From 757854e5665425e0a419c5d82ff6e21487f86d4e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: vantu5z Date: Sat, 12 Jan 2019 19:01:56 +0300 Subject: [PATCH] update Russian translation --- po/ru.po | 244 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 121 insertions(+), 123 deletions(-) diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index fe20f6e89..82d57d3b8 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -10,14 +10,14 @@ # Andrey Baznikin (http://d.scn.ru/), 2009-2011. # Vassilii Khachaturov , 2011-2014. # Egor Reentov , 2011-2013. -# Ivan Komaritsyn , 2015-2018. +# Ivan Komaritsyn , 2015-2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gramps50\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-28 05:23+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-12-28 05:36+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-12 19:02+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-12 19:56+0300\n" "Last-Translator: Ivan Komaritsyn \n" "Language-Team: Russian\n" "Language: ru\n" @@ -2961,7 +2961,7 @@ msgstr "Пт" msgid "Sat" msgstr "Сб" -#: ../gramps/gen/db/base.py:1816 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1801 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1816 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1808 msgid "Add child to family" msgstr "Добавить ребёнка в семью" @@ -3504,7 +3504,7 @@ msgstr "Применение ..." #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:714 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1062 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:217 -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:167 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:168 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1602 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1633 msgid "Filter" @@ -7832,12 +7832,12 @@ msgid "Mother" msgstr "Мать" #. Go over children and build their menu -#: ../gramps/gen/lib/family.py:161 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1684 +#: ../gramps/gen/lib/family.py:161 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1691 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:855 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:869 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:646 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:678 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1754 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1756 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1400 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:362 msgid "Children" @@ -9226,8 +9226,8 @@ msgstr "Файл %s уже открыт, сначала закройте его. #: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:496 #: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:499 #: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:177 -#: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:197 #: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:200 +#: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:203 #: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1154 #: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1157 #: ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:93 ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:96 @@ -9277,22 +9277,22 @@ msgid "TrueType / FreeSans" msgstr "TrueType / FreeSans" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:70 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2044 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2046 msgid "Vertical (↓)" msgstr "Вертикально (↓)" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:71 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2045 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2047 msgid "Vertical (↑)" msgstr "Вертикально (↑)" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:72 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2046 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2048 msgid "Horizontal (→)" msgstr "Горизонтально (→)" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:73 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2047 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2049 msgid "Horizontal (←)" msgstr "Горизонтально (←)" @@ -10254,7 +10254,7 @@ msgstr "" "перезапустите Gramps." #: ../gramps/gen/relationship.py:1273 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1531 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1533 msgid "Relationship loop detected" msgstr "Обнаружена петля в отношениях" @@ -11507,9 +11507,9 @@ msgstr "Пример" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:148 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:662 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:604 ../gramps/gui/views/tags.py:424 -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1752 -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1794 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1628 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1759 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1801 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1630 msgid "_Add" msgstr "До_бавить" @@ -11524,9 +11524,9 @@ msgstr "До_бавить" #: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:222 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:636 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:517 ../gramps/gui/views/tags.py:425 -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1549 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1663 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1891 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1556 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1665 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1893 msgid "_Edit" msgstr "_Правка" @@ -13307,7 +13307,7 @@ msgstr "Сохранение цитаты невозможно. ID уже сущ #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:301 #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:249 -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:298 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:299 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:847 #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:318 #: ../gramps/gui/editors/editreference.py:288 @@ -13796,27 +13796,27 @@ msgstr "Новый документ" msgid "Edit Media Object" msgstr "Редактировать документ" -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:286 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:287 msgid "Cannot save media object" msgstr "Невозможно сохранить документ" -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:287 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:288 msgid "" "No data exists for this media object. