From 7ac6856b60045390d27a893a05778d6f5bc0bf64 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Peter Landgren
Date: Mon, 21 Jan 2013 14:20:48 +0000
Subject: [PATCH] Updated translation.
svn: r21185
---
po/sv.po | 15751 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 file changed, 9495 insertions(+), 6256 deletions(-)
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 8eb04e0ce..b6985259c 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -19,13 +19,13 @@
# Bo Rosén , 2001.
# Jens Arvidsson , 2002-2005.
# Stefan Björk , 2005-2006.
-# Peter Landgren , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
+# Peter Landgren , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-07 18:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-08 16:22+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-03 19:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-21 15:20+0100\n"
"Last-Translator: Peter Landgren\n"
"Language-Team: Swedish \n"
"Language: sv\n"
@@ -35,24 +35,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../gramps/gen/const.py.in:213
-msgid ""
-"Gramps (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is "
-"a personal genealogy program."
-msgstr ""
-"Gramps (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) är "
-"ett släktforskningsprogram för privatpersoner."
-
-#: ../gramps/gen/const.py.in:234
-msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language"
-msgstr "Peter Landgren"
-
-#: ../gramps/gen/const.py.in:245 ../gramps/gen/const.py.in:246
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:1601 ../gramps/gen/lib/date.py:1615
-msgid "none"
-msgstr "inget"
-
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:220
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:220 ../gramps/cli/arghandler.py:221
#, python-format
msgid ""
"Error: Family tree '%s' already exists.\n"
@@ -61,28 +44,28 @@ msgstr ""
"Fel: Släktträdet '%s' finns redan.\n"
"C-alternativet kan ej användas."
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:229
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:229 ../gramps/cli/arghandler.py:230
#, python-format
msgid ""
"Error: Input family tree \"%s\" does not exist.\n"
-"If GEDCOM, Gramps-xml or grdb, use the -i option to import into a family "
-"tree instead."
+"If GEDCOM, Gramps-xml or grdb, use the -i option to import into a family tree "
+"instead."
msgstr ""
"Fel: Indatasläktträd \"%s\" saknas.\n"
"Om GEDCOM, Gramps-xml eller grdb, använd -i alternativet för att importera "
"till ett släktträd i stället. "
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:245
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:245 ../gramps/cli/arghandler.py:246
#, python-format
msgid "Error: Import file %s not found."
msgstr "Fel: importfil %s saknas."
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:263
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:263 ../gramps/cli/arghandler.py:264
#, python-format
msgid "Error: Unrecognized type: \"%(format)s\" for import file: %(filename)s"
msgstr "Fel: okänd typ: \"%(format)s\" för filimport: %(filename)s"
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:285
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:285 ../gramps/cli/arghandler.py:286
#, python-format
msgid ""
"WARNING: Output file already exists!\n"
@@ -93,116 +76,119 @@ msgstr ""
"VARNING: Den kommer att skrivas över:\n"
" %s"
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:291
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:291 ../gramps/cli/arghandler.py:296
msgid "OK to overwrite? (yes/no) "
msgstr "Är det OK att skriva över? (Ja/Nej) "
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:296
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:296 ../gramps/cli/arghandler.py:301
msgid "YES"
msgstr "Ja"
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:297
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:297 ../gramps/cli/arghandler.py:302
#, python-format
msgid "Will overwrite the existing file: %s"
msgstr "Kommer att skriva över den befintliga filen: %s"
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:318
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:318 ../gramps/cli/arghandler.py:323
#, python-format
msgid "ERROR: Unrecognized format for export file %s"
msgstr "FEL: Okänt format på exportfilen %s"
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:405
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:405 ../gramps/cli/arghandler.py:410
msgid "List of known family trees in your database path\n"
msgstr "Lista på kända släktträd i din databas sökväg\n"
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:410
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:410 ../gramps/cli/arghandler.py:415
#, python-format
msgid "%(full_DB_path)s with name \"%(f_t_name)s\""
msgstr "%(full_DB_path)s med namnet \"%(f_t_name)s\""
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:416
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:416 ../gramps/cli/arghandler.py:421
msgid "Gramps Family Trees:"
msgstr "Gramps släktträd:"
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:420
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:420 ../gramps/cli/arghandler.py:425
#, python-format
msgid "Family Tree \"%s\":"
msgstr "Släktträd \"%s\":"
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:432
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:432 ../gramps/cli/arghandler.py:437
#, python-format
msgid "Performing action: %s."
msgstr "Utför åtgärd: %s."
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:434
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:434 ../gramps/cli/arghandler.py:439
#, python-format
msgid "Using options string: %s"
msgstr "Använder alternativsträng: %s"
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:442
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:442 ../gramps/cli/arghandler.py:447
#, python-format
msgid "Exporting: file %(filename)s, format %(format)s."
msgstr "Exporterar: fil %(filename)s, format %(format)s."
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:450
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:450 ../gramps/cli/arghandler.py:455
msgid "Exiting."
msgstr "Avslutar."
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:454
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:454 ../gramps/cli/arghandler.py:459
msgid "Cleaning up."
msgstr "Städar upp."
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:484
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:484 ../gramps/cli/arghandler.py:489
msgid "Created empty family tree successfully"
msgstr "Skapade med framgång ett tomt släktträd"
#: ../gramps/cli/arghandler.py:487 ../gramps/cli/arghandler.py:514
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:492 ../gramps/cli/arghandler.py:519
msgid "Error opening the file."
msgstr "Fel vid filöppning."
#: ../gramps/cli/arghandler.py:488 ../gramps/cli/arghandler.py:515
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:493 ../gramps/cli/arghandler.py:520
msgid "Exiting..."
msgstr "Avslutar..."
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:494
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:494 ../gramps/cli/arghandler.py:499
#, python-format
msgid "Importing: file %(filename)s, format %(format)s."
msgstr "Importerar: fil %(filename)s, format %(format)s."
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:512
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:512 ../gramps/cli/arghandler.py:517
msgid "Opened successfully!"
msgstr "Öppnades framgångsrikt!"
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:526
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:526 ../gramps/cli/arghandler.py:531
msgid "Database is locked, cannot open it!"
msgstr "Databasen är låst, kan inte öppna den!"
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:527
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:527 ../gramps/cli/arghandler.py:532
#, python-format
msgid " Info: %s"
msgstr " Info: %s"
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:530
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:530 ../gramps/cli/arghandler.py:535
msgid "Database needs recovery, cannot open it!"
msgstr "Databasen behöver återhämtas, kan ej öppna den!"
#: ../gramps/cli/arghandler.py:587 ../gramps/cli/arghandler.py:634
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:674
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:674 ../gramps/cli/arghandler.py:592
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:638 ../gramps/cli/arghandler.py:677
msgid "Ignoring invalid options string."
msgstr "Struntar ogiltig alternativsträng."
-#. name exists, but is not in the list of valid report names
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:610
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:610 ../gramps/cli/arghandler.py:615
msgid "Unknown report name."
msgstr "Okänt rapportnamn."
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:612
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:612 ../gramps/cli/arghandler.py:617
#, python-format
msgid "Report name not given. Please use one of %(donottranslate)s=reportname"
msgstr "Rappportnamn ej angivet. Använd en av %(donottranslate)s=rapportnamn"
#: ../gramps/cli/arghandler.py:616 ../gramps/cli/arghandler.py:657
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:689
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:689 ../gramps/cli/arghandler.py:621
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:661 ../gramps/cli/arghandler.py:692
#, python-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -211,32 +197,31 @@ msgstr ""
"%s\n"
" Tillgängliga namn är:"
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:651
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:651 ../gramps/cli/arghandler.py:655
msgid "Unknown tool name."
msgstr "Okänt namn på verktyg."
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:653
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:653 ../gramps/cli/arghandler.py:657
#, python-format
msgid "Tool name not given. Please use one of %(donottranslate)s=toolname."
msgstr ""
"Verktygsnamn ej angivet. Använd ett av %(donottranslate)s=vefrktygsnamn."
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:683
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:683 ../gramps/cli/arghandler.py:686
msgid "Unknown book name."
msgstr "Okänt namn på bok."
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:685
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:685 ../gramps/cli/arghandler.py:688
#, python-format
msgid "Book name not given. Please use one of %(donottranslate)s=bookname."
msgstr "Namn på bok ej angivet. Använd ett av %(donottranslate)s=boknamn."
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:694
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:694 ../gramps/cli/arghandler.py:697
#, python-format
msgid "Unknown action: %s."
msgstr "Okänd åtgärd: %s"
-#. Note: Make sure to edit const.py.in POPT_TABLE too!
-#: ../gramps/cli/argparser.py:55
+#: ../gramps/cli/argparser.py:55 ../gramps/cli/argparser.py:56
msgid ""
"\n"
"Usage: gramps.py [OPTION...]\n"
@@ -284,13 +269,12 @@ msgstr ""
" -L Lista släktträd med detaljer\n"
" -u, --force-unlock Tvinga frisläppning av låst "
"släktträd\n"
-" -s, --show Visar alla "
-"konfigurationsparametrar\n"
+" -s, --show Visar alla konfigurationsparametrar\n"
" -c, --config=[config.setting[:value]] Visar/ställer in specificerad "
"konfigurationsparameter\n"
" -v, --version Visar versioner\n"
-#: ../gramps/cli/argparser.py:80
+#: ../gramps/cli/argparser.py:80 ../gramps/cli/argparser.py:81
msgid ""
"\n"
"Example of usage of Gramps command line interface\n"
@@ -312,8 +296,8 @@ msgid ""
"\n"
"4. To save any error messages of the above example into files outfile and "
"errfile, run:\n"
-"gramps -i file1.ged -i file2.dpkg -e ~/new-package -f gramps-pkg >outfile "
-"2>errfile\n"
+"gramps -i file1.ged -i file2.dpkg -e ~/new-package -f gramps-pkg >outfile 2>"
+"errfile\n"
"\n"
"5. To import three databases and start interactive Gramps session with the "
"result:\n"
@@ -322,8 +306,8 @@ msgid ""
"6. To open a database and, based on that data, generate timeline report in "
"PDF format\n"
"putting the output into the my_timeline.pdf file:\n"
-"gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=timeline,off=pdf,of=my_timeline."
-"pdf\n"
+"gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=timeline,off=pdf,of=my_timeline.pd"
+"f\n"
"\n"
"7. To generate a summary of a database:\n"
"gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=summary\n"
@@ -368,8 +352,8 @@ msgstr ""
"\n"
"4. För att spara några felmedelanden i ovanstående exempel till utfiloch "
"felfil, kör:\n"
-"gramps -i file1.ged -i file2.dpkg -e ~/new-package -f gramps-pkg >utfil "
-"2>felfil\n"
+"gramps -i file1.ged -i file2.dpkg -e ~/new-package -f gramps-pkg >utfil 2>"
+"felfil\n"
"\n"
"5. För att impotera tre databaser och sedan starta en interaktiv Gramps "
"session med resultatet:\n"
@@ -378,8 +362,8 @@ msgstr ""
"6. För att öppna en databas, och grundat på dess data, skapa en "
"tidslinjerapport i PDF-format\n"
"läggande resultatet i min_tidslinje.pdf file:\n"
-"gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=timeline,off=pdf,"
-"of=min_tidslinje.pdf\n"
+"gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=timeline,off=pdf,of=min_tidslinje."
+"pdf\n"
"\n"
"7. För att skapa en sammanfattning av en databas:\n"
"gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=summary\n"
@@ -398,18 +382,18 @@ msgstr ""
"LANGUAGE=de_DE; LANG=de_DE.UTF-8 gramps -O 'Familjeträd 1' -a report -p "
"name=navwebpage,target=/../de\n"
"\n"
-"11. Slutligen, för att starta en normal interaktiv Grampskörning skriv "
-"bara:\n"
+"11. Slutligen, för att starta en normal interaktiv Grampskörning skriv bara:\n"
"gramps\n"
"\n"
"Notera: Dessa exempel gäller för bash-skalet.\n"
"Syntaxen kan vara annorlunda för andra skal och i Windows.\n"
#: ../gramps/cli/argparser.py:232 ../gramps/cli/argparser.py:355
+#: ../gramps/cli/argparser.py:233 ../gramps/cli/argparser.py:356
msgid "Error parsing the arguments"
msgstr "Fel vid avsyning av argumenten"
-#: ../gramps/cli/argparser.py:234
+#: ../gramps/cli/argparser.py:234 ../gramps/cli/argparser.py:235
#, python-format
msgid ""
"Error parsing the arguments: %s \n"
@@ -418,7 +402,7 @@ msgstr ""
"Fel vid avsyning av argument: %s\n"
"Skriv gramps --help så får du en översikt av kommandon eller läs manualen."
-#: ../gramps/cli/argparser.py:356
+#: ../gramps/cli/argparser.py:356 ../gramps/cli/argparser.py:357
#, python-format
msgid ""
"Error parsing the arguments: %s \n"
@@ -428,17 +412,14 @@ msgstr ""
"För att använda kommandoradsläge så måste åtminstone en indatafil för "
"behandling anges."
-#. -------------------------------------------------------------------------
-#.
-#. constants
-#.
-#. -------------------------------------------------------------------------
#: ../gramps/cli/clidbman.py:65 ../gramps/gui/clipboard.py:920
-#: ../gramps/gui/configure.py:1237
+#: ../gramps/gui/configure.py:1237 ../gramps/cli/clidbman.py:71
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:925 ../gramps/gui/configure.py:1241
+#: ../gramps/gui/configure.py:1244 ../gramps/gui/configure.py:1279
msgid "Family Tree"
msgstr "Släktträd"
-#: ../gramps/cli/clidbman.py:78
+#: ../gramps/cli/clidbman.py:78 ../gramps/cli/clidbman.py:84
#, python-format
msgid ""
"ERROR: %(title)s \n"
@@ -447,25 +428,26 @@ msgstr ""
"FEL: %(title)s \n"
" %(message)s"
-#: ../gramps/cli/clidbman.py:243
+#: ../gramps/cli/clidbman.py:243 ../gramps/cli/clidbman.py:254
#, python-format
msgid "Starting Import, %s"
msgstr "Påbörjar importer, %s"
-#: ../gramps/cli/clidbman.py:249
+#: ../gramps/cli/clidbman.py:249 ../gramps/cli/clidbman.py:260
msgid "Import finished..."
msgstr "Import avslutat..."
-#. Create a new database
#: ../gramps/cli/clidbman.py:327 ../gramps/plugins/import/importcsv.py:310
+#: ../gramps/cli/clidbman.py:338 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:312
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:328
msgid "Importing data..."
msgstr "Importerar data..."
-#: ../gramps/cli/clidbman.py:371
+#: ../gramps/cli/clidbman.py:371 ../gramps/cli/clidbman.py:382
msgid "Could not rename family tree"
msgstr "Kunde inte döpa om släktträd"
-#: ../gramps/cli/clidbman.py:406
+#: ../gramps/cli/clidbman.py:406 ../gramps/cli/clidbman.py:417
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -485,16 +467,16 @@ msgstr ""
"\n"
#: ../gramps/cli/clidbman.py:458 ../gramps/gui/configure.py:1174
+#: ../gramps/cli/clidbman.py:470 ../gramps/gui/configure.py:1178
+#: ../gramps/gui/configure.py:1179 ../gramps/gui/configure.py:1211
msgid "Never"
msgstr "Aldrig"
-#. feature request 2356: avoid genitive form
-#: ../gramps/cli/clidbman.py:478
+#: ../gramps/cli/clidbman.py:478 ../gramps/cli/clidbman.py:490
#, python-format
msgid "Locked by %s"
msgstr "Låst av %s"
-#. not all families have a spouse.
#: ../gramps/cli/clidbman.py:481 ../gramps/gen/lib/attrtype.py:63
#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:79 ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:58
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:143 ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:52
@@ -523,7 +505,7 @@ msgstr "Låst av %s"
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:720
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:278
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:295
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:623
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:613
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1962 ../gramps/plugins/view/geoclose.py:487
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:636
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:430
@@ -532,146 +514,173 @@ msgstr "Låst av %s"
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:471
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1019
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1066
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:360
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2310
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:353
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2300
+#: ../gramps/cli/clidbman.py:493 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:144
+#: ../gramps/gen/lib/grampstype.py:43 ../gramps/gen/utils/lds.py:86
+#: ../gramps/gen/utils/lds.py:92 ../gramps/gui/clipboard.py:188
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:161
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1996
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:718
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:725
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:726
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:623
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1966
+#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:429
+#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:454
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:472
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1020
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1067
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:392
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2360
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2515
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:562
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
-#: ../gramps/cli/grampscli.py:77
+#: ../gramps/cli/grampscli.py:77 ../gramps/cli/grampscli.py:79
#, python-format
msgid "WARNING: %s"
msgstr "VARNING: %s"
#: ../gramps/cli/grampscli.py:84 ../gramps/cli/grampscli.py:208
+#: ../gramps/cli/grampscli.py:86 ../gramps/cli/grampscli.py:210
#, python-format
msgid "ERROR: %s"
msgstr "FEL: %s"
#: ../gramps/cli/grampscli.py:94 ../gramps/cli/user.py:169
-#: ../gramps/gui/dialog.py:208
+#: ../gramps/gui/dialog.py:208 ../gramps/cli/grampscli.py:96
+#: ../gramps/cli/user.py:172 ../gramps/gui/dialog.py:215
msgid "Low level database corruption detected"
msgstr "Databasfel på låg nivå upptäckt"
#: ../gramps/cli/grampscli.py:96 ../gramps/cli/user.py:170
-#: ../gramps/gui/dialog.py:209
+#: ../gramps/gui/dialog.py:209 ../gramps/cli/grampscli.py:98
+#: ../gramps/cli/user.py:173 ../gramps/gui/dialog.py:216
msgid ""
"Gramps has detected a problem in the underlying Berkeley database. This can "
"be repaired from the Family Tree Manager. Select the database and click on "
"the Repair button"
msgstr ""
-"Gramps har upptäckt ett problem i den underliggande Berkeley-databasen. "
-"Detta kan repareras från Släktträdshanteraren. Välj databasen och klicka på "
+"Gramps har upptäckt ett problem i den underliggande Berkeley-databasen. Detta "
+"kan repareras från Släktträdshanteraren. Välj databasen och klicka på "
"Reparera-knappen."
#: ../gramps/cli/grampscli.py:140 ../gramps/gui/dbloader.py:290
+#: ../gramps/cli/grampscli.py:142 ../gramps/gui/dbloader.py:292
msgid "Read only database"
msgstr "Skrivskyddad databas"
#: ../gramps/cli/grampscli.py:141 ../gramps/gui/dbloader.py:235
-#: ../gramps/gui/dbloader.py:291
+#: ../gramps/gui/dbloader.py:291 ../gramps/cli/grampscli.py:143
+#: ../gramps/gui/dbloader.py:237 ../gramps/gui/dbloader.py:293
msgid "You do not have write access to the selected file."
msgstr "Du har inte skrivåtkomst till den valda filen."
#: ../gramps/cli/grampscli.py:160 ../gramps/cli/grampscli.py:163
#: ../gramps/gui/dbloader.py:324 ../gramps/gui/dbloader.py:327
-#: ../gramps/gui/dbloader.py:330
+#: ../gramps/gui/dbloader.py:330 ../gramps/cli/grampscli.py:162
+#: ../gramps/cli/grampscli.py:165 ../gramps/gui/dbloader.py:326
+#: ../gramps/gui/dbloader.py:329 ../gramps/gui/dbloader.py:332
msgid "Cannot open database"
msgstr "Kan inte öppna databas"
#: ../gramps/cli/grampscli.py:167 ../gramps/gui/dbloader.py:193
-#: ../gramps/gui/dbloader.py:334
+#: ../gramps/gui/dbloader.py:334 ../gramps/cli/grampscli.py:169
+#: ../gramps/gui/dbloader.py:196 ../gramps/gui/dbloader.py:336
#, python-format
msgid "Could not open file: %s"
msgstr "Kunde inte öppna fil: %s"
-#: ../gramps/cli/grampscli.py:220
+#: ../gramps/cli/grampscli.py:220 ../gramps/cli/grampscli.py:222
msgid "Could not load a recent Family Tree."
msgstr "Kunde inte ladda ett nyligen använt släktträd."
-#: ../gramps/cli/grampscli.py:221
+#: ../gramps/cli/grampscli.py:221 ../gramps/cli/grampscli.py:223
msgid "Family Tree does not exist, as it has been deleted."
msgstr "Släktträdet saknas, då det har raderats."
-#. already errors encountered. Show first one on terminal and exit
-#. Convert error message to file system encoding before print
-#: ../gramps/cli/grampscli.py:296
+#: ../gramps/cli/grampscli.py:296 ../gramps/cli/grampscli.py:298
#, python-format
msgid "Error encountered: %s"
msgstr "Fel påträffat: %s"
#: ../gramps/cli/grampscli.py:299 ../gramps/cli/grampscli.py:310
+#: ../gramps/cli/grampscli.py:301 ../gramps/cli/grampscli.py:312
#, python-format
msgid " Details: %s"
msgstr " Detaljer: %s"
-#. Convert error message to file system encoding before print
-#: ../gramps/cli/grampscli.py:306
+#: ../gramps/cli/grampscli.py:306 ../gramps/cli/grampscli.py:308
#, python-format
msgid "Error encountered in argument parsing: %s"
msgstr "Fel påträffat vid avsyning av argument: %s"
-#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:168
+#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:168 ../gramps/cli/plug/__init__.py:171
msgid "ERROR: Please specify a person"
msgstr "FEL: Specificera en person"
-#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:192
+#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:192 ../gramps/cli/plug/__init__.py:195
msgid "ERROR: Please specify a family"
msgstr "FEL: Specificera en familj"
-#. FIXME it is wrong to use translatable text in comparison.
-#. How can we distinguish custom size though?
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:302 ../gramps/gen/plug/report/_paper.py:91
#: ../gramps/gen/plug/report/_paper.py:113
#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:182
#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:243
+#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:307
+#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:183
+#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:244
msgid "Custom Size"
msgstr "Anpassad storlek"
-#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:403
+#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:403 ../gramps/cli/plug/__init__.py:419
#, python-format
msgid "Unknown option: %s"
msgstr "Okänt alternativ: %s"
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:404 ../gramps/cli/plug/__init__.py:434
+#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:420 ../gramps/cli/plug/__init__.py:499
msgid " Valid options are:"
msgstr " Giltiga alternativ är:"
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:406 ../gramps/cli/plug/__init__.py:436
-#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:531
+#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:531 ../gramps/cli/plug/__init__.py:422
+#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:501 ../gramps/cli/plug/__init__.py:578
#, python-format
msgid " Use '%(donottranslate)s' to see description and acceptable values"
msgstr ""
" Använd '%(donottranslate)s' för att se en beskrivning samt giltiga värden"
-#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:433
+#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:433 ../gramps/cli/plug/__init__.py:498
#, python-format
msgid "Ignoring unknown option: %s"
msgstr "Struntar i okänt val: %s"
-#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:481
+#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:481 ../gramps/cli/plug/__init__.py:474
#, python-format
msgid ""
-"Ignoring '%(notranslate1)s=%(notranslate2)s' and using '%(notranslate1)s="
-"%(notranslate3)s'."
+"Ignoring '%(notranslate1)s=%(notranslate2)s' and using '%(notranslate1)s=%"
+"(notranslate3)s'."
msgstr ""
-"Struntar i '%(notranslate1)s=%(notranslate2)s' och använder "
-"'%(notranslate1)s=%(notranslate3)s'."
+"Struntar i '%(notranslate1)s=%(notranslate2)s' och använder '%"
+"(notranslate1)s=%(notranslate3)s'."
-#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:486
+#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:486 ../gramps/cli/plug/__init__.py:479
#, python-format
msgid "Use '%(notranslate)s' to see valid values."
msgstr "Använd '%(notranslate)s' för att få se giltiga värden."
-#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:520
+#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:520 ../gramps/cli/plug/__init__.py:566
msgid " Available options:"
msgstr " Tillängliga alternativ:"
-#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:538
+#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:538 ../gramps/cli/plug/__init__.py:585
msgid " Available values are:"
msgstr " Tillgängliga värden är:"
-#. there was a show option given, but the option is invalid
-#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:550
+#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:550 ../gramps/cli/plug/__init__.py:597
#, python-format
msgid ""
"option '%(optionname)s' not valid. Use '%(donottranslate)s' to see all valid "
@@ -680,30 +689,58 @@ msgstr ""
"val '%(optionname)s' ej giltigt. Använd '%(donottranslate)s' för att få se "
"alla giltiga val."
-#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:562
+#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:562 ../gramps/cli/plug/__init__.py:609
msgid "Failed to write report. "
msgstr "Misslyckades med att skriva rapport. "
-#: ../gramps/gen/config.py:289
+#: ../gramps/gen/config.py:289 ../gramps/gen/config.py:290
+#: ../gramps/gen/config.py:292
msgid "Missing Given Name"
msgstr "Saknat förnamn"
-#: ../gramps/gen/config.py:290
+#: ../gramps/gen/config.py:290 ../gramps/gen/config.py:291
+#: ../gramps/gen/config.py:293
msgid "Missing Record"
msgstr "Saknad post"
-#: ../gramps/gen/config.py:291
+#: ../gramps/gen/config.py:291 ../gramps/gen/config.py:292
+#: ../gramps/gen/config.py:294
msgid "Missing Surname"
msgstr "Saknat efternamn"
#: ../gramps/gen/config.py:298 ../gramps/gen/config.py:300
+#: ../gramps/gen/config.py:299 ../gramps/gen/config.py:301
+#: ../gramps/gen/config.py:303
msgid "Living"
msgstr "Levande"
-#: ../gramps/gen/config.py:299
+#: ../gramps/gen/config.py:299 ../gramps/gen/config.py:300
+#: ../gramps/gen/config.py:302
msgid "Private Record"
msgstr "Privat post"
+#: ../gramps/gen/const.py.in:213 ../gramps/gen/const.py.in:224
+#: ../gramps/gen/const.py.in:212
+msgid ""
+"Gramps (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is "
+"a personal genealogy program."
+msgstr ""
+"Gramps (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) är "
+"ett släktforskningsprogram för privatpersoner."
+
+#: ../gramps/gen/const.py.in:234 ../gramps/gen/const.py.in:245
+#: ../gramps/gen/const.py.in:233
+msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language"
+msgstr "Peter Landgren"
+
+#: ../gramps/gen/const.py.in:245 ../gramps/gen/const.py.in:246
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:1601 ../gramps/gen/lib/date.py:1615
+#: ../gramps/gen/const.py.in:256 ../gramps/gen/const.py.in:257
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:1648 ../gramps/gen/lib/date.py:1662
+#: ../gramps/gen/const.py.in:244
+msgid "none"
+msgstr "inget"
+
#: ../gramps/gen/db/base.py:1615
msgid "Add child to family"
msgstr "Lägg till barn till familjen"
@@ -740,11 +777,11 @@ msgid ""
"Gramps stores its data in a Berkeley Database. The family tree you try to "
"load was created with version %(env_version)s of the Berkeley DB. However, "
"the Gramps version in use right now employs version %(bdb_version)s of the "
-"Berkeley DB. So you are trying to load data created in a newer format into "
-"an older program; this is bound to fail. The right approach in this case is "
-"to use XML export and import. So try to open the family tree on that "
-"computer with that software that created the family tree, export it to XML "
-"and load that XML into the version of Gramps you intend to use."
+"Berkeley DB. So you are trying to load data created in a newer format into an "
+"older program; this is bound to fail. The right approach in this case is to "
+"use XML export and import. So try to open the family tree on that computer "
+"with that software that created the family tree, export it to XML and load "
+"that XML into the version of Gramps you intend to use."
msgstr ""
"Gramps lagrar sina data i en Berkeley databas. Det släktträd, du försökte "
"ladda, var skapat med version %(env_version)s av Berkeley DB. Den version, "
@@ -763,10 +800,9 @@ msgid ""
"program, and you are now using a new version. It is quite likely that your "
"database has not been changed by Gramps.\n"
"If possible, you should revert to your old version of Gramps and its support "
-"software; export your database to XML; close the database; then upgrade "
-"again to this version of Gramps and import the XML file in an empty Family "
-"Tree. Alternatively, it may be possible to use the Berkeley database "
-"recovery tools."
+"software; export your database to XML; close the database; then upgrade again "
+"to this version of Gramps and import the XML file in an empty Family Tree. "
+"Alternatively, it may be possible to use the Berkeley database recovery tools."
msgstr ""
"Gramps har upptäckt ett problem vid öppnandet 'miljön' för den underliggande "
"Berkeley-databasen, som används för att lagra detta Släktträd. Den mest "
@@ -792,54 +828,61 @@ msgstr ""
#: ../gramps/gen/db/undoredo.py:241 ../gramps/gen/db/undoredo.py:278
#: ../gramps/gen/db/write.py:1910 ../gramps/plugins/lib/libgrdb.py:1705
#: ../gramps/plugins/lib/libgrdb.py:1777 ../gramps/plugins/lib/libgrdb.py:1818
+#: ../gramps/gen/db/undoredo.py:246 ../gramps/gen/db/undoredo.py:283
+#: ../gramps/gen/db/write.py:1969 ../gramps/plugins/lib/libgrdb.py:1710
+#: ../gramps/plugins/lib/libgrdb.py:1782 ../gramps/plugins/lib/libgrdb.py:1823
#, python-format
msgid "_Undo %s"
msgstr "_Ångra %s"
#: ../gramps/gen/db/undoredo.py:247 ../gramps/gen/db/undoredo.py:284
#: ../gramps/plugins/lib/libgrdb.py:1784 ../gramps/plugins/lib/libgrdb.py:1826
+#: ../gramps/gen/db/undoredo.py:252 ../gramps/gen/db/undoredo.py:289
+#: ../gramps/plugins/lib/libgrdb.py:1789 ../gramps/plugins/lib/libgrdb.py:1831
#, python-format
msgid "_Redo %s"
msgstr "Åte_rställ %s"
-#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:83
+#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:83 ../gramps/gen/db/upgrade.py:85
#, python-format
msgid "%6d People upgraded with %6d citations in %6d secs\n"
msgstr "%6d personer uppgraderade med %6d citeringar i %6d sekunder\n"
-#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:84
+#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:84 ../gramps/gen/db/upgrade.py:86
#, python-format
msgid "%6d Families upgraded with %6d citations in %6d secs\n"
msgstr "%6d familjer uppgraderade med %6d citeringar i %6d sekunder\n"
-#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:85
+#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:85 ../gramps/gen/db/upgrade.py:87
#, python-format
msgid "%6d Events upgraded with %6d citations in %6d secs\n"
msgstr ""
"%6d händelser uppgraderade med %6d citeringar i %6d sekunder\n"
-#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:86
+#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:86 ../gramps/gen/db/upgrade.py:88
#, python-format
msgid "%6d Media Objects upgraded with %6d citations in %6d secs\n"
msgstr ""
"%6d mediaobjekt uppgraderade med %6d citeringar i %6d sekunder\n"
-#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:87
+#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:87 ../gramps/gen/db/upgrade.py:89
#, python-format
msgid "%6d Places upgraded with %6d citations in %6d secs\n"
msgstr "%6d platser uppgraderade med %6d citeringar i %6d sekunder\n"
-#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:88
+#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:88 ../gramps/gen/db/upgrade.py:90
#, python-format
msgid "%6d Repositories upgraded with %6d citations in %6d secs\n"
msgstr ""
"%6d arkivplatser uppgraderade med %6d citeringar i %6d sekunder\n"
-#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:416
+#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:416 ../gramps/gen/db/upgrade.py:418
+#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:430
msgid "Number of new objects upgraded:\n"
msgstr "Antal nya uppgraderade objekt:\n"
-#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:422
+#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:422 ../gramps/gen/db/upgrade.py:424
+#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:436
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -855,31 +898,31 @@ msgstr ""
"för att slå samman citeringar som innehåller liknande\n"
"that contain similar information"
-#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:426
+#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:426 ../gramps/gen/db/upgrade.py:428
+#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:440
msgid "Upgrade Statistics"
msgstr "Uppgadera statistik"
-#. Make a tuple of the functions and classes that we need for
-#. each of the primary object tables.
-#: ../gramps/gen/db/write.py:980
+#: ../gramps/gen/db/write.py:980 ../gramps/gen/db/write.py:1020
msgid "Rebuild reference map"
msgstr "Bygg om referenskarta"
-#: ../gramps/gen/db/write.py:1763
+#: ../gramps/gen/db/write.py:1763 ../gramps/gen/db/write.py:1822
#, python-format
msgid ""
"A second transaction is started while there is still a transaction, \"%s\", "
"active in the database."
msgstr ""
"En andra transaktion har påbörjats medan det fortfarande finns en "
-"transaktion, \"%s\", "
-"aktiv i databasen."
+"transaktion, \"%s\", aktiv i databasen."
-#: ../gramps/gen/display/name.py:326
+#: ../gramps/gen/display/name.py:326 ../gramps/gen/display/name.py:328
+#: ../gramps/gen/display/name.py:331
msgid "Default format (defined by Gramps preferences)"
msgstr "Standardformat (definierat av Gramps inställningar)"
-#: ../gramps/gen/display/name.py:327
+#: ../gramps/gen/display/name.py:327 ../gramps/gen/display/name.py:329
+#: ../gramps/gen/display/name.py:332
msgid "Surname, Given Suffix"
msgstr "Efternamn, dopnamn suffix"
@@ -892,117 +935,180 @@ msgstr "Efternamn, dopnamn suffix"
#: ../gramps/gui/configure.py:619 ../gramps/gui/configure.py:620
#: ../gramps/gui/configure.py:621 ../gramps/gui/configure.py:622
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:332
-#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:172
+#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:172 ../gramps/gen/display/name.py:330
+#: ../gramps/gui/configure.py:605 ../gramps/gui/configure.py:607
+#: ../gramps/gui/configure.py:616 ../gramps/gui/configure.py:623
+#: ../gramps/gui/configure.py:624 ../gramps/gui/configure.py:625
+#: ../gramps/gui/configure.py:626 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:337
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:174 ../gramps/gui/configure.py:606
+#: ../gramps/gui/configure.py:627 ../gramps/gen/display/name.py:333
+#: ../gramps/gui/configure.py:611 ../gramps/gui/configure.py:628
+#: ../gramps/gui/configure.py:629 ../gramps/gui/configure.py:630
+#: ../gramps/gui/configure.py:631 ../gramps/gui/configure.py:632
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:180
msgid "Given"
msgstr "Förnamn"
-#: ../gramps/gen/display/name.py:329
+#: ../gramps/gen/display/name.py:329 ../gramps/gen/display/name.py:331
+#: ../gramps/gen/display/name.py:334
msgid "Given Surname Suffix"
msgstr "Förnamn efternamn suffix"
-#. primary name primconnector other, given pa/matronynic suffix, primprefix
-#. translators, long string, have a look at Preferences dialog
-#: ../gramps/gen/display/name.py:332
+#: ../gramps/gen/display/name.py:332 ../gramps/gen/display/name.py:334
+#: ../gramps/gen/display/name.py:337
msgid "Main Surnames, Given Patronymic Suffix Prefix"
msgstr "Huvudefternamn, dopnamn patronymikon suffix prefix"
-#. DEPRECATED FORMATS
-#: ../gramps/gen/display/name.py:335
+#: ../gramps/gen/display/name.py:335 ../gramps/gen/display/name.py:337
+#: ../gramps/gen/display/name.py:340
msgid "Patronymic, Given"
msgstr "Patronymikon, Förnamn"
#: ../gramps/gen/display/name.py:541 ../gramps/gen/display/name.py:641
-#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:177
+#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:177 ../gramps/gen/display/name.py:566
+#: ../gramps/gen/display/name.py:666
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:179
+#: ../gramps/gen/display/name.py:569 ../gramps/gen/display/name.py:669
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:185
msgid "Person|title"
msgstr "titel"
#: ../gramps/gen/display/name.py:543 ../gramps/gen/display/name.py:643
-#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:173
+#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:173 ../gramps/gen/display/name.py:568
+#: ../gramps/gen/display/name.py:668
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:175
+#: ../gramps/gen/display/name.py:571 ../gramps/gen/display/name.py:671
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:181
msgid "given"
msgstr "förnamn"
#: ../gramps/gen/display/name.py:545 ../gramps/gen/display/name.py:645
-#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:170
+#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:170 ../gramps/gen/display/name.py:570
+#: ../gramps/gen/display/name.py:670
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:172
+#: ../gramps/gen/display/name.py:573 ../gramps/gen/display/name.py:673
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:178
msgid "surname"
msgstr "efternamn"
#: ../gramps/gen/display/name.py:547 ../gramps/gen/display/name.py:647
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:366
-#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:179
+#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:179 ../gramps/gen/display/name.py:572
+#: ../gramps/gen/display/name.py:672 ../gramps/gui/editors/editperson.py:367
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:181
+#: ../gramps/gen/display/name.py:575 ../gramps/gen/display/name.py:675
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:187
msgid "suffix"
msgstr "suffix"
#: ../gramps/gen/display/name.py:549 ../gramps/gen/display/name.py:649
+#: ../gramps/gen/display/name.py:574 ../gramps/gen/display/name.py:674
+#: ../gramps/gen/display/name.py:577 ../gramps/gen/display/name.py:677
msgid "Name|call"
msgstr "tilltalsnamnnamn"
#: ../gramps/gen/display/name.py:552 ../gramps/gen/display/name.py:651
+#: ../gramps/gen/display/name.py:577 ../gramps/gen/display/name.py:676
+#: ../gramps/gen/display/name.py:580 ../gramps/gen/display/name.py:679
msgid "Name|common"
msgstr "vanligt"
#: ../gramps/gen/display/name.py:556 ../gramps/gen/display/name.py:654
+#: ../gramps/gen/display/name.py:581 ../gramps/gen/display/name.py:679
+#: ../gramps/gen/display/name.py:584 ../gramps/gen/display/name.py:682
msgid "initials"
msgstr "initialer"
#: ../gramps/gen/display/name.py:559 ../gramps/gen/display/name.py:656
+#: ../gramps/gen/display/name.py:584 ../gramps/gen/display/name.py:681
+#: ../gramps/gen/display/name.py:587 ../gramps/gen/display/name.py:684
msgid "Name|primary"
msgstr "huvudnamn"
#: ../gramps/gen/display/name.py:562 ../gramps/gen/display/name.py:658
+#: ../gramps/gen/display/name.py:587 ../gramps/gen/display/name.py:683
+#: ../gramps/gen/display/name.py:590 ../gramps/gen/display/name.py:686
msgid "primary[pre]"
msgstr "huvudnamn[pre]"
#: ../gramps/gen/display/name.py:565 ../gramps/gen/display/name.py:660
+#: ../gramps/gen/display/name.py:590 ../gramps/gen/display/name.py:685
+#: ../gramps/gen/display/name.py:593 ../gramps/gen/display/name.py:688
msgid "primary[sur]"
msgstr "huvudnamn[eft]"
#: ../gramps/gen/display/name.py:568 ../gramps/gen/display/name.py:662
+#: ../gramps/gen/display/name.py:593 ../gramps/gen/display/name.py:687
+#: ../gramps/gen/display/name.py:596 ../gramps/gen/display/name.py:690
msgid "primary[con]"
msgstr "huvudnamn[bnd]"
#: ../gramps/gen/display/name.py:570 ../gramps/gen/display/name.py:664
+#: ../gramps/gen/display/name.py:595 ../gramps/gen/display/name.py:689
+#: ../gramps/gen/display/name.py:598 ../gramps/gen/display/name.py:692
msgid "patronymic"
msgstr "patronymikon"
#: ../gramps/gen/display/name.py:572 ../gramps/gen/display/name.py:666
+#: ../gramps/gen/display/name.py:597 ../gramps/gen/display/name.py:691
+#: ../gramps/gen/display/name.py:600 ../gramps/gen/display/name.py:694
msgid "patronymic[pre]"
msgstr "patronymikon[pre]"
#: ../gramps/gen/display/name.py:574 ../gramps/gen/display/name.py:668
+#: ../gramps/gen/display/name.py:599 ../gramps/gen/display/name.py:693
+#: ../gramps/gen/display/name.py:602 ../gramps/gen/display/name.py:696
msgid "patronymic[sur]"
msgstr "patronymikon[eft]"
#: ../gramps/gen/display/name.py:576 ../gramps/gen/display/name.py:670
+#: ../gramps/gen/display/name.py:601 ../gramps/gen/display/name.py:695
+#: ../gramps/gen/display/name.py:604 ../gramps/gen/display/name.py:698
msgid "patronymic[con]"
msgstr "patronymikon[bnd]"
#: ../gramps/gen/display/name.py:578 ../gramps/gen/display/name.py:672
+#: ../gramps/gen/display/name.py:603 ../gramps/gen/display/name.py:697
+#: ../gramps/gen/display/name.py:606 ../gramps/gen/display/name.py:700
msgid "notpatronymic"
msgstr "ickepatronymikon"
#: ../gramps/gen/display/name.py:581 ../gramps/gen/display/name.py:674
+#: ../gramps/gen/display/name.py:606 ../gramps/gen/display/name.py:699
+#: ../gramps/gen/display/name.py:609 ../gramps/gen/display/name.py:702
msgid "Remaining names|rest"
msgstr "Restnamn"
#: ../gramps/gen/display/name.py:584 ../gramps/gen/display/name.py:676
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:387
-#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:178
+#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:178 ../gramps/gen/display/name.py:609
+#: ../gramps/gen/display/name.py:701 ../gramps/gui/editors/editperson.py:388
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:180
+#: ../gramps/gen/display/name.py:612 ../gramps/gen/display/name.py:704
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:186
msgid "prefix"
msgstr "prefix"
#: ../gramps/gen/display/name.py:587 ../gramps/gen/display/name.py:678
+#: ../gramps/gen/display/name.py:612 ../gramps/gen/display/name.py:703
+#: ../gramps/gen/display/name.py:615 ../gramps/gen/display/name.py:706
msgid "rawsurnames"
msgstr "totalefternamn"
#: ../gramps/gen/display/name.py:589 ../gramps/gen/display/name.py:680
+#: ../gramps/gen/display/name.py:614 ../gramps/gen/display/name.py:705
+#: ../gramps/gen/display/name.py:617 ../gramps/gen/display/name.py:708
msgid "nickname"
msgstr "smeknamn"
#: ../gramps/gen/display/name.py:591 ../gramps/gen/display/name.py:682
+#: ../gramps/gen/display/name.py:616 ../gramps/gen/display/name.py:707
+#: ../gramps/gen/display/name.py:619 ../gramps/gen/display/name.py:710
msgid "familynick"
msgstr "familjsmeknamn"
#: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:112
+#: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:114
#, python-format
msgid ""
"WARNING: Too many arguments in filter '%s'!\n"
@@ -1012,6 +1118,7 @@ msgstr ""
"Försök att ladda en delmängd av argumenten."
#: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:120
+#: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:122
#, python-format
msgid ""
"WARNING: Too few arguments in filter '%s'!\n"
@@ -1021,6 +1128,7 @@ msgstr ""
" Försöker att ladda ändå i hopp om att detta kommer att uppgraderas."
#: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:128
+#: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:130
#, python-format
msgid "ERROR: filter %s could not be correctly loaded. Edit the filter!"
msgstr "FEL: filter %s kunde inte laddas korrekt. Redigera filtret!"
@@ -1093,6 +1201,8 @@ msgstr "FEL: filter %s kunde inte laddas korrekt. Redigera filtret!"
#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:54
#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:67
#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:84
+#: ../gramps/gen/filters/rules/_ispublic.py:40
+#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:49
msgid "General filters"
msgstr "Allmänna filter"
@@ -1103,8 +1213,8 @@ msgstr "Fel format på datum-tid"
#: ../gramps/gen/filters/rules/_changedsincebase.py:82
#, python-format
msgid ""
-"Only date-times in the iso format of yyyy-mm-dd hh:mm:ss, where the time "
-"part is optional, are accepted. %s does not satisfy."
+"Only date-times in the iso format of yyyy-mm-dd hh:mm:ss, where the time part "
+"is optional, are accepted. %s does not satisfy."
msgstr ""
"Endast datum-tid i ISO-format enligt yyyy-mm-dd hh:mm:ss, där tidsdelen är "
"valfri, godkännes. %s uppfyller ej detta."
@@ -1116,7 +1226,8 @@ msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hascitation.py:48
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascitation.py:48
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:49
-#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade.h:5
+#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:226
+#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:245
msgid "Volume/Page:"
msgstr "Volym/sida"
@@ -1134,14 +1245,18 @@ msgstr "Volym/sida"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:50
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:49
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:50
-#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade.h:6
-#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade.h:6
-#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade.h:7
+#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:267
+#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:286
+#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:255
+#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:274
+#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:296
+#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:315
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:52
-#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade.h:7
+#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:308
+#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:327
msgid "Confidence:"
msgstr "Tillförlitlighet:"
@@ -1187,6 +1302,7 @@ msgstr "Händelsefilter"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:49
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:47
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:518
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:511
msgid "Number of instances:"
msgstr "Antal fall:"
@@ -1198,6 +1314,7 @@ msgstr "Antal fall:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:49
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:47
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:523
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:516
msgid "Number must be:"
msgstr "Antal måste vara:"
@@ -1216,6 +1333,7 @@ msgstr "Antal måste vara:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchidof.py:45
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetween.py:46
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:527
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:520
msgid "ID:"
msgstr "ID:"
@@ -1240,11 +1358,13 @@ msgstr "Delsträng:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasreferencecountbase.py:43
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:521
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:514
msgid "Reference count must be:"
msgstr "Referensräknare måste vara:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasreferencecountbase.py:43
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:517
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:510
msgid "Reference count:"
msgstr "Referensräknare:"
@@ -1254,6 +1374,7 @@ msgstr "Referensräknare:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourceof.py:46
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourceof.py:46
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:530
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:523
msgid "Source ID:"
msgstr "Käll-ID:"
@@ -1268,6 +1389,7 @@ msgstr "Käll-ID:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_issiblingoffiltermatch.py:46
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isspouseoffiltermatch.py:47
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:532
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:525
msgid "Filter name:"
msgstr "Namn på filter:"
@@ -1275,19 +1397,24 @@ msgstr "Namn på filter:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:49
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourcefilter.py:49
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:540
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:533
msgid "Source filter name:"
msgstr "Källfilternamn:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:54
+#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:56
msgid "Miscellaneous filters"
msgstr "Diverse filter"
-#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:55 ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:26
+#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:55
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:498
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:647
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:441
#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:587
-#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:464
+#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:464 ../gramps/gui/glade/rule.glade:928
+#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:57
+#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:440
+#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:463
msgid "No description"
msgstr "Beskrivning saknas"
@@ -1329,11 +1456,11 @@ msgstr "Citeringar ändrade efter "
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_changedsince.py:48
msgid ""
-"Matches citation records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:"
-"mm:ss) or in the range, if a second date-time is given."
+"Matches citation records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd "
+"hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given."
msgstr ""
-"Matchar citeringar ändrade efter en specificerad datum/tid (yyyy-mm-dd hh:mm:"
-"ss) eller i intervall, om ett andra datum/tid givits."
+"Matchar citeringar ändrade efter en specificerad datum/tid (yyyy-mm-dd "
+"hh:mm:ss) eller i intervall, om ett andra datum/tid givits."
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_citationprivate.py:44
msgid "Citations marked private"
@@ -1355,6 +1482,7 @@ msgstr "Matchar citeringar som indikerats som privata"
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:51
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchessourceconfidence.py:44
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:559
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:552
msgid "Confidence level:"
msgstr "Konfidensnivå:"
@@ -1411,29 +1539,39 @@ msgstr "Matchar citeringar med en viss referensräknare"
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:49
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:47
-#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:11
-#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade.h:5
-#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade.h:5
-#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade.h:5
+#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:866
+#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:887
+#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:214
+#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:233
+#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:214
+#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:233
+#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:214
+#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:233
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:50
-#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:12
-#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade.h:6
-#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade.h:5
+#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:909
+#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:930
+#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:255
+#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:274
+#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:185
msgid "Author:"
msgstr "Författare:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:51
-#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:13
-#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade.h:7
+#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:952
+#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:973
+#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:296
+#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:315
msgid "Abbreviation:"
msgstr "Förkortning:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:52
-#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:14
-#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade.h:8
+#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:995
+#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:1016
+#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:337
+#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:356
msgid "Publication:"
msgstr "Publicering:"
@@ -1468,6 +1606,7 @@ msgstr "Matchar citeringar vars Volym/sida innehåller angiven delsträng"
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:46
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesrepositoryfilter.py:44
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:542
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:535
msgid "Repository filter name:"
msgstr "Arkivplatsfilternamn:"
@@ -1476,8 +1615,7 @@ msgid ""
"Citations with a source with a repository reference matching the "
msgstr ""
-"Citeringar med en källa med en arkivplatsreferens matchande "
-""
+"Citeringar med en källa med en arkivplatsreferens matchande "
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:49
msgid ""
@@ -1520,8 +1658,8 @@ msgstr "Händelser ändrade efter "
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_changedsince.py:48
msgid ""
-"Matches event records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:mm:"
-"ss) or in the range, if a second date/time is given."
+"Matches event records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd "
+"hh:mm:ss) or in the range, if a second date/time is given."
msgstr ""
"Matchar händelseposter ändrade efter en specificerad datum/tid (yyyy-mm-dd "
"hh:mm:ss) eller i intervall, om ett andra datum/tid givits."
@@ -1536,6 +1674,7 @@ msgstr "Matchar händelser som indikerats som privata"
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasattribute.py:45
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:101
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:102
msgid "Event attribute:"
msgstr "Händelseattribut:"
@@ -1567,6 +1706,7 @@ msgstr "Matchar händelser med en citering av ett visst värde"
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastype.py:46
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_iswitness.py:45
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:98
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:99
msgid "Event type:"
msgstr "Händelsetyp:"
@@ -1577,7 +1717,9 @@ msgstr "Händelsetyp:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:51
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:50
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:515
-#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade.h:7
+#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:296
+#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:315
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:508
msgid "Place:"
msgstr "Plats:"
@@ -1587,7 +1729,8 @@ msgstr "Plats:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:48
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:52
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:51
-#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade.h:8
+#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:337
+#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:356
msgid "Description:"
msgstr "Beskrivning:"
@@ -1671,14 +1814,15 @@ msgstr "Händelser som matchar "
msgid "Matches events matched by the specified filter name"
msgstr "Matchar händelser, som matchas av det angivna filtret"
-#. filters of another namespace, name may be same as caller!
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:51
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:536
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:529
msgid "Person filter name:"
msgstr "Personfilternamn:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:51
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:552
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:545
msgid "Include Family events:"
msgstr "Ta med familjehändelser:"
@@ -1730,11 +1874,11 @@ msgstr "Familjer ändrade efter "
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_changedsince.py:48
msgid ""
-"Matches family records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:"
-"ss) or in the range, if a second date-time is given."
+"Matches family records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd "
+"hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given."
msgstr ""
-"Matchar familjeposter ändrade efter en specificerad datum/tid (yyyy-mm-dd hh:"
-"mm:ss) eller i intervall, om ett andra datum/tid givits."
+"Matchar familjeposter ändrade efter en specificerad datum/tid (yyyy-mm-dd "
+"hh:mm:ss) eller i intervall, om ett andra datum/tid givits."
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasidof.py:46
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasidof.py:46
@@ -1800,6 +1944,7 @@ msgstr "Matchar familjer vars far har ett angivet (del)namn"
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasattribute.py:45
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyattribute.py:45
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:100
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:101
msgid "Family attribute:"
msgstr "Familjeattribut:"
@@ -1822,6 +1967,7 @@ msgstr "Matchar familjer som har en citering med ett visst värde"
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:48
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:48
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:97
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:98
msgid "Family event:"
msgstr "Familjehändelse:"
@@ -1899,6 +2045,7 @@ msgstr "Matchar familjer med ett visst antal referenser"
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasreltype.py:46
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:47
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:103
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:104
msgid "Relationship type:"
msgstr "Typ av relation:"
@@ -1932,6 +2079,7 @@ msgstr "Matchar familjer som har en viss källa"
#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastag.py:48
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastag.py:48
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:555
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:548
msgid "Tag:"
msgstr "Flagga:"
@@ -1998,8 +2146,8 @@ msgstr "Familjer med något barn som matchar "
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpchildname.py:47
msgid ""
-"Matches families where some child has a name that matches a specified "
-"regular expression"
+"Matches families where some child has a name that matches a specified regular "
+"expression"
msgstr ""
"Matchar familjer vars barn har ett namn,\n"
"som matchar ett angivet reguljärt uttryck"
@@ -2066,14 +2214,15 @@ msgstr "Mediaobjekt ändrade efter "
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_changedsince.py:47
msgid ""
-"Matches media objects changed after a specified date:time (yyyy-mm-dd hh:mm:"
-"ss) or in the range, if a second date:time is given."
+"Matches media objects changed after a specified date:time (yyyy-mm-dd "
+"hh:mm:ss) or in the range, if a second date:time is given."
msgstr ""
-"Matchars mediaobjekt ändrade efter en specificerad datum/tid (yyyy-mm-dd hh:"
-"mm:ss) eller i intervall, om ett andra datum/tid givits."
+"Matchars mediaobjekt ändrade efter en specificerad datum/tid (yyyy-mm-dd "
+"hh:mm:ss) eller i intervall, om ett andra datum/tid givits."
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasattribute.py:45
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:102
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:103
msgid "Media attribute:"
msgstr "Mediaattribut:"
@@ -2103,15 +2252,20 @@ msgstr "Matchar mediaobjekt med ett angivet Gramps-ID"
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:48
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:48
-#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:22
-#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade.h:5
-#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade.h:6
-#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade.h:6
+#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:632
+#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:214
+#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:233
+#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:255
+#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:274
+#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:255
+#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:274
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:49
-#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade.h:6 ../gramps/gui/viewmanager.py:1497
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1497 ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:255
+#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:274 ../gramps/gui/viewmanager.py:1506
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1514
msgid "Path:"
msgstr "Sökväg:"
@@ -2218,11 +2372,11 @@ msgstr "Notiser ändrade efter "
#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_changedsince.py:48
msgid ""
-"Matches note records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:"
-"ss) or in the range, if a second date-time is given."
+"Matches note records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd "
+"hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given."
msgstr ""
-"Matchar notiser ändrade efter en specificerad datum/tid (yyyy-mm-dd hh:mm:"
-"ss) eller i intervall, om ett andra datum/tid givits."
+"Matchar notiser ändrade efter en specificerad datum/tid (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) "
+"eller i intervall, om ett andra datum/tid givits."
#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasidof.py:45
msgid "Note with "
@@ -2233,12 +2387,14 @@ msgid "Matches a note with a specified Gramps ID"
msgstr "Matchar en notis med ett angivet Gramps-ID"
#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasnote.py:47
-#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade.h:5
+#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:214
+#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:233
msgid "Text:"
msgstr "Text:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasnote.py:48
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:104
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:105
msgid "Note type:"
msgstr "Notistyp:"
@@ -2312,11 +2468,11 @@ msgstr "Personer ändrade efter "
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_changedsince.py:48
msgid ""
-"Matches person records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:"
-"ss) or in the range, if a second date-time is given."
+"Matches person records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd "
+"hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given."
msgstr ""
-"Matchar personposter ändrade efter en specificerad datum/tid (yyyy-mm-dd hh:"
-"mm:ss) eller i intervall, om ett andra datum/tid givits."
+"Matchar personposter ändrade efter en specificerad datum/tid (yyyy-mm-dd "
+"hh:mm:ss) eller i intervall, om ett andra datum/tid givits."
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:50
msgid "Preparing sub-filter"
@@ -2414,6 +2570,7 @@ msgstr "Matchar personer med ett visst antal relationer"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasattribute.py:45
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:99
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:100
msgid "Personal attribute:"
msgstr "Personattribut:"
@@ -2490,6 +2647,7 @@ msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:49
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:96
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:97
msgid "Personal event:"
msgstr "Personlig händelse:"
@@ -2585,6 +2743,7 @@ msgstr "Enkelt efternamn:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:56
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:77
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:78
msgid "Connector"
msgstr "Bindeord"
@@ -2599,6 +2758,7 @@ msgstr "Familjesmeknamn:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:59
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:49
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:550
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:543
msgid "Regular-Expression matching:"
msgstr "Reguljärt uttryck som matchar:"
@@ -2613,6 +2773,7 @@ msgstr "Matchar personer som har ett angivet (del)namn"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameorigintype.py:47
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:106
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:107
msgid "Surname origin type:"
msgstr "Ursprunglig efternamnstyp:"
@@ -2626,6 +2787,7 @@ msgstr "Matchar personer med att efternamnursprung"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnametype.py:47
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:105
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:106
msgid "Name type:"
msgstr "Namntyp:"
@@ -2728,6 +2890,7 @@ msgstr "Matchar personer med den särskilda flaggan"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:48
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:548
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:541
msgid "Case sensitive:"
msgstr "Skiftkänslig:"
@@ -2777,6 +2940,7 @@ msgstr "Matchar personer utan förnamn eller efternamn"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyof.py:50
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantof.py:46
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:546
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:539
msgid "Inclusive:"
msgstr "Inkluderande:"
@@ -2852,8 +3016,8 @@ msgid ""
"Matches people that are descendants or the spouse of anybody matched by a "
"filter"
msgstr ""
-"Matchar personer, som är ättlingar eller maka/make till någon, som matchas "
-"av ett filter."
+"Matchar personer, som är ättlingar eller maka/make till någon, som matchas av "
+"ett filter."
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantof.py:47
msgid "Descendants of "
@@ -2885,6 +3049,9 @@ msgstr "Matchar personer, som är dubbla förfäder, till en angiven person"
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:148
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:155
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:551
+#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:154
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:157
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:558
msgid "Females"
msgstr "Kvinnor"
@@ -2899,6 +3066,7 @@ msgstr "Matchar alla kvinnor"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationancestorof.py:46
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationdescendantof.py:46
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:525
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:518
msgid "Number of generations:"
msgstr "Antal generationer:"
@@ -2949,11 +3117,13 @@ msgstr ""
"Matchar personer som är ättlingar till en angiven person\n"
"mindre än N generationer bort"
-#. -------------------------
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismale.py:46
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:145
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:151
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:547
+#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:151
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:153
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:554
msgid "Males"
msgstr "Män"
@@ -3030,6 +3200,7 @@ msgstr "Matchar personer som är vittnen till en händelse"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matcheseventfilter.py:52
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matcheseventfilter.py:50
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:538
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:531
msgid "Event filter name:"
msgstr "Händelsefilternamn:"
@@ -3132,14 +3303,17 @@ msgstr ""
"eller plats i en händelse"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:45
+#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:46
msgid "On date:"
msgstr "För datum:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:46
+#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:47
msgid "People probably alive"
msgstr "Personer som troligen lever"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:47
+#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:48
msgid "Matches people without indications of death that are not too old"
msgstr "Matchar personer utan indikationer på död som inte är för gamla"
@@ -3169,8 +3343,8 @@ msgstr "Släktskapsväg mellan "
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetween.py:49
msgid ""
-"Matches the ancestors of two persons back to a common ancestor, producing "
-"the relationship path between two persons."
+"Matches the ancestors of two persons back to a common ancestor, producing the "
+"relationship path between two persons."
msgstr ""
"Matchar anorna för två personer tillbaka till en\n"
"gemensam ana och redovisar på så vis\n"
@@ -3206,11 +3380,11 @@ msgstr "Platser ändrade efter "
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_changedsince.py:48
msgid ""
-"Matches place records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:"
-"ss) or in the range, if a second date-time is given."
+"Matches place records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd "
+"hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given."
msgstr ""
-"Matchar platsposter ändrade efter en specificerad datum/tid (yyyy-mm-dd hh:"
-"mm:ss) eller i intervall, om ett andra datum/tid givits."
+"Matchar platsposter ändrade efter en specificerad datum/tid (yyyy-mm-dd "
+"hh:mm:ss) eller i intervall, om ett andra datum/tid givits."
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:52
msgid "Place with the "
@@ -3275,10 +3449,13 @@ msgstr "Matchar platser vars notiser innehåller angivet reguljärt uttryck"
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:48
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:47
-#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:3
-#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade.h:5
-#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade.h:5
-#: ../gramps/plugins/tool/soundgen.glade.h:2
+#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:114
+#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:379
+#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:224
+#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:243
+#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:214
+#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:233
+#: ../gramps/plugins/tool/soundgen.glade:95
msgid "Name:"
msgstr "Namn:"
@@ -3347,12 +3524,14 @@ msgid "Matches places who have a particular source"
msgstr "Matchar platser som har en viss källa"
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:50
-#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade.h:6
+#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:255
+#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:274
msgid "Latitude:"
msgstr "Latitud:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:50
-#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade.h:7
+#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:296
+#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:315
msgid "Longitude:"
msgstr "Longitud:"
@@ -3537,11 +3716,11 @@ msgstr "Källor ändrade efter "
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_changedsince.py:48
msgid ""
-"Matches source records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:"
-"ss) or in the range, if a second date-time is given."
+"Matches source records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd "
+"hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given."
msgstr ""
-"Matchar källposter ändrade efter en specificerad datum/tid (yyyy-mm-dd hh:mm:"
-"ss) eller i intervall, om ett andra datum/tid givits."
+"Matchar källposter ändrade efter en specificerad datum/tid (yyyy-mm-dd "
+"hh:mm:ss) eller i intervall, om ett andra datum/tid givits."
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasgallery.py:46
msgid "Sources with media"
@@ -3663,6 +3842,8 @@ msgstr "Matchar källor som indikerats som privata"
#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:81 ../gramps/gen/lib/nametype.py:54
#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 ../gramps/gen/lib/repotype.py:60
#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:63 ../gramps/gen/lib/urltype.py:55
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:78
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:145
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:79
msgid "Custom"
msgstr "Anpassad"
@@ -3671,7 +3852,6 @@ msgstr "Anpassad"
msgid "Caste"
msgstr "Kast"
-#. 2 name (version)
#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:66
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:74
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:67
@@ -3685,10 +3865,18 @@ msgstr "Kast"
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:313
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:58
#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:81
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:338
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:901
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1140
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2196
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:331
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:891
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1130
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2186
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:95
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:123 ../gramps/gui/plug/_windows.py:234
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:602 ../gramps/gui/viewmanager.py:482
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:370
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:976
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1224
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2257
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:490 ../gramps/gui/plug/_windows.py:603
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
@@ -3711,7 +3899,12 @@ msgstr "Personnummer"
#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:71 ../gramps/gen/utils/keyword.py:74
#: ../gramps/gui/configure.py:604 ../gramps/gui/configure.py:606
#: ../gramps/gui/configure.py:611 ../gramps/gui/configure.py:618
-#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:425
+#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:425 ../gramps/gui/configure.py:608
+#: ../gramps/gui/configure.py:610 ../gramps/gui/configure.py:615
+#: ../gramps/gui/configure.py:622 ../gramps/gui/configure.py:609
+#: ../gramps/gui/configure.py:616 ../gramps/gui/configure.py:623
+#: ../gramps/gui/configure.py:614 ../gramps/gui/configure.py:621
+#: ../gramps/gui/configure.py:628
msgid "Nickname"
msgstr "Smeknamn"
@@ -3729,6 +3922,7 @@ msgstr "Byrå"
#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:170
#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:57
#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:55
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:353
msgid "Age"
msgstr "Ålder"
@@ -3758,7 +3952,17 @@ msgstr "Tidpunkt"
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:167
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:155
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:144
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2008
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2008 ../gramps/gui/configure.py:78
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:163
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:161
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:218
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:164
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:153
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:257
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:168
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:156
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:145
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2012 ../gramps/gui/configure.py:79
msgid "None"
msgstr "Inget"
@@ -3770,13 +3974,18 @@ msgstr "Inget"
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:479
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:130
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:638
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:332
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2804
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2998
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:325
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2781
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2975
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:147 ../gramps/plugins/view/relview.py:639
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:364
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2901
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5212
msgid "Birth"
msgstr "Födelse"
#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:75 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:145
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:146
msgid "Adopted"
msgstr "Adopterad"
@@ -3792,12 +4001,6 @@ msgstr "Fadderbarn"
msgid "Foster"
msgstr "Fosterbarn"
-#. -------------------------------------------------------------------------
-#.
-#. Short hand function to return either the person's name, or an empty
-#. string if the person is None
-#.
-#. -------------------------------------------------------------------------
#: ../gramps/gen/lib/date.py:286 ../gramps/gen/lib/date.py:403
#: ../gramps/gen/mime/_gnomemime.py:39 ../gramps/gen/mime/_gnomemime.py:46
#: ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:49 ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:57
@@ -3812,37 +4015,52 @@ msgstr "Fosterbarn"
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:599
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:586
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:593
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:438
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:428
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:676
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5352
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5323
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:290 ../gramps/gen/lib/date.py:407
+#: ../gramps/gen/mime/_winmime.py:63 ../gramps/gen/utils/db.py:520
+#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:330
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:92
+#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:94
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:438
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:677
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5373
msgid "unknown"
msgstr "okänd"
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:289
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:289 ../gramps/gen/lib/date.py:293
#, python-format
msgid "less than %s years"
msgstr "mindre än %s år"
#: ../gramps/gen/lib/date.py:294 ../gramps/gen/lib/date.py:320
#: ../gramps/gen/lib/date.py:322 ../gramps/gen/lib/date.py:329
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:351
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:351 ../gramps/gen/lib/date.py:298
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:324 ../gramps/gen/lib/date.py:326
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:333 ../gramps/gen/lib/date.py:355
msgid "more than"
msgstr "större än"
#: ../gramps/gen/lib/date.py:296 ../gramps/gen/lib/date.py:308
#: ../gramps/gen/lib/date.py:312 ../gramps/gen/lib/date.py:317
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:353
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:353 ../gramps/gen/lib/date.py:300
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:316 ../gramps/gen/lib/date.py:321
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:357
msgid "less than"
msgstr "mindre än"
#: ../gramps/gen/lib/date.py:298 ../gramps/gen/lib/date.py:332
#: ../gramps/gen/lib/date.py:338 ../gramps/gen/lib/date.py:341
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:355
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:355 ../gramps/gen/lib/date.py:302
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:336 ../gramps/gen/lib/date.py:342
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:345 ../gramps/gen/lib/date.py:359
msgid "age|about"
msgstr "omkring"
#: ../gramps/gen/lib/date.py:304 ../gramps/gen/lib/date.py:348
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:364
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:364 ../gramps/gen/lib/date.py:308
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:352 ../gramps/gen/lib/date.py:368
msgid "between"
msgstr "mellan"
@@ -3850,100 +4068,105 @@ msgstr "mellan"
#: ../gramps/gen/lib/date.py:365
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:283
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1000
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1067
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1057
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:309 ../gramps/gen/lib/date.py:353
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:369 ../gramps/plugins/view/relview.py:1001
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1149
msgid "and"
msgstr "och"
#: ../gramps/gen/lib/date.py:314 ../gramps/gen/lib/date.py:336
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:318 ../gramps/gen/lib/date.py:340
msgid "less than about"
msgstr "mindre än omkring"
#: ../gramps/gen/lib/date.py:326 ../gramps/gen/lib/date.py:334
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:330 ../gramps/gen/lib/date.py:338
msgid "more than about"
msgstr "mer än omkring"
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:407
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:407 ../gramps/gen/lib/date.py:411
#, python-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%d år"
msgstr[1] "%d år"
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:414
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:414 ../gramps/gen/lib/date.py:418
#, python-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d månad"
msgstr[1] "%d månader"
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:421
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:421 ../gramps/gen/lib/date.py:425
#, python-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d dag"
msgstr[1] "%d dagar"
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:426
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:426 ../gramps/gen/lib/date.py:430
msgid "0 days"
msgstr "0 dagar"
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:573
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:573 ../gramps/gen/lib/date.py:577
msgid "calendar|Gregorian"
msgstr "Gregoriansk"
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:574
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:574 ../gramps/gen/lib/date.py:578
msgid "calendar|Julian"
msgstr "Juliansk"
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:575
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:575 ../gramps/gen/lib/date.py:579
msgid "calendar|Hebrew"
msgstr "Hebreisk"
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:576
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:576 ../gramps/gen/lib/date.py:580
msgid "calendar|French Republican"
msgstr "Fransk republikansk"
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:577
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:577 ../gramps/gen/lib/date.py:581
msgid "calendar|Persian"
msgstr "Persisk"
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:578
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:578 ../gramps/gen/lib/date.py:582
msgid "calendar|Islamic"
msgstr "Islamsk"
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:579
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:579 ../gramps/gen/lib/date.py:583
msgid "calendar|Swedish"
msgstr "Svensk"
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:1601
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:1601 ../gramps/gen/lib/date.py:1648
msgid "estimated"
msgstr "uppskattad"
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:1601
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:1601 ../gramps/gen/lib/date.py:1648
msgid "calculated"
msgstr "beräknad"
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:1615
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:1615 ../gramps/gen/lib/date.py:1662
msgid "before"
msgstr "före"
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:1615
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:1615 ../gramps/gen/lib/date.py:1662
msgid "after"
msgstr "efter"
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:1615
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:1615 ../gramps/gen/lib/date.py:1662
msgid "about"
msgstr "omkring"
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:1616
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:1616 ../gramps/gen/lib/date.py:1663
msgid "range"
msgstr "intervall"
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:1616
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:1616 ../gramps/gen/lib/date.py:1663
msgid "span"
msgstr "tidspann"
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:1616
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:1616 ../gramps/gen/lib/date.py:1663
msgid "textonly"
msgstr "endast text"
@@ -3984,138 +4207,150 @@ msgstr "Sagesman"
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:485
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:136
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:649 ../gramps/plugins/view/relview.py:674
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:336
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2807
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3001
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:329
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2784
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2978
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:148 ../gramps/plugins/view/relview.py:650
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:675
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:368
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2904
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5215
msgid "Death"
msgstr "Död"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:148
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:148 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:149
msgid "Adult Christening"
msgstr "Vuxendop"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:149 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:94
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:150
msgid "Baptism"
msgstr "Dop"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:150
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:150 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:151
msgid "Bar Mitzvah"
msgstr "Bar mitzva"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:151
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:151 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:152
msgid "Bas Mitzvah"
msgstr "Bat mitzva"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:152
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:152 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:153
msgid "Blessing"
msgstr "Välsignelse"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:153
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:153 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:154
msgid "Burial"
msgstr "Begravning"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:154
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:154 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:155
msgid "Cause Of Death"
msgstr "Dödsorsak"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:155
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:155 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:156
msgid "Census"
msgstr "Folkräkning"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:156
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:156 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:157
msgid "Christening"
msgstr "Barndop"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:157 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:96
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:158
msgid "Confirmation"
msgstr "Konfirmation"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:158
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:158 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:159
msgid "Cremation"
msgstr "Kremering"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:159
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:159 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:160
msgid "Degree"
msgstr "Examen - utbildningsnivå"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:160
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:160 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:161
msgid "Education"
msgstr "Utbildning"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:161
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:161 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:162
msgid "Elected"
msgstr "Vald"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:162
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:162 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:163
msgid "Emigration"
msgstr "Emigration"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:163
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:163 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:164
msgid "First Communion"
msgstr "Första nattvarden"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:164
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:164 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:165
msgid "Immigration"
msgstr "Immigration"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:165
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:165 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:166
msgid "Graduation"
msgstr "Examen"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:166
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:166 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:167
msgid "Medical Information"
msgstr "Medicinsk information"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:167
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:167 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:168
msgid "Military Service"
msgstr "Militärtjänst"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:168
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:168 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:169
msgid "Naturalization"
msgstr "Nytt medborgarskap"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:169
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:169 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:170
msgid "Nobility Title"
msgstr "Adelstitel"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:170
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:170 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:171
msgid "Number of Marriages"
msgstr "Antal äktenskap"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:171 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:92
#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:123
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:172
msgid "Occupation"
msgstr "Yrke"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:172
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:172 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:173
msgid "Ordination"
msgstr "Prästvigsel"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:173
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:173 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:174
msgid "Probate"
msgstr "Bouppteckning"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:174
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:174 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:175
msgid "Property"
msgstr "Egendom"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:175
#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:125
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:176
msgid "Religion"
msgstr "Religion"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:176
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:430
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2710
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6680
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2687
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6754
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:177
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2762
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6704
msgid "Residence"
msgstr "Bosatt"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:177
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:177 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:178
msgid "Retirement"
msgstr "Pensionering"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:178
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:178 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:179
msgid "Will"
msgstr "Testamente"
@@ -4123,228 +4358,235 @@ msgstr "Testamente"
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:455
#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:227
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:382
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3156
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3133
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:180
+#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:460
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:229
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3110
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:235
msgid "Marriage"
msgstr "Giftermål"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:180
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:180 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:181
msgid "Marriage Settlement"
msgstr "Äktenskapsförord"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:181
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:181 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:182
msgid "Marriage License"
msgstr "Äktenskapslicens"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:182
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:182 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:183
msgid "Marriage Contract"
msgstr "Äktenskapskontrakt"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:183
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:183 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:184
msgid "Marriage Banns"
msgstr "Lysning"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:184
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:184 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:185
msgid "Engagement"
msgstr "Förlovning"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:185
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3157
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3134
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:186
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3111
msgid "Divorce"
msgstr "Skilsmässa"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:186
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:186 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:187
msgid "Divorce Filing"
msgstr "Begäran om skilsmässa"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:187
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:187 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:188
msgid "Annulment"
msgstr "Upphävande"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:188
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:188 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:189
msgid "Alternate Marriage"
msgstr "Alternativt giftermål"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:192
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:192 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:193
msgid "birth abbreviation|b."
msgstr "f."
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:193
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:193 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:194
msgid "death abbreviation|d."
msgstr "d."
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:194
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:194 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:195
msgid "marriage abbreviation|m."
msgstr "g."
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:195
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:195 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:196
msgid "Unknown abbreviation|unkn."
msgstr "okänd"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:196
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:196 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:197
msgid "Custom abbreviation|cust."
msgstr "anp."
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:197
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:197 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:198
msgid "Adopted abbreviation|adop."
msgstr "adop."
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:198
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:198 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:199
msgid "Adult Christening abbreviation|a.chr."
msgstr "V.dop"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:199
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:199 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:200
msgid "Baptism abbreviation|bap."
msgstr "dop"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:200
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:200 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:201
msgid "Bar Mitzvah abbreviation|bar."
msgstr "bar."
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:201
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:201 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:202
msgid "Bas Mitzvah abbreviation|bas."
msgstr "bas."
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:202
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:202 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:203
msgid "Blessing abbreviation|bles."
msgstr "väls."
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:203
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:203 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:204
msgid "Burial abbreviation|bur."
msgstr "begr."
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:204
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:204 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:205
msgid "Cause Of Death abbreviation|d.cau."
msgstr "dö.ors."
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:205
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:205 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:206
msgid "Census abbreviation|cens."
msgstr "folkr."
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:206
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:206 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:207
msgid "Christening abbreviation|chr."
msgstr "dop"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:207
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:207 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:208
msgid "Confirmation abbreviation|conf."
msgstr "konf."
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:208
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:208 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:209
msgid "Cremation abbreviation|crem."
msgstr "krem."
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:209
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:209 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:210
msgid "Degree abbreviation|deg."
msgstr "grad"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:210
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:210 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:211
msgid "Education abbreviation|edu."
msgstr "utb."
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:211
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:211 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:212
msgid "Elected abbreviation|elec."
msgstr "vald"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:212
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:212 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:213
msgid "Emigration abbreviation|em."
msgstr "emi."
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:213
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:213 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:214
msgid "First Communion abbreviation|f.comm."
msgstr "1.nattv."
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:214
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:214 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:215
msgid "Immigration abbreviation|im."
msgstr "immi."
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:215
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:215 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:216
msgid "Graduation abbreviation|grad."
msgstr "exam."
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:216
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:216 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:217
msgid "Medical Information abbreviation|medinf."
msgstr "medinf."
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:217
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:217 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:218
msgid "Military Service abbreviation|milser."
msgstr "mil.tj."
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:218
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:218 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:219
msgid "Naturalization abbreviation|nat."
msgstr "medb."
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:219
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:219 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:220
msgid "Nobility Title abbreviation|nob."
msgstr "adel"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:220
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:220 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:221
msgid "Number of Marriages abbreviation|n.o.mar."
msgstr "a.gift."
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:221
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:221 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:222
msgid "Occupation abbreviation|occ."
msgstr "yrke"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:222
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:222 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:223
msgid "Ordination abbreviation|ord."
msgstr "ordi."
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:223
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:223 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:224
msgid "Probate abbreviation|prob."
msgstr "lysn."
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:224
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:224 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:225
msgid "Property abbreviation|prop."
msgstr "egend."
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:225
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:225 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:226
msgid "Religion abbreviation|rel."
msgstr "rel."
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:226
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:226 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:227
msgid "Residence abbreviation|res."
msgstr "bost."
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:227
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:227 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:228
msgid "Retirement abbreviation|ret."
msgstr "pens."
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:228
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:228 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:229
msgid "Will abbreviation|will."
msgstr "testa."
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:229
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:229 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:230
msgid "Marriage Settlement abbreviation|m.set."
msgstr "äkt.föro."
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:230
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:230 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:231
msgid "Marriage License abbreviation|m.lic."
msgstr "lysning"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:231
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:231 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:232
msgid "Marriage Contract abbreviation|m.con."
msgstr "äkt.föro."
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:232
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:232 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:233
msgid "Marriage Banns abbreviation|m.ban."
msgstr "lysning"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:233
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:233 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:234
msgid "Alternate Marriage abbreviation|alt.mar."
msgstr "a.gift."
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:234
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:234 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:235
msgid "Engagement abbreviation|engd."
msgstr "förl."
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:235
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:235 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:236
msgid "Divorce abbreviation|div."
msgstr "skillsm."
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:236
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:236 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:237
msgid "Divorce Filing abbreviation|div.f."
msgstr "ans.skilsm."
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:237
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:237 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:238
msgid "Annulment abbreviation|annul."
msgstr "avbr."
@@ -4384,15 +4626,19 @@ msgstr "BIC"
msgid "Canceled"
msgstr "Avbruten"
-#. ----------------------------------
#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:105
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:117
-#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade.h:8
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:248
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:499
#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:84
#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:180
#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:218
+#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:253
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:118
+#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:504
+#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:181
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:220
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:226
msgid "Child"
msgstr "Barn"
@@ -4442,6 +4688,7 @@ msgid "Complete"
msgstr "Fullständig"
#: ../gramps/gen/lib/markertype.py:60 ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:108
+#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:109
msgid "ToDo"
msgstr "Att göra"
@@ -4458,7 +4705,8 @@ msgid "Surname|Taken"
msgstr "Taget efternamn"
#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:86 ../gramps/gen/utils/keyword.py:67
-#: ../gramps/gui/configure.py:614
+#: ../gramps/gui/configure.py:614 ../gramps/gui/configure.py:618
+#: ../gramps/gui/configure.py:619 ../gramps/gui/configure.py:624
msgid "Patronymic"
msgstr "Patronymikon"
@@ -4485,6 +4733,8 @@ msgstr "Matrilinjär"
#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:93 ../gramps/gui/clipboard.py:315
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:604
#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:125
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:320 ../gramps/gui/plug/_windows.py:607
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:608
msgid "Location"
msgstr "Plats"
@@ -4506,8 +4756,9 @@ msgstr "Namn som gift"
#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:79
#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:96
#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:73
-#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:15
-#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:35
+#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:432
+#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:767 ../gramps/gui/configure.py:1219
+#: ../gramps/gui/configure.py:1222 ../gramps/gui/configure.py:1257
msgid "General"
msgstr "Allmänt"
@@ -4532,12 +4783,17 @@ msgstr "Källtext"
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:206
#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:90
#: ../gramps/webapp/grampsdb/view/citation.py:41
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:487 ../gramps/gui/configure.py:505
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:295 ../gramps/gui/configure.py:506
+#: ../gramps/gui/configure.py:511
msgid "Citation"
msgstr "Citat"
#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:85 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:76
#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:134
-#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:582
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:582 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:79
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:587
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:600
msgid "Report"
msgstr "Rapport"
@@ -4571,6 +4827,7 @@ msgstr "SDH-notis"
#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:96
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:120
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:121
msgid "Family Note"
msgstr "Familjenotis"
@@ -4614,7 +4871,7 @@ msgstr "Mediareferensnotis"
msgid "Child Reference Note"
msgstr "Barnreferensnotis"
-#: ../gramps/gen/lib/person.py:504
+#: ../gramps/gen/lib/person.py:504 ../gramps/gen/lib/person.py:506
msgid "Merged Gramps ID"
msgstr "Sammanslagna Gramps-ID"
@@ -4658,10 +4915,14 @@ msgstr "Kassaskåp"
msgid "Audio"
msgstr "Ljud"
-#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:65 ../gramps/gui/glade/book.glade.h:1
+#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:65
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:337
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:860
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:877
+#: ../gramps/gui/glade/book.glade:132
+#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:339
+#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:861
+#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:878
msgid "Book"
msgstr "Bok"
@@ -4745,10 +5006,12 @@ msgid "Superscript"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:73
-#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade.h:5
#: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:563
#: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:599
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:479
+#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:169
+#: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:564
+#: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:600
msgid "Link"
msgstr "Länk"
@@ -4776,6 +5039,7 @@ msgstr "FTP"
#: ../gramps/gen/merge/mergecitationquery.py:61
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:188
+#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:190
msgid "Merge Citation"
msgstr "Slå samman citering"
@@ -4849,125 +5113,129 @@ msgstr "Slå samman arkivplatser"
msgid "Merge Source"
msgstr "Slå samman källor"
-#: ../gramps/gen/plug/_gramplet.py:335
+#: ../gramps/gen/plug/_gramplet.py:335 ../gramps/gen/plug/_gramplet.py:338
#, python-format
msgid "Gramplet %s caused an error"
msgstr "Gramplet %s orsakade ett fel"
-#. -------------------------------------------------------------------------
-#.
-#. Constants
-#.
-#. -------------------------------------------------------------------------
-#: ../gramps/gen/plug/_manager.py:56
+#: ../gramps/gen/plug/_manager.py:56 ../gramps/gen/plug/_manager.py:60
msgid "No description was provided"
msgstr "Det finns ingen beskrivning"
-#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:58
+#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:58 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:61
msgid "Stable"
msgstr "Stabil"
-#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:58
+#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:58 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:61
msgid "Unstable"
msgstr "Instabil"
-#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:77
+#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:77 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:80
msgid "Quickreport"
msgstr "Snabbrapport"
-#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:78
+#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:78 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:81
msgid "Tool"
msgstr "Verktyg"
-#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:79
+#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:79 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:82
msgid "Importer"
msgstr "Importör"
-#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:80
+#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:80 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:83
msgid "Exporter"
msgstr "Exportör"
-#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:81
+#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:81 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:84
msgid "Doc creator"
msgstr "Dokumentskapare"
-#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:82
+#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:82 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:85
msgid "Plugin lib"
msgstr "Insticksmodulbibliotek"
-#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:83
+#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:83 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:86
msgid "Map service"
msgstr "Karttjänst"
-#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:84
+#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:84 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:87
msgid "Gramps View"
msgstr "Grampsvy"
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:85 ../gramps/gui/grampsgui.py:154
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:148
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:110
-#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:118
+#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:118 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:88
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:156 ../gramps/plugins/view/relview.py:149
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:163
msgid "Relationships"
msgstr "Släktskap"
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:86 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:396
-#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade.h:9 ../gramps/gui/grampsbar.py:568
-#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:217
+#: ../gramps/gui/grampsbar.py:568 ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:217
#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:947
+#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:156
+#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:89 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:399
+#: ../gramps/gui/grampsbar.py:574 ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:223
+#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:953
msgid "Gramplet"
msgstr "Gramplet"
-#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:87
+#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:87 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:90
msgid "Sidebar"
msgstr "Sidopanel"
-#. add miscellaneous column
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:484
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:62
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1833
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1823
+#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:487
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1917
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diverse"
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1096 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1101
+#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1106
#, python-format
msgid "ERROR: Failed reading plugin registration %(filename)s"
msgstr ""
"FEL: Misslyckades med att läsa registrering för instickmodul %(filename)s"
-#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1115
+#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1115 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1120
#, python-format
msgid ""
-"ERROR: Plugin file %(filename)s has a version of \"%(gramps_target_version)s"
-"\" which is invalid for Gramps \"%(gramps_version)s\"."
+"ERROR: Plugin file %(filename)s has a version of \"%"
+"(gramps_target_version)s\" which is invalid for Gramps \"%(gramps_version)s\"."
msgstr ""
"FEL: Insticksfil %(filename)s är av version \"%(gramps_target_version)s\" "
"vilket ej gäller för Gramps \"%(gramps_version)s\"."
-#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1136
+#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1136 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1141
#, python-format
msgid "ERROR: Wrong python file %(filename)s in register file %(regfile)s"
msgstr "FEL: Felaktig python-fil %(filename)s i registerfil %(regfile)s"
-#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1144
+#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1144 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1149
#, python-format
msgid ""
"ERROR: Python file %(filename)s in register file %(regfile)s does not exist"
msgstr "FEL: Python-fil %(filename)s i registerfil %(regfile)s saknas"
#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:142
+#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:145
msgid "Close file first"
msgstr "Stäng filen först"
#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:152
+#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:155
msgid "No filename given"
msgstr "Inget filnamn angivet"
#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:154
+#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:157
#, python-format
msgid "File %s already open, close it first."
msgstr "Filen %s är redan öppnad, stäng den först."
-#. Export shouldn't bring Gramps down.
#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:160
#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:163
#: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:151
@@ -4989,19 +5257,36 @@ msgstr "Filen %s är redan öppnad, stäng den först."
#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:104
#: ../gramps/plugins/export/exportvcard.py:70
#: ../gramps/plugins/export/exportvcard.py:74
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6955
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7029
+#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:166
+#: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:160
+#: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:163
+#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1196
+#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1199
+#: ../gramps/plugins/docgen/psdrawdoc.py:108
+#: ../gramps/plugins/docgen/psdrawdoc.py:111
+#: ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:98
+#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:83
+#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:85
+#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:302
+#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:306
+#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1447
+#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:94
+#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:98
+#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:101
+#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:105
+#: ../gramps/plugins/export/exportvcard.py:71
+#: ../gramps/plugins/export/exportvcard.py:75
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6978
#, python-format
msgid "Could not create %s"
msgstr "Kunde inte skapa %s"
-#. ------------------------------------------------------------------------
-#.
-#. Private Constants
-#.
-#. ------------------------------------------------------------------------
#: ../gramps/gen/plug/report/_book.py:73 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:59
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:84
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:118
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:118 ../gramps/gen/plug/report/_book.py:74
+#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:86
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:122 ../gramps/gui/viewmanager.py:123
msgid "Unsupported"
msgstr "Ej stödd"
@@ -5034,10 +5319,15 @@ msgstr "Diagram"
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:96
#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:126
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:393
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:605 ../gramps/gui/configure.py:1081
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:97
+#: ../gramps/gui/configure.py:1082 ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:54
+#: ../gramps/gui/configure.py:1087
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:56
+#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:55
msgid "Graphics"
msgstr "Grafik"
@@ -5076,149 +5366,169 @@ msgid "Endnotes"
msgstr "Slutnoter"
#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:142
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:640
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:630
#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:105
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1875
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2056
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2126
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2142
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1865
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2046
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2116
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2132
+#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:143
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:640
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1958
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2143
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2197
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2203
msgid "Could not add photo to page"
msgstr "Kunde inte lägga foto till sidan"
#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:143 ../gramps/gui/utils.py:362
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:631
+#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:144 ../gramps/gui/utils.py:364
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:641
msgid "File does not exist"
msgstr "Filen finns inte"
-#. Do this in case of command line options query (show=filter)
#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:258
+#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:259
msgid "PERSON"
msgstr "PERSON"
#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:267
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:147
#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:157
+#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:268
+#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:149
msgid "Entire Database"
msgstr "Hela databasen"
-#. feature request 2356: avoid genitive form
#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:272
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:428
#: ../gramps/plugins/gramplet/descendgramplet.py:71
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:367
+#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:273
#, python-format
msgid "Descendants of %s"
msgstr "Ättlingar till %s"
-#. feature request 2356: avoid genitive form
#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:277
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:433
+#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:278
#, python-format
msgid "Descendant Families of %s"
msgstr "Ättlingafamiljer till %s"
-#. feature request 2356: avoid genitive form
#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:282
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:438
+#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:283
#, python-format
msgid "Ancestors of %s"
msgstr "Anor till %s"
#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:286
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:442
+#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:287
#, python-format
msgid "People with common ancestor with %s"
msgstr "Personer med ana gemensam med %s"
#: ../gramps/gen/plug/utils.py:205 ../gramps/gen/plug/utils.py:212
+#: ../gramps/gen/plug/utils.py:219
#, python-format
msgid "Unable to open '%s'"
msgstr "Kan inte öppna '%s'"
-#: ../gramps/gen/plug/utils.py:218
+#: ../gramps/gen/plug/utils.py:218 ../gramps/gen/plug/utils.py:225
#, python-format
msgid "Error in reading '%s'"
msgstr "Fel vid läsning av '%s'"
-#: ../gramps/gen/plug/utils.py:229
+#: ../gramps/gen/plug/utils.py:229 ../gramps/gen/plug/utils.py:236
#, python-format
msgid "Error: cannot open '%s'"
msgstr "FEL: Kan inte öppna '%s'"
-#: ../gramps/gen/plug/utils.py:233
+#: ../gramps/gen/plug/utils.py:233 ../gramps/gen/plug/utils.py:240
#, python-format
msgid "Error: unknown file type: '%s'"
msgstr "Fel: okänd filtyp: '%s'"
-#: ../gramps/gen/plug/utils.py:239
+#: ../gramps/gen/plug/utils.py:239 ../gramps/gen/plug/utils.py:246
#, python-format
msgid "Examining '%s'..."
msgstr "Undersöker '%s'..."
-#: ../gramps/gen/plug/utils.py:252
+#: ../gramps/gen/plug/utils.py:252 ../gramps/gen/plug/utils.py:259
#, python-format
msgid "Error in '%s' file: cannot load."
msgstr "Fel i '%s'-fil: kan ej ladda."
-#: ../gramps/gen/plug/utils.py:266
+#: ../gramps/gen/plug/utils.py:266 ../gramps/gen/plug/utils.py:273
#, python-format
msgid "'%s' is for this version of Gramps."
msgstr "'%s' är för denna version av Gramps."
-#: ../gramps/gen/plug/utils.py:270
+#: ../gramps/gen/plug/utils.py:270 ../gramps/gen/plug/utils.py:277
#, python-format
msgid "'%s' is NOT for this version of Gramps."
msgstr "'%s' är EJ för denna version av Gramps."
-#: ../gramps/gen/plug/utils.py:271
+#: ../gramps/gen/plug/utils.py:271 ../gramps/gen/plug/utils.py:278
#, python-format
msgid "It is for version %(v1)d.%(v2)d"
msgstr "Den är för version %(v1)d.%(v2)d"
-#: ../gramps/gen/plug/utils.py:281
+#: ../gramps/gen/plug/utils.py:281 ../gramps/gen/plug/utils.py:288
#, python-format
msgid "Error: missing gramps_target_version in '%s'..."
msgstr "Fel: saknar gramps_target_version i '%s'..."
-#: ../gramps/gen/plug/utils.py:286
+#: ../gramps/gen/plug/utils.py:286 ../gramps/gen/plug/utils.py:293
#, python-format
msgid "Installing '%s'..."
msgstr "Installerar '%s'..."
-#: ../gramps/gen/plug/utils.py:292
+#: ../gramps/gen/plug/utils.py:292 ../gramps/gen/plug/utils.py:299
#, python-format
msgid "Registered '%s'"
msgstr "Registrerade '%s'"
-#: ../gramps/gen/proxy/private.py:807
-#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:17
-#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade.h:4
-#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade.h:4
-#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:16
-#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:9
-#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:3
-#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:12
-#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:16
-#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:13
-#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:5
-#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade.h:10
-#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:23
-#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade.h:7
-#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:7
-#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:8
-#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade.h:10
-#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:14
-#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:8
-#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade.h:5 ../gramps/gui/grampsgui.py:165
+#: ../gramps/gen/proxy/private.py:807 ../gramps/gui/grampsgui.py:165
+#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:335
+#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:147
+#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:183
+#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:336
+#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:626
+#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:200
+#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:134
+#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:434
+#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:387
+#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:351
+#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:370
+#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:743
+#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:154
+#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:242
+#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:449
+#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:152
+#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:198
+#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:184
+#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:397
+#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:207
+#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:263
+#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:231
+#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:537
+#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:152 ../gramps/gui/grampsgui.py:167
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:174
msgid "Private"
msgstr "Privat"
#: ../gramps/gen/relationship.py:800
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1491
+#: ../gramps/gen/relationship.py:802
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1497
msgid "Relationship loop detected"
msgstr "Släktskapsslinga upptäckt"
-#: ../gramps/gen/relationship.py:857
+#: ../gramps/gen/relationship.py:857 ../gramps/gen/relationship.py:859
#, python-format
msgid ""
"Family tree reaches back more than the maximum %d generations searched.\n"
@@ -5228,114 +5538,120 @@ msgstr ""
"genomsökts.\n"
"Det är möjligt att släktskap har missats."
-#: ../gramps/gen/relationship.py:929
+#: ../gramps/gen/relationship.py:929 ../gramps/gen/relationship.py:931
msgid "Relationship loop detected:"
msgstr "Släktskapsslinga upptäckt:"
-#: ../gramps/gen/relationship.py:930
+#: ../gramps/gen/relationship.py:930 ../gramps/gen/relationship.py:932
#, python-format
msgid "Person %(person)s connects to himself via %(relation)s"
msgstr "Person %(person)s länkar till själv via %(relation)s"
-#: ../gramps/gen/relationship.py:1196
+#: ../gramps/gen/relationship.py:1196 ../gramps/gen/relationship.py:1198
msgid "undefined"
msgstr "odefinierad"
#: ../gramps/gen/relationship.py:1673
#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:226
+#: ../gramps/gen/relationship.py:1675
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:228
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:234
msgid "husband"
msgstr "make"
#: ../gramps/gen/relationship.py:1675
#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:222
+#: ../gramps/gen/relationship.py:1677
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:224
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:230
msgid "wife"
msgstr "maka"
-#: ../gramps/gen/relationship.py:1677
+#: ../gramps/gen/relationship.py:1677 ../gramps/gen/relationship.py:1679
msgid "gender unknown|spouse"
msgstr "make/maka"
-#: ../gramps/gen/relationship.py:1680
+#: ../gramps/gen/relationship.py:1680 ../gramps/gen/relationship.py:1682
msgid "ex-husband"
msgstr "ex-make"
-#: ../gramps/gen/relationship.py:1682
+#: ../gramps/gen/relationship.py:1682 ../gramps/gen/relationship.py:1684
msgid "ex-wife"
msgstr "ex-maka"
-#: ../gramps/gen/relationship.py:1684
+#: ../gramps/gen/relationship.py:1684 ../gramps/gen/relationship.py:1686
msgid "gender unknown|ex-spouse"
msgstr "ex-make/maka"
-#: ../gramps/gen/relationship.py:1687
+#: ../gramps/gen/relationship.py:1687 ../gramps/gen/relationship.py:1689
msgid "unmarried|husband"
msgstr "sambo"
-#: ../gramps/gen/relationship.py:1689
+#: ../gramps/gen/relationship.py:1689 ../gramps/gen/relationship.py:1691
msgid "unmarried|wife"
msgstr "sambo"
-#: ../gramps/gen/relationship.py:1691
+#: ../gramps/gen/relationship.py:1691 ../gramps/gen/relationship.py:1693
msgid "gender unknown,unmarried|spouse"
msgstr "sambo"
-#: ../gramps/gen/relationship.py:1694
+#: ../gramps/gen/relationship.py:1694 ../gramps/gen/relationship.py:1696
msgid "unmarried|ex-husband"
msgstr "ex-make"
-#: ../gramps/gen/relationship.py:1696
+#: ../gramps/gen/relationship.py:1696 ../gramps/gen/relationship.py:1698
msgid "unmarried|ex-wife"
msgstr "ex-maka"
-#: ../gramps/gen/relationship.py:1698
+#: ../gramps/gen/relationship.py:1698 ../gramps/gen/relationship.py:1700
msgid "gender unknown,unmarried|ex-spouse"
msgstr "ex-sambo"
-#: ../gramps/gen/relationship.py:1701
+#: ../gramps/gen/relationship.py:1701 ../gramps/gen/relationship.py:1703
msgid "male,civil union|partner"
msgstr "partner"
-#: ../gramps/gen/relationship.py:1703
+#: ../gramps/gen/relationship.py:1703 ../gramps/gen/relationship.py:1705
msgid "female,civil union|partner"
msgstr "partner"
-#: ../gramps/gen/relationship.py:1705
+#: ../gramps/gen/relationship.py:1705 ../gramps/gen/relationship.py:1707
msgid "gender unknown,civil union|partner"
msgstr "partner"
-#: ../gramps/gen/relationship.py:1708
+#: ../gramps/gen/relationship.py:1708 ../gramps/gen/relationship.py:1710
msgid "male,civil union|former partner"
msgstr "ex-partner"
-#: ../gramps/gen/relationship.py:1710
+#: ../gramps/gen/relationship.py:1710 ../gramps/gen/relationship.py:1712
msgid "female,civil union|former partner"
msgstr "ex-partner"
-#: ../gramps/gen/relationship.py:1712
+#: ../gramps/gen/relationship.py:1712 ../gramps/gen/relationship.py:1714
msgid "gender unknown,civil union|former partner"
msgstr "ex-partner"
-#: ../gramps/gen/relationship.py:1715
+#: ../gramps/gen/relationship.py:1715 ../gramps/gen/relationship.py:1717
msgid "male,unknown relation|partner"
msgstr "partner"
-#: ../gramps/gen/relationship.py:1717
+#: ../gramps/gen/relationship.py:1717 ../gramps/gen/relationship.py:1719
msgid "female,unknown relation|partner"
msgstr "partner"
-#: ../gramps/gen/relationship.py:1719
+#: ../gramps/gen/relationship.py:1719 ../gramps/gen/relationship.py:1721
msgid "gender unknown,unknown relation|partner"
msgstr "partner"
-#: ../gramps/gen/relationship.py:1724
+#: ../gramps/gen/relationship.py:1724 ../gramps/gen/relationship.py:1726
msgid "male,unknown relation|former partner"
msgstr "ex-partner"
-#: ../gramps/gen/relationship.py:1726
+#: ../gramps/gen/relationship.py:1726 ../gramps/gen/relationship.py:1728
msgid "female,unknown relation|former partner"
msgstr "ex-partner"
-#: ../gramps/gen/relationship.py:1728
+#: ../gramps/gen/relationship.py:1728 ../gramps/gen/relationship.py:1730
msgid "gender unknown,unknown relation|former partner"
msgstr "ex-partner"
@@ -5356,10 +5672,14 @@ msgid "birth-related evidence"
msgstr "födelserelaterat bevis"
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:142 ../gramps/plugins/import/importcsv.py:208
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:210
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:216
msgid "death date"
msgstr "dödsdatum"
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:147 ../gramps/plugins/import/importcsv.py:186
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:188
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:194
msgid "birth date"
msgstr "födelsedatum"
@@ -5383,58 +5703,63 @@ msgstr "syskons dödsrelaterat datum"
msgid "a spouse, "
msgstr "en maka/make, "
-#: ../gramps/gen/utils/alive.py:253
+#: ../gramps/gen/utils/alive.py:253 ../gramps/gen/utils/alive.py:265
msgid "event with spouse"
msgstr "händelse med make/maka"
-#: ../gramps/gen/utils/alive.py:277
+#: ../gramps/gen/utils/alive.py:277 ../gramps/gen/utils/alive.py:289
msgid "descendant birth date"
msgstr "ättlings födelsedatum"
-#: ../gramps/gen/utils/alive.py:286
+#: ../gramps/gen/utils/alive.py:286 ../gramps/gen/utils/alive.py:298
msgid "descendant death date"
msgstr "ättlings dödsdatum"
-#: ../gramps/gen/utils/alive.py:302
+#: ../gramps/gen/utils/alive.py:302 ../gramps/gen/utils/alive.py:314
msgid "descendant birth-related date"
msgstr "ättlings födelserelaterat datum"
-#: ../gramps/gen/utils/alive.py:310
+#: ../gramps/gen/utils/alive.py:310 ../gramps/gen/utils/alive.py:322
msgid "descendant death-related date"
msgstr "ättlings dödsrelaterat datum"
-#: ../gramps/gen/utils/alive.py:323
+#: ../gramps/gen/utils/alive.py:323 ../gramps/gen/utils/alive.py:335
#, python-format
msgid "Database error: %s is defined as his or her own ancestor"
msgstr "Databasfel: %s är definierad som hans eller hennes egen förfader"
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:347 ../gramps/gen/utils/alive.py:393
+#: ../gramps/gen/utils/alive.py:359 ../gramps/gen/utils/alive.py:405
msgid "ancestor birth date"
msgstr "förfäders födelsedatum"
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:357 ../gramps/gen/utils/alive.py:403
+#: ../gramps/gen/utils/alive.py:369 ../gramps/gen/utils/alive.py:415
msgid "ancestor death date"
msgstr "förfäders dödsdatum"
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:368 ../gramps/gen/utils/alive.py:414
+#: ../gramps/gen/utils/alive.py:380 ../gramps/gen/utils/alive.py:426
msgid "ancestor birth-related date"
msgstr "förfäders födelserelaterat datum"
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:376 ../gramps/gen/utils/alive.py:422
+#: ../gramps/gen/utils/alive.py:388 ../gramps/gen/utils/alive.py:434
msgid "ancestor death-related date"
msgstr "förfäders dödsrelaterat datum"
-#. no evidence, must consider alive
-#: ../gramps/gen/utils/alive.py:480
+#: ../gramps/gen/utils/alive.py:480 ../gramps/gen/utils/alive.py:492
msgid "no evidence"
msgstr "inget bevis"
#: ../gramps/gen/utils/db.py:283 ../gramps/gen/utils/db.py:302
+#: ../gramps/gen/utils/db.py:284 ../gramps/gen/utils/db.py:303
#, python-format
msgid "%s, ..."
msgstr "%s, ..."
#: ../gramps/gen/utils/db.py:529 ../gramps/plugins/lib/librecords.py:203
+#: ../gramps/gen/utils/db.py:530
#, python-format
msgid "%(father)s and %(mother)s"
msgstr "%(father)s och %(mother)s"
@@ -5442,6 +5767,9 @@ msgstr "%(father)s och %(mother)s"
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:334
#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:177
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:435
+#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:339
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:179
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:185
msgid "Person|Title"
msgstr "Titel"
@@ -5453,7 +5781,6 @@ msgstr "TITEL"
msgid "GIVEN"
msgstr "FÖRNAMN"
-#. show surname and first name
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/clipboard.py:579
#: ../gramps/gui/configure.py:601 ../gramps/gui/configure.py:603
#: ../gramps/gui/configure.py:605 ../gramps/gui/configure.py:607
@@ -5465,10 +5792,25 @@ msgstr "FÖRNAMN"
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:332
#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:169
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:330
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2800
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2970
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4251
-#: ../gramps/webapp/grampsdb/view/person.py:200
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2777
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2947
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4222
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/view/person.py:200 ../gramps/gui/clipboard.py:584
+#: ../gramps/gui/configure.py:609 ../gramps/gui/configure.py:614
+#: ../gramps/gui/configure.py:615 ../gramps/gui/configure.py:616
+#: ../gramps/gui/configure.py:617
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:77
+#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:90 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1447
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:321
+#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:337
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:171
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2873
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3944
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5208
+#: ../gramps/gui/configure.py:606 ../gramps/gui/configure.py:608
+#: ../gramps/gui/configure.py:618 ../gramps/gui/configure.py:620
+#: ../gramps/gui/configure.py:621 ../gramps/gui/configure.py:622
+#: ../gramps/gui/configure.py:623 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:177
msgid "Surname"
msgstr "Efternamn"
@@ -5476,6 +5818,12 @@ msgstr "Efternamn"
#: ../gramps/gui/configure.py:615 ../gramps/gui/configure.py:617
#: ../gramps/gui/configure.py:618 ../gramps/gui/configure.py:619
#: ../gramps/gui/configure.py:620 ../gramps/gui/configure.py:621
+#: ../gramps/gui/configure.py:612 ../gramps/gui/configure.py:622
+#: ../gramps/gui/configure.py:623 ../gramps/gui/configure.py:624
+#: ../gramps/gui/configure.py:625 ../gramps/gui/configure.py:613
+#: ../gramps/gui/configure.py:626 ../gramps/gui/configure.py:627
+#: ../gramps/gui/configure.py:628 ../gramps/gui/configure.py:629
+#: ../gramps/gui/configure.py:630 ../gramps/gui/configure.py:631
msgid "SURNAME"
msgstr "EFTERNAMN"
@@ -5490,6 +5838,11 @@ msgstr "TILLTALSNAMN"
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 ../gramps/gui/configure.py:605
#: ../gramps/gui/configure.py:607 ../gramps/gui/configure.py:610
#: ../gramps/gui/configure.py:611 ../gramps/gui/configure.py:617
+#: ../gramps/gui/configure.py:609 ../gramps/gui/configure.py:614
+#: ../gramps/gui/configure.py:615 ../gramps/gui/configure.py:621
+#: ../gramps/gui/configure.py:612 ../gramps/gui/configure.py:616
+#: ../gramps/gui/configure.py:622 ../gramps/gui/configure.py:620
+#: ../gramps/gui/configure.py:627
msgid "Name|Common"
msgstr "Vanligt"
@@ -5510,9 +5863,18 @@ msgstr "INITIALER"
#: ../gramps/gui/configure.py:607 ../gramps/gui/configure.py:608
#: ../gramps/gui/configure.py:613 ../gramps/gui/configure.py:615
#: ../gramps/gui/configure.py:620 ../gramps/gui/configure.py:622
-#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:10
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:333
#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:179
+#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:232 ../gramps/gui/configure.py:609
+#: ../gramps/gui/configure.py:611 ../gramps/gui/configure.py:612
+#: ../gramps/gui/configure.py:617 ../gramps/gui/configure.py:619
+#: ../gramps/gui/configure.py:624 ../gramps/gui/configure.py:626
+#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:338
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:181 ../gramps/gui/configure.py:606
+#: ../gramps/gui/configure.py:610 ../gramps/gui/configure.py:618
+#: ../gramps/gui/configure.py:625 ../gramps/gui/configure.py:627
+#: ../gramps/gui/configure.py:623 ../gramps/gui/configure.py:630
+#: ../gramps/gui/configure.py:632 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:187
msgid "Suffix"
msgstr "Suffix"
@@ -5520,9 +5882,9 @@ msgstr "Suffix"
msgid "SUFFIX"
msgstr "SUFFIX"
-#. name, sort, width, modelcol
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:63
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:80
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:81
msgid "Name|Primary"
msgstr "Huvudnamn"
@@ -5583,6 +5945,8 @@ msgid "PATRONYMIC[CON]"
msgstr "PATRONYMIKON[BND]"
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:71 ../gramps/gui/configure.py:622
+#: ../gramps/gui/configure.py:626 ../gramps/gui/configure.py:627
+#: ../gramps/gui/configure.py:632
msgid "Rawsurnames"
msgstr "Totalefternamn"
@@ -5600,9 +5964,13 @@ msgstr "ICKEPATRONYMIKON"
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:73
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75
-#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:28
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:333
#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:178
+#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:543
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:76
+#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:338
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:180
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:186
msgid "Prefix"
msgstr "Prefix"
@@ -5622,22 +5990,22 @@ msgstr "Familjesmeknamn"
msgid "FAMILYNICK"
msgstr "FAMILJESMEKNAMN"
-#: ../gramps/gen/utils/place.py:50
+#: ../gramps/gen/utils/place.py:50 ../gramps/gen/utils/place.py:52
#, python-format
msgid "%(north_latitude)s N"
msgstr "%(north_latitude)s N"
-#: ../gramps/gen/utils/place.py:51
+#: ../gramps/gen/utils/place.py:51 ../gramps/gen/utils/place.py:53
#, python-format
msgid "%(south_latitude)s S"
msgstr "%(south_latitude)s S"
-#: ../gramps/gen/utils/place.py:52
+#: ../gramps/gen/utils/place.py:52 ../gramps/gen/utils/place.py:54
#, python-format
msgid "%(east_longitude)s E"
msgstr "%(east_longitude)s E"
-#: ../gramps/gen/utils/place.py:53
+#: ../gramps/gen/utils/place.py:53 ../gramps/gen/utils/place.py:55
#, python-format
msgid "%(west_longitude)s W"
msgstr "%(west_longitude)s W"
@@ -5646,7 +6014,11 @@ msgstr "%(west_longitude)s W"
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:91
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:62
#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:93
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5350
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5321
+#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:329
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:92
+#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:94
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5371
msgid "male"
msgstr "man"
@@ -5654,7 +6026,11 @@ msgstr "man"
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:91
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:62
#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:93
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5351
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5322
+#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:328
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:92
+#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:94
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5372
msgid "female"
msgstr "kvinna"
@@ -5676,7 +6052,8 @@ msgid "High"
msgstr "Hög"
#: ../gramps/gen/utils/string.py:54 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:274
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2311
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2301
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2361
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
@@ -5718,43 +6095,53 @@ msgstr ""
"Data kan endast återhämtas genom operationen \n"
"'Redigera->Ångra' eller genom att avsluta med 'Avbryt'."
