From 7954087cf08522fc1c89237a19a556ed8522b490 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alex Roitman Date: Wed, 2 Apr 2003 03:58:45 +0000 Subject: [PATCH] Updated for 0.9.1 svn: r1419 --- src/po/ru.po | 5466 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 3348 insertions(+), 2118 deletions(-) diff --git a/src/po/ru.po b/src/po/ru.po index c43b5c86f..d8fe85b5c 100644 --- a/src/po/ru.po +++ b/src/po/ru.po @@ -4,53 +4,56 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gramps 0.9.0\n" -"POT-Creation-Date: Thu Feb 13 18:46:40 2003\n" -"PO-Revision-Date: 2003-02-17 18:34-0600\n" +"Project-Id-Version: gramps 0.9.1\n" +"POT-Creation-Date: Mon Mar 31 21:01:56 2003\n" +"PO-Revision-Date: 2003-04-01 21:45-0600\n" "Last-Translator: Alexander Roitman \n" -"Language-Team: English \n" +"Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: AddMedia.py:103 -msgid "%s is not a valid file name or does not exist." -msgstr "%s не является правильным именем файла, или не существует." +#: AddMedia.py:103 ImageSelect.py:147 +msgid "Cannot import %s" +msgstr "Не могу импортировать %s" -#: AddSpouse.py:85 ChooseParents.py:55 EditPerson.py:200 FamilyView.py:141 -#: SelectChild.py:107 config.glade:102 gramps_main.py:91 mergedata.glade:480 -#: mergedata.glade:1486 plugins/FilterEditor.py:123 +#: AddMedia.py:104 ImageSelect.py:148 +msgid "The filename supplied could not be found." +msgstr "Данное имя файла не найдено." + +#: AddSpouse.py:85 ChooseParents.py:55 EditPerson.py:206 FamilyView.py:138 +#: SelectChild.py:105 gramps_main.py:104 plugins/FilterEditor.py:130 #: plugins/IndivComplete.py:370 plugins/IndivSummary.py:211 -#: plugins/RelCalc.py:322 plugins/TimeLine.py:330 plugins/WebPage.py:274 -#: plugins/soundex.glade:108 preferences.glade:1477 rule.glade:115 +#: plugins/RelCalc.py:326 plugins/TimeLine.py:336 plugins/WebPage.py:274 msgid "Name" msgstr "Имя" -#: AddSpouse.py:85 ChooseParents.py:55 FamilyView.py:141 GenericFilter.py:133 -#: GenericFilter.py:166 GenericFilter.py:193 GenericFilter.py:229 -#: GenericFilter.py:256 ImageSelect.py:815 MediaView.py:59 PlaceView.py:48 -#: SelectChild.py:107 SourceView.py:54 Sources.py:70 Sources.py:140 -#: gramps.glade:2505 gramps_main.py:91 imagesel.glade:546 imagesel.glade:1457 -#: mergedata.glade:876 mergedata.glade:1510 plugins/RelCalc.py:322 +#: AddSpouse.py:85 ChooseParents.py:55 FamilyView.py:138 ImageSelect.py:824 +#: MediaView.py:75 PlaceView.py:60 SelectChild.py:105 SourceView.py:68 +#: Sources.py:77 Sources.py:160 Witness.py:54 gramps_main.py:104 +#: plugins/RelCalc.py:326 msgid "ID" msgstr "ID Номер" -#: AddSpouse.py:85 ChooseParents.py:55 FamilyView.py:142 SelectChild.py:107 -#: gramps_main.py:92 mergedata.glade:408 mergedata.glade:1093 -#: plugins/TimeLine.py:330 -msgid "Birth Date" +#: AddSpouse.py:85 ChooseParents.py:55 FamilyView.py:139 SelectChild.py:105 +#: gramps_main.py:105 +msgid "Birth date" msgstr "Дата рождения" -#: AddSpouse.py:95 +#: AddSpouse.py:96 msgid "Choose Spouse/Partner of %s" msgstr "Выбрать Супруга/Партнера для %s" -#: AddSpouse.py:105 const.py:409 const.py:417 plugins/FamilyGroup.py:299 +#: AddSpouse.py:100 +msgid "Choose Spouse/Partner" +msgstr "Выбрать Супруга/Партнера" + +#: AddSpouse.py:109 const.py:431 const.py:439 plugins/FamilyGroup.py:299 #: plugins/FamilyGroup.py:301 msgid "Married" msgstr "Женаты" -#: AddSpouse.py:201 const.py:411 const.py:419 +#: AddSpouse.py:205 const.py:433 const.py:441 msgid "Partners" msgstr "Партнеры" @@ -58,11 +61,19 @@ msgstr " msgid "Address Editor for %s" msgstr "Редактор Адресов для %s" -#: AttrEdit.py:89 +#: AddrEdit.py:84 +msgid "Address Editor" +msgstr "Редактор Адресов" + +#: AttrEdit.py:91 msgid "Attribute Editor for %s" msgstr "Редактор Атрибутов для %s" -#: Bookmarks.py:90 Bookmarks.py:94 +#: AttrEdit.py:93 +msgid "Attribute Editor" +msgstr "Редактор Атрибутов" + +#: Bookmarks.py:90 Bookmarks.py:95 msgid "Edit Bookmarks" msgstr "Правка Закладок" @@ -186,42 +197,48 @@ msgstr " msgid "Undefined Calendar" msgstr "Неопределенный Календарь" -#: ChooseParents.py:121 ChooseParents.py:122 ChooseParents.py:366 -#: ChooseParents.py:367 SelectChild.py:103 SelectChild.py:105 const.py:131 -#: gramps.glade:3424 gramps.glade:3619 gramps.glade:4195 gramps.glade:4401 -#: gramps.glade:6101 gramps.glade:6367 plugins/EventCmp.py:288 +#: ChooseParents.py:97 +msgid "Choose the Parents of %s" +msgstr "Выбрать Родителей для %s" + +#: ChooseParents.py:99 +msgid "Choose Parents" +msgstr "Выбрать Родителей" + +#: ChooseParents.py:127 ChooseParents.py:128 ChooseParents.py:378 +#: ChooseParents.py:379 SelectChild.py:101 SelectChild.py:103 const.py:153 +#: gramps.glade:3526 gramps.glade:3719 gramps.glade:4163 gramps.glade:4343 +#: gramps.glade:5799 gramps.glade:6045 plugins/EventCmp.py:306 #: plugins/FamilyGroup.py:149 plugins/GraphViz.py:335 plugins/GraphViz.py:336 msgid "Birth" msgstr "Рождение" -#: ChooseParents.py:140 -msgid "Choose the Parents of %s" -msgstr "Выбрать Родителей для %s" - -#: ChooseParents.py:183 ChooseParents.py:184 ChooseParents.py:386 -#: ChooseParents.py:387 +#: ChooseParents.py:191 ChooseParents.py:192 ChooseParents.py:396 +#: ChooseParents.py:397 msgid "Parent" msgstr "Родитель" -#: ChooseParents.py:186 ChooseParents.py:389 FamilyView.py:357 -#: mergedata.glade:456 mergedata.glade:1045 plugins/FamilyGroup.py:208 -#: plugins/IndivComplete.py:197 plugins/IndivComplete.py:199 -#: plugins/IndivComplete.py:410 plugins/IndivSummary.py:272 -#: plugins/WebPage.py:293 plugins/WebPage.py:296 +#: ChooseParents.py:194 ChooseParents.py:399 FamilyView.py:369 +#: plugins/FamilyGroup.py:208 plugins/IndivComplete.py:197 +#: plugins/IndivComplete.py:199 plugins/IndivComplete.py:410 +#: plugins/IndivSummary.py:272 plugins/WebPage.py:293 plugins/WebPage.py:296 msgid "Mother" msgstr "Мать" -#: ChooseParents.py:187 ChooseParents.py:390 FamilyView.py:356 -#: mergedata.glade:678 mergedata.glade:1311 plugins/FamilyGroup.py:195 -#: plugins/IndivComplete.py:189 plugins/IndivComplete.py:191 -#: plugins/IndivComplete.py:405 plugins/IndivSummary.py:258 -#: plugins/WebPage.py:292 plugins/WebPage.py:295 +#: ChooseParents.py:195 ChooseParents.py:400 FamilyView.py:368 +#: plugins/FamilyGroup.py:195 plugins/IndivComplete.py:189 +#: plugins/IndivComplete.py:191 plugins/IndivComplete.py:405 +#: plugins/IndivSummary.py:258 plugins/WebPage.py:292 plugins/WebPage.py:295 msgid "Father" msgstr "Отец" -#: ChooseParents.py:381 -msgid "Modify the Parents of %s" -msgstr "Изменить Родителей для %s" +#: ChooseParents.py:370 +msgid "Modify the Parents of %s" +msgstr "Изменить Родителей для %s" + +#: ChooseParents.py:371 +msgid "Modify Parents" +msgstr "Изменить Родителей" #: Date.py:76 msgid "(from|between|bet|bet.)" @@ -235,7 +252,16 @@ msgstr "( msgid "from %(start_date)s to %(stop_date)s" msgstr "с %(start_date)s по %(stop_date)s" -#: DbPrompter.py:99 gramps_main.py:735 gramps_main.py:988 gramps_main.py:1000 +#: DbPrompter.py:65 DbPrompter.py:117 gramps_main.py:1024 revision.glade:131 +msgid "Open a database" +msgstr "Открыть базу данных" + +#: DbPrompter.py:97 gramps_main.py:1072 +msgid "Save database" +msgstr "Сохранить базу данных" + +#: DbPrompter.py:106 gramps_main.py:783 gramps_main.py:1084 +#: gramps_main.py:1096 msgid "No Comment Provided" msgstr "Комментарий Отсутствует" @@ -254,105 +280,101 @@ msgstr "" "по эл. почте по адресу gramps-users@lists.sourceforge.net\n" #: DisplayTrace.py:92 -msgid "Internal Error - GRAMPS" -msgstr "Внутренняя Ошибка - GRAMPS" +msgid "Internal Error" +msgstr "Внутренняя Ошибка" -#: EditPerson.py:180 EditPerson.py:206 EditPlace.py:99 GenericFilter.py:310 -#: GenericFilter.py:348 GenericFilter.py:437 GenericFilter.py:469 const.py:331 -#: dialog.glade:175 dialog.glade:2324 edit_person.glade:2355 -#: edit_person.glade:4448 marriage.glade:369 places.glade:1302 +#: EditPerson.py:111 +msgid "Edit Person" +msgstr "Правка Лица" + +#: EditPerson.py:186 EditPerson.py:212 EditPlace.py:103 const.py:353 #: plugins/pafexport.glade:217 msgid "Description" msgstr "Описание" -#: EditPerson.py:180 Marriage.py:138 filters/EventType.py:41 +#: EditPerson.py:186 Marriage.py:142 filters/EventType.py:41 msgid "Event" msgstr "Событие" -#: EditPerson.py:181 EditPerson.py:194 GenericFilter.py:310 -#: GenericFilter.py:348 GenericFilter.py:437 GenericFilter.py:469 -#: Marriage.py:138 dialog.glade:151 dialog.glade:1624 edit_person.glade:183 -#: edit_person.glade:485 edit_person.glade:2307 edit_person.glade:3534 -#: edit_person.glade:4914 edit_person.glade:5185 edit_person.glade:5456 -#: filters/After.py:55 filters/Before.py:55 marriage.glade:321 -#: marriage.glade:1843 srcsel.glade:456 +#: EditPerson.py:187 EditPerson.py:200 Marriage.py:142 filters/After.py:55 +#: filters/Before.py:55 msgid "Date" msgstr "Дата" -#: EditPerson.py:181 GenericFilter.py:310 GenericFilter.py:348 -#: GenericFilter.py:437 GenericFilter.py:469 ImageSelect.py:836 -#: Marriage.py:138 dialog.glade:199 edit_person.glade:209 -#: edit_person.glade:459 edit_person.glade:2331 edit_person.glade:4962 -#: edit_person.glade:5233 edit_person.glade:5528 filters/EventPlace.py:69 -#: marriage.glade:345 marriage.glade:1869 preferences.glade:2555 +#: EditPerson.py:187 ImageSelect.py:845 Marriage.py:142 +#: filters/EventPlace.py:69 marriage.glade:362 msgid "Place" msgstr "Место" -#: EditPerson.py:188 GenericFilter.py:501 GenericFilter.py:522 -#: ImageSelect.py:600 ImageSelect.py:732 ImageSelect.py:815 Marriage.py:139 -#: dialog.glade:831 edit_person.glade:2997 imagesel.glade:916 -#: imagesel.glade:1906 marriage.glade:1000 plugins/FilterEditor.py:123 +#: EditPerson.py:194 EditSource.py:159 ImageSelect.py:618 ImageSelect.py:741 +#: ImageSelect.py:824 Marriage.py:143 marriage.glade:853 +#: plugins/FilterEditor.py:130 msgid "Value" msgstr "Значение" -#: EditPerson.py:188 ImageSelect.py:600 ImageSelect.py:732 Marriage.py:139 -#: dialog.glade:807 +#: EditPerson.py:194 ImageSelect.py:618 ImageSelect.py:741 Marriage.py:143 msgid "Attribute" msgstr "Атрибут" -#: EditPerson.py:194 config.glade:126 dialog.glade:1648 edit_person.glade:3510 -#: preferences.glade:1502 +#: EditPerson.py:200 msgid "Address" msgstr "Адрес" -#: EditPerson.py:200 ImageSelect.py:815 MediaView.py:59 dialog.glade:2746 -#: edit_person.glade:1009 edit_person.glade:1689 gramps.glade:2480 +#: EditPerson.py:206 ImageSelect.py:824 MediaView.py:76 msgid "Type" msgstr "Тип" -#: EditPerson.py:206 EditPlace.py:99 gramps.glade:2455 imagesel.glade:498 -#: imagesel.glade:1528 +#: EditPerson.py:212 EditPlace.py:103 msgid "Path" msgstr "Путь" -#: EditPerson.py:389 GrampsCfg.py:62 const.py:136 gramps.glade:3512 -#: gramps.glade:3707 gramps.glade:4261 gramps.glade:4467 gramps.glade:6189 -#: gramps.glade:6455 +#: EditPerson.py:399 GrampsCfg.py:62 const.py:158 gramps.glade:3614 +#: gramps.glade:3807 gramps.glade:4229 gramps.glade:4409 gramps.glade:5887 +#: gramps.glade:6133 msgid "None" msgstr "Нет" -#: EditPerson.py:406 EditSource.py:136 +#: EditPerson.py:416 EditSource.py:141 msgid "%(father)s and %(mother)s" msgstr "%(father)s и %(mother)s" -#: EditPerson.py:414 const.py:122 edit_person.glade:676 -#: plugins/FamilyGroup.py:385 plugins/IndivComplete.py:259 -#: plugins/IndivSummary.py:155 plugins/WebPage.py:537 +#: EditPerson.py:424 const.py:144 plugins/FamilyGroup.py:385 +#: plugins/IndivComplete.py:259 plugins/IndivSummary.py:155 +#: plugins/WebPage.py:537 msgid "unknown" msgstr "неизвестно" -#: EditPerson.py:802 EditPerson.py:813 Marriage.py:399 gramps_main.py:497 -#: gramps_main.py:948 -msgid "Abandon Changes" -msgstr "Оставить Изменения" +#: EditPerson.py:815 EditPerson.py:832 +msgid "Save Changes to %s?" +msgstr "Сохранить Изменения в %s?" -#: EditPerson.py:803 EditPerson.py:814 -msgid "Are you sure you want to abandon your changes?" -msgstr "Вы уверены что вы хотите потерять ваши изменения?" +#: EditPerson.py:816 EditPerson.py:833 Marriage.py:404 +msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost" +msgstr "" +"Если вы закроете без сохранения, изменения, которые вы сделали, будут " +"потеряны" -#: EditPerson.py:1132 +#: EditPerson.py:1159 msgid "Make the selected name the preferred name" msgstr "Сделать выделенное имя предпочитаемым именем" -#: EditPerson.py:1195 Marriage.py:421 +#: EditPerson.py:1222 Marriage.py:429 msgid "GRAMPS ID value was not changed." msgstr "Значение GRAMPS ID не было изменено." -#: EditPerson.py:1196 -msgid "%(grampsid)s is already used by %(person)s" -msgstr " %(person)s уже использует %(grampsid)s " +#: EditPerson.py:1223 +msgid "" +"You have attempted to change the GRAMPS ID to a value of %(grampsid)s. This " +"value is already used by %(person)s." +msgstr "" +"Вы попытались изменить GRAMPS ID на значение %(grampsid)s. Это значение уже " +"используется лицом %(person)s." -#: EditPerson.py:1309 +#: EditPerson.py:1337 +msgid "Problem changing the gender" +msgstr "Проблема при изменении пола" + +#: EditPerson.py:1338 msgid "" "Changing the gender caused problems with marriage information.\n" "Please check the person's marriages." @@ -360,95 +382,121 @@ msgstr "" "Изменение пола вызвало проблемы с брачной информацией.\n" "Пожалуйста, проверьте браки данного лица." -#: EditPlace.py:115 PlaceView.py:50 config.glade:150 dialog.glade:1254 -#: places.glade:153 places.glade:578 preferences.glade:1527 +#: EditPlace.py:83 +msgid "Place Editor" +msgstr "Редактор Мест" + +#: EditPlace.py:119 PlaceView.py:61 msgid "City" msgstr "Город" -#: EditPlace.py:115 PlaceView.py:51 dialog.glade:1278 places.glade:201 -#: places.glade:554 +#: EditPlace.py:119 PlaceView.py:61 msgid "County" msgstr "Область/Район/Уезд" -#: EditPlace.py:116 PlaceView.py:52 dialog.glade:1326 places.glade:177 -#: places.glade:628 +#: EditPlace.py:120 PlaceView.py:61 msgid "State" msgstr "Государство/Республика" -#: EditPlace.py:116 PlaceView.py:53 config.glade:198 dialog.glade:1302 -#: dialog.glade:1766 edit_person.glade:3462 places.glade:225 places.glade:652 -#: preferences.glade:1577 +#: EditPlace.py:120 PlaceView.py:62 msgid "Country" msgstr "Страна" -#: EditPlace.py:283 EditPlace.py:307 +#: EditPlace.py:286 EditPlace.py:310 UrlEdit.py:56 msgid "Internet Address Editor for %s" msgstr "Редактор Интернет-Адресов для %s" -#: EditPlace.py:285 EditPlace.py:309 dialog.glade:2259 +#: EditPlace.py:288 EditPlace.py:312 UrlEdit.py:57 msgid "Internet Address Editor" msgstr "Редактор Интернет-Адресов" -#: EditPlace.py:354 gramps.glade:680 plugins/gedcomexport.glade:644 -#: plugins/pkgexport.glade:272 +#: EditPlace.py:357 gramps.glade:762 msgid "People" msgstr "Люди" -#: EditPlace.py:356 EditPlace.py:364 +#: EditPlace.py:359 EditPlace.py:367 msgid "%s [%s]: event %s\n" msgstr "%s [%s]: событие %s\n" -#: EditPlace.py:362 plugins/gedcomexport.glade:618 plugins/pkgexport.glade:249 +#: EditPlace.py:365 msgid "Families" msgstr "Семьи" -#: EditSource.py:155 +#: EditSource.py:62 +msgid "Source Editor" +msgstr "Редактор Источников" + +#: EditSource.py:159 +msgid "Object" +msgstr "Объект" + +#: EditSource.py:159 +msgid "Source Type" +msgstr "Тип Источника" + +#: EditSource.py:164 msgid "Individual Events" msgstr "Индивидуальные События" -#: EditSource.py:159 +#: EditSource.py:168 msgid "Individual Attributes" msgstr "Индивидуальные Атрибуты" -#: EditSource.py:163 +#: EditSource.py:172 msgid "Individual Names" msgstr "Индивидуальные Имена" -#: EditSource.py:166 +#: EditSource.py:175 msgid "Family Events" msgstr "Семейные События" -#: EditSource.py:170 +#: EditSource.py:179 msgid "Family Attributes" msgstr "Семейные Атрибуты" -#: EditSource.py:174 GrampsCfg.py:97 plugins/Summary.py:117 +#: EditSource.py:183 GrampsCfg.py:97 plugins/Summary.py:121 msgid "Media Objects" msgstr "Медиа-Объекты" -#: EditSource.py:177 gramps.glade:864 +#: EditSource.py:186 gramps.glade:946 msgid "Places" msgstr "Места" -#: FamilyView.py:142 gramps.glade:5344 gramps_main.py:91 -#: plugins/IndivComplete.py:381 plugins/IndivSummary.py:225 -#: plugins/WebPage.py:284 plugins/WebPage.py:286 plugins/WebPage.py:288 +#: EventEdit.py:85 +msgid "Event Editor for %s" +msgstr "Редактор Событий для %s" + +#: EventEdit.py:86 +msgid "Event Editor" +msgstr "Редактор Событий" + +#: FamilyView.py:139 gramps_main.py:104 plugins/IndivComplete.py:381 +#: plugins/IndivSummary.py:225 plugins/WebPage.py:284 plugins/WebPage.py:286 +#: plugins/WebPage.py:288 msgid "Gender" msgstr "Пол" -#: FamilyView.py:143 plugins.glade:208 +#: FamilyView.py:140 msgid "Status" msgstr "Статус" -#: FamilyView.py:221 -msgid "Delete Spouse" -msgstr "Уничтожить Супруга" +#: FamilyView.py:223 +msgid "Remove %s as a spouse of %s?" +msgstr "Удалить %s в качестве супруга %s?" -#: FamilyView.py:222 -msgid "Do you wish to remove %s as a spouse?" -msgstr "Вы хотите удалить %s в качестве супруга?" +#: FamilyView.py:224 +msgid "" +"Removing a spouse removes the relationship between the spouse and the active " +"person. It does not remove the spouse from the database" +msgstr "" +"Удаление супруга удаляет отношение между супругом и активным лицом. Это не " +"удаляет супруга из базы данных." -#: FamilyView.py:373 +#: FamilyView.py:227 +msgid "_Remove Spouse" +msgstr "Удалить супруга" + +#: FamilyView.py:385 msgid "" "%s: %s\n" "\tRelationship: %s" @@ -456,39 +504,52 @@ msgstr "" "%s: %s\n" "\tОтношение: %s" -#: FamilyView.py:375 +#: FamilyView.py:387 msgid "%s: unknown" msgstr "%s: неизвестно" -#: FamilyView.py:412 Plugins.py:404 Plugins.py:405 Plugins.py:406 -#: Plugins.py:418 Plugins.py:419 Plugins.py:420 const.py:137 const.py:412 -#: const.py:420 gramps.glade:3534 gramps.glade:3729 gramps.glade:4283 -#: gramps.glade:4489 gramps.glade:6211 gramps.glade:6477 gramps_main.py:1161 -#: plugins/WebPage.py:288 +#: FamilyView.py:423 Plugins.py:417 Plugins.py:418 Plugins.py:419 +#: Plugins.py:431 Plugins.py:432 Plugins.py:433 Witness.py:71 const.py:159 +#: const.py:434 const.py:442 gramps.glade:3636 gramps.glade:3829 +#: gramps.glade:4251 gramps.glade:4431 gramps.glade:5909 gramps.glade:6155 +#: gramps_main.py:1267 plugins/WebPage.py:288 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" -#: FamilyView.py:458 FamilyView.py:468 -msgid "Delete Parents" -msgstr "Уничтожить Родителей" +#: FamilyView.py:465 FamilyView.py:480 +msgid "Remove Parents of %s" +msgstr "Удалить Родителей %s" -#: FamilyView.py:459 FamilyView.py:469 -msgid "Do you wish to remove the selected parents?" -msgstr "Вы хотите удалить выделенных родителей?" +#: FamilyView.py:466 FamilyView.py:481 +msgid "" +"Removing the parents of a person removes the person as a child of the " +"parents. The parents are not removed from the database, and the relationship " +"between the parents is not removed." +msgstr "" +"Удаление родителей лица удаляет лицо как ребенка родителей. Родители не " +"удаляются из базы данных, и отношение между родителями тоже не удаляется." -#: FamilyView.py:560 -msgid "Invalid move. Children must be ordered by birth date." -msgstr "Невозможная операция. Дети должны быть упорядочены по дате рождения." +#: FamilyView.py:470 FamilyView.py:485 +msgid "_Remove Parents" +msgstr "Удалить Родителей" + +#: FamilyView.py:579 +msgid "Attempt to Reorder Children Failed" +msgstr "Попытка переупорядочить детей не удалась" + +#: FamilyView.py:580 +msgid "Children must be ordered by their birth dates." +msgstr "Дети должны быть упорядочены по дате их рождения." #: Filter.py:73 msgid "All people" msgstr "Все люди" -#: Filter.py:73 Filter.py:80 gramps.glade:1026 +#: Filter.py:73 Filter.py:80 msgid "Qualifier" msgstr "Критерий" -#: Filter.py:82 VersionControl.py:270 +#: Filter.py:82 VersionControl.py:276 msgid "No description" msgstr "Нет описания" @@ -496,19 +557,19 @@ msgstr " msgid "Failed to load the module: %s" msgstr "Не смогла загрузить модуль: %s" -#: Find.py:155 +#: Find.py:139 msgid "Find Person" msgstr "Найти Лицо" -#: Find.py:180 +#: Find.py:164 msgid "Find Place" msgstr "Найти Место" -#: Find.py:203 +#: Find.py:187 msgid "Find Source" msgstr "Найти Источник" -#: Find.py:226 +#: Find.py:210 msgid "Find Media Object" msgstr "Найти Медиа-Объект" @@ -516,142 +577,155 @@ msgstr " msgid "French Republican" msgstr "Французский Республиканский" -#: GenericFilter.py:310 plugins/FilterEditor.py:37 -msgid "Personal Event" -msgstr "Личное Событие" +#: GenericFilter.py:134 GenericFilter.py:167 GenericFilter.py:194 +#: GenericFilter.py:230 GenericFilter.py:257 gramps.glade:2421 +#: imagesel.glade:529 imagesel.glade:1275 mergedata.glade:468 +#: mergedata.glade:1060 +msgid "ID:" +msgstr "ID Номер" -#: GenericFilter.py:348 plugins/FilterEditor.py:38 -msgid "Family Event" -msgstr "Семейное Событие" +#: GenericFilter.py:311 GenericFilter.py:352 GenericFilter.py:442 +#: GenericFilter.py:476 edit_person.glade:1869 edit_person.glade:3658 +#: marriage.glade:410 places.glade:1394 +msgid "Description:" +msgstr "Описание:" -#: GenericFilter.py:387 -msgid "Number of Relationships" -msgstr "Число Отношеий" +#: GenericFilter.py:311 GenericFilter.py:352 GenericFilter.py:442 +#: GenericFilter.py:476 edit_person.glade:1917 marriage.glade:1499 +#: mergedata.glade:534 mergedata.glade:717 mergedata.glade:1108 +#: mergedata.glade:1156 +msgid "Place:" +msgstr "Место:" -#: GenericFilter.py:388 gramps.glade:3027 marriage.glade:124 -#: plugins/FilterEditor.py:41 -msgid "Relationship Type" -msgstr "Тип Отношений" +#: GenericFilter.py:311 GenericFilter.py:352 GenericFilter.py:442 +#: GenericFilter.py:476 edit_person.glade:1965 edit_person.glade:2831 +#: marriage.glade:314 marriage.glade:1451 mergedata.glade:558 +#: mergedata.glade:693 mergedata.glade:1084 mergedata.glade:1132 +msgid "Date:" +msgstr "Дата:" -#: GenericFilter.py:389 const.py:373 -msgid "Number of Children" -msgstr "Количество Детей" +#: GenericFilter.py:311 plugins/FilterEditor.py:38 +msgid "Personal event:" +msgstr "Личное событие:" -#: GenericFilter.py:501 plugins/FilterEditor.py:39 -msgid "Personal Attribute" -msgstr "Личный Атрибут" +#: GenericFilter.py:352 plugins/FilterEditor.py:39 +msgid "Family event:" +msgstr "Семейное событие:" -#: GenericFilter.py:522 plugins/FilterEditor.py:40 -msgid "Family Attribute" -msgstr "Семейный Атрибут" +#: GenericFilter.py:392 +msgid "Number of relationships:" +msgstr "Число отношеий:" -#: GenericFilter.py:547 MediaView.py:59 SourceView.py:54 Sources.py:70 -#: Sources.py:140 dialog.glade:2877 edit_person.glade:794 -#: edit_person.glade:1665 gramps.glade:2553 gramps.glade:4835 -#: imagesel.glade:240 imagesel.glade:784 imagesel.glade:1712 places.glade:129 -#: plugins/TimeLine.py:341 srcsel.glade:168 -msgid "Title" -msgstr "Титул" +#: GenericFilter.py:393 plugins/FilterEditor.py:42 +msgid "Relationship type:" +msgstr "Тип отношений:" -#: GenericFilter.py:547 dialog.glade:2564 edit_person.glade:742 -#: edit_person.glade:1497 gramps.glade:5447 -msgid "Given Name" -msgstr "Имя" +#: GenericFilter.py:394 +msgid "Number of children:" +msgstr "Количество детей:" -#: GenericFilter.py:547 dialog.glade:2588 edit_person.glade:846 -#: edit_person.glade:1473 filters/MatchSndEx.py:44 gramps.glade:5318 -msgid "Surname" -msgstr "Фамилия" +#: GenericFilter.py:510 GenericFilter.py:532 edit_person.glade:2449 +#: imagesel.glade:836 imagesel.glade:1595 +msgid "Value:" +msgstr "Значение:" -#: GenericFilter.py:547 dialog.glade:2612 edit_person.glade:768 -#: edit_person.glade:1521 -msgid "Suffix" -msgstr "Суффикс" +#: GenericFilter.py:510 plugins/FilterEditor.py:40 +msgid "Personal attribute:" +msgstr "Личный атрибут:" -#: GenericFilter.py:575 -msgid "Filter Name" -msgstr "Название Фильтра" +#: GenericFilter.py:532 plugins/FilterEditor.py:41 +msgid "Family attribute:" +msgstr "Семейный атрибут:" -#: GenericFilter.py:716 +#: GenericFilter.py:558 edit_person.glade:1305 +msgid "Suffix:" +msgstr "Суффикс:" + +#: GenericFilter.py:558 edit_person.glade:1329 +msgid "Family name:" +msgstr "Фамилия:" + +#: GenericFilter.py:558 edit_person.glade:1353 +msgid "Given name:" +msgstr "Имя:" + +#: GenericFilter.py:558 edit_person.glade:1377 gramps.glade:2515 +#: imagesel.glade:695 +msgid "Title:" +msgstr "Титул:" + +#: GenericFilter.py:591 +msgid "Filter name:" +msgstr "Название фильтра:" + +#: GenericFilter.py:735 msgid "Everyone" msgstr "Кто угодно" -#: GenericFilter.py:717 +#: GenericFilter.py:736 msgid "Has the Id" msgstr "С ID номером" -#: GenericFilter.py:718 +#: GenericFilter.py:737 msgid "Has a name" msgstr "С именем" -#: GenericFilter.py:719 +#: GenericFilter.py:738 msgid "Has the relationships" msgstr "В отношениях" -#: GenericFilter.py:720 +#: GenericFilter.py:739 msgid "Has the death" msgstr "Умерший" -#: GenericFilter.py:721 +#: GenericFilter.py:740 msgid "Has the birth" msgstr "Родившийся" -#: GenericFilter.py:722 +#: GenericFilter.py:741 msgid "Is a descendant of" msgstr "Является потомком " -#: GenericFilter.py:723 +#: GenericFilter.py:742 msgid "Is a descendant family member of" msgstr "Является членом семьи потомка " -#: GenericFilter.py:724 +#: GenericFilter.py:743 msgid "Is an ancestor of" msgstr "Предок" -#: GenericFilter.py:725 +#: GenericFilter.py:744 msgid "Has a common ancestor with" msgstr "Имеет общего предка с" -#: GenericFilter.py:726 +#: GenericFilter.py:745 msgid "Is a female" msgstr "Является женщиной" -#: GenericFilter.py:727 +#: GenericFilter.py:746 msgid "Is a male" msgstr "Является мужчиной" -#: GenericFilter.py:728 +#: GenericFilter.py:747 msgid "Has the personal event" msgstr "С личным событием" -#: GenericFilter.py:729 +#: GenericFilter.py:748 msgid "Has the family event" msgstr "С семейным событием" -#: GenericFilter.py:730 +#: GenericFilter.py:749 msgid "Has the personal attribute" msgstr "С личным атрибутом" -#: GenericFilter.py:731 +#: GenericFilter.py:750 msgid "Has the family attribute" msgstr "С семейным атрибутом" -#: GenericFilter.py:732 +#: GenericFilter.py:751 msgid "Matches the filter named" msgstr "Соответствует фильтру с именем" -#: GenericFilter.py:881 -msgid "Local Filters" -msgstr "Локальные Фильтры" - -#: GenericFilter.py:896 -msgid "System Filters" -msgstr "Системные Фильтры" - -#: GenericFilter.py:911 -msgid "Custom Filters" -msgstr "Фильтры По Заказу" - #: GrampsCfg.py:61 msgid "Father's surname" msgstr "Фамилия Отца" @@ -736,12 +810,11 @@ msgstr " msgid "Surname, Firstname" msgstr "Фамилия, Имя" -#: GrampsCfg.py:95 preferences.glade:477 revision.glade:111 +#: GrampsCfg.py:95 msgid "Database" msgstr "База Данных" -#: GrampsCfg.py:96 GrampsCfg.py:101 imagesel.glade:1858 places.glade:512 -#: plugins/verify.glade:135 +#: GrampsCfg.py:96 GrampsCfg.py:101 msgid "General" msgstr "Общее" @@ -753,7 +826,7 @@ msgstr " msgid "Revision Control" msgstr "Контроль Изменений" -#: GrampsCfg.py:100 preferences.glade:1018 +#: GrampsCfg.py:100 msgid "Display" msgstr "Дисплей" @@ -769,15 +842,15 @@ msgstr " msgid "Usage" msgstr "Использование" -#: GrampsCfg.py:105 preferences.glade:712 +#: GrampsCfg.py:105 msgid "Find" msgstr "Поиск" -#: GrampsCfg.py:106 preferences.glade:2237 +#: GrampsCfg.py:106 msgid "Report Preferences" msgstr "Настройки Отчетов" -#: GrampsCfg.py:107 config.glade:48 preferences.glade:1871 +#: GrampsCfg.py:107 config.glade:892 msgid "Researcher Information" msgstr "Информация об Исследователе" @@ -789,81 +862,96 @@ msgstr " msgid "No default format" msgstr "Нет формата по умолчанию" -#: Gregorian.py:53 dialog.glade:384 dialog.glade:1934 +#: Gregorian.py:53 dialog.glade:270 dialog.glade:2064 msgid "Gregorian" msgstr "Григорианский" -#: Hebrew.py:89 dialog.glade:400 dialog.glade:1950 +#: Hebrew.py:89 dialog.glade:286 dialog.glade:2080 msgid "Hebrew" msgstr "Еврейский" -#: ImageSelect.py:143 -msgid "That is not a valid file name." -msgstr "Это не является правильным именем файла." +#: ImageSelect.py:106 +msgid "Select a media object" +msgstr "Выбрать медиа-объект" -#: ImageSelect.py:344 +#: ImageSelect.py:350 msgid "Thumbnail %s could not be found" msgstr "Пиктограмма %s не найдена" -#: ImageSelect.py:434 MediaView.py:329 plugins/ReadGedcom.py:902 -#: plugins/ReadGedcom.py:937 plugins/ReadGedcom.py:972 +#: ImageSelect.py:440 RelImage.py:56 msgid "Could not import %s" msgstr "Не смогла импортировать %s" -#: ImageSelect.py:530 MediaView.py:166 preferences.glade:2603 +#: ImageSelect.py:543 MediaView.py:166 msgid "Media Object" msgstr "Медиа-Объекты" -#: ImageSelect.py:535 +#: ImageSelect.py:548 msgid "Open in %s" msgstr "Открыто в %s." -#: ImageSelect.py:538 MediaView.py:170 +#: ImageSelect.py:551 MediaView.py:170 msgid "Edit with the GIMP" msgstr "Правка в GIMP" -#: ImageSelect.py:540 MediaView.py:172 +#: ImageSelect.py:553 MediaView.py:172 msgid "Edit Object Properties" msgstr "Правка Свойств Объекта" -#: ImageSelect.py:543 MediaView.py:175 +#: ImageSelect.py:556 MediaView.py:175 msgid "Convert to local copy" msgstr "Преобразовать в локальную копию" -#: ImageSelect.py:822 plugins/EventCmp.py:288 preferences.glade:2507 +#: ImageSelect.py:607 +msgid "Change local media object properties" +msgstr "Изменить локальные свойства медиа-объекта" + +#: ImageSelect.py:727 +msgid "Change global media object properites" +msgstr "Изменить глобальные свойства медиа-объекта" + +#: ImageSelect.py:831 plugins/EventCmp.py:306 msgid "Person" msgstr "Лицо" -#: ImageSelect.py:826 gramps.glade:726 preferences.glade:2531 +#: ImageSelect.py:835 gramps.glade:808 msgid "Family" msgstr "Семья" -#: ImageSelect.py:831 Utils.py:181 Utils.py:183 edit_person.glade:944 -#: preferences.glade:2579 +#: ImageSelect.py:840 Utils.py:181 Utils.py:183 msgid "Source" msgstr "Источник" -#: Julian.py:52 dialog.glade:392 dialog.glade:1942 +#: Julian.py:52 dialog.glade:278 dialog.glade:2072 msgid "Julian" msgstr "Юлианский" #: LocEdit.py:59 -msgid "Location Editor for %s" -msgstr "Редактор Местоположений для %s" - -#: LocEdit.py:61 dialog.glade:1213 msgid "Location Editor" msgstr "Редактор Местоположений" -#: Marriage.py:104 Marriage.py:556 Marriage.py:574 Utils.py:132 -#: plugins/Check.py:161 plugins/Check.py:180 +#: Marriage.py:83 +msgid "Marriage/Relationship Editor" +msgstr "Редактор Браков/Отношений" + +#: Marriage.py:107 Marriage.py:565 Marriage.py:583 Utils.py:132 +#: plugins/Check.py:162 plugins/Check.py:181 msgid "%s and %s" msgstr "%s и %s" -#: Marriage.py:400 -msgid "Data was modified. Are you sure you want to abandon your changes?" -msgstr "" -"Данные были изменены. Вы уверены что вы хотите потерять ваши изменения?" +#: Marriage.py:403 +msgid "Save Changes?" +msgstr "Сохранить Изменения?" + +#: Marriage.py:430 +msgid "" +"The GRAMPS ID that you chose for this relationship is already being used." +msgstr "GRAMPS ID, который вы выбрали для этого отношения, уже используется" + +#: MediaView.py:75 SourceView.py:68 Sources.py:77 Sources.py:160 +#: plugins/TimeLine.py:347 +msgid "Title" +msgstr "Титул" #: MediaView.py:148 msgid "The file no longer exists" @@ -874,18 +962,49 @@ msgid "View in the default viewer" msgstr "Просмотр в устройстве просмотра по умолчанию" #: MediaView.py:258 -msgid "Delete Object" -msgstr "Уничтожить Объект" +msgid "Delete Media Object?" +msgstr "Уничтожить Медиа-Объект?" #: MediaView.py:259 -msgid "This media object is currently being used. Delete anyway?" +msgid "" +"This media object is currently being used. If you delete this object, it will " +"be removed from the database and from all records that reference it." msgstr "" -"Этот медиа-объект в настоящий момент используется. Все равно уничтожить?" +"Этот медиа-объект в настоящий момент используется. Если вы сотрете этот " +"объект, он будет удален из базы данных и из всех записей ссылающихся на него." -#: NameEdit.py:77 +#: MediaView.py:263 +msgid "_Delete Media Object?" +msgstr "Уничтожить Медиа-Объект?" + +#: MediaView.py:332 +msgid "Image import failed" +msgstr "Импорт изображения не удался" + +#: MergeData.py:65 +msgid "Merge Places" +msgstr "Слить Места" + +#: MergeData.py:65 +msgid "Select the title for the merged place" +msgstr "Выбрать название для объединенного места" + +#: MergeData.py:82 +msgid "Merge %s and %s" +msgstr "Слить %s и %s" + +#: MergeData.py:83 plugins/Merge.py:125 +msgid "Merge people" +msgstr "Слить людей" + +#: NameEdit.py:78 msgid "Alternate Name Editor for %s" msgstr "Редактор Альтернативных Имен для %s" +#: NameEdit.py:80 +msgid "Alternate Name Editor" +msgstr "Редактор Альтернативных Имен" + #: NoteEdit.py:50 NoteEdit.py:57 msgid "Edit Note" msgstr "Прака Записки" @@ -898,69 +1017,85 @@ msgstr " msgid "Landscape" msgstr "Горизонтально" -#: PedView.py:367 +#: PaperMenu.py:126 PaperMenu.py:138 +msgid "Custom Size" +msgstr "Размер По Заказу" + +#: PedView.py:370 msgid "Double clicking will make %s the active person" msgstr "Двойной щелчок сделает %s активным лицом" -#: PlaceView.py:47 -msgid "Place Name" -msgstr "Название Места" - -#: PlaceView.py:49 dialog.glade:1443 places.glade:459 places.glade:849 +#: PlaceView.py:60 msgid "Church Parish" msgstr "Церковный Приход" -#: PlaceView.py:135 -msgid "Exactly two places must be selected to perform a merge" -msgstr "Ровно два места должны быть выделены чтобы произвести слияние" +#: PlaceView.py:60 +msgid "Place Name" +msgstr "Название Места" + +#: PlaceView.py:133 gramps_main.py:486 +msgid "Cannot merge people." +msgstr "Не могу слить людей." + +#: PlaceView.py:134 +msgid "Exactly two people must be selected to perform a merge." +msgstr "Ровно два лица должны быть выделены чтобы произвести слияние." + +#: PlaceView.py:189 +msgid "Delete %s" +msgstr "Уничтожить %s" #: PlaceView.py:190 -msgid "Delete Place" +msgid "" +"This place is currently being used at least one record in the database. " +"Deleting it will remove it from the database and remove it from all records " +"that reference it." +msgstr "" +"Это место в настоящий момент используется по крайней мере в одной записи базы " +"данных. Стирание удалит его из базы данных и изо всех записей, которые на " +"него ссылаются." + +#: PlaceView.py:194 +msgid "_Delete Place" msgstr "Уничтожить Место" -#: PlaceView.py:191 -msgid "" -"%s is currently being used.\n" -"Delete anyway?" -msgstr "" -"%s в настоящий момент используется.\n" -"Все равно уничтожить?" - -#: Plugins.py:80 +#: Plugins.py:81 msgid "No description was provided" msgstr "Не было предоставлено описания" -#: Plugins.py:237 plugins.glade:140 +#: Plugins.py:242 msgid "Report Selection" msgstr "Выбор Отчетов" -#: Plugins.py:253 +#: Plugins.py:258 msgid "Tool Selection" msgstr "Выбор Инструментов" -#: Plugins.py:275 +#: Plugins.py:274 +msgid "Plugin status" +msgstr "Стасус Добавлений" + +#: Plugins.py:286 +msgid "All modules were successfully loaded." +msgstr "Все модули были успешно загружены." + +#: Plugins.py:288 msgid "The following modules could not be loaded:" msgstr "Следующие модули не могли быть загружены:" -#: Plugins.py:401 Plugins.py:415 +#: Plugins.py:414 Plugins.py:428 msgid "Uncategorized" msgstr "Не отнесено к категории" -#: QuestionDialog.py:64 QuestionDialog.py:108 -msgid "Error" -msgstr "Ошибка" +#: QuickAdd.py:45 +msgid "Add Person" +msgstr "Добавить Лицо" -#: QuestionDialog.py:86 -msgid "Warning" -msgstr "Предупреждение" +#: ReadXML.py:84 ReadXML.py:87 +msgid "%s could not be opened" +msgstr "%s не мог быть открыт" -#: ReadXML.py:84 ReadXML.py:87 ReadXML.py:153 ReadXML.py:157 -#: plugins/ReadGedcom.py:132 plugins/ReadGedcom.py:136 -#: plugins/ReadGedcom.py:144 -msgid "%s could not be opened\n" -msgstr "%s не мог быть открыт\n" - -#: ReadXML.py:93 ReadXML.py:98 ReadXML.py:163 ReadXML.py:169 ReadXML.py:197 +#: ReadXML.py:93 ReadXML.py:98 ReadXML.py:166 ReadXML.py:171 ReadXML.py:199 msgid "Error reading %s" msgstr "Ошибка при чтении %s" @@ -970,64 +1105,74 @@ msgstr "" "Вероятно файл либо испорчен, либо не является правильной базой данных GRAMPS." #: ReadXML.py:103 +msgid "A Data Compression Problem Was Encountered" +msgstr "Столкнулась с проблемой сжатия данных" + +#: ReadXML.py:104 msgid "" "Your database has encountered an error in the library that compresses the " -"data.\n" -"Your data should be okay, but you may want to consider disabling " -"compression.\nThis can be disabled in the Properties dialog." +"data. Your data should be okay, but you may want to consider disabling " +"compression. This can be disabled in the Properties dialog. Once you have " +"disabled compression, this error will go away after the next time you save " +"the database." msgstr "" -"Ваша база данных столкнулась с ошибкой в библиотеке сжатия данных.\n" -"Ваши данные должны быть в порядке, но вы можете быть заинтересованы\n" -"в отключении сжатия. Это может быть сделано в диалоге Свойства." +"Ваша база данных столкнулась с ошибкой в библиотеке сжатия данных. Ваши " +"данные должны быть в порядке, но вы можете быть заинтересованы в отключении " +"сжатия. Это может быть сделано в диалоге Свойства. После отключения сжатия " +"ошибка перестанет возникать, начиная со следующего сохранения базы данных." -#: ReadXML.py:192 +#: ReadXML.py:156 ReadXML.py:160 +msgid "%s could not be opened." +msgstr "%s не мог быть открыт." + +#: ReadXML.py:194 msgid "%s (revision %s)" msgstr "%s (ревизия %s)" -#: RelImage.py:56 -msgid "" -"Could not import %s\n" -"The file has been moved or deleted" -msgstr "" -"Не смогла импортировать %s\n" -"Файл был перемещен или уничтожен" +#: RelImage.py:57 +msgid "The file has been moved or deleted" +msgstr "Файл был перемещен или уничтожен" -#: RelImage.py:70 RelImage.py:73 RelImage.py:134 RelImage.py:137 -#: gramps_main.py:756 gramps_main.py:760 gramps_main.py:768 +#: RelImage.py:71 RelImage.py:74 RelImage.py:139 RelImage.py:142 +#: gramps_main.py:808 gramps_main.py:813 gramps_main.py:822 #: plugins/AncestorChart.py:113 plugins/DesGraph.py:210 -#: plugins/DesGraph.py:219 plugins/WriteGedcom.py:486 -#: plugins/WriteGedcom.py:491 +#: plugins/DesGraph.py:219 plugins/WriteGedcom.py:495 +#: plugins/WriteGedcom.py:500 msgid "Could not create %s" msgstr "Не смогла создать %s" -#: RelImage.py:80 -msgid "Error creating the thumbnail : %s" -msgstr "Ошибка при чтении пиктограммы : %s" +#: RelImage.py:81 +msgid "Error creating the thumbnail: %s" +msgstr "Ошибка при создании пиктограммы : %s" -#: RelImage.py:86 +#: RelImage.py:87 msgid "Error copying %s" msgstr "Ошибка при копировании %s" -#: RelImage.py:106 RelImage.py:116 -msgid "Could not load image file %s" -msgstr "Не смогла загрузить файл изображения %s" +#: RelImage.py:107 RelImage.py:119 +msgid "Cannot display %s" +msgstr "Не могу показать %s" -#: RelImage.py:144 +#: RelImage.py:108 RelImage.py:120 +msgid "" +"GRAMPS is not able to display the image file. This may be caused by a corrupt " +"file." +msgstr "" +"GRAMPS не может показать файл изображения. Это может быть вызвано испорченным " +"файлом." + +#: RelImage.py:149 msgid "Could not replace %s" msgstr "Не смогла заменить %s" -#: RelImage.py:149 -msgid "" -"Could not create a thumbnail for %s\n" -"The file has been moved or deleted" -msgstr "" -"Не смогла создать поктограмму для %s\n" -"Файл был перемещен или уничтожен" - -#: RelImage.py:157 +#: RelImage.py:154 RelImage.py:162 msgid "Could not create a thumbnail for %s" msgstr "Не смогла создать пиктограмму для %s" +#: RelImage.py:155 +msgid "The file has been moved or deleted." +msgstr "Файл был перемещен или уничтожен." + #: Report.py:75 msgid "Default Template" msgstr "Образец по умолчанию" @@ -1040,209 +1185,224 @@ msgstr " msgid "First" msgstr "Первое" -#: Report.py:97 +#: Report.py:96 msgid "Second" msgstr "Второе" -#: Report.py:98 -msgid "Third" -msgstr "Третье" - -#: Report.py:99 +#: Report.py:97 msgid "Fourth" msgstr "Четвертое" -#: Report.py:100 +#: Report.py:97 +msgid "Third" +msgstr "Третье" + +#: Report.py:98 msgid "Fifth" msgstr "Пятое" -#: Report.py:101 +#: Report.py:98 msgid "Sixth" msgstr "Шестое" -#: Report.py:102 -msgid "Seventh" -msgstr "Седьмое" - -#: Report.py:103 +#: Report.py:99 msgid "Eighth" msgstr "Восьмое" -#: Report.py:104 +#: Report.py:99 +msgid "Seventh" +msgstr "Седьмое" + +#: Report.py:100 msgid "Ninth" msgstr "Девятое" -#: Report.py:105 +#: Report.py:100 msgid "Tenth" msgstr "Десятое" -#: Report.py:106 +#: Report.py:101 msgid "Eleventh" msgstr "Одиннацатое" -#: Report.py:107 +#: Report.py:101 msgid "Twelfth" msgstr "Двенадцатое" -#: Report.py:108 -msgid "Thirteenth" -msgstr "Тринадцатое" - -#: Report.py:109 +#: Report.py:102 msgid "Fourteenth" msgstr "Четырнадцатое" -#: Report.py:110 +#: Report.py:102 +msgid "Thirteenth" +msgstr "Тринадцатое" + +#: Report.py:103 msgid "Fifteenth" msgstr "Пятнадцатое" -#: Report.py:111 +#: Report.py:103 msgid "Sixteenth" msgstr "Шестнадцатое" -#: Report.py:112 -msgid "Seventeenth" -msgstr "Семнадцатое" - -#: Report.py:113 +#: Report.py:104 msgid "Eighteenth" msgstr "Восемнадцатое" -#: Report.py:114 +#: Report.py:104 +msgid "Seventeenth" +msgstr "Семнадцатое" + +#: Report.py:105 msgid "Nineteenth" msgstr "Деватнадцатое" -#: Report.py:115 +#: Report.py:105 msgid "Twentieth" msgstr "Двадцатое" -#: Report.py:116 +#: Report.py:106 msgid "Twenty-first" msgstr "Двадцать первое" -#: Report.py:117 +#: Report.py:106 msgid "Twenty-second" msgstr "Двадцать второе" -#: Report.py:118 -msgid "Twenty-third" -msgstr "Двадцать третье" - -#: Report.py:119 +#: Report.py:107 msgid "Twenty-fourth" msgstr "Двадцать четвертое" -#: Report.py:120 +#: Report.py:107 +msgid "Twenty-third" +msgstr "Двадцать третье" + +#: Report.py:108 msgid "Twenty-fifth" msgstr "Двадцать пятое" -#: Report.py:121 +#: Report.py:108 msgid "Twenty-sixth" msgstr "Двадцать шестое" -#: Report.py:122 -msgid "Twenty-seventh" -msgstr "Двадцать седьмое" - -#: Report.py:123 +#: Report.py:109 msgid "Twenty-eighth" msgstr "Двадцать восьмое" -#: Report.py:124 +#: Report.py:109 +msgid "Twenty-seventh" +msgstr "Двадцать седьмое" + +#: Report.py:110 msgid "Twenty-ninth" msgstr "Двадцать девятое" -#: Report.py:130 -msgid "Progress Report - GRAMPS" -msgstr "Прогресс Отчета - GRAMPS" +#: Report.py:116 +msgid "Progress Report" +msgstr "Отчет о Прогрессе" -#: Report.py:130 +#: Report.py:116 msgid "Working" msgstr "Работаю" -#: Report.py:242 -msgid "Base Report - GRAMPS" -msgstr "Основной Отчет - GRAMPS" +#: Report.py:259 +msgid "Save Report As" +msgstr "Сохранить Отчет Как" -#: Report.py:256 -msgid "Save Report As - GRAMPS" -msgstr "Сохранить Отчет Как - GRAMPS" +#: Report.py:484 +msgid "Document Options" +msgstr "Параметры Документа" -#: Report.py:480 Report.py:485 +#: Report.py:494 msgid "Save As" msgstr "Сохранить Как" -#: Report.py:491 +#: Report.py:498 msgid "Directory" msgstr "Каталог" -#: Report.py:493 +#: Report.py:500 msgid "Filename" msgstr "Имя Файла" -#: Report.py:524 +#: Report.py:520 msgid "Output Format" msgstr "Выходной Формат" -#: Report.py:537 +#: Report.py:534 msgid "Styles" msgstr "Стили" -#: Report.py:542 styles.glade:377 +#: Report.py:539 StyleEditor.py:80 msgid "Style Editor" msgstr "Редактор Стилей" -#: Report.py:568 Report.py:570 +#: Report.py:598 Report.py:600 msgid "Paper Options" msgstr "Параметры Бумаги" -#: Report.py:571 Report.py:573 -msgid "HTML Options" -msgstr "Параметры HTML" - -#: Report.py:590 styles.glade:573 +#: Report.py:609 msgid "Size" msgstr "Размер" -#: Report.py:595 +#: Report.py:614 +msgid "Height" +msgstr "Высота" + +#: Report.py:622 Report.py:638 styles.glade:903 styles.glade:927 +#: styles.glade:951 +msgid "cm" +msgstr "см" + +#: Report.py:626 msgid "Orientation" msgstr "Ориентация" -#: Report.py:607 +#: Report.py:630 +msgid "Width" +msgstr "Ширина" + +#: Report.py:650 msgid "Page Count" msgstr "Нумерация Страниц" -#: Report.py:627 plugins/eventcmp.glade:192 +#: Report.py:674 Report.py:679 +msgid "HTML Options" +msgstr "Параметры HTML" + +#: Report.py:681 plugins/eventcmp.glade:192 msgid "Template" msgstr "Образец" -#: Report.py:648 +#: Report.py:700 msgid "User Template" msgstr "Образец пользователя" -#: Report.py:651 +#: Report.py:703 msgid "Choose File" msgstr "Выбрать Файл" -#: Report.py:690 Report.py:697 +#: Report.py:742 msgid "Report Options" msgstr "Параметры Отчета" -#: Report.py:703 gramps.glade:245 gramps.glade:973 plugins/FilterEditor.py:66 -#: plugins/eventcmp.glade:522 plugins/gedcomexport.glade:157 -#: plugins/pafexport.glade:127 +#: Report.py:760 plugins/FilterEditor.py:70 plugins/pafexport.glade:127 msgid "Filter" msgstr "Фильтр" -#: Report.py:723 +#: Report.py:777 msgid "Generations" msgstr "Поколения" -#: Report.py:732 +#: Report.py:784 msgid "Page break between generations" msgstr "Новая страница между поколениями" -#: Report.py:820 +#: Report.py:873 +msgid "Invalid file name" +msgstr "Неправильное имя файла" + +#: Report.py:874 msgid "" "The filename that you gave is a directory.\n" "You need to provide a valid filename." @@ -1250,48 +1410,101 @@ msgstr "" "Данное Вами имя файла является директорией.\n" "Вы должны предоставить правильное имя файла." -#: SelectChild.py:83 SelectChild.py:88 SelectChild.py:92 -#: plugins/RelCalc.py:319 +#: SelectChild.py:71 +msgid "Add Children" +msgstr "Добавить Детей" + +#: SelectChild.py:81 SelectChild.py:86 SelectChild.py:90 msgid "Relationship to %s" msgstr "Отношение к %s" -#: SourceView.py:54 gramps.glade:4859 plugins.glade:255 srcsel.glade:144 +#: SourceView.py:69 msgid "Author" msgstr "Автор" -#: SourceView.py:128 -msgid "Delete Source" +#: SourceView.py:130 gramps_main.py:889 +msgid "Delete %s?" +msgstr "Уничтожить %s?" + +#: SourceView.py:131 +msgid "" +"This source is currently being used. Deleting it will remove it from the " +"database and from all records that reference it." +msgstr "" +"Этот источник в настоящий момент используется. Стирание удалит его из базы " +"данных и изо всех записей, которые на него ссылаются." + +#: SourceView.py:134 +msgid "_Delete Source" msgstr "Уничтожить Источник" -#: SourceView.py:129 -msgid "This source is currently being used. Delete anyway?" -msgstr "Этот источник в настоящий момент используется. Все равно уничтожить?" +#: Sources.py:59 +msgid "Source Reference Selection" +msgstr "Выбор Ссылок на Источники" -#: StyleEditor.py:105 +#: Sources.py:233 +msgid "Source Information" +msgstr "Информация об Источниках" + +#: StyleEditor.py:68 +msgid "Document Styles" +msgstr "Стили Документов" + +#: StyleEditor.py:116 msgid "Error saving stylesheet" msgstr "Ошибка при сохранении стилевого листа" -#: Utils.py:176 edit_person.glade:989 edit_person.glade:5031 -#: edit_person.glade:5326 edit_person.glade:5621 marriage.glade:1797 -#: places.glade:1071 +#: StyleEditor.py:177 +msgid "Style editor" +msgstr "Редактор стилей" + +#: StyleEditor.py:181 +msgid "Paragraph" +msgstr "Абзац" + +#: StyleEditor.py:207 +msgid "No description available" +msgstr "Нет определения" + +#: Utils.py:176 msgid "Note" msgstr "Записка" -#: Utils.py:186 Utils.py:188 imagesel.glade:643 +#: Utils.py:186 Utils.py:188 msgid "Private" msgstr "Личное" -#: Utils.py:525 +#: Utils.py:429 msgid "default" msgstr "по умолчанию" -#: VersionControl.py:262 preferences.glade:561 +#: VersionControl.py:82 +msgid "Revision control comment" +msgstr "Коментарий контроля ревизий" + +#: VersionControl.py:110 +msgid "Select an older revision" +msgstr "Выбрать более старую ревизию" + +#: VersionControl.py:268 preferences.glade:590 msgid "RCS" msgstr "RCS" +#: Witness.py:54 +msgid "Witness" +msgstr "Свидетель" + +#: Witness.py:141 +msgid "Witness Editor" +msgstr "Редактор Свидетелей" + #: WriteXML.py:78 -msgid "Failure writing %s, original file restored" -msgstr "Ошибка при записи %s, первоначальный файл восстановлен" +msgid "Failure writing %s" +msgstr "Ошибка при записи %s" + +#: WriteXML.py:79 +msgid "An attempt is begin made to recover the original file" +msgstr "Производится попытка восстановить изначальный файл" #: calendars/Islamic.py:70 msgid "Islamic" @@ -1301,15 +1514,7 @@ msgstr " msgid "Persian" msgstr "Персидский" -#: child.glade:8 -msgid "Choose Child - GRAMPS" -msgstr "Выбрать Ребенка - GRAMPS" - -#: child.glade:67 -msgid "Choose Child" -msgstr "Выбрать Ребенка" - -#: config.glade:9 +#: config.glade:9 config.glade:855 msgid "Getting Started - GRAMPS" msgstr "Первые Шаги - GRAMPS" @@ -1317,7 +1522,7 @@ msgstr " msgid "Getting Started" msgstr "Первые Шаги" -#: config.glade:36 +#: config.glade:36 config.glade:879 msgid "" "Welcome to GRAMPS, the Genealogical Research\n" "and Analysis Management Programming System.\n" @@ -1337,7 +1542,11 @@ msgstr "" "информации может быть изменена в будущем\n" "в диалоге Настройки, в меню Свойства." -#: config.glade:72 +#: config.glade:49 +msgid "Researcher information" +msgstr "Информация об исследователе" + +#: config.glade:73 config.glade:916 msgid "" "In order to create valid GEDCOM files, the following information\n" "needs to be entered. If you do not plan to generate GEDCOM \n" @@ -1348,29 +1557,47 @@ msgstr "" "создание GEDCOM файлов, то можете оствить эту часть\n" "незаполненной." -#: config.glade:174 dialog.glade:1742 edit_person.glade:3558 -#: preferences.glade:1552 -msgid "State/Province" -msgstr "Штат/Провинция" +#: config.glade:103 config.glade:946 edit_person.glade:1233 +#: edit_person.glade:2013 edit_person.glade:2497 edit_person.glade:2903 +#: gramps.glade:5692 gramps.glade:5960 marriage.glade:434 marriage.glade:901 +#: mergedata.glade:402 mergedata.glade:1036 plugins/soundex.glade:89 +#: rule.glade:601 +msgid "Name:" +msgstr "Имя:" -#: config.glade:222 preferences.glade:1652 -msgid "email" -msgstr "Эл. почта" +#: config.glade:127 config.glade:970 dialog.glade:1894 edit_person.glade:2855 +msgid "Address:" +msgstr "Адрес:" -#: config.glade:246 dialog.glade:1790 edit_person.glade:3582 -#: preferences.glade:1602 -msgid "ZIP/Postal Code" -msgstr "Индекс/Почтовый Код" +#: config.glade:151 config.glade:994 places.glade:602 +msgid "City:" +msgstr "Город:" -#: config.glade:270 preferences.glade:1627 -msgid "Phone" -msgstr "Телефон" +#: config.glade:175 config.glade:1062 edit_person.glade:2975 +msgid "State/Province:" +msgstr "Штат/Провинция:" -#: config.glade:504 -msgid "Numerical Date Formats" -msgstr "Численные Форматы Дат" +#: config.glade:199 config.glade:1108 edit_person.glade:2879 places.glade:676 +msgid "Country:" +msgstr "Страна:" -#: config.glade:529 +#: config.glade:223 config.glade:1246 +msgid "Email:" +msgstr "Эл.почта:" + +#: config.glade:247 config.glade:1132 edit_person.glade:2951 +msgid "ZIP/Postal code:" +msgstr "Индекс/Почтовый Код:" + +#: config.glade:271 config.glade:1178 +msgid "Phone:" +msgstr "Телефон:" + +#: config.glade:489 config.glade:1332 +msgid "Numerical date formats" +msgstr "Численные форматы дат" + +#: config.glade:514 config.glade:1357 msgid "" "There are three common formats for entering dates in a numerical format.\n" "Without some type of indication, GRAMPS cannot correctly tell what\n" @@ -1382,23 +1609,23 @@ msgstr "" "распознать испоьзуемый вами формат. Пожалуйста, обозначьте\n" "ваши предпочтения для ввода дат в численном формате." -#: config.glade:568 +#: config.glade:553 msgid "MM/DD/YYYY (United States)" msgstr "ММ/ДД/ГГГГ (Американский)" -#: config.glade:586 +#: config.glade:571 msgid "DD/MM/YYYY (European)" msgstr "ДД/ММ/ГГГГ (Европейский)" -#: config.glade:605 +#: config.glade:590 msgid "YYYY-MM-DD (ISO)" msgstr "ГГГГ-ММ-ДД (ISO)" -#: config.glade:652 -msgid "Alternate Calendar Support" -msgstr "Поддержка Альтернативных Календарей" +#: config.glade:637 config.glade:1472 +msgid "Alternate calendar support" +msgstr "Поддержка альтернативных календарей" -#: config.glade:677 +#: config.glade:662 config.glade:1497 msgid "" "By default, all dates stored by GRAMPS use the Gregorian calendar. This\n" "is normally sufficient for most users. Support may be enabled for the " @@ -1413,15 +1640,15 @@ msgstr "" "понадобится один или более из этих альтернативных календарей,\n" "включите поддержку альтернативных календарей." -#: config.glade:710 +#: config.glade:695 msgid "Enable support for alternate calendars" msgstr "Включить поддержку альтернативных календарей" -#: config.glade:749 -msgid "LDS Extensions" +#: config.glade:734 +msgid "LDS extensions" msgstr "Расширения LDS" -#: config.glade:775 +#: config.glade:760 config.glade:1587 msgid "" "GRAMPS has support for LDS Ordinances, which are special\n" "event types related to the Church of Jesus Christ of Latter Day Saints.