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" "Не указано никакой информации для этого документа. Пожалуйста, введите " "данные или отмените правку." -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:297 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:298 #: ../gramps/gui/editors/editreference.py:280 msgid "Cannot save media object. ID already exists." msgstr "Не удалось сохранить документ. Такой ID уже существует." -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:312 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:313 msgid "There is no media matching the current path value!" msgstr "Не обнаружены данные с текущим значением пути!" -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:313 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:314 #, python-format msgid "" "You have attempted to use the path with value '%(path)s'. This path does not " @@ -13825,19 +13825,19 @@ msgstr "" "Вы пытаетесь использовать путь со значением '%(path)s'. Данный путь не " "существует! Введите другой путь" -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:324 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:325 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:526 #, python-format msgid "Add Media Object (%s)" msgstr "Добавление документа (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:329 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:330 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:520 #, python-format msgid "Edit Media Object (%s)" msgstr "Правка документа (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:369 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:370 msgid "Remove Media Object" msgstr "Удалить документ" @@ -16767,7 +16767,7 @@ msgstr "Удалить выделенное правило" #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:521 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:419 #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:132 #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:132 -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:82 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:83 msgid "Options" msgstr "Параметры" @@ -17472,10 +17472,10 @@ msgstr "Объединить людей" #. Go over parents and build their menu #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:224 -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1719 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1726 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:305 #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:128 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1791 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1793 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:530 ../gramps/plugins/view/relview.py:858 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:892 #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:226 @@ -17496,9 +17496,9 @@ msgstr "Родители не найдены" #. Go over spouses and build their menu #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:238 -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1589 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1596 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:133 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1678 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1680 msgid "Spouses" msgstr "Супруги" @@ -18060,7 +18060,7 @@ msgstr "Фильтр ссылок" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:346 msgid "Click to see preview after reference filter" -msgstr "Щелкните чтобы увидеть предпросмотр после применения фильтра ссылок" +msgstr "Щёлкните, чтобы увидеть предпросмотр после применения фильтра ссылок" # fixme! проверить на живой программе #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:396 @@ -18069,23 +18069,23 @@ msgstr "Скрыть упорядочивание" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:592 msgid "Filtering private data" -msgstr "Фильтрую частные данные" +msgstr "Применение фильтра личных данных" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:601 msgid "Filtering living persons" -msgstr "Фильтрую ныне живущих лиц" +msgstr "Применение фильтра ныне живущих лиц" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:618 msgid "Applying selected person filter" -msgstr "Применить выбранный фильтр людей" +msgstr "Применение выбранного фильтра лиц" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:628 msgid "Applying selected note filter" -msgstr "Применить выбранный фильтр заметок" +msgstr "Применение выбранного фильтра заметок" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:637 msgid "Filtering referenced records" -msgstr "Фильтрую записи по ссылкам" +msgstr "Фильтр записей по ссылкам" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:678 msgid "Cannot edit a system filter" @@ -18110,7 +18110,7 @@ msgstr "Изменять имена живых людей" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:735 msgid "Replace complete name of living people" -msgstr "Изменять имена живых людей" +msgstr "Изменять имена живых людей полностью" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:736 msgid "Do not include living people" @@ -18174,7 +18174,7 @@ msgstr "Отменить несохранённые изменения" #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:248 msgid "You have made changes which have not been saved." -msgstr "Изменения, сделанные вами, ещё не были сохранены." +msgstr "Изменения, сделанные Вами, ещё не были сохранены." #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:249 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:747 @@ -18400,7 +18400,7 @@ msgstr "Параметры документа" #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:503 