-#: ../gramps/gen/utils/trans.py:311
+#: ../gramps/gen/utils/trans.py:311 ../gramps/gen/utils/trans.py:316
+#: ../gramps/gen/utils/trans.py:310
msgid "the person"
msgstr "personen"
-#: ../gramps/gen/utils/trans.py:313
+#: ../gramps/gen/utils/trans.py:313 ../gramps/gen/utils/trans.py:318
+#: ../gramps/gen/utils/trans.py:312
msgid "the family"
msgstr "familjen"
-#: ../gramps/gen/utils/trans.py:315
+#: ../gramps/gen/utils/trans.py:315 ../gramps/gen/utils/trans.py:320
+#: ../gramps/gen/utils/trans.py:314
msgid "the place"
msgstr "platsen"
-#: ../gramps/gen/utils/trans.py:317
+#: ../gramps/gen/utils/trans.py:317 ../gramps/gen/utils/trans.py:322
+#: ../gramps/gen/utils/trans.py:316
msgid "the event"
msgstr "händelsen"
-#: ../gramps/gen/utils/trans.py:319
+#: ../gramps/gen/utils/trans.py:319 ../gramps/gen/utils/trans.py:324
+#: ../gramps/gen/utils/trans.py:318
msgid "the repository"
msgstr "arkivplatsen"
-#: ../gramps/gen/utils/trans.py:321
+#: ../gramps/gen/utils/trans.py:321 ../gramps/gen/utils/trans.py:326
+#: ../gramps/gen/utils/trans.py:320
msgid "the note"
msgstr "notisen"
-#: ../gramps/gen/utils/trans.py:323
+#: ../gramps/gen/utils/trans.py:323 ../gramps/gen/utils/trans.py:328
+#: ../gramps/gen/utils/trans.py:322
msgid "the media"
msgstr "mediat"
-#: ../gramps/gen/utils/trans.py:325
+#: ../gramps/gen/utils/trans.py:325 ../gramps/gen/utils/trans.py:330
+#: ../gramps/gen/utils/trans.py:324
msgid "the source"
msgstr "källan"
-#: ../gramps/gen/utils/trans.py:327
+#: ../gramps/gen/utils/trans.py:327 ../gramps/gen/utils/trans.py:332
+#: ../gramps/gen/utils/trans.py:326
msgid "the filter"
msgstr "filtret"
-#: ../gramps/gen/utils/trans.py:329
+#: ../gramps/gen/utils/trans.py:329 ../gramps/gen/utils/trans.py:334
+#: ../gramps/gen/utils/trans.py:328
msgid "See details"
msgstr "Se detaljer"
@@ -5762,7 +6149,6 @@ msgstr "Se detaljer"
msgid "Unknown, created to replace a missing note object."
msgstr "Okänd, skapad för ersätta ett saknat notisobjekt."
-#. primitive static variable
#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:149
#, python-format
msgid "Unknown, was missing %(time)s (%(count)d)"
@@ -5775,23 +6161,23 @@ msgstr ""
"Objekt, som hänvisats till från denna notis, saknades i en fil, importerad "
"som %s."
-#: ../gramps/grampsapp.py:128
+#: ../gramps/grampsapp.py:128 ../gramps/grampsapp.py:131
msgid ""
"WARNING: Setting locale failed. Please fix the LC_* and/or the LANG "
"environment variables to prevent this error"
msgstr ""
-"VARNING: Inställning av locale misslyckades. Fixa miljövariablerna LC _* och/"
-"eller LANG för att undvika detta fel."
+"VARNING: Inställning av locale misslyckades. Fixa miljövariablerna LC _* "
+"och/eller LANG för att undvika detta fel."
-#: ../gramps/grampsapp.py:138
+#: ../gramps/grampsapp.py:138 ../gramps/grampsapp.py:141
msgid "ERROR: Setting the 'C' locale didn't work either"
msgstr "FEL: Inställningen av 'C' locale fingerade inte heller"
-#: ../gramps/grampsapp.py:175
+#: ../gramps/grampsapp.py:175 ../gramps/grampsapp.py:181
#, python-format
msgid ""
-"Your Python version does not meet the requirements. At least python %(v1)d."
-"%(v2)d.%(v3)d is needed to start Gramps.\n"
+"Your Python version does not meet the requirements. At least python %(v1)d.%"
+"(v2)d.%(v3)d is needed to start Gramps.\n"
"\n"
"Gramps will terminate now."
msgstr ""
@@ -5801,32 +6187,33 @@ msgstr ""
"Gramps kommer att avslutas nu.."
#: ../gramps/grampsapp.py:365 ../gramps/grampsapp.py:372
-#: ../gramps/grampsapp.py:443
+#: ../gramps/grampsapp.py:443 ../gramps/grampsapp.py:371
+#: ../gramps/grampsapp.py:378 ../gramps/grampsapp.py:449
+#: ../gramps/grampsapp.py:387 ../gramps/grampsapp.py:394
+#: ../gramps/grampsapp.py:465 ../gramps/grampsapp.py:397
+#: ../gramps/grampsapp.py:404 ../gramps/grampsapp.py:475
msgid "Configuration error:"
msgstr "Fel på inställningsparametrar:"
-#: ../gramps/grampsapp.py:369
+#: ../gramps/grampsapp.py:369 ../gramps/grampsapp.py:375
+#: ../gramps/grampsapp.py:391 ../gramps/grampsapp.py:401
msgid "Error reading configuration"
msgstr "Fel vid läsning av inställningar"
-#: ../gramps/grampsapp.py:373
+#: ../gramps/grampsapp.py:373 ../gramps/grampsapp.py:379
+#: ../gramps/grampsapp.py:395 ../gramps/grampsapp.py:405
#, python-format
msgid ""
"A definition for the MIME-type %s could not be found \n"
"\n"
-" Possibly the installation of Gramps was incomplete. Make sure the MIME-"
-"types of Gramps are properly installed."
+" Possibly the installation of Gramps was incomplete. Make sure the MIME-types "
+"of Gramps are properly installed."
msgstr ""
"En definition för MIME-typen %s kunde inte hittas\n"
"\n"
" Eventuellt var inte installationen av Gramps fullständig. Säkerställ att "
"MIME-typerna för Gramps är korrekt installerade."
-#. -------------------------------------------------------------------------
-#.
-#. Constants
-#.
-#. -------------------------------------------------------------------------
#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:72
msgid "==== Authors ====\n"
msgstr "=== Författare ===\n"
@@ -5857,12 +6244,13 @@ msgstr ""
msgid "Gramps Homepage"
msgstr "Gramps hemsida"
-#: ../gramps/gui/clipboard.py:69
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:69 ../gramps/gui/clipboard.py:74
msgid "manual|Using_the_Clipboard"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/clipboard.py:186 ../gramps/gui/clipboard.py:187
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:475
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:475 ../gramps/gui/clipboard.py:191
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:192 ../gramps/gui/plug/_windows.py:479
msgid "Unavailable"
msgstr "Otillgänglig"
@@ -5872,11 +6260,16 @@ msgstr "Otillgänglig"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:120
#: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:123
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:324
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6679
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6753
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:300 ../gramps/gui/configure.py:479
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:96
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:122
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6703
+#: ../gramps/gui/configure.py:480 ../gramps/gui/configure.py:485
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:129
msgid "Address"
msgstr "Adress"
-#. 0 this order range above
#: ../gramps/gui/clipboard.py:332 ../gramps/gui/configure.py:505
#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:81
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:296
@@ -5887,13 +6280,18 @@ msgstr "Adress"
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:201
#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:88
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:386
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:339
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:898
-#: ../gramps/webapp/grampsdb/view/event.py:134
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:332
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:888
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/view/event.py:134 ../gramps/gui/clipboard.py:337
+#: ../gramps/gui/configure.py:509 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:289
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:136
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:371
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:973
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/view/event.py:136 ../gramps/gui/configure.py:510
+#: ../gramps/gui/configure.py:515
msgid "Event"
msgstr "Händelse"
-#. 5
#: ../gramps/gui/clipboard.py:359 ../gramps/gui/configure.py:497
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:80
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55
@@ -5901,7 +6299,6 @@ msgstr "Händelse"
#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:86
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:297
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:98
-#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:13
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1295
#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:66
#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:293
@@ -5921,15 +6318,28 @@ msgstr "Händelse"
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:59
#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:85
#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:70
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:348
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:900
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1139
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1169
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:341
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:890
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1129
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1159
#: ../gramps/webapp/grampsdb/view/place.py:41
+#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:314 ../gramps/gui/clipboard.py:364
+#: ../gramps/gui/configure.py:501 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:290
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:99
+#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1298
+#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:294
+#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:461
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:231
+#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:72
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:380
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:975
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1223
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1253
+#: ../gramps/gui/configure.py:502 ../gramps/gui/configure.py:507
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:237
msgid "Place"
msgstr "Plats"
-#. 3
#: ../gramps/gui/clipboard.py:386 ../gramps/gui/configure.py:509
#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:84 ../gramps/gui/editors/editmedia.py:90
#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:173
@@ -5954,49 +6364,64 @@ msgstr "Plats"
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:205
#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:95
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:342
-#: ../gramps/webapp/grampsdb/view/note.py:44
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/view/note.py:44 ../gramps/gui/clipboard.py:391
+#: ../gramps/gui/configure.py:513 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:294
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:100
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:100
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:95
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:137
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:99
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:98
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:87
+#: ../gramps/gui/views/treemodels/mediamodel.py:135
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1050
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1641
+#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:344
+#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:461
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:184
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/view/note.py:51 ../gramps/gui/configure.py:514
+#: ../gramps/gui/configure.py:519 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:190
msgid "Note"
msgstr "Notis"
#: ../gramps/gui/clipboard.py:419
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:119
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:424
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:120
msgid "Family Event"
msgstr "Familjehändelse"
-#: ../gramps/gui/clipboard.py:435
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:435 ../gramps/gui/clipboard.py:440
msgid "Url"
msgstr "Url"
#: ../gramps/gui/clipboard.py:451 ../gramps/gui/editors/editattribute.py:135
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:121
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:121 ../gramps/gui/clipboard.py:456
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:123 ../gramps/gui/grampsgui.py:130
msgid "Attribute"
msgstr "Attribut"
-#: ../gramps/gui/clipboard.py:466
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:466 ../gramps/gui/clipboard.py:471
msgid "Family Attribute"
msgstr "Familjeattribut"
-#: ../gramps/gui/clipboard.py:497
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:497 ../gramps/gui/clipboard.py:502
msgid "not available|NA"
msgstr "Otillgänglig"
-#: ../gramps/gui/clipboard.py:506
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:506 ../gramps/gui/clipboard.py:511
#, python-format
msgid "Volume/Page: %(pag)s -- %(sourcetext)s"
msgstr "Volym/sida: %(pag)s -- %(sourcetext)s"
-#: ../gramps/gui/clipboard.py:527
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:527 ../gramps/gui/clipboard.py:532
msgid "Repository ref"
msgstr "Arkivplatsreferens"
-#: ../gramps/gui/clipboard.py:545
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:545 ../gramps/gui/clipboard.py:550
msgid "Event ref"
msgstr "Händelsereferens"
-#. 1 new gramplet
-#. Priority
-#. Handle
-#. Add column with object name
#: ../gramps/gui/clipboard.py:563 ../gramps/gui/configure.py:474
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:62
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:72
@@ -6016,18 +6441,32 @@ msgstr "Händelsereferens"
#: ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:45
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:93
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:282
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:610
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:600
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:124
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:130
#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:201
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:520 ../gramps/plugins/view/repoview.py:83
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6370
-#: ../gramps/webapp/grampsdb/view/person.py:327
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/view/person.py:327 ../gramps/gui/clipboard.py:568
+#: ../gramps/gui/configure.py:478 ../gramps/gui/editors/editfamily.py:122
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:742
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:895
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:129
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:94
+#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1121 ../gramps/gui/plug/_windows.py:119
+#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:388
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:481 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:215
+#: ../gramps/gui/views/tags.py:388
+#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:523
+#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:71
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:610
+#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:131
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:527
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6390
+#: ../gramps/gui/configure.py:479 ../gramps/gui/viewmanager.py:489
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:526 ../gramps/gui/configure.py:484
msgid "Name"
msgstr "Namn"
-#. 2
-#. add media column
#: ../gramps/gui/clipboard.py:611 ../gramps/gui/editors/editlink.py:83
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:299 ../gramps/gui/grampsgui.py:145
#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:110
@@ -6040,49 +6479,54 @@ msgstr "Namn"
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:440
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:129
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:80 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:88
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1676
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1734
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1792
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1830
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2096
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3937
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4748
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4897
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1666
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1724
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1782
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1820
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2086
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3908
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4719
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4868
#: ../gramps/webapp/grampsdb/view/media.py:54
#: ../gramps/webapp/grampsdb/view/media.py:55
#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:78
-#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:274
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:274 ../gramps/gui/clipboard.py:616
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:292 ../gramps/gui/grampsgui.py:147
+#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:136
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1818
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1876
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1914
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2174
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4386
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4508
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:82
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:279 ../gramps/gui/grampsgui.py:154
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:83
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:292
msgid "Media"
msgstr "Media"
-#: ../gramps/gui/clipboard.py:638
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:638 ../gramps/gui/clipboard.py:643
msgid "Media ref"
msgstr "Mediareferens"
-#: ../gramps/gui/clipboard.py:656
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:656 ../gramps/gui/clipboard.py:661
msgid "Person ref"
msgstr "Personreferens"
-#: ../gramps/gui/clipboard.py:674
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:674 ../gramps/gui/clipboard.py:679
msgid "Child ref"
msgstr "Barnreferens"
-#: ../gramps/gui/clipboard.py:683
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:683 ../gramps/gui/clipboard.py:688
#, python-format
msgid "%(frel)s %(mrel)s"
msgstr "%(frel)s %(mrel)s"
-#. 4
-#. ------------------------------------------------------------------------
-#.
-#. References
-#.
-#. ------------------------------------------------------------------------
-#. functions for the actual quickreports
#: ../gramps/gui/clipboard.py:695 ../gramps/gui/configure.py:493
#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:85
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:294
-#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade.h:11 ../gramps/gui/grampsgui.py:152
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:294 ../gramps/gui/grampsgui.py:152
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:332
#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:107
#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:216
@@ -6106,23 +6550,28 @@ msgstr "%(frel)s %(mrel)s"
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:255
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:387
#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:251
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:349
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3661
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5942
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:342
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3632
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5913
#: ../gramps/webapp/grampsdb/view/person.py:345
#: ../gramps/webapp/grampsdb/view/person.py:475
+#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:206 ../gramps/gui/clipboard.py:700
+#: ../gramps/gui/configure.py:497 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:287
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:154 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:337
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:218
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:381
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3108
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3653
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5971
+#: ../gramps/gui/configure.py:498 ../gramps/gui/configure.py:503
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:161 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:224
msgid "Person"
msgstr "Person"
-#. 1
-#. get the family events
-#. show "> Family: ..." and nothing else
-#. show "V Family: ..." and the rest
#: ../gramps/gui/clipboard.py:723 ../gramps/gui/configure.py:495
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:487
#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:82
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:295
-#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:9 ../gramps/gui/grampsgui.py:130
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:295 ../gramps/gui/grampsgui.py:130
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:499
#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:109
#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:219
@@ -6132,14 +6581,24 @@ msgstr "Person"
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:216
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:200
#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:87
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:78
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:77
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1342
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1364
#: ../gramps/webapp/grampsdb/view/family.py:42
+#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:267 ../gramps/gui/clipboard.py:728
+#: ../gramps/gui/configure.py:499 ../gramps/gui/editors/editfamily.py:492
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:288 ../gramps/gui/grampsgui.py:132
+#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:504
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:221
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:78
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1343
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1365
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3109
+#: ../gramps/gui/configure.py:500 ../gramps/gui/configure.py:505
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:139 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:227
msgid "Family"
msgstr "Familj"
-#. 7
#: ../gramps/gui/clipboard.py:752 ../gramps/gui/configure.py:499
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:77
#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:88 ../gramps/gui/editors/editsource.py:77
@@ -6153,11 +6612,14 @@ msgstr "Familj"
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:202
#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:89
#: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:63
-#: ../gramps/webapp/grampsdb/view/source.py:41
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/view/source.py:41 ../gramps/gui/clipboard.py:757
+#: ../gramps/gui/configure.py:503 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:291
+#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:461
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:183 ../gramps/gui/configure.py:504
+#: ../gramps/gui/configure.py:509 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:189
msgid "Source"
msgstr "Källa"
-#. 6
#: ../gramps/gui/clipboard.py:779 ../gramps/gui/configure.py:507
#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:87
#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:67
@@ -6167,11 +6629,12 @@ msgstr "Källa"
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:181
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:240
#: ../gramps/webapp/grampsdb/view/repository.py:41
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:784 ../gramps/gui/configure.py:511
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:293 ../gramps/gui/configure.py:512
+#: ../gramps/gui/configure.py:517
msgid "Repository"
msgstr "Arkivplats"
-#. Create the tree columns
-#. 0 selected?
#: ../gramps/gui/clipboard.py:911
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:63
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:60
@@ -6209,12 +6672,29 @@ msgstr "Arkivplats"
#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:83
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:96
#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:80 ../gramps/plugins/view/repoview.py:85
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:356
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1166
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1473
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2195
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3658
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6568
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:349
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1156
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1463
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2185
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3629
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6642
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:916
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:96
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:92
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:98
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:95
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:112 ../gramps/gui/plug/_windows.py:230
+#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:389
+#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:393
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:480 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:103
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:388
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1250
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1557
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2256
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2730
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3650
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6631
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:488
msgid "Type"
msgstr "Typ"
@@ -6233,7 +6713,13 @@ msgstr "Typ"
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:167
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:94
#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:80
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2682
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2659
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:919
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:91
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:83
+#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1539
+#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:101
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2729
msgid "Title"
msgstr "Titel"
@@ -6243,30 +6729,43 @@ msgstr "Titel"
#: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:47
#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:173
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:401
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:358
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1225
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1474
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:351
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1215
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1464
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:922
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:61
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:390
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1309
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1558
msgid "Value"
msgstr "Värde"
#: ../gramps/gui/clipboard.py:1327 ../gramps/gui/clipboard.py:1333
#: ../gramps/gui/clipboard.py:1371 ../gramps/gui/clipboard.py:1415
-#: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade.h:1
+#: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:7 ../gramps/gui/clipboard.py:1332
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:1338 ../gramps/gui/clipboard.py:1376
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:1420 ../gramps/gui/clipboard.py:1343
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:1349 ../gramps/gui/clipboard.py:1387
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:1431
msgid "Clipboard"
msgstr "Urklipp"
#: ../gramps/gui/clipboard.py:1457 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:124
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:1462 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:130
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:1473
#, python-format
msgid "the object|See %s details"
msgstr "Se %sdetaljer"
-#. ---------------------------
#: ../gramps/gui/clipboard.py:1463 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:134
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:1468 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:140
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:1479
#, python-format
msgid "the object|Make %s active"
msgstr "Gör %s aktiv"
-#: ../gramps/gui/clipboard.py:1479
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:1479 ../gramps/gui/clipboard.py:1484
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:1495
#, python-format
msgid "the object|Create Filter from %s selected..."
msgstr "Skapa filter från valda %s..."
@@ -6280,10 +6779,13 @@ msgstr "Trädvy: första kolumnen \"%s\" kan ej ändras"
msgid "Drag and drop the columns to change the order"
msgstr "Drag och släpp kolumner för att ändra ordning"
-#. #################
#: ../gramps/gui/columnorder.py:129 ../gramps/gui/configure.py:1051
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:931
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1507
+#: ../gramps/gui/configure.py:1055
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:932
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1508
+#: ../gramps/gui/configure.py:1056 ../gramps/gui/configure.py:1061
msgid "Display"
msgstr "Visa"
@@ -6291,23 +6793,29 @@ msgstr "Visa"
msgid "Column Name"
msgstr "Kolumnnamn"
-#: ../gramps/gui/configure.py:73
+#: ../gramps/gui/configure.py:73 ../gramps/gui/configure.py:77
+#: ../gramps/gui/configure.py:78
msgid "Father's surname"
msgstr "Faderns efternamn"
-#: ../gramps/gui/configure.py:75
+#: ../gramps/gui/configure.py:75 ../gramps/gui/configure.py:79
+#: ../gramps/gui/configure.py:80
msgid "Combination of mother's and father's surname"
msgstr "Kombination av moderns och faderns efternamn"
-#: ../gramps/gui/configure.py:76
+#: ../gramps/gui/configure.py:76 ../gramps/gui/configure.py:80
+#: ../gramps/gui/configure.py:81
msgid "Icelandic style"
msgstr "Isländska patronymikon"
#: ../gramps/gui/configure.py:98 ../gramps/gui/configure.py:100
+#: ../gramps/gui/configure.py:102 ../gramps/gui/configure.py:104
+#: ../gramps/gui/configure.py:103 ../gramps/gui/configure.py:105
msgid "Display Name Editor"
msgstr "Redigerare för namnvisning"
-#: ../gramps/gui/configure.py:102
+#: ../gramps/gui/configure.py:102 ../gramps/gui/configure.py:106
+#: ../gramps/gui/configure.py:107
msgid ""
"The following keywords are replaced with the appropriate name parts:\n"
" \n"
@@ -6321,8 +6829,8 @@ msgid ""
"name, otherwise first of Given\n"
" Primary, Primary[pre] or [sur] or [con]- full primary surname, "
"prefix, surname only, connector \n"
-" Patronymic, or [pre] or [sur] or [con] - full pa/matronymic "
-"surname, prefix, surname only, connector \n"
+" Patronymic, or [pre] or [sur] or [con] - full pa/matronymic surname, "
+"prefix, surname only, connector \n"
" Familynick - family nick name Prefix - all "
"prefixes (von, de) \n"
" Rest - non primary surnames Notpatronymic- all "
@@ -6333,10 +6841,10 @@ msgid ""
"UPPERCASE keyword forces uppercase. Extra parentheses, commas are removed. "
"Other text appears literally.\n"
"\n"
-"Example: 'Dr. Edwin Jose von der Smith and Weston Wilson Sr (\"Ed\") "
-"- Underhills'\n"
-" Edwin Jose is given name, von der is the prefix, "
-"Smith and Weston surnames, \n"
+"Example: 'Dr. Edwin Jose von der Smith and Weston Wilson Sr (\"Ed\") - "
+"Underhills'\n"
+" Edwin Jose is given name, von der is the prefix, Smith<"
+"/i> and Weston surnames, \n"
" and a connector, Wilson patronymic surname, Dr. "
"title, Sr suffix, Ed nick name, \n"
" Underhills family nick name, Jose callname.\n"
@@ -6353,8 +6861,8 @@ msgstr ""
" Vanligt - smeknamn, annars första i dopnamn\n"
" Huvudnamn, Huvud namn[pre] eller [eft] eller [bnd] - komplett "
"efternamn, prefix, endast efternamn, bindord\n"
-" Patronymikon, Patronymikon[pre] eller [eft] eller [bnd] - pa/ma-"
-"tronymiskt efternamn, prefix, endast efternamn, bindord\n"
+" Patronymikon, Patronymikon[pre] eller [eft] eller [bnd] - "
+"pa/ma-tronymiskt efternamn, prefix, endast efternamn, bindord\n"
" Familjesmeknamn - familjesmeknamn\n"
" Rest - resterande delar av efternamn\n"
" Totalefternamn - efternamn (inga prefix eller bindeord)\n"
@@ -6364,31 +6872,36 @@ msgstr ""
"Parenteser och komman\n"
"tas bort runt tomma fält. Annan text visas som den är.\n"
"\n"
-"Example: 'Dr. Edwin Jose von der Smith and Weston Wilson Sr (\"Ed\") "
-"- Underhills'\n"
+"Example: 'Dr. Edwin Jose von der Smith and Weston Wilson Sr (\"Ed\") - "
+"Underhills'\n"
" Edwin Jose är dopnamn, von der är prefixet, Smith "
"och Weston efternamn, \n"
-" and ett bindeord, Wilson patronymiskt efterman, Dr."
-"i> titel, Sr suffix, Ed smeknamn, \n"
+" and ett bindeord, Wilson patronymiskt efterman, Dr. "
+"titel, Sr suffix, Ed smeknamn, \n"
" Underhills familjesmeknamn, Jose tilltalsnamn.\n"
-#: ../gramps/gui/configure.py:133
+#: ../gramps/gui/configure.py:133 ../gramps/gui/configure.py:137
+#: ../gramps/gui/configure.py:138
msgid " Name Editor"
msgstr " Redigerare för namn"
#: ../gramps/gui/configure.py:133 ../gramps/gui/configure.py:151
#: ../gramps/gui/configure.py:1329 ../gramps/gui/views/pageview.py:625
+#: ../gramps/gui/configure.py:137 ../gramps/gui/configure.py:155
+#: ../gramps/gui/configure.py:1333 ../gramps/gui/views/pageview.py:617
+#: ../gramps/gui/configure.py:138 ../gramps/gui/configure.py:156
+#: ../gramps/gui/configure.py:1336 ../gramps/gui/configure.py:1371
msgid "Preferences"
msgstr "Inställningar"
-#: ../gramps/gui/configure.py:472
+#: ../gramps/gui/configure.py:472 ../gramps/gui/configure.py:476
+#: ../gramps/gui/configure.py:477 ../gramps/gui/configure.py:482
msgid ""
"Enter your information so people can contact you when you distribute your "
"family tree"
msgstr ""
"Skriv in information om dig, så personer kan ta kontakt med dig, när du "
-"slickar "
-"ut ditt släktträd"
+"slickar ut ditt släktträd"
#: ../gramps/gui/configure.py:476
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74
@@ -6398,8 +6911,14 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:97
#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:73
#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:88
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:342
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1326
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:335
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1316
+#: ../gramps/gui/configure.py:480
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:92
+#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:75
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:374
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1410
+#: ../gramps/gui/configure.py:481 ../gramps/gui/configure.py:486
msgid "Locality"
msgstr "Omgivning"
@@ -6412,13 +6931,20 @@ msgstr "Omgivning"
#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:386
#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:74
#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:89
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:333
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:326
+#: ../gramps/gui/configure.py:481
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:93
+#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:387
+#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:76
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:365
+#: ../gramps/gui/configure.py:482 ../gramps/gui/configure.py:487
msgid "City"
msgstr "Ort"
#: ../gramps/gui/configure.py:478
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:76
-#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:90
+#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:90 ../gramps/gui/configure.py:482
+#: ../gramps/gui/configure.py:483 ../gramps/gui/configure.py:488
msgid "State/County"
msgstr "Stat/Län"
@@ -6433,159 +6959,201 @@ msgstr "Stat/Län"
#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:389
#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:77
#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:91
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:335
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3411
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:328
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3382
+#: ../gramps/gui/configure.py:483
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:96
+#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:294
+#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:390
+#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:79
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:367
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3368
+#: ../gramps/gui/configure.py:484 ../gramps/gui/configure.py:489
msgid "Country"
msgstr "Land"
#: ../gramps/gui/configure.py:480 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:102
#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:388
#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:78
-#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:92
+#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:92 ../gramps/gui/configure.py:484
+#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:389
+#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:80 ../gramps/gui/configure.py:485
+#: ../gramps/gui/configure.py:490
msgid "ZIP/Postal Code"
msgstr "Postnummer"
#: ../gramps/gui/configure.py:481
#: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:111
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:350
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:343
+#: ../gramps/gui/configure.py:485
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:382
+#: ../gramps/gui/configure.py:486 ../gramps/gui/configure.py:491
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
#: ../gramps/gui/configure.py:482 ../gramps/gui/plug/_windows.py:602
-#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:93
+#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:93 ../gramps/gui/configure.py:486
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:605 ../gramps/gui/configure.py:487
+#: ../gramps/gui/configure.py:492 ../gramps/gui/plug/_windows.py:606
msgid "Email"
msgstr "E-post"
-#: ../gramps/gui/configure.py:483
+#: ../gramps/gui/configure.py:483 ../gramps/gui/configure.py:487
+#: ../gramps/gui/configure.py:488 ../gramps/gui/configure.py:493
msgid "Researcher"
msgstr "Forskare"
#: ../gramps/gui/configure.py:503 ../gramps/gui/editors/editperson.py:623
+#: ../gramps/gui/configure.py:507 ../gramps/gui/editors/editperson.py:624
+#: ../gramps/gui/configure.py:508 ../gramps/gui/configure.py:513
msgid "Media Object"
msgstr "Mediaobjekt"
-#: ../gramps/gui/configure.py:511
+#: ../gramps/gui/configure.py:511 ../gramps/gui/configure.py:515
+#: ../gramps/gui/configure.py:516 ../gramps/gui/configure.py:521
msgid "ID Formats"
msgstr "ID-format"
-#: ../gramps/gui/configure.py:518
+#: ../gramps/gui/configure.py:518 ../gramps/gui/configure.py:522
+#: ../gramps/gui/configure.py:523 ../gramps/gui/configure.py:528
msgid "Set the colors used for boxes in the graphical views"
msgstr "Bestäm färg att användas till rutor i de grafiska vyerna"
-#: ../gramps/gui/configure.py:520
+#: ../gramps/gui/configure.py:520 ../gramps/gui/configure.py:524
+#: ../gramps/gui/configure.py:525 ../gramps/gui/configure.py:530
msgid "Gender Male Alive"
msgstr "Levande mansperson"
-#: ../gramps/gui/configure.py:522
+#: ../gramps/gui/configure.py:522 ../gramps/gui/configure.py:526
+#: ../gramps/gui/configure.py:527 ../gramps/gui/configure.py:532
msgid "Border Male Alive"
msgstr "Kant för levande mansperson"
-#: ../gramps/gui/configure.py:524
+#: ../gramps/gui/configure.py:524 ../gramps/gui/configure.py:528
+#: ../gramps/gui/configure.py:529 ../gramps/gui/configure.py:534
msgid "Gender Male Death"
msgstr "Död mansperson"
-#: ../gramps/gui/configure.py:526
+#: ../gramps/gui/configure.py:526 ../gramps/gui/configure.py:530
+#: ../gramps/gui/configure.py:531 ../gramps/gui/configure.py:536
msgid "Border Male Death"
msgstr "Kant för död mansperson"
-#: ../gramps/gui/configure.py:528
+#: ../gramps/gui/configure.py:528 ../gramps/gui/configure.py:532
+#: ../gramps/gui/configure.py:533 ../gramps/gui/configure.py:538
msgid "Gender Female Alive"
msgstr "Levande kvinnoperson"
-#: ../gramps/gui/configure.py:530
+#: ../gramps/gui/configure.py:530 ../gramps/gui/configure.py:534
+#: ../gramps/gui/configure.py:535 ../gramps/gui/configure.py:540
msgid "Border Female Alive"
msgstr "Kant för levande kvinnoperson"
-#: ../gramps/gui/configure.py:532
+#: ../gramps/gui/configure.py:532 ../gramps/gui/configure.py:536
+#: ../gramps/gui/configure.py:537 ../gramps/gui/configure.py:542
msgid "Gender Female Death"
msgstr "Död kvinnoperson"
-#: ../gramps/gui/configure.py:534
+#: ../gramps/gui/configure.py:534 ../gramps/gui/configure.py:538
+#: ../gramps/gui/configure.py:539 ../gramps/gui/configure.py:544
msgid "Border Female Death"
msgstr "Kant för död kvinnoperson"
-#. # self.add_color(table, _('Gender Other Alive'), 5,
-#. # 'preferences.color-gender-other-alive')
-#. # self.add_color(table, _('Border Other Alive'), 6,
-#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-alive')
-#. # self.add_color(table, _('Gender Other Death'), 7,
-#. # 'preferences.color-gender-other-death')
-#. # self.add_color(table, _('Border Other Death'), 8,
-#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death')
-#: ../gramps/gui/configure.py:544
+#: ../gramps/gui/configure.py:544 ../gramps/gui/configure.py:548
+#: ../gramps/gui/configure.py:549 ../gramps/gui/configure.py:554
msgid "Gender Unknown Alive"
msgstr "Levande av okänt kön"
-#: ../gramps/gui/configure.py:546
+#: ../gramps/gui/configure.py:546 ../gramps/gui/configure.py:550
+#: ../gramps/gui/configure.py:551 ../gramps/gui/configure.py:556
msgid "Border Unknown Alive"
msgstr "Kant för levande av okänt kön"
-#: ../gramps/gui/configure.py:548
+#: ../gramps/gui/configure.py:548 ../gramps/gui/configure.py:552
+#: ../gramps/gui/configure.py:553 ../gramps/gui/configure.py:558
msgid "Gender Unknown Death"
msgstr "Död person av okänt kön"
-#: ../gramps/gui/configure.py:550
+#: ../gramps/gui/configure.py:550 ../gramps/gui/configure.py:554
+#: ../gramps/gui/configure.py:555 ../gramps/gui/configure.py:560
msgid "Border Unknown Death"
msgstr "Kant för person av okänt kön"
-#: ../gramps/gui/configure.py:552
+#: ../gramps/gui/configure.py:552 ../gramps/gui/configure.py:556
+#: ../gramps/gui/configure.py:557 ../gramps/gui/configure.py:562
msgid "Colors"
msgstr "Färg"
-#: ../gramps/gui/configure.py:560
+#: ../gramps/gui/configure.py:560 ../gramps/gui/configure.py:564
+#: ../gramps/gui/configure.py:565 ../gramps/gui/configure.py:570
msgid "Suppress warning when adding parents to a child."
msgstr "Varna inte när föräldrar läggs till ett barn."
-#: ../gramps/gui/configure.py:564
+#: ../gramps/gui/configure.py:564 ../gramps/gui/configure.py:568
+#: ../gramps/gui/configure.py:569 ../gramps/gui/configure.py:574
msgid "Suppress warning when canceling with changed data."
msgstr "Varna inte när dialogfönster med osparad information stängs."
-#: ../gramps/gui/configure.py:568
+#: ../gramps/gui/configure.py:568 ../gramps/gui/configure.py:572
+#: ../gramps/gui/configure.py:573 ../gramps/gui/configure.py:578
msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM."
msgstr "Undertryck varning om saknad forskare vid export till GEDCOM."
-#: ../gramps/gui/configure.py:573
+#: ../gramps/gui/configure.py:573 ../gramps/gui/configure.py:577
+#: ../gramps/gui/configure.py:578 ../gramps/gui/configure.py:583
msgid "Show plugin status dialog on plugin load error."
msgstr "Visa statusfönster vid problem att ladda insticksmoduler."
-#: ../gramps/gui/configure.py:576
+#: ../gramps/gui/configure.py:576 ../gramps/gui/configure.py:580
+#: ../gramps/gui/configure.py:581 ../gramps/gui/configure.py:586
msgid "Warnings"
msgstr "Varningar"
#: ../gramps/gui/configure.py:602 ../gramps/gui/configure.py:616
+#: ../gramps/gui/configure.py:606 ../gramps/gui/configure.py:620
+#: ../gramps/gui/configure.py:607 ../gramps/gui/configure.py:621
+#: ../gramps/gui/configure.py:612 ../gramps/gui/configure.py:626
msgid "Common"
msgstr "Vanligt"
#: ../gramps/gui/configure.py:609 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:333
-#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:175
+#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:175 ../gramps/gui/configure.py:613
+#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:338
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:177 ../gramps/gui/configure.py:614
+#: ../gramps/gui/configure.py:619 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:183
msgid "Call"
msgstr "Tilltalsnamn"
-#: ../gramps/gui/configure.py:614
+#: ../gramps/gui/configure.py:614 ../gramps/gui/configure.py:618
+#: ../gramps/gui/configure.py:619 ../gramps/gui/configure.py:624
msgid "NotPatronymic"
msgstr "IckePatronymikon"
-#: ../gramps/gui/configure.py:691
+#: ../gramps/gui/configure.py:691 ../gramps/gui/configure.py:695
+#: ../gramps/gui/configure.py:696 ../gramps/gui/configure.py:701
msgid "Enter to save, Esc to cancel editing"
msgstr "Vagnretur för att spara, Esc för att avbryta redigering"
-#: ../gramps/gui/configure.py:738
+#: ../gramps/gui/configure.py:738 ../gramps/gui/configure.py:742
+#: ../gramps/gui/configure.py:743 ../gramps/gui/configure.py:748
msgid "This format exists already."
msgstr "Detta format finns redan."
-#: ../gramps/gui/configure.py:760
+#: ../gramps/gui/configure.py:760 ../gramps/gui/configure.py:764
+#: ../gramps/gui/configure.py:765 ../gramps/gui/configure.py:770
msgid "Invalid or incomplete format definition."
msgstr "Ogiltig eller ofullständig formatdefinition."
-#: ../gramps/gui/configure.py:777
+#: ../gramps/gui/configure.py:777 ../gramps/gui/configure.py:781
+#: ../gramps/gui/configure.py:782 ../gramps/gui/configure.py:787
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: ../gramps/gui/configure.py:787
+#: ../gramps/gui/configure.py:787 ../gramps/gui/configure.py:791
+#: ../gramps/gui/configure.py:792 ../gramps/gui/configure.py:797
msgid "Example"
msgstr "Exempel"
-#. label for the combo
#: ../gramps/gui/configure.py:928
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:437
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:279
@@ -6595,241 +7163,305 @@ msgstr "Exempel"
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:896
#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:260
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:637
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:696
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:686
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:347
#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:201
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7722
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1337
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7796
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1337 ../gramps/gui/configure.py:932
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:696
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8002
+#: ../gramps/gui/configure.py:933
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:436
+#: ../gramps/gui/configure.py:938
msgid "Name format"
msgstr "Namnformat"
#: ../gramps/gui/configure.py:932
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71
-#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:11
-#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade.h:8
-#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:31
-#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:13
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:39
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:139 ../gramps/gui/plug/_windows.py:195
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:618
+#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:280
+#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:606
+#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:242
+#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:611
+#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:846 ../gramps/gui/glade/rule.glade:481
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1394 ../gramps/gui/configure.py:936
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:73
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:141 ../gramps/gui/plug/_windows.py:197
+#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:620 ../gramps/gui/configure.py:937
+#: ../gramps/gui/configure.py:942
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"
-#: ../gramps/gui/configure.py:942
+#: ../gramps/gui/configure.py:942 ../gramps/gui/configure.py:946
+#: ../gramps/gui/configure.py:947 ../gramps/gui/configure.py:952
msgid "Consider single pa/matronymic as surname"
msgstr "Överväg enkelt patro/matronymikon som efternamn"
-#: ../gramps/gui/configure.py:956
+#: ../gramps/gui/configure.py:956 ../gramps/gui/configure.py:960
+#: ../gramps/gui/configure.py:961 ../gramps/gui/configure.py:966
msgid "Date format"
msgstr "Datumformat"
-#: ../gramps/gui/configure.py:964
+#: ../gramps/gui/configure.py:964 ../gramps/gui/configure.py:968
+#: ../gramps/gui/configure.py:969 ../gramps/gui/configure.py:974
msgid "Years"
msgstr "År"
-#: ../gramps/gui/configure.py:965
+#: ../gramps/gui/configure.py:965 ../gramps/gui/configure.py:969
+#: ../gramps/gui/configure.py:970 ../gramps/gui/configure.py:975
msgid "Years, Months"
msgstr "År, månader"
-#: ../gramps/gui/configure.py:966
+#: ../gramps/gui/configure.py:966 ../gramps/gui/configure.py:970
+#: ../gramps/gui/configure.py:971 ../gramps/gui/configure.py:976
msgid "Years, Months, Days"
msgstr "År, månader, dagar"
-#: ../gramps/gui/configure.py:978
+#: ../gramps/gui/configure.py:978 ../gramps/gui/configure.py:982
+#: ../gramps/gui/configure.py:983 ../gramps/gui/configure.py:988
msgid "Age display precision (requires restart)"
msgstr "Precision vid visning av ålder (omstart krävs)"
-#: ../gramps/gui/configure.py:991
+#: ../gramps/gui/configure.py:991 ../gramps/gui/configure.py:995
+#: ../gramps/gui/configure.py:996 ../gramps/gui/configure.py:1001
msgid "Calendar on reports"
msgstr "Kalender för rapporter"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1004
+#: ../gramps/gui/configure.py:1004 ../gramps/gui/configure.py:1008
+#: ../gramps/gui/configure.py:1009 ../gramps/gui/configure.py:1014
msgid "Surname guessing"
msgstr "Gissar efternamn"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1017
+#: ../gramps/gui/configure.py:1017 ../gramps/gui/configure.py:1021
+#: ../gramps/gui/configure.py:1022 ../gramps/gui/configure.py:1027
msgid "Default family relationship"
msgstr "Standardfamiljesläktskap"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1024
+#: ../gramps/gui/configure.py:1024 ../gramps/gui/configure.py:1028
+#: ../gramps/gui/configure.py:1029 ../gramps/gui/configure.py:1034
msgid "Height multiple surname box (pixels)"
msgstr "Höjd på rutan för flera efternamn (pixlar)"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1031
+#: ../gramps/gui/configure.py:1031 ../gramps/gui/configure.py:1035
+#: ../gramps/gui/configure.py:1036 ../gramps/gui/configure.py:1041
msgid "Active person's name and ID"
msgstr "Aktiv persons namn och ID"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1032
+#: ../gramps/gui/configure.py:1032 ../gramps/gui/configure.py:1036
+#: ../gramps/gui/configure.py:1037 ../gramps/gui/configure.py:1042
msgid "Relationship to home person"
msgstr "Släktskap till hemperson"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1041
+#: ../gramps/gui/configure.py:1041 ../gramps/gui/configure.py:1045
+#: ../gramps/gui/configure.py:1046 ../gramps/gui/configure.py:1051
msgid "Status bar"
msgstr "Statusrad"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1048
+#: ../gramps/gui/configure.py:1048 ../gramps/gui/configure.py:1052
+#: ../gramps/gui/configure.py:1053 ../gramps/gui/configure.py:1058
msgid "Show text in sidebar buttons (requires restart)"
msgstr "Visa text i sidokolumnens knappar (aktiveras vid omstart)"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1059
+#: ../gramps/gui/configure.py:1059 ../gramps/gui/configure.py:1063
+#: ../gramps/gui/configure.py:1064 ../gramps/gui/configure.py:1069
msgid "Missing surname"
msgstr "Saknat efternamn"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1062
+#: ../gramps/gui/configure.py:1062 ../gramps/gui/configure.py:1066
+#: ../gramps/gui/configure.py:1067 ../gramps/gui/configure.py:1072
msgid "Missing given name"
msgstr "Saknat förnamn"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1065
+#: ../gramps/gui/configure.py:1065 ../gramps/gui/configure.py:1069
+#: ../gramps/gui/configure.py:1070 ../gramps/gui/configure.py:1075
msgid "Missing record"
msgstr "Saknad post"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1068
+#: ../gramps/gui/configure.py:1068 ../gramps/gui/configure.py:1072
+#: ../gramps/gui/configure.py:1073 ../gramps/gui/configure.py:1078
msgid "Private surname"
msgstr "Privat efternamn"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1071
+#: ../gramps/gui/configure.py:1071 ../gramps/gui/configure.py:1075
+#: ../gramps/gui/configure.py:1076 ../gramps/gui/configure.py:1081
msgid "Private given name"
msgstr "Privat förnamn"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1074
+#: ../gramps/gui/configure.py:1074 ../gramps/gui/configure.py:1078
+#: ../gramps/gui/configure.py:1079 ../gramps/gui/configure.py:1084
msgid "Private record"
msgstr "Privat post"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1105
+#: ../gramps/gui/configure.py:1105 ../gramps/gui/configure.py:1109
+#: ../gramps/gui/configure.py:1110 ../gramps/gui/configure.py:1120
msgid "Change is not immediate"
msgstr "Ändringen är inte omedelbar"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1106
+#: ../gramps/gui/configure.py:1106 ../gramps/gui/configure.py:1110
+#: ../gramps/gui/configure.py:1111 ../gramps/gui/configure.py:1121
msgid ""
"Changing the data format will not take effect until the next time Gramps is "
"started."
msgstr "Förändringen av dataformat kommer att gälla nästa gång Gramps startas."
-#: ../gramps/gui/configure.py:1119
+#: ../gramps/gui/configure.py:1119 ../gramps/gui/configure.py:1123
+#: ../gramps/gui/configure.py:1124 ../gramps/gui/configure.py:1134
msgid "Date about range"
msgstr "Ungefärligt datumintervall"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1122
+#: ../gramps/gui/configure.py:1122 ../gramps/gui/configure.py:1126
+#: ../gramps/gui/configure.py:1127 ../gramps/gui/configure.py:1137
msgid "Date after range"
msgstr "Datum efterintervall"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1125
+#: ../gramps/gui/configure.py:1125 ../gramps/gui/configure.py:1129
+#: ../gramps/gui/configure.py:1130 ../gramps/gui/configure.py:1140
msgid "Date before range"
msgstr "Datum föreintervall"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1128
+#: ../gramps/gui/configure.py:1128 ../gramps/gui/configure.py:1132
+#: ../gramps/gui/configure.py:1133 ../gramps/gui/configure.py:1143
msgid "Maximum age probably alive"
msgstr "Maximal ålder för personer som troligen lever"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1131
+#: ../gramps/gui/configure.py:1131 ../gramps/gui/configure.py:1135
+#: ../gramps/gui/configure.py:1136 ../gramps/gui/configure.py:1146
msgid "Maximum sibling age difference"
msgstr "Maximal åldersskillnad mellan syskon"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1134
+#: ../gramps/gui/configure.py:1134 ../gramps/gui/configure.py:1138
+#: ../gramps/gui/configure.py:1139 ../gramps/gui/configure.py:1149
msgid "Minimum years between generations"
msgstr "Minst antal år mellan generationer"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1137
+#: ../gramps/gui/configure.py:1137 ../gramps/gui/configure.py:1141
+#: ../gramps/gui/configure.py:1142 ../gramps/gui/configure.py:1152
msgid "Average years between generations"
msgstr "Antal år i medel mellan generationer"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1140
+#: ../gramps/gui/configure.py:1140 ../gramps/gui/configure.py:1144
+#: ../gramps/gui/configure.py:1145 ../gramps/gui/configure.py:1155
msgid "Markup for invalid date format"
msgstr "Markering för ogiltigt datumformat"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1143
+#: ../gramps/gui/configure.py:1143 ../gramps/gui/configure.py:1147
+#: ../gramps/gui/configure.py:1148 ../gramps/gui/configure.py:1158
msgid "Dates"
msgstr "Datum"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1152
+#: ../gramps/gui/configure.py:1152 ../gramps/gui/configure.py:1156
+#: ../gramps/gui/configure.py:1157
msgid "Add default source on import"
msgstr "Lägg till standardkälla vid import"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1155
+#: ../gramps/gui/configure.py:1155 ../gramps/gui/configure.py:1159
+#: ../gramps/gui/configure.py:1160 ../gramps/gui/configure.py:1183
msgid "Enable spelling checker"
msgstr "Aktivera stavningskontroll"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1158
+#: ../gramps/gui/configure.py:1158 ../gramps/gui/configure.py:1162
+#: ../gramps/gui/configure.py:1163 ../gramps/gui/configure.py:1188
msgid "Display Tip of the Day"
msgstr "Visa dagens tips"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1161
+#: ../gramps/gui/configure.py:1161 ../gramps/gui/configure.py:1165
+#: ../gramps/gui/configure.py:1166 ../gramps/gui/configure.py:1193
msgid "Remember last view displayed"
msgstr "Kom ihåg senaste visade vy"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1164
+#: ../gramps/gui/configure.py:1164 ../gramps/gui/configure.py:1168
+#: ../gramps/gui/configure.py:1169 ../gramps/gui/configure.py:1198
msgid "Max generations for relationships"
msgstr "Största antal generationer för släktskap"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1168
+#: ../gramps/gui/configure.py:1168 ../gramps/gui/configure.py:1172
+#: ../gramps/gui/configure.py:1173 ../gramps/gui/configure.py:1204
msgid "Base path for relative media paths"
msgstr "Grundsökväg för relativ mediasökväg"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1175
+#: ../gramps/gui/configure.py:1175 ../gramps/gui/configure.py:1179
+#: ../gramps/gui/configure.py:1180 ../gramps/gui/configure.py:1212
msgid "Once a month"
msgstr "En gång i månaden"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1176
+#: ../gramps/gui/configure.py:1176 ../gramps/gui/configure.py:1180
+#: ../gramps/gui/configure.py:1181 ../gramps/gui/configure.py:1213
msgid "Once a week"
msgstr "En gång i veckan"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1177
+#: ../gramps/gui/configure.py:1177 ../gramps/gui/configure.py:1181
+#: ../gramps/gui/configure.py:1182 ../gramps/gui/configure.py:1214
msgid "Once a day"
msgstr "Dagligen"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1178
+#: ../gramps/gui/configure.py:1178 ../gramps/gui/configure.py:1182
+#: ../gramps/gui/configure.py:1183 ../gramps/gui/configure.py:1215
msgid "Always"
msgstr "Alltid"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1183
+#: ../gramps/gui/configure.py:1183 ../gramps/gui/configure.py:1187
+#: ../gramps/gui/configure.py:1188 ../gramps/gui/configure.py:1220
msgid "Check for updates"
msgstr "Kontrollera om det finns uppdateringar"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1188
+#: ../gramps/gui/configure.py:1188 ../gramps/gui/configure.py:1192
+#: ../gramps/gui/configure.py:1193 ../gramps/gui/configure.py:1226
msgid "Updated addons only"
msgstr "Uppdatera endast tillägg"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1189
+#: ../gramps/gui/configure.py:1189 ../gramps/gui/configure.py:1193
+#: ../gramps/gui/configure.py:1194 ../gramps/gui/configure.py:1227
msgid "New addons only"
msgstr "Endast ny tillägg"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1190
+#: ../gramps/gui/configure.py:1190 ../gramps/gui/configure.py:1194
+#: ../gramps/gui/configure.py:1195 ../gramps/gui/configure.py:1228
msgid "New and updated addons"
msgstr "Nya och uppdaterade tillägg"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1200
+#: ../gramps/gui/configure.py:1200 ../gramps/gui/configure.py:1204
+#: ../gramps/gui/configure.py:1205 ../gramps/gui/configure.py:1238
msgid "What to check"
msgstr "Vad skall kontrolleras"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1205
+#: ../gramps/gui/configure.py:1205 ../gramps/gui/configure.py:1209
+#: ../gramps/gui/configure.py:1212 ../gramps/gui/configure.py:1247
msgid "Do not ask about previously notified addons"
msgstr "Fråga ej om tidigare noterade tillägg"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1210
+#: ../gramps/gui/configure.py:1210 ../gramps/gui/configure.py:1214
+#: ../gramps/gui/configure.py:1217 ../gramps/gui/configure.py:1252
msgid "Check now"
msgstr "Kontrollera nu"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1226
+#: ../gramps/gui/configure.py:1226 ../gramps/gui/configure.py:1230
+#: ../gramps/gui/configure.py:1233 ../gramps/gui/configure.py:1268
msgid "Family Tree Database path"
msgstr "Sökväg för databas till Släktträd"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1234
+#: ../gramps/gui/configure.py:1234 ../gramps/gui/configure.py:1238
+#: ../gramps/gui/configure.py:1241 ../gramps/gui/configure.py:1276
msgid "Automatically load last family tree"
msgstr "Läs in senaste Släktträd automatiskt"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1247
+#: ../gramps/gui/configure.py:1247 ../gramps/gui/configure.py:1251
+#: ../gramps/gui/configure.py:1254 ../gramps/gui/configure.py:1289
msgid "Select media directory"
msgstr "Välj en mediamapp"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1271
+#: ../gramps/gui/configure.py:1271 ../gramps/gui/configure.py:1275
+#: ../gramps/gui/configure.py:1278 ../gramps/gui/configure.py:1313
msgid "Select database directory"
msgstr "Välj en databasmapp"
#: ../gramps/gui/dbloader.py:122 ../gramps/gui/plug/tool.py:110
+#: ../gramps/gui/dbloader.py:123 ../gramps/gui/plug/tool.py:112
+#: ../gramps/gui/plug/tool.py:111
msgid "Undo history warning"
msgstr "Redigeringshistorik - varning"
-#: ../gramps/gui/dbloader.py:123
+#: ../gramps/gui/dbloader.py:123 ../gramps/gui/dbloader.py:124
msgid ""
"Proceeding with import will erase the undo history for this session. In "
"particular, you will not be able to revert the import or any changes made "
@@ -6838,17 +7470,19 @@ msgid ""
"If you think you may want to revert the import, please stop here and backup "
"your database."
msgstr ""
-"Att importera en databas kommer att radera nuvarande redigeringshistorik. "
-"Det går inte att ångra importen eller tidigare ändringar.\n"
+"Att importera en databas kommer att radera nuvarande redigeringshistorik. Det "
+"går inte att ångra importen eller tidigare ändringar.\n"
"\n"
"Om du vill ha möjlighet att ångra importen, måste du avbryta nu och "
"säkerhetskopiera databasen."
-#: ../gramps/gui/dbloader.py:128
+#: ../gramps/gui/dbloader.py:128 ../gramps/gui/dbloader.py:129
msgid "_Proceed with import"
msgstr "_Fortsätt importera"
#: ../gramps/gui/dbloader.py:128 ../gramps/gui/plug/tool.py:117
+#: ../gramps/gui/dbloader.py:129 ../gramps/gui/plug/tool.py:119
+#: ../gramps/gui/plug/tool.py:118
msgid "_Stop"
msgstr "_Stopp"
@@ -6856,7 +7490,7 @@ msgstr "_Stopp"
msgid "Gramps: Import database"
msgstr "Gramps: Importera databas"
-#: ../gramps/gui/dbloader.py:194
+#: ../gramps/gui/dbloader.py:194 ../gramps/gui/dbloader.py:197
#, python-format
msgid ""
"File type \"%s\" is unknown to Gramps.\n"
@@ -6870,27 +7504,28 @@ msgstr ""
"andra."
#: ../gramps/gui/dbloader.py:218 ../gramps/gui/dbloader.py:224
+#: ../gramps/gui/dbloader.py:220 ../gramps/gui/dbloader.py:226
msgid "Cannot open file"
msgstr "Kan inte öppna fil"
-#: ../gramps/gui/dbloader.py:219
+#: ../gramps/gui/dbloader.py:219 ../gramps/gui/dbloader.py:221
msgid "The selected file is a directory, not a file.\n"
msgstr "Den valda filen är en katalog, inte en fil.\n"
-#: ../gramps/gui/dbloader.py:225
+#: ../gramps/gui/dbloader.py:225 ../gramps/gui/dbloader.py:227
msgid "You do not have read access to the selected file."
msgstr "Du har inte läsåtkomst till den valda filen."
-#: ../gramps/gui/dbloader.py:234
+#: ../gramps/gui/dbloader.py:234 ../gramps/gui/dbloader.py:236
msgid "Cannot create file"
msgstr "Kan inte skapa fil"
-#: ../gramps/gui/dbloader.py:254
+#: ../gramps/gui/dbloader.py:254 ../gramps/gui/dbloader.py:256
#, python-format
msgid "Could not import file: %s"
msgstr "Kunde inte importera fil: %s"
-#: ../gramps/gui/dbloader.py:255
+#: ../gramps/gui/dbloader.py:255 ../gramps/gui/dbloader.py:257
msgid ""
"This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be "
"accurately imported. Please fix the encoding, and import again"
@@ -6898,65 +7533,70 @@ msgstr ""
"Denna fil identifierar sin teckenuppsättning felaktigt, så den kan ej "
"importeras korrekt. Justera teckenkodningen och importera igen."
-#: ../gramps/gui/dbloader.py:310
+#: ../gramps/gui/dbloader.py:310 ../gramps/gui/dbloader.py:312
msgid "Need to upgrade database!"
msgstr "Databasen behöver uppgraderas!"
-#: ../gramps/gui/dbloader.py:312
+#: ../gramps/gui/dbloader.py:312 ../gramps/gui/dbloader.py:314
msgid "Upgrade now"
msgstr "Uppgadera nu"
#: ../gramps/gui/dbloader.py:313 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:287
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:687
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1052 ../gramps/plugins/view/familyview.py:257
+#: ../gramps/gui/dbloader.py:315 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:289
+#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:689
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1060 ../gramps/gui/viewmanager.py:1068
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
-#: ../gramps/gui/dbloader.py:375
+#: ../gramps/gui/dbloader.py:375 ../gramps/gui/dbloader.py:377
msgid "All files"
msgstr "Alla filer"
-#: ../gramps/gui/dbloader.py:416
+#: ../gramps/gui/dbloader.py:416 ../gramps/gui/dbloader.py:418
msgid "Automatically detected"
msgstr "Avgörs automatiskt"
-#: ../gramps/gui/dbloader.py:425
+#: ../gramps/gui/dbloader.py:425 ../gramps/gui/dbloader.py:427
msgid "Select file _type:"
msgstr "Välj fil_typ:"
-#: ../gramps/gui/dbman.py:107
+#: ../gramps/gui/dbman.py:107 ../gramps/gui/dbman.py:111
msgid "_Extract"
msgstr "_Extrahera"
-#: ../gramps/gui/dbman.py:107 ../gramps/gui/glade/dbman.glade.h:8
+#: ../gramps/gui/dbman.py:107 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:375
+#: ../gramps/gui/dbman.py:111
msgid "_Archive"
msgstr "_Arkivera"
-#: ../gramps/gui/dbman.py:277
+#: ../gramps/gui/dbman.py:277 ../gramps/gui/dbman.py:281
msgid "Family tree name"
msgstr "Släktträdsnamn"
-#. icon_column = Gtk.TreeViewColumn(_('Status'), render,
-#. stock_id=STOCK_COL)
#: ../gramps/gui/dbman.py:289
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:53
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:64
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:114 ../gramps/gui/plug/_windows.py:172
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:353
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1170
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:346
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1160 ../gramps/gui/dbman.py:294
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:116 ../gramps/gui/plug/_windows.py:174
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:385
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1254
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: ../gramps/gui/dbman.py:295
+#: ../gramps/gui/dbman.py:295 ../gramps/gui/dbman.py:300
msgid "Last accessed"
msgstr "Använd senast"
-#: ../gramps/gui/dbman.py:378
+#: ../gramps/gui/dbman.py:378 ../gramps/gui/dbman.py:384
#, python-format
msgid "Break the lock on the '%s' database?"
msgstr "Bryta låset på '%s'-databasen?"
-#: ../gramps/gui/dbman.py:379
+#: ../gramps/gui/dbman.py:379 ../gramps/gui/dbman.py:385
msgid ""
"Gramps believes that someone else is actively editing this database. You "
"cannot edit this database while it is locked. If no one is editing the "
@@ -6965,18 +7605,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Gramps upplever att någon annan aktivt redigerar denna databas. Du kan inte "
"redigera denna databas, medan den är låst. Om ingen annan håller på att "
-"redigera databasen kan du utan risk bryta låset. Men om någon annan "
-"redigerar databasen och du bryter låset kan databasen förstöras."
+"redigera databasen kan du utan risk bryta låset. Men om någon annan redigerar "
+"databasen och du bryter låset kan databasen förstöras."
-#: ../gramps/gui/dbman.py:385
+#: ../gramps/gui/dbman.py:385 ../gramps/gui/dbman.py:391
msgid "Break lock"
msgstr "Bryt låsning"
-#: ../gramps/gui/dbman.py:463
+#: ../gramps/gui/dbman.py:463 ../gramps/gui/dbman.py:469
msgid "Rename failed"
msgstr "Omdöpning misslyckades"
-#: ../gramps/gui/dbman.py:464
+#: ../gramps/gui/dbman.py:464 ../gramps/gui/dbman.py:470
#, python-format
msgid ""
"An attempt to rename a version failed with the following message:\n"
@@ -6987,58 +7627,58 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../gramps/gui/dbman.py:478
+#: ../gramps/gui/dbman.py:478 ../gramps/gui/dbman.py:484
msgid "Could not rename the Family Tree."
msgstr "Kunde inte döpa om släktträdet."
-#: ../gramps/gui/dbman.py:479
+#: ../gramps/gui/dbman.py:479 ../gramps/gui/dbman.py:485
msgid "Family Tree already exists, choose a unique name."
msgstr "Släktträdet finns reda, välj ett unikt namn."
-#: ../gramps/gui/dbman.py:517
+#: ../gramps/gui/dbman.py:517 ../gramps/gui/dbman.py:523
msgid "Extracting archive..."
msgstr "Extraherar arkiv..."
-#: ../gramps/gui/dbman.py:522
+#: ../gramps/gui/dbman.py:522 ../gramps/gui/dbman.py:528
msgid "Importing archive..."
msgstr "Importerar arkiv..."
-#: ../gramps/gui/dbman.py:538
+#: ../gramps/gui/dbman.py:538 ../gramps/gui/dbman.py:544
#, python-format
msgid "Remove the '%s' family tree?"
msgstr "Tag bort släktträdet '%s'?"
-#: ../gramps/gui/dbman.py:539
+#: ../gramps/gui/dbman.py:539 ../gramps/gui/dbman.py:545
msgid "Removing this family tree will permanently destroy the data."
msgstr "Genom att ta bort detta släktträd, förstörs data oåterkalleligen."
-#: ../gramps/gui/dbman.py:540
+#: ../gramps/gui/dbman.py:540 ../gramps/gui/dbman.py:546
msgid "Remove family tree"
msgstr "Ta bort släktträd"
-#: ../gramps/gui/dbman.py:546
+#: ../gramps/gui/dbman.py:546 ../gramps/gui/dbman.py:552
#, python-format
msgid "Remove the '%(revision)s' version of '%(database)s'"
msgstr "Tag bort '%(revision)s'-versionen av '%(database)s'"
-#: ../gramps/gui/dbman.py:550
+#: ../gramps/gui/dbman.py:550 ../gramps/gui/dbman.py:556
msgid ""
"Removing this version will prevent you from extracting it in the future."
msgstr "Genom att ta bort denna version kan du senare inte extrahera den."
-#: ../gramps/gui/dbman.py:552
+#: ../gramps/gui/dbman.py:552 ../gramps/gui/dbman.py:558
msgid "Remove version"
msgstr "Tag bort version"
-#: ../gramps/gui/dbman.py:581
+#: ../gramps/gui/dbman.py:581 ../gramps/gui/dbman.py:587
msgid "Could not delete family tree"
msgstr "Kunde inte radera släktträd"
-#: ../gramps/gui/dbman.py:606
+#: ../gramps/gui/dbman.py:606 ../gramps/gui/dbman.py:612
msgid "Deletion failed"
msgstr "Borttagandet misslyckades"
-#: ../gramps/gui/dbman.py:607
+#: ../gramps/gui/dbman.py:607 ../gramps/gui/dbman.py:613
#, python-format
msgid ""
"An attempt to delete a version failed with the following message:\n"
@@ -7049,11 +7689,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../gramps/gui/dbman.py:634
+#: ../gramps/gui/dbman.py:634 ../gramps/gui/dbman.py:640
msgid "Repair family tree?"
msgstr "Reparera släktträd?"
-#: ../gramps/gui/dbman.py:636
+#: ../gramps/gui/dbman.py:636 ../gramps/gui/dbman.py:642
#, python-format
msgid ""
"If you click Proceed, Gramps will attempt to recover your family tree "
@@ -7062,22 +7702,19 @@ msgid ""
"The Family tree you have selected is stored in %s.\n"
"\n"
"Before doing a repair, verify that the Family Tree can really no longer be "
-"opened, as the database back-end can recover from some errors "
-"automatically.\n"
+"opened, as the database back-end can recover from some errors automatically.\n"
"\n"
"Details: Repairing a Family Tree actually uses the last backup of the "
"Family Tree, which Gramps stored on last use. If you have worked for several "
-"hours/days without closing Gramps, then all this information will be lost! "
-"If the repair fails, then the original family tree will be lost forever, "
-"hence a backup is needed. If the repair fails, or too much information is "
-"lost, you can fix the original family tree manually. For details, see the "
-"webpage\n"
-"http://gramps-project.org/wiki/index.php?"
-"title=Recover_corrupted_family_tree\n"
+"hours/days without closing Gramps, then all this information will be lost! If "
+"the repair fails, then the original family tree will be lost forever, hence a "
+"backup is needed. If the repair fails, or too much information is lost, you "
+"can fix the original family tree manually. For details, see the webpage\n"
+"http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Recover_corrupted_family_tree\n"
"Before doing a repair, try to open the family tree in the normal manner. "
"Several errors that trigger the repair button can be fixed automatically. If "
-"this is the case, you can disable the repair button by removing the file "
-"need_recover in the family tree directory."
+"this is the case, you can disable the repair button by removing the file "
+"need_recover in the family tree directory."
msgstr ""
"Om du klickar på Fortsätt, Kommer Gramps att försöka återskapa ditt "
"släktträd från senaste godkända backup. Det finns flera möjligheter, att "
@@ -7090,44 +7727,43 @@ msgstr ""
"\n"
"Detaljer: Vid reparation av ett släktträd utnyttjas den senaste "
"säkerhetskopieringen av släktträdet, vilken Gramps sparade vid senaste "
-"användningen. Om du arbetat flera timmar/dagar utan att stänga Gramps, "
-"kommer all denna information att förloras! Om reparationen misslyckas, är "
-"det ursprungliga släktträdet förlorat för alltid, därför är en "
-"säkerhetskopiering nödvändig. Om reparationen misslyckas eller alltför "
-"mycket data förlorats, kan du ordna till det ursprungliga släktträdet "
-"manuellt. För detaljer hänvisas till hemsidan\n"
-"http://gramps-project.org/wiki/index.php?"
-"title=Recover_corrupted_family_tree\n"
+"användningen. Om du arbetat flera timmar/dagar utan att stänga Gramps, kommer "
+"all denna information att förloras! Om reparationen misslyckas, är det "
+"ursprungliga släktträdet förlorat för alltid, därför är en säkerhetskopiering "
+"nödvändig. Om reparationen misslyckas eller alltför mycket data förlorats, "
+"kan du ordna till det ursprungliga släktträdet manuellt. För detaljer "
+"hänvisas till hemsidan\n"
+"http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Recover_corrupted_family_tree\n"
"Innan en reparation görs, så försök att öppna släktträdet på vanligt sätt. "
"Åtskilliga fel, som triggar reparationsknappen, kan lösas automatiskt. Om så "
-"är fallet, kan du inaktivera reparationsknappen genom att ta bort filen "
-"need_recover i släktträdsmappen."
+"är fallet, kan du inaktivera reparationsknappen genom att ta bort filen "
+"need_recover i släktträdsmappen."
-#: ../gramps/gui/dbman.py:655
+#: ../gramps/gui/dbman.py:655 ../gramps/gui/dbman.py:661
msgid "Proceed, I have taken a backup"
msgstr "Fortsätt, har säkerhetskopierat"
-#: ../gramps/gui/dbman.py:656
+#: ../gramps/gui/dbman.py:656 ../gramps/gui/dbman.py:662
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
-#: ../gramps/gui/dbman.py:679
+#: ../gramps/gui/dbman.py:679 ../gramps/gui/dbman.py:685
msgid "Rebuilding database from backup files"
msgstr "Bygger om databasen från säkerhetskopia"
-#: ../gramps/gui/dbman.py:684
+#: ../gramps/gui/dbman.py:684 ../gramps/gui/dbman.py:690
msgid "Error restoring backup data"
msgstr "Fel vid återhämtning av säkerhetskopiedata"
-#: ../gramps/gui/dbman.py:719
+#: ../gramps/gui/dbman.py:719 ../gramps/gui/dbman.py:725
msgid "Could not create family tree"
msgstr "Kunde inte skapa släktträd"
-#: ../gramps/gui/dbman.py:832
+#: ../gramps/gui/dbman.py:832 ../gramps/gui/dbman.py:838
msgid "Retrieve failed"
msgstr "Återläsning misslyckades"
-#: ../gramps/gui/dbman.py:833
+#: ../gramps/gui/dbman.py:833 ../gramps/gui/dbman.py:839
#, python-format
msgid ""
"An attempt to retrieve the data failed with the following message:\n"
@@ -7139,10 +7775,11 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../gramps/gui/dbman.py:873 ../gramps/gui/dbman.py:901
+#: ../gramps/gui/dbman.py:879 ../gramps/gui/dbman.py:907
msgid "Archiving failed"
msgstr "Misslyckades att arkivera"
-#: ../gramps/gui/dbman.py:874
+#: ../gramps/gui/dbman.py:874 ../gramps/gui/dbman.py:880
#, python-format
msgid ""
"An attempt to create the archive failed with the following message:\n"
@@ -7153,15 +7790,15 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../gramps/gui/dbman.py:879
+#: ../gramps/gui/dbman.py:879 ../gramps/gui/dbman.py:885
msgid "Creating data to be archived..."
msgstr "Skapar data för arkivering..."
-#: ../gramps/gui/dbman.py:888
+#: ../gramps/gui/dbman.py:888 ../gramps/gui/dbman.py:894
msgid "Saving archive..."
msgstr "Sparar arkiv..."
-#: ../gramps/gui/dbman.py:902
+#: ../gramps/gui/dbman.py:902 ../gramps/gui/dbman.py:908
#, python-format
msgid ""
"An attempt to archive the data failed with the following message:\n"
@@ -7173,31 +7810,32 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../gramps/gui/dialog.py:196
+#: ../gramps/gui/dialog.py:196 ../gramps/gui/dialog.py:200
msgid "Error detected in database"
msgstr "Fel upptäckt i databas"
-#: ../gramps/gui/dialog.py:197
+#: ../gramps/gui/dialog.py:197 ../gramps/gui/dialog.py:201
msgid ""
-"Gramps has detected an error in the database. This can usually be resolved "
-"by running the \"Check and Repair Database\" tool.\n"
+"Gramps has detected an error in the database. This can usually be resolved by "
+"running the \"Check and Repair Database\" tool.\n"
"\n"
-"If this problem continues to exist after running this tool, please file a "
-"bug report at http://bugs.gramps-project.org\n"
+"If this problem continues to exist after running this tool, please file a bug "
+"report at http://bugs.gramps-project.org\n"
"\n"
msgstr ""
"Gramps har hittat ett fel i databasen. Detta kan oftast lösas genom att köra "
"verktyget \"Kontrollera och reparera\".\n"
"\n"
-"Om detta problem fortsätter efter reparationen ovan, fyll i en felrapport "
-"via http://bugs.gramps-project.org\n"
+"Om detta problem fortsätter efter reparationen ovan, fyll i en felrapport via "
+"http://bugs.gramps-project.org\n"
"\n"
#: ../gramps/gui/dialog.py:325 ../gramps/gui/utils.py:290
+#: ../gramps/gui/dialog.py:332 ../gramps/gui/utils.py:292
msgid "Attempt to force closing the dialog"
msgstr "Försök att stänga dialogen med våld"
-#: ../gramps/gui/dialog.py:326
+#: ../gramps/gui/dialog.py:326 ../gramps/gui/dialog.py:333
msgid ""
"Please do not force closing this important dialog.\n"
"Instead select one of the available options"
@@ -7207,63 +7845,64 @@ msgstr ""
#: ../gramps/gui/displaystate.py:365
#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:132
+#: ../gramps/gui/displaystate.py:376
msgid "No active person"
msgstr "Ingen aktiv person"
-#: ../gramps/gui/displaystate.py:366
+#: ../gramps/gui/displaystate.py:366 ../gramps/gui/displaystate.py:377
msgid "No active family"
msgstr "Ingen aktiv familj"
-#: ../gramps/gui/displaystate.py:367
+#: ../gramps/gui/displaystate.py:367 ../gramps/gui/displaystate.py:378
msgid "No active event"
msgstr "Ingen aktiv händelse"
-#: ../gramps/gui/displaystate.py:368
+#: ../gramps/gui/displaystate.py:368 ../gramps/gui/displaystate.py:379
msgid "No active place"
msgstr "Ingen aktiv plats"
-#: ../gramps/gui/displaystate.py:369
+#: ../gramps/gui/displaystate.py:369 ../gramps/gui/displaystate.py:380
msgid "No active source"
msgstr "Ingen aktiv källa"
-#: ../gramps/gui/displaystate.py:370
+#: ../gramps/gui/displaystate.py:370 ../gramps/gui/displaystate.py:381
msgid "No active citation"
msgstr "Ingen aktivt citering"
-#: ../gramps/gui/displaystate.py:371
+#: ../gramps/gui/displaystate.py:371 ../gramps/gui/displaystate.py:382
msgid "No active repository"
msgstr "Ingen aktiv arkivplats"
-#: ../gramps/gui/displaystate.py:372
+#: ../gramps/gui/displaystate.py:372 ../gramps/gui/displaystate.py:383
msgid "No active media"
msgstr "Inget aktivt media"
-#: ../gramps/gui/displaystate.py:373
+#: ../gramps/gui/displaystate.py:373 ../gramps/gui/displaystate.py:384
msgid "No active note"
msgstr "Ingen aktiv notis"
-#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:96
+#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:96 ../gramps/gui/editors/addmedia.py:97
msgid "Select a media object"
msgstr "Välj ett mediaobjekt"
-#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:138
+#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:138 ../gramps/gui/editors/addmedia.py:139
msgid "Select media object"
msgstr "Välj ett mediaobjekt"
-#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:148
+#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:148 ../gramps/gui/editors/addmedia.py:149
msgid "Import failed"
msgstr "Import misslyckades"
-#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:149
+#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:149 ../gramps/gui/editors/addmedia.py:150
msgid "The filename supplied could not be found."
msgstr "Den angivna filen kunde inte hittas."
-#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:159
+#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:159 ../gramps/gui/editors/addmedia.py:160
#, python-format
msgid "Cannot import %s"
msgstr "Kan inte importera %s"
-#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:160
+#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:160 ../gramps/gui/editors/addmedia.py:161
#, python-format
msgid ""
"Directory specified in preferences: Base path for relative media paths: %s "
@@ -7272,15 +7911,15 @@ msgstr ""
"Mapp specificerad i inställningar: Bassökväg för relativa mediasökvägar: %s "
"saknas Ändra inställningar eller använd inte relativ sökväg vid import"
-#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:223
+#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:223 ../gramps/gui/editors/addmedia.py:224
#, python-format
msgid "Cannot display %s"
msgstr "Kan inte visa %s"
-#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:224
+#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:224 ../gramps/gui/editors/addmedia.py:225
msgid ""
-"Gramps is not able to display the image file. This may be caused by a "
-"corrupt file."
+"Gramps is not able to display the image file. This may be caused by a corrupt "
+"file."
msgstr ""
"Gramps kan inte visa bildfilen. Detta kan ha orsakats av en trasig fil."
@@ -7311,16 +7950,7 @@ msgstr "Flytta den valda adressen neråt"
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:97
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:97
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:93
-#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:20
-#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:4
-#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:6
-#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:12
-#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:5
-#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:11
-#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:26
-#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:30
-#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:4 ../gramps/gui/grampsgui.py:127
-#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:65
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:127 ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:65
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:456
#: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:73
#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:55
@@ -7338,14 +7968,47 @@ msgstr "Flytta den valda adressen neråt"
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:94
#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:84
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:98
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:337
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:899
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1138
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1167
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2314
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3659
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4926
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5721
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:330
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:889
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1128
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1157
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2304
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3630
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4897
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5692
+#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:377
+#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:387
+#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:151
+#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:161
+#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:147
+#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:159
+#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:399
+#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:409
+#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:151
+#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:161
+#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:261
+#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:271
+#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:708
+#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:718
+#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:638
+#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:648
+#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:148
+#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:158
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:98
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:98
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:94
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:129 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:461
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:230
+#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:105
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:369
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:974
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1222
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1251
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2364
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3651
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4415
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5740
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:136 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:236
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -7356,7 +8019,10 @@ msgstr "Datum"
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:96
#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:72
#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:87
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:355
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:348
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:91
+#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:74
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:387
msgid "Street"
msgstr "Gatuadress"
@@ -7388,8 +8054,6 @@ msgstr "Flytta det valda attributet neråt"
msgid "_Attributes"
msgstr "Attrib_ut"
-#. Add column with object gramps_id
-#. GRAMPS ID
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:85
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:77
@@ -7437,6 +8101,24 @@ msgstr "Attrib_ut"
#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:71
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:628 ../gramps/plugins/view/repoview.py:84
#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:81
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:121
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:898
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:96
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:94
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:115
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:90
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:96
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:130
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:89
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:93
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:82
+#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1122
+#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1299 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:215
+#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:132
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:520
+#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:102
+#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:73
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:629 ../gramps/plugins/tool/verify.py:519
msgid "ID"
msgstr "ID"
@@ -7451,46 +8133,58 @@ msgstr "Redigera referens"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:169
msgid ""
"Cannot open new citation editor at this time. Either the citation is already "
-"being edited, or the associated source is already being edited, and opening "
-"a citation editor (which also allows the source to be edited), would create "
+"being edited, or the associated source is already being edited, and opening a "
+"citation editor (which also allows the source to be edited), would create "
"ambiguity by opening two editor on the same source. \n"
"\n"
"To edit the citation, close the source editor and open an editor for the "
"citation alone"
msgstr ""
"Kan ej öppna en citeringsredigerare just nu. Antingen redigeras citeringen "
-"redan "
-"eller redigeras den kopplade källan. Att öppna citeringsredigerare ( som även "
-"tillåter "
-"att källan redigeras) skulle skapa tvetydigheter med två redigerare med samma "
-"källa. \nns\n"
+"redan eller redigeras den kopplade källan. Att öppna citeringsredigerare ( "
+"som även tillåter att källan redigeras) skulle skapa tvetydigheter med två "
+"redigerare med samma källa. \n"
+"ns\n"
"För att redigera en citering, så stäng källredigeraren och öppna en "
-"redigerare enbart för "
-"citeringen."
+"redigerare enbart för citeringen."
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:182
msgid "Cannot open new citation editor"
msgstr "Kan inte öppna ny citeringsredigerare"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backrefmodel.py:49
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backrefmodel.py:51
#, python-format
msgid "%(part1)s - %(part2)s"
msgstr "%(part1)s - %(part2)s"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:69
-#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:9
-#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:20
-#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:11
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:37
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:420
+#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:215
+#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:225
+#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:509
+#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:519
+#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:404
+#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:856 ../gramps/gui/glade/rule.glade:446
+#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:457
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1361
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1372
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:421
msgid "Add"
msgstr "Lägg till"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70
-#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:10
-#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade.h:5
-#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:16
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:42
+#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:247
+#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:257
+#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:573
+#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:583
+#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:98
+#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:108
+#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:516 ../gramps/gui/glade/rule.glade:527
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1427
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1438
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:72
msgid "Remove"
msgstr "Ta bort"
@@ -7498,18 +8192,26 @@ msgstr "Ta bort"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:125
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:130
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:424
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:74
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:129
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:138
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:425
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:141
msgid "Share"
msgstr "Dela"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:73
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:75
msgid "Jump To"
msgstr "Gå till"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:74
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:76
msgid "Move Up"
msgstr "Flytta upp"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:75
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:77
msgid "Move Down"
msgstr "Flytta ner"
@@ -7542,13 +8244,16 @@ msgstr "Flytta den valda citeringen neråt"
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:83
#: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:49
#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:82
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4522
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4493
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:84
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4275
msgid "Author"
msgstr "Författare"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:84
#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:66
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2315
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2305
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2365
msgid "Page"
msgstr "Sida"
@@ -7564,6 +8269,7 @@ msgstr "_Källciteringar"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:329
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:434
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:489
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:337
msgid "Cannot share this reference"
msgstr "Kan inte dela denna referens"
@@ -7582,33 +8288,41 @@ msgstr ""
"För att redigera den här citering, måste du stänga det objektet."
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:49
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:50
msgid "Create and add a new data entry"
msgstr "Skapa och lägg till ett nytt inmatningsfält"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:50
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:51
msgid "Remove the existing data entry"
msgstr "Ta bort det befintliga inmatningsfältet"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:51
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:52
msgid "Edit the selected data entry"
msgstr "Redigera det valda inmatningsfältet"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:52
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:53
msgid "Move the selected data entry upwards"
msgstr "Flytta det valda inmatningsfältet uppåt"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:53
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:54
msgid "Move the selected data entry downwards"
msgstr "Flytta det valda inmatningsfältet neråt"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:59
#: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:46
#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:172
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1224
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1214
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:60
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1308
msgid "Key"
msgstr "Nyckel"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:66
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:67
msgid "_Data"
msgstr "_Data"
@@ -7668,8 +8382,8 @@ msgid ""
"\n"
"To edit this event reference, you need to close the event."
msgstr ""
-"Den här händelsereferensen kan inte redigeras just nu. Antingen redigeras "
-"den associerade händelsen eller en annan referens till denna i ett annat "
+"Den här händelsereferensen kan inte redigeras just nu. Antingen redigeras den "
+"associerade händelsen eller en annan referens till denna i ett annat "
"fönster.\n"
"\n"
"För att redigera den här händelsereferensen, måste du stänga det fönstret."
@@ -7678,6 +8392,7 @@ msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:338
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:349
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:168
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:357
msgid "Cannot edit this reference"
msgstr "Kan inte redigera denna referens"
@@ -7697,32 +8412,44 @@ msgstr "%(groupname)s - %(groupnumber)d"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:54
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:357
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1168
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:350
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1158
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:389
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1252
msgid "Temple"
msgstr "Tempel"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:86
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:94
msgid "_Gallery"
msgstr "_Galleri"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:140
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:626 ../gramps/gui/grampsgui.py:166
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:167 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:221
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:148
+#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:627 ../gramps/gui/grampsgui.py:168
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:169 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:228
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:175 ../gramps/gui/grampsgui.py:176
msgid "View"
msgstr "Visa"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:148
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:225
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:156
+#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:232
msgid "Open Containing _Folder"
msgstr "Öppnar innehålls_mapp"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:255
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:933
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:263
+#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:934
msgid "Non existing media found in the Gallery"
msgstr "Inget befintligt media funnet i galleriet"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:304
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:312
msgid ""
"This media reference cannot be edited at this time. Either the associated "
"media object is already being edited or another media reference that is "
@@ -7737,6 +8464,8 @@ msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:527
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:201
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:535
+#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:208
msgid "Drag Media Object"
msgstr "Dra mediaobjekt"
@@ -7771,7 +8500,11 @@ msgstr "_SDH (Mormonkyrkan)"
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:99
#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:149
#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:75
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:334
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:327
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:94
+#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:294
+#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:77
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:366
msgid "County"
msgstr "Landskap"
@@ -7783,7 +8516,12 @@ msgstr "Landskap"
#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:148
#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:387
#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:76
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3410
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3381
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:95
+#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:294
+#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:388
+#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:78
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3367
msgid "State"
msgstr "Län/delstat"
@@ -7813,6 +8551,7 @@ msgstr "Flytta det valda namnet neråt"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:76
#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:522
+#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:523
msgid "Group As"
msgstr "Gruppera som"
@@ -7828,15 +8567,12 @@ msgstr "_Namn"
msgid "Set as default name"
msgstr "Ange som standardnamn"
-#. -------------------------------------------------------------------------
-#.
-#. NameModel
-#.
-#. -------------------------------------------------------------------------
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:57
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1200 ../gramps/gui/views/listview.py:530
#: ../gramps/gui/views/tags.py:478
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:307
+#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1203 ../gramps/gui/views/listview.py:531
+#: ../gramps/gui/views/tags.py:479
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
@@ -7844,6 +8580,8 @@ msgstr "Ja"
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1199 ../gramps/gui/views/listview.py:531
#: ../gramps/gui/views/tags.py:479
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:311
+#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1202 ../gramps/gui/views/listview.py:532
+#: ../gramps/gui/views/tags.py:480
msgid "No"
msgstr "Nej"
@@ -8000,8 +8738,8 @@ msgstr "Ar_kivplatser"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:169
msgid ""
"This repository reference cannot be edited at this time. Either the "
-"associated repository is already being edited or another repository "
-"reference that is associated with the same repository is being edited.\n"
+"associated repository is already being edited or another repository reference "
+"that is associated with the same repository is being edited.\n"
"\n"
"To edit this repository reference, you need to close the repository."
msgstr ""
@@ -8012,34 +8750,42 @@ msgstr ""
"För att redigera den här arkivplatsreferensen, måste du stänga det fönstret."
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:65
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:66
msgid "Create and add a new surname"
msgstr "Skapa och lägg till ett nytt efternamn"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:66
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:67
msgid "Remove the selected surname"
msgstr "Ta bort det valda efternamnet"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:67
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:68
msgid "Edit the selected surname"
msgstr "Redigera det valda efternamnet"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:68
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:69
msgid "Move the selected surname upwards"
msgstr "Flytta det valda efternamnet uppåt"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:69
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:70
msgid "Move the selected surname downwards"
msgstr "Flytta det valda efternamnet neråt"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:79
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:80
msgid "Origin"
msgstr "Ursprung"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:83
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:84
msgid "Multiple Surnames"
msgstr "Flera efternamn"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:90
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:91
msgid "Family Surnames"
msgstr "Familjeefternamn:"
@@ -8069,9 +8815,11 @@ msgstr "Hoppa till den valda webbadressen"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:66
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:92
-#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:13
-#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:28
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:97
+#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:300
+#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:791
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:93
+#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:104
msgid "Path"
msgstr "Sökväg"
@@ -8144,9 +8892,9 @@ msgid ""
"This value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a different ID "
"or leave blank to get the next available ID value."
msgstr ""
-"Du har försökt att använda ett befintligt Gramps-ID med värdet "
-"%(gramps_id)s. Detta värde används redan av '%(prim_object)s'. Skriv in ett "
-"annat ID eller lämna tomt för att få nästa tillgängliga ID-värde."
+"Du har försökt att använda ett befintligt Gramps-ID med värdet %(gramps_id)s. "
+"Detta värde används redan av '%(prim_object)s'. Skriv in ett annat ID eller "
+"lämna tomt för att få nästa tillgängliga ID-värde."
#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:416
#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:191
@@ -8176,6 +8924,7 @@ msgid "Edit Citation (%s)"
msgstr "Redigera citering (%s)"
#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:532
+#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:527
#, python-format
msgid "Delete Citation (%s)"
msgstr "Radera citering (%s)"
@@ -8249,6 +8998,12 @@ msgstr "Ny händelse"
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:416
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:436
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:474
+#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:319
+#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:346
+#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:398
+#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:415
+#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:435
+#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:473
msgid "Edit Event"
msgstr "Redigera händelse"
@@ -8272,6 +9027,8 @@ msgstr "Kan inte spara händelse. ID finns redan."
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:303
#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:172
#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:192
+#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:820
+#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:305
#, python-format
msgid ""
"You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This "
@@ -8297,6 +9054,7 @@ msgid "Edit Event (%s)"
msgstr "Redigera händelse (%s)"
#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:337
+#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:335
#, python-format
msgid "Delete Event (%s)"
msgstr "Radera händelse (%s)"
@@ -8322,30 +9080,37 @@ msgid "Add Event"
msgstr "Lägg till händelse"
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:105
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:110
msgid "Create a new person and add the child to the family"
msgstr "Skapa en ny person och lägg till som barn i familjen"
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:106
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:111
msgid "Remove the child from the family"
msgstr "Ta bort barnet från familjen"
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:107
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:112
msgid "Edit the child reference"
msgstr "Redigera barnreferens"
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:108
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:113
msgid "Add an existing person as a child of the family"
msgstr "Lägg till en existerande person som barn i familjen"
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:109
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:114
msgid "Move the child up in the children list"
msgstr "Flytta barnet upp i barnlistan"
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:110
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:115
msgid "Move the child down in the children list"
msgstr "Flytta barnet neråt i barnlistan"
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:115
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:120
msgid "#"
msgstr "Nr."
@@ -8358,16 +9123,26 @@ msgstr "Nr."
#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:180
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:95
#: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:49
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:601
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6128
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:123
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:131
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:325
+#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:339
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:182
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:611
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6157
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6182
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:188
msgid "Gender"
msgstr "Kön"
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:119
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:124
msgid "Paternal"
msgstr "Fäderne"
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:120
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:125
msgid "Maternal"
msgstr "Möderne"
@@ -8389,6 +9164,9 @@ msgstr "Möderne"
#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:109
#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:151
#: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:49
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:126
+#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:70
+#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:182
msgid "Birth Date"
msgstr "Födelsedatum"
@@ -8399,48 +9177,61 @@ msgstr "Födelsedatum"
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:98
#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:62
#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:94
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:127
+#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:184
msgid "Death Date"
msgstr "Dödsdatum"
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:123
#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:79
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:97
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:128
msgid "Birth Place"
msgstr "Födelseort"
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:124
#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:81
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:99
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:129
msgid "Death Place"
msgstr "Dödsort"
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:132
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:137
msgid "Chil_dren"
msgstr "_Barn"
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:137
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:142
msgid "Edit child"
msgstr "Redigera barn"
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:140
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:145
msgid "Add an existing child"
msgstr "Lägg till ett befintligt barn"
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:142
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:147
msgid "Edit relationship"
msgstr "Redigera släktskap"
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:210
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:225
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1544
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:215
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:230
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1545
msgid "Select Child"
msgstr "Välj barn"
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:355
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:360
msgid "Adding parents to a person"
msgstr "Lägger föräldrar till en person"
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:356
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:361
msgid ""
"It is possible to accidentally create multiple families with the same "
"parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are "
@@ -8449,14 +9240,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Det är möjligt att oavsiktligt skapa flera familjer med samma föräldrar. För "
"att förhindra det här problemet är bara knapparna för att välja föräldrar "
-"aktiva när du skapar en ny familj. Övriga fält kommer att bli tillgängliga "
-"så snart du valt en förälder."
+"aktiva när du skapar en ny familj. Övriga fält kommer att bli tillgängliga så "
+"snart du valt en förälder."
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:450
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:455
msgid "Family has changed"
msgstr "Familj har ändrats"
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:451
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:456
#, python-format
msgid ""
"The %(object)s you are editing has changed outside this editor. This can be "
@@ -8474,64 +9267,82 @@ msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:456
#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:219
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:256
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:461
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:221
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:227
msgid "family"
msgstr "familj"
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:486
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:489
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:491
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:494
msgid "New Family"
msgstr "Ny familj"
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:493
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1070
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:391
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:498
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1075
+#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:390
msgid "Edit Family"
msgstr "Redigera familj"
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:526
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:531
msgid "Select a person as the mother"
msgstr "Välj en person som mor"
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:527
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:532
msgid "Add a new person as the mother"
msgstr "Lägg till en ny person som mor"
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:528
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:533
msgid "Remove the person as the mother"
msgstr "Ta bort personen som mor"
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:541
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:546
msgid "Select a person as the father"
msgstr "Välj en person som far"
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:542
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:547
msgid "Add a new person as the father"
msgstr "Lägg till en ny person som far"
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:543
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:548
msgid "Remove the person as the father"
msgstr "Ta bort personen som far"
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:776
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:781
msgid "Select Mother"
msgstr "Välj mor"
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:821
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:826
msgid "Select Father"
msgstr "Välj far"
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:845
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:850
msgid "Duplicate Family"
msgstr "Dubblerad familj"
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:846
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:851
msgid ""
"A family with these parents already exists in the database. If you save, you "
-"will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the "
-"editing of this window, and select the existing family"
+"will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the editing "
+"of this window, and select the existing family"
msgstr ""
-"En familj med dessa föräldrar finns redan i databasen. Om du sparar kommer "
-"du att skapa en dubblett av familjen. Rekommendationen är att avbryta "
+"En familj med dessa föräldrar finns redan i databasen. Om du sparar kommer du "
+"att skapa en dubblett av familjen. Rekommendationen är att avbryta "
"redigeringen idet här fönstret och välja den existerande familjen"
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:894
@@ -8540,44 +9351,58 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1061
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1142
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1248
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:899
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:611
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1014
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1062
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1143
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1249
#, python-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Redigera %s"
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1002
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1007
msgid "A father cannot be his own child"
msgstr "En far kan inte vara barn till sig själv"
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1003
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1008
#, python-format
msgid "%s is listed as both the father and child of the family."
msgstr "%s är listad som både far och barn i familjen."
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1012
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1017
msgid "A mother cannot be her own child"
msgstr "En mor kan inte vara barn till sig själv"
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1013
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1018
#, python-format
msgid "%s is listed as both the mother and child of the family."
msgstr "%s är listad som både mor och barn i familjen."
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1020
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1025
msgid "Cannot save family"
msgstr "Kan inte spara familj"
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1021
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1026
msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit."
msgstr ""
"Inga uppgifter finns för den här familjen. Ange sådana eller avbryt "
"redigeringen."
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1028
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1033
msgid "Cannot save family. ID already exists."
msgstr "Kan inte spara familj. ID finns redan."
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1029
#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:311
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1034
#, python-format
msgid ""
"You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This "
@@ -8589,6 +9414,7 @@ msgstr ""
"tillgängliga ID-värde."
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1044
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1049
msgid "Add Family"
msgstr "Lägg till familj"
@@ -8616,7 +9442,8 @@ msgstr "%(mother)s [%(gramps_id)s]"
#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:303
#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:425
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:673
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:665
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:786
msgid "LDS Ordinance"
msgstr "SDH-ceremoni"
@@ -8675,6 +9502,7 @@ msgid "Edit Media Object (%s)"
msgstr "Redigera mediaobjekt (%s)"
#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:343
+#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:341
msgid "Remove Media Object"
msgstr "Ta bort mediaobjekt"
@@ -8685,7 +9513,8 @@ msgstr "Mediareferensredigerare"
#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:87
#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:88
-#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:2
+#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:150
+#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:320
msgid "Y coordinate|Y"
msgstr "Y"
@@ -8695,6 +9524,7 @@ msgstr "Namnredigerare"
#: ../gramps/gui/editors/editname.py:170
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:305
+#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:306
msgid "Call name must be the given name that is normally used."
msgstr "Tilltalsnamnet måste vara det normalt använda dopnamnet."
@@ -8769,6 +9599,7 @@ msgstr "_Notis"
#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:283 ../gramps/gui/editors/editnote.py:328
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:361
+#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:365
msgid "Edit Note"
msgstr "Redigera notis"
@@ -8795,41 +9626,51 @@ msgid "Delete Note (%s)"
msgstr "Radera notis (%s)"
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:152
+#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:153
#, python-format
msgid "Person: %(name)s"
msgstr "Person: %(name)s"
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:156
+#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:157
#, python-format
msgid "New Person: %(name)s"
msgstr "Ny person: %(name)s"
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:158
+#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:159
msgid "New Person"
msgstr "Ny person"
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:583
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:395
+#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:584
+#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:394
msgid "Edit Person"
msgstr "Redigera person"
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:628
+#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:629
msgid "Edit Object Properties"
msgstr "Redigera egenskaper för objekt"
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:667
+#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:668
msgid "Make Active Person"
msgstr "Markera aktiv person"
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:671
+#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:672
msgid "Make Home Person"
msgstr "Markera hemperson"
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:782
+#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:783
msgid "Problem changing the gender"
msgstr "Problem vid ändring av kön"
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:783
+#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:784
msgid ""
"Changing the gender caused problems with marriage information.\n"
"Please check the person's marriages."
@@ -8838,34 +9679,41 @@ msgstr ""
"Kontrollera personens giftermål."
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:794
+#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:795
msgid "Cannot save person"
msgstr "Kan inte spara person"
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:795
+#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:796
msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit."
msgstr ""
"Inga uppgifter finns för den här personen. Ange sådana eller avbryt "
"redigeringen."
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:818
+#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:819
msgid "Cannot save person. ID already exists."
msgstr "Kan inte spara person. ID finns redan."
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:836
+#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:837
#, python-format
msgid "Add Person (%s)"
msgstr "Lägg till person (%s)"
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:842
+#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:843
#, python-format
msgid "Edit Person (%s)"
msgstr "Redigera person (%s)"
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1069
+#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1070
msgid "Unknown gender specified"
msgstr "Okänt kön angivet"
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1071
+#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1072
msgid ""
"The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. "
"Please specify the gender."
@@ -8874,14 +9722,17 @@ msgstr ""
"vänlig ange kön."
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1074
+#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1075
msgid "_Male"
msgstr "_Man"
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1075
+#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1076
msgid "_Female"
msgstr "_Kvinna"
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1076
+#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1077
msgid "_Unknown"
msgstr "_Okänd"
@@ -8903,15 +9754,18 @@ msgid "You must either select a person or Cancel the edit"
msgstr "Du måste antingen välja en person eller avbryta redigeringen"
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:129
+#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:131
msgid "_Location"
msgstr "P_lats"
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:136
+#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:138
#, python-format
msgid "Place: %s"
msgstr "Plats: %s"
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:138
+#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:140
msgid "New Place"
msgstr "Ny plats"
@@ -8922,6 +9776,8 @@ msgstr "Ogiltig latitud (syntax: 18°9'"
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:223
#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1146
+#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:225
+#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1147
msgid "48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)"
msgstr "48.21\"S, -18.2412 eller -18:9:48.21)"
@@ -8932,6 +9788,8 @@ msgstr "Ogiltig longitud (syntax: 18°9'"
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:226
#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1151
+#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:228
+#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1152
msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)"
msgstr "48.21\"E, -18.2412 eller -18:9:48.21)"
@@ -8939,43 +9797,55 @@ msgstr "48.21\"E, -18.2412 eller -18:9:48.21)"
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:749
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:320
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:339
+#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:231
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:755
+#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:319
+#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:338
msgid "Edit Place"
msgstr "Redigera plats"
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:292
+#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:294
msgid "Cannot save place"
msgstr "Kan inte spara plats"
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:293
+#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:295
msgid "No data exists for this place. Please enter data or cancel the edit."
msgstr ""
"Inga uppgifter finns för den här platsen. Ange sådana eller avbryt "
"redigeringen."
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:302
+#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:304
msgid "Cannot save place. ID already exists."
msgstr "Kan inte spara plats. ID finns redan."
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:315
+#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:317
#, python-format
msgid "Add Place (%s)"
msgstr "Lägg till plats (%s)"
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:320
+#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:322
#, python-format
msgid "Edit Place (%s)"
msgstr "Redigera plats (%s)"
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:344
+#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:346
#, python-format
msgid "Delete Place (%s)"
msgstr "Radera plats (%s)"
#: ../gramps/gui/editors/editprimary.py:235
+#: ../gramps/gui/editors/editprimary.py:234
msgid "Save Changes?"
msgstr "Spara ändringar?"
#: ../gramps/gui/editors/editprimary.py:236
+#: ../gramps/gui/editors/editprimary.py:235
msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost"
msgstr ""
"Om du stänger utan att spara, så kommer de ändringar du gjort att förloras"
@@ -9054,6 +9924,7 @@ msgid "Delete Source (%s)"
msgstr "Radera källa (%s)"
#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:49 ../gramps/gui/views/tags.py:86
+#: ../gramps/gui/views/tags.py:87
msgid "manual|Tags"
msgstr ""
@@ -9062,10 +9933,11 @@ msgstr ""
msgid "Tag selection"
msgstr "Flaggval"
-#. pylint: disable-msg=E1101
#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:100
#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:199 ../gramps/gui/views/tags.py:372
#: ../gramps/gui/views/tags.py:582 ../gramps/gui/views/tags.py:596
+#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:202 ../gramps/gui/views/tags.py:373
+#: ../gramps/gui/views/tags.py:583 ../gramps/gui/views/tags.py:597
#, python-format
msgid "%(title)s - Gramps"
msgstr "%(title)s - Gramps"
@@ -9084,6 +9956,12 @@ msgstr "Redigera flaggor"
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:535
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:539
#: ../gramps/webapp/grampsdb/view/tag.py:41
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:122
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:96
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:99
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:138
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:161 ../gramps/gui/views/tags.py:221
+#: ../gramps/gui/views/tags.py:226 ../gramps/gui/grampsgui.py:168
msgid "Tag"
msgstr "Flagga"
@@ -9092,118 +9970,145 @@ msgid "Internet Address Editor"
msgstr "Internetadressredigerare"
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:84
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:85
msgid "Person Filters"
msgstr "Personfilter"
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:85
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:86
msgid "Family Filters"
msgstr "Familjefilter"
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:86
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:87
msgid "Event Filters"
msgstr "Händelsefilter"
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:87
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:88
msgid "Place Filters"
msgstr "Platsfilter"
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:88
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:89
msgid "Source Filters"
msgstr "Källfilter"
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:89
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:90
msgid "Media Filters"
msgstr "Mediafilter"
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:90
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:91
msgid "Repository Filters"
msgstr "Arkivplatsfilter"
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:91
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:92
msgid "Note Filters"
msgstr "Notisfilter"
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:92
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:93
msgid "Citation Filters"
msgstr "Citeringsfilter"
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:252
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:245
msgid "lesser than"
msgstr "mindre än"
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:252
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:245
msgid "equal to"
msgstr "lika med"
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:252
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:245
msgid "greater than"
msgstr "större än"
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:290
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:283
msgid "Not a valid ID"
msgstr "Ogiltigt ID"
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:319
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:312
msgid "Select..."
msgstr "Välj..."
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:324
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:317
#, python-format
msgid "Select %s from a list"
msgstr "Välj %s från lista"
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:391
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:384
msgid "Give or select a source ID, leave empty to find objects with no source."
msgstr ""
"Ange eller välj en käll-ID, lämna tomt så hittas alla objekt utan källa."
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:547
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:540
msgid "Include original person"
msgstr "Ta med ursprunglig person"
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:549
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:542
msgid "Use exact case of letters"
msgstr "Använd exakt skiftläge för bokstäver"
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:551
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:544
msgid "Use regular expression"
msgstr "Använd reguljärt uttryck"
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:553
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:546
msgid "Also family events where person is wife/husband"
msgstr "Även familjehändelser, där person är maka/make"
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:579
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:572
msgid "Rule Name"
msgstr "Namn på regel"
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:694
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:705
-#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:24
+#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:897
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:687
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:698
msgid "No rule selected"
msgstr "Ingen regel vald"
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:745
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:738
msgid "Define filter"
msgstr "Definiera filter"
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:749
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:742
msgid "Values"
msgstr "Värden"
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:847
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:840
msgid "Add Rule"
msgstr "Lägg till regel"
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:859
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:852
msgid "Edit Rule"
msgstr "Redigera regel"
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:894
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:887
msgid "Filter Test"
msgstr "Filtertest"
-#. ###############################
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1032
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:422
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:919
@@ -9220,27 +10125,39 @@ msgstr "Filtertest"
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:476
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:127
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:368
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:682
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:672
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:134
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:167
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7700
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7774
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1315
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1025
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:915
+#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:377
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:682
+#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:135
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7980
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:421
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:483
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1032
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1025
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1040
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1033
msgid "Custom Filter Editor"
msgstr "Anpassade filter"
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1106
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1099
msgid "Delete Filter?"
msgstr "Radera filter?"
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1107
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1100
msgid ""
"This filter is currently being used as the base for other filters. "
"Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on "
@@ -9250,106 +10167,136 @@ msgstr ""
"filter kommer alla filter, som beror på detta att tas bort."