\n" @@ -1436,15 +1663,15 @@ msgstr "" "Вы можете включить или выключить эту поддержку. Вы можете\n" "изменить эту настройку в будущем в диалоге Настройки." -#: config.glade:808 -msgid "Enable LDS Ordinance Support" -msgstr "Включить Поддержку Процедур LDS" +#: config.glade:793 +msgid "Enable LDS ordinance support" +msgstr "Включить поддержку процедур LDS" -#: config.glade:848 +#: config.glade:833 config.glade:1652 msgid "Complete" msgstr "Завершено" -#: config.glade:855 +#: config.glade:840 config.glade:1659 msgid "" "GRAMPS is an Open Source project. Its success \n" "depends on the users. User feedback is important. \n" @@ -1464,7 +1691,35 @@ msgstr "" "\n" "Наслаждайтесь, используя GRAMPS." -#: const.py:106 +#: config.glade:872 +msgid "Getting Started with GRAMPS" +msgstr "Первые шаги с GRAMPS" + +#: config.glade:1392 +msgid "_MM/DD/YYYY (United States)" +msgstr "ММ/ДД/ГГГГ (Американский)" + +#: config.glade:1410 +msgid "_DD/MM/YYYY (European)" +msgstr "ДД/ММ/ГГГГ (Европейский)" + +#: config.glade:1429 +msgid "_YYYY-MM-DD (ISO)" +msgstr "ГГГГ-ММ-ДД (ISO)" + +#: config.glade:1526 +msgid "_Enable support for alternate calendars" +msgstr "Включить поддержку альтернативных календарей" + +#: config.glade:1561 +msgid "LDS extenstions" +msgstr "Расширения LDS" + +#: config.glade:1616 +msgid "_Enable LDS ordinance support" +msgstr "Включить поддержку процедур LDS" + +#: const.py:108 msgid "" "GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is " "a personal genealogy program." @@ -1472,383 +1727,492 @@ msgstr "" "GRAMPS (Генеалогическая Система Программирования Исследований и Управления " "Анализом) является персональной генеалогической программой." -#: const.py:120 edit_person.glade:639 gramps.glade:5400 +#: const.py:142 msgid "male" msgstr "мужчина" -#: const.py:121 edit_person.glade:657 gramps.glade:5418 +#: const.py:143 msgid "female" msgstr "женщина" -#: const.py:132 const.py:251 gramps.glade:3446 gramps.glade:3641 -#: gramps.glade:4217 gramps.glade:4423 gramps.glade:6123 gramps.glade:6389 +#: const.py:154 const.py:273 gramps.glade:3548 gramps.glade:3741 +#: gramps.glade:4185 gramps.glade:4365 gramps.glade:5821 gramps.glade:6067 msgid "Adopted" msgstr "Приемный" -#: const.py:133 gramps.glade:3468 gramps.glade:3663 gramps.glade:4239 -#: gramps.glade:4445 gramps.glade:6145 gramps.glade:6411 +#: const.py:155 gramps.glade:3570 gramps.glade:3763 gramps.glade:4207 +#: gramps.glade:4387 gramps.glade:5843 gramps.glade:6089 msgid "Stepchild" msgstr "Пасынок/падчерица" -#: const.py:134 +#: const.py:156 msgid "Sponsored" msgstr "Спонсируемый" -#: const.py:135 gramps.glade:3490 gramps.glade:3685 gramps.glade:6167 -#: gramps.glade:6433 +#: const.py:157 gramps.glade:3592 gramps.glade:3785 gramps.glade:5865 +#: gramps.glade:6111 msgid "Foster" msgstr "Воспитанник" -#: const.py:138 const.py:413 const.py:421 gramps.glade:1167 -#: mergedata.glade:229 +#: const.py:160 const.py:435 const.py:443 gramps.glade:1304 +#: mergedata.glade:218 msgid "Other" msgstr "Другое" -#: const.py:147 srcsel.glade:559 +#: const.py:169 srcsel.glade:418 msgid "Very Low" msgstr "Очень Низкая" -#: const.py:148 plugins/Merge.py:107 srcsel.glade:567 +#: const.py:170 plugins/Merge.py:107 srcsel.glade:426 msgid "Low" msgstr "Низкая" -#: const.py:149 srcsel.glade:575 +#: const.py:171 srcsel.glade:434 msgid "Normal" msgstr "Нормальная" -#: const.py:150 plugins/Merge.py:115 srcsel.glade:583 +#: const.py:172 plugins/Merge.py:115 srcsel.glade:442 msgid "High" msgstr "Высокая" -#: const.py:151 srcsel.glade:591 +#: const.py:173 srcsel.glade:450 msgid "Very High" msgstr "Очень Высокая" -#: const.py:171 +#: const.py:193 msgid "Annulment" msgstr "Аннулирование" -#: const.py:172 const.py:266 +#: const.py:194 const.py:288 msgid "Divorce Filing" msgstr "Заявление о Разводе" -#: const.py:173 +#: const.py:195 msgid "Divorce" msgstr "Развод" -#: const.py:174 +#: const.py:196 msgid "Engagement" msgstr "Помолвка" -#: const.py:175 +#: const.py:197 msgid "Marriage Contract" msgstr "Брачный Контракт" -#: const.py:176 +#: const.py:198 msgid "Marriage License" msgstr "Свидетельство о Браке" -#: const.py:177 +#: const.py:199 msgid "Marriage Settlement" msgstr "Брачное Соглашение" -#: const.py:178 +#: const.py:200 msgid "Marriage" msgstr "Брак" -#: const.py:252 +#: const.py:274 msgid "Alternate Birth" msgstr "Альтернативное Рождение" -#: const.py:253 +#: const.py:275 msgid "Alternate Death" msgstr "Альтернативная Смерть" -#: const.py:254 +#: const.py:276 msgid "Adult Christening" msgstr "Крещение Взрослого" -#: const.py:255 +#: const.py:277 msgid "Baptism" msgstr "Крещение" -#: const.py:256 +#: const.py:278 msgid "Bar Mitzvah" msgstr "Бар-Мицва" -#: const.py:257 +#: const.py:279 msgid "Bas Mitzvah" msgstr "Бат-Мицва" -#: const.py:258 +#: const.py:280 msgid "Blessing" msgstr "Благословение" -#: const.py:259 +#: const.py:281 msgid "Burial" msgstr "Захоронение" -#: const.py:260 +#: const.py:282 msgid "Cause Of Death" msgstr "Причина Смерти" -#: const.py:261 +#: const.py:283 msgid "Census" msgstr "Перепись" -#: const.py:262 +#: const.py:284 msgid "Christening" msgstr "Крещение" -#: const.py:263 +#: const.py:285 msgid "Confirmation" msgstr "Конфирмация" -#: const.py:264 +#: const.py:286 msgid "Cremation" msgstr "Кремация" -#: const.py:265 +#: const.py:287 msgid "Degree" msgstr "Степень" -#: const.py:267 +#: const.py:289 msgid "Education" msgstr "Образование" -#: const.py:268 +#: const.py:290 msgid "Elected" msgstr "Избран(а)" -#: const.py:269 +#: const.py:291 msgid "Emigration" msgstr "Эмиграция" -#: const.py:270 +#: const.py:292 msgid "First Communion" msgstr "Первое Причастие" -#: const.py:271 +#: const.py:293 msgid "Immigration" msgstr "Иммиграция" -#: const.py:272 +#: const.py:294 msgid "Graduation" msgstr "Выпуск" -#: const.py:273 +#: const.py:295 msgid "Medical Information" msgstr "Медицинская информация" -#: const.py:274 +#: const.py:296 msgid "Military Service" msgstr "Воинская Служба" -#: const.py:275 +#: const.py:297 msgid "Naturalization" msgstr "Натурализация" -#: const.py:276 +#: const.py:298 msgid "Nobility Title" msgstr "Дворянский Титул" -#: const.py:277 +#: const.py:299 msgid "Number of Marriages" msgstr "Количество Браков" -#: const.py:278 +#: const.py:300 msgid "Occupation" msgstr "Профессия" -#: const.py:279 +#: const.py:301 msgid "Ordination" msgstr "Назначение" -#: const.py:280 +#: const.py:302 msgid "Probate" msgstr "Подтверждение" -#: const.py:281 +#: const.py:303 msgid "Property" msgstr "Собственность" -#: const.py:282 +#: const.py:304 msgid "Religion" msgstr "Религия" -#: const.py:283 +#: const.py:305 msgid "Residence" msgstr "Место Жительства" -#: const.py:284 +#: const.py:306 msgid "Retirement" msgstr "Уход на Пенсию" -#: const.py:285 +#: const.py:307 msgid "Will" msgstr "Завещание" -#: const.py:330 +#: const.py:352 msgid "Caste" msgstr "Каста" -#: const.py:332 +#: const.py:354 msgid "Identification Number" msgstr "Идентификационный Номер" -#: const.py:333 +#: const.py:355 msgid "National Origin" msgstr "Национальное Происхождение" -#: const.py:334 +#: const.py:356 msgid "Social Security Number" msgstr "Номер Социальной Безопасности" -#: const.py:409 +#: const.py:395 +msgid "Number of Children" +msgstr "Количество Детей" + +#: const.py:431 msgid "A legal or common-law relationship between a husband and wife" msgstr "Законные или гражданские отношения между мужем и женой" -#: const.py:410 +#: const.py:432 msgid "No legal or common-law relationship between man and woman" msgstr "Никаких законных или гражданских отношений между мужчиной и женщиной" -#: const.py:410 const.py:418 +#: const.py:432 const.py:440 msgid "Unmarried" msgstr "Не Женаты" -#: const.py:411 +#: const.py:433 msgid "An established relationship between members of the same sex" msgstr "Устоявшиеся отношения между лицами одного пола" -#: const.py:412 +#: const.py:434 msgid "Unknown relationship between a man and woman" msgstr "Отношения между мужчиной и женщиной неизвестны" -#: const.py:413 +#: const.py:435 msgid "An unspecified relationship between a man and woman" msgstr "Отношения между мужчиной и женщиной не обозначены" -#: const.py:437 +#: const.py:459 msgid "No definition available" msgstr "Нет определения" -#: const.py:878 +#: const.py:900 msgid "Also Known As" msgstr "Он(а) же" -#: const.py:879 +#: const.py:901 msgid "Birth Name" msgstr "Фамилия при Рождении" -#: const.py:880 +#: const.py:902 msgid "Married Name" msgstr "Фамилия в Браке" -#: const.py:881 +#: const.py:903 msgid "Other Name" msgstr "Другая Фамилия" -#: dialog.glade:8 dialog.glade:1149 -msgid "Event Editor - GRAMPS" -msgstr "Редактор Событий - GRAMPS" +#: dialog.glade:34 +msgid "Close window without changes" +msgstr "Закрыть окно без изменений" -#: dialog.glade:74 -msgid "Event Editor" -msgstr "Редактор Событий" +#: dialog.glade:49 +msgid "Accept changes and close window" +msgstr "Принять изменения и закрыть окно" -#: dialog.glade:127 -msgid "Event Type" -msgstr "Тип События" +#: dialog.glade:120 +msgid "_Event type:" +msgstr "Тип события:" -#: dialog.glade:287 edit_person.glade:2451 marriage.glade:538 -msgid "Cause" -msgstr "Причина" +#: dialog.glade:148 dialog.glade:1866 edit_person.glade:304 +#: edit_person.glade:4046 srcsel.glade:166 +msgid "_Date:" +msgstr "Дата:" -#: dialog.glade:373 dialog.glade:1923 +#: dialog.glade:176 +msgid "De_scription:" +msgstr "Описание:" + +#: dialog.glade:204 edit_person.glade:4161 +msgid "_Place:" +msgstr "Место:" + +#: dialog.glade:232 +msgid "_Cause:" +msgstr "Причина:" + +#: dialog.glade:259 dialog.glade:2053 msgid "Selects the calendar format for display" msgstr "Выбирает формат календаря для просмотра" -#: dialog.glade:408 dialog.glade:1958 +#: dialog.glade:294 dialog.glade:2088 msgid "French" msgstr "Французский" -#: dialog.glade:484 dialog.glade:943 dialog.glade:1988 dialog.glade:2378 -#: dialog.glade:2925 -msgid "Private Record" -msgstr "Личная Запись" +#: dialog.glade:478 dialog.glade:1055 dialog.glade:2034 dialog.glade:2654 +#: imagesel.glade:578 +msgid "_Private record" +msgstr "Личная запись" -#: dialog.glade:510 dialog.glade:969 dialog.glade:2014 dialog.glade:2998 -#: edit_person.glade:1425 +#: dialog.glade:504 dialog.glade:1164 dialog.glade:2258 dialog.glade:3296 +#: edit_person.glade:1192 gramps.glade:4809 imagesel.glade:1560 +#: marriage.glade:279 mergedata.glade:378 mergedata.glade:1228 +#: places.glade:513 places.glade:543 plugins/verify.glade:553 msgid "General" msgstr "Общее" -#: dialog.glade:602 dialog.glade:1061 dialog.glade:2106 dialog.glade:3090 -#: gramps.glade:2114 +#: dialog.glade:570 dialog.glade:773 dialog.glade:1230 dialog.glade:2324 +#: dialog.glade:3363 edit_person.glade:1728 edit_person.glade:2277 +#: edit_person.glade:2689 edit_person.glade:3319 edit_person.glade:3525 +#: edit_person.glade:3803 gramps.glade:2821 gramps.glade:3231 +#: gramps.glade:4041 gramps.glade:4930 imagesel.glade:981 imagesel.glade:1763 +#: marriage.glade:746 marriage.glade:1140 marriage.glade:1327 places.glade:899 +#: places.glade:1100 places.glade:1251 places.glade:1537 rule.glade:193 +#: rule.glade:880 srcsel.glade:831 styles.glade:138 +msgid "_Add..." +msgstr "Добавить..." + +#: dialog.glade:585 dialog.glade:788 dialog.glade:1245 dialog.glade:2339 +#: dialog.glade:3378 edit_person.glade:1746 edit_person.glade:2295 +#: edit_person.glade:2707 edit_person.glade:3337 edit_person.glade:3542 +#: edit_person.glade:3820 gramps.glade:4946 imagesel.glade:997 +#: imagesel.glade:1779 marriage.glade:762 marriage.glade:1156 +#: marriage.glade:1343 places.glade:915 places.glade:1115 places.glade:1267 +#: places.glade:1553 rule.glade:211 rule.glade:899 srcsel.glade:847 +#: styles.glade:150 +msgid "_Edit..." +msgstr "Правка..." + +#: dialog.glade:601 dialog.glade:804 dialog.glade:1261 dialog.glade:2355 +#: dialog.glade:3394 edit_person.glade:1765 edit_person.glade:2314 +#: edit_person.glade:2726 edit_person.glade:3356 edit_person.glade:3910 +#: gramps.glade:4966 imagesel.glade:1015 imagesel.glade:1797 +#: marriage.glade:779 marriage.glade:1173 marriage.glade:1360 places.glade:931 +#: places.glade:1131 places.glade:1283 places.glade:1639 rule.glade:229 +#: rule.glade:934 srcsel.glade:864 styles.glade:162 +msgid "_Delete" +msgstr "Уничтожить" + +#: dialog.glade:652 dialog.glade:1312 dialog.glade:2406 dialog.glade:3445 +#: gramps.glade:2155 places.glade:1182 msgid "Sources" msgstr "Источники" -#: dialog.glade:655 dialog.glade:1114 dialog.glade:2159 dialog.glade:3143 +#: dialog.glade:706 dialog.glade:1364 dialog.glade:2459 dialog.glade:3498 +#: gramps.glade:4860 places.glade:1034 msgid "Note" msgstr "Записка" -#: dialog.glade:690 -msgid "Attribute Editor - GRAMPS" -msgstr "Редактор Атрибутов - GRAMPS" +#: dialog.glade:855 +msgid "Witnesses" +msgstr "Свидетели" -#: dialog.glade:754 -msgid "Attribute Editor" -msgstr "Редактор Атрибутов" +#: dialog.glade:998 +msgid "_Attribute:" +msgstr "Атрибут:" -#: dialog.glade:1506 -msgid "Address Editor - GRAMPS" -msgstr "Редактор Адресов - GRAMPS" +#: dialog.glade:1026 +msgid "_Value:" +msgstr "Значение:" -#: dialog.glade:1529 dialog.glade:2217 dialog.glade:2468 gramps.glade:4737 -#: marriage.glade:34 +#: dialog.glade:1494 places.glade:147 preferences.glade:1448 +msgid "_City:" +msgstr "Город:" + +#: dialog.glade:1522 places.glade:203 +msgid "C_ounty:" +msgstr "Область/Район/Уезд:" + +#: dialog.glade:1550 dialog.glade:1977 +msgid "Cou_ntry:" +msgstr "Страна:" + +#: dialog.glade:1579 places.glade:175 +msgid "_State:" +msgstr "Государство/Республика:" + +#: dialog.glade:1608 places.glade:315 +msgid "Church _parish:" +msgstr "Церковный приход:" + +#: dialog.glade:1794 dialog.glade:2531 dialog.glade:2778 gramps.glade:4581 +#: marriage.glade:48 msgid "Accept and close" msgstr "Принять и закрыть" -#: dialog.glade:1571 -msgid "Address Editor" -msgstr "Редактор Адресов" +#: dialog.glade:1921 +msgid "_City/County:" +msgstr "Город/Область:" -#: dialog.glade:1695 edit_person.glade:3486 -msgid "City/County" -msgstr "Город/Область" +#: dialog.glade:1949 +msgid "_State/Province" +msgstr "Штат/Провинция" -#: dialog.glade:2194 -msgid "Internet Address Editor - GRAMPS" -msgstr "Редактор Интернет-Адресов - GRAMPS" +#: dialog.glade:2005 preferences.glade:1532 +msgid "_ZIP/Postal code:" +msgstr "Индекс/Почтовый код:" -#: dialog.glade:2300 edit_person.glade:4472 places.glade:1326 -msgid "Web Address" -msgstr "Web Адрес" +#: dialog.glade:2591 +msgid "_Web address:" +msgstr "Web адрес:" -#: dialog.glade:2445 -msgid "Alternate Name Editor - GRAMPS" -msgstr "Редактор Альтернативных Имен - GRAMPS" +#: dialog.glade:2619 +msgid "_Description:" +msgstr "Описание:" -#: dialog.glade:2483 gramps.glade:4752 marriage.glade:49 +#: dialog.glade:2764 gramps.glade:4567 marriage.glade:34 msgid "Reject changes and close" msgstr "Отвергнуть измемения и закрыть" -#: dialog.glade:2511 -msgid "Alternate Name Editor" -msgstr "Редактор Альтернативных Имен" +#: dialog.glade:2850 edit_person.glade:129 +msgid "_Given name:" +msgstr "Имя:" -#: dialog.glade:2945 edit_person.glade:1161 edit_person.glade:1986 -msgid "Surname Prefix" -msgstr "Приставка к Фамилии" +#: dialog.glade:2878 edit_person.glade:154 +msgid "_Family name:" +msgstr "Фамилия:" + +#: dialog.glade:2906 edit_person.glade:204 +msgid "Suffi_x:" +msgstr "Суффикс:" + +#: dialog.glade:2934 +msgid "T_ype:" +msgstr "Тип:" + +#: dialog.glade:2962 edit_person.glade:229 gramps.glade:4655 +#: imagesel.glade:235 imagesel.glade:1434 places.glade:119 srcsel.glade:296 +msgid "_Title:" +msgstr "Титул:" + +#: dialog.glade:2991 +msgid "P_rivate record" +msgstr "Личная запись" + +#: dialog.glade:3011 edit_person.glade:179 +msgid "Family _prefix:" +msgstr "Фамильная приставка:" + +#: dialog.glade:3627 preferences.glade:2402 +msgid "_Person:" +msgstr "Лицо:" + +#: dialog.glade:3655 rule.glade:289 +msgid "_Comment:" +msgstr "Коментарий:" + +#: dialog.glade:3748 +msgid "Person is in the _database" +msgstr "Лицо в базе данных" + +#: dialog.glade:3771 edit_person.glade:880 +msgid "_ID:" +msgstr "ID:" #: docgen/AbiWordDoc.py:321 msgid "AbiWord" msgstr "AbiWord" -#: docgen/HtmlDoc.py:156 docgen/HtmlDoc.py:181 +#: docgen/HtmlDoc.py:155 docgen/HtmlDoc.py:180 msgid "The marker '' was not in the template" msgstr "Отметка '' отсутствовала в образце" -#: docgen/HtmlDoc.py:192 docgen/HtmlDoc.py:199 +#: docgen/HtmlDoc.py:191 docgen/HtmlDoc.py:198 msgid "" "Could not open %s\n" "Using the default template" @@ -1861,7 +2225,7 @@ msgid "HTML" msgstr "HTML" #: docgen/KwordDoc.py:239 docgen/KwordDoc.py:243 -#: plugins/DetAncestralReport.py:62 plugins/DetDescendantReport.py:63 +#: plugins/DetAncestralReport.py:62 plugins/DetDescendantReport.py:62 msgid "Could not open %s" msgstr "Не смогла открыть %s" @@ -1897,223 +2261,352 @@ msgstr "Rich Text Format (RTF)" msgid "SVG (Scalable Vector Graphics)" msgstr "SVG (Scalable Vector Graphics)" -#: edit_person.glade:10 -msgid "Edit Person - GRAMPS" -msgstr "Правка Лиц - GRAMPS" +#: docgen/TextBufDoc.py:169 +msgid "Text Buffer Preview" +msgstr "Предварительный просмотр текстового буфера" -#: edit_person.glade:34 +#: edit_person.glade:33 +msgid "Abandon changes and close window" +msgstr "Принять изменения и закрыть окно" + +#: edit_person.glade:47 msgid "Accept changes and close dialog" msgstr "Принять изменения и закрыть диалог" -#: edit_person.glade:70 -msgid "New Person" -msgstr "Новое Лицо" +#: edit_person.glade:254 +msgid "_Nickname:" +msgstr "Краткое имя:" -#: edit_person.glade:259 +#: edit_person.glade:279 +msgid "T_ype" +msgstr "Тип" + +#: edit_person.glade:372 msgid "Invoke birth event editor" msgstr "Вызвать редактор событий рождения" -#: edit_person.glade:261 edit_person.glade:514 gramps.glade:617 rule.glade:354 -#: rule.glade:757 styles.glade:214 -msgid "Edit" -msgstr "Правка" +#: edit_person.glade:374 edit_person.glade:1112 +msgid "Edit..." +msgstr "Правка..." -#: edit_person.glade:342 -msgid "Birth" -msgstr "Рождение" - -#: edit_person.glade:512 -msgid "Invoke death event editor" -msgstr "Вызвать редактор событий смерти" - -#: edit_person.glade:595 -msgid "Death" -msgstr "Смерть" - -#: edit_person.glade:696 -msgid "Gender" -msgstr "Пол" - -#: edit_person.glade:820 -msgid "Nick Name" -msgstr "Краткое Имя" - -#: edit_person.glade:942 +#: edit_person.glade:392 msgid "Select source for this name information" msgstr "Выбрать источник для данной информации об имени" -#: edit_person.glade:987 +#: edit_person.glade:394 +msgid "Source..." +msgstr "Источник..." + +#: edit_person.glade:412 msgid "Enter/modify notes regarding this name" msgstr "Ввести/изменить записки касающиеся этого имени" -#: edit_person.glade:1212 -msgid "Preferred Name" -msgstr "Предпочитаемое Имя" +#: edit_person.glade:414 edit_person.glade:4211 edit_person.glade:4461 +#: edit_person.glade:4686 marriage.glade:1708 +msgid "Note..." +msgstr "Записка..." -#: edit_person.glade:1259 +#: edit_person.glade:432 +msgid "The person's given name" +msgstr "Имя активного лица" + +#: edit_person.glade:464 +msgid "The surname or last name" +msgstr "Фамилия" + +#: edit_person.glade:495 +msgid "" +"An optional prefix for the surname that is not used in sorting, such as " +"\"de\" or \"van\"" +msgstr "" +"Необязательная приставка к фамилии, которая не используется при упорядочении, " +"например \"де\" или \"ван\"" + +#: edit_person.glade:517 +msgid "An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\"" +msgstr "Необязательная добавка к фамилии, например \"Млад.\" или \"III\"" + +#: edit_person.glade:539 +msgid "A title used to refer to the person, such as \"Dr.\" or \"Rev.\"" +msgstr "" +"Звание, используемое при обращении к лицу, например \"Г-н.\" или \"Преп.\"" + +#: edit_person.glade:561 +msgid "A name that the person was more commonly know by" +msgstr "Имя, под которым лицо было наиболее известно" + +#: edit_person.glade:666 +msgid "Gender" +msgstr "Пол" + +#: edit_person.glade:690 +msgid "Preferred name" +msgstr "Предпочитаемое имя" + +#: edit_person.glade:721 gramps.glade:5279 +msgid "_male" +msgstr "мужчина" + +#: edit_person.glade:739 +msgid "fema_le" +msgstr "женщина" + +#: edit_person.glade:758 +msgid "_unknown" +msgstr "неизвестно" + +#: edit_person.glade:786 mergedata.glade:603 mergedata.glade:1252 +msgid "Birth" +msgstr "Рождение" + +#: edit_person.glade:827 msgid "Image" msgstr "Изображение" -#: edit_person.glade:1306 marriage.glade:210 -msgid "GRAMPS ID" -msgstr "GRAMPS ID номер" - -#: edit_person.glade:1381 +#: edit_person.glade:856 msgid "Identification" msgstr "Идентификация" -#: edit_person.glade:1737 edit_person.glade:2523 edit_person.glade:3069 -#: edit_person.glade:3921 marriage.glade:393 marriage.glade:1024 -msgid "Primary Source" -msgstr "Первичный Источник" +#: edit_person.glade:926 edit_person.glade:4636 +msgid "Pla_ce:" +msgstr "Место:" -#: edit_person.glade:1890 edit_person.glade:2671 edit_person.glade:3118 -#: edit_person.glade:3995 marriage.glade:709 marriage.glade:1145 -#: srcsel.glade:525 -msgid "Confidence" -msgstr "Достоверность" +#: edit_person.glade:993 mergedata.glade:669 mergedata.glade:1276 +msgid "Death" +msgstr "Смерть" -#: edit_person.glade:2062 -msgid "No Alternate Names" -msgstr "Нет Альтернативных Имен" +#: edit_person.glade:1017 edit_person.glade:4253 +msgid "D_ate:" +msgstr "Дата:" -#: edit_person.glade:2213 +#: edit_person.glade:1045 +msgid "Plac_e:" +msgstr "Место:" + +#: edit_person.glade:1110 +msgid "Invoke death event editor" +msgstr "Вызвать редактор событий смерти" + +#: edit_person.glade:1257 edit_person.glade:2037 edit_person.glade:2521 +#: edit_person.glade:2927 marriage.glade:458 marriage.glade:877 +msgid "Confidence:" +msgstr "Достоверность:" + +#: edit_person.glade:1281 +msgid "Family prefix:" +msgstr "Фамильная приставка:" + +#: edit_person.glade:1401 edit_person.glade:1941 edit_person.glade:2425 +#: gramps.glade:2396 imagesel.glade:812 imagesel.glade:1642 marriage.glade:338 +#: marriage.glade:925 +msgid "Type:" +msgstr "Тип:" + +#: edit_person.glade:1425 +msgid "Alternate name" +msgstr "Альтернативное имя" + +#: edit_person.glade:1449 edit_person.glade:1989 edit_person.glade:2473 +#: edit_person.glade:3023 marriage.glade:529 marriage.glade:949 +msgid "Primary source" +msgstr "Первичный источник" + +#: edit_person.glade:1725 msgid "Create an alternate name for this person" msgstr "Создать альтернативное имя для данного лица" -#: edit_person.glade:2227 +#: edit_person.glade:1744 +msgid "Edit the selected name" +msgstr "Изменить выделенное имя" + +#: edit_person.glade:1762 msgid "Delete selected name" msgstr "Уничтожить выделенное имя" -#: edit_person.glade:2253 +#: edit_person.glade:1804 msgid "Names" msgstr "Имена" -#: edit_person.glade:2745 marriage.glade:760 -msgid "No Events" -msgstr "Нет Событий" +#: edit_person.glade:1845 +msgid "Event" +msgstr "Событие" -#: edit_person.glade:2896 -msgid "Create a new event from the above data" -msgstr "Создать новое событие из вышеприведенных данных" +#: edit_person.glade:1893 marriage.glade:386 +msgid "Cause:" +msgstr "Причина:" -#: edit_person.glade:2910 +#: edit_person.glade:2274 +msgid "Create a new event" +msgstr "Создать новое событие" + +#: edit_person.glade:2293 +msgid "Edit the selected event" +msgstr "Изменить выделенное событие" + +#: edit_person.glade:2311 msgid "Delete the selected event" msgstr "Уничтожть выделенное событие" -#: edit_person.glade:2943 marriage.glade:952 +#: edit_person.glade:2360 marriage.glade:505 marriage.glade:818 msgid "Events" msgstr "События" -#: edit_person.glade:3216 marriage.glade:1221 -msgid "No Attributes" -msgstr "Нет Атрибутов" - -#: edit_person.glade:3367 -msgid "Create a new attribute from the above data" -msgstr "Создать новый атрибут из вышеприведенных данных" - -#: edit_person.glade:3381 imagesel.glade:1227 imagesel.glade:2217 -#: marriage.glade:1384 -msgid "Delete the selected attribute" -msgstr "Уничтожить выделенный атрибут" - -#: edit_person.glade:3414 marriage.glade:1410 +#: edit_person.glade:2401 edit_person.glade:2772 imagesel.glade:907 +#: imagesel.glade:1067 imagesel.glade:1690 imagesel.glade:1849 +#: marriage.glade:973 marriage.glade:1212 msgid "Attributes" msgstr "Атрибуты" -#: edit_person.glade:4045 -msgid "No Addresses" -msgstr "Нет Адресов" +#: edit_person.glade:2686 +msgid "Create a new attribute" +msgstr "Создать новый атрибут" -#: edit_person.glade:4202 -msgid "Create a new address from the above data" -msgstr "Создать новый адрес используя вышеприведенные данные" +#: edit_person.glade:2705 +msgid "Edit the selected attribute" +msgstr "Изменить выделенный атрибут" -#: edit_person.glade:4216 -msgid "Delete the selected address" -msgstr "Уничтожить выделенный адрес" +#: edit_person.glade:2723 imagesel.glade:1012 imagesel.glade:1794 +#: marriage.glade:1170 +msgid "Delete the selected attribute" +msgstr "Уничтожить выделенный атрибут" -#: edit_person.glade:4249 +#: edit_person.glade:2807 +msgid "City/County:" +msgstr "Город/Область:" + +#: edit_person.glade:2999 edit_person.glade:3402 msgid "Addresses" msgstr "Адреса" -#: edit_person.glade:4276 +#: edit_person.glade:3316 +msgid "Create a new address" +msgstr "Создать новый адрес" + +#: edit_person.glade:3335 +msgid "Edit the selected address" +msgstr "Изменить выделенный адрес" + +#: edit_person.glade:3353 +msgid "Delete the selected address" +msgstr "Уничтожить выделенный адрес" + +#: edit_person.glade:3430 msgid "Enter miscellaneous relevant data and documentation" msgstr "Редактировать различные связянные данные и документацию" -#: edit_person.glade:4301 marriage.glade:1461 +#: edit_person.glade:3455 imagesel.glade:777 imagesel.glade:1900 +#: marriage.glade:1263 msgid "Notes" msgstr "Записки" -#: edit_person.glade:4361 gramps.glade:5094 marriage.glade:1521 +#: edit_person.glade:3522 gramps.glade:4927 marriage.glade:1324 msgid "Place new media object in this gallery" msgstr "Поместить новый медиа-объект в данную галерею" -#: edit_person.glade:4374 gramps.glade:5107 marriage.glade:1534 +#: edit_person.glade:3540 +msgid "Edit the properties of the selected object" +msgstr "Изменить свойства выделенного объекта" + +#: edit_person.glade:3557 gramps.glade:4963 marriage.glade:1357 msgid "Remove selected object from this gallery only" msgstr "Удалить выделенный объект только из данной галереи" -#: edit_person.glade:4400 marriage.glade:1560 +#: edit_person.glade:3560 +msgid "_Remove" +msgstr "Удалить" + +#: edit_person.glade:3599 gramps.glade:5018 marriage.glade:1392 +#: places.glade:1335 msgid "Gallery" msgstr "Галерея" -#: edit_person.glade:4549 -msgid "Go to this web page" -msgstr "Пойти на данную web-страницу" +#: edit_person.glade:3634 places.glade:1370 +msgid "Web address:" +msgstr "Web адрес:" -#: edit_person.glade:4588 -msgid "Go" -msgstr "Пойти" - -#: edit_person.glade:4681 -msgid "Internet Addresses" +#: edit_person.glade:3729 places.glade:1465 +msgid "Internet addresses" msgstr "Адреса в Интернете" -#: edit_person.glade:4832 +#: edit_person.glade:3800 msgid "Add an internet reference about this person" msgstr "Добавить интернет-ссылку о данном лице" -#: edit_person.glade:4846 +#: edit_person.glade:3835 +msgid "Go to this web page" +msgstr "Пойти на данную web-страницу" + +#: edit_person.glade:3874 places.glade:1605 +msgid "_Go" +msgstr "Пойти" + +#: edit_person.glade:3907 msgid "Delete selected reference" msgstr "Уничтожить выделенную ссылку" -#: edit_person.glade:4872 +#: edit_person.glade:3949 places.glade:1691 msgid "Internet" msgstr "Интернет" -#: edit_person.glade:4938 edit_person.glade:5209 edit_person.glade:5480 -#: marriage.glade:1817 -msgid "Temple" -msgstr "Храм" +#: edit_person.glade:3978 +msgid "LDS baptism" +msgstr "LDS крещение" -#: edit_person.glade:5010 edit_person.glade:5305 edit_person.glade:5600 -#: gramps.glade:818 marriage.glade:1776 places.glade:1163 -#: plugins/IndivComplete.py:299 plugins/WebPage.py:204 -#: plugins/gedcomexport.glade:592 plugins/pkgexport.glade:226 -msgid "Sources" -msgstr "Источники" +#: edit_person.glade:4074 +msgid "LDS _temple:" +msgstr "Храм LDS:" -#: edit_person.glade:5141 -msgid "LDS Baptism" -msgstr "LDS Крещение" +#: edit_person.glade:4143 edit_person.glade:4442 edit_person.glade:4618 +#: marriage.glade:1689 +msgid "Sources..." +msgstr "Источники..." -#: edit_person.glade:5412 +#: edit_person.glade:4229 msgid "Endowment" msgstr "Завещанное" -#: edit_person.glade:5504 -msgid "Parents" -msgstr "Родители" +#: edit_person.glade:4282 +msgid "LDS te_mple:" +msgstr "Храм LDS:" -#: edit_person.glade:5731 -msgid "Sealed to Parents" -msgstr "Приписан к Родителям" +#: edit_person.glade:4310 preferences.glade:2458 +msgid "P_lace:" +msgstr "Место:" -#: edit_person.glade:5762 marriage.glade:1929 +#: edit_person.glade:4479 +msgid "Dat_e:" +msgstr "Дата:" + +#: edit_person.glade:4550 +msgid "LD_S temple:" +msgstr "Храм LDS:" + +#: edit_person.glade:4704 +msgid "Pa_rents:" +msgstr "Родители:" + +#: edit_person.glade:4754 +msgid "Sealed to parents" +msgstr "Приписан к родителям" + +#: edit_person.glade:4783 marriage.glade:1739 msgid "LDS" msgstr "LDS" +#: errdialogs.glade:61 errdialogs.glade:216 errdialogs.glade:357 +#: errdialogs.glade:498 errdialogs.glade:628 errdialogs.glade:758 +msgid "label2" +msgstr "label2" + +#: errdialogs.glade:105 errdialogs.glade:260 errdialogs.glade:401 +#: errdialogs.glade:542 errdialogs.glade:672 errdialogs.glade:802 +msgid "label1" +msgstr "label1" + +#: errdialogs.glade:162 +msgid "Close _without saving" +msgstr "Закрыть без сохранения" + #: filters/After.py:54 msgid "People with an event after ..." msgstr "Лица с событиями после ..." @@ -2126,7 +2619,7 @@ msgstr " msgid "People with an event before ..." msgstr "Лица с событиями до ..." -#: filters/Disconnected.py:38 plugins/Summary.py:112 +#: filters/Disconnected.py:38 plugins/Summary.py:116 msgid "Disconnected individuals" msgstr "Не связанные лица" @@ -2138,7 +2631,7 @@ msgstr " msgid "People who have an event type of ..." msgstr "Лица с событиями типа ..." -#: filters/Females.py:39 plugins/Summary.py:109 +#: filters/Females.py:39 plugins/Summary.py:113 msgid "Females" msgstr "Женщины" @@ -2150,7 +2643,7 @@ msgstr " msgid "People with incomplete names" msgstr "Лица с неполными именами" -#: filters/Males.py:39 plugins/Summary.py:108 +#: filters/Males.py:39 plugins/Summary.py:112 msgid "Males" msgstr "Мужчины" @@ -2158,11 +2651,15 @@ msgstr " msgid "Names with same SoundEx code as ..." msgstr "Лица с таки же кодом SoundEx как ..." +#: filters/MatchSndEx.py:44 +msgid "Surname" +msgstr "Фамилия" + #: filters/MatchSndEx2.py:39 msgid "Names with the specified SoundEx code" msgstr "Лица с данным кодом SoundEx" -#: filters/MatchSndEx2.py:40 plugins/soundex.glade:131 +#: filters/MatchSndEx2.py:40 msgid "SoundEx Code" msgstr "Код SoundEx" @@ -2186,7 +2683,7 @@ msgstr " msgid "Names that match a regular expression" msgstr "Имена удлвлетворяющие регулярному выражению" -#: filters/RegExMatch.py:52 filters/SubString.py:43 srcsel.glade:479 +#: filters/RegExMatch.py:52 filters/SubString.py:43 msgid "Text" msgstr "Текст" @@ -2194,515 +2691,521 @@ msgstr " msgid "Names that contain a substring" msgstr "Имена содержащие подстроку" -#: gramps.glade:11 +#: gramps.glade:10 msgid "GRAMPS" msgstr "GRAMPS" -#: gramps.glade:40 +#: gramps.glade:39 msgid "_File" msgstr "Файл" -#: gramps.glade:50 +#: gramps.glade:48 msgid "_New" msgstr "Новый" -#: gramps.glade:75 +#: gramps.glade:70 +msgid "_Open..." +msgstr "Открыть..." + +#: gramps.glade:92 +msgid "_Save" +msgstr "Сохранить" + +#: gramps.glade:114 gramps_main.py:1041 msgid "_Revert" msgstr "Откатить" -#: gramps.glade:96 +#: gramps.glade:135 msgid "_Import" msgstr "Импорт" -#: gramps.glade:112 +#: gramps.glade:143 +msgid "Save _As..." +msgstr "Сохранить Как..." + +#: gramps.glade:164 msgid "_Export" msgstr "Экспорт" -#: gramps.glade:132 -msgid "Reload Plugins" -msgstr "Перезагрузить Добавления" +#: gramps.glade:184 +msgid "Re_load plugins" +msgstr "Перезагрузить добавления" -#: gramps.glade:171 +#: gramps.glade:211 +msgid "_Quit" +msgstr "Выход" + +#: gramps.glade:236 msgid "_Edit" msgstr "Правка" -#: gramps.glade:180 -msgid "Find..." +#: gramps.glade:245 +msgid "_Find..." msgstr "Найти..." -#: gramps.glade:201 +#: gramps.glade:266 plugins/merge.glade:126 msgid "_Merge" msgstr "Слияние" -#: gramps.glade:226 +#: gramps.glade:291 msgid "_View" msgstr "Просмотр" -#: gramps.glade:235 -msgid "Sidebar" -msgstr "Боковая Панель" +#: gramps.glade:300 +msgid "_Sidebar" +msgstr "Боковая панель" -#: gramps.glade:259 +#: gramps.glade:310 +msgid "_Filter" +msgstr "Фильтр" + +#: gramps.glade:324 msgid "_Bookmarks" msgstr "Закладки" -#: gramps.glade:268 -msgid "_Add Bookmark" -msgstr "Добавить Закладку" +#: gramps.glade:333 +msgid "_Add bookmark" +msgstr "Добавить закладку" -#: gramps.glade:290 -msgid "_Edit Bookmarks" -msgstr "Правка Закладок" +#: gramps.glade:355 +msgid "_Edit bookmarks" +msgstr "Правка закладок" -#: gramps.glade:318 -msgid "Go to Bookmark" -msgstr "Пойти к Закладке" +#: gramps.glade:383 +msgid "_Go to bookmark" +msgstr "Пойти к закладке" -#: gramps.glade:330 +#: gramps.glade:395 msgid "_Reports" msgstr "Отчеты" -#: gramps.glade:338 +#: gramps.glade:403 msgid "_Tools" msgstr "Инструменты" -#: gramps.glade:346 +#: gramps.glade:411 msgid "_Settings" msgstr "Установки" -#: gramps.glade:363 +#: gramps.glade:420 +msgid "Prefere_nces" +msgstr "Настройки" + +#: gramps.glade:441 msgid "_Default Person" msgstr "Лицо По Умолчанию" -#: gramps.glade:388 +#: gramps.glade:466 msgid "_Help" msgstr "Справка" -#: gramps.glade:397 -msgid "_User's Manual" -msgstr "Руководство Пользователя" +#: gramps.glade:475 +msgid "_User's manual" +msgstr "Руководство пользователя" -#: gramps.glade:418 -msgid "_Writing Extensions" -msgstr "Написание Расширений" +#: gramps.glade:496 +msgid "GRAMPS _home page" +msgstr "Домашняя страница GRAMPS" -#: gramps.glade:439 -msgid "GRAMPS _Home Page" -msgstr "Домашняя Страница GRAMPS" +#: gramps.glade:517 +msgid "GRAMPS _mailing lists" +msgstr "Списки рассылки GRAMPS" -#: gramps.glade:460 -msgid "GRAMPS _Mailing Lists" -msgstr "Списки Рассылки GRAMPS" - -#: gramps.glade:481 +#: gramps.glade:538 msgid "_Report a bug" msgstr "Сообщить об Ошибке" -#: gramps.glade:490 -msgid "_Show Plugin Status" -msgstr "Показать Стасус Добавлений" +#: gramps.glade:547 +msgid "_Show plugin status" +msgstr "Показать стасус добавлений" -#: gramps.glade:536 -msgid "Open File" -msgstr "Открыть Файл" +#: gramps.glade:556 +msgid "_Open example database" +msgstr "Открыть пример базы данных" -#: gramps.glade:537 +#: gramps.glade:565 +msgid "_About" +msgstr "О программе" + +#: gramps.glade:615 +msgid "Open file" +msgstr "Открыть файл" + +#: gramps.glade:616 msgid "Open" msgstr "Открыть" -#: gramps.glade:547 -msgid "Save File" -msgstr "Сохранить Файл" +#: gramps.glade:626 +msgid "Save file" +msgstr "Сохранить файл" -#: gramps.glade:548 +#: gramps.glade:627 msgid "Save" msgstr "Сохранить" -#: gramps.glade:558 -msgid "Make the default person the active person" -msgstr "Сделать лицо по умолчанию активным лицом " +#: gramps.glade:637 +msgid "Make the home person the active person" +msgstr "Сделать лицо по умолчанию активным лицом" -#: gramps.glade:559 +#: gramps.glade:638 msgid "Home" msgstr "Домой" -#: gramps.glade:569 +#: gramps.glade:648 msgid "Generate reports" msgstr "Генерировать Отчеты" -#: gramps.glade:570 +#: gramps.glade:649 msgid "Reports" msgstr "Отчеты" -#: gramps.glade:583 +#: gramps.glade:662 msgid "Run a tool" msgstr "Запустить инструмент" -#: gramps.glade:584 +#: gramps.glade:663 msgid "Tools" msgstr "Инструменты" -#: gramps.glade:594 styles.glade:185 +#: gramps.glade:673 +msgid "Add a new item" +msgstr "Добавить новое" + +#: gramps.glade:674 msgid "Add" msgstr "Добавить" -#: gramps.glade:607 +#: gramps.glade:687 +msgid "Remove the currently selected item" +msgstr "Удалить выделенное в настоящий момент" + +#: gramps.glade:688 msgid "Remove" msgstr "Удалить" -#: gramps.glade:772 +#: gramps.glade:698 +msgid "Edit the selected item" +msgstr "Изменить выделенное" + +#: gramps.glade:699 +msgid "Edit" +msgstr "Правка" + +#: gramps.glade:854 msgid "Pedigree" msgstr "Родословная" -#: gramps.glade:910 +#: gramps.glade:900 plugins/IndivComplete.py:299 plugins/WebPage.py:204 +msgid "Sources" +msgstr "Источники" + +#: gramps.glade:992 msgid "Media" msgstr "Медиа" -#: gramps.glade:1079 +#: gramps.glade:1055 +msgid "Filter:" +msgstr "Фильтр:" + +#: gramps.glade:1108 +msgid "Qualifier:" +msgstr "Критерий:" + +#: gramps.glade:1161 msgid "Show persons that do not match the filtering rule" msgstr "Показать лица не удовлетворяющие правилу фильтра" -#: gramps.glade:1081 rule.glade:280 +#: gramps.glade:1163 msgid "Invert" msgstr "Обратить" -#: gramps.glade:1199 +#: gramps.glade:1218 +msgid "_Apply" +msgstr "Применить" + +#: gramps.glade:1336 msgid "People" msgstr "Люди" -#: gramps.glade:1257 -msgid "Double-click to edit the relationship information" -msgstr "Двойной щелчок редактирует информацию об отношении" - -#: gramps.glade:1271 -msgid "Spouse" -msgstr "Супруг" - -#: gramps.glade:1337 -msgid "Active Person" -msgstr "Активное Лицо" - -#: gramps.glade:1373 -msgid "Adds a spouse" -msgstr "Добавить супруга" - -#: gramps.glade:1403 -msgid "Removes the currently selected spouse" -msgstr "Удаляет выделенного в настоящий момент супруга" - -#: gramps.glade:1449 -msgid "Make the active person's family the active family" -msgstr "Сделать семью активного лица активной семьей" - -#: gramps.glade:1479 -msgid "Adds a new set of parents to the active person" -msgstr "Добавляет активному лицу новый набор родителей" - -#: gramps.glade:1505 -msgid "Deletes the selected parents from the active person" -msgstr "Удаляет выделенных родителей от активного лица" - -#: gramps.glade:1541 +#: gramps.glade:1365 msgid "Exchange the current spouse with the active person" msgstr "Поменять текущего супруга с активным лицом" -#: gramps.glade:1610 -msgid "Make the selected spouse's family the active family" -msgstr "Сделать семью выделенного супруга активной семьей" +#: gramps.glade:1430 +msgid "Adds a spouse" +msgstr "Добавить супруга" -#: gramps.glade:1640 -msgid "Adds a new set of parents to the selected spouse" -msgstr "Добавляет новый набор родителей к выделенному супругу" +#: gramps.glade:1456 +msgid "Removes the currently selected spouse" +msgstr "Удаляет выделенного в настоящий момент супруга" -#: gramps.glade:1666 -msgid "Deletes the selected parents from the selected spouse" -msgstr "Удаляет выделенных родителей от выделенного супруга" +#: gramps.glade:1498 +msgid "Make the active person's family the active family" +msgstr "Сделать семью активного лица активной семьей" -#: gramps.glade:1718 gramps.glade:1778 +#: gramps.glade:1524 +msgid "Adds a new set of parents to the active person" +msgstr "Добавляет активному лицу новый набор родителей" + +#: gramps.glade:1550 +msgid "Deletes the selected parents from the active person" +msgstr "Удаляет выделенных родителей от активного лица" + +#: gramps.glade:1595 gramps.glade:1869 msgid "Double-click to edit the selected parents" msgstr "Двойной щелчок редактирует выделенных родителей" -#: gramps.glade:1732 -msgid "Active Person's Parents" -msgstr "Родители Активного Лица" +#: gramps.glade:1622 +msgid "Make the selected spouse's family the active family" +msgstr "Сделать семью выделенного супруга активной семьей" -#: gramps.glade:1792 -msgid "Spouse's Parents" -msgstr "Родители Супруга" +#: gramps.glade:1648 +msgid "Adds a new set of parents to the selected spouse" +msgstr "Добавляет новый набор родителей к выделенному супругу" -#: gramps.glade:1847 +#: gramps.glade:1674 +msgid "Deletes the selected parents from the selected spouse" +msgstr "Удаляет выделенных родителей от выделенного супруга" + +#: gramps.glade:1710 msgid "Children" msgstr "Дети" -#: gramps.glade:1889 +#: gramps.glade:1734 +msgid "Active person" +msgstr "Активное лицо" + +#: gramps.glade:1758 +msgid "Active person's parents" +msgstr "Родители активного лица" + +#: gramps.glade:1782 +msgid "Spouse" +msgstr "Супруг" + +#: gramps.glade:1806 +msgid "Spouse's parents" +msgstr "Родители супруга" + +#: gramps.glade:1899 +msgid "Double-click to edit the active person" +msgstr "Двойной щелчок редактирует активное лицо" + +#: gramps.glade:1929 +msgid "Double-click to edit the relationship information" +msgstr "Двойной щелчок редактирует информацию об отношении" + +#: gramps.glade:1956 msgid "Make the selected child the active person" msgstr "Сделать выделенного ребенка активным лицом" -#: gramps.glade:1915 +#: gramps.glade:1982 msgid "Adds a new child to the selected family" msgstr "Добавляет нового ребенка к выделенной семье" -#: gramps.glade:1941 +#: gramps.glade:2008 msgid "Deletes the selected child from the selected family" msgstr "Удаляет выделенного ребенка от выделенной семьи" -#: gramps.glade:2009 +#: gramps.glade:2050 msgid "Family" msgstr "Семья" -#: gramps.glade:2056 +#: gramps.glade:2097 msgid "Pedigree" msgstr "Родословная" -#: gramps.glade:2172 +#: gramps.glade:2213 msgid "Places" msgstr "Места" -#: gramps.glade:2222 +#: gramps.glade:2264 imagesel.glade:142 imagesel.glade:469 imagesel.glade:1215 msgid "Preview" msgstr "Предварительный Просмотр" -#: gramps.glade:2336 imagesel.glade:965 imagesel.glade:1955 -msgid "Details" -msgstr "Подробности" +#: gramps.glade:2300 +msgid "Details:" +msgstr "Подробности:" -#: gramps.glade:2625 +#: gramps.glade:2371 imagesel.glade:505 imagesel.glade:1251 +msgid "Path:" +msgstr "Путь:" + +#: gramps.glade:2540 plugins/gedcomimport.glade:209 msgid "Information" msgstr "Информация" -#: gramps.glade:2691 +#: gramps.glade:2612 msgid "Media" msgstr "Медиа" -#: gramps.glade:2740 -msgid "Select File - GRAMPS" -msgstr "Выбрать Файл - GRAMPS" +#: gramps.glade:2868 marriage.glade:127 +msgid "_Relationship type:" +msgstr "Тип отношений:" -#: gramps.glade:2771 -msgid "Choose Spouse - GRAMPS" -msgstr "Выбрать Супруга - GRAMPS" +#: gramps.glade:2959 +msgid "Relationship definition\n" +msgstr "Определение отношений\n" -#: gramps.glade:2830 -msgid "Choose Spouse/Partner" -msgstr "Выбрать Супруга/Партнера" +#: gramps.glade:3116 +msgid "_Father's relationship to child:" +msgstr "Отношение отца к ребенку:" -#: gramps.glade:3004 -msgid "Relationship definition" -msgstr "Определение Отношений" +#: gramps.glade:3144 +msgid "_Mother's relationship to child:" +msgstr "Отношение матери к ребенку:" -#: gramps.glade:3055 -msgid "Choose Parents - GRAMPS" -msgstr "Выбрать Родителей - GRAMPS" +#: gramps.glade:3172 +msgid "_Parents' relationship to each other:" +msgstr "Отношение родителей между собой:" -#: gramps.glade:3121 -msgid "Choose Parents" -msgstr "Выбрать Родителей" - -#: gramps.glade:3203 gramps.glade:6266 +#: gramps.glade:3200 gramps.glade:6230 msgid "Father" msgstr "Отец" -#: gramps.glade:3272 gramps.glade:6584 +#: gramps.glade:3247 gramps.glade:4057 +msgid "_Show all" +msgstr "Показать всех" + +#: gramps.glade:3282 gramps.glade:6254 msgid "Mother" msgstr "Мать" -#: gramps.glade:3314 -msgid "Father's relationship to child" -msgstr "Отношение отца к ребенку" - -#: gramps.glade:3340 -msgid "Mother's relationship to child" -msgstr "Отношение матери к ребенку" - -#: gramps.glade:3366 -msgid "Parents' relationship to each other" -msgstr "Отношение родителей между собой" - -#: gramps.glade:3848 +#: gramps.glade:3306 msgid "Relationships" msgstr "Отношения" -#: gramps.glade:3888 -msgid "Show all people" -msgstr "Показать всех людей" +#: gramps.glade:3400 +msgid "Show _all" +msgstr "Показать всех" -#: gramps.glade:3913 -msgid "Add New Person" -msgstr "Добавить Новое Лицо" +#: gramps.glade:4484 +msgid "Relationship to father:" +msgstr "Отношение к отцу:" -#: gramps.glade:3946 -msgid "Add Child - GRAMPS" -msgstr "Добавить Ребенка - GRAMPS" +#: gramps.glade:4508 +msgid "Relationship to mother:" +msgstr "Отношение к матери:" -#: gramps.glade:4012 -msgid "Add Children" -msgstr "Добавить Детей" +#: gramps.glade:4683 +msgid "_Author:" +msgstr "Автор:" -#: gramps.glade:4104 -msgid "Hide people not likely to be a child of this family" -msgstr "Спрятать лиц с малой вероятностью являющимися детьми в этой семье" +#: gramps.glade:4711 +msgid "_Publication information:" +msgstr "Информация о публикациях:" -#: gramps.glade:4131 -msgid "Relationship to Father" -msgstr "Отношение к Отцу" +#: gramps.glade:5063 imagesel.glade:1944 places.glade:1742 +msgid "References" +msgstr "Ссылки" -#: gramps.glade:4343 -msgid "Relationship to Mother" -msgstr "Отношение к Матери" +#: gramps.glade:5193 +msgid "_Surname:" +msgstr "Фамилия:" -#: gramps.glade:4551 -msgid "Marriage Editor - GRAMPS" -msgstr "Редактор Браков - GRAMPS" +#: gramps.glade:5223 +msgid "Gender:" +msgstr "Пол:" -#: gramps.glade:4615 -msgid "Marriage Editor" -msgstr "Редактор Браков" +#: gramps.glade:5297 +msgid "_female" +msgstr "женщина" -#: gramps.glade:4648 -msgid "Edit marriage information" -msgstr "Правка брачной информации" +#: gramps.glade:5326 +msgid "_Given:" +msgstr "Имя:" -#: gramps.glade:4666 -msgid "Add a new spouse" -msgstr "Добавить нового супруга" +#: gramps.glade:5525 +msgid "_Open an existing database" +msgstr "Открыть существующую базу данных" -#: gramps.glade:4685 -msgid "Remove current spouse" -msgstr "Удалить текущего супруга" +#: gramps.glade:5544 +msgid "Create a new _XML database" +msgstr "Создать новую базу данных XML" -#: gramps.glade:4712 -msgid "Source Editor - GRAMPS" -msgstr "Редактор Источников - GRAMPS" +#: gramps.glade:5563 +msgid "Create a new _ZODB database" +msgstr "Создать новую базу данных ZODB" -#: gramps.glade:4780 -msgid "Source Editor" -msgstr "Редактор Источников" +#: gramps.glade:5739 +msgid "_Relationship:" +msgstr "Отношение:" -#: gramps.glade:4883 -msgid "Publication Info" -msgstr "Информация о Публикации" +#: gramps.glade:5984 +msgid "Relation_ship:" +msgstr "Отношение:" -#: gramps.glade:4983 -msgid "General" -msgstr "Общее" +#: gramps.glade:6419 +msgid "_Text:" +msgstr "Текст:" -#: gramps.glade:5034 -msgid "Note" -msgstr "Записка" +#: gramps_main.py:105 +msgid "Death date" +msgstr "Дата смерти:" -#: gramps.glade:5133 -msgid "Gallery" -msgstr "Галерея" +#: gramps_main.py:125 +msgid "GRAMPS is being run as the 'root' user." +msgstr "GRAMPS работает как пользователь 'root'." -#: gramps.glade:5178 -msgid "References" -msgstr "Ссылки" - -#: gramps.glade:5213 -msgid "Add Person - GRAMPS" -msgstr "Добавить Лицо - GRAMPS" - -#: gramps.glade:5277 -msgid "Add Person" -msgstr "Добавить Лицо" - -#: gramps.glade:5551 -msgid "Open a Database - GRAMPS" -msgstr "Открыть Базу Данных - GRAMPS" - -#: gramps.glade:5618 -msgid "Open a Database" -msgstr "Открыть Базу Данных" - -#: gramps.glade:5652 -msgid "Open an Existing Database" -msgstr "Открыть Существующую Базу Данных" - -#: gramps.glade:5671 -msgid "Create a New XML Database" -msgstr "Создать Новую Базу Данных XML" - -#: gramps.glade:5690 -msgid "Create a New ZODB Database" -msgstr "Создать Новую Базу Данных ZODB" - -#: gramps.glade:5717 -msgid "Question - GRAMPS" -msgstr "Вопрос - GRAMPS" - -#: gramps.glade:5742 -msgid "Choose Spouse" -msgstr "Выбрать Супруга" - -#: gramps.glade:5755 -msgid "New Relationship" -msgstr "Новое Отношение" - -#: gramps.glade:5793 -msgid "Add a Spouse or Create a New Relationship" -msgstr "Добавить Супруга или Создать Новое Отношение" - -#: gramps.glade:5834 +#: gramps_main.py:126 msgid "" -"No spouse has been defined for the current relationship.\n" -"\n" -"You can either define the spouse of the current relationship\n" -"or create a new relationship." +"This account is not meant for normal appication use. Running user " +"applications in the administrative account is rarely a wise idea, and can " +"open up potential security risks." msgstr "" -"В текущем отношении не определен супруг.\n" -"\n" -"Вы можете либо определить супруга в текущем отношении,\n" -"либо создать новое отношение." +"Этот счет не предназначен для обычного использования приложений. Запуск " +"пользовательских программ с административного счета редко является разумной " +"идеей и может открыть потенциальный риск безопасности. " -#: gramps.glade:5871 -msgid "Modify Parents - GRAMPS" -msgstr "Изменить Родителей - GRAMPS" - -#: gramps.glade:5936 -msgid "Modify Parents" -msgstr "Изменить Родителей" - -#: gramps.glade:6017 gramps.glade:6530 -msgid "Name :" -msgstr "Имя :" - -#: gramps.glade:6043 gramps.glade:6556 -msgid "Relationship :" -msgstr "Отношение :" - -#: gramps_main.py:92 mergedata.glade:432 mergedata.glade:1021 -msgid "Death Date" -msgstr "Дата Смерти" - -#: gramps_main.py:118 +#: gramps_main.py:487 msgid "" -"You are running GRAMPS as the 'root' user.\n" -"This account is not meant for normal application use." +"Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can " +"be selected by holding down the control key while clicking on a the desired " +"person." msgstr "" -"Вы запустили GRAMPS будучи администратором системы (root).\n" -"Эта роль не предназначена для запуска обычных пользовательских программ." +"Ровно два лица должны быть выделены для осуществления слияния. Второе лицо " +"может быть выбрано посредством нажатия и удерживания контрольной клавиши в " +"момент щелчка по имени желаемого лица." -#: gramps_main.py:476 -msgid "Exactly two people must be selected to perform a merge" -msgstr "Ровно два лица должны быть выделены чтобы произвести слияние" +#: gramps_main.py:510 +msgid "Save Changes Made to the Database?" +msgstr "Сохранить изменения сделанные в базе данных?" -#: gramps_main.py:498 +#: gramps_main.py:511 msgid "" -"Unsaved changes exist in the current database\n" -"Do you wish to save the changes?" +"Unsaved changes exist in the current database. If you close without saving, " +"the changes you have made will be lost." msgstr "" -"В используемой базе данных существуют несохраненные изменения\n" -"Вы хотите сохранить изменения?" +"В используемой базе данных существуют несохраненные изменения. Если вы " +"закроете без сохранения, ваши изменения будут потеряны." -#: gramps_main.py:552 -msgid "Do you want to close the current database and create a new one?" -msgstr "Вы хотите закрыть текущую базу данных и создать новую?" +#: gramps_main.py:550 +msgid "Create a New Database" +msgstr "Создать Новую Базу Данных" -#: gramps_main.py:553 -msgid "New Database" -msgstr "Новая База Данных" +#: gramps_main.py:551 +msgid "" +"Creating a new database will close the existing database, discarding any " +"unsaved changes. You will then be prompted to create a new database" +msgstr "" +"Создание новой базы данных закроет существующую базу данных, теряя все " +"несохраненные изменения. Затем вам будет предложено создать новую базу " +"данных." -#: gramps_main.py:681 +#: gramps_main.py:554 +msgid "_Create New Database" +msgstr "Создать Новую Базу Данных" + +#: gramps_main.py:634 gramps_main.py:661 gramps_main.py:1123 +msgid "Updating display - this may take a few seconds..." +msgstr "Обновляю экран - это может занять несколько секунд..." + +#: gramps_main.py:636 gramps_main.py:663 gramps_main.py:1125 +#: gramps_main.py:1386 +msgid "Updating display..." +msgstr "Обновляю экран..." + +#: gramps_main.py:711 msgid "" "An autosave file exists for %s.\n" "Should this be loaded instead of the last saved version?" @@ -2710,304 +3213,332 @@ msgstr "" "Существует авто-сохраненный файл для %s.\n" "Использовать его вместо последней сохраненной версии?" -#: gramps_main.py:686 -msgid "Autosave File" -msgstr "Автоматически Сохранить Файл" - -#: gramps_main.py:714 gramps_main.py:750 -msgid "%s is not a directory" -msgstr "%s не является каталогом" +#: gramps_main.py:716 +msgid "An autosave file was detected" +msgstr "Обнаружен автоматически сохраненный файл" #: gramps_main.py:717 -msgid "Loading %s ..." -msgstr "Загружаю %s ..." +msgid "" +"GRAMPS has detected an autosave file for the selected database. This file is " +"more recent than the last saved database. This typically happens when GRAMPS " +"was unexpected shutdown before the data was saved. You may load this file to " +"try to recover any missing data." +msgstr "" +"GRAMPS обнаружила авто-сохраненный файл для выбранной базы данных. Этот файл " +"менее старый, чем последняя сохраненная база данных. Обычно это происхоит, " +"когда GRAMPS неожиданно\n" +"закрывается до сохранения данных. Вы можете загрузить этот файл, чтобы " +"попытаться восстановить какие-либо потерянные данные." -#: gramps_main.py:743 +#: gramps_main.py:723 +msgid "_Load autosave file" +msgstr "Загрузить автоматически сохраненный файл" + +#: gramps_main.py:725 +msgid "Load _saved database" +msgstr "Загрузить сохраненную базу данных" + +#: gramps_main.py:759 gramps_main.py:798 +msgid "Database could not be opened" +msgstr "База данных не смогла быть открыта" + +#: gramps_main.py:760 gramps_main.py:799 +msgid "%s is not a directory." +msgstr "%s не является каталогом." + +#: gramps_main.py:761 gramps_main.py:800 +msgid "" +"The file you should attempt to open should be a directory that contains a " +"data.gramps file or a gramps.zodb file." +msgstr "" +"Файл, который вы должны пытаться открыть, должен быть каталогом, содержащим " +"файл data.gramps или файл gramps.zodb." + +#: gramps_main.py:791 msgid "Saving %s ..." msgstr "Сохраняю %s ..." -#: gramps_main.py:802 +#: gramps_main.py:809 +msgid "" +"An was detected while attempting to create the file. The operating system " +"reported \"%s\"" +msgstr "" +"Обнаружена ошибка при попытке создать файл. Опреационная система выдала " +"\"%s\"" + +#: gramps_main.py:814 gramps_main.py:823 +msgid "An error was detected while trying to create the file" +msgstr "Обнаружена ошибка при попытке создать файл." + +#: gramps_main.py:856 msgid "autosaving..." msgstr "автоматически сохраняю..." -#: gramps_main.py:805 +#: gramps_main.py:859 msgid "autosave complete" msgstr "автоматическое сохранение завершено" -#: gramps_main.py:807 +#: gramps_main.py:861 msgid "autosave failed" msgstr "автоматическое сохранение не удалось" -#: gramps_main.py:834 -msgid "Do you really wish to delete %s?" -msgstr "Вы действительно хотите уничтожить %s?" +#: gramps_main.py:890 +msgid "" +"Deleting the person will remove the person from from the database. The data " +"can only be recovered by closing the database without saving changes. This " +"change will become permanent after you save the database." +msgstr "" +"Удаление лица удалит это лицо из базы данных. Данные смогут быть " +"восстановлены только закрытием базы данных без сохранения изменений. Это " +"изменение станет постоянным после того, как вы сохраните базу данных." -#: gramps_main.py:836 -msgid "Delete Person" +#: gramps_main.py:895 +msgid "_Delete Person" msgstr "Уничтожить Лицо" -#: gramps_main.py:945 +#: gramps_main.py:1037 +msgid "Revert to last saved database?" +msgstr "Откатить к последней сохраненной базе данных?" + +#: gramps_main.py:1038 msgid "" -"Do you wish to abandon your changes and revert to the last saved database?" +"Reverting to the last saved database will cause all unsaved changes to be " +"lost, and the last saved database will be loaded." msgstr "" -"Вы хотите потерять ваши изменения и откатить к последней сохраненной базе " -"данных?" +"Откатка к последней сохраненной базе данных приведет к потере всех " +"несохраненных изменений и последующей загрузке последней сохраненной базы " +"данных." -#: gramps_main.py:950 -msgid "Cannot revert to a previous database, since one does not exist" -msgstr "Не могу откатить к предыдущей базе данных так как ее не существует" +#: gramps_main.py:1044 +msgid "Could Not Revert to the Previous Database." +msgstr "Не смогла откатить к Предыдущей Базе Данных" -#: gramps_main.py:1252 +#: gramps_main.py:1045 +msgid "GRAMPS could not find a previous version of the database" +msgstr "GRAMPS не смогла найти предыдущую версию базы данных." + +#: gramps_main.py:1352 +msgid "Loading %s ..." +msgstr "Загружаю %s ..." + +#: gramps_main.py:1361 msgid "Loading %s..." msgstr "Загружаю %s..." -#: gramps_main.py:1347 -msgid "No default/home person has been set" -msgstr "Лицо по умолчанию не было выбрано" +#: gramps_main.py:1463 +msgid "No home person has been set." +msgstr "Лицо по умолчанию не было выбрано." -#: gramps_main.py:1353 +#: gramps_main.py:1464 +msgid "The home person may be set from the Settings menu." +msgstr "Лицо По Умолчанию может быть установлено в меню Установок." + +#: gramps_main.py:1470 msgid "%s has been bookmarked" msgstr "%s помечено закладкой" -#: gramps_main.py:1356 -msgid "Bookmark could not be set because no one was selected" -msgstr "Невозможно поставить закладку поскольку никто не выбран" +#: gramps_main.py:1473 +msgid "Could Not Set a Bookmark." +msgstr "Не смогла установить Закладку." -#: gramps_main.py:1368 -msgid "Do you wish to set %s as the home person?" -msgstr "Вы хотите выбрать %s в качестве лица по умолчанию?" +#: gramps_main.py:1474 +msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." +msgstr "Нельзя поставить закладку, поскольку никто не выделен." -#: gramps_main.py:1370 -msgid "Set Home Person" +#: gramps_main.py:1486 +msgid "Set %s as the Home Person" +msgstr "Установить %s в качестве Лица По Умолчанию" + +#: gramps_main.py:1487 +msgid "" +"Once a Home Person is defined, pressing the Home button on the toolbar will " +"make the home person the active person." +msgstr "" +"После того, как Лицо По Умолчанию определено, нажатие кнопки Домой на панели " +"инструментов сделает Лицо По Умолчанию активным лицом." + +#: gramps_main.py:1490 +msgid "_Set Home Person" msgstr "Установить Лицо По Умолчанию" -#: imagesel.glade:9 -msgid "Select a Media Object - GRAMPS" -msgstr "Выбрать Медиа-Объект - GRAMPS" +#: gramps_main.py:1535 gramps_main.py:1539 gramps_main.py:1543 +msgid "Could not create database" +msgstr "Не смогла создать базу данных" -#: imagesel.glade:74 -msgid "Select a Media Object" -msgstr "Выбрать Медиа-Объект" +#: gramps_main.py:1536 gramps_main.py:1540 +msgid "The directgory ~/.gramps/example could not be created.