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:530 msgid "Permission problem" -msgstr "Ошибка отсутствия прав" +msgstr "Ошибка прав доступа" #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:504 #, python-format @@ -18409,7 +18409,7 @@ msgid "" "\n" "Please select another directory or correct the permissions." msgstr "" -"Отсутствуют права на запись в каталог %s\n" +"Отсутствуют права на запись в этот каталог %s\n" "\n" "Пожалуйста, выберите другой каталог или измените права доступа." @@ -18439,7 +18439,7 @@ msgid "" msgstr "" "Нет прав для создания %s\n" "\n" -"Пожалуйста, выберите другой путь или измените права." +"Пожалуйста, выберите другой путь или измените права доступа." #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:538 #: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:146 @@ -18461,11 +18461,11 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:668 #: ../gramps/gui/plug/tool.py:136 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:157 msgid "Active person has not been set" -msgstr "Базовое лицо не установлено" +msgstr "Активное лицо не установлено" #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:669 msgid "You must select an active person for this report to work properly." -msgstr "Для работы этого отчёта необходимо выбрать активное лицо." +msgstr "Для создания этого отчёта необходимо выбрать активное лицо." #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:724 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:731 @@ -18583,7 +18583,7 @@ msgstr "_Запустить инструмент" #: ../gramps/gui/plug/tool.py:137 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:158 msgid "You must select an active person for this tool to work properly." -msgstr "Для работы этого инструмента необходимо выбрать активное лицо." +msgstr "Для запуска этого инструмента необходимо выбрать активное лицо." #: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:64 msgid "Select Source or Citation" @@ -18697,7 +18697,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/spell.py:153 #, python-format msgid "Spelling checker initialization failed: %s" -msgstr "Ошибка при инициализации проверки правописания: %s" +msgstr "Ошибка при инициализации проверки правописания: %s" #: ../gramps/gui/tipofday.py:67 ../gramps/gui/tipofday.py:68 #: ../gramps/gui/tipofday.py:121 ../gramps/gui/viewmanager.py:537 @@ -18769,15 +18769,15 @@ msgstr "История очищена" #: ../gramps/gui/utils.py:230 msgid "Canceling..." -msgstr "Отменяю..." +msgstr "Производится отмена..." #: ../gramps/gui/utils.py:310 msgid "Please do not force closing this important dialog." -msgstr "Пожалуйста, не закрывайте этот важный диалог силой." +msgstr "Пожалуйста, не закрывайте этот важный диалог." #: ../gramps/gui/utils.py:374 msgid "The external program failed to launch or experienced an error" -msgstr "Внешняя программа не смогла запуститься, либо в ней случился сбой" +msgstr "Внешняя программа не смогла запуститься или в ней произошёл сбой" #: ../gramps/gui/utils.py:384 msgid "Error from external program" @@ -18982,7 +18982,7 @@ msgstr "Клавиша %s не назначена" #. registering plugins #: ../gramps/gui/viewmanager.py:787 msgid "Registering plugins..." -msgstr "Регистрирую модули..." +msgstr "Регистрация модулей..." #: ../gramps/gui/viewmanager.py:795 msgid "Ready" @@ -18997,7 +18997,7 @@ msgid "" "Aborting changes will return the database to the state it was before you " "started this editing session." msgstr "" -"Отказ от изменений вернёт базу данных в состояние до начала вашей текущей " +"Отказ от изменений вернёт базу данных в состояние до начала текущей " "сессии." #: ../gramps/gui/viewmanager.py:853 @@ -19013,14 +19013,12 @@ msgid "" "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in " "the session exceeded the limit." msgstr "" -"Нельзя откатить все изменения, поскольку число изменений, совершенных в " -"сессии, превзошло предел." +"Нельзя откатить все изменения, поскольку число изменений, совершённых в " +"сессии, превысило предел." #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1026 msgid "View failed to load. Check error output." -msgstr "" -"Не удалось загрузить вид. Проверьте сообщения об ошибках в окне, из которого " -"запущен Gramps." +msgstr "Не удалось загрузить вид. Проверьте сообщения об ошибках." # statistics over import results #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1178 @@ -19061,8 +19059,8 @@ msgstr "" "\n" "%(error_msg)s\n" "\n" -"Если не можете устранить причину сами, то можно либо сообщить об ошибке по " -"адресу %(gramps_bugtracker_url)s, либо связаться с автором вида " +"Если не можете устранить причину сами, то сообщите об ошибке по " +"адресу %(gramps_bugtracker_url)s, либо свяжитесь с автором вида " "(%(firstauthoremail)s).\n" "\n" "Если не хотите, чтобы Gramps пыталась загрузить этот вид в следующий раз, " @@ -19090,8 +19088,8 @@ msgstr "" "\n" "%(error_msg)s\n" "\n" -"Если не можете устранить причину сами, то можно либо сообщить об ошибке по " -"адресу %(gramps_bugtracker_url)s, либо связаться с автором модуля " +"Если не можете устранить причину сами, то сообщите об ошибке по " +"адресу %(gramps_bugtracker_url)s, либо свяжитесь с автором модуля " "(%(firstauthoremail)s).\n" "\n" "Если не хотите, чтобы Gramps пыталась загрузить этот модуль в следующий раз, " @@ -19209,8 +19207,8 @@ msgid "" "More than one item has been selected for deletion. Select the option " "indicating how to delete the items:" msgstr "" -"Для удаления выделено более одного элемента. Выберите параметры индикации " -"при удалении:" +"Для удаления выделено более одного элемента. Выберите параметры для " +"удаления:" #: ../gramps/gui/views/listview.py:555 msgid "Delete All" @@ -19226,7 +19224,7 @@ msgid "" "database and from all other items that reference it." msgstr "" "Этот элемент в настоящее время используется. Удаление сотрёт его из базы " -"данных и из всех других элементов, которые ссылаются на это." +"данных и из всех других элементов, которые ссылаются на него." #: ../gramps/gui/views/listview.py:571 ../gramps/plugins/view/familyview.py:269 msgid "Deleting item will remove it from the database." @@ -19245,7 +19243,7 @@ msgstr "У_далить элемент" #: ../gramps/gui/views/listview.py:621 