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1111
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1104
msgid "Delete Filter"
msgstr "Radera filter"
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:250
+#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:254
msgid "To select a place, use drag-and-drop or use the buttons"
msgstr "Använd dra-och-släpp eller knapparna för att välja en plats"
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:252
+#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:256
msgid "No place given, click button to select one"
msgstr "Ingen plats angiven, klicka på knappen för att välja en"
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:253
+#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:257
msgid "Edit place"
msgstr "Redigera plats"
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:254
+#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:258
msgid "Select an existing place"
msgstr "Välj en existerande plats"
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:255
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:120
+#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:259
msgid "Add a new place"
msgstr "Lägg till en ny plats"
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:256
+#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:260
msgid "Remove place"
msgstr "Ta bort plats"
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:304
+#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:308
msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons"
msgstr "Använd dra-och-släpp eller knapparna för att välja ett mediaobjekt"
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:306
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1058
+#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:310
+#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1061
msgid "No image given, click button to select one"
msgstr "Ingen bild angiven, klicka på knappen för att välja en"
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:307
+#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:311
msgid "Edit media object"
msgstr "Redigera mediaobjekt"
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:308
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1036
+#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:312
+#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1039
msgid "Select an existing media object"
msgstr "Välj ett befintligt mediaobjekt"
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:309
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:111
+#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:313
+#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:118
msgid "Add a new media object"
msgstr "Lägg till nytt mediaobjekt"
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:310
+#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:314
msgid "Remove media object"
msgstr "Ta bort mediaobjekt"
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:358
+#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:362
msgid "To select a note, use drag-and-drop or use the buttons"
msgstr "Använd dra-och-släpp eller knapparna för att välja en notis"
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:360
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:957
+#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:364
+#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:960
msgid "No note given, click button to select one"
msgstr "Ingen notis angiven, klicka på knappen för att välja en"
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:362
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:932
+#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:366
+#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:935
msgid "Select an existing note"
msgstr "Välj en befintlig notis"
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:363
#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:90
+#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:367
msgid "Add a new note"
msgstr "Lägg till ny notis"
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:364
+#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:368
msgid "Remove note"
msgstr "Tag bort notis"
#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:107
+#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:109
#, python-format
msgid "%s is"
msgstr "%s är"
#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:109
+#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:111
#, python-format
msgid "%s contains"
msgstr "%s innehåller"
#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:113
+#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:115
#, python-format
msgid "%s is not"
msgstr " %s är inte"
#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:115
+#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:117
#, python-format
msgid "%s does not contain"
msgstr "%s innehåller inte"
#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:166
#: ../gramps/gui/views/listview.py:1113 ../gramps/gui/views/listview.py:1133
+#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:168
+#: ../gramps/gui/views/listview.py:1114 ../gramps/gui/views/listview.py:1134
+#: ../gramps/gui/views/listview.py:1119 ../gramps/gui/views/listview.py:1139
msgid "Updating display..."
msgstr "Uppdaterar visning..."
@@ -9362,18 +10309,30 @@ msgstr "Uppdaterar visning..."
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:75
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:76
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:67
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:76
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:78
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:91
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:69
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:73
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:95
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:76
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:77
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:68
msgid "Use regular expressions"
msgstr "Använd reguljära uttryck"
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:96
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:96
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:97
msgid "Volume/Page"
msgstr "Volym/sida"
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:98
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:99
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:95
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2316
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2306
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:99
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2366
msgid "Confidence"
msgstr "Tillförlitlighet"
@@ -9386,18 +10345,24 @@ msgstr "Tillförlitlighet"
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:99
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:98
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:87
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:101
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:101
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:123
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:97
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:100
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:139
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:100
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:99
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:88
msgid "Custom filter"
msgstr "Anpassat filter"
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:96
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:97
msgid "Participants"
msgstr "Deltagare"
-#. The parent may not be birth father in ths family, because it
-#. may be a step family. However, it will be odd to display the
-#. parent as anything other than "Father"
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:115
-#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:7
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:221
#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:62
#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:84
@@ -9406,19 +10371,25 @@ msgstr "Deltagare"
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:301
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:208
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:219
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:325
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:327
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:329
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:612
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:602
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:211
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:81
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:907
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6268
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6265
+#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:182
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:116
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:226
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:329
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:612
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:908
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6288
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:232
msgid "Father"
msgstr "Far"
-#. ----------------------------------
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:116
-#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:14
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:223
#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:63
#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:85
@@ -9427,13 +10398,21 @@ msgstr "Far"
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:298
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:225
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:236
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:334
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:336
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:338
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:613
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:603
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:217
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:82
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:908
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6282
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6275
+#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:477
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:117
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:223
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:338
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:613
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:909
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6302
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:229
msgid "Mother"
msgstr "Mor"
@@ -9441,22 +10420,31 @@ msgstr "Mor"
#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:91
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:223
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:83
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5943
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5914
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:119
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5972
msgid "Relationship"
msgstr "Släktskap"
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:91
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:92
msgid "any"
msgstr "alla"
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:131
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:335
#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:185
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:132
+#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:340
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:187
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:193
msgid "Birth date"
msgstr "Födelsedatum"
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:132
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:134
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:133
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:135
#, python-format
msgid "example: \"%(msg1)s\" or \"%(msg2)s\""
msgstr "exempel: \"%(msg1)s\" eller \"%(msg2)s\""
@@ -9464,25 +10452,35 @@ msgstr "exempel: \"%(msg1)s\" eller \"%(msg2)s\""
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:133
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:337
#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:207
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:134
+#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:342
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:209
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:215
msgid "Death date"
msgstr "Dödsdatum"
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:89
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:94
#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:83
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:90
+#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:85
msgid "Place Name"
msgstr "Ortsnamn"
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:96
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:97
msgid "ZIP/Postal code"
msgstr "Postnummer:"
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:97
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:98
msgid "Church parish"
msgstr "Församling"
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:96
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:180
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:97
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:182 ../gramps/gui/grampsgui.py:189
msgid "URL"
msgstr "URL"
@@ -9492,2227 +10490,65 @@ msgstr "Återställ"
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:84
#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:83
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4523
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4494
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:85
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4276
msgid "Abbreviation"
msgstr "Förkortning"
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:85
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:86
msgid "Publication"
msgstr "Publikation"
-#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade.h:1
-#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:13
-#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:101
-#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:147
-msgid "Image"
-msgstr "Bild"
-
-#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade.h:2
-#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:6
-#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:8
-msgid "Preview"
-msgstr "Förhandsgranskning"
-
-#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade.h:3
-#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:20
-#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:2
-#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:18
-#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:3
-#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:17
-msgid "_Title:"
-msgstr "_Titel:"
-
-#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade.h:4
-msgid "Convert to a relative path"
-msgstr "Konvertera till relativ sökväg"
-
-#: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade.h:1
-msgid "Show all"
-msgstr "Visa alla"
-
-#: ../gramps/gui/glade/book.glade.h:2
-msgid "Book _name:"
-msgstr "Bok_namn:"
-
-#: ../gramps/gui/glade/book.glade.h:3
-msgid "Clear the book"
-msgstr "Rensa boken"
-
-#: ../gramps/gui/glade/book.glade.h:4
-msgid "Save current set of configured selections"
-msgstr "Spara aktuell uppsättning av inställda val"
-
-#: ../gramps/gui/glade/book.glade.h:5
-msgid "Open previously created book"
-msgstr "Öppna tidigare skapad bok"
-
-#: ../gramps/gui/glade/book.glade.h:6
-msgid "Manage previously created books"
-msgstr "Hantera tidigare skapade böcker"
-
-#: ../gramps/gui/glade/book.glade.h:7
-msgid "Add an item to the book"
-msgstr "Lägg till ett objekt till boken"
-
-#: ../gramps/gui/glade/book.glade.h:8
-msgid "Remove currently selected item from the book"
-msgstr "Ta bort det objekt som för tillfället är valt från boken"
-
-#: ../gramps/gui/glade/book.glade.h:9
-msgid "Move current selection one step up in the book"
-msgstr "Flytta aktuell markering ett steg uppåt i boken"
-
-#: ../gramps/gui/glade/book.glade.h:10
-msgid "Move current selection one step down in the book"
-msgstr "Flytta aktuell markering ett steg ned i boken"
-
-#: ../gramps/gui/glade/book.glade.h:11
-msgid "Configure currently selected item"
-msgstr "Ställ in det objekt som för tillfället är valt"
-
-#: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade.h:2
-msgid "Clear _All"
-msgstr "Töm _allt"
-
-#: ../gramps/gui/glade/configure.glade.h:1
-msgid "Format _name:"
-msgstr "Format_namn:"
-
-#: ../gramps/gui/glade/configure.glade.h:2
-msgid "Format _definition:"
-msgstr "Format_definition:"
-
-#: ../gramps/gui/glade/configure.glade.h:4
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The following conventions are used:\n"
-" %f - Given Name %F - GIVEN NAME\n"
-" %l - Surname %L - SURNAME\n"
-" %t - Title %T - TITLE\n"
-" %p - Prefix %P - PREFIX\n"
-" %s - Suffix %S - SUFFIX\n"
-" %c - Call name %C - CALL NAME\n"
-" %y - Patronymic %Y - PATRONYMIC"
-msgstr ""
-"Följande konventioner används:\n"
-" %f - Förnamn %F - FÖRNAMN\n"
-" %l - Efternamn %L - EFTERNAMN\n"
-" %t - Titel %T - TITEL\n"
-" %p - Prefix %P - PREFIX\n"
-" %s - Suffix %S - SUFFIX\n"
-" %c - Tilltalsnamn %C - TILLTALSNAMN\n"
-" %y - Patronymikon %Y - PATRONYMIKON"
-
-#: ../gramps/gui/glade/configure.glade.h:12
-msgid "Format definition details"
-msgstr "Detaljer för formatdefinition"
-
-#: ../gramps/gui/glade/configure.glade.h:13
-msgid "Example:"
-msgstr "Exempel:"
-
-#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade.h:1
-msgid "Revision comment - Gramps"
-msgstr "Revisionskommentar - Gramps"
-
-#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade.h:2
-msgid "Version description"
-msgstr "Versionsbeskrivning"
-
-#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade.h:3
-msgid "Family Trees - Gramps"
-msgstr "Släktträd - Gramps"
-
-#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade.h:4
-msgid "_Close Window"
-msgstr "_Stäng fönster"
-
-#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade.h:5
-msgid "_Load Family Tree"
-msgstr "_Ladda släktträd"
-
-#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade.h:6
-msgid "_Rename"
-msgstr "_Döp om"
-
-#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade.h:7
-msgid "Re_pair"
-msgstr "_Reparera"
-
-#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:1
-msgid "Do not show this dialog again"
-msgstr "Visa inte denna dialog igen"
-
-#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:2
-msgid "Remove object and all references to it from the database"
-msgstr "Ta bort objekt och alla referenser till det från databasen"
-
-#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:3
-msgid "_Remove Object"
-msgstr "_Ta bort objekt"
-
-#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:4
-msgid "_Keep Reference"
-msgstr "_Behåll referens"
-
-#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:5
-msgid "Keep reference to the missing file"
-msgstr "Behåll referens till den saknade filen"
-
-#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:6
-msgid "Select replacement for the missing file"
-msgstr "Välj ersättning för den saknade filen"
-
-#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:7
-msgid "_Select File"
-msgstr "_Välj fil"
-
-#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:8
-msgid "_Use this selection for all missing media files"
-msgstr "An_vänd denna flagga för alla saknade mediafiler"
-
-#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:9
-msgid ""
-"If you check this button, all the missing media files will be automatically "
-"treated according to the currently selected option. No further dialogs will "
-"be presented for any missing media files."
-msgstr ""
-"Om du markerar denna knapp, så kommer alla saknade mediafiler att "
-"automatiskt behandlas enligt den för tillfället valda alternativet. Inga "
-"ytterligare dialoger kommer att presenteras för saknade mediafiler."
-
-#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:10
-msgid "label"
-msgstr "etikett"
-
-#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:11
-msgid ""
-"This is a test of the wrapping ze This is a test of the wrapping ze This is "
-"a test of the wrapping ze This is a test of the wrapping ze label"
-msgstr ""
-
-#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:12
-msgid "Close _without saving"
-msgstr "Stäng _utan att spara"
-
-#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:13
-msgid "Do not ask again"
-msgstr "Fråga inte igen"
-
-#: ../gramps/gui/glade/displaystate.glade.h:1 ../data/gramps.desktop.in.h:1
-msgid "Gramps"
-msgstr "Gramps"
-
-#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:1
-#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade.h:1
-#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:2
-#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:2
-#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:1
-#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade.h:1
-#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:2
-#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:2
-#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade.h:1
-#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:2
-#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade.h:2
-#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:2
-#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade.h:1
-msgid "Accept changes and close window"
-msgstr "Spara ändringar och stäng fönster"
-
-#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:2
-#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:2
-#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:4
-#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:7
-#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:2
-#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:3
-#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:24
-#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:2
-msgid "_Date:"
-msgstr "_Datum:"
-
-#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:3
-msgid "St_reet:"
-msgstr "_Gatuadress:"
-
-#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:4
-#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:1
-#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:15
-msgid "C_ity:"
-msgstr "_Stad/Kommun:"
-
-#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:5
-msgid "The town or city of the address"
-msgstr "Kommun eller stad för adressen"
-
-#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:6
-#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade.h:4
-msgid "_State/County:"
-msgstr "_Stat/Län:"
-
-#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:7
-#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:12
-#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:30
-msgid "_ZIP/Postal code:"
-msgstr "Postnu_mmer:"
-
-#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:8
-msgid "Postal code"
-msgstr "Postnummer"
-
-#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:9
-#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:10
-msgid "Cou_ntry:"
-msgstr "La_nd:"
-
-#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:10
-#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:13
-#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:31
-msgid "Phon_e:"
-msgstr "_Telefon:"
-
-#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:11
-msgid "Phone number linked to the address."
-msgstr "Telefonnummer kopplat till denna adress."
-
-#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:12
-msgid ""
-"The state or county of the address in case a mail address must contain this."
-msgstr ""
-"Delstat, län eller motsvarande i adressen i de fall detta krävs för korrekt "
-"postadress."
-
-#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:13
-msgid "Country of the address"
-msgstr "Land för adresserna"
-
-#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:14
-msgid ""
-"Mail address. \n"
-"\n"
-"Note: Use Residence Event for genealogical address data."
-msgstr ""
-"Postadress.\n"
-"\n"
-"OBS: Använd boendehändelse för släktforskningsadressuppgifter."
-
-#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:18
-#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade.h:5
-#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade.h:5
-#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:17
-#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:10
-#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:4
-#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:16
-#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:13
-#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:17
-#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:14
-#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:6
-#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade.h:11
-#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:24
-#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade.h:8
-#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:8
-#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:9
-#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade.h:11
-#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:15
-#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:9
-#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade.h:6
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7866
-msgid "Privacy"
-msgstr "Skyddade data"
-
-#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:19
-#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:3
-#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:5
-#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:11
-#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:4
-#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:10
-#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:25
-#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:29
-#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:3
-msgid "Invoke date editor"
-msgstr "Starta datumredigerare"
-
-#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:21
-msgid "Date at which the address is valid."
-msgstr "Det datum, vid vilket adressen är giltig."
-
-#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:22
-#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:15
-#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:32
-#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade.h:9
-msgid "_Locality:"
-msgstr "_Omgivning:"
-
-#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:23
-msgid "The locality of the address"
-msgstr "Omgivningen för adressen"
-
-#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade.h:1
-msgid "_Attribute:"
-msgstr "Attri_but:"
-
-#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade.h:2
-msgid "_Value:"
-msgstr "_Värde:"
-
-#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade.h:3
-msgid "The value of the attribute. Eg. 1.8, Sunny, or Blue eyes."
-msgstr "Värdet på ett attribut. T. ex. 1,8, Soligt eller blå ögon."
-
-#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade.h:6
-msgid ""
-"The name of an attribute you want to use. For example: Height (for a "
-"person), Weather on this Day (for an event), ... \n"
-"Use this to store snippets of information you collect and want to correctly "
-"link to sources. Attributes can be used for people, families, events and "
-"media.\n"
-" \n"
-"Note: several predefined attributes refer to values present in the GEDCOM "
-"standard."
-msgstr ""
-"Namn på ett attribut du vill använda. Till exempel: Längd (för en person), "
-"väder denna dag (för en händelse), ...\n"
-"Använd detta till att spara kortfattad information du insamlat och vill ha "
-"rätt länkat till källor. Attribut kan användas för personer, familjer, "
-"händelser och media.\n"
-"\n"
-"OBS: Åtskilliga fördefinierade attribut finns ty dessa är definierade i "
-"GEDCOM-standarden."
-
-#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade.h:2
-msgid "Relationship to _Mother:"
-msgstr "Släktskap till _moder:"
-
-#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade.h:3
-msgid "Relationship to _Father:"
-msgstr "Släktskap till _fader:"
-
-#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade.h:6
-msgid "Name Child:"
-msgstr "Namn på barn:"
-
-#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade.h:7
-msgid "Open person editor of this child"
-msgstr "Öppna personredigerare för detta barn"
-
-#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade.h:9
-#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:12
-#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:14
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:40
-msgid "Edition"
-msgstr "Utgåva"
-
-#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:1
-msgid "Citation information"
-msgstr "Citeringsinformation"
-
-#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:5
-#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:5
-msgid ""
-"Specific location within the information referenced. For a published work, "
-"this could include the volume of a multi-volume work and the page number(s). "
-"For a periodical, it could include volume, issue, and page numbers. For a "
-"newspaper, it could include a column number and page number. For an "
-"unpublished source, this could be a sheet number, page number, frame number, "
-"etc. A census record might have a line number or dwelling and family numbers "
-"in addition to the page number. "
-msgstr ""
-"Särskild plats inom den refererade information. För publicerade verk kan "
-"detta innehålla volymen i ett flervolyms verk samt sidnummer. För "
-"tidskrifter kan det innehålla volym, utgåva och sidnummer. För en tidning "
-"kan det innehålla kolumnnummer och sidonummer. För en opublicerad källa kan "
-"det vara bladnummer, sidnummer etc. En folkräkning kan ha radnummer eller "
-"boplats och familjenummer utöver sidnummer."
-
-#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:6
-#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:6
-msgid "_Volume/Page:"
-msgstr "_Volym/sida:"
-
-#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:7
-#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:7
-msgid "Con_fidence:"
-msgstr "Tillf_örlitlighet:"
-
-#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:8
-#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:10
-msgid ""
-"Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a "
-"piece of information, based upon its supporting evidence. It is not intended "
-"to eliminate the receiver's need to evaluate the evidence for themselves.\n"
-"Very Low =Unreliable evidence or estimated data\n"
-"Low =Questionable reliability of evidence (interviews, census, oral "
-"genealogies, or potential for bias for example, an autobiography)\n"
-"High =Secondary evidence, data officially recorded sometime after event\n"
-"Very High =Direct and primary evidence used, or by dominance of the evidence "
-msgstr ""
-"Överför uppgiftlämnares kvantitativa utvärdering av tillförlitligheten hos "
-"ett stycke information, grundat på stödjande källor. Det är ej avsett för "
-"att eliminera mottagarens behov att utvärdera källorna själva.\n"
-"Mycket låg = Otillförlitliga källor eller uppskattade data\n"
-"Låg = Ifrågasatt tillförlitlighet hos källor (intervjuer, folkräkning, "
-"muntliga uppgifter eller möjlighet till påverkan från t. ex en "
-"självbiografiMycket hög = Direkt eller primär källa använd"
-
-#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:13
-#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:15
-msgid ""
-"The date of the entry in the source you are referencing, e.g. the date a "
-"house was visited during a census, or the date an entry was made in a birth "
-"log/registry. "
-msgstr ""
-"Datumet för inmatningen i källan du refererar till, t. ex. datumet då ett "
-"hus besöktes under en folkräkning eller datumet för en inmatning gjorts i "
-"ett föddebok eller liknande. "
-
-#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:14
-msgid ""
-"Note: Any changes in the shared citation information will be "
-"reflected in the citation itself, for all items that reference the citation."
-msgstr ""
-"Observera: Alla ändringar i en delad citeringinformation kommer att "
-"återspeglas i citeringen själv och därmed alla poster som refererar till den."
-
-#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:15
-msgid "A unique ID to identify the citation"
-msgstr "Ett unikt ID för att identifiera citeringen."
-
-#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:18
-#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:16
-#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:10
-#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:18
-#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:1
-#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:17
-#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade.h:4
-#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:35
-#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:5
-#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:16
-#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade.h:7
-#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:11
-#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:25
-msgid "_ID:"
-msgstr "_ID:"
-
-#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:19
-#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:5
-#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:32
-#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:21
-#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:11
-#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:16
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:15
-msgid "General"
-msgstr "Allmänt"
-
-#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:21
-#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:4
-#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:18
-msgid "_Author:"
-msgstr "_Författare:"
-
-#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:22
-#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:10
-#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:19
-msgid "A_bbreviation:"
-msgstr "För_kortning:"
-
-#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:23
-#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:20
-msgid "_Pub. Info.:"
-msgstr "_Pub. Info.:"
-
-#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:24
-#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:6
-#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:21
-msgid "Authors of the source."
-msgstr "Källans författare."
-
-#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:25
-#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:22
-msgid ""
-"Note: Any changes in the shared source information will be reflected "
-"in the source itself, for all items that reference the source."
-msgstr ""
-"Observera: Alla förändringar i en delad källa kommer att återspeglas "
-"i källan själv och därmed alla poster som refererar till den."
-
-#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:26
-#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:9
-#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:23
-msgid ""
-"Provide a short title used for sorting, filing, and retrieving source "
-"records."
-msgstr ""
-"Lämna en kort titel, som används vid sortering, lagring och återhämtning av "
-"källposter."
-
-#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:27
-#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:8
-#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:24
-msgid ""
-"Publication Information, such as city and year of publication, name of "
-"publisher, ..."
-msgstr ""
-"Publiceringsinformation som stad och år för publicering samt namn på "
-"utgivare, ..."
-
-#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:28
-#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:12
-#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:26
-msgid "A unique ID to identify the source"
-msgstr "Ett unikt ID, som identifierar källan."
-
-#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:29
-#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:5
-#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:27
-msgid "Title of the source."
-msgstr "Källans titel."
-
-#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:30
-#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:28
-msgid "Shared source information"
-msgstr "Delad källinformation"
-
-#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade.h:1
-msgid "Calenda_r:"
-msgstr "Kalende_r:"
-
-#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade.h:2
-msgid "Dua_l dated"
-msgstr "Dubbe_ldatum"
-
-#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade.h:3
-msgid "Old Style/New Style"
-msgstr "Gammal stil/Ny stil"
-
-#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade.h:4
-msgid "Ne_w year begins: "
-msgstr "N_ytt år börjar: "
-
-#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade.h:5
-msgid "Month-Day of first day of new year (e.g., \"1-1\", \"3-1\", \"3-25\")"
-msgstr "Månad-dag för årets första dag (t. ex. \"1-1\", \"3-1\", \"3-25\")"
-
-#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade.h:6
-msgid "Q_uality"
-msgstr "K_valitet"
-
-#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade.h:7
-msgid "_Type"
-msgstr "_Typ"
-
-#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade.h:8
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
-
-#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade.h:9
-msgid "_Day"
-msgstr "_Dag"
-
-#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade.h:10
-msgid "_Month"
-msgstr "Må_nad"
-
-#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade.h:11
-msgid "_Year"
-msgstr "_År"
-
-#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade.h:12
-msgid "Second date"
-msgstr "Andra datum"
-
-#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade.h:13
-msgid "D_ay"
-msgstr "_Dag"
-
-#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade.h:14
-msgid "Mo_nth"
-msgstr "M_ånad"
-
-#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade.h:15
-msgid "Y_ear"
-msgstr "Å_r"
-
-#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade.h:16
-msgid "Te_xt comment:"
-msgstr "Te_xtkommentar:"
-
-#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:1
-msgid "Close window without changes"
-msgstr "Stäng fönster utan att spara ändringar"
-
-#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:3
-#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:6
-msgid "_Event type:"
-msgstr "H_ändelsetyp:"
-
-#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:7
-msgid "Show Date Editor"
-msgstr "Visa redigerare för datum"
-
-#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:8
-#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:8
-msgid "De_scription:"
-msgstr "_Beskrivning:"
-
-#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:11
-msgid ""
-"Description of the event. Leave empty if you want to autogenerate this with "
-"the tool 'Extract Event Description'."
-msgstr ""
-"Beskrivning av händelsen. Lämnas tomt om du vill automatiskt skapa detta med "
-"verktyget ' Ta fram händelsbeskrivningar'."
-
-#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:12
-#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:9
-#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:3
-msgid "_Place:"
-msgstr "_Plats:"
-
-#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:14
-#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:8
-#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:10
-#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade.h:6
-#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade.h:12
-msgid "Selector"
-msgstr "Väljare"
-
-#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:15
-msgid "What type of event this is. Eg 'Burial', 'Graduation', ... ."
-msgstr "Typ av händelse. T. ex. 'Begravning', 'Examen', ..."
-
-#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:17
-#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:13
-msgid "A unique ID to identify the event"
-msgstr "Ett unikt ID för identifikation av händelsen."
-
-#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:18
-msgid ""
-"Date of the event. This can be an exact date, a range (from ... to, "
-"between, ...), or an inexact date (about, ...)."
-msgstr ""
-"Händelsens datum. Detta kan vara ett exakt datum, en tidsperiod (från ... "
-"till, mellan, ...) eller ett inexakt datum (omkring, ...)."
-
-#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:1
-#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:3
-#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:1
-msgid "Reference information"
-msgstr "Referensinformation"
-
-#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:2
-msgid "_Role:"
-msgstr "_Roll:"
-
-#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:14
-msgid ""
-"Note: Any changes in the shared event information will be reflected "
-"in the event itself, for all participants in the event."
-msgstr ""
-"Observera: Alla förändringar i en delad händelse kommer att "
-"återspeglas i händelsen själv och därmed händelsens alla deltagare."
-
-#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:15
-#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:19
-msgid "Shared information"
-msgstr "Delad information"
-
-#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:1
-#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:1
-#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:1
-#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:1
-#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade.h:1
-#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:1
-msgid "Abandon changes and close window"
-msgstr "Avbryt ändringar och stäng fönster"
-
-#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:4
-msgid "Birth:"
-msgstr "Födelse:"
-
-#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:5
-msgid "Death:"
-msgstr "Död:"
-
-#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:6
-msgid "Father"
-msgstr "Far"
-
-#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:13
-msgid "Mother"
-msgstr "Mor"
-
-#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:15
-#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:7
-#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade.h:9
-#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:13
-msgid "Indicates if the record is private"
-msgstr "Indikerar om posten är privat"
-
-#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:17
-msgid "Relationship Information"
-msgstr "Släktskapsinformation"
-
-#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:19
-msgid "A unique ID for the family"
-msgstr "Ett unikt IF för familjen"
-
-#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:20
-#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:3
-#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade.h:2
-#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:15
-#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:13
-#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade.h:4
-#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade.h:4
-msgid "_Type:"
-msgstr "_Typ:"
-
-#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:21
-msgid ""
-"The relationship type, eg 'Married' or 'Unmarried'. Use Events for more "
-"details."
-msgstr ""
-"Släktskapstyp t. ex. 'Gift' eller 'Ogift'. Använd händelser för fler "
-"detaljuppgifter."
-
-#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:22
-#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:19
-#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:30
-#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade.h:12
-#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:37
-msgid "_Tags:"
-msgstr "_Flaggor:"
-
-#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:23
-#: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:832
-msgid "Edit the tag list"
-msgstr "Redigera flagglistan"
-
-#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:24
-#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:20
-#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:31
-#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade.h:13
-#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:38
-#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:69
-#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:101
-#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:133
-#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:85
-#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:99
-#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:81
-#: ../gramps/webapp/grampsdb/view/tag.py:42
-#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:83
-#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:354
-msgid "Tags"
-msgstr "Flaggor"
-
-#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:6
-msgid "Ordinance:"
-msgstr "Prästvigsel:"
-
-#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:7
-msgid "LDS _Temple:"
-msgstr "SDH-_tempel:"
-
-#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:8
-msgid "_Family:"
-msgstr "_Efternamn:"
-
-#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:11
-msgid "_Status:"
-msgstr "_Status:"
-
-#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade.h:2
-msgid "Gramps item:"
-msgstr "Grampsdel:"
-
-#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade.h:3
-msgid "Internet Address:"
-msgstr "Internetadress:"
-
-#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade.h:4
-msgid "_Link Type:"
-msgstr "_Länktyp:"
-
-#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade.h:7 ../gramps/gui/viewmanager.py:425
-msgid "New"
-msgstr "Ny"
-
-#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:2
-msgid "The town or city where the place is."
-msgstr "Den kommun eller stad, där platsen ligger."
-
-#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:3
-#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:16
-msgid "S_treet:"
-msgstr "_Gatuadress:"
-
-#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:4
-#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:22
-msgid "Ch_urch parish:"
-msgstr "_Församling:"
-
-#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:5
-#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:21
-msgid ""
-"Lowest clergical division of this place. Typically used for church sources "
-"that only mention the parish."
-msgstr ""
-"Understa kyrkliga indelningen av denna plats. Används typiskt för "
-"kyrkokällor, som bara nämner församlingen."
-
-#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:6
-#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:23
-msgid "Co_unty:"
-msgstr "Lan_dskap:"
-
-#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:7
-#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:24
-msgid "Third level of place division. Eg., in the USA a county."
-msgstr ""
-"Tredje platsindelningsnivån. T. ex. i USA är det 'county', i Sverige är det "
-"landskap."
-
-#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:8
-#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:25
-msgid "_State:"
-msgstr "L_än/delstat:"
-
-#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:9
-#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:26
-msgid ""
-"Second level of place division, eg., in the USA a state, in Germany a "
-"Bundesland."
-msgstr ""
-"Andra indelningsnivån för platser. t. ex. i USA en delstat, i Sverige ett "
-"Län."
-
-#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:11
-msgid "The country where the place is."
-msgstr "Det land, där platsen ligger."
-
-#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:14
-msgid "Lowest level of a place division: eg the street name."
-msgstr "Understa nivån för en platsindelning: t. ex. gatunamn."
-
-#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:16
-msgid "A district within, or a settlement near to, a town or city."
-msgstr "Ett område inom eller en bebyggelse nära en kommun eller stad."
-
-#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:4
-#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:16
-msgid "_Path:"
-msgstr "_Sökväg:"
-
-#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:5
-msgid "Image preview"
-msgstr "Förhandsgranskning av bild"
-
-#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:7
-msgid ""
-"Path of the media object on your computer.\n"
-"Gramps does not store the media internally, it only stores the path! Set the "
-"'Relative Path' in the Preferences to avoid retyping the common base "
-"directory where all your media is stored. The 'Media Manager' tool can help "
-"managing paths of a collection of media objects. "
-msgstr ""
-"Sökväg för mediaobjekt på din dator.\n"
-"Gramps sparar inte media internt utan bara sökvägar! Sätt 'Relativ sökväg' i "
-"Inställningar så undviker du att skriva om den gemensamma mappen, där alla "
-"dina media är lagrade. Verktyget 'Mediahanteraren' kan hjälpa dig att "
-"justera sökvägar för an samling mediaobjekt."
-
-#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:9
-#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:19
-msgid "Descriptive title for this media object."
-msgstr "Beskrivande titel till detta mediaobjekt."
-
-#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:12
-msgid "Open File Browser to select a media file on your computer."
-msgstr "Öppna filbläddraren för att välja en mediafil på din dator."
-
-#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:14
-#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:29
-msgid "Folder"
-msgstr "Mapp"
-
-#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:15
-msgid "A unique ID to identify the Media object."
-msgstr "Ett unikt ID för att identifiera mediaobjektet."
-
-#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:18
-msgid ""
-"A date associated with the media, eg., for a picture the date it is taken."
-msgstr "Ett datum, kopplat till media, t. ex. datum då en bild är tagen."
-
-#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:1
-msgid "_Corner 2: X"
-msgstr "_Hörn 2: X"
-
-#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:3
-msgid "Referenced Region"
-msgstr "Refererat område"
-
-#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:4
-msgid ""
-"If media is an image, select the specific part of the image you want to "
-"reference.\n"
-"You can use the mouse on the picture to select a region, or use these "
-"spinbuttons to set the top left, and bottom right corner of the referenced "
-"region. Point (0,0) is the top left corner of the picture, and (100,100) the "
-"bottom right corner."
-msgstr ""
-"Om media är en bild, välj den bilddel du vill referera till.\\ Du kan "
-"använda musen i bilden för att välja ett område eller använda rullknapparna "
-"för att ställa in översta vänstar hörnet och nedersta högra i "
-"referensområdet. Punkte (0,0) är bildens övre vänstra hörn och (100,100) "
-"det nedre högra."
-
-#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:6
-msgid ""
-"Referenced region of the image media object.\n"
-"Select a region with clicking and holding the mouse button on the top left "
-"corner of the region you want, dragging the mouse to the bottom right corner "
-"of the region, and then releasing the mouse button."
-msgstr ""
-"Refererat område i ett bildmediaobjekt.\n"
-"Välj ett område genom att klicka och hålla ner musknappen på det övre "
-"vänstra hörnet i det område du vill drag sedan musen till nedre högra hörnet "
-"i området och släpp musknappen."
-
-#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:9
-msgid "_Corner 1: X"
-msgstr "_Hörn 1: X"
-
-#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:10
-msgid ""
-"If media is an image, select the specific part of the image you want to "
-"reference.\n"
-"You can use the mouse on the picture to select a region, or use these "
-"spinbuttons to set the top left, and bottom right corner of the referenced "
-"region. Point (0,0) is the top left corner of the picture, and (100,100) the "
-"bottom right corner.\n"
-msgstr ""
-"Om media är en bild, välj den bilddel du vill referera till.\\ Du kan "
-"använda musen i bilden för att välja ett område eller använda rullknapparna "
-"för att ställa in översta vänstar hörnet och nedersta högra i "
-"referensområdet. Punkte (0,0) är bildens övre vänstra hörn och (100,100) "
-"det nedre högra.\n"
-
-#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:20
-msgid ""
-"Note: Any changes in the shared media object information will be "
-"reflected in the media object itself."
-msgstr ""
-"Observera: Alla förändringar i det delade mediaobjektets information "
-"kommer att återspeglas i mediaobjektet självt."
-
-#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:21
-msgid "Double click image to view in an external viewer"
-msgstr "Dubbelklicka på bilden för att visa den i ett visningsprogram"
-
-#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:23
-msgid "Type of media object as indicated by the computer, eg Image, Video, ..."
-msgstr "Typ av mediaobjekt, visat av datorn. t. ex. bild, video..."
-
-#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:27
-msgid "Select a file"
-msgstr "Välj fil"
-
-#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:33
-msgid "Shared Information"
-msgstr "Delad information"
-
-#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:4
-#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:16
-msgid ""
-"An identification of what type of Name this is, eg. Birth Name, Married Name."
-msgstr ""
-"En identifikation av vad sorts namn det är, t. ex. namn vid födsel, namn som "
-"gift."
-
-#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:7
-#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:3
-msgid "_Given:"
-msgstr "_Förnamn:"
-
-#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:8
-#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:7
-msgid "T_itle:"
-msgstr "T_itel:"
-
-#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:9
-msgid "Suffi_x:"
-msgstr "Suffi_x:"
-
-#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:10
-msgid "C_all Name:"
-msgstr "Tillt_alsnamn:"
-
-#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:11
-#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:4
-msgid "The person's given names"
-msgstr "Personens förnamn"
-
-#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:12
-msgid "_Nick Name:"
-msgstr "_Smeknamn:"
-
-#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:13
-#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:6
-msgid ""
-"Part of the Given name that is the normally used name. If background is red, "
-"call name is not part of Given name and will not be printed underlined in "
-"some reports."
-msgstr ""
-"Del av förnamn, som är det normalt använda. Om bakgrunden är röd visar detta "
-"att tilltalsnamnet inte är del av förnamnet och kommer ej att skrivas "
-"understruket i vissa rapporter."
-
-#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:14
-#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:8
-msgid "A title used to refer to the person, such as 'Dr.' or 'Rev.'"
-msgstr "En titel för personen i fråga, såsom Doktor. Sömmerska,"
-
-#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:15
-#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:9
-msgid "An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\""
-msgstr "Ett valfritt suffix till namnet som \"Jr.\", \"III\" eller \"d. ä.\""
-
-#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:16
-#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:12
-msgid ""
-"A descriptive name given in place of or in addition to the official given "
-"name."
-msgstr ""
-"Ett beskrivande namn satt i stället för eller som tillägg till den "
-"officiella namnet."
-
-#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:17
-msgid "Given Name(s) "
-msgstr "Dopnamn "
-
-#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:18
-msgid "_Family Nick Name:"
-msgstr "_Familjesmeknamn:"
-
-#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:19
-msgid ""
-"A non official name given to a family to distinguish them of people with the "
-"same family name. Often referred to as eg. Farm name."
-msgstr ""
-"Ett icke officiellt namn givet till familjen för att skilja dem från andra "
-"med samma namn Ofta refererat t. ex. till ett gårdsnamn."
-
-#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:20
-msgid "Family Names "
-msgstr "Släktnamn "
-
-#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:21
-msgid "G_roup as:"
-msgstr "G_ruppera som:"
-
-#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:22
-msgid "_Sort as:"
-msgstr "_Sortera som:"
-
-#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:23
-msgid "_Display as:"
-msgstr "_Visa som:"
-
-#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:24
-msgid ""
-"People are displayed according to the name format given in the Preferences "
-"(the default).\n"
-"Here you can make sure this person is displayed according to a custom name "
-"format (extra formats can be set in the Preferences)."
-msgstr ""
-"Personer visas enligt det namnformat som ställts in i Inställningar "
-"(standard).\n"
-"Här kan du säkerställa att denna person visas enligt ett anpassat format "
-"(extra format kan ställas in i Inställningar)."
-
-#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:26
-msgid "Dat_e:"
-msgstr "_Datum:"
-
-#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:27
-msgid ""
-"People are sorted according to the name format given in the Preferences (the "
-"default).\n"
-"Here you can make sure this person is sorted according to a custom name "
-"format (extra formats can be set in the Preferences)."
-msgstr ""
-"Personer sorteras enligt det namnformat, som ställts in i Inställningar "
-"(standard).\n"
-"Här kan du säkerställa att denna person sorteras enligt ett anpassat format "
-"(extra format kan ställas in i Inställningar)."
-
-#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:31
-msgid ""
-"The Person Tree view groups people under the primary surname. You can "
-"override this by setting here a group value. \n"
-"You will be asked if you want to group this person only, or all people with "
-"this specific primary surname."
-msgstr ""
-"Den trädlika personvyn grupperar personer under deras primära efternamn. Du "
-"kan köra över detta genom att här sätta ett gruppvärde.\n"
-"Du kommer att tillfrågas om du vill att grupperingen skall gälla bara denna "
-"person eller alla personer med detta särskilda efternamn."
-
-#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:33
-msgid "O_verride"
-msgstr "_Åsidosätt"
-
-#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:34
-msgid ""
-"A Date associated with this name. Eg. for a Married Name, date the name is "
-"first used or marriage date."
-msgstr ""
-"Ett datum kopplat till detta namn. T. ex. för att namn som gift, datum för "
-"första användning eller giftermåls datum."
-
-#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade.h:1
-msgid "Styled Text Editor"
-msgstr "Mallredigerare"
-
-#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade.h:3
-msgid "A type to classify the note."
-msgstr "En typ för att klassificera notisen."
-
-#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade.h:5
-msgid "A unique ID to identify the note."
-msgstr "Ett unikt ID för att identifiera notisen."
-
-#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade.h:6
-msgid "_Preformatted"
-msgstr "_Förformaterad"
-
-#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade.h:7
-msgid ""
-"When active the whitespace in your note will be respected in reports. Use "
-"this to add formatting layout with spaces, eg a table. \n"
-"When not checked, notes are automatically cleaned in the reports, which will "
-"improve the report layout.\n"
-"Use monospace font to keep preformatting."
-msgstr ""
-"Vid aktiverad kommer mellanslag i din notis att bevaras i rapporter. Använd "
-"detta för att formatera utseendet med mellanslag t. ex. i tabeller.\n"
-"Om ej aktiverad, kommer notiserna att automatiskt rensas i rapporter, vilket "
-"förbättrar rapportutseendet.\n"
-"Använd typsnitt med fast bredd vid förformatering."
-
-#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade.h:14
-msgid "Note"
-msgstr "Notis"
-
-#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:5
-msgid "C_all:"
-msgstr "Tilltalsn_amn:"
-
-#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:11
-msgid "_Nick:"
-msgstr "_Smeknamn:"
-
-#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:14
-msgid "Image"
-msgstr "Bild"
-
-#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:17
-msgid "Click on a table cell to edit."
-msgstr "Klicka på en tabellcell för att redigera"
-
-#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:18
-msgid ""
-"Use Multiple Surnames\n"
-"Indicate that the surname consists of different parts. Every surname has its "
-"own prefix and a possible connector to the next surname. Eg., the surname "
-"Ramón y Cajal can be stored as Ramón, which is inherited from the father, "
-"the connector y, and Cajal, which is inherited from the mother."
-msgstr ""
-"Använd flera efternamn\n"
-"Visar att efternamnet består av skilda delar. Varje efternamn har sitt eget "
-"prefix och ett möjligt bindeord till nästa efternamn. T. ex. Efternamnet "
-"Ramón y Cajal kan lagras som Ramón, vilket ärvts från fadern, bindeordet y, "
-"och Cajal, vilket ärvts från modern."
-
-#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:22
-msgid "Set person as private data"
-msgstr "Markera person som privata data"
-
-#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:25
-msgid "Preferred Name "
-msgstr "Förstahandsnamn "
-
-#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:26
-msgid "_Surname:"
-msgstr "_Efternamn:"
-
-#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:27
-msgid ""
-"An optional prefix for the family that is not used in sorting, such as \"de"
-"\" or \"van\"."
-msgstr ""
-"Ett valbart prefix till familjenamnet, som ej används för sortering, som \"af"
-"\" eller \"von\""
-
-#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:29
-msgid ""
-"Part of a person's name indicating the family to which the person belongs"
-msgstr "Del av en person namn, som visar till vilken familj personen hör"
-
-#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:30
-msgid "Go to Name Editor to add more information about this name"
-msgstr ""
-"Gå till namnredigeraren för att lägga till ytterligare information om detta "
-"namn"
-
-#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:32
-msgid "O_rigin:"
-msgstr "_Ursprung:"
-
-#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:33
-msgid ""
-"The origin of this family name for this family, eg 'Inherited' or "
-"'Patronymic'."
-msgstr "Ursprunget till detta familjenamn, t. ex. 'Ärvt' eller 'Patronymikon'."
-
-#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:34
-msgid "G_ender:"
-msgstr "_Kön:"
-
-#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:36
-msgid "A unique ID for the person."
-msgstr "Ett unikt ID för personen."
-
-#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade.h:2
-msgid "_Person:"
-msgstr "_Person:"
-
-#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade.h:3
-msgid "_Association:"
-msgstr "_Relation:"
-
-#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade.h:4
-msgid ""
-"Description of the association, eg. Godfather, Friend, ...\n"
-"\n"
-"Note: Use Events instead for relations connected to specific time frames or "
-"occasions. Events can be shared between people, each indicating their role "
-"in the event."
-msgstr ""
-"Beskrivning på koppling, t- ex. gudfader, vän, ...\n"
-"\n"
-"OBS: Använd i stället händelser för släktskap till en särskilda tidsepoker "
-"eller tillfällen. Händelser kan delas mellan personer, var och en visande "
-"deras roll i händelsen."
-
-#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade.h:9
-msgid ""
-"Use the select button to choose a person that has an association to the "
-"edited person."
-msgstr ""
-"Använd valknappen till att välja en person, som har en koppling till den "
-"redigerade personen."
-
-#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade.h:10
-msgid "Select a person that has an association to the edited person."
-msgstr "Välj den person som har en koppling till den redigerade personen."
-
-#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:1
-msgid "_Place Name:"
-msgstr "O_rtsnamn:"
-
-#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:2
-msgid "L_atitude:"
-msgstr "_Latitud:"
-
-#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:3
-msgid "_Longitude:"
-msgstr "Longit_ud:"
-
-#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:4
-msgid "Full name of this place."
-msgstr "Komplett namn på denna plats."
-
-#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:6
-msgid "A unique ID to identify the place"
-msgstr "Ett unikt ID, som identifierar platsen."
-
-#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:9
-msgid ""
-"Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree "
-"notation. \n"
-"Eg, valid values are 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ or 50:52:21.92\n"
-"You can set these values via the Geography View by searching the place, or "
-"via a map service in the place view."
-msgstr ""
-"Latitud (position relativt ekvatorn) för platsen som decimal- eller "
-"gradnotation.\n"
-"Giltiga värden är t. ex. 12.0154, 50°52′21.92″N, N°52′21.92″ eller "
-"50:52:21.92.\n"
-"Du kan bestämma dessa värden via Geografivyn genom att söka efter platsen "
-"eller via en karttjänst i platsvyn."
-
-#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:12
-msgid ""
-"Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the "
-"place in decimal or degree notation. \n"
-"Eg, valid values are -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ or "
-"124:52:21.92\n"
-"You can set these values via the Geography View by searching the place, or "
-"via a map service in the place view."
-msgstr ""
-"Longitud (position relativt Greenwichmeridianen) för platsen som decimal- "
-"eller i gradnotation.\n"
-"Giltiga värden är t. ex. -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ eller "
-"124:52:21.92\n"
-"Du kan bestämma dessa värden via Geografivyn genom att söka efter platsen "
-"eller via en karttjänst i platsvyn."
-
-#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:17
-msgid ""
-"Lowest level of a place division: eg the street name. \n"
-"Use Alternate Locations tab to store the current name."
-msgstr ""
-"Understa nivån för en platsindelning: t. ex. gatunamn.\n"
-"Använd alternativt plats till att lagra aktuellt namn."
-
-#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:19
-msgid ""
-"The town or city where the place is. \n"
-"Use Alternate Locations tab to store the current name."
-msgstr ""
-"Den kommun eller stad, där platsen ligger.\n"
-"Använd alternativ plats för att spara aktuellt namn."
-
-#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:27
-msgid "Count_ry:"
-msgstr "La_nd:"
-
-#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:28
-msgid "The country where the place is. \n"
-msgstr "Det land, där platsen ligger.\n"
-
-#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:33
-msgid ""
-"A district within, or a settlement near to, a town or city.\n"
-"Use Alternate Locations tab to store the current name."
-msgstr ""
-"Ett område inom eller bebyggelse nära till en kommun eller stad.\n"
-"Använd alternativ plats för att spara aktuellt namn."
-
-#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:35
-msgid "Location"
-msgstr "Lokalisering"
-
-#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:4
-msgid "_Media Type:"
-msgstr "_Mediatyp:"
-
-#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:5
-msgid "Call n_umber:"
-msgstr "_Referensnummer:"
-
-#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:6
-msgid "On what type of media this source is available in the repository."
-msgstr "På vilket slags media är denna källa tillgänglig på arkivplatsen."
-
-#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:10
-msgid "Id number of the source in the repository."
-msgstr "ID-nummer på källan på arkivplatsen."
-
-#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:12
-#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade.h:3
-#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:21
-#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade.h:1
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Namn:"
-
-#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:14
-#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade.h:5
-msgid "Name of the repository (where sources are stored)."
-msgstr "Namn på arkivplats (där källor lagras)."
-
-#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:15
-msgid ""
-"Note: Any changes in the shared repository information will be "
-"reflected in the repository itself, for all items that reference the "
-"repository."
-msgstr ""
-"Observera: Alla ändringar i en delad arkivplats kommer att "
-"återspeglas i arkivplatsen själv och därmed alla poster som refererar till "
-"den."
-
-#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:17
-#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade.h:8
-msgid "A unique ID to identify the repository."
-msgstr "Ett unikt ID som identifierar arkivplatsen."
-
-#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:18
-#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade.h:6
-msgid "Type of repository, eg., 'Library', 'Album', ..."
-msgstr "Typ av arkivplats t.ex. 'Biblotek', 'Album', 'Landsarkiv', ..."
-
-#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:7
-msgid "_Pub. info.:"
-msgstr "_Pub. info.:"
-
-#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade.h:2
-msgid "_Web address:"
-msgstr "_Webbadress:"
-
-#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade.h:3
-msgid "_Description:"
-msgstr "_Beskrivning:"
-
-#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade.h:7
-msgid "Type of internet address, eg. E-mail, Web Page, ..."
-msgstr "Typ av internet-adress, t. ex. e-post, hemsida, ..."
-
-#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade.h:8
-msgid ""
-"The internet address as needed to navigate to it, eg. http://gramps-project."
-"org"
-msgstr ""
-"Den internetadress som behövs för att navigera till den, t. ex. http://"
-"gramps-project.org"
-
-#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade.h:9
-msgid "Open the web address in the default browser."
-msgstr "Öppna webbadressen med standardbläddraren"
-
-#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade.h:10
-msgid "A descriptive caption of the Internet location you are storing."
-msgstr "En beskrivning av den internetplats du vill spara."
-
-#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade.h:1
-msgid "Drag to move; click to detach"
-msgstr "Drag för att flytta; klicka för att koppla loss."
-
-#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade.h:2
-msgid "Detach"
-msgstr "Frikoppla"
-
-#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade.h:3
-msgid "Config"
-msgstr "Ställ in"
-
-#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade.h:4
-msgid "Click to expand/collapse"
-msgstr "Klicka för att expandera/implodera"
-
-#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade.h:6
-msgid "Click to delete gramplet from view"
-msgstr "Klicka för att radera ett Gramplet"
-
-#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade.h:7
-msgid "Delete"
-msgstr "Radera"
-
-#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade.h:8
-msgid "Close"
-msgstr "Stäng"
-
-#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade.h:1
-msgid ""
-"Select the citation that will provide the\n"
-"primary data for the merged citation."
-msgstr ""
-"Välj den citering som kommer att tillhandahålla\n"
-"primärdata för den sammanslagna citeringen."
-
-#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade.h:3
-#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:9
-#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade.h:3
-msgid "Source 1"
-msgstr "Källa 1"
-
-#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade.h:4
-#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:10
-#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade.h:4
-msgid "Source 2"
-msgstr "Källa 2"
-
-#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade.h:8
-#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:15
-#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade.h:9
-#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade.h:8
-#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade.h:8
-#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade.h:8
-#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade.h:7
-#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade.h:9
-#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade.h:7
-#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade.h:9
-msgid "Gramps ID:"
-msgstr "Gramps-ID:"
-
-#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade.h:9
-msgid "Notes, media objects and data-items of both citations will be combined."
-msgstr ""
-"Notiser, mediaobjekt och dataposter för bägge citeringarna kommer att "
-"kombineras."
-
-#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade.h:10
-#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade.h:11
-#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade.h:10
-#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade.h:10
-#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade.h:9
-#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade.h:9
-#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade.h:11
-#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade.h:9
-#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade.h:11
-msgid "Detailed Selection"
-msgstr "Detaljurval"
-
-#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:1
-msgid "Merge and _edit"
-msgstr "Slå samman och _redigera"
-
-#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:2
-msgid "_Merge and close"
-msgstr "_Slå samman och stäng"
-
-#. name, click?, width, toggle
-#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:3 ../gramps/gui/grampsgui.py:164
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:467 ../gramps/plugins/tool/changenames.py:194
-#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:540
-#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:392
-msgid "Select"
-msgstr "Välj"
-
-#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:4
-msgid ""
-"Select the person that will provide the primary data for the merged person."
-msgstr ""
-"Välj den person som kommer att tillhandahålla primärdata för den "
-"sammanslagna personen."
-
-#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:5
-msgid "Other"
-msgstr "Annat"
-
-#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:6
-msgid "Title selection"
-msgstr "Val av titel"
-
-#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:7
-msgid "Place 1"
-msgstr "Plats 1"
-
-#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:8
-msgid "Place 2"
-msgstr "Plats 2"
-
-#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade.h:1
-msgid ""
-"Select the event that will provide the\n"
-"primary data for the merged event."
-msgstr ""
-"Välj den händelse som kommer att tillhandahålla\n"
-" primärdata för den sammanslagna händelsen."
-
-#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade.h:3
-msgid "Event 1"
-msgstr "Händelse 1"
-
-#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade.h:4
-msgid "Event 2"
-msgstr "Händelse 2"
-
-#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade.h:10
-msgid ""
-"Attributes, notes, sources and media objects of both events will be combined."
-msgstr ""
-"Attribut, notiser, källor och mediaobjekt för bägge händelserna kommer att "
-"kombineras."
-
-#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade.h:1
-msgid ""
-"Select the family that will provide the\n"
-"primary data for the merged family."
-msgstr ""
-"Välj den familj som kommer att tillhandahålla\n"
-"primärdata för den sammanslagna familjen."
-
-#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade.h:3
-msgid "Family 1"
-msgstr "Familj 1"
-
-#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade.h:4
-msgid "Family 2"
-msgstr "Familj 2"
-
-#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade.h:5
-msgid "Father:"
-msgstr "Far:"
-
-#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade.h:6
-msgid "Mother:"
-msgstr "Mor:"
-
-#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade.h:7
-msgid "Relationship:"
-msgstr "Släktskap:"
-
-#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade.h:9
-msgid ""
-"Events, lds_ord, media objects, attributes, notes, sources and tags of both "
-"families will be combined."
-msgstr ""
-"Händelser, lds_ord, media objekt, attribut, notiser och källor samt flaggor "
-"för bägge familjer kommer att kombineras."
-
-#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade.h:1
-msgid ""
-"Select the object that will provide the\n"
-"primary data for the merged object."
-msgstr ""
-"Välj det objekt som kommer att tillhandahålla\n"
-"primärdata för det sammanslagna objektet."
-
-#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade.h:3
-msgid "Object 1"
-msgstr "Objekt 1"
-
-#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade.h:4
-msgid "Object 2"
-msgstr "Objekt 2"
-
-#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade.h:9
-msgid "Attributes, sources, notes and tags of both objects will be combined."
-msgstr ""
-"Attribut, källor och notiser samt flaggor för bägge objekten kommer att "
-"kombineras."
-
-#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade.h:1
-msgid ""
-"Select the note that will provide the\n"
-"primary data for the merged note."
-msgstr ""
-"Välj den notis som kommer att tillhandahålla\n"
-"primärdata för den sammanslagna notisen."
-
-#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade.h:3
-msgid "Note 1"
-msgstr "Notis 1"
-
-#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade.h:4
-msgid "Note 2"
-msgstr "Notis 2"
-
-#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade.h:7 ../gramps/gui/views/listview.py:978
-msgid "Format:"
-msgstr "Format:"
-
-#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade.h:1
-msgid ""
-"Select the person that will provide the\n"
-"primary data for the merged person."
-msgstr ""
-"Välj den person som kommer att tillhandahålla\n"
-"primärdata för den sammanslagna personen."
-
-#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade.h:3
-msgid "Person 1"
-msgstr "Person 1"
-
-#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade.h:4
-msgid "Person 2"
-msgstr "Person 2"
-
-#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade.h:6
-msgid "Gender:"
-msgstr "Kön:"
-
-#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade.h:8
-msgid ""
-"Events, media objects, addresses, attributes, urls, notes, sources and tags "
-"of both persons will be combined."
-msgstr ""
-"Händelser, mediaobjekt, adresser, attribut, url, notiser och källor samt "
-"flaggor för bägge personerna kommer att kombineras."
-
-#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade.h:10
-msgid "Context Information"
-msgstr "Sammanhang"
-
-#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade.h:1
-msgid ""
-"Select the place that will provide the\n"
-"primary data for the merged place."
-msgstr ""
-"Välj den plats som kommer att tillhandahålla\n"
-"primärdata för den sammanslagna platsen."
-
-#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade.h:3
-msgid "Place 1"
-msgstr "Plats 1"
-
-#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade.h:4
-msgid "Place 2"
-msgstr "Plats 2"
-
-#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade.h:8
-msgid "Location:"
-msgstr "Plats:"
-
-#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade.h:10
-msgid ""
-"Alternate locations, sources, urls, media objects and notes of both places "
-"will be combined."
-msgstr ""
-"Alternativa platser, källor, url, mediaobjekt och notiser för bägge "
-"platserna kommer att kombineras."
-
-#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade.h:1
-msgid ""
-"Select the repository that will provide the\n"
-"primary data for the merged repository."
-msgstr ""
-"Välj den arkivplats som kommer att tillhandahålla\n"
-"primärdata för den sammanslagna arkivplatsen."
-
-#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade.h:3
-msgid "Repository 1"
-msgstr "Arkivplats 1"
-
-#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade.h:4
-msgid "Repository 2"
-msgstr "Arkivplats 2"
-
-#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade.h:8
-msgid "Addresses, urls and notes of both repositories will be combined."
-msgstr ""
-"Adresser, url och notiser för bägge arkivplatserna kommer att kombineras."
-
-#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade.h:1
-msgid ""
-"Select the source that will provide the\n"
-"primary data for the merged source."
-msgstr ""
-"Välj den källa som kommer att tillhandahålla\n"
-"primärdata för den sammanslagna källan."
-
-#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade.h:10
-msgid ""
-"Notes, media objects, data-items and repository references of both sources "
-"will be combined."
-msgstr ""
-"Notiser, mediaobjekt, dataposter och arkivplatser för bägge källorna kommer "
-"att kombineras."
-
-#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade.h:1
-msgid "Paper Settings"
-msgstr "Pappersalternativ"
-
-#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade.h:2
-msgid "Paper format"
-msgstr "Pappersformat"
-
-#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade.h:3
-msgid "Size:"
-msgstr "Storlek:"
-
-#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade.h:4
-msgid "_Width:"
-msgstr "_Bredd:"
-
-#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade.h:5
-msgid "_Height:"
-msgstr "_Höjd:"
-
-#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade.h:6
-msgid "Orientation:"
-msgstr "Orientering:"
-
-#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade.h:7
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:22
-#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:204
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
-
-#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade.h:8
-msgid "Margins"
-msgstr "Marginaler"
-
-#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade.h:9
-msgid "_Left:"
-msgstr "_Vänster:"
-
-#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade.h:10
-msgid "_Right:"
-msgstr "H_öger:"
-
-#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade.h:11
-msgid "_Top:"
-msgstr "_Överkant"
-
-#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade.h:12
-msgid "_Bottom:"
-msgstr "_Nederkant"
-
-#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade.h:13
-msgid "Metric"
-msgstr "Metrisk"
-
-#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade.h:1
-msgid "Perform selected action"
-msgstr "Utför vald åtgärd"
-
-#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade.h:2
-#: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:75
-msgid "Run"
-msgstr "Kör"
-
-#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade.h:3 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:279
-msgid "Select a report from those available on the left."
-msgstr "Välj en rapport från de tillgängliga till vänster."
-
-#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade.h:4
-msgid "Status:"
-msgstr "Status:"
-
-#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade.h:6
-msgid "Author's email:"
-msgstr "Författares e-post:"
-
-#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade.h:1
-msgid "Parent relationships"
-msgstr "Föräldrarelationer"
-
-#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade.h:2
-msgid "Move parent up"
-msgstr "Flyttar föräldrar upp"
-
-#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade.h:3
-msgid "Arrow top"
-msgstr "Piltopp"
-
-#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade.h:4
-msgid "Move parent down"
-msgstr "Flyttar föräldrar ner"
-
-#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade.h:5
-msgid "Arrow bottom"
-msgstr "Pilbotten"
-
-#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade.h:6
-msgid "Family relationships"
-msgstr "Familjerelationer"
-
-#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade.h:7
-msgid "Move family up"
-msgstr "Flyttar familj upp"
-
-#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade.h:8
-msgid "Move family down"
-msgstr "Flyttar familj ner"
-
-#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:1
-msgid "Add a new filter"
-msgstr "Lägg till nytt filter"
-
-#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:2
-msgid "Edit the selected filter"
-msgstr "Redigera det valda filtret"
-
-#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:3
-msgid "Clone the selected filter"
-msgstr "Klona det valda filtret"
-
-#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:4
-msgid "Test the selected filter"
-msgstr "Testa det valda filtret"
-
-#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:5
-msgid "Delete the selected filter"
-msgstr "Radera det valda filtret"
-
-#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:6
-msgid "Note: changes take effect only after this window is closed"
-msgstr "Observera: ändringar genomförs inte förrän detta fönster stängs"
-
-#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:7
-msgid "All rules must apply"
-msgstr "Alla regler måste uppfyllas"
-
-#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:8
-msgid "At least one rule must apply"
-msgstr "Minst en regel måste uppfyllas"
-
-#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:9
-msgid "Exactly one rule must apply"
-msgstr "Endast en regel måste uppfyllas"
-
-#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:10
-msgid "Add another rule to the filter"
-msgstr "Lägg till ytterligare en regel för filtret"
-
-#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:12
-msgid "Edit the selected rule"
-msgstr "Redigera den valda regeln"
-
-#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:15
-msgid "Delete the selected rule"
-msgstr "Radera den valda regeln"
-
-#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:17
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:10
-#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade.h:2
-#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade.h:2
-msgid "Options"
-msgstr "Alternativ"
-
-#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:18
-msgid "Rule list"
-msgstr "Regellista"
-
-#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:19
-msgid "Definition"
-msgstr "Definition"
-
-#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:20
-msgid "Co_mment:"
-msgstr "Ko_mmentar:"
-
-#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:22
-msgid "Return values that do no_t match the filter rules"
-msgstr "Returnera värden som in_te matchar filterreglerna"
-
-#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:23
-msgid "Selected Rule"
-msgstr "Vald regel"
-
-#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:25
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:3
-msgid "Description"
-msgstr "Beskrivning"
-
-#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:27
-msgid "Values"
-msgstr "Värden"
-
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:1
-msgid "Style n_ame:"
-msgstr "Mall_namn:"
-
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:2
-msgid "Style name"
-msgstr "Mallnamn"
-
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:4
-msgid "Type face"
-msgstr "Typsnitt"
-
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:5
-msgid "_Roman (Times, serif)"
-msgstr "Antikva (Times, se_rif)"
-
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:6
-msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)"
-msgstr "_Schweizisk (Arial, Helvetica, grotesk)"
-
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:7
-msgid "Size"
-msgstr "Storlek"
-
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:8
-#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:210
-msgid "point size|pt"
-msgstr "Typsnittsstorlek"
-
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:9
-msgid "Color"
-msgstr "Färg"
-
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:11
-msgid "_Bold"
-msgstr "_Fetstil"
-
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:12
-msgid "_Italic"
-msgstr "_Kursiv"
-
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:13
-msgid "_Underline"
-msgstr "_Understruken"
-
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:14
-msgid "Font options"
-msgstr "Alternativ för teckensnitt"
-
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:15
-msgid "_Left"
-msgstr "_Vänster"
-
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:16
-msgid "_Right"
-msgstr "H_öger"
-
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:17
-msgid "J_ustify"
-msgstr "_Justera"
-
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:18
-msgid "Cen_ter"
-msgstr "_I mitten"
-
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:19
-msgid "Alignment"
-msgstr "Justering"
-
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:20
-msgid "Background color"
-msgstr "Bakgrundsfärg"
-
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:21
-msgid "First li_ne:"
-msgstr "Första r_aden:"
-
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:23
-msgid "R_ight:"
-msgstr "H_öger:"
-
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:24
-msgid "L_eft:"
-msgstr "_Vänster:"
-
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:25
-msgid "Spacing"
-msgstr "Mellanrum"
-
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:26
-msgid "Abo_ve:"
-msgstr "Ö_ver:"
-
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:27
-msgid "Belo_w:"
-msgstr "U_nder:"
-
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:28
-msgid "Borders"
-msgstr "Kanter"
-
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:29
-msgid "Le_ft"
-msgstr "V_änster"
-
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:30
-msgid "Righ_t"
-msgstr "H_öger"
-
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:31
-msgid "_Top"
-msgstr "_Överkant"
-
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:32
-msgid "_Padding:"
-msgstr "_Utfyllnad:"
-
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:33
-msgid "_Bottom"
-msgstr "_Nederkant"
-
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:34
-msgid "Indentation"
-msgstr "Indrag"
-
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:35
-msgid "Paragraph options"
-msgstr "Alternativ för stycken"
-
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:36
-msgid "Add a new style"
-msgstr "Lägg till ny mall"
-
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:38
-msgid "Edit the selected style"
-msgstr "Redigera den valda mallen"
-
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:41
-msgid "Delete the selected style"
-msgstr "Radera den valda mallen"
-
-#: ../gramps/gui/glade/tipofday.glade.h:1
-msgid "_Display on startup"
-msgstr "_Visa vid uppstart"
-
-#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade.h:1
-msgid "Install Selected _Addons"
-msgstr "Installera valda tillägg"
-
-#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade.h:2
-msgid "Available Gramps Updates for Addons"
-msgstr "Tillgängliga uppdateringar av Gramps Addons"
-
-#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade.h:3
-msgid ""
-"Gramps comes with a core set of plugins which provide all of the necessary "
-"features. However, you can extend this functionality with additional Addons. "
-"These addons provide reports, listings, views, gramplets, and more. Here you "
-"can select among the available extra addons, they will be retrieved from the "
-"internet off of the Gramps website, and installed locally on your computer. "
-"If you close this dialog now, you can install addons later from the menu "
-"under Edit -> Preferences."
-msgstr ""
-"Gramps kommer med grundläggande uppsättning tillägg, vilka erbjuder alla "
-"nödvändiga funktioner. Men du kan utöka denna funktionalitet med extra "
-"tillägg. Dessa tillägg ger dig rapporter, listor, vyer, gramplets m. m. Här "
-"kan du välja bland de tillgängliga tilläggen. De kommer att hämtas via "
-"Internet från Gramps hemsida och installeras lokalt på din dator. Om du "
-"stänger denna dialogruta nu, kan du installera tillägg senare från menyn "
-"Redigera->Inställningar."
-
-#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade.h:4
-msgid "_Select All"
-msgstr "_Välj allt"
-
-#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade.h:5
-msgid "Select _None"
-msgstr "Välj _inget"
-
#: ../gramps/gui/grampsbar.py:153 ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1155
+#: ../gramps/gui/grampsbar.py:159 ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1161
msgid "Unnamed Gramplet"
msgstr "Gramplet utan namn"
-#: ../gramps/gui/grampsbar.py:306
+#: ../gramps/gui/grampsbar.py:306 ../gramps/gui/grampsbar.py:312
msgid "Gramps Bar"
msgstr "Gramps-panel"
-#: ../gramps/gui/grampsbar.py:308
+#: ../gramps/gui/grampsbar.py:308 ../gramps/gui/grampsbar.py:314
msgid "Right-click to the right of the tab to add a gramplet."
msgstr "Högerklicka till höger om fliken för att lägga till Gramplet."
#: ../gramps/gui/grampsbar.py:422 ../gramps/plugins/view/grampletview.py:95
+#: ../gramps/gui/grampsbar.py:428
msgid "Add a gramplet"
msgstr "Lägg till en Gramplet"
-#: ../gramps/gui/grampsbar.py:432
+#: ../gramps/gui/grampsbar.py:432 ../gramps/gui/grampsbar.py:438
msgid "Remove a gramplet"
msgstr "Tag bort en Gramplet"
-#: ../gramps/gui/grampsbar.py:442
+#: ../gramps/gui/grampsbar.py:442 ../gramps/gui/grampsbar.py:448
msgid "Restore default gramplets"
msgstr "Återställ standardgramplets"
-#: ../gramps/gui/grampsbar.py:487
+#: ../gramps/gui/grampsbar.py:487 ../gramps/gui/grampsbar.py:493
msgid "Restore to defaults?"
msgstr "Återställ till standard?"
-#: ../gramps/gui/grampsbar.py:488
+#: ../gramps/gui/grampsbar.py:488 ../gramps/gui/grampsbar.py:494
msgid ""
-"The Grampsbar will be restored to contain its default gramplets. This "
-"action cannot be undone."
+"The Grampsbar will be restored to contain its default gramplets. This action "
+"cannot be undone."
msgstr ""
-"Grampspanelen kommer att återställas med sina standar gramplets. Denna "
-"åtgärd kan ej ångras."
+"Grampspanelen kommer att återställas med sina standar gramplets. Denna åtgärd "
+"kan ej ångras."
#: ../gramps/gui/grampsbar.py:490 ../gramps/gui/plug/_windows.py:493
+#: ../gramps/gui/grampsbar.py:496 ../gramps/gui/plug/_windows.py:497
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:498
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:48
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:48 ../gramps/gui/grampsgui.py:50
msgid ""
-"Gtk typelib not installed. Install Gnome Introspection, and pygobject "
-"version 3.3.2 or later.\n"
+"Gtk typelib not installed. Install Gnome Introspection, and pygobject version "
+"3.3.2 or later.\n"
"\n"
"Gramps will terminate now."
msgstr ""
@@ -11724,37 +10560,41 @@ msgstr ""
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:62
#, python-format
msgid ""
-"Your pygobject version does not meet the requirements. At least pygobject "
-"%(major)d.%(bug)d.%(minor)d is needed to start Gramps with a GUI.\n"
+"Your pygobject version does not meet the requirements. At least pygobject %"
+"(major)d.%(bug)d.%(minor)d is needed to start Gramps with a GUI.\n"
"\n"
"Gramps will terminate now."
msgstr ""
-"Din version av pygobject klarar ej kraven. Åtminstone pygobject "
-"%(major)d.%(bug)d.%(minor)d behövs för att starta Gramps med ett GUI.\n"
+"Din version av pygobject klarar ej kraven. Åtminstone pygobject %(major)d.%"
+"(bug)d.%(minor)d behövs för att starta Gramps med ett GUI.\n"
"\n"
"Gramps kommer att avslutas nu."
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:119
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:119 ../gramps/gui/grampsgui.py:121
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:128
msgid "Family Trees"
msgstr "Släktträd"
-#. ('gramps-bookmark', _('Bookmarks'), Gdk.ModifierType.CONTROL_MASK, 0, ''),
-#. ('gramps-bookmark-delete', _('Delete bookmark'), Gdk.ModifierType.CONTROL_MASK, 0, ''),
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:124
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:124 ../gramps/gui/grampsgui.py:126
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:133
msgid "_Add bookmark"
msgstr "_Lägg till bokmärke"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:125 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:199
#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:206
-#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:275
+#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:275 ../gramps/gui/grampsgui.py:127
+#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:202 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:209
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:134
msgid "Organize Bookmarks"
msgstr "Ordna bokmärken"
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:126
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:126 ../gramps/gui/grampsgui.py:128
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:135
msgid "Configure"
msgstr "Ställ in"
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:128
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:128 ../gramps/gui/grampsgui.py:130
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:137
msgid "Edit Date"
msgstr "Redigera datum"
@@ -11765,15 +10605,26 @@ msgstr "Redigera datum"
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:284
#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:117
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:35 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:43
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1672
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1731
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1783
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3626
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3814
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6199
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1662
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1721
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1773
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3597
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3783
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6170
#: ../gramps/webapp/grampsdb/view/event.py:135
#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:76
-#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:264
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:264 ../gramps/gui/grampsgui.py:131
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1756
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1815
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1867
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3618
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3803
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6225
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/view/event.py:137
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:80
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:269 ../gramps/gui/grampsgui.py:138
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:81
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:282
msgid "Events"
msgstr "Händelser"
@@ -11782,31 +10633,37 @@ msgstr "Händelser"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:109
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:118
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:72
-#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:141
+#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:141 ../gramps/gui/grampsgui.py:133
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:140
msgid "Fan Chart"
msgstr "Antavla i cirkelformat"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:132
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:126
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:73
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:134 ../gramps/gui/grampsgui.py:141
msgid "Descendant Fan Chart"
msgstr "Cirkeldiagram med ättlingar (stamtavla)"
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:133
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:133 ../gramps/gui/grampsgui.py:135
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:142
msgid "Font"
msgstr "Typsnitt"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:134
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:475
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:136 ../gramps/gui/grampsgui.py:143
msgid "Font Color"
msgstr "Typsnittsfärg"
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:135
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:135 ../gramps/gui/grampsgui.py:137
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:144
msgid "Font Background Color"
msgstr "Typsnittsbakgrundsfärg"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:136 ../gramps/plugins/view/grampletview.py:52
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:65 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:73
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:138 ../gramps/gui/grampsgui.py:145
msgid "Gramplets"
msgstr "Gramplet"
@@ -11817,31 +10674,43 @@ msgstr "Gramplet"
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:131
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:149
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:165
-#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:182
+#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:182 ../gramps/gui/grampsgui.py:140
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:141 ../gramps/gui/grampsgui.py:146
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:147 ../gramps/gui/grampsgui.py:148
msgid "Geography"
msgstr "Geografi"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:140 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:164
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:142 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:163
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:149
msgid "GeoPerson"
msgstr "GeoPerson"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:141 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:135
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:143 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:134
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:150
msgid "GeoFamily"
msgstr "GeoFamilj"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:142 ../gramps/plugins/view/geoevents.py:136
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:144 ../gramps/plugins/view/geoevents.py:135
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:151
msgid "GeoEvents"
msgstr "GeoHändelser"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:143 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:136
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:145 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:135
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:152
msgid "GeoPlaces"
msgstr "GeoPlatser"
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:144
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:144 ../gramps/gui/grampsgui.py:146
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:153
msgid "Public"
msgstr "Allmän"
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:146
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:146 ../gramps/gui/grampsgui.py:148
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:155
msgid "Merge"
msgstr "Slå samman"
@@ -11855,40 +10724,58 @@ msgstr "Slå samman"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:696
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:710
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:113
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:269
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:267
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:370
#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:108
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:95
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:103
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:344
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:902
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1475
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:337
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:892
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1465
#: ../gramps/webapp/grampsdb/view/note.py:45
#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:77
-#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:284
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:284 ../gramps/gui/grampsgui.py:149
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:269
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:376
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:977
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1559
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/view/note.py:52
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:81
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:289 ../gramps/gui/grampsgui.py:156
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:82
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:302
msgid "Notes"
msgstr "Notiser"
-#. Go over parents and build their menu
-#. don't show rest
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:148 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:216
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:306
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:132
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1769
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:535 ../gramps/plugins/view/relview.py:872
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:906
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:345
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2813
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3007
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6354
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:338
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2790
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2984
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6227
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:150 ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:133
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1775
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:536 ../gramps/plugins/view/relview.py:873
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:907
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:377
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2910
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5221
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6374
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:157
msgid "Parents"
msgstr "Föräldrar"
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:149
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:149 ../gramps/gui/grampsgui.py:151
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:158
msgid "Add Parents"
msgstr "Lägg till föräldrar"
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:150
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:150 ../gramps/gui/grampsgui.py:152
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:159
msgid "Select Parents"
msgstr "Välj föräldrar"
@@ -11897,7 +10784,10 @@ msgstr "Välj föräldrar"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:176
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:516
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:125
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6033
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6004
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:153 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:522
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6058
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:160
msgid "Pedigree"
msgstr "Antavla"
@@ -11906,21 +10796,36 @@ msgstr "Antavla"
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:213
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:229
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1673
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1728
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1784
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3376
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3500
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4675
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1663
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1718
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1774
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3347
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3471
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4646
#: ../gramps/webapp/grampsdb/view/place.py:42
#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:81
-#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:314
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:314 ../gramps/gui/grampsgui.py:155
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1757
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1812
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1868
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3333
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3450
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:85
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:319 ../gramps/gui/grampsgui.py:162
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:86
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:332
msgid "Places"
msgstr "Platser"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:155 ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:69
#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:364
-#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:583
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:583 ../gramps/gui/grampsgui.py:157
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:73
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:369
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:588 ../gramps/gui/grampsgui.py:164
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:74
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:382
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:601
msgid "Reports"
msgstr "Rapporter"
@@ -11929,15 +10834,24 @@ msgstr "Rapporter"
#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:124
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:236
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:244
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1675
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1786
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2672
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4722
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6473
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6544
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1665
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1776
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2649
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4693
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6547
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6618
#: ../gramps/webapp/grampsdb/view/repository.py:42
#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:82
-#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:324
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:324 ../gramps/gui/grampsgui.py:158
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1759
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1870
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2719
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6542
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6607
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:86
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:329 ../gramps/gui/grampsgui.py:165
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:87
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:342
msgid "Repositories"
msgstr "Arkivplatser"
@@ -11947,55 +10861,89 @@ msgstr "Arkivplatser"
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:251
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:259
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:290
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:352
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:903
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1171
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1476
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1674
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1725
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1785
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4403
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4492
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4698
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:345
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:893
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1161
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1466
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1664
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1715
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1775
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4374
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4463
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4669
#: ../gramps/webapp/grampsdb/view/source.py:42
#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:80
-#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:344
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:344 ../gramps/gui/grampsgui.py:159
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:384
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:978
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1255
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1560
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1758
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1809
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1869
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4163
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4246
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:84
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:349 ../gramps/gui/grampsgui.py:166
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:85
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:362
msgid "Sources"
msgstr "Källor"
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:158
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:158 ../gramps/gui/grampsgui.py:160
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:167
msgid "Add Spouse"
msgstr "Lägg till maka/make"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:160 ../gramps/gui/views/tags.py:581
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:162 ../gramps/gui/views/tags.py:582
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:169
msgid "New Tag"
msgstr "Ny flagga"
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:161
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:161 ../gramps/gui/grampsgui.py:163
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:170
msgid "Tools"
msgstr "Verktyg"
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:162
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:162 ../gramps/gui/grampsgui.py:164
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:171
msgid "Grouped List"
msgstr "Grupperad lista"
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:163
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:163 ../gramps/gui/grampsgui.py:165
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:172
msgid "List"
msgstr "Lista"
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:168
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:164 ../gramps/gui/viewmanager.py:467
+#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:194
+#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:540
+#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:392
+#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:169
+#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:190 ../gramps/gui/grampsgui.py:166
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:475 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:541
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:483 ../gramps/gui/grampsgui.py:173
+msgid "Select"
+msgstr "Välj"
+
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:168 ../gramps/gui/grampsgui.py:170
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:177
msgid "Zoom In"
msgstr "Zooma in"
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:169
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:169 ../gramps/gui/grampsgui.py:171
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:178
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zooma ut"
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:170
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:170 ../gramps/gui/grampsgui.py:172
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:179
msgid "Fit Width"
msgstr "Anpassa bredd"
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:171
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:171 ../gramps/gui/grampsgui.py:173
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:180
msgid "Fit Page"
msgstr "Anpassa till sida"
@@ -12009,30 +10957,39 @@ msgstr "Anpassa till sida"
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:275
#: ../gramps/webapp/grampsdb/view/citation.py:42
#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:79
-#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:334
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:334 ../gramps/gui/grampsgui.py:174
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:83
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:339 ../gramps/gui/grampsgui.py:181
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:84
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:352
msgid "Citations"
msgstr "Citeringar"
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:177
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:177 ../gramps/gui/grampsgui.py:179
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:186
msgid "Export"
msgstr "Exportera"
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:178
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:178 ../gramps/gui/dbloader.py:141
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:180 ../gramps/gui/grampsgui.py:187
msgid "Import"
msgstr "Importera"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:179 ../gramps/gui/undohistory.py:64
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:181 ../gramps/gui/grampsgui.py:188
msgid "Undo History"
msgstr "Redigeringshistorik"
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:192
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:192 ../gramps/gui/grampsgui.py:194
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:201
msgid "Danger: This is unstable code!"
msgstr "Varning: Detta är instabil kod!"
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:193
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:193 ../gramps/gui/grampsgui.py:195
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:202
msgid ""
-"This Gramps 3.x-trunk is a development release. This version is not meant "
-"for normal usage. Use at your own risk.\n"
+"This Gramps 3.x-trunk is a development release. This version is not meant for "
+"normal usage. Use at your own risk.\n"
"\n"
"This version may:\n"
"1) Work differently than you expect.\n"
@@ -12055,14 +11012,16 @@ msgstr ""
"5) Save data in a format that is incompatible with the official release.\n"
"\n"
"SÄKERHETSKOPIERA dina befintliga databaser innan du öppnar dem med "
-"denna version och säkerställ att du exporterar dina data till XML lite då "
-"och då."
+"denna version och säkerställ att du exporterar dina data till XML lite då och "
+"då."
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:265
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:265 ../gramps/gui/grampsgui.py:267
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:274
msgid "Error parsing arguments"
msgstr "Fel vid avsyning av argument"
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:336
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:336 ../gramps/gui/grampsgui.py:338
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:345
msgid ""
"\n"
"Gramps failed to start. Please report a bug about this.\n"
@@ -12075,8 +11034,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Gramps misslyckades med att vstarta. Rapportera detta som ena bug.\n"
"detta skulle kunna bero på en (third party) vy vid uppstart.\n"
-"För att använda en annan vy, ladda inget släktträd, ändra vy och ladda "
-"sedan ditt släktträd.\n"
+"För att använda en annan vy, ladda inget släktträd, ändra vy och ladda sedan "
+"ditt släktträd.\n"
"Du kan även ändra detta manuellt uppstartvyn filen gramps.ini \n"
"genom att ändra parametern \"last-view\".\n"
@@ -12090,26 +11049,26 @@ msgstr "Rapportera ett programfel"
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:235
msgid ""
-"This is the Bug Reporting Assistant. It will help you to make a bug report "
-"to the Gramps developers that will be as detailed as possible.\n"
+"This is the Bug Reporting Assistant. It will help you to make a bug report to "
+"the Gramps developers that will be as detailed as possible.\n"
"\n"
"The assistant will ask you a few questions and will gather some information "
-"about the error that has occured and the operating environment. At the end "
-"of the assistant you will be asked to file a bug report on the Gramps bug "
-"tracking system. The assistant will place the bug report on the clip board "
-"so that you can paste it into the form on the bug tracking website and "
-"review exactly what information you want to include."
+"about the error that has occured and the operating environment. At the end of "
+"the assistant you will be asked to file a bug report on the Gramps bug "
+"tracking system. The assistant will place the bug report on the clip board so "
+"that you can paste it into the form on the bug tracking website and review "
+"exactly what information you want to include."
msgstr ""
"Det här är assistenten för felrapporter. Den kommer att hjälpa dig att göra "
"en felrapport till utvecklarna av Gramps så att den blir så utförlig som "
"möjligt.\n"
"\n"
-"Assistenten kommer att ställa några frågor och samla information om felet "
-"som just uppstod och om operativsystemet. I slutet kommer du att uppmanas "
-"att registrera en felrapport i Gramps feluppföljningssystem. Assistenten "
-"kommer att placera felrapporten i urklipp (clipboard) så att du kan klistra "
-"in det i formuläret på feluppföljningssystemets hemsida och gå igenom den "
-"information du vill ta med."
+"Assistenten kommer att ställa några frågor och samla information om felet som "
+"just uppstod och om operativsystemet. I slutet kommer du att uppmanas att "
+"registrera en felrapport i Gramps feluppföljningssystem. Assistenten kommer "
+"att placera felrapporten i urklipp (clipboard) så att du kan klistra in det i "
+"formuläret på feluppföljningssystemets hemsida och gå igenom den information "
+"du vill ta med."
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:252
msgid ""
@@ -12152,8 +11111,8 @@ msgid ""
"This is the information about your system that will help the developers to "
"fix the bug."
msgstr ""
-"Det här är informationen om ditt system som kommer att hjälpa utvecklarna "
-"att fixa felet."
+"Det här är informationen om ditt system som kommer att hjälpa utvecklarna att "
+"fixa felet."
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:410
msgid ""
@@ -12213,9 +11172,9 @@ msgstr ""
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:585
msgid ""
-"Use this button to copy the bug report onto the clipboard. Then go to the "
-"bug tracking website by using the button below, paste the report and click "
-"submit report"
+"Use this button to copy the bug report onto the clipboard. Then go to the bug "
+"tracking website by using the button below, paste the report and click submit "
+"report"
msgstr ""
"Använda den här knappen för att kopiera felrapporten till urklipp. Gå sedan "
"till felspårningssystemets hemsida genom att använda knappen nedan, klistra "
@@ -12263,20 +11222,20 @@ msgid ""
"bug report."
msgstr ""
"Dina data är är säkra, men du bör starta om Gramps omedelbart. Om du vill "
-"rapportera felet till Gramps utvecklarteam kan du klicka på Rapportera och "
-"du kommer att få hjälp att fylla i en felrapport."
+"rapportera felet till Gramps utvecklarteam kan du klicka på Rapportera och du "
+"kommer att få hjälp att fylla i en felrapport."
#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:112
#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:126
msgid "Error Detail"
msgstr "Feldetaljer"
-#: ../gramps/gui/makefilter.py:41
+#: ../gramps/gui/makefilter.py:41 ../gramps/gui/makefilter.py:42
#, python-format
msgid "Filter %s from Clipboard"
msgstr "Filter %s från urklipp"
-#: ../gramps/gui/makefilter.py:46
+#: ../gramps/gui/makefilter.py:46 ../gramps/gui/makefilter.py:47
#, python-format
msgid "Created on %(year)4d/%(month)02d/%(day)02d"
msgstr "Skapade %(year)4d/%(month)02d/%(day)02d"
@@ -12337,6 +11296,7 @@ msgid "Merge People"
msgstr "Slå samman personer"
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:194
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:351
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:361
msgid "Alternate Names"
msgstr "Alternativa namn"
@@ -12350,10 +11310,10 @@ msgstr "Familje-ID"
msgid "No parents found"
msgstr "Inga föräldrar hittades"
-#. Go over spouses and build their menu
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:227
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:125
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1649
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1655
msgid "Spouses"
msgstr "Makar"
@@ -12364,6 +11324,7 @@ msgstr "Makar"
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:100
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:519
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1367
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1368
msgid "Spouse"
msgstr "Maka/make"
@@ -12372,8 +11333,10 @@ msgid "No spouses or children found"
msgstr "Inga makar eller barn hittades"
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:255
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:381
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1270
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:391
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1280
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1364
msgid "Addresses"
msgstr "Adresser"
@@ -12401,6 +11364,10 @@ msgstr "_Tillämpa"
msgid "Report Selection"
msgstr "Val av rapport"
+#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:279 ../gramps/gui/glade/plugins.glade:136
+msgid "Select a report from those available on the left."
+msgstr "Välj en rapport från de tillgängliga till vänster."
+
#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:280
msgid "_Generate"
msgstr "_Skapa"
@@ -12417,7 +11384,7 @@ msgstr "Val av verktyg"
msgid "Select a tool from those available on the left."
msgstr "Välj ett verktyg från de tillgängliga till vänster."
-#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:311 ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:6
+#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:311 ../gramps/plugins/tool/verify.glade:380
msgid "_Run"
msgstr "_Kör"
@@ -12425,234 +11392,244 @@ msgstr "_Kör"
msgid "Run selected tool"
msgstr "Kör valt verktyg"
-#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:81
+#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:81 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:84
msgid "Select surname"
msgstr "Välj efternamn"
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:88
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:330
+#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:91
msgid "Count"
msgstr "Räkna"
-#. we could use database.get_surname_list(), but if we do that
-#. all we get is a list of names without a count...therefore
-#. we'll traverse the entire database ourself and build up a
-#. list that we can use
-#. for name in database.get_surname_list():
-#. self.__model.append([name, 0])
-#. build up the list of surnames, keeping track of the count for each
-#. name (this can be a lengthy process, so by passing in the
-#. dictionary we can be certain we only do this once)
-#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:115
+#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:115 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:118
msgid "Finding Surnames"
msgstr "Letar efternamn"
-#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:116
+#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:116 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:119
msgid "Finding surnames"
msgstr "Letar efternamn"
-#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:635
+#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:635 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:638
msgid "Select a different person"
msgstr "Välj en annan person"
-#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:662
+#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:662 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:665
msgid "Select a person for the report"
msgstr "Välj en personen för rapporten"
-#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:743
+#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:743 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:746
msgid "Select a different family"
msgstr "Välj en annan familj"
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:841
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:172
+#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:844
+#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:174
msgid "unknown father"
msgstr "okänd far"
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:847
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:178
+#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:850
+#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:180
msgid "unknown mother"
msgstr "okänd mor"
-#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:849
+#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:849 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:852
#, python-format
msgid "%(father_name)s and %(mother_name)s (%(family_id)s)"
msgstr "%(father_name)s och %(mother_name)s (%(family_id)s)"
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1195
+#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1198
#, python-format
msgid "Also include %s?"
msgstr "Skall även %s tas med?"
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1197
#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:68
+#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1200
msgid "Select Person"
msgstr "Välj person"
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1445 ../gramps/gui/views/tags.py:388
+#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1448 ../gramps/gui/views/tags.py:389
msgid "Color"
msgstr "Färg"
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1513
-#, fuzzy, python-format
+#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1516
+#, python-format
msgid "Select color for %s"
-msgstr "Välj färg på teckensnitt"
+msgstr "Välj färg på %s"
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1673
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:443
+#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1676
+#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:442
msgid "Save As"
msgstr "Spara som"
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1753
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:317
+#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1756
+#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:316
msgid "Style Editor"
msgstr "Mallredigerare"
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:77
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:77 ../gramps/gui/plug/_windows.py:79
msgid "Hidden"
msgstr "Gömd"
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:79
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:79 ../gramps/gui/plug/_windows.py:81
msgid "Visible"
msgstr "Synlig"
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:84
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:84 ../gramps/gui/plug/_windows.py:86
msgid "Plugin Manager"
msgstr "Insticksmodulshanterare"
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:131 ../gramps/gui/plug/_windows.py:186
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:133 ../gramps/gui/plug/_windows.py:188
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#. id_col
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:134 ../gramps/gui/plug/_windows.py:189
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:136 ../gramps/gui/plug/_windows.py:191
msgid "Hide/Unhide"
msgstr "Göm/Visa"
-#. id_col
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:142 ../gramps/gui/plug/_windows.py:198
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:144 ../gramps/gui/plug/_windows.py:200
msgid "Load"
msgstr "Ladda"
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:148
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:148 ../gramps/gui/plug/_windows.py:150
msgid "Registered Plugins"
msgstr "Registrerade insticksmoduler"
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:162
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:162 ../gramps/gui/plug/_windows.py:164
msgid "Loaded"
msgstr "Laddade"
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:167
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:167 ../gramps/gui/plug/_windows.py:169
msgid "File"
msgstr "Fil"
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:176
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:176 ../gramps/gui/plug/_windows.py:178
msgid "Message"
msgstr "Meddelande"
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:204
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:204 ../gramps/gui/plug/_windows.py:206
msgid "Loaded Plugins"
msgstr "Laddade insticksmoduler"
-#. self.addon_list.connect('button-press-event', self.button_press)
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:224
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:224 ../gramps/gui/plug/_windows.py:226
msgid "Addon Name"
msgstr "Namn på tillägg"
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:239
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:239 ../gramps/gui/plug/_windows.py:241
msgid "Path to Addon:"
msgstr "Sökväg för tillägg:"
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:259
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:259 ../gramps/gui/plug/_windows.py:261
msgid "Install Addon"
msgstr "Installera tillägg"
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:262
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:262 ../gramps/gui/plug/_windows.py:264
msgid "Install All Addons"
msgstr "Installera alla tillägg"
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:265
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:265 ../gramps/gui/plug/_windows.py:267
msgid "Refresh Addon List"
msgstr "Läs om tilläggslistan"
-#. Only show the "Reload" button when in debug mode
-#. (without -O on the command line)
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:278
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:278 ../gramps/gui/plug/_windows.py:280
msgid "Reload"
msgstr "Ladda om"
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:301
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:301 ../gramps/gui/plug/_windows.py:306
msgid "Refreshing Addon List"
msgstr "Läser om tilläggslistan"
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:302 ../gramps/gui/plug/_windows.py:307
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:398
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:398 ../gramps/gui/plug/_windows.py:312
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:402
msgid "Reading gramps-project.org..."
msgstr "Läser gramps-project.org..."
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:325
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:325 ../gramps/gui/plug/_windows.py:330
msgid "Checking addon..."
msgstr "Kontrollerar tillägg..."
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:333
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:333 ../gramps/gui/plug/_windows.py:338
msgid "Unknown Help URL"
msgstr "Okänt hjälp-URL"
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:344
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:344 ../gramps/gui/plug/_windows.py:349
msgid "Unknown URL"
msgstr "Okänt URL"
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:380
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:380 ../gramps/gui/plug/_windows.py:384
msgid "Install all Addons"
msgstr "Installera alla tillägg"
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:380
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:380 ../gramps/gui/plug/_windows.py:384
msgid "Installing..."
msgstr "Installerar..."
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:397
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:397 ../gramps/gui/plug/_windows.py:401
msgid "Installing Addon"
msgstr "Installerar tillägg"
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:418
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:418 ../gramps/gui/plug/_windows.py:422
msgid "Load Addon"
msgstr "Ladda tillägg"
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:479
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:479 ../gramps/gui/plug/_windows.py:483
msgid "Fail"
msgstr "Fel"
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:598
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:598 ../gramps/gui/plug/_windows.py:601
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:602
msgid "Plugin name"
msgstr "Insticksmodulnamn"
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:600
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:600 ../gramps/gui/plug/_windows.py:603
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:604
msgid "Version"
msgstr "Version"
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:601
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:601 ../gramps/gui/plug/_windows.py:604
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:605
msgid "Authors"
msgstr "Författare"
-#. Save Frame
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:603
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:462
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:606
+#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:461
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:607
msgid "Filename"
msgstr "Filnamn"
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:606
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:606 ../gramps/gui/plug/_windows.py:609
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:610
msgid "Detailed Info"
msgstr "Detaljinformation"
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:663
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:663 ../gramps/gui/plug/_windows.py:666
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:667
msgid "Plugin Error"
msgstr "Insticksmodulfel"
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1027
#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:162
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1030 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1031
msgid "Main window"
msgstr "Huvudfönster"
-#. set up ManagedWindow
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:119
msgid "Export Assistant"
msgstr "Exporthjälpen"
@@ -12675,6 +11652,7 @@ msgstr "Välj fil att spara"
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:344
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:104
+#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:106
msgid "Final confirmation"
msgstr "Slutgiltigt godkännande"
@@ -12699,11 +11677,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Format:\t%s\n"
"\n"
-"Tryck Verkställ för att fortsätta, Avbryt för att avbryta eller Bakåt för "
-"att återse alternativ."
+"Tryck Verkställ för att fortsätta, Avbryt för att avbryta eller Bakåt för att "
+"återse alternativ."
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:452
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"The data will be saved as follows:\n"
"\n"
@@ -12719,8 +11697,8 @@ msgstr ""
"Namn:\t%s\n"
"Katalog:\t%s\n"
"\n"
-"Tryck Verkställ för att fortsätta, Avbryt för att avbryta eller Bakåt för "
-"att återse alternativ."
+"Tryck Verkställ för att fortsätta, Avbryt för att avbryta eller Bakåt för att "
+"återse alternativ."
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:462
msgid ""
@@ -12728,8 +11706,8 @@ msgid ""
"\n"
"Press Back to return and select a valid filename."
msgstr ""
-"Den valda filen och katalogen, som skall sparas till, kan ej skapas eller "
-"bli funnen.\n"
+"Den valda filen och katalogen, som skall sparas till, kan ej skapas eller bli "
+"funnen.\n"
"\n"
"Tryck Back för att återvända och välj ett giltigt filnamn."
@@ -12739,21 +11717,20 @@ msgstr "Dina data har sparats"
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:490
msgid ""
-"The copy of your data has been successfully saved. You may press Close "
-"button now to continue.\n"
+"The copy of your data has been successfully saved. You may press Close button "
+"now to continue.\n"
"\n"
-"Note: the database currently opened in your Gramps window is NOT the file "
-"you have just saved. Future editing of the currently opened database will "
-"not alter the copy you have just made. "
+"Note: the database currently opened in your Gramps window is NOT the file you "
+"have just saved. Future editing of the currently opened database will not "
+"alter the copy you have just made. "
msgstr ""
-"Lyckades med att spara en kopia av dina data. Du kan nu trycka på Stäng-"
-"knappen för att fortsätta.\n"
+"Lyckades med att spara en kopia av dina data. Du kan nu trycka på "
+"Stäng-knappen för att fortsätta.\n"
"\n"
"Observera: Databasen som för närvarande är öppnad i ditt Gramps-fönster är "
"INTE filen som du just har sparat. Framtida redigering av den för närvarande "
"öppnade databasen kommer inte att förändra kopian som du just tog. "
-#. add test, what is dir
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:498
#, python-format
msgid "Filename: %s"
@@ -12768,8 +11745,8 @@ msgid ""
"There was an error while saving your data. You may try starting the export "
"again.\n"
"\n"
-"Note: your currently opened database is safe. It was only a copy of your "
-"data that failed to save."
+"Note: your currently opened database is safe. It was only a copy of your data "
+"that failed to save."
msgstr ""
"Det uppstod ett fel vid lagring av data. Du kan eventuellt försöka igen.\n"
"\n"
@@ -12778,8 +11755,8 @@ msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:523
msgid ""
-"Under normal circumstances, Gramps does not require you to directly save "
-"your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n"
+"Under normal circumstances, Gramps does not require you to directly save your "
+"changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n"
"\n"
"This process will help you save a copy of your data in any of the several "
"formats supported by Gramps. This can be used to make a copy of your data, "
@@ -12855,7 +11832,6 @@ msgstr "_Notisfilter"
msgid "Click to see preview after note filter"
msgstr "Klicka för att granska efter notisfilter"
-#. Frame 3:
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:292
msgid "Privacy Filter"
msgstr "Privatfilter"
@@ -12864,7 +11840,6 @@ msgstr "Privatfilter"
msgid "Click to see preview after privacy filter"
msgstr "Klicka för granska efter privatfilter"
-#. Frame 4:
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:301
msgid "Living Filter"
msgstr "Filter med levande"
@@ -12939,6 +11914,7 @@ msgid "Do not include records not linked to a selected person"
msgstr "Ta inte med poster ej länkade till en vald person"
#: ../gramps/gui/plug/quick/_quickreports.py:94
+#: ../gramps/gui/plug/quick/_quickreports.py:102
msgid "Web Connect"
msgstr "Hemsideanslutning"
@@ -12958,77 +11934,97 @@ msgstr "Hemsideanslutning"
#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:206
#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:153
#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:139
+#: ../gramps/gui/plug/quick/_quickreports.py:147
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:171
+#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:236
msgid "Quick View"
msgstr "Snabbrapportvy"
#: ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:147
+#: ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:153
msgid "See data not in Filter"
msgstr "Se data ej i filter"
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:180
+#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:182
#, python-format
msgid "%(father)s and %(mother)s (%(id)s)"
msgstr "%(father)s och %(mother)s (%(id)s)"
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:216
+#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:218
msgid "Available Books"
msgstr "Tillgängliga böcker"
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:284
+#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:286
msgid "Discard Unsaved Changes"
msgstr "Kasta osparade ändringar?"
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:285
+#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:287
msgid "You have made changes which have not been saved."
msgstr "Du har gjort ändringar, som inte har sparats."
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:286
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:686
+#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:288
+#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:688
msgid "Proceed"
msgstr "Fortsätt"
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:315
+#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:317
msgid "Name of the book. MANDATORY"
msgstr "Namn på bok. OBLIGATORISKT"
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:375
+#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:377
msgid "New Book"
msgstr "Ny bok"
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:378
+#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:380
msgid "_Available items"
msgstr "_Tillgängliga objekt"
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:382
+#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:384
msgid "Current _book"
msgstr "Aktuell _bok"
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:390
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:298
+#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:392
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:299
msgid "Item name"
msgstr "Objektnamn"
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:393
+#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:395
msgid "Subject"
msgstr "Ämne"
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:405
+#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:407
msgid "Book selection list"
msgstr "Val av bok"
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:446
+#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:448
msgid "Different database"
msgstr "Annan databas"
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:447
+#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:449
#, python-format
msgid ""
"This book was created with the references to database %s.\n"
"\n"
" This makes references to the central person saved in the book invalid.\n"
"\n"
-"Therefore, the central person for each item is being set to the active "
-"person of the currently opened database."
+"Therefore, the central person for each item is being set to the active person "
+"of the currently opened database."
msgstr ""
"Denna bok skapades med referenser till databasen %s.\n"
"\n"
@@ -13038,38 +12034,47 @@ msgstr ""
"den för tillfället öppna databasen."
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:548
+#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:550
msgid "No selected book item"
msgstr "Ingen vald bokpost"
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:549
+#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:551
msgid "Please select a book item to configure."
msgstr "Välj en bokpost att konfigurera."
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:612
+#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:614
msgid "Setup"
msgstr "Inställningar"
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:622
+#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:624
msgid "Book Menu"
msgstr "Bokmeny"
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:645
+#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:647
msgid "Available Items Menu"
msgstr "Tillgängliga objektmeny"
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:663
+#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:665
msgid "No items"
msgstr "Inga poster"
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:663
+#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:665
msgid "This book has no items."
msgstr "Denna bok saknar poster."
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:674
+#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:676
msgid "No book name"
msgstr "Inget namn på bok"
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:675
+#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:677
msgid ""
"You are about to save away a book with no name.\n"
"\n"
@@ -13080,66 +12085,95 @@ msgstr ""
"Ange ett namn innan du sparar det."
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:682
+#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:684
msgid "Book name already exists"
msgstr "Boknamnet finns redan"
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:683
+#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:685
msgid "You are about to save away a book with a name which already exists."
msgstr "Du är på väg att spara en bok med ett namn, som redan finns."
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:880
+#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:881
msgid "Gramps Book"
msgstr "Gramps-bok"
#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:123
#: ../gramps/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:177
+#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:127
+#: ../gramps/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:175
msgid "Paper Options"
msgstr "Pappersalternativ"
#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:128
+#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:132
msgid "HTML Options"
msgstr "HTML-alternativ"
#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:158
#: ../gramps/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:150
+#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:167
+#: ../gramps/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:148
msgid "Output Format"
msgstr "Format för utdata"
#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:165
#: ../gramps/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:157
+#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:174
+#: ../gramps/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:155
msgid "Open with default viewer"
msgstr "Öppna med standardvisaren"
#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:204
+#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:213
msgid "CSS file"
msgstr "CSS-fil"
#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:100
+#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:101
msgid "Portrait"
msgstr "Stående"
#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:101
+#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:102
msgid "Landscape"
msgstr "Liggande"
+#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:204
+#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:131
+#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:148
+#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:295
+#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:310
+#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:327
+#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:402
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:731
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:748
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:765
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:877
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:894
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1114
+#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:205
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
+
#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:208
+#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:209
msgid "inch|in."
msgstr "tum"
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:145
+#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:143
msgid "Configuration"
msgstr "Inställning"
-#. Styles Frame
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:313
#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:100
+#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:312
+#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:101
msgid "Style"
msgstr "Mall"
-#. ###############################
-#. Report Options
-#. #########################
-#. ###############################
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:356
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:416
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:638
@@ -13153,29 +12187,40 @@ msgstr "Mall"
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:887
#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:251
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:627
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:679
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:669
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:338
#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:192
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:366
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:132
#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:129
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:527
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7678
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7752
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1303
+#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:355
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:912
+#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:375
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:679
+#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:133
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7958
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:415
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:480
msgid "Report Options"
msgstr "Rapportalternativ"
-#. need any labels at top:
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:447
+#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:446
msgid "Document Options"
msgstr "Dokumentalternativ"
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:494
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:519
+#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:493
+#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:518
msgid "Permission problem"
msgstr "Rättighetsproblem"
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:495
+#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:494
#, python-format
msgid ""
"You do not have permission to write under the directory %s\n"
@@ -13187,10 +12232,12 @@ msgstr ""
"Välj en annan katalog eller korrigera rättigheterna."
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:504
+#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:503
msgid "File already exists"
msgstr "Filen finns redan"
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:505
+#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:504
msgid ""
"You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename."
msgstr ""
@@ -13198,14 +12245,17 @@ msgstr ""
"filnamn som valts."
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:507
+#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:506
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Skriv över"
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:508
+#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:507
msgid "_Change filename"
msgstr "_Ändra filnamn"
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:520
+#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:519
#, python-format
msgid ""
"You do not have permission to create %s\n"
@@ -13218,10 +12268,16 @@ msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:592
#: ../gramps/gui/plug/tool.py:139 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:149
+#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:650
+#: ../gramps/gui/plug/tool.py:141
+#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:649
+#: ../gramps/gui/plug/tool.py:140
msgid "Active person has not been set"
msgstr "Ingen aktiv person har valts"
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:593
+#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:651
+#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:650
msgid "You must select an active person for this report to work properly."
msgstr ""
"Du måste välja en aktiv person för att den här rapporten skall fungera "
@@ -13229,60 +12285,77 @@ msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:644
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:649
+#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:702
+#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:707
+#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:701
+#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:706
msgid "Report could not be created"
msgstr "Rapporten kunde inte skapas"
#: ../gramps/gui/plug/report/_stylecombobox.py:67
#: ../gramps/gui/plug/report/_stylecombobox.py:86
-#: ../gramps/plugins/import/importgedcom.glade.h:5
+#: ../gramps/gui/plug/report/_stylecombobox.py:69
+#: ../gramps/gui/plug/report/_stylecombobox.py:88
msgid "default"
msgstr "standard"
#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:87
+#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:88
msgid "Document Styles"
msgstr "Dokumentmallar"
#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:138
+#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:139
msgid "Error saving stylesheet"
msgstr "Fel när mallblad skulle sparas"
#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:209
+#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:210
msgid "Style editor"
msgstr "Mallredigerare"
+#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:210
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:381
+#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:211
+msgid "point size|pt"
+msgstr "Typsnittsstorlek"
+
#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:212
+#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:213
msgid "Paragraph"
msgstr "Stycke"
#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:248
+#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:249
msgid "No description available"
msgstr "Beskrivning saknas"
-#: ../gramps/gui/plug/tool.py:56
+#: ../gramps/gui/plug/tool.py:56 ../gramps/gui/plug/tool.py:58
msgid "Debug"
msgstr "Felsökning"
-#: ../gramps/gui/plug/tool.py:57
+#: ../gramps/gui/plug/tool.py:57 ../gramps/gui/plug/tool.py:59
msgid "Analysis and Exploration"
msgstr "Analys och utforskning"
-#: ../gramps/gui/plug/tool.py:58
+#: ../gramps/gui/plug/tool.py:58 ../gramps/gui/plug/tool.py:60
msgid "Family Tree Processing"
msgstr "Bearbetar Släktträd"
-#: ../gramps/gui/plug/tool.py:59
+#: ../gramps/gui/plug/tool.py:59 ../gramps/gui/plug/tool.py:61
msgid "Family Tree Repair"
msgstr "Reparera Släktträd"
-#: ../gramps/gui/plug/tool.py:60
+#: ../gramps/gui/plug/tool.py:60 ../gramps/gui/plug/tool.py:62
msgid "Revision Control"
msgstr "Versionshantering"
-#: ../gramps/gui/plug/tool.py:61
+#: ../gramps/gui/plug/tool.py:61 ../gramps/gui/plug/tool.py:63
msgid "Utilities"
msgstr "Hjälpmedel"
-#: ../gramps/gui/plug/tool.py:111
+#: ../gramps/gui/plug/tool.py:111 ../gramps/gui/plug/tool.py:113
+#: ../gramps/gui/plug/tool.py:112
msgid ""
"Proceeding with this tool will erase the undo history for this session. In "
"particular, you will not be able to revert the changes made by this tool or "
@@ -13293,17 +12366,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Att fortsätta med det här verktyget kommer att radera redigeringshistoriken "
"för den här sessionen. De förändringar som det här verktyget gör kommer inte "
-"att kunna ångras. Tidigare förändringar kommer heller inte att kunna "
-"ångras.\n"
+"att kunna ångras. Tidigare förändringar kommer heller inte att kunna ångras.\n"
"\n"
"Om du tror att du kan komma att vilja ångra förändringarna som det här "
"verktyget gör, måste du avbryta nu och säkerhetskopiera databasen."
