgid "Notes for %s" -msgstr "Opmerkingen bij %s" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:280 plugins/DetDescendantReport.py:287 -msgid " was born on %s in %s." -msgstr " is geboren op %s in %s." - -#: plugins/DetAncestralReport.py:282 plugins/DetDescendantReport.py:289 -msgid " was born on %s." -msgstr " is geboren op %s." - -#: plugins/DetAncestralReport.py:284 plugins/DetDescendantReport.py:291 -msgid " was born in the year %s in %s." -msgstr " is geboren in het jaar %s in %s." - -#: plugins/DetAncestralReport.py:287 plugins/DetDescendantReport.py:294 -msgid " was born in the year %s." -msgstr " is geboren in het jaar %s." - -#: plugins/DetAncestralReport.py:289 plugins/DetDescendantReport.py:296 -msgid " was born in %s." -msgstr " is geboren in %s." - -#: plugins/DetAncestralReport.py:291 plugins/DetAncestralReport.py:294 -#: plugins/DetDescendantReport.py:298 plugins/DetDescendantReport.py:301 -msgid "." -msgstr "." - -# is gestorven -#: plugins/DetAncestralReport.py:345 plugins/DetDescendantReport.py:352 -msgid " %s died on %s in %s" -msgstr " %s is overleden op %s in %s" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:346 plugins/DetDescendantReport.py:353 -msgid " %s died on %s" -msgstr " %s is overleden op %s" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:349 plugins/DetDescendantReport.py:356 -msgid " %s died in %s in %s" -msgstr " %s is overleden in %s in %s" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:350 plugins/DetAncestralReport.py:352 -#: plugins/DetDescendantReport.py:357 plugins/DetDescendantReport.py:359 -msgid " %s died in %s" -msgstr " %s is overleden in %s" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:380 plugins/DetDescendantReport.py:387 -msgid " And %s was buried on %s in %s." -msgstr " En %s is begraven op %s in %s." - -#: plugins/DetAncestralReport.py:382 plugins/DetDescendantReport.py:389 -msgid " And %s was buried on %s." -msgstr " En %s is begraven op %s." - -#: plugins/DetAncestralReport.py:384 plugins/DetDescendantReport.py:391 -msgid " And %s was buried in %s." -msgstr " En %s is begraven in %s." - -#: plugins/DetAncestralReport.py:414 plugins/DetDescendantReport.py:421 -msgid " %s was the son of %s and %s." -msgstr " %s was de zoon van %s en %s." - -#: plugins/DetAncestralReport.py:417 plugins/DetAncestralReport.py:420 -#: plugins/DetDescendantReport.py:424 plugins/DetDescendantReport.py:427 -msgid " %s was the son of %s." -msgstr " %s was de zoon van %s." - -#: plugins/DetAncestralReport.py:425 plugins/DetDescendantReport.py:432 -msgid " %s was the daughter of %s and %s." -msgstr " %s was de dochter van %s en %s." - -#: plugins/DetAncestralReport.py:428 plugins/DetAncestralReport.py:431 -#: plugins/DetDescendantReport.py:435 plugins/DetDescendantReport.py:438 -msgid " %s was the daughter of %s." -msgstr " %s was de dochter van %s." - -#: plugins/DetAncestralReport.py:459 plugins/DetAncestralReport.py:465 -#: plugins/DetDescendantReport.py:461 plugins/DetDescendantReport.py:467 -msgid "," -msgstr "," - -#: plugins/DetAncestralReport.py:460 plugins/DetDescendantReport.py:462 -msgid "and he" -msgstr "en hij" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:466 plugins/DetDescendantReport.py:468 -msgid "and she" -msgstr "en zij" - -# trouwde met, trad in huwelijk met -#: plugins/DetAncestralReport.py:492 plugins/DetDescendantReport.py:494 -msgid " %s married %s" -msgstr " %s trouwde %s" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:494 plugins/DetDescendantReport.py:496 -msgid " %s married %s in %s" -msgstr " %s trouwde %s in %s" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:496 plugins/DetDescendantReport.py:498 -msgid " %s married %s on %s" -msgstr " %s trouwde %s op %s" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:497 plugins/DetDescendantReport.py:499 -msgid " %s married %s on %s in %s" -msgstr " %s trouwde %s op %s in %s" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:501 plugins/DetDescendantReport.py:503 -msgid " %s married" -msgstr " %s getrouwd" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:503 plugins/DetDescendantReport.py:505 -msgid " %s married in %s" -msgstr " %s trouwde in %s" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:505 plugins/DetDescendantReport.py:507 -msgid " %s married on %s" -msgstr " %s trouwde op %s" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:507 plugins/DetDescendantReport.py:508 -msgid " %s married on %s in %s" -msgstr " %s trouwde op %s in %s" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:592 plugins/DetAncestralReport.py:706 +#: plugins/DetAncestralReport.py:142 msgid "Detailed Ancestral Report for %s" msgstr "Gedetailleerd afstammeling-rapport voor %s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:702 plugins/DetDescendantReport.py:710 -msgid "Gramps - Ahnentafel Report" -msgstr "Gramps - Ahnentafel-rapportage" +#: plugins/DetAncestralReport.py:157 plugins/DetDescendantReport.py:182 +msgid "Generation %(generation_number)d" +msgstr "Generatie %(generation_number)d" -#: plugins/DetAncestralReport.py:753 plugins/DetAncestralReport.py:973 -#: plugins/DetDescendantReport.py:762 plugins/DetDescendantReport.py:983 +#: plugins/DetAncestralReport.py:208 +#, fuzzy +msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]." +msgstr " is de dezelfde persoon als [%s]." + +#: plugins/DetAncestralReport.py:243 plugins/DetDescendantReport.py:264 +msgid "Notes for %s" +msgstr "Opmerkingen bij %s" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:319 plugins/DetDescendantReport.py:341 +msgid "Children of %s and %s are:" +msgstr "Kinderen van %s en %s zijn:" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:503 plugins/DetDescendantReport.py:524 +#, fuzzy +msgid "The style used for the children list title." +msgstr "De gebruikte stijl voor de titel." + +#: plugins/DetAncestralReport.py:511 plugins/DetDescendantReport.py:532 +#, fuzzy +msgid "The style used for the children list." +msgstr "De gebruikte stijl voor de titel." + +#: plugins/DetAncestralReport.py:525 plugins/DetDescendantReport.py:546 +#, fuzzy +msgid "The style used for the first personal entry." +msgstr "De gebruikte stijl voor de naam van de persoon." + +#: plugins/DetAncestralReport.py:535 plugins/DetDescendantReport.py:556 msgid "Use first names instead of pronouns" msgstr "Voornamen gebruiken in plaats van voornaamwoorden" -#: plugins/DetAncestralReport.py:757 plugins/DetAncestralReport.py:977 -#: plugins/DetDescendantReport.py:766 plugins/DetDescendantReport.py:987 +#: plugins/DetAncestralReport.py:539 plugins/DetDescendantReport.py:560 msgid "Use full dates instead of only the year" msgstr "Volledige datums gebruiken in plaats van alleen het jaar" -#: plugins/DetAncestralReport.py:761 plugins/DetAncestralReport.py:981 -#: plugins/DetDescendantReport.py:770 plugins/DetDescendantReport.py:991 +#: plugins/DetAncestralReport.py:543 plugins/DetDescendantReport.py:564 msgid "List children" msgstr "Kinderen opsommen" -#: plugins/DetAncestralReport.py:765 plugins/DetAncestralReport.py:985 -#: plugins/DetDescendantReport.py:774 plugins/DetDescendantReport.py:995 +#: plugins/DetAncestralReport.py:547 plugins/DetDescendantReport.py:568 msgid "Include notes" msgstr "Opmerkingen bijvoegen" -#: plugins/DetAncestralReport.py:769 plugins/DetAncestralReport.py:989 -#: plugins/DetDescendantReport.py:778 plugins/DetDescendantReport.py:999 -msgid "Replace Place with ______" +#: plugins/DetAncestralReport.py:551 plugins/DetDescendantReport.py:572 +#, fuzzy +msgid "Replace missing places with ______" msgstr "Locatie vervangen door ______" -#: plugins/DetAncestralReport.py:773 plugins/DetAncestralReport.py:993 -#: plugins/DetDescendantReport.py:782 plugins/DetDescendantReport.py:1003 -msgid "Replace Dates with ______" +#: plugins/DetAncestralReport.py:555 plugins/DetDescendantReport.py:576 +#, fuzzy +msgid "Replace missing dates with ______" msgstr "Datums vervangen door ______" -#: plugins/DetAncestralReport.py:777 plugins/DetAncestralReport.py:997 -#: plugins/DetDescendantReport.py:786 plugins/DetDescendantReport.py:1007 +#: plugins/DetAncestralReport.py:559 plugins/DetDescendantReport.py:580 msgid "Compute age" msgstr "Leeftijd berekenen" # Duplicaat-voorouders -#: plugins/DetAncestralReport.py:781 plugins/DetAncestralReport.py:1001 -#: plugins/DetDescendantReport.py:1011 +#: plugins/DetAncestralReport.py:563 plugins/DetDescendantReport.py:584 msgid "Omit duplicate ancestors" msgstr "Voorouder-duplicaten weglaten" # Opnemen ipv toevoegen -#: plugins/DetAncestralReport.py:785 plugins/DetAncestralReport.py:1005 -#: plugins/DetDescendantReport.py:794 plugins/DetDescendantReport.py:1015 +#: plugins/DetAncestralReport.py:567 plugins/DetDescendantReport.py:588 msgid "Add descendant reference in child list" msgstr "Afstammeling-verwijzingen in kinderen-lijst toevoegen" -#: plugins/DetAncestralReport.py:789 plugins/DetAncestralReport.py:1009 -#: plugins/DetDescendantReport.py:798 plugins/DetDescendantReport.py:1019 +#: plugins/DetAncestralReport.py:571 plugins/DetDescendantReport.py:592 msgid "Include Photo/Images from Gallery" msgstr "Foto's/Afbeeldingen uit de galerie bijvoegen" -#: plugins/DetAncestralReport.py:796 plugins/DetAncestralReport.py:797 -#: plugins/DetAncestralReport.py:798 plugins/DetAncestralReport.py:799 -#: plugins/DetAncestralReport.py:800 plugins/DetAncestralReport.py:801 -#: plugins/DetAncestralReport.py:802 plugins/DetAncestralReport.py:803 -#: plugins/DetAncestralReport.py:804 plugins/DetAncestralReport.py:805 -#: plugins/DetAncestralReport.py:1016 plugins/DetAncestralReport.py:1017 -#: plugins/DetAncestralReport.py:1018 plugins/DetAncestralReport.py:1019 -#: plugins/DetAncestralReport.py:1020 plugins/DetAncestralReport.py:1021 -#: plugins/DetAncestralReport.py:1022 plugins/DetAncestralReport.py:1023 -#: plugins/DetAncestralReport.py:1024 plugins/DetAncestralReport.py:1025 +#: plugins/DetAncestralReport.py:578 plugins/DetAncestralReport.py:579 +#: plugins/DetAncestralReport.py:580 plugins/DetAncestralReport.py:581 +#: plugins/DetAncestralReport.py:582 plugins/DetAncestralReport.py:583 +#: plugins/DetAncestralReport.py:584 plugins/DetAncestralReport.py:585 +#: plugins/DetAncestralReport.py:586 plugins/DetAncestralReport.py:587 +#: plugins/DetDescendantReport.py:599 plugins/DetDescendantReport.py:600 +#: plugins/DetDescendantReport.py:601 plugins/DetDescendantReport.py:602 +#: plugins/DetDescendantReport.py:603 plugins/DetDescendantReport.py:604 +#: plugins/DetDescendantReport.py:605 plugins/DetDescendantReport.py:606 +#: plugins/DetDescendantReport.py:607 plugins/DetDescendantReport.py:608 msgid "Content" msgstr "Inhoud" -#: plugins/DetAncestralReport.py:959 plugins/DetAncestralReport.py:1209 -#: plugins/DetAncestralReport.py:1220 +#: plugins/DetAncestralReport.py:617 msgid "Detailed Ancestral Report" msgstr "Gedetailleerd voorouder-rapport" -#: plugins/DetAncestralReport.py:963 -msgid "Detailed Ancestral Report for GRAMPS Book" -msgstr "Gedetailleerd afstammeling-rapport voor GRAMPS-boek" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:1212 +#: plugins/DetAncestralReport.py:619 msgid "Produces a detailed ancestral report" msgstr "Levert een gedetailleerd voorouder-rapport" -#: plugins/DetAncestralReport.py:1329 plugins/DetDescendantReport.py:1338 -msgid " at the age of %d days" -msgstr " op de leeftijd van %d dagen" +#: plugins/DetDescendantReport.py:164 +#, fuzzy +msgid "%(spouse_name)s and %(person_name)s" +msgstr "Meer over %(person_name)s:" -#: plugins/DetAncestralReport.py:1331 plugins/DetDescendantReport.py:1340 -msgid " at the age of %d months" -msgstr " op de leeftijd van %d maanden" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:1333 plugins/DetDescendantReport.py:1342 -msgid " at the age of %d years" -msgstr " op de leeftijd van %d jaar" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:1336 plugins/DetDescendantReport.py:1345 -msgid " at the age of %d day" -msgstr " op de leeftijd van %d dag" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:1338 plugins/DetDescendantReport.py:1347 -msgid " at the age of %d month" -msgstr " op de leeftijd van %d maand" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:1340 plugins/DetDescendantReport.py:1349 -msgid " at the age of %d year" -msgstr " op de leeftijd van %d jaar" - -#: plugins/DetDescendantReport.py:601 plugins/DetDescendantReport.py:714 -msgid "Detailed Descendant Report for %s" +#: plugins/DetDescendantReport.py:167 +#, fuzzy +msgid "Detailed Descendant Report for %(person_name)s" msgstr "Gedetailleerd afstammeling-rapport voor %s" -# Duplicaat-voorouders -#: plugins/DetDescendantReport.py:790 -msgid "Omit duplicate people" -msgstr "Duplicaat-personen weglaten" +#: plugins/DetDescendantReport.py:232 +msgid " is the same person as [%s]." +msgstr " is de dezelfde persoon als [%s]." -#: plugins/DetDescendantReport.py:969 plugins/DetDescendantReport.py:1218 -#: plugins/DetDescendantReport.py:1229 +#: plugins/DetDescendantReport.py:537 +#, fuzzy +msgid "The style used for the notes section header." +msgstr "De gebruikte stijl voor de generatie-kop." + +#: plugins/DetDescendantReport.py:638 msgid "Detailed Descendant Report" msgstr "Gedetailleerd afstammeling-rapport" -#: plugins/DetDescendantReport.py:973 -msgid "Detailed Descendant Report for GRAMPS Book" -msgstr "Gedetailleerd afstammeling-rapport voor GRAMPS-boek" - -#: plugins/DetDescendantReport.py:1221 +#: plugins/DetDescendantReport.py:640 msgid "Produces a detailed descendant report" msgstr "Levert een gedetailleerd afstammeling-rapport" -#: plugins/EventCmp.py:146 +#: plugins/Eval.py:82 plugins/Eval.py:96 +msgid "Python Evaluation Window" +msgstr "Python evaluatievenster" + +#: plugins/Eval.py:139 +msgid "Python evaluation window" +msgstr "Python evaluatievenster" + +#: plugins/Eval.py:141 +msgid "Provides a window that can evaluate python code" +msgstr "Geeft een venster waarin python code kan worden geevalueerd" + +#: plugins/EventCmp.py:152 msgid "Event comparison filter selection" msgstr "Gebeurtenis-vergelijken filterselectie" -#: plugins/EventCmp.py:149 plugins/GraphViz.py:104 -#: plugins/IndivComplete.py:715 plugins/RelGraph.py:132 -#: plugins/TimeLine.py:353 plugins/WebPage.py:985 plugins/WriteFtree.py:107 -#: plugins/WriteGedcom.py:389 -msgid "Entire Database" -msgstr "Gehele database" +#: plugins/EventCmp.py:180 +#, fuzzy +msgid "Event Comparison tool" +msgstr "Gebeurtenis-vergelijken" -#: plugins/EventCmp.py:171 +#: plugins/EventCmp.py:206 msgid "No matches were found" msgstr "Geen overeenkomsten gevonden" -#: plugins/EventCmp.py:223 -msgid "Event Comparison" +#: plugins/EventCmp.py:265 plugins/EventCmp.py:293 +#, fuzzy +msgid "Event Comparison Results" msgstr "Gebeurtenis-vergelijken" -# Gebeurtenistype: overlijden -#: plugins/EventCmp.py:308 plugins/FamilyGroup.py:173 -#: plugins/FamilyGroup.py:276 plugins/FamilyGroup.py:278 -msgid "Death" -msgstr "Overlijden" - -#: plugins/EventCmp.py:353 +#: plugins/EventCmp.py:448 msgid "Compare individual events" msgstr "individuele gebeurtenissen vergelijken" -#: plugins/EventCmp.py:355 +#: plugins/EventCmp.py:450 msgid "" "Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters " "that can be applied to the database to find similar events" @@ -5595,52 +7591,78 @@ msgstr "" "filters die op de database kunnen worden toegepast om gelijke gebeurtenissen " "op te sporen" -#: plugins/FamilyGroup.py:135 +#: plugins/ExportVCalendar.py:54 +msgid "Export to vCalendar" +msgstr "Exporteren naar vKalender" + +#: plugins/ExportVCalendar.py:199 +msgid "Marriage of %s" +msgstr "Huwelijk van %s" + +#: plugins/ExportVCalendar.py:217 plugins/ExportVCalendar.py:219 +msgid "Birth of %s" +msgstr "Geboorte van %s" + +#: plugins/ExportVCalendar.py:228 plugins/ExportVCalendar.py:230 +msgid "Death of %s" +msgstr "Overlijden van %s" + +#: plugins/ExportVCalendar.py:283 +msgid "Anniversary: %s" +msgstr "Verjaardag: %s" + +# vAgenda +#: plugins/ExportVCalendar.py:310 +msgid "vCalendar" +msgstr "vKalender" + +#: plugins/ExportVCalendar.py:311 +msgid "vCalendar is used in many calendaring and pim applications." +msgstr "vKalender wordt in veel agenda- en pim-toepassingen gebruikt." + +#: plugins/ExportVCalendar.py:312 +msgid "vCalendar export options" +msgstr "vKalender exportopties" + +#: plugins/ExportVCard.py:57 +msgid "Export to vCard" +msgstr "Exporteren naar vKaart" + +#: plugins/ExportVCard.py:234 +msgid "vCard" +msgstr "vKaart" + +#: plugins/ExportVCard.py:235 +msgid "vCard is used in many addressbook and pim applications." +msgstr "vKaart wordt in veel adresboek en pim-toepassingen gebruikt." + +#: plugins/ExportVCard.py:236 +#, fuzzy +msgid "vCard export options" +msgstr "Rapportage-opties" + +#: plugins/FamilyGroup.py:163 plugins/NavWebPage.py:758 msgid "Husband" msgstr "Man" -#: plugins/FamilyGroup.py:137 +#: plugins/FamilyGroup.py:165 plugins/NavWebPage.py:760 msgid "Wife" msgstr "Vrouw" -#: plugins/FamilyGroup.py:294 plugins/FamilyGroup.py:388 -#: plugins/FamilyGroup.py:502 -msgid "Spouse" -msgstr "Echtgenoot" - -#: plugins/FamilyGroup.py:320 plugins/FamilyGroup.py:363 -#: plugins/FamilyGroup.py:482 plugins/FamilyGroup.py:762 -#: plugins/FamilyGroup.py:771 +#: plugins/FamilyGroup.py:383 plugins/FamilyGroup.py:547 msgid "Family Group Report" msgstr "Familiegroep-rapport" -#: plugins/FamilyGroup.py:337 plugins/IndivComplete.py:287 -#: plugins/IndivSummary.py:185 plugins/WebPage.py:607 -msgid "Children" -msgstr "Kinderen" - -#: plugins/FamilyGroup.py:367 -msgid "Family Group Report for %s" -msgstr "Familiegroep-rapport voor %s" - -#: plugins/FamilyGroup.py:372 -msgid "Save Family Group Report" -msgstr "Familiegroep-rapport opslaan" - -#: plugins/FamilyGroup.py:486 -msgid "Family Group Report for GRAMPS Book" -msgstr "Familiegroep-rapport voor GRAMPS-boek" - # related to? -#: plugins/FamilyGroup.py:632 +#: plugins/FamilyGroup.py:523 msgid "The style used for the text related to the children." msgstr "De gebruikte stijl voor de tekst verbonden met de kinderen." -#: plugins/FamilyGroup.py:641 +#: plugins/FamilyGroup.py:532 msgid "The style used for the parent's name" msgstr "De gebruikte stijl voor de naam van de ouders" -#: plugins/FamilyGroup.py:765 +#: plugins/FamilyGroup.py:551 msgid "" "Creates a family group report, showing information on a set of parents and " "their children." @@ -5648,89 +7670,119 @@ msgstr "" "Maakt een familiegroepsrapport met informatie over een aantal ouders en hun " "kinderen." -#: plugins/FanChart.py:187 +#: plugins/FanChart.py:184 msgid "Five Generation Fan Chart for %s" msgstr "Vijf generaties waaiergrafiek voor %s" -#: plugins/FanChart.py:293 +#: plugins/FanChart.py:309 msgid "The style used for the title." msgstr "De gebruikte stijl voor de titel." -#: plugins/FanChart.py:310 plugins/FanChart.py:396 plugins/FanChart.py:461 -#: plugins/FanChart.py:469 +#: plugins/FanChart.py:324 msgid "Fan Chart" msgstr "Waaiergrafiek" -#: plugins/FanChart.py:314 -msgid "Fan Chart for %s" -msgstr "Waaiergrafiek voor %s" - -#: plugins/FanChart.py:319 -msgid "Save Fan Chart" -msgstr "Waaiergrafiek opslaan" - -#: plugins/FanChart.py:400 -msgid "Fan Chart for GRAMPS Book" -msgstr "Waaiergrafiek voor GRAMPS-boek" - -#: plugins/FanChart.py:464 +#: plugins/FanChart.py:328 msgid "Produces a five generation fan chart" msgstr "Levert een vijf generaties waaiergrafiek" -#: plugins/FilterEditor.py:161 +#: plugins/FilterEditor.py:199 msgid "Select..." msgstr "Selecteren..." -#: plugins/FilterEditor.py:167 +#: plugins/FilterEditor.py:205 msgid "Select person from a list" msgstr "Persoon uit een lijst selecteren" -#: plugins/FilterEditor.py:189 +#: plugins/FilterEditor.py:227 msgid "Not a valid person" msgstr "Geen geldig persoon" -#: plugins/FilterEditor.py:244 +#: plugins/FilterEditor.py:318 msgid "User defined filters" msgstr "Gebruiker-gedefinieerde filters" -#: plugins/FilterEditor.py:312 +#: plugins/FilterEditor.py:331 plugins/ScratchPad.py:357 +msgid "Comment" +msgstr "Opmerking" + +#: plugins/FilterEditor.py:357 +#, fuzzy +msgid "Filter Editor tool" +msgstr "Aangepaste filter-editor" + +#: plugins/FilterEditor.py:362 +msgid "Filter List" +msgstr "Filterlijst" + +#: plugins/FilterEditor.py:447 msgid "Define filter" msgstr "Filter definieren" -#: plugins/FilterEditor.py:395 +#: plugins/FilterEditor.py:512 plugins/FilterEditor.py:516 +msgid "New Filter" +msgstr "Nieuw filter" + +#: plugins/FilterEditor.py:523 +msgid "Define Filter" +msgstr "Filter definiëren" + +#: plugins/FilterEditor.py:578 msgid "Add Rule" msgstr "Regel toevoegen" -#: plugins/FilterEditor.py:401 +#: plugins/FilterEditor.py:584 msgid "Edit Rule" msgstr "Regel bewerken" -#: plugins/FilterEditor.py:469 +#: plugins/FilterEditor.py:690 msgid "Include original person" msgstr "Oorspronkelijke persoon bijvoegen" -#: plugins/FilterEditor.py:482 +#: plugins/FilterEditor.py:692 +msgid "Use exact case of letters" +msgstr "" + +#: plugins/FilterEditor.py:694 +#, fuzzy +msgid "Use regular expression" +msgstr "Namen die voldoen aan een reguliere expressie..." + +#: plugins/FilterEditor.py:707 msgid "Rule Name" msgstr "Regelnaam" -#: plugins/FilterEditor.py:545 rule.glade:1213 +#: plugins/FilterEditor.py:782 +msgid "New Rule" +msgstr "Nieuw regel" + +#: plugins/FilterEditor.py:783 +msgid "Rule" +msgstr "Regel" + +#: plugins/FilterEditor.py:807 rule.glade:1123 msgid "No rule selected" msgstr "Geen regel geselecteerd" -#: plugins/FilterEditor.py:597 +#: plugins/FilterEditor.py:858 msgid "Filter Test" msgstr "Filtertest" -#: plugins/FilterEditor.py:636 +#: plugins/FilterEditor.py:888 +msgid "Test" +msgstr "Test" + +#: plugins/FilterEditor.py:926 msgid "Custom Filter Editor" msgstr "Aangepaste filter-editor" -#: plugins/FilterEditor.py:637 plugins/FilterEditor.py:650 -#: plugins/RelCalc.py:161 plugins/Verify.py:418 plugins/soundgen.py:97 +#: plugins/FilterEditor.py:927 plugins/FilterEditor.py:940 +#: plugins/RelCalc.py:208 plugins/ScratchPad.py:894 plugins/SoundGen.py:160 +#: plugins/Verify.py:553 