From 77d533f930693581b94c1c10f90b23111bdae20f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: vantu5z Date: Thu, 22 Aug 2019 14:06:13 +0300 Subject: [PATCH] update Russian translation --- po/ru.po | 625 +++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 402 insertions(+), 223 deletions(-) diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 90736e9fe..4f1d41050 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gramps51\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-18 08:37+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2019-07-18 08:39+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-22 13:33+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-22 14:05+0300\n" "Last-Translator: Ivan Komaritsyn \n" "Language-Team: Russian\n" "Language: ru\n" @@ -1194,7 +1194,7 @@ msgstr "Семейные древа Gramps:" #: ../gramps/cli/arghandler.py:444 ../gramps/cli/arghandler.py:445 #: ../gramps/cli/arghandler.py:447 ../gramps/cli/clidbman.py:69 #: ../gramps/cli/clidbman.py:169 ../gramps/cli/clidbman.py:197 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:916 ../gramps/gui/configure.py:1798 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:916 ../gramps/gui/configure.py:1790 msgid "Family Tree" msgstr "Семейное древо" @@ -1724,8 +1724,8 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:535 ../gramps/gui/configure.py:1633 -#: ../gramps/gui/configure.py:1786 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:535 ../gramps/gui/configure.py:1625 +#: ../gramps/gui/configure.py:1778 msgid "Never" msgstr "Никогда" @@ -2109,27 +2109,27 @@ msgstr "" "сообщение об ошибке на странице %(gramps_bugtracker_url)s\n" "\n" -#: ../gramps/gen/config.py:247 +#: ../gramps/gen/config.py:246 msgid "Imported %Y/%m/%d %H:%M:%S" msgstr "Импортировано %Y/%m/%d %H:%M:%S" -#: ../gramps/gen/config.py:258 +#: ../gramps/gen/config.py:257 msgid "Missing Given Name" msgstr "Имя отсутствует" -#: ../gramps/gen/config.py:259 +#: ../gramps/gen/config.py:258 msgid "Missing Record" msgstr "Запись отсутствует" -#: ../gramps/gen/config.py:260 +#: ../gramps/gen/config.py:259 msgid "Missing Surname" msgstr "Фамилия отсутствует" -#: ../gramps/gen/config.py:267 ../gramps/gen/config.py:269 +#: ../gramps/gen/config.py:266 ../gramps/gen/config.py:268 msgid "[Living]" msgstr "[Живой]" -#: ../gramps/gen/config.py:268 +#: ../gramps/gen/config.py:267 msgid "Private Record" msgstr "Приватная запись" @@ -2138,7 +2138,7 @@ msgstr "Приватная запись" #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to select proper inflection to be used in your localized #. DateDisplayer code! -#: ../gramps/gen/config.py:320 ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:79 +#: ../gramps/gen/config.py:319 ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:79 msgid "localized lexeme inflections||January" msgstr "И=январь|Р=января|Т=январём|П=январе" @@ -3379,8 +3379,10 @@ msgstr "титул" msgid "given" msgstr "имя" +#. 2=double underline #: ../gramps/gen/display/name.py:606 ../gramps/gen/display/name.py:706 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:159 +#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:123 msgid "surname" msgstr "фамилия" @@ -6471,8 +6473,8 @@ msgstr "Выбирает источники, помеченные как лич #: ../gramps/gui/configure.py:610 ../gramps/gui/editors/editaddress.py:167 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:106 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:136 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5596 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5763 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5656 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5823 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:352 #: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:113 msgid "Address" @@ -6742,8 +6744,8 @@ msgstr "Индекс/Почтовый код" #: ../gramps/gui/configure.py:626 ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:788 #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1161 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:124 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4129 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5860 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4143 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5920 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1135 msgid "Phone" msgstr "Телефон" @@ -6904,7 +6906,7 @@ msgid "None" msgstr "Нет" #: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:68 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:165 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:189 +#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:72 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:189 #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:156 #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:161 #: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:64 @@ -7110,8 +7112,8 @@ msgstr "Метки" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:94 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:64 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5393 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6704 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5453 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6761 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:663 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:46 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:775 @@ -7328,6 +7330,7 @@ msgstr "Событие" #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:92 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:510 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:709 +#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:160 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:799 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:58 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:82 @@ -7596,7 +7599,7 @@ msgstr "Завещание" #. feature requests 2356, 1657: avoid genitive form #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:198 ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:150 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:258 +#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:75 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:258 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:465 #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:136 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:235 @@ -7627,7 +7630,8 @@ msgstr "Объявления о браке" msgid "Engagement" msgstr "Помолвка" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:204 ../gramps/plugins/webreport/family.py:191 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:204 ../gramps/gen/utils/symbols.py:76 +#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:191 msgid "Divorce" msgstr "Развод" @@ -8402,7 +8406,7 @@ msgstr "Заметка" msgid "Format" msgstr "Формат" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:75 ../gramps/gui/configure.py:1681 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:75 ../gramps/gui/configure.py:1673 #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:89 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:107 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:71 @@ -8556,6 +8560,7 @@ msgstr "Заметка о ссылке на ребёнка" #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:302 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:458 #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:253 +#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:111 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:761 #: ../gramps/plugins/webreport/event.py:180 #: ../gramps/plugins/webreport/family.py:188 @@ -8673,7 +8678,7 @@ msgstr "Широта" #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1586 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1651 #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:141 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:308 +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:302 msgid "Places" msgstr "Места" @@ -9126,7 +9131,7 @@ msgstr "Объединение хранилищ" msgid "Merge Source" msgstr "Объединение источников" -#: ../gramps/gen/plug/_gramplet.py:345 +#: ../gramps/gen/plug/_gramplet.py:347 #, python-format msgid "Gramplet %s caused an error" msgstr "Грамплет «%s» вызвал ошибку" @@ -9300,7 +9305,7 @@ msgstr "Файл %s уже открыт, сначала закройте его. #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:261 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:265 #: ../gramps/plugins/export/exportftree.py:135 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1600 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1602 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:108 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:112 #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:120 @@ -9725,7 +9730,7 @@ msgid "Not shown" msgstr "Не показывать" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:74 ../gramps/gui/configure.py:99 -#: ../gramps/gui/configure.py:166 ../gramps/gui/configure.py:1946 +#: ../gramps/gui/configure.py:166 ../gramps/gui/configure.py:1938 #: ../gramps/gui/views/pageview.py:591 msgid "Preferences" msgstr "Настройки" @@ -11049,6 +11054,152 @@ msgstr "" "Данные можно восстановить командой «Правка / Вернуть» или выходом с отменой " "изменений." +#. Name UNICODE SUBSTITUTION +#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:61 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:83 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:938 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:73 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:97 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:99 +msgid "Female" +msgstr "Женский" + +#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:62 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:84 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:936 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:72 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:96 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:99 +msgid "Male" +msgstr "Мужской" + +#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:63 +msgid "Asexuality, sexless, genderless" +msgstr "Асексуальность, фригидность" + +#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:64 +msgid "Lesbianism" +msgstr "Лесбиянство" + +#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:65 +msgid "Male homosexuality" +msgstr "Гомосексуализм" + +#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:66 +msgid "Heterosexuality" +msgstr "Гетеросексуализм" + +#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:67 +msgid "Transgender, hermaphrodite (in entomology)" +msgstr "Трансгендер, гермафродит" + +#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:68 +msgid "Transgender" +msgstr "Трансгендер" + +#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:69 +msgid "Neuter" +msgstr "Кастрированный" + +#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:71 +msgid "Illegitimate" +msgstr "Незаконный" + +#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:73 +msgid "Baptism/Christening" +msgstr "Крещение" + +#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:74 +msgid "Engaged" +msgstr "Помолвка" + +#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:77 +msgid "Unmarried partnership" +msgstr "Гражданский союз" + +#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:78 +msgid "Buried" +msgstr "Захоронение" + +#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:79 +msgid "Cremated/Funeral urn" +msgstr "Кремация" + +#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:80 +msgid "Killed in action" +msgstr "Убит в сражении" + +#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:81 +msgid "Extinct" +msgstr "Умерший" + +#. The following is used in the global preferences in the display tab. +#. Name +#. UNICODE SUBSTITUTION +#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:106 +msgid "Nothing" +msgstr "Ничего" + +#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:108 +msgid "Skull and crossbones" +msgstr "Череп и кости" + +#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:109 +msgid "Ankh" +msgstr "Египетский крест" + +#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:110 +msgid "Orthodox cross" +msgstr "Православный крест" + +#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:111 +msgid "Chi rho" +msgstr "Хризма" + +#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:112 +msgid "Cross of Lorraine" +msgstr "Лотарингский крест" + +#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:113 +msgid "Cross of Jerusalem" +msgstr "Крест крестоносцев" + +#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:114 +msgid "Star and crescent" +msgstr "Звезда и полумесяц" + +#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:115 +msgid "West Syriac cross" +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:116 +msgid "East Syriac cross" +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:117 +msgid "Heavy Greek cross" +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:118 +msgid "Latin cross" +msgstr "Латинский крест" + +#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:119 +msgid "Shadowed White Latin cross" +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:120 +msgid "Maltese cross" +msgstr "Мальтийский крест" + +#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:121 +msgid "Star of David" +msgstr "Звезда Давида" + +#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:122 +msgid "Dead" +msgstr "Умерший" + #: ../gramps/gen/utils/unknown.py:140 msgid "Unknown, created to replace a missing note object." msgstr "Неизвестно. Создано вместо отсутствующей заметки." @@ -11080,7 +11231,7 @@ msgstr "" "Gramps сейчас завершит работу." #: ../gramps/grampsapp.py:428 ../gramps/grampsapp.py:435 -#: ../gramps/grampsapp.py:491 +#: ../gramps/grampsapp.py:488 msgid "Configuration error:" msgstr "Ошибка конфигурации:" @@ -11205,8 +11356,8 @@ msgstr "" msgid "Drag and drop the columns to change the order" msgstr "Перетаскивайте столбцы с помощью мыши, чтобы изменить порядок" -#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1842 -#: ../gramps/gui/configure.py:1866 ../gramps/gui/configure.py:1892 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1834 +#: ../gramps/gui/configure.py:1858 ../gramps/gui/configure.py:1884 #: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:130 ../gramps/gui/viewmanager.py:1794 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:997 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1294 @@ -11345,8 +11496,8 @@ msgstr "Недопустимое или неполное определение #: ../gramps/gui/configure.py:1240 ../gramps/gui/configure.py:1267 #: ../gramps/gui/configure.py:1281 ../gramps/gui/configure.py:1294 #: ../gramps/gui/configure.py:1307 ../gramps/gui/configure.py:1332 -#: ../gramps/gui/configure.py:1642 ../gramps/gui/configure.py:1660 -#: ../gramps/gui/configure.py:1743 ../gramps/gui/configure.py:1794 +#: ../gramps/gui/configure.py:1634 ../gramps/gui/configure.py:1652 +#: ../gramps/gui/configure.py:1735 ../gramps/gui/configure.py:1786 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:343 #: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:90 #, python-format @@ -11862,24 +12013,15 @@ msgstr "Даты" msgid "General Gramps settings" msgstr "Основные настройки Gramps" -#: ../gramps/gui/configure.py:1555 -msgid "Use alternate Font handler for GUI and Reports (requires restart)" -msgstr "" -"Использовать другой шрифт для интерфейса и отчётов (необходим перезапуск)" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1558 -msgid "Can help to fix problems with fonts." -msgstr "Может помочь при проблемах со шрифтами." - -#: ../gramps/gui/configure.py:1561 +#: ../gramps/gui/configure.py:1553 msgid "Add default source on GEDCOM import" msgstr "Добавлять источник по умолчанию при импорте из GEDCOM" -#: ../gramps/gui/configure.py:1580 +#: ../gramps/gui/configure.py:1572 msgid "Add tag on import" msgstr "Добавлять метку при импорте" -#: ../gramps/gui/configure.py:1583 +#: ../gramps/gui/configure.py:1575 msgid "" "Specifed tag will be added on import.\n" "Clear to set default value." @@ -11887,11 +12029,11 @@ msgstr "" "Указанная метка будет добавлена при импорте.\n" "Очистите поле, чтобы установить значение по умолчанию." -#: ../gramps/gui/configure.py:1588 +#: ../gramps/gui/configure.py:1580 msgid "Enable spelling checker" msgstr "Включить проверку правописания" -#: ../gramps/gui/configure.py:1597 +#: ../gramps/gui/configure.py:1589 #, python-format msgid "" "GtkSpell not loaded. Spell checking will not be available.\n" @@ -11900,143 +12042,143 @@ msgstr "" "Не загружен GtkSpell. Проверка правописания недоступна.\n" "Для его сборки для Gramps см. %(gramps_wiki_build_spell_url)s" -#: ../gramps/gui/configure.py:1603 +#: ../gramps/gui/configure.py:1595 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "Показывать совет дня" -#: ../gramps/gui/configure.py:1605 +#: ../gramps/gui/configure.py:1597 msgid "Show useful information about using Gramps on startup." msgstr "" "При запуске Gramps будет показываться полезная информация по работе с " "программой." -#: ../gramps/gui/configure.py:1608 +#: ../gramps/gui/configure.py:1600 msgid "Remember last view displayed" msgstr "Запоминать последний открытый вид" -#: ../gramps/gui/configure.py:1610 +#: ../gramps/gui/configure.py:1602 msgid "Remember last view displayed and open it next time." msgstr "" "Запоминать последний открытый вид и отрывать его при следующем запуске." -#: ../gramps/gui/configure.py:1613 +#: ../gramps/gui/configure.py:1605 msgid "Max generations for relationships" msgstr "Максимальное число поколений для определения родства" -#: ../gramps/gui/configure.py:1619 +#: ../gramps/gui/configure.py:1611 msgid "Base path for relative media paths" msgstr "Базовый каталог документов" -#: ../gramps/gui/configure.py:1625 +#: ../gramps/gui/configure.py:1617 msgid "Third party addons management" msgstr "Управление дополнениями" -#: ../gramps/gui/configure.py:1634 +#: ../gramps/gui/configure.py:1626 msgid "Once a month" msgstr "Раз в месяц" -#: ../gramps/gui/configure.py:1635 +#: ../gramps/gui/configure.py:1627 msgid "Once a week" msgstr "Раз в неделю" -#: ../gramps/gui/configure.py:1636 +#: ../gramps/gui/configure.py:1628 msgid "Once a day" msgstr "Раз в день" -#: ../gramps/gui/configure.py:1637 +#: ../gramps/gui/configure.py:1629 msgid "Always" msgstr "Всегда" -#: ../gramps/gui/configure.py:1642 +#: ../gramps/gui/configure.py:1634 msgid "Check for addon updates" msgstr "Проверять дополнения на наличие обновлений" -#: ../gramps/gui/configure.py:1648 +#: ../gramps/gui/configure.py:1640 msgid "Updated addons only" msgstr "Только обновленные дополнения" -#: ../gramps/gui/configure.py:1649 +#: ../gramps/gui/configure.py:1641 msgid "New addons only" msgstr "Только новые дополнения" -#: ../gramps/gui/configure.py:1650 +#: ../gramps/gui/configure.py:1642 msgid "New and updated addons" msgstr "Новые и обновленные дополнения" -#: ../gramps/gui/configure.py:1660 +#: ../gramps/gui/configure.py:1652 