\n" +msgstr "Каталог ~/.gramps/example не смог быть создан.\n" -#: imagesel.glade:152 -msgid "Preview" -msgstr "Предварительный Просмотр" +#: gramps_main.py:1544 +msgid "The directgory ~/.gramps/example could not be created." +msgstr "Каталог ~/.gramps/example не смог быть создан." -#: imagesel.glade:215 plugins/gedcomimport.glade:61 -msgid "File" -msgstr "Файл" +#: gramps_main.py:1552 gramps_main.py:1554 +msgid "Example database not created" +msgstr "Пример базы данных не создан" -#: imagesel.glade:288 -msgid "Do not make a local copy" -msgstr "Не делать локальной копии" +#: imagesel.glade:206 +msgid "_File:" +msgstr "Файл:" -#: imagesel.glade:312 +#: imagesel.glade:287 msgid "Select an image" msgstr "Выбрать изображение" -#: imagesel.glade:362 -msgid "Change Local Media Object Properties - GRAMPS" -msgstr "Изменить Локальные Свойства Медиа-Объекта - GRAMPS" +#: imagesel.glade:320 +msgid "_Do not make a local copy" +msgstr "Не делать локальной копии" -#: imagesel.glade:428 -msgid "Change Local Media Object Properties" -msgstr "Изменить Локальные Свойства Медиа-Объекта" +#: imagesel.glade:553 imagesel.glade:1299 +msgid "Object type:" +msgstr "Тип объекта:" -#: imagesel.glade:594 imagesel.glade:1599 -msgid "Object Type" -msgstr "Тип Объекта" - -#: imagesel.glade:868 imagesel.glade:2294 plugins/IndivComplete.py:149 -#: plugins/WebPage.py:463 -msgid "Notes" -msgstr "Записки" - -#: imagesel.glade:1065 imagesel.glade:2055 -msgid "No Attributes" -msgstr "Нет Атрибутов" - -#: imagesel.glade:1214 +#: imagesel.glade:978 msgid "Creates a new object attribute from the above data" msgstr "Создает новый атрибут объекта из вышеприведенных данных" -#: imagesel.glade:1253 imagesel.glade:2243 -msgid "Attributes" -msgstr "Атрибуты" - -#: imagesel.glade:1288 -msgid "Change Global Media Object Properties - GRAMPS" -msgstr "Изменить Глобальные Свойства Медиа-Объекта - GRAMPS" - -#: imagesel.glade:1367 -msgid "Change Global Media Object Properties" -msgstr "Изменить Глобальные Свойства Медиа-Объекта" - -#: imagesel.glade:1673 -msgid "General Information" -msgstr "Общая Информация" - -#: imagesel.glade:1807 +#: imagesel.glade:1509 msgid "Copies the object into the database" msgstr "Копирует объект в базу данных" -#: imagesel.glade:1809 -msgid "Make Local Copy" -msgstr "Сделать Локальную Копию" +#: imagesel.glade:1511 +msgid "_Make a local copy" +msgstr "Сделать локальную копию" -#: imagesel.glade:2204 +#: imagesel.glade:1760 msgid "Creates a new attribute from the above data" msgstr "Создает новый атрибут из вышеприведенных данных" -#: imagesel.glade:2338 places.glade:1626 -msgid "References" -msgstr "Ссылки" +#: marriage.glade:217 +msgid "_GRAMPS ID:" +msgstr "GRAMPS ID номер:" -#: marriage.glade:9 -msgid "Marriage/Relationship Editor - GRAMPS" -msgstr "Редактор Браков/Отношений - GRAMPS" - -#: marriage.glade:77 -msgid "Marriage/Relationship Editor" -msgstr "Редактор Браков/Отношений" - -#: marriage.glade:913 +#: marriage.glade:743 msgid "Add new event for this marriage" msgstr "Добавить новые события для данного брака" -#: marriage.glade:926 +#: marriage.glade:776 msgid "Delete selected event" msgstr "Уничтожить выделенное событие" -#: marriage.glade:1371 +#: marriage.glade:1137 msgid "Create a new attribute for this marriage" msgstr "Создать новый атрибут для данного брака" -#: marriage.glade:1897 -msgid "Spouse Sealing" -msgstr "Соединение Супругов" +#: marriage.glade:1427 +msgid "Sealed to spouse" +msgstr "Приписан к супругу" -#: mergedata.glade:8 -msgid "Merge Places - GRAMPS" -msgstr "Слить Места - GRAMPS" +#: marriage.glade:1475 +msgid "Temple:" +msgstr "Храм:" -#: mergedata.glade:71 -msgid "Select the title for the merged place" -msgstr "Выбрать название для объединенного места" - -#: mergedata.glade:182 +#: mergedata.glade:171 msgid "Place 1" msgstr "Место 1" -#: mergedata.glade:205 +#: mergedata.glade:194 msgid "Place 2" msgstr "Место 2" -#: mergedata.glade:268 plugins/merge.glade:8 plugins/merge.glade:247 -msgid "Merge People - GRAMPS" -msgstr "Слить Людей - GRAMPS" +#: mergedata.glade:283 +msgid "_Merge and close" +msgstr "Слить и закрыть" -#: mergedata.glade:293 -msgid "Merge and Close" -msgstr "Слить и Закрыть" +#: mergedata.glade:296 +msgid "Merge and _edit" +msgstr "Слияние и правка" -#: mergedata.glade:306 -msgid "Merge and Edit" -msgstr "Слияние и Правка" +#: mergedata.glade:804 mergedata.glade:1300 +msgid "Parents" +msgstr "Родители" -#: mergedata.glade:344 plugins/merge.glade:309 -msgid "Merge People" -msgstr "Слить Людей" +#: mergedata.glade:828 mergedata.glade:1204 +msgid "Mother:" +msgstr "Мать:" -#: mergedata.glade:504 mergedata.glade:1069 -msgid "Birth Place" -msgstr "Место Рождения" +#: mergedata.glade:915 mergedata.glade:1324 +msgid "Spouses" +msgstr "Супруги" -#: mergedata.glade:528 mergedata.glade:1117 -msgid "Death Place" -msgstr "Место Смерти" +#: mergedata.glade:967 mergedata.glade:1180 +msgid "Father:" +msgstr "Отец:" -#: mergedata.glade:761 mergedata.glade:1288 -msgid "Spouses" -msgstr "Супруги" +#: mergedata.glade:993 +msgid "First person" +msgstr "Первое лицо" -#: mergedata.glade:979 plugins/Merge.py:215 -msgid "First Person" -msgstr "Первое Лицо" +#: mergedata.glade:1657 +msgid "Second person" +msgstr "Второе лицо" -#: mergedata.glade:1614 plugins/Merge.py:216 -msgid "Second Person" -msgstr "Второе Лицо" - -#: mergedata.glade:1681 +#: mergedata.glade:1724 msgid "Keep other name as an alternate name" msgstr "Сохранить другое имя в качестве альтернативного имени" -#: mergedata.glade:1699 +#: mergedata.glade:1742 msgid "Keep other birth event as an alternate birth event" msgstr "" "Сохранить другое событие рождения в качестве альтернативного события рождения" -#: mergedata.glade:1717 +#: mergedata.glade:1760 msgid "Keep other death event as an alternate death event" msgstr "" "Сохранить другое событие смерти в качестве альтернативного события смерти" -#: places.glade:9 -msgid "Place Editor - GRAMPS" -msgstr "Редактор Мест - GRAMPS" +#: places.glade:231 +msgid "Co_untry:" +msgstr "Страна:" -#: places.glade:75 -msgid "Place Editor" -msgstr "Редактор Мест" +#: places.glade:259 +msgid "_Longitude:" +msgstr "Долгота:" -#: places.glade:249 -msgid "Longitude" -msgstr "Долгота" +#: places.glade:287 +msgid "L_atitude:" +msgstr "Широта:" -#: places.glade:273 -msgid "Latitude" -msgstr "Широта" +#: places.glade:578 +msgid "County:" +msgstr "Область/Район/Уезд:" -#: places.glade:925 places.glade:1020 -msgid "Other Names" -msgstr "Другие Имена" +#: places.glade:652 +msgid "State:" +msgstr "Государство/Республика:" -#: places.glade:1260 plugins/WebPage.py:355 -msgid "Gallery" -msgstr "Галерея" +#: places.glade:777 +msgid "Church parish:" +msgstr "Церковный приход:" -#: places.glade:1480 -msgid "Internet Addresses" -msgstr "Адреса в Интернете" - -#: places.glade:1575 -msgid "Internet" -msgstr "Интернет" - -#: plugins.glade:8 -msgid "Report Selection - GRAMPS" -msgstr "Выбор Отчета - GRAMPS" +#: places.glade:827 places.glade:983 +msgid "Other names" +msgstr "Другие имена" #: plugins.glade:179 msgid "Select a report from those available on the left." msgstr "Выбрать отчет из доступных слева" +#: plugins.glade:208 +msgid "Status:" +msgstr "Статус:" + +#: plugins.glade:255 srcsel.glade:272 +msgid "Author:" +msgstr "Автор:" + #: plugins.glade:279 -msgid "Author's Email" -msgstr "Эл. Почта Автора" +msgid "Author's email:" +msgstr "Эл.почта автора:" -#: plugins.glade:445 -msgid "Plugin Status - GRAMPS" -msgstr "Статус Добавлений - GRAMPS" - -#: plugins/AncestorChart.py:217 plugins/AncestorChart.py:424 +#: plugins/AncestorChart.py:217 plugins/AncestorChart.py:425 msgid "Ancestor Chart" msgstr "Карта Предков" -#: plugins/AncestorChart.py:217 plugins/AncestorChart.py:425 -#: plugins/DesGraph.py:308 plugins/DesGraph.py:459 plugins/FullFamily.py:105 +#: plugins/AncestorChart.py:217 plugins/AncestorChart.py:426 +#: plugins/DesGraph.py:308 plugins/DesGraph.py:460 plugins/FullFamily.py:105 #: plugins/FullFamily.py:170 plugins/GraphViz.py:78 plugins/GraphViz.py:448 -#: plugins/TimeLine.py:310 plugins/TimeLine.py:448 +#: plugins/TimeLine.py:316 plugins/TimeLine.py:457 msgid "Graphical Reports" msgstr "Графические Отчеты" @@ -3029,24 +3560,33 @@ msgstr " msgid "Allows you to customize the data in the boxes in the report" msgstr "Позволяет вам настроить данные в рамках в отчете" -#: plugins/AncestorChart.py:426 plugins/AncestorReport.py:386 -#: plugins/DescendReport.py:282 plugins/DetAncestralReport.py:826 -#: plugins/DetDescendantReport.py:899 plugins/FamilyGroup.py:562 -#: plugins/FullFamily.py:171 plugins/GraphViz.py:447 -#: plugins/IndivComplete.py:663 plugins/IndivSummary.py:496 -#: plugins/Summary.py:146 plugins/TimeLine.py:447 plugins/WebPage.py:1251 +#: plugins/AncestorChart.py:248 plugins/AncestorReport.py:262 +#: plugins/DesGraph.py:335 plugins/FamilyGroup.py:417 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:231 plugins/IndivComplete.py:528 +#: plugins/IndivSummary.py:371 +msgid "The basic style used for the text display." +msgstr "Основной стиль, используемый дла показа текста." + +#: plugins/AncestorChart.py:427 plugins/AncestorReport.py:389 +#: plugins/DescendReport.py:284 plugins/DetAncestralReport.py:972 +#: plugins/DetDescendantReport.py:850 plugins/FamilyGroup.py:566 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:358 plugins/FullFamily.py:171 +#: plugins/GraphViz.py:447 plugins/IndivComplete.py:667 +#: plugins/IndivSummary.py:500 plugins/Summary.py:150 plugins/TimeLine.py:456 +#: plugins/WebPage.py:1267 msgid "Beta" msgstr "Бета" -#: plugins/AncestorChart.py:427 plugins/FullFamily.py:172 +#: plugins/AncestorChart.py:428 plugins/FullFamily.py:172 msgid "Produces a graphical ancestral tree graph" msgstr "Производит граф дерева предков" #: plugins/AncestorReport.py:75 plugins/AncestorReport.py:229 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:196 msgid "Ahnentafel Report for %s" msgstr "Таблица Предков для %s" -#: plugins/AncestorReport.py:88 plugins/DetAncestralReport.py:622 +#: plugins/AncestorReport.py:88 plugins/DetAncestralReport.py:629 #: plugins/DetDescendantReport.py:651 msgid "%s Generation" msgstr "%s Поколение" @@ -3119,45 +3659,67 @@ msgstr " msgid " and was buried in %s." msgstr "и был(а) похоронен(а) в %s." -#: plugins/AncestorReport.py:225 plugins/AncestorReport.py:384 +#: plugins/AncestorReport.py:225 plugins/AncestorReport.py:387 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:192 msgid "Ahnentafel Report" msgstr "Таблица Предков" -#: plugins/AncestorReport.py:225 plugins/AncestorReport.py:385 -#: plugins/DescendReport.py:124 plugins/DescendReport.py:281 -#: plugins/DetAncestralReport.py:827 plugins/DetDescendantReport.py:900 -#: plugins/FamilyGroup.py:344 plugins/FamilyGroup.py:561 -#: plugins/IndivComplete.py:446 plugins/IndivComplete.py:664 -#: plugins/IndivSummary.py:317 plugins/IndivSummary.py:497 +#: plugins/AncestorReport.py:225 plugins/AncestorReport.py:388 +#: plugins/DescendReport.py:124 plugins/DescendReport.py:283 +#: plugins/DetAncestralReport.py:973 plugins/DetDescendantReport.py:851 +#: plugins/FamilyGroup.py:344 plugins/FamilyGroup.py:565 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:192 plugins/FtmStyleAncestors.py:357 +#: plugins/IndivComplete.py:446 plugins/IndivComplete.py:668 +#: plugins/IndivSummary.py:317 plugins/IndivSummary.py:501 msgid "Text Reports" msgstr "Текстовые Отчеты" -#: plugins/AncestorReport.py:234 plugins/DetAncestralReport.py:670 +#: plugins/AncestorReport.py:234 plugins/DetAncestralReport.py:677 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:201 msgid "Save Ancestor Report" msgstr "Сохранить Отчеты о Предках" -#: plugins/AncestorReport.py:387 +#: plugins/AncestorReport.py:248 plugins/DescendReport.py:148 +#: plugins/FamilyGroup.py:408 plugins/FtmStyleAncestors.py:216 +#: plugins/IndivComplete.py:502 plugins/IndivSummary.py:345 +#: plugins/TimeLine.py:395 plugins/WebPage.py:960 +msgid "The style used for the title of the page." +msgstr "Стиль, используемый для титульного листа." + +#: plugins/AncestorReport.py:257 plugins/FtmStyleAncestors.py:226 +msgid "The style used for the generation header." +msgstr "Стиль, используемый для заголовка поколений." + +#: plugins/AncestorReport.py:390 msgid "Produces a textual ancestral report" msgstr "Производит текстовый отчет о предках" -#: plugins/ChangeTypes.py:76 +#: plugins/ChangeTypes.py:67 +msgid "Change event types" +msgstr "Поменять типы событий" + +#: plugins/ChangeTypes.py:87 msgid "1 event record was modified" msgstr "Была изменена 1 событийная запись" -#: plugins/ChangeTypes.py:78 +#: plugins/ChangeTypes.py:89 msgid "%d event records were modified" msgstr "Было изменено %d событийных записей" -#: plugins/ChangeTypes.py:92 +#: plugins/ChangeTypes.py:91 +msgid "Change types" +msgstr "Поменять типы" + +#: plugins/ChangeTypes.py:103 msgid "Rename personal event types" msgstr "Переименовать типы личных событий" -#: plugins/ChangeTypes.py:93 plugins/Check.py:225 plugins/Merge.py:546 -#: plugins/PatchNames.py:152 plugins/ReorderIds.py:122 +#: plugins/ChangeTypes.py:104 plugins/Check.py:227 plugins/Merge.py:554 +#: plugins/PatchNames.py:158 plugins/ReorderIds.py:122 msgid "Database Processing" msgstr "Обработка Базы Данных" -#: plugins/ChangeTypes.py:94 +#: plugins/ChangeTypes.py:105 msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name" msgstr "" "Разрешить переименование всех событий с определенным именем в другое имя" @@ -3166,70 +3728,74 @@ msgstr "" msgid "No errors were found" msgstr "Ошибки не найдены" -#: plugins/Check.py:153 +#: plugins/Check.py:148 +msgid "The database has passed internal checks" +msgstr "База данных благополучно прошла все внутренние проверки." + +#: plugins/Check.py:154 msgid "1 broken child/family link was fixed\n" msgstr "Была восстановлена 1 нарушенная семейная связь\n" -#: plugins/Check.py:155 +#: plugins/Check.py:156 msgid "%d broken child/family links were found\n" msgstr "Было найдено %d нарушенных семейных связей\n" -#: plugins/Check.py:168 +#: plugins/Check.py:169 msgid "%s was removed from the family of %s\n" msgstr "%s был(а) удален(а) из семьи %s\n" -#: plugins/Check.py:172 +#: plugins/Check.py:173 msgid "1 broken spouse/family link was fixed\n" msgstr "Была восстановлена 1 нарушенная семейная связь\n" -#: plugins/Check.py:174 +#: plugins/Check.py:175 msgid "%d broken spouse/family links were found\n" msgstr "Было найдено %d нарушенных семейных связей\n" -#: plugins/Check.py:187 +#: plugins/Check.py:188 msgid "%s was restored to the family of %s\n" msgstr "%s был(а) восстановлен(а) в семье %s\n" -#: plugins/Check.py:190 +#: plugins/Check.py:191 msgid "1 empty family was found\n" msgstr "Была найдена 1 пустая семья\n" -#: plugins/Check.py:192 +#: plugins/Check.py:193 msgid "%d empty families were found\n" msgstr "Было найдено %d пустых семей\n" -#: plugins/Check.py:194 +#: plugins/Check.py:195 msgid "1 corrupted family relationship fixed\n" msgstr "Поправлено 1 нарушенное семейное отношение\n" -#: plugins/Check.py:196 +#: plugins/Check.py:197 msgid "%d corrupted family relationship fixed\n" msgstr "Поправлено %d нарушенных семейных отношений\n" -#: plugins/Check.py:198 +#: plugins/Check.py:199 msgid "1 media object was referenced, but not found\n" msgstr "Не найден 1 из медиа-объектов с активной ссылкой\n" -#: plugins/Check.py:200 +#: plugins/Check.py:201 msgid "%d media objects were referenced, but not found\n" msgstr "Не найдено %d медиа-объектов с активными ссылками\n" -#: plugins/Check.py:208 +#: plugins/Check.py:209 msgid "Check Integrity" msgstr "Проверить Целостность" -#: plugins/Check.py:224 +#: plugins/Check.py:226 msgid "Check and repair database" msgstr "Проверить и починить базу данных" -#: plugins/Check.py:226 +#: plugins/Check.py:228 msgid "" "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" msgstr "" "Проверяет базу данных на предмет целостности, по мере возможности исправляя " "ошибки " -#: plugins/DesGraph.py:308 plugins/DesGraph.py:458 +#: plugins/DesGraph.py:308 plugins/DesGraph.py:459 msgid "Descendant Graph" msgstr "Граф Потомков" @@ -3241,295 +3807,359 @@ msgstr " msgid "Save Descendant Graph" msgstr "Сохранить Граф Потомков" -#: plugins/DesGraph.py:460 plugins/DescendReport.py:283 +#: plugins/DesGraph.py:461 plugins/DescendReport.py:285 msgid "Generates a list of descendants of the active person" msgstr "Генерирует список потомков активного лица" -#: plugins/DesGraph.py:461 +#: plugins/DesGraph.py:462 msgid "Alpha" msgstr "Альфа" -#: plugins/Desbrowser.py:116 +#: plugins/Desbrowser.py:76 +msgid "Descendant Browser" +msgstr "Просмотр Потомков" + +#: plugins/Desbrowser.py:120 msgid "Interactive descendant browser" msgstr "Интерактивный просмотр потомков" -#: plugins/Desbrowser.py:117 plugins/EventCmp.py:335 +#: plugins/Desbrowser.py:121 plugins/EventCmp.py:353 msgid "Analysis and Exploration" msgstr "Анализ и Исследование" -#: plugins/Desbrowser.py:118 +#: plugins/Desbrowser.py:122 msgid "Provides a browsable hierarchy based on the active person" msgstr "Предоставляет просматриваемую иерархию основанную на активном лице" #: plugins/DescendReport.py:87 plugins/GraphViz.py:103 -#: plugins/IndivComplete.py:475 plugins/TimeLine.py:353 -#: plugins/WriteGedcom.py:373 +#: plugins/IndivComplete.py:475 plugins/TimeLine.py:359 +#: plugins/WriteGedcom.py:378 msgid "Descendants of %s" msgstr "Потомки %s" -#: plugins/DescendReport.py:124 plugins/DescendReport.py:280 +#: plugins/DescendReport.py:124 plugins/DescendReport.py:282 msgid "Descendant Report" msgstr "Отчет о Потомках" -#: plugins/DescendReport.py:128 plugins/DetDescendantReport.py:637 +#: plugins/DescendReport.py:128 plugins/DetDescendantReport.py:638 msgid "Descendant Report for %s" msgstr "Отчет о Потомках для %s" -#: plugins/DescendReport.py:133 plugins/DetDescendantReport.py:698 +#: plugins/DescendReport.py:133 plugins/DetDescendantReport.py:699 msgid "Save Descendant Report" msgstr "Сохраниить Отчет о Потомках" -#: plugins/DetAncestralReport.py:112 plugins/DetDescendantReport.py:123 +#: plugins/DescendReport.py:156 +msgid "The style used for the level %d display." +msgstr "Стиль, используемый для показа уровня %d." + +#: plugins/DetAncestralReport.py:115 plugins/DetDescendantReport.py:125 msgid "Child of %s and %s is:" msgstr "Ребенок %s и %s:" -#: plugins/DetAncestralReport.py:113 plugins/DetDescendantReport.py:124 +#: plugins/DetAncestralReport.py:116 plugins/DetDescendantReport.py:126 msgid "Children of %s and %s are:" msgstr "Дети %s и %s:" -#: plugins/DetAncestralReport.py:132 plugins/DetDescendantReport.py:143 +#: plugins/DetAncestralReport.py:133 plugins/DetDescendantReport.py:145 msgid "- %s Born: %s %s Died: %s %s" msgstr "- %s Родился(ась): %s %s Умер(ла): %s %s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:136 plugins/DetAncestralReport.py:140 -#: plugins/DetDescendantReport.py:147 plugins/DetDescendantReport.py:151 -#: plugins/DetDescendantReport.py:181 +#: plugins/DetAncestralReport.py:137 plugins/DetAncestralReport.py:141 +#: plugins/DetAncestralReport.py:171 plugins/DetDescendantReport.py:149 +#: plugins/DetDescendantReport.py:153 msgid "- %s Born: %s %s Died: %s" msgstr "- %s Родился(ась): %s %s Умер(ла): %s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:143 plugins/DetDescendantReport.py:154 +#: plugins/DetAncestralReport.py:144 plugins/DetDescendantReport.py:156 msgid "- %s Born: %s %s" msgstr "- %s Родился(ась): %s %s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:148 plugins/DetAncestralReport.py:163 -#: plugins/DetDescendantReport.py:159 plugins/DetDescendantReport.py:174 +#: plugins/DetAncestralReport.py:149 plugins/DetAncestralReport.py:164 +#: plugins/DetDescendantReport.py:161 plugins/DetDescendantReport.py:176 msgid "- %s Born: %s Died: %s %s" msgstr "- %s Родился(ась): %s Умер(ла): %s %s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:152 plugins/DetAncestralReport.py:155 -#: plugins/DetAncestralReport.py:167 plugins/DetAncestralReport.py:170 -#: plugins/DetDescendantReport.py:163 plugins/DetDescendantReport.py:166 -#: plugins/DetDescendantReport.py:178 +#: plugins/DetAncestralReport.py:153 plugins/DetAncestralReport.py:156 +#: plugins/DetAncestralReport.py:168 plugins/DetDescendantReport.py:165 +#: plugins/DetDescendantReport.py:168 plugins/DetDescendantReport.py:180 +#: plugins/DetDescendantReport.py:183 msgid "- %s Born: %s Died: %s" msgstr "- %s Родился(ась): %s Умер(ла): %s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:157 plugins/DetAncestralReport.py:172 -#: plugins/DetDescendantReport.py:168 plugins/DetDescendantReport.py:183 +#: plugins/DetAncestralReport.py:158 plugins/DetAncestralReport.py:173 +#: plugins/DetDescendantReport.py:170 plugins/DetDescendantReport.py:185 msgid "- %s Born: %s" msgstr "- %s Родился(ась): %s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:177 plugins/DetDescendantReport.py:188 +#: plugins/DetAncestralReport.py:178 plugins/DetDescendantReport.py:190 msgid "- %s Died: %s %s" msgstr "- %s Умер(ла): %s %s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:180 plugins/DetAncestralReport.py:183 -#: plugins/DetDescendantReport.py:191 plugins/DetDescendantReport.py:194 +#: plugins/DetAncestralReport.py:181 plugins/DetAncestralReport.py:184 +#: plugins/DetDescendantReport.py:193 plugins/DetDescendantReport.py:196 msgid "- %s Died: %s" msgstr "- %s Умер(ла): %s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:185 plugins/DetDescendantReport.py:196 +#: plugins/DetAncestralReport.py:186 plugins/DetDescendantReport.py:198 msgid "- %s" msgstr "- %s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:203 plugins/DetAncestralReport.py:445 -#: plugins/DetAncestralReport.py:512 plugins/DetDescendantReport.py:214 -#: plugins/DetDescendantReport.py:456 plugins/DetDescendantReport.py:524 +#: plugins/DetAncestralReport.py:204 plugins/DetAncestralReport.py:451 +#: plugins/DetAncestralReport.py:521 plugins/DetDescendantReport.py:216 +#: plugins/DetDescendantReport.py:458 plugins/DetDescendantReport.py:526 msgid "He" msgstr "Он" -#: plugins/DetAncestralReport.py:205 plugins/DetAncestralReport.py:451 -#: plugins/DetAncestralReport.py:514 plugins/DetDescendantReport.py:216 -#: plugins/DetDescendantReport.py:462 plugins/DetDescendantReport.py:526 +#: plugins/DetAncestralReport.py:206 plugins/DetAncestralReport.py:457 +#: plugins/DetAncestralReport.py:519 plugins/DetDescendantReport.py:218 +#: plugins/DetDescendantReport.py:464 plugins/DetDescendantReport.py:528 msgid "She" msgstr "Она" -#: plugins/DetAncestralReport.py:218 plugins/DetDescendantReport.py:229 +#: plugins/DetAncestralReport.py:219 plugins/DetDescendantReport.py:231 msgid " is the same person as [%s]." msgstr "является одним и тем же лицом с [%s]." -#: plugins/DetAncestralReport.py:236 plugins/DetDescendantReport.py:247 +#: plugins/DetAncestralReport.py:237 plugins/DetDescendantReport.py:249 msgid "Notes for %s" msgstr "Записки для %s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:273 plugins/DetDescendantReport.py:284 +#: plugins/DetAncestralReport.py:274 plugins/DetDescendantReport.py:286 msgid " was born on %s in %s." msgstr " родился(лась) %s в %s." -#: plugins/DetAncestralReport.py:275 plugins/DetDescendantReport.py:286 +#: plugins/DetAncestralReport.py:276 plugins/DetDescendantReport.py:288 msgid " was born on %s." msgstr " родился(лась) %s." -#: plugins/DetAncestralReport.py:277 plugins/DetDescendantReport.py:288 +#: plugins/DetAncestralReport.py:278 plugins/DetDescendantReport.py:290 msgid " was born in the year %s in %s." msgstr " родился(лась) в %s году в %s." -#: plugins/DetAncestralReport.py:280 plugins/DetDescendantReport.py:291 +#: plugins/DetAncestralReport.py:281 plugins/DetDescendantReport.py:293 msgid " was born in the year %s." msgstr " родился(лась) в %s году." -#: plugins/DetAncestralReport.py:282 plugins/DetDescendantReport.py:293 -msgid " in %s." -msgstr " в %s." +#: plugins/DetAncestralReport.py:283 plugins/DetDescendantReport.py:295 +msgid " was born in %s." +msgstr " родился(лась) в %s." -#: plugins/DetAncestralReport.py:284 plugins/DetAncestralReport.py:287 -#: plugins/DetDescendantReport.py:295 plugins/DetDescendantReport.py:298 +#: plugins/DetAncestralReport.py:285 plugins/DetAncestralReport.py:288 +#: plugins/DetDescendantReport.py:297 plugins/DetDescendantReport.py:300 msgid "." msgstr "." -#: plugins/DetAncestralReport.py:338 plugins/DetDescendantReport.py:349 +#: plugins/DetAncestralReport.py:339 plugins/DetDescendantReport.py:351 msgid " %s died on %s in %s" msgstr " %s умер(ла) %s в %s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:339 plugins/DetDescendantReport.py:350 +#: plugins/DetAncestralReport.py:340 plugins/DetDescendantReport.py:352 msgid " %s died on %s" msgstr " %s умер(ла) %s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:342 plugins/DetDescendantReport.py:353 +#: plugins/DetAncestralReport.py:343 plugins/DetDescendantReport.py:355 msgid " %s died in %s in %s" msgstr " %s умер(ла) в %s в %s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:343 plugins/DetAncestralReport.py:345 -#: plugins/DetDescendantReport.py:354 plugins/DetDescendantReport.py:356 +#: plugins/DetAncestralReport.py:344 