msgid "Utilities" msgstr "Hulpmiddelen" -#: plugins/FilterEditor.py:638 +#: plugins/FilterEditor.py:928 msgid "" "The Custom Filter Editor builds custom filters that can be used to select " "people included in reports, exports, and other utilities." @@ -5739,11 +7791,11 @@ msgstr "" "gebruikt in rapporten, exporten, en andere hulpmiddelen, om personen te " "selecteren." -#: plugins/FilterEditor.py:649 +#: plugins/FilterEditor.py:939 msgid "System Filter Editor" msgstr "Systeem-filter editor" -#: plugins/FilterEditor.py:651 +#: plugins/FilterEditor.py:941 msgid "" "The System Filter Editor builds custom filters that can be used by anyone on " "the system to select people included in reports, exports, and other " @@ -5753,577 +7805,168 @@ msgstr "" "systeem kunnen worden gebruikt in rapporten, exporten, en andere " "hulpmiddelen, om personen te selecteren." -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:99 plugins/FtmStyleDescendants.py:126 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:109 plugins/FtmStyleDescendants.py:132 msgid "Generation No. %d" msgstr "Generatie No. %d" -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:130 plugins/FtmStyleAncestors.py:619 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:161 plugins/FtmStyleDescendants.py:675 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1015 -msgid "" -"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s in %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s, en overleed op %(death_date)s in %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:141 plugins/FtmStyleAncestors.py:630 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:172 plugins/FtmStyleDescendants.py:684 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1026 -msgid "" -"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s in %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s, en overleed op %(death_date)s%(death_endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:152 plugins/FtmStyleDescendants.py:183 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1037 -msgid "" -"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s %" -"(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s in %(birth_place)s %" -"(birth_endnotes)s, en overleed in %(death_place)s%(death_endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:162 plugins/FtmStyleDescendants.py:193 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:701 plugins/FtmStyleDescendants.py:1047 -msgid "" -"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s in %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:171 plugins/FtmStyleAncestors.py:660 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:202 plugins/FtmStyleDescendants.py:709 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1056 -msgid "" -"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " -"died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, " -"en overleed op %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:181 plugins/FtmStyleAncestors.py:670 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:212 plugins/FtmStyleDescendants.py:718 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1066 -msgid "" -"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " -"died %(death_date)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, " -"en overleed op %(death_date)s%(death_endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:190 plugins/FtmStyleAncestors.py:679 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:221 plugins/FtmStyleDescendants.py:727 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1075 -msgid "" -"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " -"died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, " -"en overleed in %(death_place)s%(death_endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:198 plugins/FtmStyleDescendants.py:229 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:735 plugins/FtmStyleDescendants.py:1083 -msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:208 plugins/FtmStyleAncestors.py:696 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:239 plugins/FtmStyleDescendants.py:743 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1093 -msgid "" -"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and " -"died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s werd geboren in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " -"en overleed op %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:217 plugins/FtmStyleAncestors.py:705 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:248 plugins/FtmStyleDescendants.py:752 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1102 -msgid "" -"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and " -"died %(death_date)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s werd geboren in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " -"en overleed op %(death_date)s%(death_endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:226 plugins/FtmStyleAncestors.py:714 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:257 plugins/FtmStyleDescendants.py:761 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1111 -msgid "" -"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and " -"died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s werd geboren in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " -"en overleed in %(death_place)s%(death_endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:234 plugins/FtmStyleDescendants.py:265 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:769 plugins/FtmStyleDescendants.py:1119 -msgid "" -"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s werd geboren in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:243 plugins/FtmStyleAncestors.py:730 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:274 plugins/FtmStyleDescendants.py:777 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1128 -msgid "" -"%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:250 plugins/FtmStyleAncestors.py:737 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:281 plugins/FtmStyleDescendants.py:783 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1135 -msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s overleed op %(death_date)s%(death_endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:258 plugins/FtmStyleAncestors.py:744 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:289 plugins/FtmStyleDescendants.py:790 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1143 -msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s overleed in %(death_place)s%(death_endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:269 plugins/FtmStyleAncestors.py:754 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:300 plugins/FtmStyleDescendants.py:803 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1154 -msgid "" -"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s in %(birth_place)s" -"%(birth_endnotes)s, en overleed op %(death_date)s in %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:280 plugins/FtmStyleAncestors.py:765 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:311 plugins/FtmStyleDescendants.py:812 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1165 -msgid "" -"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s in %(birth_place)s" -"%(birth_endnotes)s, en overleed op %(death_date)s%(death_endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:291 plugins/FtmStyleAncestors.py:776 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:322 plugins/FtmStyleDescendants.py:821 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1176 -msgid "" -"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s in %(birth_place)s" -"%(birth_endnotes)s, en overleed in %(death_place)s%(death_endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:301 plugins/FtmStyleDescendants.py:332 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1186 -msgid "" -"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s %" -"(birth_endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s in %(birth_place)" -"s %(birth_endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:310 plugins/FtmStyleAncestors.py:795 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:341 plugins/FtmStyleDescendants.py:837 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1195 -msgid "" -"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " -"died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s%(birth_endnotes)" -"s, en overleed op %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:320 plugins/FtmStyleAncestors.py:805 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:351 plugins/FtmStyleDescendants.py:846 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1205 -msgid "" -"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " -"died %(death_date)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s%(birth_endnotes)" -"s, en overleed op %(death_date)s%(death_endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:329 plugins/FtmStyleAncestors.py:814 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:360 plugins/FtmStyleDescendants.py:855 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1214 -msgid "" -"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " -"died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s%(birth_endnotes)" -"s, en overleed in %(death_place)s%(death_endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:337 plugins/FtmStyleDescendants.py:368 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:863 plugins/FtmStyleDescendants.py:1222 -msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:347 plugins/FtmStyleAncestors.py:831 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:378 plugins/FtmStyleDescendants.py:871 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1232 -msgid "" -"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " -"and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s werd geboren in %(birth_place)s%(birth_endnotes)" -"s, en overleed op %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:355 plugins/FtmStyleAncestors.py:839 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:386 plugins/FtmStyleDescendants.py:880 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1240 -msgid "" -"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " -"and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s werd geboren in %(birth_place)s%(birth_endnotes)" -"s, en overleed op %(death_date)s%(death_endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:364 plugins/FtmStyleAncestors.py:848 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:395 plugins/FtmStyleDescendants.py:889 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1249 -msgid "" -"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " -"and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s werd geboren in %(birth_place)s%(birth_endnotes)" -"s, en overleed in %(death_place)s%(death_endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:372 plugins/FtmStyleDescendants.py:403 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:897 plugins/FtmStyleDescendants.py:1257 -msgid "" -"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s werd geboren in %(birth_place)s%(birth_endnotes)" -"s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:381 plugins/FtmStyleAncestors.py:864 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:412 plugins/FtmStyleDescendants.py:905 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1266 -msgid "" -"%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:388 plugins/FtmStyleAncestors.py:871 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:419 plugins/FtmStyleDescendants.py:911 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1273 -msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s overleed op %(death_date)s%(death_endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:396 plugins/FtmStyleAncestors.py:878 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:427 plugins/FtmStyleDescendants.py:918 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1281 -msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s overleed in %(death_place)s%(death_endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:423 plugins/FtmStyleDescendants.py:457 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:144 plugins/FtmStyleDescendants.py:173 msgid "Endnotes" msgstr "Eindopmerkingen" -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:442 plugins/FtmStyleDescendants.py:476 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:163 plugins/FtmStyleDescendants.py:193 msgid "Text:" msgstr "Tekst:" -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:449 plugins/FtmStyleDescendants.py:483 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:170 plugins/FtmStyleDescendants.py:200 msgid "Comments:" msgstr "Opmerkingen:" -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:479 plugins/FtmStyleDescendants.py:513 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:209 plugins/FtmStyleDescendants.py:241 msgid "Notes for %(person)s:" msgstr "Opmerkingen bij %(person)s:" -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:492 plugins/FtmStyleAncestors.py:513 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:526 plugins/FtmStyleDescendants.py:547 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:222 plugins/FtmStyleAncestors.py:248 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:254 plugins/FtmStyleDescendants.py:282 msgid "More about %(person_name)s:" msgstr "Meer over %(person_name)s:" -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:497 plugins/FtmStyleDescendants.py:531 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:227 plugins/FtmStyleDescendants.py:259 msgid "Name %(count)d: %(name)s%(endnotes)s" msgstr "Naam %(count)d: %(name)s%(endnotes)s" -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:520 plugins/FtmStyleDescendants.py:553 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:596 -msgid "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s%(endnotes)s" +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:255 plugins/FtmStyleDescendants.py:288 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:343 +#, fuzzy +msgid "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s%(endnotes)s. " msgstr "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s%(endnotes)s" -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:526 plugins/FtmStyleDescendants.py:559 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:602 -msgid "%(event_name)s: %(date)s%(endnotes)s" +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:261 plugins/FtmStyleDescendants.py:294 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:349 +#, fuzzy +msgid "%(event_name)s: %(date)s%(endnotes)s. " msgstr "%(event_name)s: %(date)s%(endnotes)s" -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:531 plugins/FtmStyleDescendants.py:564 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:607 -msgid "%(event_name)s: %(place)s%(endnotes)s" +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:266 plugins/FtmStyleDescendants.py:299 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:354 +#, fuzzy +msgid "%(event_name)s: %(place)s%(endnotes)s. " msgstr "%(event_name)s: %(place)s%(endnotes)s" -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:556 plugins/FtmStyleDescendants.py:954 -msgid "He married %(spouse)s %(date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Hij trouwde met %(spouse)s op %(date)s in %(place)s%(endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:562 plugins/FtmStyleDescendants.py:960 -msgid "She married %(spouse)s %(date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Zij trouwde met %(spouse)s op %(date)s in %(place)s%(endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:569 plugins/FtmStyleDescendants.py:967 -msgid "He married %(spouse)s %(date)s%(endnotes)s." -msgstr "Hij trouwde met %(spouse)s op %(date)s%(endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:574 plugins/FtmStyleAncestors.py:585 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:972 plugins/FtmStyleDescendants.py:983 -msgid "She married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Zij trouwde met %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:580 plugins/FtmStyleDescendants.py:978 -msgid "He married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Hij trouwde met %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:591 plugins/FtmStyleDescendants.py:989 -msgid "He married %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "Hij trouwde met %(spouse)s%(endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:596 plugins/FtmStyleDescendants.py:993 -msgid "She married %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "Zij trouwde met %(spouse)s%(endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:641 plugins/FtmStyleDescendants.py:693 -msgid "" -"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s in %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s, en overleed in %(death_place)s%(death_endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:651 -msgid "" -"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s. " -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s in %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s. " - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:687 -msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s. " -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s%(birth_endnotes)s. " - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:722 -msgid "" -"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s. " -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s werd geboren in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s. " - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:786 -msgid "" -"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s. " -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s in %(birth_place)s" -"%(birth_endnotes)s. " - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:822 -msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s. " -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s%(birth_endnotes)" -"s. " - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:856 -msgid "" -"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s. " -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s werd geboren in %(birth_place)s%(birth_endnotes)" -"s. " - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:896 plugins/FtmStyleDescendants.py:1300 -msgid "He was the son of %(father)s and %(mother)s." -msgstr "Hij was de zoon van %(father)s en %(mother)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:905 plugins/FtmStyleDescendants.py:1309 -msgid "He was the son of %(mother)s." -msgstr "Hij was de zoon van %(mother)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:912 plugins/FtmStyleDescendants.py:1316 -msgid "He was the son of %(father)s." -msgstr "Hij was de zoon van %(father)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:920 plugins/FtmStyleDescendants.py:1324 -msgid "She was the daughter of %(father)s and %(mother)s." -msgstr "Zij was de dochter van %(father)s en %(mother)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:929 plugins/FtmStyleDescendants.py:1333 -msgid "She was the daughter of %(mother)s." -msgstr "Zij was de dochter van %(mother)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:936 plugins/FtmStyleDescendants.py:1340 -msgid "She was the daughter of %(father)s." -msgstr "Zij was de dochter van %(father)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:1006 -msgid "FTM Style Ancestral Report" -msgstr "FTM-stijl voorouder-rapport" - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:1010 -msgid "FTM Style Ancestral Report for %s" -msgstr "FTM-stijl voorouder-rapport voor %s" - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:1101 plugins/FtmStyleAncestors.py:1251 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:1262 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:421 msgid "FTM Style Ancestor Report" msgstr "FTM-stijl voorouder-rapport" -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:1105 -msgid "FTM Style Ancestor Report for GRAMPS Book" -msgstr "FTM-stijl voorouder-rapport voor GRAMPS-boek" - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:1254 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:423 msgid "Produces a textual ancestral report similar to Family Tree Maker." msgstr "Levert een tekstueel voorouder-rapport gelijk aan 'Familieboom maker'." -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:590 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:337 msgid "More about %(husband)s and %(wife)s:" msgstr "Meer over %(husband)s en %(wife)s:" -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:639 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:392 msgid "Children of %(person_name)s and %(spouse_name)s are:" msgstr "Kinderen van %(person_name)s en %(spouse_name)s zijn:" -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:642 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:395 msgid "Children of %(person_name)s are:" msgstr "Kinderen van %(person_name)s zijn:" -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:796 -msgid "%(male_name)s%(endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:829 -msgid "" -"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s in %(birth_place)s" -"%(birth_endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:924 -msgid "%(female_name)s%(endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:546 +#, fuzzy +msgid "The style used for numbering children." +msgstr "De gebruikte stijl voor de titel." # Family Tree Maker -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1415 plugins/FtmStyleDescendants.py:1507 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1660 plugins/FtmStyleDescendants.py:1671 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:571 msgid "FTM