msgid "What to check" msgstr "Что проверять" -#: ../gramps/gui/configure.py:1665 +#: ../gramps/gui/configure.py:1657 msgid "Where to check" msgstr "Где проверять" -#: ../gramps/gui/configure.py:1670 +#: ../gramps/gui/configure.py:1662 msgid "Do not ask about previously notified addons" msgstr "Не спрашивать снова об уже показанных ранее дополнениях" -#: ../gramps/gui/configure.py:1675 +#: ../gramps/gui/configure.py:1667 msgid "Check for updated addons now" msgstr "Проверить дополнения на наличие обновлений" -#: ../gramps/gui/configure.py:1687 +#: ../gramps/gui/configure.py:1679 msgid "Checking Addons Failed" msgstr "Не удалось проверить дополнения" -#: ../gramps/gui/configure.py:1688 +#: ../gramps/gui/configure.py:1680 msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." msgstr "" "Сервер с дополнениями временно недоступен. Пожалуйста, попробуйте ещё раз " "через некоторое время." -#: ../gramps/gui/configure.py:1701 +#: ../gramps/gui/configure.py:1693 msgid "There are no available addons of this type" msgstr "Нет дополнений этого типа" -#: ../gramps/gui/configure.py:1702 +#: ../gramps/gui/configure.py:1694 #, python-format msgid "Checked for '%s'" msgstr "Проверялись '%s'" -#: ../gramps/gui/configure.py:1703 +#: ../gramps/gui/configure.py:1695 msgid "' and '" msgstr "' и '" #. List of translated strings used here #. Dead code for l10n -#: ../gramps/gui/configure.py:1708 +#: ../gramps/gui/configure.py:1700 msgid "new" msgstr "новые" -#: ../gramps/gui/configure.py:1708 +#: ../gramps/gui/configure.py:1700 msgid "update" msgstr "обновлённые" -#: ../gramps/gui/configure.py:1737 +#: ../gramps/gui/configure.py:1729 msgid "Family tree database settings and Backup management" msgstr "Настройки семейного древа и резервного копирования" -#: ../gramps/gui/configure.py:1743 +#: ../gramps/gui/configure.py:1735 msgid "Database backend" msgstr "База данных" -#: ../gramps/gui/configure.py:1750 +#: ../gramps/gui/configure.py:1742 msgid "Host" msgstr "Хост" -#: ../gramps/gui/configure.py:1755 +#: ../gramps/gui/configure.py:1747 msgid "Port" msgstr "Порт" -#: ../gramps/gui/configure.py:1763 +#: ../gramps/gui/configure.py:1755 msgid "Family Tree Database path" msgstr "Путь к базе данных с семейным древом" -#: ../gramps/gui/configure.py:1767 +#: ../gramps/gui/configure.py:1759 msgid "Automatically load last Family Tree" msgstr "Автоматически загружать последнее семейное древо" -#: ../gramps/gui/configure.py:1769 +#: ../gramps/gui/configure.py:1761 msgid "" "Don't open dialog to choose family tree to load on startup, just load last " "used." @@ -12044,40 +12186,40 @@ msgstr "" "Не открывать диалог для выбора семейного древа при запуске, а загружать " "древо открытое в прошлый раз." -#: ../gramps/gui/configure.py:1774 +#: ../gramps/gui/configure.py:1766 msgid "Backup path" msgstr "Каталог для резервного копирования" -#: ../gramps/gui/configure.py:1779 +#: ../gramps/gui/configure.py:1771 msgid "Backup on exit" msgstr "Делать резервную копию при выходе" -#: ../gramps/gui/configure.py:1781 +#: ../gramps/gui/configure.py:1773 msgid "Backup Your family tree on exit to Backup path specified above." msgstr "Делать резервную копию древа при выходе в каталог указанный выше." -#: ../gramps/gui/configure.py:1787 +#: ../gramps/gui/configure.py:1779 msgid "Every 15 minutes" msgstr "Каждые 15 минут" -#: ../gramps/gui/configure.py:1788 +#: ../gramps/gui/configure.py:1780 msgid "Every 30 minutes" msgstr "Каждые 30 минут" -#: ../gramps/gui/configure.py:1789 +#: ../gramps/gui/configure.py:1781 msgid "Every hour" msgstr "Каждый час" -#: ../gramps/gui/configure.py:1794 +#: ../gramps/gui/configure.py:1786 msgid "Autobackup" msgstr "Автоматическое резервное копирование" -#: ../gramps/gui/configure.py:1837 +#: ../gramps/gui/configure.py:1829 msgid "Select media directory" msgstr "Выбрать каталог документов" -#: ../gramps/gui/configure.py:1840 ../gramps/gui/configure.py:1865 -#: ../gramps/gui/configure.py:1890 ../gramps/gui/dbloader.py:401 +#: ../gramps/gui/configure.py:1832 ../gramps/gui/configure.py:1857 +#: ../gramps/gui/configure.py:1882 ../gramps/gui/dbloader.py:401 #: ../gramps/gui/dbloader.py:435 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:119 #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:22 #: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:24 @@ -12136,15 +12278,15 @@ msgstr "Выбрать каталог документов" msgid "_Cancel" msgstr "_Отменить" -#: ../gramps/gui/configure.py:1862 +#: ../gramps/gui/configure.py:1854 msgid "Select database directory" msgstr "Выбрать каталог базы данных" -#: ../gramps/gui/configure.py:1887 ../gramps/gui/viewmanager.py:1789 +#: ../gramps/gui/configure.py:1879 ../gramps/gui/viewmanager.py:1789 msgid "Select backup directory" msgstr "Выберите каталог для резервного копирования" -#: ../gramps/gui/configure.py:1954 +#: ../gramps/gui/configure.py:1946 msgid "" "This tab gives you the possibility to use one font which is able to show all " "genealogical symbols\n" @@ -12158,7 +12300,7 @@ msgstr "" "При выборе \"использовать символы\" Gramps будет использовать выбранный " "шрифт, если он существует." -#: ../gramps/gui/configure.py:1960 +#: ../gramps/gui/configure.py:1952 msgid "" "This can be useful if you want to add phonetic in a note to show how to " "pronounce a name or if you mix multiple languages like greek and russian." @@ -12167,11 +12309,11 @@ msgstr "" "указать произношение имени или если используется несколько языков, например " "греческий и русский." -#: ../gramps/gui/configure.py:1967 +#: ../gramps/gui/configure.py:1959 msgid "Use symbols" msgstr "Использовать символы" -#: ../gramps/gui/configure.py:1972 +#: ../gramps/gui/configure.py:1964 msgid "" "Be careful, if you click on the \"Try to find\" button, it can take a while " "before you can continue (10 minutes or more). \n" @@ -12181,7 +12323,7 @@ msgstr "" "некоторое время (10 минут или больше) прежде чем Вы сможете продолжить.\n" "При отмене процесса, ничего не будет изменено." -#: ../gramps/gui/configure.py:1982 +#: ../gramps/gui/configure.py:1974 msgid "" "You have already run the tool to search for genealogy fonts.\n" "Run it again only if you added fonts on your system." @@ -12189,27 +12331,27 @@ msgstr "" "Вы уже запускали инструмент поиска шрифтов.