From 7ac6856b60045390d27a893a05778d6f5bc0bf64 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Peter Landgren Date: Mon, 21 Jan 2013 14:20:48 +0000 Subject: [PATCH] Updated translation. svn: r21185 --- po/sv.po | 15751 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 9495 insertions(+), 6256 deletions(-) diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 8eb04e0ce..b6985259c 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -19,13 +19,13 @@ # Bo Rosén , 2001. # Jens Arvidsson , 2002-2005. # Stefan Björk , 2005-2006. -# Peter Landgren , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. +# Peter Landgren , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-07 18:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-08 16:22+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-01-03 19:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-21 15:20+0100\n" "Last-Translator: Peter Landgren\n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -35,24 +35,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../gramps/gen/const.py.in:213 -msgid "" -"Gramps (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is " -"a personal genealogy program." -msgstr "" -"Gramps (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) är " -"ett släktforskningsprogram för privatpersoner." - -#: ../gramps/gen/const.py.in:234 -msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" -msgstr "Peter Landgren" - -#: ../gramps/gen/const.py.in:245 ../gramps/gen/const.py.in:246 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1601 ../gramps/gen/lib/date.py:1615 -msgid "none" -msgstr "inget" - -#: ../gramps/cli/arghandler.py:220 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:220 ../gramps/cli/arghandler.py:221 #, python-format msgid "" "Error: Family tree '%s' already exists.\n" @@ -61,28 +44,28 @@ msgstr "" "Fel: Släktträdet '%s' finns redan.\n" "C-alternativet kan ej användas." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:229 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:229 ../gramps/cli/arghandler.py:230 #, python-format msgid "" "Error: Input family tree \"%s\" does not exist.\n" -"If GEDCOM, Gramps-xml or grdb, use the -i option to import into a family " -"tree instead." +"If GEDCOM, Gramps-xml or grdb, use the -i option to import into a family tree " +"instead." msgstr "" "Fel: Indatasläktträd \"%s\" saknas.\n" "Om GEDCOM, Gramps-xml eller grdb, använd -i alternativet för att importera " "till ett släktträd i stället. " -#: ../gramps/cli/arghandler.py:245 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:245 ../gramps/cli/arghandler.py:246 #, python-format msgid "Error: Import file %s not found." msgstr "Fel: importfil %s saknas." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:263 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:263 ../gramps/cli/arghandler.py:264 #, python-format msgid "Error: Unrecognized type: \"%(format)s\" for import file: %(filename)s" msgstr "Fel: okänd typ: \"%(format)s\" för filimport: %(filename)s" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:285 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:285 ../gramps/cli/arghandler.py:286 #, python-format msgid "" "WARNING: Output file already exists!\n" @@ -93,116 +76,119 @@ msgstr "" "VARNING: Den kommer att skrivas över:\n" " %s" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:291 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:291 ../gramps/cli/arghandler.py:296 msgid "OK to overwrite? (yes/no) " msgstr "Är det OK att skriva över? (Ja/Nej) " -#: ../gramps/cli/arghandler.py:296 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:296 ../gramps/cli/arghandler.py:301 msgid "YES" msgstr "Ja" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:297 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:297 ../gramps/cli/arghandler.py:302 #, python-format msgid "Will overwrite the existing file: %s" msgstr "Kommer att skriva över den befintliga filen: %s" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:318 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:318 ../gramps/cli/arghandler.py:323 #, python-format msgid "ERROR: Unrecognized format for export file %s" msgstr "FEL: Okänt format på exportfilen %s" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:405 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:405 ../gramps/cli/arghandler.py:410 msgid "List of known family trees in your database path\n" msgstr "Lista på kända släktträd i din databas sökväg\n" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:410 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:410 ../gramps/cli/arghandler.py:415 #, python-format msgid "%(full_DB_path)s with name \"%(f_t_name)s\"" msgstr "%(full_DB_path)s med namnet \"%(f_t_name)s\"" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:416 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:416 ../gramps/cli/arghandler.py:421 msgid "Gramps Family Trees:" msgstr "Gramps släktträd:" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:420 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:420 ../gramps/cli/arghandler.py:425 #, python-format msgid "Family Tree \"%s\":" msgstr "Släktträd \"%s\":" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:432 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:432 ../gramps/cli/arghandler.py:437 #, python-format msgid "Performing action: %s." msgstr "Utför åtgärd: %s." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:434 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:434 ../gramps/cli/arghandler.py:439 #, python-format msgid "Using options string: %s" msgstr "Använder alternativsträng: %s" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:442 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:442 ../gramps/cli/arghandler.py:447 #, python-format msgid "Exporting: file %(filename)s, format %(format)s." msgstr "Exporterar: fil %(filename)s, format %(format)s." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:450 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:450 ../gramps/cli/arghandler.py:455 msgid "Exiting." msgstr "Avslutar." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:454 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:454 ../gramps/cli/arghandler.py:459 msgid "Cleaning up." msgstr "Städar upp." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:484 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:484 ../gramps/cli/arghandler.py:489 msgid "Created empty family tree successfully" msgstr "Skapade med framgång ett tomt släktträd" #: ../gramps/cli/arghandler.py:487 ../gramps/cli/arghandler.py:514 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:492 ../gramps/cli/arghandler.py:519 msgid "Error opening the file." msgstr "Fel vid filöppning." #: ../gramps/cli/arghandler.py:488 ../gramps/cli/arghandler.py:515 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:493 ../gramps/cli/arghandler.py:520 msgid "Exiting..." msgstr "Avslutar..." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:494 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:494 ../gramps/cli/arghandler.py:499 #, python-format msgid "Importing: file %(filename)s, format %(format)s." msgstr "Importerar: fil %(filename)s, format %(format)s." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:512 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:512 ../gramps/cli/arghandler.py:517 msgid "Opened successfully!" msgstr "Öppnades framgångsrikt!" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:526 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:526 ../gramps/cli/arghandler.py:531 msgid "Database is locked, cannot open it!" msgstr "Databasen är låst, kan inte öppna den!" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:527 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:527 ../gramps/cli/arghandler.py:532 #, python-format msgid " Info: %s" msgstr " Info: %s" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:530 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:530 ../gramps/cli/arghandler.py:535 msgid "Database needs recovery, cannot open it!" msgstr "Databasen behöver återhämtas, kan ej öppna den!" #: ../gramps/cli/arghandler.py:587 ../gramps/cli/arghandler.py:634 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:674 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:674 ../gramps/cli/arghandler.py:592 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:638 ../gramps/cli/arghandler.py:677 msgid "Ignoring invalid options string." msgstr "Struntar ogiltig alternativsträng." -#. name exists, but is not in the list of valid report names -#: ../gramps/cli/arghandler.py:610 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:610 ../gramps/cli/arghandler.py:615 msgid "Unknown report name." msgstr "Okänt rapportnamn." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:612 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:612 ../gramps/cli/arghandler.py:617 #, python-format msgid "Report name not given. Please use one of %(donottranslate)s=reportname" msgstr "Rappportnamn ej angivet. Använd en av %(donottranslate)s=rapportnamn" #: ../gramps/cli/arghandler.py:616 ../gramps/cli/arghandler.py:657 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:689 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:689 ../gramps/cli/arghandler.py:621 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:661 ../gramps/cli/arghandler.py:692 #, python-format msgid "" "%s\n" @@ -211,32 +197,31 @@ msgstr "" "%s\n" " Tillgängliga namn är:" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:651 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:651 ../gramps/cli/arghandler.py:655 msgid "Unknown tool name." msgstr "Okänt namn på verktyg." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:653 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:653 ../gramps/cli/arghandler.py:657 #, python-format msgid "Tool name not given. Please use one of %(donottranslate)s=toolname." msgstr "" "Verktygsnamn ej angivet. Använd ett av %(donottranslate)s=vefrktygsnamn." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:683 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:683 ../gramps/cli/arghandler.py:686 msgid "Unknown book name." msgstr "Okänt namn på bok." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:685 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:685 ../gramps/cli/arghandler.py:688 #, python-format msgid "Book name not given. Please use one of %(donottranslate)s=bookname." msgstr "Namn på bok ej angivet. Använd ett av %(donottranslate)s=boknamn." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:694 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:694 ../gramps/cli/arghandler.py:697 #, python-format msgid "Unknown action: %s." msgstr "Okänd åtgärd: %s" -#. Note: Make sure to edit const.py.in POPT_TABLE too! -#: ../gramps/cli/argparser.py:55 +#: ../gramps/cli/argparser.py:55 ../gramps/cli/argparser.py:56 msgid "" "\n" "Usage: gramps.py [OPTION...]\n" @@ -284,13 +269,12 @@ msgstr "" " -L Lista släktträd med detaljer\n" " -u, --force-unlock Tvinga frisläppning av låst " "släktträd\n" -" -s, --show Visar alla " -"konfigurationsparametrar\n" +" -s, --show Visar alla konfigurationsparametrar\n" " -c, --config=[config.setting[:value]] Visar/ställer in specificerad " "konfigurationsparameter\n" " -v, --version Visar versioner\n" -#: ../gramps/cli/argparser.py:80 +#: ../gramps/cli/argparser.py:80 ../gramps/cli/argparser.py:81 msgid "" "\n" "Example of usage of Gramps command line interface\n" @@ -312,8 +296,8 @@ msgid "" "\n" "4. To save any error messages of the above example into files outfile and " "errfile, run:\n" -"gramps -i file1.ged -i file2.dpkg -e ~/new-package -f gramps-pkg >outfile " -"2>errfile\n" +"gramps -i file1.ged -i file2.dpkg -e ~/new-package -f gramps-pkg >outfile 2>" +"errfile\n" "\n" "5. To import three databases and start interactive Gramps session with the " "result:\n" @@ -322,8 +306,8 @@ msgid "" "6. To open a database and, based on that data, generate timeline report in " "PDF format\n" "putting the output into the my_timeline.pdf file:\n" -"gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=timeline,off=pdf,of=my_timeline." -"pdf\n" +"gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=timeline,off=pdf,of=my_timeline.pd" +"f\n" "\n" "7. To generate a summary of a database:\n" "gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=summary\n" @@ -368,8 +352,8 @@ msgstr "" "\n" "4. För att spara några felmedelanden i ovanstående exempel till utfiloch " "felfil, kör:\n" -"gramps -i file1.ged -i file2.dpkg -e ~/new-package -f gramps-pkg >utfil " -"2>felfil\n" +"gramps -i file1.ged -i file2.dpkg -e ~/new-package -f gramps-pkg >utfil 2>" +"felfil\n" "\n" "5. För att impotera tre databaser och sedan starta en interaktiv Gramps " "session med resultatet:\n" @@ -378,8 +362,8 @@ msgstr "" "6. För att öppna en databas, och grundat på dess data, skapa en " "tidslinjerapport i PDF-format\n" "läggande resultatet i min_tidslinje.pdf file:\n" -"gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=timeline,off=pdf," -"of=min_tidslinje.pdf\n" +"gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=timeline,off=pdf,of=min_tidslinje." +"pdf\n" "\n" "7. För att skapa en sammanfattning av en databas:\n" "gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=summary\n" @@ -398,18 +382,18 @@ msgstr "" "LANGUAGE=de_DE; LANG=de_DE.UTF-8 gramps -O 'Familjeträd 1' -a report -p " "name=navwebpage,target=/../de\n" "\n" -"11. Slutligen, för att starta en normal interaktiv Grampskörning skriv " -"bara:\n" +"11. Slutligen, för att starta en normal interaktiv Grampskörning skriv bara:\n" "gramps\n" "\n" "Notera: Dessa exempel gäller för bash-skalet.\n" "Syntaxen kan vara annorlunda för andra skal och i Windows.\n" #: ../gramps/cli/argparser.py:232 ../gramps/cli/argparser.py:355 +#: ../gramps/cli/argparser.py:233 ../gramps/cli/argparser.py:356 msgid "Error parsing the arguments" msgstr "Fel vid avsyning av argumenten" -#: ../gramps/cli/argparser.py:234 +#: ../gramps/cli/argparser.py:234 ../gramps/cli/argparser.py:235 #, python-format msgid "" "Error parsing the arguments: %s \n" @@ -418,7 +402,7 @@ msgstr "" "Fel vid avsyning av argument: %s\n" "Skriv gramps --help så får du en översikt av kommandon eller läs manualen." -#: ../gramps/cli/argparser.py:356 +#: ../gramps/cli/argparser.py:356 ../gramps/cli/argparser.py:357 #, python-format msgid "" "Error parsing the arguments: %s \n" @@ -428,17 +412,14 @@ msgstr "" "För att använda kommandoradsläge så måste åtminstone en indatafil för " "behandling anges." -#. ------------------------------------------------------------------------- -#. -#. constants -#. -#. ------------------------------------------------------------------------- #: ../gramps/cli/clidbman.py:65 ../gramps/gui/clipboard.py:920 -#: ../gramps/gui/configure.py:1237 +#: ../gramps/gui/configure.py:1237 ../gramps/cli/clidbman.py:71 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:925 ../gramps/gui/configure.py:1241 +#: ../gramps/gui/configure.py:1244 ../gramps/gui/configure.py:1279 msgid "Family Tree" msgstr "Släktträd" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:78 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:78 ../gramps/cli/clidbman.py:84 #, python-format msgid "" "ERROR: %(title)s \n" @@ -447,25 +428,26 @@ msgstr "" "FEL: %(title)s \n" " %(message)s" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:243 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:243 ../gramps/cli/clidbman.py:254 #, python-format msgid "Starting Import, %s" msgstr "Påbörjar importer, %s" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:249 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:249 ../gramps/cli/clidbman.py:260 msgid "Import finished..." msgstr "Import avslutat..." -#. Create a new database #: ../gramps/cli/clidbman.py:327 ../gramps/plugins/import/importcsv.py:310 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:338 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:312 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:328 msgid "Importing data..." msgstr "Importerar data..." -#: ../gramps/cli/clidbman.py:371 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:371 ../gramps/cli/clidbman.py:382 msgid "Could not rename family tree" msgstr "Kunde inte döpa om släktträd" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:406 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:406 ../gramps/cli/clidbman.py:417 #, python-format msgid "" "\n" @@ -485,16 +467,16 @@ msgstr "" "\n" #: ../gramps/cli/clidbman.py:458 ../gramps/gui/configure.py:1174 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:470 ../gramps/gui/configure.py:1178 +#: ../gramps/gui/configure.py:1179 ../gramps/gui/configure.py:1211 msgid "Never" msgstr "Aldrig" -#. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/cli/clidbman.py:478 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:478 ../gramps/cli/clidbman.py:490 #, python-format msgid "Locked by %s" msgstr "Låst av %s" -#. not all families have a spouse. #: ../gramps/cli/clidbman.py:481 ../gramps/gen/lib/attrtype.py:63 #: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:79 ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:58 #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:143 ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:52 @@ -523,7 +505,7 @@ msgstr "Låst av %s" #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:720 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:278 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:295 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:623 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:613 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:1962 ../gramps/plugins/view/geoclose.py:487 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:636 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:430 @@ -532,146 +514,173 @@ msgstr "Låst av %s" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:471 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1019 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1066 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:360 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2310 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:353 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2300 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:493 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:144 +#: ../gramps/gen/lib/grampstype.py:43 ../gramps/gen/utils/lds.py:86 +#: ../gramps/gen/utils/lds.py:92 ../gramps/gui/clipboard.py:188 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:161 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1996 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:718 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:725 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:726 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:623 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1966 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:429 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:454 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:472 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1020 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1067 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:392 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2360 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2515 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:562 msgid "Unknown" msgstr "Okänd" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:77 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:77 ../gramps/cli/grampscli.py:79 #, python-format msgid "WARNING: %s" msgstr "VARNING: %s" #: ../gramps/cli/grampscli.py:84 ../gramps/cli/grampscli.py:208 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:86 ../gramps/cli/grampscli.py:210 #, python-format msgid "ERROR: %s" msgstr "FEL: %s" #: ../gramps/cli/grampscli.py:94 ../gramps/cli/user.py:169 -#: ../gramps/gui/dialog.py:208 +#: ../gramps/gui/dialog.py:208 ../gramps/cli/grampscli.py:96 +#: ../gramps/cli/user.py:172 ../gramps/gui/dialog.py:215 msgid "Low level database corruption detected" msgstr "Databasfel på låg nivå upptäckt" #: ../gramps/cli/grampscli.py:96 ../gramps/cli/user.py:170 -#: ../gramps/gui/dialog.py:209 +#: ../gramps/gui/dialog.py:209 ../gramps/cli/grampscli.py:98 +#: ../gramps/cli/user.py:173 ../gramps/gui/dialog.py:216 msgid "" "Gramps has detected a problem in the underlying Berkeley database. This can " "be repaired from the Family Tree Manager. Select the database and click on " "the Repair button" msgstr "" -"Gramps har upptäckt ett problem i den underliggande Berkeley-databasen. " -"Detta kan repareras från Släktträdshanteraren. Välj databasen och klicka på " +"Gramps har upptäckt ett problem i den underliggande Berkeley-databasen. Detta " +"kan repareras från Släktträdshanteraren. Välj databasen och klicka på " "Reparera-knappen." #: ../gramps/cli/grampscli.py:140 ../gramps/gui/dbloader.py:290 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:142 ../gramps/gui/dbloader.py:292 msgid "Read only database" msgstr "Skrivskyddad databas" #: ../gramps/cli/grampscli.py:141 ../gramps/gui/dbloader.py:235 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:291 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:291 ../gramps/cli/grampscli.py:143 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:237 ../gramps/gui/dbloader.py:293 msgid "You do not have write access to the selected file." msgstr "Du har inte skrivåtkomst till den valda filen." #: ../gramps/cli/grampscli.py:160 ../gramps/cli/grampscli.py:163 #: ../gramps/gui/dbloader.py:324 ../gramps/gui/dbloader.py:327 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:330 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:330 ../gramps/cli/grampscli.py:162 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:165 ../gramps/gui/dbloader.py:326 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:329 ../gramps/gui/dbloader.py:332 msgid "Cannot open database" msgstr "Kan inte öppna databas" #: ../gramps/cli/grampscli.py:167 ../gramps/gui/dbloader.py:193 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:334 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:334 ../gramps/cli/grampscli.py:169 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:196 ../gramps/gui/dbloader.py:336 #, python-format msgid "Could not open file: %s" msgstr "Kunde inte öppna fil: %s" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:220 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:220 ../gramps/cli/grampscli.py:222 msgid "Could not load a recent Family Tree." msgstr "Kunde inte ladda ett nyligen använt släktträd." -#: ../gramps/cli/grampscli.py:221 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:221 ../gramps/cli/grampscli.py:223 msgid "Family Tree does not exist, as it has been deleted." msgstr "Släktträdet saknas, då det har raderats." -#. already errors encountered. Show first one on terminal and exit -#. Convert error message to file system encoding before print -#: ../gramps/cli/grampscli.py:296 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:296 ../gramps/cli/grampscli.py:298 #, python-format msgid "Error encountered: %s" msgstr "Fel påträffat: %s" #: ../gramps/cli/grampscli.py:299 ../gramps/cli/grampscli.py:310 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:301 ../gramps/cli/grampscli.py:312 #, python-format msgid " Details: %s" msgstr " Detaljer: %s" -#. Convert error message to file system encoding before print -#: ../gramps/cli/grampscli.py:306 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:306 ../gramps/cli/grampscli.py:308 #, python-format msgid "Error encountered in argument parsing: %s" msgstr "Fel påträffat vid avsyning av argument: %s" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:168 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:168 ../gramps/cli/plug/__init__.py:171 msgid "ERROR: Please specify a person" msgstr "FEL: Specificera en person" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:192 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:192 ../gramps/cli/plug/__init__.py:195 msgid "ERROR: Please specify a family" msgstr "FEL: Specificera en familj" -#. FIXME it is wrong to use translatable text in comparison. -#. How can we distinguish custom size though? #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:302 ../gramps/gen/plug/report/_paper.py:91 #: ../gramps/gen/plug/report/_paper.py:113 #: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:182 #: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:243 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:307 +#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:183 +#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:244 msgid "Custom Size" msgstr "Anpassad storlek" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:403 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:403 ../gramps/cli/plug/__init__.py:419 #, python-format msgid "Unknown option: %s" msgstr "Okänt alternativ: %s" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:404 ../gramps/cli/plug/__init__.py:434 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:420 ../gramps/cli/plug/__init__.py:499 msgid " Valid options are:" msgstr " Giltiga alternativ är:" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:406 ../gramps/cli/plug/__init__.py:436 -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:531 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:531 ../gramps/cli/plug/__init__.py:422 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:501 ../gramps/cli/plug/__init__.py:578 #, python-format msgid " Use '%(donottranslate)s' to see description and acceptable values" msgstr "" " Använd '%(donottranslate)s' för att se en beskrivning samt giltiga värden" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:433 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:433 ../gramps/cli/plug/__init__.py:498 #, python-format msgid "Ignoring unknown option: %s" msgstr "Struntar i okänt val: %s" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:481 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:481 ../gramps/cli/plug/__init__.py:474 #, python-format msgid "" -"Ignoring '%(notranslate1)s=%(notranslate2)s' and using '%(notranslate1)s=" -"%(notranslate3)s'." +"Ignoring '%(notranslate1)s=%(notranslate2)s' and using '%(notranslate1)s=%" +"(notranslate3)s'." msgstr "" -"Struntar i '%(notranslate1)s=%(notranslate2)s' och använder " -"'%(notranslate1)s=%(notranslate3)s'." +"Struntar i '%(notranslate1)s=%(notranslate2)s' och använder '%" +"(notranslate1)s=%(notranslate3)s'." -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:486 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:486 ../gramps/cli/plug/__init__.py:479 #, python-format msgid "Use '%(notranslate)s' to see valid values." msgstr "Använd '%(notranslate)s' för att få se giltiga värden." -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:520 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:520 ../gramps/cli/plug/__init__.py:566 msgid " Available options:" msgstr " Tillängliga alternativ:" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:538 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:538 ../gramps/cli/plug/__init__.py:585 msgid " Available values are:" msgstr " Tillgängliga värden är:" -#. there was a show option given, but the option is invalid -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:550 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:550 ../gramps/cli/plug/__init__.py:597 #, python-format msgid "" "option '%(optionname)s' not valid. Use '%(donottranslate)s' to see all valid " @@ -680,30 +689,58 @@ msgstr "" "val '%(optionname)s' ej giltigt. Använd '%(donottranslate)s' för att få se " "alla giltiga val." -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:562 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:562 ../gramps/cli/plug/__init__.py:609 msgid "Failed to write report. " msgstr "Misslyckades med att skriva rapport. " -#: ../gramps/gen/config.py:289 +#: ../gramps/gen/config.py:289 ../gramps/gen/config.py:290 +#: ../gramps/gen/config.py:292 msgid "Missing Given Name" msgstr "Saknat förnamn" -#: ../gramps/gen/config.py:290 +#: ../gramps/gen/config.py:290 ../gramps/gen/config.py:291 +#: ../gramps/gen/config.py:293 msgid "Missing Record" msgstr "Saknad post" -#: ../gramps/gen/config.py:291 +#: ../gramps/gen/config.py:291 ../gramps/gen/config.py:292 +#: ../gramps/gen/config.py:294 msgid "Missing Surname" msgstr "Saknat efternamn" #: ../gramps/gen/config.py:298 ../gramps/gen/config.py:300 +#: ../gramps/gen/config.py:299 ../gramps/gen/config.py:301 +#: ../gramps/gen/config.py:303 msgid "Living" msgstr "Levande" -#: ../gramps/gen/config.py:299 +#: ../gramps/gen/config.py:299 ../gramps/gen/config.py:300 +#: ../gramps/gen/config.py:302 msgid "Private Record" msgstr "Privat post" +#: ../gramps/gen/const.py.in:213 ../gramps/gen/const.py.in:224 +#: ../gramps/gen/const.py.in:212 +msgid "" +"Gramps (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is " +"a personal genealogy program." +msgstr "" +"Gramps (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) är " +"ett släktforskningsprogram för privatpersoner." + +#: ../gramps/gen/const.py.in:234 ../gramps/gen/const.py.in:245 +#: ../gramps/gen/const.py.in:233 +msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" +msgstr "Peter Landgren" + +#: ../gramps/gen/const.py.in:245 ../gramps/gen/const.py.in:246 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1601 ../gramps/gen/lib/date.py:1615 +#: ../gramps/gen/const.py.in:256 ../gramps/gen/const.py.in:257 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1648 ../gramps/gen/lib/date.py:1662 +#: ../gramps/gen/const.py.in:244 +msgid "none" +msgstr "inget" + #: ../gramps/gen/db/base.py:1615 msgid "Add child to family" msgstr "Lägg till barn till familjen" @@ -740,11 +777,11 @@ msgid "" "Gramps stores its data in a Berkeley Database. The family tree you try to " "load was created with version %(env_version)s of the Berkeley DB. However, " "the Gramps version in use right now employs version %(bdb_version)s of the " -"Berkeley DB. So you are trying to load data created in a newer format into " -"an older program; this is bound to fail. The right approach in this case is " -"to use XML export and import. So try to open the family tree on that " -"computer with that software that created the family tree, export it to XML " -"and load that XML into the version of Gramps you intend to use." +"Berkeley DB. So you are trying to load data created in a newer format into an " +"older program; this is bound to fail. The right approach in this case is to " +"use XML export and import. So try to open the family tree on that computer " +"with that software that created the family tree, export it to XML and load " +"that XML into the version of Gramps you intend to use." msgstr "" "Gramps lagrar sina data i en Berkeley databas. Det släktträd, du försökte " "ladda, var skapat med version %(env_version)s av Berkeley DB. Den version, " @@ -763,10 +800,9 @@ msgid "" "program, and you are now using a new version. It is quite likely that your " "database has not been changed by Gramps.\n" "If possible, you should revert to your old version of Gramps and its support " -"software; export your database to XML; close the database; then upgrade " -"again to this version of Gramps and import the XML file in an empty Family " -"Tree. Alternatively, it may be possible to use the Berkeley database " -"recovery tools." +"software; export your database to XML; close the database; then upgrade again " +"to this version of Gramps and import the XML file in an empty Family Tree. " +"Alternatively, it may be possible to use the Berkeley database recovery tools." msgstr "" "Gramps har upptäckt ett problem vid öppnandet 'miljön' för den underliggande " "Berkeley-databasen, som används för att lagra detta Släktträd. Den mest " @@ -792,54 +828,61 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/db/undoredo.py:241 ../gramps/gen/db/undoredo.py:278 #: ../gramps/gen/db/write.py:1910 ../gramps/plugins/lib/libgrdb.py:1705 #: ../gramps/plugins/lib/libgrdb.py:1777 ../gramps/plugins/lib/libgrdb.py:1818 +#: ../gramps/gen/db/undoredo.py:246 ../gramps/gen/db/undoredo.py:283 +#: ../gramps/gen/db/write.py:1969 ../gramps/plugins/lib/libgrdb.py:1710 +#: ../gramps/plugins/lib/libgrdb.py:1782 ../gramps/plugins/lib/libgrdb.py:1823 #, python-format msgid "_Undo %s" msgstr "_Ångra %s" #: ../gramps/gen/db/undoredo.py:247 ../gramps/gen/db/undoredo.py:284 #: ../gramps/plugins/lib/libgrdb.py:1784 ../gramps/plugins/lib/libgrdb.py:1826 +#: ../gramps/gen/db/undoredo.py:252 ../gramps/gen/db/undoredo.py:289 +#: ../gramps/plugins/lib/libgrdb.py:1789 ../gramps/plugins/lib/libgrdb.py:1831 #, python-format msgid "_Redo %s" msgstr "Åte_rställ %s" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:83 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:83 ../gramps/gen/db/upgrade.py:85 #, python-format msgid "%6d People upgraded with %6d citations in %6d secs\n" msgstr "%6d personer uppgraderade med %6d citeringar i %6d sekunder\n" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:84 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:84 ../gramps/gen/db/upgrade.py:86 #, python-format msgid "%6d Families upgraded with %6d citations in %6d secs\n" msgstr "%6d familjer uppgraderade med %6d citeringar i %6d sekunder\n" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:85 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:85 ../gramps/gen/db/upgrade.py:87 #, python-format msgid "%6d Events upgraded with %6d citations in %6d secs\n" msgstr "" "%6d händelser uppgraderade med %6d citeringar i %6d sekunder\n" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:86 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:86 ../gramps/gen/db/upgrade.py:88 #, python-format msgid "%6d Media Objects upgraded with %6d citations in %6d secs\n" msgstr "" "%6d mediaobjekt uppgraderade med %6d citeringar i %6d sekunder\n" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:87 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:87 ../gramps/gen/db/upgrade.py:89 #, python-format msgid "%6d Places upgraded with %6d citations in %6d secs\n" msgstr "%6d platser uppgraderade med %6d citeringar i %6d sekunder\n" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:88 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:88 ../gramps/gen/db/upgrade.py:90 #, python-format msgid "%6d Repositories upgraded with %6d citations in %6d secs\n" msgstr "" "%6d arkivplatser uppgraderade med %6d citeringar i %6d sekunder\n" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:416 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:416 ../gramps/gen/db/upgrade.py:418 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:430 msgid "Number of new objects upgraded:\n" msgstr "Antal nya uppgraderade objekt:\n" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:422 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:422 ../gramps/gen/db/upgrade.py:424 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:436 msgid "" "\n" "\n" @@ -855,31 +898,31 @@ msgstr "" "för att slå samman citeringar som innehåller liknande\n" "that contain similar information" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:426 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:426 ../gramps/gen/db/upgrade.py:428 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:440 msgid "Upgrade Statistics" msgstr "Uppgadera statistik" -#. Make a tuple of the functions and classes that we need for -#. each of the primary object tables. -#: ../gramps/gen/db/write.py:980 +#: ../gramps/gen/db/write.py:980 ../gramps/gen/db/write.py:1020 msgid "Rebuild reference map" msgstr "Bygg om referenskarta" -#: ../gramps/gen/db/write.py:1763 +#: ../gramps/gen/db/write.py:1763 ../gramps/gen/db/write.py:1822 #, python-format msgid "" "A second transaction is started while there is still a transaction, \"%s\", " "active in the database." msgstr "" "En andra transaktion har påbörjats medan det fortfarande finns en " -"transaktion, \"%s\", " -"aktiv i databasen." +"transaktion, \"%s\", aktiv i databasen." -#: ../gramps/gen/display/name.py:326 +#: ../gramps/gen/display/name.py:326 ../gramps/gen/display/name.py:328 +#: ../gramps/gen/display/name.py:331 msgid "Default format (defined by Gramps preferences)" msgstr "Standardformat (definierat av Gramps inställningar)" -#: ../gramps/gen/display/name.py:327 +#: ../gramps/gen/display/name.py:327 ../gramps/gen/display/name.py:329 +#: ../gramps/gen/display/name.py:332 msgid "Surname, Given Suffix" msgstr "Efternamn, dopnamn suffix" @@ -892,117 +935,180 @@ msgstr "Efternamn, dopnamn suffix" #: ../gramps/gui/configure.py:619 ../gramps/gui/configure.py:620 #: ../gramps/gui/configure.py:621 ../gramps/gui/configure.py:622 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:332 -#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:172 +#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:172 ../gramps/gen/display/name.py:330 +#: ../gramps/gui/configure.py:605 ../gramps/gui/configure.py:607 +#: ../gramps/gui/configure.py:616 ../gramps/gui/configure.py:623 +#: ../gramps/gui/configure.py:624 ../gramps/gui/configure.py:625 +#: ../gramps/gui/configure.py:626 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:337 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:174 ../gramps/gui/configure.py:606 +#: ../gramps/gui/configure.py:627 ../gramps/gen/display/name.py:333 +#: ../gramps/gui/configure.py:611 ../gramps/gui/configure.py:628 +#: ../gramps/gui/configure.py:629 ../gramps/gui/configure.py:630 +#: ../gramps/gui/configure.py:631 ../gramps/gui/configure.py:632 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:180 msgid "Given" msgstr "Förnamn" -#: ../gramps/gen/display/name.py:329 +#: ../gramps/gen/display/name.py:329 ../gramps/gen/display/name.py:331 +#: ../gramps/gen/display/name.py:334 msgid "Given Surname Suffix" msgstr "Förnamn efternamn suffix" -#. primary name primconnector other, given pa/matronynic suffix, primprefix -#. translators, long string, have a look at Preferences dialog -#: ../gramps/gen/display/name.py:332 +#: ../gramps/gen/display/name.py:332 ../gramps/gen/display/name.py:334 +#: ../gramps/gen/display/name.py:337 msgid "Main Surnames, Given Patronymic Suffix Prefix" msgstr "Huvudefternamn, dopnamn patronymikon suffix prefix" -#. DEPRECATED FORMATS -#: ../gramps/gen/display/name.py:335 +#: ../gramps/gen/display/name.py:335 ../gramps/gen/display/name.py:337 +#: ../gramps/gen/display/name.py:340 msgid "Patronymic, Given" msgstr "Patronymikon, Förnamn" #: ../gramps/gen/display/name.py:541 ../gramps/gen/display/name.py:641 -#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:177 +#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:177 ../gramps/gen/display/name.py:566 +#: ../gramps/gen/display/name.py:666 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:179 +#: ../gramps/gen/display/name.py:569 ../gramps/gen/display/name.py:669 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:185 msgid "Person|title" msgstr "titel" #: ../gramps/gen/display/name.py:543 ../gramps/gen/display/name.py:643 -#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:173 +#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:173 ../gramps/gen/display/name.py:568 +#: ../gramps/gen/display/name.py:668 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:175 +#: ../gramps/gen/display/name.py:571 ../gramps/gen/display/name.py:671 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:181 msgid "given" msgstr "förnamn" #: ../gramps/gen/display/name.py:545 ../gramps/gen/display/name.py:645 -#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:170 +#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:170 ../gramps/gen/display/name.py:570 +#: ../gramps/gen/display/name.py:670 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:172 +#: ../gramps/gen/display/name.py:573 ../gramps/gen/display/name.py:673 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:178 msgid "surname" msgstr "efternamn" #: ../gramps/gen/display/name.py:547 ../gramps/gen/display/name.py:647 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:366 -#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:179 +#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:179 ../gramps/gen/display/name.py:572 +#: ../gramps/gen/display/name.py:672 ../gramps/gui/editors/editperson.py:367 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:181 +#: ../gramps/gen/display/name.py:575 ../gramps/gen/display/name.py:675 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:187 msgid "suffix" msgstr "suffix" #: ../gramps/gen/display/name.py:549 ../gramps/gen/display/name.py:649 +#: ../gramps/gen/display/name.py:574 ../gramps/gen/display/name.py:674 +#: ../gramps/gen/display/name.py:577 ../gramps/gen/display/name.py:677 msgid "Name|call" msgstr "tilltalsnamnnamn" #: ../gramps/gen/display/name.py:552 ../gramps/gen/display/name.py:651 +#: ../gramps/gen/display/name.py:577 ../gramps/gen/display/name.py:676 +#: ../gramps/gen/display/name.py:580 ../gramps/gen/display/name.py:679 msgid "Name|common" msgstr "vanligt" #: ../gramps/gen/display/name.py:556 ../gramps/gen/display/name.py:654 +#: ../gramps/gen/display/name.py:581 ../gramps/gen/display/name.py:679 +#: ../gramps/gen/display/name.py:584 ../gramps/gen/display/name.py:682 msgid "initials" msgstr "initialer" #: ../gramps/gen/display/name.py:559 ../gramps/gen/display/name.py:656 +#: ../gramps/gen/display/name.py:584 ../gramps/gen/display/name.py:681 +#: ../gramps/gen/display/name.py:587 ../gramps/gen/display/name.py:684 msgid "Name|primary" msgstr "huvudnamn" #: ../gramps/gen/display/name.py:562 ../gramps/gen/display/name.py:658 +#: ../gramps/gen/display/name.py:587 ../gramps/gen/display/name.py:683 +#: ../gramps/gen/display/name.py:590 ../gramps/gen/display/name.py:686 msgid "primary[pre]" msgstr "huvudnamn[pre]" #: ../gramps/gen/display/name.py:565 ../gramps/gen/display/name.py:660 +#: ../gramps/gen/display/name.py:590 ../gramps/gen/display/name.py:685 +#: ../gramps/gen/display/name.py:593 ../gramps/gen/display/name.py:688 msgid "primary[sur]" msgstr "huvudnamn[eft]" #: ../gramps/gen/display/name.py:568 ../gramps/gen/display/name.py:662 +#: ../gramps/gen/display/name.py:593 ../gramps/gen/display/name.py:687 +#: ../gramps/gen/display/name.py:596 ../gramps/gen/display/name.py:690 msgid "primary[con]" msgstr "huvudnamn[bnd]" #: ../gramps/gen/display/name.py:570 ../gramps/gen/display/name.py:664 +#: ../gramps/gen/display/name.py:595 ../gramps/gen/display/name.py:689 +#: ../gramps/gen/display/name.py:598 ../gramps/gen/display/name.py:692 msgid "patronymic" msgstr "patronymikon" #: ../gramps/gen/display/name.py:572 ../gramps/gen/display/name.py:666 +#: ../gramps/gen/display/name.py:597 ../gramps/gen/display/name.py:691 +#: ../gramps/gen/display/name.py:600 ../gramps/gen/display/name.py:694 msgid "patronymic[pre]" msgstr "patronymikon[pre]" #: ../gramps/gen/display/name.py:574 ../gramps/gen/display/name.py:668 +#: ../gramps/gen/display/name.py:599 ../gramps/gen/display/name.py:693 +#: ../gramps/gen/display/name.py:602 ../gramps/gen/display/name.py:696 msgid "patronymic[sur]" msgstr "patronymikon[eft]" #: ../gramps/gen/display/name.py:576 ../gramps/gen/display/name.py:670 +#: ../gramps/gen/display/name.py:601 ../gramps/gen/display/name.py:695 +#: ../gramps/gen/display/name.py:604 ../gramps/gen/display/name.py:698 msgid "patronymic[con]" msgstr "patronymikon[bnd]" #: ../gramps/gen/display/name.py:578 ../gramps/gen/display/name.py:672 +#: ../gramps/gen/display/name.py:603 ../gramps/gen/display/name.py:697 +#: ../gramps/gen/display/name.py:606 ../gramps/gen/display/name.py:700 msgid "notpatronymic" msgstr "ickepatronymikon" #: ../gramps/gen/display/name.py:581 ../gramps/gen/display/name.py:674 +#: ../gramps/gen/display/name.py:606 ../gramps/gen/display/name.py:699 +#: ../gramps/gen/display/name.py:609 ../gramps/gen/display/name.py:702 msgid "Remaining names|rest" msgstr "Restnamn" #: ../gramps/gen/display/name.py:584 ../gramps/gen/display/name.py:676 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:387 -#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:178 +#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:178 ../gramps/gen/display/name.py:609 +#: ../gramps/gen/display/name.py:701 ../gramps/gui/editors/editperson.py:388 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:180 +#: ../gramps/gen/display/name.py:612 ../gramps/gen/display/name.py:704 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:186 msgid "prefix" msgstr "prefix" #: ../gramps/gen/display/name.py:587 ../gramps/gen/display/name.py:678 +#: ../gramps/gen/display/name.py:612 ../gramps/gen/display/name.py:703 +#: ../gramps/gen/display/name.py:615 ../gramps/gen/display/name.py:706 msgid "rawsurnames" msgstr "totalefternamn" #: ../gramps/gen/display/name.py:589 ../gramps/gen/display/name.py:680 +#: ../gramps/gen/display/name.py:614 ../gramps/gen/display/name.py:705 +#: ../gramps/gen/display/name.py:617 ../gramps/gen/display/name.py:708 msgid "nickname" msgstr "smeknamn" #: ../gramps/gen/display/name.py:591 ../gramps/gen/display/name.py:682 +#: ../gramps/gen/display/name.py:616 ../gramps/gen/display/name.py:707 +#: ../gramps/gen/display/name.py:619 ../gramps/gen/display/name.py:710 msgid "familynick" msgstr "familjsmeknamn" #: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:112 +#: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:114 #, python-format msgid "" "WARNING: Too many arguments in filter '%s'!\n" @@ -1012,6 +1118,7 @@ msgstr "" "Försök att ladda en delmängd av argumenten." #: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:120 +#: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:122 #, python-format msgid "" "WARNING: Too few arguments in filter '%s'!\n" @@ -1021,6 +1128,7 @@ msgstr "" " Försöker att ladda ändå i hopp om att detta kommer att uppgraderas." #: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:128 +#: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:130 #, python-format msgid "ERROR: filter %s could not be correctly loaded. Edit the filter!" msgstr "FEL: filter %s kunde inte laddas korrekt. Redigera filtret!" @@ -1093,6 +1201,8 @@ msgstr "FEL: filter %s kunde inte laddas korrekt. Redigera filtret!" #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:54 #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:67 #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:84 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_ispublic.py:40 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:49 msgid "General filters" msgstr "Allmänna filter" @@ -1103,8 +1213,8 @@ msgstr "Fel format på datum-tid" #: ../gramps/gen/filters/rules/_changedsincebase.py:82 #, python-format msgid "" -"Only date-times in the iso format of yyyy-mm-dd hh:mm:ss, where the time " -"part is optional, are accepted. %s does not satisfy." +"Only date-times in the iso format of yyyy-mm-dd hh:mm:ss, where the time part " +"is optional, are accepted. %s does not satisfy." msgstr "" "Endast datum-tid i ISO-format enligt yyyy-mm-dd hh:mm:ss, där tidsdelen är " "valfri, godkännes. %s uppfyller ej detta." @@ -1116,7 +1226,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hascitation.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascitation.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:49 -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade.h:5 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:226 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:245 msgid "Volume/Page:" msgstr "Volym/sida" @@ -1134,14 +1245,18 @@ msgstr "Volym/sida" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:50 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:50 -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade.h:6 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade.h:6 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade.h:7 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:267 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:286 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:255 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:274 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:296 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:315 msgid "Date:" msgstr "Datum:" #: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:52 -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade.h:7 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:308 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:327 msgid "Confidence:" msgstr "Tillförlitlighet:" @@ -1187,6 +1302,7 @@ msgstr "Händelsefilter" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:47 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:518 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:511 msgid "Number of instances:" msgstr "Antal fall:" @@ -1198,6 +1314,7 @@ msgstr "Antal fall:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:47 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:523 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:516 msgid "Number must be:" msgstr "Antal måste vara:" @@ -1216,6 +1333,7 @@ msgstr "Antal måste vara:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchidof.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetween.py:46 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:527 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:520 msgid "ID:" msgstr "ID:" @@ -1240,11 +1358,13 @@ msgstr "Delsträng:" #: ../gramps/gen/filters/rules/_hasreferencecountbase.py:43 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:521 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:514 msgid "Reference count must be:" msgstr "Referensräknare måste vara:" #: ../gramps/gen/filters/rules/_hasreferencecountbase.py:43 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:517 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:510 msgid "Reference count:" msgstr "Referensräknare:" @@ -1254,6 +1374,7 @@ msgstr "Referensräknare:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourceof.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourceof.py:46 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:530 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:523 msgid "Source ID:" msgstr "Käll-ID:" @@ -1268,6 +1389,7 @@ msgstr "Käll-ID:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_issiblingoffiltermatch.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isspouseoffiltermatch.py:47 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:532 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:525 msgid "Filter name:" msgstr "Namn på filter:" @@ -1275,19 +1397,24 @@ msgstr "Namn på filter:" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourcefilter.py:49 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:540 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:533 msgid "Source filter name:" msgstr "Källfilternamn:" #: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:54 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:56 msgid "Miscellaneous filters" msgstr "Diverse filter" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:55 ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:26 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:55 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:498 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:647 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:441 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:587 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:464 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:464 ../gramps/gui/glade/rule.glade:928 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:57 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:440 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:463 msgid "No description" msgstr "Beskrivning saknas" @@ -1329,11 +1456,11 @@ msgstr "Citeringar ändrade efter " #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_changedsince.py:48 msgid "" -"Matches citation records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:" -"mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." +"Matches citation records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd " +"hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." msgstr "" -"Matchar citeringar ändrade efter en specificerad datum/tid (yyyy-mm-dd hh:mm:" -"ss) eller i intervall, om ett andra datum/tid givits." +"Matchar citeringar ändrade efter en specificerad datum/tid (yyyy-mm-dd " +"hh:mm:ss) eller i intervall, om ett andra datum/tid givits." #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_citationprivate.py:44 msgid "Citations marked private" @@ -1355,6 +1482,7 @@ msgstr "Matchar citeringar som indikerats som privata" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:51 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchessourceconfidence.py:44 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:559 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:552 msgid "Confidence level:" msgstr "Konfidensnivå:" @@ -1411,29 +1539,39 @@ msgstr "Matchar citeringar med en viss referensräknare" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:47 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:11 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade.h:5 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade.h:5 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade.h:5 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:866 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:887 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:214 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:233 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:214 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:233 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:214 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:233 msgid "Title:" msgstr "Titel:" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:50 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:12 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade.h:6 -#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade.h:5 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:909 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:930 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:255 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:274 +#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:185 msgid "Author:" msgstr "Författare:" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:51 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:13 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade.h:7 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:952 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:973 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:296 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:315 msgid "Abbreviation:" msgstr "Förkortning:" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:52 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:14 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade.h:8 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:995 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:1016 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:337 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:356 msgid "Publication:" msgstr "Publicering:" @@ -1468,6 +1606,7 @@ msgstr "Matchar citeringar vars Volym/sida innehåller angiven delsträng" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesrepositoryfilter.py:44 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:542 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:535 msgid "Repository filter name:" msgstr "Arkivplatsfilternamn:" @@ -1476,8 +1615,7 @@ msgid "" "Citations with a source with a repository reference matching the " msgstr "" -"Citeringar med en källa med en arkivplatsreferens matchande " -"" +"Citeringar med en källa med en arkivplatsreferens matchande " #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:49 msgid "" @@ -1520,8 +1658,8 @@ msgstr "Händelser ändrade efter " #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_changedsince.py:48 msgid "" -"Matches event records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:mm:" -"ss) or in the range, if a second date/time is given." +"Matches event records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd " +"hh:mm:ss) or in the range, if a second date/time is given." msgstr "" "Matchar händelseposter ändrade efter en specificerad datum/tid (yyyy-mm-dd " "hh:mm:ss) eller i intervall, om ett andra datum/tid givits." @@ -1536,6 +1674,7 @@ msgstr "Matchar händelser som indikerats som privata" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasattribute.py:45 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:101 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:102 msgid "Event attribute:" msgstr "Händelseattribut:" @@ -1567,6 +1706,7 @@ msgstr "Matchar händelser med en citering av ett visst värde" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastype.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_iswitness.py:45 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:98 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:99 msgid "Event type:" msgstr "Händelsetyp:" @@ -1577,7 +1717,9 @@ msgstr "Händelsetyp:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:51 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:50 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:515 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade.h:7 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:296 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:315 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:508 msgid "Place:" msgstr "Plats:" @@ -1587,7 +1729,8 @@ msgstr "Plats:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:52 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:51 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade.h:8 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:337 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:356 msgid "Description:" msgstr "Beskrivning:" @@ -1671,14 +1814,15 @@ msgstr "Händelser som matchar " msgid "Matches events matched by the specified filter name" msgstr "Matchar händelser, som matchas av det angivna filtret" -#. filters of another namespace, name may be same as caller! #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:51 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:536 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:529 msgid "Person filter name:" msgstr "Personfilternamn:" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:51 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:552 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:545 msgid "Include Family events:" msgstr "Ta med familjehändelser:" @@ -1730,11 +1874,11 @@ msgstr "Familjer ändrade efter " #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_changedsince.py:48 msgid "" -"Matches family records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:" -"ss) or in the range, if a second date-time is given." +"Matches family records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd " +"hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." msgstr "" -"Matchar familjeposter ändrade efter en specificerad datum/tid (yyyy-mm-dd hh:" -"mm:ss) eller i intervall, om ett andra datum/tid givits." +"Matchar familjeposter ändrade efter en specificerad datum/tid (yyyy-mm-dd " +"hh:mm:ss) eller i intervall, om ett andra datum/tid givits." #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasidof.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasidof.py:46 @@ -1800,6 +1944,7 @@ msgstr "Matchar familjer vars far har ett angivet (del)namn" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasattribute.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyattribute.py:45 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:100 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:101 msgid "Family attribute:" msgstr "Familjeattribut:" @@ -1822,6 +1967,7 @@ msgstr "Matchar familjer som har en citering med ett visst värde" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:48 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:97 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:98 msgid "Family event:" msgstr "Familjehändelse:" @@ -1899,6 +2045,7 @@ msgstr "Matchar familjer med ett visst antal referenser" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasreltype.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:47 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:103 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:104 msgid "Relationship type:" msgstr "Typ av relation:" @@ -1932,6 +2079,7 @@ msgstr "Matchar familjer som har en viss källa" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastag.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastag.py:48 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:555 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:548 msgid "Tag:" msgstr "Flagga:" @@ -1998,8 +2146,8 @@ msgstr "Familjer med något barn som matchar " #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpchildname.py:47 msgid "" -"Matches families where some child has a name that matches a specified " -"regular expression" +"Matches families where some child has a name that matches a specified regular " +"expression" msgstr "" "Matchar familjer vars barn har ett namn,\n" "som matchar ett angivet reguljärt uttryck" @@ -2066,14 +2214,15 @@ msgstr "Mediaobjekt ändrade efter " #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_changedsince.py:47 msgid "" -"Matches media objects changed after a specified date:time (yyyy-mm-dd hh:mm:" -"ss) or in the range, if a second date:time is given." +"Matches media objects changed after a specified date:time (yyyy-mm-dd " +"hh:mm:ss) or in the range, if a second date:time is given." msgstr "" -"Matchars mediaobjekt ändrade efter en specificerad datum/tid (yyyy-mm-dd hh:" -"mm:ss) eller i intervall, om ett andra datum/tid givits." +"Matchars mediaobjekt ändrade efter en specificerad datum/tid (yyyy-mm-dd " +"hh:mm:ss) eller i intervall, om ett andra datum/tid givits." #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasattribute.py:45 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:102 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:103 msgid "Media attribute:" msgstr "Mediaattribut:" @@ -2103,15 +2252,20 @@ msgstr "Matchar mediaobjekt med ett angivet Gramps-ID" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:48 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:22 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade.h:5 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade.h:6 -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade.h:6 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:632 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:214 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:233 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:255 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:274 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:255 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:274 msgid "Type:" msgstr "Typ:" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:49 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade.h:6 ../gramps/gui/viewmanager.py:1497 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1497 ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:255 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:274 ../gramps/gui/viewmanager.py:1506 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1514 msgid "Path:" msgstr "Sökväg:" @@ -2218,11 +2372,11 @@ msgstr "Notiser ändrade efter " #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_changedsince.py:48 msgid "" -"Matches note records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:" -"ss) or in the range, if a second date-time is given." +"Matches note records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd " +"hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." msgstr "" -"Matchar notiser ändrade efter en specificerad datum/tid (yyyy-mm-dd hh:mm:" -"ss) eller i intervall, om ett andra datum/tid givits." +"Matchar notiser ändrade efter en specificerad datum/tid (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) " +"eller i intervall, om ett andra datum/tid givits." #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasidof.py:45 msgid "Note with " @@ -2233,12 +2387,14 @@ msgid "Matches a note with a specified Gramps ID" msgstr "Matchar en notis med ett angivet Gramps-ID" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasnote.py:47 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade.h:5 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:214 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:233 msgid "Text:" msgstr "Text:" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasnote.py:48 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:104 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:105 msgid "Note type:" msgstr "Notistyp:" @@ -2312,11 +2468,11 @@ msgstr "Personer ändrade efter " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_changedsince.py:48 msgid "" -"Matches person records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:" -"ss) or in the range, if a second date-time is given." +"Matches person records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd " +"hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." msgstr "" -"Matchar personposter ändrade efter en specificerad datum/tid (yyyy-mm-dd hh:" -"mm:ss) eller i intervall, om ett andra datum/tid givits." +"Matchar personposter ändrade efter en specificerad datum/tid (yyyy-mm-dd " +"hh:mm:ss) eller i intervall, om ett andra datum/tid givits." #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:50 msgid "Preparing sub-filter" @@ -2414,6 +2570,7 @@ msgstr "Matchar personer med ett visst antal relationer" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasattribute.py:45 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:99 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:100 msgid "Personal attribute:" msgstr "Personattribut:" @@ -2490,6 +2647,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:49 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:96 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:97 msgid "Personal event:" msgstr "Personlig händelse:" @@ -2585,6 +2743,7 @@ msgstr "Enkelt efternamn:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:56 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:77 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:78 msgid "Connector" msgstr "Bindeord" @@ -2599,6 +2758,7 @@ msgstr "Familjesmeknamn:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:59 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:49 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:550 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:543 msgid "Regular-Expression matching:" msgstr "Reguljärt uttryck som matchar:" @@ -2613,6 +2773,7 @@ msgstr "Matchar personer som har ett angivet (del)namn" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameorigintype.py:47 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:106 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:107 msgid "Surname origin type:" msgstr "Ursprunglig efternamnstyp:" @@ -2626,6 +2787,7 @@ msgstr "Matchar personer med att efternamnursprung" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnametype.py:47 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:105 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:106 msgid "Name type:" msgstr "Namntyp:" @@ -2728,6 +2890,7 @@ msgstr "Matchar personer med den särskilda flaggan" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:48 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:548 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:541 msgid "Case sensitive:" msgstr "Skiftkänslig:" @@ -2777,6 +2940,7 @@ msgstr "Matchar personer utan förnamn eller efternamn" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyof.py:50 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantof.py:46 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:546 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:539 msgid "Inclusive:" msgstr "Inkluderande:" @@ -2852,8 +3016,8 @@ msgid "" "Matches people that are descendants or the spouse of anybody matched by a " "filter" msgstr "" -"Matchar personer, som är ättlingar eller maka/make till någon, som matchas " -"av ett filter." +"Matchar personer, som är ättlingar eller maka/make till någon, som matchas av " +"ett filter." #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantof.py:47 msgid "Descendants of " @@ -2885,6 +3049,9 @@ msgstr "Matchar personer, som är dubbla förfäder, till en angiven person" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:148 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:155 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:551 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:154 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:157 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:558 msgid "Females" msgstr "Kvinnor" @@ -2899,6 +3066,7 @@ msgstr "Matchar alla kvinnor" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationancestorof.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationdescendantof.py:46 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:525 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:518 msgid "Number of generations:" msgstr "Antal generationer:" @@ -2949,11 +3117,13 @@ msgstr "" "Matchar personer som är ättlingar till en angiven person\n" "mindre än N generationer bort" -#. ------------------------- #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismale.py:46 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:145 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:151 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:547 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:151 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:153 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:554 msgid "Males" msgstr "Män" @@ -3030,6 +3200,7 @@ msgstr "Matchar personer som är vittnen till en händelse" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matcheseventfilter.py:52 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matcheseventfilter.py:50 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:538 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:531 msgid "Event filter name:" msgstr "Händelsefilternamn:" @@ -3132,14 +3303,17 @@ msgstr "" "eller plats i en händelse" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:46 msgid "On date:" msgstr "För datum:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:47 msgid "People probably alive" msgstr "Personer som troligen lever" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:48 msgid "Matches people without indications of death that are not too old" msgstr "Matchar personer utan indikationer på död som inte är för gamla" @@ -3169,8 +3343,8 @@ msgstr "Släktskapsväg mellan " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetween.py:49 msgid "" -"Matches the ancestors of two persons back to a common ancestor, producing " -"the relationship path between two persons." +"Matches the ancestors of two persons back to a common ancestor, producing the " +"relationship path between two persons." msgstr "" "Matchar anorna för två personer tillbaka till en\n" "gemensam ana och redovisar på så vis\n" @@ -3206,11 +3380,11 @@ msgstr "Platser ändrade efter " #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_changedsince.py:48 msgid "" -"Matches place records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:" -"ss) or in the range, if a second date-time is given." +"Matches place records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd " +"hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." msgstr "" -"Matchar platsposter ändrade efter en specificerad datum/tid (yyyy-mm-dd hh:" -"mm:ss) eller i intervall, om ett andra datum/tid givits." +"Matchar platsposter ändrade efter en specificerad datum/tid (yyyy-mm-dd " +"hh:mm:ss) eller i intervall, om ett andra datum/tid givits." #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:52 msgid "Place with the " @@ -3275,10 +3449,13 @@ msgstr "Matchar platser vars notiser innehåller angivet reguljärt uttryck" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:47 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:3 -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade.h:5 -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade.h:5 -#: ../gramps/plugins/tool/soundgen.glade.h:2 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:114 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:379 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:224 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:243 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:214 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:233 +#: ../gramps/plugins/tool/soundgen.glade:95 msgid "Name:" msgstr "Namn:" @@ -3347,12 +3524,14 @@ msgid "Matches places who have a particular source" msgstr "Matchar platser som har en viss källa" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:50 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade.h:6 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:255 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:274 msgid "Latitude:" msgstr "Latitud:" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:50 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade.h:7 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:296 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:315 msgid "Longitude:" msgstr "Longitud:" @@ -3537,11 +3716,11 @@ msgstr "Källor ändrade efter " #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_changedsince.py:48 msgid "" -"Matches source records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:" -"ss) or in the range, if a second date-time is given." +"Matches source records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd " +"hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." msgstr "" -"Matchar källposter ändrade efter en specificerad datum/tid (yyyy-mm-dd hh:mm:" -"ss) eller i intervall, om ett andra datum/tid givits." +"Matchar källposter ändrade efter en specificerad datum/tid (yyyy-mm-dd " +"hh:mm:ss) eller i intervall, om ett andra datum/tid givits." #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasgallery.py:46 msgid "Sources with media" @@ -3663,6 +3842,8 @@ msgstr "Matchar källor som indikerats som privata" #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:81 ../gramps/gen/lib/nametype.py:54 #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 ../gramps/gen/lib/repotype.py:60 #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:63 ../gramps/gen/lib/urltype.py:55 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:78 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:145 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:79 msgid "Custom" msgstr "Anpassad" @@ -3671,7 +3852,6 @@ msgstr "Anpassad" msgid "Caste" msgstr "Kast" -#. 2 name (version) #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:66 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:74 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:67 @@ -3685,10 +3865,18 @@ msgstr "Kast" #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:313 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:58 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:81 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:338 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:901 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1140 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2196 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:331 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:891 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1130 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2186 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:95 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:123 ../gramps/gui/plug/_windows.py:234 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:602 ../gramps/gui/viewmanager.py:482 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:370 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:976 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1224 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2257 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:490 ../gramps/gui/plug/_windows.py:603 msgid "Description" msgstr "Beskrivning" @@ -3711,7 +3899,12 @@ msgstr "Personnummer" #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:71 ../gramps/gen/utils/keyword.py:74 #: ../gramps/gui/configure.py:604 ../gramps/gui/configure.py:606 #: ../gramps/gui/configure.py:611 ../gramps/gui/configure.py:618 -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:425 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:425 ../gramps/gui/configure.py:608 +#: ../gramps/gui/configure.py:610 ../gramps/gui/configure.py:615 +#: ../gramps/gui/configure.py:622 ../gramps/gui/configure.py:609 +#: ../gramps/gui/configure.py:616 ../gramps/gui/configure.py:623 +#: ../gramps/gui/configure.py:614 ../gramps/gui/configure.py:621 +#: ../gramps/gui/configure.py:628 msgid "Nickname" msgstr "Smeknamn" @@ -3729,6 +3922,7 @@ msgstr "Byrå" #: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:170 #: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:57 #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:55 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:353 msgid "Age" msgstr "Ålder" @@ -3758,7 +3952,17 @@ msgstr "Tidpunkt" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:167 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:155 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:144 -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2008 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2008 ../gramps/gui/configure.py:78 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:163 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:161 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:218 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:164 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:153 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:257 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:168 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:156 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:145 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2012 ../gramps/gui/configure.py:79 msgid "None" msgstr "Inget" @@ -3770,13 +3974,18 @@ msgstr "Inget" #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:479 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:130 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:638 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:332 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2804 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2998 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:325 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2781 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2975 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:147 ../gramps/plugins/view/relview.py:639 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:364 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2901 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5212 msgid "Birth" msgstr "Födelse" #: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:75 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:145 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:146 msgid "Adopted" msgstr "Adopterad" @@ -3792,12 +4001,6 @@ msgstr "Fadderbarn" msgid "Foster" msgstr "Fosterbarn" -#. ------------------------------------------------------------------------- -#. -#. Short hand function to return either the person's name, or an empty -#. string if the person is None -#. -#. ------------------------------------------------------------------------- #: ../gramps/gen/lib/date.py:286 ../gramps/gen/lib/date.py:403 #: ../gramps/gen/mime/_gnomemime.py:39 ../gramps/gen/mime/_gnomemime.py:46 #: ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:49 ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:57 @@ -3812,37 +4015,52 @@ msgstr "Fosterbarn" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:599 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:586 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:593 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:438 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:428 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:676 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5352 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5323 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:290 ../gramps/gen/lib/date.py:407 +#: ../gramps/gen/mime/_winmime.py:63 ../gramps/gen/utils/db.py:520 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:330 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:92 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:94 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:438 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:677 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5373 msgid "unknown" msgstr "okänd" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:289 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:289 ../gramps/gen/lib/date.py:293 #, python-format msgid "less than %s years" msgstr "mindre än %s år" #: ../gramps/gen/lib/date.py:294 ../gramps/gen/lib/date.py:320 #: ../gramps/gen/lib/date.py:322 ../gramps/gen/lib/date.py:329 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:351 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:351 ../gramps/gen/lib/date.py:298 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:324 ../gramps/gen/lib/date.py:326 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:333 ../gramps/gen/lib/date.py:355 msgid "more than" msgstr "större än" #: ../gramps/gen/lib/date.py:296 ../gramps/gen/lib/date.py:308 #: ../gramps/gen/lib/date.py:312 ../gramps/gen/lib/date.py:317 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:353 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:353 ../gramps/gen/lib/date.py:300 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:316 ../gramps/gen/lib/date.py:321 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:357 msgid "less than" msgstr "mindre än" #: ../gramps/gen/lib/date.py:298 ../gramps/gen/lib/date.py:332 #: ../gramps/gen/lib/date.py:338 ../gramps/gen/lib/date.py:341 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:355 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:355 ../gramps/gen/lib/date.py:302 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:336 ../gramps/gen/lib/date.py:342 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:345 ../gramps/gen/lib/date.py:359 msgid "age|about" msgstr "omkring" #: ../gramps/gen/lib/date.py:304 ../gramps/gen/lib/date.py:348 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:364 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:364 ../gramps/gen/lib/date.py:308 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:352 ../gramps/gen/lib/date.py:368 msgid "between" msgstr "mellan" @@ -3850,100 +4068,105 @@ msgstr "mellan" #: ../gramps/gen/lib/date.py:365 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:283 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1000 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1067 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1057 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:309 ../gramps/gen/lib/date.py:353 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:369 ../gramps/plugins/view/relview.py:1001 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1149 msgid "and" msgstr "och" #: ../gramps/gen/lib/date.py:314 ../gramps/gen/lib/date.py:336 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:318 ../gramps/gen/lib/date.py:340 msgid "less than about" msgstr "mindre än omkring" #: ../gramps/gen/lib/date.py:326 ../gramps/gen/lib/date.py:334 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:330 ../gramps/gen/lib/date.py:338 msgid "more than about" msgstr "mer än omkring" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:407 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:407 ../gramps/gen/lib/date.py:411 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "%d år" msgstr[1] "%d år" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:414 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:414 ../gramps/gen/lib/date.py:418 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "%d månad" msgstr[1] "%d månader" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:421 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:421 ../gramps/gen/lib/date.py:425 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d dag" msgstr[1] "%d dagar" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:426 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:426 ../gramps/gen/lib/date.py:430 msgid "0 days" msgstr "0 dagar" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:573 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:573 ../gramps/gen/lib/date.py:577 msgid "calendar|Gregorian" msgstr "Gregoriansk" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:574 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:574 ../gramps/gen/lib/date.py:578 msgid "calendar|Julian" msgstr "Juliansk" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:575 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:575 ../gramps/gen/lib/date.py:579 msgid "calendar|Hebrew" msgstr "Hebreisk" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:576 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:576 ../gramps/gen/lib/date.py:580 msgid "calendar|French Republican" msgstr "Fransk republikansk" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:577 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:577 ../gramps/gen/lib/date.py:581 msgid "calendar|Persian" msgstr "Persisk" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:578 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:578 ../gramps/gen/lib/date.py:582 msgid "calendar|Islamic" msgstr "Islamsk" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:579 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:579 ../gramps/gen/lib/date.py:583 msgid "calendar|Swedish" msgstr "Svensk" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1601 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1601 ../gramps/gen/lib/date.py:1648 msgid "estimated" msgstr "uppskattad" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1601 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1601 ../gramps/gen/lib/date.py:1648 msgid "calculated" msgstr "beräknad" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1615 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1615 ../gramps/gen/lib/date.py:1662 msgid "before" msgstr "före" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1615 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1615 ../gramps/gen/lib/date.py:1662 msgid "after" msgstr "efter" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1615 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1615 ../gramps/gen/lib/date.py:1662 msgid "about" msgstr "omkring" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1616 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1616 ../gramps/gen/lib/date.py:1663 msgid "range" msgstr "intervall" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1616 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1616 ../gramps/gen/lib/date.py:1663 msgid "span" msgstr "tidspann" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1616 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1616 ../gramps/gen/lib/date.py:1663 msgid "textonly" msgstr "endast text" @@ -3984,138 +4207,150 @@ msgstr "Sagesman" #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:485 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:136 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:649 ../gramps/plugins/view/relview.py:674 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:336 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2807 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3001 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:329 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2784 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2978 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:148 ../gramps/plugins/view/relview.py:650 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:675 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:368 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2904 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5215 msgid "Death" msgstr "Död" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:148 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:148 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:149 msgid "Adult Christening" msgstr "Vuxendop" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:149 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:94 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:150 msgid "Baptism" msgstr "Dop" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:150 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:150 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:151 msgid "Bar Mitzvah" msgstr "Bar mitzva" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:151 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:151 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:152 msgid "Bas Mitzvah" msgstr "Bat mitzva" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:152 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:152 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:153 msgid "Blessing" msgstr "Välsignelse" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:153 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:153 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:154 msgid "Burial" msgstr "Begravning" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:154 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:154 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:155 msgid "Cause Of Death" msgstr "Dödsorsak" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:155 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:155 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:156 msgid "Census" msgstr "Folkräkning" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:156 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:156 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:157 msgid "Christening" msgstr "Barndop" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:157 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:96 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:158 msgid "Confirmation" msgstr "Konfirmation" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:158 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:158 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:159 msgid "Cremation" msgstr "Kremering" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:159 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:159 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:160 msgid "Degree" msgstr "Examen - utbildningsnivå" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:160 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:160 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:161 msgid "Education" msgstr "Utbildning" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:161 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:161 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:162 msgid "Elected" msgstr "Vald" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:162 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:162 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:163 msgid "Emigration" msgstr "Emigration" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:163 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:163 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:164 msgid "First Communion" msgstr "Första nattvarden" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:164 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:164 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:165 msgid "Immigration" msgstr "Immigration" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:165 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:165 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:166 msgid "Graduation" msgstr "Examen" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:166 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:166 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:167 msgid "Medical Information" msgstr "Medicinsk information" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:167 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:167 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:168 msgid "Military Service" msgstr "Militärtjänst" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:168 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:168 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:169 msgid "Naturalization" msgstr "Nytt medborgarskap" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:169 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:169 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:170 msgid "Nobility Title" msgstr "Adelstitel" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:170 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:170 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:171 msgid "Number of Marriages" msgstr "Antal äktenskap" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:171 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:92 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:123 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:172 msgid "Occupation" msgstr "Yrke" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:172 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:172 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:173 msgid "Ordination" msgstr "Prästvigsel" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:173 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:173 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:174 msgid "Probate" msgstr "Bouppteckning" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:174 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:174 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:175 msgid "Property" msgstr "Egendom" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:175 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:125 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:176 msgid "Religion" msgstr "Religion" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:176 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:430 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2710 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6680 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2687 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6754 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:177 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2762 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6704 msgid "Residence" msgstr "Bosatt" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:177 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:177 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:178 msgid "Retirement" msgstr "Pensionering" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:178 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:178 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:179 msgid "Will" msgstr "Testamente" @@ -4123,228 +4358,235 @@ msgstr "Testamente" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:455 #: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:227 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:382 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3156 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3133 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:180 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:460 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:229 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3110 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:235 msgid "Marriage" msgstr "Giftermål" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:180 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:180 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:181 msgid "Marriage Settlement" msgstr "Äktenskapsförord" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:181 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:181 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:182 msgid "Marriage License" msgstr "Äktenskapslicens" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:182 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:182 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:183 msgid "Marriage Contract" msgstr "Äktenskapskontrakt" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:183 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:183 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:184 msgid "Marriage Banns" msgstr "Lysning" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:184 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:184 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:185 msgid "Engagement" msgstr "Förlovning" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:185 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3157 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3134 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:186 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3111 msgid "Divorce" msgstr "Skilsmässa" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:186 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:186 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:187 msgid "Divorce Filing" msgstr "Begäran om skilsmässa" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:187 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:187 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:188 msgid "Annulment" msgstr "Upphävande" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:188 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:188 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:189 msgid "Alternate Marriage" msgstr "Alternativt giftermål" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:192 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:192 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:193 msgid "birth abbreviation|b." msgstr "f." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:193 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:193 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:194 msgid "death abbreviation|d." msgstr "d." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:194 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:194 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:195 msgid "marriage abbreviation|m." msgstr "g." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:195 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:195 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:196 msgid "Unknown abbreviation|unkn." msgstr "okänd" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:196 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:196 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:197 msgid "Custom abbreviation|cust." msgstr "anp." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:197 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:197 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:198 msgid "Adopted abbreviation|adop." msgstr "adop." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:198 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:198 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:199 msgid "Adult Christening abbreviation|a.chr." msgstr "V.dop" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:199 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:199 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:200 msgid "Baptism abbreviation|bap." msgstr "dop" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:200 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:200 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:201 msgid "Bar Mitzvah abbreviation|bar." msgstr "bar." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:201 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:201 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:202 msgid "Bas Mitzvah abbreviation|bas." msgstr "bas." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:202 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:202 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:203 msgid "Blessing abbreviation|bles." msgstr "väls." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:203 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:203 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:204 msgid "Burial abbreviation|bur." msgstr "begr." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:204 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:204 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:205 msgid "Cause Of Death abbreviation|d.cau." msgstr "dö.ors." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:205 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:205 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:206 msgid "Census abbreviation|cens." msgstr "folkr." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:206 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:206 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:207 msgid "Christening abbreviation|chr." msgstr "dop" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:207 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:207 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:208 msgid "Confirmation abbreviation|conf." msgstr "konf." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:208 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:208 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:209 msgid "Cremation abbreviation|crem." msgstr "krem." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:209 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:209 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:210 msgid "Degree abbreviation|deg." msgstr "grad" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:210 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:210 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:211 msgid "Education abbreviation|edu." msgstr "utb." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:211 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:211 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:212 msgid "Elected abbreviation|elec." msgstr "vald" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:212 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:212 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:213 msgid "Emigration abbreviation|em." msgstr "emi." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:213 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:213 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:214 msgid "First Communion abbreviation|f.comm." msgstr "1.nattv." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:214 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:214 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:215 msgid "Immigration abbreviation|im." msgstr "immi." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:215 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:215 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:216 msgid "Graduation abbreviation|grad." msgstr "exam." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:216 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:216 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:217 msgid "Medical Information abbreviation|medinf." msgstr "medinf." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:217 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:217 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:218 msgid "Military Service abbreviation|milser." msgstr "mil.tj." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:218 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:218 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:219 msgid "Naturalization abbreviation|nat." msgstr "medb." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:219 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:219 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:220 msgid "Nobility Title abbreviation|nob." msgstr "adel" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:220 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:220 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:221 msgid "Number of Marriages abbreviation|n.o.mar." msgstr "a.gift." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:221 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:221 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:222 msgid "Occupation abbreviation|occ." msgstr "yrke" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:222 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:222 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:223 msgid "Ordination abbreviation|ord." msgstr "ordi." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:223 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:223 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:224 msgid "Probate abbreviation|prob." msgstr "lysn." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:224 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:224 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:225 msgid "Property abbreviation|prop." msgstr "egend." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:225 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:225 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:226 msgid "Religion abbreviation|rel." msgstr "rel." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:226 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:226 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:227 msgid "Residence abbreviation|res." msgstr "bost." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:227 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:227 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:228 msgid "Retirement abbreviation|ret." msgstr "pens." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:228 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:228 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:229 msgid "Will abbreviation|will." msgstr "testa." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:229 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:229 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:230 msgid "Marriage Settlement abbreviation|m.set." msgstr "äkt.föro." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:230 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:230 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:231 msgid "Marriage License abbreviation|m.lic." msgstr "lysning" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:231 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:231 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:232 msgid "Marriage Contract abbreviation|m.con." msgstr "äkt.föro." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:232 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:232 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:233 msgid "Marriage Banns abbreviation|m.ban." msgstr "lysning" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:233 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:233 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:234 msgid "Alternate Marriage abbreviation|alt.mar." msgstr "a.gift." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:234 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:234 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:235 msgid "Engagement abbreviation|engd." msgstr "förl." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:235 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:235 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:236 msgid "Divorce abbreviation|div." msgstr "skillsm." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:236 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:236 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:237 msgid "Divorce Filing abbreviation|div.f." msgstr "ans.skilsm." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:237 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:237 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:238 msgid "Annulment abbreviation|annul." msgstr "avbr." @@ -4384,15 +4626,19 @@ msgstr "BIC" msgid "Canceled" msgstr "Avbruten" -#. ---------------------------------- #: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:105 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:117 -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade.h:8 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:248 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:499 #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:84 #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:180 #: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:218 +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:253 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:118 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:504 +#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:181 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:220 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:226 msgid "Child" msgstr "Barn" @@ -4442,6 +4688,7 @@ msgid "Complete" msgstr "Fullständig" #: ../gramps/gen/lib/markertype.py:60 ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:108 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:109 msgid "ToDo" msgstr "Att göra" @@ -4458,7 +4705,8 @@ msgid "Surname|Taken" msgstr "Taget efternamn" #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:86 ../gramps/gen/utils/keyword.py:67 -#: ../gramps/gui/configure.py:614 +#: ../gramps/gui/configure.py:614 ../gramps/gui/configure.py:618 +#: ../gramps/gui/configure.py:619 ../gramps/gui/configure.py:624 msgid "Patronymic" msgstr "Patronymikon" @@ -4485,6 +4733,8 @@ msgstr "Matrilinjär" #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:93 ../gramps/gui/clipboard.py:315 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:604 #: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:125 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:320 ../gramps/gui/plug/_windows.py:607 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:608 msgid "Location" msgstr "Plats" @@ -4506,8 +4756,9 @@ msgstr "Namn som gift" #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:79 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:96 #: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:73 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:15 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:35 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:432 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:767 ../gramps/gui/configure.py:1219 +#: ../gramps/gui/configure.py:1222 ../gramps/gui/configure.py:1257 msgid "General" msgstr "Allmänt" @@ -4532,12 +4783,17 @@ msgstr "Källtext" #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:206 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:90 #: ../gramps/webapp/grampsdb/view/citation.py:41 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:487 ../gramps/gui/configure.py:505 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:295 ../gramps/gui/configure.py:506 +#: ../gramps/gui/configure.py:511 msgid "Citation" msgstr "Citat" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:85 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:76 #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:134 -#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:582 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:582 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:79 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:587 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:600 msgid "Report" msgstr "Rapport" @@ -4571,6 +4827,7 @@ msgstr "SDH-notis" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:96 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:120 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:121 msgid "Family Note" msgstr "Familjenotis" @@ -4614,7 +4871,7 @@ msgstr "Mediareferensnotis" msgid "Child Reference Note" msgstr "Barnreferensnotis" -#: ../gramps/gen/lib/person.py:504 +#: ../gramps/gen/lib/person.py:504 ../gramps/gen/lib/person.py:506 msgid "Merged Gramps ID" msgstr "Sammanslagna Gramps-ID" @@ -4658,10 +4915,14 @@ msgstr "Kassaskåp" msgid "Audio" msgstr "Ljud" -#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:65 ../gramps/gui/glade/book.glade.h:1 +#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:65 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:337 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:860 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:877 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:132 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:339 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:861 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:878 msgid "Book" msgstr "Bok" @@ -4745,10 +5006,12 @@ msgid "Superscript" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:73 -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade.h:5 #: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:563 #: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:599 #: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:479 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:169 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:564 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:600 msgid "Link" msgstr "Länk" @@ -4776,6 +5039,7 @@ msgstr "FTP" #: ../gramps/gen/merge/mergecitationquery.py:61 #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:188 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:190 msgid "Merge Citation" msgstr "Slå samman citering" @@ -4849,125 +5113,129 @@ msgstr "Slå samman arkivplatser" msgid "Merge Source" msgstr "Slå samman källor" -#: ../gramps/gen/plug/_gramplet.py:335 +#: ../gramps/gen/plug/_gramplet.py:335 ../gramps/gen/plug/_gramplet.py:338 #, python-format msgid "Gramplet %s caused an error" msgstr "Gramplet %s orsakade ett fel" -#. ------------------------------------------------------------------------- -#. -#. Constants -#. -#. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../gramps/gen/plug/_manager.py:56 +#: ../gramps/gen/plug/_manager.py:56 ../gramps/gen/plug/_manager.py:60 msgid "No description was provided" msgstr "Det finns ingen beskrivning" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:58 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:58 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:61 msgid "Stable" msgstr "Stabil" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:58 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:58 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:61 msgid "Unstable" msgstr "Instabil" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:77 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:77 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:80 msgid "Quickreport" msgstr "Snabbrapport" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:78 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:78 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:81 msgid "Tool" msgstr "Verktyg" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:79 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:79 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:82 msgid "Importer" msgstr "Importör" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:80 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:80 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:83 msgid "Exporter" msgstr "Exportör" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:81 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:81 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:84 msgid "Doc creator" msgstr "Dokumentskapare" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:82 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:82 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:85 msgid "Plugin lib" msgstr "Insticksmodulbibliotek" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:83 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:83 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:86 msgid "Map service" msgstr "Karttjänst" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:84 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:84 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:87 msgid "Gramps View" msgstr "Grampsvy" #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:85 ../gramps/gui/grampsgui.py:154 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:148 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:110 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:118 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:118 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:88 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:156 ../gramps/plugins/view/relview.py:149 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:163 msgid "Relationships" msgstr "Släktskap" #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:86 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:396 -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade.h:9 ../gramps/gui/grampsbar.py:568 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:217 +#: ../gramps/gui/grampsbar.py:568 ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:217 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:947 +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:156 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:89 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:399 +#: ../gramps/gui/grampsbar.py:574 ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:223 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:953 msgid "Gramplet" msgstr "Gramplet" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:87 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:87 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:90 msgid "Sidebar" msgstr "Sidopanel" -#. add miscellaneous column #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:484 #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:62 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1833 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1823 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:487 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1917 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diverse" #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1096 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1101 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1106 #, python-format msgid "ERROR: Failed reading plugin registration %(filename)s" msgstr "" "FEL: Misslyckades med att läsa registrering för instickmodul %(filename)s" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1115 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1115 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1120 #, python-format msgid "" -"ERROR: Plugin file %(filename)s has a version of \"%(gramps_target_version)s" -"\" which is invalid for Gramps \"%(gramps_version)s\"." +"ERROR: Plugin file %(filename)s has a version of \"%" +"(gramps_target_version)s\" which is invalid for Gramps \"%(gramps_version)s\"." msgstr "" "FEL: Insticksfil %(filename)s är av version \"%(gramps_target_version)s\" " "vilket ej gäller för Gramps \"%(gramps_version)s\"." -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1136 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1136 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1141 #, python-format msgid "ERROR: Wrong python file %(filename)s in register file %(regfile)s" msgstr "FEL: Felaktig python-fil %(filename)s i registerfil %(regfile)s" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1144 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1144 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1149 #, python-format msgid "" "ERROR: Python file %(filename)s in register file %(regfile)s does not exist" msgstr "FEL: Python-fil %(filename)s i registerfil %(regfile)s saknas" #: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:142 +#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:145 msgid "Close file first" msgstr "Stäng filen först" #: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:152 +#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:155 msgid "No filename given" msgstr "Inget filnamn angivet" #: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:154 +#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:157 #, python-format msgid "File %s already open, close it first." msgstr "Filen %s är redan öppnad, stäng den först." -#. Export shouldn't bring Gramps down. #: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:160 #: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:163 #: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:151 @@ -4989,19 +5257,36 @@ msgstr "Filen %s är redan öppnad, stäng den först." #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:104 #: ../gramps/plugins/export/exportvcard.py:70 #: ../gramps/plugins/export/exportvcard.py:74 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6955 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7029 +#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:166 +#: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:160 +#: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:163 +#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1196 +#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1199 +#: ../gramps/plugins/docgen/psdrawdoc.py:108 +#: ../gramps/plugins/docgen/psdrawdoc.py:111 +#: ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:98 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:83 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:85 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:302 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:306 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1447 +#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:94 +#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:98 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:101 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:105 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcard.py:71 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcard.py:75 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6978 #, python-format msgid "Could not create %s" msgstr "Kunde inte skapa %s" -#. ------------------------------------------------------------------------ -#. -#. Private Constants -#. -#. ------------------------------------------------------------------------ #: ../gramps/gen/plug/report/_book.py:73 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:59 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:84 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:118 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:118 ../gramps/gen/plug/report/_book.py:74 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:86 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:122 ../gramps/gui/viewmanager.py:123 msgid "Unsupported" msgstr "Ej stödd" @@ -5034,10 +5319,15 @@ msgstr "Diagram" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:96 #: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:126 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:393 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:605 ../gramps/gui/configure.py:1081 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:97 +#: ../gramps/gui/configure.py:1082 ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:54 +#: ../gramps/gui/configure.py:1087 msgid "Text" msgstr "Text" #: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:56 +#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:55 msgid "Graphics" msgstr "Grafik" @@ -5076,149 +5366,169 @@ msgid "Endnotes" msgstr "Slutnoter" #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:142 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:640 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:630 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:105 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1875 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2056 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2126 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2142 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1865 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2046 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2116 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2132 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:143 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:640 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1958 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2143 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2197 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2203 msgid "Could not add photo to page" msgstr "Kunde inte lägga foto till sidan" #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:143 ../gramps/gui/utils.py:362 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:631 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:144 ../gramps/gui/utils.py:364 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:641 msgid "File does not exist" msgstr "Filen finns inte" -#. Do this in case of command line options query (show=filter) #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:258 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:259 msgid "PERSON" msgstr "PERSON" #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:267 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:147 #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:157 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:268 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:149 msgid "Entire Database" msgstr "Hela databasen" -#. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:272 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:428 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendgramplet.py:71 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:367 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:273 #, python-format msgid "Descendants of %s" msgstr "Ättlingar till %s" -#. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:277 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:433 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:278 #, python-format msgid "Descendant Families of %s" msgstr "Ättlingafamiljer till %s" -#. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:282 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:438 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:283 #, python-format msgid "Ancestors of %s" msgstr "Anor till %s" #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:286 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:442 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:287 #, python-format msgid "People with common ancestor with %s" msgstr "Personer med ana gemensam med %s" #: ../gramps/gen/plug/utils.py:205 ../gramps/gen/plug/utils.py:212 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:219 #, python-format msgid "Unable to open '%s'" msgstr "Kan inte öppna '%s'" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:218 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:218 ../gramps/gen/plug/utils.py:225 #, python-format msgid "Error in reading '%s'" msgstr "Fel vid läsning av '%s'" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:229 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:229 ../gramps/gen/plug/utils.py:236 #, python-format msgid "Error: cannot open '%s'" msgstr "FEL: Kan inte öppna '%s'" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:233 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:233 ../gramps/gen/plug/utils.py:240 #, python-format msgid "Error: unknown file type: '%s'" msgstr "Fel: okänd filtyp: '%s'" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:239 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:239 ../gramps/gen/plug/utils.py:246 #, python-format msgid "Examining '%s'..." msgstr "Undersöker '%s'..." -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:252 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:252 ../gramps/gen/plug/utils.py:259 #, python-format msgid "Error in '%s' file: cannot load." msgstr "Fel i '%s'-fil: kan ej ladda." -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:266 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:266 ../gramps/gen/plug/utils.py:273 #, python-format msgid "'%s' is for this version of Gramps." msgstr "'%s' är för denna version av Gramps." -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:270 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:270 ../gramps/gen/plug/utils.py:277 #, python-format msgid "'%s' is NOT for this version of Gramps." msgstr "'%s' är EJ för denna version av Gramps." -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:271 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:271 ../gramps/gen/plug/utils.py:278 #, python-format msgid "It is for version %(v1)d.%(v2)d" msgstr "Den är för version %(v1)d.%(v2)d" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:281 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:281 ../gramps/gen/plug/utils.py:288 #, python-format msgid "Error: missing gramps_target_version in '%s'..." msgstr "Fel: saknar gramps_target_version i '%s'..." -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:286 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:286 ../gramps/gen/plug/utils.py:293 #, python-format msgid "Installing '%s'..." msgstr "Installerar '%s'..." -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:292 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:292 ../gramps/gen/plug/utils.py:299 #, python-format msgid "Registered '%s'" msgstr "Registrerade '%s'" -#: ../gramps/gen/proxy/private.py:807 -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:17 -#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade.h:4 -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade.h:4 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:16 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:9 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:3 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:12 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:16 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:13 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:5 -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade.h:10 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:23 -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade.h:7 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:7 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:8 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade.h:10 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:14 -#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:8 -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade.h:5 ../gramps/gui/grampsgui.py:165 +#: ../gramps/gen/proxy/private.py:807 ../gramps/gui/grampsgui.py:165 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:335 +#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:147 +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:183 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:336 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:626 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:200 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:134 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:434 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:387 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:351 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:370 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:743 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:154 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:242 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:449 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:152 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:198 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:184 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:397 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:207 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:263 +#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:231 +#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:537 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:152 ../gramps/gui/grampsgui.py:167 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:174 msgid "Private" msgstr "Privat" #: ../gramps/gen/relationship.py:800 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1491 +#: ../gramps/gen/relationship.py:802 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1497 msgid "Relationship loop detected" msgstr "Släktskapsslinga upptäckt" -#: ../gramps/gen/relationship.py:857 +#: ../gramps/gen/relationship.py:857 ../gramps/gen/relationship.py:859 #, python-format msgid "" "Family tree reaches back more than the maximum %d generations searched.\n" @@ -5228,114 +5538,120 @@ msgstr "" "genomsökts.\n" "Det är möjligt att släktskap har missats." -#: ../gramps/gen/relationship.py:929 +#: ../gramps/gen/relationship.py:929 ../gramps/gen/relationship.py:931 msgid "Relationship loop detected:" msgstr "Släktskapsslinga upptäckt:" -#: ../gramps/gen/relationship.py:930 +#: ../gramps/gen/relationship.py:930 ../gramps/gen/relationship.py:932 #, python-format msgid "Person %(person)s connects to himself via %(relation)s" msgstr "Person %(person)s länkar till själv via %(relation)s" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1196 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1196 ../gramps/gen/relationship.py:1198 msgid "undefined" msgstr "odefinierad" #: ../gramps/gen/relationship.py:1673 #: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:226 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1675 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:228 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:234 msgid "husband" msgstr "make" #: ../gramps/gen/relationship.py:1675 #: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:222 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1677 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:224 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:230 msgid "wife" msgstr "maka" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1677 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1677 ../gramps/gen/relationship.py:1679 msgid "gender unknown|spouse" msgstr "make/maka" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1680 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1680 ../gramps/gen/relationship.py:1682 msgid "ex-husband" msgstr "ex-make" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1682 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1682 ../gramps/gen/relationship.py:1684 msgid "ex-wife" msgstr "ex-maka" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1684 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1684 ../gramps/gen/relationship.py:1686 msgid "gender unknown|ex-spouse" msgstr "ex-make/maka" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1687 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1687 ../gramps/gen/relationship.py:1689 msgid "unmarried|husband" msgstr "sambo" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1689 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1689 ../gramps/gen/relationship.py:1691 msgid "unmarried|wife" msgstr "sambo" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1691 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1691 ../gramps/gen/relationship.py:1693 msgid "gender unknown,unmarried|spouse" msgstr "sambo" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1694 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1694 ../gramps/gen/relationship.py:1696 msgid "unmarried|ex-husband" msgstr "ex-make" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1696 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1696 ../gramps/gen/relationship.py:1698 msgid "unmarried|ex-wife" msgstr "ex-maka" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1698 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1698 ../gramps/gen/relationship.py:1700 msgid "gender unknown,unmarried|ex-spouse" msgstr "ex-sambo" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1701 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1701 ../gramps/gen/relationship.py:1703 msgid "male,civil union|partner" msgstr "partner" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1703 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1703 ../gramps/gen/relationship.py:1705 msgid "female,civil union|partner" msgstr "partner" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1705 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1705 ../gramps/gen/relationship.py:1707 msgid "gender unknown,civil union|partner" msgstr "partner" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1708 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1708 ../gramps/gen/relationship.py:1710 msgid "male,civil union|former partner" msgstr "ex-partner" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1710 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1710 ../gramps/gen/relationship.py:1712 msgid "female,civil union|former partner" msgstr "ex-partner" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1712 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1712 ../gramps/gen/relationship.py:1714 msgid "gender unknown,civil union|former partner" msgstr "ex-partner" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1715 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1715 ../gramps/gen/relationship.py:1717 msgid "male,unknown relation|partner" msgstr "partner" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1717 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1717 ../gramps/gen/relationship.py:1719 msgid "female,unknown relation|partner" msgstr "partner" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1719 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1719 ../gramps/gen/relationship.py:1721 msgid "gender unknown,unknown relation|partner" msgstr "partner" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1724 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1724 ../gramps/gen/relationship.py:1726 msgid "male,unknown relation|former partner" msgstr "ex-partner" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1726 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1726 ../gramps/gen/relationship.py:1728 msgid "female,unknown relation|former partner" msgstr "ex-partner" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1728 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1728 ../gramps/gen/relationship.py:1730 msgid "gender unknown,unknown relation|former partner" msgstr "ex-partner" @@ -5356,10 +5672,14 @@ msgid "birth-related evidence" msgstr "födelserelaterat bevis" #: ../gramps/gen/utils/alive.py:142 ../gramps/plugins/import/importcsv.py:208 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:210 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:216 msgid "death date" msgstr "dödsdatum" #: ../gramps/gen/utils/alive.py:147 ../gramps/plugins/import/importcsv.py:186 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:188 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:194 msgid "birth date" msgstr "födelsedatum" @@ -5383,58 +5703,63 @@ msgstr "syskons dödsrelaterat datum" msgid "a spouse, " msgstr "en maka/make, " -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:253 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:253 ../gramps/gen/utils/alive.py:265 msgid "event with spouse" msgstr "händelse med make/maka" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:277 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:277 ../gramps/gen/utils/alive.py:289 msgid "descendant birth date" msgstr "ättlings födelsedatum" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:286 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:286 ../gramps/gen/utils/alive.py:298 msgid "descendant death date" msgstr "ättlings dödsdatum" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:302 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:302 ../gramps/gen/utils/alive.py:314 msgid "descendant birth-related date" msgstr "ättlings födelserelaterat datum" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:310 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:310 ../gramps/gen/utils/alive.py:322 msgid "descendant death-related date" msgstr "ättlings dödsrelaterat datum" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:323 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:323 ../gramps/gen/utils/alive.py:335 #, python-format msgid "Database error: %s is defined as his or her own ancestor" msgstr "Databasfel: %s är definierad som hans eller hennes egen förfader" #: ../gramps/gen/utils/alive.py:347 ../gramps/gen/utils/alive.py:393 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:359 ../gramps/gen/utils/alive.py:405 msgid "ancestor birth date" msgstr "förfäders födelsedatum" #: ../gramps/gen/utils/alive.py:357 ../gramps/gen/utils/alive.py:403 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:369 ../gramps/gen/utils/alive.py:415 msgid "ancestor death date" msgstr "förfäders dödsdatum" #: ../gramps/gen/utils/alive.py:368 ../gramps/gen/utils/alive.py:414 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:380 ../gramps/gen/utils/alive.py:426 msgid "ancestor birth-related date" msgstr "förfäders födelserelaterat datum" #: ../gramps/gen/utils/alive.py:376 ../gramps/gen/utils/alive.py:422 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:388 ../gramps/gen/utils/alive.py:434 msgid "ancestor death-related date" msgstr "förfäders dödsrelaterat datum" -#. no evidence, must consider alive -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:480 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:480 ../gramps/gen/utils/alive.py:492 msgid "no evidence" msgstr "inget bevis" #: ../gramps/gen/utils/db.py:283 ../gramps/gen/utils/db.py:302 +#: ../gramps/gen/utils/db.py:284 ../gramps/gen/utils/db.py:303 #, python-format msgid "%s, ..." msgstr "%s, ..." #: ../gramps/gen/utils/db.py:529 ../gramps/plugins/lib/librecords.py:203 +#: ../gramps/gen/utils/db.py:530 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s" msgstr "%(father)s och %(mother)s" @@ -5442,6 +5767,9 @@ msgstr "%(father)s och %(mother)s" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:334 #: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:177 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:435 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:339 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:179 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:185 msgid "Person|Title" msgstr "Titel" @@ -5453,7 +5781,6 @@ msgstr "TITEL" msgid "GIVEN" msgstr "FÖRNAMN" -#. show surname and first name #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/clipboard.py:579 #: ../gramps/gui/configure.py:601 ../gramps/gui/configure.py:603 #: ../gramps/gui/configure.py:605 ../gramps/gui/configure.py:607 @@ -5465,10 +5792,25 @@ msgstr "FÖRNAMN" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:332 #: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:169 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:330 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2800 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2970 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4251 -#: ../gramps/webapp/grampsdb/view/person.py:200 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2777 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2947 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4222 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/view/person.py:200 ../gramps/gui/clipboard.py:584 +#: ../gramps/gui/configure.py:609 ../gramps/gui/configure.py:614 +#: ../gramps/gui/configure.py:615 ../gramps/gui/configure.py:616 +#: ../gramps/gui/configure.py:617 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:77 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:90 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1447 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:321 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:337 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:171 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2873 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3944 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5208 +#: ../gramps/gui/configure.py:606 ../gramps/gui/configure.py:608 +#: ../gramps/gui/configure.py:618 ../gramps/gui/configure.py:620 +#: ../gramps/gui/configure.py:621 ../gramps/gui/configure.py:622 +#: ../gramps/gui/configure.py:623 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:177 msgid "Surname" msgstr "Efternamn" @@ -5476,6 +5818,12 @@ msgstr "Efternamn" #: ../gramps/gui/configure.py:615 ../gramps/gui/configure.py:617 #: ../gramps/gui/configure.py:618 ../gramps/gui/configure.py:619 #: ../gramps/gui/configure.py:620 ../gramps/gui/configure.py:621 +#: ../gramps/gui/configure.py:612 ../gramps/gui/configure.py:622 +#: ../gramps/gui/configure.py:623 ../gramps/gui/configure.py:624 +#: ../gramps/gui/configure.py:625 ../gramps/gui/configure.py:613 +#: ../gramps/gui/configure.py:626 ../gramps/gui/configure.py:627 +#: ../gramps/gui/configure.py:628 ../gramps/gui/configure.py:629 +#: ../gramps/gui/configure.py:630 ../gramps/gui/configure.py:631 msgid "SURNAME" msgstr "EFTERNAMN" @@ -5490,6 +5838,11 @@ msgstr "TILLTALSNAMN" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 ../gramps/gui/configure.py:605 #: ../gramps/gui/configure.py:607 ../gramps/gui/configure.py:610 #: ../gramps/gui/configure.py:611 ../gramps/gui/configure.py:617 +#: ../gramps/gui/configure.py:609 ../gramps/gui/configure.py:614 +#: ../gramps/gui/configure.py:615 ../gramps/gui/configure.py:621 +#: ../gramps/gui/configure.py:612 ../gramps/gui/configure.py:616 +#: ../gramps/gui/configure.py:622 ../gramps/gui/configure.py:620 +#: ../gramps/gui/configure.py:627 msgid "Name|Common" msgstr "Vanligt" @@ -5510,9 +5863,18 @@ msgstr "INITIALER" #: ../gramps/gui/configure.py:607 ../gramps/gui/configure.py:608 #: ../gramps/gui/configure.py:613 ../gramps/gui/configure.py:615 #: ../gramps/gui/configure.py:620 ../gramps/gui/configure.py:622 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:10 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:333 #: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:179 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:232 ../gramps/gui/configure.py:609 +#: ../gramps/gui/configure.py:611 ../gramps/gui/configure.py:612 +#: ../gramps/gui/configure.py:617 ../gramps/gui/configure.py:619 +#: ../gramps/gui/configure.py:624 ../gramps/gui/configure.py:626 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:338 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:181 ../gramps/gui/configure.py:606 +#: ../gramps/gui/configure.py:610 ../gramps/gui/configure.py:618 +#: ../gramps/gui/configure.py:625 ../gramps/gui/configure.py:627 +#: ../gramps/gui/configure.py:623 ../gramps/gui/configure.py:630 +#: ../gramps/gui/configure.py:632 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:187 msgid "Suffix" msgstr "Suffix" @@ -5520,9 +5882,9 @@ msgstr "Suffix" msgid "SUFFIX" msgstr "SUFFIX" -#. name, sort, width, modelcol #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:63 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:80 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:81 msgid "Name|Primary" msgstr "Huvudnamn" @@ -5583,6 +5945,8 @@ msgid "PATRONYMIC[CON]" msgstr "PATRONYMIKON[BND]" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:71 ../gramps/gui/configure.py:622 +#: ../gramps/gui/configure.py:626 ../gramps/gui/configure.py:627 +#: ../gramps/gui/configure.py:632 msgid "Rawsurnames" msgstr "Totalefternamn" @@ -5600,9 +5964,13 @@ msgstr "ICKEPATRONYMIKON" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:28 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:333 #: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:178 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:543 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:76 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:338 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:180 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:186 msgid "Prefix" msgstr "Prefix" @@ -5622,22 +5990,22 @@ msgstr "Familjesmeknamn" msgid "FAMILYNICK" msgstr "FAMILJESMEKNAMN" -#: ../gramps/gen/utils/place.py:50 +#: ../gramps/gen/utils/place.py:50 ../gramps/gen/utils/place.py:52 #, python-format msgid "%(north_latitude)s N" msgstr "%(north_latitude)s N" -#: ../gramps/gen/utils/place.py:51 +#: ../gramps/gen/utils/place.py:51 ../gramps/gen/utils/place.py:53 #, python-format msgid "%(south_latitude)s S" msgstr "%(south_latitude)s S" -#: ../gramps/gen/utils/place.py:52 +#: ../gramps/gen/utils/place.py:52 ../gramps/gen/utils/place.py:54 #, python-format msgid "%(east_longitude)s E" msgstr "%(east_longitude)s E" -#: ../gramps/gen/utils/place.py:53 +#: ../gramps/gen/utils/place.py:53 ../gramps/gen/utils/place.py:55 #, python-format msgid "%(west_longitude)s W" msgstr "%(west_longitude)s W" @@ -5646,7 +6014,11 @@ msgstr "%(west_longitude)s W" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:91 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:62 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:93 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5350 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5321 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:329 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:92 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:94 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5371 msgid "male" msgstr "man" @@ -5654,7 +6026,11 @@ msgstr "man" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:91 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:62 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:93 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5351 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5322 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:328 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:92 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:94 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5372 msgid "female" msgstr "kvinna" @@ -5676,7 +6052,8 @@ msgid "High" msgstr "Hög" #: ../gramps/gen/utils/string.py:54 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:274 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2311 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2301 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2361 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -5718,43 +6095,53 @@ msgstr "" "Data kan endast återhämtas genom operationen \n" "'Redigera->Ångra' eller genom att avsluta med 'Avbryt'." -#: ../gramps/gen/utils/trans.py:311 +#: ../gramps/gen/utils/trans.py:311 ../gramps/gen/utils/trans.py:316 +#: ../gramps/gen/utils/trans.py:310 msgid "the person" msgstr "personen" -#: ../gramps/gen/utils/trans.py:313 +#: ../gramps/gen/utils/trans.py:313 ../gramps/gen/utils/trans.py:318 +#: ../gramps/gen/utils/trans.py:312 msgid "the family" msgstr "familjen" -#: ../gramps/gen/utils/trans.py:315 +#: ../gramps/gen/utils/trans.py:315 ../gramps/gen/utils/trans.py:320 +#: ../gramps/gen/utils/trans.py:314 msgid "the place" msgstr "platsen" -#: ../gramps/gen/utils/trans.py:317 +#: ../gramps/gen/utils/trans.py:317 ../gramps/gen/utils/trans.py:322 +#: ../gramps/gen/utils/trans.py:316 msgid "the event" msgstr "händelsen" -#: ../gramps/gen/utils/trans.py:319 +#: ../gramps/gen/utils/trans.py:319 ../gramps/gen/utils/trans.py:324 +#: ../gramps/gen/utils/trans.py:318 msgid "the repository" msgstr "arkivplatsen" -#: ../gramps/gen/utils/trans.py:321 +#: ../gramps/gen/utils/trans.py:321 ../gramps/gen/utils/trans.py:326 +#: ../gramps/gen/utils/trans.py:320 msgid "the note" msgstr "notisen" -#: ../gramps/gen/utils/trans.py:323 +#: ../gramps/gen/utils/trans.py:323 ../gramps/gen/utils/trans.py:328 +#: ../gramps/gen/utils/trans.py:322 msgid "the media" msgstr "mediat" -#: ../gramps/gen/utils/trans.py:325 +#: ../gramps/gen/utils/trans.py:325 ../gramps/gen/utils/trans.py:330 +#: ../gramps/gen/utils/trans.py:324 msgid "the source" msgstr "källan" -#: ../gramps/gen/utils/trans.py:327 +#: ../gramps/gen/utils/trans.py:327 ../gramps/gen/utils/trans.py:332 +#: ../gramps/gen/utils/trans.py:326 msgid "the filter" msgstr "filtret" -#: ../gramps/gen/utils/trans.py:329 +#: ../gramps/gen/utils/trans.py:329 ../gramps/gen/utils/trans.py:334 +#: ../gramps/gen/utils/trans.py:328 msgid "See details" msgstr "Se detaljer" @@ -5762,7 +6149,6 @@ msgstr "Se detaljer" msgid "Unknown, created to replace a missing note object." msgstr "Okänd, skapad för ersätta ett saknat notisobjekt." -#. primitive static variable #: ../gramps/gen/utils/unknown.py:149 #, python-format msgid "Unknown, was missing %(time)s (%(count)d)" @@ -5775,23 +6161,23 @@ msgstr "" "Objekt, som hänvisats till från denna notis, saknades i en fil, importerad " "som %s." -#: ../gramps/grampsapp.py:128 +#: ../gramps/grampsapp.py:128 ../gramps/grampsapp.py:131 msgid "" "WARNING: Setting locale failed. Please fix the LC_* and/or the LANG " "environment variables to prevent this error" msgstr "" -"VARNING: Inställning av locale misslyckades. Fixa miljövariablerna LC _* och/" -"eller LANG för att undvika detta fel." +"VARNING: Inställning av locale misslyckades. Fixa miljövariablerna LC _* " +"och/eller LANG för att undvika detta fel." -#: ../gramps/grampsapp.py:138 +#: ../gramps/grampsapp.py:138 ../gramps/grampsapp.py:141 msgid "ERROR: Setting the 'C' locale didn't work either" msgstr "FEL: Inställningen av 'C' locale fingerade inte heller" -#: ../gramps/grampsapp.py:175 +#: ../gramps/grampsapp.py:175 ../gramps/grampsapp.py:181 #, python-format msgid "" -"Your Python version does not meet the requirements. At least python %(v1)d." -"%(v2)d.%(v3)d is needed to start Gramps.\n" +"Your Python version does not meet the requirements. At least python %(v1)d.%" +"(v2)d.%(v3)d is needed to start Gramps.\n" "\n" "Gramps will terminate now." msgstr "" @@ -5801,32 +6187,33 @@ msgstr "" "Gramps kommer att avslutas nu.." #: ../gramps/grampsapp.py:365 ../gramps/grampsapp.py:372 -#: ../gramps/grampsapp.py:443 +#: ../gramps/grampsapp.py:443 ../gramps/grampsapp.py:371 +#: ../gramps/grampsapp.py:378 ../gramps/grampsapp.py:449 +#: ../gramps/grampsapp.py:387 ../gramps/grampsapp.py:394 +#: ../gramps/grampsapp.py:465 ../gramps/grampsapp.py:397 +#: ../gramps/grampsapp.py:404 ../gramps/grampsapp.py:475 msgid "Configuration error:" msgstr "Fel på inställningsparametrar:" -#: ../gramps/grampsapp.py:369 +#: ../gramps/grampsapp.py:369 ../gramps/grampsapp.py:375 +#: ../gramps/grampsapp.py:391 ../gramps/grampsapp.py:401 msgid "Error reading configuration" msgstr "Fel vid läsning av inställningar" -#: ../gramps/grampsapp.py:373 +#: ../gramps/grampsapp.py:373 ../gramps/grampsapp.py:379 +#: ../gramps/grampsapp.py:395 ../gramps/grampsapp.py:405 #, python-format msgid "" "A definition for the MIME-type %s could not be found \n" "\n" -" Possibly the installation of Gramps was incomplete. Make sure the MIME-" -"types of Gramps are properly installed." +" Possibly the installation of Gramps was incomplete. Make sure the MIME-types " +"of Gramps are properly installed." msgstr "" "En definition för MIME-typen %s kunde inte hittas\n" "\n" " Eventuellt var inte installationen av Gramps fullständig. Säkerställ att " "MIME-typerna för Gramps är korrekt installerade." -#. ------------------------------------------------------------------------- -#. -#. Constants -#. -#. ------------------------------------------------------------------------- #: ../gramps/gui/aboutdialog.py:72 msgid "==== Authors ====\n" msgstr "=== Författare ===\n" @@ -5857,12 +6244,13 @@ msgstr "" msgid "Gramps Homepage" msgstr "Gramps hemsida" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:69 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:69 ../gramps/gui/clipboard.py:74 msgid "manual|Using_the_Clipboard" msgstr "" #: ../gramps/gui/clipboard.py:186 ../gramps/gui/clipboard.py:187 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:475 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:475 ../gramps/gui/clipboard.py:191 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:192 ../gramps/gui/plug/_windows.py:479 msgid "Unavailable" msgstr "Otillgänglig" @@ -5872,11 +6260,16 @@ msgstr "Otillgänglig" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:120 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:123 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:324 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6679 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6753 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:300 ../gramps/gui/configure.py:479 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:96 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:122 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6703 +#: ../gramps/gui/configure.py:480 ../gramps/gui/configure.py:485 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:129 msgid "Address" msgstr "Adress" -#. 0 this order range above #: ../gramps/gui/clipboard.py:332 ../gramps/gui/configure.py:505 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:81 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:296 @@ -5887,13 +6280,18 @@ msgstr "Adress" #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:201 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:88 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:386 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:339 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:898 -#: ../gramps/webapp/grampsdb/view/event.py:134 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:332 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:888 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/view/event.py:134 ../gramps/gui/clipboard.py:337 +#: ../gramps/gui/configure.py:509 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:289 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:136 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:371 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:973 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/view/event.py:136 ../gramps/gui/configure.py:510 +#: ../gramps/gui/configure.py:515 msgid "Event" msgstr "Händelse" -#. 5 #: ../gramps/gui/clipboard.py:359 ../gramps/gui/configure.py:497 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:80 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 @@ -5901,7 +6299,6 @@ msgstr "Händelse" #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:86 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:297 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:98 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:13 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1295 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:66 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:293 @@ -5921,15 +6318,28 @@ msgstr "Händelse" #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:59 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:85 #: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:70 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:348 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:900 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1139 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1169 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:341 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:890 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1129 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1159 #: ../gramps/webapp/grampsdb/view/place.py:41 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:314 ../gramps/gui/clipboard.py:364 +#: ../gramps/gui/configure.py:501 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:290 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:99 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1298 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:294 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:461 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:231 +#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:72 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:380 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:975 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1223 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1253 +#: ../gramps/gui/configure.py:502 ../gramps/gui/configure.py:507 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:237 msgid "Place" msgstr "Plats" -#. 3 #: ../gramps/gui/clipboard.py:386 ../gramps/gui/configure.py:509 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:84 ../gramps/gui/editors/editmedia.py:90 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:173 @@ -5954,49 +6364,64 @@ msgstr "Plats" #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:205 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:95 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:342 -#: ../gramps/webapp/grampsdb/view/note.py:44 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/view/note.py:44 ../gramps/gui/clipboard.py:391 +#: ../gramps/gui/configure.py:513 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:294 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:100 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:100 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:95 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:137 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:99 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:98 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:87 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/mediamodel.py:135 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1050 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1641 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:344 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:461 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:184 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/view/note.py:51 ../gramps/gui/configure.py:514 +#: ../gramps/gui/configure.py:519 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:190 msgid "Note" msgstr "Notis" #: ../gramps/gui/clipboard.py:419 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:119 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:424 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:120 msgid "Family Event" msgstr "Familjehändelse" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:435 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:435 ../gramps/gui/clipboard.py:440 msgid "Url" msgstr "Url" #: ../gramps/gui/clipboard.py:451 ../gramps/gui/editors/editattribute.py:135 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:121 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:121 ../gramps/gui/clipboard.py:456 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:123 ../gramps/gui/grampsgui.py:130 msgid "Attribute" msgstr "Attribut" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:466 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:466 ../gramps/gui/clipboard.py:471 msgid "Family Attribute" msgstr "Familjeattribut" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:497 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:497 ../gramps/gui/clipboard.py:502 msgid "not available|NA" msgstr "Otillgänglig" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:506 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:506 ../gramps/gui/clipboard.py:511 #, python-format msgid "Volume/Page: %(pag)s -- %(sourcetext)s" msgstr "Volym/sida: %(pag)s -- %(sourcetext)s" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:527 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:527 ../gramps/gui/clipboard.py:532 msgid "Repository ref" msgstr "Arkivplatsreferens" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:545 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:545 ../gramps/gui/clipboard.py:550 msgid "Event ref" msgstr "Händelsereferens" -#. 1 new gramplet -#. Priority -#. Handle -#. Add column with object name #: ../gramps/gui/clipboard.py:563 ../gramps/gui/configure.py:474 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:62 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:72 @@ -6016,18 +6441,32 @@ msgstr "Händelsereferens" #: ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:45 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:93 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:282 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:610 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:600 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:124 #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:130 #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:201 #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:520 ../gramps/plugins/view/repoview.py:83 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6370 -#: ../gramps/webapp/grampsdb/view/person.py:327 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/view/person.py:327 ../gramps/gui/clipboard.py:568 +#: ../gramps/gui/configure.py:478 ../gramps/gui/editors/editfamily.py:122 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:742 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:895 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:129 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:94 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1121 ../gramps/gui/plug/_windows.py:119 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:388 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:481 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:215 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:388 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:523 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:71 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:610 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:131 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:527 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6390 +#: ../gramps/gui/configure.py:479 ../gramps/gui/viewmanager.py:489 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:526 ../gramps/gui/configure.py:484 msgid "Name" msgstr "Namn" -#. 2 -#. add media column #: ../gramps/gui/clipboard.py:611 ../gramps/gui/editors/editlink.py:83 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:299 ../gramps/gui/grampsgui.py:145 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:110 @@ -6040,49 +6479,54 @@ msgstr "Namn" #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:440 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:129 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:80 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:88 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1676 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1734 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1792 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1830 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2096 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3937 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4748 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4897 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1666 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1724 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1782 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1820 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2086 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3908 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4719 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4868 #: ../gramps/webapp/grampsdb/view/media.py:54 #: ../gramps/webapp/grampsdb/view/media.py:55 #: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:78 -#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:274 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:274 ../gramps/gui/clipboard.py:616 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:292 ../gramps/gui/grampsgui.py:147 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:136 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1818 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1876 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1914 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2174 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4386 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4508 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:82 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:279 ../gramps/gui/grampsgui.py:154 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:83 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:292 msgid "Media" msgstr "Media" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:638 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:638 ../gramps/gui/clipboard.py:643 msgid "Media ref" msgstr "Mediareferens" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:656 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:656 ../gramps/gui/clipboard.py:661 msgid "Person ref" msgstr "Personreferens" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:674 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:674 ../gramps/gui/clipboard.py:679 msgid "Child ref" msgstr "Barnreferens" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:683 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:683 ../gramps/gui/clipboard.py:688 #, python-format msgid "%(frel)s %(mrel)s" msgstr "%(frel)s %(mrel)s" -#. 