plugins/DetAncestralReport.py:346 +#: plugins/DetDescendantReport.py:356 plugins/DetDescendantReport.py:358 msgid " %s died in %s" msgstr " %s умер(ла) в %s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:373 plugins/DetDescendantReport.py:384 +#: plugins/DetAncestralReport.py:374 plugins/DetDescendantReport.py:386 msgid " And %s was buried on %s in %s." msgstr " И %s был(а) похоронен(а) %s в %s." -#: plugins/DetAncestralReport.py:375 plugins/DetDescendantReport.py:386 +#: plugins/DetAncestralReport.py:376 plugins/DetDescendantReport.py:388 msgid " And %s was buried on %s." msgstr " И %s был(а) похоронен(а) %s." -#: plugins/DetAncestralReport.py:377 plugins/DetDescendantReport.py:388 +#: plugins/DetAncestralReport.py:378 plugins/DetDescendantReport.py:390 msgid " And %s was buried in %s." msgstr " И %s был(а) похоронен(а) в %s." -#: plugins/DetAncestralReport.py:407 plugins/DetDescendantReport.py:418 +#: plugins/DetAncestralReport.py:408 plugins/DetDescendantReport.py:420 msgid " %s was the son of %s and %s." msgstr " %s был сыном %s и %s." -#: plugins/DetAncestralReport.py:410 plugins/DetAncestralReport.py:413 -#: plugins/DetDescendantReport.py:421 plugins/DetDescendantReport.py:424 +#: plugins/DetAncestralReport.py:411 plugins/DetAncestralReport.py:414 +#: plugins/DetDescendantReport.py:423 plugins/DetDescendantReport.py:426 msgid " %s was the son of %s." msgstr " %s был сыном %s." -#: plugins/DetAncestralReport.py:418 plugins/DetDescendantReport.py:429 +#: plugins/DetAncestralReport.py:419 plugins/DetDescendantReport.py:431 msgid " %s was the daughter of %s and %s." msgstr " %s была дочерью %s и %s." -#: plugins/DetAncestralReport.py:421 plugins/DetAncestralReport.py:424 -#: plugins/DetDescendantReport.py:432 plugins/DetDescendantReport.py:435 +#: plugins/DetAncestralReport.py:422 plugins/DetAncestralReport.py:425 +#: plugins/DetDescendantReport.py:434 plugins/DetDescendantReport.py:437 msgid " %s was the daughter of %s." msgstr " %s была дочерью %s." -#: plugins/DetAncestralReport.py:447 plugins/DetAncestralReport.py:453 -#: plugins/DetDescendantReport.py:458 plugins/DetDescendantReport.py:464 +#: plugins/DetAncestralReport.py:453 plugins/DetAncestralReport.py:459 +#: plugins/DetDescendantReport.py:460 plugins/DetDescendantReport.py:466 msgid "," msgstr "," -#: plugins/DetAncestralReport.py:448 plugins/DetDescendantReport.py:459 +#: plugins/DetAncestralReport.py:454 plugins/DetDescendantReport.py:461 msgid "and he" msgstr "и он" -#: plugins/DetAncestralReport.py:454 plugins/DetDescendantReport.py:465 +#: plugins/DetAncestralReport.py:460 plugins/DetDescendantReport.py:467 msgid "and she" msgstr "и она" -#: plugins/DetAncestralReport.py:480 plugins/DetDescendantReport.py:491 +#: plugins/DetAncestralReport.py:486 plugins/DetDescendantReport.py:493 msgid " %s married %s" msgstr " %s женился на (вышла замуж за) %s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:482 plugins/DetDescendantReport.py:493 +#: plugins/DetAncestralReport.py:488 plugins/DetDescendantReport.py:495 msgid " %s married %s in %s" msgstr " %s женился на (вышла замуж за) %s в %s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:484 plugins/DetDescendantReport.py:495 +#: plugins/DetAncestralReport.py:490 plugins/DetDescendantReport.py:497 msgid " %s married %s on %s" msgstr " %s женился на (вышла замуж за) %s %s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:485 plugins/DetDescendantReport.py:496 +#: plugins/DetAncestralReport.py:491 plugins/DetDescendantReport.py:498 msgid " %s married %s on %s in %s" msgstr " %s женился на (вышла замуж за) %s %s в %s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:489 plugins/DetDescendantReport.py:500 -msgid " %s married" -msgstr " %s женился (вышла замуж)" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:491 plugins/DetDescendantReport.py:502 +#: plugins/DetAncestralReport.py:495 plugins/DetDescendantReport.py:504 msgid " %s married in %s" msgstr " %s женился (вышла замуж) в %s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:493 plugins/DetDescendantReport.py:504 +#: plugins/DetAncestralReport.py:497 plugins/DetDescendantReport.py:506 msgid " %s married on %s" msgstr " %s женился (вышла замуж) %s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:494 plugins/DetDescendantReport.py:505 +#: plugins/DetAncestralReport.py:499 plugins/DetDescendantReport.py:507 msgid " %s married on %s in %s" msgstr " %s женился (вышла замуж) %s в %s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:608 plugins/DetAncestralReport.py:665 +#: plugins/DetAncestralReport.py:615 plugins/DetAncestralReport.py:672 msgid "Detailed Ancestral Report for %s" msgstr "Подробный Отчет о Предках для %s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:661 plugins/DetDescendantReport.py:689 +#: plugins/DetAncestralReport.py:668 plugins/DetDescendantReport.py:690 msgid "Gramps - Ahnentafel Report" msgstr "Gramps - Таблица Предков" -#: plugins/DetAncestralReport.py:825 -msgid "Detailed Ancestral Report" -msgstr "Подробный Отчет о Предках" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:828 -msgid "Produces a detailed ancestral report" -msgstr "Производит подробный отчет о предках" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:936 plugins/DetDescendantReport.py:1005 -msgid " at the age of %d %s" -msgstr " в возрасте %d %s" - -#: plugins/DetDescendantReport.py:693 -msgid "Detailed Descendant Report for %s" -msgstr "Подробный Отчет о Потомках для %s" - -#: plugins/DetDescendantReport.py:779 +#: plugins/DetAncestralReport.py:773 msgid "Use first names instead of pronouns" msgstr "Использовать личные имена вместо местоимений" -#: plugins/DetDescendantReport.py:783 +#: plugins/DetAncestralReport.py:777 msgid "Use full dates instead of only the year" msgstr "Использовать полные даты вместо только года" -#: plugins/DetDescendantReport.py:787 +#: plugins/DetAncestralReport.py:781 msgid "List children" msgstr "Перечислить Детей" -#: plugins/DetDescendantReport.py:898 +#: plugins/DetAncestralReport.py:785 +msgid "Include notes" +msgstr "Включить записки" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:789 +msgid "Replace Place with ______" +msgstr "Заменить Место на ______" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:793 +msgid "Replace Dates with ______" +msgstr "Заменить Даты на ______" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:797 +msgid "Compute age" +msgstr "Вычислить возраст" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:801 +msgid "Omit duplicate ancestors" +msgstr "Опустить повторяющихся предков" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:805 +msgid "Add descendant reference in child list" +msgstr "Добавить ссылку на потомков в список детей" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:809 +msgid "Include Photo/Images from Gallery" +msgstr "Включить Фото/Изображения из Галереи" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:971 +msgid "Detailed Ancestral Report" +msgstr "Подробный Отчет о Предках" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:974 +msgid "Produces a detailed ancestral report" +msgstr "Производит подробный отчет о предках" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:1079 plugins/DetDescendantReport.py:957 +msgid " at the age of %d days" +msgstr " в возрасте %d дней" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:1081 plugins/DetDescendantReport.py:959 +msgid " at the age of %d months" +msgstr " в возрасте %d месяцев" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:1083 plugins/DetDescendantReport.py:961 +msgid " at the age of %d years" +msgstr " в возрасте %d лет" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:1086 plugins/DetDescendantReport.py:964 +msgid " at the age of %d day" +msgstr " в возрасте %d дня" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:1088 plugins/DetDescendantReport.py:966 +msgid " at the age of %d month" +msgstr " в возрасте %d месяца" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:1090 plugins/DetDescendantReport.py:968 +msgid " at the age of %d year" +msgstr " в возрасте %d года" + +#: plugins/DetDescendantReport.py:502 +msgid " %s married" +msgstr " %s женился (вышла замуж)" + +#: plugins/DetDescendantReport.py:694 +msgid "Detailed Descendant Report for %s" +msgstr "Подробный Отчет о Потомках для %s" + +#: plugins/DetDescendantReport.py:849 msgid "Detailed Descendant Report" msgstr "Подробный Отчет о Потомках" -#: plugins/DetDescendantReport.py:901 +#: plugins/DetDescendantReport.py:852 msgid "Produces a detailed descendant report" msgstr "Производит подробный отчет о потомках" -#: plugins/EventCmp.py:141 plugins/GraphViz.py:99 plugins/IndivComplete.py:483 -#: plugins/TimeLine.py:349 plugins/WebPage.py:922 plugins/WriteGedcom.py:369 +#: plugins/EventCmp.py:144 +msgid "Event comparison filter selection" +msgstr "Выбор фильтра сравнения событий" + +#: plugins/EventCmp.py:147 plugins/GraphViz.py:99 plugins/IndivComplete.py:483 +#: plugins/TimeLine.py:355 plugins/WebPage.py:921 plugins/WriteGedcom.py:374 msgid "Entire Database" msgstr "Вся база данных" -#: plugins/EventCmp.py:154 +#: plugins/EventCmp.py:169 msgid "No matches were found" msgstr "Не найдено соответствий" -#: plugins/EventCmp.py:288 plugins/FamilyGroup.py:167 +#: plugins/EventCmp.py:221 +msgid "Event Comparison" +msgstr "Сравнение Событий" + +#: plugins/EventCmp.py:306 plugins/FamilyGroup.py:167 msgid "Death" msgstr "Смерть" -#: plugins/EventCmp.py:334 +#: plugins/EventCmp.py:352 msgid "Compare individual events" msgstr "Сравнить индивидуальные события" -#: plugins/EventCmp.py:336 +#: plugins/EventCmp.py:354 msgid "" "Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters " "that can be applied to the database to find similar events" @@ -3538,7 +4168,7 @@ msgstr "" "которые могут быть применены к базе данных для поиска сходных событий" #: plugins/FamilyGroup.py:117 plugins/FamilyGroup.py:344 -#: plugins/FamilyGroup.py:560 +#: plugins/FamilyGroup.py:564 msgid "Family Group Report" msgstr "Отчет о Семейной Группе" @@ -3567,7 +4197,15 @@ msgstr " msgid "Save Family Group Report" msgstr "Сохранить Отчет о Семейной Группе" -#: plugins/FamilyGroup.py:563 +#: plugins/FamilyGroup.py:426 +msgid "The style used for the text related to the children." +msgstr "Стиль, используемый для текста, относящегося к детям." + +#: plugins/FamilyGroup.py:435 +msgid "The style used for the parent's name" +msgstr "Стиль, используемый для имени родителей." + +#: plugins/FamilyGroup.py:567 msgid "" "Creates a family group report, showing information on a set of parents and " "their children." @@ -3575,20 +4213,36 @@ msgstr "" "Создает отчет о семейной группе показывающий информацию о нескольких " "родителях и их детях" -#: plugins/FilterEditor.py:66 rule.glade:141 +#: plugins/FilterEditor.py:59 +msgid "User defined filters" +msgstr "Фильтры определенные пользователем" + +#: plugins/FilterEditor.py:70 msgid "Comment" msgstr "Коментарий" -#: plugins/FilterEditor.py:372 +#: plugins/FilterEditor.py:126 +msgid "Define filter" +msgstr "Определить фильтр" + +#: plugins/FilterEditor.py:231 +msgid "Add rule" +msgstr "Добавить правило" + +#: plugins/FilterEditor.py:357 +msgid "Filter Test" +msgstr "Проверить Фильтр" + +#: plugins/FilterEditor.py:397 msgid "Custom Filter Editor" msgstr "Редактор Фильтров По Заказу" -#: plugins/FilterEditor.py:373 plugins/FilterEditor.py:386 -#: plugins/RelCalc.py:447 plugins/Verify.py:291 plugins/soundgen.py:87 +#: plugins/FilterEditor.py:398 plugins/FilterEditor.py:411 +#: plugins/RelCalc.py:452 plugins/Verify.py:298 plugins/soundgen.py:95 msgid "Utilities" msgstr "Утилиты" -#: plugins/FilterEditor.py:374 +#: plugins/FilterEditor.py:399 msgid "" "The Custom Filter Editor builds custom filters that can be used to select " "people included in reports, exports, and other utilities." @@ -3597,11 +4251,11 @@ msgstr "" "использоваться для выбора людей включенных в отчеты, экспорт и другие " "утилиты." -#: plugins/FilterEditor.py:385 +#: plugins/FilterEditor.py:410 msgid "System Filter Editor" msgstr "Редактор Системных Фильтров" -#: plugins/FilterEditor.py:387 +#: plugins/FilterEditor.py:412 msgid "" "The System Filter Editor builds custom filters that can be used by anyone on " "the system to select people included in reports, exports, and other " @@ -3611,6 +4265,49 @@ msgstr "" "пользователю системы, для выбора людей включенных в отчеты, экспорт и другие " "утилиты." +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:73 plugins/GraphViz.py:107 +#: plugins/IndivComplete.py:479 plugins/TimeLine.py:363 plugins/WebPage.py:933 +#: plugins/WriteGedcom.py:382 +msgid "Ancestors of %s" +msgstr "Предки %s" + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:86 +msgid "Generation No. %d" +msgstr "Поколение No. %d" + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:120 +msgid "born %(date)s in %(place)s" +msgstr "родился(лась) %(date)s в %(place)s" + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:125 +msgid "born on %(date)s" +msgstr "родился(лась) %(date)s" + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:130 +msgid "born in %(place)s" +msgstr "родился(лась) в %(place)s" + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:150 +msgid "died %(date)s in %(place)s. " +msgstr "умер(ла) %(date)s в %(place)s. " + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:155 +msgid "died on %(date)s. " +msgstr "умер(ла) %s. " + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:160 +msgid "died in %(place)s. " +msgstr "умер(ла) в %(place)s. " + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:356 +msgid "FTM Style Ancestor Report" +msgstr "Отчет о Предках в Стиле FTM" + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:359 +msgid "Produces a textual ancestral report similar to Family Tree Maker." +msgstr "" +"Производит текстовый отчет о предках, сходный с отчетом Family Tree Maker." + #: plugins/FullFamily.py:105 plugins/FullFamily.py:169 msgid "Full Family Chart" msgstr "Полная Семейная Карта" @@ -3643,12 +4340,7 @@ msgstr " msgid "Graphviz File" msgstr "Graphviz Файл" -#: plugins/GraphViz.py:107 plugins/IndivComplete.py:479 -#: plugins/TimeLine.py:357 plugins/WebPage.py:934 plugins/WriteGedcom.py:377 -msgid "Ancestors of %s" -msgstr "Предки %s" - -#: plugins/GraphViz.py:111 plugins/TimeLine.py:361 plugins/WriteGedcom.py:381 +#: plugins/GraphViz.py:111 plugins/TimeLine.py:367 plugins/WriteGedcom.py:386 msgid "People with common ancestor with %s" msgstr "Лица, имеющие общего предка с %s" @@ -3785,6 +4477,10 @@ msgstr "" msgid "%(date)s in %(place)s." msgstr "%(date)s в %(place)s" +#: plugins/IndivComplete.py:149 plugins/WebPage.py:463 +msgid "Notes" +msgstr "Записки" + #: plugins/IndivComplete.py:176 msgid "Alternate Parents" msgstr "Поменять Родителей" @@ -3822,7 +4518,7 @@ msgid "Include Source Information" msgstr "Включить Информацию об Источнике" #: plugins/IndivComplete.py:446 plugins/IndivComplete.py:450 -#: plugins/IndivComplete.py:662 +#: plugins/IndivComplete.py:666 msgid "Complete Individual Report" msgstr "Полный Индивидуальный Отчет" @@ -3830,11 +4526,20 @@ msgstr " msgid "Save Complete Individual Report" msgstr "Сохранить Полный Индивидуальный Отчет" -#: plugins/IndivComplete.py:665 +#: plugins/IndivComplete.py:512 plugins/IndivSummary.py:355 +msgid "The style used category labels." +msgstr "Стиль, используемый для меток категорий." + +#: plugins/IndivComplete.py:521 plugins/IndivSummary.py:364 +#: plugins/WebPage.py:1018 +msgid "The style used for the spouse's name." +msgstr "Стиль, используемый для имени супруга." + +#: plugins/IndivComplete.py:669 msgid "Produces a complete report on the selected people." msgstr "Производит полный отчет по выделенным лицам." -#: plugins/IndivSummary.py:317 plugins/IndivSummary.py:495 +#: plugins/IndivSummary.py:317 plugins/IndivSummary.py:499 msgid "Individual Summary" msgstr "Индивидуальные Итоги" @@ -3846,7 +4551,7 @@ msgstr " msgid "Save Individual Summary" msgstr "Сохранить Индивидуальные Итоги" -#: plugins/IndivSummary.py:498 +#: plugins/IndivSummary.py:502 msgid "Produces a detailed report on the selected person." msgstr "Производит подробный отчет по выделенному лицу." @@ -3854,15 +4559,31 @@ msgstr " msgid "Medium" msgstr "Средняя" +#: plugins/Merge.py:150 +msgid "Determining possible merges" +msgstr "Определяю возможные слияния" + #: plugins/Merge.py:215 +msgid "Potential Merges" +msgstr "Потенциальные Слияния" + +#: plugins/Merge.py:223 +msgid "First Person" +msgstr "Первое Лицо" + +#: plugins/Merge.py:223 msgid "Rating" msgstr "Рейтинг" -#: plugins/Merge.py:545 +#: plugins/Merge.py:224 +msgid "Second Person" +msgstr "Второе Лицо" + +#: plugins/Merge.py:553 msgid "Find possible duplicate people" msgstr "Найти возможные дубликаты лиц" -#: plugins/Merge.py:547 +#: plugins/Merge.py:555 msgid "" "Searches the entire database, looking for individual entries that may " "represent the same person." @@ -3878,15 +4599,23 @@ msgstr "%s msgid "%s will be extracted as a title from %s\n" msgstr "%s будет выделено из %s в качестве титула\n" -#: plugins/PatchNames.py:119 +#: plugins/PatchNames.py:120 +msgid "Name and title extraction tool" +msgstr "Инструмент извлечения имен и титулов" + +#: plugins/PatchNames.py:124 +msgid "No modifications made" +msgstr "Не сделано никаких изменений" + +#: plugins/PatchNames.py:125 msgid "No titles or nicknames were found" msgstr "Титулы или краткие имена не были найдены" -#: plugins/PatchNames.py:151 +#: plugins/PatchNames.py:157 msgid "Extract information from names" msgstr "Выделить информацию из имен" -#: plugins/PatchNames.py:153 +#: plugins/PatchNames.py:159 msgid "" "Searches the entire database and attempts to extract titles and nicknames " "that may be embedded in a person's given name field." @@ -3894,20 +4623,79 @@ msgstr "" "Просматривает всю базу данных и пытается выделить титулы и краткие имена, " "возможно содержащиеся в имени лица." -#: plugins/ReadGedcom.py:296 +#: plugins/ReadGedcom.py:79 plugins/ReadGedcom.py:80 +msgid "Windows 9x file system" +msgstr "Файловая система Windows 9x." + +#: plugins/ReadGedcom.py:81 +msgid "Windows NT file system" +msgstr "Файловая система Windows NT." + +#: plugins/ReadGedcom.py:82 +msgid "CD ROM" +msgstr "CD ROM" + +#: plugins/ReadGedcom.py:83 +msgid "Networked Windows file system" +msgstr "Сетевая файловая система Windows." + +#: plugins/ReadGedcom.py:133 +msgid "GEDCOM import status" +msgstr "Статус импорта GEDCOM" + +#: plugins/ReadGedcom.py:144 plugins/ReadGedcom.py:148 +#: plugins/ReadGedcom.py:156 +msgid "%s could not be opened\n" +msgstr "%s не мог быть открыт\n" + +#: plugins/ReadGedcom.py:273 +msgid "" +"Windows style path names for images will use the following mount points to " +"try to find the images. These paths are based on Windows compatible file " +"systems available on this system:\n" +"\n" +msgstr "" +"Принятый в Windows cтиль путей (полных имен) для изображений будет " +"использовать следующие точки доступа при попытке поиска изображений. Эти пути " +"основаны на совместимых с Windows файловых системах, доступных на данной " +"системе:\n" + +#: plugins/ReadGedcom.py:280 +msgid "" +"Images that cannot be found in the specfied path in the GEDCOM file will be " +"searched for in the same directory in which the GEDCOM file exists (%s).\n" +msgstr "" +"Поиск изображений, не найденных на пути, указанном в GEDCOM файле, будет " +"осуществлен в том же каталоге, где находится GEDCOM файл (%s).\n" + +#: plugins/ReadGedcom.py:332 msgid "GEDCOM file ended unexpectedly" msgstr "Файл GEDCOM неожиданно закончился" -#: plugins/ReadGedcom.py:312 plugins/ReadGedcom.py:323 +#: plugins/ReadGedcom.py:348 plugins/ReadGedcom.py:357 msgid "Warning: line %d was not understood, so it was ignored." msgstr "" "Предупреждение: строка %d не была распознана, поэтому она игнорируется." -#: plugins/ReadGedcom.py:368 +#: plugins/ReadGedcom.py:400 msgid "Import Complete: %d seconds" msgstr "Имопрт Завершен: %d секунд" -#: plugins/ReadGedcom.py:1699 plugins/ReadGedcom.py:1742 +#: plugins/ReadGedcom.py:933 plugins/ReadGedcom.py:971 +#: plugins/ReadGedcom.py:1009 +msgid "Warning: could not import %s" +msgstr "Внимание: не смогла импортировать %s" + +#: plugins/ReadGedcom.py:934 plugins/ReadGedcom.py:972 +#: plugins/ReadGedcom.py:1010 +msgid "" +"\tThe following paths were tried:\n" +"\t\t" +msgstr "" +"\tСледующие варианты пути были испробованы:\n" +"\t\t" + +#: plugins/ReadGedcom.py:1739 plugins/ReadGedcom.py:1782 msgid "Import from GEDCOM" msgstr "Импорт из GEDCOM" @@ -4205,35 +4993,39 @@ msgstr "%(p1)s msgid "%(p1)s is the %(level)dth great grandniece of %(p2)s." msgstr "%(p1)s является %(level)d-правнучатой племянницей %(p2)s." -#: plugins/RelCalc.py:323 -msgid "Birthday" -msgstr "День Рождения" +#: plugins/RelCalc.py:321 +msgid "Relationshp to %s" +msgstr "Отношение к %s" -#: plugins/RelCalc.py:377 -msgid "Their common ancestor is %s." -msgstr "Их общий предок - %s." - -#: plugins/RelCalc.py:383 -msgid "Their common ancestors are %s and %s." -msgstr "Их общие предки - %s и %s." - -#: plugins/RelCalc.py:388 -msgid "Their common ancestors are : " -msgstr "Их общие предки : " - -#: plugins/RelCalc.py:401 -msgid "There is no relationship between %s and %s." -msgstr "Между %s и %s нет родственных отношений." - -#: plugins/RelCalc.py:405 -msgid "%s and %s are the same person." -msgstr "%s и %s являются одним и тем же лицом." - -#: plugins/RelCalc.py:446 +#: plugins/RelCalc.py:322 plugins/RelCalc.py:451 msgid "Relationship calculator" msgstr "Счетчик Отношений" -#: plugins/RelCalc.py:448 +#: plugins/RelCalc.py:327 plugins/TimeLine.py:336 +msgid "Birth Date" +msgstr "Дата рождения" + +#: plugins/RelCalc.py:382 +msgid "Their common ancestor is %s." +msgstr "Их общий предок - %s." + +#: plugins/RelCalc.py:388 +msgid "Their common ancestors are %s and %s." +msgstr "Их общие предки - %s и %s." + +#: plugins/RelCalc.py:393 +msgid "Their common ancestors are : " +msgstr "Их общие предки : " + +#: plugins/RelCalc.py:406 +msgid "There is no relationship between %s and %s." +msgstr "Между %s и %s нет родственных отношений." + +#: plugins/RelCalc.py:410 +msgid "%s and %s are the same person." +msgstr "%s и %s являются одним и тем же лицом." + +#: plugins/RelCalc.py:453 msgid "Calculates the relationship between two people" msgstr "Вычисляет отношение между двумя лицами" @@ -4247,95 +5039,111 @@ msgstr "" "Переупорядочивает gramps ID номера в соответствии с правилами gramps по " "умолчанию." -#: plugins/Summary.py:105 +#: plugins/Summary.py:66 +msgid "Database summary" +msgstr "Итоги базы данных" + +#: plugins/Summary.py:109 msgid "Individuals" msgstr "Лица" -#: plugins/Summary.py:107 +#: plugins/Summary.py:111 msgid "Number of individuals" msgstr "Количество лиц" -#: plugins/Summary.py:110 +#: plugins/Summary.py:114 msgid "Individuals with incomplete names" msgstr "Лица с неполными именами" -#: plugins/Summary.py:111 +#: plugins/Summary.py:115 msgid "Individuals missing birth dates" msgstr "Лица с отсутствующими датами рождения" -#: plugins/Summary.py:113 +#: plugins/Summary.py:117 msgid "Family Information" msgstr "Семейная Информация" -#: plugins/Summary.py:115 +#: plugins/Summary.py:119 msgid "Number of families" msgstr "Количество семей" -#: plugins/Summary.py:116 +#: plugins/Summary.py:120 msgid "Unique surnames" msgstr "Уникальные фамилии" -#: plugins/Summary.py:119 +#: plugins/Summary.py:123 msgid "Individuals with media objects" msgstr "Лица с медиа-объектами" -#: plugins/Summary.py:120 +#: plugins/Summary.py:124 msgid "Total number of media object references" msgstr "Общее число ссылок на медиа-объекты" -#: plugins/Summary.py:121 +#: plugins/Summary.py:125 msgid "Number of unique media objects" msgstr "Число уникальных медиа-объектов" -#: plugins/Summary.py:122 +#: plugins/Summary.py:126 msgid "Total size of media objects" msgstr "Общий размер медиа-объекта" -#: plugins/Summary.py:123 +#: plugins/Summary.py:127 msgid "bytes" msgstr "байт" -#: plugins/Summary.py:126 +#: plugins/Summary.py:130 msgid "Missing Media Objects" msgstr "Отсутствующие Медиа-Объекты" -#: plugins/Summary.py:145 +#: plugins/Summary.py:149 msgid "Summary of the database" msgstr "Итоги базы данных" -#: plugins/Summary.py:147 plugins/count_anc.py:95 +#: plugins/Summary.py:151 plugins/count_anc.py:95 msgid "View" msgstr "Просмотр" -#: plugins/Summary.py:148 +#: plugins/Summary.py:152 msgid "Provides a summary of the current database" msgstr "Предоставляет итоги текущей базы данных" -#: plugins/TimeLine.py:309 +#: plugins/TimeLine.py:315 msgid "Timeline" msgstr "Временная Линия" -#: plugins/TimeLine.py:315 +#: plugins/TimeLine.py:321 msgid "Timeline File" msgstr "Файл Временной Линии" -#: plugins/TimeLine.py:337 +#: plugins/TimeLine.py:343 msgid "Sort by" msgstr "Сортировать по" -#: plugins/TimeLine.py:442 +#: plugins/TimeLine.py:379 +msgid "The style used for the person's name." +msgstr "Стиль, используемый для имени лица." + +#: plugins/TimeLine.py:387 +msgid "The style used for the year labels." +msgstr "Стиль, используемый для меток года." + +#: plugins/TimeLine.py:451 msgid "Generates a timeline graph." msgstr "Генерирует график временной линии" -#: plugins/TimeLine.py:446 +#: plugins/TimeLine.py:455 msgid "Timeline Graph" msgstr "График Временной Линии" -#: plugins/Verify.py:290 +#: plugins/Verify.py:79 plugins/Verify.py:278 +msgid "Database Verify" +msgstr "Проверить Базу Данных" + +#: plugins/Verify.py:297 msgid "Verify the database" msgstr "Проверить базу данных" -#: plugins/Verify.py:292 +#: plugins/Verify.py:299 msgid "List exceptions to assertions or checks about the database" msgstr "Перечислить исключения в проверках базы данных" @@ -4347,6 +5155,10 @@ msgstr "ID msgid "Return to the index of people" msgstr "Вернуться к индексу лиц" +#: plugins/WebPage.py:355 +msgid "Gallery" +msgstr "Галерея" + #: plugins/WebPage.py:429 msgid "Facts and Events" msgstr "Факты и События" @@ -4367,111 +5179,176 @@ msgstr " msgid "%s (continued)" msgstr "%s (продолжается)" -#: plugins/WebPage.py:750 +#: plugins/WebPage.py:749 msgid "Neither %s nor %s are directories" msgstr "Ни %s ни %s не являются каталогами" -#: plugins/WebPage.py:757 plugins/WebPage.py:761 plugins/WebPage.py:773 -#: plugins/WebPage.py:777 +#: plugins/WebPage.py:756 plugins/WebPage.py:760 plugins/WebPage.py:772 +#: plugins/WebPage.py:776 msgid "Could not create the directory : %s" msgstr "Не смогла создать каталог : %s" -#: plugins/WebPage.py:844 +#: plugins/WebPage.py:843 msgid "Include a link to the index page" msgstr "Поставить линк к главной странице" -#: plugins/WebPage.py:845 plugins/gedcomexport.glade:429 -#: plugins/pafexport.glade:276 +#: plugins/WebPage.py:844 plugins/pafexport.glade:276 msgid "Do not include records marked private" msgstr "Не включать записи помеченные как личные" -#: plugins/WebPage.py:846 +#: plugins/WebPage.py:845 msgid "Restrict information on living people" msgstr "Ограничить информацию о живущих лицах" -#: plugins/WebPage.py:847 +#: plugins/WebPage.py:846 msgid "Do not use images" msgstr "Не использовать изображения" -#: plugins/WebPage.py:848 +#: plugins/WebPage.py:847 msgid "Do not use images for living people" msgstr "Не использовать изображения живущих лиц" -#: plugins/WebPage.py:849 +#: plugins/WebPage.py:848 msgid "Do not include comments and text in source information" msgstr "Не включать комментарии и текст в информацию об источнике" -#: plugins/WebPage.py:850 +#: plugins/WebPage.py:849 msgid "Include the GRAMPS ID in the report" msgstr "Включить ID номер в отчет" -#: plugins/WebPage.py:851 +#: plugins/WebPage.py:850 msgid "Create a GENDEX index" msgstr "Создать индекс GENDEX" -#: plugins/WebPage.py:852 +#: plugins/WebPage.py:851 msgid "Image subdirectory" msgstr "Каталог изображений" -#: plugins/WebPage.py:853 +#: plugins/WebPage.py:852 msgid "File extension" msgstr "Расширение файла" -#: plugins/WebPage.py:877 +#: plugins/WebPage.py:876 msgid "Privacy" msgstr "Секретность" -#: plugins/WebPage.py:884 +#: plugins/WebPage.py:883 msgid "Advanced" msgstr "Продвинутый" -#: plugins/WebPage.py:886 +#: plugins/WebPage.py:885 msgid "GRAMPS ID link URL" msgstr "URL номера GRAMPS ID" -#: plugins/WebPage.py:897 plugins/WebPage.py:1249 +#: plugins/WebPage.py:896 plugins/WebPage.py:1265 msgid "Generate Web Site" msgstr "Генерировать Web сайт" -#: plugins/WebPage.py:897 plugins/WebPage.py:1250 +#: plugins/WebPage.py:896 plugins/WebPage.py:1266 msgid "Web Page" msgstr "Web Страница" -#: plugins/WebPage.py:902 +#: plugins/WebPage.py:901 msgid "Target Directory" msgstr "Каталог Назначения" -#: plugins/WebPage.py:926 +#: plugins/WebPage.py:925 msgid "Direct Descendants of %s" msgstr "Прямые Потомки %s" -#: plugins/WebPage.py:930 +#: plugins/WebPage.py:929 msgid "Descendant Families of %s" msgstr "Семьи Потомков %s" -#: plugins/WebPage.py:1252 +#: plugins/WebPage.py:967 +msgid "The style used for the header that identifies facts and events." +msgstr "Стиль, используемый для заголовка отмечающего факты и события." + +#: plugins/WebPage.py:975 +msgid "The style used for the header for the notes section." +msgstr "Стиль, используемый для заголовка раздела записок." + +#: plugins/WebPage.py:982 +msgid "The style used for the copyright notice." +msgstr "Стиль, используемый для заявления права копирования (copyright)." + +#: plugins/WebPage.py:989 +msgid "The style used for the header for the sources section." +msgstr "Стиль, используемый для заголовка раздела источников." + +#: plugins/WebPage.py:996 +msgid "The style used on the index page that labels each section." +msgstr "Стиль, используемый в главной странице,, отмечающей каждый раздел." + +#: plugins/WebPage.py:1003 +msgid "The style used for the header for the image section." +msgstr "Стиль, используемый для заголовка раздела изображений." + +#: plugins/WebPage.py:1010 +msgid "The style used for the header for the marriages and children section." +msgstr "Стиль, используемый для заголовка раздела браков и детей." + +#: plugins/WebPage.py:1025 +msgid "The style used for the general data labels." +msgstr "Стиль, используемый для общих меток дат." + +#: plugins/WebPage.py:1032 +msgid "The style used for the general data." +msgstr "Стиль, используемый для общей информации." + +#: plugins/WebPage.py:1039 +msgid "The style used for the description of images." +msgstr "Стиль, используемый для описания изображений." + +#: plugins/WebPage.py:1046 +msgid "The style used for the notes associated with images." +msgstr "Стиль, используемый для записок связанных с изображениями;" + +#: plugins/WebPage.py:1053 +msgid "The style used for the source information." +msgstr "Стиль, используемый для информации об источниках." + +#: plugins/WebPage.py:1060 +msgid "The style used for the note information." +msgstr "Стиль, используемый для информации об записках." + +#: plugins/WebPage.py:1268 msgid "Generates web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals." msgstr "Создает web (HTML) страницы дла отдельных лиц или для групп лиц." -#: plugins/WriteGedcom.py:1076 +#: plugins/WriteGedcom.py:368 plugins/WriteGedcom.py:477 +msgid "GEDCOM export" +msgstr "GEDCOM экспорт" + +#: plugins/WriteGedcom.py:1085 msgid "Export to GEDCOM" msgstr "Экспорт в GEDCOM" -#: plugins/WritePkg.py:151 +#: plugins/WritePkg.py:86 +msgid "Package export" +msgstr "Экспорт пакета" + +#: plugins/WritePkg.py:156 msgid "Export to GRAMPS package" msgstr "Экспорт в пакет GRAMPS" -#: plugins/changetype.glade:6 -msgid "Change Event Types - GRAMPS" -msgstr "Поменять Типы Событий - GRAMPS" +#: plugins/changetype.glade:92 +msgid "" +"This tool will rename all events of one type to a different type. Once " +"completed, this cannot be undone without abandoning all changes since the " +"last database save." +msgstr "" +"Этот инструмент переименует все события одного типа в другой тип. После " +"завершения, откатка этого действия невозможна, за исключением потери всех " +"изменений, сделанных с момента последнего сохранения базы данных." -#: plugins/changetype.glade:69 -msgid "Change Event Type of" -msgstr "Поменять Типы Событий" +#: plugins/changetype.glade:245 +msgid "_Original event type:" +msgstr "Изначальный тип события:" -#: plugins/changetype.glade:137 -msgid "to" -msgstr "на" +#: plugins/changetype.glade:270 +msgid "_New event type:" +msgstr "Новый тип события:" #: plugins/count_anc.py:51 msgid "Number of ancestors of \"%s\" by generation" @@ -4497,14 +5374,6 @@ msgstr " msgid "Counts number of ancestors of selected person" msgstr "Вычисляет число предков выделенного лица" -#: plugins/desbrowse.glade:6 -msgid "Descendant Browser - GRAMPS" -msgstr "Просмотр Потомков - GRAMPS" - -#: plugins/desbrowse.glade:69 -msgid "Descendant Browser" -msgstr "Просмотр Потомков" - #: plugins/eventcmp.glade:9 msgid "Save as a Spreadsheet - GRAMPS" msgstr "Сохранить как Таблицу - GRAMPS" @@ -4529,135 +5398,125 @@ msgstr " msgid "Format" msgstr "Формат" -#: plugins/eventcmp.glade:287 plugins/eventcmp.glade:415 -msgid "Event Comparison - GRAMPS" -msgstr "Сравнение Событий - GRAMPS" +#: plugins/eventcmp.glade:482 plugins/gedcomexport.glade:157 +msgid "_Filter:" +msgstr "Фильтр:" -#: plugins/eventcmp.glade:354 plugins/eventcmp.glade:477 -msgid "Event Comparison" -msgstr "Сравнение Событий" +#: plugins/eventcmp.glade:507 +msgid "" +"The event comparison utility uses the filters defined in the Custom Filter " +"Editor." +msgstr "" +"Утилита сравнения событий использует фильтры, определенные в Редакторе " +"Фильтров По Заказу." -#: plugins/gedcomexport.glade:9 plugins/gedcomexport.glade:502 -msgid "Export GEDCOM file" -msgstr "Экспорт GEDCOM файла" +#: plugins/eventcmp.glade:532 +msgid "_Custom filter editor" +msgstr "Редактор фильтров по заказу" -#: plugins/gedcomexport.glade:72 plugins/gedcomexport.glade:551 -#: plugins/pkgexport.glade:188 -msgid "GEDCOM Export" -msgstr "GEDCOM Экспорт" - -#: plugins/gedcomexport.glade:106 +#: plugins/gedcomexport.glade:105 plugins/pkgexport.glade:97 msgid "Export GEDCOM" msgstr "Экспорт GEDCOM" -#: plugins/gedcomexport.glade:199 -msgid "ANSEL" -msgstr "ANSEL" +#: plugins/gedcomexport.glade:185 +msgid "_Target:" +msgstr "Назначение:" -#: plugins/gedcomexport.glade:218 -msgid "UNICODE" -msgstr "UNICODE" - -#: plugins/gedcomexport.glade:238 plugins/gedcomimport.glade:199 -msgid "Encoding" -msgstr "Кодировка" - -#: plugins/gedcomexport.glade:287 -msgid "Copyright" -msgstr "Копирайт (Copyright)" - -#: plugins/gedcomexport.glade:313 -msgid "Target" -msgstr "Назначение" - -#: plugins/gedcomexport.glade:349 +#: plugins/gedcomexport.glade:223 msgid "Standard GEDCOM 5.5" msgstr "Стандарт GEDCOM 5.5" -#: plugins/gedcomexport.glade:379 +#: plugins/gedcomexport.glade:243 +msgid "_Copyright:" +msgstr "Копирайт (Copyright):" + +#: plugins/gedcomexport.glade:280 msgid "Standard Copyright" msgstr "Стандартное Право Копирования (Copyright)" -#: plugins/gedcomexport.glade:388 +#: plugins/gedcomexport.glade:289 msgid "GNU Free Documentation License" msgstr "Свободная Лицензия для Документации GNU" -#: plugins/gedcomexport.glade:397 +#: plugins/gedcomexport.glade:298 msgid "No Copyright" msgstr "Нет Копирайта (No Copyright)" -#: plugins/gedcomexport.glade:448 plugins/pafexport.glade:292 -msgid "Restrict data on living people" +#: plugins/gedcomexport.glade:319 +msgid "Filename" +msgstr "Имя файла" + +#: plugins/gedcomexport.glade:343 +msgid "Encoding" +msgstr "Кодировка" + +#: plugins/gedcomexport.glade:367 plugins/merge.glade:340 styles.glade:674 +msgid "Options" +msgstr "Параметры" + +#: plugins/gedcomexport.glade:393 +msgid "_Do not include records marked private" +msgstr "Не включать записи помеченные как личные" + +#: plugins/gedcomexport.glade:415 +msgid "_Restrict data on living people" msgstr "Ограничить данные о живущих лицах" -#: plugins/gedcomexport.glade:467 plugins/merge.glade:445 -#: plugins/pafexport.glade:261 styles.glade:794 -msgid "Options" -msgstr "Параметры" +#: plugins/gedcomexport.glade:437 +msgid "_ANSEL" +msgstr "ANSEL" -#: plugins/gedcomimport.glade:6 -msgid "GEDCOM Import Status" -msgstr "Статус Импорта GEDCOM" +#: plugins/gedcomexport.glade:459 +msgid "_UNICODE" +msgstr "UNICODE" -#: plugins/gedcomimport.glade:22 -msgid "GEDCOM Import" -msgstr "Импорт GEDCOM" +#: plugins/gedcomexport.glade:577 +msgid "Sources:" +msgstr "Источники:" -#: plugins/gedcomimport.glade:84 -msgid "Created by" -msgstr "Создание:" +#: plugins/gedcomexport.glade:603 plugins/gedcomimport.glade:446 +msgid "Families:" +msgstr "Семьи:" -#: plugins/gedcomimport.glade:107 -msgid "Version" -msgstr "Версия" +#: plugins/gedcomexport.glade:629 plugins/gedcomimport.glade:129 +msgid "People:" +msgstr "Люди:" -#: plugins/gedcomimport.glade:130 -msgid "Number of Families" -msgstr "Число Семей" +#: plugins/gedcomimport.glade:57 +msgid "File:" +msgstr "Файл:" -#: plugins/gedcomimport.glade:153 -msgid "Number of People" -msgstr "Число Людей" +#: plugins/gedcomimport.glade:81 +msgid "Created by:" +msgstr "Создан:" -#: plugins/gedcomimport.glade:176 -msgid "Number of Errors" -msgstr "Число Ошибок" +#: plugins/gedcomimport.glade:105 +msgid "Status" +msgstr "Статус" -#: plugins/gedcomimport.glade:370 -msgid "Close window when complete" -msgstr "Закрыть окно после завершения" +#: plugins/gedcomimport.glade:233 +msgid "Warning messages" +msgstr "Предупреждающие сообщения" -#: plugins/merge.glade:24 -msgid "Determining Possible Merges" -msgstr "Определяю Возможные Слияния" +#: plugins/gedcomimport.glade:314 +msgid "Encoding:" +msgstr "Кодировка:" -#: plugins/merge.glade:56 +#: plugins/gedcomimport.glade:401 +msgid "Version:" +msgstr "Версия:" + +#: plugins/merge.glade:46 msgid "Please be patient. This may take a while." msgstr "Пожалуйста, потерпите. Это может затянуться." -#: plugins/merge.glade:118 -msgid "Merge List - GRAMPS" -msgstr "Слить Список - GRAMPS" +#: plugins/merge.glade:316 +msgid "Match Threshold" +msgstr "Порог Соответствия" -#: plugins/merge.glade:142 -msgid "Merge" -msgstr "Слить" - -#: plugins/merge.glade:180 -msgid "Potential Merges" -msgstr "Потенциальные Слияния" - -#: plugins/merge.glade:364 -msgid "Match Threshold" -msgstr "Степень Порога Соответствия" - -#: plugins/merge.glade:405 -msgid "Use SoundEx codes for name matches" -msgstr "Использовать коды SoundEx для сопоставления имен" - -#: plugins/merge.glade:422 -msgid "(Recommended only for English)" -msgstr "(Рекомендуется только для Английского языка)" +#: plugins/merge.glade:365 +msgid "Use soundex codes" +msgstr "Генерирует коды soundex" #: plugins/pafexport.glade:8 msgid "Export PAF for PalmOS file" @@ -4675,181 +5534,129 @@ msgstr " msgid "Database name: " msgstr "Имя базы данных: " -#: plugins/patchnames.glade:8 -msgid "Name and Title Extraction Tool - GRAMPS" -msgstr "Инструмент Извлечения Имен и Титулов - GRAMPS" +#: plugins/pafexport.glade:261 +msgid "Options" +msgstr "Параметры" -#: plugins/patchnames.glade:86 -msgid "Name and Title Extraction Tool" -msgstr "Инструмент Извлечения Имен и Титулов" +#: plugins/pafexport.glade:292 +msgid "Restrict data on living people" +msgstr "Ограничить данные о живущих лицах" -#: plugins/patchnames.glade:122 +#: plugins/patchnames.glade:40 +msgid "_Accept changes and close" +msgstr "Принять изменения и закрыть" + +#: plugins/patchnames.glade:105 msgid "" "Below is a list of the nicknames and titles that GRAMPS can extract from the " -"\ncurrent database. If you select 'Yes', GRAMPS will modify your database as " -"\nspecified below. If you do not approve of these changes, you should select " -"\n'No', and your database will not be altered.\n" +"\ncurrent database. If you accept the changes, GRAMPS will modify your " +"database as \n" +"specified below. If you do not approve of these changes, you should select \n" +"'Cancel', and your database will not be altered.\n" "\n" "Should the following changes be made?" msgstr "" "Ниже приведен список кратких имен и титулов которые GRAMPS может\n" -"извлечь из текущей базы данных. Если вы выберете 'Да', GRAMPS\n" +"извлечь из текущей базы данных. Если вы примете изменения, GRAMPS\n" "изменит вашу базу данных в соответствии с нижеследующим. Если вы\n" -"не одобряете эти изменения, выберете 'Нет' и ваша база данных не будет\n" +"не одобряете эти изменения, выберете 'Отменить' и ваша база данных не будет " "изменена.\n" "\n" "Произвести нижеследующие изменения?" -#: plugins/pkgexport.glade:8 -msgid "Export GRAMPS package - GRAMPS" -msgstr "Экспорт пакета GRAMPS - GRAMPS" +#: plugins/relcalc.glade:90 +msgid "Select a person to determine the relationship" +msgstr "Выберите лицо для подсчета родственных отношений" -#: plugins/pkgexport.glade:70 -msgid "GRAMPS package export" -msgstr "Экспорт пакета GRAMPS" - -#: plugins/pkgexport.glade:139 -msgid "Export GRAMPS package" -msgstr "Экспорт пакета GRAMPS" - -#: plugins/pkgexport.glade:299 plugins/pkgexport.glade:323 -#: plugins/pkgexport.glade:347 plugins/readgedcom.glade:54 -msgid "%P %%" -msgstr "%P %%" - -#: plugins/readgedcom.glade:6 -msgid "GEDCOM Read Progress" -msgstr "Прогресс Чтения GEDCOM" - -#: plugins/readgedcom.glade:22 -msgid "GEDCOM Import Progress" -msgstr "Прогресс Импорта GEDCOM" - -#: plugins/relcalc.glade:8 -msgid "Relationship Calculator - GRAMPS" -msgstr "Счетчик Отношений - GRAMPS" - -#: plugins/relcalc.glade:72 -msgid "name" -msgstr "имя" - -#: plugins/soundex.glade:6 -msgid "SoundEx Code Generator - GRAMPS" -msgstr "Генератор Кодов SoundEx - GRAMPS" - -#: plugins/soundex.glade:28 -msgid "Calculate SoundEx code for the name" -msgstr "Вычислить код SoundEx для данного имени" - -#: plugins/soundex.glade:42 +#: plugins/soundex.glade:30 msgid "Close Window" msgstr "Закрыть Окно" -#: plugins/soundex.glade:70 -msgid "SoundEx Code Generator" -msgstr "Генератор Кодов SoundEx" +#: plugins/soundex.glade:113 +msgid "SoundEx code:" +msgstr "Код SoundEx:" -#: plugins/soundex.glade:186 +#: plugins/soundex.glade:146 msgid "Name used to generate SoundEx code" msgstr "Имя использованное для вычисления кода SoundEx" -#: plugins/soundgen.py:86 +#: plugins/soundgen.py:56 +msgid "SoundEx code generator" +msgstr "Генератор кодов SoundEx" + +#: plugins/soundgen.py:94 msgid "Generate SoundEx codes" msgstr "Генерирует коды SoundEx" -#: plugins/soundgen.py:88 +#: plugins/soundgen.py:96 msgid "Generates SoundEx codes for names" msgstr "Генерирует коды SoundEx для имен" -#: plugins/summary.glade:8 -msgid "Database Summary - GRAMPS" -msgstr "Итоги Базы Данных - GRAMPS" - -#: plugins/summary.glade:66 -msgid "Database Summary" -msgstr "Итоги Базы Данных" - -#: plugins/verify.glade:8 -msgid "Database Verify - GRAMPS" -msgstr "Проверить Базу Данных - GRAMPS" - -#: plugins/verify.glade:72 -msgid "Database Verify" -msgstr "Проверить Базу Данных" - -#: plugins/verify.glade:112 -msgid "Verify - Settings" -msgstr "Проверить - Свойства" - -#: plugins/verify.glade:152 +#: plugins/verify.glade:185 msgid "Maximum age" msgstr "Наибольший возраст" -#: plugins/verify.glade:175 +#: plugins/verify.glade:209 msgid "Maximum husband-wife age difference" msgstr "Наибольшая разница в возрасте между мужем и женой" -#: plugins/verify.glade:198 +#: plugins/verify.glade:233 msgid "Minimum age to marry" msgstr "Наименьший возраст для вступления в брак" -#: plugins/verify.glade:221 +#: plugins/verify.glade:257 msgid "Maximum age to marry" msgstr "Наибольший возраст для вступления в брак" -#: plugins/verify.glade:244 +#: plugins/verify.glade:281 msgid "Maximum number of spouses for a person" msgstr "Наибольшее число супругов для лица" -#: plugins/verify.glade:267 +#: plugins/verify.glade:305 msgid "Maximum number of consecutive years of widowhood" msgstr "Наибольшее число лет подряд во вдовстве" -#: plugins/verify.glade:290 +#: plugins/verify.glade:329 msgid "Maximum number of years between children" msgstr "Наибольшая разница в возрасте детей" -#: plugins/verify.glade:313 +#: plugins/verify.glade:353 msgid "Maximum span of years for all children" msgstr "Наибольшее разница в возрасте между всеми детьми" -#: plugins/verify.glade:528 -msgid "Women" -msgstr "Женщины" +#: plugins/verify.glade:577 +msgid "Women" +msgstr "Женщины" -#: plugins/verify.glade:545 +#: plugins/verify.glade:601 msgid "Minimum age to bear a child" msgstr "Наименьший возраст для рождения ребенка" -#: plugins/verify.glade:568 +#: plugins/verify.glade:647 msgid "Maximum age to bear a child" msgstr "Наибольший возраст для рождения ребенка" -#: plugins/verify.glade:635 plugins/verify.glade:797 +#: plugins/verify.glade:671 plugins/verify.glade:833 msgid "Maximum number of children" msgstr "Наибольшее число детей" -#: plugins/verify.glade:690 -msgid "Men" -msgstr "Мужчины" +#: plugins/verify.glade:739 +msgid "Men" +msgstr "Мужчины" -#: plugins/verify.glade:707 +#: plugins/verify.glade:763 msgid "Minimum age to father a child" msgstr "Наименьший возраст чтобы стать отцом" -#: plugins/verify.glade:730 +#: plugins/verify.glade:809 msgid "Maximum age to father a child" msgstr "Наибольший возраст чтобы стать отцом" #: preferences.glade:9 -msgid "Preferences - GRAMPS" -msgstr "Настройки - GRAMPS" - -#: preferences.glade:149 msgid "GRAMPS Preferences" msgstr "Настройки GRAMPS" -#: preferences.glade:222 +#: preferences.glade:176 msgid "" "To change your preferences, select one of the subcategories in the menu on " "the left hand side of the window." @@ -4857,469 +5664,967 @@ msgstr "" "Чтобы изменить ваши настройки выберите одну из подкатегорий в меню с левой " "стороны окна" -#: preferences.glade:293 -msgid "Default database directory" -msgstr "Каталог базы данных по умолчанию" +#: preferences.glade:240 +msgid "A_utosave interval:" +msgstr "Интервал автосохранения:" -#: preferences.glade:321 +#: preferences.glade:289 +msgid "D_efault database directory:" +msgstr "Каталог базы данных по умолчанию:" + +#: preferences.glade:317 +msgid "minutes" +msgstr "минут" + +#: preferences.glade:341 +msgid "Database" +msgstr "База данных" + +#: preferences.glade:367 msgid "Select default database directory - GRAMPS" msgstr "Выбрать каталог базы данных по умолчанию - GRAMPS" -#: preferences.glade:328 +#: preferences.glade:374 msgid "The default directory for storing databases" msgstr "Каталог по умолчанию для хранения баз данных" -#: preferences.glade:356 -msgid "Automatically load last database" -msgstr "Автоматически загружать последнюю базу данных" - -#: preferences.glade:380 -msgid "Do not compress XML data file" -msgstr "Не сжимать XML файл данных" - -#: preferences.glade:426 -msgid "Autosave interval (minutes)" -msgstr "Интервал автосохранения (минуты)" - -#: preferences.glade:453 -msgid "Capitalize surnames" +#: preferences.glade:400 +msgid "_Capitalize surnames" msgstr "Заглавные буквы для фамилий" -#: preferences.glade:584 -msgid "Use Revision Control" -msgstr "Использовать Контроль Ревизий" +#: preferences.glade:421 +msgid "_Do not compress XML data file" +msgstr "Не сжимать XML файл данных" -#: preferences.glade:608 -msgid "Prompt for comment on save" -msgstr "Запрашивать комментарии при сохранении" +#: preferences.glade:443 +msgid "_Automatically load last database" +msgstr "Автоматически загружать последнюю базу данных" -#: preferences.glade:633 -msgid "Revison Control" -msgstr "Контроль Ревизий" +#: preferences.glade:512 +msgid "Revision control" +msgstr "Контроль изменений" -#: preferences.glade:699 -msgid "Enable autocompletion" +#: preferences.glade:537 +msgid "_Use revision control" +msgstr "Использовать контроль ревизий" + +#: preferences.glade:559 +msgid "_Prompt for comment on save" +msgstr "Запрашивать комментарий при сохранении" + +#: preferences.glade:657 +msgid "Find" +msgstr "Поиск" + +#: preferences.glade:682 +msgid "_Enable autocompletion" msgstr "Включить автодополнение" -#: preferences.glade:784 -msgid "Display only icons" +#: preferences.glade:750 +msgid "Toolbar" +msgstr "Панель Инструментов" + +#: preferences.glade:774 +msgid "Status bar" +msgstr "Панель статуса" + +#: preferences.glade:799 +msgid "Display only _icons" msgstr "Показывать только пиктограммы" -#: preferences.glade:803 -msgid "Display only text" +#: preferences.glade:821 +msgid "Display only _text" msgstr "Показывать только текст" -#: preferences.glade:823 -msgid "Display icons and text" +#: preferences.glade:844 +msgid "_Display icons and text" msgstr "Показывать пиктограммы и текст" -#: preferences.glade:844 -msgid "Toolbar" -msgstr "Панель Инструментов" - -#: preferences.glade:885 -msgid "Active person's name only" +#: preferences.glade:867 +msgid "_Active person's name only" msgstr "Только имя активного лица" -#: preferences.glade:904 -msgid "Active person's name and GRAMPS ID" +#: preferences.glade:889 +msgid "Active person's name and _GRAMPS ID" msgstr "Имя и GRAMPS ID номер активного лица" -#: preferences.glade:925 -msgid "Status Bar" -msgstr "Панель Статуса" +#: preferences.glade:912 +msgid "Active person's _relationship to Home Person (English only)" +msgstr "Отношение активного лица к Лицу По Умолчанию (только английский язык)" -#: preferences.glade:998 -msgid "Always display the LDS ordinance tabs" +#: preferences.glade:984 +msgid "_Always display the LDS ordinance tabs" msgstr "Всегда показывать листы процедур LDS" -#: preferences.glade:1060 -msgid "Show index numbers in child list" +#: preferences.glade:1007 +msgid "_Show index numbers in child list" msgstr "Показывать индексационные номера в списке детей" -#: preferences.glade:1080 -msgid "List display options" -msgstr "Перечислить параметры вывода" +#: preferences.glade:1028 +msgid "Display" +msgstr "Просмотр" -#: preferences.glade:1154 preferences.glade:1293 -msgid "Date Format" -msgstr "Форматы Дат" +#: preferences.glade:1100 +msgid "_Date format:" +msgstr "Формат Дат:" -#: preferences.glade:1178 -msgid "Name Format" -msgstr "Форматы Имен" +#: preferences.glade:1128 +msgid "_Name format:" +msgstr "Формат Имен:" -#: preferences.glade:1250 -msgid "Display Formats" -msgstr "Форматы Вывода" +#: preferences.glade:1179 +msgid "D_ate format:" +msgstr "Формат Дат:" -#: preferences.glade:1342 -msgid "Entry Formats" -msgstr "Форматы Ввода" - -#: preferences.glade:1383 -msgid "Show calendar format selection menu" +#: preferences.glade:1230 +msgid "_Show calendar format selection menu" msgstr "Показывать меню выбора формата календаря" -#: preferences.glade:1403 -msgid "Calendars" -msgstr "Календари" +#: preferences.glade:1251 +msgid "Display formats" +msgstr "Форматы просмотра" -#: preferences.glade:1945 -msgid "Preferred Text Format" -msgstr "Предпочитаемый Формат Текста" +#: preferences.glade:1275 +msgid "Entry formats" +msgstr "Форматы ввода" -#: preferences.glade:1971 -msgid "Preferred Paper Size" -msgstr "Предпочитаемый Размер Бумаги" +#: preferences.glade:1299 +msgid "Calendars" +msgstr "Календари" -#: preferences.glade:1997 -msgid "Default report directory" -msgstr "Каталог отчетов по умолчанию" +#: preferences.glade:1392 rule.glade:264 +msgid "_Name:" +msgstr "Имя:" -#: preferences.glade:2023 -msgid "Default Web Site directory" -msgstr "Каталог Web сайтов по умолчанию" +#: preferences.glade:1420 +msgid "_Address:" +msgstr "Адрес:" -#: preferences.glade:2051 preferences.glade:2087 -msgid "Select default report directory - GRAMPS" -msgstr "Выбрать каталог отчетов по умолчанию - GRAMPS" +#: preferences.glade:1476 +msgid "_State/Province:" +msgstr "Штат/Провинция:" -#: preferences.glade:2058 -msgid "The default directory for the output of many report generators" -msgstr "Каталог по умолчанию для результатов многих генераторов отчетов" +#: preferences.glade:1504 +msgid "_Country:" +msgstr "Страна:" -#: preferences.glade:2094 -msgid "The default directory for the output of the Web Site report generators" -msgstr "Каталог по умолчанию для результатов генераторов Web сайт отчетов" +#: preferences.glade:1560 +msgid "_Phone:" +msgstr "Телефон:" -#: preferences.glade:2155 +#: preferences.glade:1588 +msgid "_Email:" +msgstr "Эл.