-#: ../gramps/gui/plug/tool.py:117
+#: ../gramps/gui/plug/tool.py:117 ../gramps/gui/plug/tool.py:119
+#: ../gramps/gui/plug/tool.py:118
msgid "_Proceed with the tool"
msgstr "_Fortsätt med verktyget"
#: ../gramps/gui/plug/tool.py:140 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:150
+#: ../gramps/gui/plug/tool.py:142 ../gramps/gui/plug/tool.py:141
msgid "You must select an active person for this tool to work properly."
msgstr ""
"Du måste välja en aktiv person för att det här verktyget skall fungera."
@@ -13324,6 +12398,29 @@ msgstr "Välj familj"
msgid "Select Note"
msgstr "Välj notis"
+#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:69
+#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:101
+#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:133
+#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:85
+#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:99
+#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:81
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/view/tag.py:42
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:83
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:354
+#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:805
+#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:436
+#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:870
+#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:309
+#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:784
+#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:134
+#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:106
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:87
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:359
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:88
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:372
+msgid "Tags"
+msgstr "Flaggor"
+
#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:61
msgid "Select Media Object"
msgstr "Välj mediaobjekt"
@@ -13360,23 +12457,22 @@ msgstr "Av"
msgid "On"
msgstr "Till"
-#. attaching the spellchecker will fail if
-#. the language does not exist
-#. and presumably if there is no dictionary
#: ../gramps/gui/spell.py:127
msgid "Spelling checker could not be attached to TextView"
msgstr "Stavningskontroll kunde ej kopplas till TextView"
#: ../gramps/gui/tipofday.py:68 ../gramps/gui/tipofday.py:69
#: ../gramps/gui/tipofday.py:120 ../gramps/gui/viewmanager.py:773
+#: ../gramps/gui/tipofday.py:70 ../gramps/gui/tipofday.py:121
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:781 ../gramps/gui/viewmanager.py:789
msgid "Tip of the Day"
msgstr "Dagens tips"
-#: ../gramps/gui/tipofday.py:87
+#: ../gramps/gui/tipofday.py:87 ../gramps/gui/tipofday.py:88
msgid "Failed to display tip of the day"
msgstr "Misslyckades med att visa dagens tips"
-#: ../gramps/gui/tipofday.py:88
+#: ../gramps/gui/tipofday.py:88 ../gramps/gui/tipofday.py:89
#, python-format
msgid ""
"Unable to read the tips from external file.\n"
@@ -13387,12 +12483,6 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#. self.tree.append_column(
-#. Gtk.TreeViewColumn(_('Original time'), self.renderer,
-#. text=0, foreground=2, background=3))
-#. self.tree.append_column(
-#. Gtk.TreeViewColumn(_('Action'), self.renderer,
-#. text=1, foreground=2, background=3))
#: ../gramps/gui/undohistory.py:103
msgid "Original time"
msgstr "Ursprunglig tid"
@@ -13421,297 +12511,371 @@ msgstr "Databas öppnad"
msgid "History cleared"
msgstr "Historik rensad"
-#: ../gramps/gui/utils.py:211
+#: ../gramps/gui/utils.py:211 ../gramps/gui/utils.py:213
msgid "Canceling..."
msgstr "Avbryter..."
-#: ../gramps/gui/utils.py:291
+#: ../gramps/gui/utils.py:291 ../gramps/gui/utils.py:293
msgid "Please do not force closing this important dialog."
msgstr "Försök inte stänga den här viktiga dialogrutan med våld."
#: ../gramps/gui/utils.py:362 ../gramps/gui/utils.py:369
+#: ../gramps/gui/utils.py:364 ../gramps/gui/utils.py:371
msgid "Error Opening File"
msgstr "Fel vid filöppning"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:413
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:413 ../gramps/gui/viewmanager.py:421
msgid "Updated"
msgstr "Uppdaterade"
-#. List of translated strings used here
-#. Dead code for l10n
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:438
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:425 ../gramps/gui/glade/editlink.glade:227
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:433
+msgid "New"
+msgstr "Ny"
+
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:438 ../gramps/gui/viewmanager.py:446
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:454
msgid "new"
msgstr "ny"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:438
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:438 ../gramps/gui/viewmanager.py:446
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:454
msgid "update"
msgstr "uppdaterade"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:443
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:443 ../gramps/gui/viewmanager.py:451
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:459
msgid "There are no available addons of this type"
msgstr "Det finns inga tillgängliga tillägg av denna typ"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:444
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:444 ../gramps/gui/viewmanager.py:452
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:460
#, python-format
msgid "Checked for '%s'"
msgstr "Kontrollerade om '%s'"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:445
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:445 ../gramps/gui/viewmanager.py:453
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:461
msgid "' and '"
msgstr "' och '"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:455
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:455 ../gramps/gui/viewmanager.py:463
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:471
msgid "Available Gramps Updates for Addons"
-msgstr "Tillgängliga uppdateringar av Gramps tillägg"
+msgstr "Tillgängliga uppdateringar av Grampstillägg"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:484
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:484 ../gramps/gui/viewmanager.py:492
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:500
#, python-format
msgid "%(adjective)s: %(addon)s"
msgstr "%(adjective)s: %(addon)s"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:541
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:541 ../gramps/gui/viewmanager.py:549
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:557
msgid "Downloading and installing selected addons..."
msgstr "Laddar ner och installerar valda tillägg..."
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:573 ../gramps/gui/viewmanager.py:580
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:581 ../gramps/gui/viewmanager.py:588
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:589 ../gramps/gui/viewmanager.py:596
msgid "Done downloading and installing addons"
msgstr "Laddar ner och installerar tillägg"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:574
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:574 ../gramps/gui/viewmanager.py:582
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:590
#, python-format
msgid "%d addon was installed."
msgid_plural "%d addons were installed."
msgstr[0] "%d tillägg installerades."
msgstr[1] "%d tillägg installerades."
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:577
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:577 ../gramps/gui/viewmanager.py:585
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:593
msgid "You need to restart Gramps to see new views."
msgstr "Du måste starta om Gramps för att se nya vyer."
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:581
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:581 ../gramps/gui/viewmanager.py:589
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:597
msgid "No addons were installed."
msgstr "Inga tillägg installerades."
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:727
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:727 ../gramps/gui/viewmanager.py:735
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:743
msgid "Connect to a recent database"
msgstr "Anslut till en tidigare databas"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:745
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:745 ../gramps/gui/viewmanager.py:753
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:761
msgid "_Family Trees"
msgstr "_Släktträd"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:746
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:746 ../gramps/gui/viewmanager.py:754
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:762
msgid "_Manage Family Trees..."
msgstr "_Hantera släktträd..."
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:747
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:747 ../gramps/gui/viewmanager.py:755
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:763
msgid "Manage databases"
msgstr "Hantera databaser"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:748
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:748 ../gramps/gui/viewmanager.py:756
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:764
msgid "Open _Recent"
msgstr "Öppna _senaste"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:749
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:749 ../gramps/gui/viewmanager.py:757
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:765
msgid "Open an existing database"
msgstr "Öppna en befintlig databas"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:750
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:750 ../gramps/gui/viewmanager.py:758
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:766
msgid "_Quit"
msgstr "_Avsluta"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:752
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:752 ../gramps/gui/viewmanager.py:760
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:768
msgid "_View"
msgstr "_Visa"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:753
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:753 ../gramps/gui/viewmanager.py:761
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:769
msgid "_Edit"
msgstr "R_edigera"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:754
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:754 ../gramps/gui/viewmanager.py:762
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:770
msgid "_Preferences..."
msgstr "_Inställningar..."
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:756
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:756 ../gramps/gui/viewmanager.py:764
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:772
msgid "_Help"
msgstr "_Hjälp"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:757
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:757 ../gramps/gui/viewmanager.py:765
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:773
msgid "Gramps _Home Page"
msgstr "Gramps _hemsida"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:759
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:759 ../gramps/gui/viewmanager.py:767
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:775
msgid "Gramps _Mailing Lists"
msgstr "Gramps _sändlistor"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:761
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:761 ../gramps/gui/viewmanager.py:769
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:777
msgid "_Report a Bug"
msgstr "_Rapportera ett programfel"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:763
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:763 ../gramps/gui/viewmanager.py:771
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:779
msgid "_Extra Reports/Tools"
msgstr "_Extra rapporter/hjälpmedel"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:765
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:765 ../gramps/gui/viewmanager.py:773
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:781
msgid "_About"
msgstr "_Om"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:767
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:767 ../gramps/gui/viewmanager.py:775
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:783
msgid "_Plugin Manager"
msgstr "_Instickshanterare"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:769
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:769 ../gramps/gui/viewmanager.py:777
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:785
msgid "_FAQ"
msgstr "_FAQ"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:770
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:770 ../gramps/gui/viewmanager.py:778
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:786
msgid "_Key Bindings"
msgstr "_Tangentkopplingar"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:771
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:771 ../gramps/gui/viewmanager.py:779
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:787
msgid "_User Manual"
msgstr "Användarhand_bok"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:778
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:778 ../gramps/gui/viewmanager.py:786
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:794
msgid "_Export..."
msgstr "_Exportera..."
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:780
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:780 ../gramps/gui/viewmanager.py:788
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:796
msgid "Make Backup..."
msgstr "Gör säkerhetskopiering..."
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:781
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:781 ../gramps/gui/viewmanager.py:789
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:797
msgid "Make a Gramps XML backup of the database"
msgstr "Gör en Gramps XML-säkerhetskopia av databasen"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:783
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:783 ../gramps/gui/viewmanager.py:791
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:799
msgid "_Abandon Changes and Quit"
msgstr "_Överge ändringar och avsluta"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:784 ../gramps/gui/viewmanager.py:787
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:792 ../gramps/gui/viewmanager.py:795
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:800 ../gramps/gui/viewmanager.py:803
msgid "_Reports"
msgstr "_Rapporter"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:785
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:785 ../gramps/gui/viewmanager.py:793
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:801
msgid "Open the reports dialog"
msgstr "Öppna rapportdialogen"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:786
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:786 ../gramps/gui/viewmanager.py:794
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:802
msgid "_Go"
msgstr "_Gå till"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:788
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:788 ../gramps/gui/viewmanager.py:796
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:804
msgid "Books..."
msgstr "Böcker..."
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:789
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:789 ../gramps/gui/viewmanager.py:797
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:805
msgid "_Windows"
msgstr "_Fönster"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:826
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:826 ../gramps/gui/viewmanager.py:834
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:842
msgid "Clip_board"
msgstr "_Urklipp"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:827
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:827 ../gramps/gui/viewmanager.py:835
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:843
msgid "Open the Clipboard dialog"
msgstr "Öppna urklippsdialogen"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:828
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:828 ../gramps/gui/viewmanager.py:836
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:844
msgid "_Import..."
msgstr "_Importera..."
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:830 ../gramps/gui/viewmanager.py:833
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:838 ../gramps/gui/viewmanager.py:841
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:846 ../gramps/gui/viewmanager.py:849
msgid "_Tools"
msgstr "Verk_tyg"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:831
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:831 ../gramps/gui/viewmanager.py:839
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:847
msgid "Open the tools dialog"
msgstr "Öppna verktygsdialogen"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:832
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:832 ../gramps/gui/viewmanager.py:840
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:848
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Bokmärken"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:834
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:834 ../gramps/gui/viewmanager.py:842
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:850
msgid "_Configure..."
msgstr "_Inställningsvy..."
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:835
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:835 ../gramps/gui/viewmanager.py:843
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:851
msgid "Configure the active view"
msgstr "Ställ in den aktiva vyn"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:840
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:840 ../gramps/gui/viewmanager.py:848
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:856
msgid "_Navigator"
msgstr "_Navigator"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:842
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:842 ../gramps/gui/viewmanager.py:850
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:858
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Verktygsrad"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:844
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:844 ../gramps/gui/viewmanager.py:852
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:860
msgid "F_ull Screen"
msgstr "F_ull skärm"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:849 ../gramps/gui/viewmanager.py:1435
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:857 ../gramps/gui/viewmanager.py:1444
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:865 ../gramps/gui/viewmanager.py:1452
msgid "_Undo"
msgstr "_Ångra"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:854 ../gramps/gui/viewmanager.py:1452
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:862 ../gramps/gui/viewmanager.py:1461
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:870 ../gramps/gui/viewmanager.py:1469
msgid "_Redo"
msgstr "Åte_rställ"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:860
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:860 ../gramps/gui/viewmanager.py:868
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:876
msgid "Undo History..."
msgstr "Redigeringshistorik..."
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:880
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:880 ../gramps/gui/viewmanager.py:888
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:896
#, python-format
msgid "Key %s is not bound"
msgstr "Tangent %s är inte knuten till någonting"
-#. load plugins
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:981
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:981 ../gramps/gui/viewmanager.py:989
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:997
msgid "Loading plugins..."
msgstr "Läser in insticksmoduler..."
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:988 ../gramps/gui/viewmanager.py:1003
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:996 ../gramps/gui/viewmanager.py:1011
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1004 ../gramps/gui/viewmanager.py:1019
msgid "Ready"
msgstr "Färdig"
-#. registering plugins
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:996
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:996 ../gramps/gui/viewmanager.py:1004
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1012
msgid "Registering plugins..."
msgstr "Registrerar insticksmoduler..."
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1033
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1033 ../gramps/gui/viewmanager.py:1041
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1049
msgid "Autobackup..."
msgstr "Automatisk säkerhetskopiering..."
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1037
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1037 ../gramps/gui/viewmanager.py:1045
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1053
msgid "Error saving backup data"
msgstr "Fel vid sparande av säkerhetskopiedata"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1048
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1048 ../gramps/gui/viewmanager.py:1056
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1064
msgid "Abort changes?"
msgstr "Överge ändringar?"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1049
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1049 ../gramps/gui/viewmanager.py:1057
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1065
msgid ""
"Aborting changes will return the database to the state it was before you "
"started this editing session."
msgstr ""
-"Att överge ändringar innebär att databasen återställs till utseendet före "
-"den här redigeringssessionen."
+"Att överge ändringar innebär att databasen återställs till utseendet före den "
+"här redigeringssessionen."
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1051
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1051 ../gramps/gui/viewmanager.py:1059
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1067
msgid "Abort changes"
msgstr "Överge ändringar"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1061
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1061 ../gramps/gui/viewmanager.py:1069
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1077
msgid "Cannot abandon session's changes"
msgstr "Kan inte överge sessionens ändringar"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1062
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1062 ../gramps/gui/viewmanager.py:1070
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1078
msgid ""
"Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in "
"the session exceeded the limit."
@@ -13719,34 +12883,39 @@ msgstr ""
"Ändringar kan inte helt överges eftersom antalet ändringar gjorda under "
"sessionen överskrider gränsen."
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1216
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1216 ../gramps/gui/viewmanager.py:1224
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1232
msgid "View failed to load. Check error output."
msgstr "Vy gick aj att ladda. Kontrollera felutskrift."
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1355
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1355 ../gramps/gui/viewmanager.py:1363
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1371
msgid "Import Statistics"
msgstr "Importstatistik"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1404
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1404 ../gramps/gui/viewmanager.py:1413
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1421
msgid "Read Only"
msgstr "Skrivskyddad"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1487
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1487 ../gramps/gui/viewmanager.py:1496
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1504
msgid "Gramps XML Backup"
msgstr "Gramps XML-säkerhetskopia"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1517
-#: ../gramps/plugins/import/importgedcom.glade.h:11
+#: ../gramps/plugins/import/importgedcom.glade:281
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1526
+#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:281
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1534
msgid "File:"
msgstr "Fil:"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1549
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1549 ../gramps/gui/viewmanager.py:1558
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1566
msgid "Media:"
msgstr "Media:"
-#. #################
-#. What to include
-#. #########################
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1554
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1020
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1611
@@ -13754,59 +12923,80 @@ msgstr "Media:"
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:972
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:973
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:651
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7882
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7956
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1563
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1021
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1612
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8162
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1571
msgid "Include"
msgstr "Ta med"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1555
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:194
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1564
+#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:200
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1572
msgid "Megabyte|MB"
msgstr "MB"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1556
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7876
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7950
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1565
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8156
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1573
msgid "Exclude"
msgstr "Uteslut"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1573
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1573 ../gramps/gui/viewmanager.py:1582
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1590
msgid "Backup file already exists! Overwrite?"
msgstr "Säkerhetskopia finns redan! Skriva över?"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1574
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1574 ../gramps/gui/viewmanager.py:1583
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1591
#, python-format
msgid "The file '%s' exists."
msgstr "Filen '%s' finns."
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1575
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1575 ../gramps/gui/viewmanager.py:1584
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1592
msgid "Proceed and overwrite"
msgstr "Fortsätt och skriv över"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1576
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1576 ../gramps/gui/viewmanager.py:1585
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1593
msgid "Cancel the backup"
msgstr "Avbryt säkerhetskopieringen"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1583
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1583 ../gramps/gui/viewmanager.py:1592
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1600
msgid "Making backup..."
msgstr "Tar säkerhetskopia..."
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1600
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1600 ../gramps/gui/viewmanager.py:1609
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1617
#, python-format
msgid "Backup saved to '%s'"
msgstr "Säkerhetskopia sparad till ' %s'"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1603
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1603 ../gramps/gui/viewmanager.py:1612
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1620
msgid "Backup aborted"
msgstr "Säkerhetskopiering avbruten"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1621
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1621 ../gramps/gui/viewmanager.py:1630
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1638
msgid "Select backup directory"
msgstr "Välj mapp för säkerhetskopia"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1887
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1887 ../gramps/gui/viewmanager.py:1890
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1898
msgid "Failed Loading Plugin"
msgstr "Misslyckades med att ladda insticksmodul"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1888
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1888 ../gramps/gui/viewmanager.py:1891
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1899
#, python-format
msgid ""
"The plugin %(name)s did not load and reported an error.\n"
@@ -13814,8 +13004,8 @@ msgid ""
"%(error_msg)s\n"
"\n"
"If you are unable to fix the fault yourself then you can submit a bug at "
-"http://bugs.gramps-project.org or contact the plugin author "
-"(%(firstauthoremail)s).\n"
+"http://bugs.gramps-project.org or contact the plugin author (%"
+"(firstauthoremail)s).\n"
"\n"
"If you do not want Gramps to try and load this plugin again, you can hide it "
"by using the Plugin Manager on the Help menu."
@@ -13825,17 +13015,19 @@ msgstr ""
"%(error_msg)s\n"
"\n"
"Om du inte kan rätta till felet själv, så kan du skicka in en felrapport via "
-"http://bugs.gramps-project.org eller kontakta författaren "
-"(%(firstauthoremail)s).\n"
+"http://bugs.gramps-project.org eller kontakta författaren (%"
+"(firstauthoremail)s).\n"
"\n"
-"Om du inte vill att Gramps skall försöka ladda denna modul igen, kan du "
-"gömma den genom att använda Insticksmodulshanteraren under Hjälp-meny."
+"Om du inte vill att Gramps skall försöka ladda denna modul igen, kan du gömma "
+"den genom att använda Insticksmodulshanteraren under Hjälp-meny."
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1940
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1940 ../gramps/gui/viewmanager.py:1943
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1951
msgid "Failed Loading View"
msgstr "Misslyckades med att ladda vy"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1941
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1941 ../gramps/gui/viewmanager.py:1944
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1952
#, python-format
msgid ""
"The view %(name)s did not load and reported an error.\n"
@@ -13843,71 +13035,77 @@ msgid ""
"%(error_msg)s\n"
"\n"
"If you are unable to fix the fault yourself then you can submit a bug at "
-"http://bugs.gramps-project.org or contact the view author "
-"(%(firstauthoremail)s).\n"
+"http://bugs.gramps-project.org or contact the view author (%"
+"(firstauthoremail)s).\n"
"\n"
-"If you do not want Gramps to try and load this view again, you can hide it "
-"by using the Plugin Manager on the Help menu."
+"If you do not want Gramps to try and load this view again, you can hide it by "
+"using the Plugin Manager on the Help menu."
msgstr ""
"Vyn %(name)s kunde inte laddas och rapporterade ett fel.\n"
"\n"
"%(error_msg)s\n"
"\n"
"Om du inte kan rätta till felet själv, så kan du skicka in en felrapport via "
-"http://bugs.gramps-project.org eller kontakta författaren "
-"(%(firstauthoremail)s).\n"
+"http://bugs.gramps-project.org eller kontakta författaren (%"
+"(firstauthoremail)s).\n"
"\n"
"Om du inte vill att Gramps skall försöka ladda denna vy igen, kan du gömma "
"den genom att använda Insticksmodulshanterareen under Hjälp-meny."
-#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:66
+#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:66 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:69
msgid "manual|Bookmarks"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/views/listview.py:219
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:354
+#: ../gramps/gui/views/listview.py:224
msgid "_Add..."
msgstr "_Lägg till..."
#: ../gramps/gui/views/listview.py:221
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:356
+#: ../gramps/gui/views/listview.py:226
msgid "_Remove"
msgstr "_Ta bort"
#: ../gramps/gui/views/listview.py:223
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:358
+#: ../gramps/gui/views/listview.py:228
msgid "_Merge..."
msgstr "_Slå samman..."
#: ../gramps/gui/views/listview.py:225
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:360
+#: ../gramps/gui/views/listview.py:230
msgid "Export View..."
msgstr "Exportera vy..."
#: ../gramps/gui/views/listview.py:231
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:345
+#: ../gramps/gui/views/listview.py:236
msgid "action|_Edit..."
msgstr "R_edigera..."
-#: ../gramps/gui/views/listview.py:424
+#: ../gramps/gui/views/listview.py:424 ../gramps/gui/views/listview.py:425
msgid "Active object not visible"
msgstr "Aktivt objekt är inte synlig"
#: ../gramps/gui/views/listview.py:435
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:256
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:240
+#: ../gramps/gui/views/listview.py:436
msgid "Could Not Set a Bookmark"
msgstr "Kunde inte infoga ett bokmärke"
-#: ../gramps/gui/views/listview.py:436
+#: ../gramps/gui/views/listview.py:436 ../gramps/gui/views/listview.py:437
msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected."
msgstr "Inget bokmärke kunde läggas till eftersom inget valts."
-#: ../gramps/gui/views/listview.py:527
+#: ../gramps/gui/views/listview.py:527 ../gramps/gui/views/listview.py:528
msgid "Remove selected items?"
msgstr "Ta bort valda poster?"
-#: ../gramps/gui/views/listview.py:528
+#: ../gramps/gui/views/listview.py:528 ../gramps/gui/views/listview.py:529
msgid ""
"More than one item has been selected for deletion. Ask before deleting each "
"one?"
@@ -13915,7 +13113,7 @@ msgstr ""
"Mer än en post har valts för borttagning. Bekräfta borttagandet för var och "
"en?"
-#: ../gramps/gui/views/listview.py:541
+#: ../gramps/gui/views/listview.py:541 ../gramps/gui/views/listview.py:542
msgid ""
"This item is currently being used. Deleting it will remove it from the "
"database and from all other items that reference it."
@@ -13925,38 +13123,51 @@ msgstr ""
#: ../gramps/gui/views/listview.py:545
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:254
+#: ../gramps/gui/views/listview.py:546
msgid "Deleting item will remove it from the database."
msgstr "Att radera posten innebär att den tas bort från databasen."
#: ../gramps/gui/views/listview.py:552
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:296
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:256
+#: ../gramps/gui/views/listview.py:553
#, python-format
msgid "Delete %s?"
msgstr "Radera %s?"
#: ../gramps/gui/views/listview.py:553
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:257
+#: ../gramps/gui/views/listview.py:554
msgid "_Delete Item"
msgstr "_Radera post"
-#: ../gramps/gui/views/listview.py:598
+#: ../gramps/gui/views/listview.py:598 ../gramps/gui/views/listview.py:599
msgid "Column clicked, sorting..."
msgstr "Kolumn ändrad, sorterar..."
-#: ../gramps/gui/views/listview.py:970
+#: ../gramps/gui/views/listview.py:970 ../gramps/gui/views/listview.py:971
+#: ../gramps/gui/views/listview.py:976
msgid "Export View as Spreadsheet"
msgstr "Exportera vy som kalkylblad"
-#: ../gramps/gui/views/listview.py:983
+#: ../gramps/gui/views/listview.py:978 ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:296
+#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:315 ../gramps/gui/views/listview.py:979
+#: ../gramps/gui/views/listview.py:984
+msgid "Format:"
+msgstr "Format:"
+
+#: ../gramps/gui/views/listview.py:983 ../gramps/gui/views/listview.py:984
+#: ../gramps/gui/views/listview.py:989
msgid "CSV"
msgstr "CSV"
-#: ../gramps/gui/views/listview.py:984
+#: ../gramps/gui/views/listview.py:984 ../gramps/gui/views/listview.py:985
+#: ../gramps/gui/views/listview.py:990
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr "OpenDocument kalkylblad"
-#: ../gramps/gui/views/listview.py:1179
+#: ../gramps/gui/views/listview.py:1179 ../gramps/gui/views/listview.py:1180
+#: ../gramps/gui/views/listview.py:1185
msgid "Columns"
msgstr "Kolumner"
@@ -13981,6 +13192,7 @@ msgstr "%(title)s..."
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:292
#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:504
+#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:508
msgid "_Forward"
msgstr "_Framåt"
@@ -13990,6 +13202,7 @@ msgstr "Gå till nästa objekt i historiken"
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:300
#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:496
+#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:500
msgid "_Back"
msgstr "_Bakåt"
@@ -14027,70 +13240,70 @@ msgstr "Hoppa till Gramps-ID"
msgid "Error: %s is not a valid Gramps ID"
msgstr "Fel: %s är inte ett giltigt Gramps-ID"
-#: ../gramps/gui/views/pageview.py:413
+#: ../gramps/gui/views/pageview.py:413 ../gramps/gui/views/pageview.py:415
msgid "_Sidebar"
msgstr "_Sidopanel"
-#: ../gramps/gui/views/pageview.py:416
+#: ../gramps/gui/views/pageview.py:416 ../gramps/gui/views/pageview.py:418
msgid "_Bottombar"
msgstr "_Bottenpanel"
-#: ../gramps/gui/views/pageview.py:596
+#: ../gramps/gui/views/pageview.py:596 ../gramps/gui/views/pageview.py:588
#, python-format
msgid "Configure %(cat)s - %(view)s"
msgstr "Ställ in %(cat)s - %(view)s"
-#: ../gramps/gui/views/pageview.py:613
+#: ../gramps/gui/views/pageview.py:613 ../gramps/gui/views/pageview.py:605
#, python-format
msgid "%(cat)s - %(view)s"
msgstr "%(cat)s - %(view)s"
-#: ../gramps/gui/views/pageview.py:632
+#: ../gramps/gui/views/pageview.py:632 ../gramps/gui/views/pageview.py:624
#, python-format
msgid "Configure %s View"
msgstr "Ställ in vyn %s"
-#. top widget at the top
-#: ../gramps/gui/views/pageview.py:646
+#: ../gramps/gui/views/pageview.py:646 ../gramps/gui/views/pageview.py:638
#, python-format
msgid "View %(name)s: %(msg)s"
msgstr "Vy %(name)s: %(msg)s"
-#: ../gramps/gui/views/tags.py:221
+#: ../gramps/gui/views/tags.py:221 ../gramps/gui/views/tags.py:222
msgid "New Tag..."
msgstr "Ny flagga..."
-#: ../gramps/gui/views/tags.py:223
+#: ../gramps/gui/views/tags.py:223 ../gramps/gui/views/tags.py:224
msgid "Organize Tags..."
msgstr "Ordna flaggor..."
-#: ../gramps/gui/views/tags.py:226
+#: ../gramps/gui/views/tags.py:226 ../gramps/gui/views/tags.py:227
msgid "Tag selected rows"
msgstr "Flagga valda rader"
-#: ../gramps/gui/views/tags.py:268
+#: ../gramps/gui/views/tags.py:268 ../gramps/gui/views/tags.py:269
msgid "Adding Tags"
msgstr "Lägger till flaggor"
-#: ../gramps/gui/views/tags.py:273
+#: ../gramps/gui/views/tags.py:273 ../gramps/gui/views/tags.py:274
#, python-format
msgid "Tag Selection (%s)"
msgstr "Flaggval (%s)"
-#: ../gramps/gui/views/tags.py:327
+#: ../gramps/gui/views/tags.py:327 ../gramps/gui/views/tags.py:328
msgid "Change Tag Priority"
msgstr "Ändra prioritet bland flaggor"
#: ../gramps/gui/views/tags.py:372 ../gramps/gui/views/tags.py:379
+#: ../gramps/gui/views/tags.py:373 ../gramps/gui/views/tags.py:380
msgid "Organize Tags"
msgstr "Ordna flaggor"
-#: ../gramps/gui/views/tags.py:475
+#: ../gramps/gui/views/tags.py:475 ../gramps/gui/views/tags.py:476
#, python-format
msgid "Remove tag '%s'?"
msgstr "Ta bort flagga '%s'?"
-#: ../gramps/gui/views/tags.py:476
+#: ../gramps/gui/views/tags.py:476 ../gramps/gui/views/tags.py:477
msgid ""
"The tag definition will be removed. The tag will be also removed from all "
"objects in the database."
@@ -14098,59 +13311,63 @@ msgstr ""
"Flagdefinitionen kommer att tas bort. Flaggan kommer även att tas bort från "
"alla objekt i databasen."
-#: ../gramps/gui/views/tags.py:505
+#: ../gramps/gui/views/tags.py:505 ../gramps/gui/views/tags.py:506
msgid "Removing Tags"
msgstr "Tar bort flaggor"
-#: ../gramps/gui/views/tags.py:510
+#: ../gramps/gui/views/tags.py:510 ../gramps/gui/views/tags.py:511
#, python-format
msgid "Delete Tag (%s)"
msgstr "Radera flagga (%s)"
-#: ../gramps/gui/views/tags.py:558
+#: ../gramps/gui/views/tags.py:558 ../gramps/gui/views/tags.py:559
msgid "Cannot save tag"
msgstr "Kan inte spara flagga"
-#: ../gramps/gui/views/tags.py:559
+#: ../gramps/gui/views/tags.py:559 ../gramps/gui/views/tags.py:560
msgid "The tag name cannot be empty"
msgstr "Flaggnamnet kan inte vara tomt"
-#: ../gramps/gui/views/tags.py:563
+#: ../gramps/gui/views/tags.py:563 ../gramps/gui/views/tags.py:564
#, python-format
msgid "Add Tag (%s)"
msgstr "Lägg till flagga (%s)"
-#: ../gramps/gui/views/tags.py:569
+#: ../gramps/gui/views/tags.py:569 ../gramps/gui/views/tags.py:570
#, python-format
msgid "Edit Tag (%s)"
msgstr "Redigera flagga (%s)"
-#: ../gramps/gui/views/tags.py:579
+#: ../gramps/gui/views/tags.py:579 ../gramps/gui/views/tags.py:580
#, python-format
msgid "Tag: %s"
msgstr "Flagga: %s"
-#: ../gramps/gui/views/tags.py:591
+#: ../gramps/gui/views/tags.py:591 ../gramps/gui/views/tags.py:592
msgid "Tag Name:"
msgstr "Flaggnamn:"
-#: ../gramps/gui/views/tags.py:596
+#: ../gramps/gui/views/tags.py:596 ../gramps/gui/views/tags.py:597
msgid "Pick a Color"
msgstr "Välj en färg"
#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:67
+#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:68
msgid ""
msgstr ""
#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:67
+#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:68
msgid ""
msgstr ""
#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:67
+#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:68
msgid ""
msgstr ""
#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:68
+#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:69
msgid ""
msgstr ""
@@ -14158,27 +13375,37 @@ msgstr ""
#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:151
#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:159
#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:167
+#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:144
+#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:152
+#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:160
+#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:168
msgid "Error in format"
msgstr "Formatfel"
#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:353
+#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:354
msgid ""
msgstr ""
#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:528
#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:568
+#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:533
+#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:573
msgid "Building View"
msgstr "Bygger upp vy"
#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:571
+#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:576
msgid "Obtaining all rows"
msgstr "Inhämtar alla rader"
#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:587
+#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:592
msgid "Applying filter"
msgstr "Tillämpar filter"
#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:596
+#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:601
msgid "Constructing column data"
msgstr "Konstruerar kolumndata"
@@ -14198,41 +13425,48 @@ msgstr "Expandera denna del"
msgid "Collapse this section"
msgstr "Komprimera denna del"
-#. default tooltip
#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:779
+#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:785
msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup"
msgstr "Drag egenskapsknappen för att flytta och klicka på den för inställning"
-#. build the GUI:
#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:975
+#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:981
msgid "Right click to add gramplets"
msgstr "Högerklicka för att få fler Gramplets"
#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1022
+#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1028
msgid "Untitled Gramplet"
msgstr "Gramplet utan namn"
#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1505
+#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1511
msgid "Number of Columns"
msgstr "Antal kolumner"
#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1510
+#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1516
msgid "Gramplet Layout"
msgstr "Gramplet layout"
#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1540
+#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1546
msgid "Use maximum height available"
msgstr "Använd maximalt tillgänglig höjd"
#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1546
+#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1552
msgid "Height if not maximized"
msgstr "Höjd om ej maximerad"
#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1553
+#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1559
msgid "Detached width"
msgstr "Bredd, frikopplad"
#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1560
+#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1566
msgid "Detached height"
msgstr "Höjd, frikopplad"
@@ -14244,17 +13478,25 @@ msgid ""
msgstr ""
"Klicka för att göra denna person aktiv\n"
"Högerklicka för att visa redigeringsmenyn\n"
-"Klicka på redigeringsikonen (görs tillgänglig i inställningsdialogen) för "
-"att redigera"
+"Klicka på redigeringsikonen (görs tillgänglig i inställningsdialogen) för att "
+"redigera"
#: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:643
+#: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:649
msgid "Bad Date"
msgstr "Felaktigt datum"
#: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:646
+#: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:652
msgid "Date more than one year in the future"
msgstr "Datum senare än ett år i framtiden"
+#: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:832
+#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:798
+#: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:838
+msgid "Edit the tag list"
+msgstr "Redigera flagglistan"
+
#: ../gramps/gui/widgets/photo.py:55
msgid ""
"Double-click on the picture to view it in the default image viewer "
@@ -14274,7 +13516,6 @@ msgstr "Ordna om släktskap"
msgid "Reorder Relationships: %s"
msgstr "Ordna om släktskap: %s"
-#. spell checker submenu
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:380
msgid "Spellcheck"
msgstr "Stavning"
@@ -14336,16 +13577,21 @@ msgid "Select background color"
msgstr "Välj bakgrundsfärg"
#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1683
+#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1693
+#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1298
#, python-format
msgid "'%s' is not a valid value for this field"
msgstr "'%s' är ej ett giltigt värde för detta fält"
#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1741
+#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1751
+#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1356
msgid "This field is mandatory"
msgstr "Detta fält är obligatoriskt"
-#. used on AgeOnDateGramplet
#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1790
+#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1800
+#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1405
#, python-format
msgid "'%s' is not a valid date value"
msgstr "'%s' är ej ett giltigt datumvärde"
@@ -14359,127 +13605,102 @@ msgid "Generates documents in plain text format (.txt)."
msgstr "Skapar dokument i enkelt textformat (.txt)."
#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:51
+#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:52
msgid "Print..."
msgstr "Skriv ut..."
#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:52
+#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:53
msgid "Generates documents and prints them directly."
msgstr "Skapar dokument och skriver ut dem direkt."
#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:71
+#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:73
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:72
+#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:74
msgid "Generates documents in HTML format."
msgstr "Skapar dokument i HTML-format."
#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:91
+#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:94
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX-dokument"
#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:92
+#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:95
msgid "Generates documents in LaTeX format."
msgstr "Skapar dokument i formatet LaTex."
#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:111
+#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:115
msgid "OpenDocument Text"
msgstr "OpenDocument-text"
#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:112
+#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:116
msgid "Generates documents in OpenDocument Text format (.odt)."
msgstr "Skapar dokument i formatet OpenDocument Text (.odt)."
#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:132
+#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:137
msgid "PDF document"
msgstr "PDF-dokument"
#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:133
+#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:138
msgid "Generates documents in PDF format (.pdf)."
msgstr "Skapar dokument i PDF-format (.pdf)."
#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:152
+#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:158
msgid "PostScript"
msgstr "PostScript"
#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:153
+#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:159
msgid "Generates documents in PostScript format (.ps)."
msgstr "Skapar dokument i formatet PostScript (.ps)."
#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:172
+#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:179
msgid "RTF document"
msgstr "RTF-dokument"
#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:173
+#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:180
msgid "Generates documents in Rich Text format (.rtf)."
msgstr "Skapar dokument i formatet Rich Text (.rtf)."
#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:192
+#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:200
msgid "SVG document"
msgstr "SVG-dokument"
#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:193
+#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:201
msgid "Generates documents in Scalable Vector Graphics format (.svg)."
msgstr "Skapar ett dokument i formatet Scalable Vector Graphics (.svg)."
-#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:1
-msgid "Print Preview"
-msgstr "Förhandsgranskning av utskrift"
-
-#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:2
-msgid "Closes print preview window"
-msgstr "Stänger utskriftsförhandsgranskningsfönstret"
-
-#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:3
-msgid "Prints the current file"
-msgstr "Skriver ut aktuell fil"
-
-#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:4
-msgid "Shows the first page"
-msgstr "Visar första sidan"
-
-#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:5
-msgid "Shows previous page"
-msgstr "Visar föregående sida"
-
-#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:6
-msgid "Shows the next page"
-msgstr "Visar nästa sida"
-
-#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:7
-msgid "Shows the last page"
-msgstr "Visar sista sidan"
-
-#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:8
-msgid "Zooms to fit the page width"
-msgstr "Zoomar för att anpassa till sidobredd"
-
-#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:9
-msgid "Zooms to fit the whole page"
-msgstr "Zoomar för att anpassa hela sidan"
-
-#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:10
-msgid "Zooms the page in"
-msgstr "Zoomar in sidan"
-
-#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:11
-msgid "Zooms the page out"
-msgstr "Zoomar ut sidan"
-
#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.py:488
+#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.py:483
#, python-format
msgid "of %d"
msgstr "av %d"
#: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:274
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7634
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7708
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:245
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7911
msgid "Possible destination error"
msgstr "Möjligt målfel"
#: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:275
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7635
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7709
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:246
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7912
msgid ""
"You appear to have set your target directory to a directory used for data "
"storage. This could create problems with file management. It is recommended "
@@ -14496,49 +13717,55 @@ msgid "Could not create jpeg version of image %(name)s"
msgstr "Kunde inte skapa jpeg-version av bild %(name)s"
#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1219
+#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1223
#, python-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "Kunde inte öppna %s"
#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1623
#: ../gramps/plugins/docgen/pdfdoc.py:224
+#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1627
msgid "Contents"
msgstr "Innehåll"
#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1662
#: ../gramps/plugins/docgen/pdfdoc.py:257
+#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1666
msgid "Index"
msgstr "Index"
-#. cm2pt = ReportUtils.cm2pt
-#. ------------------------------------------------------------------------
-#.
-#. Constants
-#.
-#. ------------------------------------------------------------------------
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:72
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:59
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:83
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:73
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:60
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:89
msgid "short for born|b."
msgstr "född"
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:73
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:60
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:84
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:74
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:61
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:90
msgid "short for died|d."
msgstr "död"
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:74
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:61
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:75
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:62
msgid "short for married|m."
msgstr "g."
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:137
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:138
msgid "Ancestor Graph"
msgstr "Antavla"
-#. feature request 2356: avoid genitive form
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:151
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:152
#, python-format
msgid "Ancestor Graph for %s"
msgstr "Antavla för %s"
@@ -14546,20 +13773,25 @@ msgstr "Antavla för %s"
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:704
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:793
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:48
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:705
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:794
msgid "Ancestor Tree"
msgstr "Antavla, traditionell"
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:705
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:706
msgid "Making the Tree..."
msgstr "Gör släktträdet..."
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:794
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:795
msgid "Printing the Tree..."
msgstr "Skriver ut släktträdet..."
-#. #################
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:888
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1472
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:889
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1473
msgid "Tree Options"
msgstr "Trädalternativ"
@@ -14575,10 +13807,13 @@ msgstr "Trädalternativ"
#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:253
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:340
#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:194
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:891
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:426
msgid "Center Person"
msgstr "Huvudperson"
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:891
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:892
msgid "The center person for the tree"
msgstr "Huvudpersonen för trädet"
@@ -14589,15 +13824,20 @@ msgstr "Huvudpersonen för trädet"
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:415
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:739
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:912
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:895
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1493
msgid "Generations"
msgstr "Generationer"
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:895
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1493
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:896
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1494
msgid "The number of generations to include in the tree"
msgstr "Antal generationer, som skall tas med i trädet"
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:899
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:900
msgid ""
"Display unknown\n"
"generations"
@@ -14606,31 +13846,26 @@ msgstr ""
"generationer"
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:901
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:902
msgid "The number of generations of empty boxes that will be displayed"
msgstr "Det antal generationer med tomma rutor, som kommer att visas"
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:908
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1501
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:909
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1502
msgid "Co_mpress tree"
msgstr "Ko_mprimera träd"
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:909
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:910
msgid ""
-"Whether to remove any extra blank spaces set aside for people that are "
-"unknown"
+"Whether to remove any extra blank spaces set aside for people that are unknown"
msgstr ""
"Huruvida ta bort några extra tomma utrymmen, reserverade för okända personer"
-#. better to 'Show siblings of\nthe center person
-#. Spouse_disp = EnumeratedListOption(_("Show spouses of\nthe center "
-#. "person"), 0)
-#. Spouse_disp.add_item( 0, _("No. Do not show Spouses"))
-#. Spouse_disp.add_item( 1, _("Yes, and use the the Main Display Format"))
-#. Spouse_disp.add_item( 2, _("Yes, and use the the Secondary "
-#. "Display Format"))
-#. Spouse_disp.set_help(_("Show spouses of the center person?"))
-#. menu.add_option(category_name, "Spouse_disp", Spouse_disp)
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:923
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:924
msgid ""
"Center person uses\n"
"which format"
@@ -14639,18 +13874,22 @@ msgstr ""
"vilket format"
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:925
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:926
msgid "Use Fathers Display format"
msgstr "Använd faders visningsformat"
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:926
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:927
msgid "Use Mothers display format"
msgstr "Använd moders visningsformat"
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:927
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:928
msgid "Which Display format to use the center person"
msgstr "Vilket visningsformat, som skall användas för huvudpersonen"
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:933
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:934
msgid ""
"Father\n"
"Display Format"
@@ -14659,17 +13898,12 @@ msgstr ""
"Visningsformat"
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:937
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:938
msgid "Display format for the fathers box."
msgstr "Visningsformat för fadersruta."
-#. Will add when libsubstkeyword supports it.
-#. missing = EnumeratedListOption(_("Replace missing\nplaces\\dates #. with"), 0)
-#. missing.add_item( 0, _("Does not display anything"))
-#. missing.add_item( 1, _("Displays '_____'"))
-#. missing.set_help(_("What will print when information is not known"))
-#. menu.add_option(category_name, "miss_val", missing)
-#. category_name = _("Secondary")
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:950
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:951
msgid ""
"Mother\n"
"Display Format"
@@ -14678,21 +13912,28 @@ msgstr ""
"Visningsformat"
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:956
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:957
msgid "Display format for the mothers box."
msgstr "Visningsformat för modersruta."
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:959
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1541
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:960
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1542
msgid "Include Marriage box"
msgstr "Ta med giftermålsruta"
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:961
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1543
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:962
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1544
msgid "Whether to include a separate marital box in the report"
msgstr "Huruvida ta med separat giftermålsruta i rapporten."
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:964
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1546
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:965
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1547
msgid ""
"Marriage\n"
"Display Format"
@@ -14702,42 +13943,57 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:965
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1547
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:966
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1548
msgid "Display format for the marital box."
msgstr "Visningsformat för giftermålsrutan."
-#. #################
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:969
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1560
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:970
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1561
msgid "Size"
msgstr "Storlek"
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:971
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1562
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:972
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1563
msgid "Scale tree to fit"
msgstr "Anpassa träd genom skalning"
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:972
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1563
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:973
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1564
msgid "Do not scale tree"
msgstr "Skala inte om trädet"
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:973
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1564
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:974
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1565
msgid "Scale tree to fit page width only"
msgstr "Skala om trädet för att anpassa till enbart till sidobredd"
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:974
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1565
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:975
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1566
msgid "Scale tree to fit the size of the page"
msgstr "Skala om träd för att passa på en enda sida"
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:976
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1567
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:977
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1568
msgid "Whether to scale the tree to fit a specific paper size"
msgstr "Huruvida skala om att passa för en särskild storlek"
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:982
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1573
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:983
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1574
msgid ""
"Resize Page to Fit Tree size\n"
"\n"
@@ -14748,6 +14004,8 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:988
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1579
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:989
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1580
msgid ""
"Whether to resize the page to fit the size \n"
"of the tree. Note: the page will have a \n"
@@ -14782,87 +14040,118 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1008
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1599
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1009
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1600
msgid "inter-box Y scale factor"
msgstr "Y-skalfaktor innerruta"
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1010
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1601
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1011
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1602
msgid "Make the inter-box Y bigger or smaller"
msgstr "Gör innerrutans Y större eller mindre"
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1013
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1604
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1014
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1605
msgid "box shadow scale factor"
msgstr "rutans skuggskalfaktor"
-#. down to 0
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1015
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1606
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1016
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1607
msgid "Make the box shadow bigger or smaller"
msgstr "Gör rutans skugga större eller mindre"
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1022
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1613
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1023
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1614
msgid "Report Title"
msgstr "Rapporttitel"
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1023
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1614
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1663
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1024
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1615
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1664
msgid "Do not include a title"
msgstr "Tag ej med titel"
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1024
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1025
msgid "Include Report Title"
msgstr "Ta med rapporttitel"
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1025
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1616
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1026
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1617
msgid "Choose a title for the report"
msgstr "Välj en titel på rapporten"
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1028
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1620
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1029
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1621
msgid "Include a border"
msgstr "Ta med en kant"
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1029
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1621
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1030
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1622
msgid "Whether to make a border around the report."
msgstr "Huruvida göra en ram runt rapporten .."
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1032
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1624
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1033
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1625
msgid "Include Page Numbers"
msgstr "Tag med sidnummer"
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1033
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1034
msgid "Whether to print page numbers on each page."
msgstr "Huruvida skriva ut sidnummer på varje sida."
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1036
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1628
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1037
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1629
msgid "Include Blank Pages"
msgstr "Ta med blanka sidor"
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1037
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1629
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1038
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1630
msgid "Whether to include pages that are blank."
msgstr "Huruvida ta med sidor, som är blanka."
-#. category_name = _("Notes")
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1044
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1634
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1045
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1635
msgid "Include a note"
msgstr "Ta en notis"
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1045
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1636
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1046
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1637
msgid "Whether to include a note on the report."
msgstr ".Huruvida ta med en notis i rapporten."
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1050
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1641
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1051
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1642
msgid ""
"Add a note\n"
"\n"
@@ -14875,23 +14164,30 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1055
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1646
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1056
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1647
msgid "Note Location"
msgstr "Placering av notis"
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1058
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1649
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1059
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1650
msgid "Where to place the note."
msgstr "Var notisen skall placeras."
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1073
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1074
msgid "No generations of empty boxes for unknown ancestors"
msgstr "Inget skapande av tomma rutor för okända förfäder"
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1076
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1077
msgid "One Generation of empty boxes for unknown ancestors"
msgstr "En uppsättning tomma rutor för okända förfäder"
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1080
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1081
msgid " Generations of empty boxes for unknown ancestors"
msgstr "Flera uppsättningar tomma rutor för okända förfäder"
@@ -14903,12 +14199,17 @@ msgstr "Flera uppsättningar tomma rutor för okända förfäder"
#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:299
#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:317
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:732
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:809
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:795
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:404
#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:227
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:232
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:300
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:579
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1102
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1701
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:809
+#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:233
+#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:302
msgid "The basic style used for the text display."
msgstr "Grundläggande mall som används för textvisning."
@@ -14916,11 +14217,15 @@ msgstr "Grundläggande mall som används för textvisning."
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1722
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:744
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:597
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1112
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1723
msgid "The basic style used for the note display."
msgstr "Grundläggande mall som används för visning av notiser."
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1121
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1690
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1122
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1691
msgid "The basic style used for the title display."
msgstr "Grundläggande mall som används för visning av titel."
@@ -14936,15 +14241,17 @@ msgstr "Grundläggande mall som används för visning av titel."
#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:77
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:93
#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:82
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:671
#, python-format
msgid "Person %s is not in the Database"
msgstr "Person %s saknas i databasen"
-#. generate the report:
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:167
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:191
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:271
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:279
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:270
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:278
msgid "Calendar Report"
msgstr "Kalenderrapport"
@@ -14955,25 +14262,29 @@ msgstr "Formaterar månader..."
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:272
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:215
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7045
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7119
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1069
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:271
msgid "Applying Filter..."
msgstr "Tillämpar filter..."
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:280
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:224
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1075
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:279
msgid "Reading database..."
msgstr "Läser databas..."
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:322
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:277
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:321
#, python-format
msgid "%(person)s, birth%(relation)s"
msgstr "%(person)s, birth%(relation)s"
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:326
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:281
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:325
#, python-format
msgid "%(person)s, %(age)d%(relation)s"
msgid_plural "%(person)s, %(age)d%(relation)s"
@@ -14982,6 +14293,7 @@ msgstr[1] "%(person)s, %(age)d%(relation)s"
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:381
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:327
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:380
#, python-format
msgid ""
"%(spouse)s and\n"
@@ -14992,6 +14304,7 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:386
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:331
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:385
#, python-format
msgid ""
"%(spouse)s and\n"
@@ -15008,11 +14321,14 @@ msgstr[1] ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:417
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:419
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:416
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:418
msgid "Year of calendar"
msgstr "Kalenderår"
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:424
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1317
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:423
msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar"
msgstr "Välj ett filter, som begränsar vilka personer, som tas med på kalender"
@@ -15026,6 +14342,7 @@ msgstr "Välj ett filter, som begränsar vilka personer, som tas med på kalende
#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:254
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:341
#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:195
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:427
msgid "The center person for the report"
msgstr "Huvudpersonen för rapporten"
@@ -15037,264 +14354,314 @@ msgstr "Huvudpersonen för rapporten"
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:900
#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:264
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:641
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:700
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:690
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:351
#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:205
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7726
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7800
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1341
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:700
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8006
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:439
msgid "Select the format to display names"
msgstr "Välj format vid namnvisning"
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:443
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:388
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1393
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:442
msgid "Country for holidays"
msgstr "Land för helgdagar"
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:454
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:399
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:453
msgid "Select the country to see associated holidays"
msgstr "Välj landet för att få med dess helgdagar"
-#. Default selection ????
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:457
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:402
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1418
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:456
msgid "First day of week"
msgstr "Veckans första dag"
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:461
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1421
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:460
msgid "Select the first day of the week for the calendar"
msgstr "Välj veckans första dag för kalendern"
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:464
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:409
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1408
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:463
msgid "Birthday surname"
msgstr "Namn vid födseln"
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:465
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:410
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1409
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:464
msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)"
msgstr "Hustrur använder sina makars efternamn (från första uppräknade familj)"
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:466
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:411
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1411
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:465
msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)"
msgstr "Hustrur använder sina makars efternamn (från sista uppräknade familj)"
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:467
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:412
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1413
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:466
msgid "Wives use their own surname"
msgstr "Hustrur använder sina egna efternamn"
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:468
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:413
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1414
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:467
msgid "Select married women's displayed surname"
msgstr "Välj gifta kvinnors visade efternamn"
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:471
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:416
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1429
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:470
msgid "Include only living people"
msgstr "Ta bara med nu levande personer"
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:472
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1430
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:471
msgid "Include only living people in the calendar"
msgstr "Ta bara med nu levande personer i kalendern"
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:475
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:420
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1433
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:474
msgid "Include birthdays"
msgstr "Ta med födelsedagar"
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:476
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1434
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:475
msgid "Include birthdays in the calendar"
msgstr "Ta med födelsedagar i kalendern"
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:479
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:424
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1437
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:478
msgid "Include anniversaries"
msgstr "Ta med årsdagar"
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:480
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1438
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:479
msgid "Include anniversaries in the calendar"
msgstr "Ta med årsdagar i kalendern"
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:483
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:484
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:433
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:482
msgid "Text Options"
msgstr "Textalternativ"
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:486
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:440
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:485
msgid "Text Area 1"
msgstr "Textområde 1"
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:486
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:485
msgid "My Calendar"
msgstr "Min Kalender"
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:487
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:486
msgid "First line of text at bottom of calendar"
msgstr "Första textraden nertill på kalendern"
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:490
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:444
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:489
msgid "Text Area 2"
msgstr "Textområde 2"
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:490
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:444
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:489
msgid "Produced with Gramps"
msgstr "Framställd av Gramps"
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:491
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:490
msgid "Second line of text at bottom of calendar"
msgstr "Andra textraden nertill på kalendern"
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:494
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:448
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:493
msgid "Text Area 3"
msgstr "Textområde 3"
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:495
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:494
msgid "Third line of text at bottom of calendar"
msgstr "Tredje textraden nertill på kalendern"
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:549
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:548
msgid "Title text and background color"
msgstr "Rubriktext och bakgrundsfärg"
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:553
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:552
msgid "Calendar day numbers"
msgstr "Dagnummer i kalender"
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:556
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:555
msgid "Daily text display"
msgstr "Daglig text"
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:558
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:557
msgid "Holiday text display"
msgstr "Visning av helgdagstext"
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:561
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:560
msgid "Days of the week text"
msgstr "Veckodagstext"
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:565
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:513
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:564
msgid "Text at bottom, line 1"
msgstr "Text vid nederkant, rad 1"
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:567
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:515
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:566
msgid "Text at bottom, line 2"
msgstr "Text vid nederkant, rad 2"
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:569
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:517
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:568
msgid "Text at bottom, line 3"
msgstr "Text vid nederkant, rad 3"
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:571
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:570
msgid "Borders"
msgstr "Kanter"
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:159
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:160
#, python-format
msgid "Descendant Chart for %(person)s and %(father1)s, %(mother1)s"
msgstr "Stamtavla för %(person)s och %(father1)s, %(mother1)s"
-#. Should be 2 items in names list
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:166
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:167
#, python-format
msgid "Descendant Chart for %(person)s, %(father1)s and %(mother1)s"
msgstr "Stamtavla för %(person)s, %(father1)s och %(mother1)s"
-#. Should be 2 items in both names and names2 lists
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:173
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:174
#, python-format
msgid ""
"Descendant Chart for %(father1)s, %(father2)s and %(mother1)s, %(mother2)s"
msgstr "Stamtavla för %(father1)s, %(father2)s samt %(mother1)s, %(mother2)s"
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:182
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:183
#, python-format
msgid "Descendant Chart for %(person)s"
msgstr "Stamtavla för %(person)s"
-#. Should be two items in names list
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:185
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:186
#, python-format
msgid "Descendant Chart for %(father)s and %(mother)s"
msgstr "Stamtavla för %(father)s och %(mother)s"
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:322
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:323
#, python-format
msgid "Family Chart for %(person)s"
msgstr "Familjetavla för %(person)s"
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:324
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:325
#, python-format
msgid "Family Chart for %(father1)s and %(mother1)s"
msgstr "Familjetavla för %(father1)s och %(mother1)s"
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:347
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:348
msgid "Cousin Chart for "
msgstr "Kusintavla för "
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:738
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:739
#, python-format
msgid "Family %s is not in the Database"
msgstr "Famil %s saknas i databasen"
-#. if self.name == "familial_descend_tree":
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1475
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1479
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1476
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1480
msgid "Report for"
msgstr "Rapport för"
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1476
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1477
msgid "The main person for the report"
msgstr "Huvudpersonen för rapporten"
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1480
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1481
msgid "The main family for the report"
msgstr "Huvudfamiljen för rapporten"
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1484
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1485
msgid "Start with the parent(s) of the selected first"
msgstr "Börja med föräldrar till den valda först"
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1487
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1488
msgid "Will show the parents, brother and sisters of the selected person."
msgstr "Kommer att visa föräldrar, bröder och systrar till den valda personen."
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1496
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1497
msgid "Level of Spouses"
msgstr "Nivå för make/makar"
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1497
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1498
msgid "0=no Spouses, 1=include Spouses, 2=include Spouses of the spouse, etc"
msgstr "0=inga makar, 1=tag med makar, 2=tag med makar till makar, etc"
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1502
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1503
msgid "Whether to move people up, where possible, resulting in a smaller tree"
msgstr "Huruvida flytta personer upp, om möjligt, vilket ger ett mindre träd"
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1509
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1510
msgid ""
"Descendant\n"
"Display Format"
@@ -15303,35 +14670,35 @@ msgstr ""
"Visningsformat"
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1513
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1514
msgid "Display format for a descendant."
msgstr "Visningsformat för ättlingar."
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1516
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1517
msgid "Bold direct descendants"
msgstr "Fetstil för direkta ättlingar"
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1518
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1519
msgid ""
"Whether to bold those people that are direct (not step or half) descendants."
msgstr ""
"Huruvida ange med fetstil att dessa personer är direkta (ej styv- eller "
"halv-) ättlingar."
-#. bug 4767
-#. diffspouse = BooleanOption(
-#. _("Use separate display format for spouses"),
-#. True)
-#. diffspouse.set_help(_("Whether spouses can have a different format."))
-#. menu.add_option(category_name, "diffspouse", diffspouse)
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1530
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1531
msgid "Indent Spouses"
msgstr "Drag in makar"
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1531
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1532
msgid "Whether to indent the spouses in the tree."
msgstr "Huruvida dra in makar i trädet."
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1534
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1535
msgid ""
"Spousal\n"
"Display Format"
@@ -15340,15 +14707,17 @@ msgstr ""
"Visningsformat"
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1538
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1539
msgid "Display format for a spouse."
msgstr "Visningsformat för make/make."
-#. #################
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1551
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1552
msgid "Replace"
msgstr "Ersätt"
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1554
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1555
msgid ""
"Replace Display Format:\n"
"'Replace this'/' with this'"
@@ -15357,6 +14726,7 @@ msgstr ""
"'Byt detta'/'mot detta'"
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1556
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1557
msgid ""
"i.e.\n"
"United States of America/U.S.A"
@@ -15366,22 +14736,28 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1615
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1664
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1616
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1665
msgid "Descendant Chart for [selected person(s)]"
msgstr "Stamtavla för [valda person(er)]"
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1625
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1626
msgid "Whether to include page numbers on each page."
msgstr "Huruvida ta med sidnummer på varje sida."
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1668
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1669
msgid "Family Chart for [names of chosen family]"
msgstr "Familjetavla för [namn på vald familj]"
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1672
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1673
msgid "Cousin Chart for [names of children]"
msgstr "Kusintavla för [namn på barnen]"
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1712
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1713
msgid "The bold style used for the text display."
msgstr "Fetstilsmall mall som används för textvisning."
@@ -15443,12 +14819,15 @@ msgstr "Skapar ett grafisk stamträd utgående från en familj"
msgid "Produces fan charts"
msgstr "Skapar en grafisk antavla i cirkelformat."
-#. extract requested items from the database and count them
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:192
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:735
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:742
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:787
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:788
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:736
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:743
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:783
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:784
msgid "Statistics Charts"
msgstr "Statistik"
@@ -15464,7 +14843,6 @@ msgstr "Livslängdslinjer"
msgid "Produces a timeline chart."
msgstr "Skapar ett tidslinjediagram."
-#. choose one line or two lines translation according to the width
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:243
#, python-format
msgid "%(generations)d Generation Fan Chart for %(person)s"
@@ -15572,249 +14950,326 @@ msgid "The style used for the text display of generation "
msgstr "Mall som används för textvisning av generation "
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:297
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:298
msgid "Item count"
msgstr "Objekträkning"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:301
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:302
msgid "Both"
msgstr "Både och"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:302
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:393
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:721
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:303
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:394
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:722
msgid "Men"
msgstr "Män"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:303
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:395
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:723
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:304
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:396
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:724
msgid "Women"
msgstr "Kvinnor"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:318
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:319
msgid "person|Title"
msgstr "Titel"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:322
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:323
msgid "Forename"
msgstr "Förnamn"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:326
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:327
msgid "Birth year"
msgstr "Födelseår"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:328
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:329
msgid "Death year"
msgstr "Dödsår"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:330
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:331
msgid "Birth month"
msgstr "Födelsemånad"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:332
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:333
msgid "Death month"
msgstr "Dödsmånad"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:334
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:335
#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:183
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:335
+#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:340
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:185
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:191
msgid "Birth place"
msgstr "Födelseort"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:336
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:337
#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:205
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:337
+#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:342
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:207
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:213
msgid "Death place"
msgstr "Dödsort"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:338
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:339
msgid "Marriage place"
msgstr "Giftermålsort"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:340
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:341
msgid "Number of relationships"
msgstr "Antal släktskap"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:342
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:343
msgid "Age when first child born"
msgstr "Ålder när första barnet föddes"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:344
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:345
msgid "Age when last child born"
msgstr "Ålder när sista barnet föddes"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:346
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:347
msgid "Number of children"
msgstr "Antal barn"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:348
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:349
msgid "Age at marriage"
msgstr "Ålder vid giftermål"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:350
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:351
msgid "Age at death"
msgstr "Ålder vid död"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:354
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:355
msgid "Event type"
msgstr "Händelsetyp"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:368
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:369
msgid "(Preferred) title missing"
msgstr "(Föredragen) titel saknas"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:377
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:378
msgid "(Preferred) forename missing"
msgstr "(Föredraget)förnamn saknas"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:386
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:387
msgid "(Preferred) surname missing"
msgstr "(Föredraget) efternamn saknas"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:396
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:397
msgid "Gender unknown"
msgstr "Kön obekant"
-#. inadequate information
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:405
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:414
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:518
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:406
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:415
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:519
msgid "Date(s) missing"
msgstr "Datum saknas"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:423
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:437
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:424
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:438
msgid "Place missing"
msgstr "Plats saknas"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:445
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:446
msgid "Already dead"
msgstr "Redan död"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:452
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:453
msgid "Still alive"
msgstr "Lever fortfarande"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:460
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:472
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:461
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:473
msgid "Events missing"
msgstr "Händelser saknas"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:480
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:488
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:481
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:489
msgid "Children missing"
msgstr "Barn saknas"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:507
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:508
msgid "Birth missing"
msgstr "Födelse saknas"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:608
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:609
msgid "Personal information missing"
msgstr "Personinformation saknas"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:736
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:737
msgid "Collecting data..."
msgstr "Samlar data..."
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:743
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:744
msgid "Sorting data..."
msgstr "Sorterar data..."
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:753
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:754
#, python-format
msgid "%(genders)s born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s"
msgstr "%(genders)s födda %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:755
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:756
#, python-format
msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s"
msgstr "Personer födda %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:789
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:785
msgid "Saving charts..."
msgstr "Sparar diagram..."
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:840
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:875
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:836
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:871
#, python-format
msgid "%s (persons):"
msgstr "%s (personer):"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:921
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:136
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:917
+#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:137
msgid "Determines what people are included in the report."
msgstr "Avgör vilka personer, som tas med i rapporten."
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:925
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:382
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:482
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:688
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:678
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:140
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:172
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7706
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7780
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1321
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:921
+#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:383
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:688
+#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:141
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7986
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:489
msgid "Filter Person"
msgstr "Filtrera person"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:926
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:679
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:922
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:689
msgid "The center person for the filter."
msgstr "Huvudpersonen för filtret."
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:932
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:928
msgid "Sort chart items by"
msgstr "Sortera tabellposter via"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:937
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:933
msgid "Select how the statistical data is sorted."
msgstr "Välj hur de statistiska uppgifterna ska sorteras."
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:940
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:936
msgid "Sort in reverse order"
msgstr "Sortera i omvänd ordning"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:941
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:937
msgid "Check to reverse the sorting order."
msgstr "Välj för att få omvänd sorteringsordning."
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:945
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:941
msgid "People Born After"
msgstr "Personer födda efter"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:947
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:943
msgid "Birth year from which to include people."
msgstr "Det födelseår från vilket personer skall tas med."
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:950
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:946
msgid "People Born Before"
msgstr "Personer födda före"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:952
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:948
msgid "Birth year until which to include people"
msgstr "Det födelseår t o m vilket personer skall tas med"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:955
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:951
msgid "Include people without known birth years"
msgstr "Ta med personer utan känt födelseår"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:957
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:953
msgid "Whether to include people without known birth years."
msgstr ".Huruvida ta med personer utan känt födelseår."
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:961
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:957
msgid "Genders included"
msgstr "Kön medtagna"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:966
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:962
msgid "Select which genders are included into statistics."
msgstr "Välj vilka kön, som ska tas med i statistik."
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:970
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:966
msgid "Max. items for a pie"
msgstr "Max antal objekt för en cirkel"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:971
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:967
msgid ""
"With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart."
msgstr ""
@@ -15822,18 +15277,22 @@ msgstr ""
"stället för stapeldiagram."
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:982
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:978
msgid "Charts 1"
msgstr "Diagram 1"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:984
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:980
msgid "Charts 2"
msgstr "Diagram 2"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:987
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:983
msgid "Include charts with indicated data."
msgstr "Ta med diagram med markerade data."
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1027
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1023
msgid "The style used for the items and values."
msgstr "Mall som används för objekt och värden."
@@ -15845,57 +15304,69 @@ msgstr "Mall som används för objekt och värden."
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1050
#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:281
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:723
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:777
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:763
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:386
#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:220
#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:165
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:281
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:559
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1032
+#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:446
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:777
+#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:283
msgid "The style used for the title of the page."
msgstr "Mall som används för sidans titel."
-#. Apply the filter
-#. Sort the people as requested
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:111
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:138
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:150
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:307
+#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:112
+#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:139
+#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:151
+#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:308
msgid "Timeline"
msgstr "Livslängdslinje"
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:112
+#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:113
msgid "Applying filter..."
msgstr "Tillämpar filter..."
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:138
+#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:139
msgid "Sorting dates..."
msgstr "Sorterar datum..."
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:151
+#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:152
msgid "Calculating timeline..."
msgstr "Beräknar tidslinje..."
-#. feature request 2356: avoid genitive form
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:249
+#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:250
#, python-format
msgid "Sorted by %s"
msgstr "Sorterat på %s"
-#. feature request 2356: avoid genitive form
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:251
+#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:252
#, python-format
msgid "Timeline Graph for %s"
msgstr "Tidslinje för %s"
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:282
+#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:283
msgid "No Date Information"
msgstr "Ingen datuminformation"
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:308
+#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:309
msgid "Finding date range..."
msgstr "Letar efter område..."
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:378
+#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:379
msgid "Determines what people are included in the report"
msgstr "Avgör vilka personer, som tas med i rapporten"
@@ -15903,124 +15374,175 @@ msgstr "Avgör vilka personer, som tas med i rapporten"
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:483
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:141
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:173
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7707
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7781
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1322
+#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:384
+#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:142
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7987
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:490
msgid "The center person for the filter"
msgstr "Huvudpersonen för filtret"
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:389
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:179
+#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:390
msgid "Sort by"
msgstr "Sortera efter"
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:394
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:184
+#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:395
msgid "Sorting method to use"
msgstr "Använd sorteringsmetod"
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:427
+#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:428
msgid "The style used for the person's name."
msgstr "Mall som används för personens namn."
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:436
+#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:437
msgid "The style used for the year labels."
msgstr "Mall som används för årsetiketter."
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:194
+#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:199
msgid "Include people"
msgstr "Ta med personer"
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:195
+#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:200
msgid "Include marriages"
msgstr "Ta med giftermål"
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:196
+#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:201
msgid "Include children"
msgstr "Tag med barn"
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:197
+#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:202
msgid "Translate headers"
msgstr "Översätt rubriker"
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:335
#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:187
+#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:340
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:189
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:195
msgid "Birth source"
msgstr "Föddekälla"
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:336
#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:193
+#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:341
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:195
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:201
msgid "Baptism date"
msgstr "Dopdag"
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:336
#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:191
+#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:341
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:193
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:199
msgid "Baptism place"
msgstr "Dopplats"
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:336
#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:196
+#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:341
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:198
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:204
msgid "Baptism source"
msgstr "Dopkälla"
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:337
#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:209
+#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:342
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:211
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:217
msgid "Death source"
msgstr "Dödekälla"
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:338
#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:200
+#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:343
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:202
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:208
msgid "Burial date"
msgstr "Begravningdatum"
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:338
#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:198
+#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:343
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:200
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:206
msgid "Burial place"
msgstr "Begravningsplats"
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:338
#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:203
+#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:343
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:205
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:211
msgid "Burial source"
msgstr "Begravningskälla"
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:455
#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:224
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:565
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2376
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2366
+#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:460
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:226
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2457
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:232
msgid "Husband"
msgstr "Make"
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:455
#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:221
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:574
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2378
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2368
+#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:460
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:223
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2455
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:229
msgid "Wife"
msgstr "Maka"
#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:413
+#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:404
msgid "Writing individuals"
msgstr "Skapar personer"
#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:777
+#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:768
msgid "Writing families"
msgstr "Skriver familjer"
#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:941
+#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:932
msgid "Writing sources"
msgstr "Skriver källor"
#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:976
+#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:967
msgid "Writing notes"
msgstr "Skriver notiser"
#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1014
+#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1005
msgid "Writing repositories"
msgstr "Skriver arkivplatser"
#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1459
+#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1450
msgid "Export failed"
msgstr "Export misslyckades"
#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:102
+#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:103
msgid "No families matched by selected filter"
msgstr "Inga familjer matchades av det valda filtret"
@@ -16028,46 +15550,54 @@ msgstr "Inga familjer matchades av det valda filtret"
#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:136
#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:146
#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:164
+#: ../gramps/plugins/export/exportpkg.py:184
+#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:137
+#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:147
+#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:165
#, python-format
msgid "Failure writing %s"
msgstr "Misslyckades med att skriva till %s"
-#. feature requests 2356, 1657: avoid genitive form
#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:136
+#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:137
#, python-format
msgid "Marriage of %s"
msgstr "Giftermålet för %s"
-#. feature requests 2356, 1657: avoid genitive form
#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:155
#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:160
+#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:156
+#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:161
#, python-format
msgid "Birth of %s"
msgstr "Födelsen av %s"
-#. feature requests 2356, 1657: avoid genitive form
#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:173
#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:179
+#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:174
+#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:180
#, python-format
msgid "Death of %s"
msgstr "Döden av %s"
#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:238
+#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:239
#, python-format
msgid "Anniversary: %s"
msgstr "Årsdag för: %s"
#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:137
+#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:138
msgid ""
"The database cannot be saved because you do not have permission to write to "
"the directory. Please make sure you have write access to the directory and "
"try again."
msgstr ""
"Databasen kan inte sparas eftersom du inte har tillåtelse att skriva till "
-"katalogen. Kontrollera att du har skrivåtkomst till katalogen och försök "
-"igen."
+"katalogen. Kontrollera att du har skrivåtkomst till katalogen och försök igen."
#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:147
+#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:148
msgid ""
"The database cannot be saved because you do not have permission to write to "
"the file. Please make sure you have write access to the file and try again."
@@ -16075,7 +15605,6 @@ msgstr ""
"Databasen kan inte sparas eftersom du inte har tillåtelse att skriva till "
"filen. Kontrollera att du har skrivåtkomst till katalogen och försök igen."
-#. GUI setup:
#: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:59
msgid "Enter a date, click Run"
msgstr "Mata i ett datum, klicka på Kör"
@@ -16091,6 +15620,11 @@ msgstr ""
"kan sedan sortera på ålderskolumnen och dubbelklicka på raden för att titta "
"eller redigera."
+#: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:75
+#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:50
+msgid "Run"
+msgstr "Kör"
+
#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:47
#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:57
#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:73
@@ -16170,7 +15704,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"Dubbelklicka på en rad för att visa en snabbrapport med valda attribut."
-#. will be overwritten in load
#: ../gramps/plugins/gramplet/attributesgramplet.py:31
#: ../gramps/plugins/gramplet/descendgramplet.py:48
#: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:45
@@ -16181,6 +15714,8 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:66
#: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:49
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:46
+#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:52
+#: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:51
msgid "No Family Tree loaded."
msgstr "Inget släktträd laddat."
@@ -16195,6 +15730,7 @@ msgstr "Dubbelklicka på en dag för detaljer"
#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:80
#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:176
+#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:177
msgid "Double-click on a row to edit the selected child."
msgstr "Dubbelklicka på en rad för att redigera det valda barnet."
@@ -16216,6 +15752,7 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/descendgramplet.py:49
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:51
+#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:53
msgid "Move mouse over links for options"
msgstr "Rör musen över länkar för alternativ"
@@ -16226,12 +15763,14 @@ msgstr "Ingen aktiv person vald."
#: ../gramps/plugins/gramplet/descendgramplet.py:139
#: ../gramps/plugins/gramplet/descendgramplet.py:157
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:164
+#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:166
msgid "Click to make active\n"
msgstr "Klicka för göra aktiv\n"
#: ../gramps/plugins/gramplet/descendgramplet.py:140
#: ../gramps/plugins/gramplet/descendgramplet.py:158
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:165
+#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:167
msgid "Right-click to edit"
msgstr "Högerklicka för att redigera"
@@ -16239,14 +15778,13 @@ msgstr "Högerklicka för att redigera"
msgid " sp. "
msgstr " m. "
-#. valid converting types for PIL.Image
-#. there are more image formats that PIL.Image can convert to,
-#. but they are not usable in exiv2/ pyexiv2
#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:146
+#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:147
msgid "<-- Image Types -->"
msgstr "<-- Bildtyper -->"
#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:169
+#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:170
msgid ""
"Warning: Changing this entry will update the Media object title field in "
"Gramps not Exiv2 metadata."
@@ -16255,22 +15793,26 @@ msgstr ""
"i Gramps ej i Exiv2 metadata."
#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:172
+#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:173
msgid "Provide a short description for this image."
msgstr "Ge en kort beskrivning på denna bild."
#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:174
+#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:175
msgid ""
-"Enter the Artist/ Author of this image. The person's name or the company "
-"who is responsible for the creation of this image."
+"Enter the Artist/ Author of this image. The person's name or the company who "
+"is responsible for the creation of this image."
msgstr ""
"Skriv in bildens skapare. Personens namn eller det företag, som är ansvarig "
"för skapande av denna bild."
#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:177
+#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:178
msgid "Enter the copyright information for this image. \n"
msgstr "Skriv in upphovsrättsinformation för denna bild. \n"
#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:179
+#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:180
msgid ""
"The original date/ time when the image was first created/ taken as in a "
"photograph.\n"
@@ -16281,6 +15823,7 @@ msgstr ""
"Exempel: 1830-01-1 09:30:59"
#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:182
+#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:183
msgid ""
"This is the date/ time that the image was last changed/ modified.\n"
"Example: 2011-05-24 14:30:00"
@@ -16289,6 +15832,7 @@ msgstr ""
"Exemple: 2011-05-24 14:30:00"
#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:185
+#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:186
msgid ""
"Enter the Latitude GPS coordinates for this image,\n"
"Example: 43.722965, 43 43 22 N, 38° 38′ 03″ N, 38 38 3"
@@ -16297,6 +15841,7 @@ msgstr ""
"Exempel: 43.722965, 43 43 22 N, 38° 38′ 03″ N, 38 38 3"
#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:188
+#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:189
msgid ""
"Enter the Longitude GPS coordinates for this image,\n"
"Example: 10.396378, 10 23 46 E, 105° 6′ 6″ W, -105 6 6"
@@ -16305,22 +15850,25 @@ msgstr ""
"Exempel: 10.396378, 10 23 46 E, 105° 6′ 6″ W, -105 6 6"
#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:191
+#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:192
msgid ""
"This is the measurement of Above or Below Sea Level. It is measured in "
"meters.Example: 200.558, -200.558"
msgstr "Detta är höjden över havet mätt i meter."
#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:200
+#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:201
msgid ""
-"Displays the Gramps Wiki Help page for 'Edit Image Exif Metadata' in your "
-"web browser."
+"Displays the Gramps Wiki Help page for 'Edit Image Exif Metadata' in your web "
+"browser."
msgstr ""
"Visar Gramps Wiki hjälpsida för 'Redigera Exif-metadata' på din nätbläddrare"
#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:203
+#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:204
msgid ""
-"This will open up a new window to allow you to edit/ modify this image's "
-"Exif metadata.\n"
+"This will open up a new window to allow you to edit/ modify this image's Exif "
+"metadata.\n"
" It will also allow you to be able to Save the modified metadata."
msgstr ""
"Detta kommer att öppna ett nytt fönster, som tillåter dig att redigera denna "
@@ -16328,10 +15876,12 @@ msgstr ""
" Den kommer också att ge dig möjlighet att spara de ändrade metadata."
#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:207
+#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:208
msgid "Will produce a Popup window showing a Thumbnail Viewing Area"
msgstr "Kommer att skapa ett pop-upp-fönster visande en yta med miniatyrbilder"
#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:209
+#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:210
msgid ""
"Select from a drop- down box the image file type that you would like to "
"convert your non- Exiv2 compatible media object to."
@@ -16340,14 +15890,16 @@ msgstr ""
"kompatible mediaobjekt till."
#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:212
+#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:213
msgid ""
"If your image is not of an image type that can have Exif metadata read/ "
"written to/from, convert it to a type that can?"
msgstr ""
-"Om din bild är av sådan typ, som ej kan ha Exif metadata, läs/skriv till/"
-"från, omvandla till en bildtyp, som kan?"
+"Om din bild är av sådan typ, som ej kan ha Exif metadata, läs/skriv "
+"till/från, omvandla till en bildtyp, som kan?"
#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:215
+#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:216
msgid ""
"WARNING: This will completely erase all Exif metadata from this image! Are "
"you sure that you want to do this?"
@@ -16356,15 +15908,17 @@ msgstr ""
"du säker på att du vill göra det?"
#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:313
+#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:314
msgid "Thumbnail"
msgstr "Minatyrbild"
-#. set Message Ares to Select
#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:395
+#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:396
msgid "Select an image to begin..."
msgstr "Klicka på en bild för att börja..."
#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:417
+#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:418
msgid ""
"Image is NOT readable,\n"
"Please choose a different image..."
@@ -16373,6 +15927,7 @@ msgstr ""
"Välj en annan bild..."
#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:433
+#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:434
msgid ""
"Image is NOT writable,\n"
"You will NOT be able to save Exif metadata...."
@@ -16380,86 +15935,99 @@ msgstr ""
"Bilden är ej skrivbar.\n"
"Du kommer ej att kunna spara Exif-metadata..."
-#. Convert message
#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:445
+#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:446
msgid "Please convert this image to an Exiv2- compatible image type..."
msgstr "Omvandla denna bild till en Exiv2-kompatibel bildtyp..."
#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:468
+#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:469
msgid "Image Size : %04(width)d x %04(height)d pixels"
msgstr "Bildstorlek : %04(width)d x %04(height)d pixels"
#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:501
+#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:502
msgid "Displaying Exif metadata..."
msgstr "Visar Exif-metadata..."
#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:668
+#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:669
msgid "Click Close to close this Thumbnail View Area."
msgstr "Klicka på Stäng för att stänga denna miniatyrbildsplats."
#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:672
+#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:673
msgid "Thumbnail View Area"
msgstr "Minatyrbildsplats"
-#. Convert and delete original file or just convert
#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:751
#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1157
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:319
+#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:752
+#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1158
msgid "Edit Image Exif Metadata"
msgstr "Redigera bilds Exif-metadata"
#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:751
+#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:752
msgid ""
"WARNING: You are about to convert this image into a .jpeg image. Are you "
"sure that you want to do this?"
msgstr ""
-"Varning: Du är på väg att omvandla denna bild till en .jpeg-bild! Är du "
-"säker på att du vill göra det?"
+"Varning: Du är på väg att omvandla denna bild till en .jpeg-bild! Är du säker "
+"på att du vill göra det?"
#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:753
+#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:754
msgid "Convert and Delete"
msgstr "Konvertera och tag bort"
#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:753
+#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:754
msgid "Convert"
msgstr "Omvandla"
-#. notify user about the convert, delete, and new filepath
#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:839
+#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:840
msgid ""
-"Your image has been converted and the original file has been deleted, and "
-"the full path has been updated!"
+"Your image has been converted and the original file has been deleted, and the "
+"full path has been updated!"
msgstr ""
-"Din bild har blivit omvandlad och orginalbilden har tagits bort samt "
-"komplett sökväg har uppdaterats!"
+"Din bild har blivit omvandlad och orginalbilden har tagits bort samt komplett "
+"sökväg har uppdaterats!"
#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:843
+#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:844
msgid ""
"There has been an error, Please check your source and destination file "
"paths..."
msgstr "Det har inträffat et fel. Kontrollera din käll- och målsökvägar..."
#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:846
+#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:847
msgid ""
-"There was an error in deleting the original file. You will need to delete "
-"it yourself!"
+"There was an error in deleting the original file. You will need to delete it "
+"yourself!"
msgstr ""
"Det blev fel vid bortagning av orginalfilen. Du måste ta bort den själv."
#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:863
+#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:864
msgid "There was an error in converting your image file."
msgstr "Det inträffade ett fel vid omvandling av din bildfil."
-#. begin database tranaction to save media object new path
#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:874
+#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:875
msgid "Media Path Update"
msgstr "Uppdatering av mediasökväg"
#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:880
+#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:881
msgid "There has been an error in updating the image file's path!"
msgstr "Det har inträffat ett fel vid uppdatering av bildens sökväg!"
#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:914
+#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:915
msgid ""
"Click the close button when you are finished modifying this image's Exif "
"metadata."
@@ -16467,23 +16035,23 @@ msgstr ""
"Klicka på stängningsknappen när du är färdig med ändringar i denna bilds "
"metadata."
-#. Add the Save button...
#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:952
+#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:953
msgid "Saves a copy of the data fields into the image's Exif metadata."
msgstr "Sparar en kopia av datafälten i bilens Exiv metadata."
-#. Re- display the data fields button...
#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:955
+#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:956
msgid "Re -display the data fields that were cleared from the Edit Area."
msgstr "Vosa igen de datafält, som rensades från redigeringsytan."
-#. Add the Clear button...
#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:958
+#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:959
msgid "This button will clear all of the data fields shown here."
msgstr "Denna knapp kommer att rensa visade datafält."
-#. Add the Close button...
#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:961
+#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:962
msgid ""
"Closes this popup Edit window.\n"
"WARNING: This action will NOT Save any changes/ modification made to this "
@@ -16493,92 +16061,105 @@ msgstr ""
"VARNING: Denna åtgärd kommer EJ att spara några ändringar till bildens Exif "
"metadata."
-#. Media Title Frame...
-#. 574 on a screen width of 1024
#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:988
+#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:989
msgid "Media Object Title"
msgstr "Mediaobjekttitel"
#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:998
+#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:999
msgid "media Title: "
msgstr "Mediatitel: "
-#. create the data fields...
-#. ***Description, Artist, and Copyright
#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1012
+#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1013
msgid "General Data"
msgstr "Allmänt"
#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1022
+#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1023
msgid "Description: "
msgstr "Beskrivning: "
#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1023
+#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1024
msgid "Artist: "
msgstr "Artist: "
#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1024
+#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1025
msgid "Copyright: "
msgstr "Copyright: "
-#. iso format: Year, Month, Day spinners...
#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1037
+#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1038
msgid "Date/ Time"
msgstr "Datum/tid"
#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1051
+#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1052
msgid "Original: "
msgstr "Original: "
#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1052
+#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1053
msgid "Modified: "
msgstr "Ändrat: "
-#. GPS coordinates...
#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1069
+#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1070
msgid "Latitude/ Longitude/ Altitude GPS coordinates"
msgstr "Latitud/ longitud/ höjd GPS koordinater"
#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1083
+#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1084
msgid "Latitude :"
msgstr "Latitud:"
#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1084
+#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1085
msgid "Longitude :"
msgstr "Longitud:"
#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1085
+#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1086
msgid "Altitude :"
msgstr "Höjd:"
#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1137
+#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1138
msgid "Bad Date/Time"
msgstr "Felaktig datum/tid"
#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1157
+#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1158
msgid ""
"WARNING! You are about to completely delete the Exif metadata from this "
"image?"
msgstr "Varning: Du är på väg att helt ta bort Exif-metadata från denna bild?"
#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1322
+#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1323
msgid "Media Title Update"
msgstr "Uppdatering av mediatitel"
#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1348
+#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1349
msgid "Media Object Date Created"
msgstr "Mediaobjektdatum skapat"
-#. set Edit Message to Saved...
#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1420
+#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1421
msgid "Saving Exif metadata to this image..."
msgstr "Sparar Exif-metadata till bild..."
#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1467
+#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1468
msgid "All Exif metadata has been deleted from this image..."
msgstr "All Exif-metadata har raderats från denna bild..."
#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1472
+#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1473
msgid "There was an error in stripping the Exif metadata from this image..."
msgstr ""
"Det inträffade ett fel vid utplockning av Exif metadata från denna bild..."
@@ -16640,11 +16221,11 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:45
#, python-format
msgid ""
-" 3. How do I remove a spouse?"
-"\n"
+" 3. How do I remove a "
+"spouse?\n"
msgstr ""
-" 3. Hur tar jag bort en make/"
-"maka?\n"
+" 3. Hur tar jag bort en "
+"make/maka?\n"
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:47
msgid "Backups and Updates"
@@ -16675,24 +16256,21 @@ msgstr "Datainmatning"
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:54
#, python-format
msgid ""
-" 6. How should information "
-"about marriages be entered?\n"
+" 6. How should information about marriages be "
+"entered?\n"
msgstr ""
-" 6. Hur bör information om "
-"giftermål matas in?\n"
+" 6. Hur bör information om giftermål matas in?\n"
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:55
#, python-format
msgid ""
-" 7. What's "
-"the difference between a residence and an address?\n"
+" 7. What's the difference between a residence and an address?\n"
msgstr ""
-" 7. Vad är "
-"skillnaden mellan en bostad och en adress?\n"
+" 7. Vad är skillnaden mellan en bostad och en adress?\n"
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:57
msgid "Media Files"
@@ -16713,33 +16291,31 @@ msgid ""
" 9. How do you "
"find unused media objects?\n"
msgstr ""
-" 9. Hur hittar "
-"du oanvända mediaobjekt?\n"
+" 9. Hur hittar du "
+"oanvända mediaobjekt?\n"
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:64
#, python-format
msgid ""
-" 10. How can I make a "
-"website with Gramps and my tree?\n"
+" 10. "
+"How can I make a website with Gramps and my tree?\n"
msgstr ""
-" 10. Hur kan jag göra en "
-"hemsida med Gramps av mitt Släkträd?\n"
+" 10. "
+"Hur kan jag göra en hemsida med Gramps av mitt Släkträd?\n"
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:65
msgid ""
-" 11. How do I record one's occupation?\n"
+" 11. "
+"How do I record one's occupation?\n"
msgstr ""
-" 11. Hur noterar jag yrke?\n"
+" 11. "
+"Hur noterar jag yrke?\n"
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:66
#, python-format
msgid ""
-" 12. What do I do "
-"if I have found a bug?\n"
+" 12. What do I do if "
+"I have found a bug?\n"
msgstr ""
" 12. Vad gör jag om "
"jag hittat en bug?\n"
@@ -16752,8 +16328,7 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:68
msgid " 14. Are there tutorials available?\n"
msgstr ""
-" 14. Finns det introduktioner tillgängliga?"
-"a>\n"
+" 14. Finns det introduktioner tillgängliga?\n"
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:69
msgid " 15. How do I ...?\n"
@@ -16772,6 +16347,7 @@ msgstr "Dubbelklicka på förnamn för detaljer"
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:70
#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:89
#: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:66
+#: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:58
msgid "Processing..."
msgstr "Arbetar..."
@@ -16786,6 +16362,7 @@ msgstr "Visning av totalt antal förnamn"
#: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:136
#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:168
#: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:109
+#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:173
msgid "Total people"
msgstr "Antal personer"
@@ -16808,19 +16385,18 @@ msgstr "Åldersstatistik"
msgid "Gramplet showing graphs of various ages"
msgstr "Gramplet visande diagram över olika åldrar"
-#. there is no need to add an ending "",
-#. as it will be added automatically by libhtml()
-#. Translatable strings for variables within this plugin
-#. gettext carries a huge footprint with it.
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:62
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:69
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:556
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:570
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:584
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:598
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:331
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:683
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1458
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:324
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:675
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1448
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:363
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:796
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1542
msgid "Attributes"
msgstr "Attribut"
@@ -17001,8 +16577,8 @@ msgstr "Gramplet med förhandsgranskning av ett mediaobjekt"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:401
msgid ""
-"WARNING: pyexiv2 module not loaded. Image metadata functionality will not "
-"be available."
+"WARNING: pyexiv2 module not loaded. Image metadata functionality will not be "
+"available."
msgstr ""
"VARNING: pyexiv2 modul ej laddad. Bildmetadatafunktionalitet kommer ej vara "
"tillgänglig."
@@ -17240,14 +16816,17 @@ msgstr "Barn"
msgid "Gramplet showing the children of a person"
msgstr "Gramplet visande en persons barn"
-#. Go over children and build their menu
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:794
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:808
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:584
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:452
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:442
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1729
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1382
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:640
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:633
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:452
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1735
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1383
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:753
msgid "Children"
msgstr "Barn"
@@ -17276,10 +16855,16 @@ msgstr "Gramplet visande referenser för en person"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:906
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:920
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:934
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2344
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5096
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5707
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2334
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5067
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5678
#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:1301
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2412
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2825
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4876
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5726
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:1306
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:1319
msgid "References"
msgstr "Referenser"
@@ -17430,6 +17015,7 @@ msgstr "Visar några intressanta rekord om personer och familjer"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1077
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:80
+#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:81
msgid "Records"
msgstr "Rekord"
@@ -17443,37 +17029,50 @@ msgstr "%(current)d av %(total)d"
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:79
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:276
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:274
+#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:61
+#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:70
+#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:81
msgid "Max generations"
msgstr "Max antal generationer"
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:61
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:69
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:80
+#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:63
+#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:71
+#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:82
msgid "Show dates"
msgstr "Visa datum"
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:62
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:70
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:81
+#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:64
+#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:72
+#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:83
msgid "Line type"
msgstr "Linjetyp"
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:222
+#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:224
#, python-format
msgid "(b. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s)"
msgstr "(f. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s)"
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:227
+#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:229
#, python-format
msgid "(b. %s)"
msgstr "(f. %s)"
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:229
+#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:231
#, python-format
msgid "(d. %s)"
msgstr "(d. %s)"
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:251
+#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:253
msgid ""
"\n"
"Breakdown by generation:\n"
@@ -17482,38 +17081,44 @@ msgstr ""
"Summering generationsvis:\n"
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:253
+#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:255
msgid "percent sign or text string|%"
msgstr "%"
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:260
+#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:262
msgid "Generation 1"
msgstr "Generation 1"
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:261
+#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:263
msgid "Double-click to see people in generation"
msgstr "Dubbelklicka för att få se personen i generationen"
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:263
+#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:265
#, python-format
msgid " has 1 of 1 individual (%(percent)s complete)\n"
msgstr " utgörs av en individ (%(percent)s komplett)\n"
-#. Create the Generation title, set an index marker
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:266
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:213
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:206
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:300
#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:176
+#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:268
#, python-format
msgid "Generation %d"
msgstr "Generation %d"
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:267
+#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:269
#, python-format
msgid "Double-click to see people in generation %d"
msgstr "Dubbelklicka för att få se personerna i generation %d"
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:270
+#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:272
#, python-format
msgid ""
" has %(count_person)d of %(max_count_person)d individuals (%(percent)s "
@@ -17529,14 +17134,17 @@ msgstr[1] ""
"komplett)\n"
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:273
+#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:275
msgid "All generations"
msgstr "Samtliga generationer"
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:274
+#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:276
msgid "Double-click to see all generations"
msgstr "Dubbelklicka för att se alla generationer"
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:276
+#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:278
#, python-format
msgid " have %d individual\n"
msgid_plural " have %d individuals\n"
@@ -17565,20 +17173,25 @@ msgstr "%(date)s."
#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:116
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:104
#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:80
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:341
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3412
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:334
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3383
+#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:82
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:373
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3369
msgid "Latitude"
msgstr "Latitud"
#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:118
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:105
#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:81
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:343
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3413
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:336
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3384
+#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:83
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:375
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3370
msgid "Longitude"
msgstr "Longitud"
-#. Add types:
#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:70
#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:106
#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:128
@@ -17595,6 +17208,7 @@ msgstr "Snabbrapportvy"
#: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:49
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:45
+#: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:50
msgid "Double-click name for details"
msgstr "Dubbelklicka på namn för detaljer"
@@ -17653,7 +17267,6 @@ msgstr "Logg för denna körning"
msgid "Opened data base -----------\n"
msgstr "Öppnade databasen -----------\n"
-#. List of translated strings used here (translated in self.log ).
#: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:54
msgid "Added"
msgstr "Tillagd"
@@ -17676,76 +17289,99 @@ msgstr "Dubbelklicka på post för att se matchningar"
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:94
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:225
+#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:227
msgid "less than 1"
msgstr "mindre än 1"
-#. -------------------------
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:139
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:148
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:103
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1669
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1719
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1775
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2772
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1659
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1709
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1765
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2749
+#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:145
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:150
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1753
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1803
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1859
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5180
msgid "Individuals"
msgstr "Personer"
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:141
+#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:147
msgid "Number of individuals"
msgstr "Antal personer"
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:151
+#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:157
msgid "Individuals with unknown gender"
msgstr "Personer med okänt kön"
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:155
+#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:161
msgid "Incomplete names"
msgstr "Ofullständigt namn"
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:159
+#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:165
msgid "Individuals missing birth dates"
msgstr "Personer som saknar födelsedatum"
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:163
+#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:169
msgid "Disconnected individuals"
msgstr "Isolerade personer"
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:167
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:197
+#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:173
+#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:199
msgid "Family Information"
msgstr "Familjeinformation"
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:169
+#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:175
msgid "Number of families"
msgstr "Antal familjer"
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:173
+#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:179
msgid "Unique surnames"
msgstr "Unika efternamn"
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:177
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:213
+#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:183
+#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:215
msgid "Media Objects"
msgstr "Mediaobjekt"
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:179
+#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:185
msgid "Individuals with media objects"
msgstr "Personer med mediaobjekt"
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:183
+#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:189
msgid "Total number of media object references"
msgstr "Totalt antal referenser till mediaobjekt"
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:187
+#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:193
msgid "Number of unique media objects"
msgstr "Antal unika mediaobjekt"
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:192
+#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:198
msgid "Total size of media objects"
msgstr "Sammanlagd storlek på mediaobjekt"
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:196
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:242
+#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:202
+#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:244
msgid "Missing Media Objects"
msgstr "Saknade mediaobjekt"
@@ -17757,31 +17393,38 @@ msgstr "Dubbelklicka på efternamn för detaljer"
#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:82
#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:172
#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:180
+#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:177
+#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:185
msgid "Number of surnames"
msgstr "Antal efternamn"
#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:83
#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:174
#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:181
+#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:179
+#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:186
msgid "Min font size"
msgstr "Minsta typsnittsstorlek"
#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:84
#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:176
#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:182
+#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:181
+#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:187
msgid "Max font size"
msgstr "Största typsnittsstorlek"
#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:165
#: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:107
+#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:170
msgid "Total unique surnames"
msgstr "Antal unika efternamn"
#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:167
+#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:172
msgid "Total surnames showing"
msgstr "Visning av totalt antal efternamn"
-#. GUI setup:
#: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:37
msgid "Enter text"
msgstr "Skriv in text"
@@ -17889,14 +17532,14 @@ msgstr "Gramplet-vy"
#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:132
msgid ""
-"You are currently reading from the \"Gramplets\" page, where you can add "
-"your own gramplets. You can also add Gramplets to any view by adding a "
-"sidebar and/or bottombar, and right-clicking to the right of the tab.\n"
+"You are currently reading from the \"Gramplets\" page, where you can add your "
+"own gramplets. You can also add Gramplets to any view by adding a sidebar "
+"and/or bottombar, and right-clicking to the right of the tab.\n"
"\n"
"You can click the configuration icon in the toolbar to add additional "
-"columns, while right-click on the background allows to add gramplets. You "
-"can also drag the Properties button to reposition the gramplet on this "
-"page, and detach the gramplet to float above Gramps."
+"columns, while right-click on the background allows to add gramplets. You can "
+"also drag the Properties button to reposition the gramplet on this page, and "
+"detach the gramplet to float above Gramps."
msgstr ""
"Du läser just nu från en \"Gramplet\"-sida, där du kan lägga till din egna "
"Gramplets. Du kan även lägga till Gramplets till all vyer antingen genom att "
@@ -17905,44 +17548,30 @@ msgstr ""
"\n"
"Du kan klicka på inställningsikonen i verktygsraden för att ändra antal "
"kolumner för Gramplets. Medan ett högerklick på bakgrunden ger dig möjlighet "
-"att lägga till flera Gramplets. Du kan även ta tag i egenskapsknappen för "
-"att positionera om Gramplet på sidan samt koppla loss Gramplet att flyta "
-"ovan Gramps."
+"att lägga till flera Gramplets. Du kan även ta tag i egenskapsknappen för att "
+"positionera om Gramplet på sidan samt koppla loss Gramplet att flyta ovan "
+"Gramps."
-#. Minimum number of lines we want to see. Further lines with the same
-#. distance to the main person will be added on top of this.
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:58
msgid "Minimum number of items to display"
msgstr "Minsta antal poster att visa"
-#. How many generations of descendants to process before we go up to the
-#. next level of ancestors.
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:64
msgid "Descendant generations per ancestor generation"
msgstr "Ättlingagenerationer per förfadergeneration"
-#. After an ancestor was processed, how many extra rounds to delay until
-#. the descendants of this ancestor are processed.
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:70
msgid "Delay before descendants of an ancestor is processed"
msgstr "Fördröjning innan ättlingar till förfäder bearbetas"
-#. Tag to use to indicate that this person has no further marriages, if
-#. the person is not tagged, warn about this at the time the marriages
-#. for the person are processed.
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:77
msgid "Tag to indicate that a person is complete"
msgstr "Flagga för att visa att en persons uppgifter är fullständiga"
-#. Tag to use to indicate that there are no further children in this
-#. family, if this family is not tagged, warn about this at the time the
-#. children of this family are processed.
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:84
msgid "Tag to indicate that a family is complete"
msgstr "Flagga för att visa att en famils uppgifter är fullständiga"
-#. Tag to use to specify people and families to ignore. In his way,
-#. hopeless cases can be marked separately and don't clutter up the list.
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:90
msgid "Tag to indicate that a person or family should be ignored"
msgstr "Flagga visande att en person eller familj borde ignoreras"
@@ -18071,40 +17700,39 @@ msgstr "Släktskapsdiagram"
msgid "Produces relationship graphs using Graphviz."
msgstr "Skapar en släktskapsdiagram genom att använda Graphviz."
-#. ------------------------------------------------------------------------
-#.
-#. Constant options items
-#.
-#. ------------------------------------------------------------------------
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:71
#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:56
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:67
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:73
msgid "B&W outline"
msgstr "Svartvit kontur"
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:72
#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:57
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:68
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:74
msgid "Colored outline"
msgstr "Färglagd kontur"
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:73
#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:58
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:69
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:75
msgid "Color fill"
msgstr "Färgfyllning"
-#. --------------------------------
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:111
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:113
msgid "People of Interest"
msgstr "Intressanta personer"
-#. --------------------------------
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:114
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:116
msgid "People of interest"
msgstr "Intressanta personer"
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:115
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:117
msgid ""
"People of interest are used as a starting point when determining \"family "
"lines\"."
@@ -18113,10 +17741,12 @@ msgstr ""
"\"släktlinjer\"."
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:120
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:122
msgid "Follow parents to determine family lines"
msgstr "Följ föräldrar för att bestämma släktlinjer"
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:121
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:123
msgid ""
"Parents and their ancestors will be considered when determining \"family "
"lines\"."
@@ -18124,18 +17754,22 @@ msgstr ""
"Föräldrar och deras förfäder tas med vid bestämning av \"släktlinjer\"."
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:125
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:127
msgid "Follow children to determine \"family lines\""
msgstr "Följ barn för att bestämma \"släktlinjer\""
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:127
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:129
msgid "Children will be considered when determining \"family lines\"."
msgstr "Barn tas med vid bestämning av \"släktlinjer\"."
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:132
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:134
msgid "Try to remove extra people and families"
msgstr "Försök att ta bort överflödiga personer och familjer"
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:133
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:135
msgid ""
"People and families not directly related to people of interest will be "
"removed when determining \"family lines\"."
@@ -18143,32 +17777,39 @@ msgstr ""
"Personer och familjer ej direkt släkt med intressanta personer, kommer att "
"tas bort vid bestämning av\"släktlinjer\"."
-#. ----------------------------
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:140
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:142
msgid "Family Colors"
msgstr "Släktfärger"
-#. ----------------------------
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:143
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:145
msgid "Family colors"
msgstr "Släktfärger"
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:144
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:146
msgid "Colors to use for various family lines."
msgstr "Färger, som används för olika släktlinjer."
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:152
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:548
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:154
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:555
msgid "The color to use to display men."
msgstr "Färgen som används för att visa män."
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:156
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:552
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:158
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:559
msgid "The color to use to display women."
msgstr "Färgen som används för att visa kvinnor."
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:160
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:557
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:162
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:564
msgid "The color to use when the gender is unknown."
msgstr "Färgen som används för att visa okänt kön."
@@ -18178,132 +17819,170 @@ msgstr "Färgen som används för att visa okänt kön."
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:194
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:115
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:50 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:58
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:623
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1671
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1722
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1777
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3120
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4631
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:616
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1661
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1712
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1767
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3097
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4602
#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:75
#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:304
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:166
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:660
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:704
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1755
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1806
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1861
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3058
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:79
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:309
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:568
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:80
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:322
msgid "Families"
msgstr "Familjer"
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:165
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:562
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:167
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:569
msgid "The color to use to display families."
msgstr "Färgen, som används vid visning av familjer."
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:168
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:170
msgid "Limit the number of ancestors"
msgstr "Begränsa antal förfäder"
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:170
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:172
msgid "Whether to limit the number of ancestors."
msgstr "Huruvida begränsa antal förfäder."
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:176
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:178
msgid "The maximum number of ancestors to include."
msgstr "Maximalt antal förfäder, som skall tas med."
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:180
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:182
msgid "Limit the number of descendants"
msgstr "Begränsa antalet ättlingar"
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:183
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:185
msgid "Whether to limit the number of descendants."
msgstr "Huruvida begränsa antalet ättlingar."
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:189
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:191
msgid "The maximum number of descendants to include."
msgstr "Maximalt antal ättlingar, som skall tas med."
-#. --------------------
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:194
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:196
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
-#. --------------------
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:197
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:521
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:199
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:528
msgid "Include thumbnail images of people"
msgstr "Ta med miniatyrbilder på personer"
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:200
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:202
msgid "Whether to include thumbnail images of people."
msgstr "Huruvida miniatyrbilder av personer skall tas med."
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:205
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:207
msgid "Thumbnail location"
msgstr "Minatyrbildsplats"
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:206
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:528
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:208
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:535
msgid "Above the name"
msgstr "Ovanför namnet"
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:207
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:529
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:209
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:536
msgid "Beside the name"
msgstr "Vid sidan om namnet"
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:208
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:531
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:210
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:538
msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name"
msgstr "Var miniatyrbilden skall synas relativt till namnet"
-#. ---------------------
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:213
#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:259
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:83
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:215
msgid "Options"
msgstr "Alternativ"
-#. ---------------------
-#. ###############################
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:216
#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:279
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:539
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:218
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:546
msgid "Graph coloring"
msgstr "Färgläggning av diagram"
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:219
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:221
msgid ""
"Males will be shown with blue, females with red, unless otherwise set above "
-"for filled. If the sex of an individual is unknown it will be shown with "
-"gray."
+"for filled. If the sex of an individual is unknown it will be shown with gray."
msgstr ""
"Män kommer att visas i blått, kvinnor i rött såvida inte annat angivits ovan "
"för fyllning. Om könet för en person är okänt, visas den i grått."
-#. see bug report #2180
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:225
#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:288
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:572
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:227
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:579
msgid "Use rounded corners"
msgstr "Använd avrundade hörn"
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:226
#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:290
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:574
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:228
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:581
msgid "Use rounded corners to differentiate between women and men."
msgstr "Använd avrundade hörn för att skilja mellan kvinnor och män."
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:230
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:232
msgid "Include dates"
msgstr "Ta med datum"
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:231
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:233
msgid "Whether to include dates for people and families."
msgstr "Huruvida ta med datum för personer och familjer."
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:236
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:496
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:238
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:503
msgid "Limit dates to years only"
msgstr "Begränsa datum till år enbart"
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:237
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:497
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:239
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:504
msgid ""
"Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or "
"interval are shown."
@@ -18312,42 +17991,50 @@ msgstr ""
"eller -intervall visas."
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:242
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:244
msgid "Include places"
msgstr "Ta med platser"
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:243
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:245
msgid "Whether to include placenames for people and families."
msgstr "Huruvida ta med namn på platser för personer och familjer."
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:248
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:250
msgid "Include the number of children"
msgstr "Ta med antal barn"
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:249
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:251
msgid ""
-"Whether to include the number of children for families with more than 1 "
-"child."
+"Whether to include the number of children for families with more than 1 child."
msgstr "Huruvida ta med antal barn för familjer med mer än ett barn."
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:254
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:256
msgid "Include private records"
msgstr "Ta med privata poster"
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:255
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:257
msgid ""
"Whether to include names, dates, and families that are marked as private."
msgstr ""
"Huruvida ta med namn, datum och familjer, vilka är att betrakta som privata."