4 -#. ------------------------------------------------------------------------ -#. -#. References -#. -#. ------------------------------------------------------------------------ -#. functions for the actual quickreports #: ../gramps/gui/clipboard.py:695 ../gramps/gui/configure.py:493 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:85 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:294 -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade.h:11 ../gramps/gui/grampsgui.py:152 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:294 ../gramps/gui/grampsgui.py:152 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:332 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:107 #: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:216 @@ -6106,23 +6550,28 @@ msgstr "%(frel)s %(mrel)s" #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:255 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:387 #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:251 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:349 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3661 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5942 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:342 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3632 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5913 #: ../gramps/webapp/grampsdb/view/person.py:345 #: ../gramps/webapp/grampsdb/view/person.py:475 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:206 ../gramps/gui/clipboard.py:700 +#: ../gramps/gui/configure.py:497 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:287 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:154 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:337 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:218 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:381 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3108 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3653 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5971 +#: ../gramps/gui/configure.py:498 ../gramps/gui/configure.py:503 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:161 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:224 msgid "Person" msgstr "Person" -#. 1 -#. get the family events -#. show "> Family: ..." and nothing else -#. show "V Family: ..." and the rest #: ../gramps/gui/clipboard.py:723 ../gramps/gui/configure.py:495 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:487 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:82 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:295 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:9 ../gramps/gui/grampsgui.py:130 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:295 ../gramps/gui/grampsgui.py:130 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:499 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:109 #: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:219 @@ -6132,14 +6581,24 @@ msgstr "Person" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:216 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:200 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:87 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:78 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:77 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1342 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1364 #: ../gramps/webapp/grampsdb/view/family.py:42 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:267 ../gramps/gui/clipboard.py:728 +#: ../gramps/gui/configure.py:499 ../gramps/gui/editors/editfamily.py:492 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:288 ../gramps/gui/grampsgui.py:132 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:504 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:221 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:78 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1343 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1365 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3109 +#: ../gramps/gui/configure.py:500 ../gramps/gui/configure.py:505 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:139 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:227 msgid "Family" msgstr "Familj" -#. 7 #: ../gramps/gui/clipboard.py:752 ../gramps/gui/configure.py:499 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:77 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:88 ../gramps/gui/editors/editsource.py:77 @@ -6153,11 +6612,14 @@ msgstr "Familj" #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:202 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:89 #: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:63 -#: ../gramps/webapp/grampsdb/view/source.py:41 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/view/source.py:41 ../gramps/gui/clipboard.py:757 +#: ../gramps/gui/configure.py:503 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:291 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:461 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:183 ../gramps/gui/configure.py:504 +#: ../gramps/gui/configure.py:509 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:189 msgid "Source" msgstr "Källa" -#. 6 #: ../gramps/gui/clipboard.py:779 ../gramps/gui/configure.py:507 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:87 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:67 @@ -6167,11 +6629,12 @@ msgstr "Källa" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:181 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:240 #: ../gramps/webapp/grampsdb/view/repository.py:41 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:784 ../gramps/gui/configure.py:511 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:293 ../gramps/gui/configure.py:512 +#: ../gramps/gui/configure.py:517 msgid "Repository" msgstr "Arkivplats" -#. Create the tree columns -#. 0 selected? #: ../gramps/gui/clipboard.py:911 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:63 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:60 @@ -6209,12 +6672,29 @@ msgstr "Arkivplats" #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:83 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:96 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:80 ../gramps/plugins/view/repoview.py:85 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:356 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1166 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1473 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2195 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3658 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6568 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:349 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1156 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1463 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2185 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3629 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6642 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:916 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:96 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:92 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:98 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:95 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:112 ../gramps/gui/plug/_windows.py:230 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:389 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:393 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:480 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:103 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:388 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1250 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1557 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2256 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2730 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3650 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6631 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:488 msgid "Type" msgstr "Typ" @@ -6233,7 +6713,13 @@ msgstr "Typ" #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:167 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:94 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:80 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2682 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2659 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:919 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:91 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:83 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1539 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:101 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2729 msgid "Title" msgstr "Titel" @@ -6243,30 +6729,43 @@ msgstr "Titel" #: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:47 #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:173 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:401 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:358 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1225 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1474 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:351 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1215 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1464 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:922 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:61 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:390 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1309 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1558 msgid "Value" msgstr "Värde" #: ../gramps/gui/clipboard.py:1327 ../gramps/gui/clipboard.py:1333 #: ../gramps/gui/clipboard.py:1371 ../gramps/gui/clipboard.py:1415 -#: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade.h:1 +#: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:7 ../gramps/gui/clipboard.py:1332 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1338 ../gramps/gui/clipboard.py:1376 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1420 ../gramps/gui/clipboard.py:1343 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1349 ../gramps/gui/clipboard.py:1387 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1431 msgid "Clipboard" msgstr "Urklipp" #: ../gramps/gui/clipboard.py:1457 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:124 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1462 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:130 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1473 #, python-format msgid "the object|See %s details" msgstr "Se %sdetaljer" -#. --------------------------- #: ../gramps/gui/clipboard.py:1463 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:134 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1468 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:140 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1479 #, python-format msgid "the object|Make %s active" msgstr "Gör %s aktiv" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1479 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1479 ../gramps/gui/clipboard.py:1484 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1495 #, python-format msgid "the object|Create Filter from %s selected..." msgstr "Skapa filter från valda %s..." @@ -6280,10 +6779,13 @@ msgstr "Trädvy: första kolumnen \"%s\" kan ej ändras" msgid "Drag and drop the columns to change the order" msgstr "Drag och släpp kolumner för att ändra ordning" -#. ################# #: ../gramps/gui/columnorder.py:129 ../gramps/gui/configure.py:1051 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:931 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1507 +#: ../gramps/gui/configure.py:1055 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:932 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1508 +#: ../gramps/gui/configure.py:1056 ../gramps/gui/configure.py:1061 msgid "Display" msgstr "Visa" @@ -6291,23 +6793,29 @@ msgstr "Visa" msgid "Column Name" msgstr "Kolumnnamn" -#: ../gramps/gui/configure.py:73 +#: ../gramps/gui/configure.py:73 ../gramps/gui/configure.py:77 +#: ../gramps/gui/configure.py:78 msgid "Father's surname" msgstr "Faderns efternamn" -#: ../gramps/gui/configure.py:75 +#: ../gramps/gui/configure.py:75 ../gramps/gui/configure.py:79 +#: ../gramps/gui/configure.py:80 msgid "Combination of mother's and father's surname" msgstr "Kombination av moderns och faderns efternamn" -#: ../gramps/gui/configure.py:76 +#: ../gramps/gui/configure.py:76 ../gramps/gui/configure.py:80 +#: ../gramps/gui/configure.py:81 msgid "Icelandic style" msgstr "Isländska patronymikon" #: ../gramps/gui/configure.py:98 ../gramps/gui/configure.py:100 +#: ../gramps/gui/configure.py:102 ../gramps/gui/configure.py:104 +#: ../gramps/gui/configure.py:103 ../gramps/gui/configure.py:105 msgid "Display Name Editor" msgstr "Redigerare för namnvisning" -#: ../gramps/gui/configure.py:102 +#: ../gramps/gui/configure.py:102 ../gramps/gui/configure.py:106 +#: ../gramps/gui/configure.py:107 msgid "" "The following keywords are replaced with the appropriate name parts:\n" " \n" @@ -6321,8 +6829,8 @@ msgid "" "name, otherwise first of Given\n" " Primary, Primary[pre] or [sur] or [con]- full primary surname, " "prefix, surname only, connector \n" -" Patronymic, or [pre] or [sur] or [con] - full pa/matronymic " -"surname, prefix, surname only, connector \n" +" Patronymic, or [pre] or [sur] or [con] - full pa/matronymic surname, " +"prefix, surname only, connector \n" " Familynick - family nick name Prefix - all " "prefixes (von, de) \n" " Rest - non primary surnames Notpatronymic- all " @@ -6333,10 +6841,10 @@ msgid "" "UPPERCASE keyword forces uppercase. Extra parentheses, commas are removed. " "Other text appears literally.\n" "\n" -"Example: 'Dr. Edwin Jose von der Smith and Weston Wilson Sr (\"Ed\") " -"- Underhills'\n" -" Edwin Jose is given name, von der is the prefix, " -"Smith and Weston surnames, \n" +"Example: 'Dr. Edwin Jose von der Smith and Weston Wilson Sr (\"Ed\") - " +"Underhills'\n" +" Edwin Jose is given name, von der is the prefix, Smith<" +"/i> and Weston surnames, \n" " and a connector, Wilson patronymic surname, Dr. " "title, Sr suffix, Ed nick name, \n" " Underhills family nick name, Jose callname.\n" @@ -6353,8 +6861,8 @@ msgstr "" " Vanligt - smeknamn, annars första i dopnamn\n" " Huvudnamn, Huvud namn[pre] eller [eft] eller [bnd] - komplett " "efternamn, prefix, endast efternamn, bindord\n" -" Patronymikon, Patronymikon[pre] eller [eft] eller [bnd] - pa/ma-" -"tronymiskt efternamn, prefix, endast efternamn, bindord\n" +" Patronymikon, Patronymikon[pre] eller [eft] eller [bnd] - " +"pa/ma-tronymiskt efternamn, prefix, endast efternamn, bindord\n" " Familjesmeknamn - familjesmeknamn\n" " Rest - resterande delar av efternamn\n" " Totalefternamn - efternamn (inga prefix eller bindeord)\n" @@ -6364,31 +6872,36 @@ msgstr "" "Parenteser och komman\n" "tas bort runt tomma fält. Annan text visas som den är.\n" "\n" -"Example: 'Dr. Edwin Jose von der Smith and Weston Wilson Sr (\"Ed\") " -"- Underhills'\n" +"Example: 'Dr. Edwin Jose von der Smith and Weston Wilson Sr (\"Ed\") - " +"Underhills'\n" " Edwin Jose är dopnamn, von der är prefixet, Smith " "och Weston efternamn, \n" -" and ett bindeord, Wilson patronymiskt efterman, Dr. titel, Sr suffix, Ed smeknamn, \n" +" and ett bindeord, Wilson patronymiskt efterman, Dr. " +"titel, Sr suffix, Ed smeknamn, \n" " Underhills familjesmeknamn, Jose tilltalsnamn.\n" -#: ../gramps/gui/configure.py:133 +#: ../gramps/gui/configure.py:133 ../gramps/gui/configure.py:137 +#: ../gramps/gui/configure.py:138 msgid " Name Editor" msgstr " Redigerare för namn" #: ../gramps/gui/configure.py:133 ../gramps/gui/configure.py:151 #: ../gramps/gui/configure.py:1329 ../gramps/gui/views/pageview.py:625 +#: ../gramps/gui/configure.py:137 ../gramps/gui/configure.py:155 +#: ../gramps/gui/configure.py:1333 ../gramps/gui/views/pageview.py:617 +#: ../gramps/gui/configure.py:138 ../gramps/gui/configure.py:156 +#: ../gramps/gui/configure.py:1336 ../gramps/gui/configure.py:1371 msgid "Preferences" msgstr "Inställningar" -#: ../gramps/gui/configure.py:472 +#: ../gramps/gui/configure.py:472 ../gramps/gui/configure.py:476 +#: ../gramps/gui/configure.py:477 ../gramps/gui/configure.py:482 msgid "" "Enter your information so people can contact you when you distribute your " "family tree" msgstr "" "Skriv in information om dig, så personer kan ta kontakt med dig, när du " -"slickar " -"ut ditt släktträd" +"slickar ut ditt släktträd" #: ../gramps/gui/configure.py:476 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 @@ -6398,8 +6911,14 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:97 #: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:73 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:88 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:342 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1326 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:335 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1316 +#: ../gramps/gui/configure.py:480 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:92 +#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:75 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:374 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1410 +#: ../gramps/gui/configure.py:481 ../gramps/gui/configure.py:486 msgid "Locality" msgstr "Omgivning" @@ -6412,13 +6931,20 @@ msgstr "Omgivning" #: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:386 #: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:74 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:89 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:333 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:326 +#: ../gramps/gui/configure.py:481 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:93 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:387 +#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:76 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:365 +#: ../gramps/gui/configure.py:482 ../gramps/gui/configure.py:487 msgid "City" msgstr "Ort" #: ../gramps/gui/configure.py:478 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:76 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:90 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:90 ../gramps/gui/configure.py:482 +#: ../gramps/gui/configure.py:483 ../gramps/gui/configure.py:488 msgid "State/County" msgstr "Stat/Län" @@ -6433,159 +6959,201 @@ msgstr "Stat/Län" #: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:389 #: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:77 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:91 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:335 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3411 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:328 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3382 +#: ../gramps/gui/configure.py:483 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:96 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:294 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:390 +#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:79 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:367 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3368 +#: ../gramps/gui/configure.py:484 ../gramps/gui/configure.py:489 msgid "Country" msgstr "Land" #: ../gramps/gui/configure.py:480 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:102 #: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:388 #: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:78 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:92 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:92 ../gramps/gui/configure.py:484 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:389 +#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:80 ../gramps/gui/configure.py:485 +#: ../gramps/gui/configure.py:490 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "Postnummer" #: ../gramps/gui/configure.py:481 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:111 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:350 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:343 +#: ../gramps/gui/configure.py:485 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:382 +#: ../gramps/gui/configure.py:486 ../gramps/gui/configure.py:491 msgid "Phone" msgstr "Telefon" #: ../gramps/gui/configure.py:482 ../gramps/gui/plug/_windows.py:602 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:93 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:93 ../gramps/gui/configure.py:486 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:605 ../gramps/gui/configure.py:487 +#: ../gramps/gui/configure.py:492 ../gramps/gui/plug/_windows.py:606 msgid "Email" msgstr "E-post" -#: ../gramps/gui/configure.py:483 +#: ../gramps/gui/configure.py:483 ../gramps/gui/configure.py:487 +#: ../gramps/gui/configure.py:488 ../gramps/gui/configure.py:493 msgid "Researcher" msgstr "Forskare" #: ../gramps/gui/configure.py:503 ../gramps/gui/editors/editperson.py:623 +#: ../gramps/gui/configure.py:507 ../gramps/gui/editors/editperson.py:624 +#: ../gramps/gui/configure.py:508 ../gramps/gui/configure.py:513 msgid "Media Object" msgstr "Mediaobjekt" -#: ../gramps/gui/configure.py:511 +#: ../gramps/gui/configure.py:511 ../gramps/gui/configure.py:515 +#: ../gramps/gui/configure.py:516 ../gramps/gui/configure.py:521 msgid "ID Formats" msgstr "ID-format" -#: ../gramps/gui/configure.py:518 +#: ../gramps/gui/configure.py:518 ../gramps/gui/configure.py:522 +#: ../gramps/gui/configure.py:523 ../gramps/gui/configure.py:528 msgid "Set the colors used for boxes in the graphical views" msgstr "Bestäm färg att användas till rutor i de grafiska vyerna" -#: ../gramps/gui/configure.py:520 +#: ../gramps/gui/configure.py:520 ../gramps/gui/configure.py:524 +#: ../gramps/gui/configure.py:525 ../gramps/gui/configure.py:530 msgid "Gender Male Alive" msgstr "Levande mansperson" -#: ../gramps/gui/configure.py:522 +#: ../gramps/gui/configure.py:522 ../gramps/gui/configure.py:526 +#: ../gramps/gui/configure.py:527 ../gramps/gui/configure.py:532 msgid "Border Male Alive" msgstr "Kant för levande mansperson" -#: ../gramps/gui/configure.py:524 +#: ../gramps/gui/configure.py:524 ../gramps/gui/configure.py:528 +#: ../gramps/gui/configure.py:529 ../gramps/gui/configure.py:534 msgid "Gender Male Death" msgstr "Död mansperson" -#: ../gramps/gui/configure.py:526 +#: ../gramps/gui/configure.py:526 ../gramps/gui/configure.py:530 +#: ../gramps/gui/configure.py:531 ../gramps/gui/configure.py:536 msgid "Border Male Death" msgstr "Kant för död mansperson" -#: ../gramps/gui/configure.py:528 +#: ../gramps/gui/configure.py:528 ../gramps/gui/configure.py:532 +#: ../gramps/gui/configure.py:533 ../gramps/gui/configure.py:538 msgid "Gender Female Alive" msgstr "Levande kvinnoperson" -#: ../gramps/gui/configure.py:530 +#: ../gramps/gui/configure.py:530 ../gramps/gui/configure.py:534 +#: ../gramps/gui/configure.py:535 ../gramps/gui/configure.py:540 msgid "Border Female Alive" msgstr "Kant för levande kvinnoperson" -#: ../gramps/gui/configure.py:532 +#: ../gramps/gui/configure.py:532 ../gramps/gui/configure.py:536 +#: ../gramps/gui/configure.py:537 ../gramps/gui/configure.py:542 msgid "Gender Female Death" msgstr "Död kvinnoperson" -#: ../gramps/gui/configure.py:534 +#: ../gramps/gui/configure.py:534 ../gramps/gui/configure.py:538 +#: ../gramps/gui/configure.py:539 ../gramps/gui/configure.py:544 msgid "Border Female Death" msgstr "Kant för död kvinnoperson" -#. # self.add_color(table, _('Gender Other Alive'), 5, -#. # 'preferences.color-gender-other-alive') -#. # self.add_color(table, _('Border Other Alive'), 6, -#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-alive') -#. # self.add_color(table, _('Gender Other Death'), 7, -#. # 'preferences.color-gender-other-death') -#. # self.add_color(table, _('Border Other Death'), 8, -#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death') -#: ../gramps/gui/configure.py:544 +#: ../gramps/gui/configure.py:544 ../gramps/gui/configure.py:548 +#: ../gramps/gui/configure.py:549 ../gramps/gui/configure.py:554 msgid "Gender Unknown Alive" msgstr "Levande av okänt kön" -#: ../gramps/gui/configure.py:546 +#: ../gramps/gui/configure.py:546 ../gramps/gui/configure.py:550 +#: ../gramps/gui/configure.py:551 ../gramps/gui/configure.py:556 msgid "Border Unknown Alive" msgstr "Kant för levande av okänt kön" -#: ../gramps/gui/configure.py:548 +#: ../gramps/gui/configure.py:548 ../gramps/gui/configure.py:552 +#: ../gramps/gui/configure.py:553 ../gramps/gui/configure.py:558 msgid "Gender Unknown Death" msgstr "Död person av okänt kön" -#: ../gramps/gui/configure.py:550 +#: ../gramps/gui/configure.py:550 ../gramps/gui/configure.py:554 +#: ../gramps/gui/configure.py:555 ../gramps/gui/configure.py:560 msgid "Border Unknown Death" msgstr "Kant för person av okänt kön" -#: ../gramps/gui/configure.py:552 +#: ../gramps/gui/configure.py:552 ../gramps/gui/configure.py:556 +#: ../gramps/gui/configure.py:557 ../gramps/gui/configure.py:562 msgid "Colors" msgstr "Färg" -#: ../gramps/gui/configure.py:560 +#: ../gramps/gui/configure.py:560 ../gramps/gui/configure.py:564 +#: ../gramps/gui/configure.py:565 ../gramps/gui/configure.py:570 msgid "Suppress warning when adding parents to a child." msgstr "Varna inte när föräldrar läggs till ett barn." -#: ../gramps/gui/configure.py:564 +#: ../gramps/gui/configure.py:564 ../gramps/gui/configure.py:568 +#: ../gramps/gui/configure.py:569 ../gramps/gui/configure.py:574 msgid "Suppress warning when canceling with changed data." msgstr "Varna inte när dialogfönster med osparad information stängs." -#: ../gramps/gui/configure.py:568 +#: ../gramps/gui/configure.py:568 ../gramps/gui/configure.py:572 +#: ../gramps/gui/configure.py:573 ../gramps/gui/configure.py:578 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM." msgstr "Undertryck varning om saknad forskare vid export till GEDCOM." -#: ../gramps/gui/configure.py:573 +#: ../gramps/gui/configure.py:573 ../gramps/gui/configure.py:577 +#: ../gramps/gui/configure.py:578 ../gramps/gui/configure.py:583 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error." msgstr "Visa statusfönster vid problem att ladda insticksmoduler." -#: ../gramps/gui/configure.py:576 +#: ../gramps/gui/configure.py:576 ../gramps/gui/configure.py:580 +#: ../gramps/gui/configure.py:581 ../gramps/gui/configure.py:586 msgid "Warnings" msgstr "Varningar" #: ../gramps/gui/configure.py:602 ../gramps/gui/configure.py:616 +#: ../gramps/gui/configure.py:606 ../gramps/gui/configure.py:620 +#: ../gramps/gui/configure.py:607 ../gramps/gui/configure.py:621 +#: ../gramps/gui/configure.py:612 ../gramps/gui/configure.py:626 msgid "Common" msgstr "Vanligt" #: ../gramps/gui/configure.py:609 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:333 -#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:175 +#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:175 ../gramps/gui/configure.py:613 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:338 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:177 ../gramps/gui/configure.py:614 +#: ../gramps/gui/configure.py:619 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:183 msgid "Call" msgstr "Tilltalsnamn" -#: ../gramps/gui/configure.py:614 +#: ../gramps/gui/configure.py:614 ../gramps/gui/configure.py:618 +#: ../gramps/gui/configure.py:619 ../gramps/gui/configure.py:624 msgid "NotPatronymic" msgstr "IckePatronymikon" -#: ../gramps/gui/configure.py:691 +#: ../gramps/gui/configure.py:691 ../gramps/gui/configure.py:695 +#: ../gramps/gui/configure.py:696 ../gramps/gui/configure.py:701 msgid "Enter to save, Esc to cancel editing" msgstr "Vagnretur för att spara, Esc för att avbryta redigering" -#: ../gramps/gui/configure.py:738 +#: ../gramps/gui/configure.py:738 ../gramps/gui/configure.py:742 +#: ../gramps/gui/configure.py:743 ../gramps/gui/configure.py:748 msgid "This format exists already." msgstr "Detta format finns redan." -#: ../gramps/gui/configure.py:760 +#: ../gramps/gui/configure.py:760 ../gramps/gui/configure.py:764 +#: ../gramps/gui/configure.py:765 ../gramps/gui/configure.py:770 msgid "Invalid or incomplete format definition." msgstr "Ogiltig eller ofullständig formatdefinition." -#: ../gramps/gui/configure.py:777 +#: ../gramps/gui/configure.py:777 ../gramps/gui/configure.py:781 +#: ../gramps/gui/configure.py:782 ../gramps/gui/configure.py:787 msgid "Format" msgstr "Format" -#: ../gramps/gui/configure.py:787 +#: ../gramps/gui/configure.py:787 ../gramps/gui/configure.py:791 +#: ../gramps/gui/configure.py:792 ../gramps/gui/configure.py:797 msgid "Example" msgstr "Exempel" -#. label for the combo #: ../gramps/gui/configure.py:928 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:437 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:279 @@ -6595,241 +7163,305 @@ msgstr "Exempel" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:896 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:260 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:637 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:696 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:686 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:347 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:201 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7722 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1337 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7796 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1337 ../gramps/gui/configure.py:932 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:696 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8002 +#: ../gramps/gui/configure.py:933 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:436 +#: ../gramps/gui/configure.py:938 msgid "Name format" msgstr "Namnformat" #: ../gramps/gui/configure.py:932 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:11 -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade.h:8 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:31 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:13 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:39 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:139 ../gramps/gui/plug/_windows.py:195 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:618 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:280 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:606 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:242 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:611 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:846 ../gramps/gui/glade/rule.glade:481 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1394 ../gramps/gui/configure.py:936 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:73 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:141 ../gramps/gui/plug/_windows.py:197 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:620 ../gramps/gui/configure.py:937 +#: ../gramps/gui/configure.py:942 msgid "Edit" msgstr "Redigera" -#: ../gramps/gui/configure.py:942 +#: ../gramps/gui/configure.py:942 ../gramps/gui/configure.py:946 +#: ../gramps/gui/configure.py:947 ../gramps/gui/configure.py:952 msgid "Consider single pa/matronymic as surname" msgstr "Överväg enkelt patro/matronymikon som efternamn" -#: ../gramps/gui/configure.py:956 +#: ../gramps/gui/configure.py:956 ../gramps/gui/configure.py:960 +#: ../gramps/gui/configure.py:961 ../gramps/gui/configure.py:966 msgid "Date format" msgstr "Datumformat" -#: ../gramps/gui/configure.py:964 +#: ../gramps/gui/configure.py:964 ../gramps/gui/configure.py:968 +#: ../gramps/gui/configure.py:969 ../gramps/gui/configure.py:974 msgid "Years" msgstr "År" -#: ../gramps/gui/configure.py:965 +#: ../gramps/gui/configure.py:965 ../gramps/gui/configure.py:969 +#: ../gramps/gui/configure.py:970 ../gramps/gui/configure.py:975 msgid "Years, Months" msgstr "År, månader" -#: ../gramps/gui/configure.py:966 +#: ../gramps/gui/configure.py:966 ../gramps/gui/configure.py:970 +#: ../gramps/gui/configure.py:971 ../gramps/gui/configure.py:976 msgid "Years, Months, Days" msgstr "År, månader, dagar" -#: ../gramps/gui/configure.py:978 +#: ../gramps/gui/configure.py:978 ../gramps/gui/configure.py:982 +#: ../gramps/gui/configure.py:983 ../gramps/gui/configure.py:988 msgid "Age display precision (requires restart)" msgstr "Precision vid visning av ålder (omstart krävs)" -#: ../gramps/gui/configure.py:991 +#: ../gramps/gui/configure.py:991 ../gramps/gui/configure.py:995 +#: ../gramps/gui/configure.py:996 ../gramps/gui/configure.py:1001 msgid "Calendar on reports" msgstr "Kalender för rapporter" -#: ../gramps/gui/configure.py:1004 +#: ../gramps/gui/configure.py:1004 ../gramps/gui/configure.py:1008 +#: ../gramps/gui/configure.py:1009 ../gramps/gui/configure.py:1014 msgid "Surname guessing" msgstr "Gissar efternamn" -#: ../gramps/gui/configure.py:1017 +#: ../gramps/gui/configure.py:1017 ../gramps/gui/configure.py:1021 +#: ../gramps/gui/configure.py:1022 ../gramps/gui/configure.py:1027 msgid "Default family relationship" msgstr "Standardfamiljesläktskap" -#: ../gramps/gui/configure.py:1024 +#: ../gramps/gui/configure.py:1024 ../gramps/gui/configure.py:1028 +#: ../gramps/gui/configure.py:1029 ../gramps/gui/configure.py:1034 msgid "Height multiple surname box (pixels)" msgstr "Höjd på rutan för flera efternamn (pixlar)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1031 +#: ../gramps/gui/configure.py:1031 ../gramps/gui/configure.py:1035 +#: ../gramps/gui/configure.py:1036 ../gramps/gui/configure.py:1041 msgid "Active person's name and ID" msgstr "Aktiv persons namn och ID" -#: ../gramps/gui/configure.py:1032 +#: ../gramps/gui/configure.py:1032 ../gramps/gui/configure.py:1036 +#: ../gramps/gui/configure.py:1037 ../gramps/gui/configure.py:1042 msgid "Relationship to home person" msgstr "Släktskap till hemperson" -#: ../gramps/gui/configure.py:1041 +#: ../gramps/gui/configure.py:1041 ../gramps/gui/configure.py:1045 +#: ../gramps/gui/configure.py:1046 ../gramps/gui/configure.py:1051 msgid "Status bar" msgstr "Statusrad" -#: ../gramps/gui/configure.py:1048 +#: ../gramps/gui/configure.py:1048 ../gramps/gui/configure.py:1052 +#: ../gramps/gui/configure.py:1053 ../gramps/gui/configure.py:1058 msgid "Show text in sidebar buttons (requires restart)" msgstr "Visa text i sidokolumnens knappar (aktiveras vid omstart)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1059 +#: ../gramps/gui/configure.py:1059 ../gramps/gui/configure.py:1063 +#: ../gramps/gui/configure.py:1064 ../gramps/gui/configure.py:1069 msgid "Missing surname" msgstr "Saknat efternamn" -#: ../gramps/gui/configure.py:1062 +#: ../gramps/gui/configure.py:1062 ../gramps/gui/configure.py:1066 +#: ../gramps/gui/configure.py:1067 ../gramps/gui/configure.py:1072 msgid "Missing given name" msgstr "Saknat förnamn" -#: ../gramps/gui/configure.py:1065 +#: ../gramps/gui/configure.py:1065 ../gramps/gui/configure.py:1069 +#: ../gramps/gui/configure.py:1070 ../gramps/gui/configure.py:1075 msgid "Missing record" msgstr "Saknad post" -#: ../gramps/gui/configure.py:1068 +#: ../gramps/gui/configure.py:1068 ../gramps/gui/configure.py:1072 +#: ../gramps/gui/configure.py:1073 ../gramps/gui/configure.py:1078 msgid "Private surname" msgstr "Privat efternamn" -#: ../gramps/gui/configure.py:1071 +#: ../gramps/gui/configure.py:1071 ../gramps/gui/configure.py:1075 +#: ../gramps/gui/configure.py:1076 ../gramps/gui/configure.py:1081 msgid "Private given name" msgstr "Privat förnamn" -#: ../gramps/gui/configure.py:1074 +#: ../gramps/gui/configure.py:1074 ../gramps/gui/configure.py:1078 +#: ../gramps/gui/configure.py:1079 ../gramps/gui/configure.py:1084 msgid "Private record" msgstr "Privat post" -#: ../gramps/gui/configure.py:1105 +#: ../gramps/gui/configure.py:1105 ../gramps/gui/configure.py:1109 +#: ../gramps/gui/configure.py:1110 ../gramps/gui/configure.py:1120 msgid "Change is not immediate" msgstr "Ändringen är inte omedelbar" -#: ../gramps/gui/configure.py:1106 +#: ../gramps/gui/configure.py:1106 ../gramps/gui/configure.py:1110 +#: ../gramps/gui/configure.py:1111 ../gramps/gui/configure.py:1121 msgid "" "Changing the data format will not take effect until the next time Gramps is " "started." msgstr "Förändringen av dataformat kommer att gälla nästa gång Gramps startas." -#: ../gramps/gui/configure.py:1119 +#: ../gramps/gui/configure.py:1119 ../gramps/gui/configure.py:1123 +#: ../gramps/gui/configure.py:1124 ../gramps/gui/configure.py:1134 msgid "Date about range" msgstr "Ungefärligt datumintervall" -#: ../gramps/gui/configure.py:1122 +#: ../gramps/gui/configure.py:1122 ../gramps/gui/configure.py:1126 +#: ../gramps/gui/configure.py:1127 ../gramps/gui/configure.py:1137 msgid "Date after range" msgstr "Datum efterintervall" -#: ../gramps/gui/configure.py:1125 +#: ../gramps/gui/configure.py:1125 ../gramps/gui/configure.py:1129 +#: ../gramps/gui/configure.py:1130 ../gramps/gui/configure.py:1140 msgid "Date before range" msgstr "Datum föreintervall" -#: ../gramps/gui/configure.py:1128 +#: ../gramps/gui/configure.py:1128 ../gramps/gui/configure.py:1132 +#: ../gramps/gui/configure.py:1133 ../gramps/gui/configure.py:1143 msgid "Maximum age probably alive" msgstr "Maximal ålder för personer som troligen lever" -#: ../gramps/gui/configure.py:1131 +#: ../gramps/gui/configure.py:1131 ../gramps/gui/configure.py:1135 +#: ../gramps/gui/configure.py:1136 ../gramps/gui/configure.py:1146 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "Maximal åldersskillnad mellan syskon" -#: ../gramps/gui/configure.py:1134 +#: ../gramps/gui/configure.py:1134 ../gramps/gui/configure.py:1138 +#: ../gramps/gui/configure.py:1139 ../gramps/gui/configure.py:1149 msgid "Minimum years between generations" msgstr "Minst antal år mellan generationer" -#: ../gramps/gui/configure.py:1137 +#: ../gramps/gui/configure.py:1137 ../gramps/gui/configure.py:1141 +#: ../gramps/gui/configure.py:1142 ../gramps/gui/configure.py:1152 msgid "Average years between generations" msgstr "Antal år i medel mellan generationer" -#: ../gramps/gui/configure.py:1140 +#: ../gramps/gui/configure.py:1140 ../gramps/gui/configure.py:1144 +#: ../gramps/gui/configure.py:1145 ../gramps/gui/configure.py:1155 msgid "Markup for invalid date format" msgstr "Markering för ogiltigt datumformat" -#: ../gramps/gui/configure.py:1143 +#: ../gramps/gui/configure.py:1143 ../gramps/gui/configure.py:1147 +#: ../gramps/gui/configure.py:1148 ../gramps/gui/configure.py:1158 msgid "Dates" msgstr "Datum" -#: ../gramps/gui/configure.py:1152 +#: ../gramps/gui/configure.py:1152 ../gramps/gui/configure.py:1156 +#: ../gramps/gui/configure.py:1157 msgid "Add default source on import" msgstr "Lägg till standardkälla vid import" -#: ../gramps/gui/configure.py:1155 +#: ../gramps/gui/configure.py:1155 ../gramps/gui/configure.py:1159 +#: ../gramps/gui/configure.py:1160 ../gramps/gui/configure.py:1183 msgid "Enable spelling checker" msgstr "Aktivera stavningskontroll" -#: ../gramps/gui/configure.py:1158 +#: ../gramps/gui/configure.py:1158 ../gramps/gui/configure.py:1162 +#: ../gramps/gui/configure.py:1163 ../gramps/gui/configure.py:1188 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "Visa dagens tips" -#: ../gramps/gui/configure.py:1161 +#: ../gramps/gui/configure.py:1161 ../gramps/gui/configure.py:1165 +#: ../gramps/gui/configure.py:1166 ../gramps/gui/configure.py:1193 msgid "Remember last view displayed" msgstr "Kom ihåg senaste visade vy" -#: ../gramps/gui/configure.py:1164 +#: ../gramps/gui/configure.py:1164 ../gramps/gui/configure.py:1168 +#: ../gramps/gui/configure.py:1169 ../gramps/gui/configure.py:1198 msgid "Max generations for relationships" msgstr "Största antal generationer för släktskap" -#: ../gramps/gui/configure.py:1168 +#: ../gramps/gui/configure.py:1168 ../gramps/gui/configure.py:1172 +#: ../gramps/gui/configure.py:1173 ../gramps/gui/configure.py:1204 msgid "Base path for relative media paths" msgstr "Grundsökväg för relativ mediasökväg" -#: ../gramps/gui/configure.py:1175 +#: ../gramps/gui/configure.py:1175 ../gramps/gui/configure.py:1179 +#: ../gramps/gui/configure.py:1180 ../gramps/gui/configure.py:1212 msgid "Once a month" msgstr "En gång i månaden" -#: ../gramps/gui/configure.py:1176 +#: ../gramps/gui/configure.py:1176 ../gramps/gui/configure.py:1180 +#: ../gramps/gui/configure.py:1181 ../gramps/gui/configure.py:1213 msgid "Once a week" msgstr "En gång i veckan" -#: ../gramps/gui/configure.py:1177 +#: ../gramps/gui/configure.py:1177 ../gramps/gui/configure.py:1181 +#: ../gramps/gui/configure.py:1182 ../gramps/gui/configure.py:1214 msgid "Once a day" msgstr "Dagligen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1178 +#: ../gramps/gui/configure.py:1178 ../gramps/gui/configure.py:1182 +#: ../gramps/gui/configure.py:1183 ../gramps/gui/configure.py:1215 msgid "Always" msgstr "Alltid" -#: ../gramps/gui/configure.py:1183 +#: ../gramps/gui/configure.py:1183 ../gramps/gui/configure.py:1187 +#: ../gramps/gui/configure.py:1188 ../gramps/gui/configure.py:1220 msgid "Check for updates" msgstr "Kontrollera om det finns uppdateringar" -#: ../gramps/gui/configure.py:1188 +#: ../gramps/gui/configure.py:1188 ../gramps/gui/configure.py:1192 +#: ../gramps/gui/configure.py:1193 ../gramps/gui/configure.py:1226 msgid "Updated addons only" msgstr "Uppdatera endast tillägg" -#: ../gramps/gui/configure.py:1189 +#: ../gramps/gui/configure.py:1189 ../gramps/gui/configure.py:1193 +#: ../gramps/gui/configure.py:1194 ../gramps/gui/configure.py:1227 msgid "New addons only" msgstr "Endast ny tillägg" -#: ../gramps/gui/configure.py:1190 +#: ../gramps/gui/configure.py:1190 ../gramps/gui/configure.py:1194 +#: ../gramps/gui/configure.py:1195 ../gramps/gui/configure.py:1228 msgid "New and updated addons" msgstr "Nya och uppdaterade tillägg" -#: ../gramps/gui/configure.py:1200 +#: ../gramps/gui/configure.py:1200 ../gramps/gui/configure.py:1204 +#: ../gramps/gui/configure.py:1205 ../gramps/gui/configure.py:1238 msgid "What to check" msgstr "Vad skall kontrolleras" -#: ../gramps/gui/configure.py:1205 +#: ../gramps/gui/configure.py:1205 ../gramps/gui/configure.py:1209 +#: ../gramps/gui/configure.py:1212 ../gramps/gui/configure.py:1247 msgid "Do not ask about previously notified addons" msgstr "Fråga ej om tidigare noterade tillägg" -#: ../gramps/gui/configure.py:1210 +#: ../gramps/gui/configure.py:1210 ../gramps/gui/configure.py:1214 +#: ../gramps/gui/configure.py:1217 ../gramps/gui/configure.py:1252 msgid "Check now" msgstr "Kontrollera nu" -#: ../gramps/gui/configure.py:1226 +#: ../gramps/gui/configure.py:1226 ../gramps/gui/configure.py:1230 +#: ../gramps/gui/configure.py:1233 ../gramps/gui/configure.py:1268 msgid "Family Tree Database path" msgstr "Sökväg för databas till Släktträd" -#: ../gramps/gui/configure.py:1234 +#: ../gramps/gui/configure.py:1234 ../gramps/gui/configure.py:1238 +#: ../gramps/gui/configure.py:1241 ../gramps/gui/configure.py:1276 msgid "Automatically load last family tree" msgstr "Läs in senaste Släktträd automatiskt" -#: ../gramps/gui/configure.py:1247 +#: ../gramps/gui/configure.py:1247 ../gramps/gui/configure.py:1251 +#: ../gramps/gui/configure.py:1254 ../gramps/gui/configure.py:1289 msgid "Select media directory" msgstr "Välj en mediamapp" -#: ../gramps/gui/configure.py:1271 +#: ../gramps/gui/configure.py:1271 ../gramps/gui/configure.py:1275 +#: ../gramps/gui/configure.py:1278 ../gramps/gui/configure.py:1313 msgid "Select database directory" msgstr "Välj en databasmapp" #: ../gramps/gui/dbloader.py:122 ../gramps/gui/plug/tool.py:110 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:123 ../gramps/gui/plug/tool.py:112 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:111 msgid "Undo history warning" msgstr "Redigeringshistorik - varning" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:123 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:123 ../gramps/gui/dbloader.py:124 msgid "" "Proceeding with import will erase the undo history for this session. In " "particular, you will not be able to revert the import or any changes made " @@ -6838,17 +7470,19 @@ msgid "" "If you think you may want to revert the import, please stop here and backup " "your database." msgstr "" -"Att importera en databas kommer att radera nuvarande redigeringshistorik. " -"Det går inte att ångra importen eller tidigare ändringar.\n" +"Att importera en databas kommer att radera nuvarande redigeringshistorik. Det " +"går inte att ångra importen eller tidigare ändringar.\n" "\n" "Om du vill ha möjlighet att ångra importen, måste du avbryta nu och " "säkerhetskopiera databasen." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:128 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:128 ../gramps/gui/dbloader.py:129 msgid "_Proceed with import" msgstr "_Fortsätt importera" #: ../gramps/gui/dbloader.py:128 ../gramps/gui/plug/tool.py:117 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:129 ../gramps/gui/plug/tool.py:119 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:118 msgid "_Stop" msgstr "_Stopp" @@ -6856,7 +7490,7 @@ msgstr "_Stopp" msgid "Gramps: Import database" msgstr "Gramps: Importera databas" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:194 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:194 ../gramps/gui/dbloader.py:197 #, python-format msgid "" "File type \"%s\" is unknown to Gramps.\n" @@ -6870,27 +7504,28 @@ msgstr "" "andra." #: ../gramps/gui/dbloader.py:218 ../gramps/gui/dbloader.py:224 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:220 ../gramps/gui/dbloader.py:226 msgid "Cannot open file" msgstr "Kan inte öppna fil" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:219 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:219 ../gramps/gui/dbloader.py:221 msgid "The selected file is a directory, not a file.\n" msgstr "Den valda filen är en katalog, inte en fil.\n" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:225 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:225 ../gramps/gui/dbloader.py:227 msgid "You do not have read access to the selected file." msgstr "Du har inte läsåtkomst till den valda filen." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:234 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:234 ../gramps/gui/dbloader.py:236 msgid "Cannot create file" msgstr "Kan inte skapa fil" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:254 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:254 ../gramps/gui/dbloader.py:256 #, python-format msgid "Could not import file: %s" msgstr "Kunde inte importera fil: %s" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:255 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:255 ../gramps/gui/dbloader.py:257 msgid "" "This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be " "accurately imported. Please fix the encoding, and import again" @@ -6898,65 +7533,70 @@ msgstr "" "Denna fil identifierar sin teckenuppsättning felaktigt, så den kan ej " "importeras korrekt. Justera teckenkodningen och importera igen." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:310 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:310 ../gramps/gui/dbloader.py:312 msgid "Need to upgrade database!" msgstr "Databasen behöver uppgraderas!" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:312 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:312 ../gramps/gui/dbloader.py:314 msgid "Upgrade now" msgstr "Uppgadera nu" #: ../gramps/gui/dbloader.py:313 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:287 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:687 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1052 ../gramps/plugins/view/familyview.py:257 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:315 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:289 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:689 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1060 ../gramps/gui/viewmanager.py:1068 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:375 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:375 ../gramps/gui/dbloader.py:377 msgid "All files" msgstr "Alla filer" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:416 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:416 ../gramps/gui/dbloader.py:418 msgid "Automatically detected" msgstr "Avgörs automatiskt" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:425 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:425 ../gramps/gui/dbloader.py:427 msgid "Select file _type:" msgstr "Välj fil_typ:" -#: ../gramps/gui/dbman.py:107 +#: ../gramps/gui/dbman.py:107 ../gramps/gui/dbman.py:111 msgid "_Extract" msgstr "_Extrahera" -#: ../gramps/gui/dbman.py:107 ../gramps/gui/glade/dbman.glade.h:8 +#: ../gramps/gui/dbman.py:107 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:375 +#: ../gramps/gui/dbman.py:111 msgid "_Archive" msgstr "_Arkivera" -#: ../gramps/gui/dbman.py:277 +#: ../gramps/gui/dbman.py:277 ../gramps/gui/dbman.py:281 msgid "Family tree name" msgstr "Släktträdsnamn" -#. icon_column = Gtk.TreeViewColumn(_('Status'), render, -#. stock_id=STOCK_COL) #: ../gramps/gui/dbman.py:289 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:53 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:64 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:114 ../gramps/gui/plug/_windows.py:172 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:353 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1170 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:346 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1160 ../gramps/gui/dbman.py:294 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:116 ../gramps/gui/plug/_windows.py:174 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:385 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1254 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../gramps/gui/dbman.py:295 +#: ../gramps/gui/dbman.py:295 ../gramps/gui/dbman.py:300 msgid "Last accessed" msgstr "Använd senast" -#: ../gramps/gui/dbman.py:378 +#: ../gramps/gui/dbman.py:378 ../gramps/gui/dbman.py:384 #, python-format msgid "Break the lock on the '%s' database?" msgstr "Bryta låset på '%s'-databasen?" -#: ../gramps/gui/dbman.py:379 +#: ../gramps/gui/dbman.py:379 ../gramps/gui/dbman.py:385 msgid "" "Gramps believes that someone else is actively editing this database. You " "cannot edit this database while it is locked. If no one is editing the " @@ -6965,18 +7605,18 @@ msgid "" msgstr "" "Gramps upplever att någon annan aktivt redigerar denna databas. Du kan inte " "redigera denna databas, medan den är låst. Om ingen annan håller på att " -"redigera databasen kan du utan risk bryta låset. Men om någon annan " -"redigerar databasen och du bryter låset kan databasen förstöras." +"redigera databasen kan du utan risk bryta låset. Men om någon annan redigerar " +"databasen och du bryter låset kan databasen förstöras." -#: ../gramps/gui/dbman.py:385 +#: ../gramps/gui/dbman.py:385 ../gramps/gui/dbman.py:391 msgid "Break lock" msgstr "Bryt låsning" -#: ../gramps/gui/dbman.py:463 +#: ../gramps/gui/dbman.py:463 ../gramps/gui/dbman.py:469 msgid "Rename failed" msgstr "Omdöpning misslyckades" -#: ../gramps/gui/dbman.py:464 +#: ../gramps/gui/dbman.py:464 ../gramps/gui/dbman.py:470 #, python-format msgid "" "An attempt to rename a version failed with the following message:\n" @@ -6987,58 +7627,58 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dbman.py:478 +#: ../gramps/gui/dbman.py:478 ../gramps/gui/dbman.py:484 msgid "Could not rename the Family Tree." msgstr "Kunde inte döpa om släktträdet." -#: ../gramps/gui/dbman.py:479 +#: ../gramps/gui/dbman.py:479 ../gramps/gui/dbman.py:485 msgid "Family Tree already exists, choose a unique name." msgstr "Släktträdet finns reda, välj ett unikt namn." -#: ../gramps/gui/dbman.py:517 +#: ../gramps/gui/dbman.py:517 ../gramps/gui/dbman.py:523 msgid "Extracting archive..." msgstr "Extraherar arkiv..." -#: ../gramps/gui/dbman.py:522 +#: ../gramps/gui/dbman.py:522 ../gramps/gui/dbman.py:528 msgid "Importing archive..." msgstr "Importerar arkiv..." -#: ../gramps/gui/dbman.py:538 +#: ../gramps/gui/dbman.py:538 ../gramps/gui/dbman.py:544 #, python-format msgid "Remove the '%s' family tree?" msgstr "Tag bort släktträdet '%s'?" -#: ../gramps/gui/dbman.py:539 +#: ../gramps/gui/dbman.py:539 ../gramps/gui/dbman.py:545 msgid "Removing this family tree will permanently destroy the data." msgstr "Genom att ta bort detta släktträd, förstörs data oåterkalleligen." -#: ../gramps/gui/dbman.py:540 +#: ../gramps/gui/dbman.py:540 ../gramps/gui/dbman.py:546 msgid "Remove family tree" msgstr "Ta bort släktträd" -#: ../gramps/gui/dbman.py:546 +#: ../gramps/gui/dbman.py:546 ../gramps/gui/dbman.py:552 #, python-format msgid "Remove the '%(revision)s' version of '%(database)s'" msgstr "Tag bort '%(revision)s'-versionen av '%(database)s'" -#: ../gramps/gui/dbman.py:550 +#: ../gramps/gui/dbman.py:550 ../gramps/gui/dbman.py:556 msgid "" "Removing this version will prevent you from extracting it in the future." msgstr "Genom att ta bort denna version kan du senare inte extrahera den." -#: ../gramps/gui/dbman.py:552 +#: ../gramps/gui/dbman.py:552 ../gramps/gui/dbman.py:558 msgid "Remove version" msgstr "Tag bort version" -#: ../gramps/gui/dbman.py:581 +#: ../gramps/gui/dbman.py:581 ../gramps/gui/dbman.py:587 msgid "Could not delete family tree" msgstr "Kunde inte radera släktträd" -#: ../gramps/gui/dbman.py:606 +#: ../gramps/gui/dbman.py:606 ../gramps/gui/dbman.py:612 msgid "Deletion failed" msgstr "Borttagandet misslyckades" -#: ../gramps/gui/dbman.py:607 +#: ../gramps/gui/dbman.py:607 ../gramps/gui/dbman.py:613 #, python-format msgid "" "An attempt to delete a version failed with the following message:\n" @@ -7049,11 +7689,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dbman.py:634 +#: ../gramps/gui/dbman.py:634 ../gramps/gui/dbman.py:640 msgid "Repair family tree?" msgstr "Reparera släktträd?" -#: ../gramps/gui/dbman.py:636 +#: ../gramps/gui/dbman.py:636 ../gramps/gui/dbman.py:642 #, python-format msgid "" "If you click Proceed, Gramps will attempt to recover your family tree " @@ -7062,22 +7702,19 @@ msgid "" "The Family tree you have selected is stored in %s.\n" "\n" "Before doing a repair, verify that the Family Tree can really no longer be " -"opened, as the database back-end can recover from some errors " -"automatically.\n" +"opened, as the database back-end can recover from some errors automatically.