Style Descendant Report" msgstr "FTM stijl afstammeling-rapport" -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1419 -msgid "FTM Style Descendant Report for %s" -msgstr "FTM stijl afstammeling-rapport voor %s" - -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1424 -msgid "Save FTM Style Descendant Report" -msgstr "FTM-stijl afstammeling-rapport opslaan" - -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1511 -msgid "FTM Style Descendant Report for GRAMPS Book" -msgstr "FTM stijl afstammeling-rapport voor GRAMPS boek" - -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1663 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:573 msgid "Produces a textual descendant report similar to Family Tree Maker." msgstr "" "Levert een tekstueel afstammeling-rapport gelijk aan 'Familieboom maker'." -#: plugins/GraphViz.py:62 plugins/GraphViz.py:92 plugins/RelGraph.py:69 -#: plugins/RelGraph.py:120 -msgid "Single (scaled)" -msgstr "Enkelvoudig (geschaald)" +#: plugins/GraphViz.py:64 +#, fuzzy +msgid "Postscript" +msgstr "PostScript" -#: plugins/GraphViz.py:63 plugins/RelGraph.py:70 -msgid "Single" -msgstr "Enkelvoudig" +#: plugins/GraphViz.py:65 +#, fuzzy +msgid "Structured Vector Graphics (SVG)" +msgstr "SVG (Scalable Vector Graphics)" -#: plugins/GraphViz.py:64 plugins/RelGraph.py:71 -msgid "Multiple" -msgstr "Meervoudig" +#: plugins/GraphViz.py:66 +msgid "Compressed Structured Vector Graphics (SVG)" +msgstr "Gecomprimeerde Structured Vector Graphics (SVG)" -#: plugins/GraphViz.py:82 plugins/GraphViz.py:529 plugins/RelGraph.py:110 -#: plugins/RelGraph.py:910 -msgid "Relationship Graph" -msgstr "Relatiegrafiek" +#: plugins/GraphViz.py:67 +msgid "PNG image" +msgstr "PNG-afbeeldign" -#: plugins/GraphViz.py:88 plugins/RelGraph.py:116 -msgid "Graphviz File" -msgstr "Graphviz-bestand" +#: plugins/GraphViz.py:68 +msgid "JPEG image" +msgstr "JPEG-afbeelding" -#: plugins/GraphViz.py:116 plugins/RelGraph.py:148 plugins/TimeLine.py:365 -#: plugins/WriteFtree.py:119 plugins/WriteGedcom.py:401 -msgid "People with common ancestor with %s" -msgstr "Personen met dezelfde voorouder als %s" +#: plugins/GraphViz.py:69 +msgid "GIF image" +msgstr "GIF-afbeelding" -#: plugins/GraphViz.py:125 plugins/RelGraph.py:157 +#: plugins/GraphViz.py:73 +msgid "Default" +msgstr "Standaard" + +#: plugins/GraphViz.py:74 +msgid "Postscript / Helvetica" +msgstr "Postscript / Helvetica" + +#: plugins/GraphViz.py:75 +msgid "Truetype / FreeSans" +msgstr "Truetype / FreeSans" + +#: plugins/GraphViz.py:78 +msgid "B&W outline" +msgstr "Z&W omtrek" + +#: plugins/GraphViz.py:79 +msgid "Colored outline" +msgstr "Gekleurde omtrek" + +#: plugins/GraphViz.py:80 +msgid "Color fill" +msgstr "" + +#: plugins/GraphViz.py:83 +msgid "Horizontal" +msgstr "Horizontaal" + +#: plugins/GraphViz.py:84 +msgid "Vertical" +msgstr "Verticaal" + +#: plugins/GraphViz.py:87 msgid "Descendants <- Ancestors" msgstr "Afstammelingen <- Voorouders" -#: plugins/GraphViz.py:130 plugins/RelGraph.py:162 +#: plugins/GraphViz.py:88 msgid "Descendants -> Ancestors" msgstr "Afstammelingen -> Voorouders" -#: plugins/GraphViz.py:135 plugins/RelGraph.py:167 +#: plugins/GraphViz.py:89 msgid "Descendants <-> Ancestors" msgstr "Afstammelingen <-> Voorouders" -#: plugins/GraphViz.py:140 plugins/RelGraph.py:172 +#: plugins/GraphViz.py:90 msgid "Descendants - Ancestors" msgstr "Afstammelingen - Voorouders" -#: plugins/GraphViz.py:152 plugins/RelGraph.py:184 -msgid "TrueType" -msgstr "TrueType" - -#: plugins/GraphViz.py:164 plugins/GraphViz.py:169 plugins/GraphViz.py:177 -#: plugins/GraphViz.py:185 plugins/GraphViz.py:195 plugins/GraphViz.py:205 -#: plugins/GraphViz.py:215 plugins/GraphViz.py:223 plugins/RelGraph.py:196 -#: plugins/RelGraph.py:201 plugins/RelGraph.py:210 plugins/RelGraph.py:218 -#: plugins/RelGraph.py:225 plugins/RelGraph.py:232 plugins/RelGraph.py:240 -#: plugins/RelGraph.py:249 plugins/RelGraph.py:257 plugins/RelGraph.py:267 -#: plugins/RelGraph.py:277 -msgid "GraphViz Options" -msgstr "GraphViz-opties" - -#: plugins/GraphViz.py:165 plugins/RelGraph.py:197 -msgid "Font Options" -msgstr "Lettertype opties" - -#: plugins/GraphViz.py:167 plugins/RelGraph.py:199 -msgid "Choose the font family." -msgstr "Lettertypefamilie kiezen." - -#: plugins/GraphViz.py:170 plugins/RelGraph.py:202 -msgid "Arrowhead Options" -msgstr "Pijlpunt-opties" - -#: plugins/GraphViz.py:172 plugins/RelGraph.py:204 -msgid "Choose the direction that the arrows point." -msgstr "Kies de richting van de pijlen." - -#: plugins/GraphViz.py:174 plugins/RelGraph.py:229 -msgid "Include Birth, Marriage and Death Dates" +#: plugins/GraphViz.py:540 +#, fuzzy +msgid "Include Birth, Marriage and Death dates" msgstr "Geboortedatums, trouwdata en sterfdatums bijvoegen" -#: plugins/GraphViz.py:179 plugins/RelGraph.py:234 +#: plugins/GraphViz.py:545 msgid "" "Include the dates that the individual was born, got married and/or died in " "the graph labels." @@ -6331,11 +7974,11 @@ msgstr "" "De datums waarop de persoon werd geboren, trouwde en/of overleed, tonen in " "de grafieklabels." -#: plugins/GraphViz.py:183 plugins/RelGraph.py:238 +#: plugins/GraphViz.py:549 msgid "Limit dates to years only" msgstr "Datums beperken tot jaren alleen" -#: plugins/GraphViz.py:187 plugins/RelGraph.py:242 +#: plugins/GraphViz.py:553 msgid "" "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or " "interval are shown." @@ -6343,11 +7986,24 @@ msgstr "" "Geeft alleen het jaar van een datum. Noch de maand, dag, datumbenadering of " "interval wordt getoond." -#: plugins/GraphViz.py:193 plugins/RelGraph.py:255 +#: plugins/GraphViz.py:557 +msgid "Place/cause when no date" +msgstr "Locatie/oorzaak bij geen datum" + +#: plugins/GraphViz.py:561 +#, fuzzy +msgid "" +"When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place " +"field (or cause field when blank place) will be used." +msgstr "" +"Indien geen geboorte, trouw, of overlijdingsdatum beschikbaar is, wordt het " +"corresponderende lokatieveld (of oorzaakveld indien leeg) gebruikt." + +#: plugins/GraphViz.py:569 msgid "Include URLs" msgstr "URLs bijvoegen" -#: plugins/GraphViz.py:197 plugins/RelGraph.py:259 +#: plugins/GraphViz.py:573 msgid "" "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be " "generated that contain active links to the files generated by the 'Generate " @@ -6357,58 +8013,100 @@ msgstr "" "kunnen worden gegenereerd die actieve links bevatten naar de bestanden die " "gegenereerd zijn met 'Website rapport genereren'" -#: plugins/GraphViz.py:203 plugins/RelGraph.py:265 -msgid "Colorize Graph" -msgstr "Grafiek kleuren" +#: plugins/GraphViz.py:579 +msgid "Include IDs" +msgstr "IDs bijvoegen" -#: plugins/GraphViz.py:208 plugins/RelGraph.py:270 +#: plugins/GraphViz.py:583 +msgid "Include individual and family IDs." +msgstr "Persoonlijke en familie-IDs bijvoegen." + +#: plugins/GraphViz.py:598 plugins/GraphViz.py:616 plugins/GraphViz.py:635 +#: plugins/GraphViz.py:656 plugins/GraphViz.py:666 plugins/GraphViz.py:673 +msgid "GraphViz Options" +msgstr "GraphViz-opties" + +#: plugins/GraphViz.py:599 +#, fuzzy +msgid "Graph direction" +msgstr "GraphViz-opties" + +#: plugins/GraphViz.py:601 +msgid "Whether generations go from top to bottom or left to right." +msgstr "Of generaties van boven naar onder gaan, of van links naar rechts." + +#: plugins/GraphViz.py:617 +msgid "Graph coloring" +msgstr "" + +#: plugins/GraphViz.py:619 +#, fuzzy msgid "" -"Males will be outlined in blue, females will be outlined in pink. If the " -"sex of an individual is unknown it will be outlined in black." +"Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an " +"individual is unknown it will be shown with gray." msgstr "" "Mannen krijgen een blauwe kleur, vrouwen een roze kleur. Als het geslacht " "van \n" "een persoon niet bekend is krijg de persoon een zwarte kleur." -#: plugins/GraphViz.py:213 plugins/RelGraph.py:275 -msgid "Indicate non-birth relationships with dashed lines" +#: plugins/GraphViz.py:636 +msgid "Arrowhead direction" +msgstr "Pijlpunt-richting" + +#: plugins/GraphViz.py:638 +msgid "Choose the direction that the arrows point." +msgstr "Kies de richting van de pijlen." + +#: plugins/GraphViz.py:657 +msgid "Font family" +msgstr "Lettertypefamilie" + +#: plugins/GraphViz.py:659 +msgid "" +"Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans " +"font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" +msgstr "" + +#: plugins/GraphViz.py:664 +#, fuzzy +msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines" msgstr "Niet-geboorte relaties aanduiden met stippellijnen" -#: plugins/GraphViz.py:218 plugins/RelGraph.py:280 -msgid "Non-birth relationships will show up as dashed lines in the graph." +#: plugins/GraphViz.py:668 +#, fuzzy +msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph." msgstr "" "Relaties die niet uit een geboorte zijn ontstaan worden in de grafiek " "weergeven met stippellijnen." -#: plugins/GraphViz.py:221 plugins/RelGraph.py:215 +#: plugins/GraphViz.py:671 msgid "Show family nodes" msgstr "Familieknooppunten tonen" -#: plugins/GraphViz.py:226 plugins/RelGraph.py:220 +#: plugins/GraphViz.py:675 msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." msgstr "" "Families zijn te zien als ellipsen met verbindingen naar ouders en kinderen." # Pagina-opties -#: plugins/GraphViz.py:237 plugins/GraphViz.py:240 plugins/GraphViz.py:250 -#: plugins/GraphViz.py:257 plugins/RelGraph.py:291 plugins/RelGraph.py:294 -#: plugins/RelGraph.py:304 plugins/RelGraph.py:311 +#: plugins/GraphViz.py:687 plugins/GraphViz.py:690 plugins/GraphViz.py:702 +#: plugins/GraphViz.py:709 msgid "Page Options" msgstr "Papieropties" -#: plugins/GraphViz.py:238 plugins/RelGraph.py:292 +#: plugins/GraphViz.py:688 msgid "Top & Bottom Margins" msgstr "Onder en boven-marges" -#: plugins/GraphViz.py:241 plugins/RelGraph.py:295 +#: plugins/GraphViz.py:691 msgid "Left & Right Margins" msgstr "Linker en rechter-marges" -#: plugins/GraphViz.py:251 plugins/RelGraph.py:305 +#: plugins/GraphViz.py:703 msgid "Number of Horizontal Pages" msgstr "Aantal horizontale pagina's" -#: plugins/GraphViz.py:253 plugins/RelGraph.py:307 +#: plugins/GraphViz.py:705 msgid "" "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " "rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " @@ -6418,11 +8116,11 @@ msgstr "" "rechthoekig veld van pagina's. Dit bepaalt het aantal pagina's in het veld " "horizontaal." -#: plugins/GraphViz.py:258 plugins/RelGraph.py:312 +#: plugins/GraphViz.py:710 msgid "Number of Vertical Pages" msgstr "Aantal vertikale pagina's" -#: plugins/GraphViz.py:260 plugins/RelGraph.py:314 +#: plugins/GraphViz.py:712 msgid "" "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " "rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " @@ -6432,11 +8130,11 @@ msgstr "" "rechthoekig veld van pagina's. Dit bepaalt het aantal pagina's in het veld " "vertikaal." -#: plugins/GraphViz.py:280 plugins/RelGraph.py:347 -msgid "Generate print output" -msgstr "Afruk genereren" +#: plugins/GraphViz.py:757 plugins/GraphViz.py:969 plugins/GraphViz.py:983 +msgid "Relationship Graph" +msgstr "Relatiegrafiek" -#: plugins/GraphViz.py:511 plugins/RelGraph.py:895 +#: plugins/GraphViz.py:945 msgid "" "Generates relationship graphs, currently only in GraphViz format. GraphViz " "(dot) can transform the graph into postscript, jpeg, png, vrml, svg, and " @@ -6448,130 +8146,173 @@ msgstr "" "andere formaten. Voor meer informatie of een kopie van GraphViz, ga naar " "http://www.graphviz.org" -#: plugins/IndivComplete.py:135 +#: plugins/GraphViz.py:952 +msgid "" +"Generates relationship graphs using GraphViz (dot) program. This report " +"generates dot file behind the scene and then uses dot to convert it into a " +"graph. If you want the dotfile itself, please use the Code Generators " +"category." +msgstr "" + +#: plugins/ImportGeneWeb.py:165 +#, fuzzy +msgid "GeneWeb import" +msgstr "Rapportages genereren" + +#: plugins/ImportGeneWeb.py:711 +#, fuzzy +msgid "GeneWeb files" +msgstr "Algemene filters" + +#: plugins/ImportGeneWeb.py:713 +#, fuzzy +msgid "GeneWeb" +msgstr "_Genereren" + +#: plugins/ImportvCard.py:160 +#, fuzzy +msgid "vCard import" +msgstr "Kan %s niet importeren" + +#: plugins/ImportvCard.py:233 +#, fuzzy +msgid "vCard files" +msgstr "Bestand opslaan" + +#: plugins/IndivComplete.py:132 plugins/IndivSummary.py:115 msgid "%(date)s in %(place)s." msgstr "%(date)s in %(place)en" -#: plugins/IndivComplete.py:192 +#: plugins/IndivComplete.py:191 msgid "Alternate Parents" msgstr "Alternatieve ouders" -#: plugins/IndivComplete.py:230 -msgid "Alternate Names" -msgstr "Alternatieve namen" - -#: plugins/IndivComplete.py:259 plugins/IndivSummary.py:156 -#: plugins/WebPage.py:570 +#: plugins/IndivComplete.py:263 plugins/IndivSummary.py:146 +#: plugins/WebPage.py:629 msgid "Marriages/Children" msgstr "Huwelijken/Kinderen" -#: plugins/IndivComplete.py:333 plugins/IndivSummary.py:312 +#: plugins/IndivComplete.py:343 plugins/IndivSummary.py:308 msgid "Individual Facts" msgstr "Persoonlijke feiten" -#: plugins/IndivComplete.py:377 plugins/IndivSummary.py:213 -#: plugins/WebPage.py:131 plugins/WebPage.py:297 +#: plugins/IndivComplete.py:386 plugins/IndivSummary.py:205 +#: plugins/WebPage.py:129 plugins/WebPage.py:282 msgid "Summary of %s" msgstr "Samenvatting van %s" -#: plugins/IndivComplete.py:407 plugins/IndivSummary.py:253 -#: plugins/WebPage.py:332 +#: plugins/IndivComplete.py:419 plugins/IndivSummary.py:246 +#: plugins/WebPage.py:327 msgid "Male" msgstr "Mannelijk" -#: plugins/IndivComplete.py:409 plugins/IndivSummary.py:255 -#: plugins/WebPage.py:334 +#: plugins/IndivComplete.py:421 plugins/IndivSummary.py:248 +#: plugins/WebPage.py:329 msgid "Female" msgstr "Vrouwelijk" -#: plugins/IndivComplete.py:462 +#: plugins/IndivComplete.py:532 msgid "Include Source Information" msgstr "Bron-informatie bijvoegen" -#: plugins/IndivComplete.py:473 plugins/IndivComplete.py:477 -#: plugins/IndivComplete.py:819 -msgid "Complete Individual Report" -msgstr "Volledig persoonlijk rapport" - -#: plugins/IndivComplete.py:482 -msgid "Save Complete Individual Report" -msgstr "Volledig persoonlijk rapport opslaan" - -#: plugins/IndivComplete.py:589 plugins/IndivComplete.py:827 -msgid "Individual Complete" -msgstr "Persoon compleet" - -#: plugins/IndivComplete.py:593 -msgid "Individual Complete Report for GRAMPS Book" -msgstr "Persoon compleet rapport voor GRAMPS boek" - -#: plugins/IndivComplete.py:672 plugins/IndivSummary.py:600 +#: plugins/IndivComplete.py:561 plugins/IndivSummary.py:357 msgid "The style used for category labels." msgstr "De gebruikte stijl voor categorie-labels." -#: plugins/IndivComplete.py:681 plugins/IndivSummary.py:609 -#: plugins/WebPage.py:1082 +#: plugins/IndivComplete.py:570 plugins/IndivSummary.py:366 +#: plugins/WebPage.py:1629 msgid "The style used for the spouse's name." msgstr "De gebruikte stijl voor naam van de echtgenoot." -#: plugins/IndivComplete.py:822 +#: plugins/IndivComplete.py:593 +msgid "Complete Individual Report" +msgstr "Volledig persoonlijk rapport" + +#: plugins/IndivComplete.py:595 msgid "Produces a complete report on the selected people." msgstr "Levert een volledig rapport voor de geselecteerde personen." -#: plugins/IndivSummary.py:340 plugins/IndivSummary.py:525 -#: plugins/IndivSummary.py:628 plugins/IndivSummary.py:639 +#: plugins/IndivSummary.py:389 msgid "Individual Summary" msgstr "Persoonlijke samenvatting" -#: plugins/IndivSummary.py:344 -msgid "Individual Summary for %s" -msgstr "Persoonlijke samenvatting voor %s" - -#: plugins/IndivSummary.py:349 -msgid "Save Individual Summary" -msgstr "Persoonlijke samenvatting opslaan" - -#: plugins/IndivSummary.py:529 -msgid "Individual Summary Report for GRAMPS Book" -msgstr "Persoonlijke samenvatting rapport voor GRAMPS boek" - # voor de geselecteerde persoon -#: plugins/IndivSummary.py:631 +#: plugins/IndivSummary.py:391 msgid "Produces a detailed report on the selected person." msgstr "" "Levert een gedetailleerd persoonlijk rapport over de geselecteerde persoon." -#: plugins/Merge.py:111 +#: plugins/Leak.py:74 +#, fuzzy +msgid "Uncollected Objects Tool" +msgstr "Niet verzamelde objecten" + +#: plugins/Leak.py:116 +#, fuzzy +msgid "" +"Uncollected objects:\n" +"\n" +msgstr "Niet verzamelde objecten tonen" + +#: plugins/Leak.py:118 +#, fuzzy +msgid "No uncollected objects\n" +msgstr "Niet verzamelde objecten tonen" + +#: plugins/Leak.py:135 +msgid "Show uncollected objects" +msgstr "Niet verzamelde objecten tonen" + +#: plugins/Leak.py:137 +msgid "Provide a window listing all uncollected objects" +msgstr "Geeft een venster waarin alle niet verzamelde objecten worden opgesomd" + +#: plugins/Merge.py:103 msgid "Medium" msgstr "Medium" -#: plugins/Merge.py:150 +#: plugins/Merge.py:119 plugins/Merge.py:143 +msgid "Merge people" +msgstr "Personen samenvoegen" + +#: plugins/Merge.py:174 +#, fuzzy +msgid "No matches found" +msgstr "Geen overeenkomsten gevonden" + +# Duplicaat +#: plugins/Merge.py:175 +#, fuzzy +msgid "No potential duplicate people were found" +msgstr "Mogelijke dubbele personen zoeken" + +#: plugins/Merge.py:191 msgid "Determining possible merges" msgstr "Bezig met bepalen van mogelijke samenvoegingen" -#: plugins/Merge.py:215 +#: plugins/Merge.py:258 msgid "Potential Merges" msgstr "Mogelijke samenvoegingen" -#: plugins/Merge.py:223 +#: plugins/Merge.py:268 msgid "First Person" msgstr "Eerste persoon" # Classificatie, taxering -#: plugins/Merge.py:223 +#: plugins/Merge.py:268 msgid "Rating" msgstr "Klasse" -#: plugins/Merge.py:224 +#: plugins/Merge.py:269 msgid "Second Person" msgstr "Tweede persoon" # Duplicaat -#: plugins/Merge.py:553 +#: plugins/Merge.py:654 msgid "Find possible duplicate people" msgstr "Mogelijke dubbele personen zoeken" -#: plugins/Merge.py:555 +#: plugins/Merge.py:656 msgid "" "Searches the entire database, looking for individual entries that may " "represent the same person." @@ -6579,387 +8320,782 @@ msgstr "" "De gehele database doorzoeken op personen die mogelijk representaties zijn " "van een en dezelfde persoon." -#: plugins/PatchNames.py:103 -msgid "No modifications made" -msgstr "Niets aangepast" +# Individuen +#: plugins/NavWebPage.py:185 plugins/NavWebPage.py:188 plugins/Summary.py:109 +msgid "Individuals" +msgstr "Personen" -#: plugins/PatchNames.py:104 +#: plugins/NavWebPage.py:189 +msgid "Index of individuals, sorted by last name." +msgstr "Index van individuen, gesorteerd op achternaam." + +#: plugins/NavWebPage.py:193 plugins/NavWebPage.py:312 +msgid "Surname" +msgstr "Achternaam" + +# Plaatsen +#: plugins/NavWebPage.py:234 plugins/NavWebPage.py:237 +msgid "Places" +msgstr "Locaties" + +#: plugins/NavWebPage.py:238 +msgid "Index of all the places in the project." +msgstr "Index van alle locaties in het project." + +#: plugins/NavWebPage.py:245 plugins/NavWebPage.py:310 +msgid "Letter" +msgstr "Letter" + +#: plugins/NavWebPage.py:297 plugins/NavWebPage.py:300 +#: plugins/StatisticsChart.py:98 +#, fuzzy +msgid "Surnames" +msgstr "Achternaam" + +#: plugins/NavWebPage.py:301 +msgid "" +"Index of all the surnames in the project. The links lead to a list of " +"individuals in the database with this same surname." +msgstr "" + +#: plugins/NavWebPage.py:359 plugins/NavWebPage.py:362 +msgid "Introduction" +msgstr "Inleiding" + +#: plugins/NavWebPage.py:444 +msgid "All sources cited in the project." +msgstr "Alle genoemde bronnen in het project." + +#: plugins/NavWebPage.py:470 plugins/NavWebPage.py:473 +msgid "Download" +msgstr "Download" + +#: plugins/NavWebPage.py:490 plugins/NavWebPage.py:493 +msgid "Contact" +msgstr "Contact" + +#: plugins/NavWebPage.py:582 +msgid "Pedigree" +msgstr "Stamboom" + +#: plugins/NavWebPage.py:673 +#, fuzzy +msgid "Narrative" +msgstr "Getrouwd" + +#: plugins/NavWebPage.py:706 +msgid "Relationships" +msgstr "Relaties" + +#: plugins/NavWebPage.py:762 plugins/NavWebPage.py:764 +msgid "Partner" +msgstr "Partners" + +#: plugins/NavWebPage.py:831 +msgid "" +"%(description)s,    %(date)s    at    %(place)s" +msgstr "%(description)s,    %(date)s    at    %(place)s" + +#: plugins/NavWebPage.py:833 +msgid "%(description)s,    %(date)s   " +msgstr "%(description)s,    %(date)s   " + +#: plugins/NavWebPage.py:837 +msgid "%(date)s    at    %(place)s" +msgstr "%(date)s    at    %(place)s" + +#: plugins/NavWebPage.py:914 plugins/WebPage.py:818 +msgid "Generate HTML reports - GRAMPS" +msgstr "HTML-rapportages genereren - GRAMPS" + +#: plugins/NavWebPage.py:916 plugins/WebPage.py:820 +msgid "Creating Web Pages" +msgstr "Web-pagina's aanmaken" + +#: plugins/NavWebPage.py:925 plugins/WebPage.py:1097 +msgid "Neither %s nor %s are directories" +msgstr "Noch %s noch %s zijn mappen" + +#: plugins/NavWebPage.py:932 plugins/NavWebPage.py:936 +#: plugins/NavWebPage.py:948 plugins/NavWebPage.py:952 plugins/WebPage.py:1104 +#: plugins/WebPage.py:1108 plugins/WebPage.py:1120 plugins/WebPage.py:1124 +msgid "Could not create the directory: %s" +msgstr "Kon de map %s niet aanmaken" + +#: plugins/NavWebPage.py:1074 plugins/WebPage.py:1269 +msgid "Descendant Families of %s" +msgstr "Familie-afstammelingen van %s" + +#: plugins/NavWebPage.py:1088 plugins/WebPage.py:1284 +msgid "Do not include records marked private" +msgstr "Archieven gemakreerd als privé, niet bijvoegen" + +#: plugins/NavWebPage.py:1089 plugins/WebPage.py:1285 +msgid "Restrict information on living people" +msgstr "Informatie over levende personen beperken" + +#: plugins/NavWebPage.py:1090 plugins/WebPage.py:1286 +msgid "Do not use images" +msgstr "Geen afbeeldingen gebruiken" + +#: plugins/NavWebPage.py:1091 plugins/WebPage.py:1287 +msgid "Do not use images for living people" +msgstr "Geen afbeeldingen voor levende personen gebruiken" + +#: plugins/NavWebPage.py:1092 plugins/WebPage.py:1288 +msgid "Do not include comments and text in source information" +msgstr "Geen opmerkingen en tekst in de bron-informatie bijvoegen" + +#: plugins/NavWebPage.py:1093 