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:341
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:343
msgid "Empty report"
msgstr "Tom rapport"
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:342
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:344
msgid "You did not specify anybody"
msgstr "Du specificerad ingen"
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:921
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:923
#, python-format
msgid "%d children"
msgstr "%d barn"
@@ -18374,17 +18061,18 @@ msgstr "Maximalt antal förfadersgenerationer"
msgid "The number of generations of ancestors to include in the graph"
msgstr "Antal förfadersgenerationer, som skall ingå i rapporten"
-#. ###############################
#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:276
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:536
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:543
msgid "Graph Style"
msgstr "Diagrammall"
#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:282
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:542
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:549
msgid ""
-"Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an "
-"individual is unknown it will be shown with gray."
+"Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an individual "
+"is unknown it will be shown with gray."
msgstr ""
"Män kommer att visas i blått, kvinnor i rött. Om könet för en person är "
"okänt, visas den i grått."
@@ -18406,14 +18094,17 @@ msgid "Descendants - Ancestors"
msgstr "Ättlingar - Anor"
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:478
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:485
msgid "Determines what people are included in the graph"
msgstr "Avgör vilka personer, som tas med i rapporten"
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:490
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:497
msgid "Include Birth, Marriage and Death dates"
msgstr "Ta med födelse-, giftermåls- och dödsdatum"
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:491
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:498
msgid ""
"Include the dates that the individual was born, got married and/or died in "
"the graph labels."
@@ -18422,10 +18113,12 @@ msgstr ""
"diagrametiketterna."
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:502
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:509
msgid "Use place when no date"
msgstr "Använd plats när datum saknas"
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:503
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:510
msgid ""
"When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place "
"field will be used."
@@ -18434,10 +18127,12 @@ msgstr ""
"motsvarande platsfält att användas."
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:508
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:515
msgid "Include URLs"
msgstr "Ta med URL:er"
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:509
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:516
msgid ""
"Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be "
"generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated "
@@ -18448,81 +18143,98 @@ msgstr ""
"'Rapport som webbplats'."
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:516
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:523
msgid "Include IDs"
msgstr "Ta med ID:n"
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:517
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:524
msgid "Include individual and family IDs."
msgstr "Ta med individ- och familje-ID."
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:523
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:530
msgid "Whether to include thumbnails of people."
msgstr "Huruvida miniatyrbilder av personer skall tas med."
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:527
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:534
msgid "Thumbnail Location"
msgstr "Miniatyrbildsplats"
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:565
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:572
msgid "Arrowhead direction"
msgstr "Riktning för pilspets"
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:568
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:575
msgid "Choose the direction that the arrows point."
msgstr "Välj den riktning som pilarna ska peka åt."
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:579
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:586
msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines"
msgstr "Indikera icke-födelserelationer med punkterade linjer"
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:580
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:587
msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph."
msgstr ""
"Icke-födelserelationer kommer att visas med punkterade linjer i grafen."
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:584
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:591
msgid "Show family nodes"
msgstr "Visa familjenoder"
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:585
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:592
msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children."
msgstr ""
"Familjer kommer att visas som ellipser, länkade till föräldrar och barn."
#: ../gramps/plugins/import/import.gpr.py:33
+#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:33
msgid "Comma Separated Values Spreadsheet (CSV)"
msgstr "Kalkylblad med kommasSeparerade värden (CSV)"
#: ../gramps/plugins/import/import.gpr.py:34
+#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:34
msgid "Import data from CSV files"
msgstr "Importera data från CSV-filer"
-#: ../gramps/plugins/import/import.gpr.py:51 ../data/gramps.keys.in.h:4
-#: ../data/gramps.xml.in.h:2
+#: ../gramps/plugins/import/import.gpr.py:51 ../data/gramps.xml.in.h:2
+#: ../data/gramps.keys.in.h:4 ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:51
msgid "GEDCOM"
msgstr "GEDCOM"
#: ../gramps/plugins/import/import.gpr.py:52
+#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:52
msgid ""
"GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy "
"software will accept a GEDCOM file as input."
msgstr ""
-"GEDCOM används för att överföra data mellan släktforskningsprogram. De "
-"flesta släktforskningsprogram accepterar en GEDCOM-fil som indata."
+"GEDCOM används för att överföra data mellan släktforskningsprogram. De flesta "
+"släktforskningsprogram accepterar en GEDCOM-fil som indata."
#: ../gramps/plugins/import/import.gpr.py:70 ../data/gramps.keys.in.h:5
+#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:70
msgid "GeneWeb"
msgstr "GeneWeb"
#: ../gramps/plugins/import/import.gpr.py:71
+#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:71
msgid "Import data from GeneWeb files"
msgstr "Importera data från GeneWeb-filer"
#: ../gramps/plugins/import/import.gpr.py:88
+#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:88
msgid "Gramps package (portable XML)"
msgstr "Gramps-paket (portabel XML)"
#: ../gramps/plugins/import/import.gpr.py:89
+#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:89
msgid ""
"Import data from a Gramps package (an archived XML family tree together with "
"the media object files.)"
@@ -18531,10 +18243,12 @@ msgstr ""
"med mediaobjektfiler)."
#: ../gramps/plugins/import/import.gpr.py:107
+#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:107
msgid "Gramps XML Family Tree"
msgstr "Gramps XML-släktträd"
#: ../gramps/plugins/import/import.gpr.py:108
+#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:108
msgid ""
"The Gramps XML format is a text version of a family tree. It is read-write "
"compatible with the present Gramps database format."
@@ -18543,26 +18257,32 @@ msgstr ""
"skrivkompatibelt med Gramps nuvarande databasformat."
#: ../gramps/plugins/import/import.gpr.py:128
+#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:128
msgid "Gramps 2.x database"
msgstr "Gramps 2.x databas"
#: ../gramps/plugins/import/import.gpr.py:129
+#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:129
msgid "Import data from Gramps 2.x database files"
msgstr "Importera data från Gramps 2.x databasfil"
#: ../gramps/plugins/import/import.gpr.py:146
+#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:146
msgid "Pro-Gen"
msgstr "Pro-Gen"
#: ../gramps/plugins/import/import.gpr.py:147
+#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:147
msgid "Import data from Pro-Gen files"
msgstr "Importera data från Pro-Gen-filer"
#: ../gramps/plugins/import/import.gpr.py:164
+#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:164
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
#: ../gramps/plugins/import/import.gpr.py:165
+#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:165
msgid "Import data from vCard files"
msgstr "Import data från vCard-filer"
@@ -18573,83 +18293,131 @@ msgstr "Import data från vCard-filer"
#: ../gramps/plugins/import/importgeneweb.py:87
#: ../gramps/plugins/import/importvcard.py:68
#: ../gramps/plugins/import/importvcard.py:71
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:149
+#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:121
+#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:135
+#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:92
+#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:98
+#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:68
+#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:71
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:155
+#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:123
+#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:137
#, python-format
msgid "%s could not be opened\n"
msgstr "%s kunde inte öppnas\n"
#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:171
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:173
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:179
msgid "Given name"
msgstr "Förnamn"
#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:173
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:175
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:181
msgid "given name"
msgstr "förnamn"
#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:174
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:176
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:182
msgid "Call name"
msgstr "Tilltalsnamn"
#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:176
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:178
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:184
msgid "call"
msgstr "tilltalsnamn"
#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:180
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:182
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:188
msgid "gender"
msgstr "kön"
#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:181
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:183
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:189
msgid "source"
msgstr "källa"
#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:182
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:184
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:190
msgid "note"
msgstr "notis"
#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:184
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:186
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:192
msgid "birth place"
msgstr "födelseort"
#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:189
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:191
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:197
msgid "birth source"
msgstr "föddekälla"
#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:192
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:194
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:200
msgid "baptism place"
msgstr "dopplats"
#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:194
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:196
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:202
msgid "baptism date"
msgstr "dopdag"
#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:197
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:199
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:205
msgid "baptism source"
msgstr "dopkälla"
#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:199
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:201
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:207
msgid "burial place"
msgstr "begravningsplats"
#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:201
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:203
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:209
msgid "burial date"
msgstr "begravningsdatum"
#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:204
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:206
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:212
msgid "burial source"
msgstr "begravningskälla"
#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:206
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:208
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:214
msgid "death place"
msgstr "dödsort"
#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:211
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:213
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:219
msgid "death source"
msgstr "dödekälla"
#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:212
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:214
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:220
msgid "Death cause"
msgstr "Dödsorsak"
#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:213
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:215
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:221
msgid "death cause"
msgstr "dödsorsak"
@@ -18670,205 +18438,193 @@ msgstr "dödsorsak"
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:240
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:246
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:252
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3660
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3837
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4521
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6562
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3631
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3808
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4492
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6636
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:216
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3652
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3826
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4274
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6625
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:222
msgid "Gramps ID"
msgstr "Gramps-ID"
#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:215
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:217
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:223
msgid "Gramps id"
msgstr "Gramps ID"
#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:216
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:218
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:224
msgid "person"
msgstr "person"
#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:218
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:220
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:226
msgid "child"
msgstr "barn"
#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:222
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:224
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:230
msgid "Parent2"
msgstr "Förälder2"
#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:222
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:224
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:230
msgid "mother"
msgstr "mor"
#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:223
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:225
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:231
msgid "parent2"
msgstr "förälder2"
#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:225
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:227
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:233
msgid "Parent1"
msgstr "Förälder1"
#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:225
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:227
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:233
msgid "father"
msgstr "far"
#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:226
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:228
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:234
msgid "parent1"
msgstr "förälder1"
#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:227
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:229
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:235
msgid "marriage"
msgstr "giftermål"
#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:228
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:230
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:236
msgid "date"
msgstr "datum"
#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:229
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:231
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:237
msgid "place"
msgstr "plats"
#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:247
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:249
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:265
#, python-format
msgid "format error: line %(line)d: %(zero)s"
msgstr "formatfelr: rad %(line)d: %(zero)s"
#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:308
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:310
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:326
msgid "CSV Import"
msgstr "CSV-import"
#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:309
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:311
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:327
msgid "Reading data..."
msgstr "Läser data..."
#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:313
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:315
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:331
msgid "CSV import"
msgstr "CSV-import"
#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:318
#: ../gramps/plugins/import/importgeneweb.py:179
#: ../gramps/plugins/import/importvcard.py:231
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:320
+#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:190
+#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:231
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:338
#, python-format
msgid "Import Complete: %d second"
msgid_plural "Import Complete: %d seconds"
msgstr[0] "Importen klar: %d sekund"
msgstr[1] "Importen klar: %d sekunder"
-#: ../gramps/plugins/import/importgedcom.glade.h:1
-msgid "Gramps - GEDCOM Encoding"
-msgstr "Gramps - GEDCOM-kodning"
-
-#: ../gramps/plugins/import/importgedcom.glade.h:2
-msgid "GEDCOM Encoding"
-msgstr "GEDCOM-kodning"
-
-#: ../gramps/plugins/import/importgedcom.glade.h:3
-msgid ""
-"This GEDCOM file has identified itself as using ANSEL encoding. Sometimes, "
-"this is in error. If the imported data contains unusual characters, undo the "
-"import, and override the character set by selecting a different encoding "
-"below."
-msgstr ""
-"Denna GEDCOM-fil anger sig använda ANSEL-kodning. Ibland är detta fel. Om "
-"importerade data innehåller ovanliga tecken, så ångra importen och åsidosätt "
-"teckenkodningen genom att välja en annan kodning nedan."
-
-#: ../gramps/plugins/import/importgedcom.glade.h:4
-msgid "Encoding: "
-msgstr "Kodning: "
-
-#: ../gramps/plugins/import/importgedcom.glade.h:6
-msgid "ANSEL"
-msgstr "ANSEL"
-
-#: ../gramps/plugins/import/importgedcom.glade.h:7
-msgid "ANSI (iso-8859-1)"
-msgstr "ANSI (iso-8859-1)"
-
-#: ../gramps/plugins/import/importgedcom.glade.h:8
-msgid "ASCII"
-msgstr "ASCII"
-
-#: ../gramps/plugins/import/importgedcom.glade.h:9
-msgid "UTF8"
-msgstr "UTF8"
-
-#: ../gramps/plugins/import/importgedcom.glade.h:10
-msgid "Warning messages"
-msgstr "Varningsmeddelanden"
-
-#: ../gramps/plugins/import/importgedcom.glade.h:12
-msgid "Created by:"
-msgstr "Skapad av:"
-
-#: ../gramps/plugins/import/importgedcom.glade.h:13
-msgid "People:"
-msgstr "Personer:"
-
-#: ../gramps/plugins/import/importgedcom.glade.h:14
-msgid "Encoding:"
-msgstr "Kodning:"
-
-#: ../gramps/plugins/import/importgedcom.glade.h:15
-msgid "Version:"
-msgstr "Version:"
-
-#: ../gramps/plugins/import/importgedcom.glade.h:16
-msgid "Families:"
-msgstr "Familjer:"
-
-#: ../gramps/plugins/import/importgedcom.glade.h:17
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
#: ../gramps/plugins/import/importgedcom.py:115
+#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:124
+#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:126
msgid "Invalid GEDCOM file"
msgstr "Ogiltig GEDCOM-fil"
#: ../gramps/plugins/import/importgedcom.py:116
+#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:125
+#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:127
#, python-format
msgid "%s could not be imported"
msgstr "%s kunde inte importeras"
#: ../gramps/plugins/import/importgedcom.py:133
+#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:142
+#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:144
msgid "Error reading GEDCOM file"
msgstr "Fel vid läsning av GEDCOM-fil"
#: ../gramps/plugins/import/importgeneweb.py:115
+#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:126
msgid "GeneWeb import"
msgstr "GeneWeb-import"
#: ../gramps/plugins/import/importgpkg.py:71
+#: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:72
#, python-format
msgid "Could not create media directory %s"
msgstr "Kunde inte skapa mediamappen %s"
#: ../gramps/plugins/import/importgpkg.py:75
+#: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:76
#, python-format
msgid "Media directory %s is not writable"
msgstr "Mediamappen %s är inte skrivbar"
-#. mediadir exists and writable -- User could have valuable stuff in
-#. it, have him remove it!
#: ../gramps/plugins/import/importgpkg.py:80
+#: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:81
#, python-format
msgid ""
"Media directory %s exists. Delete it first, then restart the import process"
msgstr "Mediamappen %s finns. Radera den först och starta sedan om importen."
#: ../gramps/plugins/import/importgpkg.py:89
+#: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:90
#, python-format
msgid "Error extracting into %s"
msgstr "Fel vid extrahering till %s"
#: ../gramps/plugins/import/importgpkg.py:105
+#: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:106
+#: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:107
msgid "Base path for relative media set"
msgstr "Grundsökväg för relativ mediamängd"
#: ../gramps/plugins/import/importgpkg.py:106
+#: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:107
+#: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:108
#, python-format
msgid ""
-"The base media path of this family tree has been set to %s. Consider taking "
-"a simpler path. You can change this in the Preferences, while moving your "
-"media files to the new position, and using the media manager tool, option "
-"'Replace substring in the path' to set correct paths in your media objects."
+"The base media path of this family tree has been set to %s. Consider taking a "
+"simpler path. You can change this in the Preferences, while moving your media "
+"files to the new position, and using the media manager tool, option 'Replace "
+"substring in the path' to set correct paths in your media objects."
msgstr ""
"Den grundläggande mediasökvägen för detta släktträd har satts till %s. "
"Fundera på en enklare sökväg. Du kan ändra denna i Inställningar under det "
@@ -18877,23 +18633,27 @@ msgstr ""
"ställa in riktiga sökvägar för dina mediaobjekt."
#: ../gramps/plugins/import/importgpkg.py:115
+#: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:116
+#: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:117
msgid "Cannot set base media path"
msgstr "Kan inte ställa in mediasökväg"
#: ../gramps/plugins/import/importgpkg.py:116
+#: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:117
+#: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:118
#, python-format
msgid ""
-"The family tree you imported into already has a base media path: "
-"%(orig_path)s. The imported media objects however are relative from the path "
-"%(path)s. You can change the media path in the Preferences or you can "
-"convert the imported files to the existing base media path. You can do that "
-"by moving your media files to the new position, and using the media manager "
-"tool, option 'Replace substring in the path' to set correct paths in your "
-"media objects."
+"The family tree you imported into already has a base media path: %"
+"(orig_path)s. The imported media objects however are relative from the path %"
+"(path)s. You can change the media path in the Preferences or you can convert "
+"the imported files to the existing base media path. You can do that by moving "
+"your media files to the new position, and using the media manager tool, "
+"option 'Replace substring in the path' to set correct paths in your media "
+"objects."
msgstr ""
-"Det släktträd, som du importerat till, har redan en grundsökväg för media: "
-"%(orig_path)s. De importerade mediaobjekten är emellertid relativa från "
-"%(path)s. Du kan ändra mediasökvägen i 'Inställningar eller också så kan du "
+"Det släktträd, som du importerat till, har redan en grundsökväg för media: %"
+"(orig_path)s. De importerade mediaobjekten är emellertid relativa från %"
+"(path)s. Du kan ändra mediasökvägen i 'Inställningar eller också så kan du "
"omvandla de importerade filerna till den befintliga grundsökvägen för media. "
"Du kan göra detta genom att flytta dina mediafiler till den nya platsen och "
"använda mediahanteringshjälpmedlet, alternativ 'Byt ut delsträng i sökväg' "
@@ -18904,234 +18664,294 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/import/importprogen.py:82
#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:441
#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:444
+#: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:57
+#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:74
+#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:83
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:445
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:448
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:451
#, python-format
msgid "%s could not be opened"
msgstr "%s kunde inte öppnas"
#: ../gramps/plugins/import/importgrdb.py:57
+#: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:58
msgid ""
"The Database version is not supported by this version of Gramps.You should "
-"use an old copy of Gramps at version 3.0.x and import your database into "
-"that version. You should then export a copy of your data to Gramps XML "
-"(family tree). Then you should upgrade to the latest version of Gramps (for "
-"example this version), create a new empty database and import the Gramps XML "
-"into that version. Please refer to:http://www.gramps-project.org/wiki/index."
-"php?title=Gramps_3.4_Wiki_Manual_-"
-"_Manage_Family_Trees#Moving_a_Gramps_2.2_databases_to_Gramps_3.x"
+"use an old copy of Gramps at version 3.0.x and import your database into that "
+"version. You should then export a copy of your data to Gramps XML (family "
+"tree). Then you should upgrade to the latest version of Gramps (for example "
+"this version), create a new empty database and import the Gramps XML into "
+"that version. Please refer to:http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?tit"
+"le=Gramps_3.4_Wiki_Manual_-_Manage_Family_Trees#Moving_a_Gramps_2.2_databases_"
+"to_Gramps_3.x"
msgstr ""
-"Databasversionen stöds ej av denna version nav Gramps. Du borde använda "
-"en gammal version av Gramps av version 3.0.x och importera din databas till "
-"den versionen. Du bör sedan exportera en kopia av av dina data till Gramps "
-"XML "
+"Databasversionen stöds ej av denna version nav Gramps. Du borde använda en "
+"gammal version av Gramps av version 3.0.x och importera din databas till den "
+"versionen. Du bör sedan exportera en kopia av av dina data till Gramps XML "
"(släktträd). Sedan bör du uppgradera till Gramps av senaste version (till "
"exempel denna), skapa en ny tom databas och importera Gramps XML in till "
-"denna version. "
-"Se: http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_3.4_Wiki_Manual_"
-"-"
-"_Manage_Family_Trees#Moving_a_Gramps_2.2_databases_to_Gramps_3.x"
+"denna version. Se: http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_3"
+".4_Wiki_Manual_-_Manage_Family_Trees#Moving_a_Gramps_2.2_databases_to_Gramps_3"
+".x"
#: ../gramps/plugins/import/importprogen.py:79
+#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:80
msgid "Pro-Gen data error"
msgstr "Pro-Gen datafel"
#: ../gramps/plugins/import/importprogen.py:168
+#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:169
msgid "Not a Pro-Gen file"
msgstr "Inte en Pro-Gen fil"
#: ../gramps/plugins/import/importprogen.py:383
+#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:384
#, python-format
msgid "Field '%(fldname)s' not found"
msgstr "Fält '%(fldname)s' hittades ej"
#: ../gramps/plugins/import/importprogen.py:458
+#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:459
#, python-format
msgid "Cannot find DEF file: %(deffname)s"
msgstr "Kan ej hitta DEF-fil: %(deffname)s"
-#. print self.def_.diag()
#: ../gramps/plugins/import/importprogen.py:502
+#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:503
msgid "Import from Pro-Gen"
msgstr "Importera från Pro-Gen"
#: ../gramps/plugins/import/importprogen.py:508
+#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:509
msgid "Pro-Gen import"
msgstr "Pro-Gen-import"
#: ../gramps/plugins/import/importprogen.py:700
+#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:702
#, python-format
msgid "date did not match: '%(text)s' (%(msg)s)"
msgstr "datum matchade inte: '%(text)s' (%(msg)s)"
-#. The records are numbered 1..N
#: ../gramps/plugins/import/importprogen.py:780
+#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:782
msgid "Importing individuals"
msgstr "Importerar personer"
-#: ../gramps/plugins/import/importprogen.py:824
+#: ../gramps/plugins/import/importprogen.py:817
+#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:826
#, python-format
msgid "Patronymic name skipped: '%(patronym)s' (%(msg)s)"
msgstr "Patronymiskt namn överhoppades: '%(patronym)s' (%(msg)s)"
-#. The records are numbered 1..N
-#: ../gramps/plugins/import/importprogen.py:1068
+#: ../gramps/plugins/import/importprogen.py:1061
+#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1070
msgid "Importing families"
msgstr "Importerar familjer"
-#. The records are numbered 1..N
-#: ../gramps/plugins/import/importprogen.py:1253
+#: ../gramps/plugins/import/importprogen.py:1246
+#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1255
msgid "Adding children"
msgstr "Lägger till barn"
-#: ../gramps/plugins/import/importprogen.py:1264
+#: ../gramps/plugins/import/importprogen.py:1257
+#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1266
#, python-format
msgid "cannot find father for I%(person)s (father=%(id)d)"
msgstr "kan inte hitta far till I%(person)s (far=%(id)d)"
-#: ../gramps/plugins/import/importprogen.py:1267
+#: ../gramps/plugins/import/importprogen.py:1260
+#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1269
#, python-format
msgid "cannot find mother for I%(person)s (mother=%(mother)d)"
msgstr "kan inte hitta mor till I%(person)s (mor=%(mother)d)"
#: ../gramps/plugins/import/importvcard.py:226
+#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:226
msgid "vCard import"
msgstr "vCard-import"
#: ../gramps/plugins/import/importvcard.py:309
+#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:309
#, python-format
msgid "Import of VCards version %s is not supported by Gramps."
msgstr "Import av VCards version %s stöds ej av Gramps."
-#. feature requests 2356, 1658: avoid genitive form
-#. -------------------------------------------------------------------------
-#.
-#. Support functions
-#.
-#. -------------------------------------------------------------------------
-#. feature requests 2356, 1658: avoid genitive form
#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:95
#: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:127
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:96
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:97
#, python-format
msgid "%(event_name)s of %(family)s"
msgstr "%(event_name)s mellan %(family)s"
-#. feature requests 2356, 1658: avoid genitive form
#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:97
#: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:129
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:98
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:99
#, python-format
msgid "%(event_name)s of %(person)s"
msgstr "%(person)s: %(event_name)s"
#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:141
#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:146
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:142
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:147
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:145
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:150
#, python-format
msgid "Error reading %s"
msgstr "Fel vid läsning av %s"
#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:148
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:149
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:152
msgid "The file is probably either corrupt or not a valid Gramps database."
msgstr ""
"Filen är antagligen antingen felaktig eller inte en giltig Gramps-databas."
#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:261
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:262
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:265
#, python-format
msgid " %(id)s - %(text)s with %(id2)s\n"
msgstr " %(id)s - %(text)s med %(id2)s\n"
#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:267
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:268
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:271
#, python-format
msgid " Family %(id)s with %(id2)s\n"
msgstr " Familj %(id)s med %(id2)s\n"
#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:270
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:271
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:274
#, python-format
msgid " Source %(id)s with %(id2)s\n"
msgstr " Källa %(id)s med %(id2)s\n"
#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:273
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:274
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:277
#, python-format
msgid " Event %(id)s with %(id2)s\n"
msgstr " Händelse %(id)s med %(id2)s\n"
#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:276
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:277
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:280
#, python-format
msgid " Media Object %(id)s with %(id2)s\n"
msgstr " Mediaobjekt %(id)s med %(id2)s\n"
#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:279
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:280
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:283
#, python-format
msgid " Place %(id)s with %(id2)s\n"
msgstr " Plats %(id)s med %(id2)s\n"
#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:282
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:283
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:286
#, python-format
msgid " Repository %(id)s with %(id2)s\n"
msgstr " Arkivplats %(id)s med %(id2)s\n"
#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:285
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:286
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:289
#, python-format
msgid " Note %(id)s with %(id2)s\n"
msgstr " Notis %(id)s med %(id2)s\n"
#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:290
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:291
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:294
#, python-format
msgid " Citation %(id)s with %(id2)s\n"
msgstr " Citering %(id)s med %(id2)s\n"
#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:298
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:299
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:302
#, python-format
msgid " People: %d\n"
msgstr " Person: %d\n"
#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:299
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:300
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:303
#, python-format
msgid " Families: %d\n"
msgstr " Familjer: %d\n"
#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:300
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:301
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:304
#, python-format
msgid " Sources: %d\n"
msgstr " Källor: %d\n"
#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:301
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:302
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:305
#, python-format
msgid " Events: %d\n"
msgstr " Händelser: %d\n"
#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:302
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:303
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:306
#, python-format
msgid " Media Objects: %d\n"
msgstr " Mediaobjekt: %d\n"
#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:303
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:304
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:307
#, python-format
msgid " Places: %d\n"
msgstr " Platser: %d\n"
#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:304
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:305
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:308
#, python-format
msgid " Repositories: %d\n"
msgstr " Arkivplatser: %d\n"
#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:305
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:306
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:309
#, python-format
msgid " Notes: %d\n"
msgstr " Notiser: %d\n"
#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:306
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:307
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:310
#, python-format
msgid " Tags: %d\n"
msgstr " Flaggor: %d\n"
#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:307
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:308
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:311
#, python-format
msgid " Citations: %d\n"
msgstr " Citeringar: %d\n"
#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:309
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:310
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:313
msgid "Number of new objects imported:\n"
msgstr "Antal nya importerade objekt:\n"
#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:318
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:319
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:322
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -19151,6 +18971,8 @@ msgstr ""
"dessa 'Okända' objekt refererade av notis %(unknown)s.\n"
#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:326
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:327
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:330
msgid ""
"\n"
"Media objects with relative paths have been\n"
@@ -19165,6 +18987,8 @@ msgstr ""
"eller om ej given relativ till användarmappen.\n"
#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:337
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:338
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:341
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -19174,40 +18998,56 @@ msgstr ""
"\n"
"Objekt, vilka är kandidater till sammanslagning:\n"
-#. there is no old style XML
#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:783
#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:1216
#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:1466
#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:1841
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:787
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1220
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1470
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1845
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:801
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1237
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1489
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1868
msgid "The Gramps Xml you are trying to import is malformed."
msgstr "Den Gramps XML du försöker importera är felaktigt utformad."
#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:784
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:788
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:802
msgid "Attributes that link the data together are missing."
msgstr "Attribut, som länkar data tillsammans, saknas."
#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:888
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:892
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:906
msgid "Gramps XML import"
msgstr "Gramps XML-import"
#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:918
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:922
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:939
msgid "Could not change media path"
msgstr "Kunde inte ändra mediasökväg"
#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:919
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:923
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:940
#, python-format
msgid ""
-"The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of "
-"the family tree you import into. The original media path has been retained. "
-"Copy the files to a correct directory or change the media path in the "
-"Preferences."
+"The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of the "
+"family tree you import into. The original media path has been retained. Copy "
+"the files to a correct directory or change the media path in the Preferences."
msgstr ""
"Den öppnade filen har mediasökvägen %s, vilket är i konflikt med "
"mediasökvägen för det släktträd, du importerar till. Den ursprungliga "
-"mediasökvägen har behållits. Kopiera filerna till en korrekt mapp eller "
-"ändra mediasökvägen i Inställningar."
+"mediasökvägen har behållits. Kopiera filerna till en korrekt mapp eller ändra "
+"mediasökvägen i Inställningar."
#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:976
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:980
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:997
msgid ""
"The .gramps file you are importing does not contain information about the "
"version of Gramps with, which it was produced.\n"
@@ -19220,10 +19060,14 @@ msgstr ""
"Filen kommer ej att importeras."
#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:979
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:983
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1000
msgid "Import file misses Gramps version"
msgstr "Importfil saknar Gramps-version"
#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:981
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:985
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1002
msgid ""
"The .gramps file you are importing does not contain a valid xml-namespace "
"number.\n"
@@ -19235,10 +19079,14 @@ msgstr ""
"Filen kommer ej att importeras."
#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:984
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:988
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1005
msgid "Import file contains unacceptable XML namespace version"
msgstr "Importfilen innehååler en oacceptabel XML-namespace-version"
#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:987
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:991
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1008
#, python-format
msgid ""
"The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, "
@@ -19250,6 +19098,8 @@ msgstr ""
"Uppgradera till senaste version av Gramps och försök igen."
#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:995
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:999
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1016
#, python-format
msgid ""
"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of "
@@ -19271,10 +19121,14 @@ msgstr ""
" för mer info."
#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:1007
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1011
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1028
msgid "The file will not be imported"
msgstr "Filen kommer inte att importeras"
#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:1009
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1013
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1030
#, python-format
msgid ""
"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of "
@@ -19298,24 +19152,36 @@ msgstr ""
" för mer info."
#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:1022
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1026
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1043
msgid "Old xml file"
msgstr "Gammal xml-fil"
#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:1137
#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:2487
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1141
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2491
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1158
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2516
#, python-format
msgid "Witness name: %s"
msgstr "Vittnets namn: %s"
#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:1217
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1221
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1238
msgid "Any event reference must have a 'hlink' attribute."
msgstr "Alla händelsereferenser måste ha ett 'hlink'-attribut."
#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:1467
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1471
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1490
msgid "Any person reference must have a 'hlink' attribute."
msgstr "Alls personreferenser måste ha ett 'hlink'-attribut."
#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:1628
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1632
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1653
#, python-format
msgid ""
"Your family tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did "
@@ -19325,23 +19191,33 @@ msgstr ""
"ändrade inte denna gruppering till \"%(value)s\"."
#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:1631
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1635
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1656
msgid "Gramps ignored namemap value"
msgstr "Gramps ignorerar namemap-värde"
#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:1690
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1694
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1715
msgid "Unknown when imported"
msgstr "Okänt vid import"
#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:1842
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1846
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1869
msgid "Any note reference must have a 'hlink' attribute."
msgstr "Alla notisreferenser måste ha ett 'hlink'-attribut."
#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:2378
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2382
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2407
#, python-format
msgid "Witness comment: %s"
msgstr "Vittnets kommentar: %s"
#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:3005
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3009
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3034
#, python-format
msgid ""
"Error: family '%(family)s' father '%(father)s' does not refer back to the "
@@ -19351,6 +19227,8 @@ msgstr ""
"familjen. Referens tillagd."
#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:3021
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3025
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3050
#, python-format
msgid ""
"Error: family '%(family)s' mother '%(mother)s' does not refer back to the "
@@ -19360,6 +19238,8 @@ msgstr ""
"familjen. Referens tillagd."
#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:3043
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3047
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3072
#, python-format
msgid ""
"Error: family '%(family)s' child '%(child)s' does not refer back to the "
@@ -19368,219 +19248,66 @@ msgstr ""
"FEL: familj '%(family)s' barn '%(child)s' refererar ej tillbaka till "
"familjen. Referens tillagd."
-#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:1
-msgid "Bulgaria"
-msgstr "Bulgarien"
-
-#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:2
-#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:62
-msgid "Canada"
-msgstr "Kanada"
-
-#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:3
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Tjeckien"
-
-#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:4
-msgid "Chile"
-msgstr "Chile"
-
-#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:5
-#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:88
-msgid "China"
-msgstr "Kina"
-
-#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:6
-msgid "Croatia"
-msgstr "Kroatien"
-
-#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:7
-msgid "England"
-msgstr "England"
-
-#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:8
-msgid "Finland"
-msgstr "Finland"
-
-#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:9
-#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:62
-msgid "France"
-msgstr "Frankrike"
-
-#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:10
-msgid "Germany"
-msgstr "Tyskland"
-
-#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:11
-msgid "Japan"
-msgstr "Japan"
-
-#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:12
-msgid "Sweden - Holidays"
-msgstr "Sverige - Helgdagar"
-
-#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:13
-#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:62
-msgid "United States of America"
-msgstr "Amerikas Förenta Stater"
-
-#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:14
-msgid "Jewish Holidays"
-msgstr "Judiska helgdagar"
-
-#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:15
-msgid "Purim"
-msgstr "Purim"
-
-#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:16
-msgid "Passover"
-msgstr "Passover"
-
-#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:17
-msgid "2 of Passover"
-msgstr "2 i Passover"
-
-#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:18
-msgid "3 of Passover"
-msgstr "3 i Passover"
-
-#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:19
-msgid "4 of Passover"
-msgstr "4 i Passover"
-
-#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:20
-msgid "5 of Passover"
-msgstr "5 i Passover"
-
-#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:21
-msgid "6 of Passover"
-msgstr "6 i Passover"
-
-#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:22
-msgid "7 of Passover"
-msgstr "7 i Passover"
-
-#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:23
-msgid "Shavuot"
-msgstr "Shavuot"
-
-#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:24
-msgid "Rosh Ha'Shana"
-msgstr "Rosh Ha'Shana"
-
-#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:25
-msgid "Rosh Ha'Shana 2"
-msgstr "Rosh Ha'Shana 2"
-
-#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:26
-msgid "Yom Kippur"
-msgstr "Yom Kippur"
-
-#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:27
-msgid "Sukot"
-msgstr "Sukot"
-
-#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:28
-msgid "2 of Sukot"
-msgstr "2 i Sukot"
-
-#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:29
-msgid "3 of Sukot"
-msgstr "3 i Sukot"
-
-#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:30
-msgid "4 of Sukot"
-msgstr "4 i Sukot"
-
-#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:31
-msgid "5 of Sukot"
-msgstr "5 i Sukot"
-
-#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:32
-msgid "6 of Sukot"
-msgstr "6 i Sukot"
-
-#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:33
-msgid "7 of Sukot"
-msgstr "7 i Sukot"
-
-#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:34
-msgid "Simhat Tora"
-msgstr "Simhat Tora"
-
-#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:35
-msgid "Hanuka"
-msgstr "Hanuka"
-
-#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:36
-msgid "2 of Hanuka"
-msgstr "2 i Hanuka"
-
-#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:37
-msgid "3 of Hanuka"
-msgstr "3 i Hanuka"
-
-#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:38
-msgid "4 of Hanuka"
-msgstr "4 i Hanuka"
-
-#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:39
-msgid "5 of Hanuka"
-msgstr "5 i Hanuka"
-
-#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:40
-msgid "6 of Hanuka"
-msgstr "6 i Hanuka"
-
-#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:41
-msgid "7 of Hanuka"
-msgstr "7 i Hanuka"
-
-#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:42
-msgid "8 of Hanuka"
-msgstr "8 i Hanuka"
-
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1722
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1757
msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated."
msgstr "Din GEDCOM-fil är trasig. Den verkar ha blivit avkortad."
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1802
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1837
#, python-format
msgid "Import from GEDCOM (%s)"
msgstr "Import från GEDCOM (%s)"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2552
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2906
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2587
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2941
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2597
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2953
msgid "GEDCOM import"
msgstr "GEDCOM-import"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2575
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2610
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2622
msgid "GEDCOM import report: No errors detected"
msgstr "GEDCOM importrappport: Inga fel hittade"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2577
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2612
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2624
#, python-format
msgid "GEDCOM import report: %s errors detected"
msgstr "GEDCOM importrappport: %s fel hittades"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2829
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2864
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2876
msgid "Tag recognized but not supported"
msgstr "Flagga upptäck, men stöds ej"
-#, fuzzy
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2840
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2875
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2887
msgid "Line ignored as not understood"
msgstr "Rad %d gick inte att förstå, så den ignorerades."
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2865
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2900
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2912
msgid "Skipped subordinate line"
msgstr "Hoppade över underordnad rad"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2897
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2932
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2944
msgid "Records not imported into "
msgstr "Poster, som ej importerats till "
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2932
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2968
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2980
#, python-format
msgid ""
"Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. "
@@ -19590,15 +19317,19 @@ msgstr ""
"Post syntetiserad"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2941
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2977
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2989
#, python-format
msgid ""
"Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. "
"Record with typifying attribute 'Unknown' created"
msgstr ""
-"FEL: %(msg)s '%(gramps_id)s' (indata som @%(xref)s@) ej i GEDCOM-indata. "
-"Post med typiskt attribut \"Okänd\" skapats"
+"FEL: %(msg)s '%(gramps_id)s' (indata som @%(xref)s@) ej i GEDCOM-indata. Post "
+"med typiskt attribut \"Okänd\" skapats"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2980
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3016
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3028
#, python-format
msgid ""
"Error: family '%(family)s' (input as @%(orig_family)s@) person %(person)s "
@@ -19610,6 +19341,8 @@ msgstr ""
"Familjereferens borttagen från person"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3058
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3094
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3106
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -19627,20 +19360,30 @@ msgstr ""
"refererade av notis %(unknown)s.\n"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3076
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3112
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3124
msgid "TRLR (trailer)"
msgstr "TRLR (trailer)"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3105
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3141
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3153
#, python-format
msgid "SUBM (Submitter): @%s@"
msgstr "SUBM (Submitter): @%s@"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3129
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6614
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3165
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6650
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3177
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6671
msgid "GEDCOM data"
msgstr "GEDCOM-data"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3175
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3211
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3223
msgid "Unknown tag"
msgstr "Okänd flagga"
@@ -19648,10 +19391,20 @@ msgstr "Okänd flagga"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3191
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3195
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3216
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3213
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3227
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3231
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3252
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3225
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3239
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3243
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3264
msgid "Top Level"
msgstr "Översta nivå"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3285
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3321
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3336
#, python-format
msgid "INDI (individual) Gramps ID %s"
msgstr "INDI (individual) Gramps ID %s"
@@ -19662,6 +19415,18 @@ msgstr "INDI (individual) Gramps ID %s"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5126
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5757
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5900
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3515
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4816
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5025
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5162
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5793
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5936
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3530
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4834
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5043
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5180
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5811
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5954
msgid "Filename omitted"
msgstr "Filnamn saknas"
@@ -19671,121 +19436,185 @@ msgstr "Filnamn saknas"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5128
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5759
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5902
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3517
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4818
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5027
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5164
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5795
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5938
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3532
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4836
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5045
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5182
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5813
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5956
msgid "Form omitted"
msgstr "Form utelämnad"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4546
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4582
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4600
#, python-format
msgid "FAM (family) Gramps ID %s"
msgstr "FAM (family) Gramps ID %s"
-#. empty: discard, with warning and skip subs
-#. Note: level+2
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5277
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5313
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5331
msgid "Empty event note ignored"
msgstr "Tom händelsenotis ignorerades"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5594
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6417
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5630
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6453
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5648
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6474
msgid "Warn: ADDR overwritten"
msgstr "Varning: ADDR överskrivet"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5771
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6159
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5807
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6195
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5825
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6216
msgid "REFN ignored"
msgstr "REFN ignorerad"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5863
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5899
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5917
#, python-format
msgid "No title - ID %s"
msgstr "Ingen titel - ID %s"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5868
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5904
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5922
#, python-format
msgid "SOUR (source) Gramps ID %s"
msgstr "SOUR (source) Gramps ID %s"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6085
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6121
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6142
#, python-format
msgid "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s"
msgstr "OBJE (multi-media objekt) Gramps ID %s"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6113
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7107
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6149
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7143
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6170
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7167
#, python-format
msgid "Could not import %s"
msgstr "Kunde inte importera %s"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6149
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6185
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6206
msgid "BLOB ignored"
msgstr "BLOB ignorerad"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6169
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6205
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6226
msgid "Multimedia REFN:TYPE ignored"
msgstr "Multimedia REFN:TYPE ignorerad"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6179
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6215
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6236
msgid "Mutimedia RIN ignored"
msgstr "Mutimedia RIN ignorerad"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6266
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6302
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6323
#, python-format
msgid "REPO (repository) Gramps ID %s"
msgstr "REPO (repository) Gramps ID %s"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6542
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6578
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6599
msgid "Head (header)"
msgstr "Head (header)"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6558
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6594
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6615
msgid "Approved system identification"
msgstr "Godkänd systemidentifiering"
-#. feature request 2356: avoid genitive form
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6568
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6604
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6625
msgid "Generated by"
msgstr "Skapad av"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6582
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6618
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6639
msgid "Name of software product"
msgstr "Namn på programvaruprodukt"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6594
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6630
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6651
msgid "Version number of software product"
msgstr "Versionsnummer på programvaruprodukt"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6611
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6647
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6668
#, python-format
msgid "Business that produced the product: %s"
msgstr "Företag som framställt produkten: %s"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6632
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6668
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6689
msgid "Name of source data"
msgstr "Namn på källdata"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6646
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6682
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6703
msgid "Copyright of source data"
msgstr "Copyright för källdata"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6660
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6696
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6717
msgid "Publication date of source data"
msgstr "Publiceringsdatum för källdata"
-#. feature request 2356: avoid genitive form
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6673
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6709
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6730
#, python-format
msgid "Import from %s"
msgstr "Import från %s"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6711
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6747
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6768
msgid "Submission record identifier"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6722
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6758
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6779
msgid "Language of GEDCOM text"
msgstr "Språk i GEDCOM-text"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6746
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6782
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6803
#, python-format
msgid ""
"Import of GEDCOM file %(filename)s with DEST=%(by)s, could cause errors in "
@@ -19795,100 +19624,140 @@ msgstr ""
"skapade databasen!"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6749
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6785
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6806
msgid "Look for nameless events."
msgstr "Sök efter namnlösa händelser."
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6772
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6808
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6829
msgid "Character set"
msgstr "Teckentabell"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6774
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6810
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6831
msgid "Character set and version"
msgstr "Teckentabell och version"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6790
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6826
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6847
msgid "GEDCOM version not supported"
msgstr "GEDCOM-versionen stöds ej"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6793
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6829
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6850
msgid "GEDCOM version"
msgstr "GEDCOM-version"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6796
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6832
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6853
msgid "GEDCOM form not supported"
msgstr "GEDCOM-form ej stödd"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6798
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6834
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6855
msgid "GEDCOM form"
msgstr "GEDCOM-form"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6844
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6880
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6901
msgid "Creation date of GEDCOM"
msgstr "Skapelsedatum för GEDCOM"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6848
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6884
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6905
msgid "Creation date and time of GEDCOM"
msgstr "Skapelsedatum och tid för GEDCOM"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6885
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6922
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6921
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6958
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6942
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6982
msgid "Empty note ignored"
msgstr "Tom notis ignorerades"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6937
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6973
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6997
#, python-format
msgid "NOTE Gramps ID %s"
msgstr "NOTE Gramps ID %s"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6987
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7023
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7047
msgid "Submission: Submitter"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6989
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7025
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7049
msgid "Submission: Family file"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6991
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7027
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7051
msgid "Submission: Temple code"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6993
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7029
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7053
msgid "Submission: Generations of ancestors"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6995
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7031
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7055
msgid "Submission: Generations of descendants"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6997
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7033
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7057
msgid "Submission: Ordinance process flag"
msgstr ""
-#. # Okay we have no clue which temple this is.
-#. # We should tell the user and store it anyway.
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7209
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7245
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7269
msgid "Invalid temple code"
msgstr "Ogiltig tempelkod"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7290
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7326
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7357
msgid ""
-"Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the "
-"UTF16 character set, but is missing the BOM marker."
+"Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the UTF16 "
+"character set, but is missing the BOM marker."
msgstr ""
-"Din GEDCOM-fil är förstörd. Filen verkar varar kodad med UTF16-"
-"teckenuppsättning, men saknar BOM-markering."
+"Din GEDCOM-fil är förstörd. Filen verkar varar kodad med "
+"UTF16-teckenuppsättning, men saknar BOM-markering."
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7293
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7329
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7360
msgid "Your GEDCOM file is empty."
msgstr "Din GEDCOM-fil är tom."
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7356
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7392
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7423
#, python-format
msgid "Invalid line %d in GEDCOM file."
msgstr "Ogiltig rad %d i GEDCOM-fil."
-#. First is used as default selection.
-#. As seen on the internet, ISO-xxx are listed as capital letters
#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlconst.py:52
msgid "Unicode UTF-8 (recommended)"
msgstr "Unicode UTF-8 (rekommenderat)"
@@ -19897,8 +19766,6 @@ msgstr "Unicode UTF-8 (rekommenderat)"
msgid "Standard copyright"
msgstr "Standard copyright"
-#. This must match _CC
-#. translators, long strings, have a look at Web report dialogs
#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlconst.py:112
msgid "Creative Commons - By attribution"
msgstr "Creative Commons - Erkännande 2.5 Sverige"
@@ -19918,8 +19785,7 @@ msgstr "Creative Commons - Erkännande, Ickekommersiell 2.5 Sverige"
#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlconst.py:116
msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations"
msgstr ""
-"Creative Commons - Erkännande, Ickekommersiell, Inga bearbetningar 2.5 "
-"Sverige"
+"Creative Commons - Erkännande, Ickekommersiell, Inga bearbetningar 2.5 Sverige"
#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlconst.py:117
msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike"
@@ -19945,6 +19811,13 @@ msgstr "%(hr)02d:%(min)02d:%(sec)02d"
msgid "%(date)s %(time)s"
msgstr "%(date)s %(time)s"
+#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:101
+#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:147
+#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:126
+#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:290
+msgid "Image"
+msgstr "Bild"
+
#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:102
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
@@ -19958,297 +19831,352 @@ msgid "Advanced"
msgstr "Avancerade"
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:83
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:85
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s föddes %(birth_date)s i %(birth_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:84
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:86
#, python-format
msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
msgstr "%(male_name)s föddes %(birth_date)s i %(birth_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:85
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:87
#, python-format
msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
msgstr "%(female_name)s föddes %(birth_date)s i %(birth_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:88
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:90
#, python-format
msgid "This person was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
msgstr "Personen föddes %(birth_date)s i %(birth_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:89
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:91
#, python-format
msgid "He was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
msgstr "Han föddes %(birth_date)s i %(birth_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:90
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:92
#, python-format
msgid "She was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
msgstr "Hon föddes %(birth_date)s i %(birth_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:92
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:94
#, python-format
msgid "Born %(birth_date)s in %(birth_place)s."
msgstr "Född %(birth_date)s i %(birth_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:97
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:99
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s föddes %(modified_date)s i %(birth_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:98
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:100
#, python-format
msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
msgstr "%(male_name)s föddes %(modified_date)s i %(birth_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:99
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:101
#, python-format
msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
msgstr "%(female_name)s föddes %(modified_date)s i %(birth_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:102
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:104
#, python-format
msgid "This person was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
msgstr "Personen föddes %(modified_date)s i %(birth_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:103
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:105
#, python-format
msgid "He was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
msgstr "Han föddes %(modified_date)s i %(birth_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:104
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:106
#, python-format
msgid "She was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
msgstr "Hon föddes %(modified_date)s i %(birth_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:106
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:108
#, python-format
msgid "Born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
msgstr "Född %(modified_date)s i %(birth_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:111
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:113
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s föddes %(birth_date)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:112
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:114
#, python-format
msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s."
msgstr "%(male_name)s föddes %(birth_date)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:113
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:115
#, python-format
msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s."
msgstr "%(female_name)s föddes %(birth_date)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:116
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:118
#, python-format
msgid "This person was born on %(birth_date)s."
msgstr "Personen föddes %(birth_date)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:117
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:119
#, python-format
msgid "He was born on %(birth_date)s."
msgstr "Han föddes %(birth_date)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:118
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:120
#, python-format
msgid "She was born on %(birth_date)s."
msgstr "Hon föddes %(birth_date)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:120
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:122
#, python-format
msgid "Born %(birth_date)s."
msgstr "Född %(birth_date)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:125
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:127
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s föddes %(modified_date)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:126
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:128
#, python-format
msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s."
msgstr "%(male_name)s föddes %(modified_date)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:127
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:129
#, python-format
msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s."
msgstr "%(female_name)s föddes %(modified_date)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:130
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:132
#, python-format
msgid "This person was born %(modified_date)s."
msgstr "Personen föddes %(modified_date)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:131
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:133
#, python-format
msgid "He was born %(modified_date)s."
msgstr "Han föddes %(modified_date)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:132
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:134
#, python-format
msgid "She was born %(modified_date)s."
msgstr "Hon föddes %(modified_date)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:134
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:136
#, python-format
msgid "Born %(modified_date)s."
msgstr "Född %(modified_date)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:139
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:141
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s föddes %(month_year)s i %(birth_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:140
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:142
#, python-format
msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
msgstr "%(male_name)s föddes %(month_year)s i %(birth_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:141
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:143
#, python-format
msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
msgstr "%(female_name)s föddes %(month_year)s i %(birth_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:144
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:146
#, python-format
msgid "This person was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
msgstr "Personen föddes %(month_year)s i %(birth_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:145
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:147
#, python-format
msgid "He was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
msgstr "Han föddes föddes %(month_year)s i %(birth_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:146
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:148
#, python-format
msgid "She was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
msgstr "Hon föddes %(month_year)s i %(birth_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:148
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:150
#, python-format
msgid "Born %(month_year)s in %(birth_place)s."
msgstr "Född %(month_year)s i %(birth_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:153
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:155
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s föddes %(month_year)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:154
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:156
#, python-format
msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s."
msgstr "%(male_name)s föddes %(month_year)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:155
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:157
#, python-format
msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s."
msgstr "%(female_name)s föddes %(month_year)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:158
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:160
#, python-format
msgid "This person was born in %(month_year)s."
msgstr "Personen föddes %(month_year)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:159
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:161
#, python-format
msgid "He was born in %(month_year)s."
msgstr "Han föddes %(month_year)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:160
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:162
#, python-format
msgid "She was born in %(month_year)s."
msgstr "Hon föddes %(month_year)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:162
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:164
#, python-format
msgid "Born %(month_year)s."
msgstr "Född %(month_year)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:167
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:169
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(birth_place)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s föddes i %(birth_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:168
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:170
#, python-format
msgid "%(male_name)s was born in %(birth_place)s."
msgstr "%(male_name)s föddes i %(birth_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:169
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:171
#, python-format
msgid "%(female_name)s was born in %(birth_place)s."
msgstr "%(female_name)s föddes i %(birth_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:172
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:174
#, python-format
msgid "This person was born in %(birth_place)s."
msgstr "Personen föddes i %(birth_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:173
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:175
#, python-format
msgid "He was born in %(birth_place)s."
msgstr "Han föddes i %(birth_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:174
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:176
#, python-format
msgid "She was born in %(birth_place)s."
msgstr "Hon föddes i %(birth_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:176
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:178
#, python-format
msgid "Born in %(birth_place)s."
msgstr "Född i %(birth_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:186
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:188
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:187
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:189
#, python-format
msgid ""
"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age "
"of %(age)s."
msgstr ""
-"%(unknown_gender_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, vid en ålder "
-"av %(age)s."
+"%(unknown_gender_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, vid en ålder av "
+"%(age)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:190
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:192
#, python-format
msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr "%(male_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:191
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:193
#, python-format
msgid ""
-"%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of "
-"%(age)s."
+"%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
msgstr ""
"%(male_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, vid en ålder av %(age)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:194
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:196
#, python-format
msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr "%(female_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:195
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:197
#, python-format
msgid ""
-"%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of "
-"%(age)s."
+"%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %"
+"(age)s."
msgstr ""
-"%(female_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, vid en ålder av "
-"%(age)s."
+"%(female_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, vid en ålder av %(age)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:199
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:201
#, python-format
msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr "Personen dog %(death_date)s i %(death_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:200
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:202
#, python-format
msgid ""
"This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
@@ -20256,57 +20184,69 @@ msgstr ""
"Personen dog %(death_date)s i %(death_place)s, vid en ålder av %(age)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:203
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:205
#, python-format
msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr "Han dog %(death_date)s i %(death_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:204
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:206
#, python-format
msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
msgstr "Han dog %(death_date)s i %(death_place)s, vid en ålder av %(age)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:207
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:209
#, python-format
msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr "Hon dog %(death_date)s i %(death_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:208
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:210
#, python-format
msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
msgstr "Hon dog %(death_date)s i %(death_place)s, vid en ålder av %(age)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:212
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:245
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:214
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:247
#, python-format
msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr "Dog %(death_date)s i %(death_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:213
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:246
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:215
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:248
#, python-format
msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (%(age)s)."
msgstr "Dog %(death_date)s i %(death_place)s (vid en ålder av %(age)s)."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:219
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:221
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:220
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:222
#, python-format
msgid ""
-"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of "
-"%(age)s."
+"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %"
+"(age)s."
msgstr ""
-"%(unknown_gender_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, vid en ålder "
-"av %(age)s."
+"%(unknown_gender_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, vid en ålder av "
+"%(age)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:223
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:225
#, python-format
msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr "%(male_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:224
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:226
#, python-format
msgid ""
"%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
@@ -20314,24 +20254,27 @@ msgstr ""
"%(male_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, vid en ålder av %(age)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:227
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:229
#, python-format
msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr "%(female_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:228
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:230
#, python-format
msgid ""
"%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
msgstr ""
-"%(female_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, vid en ålder av "
-"%(age)s."
+"%(female_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, vid en ålder av %(age)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:232
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:234
#, python-format
msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr "Personen dog %(death_date)s i %(death_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:233
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:235
#, python-format
msgid ""
"This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
@@ -20339,204 +20282,242 @@ msgstr ""
"Personen dog %(death_date)s i %(death_place)s, vid en ålder av %(age)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:236
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:238
#, python-format
msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr "Han dog %(death_date)s i %(death_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:237
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:239
#, python-format
msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
msgstr "Han dog %(death_date)s i %(death_place)s, vid en ålder av %(age)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:240
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:242
#, python-format
msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr "Hon dog %(death_date)s i %(death_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:241
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:243
#, python-format
msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
msgstr "Hon dog %(death_date)s i %(death_place)s, vid en ålder av %(age)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:252
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:254
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s dog %(death_date)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:253
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:255
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s dog %(death_date)s, vid en ålder av %(age)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:256
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:258
#, python-format
msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s."
msgstr "%(male_name)s dog %(death_date)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:257
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:259
#, python-format
msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)s."
msgstr "%(male_name)s dog %(death_date)s, vid en ålder av %(age)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:260
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:262
#, python-format
msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s."
msgstr "%(female_name)s dog %(death_date)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:261
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:263
#, python-format
msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)s."
msgstr "%(female_name)s dog %(death_date)s, vid en ålder av %(age)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:265
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:267
#, python-format
msgid "This person died on %(death_date)s."
msgstr "Personen dog %(death_date)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:266
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:268
#, python-format
msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)s."
msgstr "Personen dog %(death_date)s, vid en ålder av %(age)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:269
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:271
#, python-format
msgid "He died on %(death_date)s."
msgstr "Han dog %(death_date)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:270
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:272
#, python-format
msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)s."
msgstr "Han dog %(death_date)s, vid en ålder av %(age)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:273
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:275
#, python-format
msgid "She died on %(death_date)s."
msgstr "Hon dog %(death_date)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:274
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:276
#, python-format
msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)s."
msgstr "Hon dog %(death_date)s, vid en ålder av %(age)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:278
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:311
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:280
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:313
#, python-format
msgid "Died %(death_date)s."
msgstr "Dog %(death_date)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:279
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:312
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:281
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:314
#, python-format
msgid "Died %(death_date)s (%(age)s)."
msgstr "Dog %(death_date)s (vid en ålder av %(age)s)."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:285
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:287
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s dog %(death_date)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:286
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:288
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s dog %(death_date)s, vid en ålder av %(age)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:289
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:291
#, python-format
msgid "%(male_name)s died %(death_date)s."
msgstr "%(male_name)s dog %(death_date)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:290
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:292
#, python-format
msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)s."
msgstr "%(male_name)s dog %(death_date)s, vid en ålder av %(age)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:293
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:295
#, python-format
msgid "%(female_name)s died %(death_date)s."
msgstr "%(female_name)s dog %(death_date)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:294
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:296
#, python-format
msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)s."
msgstr "%(female_name)s dog %(death_date)s, vid en ålder av %(age)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:298
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:300
#, python-format
msgid "This person died %(death_date)s."
msgstr "Personen dog %(death_date)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:299
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:301
#, python-format
msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)s."
msgstr "Personen dog %(death_date)s, vid en ålder av %(age)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:302
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:304
#, python-format
msgid "He died %(death_date)s."
msgstr "Han dog %(death_date)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:303
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:305
#, python-format
msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)s."
msgstr "Han dog %(death_date)s, vid en ålder av %(age)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:306
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:308
#, python-format
msgid "She died %(death_date)s."
msgstr "Hon dog %(death_date)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:307
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:309
#, python-format
msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)s."
msgstr "Hon dog %(death_date)s, vid en ålder av %(age)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:318
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:320
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s dog %(month_year)s i %(death_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:319
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:321
#, python-format
msgid ""
"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age "
"of %(age)s."
msgstr ""
-"%(unknown_gender_name)s dog %(month_year)s i %(death_place)s, vid en ålder "
-"av %(age)s."
+"%(unknown_gender_name)s dog %(month_year)s i %(death_place)s, vid en ålder av "
+"%(age)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:322
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:324
#, python-format
msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s."
msgstr "%(male_name)s dog %(month_year)s i %(death_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:323
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:325
#, python-format
msgid ""
-"%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of "
-"%(age)s."
+"%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
msgstr ""
"%(male_name)s dog %(month_year)s i %(death_place)s, vid en ålder av %(age)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:326
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:328
#, python-format
msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s."
msgstr "%(female_name)s dog %(month_year)s i %(death_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:327
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:329
#, python-format
msgid ""
-"%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of "
-"%(age)s."
+"%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %"
+"(age)s."
msgstr ""
-"%(female_name)s dog %(month_year)s i %(death_place)s, vid en ålder av "
-"%(age)s."
+"%(female_name)s dog %(month_year)s i %(death_place)s, vid en ålder av %(age)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:331
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:333
#, python-format
msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s."
msgstr "Personen dog %(month_year)s i %(death_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:332
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:334
#, python-format
msgid ""
"This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
@@ -20544,212 +20525,254 @@ msgstr ""
"Personen dog %(month_year)s i %(death_place)s, vid en ålder av %(age)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:335
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:337
#, python-format
msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s."
msgstr "Han dog %(month_year)s i %(death_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:336
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:338
#, python-format
msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
msgstr "Han dog %(month_year)s i %(death_place)s, vid en ålder av %(age)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:339
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:341
#, python-format
msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s."
msgstr "Hon dog %(month_year)s i %(death_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:340
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:342
#, python-format
msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
msgstr "Hon dog %(month_year)s i %(death_place)s, vid en ålder av %(age)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:344
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:346
#, python-format
msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s."
msgstr "Dog %(month_year)s i %(death_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:345
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:347
#, python-format
msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (%(age)s)."
msgstr "Dog %(month_year)s i %(death_place)s (vid en ålder av %(age)s)."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:351
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:353
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s dog %(month_year)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:352
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:354
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s dog %(month_year)s, vid en ålder av %(age)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:355
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:357
#, python-format
msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s."
msgstr "%(male_name)s dog %(month_year)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:356
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:358
#, python-format
msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)s."
msgstr "%(male_name)s dog %(month_year)s, vid en ålder av %(age)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:359
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:361
#, python-format
msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s."
msgstr "%(female_name)s dog %(month_year)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:360
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:362
#, python-format
msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)s."
msgstr "%(female_name)s dog %(month_year)s, vid en ålder av %(age)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:364
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:366
#, python-format
msgid "This person died in %(month_year)s."
msgstr "Personen dog %(month_year)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:365
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:367
#, python-format
msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)s."
msgstr "Personen dog %(month_year)s, vid en ålder av %(age)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:368
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:370
#, python-format
msgid "He died in %(month_year)s."
msgstr "Han dog %(month_year)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:369
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:371
#, python-format
msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)s."
msgstr "Han dog %(month_year)s, vid en ålder av %(age)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:372
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:374
#, python-format
msgid "She died in %(month_year)s."
msgstr "Hon dog %(month_year)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:373
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:375
#, python-format
msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)s."
msgstr "Hon dog %(month_year)s, vid en ålder av %(age)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:377
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:379
#, python-format
msgid "Died %(month_year)s."
msgstr "Dog %(month_year)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:378
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:380
#, python-format
msgid "Died %(month_year)s (%(age)s)."
msgstr "Dog %(month_year)s (vid en ålder av %(age)s)."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:384
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:386
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s dog i %(death_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:385
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:387
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)s."
msgstr ""
"%(unknown_gender_name)s dog i %(death_place)s, vid en ålder av %(age)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:388
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:390
#, python-format
msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s."
msgstr "%(male_name)s dog i %(death_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:389
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:391
#, python-format
msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)s."
msgstr "%(male_name)s dog i %(death_place)s, vid en ålder av %(age)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:392
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:394
#, python-format
msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s."
msgstr "%(female_name)s dog i %(death_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:393
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:395
#, python-format
msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)s."
msgstr "%(female_name)s dog i %(death_place)s, vid en ålder av %(age)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:398
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:400
#, python-format
msgid "This person died in %(death_place)s."
msgstr "Personen dog i %(death_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:399
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:401
#, python-format
msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)s."
msgstr "Personen dog i %(death_place)s, vid en ålder av %(age)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:402
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:404
#, python-format
msgid "He died in %(death_place)s."
msgstr "Han dog i %(death_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:403
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:405
#, python-format
msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)s."
msgstr "Han dog i %(death_place)s, vid en ålder av %(age)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:406
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:408
#, python-format
msgid "She died in %(death_place)s."
msgstr "Hon dog i %(death_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:407
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:409
#, python-format
msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)s."
msgstr "Hon dog i %(death_place)s, vid en ålder av %(age)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:411
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:413
#, python-format
msgid "Died in %(death_place)s."
msgstr "Dog i %(death_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:412
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:414
#, python-format
msgid "Died in %(death_place)s (%(age)s)."
msgstr "Dog i %(death_place)s (vid en ålder av %(age)s)."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:419
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:421
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s dog vid en ålder av %(age)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:423
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:425
#, python-format
msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)s."
msgstr "%(male_name)s dog vid en ålder av %(age)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:427
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:429
#, python-format
msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)s."
msgstr "%(female_name)s dog vid en ålder av %(age)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:432
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:434
#, python-format
msgid "This person died at the age of %(age)s."
msgstr "Personen dog vid en ålder av %(age)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:436
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:438
#, python-format
msgid "He died at the age of %(age)s."
msgstr "Han dog vid en ålder av %(age)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:440
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:442
#, python-format
msgid "She died at the age of %(age)s."
msgstr "Hon dog vid en ålder av %(age)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:445
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:447
#, python-format
msgid "Died (%(age)s)."
msgstr "Dog (vid en ålder av %(age)s)."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:456
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:458
#, python-format
msgid ""
"%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
@@ -20757,79 +20780,92 @@ msgstr ""
"%(male_name)s begravdes %(burial_date)s i %(burial_place)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:457
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:459
#, python-format
msgid "He was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Han begravdes %(burial_date)s i %(burial_place)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:460
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:462
#, python-format
msgid ""
-"%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s"
-"%(endnotes)s."
+"%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
"%(female_name)s begravdes %(burial_date)s i %(burial_place)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:461
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:463
#, python-format
msgid "She was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Hon begravdes %(burial_date)s i %(burial_place)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:464
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:466
#, python-format
msgid ""
-"%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s"
-"%(endnotes)s."
+"%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%"
+"(endnotes)s."
msgstr ""
-"%(unknown_gender_name)s begravdes %(burial_date)s i %(burial_place)s"
-"%(endnotes)s."
+"%(unknown_gender_name)s begravdes %(burial_date)s i %(burial_place)s%"
+"(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:465
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:467
#, python-format
msgid ""
"This person was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Denna person begravdes %(burial_date)s i %(burial_place)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:467
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:469
#, python-format
msgid "Buried %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Begravd %(burial_date)s i %(burial_place)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:472
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:474
#, python-format
msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s begravdes %(burial_date)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:473
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:475
#, python-format
msgid "He was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Han begravdes %(burial_date)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:476
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:478
#, python-format
msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s begravdes %(burial_date)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:477
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:479
#, python-format
msgid "She was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Hon begravdes %(burial_date)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:480
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:482
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s begravdes %(burial_date)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:481
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:483
#, python-format
msgid "This person was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Denna person begravdes %(burial_date)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:483
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:485
#, python-format
msgid "Buried %(burial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Begravd %(burial_date)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:488
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:490
#, python-format
msgid ""
"%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
@@ -20837,11 +20873,13 @@ msgstr ""
"%(male_name)s begravdes i %(month_year)s i %(burial_place)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:489
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:491
#, python-format
msgid "He was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Han begravdes i %(month_year)s i %(burial_place)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:492
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:494
#, python-format
msgid ""
"%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
@@ -20849,20 +20887,23 @@ msgstr ""
"%(female_name)s begravdes i %(month_year)s i %(burial_place)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:493
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:495
#, python-format
msgid "She was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Hon begravdes i %(month_year)s i %(burial_place)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:496
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:498
#, python-format
msgid ""
-"%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s"
-"%(endnotes)s."
+"%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%"
+"(endnotes)s."
msgstr ""
-"%(unknown_gender_name)s begravdes i %(month_year)s i %(burial_place)s"
-"%(endnotes)s."
+"%(unknown_gender_name)s begravdes i %(month_year)s i %(burial_place)s%"
+"(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:497
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:499
#, python-format
msgid ""
"This person was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
@@ -20870,46 +20911,55 @@ msgstr ""
"Denna person begravdes i %(month_year)s i %(burial_place)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:499
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:501
#, python-format
msgid "Buried %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Begravd i %(month_year)s i %(burial_place)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:504
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:506
#, python-format
msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s begravdes i %(month_year)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:505
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:507
#, python-format
msgid "He was buried in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "Han begravdes i %(month_year)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:508
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:510
#, python-format
msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s begravdes i %(month_year)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:509
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:511
#, python-format
msgid "She was buried in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "Hon begravdes i %(month_year)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:512
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:514
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s begravdes i %(month_year)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:513
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:515
#, python-format
msgid "This person was buried in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "Denna person begravdes i %(month_year)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:515
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:517
#, python-format
msgid "Buried %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "Begravd i %(month_year)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:520
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:522
#, python-format
msgid ""
"%(male_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
@@ -20917,11 +20967,13 @@ msgstr ""
"%(male_name)s begravdes %(modified_date)s i %(burial_place)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:521
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:523
#, python-format
msgid "He was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Han begravdes %(modified_date)s i %(burial_place)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:524
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:526
#, python-format
msgid ""
"%(female_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
@@ -20929,20 +20981,23 @@ msgstr ""
"%(female_name)s begravdes %(modified_date)s i %(burial_place)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:525
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:527
#, python-format
msgid "She was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Hon begravdes %(modified_date)s i %(burial_place)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:528
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:530
#, python-format
msgid ""
-"%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s"
-"%(endnotes)s."
+"%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%"
+"(endnotes)s."
msgstr ""
-"%(unknown_gender_name)s begravdes %(modified_date)s i %(burial_place)s"
-"%(endnotes)s."
+"%(unknown_gender_name)s begravdes %(modified_date)s i %(burial_place)s%"
+"(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:529
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:531
#, python-format
msgid ""
"This person was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
@@ -20950,984 +21005,1160 @@ msgstr ""
"Denna person begravdes %(modified_date)s i %(burial_place)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:531
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:533
#, python-format
msgid "Buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Begravd %(modified_date)s i %(burial_place)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:536
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:538
#, python-format
msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s begravdes %(modified_date)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:537
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:539
#, python-format
msgid "He was buried %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Han begravdes %(modified_date)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:540
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:542
#, python-format
msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s begravdes %(modified_date)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:541
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:543
#, python-format
msgid "She was buried %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Hon begravdes %(modified_date)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:544
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:546
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s begravdes %(modified_date)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:545
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:547
#, python-format
msgid "This person was buried %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Denna person begravdes %(modified_date)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:547
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:549
#, python-format
msgid "Buried %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Begravd %(modified_date)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:552
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:554
#, python-format
msgid "%(male_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s begravdes i %(burial_place)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:553
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:555
#, python-format
msgid "He was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Han begravdes i %(burial_place)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:556
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:558
#, python-format
msgid "%(female_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s begravdes i %(burial_place)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:557
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:559
#, python-format
msgid "She was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Hon begravdes i %(burial_place)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:560
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:562
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s begravdes i %(burial_place)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:561
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:563
#, python-format
msgid "This person was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Denna person begravdes i %(burial_place)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:563
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:565
#, python-format
msgid "Buried in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Begravd i %(burial_place)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:568
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:570
#, python-format
msgid "%(male_name)s was buried%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s begravdes%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:569
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:571
#, python-format
msgid "He was buried%(endnotes)s."
msgstr "Han begravdes%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:572
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:574
#, python-format
msgid "%(female_name)s was buried%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s begravdes%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:573
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:575
#, python-format
msgid "She was buried%(endnotes)s."
msgstr "Hon begravdes%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:576
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:578
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was buried%(endnotes)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s begravdes%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:577
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:579
#, python-format
msgid "This person was buried%(endnotes)s."
msgstr "Denna person begravdes%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:579
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:581
#, python-format
msgid "Buried%(endnotes)s."
msgstr "Gegravd%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:589
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:591
#, python-format
msgid ""
-"%(male_name)s was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s"
-"%(endnotes)s."
+"%(male_name)s was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%"
+"(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s döptes %(baptism_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:590
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:592
#, python-format
msgid "He was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Han döptes %(baptism_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:593
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:595
#, python-format
msgid ""
-"%(female_name)s was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s"
-"%(endnotes)s."
+"%(female_name)s was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%"
+"(endnotes)s."
msgstr ""
"%(female_name)s döptes %(baptism_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:594
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:596
#, python-format
msgid "She was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Hon döptes %(baptism_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:597
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:599
#, python-format
msgid ""
-"%(unknown_gender_name)s was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s"
-"%(endnotes)s."
+"%(unknown_gender_name)s was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%"
+"(endnotes)s."
msgstr ""
-"%(unknown_gender_name)s döptes %(baptism_date)s i %(baptism_place)s"
-"%(endnotes)s."
+"%(unknown_gender_name)s döptes %(baptism_date)s i %(baptism_place)s%"
+"(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:598
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:600
#, python-format
msgid ""
-"This person was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s"
-"%(endnotes)s."
+"This person was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Denna person döptes %(baptism_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:600
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:602
#, python-format
msgid "Baptized %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Döpt %(baptism_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:605
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:607
#, python-format
msgid "%(male_name)s was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s döptes %(baptism_date)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:606
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:608
#, python-format
msgid "He was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Han döptes %(baptism_date)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:609
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:611
#, python-format
msgid "%(female_name)s was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s döptes %(baptism_date)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:610
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:612
#, python-format
msgid "She was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Hon döptes %(baptism_date)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:613
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:615
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s döptes %(baptism_date)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:614
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:616
#, python-format
msgid "This person was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Denna person döptes %(baptism_date)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:616
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:618
#, python-format
msgid "Baptized %(baptism_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Döpt %(baptism_date)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:621
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:623
#, python-format
msgid ""
-"%(male_name)s was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s"
-"%(endnotes)s."
+"%(male_name)s was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s döptes i %(month_year)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:622
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:624
#, python-format
msgid "He was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Han döptes i %(month_year)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:625
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:627
#, python-format
msgid ""
-"%(female_name)s was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s"
-"%(endnotes)s."
+"%(female_name)s was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%"
+"(endnotes)s."
msgstr ""
"%(female_name)s döptes i %(month_year)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:626
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:628
#, python-format
msgid "She was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Hon döptes i %(month_year)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:629
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:631
#, python-format
msgid ""
-"%(unknown_gender_name)s was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s"
-"%(endnotes)s."
+"%(unknown_gender_name)s was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%"
+"(endnotes)s."
msgstr ""
-"%(unknown_gender_name)s döptes i %(month_year)s i %(baptism_place)s"
-"%(endnotes)s."
+"%(unknown_gender_name)s döptes i %(month_year)s i %(baptism_place)s%"
+"(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:630
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:632
#, python-format
msgid ""
"This person was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Denna person döptes i %(month_year)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:632
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:634
#, python-format
msgid "Baptized %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Döpt i %(month_year)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:637
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:639
#, python-format
msgid "%(male_name)s was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s döptes i %(month_year)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:638
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:640
#, python-format
msgid "He was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "Han döptes i %(month_year)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:641
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:643
#, python-format
msgid "%(female_name)s was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s döptes i %(month_year)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:642
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:644
#, python-format
msgid "She was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "Hon döptes i %(month_year)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:645
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:647
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s döptes i %(month_year)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:646
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:648
#, python-format
msgid "This person was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "Denna person döptes i %(month_year)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:648
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:650
#, python-format
msgid "Baptized %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "Döpt %(month_year)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:653
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:655
#, python-format
msgid ""
-"%(male_name)s was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s"
-"%(endnotes)s."
+"%(male_name)s was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
"%(male_name)s döptes %(modified_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:654
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:656
#, python-format
msgid "He was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Han döptes %(modified_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:657
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:659
#, python-format
msgid ""
-"%(female_name)s was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s"
-"%(endnotes)s."
+"%(female_name)s was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%"
+"(endnotes)s."
msgstr ""
"%(female_name)s döptes %(modified_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:658
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:660
#, python-format
msgid "She was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Hon döptes %(modified_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:661
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:663
#, python-format
msgid ""
-"%(unknown_gender_name)s was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s"
-"%(endnotes)s."
+"%(unknown_gender_name)s was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%"
+"(endnotes)s."
msgstr ""
-"%(unknown_gender_name)s döptes %(modified_date)s i %(baptism_place)s"
-"%(endnotes)s."
+"%(unknown_gender_name)s döptes %(modified_date)s i %(baptism_place)s%"
+"(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:662
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:664
#, python-format
msgid ""
"This person was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Denna person döptes %(modified_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:664
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:666
#, python-format
msgid "Baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Döpt %(modified_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:669
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:671
#, python-format
msgid "%(male_name)s was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s döptes %(modified_date)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:670
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:672
#, python-format
msgid "He was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Han döptes %(modified_date)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:673
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:675
#, python-format
msgid "%(female_name)s was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s döptes %(modified_date)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:674
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:676
#, python-format
msgid "She was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Hon döptes %(modified_date)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:677
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:679
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s döptes %(modified_date)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:678
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:680
#, python-format
msgid "This person was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Denna person döptes %(modified_date)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:680
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:682
#, python-format
msgid "Baptized %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Döpt %(modified_date)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:685
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:687
#, python-format
msgid "%(male_name)s was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s döptes i %(baptism_place)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:686
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:688
#, python-format
msgid "He was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Han döptes i %(baptism_place)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:689
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:691
#, python-format
msgid "%(female_name)s was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s döptes i %(baptism_place)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:690
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:692
#, python-format
msgid "She was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Hon döptes i %(baptism_place)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:693
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:695
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s döptes i %(baptism_place)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:694
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:696
#, python-format
msgid "This person was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Denna person döptes i %(baptism_place)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:696
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:698
#, python-format
msgid "Baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Döpt i %(baptism_place)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:701
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:703
#, python-format
msgid "%(male_name)s was baptized%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s döpt%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:702
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:704
#, python-format
msgid "He was baptized%(endnotes)s."
msgstr "Han döptes%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:705
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:707
#, python-format
msgid "%(female_name)s was baptized%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s döptes%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:706
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:708
#, python-format
msgid "She was baptized%(endnotes)s."
msgstr "Hon döptes%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:709
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:711
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized%(endnotes)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s döptes%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:710
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:712
#, python-format
msgid "This person was baptized%(endnotes)s."
msgstr "Denna person döptes%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:712
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:714
#, python-format
msgid "Baptized%(endnotes)s."
msgstr "Döpt%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:722
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:724
#, python-format
msgid ""
-"%(male_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s"
-"%(endnotes)s."
+"%(male_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%"
+"(endnotes)s."
msgstr ""
-"%(male_name)s döptes %(christening_date)s i %(christening_place)s"
-"%(endnotes)s."
+"%(male_name)s döptes %(christening_date)s i %(christening_place)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:723
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:725
#, python-format
msgid ""
-"He was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s"
-"%(endnotes)s."
+"He was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%"
+"(endnotes)s."
msgstr "Han döptes %(christening_date)s i %(christening_place)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:726
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:728
#, python-format
msgid ""
-"%(female_name)s was christened on %(christening_date)s in "
-"%(christening_place)s%(endnotes)s."
+"%(female_name)s was christened on %(christening_date)s in %"
+"(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-"%(female_name)s döptes %(christening_date)s i %(christening_place)s"
-"%(endnotes)s."
+"%(female_name)s döptes %(christening_date)s i %(christening_place)s%"
+"(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:727
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:729
#, python-format
msgid ""
-"She was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s"
-"%(endnotes)s."
+"She was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%"
+"(endnotes)s."
msgstr "Hon döptes %(christening_date)s i %(christening_place)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:730
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:732
#, python-format
msgid ""
-"%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s in "
-"%(christening_place)s%(endnotes)s."
+"%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s in %"
+"(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-"%(unknown_gender_name)s döptes %(christening_date)s i %(christening_place)s"
-"%(endnotes)s."
+"%(unknown_gender_name)s döptes %(christening_date)s i %(christening_place)s%"
+"(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:731
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:733
#, python-format
msgid ""
-"This person was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s"
-"%(endnotes)s."
+"This person was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%"
+"(endnotes)s."
msgstr ""
"Denna person döptes %(christening_date)s i %(christening_place)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:733
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:735
#, python-format
msgid "Christened %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Döpt %(christening_date)s i %(christening_place)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:738
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:740
#, python-format
msgid "%(male_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s döptes %(christening_date)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:739
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:741
#, python-format
msgid "He was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Han döptes %(christening_date)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:742
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:744
#, python-format
msgid "%(female_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s döptes %(christening_date)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:743
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:745
#, python-format
msgid "She was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Hon döptes %(christening_date)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:746
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:748
#, python-format
msgid ""
"%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s döptes %(christening_date)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:747
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:749
#, python-format
msgid "This person was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Denna person döptes %(christening_date)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:749
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:751
#, python-format
msgid "Christened %(christening_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Döpt %(christening_date)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:754
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:756
#, python-format
msgid ""
-"%(male_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s"
-"%(endnotes)s."
+"%(male_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%"
+"(endnotes)s."
msgstr ""
"%(male_name)s döptes %(month_year)s i %(christening_place)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:755
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:757
#, python-format
msgid ""
"He was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Han döptes %(month_year)s i %(christening_place)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:758
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:760
#, python-format
msgid ""
-"%(female_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s"
-"%(endnotes)s."
+"%(female_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%"
+"(endnotes)s."
msgstr ""
"%(female_name)s döptes %(month_year)s i %(christening_place)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:759
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:761
#, python-format
msgid ""
"She was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Hon döptes %(month_year)s i %(christening_place)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:762
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:764
#, python-format
msgid ""
-"%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s in "
-"%(christening_place)s%(endnotes)s."
+"%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s in %"
+"(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-"%(unknown_gender_name)s döptes %(month_year)s i %(christening_place)s"
-"%(endnotes)s."
+"%(unknown_gender_name)s döptes %(month_year)s i %(christening_place)s%"
+"(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:763
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:765
#, python-format
msgid ""
-"This person was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s"
-"%(endnotes)s."
+"This person was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%"
+"(endnotes)s."
msgstr ""
"Denna person döptes %(month_year)s i %(christening_place)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:765
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:767
#, python-format
msgid "Christened %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Döpt %(month_year)s i %(christening_place)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:770
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:772
#, python-format
msgid "%(male_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s döptes %(month_year)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:771
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:773
#, python-format
msgid "He was christened in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "Han döptes %(month_year)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:774
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:776
#, python-format
msgid "%(female_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s döptes %(month_year)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:775
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:777
#, python-format
msgid "She was christened in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "Hon döptes %(month_year)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:778
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:780
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s döptes %(month_year)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:779
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:781
#, python-format
msgid "This person was christened in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "Denna person döptes %(month_year)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:781
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:783
#, python-format
msgid "Christened %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "Döpt %(month_year)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:786
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:788
#, python-format
msgid ""
-"%(male_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s"
-"%(endnotes)s."
+"%(male_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%"
+"(endnotes)s."
msgstr ""
"%(male_name)s döptes %(modified_date)s i %(christening_place)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:787
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:789
#, python-format
msgid ""
"He was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Han döptes %(modified_date)s i %(christening_place)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:790
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:792
#, python-format
msgid ""
-"%(female_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s"
-"%(endnotes)s."
+"%(female_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%"
+"(endnotes)s."
msgstr ""
"%(female_name)s döptes %(modified_date)s i %(christening_place)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:791
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:793
#, python-format
msgid ""
"She was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Hon döptes %(modified_date)s i %(christening_place)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:794
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:796
#, python-format
msgid ""
-"%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s in "
-"%(christening_place)s%(endnotes)s."
+"%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s in %"
+"(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-"%(unknown_gender_name)s döptes %(modified_date)s i %(christening_place)s"
-"%(endnotes)s."
+"%(unknown_gender_name)s döptes %(modified_date)s i %(christening_place)s%"
+"(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:795
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:797
#, python-format
msgid ""
-"This person was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s"
-"%(endnotes)s."
+"This person was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%"
+"(endnotes)s."
msgstr ""
"Denna person döptes %(modified_date)s i %(christening_place)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:797
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:799
#, python-format
msgid "Christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Döpt %(modified_date)s i %(christening_place)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:802
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:804
#, python-format
msgid "%(male_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s döptes %(modified_date)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:803
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:805
#, python-format
msgid "He was christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Han döptes %(modified_date)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:806
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:808
#, python-format
msgid "%(female_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s döptes %(modified_date)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:807
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:809
#, python-format
msgid "She was christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Hon döptes %(modified_date)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:810
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:812
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s döptes %(modified_date)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:811
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:813
#, python-format
msgid "This person was christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Denna person döptes %(modified_date)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:813
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:815
#, python-format
msgid "Christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Döpt %(modified_date)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:818
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:820
#, python-format
msgid "%(male_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s döptes i %(christening_place)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:819
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:821
#, python-format
msgid "He was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Han döptes i %(christening_place)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:822
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:824
#, python-format
msgid "%(female_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s döptes i %(christening_place)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:823
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:825
#, python-format
msgid "She was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Hon döptes i %(christening_place)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:826
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:828
#, python-format
msgid ""
"%(unknown_gender_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s döptes i %(christening_place)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:827
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:829
#, python-format
msgid "This person was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Denna person döptes i %(christening_place)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:829
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:831
#, python-format
msgid "Christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Döpt i %(christening_place)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:834
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:836
#, python-format
msgid "%(male_name)s was christened%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s döpt%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:835
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:837
#, python-format
msgid "He was christened%(endnotes)s."
msgstr "Han döptes%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:838
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:840
#, python-format
msgid "%(female_name)s was christened%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s döptes%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:839
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:841
#, python-format
msgid "She was christened%(endnotes)s."
msgstr "Hon döptes%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:842
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:844
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was christened%(endnotes)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s döptes%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:843
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:845
#, python-format
msgid "This person was christened%(endnotes)s."
msgstr "Denna person döptes%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:845
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:847
#, python-format
msgid "Christened%(endnotes)s."
msgstr "Döpt%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:856
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:858
#, python-format
msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s and %(mother)s."
msgstr "%(male_name)s är barn till %(father)s och %(mother)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:857
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:859
#, python-format
msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s and %(mother)s."
msgstr "%(male_name)s var barn till %(father)s och %(mother)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:860
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:862
#, python-format
msgid "This person is the child of %(father)s and %(mother)s."
msgstr "Personen är barn till %(father)s och %(mother)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:861
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:863
#, python-format
msgid "This person was the child of %(father)s and %(mother)s."
msgstr "Personen var barn till %(father)s och %(mother)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:863
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:865
#, python-format
msgid "Child of %(father)s and %(mother)s."
msgstr "Barn till %(father)s och %(mother)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:867
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:869
#, python-format
msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s and %(mother)s."
msgstr "%(male_name)s är son till %(father)s och %(mother)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:868
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:870
#, python-format
msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s and %(mother)s."
msgstr "%(male_name)s var son till %(father)s och %(mother)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:871
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:873
#, python-format
msgid "He is the son of %(father)s and %(mother)s."
msgstr "Han är son till %(father)s och %(mother)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:872
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:874
#, python-format
msgid "He was the son of %(father)s and %(mother)s."
msgstr "Han var son till %(father)s och %(mother)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:874
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:876
#, python-format
msgid "Son of %(father)s and %(mother)s."
msgstr "Son till %(father)s och %(mother)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:878
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:880
#, python-format
msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s and %(mother)s."
msgstr "%(female_name)s är dotter till %(father)s och %(mother)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:879
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:881
#, python-format
msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s and %(mother)s."
msgstr "%(female_name)s var dotter till %(father)s och %(mother)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:882
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:884
#, python-format
msgid "She is the daughter of %(father)s and %(mother)s."
msgstr "Hon är dotter till %(father)s och %(mother)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:883
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:885
#, python-format
msgid "She was the daughter of %(father)s and %(mother)s."
msgstr "Hon är dotter till %(father)s och %(mother)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:885
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:887
#, python-format
msgid "Daughter of %(father)s and %(mother)s."
msgstr "Dotter till %(father)s och %(mother)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:892
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:894
#, python-format
msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s."
msgstr "%(male_name)s är barn till %(father)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:893
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:895
#, python-format
msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s."
msgstr "%(male_name)s var barn till %(father)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:896
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:898
#, python-format
msgid "This person is the child of %(father)s."
msgstr "Personen är barn till %(father)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:897
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:899
#, python-format
msgid "This person was the child of %(father)s."
msgstr "Personen var barn till %(father)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:899
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:901
#, python-format
msgid "Child of %(father)s."
msgstr "Barn till %(father)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:903
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:905
#, python-format
msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s."
msgstr "%(male_name)s är son till %(father)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:904
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:906
#, python-format
msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s."
msgstr "%(male_name)s var son till %(father)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:907
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:909
#, python-format
msgid "He is the son of %(father)s."
msgstr "Han är son till %(father)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:908
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:910
#, python-format
msgid "He was the son of %(father)s."
msgstr "Han var son till %(father)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:910
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:912
#, python-format
msgid "Son of %(father)s."
msgstr "Son till %(father)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:914
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:916
#, python-format
msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s."
msgstr "%(female_name)s är dotter till %(father)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:915
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:917
#, python-format
msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s."
msgstr "%(female_name)s var dotter till %(father)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:918
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:920
#, python-format
msgid "She is the daughter of %(father)s."
msgstr "Hon är dotter till %(father)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:919
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:921
#, python-format
msgid "She was the daughter of %(father)s."
msgstr "Hon var dotter till %(father)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:921
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:923
#, python-format
msgid "Daughter of %(father)s."
msgstr "Dotter till %(father)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:928
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:930
#, python-format
msgid "%(male_name)s is the child of %(mother)s."
msgstr "%(male_name)s är barn är barn till %(mother)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:929
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:931
#, python-format
msgid "%(male_name)s was the child of %(mother)s."
msgstr "%(male_name)s var barn till %(mother)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:932
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:934
#, python-format
msgid "This person is the child of %(mother)s."
msgstr "Personen är barn till %(mother)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:933
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:935
#, python-format
msgid "This person was the child of %(mother)s."
msgstr "Personen var barn till %(mother)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:935
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:937
#, python-format
msgid "Child of %(mother)s."
msgstr "Barn till %(mother)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:939
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:941
#, python-format
msgid "%(male_name)s is the son of %(mother)s."
msgstr "%(male_name)s är son till %(mother)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:940
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:942
#, python-format
msgid "%(male_name)s was the son of %(mother)s."
msgstr "%(male_name)s var son till %(mother)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:943
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:945
#, python-format
msgid "He is the son of %(mother)s."
msgstr "Han är son till %(mother)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:944
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:946
#, python-format
msgid "He was the son of %(mother)s."
msgstr "Han var son till %(mother)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:946
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:948
#, python-format
msgid "Son of %(mother)s."
msgstr "Son till %(mother)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:950
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:952
#, python-format
msgid "%(female_name)s is the daughter of %(mother)s."
msgstr "%(female_name)s är dotter till %(mother)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:951
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:953
#, python-format
msgid "%(female_name)s was the daughter of %(mother)s."
msgstr "%(female_name)s var dotter till %(mother)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:954
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:956
#, python-format
msgid "She is the daughter of %(mother)s."
msgstr "Hon är dotter till %(mother)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:955
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:957
#, python-format
msgid "She was the daughter of %(mother)s."
msgstr "Hon var dotter till %(mother)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:957
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:959
#, python-format
msgid "Daughter of %(mother)s."
msgstr "Dotter till %(mother)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:968
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:970
#, python-format
msgid ""
"This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
@@ -21935,6 +22166,7 @@ msgstr ""
"Personen gifte sig med %(spouse)s %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:969
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:971
#, python-format
msgid ""
"This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
@@ -21942,6 +22174,7 @@ msgstr ""
"Personen gifte sig med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:970
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:972
#, python-format
msgid ""
"This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
@@ -21949,79 +22182,90 @@ msgstr ""
"Personen gifte sig med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:973
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:975
#, python-format
msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Han gifte sig med %(spouse)s %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:974
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:976
#, python-format
msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Han gifte sig med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:975
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:977
#, python-format
msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
"Han gifte sig med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:978
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:980
#, python-format
msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Hon gifte sig med %(spouse)s %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:979
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:981
#, python-format
msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Hon gifte sig med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:980
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:982
#, python-format
msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
"Hon gifte sig med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:983
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:985
#, python-format
msgid "Married %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Gifte sig med %(spouse)s %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:984
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:986
#, python-format
msgid "Married %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Gifte sig med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:985
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:987
#, python-format
msgid "Married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Gifte sig med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:991
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:993
#, python-format
msgid ""
-"This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s"
-"%(endnotes)s."
+"This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%"
+"(endnotes)s."
msgstr ""
-"Personen gifte om sig med %(spouse)s %(partial_date)s i %(place)s"
-"%(endnotes)s."
+"Personen gifte om sig med %(spouse)s %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:992
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:994
#, python-format
msgid ""
-"This person also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s"
-"%(endnotes)s."
+"This person also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
"Personen gifte om sig med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:993
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:995
#, python-format
msgid ""
-"This person also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s"
-"%(endnotes)s."
+"This person also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%"
+"(endnotes)s."
msgstr ""
-"Personen gifte om sig med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s"
-"%(endnotes)s."
+"Personen gifte om sig med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%"
+"(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:996
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:998
#, python-format
msgid ""
"He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
@@ -22029,17 +22273,20 @@ msgstr ""
"Han gifte om sig med %(spouse)s %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:997
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:999
#, python-format
msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Han gifte om sig med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:998
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1000
#, python-format
msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
"Han gifte om sig med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1001
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1003
#, python-format
msgid ""
"She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
@@ -22047,592 +22294,679 @@ msgstr ""
"Hon gifte om sig med %(spouse)s %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1002
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1004
#, python-format
msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Hon gifte om sig med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1003
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1005
#, python-format
msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
"Hon gifte om sig med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1006
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1008
#, python-format
msgid "Also married %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Även gift med %(spouse)s %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1007
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1009
#, python-format
msgid "Also married %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Även gift med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1008
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1010
#, python-format
msgid "Also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Även gift med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1014
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1016
#, python-format
msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Personen gifte sig med %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1015
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1017
#, python-format
msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Personen gifte sig med %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1016
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1018
#, python-format
msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Personen gifte sig med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1019
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1021
#, python-format
msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Han gifte sig med %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1020
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1022
#, python-format
msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Han gifte sig med %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1021
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1023
#, python-format
msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Han gifte sig med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1024
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1026
#, python-format
msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Hon gifte sig med %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1025
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1027
#, python-format
msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Hon gifte sig med %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1026
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1028
#, python-format
msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Hon gifte sig med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1029
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1031
#, python-format
msgid "Married %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Gift %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1030
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1032
#, python-format
msgid "Married %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Gift %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1031
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1033
#, python-format
msgid "Married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Gift %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1037
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1039
#, python-format
msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Personen gifte om sig med %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1038
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1040
#, python-format
msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Personen gifte om sig med %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1039
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1041
#, python-format
msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Personen gifte om sig med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1042
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1044
#, python-format
msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Han gifte om sig med %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1043
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1045
#, python-format
msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Han gifte om sig med %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1044
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1046
#, python-format
msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Han gifte om sig med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1047
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1049
#, python-format
msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Hon gifte om sig med %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1048
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1050
#, python-format
msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Hon gifte om sig med %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1049
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1051
#, python-format
msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Hon gifte om sig med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1052
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1054
#, python-format
msgid "Also married %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Även gift med %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1053
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1055
#, python-format
msgid "Also married %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Även gift med %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1054
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1056
#, python-format
msgid "Also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Även gift med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1059
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1061
#, python-format
msgid "This person married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Personen gifte sig med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1060
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1062
#, python-format
msgid "He married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Han gifte sig med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1061
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1063
#, python-format
msgid "She married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Hon gifte sig med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1062
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1064
#, python-format
msgid "Married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Gift %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1066
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1068
#, python-format
msgid "This person also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Personen gifte om sig med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1067
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1069
#, python-format
msgid "He also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Han gifte om sig med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1068
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1070
#, python-format
msgid "She also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Hon gifte om sig med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1069
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1071
#, python-format
msgid "Also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Även gift med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1073
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1075
#, python-format
msgid "This person married %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Personen gifte sig med %(spouse)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1074
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1076
#, python-format
msgid "He married %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Han gifte sig med %(spouse)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1075
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1077
#, python-format
msgid "She married %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Hon gifte sig med %(spouse)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1076
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1078
#, python-format
msgid "Married %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Gift %(spouse)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1080
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1082
#, python-format
msgid "This person also married %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Personen gifte om sig med %(spouse)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1081
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1083
#, python-format
msgid "He also married %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Han gifte om sig med %(spouse)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1082
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1084
#, python-format
msgid "She also married %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Hon gifte om sig med %(spouse)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1083
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1085
#, python-format
msgid "Also married %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Även gift med %(spouse)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1093
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1095
#, python-format
msgid ""
-"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in "
-"%(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Denna person hade ett ogift förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s i "
-"%(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1094
-#, python-format
-msgid ""
-"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s "
+"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s "
"in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-"Denna person hade ett ogift förhållande med %(spouse)s %(full_date)s i "
+"Denna person hade ett ogift förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s i %"
+"(place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1094
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1096
+#, python-format
+msgid ""
+"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in "
"%(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Denna person hade ett ogift förhållande med %(spouse)s %(full_date)s i %"
+"(place)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1095
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1097
#, python-format
msgid ""
"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s "
"in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-"Denna person hade ett ogift förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s i "
-"%(place)s%(endnotes)s."
+"Denna person hade ett ogift förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s i %"
+"(place)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1098
-#, python-format
-msgid ""
-"He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in "
-"%(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Han hade ett ogift förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s"
-"%(endnotes)s."
-
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1099
-#, python-format
-msgid ""
-"He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in "
-"%(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Han hade ett ogift förhållande med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s"
-"%(endnotes)s."
-
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1100
#, python-format
msgid ""
-"He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in "
-"%(place)s%(endnotes)s."
+"He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %"
+"(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-"Han hade ett ogift förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s"
-"%(endnotes)s."
+"Han hade ett ogift förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%"
+"(endnotes)s."
+
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1099
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1101
+#, python-format
+msgid ""
+"He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %"
+"(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Han hade ett ogift förhållande med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%"
+"(endnotes)s."
+
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1100
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1102
+#, python-format
+msgid ""
+"He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %"
+"(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Han hade ett ogift förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%"
+"(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1103
-#, python-format
-msgid ""
-"She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in "
-"%(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Hon hade ett ogift förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s"
-"%(endnotes)s."
-
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1104
-#, python-format
-msgid ""
-"She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in "
-"%(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Hon hade ett ogift förhållande med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s"
-"%(endnotes)s."
-
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1105
#, python-format
msgid ""
-"She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in "
-"%(place)s%(endnotes)s."
+"She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %"
+"(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-"Hon hade ett ogift förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s"
-"%(endnotes)s."
+"Hon hade ett ogift förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%"
+"(endnotes)s."
+
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1104
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1106
+#, python-format
+msgid ""
+"She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %"
+"(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Hon hade ett ogift förhållande med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%"
+"(endnotes)s."
+
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1105
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1107
+#, python-format
+msgid ""
+"She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %"
+"(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Hon hade ett ogift förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%"
+"(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1108
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1131
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1110
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1133
#, python-format
msgid ""
-"Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s"
-"%(endnotes)s."
+"Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%"
+"(endnotes)s."
msgstr ""
"Ogift förhållande med %(spouse)s %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1109
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1132
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1111
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1134
#, python-format
msgid ""
-"Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s"
-"%(endnotes)s."
+"Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
"Ogift förhållande med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1110
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1133
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1112
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1135
#, python-format
msgid ""
-"Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s"
-"%(endnotes)s."
+"Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%"
+"(endnotes)s."
msgstr ""
"Ogift förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1116
-#, python-format
-msgid ""
-"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in "
-"%(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Denna person hade ett ogift förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s i "
-"%(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1117
-#, python-format
-msgid ""
-"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on "
-"%(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Denna person hade ett ogift förhållande med %(spouse)s %(full_date)s i "
-"%(place)s%(endnotes)s."
-
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1118
#, python-format
msgid ""
-"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s "
-"%(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %"
+"(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-"Denna person hade ett ogift förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s i "
-"%(place)s%(endnotes)s."
+"Denna person hade ett ogift förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s i %"
+"(place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1117
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1119
+#, python-format
+msgid ""
+"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %"
+"(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Denna person hade ett ogift förhållande med %(spouse)s %(full_date)s i %"
+"(place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1118
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1120
+#, python-format
+msgid ""
+"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %"
+"(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Denna person hade ett ogift förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s i %"
+"(place)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1121
-#, python-format
-msgid ""
-"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in "
-"%(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Han hade också ett ogift förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s i "
-"%(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1122
-#, python-format
-msgid ""
-"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in "
-"%(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Han hade också ett ogift förhållande med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s"
-"%(endnotes)s."
-
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1123
#, python-format
msgid ""
-"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in "
-"%(place)s%(endnotes)s."
+"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %"
+"(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-"Han hade också ett ogift förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s i "
-"%(place)s%(endnotes)s."
+"Han hade också ett ogift förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s i %"
+"(place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1122
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1124
+#, python-format
+msgid ""
+"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %"
+"(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Han hade också ett ogift förhållande med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%"
+"(endnotes)s."
+
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1123
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1125
+#, python-format
+msgid ""
+"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %"
+"(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Han hade också ett ogift förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s i %"
+"(place)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1126
-#, python-format
-msgid ""
-"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s "
-"in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Hon hade också ett ogift förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s i "
-"%(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1127
-#, python-format
-msgid ""
-"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in "
-"%(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Hon hade också ett ogift förhållande med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s"
-"%(endnotes)s."
-
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1128
#, python-format
msgid ""
-"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in "
+"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in "
"%(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-"Hon hade också ett ogift förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s i "
-"%(place)s%(endnotes)s."
+"Hon hade också ett ogift förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s i %"
+"(place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1127
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1129
+#, python-format
+msgid ""
+"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %"
+"(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Hon hade också ett ogift förhållande med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%"
+"(endnotes)s."
+
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1128
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1130
+#, python-format
+msgid ""
+"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %"
+"(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Hon hade också ett ogift förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s i %"
+"(place)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1139
-#, python-format
-msgid ""
-"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s"
-"%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Denna person hade ett ogift förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s"
-"%(endnotes)s."
-
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1140
-#, python-format
-msgid ""
-"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s"
-"%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Denna person hade ett ogift förhållande med %(spouse)s %(full_date)s"
-"%(endnotes)s."
-
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1141
#, python-format
msgid ""
-"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s"
-"%(endnotes)s."
+"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%"
+"(endnotes)s."
msgstr ""
-"Denna person hade ett ogift förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s"
-"%(endnotes)s."
+"Denna person hade ett ogift förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s%"
+"(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1144
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1140
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1142
#, python-format
msgid ""
-"He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s"
-"%(endnotes)s."
+"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%"
+"(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Denna person hade ett ogift förhållande med %(spouse)s %(full_date)s%"
+"(endnotes)s."
+
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1141
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1143
+#, python-format
+msgid ""
+"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%"
+"(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Denna person hade ett ogift förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s%"
+"(endnotes)s."
+
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1144
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1146
+#, python-format
+msgid ""
+"He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%"
+"(endnotes)s."
msgstr ""
"Han hade ett ogift förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1145
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1147
#, python-format
msgid ""
-"He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s"
-"%(endnotes)s."
+"He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
"Han hade ett ogift förhållande med %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1146
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1148
#, python-format
msgid ""
-"He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s"
-"%(endnotes)s."
+"He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%"
+"(endnotes)s."
msgstr ""
"Han hade ett ogift förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1149
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1151
#, python-format
msgid ""
-"She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s"
-"%(endnotes)s."
+"She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%"
+"(endnotes)s."
msgstr ""
"Hon hade ett ogift förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1150
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1152
#, python-format
msgid ""
-"She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s"
-"%(endnotes)s."
+"She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%"
+"(endnotes)s."
msgstr ""
"Hon hade ett ogift förhållande med %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1151
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1153
#, python-format
msgid ""
-"She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s"
-"%(endnotes)s."
+"She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%"
+"(endnotes)s."
msgstr ""
"Hon hade ett ogift förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1154
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1156
#, python-format
msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Ogift förhållande med %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1155
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1157
#, python-format
msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Ogift förhållande med %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1156
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1158
#, python-format
msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Ogift förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1162
-#, python-format
-msgid ""
-"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in "
-"%(partial_date)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Denna person hade ett ogift förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s"
-"%(endnotes)s."
-
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1163
-#, python-format
-msgid ""
-"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on "
-"%(full_date)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Denna person hade ett ogift förhållande med %(spouse)s %(full_date)s"
-"%(endnotes)s."
-
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1164
#, python-format
msgid ""
-"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s "
-"%(modified_date)s%(endnotes)s."
+"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %"
+"(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-"Denna person hade ett ogift förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s"
-"%(endnotes)s."
+"Denna person hade ett ogift förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s%"
+"(endnotes)s."
+
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1163
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1165
+#, python-format
+msgid ""
+"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %"
+"(full_date)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Denna person hade ett ogift förhållande med %(spouse)s %(full_date)s%"
+"(endnotes)s."
+
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1164
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1166
+#, python-format
+msgid ""
+"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %"
+"(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Denna person hade ett ogift förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s%"
+"(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1167
-#, python-format
-msgid ""
-"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s"
-"%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Han hade också ett ogift förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s"
-"%(endnotes)s."
-
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1168
-#, python-format
-msgid ""
-"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s"
-"%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Han hade också ett ogift förhållande med %(spouse)s %(full_date)s"
-"%(endnotes)s."
-
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1169
#, python-format
msgid ""
-"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s"
-"%(endnotes)s."
+"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%"
+"(endnotes)s."
msgstr ""
-"Han hade också ett ogift förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s"
-"%(endnotes)s."
+"Han hade också ett ogift förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s%"
+"(endnotes)s."
+
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1168
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1170
+#, python-format
+msgid ""
+"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%"
+"(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Han hade också ett ogift förhållande med %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
+
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1169
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1171
+#, python-format
+msgid ""
+"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%"
+"(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Han hade också ett ogift förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s%"
+"(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1172
-#, python-format
-msgid ""
-"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s"
-"%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Hon hade också ett ogift förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s"
-"%(endnotes)s."
-
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1173
-#, python-format
-msgid ""
-"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s"
-"%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Hon hade också ett ogift förhållande med %(spouse)s %(full_date)s"
-"%(endnotes)s."
-
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1174
#, python-format
msgid ""
-"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s"
-"%(endnotes)s."
+"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%"
+"(endnotes)s."
msgstr ""
-"Hon hade också ett ogift förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s"
-"%(endnotes)s."
+"Hon hade också ett ogift förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s%"
+"(endnotes)s."
+
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1173
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1175
+#, python-format
+msgid ""
+"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%"
+"(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Hon hade också ett ogift förhållande med %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
+
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1174
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1176
+#, python-format
+msgid ""
+"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%"
+"(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Hon hade också ett ogift förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s%"
+"(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1177
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1179
#, python-format
msgid ""
"Also unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
@@ -22640,11 +22974,13 @@ msgstr ""
"Även ett ogift förhållande med %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1178
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1180
#, python-format
msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Även ett ogift förhållande med %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1179
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1181
#, python-format
msgid ""
"Also unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
@@ -22652,21 +22988,24 @@ msgstr ""
"Även ett ogift förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1184
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1186
#, python-format
msgid ""
-"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s"
-"%(endnotes)s."
+"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%"
+"(endnotes)s."
msgstr ""
-"Denna person hade ett ogift förhållande med %(spouse)s i %(place)s"
-"%(endnotes)s."
+"Denna person hade ett ogift förhållande med %(spouse)s i %(place)s%"
+"(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1185
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1187
#, python-format
msgid ""
"He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Han hade ett ogift förhållande med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1186
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1188
#, python-format
msgid ""
"She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
@@ -22674,251 +23013,284 @@ msgstr "Hon hade ett ogift förhållande med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s.
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1187
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1194
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1189
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1196
#, python-format
msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Även ett ogift förhållande med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1191
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1193
#, python-format
msgid ""
-"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s"
-"%(endnotes)s."
+"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%"
+"(endnotes)s."
msgstr ""
-"Denna person hade ett ogift förhållande med %(spouse)s i %(place)s"
-"%(endnotes)s."
+"Denna person hade ett ogift förhållande med %(spouse)s i %(place)s%"
+"(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1192
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1194
#, python-format
msgid ""
-"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s"
-"%(endnotes)s."
+"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%"
+"(endnotes)s."
msgstr ""
"Han hade också ett ogift förhållande med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1193
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1195
#, python-format
msgid ""
-"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s"
-"%(endnotes)s."