\n" "\n" "Details: Repairing a Family Tree actually uses the last backup of the " "Family Tree, which Gramps stored on last use. If you have worked for several " -"hours/days without closing Gramps, then all this information will be lost! " -"If the repair fails, then the original family tree will be lost forever, " -"hence a backup is needed. If the repair fails, or too much information is " -"lost, you can fix the original family tree manually. For details, see the " -"webpage\n" -"http://gramps-project.org/wiki/index.php?" -"title=Recover_corrupted_family_tree\n" +"hours/days without closing Gramps, then all this information will be lost! If " +"the repair fails, then the original family tree will be lost forever, hence a " +"backup is needed. If the repair fails, or too much information is lost, you " +"can fix the original family tree manually. For details, see the webpage\n" +"http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Recover_corrupted_family_tree\n" "Before doing a repair, try to open the family tree in the normal manner. " "Several errors that trigger the repair button can be fixed automatically. If " -"this is the case, you can disable the repair button by removing the file " -"need_recover in the family tree directory." +"this is the case, you can disable the repair button by removing the file " +"need_recover in the family tree directory." msgstr "" "Om du klickar på Fortsätt, Kommer Gramps att försöka återskapa ditt " "släktträd från senaste godkända backup. Det finns flera möjligheter, att " @@ -7090,44 +7727,43 @@ msgstr "" "\n" "Detaljer: Vid reparation av ett släktträd utnyttjas den senaste " "säkerhetskopieringen av släktträdet, vilken Gramps sparade vid senaste " -"användningen. Om du arbetat flera timmar/dagar utan att stänga Gramps, " -"kommer all denna information att förloras! Om reparationen misslyckas, är " -"det ursprungliga släktträdet förlorat för alltid, därför är en " -"säkerhetskopiering nödvändig. Om reparationen misslyckas eller alltför " -"mycket data förlorats, kan du ordna till det ursprungliga släktträdet " -"manuellt. För detaljer hänvisas till hemsidan\n" -"http://gramps-project.org/wiki/index.php?" -"title=Recover_corrupted_family_tree\n" +"användningen. Om du arbetat flera timmar/dagar utan att stänga Gramps, kommer " +"all denna information att förloras! Om reparationen misslyckas, är det " +"ursprungliga släktträdet förlorat för alltid, därför är en säkerhetskopiering " +"nödvändig. Om reparationen misslyckas eller alltför mycket data förlorats, " +"kan du ordna till det ursprungliga släktträdet manuellt. För detaljer " +"hänvisas till hemsidan\n" +"http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Recover_corrupted_family_tree\n" "Innan en reparation görs, så försök att öppna släktträdet på vanligt sätt. " "Åtskilliga fel, som triggar reparationsknappen, kan lösas automatiskt. Om så " -"är fallet, kan du inaktivera reparationsknappen genom att ta bort filen " -"need_recover i släktträdsmappen." +"är fallet, kan du inaktivera reparationsknappen genom att ta bort filen " +"need_recover i släktträdsmappen." -#: ../gramps/gui/dbman.py:655 +#: ../gramps/gui/dbman.py:655 ../gramps/gui/dbman.py:661 msgid "Proceed, I have taken a backup" msgstr "Fortsätt, har säkerhetskopierat" -#: ../gramps/gui/dbman.py:656 +#: ../gramps/gui/dbman.py:656 ../gramps/gui/dbman.py:662 msgid "Stop" msgstr "Stopp" -#: ../gramps/gui/dbman.py:679 +#: ../gramps/gui/dbman.py:679 ../gramps/gui/dbman.py:685 msgid "Rebuilding database from backup files" msgstr "Bygger om databasen från säkerhetskopia" -#: ../gramps/gui/dbman.py:684 +#: ../gramps/gui/dbman.py:684 ../gramps/gui/dbman.py:690 msgid "Error restoring backup data" msgstr "Fel vid återhämtning av säkerhetskopiedata" -#: ../gramps/gui/dbman.py:719 +#: ../gramps/gui/dbman.py:719 ../gramps/gui/dbman.py:725 msgid "Could not create family tree" msgstr "Kunde inte skapa släktträd" -#: ../gramps/gui/dbman.py:832 +#: ../gramps/gui/dbman.py:832 ../gramps/gui/dbman.py:838 msgid "Retrieve failed" msgstr "Återläsning misslyckades" -#: ../gramps/gui/dbman.py:833 +#: ../gramps/gui/dbman.py:833 ../gramps/gui/dbman.py:839 #, python-format msgid "" "An attempt to retrieve the data failed with the following message:\n" @@ -7139,10 +7775,11 @@ msgstr "" "%s" #: ../gramps/gui/dbman.py:873 ../gramps/gui/dbman.py:901 +#: ../gramps/gui/dbman.py:879 ../gramps/gui/dbman.py:907 msgid "Archiving failed" msgstr "Misslyckades att arkivera" -#: ../gramps/gui/dbman.py:874 +#: ../gramps/gui/dbman.py:874 ../gramps/gui/dbman.py:880 #, python-format msgid "" "An attempt to create the archive failed with the following message:\n" @@ -7153,15 +7790,15 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dbman.py:879 +#: ../gramps/gui/dbman.py:879 ../gramps/gui/dbman.py:885 msgid "Creating data to be archived..." msgstr "Skapar data för arkivering..." -#: ../gramps/gui/dbman.py:888 +#: ../gramps/gui/dbman.py:888 ../gramps/gui/dbman.py:894 msgid "Saving archive..." msgstr "Sparar arkiv..." -#: ../gramps/gui/dbman.py:902 +#: ../gramps/gui/dbman.py:902 ../gramps/gui/dbman.py:908 #, python-format msgid "" "An attempt to archive the data failed with the following message:\n" @@ -7173,31 +7810,32 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dialog.py:196 +#: ../gramps/gui/dialog.py:196 ../gramps/gui/dialog.py:200 msgid "Error detected in database" msgstr "Fel upptäckt i databas" -#: ../gramps/gui/dialog.py:197 +#: ../gramps/gui/dialog.py:197 ../gramps/gui/dialog.py:201 msgid "" -"Gramps has detected an error in the database. This can usually be resolved " -"by running the \"Check and Repair Database\" tool.\n" +"Gramps has detected an error in the database. This can usually be resolved by " +"running the \"Check and Repair Database\" tool.\n" "\n" -"If this problem continues to exist after running this tool, please file a " -"bug report at http://bugs.gramps-project.org\n" +"If this problem continues to exist after running this tool, please file a bug " +"report at http://bugs.gramps-project.org\n" "\n" msgstr "" "Gramps har hittat ett fel i databasen. Detta kan oftast lösas genom att köra " "verktyget \"Kontrollera och reparera\".\n" "\n" -"Om detta problem fortsätter efter reparationen ovan, fyll i en felrapport " -"via http://bugs.gramps-project.org\n" +"Om detta problem fortsätter efter reparationen ovan, fyll i en felrapport via " +"http://bugs.gramps-project.org\n" "\n" #: ../gramps/gui/dialog.py:325 ../gramps/gui/utils.py:290 +#: ../gramps/gui/dialog.py:332 ../gramps/gui/utils.py:292 msgid "Attempt to force closing the dialog" msgstr "Försök att stänga dialogen med våld" -#: ../gramps/gui/dialog.py:326 +#: ../gramps/gui/dialog.py:326 ../gramps/gui/dialog.py:333 msgid "" "Please do not force closing this important dialog.\n" "Instead select one of the available options" @@ -7207,63 +7845,64 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/displaystate.py:365 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:132 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:376 msgid "No active person" msgstr "Ingen aktiv person" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:366 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:366 ../gramps/gui/displaystate.py:377 msgid "No active family" msgstr "Ingen aktiv familj" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:367 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:367 ../gramps/gui/displaystate.py:378 msgid "No active event" msgstr "Ingen aktiv händelse" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:368 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:368 ../gramps/gui/displaystate.py:379 msgid "No active place" msgstr "Ingen aktiv plats" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:369 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:369 ../gramps/gui/displaystate.py:380 msgid "No active source" msgstr "Ingen aktiv källa" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:370 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:370 ../gramps/gui/displaystate.py:381 msgid "No active citation" msgstr "Ingen aktivt citering" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:371 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:371 ../gramps/gui/displaystate.py:382 msgid "No active repository" msgstr "Ingen aktiv arkivplats" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:372 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:372 ../gramps/gui/displaystate.py:383 msgid "No active media" msgstr "Inget aktivt media" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:373 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:373 ../gramps/gui/displaystate.py:384 msgid "No active note" msgstr "Ingen aktiv notis" -#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:96 +#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:96 ../gramps/gui/editors/addmedia.py:97 msgid "Select a media object" msgstr "Välj ett mediaobjekt" -#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:138 +#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:138 ../gramps/gui/editors/addmedia.py:139 msgid "Select media object" msgstr "Välj ett mediaobjekt" -#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:148 +#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:148 ../gramps/gui/editors/addmedia.py:149 msgid "Import failed" msgstr "Import misslyckades" -#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:149 +#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:149 ../gramps/gui/editors/addmedia.py:150 msgid "The filename supplied could not be found." msgstr "Den angivna filen kunde inte hittas." -#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:159 +#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:159 ../gramps/gui/editors/addmedia.py:160 #, python-format msgid "Cannot import %s" msgstr "Kan inte importera %s" -#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:160 +#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:160 ../gramps/gui/editors/addmedia.py:161 #, python-format msgid "" "Directory specified in preferences: Base path for relative media paths: %s " @@ -7272,15 +7911,15 @@ msgstr "" "Mapp specificerad i inställningar: Bassökväg för relativa mediasökvägar: %s " "saknas Ändra inställningar eller använd inte relativ sökväg vid import" -#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:223 +#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:223 ../gramps/gui/editors/addmedia.py:224 #, python-format msgid "Cannot display %s" msgstr "Kan inte visa %s" -#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:224 +#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:224 ../gramps/gui/editors/addmedia.py:225 msgid "" -"Gramps is not able to display the image file. This may be caused by a " -"corrupt file." +"Gramps is not able to display the image file. This may be caused by a corrupt " +"file." msgstr "" "Gramps kan inte visa bildfilen. Detta kan ha orsakats av en trasig fil." @@ -7311,16 +7950,7 @@ msgstr "Flytta den valda adressen neråt" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:97 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:97 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:93 -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:20 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:4 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:6 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:12 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:5 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:11 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:26 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:30 -#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:4 ../gramps/gui/grampsgui.py:127 -#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:65 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:127 ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:65 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:456 #: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:73 #: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:55 @@ -7338,14 +7968,47 @@ msgstr "Flytta den valda adressen neråt" #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:94 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:84 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:98 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:337 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:899 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1138 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1167 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2314 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3659 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4926 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5721 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:330 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:889 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1128 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1157 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2304 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3630 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4897 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5692 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:377 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:387 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:151 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:161 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:147 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:159 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:399 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:409 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:151 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:161 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:261 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:271 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:708 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:718 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:638 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:648 +#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:148 +#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:158 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:98 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:98 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:94 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:129 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:461 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:230 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:105 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:369 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:974 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1222 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1251 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2364 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3651 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4415 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5740 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:136 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:236 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -7356,7 +8019,10 @@ msgstr "Datum" #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:96 #: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:72 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:87 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:355 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:348 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:91 +#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:74 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:387 msgid "Street" msgstr "Gatuadress" @@ -7388,8 +8054,6 @@ msgstr "Flytta det valda attributet neråt" msgid "_Attributes" msgstr "Attrib_ut" -#. Add column with object gramps_id -#. GRAMPS ID #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:85 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:77 @@ -7437,6 +8101,24 @@ msgstr "Attrib_ut" #: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:71 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:628 ../gramps/plugins/view/repoview.py:84 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:81 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:121 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:898 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:96 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:94 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:115 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:90 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:96 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:130 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:89 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:93 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:82 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1122 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1299 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:215 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:132 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:520 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:102 +#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:73 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:629 ../gramps/plugins/tool/verify.py:519 msgid "ID" msgstr "ID" @@ -7451,46 +8133,58 @@ msgstr "Redigera referens" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:169 msgid "" "Cannot open new citation editor at this time. Either the citation is already " -"being edited, or the associated source is already being edited, and opening " -"a citation editor (which also allows the source to be edited), would create " +"being edited, or the associated source is already being edited, and opening a " +"citation editor (which also allows the source to be edited), would create " "ambiguity by opening two editor on the same source. \n" "\n" "To edit the citation, close the source editor and open an editor for the " "citation alone" msgstr "" "Kan ej öppna en citeringsredigerare just nu. Antingen redigeras citeringen " -"redan " -"eller redigeras den kopplade källan. Att öppna citeringsredigerare ( som även " -"tillåter " -"att källan redigeras) skulle skapa tvetydigheter med två redigerare med samma " -"källa. \nns\n" +"redan eller redigeras den kopplade källan. Att öppna citeringsredigerare ( " +"som även tillåter att källan redigeras) skulle skapa tvetydigheter med två " +"redigerare med samma källa. \n" +"ns\n" "För att redigera en citering, så stäng källredigeraren och öppna en " -"redigerare enbart för " -"citeringen." +"redigerare enbart för citeringen." #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:182 msgid "Cannot open new citation editor" msgstr "Kan inte öppna ny citeringsredigerare" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backrefmodel.py:49 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backrefmodel.py:51 #, python-format msgid "%(part1)s - %(part2)s" msgstr "%(part1)s - %(part2)s" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:69 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:9 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:20 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:11 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:37 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:420 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:215 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:225 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:509 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:519 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:404 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:856 ../gramps/gui/glade/rule.glade:446 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:457 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1361 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1372 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:421 msgid "Add" msgstr "Lägg till" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:10 -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade.h:5 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:16 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:42 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:247 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:257 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:573 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:583 +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:98 +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:108 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:516 ../gramps/gui/glade/rule.glade:527 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1427 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1438 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:72 msgid "Remove" msgstr "Ta bort" @@ -7498,18 +8192,26 @@ msgstr "Ta bort" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:125 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:130 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:424 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:74 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:129 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:138 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:425 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:141 msgid "Share" msgstr "Dela" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:73 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:75 msgid "Jump To" msgstr "Gå till" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:74 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:76 msgid "Move Up" msgstr "Flytta upp" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:75 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:77 msgid "Move Down" msgstr "Flytta ner" @@ -7542,13 +8244,16 @@ msgstr "Flytta den valda citeringen neråt" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:83 #: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:49 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:82 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4522 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4493 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:84 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4275 msgid "Author" msgstr "Författare" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:84 #: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:66 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2315 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2305 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2365 msgid "Page" msgstr "Sida" @@ -7564,6 +8269,7 @@ msgstr "_Källciteringar" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:329 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:434 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:489 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:337 msgid "Cannot share this reference" msgstr "Kan inte dela denna referens" @@ -7582,33 +8288,41 @@ msgstr "" "För att redigera den här citering, måste du stänga det objektet." #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:49 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:50 msgid "Create and add a new data entry" msgstr "Skapa och lägg till ett nytt inmatningsfält" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:50 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:51 msgid "Remove the existing data entry" msgstr "Ta bort det befintliga inmatningsfältet" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:51 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:52 msgid "Edit the selected data entry" msgstr "Redigera det valda inmatningsfältet" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:52 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:53 msgid "Move the selected data entry upwards" msgstr "Flytta det valda inmatningsfältet uppåt" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:53 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:54 msgid "Move the selected data entry downwards" msgstr "Flytta det valda inmatningsfältet neråt" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:59 #: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:46 #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:172 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1224 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1214 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:60 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1308 msgid "Key" msgstr "Nyckel" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:66 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:67 msgid "_Data" msgstr "_Data" @@ -7668,8 +8382,8 @@ msgid "" "\n" "To edit this event reference, you need to close the event." msgstr "" -"Den här händelsereferensen kan inte redigeras just nu. Antingen redigeras " -"den associerade händelsen eller en annan referens till denna i ett annat " +"Den här händelsereferensen kan inte redigeras just nu. Antingen redigeras den " +"associerade händelsen eller en annan referens till denna i ett annat " "fönster.\n" "\n" "För att redigera den här händelsereferensen, måste du stänga det fönstret." @@ -7678,6 +8392,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:338 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:349 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:168 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:357 msgid "Cannot edit this reference" msgstr "Kan inte redigera denna referens" @@ -7697,32 +8412,44 @@ msgstr "%(groupname)s - %(groupnumber)d" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:54 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:357 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1168 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:350 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1158 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:389 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1252 msgid "Temple" msgstr "Tempel" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:86 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:94 msgid "_Gallery" msgstr "_Galleri" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:140 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:626 ../gramps/gui/grampsgui.py:166 #: ../gramps/gui/grampsgui.py:167 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:221 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:148 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:627 ../gramps/gui/grampsgui.py:168 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:169 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:228 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:175 ../gramps/gui/grampsgui.py:176 msgid "View" msgstr "Visa" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:148 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:225 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:156 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:232 msgid "Open Containing _Folder" msgstr "Öppnar innehålls_mapp" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:255 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:933 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:263 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:934 msgid "Non existing media found in the Gallery" msgstr "Inget befintligt media funnet i galleriet" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:304 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:312 msgid "" "This media reference cannot be edited at this time. Either the associated " "media object is already being edited or another media reference that is " @@ -7737,6 +8464,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:527 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:201 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:535 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:208 msgid "Drag Media Object" msgstr "Dra mediaobjekt" @@ -7771,7 +8500,11 @@ msgstr "_SDH (Mormonkyrkan)" #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:99 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:149 #: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:75 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:334 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:327 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:94 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:294 +#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:77 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:366 msgid "County" msgstr "Landskap" @@ -7783,7 +8516,12 @@ msgstr "Landskap" #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:148 #: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:387 #: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:76 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3410 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3381 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:95 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:294 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:388 +#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:78 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3367 msgid "State" msgstr "Län/delstat" @@ -7813,6 +8551,7 @@ msgstr "Flytta det valda namnet neråt" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:76 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:522 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:523 msgid "Group As" msgstr "Gruppera som" @@ -7828,15 +8567,12 @@ msgstr "_Namn" msgid "Set as default name" msgstr "Ange som standardnamn" -#. ------------------------------------------------------------------------- -#. -#. NameModel -#. -#. ------------------------------------------------------------------------- #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:57 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1200 ../gramps/gui/views/listview.py:530 #: ../gramps/gui/views/tags.py:478 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:307 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1203 ../gramps/gui/views/listview.py:531 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:479 msgid "Yes" msgstr "Ja" @@ -7844,6 +8580,8 @@ msgstr "Ja" #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1199 ../gramps/gui/views/listview.py:531 #: ../gramps/gui/views/tags.py:479 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:311 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1202 ../gramps/gui/views/listview.py:532 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:480 msgid "No" msgstr "Nej" @@ -8000,8 +8738,8 @@ msgstr "Ar_kivplatser" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:169 msgid "" "This repository reference cannot be edited at this time. Either the " -"associated repository is already being edited or another repository " -"reference that is associated with the same repository is being edited.\n" +"associated repository is already being edited or another repository reference " +"that is associated with the same repository is being edited.\n" "\n" "To edit this repository reference, you need to close the repository." msgstr "" @@ -8012,34 +8750,42 @@ msgstr "" "För att redigera den här arkivplatsreferensen, måste du stänga det fönstret." #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:65 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:66 msgid "Create and add a new surname" msgstr "Skapa och lägg till ett nytt efternamn" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:66 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:67 msgid "Remove the selected surname" msgstr "Ta bort det valda efternamnet" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:67 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:68 msgid "Edit the selected surname" msgstr "Redigera det valda efternamnet" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:68 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:69 msgid "Move the selected surname upwards" msgstr "Flytta det valda efternamnet uppåt" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:69 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:70 msgid "Move the selected surname downwards" msgstr "Flytta det valda efternamnet neråt" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:79 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:80 msgid "Origin" msgstr "Ursprung" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:83 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:84 msgid "Multiple Surnames" msgstr "Flera efternamn" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:90 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:91 msgid "Family Surnames" msgstr "Familjeefternamn:" @@ -8069,9 +8815,11 @@ msgstr "Hoppa till den valda webbadressen" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:66 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:92 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:13 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:28 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:97 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:300 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:791 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:93 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:104 msgid "Path" msgstr "Sökväg" @@ -8144,9 +8892,9 @@ msgid "" "This value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a different ID " "or leave blank to get the next available ID value." msgstr "" -"Du har försökt att använda ett befintligt Gramps-ID med värdet " -"%(gramps_id)s. Detta värde används redan av '%(prim_object)s'. Skriv in ett " -"annat ID eller lämna tomt för att få nästa tillgängliga ID-värde." +"Du har försökt att använda ett befintligt Gramps-ID med värdet %(gramps_id)s. " +"Detta värde används redan av '%(prim_object)s'. Skriv in ett annat ID eller " +"lämna tomt för att få nästa tillgängliga ID-värde." #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:416 #: ../gramps/gui/editors/editsource.py:191 @@ -8176,6 +8924,7 @@ msgid "Edit Citation (%s)" msgstr "Redigera citering (%s)" #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:532 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:527 #, python-format msgid "Delete Citation (%s)" msgstr "Radera citering (%s)" @@ -8249,6 +8998,12 @@ msgstr "Ny händelse" #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:416 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:436 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:474 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:319 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:346 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:398 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:415 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:435 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:473 msgid "Edit Event" msgstr "Redigera händelse" @@ -8272,6 +9027,8 @@ msgstr "Kan inte spara händelse. ID finns redan." #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:303 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:172 #: ../gramps/gui/editors/editsource.py:192 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:820 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:305 #, python-format msgid "" "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This " @@ -8297,6 +9054,7 @@ msgid "Edit Event (%s)" msgstr "Redigera händelse (%s)" #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:337 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:335 #, python-format msgid "Delete Event (%s)" msgstr "Radera händelse (%s)" @@ -8322,30 +9080,37 @@ msgid "Add Event" msgstr "Lägg till händelse" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:105 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:110 msgid "Create a new person and add the child to the family" msgstr "Skapa en ny person och lägg till som barn i familjen" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:106 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:111 msgid "Remove the child from the family" msgstr "Ta bort barnet från familjen" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:107 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:112 msgid "Edit the child reference" msgstr "Redigera barnreferens" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:108 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:113 msgid "Add an existing person as a child of the family" msgstr "Lägg till en existerande person som barn i familjen" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:109 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:114 msgid "Move the child up in the children list" msgstr "Flytta barnet upp i barnlistan" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:110 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:115 msgid "Move the child down in the children list" msgstr "Flytta barnet neråt i barnlistan" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:115 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:120 msgid "#" msgstr "Nr." @@ -8358,16 +9123,26 @@ msgstr "Nr." #: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:180 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:95 #: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:49 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:601 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6128 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:123 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:131 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:325 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:339 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:182 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:611 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6157 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6182 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:188 msgid "Gender" msgstr "Kön" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:119 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:124 msgid "Paternal" msgstr "Fäderne" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:120 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:125 msgid "Maternal" msgstr "Möderne" @@ -8389,6 +9164,9 @@ msgstr "Möderne" #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:109 #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:151 #: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:49 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:126 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:70 +#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:182 msgid "Birth Date" msgstr "Födelsedatum" @@ -8399,48 +9177,61 @@ msgstr "Födelsedatum" #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:98 #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:62 #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:94 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:127 +#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:184 msgid "Death Date" msgstr "Dödsdatum" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:123 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:79 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:97 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:128 msgid "Birth Place" msgstr "Födelseort" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:124 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:81 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:99 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:129 msgid "Death Place" msgstr "Dödsort" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:132 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:137 msgid "Chil_dren" msgstr "_Barn" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:137 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:142 msgid "Edit child" msgstr "Redigera barn" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:140 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:145 msgid "Add an existing child" msgstr "Lägg till ett befintligt barn" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:142 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:147 msgid "Edit relationship" msgstr "Redigera släktskap" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:210 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:225 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1544 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:215 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:230 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1545 msgid "Select Child" msgstr "Välj barn" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:355 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:360 msgid "Adding parents to a person" msgstr "Lägger föräldrar till en person" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:356 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:361 msgid "" "It is possible to accidentally create multiple families with the same " "parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are " @@ -8449,14 +9240,16 @@ msgid "" msgstr "" "Det är möjligt att oavsiktligt skapa flera familjer med samma föräldrar. För " "att förhindra det här problemet är bara knapparna för att välja föräldrar " -"aktiva när du skapar en ny familj. Övriga fält kommer att bli tillgängliga " -"så snart du valt en förälder." +"aktiva när du skapar en ny familj. Övriga fält kommer att bli tillgängliga så " +"snart du valt en förälder." #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:450 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:455 msgid "Family has changed" msgstr "Familj har ändrats" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:451 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:456 #, python-format msgid "" "The %(object)s you are editing has changed outside this editor. This can be " @@ -8474,64 +9267,82 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:456 #: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:219 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:256 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:461 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:221 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:227 msgid "family" msgstr "familj" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:486 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:489 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:491 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:494 msgid "New Family" msgstr "Ny familj" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:493 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1070 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:391 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:498 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1075 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:390 msgid "Edit Family" msgstr "Redigera familj" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:526 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:531 msgid "Select a person as the mother" msgstr "Välj en person som mor" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:527 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:532 msgid "Add a new person as the mother" msgstr "Lägg till en ny person som mor" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:528 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:533 msgid "Remove the person as the mother" msgstr "Ta bort personen som mor" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:541 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:546 msgid "Select a person as the father" msgstr "Välj en person som far" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:542 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:547 msgid "Add a new person as the father" msgstr "Lägg till en ny person som far" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:543 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:548 msgid "Remove the person as the father" msgstr "Ta bort personen som far" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:776 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:781 msgid "Select Mother" msgstr "Välj mor" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:821 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:826 msgid "Select Father" msgstr "Välj far" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:845 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:850 msgid "Duplicate Family" msgstr "Dubblerad familj" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:846 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:851 msgid "" "A family with these parents already exists in the database. If you save, you " -"will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the " -"editing of this window, and select the existing family" +"will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the editing " +"of this window, and select the existing family" msgstr "" -"En familj med dessa föräldrar finns redan i databasen. Om du sparar kommer " -"du att skapa en dubblett av familjen. Rekommendationen är att avbryta " +"En familj med dessa föräldrar finns redan i databasen. Om du sparar kommer du " +"att skapa en dubblett av familjen. Rekommendationen är att avbryta " "redigeringen idet här fönstret och välja den existerande familjen" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:894 @@ -8540,44 +9351,58 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1061 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1142 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1248 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:899 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:611 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1014 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1062 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1143 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1249 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Redigera %s" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1002 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1007 msgid "A father cannot be his own child" msgstr "En far kan inte vara barn till sig själv" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1003 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1008 #, python-format msgid "%s is listed as both the father and child of the family." msgstr "%s är listad som både far och barn i familjen." #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1012 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1017 msgid "A mother cannot be her own child" msgstr "En mor kan inte vara barn till sig själv" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1013 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1018 #, python-format msgid "%s is listed as both the mother and child of the family." msgstr "%s är listad som både mor och barn i familjen." #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1020 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1025 msgid "Cannot save family" msgstr "Kan inte spara familj" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1021 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1026 msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" "Inga uppgifter finns för den här familjen. Ange sådana eller avbryt " "redigeringen." #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1028 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1033 msgid "Cannot save family. ID already exists." msgstr "Kan inte spara familj. ID finns redan." #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1029 #: ../gramps/gui/editors/editnote.py:311 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1034 #, python-format msgid "" "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This " @@ -8589,6 +9414,7 @@ msgstr "" "tillgängliga ID-värde." #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1044 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1049 msgid "Add Family" msgstr "Lägg till familj" @@ -8616,7 +9442,8 @@ msgstr "%(mother)s [%(gramps_id)s]" #: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:303 #: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:425 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:673 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:665 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:786 msgid "LDS Ordinance" msgstr "SDH-ceremoni" @@ -8675,6 +9502,7 @@ msgid "Edit Media Object (%s)" msgstr "Redigera mediaobjekt (%s)" #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:343 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:341 msgid "Remove Media Object" msgstr "Ta bort mediaobjekt" @@ -8685,7 +9513,8 @@ msgstr "Mediareferensredigerare" #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:87 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:88 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:2 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:150 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:320 msgid "Y coordinate|Y" msgstr "Y" @@ -8695,6 +9524,7 @@ msgstr "Namnredigerare" #: ../gramps/gui/editors/editname.py:170 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:305 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:306 msgid "Call name must be the given name that is normally used." msgstr "Tilltalsnamnet måste vara det normalt använda dopnamnet." @@ -8769,6 +9599,7 @@ msgstr "_Notis" #: ../gramps/gui/editors/editnote.py:283 ../gramps/gui/editors/editnote.py:328 #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:361 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:365 msgid "Edit Note" msgstr "Redigera notis" @@ -8795,41 +9626,51 @@ msgid "Delete Note (%s)" msgstr "Radera notis (%s)" #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:152 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:153 #, python-format msgid "Person: %(name)s" msgstr "Person: %(name)s" #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:156 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:157 #, python-format msgid "New Person: %(name)s" msgstr "Ny person: %(name)s" #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:158 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:159 msgid "New Person" msgstr "Ny person" #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:583 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:395 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:584 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:394 msgid "Edit Person" msgstr "Redigera person" #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:628 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:629 msgid "Edit Object Properties" msgstr "Redigera egenskaper för objekt" #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:667 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:668 msgid "Make Active Person" msgstr "Markera aktiv person" #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:671 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:672 msgid "Make Home Person" msgstr "Markera hemperson" #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:782 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:783 msgid "Problem changing the gender" msgstr "Problem vid ändring av kön" #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:783 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:784 msgid "" "Changing the gender caused problems with marriage information.\n" "Please check the person's marriages." @@ -8838,34 +9679,41 @@ msgstr "" "Kontrollera personens giftermål." #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:794 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:795 msgid "Cannot save person" msgstr "Kan inte spara person" #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:795 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:796 msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" "Inga uppgifter finns för den här personen. Ange sådana eller avbryt " "redigeringen." #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:818 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:819 msgid "Cannot save person. ID already exists." msgstr "Kan inte spara person. ID finns redan." #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:836 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:837 #, python-format msgid "Add Person (%s)" msgstr "Lägg till person (%s)" #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:842 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:843 #, python-format msgid "Edit Person (%s)" msgstr "Redigera person (%s)" #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1069 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1070 msgid "Unknown gender specified" msgstr "Okänt kön angivet" #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1071 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1072 msgid "" "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. " "Please specify the gender." @@ -8874,14 +9722,17 @@ msgstr "" "vänlig ange kön." #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1074 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1075 msgid "_Male" msgstr "_Man" #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1075 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1076 msgid "_Female" msgstr "_Kvinna" #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1076 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1077 msgid "_Unknown" msgstr "_Okänd" @@ -8903,15 +9754,18 @@ msgid "You must either select a person or Cancel the edit" msgstr "Du måste antingen välja en person eller avbryta redigeringen" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:129 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:131 msgid "_Location" msgstr "P_lats" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:136 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:138 #, python-format msgid "Place: %s" msgstr "Plats: %s" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:138 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:140 msgid "New Place" msgstr "Ny plats" @@ -8922,6 +9776,8 @@ msgstr "Ogiltig latitud (syntax: 18°9'" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:223 #: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1146 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:225 +#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1147 msgid "48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"S, -18.2412 eller -18:9:48.21)" @@ -8932,6 +9788,8 @@ msgstr "Ogiltig longitud (syntax: 18°9'" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:226 #: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1151 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:228 +#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1152 msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"E, -18.2412 eller -18:9:48.21)" @@ -8939,43 +9797,55 @@ msgstr "48.21\"E, -18.2412 eller -18:9:48.21)" #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:749 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:320 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:339 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:231 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:755 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:319 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:338 msgid "Edit Place" msgstr "Redigera plats" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:292 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:294 msgid "Cannot save place" msgstr "Kan inte spara plats" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:293 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:295 msgid "No data exists for this place. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" "Inga uppgifter finns för den här platsen. Ange sådana eller avbryt " "redigeringen." #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:302 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:304 msgid "Cannot save place. ID already exists." msgstr "Kan inte spara plats. ID finns redan." #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:315 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:317 #, python-format msgid "Add Place (%s)" msgstr "Lägg till plats (%s)" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:320 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:322 #, python-format msgid "Edit Place (%s)" msgstr "Redigera plats (%s)" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:344 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:346 #, python-format msgid "Delete Place (%s)" msgstr "Radera plats (%s)" #: ../gramps/gui/editors/editprimary.py:235 +#: ../gramps/gui/editors/editprimary.py:234 msgid "Save Changes?" msgstr "Spara ändringar?" #: ../gramps/gui/editors/editprimary.py:236 +#: ../gramps/gui/editors/editprimary.py:235 msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost" msgstr "" "Om du stänger utan att spara, så kommer de ändringar du gjort att förloras" @@ -9054,6 +9924,7 @@ msgid "Delete Source (%s)" msgstr "Radera källa (%s)" #: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:49 ../gramps/gui/views/tags.py:86 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:87 msgid "manual|Tags" msgstr "" @@ -9062,10 +9933,11 @@ msgstr "" msgid "Tag selection" msgstr "Flaggval" -#. pylint: disable-msg=E1101 #: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:100 #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:199 ../gramps/gui/views/tags.py:372 #: ../gramps/gui/views/tags.py:582 ../gramps/gui/views/tags.py:596 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:202 ../gramps/gui/views/tags.py:373 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:583 ../gramps/gui/views/tags.py:597 #, python-format msgid "%(title)s - Gramps" msgstr "%(title)s - Gramps" @@ -9084,6 +9956,12 @@ msgstr "Redigera flaggor" #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:535 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:539 #: ../gramps/webapp/grampsdb/view/tag.py:41 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:122 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:96 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:99 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:138 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:161 ../gramps/gui/views/tags.py:221 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:226 ../gramps/gui/grampsgui.py:168 msgid "Tag" msgstr "Flagga" @@ -9092,118 +9970,145 @@ msgid "Internet Address Editor" msgstr "Internetadressredigerare" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:84 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:85 msgid "Person Filters" msgstr "Personfilter" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:85 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:86 msgid "Family Filters" msgstr "Familjefilter" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:86 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:87 msgid "Event Filters" msgstr "Händelsefilter" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:87 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:88 msgid "Place Filters" msgstr "Platsfilter" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:88 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:89 msgid "Source Filters" msgstr "Källfilter" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:89 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:90 msgid "Media Filters" msgstr "Mediafilter" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:90 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:91 msgid "Repository Filters" msgstr "Arkivplatsfilter" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:91 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:92 msgid "Note Filters" msgstr "Notisfilter" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:92 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:93 msgid "Citation Filters" msgstr "Citeringsfilter" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:252 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:245 msgid "lesser than" msgstr "mindre än" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:252 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:245 msgid "equal to" msgstr "lika med" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:252 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:245 msgid "greater than" msgstr "större än" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:290 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:283 msgid "Not a valid ID" msgstr "Ogiltigt ID" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:319 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:312 msgid "Select..." msgstr "Välj..." #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:324 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:317 #, python-format msgid "Select %s from a list" msgstr "Välj %s från lista" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:391 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:384 msgid "Give or select a source ID, leave empty to find objects with no source." msgstr "" "Ange eller välj en käll-ID, lämna tomt så hittas alla objekt utan källa." #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:547 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:540 msgid "Include original person" msgstr "Ta med ursprunglig person" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:549 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:542 msgid "Use exact case of letters" msgstr "Använd exakt skiftläge för bokstäver" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:551 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:544 msgid "Use regular expression" msgstr "Använd reguljärt uttryck" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:553 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:546 msgid "Also family events where person is wife/husband" msgstr "Även familjehändelser, där person är maka/make" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:579 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:572 msgid "Rule Name" msgstr "Namn på regel" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:694 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:705 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:24 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:897 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:687 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:698 msgid "No rule selected" msgstr "Ingen regel vald" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:745 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:738 msgid "Define filter" msgstr "Definiera filter" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:749 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:742 msgid "Values" msgstr "Värden" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:847 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:840 msgid "Add Rule" msgstr "Lägg till regel" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:859 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:852 msgid "Edit Rule" msgstr "Redigera regel" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:894 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:887 msgid "Filter Test" msgstr "Filtertest" -#. ############################### #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1032 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:422 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:919 @@ -9220,27 +10125,39 @@ msgstr "Filtertest" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:476 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:127 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:368 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:682 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:672 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:134 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:167 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7700 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7774 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1315 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1025 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:915 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:377 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:682 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:135 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7980 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:421 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:483 msgid "Filter" msgstr "Filter" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1032 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1025 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1040 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1033 msgid "Custom Filter Editor" msgstr "Anpassade filter" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1106 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1099 msgid "Delete Filter?" msgstr "Radera filter?" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1107 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1100 msgid "" "This filter is currently being used as the base for other filters. " "Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on " @@ -9250,106 +10167,136 @@ msgstr "" "filter kommer alla filter, som beror på detta att tas bort." #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1111 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1104 msgid "Delete Filter" msgstr "Radera filter" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:250 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:254 msgid "To select a place, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "Använd dra-och-släpp eller knapparna för att välja en plats" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:252 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:256 msgid "No place given, click button to select one" msgstr "Ingen plats angiven, klicka på knappen för att välja en" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:253 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:257 msgid "Edit place" msgstr "Redigera plats" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:254 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:258 msgid "Select an existing place" msgstr "Välj en existerande plats" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:255 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:120 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:259 msgid "Add a new place" msgstr "Lägg till en ny plats" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:256 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:260 msgid "Remove place" msgstr "Ta bort plats" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:304 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:308 msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "Använd dra-och-släpp eller knapparna för att välja ett mediaobjekt" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:306 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1058 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:310 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1061 msgid "No image given, click button to select one" msgstr "Ingen bild angiven, klicka på knappen för att välja en" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:307 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:311 msgid "Edit media object" msgstr "Redigera mediaobjekt" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:308 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1036 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:312 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1039 msgid "Select an existing media object" msgstr "Välj ett befintligt mediaobjekt" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:309 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:111 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:313 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:118 msgid "Add a new media object" msgstr "Lägg till nytt mediaobjekt" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:310 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:314 msgid "Remove media object" msgstr "Ta bort mediaobjekt" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:358 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:362 msgid "To select a note, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "Använd dra-och-släpp eller knapparna för att välja en notis" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:360 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:957 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:364 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:960 msgid "No note given, click button to select one" msgstr "Ingen notis angiven, klicka på knappen för att välja en" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:362 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:932 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:366 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:935 msgid "Select an existing note" msgstr "Välj en befintlig notis" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:363 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:90 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:367 msgid "Add a new note" msgstr "Lägg till ny notis" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:364 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:368 msgid "Remove note" msgstr "Tag bort notis" #: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:107 +#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:109 #, python-format msgid "%s is" msgstr "%s är" #: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:109 +#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:111 #, python-format msgid "%s contains" msgstr "%s innehåller" #: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:113 +#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:115 #, python-format msgid "%s is not" msgstr " %s är inte" #: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:115 +#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:117 #, python-format msgid "%s does not contain" msgstr "%s innehåller inte" #: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:166 #: ../gramps/gui/views/listview.py:1113 ../gramps/gui/views/listview.py:1133 +#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:168 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1114 ../gramps/gui/views/listview.py:1134 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1119 ../gramps/gui/views/listview.py:1139 msgid "Updating display..." msgstr "Uppdaterar visning..." @@ -9362,18 +10309,30 @@ msgstr "Uppdaterar visning..." #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:75 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:76 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:67 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:76 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:78 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:91 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:69 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:73 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:95 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:76 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:77 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:68 msgid "Use regular expressions" msgstr "Använd reguljära uttryck" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:96 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:96 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:97 msgid "Volume/Page" msgstr "Volym/sida" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:98 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:99 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:95 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2316 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2306 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:99 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2366 msgid "Confidence" msgstr "Tillförlitlighet" @@ -9386,18 +10345,24 @@ msgstr "Tillförlitlighet" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:99 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:98 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:87 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:101 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:101 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:123 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:97 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:100 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:139 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:100 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:99 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:88 msgid "Custom filter" msgstr "Anpassat filter" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:96 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:97 msgid "Participants" msgstr "Deltagare" -#. The parent may not be birth father in ths family, because it -#. may be a step family. However, it will be odd to display the -#. parent as anything other than "Father" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:115 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:7 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:221 #: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:62 #: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:84 @@ -9406,19 +10371,25 @@ msgstr "Deltagare" #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:301 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:208 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:219 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:325 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:327 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:329 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:612 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:602 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:211 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:81 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:907 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6268 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6265 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:182 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:116 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:226 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:329 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:612 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:908 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6288 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:232 msgid "Father" msgstr "Far" -#. ---------------------------------- #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:116 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:14 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:223 #: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:63 #: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:85 @@ -9427,13 +10398,21 @@ msgstr "Far" #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:298 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:225 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:236 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:334 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:336 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:338 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:613 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:603 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:217 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:82 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:908 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6282 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6275 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:477 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:117 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:223 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:338 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:613 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:909 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6302 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:229 msgid "Mother" msgstr "Mor" @@ -9441,22 +10420,31 @@ msgstr "Mor" #: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:91 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:223 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:83 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5943 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5914 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:119 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5972 msgid "Relationship" msgstr "Släktskap" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:91 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:92 msgid "any" msgstr "alla" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:131 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:335 #: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:185 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:132 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:340 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:187 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:193 msgid "Birth date" msgstr "Födelsedatum" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:132 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:134 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:133 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:135 #, python-format msgid "example: \"%(msg1)s\" or \"%(msg2)s\"" msgstr "exempel: \"%(msg1)s\" eller \"%(msg2)s\"" @@ -9464,25 +10452,35 @@ msgstr "exempel: \"%(msg1)s\" eller \"%(msg2)s\"" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:133 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:337 #: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:207 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:134 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:342 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:209 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:215 msgid "Death date" msgstr "Dödsdatum" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:89 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:94 #: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:83 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:90 +#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:85 msgid "Place Name" msgstr "Ortsnamn" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:96 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:97 msgid "ZIP/Postal code" msgstr "Postnummer:" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:97 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:98 msgid "Church parish" msgstr "Församling" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:96 #: ../gramps/gui/grampsgui.py:180 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:97 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:182 ../gramps/gui/grampsgui.py:189 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -9492,2227 +10490,65 @@ msgstr "Återställ" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:84 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:83 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4523 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4494 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:85 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4276 msgid "Abbreviation" msgstr "Förkortning" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:85 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:86 msgid "Publication" msgstr "Publikation" -#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade.h:1 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:13 -#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:101 -#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:147 -msgid "Image" -msgstr "Bild" - -#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade.h:2 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:6 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:8 -msgid "Preview" -msgstr "Förhandsgranskning" - -#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade.h:3 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:20 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:2 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:18 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:3 -#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:17 -msgid "_Title:" -msgstr "_Titel:" - -#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade.h:4 -msgid "Convert to a relative path" -msgstr "Konvertera till relativ sökväg" - -#: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade.h:1 -msgid "Show all" -msgstr "Visa alla" - -#: ../gramps/gui/glade/book.glade.h:2 -msgid "Book _name:" -msgstr "Bok_namn:" - -#: ../gramps/gui/glade/book.glade.h:3 -msgid "Clear the book" -msgstr "Rensa boken" - -#: ../gramps/gui/glade/book.glade.h:4 -msgid "Save current set of configured selections" -msgstr "Spara aktuell uppsättning av inställda val" - -#: ../gramps/gui/glade/book.glade.h:5 -msgid "Open previously created book" -msgstr "Öppna tidigare skapad bok" - -#: ../gramps/gui/glade/book.glade.h:6 -msgid "Manage previously created books" -msgstr "Hantera tidigare skapade böcker" - -#: ../gramps/gui/glade/book.glade.h:7 -msgid "Add an item to the book" -msgstr "Lägg till ett objekt till boken" - -#: ../gramps/gui/glade/book.glade.h:8 -msgid "Remove currently selected item from the book" -msgstr "Ta bort det objekt som för tillfället är valt från boken" - -#: ../gramps/gui/glade/book.glade.h:9 -msgid "Move current selection one step up in the book" -msgstr "Flytta aktuell markering ett steg uppåt i boken" - -#: ../gramps/gui/glade/book.glade.h:10 -msgid "Move current selection one step down in the book" -msgstr "Flytta aktuell markering ett steg ned i boken" - -#: ../gramps/gui/glade/book.glade.h:11 -msgid "Configure currently selected item" -msgstr "Ställ in det objekt som för tillfället är valt" - -#: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade.h:2 -msgid "Clear _All" -msgstr "Töm _allt" - -#: ../gramps/gui/glade/configure.glade.h:1 -msgid "Format _name:" -msgstr "Format_namn:" - -#: ../gramps/gui/glade/configure.glade.h:2 -msgid "Format _definition:" -msgstr "Format_definition:" - -#: ../gramps/gui/glade/configure.glade.h:4 -#, no-c-format -msgid "" -"The following conventions are used:\n" -" %f - Given Name %F - GIVEN NAME\n" -" %l - Surname %L - SURNAME\n" -" %t - Title %T - TITLE\n" -" %p - Prefix %P - PREFIX\n" -" %s - Suffix %S - SUFFIX\n" -" %c - Call name %C - CALL NAME\n" -" %y - Patronymic %Y - PATRONYMIC" -msgstr "" -"Följande konventioner används:\n" -" %f - Förnamn %F - FÖRNAMN\n" -" %l - Efternamn %L - EFTERNAMN\n" -" %t - Titel %T - TITEL\n" -" %p - Prefix %P - PREFIX\n" -" %s - Suffix %S - SUFFIX\n" -" %c - Tilltalsnamn %C - TILLTALSNAMN\n" -" %y - Patronymikon %Y - PATRONYMIKON" - -#: ../gramps/gui/glade/configure.glade.h:12 -msgid "Format definition details" -msgstr "Detaljer för formatdefinition" - -#: ../gramps/gui/glade/configure.glade.h:13 -msgid "Example:" -msgstr "Exempel:" - -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade.h:1 -msgid "Revision comment - Gramps" -msgstr "Revisionskommentar - Gramps" - -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade.h:2 -msgid "Version description" -msgstr "Versionsbeskrivning" - -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade.h:3 -msgid "Family Trees - Gramps" -msgstr "Släktträd - Gramps" - -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade.h:4 -msgid "_Close Window" -msgstr "_Stäng fönster" - -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade.h:5 -msgid "_Load Family Tree" -msgstr "_Ladda släktträd" - -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade.h:6 -msgid "_Rename" -msgstr "_Döp om" - -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade.h:7 -msgid "Re_pair" -msgstr "_Reparera" - -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:1 -msgid "Do not show this dialog again" -msgstr "Visa inte denna dialog igen" - -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:2 -msgid "Remove object and all references to it from the database" -msgstr "Ta bort objekt och alla referenser till det från databasen" - -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:3 -msgid "_Remove Object" -msgstr "_Ta bort objekt" - -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:4 -msgid "_Keep Reference" -msgstr "_Behåll referens" - -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:5 -msgid "Keep reference to the missing file" -msgstr "Behåll referens till den saknade filen" - -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:6 -msgid "Select replacement for the missing file" -msgstr "Välj ersättning för den saknade filen" - -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:7 -msgid "_Select File" -msgstr "_Välj fil" - -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:8 -msgid "_Use this selection for all missing media files" -msgstr "An_vänd denna flagga för alla saknade mediafiler" - -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:9 -msgid "" -"If you check this button, all the missing media files will be automatically " -"treated according to the currently selected option. No further dialogs will " -"be presented for any missing media files." -msgstr "" -"Om du markerar denna knapp, så kommer alla saknade mediafiler att " -"automatiskt behandlas enligt den för tillfället valda alternativet. Inga " -"ytterligare dialoger kommer att presenteras för saknade mediafiler." - -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:10 -msgid "label" -msgstr "etikett" - -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:11 -msgid "" -"This is a test of the wrapping ze This is a test of the wrapping ze This is " -"a test of the wrapping ze This is a test of the wrapping ze label" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:12 -msgid "Close _without saving" -msgstr "Stäng _utan att spara" - -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:13 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Fråga inte igen" - -#: ../gramps/gui/glade/displaystate.glade.h:1 ../data/gramps.desktop.in.h:1 -msgid "Gramps" -msgstr "Gramps" - -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:1 -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade.h:1 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:2 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:2 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:1 -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade.h:1 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:2 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:2 -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade.h:1 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:2 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade.h:2 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:2 -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade.h:1 -msgid "Accept changes and close window" -msgstr "Spara ändringar och stäng fönster" - -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:2 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:2 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:4 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:7 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:2 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:3 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:24 -#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:2 -msgid "_Date:" -msgstr "_Datum:" - -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:3 -msgid "St_reet:" -msgstr "_Gatuadress:" - -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:4 -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:1 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:15 -msgid "C_ity:" -msgstr "_Stad/Kommun:" - -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:5 -msgid "The town or city of the address" -msgstr "Kommun eller stad för adressen" - -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:6 -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade.h:4 -msgid "_State/County:" -msgstr "_Stat/Län:" - -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:7 -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:12 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:30 -msgid "_ZIP/Postal code:" -msgstr "Postnu_mmer:" - -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:8 -msgid "Postal code" -msgstr "Postnummer" - -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:9 -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:10 -msgid "Cou_ntry:" -msgstr "La_nd:" - -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:10 -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:13 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:31 -msgid "Phon_e:" -msgstr "_Telefon:" - -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:11 -msgid "Phone number linked to the address." -msgstr "Telefonnummer kopplat till denna adress." - -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:12 -msgid "" -"The state or county of the address in case a mail address must contain this." -msgstr "" -"Delstat, län eller motsvarande i adressen i de fall detta krävs för korrekt " -"postadress." - -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:13 -msgid "Country of the address" -msgstr "Land för adresserna" - -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:14 -msgid "" -"Mail address. \n" -"\n" -"Note: Use Residence Event for genealogical address data." -msgstr "" -"Postadress.\n" -"\n" -"OBS: Använd boendehändelse för släktforskningsadressuppgifter." - -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:18 -#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade.h:5 -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade.h:5 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:17 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:10 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:4 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:16 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:13 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:17 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:14 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:6 -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade.h:11 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:24 -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade.h:8 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:8 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:9 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade.h:11 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:15 -#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:9 -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade.h:6 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7866 -msgid "Privacy" -msgstr "Skyddade data" - -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:19 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:3 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:5 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:11 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:4 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:10 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:25 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:29 -#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:3 -msgid "Invoke date editor" -msgstr "Starta datumredigerare" - -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:21 -msgid "Date at which the address is valid." -msgstr "Det datum, vid vilket adressen är giltig." - -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:22 -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:15 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:32 -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade.h:9 -msgid "_Locality:" -msgstr "_Omgivning:" - -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:23 -msgid "The locality of the address" -msgstr "Omgivningen för adressen" - -#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade.h:1 -msgid "_Attribute:" -msgstr "Attri_but:" - -#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade.h:2 -msgid "_Value:" -msgstr "_Värde:" - -#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade.h:3 -msgid "The value of the attribute. Eg. 1.8, Sunny, or Blue eyes." -msgstr "Värdet på ett attribut. T. ex. 1,8, Soligt eller blå ögon." - -#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade.h:6 -msgid "" -"The name of an attribute you want to use. For example: Height (for a " -"person), Weather on this Day (for an event), ... \n" -"Use this to store snippets of information you collect and want to correctly " -"link to sources. Attributes can be used for people, families, events and " -"media.\n" -" \n" -"Note: several predefined attributes refer to values present in the GEDCOM " -"standard." -msgstr "" -"Namn på ett attribut du vill använda. Till exempel: Längd (för en person), " -"väder denna dag (för en händelse), ...\n" -"Använd detta till att spara kortfattad information du insamlat och vill ha " -"rätt länkat till källor. Attribut kan användas för personer, familjer, " -"händelser och media.\n" -"\n" -"OBS: Åtskilliga fördefinierade attribut finns ty dessa är definierade i " -"GEDCOM-standarden." - -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade.h:2 -msgid "Relationship to _Mother:" -msgstr "Släktskap till _moder:" - -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade.h:3 -msgid "Relationship to _Father:" -msgstr "Släktskap till _fader:" - -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade.h:6 -msgid "Name Child:" -msgstr "Namn på barn:" - -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade.h:7 -msgid "Open person editor of this child" -msgstr "Öppna personredigerare för detta barn" - -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade.h:9 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:12 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:14 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:40 -msgid "Edition" -msgstr "Utgåva" - -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:1 -msgid "Citation information" -msgstr "Citeringsinformation" - -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:5 -#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:5 -msgid "" -"Specific location within the information referenced. For a published work, " -"this could include the volume of a multi-volume work and the page number(s). " -"For a periodical, it could include volume, issue, and page numbers. For a " -"newspaper, it could include a column number and page number. For an " -"unpublished source, this could be a sheet number, page number, frame number, " -"etc. A census record might have a line number or dwelling and family numbers " -"in addition to the page number. " -msgstr "" -"Särskild plats inom den refererade information. För publicerade verk kan " -"detta innehålla volymen i ett flervolyms verk samt sidnummer. För " -"tidskrifter kan det innehålla volym, utgåva och sidnummer. För en tidning " -"kan det innehålla kolumnnummer och sidonummer. För en opublicerad källa kan " -"det vara bladnummer, sidnummer etc. En folkräkning kan ha radnummer eller " -"boplats och familjenummer utöver sidnummer." - -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:6 -#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:6 -msgid "_Volume/Page:" -msgstr "_Volym/sida:" - -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:7 -#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:7 -msgid "Con_fidence:" -msgstr "Tillf_örlitlighet:" - -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:8 -#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:10 -msgid "" -"Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a " -"piece of information, based upon its supporting evidence. It is not intended " -"to eliminate the receiver's need to evaluate the evidence for themselves.\n" -"Very Low =Unreliable evidence or estimated data\n" -"Low =Questionable reliability of evidence (interviews, census, oral " -"genealogies, or potential for bias for example, an autobiography)\n" -"High =Secondary evidence, data officially recorded sometime after event\n" -"Very High =Direct and primary evidence used, or by dominance of the evidence " -msgstr "" -"Överför uppgiftlämnares kvantitativa utvärdering av tillförlitligheten hos " -"ett stycke information, grundat på stödjande källor. Det är ej avsett för " -"att eliminera mottagarens behov att utvärdera källorna själva.\n" -"Mycket låg = Otillförlitliga källor eller uppskattade data\n" -"Låg = Ifrågasatt tillförlitlighet hos källor (intervjuer, folkräkning, " -"muntliga uppgifter eller möjlighet till påverkan från t. ex en " -"självbiografiMycket hög = Direkt eller primär källa använd" - -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:13 -#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:15 -msgid "" -"The date of the entry in the source you are referencing, e.g. the date a " -"house was visited during a census, or the date an entry was made in a birth " -"log/registry. " -msgstr "" -"Datumet för inmatningen i källan du refererar till, t. ex. datumet då ett " -"hus besöktes under en folkräkning eller datumet för en inmatning gjorts i " -"ett föddebok eller liknande. " - -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:14 -msgid "" -"Note: Any changes in the shared citation information will be " -"reflected in the citation itself, for all items that reference the citation." -msgstr "" -"Observera: Alla ändringar i en delad citeringinformation kommer att " -"återspeglas i citeringen själv och därmed alla poster som refererar till den." - -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:15 -msgid "A unique ID to identify the citation" -msgstr "Ett unikt ID för att identifiera citeringen." - -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:18 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:16 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:10 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:18 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:1 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:17 -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade.h:4 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:35 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:5 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:16 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade.h:7 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:11 -#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:25 -msgid "_ID:" -msgstr "_ID:" - -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:19 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:5 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:32 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:21 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:11 -#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:16 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:15 -msgid "General" -msgstr "Allmänt" - -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:21 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:4 -#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:18 -msgid "_Author:" -msgstr "_Författare:" - -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:22 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:10 -#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:19 -msgid "A_bbreviation:" -msgstr "För_kortning:" - -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:23 -#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:20 -msgid "_Pub. Info.:" -msgstr "_Pub. Info.:" - -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:24 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:6 -#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:21 -msgid "Authors of the source." -msgstr "Källans författare." - -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:25 -#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:22 -msgid "" -"Note: Any changes in the shared source information will be reflected " -"in the source itself, for all items that reference the source." -msgstr "" -"Observera: Alla förändringar i en delad källa kommer att återspeglas " -"i källan själv och därmed alla poster som refererar till den." - -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:26 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:9 -#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:23 -msgid "" -"Provide a short title used for sorting, filing, and retrieving source " -"records." -msgstr "" -"Lämna en kort titel, som används vid sortering, lagring och återhämtning av " -"källposter." - -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:27 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:8 -#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:24 -msgid "" -"Publication Information, such as city and year of publication, name of " -"publisher, ..." -msgstr "" -"Publiceringsinformation som stad och år för publicering samt namn på " -"utgivare, ..." - -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:28 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:12 -#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:26 -msgid "A unique ID to identify the source" -msgstr "Ett unikt ID, som identifierar källan." - -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:29 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:5 -#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:27 -msgid "Title of the source." -msgstr "Källans titel." - -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:30 -#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:28 -msgid "Shared source information" -msgstr "Delad källinformation" - -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade.h:1 -msgid "Calenda_r:" -msgstr "Kalende_r:" - -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade.h:2 -msgid "Dua_l dated" -msgstr "Dubbe_ldatum" - -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade.h:3 -msgid "Old Style/New Style" -msgstr "Gammal stil/Ny stil" - -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade.h:4 -msgid "Ne_w year begins: " -msgstr "N_ytt år börjar: " - -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade.h:5 -msgid "Month-Day of first day of new year (e.g., \"1-1\", \"3-1\", \"3-25\")" -msgstr "Månad-dag för årets första dag (t. ex. \"1-1\", \"3-1\", \"3-25\")" - -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade.h:6 -msgid "Q_uality" -msgstr "K_valitet" - -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade.h:7 -msgid "_Type" -msgstr "_Typ" - -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade.h:8 -msgid "Date" -msgstr "Datum" - -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade.h:9 -msgid "_Day" -msgstr "_Dag" - -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade.h:10 -msgid "_Month" -msgstr "Må_nad" - -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade.h:11 -msgid "_Year" -msgstr "_År" - -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade.h:12 -msgid "Second date" -msgstr "Andra datum" - -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade.h:13 -msgid "D_ay" -msgstr "_Dag" - -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade.h:14 -msgid "Mo_nth" -msgstr "M_ånad" - -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade.h:15 -msgid "Y_ear" -msgstr "Å_r" - -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade.h:16 -msgid "Te_xt comment:" -msgstr "Te_xtkommentar:" - -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:1 -msgid "Close window without changes" -msgstr "Stäng fönster utan att spara ändringar" - -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:3 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:6 -msgid "_Event type:" -msgstr "H_ändelsetyp:" - -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:7 -msgid "Show Date Editor" -msgstr "Visa redigerare för datum" - -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:8 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:8 -msgid "De_scription:" -msgstr "_Beskrivning:" - -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:11 -msgid "" -"Description of the event. Leave empty if you want to autogenerate this with " -"the tool 'Extract Event Description'." -msgstr "" -"Beskrivning av händelsen. Lämnas tomt om du vill automatiskt skapa detta med " -"verktyget ' Ta fram händelsbeskrivningar'." - -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:12 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:9 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:3 -msgid "_Place:" -msgstr "_Plats:" - -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:14 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:8 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:10 -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade.h:6 -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade.h:12 -msgid "Selector" -msgstr "Väljare" - -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:15 -msgid "What type of event this is. Eg 'Burial', 'Graduation', ... ." -msgstr "Typ av händelse. T. ex. 'Begravning', 'Examen', ..." - -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:17 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:13 -msgid "A unique ID to identify the event" -msgstr "Ett unikt ID för identifikation av händelsen." - -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:18 -msgid "" -"Date of the event. This can be an exact date, a range (from ... to, " -"between, ...), or an inexact date (about, ...)." -msgstr "" -"Händelsens datum. Detta kan vara ett exakt datum, en tidsperiod (från ... " -"till, mellan, ...) eller ett inexakt datum (omkring, ...)." - -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:1 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:3 -#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:1 -msgid "Reference information" -msgstr "Referensinformation" - -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:2 -msgid "_Role:" -msgstr "_Roll:" - -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:14 -msgid "" -"Note: Any changes in the shared event information will be reflected " -"in the event itself, for all participants in the event." -msgstr "" -"Observera: Alla förändringar i en delad händelse kommer att " -"återspeglas i händelsen själv och därmed händelsens alla deltagare." - -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:15 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:19 -msgid "Shared information" -msgstr "Delad information" - -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:1 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:1 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:1 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:1 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade.h:1 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:1 -msgid "Abandon changes and close window" -msgstr "Avbryt ändringar och stäng fönster" - -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:4 -msgid "Birth:" -msgstr "Födelse:" - -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:5 -msgid "Death:" -msgstr "Död:" - -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:6 -msgid "Father" -msgstr "Far" - -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:13 -msgid "Mother" -msgstr "Mor" - -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:15 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:7 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade.h:9 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:13 -msgid "Indicates if the record is private" -msgstr "Indikerar om posten är privat" - -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:17 -msgid "Relationship Information" -msgstr "Släktskapsinformation" - -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:19 -msgid "A unique ID for the family" -msgstr "Ett unikt IF för familjen" - -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:20 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:3 -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade.h:2 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:15 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:13 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade.h:4 -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade.h:4 -msgid "_Type:" -msgstr "_Typ:" - -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:21 -msgid "" -"The relationship type, eg 'Married' or 'Unmarried'. Use Events for more " -"details." -msgstr "" -"Släktskapstyp t. ex. 'Gift' eller 'Ogift'. Använd händelser för fler " -"detaljuppgifter." - -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:22 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:19 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:30 -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade.h:12 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:37 -msgid "_Tags:" -msgstr "_Flaggor:" - -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:23 -#: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:832 -msgid "Edit the tag list" -msgstr "Redigera flagglistan" - -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:24 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:20 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:31 -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade.h:13 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:38 -#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:69 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:101 -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:133 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:85 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:99 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:81 -#: ../gramps/webapp/grampsdb/view/tag.py:42 -#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:83 -#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:354 -msgid "Tags" -msgstr "Flaggor" - -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:6 -msgid "Ordinance:" -msgstr "Prästvigsel:" - -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:7 -msgid "LDS _Temple:" -msgstr "SDH-_tempel:" - -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:8 -msgid "_Family:" -msgstr "_Efternamn:" - -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:11 -msgid "_Status:" -msgstr "_Status:" - -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade.h:2 -msgid "Gramps item:" -msgstr "Grampsdel:" - -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade.h:3 -msgid "Internet Address:" -msgstr "Internetadress:" - -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade.h:4 -msgid "_Link Type:" -msgstr "_Länktyp:" - -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade.h:7 ../gramps/gui/viewmanager.py:425 -msgid "New" -msgstr "Ny" - -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:2 -msgid "The town or city where the place is." -msgstr "Den kommun eller stad, där platsen ligger." - -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:3 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:16 -msgid "S_treet:" -msgstr "_Gatuadress:" - -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:4 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:22 -msgid "Ch_urch parish:" -msgstr "_Församling:" - -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:5 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:21 -msgid "" -"Lowest clergical division of this place. Typically used for church sources " -"that only mention the parish." -msgstr "" -"Understa kyrkliga indelningen av denna plats. Används typiskt för " -"kyrkokällor, som bara nämner församlingen." - -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:6 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:23 -msgid "Co_unty:" -msgstr "Lan_dskap:" - -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:7 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:24 -msgid "Third level of place division. Eg., in the USA a county." -msgstr "" -"Tredje platsindelningsnivån. T. ex. i USA är det 'county', i Sverige är det " -"landskap." - -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:8 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:25 -msgid "_State:" -msgstr "L_än/delstat:" - -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:9 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:26 -msgid "" -"Second level of place division, eg., in the USA a state, in Germany a " -"Bundesland." -msgstr "" -"Andra indelningsnivån för platser. t. ex. i USA en delstat, i Sverige ett " -"Län." - -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:11 -msgid "The country where the place is." -msgstr "Det land, där platsen ligger." - -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:14 -msgid "Lowest level of a place division: eg the street name." -msgstr "Understa nivån för en platsindelning: t. ex. gatunamn." - -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:16 -msgid "A district within, or a settlement near to, a town or city." -msgstr "Ett område inom eller en bebyggelse nära en kommun eller stad." - -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:4 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:16 -msgid "_Path:" -msgstr "_Sökväg:" - -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:5 -msgid "Image preview" -msgstr "Förhandsgranskning av bild" - -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:7 -msgid "" -"Path of the media object on your computer.