diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 61b6245b2..6732f7428 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -1,5 +1,5 @@ # translation of nb.po to -# GRAMPS +# Gramps # Copyright (C) YEAR ORGANIZATION. # # Frode Jemtland , 2003, 2004, 2005, 2006, 2008. @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-13 16:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-18 11:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-28 20:24+0100\n" "Last-Translator: Espen Berg \n" "Language-Team: American English \n" @@ -67,13 +67,13 @@ msgstr "Bokmerker" #: ../src/Bookmarks.py:201 #, python-format -msgid "%(title)s - GRAMPS" -msgstr "%(title)s - GRAMPS" +msgid "%(title)s - Gramps" +msgstr "%(title)s - Gramps" #. ('gramps-bookmark', _('Bookmarks'), gtk.gdk.CONTROL_MASK, 0, ''), #. ('gramps-bookmark-delete', _('Delete bookmark'), gtk.gdk.CONTROL_MASK, 0, ''), -#: ../src/Bookmarks.py:201 ../src/Bookmarks.py:209 ../src/PageView.py:429 -#: ../src/gui/grampsgui.py:114 ../src/gui/views/navigationview.py:206 +#: ../src/Bookmarks.py:201 ../src/Bookmarks.py:209 ../src/gui/grampsgui.py:114 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:206 msgid "Organize Bookmarks" msgstr "Organisere bokmerker" @@ -89,17 +89,17 @@ msgstr "Organisere bokmerker" #: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:71 #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:62 #: ../src/Editors/_EditFamily.py:105 ../src/Editors/_EditName.py:275 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:76 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:98 -#: ../src/plugins/BookReport.py:724 ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:60 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:76 ../src/plugins/BookReport.py:724 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:60 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:554 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:120 #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:112 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:229 #: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:61 ../src/plugins/tool/RelCalc.py:118 #: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:198 ../src/plugins/tool/Verify.py:484 #: ../src/plugins/view/personview.py:80 ../src/plugins/view/repoview.py:67 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1672 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1857 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4667 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1675 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1860 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4672 #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:816 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:100 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:126 @@ -110,18 +110,16 @@ msgid "Name" msgstr "Navn" #. Add column with object gramps_id -#. GRAMPS ID -#: ../src/Bookmarks.py:215 ../src/PageView.py:533 ../src/PageView.py:712 -#: ../src/gui/views/navigationview.py:280 ../src/Merge/_MergePerson.py:128 -#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:60 +#. Gramps ID +#: ../src/Bookmarks.py:215 ../src/gui/views/navigationview.py:280 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:128 ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:60 #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:75 #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:63 #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:65 #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:65 ../src/Editors/_EditFamily.py:104 #: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:63 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:62 #: ../src/Selectors/_SelectNote.py:68 ../src/Selectors/_SelectObject.py:76 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:77 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:99 -#: ../src/Selectors/_SelectPlace.py:63 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:77 ../src/Selectors/_SelectPlace.py:63 #: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:63 #: ../src/Selectors/_SelectSource.py:63 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:243 #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:113 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:220 @@ -129,10 +127,9 @@ msgstr "Navn" #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:57 ../src/plugins/tool/Verify.py:477 #: ../src/plugins/view/eventview.py:71 ../src/plugins/view/familyview.py:63 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:81 ../src/plugins/view/noteview.py:68 -#: ../src/plugins/view/personview.py:81 ../src/plugins/view/placeview.py:76 -#: ../src/plugins/view/relview.py:572 ../src/plugins/view/repoview.py:68 -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:68 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:817 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:957 +#: ../src/plugins/view/personview.py:81 ../src/plugins/view/relview.py:577 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:68 ../src/plugins/view/sourceview.py:68 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:817 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:957 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:90 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:111 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:127 @@ -158,8 +155,8 @@ msgid "Column Editor" msgstr "Kolonnebehandler" #: ../src/const.py:162 -msgid "GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is a personal genealogy program." -msgstr "GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) er et program for slektsforskning." +msgid "Gramps (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is a personal genealogy program." +msgstr "Gramps (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) er et program for slektsforskning." #: ../src/const.py:183 msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" @@ -308,11 +305,11 @@ msgstr "Dine data har blitt lagret" msgid "" "The copy of your data has been successfully saved. You may press Close button now to continue.\n" "\n" -"Note: the database currently opened in your GRAMPS window is NOT the file you have just saved. Future editing of the currently opened database will not alter the copy you have just made. " +"Note: the database currently opened in your Gramps window is NOT the file you have just saved. Future editing of the currently opened database will not alter the copy you have just made. " msgstr "" "Kopien av dine data ble lagret riktig. Du kan trykke på Lukk-knappen nå for å fortsette.\n" "\n" -"Merk: databasen som nå er åpen i ditt GRAMPS-vindu er IKKE fila du akkurat har lagret. Fremtidige endringer i den åpne databasen vil ikke endre kopien du akkurat har laget. " +"Merk: databasen som nå er åpen i ditt Gramps-vindu er IKKE fila du akkurat har lagret. Fremtidige endringer i den åpne databasen vil ikke endre kopien du akkurat har laget. " #. add test, what is dir #: ../src/ExportAssistant.py:505 @@ -336,15 +333,15 @@ msgstr "" #: ../src/ExportAssistant.py:536 msgid "" -"Under normal circumstances, GRAMPS does not require you to directly save your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n" +"Under normal circumstances, Gramps does not require you to directly save your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n" "\n" -"This process will help you save a copy of your data in any of the several formats supported by GRAMPS. This can be used to make a copy of your data, backup your data, or convert it to a format that will allow you to transfer it to a different program.\n" +"This process will help you save a copy of your data in any of the several formats supported by Gramps. This can be used to make a copy of your data, backup your data, or convert it to a format that will allow you to transfer it to a different program.\n" "\n" "If you change your mind during this process, you can safely press the Cancel button at any time and your present database will still be intact." msgstr "" -"Under vanlige omstendigheter trenger du ikke å lagre dine GRAMPS-data manuelt. Alle endringene du gjør blir umiddelbart lagret i databasen.\n" +"Under vanlige omstendigheter trenger du ikke å lagre dine Gramps-data manuelt. Alle endringene du gjør blir umiddelbart lagret i databasen.\n" "\n" -"Du har også muligheten til å lagre en kopi av dine data i et annet format som er støttet av GRAMPS. På denne måten kan du lage en kopi av dine data (f.eks. en sikkerhetskopi), eller du kan konvertere dem til et annet format som vil hjelpe deg med å flyttet dem over til et annet program.\n" +"Du har også muligheten til å lagre en kopi av dine data i et annet format som er støttet av Gramps. På denne måten kan du lage en kopi av dine data (f.eks. en sikkerhetskopi), eller du kan konvertere dem til et annet format som vil hjelpe deg med å flyttet dem over til et annet program.\n" "\n" "Hvis du ombestemmer deg mens denne prosessen pågår, kan du trykke "Avbryt"-knappen når som helst, og databasen vil fortsatt være intakt." @@ -434,28 +431,28 @@ msgstr "" #: ../src/GrampsAboutDialog.py:81 msgid "" -"Much of GRAMPS' artwork is either from\n" +"Much of Gramps' artwork is either from\n" "the Tango Project or derived from the Tango\n" "Project. This artwork is released under the\n" "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5\n" "license." msgstr "" -"Mye av grafikken i GRAMPS er enten fra\n" +"Mye av grafikken i Gramps er enten fra\n" "Tangoprosjektet eller avledet fra Tango-\n" "prosjektet. Denne grafikken er lansert under\n" "Create Commons Attribution-ShareAlike 2.5-\n" "lisensen." #: ../src/GrampsAboutDialog.py:96 -msgid "GRAMPS Homepage" -msgstr "GRAMPS Hjemmeside" +msgid "Gramps Homepage" +msgstr "Gramps Hjemmeside" #: ../src/GrampsCfg.py:66 msgid "Father's surname" msgstr "Fars etternavn" -#: ../src/GrampsCfg.py:67 ../src/Spell.py:176 ../src/Spell.py:283 -#: ../src/Spell.py:285 ../src/gen/lib/childreftype.py:73 +#: ../src/GrampsCfg.py:67 ../src/Spell.py:175 ../src/Spell.py:309 +#: ../src/Spell.py:311 ../src/gen/lib/childreftype.py:73 #: ../src/plugins/tool/Check.py:1512 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:153 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:210 @@ -536,7 +533,7 @@ msgstr "Database" #: ../src/GrampsCfg.py:143 ../src/ScratchPad.py:610 ../src/ScratchPad.py:618 #: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:115 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:389 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1400 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1352 #: ../src/ReportBase/_Constants.py:52 #: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:85 msgid "Text" @@ -566,15 +563,14 @@ msgstr "Markeringsfarger" #: ../src/gui/grampsgui.py:110 ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:72 #: ../src/Editors/_EditAddress.py:149 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:299 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4668 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4673 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:93 msgid "Address" msgstr "Adresse" #: ../src/GrampsCfg.py:168 ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:73 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:55 -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:384 ../src/plugins/view/placeview.py:79 -#: ../src/plugins/view/repoview.py:73 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:384 ../src/plugins/view/repoview.py:73 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:125 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:88 msgid "City" @@ -586,15 +582,14 @@ msgstr "Delstat/fylke" #: ../src/GrampsCfg.py:170 ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:75 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:58 -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:387 ../src/plugins/view/placeview.py:82 -#: ../src/plugins/view/repoview.py:76 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:387 ../src/plugins/view/repoview.py:76 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:127 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:91 msgid "Country" msgstr "Land" #: ../src/GrampsCfg.py:171 ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:386 -#: ../src/plugins/view/placeview.py:78 ../src/plugins/view/repoview.py:72 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:72 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "Postnummer" @@ -613,7 +608,7 @@ msgstr "E-post:" #. #. ------------------------------------------------------------------------ #. functions for the actual quickreports -#: ../src/GrampsCfg.py:184 ../src/ToolTips.py:197 ../src/gui/grampsgui.py:134 +#: ../src/GrampsCfg.py:184 ../src/ToolTips.py:197 ../src/gui/grampsgui.py:135 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:329 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:92 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:46 @@ -639,8 +634,8 @@ msgstr "E-post:" #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:108 #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:149 #: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:243 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2167 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2315 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2170 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2318 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:241 msgid "Person" msgstr "Person" @@ -662,13 +657,13 @@ msgstr "Person" #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:209 #: ../src/plugins/quickview/References.py:78 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:71 -#: ../src/plugins/view/relview.py:488 ../src/plugins/view/relview.py:1286 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1308 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:242 +#: ../src/plugins/view/relview.py:493 ../src/plugins/view/relview.py:1291 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1313 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:242 msgid "Family" msgstr "Familie" #: ../src/GrampsCfg.py:188 ../src/ScratchPad.py:277 ../src/ScratchPad.py:357 -#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:238 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:78 +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:78 #: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:55 #: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:65 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:67 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:410 @@ -687,9 +682,8 @@ msgstr "Familie" msgid "Place" msgstr "Sted" -#: ../src/GrampsCfg.py:190 ../src/Simple/_SimpleTable.py:225 -#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:76 ../src/Editors/_EditSource.py:76 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:410 +#: ../src/GrampsCfg.py:190 ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:76 +#: ../src/Editors/_EditSource.py:76 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:410 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:168 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:201 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:211 @@ -705,25 +699,25 @@ msgstr "Mediaobjekt" #: ../src/GrampsCfg.py:194 ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:210 #: ../src/plugins/quickview/References.py:79 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:585 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2165 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4423 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:586 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2168 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4425 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:133 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:243 msgid "Event" msgstr "Hendelse" #: ../src/GrampsCfg.py:196 ../src/ToolTips.py:140 -#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:242 ../src/Editors/_EditRepository.py:68 -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:70 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:247 +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:68 ../src/Editors/_EditRepository.py:70 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:247 msgid "Repository" msgstr "Oppbevaringssted" #. ############################### #: ../src/GrampsCfg.py:198 ../src/ScratchPad.py:306 ../src/ToolTips.py:158 #: ../src/gui/views/treemodels/mediamodel.py:105 -#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:246 ../src/Editors/_EditMedia.py:86 -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:160 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:334 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:86 ../src/Editors/_EditMedia.py:160 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:334 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:410 #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:155 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:170 @@ -792,9 +786,9 @@ msgstr "Tilpassede formateringsdetaljer" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:329 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:150 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:127 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1671 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1833 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2780 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1674 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1836 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2783 #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:85 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1073 msgid "Surname" msgstr "Etternavn" @@ -860,7 +854,7 @@ msgstr "Eksempel" #. label for the combo #: ../src/GrampsCfg.py:662 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:408 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:360 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5657 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5663 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1383 msgid "Name format" msgstr "Navneformat" @@ -880,7 +874,7 @@ msgstr "Gjetting på etternavn" #: ../src/GrampsCfg.py:705 msgid "Active person's name and ID" -msgstr "Den aktive personens navn og GRAMPS-ID" +msgstr "Den aktive personens navn og Gramps-ID" #: ../src/GrampsCfg.py:706 msgid "Relationship to home person" @@ -892,7 +886,7 @@ msgstr "Statuslinje" #: ../src/GrampsCfg.py:723 msgid "Show text in sidebar buttons (requires restart)" -msgstr "Vis tekst for knappene på sidestolpen (krever omstart av GRAMPS)" +msgstr "Vis tekst for knappene på sidestolpen (krever omstart av Gramps)" #: ../src/GrampsCfg.py:734 msgid "Missing surname" @@ -923,8 +917,8 @@ msgid "Change is not immediate" msgstr "Endringer er ikke øyeblikkelige" #: ../src/GrampsCfg.py:765 -msgid "Changing the data format will not take effect until the next time GRAMPS is started." -msgstr "Å endre dataformat vil ikke begynne å virke før GRAMPS startes neste gang." +msgid "Changing the data format will not take effect until the next time Gramps is started." +msgstr "Å endre dataformat vil ikke begynne å virke før Gramps startes neste gang." #: ../src/GrampsCfg.py:775 msgid "Date about range" @@ -1029,13 +1023,13 @@ msgstr "Både Formater navn og definisjon må defineres" #: ../src/gramps.py:71 #, python-format msgid "" -"Your Python version does not meet the requirements. At least python %d.%d.%d is needed to start GRAMPS.\n" +"Your Python version does not meet the requirements. At least python %d.%d.%d is needed to start Gramps.\n" "\n" -"GRAMPS will terminate now." +"Gramps will terminate now." msgstr "" -"Versjonen av Python som du har installert tilfredsstiller ikke kravene. Du må minst ha python %d.%d.%d for å starte GRAMPS.\n" +"Versjonen av Python som du har installert tilfredsstiller ikke kravene. Du må minst ha python %d.%d.%d for å starte Gramps.\n" "\n" -"GRAMPS vil avslutte nå." +"Gramps vil avslutte nå." #: ../src/gramps.py:139 ../src/gramps.py:146 msgid "Configuration error" @@ -1046,177 +1040,11 @@ msgstr "Feil i oppsett" msgid "" "A definition for the MIME-type %s could not be found \n" "\n" -" Possibly the installation of GRAMPS was incomplete. Make sure the MIME-types of GRAMPS are properly installed." +" Possibly the installation of Gramps was incomplete. Make sure the MIME-types of Gramps are properly installed." msgstr "" "Klarte ikke å finne definisjonen av MIME-typen %s\n" "\n" -"Det er mulig at installasjonen av GRAMPS ikke ble fullført. Vennligst kontroller at MIME-typer for GRAMPS er ordentlig installert." - -#: ../src/PageView.py:299 ../src/gui/views/listview.py:466 -msgid "Remove selected items?" -msgstr "Fjern valgte element?" - -#: ../src/PageView.py:300 ../src/gui/views/listview.py:467 -msgid "More than one item has been selected for deletion. Ask before deleting each one?" -msgstr "Mer enn ett element som skal slettes er valgt. Spør ved sletting av hvert enkelt?" - -#. ------------------------------------------------------------------------- -#. -#. NameModel -#. -#. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/PageView.py:302 ../src/gui/views/listview.py:469 -#: ../src/DisplayTabs/_NameModel.py:52 -#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:306 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:913 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#: ../src/PageView.py:303 ../src/gui/views/listview.py:470 -#: ../src/DisplayTabs/_NameModel.py:53 -#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:310 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:912 -msgid "No" -msgstr "Nei" - -#: ../src/PageView.py:313 ../src/gui/views/listview.py:480 -msgid "This item is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all other items that reference it." -msgstr "Dette elementet er i bruk. Hvis du fjerner det vil elementet samt alle henvisninger til det bli slettet." - -#: ../src/PageView.py:317 ../src/gui/views/listview.py:484 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:204 -msgid "Deleting item will remove it from the database." -msgstr "Sletting av elementet vil fjerne det fra databasen." - -#: ../src/PageView.py:324 ../src/gui/views/listview.py:491 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:206 ../src/plugins/view/personview.py:295 -#, python-format -msgid "Delete %s?" -msgstr "Vil du slette %s?" - -#: ../src/PageView.py:325 ../src/gui/views/listview.py:492 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:207 -msgid "_Delete Item" -msgstr "_Slett element" - -#: ../src/PageView.py:398 ../src/gui/viewmanager.py:1248 -#: ../src/gui/views/navigationview.py:183 -#, python-format -msgid "%s has been bookmarked" -msgstr "%s er lagt til som et bokmerke" - -#: ../src/PageView.py:402 ../src/PageView.py:697 -#: ../src/gui/viewmanager.py:1251 ../src/gui/views/listview.py:398 -#: ../src/gui/views/navigationview.py:187 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:189 -msgid "Could Not Set a Bookmark" -msgstr "Klarte ikke å opprette bokmerket" - -#: ../src/PageView.py:403 ../src/gui/viewmanager.py:1252 -#: ../src/gui/views/navigationview.py:188 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:190 -msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." -msgstr "Bokmerket kunne ikke lages fordi ingen er valgt." - -#: ../src/PageView.py:426 ../src/gui/views/navigationview.py:203 -msgid "_Add Bookmark" -msgstr "_Legg til bokmerke" - -#: ../src/PageView.py:429 ../src/gui/views/navigationview.py:206 -#, python-format -msgid "%(title)s..." -msgstr "%(title)s..." - -#: ../src/PageView.py:458 ../src/gui/views/navigationview.py:223 -#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:593 -msgid "_Forward" -msgstr "_Frem" - -#: ../src/PageView.py:459 ../src/gui/views/navigationview.py:224 -msgid "Go to the next person in the history" -msgstr "Gå til neste person i historikken" - -#: ../src/PageView.py:466 ../src/gui/views/navigationview.py:231 -#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:585 -msgid "_Back" -msgstr "_Tilbake" - -#: ../src/PageView.py:467 ../src/gui/views/navigationview.py:232 -msgid "Go to the previous person in the history" -msgstr "Gå til forrige person i historikken" - -#: ../src/PageView.py:471 ../src/gui/views/navigationview.py:236 -msgid "_Home" -msgstr "Til startpersonen" - -#: ../src/PageView.py:473 ../src/gui/views/navigationview.py:238 -msgid "Go to the default person" -msgstr "Gå til standardpersonen" - -#: ../src/PageView.py:474 ../src/plugins/view/pedigreeview.py:601 -#: ../src/plugins/view/personview.py:364 ../src/plugins/view/relview.py:357 -msgid "Person Filter Editor" -msgstr "Lage personfilter" - -#: ../src/PageView.py:479 ../src/gui/views/navigationview.py:242 -msgid "Set _Home Person" -msgstr "Velg startperson" - -#: ../src/PageView.py:523 ../src/PageView.py:527 ../src/PageView.py:702 -#: ../src/PageView.py:706 ../src/gui/views/navigationview.py:270 -#: ../src/gui/views/navigationview.py:274 -msgid "Jump to by GRAMPS ID" -msgstr "Hopp til GRAMPS ID" - -#: ../src/PageView.py:551 ../src/PageView.py:730 -#: ../src/gui/views/navigationview.py:301 -#, python-format -msgid "Error: %s is not a valid GRAMPS ID" -msgstr "Feil: %s er ikke en gyldig GRAMPS-ID" - -#: ../src/PageView.py:698 ../src/gui/views/listview.py:399 -msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." -msgstr "Bokmerket kunne ikke lages fordi ingen er valgt." - -#: ../src/PageView.py:1073 ../src/gui/views/listview.py:168 -#: ../src/plugins/view/personview.py:378 -msgid "_Add..." -msgstr "_Legg til..." - -#: ../src/PageView.py:1075 ../src/gui/views/listview.py:170 -#: ../src/plugins/view/personview.py:380 -msgid "_Remove" -msgstr "Fjern" - -#: ../src/PageView.py:1077 ../src/gui/views/listview.py:172 -#: ../src/plugins/view/personview.py:388 -msgid "Export View..." -msgstr "Eksporter visningsresultat..." - -#: ../src/PageView.py:1082 ../src/gui/views/listview.py:178 -#: ../src/plugins/view/personview.py:368 -msgid "action|_Edit..." -msgstr "R_edigere..." - -#: ../src/PageView.py:1087 ../src/gui/views/listview.py:183 -msgid "_Filter" -msgstr "_Filter" - -#: ../src/PageView.py:1153 ../src/gui/views/listview.py:753 -msgid "Export View as Spreadsheet" -msgstr "Eksportere visningsresultat som et regneark" - -#: ../src/PageView.py:1161 ../src/gui/views/listview.py:761 -msgid "Format:" -msgstr "Format:" - -#: ../src/PageView.py:1166 ../src/gui/views/listview.py:766 -msgid "CSV" -msgstr "CSV" - -#: ../src/PageView.py:1167 ../src/gui/views/listview.py:767 -msgid "Open Document Spreadsheet" -msgstr "Open Document Regneark" +"Det er mulig at installasjonen av Gramps ikke ble fullført. Vennligst kontroller at MIME-typer for Gramps er ordentlig installert." #: ../src/PlaceUtils.py:50 #, python-format @@ -1244,12 +1072,12 @@ msgstr "Feil ble oppdaget i databasen" #: ../src/QuestionDialog.py:192 msgid "" -"GRAMPS has detected an error in the database. This can usually be resolved by running the \"Check and Repair Database\" tool.\n" +"Gramps has detected an error in the database. This can usually be resolved by running the \"Check and Repair Database\" tool.\n" "\n" "If this problem continues to exist after running this tool, please file a bug report at http://bugs.gramps-project.org\n" "\n" msgstr "" -"GRAMPS har oppdaget en feil i databasen. Dette kan vanligvis ordnes ved å kjøre verktøyet \"Sjekk og reparer databasen\".\n" +"Gramps har oppdaget en feil i databasen. Dette kan vanligvis ordnes ved å kjøre verktøyet \"Sjekk og reparer databasen\".\n" "\n" "Hvis dette problemet fortsatt eksisterer etter å ha kjørt dette verktøyet kan du sende en feilrapport på http://bugs.gramps-project.org\n" "\n" @@ -1259,10 +1087,10 @@ msgid "Low level database corruption detected" msgstr "Ødelagt database på lavnivå ble oppdaget" #: ../src/QuestionDialog.py:203 ../src/cli/grampscli.py:95 -msgid "GRAMPS has detected a problem in the underlying Berkeley database. This can be repaired by from the Family Tree Manager. Select the database and click on the Repair button" -msgstr "GRAMPS har oppdaget et problem i den underliggende Berkeley-databasen. Dette kan repareres fra Familietrehåndterer. Velg databasen og klikk på Reparere-knappen" +msgid "Gramps has detected a problem in the underlying Berkeley database. This can be repaired by from the Family Tree Manager. Select the database and click on the Repair button" +msgstr "Gramps har oppdaget et problem i den underliggende Berkeley-databasen. Dette kan repareres fra Familietrehåndterer. Velg databasen og klikk på Reparere-knappen" -#: ../src/QuestionDialog.py:316 ../src/gui/utils.py:183 +#: ../src/QuestionDialog.py:316 ../src/gui/utils.py:185 msgid "Attempt to force closing the dialog" msgstr "Forsøke å tvinge en lukking av dialogboksen" @@ -1278,11 +1106,11 @@ msgstr "" #: ../src/docgen/TextBufDoc.py:160 ../src/docgen/TextBufDoc.py:162 #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:206 #: ../src/plugins/view/eventview.py:192 ../src/plugins/view/familyview.py:174 -#: ../src/plugins/view/personview.py:372 ../src/plugins/view/repoview.py:129 +#: ../src/plugins/view/personview.py:377 ../src/plugins/view/repoview.py:129 msgid "Quick View" msgstr "Snarrapport" -#: ../src/Relationship.py:795 ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1281 +#: ../src/Relationship.py:795 ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1186 msgid "Relationship loop detected" msgstr "Fant en relasjonsløkke" @@ -1414,8 +1242,8 @@ msgstr "tidligere partner" #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:303 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:602 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:207 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:64 ../src/plugins/view/relview.py:842 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4048 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:64 ../src/plugins/view/relview.py:847 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4050 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:112 msgid "Father" msgstr "Far" @@ -1431,24 +1259,24 @@ msgstr "Far" #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:312 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:607 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:213 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:65 ../src/plugins/view/relview.py:843 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4055 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:65 ../src/plugins/view/relview.py:848 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4057 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:113 msgid "Mother" msgstr "Mor" #: ../src/Reorder.py:30 ../src/Merge/_MergePerson.py:181 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:83 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:105 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:83 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:494 #: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:68 ../src/plugins/view/personview.py:87 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1310 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:642 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1315 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:643 msgid "Spouse" msgstr "Ektefelle" #: ../src/Reorder.py:30 ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:219 #: ../src/plugins/view/familyview.py:66 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3639 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3641 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:115 msgid "Relationship" msgstr "Relasjon" @@ -1482,9 +1310,9 @@ msgstr "Bruk av Utklippstavlen" #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:277 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:294 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:571 -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1478 ../src/plugins/view/relview.py:416 -#: ../src/plugins/view/relview.py:953 ../src/plugins/view/relview.py:1005 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1388 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1478 ../src/plugins/view/relview.py:421 +#: ../src/plugins/view/relview.py:958 ../src/plugins/view/relview.py:1010 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1389 #: ../src/glade/editperson.glade.h:18 msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" @@ -1505,7 +1333,6 @@ msgstr "Ukjent" #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:55 ../src/plugins/view/eventview.py:73 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:85 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:128 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1391 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:93 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:84 msgid "Date" @@ -1521,11 +1348,11 @@ msgid "Telephone" msgstr "Telefon" #: ../src/ScratchPad.py:180 ../src/ScratchPad.py:424 ../src/ScratchPad.py:457 -#: ../src/gui/grampsgui.py:139 ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:72 +#: ../src/gui/grampsgui.py:140 ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:72 #: ../src/plugins/view/sourceview.py:95 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:139 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2939 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3007 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2942 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3010 msgid "Sources" msgstr "Kilder" @@ -1646,8 +1473,9 @@ msgstr "BindSide: %(pag)s -- %(sourcetext)s" msgid "Title" msgstr "Tittel" +#. local gettext variables #: ../src/ScratchPad.py:503 ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:68 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1392 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1350 msgid "Page" msgstr "Side" @@ -1667,7 +1495,7 @@ msgstr "Medietype" msgid "Event Reference" msgstr "Redigere hendelse" -#: ../src/ScratchPad.py:579 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3799 +#: ../src/ScratchPad.py:579 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3801 msgid "Call Name" msgstr "Kallenavn" @@ -1711,9 +1539,9 @@ msgstr "Personlenke" #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:452 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:454 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:126 -#: ../src/plugins/view/relview.py:582 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1676 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1860 +#: ../src/plugins/view/relview.py:587 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1679 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1863 msgid "Birth" msgstr "Født" @@ -1722,13 +1550,13 @@ msgid "Source Link" msgstr "Kildehenvisning" #: ../src/ScratchPad.py:787 ../src/plugins/view/sourceview.py:70 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3035 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3038 msgid "Abbreviation" msgstr "Forkortelse" #: ../src/ScratchPad.py:788 ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:67 #: ../src/plugins/view/sourceview.py:69 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3033 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3036 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80 msgid "Author" msgstr "Forfatter" @@ -2086,8 +1914,21 @@ msgstr "jiddisk" msgid "Zulu" msgstr "zulu" +#: ../src/Spell.py:210 ../src/Spell.py:221 +#, python-format +msgid "Warning: spelling checker language limited to locale '%s'; install pyenchant/python-enchant for better options." +msgstr "" + +#. FIXME: this does not work anymore since 10/2008!!! +#. if pyenchant is installed we can avoid it, otherwise +#. perhaps future gtkspell3 will offer a solution. +#. if we didn't see a match on lang, then there is no spell check +#: ../src/Spell.py:228 ../src/Spell.py:234 +msgid "Warning: spelling checker disabled; install pyenchant/python-enchant to enable." +msgstr "" + #: ../src/TipOfDay.py:68 ../src/TipOfDay.py:69 ../src/TipOfDay.py:117 -#: ../src/gui/viewmanager.py:433 +#: ../src/gui/viewmanager.py:454 msgid "Tip of the Day" msgstr "Dagens tips" @@ -2128,14 +1969,14 @@ msgstr "Barn" #: ../src/Utils.py:80 ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:94 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:57 ../src/Editors/_EditPerson.py:253 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3350 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3353 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 msgid "male" msgstr "mann" #: ../src/Utils.py:81 ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:94 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:57 ../src/Editors/_EditPerson.py:252 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3351 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3354 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 msgid "female" msgstr "kvinne" @@ -2162,9 +2003,9 @@ msgstr "kvinne" #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:556 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:563 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:404 -#: ../src/plugins/view/relview.py:620 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3352 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4331 +#: ../src/plugins/view/relview.py:625 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3355 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4333 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 msgid "unknown" msgstr "ukjent" @@ -2183,7 +2024,7 @@ msgid "High" msgstr "Høy" #: ../src/Utils.py:91 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:139 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1389 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1390 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -2271,7 +2112,7 @@ msgstr "INITIALER" msgid "%s, ..." msgstr "" -#: ../src/UndoHistory.py:63 ../src/gui/grampsgui.py:154 +#: ../src/UndoHistory.py:63 ../src/gui/grampsgui.py:159 msgid "Undo History" msgstr "Angre historikk" @@ -2307,10 +2148,10 @@ msgstr "Historikk er tømt" #, python-format msgid "" "Error: Input family tree \"%s\" does not exist.\n" -"If gedcom, gramps-xml or grdb, use the -i option to import into a family tree instead." +"If GEDCOM, Gramps-xml or grdb, use the -i option to import into a family tree instead." msgstr "" "Feil: Familietreet \"%s\" finnes ikke.\n" -"Hvis fila er gedcom, gramps-xml eller grdb, bruk opsjonen -i for å importere til et slektstre istedet." +"Hvis fila er gedcom, Gramps-xml eller grdb, bruk opsjonen -i for å importere til et slektstre istedet." #: ../src/cli/arghandler.py:140 #, python-format @@ -2514,7 +2355,7 @@ msgstr "Legg til et barn til familien" msgid "Progress Information" msgstr "Fremdriftsinformasjon" -#: ../src/gen/proxy/private.py:737 ../src/gui/grampsgui.py:142 +#: ../src/gen/proxy/private.py:737 ../src/gui/grampsgui.py:146 msgid "Private" msgstr "Privat" @@ -2557,18 +2398,18 @@ msgstr "Databasen må oppgraderes!" #: ../src/gen/db/dbdir.py:520 msgid "" "You cannot open this database without upgrading it.\n" -"If you upgrade then you won't be able to use previous versions of GRAMPS.\n" +"If you upgrade then you won't be able to use previous versions of Gramps.\n" "You might want to make a backup copy first." msgstr "" "Du kan ikke åpne denne databasen uten å oppgradere den.\n" -"Hvis du oppgraderer den vil du ikke kunne bruke den i tidligere versjoner av GRAMPS.\n" +"Hvis du oppgraderer den vil du ikke kunne bruke den i tidligere versjoner av Gramps.\n" "Du vil sannsynligvis lage en sikkerhetskopi først." #: ../src/gen/db/dbdir.py:526 msgid "Upgrade now" msgstr "Oppgradere nå" -#: ../src/gen/db/dbdir.py:527 ../src/gui/viewmanager.py:693 +#: ../src/gen/db/dbdir.py:527 ../src/gui/viewmanager.py:717 #: ../src/plugins/view/familyview.py:207 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" @@ -2579,10 +2420,10 @@ msgstr "Gjenoppbygg referansekart" #: ../src/gen/db/dbdir.py:1158 ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2730 msgid "" -"The database version is not supported by this version of GRAMPS.\n" +"The database version is not supported by this version of Gramps.\n" "Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data between different database versions." msgstr "" -"Database versjonen er ikke supportert av denne versjonen av GRAMPS.\n" +"Databaseversjonen er ikke støttet av denne versjonen av Gramps.\n" "Vennligst oppgrader til den korresponderende versjonen, eller bruk XML for å flytte data mellom de forskjellige database versjonene." #: ../src/gen/db/undoredo.py:250 ../src/gen/db/undoredo.py:286 @@ -2961,7 +2802,7 @@ msgstr "mellom" #: ../src/gen/lib/date.py:327 ../src/gen/lib/date.py:420 #: ../src/gen/lib/date.py:449 ../src/Simple/_SimpleTable.py:216 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:282 -#: ../src/plugins/view/relview.py:935 +#: ../src/plugins/view/relview.py:940 msgid "and" msgstr "og" @@ -3080,9 +2921,9 @@ msgstr "Navn som gift" #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:458 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:460 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:132 -#: ../src/plugins/view/relview.py:593 ../src/plugins/view/relview.py:618 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1679 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1863 +#: ../src/plugins/view/relview.py:598 ../src/plugins/view/relview.py:623 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1682 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1866 msgid "Death" msgstr "Død" @@ -3199,8 +3040,8 @@ msgid "Religion" msgstr "Religion" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:175 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1586 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4669 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1589 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4674 msgid "Residence" msgstr "Bosted" @@ -3216,7 +3057,7 @@ msgstr "Testamente" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:409 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:214 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:357 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1226 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1231 msgid "Marriage" msgstr "Ekteskap" @@ -3383,30 +3224,30 @@ msgid "Map service" msgstr "Karttjeneste" #: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:81 -msgid "GRAMPS View" -msgstr "GRAMPS-visning" +msgid "Gramps View" +msgstr "Smågrampsvisning" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:82 ../src/gui/grampsgui.py:136 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:82 ../src/gui/grampsgui.py:137 #: ../src/plugins/view/relview.py:118 msgid "Relationships" msgstr "Slektskap" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:83 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:319 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:83 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:329 #: ../src/plugins/view/grampletview.py:208 msgid "Gramplet" msgstr "Smågramps" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:877 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:882 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:900 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:905 #, python-format msgid "Failed reading plugin registration %(filename)s" msgstr "" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:904 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:927 #, python-format msgid "Wrong python file %(filename)s in register file %(regfile)s" msgstr "" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:912 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:935 #, python-format msgid "Python file %(filename)s in register file %(regfile)s does not exist" msgstr "" @@ -3465,7 +3306,7 @@ msgstr "Fila %s er allerede åpen. Lukk den først." #: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:200 #: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:174 #: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:178 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4953 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4959 #, python-format msgid "Could not create %s" msgstr "Kunne ikke lage %s" @@ -3493,19 +3334,19 @@ msgid "_Stop" msgstr "_Stopp" #: ../src/gui/dbloader.py:118 -msgid "GRAMPS: Import database" -msgstr "GRAMPS: Importer database" +msgid "Gramps: Import database" +msgstr "Gramps: Importer database" #: ../src/gui/dbloader.py:177 #, python-format msgid "" -"File type \"%s\" is unknown to GRAMPS.\n" +"File type \"%s\" is unknown to Gramps.\n" "\n" -"Valid types are: GRAMPS database, GRAMPS XML, GRAMPS package, GEDCOM, and others." +"Valid types are: Gramps database, Gramps XML, Gramps package, GEDCOM, and others." msgstr "" -"Filtypen \"%s\" er ukjent for GRAMPS.\n" +"Filtypen \"%s\" er ukjent for Gramps.\n" "\n" -"Gyldige filtyper er: GRAMPS-database, GRAMPS XML, GRAMPS-pakke, GEDCOM og andre." +"Gyldige filtyper er: Gramps-database, Gramps XML, Gramps-pakke, GEDCOM og andre." #: ../src/gui/dbloader.py:201 ../src/gui/dbloader.py:207 msgid "Cannot open file" @@ -3573,8 +3414,8 @@ msgid "Break the lock on the '%s' database?" msgstr "Bryt låsen på databasen '%s'?" #: ../src/gui/dbman.py:363 -msgid "GRAMPS believes that someone else is actively editing this database. You cannot edit this database while it is locked. If no one is editing the database you may safely break the lock. However, if someone else is editing the database and you break the lock, you may corrupt the database." -msgstr "GRAMPS antar at noen andre utfører endringer i denne databasen. Du kan ikke utføre endringer i denne databasen mens den er låst. Hvis ingen andre utfører endringer i databasen kan du trygt bryte låsen. Hvis derimot noen andre utfører endringer i databasen, og du bryter låsen, kan du ødelegge databasen." +msgid "Gramps believes that someone else is actively editing this database. You cannot edit this database while it is locked. If no one is editing the database you may safely break the lock. However, if someone else is editing the database and you break the lock, you may corrupt the database." +msgstr "Gramps antar at noen andre utfører endringer i denne databasen. Du kan ikke utføre endringer i denne databasen mens den er låst. Hvis ingen andre utfører endringer i databasen kan du trygt bryte låsen. Hvis derimot noen andre utfører endringer i databasen, og du bryter låsen, kan du ødelegge databasen." #: ../src/gui/dbman.py:369 msgid "Break lock" @@ -3722,8 +3563,8 @@ msgid "Family Trees" msgstr "Familietrær" #: ../src/gui/grampsgui.py:115 -msgid "Add Bookmark" -msgstr " Legg til bokmerke" +msgid "Configure" +msgstr "Innstilling" #: ../src/gui/grampsgui.py:117 msgid "Edit Date" @@ -3733,50 +3574,54 @@ msgstr "Rediger Dato" #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:69 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:280 #: ../src/plugins/view/eventview.py:97 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1089 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1132 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2140 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2264 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3895 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1088 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1131 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2143 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2267 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3897 msgid "Events" msgstr "Hendelser" -#: ../src/gui/grampsgui.py:120 +#: ../src/gui/grampsgui.py:120 ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:94 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:109 +msgid "Fan Chart" +msgstr "Vifteformet slektstavle" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:121 msgid "Font" msgstr "Skrifttype" -#: ../src/gui/grampsgui.py:121 ../src/widgets/styledtexteditor.py:373 +#: ../src/gui/grampsgui.py:122 ../src/widgets/styledtexteditor.py:373 msgid "Font Color" msgstr "Skriftfarge" -#: ../src/gui/grampsgui.py:122 +#: ../src/gui/grampsgui.py:123 msgid "Font Background Color" msgstr "Bakgrunnsfarge på skrift" -#: ../src/gui/grampsgui.py:123 ../src/plugins/view/grampletview.py:777 +#: ../src/gui/grampsgui.py:124 ../src/plugins/view/grampletview.py:777 msgid "Gramplets" msgstr "Smågramps" -#: ../src/gui/grampsgui.py:124 ../src/gui/grampsgui.py:125 -#: ../src/gui/grampsgui.py:126 ../src/plugins/view/geoview.py:238 +#: ../src/gui/grampsgui.py:125 ../src/gui/grampsgui.py:126 +#: ../src/gui/grampsgui.py:127 ../src/plugins/view/geoview.py:238 msgid "GeoView" msgstr "GeoView" -#: ../src/gui/grampsgui.py:127 +#: ../src/gui/grampsgui.py:128 msgid "Public" msgstr "Åpen" -#: ../src/gui/grampsgui.py:128 ../src/Simple/_SimpleTable.py:234 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:166 +#: ../src/gui/grampsgui.py:129 ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:166 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:105 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1090 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1135 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2441 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3075 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1089 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1134 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2444 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3078 msgid "Media" msgstr "Media" -#: ../src/gui/grampsgui.py:129 ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:244 +#: ../src/gui/grampsgui.py:130 ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:244 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:366 #: ../src/plugins/view/noteview.py:93 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:134 @@ -3786,103 +3631,118 @@ msgstr "Notater" #. Go over parents and build their menu #. don't show rest #. finish the label's missing piece -#: ../src/gui/grampsgui.py:130 ../src/Merge/_MergePerson.py:160 -#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:816 +#: ../src/gui/grampsgui.py:131 ../src/Merge/_MergePerson.py:160 +#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:834 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:305 #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:114 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1582 ../src/plugins/view/relview.py:475 -#: ../src/plugins/view/relview.py:807 ../src/plugins/view/relview.py:841 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:642 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1685 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1869 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4011 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1487 ../src/plugins/view/relview.py:480 +#: ../src/plugins/view/relview.py:812 ../src/plugins/view/relview.py:846 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:643 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1688 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1872 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4013 msgid "Parents" msgstr "Foreldre" -#: ../src/gui/grampsgui.py:131 +#: ../src/gui/grampsgui.py:132 msgid "Add Parents" msgstr "Legg til foreldre" -#: ../src/gui/grampsgui.py:132 +#: ../src/gui/grampsgui.py:133 msgid "Select Parents" msgstr "Velg foreldre" -#: ../src/gui/grampsgui.py:133 ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:169 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:471 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3715 +#: ../src/gui/grampsgui.py:134 ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:169 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:373 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3717 msgid "Pedigree" msgstr "Stamtavle" -#: ../src/gui/grampsgui.py:135 ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:75 -#: ../src/plugins/view/placeview.py:112 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1088 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1129 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1987 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2074 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6131 +#: ../src/gui/grampsgui.py:136 ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:75 +#: ../src/plugins/view/placeview.py:51 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1087 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1128 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1990 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2077 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6145 msgid "Places" msgstr "Steder" -#: ../src/gui/grampsgui.py:137 +#: ../src/gui/grampsgui.py:138 msgid "Reports" msgstr "Rapporter" -#: ../src/gui/grampsgui.py:138 ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:78 +#: ../src/gui/grampsgui.py:139 ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:78 #: ../src/plugins/view/repoview.py:103 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1094 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4495 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4573 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1093 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4500 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4578 msgid "Repositories" msgstr "Oppbevaringssteder" -#: ../src/gui/grampsgui.py:140 +#: ../src/gui/grampsgui.py:141 msgid "Add Spouse" msgstr "Legg til ektefelle" -#: ../src/gui/grampsgui.py:141 +#: ../src/gui/grampsgui.py:142 msgid "Tools" msgstr "Verktøy" -#: ../src/gui/grampsgui.py:143 ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:131 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:515 ../src/plugins/view/mediaview.py:221 +#: ../src/gui/grampsgui.py:143 +msgid "Grouped List" +msgstr "Gruppert liste" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:144 +msgid "List" +msgstr "Liste" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:145 ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:193 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:537 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:217 ../src/glade/mergedata.glade.h:12 +msgid "Select" +msgstr "Velg" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:147 ../src/gui/grampsgui.py:148 +#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:131 ../src/Editors/_EditPerson.py:515 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:221 msgid "View" msgstr "Vis" -#: ../src/gui/grampsgui.py:144 +#: ../src/gui/grampsgui.py:149 msgid "Zoom In" msgstr "Forstørre" -#: ../src/gui/grampsgui.py:145 +#: ../src/gui/grampsgui.py:150 msgid "Zoom Out" msgstr "Forminske" -#: ../src/gui/grampsgui.py:146 +#: ../src/gui/grampsgui.py:151 msgid "Fit Width" msgstr "Tilpass bredde" -#: ../src/gui/grampsgui.py:147 +#: ../src/gui/grampsgui.py:152 msgid "Fit Page" msgstr "Tilpass side" -#: ../src/gui/grampsgui.py:152 +#: ../src/gui/grampsgui.py:157 msgid "Export" msgstr "Eksporter" -#: ../src/gui/grampsgui.py:153 +#: ../src/gui/grampsgui.py:158 msgid "Import" msgstr "Import" -#: ../src/gui/grampsgui.py:155 ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:94 +#: ../src/gui/grampsgui.py:160 ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:94 msgid "URL" msgstr "Lenke" -#: ../src/gui/grampsgui.py:211 +#: ../src/gui/grampsgui.py:216 msgid "Danger: This is unstable code!" msgstr "" -#: ../src/gui/grampsgui.py:212 +#: ../src/gui/grampsgui.py:217 msgid "" -"This GRAMPS 3.x-trunk is a development release. This version is not meant for normal usage. Use at your own risk.