почта:" + +#: preferences.glade:1792 +msgid "Researcher information" +msgstr "Информация об исследователе" + +#: preferences.glade:1864 +msgid "Preferred _text format:" +msgstr "Предпочитаемый формат текста:" + +#: preferences.glade:1914 +msgid "Preferred _graphical format:" +msgstr "Предпочитаемый графический формат:" + +#: preferences.glade:1964 +msgid "Preferred _paper size:" +msgstr "Предпочитаемый размер бумаги:" + +#: preferences.glade:2002 msgid "Letter" msgstr "Письмо" -#: preferences.glade:2163 +#: preferences.glade:2010 msgid "A4" msgstr "А4" -#: preferences.glade:2185 -msgid "Preferred Graphical Format" -msgstr "Предпочитаемый Графический Формат" +#: preferences.glade:2030 +msgid "_Default report directory:" +msgstr "Каталог отчетов по умолчанию:" -#: preferences.glade:2310 -msgid "Make a reference to the object when the object is dropped" +#: preferences.glade:2060 preferences.glade:2122 +msgid "Select default report directory - GRAMPS" +msgstr "Выбрать каталог отчетов по умолчанию - GRAMPS" + +#: preferences.glade:2067 +msgid "The default directory for the output of many report generators" +msgstr "Каталог по умолчанию для результатов многих генераторов отчетов" + +#: preferences.glade:2092 +msgid "Default _web site directory:" +msgstr "Каталог Web сайтов по умолчанию:" + +#: preferences.glade:2129 +msgid "The default directory for the output of the Web Site report generators" +msgstr "Каталог по умолчанию для результатов генераторов Web сайт отчетов" + +#: preferences.glade:2154 +msgid "Report preferences" +msgstr "Настройки отчетов" + +#: preferences.glade:2222 +msgid "Make a _reference to the object when the object is dropped" msgstr "Делать ссылку на объект когда объект отпущен" -#: preferences.glade:2330 -msgid "Make a local copy when the object is dropped" +#: preferences.glade:2245 +msgid "Make a local _copy when the object is dropped" msgstr "Делать локальную копию когда объект отпущен" -#: preferences.glade:2351 -msgid "Display global properties editor when object is dropped" -msgstr "Выводить редактор глобальных свойств когда объект отпущен" +#: preferences.glade:2269 +msgid "Display _global properties editor when object is dropped" +msgstr "Показывать редактор глобальных свойств когда объект отпущен" -#: preferences.glade:2371 -msgid "Drag and Drop from an External Source" -msgstr "Переноска Мышью из Внешнего Источника" +#: preferences.glade:2292 +msgid "Display _local properties editor when object is dropped" +msgstr "Показывать редактор локальных свойств когда объект отпущен" -#: preferences.glade:2413 -msgid "Display local properties editor when object is dropped" -msgstr "Выводить редактор локальных свойств когда объект отпущен" +#: preferences.glade:2313 +msgid "Drag and drop from an external source" +msgstr "Переноска мышью из внешнего источника" -#: preferences.glade:2433 -msgid "Drag and Drop from an Internal Source" -msgstr "Переноска Мышью из Внутреннего Источника" +#: preferences.glade:2337 +msgid "Drag and drop from an internal source" +msgstr "Переноска мышью из внутреннего источника" -#: preferences.glade:2631 +#: preferences.glade:2430 +msgid "_Family:" +msgstr "Семья:" + +#: preferences.glade:2486 +msgid "_Source:" +msgstr "Источники:" + +#: preferences.glade:2514 +msgid "_Media object:" +msgstr "Медиа-объект:" + +#: preferences.glade:2546 msgid "I" msgstr "I" -#: preferences.glade:2655 +#: preferences.glade:2568 msgid "F" msgstr "F" -#: preferences.glade:2679 +#: preferences.glade:2590 msgid "P" msgstr "P" -#: preferences.glade:2703 +#: preferences.glade:2612 msgid "S" msgstr "S" -#: preferences.glade:2727 +#: preferences.glade:2634 msgid "O" msgstr "O" -#: preferences.glade:2749 -msgid "GRAMPS ID prefixes" -msgstr "Префиксы GRAMPS ID номеров" +#: preferences.glade:2652 +msgid "User defined IDs" +msgstr "ID номера определенные пользователем" -#: preferences.glade:2791 -msgid "Allow internal GRAMPS ID numbers to be edited" +#: preferences.glade:2676 +msgid "GRAMPS ID prefixes" +msgstr "Префиксы GRAMPS ID номеров" + +#: preferences.glade:2702 +msgid "_Allow internal GRAMPS ID numbers to be edited" msgstr "Разрешить правку внутренних GRAMPS ID номеров" -#: preferences.glade:2811 -msgid "User Defined IDs" -msgstr "ID Номера Определенные Пользователем" +#: preferences.glade:2771 +msgid "_Surname guessing:" +msgstr "Угадывание фамилии:" -#: preferences.glade:2885 -msgid "Surname Guessing" -msgstr "Угадывание Фамилии" +#: preferences.glade:2799 +msgid "Customization" +msgstr "Настройки" -#: preferences.glade:2932 -msgid "Customization" -msgstr "Настройки" +#: revision.glade:104 +msgid "_Database:" +msgstr "База данных" -#: revision.glade:10 -msgid "Open a database - GRAMPS" -msgstr "Открыть базу данных - GRAMPS" - -#: revision.glade:73 -msgid "Open a database" -msgstr "Открыть базу данных" - -#: revision.glade:134 -msgid "Open a GRAMPS Database" -msgstr "Открыть Базу Данных GRAMPS" - -#: revision.glade:171 -msgid "Revert to an older version from revision control" +#: revision.glade:162 +msgid "_Revert to an older version from revision control" msgstr "Откатить к более старой версии из контроля ревизий" -#: revision.glade:197 -msgid "Select an older revision - GRAMPS" -msgstr "Выбрать более старую ревизию - GRAMPS" +#: revision.glade:400 +msgid "Comment:" +msgstr "Коментарий:" -#: revision.glade:260 -msgid "Revert to an older revision" -msgstr "Откатить к более старой ревизии" +#: rule.glade:105 +msgid "Definition" +msgstr "Определение" -#: revision.glade:327 -msgid "Revison Control Comment - GRAMPS" -msgstr "Коментарий Контроля Ревизий - GRAMPS" +#: rule.glade:129 +msgid "Rule List" +msgstr "Список правил" -#: revision.glade:379 -msgid "Revision Control Comment" -msgstr "Коментарий Контроля Ревизий" - -#: rule.glade:8 -msgid "Define Filter - GRAMPS" -msgstr "Определить Фильтр - GRAMPS" - -#: rule.glade:74 -msgid "Define Filter" -msgstr "Определить Фильтр" - -#: rule.glade:215 -msgid "Exactly one rule must apply" -msgstr "Ровно одно правило должно выполняться" - -#: rule.glade:236 -msgid "At least one rule must apply" -msgstr "Хотя бы одно правило должно выполняться" - -#: rule.glade:258 -msgid "All rules must apply" +#: rule.glade:358 +msgid "All _rules must apply" msgstr "Все правила должны выполняться" -#: rule.glade:393 -msgid "Add Rule - GRAMPS" -msgstr "Добавить Правило - GRAMPS" +#: rule.glade:379 +msgid "At least _one rule must apply" +msgstr "Хотя бы одно правило должно выполняться" -#: rule.glade:454 -msgid "Add Rule" -msgstr "Добавить правило" +#: rule.glade:401 +msgid "E_xactly one rule must apply" +msgstr "Ровно одно правило должно выполняться" -#: rule.glade:492 -msgid "Rule" -msgstr "Правило" +#: rule.glade:422 +msgid "Rule operations:" +msgstr "Опреации над правилами:" -#: rule.glade:590 -msgid "Values" -msgstr "Значения" +#: rule.glade:447 +msgid "_Return values that do not match the filter rules (invert)" +msgstr "Возвращать значения не удовлетворяющие правилам фильтра (обратить)" -#: rule.glade:625 -msgid "User Defined Filters - GRAMPS" -msgstr "Фильтры Определенные Пользователем - GRAMPS" +#: rule.glade:467 +msgid "Rule Modifiers" +msgstr "Дополнения к правилам" -#: rule.glade:676 -msgid "User Defined Filters" -msgstr "Фильтры Определенные Пользователем" +#: rule.glade:697 +msgid "Values" +msgstr "Значения" -#: rule.glade:740 +#: rule.glade:725 +msgid "Rule" +msgstr "Правило" + +#: rule.glade:877 msgid "Add a new filter" msgstr "Добавить новый фильтр" -#: rule.glade:754 +#: rule.glade:896 msgid "Edit the selected filter" msgstr "Изменить выделенный фильтр" -#: rule.glade:768 +#: rule.glade:915 +msgid "_Test..." +msgstr "Проверка..." + +#: rule.glade:931 msgid "Delete the selected filter" msgstr "Уничтожить выделенный фильтр" -#: rule.glade:782 -msgid "Display people matching the filter" -msgstr "Показать лиц соответствующих фильтру" +#: srcsel.glade:110 +msgid "_Confidence:" +msgstr "Достоверность:" -#: rule.glade:822 -msgid "Test" -msgstr "Проверка" +#: srcsel.glade:138 +msgid "_Volume/Film/Page:" +msgstr "Том/Пленка/Страница:" -#: rule.glade:865 -msgid "Test Filter - GRAMPS" -msgstr "Пробный Фильтр - GRAMPS" +#: srcsel.glade:194 +msgid "Te_xt:" +msgstr "Текст:" -#: srcsel.glade:8 -msgid "Source Information - GRAMPS" -msgstr "Информация об Источниках - GRAMPS" +#: srcsel.glade:221 +msgid "Co_mments:" +msgstr "Коментарии:" -#: srcsel.glade:73 -msgid "Source Information" -msgstr "Информация об Источниках" +#: srcsel.glade:248 +msgid "Publication information:" +msgstr "Информация о публикациях:" -#: srcsel.glade:120 -msgid "Publication Information" -msgstr "Информация о Публикациях" +#: srcsel.glade:333 +msgid "Selects an existing source from the Source View" +msgstr "Выбирает существующий источник из Вида Источников" -#: srcsel.glade:502 -msgid "Comments" -msgstr "Коментарии" +#: srcsel.glade:388 +msgid "Creates a new source" +msgstr "Создает новый источник" -#: srcsel.glade:613 -msgid "Volume/Film/Page" -msgstr "Том/Пленка/Страница" +#: srcsel.glade:390 +msgid "_New..." +msgstr "Новый..." -#: srcsel.glade:659 -msgid "Source Reference Selection - GRAMPS" -msgstr "Выбор Ссылок на Источники - GRAMPS" +#: srcsel.glade:632 +msgid "Source selection" +msgstr "Выбор источника" -#: srcsel.glade:724 -msgid "Source Reference Selection" -msgstr "Выбор Ссылок на Источники" +#: srcsel.glade:656 +msgid "Source details" +msgstr "Подробности источника" -#: srcsel.glade:764 +#: srcsel.glade:804 msgid "Double click will edit the selected source" msgstr "Двойной щелчок будет редактировать выделенный источник" -#: styles.glade:9 -msgid "Document Styles - GRAMPS" -msgstr "Стили Документов - GRAMPS" +#: styles.glade:286 +msgid "Style _name:" +msgstr "Название стиля:" -#: styles.glade:75 -msgid "Document Styles" -msgstr "Стили Документов" +#: styles.glade:446 +msgid "Description" +msgstr "Описание" -#: styles.glade:263 -msgid "Delete" -msgstr "Уничтожить" - -#: styles.glade:313 -msgid "Style Editor - GRAMPS" -msgstr "Редактор Стилей - GRAMPS" - -#: styles.glade:415 -msgid "Style Name" -msgstr "Название Стиля" - -#: styles.glade:456 -msgid "Paragraph Style" -msgstr "Стиль Абзацев" - -#: styles.glade:526 +#: styles.glade:475 msgid "pt" msgstr "пункт" -#: styles.glade:599 -msgid "Color" -msgstr "Цвет" - -#: styles.glade:625 -msgid "Type Face" -msgstr "Тип Шрифта" - -#: styles.glade:652 -msgid "Bold" -msgstr "Жирный" - -#: styles.glade:675 -msgid "Italic" -msgstr "Курсив" - -#: styles.glade:698 -msgid "Underline" -msgstr "Подчеркнутый" - -#: styles.glade:727 -msgid "roman (Times)" -msgstr "римский (Таймс)" - -#: styles.glade:745 -msgid "swiss (Arial, Helvetica)" -msgstr "швейцарский (Ариал,Гельветика)" - -#: styles.glade:776 styles.glade:1363 +#: styles.glade:502 styles.glade:804 msgid "Pick a color" msgstr "Выбрать цвет" -#: styles.glade:822 -msgid "Font Options" -msgstr "Параметры Шрифта" +#: styles.glade:540 +msgid "_Bold" +msgstr "Жирный" -#: styles.glade:865 -msgid "Background" -msgstr "Фон" +#: styles.glade:561 +msgid "_Italic" +msgstr "Курсив" -#: styles.glade:889 -msgid "Right Margin" -msgstr "Правое Поле" +#: styles.glade:582 +msgid "_Underline" +msgstr "Подчеркнутый" -#: styles.glade:913 -msgid "Left Margin" -msgstr "Левое Поле" +#: styles.glade:602 +msgid "Type face" +msgstr "Стиль шрифта" -#: styles.glade:937 -msgid "Padding" -msgstr "Запас" +#: styles.glade:626 +msgid "Size" +msgstr "Размер" -#: styles.glade:961 styles.glade:987 styles.glade:1013 -msgid "cm" -msgstr "см" +#: styles.glade:650 +msgid "Color" +msgstr "Цвет" -#: styles.glade:1107 -msgid "Alignment" -msgstr "Выравнивание" +#: styles.glade:724 +msgid "_Roman (Times, serif)" +msgstr "Римский (Таймс, с засечками)" -#: styles.glade:1132 -msgid "Borders" -msgstr "Границы" +#: styles.glade:745 +msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" +msgstr "Швейцарский (Ариал,Гельветика, без засечек)" -#: styles.glade:1167 styles.glade:1269 -msgid "left" -msgstr "левый край" +#: styles.glade:772 +msgid "Font options" +msgstr "Параметры шрифта" -#: styles.glade:1187 styles.glade:1309 -msgid "right" -msgstr "правый край" +#: styles.glade:819 +msgid "R_ight:" +msgstr "Правый край:" -#: styles.glade:1208 -msgid "center" -msgstr "центр" +#: styles.glade:847 +msgid "L_eft:" +msgstr "Левый край:" -#: styles.glade:1229 -msgid "justify" -msgstr "оба края" +#: styles.glade:875 +msgid "_Padding:" +msgstr "Запас:" -#: styles.glade:1289 -msgid "top" -msgstr "верх" +#: styles.glade:1039 +msgid "_Left" +msgstr "Левый край" -#: styles.glade:1329 -msgid "bottom" -msgstr "низ" +#: styles.glade:1060 +msgid "Le_ft" +msgstr "Левый край" -#: styles.glade:1383 -msgid "Paragraph Options" -msgstr "Параметры Абзаца" +#: styles.glade:1081 +msgid "_Right" +msgstr "Правый край" + +#: styles.glade:1103 +msgid "_Justify" +msgstr "Оба края" + +#: styles.glade:1125 +msgid "_Center" +msgstr "Центр" + +#: styles.glade:1147 +msgid "Ri_ght" +msgstr "Правый край" + +#: styles.glade:1168 +msgid "_Bottom" +msgstr "Низ" + +#: styles.glade:1189 +msgid "_Top" +msgstr "Верх" + +#: styles.glade:1209 +msgid "Background" +msgstr "Фон" + +#: styles.glade:1233 +msgid "Margins" +msgstr "Поля" + +#: styles.glade:1257 +msgid "Borders" +msgstr "Границы" + +#: styles.glade:1306 +msgid "Alignment" +msgstr "Выравнивание" + +#: styles.glade:1336 +msgid "Paragraph options" +msgstr "Параметры абзаца" + +#~ msgid "%s is not a valid file name or does not exist." +#~ msgstr "%s не является правильным именем файла, или не существует." + +#~ msgid "Abandon Changes" +#~ msgstr "Оставить Изменения" + +#~ msgid "Are you sure you want to abandon your changes?" +#~ msgstr "Вы уверены что вы хотите потерять ваши изменения?" + +#~ msgid "%(grampsid)s is already used by %(person)s" +#~ msgstr " %(person)s уже использует %(grampsid)s " + +#~ msgid "Delete Spouse" +#~ msgstr "Уничтожить Супруга" + +#~ msgid "Delete Parents" +#~ msgstr "Уничтожить Родителей" + +#~ msgid "Do you wish to remove the selected parents?" +#~ msgstr "Вы хотите удалить выделенных родителей?" + +#~ msgid "Local Filters" +#~ msgstr "Локальные Фильтры" + +#~ msgid "System Filters" +#~ msgstr "Системные Фильтры" + +#~ msgid "Location Editor for %s" +#~ msgstr "Редактор Местоположений для %s" + +#~ msgid "Data was modified. Are you sure you want to abandon your changes?" +#~ msgstr "" +#~ "Данные были изменены. Вы уверены что вы хотите потерять ваши изменения?" + +#~ msgid "Delete Object" +#~ msgstr "Уничтожить Объект" + +#~ msgid "This media object is currently being used. Delete anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "Этот медиа-объект в настоящий момент используется. Все равно уничтожить?" + +#~ msgid "Exactly two places must be selected to perform a merge" +#~ msgstr "Ровно два места должны быть выделены чтобы произвести слияние" + +#~ msgid "" +#~ "%s is currently being used.\n" +#~ "Delete anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "%s в настоящий момент используется.\n" +#~ "Все равно уничтожить?" + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Ошибка" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Предупреждение" + +#~ msgid "Could not load image file %s" +#~ msgstr "Не смогла загрузить файл изображения %s" + +#~ msgid "" +#~ "Could not create a thumbnail for %s\n" +#~ "The file has been moved or deleted" +#~ msgstr "" +#~ "Не смогла создать поктограмму для %s\n" +#~ "Файл был перемещен или уничтожен" + +#~ msgid "Base Report - GRAMPS" +#~ msgstr "Основной Отчет - GRAMPS" + +#~ msgid "This source is currently being used. Delete anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "Этот источник в настоящий момент используется. Все равно уничтожить?" + +#~ msgid "Choose Child - GRAMPS" +#~ msgstr "Выбрать Ребенка - GRAMPS" + +#~ msgid "Choose Child" +#~ msgstr "Выбрать Ребенка" + +#~ msgid "Event Editor - GRAMPS" +#~ msgstr "Редактор Событий - GRAMPS" + +#~ msgid "Attribute Editor - GRAMPS" +#~ msgstr "Редактор Атрибутов - GRAMPS" + +#~ msgid "Address Editor - GRAMPS" +#~ msgstr "Редактор Адресов - GRAMPS" + +#~ msgid "Address Editor" +#~ msgstr "Редактор Адресов" + +#~ msgid "Internet Address Editor - GRAMPS" +#~ msgstr "Редактор Интернет-Адресов - GRAMPS" + +#~ msgid "Alternate Name Editor - GRAMPS" +#~ msgstr "Редактор Альтернативных Имен - GRAMPS" + +#~ msgid "Surname Prefix" +#~ msgstr "Приставка к Фамилии" + +#~ msgid "Edit Person - GRAMPS" +#~ msgstr "Правка Лиц - GRAMPS" + +#~ msgid "No Events" +#~ msgstr "Нет Событий" + +#~ msgid "No Attributes" +#~ msgstr "Нет Атрибутов" + +#~ msgid "Create a new attribute from the above data" +#~ msgstr "Создать новый атрибут из вышеприведенных данных" + +#~ msgid "No Addresses" +#~ msgstr "Нет Адресов" + +#~ msgid "_Writing Extensions" +#~ msgstr "Написание Расширений" + +#~ msgid "Select File - GRAMPS" +#~ msgstr "Выбрать Файл - GRAMPS" + +#~ msgid "Choose Spouse - GRAMPS" +#~ msgstr "Выбрать Супруга - GRAMPS" + +#~ msgid "Choose Parents - GRAMPS" +#~ msgstr "Выбрать Родителей - GRAMPS" + +#~ msgid "Add Child - GRAMPS" +#~ msgstr "Добавить Ребенка - GRAMPS" + +#~ msgid "Add Children" +#~ msgstr "Добавить Детей" + +#~ msgid "Hide people not likely to be a child of this family" +#~ msgstr "Спрятать лиц с малой вероятностью являющимися детьми в этой семье" + +#~ msgid "Marriage Editor - GRAMPS" +#~ msgstr "Редактор Браков - GRAMPS" + +#~ msgid "Marriage Editor" +#~ msgstr "Редактор Браков" + +#~ msgid "Edit marriage information" +#~ msgstr "Правка брачной информации" + +#~ msgid "Add a new spouse" +#~ msgstr "Добавить нового супруга" + +#~ msgid "Source Editor - GRAMPS" +#~ msgstr "Редактор Источников - GRAMPS" + +#~ msgid "Publication Info" +#~ msgstr "Информация о Публикации" + +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Общее" + +#~ msgid "Note" +#~ msgstr "Записка" + +#~ msgid "Gallery" +#~ msgstr "Галерея" + +#~ msgid "Add Person - GRAMPS" +#~ msgstr "Добавить Лицо - GRAMPS" + +#~ msgid "Open a Database - GRAMPS" +#~ msgstr "Открыть Базу Данных - GRAMPS" + +#~ msgid "Question - GRAMPS" +#~ msgstr "Вопрос - GRAMPS" + +#~ msgid "Choose Spouse" +#~ msgstr "Выбрать Супруга" + +#~ msgid "New Relationship" +#~ msgstr "Новое Отношение" + +#~ msgid "Add a Spouse or Create a New Relationship" +#~ msgstr "Добавить Супруга или Создать Новое Отношение" + +#~ msgid "" +#~ "No spouse has been defined for the current relationship.\n" +#~ "\n" +#~ "You can either define the spouse of the current relationship\n" +#~ "or create a new relationship." +#~ msgstr "" +#~ "В текущем отношении не определен супруг.\n" +#~ "\n" +#~ "Вы можете либо определить супруга в текущем отношении,\n" +#~ "либо создать новое отношение." + +#~ msgid "Modify Parents - GRAMPS" +#~ msgstr "Изменить Родителей - GRAMPS" + +#~ msgid "" +#~ "You are running GRAMPS as the 'root' user.\n" +#~ "This account is not meant for normal application use." +#~ msgstr "" +#~ "Вы запустили GRAMPS будучи администратором системы (root).\n" +#~ "Эта роль не предназначена для запуска обычных пользовательских программ." + +#~ msgid "Do you want to close the current database and create a new one?" +#~ msgstr "Вы хотите закрыть текущую базу данных и создать новую?" + +#~ msgid "New Database" +#~ msgstr "Новая База Данных" + +#~ msgid "Autosave File" +#~ msgstr "Автоматически Сохранить Файл" + +#~ msgid "Do you really wish to delete %s?" +#~ msgstr "Вы действительно хотите уничтожить %s?" + +#~ msgid "" +#~ "Do you wish to abandon your changes and revert to the last saved database?" +#~ msgstr "" +#~ "Вы хотите потерять ваши изменения и откатить к последней сохраненной базе " +#~ "данных?" + +#~ msgid "Cannot revert to a previous database, since one does not exist" +#~ msgstr "Не могу откатить к предыдущей базе данных так как ее не существует" + +#~ msgid "Do you wish to set %s as the home person?" +#~ msgstr "Вы хотите выбрать %s в качестве лица по умолчанию?" + +#~ msgid "Select a Media Object - GRAMPS" +#~ msgstr "Выбрать Медиа-Объект - GRAMPS" + +#~ msgid "Preview" +#~ msgstr "Предварительный Просмотр" + +#~ msgid "Change Local Media Object Properties - GRAMPS" +#~ msgstr "Изменить Локальные Свойства Медиа-Объекта - GRAMPS" + +#~ msgid "No Attributes" +#~ msgstr "Нет Атрибутов" + +#~ msgid "Attributes" +#~ msgstr "Атрибуты" + +#~ msgid "Change Global Media Object Properties - GRAMPS" +#~ msgstr "Изменить Глобальные Свойства Медиа-Объекта - GRAMPS" + +#~ msgid "General Information" +#~ msgstr "Общая Информация" + +#~ msgid "Marriage/Relationship Editor - GRAMPS" +#~ msgstr "Редактор Браков/Отношений - GRAMPS" + +#~ msgid "Spouse Sealing" +#~ msgstr "Соединение Супругов" + +#~ msgid "Merge Places - GRAMPS" +#~ msgstr "Слить Места - GRAMPS" + +#~ msgid "Merge People - GRAMPS" +#~ msgstr "Слить Людей - GRAMPS" + +#~ msgid "Birth Place" +#~ msgstr "Место Рождения" + +#~ msgid "Death Place" +#~ msgstr "Место Смерти" + +#~ msgid "Spouses" +#~ msgstr "Супруги" + +#~ msgid "Place Editor - GRAMPS" +#~ msgstr "Редактор Мест - GRAMPS" + +#~ msgid "Other Names" +#~ msgstr "Другие Имена" + +#~ msgid "Internet Addresses" +#~ msgstr "Адреса в Интернете" + +#~ msgid "Internet" +#~ msgstr "Интернет" + +#~ msgid "Report Selection - GRAMPS" +#~ msgstr "Выбор Отчета - GRAMPS" + +#~ msgid "Plugin Status - GRAMPS" +#~ msgstr "Статус Добавлений - GRAMPS" + +#~ msgid " in %s." +#~ msgstr " в %s." + +#~ msgid "Birthday" +#~ msgstr "День Рождения" + +#~ msgid "Change Event Types - GRAMPS" +#~ msgstr "Поменять Типы Событий - GRAMPS" + +#~ msgid "to" +#~ msgstr "на" + +#~ msgid "Descendant Browser - GRAMPS" +#~ msgstr "Просмотр Потомков - GRAMPS" + +#~ msgid "Event Comparison - GRAMPS" +#~ msgstr "Сравнение Событий - GRAMPS" + +#~ msgid "Export GEDCOM file" +#~ msgstr "Экспорт GEDCOM файла" + +#~ msgid "GEDCOM Import" +#~ msgstr "Импорт GEDCOM" + +#~ msgid "Number of Families" +#~ msgstr "Число Семей" + +#~ msgid "Number of People" +#~ msgstr "Число Людей" + +#~ msgid "Number of Errors" +#~ msgstr "Число Ошибок" + +#~ msgid "Merge List - GRAMPS" +#~ msgstr "Слить Список - GRAMPS" + +#~ msgid "Merge" +#~ msgstr "Слить" + +#~ msgid "Use SoundEx codes for name matches" +#~ msgstr "Использовать коды SoundEx для сопоставления имен" + +#~ msgid "(Recommended only for English)" +#~ msgstr "(Рекомендуется только для Английского языка)" + +#~ msgid "Name and Title Extraction Tool - GRAMPS" +#~ msgstr "Инструмент Извлечения Имен и Титулов - GRAMPS" + +#~ msgid "Export GRAMPS package - GRAMPS" +#~ msgstr "Экспорт пакета GRAMPS - GRAMPS" + +#~ msgid "Export GRAMPS package" +#~ msgstr "Экспорт пакета GRAMPS" + +#~ msgid "%P %%" +#~ msgstr "%P %%" + +#~ msgid "GEDCOM Read Progress" +#~ msgstr "Прогресс Чтения GEDCOM" + +#~ msgid "GEDCOM Import Progress" +#~ msgstr "Прогресс Импорта GEDCOM" + +#~ msgid "Relationship Calculator - GRAMPS" +#~ msgstr "Счетчик Отношений - GRAMPS" + +#~ msgid "name" +#~ msgstr "имя" + +#~ msgid "SoundEx Code Generator - GRAMPS" +#~ msgstr "Генератор Кодов SoundEx - GRAMPS" + +#~ msgid "Calculate SoundEx code for the name" +#~ msgstr "Вычислить код SoundEx для данного имени" + +#~ msgid "Database Summary - GRAMPS" +#~ msgstr "Итоги Базы Данных - GRAMPS" + +#~ msgid "Database Verify - GRAMPS" +#~ msgstr "Проверить Базу Данных - GRAMPS" + +#~ msgid "Verify - Settings" +#~ msgstr "Проверить - Свойства" + +#~ msgid "Women" +#~ msgstr "Женщины" + +#~ msgid "Men" +#~ msgstr "Мужчины" + +#~ msgid "Preferences - GRAMPS" +#~ msgstr "Настройки - GRAMPS" + +#~ msgid "Revison Control" +#~ msgstr "Контроль Ревизий" + +#~ msgid "List display options" +#~ msgstr "Перечислить параметры вывода" + +#~ msgid "Entry Formats" +#~ msgstr "Форматы Ввода" + +#~ msgid "Calendars" +#~ msgstr "Календари" + +#~ msgid "Open a database - GRAMPS" +#~ msgstr "Открыть базу данных - GRAMPS" + +#~ msgid "Open a GRAMPS Database" +#~ msgstr "Открыть Базу Данных GRAMPS" + +#~ msgid "Revert to an older revision" +#~ msgstr "Откатить к более старой ревизии" + +#~ msgid "Revison Control Comment - GRAMPS" +#~ msgstr "Коментарий Контроля Ревизий - GRAMPS" + +#~ msgid "Define Filter - GRAMPS" +#~ msgstr "Определить Фильтр - GRAMPS" + +#~ msgid "Add Rule - GRAMPS" +#~ msgstr "Добавить Правило - GRAMPS" + +#~ msgid "Rule" +#~ msgstr "Правило" + +#~ msgid "Values" +#~ msgstr "Значения" + +#~ msgid "User Defined Filters - GRAMPS" +#~ msgstr "Фильтры Определенные Пользователем - GRAMPS" + +#~ msgid "Display people matching the filter" +#~ msgstr "Показать лиц соответствующих фильтру" + +#~ msgid "Test Filter - GRAMPS" +#~ msgstr "Пробный Фильтр - GRAMPS" + +#~ msgid "Source Information - GRAMPS" +#~ msgstr "Информация об Источниках - GRAMPS" + +#~ msgid "Source Reference Selection - GRAMPS" +#~ msgstr "Выбор Ссылок на Источники - GRAMPS" + +#~ msgid "Document Styles - GRAMPS" +#~ msgstr "Стили Документов - GRAMPS" + +#~ msgid "Style Editor - GRAMPS" +#~ msgstr "Редактор Стилей - GRAMPS" + +#~ msgid "Color" +#~ msgstr "Цвет" + +#~ msgid "Type Face" +#~ msgstr "Тип Шрифта" + +#~ msgid "Right Margin" +#~ msgstr "Правое Поле" + +#~ msgid "Left Margin" +#~ msgstr "Левое Поле" + +#~ msgid "Alignment" +#~ msgstr "Выравнивание" + +#~ msgid "Borders" +#~ msgstr "Границы" + +#~ msgid "top" +#~ msgstr "верх" #~ msgid "Up" #~ msgstr "Наверх" @@ -5345,9 +6650,6 @@ msgstr " #~ msgid "Image" #~ msgstr "Изображение" -#~ msgid "Modify the selected name" -#~ msgstr "Изменить выделенное имя" - #~ msgid "Names" #~ msgstr "Имена" @@ -5366,9 +6668,6 @@ msgstr " #~ msgid "Add Media Object" #~ msgstr "Добавить Медиа-Объект" -#~ msgid "Delete Media Object" -#~ msgstr "Уничтожить Медиа-Объект" - #~ msgid "Modify selected object" #~ msgstr "Изменить выделенный объект" @@ -5425,24 +6724,12 @@ msgstr " #~ msgid "_New Database" #~ msgstr "Новая База Данных" -#~ msgid "Revert to last saved database" -#~ msgstr "Откатить к последнему варианту сохраненной базы данных" - #~ msgid "_People" #~ msgstr "Люди" -#~ msgid "_Family" -#~ msgstr "Семья" - #~ msgid "Pe_digree" #~ msgstr "Родословная" -#~ msgid "_Sources" -#~ msgstr "Источники" - -#~ msgid "P_laces" -#~ msgstr "Места" - #~ msgid "_Media" #~ msgstr "Медиа-Объекты" @@ -5473,9 +6760,6 @@ msgstr " #~ msgid "Display the list of media objects" #~ msgstr "Показать список медиа-объектов" -#~ msgid "Edit/View Person" -#~ msgstr "Правка/Просмотр Лица" - #~ msgid "Exchange active person and displayed spouse" #~ msgstr "Поменять активное лицо с показанным супругом" @@ -5572,18 +6856,12 @@ msgstr " #~ msgid "Add Data" #~ msgstr "Добавить Данные" -#~ msgid "Save Changes" -#~ msgstr "Сохранить Изменения" - #~ msgid "Close Current Database" #~ msgstr "Закрыть Новую Базу Данных" #~ msgid "Return to Current Database" #~ msgstr "Вернуться к Текущей Базе Данных" -#~ msgid "Load Autosave File" -#~ msgstr "Загрузить Автоматически Сохраненный Файл" - #~ msgid "Load Last Saved File" #~ msgstr "Загрузить Последний Сохраненный Файл" @@ -5597,9 +6875,6 @@ msgstr " #~ msgstr "" #~ "В настоящий момент вы можете уничтожить только одно лицо за один раз" -#~ msgid "Revert to Last Database" -#~ msgstr "Откатить к Последней Сохраненной Базе Данных" - #~ msgid "Continue with Current Database" #~ msgstr "Продожить с Текущей Базой Данных" @@ -5618,12 +6893,6 @@ msgstr " #~ msgid "Alternate Parents (%d of %d)" #~ msgstr "Альтернативные Родители (%d из %d)" -#~ msgid "No Parents" -#~ msgstr "Нет Родителей" - -#~ msgid "Set as Home Person" -#~ msgstr "Установить в качестве Лица По Умолчанию" - #~ msgid "Do not change Home Person" #~ msgstr "Не изменять Лицо По Умолчанию" @@ -5634,12 +6903,6 @@ msgstr " #~ msgid "Updates the selected attribute with the above data" #~ msgstr "Обновляет выделенный атрибут используя вышеприведенные данные" -#~ msgid "Modify the selected event" -#~ msgstr "Изменить выделенное событие" - -#~ msgid "Modify the selected attribute" -#~ msgstr "Изменить выделенный атрибут" - #~ msgid "Report Status" #~ msgstr "Статус Отчета" @@ -5654,30 +6917,6 @@ msgstr " #~ msgstr "" #~ "Просматривает всю базу данных и преобразует все фамилии в заглавные буквы" -#~ msgid "Include notes" -#~ msgstr "Включить записки" - -#~ msgid "Replace Place with ______" -#~ msgstr "Заменить Место на ______" - -#~ msgid "Replace Dates with ______" -#~ msgstr "Заменить Даты на ______" - -#~ msgid "Compute age" -#~ msgstr "Вычислить возраст" - -#~ msgid "Omit duplicate ancestors" -#~ msgstr "Опустить повторяющихся предков" - -#~ msgid "Add descendant reference in child list" -#~ msgstr "Добавить ссылку на потомков в список детей" - -#~ msgid "Include Photo/Images from Gallery" -#~ msgstr "Включить Фото/Изображения из Галереи" - -#~ msgid "Quit" -#~ msgstr "Выход" - #~ msgid "" #~ "Failure reading %s: %s\n" #~ "First line should have been '0 HEAD'\n" @@ -5696,9 +6935,6 @@ msgstr " #~ msgid "Export to PAF for PalmOS" #~ msgstr "Экспорт в PAF для PalmOS" -#~ msgid "Save As..." -#~ msgstr "Сохранить Как..." - #~ msgid "Person 1" #~ msgstr "Лицо 1" @@ -5750,9 +6986,6 @@ msgstr " #~ msgid "Revision" #~ msgstr "Ревизия" -#~ msgid "Changed by" -#~ msgstr "Изменено :" - #~ msgid "Select" #~ msgstr "Выбрать" @@ -5789,9 +7022,6 @@ msgstr " #~ msgid "gramps ID" #~ msgstr "gramps ID" -#~ msgid "label63" -#~ msgstr "label63" - #~ msgid "8" #~ msgstr "8"