diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 823490e16..6e34f95a3 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gramps50\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-07-25 12:24+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-25 12:55+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-03 12:57+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-03 13:07+0300\n" "Last-Translator: Ivan Komaritsyn \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1114,7 +1114,7 @@ msgstr "" "Ошибка: Древо '%s' уже существует.\n" "Параметр '-C' нельзя использовать." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:236 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:238 #, python-format msgid "" "Error: Input Family Tree \"%s\" does not exist.\n" @@ -1125,18 +1125,18 @@ msgstr "" "Если вы открываете GEDCOM, Gramps-xml или grdb, то вместо этого используйте\n" "опцию -i для импорта в семейное древо." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:249 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:252 #, python-format msgid "Error: Import file %s not found." msgstr "Ошибка: Файл для импорта %s не найден." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:267 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:270 #, python-format msgid "Error: Unrecognized type: \"%(format)s\" for import file: %(filename)s" msgstr "" "Ошибка: Формат «%(format)s» не распознан для входного файла: %(filename)s" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:287 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:290 #, python-format msgid "" "WARNING: Output file already exists!\n" @@ -1147,38 +1147,39 @@ msgstr "" "ВНИМАНИЕ: Он будет перезаписан:\n" " %s" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:290 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:293 msgid "OK to overwrite?" msgstr "Перезаписать?" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:291 ../gramps/cli/clidbman.py:433 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:294 ../gramps/cli/clidbman.py:433 msgid "no" msgstr "нет" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:291 ../gramps/cli/clidbman.py:433 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:294 ../gramps/cli/arghandler.py:295 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:433 msgid "yes" msgstr "да" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:293 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:297 #, python-format msgid "Will overwrite the existing file: %s" msgstr "Будет перезаписан существующий файл: %s" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:313 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:317 #, python-format msgid "ERROR: Unrecognized format for export file %s" msgstr "ОШИБКА: Неопознанный формат для файла экспорта %s" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:397 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:402 msgid "List of known Family Trees in your database path\n" msgstr "Путь к базе данных с семейным древом\n" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:405 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:410 #, python-format msgid "%(full_DB_path)s with name \"%(f_t_name)s\"" msgstr "%(full_DB_path)s под именем \"%(f_t_name)s\"" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:422 ../gramps/cli/clidbman.py:183 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:428 ../gramps/cli/clidbman.py:183 msgid "Gramps Family Trees:" msgstr "Семейные древа Gramps:" @@ -1189,91 +1190,91 @@ msgstr "Семейные древа Gramps:" #. constants #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../gramps/cli/arghandler.py:428 ../gramps/cli/arghandler.py:430 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:434 ../gramps/cli/arghandler.py:435 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:437 ../gramps/cli/clidbman.py:68 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:434 ../gramps/cli/arghandler.py:436 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:441 ../gramps/cli/arghandler.py:442 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:444 ../gramps/cli/clidbman.py:68 #: ../gramps/cli/clidbman.py:171 ../gramps/cli/clidbman.py:192 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:970 ../gramps/gui/configure.py:1455 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:970 ../gramps/gui/configure.py:1458 msgid "Family Tree" msgstr "Семейное древо" #. translators: used in French+Russian, ignore otherwise -#: ../gramps/cli/arghandler.py:435 ../gramps/cli/arghandler.py:439 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:442 ../gramps/cli/arghandler.py:446 #: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:199 #, python-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:447 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:454 #, python-format msgid "Performing action: %s." msgstr "Выполняю действие: %s." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:449 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:458 #, python-format msgid "Using options string: %s" msgstr "Использую строку параметров: %s" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:454 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:464 #, python-format msgid "Exporting: file %(filename)s, format %(format)s." msgstr "Экспортируются: файл %(filename)s, формат %(format)s." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:463 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:475 msgid "Cleaning up." msgstr "Навожу порядок." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:496 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:509 msgid "Created empty Family Tree successfully" msgstr "Успешно создано пустое семейное древо" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:499 ../gramps/cli/arghandler.py:524 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:512 ../gramps/cli/arghandler.py:538 msgid "Error opening the file." msgstr "Ошибка открытия файла." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:500 ../gramps/cli/arghandler.py:525 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:513 ../gramps/cli/arghandler.py:539 msgid "Exiting..." msgstr "Выход..." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:504 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:517 #, python-format msgid "Importing: file %(filename)s, format %(format)s." msgstr "Импортирую: файл %(filename)s, формат %(format)s." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:522 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:536 msgid "Opened successfully!" msgstr "База данных успешно открыта!" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:536 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:550 msgid "Database is locked, cannot open it!" msgstr "База данных заблокирована, не могу открыть!" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:537 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:551 #, python-format msgid " Info: %s" msgstr " Информация: %s" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:540 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:554 msgid "Database needs recovery, cannot open it!" msgstr "База данных нуждается в восстановлении, не могу её открыть!" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:591 ../gramps/cli/arghandler.py:639 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:686 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:605 ../gramps/cli/arghandler.py:654 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:701 msgid "Ignoring invalid options string." msgstr "Игнорирую неверную строку параметров." #. name exists, but is not in the list of valid report names -#: ../gramps/cli/arghandler.py:615 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:629 msgid "Unknown report name." msgstr "Неизвестное название отчёта." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:617 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:631 #, python-format msgid "Report name not given. Please use one of %(donottranslate)s=reportname" msgstr "Не задано имя отчёта. Пожалуйста, укажите %(donottranslate)s=ИмяОтчёта" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:621 ../gramps/cli/arghandler.py:669 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:702 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:635 ../gramps/cli/arghandler.py:683 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:717 #, python-format msgid "" "%s\n" @@ -1282,29 +1283,29 @@ msgstr "" "%s\n" " Доступные отчёты:" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:663 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:677 msgid "Unknown tool name." msgstr "Неизвестное название инструмента." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:665 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:679 #, python-format msgid "Tool name not given. Please use one of %(donottranslate)s=toolname." msgstr "" "Не задано имя инструмента. Пожалуйста, укажите " "%(donottranslate)s=ИмяИнструмента." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:696 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:711 msgid "Unknown book name." msgstr "Неизвестное название книги." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:698 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:713 #, python-format msgid "Book name not given. Please use one of %(donottranslate)s=bookname." msgstr "" "Не задано название книги. Пожалуйста, укажите одно из " "%(donottranslate)s=bookname." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:707 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:722 #, python-format msgid "Unknown action: %s." msgstr "Неизвестное действие: %s." @@ -1502,11 +1503,11 @@ msgstr "" "Точный синтаксис командной строки может отличаться для прочих оболочек и под " "Windows.\n" -#: ../gramps/cli/argparser.py:240 ../gramps/cli/argparser.py:403 +#: ../gramps/cli/argparser.py:242 ../gramps/cli/argparser.py:413 msgid "Error parsing the arguments" msgstr "Ошибка при разборе аргументов" -#: ../gramps/cli/argparser.py:242 +#: ../gramps/cli/argparser.py:244 #, python-format msgid "" "Error parsing the arguments: %s \n" @@ -1516,47 +1517,62 @@ msgstr "" "Наберите gramps --help чтобы увидеть аргументы командной строки или " "прочитайте страницы руководства." -#: ../gramps/cli/argparser.py:259 +#: ../gramps/cli/argparser.py:262 #, python-format msgid "Trying to open: %s ..." msgstr "Пытаюсь открыть: %s ..." -#: ../gramps/cli/argparser.py:295 +#: ../gramps/cli/argparser.py:299 #, python-format msgid "Unknown action: %s. Ignoring." msgstr "Неизвестное действие: %s." -#: ../gramps/cli/argparser.py:304 +#: ../gramps/cli/argparser.py:309 msgid "setup debugging" msgstr "настройки отладки" -#: ../gramps/cli/argparser.py:315 +#: ../gramps/cli/argparser.py:320 #, python-format msgid "Gramps config settings from %s:" msgstr "Конфигурация Gramps из %s:" -#: ../gramps/cli/argparser.py:348 +#. translators: needed for French, ignore otherwise +#: ../gramps/cli/argparser.py:343 ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:175 +#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:184 +#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:235 +#: ../gramps/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:150 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:405 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:860 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:862 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:863 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:864 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:865 +#, python-format +msgid "%s:" +msgstr "%s:" + +#: ../gramps/cli/argparser.py:354 #, python-format msgid "Current Gramps config setting: %(name)s:%(value)s" msgstr "Текущая настройка конфигурации: %(name)s:%(value)s" #. does a user want the default config value? -#: ../gramps/cli/argparser.py:355 +#: ../gramps/cli/argparser.py:361 msgid "DEFAULT" msgstr "ПО УМОЛЧАНИЮ" #. translators: indent "New" to match "Current" -#: ../gramps/cli/argparser.py:362 +#: ../gramps/cli/argparser.py:368 #, python-format msgid " New Gramps config setting: %(name)s:%(value)s" msgstr " Новая настройка конфигурации: %(name)s:%(value)s" -#: ../gramps/cli/argparser.py:371 +#: ../gramps/cli/argparser.py:376 #, python-format msgid "Gramps: no such config setting: '%s'" msgstr "Gramps: неизвестная настройка конфигурации: «%s»" -#: ../gramps/cli/argparser.py:404 +#: ../gramps/cli/argparser.py:414 #, python-format msgid "" "Error parsing the arguments: %s \n" @@ -1594,7 +1610,7 @@ msgstr "Путь" msgid "Database" msgstr "База данных" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:174 ../gramps/gui/dbman.py:396 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:174 ../gramps/gui/dbman.py:395 msgid "Last accessed" msgstr "Последний доступ" @@ -1640,7 +1656,7 @@ msgstr "" "Вы уверены, что хотите удалить семейное древо\n" "\"%s\"?" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:440 ../gramps/gui/dbman.py:720 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:440 ../gramps/gui/dbman.py:717 msgid "Could not delete Family Tree" msgstr "Не удалось удалить семейное древо" @@ -1667,7 +1683,7 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:539 ../gramps/gui/configure.py:1347 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:539 ../gramps/gui/configure.py:1349 msgid "Never" msgstr "Никогда" @@ -1689,7 +1705,7 @@ msgstr "Заблокировано %s" #: ../gramps/gen/utils/lds.py:86 ../gramps/gen/utils/unknown.py:119 #: ../gramps/gen/utils/unknown.py:121 ../gramps/gen/utils/unknown.py:125 #: ../gramps/gen/utils/unknown.py:131 ../gramps/gen/utils/unknown.py:136 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:183 ../gramps/gui/dbman.py:979 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:183 ../gramps/gui/dbman.py:978 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:125 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:143 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:180 @@ -1731,7 +1747,7 @@ msgstr "Заблокировано %s" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:679 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:803 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:84 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:872 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:875 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2135 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:65 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:521 @@ -1753,18 +1769,18 @@ msgstr "Неизвестно" msgid "WARNING: %s" msgstr "ВНИМАНИЕ: %s" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:90 ../gramps/cli/grampscli.py:245 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:90 ../gramps/cli/grampscli.py:249 #, python-format msgid "ERROR: %s" msgstr "ОШИБКА: %s" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:102 ../gramps/cli/user.py:196 -#: ../gramps/gui/dialog.py:214 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:104 ../gramps/cli/user.py:199 +#: ../gramps/gui/dialog.py:217 msgid "Low level database corruption detected" msgstr "Обнаружена ошибка низкого уровня в базе данных" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:104 ../gramps/cli/user.py:197 -#: ../gramps/gui/dialog.py:215 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:106 ../gramps/cli/user.py:200 +#: ../gramps/gui/dialog.py:218 msgid "" "Gramps has detected a problem in the underlying Berkeley database. This can " "be repaired from the Family Tree Manager. Select the database and click on " @@ -1774,44 +1790,46 @@ msgstr "" "возможно, устранима через диалог «Управление семейными древами». Выберите " "базу данных и нажмите кнопку «Исправить»" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:148 ../gramps/gui/dbloader.py:301 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:151 ../gramps/gui/dbloader.py:305 msgid "Read only database" msgstr "База данных только для чтения" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:149 ../gramps/gui/dbloader.py:242 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:302 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:152 ../gramps/gui/dbloader.py:246 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:306 msgid "You do not have write access to the selected file." msgstr "У вас нет доступа для записи выбранного файла." -#: ../gramps/cli/grampscli.py:175 ../gramps/cli/grampscli.py:178 -#: ../gramps/cli/grampscli.py:181 ../gramps/cli/grampscli.py:184 -#: ../gramps/cli/grampscli.py:187 ../gramps/cli/grampscli.py:190 -#: ../gramps/cli/grampscli.py:193 ../gramps/cli/grampscli.py:196 -#: ../gramps/cli/grampscli.py:199 ../gramps/gui/dbloader.py:401 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:404 ../gramps/gui/dbloader.py:407 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:410 ../gramps/gui/dbloader.py:413 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:178 ../gramps/cli/grampscli.py:181 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:184 ../gramps/cli/grampscli.py:187 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:190 ../gramps/cli/grampscli.py:193 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:196 ../gramps/cli/grampscli.py:199 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:202 ../gramps/gui/dbloader.py:409 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:412 ../gramps/gui/dbloader.py:415 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:418 ../gramps/gui/dbloader.py:421 msgid "Cannot open database" msgstr "Ошибка открытия базы данных" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:203 ../gramps/gui/dbloader.py:198 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:417 +#. Finally, we give up and declare this an unknown format +#. parent-OK +#: ../gramps/cli/grampscli.py:206 ../gramps/gui/dbloader.py:202 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:425 #, python-format msgid "Could not open file: %s" msgstr "Ошибка открытия файла: %s" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:257 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:262 msgid "Could not load a recent Family Tree." msgstr "Не могу загрузить недавно использованное семейное древо." -#: ../gramps/cli/grampscli.py:258 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:263 msgid "Family Tree does not exist, as it has been deleted." msgstr "Семейное древо не существует, так как оно было удалено." -#: ../gramps/cli/grampscli.py:263 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:268 msgid "The database is locked." msgstr "База данных заблокирована." -#: ../gramps/cli/grampscli.py:264 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:269 msgid "" "Use the --force-unlock option if you are sure that the database is not in " "use." @@ -1820,113 +1838,113 @@ msgstr "" "используется." #. already errors encountered. Show first one on terminal and exit -#: ../gramps/cli/grampscli.py:342 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:349 #, python-format msgid "Error encountered: %s" msgstr "Произошла ошибка: %s" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:344 ../gramps/cli/grampscli.py:352 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:351 ../gramps/cli/grampscli.py:359 #, python-format msgid " Details: %s" msgstr " Подробности: %s" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:349 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:356 #, python-format msgid "Error encountered in argument parsing: %s" msgstr "При разборе параметров возникла ошибка: %s" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:168 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:170 msgid "ERROR: Please specify a person" msgstr "ОШИБКА: Пожалуйста, укажите лицо" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:193 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:195 msgid "ERROR: Please specify a family" msgstr "ОШИБКА: Пожалуйста, укажите семью" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:265 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:283 msgid "=filename" msgstr "=имя файла" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:265 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:284 msgid "Output file name. MANDATORY" msgstr "Имя файла на выходе. ОБЯЗАТЕЛЬНО" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:266 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:285 msgid "=format" msgstr "=формат" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:266 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:285 msgid "Output file format." msgstr "Выходной формат файла." -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:267 ../gramps/cli/plug/__init__.py:268 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:286 ../gramps/cli/plug/__init__.py:287 msgid "=name" msgstr "=имя" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:267 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:286 msgid "Style name." msgstr "Название стиля." -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:268 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:287 msgid "Paper size name." msgstr "Формат листа бумаги." -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:269 ../gramps/cli/plug/__init__.py:270 -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:272 ../gramps/cli/plug/__init__.py:274 -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:276 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:288 ../gramps/cli/plug/__init__.py:289 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:291 ../gramps/cli/plug/__init__.py:293 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:295 msgid "=number" msgstr "=число" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:269 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:288 msgid "Paper orientation number." msgstr "Ориентация страницы." -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:270 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:290 msgid "Left paper margin" msgstr "Левое поле" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:271 ../gramps/cli/plug/__init__.py:273 -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:275 ../gramps/cli/plug/__init__.py:277 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:290 ../gramps/cli/plug/__init__.py:292 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:294 ../gramps/cli/plug/__init__.py:296 msgid "Size in cm" msgstr "Размер в см" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:272 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:292 msgid "Right paper margin" msgstr "Правое поле" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:274 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:294 msgid "Top paper margin" msgstr "Верхнее поле" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:276 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:296 msgid "Bottom paper margin" msgstr "Нижнее поле" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:278 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:297 msgid "=css filename" msgstr "=имя файла css" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:278 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:298 msgid "CSS filename to use, html format only" msgstr "Имя файла CSS, только для формата HTML" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:427 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:445 #, python-format msgid "Unknown option: %s" msgstr "Неизвестный параметр: %s" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:428 ../gramps/cli/plug/__init__.py:510 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:446 ../gramps/cli/plug/__init__.py:527 msgid " Valid options are:" msgstr " Разрешённые параметры:" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:431 ../gramps/cli/plug/__init__.py:513 -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:590 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:449 ../gramps/cli/plug/__init__.py:530 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:610 #, python-format msgid " Use '%(donottranslate)s' to see description and acceptable values" msgstr "" " Укажите '%(donottranslate)s' для просмотра описания и возможных значений" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:484 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:502 #, python-format msgid "" "Ignoring '%(notranslate1)s=%(notranslate2)s' and using '%(notranslate1)s=" @@ -1935,31 +1953,31 @@ msgstr "" "Игнорирую «%(notranslate1)s=%(notranslate2)s», использую «%(notranslate1)s=" "%(notranslate3)s»." -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:490 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:508 #, python-format msgid "Use '%(notranslate)s' to see valid values." msgstr "" "Используйте «%(notranslate)s» для получения списка разрешённых значений." -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:509 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:526 #, python-format msgid "Ignoring unknown option: %s" msgstr "Игнорирую неизвестный параметр: %s" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:579 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:599 msgid " Available options:" msgstr " Возможные параметры:" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:588 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:608 msgid "(no help available)" msgstr "(подсказка отсутствует)" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:596 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:616 msgid " Available values are:" msgstr " Возможные значения:" #. there was a show option given, but the option is invalid -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:607 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:627 #, python-format msgid "" "option '%(optionname)s' not valid. Use '%(donottranslate)s' to see all valid " @@ -1968,15 +1986,36 @@ msgstr "" "параметр «%(optionname)s» не поддерживается. Используйте " "«%(donottranslate)s», чтобы увидеть все дозволенные параметры." -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:621 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:644 msgid "Failed to write report. " msgstr "Не удалось записать отчет. " -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:766 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:793 #, python-format msgid "Failed to make '%s' report." msgstr "Не удалось создать '%s' отчёт." +#: ../gramps/cli/user.py:216 ../gramps/gui/dialog.py:203 +msgid "Error detected in database" +msgstr "Обнаружена ощибка в базе данных" + +#: ../gramps/cli/user.py:217 ../gramps/gui/dialog.py:204 +#, python-format +msgid "" +"Gramps has detected an error in the database. This can usually be resolved " +"by running the \"Check and Repair Database\" tool.\n" +"\n" +"If this problem continues to exist after running this tool, please file a " +"bug report at %(gramps_bugtracker_url)s\n" +"\n" +msgstr "" +"Обнаружена проблема в базе данных Gramps. Обычно такие проблемы можно " +"устранить запуском инструмента «Проверить и исправить базу данных».\n" +"\n" +"Если проблема повторится после работы этого инструмента, пожалуйста " +"заполните сообщение об ошибке на странице %(gramps_bugtracker_url)s\n" +"\n" + #: ../gramps/gen/config.py:299 msgid "Imported %Y/%m/%d %H:%M:%S" msgstr "Импортировано %Y/%m/%d %H:%M:%S" @@ -3171,13 +3210,13 @@ msgid "Surname, Given Suffix" msgstr "Отчество Фамилия, Имя Суффикс" #: ../gramps/gen/display/name.py:356 ../gramps/gen/utils/keyword.py:55 -#: ../gramps/gui/configure.py:640 ../gramps/gui/configure.py:642 -#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:649 -#: ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/gui/configure.py:652 +#: ../gramps/gui/configure.py:642 ../gramps/gui/configure.py:644 +#: ../gramps/gui/configure.py:649 ../gramps/gui/configure.py:651 #: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:654 -#: ../gramps/gui/configure.py:656 ../gramps/gui/configure.py:657 +#: ../gramps/gui/configure.py:655 ../gramps/gui/configure.py:656 #: ../gramps/gui/configure.py:658 ../gramps/gui/configure.py:659 #: ../gramps/gui/configure.py:660 ../gramps/gui/configure.py:661 +#: ../gramps/gui/configure.py:662 ../gramps/gui/configure.py:663 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:160 msgid "Given" @@ -3404,6 +3443,7 @@ msgstr "Общие фильтры" msgid "Wrong format of date-time" msgstr "Неверный формат даты/времени" +#. no-parent #: ../gramps/gen/filters/rules/_changedsincebase.py:82 #, python-format msgid "" @@ -4593,7 +4633,7 @@ msgstr "Тип:" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:48 #: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:246 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:262 ../gramps/gui/viewmanager.py:1227 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:262 ../gramps/gui/viewmanager.py:1283 msgid "Path:" msgstr "Путь:" @@ -6239,7 +6279,7 @@ msgstr "Каста" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:104 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:934 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:262 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:130 ../gramps/gui/plug/_windows.py:239 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:607 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1088 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:607 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1089 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:74 #: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:86 #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:98 @@ -6271,8 +6311,8 @@ msgid "Social Security Number" msgstr "Номер социального страхования" #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:70 ../gramps/gen/utils/keyword.py:72 -#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/gui/configure.py:645 -#: ../gramps/gui/configure.py:650 ../gramps/gui/configure.py:657 +#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:647 +#: ../gramps/gui/configure.py:652 ../gramps/gui/configure.py:659 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:429 msgid "Nickname" msgstr "Прозвище" @@ -6337,7 +6377,7 @@ msgstr "Нет" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:601 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:326 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3218 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6054 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6053 msgid "Birth" msgstr "Рождение" @@ -6370,10 +6410,10 @@ msgstr "Воспитанник" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:89 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:61 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:610 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:613 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:35 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:637 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6246 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6245 msgid "unknown" msgstr "неизвестно" @@ -6557,10 +6597,10 @@ msgstr "События" #. show "> Family: ..." and nothing else #. show "V Family: ..." and the rest #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:139 ../gramps/gui/clipboard.py:771 -#: ../gramps/gui/configure.py:531 +#: ../gramps/gui/configure.py:533 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:52 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:499 ../gramps/gui/editors/editlink.py:91 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:501 ../gramps/gui/editors/editlink.py:91 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:294 #: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:267 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:515 @@ -6599,9 +6639,9 @@ msgid "Legal" msgstr "Правовое" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:153 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:195 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:437 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:438 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3047 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7835 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7834 msgid "Residence" msgstr "Место жительства" @@ -6621,7 +6661,7 @@ msgstr "Другое" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:610 ../gramps/plugins/view/relview.py:635 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:330 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3222 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6058 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6057 msgid "Death" msgstr "Смерть" @@ -7131,8 +7171,8 @@ msgstr "Задачи" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1989 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2036 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2336 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5013 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5210 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5012 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5209 msgid "Media" msgstr "Альбом" @@ -7158,10 +7198,10 @@ msgstr "Альбом" #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:739 #: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:103 #: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:107 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4135 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4343 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4886 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7740 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4134 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4342 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4885 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7739 msgid "Gramps ID" msgstr "Gramps ID" @@ -7178,14 +7218,14 @@ msgstr "Контрольная сумма" #. Translatable strings for variables within this plugin #. gettext carries a huge footprint with it. #: ../gramps/gen/lib/media.py:199 ../gramps/gen/lib/person.py:257 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:563 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:577 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:591 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:605 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:619 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:633 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:564 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:578 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:592 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:606 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:620 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:634 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:423 