\n" +"This Gramps 3.x-trunk is a development release. This version is not meant for normal usage. Use at your own risk.\n" "\n" "This version may:\n" "1) Work differently than you expect.\n" @@ -3894,30 +3754,30 @@ msgid "" "BACKUP your existing databases before opening them with this version, and make sure to export your data to XML every now and then." msgstr "" -#: ../src/gui/grampsgui.py:245 +#: ../src/gui/grampsgui.py:250 msgid "Failed Loading View" msgstr "" -#: ../src/gui/grampsgui.py:246 +#: ../src/gui/grampsgui.py:251 #, python-format msgid "" "The view %(name)s did not load. See Help Menu, Plugin Status for more info.\n" "Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official views, contact the view author (%(firstauthoremail)s) otherwise. " msgstr "" -#: ../src/gui/grampsgui.py:321 +#: ../src/gui/grampsgui.py:330 msgid "Error parsing arguments" msgstr "Feil ved tolkning av argumenter" -#: ../src/gui/utils.py:184 +#: ../src/gui/utils.py:186 msgid "Please do not force closing this important dialog." msgstr "Ikke tving en lukking av denne viktige dialogboksen." -#: ../src/gui/utils.py:213 ../src/gui/utils.py:220 +#: ../src/gui/utils.py:216 ../src/gui/utils.py:223 msgid "Error Opening File" msgstr "Feil ved åpning av fil" -#: ../src/gui/utils.py:213 ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:549 +#: ../src/gui/utils.py:216 ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:549 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:144 msgid "File does not exist" msgstr "Fila eksisterer ikke" @@ -3937,227 +3797,384 @@ msgstr "Fila eksisterer ikke" msgid "Unsupported" msgstr "Ikke støttet" -#: ../src/gui/viewmanager.py:389 +#: ../src/gui/viewmanager.py:410 msgid "Connect to a recent database" msgstr "Koble til en nylig brukt database" -#: ../src/gui/viewmanager.py:405 +#: ../src/gui/viewmanager.py:426 msgid "_Family Trees" msgstr "_Familietrær" -#: ../src/gui/viewmanager.py:406 +#: ../src/gui/viewmanager.py:427 msgid "_Manage Family Trees..." msgstr "_Håndtere slektstrær..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:407 +#: ../src/gui/viewmanager.py:428 msgid "Manage databases" msgstr "Håndtere databaser" -#: ../src/gui/viewmanager.py:408 +#: ../src/gui/viewmanager.py:429 msgid "Open _Recent" msgstr "Åpne _nylig brukt" -#: ../src/gui/viewmanager.py:409 +#: ../src/gui/viewmanager.py:430 msgid "Open an existing database" msgstr "Åpne en eksisterende database" -#: ../src/gui/viewmanager.py:410 +#: ../src/gui/viewmanager.py:431 msgid "_Quit" msgstr "A_vslutt" -#: ../src/gui/viewmanager.py:412 +#: ../src/gui/viewmanager.py:433 msgid "_View" msgstr "_Vis" -#: ../src/gui/viewmanager.py:413 ../src/gui/viewmanager.py:478 +#: ../src/gui/viewmanager.py:434 ../src/gui/viewmanager.py:499 msgid "_Edit" msgstr "R_ediger" -#: ../src/gui/viewmanager.py:414 +#: ../src/gui/viewmanager.py:435 msgid "_Preferences..." msgstr "_Innstillinger..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:416 +#: ../src/gui/viewmanager.py:437 msgid "_Help" msgstr "_Hjelp" -#: ../src/gui/viewmanager.py:417 -msgid "GRAMPS _Home Page" -msgstr "GRAMPS _hjemmeside" +#: ../src/gui/viewmanager.py:438 +msgid "Gramps _Home Page" +msgstr "Gramps _hjemmeside" -#: ../src/gui/viewmanager.py:419 -msgid "GRAMPS _Mailing Lists" -msgstr "GRAMPS _e-postlister" +#: ../src/gui/viewmanager.py:440 +msgid "Gramps _Mailing Lists" +msgstr "Gramps _e-postlister" -#: ../src/gui/viewmanager.py:421 +#: ../src/gui/viewmanager.py:442 msgid "_Report a Bug" msgstr "_Rapporter en feil" -#: ../src/gui/viewmanager.py:423 +#: ../src/gui/viewmanager.py:444 msgid "_Extra Reports/Tools" msgstr "_Ekstra rapporter/verktøy" -#: ../src/gui/viewmanager.py:425 +#: ../src/gui/viewmanager.py:446 msgid "_About" msgstr "O_m" -#: ../src/gui/viewmanager.py:427 +#: ../src/gui/viewmanager.py:448 msgid "_Plugin Status" msgstr "Status for _programtillegg" -#: ../src/gui/viewmanager.py:429 +#: ../src/gui/viewmanager.py:450 msgid "_FAQ" msgstr "O_SS" -#: ../src/gui/viewmanager.py:430 +#: ../src/gui/viewmanager.py:451 msgid "_Key Bindings" msgstr "_Tastekombinasjoner" -#: ../src/gui/viewmanager.py:431 +#: ../src/gui/viewmanager.py:452 msgid "_User Manual" msgstr "_Brukermanual" -#: ../src/gui/viewmanager.py:438 +#: ../src/gui/viewmanager.py:459 msgid "_Export..." msgstr "_Eksportere..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:441 +#: ../src/gui/viewmanager.py:462 msgid "_Abandon Changes and Quit" msgstr "_Avslutt uten å lagre endringer" -#: ../src/gui/viewmanager.py:442 ../src/gui/viewmanager.py:445 +#: ../src/gui/viewmanager.py:463 ../src/gui/viewmanager.py:466 msgid "_Reports" msgstr "_Rapporter" -#: ../src/gui/viewmanager.py:443 +#: ../src/gui/viewmanager.py:464 msgid "Open the reports dialog" msgstr "Åpne rapportvinduet" -#: ../src/gui/viewmanager.py:444 +#: ../src/gui/viewmanager.py:465 msgid "_Go" msgstr "_Gå" -#: ../src/gui/viewmanager.py:446 +#: ../src/gui/viewmanager.py:467 msgid "_Windows" msgstr "_Vinduer" -#: ../src/gui/viewmanager.py:472 +#: ../src/gui/viewmanager.py:493 msgid "Clip_board" msgstr "Utklippsta_vle" -#: ../src/gui/viewmanager.py:473 +#: ../src/gui/viewmanager.py:494 msgid "Open the Clipboard dialog" msgstr "Åpne Utklippsvinduet" -#: ../src/gui/viewmanager.py:474 +#: ../src/gui/viewmanager.py:495 msgid "_Import..." msgstr "_Importere..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:476 ../src/gui/viewmanager.py:480 +#: ../src/gui/viewmanager.py:497 ../src/gui/viewmanager.py:501 msgid "_Tools" msgstr "Verk_tøy" -#: ../src/gui/viewmanager.py:477 +#: ../src/gui/viewmanager.py:498 msgid "Open the tools dialog" msgstr "Åpne verktøyvinduet" -#: ../src/gui/viewmanager.py:479 +#: ../src/gui/viewmanager.py:500 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Bokmerker" -#: ../src/gui/viewmanager.py:484 +#: ../src/gui/viewmanager.py:502 +msgid "_Configure View..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:503 +#, fuzzy +msgid "Configure the active view" +msgstr "Sett opp det valgte elementet" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:508 msgid "_Sidebar" msgstr "_Sidestolpe" -#: ../src/gui/viewmanager.py:486 +#: ../src/gui/viewmanager.py:510 msgid "_Toolbar" msgstr "Verk_tøylinje" -#: ../src/gui/viewmanager.py:488 +#: ../src/gui/viewmanager.py:512 msgid "_Filter Sidebar" msgstr "_Filtersidestolpe" -#: ../src/gui/viewmanager.py:490 +#: ../src/gui/viewmanager.py:514 msgid "F_ull Screen" msgstr "F_ullskjerm" -#: ../src/gui/viewmanager.py:495 ../src/gui/viewmanager.py:1184 +#: ../src/gui/viewmanager.py:519 ../src/gui/viewmanager.py:1281 msgid "_Undo" msgstr "_Angre" -#: ../src/gui/viewmanager.py:500 ../src/gui/viewmanager.py:1201 +#: ../src/gui/viewmanager.py:524 ../src/gui/viewmanager.py:1298 msgid "_Redo" msgstr "_Gjør om" -#: ../src/gui/viewmanager.py:506 +#: ../src/gui/viewmanager.py:530 msgid "Undo History..." msgstr "Angre historikk..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:525 +#: ../src/gui/viewmanager.py:549 #, python-format msgid "Key %s is not bound" msgstr "Nøkkel %s er ikke bundet" #. load plugins -#: ../src/gui/viewmanager.py:623 +#: ../src/gui/viewmanager.py:647 msgid "Loading plugins..." msgstr "Laster inn programtillegg..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:630 ../src/gui/viewmanager.py:645 +#: ../src/gui/viewmanager.py:654 ../src/gui/viewmanager.py:669 msgid "Ready" msgstr "Klart" #. registering plugins -#: ../src/gui/viewmanager.py:638 +#: ../src/gui/viewmanager.py:662 msgid "Registering plugins..." msgstr "Programtillegg for registrering..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:677 +#: ../src/gui/viewmanager.py:701 msgid "Autobackup..." msgstr "Automatisk sikkerhetskopi..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:689 +#: ../src/gui/viewmanager.py:713 msgid "Abort changes?" msgstr "Avbryt endringer?" -#: ../src/gui/viewmanager.py:690 +#: ../src/gui/viewmanager.py:714 msgid "Aborting changes will return the database to the state is was before you started this editing session." msgstr "Avbryte endringene vil sette databasen tilbake til den tilstanden den var i før du begynte å utføre endringer i denne sesjonen." -#: ../src/gui/viewmanager.py:692 +#: ../src/gui/viewmanager.py:716 msgid "Abort changes" msgstr "Avbryt endringer" -#: ../src/gui/viewmanager.py:702 +#: ../src/gui/viewmanager.py:726 msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "Kan ikke avvise de endringene som er gjort" -#: ../src/gui/viewmanager.py:703 +#: ../src/gui/viewmanager.py:727 msgid "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in the session exceeded the limit." msgstr "Endringene kan ikke fullføres helt fordi antall endringer i denne sesjonen overskrider grensen." -#: ../src/gui/viewmanager.py:1097 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1194 msgid "Import Statistics" msgstr "Importere statistikker" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1154 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1251 msgid "Read Only" msgstr "Skrivebeskyttet" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1496 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1345 ../src/gui/views/navigationview.py:183 +#, python-format +msgid "%s has been bookmarked" +msgstr "%s er lagt til som et bokmerke" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:1348 ../src/gui/views/listview.py:403 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:187 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:189 +msgid "Could Not Set a Bookmark" +msgstr "Klarte ikke å opprette bokmerket" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:1349 ../src/gui/views/navigationview.py:188 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:190 +msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." +msgstr "Bokmerket kunne ikke lages fordi ingen er valgt." + +#: ../src/gui/viewmanager.py:1599 msgid "Failed Loading Plugin" msgstr "Lasting av programtillegg feilet" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1497 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1600 msgid "" "The plugin did not load. See Help Menu, Plugin Status for more info.\n" "Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official plugins, contact the plugin author otherwise. " msgstr "" -#: ../src/gui/views/listview.py:387 +#: ../src/gui/views/listview.py:168 ../src/plugins/view/personview.py:383 +msgid "_Add..." +msgstr "_Legg til..." + +#: ../src/gui/views/listview.py:170 ../src/plugins/view/personview.py:385 +msgid "_Remove" +msgstr "Fjern" + +#: ../src/gui/views/listview.py:172 ../src/plugins/view/personview.py:393 +msgid "Export View..." +msgstr "Eksporter visningsresultat..." + +#: ../src/gui/views/listview.py:178 ../src/plugins/view/personview.py:373 +msgid "action|_Edit..." +msgstr "R_edigere..." + +#: ../src/gui/views/listview.py:183 +msgid "_Filter" +msgstr "_Filter" + +#: ../src/gui/views/listview.py:392 msgid "Active object not visible" msgstr "Det aktive objektet er ikke synlig" +#: ../src/gui/views/listview.py:404 +msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." +msgstr "Bokmerket kunne ikke lages fordi ingen er valgt." + +#: ../src/gui/views/listview.py:471 +msgid "Remove selected items?" +msgstr "Fjern valgte element?" + +#: ../src/gui/views/listview.py:472 +msgid "More than one item has been selected for deletion. Ask before deleting each one?" +msgstr "Mer enn ett element som skal slettes er valgt. Spør ved sletting av hvert enkelt?" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. NameModel +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/gui/views/listview.py:474 ../src/DisplayTabs/_NameModel.py:52 +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:306 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:913 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: ../src/gui/views/listview.py:475 ../src/DisplayTabs/_NameModel.py:53 +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:310 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:912 +msgid "No" +msgstr "Nei" + +#: ../src/gui/views/listview.py:485 +msgid "This item is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all other items that reference it." +msgstr "Dette elementet er i bruk. Hvis du fjerner det vil elementet samt alle henvisninger til det bli slettet." + +#: ../src/gui/views/listview.py:489 ../src/plugins/view/familyview.py:204 +msgid "Deleting item will remove it from the database." +msgstr "Sletting av elementet vil fjerne det fra databasen." + +#: ../src/gui/views/listview.py:496 ../src/plugins/view/familyview.py:206 +#: ../src/plugins/view/personview.py:300 +#, python-format +msgid "Delete %s?" +msgstr "Vil du slette %s?" + +#: ../src/gui/views/listview.py:497 ../src/plugins/view/familyview.py:207 +msgid "_Delete Item" +msgstr "_Slett element" + +#: ../src/gui/views/listview.py:758 +msgid "Export View as Spreadsheet" +msgstr "Eksportere visningsresultat som et regneark" + +#: ../src/gui/views/listview.py:766 +msgid "Format:" +msgstr "Format:" + +#: ../src/gui/views/listview.py:771 +msgid "CSV" +msgstr "CSV" + +#: ../src/gui/views/listview.py:772 +msgid "Open Document Spreadsheet" +msgstr "Open Document Regneark" + +#: ../src/gui/views/navigationview.py:203 +msgid "_Add Bookmark" +msgstr "_Legg til bokmerke" + +#: ../src/gui/views/navigationview.py:206 +#, python-format +msgid "%(title)s..." +msgstr "%(title)s..." + +#: ../src/gui/views/navigationview.py:223 +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:598 +msgid "_Forward" +msgstr "_Frem" + +#: ../src/gui/views/navigationview.py:224 +msgid "Go to the next person in the history" +msgstr "Gå til neste person i historikken" + +#: ../src/gui/views/navigationview.py:231 +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:590 +msgid "_Back" +msgstr "_Tilbake" + +#: ../src/gui/views/navigationview.py:232 +msgid "Go to the previous person in the history" +msgstr "Gå til forrige person i historikken" + +#: ../src/gui/views/navigationview.py:236 +msgid "_Home" +msgstr "Til startpersonen" + +#: ../src/gui/views/navigationview.py:238 +msgid "Go to the default person" +msgstr "Gå til standardpersonen" + +#: ../src/gui/views/navigationview.py:242 +msgid "Set _Home Person" +msgstr "Velg startperson" + +#: ../src/gui/views/navigationview.py:270 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:274 +msgid "Jump to by Gramps ID" +msgstr "Hopp til Gramps ID" + +#: ../src/gui/views/navigationview.py:301 +#, python-format +msgid "Error: %s is not a valid Gramps ID" +msgstr "Feil: %s er ikke en gyldig Gramps-ID" + #: ../src/Simple/_SimpleTable.py:215 msgid "Unknown father" msgstr "Ukjent far" @@ -4167,8 +4184,8 @@ msgid "Unknown mother" msgstr "Ukjent mor" #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:103 -msgid "Default format (defined by GRAMPS preferences)" -msgstr "Standard format (definert i GRAMPS-oppsettet)" +msgid "Default format (defined by Gramps preferences)" +msgstr "Standard format (definert i Gramps-oppsettet)" #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:104 msgid "Surname, Given Patronymic" @@ -4258,8 +4275,8 @@ msgstr "Sammenligne personer" #: ../src/Merge/_MergePerson.py:92 ../src/Merge/_MergePerson.py:97 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:273 ../src/Merge/_MergePerson.py:280 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:312 ../src/Merge/_MergePerson.py:317 -#: ../src/plugins/view/personview.py:423 ../src/plugins/view/personview.py:436 -#: ../src/plugins/view/personview.py:447 ../src/plugins/view/personview.py:461 +#: ../src/plugins/view/personview.py:428 ../src/plugins/view/personview.py:441 +#: ../src/plugins/view/personview.py:452 ../src/plugins/view/personview.py:466 msgid "Cannot merge people" msgstr "Kan ikke flette sammen personer" @@ -4274,14 +4291,14 @@ msgid "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must firs msgstr "En forelder og et barn kan ikke flettes. For å flette disse personene, må du først bryte relasjonen mellom dem." #: ../src/Merge/_MergePerson.py:130 ../src/Editors/_EditFamily.py:106 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:78 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:100 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:78 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:319 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:331 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:166 #: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:565 #: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:63 ../src/plugins/view/personview.py:82 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3826 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3828 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:128 msgid "Gender" msgstr "Kjønn" @@ -4301,9 +4318,9 @@ msgstr "Fant ingen foreldre" #. Go over spouses and build their menu #: ../src/Merge/_MergePerson.py:171 -#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:702 +#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:720 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:109 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1468 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1373 msgid "Spouses" msgstr "Ektefeller" @@ -4359,8 +4376,7 @@ msgid "Move the selected address downwards" msgstr "Flytt den valgte adressen nedover" #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:74 -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:385 ../src/plugins/view/placeview.py:81 -#: ../src/plugins/view/repoview.py:75 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:385 ../src/plugins/view/repoview.py:75 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:90 msgid "State" msgstr "Stat" @@ -4408,7 +4424,7 @@ msgstr "%(part1)s - %(part2)s" #: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:68 #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:86 -#: ../src/plugins/view/relview.py:344 +#: ../src/plugins/view/relview.py:349 msgid "Add" msgstr "Legg til" @@ -4418,7 +4434,7 @@ msgid "Remove" msgstr "Fjern" #: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:71 ../src/DisplayTabs/_EmbeddedList.py:120 -#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:121 ../src/plugins/view/relview.py:348 +#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:121 ../src/plugins/view/relview.py:353 msgid "Share" msgstr "Del" @@ -4524,7 +4540,7 @@ msgstr "Klarte ikke å dele denne referansen" #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:246 #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:308 -#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:170 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:169 #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:150 msgid "Cannot edit this reference" msgstr "Klarte ikke å endre denne referansen" @@ -4585,14 +4601,14 @@ msgid "_LDS" msgstr "_LDS" #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:54 -#: ../src/plugins/view/placeview.py:86 ../src/plugins/view/repoview.py:71 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:71 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:142 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:85 msgid "Street" msgstr "Gate" #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:56 -#: ../src/plugins/view/placeview.py:80 ../src/plugins/view/repoview.py:74 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:74 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:126 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:89 msgid "County" @@ -4780,11 +4796,7 @@ msgstr "Flytt det valgte oppbevaringsstedet nedover" msgid "_Repositories" msgstr "Oppbe_varingssteder" -#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:132 -msgid "Select repository" -msgstr "Velg oppbevaringssted" - -#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:171 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:170 msgid "" "This repository reference cannot be edited at this time. Either the associated repository is already being edited or another repository reference that is associated with the same repository is being edited.\n" "\n" @@ -4893,8 +4905,8 @@ msgid "Cannot display %s" msgstr "Kan ikke vise %s" #: ../src/Editors/AddMedia.py:222 -msgid "GRAMPS is not able to display the image file. This may be caused by a corrupt file." -msgstr "GRAMPS kan ikke vise billedfila. Dette kan skyldes en ødelagt fil." +msgid "Gramps is not able to display the image file. This may be caused by a corrupt file." +msgstr "Gramps kan ikke vise billedfila. Dette kan skyldes en ødelagt fil." #: ../src/Editors/ObjectEntries.py:246 msgid "To select a place, use drag-and-drop or use the buttons" @@ -4912,7 +4924,7 @@ msgstr "Rediger sted" msgid "Select an existing place" msgstr "Velg et eksisterende sted" -#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:251 ../src/plugins/view/placeview.py:89 +#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:251 msgid "Add a new place" msgstr "Legg til et nytt sted" @@ -5030,8 +5042,8 @@ msgstr "Kan ikke lagre hendelse. ID finnes allerede." #: ../src/Editors/_EditPerson.py:731 ../src/Editors/_EditPlace.py:300 #: ../src/Editors/_EditRepository.py:173 ../src/Editors/_EditSource.py:191 #, python-format -msgid "You have attempted to use the existing GRAMPS ID with value %(id)s. This value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value." -msgstr "Du har forsøkt å bruke en eksisterende GRAMPS ID med verdi %(id)s. Denne verdien er allerede brukt av '%(prim_object)s'. Angi en annen ID eller la det være tomt for å legge inn neste tilgjengelige ID-verdi." +msgid "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value." +msgstr "Du har forsøkt å bruke en eksisterende Gramps ID med verdi %(id)s. Denne verdien er allerede brukt av '%(prim_object)s'. Angi en annen ID eller la det være tomt for å legge inn neste tilgjengelige ID-verdi." #: ../src/Editors/_EditEvent.py:247 msgid "The event type cannot be empty" @@ -5096,7 +5108,6 @@ msgid "Maternal" msgstr "Mor" #: ../src/Editors/_EditFamily.py:109 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:79 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:101 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:59 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:61 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:67 @@ -5114,7 +5125,6 @@ msgid "Birth Date" msgstr "Fødselsdato" #: ../src/Editors/_EditFamily.py:110 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:81 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:103 #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:60 #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:91 ../src/plugins/tool/RelCalc.py:66 #: ../src/plugins/view/personview.py:85 @@ -5122,14 +5132,12 @@ msgid "Death Date" msgstr "Dødsdato" #: ../src/Editors/_EditFamily.py:111 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:80 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:102 ../src/plugins/tool/RelCalc.py:65 -#: ../src/plugins/view/personview.py:84 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:65 ../src/plugins/view/personview.py:84 msgid "Birth Place" msgstr "Fødested" #: ../src/Editors/_EditFamily.py:112 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:82 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:104 ../src/plugins/tool/RelCalc.py:67 -#: ../src/plugins/view/personview.py:86 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:67 ../src/plugins/view/personview.py:86 msgid "Death Place" msgstr "Dødssted" @@ -5150,7 +5158,7 @@ msgid "Edit relationship" msgstr "Endre relasjon" #: ../src/Editors/_EditFamily.py:249 ../src/Editors/_EditFamily.py:262 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1490 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1495 msgid "Select Child" msgstr "Velg barn" @@ -5234,9 +5242,9 @@ msgstr "Dåp (voksen):" msgid "Burial:" msgstr "Begravelse:" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:929 ../src/plugins/view/relview.py:554 -#: ../src/plugins/view/relview.py:947 ../src/plugins/view/relview.py:1000 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1087 ../src/plugins/view/relview.py:1191 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:929 ../src/plugins/view/relview.py:559 +#: ../src/plugins/view/relview.py:952 ../src/plugins/view/relview.py:1005 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1092 ../src/plugins/view/relview.py:1196 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Rediger %s" @@ -5273,8 +5281,8 @@ msgstr "Kan ikke lagre familie. ID finnes allerede." #: ../src/Editors/_EditFamily.py:1024 ../src/Editors/_EditNote.py:307 #, python-format -msgid "You have attempted to use the existing GRAMPS ID with value %(id)s. This value is already used. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value." -msgstr "Du har prøvd å forandre GRAMPS IDen med verdien %(id)s. Denne verdien er allerede i bruk. Angi en annen verdi eller la feltet være blankt for å få neste tilgjengelige ID-verdi." +msgid "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This value is already used. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value." +msgstr "Du har prøvd å forandre Gramps IDen med verdien %(id)s. Denne verdien er allerede i bruk. Angi en annen verdi eller la feltet være blankt for å få neste tilgjengelige ID-verdi." #: ../src/Editors/_EditFamily.py:1063 msgid "Add Family" @@ -5793,9 +5801,9 @@ msgid "" "\n" "The assistant will ask you a few questions and will gather some information about the error that has occured and the operating environment. At the end of the assistant you will be asked to file a bug report on the Gramps bug tracking system. The assistant will place the bug report on the clip board so that you can paste it into the form on the bug tracking website and review exactly what information you want to include." msgstr "" -"Denne er en feilrapporteringsassistent. Den vil hjelpe deg med å rapportere en feil til utviklerne av GRAMPS som vil være så detaljert som mulig.\n" +"Denne er en feilrapporteringsassistent. Den vil hjelpe deg med å rapportere en feil til utviklerne av Gramps som vil være så detaljert som mulig.\n" "\n" -"Assistenten vil stille noen spørsmål og vil samle sammen informasjon om feilen som oppstod og om operativsystemet du bruker. Til slutt vil assistenten be deg om å legge inn en feilrapport i GRAMPS' feilhåndteringssystem. Assistenten vil legge feilrapporten din på utklippsbordet slik at du kan lime den inn i skjemaet på nettsiden til feilhåndteringssystemet. Du kan dermed se gjennom og ta med akkurat den informasjonen du ønsker." +"Assistenten vil stille noen spørsmål og vil samle sammen informasjon om feilen som oppstod og om operativsystemet du bruker. Til slutt vil assistenten be deg om å legge inn en feilrapport i Gramps' feilhåndteringssystem. Assistenten vil legge feilrapporten din på utklippsbordet slik at du kan lime den inn i skjemaet på nettsiden til feilhåndteringssystemet. Du kan dermed se gjennom og ta med akkurat den informasjonen du ønsker." #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:40 msgid "Report a bug: Step 1 of 5" @@ -5818,8 +5826,8 @@ msgid "Report a bug: Step 5 of 5" msgstr "Rapporter en feil: Steg 5 av 5" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:51 -msgid "GRAMPS is an Open Source project. Its success depends on its users. User feedback is important. Thank you for taking the time to submit a bug report." -msgstr "GRAMPS er et prosjekt basert på åpen kildekode. Suksessen avhenger av brukerne. Tilbakemelding fra brukerne er viktig. Tusen takk for at du tar deg tid til å sende inn en feilrapport." +msgid "Gramps is an Open Source project. Its success depends on its users. User feedback is important. Thank you for taking the time to submit a bug report." +msgstr "Gramps er et prosjekt basert på åpen kildekode. Suksessen avhenger av brukerne. Tilbakemelding fra brukerne er viktig. Tusen takk for at du tar deg tid til å sende inn en feilrapport." #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:148 msgid "If you can see that there is any personal information included in the error please remove it." @@ -5831,7 +5839,7 @@ msgstr "Feildetaljer" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:198 msgid "This is the detailed Gramps error information, don't worry if you do not understand it. You will have the opportunity to add further detail about the error in the following pages of the assistant." -msgstr "Dette er den detaljerte GRAMPS-feilinformasjonen. Ikke bli skremt om du ikke skjønner det. Du vil få muligheten til å legge til flere detaljer om feilen i de følgende skjermbildene av denne assistenten." +msgstr "Dette er den detaljerte Gramps-feilinformasjonen. Ikke bli skremt om du ikke skjønner det. Du vil få muligheten til å legge til flere detaljer om feilen i de følgende skjermbildene av denne assistenten." #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:216 msgid "Please check the information below and correct anything that you know to be wrong or remove anything that you would rather not have included in the bug report." @@ -5868,7 +5876,7 @@ msgstr "Sammendrag av feilrapport" #. side_label = gtk.Label(_("This is the completed bug report. The next page "#. "of the assistant will help you to send the report "#. "to the bug report mailing list.")) #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:390 msgid "This is the completed bug report. The next page of the assistant will help you to file a bug on the Gramps bug tracking system website." -msgstr "Dette er hele feilrapporten. Neste side i assistenten vil hjelpe deg med å legge inn feilrapporten på nettsiden til GRAMPS' feilhåndteringssystem." +msgstr "Dette er hele feilrapporten. Neste side i assistenten vil hjelpe deg med å legge inn feilrapporten på nettsiden til Gramps' feilhåndteringssystem." #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:415 msgid "Use the two buttons below to first copy the bug report to the clipboard and then open a webbrowser to file a bug report at " @@ -5877,7 +5885,7 @@ msgstr "Bruk de to knappene under for først å kopiere feilrapporten til utklip #. url_label = gtk.Label(_("If your email client is configured correctly you may be able "#. "to use this button to start it with the bug report ready to send. "#. "(This will probably only work if you are running Gnome)")) #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:427 msgid "Use this button to start a web browser and file a bug report on the Gramps bug tracking system." -msgstr "Bruk denne knappen for å starte en nettleser og legg inn en feilrapport i GRAMPS feilhåndteringssystem." +msgstr "Bruk denne knappen for å starte en nettleser og legg inn en feilrapport i Gramps feilhåndteringssystem." #. clip_label = gtk.Label(_("If your email program fails to start you can use this button " #. "to copy the bug report onto the clipboard. Then start your " @@ -5906,12 +5914,12 @@ msgid "Error Report" msgstr "Feilrapport" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:73 -msgid "GRAMPS has experienced an unexpected error" -msgstr "GRAMPS oppdaget en uventet feil" +msgid "Gramps has experienced an unexpected error" +msgstr "Gramps oppdaget en uventet feil" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:82 -msgid "Your data will be safe but it would be advisable to restart GRAMPS immediately. If you would like to report the problem to the GRAMPS team please click Report and the Error Reporting Wizard will help you to make a bug report." -msgstr "Dine data vil være trygge, men det anbefales at du tar en omstart av GRAMPS med en gang. Hvis du ønsker å rapportere feilen til utviklerne av GRAMPS, klikk Rapporter og Feilrapporteringshjelperen vil hjelpe deg med å lage en feilrapport." +msgid "Your data will be safe but it would be advisable to restart Gramps immediately. If you would like to report the problem to the Gramps team please click Report and the Error Reporting Wizard will help you to make a bug report." +msgstr "Dine data vil være trygge, men det anbefales at du tar en omstart av Gramps med en gang. Hvis du ønsker å rapportere feilen til utviklerne av Gramps, klikk Rapporter og Feilrapporteringshjelperen vil hjelpe deg med å lage en feilrapport." #: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:91 ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:104 msgid "Error Detail" @@ -5949,8 +5957,7 @@ msgstr "Velg mediaobjekt" msgid "Select Person" msgstr "Velg en person" -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:84 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:106 -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:69 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:84 ../src/plugins/tool/RelCalc.py:69 msgid "Last Change" msgstr "Siste endring" @@ -6053,8 +6060,8 @@ msgid "Available Items Menu" msgstr "Meny over tilgjengelige emner" #: ../src/plugins/BookReport.py:1160 -msgid "GRAMPS Book" -msgstr "GRAMPS-bok" +msgid "Gramps Book" +msgstr "Gramps bok" #: ../src/plugins/bookreport.gpr.py:32 msgid "Produces a book containing several reports." @@ -6121,7 +6128,7 @@ msgstr "%(number)s. %(name)s (%(value)s)" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:902 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:311 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:464 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:247 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:251 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:338 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:182 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:654 @@ -6134,7 +6141,7 @@ msgstr "%(number)s. %(name)s (%(value)s)" #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:174 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:253 #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:118 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5620 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5626 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1355 #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:326 msgid "Report Options" @@ -6150,7 +6157,7 @@ msgstr "Innstillinger for rapporter" #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:644 #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:64 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:168 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5641 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5647 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1367 #: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:113 msgid "Filter" @@ -6169,7 +6176,7 @@ msgstr "Beregner hvilke personer som skal tas med i rapporten" #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:650 #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:69 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:173 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5647 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5653 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1373 msgid "Filter Person" msgstr "Filtrere person" @@ -6181,7 +6188,7 @@ msgstr "Filtrere person" #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:651 #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:70 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:174 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5648 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5654 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1374 msgid "The center person for the filter" msgstr "Senterpersonen for filteret" @@ -6211,9 +6218,9 @@ msgid "Family Records" msgstr "Familieposter" #: ../src/plugins/Records.py:504 ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:498 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:498 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:524 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:415 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:330 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:338 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:803 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:889 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:275 @@ -6386,13 +6393,13 @@ msgid "of %d" msgstr "av %d" #: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:265 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5580 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5586 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:248 msgid "Possible destination error" msgstr "Mulig målfeil" #: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:266 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5581 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5587 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:249 msgid "You appear to have set your target directory to a directory used for data storage. This could create problems with file management. It is recommended that you consider using a different directory to store your generated web pages." msgstr "Det ser ut som om du har satt målkatalog lik en katalog som brukes for å lagre data. Dette kan lage problemer med filhåndteringen. Det anbefales at du vurderer å bruke en annen katalog for å lagre dine genererte nettsider." @@ -6413,23 +6420,23 @@ msgstr "Kunne ikke åpne %s" #. #. ------------------------------------------------------------------------ #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:53 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:54 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:76 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:46 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:78 msgid "short for born|b." msgstr "f." #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:54 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:56 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:77 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:48 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:79 msgid "short for died|d." msgstr "d." #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:193 #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:92 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:149 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:141 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:96 #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:98 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:99 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:100 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:86 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:83 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:124 @@ -6447,16 +6454,16 @@ msgid "Ancestor Graph for %s" msgstr "Anetavle for %s" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:462 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:463 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:489 msgid "Tree Options" msgstr "Treopsjoner" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:464 #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:398 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:465 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:491 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:347 #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:257 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:249 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:253 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:350 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:184 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:656 @@ -6468,14 +6475,14 @@ msgid "Center Person" msgstr "Senterperson" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:465 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:466 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:492 msgid "The center person for the tree" msgstr "Senterpersonen for dette treet" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:468 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:469 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:495 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:351 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:253 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:257 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:188 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:660 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:735 @@ -6483,37 +6490,37 @@ msgid "Generations" msgstr "Generasjoner" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:469 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:470 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:496 msgid "The number of generations to include in the tree" msgstr "Antall generasjoner som skal være med i treet" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:472 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:473 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:499 msgid "Display Format" msgstr "Visningsformat" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:474 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:475 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:501 msgid "Display format for the outputbox." msgstr "Visningsformat til boksen for utdata." #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:477 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:478 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:504 msgid "Sc_ale to fit on a single page" msgstr "_Skaler slik at den passer på en side" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:478 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:479 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:505 msgid "Whether to scale to fit on a single page." msgstr "Skalere for å passe inn på en side." #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:481 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:482 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:508 msgid "Include Blank Pages" msgstr "Ta med blanke sider" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:482 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:483 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:509 msgid "Whether to include pages that are blank." msgstr "Ta med blanke sider." @@ -6526,7 +6533,7 @@ msgid "Whether to compress the tree." msgstr "Om treet skal komprimeres." #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:507 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:507 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:533 msgid "The basic style used for the title display." msgstr "Den grunnleggende stilen for tittelvisning." @@ -6543,7 +6550,7 @@ msgstr "Formatere måneder..." #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:252 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:200 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5022 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5028 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1106 msgid "Applying Filter..." msgstr "Bruker filter..." @@ -6609,7 +6616,7 @@ msgstr "Velg filter for å begrense antall personer som skal vises på kalendere #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:399 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:348 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:250 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:254 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:351 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:185 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:657 @@ -6622,7 +6629,7 @@ msgstr "Senterpersonen for denne rapporten" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:411 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:363 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5660 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5666 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1386 msgid "Select the format to display names" msgstr "Velg format for å vise navn" @@ -6744,8 +6751,9 @@ msgstr "Tekstområde 2" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:455 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:417 -msgid "Produced with GRAMPS" -msgstr "Laget med GRAMPS" +#, fuzzy +msgid "Produced with Gramps" +msgstr "Laget med Gramps" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:456 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:418 @@ -6797,20 +6805,20 @@ msgstr "Bunntekst, linje 3" msgid "Borders" msgstr "Rammer" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:55 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:47 msgid "short for married|m." msgstr "g." -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:154 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:146 #, python-format msgid "Descendant Chart for %s" msgstr "Etterkommertre for %s" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:486 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:512 msgid "Show Sp_ouses" msgstr "Vis e_ktefeller" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:487 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:513 msgid "Whether to show spouses in the tree." msgstr "Om ektefeller skal vises i treet." @@ -6841,11 +6849,6 @@ msgstr "Etterkommertavle" msgid "Produces a graphical descendant tree" msgstr "Lager et grafisk etterkommertre" -#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:94 -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:109 -msgid "Fan Chart" -msgstr "Vifteformet slektstavle" - #: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:95 msgid "Produces fan charts" msgstr "Lag et viftekart" @@ -6873,7 +6876,7 @@ msgid "%(generations)d Generation Fan Chart for %(person)s" msgstr "%(generations)d generasjoners viftetavle for %(person)s" #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:352 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:254 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:258 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:189 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:661 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:736 @@ -7186,7 +7189,7 @@ msgstr "Stilen brukt for elementer og verdier." #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:1021 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:390 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:307 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:315 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:205 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:757 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:843 @@ -7286,20 +7289,24 @@ msgid "GeneWeb is a web based genealogy program." msgstr ""GeneWeb" er et nettbasert slektsforskningsprogram." #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:108 -msgid "GRAM_PS package (portable XML)" +#, fuzzy +msgid "Gram_ps package (portable XML)" msgstr "GRAM_PS-pakke (portable XML)" #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:109 -msgid "GRAMPS package is an archived XML family tree together with the media object files." -msgstr "GRAMPS-pakke er en arkivert XML-database sammen med mediaobjektfiler." +#, fuzzy +msgid "Gramps package is an archived XML family tree together with the media object files." +msgstr "Gramps-pakke er en arkivert XML-database sammen med mediaobjektfiler." #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:128 -msgid "GRAMPS _XML family tree" -msgstr "GRAMPS _XML slektstre" +#, fuzzy +msgid "Gramps _XML family tree" +msgstr "Gramps _XML slektstre" #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:129 -msgid "GRAMPS XML export is a complete archived XML backup of a GRAMPS family tree without the media object files. Suitable for backup purposes." -msgstr "Eksport til GRAMPS XML gir en fullstendig kopi av GRAMPS-databasen uten mediaobjektene som en XML-fil. Denne er nyttig for sikkerhetskopiformål." +#, fuzzy +msgid "Gramps XML export is a complete archived XML backup of a Gramps family tree without the media object files. Suitable for backup purposes." +msgstr "Eksport til Gramps XML gir en fullstendig kopi av Gramps-databasen uten mediaobjektene som en XML-fil. Denne er nyttig for sikkerhetskopiformål." #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:149 msgid "SQLite Export" @@ -7351,14 +7358,14 @@ msgstr "Kilde for død" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:409 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:211 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:540 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4318 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4320 msgid "Husband" msgstr "Ektemann" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:409 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:207 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:549 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4320 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4322 msgid "Wife" msgstr "Kone" @@ -7519,7 +7526,7 @@ msgid "Statistics" msgstr "Statistikker" #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:223 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4724 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4729 msgid "Total" msgstr "Total" @@ -7602,7 +7609,7 @@ msgstr "Høyreklikk for å redigere" msgid " sp. " msgstr " ef. " -#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:535 +#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:553 msgid "" "Click to expand/contract person\n" "Right-click for options\n" @@ -7612,33 +7619,33 @@ msgstr "" "Høyreklikk for å se valg\n" "Dra og slipp i åpent område for å rotere" -#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:674 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1420 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1440 +#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:692 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1325 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1345 msgid "People Menu" msgstr "Personmeny" #. Go over siblings and build their menu -#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:736 +#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:754 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:301 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1502 ../src/plugins/view/relview.py:857 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4068 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1407 ../src/plugins/view/relview.py:862 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4070 msgid "Siblings" msgstr "Søsken" #. Go over children and build their menu -#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:779 +#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:797 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:559 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:418 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1545 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1325 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4271 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1450 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1330 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4273 msgid "Children" msgstr "Barn" #. Go over parents and build their menu -#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:853 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1619 +#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:871 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1524 msgid "Related" msgstr "Relatert" @@ -7690,7 +7697,7 @@ msgstr "Smågramps for egenskaper" #. gettext carries a huge footprint with it. #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:61 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:124 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:893 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:892 msgid "Attributes" msgstr "Egenskaper" @@ -7819,8 +7826,9 @@ msgid "Welcome Gramplet" msgstr "Smågramps for velkommen" #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:285 -msgid "Welcome to GRAMPS!" -msgstr "Velkommen til GRAMPS!" +#, fuzzy +msgid "Welcome to Gramps!" +msgstr "Smågramps for velkommen" #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:290 msgid "What's Next Gramplet" @@ -7876,7 +7884,7 @@ msgid " has 1 of 1 individual (%(percent)s complete)\n" msgstr " har 1 av 1 personer (%(percent)s komplett)\n" #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:254 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:195 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:199 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:173 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:254 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:163 @@ -7930,7 +7938,7 @@ msgstr "Snarrapport" #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:551 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:190 #: ../src/plugins/view/familyview.py:87 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4256 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4258 msgid "Families" msgstr "Familier" @@ -8016,9 +8024,9 @@ msgstr "Dobbeltklikk på element for å se treff" #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:129 #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:142 #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:99 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1087 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1123 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1644 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1086 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1122 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1647 msgid "Individuals" msgstr "Personer" @@ -8124,12 +8132,13 @@ msgid "Enter your TODO list here." msgstr "Legg inn data i din TODO-liste her." #: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:35 +#, fuzzy msgid "" -"Welcome to GRAMPS!\n" +"Welcome to Gramps!\n" "\n" -"GRAMPS is a software package designed for genealogical research. Although similar to other genealogical programs, GRAMPS offers some unique and powerful features.\n" +"Gramps is a software package designed for genealogical research. Although similar to other genealogical programs, Gramps offers some unique and powerful features.\n" "\n" -"GRAMPS is an Open Source Software package, which means you are free to make copies and distribute it to anyone you like. It's developed and maintained by a worldwide team of volunteers whose goal is to make GRAMPS powerful, yet easy to use.\n" +"Gramps is an Open Source Software package, which means you are free to make copies and distribute it to anyone you like. It's developed and maintained by a worldwide team of volunteers whose goal is to make Gramps powerful, yet easy to use.