\n" -"Gramps does not store the media internally, it only stores the path! Set the " -"'Relative Path' in the Preferences to avoid retyping the common base " -"directory where all your media is stored. The 'Media Manager' tool can help " -"managing paths of a collection of media objects. " -msgstr "" -"Sökväg för mediaobjekt på din dator.\n" -"Gramps sparar inte media internt utan bara sökvägar! Sätt 'Relativ sökväg' i " -"Inställningar så undviker du att skriva om den gemensamma mappen, där alla " -"dina media är lagrade. Verktyget 'Mediahanteraren' kan hjälpa dig att " -"justera sökvägar för an samling mediaobjekt." - -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:9 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:19 -msgid "Descriptive title for this media object." -msgstr "Beskrivande titel till detta mediaobjekt." - -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:12 -msgid "Open File Browser to select a media file on your computer." -msgstr "Öppna filbläddraren för att välja en mediafil på din dator." - -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:14 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:29 -msgid "Folder" -msgstr "Mapp" - -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:15 -msgid "A unique ID to identify the Media object." -msgstr "Ett unikt ID för att identifiera mediaobjektet." - -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:18 -msgid "" -"A date associated with the media, eg., for a picture the date it is taken." -msgstr "Ett datum, kopplat till media, t. ex. datum då en bild är tagen." - -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:1 -msgid "_Corner 2: X" -msgstr "_Hörn 2: X" - -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:3 -msgid "Referenced Region" -msgstr "Refererat område" - -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:4 -msgid "" -"If media is an image, select the specific part of the image you want to " -"reference.\n" -"You can use the mouse on the picture to select a region, or use these " -"spinbuttons to set the top left, and bottom right corner of the referenced " -"region. Point (0,0) is the top left corner of the picture, and (100,100) the " -"bottom right corner." -msgstr "" -"Om media är en bild, välj den bilddel du vill referera till.\\ Du kan " -"använda musen i bilden för att välja ett område eller använda rullknapparna " -"för att ställa in översta vänstar hörnet och nedersta högra i " -"referensområdet. Punkte (0,0) är bildens övre vänstra hörn och (100,100) " -"det nedre högra." - -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:6 -msgid "" -"Referenced region of the image media object.\n" -"Select a region with clicking and holding the mouse button on the top left " -"corner of the region you want, dragging the mouse to the bottom right corner " -"of the region, and then releasing the mouse button." -msgstr "" -"Refererat område i ett bildmediaobjekt.\n" -"Välj ett område genom att klicka och hålla ner musknappen på det övre " -"vänstra hörnet i det område du vill drag sedan musen till nedre högra hörnet " -"i området och släpp musknappen." - -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:9 -msgid "_Corner 1: X" -msgstr "_Hörn 1: X" - -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:10 -msgid "" -"If media is an image, select the specific part of the image you want to " -"reference.\n" -"You can use the mouse on the picture to select a region, or use these " -"spinbuttons to set the top left, and bottom right corner of the referenced " -"region. Point (0,0) is the top left corner of the picture, and (100,100) the " -"bottom right corner.\n" -msgstr "" -"Om media är en bild, välj den bilddel du vill referera till.\\ Du kan " -"använda musen i bilden för att välja ett område eller använda rullknapparna " -"för att ställa in översta vänstar hörnet och nedersta högra i " -"referensområdet. Punkte (0,0) är bildens övre vänstra hörn och (100,100) " -"det nedre högra.\n" - -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:20 -msgid "" -"Note: Any changes in the shared media object information will be " -"reflected in the media object itself." -msgstr "" -"Observera: Alla förändringar i det delade mediaobjektets information " -"kommer att återspeglas i mediaobjektet självt." - -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:21 -msgid "Double click image to view in an external viewer" -msgstr "Dubbelklicka på bilden för att visa den i ett visningsprogram" - -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:23 -msgid "Type of media object as indicated by the computer, eg Image, Video, ..." -msgstr "Typ av mediaobjekt, visat av datorn. t. ex. bild, video..." - -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:27 -msgid "Select a file" -msgstr "Välj fil" - -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:33 -msgid "Shared Information" -msgstr "Delad information" - -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:4 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:16 -msgid "" -"An identification of what type of Name this is, eg. Birth Name, Married Name." -msgstr "" -"En identifikation av vad sorts namn det är, t. ex. namn vid födsel, namn som " -"gift." - -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:7 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:3 -msgid "_Given:" -msgstr "_Förnamn:" - -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:8 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:7 -msgid "T_itle:" -msgstr "T_itel:" - -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:9 -msgid "Suffi_x:" -msgstr "Suffi_x:" - -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:10 -msgid "C_all Name:" -msgstr "Tillt_alsnamn:" - -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:11 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:4 -msgid "The person's given names" -msgstr "Personens förnamn" - -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:12 -msgid "_Nick Name:" -msgstr "_Smeknamn:" - -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:13 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:6 -msgid "" -"Part of the Given name that is the normally used name. If background is red, " -"call name is not part of Given name and will not be printed underlined in " -"some reports." -msgstr "" -"Del av förnamn, som är det normalt använda. Om bakgrunden är röd visar detta " -"att tilltalsnamnet inte är del av förnamnet och kommer ej att skrivas " -"understruket i vissa rapporter." - -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:14 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:8 -msgid "A title used to refer to the person, such as 'Dr.' or 'Rev.'" -msgstr "En titel för personen i fråga, såsom Doktor. Sömmerska," - -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:15 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:9 -msgid "An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\"" -msgstr "Ett valfritt suffix till namnet som \"Jr.\", \"III\" eller \"d. ä.\"" - -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:16 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:12 -msgid "" -"A descriptive name given in place of or in addition to the official given " -"name." -msgstr "" -"Ett beskrivande namn satt i stället för eller som tillägg till den " -"officiella namnet." - -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:17 -msgid "Given Name(s) " -msgstr "Dopnamn " - -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:18 -msgid "_Family Nick Name:" -msgstr "_Familjesmeknamn:" - -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:19 -msgid "" -"A non official name given to a family to distinguish them of people with the " -"same family name. Often referred to as eg. Farm name." -msgstr "" -"Ett icke officiellt namn givet till familjen för att skilja dem från andra " -"med samma namn Ofta refererat t. ex. till ett gårdsnamn." - -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:20 -msgid "Family Names " -msgstr "Släktnamn " - -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:21 -msgid "G_roup as:" -msgstr "G_ruppera som:" - -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:22 -msgid "_Sort as:" -msgstr "_Sortera som:" - -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:23 -msgid "_Display as:" -msgstr "_Visa som:" - -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:24 -msgid "" -"People are displayed according to the name format given in the Preferences " -"(the default).\n" -"Here you can make sure this person is displayed according to a custom name " -"format (extra formats can be set in the Preferences)." -msgstr "" -"Personer visas enligt det namnformat som ställts in i Inställningar " -"(standard).\n" -"Här kan du säkerställa att denna person visas enligt ett anpassat format " -"(extra format kan ställas in i Inställningar)." - -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:26 -msgid "Dat_e:" -msgstr "_Datum:" - -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:27 -msgid "" -"People are sorted according to the name format given in the Preferences (the " -"default).\n" -"Here you can make sure this person is sorted according to a custom name " -"format (extra formats can be set in the Preferences)." -msgstr "" -"Personer sorteras enligt det namnformat, som ställts in i Inställningar " -"(standard).\n" -"Här kan du säkerställa att denna person sorteras enligt ett anpassat format " -"(extra format kan ställas in i Inställningar)." - -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:31 -msgid "" -"The Person Tree view groups people under the primary surname. You can " -"override this by setting here a group value. \n" -"You will be asked if you want to group this person only, or all people with " -"this specific primary surname." -msgstr "" -"Den trädlika personvyn grupperar personer under deras primära efternamn. Du " -"kan köra över detta genom att här sätta ett gruppvärde.\n" -"Du kommer att tillfrågas om du vill att grupperingen skall gälla bara denna " -"person eller alla personer med detta särskilda efternamn." - -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:33 -msgid "O_verride" -msgstr "_Åsidosätt" - -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:34 -msgid "" -"A Date associated with this name. Eg. for a Married Name, date the name is " -"first used or marriage date." -msgstr "" -"Ett datum kopplat till detta namn. T. ex. för att namn som gift, datum för " -"första användning eller giftermåls datum." - -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade.h:1 -msgid "Styled Text Editor" -msgstr "Mallredigerare" - -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade.h:3 -msgid "A type to classify the note." -msgstr "En typ för att klassificera notisen." - -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade.h:5 -msgid "A unique ID to identify the note." -msgstr "Ett unikt ID för att identifiera notisen." - -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade.h:6 -msgid "_Preformatted" -msgstr "_Förformaterad" - -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade.h:7 -msgid "" -"When active the whitespace in your note will be respected in reports. Use " -"this to add formatting layout with spaces, eg a table. \n" -"When not checked, notes are automatically cleaned in the reports, which will " -"improve the report layout.\n" -"Use monospace font to keep preformatting." -msgstr "" -"Vid aktiverad kommer mellanslag i din notis att bevaras i rapporter. Använd " -"detta för att formatera utseendet med mellanslag t. ex. i tabeller.\n" -"Om ej aktiverad, kommer notiserna att automatiskt rensas i rapporter, vilket " -"förbättrar rapportutseendet.\n" -"Använd typsnitt med fast bredd vid förformatering." - -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade.h:14 -msgid "Note" -msgstr "Notis" - -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:5 -msgid "C_all:" -msgstr "Tilltalsn_amn:" - -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:11 -msgid "_Nick:" -msgstr "_Smeknamn:" - -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:14 -msgid "Image" -msgstr "Bild" - -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:17 -msgid "Click on a table cell to edit." -msgstr "Klicka på en tabellcell för att redigera" - -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:18 -msgid "" -"Use Multiple Surnames\n" -"Indicate that the surname consists of different parts. Every surname has its " -"own prefix and a possible connector to the next surname. Eg., the surname " -"Ramón y Cajal can be stored as Ramón, which is inherited from the father, " -"the connector y, and Cajal, which is inherited from the mother." -msgstr "" -"Använd flera efternamn\n" -"Visar att efternamnet består av skilda delar. Varje efternamn har sitt eget " -"prefix och ett möjligt bindeord till nästa efternamn. T. ex. Efternamnet " -"Ramón y Cajal kan lagras som Ramón, vilket ärvts från fadern, bindeordet y, " -"och Cajal, vilket ärvts från modern." - -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:22 -msgid "Set person as private data" -msgstr "Markera person som privata data" - -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:25 -msgid "Preferred Name " -msgstr "Förstahandsnamn " - -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:26 -msgid "_Surname:" -msgstr "_Efternamn:" - -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:27 -msgid "" -"An optional prefix for the family that is not used in sorting, such as \"de" -"\" or \"van\"." -msgstr "" -"Ett valbart prefix till familjenamnet, som ej används för sortering, som \"af" -"\" eller \"von\"" - -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:29 -msgid "" -"Part of a person's name indicating the family to which the person belongs" -msgstr "Del av en person namn, som visar till vilken familj personen hör" - -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:30 -msgid "Go to Name Editor to add more information about this name" -msgstr "" -"Gå till namnredigeraren för att lägga till ytterligare information om detta " -"namn" - -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:32 -msgid "O_rigin:" -msgstr "_Ursprung:" - -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:33 -msgid "" -"The origin of this family name for this family, eg 'Inherited' or " -"'Patronymic'." -msgstr "Ursprunget till detta familjenamn, t. ex. 'Ärvt' eller 'Patronymikon'." - -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:34 -msgid "G_ender:" -msgstr "_Kön:" - -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:36 -msgid "A unique ID for the person." -msgstr "Ett unikt ID för personen." - -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade.h:2 -msgid "_Person:" -msgstr "_Person:" - -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade.h:3 -msgid "_Association:" -msgstr "_Relation:" - -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade.h:4 -msgid "" -"Description of the association, eg. Godfather, Friend, ...\n" -"\n" -"Note: Use Events instead for relations connected to specific time frames or " -"occasions. Events can be shared between people, each indicating their role " -"in the event." -msgstr "" -"Beskrivning på koppling, t- ex. gudfader, vän, ...\n" -"\n" -"OBS: Använd i stället händelser för släktskap till en särskilda tidsepoker " -"eller tillfällen. Händelser kan delas mellan personer, var och en visande " -"deras roll i händelsen." - -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade.h:9 -msgid "" -"Use the select button to choose a person that has an association to the " -"edited person." -msgstr "" -"Använd valknappen till att välja en person, som har en koppling till den " -"redigerade personen." - -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade.h:10 -msgid "Select a person that has an association to the edited person." -msgstr "Välj den person som har en koppling till den redigerade personen." - -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:1 -msgid "_Place Name:" -msgstr "O_rtsnamn:" - -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:2 -msgid "L_atitude:" -msgstr "_Latitud:" - -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:3 -msgid "_Longitude:" -msgstr "Longit_ud:" - -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:4 -msgid "Full name of this place." -msgstr "Komplett namn på denna plats." - -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:6 -msgid "A unique ID to identify the place" -msgstr "Ett unikt ID, som identifierar platsen." - -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:9 -msgid "" -"Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " -"notation. \n" -"Eg, valid values are 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ or 50:52:21.92\n" -"You can set these values via the Geography View by searching the place, or " -"via a map service in the place view." -msgstr "" -"Latitud (position relativt ekvatorn) för platsen som decimal- eller " -"gradnotation.\n" -"Giltiga värden är t. ex. 12.0154, 50°52′21.92″N, N°52′21.92″ eller " -"50:52:21.92.\n" -"Du kan bestämma dessa värden via Geografivyn genom att söka efter platsen " -"eller via en karttjänst i platsvyn." - -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:12 -msgid "" -"Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " -"place in decimal or degree notation. \n" -"Eg, valid values are -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ or " -"124:52:21.92\n" -"You can set these values via the Geography View by searching the place, or " -"via a map service in the place view." -msgstr "" -"Longitud (position relativt Greenwichmeridianen) för platsen som decimal- " -"eller i gradnotation.\n" -"Giltiga värden är t. ex. -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ eller " -"124:52:21.92\n" -"Du kan bestämma dessa värden via Geografivyn genom att söka efter platsen " -"eller via en karttjänst i platsvyn." - -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:17 -msgid "" -"Lowest level of a place division: eg the street name. \n" -"Use Alternate Locations tab to store the current name." -msgstr "" -"Understa nivån för en platsindelning: t. ex. gatunamn.\n" -"Använd alternativt plats till att lagra aktuellt namn." - -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:19 -msgid "" -"The town or city where the place is. \n" -"Use Alternate Locations tab to store the current name." -msgstr "" -"Den kommun eller stad, där platsen ligger.\n" -"Använd alternativ plats för att spara aktuellt namn." - -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:27 -msgid "Count_ry:" -msgstr "La_nd:" - -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:28 -msgid "The country where the place is. \n" -msgstr "Det land, där platsen ligger.\n" - -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:33 -msgid "" -"A district within, or a settlement near to, a town or city.\n" -"Use Alternate Locations tab to store the current name." -msgstr "" -"Ett område inom eller bebyggelse nära till en kommun eller stad.\n" -"Använd alternativ plats för att spara aktuellt namn." - -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:35 -msgid "Location" -msgstr "Lokalisering" - -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:4 -msgid "_Media Type:" -msgstr "_Mediatyp:" - -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:5 -msgid "Call n_umber:" -msgstr "_Referensnummer:" - -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:6 -msgid "On what type of media this source is available in the repository." -msgstr "På vilket slags media är denna källa tillgänglig på arkivplatsen." - -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:10 -msgid "Id number of the source in the repository." -msgstr "ID-nummer på källan på arkivplatsen." - -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:12 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade.h:3 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:21 -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade.h:1 -msgid "_Name:" -msgstr "_Namn:" - -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:14 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade.h:5 -msgid "Name of the repository (where sources are stored)." -msgstr "Namn på arkivplats (där källor lagras)." - -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:15 -msgid "" -"Note: Any changes in the shared repository information will be " -"reflected in the repository itself, for all items that reference the " -"repository." -msgstr "" -"Observera: Alla ändringar i en delad arkivplats kommer att " -"återspeglas i arkivplatsen själv och därmed alla poster som refererar till " -"den." - -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:17 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade.h:8 -msgid "A unique ID to identify the repository." -msgstr "Ett unikt ID som identifierar arkivplatsen." - -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:18 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade.h:6 -msgid "Type of repository, eg., 'Library', 'Album', ..." -msgstr "Typ av arkivplats t.ex. 'Biblotek', 'Album', 'Landsarkiv', ..." - -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:7 -msgid "_Pub. info.:" -msgstr "_Pub. info.:" - -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade.h:2 -msgid "_Web address:" -msgstr "_Webbadress:" - -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade.h:3 -msgid "_Description:" -msgstr "_Beskrivning:" - -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade.h:7 -msgid "Type of internet address, eg. E-mail, Web Page, ..." -msgstr "Typ av internet-adress, t. ex. e-post, hemsida, ..." - -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade.h:8 -msgid "" -"The internet address as needed to navigate to it, eg. http://gramps-project." -"org" -msgstr "" -"Den internetadress som behövs för att navigera till den, t. ex. http://" -"gramps-project.org" - -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade.h:9 -msgid "Open the web address in the default browser." -msgstr "Öppna webbadressen med standardbläddraren" - -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade.h:10 -msgid "A descriptive caption of the Internet location you are storing." -msgstr "En beskrivning av den internetplats du vill spara." - -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade.h:1 -msgid "Drag to move; click to detach" -msgstr "Drag för att flytta; klicka för att koppla loss." - -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade.h:2 -msgid "Detach" -msgstr "Frikoppla" - -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade.h:3 -msgid "Config" -msgstr "Ställ in" - -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade.h:4 -msgid "Click to expand/collapse" -msgstr "Klicka för att expandera/implodera" - -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade.h:6 -msgid "Click to delete gramplet from view" -msgstr "Klicka för att radera ett Gramplet" - -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade.h:7 -msgid "Delete" -msgstr "Radera" - -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade.h:8 -msgid "Close" -msgstr "Stäng" - -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade.h:1 -msgid "" -"Select the citation that will provide the\n" -"primary data for the merged citation." -msgstr "" -"Välj den citering som kommer att tillhandahålla\n" -"primärdata för den sammanslagna citeringen." - -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade.h:3 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:9 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade.h:3 -msgid "Source 1" -msgstr "Källa 1" - -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade.h:4 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:10 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade.h:4 -msgid "Source 2" -msgstr "Källa 2" - -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade.h:8 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:15 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade.h:9 -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade.h:8 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade.h:8 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade.h:8 -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade.h:7 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade.h:9 -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade.h:7 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade.h:9 -msgid "Gramps ID:" -msgstr "Gramps-ID:" - -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade.h:9 -msgid "Notes, media objects and data-items of both citations will be combined." -msgstr "" -"Notiser, mediaobjekt och dataposter för bägge citeringarna kommer att " -"kombineras." - -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade.h:10 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade.h:11 -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade.h:10 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade.h:10 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade.h:9 -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade.h:9 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade.h:11 -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade.h:9 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade.h:11 -msgid "Detailed Selection" -msgstr "Detaljurval" - -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:1 -msgid "Merge and _edit" -msgstr "Slå samman och _redigera" - -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:2 -msgid "_Merge and close" -msgstr "_Slå samman och stäng" - -#. name, click?, width, toggle -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:3 ../gramps/gui/grampsgui.py:164 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:467 ../gramps/plugins/tool/changenames.py:194 -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:540 -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:392 -msgid "Select" -msgstr "Välj" - -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:4 -msgid "" -"Select the person that will provide the primary data for the merged person." -msgstr "" -"Välj den person som kommer att tillhandahålla primärdata för den " -"sammanslagna personen." - -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:5 -msgid "Other" -msgstr "Annat" - -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:6 -msgid "Title selection" -msgstr "Val av titel" - -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:7 -msgid "Place 1" -msgstr "Plats 1" - -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:8 -msgid "Place 2" -msgstr "Plats 2" - -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade.h:1 -msgid "" -"Select the event that will provide the\n" -"primary data for the merged event." -msgstr "" -"Välj den händelse som kommer att tillhandahålla\n" -" primärdata för den sammanslagna händelsen." - -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade.h:3 -msgid "Event 1" -msgstr "Händelse 1" - -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade.h:4 -msgid "Event 2" -msgstr "Händelse 2" - -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade.h:10 -msgid "" -"Attributes, notes, sources and media objects of both events will be combined." -msgstr "" -"Attribut, notiser, källor och mediaobjekt för bägge händelserna kommer att " -"kombineras." - -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade.h:1 -msgid "" -"Select the family that will provide the\n" -"primary data for the merged family." -msgstr "" -"Välj den familj som kommer att tillhandahålla\n" -"primärdata för den sammanslagna familjen." - -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade.h:3 -msgid "Family 1" -msgstr "Familj 1" - -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade.h:4 -msgid "Family 2" -msgstr "Familj 2" - -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade.h:5 -msgid "Father:" -msgstr "Far:" - -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade.h:6 -msgid "Mother:" -msgstr "Mor:" - -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade.h:7 -msgid "Relationship:" -msgstr "Släktskap:" - -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade.h:9 -msgid "" -"Events, lds_ord, media objects, attributes, notes, sources and tags of both " -"families will be combined." -msgstr "" -"Händelser, lds_ord, media objekt, attribut, notiser och källor samt flaggor " -"för bägge familjer kommer att kombineras." - -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade.h:1 -msgid "" -"Select the object that will provide the\n" -"primary data for the merged object." -msgstr "" -"Välj det objekt som kommer att tillhandahålla\n" -"primärdata för det sammanslagna objektet." - -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade.h:3 -msgid "Object 1" -msgstr "Objekt 1" - -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade.h:4 -msgid "Object 2" -msgstr "Objekt 2" - -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade.h:9 -msgid "Attributes, sources, notes and tags of both objects will be combined." -msgstr "" -"Attribut, källor och notiser samt flaggor för bägge objekten kommer att " -"kombineras." - -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade.h:1 -msgid "" -"Select the note that will provide the\n" -"primary data for the merged note." -msgstr "" -"Välj den notis som kommer att tillhandahålla\n" -"primärdata för den sammanslagna notisen." - -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade.h:3 -msgid "Note 1" -msgstr "Notis 1" - -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade.h:4 -msgid "Note 2" -msgstr "Notis 2" - -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade.h:7 ../gramps/gui/views/listview.py:978 -msgid "Format:" -msgstr "Format:" - -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade.h:1 -msgid "" -"Select the person that will provide the\n" -"primary data for the merged person." -msgstr "" -"Välj den person som kommer att tillhandahålla\n" -"primärdata för den sammanslagna personen." - -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade.h:3 -msgid "Person 1" -msgstr "Person 1" - -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade.h:4 -msgid "Person 2" -msgstr "Person 2" - -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade.h:6 -msgid "Gender:" -msgstr "Kön:" - -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade.h:8 -msgid "" -"Events, media objects, addresses, attributes, urls, notes, sources and tags " -"of both persons will be combined." -msgstr "" -"Händelser, mediaobjekt, adresser, attribut, url, notiser och källor samt " -"flaggor för bägge personerna kommer att kombineras." - -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade.h:10 -msgid "Context Information" -msgstr "Sammanhang" - -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade.h:1 -msgid "" -"Select the place that will provide the\n" -"primary data for the merged place." -msgstr "" -"Välj den plats som kommer att tillhandahålla\n" -"primärdata för den sammanslagna platsen." - -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade.h:3 -msgid "Place 1" -msgstr "Plats 1" - -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade.h:4 -msgid "Place 2" -msgstr "Plats 2" - -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade.h:8 -msgid "Location:" -msgstr "Plats:" - -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade.h:10 -msgid "" -"Alternate locations, sources, urls, media objects and notes of both places " -"will be combined." -msgstr "" -"Alternativa platser, källor, url, mediaobjekt och notiser för bägge " -"platserna kommer att kombineras." - -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade.h:1 -msgid "" -"Select the repository that will provide the\n" -"primary data for the merged repository." -msgstr "" -"Välj den arkivplats som kommer att tillhandahålla\n" -"primärdata för den sammanslagna arkivplatsen." - -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade.h:3 -msgid "Repository 1" -msgstr "Arkivplats 1" - -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade.h:4 -msgid "Repository 2" -msgstr "Arkivplats 2" - -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade.h:8 -msgid "Addresses, urls and notes of both repositories will be combined." -msgstr "" -"Adresser, url och notiser för bägge arkivplatserna kommer att kombineras." - -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade.h:1 -msgid "" -"Select the source that will provide the\n" -"primary data for the merged source." -msgstr "" -"Välj den källa som kommer att tillhandahålla\n" -"primärdata för den sammanslagna källan." - -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade.h:10 -msgid "" -"Notes, media objects, data-items and repository references of both sources " -"will be combined." -msgstr "" -"Notiser, mediaobjekt, dataposter och arkivplatser för bägge källorna kommer " -"att kombineras." - -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade.h:1 -msgid "Paper Settings" -msgstr "Pappersalternativ" - -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade.h:2 -msgid "Paper format" -msgstr "Pappersformat" - -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade.h:3 -msgid "Size:" -msgstr "Storlek:" - -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade.h:4 -msgid "_Width:" -msgstr "_Bredd:" - -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade.h:5 -msgid "_Height:" -msgstr "_Höjd:" - -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade.h:6 -msgid "Orientation:" -msgstr "Orientering:" - -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade.h:7 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:22 -#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:204 -msgid "cm" -msgstr "cm" - -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade.h:8 -msgid "Margins" -msgstr "Marginaler" - -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade.h:9 -msgid "_Left:" -msgstr "_Vänster:" - -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade.h:10 -msgid "_Right:" -msgstr "H_öger:" - -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade.h:11 -msgid "_Top:" -msgstr "_Överkant" - -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade.h:12 -msgid "_Bottom:" -msgstr "_Nederkant" - -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade.h:13 -msgid "Metric" -msgstr "Metrisk" - -#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade.h:1 -msgid "Perform selected action" -msgstr "Utför vald åtgärd" - -#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade.h:2 -#: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:75 -msgid "Run" -msgstr "Kör" - -#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade.h:3 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:279 -msgid "Select a report from those available on the left." -msgstr "Välj en rapport från de tillgängliga till vänster." - -#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade.h:4 -msgid "Status:" -msgstr "Status:" - -#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade.h:6 -msgid "Author's email:" -msgstr "Författares e-post:" - -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade.h:1 -msgid "Parent relationships" -msgstr "Föräldrarelationer" - -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade.h:2 -msgid "Move parent up" -msgstr "Flyttar föräldrar upp" - -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade.h:3 -msgid "Arrow top" -msgstr "Piltopp" - -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade.h:4 -msgid "Move parent down" -msgstr "Flyttar föräldrar ner" - -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade.h:5 -msgid "Arrow bottom" -msgstr "Pilbotten" - -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade.h:6 -msgid "Family relationships" -msgstr "Familjerelationer" - -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade.h:7 -msgid "Move family up" -msgstr "Flyttar familj upp" - -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade.h:8 -msgid "Move family down" -msgstr "Flyttar familj ner" - -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:1 -msgid "Add a new filter" -msgstr "Lägg till nytt filter" - -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:2 -msgid "Edit the selected filter" -msgstr "Redigera det valda filtret" - -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:3 -msgid "Clone the selected filter" -msgstr "Klona det valda filtret" - -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:4 -msgid "Test the selected filter" -msgstr "Testa det valda filtret" - -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:5 -msgid "Delete the selected filter" -msgstr "Radera det valda filtret" - -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:6 -msgid "Note: changes take effect only after this window is closed" -msgstr "Observera: ändringar genomförs inte förrän detta fönster stängs" - -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:7 -msgid "All rules must apply" -msgstr "Alla regler måste uppfyllas" - -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:8 -msgid "At least one rule must apply" -msgstr "Minst en regel måste uppfyllas" - -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:9 -msgid "Exactly one rule must apply" -msgstr "Endast en regel måste uppfyllas" - -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:10 -msgid "Add another rule to the filter" -msgstr "Lägg till ytterligare en regel för filtret" - -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:12 -msgid "Edit the selected rule" -msgstr "Redigera den valda regeln" - -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:15 -msgid "Delete the selected rule" -msgstr "Radera den valda regeln" - -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:17 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:10 -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade.h:2 -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade.h:2 -msgid "Options" -msgstr "Alternativ" - -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:18 -msgid "Rule list" -msgstr "Regellista" - -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:19 -msgid "Definition" -msgstr "Definition" - -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:20 -msgid "Co_mment:" -msgstr "Ko_mmentar:" - -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:22 -msgid "Return values that do no_t match the filter rules" -msgstr "Returnera värden som in_te matchar filterreglerna" - -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:23 -msgid "Selected Rule" -msgstr "Vald regel" - -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:25 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:3 -msgid "Description" -msgstr "Beskrivning" - -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:27 -msgid "Values" -msgstr "Värden" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:1 -msgid "Style n_ame:" -msgstr "Mall_namn:" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:2 -msgid "Style name" -msgstr "Mallnamn" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:4 -msgid "Type face" -msgstr "Typsnitt" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:5 -msgid "_Roman (Times, serif)" -msgstr "Antikva (Times, se_rif)" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:6 -msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" -msgstr "_Schweizisk (Arial, Helvetica, grotesk)" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:7 -msgid "Size" -msgstr "Storlek" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:8 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:210 -msgid "point size|pt" -msgstr "Typsnittsstorlek" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:9 -msgid "Color" -msgstr "Färg" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:11 -msgid "_Bold" -msgstr "_Fetstil" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:12 -msgid "_Italic" -msgstr "_Kursiv" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:13 -msgid "_Underline" -msgstr "_Understruken" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:14 -msgid "Font options" -msgstr "Alternativ för teckensnitt" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:15 -msgid "_Left" -msgstr "_Vänster" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:16 -msgid "_Right" -msgstr "H_öger" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:17 -msgid "J_ustify" -msgstr "_Justera" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:18 -msgid "Cen_ter" -msgstr "_I mitten" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:19 -msgid "Alignment" -msgstr "Justering" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:20 -msgid "Background color" -msgstr "Bakgrundsfärg" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:21 -msgid "First li_ne:" -msgstr "Första r_aden:" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:23 -msgid "R_ight:" -msgstr "H_öger:" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:24 -msgid "L_eft:" -msgstr "_Vänster:" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:25 -msgid "Spacing" -msgstr "Mellanrum" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:26 -msgid "Abo_ve:" -msgstr "Ö_ver:" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:27 -msgid "Belo_w:" -msgstr "U_nder:" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:28 -msgid "Borders" -msgstr "Kanter" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:29 -msgid "Le_ft" -msgstr "V_änster" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:30 -msgid "Righ_t" -msgstr "H_öger" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:31 -msgid "_Top" -msgstr "_Överkant" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:32 -msgid "_Padding:" -msgstr "_Utfyllnad:" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:33 -msgid "_Bottom" -msgstr "_Nederkant" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:34 -msgid "Indentation" -msgstr "Indrag" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:35 -msgid "Paragraph options" -msgstr "Alternativ för stycken" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:36 -msgid "Add a new style" -msgstr "Lägg till ny mall" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:38 -msgid "Edit the selected style" -msgstr "Redigera den valda mallen" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:41 -msgid "Delete the selected style" -msgstr "Radera den valda mallen" - -#: ../gramps/gui/glade/tipofday.glade.h:1 -msgid "_Display on startup" -msgstr "_Visa vid uppstart" - -#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade.h:1 -msgid "Install Selected _Addons" -msgstr "Installera valda tillägg" - -#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade.h:2 -msgid "Available Gramps Updates for Addons" -msgstr "Tillgängliga uppdateringar av Gramps Addons" - -#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade.h:3 -msgid "" -"Gramps comes with a core set of plugins which provide all of the necessary " -"features. However, you can extend this functionality with additional Addons. " -"These addons provide reports, listings, views, gramplets, and more. Here you " -"can select among the available extra addons, they will be retrieved from the " -"internet off of the Gramps website, and installed locally on your computer. " -"If you close this dialog now, you can install addons later from the menu " -"under Edit -> Preferences." -msgstr "" -"Gramps kommer med grundläggande uppsättning tillägg, vilka erbjuder alla " -"nödvändiga funktioner. Men du kan utöka denna funktionalitet med extra " -"tillägg. Dessa tillägg ger dig rapporter, listor, vyer, gramplets m. m. Här " -"kan du välja bland de tillgängliga tilläggen. De kommer att hämtas via " -"Internet från Gramps hemsida och installeras lokalt på din dator. Om du " -"stänger denna dialogruta nu, kan du installera tillägg senare från menyn " -"Redigera->Inställningar." - -#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade.h:4 -msgid "_Select All" -msgstr "_Välj allt" - -#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade.h:5 -msgid "Select _None" -msgstr "Välj _inget" - #: ../gramps/gui/grampsbar.py:153 ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1155 +#: ../gramps/gui/grampsbar.py:159 ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1161 msgid "Unnamed Gramplet" msgstr "Gramplet utan namn" -#: ../gramps/gui/grampsbar.py:306 +#: ../gramps/gui/grampsbar.py:306 ../gramps/gui/grampsbar.py:312 msgid "Gramps Bar" msgstr "Gramps-panel" -#: ../gramps/gui/grampsbar.py:308 +#: ../gramps/gui/grampsbar.py:308 ../gramps/gui/grampsbar.py:314 msgid "Right-click to the right of the tab to add a gramplet." msgstr "Högerklicka till höger om fliken för att lägga till Gramplet." #: ../gramps/gui/grampsbar.py:422 ../gramps/plugins/view/grampletview.py:95 +#: ../gramps/gui/grampsbar.py:428 msgid "Add a gramplet" msgstr "Lägg till en Gramplet" -#: ../gramps/gui/grampsbar.py:432 +#: ../gramps/gui/grampsbar.py:432 ../gramps/gui/grampsbar.py:438 msgid "Remove a gramplet" msgstr "Tag bort en Gramplet" -#: ../gramps/gui/grampsbar.py:442 +#: ../gramps/gui/grampsbar.py:442 ../gramps/gui/grampsbar.py:448 msgid "Restore default gramplets" msgstr "Återställ standardgramplets" -#: ../gramps/gui/grampsbar.py:487 +#: ../gramps/gui/grampsbar.py:487 ../gramps/gui/grampsbar.py:493 msgid "Restore to defaults?" msgstr "Återställ till standard?" -#: ../gramps/gui/grampsbar.py:488 +#: ../gramps/gui/grampsbar.py:488 ../gramps/gui/grampsbar.py:494 msgid "" -"The Grampsbar will be restored to contain its default gramplets. This " -"action cannot be undone." +"The Grampsbar will be restored to contain its default gramplets. This action " +"cannot be undone." msgstr "" -"Grampspanelen kommer att återställas med sina standar gramplets. Denna " -"åtgärd kan ej ångras." +"Grampspanelen kommer att återställas med sina standar gramplets. Denna åtgärd " +"kan ej ångras." #: ../gramps/gui/grampsbar.py:490 ../gramps/gui/plug/_windows.py:493 +#: ../gramps/gui/grampsbar.py:496 ../gramps/gui/plug/_windows.py:497 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:498 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:48 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:48 ../gramps/gui/grampsgui.py:50 msgid "" -"Gtk typelib not installed. Install Gnome Introspection, and pygobject " -"version 3.3.2 or later.\n" +"Gtk typelib not installed. Install Gnome Introspection, and pygobject version " +"3.3.2 or later.\n" "\n" "Gramps will terminate now." msgstr "" @@ -11724,37 +10560,41 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:62 #, python-format msgid "" -"Your pygobject version does not meet the requirements. At least pygobject " -"%(major)d.%(bug)d.%(minor)d is needed to start Gramps with a GUI.\n" +"Your pygobject version does not meet the requirements. At least pygobject %" +"(major)d.%(bug)d.%(minor)d is needed to start Gramps with a GUI.\n" "\n" "Gramps will terminate now." msgstr "" -"Din version av pygobject klarar ej kraven. Åtminstone pygobject " -"%(major)d.%(bug)d.%(minor)d behövs för att starta Gramps med ett GUI.\n" +"Din version av pygobject klarar ej kraven. Åtminstone pygobject %(major)d.%" +"(bug)d.%(minor)d behövs för att starta Gramps med ett GUI.\n" "\n" "Gramps kommer att avslutas nu." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:119 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:119 ../gramps/gui/grampsgui.py:121 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:128 msgid "Family Trees" msgstr "Släktträd" -#. ('gramps-bookmark', _('Bookmarks'), Gdk.ModifierType.CONTROL_MASK, 0, ''), -#. ('gramps-bookmark-delete', _('Delete bookmark'), Gdk.ModifierType.CONTROL_MASK, 0, ''), -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:124 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:124 ../gramps/gui/grampsgui.py:126 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:133 msgid "_Add bookmark" msgstr "_Lägg till bokmärke" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:125 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:199 #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:206 -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:275 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:275 ../gramps/gui/grampsgui.py:127 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:202 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:209 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:134 msgid "Organize Bookmarks" msgstr "Ordna bokmärken" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:126 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:126 ../gramps/gui/grampsgui.py:128 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:135 msgid "Configure" msgstr "Ställ in" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:128 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:128 ../gramps/gui/grampsgui.py:130 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:137 msgid "Edit Date" msgstr "Redigera datum" @@ -11765,15 +10605,26 @@ msgstr "Redigera datum" #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:284 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:117 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:35 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:43 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1672 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1731 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1783 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3626 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3814 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6199 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1662 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1721 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1773 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3597 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3783 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6170 #: ../gramps/webapp/grampsdb/view/event.py:135 #: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:76 -#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:264 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:264 ../gramps/gui/grampsgui.py:131 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1756 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1815 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1867 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3618 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3803 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6225 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/view/event.py:137 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:80 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:269 ../gramps/gui/grampsgui.py:138 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:81 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:282 msgid "Events" msgstr "Händelser" @@ -11782,31 +10633,37 @@ msgstr "Händelser" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:109 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:118 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:72 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:141 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:141 ../gramps/gui/grampsgui.py:133 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:140 msgid "Fan Chart" msgstr "Antavla i cirkelformat" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:132 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:126 #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:73 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:134 ../gramps/gui/grampsgui.py:141 msgid "Descendant Fan Chart" msgstr "Cirkeldiagram med ättlingar (stamtavla)" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:133 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:133 ../gramps/gui/grampsgui.py:135 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:142 msgid "Font" msgstr "Typsnitt" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:134 #: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:475 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:136 ../gramps/gui/grampsgui.py:143 msgid "Font Color" msgstr "Typsnittsfärg" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:135 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:135 ../gramps/gui/grampsgui.py:137 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:144 msgid "Font Background Color" msgstr "Typsnittsbakgrundsfärg" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:136 ../gramps/plugins/view/grampletview.py:52 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:65 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:73 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:138 ../gramps/gui/grampsgui.py:145 msgid "Gramplets" msgstr "Gramplet" @@ -11817,31 +10674,43 @@ msgstr "Gramplet" #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:131 #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:149 #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:165 -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:182 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:182 ../gramps/gui/grampsgui.py:140 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:141 ../gramps/gui/grampsgui.py:146 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:147 ../gramps/gui/grampsgui.py:148 msgid "Geography" msgstr "Geografi" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:140 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:164 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:142 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:163 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:149 msgid "GeoPerson" msgstr "GeoPerson" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:141 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:135 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:143 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:134 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:150 msgid "GeoFamily" msgstr "GeoFamilj" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:142 ../gramps/plugins/view/geoevents.py:136 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:144 ../gramps/plugins/view/geoevents.py:135 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:151 msgid "GeoEvents" msgstr "GeoHändelser" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:143 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:136 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:145 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:135 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:152 msgid "GeoPlaces" msgstr "GeoPlatser" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:144 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:144 ../gramps/gui/grampsgui.py:146 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:153 msgid "Public" msgstr "Allmän" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:146 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:146 ../gramps/gui/grampsgui.py:148 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:155 msgid "Merge" msgstr "Slå samman" @@ -11855,40 +10724,58 @@ msgstr "Slå samman" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:696 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:710 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:113 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:269 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:267 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:370 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:108 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:95 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:103 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:344 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:902 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1475 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:337 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:892 