plugins/WebPage.py:1292 +msgid "Image subdirectory" +msgstr "Afbeeldings-submap" + +#: plugins/NavWebPage.py:1094 +msgid "Web site title" +msgstr "Website titel" + +# Bestandsuitgang +#: plugins/NavWebPage.py:1095 plugins/WebPage.py:1294 +msgid "File extension" +msgstr "Bestandsextentie" + +#: plugins/NavWebPage.py:1096 plugins/WebPage.py:1296 +msgid "Split alphabetical sections to separate pages" +msgstr "" + +#: plugins/NavWebPage.py:1097 plugins/WebPage.py:1299 +msgid "Include short ancestor tree" +msgstr "Korte voorouder stamboom invoegen" + +#: plugins/NavWebPage.py:1149 +msgid "Home Note ID" +msgstr "" + +#: plugins/NavWebPage.py:1151 +#, fuzzy +msgid "Introduction Note ID" +msgstr "Introductie tot de kinderen." + +#: plugins/NavWebPage.py:1154 plugins/WebPage.py:1427 +msgid "Privacy" +msgstr "Privacy" + +# webstek +#: plugins/NavWebPage.py:1221 plugins/NavWebPage.py:1246 +#: plugins/WebPage.py:1699 plugins/WebPage.py:1715 plugins/WebPage.py:1903 +msgid "Generate Web Site" +msgstr "Website genereren" + +#: plugins/NavWebPage.py:1251 plugins/WebPage.py:1720 +msgid "Target Directory" +msgstr "Doelmap" + +# webstek +#: plugins/NavWebPage.py:1337 +#, fuzzy +msgid "Narrative Web Site" +msgstr "Website genereren" + +#: plugins/NavWebPage.py:1339 plugins/WebPage.py:1905 +msgid "Generates web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals." +msgstr "Genereert web-pagina's (HTML) voor personen, of een groep personen." + +#: plugins/PatchNames.py:135 msgid "No titles or nicknames were found" msgstr "Geen titels of bijnamen gevonden" # betere vertaling voor extractie tool -#: plugins/PatchNames.py:125 +#: plugins/PatchNames.py:158 msgid "Name and title extraction tool" msgstr "Naam en titel extractie tool" -#: plugins/PatchNames.py:133 plugins/SimpleBookTitle.py:335 -msgid "Select" -msgstr "Selecteren" - -#: plugins/PatchNames.py:158 +#: plugins/PatchNames.py:195 msgid "Nickname" msgstr "Bijnaam:" -#: plugins/PatchNames.py:208 +#: plugins/PatchNames.py:217 plugins/PatchNames.py:228 +#, fuzzy +msgid "Prefix" +msgstr "Voorbeeld" + +#: plugins/PatchNames.py:302 plugins/PatchNames.py:315 msgid "Extract information from names" msgstr "Informatie uit namen halen" -#: plugins/PatchNames.py:210 +#: plugins/PatchNames.py:317 +#, fuzzy msgid "" -"Searches the entire database and attempts to extract titles and nicknames " -"that may be embedded in a person's given name field." +"Searches the entire database and attempts to extract titles, nicknames and " +"surname prefixes that may be embedded in a person's given name field." msgstr "" "Doorzoekt de gehele database en tracht titles en bijnamen te extraheren die " "mogelijk in het gegeven naamveld van een persoon zijn ingebed." -#: plugins/ReadGedcom.py:74 -msgid "Import from GEDCOM" -msgstr "Importeren uit GEDCOM" - -#: plugins/ReadGedcom.py:83 plugins/ReadGedcom.py:84 -msgid "Windows 9x file system" -msgstr "Windows 9x bestandssysteem" - -#: plugins/ReadGedcom.py:85 -msgid "Windows NT file system" -msgstr "Windows NT bestandssysteem" - -#: plugins/ReadGedcom.py:86 -msgid "CD ROM" -msgstr "CD-ROM" - -#: plugins/ReadGedcom.py:87 -msgid "Networked Windows file system" -msgstr "Windows bestandssysteem via netwerk" - -#: plugins/ReadGedcom.py:137 -msgid "GEDCOM import status" -msgstr "GEDCOM importstatus" - -#: plugins/ReadGedcom.py:148 plugins/ReadGedcom.py:152 -#: plugins/ReadGedcom.py:160 -msgid "%s could not be opened\n" -msgstr "%s kon niet worden geopend\n" - -#: plugins/ReadGedcom.py:276 -msgid "" -"Windows style path names for images will use the following mount points to " -"try to find the images. These paths are based on Windows compatible file " -"systems available on this system:\n" -"\n" -msgstr "" -"Windows-stijl padnamen voor afbeeldingen zullen de volgende koppelpunten " -"gebruiken om de afbeeldingen te vinden. Deze paden zijn gebaseerd op de " -"Windows-compatibele bestandsystemen die beschikbaar zijn op dit systeem:\n" -"\n" - -#: plugins/ReadGedcom.py:283 -msgid "" -"Images that cannot be found in the specfied path in the GEDCOM file will be " -"searched for in the same directory in which the GEDCOM file exists (%s).\n" -msgstr "" -"Afbeeldingen die niet worden gevonden in het opgegeven pad in het GEDCOM " -"bestand zullen worden gezocht in dezelfde map waarin het GEDCOM bestand zich " -"bevind (%s).\n" - -# Let op, ipv waarschuwing -#: plugins/ReadGedcom.py:355 -msgid "Warning: line %d was blank, so it was ignored.\n" -msgstr "Let op: regel %d werd niet begrepen en is daarom genegeerd.\n" - -# Let op, ipv waarschuwing -#: plugins/ReadGedcom.py:357 plugins/ReadGedcom.py:367 -msgid "Warning: line %d was not understood, so it was ignored." -msgstr "Let op: regel %d werd niet begrepen en is daarom genegeerd." - -#: plugins/ReadGedcom.py:402 -msgid "Import Complete: %d seconds" -msgstr "Import voltooid: %d seconden" - -#: plugins/ReadGedcom.py:953 plugins/ReadGedcom.py:991 -msgid "Warning: could not import %s" -msgstr "Let op: kon %s niet importeren" - -#: plugins/ReadGedcom.py:954 plugins/ReadGedcom.py:992 -msgid "" -"\tThe following paths were tried:\n" -"\t\t" -msgstr "" -"\tDe volgende paden werden geprobeerd:\n" -"\t\t" - -#: plugins/ReadNative.py:34 -msgid "Import from GRAMPS database" -msgstr "Importeren uit GRAMPS database" - -#: plugins/ReadPkg.py:36 -msgid "Import from GRAMPS package" -msgstr "Importeren uit GRAMPS pakket" - -#: plugins/ReadPkg.py:91 +#: plugins/ReadPkg.py:63 msgid "Could not create temporary directory %s" msgstr "Kon de tijdelijke map %s niet aanmaken" -#: plugins/ReadPkg.py:95 -msgid "Temporary directory %s is not writable" -msgstr "Tijdelijke map %s is niet beschrijfbaar" - -#: plugins/ReadPkg.py:107 +#: plugins/ReadPkg.py:79 msgid "Error extracting into %s" msgstr "Fout bij uitpakken naar %s" -#: plugins/RelCalc.py:83 plugins/RelCalc.py:160 -msgid "Relationship calculator" +#: plugins/ReadPkg.py:104 +#, fuzzy +msgid "GRAMPS packages" +msgstr "GRAMPS-pakket exporteren" + +#: plugins/ReadPkg.py:106 +#, fuzzy +msgid "GRAMPS package" +msgstr "GRAMPS-pakket exporteren" + +#: plugins/RelCalc.py:82 +#, fuzzy +msgid "Relationship calculator: %(person_name)s" msgstr "Relatie-calculator" -#: plugins/RelCalc.py:88 plugins/TimeLine.py:377 -msgid "Birth Date" -msgstr "Geboortedatum" +#: plugins/RelCalc.py:88 +#, fuzzy +msgid "Relationship to %(person_name)s" +msgstr "%(relationship)s van %(person)s" -#: plugins/RelCalc.py:120 +#: plugins/RelCalc.py:166 msgid "Their common ancestor is %s." msgstr "Hun gemeenschappelijke voorouder is %s." -#: plugins/RelCalc.py:124 +#: plugins/RelCalc.py:170 msgid "Their common ancestors are %s and %s." msgstr "Hun gemeenschappelijke voorouders zijn %s en %s." -#: plugins/RelCalc.py:129 +#: plugins/RelCalc.py:175 msgid "Their common ancestors are : " msgstr "Hun gemeenschappelijke voorouders zijn : " -#: plugins/RelCalc.py:144 +#: plugins/RelCalc.py:191 msgid "%(person)s and %(active_person)s are not related." msgstr "Er is geen relatie tussen %(person)s en %(active_person)s." -#: plugins/RelCalc.py:147 +#: plugins/RelCalc.py:194 msgid "%(person)s is the %(relationship)s of %(active_person)s." msgstr "%(person)s is de %(relationship)s van %(active_person)s." -#: plugins/RelCalc.py:162 +#: plugins/RelCalc.py:207 +msgid "Relationship calculator" +msgstr "Relatie-calculator" + +#: plugins/RelCalc.py:209 msgid "Calculates the relationship between two people" msgstr "Berekent de relatie tussen twee personen" -# afstammelingen -#: plugins/RelGraph.py:140 -msgid "Descendant family members of %s" -msgstr "Afstammende familieledn van %s" +#: plugins/ReorderIds.py:49 +#, fuzzy +msgid "Tool currently unavailable" +msgstr "Hulp is momenteel niet beschikbaar" -#: plugins/RelGraph.py:207 -msgid "Show family as a stack" -msgstr "Familie als een stapel tonen" - -#: plugins/RelGraph.py:212 -msgid "The main individual is shown along with their spouses in a stack." -msgstr "" -"De hoofdpersoon wordt samen met de echtgenoot weergegeven in een stapel." - -#: plugins/RelGraph.py:222 -msgid "Include IDs" -msgstr "IDs bijvoegen" - -#: plugins/RelGraph.py:227 -msgid "Include individual and family IDs." -msgstr "Persoonlijke en familie-IDs bijvoegen." - -#: plugins/RelGraph.py:246 -msgid "Place/cause when no date" -msgstr "Locatie/oorzaak bij geen datum" - -#: plugins/RelGraph.py:251 +#: plugins/ReorderIds.py:50 msgid "" -"When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place " -"field (or cause field when blank) will be used." +"This tool has not yet been brought up to date after transition to the " +"database, sorry." msgstr "" -"Indien geen geboorte, trouw, of overlijdingsdatum beschikbaar is, wordt het " -"corresponderende lokatieveld (of oorzaakveld indien leeg) gebruikt." -#: plugins/ReorderIds.py:129 +#: plugins/ReorderIds.py:153 msgid "Reorder gramps IDs" msgstr "Gramps ID's herordenen" -#: plugins/ReorderIds.py:131 +#: plugins/ReorderIds.py:155 msgid "Reorders the gramps IDs according to gramps' default rules." msgstr "De gramps ID's herordenen volgends de standaard regels van gramps." +#: plugins/ScratchPad.py:139 +msgid "Location" +msgstr "Locatie" + +#: plugins/ScratchPad.py:145 +msgid "Telephone" +msgstr "Telefoon" + +#: plugins/ScratchPad.py:184 plugins/ScratchPad.py:226 +msgid "Cause" +msgstr "Oorzaak" + +#: plugins/ScratchPad.py:194 plugins/ScratchPad.py:236 +#: plugins/ScratchPad.py:391 plugins/ScratchPad.py:473 +msgid "Primary source" +msgstr "Primaire bron" + +#: plugins/ScratchPad.py:208 plugins/ScratchPad.py:222 +msgid "Family Event" +msgstr "Familiegebeurtenis" + +#: plugins/ScratchPad.py:250 plugins/ScratchPad.py:259 +msgid "Url" +msgstr "Url" + +#: plugins/ScratchPad.py:306 plugins/ScratchPad.py:314 +msgid "Family Attribute" +msgstr "Familie-attribuut" + +#: plugins/ScratchPad.py:339 plugins/ScratchPad.py:353 +#, fuzzy +msgid "SourceRef" +msgstr "Bron" + +#: plugins/ScratchPad.py:355 +msgid "Page" +msgstr "Pagina" + +#: plugins/ScratchPad.py:443 plugins/ScratchPad.py:462 +#, fuzzy +msgid "Person Link" +msgstr "Persoon" + +#: plugins/ScratchPad.py:830 plugins/ScratchPad.py:893 +#: plugins/scratchpad.glade:9 +msgid "Scratch Pad" +msgstr "Kladblok" + +#: plugins/ScratchPad.py:895 +msgid "" +"The Scratch Pad provides a temporary note pad to store objects for easy " +"reuse." +msgstr "Het kladblok biedt een tijdelijke opslagplaats voor objecten voor eenvoudig hergebruik." + #: plugins/SimpleBookTitle.py:128 -msgid "The style used for the subtitle." -msgstr "De gebruikte stijl voor de ondertitel." - -#: plugins/SimpleBookTitle.py:138 -msgid "The style used for the footer." -msgstr "De gebruikte stijl voor de voetnoot." - -#: plugins/SimpleBookTitle.py:148 -msgid "Fit page" -msgstr "Pagina laten passen" - -#: plugins/SimpleBookTitle.py:149 plugins/SimpleBookTitle.py:150 -#: plugins/SimpleBookTitle.py:151 -msgid "%d cm" -msgstr "%d cm" - -#: plugins/SimpleBookTitle.py:220 plugins/SimpleBookTitle.py:430 msgid "Title of the Book" msgstr "Titel van het boek" -#: plugins/SimpleBookTitle.py:225 plugins/SimpleBookTitle.py:434 +#: plugins/SimpleBookTitle.py:129 msgid "Subtitle of the Book" msgstr "Ondertitel van het boek" -#: plugins/SimpleBookTitle.py:243 plugins/SimpleBookTitle.py:450 +#: plugins/SimpleBookTitle.py:165 msgid "Copyright %d %s" msgstr "Copyright %d %s" -#: plugins/SimpleBookTitle.py:278 plugins/SimpleBookTitle.py:563 -msgid "Title Page" -msgstr "Titelpagina" - -#: plugins/SimpleBookTitle.py:282 -msgid "Title Page for GRAMPS Book" -msgstr "De titelpagina voor het GRAMPS-boek" - -#: plugins/SimpleBookTitle.py:301 +#: plugins/SimpleBookTitle.py:170 msgid "Subtitle" msgstr "Ondertitel" -#: plugins/SimpleBookTitle.py:302 +#: plugins/SimpleBookTitle.py:171 msgid "Footer" msgstr "Voetnoot" -#: plugins/SimpleBookTitle.py:317 +#: plugins/SimpleBookTitle.py:188 msgid "From gallery..." msgstr "Uit galerie..." -#: plugins/SimpleBookTitle.py:319 +#: plugins/SimpleBookTitle.py:190 msgid "From file..." msgstr "Uit bestand..." -#: plugins/SimpleBookTitle.py:334 +#: plugins/SimpleBookTitle.py:208 msgid "Preview" msgstr "Voorbeeld" -#: plugins/SimpleBookTitle.py:334 plugins/SimpleBookTitle.py:335 -#: plugins/SimpleBookTitle.py:336 +#: plugins/SimpleBookTitle.py:208 plugins/SimpleBookTitle.py:209 +#: plugins/SimpleBookTitle.py:210 msgid "Image" msgstr "Afbeelding" -# Individuen -#: plugins/Summary.py:97 -msgid "Individuals" -msgstr "Personen" +#: plugins/SimpleBookTitle.py:275 +msgid "The style used for the subtitle." +msgstr "De gebruikte stijl voor de ondertitel." -#: plugins/Summary.py:99 +#: plugins/SimpleBookTitle.py:285 +msgid "The style used for the footer." +msgstr "De gebruikte stijl voor de voetnoot." + +#: plugins/SimpleBookTitle.py:300 +msgid "Title Page" +msgstr "Titelpagina" + +#: plugins/SoundGen.py:85 +msgid "SoundEx code generator" +msgstr "SoundEx-codegenerator" + +#: plugins/SoundGen.py:131 +msgid "SoundEx code generator tool" +msgstr "SoundEx-codegenerator" + +#: plugins/SoundGen.py:159 +msgid "Generate SoundEx codes" +msgstr "Soundex-codes genereren" + +#: plugins/SoundGen.py:161 +msgid "Generates SoundEx codes for names" +msgstr "Genereert SoundEx-codes voor namen" + +#: plugins/StatisticsChart.py:75 +msgid "Item count" +msgstr "Itemtelling" + +#: plugins/StatisticsChart.py:79 +msgid "Both" +msgstr "Beide" + +#: plugins/StatisticsChart.py:80 plugins/StatisticsChart.py:173 +#: plugins/StatisticsChart.py:501 +msgid "Men" +msgstr "Mannen" + +#: plugins/StatisticsChart.py:81 plugins/StatisticsChart.py:175 +#: plugins/StatisticsChart.py:503 +msgid "Women" +msgstr "Vrouwen" + +#: plugins/StatisticsChart.py:96 +msgid "Titles" +msgstr "Titels" + +#: plugins/StatisticsChart.py:100 +msgid "Forenames" +msgstr "Voornamen" + +#: plugins/StatisticsChart.py:102 +msgid "Genders" +msgstr "Geslachten" + +#: plugins/StatisticsChart.py:104 +msgid "Birth years" +msgstr "Geboortejaren" + +#: plugins/StatisticsChart.py:106 +msgid "Death years" +msgstr "Overlijdingjaren" + +#: plugins/StatisticsChart.py:108 +msgid "Birth months" +msgstr "Geboortemaanden" + +#: plugins/StatisticsChart.py:110 +msgid "Death months" +msgstr "Overlijdingsmaanden" + +#: plugins/StatisticsChart.py:112 +msgid "Causes of death" +msgstr "Doodsoorzaken" + +#: plugins/StatisticsChart.py:114 +msgid "Birth places" +msgstr "Geboorteplaatsen" + +#: plugins/StatisticsChart.py:116 +msgid "Death places" +msgstr "Overlijdingsplaatsen" + +#: plugins/StatisticsChart.py:118 +msgid "Marriage places" +msgstr "Huwelijksplaatsen" + +#: plugins/StatisticsChart.py:120 +msgid "Number of relationships" +msgstr "Aantal relaties" + +#: plugins/StatisticsChart.py:122 +msgid "Ages when first child born" +msgstr "" + +#: plugins/StatisticsChart.py:124 +msgid "Ages when last child born" +msgstr "" + +#: plugins/StatisticsChart.py:126 +msgid "Number of children" +msgstr "Aantal kinderen" + +#: plugins/StatisticsChart.py:128 +msgid "Marriage ages" +msgstr "Huwelijksleeftijden" + +#: plugins/StatisticsChart.py:130 +msgid "Ages at death" +msgstr "Leeftijden bij overlijden" + +#: plugins/StatisticsChart.py:132 +msgid "Ages" +msgstr "Leeftijden" + +#: plugins/StatisticsChart.py:134 +msgid "Event types" +msgstr "Gebeurtenistypes" + +#: plugins/StatisticsChart.py:148 +#, fuzzy +msgid "(Preferred) title missing" +msgstr "Referentie naar het ontbrekende bestand behouden" + +#: plugins/StatisticsChart.py:157 +msgid "(Preferred) forename missing" +msgstr "(Voorkeurs) voornaam ontbrekend" + +#: plugins/StatisticsChart.py:166 +msgid "(Preferred) surname missing" +msgstr "(Voorkeurs) achternaam ontbrekend" + +#: plugins/StatisticsChart.py:176 +msgid "Gender unknown" +msgstr "Geslacht onbekend" + +#: plugins/StatisticsChart.py:185 plugins/StatisticsChart.py:194 +#: plugins/StatisticsChart.py:306 +msgid "Date(s) missing" +msgstr "Datum(s) ontbrekend" + +# raden, hinten +#: plugins/StatisticsChart.py:201 +msgid "Cause missing" +msgstr "Oorzaak ontbrekend" + +# Huwelijkszegen? +#: plugins/StatisticsChart.py:210 plugins/StatisticsChart.py:224 +msgid "Place missing" +msgstr "Locatie ontbrekend" + +#: plugins/StatisticsChart.py:232 +msgid "Already dead" +msgstr "Al overleden" + +#: plugins/StatisticsChart.py:239 +msgid "Still alive" +msgstr "Nog in leven" + +#: plugins/StatisticsChart.py:249 plugins/StatisticsChart.py:260 +msgid "Events missing" +msgstr "Gebeurtenissen ontbrekend" + +#: plugins/StatisticsChart.py:268 plugins/StatisticsChart.py:276 +msgid "Children missing" +msgstr "Kinderen ontbrekend" + +#: plugins/StatisticsChart.py:295 +msgid "Birth missing" +msgstr "Geboorte ontbrekend" + +#: plugins/StatisticsChart.py:395 +msgid "Personal information missing" +msgstr "Persoonlijke informatie ontbrekend" + +#: plugins/StatisticsChart.py:803 +#, fuzzy +msgid "The style used for the items and values." +msgstr "De gebruikte stijl voor de titel." + +#: plugins/StatisticsChart.py:857 +msgid "Select how the statistical data is sorted." +msgstr "Selecteren hoe de statistische gegevens worden gesorteerd." + +#: plugins/StatisticsChart.py:858 +msgid "Sort chart items by" +msgstr "Grafiek-items sorteren op" + +#: plugins/StatisticsChart.py:861 +msgid "Check to reverse the sorting order." +msgstr "Aanvinken om in omgekeerde volgorde te sorteren." + +#: plugins/StatisticsChart.py:862 +msgid "Sort in reverse order" +msgstr "In omgekeerde volgorde sorteren" + +#: plugins/StatisticsChart.py:877 +msgid "" +"Select year range within which people need to be born to be selected for " +"statistics." +msgstr "" + +#: plugins/StatisticsChart.py:878 +msgid "People born between" +msgstr "Personen geboren tussen" + +#: plugins/StatisticsChart.py:882 +msgid "" +"Check this if you want people who have no birth date or year to be accounted " +"also in the statistics." +msgstr "" + +#: plugins/StatisticsChart.py:883 +msgid "Include people without birth years" +msgstr "Personen zonder geboortejaar bijvoegen" + +#: plugins/StatisticsChart.py:895 +msgid "Select which genders are included into statistics." +msgstr "" + +#: plugins/StatisticsChart.py:896 +msgid "Genders included" +msgstr "Geslacht bijgevoegd" + +#: plugins/StatisticsChart.py:899 +msgid "" +"With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." +msgstr "" + +#: plugins/StatisticsChart.py:921 +msgid "Mark checkboxes to add charts with indicated data" +msgstr "" + +#: plugins/StatisticsChart.py:926 +msgid "Note that both biological and adopted children are taken into account." +msgstr "" + +#: plugins/StatisticsChart.py:957 +msgid "Statistics Chart" +msgstr "Statistieken grafiek" + +#: plugins/StatisticsChart.py:961 +msgid "Generates statistical bar graphs." +msgstr "Genereert een statistische balkgrafiek." + +#: plugins/Summary.py:111 msgid "Number of individuals" msgstr "Aantal personen" -#: plugins/Summary.py:102 +#: plugins/Summary.py:114 msgid "Individuals with incomplete names" msgstr "Personen met onvolledige namen" -#: plugins/Summary.py:103 +#: plugins/Summary.py:115 msgid "Individuals missing birth dates" msgstr "Personen zonder geboortedatum" -#: plugins/Summary.py:105 +#: plugins/Summary.py:117 msgid "Family Information" msgstr "Familie-informatie" -#: plugins/Summary.py:107 +#: plugins/Summary.py:119 msgid "Number of families" msgstr "Aantal families" -#: plugins/Summary.py:108 +#: plugins/Summary.py:120 msgid "Unique surnames" msgstr "Unieke achternamen" -#: plugins/Summary.py:111 +#: plugins/Summary.py:121 +msgid "Media Objects" +msgstr "Media-objecten" + +#: plugins/Summary.py:123 msgid "Individuals with media objects" msgstr "Personen met media-objecten" -#: plugins/Summary.py:112 +#: plugins/Summary.py:124 msgid "Total number of media object references" msgstr "Totaal aantal verwijzingen naar media-objecten" -#: plugins/Summary.py:113 +#: plugins/Summary.py:125 msgid "Number of unique media objects" msgstr "Aantal unieke media-objecten" -#: plugins/Summary.py:114 +#: plugins/Summary.py:126 msgid "Total size of media objects" msgstr "Totale grootte van media-objecten" -#: plugins/Summary.py:115 +#: plugins/Summary.py:127 msgid "bytes" msgstr "byte" -#: plugins/Summary.py:118 +#: plugins/Summary.py:130 msgid "Missing Media Objects" msgstr "Ontbrekende media-objecten" # samenvatting? -#: plugins/Summary.py:144 +#: plugins/Summary.py:156 msgid "Database summary" msgstr "Database overzicht" -#: plugins/Summary.py:161 +#: plugins/Summary.py:177 msgid "Summary of the database" msgstr "Samenvatting van de database" -# het gaat om het weergeven van de voorouders of een samenvatting van de db. -#: plugins/Summary.py:163 plugins/count_anc.py:95 -msgid "View" -msgstr "Weergeven" - -#: plugins/Summary.py:164 +#: plugins/Summary.py:179 msgid "Provides a summary of the current database" msgstr "Levert een samenvatting van de huidige database" -#: plugins/TimeLine.py:321 +#: plugins/TestcaseGenerator.py:70 plugins/TestcaseGenerator.py:75 +#: plugins/TestcaseGenerator.py:112 +#, fuzzy +msgid "Generate testcases" +msgstr "Rapportages genereren" + +#: plugins/TestcaseGenerator.py:79 +#, fuzzy +msgid "Generate Database errors" +msgstr "Rapportages genereren" + +#: plugins/TestcaseGenerator.py:83 +#, fuzzy +msgid "Generate dummy families" +msgstr "Algemene filters" + +#: plugins/TestcaseGenerator.py:87 +msgid "Don't block transactions" +msgstr "Transacties niet blokkeren" + +#: plugins/TestcaseGenerator.py:120 +msgid "" +"Generating persons and families.