\n" "\n" "Getting Started\n" "\n" @@ -8137,13 +8146,13 @@ msgid "" "\n" "You are currently reading from the \"Gramplets\" page, where you can add your own gramplets.\n" "\n" -"You can right-click on the background of this page to add additional gramplets and change the number of columns. You can also drag the Properties button to reposition the gramplet on this page, and detach the gramplet to float above GRAMPS. If you close GRAMPS with a gramplet detached, it will re-open detached the next time you start GRAMPS." +"You can right-click on the background of this page to add additional gramplets and change the number of columns. You can also drag the Properties button to reposition the gramplet on this page, and detach the gramplet to float above Gramps. If you close Gramps with a gramplet detached, it will re-open detached the next time you start Gramps." msgstr "" -"Velkommen til GRAMPS!\n" +"Velkommen til Gramps!\n" "\n" -"GRAMPS er en programpakke for slektsforskning. Selv om den likner på andre slektsforskerprogram tilbyr GRAMPS noen unike og kraftige muligheter.\n" +"Gramps er en programpakke for slektsforskning. Selv om den likner på andre slektsforskerprogram tilbyr Gramps noen unike og kraftige muligheter.\n" "\n" -"GRAMPS er et åpent kildekodeprogram, noe som betyr at du står fritt til å kopiere og distribuere det til hvem som helst. Det utvikles og vedlikeholdes av et verdensomspennende nettverk av frivillige som har som felles mål å gjøre GRAMPS til et kraftig, men samtidig enkelt å bruke.\n" +"Gramps er et åpent kildekodeprogram, noe som betyr at du står fritt til å kopiere og distribuere det til hvem som helst. Det utvikles og vedlikeholdes av et verdensomspennende nettverk av frivillige som har som felles mål å gjøre Gramps til et kraftig, men samtidig enkelt å bruke.\n" "\n" "Komme igang\n" "\n" @@ -8151,7 +8160,7 @@ msgstr "" "\n" "Du leser nå fra \"Gramplets\"-siden hvor du kan legge til dine egne gramplets.\n" "\n" -"Du kan høyreklikke på bakgrunnen på denne siden for å legge til nye gramplets og endre antall kolonner. Du kan også dra knappen Egenskaper for å flytte grampleten på denne siden, og frakoble den til å flyte over GRAMPS. Hvis du lukker GRAMPS mens en gramplet er frakoblet vil den åpnes som frakoblet neste gang du starter GRAMPS." +"Du kan høyreklikke på bakgrunnen på denne siden for å legge til nye gramplets og endre antall kolonner. Du kan også dra knappen Egenskaper for å flytte grampleten på denne siden, og frakoble den til å flyte over Gramps. Hvis du lukker Gramps mens en gramplet er frakoblet vil den åpnes som frakoblet neste gang du starter Gramps." #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:93 msgid "No Home Person set." @@ -8659,7 +8668,7 @@ msgstr "Importere data fra CSV-filer" msgid "GEDCOM" msgstr "GEDCOM" -#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:68 ../data/gramps.keys.in.h:5 +#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:68 ../data/gramps.keys.in.h:2 msgid "GeneWeb" msgstr "GeneWeb" @@ -8668,28 +8677,34 @@ msgid "Import data from GeneWeb files" msgstr "Importere data fra GenWeb-filer" #: ../src/plugins/import/import.gpr.py:85 -msgid "GRAMPS package (portable XML)" -msgstr "GRAMPS-pakke (portable XML)" +#, fuzzy +msgid "Gramps package (portable XML)" +msgstr "Gramps-pakke (portable XML)" #: ../src/plugins/import/import.gpr.py:86 -msgid "Import data from a GRAMPS package (an archived XML family tree together with the media object files." -msgstr "Importere data fra en GRAMPS-pakke (en arkivert XML-slektsdatabase sammen med mediaobjektfiler." +#, fuzzy +msgid "Import data from a Gramps package (an archived XML family tree together with the media object files." +msgstr "Importere data fra en Gramps-pakke (en arkivert XML-slektsdatabase sammen med mediaobjektfiler." #: ../src/plugins/import/import.gpr.py:103 -msgid "GRAMPS XML Family Tree" -msgstr "GRAMPS XML Slektstre" +#, fuzzy +msgid "Gramps XML Family Tree" +msgstr "Gramps XML Slektstre" #: ../src/plugins/import/import.gpr.py:104 -msgid "The GRAMPS XML format is a text version of a family tree. It is read-write compatible with the present GRAMPS database format." -msgstr "GRAMPS XML-database er en tekstversjon av slektstreet. Det er både lese- og skrivekompatibelt med det nåværende databaseformatet til GRAMPS." +#, fuzzy +msgid "The Gramps XML format is a text version of a family tree. It is read-write compatible with the present Gramps database format." +msgstr "Gramps XML-database er en tekstversjon av slektstreet. Det er både lese- og skrivekompatibelt med det nåværende databaseformatet til Gramps." #: ../src/plugins/import/import.gpr.py:123 -msgid "GRAMPS 2.x database" -msgstr "GRAMPS 2.x-database" +#, fuzzy +msgid "Gramps 2.x database" +msgstr "Gramps 2.x-database" #: ../src/plugins/import/import.gpr.py:124 -msgid "Import data from GRAMPS 2.x database files" -msgstr "Importere data fra GRAMPS 2.x-databasefiler" +#, fuzzy +msgid "Import data from Gramps 2.x database files" +msgstr "Importere data fra Gramps 2.x-databasefiler" #: ../src/plugins/import/import.gpr.py:140 msgid "Pro-Gen" @@ -8724,6 +8739,7 @@ msgid "Death cause" msgstr "Dødsårsak" #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:194 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:266 msgid "Gramps id" msgstr "Gramps id" @@ -8780,10 +8796,6 @@ msgstr "dødskilde" msgid "death cause" msgstr "dødsårsak" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:266 -msgid "gramps id" -msgstr "gramps id" - #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:268 msgid "person" msgstr "person" @@ -8887,8 +8899,9 @@ msgid "%s could not be opened" msgstr "Klarte ikke å åpne %s" #: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2737 -msgid "The Database version is not supported by this version of GRAMPS." -msgstr "Database versjonen er ikke supportert av denne versjonen av GRAMPS." +#, fuzzy +msgid "The Database version is not supported by this version of Gramps." +msgstr "Database versjonen er ikke supportert av denne versjonen av Gramps." #: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2874 #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1311 @@ -9022,8 +9035,9 @@ msgid "Error reading %s" msgstr "Feil ved lesing av %s" #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:137 -msgid "The file is probably either corrupt or not a valid GRAMPS database." -msgstr "Fila er sannsynligvis enten ødelagt eller ikke en gyldig GRAMPS-database." +#, fuzzy +msgid "The file is probably either corrupt or not a valid Gramps database." +msgstr "Fila er sannsynligvis enten ødelagt eller ikke en gyldig Gramps-database." #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:241 #, python-format @@ -9144,8 +9158,9 @@ msgid "The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of msgstr "Den åpnede fila har mediasti %s, som er i konflikt med mediastien til det slektstreet du vil improtere til. Den opprinnelige mediastien er blitt ivaretatt. Kopier filen til en korrekt katalog eller endre mediastien i Innstillinger." #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:780 -msgid "GRAMPS XML import" -msgstr "GRAMPS XML-import" +#, fuzzy +msgid "Gramps XML import" +msgstr "Gramps XML-import" #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:887 #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2024 @@ -9159,25 +9174,25 @@ msgid "Witness comment: %s" msgstr "Vitners kommentar: %s" #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2480 -#, python-format -msgid "The .gramps file you are importing was made by version %s of GRAMPS, while you are running an older version %s. The file will not be imported. Please upgrade to the latest version of GRAMPS and try again." -msgstr "GRAMPS-filen du importerer ble laget med GRAMPS versjon %s, men du kjører en eldre versjon %s. Filen vil ikke bli importert. Vennligst oppgrader til siste versjon av GRAMPS og prøv på nytt." +#, fuzzy, python-format +msgid "The .gramps file you are importing was made by version %s of Gramps, while you are running an older version %s. The file will not be imported. Please upgrade to the latest version of Gramps and try again." +msgstr "Gramps-filen du importerer ble laget med Gramps versjon %s, men du kjører en eldre versjon %s. Filen vil ikke bli importert. Vennligst oppgrader til siste versjon av Gramps og prøv på nytt." #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2492 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of GRAMPS, while you are running a more recent version %(newgramps)s.\n" +"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of Gramps, while you are running a more recent version %(newgramps)s.\n" "\n" -"The file will not be imported. Please use an older version of GRAMPS that supports version %(xmlversion)s of the xml.\n" +"The file will not be imported. Please use an older version of Gramps that supports version %(xmlversion)s of the xml.\n" "See\n" -" http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n" +" http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_XML\n" " for more info." msgstr "" -"Deb .gramps-fila du importerer ble laget med versjon %(oldgramps)s av GRAMPS, mens den versjonen du nå kjører er nyere versjon %(newgramps)s\n" +"Deb .gramps-fila du importerer ble laget med versjon %(oldgramps)s av Gramps, mens den versjonen du nå kjører er nyere versjon %(newgramps)s\n" "\n" -"Fila kan ikke importeres. Bruk en eldre versjon av GRAMPS som støtter versjon %(xmlversion)s av XML-fila.\n" +"Fila kan ikke importeres. Bruk en eldre versjon av Gramps som støtter versjon %(xmlversion)s av XML-fila.\n" "Se\n" -" http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n" +" http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_XML\n" " for mer informasjon." #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2507 @@ -9185,20 +9200,20 @@ msgid "The file will not be imported" msgstr "Fila vil ikke bli importert" #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2510 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of GRAMPS, while you are running a much more recent version %(newgramps)s.\n" +"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of Gramps, while you are running a much more recent version %(newgramps)s.\n" "\n" -"Ensure after import everything is imported correctly. In the event of problems, please submit a bug and use an older version of GRAMPS in the meantime to import this file, which is version %(xmlversion)s of the xml.\n" +"Ensure after import everything is imported correctly. In the event of problems, please submit a bug and use an older version of Gramps in the meantime to import this file, which is version %(xmlversion)s of the xml.\n" "See\n" -" http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n" +" http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_XML\n" "for more info." msgstr "" -"Den .gramps-fila du importerer ble laget med versjon %(oldgramps)s av GRAMPS, men du kjører en mye nyere versjon %(newgramps)s.\n" +"Den .gramps-fila du importerer ble laget med versjon %(oldgramps)s av Gramps, men du kjører en mye nyere versjon %(newgramps)s.\n" "\n" -"Etter importen må du kontrollere at alt ble importert riktig. Hvis det er problemer, vær snill å rapportere feilen og bruk en eldre versjon av GRAMPS, som er %(xmlversion)s til å importere fila i mellomtiden.\n" +"Etter importen må du kontrollere at alt ble importert riktig. Hvis det er problemer, vær snill å rapportere feilen og bruk en eldre versjon av Gramps, som er %(xmlversion)s til å importere fila i mellomtiden.\n" "Se\n" -" http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n" +" http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_XML\n" "for mer informasjon." #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2527 @@ -9244,3293 +9259,3293 @@ msgstr "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike" msgid "No copyright notice" msgstr "Ingen opphavsrett" -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:84 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:86 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s ble født %(birth_date)s, %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:85 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:87 #, python-format msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(male_name)s ble født %(birth_date)s, %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:86 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:88 #, python-format msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s ble født %(birth_date)s, %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:89 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:91 #, python-format msgid "This person was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Denne personen ble født %(birth_date)s, %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:90 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:92 #, python-format msgid "He was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Han ble født %(birth_date)s, %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:91 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:93 #, python-format msgid "She was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Hun ble født %(birth_date)s, %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:93 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:95 #, python-format msgid "Born %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Født %(birth_date)s i %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:98 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:100 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s ble født %(modified_date)s, %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:99 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:101 #, python-format msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(male_name)s ble født %(modified_date)s, %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:100 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:102 #, python-format msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s ble født %(modified_date)s, %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:103 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:105 #, python-format msgid "This person was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Denne personen ble født %(modified_date)s, %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:104 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:106 #, python-format msgid "He was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Han ble født %(modified_date)s, %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:105 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:107 #, python-format msgid "She was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Hun ble født %(modified_date)s, %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:107 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:109 #, python-format msgid "Born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Født %(modified_date)s i %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:112 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:114 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s ble født %(birth_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:113 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:115 #, python-format msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s." msgstr "%(male_name)s ble født %(birth_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:114 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:116 #, python-format msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s." msgstr "%(female_name)s ble født %(birth_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:117 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:119 #, python-format msgid "This person was born on %(birth_date)s." msgstr "Denne personen ble født %(birth_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:118 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:120 #, python-format msgid "He was born on %(birth_date)s." msgstr "Han ble født %(birth_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:119 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:121 #, python-format msgid "She was born on %(birth_date)s." msgstr "Hun ble født %(birth_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:121 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:123 #, python-format msgid "Born %(birth_date)s." msgstr "Født %(birth_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:126 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:128 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s ble født %(modified_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:127 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:129 #, python-format msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s." msgstr "%(male_name)s ble født %(modified_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:128 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:130 #, python-format msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s." msgstr "%(female_name)s ble født %(modified_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:131 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:133 #, python-format msgid "This person was born %(modified_date)s." msgstr "Denne personen ble født %(modified_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:132 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:134 #, python-format msgid "He was born %(modified_date)s." msgstr "Han ble født %(modified_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:133 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:135 #, python-format msgid "She was born %(modified_date)s." msgstr "Hun ble født %(modified_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:135 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:137 #, python-format msgid "Born %(modified_date)s." msgstr "Født %(modified_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:140 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:142 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s ble født %(month_year)s, %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:141 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:143 #, python-format msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "%(male_name)s ble født %(month_year)s, %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:142 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:144 #, python-format msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s ble født %(month_year)s, %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:145 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:147 #, python-format msgid "This person was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "Denne personen ble født %(month_year)s, %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:146 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:148 #, python-format msgid "He was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "Han ble født %(month_year)s, %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:147 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:149 #, python-format msgid "She was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "Hun ble født %(month_year)s, %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:149 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:151 #, python-format msgid "Born %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "Født %(month_year)s i %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:154 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:156 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s ble født %(month_year)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:155 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:157 #, python-format msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s." msgstr "%(male_name)s ble født %(month_year)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:156 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:158 #, python-format msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s." msgstr "%(female_name)s ble født %(month_year)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:159 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:161 #, python-format msgid "This person was born in %(month_year)s." msgstr "Personen ble født %(month_year)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:160 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:162 #, python-format msgid "He was born in %(month_year)s." msgstr "Han ble født %(month_year)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:161 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:163 #, python-format msgid "She was born in %(month_year)s." msgstr "Hun ble født %(month_year)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:163 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:165 #, python-format msgid "Born %(month_year)s." msgstr "Født %(month_year)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:168 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:170 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(birth_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s ble født %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:169 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:171 #, python-format msgid "%(male_name)s was born in %(birth_place)s." msgstr "%(male_name)s ble født %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:170 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:172 #, python-format msgid "%(female_name)s was born in %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s ble født %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:173 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:175 #, python-format msgid "This person was born in %(birth_place)s." msgstr "Denne personen ble født %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:174 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:176 #, python-format msgid "He was born in %(birth_place)s." msgstr "Han ble født %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:175 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:177 #, python-format msgid "She was born in %(birth_place)s." msgstr "Hun ble født %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:177 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:179 #, python-format msgid "Born in %(birth_place)s." msgstr "Født i %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:187 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:189 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:188 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:190 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s i %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:189 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:191 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s i %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:190 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:192 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s i %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:193 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:195 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:194 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:196 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:195 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:197 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:196 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:198 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:199 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:201 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:200 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:202 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:201 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:203 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:202 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:204 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:206 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:208 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Denne personen døde %(death_date)s, %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:207 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:209 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Denne personen døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:208 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:210 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Denne personen døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:209 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:211 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Denne personen døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:212 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:214 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Han døde %(death_date)s, %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:213 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:215 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Han døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:214 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:216 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Han døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:215 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:217 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Han døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:218 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:220 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Hun døde %(death_date)s, %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:219 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:221 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Hun døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:220 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:222 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Hun døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:221 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:223 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Hun døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:225 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:272 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:227 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:274 #, python-format msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Døde %(death_date)s i %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:226 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:273 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:228 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:275 #, python-format msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d years)." msgstr "Døde %(death_date)s i %(death_place)s (alder %(age)d år)." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:227 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:274 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:229 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:276 #, python-format msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d months)." msgstr "Døde %(death_date)s i %(death_place)s (alder %(age)d måneder)." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:228 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:275 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:230 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:277 #, python-format msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d days)." msgstr "Døde %(death_date)s i %(death_place)s (alder %(age)d dager)." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:234 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:236 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s i %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:235 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:237 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s i %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:236 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:238 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:237 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:239 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:240 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:242 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:241 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:243 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:242 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:244 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:243 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:245 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:246 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:248 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:247 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:249 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:248 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:250 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:249 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:251 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:253 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:255 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Denne personen døde %(death_date)s, %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:254 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:256 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Denne personen døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:255 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:257 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Denne personen døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:256 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:258 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Denne personen døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:259 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:261 #, python-format msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Han døde %(death_date)s, %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:260 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:262 #, python-format msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Han døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:261 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:263 #, python-format msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Han døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:262 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:264 #, python-format msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Han døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:265 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:267 #, python-format msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Hun døde %(death_date)s, %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:266 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:268 #, python-format msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Hun døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:267 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:269 #, python-format msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Hun døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:268 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:270 #, python-format msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Hun døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:281 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:283 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:282 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:284 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:283 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:285 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:284 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:286 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:287 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:289 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s." msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:288 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:290 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:289 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:291 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:290 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:292 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:293 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:295 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s." msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:294 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:296 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:295 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:297 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:296 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:298 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:300 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:302 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s." msgstr "Denne personen døde %(death_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:301 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:303 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "Denne personen døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:302 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:304 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "Denne personen døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:303 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:305 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "Denne personen døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:306 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:308 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s." msgstr "Han døde %(death_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:307 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:309 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "Han døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:308 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:310 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "Han døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:309 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:311 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "Han døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:312 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:314 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s." msgstr "Hun døde %(death_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:313 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:315 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "Hun døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:314 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:316 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "Hun døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:315 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:317 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "Hun døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:319 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:366 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:321 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:368 #, python-format msgid "Died %(death_date)s." msgstr "Døde %(death_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:320 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:367 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:322 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:369 #, python-format msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d years)." msgstr "Døde %(death_date)s (alder %(age)d år)." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:321 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:368 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:323 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:370 #, python-format msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d months)." msgstr "Døde %(death_date)s (alder %(age)d måneder)." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:322 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:369 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:324 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:371 #, python-format msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d days)." msgstr "Døde %(death_date)s (alder %(age)d dager)." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:328 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:330 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:329 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:331 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:330 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:332 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:331 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:333 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:334 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:336 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s." msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:335 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:337 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:336 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:338 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:337 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:339 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:340 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:342 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s." msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:341 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:343 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:342 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:344 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:343 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:345 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:347 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:349 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s." msgstr "Denne personen døde %(death_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:348 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:350 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "Denne personen døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:349 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:351 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "Denne personen døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:350 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:352 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "Denne personen døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:353 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:355 #, python-format msgid "He died %(death_date)s." msgstr "Han døde %(death_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:354 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:356 #, python-format msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "Han døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:355 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:357 #, python-format msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "Han døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:356 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:358 #, python-format msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "Han døde døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:359 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:361 #, python-format msgid "She died %(death_date)s." msgstr "Hun døde %(death_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:360 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:362 #, python-format msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "Hun døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:361 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:363 #, python-format msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "Hun døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:362 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:364 #, python-format msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "Hun døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:375 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:377 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:376 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:378 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:377 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:379 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:378 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:380 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:381 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:383 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:382 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:384 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(male_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:383 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:385 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(male_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:384 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:386 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(male_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:387 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:389 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:388 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:390 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:389 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:391 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:390 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:392 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:394 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:396 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "Denne personen døde %(month_year)s, %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:395 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:397 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Denne personen døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:396 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:398 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Denne personen døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:397 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:399 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Denne personen døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:400 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:402 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "Han døde %(month_year)s, %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:401 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:403 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Han døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:402 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:404 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Han døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:403 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:405 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Han døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:406 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:408 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "Hun døde %(month_year)s, %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:407 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:409 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Hun døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:408 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:410 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Hun døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:409 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:411 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Hun døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:413 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:415 #, python-format msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "Døde %(month_year)s i %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:414 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:416 #, python-format msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (age %(age)d years)." msgstr "Døde %(month_year)s i %(death_place)s (alder %(age)d år)." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:415 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:417 #, python-format msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (age %(age)d months)." msgstr "Døde %(month_year)s i %(death_place)s (alder %(age)d måneder)." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:416 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:418 #, python-format msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (age %(age)d days)." msgstr "Døde %(month_year)s i %(death_place)s (alder %(age)d dager)." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:422 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:424 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(month_year)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:423 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:425 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:424 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:426 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:425 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:427 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(month_year)s i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:428 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:430 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s." msgstr "%(male_name)s døde %(month_year)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:429 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:431 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(male_name)s døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:430 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:432 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(male_name)s døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:431 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:433 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(male_name)s døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:434 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:436 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s." msgstr "%(female_name)s døde %(month_year)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:435 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:437 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:436 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:438 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:437 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:439 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:441 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:443 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s." msgstr "Denne personen døde %(month_year)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:442 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:444 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." msgstr "Denne personen døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:443 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:445 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." msgstr "Denne personen døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:444 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:446 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." msgstr "Denne personen døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:447 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:449 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s." msgstr "Han døde %(month_year)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:448 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:450 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." msgstr "Han døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:449 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:451 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." msgstr "Han døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:450 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:452 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." msgstr "Han døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:453 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:455 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s." msgstr "Hun døde %(month_year)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:454 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:456 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." msgstr "Hun døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:455 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:457 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." msgstr "Hun døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:456 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:458 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." msgstr "Hun døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:460 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:462 #, python-format msgid "Died %(month_year)s." msgstr "Døde %(month_year)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:461 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:463 #, python-format msgid "Died %(month_year)s (age %(age)d years)." msgstr "Døde %(month_year)s (alder%(age)d år)." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:462 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:464 #, python-format msgid "Died %(month_year)s (age %(age)d months)." msgstr "Døde %(month_year)s (alder %(age)d måneder)." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:463 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:465 #, python-format msgid "Died %(month_year)s (age %(age)d days)." msgstr "Døde %(month_year)s (alder%(age)d dager)." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:469 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:471 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:470 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:472 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:471 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:473 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:472 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:474 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:475 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:477 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s døde %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:476 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:478 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(male_name)s døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:477 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:479 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(male_name)s døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:478 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:480 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(male_name)s døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:481 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:483 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s døde %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:482 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:484 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:483 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:485 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:484 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:486 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:489 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:491 #, python-format msgid "This person died in %(death_place)s." msgstr "Denne personen døde %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:490 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:492 #, python-format msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Denne personen døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:491 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:493 #, python-format msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Denne personen døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:492 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:494 #, python-format msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Denne personen døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:495 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:497 #, python-format msgid "He died in %(death_place)s." msgstr "Han døde %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:496 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:498 #, python-format msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Han døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:497 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:499 #, python-format msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Han døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:498 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:500 #, python-format msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Han døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:501 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:503 #, python-format msgid "She died in %(death_place)s." msgstr "Hun døde %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:502 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:504 #, python-format msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Hun døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:503 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:505 #, python-format msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Hun døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:504 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:506 #, python-format msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Hun døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:508 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:510 #, python-format msgid "Died in %(death_place)s." msgstr "Døde i %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:509 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:511 #, python-format msgid "Died in %(death_place)s (age %(age)d years)." msgstr "Døde i %(death_place)s (alder %(age)d år)." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:510 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:512 #, python-format msgid "Died in %(death_place)s (age %(age)d months)." msgstr "Døde i %(death_place)s (alder %(age)d måneder)." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:511 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:513 #, python-format msgid "Died in %(death_place)s (age %(age)d days)." msgstr "Døde i %(death_place)s (alder %(age)d dager)." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:518 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:520 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d years." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde i en alder av %(age)d år." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:519 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:521 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d months." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:520 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:522 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d days." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:524 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:526 #, python-format msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d years." msgstr "%(male_name)s døde i en alder av %(age)d år." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:525 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:527 #, python-format msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d months." msgstr "%(male_name)s døde i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:526 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:528 #, python-format msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d days." msgstr "%(male_name)s døde i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:530 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:532 #, python-format msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s døde i en alder av %(age)d år." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:531 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:533 #, python-format msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s døde i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:532 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:534 #, python-format msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s døde i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:537 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:539 #, python-format msgid "This person died at the age of %(age)d years." msgstr "Denne personen døde i en alder av %(age)d år." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:538 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:540 #, python-format msgid "This person died at the age of %(age)d months." msgstr "Denne personen døde i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:539 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:541 #, python-format msgid "This person died at the age of %(age)d days." msgstr "Denne personen døde i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:543 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:545 #, python-format msgid "He died at the age of %(age)d years." msgstr "Han døde i en alder av %(age)d år." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:544 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:546 #, python-format msgid "He died at the age of %(age)d months." msgstr "Han døde i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:545 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:547 #, python-format msgid "He died at the age of %(age)d days." msgstr "Han døde i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:549 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:551 #, python-format msgid "She died at the age of %(age)d years." msgstr "Han døde i en alder av %(age)d år." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:550 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:552 #, python-format msgid "She died at the age of %(age)d months." msgstr "Han døde i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:551 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:553 #, python-format msgid "She died at the age of %(age)d days." msgstr "Han døde i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:556 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:558 #, python-format msgid "Died (age %(age)d years)." msgstr "Døde (alder %(age)d år)." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:557 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:559 #, python-format msgid "Died (age %(age)d months)." msgstr "Døde (alder %(age)d måneder)." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:558 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:560 #, python-format msgid "Died (age %(age)d days)." msgstr "Døde (alder %(age)d dager)." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:569 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:571 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s ble begravet %(burial_date)s i %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:570 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:572 #, python-format msgid "He was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Han ble begravet %(burial_date)s i %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:573 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:575 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s ble begravet %(burial_date)s i %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:574 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:576 #, python-format msgid "She was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun ble begravet %(burial_date)s i %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:577 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:579 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s ble begravet %(burial_date)s i %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:578 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:580 #, python-format msgid "This person was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen ble begravet %(burial_date)s i %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:580 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:582 #, python-format msgid "Buried %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Begravet %(burial_date)s i %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:585 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:587 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s ble begravet %(burial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:586 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:588 #, python-format msgid "He was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Han ble begravet %(burial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:589 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:591 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s ble begravet %(burial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:590 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:592 #, python-format msgid "She was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hun ble begravet %(burial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:593 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:595 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s ble begravet %(burial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:594 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:596 #, python-format msgid "This person was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen ble begravet %(burial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:596 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:598 #, python-format msgid "Buried %(burial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Begravet %(burial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:601 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:603 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s ble begravet %(month_year)s i %(burial_place)s%(endnotes)s\t." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:602 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:604 #, python-format msgid "He was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Han ble begravet %(month_year)s i %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:605 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:607 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s ble begravet %(month_year)s i %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:606 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:608 #, python-format msgid "She was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun ble begravet %(month_year)s i %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:609 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:611 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s ble begravet %(month_year)s i %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:610 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:612 #, python-format msgid "This person was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen ble begravet %(month_year)s i %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:612 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:614 #, python-format msgid "Buried %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Begravet %(month_year)s i %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:617 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:619 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s ble begravet %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:618 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:620 #, python-format msgid "He was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Han ble begravet %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:621 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:623 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s ble begravet %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:622 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:624 #, python-format msgid "She was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Hun ble begravet %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:625 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:627 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s ble begravet %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:626 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:628 #, python-format msgid "This person was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen ble begravet %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:628 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:630 #, python-format msgid "Buried %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Begravet %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:633 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:635 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s ble begravet %(modified_date)s i %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:634 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:636 #, python-format msgid "He was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Han ble begravet %(modified_date)s i %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:637 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:639 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s ble begravet %(modified_date)s i %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:638 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:640 #, python-format msgid "She was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun ble begravet %(modified_date)s i %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:641 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:643 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s ble begravet %(modified_date)s, i%(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:642 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:644 #, python-format msgid "This person was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen ble begravet %(modified_date)s i %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:644 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:646 #, python-format msgid "Buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Begravet %(modified_date)s i %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:649 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:651 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s ble begravet %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:650 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:652 #, python-format msgid "He was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Han ble begravet %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:653 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:655 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s ble begravet %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:654 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:656 #, python-format msgid "She was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hun ble begravet %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:657 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:659 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s ble begravet %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:658 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:660 #, python-format msgid "This person was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen ble begravet %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:660 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:662 #, python-format msgid "Buried %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Begravet %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:665 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:667 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s ble begravet %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:666 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:668 #, python-format msgid "He was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Han ble begravet %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:669 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:671 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s ble begravet %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:670 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:672 #, python-format msgid "She was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun ble begravet %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:673 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:675 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s ble begravet %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:674 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:676 #, python-format msgid "This person was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen ble begravet %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:676 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:678 #, python-format msgid "Buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Begravet i %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:681 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:683 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s ble begravet%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:682 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:684 #, python-format msgid "He was buried%(endnotes)s." msgstr "Han ble begravet %(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:685 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:687 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s ble begravet%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:686 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:688 #, python-format msgid "She was buried%(endnotes)s." msgstr "Hun ble begravet %(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:689 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:691 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s ble begravet %(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:690 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:692 #, python-format msgid "This person was buried%(endnotes)s." msgstr "Denne personen ble begravet %(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:692 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:694 #, python-format msgid "Buried%(endnotes)s." msgstr "Begravet%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:702 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:704 #, python-format msgid "%(male_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s ble døpt %(baptism_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:703 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:705 #, python-format msgid "He was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Han ble døpt %(baptism_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:706 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:708 #, python-format msgid "%(female_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s ble døpt %(baptism_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:707 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:709 #, python-format msgid "She was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun ble døpt %(baptism_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:710 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:712 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s ble døpt %(baptism_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:711 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:713 #, python-format msgid "This person was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen ble døpt%(baptism_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:713 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:715 #, python-format msgid "Baptised %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Døpt %(baptism_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:718 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:720 #, python-format msgid "%(male_name)s was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s ble døpt %(baptism_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:719 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:721 #, python-format msgid "He was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "Han ble døpt %(baptism_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:722 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:724 #, python-format msgid "%(female_name)s was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s ble døpt %(baptism_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:723 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:725 #, python-format msgid "She was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hun ble døpt %(baptism_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:726 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:728 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s ble døpt %(baptism_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:727 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:729 #, python-format msgid "This person was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen ble døpt %(baptism_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:729 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:731 #, python-format msgid "Baptised %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "Døpt %(baptism_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:734 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:736 #, python-format msgid "%(male_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s ble døpt i %(month_year)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:735 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:737 #, python-format msgid "He was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Han ble døpt i %(month_year)s, %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:738 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:740 #, python-format msgid "%(female_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s ble døpt i %(month_year)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:739 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:741 #, python-format msgid "She was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun ble døpt i %(month_year)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:742 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:744 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s ble døpt i %(month_year)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:743 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:745 #, python-format msgid "This person was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen ble døpt %(month_year)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:745 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:747 #, python-format msgid "Baptised %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Døpt %(month_year)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:750 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:752 #, python-format msgid "%(male_name)s was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s ble døpt i %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:751 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:753 #, python-format msgid "He was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Han ble døpt i %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:754 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:756 #, python-format msgid "%(female_name)s was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s ble døpt i %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:755 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:757 #, python-format msgid "She was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Hun ble døpt i %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:758 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:760 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s ble døpt i %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:759 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:761 #, python-format msgid "This person was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen ble døpt i %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:761 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:763 #, python-format msgid "Baptised %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Døpt %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:766 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:768 #, python-format msgid "%(male_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s ble døpt %(modified_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:767 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:769 #, python-format msgid "He was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Han ble døpt %(modified_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:770 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:772 #, python-format msgid "%(female_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s ble døpt %(modified_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:771 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:773 #, python-format msgid "She was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun ble døpt %(modified_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:774 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:776 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s ble døpt %(modified_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:775 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:777 #, python-format msgid "This person was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen ble døpt %(modified_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:777 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:779 #, python-format msgid "Baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Døpt %(modified_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:782 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:784 #, python-format msgid "%(male_name)s was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s ble døpt %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:783 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:785 #, python-format msgid "He was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Han ble døpt %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:786 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:788 #, python-format msgid "%(female_name)s was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s ble døpt %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:787 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:789 #, python-format msgid "She was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hun ble døpt %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:790 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:792 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s ble døpt %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:791 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:793 #, python-format msgid "This person was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen ble døpt %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:793 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:795 #, python-format msgid "Baptised %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Døpt %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:798 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:800 #, python-format msgid "%(male_name)s was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s ble døpt i %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:799 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:801 #, python-format msgid "He was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Han ble døpt %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:802 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:804 #, python-format msgid "%(female_name)s was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s ble døpt i %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:803 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:805 #, python-format msgid "She was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun ble døpt %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:806 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:808 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s ble døpt %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:807 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:809 #, python-format msgid "This person was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen ble døpt %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:809 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:811 #, python-format msgid "Baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Døpt i %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:814 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:816 #, python-format msgid "%(male_name)s was baptised%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s ble døpt %(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:815 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:817 #, python-format msgid "He was baptised%(endnotes)s." msgstr "Han ble døpt %(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:818 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:820 #, python-format msgid "%(female_name)s was baptised%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s ble døpt %(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:819 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:821 #, python-format msgid "She was baptised%(endnotes)s." msgstr "Hun ble døpt %(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:822 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:824 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s ble døpt %(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:823 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:825 #, python-format msgid "This person was baptised%(endnotes)s." msgstr "Denne personen ble døpt %(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:825 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:827 #, python-format msgid "Baptised%(endnotes)s." msgstr "Døpt%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:835 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:837 #, python-format msgid "%(male_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s ble døpt %(christening_date)s i %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:836 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:838 #, python-format msgid "He was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Han ble døpt %(christening_date)s i %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:839 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:841 #, python-format msgid "%(female_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s ble døpt %(christening_date)s i %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:840 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:842 #, python-format msgid "She was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun ble døpt %(christening_date)s i %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:843 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:845 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s ble døpt %(christening_date)s i %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:844 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:846 #, python-format msgid "This person was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen ble døpt %(christening_date)s i %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:846 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:848 #, python-format msgid "Christened %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Døpt %(christening_date)s i %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:851 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:853 #, python-format msgid "%(male_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s ble døpt %(christening_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:852 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:854 #, python-format msgid "He was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." msgstr "Han ble døpt %(christening_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:855 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:857 #, python-format msgid "%(female_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s ble døpt %(christening_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:856 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:858 #, python-format msgid "She was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hun ble døpt %(christening_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:859 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:861 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s ble døpt %(christening_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:860 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:862 #, python-format msgid "This person was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen ble døpt %(christening_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:862 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:864 #, python-format msgid "Christened %(christening_date)s%(endnotes)s." msgstr "Døpt %(christening_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:867 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:869 #, python-format msgid "%(male_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s ble døpt i %(month_year)s i %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:868 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:870 #, python-format msgid "He was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Han ble døpt i %(month_year)s i %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:871 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:873 #, python-format msgid "%(female_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s ble døpt i %(month_year)s i %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:872 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:874 #, python-format msgid "She was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun ble døpt i %(month_year)s i %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:875 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:877 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s ble døpt i %(month_year)s i %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:876 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:878 #, python-format msgid "This person was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen ble døpt i %(month_year)s i %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:878 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:880 #, python-format msgid "Christened %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Døpt%(month_year)s i %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:883 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:885 #, python-format msgid "%(male_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s ble døpt %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:884 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:886 #, python-format msgid "He was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Han ble døpt i %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:887 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:889 #, python-format msgid "%(female_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s ble døpt i %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:888 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:890 #, python-format msgid "She was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Hun ble døpt i %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:891 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:893 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s ble døpt i %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:892 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:894 #, python-format msgid "This person was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen ble døpt i %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:894 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:896 #, python-format msgid "Christened %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Døpt %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:899 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:901 #, python-format msgid "%(male_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s ble døpt%(modified_date)s i %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:900 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:902 #, python-format msgid "He was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Han ble døpt%(modified_date)s i %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:903 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:905 #, python-format msgid "%(female_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s ble døpt%(modified_date)s i %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:904 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:906 #, python-format msgid "She was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun ble døpt%(modified_date)s i %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:907 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:909 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s ble døpt %(modified_date)s, i%(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:908 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:910 #, python-format msgid "This person was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen ble døpt %(modified_date)s i %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:910 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:912 #, python-format msgid "Christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Døpt %(modified_date)s i %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:915 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:917 #, python-format msgid "%(male_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s ble døpt i %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:916 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:918 #, python-format msgid "He was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Han ble døpt i %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:919 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:921 #, python-format msgid "%(female_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s ble døpt i %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:920 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:922 #, python-format msgid "She was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hun ble døpt i %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:923 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:925 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s ble døpt i %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:924 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:926 #, python-format msgid "This person was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen ble døpt i %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:926 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:928 #, python-format msgid "Christened %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Døpt %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:931 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:933 #, python-format msgid "%(male_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s ble døpt i %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:932 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:934 #, python-format msgid "He was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Han ble døpt i %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:935 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:937 #, python-format msgid "%(female_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s ble døpt i %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:936 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:938 #, python-format msgid "She was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun ble døpt i %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:939 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:941 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s ble døpt i %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:940 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:942 #, python-format msgid "This person was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen ble døpt i %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:942 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:944 #, python-format msgid "Christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Døpt i %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:947 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:949 #, python-format msgid "%(male_name)s was christened%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s ble døpt%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:948 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:950 #, python-format msgid "He was christened%(endnotes)s." msgstr "Han ble døpt%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:951 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:953 #, python-format msgid "%(female_name)s was christened%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s ble døpt%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:952 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:954 #, python-format msgid "She was christened%(endnotes)s." msgstr "Hun ble døpt%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:955 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:957 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was christened%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s ble døpt%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:956 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:958 #, python-format msgid "This person was christened%(endnotes)s." msgstr "Denne personen ble døpt%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:958 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:960 #, python-format msgid "Christened%(endnotes)s." msgstr "Døpt%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:969 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:971 #, python-format msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(male_name)s er sønn av %(father)s og %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:970 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:972 #, python-format msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(male_name)s var sønn av %(father)s og %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:973 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:975 #, python-format msgid "This person is the child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Denne personen er barn av %(father)s og %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:974 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:976 #, python-format msgid "This person was the child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Denne personen var barn av %(father)s og %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:976 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:978 #, python-format msgid "Child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Barn til %(father)s og %(mother)s." # python-format -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:980 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:982 #, python-format msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(male_name)s er sønn av %(father)s og %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:981 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:983 #, python-format msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(male_name)s var sønn av %(father)s og %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:984 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:986 #, python-format msgid "He is the son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Han er sønn av %(father)s og %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:985 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:987 #, python-format msgid "He was the son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Han var sønn av %(father)s og %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:987 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:989 #, python-format msgid "Son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Sønn til %(father)s og %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:991 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:993 #, python-format msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(female_name)s er datter av %(father)s og %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:992 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:994 #, python-format msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(female_name)s var datter av %(father)s og %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:995 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:997 #, python-format msgid "She is the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Hun er datter av %(father)s og %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:996 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:998 #, python-format msgid "She was the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Hun var datter av %(father)s og %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:998 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1000 #, python-format msgid "Daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Datter til %(father)s og %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1005 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1007 #, python-format msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s." msgstr "%(male_name)s er sønn av %(father)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1006 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1008 #, python-format msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s." msgstr "%(male_name)s var sønn av %(father)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1009 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1011 #, python-format msgid "This person is the child of %(father)s." msgstr "Denne personen er barn av %(father)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1010 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1012 #, python-format msgid "This person was the child of %(father)s." msgstr "Denne personen var barn av %(father)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1012 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1014 #, python-format msgid "Child of %(father)s." msgstr "Barn til %(father)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1016 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1018 #, python-format msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s." msgstr "%(male_name)s er sønn av %(father)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1017 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1019 #, python-format msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s." msgstr "%(male_name)s var sønn av %(father)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1020 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1022 #, python-format msgid "He is the son of %(father)s." msgstr "Han er sønn av %(father)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1021 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1023 #, python-format msgid "He was the son of %(father)s." msgstr "Han var sønn av %(father)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1023 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1025 #, python-format msgid "Son of %(father)s." msgstr "Sønn til %(father)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1027 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1029 #, python-format msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s." msgstr "%(female_name)s er datter av %(father)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1028 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1030 #, python-format msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s." msgstr "%(female_name)s var datter av %(father)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1031 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1033 #, python-format msgid "She is the daughter of %(father)s." msgstr "Hun er datter av %(father)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1032 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1034 #, python-format msgid "She was the daughter of %(father)s." msgstr "Hun var datter av %(father)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1034 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1036 #, python-format msgid "Daughter of %(father)s." msgstr "Datter til %(father)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1041 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1043 #, python-format msgid "%(male_name)s is the child of %(mother)s." msgstr "%(male_name)s er sønn av %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1042 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1044 #, python-format msgid "%(male_name)s was the child of %(mother)s." msgstr "%(male_name)s var sønn av %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1045 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1047 #, python-format msgid "This person is the child of %(mother)s." msgstr "Denne personen er barn av %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1046 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1048 #, python-format msgid "This person was the child of %(mother)s." msgstr "Denne personen var barn av %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1048 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1050 #, python-format msgid "Child of %(mother)s." msgstr "Barn av %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1052 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1054 #, python-format msgid "%(male_name)s is the son of %(mother)s." msgstr "%(male_name)s er sønn av %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1053 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1055 #, python-format msgid "%(male_name)s was the son of %(mother)s." msgstr "%(male_name)s var sønn av %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1056 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1058 #, python-format msgid "He is the son of %(mother)s." msgstr "Han er sønn av %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1057 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1059 #, python-format msgid "He was the son of %(mother)s." msgstr "Han var sønn av %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1059 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1061 #, python-format msgid "Son of %(mother)s." msgstr "Sønn til %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1063 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1065 #, python-format msgid "%(female_name)s is the daughter of %(mother)s." msgstr "%(female_name)s er datter av %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1064 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1066 #, python-format msgid "%(female_name)s was the daughter of %(mother)s." msgstr "%(female_name)s var datter av %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1067 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1069 #, python-format msgid "She is the daughter of %(mother)s." msgstr "Hun er datter av %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1068 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1070 #, python-format msgid "She was the daughter of %(mother)s." msgstr "Hun var datter av %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1070 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1072 #, python-format msgid "Daughter of %(mother)s." msgstr "Datter til %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1081 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1083 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen giftet seg med %(spouse)s %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1082 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1084 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen giftet seg med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1083 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1085 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen giftet seg med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1086 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1088 #, python-format msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han giftet seg med %(spouse)s %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1087 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1089 #, python-format msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han giftet seg med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1088 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1090 #, python-format msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han giftet seg med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1091 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1093 #, python-format msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun giftet seg med %(spouse)s %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1092 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1094 #, python-format msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun giftet seg med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1093 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1095 #, python-format msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun giftet seg med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1096 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1098 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Gift med %(spouse)s %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1097 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1099 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Gift med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1098 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1100 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Gift med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1104 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1106 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen giftet seg også med %(spouse)s, %(partial_date)s i %(place)s %(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1105 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1107 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen giftet seg også med %(spouse)s, %(full_date)s i %(place)s %(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1106 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1108 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen giftet seg også med %(spouse)s, %(modified_date)s i %(place)s %(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1109 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1111 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han giftet seg også med %(spouse)s, %(partial_date)s i %(place)s %(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1110 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1112 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han giftet seg også med %(spouse)s, %(full_date)s i %(place)s %(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1111 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1113 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han giftet seg også med %(spouse)s, %(modified_date)s i %(place)s %(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1114 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1116 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun giftet seg også med %(spouse)s, %(partial_date)s i %(place)s %(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1115 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1117 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun giftet seg også med %(spouse)s, %(full_date)s i %(place)s %(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1116 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1118 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun giftet seg også med %(spouse)s, %(modified_date)s i %(place)s %(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1119 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1121 