+"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%"
+"(endnotes)s."
msgstr ""
"Hon hade också ett ogift förhållande med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1198
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1200
#, python-format
msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Denna person hade ett ogift förhållande med %(spouse)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1199
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1201
#, python-format
msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Han hade ett ogift förhållande med %(spouse)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1200
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1202
#, python-format
msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Hon hade ett ogift förhållande med %(spouse)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1201
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1208
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1203
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1210
#, python-format
msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Ogift förhållande med %(spouse)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1205
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1207
#, python-format
msgid ""
"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Denna person hade ett ogift förhållande med %(spouse)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1206
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1208
#, python-format
msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Han hade ett ogift förhållande med %(spouse)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1207
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1209
#, python-format
msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Hon hade ett ogift förhållande med %(spouse)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1219
-#, python-format
-msgid ""
-"This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in "
-"%(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Denna person hade ett ogift förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s i "
-"%(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1220
-#, python-format
-msgid ""
-"This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s"
-"%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Denna person hade ett ogift förhållande med %(spouse)s %(full_date)s i "
-"%(place)s%(endnotes)s."
-
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1221
#, python-format
msgid ""
-"This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s"
-"%(endnotes)s."
+"This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %"
+"(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-"Denna person hade ett ogift förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s in"
-"%(place)s%(endnotes)s."
+"Denna person hade ett ogift förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s i %"
+"(place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1220
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1222
+#, python-format
+msgid ""
+"This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%"
+"(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Denna person hade ett ogift förhållande med %(spouse)s %(full_date)s i %"
+"(place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1221
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1223
+#, python-format
+msgid ""
+"This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%"
+"(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Denna person hade ett ogift förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s in%"
+"(place)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1224
-#, python-format
-msgid ""
-"He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s"
-"%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Han hade ett förhållande med %(spouse)s under %(partial_date)s i %(place)s"
-"%(endnotes)s."
-
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1225
-#, python-format
-msgid ""
-"He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s"
-"%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Han hade ett förhållande med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s"
-"%(endnotes)s."
-
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1226
#, python-format
msgid ""
-"He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s"
-"%(endnotes)s."
+"He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%"
+"(endnotes)s."
msgstr ""
-"Han hade ett förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s"
-"%(endnotes)s."
+"Han hade ett förhållande med %(spouse)s under %(partial_date)s i %(place)s%"
+"(endnotes)s."
+
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1225
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1227
+#, python-format
+msgid ""
+"He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%"
+"(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Han hade ett förhållande med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1226
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1228
+#, python-format
+msgid ""
+"He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%"
+"(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Han hade ett förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%"
+"(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1229
-#, python-format
-msgid ""
-"She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s"
-"%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Hon hade ett förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s"
-"%(endnotes)s."
-
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1230
-#, python-format
-msgid ""
-"She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s"
-"%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Hon hade ett förhållande med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s"
-"%(endnotes)s."
-
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1231
#, python-format
msgid ""
-"She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s"
-"%(endnotes)s."
+"She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%"
+"(endnotes)s."
msgstr ""
-"Hon hade ett förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s"
-"%(endnotes)s."
+"Hon hade ett förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%"
+"(endnotes)s."
+
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1230
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1232
+#, python-format
+msgid ""
+"She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%"
+"(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Hon hade ett förhållande med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1231
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1233
+#, python-format
+msgid ""
+"She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%"
+"(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Hon hade ett förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%"
+"(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1234
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1236
#, python-format
msgid "Relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Förhållande med %(spouse)s %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1235
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1237
#, python-format
msgid "Relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Förhållande med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1236
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1238
#, python-format
msgid ""
"Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1242
-#, python-format
-msgid ""
-"This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in "
-"%(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Denna person hade ett förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s i "
-"%(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1243
-#, python-format
-msgid ""
-"This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in "
-"%(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Denna person hade ett förhållande med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s"
-"%(endnotes)s."
-
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1244
#, python-format
msgid ""
-"This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in "
-"%(place)s%(endnotes)s."
+"This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %"
+"(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-"Denna person hade ett förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s i "
-"%(place)s%(endnotes)s."
+"Denna person hade ett förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s i %"
+"(place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1243
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1245
+#, python-format
+msgid ""
+"This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %"
+"(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Denna person hade ett förhållande med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%"
+"(endnotes)s."
+
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1244
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1246
+#, python-format
+msgid ""
+"This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %"
+"(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Denna person hade ett förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s i %"
+"(place)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1247
-#, python-format
-msgid ""
-"He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s"
-"%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Han hade också ett förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s"
-"%(endnotes)s."
-
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1248
-#, python-format
-msgid ""
-"He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s"
-"%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Han hade också ett förhållande med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s"
-"%(endnotes)s."
-
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1249
#, python-format
msgid ""
-"He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s"
-"%(endnotes)s."
+"He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%"
+"(endnotes)s."
msgstr ""
-"Han hade också ett förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s"
-"%(endnotes)s."
+"Han hade också ett förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%"
+"(endnotes)s."
+
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1248
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1250
+#, python-format
+msgid ""
+"He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%"
+"(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Han hade också ett förhållande med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%"
+"(endnotes)s."
+
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1249
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1251
+#, python-format
+msgid ""
+"He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%"
+"(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Han hade också ett förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%"
+"(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1252
-#, python-format
-msgid ""
-"She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s"
-"%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Hon hade också ett förhållande med %(spouse)s %(partial_date)s i %(place)s"
-"%(endnotes)s."
-
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1253
-#, python-format
-msgid ""
-"She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s"
-"%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Hon hade också ett förhållande med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s"
-"%(endnotes)s."
-
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1254
#, python-format
msgid ""
-"She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s"
-"%(endnotes)s."
+"She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%"
+"(endnotes)s."
msgstr ""
-"Hon hade också ett förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s"
-"%(endnotes)s."
+"Hon hade också ett förhållande med %(spouse)s %(partial_date)s i %(place)s%"
+"(endnotes)s."
+
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1253
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1255
+#, python-format
+msgid ""
+"She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%"
+"(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Hon hade också ett förhållande med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%"
+"(endnotes)s."
+
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1254
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1256
+#, python-format
+msgid ""
+"She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%"
+"(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Hon hade också ett förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%"
+"(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1257
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1259
#, python-format
msgid ""
"Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
@@ -22926,6 +23298,7 @@ msgstr ""
"Även ett förhållande med %(spouse)s %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1258
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1260
#, python-format
msgid ""
"Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
@@ -22933,23 +23306,25 @@ msgstr ""
"Även ett förhållande med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1259
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1261
#, python-format
msgid ""
"Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-"Även ett förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s"
-"%(endnotes)s."
+"Även ett förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1265
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1267
#, python-format
msgid ""
-"This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s"
-"%(endnotes)s."
+"This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%"
+"(endnotes)s."
msgstr ""
-"Denna person hade ett förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s"
-"%(endnotes)s."
+"Denna person hade ett förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s%"
+"(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1266
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1268
#, python-format
msgid ""
"This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
@@ -22957,88 +23332,102 @@ msgstr ""
"Denna person hade ett förhållande med %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1267
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1269
#, python-format
msgid ""
"This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-"Denna person hade ett förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s"
-"%(endnotes)s."
+"Denna person hade ett förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s%"
+"(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1270
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1272
#, python-format
msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
"Han hade ett förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1271
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1273
#, python-format
msgid "He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Han hade ett förhållande med %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1272
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1274
#, python-format
msgid "He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Han hade ett förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1275
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1277
#, python-format
msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
"Hon hade ett förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1276
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1278
#, python-format
msgid "She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Hon hade ett förhållande med %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1277
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1279
#, python-format
msgid "She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Hon hade ett förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1280
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1282
#, python-format
msgid "Relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Förhållande med %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1281
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1283
#, python-format
msgid "Relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Förhållande med %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1282
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1284
#, python-format
msgid "Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1288
-#, python-format
-msgid ""
-"This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s"
-"%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Denna person hade också ett förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s"
-"%(endnotes)s."
-
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1289
-#, python-format
-msgid ""
-"This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s"
-"%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Denna person hade också ett förhållande med %(spouse)s %(full_date)s"
-"%(endnotes)s."
-
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1290
#, python-format
msgid ""
-"This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s"
-"%(endnotes)s."
+"This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%"
+"(endnotes)s."
msgstr ""
-"Denna person hade också ett förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s"
-"%(endnotes)s."
+"Denna person hade också ett förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s%"
+"(endnotes)s."
+
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1289
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1291
+#, python-format
+msgid ""
+"This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%"
+"(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Denna person hade också ett förhållande med %(spouse)s %(full_date)s%"
+"(endnotes)s."
+
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1290
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1292
+#, python-format
+msgid ""
+"This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%"
+"(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Denna person hade också ett förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s%"
+"(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1293
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1295
#, python-format
msgid ""
"He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
@@ -23046,6 +23435,7 @@ msgstr ""
"Han hade också ett förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1294
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1296
#, python-format
msgid ""
"He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
@@ -23053,6 +23443,7 @@ msgstr ""
"Han hade också ett förhållande med %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1295
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1297
#, python-format
msgid ""
"He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
@@ -23060,6 +23451,7 @@ msgstr ""
"Han hade också ett förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1298
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1300
#, python-format
msgid ""
"She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
@@ -23067,6 +23459,7 @@ msgstr ""
"Hon hade också ett förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1299
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1301
#, python-format
msgid ""
"She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
@@ -23074,6 +23467,7 @@ msgstr ""
"Hon hade också ett förhållande med %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1300
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1302
#, python-format
msgid ""
"She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
@@ -23081,21 +23475,25 @@ msgstr ""
"Hon hade också ett förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1303
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1305
#, python-format
msgid "Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Även ett förhållande med %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1304
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1306
#, python-format
msgid "Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Även ett förhållande med %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1305
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1307
#, python-format
msgid "Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Även ett förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1310
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1312
#, python-format
msgid ""
"This person had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
@@ -23103,79 +23501,94 @@ msgstr ""
"Denna person hade ett förhållande med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1311
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1313
#, python-format
msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Han hade ett förhållande med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1312
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1314
#, python-format
msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Hon hade ett förhållande med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1313
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1315
#, python-format
msgid "Relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Förhållande med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1317
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1319
#, python-format
msgid ""
"This person also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-"Denna person hade också ett förhållande med %(spouse)s i %(place)s"
-"%(endnotes)s."
+"Denna person hade också ett förhållande med %(spouse)s i %(place)s%"
+"(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1318
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1320
#, python-format
msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Han hade också ett förhållande med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1319
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1321
#, python-format
msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Hon hade också ett förhållande med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1320
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1322
#, python-format
msgid "Also relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Även ett förhållande med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1324
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1326
#, python-format
msgid "This person had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Denna person hade ett förhållande med %(spouse)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1325
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1327
#, python-format
msgid "He had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Han hade ett förhållande med %(spouse)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1326
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1328
#, python-format
msgid "She had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Hon hade ett förhållande med %(spouse)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1327
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1329
#, python-format
msgid "Relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Förhållande med %(spouse)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1331
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1333
#, python-format
msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Denna person hade också ett förhållande med %(spouse)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1332
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1334
#, python-format
msgid "He also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Han hade också ett förhållande med %(spouse)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1333
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1335
#, python-format
msgid "She also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Hon hade också ett förhållande med %(spouse)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1334
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1336
#, python-format
msgid "Also relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Även ett förhållande med %(spouse)s%(endnotes)s."
@@ -23191,6 +23604,8 @@ msgstr "Även ett förhållande med %(spouse)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:82
#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:95
#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:85
+#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:107
+#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:84
msgid "Last Changed"
msgstr "Senast ändrad"
@@ -23226,6 +23641,8 @@ msgstr "Radera person (%s)"
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:343
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:662
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:433
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:668
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:434
msgid "Person Filter Editor"
msgstr "Redigera personfilter"
@@ -23245,7 +23662,9 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:103
#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:79
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:346
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:339
+#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:81
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:378
msgid "Church Parish"
msgstr "Församling"
@@ -23266,6 +23685,7 @@ msgid "Loading..."
msgstr "Laddar..."
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:165
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:216
msgid ""
"Attempt to see selected locations with a Map Service (OpenstreetMap, Google "
"Maps, ...)"
@@ -23274,38 +23694,46 @@ msgstr ""
"kartor, ...)"
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:168
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:214
msgid "Select a Map Service"
msgstr "Välj karttjänst"
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:170
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:165
msgid "_Look up with Map Service"
msgstr "_Slå upp med karttjänst"
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:172
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:167
msgid ""
-"Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google "
-"Maps, ...)"
+"Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google Maps, "
+"...)"
msgstr ""
"Försök att se denna plats med en karttjänst (OpenstreetMap, Google MAps, "
"eniros kartor, ...)"
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:174
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:169
msgid "Place Filter Editor"
msgstr "Redigerare för platsfilter"
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:266
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:276
msgid "No map service is available."
msgstr "Ingen karttjänst är tillgänglig."
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:267
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:277
msgid "Check your installation."
msgstr "Undersök din installation."
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:275
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:285
msgid "No place selected."
msgstr "Ingen plats vald."
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:276
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:286
msgid ""
"You need to select a place to be able to view it on a map. Some Map Services "
"might support multiple selections."
@@ -23314,14 +23742,15 @@ msgstr ""
"kan stödja val av flera platser."
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:406
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:415
msgid "Cannot merge places."
msgstr "Kan inte slå samman platser."
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:407
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:416
msgid ""
-"Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can "
-"be selected by holding down the control key while clicking on the desired "
-"place."
+"Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can be "
+"selected by holding down the control key while clicking on the desired place."
msgstr ""
"Exakt två personer måste vara valda för att kunna slås ihop. En andra person "
"kan väljas genom att hålla ned ctrl-tangenten medan man klickar på den "
@@ -23330,8 +23759,7 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:32
msgid "Provides a library for using Cairo to generate documents."
msgstr ""
-"Tillhandahåller ett bibliotek genom att använda Cairo till att skapa "
-"dokument."
+"Tillhandahåller ett bibliotek genom att använda Cairo till att skapa dokument."
#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:51
msgid "Provides GEDCOM processing functionality"
@@ -23393,269 +23821,332 @@ msgstr "Erbjuder variabelersättning på visningrader."
msgid ""
"Provides the base needed for the ancestor and descendant graphical reports."
msgstr ""
-"Erbjuder grunddata behövliga för grafiska rapporter om förfäder och "
-"ättlingar."
+"Erbjuder grunddata behövliga för grafiska rapporter om förfäder och ättlingar."
#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:380
+#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:381
msgid "Youngest living person"
msgstr "Yngsta levande person"
#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:381
+#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:382
msgid "Oldest living person"
msgstr "Äldsta levande person"
#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:382
+#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:383
msgid "Person died at youngest age"
msgstr "Yngsta avlidna person"
#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:383
+#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:384
msgid "Person died at oldest age"
msgstr "Äldsta avlidna person"
#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:384
+#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:385
msgid "Person married at youngest age"
msgstr "Yngsta gifta person"
#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:385
+#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:386
msgid "Person married at oldest age"
msgstr "Äldsta gifta person"
#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:386
+#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:387
msgid "Person divorced at youngest age"
msgstr "Yngsta skilda person"
#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:387
+#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:388
msgid "Person divorced at oldest age"
msgstr "Äldsta skilda person"
#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:388
+#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:389
msgid "Youngest father"
msgstr "Yngsta far"
#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:389
+#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:390
msgid "Youngest mother"
msgstr "Yngsta mor"
#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:390
+#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:391
msgid "Oldest father"
msgstr "Äldsta far"
#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:391
+#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:392
msgid "Oldest mother"
msgstr "Äldsta mor"
#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:392
+#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:393
msgid "Couple with most children"
msgstr "Par med flest barn"
#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:393
+#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:394
msgid "Living couple married most recently"
msgstr "Senaste gifta levande par"
#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:394
+#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:395
msgid "Living couple married most long ago"
msgstr "Äldsta levande par gifta för länge sedan"
#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:395
+#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:396
msgid "Shortest past marriage"
msgstr "Kortaste varande giftermål"
#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:396
+#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:397
msgid "Longest past marriage"
msgstr "Längst varande giftermål"
#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:51
+#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:52
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgariska"
#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:52
+#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:53
msgid "Catalan"
msgstr "Katalanska"
#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:53
+#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:54
msgid "Czech"
msgstr "Tjeckiska"
#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:54
+#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:55
msgid "Danish"
msgstr "Danska"
#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:55
+#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:56
msgid "German"
msgstr "Tyska"
#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:56
+#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:57
msgid "Greek"
msgstr "Grekiska"
#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:57
+#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:58
msgid "English"
msgstr "Engelska"
#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:58
+#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:59
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:59
+#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:60
msgid "Spanish"
msgstr "Spanska"
#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:60
+#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:61
msgid "Finnish"
msgstr "Finska"
#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:61
+#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:62
msgid "French"
msgstr "Franska"
#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:62
+#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:63
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebreiska"
#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:63
+#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:64
msgid "Croatian"
msgstr "Kroatiska"
#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:64
+#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:65
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungerska"
#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:65
+#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:66
msgid "Italian"
msgstr "Italienska"
#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:66
+#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:67
msgid "Japanese"
msgstr "Japanska"
#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:67
+#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:68
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litauiska"
#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:68
+#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:69
msgid "Macedonian"
msgstr "Makedonska"
#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:69
+#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:70
msgid "Norwegian Bokmal"
msgstr "Norska Bokmål"
#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:70
+#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:71
msgid "Dutch"
msgstr "Holländska"
#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:71
+#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:72
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "Nynorska"
#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:72
+#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:73
msgid "Polish"
msgstr "Polska"
#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:73
+#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:74
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugisiska"
#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:74
+#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:75
msgid "Romanian"
msgstr "Rumänska"
#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:75
+#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:76
msgid "Russian"
msgstr "Ryska"
#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:76
+#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:77
msgid "Slovak"
msgstr "Slovakiska"
#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:77
+#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:78
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovenska"
#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:78
+#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:79
msgid "Albanian"
msgstr "Albanska"
#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:79
+#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:80
msgid "Swedish"
msgstr "Svenska"
#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:80
+#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:81
msgid "Turkish"
msgstr "Turkiska"
#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:81
+#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:82
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainska"
#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:82
+#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:83
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamesiska"
#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:83
+#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:84
msgid "Chinese"
msgstr "Kinesiska"
#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:87
+#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:88
msgid "Brazil"
msgstr "Brasilianska"
+#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:88
+#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:5
#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:89
+msgid "China"
+msgstr "Kina"
+
+#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:89
+#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:90
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"
#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:112
+#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:113
#, python-format
msgid "%(language)s (%(country)s)"
msgstr "%(language)s (%(country)s)"
-#. List of translated strings used here
-#. Dead code for l10n; added on translation template
-#. Translation string should be same as key name
-#. ex: AttributeType
-#. (FATHER_AGE , _("Father's Age"), "Father Age"),
-#. (MOTHER_AGE , _("Mother's Age"), "Mother Age"),
#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:248
+#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:249
msgid "Father Age"
msgstr "Faders ålder"
#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:248
+#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:249
msgid "Mother Age"
msgstr "Moders ålder"
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:265
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:271
msgid "Map Menu"
msgstr "Kartmeny"
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:268
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:274
msgid "Remove cross hair"
msgstr "Tag bort hårkors"
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:270
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:276
msgid "Add cross hair"
msgstr "Lägg till hårkors"
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:277
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:283
msgid "Unlock zoom and position"
msgstr "Lås upp zoom och position"
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:279
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:285
msgid "Lock zoom and position"
msgstr "Lås zoom och position"
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:286
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:292
msgid "Add place"
msgstr "Lägg till plats"
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:291
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:297
msgid "Link place"
msgstr "Länka Plats"
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:296
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:302
msgid "Center here"
msgstr "Centrera hit"
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:309
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:315
#, python-format
msgid "Replace '%(map)s' by =>"
msgstr "Ersätt '%(map)s' med =>"
@@ -23672,14 +24163,25 @@ msgstr "Ersätt '%(map)s' med =>"
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:478
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:325
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:343
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:759
+#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:324
+#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:350
+#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:402
+#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:420
+#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:440
+#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:477
+#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:324
+#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:342
msgid "Center on this place"
msgstr "Centrera på denna plats"
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:846
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:852
msgid "You have at least two places with the same title."
msgstr "Du har minst två platser med samma titel."
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:847
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:853
#, python-format
msgid ""
"The title of the places is :\n"
@@ -23697,18 +24199,22 @@ msgstr ""
"I kan ej fullfölja din begäran.\n"
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:971
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:977
msgid "Nothing for this view."
msgstr "Inget för denna vy."
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:972
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:978
msgid "Specific parameters"
msgstr "Särskilda parametrar"
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:989
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:995
msgid "Where to save the tiles for offline mode."
msgstr "Var spara delrutor i ej ansluten mod."
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:994
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1000
msgid ""
"If you have no more space in your file system. You can remove all tiles "
"placed in the above path.\n"
@@ -23719,19 +24225,17 @@ msgstr ""
"Se upp! Om du inte har Internet, kommer du inte at få någon karta."
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:999
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1005
msgid "Zoom used when centering"
msgstr "Zoom vid centrering"
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1003
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1009
msgid "The maximum number of places to show"
msgstr "Maximalt antal platser att visa"
-#. there is no button. I need to found a solution for this.
-#. it can be very dangerous ! if someone put / in geography.path ...
-#. perhaps we need some contrôl on this path :
-#. should begin with : /home, /opt, /map, ...
-#. configdialog.add_button(table, '', 4, 'geography.clean')
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1012
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1018
msgid "The map"
msgstr "Kartan"
@@ -23762,15 +24266,13 @@ msgstr ""
msgid "The green values in the row correspond to the current place values."
msgstr "Det gröna värdet på en rad motsvarar den aktuella platsen värde."
-#. here, we could add value from geography names services ...
-#. if we found no place, we must create a default place.
#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:203
msgid "New place with empty fields"
msgstr "Ny plats med tomma fält"
-#. Make upper case of translaed country so string search works later
#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:45
#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:62
+#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:63
msgid "Sweden"
msgstr "Sverige"
@@ -23829,7 +24331,8 @@ msgid "Open on maps.google.com"
msgstr "Öppnar på maps.google.com"
#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:69
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8006
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8080
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8286
msgid "OpenStreetMap"
msgstr "OpenStreetMap"
@@ -23856,8 +24359,6 @@ msgstr ""
"\n"
"%d matchningar.\n"
-#. display the results
-#. feature request 2356: avoid genitive form
#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:58
#, python-format
msgid "Sorted events of %s"
@@ -23866,7 +24367,8 @@ msgstr "Sorterade händelser för %s"
#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:61
#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:106
#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:118
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5723
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5694
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5742
msgid "Event Type"
msgstr "Händelsetyp"
@@ -23882,7 +24384,6 @@ msgstr "Händelsedatum"
msgid "Event Place"
msgstr "Händelseplats"
-#. display the results
#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:101
#, python-format
msgid ""
@@ -23947,11 +24448,17 @@ msgstr "Föräldrar"
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:287
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:416
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:347
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2380
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2382
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2810
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3004
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:340
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2370
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2372
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2787
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2981
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:417
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:379
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2459
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2461
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2907
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5218
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
@@ -24127,6 +24634,10 @@ msgstr "Antal/totalt"
#: ../gramps/webapp/grampsdb/view/person.py:476
#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:74
#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:294
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:78
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:299
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:79
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:312
msgid "People"
msgstr "Personer"
@@ -24166,6 +24677,8 @@ msgstr "Mediaräknare"
#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:83
#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:71
#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:1300
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:1305
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:1318
msgid "Reference"
msgstr "Referens"
@@ -24192,8 +24705,6 @@ msgid_plural "Filter matched %d records."
msgstr[0] "Filter matchade %d post."
msgstr[1] "Filter matchade %d poster."
-#. display the results
-#. feature request 2356: avoid genitive form
#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:53
#, python-format
msgid "Father lineage for %s"
@@ -24201,8 +24712,8 @@ msgstr "Fadersätt för %s"
#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:55
msgid ""
-"This report shows the father lineage, also called patronymic lineage or Y-"
-"line. People in this lineage all share the same Y-chromosome."
+"This report shows the father lineage, also called patronymic lineage or "
+"Y-line. People in this lineage all share the same Y-chromosome."
msgstr ""
"Denna rapport visar fadersätten, även kallad patronymikonätt eller Y-linje. "
"Människor i denna ätt delar alla samma Y-kromosom."
@@ -24221,8 +24732,6 @@ msgstr "Anmärkning"
msgid "Direct line male descendants"
msgstr "Direkta manliga ättlingar"
-#. display the results
-#. feature request 2356: avoid genitive form
#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:84
#, python-format
msgid "Mother lineage for %s"
@@ -24233,8 +24742,8 @@ msgid ""
"This report shows the mother lineage, also called matronymic lineage mtDNA "
"lineage. People in this lineage all share the same Mitochondrial DNA (mtDNA)."
msgstr ""
-"Denna rapport visar modersätten, även kallad matronymikonätt eller mtDNA-"
-"linje. Människor i denna ätt delar alla samma mitokondrie-DNA (mtDNA)."
+"Denna rapport visar modersätten, även kallad matronymikonätt eller "
+"mtDNA-linje. Människor i denna ätt delar alla samma mitokondrie-DNA (mtDNA)."
#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:94
msgid "Name Mother"
@@ -24255,11 +24764,11 @@ msgstr "Ingen födelserelation med barn"
#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:159
#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:179
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:954
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:954 ../gramps/plugins/tool/verify.py:961
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:960
msgid "Unknown gender"
msgstr "Okänt kön"
-#. display the title
#: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:44
msgid "Link References for this note"
msgstr "Länkreferenser till denna notis"
@@ -24284,7 +24793,6 @@ msgstr "Internet"
msgid "No link references for this note"
msgstr "Inga länkreferenser för denna notis"
-#. display the title
#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:78
#, python-format
msgid "Events of %(date)s"
@@ -24434,10 +24942,12 @@ msgstr "Visa personer med lika förnamn som en person."
msgid "Same Given Names - stand-alone"
msgstr "Lika förnamn - fristående"
-#. Go over siblings and build their menu
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:316
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1684
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:922
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6414
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1690
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:923
msgid "Siblings"
msgstr "Syskon"
@@ -24445,7 +24955,6 @@ msgstr "Syskon"
msgid "Display a person's siblings."
msgstr "Visa en persons syskon."
-#. display the title
#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:69
#, python-format
msgid "References for this %s"
@@ -24461,6 +24970,7 @@ msgid "Type of media"
msgstr "Mediatyp"
#: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:63
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2731
msgid "Call number"
msgstr "Referensnummer"
@@ -24496,7 +25006,6 @@ msgstr "Personer med ofullständiga förnamn"
msgid "Matches people with firstname missing"
msgstr "Matchar personer utan förnamn"
-#. display the title
#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:107
#, python-format
msgid "People sharing the surname '%s'"
@@ -24512,14 +25021,11 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Det finns %d människor med ett passande namn eller alternativt namn.\n"
-#. display the title
#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:149
#, python-format
msgid "People with the given name '%s'"
msgstr "Personer med förnamnet '%s'"
-#. display the title
-#. feature request 2356: avoid genitive form
#: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:47
#, python-format
msgid "Siblings of %s"
@@ -24555,74 +25061,108 @@ msgstr "Katalansk släktskapsberäknare"
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:260
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:274
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:287
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:47
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:60
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:76
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:92
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:107
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:122
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:139
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:153
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:166
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:179
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:196
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:213
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:229
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:245
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:261
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:275
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:288
msgid "Calculates relationships between people"
msgstr "Beräknar släktskap mellan personer"
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:45
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:46
msgid "Czech Relationship Calculator"
msgstr "Tjeckisk släktskapsberäknare"
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:58
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:59
msgid "Danish Relationship Calculator"
msgstr "Dansk släktskapsberäknare"
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:74
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:75
msgid "German Relationship Calculator"
msgstr "Tysk släktskapsberäknare"
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:90
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:91
msgid "Spanish Relationship Calculator"
msgstr "Spansk släktskapsberäknare"
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:105
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:106
msgid "Finnish Relationship Calculator"
msgstr "Finsk släktskapsberäknare"
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:120
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:121
msgid "French Relationship Calculator"
msgstr "Fransk släktskapsberäknare"
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:137
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:138
msgid "Croatian Relationship Calculator"
msgstr "Kroatisk släktskapsberäknare"
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:151
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:152
msgid "Hungarian Relationship Calculator"
msgstr "Ungersk släktskapsberäknare"
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:164
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:165
msgid "Italian Relationship Calculator"
msgstr "Italiensk släktskapsberäknare"
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:177
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:178
msgid "Dutch Relationship Calculator"
msgstr "Holländsk släktskapsberäknare"
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:194
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:195
msgid "Norwegian Relationship Calculator"
msgstr "Norsk släktskapsberäknare"
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:211
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:212
msgid "Polish Relationship Calculator"
msgstr "Polsk släktskapsberäknare"
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:227
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:228
msgid "Portuguese Relationship Calculator"
msgstr "Portugisisk släktskapsberäknare"
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:243
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:244
msgid "Russian Relationship Calculator"
msgstr "Rysk släktskapsberäknare"
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:259
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:260
msgid "Slovak Relationship Calculator"
msgstr "Slovakisk släktskapsberäknare"
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:273
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:274
msgid "Slovenian Relationship Calculator"
msgstr "Slovensk släktskapsberäknare"
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:286
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:287
msgid "Swedish Relationship Calculator"
msgstr "Svensk släktskapsberäknare"
@@ -24635,7 +25175,6 @@ msgstr "Alfabetisk index"
msgid "The style used for index entries."
msgstr "Mall som används för indexrader."
-#. feature request 2356: avoid genitive form
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:192
#, python-format
msgid "Ahnentafel Report for %s"
@@ -24651,9 +25190,10 @@ msgstr "Antavla för %s"
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:930
#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:261
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:638
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:697
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:687
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:348
#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:202
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:697
msgid "Default"
msgstr "Standard"
@@ -24689,7 +25229,6 @@ msgstr "Översättning"
msgid "The translation to be used for the report."
msgstr "Översättning för rapporten."
-#. feature request 2356: avoid genitive form
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:173
#, python-format
msgid "Relationships shown are to %s"
@@ -24892,7 +25431,6 @@ msgstr "Mall som används för visning av nivå %d."
msgid "The style used for the spouse level %d display."
msgstr "Mall som används för visning av makar på nivå %d."
-#. feature request 2356: avoid genitive form
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:194
#, python-format
msgid "Ancestral Report for %s"
@@ -24904,7 +25442,6 @@ msgstr "Antavla för %s"
msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]."
msgstr "%(name)s är samma person som [%(id_str)s]."
-#. feature request 2356: avoid genitive form
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:315
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:776
#, python-format
@@ -24994,21 +25531,22 @@ msgstr "Släktskap med: %s"
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:748
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:923
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:700
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:710
msgid "Page break before end notes"
msgstr "Sidbrytning före slutnotiser"
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:750
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:925
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:702
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:712
msgid "Whether to start a new page before the end notes."
msgstr "Huruvida påbörja en ny sida före slutnotiserna."
-#. Content options
-#. Content
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:763
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:938
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1691
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1692
msgid "Content"
msgstr "Innehåll"
@@ -25104,12 +25642,14 @@ msgstr "Huruvida ta med attribut."
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:808
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:983
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:714
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:724
msgid "Include Photo/Images from Gallery"
msgstr "Ta med foton/bilder från galleri"
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:809
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:984
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:715
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:725
msgid "Whether to include images."
msgstr "Huruvida ta med bilder."
@@ -25156,12 +25696,14 @@ msgstr "Huruvida ta med källreferenser."
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:828
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1003
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:709
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:719
msgid "Include sources notes"
msgstr "Ta med källnotiser"
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:829
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1004
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:710
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:720
msgid ""
"Whether to include source notes in the Endnotes section. Only works if "
@@ -25170,8 +25712,6 @@ msgstr ""
"Huruvida ta ned källnotiser i notförteckningen. Fungerar bara om källor "
"medtages."
-#. How to handle missing information
-#. Missing information
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:835
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1030
msgid "Missing information"
@@ -25221,7 +25761,6 @@ msgstr "Mall som används för notisdelens rubrik."
msgid "The style used for additional detail data."
msgstr "Mall som används för allmänna data."
-#. feature request 2356: avoid genitive form
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:287
#, python-format
msgid "Descendant Report for %(person_name)s"
@@ -25276,8 +25815,8 @@ msgstr "Tag med tecken på avkomma ('+') i barnlista"
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1018
msgid ""
-"Whether to include a sign ('+') before the descendant number in the child-"
-"list to indicate a child has succession."
+"Whether to include a sign ('+') before the descendant number in the "
+"child-list to indicate a child has succession."
msgstr ""
"Huruvida ta med ett tecken ('+') före ättlingsnummer i barnlistan för att "
"indikera att barnet har avkomma."
@@ -25291,20 +25830,17 @@ msgid ""
"Whether to include the path of descendancy from the start-person to each "
"descendant."
msgstr ""
-"Huruvida ta med släktskapsförhållandet från startpersonen till varje "
-"släkting."
+"Huruvida ta med släktskapsförhållandet från startpersonen till varje släkting."
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1113
msgid "The style used for the More About header and for headers of mates."
msgstr "Mall som används för Mer Om-rubriken samt för rubriker för makar."
-#. feature request 2356: avoid genitive form
#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:150
#, python-format
msgid "End of Line Report for %s"
msgstr "Rapport över oavslutade släktband för %s"
-#. feature request 2356: avoid genitive form
#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:157
#, python-format
msgid "All the ancestors of %s who are missing a parent"
@@ -25326,7 +25862,8 @@ msgid "The basic style used for generation headings."
msgstr "Grundläggande mall använd för generationsrubriker."
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:123
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:967
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:957
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1035
#, python-format
msgid "%(type)s: %(value)s"
msgstr "%(type)s: %(value)s"
@@ -25359,7 +25896,6 @@ msgstr "Familjegruppsrapport - generation %d"
msgid "Family Group Report"
msgstr "Familjegrupp"
-#. #########################
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:630
msgid "Center Family"
msgstr "Huvudfamilj"
@@ -25376,7 +25912,6 @@ msgstr "Rekursiv"
msgid "Create reports for all descendants of this family."
msgstr "Skapa rapporter för alla ättlingar till denna familj."
-#. #########################
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:654
msgid "Generation numbers (recursive only)"
msgstr "Generationsnummer (endast rekursivt)"
@@ -25445,12 +25980,10 @@ msgstr "Barns giftermål"
msgid "Whether to include marriage information for children."
msgstr "Huruvida ta med giftermålsformation för barn."
-#. #########################
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:697
msgid "Missing Information"
msgstr "Saknad information"
-#. #########################
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:700
msgid "Print fields for missing information"
msgstr "Skriv fält för saknad information"
@@ -25467,98 +26000,93 @@ msgstr "Mall som används för text angående barnen."
msgid "The style used for the parent's name"
msgstr "Mall som används för förälderns namn"
-#. ------------------------------------------------------------------------
-#.
-#. Global variables
-#.
-#. ------------------------------------------------------------------------
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:65
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:66
msgid "Sections"
msgstr "Sektioner"
-#. Translated headers for the sections
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:67
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:68
msgid "Individual Facts"
msgstr "Individuella fakta"
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:208
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:210
#, python-format
msgid "%s in %s. "
msgstr "%s i %s. "
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:297
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:299
msgid "Alternate Parents"
msgstr "Alternativa föräldrar"
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:347
-#, python-format
-msgid "%(name)s [%(gid)s]"
-msgstr "%(name)s [%(gid)s]"
-
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:409
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:419
msgid "Marriages/Children"
msgstr "Giftermål/Barn"
-#. feature request 2356: avoid genitive form
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:553
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:563
#, python-format
msgid "Summary of %s"
msgstr "Sammanfattning av %s"
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:609
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:619
msgid "Male"
msgstr "Man"
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:611
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:621
msgid "Female"
msgstr "Kvinna"
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:674
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:684
msgid "Select the filter to be applied to the report."
msgstr "Välj det filter som skall tillämpas för rapporten."
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:696
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:706
msgid "List events chronologically"
msgstr "Lista händelser kronologiskt"
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:697
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:707
msgid "Whether to sort events into chronological order."
msgstr "Huruvida sortera händelser kronologiskt."
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:705
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:715
msgid "Include Source Information"
msgstr "Ta med källinformation"
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:706
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:716
msgid "Whether to cite sources."
msgstr "Huruvida citera källor."
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:728
-msgid "Include Gramps ID"
-msgstr "Ta med Gramps ID"
-
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:729
-msgid "Whether to include Gramps ID next to names."
-msgstr "Huruvida ta med Gramps ID bredvid namnen"
-
-#. ###############################
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:721
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:735
msgid "Event groups"
msgstr "Händelsegrupper"
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:722
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:736
msgid "Check if a separate section is required."
msgstr "Kontrollera om en särskild sektion krävs."
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:775
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:789
msgid "The style used for category labels."
msgstr "Mall som används för kategorietiketter."
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:786
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:800
msgid "The style used for the spouse's name."
msgstr "Mall som används för makans/makens namn."
-#. feature request 2356: avoid genitive form
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:117
#, python-format
msgid "Kinship Report for %s"
@@ -25587,21 +26115,21 @@ msgstr "Huruvida ta med kusiner"
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:370
msgid "Include aunts/uncles/nephews/nieces"
msgstr ""
-"Ta med fastrar/mostrar/farbröder/morbröder/brorsöner/systersöner/"
-"brorsdöttrar/systerdöttrar"
+"Ta med fastrar/mostrar/farbröder/morbröder/brorsöner/systersöner/brorsdöttrar/"
+"systerdöttrar"
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:371
msgid "Whether to include aunts/uncles/nephews/nieces"
msgstr ""
-"Huruvida ta med fastrar/mostrar/farbröder/morbröder/brorsöner/systersöner/"
-"brorsdöttrar/systerdöttrar"
+"Huruvida ta med fastrar/mostrar/farbröder/morbröder/brorsöner/systersöner/bror"
+"sdöttrar/systerdöttrar"
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:396
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:290
+#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:292
msgid "The basic style used for sub-headings."
msgstr "Grundläggande mall som används för underrubriker."
-#. feature request 2356: avoid genitive form
#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:104
#, python-format
msgid "Number of Ancestors for %s"
@@ -25615,19 +26143,15 @@ msgstr[0] "Generation %(generation)d utgörs av %(count)d individ. %(percent)s"
msgstr[1] ""
"Generation %(generation)d utgörs av %(count)d individer. %(percent)s"
-#. TC # English return something like:
-#. Total ancestors in generations 2 to 3 is 4. (66.67%)
#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:164
#, python-format
msgid ""
"Total ancestors in generations %(second_generation)d to %(last_generation)d "
"is %(count)d. %(percent)s"
msgstr ""
-"Totalt antal förfäder i generationerna %(second_generation)d till "
-"%(last_generation)d är %(count)d. %(percent)s"
+"Totalt antal förfäder i generationerna %(second_generation)d till %"
+"(last_generation)d är %(count)d. %(percent)s"
-#. Write the title line. Set in INDEX marker so that this section will be
-#. identified as a major category if this is included in a Book report.
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:111
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:124
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:298
@@ -25753,62 +26277,76 @@ msgid "The style used for event and person details."
msgstr "Den mall, som används för händelse- och persondetaljer."
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:102
+#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:103
#, python-format
msgid "%(number)s. "
msgstr "%(number)s. "
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:104
+#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:105
#, python-format
msgid " (%(value)s)"
msgstr " (%(value)s)"
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:147
+#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:148
msgid "Number of ranks to display"
msgstr "Antal ordningar att visa"
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:150
+#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:151
msgid "Use call name"
msgstr "Använd tilltalsnamn"
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:152
+#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:153
msgid "Don't use call name"
msgstr "Använd inte tilltalsnamn"
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:153
+#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:154
msgid "Replace first names with call name"
msgstr "Byt ut förnamn mot tilltalsnamn"
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:154
+#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:155
msgid "Underline call name in first names / add call name to first name"
msgstr ""
"Stryk under tilltalsnamn bland förnamn / lägg till tilltalsnamn till förnamn"
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:157
+#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:158
msgid "Footer text"
msgstr "Fottext"
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:163
+#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:164
msgid "Person Records"
msgstr "Personposter"
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:165
+#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:166
msgid "Family Records"
msgstr "Familjeposter"
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:203
+#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:204
msgid "The style used for the report title."
msgstr "Mall som används för rapporttiteln."
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:215
+#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:216
msgid "The style used for the report subtitle."
msgstr "Mall som används för rapportundertitel."
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:224
+#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:225
msgid "The style used for headings."
msgstr "Mall som används för rubriker."
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:242
#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:185
+#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:243
msgid "The style used for the footer."
msgstr "Mall som används för sidfoten."
@@ -25880,61 +26418,73 @@ msgid "Database Summary Report"
msgstr "Sammanfattning av databas"
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:154
+#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:156
#, python-format
msgid "Number of individuals: %d"
msgstr "Antal personer: %d"
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:158
+#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:160
#, python-format
msgid "Males: %d"
msgstr "Män: %d"
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:162
+#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:164
#, python-format
msgid "Females: %d"
msgstr "Kvinnor: %d"
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:166
+#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:168
#, python-format
msgid "Individuals with unknown gender: %d"
msgstr "Personer med okänt kön: %d"
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:170
+#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:172
#, python-format
msgid "Incomplete names: %d"
msgstr "Ofullständiga namn: %d"
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:175
+#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:177
#, python-format
msgid "Individuals missing birth dates: %d"
msgstr "Personer som saknar födelsedatum: %d"
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:180
+#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:182
#, python-format
msgid "Disconnected individuals: %d"
msgstr "Isolerade personer: %d"
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:184
+#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:186
#, python-format
msgid "Unique surnames: %d"
msgstr "Unika efternamn: %d"
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:188
+#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:190
#, python-format
msgid "Individuals with media objects: %d"
msgstr "Personer med mediaobjekt: %d"
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:201
+#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:203
#, python-format
msgid "Number of families: %d"
msgstr "Antal familjer: %d"
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:232
+#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:234
#, python-format
msgid "Number of unique media objects: %d"
msgstr "Antal unika mediaobjekt: %d"
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:237
+#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:239
#, python-format
msgid "Total size of media objects: %s MB"
msgstr "Sammanlagd storlek på mediaobjekt: %s MB"
@@ -25965,7 +26515,6 @@ msgstr "Flaggrapport"
msgid "You must first create a tag before running this report."
msgstr "Du måste skapa en flagga innan du kör denna rapport."
-#. feature request 2356: avoid genitive form
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:85
#, python-format
msgid "Tag Report for %s Items"
@@ -26099,20 +26648,6 @@ msgstr "Skapar ett alfabetiskt index för bokrapporter."
msgid "Records Report"
msgstr "Rekordrapport"
-#: ../gramps/plugins/tool/changenames.glade.h:1
-msgid ""
-"Below is a list of the family names that \n"
-"Gramps can convert to correct capitalization. \n"
-"Select the names you wish Gramps to convert. "
-msgstr ""
-"Nedanför är en lista med de efternamn som Gramps\n"
-"kan konvertera till korrekt skiftlägesinformation.\n"
-"Välj de namn som du vill att Gramps ska konvertera. "
-
-#: ../gramps/plugins/tool/changenames.glade.h:4
-msgid "_Accept changes and close"
-msgstr "_Godkänn ändringar och stäng"
-
#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:65
msgid "manual|Fix_Capitalization_of_Family_Names..."
msgstr ""
@@ -26134,6 +26669,7 @@ msgstr "Söker efternamn"
#: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:117
#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:510
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:360
+#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:511
msgid "No modifications made"
msgstr "Inga modifieringar gjordes"
@@ -26153,43 +26689,34 @@ msgstr "Skiftlägesändring"
#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:302
#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:554
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:414
+#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:555
msgid "Building display"
msgstr "Förbereder visning"
-#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade.h:1
-msgid ""
-"This tool will rename all events of one type to a different type. Once "
-"completed, this cannot be undone by the regular Undo function."
-msgstr ""
-"Detta verktyg kommer att namna om alla händelser av en typ till en annan "
-"typ. Denna åtgärd går inte att ångra."
-
-#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade.h:2
-msgid "_Original event type:"
-msgstr "_Ursprunglig händelsetyp:"
-
-#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade.h:3
-msgid "_New event type:"
-msgstr "_Ny händelsetyp:"
-
#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:64
+#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:66
msgid "Change Event Types"
msgstr "Ändra händelsetyper"
#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:114
#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:154
+#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:116
+#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:156
msgid "Change types"
msgstr "Ändra typer"
#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:117
+#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:119
msgid "Analyzing Events"
msgstr "Analyserar händelser"
#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:134
+#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:136
msgid "No event record was modified."
msgstr "Ingen händelse ändrades."
#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:136
+#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:138
#, python-format
msgid "%d event record was modified."
msgid_plural "%d event records were modified."
@@ -26197,14 +26724,15 @@ msgstr[0] "%d händelse ändrades.d."
msgstr[1] "%d händelser ändrades."
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:101 ../gramps/plugins/tool/check.py:231
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:105 ../gramps/plugins/tool/check.py:235
msgid "Checking Database"
msgstr "Kontrollerar databas"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:102
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:102 ../gramps/plugins/tool/check.py:106
msgid "Looking for cross table duplicates"
msgstr "Letar efter dubbletter i tabeller korsvis "
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:147
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:147 ../gramps/plugins/tool/check.py:151
msgid ""
"Your family tree contains cross table duplicate handles.\n"
" This is bad and can be fixed by making a backup of your\n"
@@ -26218,59 +26746,59 @@ msgstr ""
"Resterande kontroll hoppas över verktyget \"Kontrollera och reparera\"\n"
"bör köras ånyo på det nya släktträdet."
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:154
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:154 ../gramps/plugins/tool/check.py:158
msgid "Check Integrity"
msgstr "Kontrollera integritet"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:232
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:232 ../gramps/plugins/tool/check.py:236
#, python-format
msgid ""
"Objects referenced by this note were referenced but missing so that is why "
"they have been created when you ran Check and Repair on %s."
msgstr ""
-"Objekt, som refererats av denna notis, saknas, så det anledningen "
-"till att de har skapats när du körde Kontrollera och reparera på %s."
+"Objekt, som refererats av denna notis, saknas, så det anledningen till att de "
+"har skapats när du körde Kontrollera och reparera på %s."
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:254
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:254 ../gramps/plugins/tool/check.py:258
msgid "Looking for invalid name format references"
msgstr "Söker efter felaktiga namnformatsreferenser"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:306
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:306 ../gramps/plugins/tool/check.py:310
msgid "Looking for duplicate spouses"
msgstr "Söker efter dubblerade makar"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:329
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:329 ../gramps/plugins/tool/check.py:333
msgid "Looking for character encoding errors"
msgstr "Söker efter teckenkodningsproblem"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:369
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:369 ../gramps/plugins/tool/check.py:373
msgid "Looking for ctrl characters in notes"
msgstr "Söker efter ctrl-tecken i notiser"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:394
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:394 ../gramps/plugins/tool/check.py:398
msgid "Looking for broken family links"
msgstr "Söker efter trasiga familjelänkar"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:594
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:594 ../gramps/plugins/tool/check.py:598
msgid "Looking for unused objects"
msgstr "Söker efter oanvända objekt"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:668
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:668 ../gramps/plugins/tool/check.py:672
msgid "Select file"
msgstr "Välj fil"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:700
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:700 ../gramps/plugins/tool/check.py:704
msgid "Media object could not be found"
msgstr "Mediaobjekt kunde inte återfinnas"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:701
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:701 ../gramps/plugins/tool/check.py:705
#, python-format
msgid ""
"The file:\n"
" %(file_name)s \n"
"is referenced in the database, but no longer exists. The file may have been "
-"deleted or moved to a different location. You may choose to either remove "
-"the reference from the database, keep the reference to the missing file, or "
+"deleted or moved to a different location. You may choose to either remove the "
+"reference from the database, keep the reference to the missing file, or "
"select a new file."
msgstr ""
"Filen:\n"
@@ -26280,115 +26808,115 @@ msgstr ""
"bort referensen från databasen, behålla referensen till den saknade filen, "
"eller välja en ny fil."
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:778
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:778 ../gramps/plugins/tool/check.py:782
msgid "Looking for empty people records"
msgstr "Söker efter tomma personposter"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:786
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:786 ../gramps/plugins/tool/check.py:790
msgid "Looking for empty family records"
msgstr "Söker efter tomma familjeposter"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:794
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:794 ../gramps/plugins/tool/check.py:798
msgid "Looking for empty event records"
msgstr "Söker efter tomma händelseposter"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:802
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:802 ../gramps/plugins/tool/check.py:806
msgid "Looking for empty source records"
msgstr "Söker efter tomma källposter"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:810
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:810 ../gramps/plugins/tool/check.py:814
msgid "Looking for empty citation records"
msgstr "Söker efter tomma citeringsposter"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:818
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:818 ../gramps/plugins/tool/check.py:822
msgid "Looking for empty place records"
msgstr "Söker efter tomma ortsposter"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:826
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:826 ../gramps/plugins/tool/check.py:830
msgid "Looking for empty media records"
msgstr "Söker efter tomma mediaposter"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:834
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:834 ../gramps/plugins/tool/check.py:838
msgid "Looking for empty repository records"
msgstr "Söker efter tomma arkivplatsposter"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:842
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:842 ../gramps/plugins/tool/check.py:846
msgid "Looking for empty note records"
msgstr "Söker efter tomma notisposter"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:888
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:888 ../gramps/plugins/tool/check.py:892
msgid "Looking for empty families"
msgstr "Söker efter tomma familjer"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:923
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:923 ../gramps/plugins/tool/check.py:927
msgid "Looking for broken parent relationships"
msgstr "Söker efter trasiga föräldrarelationer"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:960
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:960 ../gramps/plugins/tool/check.py:964
msgid "Looking for event problems"
msgstr "Söker efter problem med händelser"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1124
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1124 ../gramps/plugins/tool/check.py:1128
msgid "Looking for person reference problems"
msgstr "Söker efter problem med personreferenser"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1154
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1154 ../gramps/plugins/tool/check.py:1158
msgid "Looking for family reference problems"
msgstr "Söker efter problem med familjereferenser"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1178
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1178 ../gramps/plugins/tool/check.py:1182
msgid "Looking for repository reference problems"
msgstr "Söker efter problem med arkivplatsreferens"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1209
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1209 ../gramps/plugins/tool/check.py:1213
msgid "Looking for place reference problems"
msgstr "Söker efter problem med referenser till platser"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1289
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1289 ../gramps/plugins/tool/check.py:1293
msgid "Looking for citation reference problems"
msgstr "Söker efter problem citeringshänvisningar"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1418
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1418 ../gramps/plugins/tool/check.py:1422
msgid "Looking for source reference problems"
msgstr "Söker efter problem med hänvisningar i källor"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1457
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1457 ../gramps/plugins/tool/check.py:1461
msgid "Looking for media object reference problems"
msgstr "Söker efter problem med referenser till mediaobjekt"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1593
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1593 ../gramps/plugins/tool/check.py:1597
msgid "Looking for note reference problems"
msgstr "Söker efter problem med hänvisningar i notiser"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1745
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1745 ../gramps/plugins/tool/check.py:1749
msgid "Looking for tag reference problems"
msgstr "Söker efter problem med hänvisningar i flaggor"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1938
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1938 ../gramps/plugins/tool/check.py:1942
msgid "No errors were found"
msgstr "Inga fel upptäcktes"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1939
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1939 ../gramps/plugins/tool/check.py:1943
msgid "The database has passed internal checks"
msgstr "Databasen har klarat interna kontroller"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1948
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1948 ../gramps/plugins/tool/check.py:1952
#, python-format
msgid "%(quantity)d broken child/family link was fixed\n"
msgid_plural "%(quantity)d broken child-family links were fixed\n"
msgstr[0] "%(quantity)d trasig barn/familjelänk lagades\n"
msgstr[1] "%(quantity)d trasiga barn-familjelänkar lagades\n"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1957
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1957 ../gramps/plugins/tool/check.py:1961
msgid "Non existing child"
msgstr "Ickeexisterande barn"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1965
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1965 ../gramps/plugins/tool/check.py:1969
#, python-format
msgid "%(person)s was removed from the family of %(family)s\n"
msgstr "%(person)s togs bort från familjen %(family)s\n"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1971
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1971 ../gramps/plugins/tool/check.py:1975
#, python-format
msgid "%(quantity)d broken spouse/family link was fixed\n"
msgid_plural "%(quantity)d broken spouse/family links were fixed\n"
@@ -26396,143 +26924,145 @@ msgstr[0] "%(quantity)d trasig maka-/make-/familjelänk lagades\n"
msgstr[1] "%(quantity)d trasiga maka-/make-/familjelänkar lagades\n"
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1980 ../gramps/plugins/tool/check.py:2003
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1984 ../gramps/plugins/tool/check.py:2007
msgid "Non existing person"
msgstr "Ickeexisterande person"
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1988 ../gramps/plugins/tool/check.py:2011
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1992 ../gramps/plugins/tool/check.py:2015
#, python-format
msgid "%(person)s was restored to the family of %(family)s\n"
msgstr "%(person)s återställdes till familjen %(family)s\n"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1994
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1994 ../gramps/plugins/tool/check.py:1998
#, python-format
msgid "%(quantity)d duplicate spouse/family link was found\n"
msgid_plural "%(quantity)d duplicate spouse/family links were found\n"
msgstr[0] "%(quantity)d duplicerad make-maka- eller familjelänk hittades\n"
msgstr[1] "%(quantity)d duplicerade make-maka- eller familjelänkar hittades\n"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2017
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2017 ../gramps/plugins/tool/check.py:2021
msgid "1 family with no parents or children found, removed.\n"
msgstr "1 familj utan föräldrar eller barn funnen, borttagen.\n"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2022
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2022 ../gramps/plugins/tool/check.py:2026
#, python-format
msgid "%(quantity)d families with no parents or children, removed.\n"
msgstr "%(quantity)d familjer utan föräldrar eller barn funna, borttagna.\n"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2028
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2028 ../gramps/plugins/tool/check.py:2032
#, python-format
msgid "%d corrupted family relationship fixed\n"
msgid_plural "%d corrupted family relationship fixed\n"
msgstr[0] "%d skadad familjelänk lagad\n"
msgstr[1] "%d skadade familjelänkar lagade\n"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2035
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2035 ../gramps/plugins/tool/check.py:2039
#, python-format
msgid "%d person was referenced but not found\n"
msgid_plural "%d persons were referenced, but not found\n"
msgstr[0] "%d person, som refererats till, kunde inte hittas\n"
msgstr[1] "%d personer, som refererats till, kunde inte hittas\n"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2042
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2042 ../gramps/plugins/tool/check.py:2046
#, python-format
msgid "%d family was referenced but not found\n"
msgid_plural "%d families were referenced, but not found\n"
msgstr[0] "%d familj, som refererats till, kunde inte hittas\n"
msgstr[1] "%d familjer, som refererats till, kunde inte hittas\n"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2048
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2048 ../gramps/plugins/tool/check.py:2052
#, python-format
msgid "%d date was corrected\n"
msgid_plural "%d dates were corrected\n"
msgstr[0] "%d datum rättades\n"
msgstr[1] "%d datum rättades\n"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2054
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2054 ../gramps/plugins/tool/check.py:2058
#, python-format
msgid "%(quantity)d repository was referenced but not found\n"
msgid_plural "%(quantity)d repositories were referenced, but not found\n"
msgstr[0] "%(quantity)d arkivplats, som refererats till, kunde inte hittas\n"
msgstr[1] "%(quantity)d arkivplatser, som refererats till, kunde inte hittas\n"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2060
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2060 ../gramps/plugins/tool/check.py:2064
#, python-format
msgid "%(quantity)d media object was referenced, but not found\n"
msgid_plural "%(quantity)d media objects were referenced, but not found\n"
msgstr[0] "%(quantity)d mediaobjekt, som refererats till, kunde inte hittas\n"
msgstr[1] "%(quantity)d mediaobjekt, som refererats till, kunde inte hittas\n"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2067
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2067 ../gramps/plugins/tool/check.py:2071
#, python-format
msgid "Reference to %(quantity)d missing media object was kept\n"
msgid_plural "References to %(quantity)d media objects were kept\n"
msgstr[0] "Referens till %(quantity)d saknat mediaobjekt behölls\n"
msgstr[1] "Referens till %(quantity)d saknade mediaobjekt behölls\n"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2074
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2074 ../gramps/plugins/tool/check.py:2078
#, python-format
msgid "%(quantity)d missing media object was replaced\n"
msgid_plural "%(quantity)d missing media objects were replaced\n"
msgstr[0] "%(quantity)d saknat mediaobjekt ersattes\n"
msgstr[1] "%(quantity)d saknade mediaobjekt ersattes\n"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2081
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2081 ../gramps/plugins/tool/check.py:2085
#, python-format
msgid "%(quantity)d missing media object was removed\n"
msgid_plural "%(quantity)d missing media objects were removed\n"
msgstr[0] "%(quantity)d saknat mediaobjekt togs bort\n"
msgstr[1] "%(quantity)d saknade mediaobjekt togs bort\n"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2088
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2088 ../gramps/plugins/tool/check.py:2092
#, python-format
msgid "%(quantity)d event was referenced but not found\n"
msgid_plural "%(quantity)d events were referenced, but not found\n"
msgstr[0] "%(quantity)d händelse, som refererats till, kunde inte hittas\n"
msgstr[1] "%(quantity)d händelser, som refererats till, kunde inte hittas\n"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2095
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2095 ../gramps/plugins/tool/check.py:2099
#, python-format
msgid "%(quantity)d invalid birth event name was fixed\n"
msgid_plural "%(quantity)d invalid birth event names were fixed\n"
msgstr[0] "%(quantity)d ogiltigt födelsehändelsenamn lagades\n"
msgstr[1] "%(quantity)d ogiltiga födelsehändelsenamn lagades\n"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2102
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2102 ../gramps/plugins/tool/check.py:2106
#, python-format
msgid "%(quantity)d invalid death event name was fixed\n"
msgid_plural "%(quantity)d invalid death event names were fixed\n"
msgstr[0] "%(quantity)d ogiltigt dödshändelsenamn lagades\n"
msgstr[1] "%(quantity)d ogiltiga dödshändelsenamn lagades\n"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2109
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2109 ../gramps/plugins/tool/check.py:2113
#, python-format
msgid "%(quantity)d place was referenced but not found\n"
msgid_plural "%(quantity)d places were referenced, but not found\n"
msgstr[0] "%(quantity)d plats, som refererats till, kunde inte hittas\n"
msgstr[1] "%(quantity)d platser, som refererats till, kunde inte hittas\n"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2116
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2116 ../gramps/plugins/tool/check.py:2120
#, python-format
msgid "%(quantity)d citation was referenced but not found\n"
msgid_plural "%(quantity)d citations were referenced, but not found\n"
msgstr[0] "%(quantity)d citering, som refererats till, kunde inte hittas\n"
msgstr[1] "%(quantity)d citeringar, som refererats till, kunde inte hittas\n"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2123
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2123 ../gramps/plugins/tool/check.py:2127
#, python-format
msgid "%(quantity)d source was referenced but not found\n"
msgid_plural "%(quantity)d sources were referenced, but not found\n"
msgstr[0] "%(quantity)d källa, som refererats till, kunde inte hittas\n"
msgstr[1] "%(quantity)d källor, som refererats till, kunde inte hittas\n"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2130
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2130 ../gramps/plugins/tool/check.py:2134
#, python-format
msgid "%(quantity)d media object was referenced but not found\n"
msgid_plural "%(quantity)d media objects were referenced but not found\n"
msgstr[0] "%(quantity)d mediaobjekt, som refererats till, kunde inte hittas\n"
msgstr[1] "%(quantity)d mediaobjekt, som refererats till, kunde inte hittas\n"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2137
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2137 ../gramps/plugins/tool/check.py:2141
#, python-format
msgid "%(quantity)d note object was referenced but not found\n"
msgid_plural "%(quantity)d note objects were referenced but not found\n"
@@ -26540,20 +27070,21 @@ msgstr[0] "%(quantity)d notisobjekt, som refererats till, kunde inte hittas\n"
msgstr[1] "%(quantity)d notisobjekt, som refererats till, kunde inte hittas\n"
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2143 ../gramps/plugins/tool/check.py:2149
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2147 ../gramps/plugins/tool/check.py:2153
#, python-format
msgid "%(quantity)d tag object was referenced but not found\n"
msgid_plural "%(quantity)d tag objects were referenced but not found\n"
msgstr[0] "%(quantity)d flagga, som refererats till, kunde inte hittas\n"
msgstr[1] "%(quantity)d flaggor, som refererats till, kunde inte hittas\n"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2155
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2155 ../gramps/plugins/tool/check.py:2159
#, python-format
msgid "%(quantity)d invalid name format reference was removed\n"
msgid_plural "%(quantity)d invalid name format references were removed\n"
msgstr[0] "%(quantity)d ogiltig namnformatsreferens togs bort\n"
msgstr[1] "%(quantity)d ogiltiga namnformatsreferenser togs bort\n"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2161
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2161 ../gramps/plugins/tool/check.py:2165
#, python-format
msgid ""
"%(empty_obj)d empty objects removed:\n"
@@ -26576,18 +27107,14 @@ msgstr ""
" %(repo)d arkivplatsobjekt\n"
" %(note)d notisobjekt\n"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2208
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2208 ../gramps/plugins/tool/check.py:2212
msgid "Integrity Check Results"
msgstr "Resultat av integritetskontroll"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2213
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2213 ../gramps/plugins/tool/check.py:2217
msgid "Check and Repair"
msgstr "Kontrollera och reparera"
-#: ../gramps/plugins/tool/desbrowser.glade.h:1
-msgid "Double-click on the row to edit personal information"
-msgstr "Dubbelklicka på raden för att redigera personlig information"
-
#: ../gramps/plugins/tool/desbrowser.py:55
msgid "manual|Interactive_Descendant_Browser..."
msgstr ""
@@ -26601,38 +27128,10 @@ msgstr "Bläddra bland ättlingar till: %s"
msgid "Descendant Browser tool"
msgstr "Bläddrare för ättlingar"
-#: ../gramps/plugins/tool/eval.glade.h:1
-msgid "Evaluation Window"
-msgstr "Utvärderingsfönster"
-
-#: ../gramps/plugins/tool/eval.glade.h:2
-msgid "Output Window"
-msgstr "Utmatningsfönster"
-
-#: ../gramps/plugins/tool/eval.glade.h:3
-msgid "Error Window"
-msgstr "Felfönster"
-
-#: ../gramps/plugins/tool/eval.py:54
+#: ../gramps/plugins/tool/eval.py:54 ../gramps/plugins/tool/eval.py:58
msgid "Python evaluation window"
msgstr "Fönster för Python"
-#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade.h:1
-msgid "_Filter:"
-msgstr "_Filter:"
-
-#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade.h:2
-msgid ""
-"The event comparison utility uses the filters defined in the Custom Filter "
-"Editor."
-msgstr ""
-"Verktyget för jämförelse av händelser använder de filter som definierats i "
-"redigeraren för anpassade filter."
-
-#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade.h:3
-msgid "Custom filter _editor"
-msgstr "_Redigerare för anpassade filter"
-
#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:71
msgid "manual|Compare_Individual_Events..."
msgstr ""
@@ -26671,7 +27170,6 @@ msgstr "Resultat av händelsejämförelse"
msgid "%(event_name)s Date"
msgstr "%(event_name)s datum"
-#. This won't be shown in a tree
#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:257
#, python-format
msgid "%(event_name)s Place"
@@ -26686,6 +27184,7 @@ msgid "Building data"
msgstr "Konstruerar data"
#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:391
+#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:392
msgid "Select filename"
msgstr "Välj fil"
@@ -26708,28 +27207,53 @@ msgstr[1] "%s händelsebeskrivningar har lagts till"
msgid "No event description has been added."
msgstr "Inga händelsebeskrivningar har lagts till"
+#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:62
+#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:13
+#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:63
+msgid "United States of America"
+msgstr "Amerikas Förenta Stater"
+
+#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:62
+#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:2
+#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:63
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
+
+#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:62
+#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:9
+#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:63
+msgid "France"
+msgstr "Frankrike"
+
#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:385
+#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:386
msgid "Place title"
msgstr "Platsbenämning"
#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:415
#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:595
+#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:416
+#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:596
msgid "Extract Place data"
msgstr "Extrahera platsdata"
#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:432
+#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:433
msgid "Checking Place Titles"
msgstr "Kontrollerar platstitlar"
#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:433
+#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:434
msgid "Looking for place fields"
msgstr "Söker efter platsfält"
#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:511
+#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:512
msgid "No place information could be extracted."
msgstr "Ingen platsinformation kunde hämtas."
#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:529
+#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:530
msgid ""
"Below is a list of Places with the possible data that can be extracted from "
"the place title. Select the places you wish Gramps to convert."
@@ -26737,24 +27261,6 @@ msgstr ""
"Nedanför är en lista med de platser med tänkbara data, som kan hämtas från "
"platsens benämning. Välj de platser som du vill att Gramps ska konvertera."
-#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade.h:1
-#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade.h:1
-msgid "Match Threshold"
-msgstr "Tröskelvärde för matchning"
-
-#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade.h:3
-msgid "Use soundex codes"
-msgstr "Använd soundexkoder"
-
-#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade.h:4
-msgid "Co_mpare"
-msgstr "_Jämför"
-
-#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade.h:5
-#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade.h:4
-msgid "Please be patient. This may take a while."
-msgstr "Var tålmodig. Det här kan ta en stund."
-
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:62
msgid "Medium"
msgstr "Medel"
@@ -26771,6 +27277,8 @@ msgstr "Hitta möjliga dubblerade personer"
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:143
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:159
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:300
+#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:161
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:307 ../gramps/plugins/tool/verify.py:306
msgid "Tool settings"
msgstr "Verktygsinställningar"
@@ -26822,59 +27330,66 @@ msgstr "Andra personen"
msgid "Merge candidates"
msgstr "Slå samman misstänkta dubbletter"
-#: ../gramps/plugins/tool/leak.glade.h:1
-msgid "Uncollected Objects"
-msgstr "Ej skräpsamlade objekt"
-
-#: ../gramps/plugins/tool/leak.py:69
+#: ../gramps/plugins/tool/leak.py:69 ../gramps/plugins/tool/leak.py:70
msgid "Uncollected Objects Tool"
msgstr "Verktyg för ej skräpsamlade objekt"
#: ../gramps/plugins/tool/leak.py:90
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2681
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4433
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2658
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4404
+#: ../gramps/plugins/tool/leak.py:91
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2728
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4193
msgid "Number"
msgstr "Antal"
-#: ../gramps/plugins/tool/leak.py:94
+#: ../gramps/plugins/tool/leak.py:94 ../gramps/plugins/tool/leak.py:95
msgid "Uncollected object"
msgstr "Ej skräpsamlade objekt"
-#: ../gramps/plugins/tool/leak.py:133
+#: ../gramps/plugins/tool/leak.py:133 ../gramps/plugins/tool/leak.py:134
#, python-format
msgid "Referrers of %d"
msgstr "Referenser för %d"
-#: ../gramps/plugins/tool/leak.py:144
+#: ../gramps/plugins/tool/leak.py:144 ../gramps/plugins/tool/leak.py:145
#, python-format
msgid "%d refers to"
msgstr "%d refererar till"
-#: ../gramps/plugins/tool/leak.py:160
+#: ../gramps/plugins/tool/leak.py:160 ../gramps/plugins/tool/leak.py:161
#, python-format
msgid "Uncollected Objects: %s"
msgstr "Ej skräpsamlade objekt: %s"
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:69
+#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:71
msgid "manual|Media_Manager..."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:89
+#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:91
msgid "Gramps Media Manager"
msgstr "Gramps mediahanterare"
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:96
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1668
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1774
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4334
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1658
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1764
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4305
+#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:98
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1752
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1858
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4029
msgid "Introduction"
msgstr "Introduktion"
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:99
+#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:101
msgid "Selection"
msgstr "Utvalt"
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:220
+#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:222
msgid ""
"This tool allows batch operations on media objects stored in Gramps. An "
"important distinction must be made between a Gramps media object and its "
@@ -26897,23 +27412,25 @@ msgstr ""
"viktig distinktion måste göras mellan ett mediaobjekt och dess datafil.\n"
"\n"
"Ett mediaobjekt är en samling information om ett mediaobjekts datafil: namn, "
-"sökväg, beskrivning, ID, notiser, källreferenser etc. Dessa data "
-"innehåller inte datafilen själv.\n"
+"sökväg, beskrivning, ID, notiser, källreferenser etc. Dessa data "
+"innehåller inte datafilen själv.\n"
"\n"
"De datafiler som innehåller bilder, ljud, video etc, lagras separat på "
"hårddisken. Dessa filer ligger utanför Gramps kontroll och tas inte med i "
"Gramps databaser. I databasen lagras endast sökväg och filnamn.\n"
"\n"
"Det här verktyget låter dig ändra posterna i Gramps-databasen. Om du vill "
-"flytta eller byta namn på datafilerna måste du göra det på egen hand, "
-"utanför Gramps. Därefter kan du justera sökvägarna med detta verktyg så att "
+"flytta eller byta namn på datafilerna måste du göra det på egen hand, utanför "
+"Gramps. Därefter kan du justera sökvägarna med detta verktyg så att "
"mediaobjekten innehåller rätt sökvägar."
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:328
+#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:330
msgid "Affected path"
msgstr "Berörd sökväg"
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:335
+#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:337
msgid ""
"Press Apply to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options."
msgstr ""
@@ -26921,20 +27438,24 @@ msgstr ""
"återse dina alternativ."
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:373
+#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:375
msgid "Operation successfully finished"
msgstr "Åtgärden avslutades framgångsrikt."
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:375
+#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:377
msgid ""
"The operation you requested has finished successfully. You may press Close "
"now to continue."
msgstr "Åtgärden du begärde har utförts. Tryck på OK för att fortsätta."
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:378
+#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:380
msgid "Operation failed"
msgstr "Åtgärden misslyckades"
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:380
+#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:382
msgid ""
"There was an error while performing the requested operation. You may try "
"starting the tool again."
@@ -26944,6 +27465,7 @@ msgstr ""
#
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:415
+#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:417
#, python-format
msgid ""
"The following action is to be performed:\n"
@@ -26955,10 +27477,12 @@ msgstr ""
"Åtgärd: %s"
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:472
+#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:474
msgid "Replace _substrings in the path"
msgstr "Ersätt _delsträngar i sökvägen"
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:473
+#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:475
msgid ""
"This tool allows replacing specified substring in the path of media objects "
"with another substring. This can be useful when you move your media files "
@@ -26969,18 +27493,22 @@ msgstr ""
"en katalog till en annan"
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:479
+#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:481
msgid "Replace substring settings"
msgstr "Inställningar för ersätt delsträng"
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:491
+#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:493
msgid "_Replace:"
msgstr "_Ersätt:"
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:500
+#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:502
msgid "_With:"
msgstr "_Med:"
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:514
+#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:516
#, python-format
msgid ""
"The following action is to be performed:\n"
@@ -26996,24 +27524,28 @@ msgstr ""
"Mot:\t\t%(dest_fname)s"
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:555
+#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:557
msgid "Convert paths from relative to _absolute"
msgstr "Konvertera relativa sökvägar till absol_uta"
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:556
+#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:558
msgid ""
"This tool allows converting relative media paths to the absolute ones. It "
-"does this by prepending the base path as given in the Preferences, or if "
-"that is not set, it prepends user's directory."
+"does this by prepending the base path as given in the Preferences, or if that "
+"is not set, it prepends user's directory."
msgstr ""
"Det här verktyget omvandlar relativa sökvägar till absoluta sådana. Detta "
"sker genom att komplettera den grundläggande sökvägen från Inställningar "
"eller om denna inte är bestämd, kompletteras hemmappen."
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:589
+#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:591
msgid "Convert paths from absolute to r_elative"
msgstr "Konvertera absoluta sökvägar till _relativa"
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:590
+#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:592
msgid ""
"This tool allows converting absolute media paths to a relative path. The "
"relative path is relative viz-a-viz the base path as given in the "
@@ -27027,14 +27559,17 @@ msgstr ""
"anpassas för dina behov."
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:626
+#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:628
msgid "Add images not included in database"
msgstr "Lägg till bilder, som ej ingår i databasen"
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:627
+#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:629
msgid "Check directories for images not included in database"
msgstr "Kontrollera mappar efter bilder, som ej ingår i databasen"
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:628
+#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:630
msgid ""
"This tool adds images in directories that are referenced by existing images "
"in the database."
@@ -27042,31 +27577,33 @@ msgstr ""
"Detta verktyg lägger till bilder i mappar, som är refererade av befintliga "
"bilder i databasen."
-#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade.h:3
-msgid "Don't merge if citation has notes"
-msgstr "Slå ej samman citeringar, som har notiser"
-
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:75
+#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:77
msgid "Match on Page/Volume, Date and Confidence"
msgstr "Matcha mot Sida/Volym, datum samt tillförlitlighet"
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:76
+#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:78
msgid "Ignore Date"
msgstr "Ignorera datum"
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:77
+#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:79
msgid "Ignore Confidence"
msgstr "Ignorera tillförlitlighet"
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:78
+#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:80
msgid "Ignore Date and Confidence"
msgstr "Ignorera datum och tillförlitlighet"
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:82
+#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:84
msgid "manual|Merge citations..."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:129
+#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:131
msgid ""
"Notes, media objects and data-items of matching citations will be combined."
msgstr ""
@@ -27074,59 +27611,64 @@ msgstr ""
"kombineras."
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:159
+#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:161
msgid "Merge citations tool"
msgstr "Verktyg för att slå samman citeringar"
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:180
+#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:182
msgid "Checking Sources"
msgstr "Kontrollerar källor"
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:181
+#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:183
msgid "Looking for citation fields"
msgstr "Söker efter citeringsfält"
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:225
+#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:227
msgid "Number of merges done"
msgstr "Antal utförda sammanslagningar"
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:226
-#, fuzzy, python-format
+#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:228
+#, python-format
msgid "%(num)d citation merged"
msgid_plural "%(num)d citations merged"
-msgstr[0] "%d citering sammanslagen"
-msgstr[1] "%d citeringar sammanslagna"
-
-#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.glade.h:1
-msgid "_Tag"
-msgstr "_Flagga"
+msgstr[0] "%(num)d citering sammanslagen"
+msgstr[1] "%(num)d citeringar sammanslagna"
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:67
+#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:68
msgid "manual|Not_Related..."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:86
+#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:87
#, python-format
msgid "Not related to \"%s\""
msgstr "Ej släkt med \"%s\""
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:109
+#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:110
msgid "NotRelated"
msgstr "Ej släkt"
-#. start the progress indicator
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:117
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:261
+#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:118
+#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:262
msgid "Starting"
msgstr "Börjar"
-#. feature request 2356: avoid genitive form
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:177
+#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:178
#, python-format
msgid "Everyone in the database is related to %s"
msgstr "Samtliga i databasen är släkt med %s"
-#. TRANS: no singular form needed, as rows is always > 1
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:263
+#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:264
#, python-format
msgid "Setting tag for %d person"
msgid_plural "Setting tag for %d people"
@@ -27134,6 +27676,7 @@ msgstr[0] "Sätter flagga för %d person"
msgstr[1] "Sätter flaggor för %d personer"
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:304
+#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:305
#, python-format
msgid "Finding relationships between %d person"
msgid_plural "Finding relationships between %d people"
@@ -27141,6 +27684,7 @@ msgstr[0] "Letar släktskap mellan %d person"
msgstr[1] "Letar släktskap mellan %d personer"
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:374
+#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:375
#, python-format
msgid "Looking for %d person"
msgid_plural "Looking for %d people"
@@ -27148,36 +27692,13 @@ msgstr[0] "Letar efter %d person"
msgstr[1] "Letar efter %d personer"
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:400
+#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:401
#, python-format
msgid "Looking up the name of %d person"
msgid_plural "Looking up the names of %d people"
msgstr[0] "Slår upp namnet för %d person"
msgstr[1] "Slår upp namnen för %d personer"
-#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade.h:2
-msgid "_Street:"
-msgstr "_Gatuadress:"
-
-#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade.h:3
-msgid "_City:"
-msgstr "_Stad/Kommun:"
-
-#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade.h:5
-msgid "_Country:"
-msgstr "_Land:"
-
-#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade.h:6
-msgid "_ZIP/Postal Code:"
-msgstr "_Postnummer:"
-
-#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade.h:7
-msgid "_Phone:"
-msgstr "_Telefon:"
-
-#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade.h:8
-msgid "_Email:"
-msgstr "_E-post:"
-
#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:57
msgid "manual|Edit_Database_Owner_Information..."
msgstr ""
@@ -27190,35 +27711,6 @@ msgstr "Databasägarredigerare"
msgid "Edit database owner information"
msgstr "Redigera information om databasägare"
-#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.glade.h:1
-msgid "_Accept and close"
-msgstr "_Godkänn och stäng"
-
-#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.glade.h:2
-msgid ""
-"Below is a list of the nicknames, titles, prefixes and compound surnames "
-"that Gramps can extract from the family tree.\n"
-"If you accept the changes, Gramps will modify the entries that have been "
-"selected.\n"
-"\n"
-"Compound surnames are shown as lists of [prefix, surname, connector].\n"
-"For example, with the defaults, the name \"de Mascarenhas da Silva e "
-"Lencastre\" shows as:\n"
-" [de, Mascarenhas]-[da, Silva, e]-[,Lencastre]\n"
-"\n"
-"Run this tool several times to correct names that have multiple information "
-"that can be extracted."
-msgstr ""
-"Nedan finner du en lista på de smeknamn, titlar, prefix och sammansatta "
-"efternamn som Gramps kan plocka ut från familjeträdet.\n"
-"Om du accepterar ändringarna kommer Gramps att ändra de termer, som valts.\n"
-"\n"
-"Lencastre\" visas som:\n"
-" [de, Mascarenhas]-[da, Silva, e]-[,Lencastre]\n"
-"\n"
-"Kör detta verktyg flera gånger för att korrigera namn, som har flera "
-"informationsbitar, som kan plockas ut."
-
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:64
msgid "manual|Extract_Information_from_Names"
msgstr ""
@@ -27271,46 +27763,48 @@ msgstr "Sammansatt efternamn"
msgid "Extract information from names"
msgstr "Hämta information från namn"
-#: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:77
+#: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:77 ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:79
msgid "Rebuilding secondary indexes..."
msgstr "Rekonstruerar sekundärindex..."
-#: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:86
+#: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:86 ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:88
msgid "Secondary indexes rebuilt"
msgstr "Sekundärindex rekonstruerat"
-#: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:87
+#: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:87 ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:89
msgid "All secondary indexes have been rebuilt."
msgstr "Alla sekundärindex har rekonstruerats."
#: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:82
+#: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:84
msgid "Rebuilding gender statistics for name gender guessing..."
msgstr "Återskapande av könsstatistik för namn för att kunna gissa kön..."
#: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:95
+#: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:97
msgid "Gender statistics rebuilt"
msgstr "Könsstatistik skapad"
#: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:96
+#: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:98
msgid "Gender statistics for name gender guessing have been rebuilt."
msgstr "Könsstatistik för namngissning avseende kön har skapats."
#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:78
+#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:80
msgid "Rebuilding reference maps..."
msgstr "Rekonstruerar referenskartor..."
#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:91
+#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:93
msgid "Reference maps rebuilt"
msgstr "Referenskartor ombyggda"
#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:92
+#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:94
msgid "All reference maps have been rebuilt."
msgstr "Alla referenskartor har byggts om."
-#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.glade.h:1
-msgid "Select a person to determine the relationship"
-msgstr "Välj en person att avgöra släktskap till"
-
#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:106
#, python-format
msgid "Relationship calculator: %(person_name)s"
@@ -27344,58 +27838,13 @@ msgstr "Deras gemensamma anor är %(ancestor1)s och %(ancestor2)s."
msgid "Their common ancestors are: "
msgstr "Deras gemensamma anor är: "
-#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade.h:1
-msgid "Search for events"
-msgstr "Leta efter händelser"
-
-#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade.h:2
-msgid "Search for sources"
-msgstr "Leta efter källor"
-
-#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade.h:3
-msgid "Search for places"
-msgstr "Leta efter platser"
-
-#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade.h:4
-msgid "Search for media"
-msgstr "Leta efter media"
-
-#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade.h:5
-msgid "Search for repositories"
-msgstr "Leta efter arkivplatser"
-
-#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade.h:6
-msgid "Search for notes"
-msgstr "Leta efter notiser"
-
-#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade.h:7
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:2
-msgid "_Mark all"
-msgstr "_Markera alla"
-
-#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade.h:8
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:3
-msgid "_Unmark all"
-msgstr "A_vmarkera alla"
-
-#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade.h:9
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:4
-msgid "In_vert marks"
-msgstr "In_vertera markeringar"
-
-#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade.h:10
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:1
-msgid "Double-click on a row to view/edit data"
-msgstr "Dubbelklicka på en rad för att visa/redigera information"
-
#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:79
msgid "Unused Objects"
msgstr "Oanvända objekt"
-#. Add mark column
-#. Add ignore column
#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:184
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:495
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:495 ../gramps/plugins/tool/verify.py:502
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:501
msgid "Mark"
msgstr "Markerad"
@@ -27404,47 +27853,58 @@ msgid "Remove unused objects"
msgstr "Ta bort oanvända objekt"
#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:67
+#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:69
msgid "Reordering Gramps IDs"
msgstr "Sorterar om Gramps-ID:n"
#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:71
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:462
+#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:73
msgid "Reorder Gramps IDs"
msgstr "Sortera om Gramps-ID:n"
#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:75
+#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:77
msgid "Reordering People IDs"
msgstr "Sorterar om person-ID:n"
#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:86
+#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:88
msgid "Reordering Family IDs"
msgstr "Sorterar om familje-ID:n"
#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:96
+#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:98
msgid "Reordering Event IDs"
msgstr "Sorterar om händelse-ID:n"
#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:106
+#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:108
msgid "Reordering Media Object IDs"
msgstr "Sorterar om mediaobjekt-ID:n"
#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:116
+#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:118
msgid "Reordering Source IDs"
msgstr "Sorterar om käll-ID:n"
#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:126
+#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:128
msgid "Reordering Place IDs"
msgstr "Sorterar om plats-ID:n"
#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:136
+#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:138
msgid "Reordering Repository IDs"
msgstr "Sorterar om arkivplats-ID:n"
#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:147
+#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:149
msgid "Reordering Note IDs"
msgstr "Sorterar om notis-ID:n"
#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:221
+#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:223
msgid "Finding and assigning unused IDs"
msgstr "Söker och tilldelar oanvända ID:n"
@@ -27488,19 +27948,11 @@ msgstr "Ta med familjehändelser"
msgid "Sort family events of the person"
msgstr "Sortera familjehändelser för personen"
-#: ../gramps/plugins/tool/soundgen.glade.h:1
-msgid "Close Window"
-msgstr "Stäng fönster"
-
-#: ../gramps/plugins/tool/soundgen.glade.h:3
-msgid "SoundEx code:"
-msgstr "SoundEx-kod:"
-
-#: ../gramps/plugins/tool/soundgen.py:47
+#: ../gramps/plugins/tool/soundgen.py:47 ../gramps/plugins/tool/soundgen.py:48
msgid "manual|Generate_SoundEx_codes"
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/tool/soundgen.py:58
+#: ../gramps/plugins/tool/soundgen.py:58 ../gramps/plugins/tool/soundgen.py:59
msgid "SoundEx code generator"
msgstr "Generator för SoundEx-kod"
@@ -27602,8 +28054,7 @@ msgstr "Hämtar information från namn"
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:331
msgid ""
-"Extract titles, prefixes and compound surnames from given name or family "
-"name."
+"Extract titles, prefixes and compound surnames from given name or family name."
msgstr ""
"Plockar ut titlar, prefix och sammansatta efternamn från dopnamn och "
"släktnamn:"
@@ -27681,245 +28132,209 @@ msgstr ""
"Söker hela databasen efter citeringar som har samma Volym/sida, datum och "
"tillförlitlighet."
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:5
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:602
-msgid "_Hide marked"
-msgstr "_Göm markerade"
-
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:7
-msgid "Maximum _age"
-msgstr "M_aximiålder"
-
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:8
-msgid "Mi_nimum age to marry"
-msgstr "Mi_nimiålder vid giftermål"
-
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:9
-msgid "Ma_ximum age to marry"
-msgstr "Ma_ximiålder vid giftermål"
-
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:10
-msgid "Maximum number of _spouses for a person"
-msgstr "Maximalt antal _makar för en person"
-
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:11
-msgid "Maximum number of consecutive years of _widowhood before next marriage"
-msgstr "Maximalt antal år av _änkestånd innan nästa giftermål"
-
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:12
-msgid "Maximum age for an _unmarried person"
-msgstr "Maximiålder för en ogi_ft person"
-
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:13
-msgid "_Estimate missing or inexact dates"
-msgstr "_Gör uppskattning för saknade eller oprecica datum"
-
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:14
-msgid "_Identify invalid dates"
-msgstr "_Identifiera ogiltiga datum"
-
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:16
-msgid "Mi_nimum age to bear a child"
-msgstr "Mi_nimiålder för att föda barn"
-
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:17
-msgid "Ma_ximum age to bear a child"
-msgstr "Ma_ximiålder för att föda barn"
-
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:18
-msgid "Maximum number of chil_dren"
-msgstr "Maximalt antal ba_rn"
-
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:19
-msgid "Women"
-msgstr "Kvinnor"
-
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:20
-msgid "Mi_nimum age to father a child"
-msgstr "Mi_nimiålder för att bli far till ett barn"
-
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:21
-msgid "Ma_ximum age to father a child"
-msgstr "Ma_ximiålder för att bli far till ett barn"
-
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:22
-msgid "Men"
-msgstr "Män"
-
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:23
-msgid "Maximum husband-wife age _difference"
-msgstr "Maximal ål_dersskillnad mellan make och maka"
-
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:24
-msgid "Maximum number of years _between children"
-msgstr "Maximalt antal år m_ellan barn"
-
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:25
-msgid "Maximum _span of years for all children"
-msgstr "Maximal ålders_skillnad för alla barn"
-
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:26
-msgid "Families"
-msgstr "Familjer"
-
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:77
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:77 ../gramps/plugins/tool/verify.py:84
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:83
msgid "manual|Verify_the_Data..."
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:250
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:250 ../gramps/plugins/tool/verify.py:257
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:256
msgid "Data Verify tool"
msgstr "Verktyg för databasverifiering"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:443
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:443 ../gramps/plugins/tool/verify.py:450
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:449
msgid "Data Verification Results"
msgstr "Resultat av databasverifiering"
-#. Add column with the warning text
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:506
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:506 ../gramps/plugins/tool/verify.py:513
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:512
msgid "Warning"
msgstr "Varning"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:592
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:592 ../gramps/plugins/tool/verify.py:599
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:598
msgid "_Show all"
msgstr "_Visa alla"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:855
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:602
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:295
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:609 ../gramps/plugins/tool/verify.py:608
+msgid "_Hide marked"
+msgstr "_Göm markerade"
+
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:855 ../gramps/plugins/tool/verify.py:862
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:861
msgid "Baptism before birth"
msgstr "Dop före födelse"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:869
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:869 ../gramps/plugins/tool/verify.py:876
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:875
msgid "Death before baptism"
msgstr "Död före födelse"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:883
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:883 ../gramps/plugins/tool/verify.py:890
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:889
msgid "Burial before birth"
msgstr "Begravning före födelse"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:897
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:897 ../gramps/plugins/tool/verify.py:904
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:903
msgid "Burial before death"
msgstr "Begravning före död"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:911
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:911 ../gramps/plugins/tool/verify.py:918
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:917
msgid "Death before birth"
msgstr "Död före födelse"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:925
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:925 ../gramps/plugins/tool/verify.py:932
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:931
msgid "Burial before baptism"
msgstr "Begravning före dop"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:943
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:943 ../gramps/plugins/tool/verify.py:950
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:949
msgid "Old age at death"
msgstr "Hög ålder vid död"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:964
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:964 ../gramps/plugins/tool/verify.py:971
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:970
msgid "Multiple parents"
msgstr "Flera föräldrar"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:981
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:981 ../gramps/plugins/tool/verify.py:988
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:987
msgid "Married often"
msgstr "Gift ofta"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1000
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1000 ../gramps/plugins/tool/verify.py:1007
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1006
msgid "Old and unmarried"
msgstr "Gammal och ogift"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1027
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1027 ../gramps/plugins/tool/verify.py:1034
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1033
msgid "Too many children"
msgstr "För många barn"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1042
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1042 ../gramps/plugins/tool/verify.py:1049
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1048
msgid "Same sex marriage"
msgstr "Enkönat äktenskap"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1052
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1052 ../gramps/plugins/tool/verify.py:1059
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1058
msgid "Female husband"
msgstr "Kvinnlig make"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1062
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1062 ../gramps/plugins/tool/verify.py:1069
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1068
msgid "Male wife"
msgstr "Manlig hustru"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1089
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1089 ../gramps/plugins/tool/verify.py:1096
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1095
msgid "Husband and wife with the same surname"
msgstr "Make och maka med samma efternamn"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1114
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1114 ../gramps/plugins/tool/verify.py:1121
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1120
msgid "Large age difference between spouses"
msgstr "Stor åldersskillnad mellan makar"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1145
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1145 ../gramps/plugins/tool/verify.py:1152
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1151
msgid "Marriage before birth"
msgstr "Giftermål före födelse"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1176
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1176 ../gramps/plugins/tool/verify.py:1183
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1182
msgid "Marriage after death"
msgstr "Giftermål efter död"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1210
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1210 ../gramps/plugins/tool/verify.py:1217
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1216
msgid "Early marriage"
msgstr "Tidigt giftermål"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1242
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1242 ../gramps/plugins/tool/verify.py:1249
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1248
msgid "Late marriage"
msgstr "Sent giftermål"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1303
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1303 ../gramps/plugins/tool/verify.py:1310
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1309
msgid "Old father"
msgstr "Gammal far"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1306
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1306 ../gramps/plugins/tool/verify.py:1313
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1312
msgid "Old mother"
msgstr "Gammal mor"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1348
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1348 ../gramps/plugins/tool/verify.py:1355
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1354
msgid "Young father"
msgstr "Ung far"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1351
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1351 ../gramps/plugins/tool/verify.py:1358
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1357
msgid "Young mother"
msgstr "Ung mor"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1390
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1390 ../gramps/plugins/tool/verify.py:1397
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1396
msgid "Unborn father"
msgstr "Ofödd far"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1393
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1393 ../gramps/plugins/tool/verify.py:1400
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1399
msgid "Unborn mother"
msgstr "Ofödd mor"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1438
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1438 ../gramps/plugins/tool/verify.py:1445
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1444
msgid "Dead father"
msgstr "Död far"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1441
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1441 ../gramps/plugins/tool/verify.py:1448
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1447
msgid "Dead mother"
msgstr "Död mor"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1463
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1463 ../gramps/plugins/tool/verify.py:1470
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1469
msgid "Large year span for all children"
msgstr "Stort åldersomfång för alla barn"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1485
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1485 ../gramps/plugins/tool/verify.py:1492
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1491
msgid "Large age differences between children"
msgstr "Stora åldersskillnader mellan barn"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1495
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1495 ../gramps/plugins/tool/verify.py:1502
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1501
msgid "Disconnected individual"
msgstr "Isolerad person"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1517
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1517 ../gramps/plugins/tool/verify.py:1524
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1523
msgid "Invalid birth date"
msgstr "Ogiltigt födelsedatum"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1539
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1539 ../gramps/plugins/tool/verify.py:1546
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1545
msgid "Invalid death date"
msgstr "Ogiltigt dödsdatum"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1555
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1555 ../gramps/plugins/tool/verify.py:1562
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1561
msgid "Marriage date but not married"
msgstr "Giftermålsdatum, men ej gifta"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1577
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1577 ../gramps/plugins/tool/verify.py:1584
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1583
msgid "Old age but no death"
msgstr "Hög ålder men ej död"
@@ -28007,8 +28422,8 @@ msgstr "Kan inte slå samman citeringar."
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:520
msgid ""
"Exactly two citations must be selected to perform a merge. A second citation "
-"can be selected by holding down the control key while clicking on the "
-"desired citation."
+"can be selected by holding down the control key while clicking on the desired "
+"citation."
msgstr ""
"Exakt två citeringar måste vara valda för att kunna slås ihop. En andra "
"citering kan väljas genom att hålla ned ctrl-tangenten medan man klickar på "
@@ -28055,12 +28470,14 @@ msgstr "Lägg till citering..."
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:302
#: ../gramps/plugins/view/persontreeview.py:89
#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:123
+#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:125
msgid "Expand all Nodes"
msgstr "Expandera alla noder"
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:304
#: ../gramps/plugins/view/persontreeview.py:91
#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:125
+#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:127
msgid "Collapse all Nodes"
msgstr "Fäll ihop alla noder"
@@ -28131,8 +28548,8 @@ msgid ""
"event."
msgstr ""
"Exakt två händelser måste vara valda för att kunna slås ihop. Ett andra "
-"objekt kan väljas genom att hålla ned ctrl-tangenten medan man klickar på "
-"den önskade händelsen."
+"objekt kan väljas genom att hålla ned ctrl-tangenten medan man klickar på den "
+"önskade händelsen."
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:84
msgid "Marriage Date"
@@ -28172,9 +28589,9 @@ msgstr "Kan inte slå samman familjer."
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:281
msgid ""
-"Exactly two families must be selected to perform a merge. A second family "
-"can be selected by holding down the control key while clicking on the "
-"desired family."
+"Exactly two families must be selected to perform a merge. A second family can "
+"be selected by holding down the control key while clicking on the desired "
+"family."
msgstr ""
"Exakt två familjer måste vara valda för att kunna slås ihop. En andra familj "
"kan väljas genom att hålla ned ctrl-tangenten medan man klickar på den "
@@ -28240,7 +28657,6 @@ msgstr "Färgschema enligt klassisk vy"
msgid "Background"
msgstr "Bakgrundsfärg"
-#. colors, stored as hex values
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:308
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:305
msgid "Start gradient/Main color"
@@ -28255,7 +28671,6 @@ msgstr "Slut för gradient/andra färg"
msgid "Color for duplicates"
msgstr "Färg för dubbletter"
-#. form of the fan
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:315
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:310
msgid "Fan chart type"
@@ -28276,7 +28691,6 @@ msgstr "Halvcirkel"
msgid "Quadrant"
msgstr "Kvartscirkel"
-#. algo for the fan angle distribution
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:322
msgid "Fan chart distribution"
msgstr "Cirkeldiagramsfördelning"
@@ -28289,14 +28703,12 @@ msgstr "Jämn fördelning av barn"
msgid "Size proportional to number of descendants"
msgstr "Storlek proportionell mot antal ättlingar"
-#. options we don't show on the dialog
-#. #configdialog.add_checkbox(table,
-#. # _('Allow radial text'),
-#. # ??, 'interface.fanview-radialtext')
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:331
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:325
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2019
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1674
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2025
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1675
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
@@ -28357,6 +28769,8 @@ msgstr "Välj den person som kommer att vara vår referens."
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:212
#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:296
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:328
+#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:211
+#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:327
#, python-format
msgid "%(eventtype)s : %(name)s"
msgstr "%(eventtype)s : %(name)s"
@@ -28387,14 +28801,17 @@ msgid "The selection parameters"
msgstr "Urvalsparametrarna"
#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:113
+#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:112
msgid "Events places map"
msgstr "Karta för händelseplatser"
#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:250
+#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:249
msgid "incomplete or unreferenced event ?"
msgstr "ofullständig eller orefererad händelse?"
#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:368
+#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:367
msgid "Show all events"
msgstr "Visa alla händelser"
@@ -28402,6 +28819,10 @@ msgstr "Visa alla händelser"
#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:376
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:364
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:368
+#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:371
+#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:375
+#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:363
+#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:367
msgid "Centering on Place"
msgstr "Centrera på plats"
@@ -28416,6 +28837,7 @@ msgstr "GeoFamClose"
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:203
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:281
+#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:280
#, python-format
msgid "%(gramps_id)s : %(father)s and %(mother)s"
msgstr "%(gramps_id)s : %(father)s och %(mother)s"
@@ -28439,8 +28861,8 @@ msgid ""
"Go to the family view and select the families you want to compare. Return to "
"this view and use the history."
msgstr ""
-"Gå till familjevyn och välj de familjer du vill jämföra. Återvänd "
-"till denna vy och använd historien."
+"Gå till familjevyn och välj de familjer du vill jämföra. Återvänd till denna "
+"vy och använd historien."
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:268
msgid "reference _Family"
@@ -28452,24 +28874,28 @@ msgstr "Välj den familj, som är referens för levnadsvägar"
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:545
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:326
+#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:325
#, python-format
msgid "Father : %(id)s : %(name)s"
msgstr "Far : %(id)s : %(name)s"
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:551
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:333
+#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:332
#, python-format
msgid "Mother : %(id)s : %(name)s"
msgstr "Mor : %(id)s : %(name)s"
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:561
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:344
+#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:343
#, python-format
msgid "Child : %(id)s - %(index)d : %(name)s"
msgstr "Barn : %(id)s - %(index)d : %(name)s"
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:569
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:353
+#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:352
#, python-format
msgid "Person : %(id)s %(name)s has no family."
msgstr "Person : %(id)s %(name)s har ingen familj"
@@ -28495,10 +28921,12 @@ msgstr ""
"Värdet är i tiondels grad."
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:113
+#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:112
msgid "Family places map"
msgstr "Karta för familjeplatser"
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:308
+#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:307
#, python-format
msgid "Family places for %s"
msgstr "Familjeplatser för %s"
@@ -28508,8 +28936,7 @@ msgstr "Familjeplatser för %s"
msgid ""
"WARNING: osmgpsmap module not loaded. osmgpsmap must be >= 0.8. yours is %s"
msgstr ""
-"Varning: osmgpsmap-modulen el laddad. osmgpsmap måste vara >=0.8. Din är "
-"%s"
+"Varning: osmgpsmap-modulen el laddad. osmgpsmap måste vara >=0.8. Din är %s"
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:61
msgid ""
@@ -28610,28 +29037,33 @@ msgid "The parameters for moves"
msgstr "Parametrarna för förflyttningar"
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:142
+#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:141
msgid "Person places map"
msgstr "Karta för personplatser"
-#. For each event, if we have a place, set a marker.
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:309
+#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:308
#, python-format
msgid "Person places for %s"
msgstr "Personplatser för %s"
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:496
+#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:495
msgid "Animate"
msgstr "Animera"
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:519
+#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:518
msgid "Animation speed in milliseconds (big value means slower)"
msgstr "Animeringshastighet i millisekunder (stort värde innebär långsammare)"
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:526
+#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:525
msgid "How many steps between two markers when we are on large move ?"
msgstr "Antal steg mellan två markering, när det gäller långa förflyttningar?"
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:533
+#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:532
msgid ""
"The minimum latitude/longitude to select large move.\n"
"The value is in tenth of degree."
@@ -28640,39 +29072,48 @@ msgstr ""
"Värdet är i tiondels grad."
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:540
+#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:539
msgid "The animation parameters"
msgstr "Animeringsparametrar"
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:113
+#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:112
msgid "Places places map"
msgstr "Karta för platser"
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:288
+#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:287
msgid "The place name in the status bar is disabled."
msgstr "Platsnamn på statusraden är bortkopplat."
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:293
+#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:292
#, python-format
msgid "The maximum number of places is reached (%d)."
msgstr "Maximalt antal platser är uppnått (%d)."
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:296
+#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:295
msgid "Some information are missing."
msgstr "Viss in formation saknas."
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:298
+#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:297
msgid "Please, use filtering to reduce this number."
msgstr "Använd filter för att minska antalet."
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:300
+#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:299
msgid "You can modify this value in the geography option."
msgstr "Du kan ändra detta värde i geografivalmöjligheter"
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:302
+#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:301
msgid "In this case, it may take time to show all markers."
msgstr "I detta fall kan det ta tid att visa alla markörer."
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:360
+#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:359
msgid "Show all places"
msgstr "Visa alla platser"
@@ -28693,31 +29134,37 @@ msgid "Web"
msgstr "Webb"
#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:328
+#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:332
msgid "HtmlView"
msgstr "Html-vy"
#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:497
+#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:501
msgid "Go to the previous page in the history"
msgstr "Gå till föregående sida i historiken"
#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:505
+#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:509
msgid "Go to the next page in the history"
msgstr "Gå till nästa sida i historiken"
-#. add the Refresh action to handle the Refresh button
#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:510
+#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:514
msgid "_Refresh"
msgstr "_Friska upp"
#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:513
+#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:517
msgid "Stop and reload the page."
msgstr "Stanna och ladda om sidan."
#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:557
+#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:561
msgid "Start page for the Html View"
msgstr "Begynnelsesida för Html-vyn"
#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:558
+#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:562
msgid ""
"Type a webpage address at the top, and hit the execute button to load a "
"webpage in this page\n"
@@ -28730,42 +29177,50 @@ msgstr ""
"Till exempel: http://gramps-project.org
"
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:112
+#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:119
msgid "Edit the selected media object"
msgstr "Redigera det valda mediaobjektet"
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:113
+#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:120
msgid "Delete the selected media object"
msgstr "Radera det valda mediaobjektet"
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:114
+#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:121
msgid "Merge the selected media objects"
msgstr "Slå ihop de valda mediaobjekteten"
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:219
+#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:226
msgid "Media Filter Editor"
msgstr "Redigera mediafilter"
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:222
+#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:229
msgid "View in the default viewer"
msgstr "Visa i standardvisaren"
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:226
+#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:233
msgid "Open the folder containing the media file"
msgstr "Öppnar den mapp, som innehåller mediafil"
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:374
+#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:381
msgid "Cannot merge media objects."
msgstr "Kan inte slå samman mediaobjekt."
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:375
+#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:382
msgid ""
"Exactly two media objects must be selected to perform a merge. A second "
"object can be selected by holding down the control key while clicking on the "
"desired object."
msgstr ""
"Exakt två mediaobjekt måste vara valda för att kunna slås ihop. Ett andra "
-"objekt kan väljas genom att hålla ned ctrl-tangenten medan man klickar på "
-"den önskade objektet."
+"objekt kan väljas genom att hålla ned ctrl-tangenten medan man klickar på den "
+"önskade objektet."
#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:92
msgid "Delete the selected note"
@@ -28793,127 +29248,161 @@ msgstr ""
"önskade notisen."
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:85
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:91
msgid "short for baptized|bap."
msgstr "döpt"
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:86
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:92
msgid "short for christened|chr."
msgstr "döpt"
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:87
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:93
msgid "short for buried|bur."
msgstr "begr."
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:88
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:94
msgid "short for cremated|crem."
msgstr "krem."
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1107
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1113
msgid "Jump to child..."
msgstr "Gå till barn..."
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1120
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1126
msgid "Jump to father"
msgstr "Gå till fader"
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1133
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1139
msgid "Jump to mother"
msgstr "Gå till moder"
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1492
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1498
msgid "A person was found to be his/her own ancestor."
msgstr "En person har befunnits vara sin egen förfader."
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1537
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1543
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4367
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4338
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:520
#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:121
#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:130
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1549
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4062
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:125
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:134
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:126
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:135
msgid "Home"
msgstr "Hem"
-#. Mouse scroll direction setting.
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1563
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1569
msgid "Mouse scroll direction"
msgstr "Riktning för musskrollning"
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1571
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1577
msgid "Top <-> Bottom"
msgstr "Uppifrån <-> neråt"
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1578
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1584
msgid "Left <-> Right"
msgstr "Vänster <-> höger"
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1593
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1619
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1599
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1625
msgid "People Menu"
msgstr "Personmeny"
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1806
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:422
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1812
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:423
msgid "Add New Parents..."
msgstr "Lägg till föräldrar..."
-#. Go over parents and build their menu
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1817
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1823
msgid "Related"
msgstr "Släkt"
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1866
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1872
msgid "Family Menu"
msgstr "Familjemeny"
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1992
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1998
msgid "Show images"
msgstr "Visa bilder"
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1995
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2001
msgid "Show marriage data"
msgstr "Visa giftermålsdata"
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1998
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2004
msgid "Show unknown people"
msgstr "Visa okända personer"
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2001
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2007
msgid "Tree style"
msgstr "Trädmall"
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2003
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2009
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2004
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2010
msgid "Compact"
msgstr "Kompakt"
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2005
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2011
msgid "Expanded"
msgstr "Expanderad"
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2008
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2014
msgid "Tree direction"
msgstr "Trädriktning"
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2010
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2016
msgid "Vertical (↓)"
msgstr "Vertikal (↓)"
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2011
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2017
msgid "Vertical (↑)"
msgstr "Vertikal (↑)"
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2012
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2018
msgid "Horizontal (→)"
msgstr "Horisontell (→)"
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2013
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2019
msgid "Horizontal (←)"
msgstr "Horisontell (←)"
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2015
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2021
msgid "Tree size"
msgstr "Trädstorlek"
@@ -28930,90 +29419,98 @@ msgid "Place View"
msgstr "Platsvy"
#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:98
+#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:100
msgid "Place Tree View"
msgstr "Hierarkisk platsvy"
#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:119
+#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:121
msgid "Expand this Entire Group"
msgstr "Expandera denna totala grupp"
#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:121
+#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:123
msgid "Collapse this Entire Group"
msgstr "Komprimera denna totala"
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:408
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:408 ../gramps/plugins/view/relview.py:409
msgid "_Reorder"
msgstr "_Omordna"
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:409
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:409 ../gramps/plugins/view/relview.py:410
msgid "Change order of parents and families"
msgstr "Ändra på ordningen för föräldrar och familjer"
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:414
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:414 ../gramps/plugins/view/relview.py:415
msgid "Edit..."
msgstr "Redigera..."
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:415
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:415 ../gramps/plugins/view/relview.py:416
msgid "Edit the active person"
msgstr "Redigerar den aktiva personen"
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:417 ../gramps/plugins/view/relview.py:419
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:825
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:825 ../gramps/plugins/view/relview.py:418
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:420 ../gramps/plugins/view/relview.py:826
msgid "Add a new family with person as parent"
msgstr "Lägg till en ny familj med personen som förälder"
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:418
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:418 ../gramps/plugins/view/relview.py:419
msgid "Add Partner..."
msgstr "Lägg till partner..."