\n" "Запустите его снова только, если были добавлены шрифты в систему." -#: ../gramps/gui/configure.py:1987 +#: ../gramps/gui/configure.py:1979 msgid "Try to find" msgstr "Пробовать найти" -#: ../gramps/gui/configure.py:1998 ../gramps/gui/configure.py:2099 +#: ../gramps/gui/configure.py:1990 ../gramps/gui/configure.py:2091 msgid "Choose font" msgstr "Выбрать шрифт" -#: ../gramps/gui/configure.py:2011 ../gramps/gui/configure.py:2116 +#: ../gramps/gui/configure.py:2003 ../gramps/gui/configure.py:2108 msgid "Select default death symbol" msgstr "Выбрать символ для умерших" -#: ../gramps/gui/configure.py:2020 +#: ../gramps/gui/configure.py:2012 msgid "Genealogical Symbols" msgstr "Генеалогические символы" -#: ../gramps/gui/configure.py:2029 +#: ../gramps/gui/configure.py:2021 msgid "Cannot look for genealogical fonts" msgstr "Не удалось найти генеалогические шрифты" -#: ../gramps/gui/configure.py:2030 +#: ../gramps/gui/configure.py:2022 msgid "" "I am not able to select genealogical fonts. Please, install the module " "fontconfig for python 3." @@ -12217,15 +12359,15 @@ msgstr "" "Невозможно выбрать генеалогические шрифты. Необходимо установить модуль " "fontconfig для python 3." -#: ../gramps/gui/configure.py:2047 +#: ../gramps/gui/configure.py:2039 msgid "Checking available genealogical fonts" msgstr "Проверка доступных генеалогических шрифтов" -#: ../gramps/gui/configure.py:2051 +#: ../gramps/gui/configure.py:2043 msgid "Looking for all fonts with genealogical symbols." msgstr "Поиск всех шрифтов содержащих генеалогические символы." -#: ../gramps/gui/configure.py:2124 +#: ../gramps/gui/configure.py:2116 msgid "" "You have no font with genealogical symbols on your system. Gramps will not " "be able to use symbols." @@ -12233,7 +12375,7 @@ msgstr "" "В Вашей системе отсутствуют шрифты с генеалогическими символами. Gramps не " "сможет использовать символы." -#: ../gramps/gui/configure.py:2162 +#: ../gramps/gui/configure.py:2154 msgid "What you will see" msgstr "Как это будет выглядеть" @@ -12941,7 +13083,7 @@ msgstr "ID" msgid "_References" msgstr "Ссылки" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:99 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:107 msgid "Edit reference" msgstr "Редактировать ссылку" @@ -21815,7 +21957,7 @@ msgid "Sorted by %s" msgstr "Отсортировано по %s" #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:312 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7832 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7900 msgid "No Date Information" msgstr "Нет данных о дате" @@ -22076,9 +22218,9 @@ msgstr "Запись людей" #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:790 #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1072 #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1163 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4144 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5872 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7017 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4158 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5932 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7062 msgid "FAX" msgstr "Факс" @@ -22100,20 +22242,20 @@ msgid "Writing repositories" msgstr "Запись хранилищ" #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1165 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5884 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5944 msgid "EMAIL" msgstr "Эл. почта" #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1167 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5896 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5956 msgid "WWW" msgstr "Веб-страница" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1429 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1431 msgid "Writing media" msgstr "Запись документов" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1603 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1605 msgid "GEDCOM Export failed" msgstr "Экспорт в GEDCOM не удался" @@ -24082,22 +24224,6 @@ msgstr "Потомки <-> Предки" msgid "Descendants - Ancestors" msgstr "Потомки - Предки" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:83 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:938 -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:73 -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:97 -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:99 -msgid "Female" -msgstr "Женский" - -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:84 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:936 -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:72 -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:96 -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:99 -msgid "Male" -msgstr "Мужской" - #. --------------------- #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:124 msgid "Follow parents to determine \"family lines\"" @@ -24930,7 +25056,9 @@ msgstr "место" msgid "place id" msgstr "место (id)" +#. 2=double underline #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:239 +#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:168 msgid "name" msgstr "имя" @@ -24938,11 +25066,15 @@ msgstr "имя" msgid "type" msgstr "тип" +#. 2=double underline #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:241 +#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:172 msgid "latitude" msgstr "широта" +#. 2=double underline #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:242 +#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:176 msgid "longitude" msgstr "долгота" @@ -25989,54 +26121,54 @@ msgid "Line ignored " msgstr "Строка проигнорирована " #. e.g. Illegal character (oxAB) (0xCB)... 1 NOTE xyz?pqr?lmn -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1539 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1540 #, python-format msgid "Illegal character%s" msgstr "Недопустимый символ %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1819 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1820 msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." msgstr "Ваш файл GEDCOM сломан. Похоже, что он записан не до конца." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1903 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1904 #, python-format msgid "Import from GEDCOM (%s)" msgstr "Импорт из GEDCOM (%s)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2736 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3193 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2741 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3198 msgid "GEDCOM import" msgstr "Импорт GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2764 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2769 msgid "GEDCOM import report: No errors detected" msgstr "Отчёт импорта GEDCOM: ошибок не обнаружено" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2766 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2771 #, python-format msgid "GEDCOM import report: %s errors detected" msgstr "Отчёт импорта GEDCOM: обнаружены ошибки %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3086 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3111 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3124 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3091 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3116 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3129 msgid "Line ignored as not understood" msgstr "Строка не распознана и будет проигнорирована" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3113 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3118 msgid "Tag recognized but not supported" msgstr "Метка распознана, но не поддерживается" # FIXME: is it correct term? -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3149 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3154 msgid "Skipped subordinate line" msgstr "Пропущена зависимая строка" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3182 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3187 msgid "Records not imported into " msgstr "Записи не импортированы в " -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3220 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3225 #, python-format msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " @@ -26045,7 +26177,7 @@ msgstr "" "Ошибка: %(msg)s '%(gramps_id)s' (введена как @%(xref)s@) не ввод GEDCOM. " "Запись синтезирована" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3229 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3234 #, python-format msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " @@ -26054,7 +26186,7 @@ msgstr "" "Ошибка: %(msg)s '%(gramps_id)s' (введена как @%(xref)s@) не ввод GEDCOM. " "Запись создана с атрибутом 'Неизвестный'" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3273 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3278 #, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' (input as @%(orig_family)s@) person %(person)s " @@ -26065,7 +26197,7 @@ msgstr "" "(введено как %(orig_person)s) не является членом семьи. Ссылка на семью " "удалена из лица" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3351 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3356 #, python-format msgid "" "\n" @@ -26085,177 +26217,177 @@ msgstr "" #. message means that the element %s was ignored, but #. expressed the wrong way round because the message is #. truncated for output -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3425 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3430 #, python-format msgid "ADDR element ignored '%s'" msgstr "Элемент ADDR проигнорирован '%s'" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3446 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3451 msgid "TRLR (trailer)" msgstr "TRLR (трейлер)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3475 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3480 msgid "(Submitter):" msgstr "(Исследователь):" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3499 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7273 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3504 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7318 msgid "GEDCOM data" msgstr "Данные GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3544 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3549 msgid "Unknown tag" msgstr "Неизвестная метка" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3546 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3560 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3564 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3585 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3551 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3565 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3569 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3590 msgid "Top Level" msgstr "Высший уровень" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3660 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3665 #, python-format msgid "INDI (individual) Gramps ID %s" msgstr "INDI (лицо) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3779 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3793 msgid "Empty Alias ignored" msgstr "Пустой Alias проигнорирован" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4973 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5024 #, python-format msgid "FAM (family) Gramps ID %s" msgstr "FAM (семья) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5335 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6694 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5395 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6751 msgid "Filename omitted" msgstr "Имя файла опущено" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5369 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6747 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5429 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6804 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "Не удалось импортировать %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5435 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6846 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5495 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6891 msgid "Media-Type" msgstr "Тип документа" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5459 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6736 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5519 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6793 msgid "Multiple FILE in a single OBJE ignored" msgstr "Несколько файлов для одного объекта проигнорировано" #. We have previously found a PLAC -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5598 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5658 msgid "A second PLAC ignored" msgstr "Второй PLAC