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:639 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:642 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:325 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:804 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1364 @@ -7195,11 +7235,11 @@ msgstr "Атрибуты" #: ../gramps/gen/lib/media.py:200 ../gramps/gen/lib/name.py:201 #: ../gramps/gen/lib/person.py:260 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:759 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:773 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:787 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:801 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:815 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:760 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:774 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:788 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:802 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:816 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:802 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:266 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:274 @@ -7208,14 +7248,14 @@ msgstr "Цитаты" #: ../gramps/gen/lib/media.py:201 ../gramps/gen/lib/name.py:202 #: ../gramps/gen/lib/person.py:261 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:647 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:661 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:675 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:689 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:703 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:717 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:731 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:745 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:648 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:662 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:676 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:690 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:704 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:718 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:732 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:746 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:112 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:137 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:251 @@ -7276,7 +7316,7 @@ msgstr "Последнее изменение" #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:458 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:653 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:656 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:220 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:298 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:349 @@ -7292,9 +7332,9 @@ msgstr "Последнее изменение" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1282 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1311 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2562 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4134 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5046 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6679 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4133 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5045 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6678 msgid "Date" msgstr "Дата" @@ -7373,7 +7413,7 @@ msgstr "Личное" #. Handle #. Add column with object name #: ../gramps/gen/lib/name.py:199 ../gramps/gui/clipboard.py:589 -#: ../gramps/gui/configure.py:510 +#: ../gramps/gui/configure.py:512 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:64 @@ -7387,11 +7427,11 @@ msgstr "Личное" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:105 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:104 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1164 ../gramps/gui/plug/_windows.py:126 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1087 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1088 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:371 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:94 #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:71 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:240 ../gramps/gui/views/tags.py:401 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:240 ../gramps/gui/views/tags.py:402 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:616 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:285 #: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:63 @@ -7403,7 +7443,7 @@ msgstr "Личное" #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:98 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:84 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:306 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:859 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:862 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:160 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:426 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:654 @@ -7411,7 +7451,7 @@ msgstr "Личное" #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:124 #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:200 #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:547 ../gramps/plugins/view/repoview.py:85 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7471 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7470 msgid "Name" msgstr "Имя" @@ -7424,17 +7464,17 @@ msgstr "Имя" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1908 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1911 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1971 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4435 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4484 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4434 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4483 msgid "Surnames" msgstr "Фамилии" #: ../gramps/gen/lib/name.py:206 ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 -#: ../gramps/gui/configure.py:640 ../gramps/gui/configure.py:642 -#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:646 -#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:652 -#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:659 -#: ../gramps/gui/configure.py:661 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:230 +#: ../gramps/gui/configure.py:642 ../gramps/gui/configure.py:644 +#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:648 +#: ../gramps/gui/configure.py:649 ../gramps/gui/configure.py:654 +#: ../gramps/gui/configure.py:656 ../gramps/gui/configure.py:661 +#: ../gramps/gui/configure.py:663 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:230 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:354 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:167 msgid "Suffix" @@ -7483,7 +7523,7 @@ msgstr "Название" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:106 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:105 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:239 ../gramps/gui/plug/_windows.py:119 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:235 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1086 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:235 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1087 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:372 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:376 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:70 @@ -7505,7 +7545,7 @@ msgstr "Название" #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:70 #: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:457 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:652 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:655 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:337 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:432 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:501 @@ -7521,8 +7561,8 @@ msgstr "Название" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1630 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2432 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3006 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4133 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7747 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4132 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7746 msgid "Type" msgstr "Тип" @@ -7569,7 +7609,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:482 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:189 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:197 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:949 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:952 #, python-format msgid "%(str1)s, %(str2)s" msgstr "" @@ -7593,7 +7633,7 @@ msgid "Surname|Taken" msgstr "Фамилия (принятая)" #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:79 ../gramps/gen/utils/keyword.py:65 -#: ../gramps/gui/configure.py:653 +#: ../gramps/gui/configure.py:655 msgid "Patronymic" msgstr "Отчество" @@ -7634,7 +7674,7 @@ msgstr "Фамилия при рождении" msgid "Married Name" msgstr "Фамилия в браке" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:73 ../gramps/gui/configure.py:1392 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:73 ../gramps/gui/configure.py:1394 #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:89 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:106 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:70 @@ -7667,7 +7707,7 @@ msgstr "Текст из источника" #. 8 #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:77 ../gramps/gui/clipboard.py:490 -#: ../gramps/gui/configure.py:537 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:119 +#: ../gramps/gui/configure.py:539 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:119 #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:125 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:98 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:301 @@ -7773,8 +7813,8 @@ msgstr "Указатель" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:168 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:100 #: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:860 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7201 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:863 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7200 msgid "Gender" msgstr "Пол" @@ -7802,7 +7842,7 @@ msgstr "Ссылки на событие" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:794 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:94 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:119 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:588 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:591 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:231 #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:753 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:114 @@ -7846,7 +7886,7 @@ msgstr "Вероятно живые люди" msgid "Merged Gramps ID" msgstr "Объединено с Gramps ID" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:65 ../gramps/gui/configure.py:515 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:65 ../gramps/gui/configure.py:517 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:76 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:282 @@ -7873,7 +7913,7 @@ msgstr "Республика" msgid "County" msgstr "Область/Район/Уезд" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 ../gramps/gui/configure.py:513 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 ../gramps/gui/configure.py:515 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:91 @@ -7885,7 +7925,7 @@ msgstr "Город" msgid "Parish" msgstr "Приход" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 ../gramps/gui/configure.py:512 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 ../gramps/gui/configure.py:514 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:90 @@ -7952,7 +7992,7 @@ msgstr "Здание" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:89 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3003 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4789 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4788 msgid "Number" msgstr "Номер" @@ -8372,7 +8412,7 @@ msgstr "Файл %s уже открыт, сначала закройте его. #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:253 #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:259 #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:263 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8136 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8135 #, python-format msgid "Could not create %s" msgstr "Ошибка при создании %s" @@ -8644,7 +8684,7 @@ msgstr "" #. ############################### #. 3 #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:245 ../gramps/gui/clipboard.py:394 -#: ../gramps/gui/configure.py:545 ../gramps/gui/editors/editlink.py:93 +#: ../gramps/gui/configure.py:547 ../gramps/gui/editors/editlink.py:93 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:98 ../gramps/gui/editors/editmedia.py:183 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:145 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:300 @@ -8792,7 +8832,7 @@ msgid "Graphs" msgstr "Графики" #: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:53 ../gramps/gui/clipboard.py:637 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:645 ../gramps/gui/configure.py:1193 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:645 ../gramps/gui/configure.py:1195 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:101 #: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:132 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:507 @@ -8831,21 +8871,6 @@ msgstr "Основной стиль показа сносок на ссылки. msgid "Endnotes" msgstr "Сноски" -#. translators: needed for French, ignore otherwise -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:175 -#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:184 -#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:235 -#: ../gramps/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:150 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:405 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:857 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:859 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:860 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:861 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:862 -#, python-format -msgid "%s:" -msgstr "%s:" - #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:54 msgid "Translation" msgstr "Перевод" @@ -8855,7 +8880,7 @@ msgid "The translation to be used for the report." msgstr "Перевод, который должен быть использован для этого отчета." #. label for the combo -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:68 ../gramps/gui/configure.py:974 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:68 ../gramps/gui/configure.py:976 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1628 msgid "Name format" msgstr "Формат имён" @@ -8915,7 +8940,7 @@ msgstr "" "умершими долгое время" #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:155 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:847 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:850 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:106 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2082 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2297 @@ -8925,7 +8950,7 @@ msgid "Could not add photo to page" msgstr "Ошибка добавления фото на страницу" #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:156 ../gramps/gui/utils.py:415 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:851 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:854 msgid "File does not exist" msgstr "Файл не существует" @@ -9559,19 +9584,19 @@ msgstr "Титул" msgid "GIVEN" msgstr "ИМЯ" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:647 -#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:656 -#: ../gramps/gui/configure.py:657 ../gramps/gui/configure.py:658 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/configure.py:656 ../gramps/gui/configure.py:658 #: ../gramps/gui/configure.py:659 ../gramps/gui/configure.py:660 +#: ../gramps/gui/configure.py:661 ../gramps/gui/configure.py:662 msgid "SURNAME" msgstr "ФАМИЛИЯ" #. show surname and first name #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/clipboard.py:621 -#: ../gramps/gui/configure.py:640 ../gramps/gui/configure.py:642 -#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:646 -#: ../gramps/gui/configure.py:649 ../gramps/gui/configure.py:650 +#: ../gramps/gui/configure.py:642 ../gramps/gui/configure.py:644 +#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:648 #: ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/gui/configure.py:652 +#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:654 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:74 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:88 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1492 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:334 @@ -9579,8 +9604,8 @@ msgstr "ФАМИЛИЯ" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:157 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:354 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3186 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4484 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6048 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4483 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6047 msgid "Surname" msgstr "Фамилия" @@ -9596,9 +9621,9 @@ msgstr "Обиходное" msgid "Name|COMMON" msgstr "РАЗГОВОРНОЕ" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:644 -#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:649 -#: ../gramps/gui/configure.py:650 ../gramps/gui/configure.py:656 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:646 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:651 +#: ../gramps/gui/configure.py:652 ../gramps/gui/configure.py:658 msgid "Name|Common" msgstr "Разговорное" @@ -9680,7 +9705,7 @@ msgstr "Отчество[св]" msgid "RAWSURNAMES" msgstr "СПИСОКФО" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:661 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:663 msgid "Rawsurnames" msgstr "Списокфо" @@ -9741,7 +9766,7 @@ msgstr "%(west_longitude)s З" #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:61 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:35 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6244 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6243 msgid "male" msgstr "мужской" @@ -9750,7 +9775,7 @@ msgstr "мужской" #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:61 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:35 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6245 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6244 msgid "female" msgstr "женский" @@ -9895,19 +9920,19 @@ msgid "manual|Using_the_Clipboard" msgstr "" #. We encounter a PLAC, having previously encountered an ADDR -#: ../gramps/gui/clipboard.py:303 ../gramps/gui/configure.py:511 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:303 ../gramps/gui/configure.py:513 #: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:168 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:106 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:133 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5464 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5645 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:347 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7834 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7833 msgid "Address" msgstr "Адрес" #. 0 this order range above -#: ../gramps/gui/clipboard.py:340 ../gramps/gui/configure.py:541 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:340 ../gramps/gui/configure.py:543 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:90 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:295 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:133 @@ -9923,7 +9948,7 @@ msgid "Event" msgstr "Событие" #. 5 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:367 ../gramps/gui/configure.py:533 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:367 ../gramps/gui/configure.py:535 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:81 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 @@ -9948,7 +9973,7 @@ msgstr "Событие" #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:203 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:92 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:461 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:656 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:659 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:58 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:86 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:342 @@ -10025,7 +10050,7 @@ msgstr "%(frel)s %(mrel)s" #. #. ------------------------------------------------------------------------ #. functions for the actual quickreports -#: ../gramps/gui/clipboard.py:743 ../gramps/gui/configure.py:529 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:743 ../gramps/gui/configure.py:531 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:94 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:293 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:211 @@ -10051,16 +10076,16 @@ msgstr "%(frel)s %(mrel)s" #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:221 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:297 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:457 -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:251 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:252 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:343 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3470 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4136 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6964 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4135 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6963 msgid "Person" msgstr "Лицо" #. 7 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:800 ../gramps/gui/configure.py:535 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:800 ../gramps/gui/configure.py:537 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:78 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:97 ../gramps/gui/editors/editsource.py:86 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:297 @@ -10079,7 +10104,7 @@ msgid "Source" msgstr "Источник" #. 6 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:827 ../gramps/gui/configure.py:543 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:827 ../gramps/gui/configure.py:545 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:96 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:77 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:79 @@ -10135,16 +10160,16 @@ msgstr "" msgid "Drag and drop the columns to change the order" msgstr "Перетаскивайте столбцы с помощью мыши, чтобы изменить порядок" -#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1496 -#: ../gramps/gui/configure.py:1519 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:124 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1342 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1499 +#: ../gramps/gui/configure.py:1522 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:124 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1398 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:974 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1228 msgid "_Apply" msgstr "П_рименить" #. ################# -#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1104 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1106 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:855 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1563 msgid "Display" @@ -10179,10 +10204,11 @@ msgstr "Показать «Редактор имён»" #: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:24 ../gramps/gui/glade/rule.glade:26 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:1029 ../gramps/gui/glade/tipofday.glade:117 #: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:26 ../gramps/gui/plug/_windows.py:102 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:676 ../gramps/gui/plug/_windows.py:732 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:677 ../gramps/gui/plug/_windows.py:733 #: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:62 ../gramps/gui/undohistory.py:90 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1223 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:258 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:423 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:633 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:504 ../gramps/gui/viewmanager.py:1279 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:258 ../gramps/gui/views/tags.py:424 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:633 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:236 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:107 msgid "_Close" @@ -10255,17 +10281,18 @@ msgstr "" msgid " Name Editor" msgstr " Редактор имён" -#: ../gramps/gui/configure.py:154 ../gramps/gui/configure.py:1574 +#: ../gramps/gui/configure.py:154 ../gramps/gui/configure.py:1577 #: ../gramps/gui/views/pageview.py:574 msgid "Preferences" msgstr "Настройки" -#: ../gramps/gui/configure.py:229 ../gramps/gui/configure.py:234 -#: ../gramps/gui/configure.py:799 +#. parent-OK +#: ../gramps/gui/configure.py:230 ../gramps/gui/configure.py:236 +#: ../gramps/gui/configure.py:801 msgid "Invalid or incomplete format definition." msgstr "Недопустимое или неполное определение формата." -#: ../gramps/gui/configure.py:508 +#: ../gramps/gui/configure.py:510 msgid "" "Enter your information so people can contact you when you distribute your " "Family Tree" @@ -10273,73 +10300,73 @@ msgstr "" "Введите информацию о себе, чтобы люди могли с вами связаться, если вы " "опубликуете информацию из вашего древа" -#: ../gramps/gui/configure.py:514 +#: ../gramps/gui/configure.py:516 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:92 msgid "State/County" msgstr "Область/Район/Уезд" -#: ../gramps/gui/configure.py:516 ../gramps/plugins/view/repoview.py:94 +#: ../gramps/gui/configure.py:518 ../gramps/plugins/view/repoview.py:94 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "Индекс/Почтовый код" -#: ../gramps/gui/configure.py:517 +#: ../gramps/gui/configure.py:519 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:121 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:344 msgid "Phone" msgstr "Телефон" -#: ../gramps/gui/configure.py:518 ../gramps/gui/plug/_windows.py:610 +#: ../gramps/gui/configure.py:520 ../gramps/gui/plug/_windows.py:610 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:95 msgid "Email" msgstr "Эл. почта" -#: ../gramps/gui/configure.py:519 +#: ../gramps/gui/configure.py:521 msgid "Researcher" msgstr "Исследователь" -#: ../gramps/gui/configure.py:539 ../gramps/gui/editors/editperson.py:647 +#: ../gramps/gui/configure.py:541 ../gramps/gui/editors/editperson.py:647 #: ../gramps/gui/widgets/photo.py:86 msgid "Media Object" msgstr "Документ" -#: ../gramps/gui/configure.py:547 +#: ../gramps/gui/configure.py:549 msgid "ID Formats" msgstr "Форматы ID" -#: ../gramps/gui/configure.py:557 +#: ../gramps/gui/configure.py:559 msgid "Set the colors used for boxes in the graphical views" msgstr "Настройки цветов, используемых в видах с графическими отображениями" -#: ../gramps/gui/configure.py:559 +#: ../gramps/gui/configure.py:561 msgid "Gender Male Alive" msgstr "Живые мужского пола" -#: ../gramps/gui/configure.py:561 +#: ../gramps/gui/configure.py:563 msgid "Border Male Alive" msgstr "Рамка для живых мужского пола" -#: ../gramps/gui/configure.py:563 +#: ../gramps/gui/configure.py:565 msgid "Gender Male Death" msgstr "Умершие мужского пола" -#: ../gramps/gui/configure.py:565 +#: ../gramps/gui/configure.py:567 msgid "Border Male Death" msgstr "Рамка для умерших мужского пола" -#: ../gramps/gui/configure.py:567 +#: ../gramps/gui/configure.py:569 msgid "Gender Female Alive" msgstr "Живые женского пола" -#: ../gramps/gui/configure.py:569 +#: ../gramps/gui/configure.py:571 msgid "Border Female Alive" msgstr "Рамка для живых женского пола" -#: ../gramps/gui/configure.py:571 +#: ../gramps/gui/configure.py:573 msgid "Gender Female Death" msgstr "Умершие женского пола" -#: ../gramps/gui/configure.py:573 +#: ../gramps/gui/configure.py:575 msgid "Border Female Death" msgstr "Рамка для умерших женского пола" @@ -10351,80 +10378,80 @@ msgstr "Рамка для умерших женского пола" #. # 'preferences.color-gender-other-death') #. # self.add_color(grid, _('Border Other Death'), 8, #. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death') -#: ../gramps/gui/configure.py:583 +#: ../gramps/gui/configure.py:585 msgid "Gender Unknown Alive" msgstr "Живые неизвестного пола" -#: ../gramps/gui/configure.py:585 +#: ../gramps/gui/configure.py:587 msgid "Border Unknown Alive" msgstr "Рамка для живых неизвестного пола" -#: ../gramps/gui/configure.py:587 +#: ../gramps/gui/configure.py:589 msgid "Gender Unknown Death" msgstr "Умершие неизвестного пола" -#: ../gramps/gui/configure.py:589 +#: ../gramps/gui/configure.py:591 msgid "Border Unknown Death" msgstr "Граница для умерших неизвестного пола" -#: ../gramps/gui/configure.py:591 +#: ../gramps/gui/configure.py:593 msgid "Colors" msgstr "Цвета" -#: ../gramps/gui/configure.py:599 +#: ../gramps/gui/configure.py:601 msgid "Suppress warning when adding parents to a child." msgstr "Не показывать предупреждение при добавлении родителей к ребёнку." -#: ../gramps/gui/configure.py:603 +#: ../gramps/gui/configure.py:605 msgid "Suppress warning when canceling with changed data." msgstr "Не показывать предупреждение при отмене с изменёнными данными." -#: ../gramps/gui/configure.py:607 +#: ../gramps/gui/configure.py:609 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM." msgstr "" "Не показывать предупреждение об отсутствии информации об исследователе при " "экспорте в GEDCOM." -#: ../gramps/gui/configure.py:612 +#: ../gramps/gui/configure.py:614 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error." msgstr "Показывать статус модулей при ошибках загрузки." -#: ../gramps/gui/configure.py:615 +#: ../gramps/gui/configure.py:617 msgid "Warnings" msgstr "Предупреждения" -#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/gui/configure.py:657 msgid "Common" msgstr "Разговорное" # LDS -#: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:354 +#: ../gramps/gui/configure.py:650 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:354 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:163 msgid "Call" msgstr "Обиходное" -#: ../gramps/gui/configure.py:653 +#: ../gramps/gui/configure.py:655 msgid "NotPatronymic" msgstr "БезОтчества" -#: ../gramps/gui/configure.py:730 +#: ../gramps/gui/configure.py:732 msgid "Enter to save, Esc to cancel editing" msgstr "«Enter» - для записи, «Esc» - для отмены редактирования" -#: ../gramps/gui/configure.py:777 +#: ../gramps/gui/configure.py:779 msgid "This format exists already." msgstr "Данный формат уже существует." -#: ../gramps/gui/configure.py:816 +#: ../gramps/gui/configure.py:818 msgid "Format" msgstr "Формат" -#: ../gramps/gui/configure.py:826 +#: ../gramps/gui/configure.py:828 msgid "Example" msgstr "Пример" #. show an add button -#: ../gramps/gui/configure.py:846 +#: ../gramps/gui/configure.py:848 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:151 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:158 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:312 @@ -10432,27 +10459,27 @@ msgstr "Пример" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:129 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:115 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:149 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:652 ../gramps/gui/views/tags.py:415 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:652 ../gramps/gui/views/tags.py:416 #: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1777 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1601 msgid "_Add" msgstr "До_бавить" -#: ../gramps/gui/configure.py:849 +#: ../gramps/gui/configure.py:851 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:153 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:159 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:313 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:123 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:130 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:116 -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:223 ../gramps/gui/viewmanager.py:476 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:416 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1578 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:223 ../gramps/gui/viewmanager.py:479 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:417 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1578 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1642 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1890 msgid "_Edit" msgstr "_Правка" -#: ../gramps/gui/configure.py:853 +#: ../gramps/gui/configure.py:855 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:154 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:160 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:124 @@ -10460,11 +10487,11 @@ msgstr "_Правка" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:153 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:619 #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:254 ../gramps/gui/views/listview.py:212 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:417 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:388 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:418 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:388 msgid "_Remove" msgstr "_Удалить" -#: ../gramps/gui/configure.py:978 +#: ../gramps/gui/configure.py:980 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:286 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:594 @@ -10477,101 +10504,101 @@ msgstr "_Удалить" msgid "Edit" msgstr "Редактировать" -#: ../gramps/gui/configure.py:988 +#: ../gramps/gui/configure.py:990 msgid "Consider single pa/matronymic as surname" msgstr "Использовать одиночное отчество/матроним как фамилию" -#: ../gramps/gui/configure.py:1002 +#: ../gramps/gui/configure.py:1004 msgid "Date format" msgstr "Формат дат" -#: ../gramps/gui/configure.py:1010 +#: ../gramps/gui/configure.py:1012 msgid "Years" msgstr "Года" -#: ../gramps/gui/configure.py:1011 +#: ../gramps/gui/configure.py:1013 msgid "Years, Months" msgstr "Года, месяцы" -#: ../gramps/gui/configure.py:1012 +#: ../gramps/gui/configure.py:1014 msgid "Years, Months, Days" msgstr "Года, месяцы, дни" -#: ../gramps/gui/configure.py:1024 +#: ../gramps/gui/configure.py:1026 msgid "Age display precision (requires restart)" msgstr "Точность при отображении возраста (требуется перезапуск)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1037 +#: ../gramps/gui/configure.py:1039 msgid "Calendar on reports" msgstr "Календарь в отчетах" -#: ../gramps/gui/configure.py:1050 +#: ../gramps/gui/configure.py:1052 msgid "Surname guessing" msgstr "Угадывание фамилий" # !!!FIXME!!! -#: ../gramps/gui/configure.py:1063 +#: ../gramps/gui/configure.py:1065 msgid "Default family relationship" msgstr "Семейное отношение по умолчанию" -#: ../gramps/gui/configure.py:1070 +#: ../gramps/gui/configure.py:1072 msgid "Height multiple surname box (pixels)" msgstr "Высота ячейки с несколькими фамилиями (в пикселях)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1077 +#: ../gramps/gui/configure.py:1079 msgid "Active person's name and ID" msgstr "Имя и ID активного лица" -#: ../gramps/gui/configure.py:1078 +#: ../gramps/gui/configure.py:1080 msgid "Relationship to home person" msgstr "Отношение к базовому лицу" -#: ../gramps/gui/configure.py:1087 +#: ../gramps/gui/configure.py:1089 msgid "Status bar" msgstr "Статус-строка" -#: ../gramps/gui/configure.py:1094 +#: ../gramps/gui/configure.py:1096 msgid "Show text label beside Navigator buttons (requires restart)" msgstr "Показывать текст на кнопках навигации (необходим перезапуск)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1100 +#: ../gramps/gui/configure.py:1102 msgid "Show close button in gramplet bar tabs" msgstr "Показывать кнопку для закрытия панели грамплетов" -#: ../gramps/gui/configure.py:1113 +#: ../gramps/gui/configure.py:1115 msgid "Enable automatic place title generation" msgstr "Включить автоматическую генерацию названия места" -#: ../gramps/gui/configure.py:1125 +#: ../gramps/gui/configure.py:1127 msgid "Suppress comma after house number" msgstr "Не ставить запятую после номера дома" -#: ../gramps/gui/configure.py:1130 +#: ../gramps/gui/configure.py:1132 msgid "Reverse display order" msgstr "Изменить порядок отображения" -#: ../gramps/gui/configure.py:1137 +#: ../gramps/gui/configure.py:1139 msgid "Full place name" msgstr "Полное название места" -#: ../gramps/gui/configure.py:1138 +#: ../gramps/gui/configure.py:1140 msgid "-> Hamlet/Village/Town/City" msgstr "-> Деревня/Посёлок/Город" -#: ../gramps/gui/configure.py:1139 +#: ../gramps/gui/configure.py:1141 msgid "Hamlet/Village/Town/City ->" msgstr "Деревня/Посёлок/Город ->" -#: ../gramps/gui/configure.py:1144 +#: ../gramps/gui/configure.py:1146 msgid "Restrict" msgstr "Ограничить" -#: ../gramps/gui/configure.py:1150 +#: ../gramps/gui/configure.py:1152 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:65 msgid "Language" msgstr "Язык" -#: ../gramps/gui/configure.py:1157 +#: ../gramps/gui/configure.py:1159 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:125 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:403 @@ -10582,77 +10609,78 @@ msgstr "Язык" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1922 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1980 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3745 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3896 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3895 msgid "Places" msgstr "Места" -#: ../gramps/gui/configure.py:1173 +#: ../gramps/gui/configure.py:1175 msgid "Missing surname" msgstr "Фамилия отсутствует" -#: ../gramps/gui/configure.py:1176 +#: ../gramps/gui/configure.py:1178 msgid "Missing given name" msgstr "Имя отсутствует" -#: ../gramps/gui/configure.py:1179 +#: ../gramps/gui/configure.py:1181 msgid "Missing record" msgstr "Отсутствующая запись" -#: ../gramps/gui/configure.py:1182 +#: ../gramps/gui/configure.py:1184 msgid "Private surname" msgstr "Приватная фамилия" -#: ../gramps/gui/configure.py:1186 +#: ../gramps/gui/configure.py:1188 msgid "Private given name" msgstr "Приватное имя" -#: ../gramps/gui/configure.py:1190 +#: ../gramps/gui/configure.py:1192 msgid "Private record" msgstr "Приватная запись" -#: ../gramps/gui/configure.py:1230 +#: ../gramps/gui/configure.py:1232 msgid "Change is not immediate" msgstr "Изменение требует перезапуска" -#: ../gramps/gui/configure.py:1231 +#. parent-OK +#: ../gramps/gui/configure.py:1233 msgid "" "Changing the date format will not take effect until the next time Gramps is " "started." msgstr "Изменение формата даты не вступит в силу до нового запуска Gramps." -#: ../gramps/gui/configure.py:1245 +#: ../gramps/gui/configure.py:1247 msgid "Date about range" msgstr "Диапазон для даты «около»" -#: ../gramps/gui/configure.py:1248 +#: ../gramps/gui/configure.py:1250 msgid "Date after range" msgstr "Диапазон для даты «после»" -#: ../gramps/gui/configure.py:1251 +#: ../gramps/gui/configure.py:1253 msgid "Date before range" msgstr "Диапазон для даты «до»" -#: ../gramps/gui/configure.py:1254 +#: ../gramps/gui/configure.py:1256 msgid "Maximum age probably alive" msgstr "Максимальное количество лет жизни" -#: ../gramps/gui/configure.py:1257 +#: ../gramps/gui/configure.py:1259 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "Максимальная разница в возрасте братьев/сестёр" -#: ../gramps/gui/configure.py:1260 +#: ../gramps/gui/configure.py:1262 msgid "Minimum years between generations" msgstr "Минимальное количество лет между поколениями" -#: ../gramps/gui/configure.py:1263 +#: ../gramps/gui/configure.py:1265 msgid "Average years between generations" msgstr "Среднее количество лет между поколениями" -#: ../gramps/gui/configure.py:1266 +#: ../gramps/gui/configure.py:1268 msgid "Markup for invalid date format" msgstr "Разметка для неверных форматов дат" -#: ../gramps/gui/configure.py:1269 +#: ../gramps/gui/configure.py:1271 #, python-format msgid "" "Convenience markups are:\n" @@ -10683,23 +10711,23 @@ msgstr "" "Например: <u><b>%s</b></u>\n" "отобразит подчёркнутую дату жирным шрифтом.\n" -#: ../gramps/gui/configure.py:1283 +#: ../gramps/gui/configure.py:1285 msgid "Dates" msgstr "Даты" -#: ../gramps/gui/configure.py:1293 +#: ../gramps/gui/configure.py:1295 msgid "Add default source on GEDCOM import" msgstr "Добавлять источник по умолчанию при импорте из GEDCOM" -#: ../gramps/gui/configure.py:1297 +#: ../gramps/gui/configure.py:1299 msgid "Add tag on import" msgstr "Добавлять метку при импорте" -#: ../gramps/gui/configure.py:1308 +#: ../gramps/gui/configure.py:1310 msgid "Enable spelling checker" msgstr "Включить проверку правописания" -#: ../gramps/gui/configure.py:1317 +#: ../gramps/gui/configure.py:1319 #, python-format msgid "" "GtkSpell not loaded. Spell checking will not be available.\n" @@ -10708,124 +10736,126 @@ msgstr "" "Не загружен GtkSpell. Проверка правописания недоступна.\n" "Для его сборки для Gramps см. %(gramps_wiki_build_spell_url)s" -#: ../gramps/gui/configure.py:1324 +#: ../gramps/gui/configure.py:1326 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "Показывать совет дня" -#: ../gramps/gui/configure.py:1329 +#: ../gramps/gui/configure.py:1331 msgid "Remember last view displayed" msgstr "Запоминать последнюю открытую вкладку" -#: ../gramps/gui/configure.py:1334 +#: ../gramps/gui/configure.py:1336 msgid "Max generations for relationships" msgstr "Максимальное число поколений для определения родства" -#: ../gramps/gui/configure.py:1340 +#: ../gramps/gui/configure.py:1342 msgid "Base path for relative media paths" msgstr "Базовый каталог документов" -#: ../gramps/gui/configure.py:1348 +#: ../gramps/gui/configure.py:1350 msgid "Once a month" msgstr "Раз в месяц" -#: ../gramps/gui/configure.py:1349 +#: ../gramps/gui/configure.py:1351 msgid "Once a week" msgstr "Раз в неделю" -#: ../gramps/gui/configure.py:1350 +#: ../gramps/gui/configure.py:1352 msgid "Once a day" msgstr "Раз в день" -#: ../gramps/gui/configure.py:1351 +#: ../gramps/gui/configure.py:1353 msgid "Always" msgstr "Всегда" -#: ../gramps/gui/configure.py:1356 +#: ../gramps/gui/configure.py:1358 msgid "Check for updates" msgstr "Проверять на наличие обновлений" -#: ../gramps/gui/configure.py:1362 +#: ../gramps/gui/configure.py:1364 msgid "Updated addons only" msgstr "Только обновленные дополнения" -#: ../gramps/gui/configure.py:1363 +#: ../gramps/gui/configure.py:1365 msgid "New addons only" msgstr "Только новые дополнения" -#: ../gramps/gui/configure.py:1364 +#: ../gramps/gui/configure.py:1366 msgid "New and updated addons" msgstr "Новые и обновленные дополнения" -#: ../gramps/gui/configure.py:1374 +#: ../gramps/gui/configure.py:1376 msgid "What to check" msgstr "Что проверять" -#: ../gramps/gui/configure.py:1379 +#: ../gramps/gui/configure.py:1381 msgid "Where to check" msgstr "Где проверять" -#: ../gramps/gui/configure.py:1383 +#: ../gramps/gui/configure.py:1385 msgid "Do not ask about previously notified addons" msgstr "Не спрашивать снова об уже показанных ранее дополнениях" -#: ../gramps/gui/configure.py:1388 +#: ../gramps/gui/configure.py:1390 msgid "Check now" msgstr "Проверить сейчас" -#: ../gramps/gui/configure.py:1398 +#: ../gramps/gui/configure.py:1400 msgid "Checking Addons Failed" msgstr "Не удалось проверить дополнения" -#: ../gramps/gui/configure.py:1399 +#. parent-OK +#: ../gramps/gui/configure.py:1401 msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." msgstr "" "Сервер с дополнениями временно недоступен. Пожалуйста, попробуйте ещё раз " "попозже." -#: ../gramps/gui/configure.py:1408 +#. parent-OK +#: ../gramps/gui/configure.py:1411 msgid "There are no available addons of this type" msgstr "Нет дополнений этого типа" -#: ../gramps/gui/configure.py:1409 +#: ../gramps/gui/configure.py:1412 #, python-format msgid "Checked for '%s'" msgstr "Проверялись '%s'" -#: ../gramps/gui/configure.py:1410 +#: ../gramps/gui/configure.py:1413 msgid "' and '" msgstr "' и '" #. List of translated strings used here #. Dead code for l10n -#: ../gramps/gui/configure.py:1415 +#: ../gramps/gui/configure.py:1418 msgid "new" msgstr "новые" -#: ../gramps/gui/configure.py:1415 +#: ../gramps/gui/configure.py:1418 msgid "update" msgstr "обновлённые" -#: ../gramps/gui/configure.py:1434 +#: ../gramps/gui/configure.py:1437 msgid "Database backend" msgstr "База данных" -#: ../gramps/gui/configure.py:1442 +#: ../gramps/gui/configure.py:1445 msgid "Family Tree Database path" msgstr "" "Путь к базе данных\n" "с семейным древом" -#: ../gramps/gui/configure.py:1451 +#: ../gramps/gui/configure.py:1454 msgid "Automatically load last Family Tree" msgstr "Автоматически загружать последнюю базу данных" -#: ../gramps/gui/configure.py:1491 +#: ../gramps/gui/configure.py:1494 msgid "Select media directory" msgstr "Выбрать каталог документов" # LDS -#: ../gramps/gui/configure.py:1494 ../gramps/gui/configure.py:1517 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:141 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:117 +#: ../gramps/gui/configure.py:1497 ../gramps/gui/configure.py:1520 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:145 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:117 #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:24 #: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:24 #: ../gramps/gui/glade/configure.glade:23 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:416 @@ -10871,26 +10901,27 @@ msgstr "Выбрать каталог документов" #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1727 ../gramps/gui/plug/_windows.py:427 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:63 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:160 ../gramps/gui/utils.py:172 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1340 ../gramps/gui/views/listview.py:1003 -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:361 ../gramps/gui/views/tags.py:633 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1396 ../gramps/gui/views/listview.py:1003 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:361 ../gramps/gui/views/tags.py:634 #: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:437 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:973 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1226 -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:694 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:396 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:694 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:397 #: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:89 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:296 msgid "_Cancel" msgstr "_Отменить" -#: ../gramps/gui/configure.py:1514 +#: ../gramps/gui/configure.py:1517 msgid "Select database directory" msgstr "Выбрать каталог базы данных" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:125 ../gramps/gui/plug/tool.py:108 +#. parent-OK +#: ../gramps/gui/dbloader.py:129 ../gramps/gui/plug/tool.py:108 msgid "Undo history warning" msgstr "Предупреждение отката" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:126 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:130 msgid "" "Proceeding with import will erase the undo history for this session. In " "particular, you will not be able to revert the import or any changes made " @@ -10905,23 +10936,23 @@ msgstr "" "Если вы думаете, что может понадобиться откат импорта, пожалуйста, " "остановитесь и сохраните копию вашей базы данных." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:131 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:135 msgid "_Proceed with import" msgstr "_Продолжить импорт" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:131 ../gramps/gui/plug/tool.py:115 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:135 ../gramps/gui/plug/tool.py:115 msgid "_Stop" msgstr "С_топ" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:138 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:142 msgid "Gramps: Import Family Tree" msgstr "Gramps: Импортировать древо" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:143 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:147 msgid "Import" msgstr "Импорт" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:199 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:203 #, python-format msgid "" "File type \"%s\" is unknown to Gramps.\n" @@ -10934,28 +10965,31 @@ msgstr "" "Известные типы: база данных GRAMPS, GRAMPS XML, пакет GRAMPS, GEDCOM и " "другие." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:223 ../gramps/gui/dbloader.py:230 +#. parent-OK +#: ../gramps/gui/dbloader.py:227 ../gramps/gui/dbloader.py:234 msgid "Cannot open file" msgstr "Не могу открыть файл" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:224 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:228 msgid "The selected file is a directory, not a file.\n" msgstr "Выбранное имя является каталогом, а не файлом.\n" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:231 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:235 msgid "You do not have read access to the selected file." msgstr "У вас нет доступа для чтения выбранного файла." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:241 +#. parent-OK +#: ../gramps/gui/dbloader.py:245 msgid "Cannot create file" msgstr "Не могу создать файл" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:264 +#. parent-OK +#: ../gramps/gui/dbloader.py:268 #, python-format msgid "Could not import file: %s" msgstr "Ошибка импорта файла %s" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:265 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:269 msgid "" "This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be " "accurately imported. Please fix the encoding, and import again" @@ -10963,32 +10997,32 @@ msgstr "" "В этом файле неверно указана кодировка символов и он не может быть правильно " "импортирован. Пожалуйста, исправьте кодировку и импортируйте снова" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:343 ../gramps/gui/dbloader.py:357 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:385 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:347 ../gramps/gui/dbloader.py:362 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:392 msgid "Are you sure you want to upgrade this Family Tree?" msgstr "Вы уверены, что хотите обновить формат этого древа?" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:346 ../gramps/gui/dbloader.py:360 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:388 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:350 ../gramps/gui/dbloader.py:365 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:395 msgid "" "I have made a backup,\n" "please upgrade my Family Tree" msgstr "У меня есть резервная копия, моё древо можно обновить" # LDS -#: ../gramps/gui/dbloader.py:348 ../gramps/gui/dbloader.py:362 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:376 ../gramps/gui/dbloader.py:390 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:352 ../gramps/gui/dbloader.py:367 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:382 ../gramps/gui/dbloader.py:397 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:244 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:737 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:763 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:738 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:781 msgid "Cancel" msgstr "Отменить" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:371 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:377 msgid "Are you sure you want to downgrade this Family Tree?" msgstr "Вы действительно хотите откатить версию этого древа на более старую?" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:374 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:380 msgid "" "I have made a backup,\n" "please downgrade my Family Tree" @@ -10996,15 +11030,15 @@ msgstr "" "Да, я сделал резервную копию.\n" "Откатить версию моего древа" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:458 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:466 msgid "All files" msgstr "Все файлы" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:499 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:507 msgid "Automatically detected" msgstr "Автоматически" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:508 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:516 msgid "Select file _type:" msgstr "Выбрать _тип файла:" @@ -11071,7 +11105,7 @@ msgstr "Информация о базе данных" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1736 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:79 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:164 ../gramps/gui/utils.py:186 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1221 ../gramps/gui/views/tags.py:632 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1277 ../gramps/gui/views/tags.py:633 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:695 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:117 #: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:90 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:297 @@ -11082,36 +11116,37 @@ msgstr "_OK" msgid "Setting" msgstr "Применяются настройки" -#: ../gramps/gui/dbman.py:367 +#: ../gramps/gui/dbman.py:366 msgid "Family Tree name" msgstr "Название семейного древа" #. icon_column = Gtk.TreeViewColumn(_('Status'), render, #. icon_name=ICON_COL) -#: ../gramps/gui/dbman.py:380 +#: ../gramps/gui/dbman.py:379 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:53 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:63 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:123 ../gramps/gui/plug/_windows.py:180 #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:515 #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:459 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:654 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:657 #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:95 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:347 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1314 msgid "Status" msgstr "Статус" -#: ../gramps/gui/dbman.py:387 +#: ../gramps/gui/dbman.py:386 msgid "Database Type" msgstr "Тип базы данных" -#: ../gramps/gui/dbman.py:493 +#. parent-OK +#: ../gramps/gui/dbman.py:492 #, python-format msgid "Break the lock on the '%s' database?" msgstr "Снять блокировку с базы данных '%s'?" -#: ../gramps/gui/dbman.py:494 +#: ../gramps/gui/dbman.py:493 msgid "" "Gramps believes that someone else is actively editing this database. You " "cannot edit this database while it is locked. If no one is editing the " @@ -11124,15 +11159,16 @@ msgstr "" "Однако, если вы снимете блокировку, когда другой пользователь редактирует " "базу, вы можете испортить её." -#: ../gramps/gui/dbman.py:500 +#: ../gramps/gui/dbman.py:499 msgid "Break lock" msgstr "Снять блокировку" -#: ../gramps/gui/dbman.py:591 +#: ../gramps/gui/dbman.py:589 msgid "Rename failed" msgstr "Переименование не удалось" -#: ../gramps/gui/dbman.py:592 +#. parent-OK +#: ../gramps/gui/dbman.py:590 #, python-format msgid "" "An attempt to rename a version failed with the following message:\n" @@ -11143,54 +11179,57 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dbman.py:611 +#: ../gramps/gui/dbman.py:608 msgid "Could not rename the Family Tree." msgstr "Не удалось переименовать это семейное древо." -#: ../gramps/gui/dbman.py:612 +#. parent-OK +#: ../gramps/gui/dbman.py:609 msgid "Family Tree already exists, choose a unique name." msgstr "Семейное древо уже существует, выберите уникальное имя." -#: ../gramps/gui/dbman.py:655 +#: ../gramps/gui/dbman.py:653 msgid "Extracting archive..." msgstr "Распаковываю архив..." -#: ../gramps/gui/dbman.py:660 +#: ../gramps/gui/dbman.py:658 msgid "Importing archive..." msgstr "импортирую архив..." -#: ../gramps/gui/dbman.py:676 +#. parent-OK +#: ../gramps/gui/dbman.py:674 #, python-format msgid "Remove the '%s' Family Tree?" msgstr "Удалить семейное древо «%s»?" -#: ../gramps/gui/dbman.py:677 +#: ../gramps/gui/dbman.py:675 msgid "Removing this Family Tree will permanently destroy the data." msgstr "Удаление данного семейного древа безвозвратно сотрёт данные." -#: ../gramps/gui/dbman.py:679 +#: ../gramps/gui/dbman.py:677 msgid "Remove Family Tree" msgstr "Удалить семейное древо" -#: ../gramps/gui/dbman.py:685 +#: ../gramps/gui/dbman.py:682 #, python-format msgid "Remove the '%(revision)s' version of '%(database)s'" msgstr "Удалить версию '%(revision)s' базы данных '%(database)s'" -#: ../gramps/gui/dbman.py:689 +#: ../gramps/gui/dbman.py:686 msgid "" "Removing this version will prevent you from extracting it in the future." msgstr "Удаление данной версии не позволит вам открыть её в будущем." -#: ../gramps/gui/dbman.py:691 +#: ../gramps/gui/dbman.py:688 msgid "Remove version" msgstr "Удалить версию" -#: ../gramps/gui/dbman.py:746 +#: ../gramps/gui/dbman.py:743 msgid "Deletion failed" msgstr "Удаление не удалось" -#: ../gramps/gui/dbman.py:747 +#. parent-OK +#: ../gramps/gui/dbman.py:744 #, python-format msgid "" "An attempt to delete a version failed with the following message:\n" @@ -11201,59 +11240,65 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dbman.py:764 +#. parent-OK +#: ../gramps/gui/dbman.py:761 #, python-format msgid "Convert the '%s' database?" msgstr "Преобразовать базу данных '%s'?" -#: ../gramps/gui/dbman.py:765 +#: ../gramps/gui/dbman.py:762 msgid "You wish to convert this database into the new DB-API format?" msgstr "Хотите преобразовать бузу данных в новый DB-API формат?" -#: ../gramps/gui/dbman.py:766 +#: ../gramps/gui/dbman.py:763 msgid "Convert" msgstr "Преобразовать" -#: ../gramps/gui/dbman.py:777 +#: ../gramps/gui/dbman.py:773 #, python-format msgid "Opening the '%s' database" msgstr "Открывается база данных '%s'" -#: ../gramps/gui/dbman.py:778 +#. parent-OK +#: ../gramps/gui/dbman.py:774 msgid "An attempt to convert the database failed. Perhaps it needs updating." msgstr "" "Попытка преобразования базы данных не удалась. Возможно необходимо " "обновление." -#: ../gramps/gui/dbman.py:790 ../gramps/gui/dbman.py:815 +#: ../gramps/gui/dbman.py:785 ../gramps/gui/dbman.py:810 #, python-format msgid "Converting the '%s' database" msgstr "Проводится преобразование базы данных '%s'" -#: ../gramps/gui/dbman.py:791 +#. parent-OK +#: ../gramps/gui/dbman.py:786 msgid "An attempt to export the database failed." msgstr "Попытка экспорта базы данных не удалась." -#: ../gramps/gui/dbman.py:794 +#: ../gramps/gui/dbman.py:790 msgid "Converting data..." msgstr "Преобразование данных..." -#: ../gramps/gui/dbman.py:799 ../gramps/gui/dbman.py:802 +#: ../gramps/gui/dbman.py:795 ../gramps/gui/dbman.py:798 #, python-format msgid "(Converted #%d)" msgstr "(Преобразовано #%d)" -#: ../gramps/gui/dbman.py:816 +#. parent-OK +#: ../gramps/gui/dbman.py:811 msgid "An attempt to import into the database failed." msgstr "Попытка импорта в базу данных не удалась." -#: ../gramps/gui/dbman.py:872 +#. First ask user if he is really sure :-) +#. parent-OK +#: ../gramps/gui/dbman.py:868 msgid "Repair Family Tree?" msgstr "Починить семейное древо?" # !!!FIXME!!! # проверить, что действительно файл называется need_recover в русской версии -#: ../gramps/gui/dbman.py:873 +#: ../gramps/gui/dbman.py:869 #, python-format msgid "" "If you click %(bold_start)sProceed%(bold_end)s, Gramps will attempt to " @@ -11304,31 +11349,31 @@ msgstr "" "можете убрать кнопку «Восстановить», удалив файл %(recover_file)s из папки с " "семейным древом." -#: ../gramps/gui/dbman.py:904 +#: ../gramps/gui/dbman.py:900 msgid "Proceed, I have taken a backup" msgstr "Продолжить, ведь я сделал резервную копию" -#: ../gramps/gui/dbman.py:905 +#: ../gramps/gui/dbman.py:901 msgid "Stop" msgstr "Стоп" -#: ../gramps/gui/dbman.py:927 +#: ../gramps/gui/dbman.py:924 msgid "Rebuilding database from backup files" msgstr "Восстанавливаю базу данных из резервной копии" -#: ../gramps/gui/dbman.py:932 +#: ../gramps/gui/dbman.py:929 msgid "Error restoring backup data" msgstr "Ошибка восстановления резервной копии" -#: ../gramps/gui/dbman.py:970 +#: ../gramps/gui/dbman.py:968 msgid "Could not create Family Tree" msgstr "Ошибка при создании семейного древа" -#: ../gramps/gui/dbman.py:1097 +#: ../gramps/gui/dbman.py:1096 msgid "Retrieve failed" msgstr "Извлечение не удалось" -#: ../gramps/gui/dbman.py:1098 +#: ../gramps/gui/dbman.py:1097 #, python-format msgid "" "An attempt to retrieve the data failed with the following message:\n" @@ -11339,11 +11384,12 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dbman.py:1137 ../gramps/gui/dbman.py:1164 +#: ../gramps/gui/dbman.py:1135 ../gramps/gui/dbman.py:1161 msgid "Archiving failed" msgstr "Архивирование не удалось" -#: ../gramps/gui/dbman.py:1138 +#. parent-OK +#: ../gramps/gui/dbman.py:1136 #, python-format msgid "" "An attempt to create the archive failed with the following message:\n" @@ -11354,15 +11400,16 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dbman.py:1143 +#: ../gramps/gui/dbman.py:1141 msgid "Creating data to be archived..." msgstr "Собираю данные для архивации..." -#: ../gramps/gui/dbman.py:1152 +#: ../gramps/gui/dbman.py:1150 msgid "Saving archive..." msgstr "Сохраняю архив..." -#: ../gramps/gui/dbman.py:1165 +#. parent-OK +#: ../gramps/gui/dbman.py:1162 #, python-format msgid "" "An attempt to archive the data failed with the following message:\n" @@ -11373,33 +11420,13 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dialog.py:202 -msgid "Error detected in database" -msgstr "Обнаружена ощибка в базе данных" - -#: ../gramps/gui/dialog.py:203 -#, python-format -msgid "" -"Gramps has detected an error in the database. This can usually be resolved " -"by running the \"Check and Repair Database\" tool.\n" -"\n" -"If this problem continues to exist after running this tool, please file a " -"bug report at %(gramps_bugtracker_url)s\n" -"\n" -msgstr "" -"Обнаружена проблема в базе данных Gramps. Обычно такие проблемы можно " -"устранить запуском инструмента «Проверить и исправить базу данных».\n" -"\n" -"Если проблема повторится после работы этого инструмента, пожалуйста " -"заполните сообщение об ошибке на странице %(gramps_bugtracker_url)s\n" -"\n" - -#: ../gramps/gui/dialog.py:336 ../gramps/gui/dialog.py:409 +#. parent-OK +#: ../gramps/gui/dialog.py:339 ../gramps/gui/dialog.py:412 #: ../gramps/gui/utils.py:301 msgid "Attempt to force closing the dialog" msgstr "Попытка закрыть диалог силой" -#: ../gramps/gui/dialog.py:337 ../gramps/gui/dialog.py:410 +#: ../gramps/gui/dialog.py:340 ../gramps/gui/dialog.py:413 msgid "" "Please do not force closing this important dialog.\n" "Instead select one of the available options" @@ -11483,12 +11510,12 @@ msgstr "" "документов: %s не существует. Измените настройки либо не используйте " "относительный путь во время импорта документов" -#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:233 +#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:234 #, python-format msgid "Cannot display %s" msgstr "Не могу показать %s" -#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:234 +#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:235 msgid "" "Gramps is not able to display the image file. This may be caused by a " "corrupt file." @@ -11587,7 +11614,7 @@ msgstr "Атрибуты" #: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:87 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:99 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:85 -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:251 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:252 #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:125 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:399 #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:194 @@ -11694,8 +11721,8 @@ msgstr "Переместить выделенную цитату ниже" #: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:78 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:745 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:84 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4790 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4887 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4789 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4886 msgid "Author" msgstr "Автор" @@ -11749,11 +11776,11 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:238 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:308 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:310 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:861 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:864 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:248 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:80 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:888 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7332 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7331 msgid "Father" msgstr "Отец" @@ -11771,11 +11798,11 @@ msgstr "Отец" #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:255 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:317 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:319 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:862 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:865 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:254 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:81 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:889 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7346 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7345 msgid "Mother" msgstr "Мать" @@ -11814,7 +11841,7 @@ msgid "_Events" msgstr "События" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:247 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:346 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:345 msgid "" "This event reference cannot be edited at this time. Either the associated " "event is already being edited or another event reference that is associated " @@ -11827,18 +11854,20 @@ msgstr "" "\n" "Для правки этой ссылки вам необходимо закрыть предыдущую правку." +#. no-parent #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:280 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:345 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:344 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:357 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:168 msgid "Cannot edit this reference" msgstr "Невозможно отредактировать эту ссылку" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:322 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:321 msgid "Cannot change Person" msgstr "Невозможно изменить это лицо" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:323 +#. no-parent +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:322 msgid "You cannot change Person events in the Family Editor" msgstr "Вы не можете изменять личные события в «редакторе семьи»" @@ -11851,7 +11880,7 @@ msgstr "%(groupname)s - %(groupnumber)d" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:54 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:64 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:460 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:655 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:658 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:351 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1312 msgid "Temple" @@ -11878,8 +11907,9 @@ msgstr "Открыть папку с этими _документами" msgid "Make Active Media" msgstr "Сделать текущим документом" +#. no-parent #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:263 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:960 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:961 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:552 msgid "Non existing media found in the Gallery" msgstr "В галерее обнаружен несуществующий документ" @@ -11973,13 +12003,13 @@ msgstr "Сделать базовым именем" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:56 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1246 ../gramps/gui/views/tags.py:492 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1246 ../gramps/gui/views/tags.py:493 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:306 msgid "Yes" msgstr "Да" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:57 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1245 ../gramps/gui/views/tags.py:493 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1245 ../gramps/gui/views/tags.py:494 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:310 msgid "No" msgstr "Нет" @@ -12061,6 +12091,7 @@ msgstr "Переместить выделенное событие выше ил msgid "Move the selected event downwards or change family order" msgstr "Переместить выделенное событие ниже или изменить порядок семьи" +#. no-parent #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:130 msgid "Cannot change Family" msgstr "Невозможно изменить семью" @@ -12128,7 +12159,7 @@ msgstr "Альтернативные имена" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:69 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:108 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1276 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1277 msgid "Enclosed By" msgstr "Входит в" @@ -12136,6 +12167,7 @@ msgstr "Входит в" msgid "Place cycle detected" msgstr "Обнаружена цикличность местоположений" +#. no-parent #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:142 msgid "The place you are adding is already enclosed by this place" msgstr "Место, которое Вы добавляете, уже охватывается этим местом" @@ -12275,6 +12307,7 @@ msgstr "Редактор атрибутов" msgid "New Attribute" msgstr "Новый атрибут" +#. parent-OK #: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:149 msgid "Cannot save attribute" msgstr "Сохранение атрибута невозможно" @@ -12313,6 +12346,7 @@ msgstr "Редактировать цитату" msgid "No source selected" msgstr "Не выбран источник" +#. parent-OK #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:288 msgid "" "A source is anything (personal testimony, video recording, photograph, " @@ -12331,13 +12365,13 @@ msgid "Cannot save citation. ID already exists." msgstr "Сохранение цитаты невозможно. ID уже существует." #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:303 -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:250 -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:299 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:846 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:251 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:300 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:847 #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:297 #: ../gramps/gui/editors/editreference.py:287 -#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:190 -#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:210 +#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:191 +#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:211 #, python-format msgid "" "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This " @@ -12441,37 +12475,39 @@ msgstr "Новое событие" msgid "Edit Event" msgstr "Редактировать событие" +#. parent-OK #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:239 -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:262 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:263 msgid "Cannot save event" msgstr "Сохранение события невозможно" +#. parent-OK #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:240 msgid "No data exists for this event. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" "Нет информации об этом событии. Пожалуйста, введите данные или отмените " "правку." -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:249 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:250 #: ../gramps/gui/editors/editreference.py:276 msgid "Cannot save event. ID already exists." msgstr "Сохранение события невозможно. ID уже существует." -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:263 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:264 msgid "The event type cannot be empty" msgstr "Тип события не может быть пустым" -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:268 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:270 #, python-format msgid "Add Event (%s)" msgstr "Добавить событие (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:274 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:276 #, python-format msgid "Edit Event (%s)" msgstr "Редактировать событие (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:319 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:321 #, python-format msgid "Delete Event (%s)" msgstr "Удалить событие (%s)" @@ -12606,6 +12642,7 @@ msgstr "Редактировать родство" msgid "Select Child" msgstr "Выберите ребёнка" +#. parent-OK #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:367 msgid "Adding parents to a person" msgstr "Добавляю родителей к лицу" @@ -12621,11 +12658,14 @@ msgstr "" "избежания этой проблемы, только кнопки выбора родителей доступны при " "создании новой семьи. Остальные поля станут доступны после выбора родителей." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:462 +#. No matter why the family changed (eg delete of a source), we notify +#. the user +#. parent-OK +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:463 msgid "Family has changed" msgstr "Изменения в семье" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:463 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:464 #, python-format msgid "" "The %(object)s you are editing has changed outside this editor. This can be " @@ -12641,60 +12681,61 @@ msgstr "" "Чтобы быть уверенным что отображаемая информация верна, отображаемые данные " "будут обновлены. Некоторые ваши изменения вероятно будут потеряны." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:468 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:469 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:220 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:260 msgid "family" msgstr "семья" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:498 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:501 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:500 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:503 msgid "New Family" msgstr "Новая семья" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:505 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1131 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:507 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1136 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:422 msgid "Edit Family" msgstr "Редактировать семью" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:538 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:540 msgid "Select a person as the mother" msgstr "Выберите лицо в качестве матери" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:539 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:541 msgid "Add a new person as the mother" msgstr "Добавить новое лицо в качестве матери" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:540 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:542 msgid "Remove the person as the mother" msgstr "Удалить лицо в качестве матери" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:553 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:555 msgid "Select a person as the father" msgstr "Выберите лицо в качестве отца" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:554 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:556 msgid "Add a new person as the father" msgstr "Добавить новое лицо в качестве отца" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:555 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:557 msgid "Remove the person as the father" msgstr "Удалить лицо в качестве отца" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:836 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:838 msgid "Select Mother" msgstr "Выберите мать" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:881 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:883 msgid "Select Father" msgstr "Выберите отца" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:905 +#. parent-OK +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:907 msgid "Duplicate Family" msgstr "Дубликат семьи" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:906 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:908 msgid "" "A family with these parents already exists in the database. If you save, you " "will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the " @@ -12703,7 +12744,7 @@ msgstr "" "Семья с этими родителями уже есть в базе данных. Сохранив, вы создадите " "дубликат семьи. Рекомендуется отменить правку и выбрать существующую семью" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:954 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:956 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:569 ../gramps/plugins/view/relview.py:991 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1048 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1172 @@ -12712,39 +12753,42 @@ msgstr "" msgid "Edit %s" msgstr "Редактирование %s" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1063 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1065 msgid "A father cannot be his own child" msgstr "Отец не может быть своим ребёнком" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1064 +#. parent-OK +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1066 #, python-format msgid "%s is listed as both the father and child of the family." msgstr "%s является одновременно отцом и ребёнком в семье." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1073 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1076 msgid "A mother cannot be her own child" msgstr "Мать не может быть своим ребёнком" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1074 +#. parent-OK +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1077 #, python-format msgid "%s is listed as both the mother and child of the family." msgstr "%s является одновременно матерью и ребёнком в семье." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1081 +#. parent-OK +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1085 msgid "Cannot save family" msgstr "Сохранение семьи невозможно" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1082 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1086 msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" "Нет данных об этой семье. Пожалуйста введите данные или отмените правку." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1089 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1094 msgid "Cannot save family. ID already exists." msgstr "Сохранение семьи невозможно: такой ID уже существует." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1090 -#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:322 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1095 +#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:323 #: ../gramps/gui/editors/editreference.py:294 #, python-format msgid "" @@ -12756,7 +12800,7 @@ msgstr "" "значение уже используется. Пожалуйста введите другой ID или оставьте поля " "ввода пустым чтобы выбрать следующее свободное значение ID." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1105 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1110 msgid "Add Family" msgstr "Добавить семью" @@ -12789,7 +12833,7 @@ msgstr "%(mother)s [%(gramps_id)s]" #: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:315 #: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:438 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:450 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:651 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:654 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:792 msgid "LDS Ordinance" msgstr "Процедура СПД" @@ -12833,6 +12877,7 @@ msgstr "Редактировать документ" msgid "Cannot save media object" msgstr "Невозможно сохранить документ" +#. parent-OK #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:289 msgid "" "No data exists for this media object. Please enter data or cancel the edit." @@ -12840,16 +12885,16 @@ msgstr "" "Не указано никакой информации для этого документа. Пожалуйста, введите " "данные или отмените правку." -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:298 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:299 #: ../gramps/gui/editors/editreference.py:279 msgid "Cannot save media object. ID already exists." msgstr "Не могу сохранить документ. Такой ID уже существует." -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:313 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:314 msgid "There is no media matching the current path value!" msgstr "Не обнаружены данные с текущим значением пути!" -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:314 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:315 #, python-format msgid "" "You have attempted to use the path with value '%(path)s'. This path does not " @@ -12858,19 +12903,19 @@ msgstr "" "Вы пытаетесь использовать путь со значением '%(path)s'. Данный путь не " "существует! Введите другой путь" -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:327 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:328 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:523 #, python-format msgid "Add Media Object (%s)" msgstr "Добавление документа (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:332 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:333 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:517 #, python-format msgid "Edit Media Object (%s)" msgstr "Правка документа (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:369 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:370 msgid "Remove Media Object" msgstr "Удалить документ" @@ -12907,6 +12952,7 @@ msgstr "Часть полного имени, которая используе msgid "New Name" msgstr "Новое имя" +#. parent-OK #: ../gramps/gui/editors/editname.py:380 msgid "Break global name grouping?" msgstr "Убрать глобальную группировку фамилий?" @@ -12928,11 +12974,12 @@ msgstr "Продолжить" msgid "Return to Name Editor" msgstr "Вернуться в «Редактор имён»" -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:411 +#. parent-OK +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:412 msgid "Group all people with the same name?" msgstr "Группировать всех лиц с такой же фамилией?" -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:412 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:413 #, python-format msgid "" "You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with " @@ -12941,11 +12988,11 @@ msgstr "" "Вы можете сгруппировать всех лиц с фамилией %(surname)s в группу " "%(group_name)s, или сделать это только для данного имени данного лица." -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:417 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:418 msgid "Group all" msgstr "Группировать всех" -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:418 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:419 msgid "Group this name only" msgstr "Группировать только это имя" @@ -12977,7 +13024,7 @@ msgstr "Новая заметка" msgid "_Note" msgstr "_Заметка" -#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:294 ../gramps/gui/editors/editnote.py:339 +#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:294 ../gramps/gui/editors/editnote.py:340 #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:436 msgid "Edit Note" msgstr "Редактировать заметку" @@ -12986,21 +13033,22 @@ msgstr "Редактировать заметку" msgid "Cannot save note" msgstr "Сохранение заметки невозможно" +#. parent-OK #: ../gramps/gui/editors/editnote.py:314 msgid "No data exists for this note. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" "Данные для этой заметки не введены. Пожалуйста, введите данные или отмените " "правку." -#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:321 +#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:322 msgid "Cannot save note. ID already exists." msgstr "Ошибка сохранения заметки. Такой ID уже используется." -#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:334 +#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:335 msgid "Add Note" msgstr "Добавить заметку" -#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:354 +#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:355 #, python-format msgid "Delete Note (%s)" msgstr "Удалить заметку (%s)" @@ -13059,30 +13107,31 @@ msgstr "" msgid "Cannot save person" msgstr "Сохранение лица невозможно" +#. parent-OK #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:822 msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" "Нет данных об этом лице. Пожалуйста введите данные или отмените правку." -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:845 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:846 msgid "Cannot save person. ID already exists." msgstr "Сохранение лица невозможно. ID уже существует." -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:863 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:864 #, python-format msgid "Add Person (%s)" msgstr "Добавить лицо (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:869 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:870 #, python-format msgid "Edit Person (%s)" msgstr "Редактирование информации о лице (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1096 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1097 msgid "Unknown gender specified" msgstr "Указан неизвестный пол" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1098 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1099 msgid "" "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. " "Please specify the gender." @@ -13090,15 +13139,15 @@ msgstr "" "Пол лица неизвестен. Обычно это происходит по ошибке. Пожалуйста, укажите " "пол." -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1101 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1102 msgid "_Male" msgstr "Мужской" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1102 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1103 msgid "_Female" msgstr "Женский" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1103 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1104 msgid "_Unknown" msgstr "Неизвестно" @@ -13116,6 +13165,7 @@ msgstr "Редактор ссылки на лицо" msgid "Person Reference" msgstr "Ссылка на лицо" +#. no-parent #: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:241 msgid "No person selected" msgstr "Лицо не выбрано" @@ -13166,8 +13216,8 @@ msgstr "48.21\"E, -18.2412 или -18:9:48.21)" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:195 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:887 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:345 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:371 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:355 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:381 msgid "Edit Place" msgstr "Редактировать место" @@ -13217,6 +13267,7 @@ msgstr "Неверный код ISO" msgid "Cannot save place name" msgstr "Сохранение места невозможно" +#. parent-OK #: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:139 msgid "The place name cannot be empty" msgstr "Название места не может быть пустым" @@ -13234,6 +13285,7 @@ msgstr "Редактировать Место" msgid "Add Place" msgstr "Добавить Место" +#. parent-OK #: ../gramps/gui/editors/editprimary.py:238 msgid "Save Changes?" msgstr "Сохранить изменения?" @@ -13244,7 +13296,7 @@ msgstr "" "Если вы закроете без сохранения, произведённые изменения будут потеряны" #: ../gramps/gui/editors/editreference.py:282 -#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:189 +#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:190 msgid "Cannot save repository. ID already exists." msgstr "Сохранение хранилища невозможно. ID уже существует." @@ -13290,23 +13342,24 @@ msgstr "Редактировать хранилище" msgid "Cannot save repository" msgstr "Сохранение хранилища невозможно" +#. parent-OK #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:180 msgid "" "No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" "Нет данных об этом хранилище. Пожалуйста введите данные или отмените правку." -#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:202 +#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:203 #, python-format msgid "Add Repository (%s)" msgstr "Добавить хранилище (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:207 +#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:208 #, python-format msgid "Edit Repository (%s)" msgstr "Редактирование хранилища (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:220 +#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:221 #, python-format msgid "Delete Repository (%s)" msgstr "Удалить хранилище (%s)" @@ -13327,26 +13380,27 @@ msgstr "Редактировать источник" msgid "Cannot save source" msgstr "Сохранение источника невозможно" +#. parent-OK #: ../gramps/gui/editors/editsource.py:200 msgid "No data exists for this source. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" "Нет данных об этом источнике. Пожалуйста введите данные или отмените правку." -#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:209 +#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:210 msgid "Cannot save source. ID already exists." msgstr "Сохранение источника невозможно. ID уже существует." -#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:222 +#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:223 #, python-format msgid "Add Source (%s)" msgstr "Добавить источник (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:227 +#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:228 #, python-format msgid "Edit Source (%s)" msgstr "Редактировать источник (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:242 +#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:243 #, python-format msgid "Delete Source (%s)" msgstr "Удалить источник (%s)" @@ -13362,8 +13416,8 @@ msgstr "Выбор метки" #. pylint: disable-msg=E1101 #: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:99 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:227 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:386 ../gramps/gui/views/tags.py:609 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:625 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:387 ../gramps/gui/views/tags.py:610 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:626 #, python-format msgid "%(title)s - Gramps" msgstr "%(title)s - Gramps" @@ -13430,9 +13484,9 @@ msgstr "Метка" #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:354 ../gramps/gui/glade/rule.glade:784 #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:142 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:157 -#: ../gramps/gui/undohistory.py:82 ../gramps/gui/viewmanager.py:479 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:259 ../gramps/gui/views/tags.py:424 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:631 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:639 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:82 ../gramps/gui/viewmanager.py:482 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:259 ../gramps/gui/views/tags.py:425 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:632 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:639 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:240 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:298 msgid "_Help" @@ -13618,23 +13672,23 @@ msgstr "Комментарий" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:472 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:988 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:417 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:983 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:997 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1011 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1025 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1039 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1053 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1067 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1081 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1095 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:984 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:998 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1012 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1026 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1040 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1054 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1068 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1082 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1096 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:666 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:127 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:422 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:708 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:992 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:995 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:218 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:166 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9351 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9353 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1606 msgid "Filter" msgstr "Фильтр" @@ -13647,6 +13701,7 @@ msgstr "Редактор фильтров пользователя" msgid "Delete Filter?" msgstr "Удалить фильтр?" +#. parent-OK #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1181 msgid "" "This filter is currently being used as the base for other filters. " @@ -13810,7 +13865,7 @@ msgstr "Источник:" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:107 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:89 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:85 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4888 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4887 msgid "Abbreviation" msgstr "Аббревиатура" @@ -13854,7 +13909,7 @@ msgstr "Участники" #: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:90 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:260 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:82 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6965 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6964 msgid "Relationship" msgstr "Отношение" @@ -14139,7 +14194,7 @@ msgstr "Закрыть _без сохранения" #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:622 #: ../gramps/gui/views/listview.py:1004 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:578 -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:398 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:399 msgid "_Save" msgstr "_Сохранить" @@ -14258,7 +14313,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:205 #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:288 #: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:150 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9522 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9524 msgid "Privacy" msgstr "Личная информация" @@ -15444,7 +15499,7 @@ msgstr "_Объединить и закрыть" #. name, click?, width, toggle #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:173 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:189 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1081 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:189 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1082 #: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:195 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:396 msgid "Select" @@ -15892,7 +15947,7 @@ msgstr "пт" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:384 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1430 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1493 ../gramps/gui/views/tags.py:402 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1493 ../gramps/gui/views/tags.py:403 msgid "Color" msgstr "Цвет" @@ -16094,7 +16149,7 @@ msgid "Install Selected _Addons" msgstr "Установить выбранные _модули" #: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:73 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1062 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1063 msgid "Available Gramps Updates for Addons" msgstr "Доступны обновления для дополнений" @@ -16189,15 +16244,20 @@ msgstr "" "\n" "Gramps сейчас завершит работу." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:132 +#. parent-OK +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:145 msgid "Danger: This is unstable code!" msgstr "Тревога: Это нестабильный программный код!" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:133 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:146 +#, python-format +msgid "This Gramps ('%s') is a development release.\n" +msgstr "Это версия Gramps ('%s') находится в разработке.\n" + +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:148 #, python-format msgid "" -"This Gramps ('master') is a development release. This version is not meant " -"for normal usage. Use at your own risk.\n" +"This version is not meant for normal usage. Use at your own risk.\n" "\n" "This version may:\n" "1) Work differently than you expect.\n" @@ -16210,9 +16270,8 @@ msgid "" "with this version, and make sure to export your data to XML every now and " "then." msgstr "" -"Это версия Gramps ('master') находится в разработке. Эта версия не " -"предназначена для нормального использования. Используйте на свой страх и " -"риск.\n" +"Эта версия не предназначена для нормального использования. Используйте на " +"свой страх и риск.\n" "\n" "Эта версия может:\n" "1) Работать не так как вы ожидаете.\n" @@ -16225,13 +16284,11 @@ msgstr "" "как открывать их этой версией программы и обязательно экспортируйте ваши " "данные в формате XML." -#. Note: the warning dialog below will likely have wrong stock icons! -#. Translators: the current language will be the one you translate into. -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:164 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:178 msgid "Gramps detected an incomplete GTK installation" msgstr "Gramps обнаружена неполная установка GTK" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:165 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:180 #, python-format msgid "" "GTK translations for the current language (%(language)s) are missing.\n" @@ -16249,11 +16306,11 @@ msgstr "" "для установки.\n" "Этот файл обычно расположен в /usr/share/doc/gramps.\n" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:250 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:265 msgid "Error parsing arguments" msgstr "Ошибка при разборе аргументов" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:299 ../gramps/gui/grampsgui.py:339 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:315 ../gramps/gui/grampsgui.py:355 msgid "" "\n" "Gramps failed to start. Please report a bug about this.\n" @@ -16539,8 +16596,8 @@ msgid "Alternate Names" msgstr "Альтернативные имена" #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:200 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:451 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:465 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:452 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:466 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:97 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:122 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:320 @@ -16549,9 +16606,9 @@ msgstr "Альтернативные имена" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1860 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1925 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1979 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4099 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4319 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7248 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4098 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4318 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7247 msgid "Events" msgstr "События" @@ -16566,8 +16623,8 @@ msgstr "События" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:887 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:339 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3230 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6066 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7455 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6065 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7454 msgid "Parents" msgstr "Родители" @@ -16859,42 +16916,44 @@ msgstr "Имя файла" msgid "Detailed Info" msgstr "Подробности" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:671 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:672 msgid "Plugin Error" msgstr "Ошибка расширения" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:736 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:737 msgid "_Execute" msgstr "З_апустить" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1031 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1032 #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:162 msgid "Main window" msgstr "Главное окно" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1098 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1099 #, python-format msgid "%(adjective)s: %(addon)s" msgstr "%(adjective)s: %(addon)s" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1159 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1160 msgid "Downloading and installing selected addons..." msgstr "Скачиваем и устанавливаем выбранные дополнения..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1194 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1195 msgid "Installation Errors" msgstr "Ошибки при установке" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1195 +#. parent-OK +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1196 msgid "The following addons had errors: " msgstr "Следующие дополнения имели ошибки: " -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1199 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1207 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1200 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1208 msgid "Done downloading and installing addons" msgstr "Скачивание и установка дополнений завершена" +#. parent-OK #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1201 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1202 #, python-brace-format msgid "{number_of} addon was installed." msgid_plural "{number_of} addons were installed." @@ -16902,11 +16961,12 @@ msgstr[0] "{number_of} дополнение было установлено." msgstr[1] "{number_of} дополнения было установлено." msgstr[2] "{number_of} дополнений было установлено." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1204 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1205 msgid "You need to restart Gramps to see new views." msgstr "Необходимо перезапустить Gramps, чтобы увидеть новые виды." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1208 +#. parent-OK +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1209 msgid "No addons were installed." msgstr "Никакие дополнения не были установлены." @@ -17176,6 +17236,7 @@ msgstr "Фильтрую записи по ссылкам" msgid "Cannot edit a system filter" msgstr "Не могу редактировать системный фильтр" +#. no-parent #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:666 msgid "Please select a different filter to edit" msgstr "Пожалуйста выберите другой фильтр для редактирования" @@ -17249,6 +17310,7 @@ msgstr "Смотреть данные, неподходящие под филь msgid "Available Books" msgstr "Доступные книги" +#. parent-OK #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:241 msgid "Discard Unsaved Changes" msgstr "Отменить несохранённые изменения" @@ -17258,7 +17320,7 @@ msgid "You have made changes which have not been saved." msgstr "Изменения, сделанные вами, ещё не были сохранены." #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:243 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:736 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:737 msgid "Proceed" msgstr "Запустить" @@ -17295,6 +17357,7 @@ msgstr "Заголовок" msgid "Book selection list" msgstr "Список выбора книги" +#. parent-OK #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:444 msgid "Different database" msgstr "Другая база данных" @@ -17320,17 +17383,18 @@ msgstr "" msgid "No selected book item" msgstr "Не выбран элемент книги" +#. parent-OK #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:551 msgid "Please select a book item to configure." msgstr "Выберите элемент книги для настройки." #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:616 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:252 ../gramps/gui/views/tags.py:413 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:252 ../gramps/gui/views/tags.py:414 msgid "_Up" msgstr "_Вверх" #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:617 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:253 ../gramps/gui/views/tags.py:414 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:253 ../gramps/gui/views/tags.py:415 msgid "_Down" msgstr "В_низ" @@ -17352,15 +17416,17 @@ msgstr "Доступные элементы меню" msgid "No items" msgstr "Нет элементов" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:714 +#. parent-OK +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:715 msgid "This book has no items." msgstr "В этой книге нет элементов." -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:726 +#. parent-OK +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:727 msgid "No book name" msgstr "Нет название книги" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:727 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:728 msgid "" "You are about to save away a book with no name.\n" "\n" @@ -17370,19 +17436,20 @@ msgstr "" "\n" "Пожалуйста, дайте ей имя перед сохранением." -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:733 +#. parent-OK +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:734 msgid "Book name already exists" msgstr "Книга с таким названием уже имеется" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:734 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:735 msgid "You are about to save away a book with a name which already exists." msgstr "Вы пытаетесь сохранить книгу с названием, которое уже используется." -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:925 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:926 msgid "Generate Book" msgstr "Создать книгу" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:968 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:969 msgid "Gramps Book" msgstr "Книга Gramps" @@ -17466,7 +17533,7 @@ msgstr "Стиль" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:967 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:269 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:704 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:989 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:992 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:355 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:203 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:432 @@ -17475,7 +17542,7 @@ msgstr "Стиль" #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:287 #: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:92 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:894 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9325 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9327 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1591 msgid "Report Options" msgstr "Параметры отчёта" @@ -17490,6 +17557,7 @@ msgstr "Параметры документа" msgid "Permission problem" msgstr "Ошибка отсутствия прав" +#. parent-OK #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:500 #, python-format msgid "" @@ -17505,6 +17573,7 @@ msgstr "" msgid "File already exists" msgstr "Файл уже существует" +#. parent-OK #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:510 msgid "" "You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." @@ -17518,6 +17587,7 @@ msgstr "_Переписать" msgid "_Change filename" msgstr "_Изменить имя файла" +#. parent-OK #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:527 #, python-format msgid "" @@ -17535,6 +17605,7 @@ msgid "No directory" msgstr "Нет каталога" # !!!FIXME!!! +#. parent-OK #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:535 #: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:144 #, python-format @@ -17547,6 +17618,7 @@ msgstr "" "\n" "Пожалуйста, выберите другой каталог или создайте его." +#. parent-OK #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:661 #: ../gramps/gui/plug/tool.py:136 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:149 msgid "Active person has not been set" @@ -17557,7 +17629,7 @@ msgid "You must select an active person for this report to work properly." msgstr "Для работы этого отчёта необходимо выбрать активное лицо." #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:714 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:720 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:721 msgid "Report could not be created" msgstr "Ошибка создания отчёта" @@ -17642,6 +17714,7 @@ msgstr "" msgid "_Proceed with the tool" msgstr "_Запустить инструмент" +#. no-parent #: ../gramps/gui/plug/tool.py:137 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:150 msgid "You must select an active person for this tool to work properly." msgstr "Для работы этого инструмента необходимо выбрать активное лицо." @@ -17767,10 +17840,11 @@ msgid "Spelling checker initialization failed: %s" msgstr "Ошибка при инициализации проверки правописания: %s" #: ../gramps/gui/tipofday.py:67 ../gramps/gui/tipofday.py:68 -#: ../gramps/gui/tipofday.py:119 ../gramps/gui/viewmanager.py:496 +#: ../gramps/gui/tipofday.py:119 ../gramps/gui/viewmanager.py:499 msgid "Tip of the Day" msgstr "Совет дня" +#. no-parent #: ../gramps/gui/tipofday.py:86 msgid "Failed to display tip of the day" msgstr "Не удалось показать совет дня" @@ -17794,13 +17868,13 @@ msgstr "11" msgid "Undo History" msgstr "История откатов" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:572 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1166 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:577 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1222 msgid "_Undo" msgstr "_Отменить" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:577 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1183 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:582 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1239 msgid "_Redo" msgstr "Ве_рнуть" @@ -17822,6 +17896,7 @@ msgstr "Действие" msgid "Delete confirmation" msgstr "Подтверждение удаления" +#. parent-OK #: ../gramps/gui/undohistory.py:198 msgid "Are you sure you want to clear the Undo history?" msgstr "Вы уверены, что хотите очистить историю откатов?" @@ -17876,186 +17951,195 @@ msgstr "" msgid "Cannot open new citation editor" msgstr "Не могу открыть новый редактор цитат" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:450 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:431 ../gramps/gui/viewmanager.py:1196 +msgid "No Family Tree" +msgstr "Нет семейного древа" + +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:453 msgid "Connect to a recent database" msgstr "Открыть недавно использовавшуюся базу данных" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:468 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:471 msgid "_Family Trees" msgstr "_Семейные древа" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:469 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:472 msgid "_Manage Family Trees..." msgstr "_Управление семейными древами..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:470 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:473 msgid "Manage databases" msgstr "Управление базами данных" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:471 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:474 msgid "Open _Recent" msgstr "Открыть не_давнее" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:472 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:475 msgid "Open an existing database" msgstr "Открыть существующую базу данных" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:473 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:476 msgid "_Quit" msgstr "_Выйти" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:475 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:478 msgid "_View" msgstr "_Вид" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:477 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:480 msgid "_Preferences..." msgstr "_Настройки..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:480 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:483 msgid "Gramps _Home Page" msgstr "_Домашняя страница Gramps" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:482 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:485 msgid "Gramps _Mailing Lists" msgstr "_Списки рассылки Gramps" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:484 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:487 msgid "_Report a Bug" msgstr "О_тправить отчёт об ошибке" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:486 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:489 msgid "_Extra Reports/Tools" msgstr "_Дополнительные отчёты/инструменты" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:488 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:491 msgid "_About" msgstr "О _программе" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:490 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:493 msgid "_Plugin Manager" msgstr "_Управление модулями" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:492 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:495 msgid "_FAQ" msgstr "_ЧАВО" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:493 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:496 msgid "_Key Bindings" msgstr "_Назначения клавиш" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:494 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:497 msgid "_User Manual" msgstr "_Руководство пользователя" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:501 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:505 +msgid "Close the current database" +msgstr "Закрыть текущую базу данных" + +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:506 msgid "_Export..." msgstr "_Экспорт..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:503 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:508 msgid "Make Backup..." msgstr "Сделать резервную копию..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:504 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:509 msgid "Make a Gramps XML backup of the database" msgstr "Сделать резервную копию базы данных в формате Gramps XML" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:506 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:511 msgid "_Abandon Changes and Quit" msgstr "От_казаться от изменений и выйти" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:507 ../gramps/gui/viewmanager.py:510 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:512 ../gramps/gui/viewmanager.py:515 msgid "_Reports" msgstr "_Отчёты" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:508 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:513 msgid "Open the reports dialog" msgstr "Открыть диалог отчётов" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:509 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:514 msgid "_Go" msgstr "Пере_ход" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:511 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:516 msgid "Books..." msgstr "Книги..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:512 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:517 msgid "_Windows" msgstr "_Окна" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:549 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:554 msgid "Clip_board" msgstr "Буфер обмена" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:550 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:555 msgid "Open the Clipboard dialog" msgstr "Открыть диалог «Буфер обмена»" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:551 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:556 msgid "_Import..." msgstr "_Импорт..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:553 ../gramps/gui/viewmanager.py:556 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:558 ../gramps/gui/viewmanager.py:561 msgid "_Tools" msgstr "_Инструменты" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:554 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:559 msgid "Open the tools dialog" msgstr "Открыть диалог инструментов" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:555 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:560 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Закладки" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:557 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:562 msgid "_Configure..." msgstr "Настроить вид..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:558 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:563 msgid "Configure the active view" msgstr "Настроить активный вид" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:563 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:568 msgid "_Navigator" msgstr "_Навигатор" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:565 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:570 msgid "_Toolbar" msgstr "_Панель инструментов" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:567 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:572 msgid "F_ull Screen" msgstr "Полно_экранный режим" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:583 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:588 msgid "Undo History..." msgstr "История откатов..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:606 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:611 #, python-format msgid "Key %s is not bound" msgstr "Клавиша %s не назначена" #. load plugins -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:707 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:718 msgid "Loading plugins..." msgstr "Загружаю модули..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:714 ../gramps/gui/viewmanager.py:729 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:725 ../gramps/gui/viewmanager.py:740 msgid "Ready" msgstr "Готово" #. registering plugins -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:722 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:733 msgid "Registering plugins..." msgstr "Регистрирую модули..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:759 +#. parent-OK +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:777 msgid "Abort changes?" msgstr "Отказаться от изменений?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:760 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:778 msgid "" "Aborting changes will return the database to the state it was before you " "started this editing session." @@ -18063,15 +18147,16 @@ msgstr "" "Отказ от изменений вернёт базу данных в состояние до начала вашей текущей " "сессии." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:762 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:780 msgid "Abort changes" msgstr "Отказаться от изменений" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:773 +#. parent-OK +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:791 msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "Ошибка отката изменений сессии" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:774 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:792 msgid "" "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in " "the session exceeded the limit." @@ -18079,31 +18164,31 @@ msgstr "" "Нельзя откатить все изменения, поскольку число изменений, совершенных в " "сессии, превзошло предел." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:930 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:948 msgid "View failed to load. Check error output." msgstr "" "Не удалось загрузить вид. Проверьте сообщения об ошибках в окне, из которого " "запущен Gramps." # statistics over import results -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1069 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1100 msgid "Import Statistics" msgstr "Статистика импорта" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1135 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1166 msgid "Read Only" msgstr "Только чтение" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1217 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1273 msgid "Gramps XML Backup" msgstr "Резервная копия Gramps XML" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1247 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1303 #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:289 msgid "File:" msgstr "Файл:" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1279 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1335 msgid "Media:" msgstr "Альбом:" @@ -18113,7 +18198,7 @@ msgstr "Альбом:" #. What to include #. ######################### #. ############################### -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1285 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1341 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:962 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1668 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:187 @@ -18121,58 +18206,60 @@ msgstr "Альбом:" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:852 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1045 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:736 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1024 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1027 msgid "Include" msgstr "Включить" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1286 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1342 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:137 msgid "Megabyte|MB" msgstr "Мб" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1287 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1343 msgid "Exclude" msgstr "Исключить" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1302 +#. parent-OK +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1358 msgid "Backup file already exists! Overwrite?" msgstr "Файл с резервной копией уже существует! Перезаписать?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1303 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1359 #, python-format msgid "The file '%s' exists." msgstr "Файл «%s» уже существует." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1304 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1360 msgid "Proceed and overwrite" msgstr "Продолжить и перезаписать" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1305 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1361 msgid "Cancel the backup" msgstr "Отменить резервное копирование" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1313 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1369 msgid "Making backup..." msgstr "Создание резервной копии..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1325 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1381 #, python-format msgid "Backup saved to '%s'" msgstr "Резервная копия сохранена в '%s'" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1328 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1384 msgid "Backup aborted" msgstr "Резервное копирование прервано" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1337 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1393 msgid "Select backup directory" msgstr "Выберите каталог для резервного копирования" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1601 +#. parent-OK +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1657 msgid "Failed Loading Plugin" msgstr "Ошибка загрузки модуля" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1602 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1658 #, python-format msgid "" "The plugin %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -18197,11 +18284,11 @@ msgstr "" "Если вы не хотите, чтобы Gramps пыталась загрузить этот модуль в следующий " "раз, спрячьте его,с помощью «Справка / Управление модулями»." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1658 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1714 msgid "Failed Loading View" msgstr "Не удалось загрузить вид" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1659 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1715 #, python-format msgid "" "The view %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -18263,6 +18350,8 @@ msgstr "Редактировать..." msgid "Active object not visible" msgstr "Активный объект невидим" +#. no-parent +#. parent-OK #: ../gramps/gui/views/listview.py:449 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:256 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:202 @@ -18275,6 +18364,7 @@ msgstr "Ошибка создания закладки" msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." msgstr "Нельзя поставить закладку: ничто не выделено." +#. no-parent #: ../gramps/gui/views/listview.py:541 msgid "Multiple Selection Delete" msgstr "Удаление нескольких элементов" @@ -18314,6 +18404,7 @@ msgstr "Удаление элемента сотрёт его из базы да msgid "Delete %s?" msgstr "Удалить %s?" +#. no-parent #: ../gramps/gui/views/listview.py:567 msgid "_Delete Item" msgstr "У_далить элемент" @@ -18388,6 +18479,7 @@ msgstr "У_становить базовое лицо" msgid "No Home Person" msgstr "Базовое лицо не назначено" +#. parent-OK #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:337 msgid "" "You need to set a 'default person' to go to. Select the People View, select " @@ -18457,29 +18549,30 @@ msgstr "Организовать метки..." msgid "Tag selected rows" msgstr "Добавить метки к выделенным строкам" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:273 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:274 msgid "Adding Tags" msgstr "Добавляем метки" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:278 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:279 #, python-format msgid "Tag Selection (%s)" msgstr "Добавляем метку к выделенному (%s)" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:341 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:342 msgid "Change Tag Priority" msgstr "Поменять приоритет меток" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:386 ../gramps/gui/views/tags.py:393 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:387 ../gramps/gui/views/tags.py:394 msgid "Organize Tags" msgstr "Организовать метки" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:489 +#. no-parent +#: ../gramps/gui/views/tags.py:490 #, python-format msgid "Remove tag '%s'?" msgstr "Удалить метку '%s'?" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:490 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:491 msgid "" "The tag definition will be removed. The tag will be also removed from all " "objects in the database." @@ -18487,47 +18580,48 @@ msgstr "" "Определение метки будет удалено. Метка так же будет удалена со всех объектов " "в базе данных." -#: ../gramps/gui/views/tags.py:521 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:522 msgid "Removing Tags" msgstr "Удаление меток" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:526 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:527 #, python-format msgid "Delete Tag (%s)" msgstr "Удалить метку (%s)" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:585 +#. no-parent +#: ../gramps/gui/views/tags.py:586 msgid "Cannot save tag" msgstr "Не могу сохранить метку" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:586 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:587 msgid "The tag name cannot be empty" msgstr "Имя метки не может быть пустым" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:590 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:591 #, python-format msgid "Add Tag (%s)" msgstr "Добавить метку (%s)" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:596 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:597 #, python-format msgid "Edit Tag (%s)" msgstr "Редактировать метку (%s)" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:606 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:607 #, python-format msgid "Tag: %s" msgstr "Метка: %s" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:608 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:609 msgid "New Tag" msgstr "Новая метка" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:618 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:619 msgid "Tag Name:" msgstr "Имя метки:" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:625 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:626 msgid "Pick a Color" msgstr "Выберите цвет" @@ -18594,10 +18688,10 @@ msgstr "Братья/Сёстры" #. Go over children and build their menu #: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1705 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:829 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:843 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:830 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:844 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:638 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:625 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:628 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1745 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1410 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:760 @@ -18657,6 +18751,7 @@ msgstr "Восстановить грамплеты по умолчанию" msgid "Restore to defaults?" msgstr "Восстановить параметры по умолчанию?" +#. no-parent #: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:545 msgid "" "The gramplet bar will be restored to contain its default gramplets. This " @@ -19080,14 +19175,15 @@ msgstr "Отдаляет страницу" msgid "of %d" msgstr "из %d" +#. no-parent #: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:273 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9241 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9243 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:265 msgid "Possible destination error" msgstr "Возможно, некорректный выбор директории назначения" #: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:274 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9242 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9244 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:266 msgid "" "You appear to have set your target directory to a directory used for data " @@ -19583,7 +19679,7 @@ msgstr " поколений неизвестных предков в пусты #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:314 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:333 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:855 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1155 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1158 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:419 #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:198 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:234 @@ -20423,17 +20519,17 @@ msgstr "Определяет какие люди будут включены в #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:994 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:423 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:998 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1001 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:224 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:171 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9357 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9359 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1612 msgid "Filter Person" msgstr "Фильтр по лицу" # !!!FIXME!!! #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:995 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:999 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1002 msgid "The center person for the filter." msgstr "Главное лицо для фильтрации." @@ -20526,7 +20622,7 @@ msgstr "Стиль полей и значений." #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1127 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:296 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:846 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1123 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1126 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:401 #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:178 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:227 @@ -20588,7 +20684,7 @@ msgstr "Определяет какие люди будут включены в #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:424 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:225 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:172 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9358 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9360 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1613 msgid "The center person for the filter" msgstr "Главное лицо для фильтрации" @@ -21391,7 +21487,7 @@ msgstr "Грамплет показывает потомков активног #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:101 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:108 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6883 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6882 msgid "Ancestors" msgstr "Предки" @@ -21440,7 +21536,7 @@ msgstr "Грамплет показывает имена в виде текст #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:185 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:516 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:125 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7069 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7068 msgid "Pedigree" msgstr "Родословная" @@ -21484,14 +21580,14 @@ msgstr "Грамплет показывает фамилии в виде тек # Что делать? Кто виноват? #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:270 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:277 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1125 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1139 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1153 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1167 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1181 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1195 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1209 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1223 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1126 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1140 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1154 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1168 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1182 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1196 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1210 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1224 msgid "gramplet|To Do" msgstr "Задачи" @@ -21597,519 +21693,519 @@ msgstr "" "Инструкция по сборке этого модуля доступна на " "%(gramps_wiki_build_gexiv2_url)s" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:429 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:430 msgid "Person Residence" msgstr "Место жительства лица" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:430 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:431 msgid "Gramplet showing residence events for a person" msgstr "Грамплет отображает события о месте жительства лица" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:443 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:444 msgid "Person Events" msgstr "События лица" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:444 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:445 msgid "Gramplet showing the events for a person" msgstr "Грамплет отображает события лица" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:457 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:458 msgid "Family Events" msgstr "Семейные события" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:458 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:459 msgid "Gramplet showing the events for a family" msgstr "Грамплет отображает события семьи" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:471 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:472 msgid "Person Gallery" msgstr "Галерея лица" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:472 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:473 msgid "Gramplet showing media objects for a person" msgstr "Отображает документы для выбранного лица" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:479 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:493 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:507 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:521 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:535 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:549 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:480 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:494 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:508 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:522 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:536 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:550 msgid "Gallery" msgstr "Галерея" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:485 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:486 msgid "Family Gallery" msgstr "Галерея семьи" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:486 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:487 msgid "Gramplet showing media objects for a family" msgstr "Грамплет, показывающий документы для семьи" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:499 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:500 msgid "Event Gallery" msgstr "Галерея события" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:500 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:501 msgid "Gramplet showing media objects for an event" msgstr "Отображает документы для выбранного события" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:513 