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:421 ../gramps/plugins/view/relview.py:423
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:819
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:819 ../gramps/plugins/view/relview.py:422
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:424 ../gramps/plugins/view/relview.py:820
msgid "Add a new set of parents"
msgstr "Lägger till ett nytt föräldrapar"
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:425 ../gramps/plugins/view/relview.py:429
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:820
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:820 ../gramps/plugins/view/relview.py:426
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:430 ../gramps/plugins/view/relview.py:821
msgid "Add person as child to an existing family"
msgstr "Lägg till personen som barn i en befintlig familjen"
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:428
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:428 ../gramps/plugins/view/relview.py:429
msgid "Add Existing Parents..."
msgstr "Lägg till befintliga föräldrar..."
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:669
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:669 ../gramps/plugins/view/relview.py:670
msgid "Alive"
msgstr "Levande"
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:736 ../gramps/plugins/view/relview.py:763
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:737 ../gramps/plugins/view/relview.py:764
#, python-format
msgid "%(date)s in %(place)s"
msgstr "%(date)s i %(place)s"
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:821
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:821 ../gramps/plugins/view/relview.py:822
msgid "Edit parents"
msgstr "Redigera föräldrar"
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:822
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:822 ../gramps/plugins/view/relview.py:823
msgid "Reorder parents"
msgstr "Sortera om föräldrar"
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:823
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:823 ../gramps/plugins/view/relview.py:824
msgid "Remove person as child of these parents"
msgstr "Ta bort personen som barn till dessa föräldrar"
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:827
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:827 ../gramps/plugins/view/relview.py:828
msgid "Edit family"
msgstr "Redigera familj"
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:828
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:828 ../gramps/plugins/view/relview.py:829
msgid "Reorder families"
msgstr "Sorterar om familjer"
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:829
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:829 ../gramps/plugins/view/relview.py:830
msgid "Remove person as parent in this family"
msgstr "Ta bort personen som föräldrar i denna familj"
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:882 ../gramps/plugins/view/relview.py:938
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:883 ../gramps/plugins/view/relview.py:939
#, python-format
msgid " (%d sibling)"
msgid_plural " (%d siblings)"
@@ -29021,72 +29518,91 @@ msgstr[0] " (%d syskon)"
msgstr[1] " (%d syskon)"
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:887 ../gramps/plugins/view/relview.py:943
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:888 ../gramps/plugins/view/relview.py:944
msgid " (1 brother)"
msgstr " (en bror)"
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:889 ../gramps/plugins/view/relview.py:945
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:890 ../gramps/plugins/view/relview.py:946
msgid " (1 sister)"
msgstr " (en syster)"
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:891 ../gramps/plugins/view/relview.py:947
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:892 ../gramps/plugins/view/relview.py:948
msgid " (1 sibling)"
msgstr " (ett syskon)"
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:893 ../gramps/plugins/view/relview.py:949
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:894 ../gramps/plugins/view/relview.py:950
msgid " (only child)"
msgstr " (ett barn)"
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:964
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1414
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:965
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1415
msgid "Add new child to family"
msgstr "Lägg till nytt barn till familjen"
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:968
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1418
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:969
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1419
msgid "Add existing child to family"
msgstr "Lägg till befintligt barn till familjen"
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1197
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1198
#, python-format
msgid "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s"
msgstr "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s"
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1204
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1206
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1205
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1207
#, python-format
msgid "%(event)s %(date)s"
msgstr "%(event)s %(date)s"
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1267
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1268
#, python-format
msgid "Relationship type: %s"
msgstr "Typ av släktskap: %s"
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1309
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1310
#, python-format
msgid "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s"
msgstr "%(event_type)s: %(date)s i %(place)s"
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1313
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1314
#, python-format
msgid "%(event_type)s: %(date)s"
msgstr "%(event_type)s: %(date)s"
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1317
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1318
#, python-format
msgid "%(event_type)s: %(place)s"
msgstr "%(event_type)s: %(place)s"
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1328
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1329
msgid "Broken family detected"
msgstr "Trasigt familjeband upptäckt"
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1329
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1330
msgid "Please run the Check and Repair Database tool"
msgstr "Kör verktyget \"kontrollera och reparera\""
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1350
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1397
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1351
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1398
#, python-format
msgid " (%d child)"
msgid_plural " (%d children)"
@@ -29095,30 +29611,38 @@ msgstr[1] " (%d barn)"
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1352
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1399
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1353
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1400
msgid " (no children)"
msgstr " (inga barn)"
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1526
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1527
msgid "Add Child to Family"
msgstr "Lägg till barn till familjen"
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1663
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1664
msgid "Use shading"
msgstr "Använd skuggning"
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1666
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1667
msgid "Display edit buttons"
msgstr "Visa redigeringsknappar"
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1668
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1669
msgid "View links as website links"
msgstr "Visa länkar som på en webb-sida"
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1685
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1686
msgid "Show Details"
msgstr "Visa detaljer"
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1688
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1689
msgid "Show Siblings"
msgstr "Visa syskon"
@@ -29157,8 +29681,8 @@ msgid ""
"the desired repository."
msgstr ""
"Exakt två arkivplatser måste vara valda för att kunna slås ihop. En andra "
-"arkivplats kan väljas genom att hålla ned ctrl-tangenten medan man klickar "
-"på den önskade arkivplatsen."
+"arkivplats kan väljas genom att hålla ned ctrl-tangenten medan man klickar på "
+"den önskade arkivplatsen."
#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:84
msgid "Publication Information"
@@ -29190,9 +29714,9 @@ msgid ""
"be selected by holding down the control key while clicking on the desired "
"source."
msgstr ""
-"Exakt två källor måste vara valda för att kunna slås ihop. En andra källa "
-"kan väljas genom att hålla ned ctrl-tangenten medan man klickar på den "
-"önskade källan."
+"Exakt två källor måste vara valda för att kunna slås ihop. En andra källa kan "
+"väljas genom att hålla ned ctrl-tangenten medan man klickar på den önskade "
+"källan."
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:36
msgid "The view showing all the events"
@@ -29280,201 +29804,240 @@ msgstr "Hierarkisk citeringsvy"
msgid "A view displaying citations and sources in a tree format."
msgstr "En vy, som visar citeringar och källor i en trädformad struktur."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:340
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:333
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:372
msgid "Gramps ID"
msgstr "Gramps-ID"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:351
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:344
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:383
msgid "Postal Code"
msgstr "Postnummer"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:354
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:347
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:386
msgid "State/ Province"
msgstr "Län/delstat"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:359
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:352
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:391
msgid "Alternate Locations"
msgstr "Alternativa platser"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1215
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1205
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1299
msgid "Data Map"
msgstr "Datakarta"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1516
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1506
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1600
#, python-format
msgid ""
"Generated by Gramps %(version)s on %(date)s"
msgstr "Skapad av Gramps %(version)s %(date)s"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1530
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1520
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1614
#, python-format
msgid "
Created for %(name)s"
msgstr "
Skapad åt %(name)s"
-#. Begin Navigation Menu--
-#. is the style sheet either Basic-Blue or Visually Impaired,
-#. and menu layout is Drop Down?
-#. copy Animated Citations Drop Down Layout if being used, copy its style sheet
-#. and its associated javascript file?
-#. Basic Blue style sheet with navigation menus
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1635
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7092
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1625
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7166
#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:65
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1719
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7524
msgid "Basic-Blue"
msgstr "Basic-Blue"
-#. Visually Impaired style sheet with its navigation menus
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1636
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7092
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1626
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7166
#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:97
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1720
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7524
msgid "Visually Impaired"
msgstr "Synskadade"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1667
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1817
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1657
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1807
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1751
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1901
msgid "Html|Home"
msgstr "Hem"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1670
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1714
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1717
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1776
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4206
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4251
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1660
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1704
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1707
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1766
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4177
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4222
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1754
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1798
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1801
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1860
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3899
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3944
msgid "Surnames"
msgstr "Efternamn"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1677
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1793
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5009
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1667
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1783
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4980
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1761
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1877
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4789
msgid "Thumbnails"
msgstr "Minatyrbild"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1678
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1799
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5183
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7901
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1668
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1789
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5154
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7975
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1762
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1883
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4963
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8181
msgid "Download"
msgstr "Nedladdning"
-#. Add xml, doctype, meta and stylesheets
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1679
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1737
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1800
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6650
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6744
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1669
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1727
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1790
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6724
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6818
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1763
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1821
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1884
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6674
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6768
msgid "Address Book"
msgstr "Adressbok"
-#. add contact column
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1680
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1806
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1836
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5283
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1670
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1796
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1826
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5254
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1764
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1890
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1920
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5063
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
-#. add personal column
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1821
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1811
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1905
msgid "Personal"
msgstr "Personlig"
-#. add section title
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2166
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2156
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2227
msgid "Narrative"
msgstr "Berättelse"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2181
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6681
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2171
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6755
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2242
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6705
msgid "Web Links"
msgstr "Internetlänkar"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2228
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2218
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2289
msgid " [Click to Go]"
msgstr " [Klicka för att starta]"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2251
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2241
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2312
msgid "Latter-Day Saints/ LDS Ordinance"
msgstr "Mormonkyrkoceremoni"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2278
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2268
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2339
msgid "Source References"
msgstr "Källhänvisningar"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2365
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5525
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5764
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2355
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5496
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5735
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2442
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5544
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5783
msgid "Family Map"
msgstr "Familjekarta"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2611
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2588
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2657
msgid "Telephone"
msgstr "Telefon"
-#. Individual List page message
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2779
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2756
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5187
msgid ""
-"This page contains an index of all the individuals in the database, sorted "
-"by their last names. Selecting the person’s name will take you to that "
+"This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by "
+"their last names. Selecting the person’s name will take you to that "
"person’s individual page."
msgstr ""
"Denna sida är en förteckning över alla personer i databasen, sorterade på "
"efternamn. Val av personens namn tar dig till den personens egen sida."
-#. Name Column
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2801
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2995
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2778
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2972
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2898
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5209
msgid "Given Name"
msgstr "Förnamn"
-#. feature request 2356: avoid genitive form
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2980
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2957
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2883
#, python-format
msgid ""
"This page contains an index of all the individuals in the database with the "
"surname of %s. Selecting the person’s name will take you to that "
"person’s individual page."
msgstr ""
-"Denna sida är en förteckning över alla individer i databasen med efternamnet "
-"%s. Val av personens namn tar dig till den personens egen sida."
+"Denna sida är en förteckning över alla individer i databasen med efternamnet %"
+"s. Val av personens namn tar dig till den personens egen sida."
-#. Families list page message
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3127
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3104
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3065
msgid ""
"This page contains an index of all the families/ relationships in the "
"database, sorted by their family name/ surname. Clicking on a person’s "
"name will take you to their family/ relationship’s page."
msgstr ""
"Denna sida är en förteckning över alla familjer/släktskap i databasen, "
-"sorterad efter efternamn/förnamn. Klickar du på en person tar du dig till "
-"den familjen eller släktskapets sida."
+"sorterad efter efternamn/förnamn. Klickar du på en person tar du dig till den "
+"familjen eller släktskapets sida."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3153
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3408
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3657
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4245
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3130
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3379
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3628
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4216
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3107
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3365
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3649
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3938
msgid "Letter"
msgstr "Bokstav"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3154
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3131
msgid "Partner 1"
msgstr "Partner 1"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3155
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3132
msgid "Partner 2"
msgstr "Partner 2"
-#. determine if husband and wife, husband only, or spouse only....
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3281
-msgid "Family of "
-msgstr "Familj om"
-
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3287
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3262
msgid "Family/ Relationship"
msgstr "Familj/ släktskap"
-#. place list page message
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3383
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3295
+msgid "Family of "
+msgstr "Familj om"
+
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3354
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3340
msgid ""
"This page contains an index of all the places in the database, sorted by "
"their title. Clicking on a place’s title will take you to that "
@@ -29483,21 +30046,24 @@ msgstr ""
"Denna sida är en förteckning över alla platser i databasen, sorterad efter "
"rubrik. Klickar du på en plats titel tar du dig till den platsens egen sida."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3409
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3380
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3366
msgid "Place Name | Name"
msgstr "Ortsnamn"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3445
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3416
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3402
#, python-format
msgid "Places with letter %s"
msgstr "Platser på bokstaven %s"
-#. section title
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3569
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3540
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3514
msgid "Place Map"
msgstr "Platskarta"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3632
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3603
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3624
msgid ""
"This page contains an index of all the events in the database, sorted by "
"their type and date (if one is present). Clicking on an event’s Gramps "
@@ -29507,19 +30073,22 @@ msgstr ""
"typ, datum (om givet) samt Gramps-ID. Klickar du på en händelse Gramps-ID "
"kommer en sida att laddas med denna typ av händelser."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3712
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3683
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3702
msgid "Event types beginning with letter "
msgstr "Händelsetyper börjande med bokstav"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3857
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3828
msgid "Person(s)"
msgstr "Person(er)"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3954
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3925
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4525
msgid "Previous"
msgstr "Föregående"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3955
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3926
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4526
#, python-format
msgid ""
"%(page_number)d of %(page_number)d av %(total_pages)d"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3960
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3931
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4531
msgid "Next"
msgstr "Nästa"
-#. missing media error message
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3963
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3934
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4534
msgid "The file has been moved or deleted."
msgstr "Filen har flyttats eller raderats."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4102
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4073
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4673
msgid "File Type"
msgstr "Filtyp"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4185
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4156
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4756
msgid "Missing media object:"
msgstr "Mediaobjekt saknas:"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4209
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4180
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3902
msgid "Surnames by person count"
msgstr "Antal personer per efternamn"
-#. page message
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4216
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4187
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3909
msgid ""
"This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a "
"link will lead to a list of individuals in the database with this same "
@@ -29560,11 +30133,13 @@ msgstr ""
"klicka på ett efternamn kommer du vidare till alla individer med det "
"efternamnet."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4258
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4229
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3951
msgid "Number of People"
msgstr "Antal personer"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4418
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4389
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4178
msgid ""
"This page contains an index of all the sources in the database, sorted by "
"their title. Clicking on a source’s title will take you to that "
@@ -29573,20 +30148,22 @@ msgstr ""
"Denna sida är en förteckning över alla källor i databasen, sorterade på "
"titel. Genom att klicka på en källas titel kommer du till den källans sida."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4434
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4405
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4194
msgid "Source Name|Name"
msgstr "Namn"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4524
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4495
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4277
msgid "Publication information"
msgstr "Publiceringsinformation"
-#. add secion title
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4590
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4561
msgid "Citation Referents"
msgstr "Citeringsreferenter"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4903
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4874
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4392
msgid ""
"This page contains an index of all the media objects in the database, sorted "
"by their title. Clicking on the title will take you to that media "
@@ -29594,62 +30171,69 @@ msgid ""
"on the image to see the full sized version. "
msgstr ""
"Denna sida är en förteckning över alla mediaobjekt i databasen, sorterad "
-"efter deras rubrik. Klickar du på en titel tar du dig till det "
-"mediaobjektets sida. Om du ser mediets storlek ovanför en bild, klicka på "
-"bilden så ser du den i full storlek."
+"efter deras rubrik. Klickar du på en titel tar du dig till det mediaobjektets "
+"sida. Om du ser mediets storlek ovanför en bild, klicka på bilden så ser du "
+"den i full storlek."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4925
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4896
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4414
msgid "Media | Name"
msgstr " Namn"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4927
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4898
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4416
msgid "Mime Type"
msgstr "Mimetyp"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5014
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4985
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4794
msgid ""
-"This page displays a indexed list of all the media objects in this "
-"database. It is sorted by media title. There is an index of all the media "
-"objects in this database. Clicking on a thumbnail will take you to that "
-"image’s page."
+"This page displays a indexed list of all the media objects in this database. "
+"It is sorted by media title. There is an index of all the media objects in "
+"this database. Clicking on a thumbnail will take you to that image’s "
+"page."
msgstr ""
"Denna sida är en förteckning över alla mediaobjekt i databasen, sorterad "
"efter mediatitel. Klickar du på en miniatyrbild tar du dig till den bildens "
"egen sida."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5030
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5001
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4810
msgid "Thumbnail Preview"
msgstr "Förhandsgranskning av minatyrbild"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5189
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5160
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4969
msgid ""
"This page is for the user/ creator of this Family Tree/ Narrative website to "
"share a couple of files with you regarding their family. If there are any "
"files listed below, clicking on them will allow you to download them. The "
-"download page and files have the same copyright as the remainder of these "
-"web pages."
+"download page and files have the same copyright as the remainder of these web "
+"pages."
msgstr ""
"Denna sida är till för användare/skapare av detta Släktträd/Hemsida till att "
"dela några filer med dig angående sin familj. Om det finns några filer "
"listade nedan, klicka på dem kommer att ge dig möjlighet att ladda ner dem. "
"Nerladdningssidan och filer har samma copyright som resten av sidan."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5210
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5181
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4990
msgid "File Name"
msgstr "Filnamn"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5212
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5183
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4992
msgid "Last Modified"
msgstr "Senast ändrat"
-#. add page title
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5646
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5617
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5665
#, python-format
msgid "Tracking %s"
msgstr "Spårar %s"
-#. page description
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5650
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5621
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5669
msgid ""
"This map page represents the person and their descendants with all of their "
"event/ places. If you place your mouse over the marker it will display the "
@@ -29657,347 +30241,413 @@ msgid ""
"any?). Clicking on a place’s name in the Reference section will take "
"you to that place’s page."
msgstr ""
-"Denna kartsida representerar endast personen och dess ättlingar med alla "
-"sina händelsere/platser. Om du för musen över markören, kommer den att visa "
+"Denna kartsida representerar endast personen och dess ättlingar med alla sina "
+"händelsere/platser. Om du för musen över markören, kommer den att visa "
"platsens namn. Markörerna och hänvisninglistan är sorterad i kronologisk "
-"ordning. Genom att klicka på en plats namn i hänvisningsdelen, kommer du "
-"till den sidan."
+"ordning. Genom att klicka på en plats namn i hänvisningsdelen, kommer du till "
+" den sidan."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5702
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5673
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5721
msgid "Drop Markers"
msgstr "Dropmarkörer"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5722
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5693
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5741
msgid "Place Title"
msgstr "Titel på plats"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5874
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5845
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5903
msgid "Ancestors"
msgstr "Anor"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5930
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5901
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5959
msgid "Associations"
msgstr "Relationer"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6124
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6095
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6149
msgid "Call Name"
msgstr "Tilltalsnamn"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6140
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6111
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6165
msgid "Nick Name"
msgstr "Smeknamn"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6178
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6149
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6203
msgid "Age at Death"
msgstr "Ålder vid död"
-#. Stepfather may not always be quite right (for example, it may
-#. actually be StepFather-in-law), but it is too expensive to
-#. calculate out the correct relationship using the Relationship
-#. Calculator
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6274
-msgid "Stepfather"
-msgstr "Styvfar"
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6436
+msgid "Half Siblings"
+msgstr "Halvsyskon"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6284
-msgid "Stepmother"
-msgstr "Styvmor"
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6458
+msgid "Step Siblings"
+msgstr "Styvsyskon"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6308
-msgid "Not siblings"
-msgstr "Ej syskon"
-
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6369
-msgid "Relation to main person"
-msgstr "Släktskap till huvudperson"
-
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6371
-msgid "Relation within this family (if not by birth)"
-msgstr "Släktskap inom familjen (om ej genom födsel)"
-
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6479
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6553
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6548
msgid ""
"This page contains an index of all the repositories in the database, sorted "
"by their title. Clicking on a repositories’s title will take you to "
"that repositories’s page."
msgstr ""
-"Denna sida är en förteckning över alla arkivplatser i databasen, sorterade "
-"på titel. Genom att klicka på en arkivplats titel kommer du till den "
+"Denna sida är en förteckning över alla arkivplatser i databasen, sorterade på "
+"titel. Genom att klicka på en arkivplats titel kommer du till den "
"arkivplatsens sida."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6494
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6568
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6563
msgid "Repository |Name"
msgstr "Namn"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6613
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6687
msgid "Referenced Sources"
msgstr "Referenserkällor"
-#. Address Book Page message
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6657
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6731
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6681
msgid ""
-"This page contains an index of all the individuals in the database, sorted "
-"by their surname, with one of the following: Address, Residence, or Web "
-"Links. Selecting the person’s name will take you to their individual "
-"Address Book page."
+"This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by "
+"their surname, with one of the following: Address, Residence, or Web Links. "
+"Selecting the person’s name will take you to their individual Address "
+"Book page."
msgstr ""
"Denna sida är en förteckning över alla personer i databasen, sorterade på "
"efternamn med länkar till en av följande: adress, bostad eller hemsida. Val "
"av personens namn tar dig till den personens adressboks individuella sida."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6678
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6752
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6702
msgid "Full Name"
msgstr "Komplett namn"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6912
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6986
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6935
#, python-format
msgid "Neither %(current)s nor %(parent)s are directories"
msgstr "Varken %(current)s eller %(parent)s är mappar"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6920
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6925
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6938
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6994
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6999
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7012
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7017
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6943
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6948
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6961
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6966
#, python-format
msgid "Could not create the directory: %s"
msgstr "Kunde inte skapa katalogen: %s"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6949
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7023
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6972
msgid "Invalid file name"
msgstr "Ogiltigt filnamn"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6950
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7024
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6973
msgid "The archive file must be a file, not a directory"
msgstr "Arkivet måste vara en fil, inte en katalog"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7028
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7102
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7093
#, python-format
msgid "ID=%(grampsid)s, path=%(dir)s"
msgstr "ID=%(grampsid)s, sökväg=%(dir)s"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7033
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7107
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7098
msgid "Missing media objects:"
msgstr "Saknade mediaobjekt:"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7044
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7137
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7153
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7198
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7219
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7234
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7254
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7271
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7300
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7323
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7118
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7211
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7227
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7272
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7293
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7308
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7328
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7345
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7374
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7386
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7397
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7448
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7460
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3042
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3315
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3596
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4137
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4352
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5153
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6514
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7129
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7136
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7567
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7612
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7630
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7672
msgid "Narrated Web Site Report"
msgstr "Rapport som webbplats"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7138
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7212
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5154
msgid "Creating individual pages"
msgstr "Skapar personliga sidor"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7154
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7228
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7568
msgid "Creating GENDEX file"
msgstr "Skapar GENDEX-fil"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7199
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7273
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7613
msgid "Creating surname pages"
msgstr "Skapar efternamnssidor"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7220
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7294
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3043
msgid "Creating family pages..."
msgstr "Skapar familjesidor..."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7235
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7309
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3316
msgid "Creating place pages"
msgstr "Skapar platsförteckning"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7255
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7329
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3597
msgid "Creating event pages"
msgstr "Skapar händelseförteckning"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7272
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7346
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4353
msgid "Creating media pages"
msgstr "Skapar mediasidor"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7301
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7375
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7631
msgid "Creating thumbnail preview page..."
msgstr "Skapar förhandsgranskningssida med miniatyrbilder..."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7324
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7398
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6515
msgid "Creating repository pages"
msgstr "Skapar arkivplatsförteckning"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7375
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7449
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7673
msgid "Creating address book pages ..."
msgstr "Skapar adressbokssidor ..."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7387
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7461
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4138
msgid "Creating source pages"
msgstr "Skapar källförteckning"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7681
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7755
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7961
msgid "Store web pages in .tar.gz archive"
msgstr "Lagra webbsidor i tar.gz-arkiv"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7683
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7757
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7963
msgid "Whether to store the web pages in an archive file"
msgstr "Huruvida lagra webbsidor i en arkivfil"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7688
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7762
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1305
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7968
msgid "Destination"
msgstr "Mål"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7690
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7764
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1307
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7970
msgid "The destination directory for the web files"
msgstr "Målmappen för webbfiler"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7696
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7770
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7976
msgid "Web site title"
msgstr "Webbplatstitel"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7696
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7770
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7976
msgid "My Family Tree"
msgstr "Min släktforskning"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7697
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7771
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7977
msgid "The title of the web site"
msgstr "Webbplatsens titel"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7702
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7776
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7982
msgid "Select filter to restrict people that appear on web site"
msgstr ""
"Välj ett filter, som begränsar vilka personer, som visas på en hemsida."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7729
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7803
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1344
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8009
msgid "File extension"
msgstr "Filändelse"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7732
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7806
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1347
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8012
msgid "The extension to be used for the web files"
msgstr "Filändelse, som skall används för webbfiler"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7735
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7809
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1350
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8015
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7738
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7812
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1353
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8018
msgid "The copyright to be used for the web files"
msgstr "Den copyright, som skall användas för webbfiler"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7741
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7815
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1359
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8021
msgid "StyleSheet"
msgstr "Mallblad"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7746
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7820
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1362
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8026
msgid "The stylesheet to be used for the web pages"
msgstr "Det mallblad, som skall användas för webbsidan"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7751
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7825
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8031
msgid "Horizontal -- Default"
msgstr "Horisontellt -- Ingen ändring"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7752
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7826
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8032
msgid "Vertical -- Left Side"
msgstr "Vertikal -- vänster sida"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7753
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7827
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8033
msgid "Fade -- WebKit Browsers Only"
msgstr "Avklinga -- Endast WebKitbläddrare"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7754
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7766
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7828
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7840
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8034
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8046
msgid "Drop-Down -- WebKit Browsers Only"
msgstr "Rullgardin --- Endast WebKitbläddrare"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7756
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7830
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8036
msgid "Navigation Menu Layout"
msgstr "Navigationsmenylayout"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7759
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7833
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8039
msgid "Choose which layout for the Navigation Menus."
msgstr "Välj vilken layout för navigationsmenyer."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7765
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7839
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8045
msgid "Normal Outline Style"
msgstr "Normal skissmall"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7768
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7842
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8048
msgid "Citation Referents Layout"
msgstr "Citeringsreferentermall"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7771
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7845
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8051
msgid ""
"Determine the default layout for the Source Page's Citation Referents section"
msgstr "Bestäm standardmallen för referens delen av källsidans citeringar"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7775
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7849
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8055
msgid "Include ancestor's tree"
msgstr "Ta med antavla"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7776
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7850
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8056
msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page"
msgstr "Huruvida ta med förfädersdiagram på varje enskild sida"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7780
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7854
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8060
msgid "Graph generations"
msgstr "Generationer i diagram"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7781
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7855
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8061
msgid "The number of generations to include in the ancestor graph"
msgstr "Antal generationer, som skall tas med i förfädersdiagrammet"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7791
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7865
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8071
msgid "Page Generation"
msgstr "Sidgenerering"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7794
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7868
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8074
msgid "Home page note"
msgstr "Hemsidenotis"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7795
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7869
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8075
msgid "A note to be used on the home page"
msgstr "En notis, som skall användas på hemsidan"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7798
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7872
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8078
msgid "Home page image"
msgstr "Hemsidebild"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7799
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7873
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8079
msgid "An image to be used on the home page"
msgstr "En bild för användning på hemsidan."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7802
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7876
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8082
msgid "Introduction note"
msgstr "Introduktionsnotis"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7803
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7877
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8083
msgid "A note to be used as the introduction"
msgstr "En notis, som skall användas som inledning."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7806
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7880
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8086
msgid "Introduction image"
msgstr "Introduktionsbild"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7807
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7881
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8087
msgid "An image to be used as the introduction"
msgstr "En bild, som skall användas som inledning."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7810
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7884
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8090
msgid "Publisher contact note"
msgstr "Kontaktnotis hos utgivare"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7811
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7885
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8091
msgid ""
"A note to be used as the publisher contact.\n"
"If no publisher information is given,\n"
@@ -30007,11 +30657,13 @@ msgstr ""
"Om ingen utgivarinformation ges,\n"
"blir ingen kontaktsida skapad."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7817
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7891
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8097
msgid "Publisher contact image"
msgstr "Kontaktbild hos utgivare"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7818
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7892
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8098
msgid ""
"An image to be used as the publisher contact.\n"
"If no publisher information is given,\n"
@@ -30021,61 +30673,73 @@ msgstr ""
"Om ingen utgivarinformation ges,\n"
"blir ingen kontaktsida skapad."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7824
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7898
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8104
msgid "HTML user header"
msgstr "HTML sidhuvud"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7825
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7899
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8105
msgid "A note to be used as the page header"
msgstr "En notis, som skall användas som sidhuvud"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7828
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7902
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8108
msgid "HTML user footer"
msgstr "HTML sidfot"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7829
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7903
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8109
msgid "A note to be used as the page footer"
msgstr "En notis, som skall används som sidfot"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7832
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7906
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8112
msgid "Include images and media objects"
msgstr "Ta med bilder och mediaobjekt"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7833
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7907
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8113
msgid "Whether to include a gallery of media objects"
msgstr "Huruvida ta med galleri med mediaobjekt."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7837
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7911
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8117
msgid "Create and only use thumbnail- sized images"
msgstr "Skapa och använd bara av mediaminiatyrbilder"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7838
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7912
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8118
msgid ""
"This option allows you the choice to not create any full- sized images as in "
"the Media Page, and only a thumb- sized images. This will allow you to have "
"a much smaller total upload size to your web hosting site."
msgstr ""
"Detta alternativ tillåter dig att välja att inte skapa bilder i full storlek "
-"som på mediasidan utan endast småbilder. Dett gör att du får en mycket "
-"mindre total storlek när du laddar upp till din hemsideleverantör."
+"som på mediasidan utan endast småbilder. Dett gör att du får en mycket mindre "
+"total storlek när du laddar upp till din hemsideleverantör."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7844
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7918
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8124
msgid "Max width of initial image"
msgstr "Största bredd hos första bild"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7846
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7920
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8126
msgid ""
"This allows you to set the maximum width of the image shown on the media "
"page. Set to 0 for no limit."
msgstr ""
-"Detta tillåter dig att ställa in den största bredden för bilder, som visas "
-"på mediasidan. Satt till 0 fås ingen gräns."
+"Detta tillåter dig att ställa in den största bredden för bilder, som visas på "
+"mediasidan. Satt till 0 fås ingen gräns."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7850
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7924
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8130
msgid "Max height of initial image"
msgstr "Största höjd hos första bild"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7852
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7926
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8132
msgid ""
"This allows you to set the maximum height of the image shown on the media "
"page. Set to 0 for no limit."
@@ -30083,43 +30747,83 @@ msgstr ""
"Detta tillåter dig att ställa in den största höjd för bilder, som visas på "
"mediasidan. Satt till 0 fås ingen gräns."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7858
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7932
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8138
msgid "Suppress Gramps ID"
msgstr "Dölj Gramps-ID:n"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7859
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7933
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8139
msgid "Whether to include the Gramps ID of objects"
msgstr "Huruvida ta med Gramps-ID för objekt"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7869
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7940
+#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:345
+#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:157
+#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:193
+#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:346
+#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:636
+#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:210
+#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:144
+#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:444
+#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:550
+#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:397
+#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:361
+#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:380
+#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:753
+#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:164
+#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:252
+#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:460
+#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:162
+#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:208
+#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:194
+#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:407
+#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:217
+#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:273
+#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:241
+#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:547
+#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:162
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8146
+msgid "Privacy"
+msgstr "Skyddade data"
+
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7943
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8149
msgid "Include records marked private"
msgstr "Ta med data markerade som privata"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7870
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7944
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8150
msgid "Whether to include private objects"
msgstr "Huruvida ta med privata objekt"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7873
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7947
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8153
msgid "Living People"
msgstr "Levande personer"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7878
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7952
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8158
msgid "Include Last Name Only"
msgstr "Ta bara med efternamnet"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7880
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7954
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8160
msgid "Include Full Name Only"
msgstr "Ta bara med kompletta namnet"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7883
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7957
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8163
msgid "How to handle living people"
msgstr "Hur hantera nu levande personer"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7887
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7961
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8167
msgid "Years from death to consider living"
msgstr "År från död att ses som levande"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7889
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7963
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8169
msgid ""
"This allows you to restrict information on people who have not been dead for "
"very long"
@@ -30127,193 +30831,240 @@ msgstr ""
"Detta tillåter dig att begränsa uppgifter om personer, som inte har varit "
"döda tillräckligt länge."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7904
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7978
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8184
msgid "Include download page"
msgstr "Ta med nedladdningssida"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7905
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7979
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8185
msgid "Whether to include a database download option"
msgstr "Huruvida ta med alternativ för databasnedladdning"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7909
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7918
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7983
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7992
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8189
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8198
msgid "Download Filename"
msgstr "Nedladdningsfilnamn"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7911
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7920
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7985
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7994
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8191
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8200
msgid "File to be used for downloading of database"
msgstr "Fil, som skall användas vid nedladdning av databas"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7914
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7923
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7988
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7997
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8194
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8203
msgid "Description for download"
msgstr "Beskrivning på nedladdning"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7914
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7988
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8194
msgid "Smith Family Tree"
msgstr "Smiths släktträd"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7915
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7924
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7989
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7998
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8195
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8204
msgid "Give a description for this file."
msgstr "Ge en beskrivning på denna fil."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7923
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7997
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8203
msgid "Johnson Family Tree"
msgstr "Johanssons släktträd"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7933
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8007
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1502
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8213
msgid "Advanced Options"
msgstr "Avancerade alternativ"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7936
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8010
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1504
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8216
msgid "Character set encoding"
msgstr "Teckentabell"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7939
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8013
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1507
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8219
msgid "The encoding to be used for the web files"
msgstr "Den kodning, som skall användas för webbfiler"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7942
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8016
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8222
msgid "Include link to active person on every page"
msgstr "Ta med länk till aktiva personen på varje sida"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7943
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8017
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8223
msgid "Include a link to the active person (if they have a webpage)"
msgstr "Ta med länk till den aktiva personen (om det finns en hemsida)"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7946
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8020
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8226
msgid "Include a column for birth dates on the index pages"
msgstr "Ta med en kolumn för födelsedatum på indexsidorna"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7947
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8021
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8227
msgid "Whether to include a birth column"
msgstr "Huruvida ta med en födelsekolumn"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7950
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8024
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8230
msgid "Include a column for death dates on the index pages"
msgstr "Ta med en kolumn för dödsdatum på indexsidorna"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7951
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8025
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8231
msgid "Whether to include a death column"
msgstr "Huruvida ta med en dödkolumn"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7954
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8028
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8234
msgid "Include a column for partners on the index pages"
msgstr "Ta med en kolumn för partner på indexsidorna"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7956
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8030
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8236
msgid "Whether to include a partners column"
msgstr "Huruvida ta med en partnerkolumn"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7959
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8033
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8239
msgid "Include a column for parents on the index pages"
msgstr "Ta med en kolumn för föräldrar på indexsidorna"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7961
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8035
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8241
msgid "Whether to include a parents column"
msgstr "Huruvida ta med en föräldrakolumn"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7964
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8038
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8244
msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages"
msgstr "Ta med halv och/eller styvsyskon på de individuella sidorna"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7966
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8040
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8246
msgid ""
"Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings"
msgstr ""
"Huruvida ta med en halv- och/eller styvsyskon med föräldrarna och syskonen"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7970
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8044
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8250
msgid "Sort all children in birth order"
msgstr "Sortera samtliga barn i födelseordning"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7971
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8045
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8251
msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?"
msgstr "Huruvida visa barn i födelseordning eller i inmatningsordning?"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7974
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8048
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8254
msgid "Include family pages"
msgstr "Ta med familjesidor"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7975
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8049
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8255
msgid "Whether or not to include family pages."
msgstr "Huruvida ta med familjesidor eller inte."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7978
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8052
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8258
msgid "Include event pages"
msgstr "Ta med händelser"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7979
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8053
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8259
msgid "Add a complete events list and relevant pages or not"
msgstr ""
"Huruvida lägga till en fullständig lista med händelser och relevanta sidor "
"eller inte"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7982
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8056
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8262
msgid "Include repository pages"
msgstr "Ta med arkivplatsförteckning"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7983
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8057
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8263
msgid "Whether or not to include the Repository Pages."
msgstr "Huruvida ta med arkivplatsförteckning eller inte."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7986
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8060
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8266
msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)"
msgstr "Inkludera GENDEX-fil (/gendex.txt)"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7987
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8061
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8267
msgid "Whether to include a GENDEX file or not"
msgstr "Huruvida ta med en GENDEX-fil eller inte"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7990
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8064
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8270
msgid "Include address book pages"
msgstr "Ta med adressbokssidor"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7991
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8065
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8271
msgid ""
-"Whether or not to add Address Book pages,which can include e-mail and "
-"website addresses and personal address/ residence events."
+"Whether or not to add Address Book pages,which can include e-mail and website "
+"addresses and personal address/ residence events."
msgstr ""
"Huruvida ta med adressbokssidor eller inte, vilket kan inkludera e-post och "
"internetadresser samt personlig uppgifter om adress/boende?"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8001
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8075
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8281
msgid "Place Map Options"
msgstr "Platskarteval"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8005
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8079
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8285
msgid "Google"
msgstr "Google"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8007
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8081
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8287
msgid "Map Service"
msgstr "Karttjänst"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8010
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8084
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8290
msgid "Choose your choice of map service for creating the Place Map Pages."
msgstr "Välj din karttjänst för skapande av platskartsidor."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8015
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8089
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8295
msgid "Include Place map on Place Pages"
msgstr "Ta med platskarta på platssidor"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8016
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8090
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8296
msgid ""
"Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude "
"are available."
msgstr ""
"Huruvida ta med en platskarta på platssidorna, där latitud/longitud syns."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8021
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8095
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8301
msgid "Include Family Map Pages with all places shown on the map"
msgstr "Tag med familjekartsidor med all platser visade på kartan"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8023
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8097
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8303
msgid ""
"Whether or not to add an individual page map showing all the places on this "
"page. This will allow you to see how your family traveled around the country."
@@ -30322,38 +31073,39 @@ msgstr ""
"visas eller ej? Detta gör det möjligt för dig att se hur din familj "
"förflyttat sig."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8031
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8105
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8311
msgid "Family Links"
msgstr "Familjerelänkar"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8032
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8106
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8312
msgid "Drop"
msgstr "Överge"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8033
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8107
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8313
msgid "Markers"
msgstr "Markörer"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8034
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8108
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8314
msgid "Google/ FamilyMap Option"
msgstr "Google/ Familjekartval"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8037
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8111
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8317
msgid ""
"Select which option that you would like to have for the Google Maps Family "
"Map pages..."
msgstr "Välj vilket val du vill ha för Googlekartors familjekartsidor..."
-#. adding title to hyperlink menu for screen readers and braille writers
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8354
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8428
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8637
#, python-format
msgid "Alphabet Menu: %s"
msgstr "Alfabetisk meny: %s"
-#. _('translation')
-#. Number of directory levels up to get to self.html_dir / root
-#. Number of directory levels up to get to root
-#. generate progress pass for "Year At A Glance"
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:296
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:824
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:887
@@ -30377,7 +31129,6 @@ msgstr "Skapad åt %(author)s"
msgid "Created for %(author)s"
msgstr "Skapad åt %(author)s"
-#. Add a link for year_glance() if requested
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:525
msgid "Year Glance"
msgstr "Årsöversikt"
@@ -30398,7 +31149,6 @@ msgstr "Formaterar månader..."
msgid "Creating Year At A Glance calendar"
msgstr "Skapar en årsöversiktskalender"
-#. page title
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:893
#, python-format
msgid "%(year)d, At A Glance"
@@ -30414,7 +31164,6 @@ msgstr ""
"komprimerat till en sida. Genom att klicka på ett datum, kommer du till en "
"sida, som visar alla händelser på detta datum, om det finns några!\n"
-#. page title
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:959
msgid "One Day Within A Year"
msgstr "En dag inom ett år"
@@ -30424,7 +31173,6 @@ msgstr "En dag inom ett år"
msgid "%(spouse)s and %(person)s"
msgstr "%(spouse)s och %(person)s"
-#. Display date as user set in preferences
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1188
#, python-format
msgid ""
@@ -30667,47 +31415,35 @@ msgstr "Webbsaker"
msgid "Provides a collection of resources for the web"
msgstr "Tillhandahåller en samling resurser för webben"
-#. id, user selectable?, translated_name, option name, fullpath,
-#. navigation target name, images, javascript
-#. "default" is used as default
-#. Basic Ash style sheet
-#. default style sheet in the options
#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:61
#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:115
msgid "Basic-Ash"
msgstr "Basic-Ash"
-#. Basic Cypress style sheet
#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:69
msgid "Basic-Cypress"
msgstr "Basic-Cypress"
-#. basic Lilac style sheet
#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:73
msgid "Basic-Lilac"
msgstr "Basic-Lilac"
-#. basic Peach style sheet
#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:77
msgid "Basic-Peach"
msgstr "Basic-Peach"
-#. basic Spruce style sheet
#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:81
msgid "Basic-Spruce"
msgstr "Basic-Spruce"
-#. Mainz style sheet with its images
#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:85
msgid "Mainz"
msgstr "Mainz"
-#. Nebraska style sheet
#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:93
msgid "Nebraska"
msgstr "Nebraska"
-#. no style sheet option
#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:158
msgid "No style sheet"
msgstr "Inget mallblad"
@@ -30720,7 +31456,6 @@ msgstr "Familjer"
msgid "Names"
msgstr "Namn"
-#. error?
#: ../gramps/webapp/grampsdb/view/person.py:462
#: ../gramps/webapp/grampsdb/view/person.py:468
#: ../gramps/webapp/grampsdb/view/person.py:470
@@ -30736,6 +31471,29 @@ msgstr "Namn"
#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:524
#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:532
#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:540
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:463
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:465
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:473
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:481
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:489
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:497
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:505
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:513
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:521
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:529
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:537
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:545
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:478
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:486
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:494
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:502
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:510
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:518
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:526
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:534
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:542
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:550
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:558
#, python-format
msgid "Requested %s does not exist."
msgstr "Begärd %s finns inte"
@@ -30743,54 +31501,2544 @@ msgstr "Begärd %s finns inte"
#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:68
#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:146
#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:452
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:72
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:151
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:457
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:73
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:152
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:470
msgid "Browse"
msgstr "Bläddra"
#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:70
#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:164
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:74
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:169
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:75
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:170
msgid "User"
msgstr "Användare"
#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:160
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:165
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:166
msgid "Requested user not found."
msgstr "Önskad användare saknas."
#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:167
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:172
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:173
msgid "Requested page is not accessible."
msgstr "Önskad sida är ej åtkomlig."
#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:567
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:572
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:585
msgid "Requested page type not known"
msgstr "Önskad sidotyp är okänd"
-#: ../data/gramps.desktop.in.h:2
-msgid "Genealogy System"
-msgstr "Släktforskningssystem"
+#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:135
+#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:205
+#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:243
+#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:616
+msgid "Preview"
+msgstr "Förhandsgranskning"
-#: ../data/gramps.desktop.in.h:3
-msgid "Gramps Genealogy System"
-msgstr "Gramps Genealogisystem"
+#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:171
+#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:430
+#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:116
+#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:517
+#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:101
+#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:341
+msgid "_Title:"
+msgstr "_Titel:"
-#: ../data/gramps.desktop.in.h:4
+#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:195
+msgid "Convert to a relative path"
+msgstr "Konvertera till relativ sökväg"
+
+#: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:104
+msgid "Show all"
+msgstr "Visa alla"
+
+#: ../gramps/gui/glade/book.glade:171
+msgid "Book _name:"
+msgstr "Bok_namn:"
+
+#: ../gramps/gui/glade/book.glade:210
+msgid "Clear the book"
+msgstr "Rensa boken"
+
+#: ../gramps/gui/glade/book.glade:232
+msgid "Save current set of configured selections"
+msgstr "Spara aktuell uppsättning av inställda val"
+
+#: ../gramps/gui/glade/book.glade:255
+msgid "Open previously created book"
+msgstr "Öppna tidigare skapad bok"
+
+#: ../gramps/gui/glade/book.glade:277
+msgid "Manage previously created books"
+msgstr "Hantera tidigare skapade böcker"
+
+#: ../gramps/gui/glade/book.glade:437
+msgid "Add an item to the book"
+msgstr "Lägg till ett objekt till boken"
+
+#: ../gramps/gui/glade/book.glade:460
+msgid "Remove currently selected item from the book"
+msgstr "Ta bort det objekt som för tillfället är valt från boken"
+
+#: ../gramps/gui/glade/book.glade:482
+msgid "Move current selection one step up in the book"
+msgstr "Flytta aktuell markering ett steg uppåt i boken"
+
+#: ../gramps/gui/glade/book.glade:504
+msgid "Move current selection one step down in the book"
+msgstr "Flytta aktuell markering ett steg ned i boken"
+
+#: ../gramps/gui/glade/book.glade:526
+msgid "Configure currently selected item"
+msgstr "Ställ in det objekt som för tillfället är valt"
+
+#: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:41
+msgid "Clear _All"
+msgstr "Töm _allt"
+
+#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:79
+msgid "Format _name:"
+msgstr "Format_namn:"
+
+#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:94
+msgid "Format _definition:"
+msgstr "Format_definition:"
+
+#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:143
msgid ""
-"Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis"
-msgstr "Hantera genealogiska data, utför genealogisk forskning och analys"
+"The following conventions are used:\n"
+" %f - Given Name %F - GIVEN NAME\n"
+" %l - Surname %L - SURNAME\n"
+" %t - Title %T - TITLE\n"
+" %p - Prefix %P - PREFIX\n"
+" %s - Suffix %S - SUFFIX\n"
+" %c - Call name %C - CALL NAME\n"
+" %y - Patronymic %Y - PATRONYMIC"
+msgstr ""
+"Följande konventioner används:\n"
+" %f - Förnamn %F - FÖRNAMN\n"
+" %l - Efternamn %L - EFTERNAMN\n"
+" %t - Titel %T - TITEL\n"
+" %p - Prefix %P - PREFIX\n"
+" %s - Suffix %S - SUFFIX\n"
+" %c - Tilltalsnamn %C - TILLTALSNAMN\n"
+" %y - Patronymikon %Y - PATRONYMIKON"
-#: ../data/gramps.keys.in.h:1 ../data/gramps.xml.in.h:1
-msgid "Gramps database"
-msgstr "Gramps databas"
+#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:158
+msgid "Format definition details"
+msgstr "Detaljer för formatdefinition"
-#: ../data/gramps.keys.in.h:2 ../data/gramps.xml.in.h:3
-msgid "Gramps package"
-msgstr "Gramps-paket"
+#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:174
+msgid "Example:"
+msgstr "Exempel:"
-#: ../data/gramps.keys.in.h:3 ../data/gramps.xml.in.h:4
-msgid "Gramps XML database"
-msgstr "Gramps XML-databas"
+#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:6
+msgid "Revision comment - Gramps"
+msgstr "Revisionskommentar - Gramps"
-#: ../data/gramps.xml.in.h:5
-msgid "GeneWeb source file"
-msgstr "GeneWeb-källfil"
+#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:62
+msgid "Version description"
+msgstr "Versionsbeskrivning"
+
+#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:102
+msgid "Family Trees - Gramps"
+msgstr "Släktträd - Gramps"
+
+#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:153
+msgid "_Close Window"
+msgstr "_Stäng fönster"
+
+#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:208
+msgid "_Load Family Tree"
+msgstr "_Ladda släktträd"
+
+#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:341
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Döp om"
+
+#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:358
+msgid "Re_pair"
+msgstr "_Reparera"
+
+#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:88 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:86
+msgid "Do not show this dialog again"
+msgstr "Visa inte denna dialog igen"
+
+#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:280 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:273
+msgid "Remove object and all references to it from the database"
+msgstr "Ta bort objekt och alla referenser till det från databasen"
+
+#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:309 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:301
+msgid "_Remove Object"
+msgstr "_Ta bort objekt"
+
+#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:331 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:323
+msgid "_Keep Reference"
+msgstr "_Behåll referens"
+
+#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:337 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:328
+msgid "Keep reference to the missing file"
+msgstr "Behåll referens till den saknade filen"
+
+#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:356 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:345
+msgid "Select replacement for the missing file"
+msgstr "Välj ersättning för den saknade filen"
+
+#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:385 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:373
+msgid "_Select File"
+msgstr "_Välj fil"
+
+#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:483 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:471
+msgid "_Use this selection for all missing media files"
+msgstr "An_vänd denna flagga för alla saknade mediafiler"
+
+#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:488 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:475
+msgid ""
+"If you check this button, all the missing media files will be automatically "
+"treated according to the currently selected option. No further dialogs will "
+"be presented for any missing media files."
+msgstr ""
+"Om du markerar denna knapp, så kommer alla saknade mediafiler att automatiskt "
+"behandlas enligt den för tillfället valda alternativet. Inga ytterligare "
+"dialoger kommer att presenteras för saknade mediafiler."
+
+#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:684 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:666
+#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:680 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:840
+msgid "label"
+msgstr "etikett"
+
+#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:698 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:868
+msgid ""
+"This is a test of the wrapping ze This is a test of the wrapping ze This is a "
+"test of the wrapping ze This is a test of the wrapping ze label"
+msgstr ""
+
+#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:790 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:768
+msgid "Close _without saving"
+msgstr "Stäng _utan att spara"
+
+#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:913 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:885
+msgid "Do not ask again"
+msgstr "Fråga inte igen"
+
+#: ../gramps/gui/glade/displaystate.glade:7 ../data/gramps.desktop.in.h:1
+msgid "Gramps"
+msgstr "Gramps"
+
+#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:44
+#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:46
+#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:48
+#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:49
+#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:47
+#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:46 ../gramps/gui/glade/editname.glade:47
+#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:49
+#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:44
+#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:48
+#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:48
+#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:46
+#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:45
+msgid "Accept changes and close window"
+msgstr "Spara ändringar och stäng fönster"
+
+#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:106
+#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:128
+#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:119
+#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:249
+#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:106
+#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:132
+#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:665
+#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:122
+msgid "_Date:"
+msgstr "_Datum:"
+
+#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:121
+msgid "St_reet:"
+msgstr "_Gatuadress:"
+
+#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:138
+#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:95
+#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:282
+msgid "C_ity:"
+msgstr "_Stad/Kommun:"
+
+#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:154
+msgid "The town or city of the address"
+msgstr "Kommun eller stad för adressen"
+
+#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:170
+#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:172
+msgid "_State/County:"
+msgstr "_Stat/Län:"
+
+#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:189
+#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:274
+#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:477
+msgid "_ZIP/Postal code:"
+msgstr "Postnu_mmer:"
+
+#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:205
+msgid "Postal code"
+msgstr "Postnummer"
+
+#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:221
+#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:242
+msgid "Cou_ntry:"
+msgstr "La_nd:"
+
+#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:240
+#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:306
+#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:510
+msgid "Phon_e:"
+msgstr "_Telefon:"
+
+#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:257
+msgid "Phone number linked to the address."
+msgstr "Telefonnummer kopplat till denna adress."
+
+#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:272
+msgid ""
+"The state or county of the address in case a mail address must contain this."
+msgstr ""
+"Delstat, län eller motsvarande i adressen i de fall detta krävs för korrekt "
+"postadress."
+
+#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:287
+msgid "Country of the address"
+msgstr "Land för adresserna"
+
+#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:302
+msgid ""
+"Mail address. \n"
+"\n"
+"Note: Use Residence Event for genealogical address data."
+msgstr ""
+"Postadress.\n"
+"\n"
+"OBS: Använd boendehändelse för släktforskningsadressuppgifter."
+
+#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:368
+#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:145
+#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:138
+#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:390
+#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:142
+#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:252
+#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:699
+#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:629
+#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:139
+msgid "Invoke date editor"
+msgstr "Starta datumredigerare"
+
+#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:404
+msgid "Date at which the address is valid."
+msgstr "Det datum, vid vilket adressen är giltig."
+
+#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:417
+#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:351
+#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:542
+#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:362
+msgid "_Locality:"
+msgstr "_Omgivning:"
+
+#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:432
+msgid "The locality of the address"
+msgstr "Omgivningen för adressen"
+
+#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:94
+msgid "_Attribute:"
+msgstr "Attri_but:"
+
+#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:109
+msgid "_Value:"
+msgstr "_Värde:"
+
+#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:125
+msgid "The value of the attribute. Eg. 1.8, Sunny, or Blue eyes."
+msgstr "Värdet på ett attribut. T. ex. 1,8, Soligt eller blå ögon."
+
+#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:175
+msgid ""
+"The name of an attribute you want to use. For example: Height (for a person), "
+"Weather on this Day (for an event), ... \n"
+"Use this to store snippets of information you collect and want to correctly "
+"link to sources. Attributes can be used for people, families, events and "
+"media.\n"
+" \n"
+"Note: several predefined attributes refer to values present in the GEDCOM "
+"standard."
+msgstr ""
+"Namn på ett attribut du vill använda. Till exempel: Längd (för en person), "
+"väder denna dag (för en händelse), ...\n"
+"Använd detta till att spara kortfattad information du insamlat och vill ha "
+"rätt länkat till källor. Attribut kan användas för personer, familjer, "
+"händelser och media.\n"
+"\n"
+"OBS: Åtskilliga fördefinierade attribut finns ty dessa är definierade i "
+"GEDCOM-standarden."
+
+#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:102
+msgid "Relationship to _Mother:"
+msgstr "Släktskap till _moder:"
+
+#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:140
+msgid "Relationship to _Father:"
+msgstr "Släktskap till _fader:"
+
+#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:214
+msgid "Name Child:"
+msgstr "Namn på barn:"
+
+#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:244
+msgid "Open person editor of this child"
+msgstr "Öppna personredigerare för detta barn"
+
+#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:263
+#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:290
+#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:616 ../gramps/gui/glade/rule.glade:492
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1405
+msgid "Edition"
+msgstr "Utgåva"
+
+#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:89
+msgid "Citation information"
+msgstr "Citeringsinformation"
+
+#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:178
+#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:175
+msgid ""
+"Specific location within the information referenced. For a published work, "
+"this could include the volume of a multi-volume work and the page number(s). "
+"For a periodical, it could include volume, issue, and page numbers. For a "
+"newspaper, it could include a column number and page number. For an "
+"unpublished source, this could be a sheet number, page number, frame number, "
+"etc. A census record might have a line number or dwelling and family numbers "
+"in addition to the page number. "
+msgstr ""
+"Särskild plats inom den refererade information. För publicerade verk kan "
+"detta innehålla volymen i ett flervolyms verk samt sidnummer. För tidskrifter "
+"kan det innehålla volym, utgåva och sidnummer. För en tidning kan det "
+"innehålla kolumnnummer och sidonummer. För en opublicerad källa kan det vara "
+"bladnummer, sidnummer etc. En folkräkning kan ha radnummer eller boplats och "
+"familjenummer utöver sidnummer."
+
+#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:194
+#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:191
+msgid "_Volume/Page:"
+msgstr "_Volym/sida:"
+
+#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:211
+#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:208
+msgid "Con_fidence:"
+msgstr "Tillf_örlitlighet:"
+
+#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:227
+#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:260
+msgid ""
+"Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a piece "
+"of information, based upon its supporting evidence. It is not intended to "
+"eliminate the receiver's need to evaluate the evidence for themselves.\n"
+"Very Low =Unreliable evidence or estimated data\n"
+"Low =Questionable reliability of evidence (interviews, census, oral "
+"genealogies, or potential for bias for example, an autobiography)\n"
+"High =Secondary evidence, data officially recorded sometime after event\n"
+"Very High =Direct and primary evidence used, or by dominance of the evidence "
+msgstr ""
+"Överför uppgiftlämnares kvantitativa utvärdering av tillförlitligheten hos "
+"ett stycke information, grundat på stödjande källor. Det är ej avsett för att "
+"eliminera mottagarens behov att utvärdera källorna själva.\n"
+"Mycket låg = Otillförlitliga källor eller uppskattade data\n"
+"Låg = Ifrågasatt tillförlitlighet hos källor (intervjuer, folkräkning, "
+"muntliga uppgifter eller möjlighet till påverkan från t. ex en "
+"självbiografiMycket hög = Direkt eller primär källa använd"
+
+#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:253
+#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:286
+msgid ""
+"The date of the entry in the source you are referencing, e.g. the date a "
+"house was visited during a census, or the date an entry was made in a birth "
+"log/registry. "
+msgstr ""
+"Datumet för inmatningen i källan du refererar till, t. ex. datumet då ett hus "
+"besöktes under en folkräkning eller datumet för en inmatning gjorts i ett "
+"föddebok eller liknande. "
+
+#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:287
+msgid ""
+"Note: Any changes in the shared citation information will be reflected "
+"in the citation itself, for all items that reference the citation."
+msgstr ""
+"Observera: Alla ändringar i en delad citeringinformation kommer att "
+"återspeglas i citeringen själv och därmed alla poster som refererar till den."
+
+#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:316
+msgid "A unique ID to identify the citation"
+msgstr "Ett unikt ID för att identifiera citeringen."
+
+#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:373
+#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:587
+#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:371
+#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:301
+#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:692
+#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:97
+#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:500
+#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:179
+#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:718
+#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:161
+#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:355
+#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:170
+#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:222
+#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:498
+msgid "_ID:"
+msgstr "_ID:"
+
+#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:390
+#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:696
+#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:182
+#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:597
+#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:887
+#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:427
+#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:228
+#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:457
+#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:301
+#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:607
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:668
+msgid "General"
+msgstr "Allmänt"
+
+#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:445
+#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:116
+#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:356
+msgid "_Author:"
+msgstr "_Författare:"
+
+#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:463
+#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:205
+#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:374
+msgid "A_bbreviation:"
+msgstr "För_kortning:"
+
+#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:480
+#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:391
+msgid "_Pub. Info.:"
+msgstr "_Pub. Info.:"
+
+#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:496
+#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:145
+#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:407
+msgid "Authors of the source."
+msgstr "Källans författare."
+
+#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:532
+#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:443
+msgid ""
+"Note: Any changes in the shared source information will be reflected "
+"in the source itself, for all items that reference the source."
+msgstr ""
+"Observera: Alla förändringar i en delad källa kommer att återspeglas i "
+"källan själv och därmed alla poster som refererar till den."
+
+#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:556
+#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:190
+#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:467
+msgid ""
+"Provide a short title used for sorting, filing, and retrieving source records."
+msgstr ""
+"Lämna en kort titel, som används vid sortering, lagring och återhämtning av "
+"källposter."
+
+#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:571
+#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:176
+#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:482
+msgid ""
+"Publication Information, such as city and year of publication, name of "
+"publisher, ..."
+msgstr ""
+"Publiceringsinformation som stad och år för publicering samt namn på "
+"utgivare, ..."
+
+#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:607
+#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:242
+#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:518
+msgid "A unique ID to identify the source"
+msgstr "Ett unikt ID, som identifierar källan."
+
+#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:662
+#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:133
+#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:573
+msgid "Title of the source."
+msgstr "Källans titel."
+
+#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:717
+#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:628
+msgid "Shared source information"
+msgstr "Delad källinformation"
+
+#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:121
+#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:115
+msgid "Calenda_r:"
+msgstr "Kalende_r:"
+
+#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:177
+#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:171
+msgid "Dua_l dated"
+msgstr "Dubbe_ldatum"
+
+#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:182
+#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:175
+msgid "Old Style/New Style"
+msgstr "Gammal stil/Ny stil"
+
+#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:199
+#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:191
+msgid "Ne_w year begins: "
+msgstr "N_ytt år börjar: "
+
+#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:213
+#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:205
+msgid "Month-Day of first day of new year (e.g., \"1-1\", \"3-1\", \"3-25\")"
+msgstr "Månad-dag för årets första dag (t. ex. \"1-1\", \"3-1\", \"3-25\")"
+
+#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:262
+#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:254
+msgid "Q_uality"
+msgstr "K_valitet"
+
+#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:301
+#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:288
+msgid "_Type"
+msgstr "_Typ"
+
+#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:341
+#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:322
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:356
+#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:337
+msgid "_Day"
+msgstr "_Dag"
+
+#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:373
+#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:354
+msgid "_Month"
+msgstr "Må_nad"
+
+#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:390
+#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:371
+msgid "_Year"
+msgstr "_År"
+
+#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:463
+#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:438
+msgid "Second date"
+msgstr "Andra datum"
+
+#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:479
+#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:454
+msgid "D_ay"
+msgstr "_Dag"
+
+#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:496
+#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:471
+msgid "Mo_nth"
+msgstr "M_ånad"
+
+#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:513
+#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:488
+msgid "Y_ear"
+msgstr "Å_r"
+
+#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:596
+#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:565
+msgid "Te_xt comment:"
+msgstr "Te_xtkommentar:"
+
+#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:28
+msgid "Close window without changes"
+msgstr "Stäng fönster utan att spara ändringar"
+
+#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:104
+#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:234
+msgid "_Event type:"
+msgstr "H_ändelsetyp:"
+
+#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:155
+msgid "Show Date Editor"
+msgstr "Visa redigerare för datum"
+
+#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:177
+#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:266
+msgid "De_scription:"
+msgstr "_Beskrivning:"
+
+#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:229
+msgid ""
+"Description of the event. Leave empty if you want to autogenerate this with "
+"the tool 'Extract Event Description'."
+msgstr ""
+"Beskrivning av händelsen. Lämnas tomt om du vill automatiskt skapa detta med "
+"verktyget ' Ta fram händelsbeskrivningar'."
+
+#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:246
+#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:284
+#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:123
+msgid "_Place:"
+msgstr "_Plats:"
+
+#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:324
+#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:192
+#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:487
+#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:277
+#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:179
+#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:216
+msgid "Selector"
+msgstr "Väljare"
+
+#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:350
+msgid "What type of event this is. Eg 'Burial', 'Graduation', ... ."
+msgstr "Typ av händelse. T. ex. 'Begravning', 'Examen', ..."
+
+#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:386
+#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:483
+msgid "A unique ID to identify the event"
+msgstr "Ett unikt ID för identifikation av händelsen."
+
+#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:402
+msgid ""
+"Date of the event. This can be an exact date, a range (from ... to, between, "
+"...), or an inexact date (about, ...)."
+msgstr ""
+"Händelsens datum. Detta kan vara ett exakt datum, en tidsperiod (från ... "
+"till, mellan, ...) eller ett inexakt datum (omkring, ...)."
+
+#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:83
+#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:94
+#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:89
+msgid "Reference information"
+msgstr "Referensinformation"
+
+#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:113
+msgid "_Role:"
+msgstr "_Roll:"
+
+#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:534
+msgid ""
+"Note: Any changes in the shared event information will be reflected in "
+"the event itself, for all participants in the event."
+msgstr ""
+"Observera: Alla förändringar i en delad händelse kommer att "
+"återspeglas i händelsen själv och därmed händelsens alla deltagare."
+
+#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:618
+#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:470
+msgid "Shared information"
+msgstr "Delad information"
+
+#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:28
+#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:27
+#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:30
+#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:27
+#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:27
+#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:26
+msgid "Abandon changes and close window"
+msgstr "Avbryt ändringar och stäng fönster"
+
+#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:129
+#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:394
+msgid "Birth:"
+msgstr "Födelse:"
+
+#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:144
+#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:409
+msgid "Death:"
+msgstr "Död:"
+
+#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:163
+msgid "Father"
+msgstr "Far"
+
+#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:458
+msgid "Mother"
+msgstr "Mor"
+
+#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:539
+#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:178
+#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:392
+#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:201
+#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:257
+msgid "Indicates if the record is private"
+msgstr "Indikerar om posten är privat"
+
+#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:678
+msgid "Relationship Information"
+msgstr "Släktskapsinformation"
+
+#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:708
+msgid "A unique ID for the family"
+msgstr "Ett unikt IF för familjen"
+
+#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:725
+#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:100
+#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:140
+#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:329
+#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:281
+#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:116
+#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:132
+msgid "_Type:"
+msgstr "_Typ:"
+
+#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:743
+msgid ""
+"The relationship type, eg 'Married' or 'Unmarried'. Use Events for more "
+"details."
+msgstr ""
+"Släktskapstyp t. ex. 'Gift' eller 'Ogift'. Använd händelser för fler "
+"detaljuppgifter."
+
+#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:765
+#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:396
+#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:833
+#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:271
+#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:750
+msgid "_Tags:"
+msgstr "_Flaggor:"
+
+#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:181
+msgid "Ordinance:"
+msgstr "Prästvigsel:"
+
+#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:193
+msgid "LDS _Temple:"
+msgstr "SDH-_tempel:"
+
+#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:229
+msgid "_Family:"
+msgstr "_Efternamn:"
+
+#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:297
+msgid "_Status:"
+msgstr "_Status:"
+
+#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:99
+msgid "Gramps item:"
+msgstr "Grampsdel:"
+
+#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:115
+msgid "Internet Address:"
+msgstr "Internetadress:"
+
+#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:132
+msgid "_Link Type:"
+msgstr "_Länktyp:"
+
+#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:111
+msgid "The town or city where the place is."
+msgstr "Den kommun eller stad, där platsen ligger."
+
+#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:127
+#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:299
+msgid "S_treet:"
+msgstr "_Gatuadress:"
+
+#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:142
+#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:359
+msgid "Ch_urch parish:"
+msgstr "_Församling:"
+
+#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:160
+#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:343
+msgid ""
+"Lowest clergical division of this place. Typically used for church sources "
+"that only mention the parish."
+msgstr ""
+"Understa kyrkliga indelningen av denna plats. Används typiskt för "
+"kyrkokällor, som bara nämner församlingen."
+
+#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:176
+#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:378
+msgid "Co_unty:"
+msgstr "Lan_dskap:"
+
+#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:192
+#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:394
+msgid "Third level of place division. Eg., in the USA a county."
+msgstr ""
+"Tredje platsindelningsnivån. T. ex. i USA är det 'county', i Sverige är det "
+"landskap."
+
+#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:208
+#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:410
+msgid "_State:"
+msgstr "L_än/delstat:"
+
+#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:226
+#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:428
+msgid ""
+"Second level of place division, eg., in the USA a state, in Germany a "
+"Bundesland."
+msgstr ""
+"Andra indelningsnivån för platser. t. ex. i USA en delstat, i Sverige ett Län."
+
+#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:258
+msgid "The country where the place is."
+msgstr "Det land, där platsen ligger."
+
+#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:337
+msgid "Lowest level of a place division: eg the street name."
+msgstr "Understa nivån för en platsindelning: t. ex. gatunamn."
+
+#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:366
+msgid "A district within, or a settlement near to, a town or city."
+msgstr "Ett område inom eller en bebyggelse nära en kommun eller stad."
+
+#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:150
+#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:481
+msgid "_Path:"
+msgstr "_Sökväg:"
+
+#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:194
+msgid "Image preview"
+msgstr "Förhandsgranskning av bild"
+
+#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:220
+msgid ""
+"Path of the media object on your computer.\n"
+"Gramps does not store the media internally, it only stores the path! Set the "
+"'Relative Path' in the Preferences to avoid retyping the common base "
+"directory where all your media is stored. The 'Media Manager' tool can help "
+"managing paths of a collection of media objects. "
+msgstr ""
+"Sökväg för mediaobjekt på din dator.\n"
+"Gramps sparar inte media internt utan bara sökvägar! Sätt 'Relativ sökväg' i "
+"Inställningar så undviker du att skriva om den gemensamma mappen, där alla "
+"dina media är lagrade. Verktyget 'Mediahanteraren' kan hjälpa dig att justera "
+"sökvägar för an samling mediaobjekt."
+
+#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:236
+#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:535
+msgid "Descriptive title for this media object."
+msgstr "Beskrivande titel till detta mediaobjekt."
+
+#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:292
+msgid "Open File Browser to select a media file on your computer."
+msgstr "Öppna filbläddraren för att välja en mediafil på din dator."
+
+#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:310
+#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:801
+msgid "Folder"
+msgstr "Mapp"
+
+#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:329
+msgid "A unique ID to identify the Media object."
+msgstr "Ett unikt ID för att identifiera mediaobjektet."
+
+#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:380
+msgid ""
+"A date associated with the media, eg., for a picture the date it is taken."
+msgstr "Ett datum, kopplat till media, t. ex. datum då en bild är tagen."
+
+#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:132
+msgid "_Corner 2: X"
+msgstr "_Hörn 2: X"
+
+#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:168
+msgid "Referenced Region"
+msgstr "Refererat område"
+
+#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:183
+#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:202
+#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:300
+msgid ""
+"If media is an image, select the specific part of the image you want to "
+"reference.\n"
+"You can use the mouse on the picture to select a region, or use these "
+"spinbuttons to set the top left, and bottom right corner of the referenced "
+"region. Point (0,0) is the top left corner of the picture, and (100,100) the "
+"bottom right corner."
+msgstr ""
+"Om media är en bild, välj den bilddel du vill referera till.\\ Du kan använda "
+"musen i bilden för att välja ett område eller använda rullknapparna för att "
+"ställa in översta vänstar hörnet och nedersta högra i referensområdet. "
+"Punkte (0,0) är bildens övre vänstra hörn och (100,100) det nedre högra."
+
+#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:221
+msgid ""
+"Referenced region of the image media object.\n"
+"Select a region with clicking and holding the mouse button on the top left "
+"corner of the region you want, dragging the mouse to the bottom right corner "
+"of the region, and then releasing the mouse button."
+msgstr ""
+"Refererat område i ett bildmediaobjekt.\n"
+"Välj ett område genom att klicka och hålla ner musknappen på det övre vänstra "
+"hörnet i det område du vill drag sedan musen till nedre högra hörnet i "
+"området och släpp musknappen."
+
+#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:260
+msgid "_Corner 1: X"
+msgstr "_Hörn 1: X"
+
+#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:280
+msgid ""
+"If media is an image, select the specific part of the image you want to "
+"reference.\n"
+"You can use the mouse on the picture to select a region, or use these "
+"spinbuttons to set the top left, and bottom right corner of the referenced "
+"region. Point (0,0) is the top left corner of the picture, and (100,100) the "
+"bottom right corner.\n"
+msgstr ""
+"Om media är en bild, välj den bilddel du vill referera till.\\ Du kan använda "
+"musen i bilden för att välja ett område eller använda rullknapparna för att "
+"ställa in översta vänstar hörnet och nedersta högra i referensområdet. "
+"Punkte (0,0) är bildens övre vänstra hörn och (100,100) det nedre högra.\n"
+
+#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:571
+msgid ""
+"Note: Any changes in the shared media object information will be "
+"reflected in the media object itself."
+msgstr ""
+"Observera: Alla förändringar i det delade mediaobjektets information "
+"kommer att återspeglas i mediaobjektet självt."
+
+#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:601
+msgid "Double click image to view in an external viewer"
+msgstr "Dubbelklicka på bilden för att visa den i ett visningsprogram"
+
+#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:648
+msgid "Type of media object as indicated by the computer, eg Image, Video, ..."
+msgstr "Typ av mediaobjekt, visat av datorn. t. ex. bild, video..."
+
+#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:783
+msgid "Select a file"
+msgstr "Välj fil"
+
+#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:900
+msgid "Shared Information"
+msgstr "Delad information"
+
+#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:116
+#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:349
+msgid ""
+"An identification of what type of Name this is, eg. Birth Name, Married Name."
+msgstr ""
+"En identifikation av vad sorts namn det är, t. ex. namn vid födsel, namn som "
+"gift."
+
+#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:209
+#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:111
+msgid "_Given:"
+msgstr "_Förnamn:"
+
+#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:224
+#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:190
+msgid "T_itle:"
+msgstr "T_itel:"
+
+#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:240
+msgid "Suffi_x:"
+msgstr "Suffi_x:"
+
+#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:258
+msgid "C_all Name:"
+msgstr "Tillt_alsnamn:"
+
+#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:275
+#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:132
+msgid "The person's given names"
+msgstr "Personens förnamn"
+
+#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:289
+msgid "_Nick Name:"
+msgstr "_Smeknamn:"
+
+#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:306
+#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:171
+msgid ""
+"Part of the Given name that is the normally used name. If background is red, "
+"call name is not part of Given name and will not be printed underlined in "
+"some reports."
+msgstr ""
+"Del av förnamn, som är det normalt använda. Om bakgrunden är röd visar detta "
+"att tilltalsnamnet inte är del av förnamnet och kommer ej att skrivas "
+"understruket i vissa rapporter."
+
+#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:318
+#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:209
+msgid "A title used to refer to the person, such as 'Dr.' or 'Rev.'"
+msgstr "En titel för personen i fråga, såsom Doktor. Sömmerska,"
+
+#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:332
+#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:228
+msgid "An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\""
+msgstr "Ett valfritt suffix till namnet som \"Jr.\", \"III\" eller \"d. ä.\""
+
+#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:346
+#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:269
+msgid ""
+"A descriptive name given in place of or in addition to the official given "
+"name."
+msgstr ""
+"Ett beskrivande namn satt i stället för eller som tillägg till den officiella "
+"namnet."
+
+#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:365
+msgid "Given Name(s) "
+msgstr "Dopnamn "
+
+#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:418
+msgid "_Family Nick Name:"
+msgstr "_Familjesmeknamn:"
+
+#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:432
+msgid ""
+"A non official name given to a family to distinguish them of people with the "
+"same family name. Often referred to as eg. Farm name."
+msgstr ""
+"Ett icke officiellt namn givet till familjen för att skilja dem från andra "
+"med samma namn Ofta refererat t. ex. till ett gårdsnamn."
+
+#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:460
+msgid "Family Names "
+msgstr "Släktnamn "
+
+#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:512
+msgid "G_roup as:"
+msgstr "G_ruppera som:"
+
+#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:528
+msgid "_Sort as:"
+msgstr "_Sortera som:"
+
+#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:546
+msgid "_Display as:"
+msgstr "_Visa som:"
+
+#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:563
+msgid ""
+"People are displayed according to the name format given in the Preferences "
+"(the default).\n"
+"Here you can make sure this person is displayed according to a custom name "
+"format (extra formats can be set in the Preferences)."
+msgstr ""
+"Personer visas enligt det namnformat som ställts in i Inställningar "
+"(standard).\n"
+"Här kan du säkerställa att denna person visas enligt ett anpassat format "
+"(extra format kan ställas in i Inställningar)."
+
+#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:586
+msgid "Dat_e:"
+msgstr "_Datum:"
+
+#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:604
+msgid ""
+"People are sorted according to the name format given in the Preferences (the "
+"default).\n"
+"Here you can make sure this person is sorted according to a custom name "
+"format (extra formats can be set in the Preferences)."
+msgstr ""
+"Personer sorteras enligt det namnformat, som ställts in i Inställningar "
+"(standard).\n"
+"Här kan du säkerställa att denna person sorteras enligt ett anpassat format "
+"(extra format kan ställas in i Inställningar)."
+
+#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:673
+msgid ""
+"The Person Tree view groups people under the primary surname. You can "
+"override this by setting here a group value. \n"
+"You will be asked if you want to group this person only, or all people with "
+"this specific primary surname."
+msgstr ""
+"Den trädlika personvyn grupperar personer under deras primära efternamn. Du "
+"kan köra över detta genom att här sätta ett gruppvärde.\n"
+"Du kommer att tillfrågas om du vill att grupperingen skall gälla bara denna "
+"person eller alla personer med detta särskilda efternamn."
+
+#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:686
+msgid "O_verride"
+msgstr "_Åsidosätt"
+
+#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:714
+msgid ""
+"A Date associated with this name. Eg. for a Married Name, date the name is "
+"first used or marriage date."
+msgstr ""
+"Ett datum kopplat till detta namn. T. ex. för att namn som gift, datum för "
+"första användning eller giftermåls datum."
+
+#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:103
+msgid "Styled Text Editor"
+msgstr "Mallredigerare"
+
+#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:157
+msgid "A type to classify the note."
+msgstr "En typ för att klassificera notisen."
+
+#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:194
+msgid "A unique ID to identify the note."
+msgstr "Ett unikt ID för att identifiera notisen."
+
+#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:207
+msgid "_Preformatted"
+msgstr "_Förformaterad"
+
+#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:215
+msgid ""
+"When active the whitespace in your note will be respected in reports. Use "
+"this to add formatting layout with spaces, eg a table. \n"
+"When not checked, notes are automatically cleaned in the reports, which will "
+"improve the report layout.\n"
+"Use monospace font to keep preformatting."
+msgstr ""
+"Vid aktiverad kommer mellanslag i din notis att bevaras i rapporter. Använd "
+"detta för att formatera utseendet med mellanslag t. ex. i tabeller.\n"
+"Om ej aktiverad, kommer notiserna att automatiskt rensas i rapporter, vilket "
+"förbättrar rapportutseendet.\n"
+"Använd typsnitt med fast bredd vid förformatering."
+
+#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:362
+msgid "Note"
+msgstr "Notis"
+
+#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:152
+msgid "C_all:"
+msgstr "Tilltalsn_amn:"
+
+#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:251
+msgid "_Nick:"
+msgstr "_Smeknamn:"
+
+#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:310
+msgid "Image"
+msgstr "Bild"
+
+#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:372
+msgid "Click on a table cell to edit."
+msgstr "Klicka på en tabellcell för att redigera"
+
+#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:396
+msgid ""
+"Use Multiple Surnames\n"
+"Indicate that the surname consists of different parts. Every surname has its "
+"own prefix and a possible connector to the next surname. Eg., the surname "
+"Ramón y Cajal can be stored as Ramón, which is inherited from the father, the "
+"connector y, and Cajal, which is inherited from the mother."
+msgstr ""
+"Använd flera efternamn\n"
+"Visar att efternamnet består av skilda delar. Varje efternamn har sitt eget "
+"prefix och ett möjligt bindeord till nästa efternamn. T. ex. Efternamnet "
+"Ramón y Cajal kan lagras som Ramón, vilket ärvts från fadern, bindeordet y, "
+"och Cajal, vilket ärvts från modern."
+
+#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:442
+msgid "Set person as private data"
+msgstr "Markera person som privata data"
+
+#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:493
+msgid "Preferred Name "
+msgstr "Förstahandsnamn "
+
+#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:523
+msgid "_Surname:"
+msgstr "_Efternamn:"
+
+#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:539
+msgid ""
+"An optional prefix for the family that is not used in sorting, such as \"de\" "
+"or \"van\"."
+msgstr ""
+"Ett valbart prefix till familjenamnet, som ej används för sortering, som "
+"\"af\" eller \"von\""
+
+#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:558
+msgid ""
+"Part of a person's name indicating the family to which the person belongs"
+msgstr "Del av en person namn, som visar till vilken familj personen hör"
+
+#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:605
+msgid "Go to Name Editor to add more information about this name"
+msgstr ""
+"Gå till namnredigeraren för att lägga till ytterligare information om detta "
+"namn"
+
+#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:635
+msgid "O_rigin:"
+msgstr "_Ursprung:"
+
+#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:650
+msgid ""
+"The origin of this family name for this family, eg 'Inherited' or "
+"'Patronymic'."
+msgstr "Ursprunget till detta familjenamn, t. ex. 'Ärvt' eller 'Patronymikon'."
+
+#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:686
+msgid "G_ender:"
+msgstr "_Kön:"
+
+#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:734
+msgid "A unique ID for the person."
+msgstr "Ett unikt ID för personen."
+
+#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:97
+msgid "_Person:"
+msgstr "_Person:"
+
+#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:112
+msgid "_Association:"
+msgstr "_Relation:"
+
+#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:128
+msgid ""
+"Description of the association, eg. Godfather, Friend, ...\n"
+"\n"
+"Note: Use Events instead for relations connected to specific time frames or "
+"occasions. Events can be shared between people, each indicating their role in "
+"the event."
+msgstr ""
+"Beskrivning på koppling, t- ex. gudfader, vän, ...\n"
+"\n"
+"OBS: Använd i stället händelser för släktskap till en särskilda tidsepoker "
+"eller tillfällen. Händelser kan delas mellan personer, var och en visande "
+"deras roll i händelsen."
+
+#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:182
+msgid ""
+"Use the select button to choose a person that has an association to the "
+"edited person."
+msgstr ""
+"Använd valknappen till att välja en person, som har en koppling till den "
+"redigerade personen."
+
+#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:198
+msgid "Select a person that has an association to the edited person."
+msgstr "Välj den person som har en koppling till den redigerade personen."
+
+#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:97
+msgid "_Place Name:"
+msgstr "O_rtsnamn:"
+
+#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:112
+msgid "L_atitude:"
+msgstr "_Latitud:"
+
+#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:129
+msgid "_Longitude:"
+msgstr "Longit_ud:"
+
+#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:147
+msgid "Full name of this place."
+msgstr "Komplett namn på denna plats."
+
+#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:176
+msgid "A unique ID to identify the place"
+msgstr "Ett unikt ID, som identifierar platsen."
+
+#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:227
+msgid ""
+"Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree "
+"notation. \n"
+"Eg, valid values are 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ or 50:52:21.92\n"
+"You can set these values via the Geography View by searching the place, or "
+"via a map service in the place view."
+msgstr ""
+"Latitud (position relativt ekvatorn) för platsen som decimal- eller "
+"gradnotation.\n"
+"Giltiga värden är t. ex. 12.0154, 50°52′21.92″N, N°52′21.92″ eller "
+"50:52:21.92.\n"
+"Du kan bestämma dessa värden via Geografivyn genom att söka efter platsen "
+"eller via en karttjänst i platsvyn."
+
+#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:244
+msgid ""
+"Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the "
+"place in decimal or degree notation. \n"
+"Eg, valid values are -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ or "
+"124:52:21.92\n"
+"You can set these values via the Geography View by searching the place, or "
+"via a map service in the place view."
+msgstr ""
+"Longitud (position relativt Greenwichmeridianen) för platsen som decimal- "
+"eller i gradnotation.\n"
+"Giltiga värden är t. ex. -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ eller "
+"124:52:21.92\n"
+"Du kan bestämma dessa värden via Geografivyn genom att söka efter platsen "
+"eller via en karttjänst i platsvyn."
+
+#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:313
+msgid ""
+"Lowest level of a place division: eg the street name. \n"
+"Use Alternate Locations tab to store the current name."
+msgstr ""
+"Understa nivån för en platsindelning: t. ex. gatunamn.\n"
+"Använd alternativt plats till att lagra aktuellt namn."
+
+#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:327
+msgid ""
+"The town or city where the place is. \n"
+"Use Alternate Locations tab to store the current name."
+msgstr ""
+"Den kommun eller stad, där platsen ligger.\n"
+"Använd alternativ plats för att spara aktuellt namn."
+
+#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:444
+msgid "Count_ry:"
+msgstr "La_nd:"
+
+#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:460
+msgid "The country where the place is. \n"
+msgstr "Det land, där platsen ligger.\n"
+
+#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:557
+msgid ""
+"A district within, or a settlement near to, a town or city.\n"
+"Use Alternate Locations tab to store the current name."
+msgstr ""
+"Ett område inom eller bebyggelse nära till en kommun eller stad.\n"
+"Använd alternativ plats för att spara aktuellt namn."
+
+#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:592
+msgid "Location"
+msgstr "Lokalisering"
+
+#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:124
+msgid "_Media Type:"
+msgstr "_Mediatyp:"
+
+#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:139
+msgid "Call n_umber:"
+msgstr "_Referensnummer:"
+
+#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:155
+msgid "On what type of media this source is available in the repository."
+msgstr "På vilket slags media är denna källa tillgänglig på arkivplatsen."
+
+#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:211
+msgid "Id number of the source in the repository."
+msgstr "ID-nummer på källan på arkivplatsen."
+
+#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:266
+#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:101
+#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:643
+#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:126
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Namn:"
+
+#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:297
+#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:132
+msgid "Name of the repository (where sources are stored)."
+msgstr "Namn på arkivplats (där källor lagras)."
+
+#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:331
+msgid ""
+"Note: Any changes in the shared repository information will be "
+"reflected in the repository itself, for all items that reference the "
+"repository."
+msgstr ""
+"Observera: Alla ändringar i en delad arkivplats kommer att återspeglas "
+"i arkivplatsen själv och därmed alla poster som refererar till den."
+
+#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:375
+#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:184
+msgid "A unique ID to identify the repository."
+msgstr "Ett unikt ID som identifierar arkivplatsen."
+
+#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:433
+#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:150
+msgid "Type of repository, eg., 'Library', 'Album', ..."
+msgstr "Typ av arkivplats t.ex. 'Biblotek', 'Album', 'Landsarkiv', ..."
+
+#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:160
+msgid "_Pub. info.:"
+msgstr "_Pub. info.:"
+
+#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:98
+msgid "_Web address:"
+msgstr "_Webbadress:"
+
+#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:115
+msgid "_Description:"
+msgstr "_Beskrivning:"
+
+#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:179
+msgid "Type of internet address, eg. E-mail, Web Page, ..."
+msgstr "Typ av internet-adress, t. ex. e-post, hemsida, ..."
+
+#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:199
+msgid ""
+"The internet address as needed to navigate to it, eg. "
+"http://gramps-project.org"
+msgstr ""
+"Den internetadress som behövs för att navigera till den, t. ex. "
+"http://gramps-project.org"
+
+#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:218
+msgid "Open the web address in the default browser."
+msgstr "Öppna webbadressen med standardbläddraren"
+
+#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:235
+msgid "A descriptive caption of the Internet location you are storing."
+msgstr "En beskrivning av den internetplats du vill spara."
+
+#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:7
+msgid "window2"
+msgstr "window2"
+
+#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:60
+msgid "Drag to move; click to detach"
+msgstr "Drag för att flytta; klicka för att koppla loss."
+
+#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:64
+msgid "Detach"
+msgstr "Frikoppla"
+
+#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:74
+msgid "Config"
+msgstr "Ställ in"
+
+#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:94
+msgid "Click to expand/collapse"
+msgstr "Klicka för att expandera/implodera"
+
+#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:128
+msgid "Click to delete gramplet from view"
+msgstr "Klicka för att radera ett Gramplet"
+
+#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:132
+msgid "Delete"
+msgstr "Radera"
+
+#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:142
+msgid "Close"
+msgstr "Stäng"
+
+#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:99
+msgid ""
+"Select the citation that will provide the\n"
+"primary data for the merged citation."
+msgstr ""
+"Välj den citering som kommer att tillhandahålla\n"
+"primärdata för den sammanslagna citeringen."
+
+#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:202
+#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:836
+#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:190
+msgid "Source 1"
+msgstr "Källa 1"
+
+#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:214
+#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:852
+#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:202
+msgid "Source 2"
+msgstr "Källa 2"
+
+#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:349
+#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:368
+#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:1038
+#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:1059
+#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:378
+#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:397
+#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:340
+#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:359
+#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:337
+#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:356
+#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:337
+#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:356
+#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:306
+#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:325
+#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:378
+#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:397
+#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:296
+#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:315
+#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:378
+#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:397
+msgid "Gramps ID:"
+msgstr "Gramps-ID:"
+
+#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:517
+msgid "Notes, media objects and data-items of both citations will be combined."
+msgstr ""
+"Notiser, mediaobjekt och dataposter för bägge citeringarna kommer att "
+"kombineras."
+
+#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:533
+#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:590
+#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:524
+#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:521
+#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:534
+#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:463
+#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:602
+#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:452
+#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:590
+msgid "Detailed Selection"
+msgstr "Detaljurval"
+
+#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:41
+msgid "Merge and _edit"
+msgstr "Slå samman och _redigera"
+
+#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:60
+msgid "_Merge and close"
+msgstr "_Slå samman och stäng"
+
+#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:328
+msgid ""
+"Select the person that will provide the primary data for the merged person."
+msgstr ""
+"Välj den person som kommer att tillhandahålla primärdata för den sammanslagna "
+"personen."
+
+#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:555
+#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:659
+msgid "Other"
+msgstr "Annat"
+
+#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:604
+msgid "Title selection"
+msgstr "Val av titel"
+
+#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:615
+msgid "Place 1"
+msgstr "Plats 1"
+
+#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:637
+msgid "Place 2"
+msgstr "Plats 2"
+
+#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:99
+msgid ""
+"Select the event that will provide the\n"
+"primary data for the merged event."
+msgstr ""
+"Välj den händelse som kommer att tillhandahålla\n"
+" primärdata för den sammanslagna händelsen."
+
+#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:190
+msgid "Event 1"
+msgstr "Händelse 1"
+
+#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:202
+msgid "Event 2"
+msgstr "Händelse 2"
+
+#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:574
+msgid ""
+"Attributes, notes, sources and media objects of both events will be combined."
+msgstr ""
+"Attribut, notiser, källor och mediaobjekt för bägge händelserna kommer att "
+"kombineras."
+
+#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:100
+msgid ""
+"Select the family that will provide the\n"
+"primary data for the merged family."
+msgstr ""
+"Välj den familj som kommer att tillhandahålla\n"
+"primärdata för den sammanslagna familjen."
+
+#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:193
+msgid "Family 1"
+msgstr "Familj 1"
+
+#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:205
+msgid "Family 2"
+msgstr "Familj 2"
+
+#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:217
+#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:236
+msgid "Father:"
+msgstr "Far:"
+
+#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:258
+#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:277
+msgid "Mother:"
+msgstr "Mor:"
+
+#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:299
+#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:318
+msgid "Relationship:"
+msgstr "Släktskap:"
+
+#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:508
+msgid ""
+"Events, lds_ord, media objects, attributes, notes, sources and tags of both "
+"families will be combined."
+msgstr ""
+"Händelser, lds_ord, media objekt, attribut, notiser och källor samt flaggor "
+"för bägge familjer kommer att kombineras."
+
+#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:99
+msgid ""
+"Select the object that will provide the\n"
+"primary data for the merged object."
+msgstr ""
+"Välj det objekt som kommer att tillhandahålla\n"
+"primärdata för det sammanslagna objektet."
+
+#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:190
+msgid "Object 1"
+msgstr "Objekt 1"
+
+#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:202
+msgid "Object 2"
+msgstr "Objekt 2"
+
+#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:505
+msgid "Attributes, sources, notes and tags of both objects will be combined."
+msgstr ""
+"Attribut, källor och notiser samt flaggor för bägge objekten kommer att "
+"kombineras."
+
+#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:99
+msgid ""
+"Select the note that will provide the\n"
+"primary data for the merged note."
+msgstr ""
+"Välj den notis som kommer att tillhandahålla\n"
+"primärdata för den sammanslagna notisen."
+
+#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:190
+msgid "Note 1"
+msgstr "Notis 1"
+
+#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:202
+msgid "Note 2"
+msgstr "Notis 2"
+
+#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:104
+msgid ""
+"Select the person that will provide the\n"
+"primary data for the merged person."
+msgstr ""
+"Välj den person som kommer att tillhandahålla\n"
+"primärdata för den sammanslagna personen."
+
+#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:200
+msgid "Person 1"
+msgstr "Person 1"
+
+#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:212
+msgid "Person 2"
+msgstr "Person 2"
+
+#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:265
+#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:284
+msgid "Gender:"
+msgstr "Kön:"
+
+#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:447
+msgid ""
+"Events, media objects, addresses, attributes, urls, notes, sources and tags "
+"of both persons will be combined."
+msgstr ""
+"Händelser, mediaobjekt, adresser, attribut, url, notiser och källor samt "
+"flaggor för bägge personerna kommer att kombineras."
+
+#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:534
+msgid "Context Information"
+msgstr "Sammanhang"
+
+#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:99
+msgid ""
+"Select the place that will provide the\n"
+"primary data for the merged place."
+msgstr ""
+"Välj den plats som kommer att tillhandahålla\n"
+"primärdata för den sammanslagna platsen."
+
+#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:190
+msgid "Place 1"
+msgstr "Plats 1"
+
+#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:202
+msgid "Place 2"
+msgstr "Plats 2"
+
+#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:337
+#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:356
+msgid "Location:"
+msgstr "Plats:"
+
+#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:586
+msgid ""
+"Alternate locations, sources, urls, media objects and notes of both places "
+"will be combined."
+msgstr ""
+"Alternativa platser, källor, url, mediaobjekt och notiser för bägge platserna "
+"kommer att kombineras."
+
+#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:99
+msgid ""
+"Select the repository that will provide the\n"
+"primary data for the merged repository."
+msgstr ""
+"Välj den arkivplats som kommer att tillhandahålla\n"
+"primärdata för den sammanslagna arkivplatsen."
+
+#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:190
+msgid "Repository 1"
+msgstr "Arkivplats 1"
+
+#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:202
+msgid "Repository 2"
+msgstr "Arkivplats 2"
+
+#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:436
+msgid "Addresses, urls and notes of both repositories will be combined."
+msgstr ""
+"Adresser, url och notiser för bägge arkivplatserna kommer att kombineras."
+
+#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:99
+msgid ""
+"Select the source that will provide the\n"
+"primary data for the merged source."
+msgstr ""
+"Välj den källa som kommer att tillhandahålla\n"
+"primärdata för den sammanslagna källan."
+
+#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:574
+msgid ""
+"Notes, media objects, data-items and repository references of both sources "
+"will be combined."
+msgstr ""
+"Notiser, mediaobjekt, dataposter och arkivplatser för bägge källorna kommer "
+"att kombineras."
+
+#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:6
+msgid "Paper Settings"
+msgstr "Pappersalternativ"
+
+#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:25
+msgid "Paper format"
+msgstr "Pappersformat"
+
+#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:58
+msgid "Size:"
+msgstr "Storlek:"
+
+#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:70
+msgid "_Width:"
+msgstr "_Bredd:"
+
+#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:86
+msgid "_Height:"
+msgstr "_Höjd:"
+
+#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:102
+msgid "Orientation:"
+msgstr "Orientering:"
+
+#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:206
+msgid "Margins"
+msgstr "Marginaler"
+
+#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:233
+msgid "_Left:"
+msgstr "_Vänster:"
+
+#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:247
+msgid "_Right:"
+msgstr "H_öger:"
+
+#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:263
+msgid "_Top:"
+msgstr "_Överkant"
+
+#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:279
+msgid "_Bottom:"
+msgstr "_Nederkant"
+
+#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:439
+msgid "Metric"
+msgstr "Metrisk"
+
+#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:45
+msgid "Perform selected action"
+msgstr "Utför vald åtgärd"
+
+#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:157
+msgid "Status:"
+msgstr "Status:"
+
+#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:201
+msgid "Author's email:"
+msgstr "Författares e-post:"
+
+#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:90
+msgid "Parent relationships"
+msgstr "Föräldrarelationer"
+
+#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:111
+msgid "Move parent up"
+msgstr "Flyttar föräldrar upp"
+
+#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:121 ../gramps/gui/glade/reorder.glade:261
+msgid "Arrow top"
+msgstr "Piltopp"
+
+#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:142
+msgid "Move parent down"
+msgstr "Flyttar föräldrar ner"
+
+#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:152 ../gramps/gui/glade/reorder.glade:292
+msgid "Arrow bottom"
+msgstr "Pilbotten"
+
+#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:204
+msgid "Family relationships"
+msgstr "Familjerelationer"
+
+#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:251
+msgid "Move family up"
+msgstr "Flyttar familj upp"
+
+#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:282
+msgid "Move family down"
+msgstr "Flyttar familj ner"
+
+#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:122
+msgid "Add a new filter"
+msgstr "Lägg till nytt filter"
+
+#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:147
+msgid "Edit the selected filter"
+msgstr "Redigera det valda filtret"
+
+#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:172
+msgid "Clone the selected filter"
+msgstr "Klona det valda filtret"
+
+#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:195
+msgid "Test the selected filter"
+msgstr "Testa det valda filtret"
+
+#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:220
+msgid "Delete the selected filter"
+msgstr "Radera det valda filtret"
+
+#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:260
+msgid "Note: changes take effect only after this window is closed"
+msgstr "Observera: ändringar genomförs inte förrän detta fönster stängs"
+
+#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:442
+msgid "Add another rule to the filter"
+msgstr "Lägg till ytterligare en regel för filtret"
+
+#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:477
+msgid "Edit the selected rule"
+msgstr "Redigera den valda regeln"
+
+#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:512
+msgid "Delete the selected rule"
+msgstr "Radera den valda regeln"
+
+#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:557
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:418
+#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:140
+#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:146
+msgid "Options"
+msgstr "Alternativ"
+
+#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:573
+msgid "Rule list"
+msgstr "Regellista"
+
+#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:589
+msgid "Definition"
+msgstr "Definition"
+
+#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:603
+msgid "Co_mment:"
+msgstr "Ko_mmentar:"
+
+#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:658
+msgid "Return values that do no_t match the filter rules"
+msgstr "Returnera värden som in_te matchar filterreglerna"
+
+#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:882
+msgid "Selected Rule"
+msgstr "Vald regel"
+
+#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:912
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:241
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivning"
+
+#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:943
+msgid "Values"
+msgstr "Värden"
+
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:132
+msgid "Style n_ame:"
+msgstr "Mall_namn:"
+
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:151
+msgid "Style name"
+msgstr "Mallnamn"
+
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:288
+msgid "Type face"
+msgstr "Typsnitt"
+
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:300
+msgid "_Roman (Times, serif)"
+msgstr "Antikva (Times, se_rif)"
+
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:321
+msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)"
+msgstr "_Schweizisk (Arial, Helvetica, grotesk)"
+
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:347
+msgid "Size"
+msgstr "Storlek"
+
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:399
+msgid "Color"
+msgstr "Färg"
+
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:432
+msgid "_Bold"
+msgstr "_Fetstil"
+
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:453
+msgid "_Italic"
+msgstr "_Kursiv"
+
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:474
+msgid "_Underline"
+msgstr "_Understruken"
+
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:535
+msgid "Font options"
+msgstr "Alternativ för teckensnitt"
+
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:587
+msgid "_Left"
+msgstr "_Vänster"
+
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:608
+msgid "_Right"
+msgstr "H_öger"
+
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:630
+msgid "J_ustify"
+msgstr "_Justera"
+
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:652
+msgid "Cen_ter"
+msgstr "_I mitten"
+
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:679
+msgid "Alignment"
+msgstr "Justering"
+
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:695
+msgid "Background color"
+msgstr "Bakgrundsfärg"
+
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:712
+msgid "First li_ne:"
+msgstr "Första r_aden:"
+
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:782
+msgid "R_ight:"
+msgstr "H_öger:"
+
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:801
+msgid "L_eft:"
+msgstr "_Vänster:"
+
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:822
+msgid "Spacing"
+msgstr "Mellanrum"
+
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:839
+msgid "Abo_ve:"
+msgstr "Ö_ver:"
+
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:858
+msgid "Belo_w:"
+msgstr "U_nder:"
+
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:913
+msgid "Borders"
+msgstr "Kanter"
+
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1012
+msgid "Le_ft"
+msgstr "V_änster"
+
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1033
+msgid "Righ_t"
+msgstr "H_öger"
+
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1054
+msgid "_Top"
+msgstr "_Överkant"
+
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1078
+msgid "_Padding:"
+msgstr "_Utfyllnad:"
+
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1128
+msgid "_Bottom"
+msgstr "_Nederkant"
+
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1168
+msgid "Indentation"
+msgstr "Indrag"
+
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1205
+msgid "Paragraph options"
+msgstr "Alternativ för stycken"
+
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1357
+msgid "Add a new style"
+msgstr "Lägg till ny mall"
+
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1390
+msgid "Edit the selected style"
+msgstr "Redigera den valda mallen"
+
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1423
+msgid "Delete the selected style"
+msgstr "Radera den valda mallen"
+
+#: ../gramps/gui/glade/tipofday.glade:8
+msgid "window1"
+msgstr "window1"
+
+#: ../gramps/gui/glade/tipofday.glade:54
+msgid "_Display on startup"
+msgstr "_Visa vid uppstart"
+
+#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:41
+#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:40
+msgid "Install Selected _Addons"
+msgstr "Installera valda tillägg"
+
+#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:72
+#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:69
+msgid "Available Gramps Updates for Addons"
+msgstr "Tillgängliga uppdateringar av Grampstillägg"
+
+#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:87
+#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:84
+msgid ""
+"Gramps comes with a core set of plugins which provide all of the necessary "
+"features. However, you can extend this functionality with additional Addons. "
+"These addons provide reports, listings, views, gramplets, and more. Here you "
+"can select among the available extra addons, they will be retrieved from the "
+"internet off of the Gramps website, and installed locally on your computer. "
+"If you close this dialog now, you can install addons later from the menu "
+"under Edit -> Preferences."
+msgstr ""
+"Gramps kommer med grundläggande uppsättning tillägg, vilka erbjuder alla "
+"nödvändiga funktioner. Men du kan utöka denna funktionalitet med extra "
+"tillägg. Dessa tillägg ger dig rapporter, listor, vyer, gramplets m. m. Här "
+"kan du välja bland de tillgängliga tilläggen. De kommer att hämtas via "
+"Internet från Gramps hemsida och installeras lokalt på din dator. Om du "
+"stänger denna dialogruta nu, kan du installera tillägg senare från menyn "
+"Redigera->Inställningar."
+
+#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:103
+#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:100
+msgid "_Select All"
+msgstr "_Välj allt"
+
+#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:119
+#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:114
+msgid "Select _None"
+msgstr "Välj _inget"
+
+#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:6
+msgid "Print Preview"
+msgstr "Förhandsgranskning av utskrift"
+
+#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:26
+msgid "Closes print preview window"
+msgstr "Stänger utskriftsförhandsgranskningsfönstret"
+
+#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:41
+msgid "Prints the current file"
+msgstr "Skriver ut aktuell fil"
+
+#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:66
+msgid "Shows the first page"
+msgstr "Visar första sidan"
+
+#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:83
+msgid "Shows previous page"
+msgstr "Visar föregående sida"
+
+#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:100
+msgid "Shows the next page"
+msgstr "Visar nästa sida"
+
+#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:117
+msgid "Shows the last page"
+msgstr "Visar sista sidan"
+
+#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:195
+msgid "Zooms to fit the page width"
+msgstr "Zoomar för att anpassa till sidobredd"
+
+#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:210
+msgid "Zooms to fit the whole page"
+msgstr "Zoomar för att anpassa hela sidan"
+
+#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:225
+msgid "Zooms the page in"
+msgstr "Zoomar in sidan"
+
+#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:240
+msgid "Zooms the page out"
+msgstr "Zoomar ut sidan"
+
+#: ../gramps/plugins/import/importgedcom.glade:7
+#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:7
+msgid "Gramps - GEDCOM Encoding"
+msgstr "Gramps - GEDCOM-kodning"
+
+#: ../gramps/plugins/import/importgedcom.glade:52
+#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:52
+msgid "GEDCOM Encoding"
+msgstr "GEDCOM-kodning"
+
+#: ../gramps/plugins/import/importgedcom.glade:68
+#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:68
+msgid ""
+"This GEDCOM file has identified itself as using ANSEL encoding. Sometimes, "
+"this is in error. If the imported data contains unusual characters, undo the "
+"import, and override the character set by selecting a different encoding "
+"below."
+msgstr ""
+"Denna GEDCOM-fil anger sig använda ANSEL-kodning. Ibland är detta fel. Om "
+"importerade data innehåller ovanliga tecken, så ångra importen och åsidosätt "
+"teckenkodningen genom att välja en annan kodning nedan."
+
+#: ../gramps/plugins/import/importgedcom.glade:94
+#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:94
+msgid "Encoding: "
+msgstr "Kodning: "
+
+#: ../gramps/plugins/import/importgedcom.glade:231
+#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:231
+msgid "Warning messages"
+msgstr "Varningsmeddelanden"
+
+#: ../gramps/plugins/import/importgedcom.glade:296
+#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:296
+msgid "Created by:"
+msgstr "Skapad av:"
+
+#: ../gramps/plugins/import/importgedcom.glade:313
+#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:313
+msgid "People:"
+msgstr "Personer:"
+
+#: ../gramps/plugins/import/importgedcom.glade:370
+#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:370
+msgid "Encoding:"
+msgstr "Kodning:"
+
+#: ../gramps/plugins/import/importgedcom.glade:385
+#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:385
+msgid "Version:"
+msgstr "Version:"
+
+#: ../gramps/plugins/import/importgedcom.glade:402
+#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:402
+msgid "Families:"
+msgstr "Familjer:"
+
+#: ../gramps/plugins/import/importgedcom.glade:504
+#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:504
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: ../gramps/plugins/tool/changenames.glade:32
+msgid ""
+"Below is a list of the family names that \n"
+"Gramps can convert to correct capitalization. \n"
+"Select the names you wish Gramps to convert. "
+msgstr ""
+"Nedanför är en lista med de efternamn som Gramps\n"
+"kan konvertera till korrekt skiftlägesinformation.\n"
+"Välj de namn som du vill att Gramps ska konvertera. "
+
+#: ../gramps/plugins/tool/changenames.glade:107
+msgid "_Accept changes and close"
+msgstr "_Godkänn ändringar och stäng"
+
+#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade:87
+msgid ""
+"This tool will rename all events of one type to a different type. Once "
+"completed, this cannot be undone by the regular Undo function."
+msgstr ""
+"Detta verktyg kommer att namna om alla händelser av en typ till en annan typ. "
+"Denna åtgärd går inte att ångra."
+
+#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade:110
+msgid "_Original event type:"
+msgstr "_Ursprunglig händelsetyp:"
+
+#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade:123
+msgid "_New event type:"
+msgstr "_Ny händelsetyp:"
+
+#: ../gramps/plugins/tool/desbrowser.glade:106
+msgid "Double-click on the row to edit personal information"
+msgstr "Dubbelklicka på raden för att redigera personlig information"
+
+#: ../gramps/plugins/tool/eval.glade:162
+msgid "Evaluation Window"
+msgstr "Utvärderingsfönster"
+
+#: ../gramps/plugins/tool/eval.glade:176
+msgid "Output Window"
+msgstr "Utmatningsfönster"
+
+#: ../gramps/plugins/tool/eval.glade:213
+msgid "Error Window"
+msgstr "Felfönster"
+
+#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:239
+msgid "_Filter:"
+msgstr "_Filter:"
+
+#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:254
+msgid ""
+"The event comparison utility uses the filters defined in the Custom Filter "
+"Editor."
+msgstr ""
+"Verktyget för jämförelse av händelser använder de filter som definierats i "
+"redigeraren för anpassade filter."
+
+#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:268
+msgid "Custom filter _editor"
+msgstr "_Redigerare för anpassade filter"
+
+#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:126
+#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:132
+msgid "Match Threshold"
+msgstr "Tröskelvärde för matchning"
+
+#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:153
+msgid "Use soundex codes"
+msgstr "Använd soundexkoder"
+
+#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:256
+msgid "Co_mpare"
+msgstr "_Jämför"
+
+#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:380
+#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:246
+msgid "Please be patient. This may take a while."
+msgstr "Var tålmodig. Det här kan ta en stund."
+
+#: ../gramps/plugins/tool/leak.glade:94
+msgid "Uncollected Objects"
+msgstr "Ej skräpsamlade objekt"
+
+#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:159
+msgid "Don't merge if citation has notes"
+msgstr "Slå ej samman citeringar, som har notiser"
+
+#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.glade:172
+msgid "_Tag"
+msgstr "_Flagga"
+
+#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:140
+msgid "_Street:"
+msgstr "_Gatuadress:"
+
+#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:156
+msgid "_City:"
+msgstr "_Stad/Kommun:"
+
+#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:188
+msgid "_Country:"
+msgstr "_Land:"
+
+#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:204
+msgid "_ZIP/Postal Code:"
+msgstr "_Postnummer:"
+
+#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:220
+msgid "_Phone:"
+msgstr "_Telefon:"
+
+#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:236
+msgid "_Email:"
+msgstr "_E-post:"
+
+#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.glade:92
+msgid "_Accept and close"
+msgstr "_Godkänn och stäng"
+
+#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.glade:143
+msgid ""
+"Below is a list of the nicknames, titles, prefixes and compound surnames that "
+"Gramps can extract from the family tree.\n"
+"If you accept the changes, Gramps will modify the entries that have been "
+"selected.\n"
+"\n"
+"Compound surnames are shown as lists of [prefix, surname, connector].\n"
+"For example, with the defaults, the name \"de Mascarenhas da Silva e "
+"Lencastre\" shows as:\n"
+" [de, Mascarenhas]-[da, Silva, e]-[,Lencastre]\n"
+"\n"
+"Run this tool several times to correct names that have multiple information "
+"that can be extracted."