проигнорирован" #. For RootsMagic etc. Place Details e.g. address, hospital, ... -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5737 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5797 msgid "Detail" msgstr "Подробности" #. We have perviously found an ADDR, or have populated #. location from PLAC title -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5750 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5810 msgid "Location already populated; ADDR ignored" msgstr "Местоположение уже указано; ADDR проигнорирован" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6155 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7054 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6211 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7099 msgid "Warn: ADDR overwritten" msgstr "Внимание: ADDR перезаписан" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6320 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6376 msgid "Citation Justification" msgstr "Достоверность цитаты" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6347 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6403 msgid "REFN ignored" msgstr "REFN проигнорирован" #. SOURce with the given gramps_id had no title -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6446 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6502 #, python-format msgid "No title - ID %s" msgstr "Нет названия - ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6451 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6507 #, python-format msgid "SOUR (source) Gramps ID %s" msgstr "SOUR (источник) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6712 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6769 #, python-format msgid "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s" msgstr "OBJE (документ) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6942 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6987 #, python-format msgid "REPO (repository) Gramps ID %s" msgstr "REPO (хранилище) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7003 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7991 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7048 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8059 msgid "Only one phone number supported" msgstr "Поддерживается только один телефонный номер" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7189 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7234 msgid "HEAD (header)" msgstr "HEAD (заголовок)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7210 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7255 msgid "Approved system identification" msgstr "Система идентифицирована" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7222 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7267 msgid "Generated By" msgstr "Создано с помощью" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7238 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7283 msgid "Name of software product" msgstr "Название продукта" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7252 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7297 msgid "Version number of software product" msgstr "Номер версии продукта" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7270 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7315 #, python-format msgid "Business that produced the product: %s" msgstr "Продукт предоставлен: %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7292 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7337 msgid "Name of source data" msgstr "Название источника данных" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7309 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7354 msgid "Copyright of source data" msgstr "Авторство источника данных" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7326 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7371 msgid "Publication date of source data" msgstr "Дата публикации источника данных" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7340 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7385 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "Импорт из %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7379 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7424 msgid "Submission record identifier" msgstr "Идентификатор подтверждения записи" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7392 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7437 msgid "Language of GEDCOM text" msgstr "Язык текста GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7414 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7459 #, python-format msgid "" "Import of GEDCOM file %(filename)s with DEST=%(by)s, could cause errors in " @@ -26264,89 +26396,89 @@ msgstr "" "Импорт файла GEDCOM %(filename)s с DEST=%(by)s, может вызвать ошибки в " "полученной базе данных!" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7417 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7462 msgid "Look for nameless events." msgstr "Искать безымянные события." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7440 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7485 msgid "Character set" msgstr "Кодировка символов" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7445 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7490 msgid "Character set and version" msgstr "Кодировка символов и её версия" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7462 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7507 msgid "GEDCOM version not supported" msgstr "Версия GEDCOM не поддерживается" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7466 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7511 msgid "GEDCOM version" msgstr "Версия GEDCOM" #. Allow Lineage-Linked etc. though it should be in #. uppercase (Note: Gramps is not a validator! prc) -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7475 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7520 msgid "GEDCOM FORM should be in uppercase" msgstr "Форма GEDCOM должна быть в верхнем регистре" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7478 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7523 msgid "GEDCOM FORM not supported" msgstr "Форма GEDCOM не поддерживается" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7481 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7526 