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:514 msgid "Place Gallery" msgstr "Галерея местоположения" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:514 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:515 msgid "Gramplet showing media objects for a place" msgstr "Отображает документы для выбранного местоположения" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:527 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:528 msgid "Source Gallery" msgstr "Галерея источника" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:528 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:529 msgid "Gramplet showing media objects for a source" msgstr "Отображает документы для выбранного источника" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:541 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:542 msgid "Citation Gallery" msgstr "Галерея цитаты" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:542 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:543 msgid "Gramplet showing media objects for a citation" msgstr "Отображает документы для выбранной цитаты" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:555 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:556 msgid "Person Attributes" msgstr "Атрибуты лица" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:556 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:557 msgid "Gramplet showing the attributes of a person" msgstr "Грамплет отображает атрибуты лица" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:569 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:570 msgid "Event Attributes" msgstr "Атрибуты события" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:570 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:571 msgid "Gramplet showing the attributes of an event" msgstr "Отображает атрибуты для выбранного события" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:583 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:584 msgid "Family Attributes" msgstr "Атрибуты семьи" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:584 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:585 msgid "Gramplet showing the attributes of a family" msgstr "Отображает атрибуты для выбранной семьи" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:597 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:598 msgid "Media Attributes" msgstr "Атрибуты документа" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:598 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:599 msgid "Gramplet showing the attributes of a media object" msgstr "Отображает атрибуты для выбранного документа" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:611 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:612 msgid "Source Attributes" msgstr "Атрибуты источника" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:612 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:613 msgid "Gramplet showing the attributes of a source object" msgstr "Отображает атрибуты для исходного документа" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:625 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:626 msgid "Citation Attributes" msgstr "Атрибуты цитаты" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:626 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:627 msgid "Gramplet showing the attributes of a citation object" msgstr "Отображает атрибуты для документа цитаты" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:639 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:640 msgid "Person Notes" msgstr "Заметки о лице" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:640 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:641 msgid "Gramplet showing the notes for a person" msgstr "Отображает заметки для выбранного лица" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:653 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:654 msgid "Event Notes" msgstr "Заметки о событии" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:654 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:655 msgid "Gramplet showing the notes for an event" msgstr "Отображает заметки для выбранного события" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:667 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:668 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:775 msgid "Family Notes" msgstr "Заметки о семье" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:668 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:669 msgid "Gramplet showing the notes for a family" msgstr "Отображает заметки для выбранной семьи" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:681 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:682 msgid "Place Notes" msgstr "Заметки о местоположении" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:682 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:683 msgid "Gramplet showing the notes for a place" msgstr "Отображает заметки для выбранного местоположения" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:695 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:696 msgid "Source Notes" msgstr "Заметки об источнике" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:696 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:697 msgid "Gramplet showing the notes for a source" msgstr "Отображает заметки для выбранного источника" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:709 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:710 msgid "Citation Notes" msgstr "Заметка о цитате" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:710 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:711 msgid "Gramplet showing the notes for a citation" msgstr "Отображает заметки для выбранной цитаты" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:723 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:724 msgid "Repository Notes" msgstr "Заметки о хранилище" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:724 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:725 msgid "Gramplet showing the notes for a repository" msgstr "Отображает заметки для выбранного хранилища" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:737 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:738 msgid "Media Notes" msgstr "Заметки о документе" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:738 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:739 msgid "Gramplet showing the notes for a media object" msgstr "Отображает заметки для выбранного документа" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:751 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:752 msgid "Person Citations" msgstr "Цитаты для лица" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:752 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:753 msgid "Gramplet showing the citations for a person" msgstr "Отображает все цитаты для выбранного лица" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:765 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:766 msgid "Event Citations" msgstr "Цитаты для события" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:766 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:767 msgid "Gramplet showing the citations for an event" msgstr "Отображает все цитаты для выбранного события" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:779 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:780 msgid "Family Citations" msgstr "Семейные цитаты" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:780 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:781 msgid "Gramplet showing the citations for a family" msgstr "Отображает все цитаты для выбранной семьи" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:793 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:794 msgid "Place Citations" msgstr "Цитаты для местоположения" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:794 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:795 msgid "Gramplet showing the citations for a place" msgstr "Отображает все цитаты для выбранного местоположения" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:807 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:808 msgid "Media Citations" msgstr "Цитаты" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:808 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:809 msgid "Gramplet showing the citations for a media object" msgstr "Отображает все цитаты, ссылающиеся на выбранный документ" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:821 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:822 msgid "Person Children" msgstr "Дети лица" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:822 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:823 msgid "Gramplet showing the children of a person" msgstr "Отображает детей для выбранного лица" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:835 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:836 msgid "Family Children" msgstr "Дети в семье" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:836 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:837 msgid "Gramplet showing the children of a family" msgstr "Отображает детей для выбранной семьи" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:849 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:850 msgid "Person References" msgstr "Ссылки на лицо" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:850 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:851 msgid "Gramplet showing the backlink references for a person" msgstr "Отображает все записи, ссылающиеся на выбранное лицо" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:857 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:871 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:885 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:899 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:913 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:927 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:941 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:955 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:969 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:858 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:872 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:886 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:900 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:914 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:928 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:942 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:956 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:970 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2643 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3132 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5656 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6665 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5655 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6664 msgid "References" msgstr "Ссылки" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:863 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:864 msgid "Event References" msgstr "Ссылки на событие" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:864 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:865 msgid "Gramplet showing the backlink references for an event" msgstr "Отображает все записи, ссылающиеся на выбранное событие" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:877 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:878 msgid "Family References" msgstr "Ссылки на семью" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:878 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:879 msgid "Gramplet showing the backlink references for a family" msgstr "Отображает все записи, ссылающиеся на выбранную семью" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:891 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:892 msgid "Place References" msgstr "Ссылки на местоположение" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:892 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:893 msgid "Gramplet showing the backlink references for a place" msgstr "Отображает все записи, ссылающиеся на выбранное местоположение" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:905 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:906 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2527 msgid "Source References" msgstr "Ссылки на источники" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:906 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:907 msgid "Gramplet showing the backlink references for a source" msgstr "Отображает все записи, ссылающиеся на выбранный источник" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:919 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:920 msgid "Citation References" msgstr "Ссылки на цитату" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:920 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:921 msgid "Gramplet showing the backlink references for a citation" msgstr "Отображает все записи, ссылающиеся на выбранную цитату" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:933 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:934 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:248 msgid "Repository References" msgstr "Ссылки на хранилище" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:934 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:935 msgid "Gramplet showing the backlink references for a repository" msgstr "Отображает все записи, ссылающиеся на выбранное хранилище" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:947 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:948 msgid "Media References" msgstr "Ссылки на документ" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:948 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:949 msgid "Gramplet showing the backlink references for a media object" msgstr "Отображает все записи, ссылающиеся на выбранный документ" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:961 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:962 msgid "Note References" msgstr "Ссылки на заметку" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:962 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:963 msgid "Gramplet showing the backlink references for a note" msgstr "Отображает все записи, ссылающиеся на выбранную заметку" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:975 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:976 msgid "Person Filter" msgstr "Фильтр лиц" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:976 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:977 msgid "Gramplet providing a person filter" msgstr "Грамплет, осуществляющий отбор лиц по заданным критериям" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:989 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:990 msgid "Family Filter" msgstr "Фильтр семей" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:990 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:991 msgid "Gramplet providing a family filter" msgstr "Грамплет, осуществляющий отбор семей по заданным критериям" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1003 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1004 msgid "Event Filter" msgstr "Фильтр событий" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1004 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1005 msgid "Gramplet providing an event filter" msgstr "Грамплет, осуществляющий отбор событий по заданным критериям" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1017 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1018 msgid "Source Filter" msgstr "Фильтр источников" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1018 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1019 msgid "Gramplet providing a source filter" msgstr "Грамплет, осуществляющий отбор источников по заданным критериям" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1031 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1032 msgid "Citation Filter" msgstr "Фильтр цитат" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1032 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1033 msgid "Gramplet providing a citation filter" msgstr "Грамплет, осуществляющий отбор цитат по заданным критериям" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1045 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1046 msgid "Place Filter" msgstr "Фильтр местоположений" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1046 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1047 msgid "Gramplet providing a place filter" msgstr "Грамплет, осуществляющий отбор мест по заданным критериям" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1059 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1060 msgid "Media Filter" msgstr "Фильтр документов" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1060 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1061 msgid "Gramplet providing a media filter" msgstr "Грамплет, осуществляющий отбор документов по заданным критериям" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1073 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1074 msgid "Repository Filter" msgstr "Фильтр хранилищ" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1074 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1075 msgid "Gramplet providing a repository filter" msgstr "Грамплет, осуществляющий отбор хранилищ по заданным критериям" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1087 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1088 msgid "Note Filter" msgstr "Фильтр заметок" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1088 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1089 msgid "Gramplet providing a note filter" msgstr "Грамплет, осуществляющий отбор заметок по заданным критериям" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1101 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1112 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1102 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1113 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:119 msgid "Records" msgstr "Рекорды" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1102 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1103 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:413 msgid "Shows some interesting records about people and families" msgstr "Показывает некоторые интересные рекорды лиц и семей" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1117 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1118 msgid "Person To Do" msgstr "Задачи для лица" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1118 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1119 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a person" msgstr "Отображает задачи для лица" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1131 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1132 msgid "Event To Do" msgstr "Задачи для события" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1132 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1133 msgid "Gramplet showing the To Do notes for an event" msgstr "Отображает задачи для события" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1145 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1146 msgid "Family To Do" msgstr "Задачи для семьи" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1146 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1147 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a family" msgstr "Отображает задачи для семьи" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1159 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1160 msgid "Place To Do" msgstr "Задачи для места" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1160 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1161 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a place" msgstr "Отображает задачи для места" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1173 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1174 msgid "Source To Do" msgstr "Задачи для источника" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1174 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1175 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a source" msgstr "Отображает задачи для источника" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1187 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1188 msgid "Citation To Do" msgstr "Задачи для цитат" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1188 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1189 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a citation" msgstr "Отображает задачи для цитат" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1201 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1202 msgid "Repository To Do" msgstr "Задачи для хранилища" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1202 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1203 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a repository" msgstr "Отображает задачи для хранилища" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1215 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1216 msgid "Media To Do" msgstr "Задачи для документа" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1216 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1217 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a media object" msgstr "Отображает задачи для документа" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1255 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1263 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1256 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1264 msgid "SoundEx" msgstr "Код SoundEx" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1256 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1257 msgid "Gramplet to generate SoundEx codes" msgstr "Генерирует SoundEx коды" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1268 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1269 msgid "Place Enclosed By" msgstr "Место входит в" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1269 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1270 msgid "Gramplet showing the places enclosed by the active place" msgstr "Отображает места входящие в выбранное местоположение" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1282 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1283 msgid "Place Encloses" msgstr "Место включает" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1283 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1284 msgid "Gramplet showing the places that the active place encloses" msgstr "Отображает места, которые входят в выбранное местоположение" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1290 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1291 msgid "Encloses" msgstr "Включает" @@ -22392,7 +22488,7 @@ msgstr "меньше чем 1" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1857 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1913 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1970 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6015 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6014 msgid "Individuals" msgstr "Люди" @@ -22901,7 +22997,7 @@ msgstr "Максимальное число включаемых потомко #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:193 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:328 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:720 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1052 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1055 msgid "Include Gramps ID" msgstr "Включать Gramps ID" @@ -23321,8 +23417,8 @@ msgid "Import data from vCard files" msgstr "Импортировать данные из файлов vCard" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:122 -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:128 -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:142 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:129 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:143 #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:152 #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:158 #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:69 @@ -23332,7 +23428,7 @@ msgid "%s could not be opened\n" msgstr "%s не может быть открыт\n" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:124 -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:151 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:152 #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:161 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:85 #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:74 @@ -23340,7 +23436,7 @@ msgid "Results" msgstr "Результаты" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:124 -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:151 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:152 #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:161 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:85 #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:74 @@ -23627,16 +23723,16 @@ msgstr "Версия:" msgid "Families:" msgstr "Семьи:" -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:131 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:132 msgid "Invalid GEDCOM file" msgstr "Неверный файл GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:132 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:133 #, python-format msgid "%s could not be imported" msgstr "%s не может быть импортирован" -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:149 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:150 msgid "Error reading GEDCOM file" msgstr "Ошибка при чтении файла GEDCOM" @@ -24441,8 +24537,8 @@ msgid "FAM (family) Gramps ID %s" msgstr "FAM (семья) Gramps ID %s" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5310 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7463 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7503 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7464 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7504 msgid "Empty note ignored" msgstr "Пустая заметка была проигнорирована" @@ -24498,7 +24594,7 @@ msgid "Multiple FILE in a single OBJE ignored" msgstr "Несколько файлов для одного объекта проигнорировано" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6638 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7692 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7693 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "Не удалось импортировать %s" @@ -24567,6 +24663,7 @@ msgstr "Идентификатор подтверждения записи" msgid "Language of GEDCOM text" msgstr "Язык текста GEDCOM" +#. parent-OK #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7305 #, python-format msgid "" @@ -24580,79 +24677,79 @@ msgstr "" msgid "Look for nameless events." msgstr "Искать безымянные события." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7332 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7333 msgid "Character set" msgstr "Кодировка символов" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7337 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7338 msgid "Character set and version" msgstr "Кодировка символов и её версия" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7354 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7355 msgid "GEDCOM version not supported" msgstr "Версия GEDCOM не поддерживается" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7358 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7359 msgid "GEDCOM version" msgstr "Версия GEDCOM" #. Allow Lineage-Linked etc. though it should be in uppercase -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7366 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7367 msgid "GEDCOM FORM should be in uppercase" msgstr "Форма GEDCOM должна быть в верхнем регистре" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7368 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7369 msgid "GEDCOM FORM not supported" msgstr "Форма GEDCOM не поддерживается" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7371 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7372 msgid "GEDCOM form" msgstr "Форма GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7420 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7421 msgid "Creation date of GEDCOM" msgstr "Дата создания GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7425 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7426 msgid "Creation date and time of GEDCOM" msgstr "Дата и время создания GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7518 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7519 #, python-format msgid "NOTE Gramps ID %s" msgstr "ID заметки Gramps %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7568 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7569 msgid "Submission: Submitter" msgstr "Подтверждение: Исследователь" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7570 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7571 msgid "Submission: Family file" msgstr "Подтверждение: Семейный файл" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7572 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7573 msgid "Submission: Temple code" msgstr "Подтверждение: Код церкви" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7574 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7575 msgid "Submission: Generations of ancestors" msgstr "Подтверждение: Поколения предка" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7576 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7577 msgid "Submission: Generations of descendants" msgstr "Подтверждение: Поколения потомка" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7578 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7579 msgid "Submission: Ordinance process flag" msgstr "Подтверждение: Флаг обработки" #. # Okay we have no clue which temple this is. #. # We should tell the user and store it anyway. -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7825 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7826 msgid "Invalid temple code" msgstr "Неверный код церкви" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7913 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7914 msgid "" "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the " "UTF16 character set, but is missing the BOM marker." @@ -24660,7 +24757,7 @@ msgstr "" "Файл GEDCOM поврежден. Похоже что файл использует набор символов UTF16, но в " "нем отсутствует пометка BOM." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7916 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7917 msgid "Your GEDCOM file is empty." msgstr "Файл GEDCOM пуст." @@ -28121,6 +28218,7 @@ msgstr "Редактор фильтров людей" msgid "Web Connection" msgstr "Веб соединение" +#. parent-OK #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:425 msgid "" "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can " @@ -28445,6 +28543,7 @@ msgstr "Заменить '%(map)s' этим =>" msgid "Clear the '%(map)s' tiles cache." msgstr "Очистить кэш карты '%(map)s'." +#. parent-OK #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:849 msgid "You can't use the print functionality" msgstr "Вы не можете использовать функцию печати" @@ -28463,8 +28562,8 @@ msgstr "Версия Gtk слишком старая." #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:445 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:466 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:506 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:350 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:375 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:360 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:385 msgid "Center on this place" msgstr "Центрировать на этом месте" @@ -28472,6 +28571,7 @@ msgstr "Центрировать на этом месте" msgid "Select a kml file used to add places" msgstr "Выберите файл kml, чтобы добавить место" +#. parent-OK #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1035 msgid "You have at least two places with the same title." msgstr "По крайней мере два места имеют одно имя." @@ -28601,10 +28701,12 @@ msgstr "Долгота должна быть в пределах от '8.05' д msgid "Eniro map not available" msgstr "Сервис карт Eniro не доступен" +#. no-parent #: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:175 msgid "Coordinates needed in Denmark" msgstr "Для Дании требуются координаты" +#. no-parent #: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:180 msgid "" "Latitude and longitude,\n" @@ -28630,7 +28732,7 @@ msgid "Open on maps.google.com" msgstr "Открыть на maps.google.com" #: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:69 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9657 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9659 msgid "OpenStreetMap" msgstr "OpenStreetMap" @@ -28691,7 +28793,7 @@ msgstr "Место события" #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:60 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:105 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:117 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6681 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6680 msgid "Event Type" msgstr "Тип события" @@ -28764,7 +28866,7 @@ msgstr "Родители" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2698 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2700 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3226 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6062 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6061 msgid "Partner" msgstr "Партнёр" @@ -28956,8 +29058,8 @@ msgstr "Люди" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1862 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1919 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1981 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4756 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4853 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4755 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4852 msgid "Sources" msgstr "Источники" @@ -28970,8 +29072,8 @@ msgstr "Источники" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1863 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1982 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2994 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7637 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7721 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7636 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7720 msgid "Repositories" msgstr "Хранилища" @@ -29856,9 +29958,9 @@ msgstr "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:500 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:135 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:301 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:849 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:889 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:959 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:852 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:892 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:962 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:180 #, python-format msgid "%(str1)s: %(str2)s" @@ -29913,13 +30015,13 @@ msgstr "Число Sosa-Stradonitz для центрального лица." #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:806 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1000 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1016 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1019 msgid "Page break before end notes" msgstr "Новая страница перед сносками" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:808 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1002 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1018 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1021 msgid "Whether to start a new page before the end notes." msgstr "Открывать ли новую страницу перед сносками." @@ -30018,19 +30120,19 @@ msgstr "Включать атрибуты" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:859 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1052 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:762 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1045 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1048 msgid "Whether to include attributes." msgstr "Включать ли атрибуты." #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:862 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1056 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1040 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1043 msgid "Include Photo/Images from Gallery" msgstr "Включать изображения из галерей" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:863 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1057 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1041 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1044 msgid "Whether to include images." msgstr "Включать ли изображения." @@ -30076,13 +30178,13 @@ msgstr "Включать ли ссылки на источники." #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:882 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1076 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1032 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1035 msgid "Include sources notes" msgstr "Включать заметки об источниках" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:883 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1078 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1034 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1037 msgid "" "Whether to include source notes in the Endnotes section. Only works if " "Include sources is selected." @@ -30236,7 +30338,7 @@ msgid " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" msgstr " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:305 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1165 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1168 #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:188 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:954 msgid "The style used for the section headers." @@ -30274,7 +30376,7 @@ msgid "Family Group Report" msgstr "Отчёт о семейной группе" #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:710 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:994 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:997 msgid "Select the filter to be applied to the report." msgstr "Выберите фильтр, который будет применён для создания отчёта." @@ -30295,7 +30397,7 @@ msgid "Create reports for all descendants of this family." msgstr "Создает отчет по всем потомкам этой семьи." #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:740 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1053 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1056 msgid "Whether to include Gramps ID next to names." msgstr "Включать ли номера-идентификаторы объектов Gramps ID." @@ -30410,7 +30512,7 @@ msgid "Alternate Parents" msgstr "Альтернативные родители" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:396 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6952 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6951 msgid "Associations" msgstr "Связи" @@ -30418,98 +30520,98 @@ msgstr "Связи" msgid "Images" msgstr "Изображения" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:788 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:791 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:211 msgid "Complete Individual Report" msgstr "Полный индивидуальный отчёт" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:868 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:871 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:63 msgid "Male" msgstr "Мужской" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:870 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:873 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:64 msgid "Female" msgstr "Женский" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:884 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:887 msgid "(image)" msgstr "(изображение)" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1012 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1015 msgid "List events chronologically" msgstr "Располагать события в хронологическом порядке" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1013 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1016 msgid "Whether to sort events into chronological order." msgstr "Располагать ли события в хронологическом порядке." #. ############################### -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1027 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1030 msgid "Include Source Information" msgstr "Включать информацию об источниках" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1028 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1031 msgid "Whether to cite sources." msgstr "Цитировать ли источники." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1044 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1047 msgid "Include Attributes" msgstr "Включать атрибуты" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1048 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1051 msgid "Include Census Events" msgstr "Включать события переписи" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1049 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1052 msgid "Whether to include Census Events." msgstr "Включать ли события переписи." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1056 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1059 msgid "Include Notes" msgstr "Включать заметки" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1057 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1060 msgid "Whether to include Person and Family Notes." msgstr "Включать ли заметки лица и семьи." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1060 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1063 msgid "Include Tags" msgstr "Включать метки" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1061 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1064 msgid "Whether to include tags." msgstr "Включать ли метки." #. ############################### -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1065 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1068 msgid "Sections" msgstr "Разделы" #. ############################### -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1068 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1071 msgid "Event groups" msgstr "Группы событий" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1069 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1072 msgid "Check if a separate section is required." msgstr "Выберите если требуется отдельный раздел." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1135 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1138 msgid "The style used for category labels." msgstr "Стиль меток категорий." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1146 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1149 msgid "The style used for the spouse's name." msgstr "Стиль имени супруга." # !!!FIXME!!! -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1175 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1178 msgid "A style used for image facts." msgstr "Стиль используемый для фактов изображений." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1185 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1188 msgid "A style used for image captions." msgstr "Стиль используемый для заголовков изображений." @@ -31100,6 +31202,7 @@ msgstr "Просматриваю фамилии" msgid "No modifications made" msgstr "Изменений не произведено" +#. parent-OK #: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:145 msgid "No capitalization changes were detected." msgstr "Не обнаружено изменений в регистре." @@ -31113,7 +31216,7 @@ msgid "Capitalization Change" msgstr "Изменение в регистре" #: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:209 -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:302 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:303 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:418 msgid "Building display" msgstr "Обновление экрана" @@ -31224,6 +31327,7 @@ msgstr "Поиск неиспользуемых объектов" msgid "Select file" msgstr "Выберите файл" +#. parent-OK #: ../gramps/plugins/tool/check.py:726 msgid "Media object could not be found" msgstr "Документ не найден" @@ -31341,6 +31445,7 @@ msgstr "Ищу сломанные ссылки на документы" msgid "No errors were found" msgstr "Ошибок не найдено" +#. parent-OK #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2111 msgid "The database has passed internal checks" msgstr "База данных прошла все внутренние проверки успешно" @@ -31620,6 +31725,7 @@ msgstr "Проверка и коррекция" msgid "Start date test?" msgstr "Запустить тест дат?" +#. parent-OK #: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:68 msgid "" "This test will create many persons and events in the current database. Do " @@ -31748,31 +31854,31 @@ msgstr "Выбираю людей" msgid "No matches were found" msgstr "Соответствий не найдено" -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:243 -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:276 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:244 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:277 msgid "Event Comparison Results" msgstr "Результаты сравнения событий" -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:253 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:254 #, python-format msgid "%(event_name)s Date" msgstr "Дата %(event_name)s" #. This won't be shown in a tree -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:257 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:258 #, python-format msgid "%(event_name)s Place" msgstr "Место %(event_name)s" -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:309 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:310 msgid "Comparing Events" msgstr "Сравниваю события" -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:311 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:312 msgid "Building data" msgstr "Собираю данные" -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:393 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:394 msgid "Select filename" msgstr "Выберите файл" @@ -31843,6 +31949,7 @@ msgstr "Инструмент поиска дубликатов" msgid "Tool settings" msgstr "Установки инструментов" +#. parent-OK #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:176 msgid "No matches found" msgstr "Соответствий не найдено" @@ -31926,7 +32033,7 @@ msgstr "Управление документами Gramps" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:95 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1856 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1969 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4597 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4596 msgid "Introduction" msgstr "Введение" @@ -32153,6 +32260,7 @@ msgstr "Просмотр полей с цитатами" msgid "Number of merges done" msgstr "Число сделанных объединений" +#. parent-OK #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:234 #, python-brace-format @@ -32334,6 +32442,7 @@ msgstr "Выделяю информацию из имён" msgid "Analyzing names" msgstr "Анализирую имена" +#. parent-OK #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:364 msgid "No titles, nicknames or prefixes were found" msgstr "Ни титулов, ни прозвищ, ни префиксов не было найдено" @@ -32362,6 +32471,7 @@ msgstr "Воссоздаю вторичные индексы..." msgid "Secondary indexes rebuilt" msgstr "Вторичные индексы перестроены" +#. parent-OK #: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:87 msgid "All secondary indexes have been rebuilt." msgstr "Все вторичные индексы перестроены." @@ -32374,6 +32484,7 @@ msgstr "Воссоздаю статистику полов..." msgid "Gender statistics rebuilt" msgstr "Статистика полов перестроены" +#. parent-OK #: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:96 msgid "Gender statistics for name gender guessing have been rebuilt." msgstr "Статистика полов для угадывания пола по имени перестроена." @@ -32387,6 +32498,7 @@ msgstr "Воссоздаю таблицы ссылок..." msgid "Reference maps rebuilt" msgstr "Таблицы ссылок созданы" +#. parent-OK #: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:92 #: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:95 msgid "All reference maps have been rebuilt." @@ -32733,7 +32845,8 @@ msgstr "Исправить регистр в фамилиях" msgid "" "Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names." msgstr "" -"Просматривает всю базу данных и пытается починить регистр написания фамилий." +"Просматривает всю базу данных и пытается исправить регистр в написании " +"фамилий." #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:58 msgid "Rename Event Types" @@ -32772,8 +32885,8 @@ msgid "" "Searches the entire database, looking for individual entries that may " "represent the same person." msgstr "" -"Просматривает всю базу данных в поиске записей которые могут представлять " -"одно лицо." +"Просматривает всю базу данных в поиске записей, которые могут представлять " +"одно и тоже лицо." #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:173 msgid "Media Manager" @@ -32807,8 +32920,7 @@ msgstr "Выделить информацию из имён" msgid "" "Extract titles, prefixes and compound surnames from given name or family " "name." -msgstr "" -"Выделить титулы, приставки и составные фамилии из личных имён или фамилий." +msgstr "Выделяет титулы, приставки и составные фамилии из имён или фамилий." #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:262 msgid "Rebuild Secondary Indexes" @@ -33274,11 +33386,11 @@ msgstr "" "\n" "Для правки данного источника необходимо закрыть предыдущую правку." -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:544 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:545 msgid "Cannot perform merge." msgstr "Не могу объединить цитаты." -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:545 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:546 msgid "" "Both objects must be of the same type, either both must be sources, or both " "must be citations." @@ -33508,7 +33620,7 @@ msgid "Show children ring" msgstr "Отображать кольцо детей" #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:143 -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:153 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:154 msgid "Have they been able to meet?" msgstr "Могли ли они встретиться?" @@ -33617,13 +33729,13 @@ msgstr "Отображать все события" #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:401 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:406 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:400 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:405 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:410 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:415 msgid "Centering on Place" msgstr "Центрирование на месте" #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:143 -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:135 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:136 msgid "Have these two families been able to meet?" msgstr "Могли ли эти две семьи встретиться?" @@ -33740,37 +33852,37 @@ msgstr "" "Инструкция по сборке соответствующего модуля доступна на " "%(gramps_wiki_build_osmgps_url)s" -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:80 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:81 msgid "All known places for one Person" msgstr "Все места для лица" -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:81 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:82 msgid "A view showing the places visited by one person during his life." msgstr "Отображаются места посещённые лицом в его жизни." -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:89 -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:106 -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:127 -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:145 -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:163 -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:179 -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:196 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:90 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:107 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:128 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:146 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:164 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:180 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:197 msgid "Geography" msgstr "География" -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:97 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:98 msgid "All known places for one Family" msgstr "Все места для семьи" -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:98 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:99 msgid "A view showing the places visited by one family during all their life." msgstr "Отображаются места посещённые семьёй на протяжении её жизни." -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:114 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:115 msgid "Every residence or move for a person and any descendants" msgstr "Все места и перемещения для лица и его потомков" -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:116 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:117 msgid "" "A view showing all the places visited by all persons during their life.\n" "This is for a person and any descendant.\n" @@ -33780,7 +33892,7 @@ msgstr "" "Применяется к лицу и любому потомку.\n" "Вы можете увидеть даты соответствующего периода." -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:136 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:137 msgid "" "A view showing the places visited by all family's members during their life: " "have these two people been able to meet?" @@ -33789,7 +33901,7 @@ msgstr "" "посетили их на протяжении своей жизни: была ли у двух данных людей " "возможность встретиться?" -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:154 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:155 msgid "" "A view showing the places visited by two persons during their life: have " "these two people been able to meet?" @@ -33797,19 +33909,19 @@ msgstr "" "Вид, отображающий все места, про которые известно, что оба лица посетили их " "на протяжении своей жизни: была ли у них возможность встретиться?" -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:171 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:172 msgid "All known Places" msgstr "Все места" -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:172 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:173 msgid "A view showing all places of the database." msgstr "Вид, отображающий все места, связанные с данным семейным древом." -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:187 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:188 msgid "All places related to Events" msgstr "Все места, связанные с событиями" -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:188 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:189 msgid "A view showing all the event places of the database." msgstr "Вид отображающий все места событий из базы данных." @@ -33892,38 +34004,56 @@ msgstr "ГеоМеста" msgid "Selecting all places" msgstr "Выбираются все места" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:311 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:295 +msgid "" +"Right click on the map and select 'show all places' to show all known places " +"with coordinates. You can use filtering." +msgstr "" +"Нажмите правой кнопкой мыши на карте и выбирете 'показать все места', чтобы " +"показать все имеющиеся места с координатами. Возможно использование фильтров." + +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:307 +msgid "" +"Right click on the map and select 'show all places' to show all known places " +"with coordinates. You can use the history to navigate on the map. You can " +"use filtering." +msgstr "" +"Нажмите правой кнопкой мыши на карте и выбирете 'показать все места', чтобы " +"показать все имеющиеся места с координатами. Для навигации пользуйтесь " +"историей. Возможно использование фильтров." + +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:321 msgid "The place name in the status bar is disabled." msgstr "Название места в статус панели недоступно." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:316 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:326 #, python-format msgid "The maximum number of places is reached (%d)." msgstr "Достигнуто максимально разрешённое число местоположений (%d)." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:319 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:329 msgid "Some information are missing." msgstr "Часть информации отсутствует." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:321 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:331 msgid "Please, use filtering to reduce this number." msgstr "Пожалуйста, используйте фильтр, чтобы уменьшить их число." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:323 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:333 msgid "You can modify this value in the geography option." msgstr "Это значение можно изменить в параметрах географии." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:325 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:335 msgid "In this case, it may take time to show all markers." msgstr "" "Поэтому, это может занять значительное время, чтобы отобразить все маркеры." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:357 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:381 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:367 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:391 msgid "Bookmark this place" msgstr "Добавить закладку на это местоположение" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:396 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:406 msgid "Show all places" msgstr "Показать все местоположения" @@ -34026,6 +34156,7 @@ msgstr "Перейти к отцу" msgid "Jump to mother" msgstr "Перейти к матери" +#. no-parent #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1500 msgid "A person was found to be his/her own ancestor." msgstr "Лицо является собственным предком." @@ -34248,6 +34379,7 @@ msgstr "%(event_type)s: %(date)s" msgid "%(event_type)s: %(place)s" msgstr "%(event_type)s: %(place)s" +#. no-parent #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1354 msgid "Broken family detected" msgstr "Обнаружена неправильная семья" @@ -34528,14 +34660,14 @@ msgstr "Домой" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1865 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1990 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5557 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5556 msgid "Thumbnails" msgstr "Миниатюры" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1866 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1997 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5754 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9533 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5753 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9535 msgid "Download" msgstr "Загрузить" @@ -34543,8 +34675,8 @@ msgstr "Загрузить" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1867 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1931 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1998 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7803 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7917 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7802 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7916 msgid "Address Book" msgstr "Адресная книга" @@ -34552,7 +34684,7 @@ msgstr "Адресная книга" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1868 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2005 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2042 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5871 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5870 msgid "Contact" msgstr "Контакт" @@ -34562,7 +34694,7 @@ msgid "Web Calendar" msgstr "Веб-календарь" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2418 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7836 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7835 msgid "Web Links" msgstr "Веб-ссылки" @@ -34576,8 +34708,8 @@ msgstr "С.П.Д." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2676 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2677 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6442 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6728 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6441 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6727 msgid "Family Map" msgstr "Карта семьи" @@ -34594,24 +34726,24 @@ msgstr "" #. Name Column #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3214 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6050 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6049 msgid "Given Name" msgstr "Имя" #. set progress bar pass for Repositories #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3391 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3721 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4072 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4729 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4971 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5979 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7601 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8295 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8300 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8828 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8881 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8901 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8943 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4071 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4728 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4970 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5978 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7600 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8294 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8299 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8830 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8883 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8903 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8945 msgid "Narrated Web Site Report" msgstr "Повествовательный сайт" @@ -34632,8 +34764,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3469 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3782 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4132 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4477 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4131 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4476 msgid "Letter" msgstr "Буква" @@ -34659,21 +34791,21 @@ msgstr "" msgid "Place Name | Name" msgstr "Название" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3829 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3828 #, python-format msgid "Places beginning with letter %s" msgstr "Места на букву %s" #. section title -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3973 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3972 msgid "Place Map" msgstr "Карта места" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4073 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4072 msgid "Creating event pages" msgstr "Создаю страницы событий" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4105 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4104 msgid "" "This page contains an index of all the events in the database, sorted by " "their type and date (if one is present). Clicking on an event’s Gramps " @@ -34683,17 +34815,17 @@ msgstr "" "их типу и дате (если таковая указана). Выбор Gramps ID ведёт к странице " "соответствующего события." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4200 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4199 #, python-format msgid "Event types beginning with letter %s" msgstr "Типы событий на букву %s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4439 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4438 msgid "Surnames by person count" msgstr "Фамилии по числу лиц" #. page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4446 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4445 msgid "" "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a " "link will lead to a list of individuals in the database with this same " @@ -34702,25 +34834,25 @@ msgstr "" "Эта страница содержит список всех фамилий из базы данных. Выбор фамилии " "ведёт к списку лиц из базы данных с данной фамилией." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4491 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4490 msgid "Number of People" msgstr "Число людей" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4536 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4535 #, python-format msgid "Surnames beginning with letter %s" msgstr "Фамилии на букву %s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4641 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4640 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:561 msgid "Home" msgstr "Домой" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4730 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4729 msgid "Creating source pages" msgstr "Создаются страницы источников" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4772 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4771 msgid "" "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by " "their title. Clicking on a source’s title will take you to that " @@ -34729,19 +34861,19 @@ msgstr "" "Эта страница содержит список всех источников из базы данных, отсортированный " "по названию. Выбор ссылки ведёт к странице данного источника." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4791 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4790 msgid "Source Name|Name" msgstr "Название" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4889 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4888 msgid "Publication information" msgstr "Информация о публикации" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4972 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4971 msgid "Creating media pages" msgstr "Создаю страницы документов" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5020 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5019 msgid "" "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted " "by their title. Clicking on the title will take you to that media " @@ -34753,23 +34885,23 @@ msgstr "" "видите над изображением указание размера, то щелкните по изображению, чтобы " "увидеть полноразмерную версию. " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5045 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5044 msgid "Media | Name" msgstr "Название" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5047 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5046 msgid "Mime Type" msgstr "Тип MIME" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5111 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5110 msgid "Below unused media objects" msgstr "Ниже неиспользуемые документы" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5228 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5227 msgid "Previous" msgstr "Предыдущее" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5229 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5228 #, python-format msgid "" "%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s of %(strong2_start)s" @@ -34778,24 +34910,24 @@ msgstr "" "%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s из %(strong2_start)s" "%(total_pages)d%(strong_end)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5240 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5239 msgid "Next" msgstr "Следующее" #. missing media error message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5243 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5242 msgid "The file has been moved or deleted." msgstr "Файл был перемещён или удалён." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5398 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5397 msgid "File Type" msgstr "Тип файла" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5499 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5498 msgid "Missing media object:" msgstr "Документ утерян:" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5562 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5561 msgid "" "This page displays a indexed list of all the media objects in this " "database. It is sorted by media title. There is an index of all the media " @@ -34805,11 +34937,11 @@ msgstr "" "Эта страница содержит список всех документов из базы данных, отсортированный " "по названию. Выбор миниатюры ведёт к странице соответствующего изображения." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5581 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5580 msgid "Thumbnail Preview" msgstr "Миниатюра" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5760 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5759 msgid "" "This page is for the user/ creator of this Family Tree/ Narrative website to " "share a couple of files with you regarding their family. If there are any " @@ -34825,20 +34957,20 @@ msgstr "" "предоставлены под теми же условиями распространения (авторским правом), как " "и остальные страницы этого сайта." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5786 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5785 msgid "File Name" msgstr "Имя файла" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5788 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5787 msgid "Last Modified" msgstr "Дата последнего изменения" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5980 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5979 msgid "Creating individual pages" msgstr "Создаю индивидуальные страницы" #. Individual List page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6023 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6022 msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " "by their last names. Selecting the person’s name will take you to that " @@ -34847,18 +34979,18 @@ msgstr "" "Эта страница содержит список лиц из базы данных, отсортированный по фамилии. " "Выбор лица приведёт к странице этого лица." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6103 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6102 #, python-format msgid "Surnames %(surname)s beginning with letter %(letter)s" msgstr "Фамилии %(surname)s на букву %(letter)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6582 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6581 #, python-format msgid "Tracking %s" msgstr "Отслеживание %s" #. page description -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6586 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6585 msgid "" "This map page represents that person and any descendants with all of their " "event/ places. If you place your mouse over the marker it will display the " @@ -34871,23 +35003,23 @@ msgstr "" "места. Отметки и ссылки хранятся с сортировкой по дате (если такая есть). " "Клик на имени места в разделе ссылок перенесёт Вас на страницу данного места." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6659 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6658 msgid "Drop Markers" msgstr "Не показывать маркеры" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6680 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6679 msgid "Place Title" msgstr "Название места" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7162 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7161 msgid "Call Name" msgstr "Имя в быту" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7180 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7179 msgid "Nick Name" msgstr "Прозвище" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7223 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7222 msgid "Age at Death" msgstr "Возраст на момент смерти" @@ -34895,35 +35027,35 @@ msgstr "Возраст на момент смерти" #. actually be StepFather-in-law), but it is too expensive to #. calculate out the correct relationship using the Relationship #. Calculator -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7338 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7337 msgid "Stepfather" msgstr "Отчим" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7348 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7347 msgid "Stepmother" msgstr "Мачеха" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7371 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7370 msgid "Not siblings" msgstr "Не братья/сестры" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7433 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7432 msgid "Relation to the center person" msgstr "Родство с базовым лицом" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7470 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7469 msgid "Relation to main person" msgstr "Родство с базовым лицом" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7472 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7471 msgid "Relation within this family (if not by birth)" msgstr "Отношение к этой семье (для не родных)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7602 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7601 msgid "Creating repository pages" msgstr "Создаю страницы хранилищ" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7645 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7644 msgid "" "This page contains an index of all the repositories in the database, sorted " "by their title. Clicking on a repositories’s title will take you to " @@ -34932,12 +35064,12 @@ msgstr "" "Эта страница содержит список всех хранилищ из базы данных, отсортированный " "по названию. Выбор названия ведёт к странице данного хранилища." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7662 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7661 msgid "Repository |Name" msgstr "Название" #. Address Book Page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7811 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7810 msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " "by their surname, with one of the following: Address, Residence, or Web " @@ -34947,237 +35079,237 @@ msgstr "" "Эта страница содержит список всех лиц из базы данных, отсортированный по " "фамилии. Выбор имени ведёт к странице соответствующего лица." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7833 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7832 msgid "Full Name" msgstr "Полное имя" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8090 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8089 #, python-format msgid "Neither %(current)s nor %(parent)s are directories" msgstr "Ни %(current)s, ни %(parent)s не являются каталогами" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8099 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8104 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8117 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8122 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8098 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8103 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8116 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8121 #, python-format msgid "Could not create the directory: %s" msgstr "Ошибка создания каталога: %s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8129 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8128 msgid "Invalid file name" msgstr "Некорректное имя файла" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8130 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8129 msgid "The archive file must be a file, not a directory" msgstr "Архивом должен быть файл, а не каталог" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8261 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8260 #, python-format msgid "ID=%(grampsid)s, path=%(dir)s" msgstr "ID=%(grampsid)s, путь=%(dir)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8266 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8265 msgid "Missing media objects:" msgstr "Утерянные документы:" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8296 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8295 msgid "Applying Person Filter..." msgstr "Применяется фильтр лиц..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8301 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8300 msgid "Constructing list of other objects..." msgstr "Составляется список других объектов..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8540 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8539 #, python-format msgid "Family of %(husband)s and %(spouse)s" msgstr "Семья %(husband)s и %(spouse)s" #. Only the name of the husband is known #. Only the name of the wife is known -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8546 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8550 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8545 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8549 #, python-format msgid "Family of %s" msgstr "Семья %s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8829 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8831 msgid "Creating GENDEX file" msgstr "Создаю файл GENDEX" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8882 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8884 msgid "Creating surname pages" msgstr "Создаю страницы фамилий" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8902 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8904 msgid "Creating thumbnail preview page..." msgstr "Создаю страницу предпросмотра изображений..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8944 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8946 msgid "Creating address book pages ..." msgstr "Создаю адресную книгу..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9328 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9330 msgid "Store web pages in .tar.gz archive" msgstr "Сохранить веб страницы в архиве .tar.gz" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9330 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9332 msgid "Whether to store the web pages in an archive file" msgstr "Сохранить веб-страницы в сжатом архиве" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9338 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9340 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1595 msgid "Destination" msgstr "Путь" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9341 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9343 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1598 msgid "The destination directory for the web files" msgstr "Каталог размещения веб файлов" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9347 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9349 msgid "My Family Tree" msgstr "Моё семейное древо" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9347 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9349 msgid "Web site title" msgstr "Название сайта" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9348 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9350 msgid "The title of the web site" msgstr "Название веб-сайта" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9353 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9355 msgid "Select filter to restrict people that appear on web site" msgstr "Выберите фильтр для отбора лиц в отчёт" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9366 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9368 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1641 msgid "File extension" msgstr "Расширение файла" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9369 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9371 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1644 msgid "The extension to be used for the web files" msgstr "Расширение файлов веб-сайта" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9372 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9374 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1647 msgid "Copyright" msgstr "Авторское право" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9375 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9377 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1650 msgid "The copyright to be used for the web files" msgstr "Авторские права, которые будут использоваться для веб-страниц" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9378 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9380 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1656 msgid "StyleSheet" msgstr "Таблица стилей" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9383 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9385 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1659 msgid "The stylesheet to be used for the web pages" msgstr "Таблица стилей для веб-страниц" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9388 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9390 msgid "Horizontal -- Default" msgstr "Горизонтально (по умолчанию)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9389 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9391 msgid "Vertical -- Left Side" msgstr "Вертикально (слева)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9390 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9392 msgid "Fade -- WebKit Browsers Only" msgstr "Fade (только для WebKit браузеров)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9391 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9405 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9393 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9407 msgid "Drop-Down -- WebKit Browsers Only" msgstr "Drop-Down (только для WebKit браузеров)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9393 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9395 msgid "Navigation Menu Layout" msgstr "Раскладка меню навигации" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9397 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9399 msgid "Choose which layout for the Navigation Menus." msgstr "Выберите раскладку для меню навигации." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9404 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9406 msgid "Normal Outline Style" msgstr "Обычный стиль с подчеркиванием" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9408 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9410 msgid "Citation Referents Layout" msgstr "Отображение ссылок на цитаты" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9412 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9414 msgid "" "Determine the default layout for the Source Page's Citation Referents section" msgstr "" "Определяет стиль вывода на странице источников в разделе ссылок на цитаты" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9416 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9418 msgid "Include ancestor's tree" msgstr "Включить древо предков" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9417 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9419 msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page" msgstr "Включать ли граф предков на каждой индивидуальной странице" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9422 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9424 msgid "Graph generations" msgstr "Граф поколений" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9423 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9425 msgid "The number of generations to include in the ancestor graph" msgstr "Количество поколений для графа предков" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9433 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9435 msgid "Page Generation" msgstr "Создание страниц" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9436 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9438 msgid "Home page note" msgstr "Заметка для главной страницы" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9437 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9439 msgid "A note to be used on the home page" msgstr "Заметка для размещения на главной странице" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9440 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9442 msgid "Home page image" msgstr "Изображение для главной страницы" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9441 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9443 msgid "An image to be used on the home page" msgstr "Изображение для использования на домашней странице" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9444 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9446 msgid "Introduction note" msgstr "Заметка для введения" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9445 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9447 msgid "A note to be used as the introduction" msgstr "Заметка для использования в качестве введения" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9448 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9450 msgid "Introduction image" msgstr "Изображение для введения" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9449 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9451 msgid "An image to be used as the introduction" msgstr "Изображение для использования во введении" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9452 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9454 msgid "Publisher contact note" msgstr "Заметка с данными издателя" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9453 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9455 msgid "" "A note to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" @@ -35187,13 +35319,13 @@ msgstr "" "Если информация не предоставлена, страница\n" "об издателе не будет создана" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9459 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9461 msgid "Publisher contact image" msgstr "" "Изображение для страницы\n" "с информацией об издателе" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9460 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9462 msgid "" "An image to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" @@ -35203,47 +35335,47 @@ msgstr "" "Если информация не предоставлена, страница\n" "об издателе не будет создана" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9466 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9468 msgid "HTML user header" msgstr "Верхний колонтитул (HTML)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9467 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9469 msgid "A note to be used as the page header" msgstr "Заметка для использования в качестве верхнего колонтитула" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9470 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9472 msgid "HTML user footer" msgstr "Нижний колонтитул (HTML)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9471 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9473 msgid "A note to be used as the page footer" msgstr "Заметка для использования в качестве нижнего колонтитула" # !!!FIXME!!! -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9474 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9476 msgid "Include images and media objects" msgstr "Включать изображения и документы" # !!!FIXME!!! -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9476 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9478 msgid "Whether to include a gallery of media objects" msgstr "Включать ли галерею документов" # !!!FIXME!!! -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9482 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9484 msgid "Include unused images and media objects" msgstr "Включать неиспользуемые изображения и документы" # !!!FIXME!!! -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9483 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9485 msgid "Whether to include unused or unreferenced media objects" msgstr "Включать ли неиспользуемые документы" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9488 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9490 msgid "Create and only use thumbnail- sized images" msgstr "Создать и использовать только эскизы - уменьшенные изображения" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9490 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9492 msgid "" "This option allows you to create only thumbnail images instead of the full-" "sized images on the Media Page. This will allow you to have a much smaller " @@ -35253,11 +35385,11 @@ msgstr "" "чтобы использовать полноразмерные изображения. Это позволит получить намного " "меньший размер данных для загрузки на хостинг." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9499 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9501 msgid "Max width of initial image" msgstr "Макс. ширина изображения" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9501 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9503 msgid "" "This allows you to set the maximum width of the image shown on the media " "page. Set to 0 for no limit." @@ -35265,11 +35397,11 @@ msgstr "" "Это поле позволяет задать максимальную ширину изображения на странице с " "документами. Укажите 0, чтобы не ограничивать ширину." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9506 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9508 msgid "Max height of initial image" msgstr "Макс. высота изображения" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9508 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9510 msgid "" "This allows you to set the maximum height of the image shown on the media " "page. Set to 0 for no limit." @@ -35277,160 +35409,160 @@ msgstr "" "Это поле позволяет задать максимальную высоту изображения на странице с " "документами. Укажите 0, чтобы не ограничивать высоту." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9514 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9516 msgid "Suppress Gramps ID" msgstr "Не включать Gramps ID" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9515 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9517 msgid "Whether to include the Gramps ID of objects" msgstr "Включать ли номера идентификаторы объектов Gramps ID" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9536 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9538 msgid "Include download page" msgstr "Включить страницу загрузки" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9538 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9540 msgid "Whether to include a database download option" msgstr "Включать ли возможность загрузки базы данных" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9543 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9555 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9545 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9557 msgid "Download Filename" msgstr "Имя файла" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9546 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9558 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9548 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9560 msgid "File to be used for downloading of database" msgstr "Файл с базой данных, который вы хотите предоставить для скачивания" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9549 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9561 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9551 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9563 msgid "Description for download" msgstr "Описание" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9550 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9552 msgid "Smith Family Tree" msgstr "Семейное древо Ивановых" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9551 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9563 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9553 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9565 msgid "Give a description for this file." msgstr "Опишите этот файл." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9562 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9564 msgid "Johnson Family Tree" msgstr "Семейное древо Сидоровых" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9572 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9574 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1801 msgid "Advanced Options" msgstr "Дополнительные настройки" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9575 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9577 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1803 msgid "Character set encoding" msgstr "Кодировка символов" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9579 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9581 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1807 msgid "The encoding to be used for the web files" msgstr "Кодировка, которая будет использоваться для веб-страниц" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9583 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9585 msgid "Include link to active person on every page" msgstr "Включать ли на каждой странице ссылку на главное лицо" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9585 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9587 msgid "Include a link to the active person (if they have a webpage)" msgstr "Включить ссылку на активное лицо (если есть веб-страница)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9589 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9591 msgid "Include a column for birth dates on the index pages" msgstr "Включить колонку с датами рождений на индексных страницах" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9590 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9592 msgid "Whether to include a birth column" msgstr "Включать ли колонку с датами рождений" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9594 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9596 msgid "Include a column for death dates on the index pages" msgstr "Включить колонку с датами смерти на индексных страницах" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9595 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9597 msgid "Whether to include a death column" msgstr "Включать ли колонку с датами смерти" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9598 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9600 msgid "Include a column for partners on the index pages" msgstr "Включить колонку с данными о партнёре на индексных страницах" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9600 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9602 msgid "Whether to include a partners column" msgstr "Включать ли колонку с данными о партнёре" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9603 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9605 msgid "Include a column for parents on the index pages" msgstr "Включить колонку с данными о партнёре на индексных страницах" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9605 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9607 msgid "Whether to include a parents column" msgstr "Включать ли колонку с данными о родителях" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9609 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9611 msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages" msgstr "Включать братьев и сестёр на индивидуальной странице" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9612 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9614 msgid "" "Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings" msgstr "Включать братьев и сестёр с их родителями и братьями/сёстрами" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9617 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9619 msgid "Sort all children in birth order" msgstr "Сортировать всех детей в порядке рождения" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9619 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9621 msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?" msgstr "" "Показывать детей в порядке рождения или в порядке ввода их в базу данных?" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9622 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9624 msgid "Include family pages" msgstr "Включить семейные страницы" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9623 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9625 msgid "Whether or not to include family pages." msgstr "Включать или нет семейные страницы." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9626 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9628 msgid "Include event pages" msgstr "Включить страницы с событиями" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9628 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9630 msgid "Add a complete events list and relevant pages or not" msgstr "Включать ли полный список событий на отдельных страницах" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9631 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9633 msgid "Include repository pages" msgstr "Включить страницы с источниками" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9633 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9635 msgid "Whether or not to include the Repository Pages." msgstr "Включать или нет страницы с источниками." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9637 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9639 msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)" msgstr "Включить файл GENDEX (/gendex.txt)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9638 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9640 msgid "Whether to include a GENDEX file or not" msgstr "Включать ли файл GENDEX" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9641 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9643 msgid "Include address book pages" msgstr "Включить страницы с адресами" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9642 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9644 msgid "" "Whether or not to add Address Book pages,which can include e-mail and " "website addresses and personal address/ residence events." @@ -35438,27 +35570,27 @@ msgstr "" "Добавлять или нет страницы с адресами, которые могут содержать адреса " "электронной почты, веб-страницы и почтовые адреса, места жительство." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9652 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9654 msgid "Place Map Options" msgstr "Отображение мест на карте" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9656 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9658 msgid "Google" msgstr "Карты Google" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9658 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9660 msgid "Map Service" msgstr "Картографический сервис" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9662 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9664 msgid "Choose your choice of map service for creating the Place Map Pages." msgstr "Выберите картографический сервис для создания страниц мест на карте." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9668 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9670 msgid "Include Place map on Place Pages" msgstr "Включить карту на страницах с местоположениями" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9670 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9672 msgid "" "Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude " "are available." @@ -35466,11 +35598,11 @@ msgstr "" "Включать ли карту на странице с местоположениями для мест с известными " "широтой и долготой." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9675 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9677 msgid "Include Family Map Pages with all places shown on the map" msgstr "Включать страницы карт семьи со всеми местами отмеченными на карте" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9679 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9681 msgid "" "Whether or not to add an individual page map showing all the places on this " "page. This will allow you to see how your family traveled around the country." @@ -35479,56 +35611,56 @@ msgstr "" "упомянутые на данной странице. Это позволит видеть, как ваша семья " "переезжала." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9687 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9689 msgid "Family Links" msgstr "Семейные связи" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9688 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9690 msgid "Drop" msgstr "Не показывать маркеры" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9689 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9691 msgid "Markers" msgstr "Маркеры" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9690 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9692 msgid "Google/ FamilyMap Option" msgstr "Настройки Google/ Семейной карты" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9695 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9697 msgid "" "Select which option that you would like to have for the Google Maps Family " "Map pages..." msgstr "Выберите параметр для страниц с картами Google и Семейными картами..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9705 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9707 msgid "Other inclusion (CMS, Web Calendar, Php)" msgstr "Включить другое (CMS, Веб-календарь, Php)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9709 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9711 msgid "Do we include these pages in a cms web ?" msgstr "Включать эти страницы в cms веб?" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9713 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9730 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9715 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9732 msgid "URI" msgstr "URI" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9719 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9721 msgid "Where do you place your web site ? default = /NAVWEB" msgstr "Где размещён веб сайт? по умолчанию = /NAVWEB" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9726 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9728 msgid "Do we include the web calendar ?" msgstr "Включать веб-календарь?" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9736 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9738 msgid "Where do you place your web site ? default = /WEBCAL" msgstr "Где размещён веб сайт? по умолчанию = /WEBCAL" #. adding title to hyperlink menu for screen readers and #. braille writers -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10216 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10218 #, python-format msgid "Alphabet Menu: %s" msgstr "Алфавитное меню: %s" @@ -35828,7 +35960,7 @@ msgstr "Создаёт веб-страницы (HTML) для отдельных #: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:56 msgid "Produces web (HTML) calendars." -msgstr "Создает веб-календаря (HTML)." +msgstr "Создаёт веб-календари (HTML)." #: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.gpr.py:34 msgid "Webstuff"