+msgstr ""
+"Nedan finner du en lista på de smeknamn, titlar, prefix och sammansatta "
+"efternamn som Gramps kan plocka ut från familjeträdet.\n"
+"Om du accepterar ändringarna kommer Gramps att ändra de termer, som valts.\n"
+"\n"
+"Lencastre\" visas som:\n"
+" [de, Mascarenhas]-[da, Silva, e]-[,Lencastre]\n"
+"\n"
+"Kör detta verktyg flera gånger för att korrigera namn, som har flera "
+"informationsbitar, som kan plockas ut."
+
+#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.glade:75
+msgid "Select a person to determine the relationship"
+msgstr "Välj en person att avgöra släktskap till"
+
+#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:94
+msgid "Search for events"
+msgstr "Leta efter händelser"
+
+#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:112
+msgid "Search for sources"
+msgstr "Leta efter källor"
+
+#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:130
+msgid "Search for places"
+msgstr "Leta efter platser"
+
+#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:148
+msgid "Search for media"
+msgstr "Leta efter media"
+
+#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:166
+msgid "Search for repositories"
+msgstr "Leta efter arkivplatser"
+
+#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:184
+msgid "Search for notes"
+msgstr "Leta efter notiser"
+
+#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:275
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:237
+msgid "_Mark all"
+msgstr "_Markera alla"
+
+#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:292
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:254
+msgid "_Unmark all"
+msgstr "A_vmarkera alla"
+
+#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:309
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:271
+msgid "In_vert marks"
+msgstr "In_vertera markeringar"
+
+#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:335
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:214
+msgid "Double-click on a row to view/edit data"
+msgstr "Dubbelklicka på en rad för att visa/redigera information"
+
+#: ../gramps/plugins/tool/soundgen.glade:27
+msgid "Close Window"
+msgstr "Stäng fönster"
+
+#: ../gramps/plugins/tool/soundgen.glade:108
+msgid "SoundEx code:"
+msgstr "SoundEx-kod:"
+
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:453
+msgid "Maximum _age"
+msgstr "M_aximiålder"
+
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:467
+msgid "Mi_nimum age to marry"
+msgstr "Mi_nimiålder vid giftermål"
+
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:499
+msgid "Ma_ximum age to marry"
+msgstr "Ma_ximiålder vid giftermål"
+
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:531
+msgid "Maximum number of _spouses for a person"
+msgstr "Maximalt antal _makar för en person"
+
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:580
+msgid "Maximum number of consecutive years of _widowhood before next marriage"
+msgstr "Maximalt antal år av _änkestånd innan nästa giftermål"
+
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:596
+msgid "Maximum age for an _unmarried person"
+msgstr "Maximiålder för en ogi_ft person"
+
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:625
+msgid "_Estimate missing or inexact dates"
+msgstr "_Gör uppskattning för saknade eller oprecica datum"
+
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:644
+msgid "_Identify invalid dates"
+msgstr "_Identifiera ogiltiga datum"
+
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:691
+msgid "Mi_nimum age to bear a child"
+msgstr "Mi_nimiålder för att föda barn"
+
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:707
+msgid "Ma_ximum age to bear a child"
+msgstr "Ma_ximiålder för att föda barn"
+
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:725
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:850
+msgid "Maximum number of chil_dren"
+msgstr "Maximalt antal ba_rn"
+
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:792
+msgid "Women"
+msgstr "Kvinnor"
+
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:816
+msgid "Mi_nimum age to father a child"
+msgstr "Mi_nimiålder för att bli far till ett barn"
+
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:832
+msgid "Ma_ximum age to father a child"
+msgstr "Ma_ximiålder för att bli far till ett barn"
+
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:917
+msgid "Men"
+msgstr "Män"
+
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:985
+msgid "Maximum husband-wife age _difference"
+msgstr "Maximal ål_dersskillnad mellan make och maka"
+
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:999
+msgid "Maximum number of years _between children"
+msgstr "Maximalt antal år m_ellan barn"
+
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:1015
+msgid "Maximum _span of years for all children"
+msgstr "Maximal ålders_skillnad för alla barn"
+
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:1036
+msgid "Families"
+msgstr "Familjer"
#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:1
msgid ""
@@ -30825,8 +34073,8 @@ msgid ""
"Actually you can add any type of file like this, useful for scans of "
"documents and other digital sources."
msgstr ""
-"Lägga till bilder
En bild kan läggas till i valfritt galleri "
-"eller i mediavyn genom att dra och släppa den från en filhanterare eller en "
+"Lägga till bilder
En bild kan läggas till i valfritt galleri eller "
+"i mediavyn genom att dra och släppa den från en filhanterare eller en "
"webbläsare. Du kan på detta sätt lägga till vilken filtyp som helst, "
"användbart för inskannade dokument och andra digitala källor."
@@ -30837,8 +34085,8 @@ msgid ""
"they do not have birth dates."
msgstr ""
"Sortering av barn inom en familj
Barns födelseordning i en familj "
-"kan bestämmas genom att utnyttja drag och släpp. Denna ordning bibehålls "
-"även om de sakna födelsedatum."
+"kan bestämmas genom att utnyttja drag och släpp. Denna ordning bibehålls även "
+"om de sakna födelsedatum."
#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:5
msgid ""
@@ -30860,42 +34108,41 @@ msgstr ""
msgid ""
"Filtering People
In the People View, you can 'filter' individuals "
"based on many criteria. To define a new filter go to "Edit > Person "
-"Filter Editor". There you can name your filter and add and combine "
-"rules using the many preset rules. For example, you can define a filter to "
-"find all adopted people in the family tree. People without a birth date "
-"mentioned can also be filtered. To get the results save your filter and "
-"select it at the bottom of the Filter Sidebar, then click Apply. If the "
-"Filter Sidebar is not visible, select View > Filter."
+"Filter Editor". There you can name your filter and add and combine rules "
+"using the many preset rules. For example, you can define a filter to find all "
+"adopted people in the family tree. People without a birth date mentioned can "
+"also be filtered. To get the results save your filter and select it at the "
+"bottom of the Filter Sidebar, then click Apply. If the Filter Sidebar is not "
+"visible, select View > Filter."
msgstr ""
"Filtrera personer
I personvyn kan du 'filtrera' personer baserat "
-"på många kriterier. För att skapa ett nytt filter går du " Redigera "
-"%gt; Personfilterredigerare". Där kan du namnge ditt filter och lägga "
-"till och kombinera regler genom att använda många fördefinierade regler. "
-"Till exempel kan alla adopterade personer i släktträdet hittas. Personer "
-"utan noterat födelsedatum kan också filtreras. För att få resultaten, spara "
-"ditt filter och välj det sedan nertill på filtersidopanelen samt klicka på "
+"på många kriterier. För att skapa ett nytt filter går du " Redigera %gt; "
+"Personfilterredigerare". Där kan du namnge ditt filter och lägga till "
+"och kombinera regler genom att använda många fördefinierade regler. Till "
+"exempel kan alla adopterade personer i släktträdet hittas. Personer utan "
+"noterat födelsedatum kan också filtreras. För att få resultaten, spara ditt "
+"filter och välj det sedan nertill på filtersidopanelen samt klicka på "
"Tillämpa. Om filtersidopanelen inte är synliga, så aktivera dem genom att "
"välja Visa > Filter."
#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:7
msgid ""
"Inverted Filtering
Filters can easily be reversed by using the "
-"'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' "
-"filter you can select all people without children."
+"'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' filter "
+"you can select all people without children."
msgstr ""
"Inverterad filtrering
Det är enkelt att få omvända filterresultat "
-"genom att använda alternativet 'invertera'. Om du till exempel inverterar "
-"det förinställda filtret 'personer med barn', så kan du välja alla personer "
-"utan barn."
+"genom att använda alternativet 'invertera'. Om du till exempel inverterar det "
+"förinställda filtret 'personer med barn', så kan du välja alla personer utan "
+"barn."
#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:8
msgid ""
"Locating People
By default, each surname in the People View is "
"listed only once. By clicking on the arrow to the left of a name, the list "
-"will expand to show all individuals with that last name. To locate any "
-"Family Name from a long list, select a Family Name (not a person) and start "
-"typing. The view will jump to the first Family Name matching the letters you "
-"enter."
+"will expand to show all individuals with that last name. To locate any Family "
+"Name from a long list, select a Family Name (not a person) and start typing. "
+"The view will jump to the first Family Name matching the letters you enter."
msgstr ""
"Hitta personer
Som standard listas varje efternamn i personvyn "
"endast en gång. Genom att klicka på pilen till vänster om ett namn, utvidgas "
@@ -30926,10 +34173,10 @@ msgstr ""
#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:11
msgid ""
-"Who Was Born When?
Under "Tools > Analysis and "
-"exploration > Compare Individual Events..." you can compare the data "
-"of individuals in your database. This is useful, say, if you wish to list "
-"the birth dates of everyone in your database. You can use a custom filter to "
+"Who Was Born When?
Under "Tools > Analysis and exploration "
+"> Compare Individual Events..." you can compare the data of "
+"individuals in your database. This is useful, say, if you wish to list the "
+"birth dates of everyone in your database. You can use a custom filter to "
"narrow the results."
msgstr ""
"Vem föddes när?
Under "Verktyg > Analys och utforskning "
@@ -30950,8 +34197,7 @@ msgstr ""
"dessa kan du genomföra uppgifter som exempelvis att kontrollera databasen "
"efter fel och överensstämmelse eller använda forsknings- och analysverktyg "
"som händelsejämförelse, finn dubblerade personer, interaktiv ättlingsläsare "
-"och andra. Alla verktyg finns åtkomliga från menyn "Verktygs"-"
-"menyn."
+"och andra. Alla verktyg finns åtkomliga från menyn "Verktygs"-menyn."
#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:13
msgid ""
@@ -30960,21 +34206,20 @@ msgid ""
"Utilities > Relationship Calculator...". The exact relationship as "
"well as all common ancestors are reported."
msgstr ""
-"Beräkna släktskap
För att kontrollera om någon annan i "
-"släktträdet är besläktad med dig (genetiskt, ej giftermål) använd verktyget "
-"under " verktyg > Hjälmpmdedl >.Släktskapsberäknare..." Så "
-"väl exakt släktskap som gemensamma anor rapporteras."
+"Beräkna släktskap
För att kontrollera om någon annan i släktträdet "
+"är besläktad med dig (genetiskt, ej giftermål) använd verktyget under " "
+"verktyg > Hjälmpmdedl >.Släktskapsberäknare..." Så väl exakt "
+"släktskap som gemensamma anor rapporteras."
#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:14
msgid ""
"SoundEx can help with family research
SoundEx solves a long "
-"standing problem in genealogy, how to handle spelling variations. The "
-"SoundEx utility takes a surname and generates a simplified form that is "
-"equivalent for similar sounding names. Knowing the SoundEx Code for a "
-"surname is very helpful for researching Census Data files (microfiche) at a "
-"library or other research facility. To get the SoundEx codes for surnames in "
-"your database, go to "Tools > Utilities > Generate SoundEx "
-"Codes..."."
+"standing problem in genealogy, how to handle spelling variations. The SoundEx "
+"utility takes a surname and generates a simplified form that is equivalent "
+"for similar sounding names. Knowing the SoundEx Code for a surname is very "
+"helpful for researching Census Data files (microfiche) at a library or other "
+"research facility. To get the SoundEx codes for surnames in your database, go "
+"to "Tools > Utilities > Generate SoundEx Codes..."."
msgstr ""
"SoundEx kan vara till hjälp i släktforskningen
SoundEx löser ett "
"långvarigt problem i genealogi---hur man ska hantera stavningsvarianter. "
@@ -30988,32 +34233,31 @@ msgstr ""
#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:15
msgid ""
-"Setting Your Preferences
"Edit > Preferences..." "
-"lets you modify a number of settings, such as the path to your media files, "
-"and allows you to adjust many aspects of the Gramps presentation to your "
-"needs. Each separate view can also be configured under "View > "
-"Configure View...""
+"Setting Your Preferences
"Edit > Preferences..." lets "
+"you modify a number of settings, such as the path to your media files, and "
+"allows you to adjust many aspects of the Gramps presentation to your needs. "
+"Each separate view can also be configured under "View > Configure "
+"View...""
msgstr ""
-"Justering av inställningar
"Redigera > Inställningar..."
-"" låter dig ändra ett antal inställningar, som sökväg till dina "
-"mediafiler, och låter dig även justera andra aspekter av Gramps visninga "
-"enligt dina önskemål. varje separat vy kan även ställas in under "Vy "
-"> Inställningsvy...""
+"Justering av inställningar
"Redigera > "
+"Inställningar..." låter dig ändra ett antal inställningar, som sökväg "
+"till dina mediafiler, och låter dig även justera andra aspekter av Gramps "
+"visninga enligt dina önskemål. varje separat vy kan även ställas in under "
+""Vy > Inställningsvy...""
#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:16
msgid ""
"Gramps Reports
Gramps offers a wide variety of reports. The "
-"Graphical Reports and Graphs can present complex relationships easily and "
-"the Text Reports are particularly useful if you want to send the results of "
-"your family tree to members of the family via email. If you're ready to make "
-"a website for your family tree then there's a report for that as well."
+"Graphical Reports and Graphs can present complex relationships easily and the "
+"Text Reports are particularly useful if you want to send the results of your "
+"family tree to members of the family via email. If you're ready to make a "
+"website for your family tree then there's a report for that as well."
msgstr ""
"Gramps-rapporter
Gramps erbjuder ett stort antal rapporter. De "
-"grafiska rapporterna och diagrammen kan visa på komplicerade släktskap på "
-"ett överskådligt sätt.Textrapporterna är särskilt användbara om du vill "
-"skicka ut resultatet av ditt släktträd till medlemmar i släkten via e-post. "
-"Om du är klara för en hemsida för ditt släktträd finns det en rapport för "
-"detta också."
+"grafiska rapporterna och diagrammen kan visa på komplicerade släktskap på ett "
+"överskådligt sätt.Textrapporterna är särskilt användbara om du vill skicka ut "
+"resultatet av ditt släktträd till medlemmar i släkten via e-post. Om du är "
+"klara för en hemsida för ditt släktträd finns det en rapport för detta också."
#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:17
msgid ""
@@ -31024,8 +34268,8 @@ msgid ""
"relationships between people."
msgstr ""
"Starta ett nytt släktträd
Ett bra sätt att starta ett nytt "
-"släktträd är att lägga till alla familjemedlemmar i databasen (använd ""
-"Redigera > Lägg till" eller klicka på Lägg till-knappen under "
+"släktträd är att lägga till alla familjemedlemmar i databasen (använd "
+""Redigera > Lägg till" eller klicka på Lägg till-knappen under "
"personmenyn). Gå sedan till släktskapsvyn och definiera relationerna mellan "
"personerna."
@@ -31064,10 +34308,10 @@ msgstr ""
#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:21
msgid ""
-"Merging Entries
The function "Edit > Compare and Merge..."
-"" allows you to combine separately listed people into one. Select the "
-"second entry by holding the Control key as you click. This is very useful "
-"for combining two databases with overlapping people, or combining "
+"Merging Entries
The function "Edit > Compare and "
+"Merge..." allows you to combine separately listed people into one. "
+"Select the second entry by holding the Control key as you click. This is very "
+"useful for combining two databases with overlapping people, or combining "
"erroneously entered differing names for one individual. This also works for "
"the Places, Sources and Repositories views."
msgstr ""
@@ -31085,16 +34329,16 @@ msgid ""
"toolbar or under the "View" menu."
msgstr ""
"Organisering av vyer
Många vyer kan visa dina data antingen i en "
-"hierarkiskt träd eller i en enkel lista. Varje vy kan också ställas in på "
-"det sätt du vill ha det. Titta längst upp till höger på verktygsraden under "
+"hierarkiskt träd eller i en enkel lista. Varje vy kan också ställas in på det "
+"sätt du vill ha det. Titta längst upp till höger på verktygsraden under "
""Vy"-menyn. "
#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:23
msgid ""
"Navigating Back and Forward
Gramps maintains a list of previous "
-"active objects such as People, Events and . You can move forward and "
-"backward through the list using "Go > Forward" and "Go "
-"> Back" or the arrow buttons."
+"active objects such as People, Events and . You can move forward and backward "
+"through the list using "Go > Forward" and "Go > "
+"Back" or the arrow buttons."
msgstr ""
"Navigering bakåt och framåt
Gramps har en lista med tidigare "
"aktiva personer. Du kan gå framåt och bakåt genom listan genom att använda "
@@ -31113,8 +34357,8 @@ msgstr ""
#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:25
msgid ""
-"Read the Manual
Don't forget to read the Gramps manual, ""
-"Help > User Manual". The developers have worked hard to make most "
+"Read the Manual
Don't forget to read the Gramps manual, "Help "
+"> User Manual". The developers have worked hard to make most "
"operations intuitive but the manual is full of information that will make "
"your time spent on genealogy more productive."
msgstr ""
@@ -31158,16 +34402,16 @@ msgstr ""
"Visa-alla-knappen
När en maka/make eller barn läggs till, "
"filtreras listan med personer så att endast personer där möjlighet finns att "
"de passar (baserat på datum i databasen). Om Gramps gör fel genom att göra "
-"det valet, så kan du alltid åsidosätta filtreringen genom att markera "
-"knappen "visa alla"."
+"det valet, så kan du alltid åsidosätta filtreringen genom att markera knappen "
+""visa alla"."
#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:29
msgid ""
"Improving Gramps
Users are encouraged to request enhancements to "
-"Gramps. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-"
-"users or gramps-devel mailing lists, or by going to http://bugs.gramps-"
-"project.org and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is "
-"preferred but it can be good to discuss your ideas on the email lists."
+"Gramps. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-users "
+"or gramps-devel mailing lists, or by going to http://bugs.gramps-project.org "
+"and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is preferred but it "
+"can be good to discuss your ideas on the email lists."
msgstr ""
"Att förbättra Gramps
Användare uppmanas att göra förfrågningar om "
"förbättringar i Gramps. En förfrågan kan göras antingen via e-postlistorna "
@@ -31186,8 +34430,8 @@ msgstr ""
"Gramps e-postlistor
Vill du få svar på dina frågor om Gramps? Ta "
"en titt på listan gramps-users. Många användare finns på listan, så du har "
"stor chans att få ett snabbt svar. Om du behöver ställa frågor angående "
-"utvecklingen av Gramps, så försök med gramps-devel. Information om båda e-"
-"postlistorna finns på lists.sf.net."
+"utvecklingen av Gramps, så försök med gramps-devel. Information om båda "
+"e-postlistorna finns på lists.sf.net."
#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:31
msgid ""
@@ -31195,34 +34439,33 @@ msgid ""
"programs? Not a problem! A project as large as Gramps requires people with a "
"wide variety of skills. Contributions can be anything from writing "
"documentation to testing development versions and helping with the web site. "
-"Start by subscribing to the Gramps developers mailing list, gramps-devel, "
-"and introducing yourself. Subscription information can be found at ""
-"Help > Gramps Mailing Lists""
+"Start by subscribing to the Gramps developers mailing list, gramps-devel, and "
+"introducing yourself. Subscription information can be found at "Help "
+"> Gramps Mailing Lists""
msgstr ""
"Att bidra till Gramps: Vill du hjälpa till med Gramps men kan inte "
"programmera? Inget problem. Ett projekt som är så stort som Gramps behöver "
"personer med en bred uppsättning kunskaper. Bidrag kan variera från att "
-"skriva dokumentation till att testa utvecklingsversioner till att hjälpa "
-"till med webbplatsen. Börja med att anmäla dig till grampsutvecklarnas e-"
-"postlista gramps-devel och presentera dig. Anmälningsinformation finns på "
-"" Help > Gramps Mailing Lists""
+"skriva dokumentation till att testa utvecklingsversioner till att hjälpa till "
+"med webbplatsen. Börja med att anmäla dig till grampsutvecklarnas e-postlista "
+"gramps-devel och presentera dig. Anmälningsinformation finns på " Help "
+"> Gramps Mailing Lists""
#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:32
msgid ""
-"So What's in a Name?
The name Gramps was suggested to the "
-"original developer, Don Allingham, by his father. It stands for "
-"Genealogical Research and Analysis Management Program System. It is a "
-"full-featured genealogy program letting you store, edit, and research "
-"genealogical data. The Gramps database back end is so robust that some users "
-"are managing genealogies containing hundreds of thousands of people."
+"So What's in a Name?
The name Gramps was suggested to the original "
+"developer, Don Allingham, by his father. It stands for Genealogical "
+"Research and Analysis Management Program System. It is a full-featured "
+"genealogy program letting you store, edit, and research genealogical data. "
+"The Gramps database back end is so robust that some users are managing "
+"genealogies containing hundreds of thousands of people."
msgstr ""
"So vad betyder ett namn?
Gramps förselogs av fadern till den "
-"ursprunglige utvecklare, Don Allingham. Gramps kan uttolkas som "
-"Genealogical Research and Analysis Management Program System. Med "
-"andra ord, det är ett personligt släktforskningsprogram där du kan lagra, "
-"redigera och utforska genealogiska uppgifter. Gramps databasmotor är så "
-"robust att en del användare hanterar genealogier innehållande "
-"hundratusentals personer."
+"ursprunglige utvecklare, Don Allingham. Gramps kan uttolkas som "
+"Genealogical Research and Analysis Management Program System. Med andra "
+"ord, det är ett personligt släktforskningsprogram där du kan lagra, redigera "
+"och utforska genealogiska uppgifter. Gramps databasmotor är så robust att en "
+"del användare hanterar genealogier innehållande hundratusentals personer."
#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:33
msgid ""
@@ -31232,26 +34475,26 @@ msgid ""
"Person then go to "Bookmarks > Add Bookmark" or press Ctrl+D. "
"You can also bookmark most of the other objects."
msgstr ""
-"Att bokmärka personer
Bokmärkesmenyn är ett bekvämt ställe för "
-"att spara personer som man använder ofta. Att klicka på en bokmärkt person "
-"gör att den personen till aktiv person. För att skapa ett bokmärke för en "
-"person, så gör den till aktiv person, gå till "Bokmärke > Lägg till "
+"Att bokmärka personer
Bokmärkesmenyn är ett bekvämt ställe för att "
+"spara personer som man använder ofta. Att klicka på en bokmärkt person gör "
+"att den personen till aktiv person. För att skapa ett bokmärke för en person, "
+"så gör den till aktiv person, gå till "Bokmärke > Lägg till "
"bokmärke" eller tryck Ctrl+D. Du kan även utnyttja bokmärken för de "
"flesta övriga objekten."
#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:34
msgid ""
-"Incorrect Dates
Everyone occasionally enters dates with an "
-"invalid format. Incorrect date formats will show up in Gramps with a reddish "
-"background. You can fix the date using the Date Selection dialog which can "
-"be opened by clicking on the date button. The format of the date is set "
-"under "Edit > Preferences > Display"."
+"Incorrect Dates
Everyone occasionally enters dates with an invalid "
+"format. Incorrect date formats will show up in Gramps with a reddish "
+"background. You can fix the date using the Date Selection dialog which can be "
+"opened by clicking on the date button. The format of the date is set under "
+""Edit > Preferences > Display"."
msgstr ""
"Felaktiga datum
: Alla skriver någon gång in datum med ogiltiga "
-"format. Felaktiga datumformat kommer att visas med den röda knappen vid "
-"sidan om datumet. Grönt betyder bra och lila betyder acceptabelt. Klicka på "
-"den färgade knappen för att starta dialogrutan för datumval. Datumformatet "
-"ställs in under "Redigera > Inställningar > Visa"."
+"format. Felaktiga datumformat kommer att visas med den röda knappen vid sidan "
+"om datumet. Grönt betyder bra och lila betyder acceptabelt. Klicka på den "
+"färgade knappen för att starta dialogrutan för datumval. Datumformatet ställs "
+"in under "Redigera > Inställningar > Visa"."
#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:35
msgid ""
@@ -31261,22 +34504,22 @@ msgid ""
"field, they will be added to the available events, but not translated."
msgstr ""
"Listning av händelser
Händelser läggs till genom att använda "
-"redigeraren öppnad med"Person > Redigera person > "
-"Händelser". Det finns en lång lista med förbestända typer. Du kan lägga "
-"till egna händelsetyper genom att skriva skriva in texten i fältet. De "
-"kommer att läggas till tillgängliga händelser, men blir ej översatta."
+"redigeraren öppnad med"Person > Redigera person > Händelser". "
+"Det finns en lång lista med förbestända typer. Du kan lägga till egna "
+"händelsetyper genom att skriva skriva in texten i fältet. De kommer att "
+"läggas till tillgängliga händelser, men blir ej översatta."
#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:36
msgid ""
"Managing Names
It is easy to manage people with several names in "
"Gramps. In the Person Editor select the Names tab. You can add names of "
-"different types and set the prefered name by dragging it to the Prefered "
-"Name section."
+"different types and set the prefered name by dragging it to the Prefered Name "
+"section."
msgstr ""
"hantering av namn
Det är lätt att hantera personer med flera namn "
"i Gramps. I personredigeraren välj namnfliken. Du kan lägga till namn av "
-"olika typer och bestämma det föredragna namnet genom att dra det till "
-"lämplig namnsektion."
+"olika typer och bestämma det föredragna namnet genom att dra det till lämplig "
+"namnsektion."
#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:37
msgid ""
@@ -31292,10 +34535,10 @@ msgstr ""
#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:38
msgid ""
-"Managing Sources
The Sources View shows a list of all sources in "
-"a single window. From here you can edit your sources, merge duplicates and "
-"see which individuals reference each source. You can use filters to group "
-"your sources."
+"Managing Sources
The Sources View shows a list of all sources in a "
+"single window. From here you can edit your sources, merge duplicates and see "
+"which individuals reference each source. You can use filters to group your "
+"sources."
msgstr ""
"Hantera källor
Källvyn visar en lista med alla källor i ett enda "
"fönster. Dubbelklicka på var och en för att redigera, lägga till notiser och "
@@ -31314,9 +34557,9 @@ msgstr ""
#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:40
msgid ""
-"Media View
The Media View shows a list of all media entered in "
-"the database. These can be graphic images, videos, sound clips, "
-"spreadsheets, documents, and more."
+"Media View
The Media View shows a list of all media entered in the "
+"database. These can be graphic images, videos, sound clips, spreadsheets, "
+"documents, and more."
msgstr ""
"Mediavy
Mediavyn visar en lista över alla media som lagts in i "
"databasen. Dessa kan vara grafiska bilder, videoupptagningar, ljudklipp, "
@@ -31330,9 +34573,8 @@ msgid ""
"> Person Filter Editor"."
msgstr ""
"Filter
Med ett filter kan du begränsa de personer du vill se i "
-"Personvyn. Förutom de många förvalda filtren kan du definiera egna, "
-"anpassade filter. Anpassade filter skapas från "Redigera > "
-"Personfilter"."
+"Personvyn. Förutom de många förvalda filtren kan du definiera egna, anpassade "
+"filter. Anpassade filter skapas från "Redigera > Personfilter"."
#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:42
msgid ""
@@ -31349,20 +34591,19 @@ msgstr ""
#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:43
msgid ""
-"The Gramps XML Package
You can export your Family Tree as a "
-"Gramps XML Package. This is a compressed file containing your family tree "
-"data and all the media files connected to the database (images for example). "
-"This file is completely portable so is useful for backups or sharing with "
-"other Gramps users. This format has the key advantage over GEDCOM that no "
-"information is ever lost when exporting and importing."
+"The Gramps XML Package
You can export your Family Tree as a Gramps "
+"XML Package. This is a compressed file containing your family tree data and "
+"all the media files connected to the database (images for example). This file "
+"is completely portable so is useful for backups or sharing with other Gramps "
+"users. This format has the key advantage over GEDCOM that no information is "
+"ever lost when exporting and importing."
msgstr ""
"The Gramps XML Package
Du kan konvertera dina data till ett "
"Gramps-paket, vilket är en komprimerad fil som innehåller dina släktdata och "
"tar med alla andra filer som används av databasen, exempelvis bilder. Denna "
-"fil är helt portabel så den är användbar för säkerhetskopiering eller för "
-"att dela ut till andra Gramps-användare. Detta formatet har fördelar "
-"gentemot GEDCOM eftersom ingen information någonsin går förlorad vid export "
-"och import."
+"fil är helt portabel så den är användbar för säkerhetskopiering eller för att "
+"dela ut till andra Gramps-användare. Detta formatet har fördelar gentemot "
+"GEDCOM eftersom ingen information någonsin går förlorad vid export och import."
#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:44
msgid ""
@@ -31371,8 +34612,8 @@ msgid ""
"using a single file, instead of many html files."
msgstr ""
"Web Family Tree Format/b>
Gramps kan exportera data till formatet Web "
-"Family Tree (WFT). Detta format möjliggör visning av ett släktträd online "
-"med hjälp av en enda fil, i stället för många html-filer."
+"Family Tree (WFT). Detta format möjliggör visning av ett släktträd online med "
+"hjälp av en enda fil, i stället för många html-filer."
#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:45
msgid ""
@@ -31388,32 +34629,31 @@ msgstr ""
#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:46
msgid ""
-"Reporting Bugs in Gramps
The best way to report a bug in Gramps "
-"is to use the Gramps bug tracking system at http://bugs.gramps-project.org"
+"Reporting Bugs in Gramps
The best way to report a bug in Gramps is "
+"to use the Gramps bug tracking system at http://bugs.gramps-project.org"
msgstr ""
"Raportera fel i Gramps
Det bästa sättet att rapportera ett fel i "
-"Gramps är att använda Gramps felrapporteringssystem på adressen http://bugs."
-"gramps-project.org"
+"Gramps är att använda Gramps felrapporteringssystem på adressen "
+"http://bugs.gramps-project.org"
#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:47
msgid ""
-"The Gramps Homepage
The Gramps homepage is at http://gramps-"
-"project.org/"
+"The Gramps Homepage
The Gramps homepage is at "
+"http://gramps-project.org/"
msgstr ""
"Gramps hemsida
Gramps hemsida finns på http://gramps-project.org/"
#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:48
msgid ""
"Privacy in Gramps
Gramps helps you to keep personal information "
-"secure by allowing you to mark information as private. Data marked as "
-"private can be excluded from reports and data exports. Look for the padlock "
-"which toggles records between private and public."
+"secure by allowing you to mark information as private. Data marked as private "
+"can be excluded from reports and data exports. Look for the padlock which "
+"toggles records between private and public."
msgstr ""
-"Privat i Gramps
Gramps hjälper dig att hålla personlig "
-"information säker genom att låta dig markera information som privat. Data "
-"som markerats som privat, kan utelämnas från rapporter och "
-"dataexporteringar. Titta efter hänglåset, som växlar mellan privat och "
-"allmänt."
+"Privat i Gramps
Gramps hjälper dig att hålla personlig information "
+"säker genom att låta dig markera information som privat. Data som markerats "
+"som privat, kan utelämnas från rapporter och dataexporteringar. Titta efter "
+"hänglåset, som växlar mellan privat och allmänt."
#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:49
msgid ""
@@ -31421,8 +34661,7 @@ msgid ""
"information. Don't make assumptions while recording primary information; "
"write it exactly as you see it. Use bracketed comments to indicate your "
"additions, deletions or comments. Use of the Latin 'sic' is recommended to "
-"confirm the accurate transcription of what appears to be an error in a "
-"source."
+"confirm the accurate transcription of what appears to be an error in a source."
msgstr ""
"Vidmakthålla bra data
Var korrekt när du antecknar genealogisk "
"information. Gör inte antaganden när du antecknar förstahandsinformation; "
@@ -31438,10 +34677,10 @@ msgid ""
"Extra Reports/Tools". This is the best way for advanced users to "
"experiment and create new functionality."
msgstr ""
-"Extra rapporter och verktyg
Extra rapporter och verktyg kan "
-"läggas till Gramps ned "Tilläggs"-system. Se under "Hjälp "
-"> Extra rapporter och verktyg". Detta är bästa sättet för kunniga "
-"användare att experimentera och skapa ny funktioner."
+"Extra rapporter och verktyg
Extra rapporter och verktyg kan läggas "
+"till Gramps ned "Tilläggs"-system. Se under "Hjälp > Extra "
+"rapporter och verktyg". Detta är bästa sättet för kunniga användare att "
+"experimentera och skapa ny funktioner."
#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:51
msgid ""
@@ -31461,8 +34700,8 @@ msgid ""
"version of Gramps is released? Join the Gramps-announce mailing list at "
""Help > Gramps Mailing Lists""
msgstr ""
-"Gramps tillkännagivanden
Intresserad av att få ett meddelande "
-"när en Gramps-version släpps? Anmäl dig till e-postlistan Gramps-announce på "
+"Gramps tillkännagivanden
Intresserad av att få ett meddelande när "
+"en Gramps-version släpps? Anmäl dig till e-postlistan Gramps-announce på "
"http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/gramps-announce"
#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:53
@@ -31481,15 +34720,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"Directing Your Research
Go from what you know to what you do not. "
"Always record everything that is known before making conjectures. Often the "
-"facts at hand suggest plenty of direction for more research. Don't waste "
-"time looking through thousands of records hoping for a trail when you have "
-"other unexplored leads."
+"facts at hand suggest plenty of direction for more research. Don't waste time "
+"looking through thousands of records hoping for a trail when you have other "
+"unexplored leads."
msgstr ""
"Forksningsinriktning
Gå från det du vet till det du inte vet. "
"Skriv alltid ned allt som är känt innan du drar slutsatser. Ofta ger "
-"tillgängliga fakta många möjliga inriktningar för vidare forskning. Lägg "
-"inte ned tid på att söka igenom tusentals källor i förhoppning om ett spår "
-"när du har andra outforskade alternativ."
+"tillgängliga fakta många möjliga inriktningar för vidare forskning. Lägg inte "
+"ned tid på att söka igenom tusentals källor i förhoppning om ett spår när du "
+"har andra outforskade alternativ."
#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:55
msgid ""
@@ -31498,11 +34737,10 @@ msgid ""
"happened, and how descendants might have been shaped by the events they went "
"through. Narratives go a long way in making your family history come alive."
msgstr ""
-"'Hur och varför' om din släktforksning
Släktforskning handlar "
-"inte bara om datum och namn. Det handlar om personer. Beskriv utförligt. Ta "
-"med varför saker hände och hur ättlingar kan ha formats av de händelser som "
-"de upplevde. Berättelser betyder mycket för att skapa liv i din "
-"familjehistoria."
+"'Hur och varför' om din släktforksning
Släktforskning handlar inte "
+"bara om datum och namn. Det handlar om personer. Beskriv utförligt. Ta med "
+"varför saker hände och hur ättlingar kan ha formats av de händelser som de "
+"upplevde. Berättelser betyder mycket för att skapa liv i din familjehistoria."
#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:56
msgid ""
@@ -31511,9 +34749,9 @@ msgid ""
"displayed, set the default language in your operating system and restart "
"Gramps."
msgstr ""
-"talar inte engelska?
Gramps har översatts till 20 språk. Om "
-"Gramps stödjer ditt språk och det inte visas, så ställ in standardspråket på "
-"din maskin och starta om Gramps."
+"talar inte engelska?
Gramps har översatts till 20 språk. Om Gramps "
+"stödjer ditt språk och det inte visas, så ställ in standardspråket på din "
+"maskin och starta om Gramps."
#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:57
msgid ""
@@ -31535,10 +34773,10 @@ msgstr ""
#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:59
msgid ""
-"The Home Person
Anyone can be chosen as the Home Person in "
-"Gramps. Use "Edit > Set Home Person" in the Person View. The "
-"home person is the person who is selected when the database is opened or "
-"when the home button is pressed."
+"The Home Person
Anyone can be chosen as the Home Person in Gramps. "
+"Use "Edit > Set Home Person" in the Person View. The home person "
+"is the person who is selected when the database is opened or when the home "
+"button is pressed."
msgstr ""
"Hempersonen
Vem som helst kan väljas som 'hemperson' i Gramps. "
"Använd "Redigera > Välj hemperson". Hempersonen är den person "
@@ -31562,15 +34800,15 @@ msgid ""
"(FLOSS) development model means Gramps can be extended by any programmer "
"since all of the source code is freely available under its license. So it's "
"not just about free beer, it's also about freedom to study and change the "
-"tool. For more about Open Source software lookup the Free Software "
-"Foundation and the Open Source Initiative."
+"tool. For more about Open Source software lookup the Free Software Foundation "
+"and the Open Source Initiative."
msgstr ""
"Open Source Software
Utvecklingsmodellen för Fria/Libre och öppen "
"källkodsprogram (FLOSS) kan utvidgas av alla programmerare eftersom hela "
"källkoden är fritt tillgänglig under dess licens. So det är inte bara fråga "
"om gratis öl, det är också om frihet att studera och ändra verktyget. För "
-"ytterligare om Open Source software slå upp Free Software Foundation och "
-"Open Source Initiative."
+"ytterligare om Open Source software slå upp Free Software Foundation och Open "
+"Source Initiative."
#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:62
msgid ""
@@ -31589,9 +34827,382 @@ msgid ""
"whichever desktop environment you prefer. As long as the required GTK "
"libraries are installed it will run fine."
msgstr ""
-"Gramps för Gnom eller KDE?
För Linux-användare fungerar Gramps "
-"med vilken skrivbordsmiljö som helst, så länge som de behövda GTK-"
-"biblioteken är installerade."
+"Gramps för Gnom eller KDE?
För Linux-användare fungerar Gramps med "
+"vilken skrivbordsmiljö som helst, så länge som de behövda GTK-biblioteken är "
+"installerade."
+
+#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:1
+msgid "Bulgaria"
+msgstr "Bulgarien"
+
+#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:3
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Tjeckien"
+
+#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:4
+msgid "Chile"
+msgstr "Chile"
+
+#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:6
+msgid "Croatia"
+msgstr "Kroatien"
+
+#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:7
+msgid "England"
+msgstr "England"
+
+#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:8
+msgid "Finland"
+msgstr "Finland"
+
+#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:10
+msgid "Germany"
+msgstr "Tyskland"
+
+#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:11
+msgid "Japan"
+msgstr "Japan"
+
+#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:12
+msgid "Sweden - Holidays"
+msgstr "Sverige - Helgdagar"
+
+#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:14
+msgid "Jewish Holidays"
+msgstr "Judiska helgdagar"
+
+#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:15
+msgid "Purim"
+msgstr "Purim"
+
+#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:16
+msgid "Passover"
+msgstr "Passover"
+
+#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:17
+msgid "2 of Passover"
+msgstr "2 i Passover"
+
+#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:18
+msgid "3 of Passover"
+msgstr "3 i Passover"
+
+#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:19
+msgid "4 of Passover"
+msgstr "4 i Passover"
+
+#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:20
+msgid "5 of Passover"
+msgstr "5 i Passover"
+
+#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:21
+msgid "6 of Passover"
+msgstr "6 i Passover"
+
+#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:22
+msgid "7 of Passover"
+msgstr "7 i Passover"
+
+#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:23
+msgid "Shavuot"
+msgstr "Shavuot"
+
+#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:24
+msgid "Rosh Ha'Shana"
+msgstr "Rosh Ha'Shana"
+
+#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:25
+msgid "Rosh Ha'Shana 2"
+msgstr "Rosh Ha'Shana 2"
+
+#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:26
+msgid "Yom Kippur"
+msgstr "Yom Kippur"
+
+#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:27
+msgid "Sukot"
+msgstr "Sukot"
+
+#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:28
+msgid "2 of Sukot"
+msgstr "2 i Sukot"
+
+#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:29
+msgid "3 of Sukot"
+msgstr "3 i Sukot"
+
+#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:30
+msgid "4 of Sukot"
+msgstr "4 i Sukot"
+
+#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:31
+msgid "5 of Sukot"
+msgstr "5 i Sukot"
+
+#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:32
+msgid "6 of Sukot"
+msgstr "6 i Sukot"
+
+#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:33
+msgid "7 of Sukot"
+msgstr "7 i Sukot"
+
+#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:34
+msgid "Simhat Tora"
+msgstr "Simhat Tora"
+
+#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:35
+msgid "Hanuka"
+msgstr "Hanuka"
+
+#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:36
+msgid "2 of Hanuka"
+msgstr "2 i Hanuka"
+
+#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:37
+msgid "3 of Hanuka"
+msgstr "3 i Hanuka"
+
+#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:38
+msgid "4 of Hanuka"
+msgstr "4 i Hanuka"
+
+#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:39
+msgid "5 of Hanuka"
+msgstr "5 i Hanuka"
+
+#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:40
+msgid "6 of Hanuka"
+msgstr "6 i Hanuka"
+
+#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:41
+msgid "7 of Hanuka"
+msgstr "7 i Hanuka"
+
+#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:42
+msgid "8 of Hanuka"
+msgstr "8 i Hanuka"
+
+#: ../data/gramps.xml.in.h:1 ../data/gramps.keys.in.h:1
+msgid "Gramps database"
+msgstr "Gramps databas"
+
+#: ../data/gramps.xml.in.h:3 ../data/gramps.keys.in.h:2
+msgid "Gramps package"
+msgstr "Gramps-paket"
+
+#: ../data/gramps.xml.in.h:4 ../data/gramps.keys.in.h:3
+msgid "Gramps XML database"
+msgstr "Gramps XML-databas"
+
+#: ../data/gramps.xml.in.h:5
+msgid "GeneWeb source file"
+msgstr "GeneWeb-källfil"
+
+#: ../data/gramps.desktop.in.h:2
+msgid "Genealogy System"
+msgstr "Släktforskningssystem"
+
+#: ../data/gramps.desktop.in.h:3
+msgid "Gramps Genealogy System"
+msgstr "Gramps Genealogisystem"
+
+#: ../data/gramps.desktop.in.h:4
+msgid ""
+"Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis"
+msgstr "Hantera genealogiska data, utför genealogisk forskning och analys"
+
+#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:576
+msgid "(no help available)"
+msgstr "(ingen hjälp är tillgänglig )"
+
+#: ../gramps/gui/dbloader.py:136
+msgid "Gramps: Import Family Tree"
+msgstr "Gramps: Importera släktträd"
+
+#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:224
+#, fuzzy
+#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1146
+msgid "Invalid latitude (syntax: 18\\u00b09'"
+msgstr "Ogiltig latitud (syntax: 18°9'"
+
+#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:227
+#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1151
+#, fuzzy
+msgid "Invalid longitude (syntax: 18\\u00b09'"
+msgstr "Ogiltig longitud (syntax: 18°9'"
+
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:64 ../gramps/gui/grampsgui.py:71
+#, python-format
+msgid ""
+"Your pygobject version does not meet the requirements. At least pygobject %"
+"(major)d.%(feature)d.%(minor)d is needed to start Gramps with a GUI.\n"
+"\n"
+"Gramps will terminate now."
+msgstr ""
+"Din version av pygobject klarar ej kraven. Åtminstone pygobject %(major)d.%"
+"(feature)d.%(minor)d behövs för att starta Gramps med ett GUI.\n"
+"\n"
+"Gramps kommer att avslutas nu."
+
+#: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:442
+msgid "Characters per line"
+msgstr "Tecken per rad"
+
+#: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:443
+msgid "The number of characters per line"
+msgstr "Antal tecken per rad"
+
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:347
+#, python-format
+msgid "%(name)s [%(gid)s]"
+msgstr "%(name)s [%(gid)s]"
+
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:728
+msgid "Include Gramps ID"
+msgstr "Ta med Gramps ID"
+
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:729
+msgid "Whether to include Gramps ID next to names."
+msgstr "Huruvida ta med Gramps ID bredvid namnen"
+
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:393
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6294
+msgid "Stepfather"
+msgstr "Styvfar"
+
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6304
+msgid "Stepmother"
+msgstr "Styvmor"
+
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6328
+msgid "Not siblings"
+msgstr "Ej syskon"
+
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6389
+msgid "Relation to main person"
+msgstr "Släktskap till huvudperson"
+
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6391
+msgid "Relation within this family (if not by birth)"
+msgstr "Släktskap inom familjen (om ej genom födsel)"
+
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7130
+msgid "Applying Person Filter..."
+msgstr "Tillämpar personfilter..."
+
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7137
+msgid "Constructing list of other objects..."
+msgstr "Bygger lista med andra objekt..."
+
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7345
+#, python-format
+msgid "Family of %s and %s"
+msgstr "Familj %s och %s"
+
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7349
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7353
+#, python-format
+msgid "Family of %s"
+msgstr "Familj %s"
+
+#: ../gramps/gui/configure.py:1209 ../gramps/gui/configure.py:1243
+msgid "Where to check"
+msgstr "Var kontroll skall göras"
+
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:445
+msgid "Checking Addons Failed"
+msgstr "Kontroll av tillägg misslyckades"
+
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:446
+msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later."
+msgstr "Arkivplatsen med tillägg verkar vara otillgängligt. Försök senare."
+
+#: ../gramps/gen/config.py:283
+msgid "Imported %Y/%m/%d %H:%M:%S"
+msgstr "Importerade %Y/%m/%d %H:%M:%S"
+
+#: ../gramps/gen/display/name.py:1059
+#, python-format
+msgid "Wrong name format string %s"
+msgstr "Felaktig sträng för namnformat %s"
+
+#: ../gramps/gen/display/name.py:1063
+msgid "ERROR, Edit Name format in Preferences"
+msgstr "Fel: redigera namnformat i inställningar"
+
+#: ../gramps/gen/utils/alive.py:232 ../gramps/gen/utils/alive.py:243
+msgid "a spouse's birth-related date, "
+msgstr "en make/makas födelserelaterat datum"
+
+#: ../gramps/gen/utils/alive.py:236 ../gramps/gen/utils/alive.py:247
+msgid "a spouse's death-related date, "
+msgstr "en make/makas dödsrelaterat datum"
+
+#: ../gramps/grampsapp.py:195
+msgid ""
+"\n"
+"You don't have the python bsddb3 package installed. This package is needed to "
+"start Gramps.\n"
+"\n"
+"Gramps will terminate now."
+msgstr ""
+"\n"
+"Du har inte paketet med python bsddb3 installerat. Detta paket behövs för at "
+"starta Gramps.\n"
+"\n"
+"Gramps kommer att avslutas nu."
+
+#: ../gramps/gui/configure.py:1168
+msgid "Add default source on GEDCOM import"
+msgstr "Lägg till standardkälla vid GEDCOM-import"
+
+#: ../gramps/gui/configure.py:1172
+msgid "Add tag on import"
+msgstr "Lägg till flagga vid import"
+
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:58
+msgid ""
+"\n"
+"cairo python support not installed. Install cairo for your version of python\n"
+"\n"
+"Gramps will terminate now."
+msgstr ""
+"\n"
+"Stöd för cairo python är ej installerat. Installera cairo för din version v "
+"python\n"
+"\n"
+"Gramps kommer att avslutas nu."
+
+#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:114
+msgid ""
+"http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_4.0_Wiki_Manual"
+msgstr ""
+"http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_4.0_Wiki_Manual"
+
+#~ msgid "All rules must apply"
+#~ msgstr "Alla regler måste uppfyllas"
+
+#~ msgid "At least one rule must apply"
+#~ msgstr "Minst en regel måste uppfyllas"
+
+#~ msgid "Exactly one rule must apply"
+#~ msgstr "Endast en regel måste uppfyllas"
+
+#~ msgid "ANSEL"
+#~ msgstr "ANSEL"
+
+#~ msgid "ANSI (iso-8859-1)"
+#~ msgstr "ANSI (iso-8859-1)"
+
+#~ msgid "ASCII"
+#~ msgstr "ASCII"
+
+#~ msgid "UTF8"
+#~ msgstr "UTF8"
#~ msgid "Could not make database directory: "
#~ msgstr "Kunde inte skapa databasmappen: "
@@ -31644,13 +35255,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "GraphViz Layout"
#~ msgstr "GraphViz Layout"
-#~ msgid ""
-#~ "Choose the font family. If international characters don't show, use "
-#~ "FreeSans font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/"
-#~ msgstr ""
-#~ "Välj teckensnittsfamilj. Om internationella tecken inte visas, så använd "
-#~ "FreeSans-teckensnitt. FreeSans finns tillgänglig från: http://www.nongnu."
-#~ "org/freefont/"
+#~ msgid "Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/"
+#~ msgstr "Välj teckensnittsfamilj. Om internationella tecken inte visas, så använd FreeSans-teckensnitt. FreeSans finns tillgänglig från: http://www.nongnu.org/freefont/"
#~ msgid "The font size, in points."
#~ msgstr "Teckenstorleken i punkter."
@@ -31659,42 +35265,25 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Riktning för diagram"
#~ msgid "Whether graph goes from top to bottom or left to right."
-#~ msgstr ""
-#~ "Huruvida diagrammet går uppifrån och ned eller från vänster till höger."
+#~ msgstr "Huruvida diagrammet går uppifrån och ned eller från vänster till höger."
#~ msgid "Number of Horizontal Pages"
#~ msgstr "Antal sidor i horisontalled"
-#~ msgid ""
-#~ "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a "
-#~ "rectangular array of pages. This controls the number pages in the array "
-#~ "horizontally. Only valid for dot and pdf via Ghostscript."
-#~ msgstr ""
-#~ "GraphViz kan skapa mycket stora diagram genom att sprida ut grafen över "
-#~ "ett rektangulärt fält av sidor. Detta kontrollerar antalet sidor i fältet "
-#~ "horisontellt. Endast giltigt för dot och pdf via Ghostscript."
+#~ msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array horizontally. Only valid for dot and pdf via Ghostscript."
+#~ msgstr "GraphViz kan skapa mycket stora diagram genom att sprida ut grafen över ett rektangulärt fält av sidor. Detta kontrollerar antalet sidor i fältet horisontellt. Endast giltigt för dot och pdf via Ghostscript."
#~ msgid "Number of Vertical Pages"
#~ msgstr "Antal sidor i vertikalled"
-#~ msgid ""
-#~ "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a "
-#~ "rectangular array of pages. This controls the number pages in the array "
-#~ "vertically. Only valid for dot and pdf via Ghostscript."
-#~ msgstr ""
-#~ "GraphViz kan skapa mycket stora diagram genom att sprida ut grafen över "
-#~ "ett rektangulärt fält av sidor. Detta kontrollerar antalet sidor i fältet "
-#~ "i vertikalled. Endast giltigt för dot och pdf via Ghostscript."
+#~ msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array vertically. Only valid for dot and pdf via Ghostscript."
+#~ msgstr "GraphViz kan skapa mycket stora diagram genom att sprida ut grafen över ett rektangulärt fält av sidor. Detta kontrollerar antalet sidor i fältet i vertikalled. Endast giltigt för dot och pdf via Ghostscript."
#~ msgid "Paging Direction"
#~ msgstr "Sidriktning"
-#~ msgid ""
-#~ "The order in which the graph pages are output. This option only applies "
-#~ "if the horizontal pages or vertical pages are greater than 1."
-#~ msgstr ""
-#~ "Den ordning i vilket diagramsidor mats ut. Detta val är tillämpligt om "
-#~ "antal horisontella eller vertikala sidor är större än 1."
+#~ msgid "The order in which the graph pages are output. This option only applies if the horizontal pages or vertical pages are greater than 1."
+#~ msgstr "Den ordning i vilket diagramsidor mats ut. Detta val är tillämpligt om antal horisontella eller vertikala sidor är större än 1."
#~ msgid "GraphViz Options"
#~ msgstr "GraphViz-alternativ"
@@ -31708,48 +35297,26 @@ msgstr ""
#~ msgid "DPI"
#~ msgstr "DPI"
-#~ msgid ""
-#~ "Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the "
-#~ "web, try numbers such as 100 or 300 DPI. When creating PostScript or PDF "
-#~ "files, use 72 DPI."
-#~ msgstr ""
-#~ "Punkter per tum. När bilder, som .gif- eller .png-filer skapas för "
-#~ "Internet, försök med tal som 100 eller 300 DPI. För PostScript- eller PDF-"
-#~ "filer använd 72 DPI."
+#~ msgid "Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, try numbers such as 100 or 300 DPI. When creating PostScript or PDF files, use 72 DPI."
+#~ msgstr "Punkter per tum. När bilder, som .gif- eller .png-filer skapas för Internet, försök med tal som 100 eller 300 DPI. För PostScript- eller PDF-filer använd 72 DPI."
#~ msgid "Node spacing"
#~ msgstr "Nodavstånd"
-#~ msgid ""
-#~ "The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. "
-#~ "For vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For "
-#~ "horizontal graphs, this corresponds to spacing between rows."
-#~ msgstr ""
-#~ "Det minsta fria utrymme, i tum, mellan individuella noder. För vertikala "
-#~ "diagram motsvarar detta avståndet mellan kolumner. För horisontella "
-#~ "diagram motsvara detta avståndet mellan rader."
+#~ msgid "The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between rows."
+#~ msgstr "Det minsta fria utrymme, i tum, mellan individuella noder. För vertikala diagram motsvarar detta avståndet mellan kolumner. För horisontella diagram motsvara detta avståndet mellan rader."
#~ msgid "Rank spacing"
#~ msgstr "Rangordningsavstånd"
-#~ msgid ""
-#~ "The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical "
-#~ "graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, "
-#~ "this corresponds to spacing between columns."
-#~ msgstr ""
-#~ "Det minsta fria utrymmet, i tum, mellan mellan nivåer. För vertikala "
-#~ "diagram motsvarar detta avståndet mellan kolumner. För horisontella "
-#~ "diagram motsvara detta avståndet mellan rader."
+#~ msgid "The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between columns."
+#~ msgstr "Det minsta fria utrymmet, i tum, mellan mellan nivåer. För vertikala diagram motsvarar detta avståndet mellan kolumner. För horisontella diagram motsvara detta avståndet mellan rader."
#~ msgid "Use subgraphs"
#~ msgstr "Använd underordnade stycken"
-#~ msgid ""
-#~ "Subgraphs can help GraphViz position spouses together, but with non-"
-#~ "trivial graphs will result in longer lines and larger graphs."
-#~ msgstr ""
-#~ "Underordnade stycken kan hjälpa GraphViz att placera makar ihop, men kan "
-#~ "även orsaka längre linjer och större diagram vid komplicerade sådana."
+#~ msgid "Subgraphs can help GraphViz position spouses together, but with non-trivial graphs will result in longer lines and larger graphs."
+#~ msgstr "Underordnade stycken kan hjälpa GraphViz att placera makar ihop, men kan även orsaka längre linjer och större diagram vid komplicerade sådana."
#~ msgid "Note to add to the graph"
#~ msgstr "Notis att lägga till grafen"
@@ -31865,11 +35432,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Gra_mps XML Package (family tree and media)"
#~ msgstr "Gra_mps-XML-paket (släktträd och media)"
-#~ msgid ""
-#~ "Gramps package is an archived XML family tree together with the media "
-#~ "object files."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gramps-paket är en arkiverad XML-databas tillsammans med mediaobjektfiler."
+#~ msgid "Gramps package is an archived XML family tree together with the media object files."
+#~ msgstr "Gramps-paket är en arkiverad XML-databas tillsammans med mediaobjektfiler."
#~ msgid "Gramps package export options"
#~ msgstr "Gramps-paket exportalternativ"
@@ -31880,12 +35444,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Gramps _XML (family tree)"
#~ msgstr "Gramps-_XML (Släktträd)"
-#~ msgid ""
-#~ "Gramps XML export is a complete archived XML backup of a Gramps family "
-#~ "tree without the media object files. Suitable for backup purposes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gramps XML-export är en komplett arkiverad XML-databas utan "
-#~ "mediaobjektfiler. Den är lämplig som säkerhetskopia."
+#~ msgid "Gramps XML export is a complete archived XML backup of a Gramps family tree without the media object files. Suitable for backup purposes."
+#~ msgstr "Gramps XML-export är en komplett arkiverad XML-databas utan mediaobjektfiler. Den är lämplig som säkerhetskopia."
#~ msgid "Gramps XML export options"
#~ msgstr "Gramps XML exportalternativ"
@@ -31989,12 +35549,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Source View"
#~ msgstr "Källvy"
-#~ msgid "Half Siblings"
-#~ msgstr "Halvsyskon"
-
-#~ msgid "Step Siblings"
-#~ msgstr "Styvsyskon"
-
#~ msgid "- default -"
#~ msgstr "- standard -"
@@ -32060,26 +35614,17 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "The plugin did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more info.\n"
-#~ "Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official plugins, "
-#~ "contact the plugin author otherwise. "
+#~ "Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official plugins, contact the plugin author otherwise. "
#~ msgstr ""
-#~ "Insticksmodulen gick inte att ladda. Se Hjälpmeny, Instickshanterare för "
-#~ "ytterligare info.\n"
-#~ "Använd http://bugs.gramps-project.org till att skicka in felrapporter på "
-#~ "officiella insticksmodluler, kontakta insticksmodulens författare i andra "
-#~ "fall."
+#~ "Insticksmodulen gick inte att ladda. Se Hjälpmeny, Instickshanterare för ytterligare info.\n"
+#~ "Använd http://bugs.gramps-project.org till att skicka in felrapporter på officiella insticksmodluler, kontakta insticksmodulens författare i andra fall."
#~ msgid ""
-#~ "The view %(name)s did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more "
-#~ "info.\n"
-#~ "Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official views, "
-#~ "contact the view author (%(firstauthoremail)s) otherwise. "
+#~ "The view %(name)s did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more info.\n"
+#~ "Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official views, contact the view author (%(firstauthoremail)s) otherwise. "
#~ msgstr ""
-#~ "Vyn med namnet %(name)s gick inte att ladda. Se Hjälpmeny, "
-#~ "Instickshanterare för ytterligare info.\n"
-#~ "Använd http://bugs.gramps-project.org till att skicka in felrapporter på "
-#~ "officiella vyer, kontakta vyförfattaren (%(firstauthoremail)s) i andra "
-#~ "fall."
+#~ "Vyn med namnet %(name)s gick inte att ladda. Se Hjälpmeny, Instickshanterare för ytterligare info.\n"
+#~ "Använd http://bugs.gramps-project.org till att skicka in felrapporter på officiella vyer, kontakta vyförfattaren (%(firstauthoremail)s) i andra fall."
#~ msgid " "
#~ msgstr " "
@@ -32093,12 +35638,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "The Database version is not supported by this version of Gramps."
#~ msgstr "Databasversionen stöds inte av denna version av Gramps."
-#~ msgid ""
-#~ "Your family tree groups name %(key)s together with %(present)s, did not "
-#~ "change this grouping to %(value)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ditt släktträd grupperar namn %(key)s tillsammans med %(present)s, "
-#~ "ändrade inte detta till gruppering till %(value)s"
+#~ msgid "Your family tree groups name %(key)s together with %(present)s, did not change this grouping to %(value)s"
+#~ msgstr "Ditt släktträd grupperar namn %(key)s tillsammans med %(present)s, ändrade inte detta till gruppering till %(value)s"
#~ msgid "Import database"
#~ msgstr "Importera databas"
@@ -32239,12 +35780,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Family Hyperlink"
#~ msgstr "Familjehyperlänk"
-#~ msgid ""
-#~ "Whether to create a thumbnail's preview page? This will be hyper- linked "
-#~ "to the Media List Page only!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Huruvida skapa förhandsgranskning av med mediaminiatyrer? Dessa kommer "
-#~ "att hyperlänkas till medialistsidan enbart!"
+#~ msgid "Whether to create a thumbnail's preview page? This will be hyper- linked to the Media List Page only!"
+#~ msgstr "Huruvida skapa förhandsgranskning av med mediaminiatyrer? Dessa kommer att hyperlänkas till medialistsidan enbart!"
#~ msgid "Matches sources with particular parameters"
#~ msgstr "Matchar källor med vissa parametrar"
@@ -32270,72 +35807,40 @@ msgstr ""
#~ msgid "Last Changed :"
#~ msgstr "Senast ändrad :"
-#~ msgid ""
-#~ "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the "
-#~ "age of %(age)d years."
-#~ msgstr ""
-#~ "%(unknown_gender_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d år "
-#~ "gammal."
+#~ msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
+#~ msgstr "%(unknown_gender_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d år gammal."
-#~ msgid ""
-#~ "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the "
-#~ "age of %(age)d months."
-#~ msgstr ""
-#~ "%(unknown_gender_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d "
-#~ "månader gammal."
+#~ msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+#~ msgstr "%(unknown_gender_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d månader gammal."
-#~ msgid ""
-#~ "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of "
-#~ "%(age)d years."
-#~ msgstr ""
-#~ "%(male_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d år gammal."
+#~ msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
+#~ msgstr "%(male_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d år gammal."
-#~ msgid ""
-#~ "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of "
-#~ "%(age)d months."
-#~ msgstr ""
-#~ "%(male_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d månader "
-#~ "gammal."
+#~ msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+#~ msgstr "%(male_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d månader gammal."
-#~ msgid ""
-#~ "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of "
-#~ "%(age)d years."
-#~ msgstr ""
-#~ "%(female_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d år gammal."
+#~ msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
+#~ msgstr "%(female_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d år gammal."
-#~ msgid ""
-#~ "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of "
-#~ "%(age)d months."
-#~ msgstr ""
-#~ "%(female_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d månader "
-#~ "gammal."
+#~ msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+#~ msgstr "%(female_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d månader gammal."
-#~ msgid ""
-#~ "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)"
-#~ "d years."
+#~ msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
#~ msgstr "Personen dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d år gammal."
-#~ msgid ""
-#~ "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)"
-#~ "d months."
-#~ msgstr ""
-#~ "Personen dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d månader gammal."
+#~ msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+#~ msgstr "Personen dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d månader gammal."
-#~ msgid ""
-#~ "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
+#~ msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
#~ msgstr "Han dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d år gammal."
-#~ msgid ""
-#~ "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+#~ msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
#~ msgstr "Han dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d månader gammal."
-#~ msgid ""
-#~ "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
+#~ msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
#~ msgstr "Hon dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d år gammal."
-#~ msgid ""
-#~ "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d "
-#~ "months."
+#~ msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
#~ msgstr "Hon dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d månader gammal."
#~ msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d years)."
@@ -32344,81 +35849,46 @@ msgstr ""
#~ msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d months)."
#~ msgstr "Dog %(death_date)s i %(death_place)s (vid %(age)d månaders ålder)."
-#~ msgid ""
-#~ "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age "
-#~ "of %(age)d years."
-#~ msgstr ""
-#~ "%(unknown_gender_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d år "
-#~ "gammal."
+#~ msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
+#~ msgstr "%(unknown_gender_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d år gammal."
-#~ msgid ""
-#~ "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age "
-#~ "of %(age)d months."
-#~ msgstr ""
-#~ "%(unknown_gender_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d "
-#~ "månader gammal."
+#~ msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+#~ msgstr "%(unknown_gender_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d månader gammal."
-#~ msgid ""
-#~ "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)"
-#~ "d years."
-#~ msgstr ""
-#~ "%(male_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d år gammal."
+#~ msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
+#~ msgstr "%(male_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d år gammal."
-#~ msgid ""
-#~ "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)"
-#~ "d months."
-#~ msgstr ""
-#~ "%(male_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d månader "
-#~ "gammal."
+#~ msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+#~ msgstr "%(male_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d månader gammal."
-#~ msgid ""
-#~ "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of "
-#~ "%(age)d years."
-#~ msgstr ""
-#~ "%(female_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d år gammal."
+#~ msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
+#~ msgstr "%(female_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d år gammal."
-#~ msgid ""
-#~ "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of "
-#~ "%(age)d months."
-#~ msgstr ""
-#~ "%(female_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d månader "
-#~ "gammal."
+#~ msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+#~ msgstr "%(female_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d månader gammal."
-#~ msgid ""
-#~ "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d "
-#~ "years."
+#~ msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
#~ msgstr "Personen dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d år gammal."
-#~ msgid ""
-#~ "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d "
-#~ "months."
-#~ msgstr ""
-#~ "Personen dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d månader gammal."
+#~ msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+#~ msgstr "Personen dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d månader gammal."
-#~ msgid ""
-#~ "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
+#~ msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
#~ msgstr "Han dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d år gammal."
-#~ msgid ""
-#~ "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+#~ msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
#~ msgstr "Han dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d månader gammal."
-#~ msgid ""
-#~ "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
+#~ msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
#~ msgstr "Hon dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d år gammal."
-#~ msgid ""
-#~ "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+#~ msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
#~ msgstr "Hon dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d månader gammal."
-#~ msgid ""
-#~ "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d "
-#~ "years."
+#~ msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years."
#~ msgstr "%(unknown_gender_name)s dog %(death_date)s, %(age)d år gammal."
-#~ msgid ""
-#~ "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d "
-#~ "months."
+#~ msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months."
#~ msgstr "%(unknown_gender_name)s dog %(death_date)s, %(age)d månader gammal."
#~ msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years."
@@ -32457,12 +35927,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d months)."
#~ msgstr "Dog %(death_date)s (vid %(age)d månaders ålder)."
-#~ msgid ""
-#~ "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years."
+#~ msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years."
#~ msgstr "%(unknown_gender_name)s dog %(death_date)s, %(age)d år gammal."
-#~ msgid ""
-#~ "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months."
+#~ msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months."
#~ msgstr "%(unknown_gender_name)s dog %(death_date)s, %(age)d månader gammal."
#~ msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years."
@@ -32495,72 +35963,40 @@ msgstr ""
#~ msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d months."
#~ msgstr "Hon dog %(death_date)s, %(age)d månader gammal."
-#~ msgid ""
-#~ "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the "
-#~ "age of %(age)d years."
-#~ msgstr ""
-#~ "%(unknown_gender_name)s dog %(month_year)s i %(death_place)s, %(age)d år "
-#~ "gammal."
+#~ msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
+#~ msgstr "%(unknown_gender_name)s dog %(month_year)s i %(death_place)s, %(age)d år gammal."
-#~ msgid ""
-#~ "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the "
-#~ "age of %(age)d months."
-#~ msgstr ""
-#~ "%(unknown_gender_name)s dog %(month_year)s i %(death_place)s vid %(age)d "
-#~ "månaders ålder."
+#~ msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+#~ msgstr "%(unknown_gender_name)s dog %(month_year)s i %(death_place)s vid %(age)d månaders ålder."
-#~ msgid ""
-#~ "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of "
-#~ "%(age)d years."
-#~ msgstr ""
-#~ "%(male_name)s dog %(month_year)s i %(death_place)s, %(age)d år gammal."
+#~ msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
+#~ msgstr "%(male_name)s dog %(month_year)s i %(death_place)s, %(age)d år gammal."
-#~ msgid ""
-#~ "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of "
-#~ "%(age)d months."
-#~ msgstr ""
-#~ "%(male_name)s dog %(month_year)s i %(death_place)s, %(age)d månader "
-#~ "gammal."
+#~ msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+#~ msgstr "%(male_name)s dog %(month_year)s i %(death_place)s, %(age)d månader gammal."
-#~ msgid ""
-#~ "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of "
-#~ "%(age)d years."
-#~ msgstr ""
-#~ "%(female_name)s dog %(month_year)s i %(death_place)s, %(age)d år gammal."
+#~ msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
+#~ msgstr "%(female_name)s dog %(month_year)s i %(death_place)s, %(age)d år gammal."
-#~ msgid ""
-#~ "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of "
-#~ "%(age)d months."
-#~ msgstr ""
-#~ "%(female_name)s dog %(month_year)s i %(death_place)s, %(age)d månader "
-#~ "gammal."
+#~ msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+#~ msgstr "%(female_name)s dog %(month_year)s i %(death_place)s, %(age)d månader gammal."
-#~ msgid ""
-#~ "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)"
-#~ "d years."
+#~ msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
#~ msgstr "Personen dog %(month_year)s i %(death_place)s, %(age)d år gammal."
-#~ msgid ""
-#~ "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)"
-#~ "d months."
-#~ msgstr ""
-#~ "Personen dog %(month_year)s i %(death_place)s, %(age)d månader gammal."
+#~ msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+#~ msgstr "Personen dog %(month_year)s i %(death_place)s, %(age)d månader gammal."
-#~ msgid ""
-#~ "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
+#~ msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
#~ msgstr "Han dog %(month_year)s i %(death_place)s, %(age)d år gammal."
-#~ msgid ""
-#~ "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+#~ msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
#~ msgstr "Han dog %(month_year)s i %(death_place)s, %(age)d månader gammal."
-#~ msgid ""
-#~ "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
+#~ msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
#~ msgstr "Hon dog %(month_year)s i %(death_place)s, %(age)d år gammal."
-#~ msgid ""
-#~ "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d "
-#~ "months."
+#~ msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
#~ msgstr "Hon dog %(month_year)s i %(death_place)s, %(age)d månader gammal."
#~ msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (age %(age)d years)."
@@ -32569,14 +36005,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (age %(age)d months)."
#~ msgstr "Dog %(month_year)s i %(death_place)s (vid %(age)d månaders ålder)."
-#~ msgid ""
-#~ "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d "
-#~ "years."
+#~ msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years."
#~ msgstr "%(unknown_gender_name)s dog %(month_year)s, %(age)d år gammal."
-#~ msgid ""
-#~ "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d "
-#~ "months."
+#~ msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months."
#~ msgstr "%(unknown_gender_name)s dog %(month_year)s, %(age)d månader gammal."
#~ msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years."
@@ -32615,16 +36047,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "Died %(month_year)s (age %(age)d months)."
#~ msgstr "Dog %(month_year)s (vid %(age)d månaders ålder)."
-#~ msgid ""
-#~ "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d "
-#~ "years."
+#~ msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
#~ msgstr "%(unknown_gender_name)s dog i %(death_place)s, %(age)d år gammal."
-#~ msgid ""
-#~ "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d "
-#~ "months."
-#~ msgstr ""
-#~ "%(unknown_gender_name)s dog i %(death_place)s, %(age)d månader gammal."
+#~ msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+#~ msgstr "%(unknown_gender_name)s dog i %(death_place)s, %(age)d månader gammal."
#~ msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
#~ msgstr "%(male_name)s dog i %(death_place)s, %(age)d år gammal."
@@ -32635,8 +36062,7 @@ msgstr ""
#~ msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
#~ msgstr "%(female_name)s dog i %(death_place)s, %(age)d år gammal."
-#~ msgid ""
-#~ "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+#~ msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
#~ msgstr "%(female_name)s dog i %(death_place)s, %(age)d månader gammal."
#~ msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
@@ -32714,14 +36140,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Ordinance"
#~ msgstr "Ceremoni"
-#~ msgid ""
-#~ "The place markers on this page represent different locations based upon "
-#~ "spouse, children (if any), and personal events and their places of the "
-#~ "main person. The list is sorted in chronological order."
-#~ msgstr ""
-#~ "Platsmarkörerna på denna sida representerar en annan plats grundad på din "
-#~ "make/maka, dina barn (om några) och dina personliga händelser och dess "
-#~ "platser. Listan har sorterats i kronologisk ordning."
+#~ msgid "The place markers on this page represent different locations based upon spouse, children (if any), and personal events and their places of the main person. The list is sorted in chronological order."
+#~ msgstr "Platsmarkörerna på denna sida representerar en annan plats grundad på din make/maka, dina barn (om några) och dina personliga händelser och dess platser. Listan har sorterats i kronologisk ordning."
#~ msgid "Family:"
#~ msgstr "Familj:"
@@ -32756,8 +36176,7 @@ msgstr ""
#~ "I would recommend installing, %s, and it may be downloaded from here: \n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
-#~ "Du måste installera %s eller högre version, för att detta tillägg skall "
-#~ "fungera...\n"
+#~ "Du måste installera %s eller högre version, för att detta tillägg skall fungera...\n"
#~ "Rekommenderas installation av, %s, och den kan laddas ned från: \n"
#~ "%s"
@@ -32766,8 +36185,7 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "The minimum required version for pyexiv2 must be %s \n"
-#~ "or greater. Or you do not have the python library installed yet. You "
-#~ "may download it from here: %s\n"
+#~ "or greater. Or you do not have the python library installed yet. You may download it from here: %s\n"
#~ "\n"
#~ " I recommend getting, %s"
#~ msgstr ""
@@ -32798,15 +36216,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "Entering data..."
#~ msgstr "Skriver in data..."
-#~ msgid ""
-#~ "Convert GPS Latitude/ Longitude Coordinates to Decimal representation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Omvandlar GPS-koordinater grader, minuter, sekunder till decimal "
-#~ "representation."
+#~ msgid "Convert GPS Latitude/ Longitude Coordinates to Decimal representation."
+#~ msgstr "Omvandlar GPS-koordinater grader, minuter, sekunder till decimal representation."
-#~ msgid ""
-#~ "Convert GPS Latitude/ Longitude Coordinates to (Degrees, Minutes, "
-#~ "Seconds) Representation."
+#~ msgid "Convert GPS Latitude/ Longitude Coordinates to (Degrees, Minutes, Seconds) Representation."
#~ msgstr "Omvandlar decimala GPS-koordinater till grader, minuter, sekunder."
#~ msgid "Exif Label :"
@@ -32903,8 +36316,7 @@ msgstr ""
#~ "WARNING: Exif metadata will be erased if you save a blank entry field..."
#~ msgstr ""
#~ "Sparar/skriver Exif-metadata till denna bild.\n"
-#~ "varning: Exif-metadata kommer att raderas om du sparar med ett tomt "
-#~ "fält..."
+#~ "varning: Exif-metadata kommer att raderas om du sparar med ett tomt fält..."
#~ msgid "Select Date"
#~ msgstr "Välj datum"
@@ -32944,12 +36356,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Objects changed after "
#~ msgstr "Objekt ändrat efter "
-#~ msgid ""
-#~ "Matches object records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:"
-#~ "mm:ss) or in range, if a second date/time is given."
-#~ msgstr ""
-#~ "Matchar objektposter ändrade efter en specificerad datum/tid (yyyy-mm-dd "
-#~ "hh:mm:ss) eller i intervall, om ett andra datum/tid givits."
+#~ msgid "Matches object records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in range, if a second date/time is given."
+#~ msgstr "Matchar objektposter ändrade efter en specificerad datum/tid (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) eller i intervall, om ett andra datum/tid givits."
#~ msgid "Note %(ind)d - Type: %(type)s"
#~ msgstr "Notis %(ind)d - Typ: %(type)s"
@@ -32991,61 +36399,31 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Welcome to Gramps!\n"
#~ "\n"
-#~ "Gramps is a software package designed for genealogical research. Although "
-#~ "similar to other genealogical programs, Gramps offers some unique and "
-#~ "powerful features.\n"
+#~ "Gramps is a software package designed for genealogical research. Although similar to other genealogical programs, Gramps offers some unique and powerful features.\n"
#~ "\n"
-#~ "Gramps is an Open Source Software package, which means you are free to "
-#~ "make copies and distribute it to anyone you like. It's developed and "
-#~ "maintained by a worldwide team of volunteers whose goal is to make Gramps "
-#~ "powerful, yet easy to use.\n"
+#~ "Gramps is an Open Source Software package, which means you are free to make copies and distribute it to anyone you like. It's developed and maintained by a worldwide team of volunteers whose goal is to make Gramps powerful, yet easy to use.\n"
#~ "\n"
#~ "Getting Started\n"
#~ "\n"
-#~ "The first thing you must do is to create a new Family Tree. To create a "
-#~ "new Family Tree (sometimes called a database) select \"Family Trees\" "
-#~ "from the menu, pick \"Manage Family Trees\", press \"New\" and name your "
-#~ "database. For more details, please read the User Manual, or the on-line "
-#~ "manual at http://gramps-project.org.\n"
+#~ "The first thing you must do is to create a new Family Tree. To create a new Family Tree (sometimes called a database) select \"Family Trees\" from the menu, pick \"Manage Family Trees\", press \"New\" and name your database. For more details, please read the User Manual, or the on-line manual at http://gramps-project.org.\n"
#~ "\n"
-#~ "You are currently reading from the \"Gramplets\" page, where you can add "
-#~ "your own gramplets.\n"
+#~ "You are currently reading from the \"Gramplets\" page, where you can add your own gramplets.\n"
#~ "\n"
-#~ "You can right-click on the background of this page to add additional "
-#~ "gramplets and change the number of columns. You can also drag the "
-#~ "Properties button to reposition the gramplet on this page, and detach the "
-#~ "gramplet to float above Gramps. If you close Gramps with a gramplet "
-#~ "detached, it will re-open detached the next time you start Gramps."
+#~ "You can right-click on the background of this page to add additional gramplets and change the number of columns. You can also drag the Properties button to reposition the gramplet on this page, and detach the gramplet to float above Gramps. If you close Gramps with a gramplet detached, it will re-open detached the next time you start Gramps."
#~ msgstr ""
#~ "Välkommen till Gramps!\n"
#~ "\n"
-#~ "Gramps är ett programvarupaket avsett för släktforskning. Fastän det "
-#~ "liknar andra släktforskningsprogram erbjuder Gramps några unika och "
-#~ "kraftfulla möjligheter.\n"
+#~ "Gramps är ett programvarupaket avsett för släktforskning. Fastän det liknar andra släktforskningsprogram erbjuder Gramps några unika och kraftfulla möjligheter.\n"
#~ "\n"
-#~ "Gramps är ett Open Source Software-paket, vilket innebär att du är fri "
-#~ "att göra kopior och sprida dem till vem du vill. Det utvecklas och "
-#~ "underhålls av ett världsomspännande nät av frivilliga, vars mål är att "
-#~ "göra Gramps kraftfullt, men ändå enkelt att använda.\n"
+#~ "Gramps är ett Open Source Software-paket, vilket innebär att du är fri att göra kopior och sprida dem till vem du vill. Det utvecklas och underhålls av ett världsomspännande nät av frivilliga, vars mål är att göra Gramps kraftfullt, men ändå enkelt att använda.\n"
#~ "\n"
#~ "Börja med Gramps!\n"
#~ "\n"
-#~ "Det första du måste göra är att skapa ett Släktträd. För att skapa ett "
-#~ "nytt Släktträd (ibland kallat databas), välj \"Släktträd\" från menyn, "
-#~ "markera \"Hantera Släktträd\", tryck \"Nytt\" och get att namn på din "
-#~ "databas. Avsluta med vagnretur. För ytterligare detaljer hänvisas till "
-#~ "användarhandboken eller den tillgängliga handboken på http://gramps-"
-#~ "project.org.\n"
+#~ "Det första du måste göra är att skapa ett Släktträd. För att skapa ett nytt Släktträd (ibland kallat databas), välj \"Släktträd\" från menyn, markera \"Hantera Släktträd\", tryck \"Nytt\" och get att namn på din databas. Avsluta med vagnretur. För ytterligare detaljer hänvisas till användarhandboken eller den tillgängliga handboken på http://gramps-project.org.\n"
#~ "\n"
-#~ "Du läser just nu från \"Gramplet\"-sidan, där du kan lägga till dina egna "
-#~ "mini-hjälpmedel.\n"
+#~ "Du läser just nu från \"Gramplet\"-sidan, där du kan lägga till dina egna mini-hjälpmedel.\n"
#~ "\n"
-#~ "Du kan högerklicka på denna sidas bakgrund för att lägga till ytterligare "
-#~ "Gramplet och ändra antal kolumner. Du kan även dra Egenskapsknappen "
-#~ "(upptill till vänster) för att placera om fönstret på denna sida samt "
-#~ "även koppla loss det så att det flyter ovanpå Gramps. Om du stänger "
-#~ "Gramps med ett losskopplat fönster, kommer det att öppnas losskopplat, "
-#~ "nästa gång du startar Gramps."
+#~ "Du kan högerklicka på denna sidas bakgrund för att lägga till ytterligare Gramplet och ändra antal kolumner. Du kan även dra Egenskapsknappen (upptill till vänster) för att placera om fönstret på denna sida samt även koppla loss det så att det flyter ovanpå Gramps. Om du stänger Gramps med ett losskopplat fönster, kommer det att öppnas losskopplat, nästa gång du startar Gramps."
#~ msgid "Afrikaans"
#~ msgstr "Afrikaans"
@@ -33209,26 +36587,14 @@ msgstr ""
#~ msgid "Zulu"
#~ msgstr "Zulu"
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: spelling checker language limited to locale 'en'; install "
-#~ "pyenchant/python-enchant for better options."
-#~ msgstr ""
-#~ "Varning: rättstavning begränsad till '%s'; installera pyenchant/python-"
-#~ "enchant för bättre valmöjligheter."
+#~ msgid "Warning: spelling checker language limited to locale 'en'; install pyenchant/python-enchant for better options."
+#~ msgstr "Varning: rättstavning begränsad till '%s'; installera pyenchant/python-enchant för bättre valmöjligheter."
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: spelling checker language limited to locale '%s'; install "
-#~ "pyenchant/python-enchant for better options."
-#~ msgstr ""
-#~ "Varning: rättstavning begränsad till '%s'; installera pyenchant/python-"
-#~ "enchant för bättre valmöjligheter."
+#~ msgid "Warning: spelling checker language limited to locale '%s'; install pyenchant/python-enchant for better options."
+#~ msgstr "Varning: rättstavning begränsad till '%s'; installera pyenchant/python-enchant för bättre valmöjligheter."
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: spelling checker disabled; install pyenchant/python-enchant to "
-#~ "enable."
-#~ msgstr ""
-#~ "Varning: rättstavning bortkopplad; installera pyenchant/python-enchant "
-#~ "för att få med."
+#~ msgid "Warning: spelling checker disabled; install pyenchant/python-enchant to enable."
+#~ msgstr "Varning: rättstavning bortkopplad; installera pyenchant/python-enchant för att få med."
#~ msgid "Place Details Gramplet"
#~ msgstr "Gramplet med platsdetaljer"
@@ -33404,19 +36770,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "Clear the entry field in the places selection box."
#~ msgstr "Rensa inmatningsfältet i valrutan för platser."
-#~ msgid ""
-#~ "Save the zoom and coordinates between places map, person map, family map "
-#~ "and event map."
-#~ msgstr ""
-#~ "Spara zoominställning och koordinater mellan platskarta, personkarta, "
-#~ "familjekarta och händelsekarta."
+#~ msgid "Save the zoom and coordinates between places map, person map, family map and event map."
+#~ msgstr "Spara zoominställning och koordinater mellan platskarta, personkarta, familjekarta och händelsekarta."
-#~ msgid ""
-#~ "Select the maps provider. You can choose between OpenStreetMap and Google "
-#~ "maps."
-#~ msgstr ""
-#~ "Välj tillhandahållare av karttjänster. Du kan välja mellan OpenStreetMap "
-#~ "(gröna häftstift) och Google maps (röda häftstift)."
+#~ msgid "Select the maps provider. You can choose between OpenStreetMap and Google maps."
+#~ msgstr "Välj tillhandahållare av karttjänster. Du kan välja mellan OpenStreetMap (gröna häftstift) och Google maps (röda häftstift)."
#~ msgid "Prior page."
#~ msgstr "Föregående sida."
@@ -33436,9 +36794,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "The number of years before the first event date"
#~ msgstr "Antal år innan datum för första händelse."
-#~ msgid "The number of years after the last event date"
-#~ msgstr "Antal år efter datum för senaste händelse."
-
#~ msgid "Crosshair on the map."
#~ msgstr "Hårkors på kartan."
@@ -33449,12 +36804,8 @@ msgstr ""
#~ "Visa koordinater i statusraden i antingen grader\n"
#~ "eller i Gramps interna format ( D.D8 )"
-#~ msgid ""
-#~ "The maximum number of markers per page. If the time to load one page is "
-#~ "too long, reduce this value"
-#~ msgstr ""
-#~ "Maximalt antal markörer per sida. Om tiden för att ladda en sida blir för "
-#~ "lång, minska detta värde."
+#~ msgid "The maximum number of markers per page. If the time to load one page is too long, reduce this value"
+#~ msgstr "Maximalt antal markörer per sida. Om tiden för att ladda en sida blir för lång, minska detta värde."
#~ msgid ""
#~ "When selected, we use webkit else we use mozilla\n"
@@ -33476,8 +36827,7 @@ msgstr ""
#~ "Tid i sekunder mellan två nätverkstester.\n"
#~ "Måste vara minst 10 sekunder."
-#~ msgid ""
-#~ "Host to test for http. Please, change this and select one of your choice."
+#~ msgid "Host to test for http. Please, change this and select one of your choice."
#~ msgstr "Värd för http. Ändra detta till något som passar dig."
#~ msgid "The network"
@@ -33501,22 +36851,14 @@ msgstr ""
#~ msgid "_Add Place"
#~ msgstr "Lägg _till plats"
-#~ msgid ""
-#~ "Add the location centred on the map as a new place in Gramps. Double "
-#~ "click the location to centre on the map."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lägg till platsen mitt på kartan som en ny plats i Gramps. Dubbelklicka "
-#~ "på en plats för att centrera den."
+#~ msgid "Add the location centred on the map as a new place in Gramps. Double click the location to centre on the map."
+#~ msgstr "Lägg till platsen mitt på kartan som en ny plats i Gramps. Dubbelklicka på en plats för att centrera den."
#~ msgid "_Link Place"
#~ msgstr "_Länka Plats"
-#~ msgid ""
-#~ "Link the location centred on the map to a place in Gramps. Double click "
-#~ "the location to centre on the map."
-#~ msgstr ""
-#~ "Länka platsen mitt på kartan till en plats i Gramps. Dubbelklicka på en "
-#~ "plats för att centrera den."
+#~ msgid "Link the location centred on the map to a place in Gramps. Double click the location to centre on the map."
+#~ msgstr "Länka platsen mitt på kartan till en plats i Gramps. Dubbelklicka på en plats för att centrera den."
#~ msgid "Attempt to view all places in the family tree."
#~ msgstr "Försök att visa alla platser i släktträdet."
@@ -33539,12 +36881,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "List of places without coordinates"
#~ msgstr "Lista på platser utan koordinater"
-#~ msgid ""
-#~ "Here is the list of all places in the family tree for which we have no "
-#~ "coordinates.
This means no longitude or latitude."
-#~ msgstr ""
-#~ "Här är en lista på all platser i släktträdet för vilka det saknas "
-#~ "koordinater.
Detta innebär ingen longitud eller latitud.
"
+#~ msgid "Here is the list of all places in the family tree for which we have no coordinates.
This means no longitude or latitude.
"
+#~ msgstr "Här är en lista på all platser i släktträdet för vilka det saknas koordinater.
Detta innebär ingen longitud eller latitud.
"
#~ msgid "Back to prior page"
#~ msgstr "Backa till föregående sida"
@@ -33579,42 +36917,20 @@ msgstr ""
#~ msgid "All events in the family tree with coordinates."
#~ msgstr "Samtliga händelser i släktträdet med koordinater."
-#~ msgid ""
-#~ "All %(name)s people's family places in the family tree with coordinates."
-#~ msgstr ""
-#~ "Samtliga %(name)s personers familjers platser i släktträd med koordinater."
+#~ msgid "All %(name)s people's family places in the family tree with coordinates."
+#~ msgstr "Samtliga %(name)s personers familjers platser i släktträd med koordinater."
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot center the map. No location with coordinates.That may happen for "
-#~ "one of the following reasons :
- The filter you use returned "
-#~ "nothing.
- The active person has no places with coordinates."
-#~ "li>
- The active person's family members have no places with coordinates."
-#~ "
- You have no places.
- You have no active person set.
"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kan ej centrera kartan. Ingen plats med koordinater finns. Orsakerna är "
-#~ "som följer: - Den aktiva personen har inga platser med koordinater."
-#~ "
- Den aktiva personens familjemedlemmar har inga platser med "
-#~ "koordinater.
- Du har inga platser.
- Du har ingen aktiv "
-#~ "person satt.
"
+#~ msgid "Cannot center the map. No location with coordinates.That may happen for one of the following reasons : - The filter you use returned nothing.
- The active person has no places with coordinates.
- The active person's family members have no places with coordinates.
- You have no places.
- You have no active person set.
"
+#~ msgstr "Kan ej centrera kartan. Ingen plats med koordinater finns. Orsakerna är som följer: - Den aktiva personen har inga platser med koordinater.
- Den aktiva personens familjemedlemmar har inga platser med koordinater.
- Du har inga platser.
- Du har ingen aktiv person satt.
"
#~ msgid "Not yet implemented ..."
#~ msgstr "Inte infört ännu ..."
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid path for const.ROOT_DIR:
avoid parenthesis into this parameter"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ogiltig sökväg för const.ROOT_DIR:
undvik parenteser i denna parameter"
+#~ msgid "Invalid path for const.ROOT_DIR:
avoid parenthesis into this parameter"
+#~ msgstr "Ogiltig sökväg för const.ROOT_DIR:
undvik parenteser i denna parameter"
-#~ msgid ""
-#~ "You don't see a map here for one of the following reasons :"
-#~ "
- Your database is empty or not yet selected.
- You have "
-#~ "not selected a person yet.
- You have no places in your database."
-#~ "li>
- The selected places have no coordinates.
"
-#~ msgstr ""
-#~ "Du ser ingen karta på grund av :
- Din databas är tom eller inte "
-#~ "ännu vald.
- Du har inte ännu valt en person.
- Du har inga "
-#~ "platser i din databas.
- De valda platserna saknar koordinater."
-#~ "li>
"
+#~ msgid "You don't see a map here for one of the following reasons :
- Your database is empty or not yet selected.
- You have not selected a person yet.
- You have no places in your database.
- The selected places have no coordinates.
"
+#~ msgstr "Du ser ingen karta på grund av :
- Din databas är tom eller inte ännu vald.
- Du har inte ännu valt en person.
- Du har inga platser i din databas.
- De valda platserna saknar koordinater.
"
#~ msgid "Start page for the Geography View"
#~ msgstr "Begynnelsesida för den geografisk vyn"
@@ -33622,12 +36938,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Geographic View"
#~ msgstr "Geografisk vy"
-#~ msgid ""
-#~ "The view showing events on an interactive internet map (internet "
-#~ "connection needed)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vyn visar händelser på en interaktiva internet-karta. (Du måste vara "
-#~ "uppkopplad.)"
+#~ msgid "The view showing events on an interactive internet map (internet connection needed)"
+#~ msgstr "Vyn visar händelser på en interaktiva internet-karta. (Du måste vara uppkopplad.)"
#~ msgid "Fixed Zoom"
#~ msgstr "Fast zoom"
@@ -33641,29 +36953,17 @@ msgstr ""
#~ msgid "Show Family"
#~ msgstr "Visa familj"
-#~ msgid ""
-#~ "Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree "
-#~ "notation.\\nEg, valid values are 12.0154, 50°52'21.92\"\\nN, "
-#~ "N50º52'21.92\"\\n or 50:52:21.92\\nYou can set these values via the "
-#~ "Geography View by searching the place, or via a map service in the place "
-#~ "view."
+#~ msgid "Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree notation.\\nEg, valid values are 12.0154, 50°52'21.92\"\\nN, N50º52'21.92\"\\n or 50:52:21.92\\nYou can set these values via the Geography View by searching the place, or via a map service in the place view."
#~ msgstr ""
-#~ "Latitud (position relativt ekvatorn) för platsen som decimal- eller "
-#~ "gradnotation.\n"
-#~ "Giltiga värden är t. ex. 12.0154, 50°52'21.92''N, "
-#~ "N50°52'21.92'' eller 50:52:21.92.\n"
-#~ "Du kan bestämma dessa värden via Geografivyn genom att söka efter platsen "
-#~ "eller via en karttjänst i platsvyn."
+#~ "Latitud (position relativt ekvatorn) för platsen som decimal- eller gradnotation.\n"
+#~ "Giltiga värden är t. ex. 12.0154, 50°52'21.92''N, N50°52'21.92'' eller 50:52:21.92.\n"
+#~ "Du kan bestämma dessa värden via Geografivyn genom att söka efter platsen eller via en karttjänst i platsvyn."
#~ msgid "%(mother)s and %(father)s"
#~ msgstr "%(mother)s och %(father)s"
-#~ msgid ""
-#~ "Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree "
-#~ "notation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Latitud (position relativt ekvatorn) för platsen i decimal- eller "
-#~ "gradnotation."
+#~ msgid "Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree notation."
+#~ msgstr "Latitud (position relativt ekvatorn) för platsen i decimal- eller gradnotation."
#~ msgid "Include Marriage information"
#~ msgstr "Ta med giftermålsinformation"
@@ -33683,12 +36983,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Add a personal note"
#~ msgstr "Lägg till en personnotis"
-#~ msgid ""
-#~ "When merging people where one person doesn't exist, that \"person\" must "
-#~ "be the person that will be deleted from the database."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vid ihopslagning av personer, där en person inte finns, så måste den "
-#~ "\"personen\" vara den person, som kommer att tas bort från databasen."
+#~ msgid "When merging people where one person doesn't exist, that \"person\" must be the person that will be deleted from the database."
+#~ msgstr "Vid ihopslagning av personer, där en person inte finns, så måste den \"personen\" vara den person, som kommer att tas bort från databasen."
#~ msgid "Not Applicable"
#~ msgstr "Ej tillämpbart"
@@ -33743,26 +37039,19 @@ msgstr ""
#~ msgid "Primary"
#~ msgstr "Huvudnamn"
-#~ msgid ""
-#~ "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must "
-#~ "first break the relationship between them"
-#~ msgstr ""
-#~ "En förälder och ett barn kan inte slås samman. För att slå samman dessa "
-#~ "personer, måste du först bryta släktskapet mellan dem."
+#~ msgid "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them"
+#~ msgstr "En förälder och ett barn kan inte slås samman. För att slå samman dessa personer, måste du först bryta släktskapet mellan dem."
#~ msgid "One page report"
#~ msgstr "Rapport på en sida"
#~ msgid ""
-#~ "The python binding library, pyexiv2, to exiv2 is not installed on this "
-#~ "computer.\n"
+#~ "The python binding library, pyexiv2, to exiv2 is not installed on this computer.\n"
#~ " It can be downloaded from here: %s\n"
#~ "\n"
-#~ "You will need to download at least %s . I recommend that you download "
-#~ "and install, %s ."
+#~ "You will need to download at least %s . I recommend that you download and install, %s ."
#~ msgstr ""
-#~ "pyexiv2, pythons bindingsbibliotek, till exiv2, är ej installerat på "
-#~ "denna dator.\n"
+#~ "pyexiv2, pythons bindingsbibliotek, till exiv2, är ej installerat på denna dator.\n"
#~ " Kan laddas ner från: %s\n"
#~ "Du måste ladda ner minst %s. Rekommenderas %s."
@@ -33775,8 +37064,7 @@ msgstr ""
#~ msgid "Object with at least one direct source >= "
#~ msgstr "Händelser med minst en direkt källa >="
-#~ msgid ""
-#~ "Matches objects with at least one direct source with confidence level(s)"
+#~ msgid "Matches objects with at least one direct source with confidence level(s)"
#~ msgstr "Matchar händelser med minst en direkt källa med konfidensnivå(er)"
#~ msgid "Part of the Given name that is the normally used name."
@@ -33835,20 +37123,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "Date of the event."
#~ msgstr "Händelsens datum."
-#~ msgid ""
-#~ "The role of the person in this event. Use 'Primary' for the main "
-#~ "beneficiary, use a descriptive role otherwise (Eg., Witness, "
-#~ "Celebrant, ...)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Den roll personen har i händelsen. Använd 'Primär' för huvudpersonen och "
-#~ "använd beskrivande ord för andra roller (T. ex. Vittne, ...)"
+#~ msgid "The role of the person in this event. Use 'Primary' for the main beneficiary, use a descriptive role otherwise (Eg., Witness, Celebrant, ...)"
+#~ msgstr "Den roll personen har i händelsen. Använd 'Primär' för huvudpersonen och använd beskrivande ord för andra roller (T. ex. Vittne, ...)"
-#~ msgid ""
-#~ "Date associated with this source reference. Typically used to store the "
-#~ "log date (when text was added to the original source)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Datum kopplat till denna källreferens. Används typiskt för att spara "
-#~ "loggningsdatum (när text lagts till orginalkällan)."
+#~ msgid "Date associated with this source reference. Typically used to store the log date (when text was added to the original source)."
+#~ msgstr "Datum kopplat till denna källreferens. Används typiskt för att spara loggningsdatum (när text lagts till orginalkällan)."
#~ msgid "Filter"
#~ msgstr "Filter"
@@ -33856,12 +37135,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "More Name Details"
#~ msgstr "Ytterligare namndetaljer"
-#~ msgid ""
-#~ "Open the name editor to edit the preferred name in detail. This allows to "
-#~ "set eg. Family Nick Name, Date, ..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Öppna namneredigeraren för att redigera förstahandsnamnet i detalj. Detta "
-#~ "ger dig möjlighet att bestämma familjesmeknamn, datum, ..."
+#~ msgid "Open the name editor to edit the preferred name in detail. This allows to set eg. Family Nick Name, Date, ..."
+#~ msgstr "Öppna namneredigeraren för att redigera förstahandsnamnet i detalj. Detta ger dig möjlighet att bestämma familjesmeknamn, datum, ..."
#~ msgid "Use _Multiple Surnames"
#~ msgstr "Använd _flera efternamn"
@@ -33878,14 +37153,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "_State/Province:"
#~ msgstr "L_än/delstat:"
-#~ msgid ""
-#~ "If media is an image, select a region of the image that is referenced. "
-#~ "Point (0,0) is the top left corner. Do this by giving two corners on a "
-#~ "diagonal of the rectangular region you want to use."
-#~ msgstr ""
-#~ "Om media är en bild, välj ett område på bilden som dess referens. Punkt "
-#~ "(0,0) är övre vänstra hörnet. Gör detta genom att ange två diagonala hörn "
-#~ "hos det rektangulära område du vill använda."
+#~ msgid "If media is an image, select a region of the image that is referenced. Point (0,0) is the top left corner. Do this by giving two corners on a diagonal of the rectangular region you want to use."
+#~ msgstr "Om media är en bild, välj ett område på bilden som dess referens. Punkt (0,0) är övre vänstra hörnet. Gör detta genom att ange två diagonala hörn hos det rektangulära område du vill använda."
#~ msgid "CALL"
#~ msgstr "TILLTALSNAMN"
@@ -33903,8 +37172,7 @@ msgstr ""
#~ " Patronymic - patronymic (father's name)\n"
#~ " Initials - persons's first letters of given names\n"
#~ "\n"
-#~ "Use the same keyword in UPPERCASE to force to upper. Parentheses and "
-#~ "commas\n"
+#~ "Use the same keyword in UPPERCASE to force to upper. Parentheses and commas\n"
#~ "will be removed around empty fields. Other text will appear literally."
#~ msgstr ""
#~ "Följande nyckelord kommer att bytas ut med namnet:\n"
@@ -33920,8 +37188,7 @@ msgstr ""
#~ " Initialer - personens först bokstäver från förnamn\n"
#~ "\n"
#~ "Använd samma nyckelord med STORA bokstäver för att tvinga detta.\n"
-#~ "Parenteser och komma tas bort runt tomma fält. Annan text visas "
-#~ "bokstavligt."
+#~ "Parenteser och komma tas bort runt tomma fält. Annan text visas bokstavligt."
#~ msgid "Marker Colors"
#~ msgstr "Markeringsfärger"
@@ -34028,8 +37295,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "_Förnamn:"
#~ msgid ""
-#~ "Patronimic: component of a personal name based on the name of one's "
-#~ "father, grandfather, .... \n"
+#~ "Patronimic: component of a personal name based on the name of one's father, grandfather, .... \n"
#~ "Title: A title used to refer to the person, such as 'Dr.' or 'Rev.'"
#~ msgstr ""
#~ "Patronymikon: del av ett personnamn, i Sverige grundat på faders förnamn\n"
@@ -34060,16 +37326,12 @@ msgstr ""
#~ msgstr "_Markering"
#~ msgid ""
-#~ "Below is a list of the nicknames, titles and family name prefixes that "
-#~ "Gramps can extract from the \n"
-#~ "current database. If you accept the changes, Gramps will modify the "
-#~ "entries\n"
+#~ "Below is a list of the nicknames, titles and family name prefixes that Gramps can extract from the \n"
+#~ "current database. If you accept the changes, Gramps will modify the entries\n"
#~ "that have been selected."
#~ msgstr ""
-#~ "Nedan följer en lista över smeknamn, titlar och efternamnsprefix som "
-#~ "Gramps kan hämtas från \n"
-#~ "den aktuella databasen. Om du accepterar ändringarna, så kommer Gramps "
-#~ "att\n"
+#~ "Nedan följer en lista över smeknamn, titlar och efternamnsprefix som Gramps kan hämtas från \n"
+#~ "den aktuella databasen. Om du accepterar ändringarna, så kommer Gramps att\n"
#~ "modifiera de valda posterna."
#~ msgid "Updating View"
@@ -34206,13 +37468,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "No views loaded"
#~ msgstr "Inga vyer laddad"
-#~ msgid ""
-#~ "No view plugins are loaded. Go to Help->Plugin Manager, and make sure "
-#~ "some plugins of type 'View' are enabled. Then restart Gramps"
-#~ msgstr ""
-#~ "Inga insticksprogram för vyer är laddade. Gå till Hjälp-"
-#~ ">Instickshanterare och se till att några insticksprogram av typen 'View' "
-#~ "är tillåtna. Starta om Gramps."
+#~ msgid "No view plugins are loaded. Go to Help->Plugin Manager, and make sure some plugins of type 'View' are enabled. Then restart Gramps"
+#~ msgstr "Inga insticksprogram för vyer är laddade. Gå till Hjälp->Instickshanterare och se till att några insticksprogram av typen 'View' är tillåtna. Starta om Gramps."
#~ msgid "Creating event page %02d of %02d"
#~ msgstr "Skapar händelseförteckning, sida %02d av %02d"
@@ -34282,10 +37539,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Remove previously added events, notes, and source"
#~ msgstr "Tar bort tidigare tillagda händelser, notiser och källor"
-#~ msgid ""
-#~ "Remove calculated events, notes, and source; occurs immediately on Execute"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tag bort beräknade händelser, notiser och källor; sker omedelbart vi Utför"
+#~ msgid "Remove calculated events, notes, and source; occurs immediately on Execute"
+#~ msgstr "Tag bort beräknade händelser, notiser och källor; sker omedelbart vi Utför"
#~ msgid "Do not add birth events"
#~ msgstr "Lägg inte till födelsehändelser"
@@ -34336,8 +37591,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Hjälp"
#~ msgid ""
-#~ "The Calculate Estimated Dates Tool is used to add and remove birth and "
-#~ "death events for people that are missing these events.\n"
+#~ "The Calculate Estimated Dates Tool is used to add and remove birth and death events for people that are missing these events.\n"
#~ "\n"
#~ "To use:\n"
#~ "1. Go to the Options tab\n"
@@ -34347,15 +37601,11 @@ msgstr ""
#~ "5. Select the people with which to add events\n"
#~ "6. Click on 'Add Selected Events' button to create\n"
#~ "\n"
-#~ "NOTES: if you decide to make an event permanent, remove it from the "
-#~ "Source. Otherwise, it will get removed the next time you automatically "
-#~ "remove these events.\n"
+#~ "NOTES: if you decide to make an event permanent, remove it from the Source. Otherwise, it will get removed the next time you automatically remove these events.\n"
#~ "\n"
-#~ "You may have to run the tool repeatedly (without removing previous "
-#~ "events) to add all of the events possible."
+#~ "You may have to run the tool repeatedly (without removing previous events) to add all of the events possible."
#~ msgstr ""
-#~ "Verktyget beräkna uppskattade datum används för att lägga till och ta "
-#~ "bort födelse- och dödshändelser för personer som saknar dessa händelser.\n"
+#~ "Verktyget beräkna uppskattade datum används för att lägga till och ta bort födelse- och dödshändelser för personer som saknar dessa händelser.\n"
#~ "\n"
#~ "Vid användning:\n"
#~ "1. Gå till valfliken\n"
@@ -34365,12 +37615,9 @@ msgstr ""
#~ "5. Välj de personer för vilka händelser skall läggas till\n"
#~ "6. Klicka på 'Lägg till valda händelser'-knappen för att skapa dem\n"
#~ "\n"
-#~ "NOTERA: om du bestämmer dig för att göra en händelse permanent, tag bort "
-#~ "den från källan. Annars kommer denna att tagas bort nästa gång du "
-#~ "automatiskt tar bort dessa händelser.\n"
+#~ "NOTERA: om du bestämmer dig för att göra en händelse permanent, tag bort den från källan. Annars kommer denna att tagas bort nästa gång du automatiskt tar bort dessa händelser.\n"
#~ "\n"
-#~ "Du kan behöva köra detta verktyg flera gånger (utan att ta bort "
-#~ "föregående händelser) för att lägga till alla möjliga händelser."
+#~ "Du kan behöva köra detta verktyg flera gånger (utan att ta bort föregående händelser) för att lägga till alla möjliga händelser."
#~ msgid "Calculate Estimated Dates"
#~ msgstr "Beräknade uppskattade datum"
@@ -34381,12 +37628,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Remove Events, Notes, and Source and Reselect Data"
#~ msgstr "Tag bort händelser, notiser och källor samt välj om data"
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure you want to remove previous events, notes, and source and "
-#~ "reselect data?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Är du säker på att du vill ta bort händelser, notiser och källor samt "
-#~ "välj om data?"
+#~ msgid "Are you sure you want to remove previous events, notes, and source and reselect data?"
+#~ msgstr "Är du säker på att du vill ta bort händelser, notiser och källor samt välj om data?"
#~ msgid "Remove and Run Select Again"
#~ msgstr "Ta bort och kör välj igen"
@@ -34488,12 +37731,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Version C"
#~ msgstr "Version C"
-#~ msgid ""
-#~ "Your family tree groups name %s together with %s, did not change this "
-#~ "grouping to %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ditt släktträd grupperar namn %s tillsammans med %s, ändrade inte detta "
-#~ "till gruppering till %s"
+#~ msgid "Your family tree groups name %s together with %s, did not change this grouping to %s"
+#~ msgstr "Ditt släktträd grupperar namn %s tillsammans med %s, ändrade inte detta till gruppering till %s"
#~ msgid "%s and %s are the same person."
#~ msgstr "%s och %s är samma person."