\n" +"Please wait." +msgstr "" + +#: plugins/TestcaseGenerator.py:157 +#, fuzzy +msgid "Testcase generator" +msgstr "SoundEx-codegenerator" + +#: plugins/TestcaseGenerator.py:514 +msgid "Testcase generator step %d" +msgstr "" + +#: plugins/TestcaseGenerator.py:538 +msgid "Generate Testcases for persons and families" +msgstr "" + +#: plugins/TestcaseGenerator.py:540 +msgid "" +"The testcase generator will generate some persons and families that have " +"broken links in the database or data that is in conflict to a relation." +msgstr "" + +#: plugins/TimeLine.py:168 +#, fuzzy +msgid "Report could not be created" +msgstr "%s kon niet worden geopend" + +#: plugins/TimeLine.py:169 +msgid "The range of dates chosen was not valid" +msgstr "" + +#: plugins/TimeLine.py:380 msgid "The style used for the person's name." msgstr "De gebruikte stijl voor de naam van de persoon." -#: plugins/TimeLine.py:330 +#: plugins/TimeLine.py:389 msgid "The style used for the year labels." msgstr "De gebruikte stijl voor de jaar-labels." -#: plugins/TimeLine.py:395 plugins/TimeLine.py:544 plugins/TimeLine.py:656 -#: plugins/TimeLine.py:666 -msgid "Timeline Graph" -msgstr "Tijdlijngrafiek" - -#: plugins/TimeLine.py:400 -msgid "Timeline Graph for %s" -msgstr "Tijdlijngrafiek voor %s" - -#: plugins/TimeLine.py:409 -msgid "Timeline File" -msgstr "Tijdlijnbestand" - -#: plugins/TimeLine.py:432 plugins/TimeLine.py:575 +#: plugins/TimeLine.py:448 msgid "Sort by" msgstr "Sorteren op" -#: plugins/TimeLine.py:490 +#: plugins/TimeLine.py:478 +msgid "Timeline Graph" +msgstr "Tijdlijngrafiek" + +#: plugins/TimeLine.py:482 msgid "Generates a timeline graph." msgstr "Genereert een tijdlijngrafiek." -#: plugins/TimeLine.py:548 -msgid "Timeline Graph for GRAMPS Book" -msgstr "Tijdlijngrafiek voor GRAMPS boek" - -#: plugins/Verify.py:91 plugins/Verify.py:398 +#: plugins/Verify.py:84 plugins/Verify.py:98 msgid "Database Verify" msgstr "Database verifiëren" -#: plugins/Verify.py:128 +#: plugins/Verify.py:180 msgid "" "Baptized before birth: %(male_name)s born %(byear)d, baptized %(bapyear)d.\n" msgstr "" "Gedoopt voor geboorte: %(male_name)s werd geboren in %(byear)d, gedoopt in %" "(bapyear)d.\n" -#: plugins/Verify.py:131 +#: plugins/Verify.py:183 msgid "" "Baptized before birth: %(female_name)s born %(byear)d, baptized %(bapyear)" "d.\n" @@ -6967,85 +9103,85 @@ msgstr "" "Gedoopt voor geboorte: %(female_name)s werd geboren in %(byear)d, gedoopt in " "%(bapyear)d.\n" -#: plugins/Verify.py:135 +#: plugins/Verify.py:187 msgid "Baptized late: %(male_name)s born %(byear)d, baptized %(bapyear)d.\n" msgstr "" "Laat gedoopt: %(male_name)s werd geboren in %(byear)d, gedoopt in %(bapyear)" "d.\n" -#: plugins/Verify.py:138 +#: plugins/Verify.py:190 msgid "Baptized late: %(female_name)s born %(byear)d, baptized %(bapyear)d.\n" msgstr "" "Laat gedoopt: %(female_name)s werd geboren in %(byear)d, gedoopt in %" "(bapyear)d.\n" -#: plugins/Verify.py:143 +#: plugins/Verify.py:195 msgid "" "Buried before death: %(male_name)s died %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n" msgstr "" "Begraving voor overlijden: %(male_name)s overleed in %(dyear)d, werd " "begraven in %(buryear)d.\n" -#: plugins/Verify.py:146 +#: plugins/Verify.py:198 msgid "" "Buried before death: %(female_name)s died %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n" msgstr "" "Begraving voor overlijden: %(female_name)s overleed in %(dyear)d, werd " "begraven in %(buryear)d.\n" -#: plugins/Verify.py:150 +#: plugins/Verify.py:202 msgid "Buried late: %(male_name)s died %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n" msgstr "" "Laat begraven: %(male_name)s overleed in %(dyear)d, werd begraven in %" "(buryear)d.\n" -#: plugins/Verify.py:153 +#: plugins/Verify.py:205 msgid "Buried late: %(female_name)s died %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n" msgstr "" "Laat begraven: %(female_name)s overleed in %(dyear)d, werd begraven in %" "(buryear)d.\n" -#: plugins/Verify.py:157 +#: plugins/Verify.py:209 msgid "Died before birth: %(male_name)s born %(byear)d, died %(dyear)d.\n" msgstr "" "Overleden voor geboorte: %(male_name)s werd geboren in %(byear)d, overleed " "in %(dyear)d.\n" -#: plugins/Verify.py:160 +#: plugins/Verify.py:212 msgid "Died before birth: %(female_name)s born %(byear)d, died %(dyear)d.\n" msgstr "" "Overleden voor geboorte: %(female_name)s werd geboren in %(byear)d, overleed " "in %(dyear)d.\n" -#: plugins/Verify.py:164 +#: plugins/Verify.py:216 msgid "" "Died before baptism: %(male_name)s baptized %(bapyear)d, died %(dyear)d.\n" msgstr "" "Overleden voor doop: %(male_name)s werd gedoopt in %(bapyear)d, overleed in %" "(dyear)d.\n" -#: plugins/Verify.py:167 +#: plugins/Verify.py:219 msgid "" "Died before baptism: %(female_name)s baptized %(bapyear)d, died %(dyear)d.\n" msgstr "" "Overleden voor doop: %(female_name)s werd gedoopt in %(bapyear)d, overleed " "in %(dyear)d.\n" -#: plugins/Verify.py:171 +#: plugins/Verify.py:223 msgid "" "Buried before birth: %(male_name)s born %(byear)d, buried %(buryear)d.\n" msgstr "" "Begraven voor geboorte: %(male_name)s werd geboren in %(byear)d, begraven in " "%(buryear)d.\n" -#: plugins/Verify.py:174 +#: plugins/Verify.py:226 msgid "" "Buried before birth: %(female_name)s born %(byear)d, buried %(buryear)d.\n" msgstr "" "Begraven voor geboorte: %(female_name)s werd geboren in %(byear)d, begraven " "in %(buryear)d.\n" -#: plugins/Verify.py:178 +#: plugins/Verify.py:230 msgid "" "Buried before baptism: %(male_name)s baptized %(bapyear)d, buried %(buryear)" "d.\n" @@ -7053,7 +9189,7 @@ msgstr "" "Begraven voor doop: %(male_name)s werd gedoopt in %(bapyear)d, begraven in %" "(buryear)d.\n" -#: plugins/Verify.py:181 +#: plugins/Verify.py:233 msgid "" "Buried before baptism: %(female_name)s baptized %(bapyear)d, buried %" "(buryear)d.\n" @@ -7061,7 +9197,7 @@ msgstr "" "Begraven voor doop: %(female_name)s werd gedoopt in %(bapyear)d, begraven in " "%(buryear)d.\n" -#: plugins/Verify.py:193 +#: plugins/Verify.py:245 msgid "" "Old age: %(male_name)s born %(byear)d, died %(dyear)d, at the age of %" "(ageatdeath)d.\n" @@ -7069,7 +9205,7 @@ msgstr "" "Hoge leeftijd: %(male_name)s werd geboren in %(byear)d, overleed in %(dyear)" "d, op de leeftijd van %(ageatdeath)d jaar.\n" -#: plugins/Verify.py:196 +#: plugins/Verify.py:248 msgid "" "Old age: %(female_name)s born %(byear)d, died %(dyear)d, at the age of %" "(ageatdeath)d.\n" @@ -7077,27 +9213,27 @@ msgstr "" "Hoge leeftijd: %(female_name)s werd geboren in %(byear)d, overleed in %" "(dyear)d, op de leeftijd van %(ageatdeath)d jaar.\n" -#: plugins/Verify.py:208 +#: plugins/Verify.py:260 msgid "Unknown gender for %s.\n" msgstr "Onbekend geslacht voor %s.\n" -#: plugins/Verify.py:212 +#: plugins/Verify.py:264 msgid "Ambiguous gender for %s.\n" msgstr "Dubbelzinnig geslacht voor %s.\n" -#: plugins/Verify.py:218 +#: plugins/Verify.py:270 msgid "Multiple parentage for %s.\n" msgstr "Meervoudig ouderschap voor %s.\n" -#: plugins/Verify.py:225 +#: plugins/Verify.py:277 msgid "Married often: %(male_name)s married %(nfam)d times.\n" msgstr "Vaak getrouwd: %s(male_name)s is %(nfam)d keer getrouwd.\n" -#: plugins/Verify.py:228 +#: plugins/Verify.py:280 msgid "Married often: %(female_name)s married %(nfam)d times.\n" msgstr "Vaak getrouwd: %(female_name)s trouwde %(nfam)d keer.\n" -#: plugins/Verify.py:232 +#: plugins/Verify.py:284 msgid "" "Old and unmarried: %(male_name)s died unmarried, at the age of %(ageatdeath)" "d years.\n" @@ -7105,7 +9241,7 @@ msgstr "" "Oud en ongetrouwd: %(male_name)s ovleed ongetrouwd, op de leeftijd van %" "(ageatdeath)d jaar.\n" -#: plugins/Verify.py:235 +#: plugins/Verify.py:287 msgid "" "Old and unmarried: %(female_name)s died unmarried, at the age of %" "(ageatdeath)d years.\n" @@ -7113,23 +9249,29 @@ msgstr "" "Oud en ongetrouwd: %(female_name)s overleed ongetrouwd, op de leeftijd van %" "(ageatdeath)d jaar.\n" -#: plugins/Verify.py:249 +#: plugins/Verify.py:304 msgid "Homosexual marriage: %s in family %s.\n" msgstr "Homosexueel huwelijk: %s in familie %s.\n" -#: plugins/Verify.py:251 +#: plugins/Verify.py:306 msgid "Female husband: %s in family %s.\n" msgstr "Vrouwelijke man: %s in familie %s.\n" -#: plugins/Verify.py:253 +#: plugins/Verify.py:308 msgid "Male wife: %s in family %s.\n" msgstr "Mannelijke vrouw: %s in familie %s.\n" -#: plugins/Verify.py:261 +#: plugins/Verify.py:317 msgid "Husband and wife with the same surname: %s in family %s, and %s.\n" msgstr "Man en vrouw met dezelfde achternaam: %s in familie %s, en %s.\n" -#: plugins/Verify.py:282 +#: plugins/Verify.py:322 +#, fuzzy +msgid "" +"Large age difference between husband and wife: %s in family %s, and %s.\n" +msgstr "Man en vrouw met dezelfde achternaam: %s in familie %s, en %s.\n" + +#: plugins/Verify.py:354 msgid "" "Married before birth: %(male_name)s born %(byear)d, married %(maryear)d to %" "(spouse)s.\n" @@ -7137,7 +9279,7 @@ msgstr "" "Getrouwd voor geboorte: %(male_name)s werd geboren in %(byear)d, trouwde in %" "(maryear)d met %(spouse)s.\n" -#: plugins/Verify.py:285 +#: plugins/Verify.py:357 msgid "" "Married before birth: %(female_name)s born %(byear)d, married %(maryear)d to " "%(spouse)s.\n" @@ -7146,34 +9288,34 @@ msgstr "" "in %(maryear)d met %(spouse)s.\n" # man trouwde toen hij %d jaar oud was met %s -#: plugins/Verify.py:290 +#: plugins/Verify.py:362 msgid "" "Young marriage: %(male_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n" msgstr "" "Vroeg huwelijk: %(male_name)s trouwde op de leeftijd van %(marage)d jaar met " "%(spouse)s.\n" -#: plugins/Verify.py:293 +#: plugins/Verify.py:365 msgid "" "Young marriage: %(female_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n" msgstr "" "Vroeg huwelijk: %(female_name)s trouwde op de leeftijd van %(marage)d jaar " "met %(spouse)s.\n" -#: plugins/Verify.py:297 +#: plugins/Verify.py:369 msgid "Old marriage: %(male_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n" msgstr "" "Laat huwelijk: %(male_name)s trouwde op de leeftijd van %(marage)d jaar met %" "(spouse)s.\n" -#: plugins/Verify.py:300 +#: plugins/Verify.py:372 msgid "" "Old marriage: %(female_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n" msgstr "" "Laat huwelijk: %(female_name)s trouwde op de leeftijd van %(marage)d jaar " "met %(spouse)s.\n" -#: plugins/Verify.py:304 +#: plugins/Verify.py:376 msgid "" "Married after death: %(male_name)s died %(dyear)d, married %(maryear)d to %" "(spouse)s.\n" @@ -7181,7 +9323,7 @@ msgstr "" "Getrouwd na overlijden: %(male_name)s overleed in %(dyear)d, trouwde in %" "(maryear)d met %(spouse)s.\n" -#: plugins/Verify.py:307 +#: plugins/Verify.py:379 msgid "" "Married after death: %(female_name)s died %(dyear)d, married %(maryear)d to %" "(spouse)s.\n" @@ -7189,7 +9331,7 @@ msgstr "" "Getrouwd na overlijden: %(female_name)s overleed in %(dyear)d, trouwde in %" "(maryear)d met %(spouse)s.\n" -#: plugins/Verify.py:311 +#: plugins/Verify.py:383 msgid "" "Marriage before birth from previous family: %(male_name)s married %(maryear)" "d to %(spouse)s, previous birth %(prev_cbyear)d.\n" @@ -7197,7 +9339,7 @@ msgstr "" "Getrouwd voor geboorte uit vorige familie: %(male_name)s trouwde in %" "(maryear)d met %(spouse)s, vorige geboorte in %(prev_cbyear)d.\n" -#: plugins/Verify.py:314 +#: plugins/Verify.py:386 msgid "" "Marriage before birth from previous family: %(female_name)s married %" "(maryear)d to %(spouse)s, previous birth %(prev_cbyear)d.\n" @@ -7206,24 +9348,24 @@ msgstr "" "(maryear)d met %(spouse)s, vorige geboorte in %(prev_cbyear)d.\n" # is dit goed? -#: plugins/Verify.py:324 +#: plugins/Verify.py:396 msgid "Long widowhood: %s was a widower %d years before, family %s.\n" msgstr "" "Lang weduwschap: %s was weduwnaar gedurende %d jaar voor, familie %s.\n" -#: plugins/Verify.py:326 +#: plugins/Verify.py:398 msgid "Long widowhood: %s was a widow %d years before, family %s.\n" msgstr "Lang weduwschap: %s was a weduwe gedurende %d jaar voor, familie %s.\n" -#: plugins/Verify.py:332 +#: plugins/Verify.py:404 msgid "Long widowhood: %s was a widower %d years.\n" msgstr "Lang weduwschap: %s was een weduwnaar gedurende %d jaar.\n" -#: plugins/Verify.py:334 +#: plugins/Verify.py:406 msgid "Long widowhood: %s was a widow %d years.\n" msgstr "Lang weduwschap: %s was een weduwe gedurende %d jaar.\n" -#: plugins/Verify.py:349 +#: plugins/Verify.py:424 msgid "" "Old father: %(male_name)s at age of %(bage)d in family %(fam)s had a child %" "(child)s.\n" @@ -7231,7 +9373,7 @@ msgstr "" "Oude vader: %(male_name)s kreeg op de leeftijd van %(bage)d jaar een kind %" "(child)s bij de familie %(fam)s \n" -#: plugins/Verify.py:352 +#: plugins/Verify.py:427 msgid "" "Old mother: %(female_name)s at age of %(bage)d in family %(fam)s had a child " "%(child)s.\n" @@ -7239,7 +9381,7 @@ msgstr "" "Oude moeder: %(female_name)s kreeg op de leeftijd van %(bage)d jaar een kind " "%(child)s bij de familie %(fam)s.\n" -#: plugins/Verify.py:356 +#: plugins/Verify.py:431 msgid "" "Unborn father: %(male_name)s born %(byear)d, in family %(fam)s had a child %" "(child)s born %(cbyear)d.\n" @@ -7247,7 +9389,7 @@ msgstr "" "Ongeboren vader: %(male_name)s geboren in %(byear)d, kreeg een kind %(child)" "s geboren in %(cbyear)d bij familie %(fam)s.\n" -#: plugins/Verify.py:359 +#: plugins/Verify.py:434 msgid "" "Unborn mother: %(female_name)s born %(byear)d, in family %(fam)s had a child " "%(child)s born %(cbyear)d.\n" @@ -7255,7 +9397,7 @@ msgstr "" "Ongeboren moeder: %(female_name)s geboren in %(byear)d, kreeg een kind %" "(child)s geboren in %(cbyear)d bij familie %(fam)s.\n" -#: plugins/Verify.py:364 +#: plugins/Verify.py:439 msgid "" "Young father: %(male_name)s at the age of %(bage)d in family %(fam)s had a " "child %(child)s.\n" @@ -7263,7 +9405,7 @@ msgstr "" "Jonge vader: %(male_name)s kreeg op de leeftijd van %(bage)d jaar een kind %" "(child)s bij de familie %(fam)s.\n" -#: plugins/Verify.py:367 +#: plugins/Verify.py:442 msgid "" "Young mother: %(female_name)s at the age of %(bage)d in family %(fam)s had a " "child %(child)s.\n" @@ -7271,7 +9413,7 @@ msgstr "" "Jonge moeder: %(female_name)s kreeg op de leeftijd van %(bage)d jaar een " "kind %(child)s bij de familie %(fam)s.\n" -#: plugins/Verify.py:372 plugins/Verify.py:379 +#: plugins/Verify.py:447 plugins/Verify.py:454 msgid "" "Dead father: %(male_name)s died %(dyear)d, but in family %(fam)s had a child " "%(child)s born %(cbyear)d.\n" @@ -7279,7 +9421,7 @@ msgstr "" "Dode vader: %(male_name)s overleed in %(dyear)d, maar kreeg in %(cbyear)d " "een kind %(child)s bij familie %(fam)s.\n" -#: plugins/Verify.py:375 plugins/Verify.py:382 +#: plugins/Verify.py:450 plugins/Verify.py:457 msgid "" "Dead mother: %(female_name)s died %(dyear)d, but in family %(fam)s had a " "child %(child)s born %(cbyear)d.\n" @@ -7287,217 +9429,270 @@ msgstr "" "Dode moeder: %(female_name)s overleed in %(dyear)d, maar kreeg in %(cbyear)d " "een kind %(child)s bij familie %(fam)s.\n" -#: plugins/Verify.py:388 +#: plugins/Verify.py:463 +msgid "Large year span for all children: family %s.\n" +msgstr "" + +#: plugins/Verify.py:467 +msgid "Large age differences between children: family %s.\n" +msgstr "" + +#: plugins/Verify.py:473 +msgid "Too many children (%(num_children)d) for %(person_name)s.\n" +msgstr "" + +#: plugins/Verify.py:480 msgid "ERRORS:\n" msgstr "FOUTEN:\n" -#: plugins/Verify.py:390 +#: plugins/Verify.py:482 msgid "WARNINGS:\n" msgstr "WAARSCHUWINGEN:\n" -#: plugins/Verify.py:417 +#: plugins/Verify.py:504 +#, fuzzy +msgid "Database Verification Results" +msgstr "Database verifiëren" + +#: plugins/Verify.py:552 msgid "Verify the database" msgstr "De database verifiëren" # somt op: -#: plugins/Verify.py:419 +#: plugins/Verify.py:554 msgid "Lists exceptions to assertions or checks about the database" msgstr "Uitzonderingen op aannames of controles op de database" -#: plugins/WebPage.py:329 +#: plugins/WebPage.py:324 msgid "ID Number" msgstr "ID-nummer" -#: plugins/WebPage.py:373 +#: plugins/WebPage.py:371 plugins/WebPage.py:927 msgid "Return to the index of people" msgstr "Terugkeren naar de personen-index" -#: plugins/WebPage.py:485 +#: plugins/WebPage.py:376 plugins/WebPage.py:1085 +#, fuzzy +msgid "Return to the index of places" +msgstr "Terugkeren naar de personen-index" + +#: plugins/WebPage.py:480 +msgid "Links" +msgstr "" + +#: plugins/WebPage.py:526 msgid "Facts and Events" msgstr "Feiten en gebeurtenissen" -#: plugins/WebPage.py:661 -msgid "Creating Web Pages" -msgstr "Web-pagina's aanmaken" +#: plugins/WebPage.py:862 plugins/WebPage.py:866 +#, fuzzy +msgid "Place Index" +msgstr "Locatie 2" -#: plugins/WebPage.py:661 -msgid "Generate HTML reports - GRAMPS" -msgstr "HTML-rapportages genereren - GRAMPS" - -#: plugins/WebPage.py:750 plugins/WebPage.py:754 +#: plugins/WebPage.py:937 plugins/WebPage.py:941 msgid "Family Tree Index" msgstr "Familieboom-index" -#: plugins/WebPage.py:788 +#: plugins/WebPage.py:983 plugins/WebPage.py:987 +#, fuzzy +msgid "Section %s" +msgstr "Zij stierf op %s" + +#: plugins/WebPage.py:1075 msgid "%s (continued)" msgstr "%s (voortzetting)" -#: plugins/WebPage.py:804 -msgid "Neither %s nor %s are directories" -msgstr "Noch %s noch %s zijn mappen" - -#: plugins/WebPage.py:811 plugins/WebPage.py:815 plugins/WebPage.py:827 -#: plugins/WebPage.py:831 -msgid "Could not create the directory: %s" -msgstr "Kon de map %s niet aanmaken" - -#: plugins/WebPage.py:902 +#: plugins/WebPage.py:1283 msgid "Include a link to the index page" msgstr "Een link naar de index-pagina bijvoegen" -#: plugins/WebPage.py:903 plugins/pafexport.glade:276 -msgid "Do not include records marked private" -msgstr "Archieven gemakreerd als privé, niet bijvoegen" - -#: plugins/WebPage.py:904 plugins/pafexport.glade:292 -msgid "Restrict information on living people" -msgstr "Informatie over levende personen beperken" - -#: plugins/WebPage.py:905 -msgid "Do not use images" -msgstr "Geen afbeeldingen gebruiken" - -#: plugins/WebPage.py:906 -msgid "Do not use images for living people" -msgstr "Geen afbeeldingen voor levende personen gebruiken" - -#: plugins/WebPage.py:907 -msgid "Do not include comments and text in source information" -msgstr "Geen opmerkingen en tekst in de bron-informatie bijvoegen" - -#: plugins/WebPage.py:908 +#: plugins/WebPage.py:1289 msgid "Include the GRAMPS ID in the report" msgstr "De GRAMPS ID in de rapportage bijvoegen" -#: plugins/WebPage.py:909 +#: plugins/WebPage.py:1290 msgid "Create a GENDEX index" msgstr "Een GENDEX index aanmaken" -#: plugins/WebPage.py:910 -msgid "Image subdirectory" -msgstr "Afbeeldings-submap" +#: plugins/WebPage.py:1291 +#, fuzzy +msgid "Create an index of all Places" +msgstr "Een nieuwe adres aanmaken" -# Bestandsuitgang -#: plugins/WebPage.py:911 -msgid "File extension" -msgstr "Bestandsextentie" +#: plugins/WebPage.py:1293 +#, fuzzy +msgid "Ancestor tree depth" +msgstr "Voorouderkaart" -#: plugins/WebPage.py:913 -msgid "Include short ancestor tree" -msgstr "Korte voorouder stamboom invoegen" +#: plugins/WebPage.py:1295 +msgid "Links to alphabetical sections in index page" +msgstr "" -#: plugins/WebPage.py:940 -msgid "Privacy" -msgstr "Privacy" +#: plugins/WebPage.py:1297 +msgid "Append birth dates to the names" +msgstr "" -#: plugins/WebPage.py:947 +#: plugins/WebPage.py:1298 +msgid "Use only year of birth" +msgstr "" + +#: plugins/WebPage.py:1434 +msgid "Index page" +msgstr "Index-pagina" + +#: plugins/WebPage.py:1439 +msgid "Number of columns" +msgstr "Aantal kolommen" + +#: plugins/WebPage.py:1443 msgid "Advanced" msgstr "Geavanceerd" -#: plugins/WebPage.py:949 +#: plugins/WebPage.py:1445 msgid "GRAMPS ID link URL" msgstr "GRAMPS ID link URL" -# webstek -#: plugins/WebPage.py:960 plugins/WebPage.py:1399 -msgid "Generate Web Site" -msgstr "Website genereren" - -#: plugins/WebPage.py:960 plugins/WebPage.py:1400 -msgid "Web Page" -msgstr "Webpagina" - -#: plugins/WebPage.py:965 -msgid "Target Directory" -msgstr "Doelmap" - -#: plugins/WebPage.py:989 -msgid "Direct Descendants of %s" -msgstr "Directe afstammelingen van %s" - -#: plugins/WebPage.py:993 -msgid "Descendant Families of %s" -msgstr "Familie-afstammelingen van %s" - -#: plugins/WebPage.py:1031 +#: plugins/WebPage.py:1564 msgid "The style used for the header that identifies facts and events." msgstr "De gebruikte stijl voor de kop voor feiten en gebeurtenissen." -#: plugins/WebPage.py:1039 +#: plugins/WebPage.py:1572 msgid "The style used for the header for the notes section." msgstr "De gebruikte stijl voor de kop voor opmerkingen." -#: plugins/WebPage.py:1046 +#: plugins/WebPage.py:1579 msgid "The style used for the copyright notice." msgstr "De gebruikte stijl voor het copyright." -#: plugins/WebPage.py:1053 +#: plugins/WebPage.py:1586 msgid "The style used for the header for the sources section." msgstr "De gebruikte stijl voor de kop voor bronnen." -#: plugins/WebPage.py:1060 +#: plugins/WebPage.py:1593 msgid "The style used on the index page that labels each section." msgstr "De gebruikte stijl voor de index-pagina die elke sectie labelt." -#: plugins/WebPage.py:1067 +#: plugins/WebPage.py:1600 +#, fuzzy +msgid "The style used on the index page that labels links to each section." +msgstr "De gebruikte stijl voor de index-pagina die elke sectie labelt." + +#: plugins/WebPage.py:1607 msgid "The style used for the header for the image section." msgstr "De gebruikte stijl voor de kop voor afbeeldingen." -#: plugins/WebPage.py:1074 +#: plugins/WebPage.py:1614 +#, fuzzy +msgid "The style used for the header for the siblings section." +msgstr "De gebruikte stijl voor de kop voor afbeeldingen." + +#: plugins/WebPage.py:1621 msgid "The style used for the header for the marriages and children section." msgstr "De gebruikte stijl voor de kop voor huwelijken en kinderen." -#: plugins/WebPage.py:1089 +#: plugins/WebPage.py:1636 msgid "The style used for the general data labels." msgstr "De gebruikte stijl voor de algemene datalabels." -#: plugins/WebPage.py:1096 +#: plugins/WebPage.py:1643 msgid "The style used for the general data." msgstr "De gebruikte stijl voor de algemene data." -#: plugins/WebPage.py:1103 +#: plugins/WebPage.py:1650 msgid "The style used for the description of images." msgstr "De gebruikte stijl voor de beschrijving van afbeeldingen." -#: plugins/WebPage.py:1110 +#: plugins/WebPage.py:1657 msgid "The style used for the notes associated with images." msgstr "De gebruikte stijl voor de opmerkingen bij afbeeldingen." -#: plugins/WebPage.py:1117 +#: plugins/WebPage.py:1664 msgid "The style used for the source information." msgstr "De gebruikte stijl voor de bron-informatie." -#: plugins/WebPage.py:1124 +#: plugins/WebPage.py:1671 msgid "The style used for the note information." msgstr "De gebruikte stijl voor de omperking-informatie." -#: plugins/WebPage.py:1402 -msgid "Generates web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals." -msgstr "Genereert web-pagina's (HTML) voor personen, of een groep personen." +#: plugins/WebPage.py:1678 +#, fuzzy +msgid "The style used for the header for the URL section." +msgstr "De gebruikte stijl voor de kop voor afbeeldingen." -#: plugins/WriteCD.py:56 +#: plugins/WebPage.py:1685 +#, fuzzy +msgid "The style used for the URL information." +msgstr "De gebruikte stijl voor de omperking-informatie." + +#: plugins/WriteCD.py:60 msgid "Export to CD" msgstr "Naar CD exporteren" -#: plugins/WriteFtree.py:55 -msgid "Export to Web Family Tree" +#: plugins/WriteCD.py:102 plugins/WriteCD.py:146 plugins/WriteCD.py:150 +#: plugins/WriteCD.py:162 +msgid "CD export preparation failed" +msgstr "" + +#: plugins/WriteCD.py:151 +msgid "Could not create burn:///%s" +msgstr "Kon burn:///%s niet aanmaken" + +#: plugins/WriteCD.py:163 +msgid "Could not create burn:///%s/.thumb" +msgstr "Kon burn:///%s/.thumb niet aanmaken" + +#: plugins/WriteCD.py:304 +msgid "Export to CD (p_ortable XML)" +msgstr "Naar CD exporteren (p_orteerbaar XML)" + +#: plugins/WriteCD.py:305 +msgid "" +"Exporting to CD copies all your data and media object files to the CD " +"Creator. You may later burn the CD with this data, and that copy will be " +"completely portable across different machines and binary architectures." +msgstr "" + +#: plugins/WriteFtree.py:273 +#, fuzzy +msgid "_Web Family Tree" msgstr "Naar Web-familieboom exporteren" -#: plugins/WriteGedcom.py:65 -msgid "Export to GEDCOM" -msgstr "Naar GEDCOM exporteren" +#: plugins/WriteFtree.py:274 +#, fuzzy +msgid "Web Family Tree format." +msgstr "Familie-informatie" -#: plugins/WriteGedcom.py:383 plugins/WriteGedcom.py:518 -msgid "GEDCOM export" -msgstr "GEDCOM-export" +#: plugins/WriteFtree.py:275 +#, fuzzy +msgid "Web Family Tree export options" +msgstr "Familiegroep-rapport voor %s" -#: plugins/WritePkg.py:55 -msgid "Export to GRAMPS package" -msgstr "Naar een GRAMPS-pakket exporteren" +#: plugins/WriteGeneWeb.py:218 +#, fuzzy +msgid "No families matched by selected filter" +msgstr "De geselecteerde filter verwijderen" -#: plugins/WritePkg.py:92 -msgid "Package export" -msgstr "Pakket-export" +#: plugins/WriteGeneWeb.py:577 +msgid "G_eneWeb" +msgstr "G_eneWeb" + +#: plugins/WriteGeneWeb.py:578 +msgid "GeneWeb is a web based genealogy program." +msgstr "GeneWeb is a web-gebaseerd genealogieprogramma." + +#: plugins/WriteGeneWeb.py:579 +msgid "GeneWeb export options" +msgstr "GeneWeb exportopties" + +#: plugins/WritePkg.py:202 +msgid "GRAM_PS package (portable XML)" +msgstr "GRAM_PS pakket (porteerbaar XML)" + +#: plugins/WritePkg.py:203 +msgid "" +"GRAMPS package is an archived XML database together with the media object " +"files." +msgstr "" #: plugins/book.glade:11 msgid "Book" @@ -7561,7 +9756,18 @@ msgstr "" "Na exporteren, gaat u naar de map burn:/// in nautilus en selecteert " "u de knop: Branden op CD." -#: plugins/changetype.glade:92 +#: plugins/changenames.glade:56 +msgid "" +"Below is a list of the family names that \n" +"GRAMPS can convert to correct capitalization. \n" +"Select the names you wish GRAMPS to convert. " +msgstr "" + +#: plugins/changenames.glade:125 +msgid "_Accept changes and close" +msgstr "Aanpassingen _accepteren en venster sluiten" + +#: plugins/changetype.glade:100 msgid "" "This tool will rename all events of one type to a different type. Once " "completed, this cannot be undone without abandoning all changes since the " @@ -7572,97 +9778,49 @@ msgstr "" "aanpassingen te verliezen die zijn gemaakt sinds de laatste keer dat de " "database werd opgeslagen." -#: plugins/changetype.glade:245 +#: plugins/changetype.glade:131 msgid "_Original event type:" msgstr "_Oorspronkelijke gebeurtenistype:" -#: plugins/changetype.glade:270 +#: plugins/changetype.glade:155 msgid "_New event type:" msgstr "_Nieuwe gebeurtenistype:" -#: plugins/count_anc.py:51 -msgid "Number of ancestors of \"%s\" by generation" -msgstr "Aantal voorouders van \"%s\" per generatie" +#: plugins/desbrowse.glade:126 +msgid "Double-click on the row to edit personal information" +msgstr "" -#: plugins/count_anc.py:61 -msgid "Generation %d has 1 individual.\n" -msgstr "Generatie %d bevat 1 persoon.\n" - -#: plugins/count_anc.py:63 -msgid "Generation %d has %d individuals.\n" -msgstr "Generatie %d bevat %d personen.\n" - -#: plugins/count_anc.py:77 -msgid "Total ancestors in generations %d to -1 is %d .\n" -msgstr "Aantal voorouders in generatie %s tot -1 is %d .\n" - -#: plugins/count_anc.py:94 -msgid "Number of ancestors" -msgstr "Aantal voorouders" - -#: plugins/count_anc.py:96 -msgid "Counts number of ancestors of selected person" -msgstr "Telt het aantal voorouders van de geselecteerde persoon" - -#: plugins/eval.glade:130 +#: plugins/eval.glade:202 msgid "Evaluation Window" msgstr "Evaluatie-venster" -#: plugins/eval.glade:154 +#: plugins/eval.glade:226 msgid "Output Window" msgstr "Uitvoer-venster" -#: plugins/eval.glade:214 +#: plugins/eval.glade:288 msgid "Error Window" msgstr "Fouten-venster" -#: plugins/eval.py:55 -msgid "Python Evaluation Window" -msgstr "Python evaluatievenster" - -#: plugins/eval.py:92 -msgid "Python evaluation window" -msgstr "Python evaluatievenster" - -#: plugins/eval.py:93 plugins/leak.py:79 -msgid "Debug" -msgstr "Fouten zoeken" - -#: plugins/eval.py:94 -msgid "Provides a window that can evaluate python code" -msgstr "Geeft een venster waarin python code kan worden geevalueerd" - #: plugins/eventcmp.glade:9 msgid "Save as a Spreadsheet - GRAMPS" msgstr "Opslaan als een spreadsheet - GRAMPS" -#: plugins/eventcmp.glade:71 -msgid "Save data as a spreadsheet" -msgstr "De data opslaan als een spreadsheet" +#: plugins/eventcmp.glade:81 +#, fuzzy +msgid "_File name" +msgstr "Bestandsnaam" -#: plugins/eventcmp.glade:105 +#: plugins/eventcmp.glade:109 msgid "Save Data" msgstr "Data opslaan" -#: plugins/eventcmp.glade:147 -msgid "OpenOffice Spreadsheet" +#: plugins/eventcmp.glade:118 +#, fuzzy +msgid "Select file to save OpenOffice.org spreadsheet" msgstr "OpenOffice spreadsheet" -#: plugins/eventcmp.glade:215 -msgid "Choose the HTML template" -msgstr "Kies een HTML-sjabloon" - -#: plugins/eventcmp.glade:252 -msgid "Format" -msgstr "Format" - -# Filteren? ik vermoed dat het hier om het znw gaat -#: plugins/eventcmp.glade:482 plugins/gedcomexport.glade:170 -#: plugins/writeftree.glade:217 -msgid "_Filter:" -msgstr "_Filter:" - -#: plugins/eventcmp.glade:507 +#: plugins/eventcmp.glade:416 msgid "" "The event comparison utility uses the filters defined in the Custom Filter " "Editor." @@ -7670,183 +9828,40 @@ msgstr "" "De gebeurtenisvergelijking gebruikt de filters die gedefinieerd zijn in de " "aangepaste filter editor." -#: plugins/eventcmp.glade:532 +#: plugins/eventcmp.glade:441 msgid "_Custom filter editor" msgstr "_Aangepaste filter-editor" -#: plugins/gedcomexport.glade:118 plugins/pkgexport.glade:109 -#: plugins/writeftree.glade:118 -msgid "Export GEDCOM" -msgstr "GEDCOM exporteren" - -#: plugins/gedcomexport.glade:198 -msgid "_Target:" -msgstr "_Doel:" - -#: plugins/gedcomexport.glade:236 -msgid "Standard GEDCOM 5.5" -msgstr "Standaard GEDCOM 5.5" - -#: plugins/gedcomexport.glade:256 -msgid "_Copyright:" -msgstr "_Copyright:" - -#: plugins/gedcomexport.glade:293 -msgid "Standard Copyright" -msgstr "Standaard copyright" - -#: plugins/gedcomexport.glade:302 -msgid "GNU Free Documentation License" -msgstr "GNU Free Documentation License" - -#: plugins/gedcomexport.glade:311 -msgid "No Copyright" -msgstr "Geen copyright" - -#: plugins/gedcomexport.glade:332 plugins/writeftree.glade:148 -msgid "Filename" -msgstr "Bestandsnaam" - -#: plugins/gedcomexport.glade:356 -msgid "Encoding" -msgstr "Tekenset" - -#: plugins/gedcomexport.glade:380 plugins/merge.glade:340 -#: plugins/writeftree.glade:172 styles.glade:674 -msgid "Options" -msgstr "Opties" - -#: plugins/gedcomexport.glade:406 -msgid "_Do not include records marked private" -msgstr "_Archieven gemarkeerd als privé, niet bijvoegen" - -#: plugins/gedcomexport.glade:428 plugins/writeftree.glade:197 -msgid "_Restrict data on living people" -msgstr "_Gegevens over levende personen beperken" - -#: plugins/gedcomexport.glade:451 -msgid "_ANSEL" -msgstr "_ANSEL" - -#: plugins/gedcomexport.glade:473 -msgid "_UNICODE" -msgstr "_UNICODE" - -#: plugins/gedcomexport.glade:496 -msgid "AN_SI (ISO-8859-1)" -msgstr "AN_SI (ISO-8859-1)" - -# Huh? -#: plugins/gedcomexport.glade:527 -msgid "Use _Living as first name" -msgstr "_Levende als eerste naam gebruiken" - -#: plugins/gedcomexport.glade:562 -msgid "Exclude _notes" -msgstr "_Opmerkingen weglaten" - -#: plugins/gedcomexport.glade:583 -msgid "Exclude sour_ces" -msgstr "_Bronnen weglaten" - -#: plugins/gedcomexport.glade:619 -msgid "Reference images from path: " -msgstr "Afbeeldingen verwijzen vanuit pad: " - -#: plugins/gedcomexport.glade:640 -msgid "media" -msgstr "media" - -#: plugins/gedcomexport.glade:762 -msgid "Sources:" -msgstr "Bronnen:" - -#: plugins/gedcomexport.glade:788 plugins/gedcomimport.glade:446 -msgid "Families:" -msgstr "Families:" - -# Mensen -#: plugins/gedcomexport.glade:814 plugins/gedcomimport.glade:129 -msgid "People:" -msgstr "Personen:" - -#: plugins/gedcomimport.glade:57 -msgid "File:" -msgstr "Bestand:" - -#: plugins/gedcomimport.glade:81 -msgid "Created by:" -msgstr "Gemaakt door" - -#: plugins/gedcomimport.glade:105 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: plugins/gedcomimport.glade:233 -msgid "Warning messages" -msgstr "Waarschuwingen" - -# codering -#: plugins/gedcomimport.glade:314 -msgid "Encoding:" -msgstr "Tekenset:" - -#: plugins/gedcomimport.glade:401 -msgid "Version:" -msgstr "Versie:" - -#: plugins/leak.glade:94 +#: plugins/leak.glade:150 msgid "Uncollected Objects" msgstr "Niet verzamelde objecten" -#: plugins/leak.py:78 -msgid "Show uncollected objects" -msgstr "Niet verzamelde objecten tonen" - -#: plugins/leak.py:80 -msgid "Provide a window listing all uncollected objects" -msgstr "Geeft een venster waarin alle niet verzamelde objecten worden opgesomd" - -#: plugins/merge.glade:46 +#: plugins/merge.glade:51 msgid "Please be patient. This may take a while." msgstr "Een ogenblik alstublieft, dit kan even duren." -#: plugins/merge.glade:126 +#: plugins/merge.glade:147 msgid "_Merge" msgstr "_Samenvoegen" -#: plugins/merge.glade:316 +#: plugins/merge.glade:361 msgid "Match Threshold" msgstr "Overeenkomst drempelwaarde" -#: plugins/merge.glade:365 +#: plugins/merge.glade:410 msgid "Use soundex codes" msgstr "Soundex-codes gebruiken" -#: plugins/pafexport.glade:8 -msgid "Export PAF for PalmOS file" -msgstr "PAF voor PalmOS-bestand exporteren" +#: plugins/patchnames.glade:111 +#, fuzzy +msgid "_Accept and close" +msgstr "Accepteren en sluiten" -#: plugins/pafexport.glade:70 -msgid "PAF for PalmOS Export" -msgstr "PAF voor PalmOS export" - -#: plugins/pafexport.glade:157 -msgid "Information" -msgstr "Informatie" - -#: plugins/pafexport.glade:176 -msgid "Database name: " -msgstr "Database-naam: " - -#: plugins/pafexport.glade:261 -msgid "Options" -msgstr "Opties" - -#: plugins/patchnames.glade:50 +#: plugins/patchnames.glade:176 +#, fuzzy msgid "" -"Below is a list of the nicknames and titles that GRAMPS can extract from " -"the \n" +"Below is a list of the nicknames, titles and family name prefixes that " +"GRAMPS can extract from the \n" "current database. If you accept the changes, GRAMPS will modify the entries\n" "that have been selected." msgstr "" @@ -7856,663 +9871,1430 @@ msgstr "" "velden\n" "aanpassen." -#: plugins/patchnames.glade:106 -msgid "_Accept changes and close" -msgstr "Aanpassingen _accepteren en venster sluiten" - -#: plugins/relcalc.glade:90 +#: plugins/relcalc.glade:97 msgid "Select a person to determine the relationship" msgstr "Selecteer een persoon om de relatie van te bepalen" -#: plugins/soundex.glade:30 +#: plugins/scratchpad.glade:54 +msgid "Clear _All" +msgstr "_Alles wissen" + +#: plugins/soundex.glade:36 msgid "Close Window" msgstr "Venster sluiten" -#: plugins/soundex.glade:113 +#: plugins/soundex.glade:134 msgid "SoundEx code:" msgstr "SoundEx-code:" -#: plugins/soundex.glade:146 -msgid "Name used to generate SoundEx code" -msgstr "Gebruikte naam voor genereren SoundEx-code" +#: plugins/verify.glade:134 +#, fuzzy +msgid "Maximum number of _spouses for a person" +msgstr "Maximum aantal echtgenoten voor een persoon" -#: plugins/soundgen.py:58 -msgid "SoundEx code generator" -msgstr "SoundEx-codegenerator" +#: plugins/verify.glade:335 +#, fuzzy +msgid "Maximum number of consecutive years of _widowhood" +msgstr "Maximum aantaal opeenvolgende jaren weduwnaarschap" -#: plugins/soundgen.py:96 -msgid "Generate SoundEx codes" -msgstr "Soundex-codes genereren" +#: plugins/verify.glade:359 +#, fuzzy +msgid "Maximum number of years _between children" +msgstr "Maximum aantal jaren tussen kinderen" -#: plugins/soundgen.py:98 -msgid "Generates SoundEx codes for names" -msgstr "Genereert SoundEx-codes voor namen" +#: plugins/verify.glade:383 +#, fuzzy +msgid "Maximum span _of years for all children" +msgstr "Maximum reikwijdte in jaren voor alle kinderen" -#: plugins/verify.glade:186 -msgid "Maximum age" +#: plugins/verify.glade:408 +#, fuzzy +msgid "_Estimate missing dates" +msgstr "Ontbrekende datums schatten" + +#: plugins/verify.glade:428 +#, fuzzy +msgid "Maximum _age" msgstr "Maximum leeftijd" -#: plugins/verify.glade:210 -msgid "Maximum husband-wife age difference" +#: plugins/verify.glade:452 +#, fuzzy +msgid "Maximum husband-wife age _difference" msgstr "Maximum leeftijdsverschil man-vrouw" # huwelijk -#: plugins/verify.glade:234 -msgid "Minimum age to marry" +#: plugins/verify.glade:476 +#, fuzzy +msgid "Mi_nimum age to marry" msgstr "Minumum leeftijd voor trouwen" -#: plugins/verify.glade:258 -msgid "Maximum age to marry" +#: plugins/verify.glade:500 +#, fuzzy +msgid "Ma_ximum age to marry" msgstr "Maximum leeftijd voor trouwen" -#: plugins/verify.glade:282 -msgid "Maximum number of spouses for a person" -msgstr "Maximum aantal echtgenoten voor een persoon" +#: plugins/verify.glade:559 +#, fuzzy +msgid "Mi_nimum age to bear a child" +msgstr "Minimum leeftijd voor baren van een kind" -#: plugins/verify.glade:306 -msgid "Maximum number of consecutive years of widowhood" -msgstr "Maximum aantaal opeenvolgende jaren weduwnaarschap" +#: plugins/verify.glade:583 +#, fuzzy +msgid "Ma_ximum age to bear a child" +msgstr "Maximum leeftijd voor baren van een kind" -#: plugins/verify.glade:330 -msgid "Maximum number of years between children" -msgstr "Maximum aantal jaren tussen kinderen" +#: plugins/verify.glade:607 plugins/verify.glade:780 +#, fuzzy +msgid "Maximum number of c_hildren" +msgstr "Maximum aantal kinderen" -#: plugins/verify.glade:354 -msgid "Maximum span of years for all children" -msgstr "Maximum reikwijdte in jaren voor alle kinderen" - -#: plugins/verify.glade:578 +#: plugins/verify.glade:703 msgid "Women" msgstr "Vrouwen" -#: plugins/verify.glade:602 -msgid "Minimum age to bear a child" -msgstr "Minimum leeftijd voor baren van een kind" +#: plugins/verify.glade:732 +#, fuzzy +msgid "Mi_nimum age to father a child" +msgstr "Minimum leeftijd voor vader tot kind" -#: plugins/verify.glade:648 -msgid "Maximum age to bear a child" -msgstr "Maximum leeftijd voor baren van een kind" +#: plugins/verify.glade:756 +#, fuzzy +msgid "Ma_ximum age to father a child" +msgstr "Maximum leeftijd voor vader tot kind" -#: plugins/verify.glade:672 plugins/verify.glade:834 -msgid "Maximum number of children" -msgstr "Maximum aantal kinderen" - -#: plugins/verify.glade:740 +#: plugins/verify.glade:876 msgid "Men" msgstr "Mannen" -#: plugins/verify.glade:764 -msgid "Minimum age to father a child" -msgstr "Minimum leeftijd voor vader tot kind" +#: rule.glade:132 +#, fuzzy +msgid "Add another rule to the filter" +msgstr "De geselecteerde filter bewerken" -#: plugins/verify.glade:810 -msgid "Maximum age to father a child" -msgstr "Maximum leeftijd voor vader tot kind" +#: rule.glade:152 +msgid "Edit the selected rule" +msgstr "De geselecteerde regel bewerken" -#: plugins/verify.glade:903 -msgid "Estimate missing dates" -msgstr "Ontbrekende datums schatten" +#: rule.glade:155 rule.glade:742 +msgid "_Edit..." +msgstr "Be_werken..." -#: preferences.glade:8 -msgid "GRAMPS Preferences" -msgstr "GRAMPS voorkeuren" +#: rule.glade:172 +#, fuzzy +msgid "Delete the selected rule" +msgstr "De geselecteerde filter verwijderen" -#: preferences.glade:73 -msgid "Categories:" -msgstr "Categorieën:" +#: rule.glade:175 rule.glade:780 +msgid "_Delete" +msgstr "_Verwijderen" -#: preferences.glade:184 -msgid "" -"To change your preferences, select one of the subcategories in the menu on " -"the left hand side of the window." -msgstr "" -"Om uw voorkeueren te veranderen kiest u een van de subcategorieën uit het " -"menu aan de linkerzijde van het venster." +#: rule.glade:205 +msgid "Rule options" +msgstr "Regel-opties" -# zo staat het beter -#: preferences.glade:248 -msgid "A_utosave interval:" -msgstr "_Automatisch opslaan na:" +#: rule.glade:229 +msgid "Rule list" +msgstr "Regel-lijst" -#: preferences.glade:294 -msgid "D_efault database directory:" -msgstr "_Standaard databasemap:" - -#: preferences.glade:319 -msgid "minutes" -msgstr "minuten" - -#: preferences.glade:343 -msgid "Database" -msgstr "Database" - -#: preferences.glade:369 -msgid "Select default database directory - GRAMPS" -msgstr "Standaard database-map selecteren - GRAMPS" - -#: preferences.glade:376 -msgid "The default directory for storing databases" -msgstr "De standaardmap voor opslaan van databases" - -#: preferences.glade:401 -msgid "_Do not compress XML data file" -msgstr "_XML databestanden niet comprimeren" - -#: preferences.glade:422 -msgid "_Automatically load last database" -msgstr "_Vorige database automatisch laden" - -#: preferences.glade:490 -msgid "Revision control" -msgstr "Revisiebeheer" - -#: preferences.glade:515 -msgid "_Use revision control" -msgstr "Revisiebeheer _gebruiken" - -# comment? -#: preferences.glade:536 -msgid "_Prompt for comment on save" -msgstr "_Vragen voor opslaan." - -#: preferences.glade:633 -msgid "Find" -msgstr "Zoeken" - -# aanzetten, inschakelen, gebruiken -#: preferences.glade:658 -msgid "_Enable autocompletion" -msgstr "_Autoaanvullen gebruiken" - -#: preferences.glade:726 -msgid "Toolbar" -msgstr "Werkbalk" - -#: preferences.glade:760 -msgid "Icons Only" -msgstr "Alleen pictogrammen" - -#: preferences.glade:768 -msgid "Text Only" -msgstr "Alleen tekst" - -#: preferences.glade:776 -msgid "Text Below Icons" -msgstr "Tekst onder pictogrammen" - -#: preferences.glade:784 -msgid "Text Beside Icons" -msgstr "Tekst naast pictogrammen" - -#: preferences.glade:798 -msgid "GNOME Settings" -msgstr "GNOME instellingen" - -#: preferences.glade:819 -msgid "Active person's _relationship to Home Person" -msgstr "_Relatie tussen actieve persoon en beginpersoon" - -#: preferences.glade:841 -msgid "Active person's name and _GRAMPS ID" -msgstr "Naam en _GRAMPS-ID van actieve persoon" - -#: preferences.glade:862 -msgid "Statusbar" -msgstr "Statusbalk" - -#: preferences.glade:936 -msgid "_Always display the LDS ordinance tabs" -msgstr "_Altijd de LDS ordinantie-tabs tonen" - -#: preferences.glade:959 -msgid "_Show index numbers in child list" -msgstr "_Index-nummers in kinderen-lijst tonen" - -#: preferences.glade:980 -msgid "Display" -msgstr "Weergave" - -#: preferences.glade:1004 -msgid "Default view" -msgstr "Standaard weergave" - -#: preferences.glade:1029 -msgid "_Person view" -msgstr "_Persoon weergave" - -#: preferences.glade:1051 -msgid "_Family view" -msgstr "_Familie weergave" - -#: preferences.glade:1072 -msgid "Family view style" -msgstr "Familie weergavestijl" - -#: preferences.glade:1097 -msgid "Left to right" -msgstr "Links naar rechts" - -#: preferences.glade:1119 -msgid "Top to bottom" -msgstr "Boven naar onder" - -#: preferences.glade:1189 -msgid "_Date format:" -msgstr "_Datum-formaat:" - -#: preferences.glade:1214 -msgid "_Name format:" -msgstr "_Naam-formaat:" - -#: preferences.glade:1261 -msgid "D_ate format:" -msgstr "D_atum-formaat:" - -#: preferences.glade:1309 -msgid "_Show calendar format selection menu" -msgstr "Selectiemenu voor _kalenderformaat tonen" - -#: preferences.glade:1330 -msgid "Display formats" -msgstr "Weergave-formaten" - -#: preferences.glade:1354 -msgid "Entry formats" -msgstr "Invoer-formaten" - -#: preferences.glade:1378 -msgid "Calendars" -msgstr "Kalenders" - -#: preferences.glade:1471 rule.glade:265 -msgid "_Name:" -msgstr "_Naam:" - -#: preferences.glade:1496 -msgid "_Address:" -msgstr "_Adres:" - -#: preferences.glade:1571 -msgid "_Country:" -msgstr "_Land:" - -#: preferences.glade:1621 -msgid "_Phone:" -msgstr "_Tel:" - -#: preferences.glade:1646 -msgid "_Email:" -msgstr "_Email:" - -#: preferences.glade:1839 -msgid "Researcher information" -msgstr "Onderzoeker-informatie" - -#: preferences.glade:1911 -msgid "Preferred _text format:" -msgstr "_Tekstformaat voorkeur:" - -#: preferences.glade:1958 -msgid "Preferred _graphical format:" -msgstr "_Grafisch formaat voorkeur:" - -#: preferences.glade:2005 -msgid "Preferred _paper size:" -msgstr "_Papierformaat voorkeur:" - -#: preferences.glade:2040 -msgid "Letter" -msgstr "Letter" - -#: preferences.glade:2048 -msgid "A4" -msgstr "A4" - -#: preferences.glade:2068 -msgid "_Default report directory:" -msgstr "Standaard _rapportage-map:" - -#: preferences.glade:2095 preferences.glade:2153 -msgid "Select default report directory - GRAMPS" -msgstr "Standaard rapportage-map selecteren - GRAMPS" - -#: preferences.glade:2102 -msgid "The default directory for the output of many report generators" -msgstr "De standaard map voor de uitvoer van vele