msgid "Column clicked, sorting..." -msgstr "Выбран столбец, сортирую..." +msgstr "Выбран столбец, сортировка..." #: ../gramps/gui/views/listview.py:1057 msgid "Export View as Spreadsheet" @@ -19273,7 +19271,7 @@ msgstr "Создана закладка для %s" #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:221 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:223 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." -msgstr "Нельзя поставить закладку: никто не выделен." +msgstr "Нельзя создать закладку: никто не выделен." #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:274 msgid "_Add Bookmark" @@ -19297,7 +19295,7 @@ msgid "Go to the previous object in the history" msgstr "Перейти на предыдущий объект в истории" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:307 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1578 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1580 msgid "_Home" msgstr "До_мой" @@ -19484,43 +19482,43 @@ msgstr "Развернуть" msgid "Collapse this section" msgstr "Свернуть" -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1557 ../gramps/plugins/view/relview.py:807 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1564 ../gramps/plugins/view/relview.py:807 msgid "Edit family" msgstr "Редактировать семью" -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1573 ../gramps/plugins/view/relview.py:808 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1580 ../gramps/plugins/view/relview.py:808 msgid "Reorder families" msgstr "Упорядочить семьи" -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1579 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1668 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1896 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1586 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1670 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1898 msgid "_Copy" msgstr "_Копировать" #. Go over siblings and build their menu -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1623 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1630 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:319 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1712 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1714 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:908 msgid "Siblings" msgstr "Братья/Сёстры" #. Go over parents and build their menu -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1761 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1839 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1768 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1841 msgid "Related" msgstr "Связанные" -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1809 -msgid "Add partner to person" -msgstr "Добавляю партнёра к лицу" - #: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1816 +msgid "Add partner to person" +msgstr "Добавить партнёра к лицу" + +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1823 msgid "Add a person" msgstr "Добавить новое лицо" -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1891 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1898 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1538 msgid "Add Child to Family" msgstr "Добавить ребёнка в семью" @@ -19539,7 +19537,7 @@ msgid "" "Select the down arrow on the right corner for adding, removing or restoring " "gramplets." msgstr "" -"Нажмите значок со стрелочкой в правом нижнем углу, чтобы добавить, удалить, " +"Нажмите значок со стрелочкой в правом нижнем углу, чтобы добавить, удалить " "или восстановить грамплеты." #: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:486 @@ -19622,7 +19620,7 @@ msgid "" "Double-click on the picture to view it in the default image viewer " "application." msgstr "" -"Двойной щелчок по изображению приведёт к просмотру в программе по умолчанию." +"Двойной щелчок по изображению для его просмотра в программе по умолчанию." #: ../gramps/gui/widgets/photo.py:87 msgid "Make Active Media" @@ -19893,7 +19891,7 @@ msgstr "Создаёт документы в формате «просто те #: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:55 msgid "Print..." -msgstr "Напечатать..." +msgstr "Печать..." #: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:56 msgid "Generates documents and prints them directly." @@ -21362,7 +21360,7 @@ msgstr "Определяет какие люди будут включены в #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:420 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1068 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:223 -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:172 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:173 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1608 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1639 msgid "Filter Person" @@ -21499,19 +21497,19 @@ msgstr "Определяет какие люди будут включены в # !!!FIXME!!! #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:423 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:224 -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:173 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:174 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1609 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1640 msgid "The center person for the filter" msgstr "Главное лицо для фильтра" #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:427 -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:179 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:180 msgid "Sort by" msgstr "Сортировать по" #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:432 -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:184 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:185 msgid "Sorting method to use" msgstr "Используемый метод сортировки" @@ -22343,7 +22341,7 @@ msgstr "Показывает имена в виде текстового обл #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:199 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:205 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:528 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:530 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:127 #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1272 msgid "Pedigree" @@ -29114,7 +29112,7 @@ msgid "Delete Person (%s)" msgstr "Удалить лицо (%s)" #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:380 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:695 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:697 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:423 msgid "Person Filter Editor" msgstr "Редактор фильтров людей" @@ -33542,39 +33540,39 @@ msgstr "Поиск и назначение неиспользованных ID." msgid "Sort Events" msgstr "Сортировать события" -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:97 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:98 msgid "Sort event changes" msgstr "Сортировка изменений события" -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:112 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:113 msgid "Sorting personal events..." -msgstr "Сортирую события лиц..." +msgstr "Сортировка событий лиц..." -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:134 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:135 msgid "Sorting family events..." -msgstr "Сортирую события семей..." +msgstr "Сортировка событий семей..." -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:165 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:166 msgid "Tool Options" msgstr "Параметры инструмента" -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:168 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:169 msgid "Select the people to sort" msgstr "Выбрать людей для сортировки" -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:187 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:188 msgid "Sort descending" msgstr "Сортировать по убыванию" -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:188 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:189 msgid "Set the sort order" msgstr "Выбрать порядок сортировки" -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:191 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:192 msgid "Include family events" msgstr "Включить события семьи" -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:192 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:193 msgid "Sort family events of the person" msgstr "Сортировать события семьи лица" @@ -34491,7 +34489,7 @@ msgstr "Разворачивать имена относительно лево #: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:362 #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:360 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:352 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2053 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2055 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1686 msgid "Layout" msgstr "Представление" @@ -35059,85 +35057,85 @@ msgstr "похор." msgid "short for cremated|crem." msgstr "крем." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1146 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1148 msgid "Jump to child..." msgstr "Перейти к ребёнку..." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1160 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1162 msgid "Jump to father" msgstr "Перейти к отцу" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1174 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1176 msgid "Jump to mother" msgstr "Перейти к матери" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1532 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1534 msgid "A person was found to be his/her own ancestor." msgstr "Лицо является собственным предком." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1576 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1578 msgid "Pre_vious" msgstr "Пр_едыдущее" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1577 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1579 msgid "_Next" msgstr "_Следующее" #. Mouse scroll direction setting. -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1600 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1602 msgid "Mouse scroll direction" msgstr "Направление прокрутки колёсика мыши" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1604 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1606 msgid "Top <-> Bottom" msgstr "Вверх <-> Вниз" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1611 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1613 msgid "Left <-> Right" msgstr "Влево <-> Вправо" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1828 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1830 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:412 msgid "Add New Parents..." msgstr "Добавить родителей..." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2023 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2025 msgid "Show images" msgstr "Показывать изображения" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2026 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2028 msgid "Show marriage data" msgstr "Показывать данные о браках" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2029 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2031 msgid "Show unknown people" msgstr "Показывать неизвестных людей" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2032 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2034 msgid "Show tags" msgstr "Показывать метки" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2035 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2037 msgid "Tree style" msgstr "Стиль древа" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2037 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2039 msgid "Standard" msgstr "Стандартный" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2038 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2040 msgid "Compact" msgstr "Компактный" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2039 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2041 msgid "Expanded" msgstr "Расширенный" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2042 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2044 msgid "Tree direction" msgstr "Направление стрелок" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2049 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2051 msgid "Tree size" msgstr "Размер древа"