msgid "GEDCOM form" msgstr "Форма GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7532 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7577 msgid "Creation date of GEDCOM" msgstr "Дата создания GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7537 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7582 msgid "Creation date and time of GEDCOM" msgstr "Дата и время создания GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7578 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7620 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7623 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7665 msgid "Empty note ignored" msgstr "Пустая заметка была проигнорирована" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7637 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7682 #, python-format msgid "NOTE Gramps ID %s" msgstr "ID заметки Gramps %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7688 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7733 msgid "Submission: Submitter" msgstr "Подтверждение: Исследователь" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7690 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7735 msgid "Submission: Family file" msgstr "Подтверждение: Семейный файл" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7692 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7737 msgid "Submission: Temple code" msgstr "Подтверждение: Код церкви" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7694 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7739 msgid "Submission: Generations of ancestors" msgstr "Подтверждение: Поколения предка" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7696 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7741 msgid "Submission: Generations of descendants" msgstr "Подтверждение: Поколения потомка" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7698 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7743 msgid "Submission: Ordinance process flag" msgstr "Подтверждение: Флаг обработки" #. Okay we have no clue which temple this is. #. We should tell the user and store it anyway. -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7929 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7997 msgid "Invalid temple code" msgstr "Неверный код церкви" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8025 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8093 msgid "" "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the " "UTF16 character set, but is missing the BOM marker." @@ -26354,7 +26486,7 @@ msgstr "" "Файл GEDCOM поврежден. Похоже что файл использует набор символов UTF16, но в " "нем отсутствует пометка BOM." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8028 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8096 msgid "Your GEDCOM file is empty." msgstr "Файл GEDCOM пуст." @@ -33963,6 +34095,7 @@ msgstr "Поиск цикла в базе данных" #: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:93 #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:112 #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:257 +#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:94 msgid "Starting" msgstr "Начинаю" @@ -34484,6 +34617,50 @@ msgstr "Их общие предки - %(ancestor1)s и %(ancestor2)s." msgid "Their common ancestors are: " msgstr "Их общие предки: " +#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:54 +msgid "manual|Remove_leading_and_trailing_spaces" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:71 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:489 +msgid "Clean input data" +msgstr "Очистить введённые данные" + +#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:88 +msgid "" +"Search leading and/or trailing spaces for persons and places. Search comma " +"in coordinates fields.\n" +"Double click on a row to edit its content." +msgstr "" +"Производит поиск лишних пробелов для мест и лиц. Поиск " +"запятых в координатах мест.\n" +"Двойной щелчок по строке для перехода в редактор." + +#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:97 +msgid "Looking for possible fields with leading or trailing spaces" +msgstr "Поиск лишних пробелов" + +#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:114 +#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:163 +msgid "handle" +msgstr "указатель" + +#. 2=double underline +#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:119 + +msgid "firstname" +msgstr "имя" + +#. 2=double underline +#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:127 +msgid "alternate name" +msgstr "альтернативное имя" + +#. 2=double underline +#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:131 +msgid "group as" +msgstr "группировать как" + #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:92 msgid "Search for events" msgstr "Искать события" @@ -34967,10 +35144,6 @@ msgstr "" "Просматривает всю базу данных в поиске записей, которые могут представлять " "цикл." -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:489 -msgid "Clean input data" -msgstr "Очистить введённые данные" - #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:490 msgid "" "Searches the entire database, looking for trailing or leading spaces for " @@ -37749,13 +37922,13 @@ msgstr "" msgid "Place Name | Name" msgstr "Название" -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:239 +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:233 #, python-format msgid "Places beginning with letter %s" msgstr "Места на букву %s" #. section title -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:406 +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:400 msgid "Place Map" msgstr "Карта места" @@ -38239,6 +38412,13 @@ msgstr "Небраска" msgid "No style sheet" msgstr "Без стилевого листа" +#~ msgid "Use alternate Font handler for GUI and Reports (requires restart)" +#~ msgstr "" +#~ "Использовать другой шрифт для интерфейса и отчётов (необходим перезапуск)" + +#~ msgid "Can help to fix problems with fonts." +#~ msgstr "Может помочь при проблемах со шрифтами." + #~ msgid "unmarried|husband" #~ msgstr "гражданский муж" @@ -42156,4 +42336,3 @@ msgstr "Без стилевого листа" #~ "Используйте https://gramps-project.org/bugs/ чтобы сообщить об ошибке в " #~ "официально поддерживаемых видах, или свяжитесь с автором " #~ "(%(firstauthoremail)s) в противном случае. " -