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Også gift med %(spouse)s, %(partial_date)s i %(place)s %(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1120 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1122 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Også gift med %(spouse)s, %(full_date)s i %(place)s %(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1121 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1123 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Også gift med %(spouse)s, %(modified_date)s i %(place)s %(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1127 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1129 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen giftet seg med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1128 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1130 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen giftet seg med %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1129 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1131 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen giftet seg med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1132 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1134 #, python-format msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Han giftet seg med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1133 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1135 #, python-format msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Han giftet seg med %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1134 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1136 #, python-format msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Han giftet seg med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1137 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1139 #, python-format msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hun giftet seg med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1138 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1140 #, python-format msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hun giftet seg med %(spouse)s i %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1139 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1141 #, python-format msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hun giftet seg med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1142 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1144 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Gift med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1143 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1145 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Gift med %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1144 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1146 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Gift med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1150 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1152 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen giftet seg også med %(spouse)s i %(partial_date)s %(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1151 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1153 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen giftet seg også med %(spouse)s, %(full_date)s %(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1152 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1154 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen giftet seg også med %(spouse)s, %(modified_date)s %(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1155 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1157 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Han giftet seg også med %(spouse)s, %(partial_date)s %(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1156 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1158 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Han giftet seg også med %(spouse)s, %(full_date)s %(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1157 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1159 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Han giftet seg også med %(spouse)s, %(modified_date)s %(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1160 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1162 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hun giftet seg også med %(spouse)s i %(partial_date)s %(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1161 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1163 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hun giftet seg også med %(spouse)s i %(full_date)s %(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1162 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1164 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hun giftet seg også med %(spouse)s, %(modified_date)s %(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1165 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1167 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Også gift med %(spouse)s, %(partial_date)s %(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1166 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1168 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Også gift med %(spouse)s, %(full_date)s %(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1167 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1169 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Også gift med %(spouse)s, %(modified_date)s %(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1172 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1174 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen giftet seg med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1173 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1175 #, python-format msgid "He married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han giftet seg med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1174 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1176 #, python-format msgid "She married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun giftet seg med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1175 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1177 #, python-format msgid "Married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Gift med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1179 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1181 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen giftet seg også med %(spouse)s i %(place)s %(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1180 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1182 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han giftet seg også med %(spouse)s, %(place)s %(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1181 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1183 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun giftet seg også med %(spouse)s i %(place)s %(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1182 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1184 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Også gift med %(spouse)s, %(place)s %(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1186 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1188 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen giftet seg med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1187 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1189 #, python-format msgid "He married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Han giftet seg med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1188 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1190 #, python-format msgid "She married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Hun giftet seg med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1189 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1191 #, python-format msgid "Married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Gift med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1193 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1195 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen giftet seg også med %(spouse)s, %(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1194 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1196 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Han giftet seg også med %(spouse)s, %(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1195 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1197 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Hun giftet seg også med %(spouse)s, %(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1196 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1198 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Også gift med %(spouse)s, %(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1206 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1208 #, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen hadde et ugift forold med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1207 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1209 #, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen hadde et ugift forhold med %(spouse)s på %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1208 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1210 #, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen hadde et ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1211 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1213 #, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han hadde et ugift forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1212 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1214 #, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han hadde et ugift forhold med %(spouse)s på %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1213 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1215 #, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han hadde et ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1216 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1218 #, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun hadde et ugift forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1217 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1219 #, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun hadde et ugift forhold med %(spouse)s på %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1218 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1220 #, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun hadde et ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1221 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1244 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1223 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1246 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Ugift forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1222 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1245 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1224 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1247 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Ugift forhold med %(spouse)s på %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1223 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1246 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1225 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1248 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1229 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1231 #, python-format msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen hadde også et ugift forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1230 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1232 #, python-format msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen hadde også et ugift forhold med %(spouse)s på %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1231 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1233 #, python-format msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen hadde også et ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1234 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1236 #, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han hadde også et ugift forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1235 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1237 #, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han hadde også et ugift forhold med %(spouse)s på %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1236 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1238 #, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han hadde også et ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1239 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1241 #, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun hadde også et ugift forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1240 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1242 #, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun hadde også et ugift forhold med %(spouse)s på %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1241 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1243 #, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun hadde også et ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1252 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1254 #, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen hadde et ugift forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1253 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1255 #, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen hadde et ugift forhold med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1254 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1256 #, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen hadde et ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1257 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1259 #, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Han hadde et ugift forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1258 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1260 #, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Han hadde et ugift forhold med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1259 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1261 #, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Han hadde et ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1262 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1264 #, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hun hadde et ugift forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1263 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1265 #, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hun hadde et ugift forhold med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1264 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1266 #, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hun hadde et ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1267 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1269 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Ugift forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1268 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1270 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Ugift forhold med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1269 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1271 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1275 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1277 #, python-format msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen hadde også et ugift forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1276 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1278 #, python-format msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen giftet seg også med %(spouse)s på %(full_date)s %(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1277 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1279 #, python-format msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen hadde også et ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1280 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1282 #, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Han hadde også et ugift forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1281 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1283 #, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Han hadde også et ugift forhold med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1282 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1284 #, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Han hadde også et ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1285 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1287 #, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hun hadde også et ugift forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1286 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1288 #, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hun hadde også et ugift forhold med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1287 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1289 #, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hun hadde også et ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1290 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1292 #, python-format msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Også et ugift forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1291 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1293 #, python-format msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Også et ugift forhold med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1292 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1294 #, python-format msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Også et ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1297 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1299 #, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen hadde et ugift forhold med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1298 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1300 #, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han hadde et ugift forhold med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1299 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1301 #, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun hadde et ugift forhold med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1300 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1307 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1302 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1309 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Ugift forhold med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1304 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1306 #, python-format msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen hadde også et ugift forhold med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1305 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1307 #, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han hadde også et ugift forhold med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1306 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1308 #, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun hadde også et ugift forhold med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1311 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1313 #, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen hadde et ugift forhold med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1312 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1314 #, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Han hadde et ugift forhold med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1313 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1315 #, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Hun hadde et ugift forhold med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1314 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1321 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1316 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1323 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Ugift forhold med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1318 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1320 #, python-format msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen hadde også et ugift forhold med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1319 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1321 #, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Han hadde også et ugift forhold med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1320 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1322 #, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Hun hadde også et ugift forhold med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1332 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1334 #, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen hadde et forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1333 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1335 #, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen hadde et forhold med %(spouse)s på %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1334 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1336 #, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen hadde et forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1337 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1339 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han hadde et forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1338 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1340 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han hadde et forhold med %(spouse)s på %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1339 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1341 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han hadde et forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1342 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1344 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun hadde et forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1343 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1345 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun hadde et forhold med %(spouse)s på %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1344 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1346 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun hadde et forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1347 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1349 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1348 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1350 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Forhold med %(spouse)s på %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1349 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1351 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1355 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1357 #, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen hadde også et forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1356 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1358 #, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen hadde også et forhold med %(spouse)s på %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1357 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1359 #, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen hadde også et forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1360 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1362 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han hadde også et forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1361 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1363 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han hadde også et forhold med %(spouse)s på %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1362 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1364 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han hadde også et forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1365 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1367 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun hadde også et forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1366 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1368 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun hadde også et forhold med %(spouse)s på %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1367 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1369 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun hadde også et forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1370 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1372 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Også et forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1371 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1373 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Også et forhold med %(spouse)s på %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1372 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1374 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Også et forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1378 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1380 #, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen hadde et forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1379 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1381 #, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen hadde et forhold med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1380 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1382 #, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen hadde et forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1383 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1385 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Han hadde et forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1384 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1386 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Han hadde et forhold med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1385 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1387 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Han hadde et forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1388 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1390 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hun hadde et forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1389 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1391 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hun hadde et forhold med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1390 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1392 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hun hadde et forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1393 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1395 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1394 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1396 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Forhold med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1395 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1397 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1401 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1403 #, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen hadde også et forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1402 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1404 #, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen hadde også et forhold med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1403 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1405 #, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen hadde også et forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1406 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1408 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Han hadde også et forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1407 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1409 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Han hadde også et forhold med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1408 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1410 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Han hadde også et forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1411 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1413 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hun hadde også et forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1412 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1414 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hun hadde også et forhold med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1413 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1415 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hun hadde også et forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1416 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1418 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Også et forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1417 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1419 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Også et forhold med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1418 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1420 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Også et forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1423 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1425 #, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen hadde et forhold med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1424 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1426 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han hadde et forhold med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1425 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1427 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun hadde et forhold med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1426 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1428 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Forhold med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1430 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1432 #, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen hadde også et forhold med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1431 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1433 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han hadde også et forhold med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1432 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1434 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun hadde også et forhold med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1433 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1435 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Også forhold med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1437 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1439 #, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen hadde et forhold med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1438 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1440 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Han hadde et forhold med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1439 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1441 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Hun hadde et forhold med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1440 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1442 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Slektskap med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1444 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1446 #, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen hadde også et forhold med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1445 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1447 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Han hadde også et forhold med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1446 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1448 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Hun hadde også et forhold med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1447 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1449 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Også forhold med %(spouse)s%(endnotes)s." @@ -12540,38 +12555,42 @@ msgid "Provides a library for using Cairo to generate documents." msgstr "Tilbyr et bibliotek for å bruke Cairo for å lage dokumenter." #: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:52 +msgid "Provides a FormattingHelper class for common strings" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:70 msgid "Provides common functionality for Gramps XML import/export." msgstr "Gir grunnfunksjonalitet for import/eksport av Gramps XML." -#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:71 +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:89 msgid "Base class for ImportGrdb" msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:89 +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:107 msgid "Provides holiday information for different countries." msgstr "Gir informasjon om helligdager for forskjellige land." -#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:107 +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:125 msgid "Manages a HTML file implementing DocBackend." msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:125 +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:143 msgid "Common constants for html files." msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:143 +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:161 msgid "Manages an HTML DOM tree." msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:161 +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:179 msgid "Provides base functionality for map services." msgstr "Gir grunnfunksjonalitet for karttjenester." -#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:177 +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:195 msgid "Provides Textual Narration." msgstr "Lager en tekstbasert rapport." -#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:194 +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:212 msgid "Manages an ODF file implementing DocBackend." msgstr "" @@ -12761,13 +12780,13 @@ msgid "Parent" msgstr "Forelder" #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:286 -#: ../src/plugins/view/relview.py:340 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1682 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1866 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2168 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2325 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4322 +#: ../src/plugins/view/relview.py:345 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1685 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1869 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2171 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2328 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4324 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4326 msgid "Partner" msgstr "Partner" @@ -13350,32 +13369,42 @@ msgstr "Slovakisk relasjonsberegning" msgid "Swedish Relationship Calculator" msgstr "Svensk relasjonsberegning" -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:172 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:176 #, python-format msgid "Ahnentafel Report for %s" msgstr "Ahnentafelrapport for %s" -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:257 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:261 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:664 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:740 msgid "Page break between generations" msgstr "Sideskift mellom generasjoner" -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:259 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:263 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:666 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:742 msgid "Whether to start a new page after each generation." msgstr "Begynn med ny side etter hver generasjon." -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:262 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:266 msgid "Add linebreak after each name" msgstr "Legg til linjeskift etter hvert navn" -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:263 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:267 msgid "Indicates if a line break should follow the name." msgstr "Indikerer om linjeskift skal komme etter navnet." -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:320 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:270 +#, fuzzy +msgid "Translation" +msgstr "Uteksaminering" + +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:271 +#, fuzzy +msgid "The translation to be used for the report." +msgstr "Filendelsen som skal brukes på nettsidene" + +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:328 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:767 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:853 #: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:42 @@ -13659,7 +13688,7 @@ msgstr "Legg til henvisning til etterkommere i lista over barn." #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:702 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:779 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:615 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5784 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5792 msgid "Include" msgstr "Ta med" @@ -14044,10 +14073,10 @@ msgid "Summary of %s" msgstr "Sammendrag av %s" #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:548 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1181 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1238 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1254 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5433 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1180 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1237 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1253 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5439 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:143 msgid "Could not add photo to page" msgstr "Kunne ikke legge til bilde på siden" @@ -14658,12 +14687,6 @@ msgstr "Ingen endringer ble gjort" msgid "No capitalization changes were detected." msgstr "Ingen endringer i store/små bokstaver ble oppdaget." -#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:193 -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:537 -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:217 ../src/glade/mergedata.glade.h:12 -msgid "Select" -msgstr "Velg" - #: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:196 msgid "Original Name" msgstr "Opprinnelige navn" @@ -15144,8 +15167,9 @@ msgid "No place information could be extracted." msgstr "Ingen stedsinformasjon kunne hentes ut." #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:526 -msgid "Below is a list of Places with the possible data that can be extracted from the place title. Select the places you wish GRAMPS to convert." -msgstr "Under er en liste over Steder med de data som kan hentes ut fra tittelen. Velg det stedet du ønsker at GRAMPS skal konvertere." +#, fuzzy +msgid "Below is a list of Places with the possible data that can be extracted from the place title. Select the places you wish Gramps to convert." +msgstr "Under er en liste over Steder med de data som kan hentes ut fra tittelen. Velg det stedet du ønsker at Gramps skal konvertere." #: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:61 msgid "Medium" @@ -15242,30 +15266,32 @@ msgid "Media Manager" msgstr "Mediabehandler" #: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:91 -msgid "GRAMPS Media Manager" -msgstr "GRAMPS Mediabehandler" +#, fuzzy +msgid "Gramps Media Manager" +msgstr "Mediabehandler" #: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:93 msgid "Selecting operation" msgstr "Velger operasjon" #: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:115 +#, fuzzy msgid "" -"This tool allows batch operations on media objects stored in GRAMPS. An important distinction must be made between a GRAMPS media object and its file.\n" +"This tool allows batch operations on media objects stored in Gramps. An important distinction must be made between a Gramps media object and its file.\n" "\n" -"The GRAMPS media object is a collection of data about the media object file: its filename and/or path, its description, its ID, notes, source references, etc. These data do not include the file itself.\n" +"The Gramps media object is a collection of data about the media object file: its filename and/or path, its description, its ID, notes, source references, etc. These data do not include the file itself.\n" "\n" -"The files containing image, sound, video, etc, exist separately on your hard drive. These files are not managed by GRAMPS and are not included in the GRAMPS database. The GRAMPS database only stores the path and file names.\n" +"The files containing image, sound, video, etc, exist separately on your hard drive. These files are not managed by Gramps and are not included in the Gramps database. The Gramps database only stores the path and file names.\n" "\n" -"This tool allows you to only modify the records within your GRAMPS database. If you want to move or rename the files then you need to do it on your own, outside of GRAMPS. Then you can adjust the paths using this tool so that the media objects store the correct file locations." +"This tool allows you to only modify the records within your Gramps database. If you want to move or rename the files then you need to do it on your own, outside of Gramps. Then you can adjust the paths using this tool so that the media objects store the correct file locations." msgstr "" -"Dette verktøyet tillater batchoperasjoner på medieobjekter som er lagret i GRAMPS. En viktig forskjell må synliggjøres mellom et GRAMPS-medieobjekt og filen det kommer fra.\n" +"Dette verktøyet tillater batchoperasjoner på medieobjekter som er lagret i Gramps. En viktig forskjell må synliggjøres mellom et Gramps-medieobjekt og filen det kommer fra.\n" "\n" -"GRAMPS-medieobjektet er en samling data om medieobjektets fil: filnavnet og/eller stien, beskrivelsen, IDen, notater, kildereferanser osv. Disse data inkluderer ikke selve filen\n" +"Gramps-medieobjektet er en samling data om medieobjektets fil: filnavnet og/eller stien, beskrivelsen, IDen, notater, kildereferanser osv. Disse data inkluderer ikke selve filen\n" ". \n" -"Filene som inneholder bilde, lyd, video osv, finnes som separate filer på din harddisk. Disse filene håndteres ikke av GRAMPS selv, og blir ikke importert i GRAMPS-databasen. GRAMPS-databasen lagrer bare filnavnet og stien.\n" +"Filene som inneholder bilde, lyd, video osv, finnes som separate filer på din harddisk. Disse filene håndteres ikke av Gramps selv, og blir ikke importert i Gramps-databasen. Gramps-databasen lagrer bare filnavnet og stien.\n" "\n" -"Dette verktøyet lar deg bare endre poster i din GRAMPS-database. Hvis du ønsker å flytte eller døpe om filer, må du gjøre det manuelt utenfor GRAMPS. Deretter må du endre på filnavn og/eller sti ved å bruke dette verktøyet slik at medieobjektet inneholder korrekt filadresse." +"Dette verktøyet lar deg bare endre poster i din Gramps-database. Hvis du ønsker å flytte eller døpe om filer, må du gjøre det manuelt utenfor Gramps. Deretter må du endre på filnavn og/eller sti ved å bruke dette verktøyet slik at medieobjektet inneholder korrekt filadresse." #: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:255 msgid "Affected path" @@ -15524,8 +15550,9 @@ msgid "Remove unused objects" msgstr "Fjern ubrukte objekter" #: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:65 -msgid "Reordering GRAMPS IDs" -msgstr "Reorganiserer GRAMPS IDer" +#, fuzzy +msgid "Reordering Gramps IDs" +msgstr "Reorganiserer familie IDer" #: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:73 msgid "Reordering People IDs" @@ -15560,8 +15587,9 @@ msgid "Reordering Note IDs" msgstr "Reorganiserer Notat-IDer" #: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:159 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:489 -msgid "Reorder GRAMPS IDs" -msgstr "Reorganiser GRAMPS IDer" +#, fuzzy +msgid "Reorder Gramps IDs" +msgstr "Reorganiser Gramps IDer" #: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:217 msgid "Finding and assigning unused IDs" @@ -15768,8 +15796,9 @@ msgid "Removes unused objects from the database" msgstr "Fjerner ubrukte objekter fra databasen" #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:490 -msgid "Reorders the gramps IDs according to Gramps' default rules." -msgstr "Sorter gramps IDene etter GRAMPS' standardregler." +#, fuzzy +msgid "Reorders the Gramps IDs according to Gramps' default rules." +msgstr "Sorter gramps IDene etter Gramps' standardregler." #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:511 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:512 msgid "Sorts events" @@ -15962,8 +15991,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/view/eventview.py:75 ../src/plugins/view/familyview.py:68 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:84 ../src/plugins/view/personview.py:88 -#: ../src/plugins/view/placeview.py:85 ../src/plugins/view/repoview.py:79 -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:72 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:79 ../src/plugins/view/sourceview.py:72 msgid "Last Changed" msgstr "Sist endret" @@ -15984,8 +16012,8 @@ msgid "Event Filter Editor" msgstr "Lage hendelsesfilter" #: ../src/plugins/view/eventview.py:190 ../src/plugins/view/mediaview.py:218 -#: ../src/plugins/view/noteview.py:174 ../src/plugins/view/placeview.py:132 -#: ../src/plugins/view/repoview.py:125 ../src/plugins/view/sourceview.py:117 +#: ../src/plugins/view/noteview.py:174 ../src/plugins/view/repoview.py:125 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:117 msgid "_Column Editor" msgstr "_Kolonnebehandler" @@ -16013,7 +16041,7 @@ msgstr "Slett den valgte familien" msgid "Select Family Columns" msgstr "Velg kolonner for familieliste" -#: ../src/plugins/view/familyview.py:167 ../src/plugins/view/personview.py:382 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:167 ../src/plugins/view/personview.py:387 msgid "_Column Editor..." msgstr "_Kolonnebehandler..." @@ -16029,176 +16057,176 @@ msgstr "" msgid "years" msgstr "år" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:389 ../src/plugins/view/geoview.py:669 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:389 ../src/plugins/view/geoview.py:682 msgid "All" msgstr "Alle" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:711 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:724 msgid "_OpenStreetMap" msgstr "_OpenStreetMap" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:713 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:726 msgid "Select OpenStreetMap Maps" msgstr "Velg OpenStreetMap Kart" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:715 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:728 msgid "_Google Maps" msgstr "_Google Kart" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:717 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:730 msgid "Select Google Maps." msgstr "Velg Google Kart." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:720 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:733 msgid "_SaveZoom" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:721 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:734 msgid "Save the zoom between places map, person map, family map and events map" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:728 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:741 msgid "_All Places" msgstr "_Alle steder" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:729 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:742 msgid "Attempt to view all places in the family tree." msgstr "Forsøke å vise alle stedene i slektstreet." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:731 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:744 msgid "_Person" msgstr "_Person" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:733 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:746 msgid "Attempt to view all the places where the selected people lived." msgstr "Forsøke å vise alle stedene hvor de valgte personene lever." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:735 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:748 msgid "_Family" msgstr "_Familie" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:737 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:750 msgid "Attempt to view places of the selected people's family." msgstr "Forsøke å vise steder til de valgte personers familier." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:738 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:751 msgid "_Event" msgstr "Hen_delse" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:740 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:753 msgid "Attempt to view places connected to all events." msgstr "Forsøke å vise steder som er tilknyttet alle hendelsene." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:741 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:754 msgid "Selecting stylesheet ..." msgstr "Velger stilsett..." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:742 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:755 msgid "Reload the map with new style." msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:744 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:757 msgid "Select a StyleSheet" msgstr "Velg et stilsett" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:985 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:998 msgid "List of places without coordinates" msgstr "Liste over steder uten koordinater" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:986 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:999 msgid "Here is the list of all places in the family tree for which we have no coordinates.
This means no longitude or latitude.

" msgstr "Her er en liste over alle steder i slektstreet som er uten koordinater.
Dette betyr ingen lenge- eller breddegrader.

" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:989 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1002 msgid "Back to prior page" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1228 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1241 msgid "Places list" msgstr "Liste over stedsnavn" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1479 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1492 msgid "No location." msgstr "Ingen plassering." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1482 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1495 msgid "You have no places in your family tree with coordinates." msgstr "Du har ingen steder med koordinater i slektstreet ditt." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1485 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1498 msgid "You are looking at the default map." msgstr "Du ser på standardkartet." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1512 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1525 #, python-format msgid "%(comment)s : birth place." msgstr "%(comment)s : fødested." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1515 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1528 msgid "birth place." msgstr "fødested." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1550 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1563 #, python-format msgid "%(comment)s : death place." msgstr "%(comment)s : dødssted." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1553 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1566 msgid "death place." msgstr "dødssted." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1590 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1603 #, python-format msgid "Id : %s" msgstr "Id : %s" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1607 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1620 msgid "All places in the family tree with coordinates." msgstr "Alle steder i slektstreet med koordinater." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1678 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1691 msgid "All events in the family tree with coordinates." msgstr "Alle hendelser i slektstreet med koordinater." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1704 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1717 #, python-format msgid "Id : Father : %s : %s" msgstr "Id : Far : %s : %s" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1711 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1724 #, python-format msgid "Id : Mother : %s : %s" msgstr "Id : Mor : %s : %s" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1722 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1735 #, python-format msgid "Id : Child : %(id)s - %(index)d : %(name)s" msgstr "Id : Barn : %(id)s - %(index)d : %(name)s" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1730 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1743 #, python-format msgid "Id : Person : %(id)s %(name)s has no family." msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1736 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1749 #, python-format msgid "All %(name)s people's family places in the family tree with coordinates." msgstr "Alle %(name)s familiesteder i slektstreet med koordinater." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1777 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1790 #, python-format msgid "%(eventtype)s : %(name)s" msgstr "%(eventtype)s : %(name)s" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1796 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1809 msgid "All event places for" msgstr "Alle hendelsessteder for" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1805 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1818 msgid "Cannot center the map. No location with coordinates.The following reasons are :

  • The active person has no places with coordinates.
  • The active person's family members have no places with coordinates.
  • You have no places.
  • You have no active person set.
  • " msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1821 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1834 msgid "Not yet implemented ..." msgstr "Ikke implementert enda ..." @@ -16215,7 +16243,7 @@ msgid "Html View" msgstr "HTML-visning" #: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:65 -msgid "A view allowing to see html pages embedded in GRAMPS" +msgid "A view allowing to see html pages embedded in Gramps" msgstr "" #: ../src/plugins/view/grampletview.py:172 @@ -16254,28 +16282,28 @@ msgstr "Sett antall kolonner til _3" msgid "HtmlView" msgstr "HTML-visning" -#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:586 +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:591 msgid "Go to the previous page in the history" msgstr "Gå til forrige side i historikken" -#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:594 +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:599 msgid "Go to the next page in the history" msgstr "Gå til neste side i historikken" #. add the Refresh action to handle the Refresh button -#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:599 +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:604 msgid "_Refresh" msgstr "_Oppdatere" -#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:602 +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:607 msgid "Stop and reload the page." msgstr "Stans og last siden om igjen." -#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:639 +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:644 msgid "Start page for the Html View" msgstr "Startside for HTML-visning" -#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:640 +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:645 msgid "" "Type a webpage address at the top, and hit the execute button to load a webpage in this page\n" "
    \n" @@ -16322,31 +16350,36 @@ msgstr "Editor for notatfilter" msgid "Select Note Columns" msgstr "Velg notatkolonner" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:78 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:80 msgid "short for baptized|bap." msgstr "dåp." -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:79 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:81 msgid "short for chistianized|chr." msgstr "dåp." -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:80 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:82 msgid "short for buried|bur." msgstr "beg." -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:81 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:83 msgid "short for cremated|crem." msgstr "krem." -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:991 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:506 +#: ../src/plugins/view/personview.py:369 ../src/plugins/view/relview.py:362 +msgid "Person Filter Editor" +msgstr "Lage personfilter" + +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:896 msgid "Jump to child..." msgstr "Gå til barn..." -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1009 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:914 msgid "Jump to mother" msgstr "Hopp til mor" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1282 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1187 msgid "A person was found to be his/her own ancestor." msgstr "En person ble funnet til å være hans/hennes egen ane." @@ -16355,55 +16388,55 @@ msgstr "En person ble funnet til å være hans/hennes egen ane." #. FIXME: revert to stock item when German gtk translation is fixed #. (gtk.STOCK_HOME,self.parent.on_home_clicked,1), #. FIXME: remove when German gtk translation is fixed -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1325 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1334 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1230 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1239 msgid "Home" msgstr "Hjem" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1348 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1253 msgid "Show images" msgstr "Vis bilder" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1357 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1262 msgid "Show marriage data" msgstr "Vis ekteskapsdata" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1366 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1271 msgid "Tree style" msgstr "Trestruktur" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1373 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1278 msgid "Version A" msgstr "Versjon A" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1380 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1285 msgid "Version B" msgstr "Versjon B" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1392 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1297 msgid "Tree size" msgstr "Trestørrelse" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1399 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1304 msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1407 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1312 #, python-format msgid "%d generation" msgid_plural "%d generations" msgstr[0] "%d generasjon" msgstr[1] "%d generasjoner" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1670 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1575 msgid "Family Menu" msgstr "Familiemeny" -#: ../src/plugins/view/personview.py:91 ../src/plugins/view/personview.py:379 +#: ../src/plugins/view/personview.py:91 ../src/plugins/view/personview.py:384 msgid "Add a new person" msgstr "Legg til en ny person" -#: ../src/plugins/view/personview.py:92 ../src/plugins/view/personview.py:369 +#: ../src/plugins/view/personview.py:92 ../src/plugins/view/personview.py:374 msgid "Edit the selected person" msgstr "Rediger den valgte personen" @@ -16411,306 +16444,222 @@ msgstr "Rediger den valgte personen" msgid "Delete the selected person" msgstr "Fjern den valgte personen" -#: ../src/plugins/view/personview.py:252 +#: ../src/plugins/view/personview.py:257 msgid "Select Person Columns" msgstr "Velg personkolonner" -#: ../src/plugins/view/personview.py:292 +#: ../src/plugins/view/personview.py:297 msgid "Deleting the person will remove the person from the database." msgstr "Å slette personen vil fjerne vedkommende fra databasen." -#: ../src/plugins/view/personview.py:297 +#: ../src/plugins/view/personview.py:302 msgid "_Delete Person" msgstr "_Slett en person" -#: ../src/plugins/view/personview.py:312 +#: ../src/plugins/view/personview.py:317 #, python-format msgid "Delete Person (%s)" msgstr "Slett person (%s)" -#: ../src/plugins/view/personview.py:366 +#: ../src/plugins/view/personview.py:371 msgid "Expand all Nodes" msgstr "Utvid alle knutepunkt" -#: ../src/plugins/view/personview.py:370 +#: ../src/plugins/view/personview.py:375 msgid "Collapse all Nodes" msgstr "Slå sammen alle knutepunkt" -#: ../src/plugins/view/personview.py:381 +#: ../src/plugins/view/personview.py:386 msgid "Remove the Selected Person" msgstr "Fjern den valgte personen" -#: ../src/plugins/view/personview.py:384 +#: ../src/plugins/view/personview.py:389 msgid "Compare and _Merge..." msgstr "_Sammenligne og flett sammen..." -#: ../src/plugins/view/personview.py:386 +#: ../src/plugins/view/personview.py:391 msgid "_Fast Merge..." msgstr "_Rask sammenfletting..." -#: ../src/plugins/view/personview.py:407 ../src/Filters/_SearchBar.py:146 +#: ../src/plugins/view/personview.py:412 ../src/Filters/_SearchBar.py:146 msgid "Updating display..." msgstr "Oppdater visningen ..." -#: ../src/plugins/view/personview.py:424 ../src/plugins/view/personview.py:437 -#: ../src/plugins/view/personview.py:448 ../src/plugins/view/personview.py:462 +#: ../src/plugins/view/personview.py:429 ../src/plugins/view/personview.py:442 +#: ../src/plugins/view/personview.py:453 ../src/plugins/view/personview.py:467 msgid "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can be selected by holding down the control key while clicking on the desired person." msgstr "Nøyaktig to personer må velges for å gjennomføre en sammensmelting. Person nummer to kan velges ved å holde inne CTRL-tasten når det klikkes på ønsket person." -#: ../src/plugins/view/placeview.py:75 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:84 -msgid "Place Name" -msgstr "Stedsnavn" - -#: ../src/plugins/view/placeview.py:77 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:135 -msgid "Church Parish" -msgstr "Sogn" - -#: ../src/plugins/view/placeview.py:83 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:131 -msgid "Latitude" -msgstr "Breddegrad" - -#: ../src/plugins/view/placeview.py:84 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:133 -msgid "Longitude" -msgstr "Lengdegrad" - -#: ../src/plugins/view/placeview.py:90 -msgid "Edit the selected place" -msgstr "Rediger det valgte stedet" - -#: ../src/plugins/view/placeview.py:91 -msgid "Delete the selected place" -msgstr "Slett det valgte stedet" - -#: ../src/plugins/view/placeview.py:133 -msgid "_Merge..." -msgstr "Flett sa_mmen..." - -#: ../src/plugins/view/placeview.py:135 -msgid "Loading..." -msgstr "Laster..." - -#: ../src/plugins/view/placeview.py:136 -msgid "Attempt to see selected locations with a Map Service (OpenstreetMap, Google Maps, ...)" -msgstr "Forsøker å se de valgte stedene med en karttjeneste (OpenStreetMap, Google Kart, ...)" - -#: ../src/plugins/view/placeview.py:139 -msgid "Select a Map Service" -msgstr "Velg en karttjeneste" - -#: ../src/plugins/view/placeview.py:141 -msgid "_Look up with Map Service" -msgstr "_Se etter med en karttjeneste" - -#: ../src/plugins/view/placeview.py:143 -msgid "Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google Maps, ...)" -msgstr "Forsøker å se dette stedet med en karttjeneste (OpenStreetMap, Google Kart, ...)" - -#: ../src/plugins/view/placeview.py:145 -msgid "Place Filter Editor" -msgstr "Filter for stedsbehandler" - -#: ../src/plugins/view/placeview.py:231 -msgid "No map service is available." -msgstr "Ingen karttjeneste er tilgjengelig." - -#: ../src/plugins/view/placeview.py:232 -msgid "Check your installation." -msgstr "Sjekk installasjonen din." - -#: ../src/plugins/view/placeview.py:240 -msgid "No place selected." -msgstr "Ingen stedsnavn valgt." - -#: ../src/plugins/view/placeview.py:241 -msgid "You need to select a place to be able to view it on a map. Some Map Services might support multiple selections." -msgstr "Du må velge et sted for å kunne se det på et kart. Noen karttjenester kan kanskje støtte valg av flere steder samtidig." - -#: ../src/plugins/view/placeview.py:268 -msgid "Select Place Columns" -msgstr "Velg stedskolonner" - -#: ../src/plugins/view/placeview.py:365 -msgid "Cannot merge places." -msgstr "Kan ikke flette sammen steder." - -#: ../src/plugins/view/placeview.py:366 -msgid "Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can be selected by holding down the control key while clicking on the desired place." -msgstr "Nøyaktig to steder må velges for å gjennomføre en fletting. Sted nummer to kan velges ved å holde inne CTRL-tasten og klikke på ønsket sted." - -#: ../src/plugins/view/relview.py:332 +#: ../src/plugins/view/relview.py:337 msgid "_Reorder" msgstr "_Sortere" -#: ../src/plugins/view/relview.py:333 +#: ../src/plugins/view/relview.py:338 msgid "Change order of parents and families" msgstr "Endre rekkefølge for foreldre og familier" -#: ../src/plugins/view/relview.py:338 +#: ../src/plugins/view/relview.py:343 msgid "Edit..." msgstr "Rediger..." -#: ../src/plugins/view/relview.py:339 +#: ../src/plugins/view/relview.py:344 msgid "Edit the active person" msgstr "Redigerer den aktive personen" -#: ../src/plugins/view/relview.py:341 ../src/plugins/view/relview.py:343 -#: ../src/plugins/view/relview.py:760 +#: ../src/plugins/view/relview.py:346 ../src/plugins/view/relview.py:348 +#: ../src/plugins/view/relview.py:765 msgid "Add a new family with person as parent" msgstr "Legg til en ny familie med person som foreldre" -#: ../src/plugins/view/relview.py:342 +#: ../src/plugins/view/relview.py:347 msgid "Add Partner..." msgstr "Legg til partner..." -#: ../src/plugins/view/relview.py:345 ../src/plugins/view/relview.py:347 -#: ../src/plugins/view/relview.py:754 +#: ../src/plugins/view/relview.py:350 ../src/plugins/view/relview.py:352 +#: ../src/plugins/view/relview.py:759 msgid "Add a new set of parents" msgstr "Legger til et nytt sett med foreldre" -#: ../src/plugins/view/relview.py:346 +#: ../src/plugins/view/relview.py:351 msgid "Add New Parents..." msgstr "Legg til nye foreldre..." -#: ../src/plugins/view/relview.py:349 ../src/plugins/view/relview.py:353 -#: ../src/plugins/view/relview.py:755 +#: ../src/plugins/view/relview.py:354 ../src/plugins/view/relview.py:358 +#: ../src/plugins/view/relview.py:760 msgid "Add person as child to an existing family" msgstr "Legg til personen som barn i en eksisterende familie" -#: ../src/plugins/view/relview.py:352 +#: ../src/plugins/view/relview.py:357 msgid "Add Existing Parents..." msgstr "Legg til eksisterende foreldre..." -#: ../src/plugins/view/relview.py:363 +#: ../src/plugins/view/relview.py:368 msgid "Show Details" msgstr "Vis detaljer" -#: ../src/plugins/view/relview.py:366 +#: ../src/plugins/view/relview.py:371 msgid "Show Siblings" msgstr "Vis søsken" -#: ../src/plugins/view/relview.py:613 +#: ../src/plugins/view/relview.py:618 msgid "Alive" msgstr "Levende" -#: ../src/plugins/view/relview.py:671 ../src/plugins/view/relview.py:698 +#: ../src/plugins/view/relview.py:676 ../src/plugins/view/relview.py:703 #, python-format msgid "%(date)s in %(place)s" msgstr "%(date)s i %(place)s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:756 +#: ../src/plugins/view/relview.py:761 msgid "Edit parents" msgstr "Rediger foreldre" -#: ../src/plugins/view/relview.py:757 +#: ../src/plugins/view/relview.py:762 msgid "Reorder parents" msgstr "Endre rekkefølge på foreldre" -#: ../src/plugins/view/relview.py:758 +#: ../src/plugins/view/relview.py:763 msgid "Remove person as child of these parents" msgstr "Fjern personen som barn av disse foreldrene" -#: ../src/plugins/view/relview.py:762 +#: ../src/plugins/view/relview.py:767 msgid "Edit family" msgstr "Rediger familie" -#: ../src/plugins/view/relview.py:763 +#: ../src/plugins/view/relview.py:768 msgid "Reorder families" msgstr "Reorganiserer familier" -#: ../src/plugins/view/relview.py:764 +#: ../src/plugins/view/relview.py:769 msgid "Remove person as parent in this family" msgstr "Fjern personen som foreldre i denne familien" -#: ../src/plugins/view/relview.py:817 ../src/plugins/view/relview.py:873 +#: ../src/plugins/view/relview.py:822 ../src/plugins/view/relview.py:878 #, python-format msgid " (%d sibling)" msgid_plural " (%d siblings)" msgstr[0] " (%d søsken)" msgstr[1] " (%d søsken)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:822 ../src/plugins/view/relview.py:878 +#: ../src/plugins/view/relview.py:827 ../src/plugins/view/relview.py:883 msgid " (1 brother)" msgstr " (1 bror)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:824 ../src/plugins/view/relview.py:880 +#: ../src/plugins/view/relview.py:829 ../src/plugins/view/relview.py:885 msgid " (1 sister)" msgstr " (1 søster)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:826 ../src/plugins/view/relview.py:882 +#: ../src/plugins/view/relview.py:831 ../src/plugins/view/relview.py:887 msgid " (1 sibling)" msgstr " (1 søsken)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:828 ../src/plugins/view/relview.py:884 +#: ../src/plugins/view/relview.py:833 ../src/plugins/view/relview.py:889 msgid " (only child)" msgstr " (enebarn)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:899 ../src/plugins/view/relview.py:1357 +#: ../src/plugins/view/relview.py:904 ../src/plugins/view/relview.py:1362 msgid "Add new child to family" msgstr "Legg til et barn til familien" -#: ../src/plugins/view/relview.py:903 ../src/plugins/view/relview.py:1361 +#: ../src/plugins/view/relview.py:908 ../src/plugins/view/relview.py:1366 msgid "Add existing child to family" msgstr "Legg til et eksisterende barn til familien" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1142 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1147 #, python-format msgid "b. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s" msgstr "f. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1147 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1152 #, python-format msgid "short for born|b. %s" msgstr "f. %s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1149 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1154 #, python-format msgid "short for dead|d. %s" msgstr "d. %s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1211 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1216 #, python-format msgid "Relationship type: %s" msgstr "Relasjonstype: %s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1253 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1258 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s" msgstr "%(event_type)s: %(date)s i %(place)s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1257 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1262 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s" msgstr "%(event_type)s: %(date)s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1261 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1266 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(place)s" msgstr "%(event_type)s: %(place)s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1272 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1277 msgid "Broken family detected" msgstr "Oppdaget en ødelagt familie" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1273 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1278 msgid "Please run the Check and Repair Database tool" msgstr "Kjør verktøyet Kontroller og reparer database" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1294 ../src/plugins/view/relview.py:1340 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1299 ../src/plugins/view/relview.py:1345 #, python-format msgid " (%d child)" msgid_plural " (%d children)" msgstr[0] " (%d barn)" msgstr[1] " (%d barn)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1296 ../src/plugins/view/relview.py:1342 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1301 ../src/plugins/view/relview.py:1347 msgid " (no children)" msgstr " (ingen barn)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1477 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1482 msgid "Add Child to Family" msgstr "Legg til et barn til familien" @@ -16774,94 +16723,106 @@ msgstr "Hendelsesvisning" msgid "The view showing all the events" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:45 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:46 msgid "Family View" msgstr "Familievisning" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:46 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:47 msgid "The view showing all families" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:58 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:60 msgid "Gramplet View" msgstr "Smågrampsvisning" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:59 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:61 msgid "The view allowing to see Gramplets" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:71 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:74 msgid "Media View" msgstr "Mediavisning" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:72 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:75 msgid "The view showing all the media objects" msgstr "Visningen som viser alle mediaobjektene" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:84 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:88 msgid "Note View" msgstr "Notatvisning" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:85 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:89 msgid "The view showing all the notes" msgstr "Visningen som viser alle notatene" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:97 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:102 msgid "Relationship View" msgstr "Relasjonsvisning" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:98 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:103 msgid "The view showing all relationships of the selected person" msgstr "Visningen som viser alle slektsforholdene til den valgte personen" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:110 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:116 msgid "Pedigree View" msgstr "Stamtavlevisning" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:111 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:117 msgid "The view showing an ancestor pedigree of the selected person" msgstr "Visningen viser en anetavle for den valgte personen" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:123 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:129 msgid "Person View" msgstr "Personvisning" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:124 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:130 msgid "The view showing all people in the family tree" msgstr "Visningen viser alle personer i slektstreet" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:136 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:143 msgid "Place View" msgstr "Stedsnavnvisning" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:137 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:144 msgid "The view showing all the places of the family tree" msgstr "Visningen viser alle stedene i slektstreet" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:149 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:157 msgid "Repository View" msgstr "Oppbevaringsstedvisning" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:150 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:158 msgid "The view showing all the repositories" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:162 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:171 msgid "Source View" msgstr "Kildevisning" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:163 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:172 msgid "The view showing all the sources" msgstr "" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:130 -msgid "GRAMPS ID" -msgstr "GRAMPS ID" +msgid "Gramps ID" +msgstr "Gramps ID" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:131 +msgid "Latitude" +msgstr "Breddegrad" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:132 msgid "Alternate Locations" msgstr "Alternative steder" +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:133 +msgid "Longitude" +msgstr "Lengdegrad" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:135 +msgid "Church Parish" +msgstr "Sogn" + #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:138 msgid "Postal Code" msgstr "Postnummer" @@ -16870,694 +16831,695 @@ msgstr "Postnummer" msgid "State/ Province" msgstr "Delstat/fylke" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:637 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:638 msgid "Sealed to " msgstr "Bundet til " -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:948 -#, python-format -msgid "Generated by GRAMPS on %(date)s" -msgstr "Generert av GRAMPS %(date)s" +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:947 +#, fuzzy, python-format +msgid "Generated by Gramps on %(date)s" +msgstr "Generert av Gramps %(date)s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:963 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:962 #, python-format msgid " Created for %s" msgstr "Laget for %s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1084 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1083 msgid "Html|Home" msgstr "Html" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1085 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2865 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1084 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2868 msgid "Introduction" msgstr "Introduksjon" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1086 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1118 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1121 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2737 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6131 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1085 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1117 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1120 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2740 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6145 msgid "Surnames" msgstr "Etternavn" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1091 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3183 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5804 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1090 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3186 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5812 msgid "Download" msgstr "Last ned" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1092 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3287 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1091 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3290 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1095 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1138 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4759 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1094 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1137 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4764 msgid "Address Book" msgstr "Adressebok" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1210 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1209 msgid "Gallery" msgstr "Galleri" #. add section title -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1283 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1282 msgid "Narrative" msgstr "Oppsummering" #. begin web title -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1300 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4670 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1299 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4675 msgid "Web Links" msgstr "Nettlenker" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1353 -msgid "Source References" -msgstr "Kildehenvisning" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1393 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1351 msgid "Confidence" msgstr "Troverdighet" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1419 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1356 +msgid "Source References" +msgstr "Kildehenvisning" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1422 msgid "References" msgstr "Referanser" #. Individual List page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1651 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1654 msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their last names. Selecting the person’s name will take you to that person’s individual page." msgstr "Denne siden inneholder en oversikt over alle personene i databasen, sortert etter etternavn. Ved å klikke på personens navn vil du komme til en egen side for denne personen." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1842 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1845 #, python-format msgid "This page contains an index of all the individuals in the database with the surname of %s. Selecting the person’s name will take you to that person’s individual page." msgstr "Denne siden inneholder en oversikt over alle personene i databasen med %s som etternavn. Ved å klikke på personens navn vil du komme til en egen side for denne personen." #. place list page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1994 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1997 msgid "This page contains an index of all the places in the database, sorted by their title. Clicking on a place’s title will take you to that place’s page." msgstr " Denne siden inneholder en oversikt over alle stedene i databasen, sortert etter stedsnavn. Ved å klikke på stedsnavnet, vil du komme til en egen side for dette stedet." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2013 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2773 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2016 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2776 msgid "Letter" msgstr "Bokstav" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2014 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2017 msgid "Place name | Name" msgstr "Stedsnavn" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2146 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2149 msgid "This page contains an index of all the events in the database, sorted by their type, date (if one is present), and person’s surname. Clicking on an event’s type will take you to that event’s page. Clicking on a person’s name will take you to that person’s page. The person’s name will only be shown once for their events." msgstr "Denne siden inneholder en oversikt over alle hendelsene i databasen, sortert etter type, dato (hvis den finnes) og personens etternavn. Ved å klikke på hendelsens navn vil du komme til en egen side for denne personen. Personens navn vil bare vises en gang for personens hendelser." #. display page itle -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2271 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2274 #, python-format msgid "%(type)s of %(name)s" msgstr "%(type)s %(name)s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2451 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2454 msgid "Previous" msgstr "Forrige" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2452 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2455 #, python-format msgid "%(page_number)d of %(total_pages)d" msgstr "%(page_number)d av %(total_pages)d" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2457 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2460 msgid "Next" msgstr "Neste" #. missing media error msg -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2460 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2463 msgid "The file has been moved or deleted." msgstr "Fila har blitt flyttet eller slettet." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2595 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2594 msgid "File Type" msgstr "Filtype" #. add exif title header -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2623 -msgid "Image Exif Tags" +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2624 +msgid "Image Exif Tags/ Keys" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2704 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2707 msgid "Missing media object:" msgstr "Manglende mediaobjekter:" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2740 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2743 msgid "Surnames by person count" msgstr "Opptelling av personer etter etternavn" #. page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2747 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2750 msgid "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a link will lead to a list of individuals in the database with this same surname." msgstr "Register over alle fornavn i prosjektet. Lenkene fører til en liste med personer i databasen med dette fornavnet." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2786 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2789 msgid "Number of People" msgstr "Antall personer" #. An optional link to a home page -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2902 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2905 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:532 msgid "html|Home" msgstr "html" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2953 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2956 msgid "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by their title. Clicking on a source’s title will take you to that source’s page." msgstr "Denne siden inneholder en oversikt over alle kilder i databasen, sortert etter tittel. Ved å klikke på en kildetittel vil du komme til en egen side for denne kilden." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2969 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2972 msgid "Source Name|Name" msgstr "Kildenavn" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3034 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3037 msgid "Publication information" msgstr "Publikasjonsinformasjon" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3081 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3084 msgid "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted by their title. Clicking on the title will take you to that media object’s page. If you see media size densions above an image, click on the image to see the full sized version. " msgstr "Denne siden inneholder en oversikt over alle mediaobjektene i databasen, sortert etter tittel. Ved å klikke på mediaobjektstittelen vil du komme til en egen side for dette mediaobjektet. Hvis du ser bildets størrelse over bildet kan du klikke på bildet for å se det i full størrelse. " -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3098 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3101 msgid "Media | Name" msgstr "Media" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3206 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3209 msgid "File Name" msgstr "Filnavn" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3208 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3211 msgid "License" msgstr "Lisens" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3209 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3212 msgid "Last Modified" msgstr "Sist endret" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3560 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3562 msgid "Ancestors" msgstr "Aner" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3627 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3629 msgid "Associations" msgstr "Relasjoner" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3809 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3811 msgid "Nick Name" msgstr "Kallenavn" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3853 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3855 msgid "Age at Death" msgstr "Alder ved død" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3870 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3872 #, python-format msgid "It has been %(time)s, since %(gdr_str)s has died.." msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3946 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3948 msgid "Latter-Day Saints/ LDS Ordinance" msgstr "Siste dagers hellige/ LDS-ordinanse" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4127 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4129 msgid "Half Siblings" msgstr "Halvsøsken" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4219 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4221 msgid "Step Siblings" msgstr "Stesøsken" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4501 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4506 msgid "This page contains an index of all the repositories in the database, sorted by their title. Clicking on a repositories’s title will take you to that repositories’s page." msgstr "Denne siden inneholder en oversikt over alle ppbevaringssteder i databasen, sortert etter tittel. Ved å klikke på et oppbevaringssted vil du komme til en egen side for dette oppbevaringsstedet." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4516 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4521 msgid "Repository |Name" msgstr "Oppbevaringssted" #. Add xml, doctype, meta and stylesheets -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4643 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4648 msgid "Address Book List" msgstr "Adressebokliste" #. Internet Address Book Page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4650 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4655 msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their surname. Selecting the person’s name will take you to their Address Book’s individual page." msgstr "Denne siden inneholder en oversikt over alle personene i databasen, sortert etter etternavn. Ved å klikke på personens navn vil du komme til en egen side i adresseboken for for denne personen." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4914 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4920 #, python-format msgid "Neither %s nor %s are directories" msgstr "Hverken %s eller %s er mapper" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4921 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4925 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4938 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4942 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4927 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4931 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4944 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4948 #, python-format msgid "Could not create the directory: %s" msgstr "Klarte ikke å opprette mappa: %s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4947 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4953 msgid "Invalid file name" msgstr "Ugyldig filnavn" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4948 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4954 msgid "The archive file must be a file, not a directory" msgstr "Arkivfilen må være en fil, ikke en katalog" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4957 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4963 msgid "Narrated Web Site Report" msgstr "Fortellende nettsider" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5179 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5185 msgid "Creating individual pages" msgstr "Lager individuelle sider" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5197 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5203 msgid "Creating GENDEX file" msgstr "Lager GENDEX-fil" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5237 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5243 msgid "Creating surname pages" msgstr "Lager side over etternavn" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5251 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5257 msgid "Creating source pages" msgstr "Lager side over kilder" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5261 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5267 msgid "Creating place pages" msgstr "Lager side over steder" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5274 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5280 msgid "Creating event pages" msgstr "Lager side over hendelser" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5290 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5296 msgid "Creating media pages" msgstr "Lag side over mediaobjekter" #. set progress bar pass for Repositories -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5344 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5350 msgid "Creating repository pages" msgstr "Lager sider for oppbevaringssteder" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5401 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5407 msgid "Creating address book pages ..." msgstr "Lager adresseboksider..." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5622 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5628 msgid "Store web pages in .tar.gz archive" msgstr "Lagre nettsted i .tar.gz arkiv" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5624 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5630 msgid "Whether to store the web pages in an archive file" msgstr "Lagre nettsted i en arkivfil" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5629 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5635 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1357 msgid "Destination" msgstr "Mål" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5631 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5637 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1359 msgid "The destination directory for the web files" msgstr "Målkatalogen for nettsidene" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5637 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5643 msgid "Web site title" msgstr "Nettsidetittel" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5637 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5643 msgid "My Family Tree" msgstr "Mitt familietre" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5638 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5644 msgid "The title of the web site" msgstr "Tittel på nettstedet" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5643 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5649 msgid "Select filter to restrict people that appear on web site" msgstr "Velg filter for å begrense antall personer som skal vises på nettsidene" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5663 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5669 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1389 msgid "File extension" msgstr "Filetternavn" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5666 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5672 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1392 msgid "The extension to be used for the web files" msgstr "Filendelsen som skal brukes på nettsidene" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5669 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5675 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1395 msgid "Copyright" msgstr "Opphavsrett" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5672 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5678 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1398 msgid "The copyright to be used for the web files" msgstr "Opphavsrett som skal brukes på nettsidene" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5675 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5681 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1401 msgid "StyleSheet" msgstr "Stilsett" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5678 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5684 msgid "The stylesheet to be used for the web page" msgstr "Stilsettet som skal brukes på nettsidene" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5681 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5687 msgid "Include ancestor graph" msgstr "Ta med anetavle" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5682 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5688 msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page" msgstr "Ta med en anetavle på hver personside" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5687 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5693 msgid "Graph generations" msgstr "Generasjoner i anetavlen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5692 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5698 msgid "The number of generations to include in the ancestor graph" msgstr "Antall generasjoner som skal være med i anetavlen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5702 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5708 msgid "Page Generation" msgstr "Sidegenerering" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5704 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5710 msgid "Home page note" msgstr "Notat for Startside" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5705 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5711 msgid "A note to be used on the home page" msgstr "Et notat som skal brukes på startsiden" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5708 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5714 msgid "Home page image" msgstr "Bilde til Startside" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5709 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5715 msgid "An image to be used on the home page" msgstr "Et bilde som skal brukes på hjemmesiden" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5712 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5718 msgid "Introduction note" msgstr "Introduksjonsnotat" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5713 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5719 msgid "A note to be used as the introduction" msgstr "Et notat som skal brukes som introduksjonen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5716 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5722 msgid "Introduction image" msgstr "Introduksjonsbilde" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5717 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5723 msgid "An image to be used as the introduction" msgstr "Et bilde som skal brukes som introduksjonen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5720 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5726 msgid "Publisher contact note" msgstr "Utgivers kontaktnotat" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5721 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5727 msgid "A note to be used as the publisher contact" msgstr "Et notat som skal brukes som kontaktinformasjon" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5724 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5730 msgid "Publisher contact image" msgstr "Utgivers kontaktbilde" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5725 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5731 msgid "An image to be used as the publisher contact" msgstr "Et bilde som skal brukes som kontaktinformasjonen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5728 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5734 msgid "HTML user header" msgstr "HTML-brukertopptekst" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5729 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5735 msgid "A note to be used as the page header" msgstr "Et notat som skal brukes i toppteksten" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5732 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5738 msgid "HTML user footer" msgstr "HTML-brukerbunntekst" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5733 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5739 msgid "A note to be used as the page footer" msgstr "Stil som blir brukt på bunnteksten" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5736 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5742 msgid "Include images and media objects" msgstr "Ta med bilder og mediaobjekter" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5737 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5743 msgid "Whether to include a gallery of media objects" msgstr "Ta med et galleri av mediaobjekt" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5741 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5749 msgid "Whether to add exif tags to the media page or not?" msgstr "Om exif-informasjon skal legges til på mediasiden eller ikke?" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5742 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5750 msgid "Do you want to add the exif data tags to the page? You will need to have the pyexiv2 library installed on your system.It can be downloaded from here: http://www.exiv2.org/ ." msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5747 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5755 msgid "Max width of initial image" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5749 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5757 msgid "This allows you to set the maximum width of the image shown on the media page. Set to 0 for no limit." msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5753 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5761 msgid "Max height of initial image" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5755 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5763 msgid "This allows you to set the maximum height of the image shown on the media page. Set to 0 for no limit." msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5761 -msgid "Suppress GRAMPS ID" +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5769 +#, fuzzy +msgid "Suppress Gramps ID" msgstr "Ikke ta med Gramps-id-ene" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5762 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5770 msgid "Whether to include the Gramps ID of objects" msgstr "Ta med Gramps ID for objekter" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5769 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5777 msgid "Privacy" msgstr "Privat" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5771 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5779 msgid "Include records marked private" msgstr "Ta med opplysninger som er markert som private" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5772 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5780 msgid "Whether to include private objects" msgstr "Ta med private objekter" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5775 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5783 msgid "Living People" msgstr "Levende personer" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5778 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5786 msgid "Exclude" msgstr "Utelat" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5780 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5788 msgid "Include Last Name Only" msgstr "Ta bare med etternavn" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5782 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5790 msgid "Include Full Name Only" msgstr "Ta bare med fullstendige navn" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5785 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5793 msgid "How to handle living people" msgstr "Hvordan håndtere levende personer" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5789 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5797 msgid "Years from death to consider living" msgstr "Antall år fra død til antatt levende" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5791 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5799 msgid "This allows you to restrict information on people who have not been dead for very long" msgstr "Dette gir mulighet til å begrense informasjon på personer som ikke døde for lenge siden" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5806 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5814 msgid "Include download page" msgstr "Ta med nedlastningsside" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5807 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5815 msgid "Whether to include a database download option" msgstr "Ta med mulighet for å kunne laste ned databasen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5811 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5819 msgid "Download page note" msgstr "Notat for nedlastingside" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5812 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5820 msgid "A note to be used on the download page" msgstr "Et notat som skal brukes på nedlastingstartsiden" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5815 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5824 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5823 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5832 msgid "Download Filename" msgstr "Laste ned filnavn" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5817 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5826 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5825 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5834 msgid "File to be used for downloading of database" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5820 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5829 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5828 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5837 msgid "Description for download" msgstr "Beskrivelse for nedlasting" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5820 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5828 msgid "Smith Family Tree" msgstr "Familietre til Smith" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5821 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5830 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5829 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5838 msgid "Give a description for this file." msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5829 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5837 msgid "Johnson Family Tree" msgstr "Familietre til Johnson" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5833 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5841 msgid "Download Copyright License" msgstr "Last ned opphavsrettlisens" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5836 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5844 msgid "The copyright to be used for ths download file?" msgstr "Opphavsrett som skal brukes for denne nedlastbare fila?" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5845 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5853 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1537 msgid "Advanced Options" msgstr "Avanserte valg" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5847 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5855 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1539 msgid "Character set encoding" msgstr "Tegnsett" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5850 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5858 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1542 msgid "The encoding to be used for the web files" msgstr "Tegnsettet som skal brukes på nettsidene" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5853 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5861 msgid "Include link to home person on every page" msgstr "Ta med lenke til startperson på hver side" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5854 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5862 msgid "Whether to include a link to the home person" msgstr "Ta med lenke til startpersonen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5857 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5865 msgid "Include a column for birth dates on the index pages" msgstr "Ta med en kolonne for fødselsdatoer på indekssidene" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5858 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5866 msgid "Whether to include a birth column" msgstr "Ta med en fødselskolonne" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5861 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5869 msgid "Include a column for death dates on the index pages" msgstr "Ta med en kolonne for dødsdatoer på indekssidene" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5862 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5870 msgid "Whether to include a death column" msgstr "Ta med en dødskolonne" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5865 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5873 msgid "Include a column for partners on the index pages" msgstr "Ta med en kolonne for partnere på indekssidene" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5867 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5875 msgid "Whether to include a partners column" msgstr "Ta med en kolonne over partnere" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5870 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5878 msgid "Include a column for parents on the index pages" msgstr "Ta med en kolonne for foreldre på indekssidene" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5872 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5880 msgid "Whether to include a parents column" msgstr "Ta med en kolonne over foreldre" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5875 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5883 msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages" msgstr "Ta med halv- og/eller stesøsken på de individuelle sidene" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5877 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5885 msgid "Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings" msgstr "Om halv- og/eller stesøsken skal tas med sammen med foreldrene og søsken" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5881 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5889 msgid "Sort all children in birth order" msgstr "Sorter i alle barn fødselsrekkefølge" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5882 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5890 msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5886 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5894 msgid "Include event pages" msgstr "Ta med hendelsessider" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5887 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5895 msgid "Add a complete events list and relevant pages or not" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5890 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5898 msgid "Include repository pages" msgstr "Ta med sider for oppbevaringssteder" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5891 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5899 msgid "Whether to include the Repository Pages or not?" msgstr "Om sider for oppbevaringssteder skal tas med eller ikke?" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5894 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5902 msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5895 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5903 msgid "Whether to include a GENDEX file or not" msgstr "Om en GENDEX-fil skal tas med eller ikke" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5898 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5906 msgid "Include address book pages" msgstr "Ta med adresseboksider" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5899 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5907 msgid "Whether to add Address Book pages or not which can include e-mail and website addresses and personal address/ residence events?" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6133 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6136 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6147 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6150 #, python-format msgid " starting with %s" msgstr "Starter med %s" @@ -17616,9 +17578,9 @@ msgstr "%(spouse)s og %(person)s" #. Display date as user set in preferences #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1222 -#, python-format -msgid "Generated by GRAMPS on %(date)s" -msgstr "Generert av GRAMPS %(date)s" +#, fuzzy, python-format +msgid "Generated by Gramps on %(date)s" +msgstr "Generert av Gramps %(date)s" #. Create progress meter bar #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1274 @@ -18684,8 +18646,9 @@ msgid "Object with " msgstr "Objekter med " #: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:47 -msgid "Matches objects with a specified GRAMPS ID" -msgstr "Samsvarer med objekter med en spesifikk GRAMPS ID" +#, fuzzy +msgid "Matches objects with a specified Gramps ID" +msgstr "Samsvarer med objekter med en spesifikk Gramps ID" #: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:44 #: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:48 @@ -18780,8 +18743,9 @@ msgid "Objects with " msgstr "Objekter med " #: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:50 -msgid "Matches objects whose GRAMPS ID matches the regular expression" -msgstr "Samsvarer med objekter hvor GRAMPS ID samsvarer med det regulære uttrykket" +#, fuzzy +msgid "Matches objects whose Gramps ID matches the regular expression" +msgstr "Samsvarer med objekter hvor Gramps ID samsvarer med det regulære uttrykket" #: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:41 msgid "Miscellaneous filters" @@ -18984,8 +18948,9 @@ msgstr "Person med " #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasIdOf.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:47 -msgid "Matches person with a specified GRAMPS ID" -msgstr " Samsvarer med personen med en bestemt GRAMPS ID" +#, fuzzy +msgid "Matches person with a specified Gramps ID" +msgstr " Samsvarer med personen med en bestemt Gramps ID" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasLDS.py:46 msgid "People with LDS events" @@ -19425,8 +19390,9 @@ msgid "People with matching regular expression" msgstr "Personer med som samsvarer med regulært uttrykk" #: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpIdOf.py:48 -msgid "Matches people whose GRAMPS ID matches the regular expression" -msgstr "Samsvarer med personer hvor GRAMPS ID samsvarer med regulært uttrykk" +#, fuzzy +msgid "Matches people whose Gramps ID matches the regular expression" +msgstr "Samsvarer med personer hvor Gramps ID samsvarer med regulært uttrykk" #: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:47 msgid "Expression:" @@ -19492,8 +19458,9 @@ msgid "Families with child with the " msgstr "Familier med barn som har " #: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:48 -msgid "Matches families where child has a specified GRAMPS ID" -msgstr "Samsvarer med familier hvor barn har en spesifikk GRAMPS ID" +#, fuzzy +msgid "Matches families where child has a specified Gramps ID" +msgstr "Samsvarer med familier hvor barn har en spesifikk Gramps ID" #: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasNameOf.py:49 @@ -19523,8 +19490,9 @@ msgid "Families with father with the " msgstr "Familier med en far som har " #: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:48 -msgid "Matches families whose father has a specified GRAMPS ID" -msgstr "Samsvarer med familier som har en far med en spesifikk GRAMPS ID" +#, fuzzy +msgid "Matches families whose father has a specified Gramps ID" +msgstr "Samsvarer med familier som har en far med en spesifikk Gramps ID" #: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasNameOf.py:49 @@ -19571,8 +19539,9 @@ msgid "Family with " msgstr "Familie med " #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasIdOf.py:46 -msgid "Matches a family with a specified GRAMPS ID" -msgstr "Samsvarer med en familie som har en spesifikk GRAMPS ID" +#, fuzzy +msgid "Matches a family with a specified Gramps ID" +msgstr "Samsvarer med en familie som har en spesifikk Gramps ID" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasLDS.py:46 msgid "Families with LDS events" @@ -19659,8 +19628,9 @@ msgid "Families with mother with the " msgstr "Familier som har mor med " #: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:48 -msgid "Matches families whose mother has a specified GRAMPS ID" -msgstr "Samsvarer med familier som har en mor med en spesifikk GRAMPS ID" +#, fuzzy +msgid "Matches families whose mother has a specified Gramps ID" +msgstr "Samsvarer med familier som har en mor med en spesifikk Gramps ID" #: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasNameOf.py:49 @@ -19723,8 +19693,9 @@ msgid "Families with matching regular expression" msgstr "Familier med samsvarer med regulært uttrykk" #: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpIdOf.py:49 -msgid "Matches families whose GRAMPS ID matches the regular expression" -msgstr "Samsvarende familer hvor GRAMPS ID samsvarermed regulært uttrykk" +#, fuzzy +msgid "Matches families whose Gramps ID matches the regular expression" +msgstr "Samsvarende familer hvor Gramps ID samsvarermed regulært uttrykk" #: ../src/Filters/Rules/Event/_AllEvents.py:45 msgid "Every event" @@ -19784,8 +19755,9 @@ msgid "Event with " msgstr "Hendelser med " #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasIdOf.py:46 -msgid "Matches an event with a specified GRAMPS ID" -msgstr "Samsvarer med en hendelse med en bestemt GRAMPS ID" +#, fuzzy +msgid "Matches an event with a specified Gramps ID" +msgstr "Samsvarer med en hendelse med en bestemt Gramps ID" #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasMarkerOf.py:45 msgid "Events with " @@ -19888,8 +19860,9 @@ msgid "Events with matching regular expression" msgstr "Hendelser med som samsvarer med et regulært uttrykk" #: ../src/Filters/Rules/Event/_RegExpIdOf.py:49 -msgid "Matches events whose GRAMPS ID matches the regular expression" -msgstr "Samsvarer med hendelser hvor GRAMPS ID samsvarer med et regulært uttrykk" +#, fuzzy +msgid "Matches events whose Gramps ID matches the regular expression" +msgstr "Samsvarer med hendelser hvor Gramps ID samsvarer med et regulært uttrykk" #: ../src/Filters/Rules/Place/_AllPlaces.py:45 msgid "Every place" @@ -19920,8 +19893,9 @@ msgid "Place with " msgstr "Sted med " #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasIdOf.py:46 -msgid "Matches a place with a specified GRAMPS ID" -msgstr "Samsvarer med et sted med en spesifikk GRAMPS ID" +#, fuzzy +msgid "Matches a place with a specified Gramps ID" +msgstr "Samsvarer med et sted med en spesifikk Gramps ID" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoLatOrLon.py:46 msgid "Places with no latitude or longitude given" @@ -20050,8 +20024,9 @@ msgid "Places with matching regular expression" msgstr "Steder med samsvarer med et regulært uttrykk" #: ../src/Filters/Rules/Place/_RegExpIdOf.py:49 -msgid "Matches places whose GRAMPS ID matches the regular expression" -msgstr "Samsvarer med steder som har en GRAMPS ID som samsvarer med et regulært uttrykk" +#, fuzzy +msgid "Matches places whose Gramps ID matches the regular expression" +msgstr "Samsvarer med steder som har en Gramps ID som samsvarer med et regulært uttrykk" #: ../src/Filters/Rules/Source/_AllSources.py:45 msgid "Every source" @@ -20082,8 +20057,9 @@ msgid "Source with " msgstr "Kilder med " #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasIdOf.py:46 -msgid "Matches a source with a specified GRAMPS ID" -msgstr "Samsvarer med en kilde med en spesifikk GRAMPS ID" +#, fuzzy +msgid "Matches a source with a specified Gramps ID" +msgstr "Samsvarer med en kilde med en spesifikk Gramps ID" #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNote.py:46 msgid "Sources having notes" @@ -20162,8 +20138,9 @@ msgid "Sources with matching regular expression" msgstr "Kilder med samsvarer med regulært uttrykk" #: ../src/Filters/Rules/Source/_RegExpIdOf.py:49 -msgid "Matches sources whose GRAMPS ID matches the regular expression" -msgstr "Samsvarer med kilder som har en GRAMPS ID som samsvarer med regulært uttrykk" +#, fuzzy +msgid "Matches sources whose Gramps ID matches the regular expression" +msgstr "Samsvarer med kilder som har en Gramps ID som samsvarer med regulært uttrykk" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_AllMedia.py:45 msgid "Every media object" @@ -20199,8 +20176,9 @@ msgid "Media object with " msgstr "Mediaobjekt med " #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasIdOf.py:46 -msgid "Matches a media object with a specified GRAMPS ID" -msgstr "Samsvarer med et mediaobjekt med en spesifikk GRAMPS ID" +#, fuzzy +msgid "Matches a media object with a specified Gramps ID" +msgstr "Samsvarer med et mediaobjekt med en spesifikk Gramps ID" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:48 @@ -20265,8 +20243,9 @@ msgid "Media Objects with matching regular expression" msgstr "Mediaobjekter med samsvarer med et regulært uttrykk" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_RegExpIdOf.py:49 -msgid "Matches media objects whose GRAMPS ID matches the regular expression" -msgstr "Samsvarende mediaobjekter hvor GRAMPS ID samsvarer med det regulære uttrykket" +#, fuzzy +msgid "Matches media objects whose Gramps ID matches the regular expression" +msgstr "Samsvarende mediaobjekter hvor Gramps ID samsvarer med det regulære uttrykket" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_AllRepos.py:45 msgid "Every repository" @@ -20289,8 +20268,9 @@ msgid "Repository with " msgstr "Oppbevaringssted med " #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasIdOf.py:46 -msgid "Matches a repository with a specified GRAMPS ID" -msgstr "Samsvarer med oppbevaringsstedet med en spesifikk GRAMPS ID" +#, fuzzy +msgid "Matches a repository with a specified Gramps ID" +msgstr "Samsvarer med oppbevaringsstedet med en spesifikk Gramps ID" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 msgid "Repositories having notes containing " @@ -20342,8 +20322,9 @@ msgid "Repositories with matching regular expression" msgstr "Oppbevaringssteder med samsvarer med regulært uttrykk" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_RegExpIdOf.py:49 -msgid "Matches repositories whose GRAMPS ID matches the regular expression" -msgstr "Samsvarer med oppbevaringssted hvor GRAMPS ID samsvarer med det regulære uttrykket" +#, fuzzy +msgid "Matches repositories whose Gramps ID matches the regular expression" +msgstr "Samsvarer med oppbevaringssted hvor Gramps ID samsvarer med det regulære uttrykket" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_RepoPrivate.py:43 msgid "Repositories marked private" @@ -20374,8 +20355,9 @@ msgid "Note with " msgstr "Notat med " #: ../src/Filters/Rules/Note/_HasIdOf.py:46 -msgid "Matches a note with a specified GRAMPS ID" -msgstr "Samsvarer med et notat med en bestemt GRAMPS-ID" +#, fuzzy +msgid "Matches a note with a specified Gramps ID" +msgstr "Samsvarer med et notat med en bestemt Gramps-ID" #: ../src/Filters/Rules/Note/_HasMarkerOf.py:45 msgid "Notes with " @@ -20439,8 +20421,9 @@ msgid "Notes with matching regular expression" msgstr "Notater med samsvarer med regulært uttrykk" #: ../src/Filters/Rules/Note/_RegExpIdOf.py:49 -msgid "Matches notes whose GRAMPS ID matches the regular expression" -msgstr "Samsvarer med notater hvor GRAMPS ID samsvarer med et regulært uttrykk" +#, fuzzy +msgid "Matches notes whose Gramps ID matches the regular expression" +msgstr "Samsvarer med notater hvor Gramps ID samsvarer med et regulært uttrykk" #: ../src/Filters/Rules/Note/_NotePrivate.py:43 msgid "Notes marked private" @@ -20494,13 +20477,18 @@ msgstr "Nullstille" msgid "Publication" msgstr "Publikasjon" +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:84 +msgid "Place Name" +msgstr "Stedsnavn" + #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:86 msgid "Church parish" msgstr "Kirkesogn" #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:87 -msgid "Zip/Postal code" -msgstr "Postnummer" +#, fuzzy +msgid "ZIP/Postal code" +msgstr "Postnummer:" #: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:64 msgid "Person Filters" @@ -20895,8 +20883,9 @@ msgid "_Display on startup" msgstr "_Vis ved oppstart" #: ../src/glade/displaystate.glade.h:1 -msgid "GRAMPS" -msgstr "GRAMPS" +#, fuzzy +msgid "Gramps" +msgstr "Grafer" #: ../src/glade/addmedia.glade.h:1 ../src/glade/editmedia.glade.h:1 #: ../src/glade/editmediaref.glade.h:3 @@ -21221,16 +21210,18 @@ msgid "Version description" msgstr "Versjonsbeskrivelse" #: ../src/glade/dbman.glade.h:2 -msgid "Family Trees - GRAMPS" -msgstr "Slektstrær - GRAMPS" +#, fuzzy +msgid "Family Trees - Gramps" +msgstr "Slektstrær - Gramps" #: ../src/glade/dbman.glade.h:3 msgid "Re_pair" msgstr "Re_parer" #: ../src/glade/dbman.glade.h:4 -msgid "Revision comment - GRAMPS" -msgstr "Revisjonskommentar - GRAMPS" +#, fuzzy +msgid "Revision comment - Gramps" +msgstr "Revisjonskommentar - Gramps" #: ../src/glade/dbman.glade.h:6 msgid "_Close Window" @@ -21315,9 +21306,10 @@ msgstr "Gate:" msgid "_State:" msgstr "_Stat:" -#: ../src/glade/editlocation.glade.h:8 -msgid "_Zip/Postal code:" -msgstr "_Postnummer:" +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:8 ../src/glade/editaddress.glade.h:8 +#: ../src/glade/editplace.glade.h:13 +msgid "_ZIP/Postal code:" +msgstr "Post_nummer:" #: ../src/glade/editfamily.glade.h:1 msgid "Father" @@ -21381,10 +21373,6 @@ msgstr "Da_to:" msgid "_State/Province:" msgstr "_Stat/provins:" -#: ../src/glade/editaddress.glade.h:8 ../src/glade/editplace.glade.h:13 -msgid "_ZIP/Postal code:" -msgstr "Post_nummer:" - #: ../src/glade/editmedia.glade.h:4 ../src/glade/editsourceref.glade.h:7 #: ../src/glade/editname.glade.h:8 msgid "Invoke date editor" @@ -21568,8 +21556,8 @@ msgid "Abbreviation:" msgstr "Forkortelse:" #: ../src/glade/mergedata.glade.h:6 -msgid "GRAMPS ID:" -msgstr "GRAMPS ID:" +msgid "Gramps ID:" +msgstr "Gramps ID:" #: ../src/glade/mergedata.glade.h:7 msgid "Merge and _edit" @@ -21780,14 +21768,15 @@ msgid "Save current set of configured selections" msgstr "Lagre de innstillingene du har gjort" #: ../src/plugins/tool/changenames.glade.h:1 +#, fuzzy msgid "" "Below is a list of the family names that \n" -"GRAMPS can convert to correct capitalization. \n" -"Select the names you wish GRAMPS to convert. " +"Gramps can convert to correct capitalization. \n" +"Select the names you wish Gramps to convert. " msgstr "" "Under er en liste over familienavn som \n" -"GRAMPS ordne riktige store forbokstaver for. \n" -"Velg navnene som du vil at GRAMPS skal gjøre om. " +"Gramps ordne riktige store forbokstaver for. \n" +"Velg navnene som du vil at Gramps skal gjøre om. " #: ../src/plugins/tool/changenames.glade.h:4 msgid "_Accept changes and close" @@ -21879,8 +21868,9 @@ msgid "File:" msgstr "Fil:" #: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:12 -msgid "GRAMPS - GEDCOM Encoding" -msgstr "GRAMPS - GEDCOM Tegnkoding" +#, fuzzy +msgid "Gramps - GEDCOM Encoding" +msgstr "Gramps - GEDCOM Tegnkoding" #: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:13 msgid "People:" @@ -21919,13 +21909,14 @@ msgid "Use soundex codes" msgstr "Bruk soundex-koder" #: ../src/plugins/tool/patchnames.glade.h:1 +#, fuzzy msgid "" -"Below is a list of the nicknames, titles and family name prefixes that GRAMPS can extract from the \n" -"current database. If you accept the changes, GRAMPS will modify the entries\n" +"Below is a list of the nicknames, titles and family name prefixes that Gramps can extract from the \n" +"current database. If you accept the changes, Gramps will modify the entries\n" "that have been selected." msgstr "" -"Nedenfor er en liste med kallenavn, titler og familienavn-forstavelser som GRAMPS kan trekke ut fra\n" -"den gjeldende databasen. Hvis du aksepterer endringene, vil GRAMPS endre oppføringene\n" +"Nedenfor er en liste med kallenavn, titler og familienavn-forstavelser som Gramps kan trekke ut fra\n" +"den gjeldende databasen. Hvis du aksepterer endringene, vil Gramps endre oppføringene\n" "som er valgt." #: ../src/plugins/tool/patchnames.glade.h:4 @@ -22125,32 +22116,37 @@ msgid "_Identify invalid dates" msgstr "_Identifisere ugyldige datoer" #: ../data/gramps.desktop.in.h:1 -msgid "GRAMPS Genealogy System" -msgstr "GRAMPS Slektsforskersystem" +#, fuzzy +msgid "Gramps Genealogy System" +msgstr "Gramps Slektsforskersystem" #: ../data/gramps.desktop.in.h:2 msgid "Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis" msgstr "Håndtere slektsforskerinformasjon, utføre slektsforskning og analyse" -#: ../data/gramps.keys.in.h:2 ../data/gramps.xml.in.h:2 -msgid "GRAMPS XML database" -msgstr "GRAMPS XML-database" - #: ../data/gramps.keys.in.h:3 ../data/gramps.xml.in.h:3 -msgid "GRAMPS database" -msgstr "GRAMPS database" +#, fuzzy +msgid "Gramps XML database" +msgstr "Gramps XML-database" #: ../data/gramps.keys.in.h:4 ../data/gramps.xml.in.h:4 -msgid "GRAMPS package" -msgstr "GRAMPS-pakke" +#, fuzzy +msgid "Gramps database" +msgstr "Importer database" -#: ../data/gramps.xml.in.h:5 +#: ../data/gramps.keys.in.h:5 ../data/gramps.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Gramps package" +msgstr "Gramps-pakke" + +#: ../data/gramps.xml.in.h:2 msgid "GeneWeb source file" msgstr "GenWeb kildefil" #: ../src/data/tips.xml.in.h:1 -msgid "Adding Children: To add children in GRAMPS make either of the parents the Active Person then switch to the Family View. If the child is already in the database, click on the third button down to the right of the Children list. If the person is not already in the database, click on the second button down to the right of the Children list. After the child's information is entered they will automatically be listed as a child of the Active Person." -msgstr "Legge til barn: For å legge til barn i GRAMPS, angi en av foreldrene som aktiv person, gå så til Familievisningen. Hvis barnet allerede er i databasen, velg den tredje knappen på høyre side av Barn-lista. Hvis barnet ikke er i databasen, klikk på den andre knappen på høyre side av Barn-lista. Etter at barn informasjonen er tastet inn, vil de automatisk bli listet som et barn av den aktive personen." +#, fuzzy +msgid "Adding Children: To add children in Gramps make either of the parents the Active Person then switch to the Family View. If the child is already in the database, click on the third button down to the right of the Children list. If the person is not already in the database, click on the second button down to the right of the Children list. After the child's information is entered they will automatically be listed as a child of the Active Person." +msgstr "Legge til barn: For å legge til barn i Gramps, angi en av foreldrene som aktiv person, gå så til Familievisningen. Hvis barnet allerede er i databasen, velg den tredje knappen på høyre side av Barn-lista. Hvis barnet ikke er i databasen, klikk på den andre knappen på høyre side av Barn-lista. Etter at barn informasjonen er tastet inn, vil de automatisk bli listet som et barn av den aktive personen." #: ../src/data/tips.xml.in.h:2 msgid "Bookmarking Individuals: The Bookmark menu at the top of the window is a convenient place to store the names of frequently used individuals. Clicking on a bookmarked individual will make that person the Active Person. To create a bookmark for a person, make them the Active Person, right click on their name and click on 'add bookmark'." @@ -22161,12 +22157,14 @@ msgid "Calculating Relationships: This tool, under Tools > Utilitie msgstr "Beregne relasjoner: Dette verktøyet, under Verktøy > Redskaper > Relasjonsberegningskalkulator lar deg finne ut om noen andre er i slekt med deg (blodsslekt, ikke inngift). Du får vite nøyaktig relasjon og hvem som er felles stamfar." #: ../src/data/tips.xml.in.h:4 -msgid "Changing The Preferred Name: It is easy to manage people with several names in GRAMPS. Make the person the Active Person, doubleclick on the record, and select the Names tab. Different types of names can be added. For example, Married Name, Birth Name, etc. Selecting a preferred name is just a matter of right-clicking on the name and choosing the only item in the menu." -msgstr "Endre foretrukket navn: Det er lett å håndtere personer med flere navn i GRAMPS. Sett personen som aktiv person, dobbelklikk på personen, og velg Navn fanen. Forskjellige navn kan bli lagt til, slik som: Navn som gift, fødselsnavn, o.l. For å velge et foretrukket navn, høyreklikk på det ønskede navnet, og velg det eneste alternativet i menyen." +#, fuzzy +msgid "Changing The Preferred Name: It is easy to manage people with several names in Gramps. Make the person the Active Person, doubleclick on the record, and select the Names tab. Different types of names can be added. For example, Married Name, Birth Name, etc. Selecting a preferred name is just a matter of right-clicking on the name and choosing the only item in the menu." +msgstr "Endre foretrukket navn: Det er lett å håndtere personer med flere navn i Gramps. Sett personen som aktiv person, dobbelklikk på personen, og velg Navn fanen. Forskjellige navn kan bli lagt til, slik som: Navn som gift, fødselsnavn, o.l. For å velge et foretrukket navn, høyreklikk på det ønskede navnet, og velg det eneste alternativet i menyen." #: ../src/data/tips.xml.in.h:5 -msgid "Contributing to GRAMPS: Want to help with GRAMPS but can't program? Not a problem. A project as large as GRAMPS requires people with a wide variety of skills. Contributions can vary from writing documentation to testing development versions to helping with the web site. Start by subscribing to the gramps developers mailing list, gramps-devel and introducing yourself. Subscription information can be found at lists.sf.net." -msgstr "Bidra til GRAMPS: Ønsker du å bidra til GRAMPS, men du kan ikke programmere? Ingen problem. Et så stort prosjekt som GRAMPS krever folk med en menge forskjellige egenskaper. Bidrag kan variere fra å skrive dokumentasjon, til testing av utviklerversjoner, til å hjelpe til med nettsidene. Start med å melde deg på gramps e-postlista for utviklere, gramps-devel og introduser deg. Mer informasjon for å melde deg på finner du på lists.sf.net." +#, fuzzy +msgid "Contributing to Gramps: Want to help with Gramps but can't program? Not a problem. A project as large as Gramps requires people with a wide variety of skills. Contributions can vary from writing documentation to testing development versions to helping with the web site. Start by subscribing to the Gramps developers mailing list, Gramps-devel and introducing yourself. Subscription information can be found at lists.sf.net." +msgstr "Bidra til Gramps: Ønsker du å bidra til Gramps, men du kan ikke programmere? Ingen problem. Et så stort prosjekt som Gramps krever folk med en menge forskjellige egenskaper. Bidrag kan variere fra å skrive dokumentasjon, til testing av utviklerversjoner, til å hjelpe til med nettsidene. Start med å melde deg på gramps e-postlista for utviklere, gramps-devel og introduser deg. Mer informasjon for å melde deg på finner du på lists.sf.net." #: ../src/data/tips.xml.in.h:6 msgid "Different Views: There are twelve different views for navigating your family: Gramplets, People, Relationships, Family List, Pedigree, Events, Sources, Places, Media, Repositories, Notes and HTML Maps. Each helps you to achieve one or more specific tasks." @@ -22188,24 +22186,28 @@ msgid "Filtering People: In the People View, you can 'filter' individuals msgstr "Filtrere personer: I personvisningen, kan du filtrere personer etter flere kriteria. Gå til filter (rett til høyre for person-ikonet) og velg en av de flere forhåndsvalgte filtrene. For eksempel, alle adobterte personer i familietreet. På denne måten kan man for eksempel også enkelt finne personer som mangler fødselsdato. For å få resultatet, trykk på Bruk. Hvis filtermenyen ikke er synlig, skru de på ved å velg Vis > Filter." #: ../src/data/tips.xml.in.h:10 -msgid "GRAMPS Mailing Lists: Want answers to your queries about GRAMPS? Check out the gramps-users list. Many people are on the list, so you're likely to get an answer quickly. If you have questions related to the development of GRAMPS, try gramps-devel. Information on both mailing lists can be found at lists.sf.net." -msgstr "GRAMPS e-postliste: Ønsker du svar på dine forespørsler om GRAMPS? Sjekk ut gramps-user e-postlista. Det er mange personer på lista, så det er sannsynlig at du får svar raskt. Hvis du har et spørsmål om utviklingen av GRAMPS, prøv gramps-devel. Informasjon om begge listene kan du finne på lists.sf.net." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:11 -msgid "GRAMPS Manual: The GRAMPS manual is quite elaborate and well written. It includes details on keybindings and includes some useful tips that will help you in your genealogy work. Check it out." -msgstr "GRAMPS-manual: GRAMPS-manualen er ganske utfyllende og bra skrevet. Den inneholder detaljer om hurtigtaster og inneholder noen nyttige tips som vil hjelpe deg i ditt slektsforskningsarbeide. Sjekk den ut." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:12 -msgid "GRAMPS Reports: GRAMPS offers a wide variety of reports. The Text Reports are particularly useful if you want to send the results of your family tree to members of the family via email." -msgstr "GRAMPS rapporter: GRAMPS tilbyr et vidt spekter med rapporter. Tekstrapporter er spesielt praktiske, hvis du ønsker å sende resultatet av ditt familietre til familiemedlemmer via e-post." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:13 msgid "Good genealogy tip: Information collected about your family is only as good as the source it came from. Take time and trouble to record all the details of where the information came from. Whenever possible get a copy of original documents." msgstr "Godt slektsforskningstips: Informasjon samlet om din familie er kun så bra som kilden det kommer i fra. Ta deg tiden og utfordringene det er å samle alle detaljene om hvor informasjonen kom fra. Bruk alltid kopier av originale dokumenter når det er mulig." +#: ../src/data/tips.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "Gramps Mailing Lists: Want answers to your queries about Gramps? Check out the Gramps-users list. Many people are on the list, so you're likely to get an answer quickly. If you have questions related to the development of Gramps, try Gramps-devel. Information on both mailing lists can be found at lists.sf.net." +msgstr "Gramps e-postliste: Ønsker du svar på dine forespørsler om Gramps? Sjekk ut gramps-user e-postlista. Det er mange personer på lista, så det er sannsynlig at du får svar raskt. Hvis du har et spørsmål om utviklingen av Gramps, prøv gramps-devel. Informasjon om begge listene kan du finne på lists.sf.net." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "Gramps Manual: The Gramps manual is quite elaborate and well written. It includes details on keybindings and includes some useful tips that will help you in your genealogy work. Check it out." +msgstr "Gramps-manual: Gramps-manualen er ganske utfyllende og bra skrevet. Den inneholder detaljer om hurtigtaster og inneholder noen nyttige tips som vil hjelpe deg i ditt slektsforskningsarbeide. Sjekk den ut." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Gramps Reports: Gramps offers a wide variety of reports. The Text Reports are particularly useful if you want to send the results of your family tree to members of the family via email." +msgstr "Gramps rapporter: Gramps tilbyr et vidt spekter med rapporter. Tekstrapporter er spesielt praktiske, hvis du ønsker å sende resultatet av ditt familietre til familiemedlemmer via e-post." + #: ../src/data/tips.xml.in.h:14 -msgid "Improving GRAMPS: Users are encouraged to request enhancements to GRAMPS. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-users or gramps-devel mailing lists, or by creating a Feature Request at http://bugs.gramps-project.org Filing a Feature Request is preferred." -msgstr "Forbedre GRAMPS: Brukere er oppfordret til å etterspørre forbedringer av GRAMPS. Å etterspørre forbedringer i GRAMPS, kan gjøres ved å sende e-post til e-postlistene gramps-user eller gramps-devel, eller ved å lage en "Feature Request" på http://bugs.gramps-project.org. Det foretrukne er å legge inn en "Feature Request"." +#, fuzzy +msgid "Improving Gramps: Users are encouraged to request enhancements to Gramps. Requesting an enhancement can be done either through the Gramps-users or Gramps-devel mailing lists, or by creating a Feature Request at http://bugs.gramps-project.org Filing a Feature Request is preferred." +msgstr "Forbedre Gramps: Brukere er oppfordret til å etterspørre forbedringer av Gramps. Å etterspørre forbedringer i Gramps, kan gjøres ved å sende e-post til e-postlistene gramps-user eller gramps-devel, eller ved å lage en "Feature Request" på http://bugs.gramps-project.org. Det foretrukne er å legge inn en "Feature Request"." #: ../src/data/tips.xml.in.h:15 msgid "Incorrect Dates: Everyone occasionally enters dates with a nonvalid format. Incorrect date formats will show up with the red button next to the date. Green means okay, and amber signifies acceptable. The Date Selection dialog can be invoked by clicking on the colored button." @@ -22224,16 +22226,18 @@ msgid "Locating People: By default, each surname in the People View is li msgstr "Finn personer: I Personvisningen, listes etternavn kun en gang, som standard. Ved å klikke på pilen til venstre for etternavnet, vil lista utvide seg, og vise alle personene med dette etternavnet." #: ../src/data/tips.xml.in.h:19 -msgid "Setting Your Preferences: Not happy with some default behavior of GRAMPS? Edit > Preferences lets you to modify a number of settings, allowing you to tailor GRAMPS to your needs." -msgstr "Endre dine innstillinger: Ikke fornøyd med noen av standardinnstillingene i GRAMPS? Rediger > Foretrukne innstillinger lar deg endre flere verdier for innstillinger, slik at du tilpasser GRAMPS til ditt behov." +#, fuzzy +msgid "Setting Your Preferences: Not happy with some default behavior of Gramps? Edit > Preferences lets you to modify a number of settings, allowing you to tailor Gramps to your needs." +msgstr "Endre dine innstillinger: Ikke fornøyd med noen av standardinnstillingene i Gramps? Rediger > Foretrukne innstillinger lar deg endre flere verdier for innstillinger, slik at du tilpasser Gramps til ditt behov." #: ../src/data/tips.xml.in.h:20 msgid "Shifting a Family View: Changing the Active Person in the Relationships View is easy. Just doubleclick on the name of a person to make it the active one." msgstr "Bytte i Familievisning: Å endre Aktiv Person i Slektskapvisning er enkelt. Bare dobbeltklikk på et navn til en person for å gjøre denne til aktiv person." #: ../src/data/tips.xml.in.h:21 -msgid "Show All Checkbutton: When adding a spouse or child, the list of people shown is filtered to display only people who could realistically fit the role (based on dates in the database). In case GRAMPS is wrong in making this choice, you can override that filter by checking the "Show All" checkbutton." -msgstr ""Vis alle": Når man legger til en ektefelle eller et barn, er lista over personer som vises filtrert til å vise bare personer som realistisk sett kan passe i rollen (basert på datoer i databasen). I tilfelle GRAMPS har tatt feil med dette valget, kan du overstyre filteret ved å krysse av for "Vis alle"." +#, fuzzy +msgid "Show All Checkbutton: When adding a spouse or child, the list of people shown is filtered to display only people who could realistically fit the role (based on dates in the database). In case Gramps is wrong in making this choice, you can override that filter by checking the "Show All" checkbutton." +msgstr ""Vis alle": Når man legger til en ektefelle eller et barn, er lista over personer som vises filtrert til å vise bare personer som realistisk sett kan passe i rollen (basert på datoer i databasen). I tilfelle Gramps har tatt feil med dette valget, kan du overstyre filteret ved å krysse av for "Vis alle"." #: ../src/data/tips.xml.in.h:22 msgid "SoundEx can help with family research: SoundEx solves a long standing problem in genealogy---how to handle spelling variations. The SoundEx utility takes a surname and generates a simplified form that is equivalent for similar sounding names. Knowing the SoundEx Code for a surname is very helpful for researching Census Data files (microfiche) at a library or other research facility. To get the SoundEx codes for surnames in your database, go to Tools > Utilities > Generate SoundEx codes." @@ -22252,8 +22256,9 @@ msgid "The Family View: The Family View is used to display a typical fami msgstr "Familie: Familievisningen brukes for å vise en typisk familie (foreldrene, ektefelle og barn) til en person." #: ../src/data/tips.xml.in.h:26 -msgid "Unsure of a Date? If you're unsure about the date an event occurred (for example birth or death), GRAMPS allows you to enter a wide range of date formats based on a guess or an estimate. For instance, "about 1908" is a valid entry for a birth date in GRAMPS. See wiki manual of GRAMPS for a complete description of date entry options." -msgstr "Usikker på en dato? Hvis du er usikker på datoen for når en hendelse skjedde (for eksempel fødsel eller dødsfall), så gir GRAMPS muligheten til å skrive inn en rekke forskjellige datoformater basert på gjetning eller estimater. For eksempel "Omkring 1908" er en gyldig fødselsdato i GRAMPS. I GRAMPS-manualen finner du en komplett liste over alternative datoformat." +#, fuzzy +msgid "Unsure of a Date? If you're unsure about the date an event occurred (for example birth or death), Gramps allows you to enter a wide range of date formats based on a guess or an estimate. For instance, "about 1908" is a valid entry for a birth date in Gramps. See wiki manual of Gramps for a complete description of date entry options." +msgstr "Usikker på en dato? Hvis du er usikker på datoen for når en hendelse skjedde (for eksempel fødsel eller dødsfall), så gir Gramps muligheten til å skrive inn en rekke forskjellige datoformater basert på gjetning eller estimater. For eksempel "Omkring 1908" er en gyldig fødselsdato i Gramps. I Gramps-manualen finner du en komplett liste over alternative datoformat." #: ../src/data/tips.xml.in.h:27 msgid "Who Was Born When: The 'Compare individual events' tool allows you to compare data of all (or some of) the individuals in your database. This is useful, say, if you wish to list the birth dates of everyone in your database." @@ -22272,8 +22277,9 @@ msgid "An image can be added to any gallery or the Media View by dragging and dr msgstr "Et bilde kan legges til et vilkålig galleri eller Media visning, ved å dra og slipp fra en filbehandler eller nettleser." #: ../src/data/tips.xml.in.h:31 -msgid "Anyone can be chosen as the 'home person' in GRAMPS. Use Edit > Set Home Person. The home person is the person who is selected when the database is opened or when the home button is pressed." -msgstr "Hvem som helst kan settes som 'proband' i GRAMPS. Bruk Rediger > Sett proband. Proband er personen som blir satt i fokus når databasen blir åpnet, eller når man trykker på "Proband"-knappen." +#, fuzzy +msgid "Anyone can be chosen as the 'home person' in Gramps. Use Edit > Set Home Person. The home person is the person who is selected when the database is opened or when the home button is pressed." +msgstr "Hvem som helst kan settes som 'proband' i Gramps. Bruk Rediger > Sett proband. Proband er personen som blir satt i fokus når databasen blir åpnet, eller når man trykker på "Proband"-knappen." #: ../src/data/tips.xml.in.h:32 msgid "Be accurate when recording genealogical information. Don't make assumptions while recording primary information; write it exactly as you see it. Use bracketed comments to indicate your additions, deletions or comments. Use of the Latin 'sic' is recommended to confirm the accurate transcription of what appears to be an error in a source." @@ -22288,88 +22294,105 @@ msgid "Custom reports can be created by advanced users under the "plugin&qu msgstr "Tilpassede rapporter kan lages av avanserte brukere under "programtillegg"-systemet. Mer informasjon om tilpassede rapporter kan du finne på http://developers.gramps-project.org" #: ../src/data/tips.xml.in.h:35 -msgid "Don't forget to read the GRAMPS manual, Help > User Manual. The developers have worked hard to make most operations intuitive but the manual is full of information that will make your time spent on genealogy more productive." -msgstr "Ikke glem å les GRAMPS-manualen, Hjelp > Brukermanual. Utviklerne har jobbet hardt for å gjøre de fleste operasjoner intuitive, men manualen er full av informasjon som vil gjøre den tiden du bruker på slektsforskning mer effektiv." +#, fuzzy +msgid "Don't forget to read the Gramps manual, Help > User Manual. The developers have worked hard to make most operations intuitive but the manual is full of information that will make your time spent on genealogy more productive." +msgstr "Ikke glem å les Gramps-manualen, Hjelp > Brukermanual. Utviklerne har jobbet hardt for å gjøre de fleste operasjoner intuitive, men manualen er full av informasjon som vil gjøre den tiden du bruker på slektsforskning mer effektiv." #: ../src/data/tips.xml.in.h:36 msgid "Filters allow you to limit the people seen in the People View. In addition to the many preset filters, Custom Filters can be created that allow you to create filters limited only by your imagination. Custom filters can be created from Edit > Person Filter Editor." msgstr "Filtre lar deg begrense hva som blir vist i Personvisningen. I tillegg til de mange forhåndsdefinerte filterne, kan man også lage tilpassede filtre som bare kan begrenses av fantasien. Tilpassede filtre kan lages fra Redigere>Lage personfilter." #: ../src/data/tips.xml.in.h:37 -msgid "GRAMPS allows you to generate a number of reports (both text and graphical) based on your genealogical information. There is great flexibility in selecting what people are included in the reports as well as the output format (html, pdf, Open Document Text, RTF, LaTeX and plain text). Experiment with the reports under the Reports menu to get an idea of how powerful GRAMPS is." -msgstr "GRAMPS lar deg lage mange rapporter (både tekstrapporter og grafiske rapporter) basert på slektsgranskermaterialet ditt. Det er mange valg for hvilke personer som skal være med i rapportene i tillegg til mange utskriftsformat (html, pdf, Open Document Text, RTF, LaTeX og ren tekst). Prøv deg frem med rapporter under menyen forRapporter for å få en ide om hvor kraftfull GRAMPS er." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:38 -msgid "GRAMPS allows you to import from, and export to, GEDCOM format. There is extensive support for the industry standard GEDCOM version 5.5, so you can exchange GRAMPS information to and from users of most other genealogy programs." -msgstr "GRAMPS lar deg importere fra, og exportere til GEDCOM formatet. Det er utvidet støtte til industristandarden GEDCOM versjon 5.5, så du kan utbytte GRAMPS' informasjon til og fra brukere fra de fleste slekstforskningsprogram." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:39 -msgid "GRAMPS can export data to the Web Family Tree (WFT) format. This format allows a family tree to be displayed online using a single file, instead of many html files." -msgstr "GRAMPS kan eksportere data til Web Family Tree (WFT)-formatet. Dette formatet tillater at et familie tre kan vises på en nettside ved å bruke en enkeltfil, i stedet for mange html-filer." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:40 -msgid "GRAMPS comes with a rich set of tools. These allow you to undertake operations such as checking database for errors and consistency, as well as research and analysis tools such as event comparison, finding duplicate people, interactive descendant browser, and others. All tools can be accessed through the Tools menu." -msgstr "GRAMPS kommer med et rikt utvalg av verktøy. Disse verktøyene lar deg gjøre operasjoner som å kontrollere databasen for feil og inkonsistens, så vel som analyse og utforskningsverktøy, som hendelsessammenligning, finn dobbeloppførte personer, interaktiv etterkommer-utforsker, med mer. Du finner alle verktøy under menyen Verktøy." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:41 -msgid "GRAMPS has been designed so that new translations can easily be added with little development effort. If you are interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net" -msgstr "GRAMPS har blitt utviklet slik at nye oversettelser enkelt kan legges til. Hvis du er interessert i å bidra kan du sende en e-post til gramps-devel@lists.sf.net" - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:42 -msgid "GRAMPS has been translated to more than 20 languages. If GRAMPS supports your language and it is not being displayed, set the default language on your machine and restart GRAMPS." -msgstr "GRAMPS har blitt oversatt til mer enn 20 språk. Hvis GRAMPS er oversatt til ditt språk uten at det vises, må du endre standardspråket for maskinen din før du starter GRAMPS på nytt." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:43 -msgid "GRAMPS has some unique features, including the ability to input any piece of information directly into GRAMPS. All data in the data base can be rearranged/manipulated to assist the user in doing research, analysis and correlation with the potential of filling relationship gaps." -msgstr "GRAMPS har en del smarte funksjoner. Du kan for eksempel sette inn hvilken som helst informasjon direkte inn i GRAMPS. Alle data i databasen kan bli omorganisert/manipulert for å hjelpe brukeren i arbeidet med analyser og slektskap for å få fylt inn tomrom." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:44 -msgid "GRAMPS helps you to keep personal information secure by allowing you to mark information as private. Data marked as private can be excluded from reports and data exports." -msgstr "GRAMPS hjelper deg å holde personlig informasjon privat, nettopp ved å merke informasjon som "privat". Informasjon som er merket "privat" kan du enkelt holde utenfor rapporter og eksporteringer." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:45 -msgid "GRAMPS is freely distributable under the General Public License, see http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL" -msgstr "GRAMPS kan fritt distribueres under General Public License. Se http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL" - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:46 -msgid "GRAMPS is the Genealogical Research and Analysis Management Program System. It is a full-featured genealogy program letting you store, edit, and research genealogical data. Gramps database back end is so robust that some users are managing genealogies containing hundreds of thousands of people." -msgstr "GRAMPS er Genealogical Research and Analysis Management Program System. Det er fullstendig sleksforskningsprogram, som lar deg lagre, redigere og utforske slekstsdata. GRAMPS database-bakstykke er så robust at noen brukere behandler slektsdata som inneholder hundre tusener av personer." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:47 -msgid "GRAMPS is written in a computer language called Python using the GTK and GNOME libraries for the graphical interface. GRAMPS is supported on any computer system where these programs have been ported." -msgstr "GRAMPS er skrevet i et programmeringspråk som heter Python, og bruker GTK- og GNOME-oppbevaringsstedene for den grafiske fremvisningen. GRAMPS er støttet på alle datasystemer hvor disse programmene offisielt kjører." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:48 -msgid "GRAMPS maintains a list of previous Active People. You can move forward and backward through the list using Go > Forward and Go > Back." -msgstr "GRAMPS har en liste over tidligere valgte aktive personer. Du kan flytte deg fremover og bakover gjennom lista ved å bruke Gå > Fremover (eller "Ctrl + Pil høyre") og Gå > Tilbake (eller "Ctrl + Pil venstre")." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:49 -msgid "GRAMPS makes every effort to maintain compatibility with GEDCOM, the general standard of recording genealogical information. Filters exist that make importing and exporting GEDCOM files trivial." -msgstr "GRAMPS er, så godt det lar seg gjøre, kompatibel med GEDCOM, den generelle standarden for å lagre slektsforskningsinformasjon. Det eksisterer filtre som gjør import og eksport av GEDCOM-filer enkelt." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:50 -msgid "GRAMPS offers full Unicode support. Characters for all languages are properly displayed." -msgstr "GRAMPS tilbyr full Unicode-støtte. Særtegn for alle språk skal vises riktig." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:51 -msgid "GRAMPS works even when using KDE, as long as the required GTK libraries are installed." -msgstr "GRAMPS fungerer også når man bruker KDE, så lenge de nødvendige GTK-Oppbevaringsstederene er installert." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:52 msgid "Genealogy isn't only about dates and names. It is about people. Be descriptive. Include the why of how things happened, and how descendants might have been shaped by the events they went through. Narratives go a long way in making your family history come alive." msgstr "Slektsforskning dreier seg ikke bare om datoer og navn. Det handler om mennesker. Vær derfor beskrivende, og ta med hvorfor tingene skjedde, og hvordan etterfølgerne kan ha blitt formet av hendelsene de gikk gjennom. Små historier bidrar til at din slektshistorie blir levende." -#: ../src/data/tips.xml.in.h:53 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:38 msgid "Go from what you know to what you do not. Always record everything that is known before making conjectures. Often the facts at hand suggest plenty of direction for more research. Don't waste time looking through thousands of records hoping for a trail when you have other unexplored leads." msgstr "Gå fra hva du vet til hva du ikke vet. Skriv inn alt som er kjent før du konkluderer. Ofte viser de faktaene man har for hånd mange mulige retninger for videre forskning. Ikke kast bort tid ved å lete gjennom tusener av poster etter et håp om en videre retning, når du har andre muligheter som du ikke har sett på enda." +#: ../src/data/tips.xml.in.h:39 +#, fuzzy +msgid "Gramps allows you to generate a number of reports (both text and graphical) based on your genealogical information. There is great flexibility in selecting what people are included in the reports as well as the output format (html, pdf, Open Document Text, RTF, LaTeX and plain text). Experiment with the reports under the Reports menu to get an idea of how powerful Gramps is." +msgstr "Gramps lar deg lage mange rapporter (både tekstrapporter og grafiske rapporter) basert på slektsgranskermaterialet ditt. Det er mange valg for hvilke personer som skal være med i rapportene i tillegg til mange utskriftsformat (html, pdf, Open Document Text, RTF, LaTeX og ren tekst). Prøv deg frem med rapporter under menyen forRapporter for å få en ide om hvor kraftfull Gramps er." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:40 +#, fuzzy +msgid "Gramps allows you to import from, and export to, GEDCOM format. There is extensive support for the industry standard GEDCOM version 5.5, so you can exchange Gramps information to and from users of most other genealogy programs." +msgstr "Gramps lar deg importere fra, og exportere til GEDCOM formatet. Det er utvidet støtte til industristandarden GEDCOM versjon 5.5, så du kan utbytte Gramps' informasjon til og fra brukere fra de fleste slekstforskningsprogram." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:41 +#, fuzzy +msgid "Gramps can export data to the Web Family Tree (WFT) format. This format allows a family tree to be displayed online using a single file, instead of many html files." +msgstr "Gramps kan eksportere data til Web Family Tree (WFT)-formatet. Dette formatet tillater at et familie tre kan vises på en nettside ved å bruke en enkeltfil, i stedet for mange html-filer." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:42 +#, fuzzy +msgid "Gramps comes with a rich set of tools. These allow you to undertake operations such as checking database for errors and consistency, as well as research and analysis tools such as event comparison, finding duplicate people, interactive descendant browser, and others. All tools can be accessed through the Tools menu." +msgstr "Gramps kommer med et rikt utvalg av verktøy. Disse verktøyene lar deg gjøre operasjoner som å kontrollere databasen for feil og inkonsistens, så vel som analyse og utforskningsverktøy, som hendelsessammenligning, finn dobbeloppførte personer, interaktiv etterkommer-utforsker, med mer. Du finner alle verktøy under menyen Verktøy." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:43 +#, fuzzy +msgid "Gramps has been designed so that new translations can easily be added with little development effort. If you are interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net" +msgstr "Gramps har blitt utviklet slik at nye oversettelser enkelt kan legges til. Hvis du er interessert i å bidra kan du sende en e-post til gramps-devel@lists.sf.net" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:44 +#, fuzzy +msgid "Gramps has been translated to more than 20 languages. If Gramps supports your language and it is not being displayed, set the default language on your machine and restart Gramps." +msgstr "Gramps har blitt oversatt til mer enn 20 språk. Hvis Gramps er oversatt til ditt språk uten at det vises, må du endre standardspråket for maskinen din før du starter Gramps på nytt." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:45 +#, fuzzy +msgid "Gramps has some unique features, including the ability to input any piece of information directly into Gramps. All data in the data base can be rearranged/manipulated to assist the user in doing research, analysis and correlation with the potential of filling relationship gaps." +msgstr "Gramps har en del smarte funksjoner. Du kan for eksempel sette inn hvilken som helst informasjon direkte inn i Gramps. Alle data i databasen kan bli omorganisert/manipulert for å hjelpe brukeren i arbeidet med analyser og slektskap for å få fylt inn tomrom." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:46 +#, fuzzy +msgid "Gramps helps you to keep personal information secure by allowing you to mark information as private. Data marked as private can be excluded from reports and data exports." +msgstr "Gramps hjelper deg å holde personlig informasjon privat, nettopp ved å merke informasjon som "privat". Informasjon som er merket "privat" kan du enkelt holde utenfor rapporter og eksporteringer." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:47 +#, fuzzy +msgid "Gramps is freely distributable under the General Public License, see http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL" +msgstr "Gramps kan fritt distribueres under General Public License. Se http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:48 +#, fuzzy +msgid "Gramps is the Genealogical Research and Analysis Management Program System. It is a full-featured genealogy program letting you store, edit, and research genealogical data. Gramps database back end is so robust that some users are managing genealogies containing hundreds of thousands of people." +msgstr "Gramps er Genealogical Research and Analysis Management Program System. Det er fullstendig sleksforskningsprogram, som lar deg lagre, redigere og utforske slekstsdata. Gramps database-bakstykke er så robust at noen brukere behandler slektsdata som inneholder hundre tusener av personer." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:49 +#, fuzzy +msgid "Gramps is written in a computer language called Python using the GTK and GNOME libraries for the graphical interface. Gramps is supported on any computer system where these programs have been ported." +msgstr "Gramps er skrevet i et programmeringspråk som heter Python, og bruker GTK- og GNOME-oppbevaringsstedene for den grafiske fremvisningen. Gramps er støttet på alle datasystemer hvor disse programmene offisielt kjører." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:50 +#, fuzzy +msgid "Gramps maintains a list of previous Active People. You can move forward and backward through the list using Go > Forward and Go > Back." +msgstr "Gramps har en liste over tidligere valgte aktive personer. Du kan flytte deg fremover og bakover gjennom lista ved å bruke Gå > Fremover (eller "Ctrl + Pil høyre") og Gå > Tilbake (eller "Ctrl + Pil venstre")." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:51 +#, fuzzy +msgid "Gramps makes every effort to maintain compatibility with GEDCOM, the general standard of recording genealogical information. Filters exist that make importing and exporting GEDCOM files trivial." +msgstr "Gramps er, så godt det lar seg gjøre, kompatibel med GEDCOM, den generelle standarden for å lagre slektsforskningsinformasjon. Det eksisterer filtre som gjør import og eksport av GEDCOM-filer enkelt." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:52 +#, fuzzy +msgid "Gramps offers full Unicode support. Characters for all languages are properly displayed." +msgstr "Gramps tilbyr full Unicode-støtte. Særtegn for alle språk skal vises riktig." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:53 +#, fuzzy +msgid "Gramps works even when using KDE, as long as the required GTK libraries are installed." +msgstr "Gramps fungerer også når man bruker KDE, så lenge de nødvendige GTK-Oppbevaringsstederene er installert." + #: ../src/data/tips.xml.in.h:54 msgid "In most cases double clicking on a name, source, place or media entry will bring up a window to allow you to edit the object. Note that the result can be dependent on context. For example, in the Family View clicking on a parent or child will bring up the relationship editor." msgstr "I de fleste tilfeller vil du få frem et redigeringsvindu ved å dobbelklikke på navn, kilde, sted eller media posten. Husk at resultatet kan være avhengig av sammenhengen. For eksempel, i familievisning, når man klikker på en forelder eller et barn, vil du få opp relasjonsredigeringsvinduet." #: ../src/data/tips.xml.in.h:55 -msgid "Interested in getting notified when a new version of GRAMPS is released? Join the gramps-announce mailing list at http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/gramps-announce" -msgstr "Interessert i å bli informert om når en ny versjon av GRAMPS blir sluppet? Meld deg på e-postlista for GRAMPS-annonseringer ved å gå inn på http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/gramps-announce" +#, fuzzy +msgid "Interested in getting notified when a new version of Gramps is released? Join the Gramps-announce mailing list at http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/gramps-announce" +msgstr "Interessert i å bli informert om når en ny versjon av Gramps blir sluppet? Meld deg på e-postlista for Gramps-annonseringer ved å gå inn på http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/gramps-announce" #: ../src/data/tips.xml.in.h:56 msgid "Make your data portable --- your family tree data and media can be exported directly to the GNOME file manager (Nautilus), for burning onto a CD." @@ -22380,8 +22403,9 @@ msgid "Multiple names can be specified for individuals. Examples are birth name, msgstr "Flere navn kan angis for hvert enkelt individ. Eksempler er fødselsnavn, ekteskapsnavn og aliaser." #: ../src/data/tips.xml.in.h:58 -msgid "Relationship calculators in GRAMPS are available in more than fifteen languages." -msgstr "Slektskapskalkulator i GRAMPS er tilgjengelig på mer enn 15 språk." +#, fuzzy +msgid "Relationship calculators in Gramps are available in more than fifteen languages." +msgstr "Slektskapskalkulator i Gramps er tilgjengelig på mer enn 15 språk." #: ../src/data/tips.xml.in.h:59 msgid "The 'merge' function allows you to combine separately listed people into one. This is very useful for combining two databases with overlapping people, or combining erroneously entered differing names for one individual." @@ -22392,12 +22416,14 @@ msgid "The Book report, Reports > Books > Book Report, allows users msgstr "Bokrapporten, Rapporter > Bok > Bokrapport, lar brukere samle en mengde rapporter i et enkelt dokument. Denne rapporten er enklere å distribuere enn flere rapporter, spesielt når den er skal skrives ut." #: ../src/data/tips.xml.in.h:61 -msgid "The Free/Libre and Open Source Software (FLOSS) development model means GRAMPS can be extended by any programmer since all of the source code is freely available under its license." -msgstr ""Free/Libre and Open Source Software" (FLOSS)-utviklingsmodellen betyr at GRAMPS kan utvides av alle programmer siden all kildekode er fritt tilgjengelig under den åpne lisensen." +#, fuzzy +msgid "The Free/Libre and Open Source Software (FLOSS) development model means Gramps can be extended by any programmer since all of the source code is freely available under its license." +msgstr ""Free/Libre and Open Source Software" (FLOSS)-utviklingsmodellen betyr at Gramps kan utvides av alle programmer siden all kildekode er fritt tilgjengelig under den åpne lisensen." #: ../src/data/tips.xml.in.h:62 -msgid "The GRAMPS homepage is at http://gramps-project.org/" -msgstr "Hjemmesiden til GRAMPS finner du på: http://gramps-project.org/" +#, fuzzy +msgid "The Gramps homepage is at http://gramps-project.org/" +msgstr "Hjemmesiden til Gramps finner du på: http://gramps-project.org/" #: ../src/data/tips.xml.in.h:63 msgid "The Media View shows a list of all media entered in the database. These can be graphic images, videos, sound clips, spreadsheets, documents, and more." @@ -22416,364 +22442,38 @@ msgid "The Sources View shows a list of all sources in a single window. Double-c msgstr "Kildevisningen viser en liste med alle kildene i et eget vindu. Dobbelklikk på hver enkelt for å redigere, legge til notater, og se hvilke personer som refererer til kilden." #: ../src/data/tips.xml.in.h:67 -msgid "The best way to report a bug in GRAMPS is to use the GRAMPS bug tracking system at http://bugs.gramps-project.org" -msgstr "Den beste måten å rapportere en feil i GRAMPS på, er ved å bruke GRAMPS Feilsporingssystem på http://bugs.gramps-project.org" +#, fuzzy +msgid "The best way to report a bug in Gramps is to use the Gramps bug tracking system at http://bugs.gramps-project.org" +msgstr "Den beste måten å rapportere en feil i Gramps på, er ved å bruke Gramps Feilsporingssystem på http://bugs.gramps-project.org" #: ../src/data/tips.xml.in.h:68 -msgid "Tired of having to take your hand off the keyboard to use the mouse? Many functions in GRAMPS have keyboard shortcuts. If one exists for a function it is displayed on the right side of the menu." -msgstr "Lei av å måtte flytte hånden av tastaturet for å flytte musepekeren? Mange av funksjonene i GRAMPS har hurtigtaster. Hvis en funksjon har slike vil de vises til høyre side i menyen." +#, fuzzy +msgid "Tired of having to take your hand off the keyboard to use the mouse? Many functions in Gramps have keyboard shortcuts. If one exists for a function it is displayed on the right side of the menu." +msgstr "Lei av å måtte flytte hånden av tastaturet for å flytte musepekeren? Mange av funksjonene i Gramps har hurtigtaster. Hvis en funksjon har slike vil de vises til høyre side i menyen." #: ../src/data/tips.xml.in.h:69 msgid "To easily merge two people, select them both (a second person can be selected by holding the Control key while clicking) and clicking on Edit > Fast Merge." msgstr "For å flette sammen to personer må du velge dem begge (den andre personen kan bli valgt ved å holde nede "Ctrl"-tasten samtidig som man trykker på personen), før du trykker på Rediger > Hurtig fletting." #: ../src/data/tips.xml.in.h:70 -msgid "To run GRAMPS, you need to have GTK installed. But you do not need to be running the GNOME desktop." -msgstr "For å kjøre GRAMPS må du ha installert GTK. Men du trenger ikke å kjøre skrivebordsmiljøet GNOME." +#, fuzzy +msgid "To run Gramps, you need to have GTK installed. But you do not need to be running the GNOME desktop." +msgstr "For å kjøre Gramps må du ha installert GTK. Men du trenger ikke å kjøre skrivebordsmiljøet GNOME." #: ../src/data/tips.xml.in.h:71 msgid "Unsure what a button does? Simply hold the mouse over a button and a tooltip will appear." msgstr "Usikker på hva en knapp gjør? Hold musa over knappen, og et verktøytips vil komme frem." #: ../src/data/tips.xml.in.h:72 -msgid "You can convert your data into a GRAMPS package, which is a compressed file containing your family tree data and includes all other files used by the database, such as images. This file is completely portable so is useful for backups or sharing with other GRAMPS users. This format has advantages over GEDCOM in that no information is ever lost in exporting and importing." -msgstr "Du kan konvertere dataene dine til en GRAMPS-pakke, som er en komprimert fil som inneholder dine familetre-data og denne inneholder alle andre filer brukt av databasen, som bilder. Denne fila er fullstendig portabel så den er fint brukbar som sikkerhetskopi eller deling med andre GRAMPS brukere. Dette formatet har den fordelen over GEDCOM med at ingen informasjon blir borte ved eksport eller import." +#, fuzzy +msgid "You can convert your data into a Gramps package, which is a compressed file containing your family tree data and includes all other files used by the database, such as images. This file is completely portable so is useful for backups or sharing with other Gramps users. This format has advantages over GEDCOM in that no information is ever lost in exporting and importing." +msgstr "Du kan konvertere dataene dine til en Gramps-pakke, som er en komprimert fil som inneholder dine familetre-data og denne inneholder alle andre filer brukt av databasen, som bilder. Denne fila er fullstendig portabel så den er fint brukbar som sikkerhetskopi eller deling med andre Gramps brukere. Dette formatet har den fordelen over GEDCOM med at ingen informasjon blir borte ved eksport eller import." #: ../src/data/tips.xml.in.h:73 msgid "You can easily export your family tree to a web page. Select the entire database, family lines or selected individuals to a collection of web pages ready for upload to the World Wide Web." msgstr "Du kan enkelt eksportere ditt familietre til en nettside. Velg hele databasen, familielinjer, eller enkeltindivider for å lage en samling med nettsider som er klare for å legges ut på Internett." #: ../src/data/tips.xml.in.h:74 -msgid "You can link any electronic media (including non-text information) and other file types to your GRAMPS family tree." -msgstr "Du kan lenke alle typer elektroniske media (inkludert ikke-tekst informasjon) og andre filtyper til ditt GRAMPS-familietre." - -#~ msgid "Internet Maps" -#~ msgstr "Internettkart" - -#~ msgid "You need a broadband internet connection to use Internet mapping applications from within GRAMPS" -#~ msgstr "Du trenger bredbånd Internettilknytning for å bruke applikasjonen Internettkart i GRAMPS" - -#~ msgid "Add GeoView to GRAMPS showing internet maps based on your data." -#~ msgstr "Legg til GeoView i GRAMPS for å vise Internettkart basert på dine data." - -#~ msgid "" -#~ "GeoView uses OpenStreetMap and one other map provider.\n" -#~ "Choose one of the following map providers:" -#~ msgstr "" -#~ "GeoView bruker OpenStreetMap og et tilleggskart.\n" -#~ "Velg en av følgende kartleverandører:" - -#~ msgid "Google Maps" -#~ msgstr "Google Kart" - -#~ msgid "OpenLayers" -#~ msgstr "OpenLayers" - -#~ msgid "Yahoo! Maps" -#~ msgstr "Yahoo! Kart" - -#~ msgid "Microsoft Maps" -#~ msgstr "Microsoft Kart" - -#~ msgid "You need to restart GRAMPS for above settings to take effect" -#~ msgstr "Du må avslutte GRAMPS og starte det på nytt for å aktivere de nye innstillingene" - -#~ msgid "_OpenLayers Maps" -#~ msgstr "_OpenLayers Kart" - -#~ msgid "Select OpenLayers Maps." -#~ msgstr "Velg OpenLayers Kart." - -#~ msgid "_Yahoo! Maps" -#~ msgstr "_Yahoo! Kart" - -#~ msgid "Select Yahoo Maps." -#~ msgstr "Velg Yahoo! Kart." - -#~ msgid "_Microsoft Maps" -#~ msgstr "_Microsoft Kart" - -#~ msgid "Select Microsoft Maps" -#~ msgstr "Velg Microsoft Kart" - -#~ msgid "There are %d markers to display. They are split up over %d pages of %d markers : " -#~ msgstr "Det er %d markører som skal vises. De er fordelt på %d sider med %d markører : " - -#~ msgid "Cannot center the map. No location with coordinates." -#~ msgstr "Kan ikke sentrere kartet. Ingen steder med koordinater." - -#~ msgid "Id : %(id)s (%(year)s)" -#~ msgstr "Id : %(id)s (%(year)s)" - -#~ msgid "The active person's family members have no places with coordinates." -#~ msgstr "Den aktive personens familiemedlemmer har ingen steder med koordinater." - -#~ msgid "No active person set." -#~ msgstr "Ingen aktiv person valgt." - -#~ msgid "The active person has no places with coordinates." -#~ msgstr "Den aktive personen har ingen steder med koordinater." - -#~ msgid "Jump to father" -#~ msgstr "Hopp til far" - -#~ msgid "Go to default person" -#~ msgstr "Gå til standardperson" - -#~ msgid "Edit selected person" -#~ msgstr "Rediger den valgte personen" - -#~ msgid "GRAMPS XML export options" -#~ msgstr "GRAMPS-XML eksportinnstillinger" - -#~ msgid "Import data from GRAMPS packages" -#~ msgstr "Importere data fra GRAMPS-pakker" - -#~ msgid "SVG (Scalable Vector Graphics)" -#~ msgstr "SVG (Skalerbar VektorGrafikk)" - -#~ msgid "CSV spreadsheet options" -#~ msgstr "CSV regnearkopsjoner" - -#~ msgid "Web Family Tree export options" -#~ msgstr ""Web Family Tree"-eksportvalg" - -#~ msgid "GEDCOM export options" -#~ msgstr "GEDCOM-eksportinnstillinger" - -#~ msgid "GeneWeb export options" -#~ msgstr ""GeneWeb"-eksportvalg" - -#~ msgid "GRAMPS package export options" -#~ msgstr "Eksportopsjoner for GRAMPS-pakke" - -#~ msgid "vCalendar export options" -#~ msgstr "vCalender eksportvalg" - -#~ msgid "vCard export options" -#~ msgstr "vCard eksportvalg" - -#~ msgid "CSV Spreadheet" -#~ msgstr "CSV Regneark" - -#~ msgid "RepoRef" -#~ msgstr "RepoRef" - -#~ msgid "Whether to use Record-style numbering instead of Henry-style." -#~ msgstr "Om nummerering i Record-stil skal brukes istedet for Henry-stil." - -#~ msgid "%(date)s in %(place)s. " -#~ msgstr "%(date)s i %(place)s. " - -#~ msgid "Beta" -#~ msgstr "Beta" - -#~ msgid "Looking for %d people" -#~ msgstr "Søker etter %d personer" - -#~ msgid "Looking up the names for %d people" -#~ msgstr "Henter navn for %d personer" - -#~ msgid "Searches the entire database and attempts to extract titles, nicknames and surname prefixes that may be embedded in a person's given name field." -#~ msgstr "Søker gjennom hele databasen og forsøker å trekke ut titler, kallenavn og etternavnsprefikser som kan være lagret i en persons fornavn." - -#~ msgid "EventType" -#~ msgstr "Hendelsestype" - -#~ msgid "Common Name" -#~ msgstr "Vanlig navn" - -#~ msgid "Advanced" -#~ msgstr "Avansert" - -#~ msgid "%(short_name)s" -#~ msgstr "%(short_name)s" - -#~ msgid "This prints in January" -#~ msgstr "Dette skrives i januar" - -#~ msgid "This prints in February" -#~ msgstr "Dette skrives i februar" - -#~ msgid "This prints in March" -#~ msgstr "Dette skrives i mars" - -#~ msgid "This prints in April" -#~ msgstr "Dette skrives i april" - -#~ msgid "This prints in May" -#~ msgstr "mai" - -#~ msgid "This prints in June" -#~ msgstr "Dette skrives i juni" - -#~ msgid "This prints in July" -#~ msgstr "Dette skrives i juli" - -#~ msgid "This prints in August" -#~ msgstr "Dette skrives i august" - -#~ msgid "This prints in September" -#~ msgstr "Dette skrives i september" - -#~ msgid "This prints in October" -#~ msgstr "Dette skrives i oktober" - -#~ msgid "This prints in November" -#~ msgstr "Dette skrives i november" - -#~ msgid "This prints in December" -#~ msgstr "Dette skrives i desember" - -#~ msgid "unmarried" -#~ msgstr "ugift" - -#~ msgid "civil union" -#~ msgstr "partnerskap" - -#~ msgid "He" -#~ msgstr "Han" - -#~ msgid "She" -#~ msgstr "Hun" - -#~ msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#~ msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, og døde %(death_date)s i %(death_place)s%(death_endnotes)s." - -#~ msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#~ msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, og døde %(death_date)s%(death_endnotes)s." - -#~ msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#~ msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, og døde i %(death_place)s%(death_endnotes)s." - -#~ msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." -#~ msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." - -#~ msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#~ msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, og døde %(death_date)s i %(death_place)s%(death_endnotes)s." - -#~ msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#~ msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, og døde %(death_date)s%(death_endnotes)s." - -#~ msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#~ msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, og døde i %(death_place)s%(death_endnotes)s." - -#~ msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." -#~ msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." - -#~ msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#~ msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s ble født i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, og døde %(death_date)s i %(death_place)s%(death_endnotes)s." - -#~ msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#~ msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s ble født i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, og døde %(death_date)s%(death_endnotes)s." - -#~ msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#~ msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s ble født i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, og døde i %(death_place)s%(death_endnotes)s." - -#~ msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." -#~ msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s ble født i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." - -#~ msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#~ msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s døde %(death_date)s i %(death_place)s%(death_endnotes)s." - -#~ msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#~ msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s døde %(death_date)s%(death_endnotes)s." - -#~ msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#~ msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s døde i %(death_place)s%(death_endnotes)s." - -#~ msgid "%(male_name)s%(endnotes)s." -#~ msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." - -#~ msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#~ msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, og døde %(death_date)s i %(death_place)s%(death_endnotes)s." - -#~ msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#~ msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, og døde %(death_date)s%(death_endnotes)s." - -#~ msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#~ msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, og døde i %(death_place)s%(death_endnotes)s." - -#~ msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." -#~ msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." - -#~ msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#~ msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, og døde %(death_date)s i %(death_place)s%(death_endnotes)s." - -#~ msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#~ msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, og døde %(death_date)s%(death_endnotes)s." - -#~ msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#~ msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, og døde i %(death_place)s%(death_endnotes)s." - -#~ msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." -#~ msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." - -#~ msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#~ msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s ble født i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, og døde %(death_date)s i %(death_place)s%(death_endnotes)s." - -#~ msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#~ msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s ble født i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, og døde %(death_date)s%(death_endnotes)s." - -#~ msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#~ msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s ble født i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, og døde i %(death_place)s%(death_endnotes)s." - -#~ msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." -#~ msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s ble født i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." - -#~ msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#~ msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s døde %(death_date)s i %(death_place)s%(death_endnotes)s." - -#~ msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#~ msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s døde %(death_date)s%(death_endnotes)s." - -#~ msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#~ msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s døde i %(death_place)s%(death_endnotes)s." - -#~ msgid "%(female_name)s%(endnotes)s." -#~ msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." - -#~ msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." -#~ msgstr "Født: %(birth_date)s, %(birth_place)s. Døde: %(death_date)s, %(death_place)s." - -#~ msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s." -#~ msgstr "Født: %(birth_date)s, %(birth_place)s. Døde: %(death_date)s." - -#~ msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_place)s." -#~ msgstr "Født: %(birth_date)s, %(birth_place)s. Døde: %(death_place)s." - -#~ msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s." -#~ msgstr "Født: %(birth_date)s, %(birth_place)s." - -#~ msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." -#~ msgstr "Født: %(birth_date)s. Døde: %(death_date)s, %(death_place)s." - -#~ msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_date)s." -#~ msgstr "Født: %(birth_date)s. Døde: %(death_date)s." - -#~ msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_place)s." -#~ msgstr "Født: %(birth_date)s. Døde: %(death_place)s." - -#~ msgid "Born: %(birth_date)s." -#~ msgstr "Født: %(birth_date)s." - -#~ msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." -#~ msgstr "Født: %(birth_place)s. Døde: %(death_date)s, %(death_place)s." - -#~ msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_date)s." -#~ msgstr "Født: %(birth_place)s. Døde: %(death_date)s." - -#~ msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_place)s." -#~ msgstr "Født: %(birth_place)s. Døde: %(death_place)s." - -#~ msgid "Born: %(birth_place)s." -#~ msgstr "Født: %(birth_place)s." - -#~ msgid "Died: %(death_date)s %(death_place)s." -#~ msgstr "Døde: %(death_date)s, %(death_place)s." - -#~ msgid "Died: %(death_date)s." -#~ msgstr "Døde: %(death_date)s." - -#~ msgid "Died: %(death_place)s." -#~ msgstr "Døde: %(death_place)s." +#, fuzzy +msgid "You can link any electronic media (including non-text information) and other file types to your Gramps family tree." +msgstr "Du kan lenke alle typer elektroniske media (inkludert ikke-tekst informasjon) og andre filtyper til ditt Gramps-familietre."