rapportage-generatoren" - -#: preferences.glade:2126 -msgid "Default _web site directory:" -msgstr "Standaard _web-site map:" - -#: preferences.glade:2160 -msgid "The default directory for the output of the Web Site report generators" -msgstr "" -"De standaard map voor de uitvoer van de web-site rapportage-generatoren" - -#: preferences.glade:2184 -msgid "Report preferences" -msgstr "Raportage-voorkeuren" - -#: preferences.glade:2252 -msgid "Make a _reference to the object when the object is dropped" -msgstr "Een _referentie naar het object maken als het object wordt losgelaten" - -# loslaten? -#: preferences.glade:2274 -msgid "Make a local _copy when the object is dropped" -msgstr "Een lokale _kopie maken als het object wordt losgelaten" - -#: preferences.glade:2297 -msgid "Display _global properties editor when object is dropped" -msgstr "_Algemene eigenschappen editor tonen als een object wordt losgelaten" - -#: preferences.glade:2319 -msgid "Display _local properties editor when object is dropped" -msgstr "_Lokale eigenschappen editor tonen als een object wordt losgelaten" - -#: preferences.glade:2339 -msgid "Drag and drop from an external source" -msgstr "Trekken en slepen uit een externe bron" - -#: preferences.glade:2363 -msgid "Drag and drop from an internal source" -msgstr "Trekken en slepen uit een interne bron" - -#: preferences.glade:2453 -msgid "_Family:" -msgstr "_Familie:" - -#: preferences.glade:2503 -msgid "_Source:" -msgstr "_Bron:" - -#: preferences.glade:2528 -msgid "_Media object:" -msgstr "_Media object:" - -# I wordt in het engels als afkorting van Person gebruikt (ws Identity) -#: preferences.glade:2557 -msgid "I" -msgstr "P" - -# Family - Familie -#: preferences.glade:2578 -msgid "F" -msgstr "F" - -# Place - Locatie -#: preferences.glade:2599 -msgid "P" -msgstr "L" - -# Source - Bron -#: preferences.glade:2620 -msgid "S" -msgstr "B" - -# Media Object -#: preferences.glade:2641 -msgid "O" -msgstr "O" - -#: preferences.glade:2658 -msgid "User defined IDs" -msgstr "Gebruiker-gedefinieerde ID's" - -#: preferences.glade:2682 -msgid "GRAMPS ID prefixes" -msgstr "GRAMPS ID aanduidingen" - -#: preferences.glade:2708 -msgid "_Allow internal GRAMPS ID numbers to be edited" -msgstr "_Bewerken van interne GRAMPS ID-nummers toestaan" - -#: preferences.glade:2776 -msgid "_Family name guessing:" -msgstr "_Achternaam raden:" - -#: preferences.glade:2801 -msgid "Customization" -msgstr "Instellingen" - -#: revision.glade:116 -msgid "_Database:" -msgstr "_Database:" - -#: revision.glade:174 -msgid "_Revert to an older version from revision control" -msgstr "_Terugvallen naar een oudere versie uit het revisie-beheer" - -#: revision.glade:412 -msgid "Comment:" -msgstr "Opmerking:" - -#: rule.glade:106 +#: rule.glade:253 msgid "Definition" msgstr "Definitie" -#: rule.glade:130 -msgid "Rule List" -msgstr "Regel-lijst" +#: rule.glade:277 +msgid "Co_mment:" +msgstr "Op_merkingen:" -#: rule.glade:359 +#: rule.glade:330 msgid "All _rules must apply" msgstr "_Alle regels moeten gelden" -#: rule.glade:380 -msgid "At least _one rule must apply" -msgstr "_Tenminste een regel moet gelden" +#: rule.glade:352 +msgid "At lea_st one rule must apply" +msgstr "_Tenminste één regel moet gelden" # aan precies een regel moet voldaan worden -#: rule.glade:402 +#: rule.glade:375 msgid "E_xactly one rule must apply" msgstr "_Precies één regel moet gelden" -#: rule.glade:423 -msgid "Rule operations:" -msgstr "Regelbewerkingen:" - # enigszins vrij vertaald, maar wel duidelijk -#: rule.glade:448 -msgid "_Return values that do not match the filter rules (invert)" -msgstr "_Resultaten die niet door het filter komen (inverse)" +#: rule.glade:467 +msgid "Return values that do no_t match the filter rules" +msgstr "_Resultaten die niet door het filter komen" -#: rule.glade:674 rule.glade:1276 -msgid "Values" -msgstr "Waarden" +# resultaten die niet door het filter komen (inverse) +#: rule.glade:488 +msgid "Filter inversion" +msgstr "Filter-inversie" -#: rule.glade:702 -msgid "Rule" -msgstr "Regel" +#: rule.glade:604 +msgid "Apply and close" +msgstr "Toepassen en sluiten" -#: rule.glade:854 +#: rule.glade:719 msgid "Add a new filter" msgstr "Een nieuw filter toevoegen" -#: rule.glade:873 +#: rule.glade:739 msgid "Edit the selected filter" -msgstr "De geselecteerde filter bewerken" +msgstr "Het geselecteerde filter bewerken" -#: rule.glade:892 +#: rule.glade:758 +msgid "Test the selected filter" +msgstr "Het geselecteerde filter testen" + +#: rule.glade:760 msgid "_Test..." msgstr "_Testen..." -#: rule.glade:908 +#: rule.glade:777 msgid "Delete the selected filter" msgstr "De geselecteerde filter verwijderen" -#: rule.glade:1192 +#: rule.glade:814 +msgid "Note: changes take effect only after this window is closed" +msgstr "Merk op: wijzigingen hebben pas effect nadat dit venster is gesloten" + +#: rule.glade:1102 msgid "Selected Rule" msgstr "Geselecteerd regel" -#: rule.glade:1234 styles.glade:446 -msgid "Description" -msgstr "Beschrijving" +#: rule.glade:1186 +msgid "Values" +msgstr "Waarden" -# Vertrouwen -#: srcsel.glade:122 -msgid "_Confidence:" -msgstr "_Zekerheid:" +#~ msgid "Address Editor for %s" +#~ msgstr "Adres editor voor %s" -#: srcsel.glade:150 -msgid "_Volume/Film/Page:" -msgstr "_Volume/Film/Pagina:" +#~ msgid "abt\\.?" +#~ msgstr "omstr\\.?" -#: srcsel.glade:203 -msgid "Te_xt:" -msgstr "Te_kst:" +#~ msgid "about" +#~ msgstr "omsteeks" -#: srcsel.glade:230 -msgid "Co_mments:" -msgstr "Opmerkingen:" +# schatting afkorting? +#~ msgid "est\\.?" +#~ msgstr "sch\\.?" -#: srcsel.glade:257 -msgid "Publication information:" -msgstr "Publicatie-inforamtie:" +#~ msgid "circa" +#~ msgstr "circa" -#: srcsel.glade:342 -msgid "Selects an existing source from the Source View" -msgstr "Selecteert een bestaande bron uit de bronweergave" +#~ msgid "around" +#~ msgstr "rond" -#: srcsel.glade:397 -msgid "Creates a new source" -msgstr "Maakt een nieuwe bron aan" +#~ msgid "aft\\.?" +#~ msgstr "na\\.?" -#: srcsel.glade:399 -msgid "_New..." -msgstr "_Nieuw..." +#~ msgid "bef\\.?" +#~ msgstr "vr\\.?" -#: srcsel.glade:620 -msgid "Source selection" -msgstr "Bronselectie" +#~ msgid "April" +#~ msgstr "April" -#: srcsel.glade:644 -msgid "Source details" -msgstr "Bron-details" +#~ msgid "February" +#~ msgstr "Februari" -#: srcsel.glade:840 -msgid "Double click will edit the selected source" -msgstr "Dubbelklikken zal de geselecteerde bron bewerken" +#~ msgid "January" +#~ msgstr "Januari" -#: styles.glade:286 -msgid "Style _name:" -msgstr "Stijl_naam:" +#~ msgid "March" +#~ msgstr "Maart" -#: styles.glade:475 -msgid "pt" -msgstr "pt" +#~ msgid "July" +#~ msgstr "Juli" -#: styles.glade:502 styles.glade:804 -msgid "Pick a color" -msgstr "Kies een kleur" +#~ msgid "June" +#~ msgstr "Juni" -#: styles.glade:540 -msgid "_Bold" -msgstr "_Vet" +#~ msgid "May" +#~ msgstr "Mei" -#: styles.glade:561 -msgid "_Italic" -msgstr "_Cursief" +#~ msgid "December" +#~ msgstr "December" -#: styles.glade:582 -msgid "_Underline" -msgstr "_Onderstreept" +#~ msgid "November" +#~ msgstr "November" -#: styles.glade:602 -msgid "Type face" -msgstr "Soort lettertype" +#~ msgid "October" +#~ msgstr "October" -# Grootte, formaat, afmeting -#: styles.glade:626 -msgid "Size" -msgstr "Grootte" +#~ msgid "September" +#~ msgstr "September" -#: styles.glade:650 -msgid "Color" -msgstr "Kleur" +#~ msgid "abt" +#~ msgstr "ong" -#: styles.glade:724 -msgid "_Roman (Times, serif)" -msgstr "_Romeins (Times, serif)" +#~ msgid "abt." +#~ msgstr "ong." -#: styles.glade:745 -msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" -msgstr "_Zwitsers (Arial, Helvetica, sans-serif)" +#~ msgid "est." +#~ msgstr "sch." -#: styles.glade:772 -msgid "Font options" -msgstr "Lettertype-opties" +#~ msgid "bef" +#~ msgstr "vr" -#: styles.glade:819 -msgid "R_ight:" -msgstr "R_echts:" +#~ msgid "bef." +#~ msgstr "vr." -#: styles.glade:847 -msgid "L_eft:" -msgstr "L_inks:" +#~ msgid "aft." +#~ msgstr "na" -#: styles.glade:875 -msgid "_Padding:" -msgstr "_Opvulling:" +#~ msgid "aft" +#~ msgstr "na" -#: styles.glade:1039 -msgid "_Left" -msgstr "_Links" +# is dit correct? +#~ msgid "Undefined Calendar" +#~ msgstr "Niet gedefinieerde kalender" -#: styles.glade:1060 -msgid "Le_ft" -msgstr "Li_nks" +#~ msgid "(from|between|bet|bet.)" +#~ msgstr "(van|tussen|tus|tus.)" -#: styles.glade:1081 -msgid "_Right" -msgstr "_Rechts" +#~ msgid "(and|to|-)" +#~ msgstr "(en|tot|-)" -#: styles.glade:1103 -msgid "_Justify" -msgstr "_Uitlijnen" +#~ msgid "from %(start_date)s to %(stop_date)s" +#~ msgstr "van %(start_date)s tot %(stop_date)s" -#: styles.glade:1125 -msgid "_Center" -msgstr "_Centreren" +#~ msgid "Save database" +#~ msgstr "Database opslaan" -#: styles.glade:1147 -msgid "Ri_ght" -msgstr "R_echts" +#~ msgid "No Comment Provided" +#~ msgstr "Geen opdracht gegeven" -#: styles.glade:1168 -msgid "_Bottom" -msgstr "_Onder" +#~ msgid "Object" +#~ msgstr "Object" -#: styles.glade:1189 -msgid "_Top" -msgstr "_Boven" +#~ msgid "Source Type" +#~ msgstr "Brontype" -#: styles.glade:1209 -msgid "Background" -msgstr "Achtergrond" +#~ msgid "Individual Events" +#~ msgstr "Persoonlijke gebeurtenissen" -#: styles.glade:1233 -msgid "Margins" -msgstr "Marges" +#~ msgid "Individual Attributes" +#~ msgstr "Persoonlijke attributen" -#: styles.glade:1257 -msgid "Borders" -msgstr "Randen" +#~ msgid "Family Attributes" +#~ msgstr "Familieattributen" -#: styles.glade:1306 -msgid "Alignment" -msgstr "Uitlijning" +#~ msgid "Status" +#~ msgstr "Status" -#: styles.glade:1336 -msgid "Paragraph options" -msgstr "Alinea-opties" +# Bepalend woord +#~ msgid "Qualifier" +#~ msgstr "Beperking" + +#~ msgid "Failed to load the module: %s" +#~ msgstr "Module laden mislukt: %s" + +#~ msgid "Find Person" +#~ msgstr "Persoon zoeken" + +#~ msgid "Find Place" +#~ msgstr "Locatie zoeken" + +#~ msgid "Find Source" +#~ msgstr "Bron zoeken" + +#~ msgid "Find Media Object" +#~ msgstr "Media-object zoeken" + +# naamgevingsmethode +#~ msgid "French Republican" +#~ msgstr "Franse republiek" + +#~ msgid "Month Day, Year" +#~ msgstr "Maand Dag, Jaar" + +#~ msgid "MON Day, Year" +#~ msgstr "Mdn Dag, Jaar" + +#~ msgid "Day MON Year" +#~ msgstr "Dag Mnd, Jaar" + +#~ msgid "MM/DD/YYYY" +#~ msgstr "MM/DD/YYYY" + +#~ msgid "MM-DD-YYYY" +#~ msgstr "MM-DD-YYYY" + +#~ msgid "DD/MM/YYYY" +#~ msgstr "DD/MM/YYYY" + +#~ msgid "DD-MM-YYYY" +#~ msgstr "DD-MM-YYYY" + +#~ msgid "MM.DD.YYYY" +#~ msgstr "MM.DD.YYYY" + +#~ msgid "DD.MM.YYYY" +#~ msgstr "DD.MM.YYYY" + +#~ msgid "DD. Month Year" +#~ msgstr "Dd. Maand Jaar" + +#~ msgid "YYYY/MM/DD" +#~ msgstr "YYYY/MM/DD" + +#~ msgid "YYYY-MM-DD" +#~ msgstr "YYYY-MM-DD" + +#~ msgid "YYYY.MM.DD" +#~ msgstr "YYYY.MM.DD" + +#~ msgid "MM/DD/YYYY, MM.DD.YYYY, or MM-DD-YYYY" +#~ msgstr "MM/DD/YYYY, MM.DD.YYYY, of MM-DD-YYYY" + +#~ msgid "DD/MM/YYYY, DD.MM.YYYY, or DD-MM-YYYY" +#~ msgstr "DD/MM/YYYY, DD.MM.YYYY, of DD-MM-YYYY" + +#~ msgid "YYYY/MM/DD, YYYY.MM.DD, or YYYY-MM-DD" +#~ msgstr "YYYY/MM/DD, YYYY.MM.DD, of YYYY-MM-DD" + +#~ msgid "Firstname Surname" +#~ msgstr "Voornaam Achternaam" + +#~ msgid "Surname, Firstname" +#~ msgstr "Achternaam, Voornaam" + +#~ msgid "Firstname SURNAME" +#~ msgstr "Voornaam ACHTERNAAM" + +#~ msgid "SURNAME, Firstname" +#~ msgstr "ACHTERNAAM, Voornaam" + +#~ msgid "GRAMPS internal IDs" +#~ msgstr "GRAMPS interne IDs" + +#~ msgid "Revision Control" +#~ msgstr "Revisie-beheer" + +#~ msgid "Dates and Calendars" +#~ msgstr "Datums en kalenders" + +#~ msgid "Usage" +#~ msgstr "Gebruik" + +#~ msgid "Find" +#~ msgstr "Zoeken" + +#~ msgid "Report Preferences" +#~ msgstr "Rapportage-voorkeuren" + +#~ msgid "No default format" +#~ msgstr "Geen standaard formaat" + +#~ msgid "Gregorian" +#~ msgstr "Gregoriaans" + +#~ msgid "Hebrew" +#~ msgstr "Hebreeuws" + +#~ msgid "Thumbnail %s could not be found" +#~ msgstr "Miniatuur %s kon niet worden gevonden" + +#~ msgid "Convert to local copy" +#~ msgstr "Omzetten naar locale kopie" + +# Gaat het om de local properties of de local object +#~ msgid "Change local media object properties" +#~ msgstr "Eigenschappen van lokaal media-object aanpassen" + +#~ msgid "Change global media object properties" +#~ msgstr "Eigenschappen van algemeen media-object aanpassen" + +#~ msgid "Julian" +#~ msgstr "Juliaans" + +#~ msgid "" +#~ "There is no suitable tool to generate thumbnails for the images. If you " +#~ "would like to enable this feature, install Python Imaging Library (PIL), " +#~ "available at http://www.pythonware.com/products/pil/ or ImageMagick, " +#~ "available at http://www.imagemagick.org/" +#~ msgstr "" +#~ "Er is geen geschikte tool om miniaturen te maken van de afbeeldingen. Als " +#~ "u van deze mogelijkheid wilt gebruikmaken, moet u de Python Imaging " +#~ "Library (PIL) installeren, welke beschikbaar is op http://www.pythonware." +#~ "com/products/pil/ of ImageMagick, beschikbaar op http://www.imagemagick." +#~ "org/" + +#~ msgid "" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Select the title for the merged place" +#~ msgstr "Geef de titel voor de samengevoegde plaats" + +#~ msgid "Merge %s and %s" +#~ msgstr "%s en %s samenvoegen" + +#~ msgid "Alternate Name Editor" +#~ msgstr "Alternatieve naam-editor" + +#~ msgid "Alternate Name Editor for %s" +#~ msgstr "Alternatieve naam-editor voor %s" + +#~ msgid "Edit Note" +#~ msgstr "Opmerking bewerken" + +#~ msgid "%s (revision %s)" +#~ msgstr "%s (revisie %s)" + +#~ msgid "Error creating the thumbnail: %s" +#~ msgstr "Fout bij aanmaken van de miniatuur: %s" + +#~ msgid "Error copying %s" +#~ msgstr "Fout bij kopiëren %s" + +#~ msgid "Could not create a thumbnail for %s" +#~ msgstr "Kon geen miniatuur aanmaken voor %s" + +#~ msgid "The file has been moved or deleted." +#~ msgstr "Het bestand is verplaatst of verwijderd." + +#~ msgid "First" +#~ msgstr "Eerste" + +#~ msgid "Second" +#~ msgstr "Tweede" + +#~ msgid "Fourth" +#~ msgstr "Vierde" + +#~ msgid "Third" +#~ msgstr "Derde" + +#~ msgid "Fifth" +#~ msgstr "Vijfde" + +#~ msgid "Sixth" +#~ msgstr "Zesde" + +#~ msgid "Eighth" +#~ msgstr "Achtste" + +#~ msgid "Seventh" +#~ msgstr "Zevende" + +#~ msgid "Ninth" +#~ msgstr "Negende" + +#~ msgid "Tenth" +#~ msgstr "Tiende" + +#~ msgid "Eleventh" +#~ msgstr "Elfde" + +#~ msgid "Twelfth" +#~ msgstr "Twaalfde" + +#~ msgid "Fourteenth" +#~ msgstr "Veertiende" + +#~ msgid "Thirteenth" +#~ msgstr "Dertiende" + +#~ msgid "Fifteenth" +#~ msgstr "Vijftiende" + +#~ msgid "Sixteenth" +#~ msgstr "Zestiende" + +#~ msgid "Eighteenth" +#~ msgstr "Achtiende" + +#~ msgid "Nineteenth" +#~ msgstr "Negentiende" + +#~ msgid "Twentieth" +#~ msgstr "Twintigste" + +#~ msgid "Save Report As" +#~ msgstr "Rapport opslaan als" + +#~ msgid "Relationship to %s" +#~ msgstr "Relatie tot %s" + +#~ msgid "Relationships of %s" +#~ msgstr "Relaties van %s" + +#~ msgid "Relationship to father" +#~ msgstr "Relatie tot vader:" + +#~ msgid "Relationship to mother" +#~ msgstr "Relatie tot moeder:" + +#~ msgid "Numerical date formats" +#~ msgstr "Numerieke datumformaten" + +#~ msgid "" +#~ "There are three common formats for entering dates in a numerical\n" +#~ "format. Without some type of indication, GRAMPS cannot correctly\n" +#~ "tell what format you are using. Please indicate your preferred format\n" +#~ "for entering numerical dates." +#~ msgstr "" +#~ "Er zijn drie manieren voor het invoeren van datums met behulp van " +#~ "getallen.\n" +#~ "GRAMPS kan echter zonder een hint niet bepalen welke vorm u gebruikt.\n" +#~ "Geef hier uw voorkeursvorm voor het invoeren van numerieke datums." + +# Niet Verenigde staten, vergelijk Europees +#~ msgid "MM/DD/YYYY (United States)" +#~ msgstr "MM/DD/YYYY (Amerikaans)" + +#~ msgid "DD/MM/YYYY (European)" +#~ msgstr "DD/MM/YYYY (Europees)" + +#~ msgid "YYYY-MM-DD (ISO)" +#~ msgstr "YYYY-MM-DD (ISO)" + +#~ msgid "Alternate calendar support" +#~ msgstr "Alternatieve kalenders ondersteunen" + +#~ msgid "" +#~ "By default, all dates stored by GRAMPS use the Gregorian calendar.\n" +#~ "This is normally sufficient for most users. Support may be enabled\n" +#~ "for the Julian, French Republican, and Hebrew calendar. If you believe\n" +#~ "that you will need one or more of these alternate calendars, enable\n" +#~ "alternate calendar support\n" +#~ msgstr "" +#~ "Standaard gebruiken alle datums in GRAMPS de Gregoriaanse kalender.\n" +#~ "Dit volstaat voor de meeste gebruikers. Ondersteuning voor Juliaanse,\n" +#~ "Franse Republiek en Hebreeuwse kalenders kan echter worden aangezet.\n" +#~ "Als u denkt dat u behoefte heeft aan een of meer van deze alternatieve\n" +#~ "kalenders, kunt u alternatieve kalender-ondersteuning aanzetten.\n" + +# Moet het in het engels niet alternative zijn? +# gebruiken ipc aanzetten? +#~ msgid "Enable support for alternate calendars" +#~ msgstr "Ondersteuning voor alternatieve kalenders aanzetten." + +#~ msgid "Revision control comment" +#~ msgstr "Revisiebeheer opmerking" + +#~ msgid "Select an older revision" +#~ msgstr "Een oudere revisie selecteren" + +#~ msgid "Changed by" +#~ msgstr "Veranderd door" + +#~ msgid "Revision" +#~ msgstr "Revisie" + +#~ msgid "Could not retrieve version" +#~ msgstr "Kon versie niet verkrijgen" + +#~ msgid "RCS" +#~ msgstr "RCS" + +#~ msgid "Islamic" +#~ msgstr "Islamitisch" + +#~ msgid "Persian" +#~ msgstr "Persisch" + +#~ msgid "No definition available" +#~ msgstr "Geen definitie beschikbaar" + +#~ msgid "Selects the calendar format for display" +#~ msgstr "Selecteerd het kalenderformaat voor weergave" + +#~ msgid "French" +#~ msgstr "Frans" + +#~ msgid "Open in AbiWord" +#~ msgstr "Openen met Abiword" + +#~ msgid "OpenOffice.org Draw" +#~ msgstr "OpenOffice.org Draw" + +#~ msgid "PDF" +#~ msgstr "PDF" + +#~ msgid "Rich Text Format (RTF)" +#~ msgstr "Rich Text Format (RTF)" + +#~ msgid "Family prefi_x:" +#~ msgstr "Familievoorvoegsel:" + +#~ msgid "Select source for this name information" +#~ msgstr "Bron selecteren voor deze naam-informatie" + +#~ msgid "Source..." +#~ msgstr "Bron..." + +#~ msgid "Enter/modify notes regarding this name" +#~ msgstr "Opmerkingen betreffende deze naam invoeren/aanpassen" + +#~ msgid "The surname or last name" +#~ msgstr "De achternaam" + +#~ msgid "_ID:" +#~ msgstr "_ID:" + +#~ msgid "_Delete..." +#~ msgstr "_Verwijderen..." + +#~ msgid "_Add from file..." +#~ msgstr "_Toevoegen uit bestand..." + +#~ msgid "Add from _database..." +#~ msgstr "Toevoegen uit _database..." + +#~ msgid "People with an event after ..." +#~ msgstr "Personen met een gebeurtenis na ..." + +#~ msgid "People with an event before ..." +#~ msgstr "Personen met een gebeurtenis voor ..." + +#~ msgid "People with complete information" +#~ msgstr "Personen met volledige informatie" + +#~ msgid "People with an event location of ..." +#~ msgstr "Personen met een gebeurtenis-locatie in ..." + +#~ msgid "People who have an event type of ..." +#~ msgstr "Personen die een gebeurtenistype hebben van ..." + +#~ msgid "Names with same SoundEx code as ..." +#~ msgstr "Namen met een SoundEx-code van ..." + +#~ msgid "Names with the SoundEx code of ..." +#~ msgstr "Namen met de SoundEx-code van ..." + +#~ msgid "SoundEx Code" +#~ msgstr "SoundEx-code" + +#~ msgid "_Save" +#~ msgstr "Op_slaan" + +#~ msgid "_Export" +#~ msgstr "_Exporteren" + +# Terugkeren, terugkomen +#~ msgid "_Revert" +#~ msgstr "_Terugvallen" + +#~ msgid "_Find..." +#~ msgstr "_Zoeken..." + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Op_slaan" + +# Filteren? ik vermoed dat het hier om het znw gaat +#~ msgid "Fi_lter:" +#~ msgstr "Fi_lter:" + +# Dict. Bepalend woord, beperking +#~ msgid "Qualifier:" +#~ msgstr "Beperking:" + +#~ msgid "Show people that do not match the filtering rule" +#~ msgstr "Personen tonen die niet door het filter komen" + +#~ msgid "Relationship definition\n" +#~ msgstr "Relatie-definitie\n" + +#~ msgid "Gender:" +#~ msgstr "Geslacht:" + +#~ msgid "_female" +#~ msgstr "_vrouwelijk" + +#~ msgid "Create a new _XML database" +#~ msgstr "Een nieuwe _XML-database openen" + +#~ msgid "GRAMPS is being run as the 'root' user." +#~ msgstr "GRAMPS wordt uitgevoerd al gebruiker 'root'" + +#~ msgid "" +#~ "This account is not meant for normal appication use. Running user " +#~ "applications in the administrative account is rarely a wise idea, and can " +#~ "open up potential security risks." +#~ msgstr "" +#~ "Dit account is niet bedoeld voor het gebruik van normale toepassingen. " +#~ "Gebruikerstoepassingen uitvoeren in het systeembeheerdersaccount is " +#~ "zelden een goed idee en kan mogelijke veiligheidsrisico's veroorzaken." + +#~ msgid "Save Changes Made to the Database?" +#~ msgstr "De veranderingen aan de database opslaan?" + +#~ msgid "" +#~ "Unsaved changes exist in the current database. If you close without " +#~ "saving, the changes you have made will be lost." +#~ msgstr "" +#~ "In de huidige database bevinden zich veranderingen die niet zijn " +#~ "opgeslagen. Als u sluit zonder opslaan, zullen de veranderingen verloren " +#~ "gaan." + +#~ msgid "" +#~ "Creating a new database will close the existing database, discarding any " +#~ "unsaved changes. You will then be prompted to create a new database" +#~ msgstr "" +#~ "Het aanmaken van een nieuwe database zal de bestaande database sluiten " +#~ "en\n" +#~ "niet opgeslagen veranderingen verwerpen. U zult daarna worden gevraagd " +#~ "om\n" +#~ "een nieuwe database aan te maken." + +#~ msgid "_Create New Database" +#~ msgstr "_Nieuwe database aanmaken" + +#~ msgid "Updating display - this may take a few seconds..." +#~ msgstr "Weergave bijwerken - dit kan enige tijd duren..." + +#~ msgid "An autosave file was detected" +#~ msgstr "Er is een backupbestand gedetecteerd" + +#~ msgid "" +#~ "GRAMPS has detected an autosave file for the selected database. This file " +#~ "is more recent than the last saved database. This typically happens when " +#~ "GRAMPS was unexpected shutdown before the data was saved. You may load " +#~ "this file to try to recover any missing data." +#~ msgstr "" +#~ "GRAMPS heeft een backupbestand van de geselecteerde database gevonden. " +#~ "Dit bestand is recenter dat de laatst opgeslagen versie. Dit gebeurt " +#~ "meestal wanneer GRAMPS onverwacht werd afgesloten voordat data kon worden " +#~ "opgeslagen. U kunt dit bestand laden om eventueel verloren data terug te " +#~ "winnen." + +#~ msgid "_Load autosave file" +#~ msgstr "Autosave-bestand _laden" + +#~ msgid "Load _saved database" +#~ msgstr "_Opgeslagen database laden" + +#~ msgid "%s is not a directory." +#~ msgstr "%s is geen map." + +#~ msgid "You should select a directory that contains a data.gramps file." +#~ msgstr "U moet een map selecteren die het bestand data.gramps bevat." + +#~ msgid "Saving %s ..." +#~ msgstr "Opslaan van %s ..." + +#~ msgid "" +#~ "An error was detected while attempting to create the file. The operating " +#~ "system reported \"%s\"" +#~ msgstr "" +#~ "Er trad een fout op bij het aanmaken van het bestand. Het " +#~ "besturingssysteem rapporteerde: \"%s\"" + +#~ msgid "An error was detected while trying to create the file" +#~ msgstr "Er trad een fout op bij het aanmaken van het bestand" + +#~ msgid "autosaving..." +#~ msgstr "automatisch opslaan..." + +#~ msgid "autosave failed" +#~ msgstr "automatisch opslaan mislukt" + +#~ msgid "" +#~ "Deleting the person will remove the person from the database. The data " +#~ "can only be recovered by closing the database without saving changes. " +#~ "This change will become permanent after you save the database." +#~ msgstr "" +#~ "Het verwijderen van de persoon zal de persoon uit de database halen. De " +#~ "data kan alleen worden teruggewonnen door de database af te sluiten " +#~ "zonder de veranderingen op te slaan. De verwijdering zal permanent worden " +#~ "zodra u de database opslaat. " + +# bewaard gebruikt ipv opgeslagen +#~ msgid "Revert to last saved database?" +#~ msgstr "Terugvallen naar de laatst bewaarde database" + +#~ msgid "" +#~ "Reverting to the last saved database will cause all unsaved changes to be " +#~ "lost, and the last saved database will be loaded." +#~ msgstr "" +#~ "Bij terugvallen naar de laatst opgeslagen database zullen alle " +#~ "veranderingen die niet opgeslagen zijn, verloren gaan. De laast " +#~ "opgeslagen database zal dan worden geladen." + +#~ msgid "Could Not Revert to the Previous Database." +#~ msgstr "Kon niet naar de vorige database terugvallen" + +#~ msgid "GRAMPS could not find a previous version of the database" +#~ msgstr "GRAMPS kon geen vorige versie van de database vinden" + +#~ msgid "Could not create database" +#~ msgstr "Kon database niet aanmaken" + +#~ msgid "The directory ~/.gramps/example could not be created." +#~ msgstr "De map ~/.gramps/example kon niet worden aangemaakt." + +#~ msgid "Example database not created" +#~ msgstr "Voorbeeld database niet aangemaakt" + +#~ msgid "_File:" +#~ msgstr "_Bestand:" + +#~ msgid "Select an image" +#~ msgstr "Een afbeelding selecteren" + +#~ msgid "_Do not make a local copy" +#~ msgstr "_Geen lokale kopie maken" + +#~ msgid "Copies the object into the database" +#~ msgstr "Kopieert het object naar de database" + +#~ msgid "_Make a local copy" +#~ msgstr "Een lokale kopie _maken" + +#~ msgid "Parents" +#~ msgstr "Ouders" + +#~ msgid "Mother:" +#~ msgstr "Moeder:" + +#~ msgid "Spouses" +#~ msgstr "Echtgenoten" + +#~ msgid "Father:" +#~ msgstr "Vader:" + +# behouden ipv beschouwen? +#~ msgid "Keep other name as an alternate name" +#~ msgstr "Andere naam als een alternatieve naam beschouwen" + +# geboortegebeurtenis is onmogelijk +# mogelijk: geboortedatum +#~ msgid "Keep other birth event as an alternate birth event" +#~ msgstr "Andere geboorte als een alternatieve geboorte beschouwen" + +# idem: sterfdatum +#~ msgid "Keep other death event as an alternate death event" +#~ msgstr "Andere overlijden als een alternatieve overlijden beschouwen" + +#~ msgid "Ancestor Chart for %s" +#~ msgstr "Voorouderkaart voor %s" + +#~ msgid "Save Ancestor Chart" +#~ msgstr "Voorouderkaart opslaan" + +#~ msgid "Ancestor Chart for GRAMPS Book" +#~ msgstr "Vooroudergrafiek voor GRAMPS boek" + +#~ msgid "Save Ahnentafel Report" +#~ msgstr "Ahnentafel-rapportage opslaan" + +#~ msgid "Ahnentafel Report for GRAMPS Book" +#~ msgstr "Ahnentafel-rapportage voor GRAMPS-boek" + +#~ msgid "Ancestors for %s" +#~ msgstr "Voorouders van %s" + +#~ msgid "Save Ancestor Report" +#~ msgstr "Voorouder-rapportage opslaan" + +#~ msgid "Comprehensive Ancestors Report for GRAMPS Book" +#~ msgstr "Uitgebreid voorouders rapport voor GRAMPS boek" + +#~ msgid "Unstable" +#~ msgstr "Instabiel" + +#~ msgid "Custom Text for GRAMPS Book" +#~ msgstr "Eigen tekst voor GRAMPS-boek" + +#~ msgid "Descendant Graph for %s" +#~ msgstr "Afstammeling-grafiek voor %s" + +#~ msgid "Save Descendant Graph" +#~ msgstr "Afstammeling-grafiek opslaan" + +#~ msgid "Descendant Graph for GRAMPS Book" +#~ msgstr "Afstammelinggrafiek voor GRAMPS boek" + +#~ msgid "Descendant Report for %s" +#~ msgstr "Afstammeling-rapport voor %s" + +#~ msgid "Save Descendant Report" +#~ msgstr "Afstammeling-rapport opslaan" + +#~ msgid "Descendant Report for GRAMPS Book" +#~ msgstr "Afstammeling-rapport voor GRAMPS-boek" + +#~ msgid "Child of %s and %s is:" +#~ msgstr "Kind van %s en %s is:" + +# Geboorte - Dood beter? +#~ msgid "- %s Born: %s %s Died: %s %s" +#~ msgstr "- %s geboren: %s %s overleden: %s %s" + +#~ msgid "- %s Born: %s %s Died: %s" +#~ msgstr "- %s geboren: %s %s overleden: %s" + +#~ msgid "- %s Born: %s %s" +#~ msgstr "- %s geboren: %s %s" + +#~ msgid "- %s Born: %s Died: %s %s" +#~ msgstr "- %s geboren: %s overleden: %s %s" + +#~ msgid "- %s Born: %s Died: %s" +#~ msgstr "- %s geboren: %s overleden: %s" + +#~ msgid "- %s Born: %s" +#~ msgstr "- %s geboren: %s" + +#~ msgid "- %s Died: %s %s" +#~ msgstr "- %s overleden: %s %s" + +#~ msgid "- %s Died: %s" +#~ msgstr "- %s overleden: %s" + +#~ msgid "- %s" +#~ msgstr "- %s" + +#~ msgid " was born on %s in %s." +#~ msgstr " is geboren op %s in %s." + +#~ msgid " was born on %s." +#~ msgstr " is geboren op %s." + +#~ msgid " was born in the year %s in %s." +#~ msgstr " is geboren in het jaar %s in %s." + +#~ msgid " was born in the year %s." +#~ msgstr " is geboren in het jaar %s." + +#~ msgid " was born in %s." +#~ msgstr " is geboren in %s." + +#~ msgid "." +#~ msgstr "." + +# is gestorven +#~ msgid " %s died on %s in %s" +#~ msgstr " %s is overleden op %s in %s" + +#~ msgid " %s died on %s" +#~ msgstr " %s is overleden op %s" + +#~ msgid " %s died in %s in %s" +#~ msgstr " %s is overleden in %s in %s" + +#~ msgid " %s died in %s" +#~ msgstr " %s is overleden in %s" + +#~ msgid " And %s was buried on %s in %s." +#~ msgstr " En %s is begraven op %s in %s." + +#~ msgid " And %s was buried on %s." +#~ msgstr " En %s is begraven op %s." + +#~ msgid " And %s was buried in %s." +#~ msgstr " En %s is begraven in %s." + +#~ msgid " %s was the son of %s and %s." +#~ msgstr " %s was de zoon van %s en %s." + +#~ msgid " %s was the son of %s." +#~ msgstr " %s was de zoon van %s." + +#~ msgid " %s was the daughter of %s and %s." +#~ msgstr " %s was de dochter van %s en %s." + +#~ msgid " %s was the daughter of %s." +#~ msgstr " %s was de dochter van %s." + +#~ msgid "," +#~ msgstr "," + +#~ msgid "and he" +#~ msgstr "en hij" + +#~ msgid "and she" +#~ msgstr "en zij" + +# trouwde met, trad in huwelijk met +#~ msgid " %s married %s" +#~ msgstr " %s trouwde %s" + +#~ msgid " %s married %s in %s" +#~ msgstr " %s trouwde %s in %s" + +#~ msgid " %s married %s on %s" +#~ msgstr " %s trouwde %s op %s" + +#~ msgid " %s married %s on %s in %s" +#~ msgstr " %s trouwde %s op %s in %s" + +#~ msgid " %s married" +#~ msgstr " %s getrouwd" + +#~ msgid " %s married in %s" +#~ msgstr " %s trouwde in %s" + +#~ msgid " %s married on %s" +#~ msgstr " %s trouwde op %s" + +#~ msgid " %s married on %s in %s" +#~ msgstr " %s trouwde op %s in %s" + +#~ msgid "Gramps - Ahnentafel Report" +#~ msgstr "Gramps - Ahnentafel-rapportage" + +#~ msgid "Detailed Ancestral Report for GRAMPS Book" +#~ msgstr "Gedetailleerd afstammeling-rapport voor GRAMPS-boek" + +#~ msgid " at the age of %d days" +#~ msgstr " op de leeftijd van %d dagen" + +#~ msgid " at the age of %d years" +#~ msgstr " op de leeftijd van %d jaar" + +#~ msgid " at the age of %d day" +#~ msgstr " op de leeftijd van %d dag" + +#~ msgid " at the age of %d month" +#~ msgstr " op de leeftijd van %d maand" + +#~ msgid " at the age of %d year" +#~ msgstr " op de leeftijd van %d jaar" + +# Duplicaat-voorouders +#~ msgid "Omit duplicate people" +#~ msgstr "Duplicaat-personen weglaten" + +#~ msgid "Detailed Descendant Report for GRAMPS Book" +#~ msgstr "Gedetailleerd afstammeling-rapport voor GRAMPS-boek" + +#~ msgid "Save Family Group Report" +#~ msgstr "Familiegroep-rapport opslaan" + +#~ msgid "Family Group Report for GRAMPS Book" +#~ msgstr "Familiegroep-rapport voor GRAMPS-boek" + +#~ msgid "Fan Chart for %s" +#~ msgstr "Waaiergrafiek voor %s" + +#~ msgid "Save Fan Chart" +#~ msgstr "Waaiergrafiek opslaan" + +#~ msgid "Fan Chart for GRAMPS Book" +#~ msgstr "Waaiergrafiek voor GRAMPS-boek" + +#~ msgid "" +#~ "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s %" +#~ "(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +#~ msgstr "" +#~ "%(male_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s in %(birth_place)" +#~ "s %(birth_endnotes)s, en overleed in %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#~ msgid "" +#~ "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +#~ "(birth_endnotes)s. " +#~ msgstr "" +#~ "%(male_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s in %(birth_place)" +#~ "s%(birth_endnotes)s. " + +#~ msgid "" +#~ "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s. " +#~ msgstr "" +#~ "%(male_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s%(birth_endnotes)" +#~ "s. " + +#~ msgid "" +#~ "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s. " +#~ msgstr "" +#~ "%(male_name)s%(endnotes)s werd geboren in %(birth_place)s%(birth_endnotes)" +#~ "s. " + +#~ msgid "" +#~ "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +#~ "(birth_endnotes)s. " +#~ msgstr "" +#~ "%(female_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s in %" +#~ "(birth_place)s%(birth_endnotes)s. " + +#~ msgid "" +#~ "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s. " +#~ msgstr "" +#~ "%(female_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s%" +#~ "(birth_endnotes)s. " + +#~ msgid "" +#~ "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)" +#~ "s. " +#~ msgstr "" +#~ "%(female_name)s%(endnotes)s werd geboren in %(birth_place)s%" +#~ "(birth_endnotes)s. " + +#~ msgid "FTM Style Ancestral Report" +#~ msgstr "FTM-stijl voorouder-rapport" + +#~ msgid "FTM Style Ancestral Report for %s" +#~ msgstr "FTM-stijl voorouder-rapport voor %s" + +#~ msgid "FTM Style Ancestor Report for GRAMPS Book" +#~ msgstr "FTM-stijl voorouder-rapport voor GRAMPS-boek" + +#~ msgid "FTM Style Descendant Report for %s" +#~ msgstr "FTM stijl afstammeling-rapport voor %s" + +#~ msgid "Save FTM Style Descendant Report" +#~ msgstr "FTM-stijl afstammeling-rapport opslaan" + +#~ msgid "FTM Style Descendant Report for GRAMPS Book" +#~ msgstr "FTM stijl afstammeling-rapport voor GRAMPS boek" + +#~ msgid "Single (scaled)" +#~ msgstr "Enkelvoudig (geschaald)" + +#~ msgid "Single" +#~ msgstr "Enkelvoudig" + +#~ msgid "Multiple" +#~ msgstr "Meervoudig" + +#~ msgid "Graphviz File" +#~ msgstr "Graphviz-bestand" + +#~ msgid "TrueType" +#~ msgstr "TrueType" + +#~ msgid "Font Options" +#~ msgstr "Lettertype opties" + +#~ msgid "Choose the font family." +#~ msgstr "Lettertypefamilie kiezen." + +#~ msgid "Colorize Graph" +#~ msgstr "Grafiek kleuren" + +#~ msgid "Generate print output" +#~ msgstr "Afruk genereren" + +#~ msgid "Save Complete Individual Report" +#~ msgstr "Volledig persoonlijk rapport opslaan" + +#~ msgid "Individual Complete" +#~ msgstr "Persoon compleet" + +#~ msgid "Individual Complete Report for GRAMPS Book" +#~ msgstr "Persoon compleet rapport voor GRAMPS boek" + +#~ msgid "Individual Summary for %s" +#~ msgstr "Persoonlijke samenvatting voor %s" + +#~ msgid "Save Individual Summary" +#~ msgstr "Persoonlijke samenvatting opslaan" + +#~ msgid "Individual Summary Report for GRAMPS Book" +#~ msgstr "Persoonlijke samenvatting rapport voor GRAMPS boek" + +#~ msgid "Import from GRAMPS package" +#~ msgstr "Importeren uit GRAMPS pakket" + +# afstammelingen +#~ msgid "Descendant family members of %s" +#~ msgstr "Afstammende familieledn van %s" + +#~ msgid "Show family as a stack" +#~ msgstr "Familie als een stapel tonen" + +#~ msgid "The main individual is shown along with their spouses in a stack." +#~ msgstr "" +#~ "De hoofdpersoon wordt samen met de echtgenoot weergegeven in een stapel." + +#~ msgid "Fit page" +#~ msgstr "Pagina laten passen" + +#~ msgid "%d cm" +#~ msgstr "%d cm" + +#~ msgid "Timeline Graph for %s" +#~ msgstr "Tijdlijngrafiek voor %s" + +#~ msgid "Timeline File" +#~ msgstr "Tijdlijnbestand" + +#~ msgid "Timeline Graph for GRAMPS Book" +#~ msgstr "Tijdlijngrafiek voor GRAMPS boek" + +#~ msgid "Direct Descendants of %s" +#~ msgstr "Directe afstammelingen van %s" + +#~ msgid "Export to GEDCOM" +#~ msgstr "Naar GEDCOM exporteren" + +#~ msgid "Export to GRAMPS package" +#~ msgstr "Naar een GRAMPS-pakket exporteren" + +#~ msgid "Package export" +#~ msgstr "Pakket-export" + +#~ msgid "Save data as a spreadsheet" +#~ msgstr "De data opslaan als een spreadsheet" + +#~ msgid "Choose the HTML template" +#~ msgstr "Kies een HTML-sjabloon" + +#~ msgid "Format" +#~ msgstr "Format" + +#~ msgid "Export GEDCOM" +#~ msgstr "GEDCOM exporteren" + +#~ msgid "Export PAF for PalmOS file" +#~ msgstr "PAF voor PalmOS-bestand exporteren" + +#~ msgid "PAF for PalmOS Export" +#~ msgstr "PAF voor PalmOS export" + +#~ msgid "Information" +#~ msgstr "Informatie" + +#~ msgid "Database name: " +#~ msgstr "Database-naam: " + +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "Opties" + +#~ msgid "Name used to generate SoundEx code" +#~ msgstr "Gebruikte naam voor genereren SoundEx-code" + +# zo staat het beter +#~ msgid "A_utosave interval:" +#~ msgstr "_Automatisch opslaan na:" + +#~ msgid "D_efault database directory:" +#~ msgstr "_Standaard databasemap:" + +#~ msgid "minutes" +#~ msgstr "minuten" + +#~ msgid "Select default database directory - GRAMPS" +#~ msgstr "Standaard database-map selecteren - GRAMPS" + +#~ msgid "The default directory for storing databases" +#~ msgstr "De standaardmap voor opslaan van databases" + +#~ msgid "_Do not compress XML data file" +#~ msgstr "_XML databestanden niet comprimeren" + +#~ msgid "Revision control" +#~ msgstr "Revisiebeheer" + +#~ msgid "_Use revision control" +#~ msgstr "Revisiebeheer _gebruiken" + +# comment? +#~ msgid "_Prompt for comment on save" +#~ msgstr "_Vragen voor opslaan." + +#~ msgid "Find" +#~ msgstr "Zoeken" + +# aanzetten, inschakelen, gebruiken +#~ msgid "_Enable autocompletion" +#~ msgstr "_Autoaanvullen gebruiken" + +#~ msgid "Icons Only" +#~ msgstr "Alleen pictogrammen" + +#~ msgid "Text Below Icons" +#~ msgstr "Tekst onder pictogrammen" + +#~ msgid "Text Beside Icons" +#~ msgstr "Tekst naast pictogrammen" + +#~ msgid "GNOME Settings" +#~ msgstr "GNOME instellingen" + +#~ msgid "_Show index numbers in child list" +#~ msgstr "_Index-nummers in kinderen-lijst tonen" + +#~ msgid "_Name format:" +#~ msgstr "_Naam-formaat:" + +#~ msgid "D_ate format:" +#~ msgstr "D_atum-formaat:" + +#~ msgid "_Show calendar format selection menu" +#~ msgstr "Selectiemenu voor _kalenderformaat tonen" + +#~ msgid "Entry formats" +#~ msgstr "Invoer-formaten" + +#~ msgid "Preferred _text format:" +#~ msgstr "_Tekstformaat voorkeur:" + +#~ msgid "Preferred _graphical format:" +#~ msgstr "_Grafisch formaat voorkeur:" + +#~ msgid "A4" +#~ msgstr "A4" + +#~ msgid "_Default report directory:" +#~ msgstr "Standaard _rapportage-map:" + +#~ msgid "Select default report directory - GRAMPS" +#~ msgstr "Standaard rapportage-map selecteren - GRAMPS" + +#~ msgid "The default directory for the output of many report generators" +#~ msgstr "De standaard map voor de uitvoer van vele rapportage-generatoren" + +#~ msgid "Default _web site directory:" +#~ msgstr "Standaard _web-site map:" + +#~ msgid "" +#~ "The default directory for the output of the Web Site report generators" +#~ msgstr "" +#~ "De standaard map voor de uitvoer van de web-site rapportage-generatoren" + +#~ msgid "Report preferences" +#~ msgstr "Raportage-voorkeuren" + +#~ msgid "Make a _reference to the object when the object is dropped" +#~ msgstr "" +#~ "Een _referentie naar het object maken als het object wordt losgelaten" + +# loslaten? +#~ msgid "Make a local _copy when the object is dropped" +#~ msgstr "Een lokale _kopie maken als het object wordt losgelaten" + +#~ msgid "Display _global properties editor when object is dropped" +#~ msgstr "" +#~ "_Algemene eigenschappen editor tonen als een object wordt losgelaten" + +#~ msgid "Display _local properties editor when object is dropped" +#~ msgstr "_Lokale eigenschappen editor tonen als een object wordt losgelaten" + +#~ msgid "Drag and drop from an external source" +#~ msgstr "Trekken en slepen uit een externe bron" + +#~ msgid "Drag and drop from an internal source" +#~ msgstr "Trekken en slepen uit een interne bron" + +#~ msgid "User defined IDs" +#~ msgstr "Gebruiker-gedefinieerde ID's" + +#~ msgid "_Allow internal GRAMPS ID numbers to be edited" +#~ msgstr "_Bewerken van interne GRAMPS ID-nummers toestaan" + +#~ msgid "Customization" +#~ msgstr "Instellingen" + +#~ msgid "_Database:" +#~ msgstr "_Database:" + +#~ msgid "_Revert to an older version from revision control" +#~ msgstr "_Terugvallen naar een oudere versie uit het revisie-beheer" + +#~ msgid "Comment:" +#~ msgstr "Opmerking:" + +#~ msgid "Rule operations:" +#~ msgstr "Regelbewerkingen:" + +#~ msgid "Rule" +#~ msgstr "Regel" + +#~ msgid "Selects an existing source from the Source View" +#~ msgstr "Selecteert een bestaande bron uit de bronweergave" #~ msgid "Partitions" #~ msgstr "Partities" -#~ msgid "Export" -#~ msgstr "Exporteren" - #~ msgid "" #~ "This program partitions individuals in a database into disjoint " #~ "partitions.\n" @@ -8541,7 +11323,7 @@ msgstr "Alinea-opties" #~ msgstr "Opmerking" #~ msgid "Witnesses" -#~ msgstr "Ooggetuigen" +#~ msgstr "Getuigen" #~ msgid "_State/Province" #~ msgstr "_Staat/Provincie" @@ -8561,9 +11343,6 @@ msgstr "Alinea-opties" #~ msgid "Notes" #~ msgstr "Opmerkingen" -#~ msgid "Place new media object in this gallery" -#~ msgstr "Een nieuw object in deze galerie plaatsen" - # Fotogalerie #~ msgid "Gallery" #~ msgstr "Galerie" @@ -8583,9 +11362,6 @@ msgstr "Alinea-opties" #~ msgid "Open file" #~ msgstr "Bestand openen" -#~ msgid "Save file" -#~ msgstr "Bestand opslaan" - #~ msgid "Create a new _ZODB database" #~ msgstr "Een nieuwe _ZODB-database openen" @@ -8631,12 +11407,6 @@ msgstr "Alinea-opties" #~ msgid "Display only _icons" #~ msgstr "Alleen _pictogrammen tonen" -#~ msgid "Display only _text" -#~ msgstr "Alleen _tekst tonen" - -#~ msgid "_Display icons and text" -#~ msgstr "Pictogrammen _en tekst tonen" - #~ msgid "Local Filters" #~ msgstr "Locale filters" @@ -8676,12 +11446,6 @@ msgstr "Alinea-opties" #~ msgid "Getting Started - GRAMPS" #~ msgstr "Beginnen met GRAMPS" -#~ msgid "Researcher information" -#~ msgstr "Onderzoeker-informatie" - -#~ msgid "Accept and close" -#~ msgstr "Accepteren en sluiten" - # aanpassingen #~ msgid "Reject changes and close" #~ msgstr "Veranderingen verwerpen en sluiten" @@ -8701,15 +11465,9 @@ msgstr "Alinea-opties" #~ msgid "label1" #~ msgstr "label1" -#~ msgid "_Default Person" -#~ msgstr "_Standaard persoon" - #~ msgid "_Writing extensions" #~ msgstr "E_xtenties schrijven" -#~ msgid "Adds a spouse" -#~ msgstr "Voegt een echtgenoot toe" - #~ msgid "Spouse" #~ msgstr "Echtgenoot" @@ -8719,9 +11477,6 @@ msgstr "Alinea-opties" #~ msgid "_Given:" #~ msgstr "_Gegeven:" -#~ msgid "HELP is currently not available" -#~ msgstr "Hulp is momenteel niet beschikbaar" - #~ msgid "" #~ "Documentation for GRAMPS is currently being developed, but is not yet " #~ "available for this version." @@ -8741,15 +11496,9 @@ msgstr "Alinea-opties" #~ msgid "Personal Attribute" #~ msgstr "Persoonlijk attribuut" -#~ msgid "Family Attribute" -#~ msgstr "Familie-attribuut" - #~ msgid "Relationship Type" #~ msgstr "Soort relatie" -#~ msgid "Test Filter" -#~ msgstr "Filter testen" - #~ msgid "Full Family Chart for %s" #~ msgstr "Volledige familiekaart voor %s" @@ -8766,7 +11515,7 @@ msgstr "Alinea-opties" #~ msgstr "%s en %s zijn dezelfde persoon." #~ msgid "Change Event Types - GRAMPS" -#~ msgstr "Gebeurtenistypen veranderen - GRAMPS" +#~ msgstr "Gebeurtenistypen wijzigen - GRAMPS" # change foo to bar #~ msgid "to" @@ -8778,18 +11527,9 @@ msgstr "Alinea-opties" #~ msgid "Event Comparison - GRAMPS" #~ msgstr "Gebeurtenis-vergelijken - GRAMPS" -#~ msgid "Export GEDCOM file" -#~ msgstr "GEDCOM-bestand exporteren" - -#~ msgid "GEDCOM Import" -#~ msgstr "GEDCOM import" - #~ msgid "Number of Families" #~ msgstr "Aantal families" -#~ msgid "Number of People" -#~ msgstr "Aantal personen" - #~ msgid "Number of Errors" #~ msgstr "Aantal fouten" @@ -8802,12 +11542,6 @@ msgstr "Alinea-opties" #~ msgid "Merge List - GRAMPS" #~ msgstr "Samenvoegingslijst - GRAMPS" -#~ msgid "Merge" -#~ msgstr "Samenvoegen" - -#~ msgid "Merge People" -#~ msgstr "Personen samenvoegen" - #~ msgid "Use SoundEx codes for name matches" #~ msgstr "SoundEx-codes voor naam-overeenkomsten gebruiken" @@ -8817,9 +11551,6 @@ msgstr "Alinea-opties" #~ msgid "Export GRAMPS package - GRAMPS" #~ msgstr "GRAMPS-pakket exporteren - GRAMPS" -#~ msgid "Export GRAMPS package" -#~ msgstr "GRAMPS-pakket exporteren" - #~ msgid "%P %%" #~ msgstr "%P %%" @@ -8849,6 +11580,3 @@ msgstr "Alinea-opties" #~ msgid "Verify - Settings" #~ msgstr "Verifiëren - Instellingen" - -#~ msgid "Men" -#~ msgstr "Mannen"