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1465 #: ../gramps/webapp/grampsdb/view/note.py:45 #: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:77 -#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:284 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:284 ../gramps/gui/grampsgui.py:149 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:269 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:376 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:977 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1559 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/view/note.py:52 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:81 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:289 ../gramps/gui/grampsgui.py:156 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:82 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:302 msgid "Notes" msgstr "Notiser" -#. Go over parents and build their menu -#. don't show rest #: ../gramps/gui/grampsgui.py:148 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:216 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:306 #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:132 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1769 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:535 ../gramps/plugins/view/relview.py:872 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:906 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:345 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2813 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3007 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6354 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:338 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2790 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2984 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6227 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:150 ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:133 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1775 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:536 ../gramps/plugins/view/relview.py:873 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:907 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:377 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2910 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5221 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6374 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:157 msgid "Parents" msgstr "Föräldrar" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:149 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:149 ../gramps/gui/grampsgui.py:151 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:158 msgid "Add Parents" msgstr "Lägg till föräldrar" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:150 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:150 ../gramps/gui/grampsgui.py:152 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:159 msgid "Select Parents" msgstr "Välj föräldrar" @@ -11897,7 +10784,10 @@ msgstr "Välj föräldrar" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:176 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:516 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:125 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6033 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6004 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:153 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:522 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6058 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:160 msgid "Pedigree" msgstr "Antavla" @@ -11906,21 +10796,36 @@ msgstr "Antavla" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:213 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:229 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1673 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1728 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1784 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3376 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3500 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4675 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1663 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1718 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1774 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3347 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3471 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4646 #: ../gramps/webapp/grampsdb/view/place.py:42 #: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:81 -#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:314 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:314 ../gramps/gui/grampsgui.py:155 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1757 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1812 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1868 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3333 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3450 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:85 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:319 ../gramps/gui/grampsgui.py:162 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:86 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:332 msgid "Places" msgstr "Platser" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:155 ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:69 #: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:364 -#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:583 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:583 ../gramps/gui/grampsgui.py:157 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:73 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:369 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:588 ../gramps/gui/grampsgui.py:164 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:74 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:382 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:601 msgid "Reports" msgstr "Rapporter" @@ -11929,15 +10834,24 @@ msgstr "Rapporter" #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:124 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:236 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:244 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1675 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1786 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2672 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4722 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6473 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6544 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1665 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1776 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2649 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4693 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6547 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6618 #: ../gramps/webapp/grampsdb/view/repository.py:42 #: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:82 -#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:324 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:324 ../gramps/gui/grampsgui.py:158 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1759 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1870 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2719 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6542 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6607 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:86 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:329 ../gramps/gui/grampsgui.py:165 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:87 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:342 msgid "Repositories" msgstr "Arkivplatser" @@ -11947,55 +10861,89 @@ msgstr "Arkivplatser" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:251 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:259 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:290 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:352 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:903 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1171 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1476 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1674 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1725 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1785 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4403 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4492 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4698 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:345 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:893 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1161 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1466 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1664 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1715 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1775 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4374 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4463 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4669 #: ../gramps/webapp/grampsdb/view/source.py:42 #: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:80 -#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:344 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:344 ../gramps/gui/grampsgui.py:159 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:384 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:978 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1255 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1560 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1758 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1809 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1869 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4163 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4246 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:84 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:349 ../gramps/gui/grampsgui.py:166 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:85 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:362 msgid "Sources" msgstr "Källor" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:158 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:158 ../gramps/gui/grampsgui.py:160 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:167 msgid "Add Spouse" msgstr "Lägg till maka/make" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:160 ../gramps/gui/views/tags.py:581 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:162 ../gramps/gui/views/tags.py:582 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:169 msgid "New Tag" msgstr "Ny flagga" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:161 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:161 ../gramps/gui/grampsgui.py:163 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:170 msgid "Tools" msgstr "Verktyg" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:162 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:162 ../gramps/gui/grampsgui.py:164 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:171 msgid "Grouped List" msgstr "Grupperad lista" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:163 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:163 ../gramps/gui/grampsgui.py:165 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:172 msgid "List" msgstr "Lista" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:168 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:164 ../gramps/gui/viewmanager.py:467 +#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:194 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:540 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:392 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:169 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:190 ../gramps/gui/grampsgui.py:166 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:475 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:541 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:483 ../gramps/gui/grampsgui.py:173 +msgid "Select" +msgstr "Välj" + +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:168 ../gramps/gui/grampsgui.py:170 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:177 msgid "Zoom In" msgstr "Zooma in" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:169 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:169 ../gramps/gui/grampsgui.py:171 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:178 msgid "Zoom Out" msgstr "Zooma ut" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:170 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:170 ../gramps/gui/grampsgui.py:172 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:179 msgid "Fit Width" msgstr "Anpassa bredd" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:171 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:171 ../gramps/gui/grampsgui.py:173 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:180 msgid "Fit Page" msgstr "Anpassa till sida" @@ -12009,30 +10957,39 @@ msgstr "Anpassa till sida" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:275 #: ../gramps/webapp/grampsdb/view/citation.py:42 #: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:79 -#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:334 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:334 ../gramps/gui/grampsgui.py:174 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:83 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:339 ../gramps/gui/grampsgui.py:181 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:84 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:352 msgid "Citations" msgstr "Citeringar" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:177 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:177 ../gramps/gui/grampsgui.py:179 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:186 msgid "Export" msgstr "Exportera" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:178 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:178 ../gramps/gui/dbloader.py:141 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:180 ../gramps/gui/grampsgui.py:187 msgid "Import" msgstr "Importera" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:179 ../gramps/gui/undohistory.py:64 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:181 ../gramps/gui/grampsgui.py:188 msgid "Undo History" msgstr "Redigeringshistorik" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:192 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:192 ../gramps/gui/grampsgui.py:194 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:201 msgid "Danger: This is unstable code!" msgstr "Varning: Detta är instabil kod!" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:193 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:193 ../gramps/gui/grampsgui.py:195 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:202 msgid "" -"This Gramps 3.x-trunk is a development release. This version is not meant " -"for normal usage. Use at your own risk.\n" +"This Gramps 3.x-trunk is a development release. This version is not meant for " +"normal usage. Use at your own risk.\n" "\n" "This version may:\n" "1) Work differently than you expect.\n" @@ -12055,14 +11012,16 @@ msgstr "" "5) Save data in a format that is incompatible with the official release.\n" "\n" "SÄKERHETSKOPIERA dina befintliga databaser innan du öppnar dem med " -"denna version och säkerställ att du exporterar dina data till XML lite då " -"och då." +"denna version och säkerställ att du exporterar dina data till XML lite då och " +"då." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:265 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:265 ../gramps/gui/grampsgui.py:267 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:274 msgid "Error parsing arguments" msgstr "Fel vid avsyning av argument" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:336 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:336 ../gramps/gui/grampsgui.py:338 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:345 msgid "" "\n" "Gramps failed to start. Please report a bug about this.\n" @@ -12075,8 +11034,8 @@ msgstr "" "\n" "Gramps misslyckades med att vstarta. Rapportera detta som ena bug.\n" "detta skulle kunna bero på en (third party) vy vid uppstart.\n" -"För att använda en annan vy, ladda inget släktträd, ändra vy och ladda " -"sedan ditt släktträd.\n" +"För att använda en annan vy, ladda inget släktträd, ändra vy och ladda sedan " +"ditt släktträd.\n" "Du kan även ändra detta manuellt uppstartvyn filen gramps.ini \n" "genom att ändra parametern \"last-view\".\n" @@ -12090,26 +11049,26 @@ msgstr "Rapportera ett programfel" #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:235 msgid "" -"This is the Bug Reporting Assistant. It will help you to make a bug report " -"to the Gramps developers that will be as detailed as possible.\n" +"This is the Bug Reporting Assistant. It will help you to make a bug report to " +"the Gramps developers that will be as detailed as possible.\n" "\n" "The assistant will ask you a few questions and will gather some information " -"about the error that has occured and the operating environment. At the end " -"of the assistant you will be asked to file a bug report on the Gramps bug " -"tracking system. The assistant will place the bug report on the clip board " -"so that you can paste it into the form on the bug tracking website and " -"review exactly what information you want to include." +"about the error that has occured and the operating environment. At the end of " +"the assistant you will be asked to file a bug report on the Gramps bug " +"tracking system. The assistant will place the bug report on the clip board so " +"that you can paste it into the form on the bug tracking website and review " +"exactly what information you want to include." msgstr "" "Det här är assistenten för felrapporter. Den kommer att hjälpa dig att göra " "en felrapport till utvecklarna av Gramps så att den blir så utförlig som " "möjligt.\n" "\n" -"Assistenten kommer att ställa några frågor och samla information om felet " -"som just uppstod och om operativsystemet. I slutet kommer du att uppmanas " -"att registrera en felrapport i Gramps feluppföljningssystem. Assistenten " -"kommer att placera felrapporten i urklipp (clipboard) så att du kan klistra " -"in det i formuläret på feluppföljningssystemets hemsida och gå igenom den " -"information du vill ta med." +"Assistenten kommer att ställa några frågor och samla information om felet som " +"just uppstod och om operativsystemet. I slutet kommer du att uppmanas att " +"registrera en felrapport i Gramps feluppföljningssystem. Assistenten kommer " +"att placera felrapporten i urklipp (clipboard) så att du kan klistra in det i " +"formuläret på feluppföljningssystemets hemsida och gå igenom den information " +"du vill ta med." #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:252 msgid "" @@ -12152,8 +11111,8 @@ msgid "" "This is the information about your system that will help the developers to " "fix the bug." msgstr "" -"Det här är informationen om ditt system som kommer att hjälpa utvecklarna " -"att fixa felet." +"Det här är informationen om ditt system som kommer att hjälpa utvecklarna att " +"fixa felet." #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:410 msgid "" @@ -12213,9 +11172,9 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:585 msgid "" -"Use this button to copy the bug report onto the clipboard. Then go to the " -"bug tracking website by using the button below, paste the report and click " -"submit report" +"Use this button to copy the bug report onto the clipboard. Then go to the bug " +"tracking website by using the button below, paste the report and click submit " +"report" msgstr "" "Använda den här knappen för att kopiera felrapporten till urklipp. Gå sedan " "till felspårningssystemets hemsida genom att använda knappen nedan, klistra " @@ -12263,20 +11222,20 @@ msgid "" "bug report." msgstr "" "Dina data är är säkra, men du bör starta om Gramps omedelbart. Om du vill " -"rapportera felet till Gramps utvecklarteam kan du klicka på Rapportera och " -"du kommer att få hjälp att fylla i en felrapport." +"rapportera felet till Gramps utvecklarteam kan du klicka på Rapportera och du " +"kommer att få hjälp att fylla i en felrapport." #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:112 #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:126 msgid "Error Detail" msgstr "Feldetaljer" -#: ../gramps/gui/makefilter.py:41 +#: ../gramps/gui/makefilter.py:41 ../gramps/gui/makefilter.py:42 #, python-format msgid "Filter %s from Clipboard" msgstr "Filter %s från urklipp" -#: ../gramps/gui/makefilter.py:46 +#: ../gramps/gui/makefilter.py:46 ../gramps/gui/makefilter.py:47 #, python-format msgid "Created on %(year)4d/%(month)02d/%(day)02d" msgstr "Skapade %(year)4d/%(month)02d/%(day)02d" @@ -12337,6 +11296,7 @@ msgid "Merge People" msgstr "Slå samman personer" #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:194 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:351 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:361 msgid "Alternate Names" msgstr "Alternativa namn" @@ -12350,10 +11310,10 @@ msgstr "Familje-ID" msgid "No parents found" msgstr "Inga föräldrar hittades" -#. Go over spouses and build their menu #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:227 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:125 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1649 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1655 msgid "Spouses" msgstr "Makar" @@ -12364,6 +11324,7 @@ msgstr "Makar" #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:100 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:519 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1367 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1368 msgid "Spouse" msgstr "Maka/make" @@ -12372,8 +11333,10 @@ msgid "No spouses or children found" msgstr "Inga makar eller barn hittades" #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:255 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:381 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1270 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:391 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1280 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1364 msgid "Addresses" msgstr "Adresser" @@ -12401,6 +11364,10 @@ msgstr "_Tillämpa" msgid "Report Selection" msgstr "Val av rapport" +#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:279 ../gramps/gui/glade/plugins.glade:136 +msgid "Select a report from those available on the left." +msgstr "Välj en rapport från de tillgängliga till vänster." + #: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:280 msgid "_Generate" msgstr "_Skapa" @@ -12417,7 +11384,7 @@ msgstr "Val av verktyg" msgid "Select a tool from those available on the left." msgstr "Välj ett verktyg från de tillgängliga till vänster." -#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:311 ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:6 +#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:311 ../gramps/plugins/tool/verify.glade:380 msgid "_Run" msgstr "_Kör" @@ -12425,234 +11392,244 @@ msgstr "_Kör" msgid "Run selected tool" msgstr "Kör valt verktyg" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:81 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:81 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:84 msgid "Select surname" msgstr "Välj efternamn" #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:88 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:330 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:91 msgid "Count" msgstr "Räkna" -#. we could use database.get_surname_list(), but if we do that -#. all we get is a list of names without a count...therefore -#. we'll traverse the entire database ourself and build up a -#. list that we can use -#. for name in database.get_surname_list(): -#. self.__model.append([name, 0]) -#. build up the list of surnames, keeping track of the count for each -#. name (this can be a lengthy process, so by passing in the -#. dictionary we can be certain we only do this once) -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:115 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:115 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:118 msgid "Finding Surnames" msgstr "Letar efternamn" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:116 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:116 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:119 msgid "Finding surnames" msgstr "Letar efternamn" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:635 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:635 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:638 msgid "Select a different person" msgstr "Välj en annan person" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:662 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:662 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:665 msgid "Select a person for the report" msgstr "Välj en personen för rapporten" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:743 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:743 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:746 msgid "Select a different family" msgstr "Välj en annan familj" #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:841 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:172 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:844 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:174 msgid "unknown father" msgstr "okänd far" #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:847 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:178 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:850 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:180 msgid "unknown mother" msgstr "okänd mor" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:849 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:849 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:852 #, python-format msgid "%(father_name)s and %(mother_name)s (%(family_id)s)" msgstr "%(father_name)s och %(mother_name)s (%(family_id)s)" #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1195 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1198 #, python-format msgid "Also include %s?" msgstr "Skall även %s tas med?" #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1197 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:68 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1200 msgid "Select Person" msgstr "Välj person" #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1445 ../gramps/gui/views/tags.py:388 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1448 ../gramps/gui/views/tags.py:389 msgid "Color" msgstr "Färg" #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1513 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1516 +#, python-format msgid "Select color for %s" -msgstr "Välj färg på teckensnitt" +msgstr "Välj färg på %s" #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1673 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:443 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1676 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:442 msgid "Save As" msgstr "Spara som" #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1753 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:317 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1756 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:316 msgid "Style Editor" msgstr "Mallredigerare" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:77 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:77 ../gramps/gui/plug/_windows.py:79 msgid "Hidden" msgstr "Gömd" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:79 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:79 ../gramps/gui/plug/_windows.py:81 msgid "Visible" msgstr "Synlig" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:84 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:84 ../gramps/gui/plug/_windows.py:86 msgid "Plugin Manager" msgstr "Insticksmodulshanterare" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:131 ../gramps/gui/plug/_windows.py:186 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:133 ../gramps/gui/plug/_windows.py:188 msgid "Info" msgstr "Info" -#. id_col #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:134 ../gramps/gui/plug/_windows.py:189 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:136 ../gramps/gui/plug/_windows.py:191 msgid "Hide/Unhide" msgstr "Göm/Visa" -#. id_col #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:142 ../gramps/gui/plug/_windows.py:198 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:144 ../gramps/gui/plug/_windows.py:200 msgid "Load" msgstr "Ladda" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:148 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:148 ../gramps/gui/plug/_windows.py:150 msgid "Registered Plugins" msgstr "Registrerade insticksmoduler" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:162 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:162 ../gramps/gui/plug/_windows.py:164 msgid "Loaded" msgstr "Laddade" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:167 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:167 ../gramps/gui/plug/_windows.py:169 msgid "File" msgstr "Fil" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:176 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:176 ../gramps/gui/plug/_windows.py:178 msgid "Message" msgstr "Meddelande" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:204 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:204 ../gramps/gui/plug/_windows.py:206 msgid "Loaded Plugins" msgstr "Laddade insticksmoduler" -#. self.addon_list.connect('button-press-event', self.button_press) -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:224 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:224 ../gramps/gui/plug/_windows.py:226 msgid "Addon Name" msgstr "Namn på tillägg" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:239 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:239 ../gramps/gui/plug/_windows.py:241 msgid "Path to Addon:" msgstr "Sökväg för tillägg:" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:259 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:259 ../gramps/gui/plug/_windows.py:261 msgid "Install Addon" msgstr "Installera tillägg" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:262 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:262 ../gramps/gui/plug/_windows.py:264 msgid "Install All Addons" msgstr "Installera alla tillägg" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:265 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:265 ../gramps/gui/plug/_windows.py:267 msgid "Refresh Addon List" msgstr "Läs om tilläggslistan" -#. Only show the "Reload" button when in debug mode -#. (without -O on the command line) -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:278 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:278 ../gramps/gui/plug/_windows.py:280 msgid "Reload" msgstr "Ladda om" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:301 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:301 ../gramps/gui/plug/_windows.py:306 msgid "Refreshing Addon List" msgstr "Läser om tilläggslistan" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:302 ../gramps/gui/plug/_windows.py:307 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:398 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:398 ../gramps/gui/plug/_windows.py:312 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:402 msgid "Reading gramps-project.org..." msgstr "Läser gramps-project.org..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:325 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:325 ../gramps/gui/plug/_windows.py:330 msgid "Checking addon..." msgstr "Kontrollerar tillägg..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:333 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:333 ../gramps/gui/plug/_windows.py:338 msgid "Unknown Help URL" msgstr "Okänt hjälp-URL" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:344 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:344 ../gramps/gui/plug/_windows.py:349 msgid "Unknown URL" msgstr "Okänt URL" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:380 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:380 ../gramps/gui/plug/_windows.py:384 msgid "Install all Addons" msgstr "Installera alla tillägg" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:380 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:380 ../gramps/gui/plug/_windows.py:384 msgid "Installing..." msgstr "Installerar..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:397 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:397 ../gramps/gui/plug/_windows.py:401 msgid "Installing Addon" msgstr "Installerar tillägg" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:418 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:418 ../gramps/gui/plug/_windows.py:422 msgid "Load Addon" msgstr "Ladda tillägg" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:479 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:479 ../gramps/gui/plug/_windows.py:483 msgid "Fail" msgstr "Fel" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:598 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:598 ../gramps/gui/plug/_windows.py:601 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:602 msgid "Plugin name" msgstr "Insticksmodulnamn" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:600 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:600 ../gramps/gui/plug/_windows.py:603 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:604 msgid "Version" msgstr "Version" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:601 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:601 ../gramps/gui/plug/_windows.py:604 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:605 msgid "Authors" msgstr "Författare" -#. Save Frame #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:603 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:462 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:606 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:461 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:607 msgid "Filename" msgstr "Filnamn" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:606 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:606 ../gramps/gui/plug/_windows.py:609 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:610 msgid "Detailed Info" msgstr "Detaljinformation" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:663 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:663 ../gramps/gui/plug/_windows.py:666 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:667 msgid "Plugin Error" msgstr "Insticksmodulfel" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1027 #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:162 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1030 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1031 msgid "Main window" msgstr "Huvudfönster" -#. set up ManagedWindow #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:119 msgid "Export Assistant" msgstr "Exporthjälpen" @@ -12675,6 +11652,7 @@ msgstr "Välj fil att spara" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:344 #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:104 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:106 msgid "Final confirmation" msgstr "Slutgiltigt godkännande" @@ -12699,11 +11677,11 @@ msgstr "" "\n" "Format:\t%s\n" "\n" -"Tryck Verkställ för att fortsätta, Avbryt för att avbryta eller Bakåt för " -"att återse alternativ." +"Tryck Verkställ för att fortsätta, Avbryt för att avbryta eller Bakåt för att " +"återse alternativ." #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:452 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The data will be saved as follows:\n" "\n" @@ -12719,8 +11697,8 @@ msgstr "" "Namn:\t%s\n" "Katalog:\t%s\n" "\n" -"Tryck Verkställ för att fortsätta, Avbryt för att avbryta eller Bakåt för " -"att återse alternativ." +"Tryck Verkställ för att fortsätta, Avbryt för att avbryta eller Bakåt för att " +"återse alternativ." #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:462 msgid "" @@ -12728,8 +11706,8 @@ msgid "" "\n" "Press Back to return and select a valid filename." msgstr "" -"Den valda filen och katalogen, som skall sparas till, kan ej skapas eller " -"bli funnen.\n" +"Den valda filen och katalogen, som skall sparas till, kan ej skapas eller bli " +"funnen.\n" "\n" "Tryck Back för att återvända och välj ett giltigt filnamn." @@ -12739,21 +11717,20 @@ msgstr "Dina data har sparats" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:490 msgid "" -"The copy of your data has been successfully saved. You may press Close " -"button now to continue.\n" +"The copy of your data has been successfully saved. You may press Close button " +"now to continue.\n" "\n" -"Note: the database currently opened in your Gramps window is NOT the file " -"you have just saved. Future editing of the currently opened database will " -"not alter the copy you have just made. " +"Note: the database currently opened in your Gramps window is NOT the file you " +"have just saved. Future editing of the currently opened database will not " +"alter the copy you have just made. " msgstr "" -"Lyckades med att spara en kopia av dina data. Du kan nu trycka på Stäng-" -"knappen för att fortsätta.\n" +"Lyckades med att spara en kopia av dina data. Du kan nu trycka på " +"Stäng-knappen för att fortsätta.\n" "\n" "Observera: Databasen som för närvarande är öppnad i ditt Gramps-fönster är " "INTE filen som du just har sparat. Framtida redigering av den för närvarande " "öppnade databasen kommer inte att förändra kopian som du just tog. " -#. add test, what is dir #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:498 #, python-format msgid "Filename: %s" @@ -12768,8 +11745,8 @@ msgid "" "There was an error while saving your data. You may try starting the export " "again.\n" "\n" -"Note: your currently opened database is safe. It was only a copy of your " -"data that failed to save." +"Note: your currently opened database is safe. It was only a copy of your data " +"that failed to save." msgstr "" "Det uppstod ett fel vid lagring av data. Du kan eventuellt försöka igen.\n" "\n" @@ -12778,8 +11755,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:523 msgid "" -"Under normal circumstances, Gramps does not require you to directly save " -"your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n" +"Under normal circumstances, Gramps does not require you to directly save your " +"changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n" "\n" "This process will help you save a copy of your data in any of the several " "formats supported by Gramps. This can be used to make a copy of your data, " @@ -12855,7 +11832,6 @@ msgstr "_Notisfilter" msgid "Click to see preview after note filter" msgstr "Klicka för att granska efter notisfilter" -#. Frame 3: #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:292 msgid "Privacy Filter" msgstr "Privatfilter" @@ -12864,7 +11840,6 @@ msgstr "Privatfilter" msgid "Click to see preview after privacy filter" msgstr "Klicka för granska efter privatfilter" -#. Frame 4: #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:301 msgid "Living Filter" msgstr "Filter med levande" @@ -12939,6 +11914,7 @@ msgid "Do not include records not linked to a selected person" msgstr "Ta inte med poster ej länkade till en vald person" #: ../gramps/gui/plug/quick/_quickreports.py:94 +#: ../gramps/gui/plug/quick/_quickreports.py:102 msgid "Web Connect" msgstr "Hemsideanslutning" @@ -12958,77 +11934,97 @@ msgstr "Hemsideanslutning" #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:206 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:153 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:139 +#: ../gramps/gui/plug/quick/_quickreports.py:147 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:171 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:236 msgid "Quick View" msgstr "Snabbrapportvy" #: ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:147 +#: ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:153 msgid "See data not in Filter" msgstr "Se data ej i filter" #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:180 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:182 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s (%(id)s)" msgstr "%(father)s och %(mother)s (%(id)s)" #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:216 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:218 msgid "Available Books" msgstr "Tillgängliga böcker" #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:284 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:286 msgid "Discard Unsaved Changes" msgstr "Kasta osparade ändringar?" #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:285 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:287 msgid "You have made changes which have not been saved." msgstr "Du har gjort ändringar, som inte har sparats." #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:286 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:686 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:288 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:688 msgid "Proceed" msgstr "Fortsätt" #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:315 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:317 msgid "Name of the book. MANDATORY" msgstr "Namn på bok. OBLIGATORISKT" #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:375 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:377 msgid "New Book" msgstr "Ny bok" #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:378 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:380 msgid "_Available items" msgstr "_Tillgängliga objekt" #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:382 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:384 msgid "Current _book" msgstr "Aktuell _bok" #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:390 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:298 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:392 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:299 msgid "Item name" msgstr "Objektnamn" #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:393 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:395 msgid "Subject" msgstr "Ämne" #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:405 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:407 msgid "Book selection list" msgstr "Val av bok" #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:446 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:448 msgid "Different database" msgstr "Annan databas" #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:447 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:449 #, python-format msgid "" "This book was created with the references to database %s.\n" "\n" " This makes references to the central person saved in the book invalid.\n" "\n" -"Therefore, the central person for each item is being set to the active " -"person of the currently opened database." +"Therefore, the central person for each item is being set to the active person " +"of the currently opened database." msgstr "" "Denna bok skapades med referenser till databasen %s.\n" "\n" @@ -13038,38 +12034,47 @@ msgstr "" "den för tillfället öppna databasen." #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:548 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:550 msgid "No selected book item" msgstr "Ingen vald bokpost" #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:549 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:551 msgid "Please select a book item to configure." msgstr "Välj en bokpost att konfigurera." #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:612 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:614 msgid "Setup" msgstr "Inställningar" #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:622 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:624 msgid "Book Menu" msgstr "Bokmeny" #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:645 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:647 msgid "Available Items Menu" msgstr "Tillgängliga objektmeny" #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:663 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:665 msgid "No items" msgstr "Inga poster" #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:663 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:665 msgid "This book has no items." msgstr "Denna bok saknar poster." #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:674 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:676 msgid "No book name" msgstr "Inget namn på bok" #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:675 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:677 msgid "" "You are about to save away a book with no name.\n" "\n" @@ -13080,66 +12085,95 @@ msgstr "" "Ange ett namn innan du sparar det." #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:682 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:684 msgid "Book name already exists" msgstr "Boknamnet finns redan" #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:683 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:685 msgid "You are about to save away a book with a name which already exists." msgstr "Du är på väg att spara en bok med ett namn, som redan finns." #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:880 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:881 msgid "Gramps Book" msgstr "Gramps-bok" #: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:123 #: ../gramps/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:177 +#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:127 +#: ../gramps/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:175 msgid "Paper Options" msgstr "Pappersalternativ" #: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:128 +#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:132 msgid "HTML Options" msgstr "HTML-alternativ" #: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:158 #: ../gramps/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:150 +#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:167 +#: ../gramps/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:148 msgid "Output Format" msgstr "Format för utdata" #: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:165 #: ../gramps/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:157 +#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:174 +#: ../gramps/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:155 msgid "Open with default viewer" msgstr "Öppna med standardvisaren" #: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:204 +#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:213 msgid "CSS file" msgstr "CSS-fil" #: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:100 +#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:101 msgid "Portrait" msgstr "Stående" #: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:101 +#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:102 msgid "Landscape" msgstr "Liggande" +#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:204 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:131 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:148 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:295 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:310 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:327 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:402 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:731 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:748 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:765 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:877 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:894 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1114 +#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:205 +msgid "cm" +msgstr "cm" + #: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:208 +#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:209 msgid "inch|in." msgstr "tum" #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:145 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:143 msgid "Configuration" msgstr "Inställning" -#. Styles Frame #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:313 #: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:100 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:312 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:101 msgid "Style" msgstr "Mall" -#. ############################### -#. Report Options -#. ######################### -#. ############################### #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:356 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:416 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:638 @@ -13153,29 +12187,40 @@ msgstr "Mall" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:887 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:251 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:627 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:679 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:669 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:338 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:192 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:366 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:132 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:129 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:527 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7678 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7752 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1303 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:355 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:912 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:375 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:679 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:133 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7958 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:415 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:480 msgid "Report Options" msgstr "Rapportalternativ" -#. need any labels at top: #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:447 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:446 msgid "Document Options" msgstr "Dokumentalternativ" #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:494 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:519 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:493 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:518 msgid "Permission problem" msgstr "Rättighetsproblem" #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:495 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:494 #, python-format msgid "" "You do not have permission to write under the directory %s\n" @@ -13187,10 +12232,12 @@ msgstr "" "Välj en annan katalog eller korrigera rättigheterna." #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:504 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:503 msgid "File already exists" msgstr "Filen finns redan" #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:505 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:504 msgid "" "You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." msgstr "" @@ -13198,14 +12245,17 @@ msgstr "" "filnamn som valts." #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:507 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:506 msgid "_Overwrite" msgstr "_Skriv över" #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:508 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:507 msgid "_Change filename" msgstr "_Ändra filnamn" #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:520 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:519 #, python-format msgid "" "You do not have permission to create %s\n" @@ -13218,10 +12268,16 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:592 #: ../gramps/gui/plug/tool.py:139 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:149 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:650 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:141 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:649 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:140 msgid "Active person has not been set" msgstr "Ingen aktiv person har valts" #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:593 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:651 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:650 msgid "You must select an active person for this report to work properly." msgstr "" "Du måste välja en aktiv person för att den här rapporten skall fungera " @@ -13229,60 +12285,77 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:644 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:649 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:702 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:707 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:701 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:706 msgid "Report could not be created" msgstr "Rapporten kunde inte skapas" #: ../gramps/gui/plug/report/_stylecombobox.py:67 #: ../gramps/gui/plug/report/_stylecombobox.py:86 -#: ../gramps/plugins/import/importgedcom.glade.h:5 +#: ../gramps/gui/plug/report/_stylecombobox.py:69 +#: ../gramps/gui/plug/report/_stylecombobox.py:88 msgid "default" msgstr "standard" #: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:87 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:88 msgid "Document Styles" msgstr "Dokumentmallar" #: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:138 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:139 msgid "Error saving stylesheet" msgstr "Fel när mallblad skulle sparas" #: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:209 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:210 msgid "Style editor" msgstr "Mallredigerare" +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:210 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:381 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:211 +msgid "point size|pt" +msgstr "Typsnittsstorlek" + #: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:212 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:213 msgid "Paragraph" msgstr "Stycke" #: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:248 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:249 msgid "No description available" msgstr "Beskrivning saknas" -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:56 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:56 ../gramps/gui/plug/tool.py:58 msgid "Debug" msgstr "Felsökning" -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:57 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:57 ../gramps/gui/plug/tool.py:59 msgid "Analysis and Exploration" msgstr "Analys och utforskning" -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:58 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:58 ../gramps/gui/plug/tool.py:60 msgid "Family Tree Processing" msgstr "Bearbetar Släktträd" -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:59 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:59 ../gramps/gui/plug/tool.py:61 msgid "Family Tree Repair" msgstr "Reparera Släktträd" -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:60 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:60 ../gramps/gui/plug/tool.py:62 msgid "Revision Control" msgstr "Versionshantering" -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:61 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:61 ../gramps/gui/plug/tool.py:63 msgid "Utilities" msgstr "Hjälpmedel" -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:111 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:111 ../gramps/gui/plug/tool.py:113 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:112 msgid "" "Proceeding with this tool will erase the undo history for this session. In " "particular, you will not be able to revert the changes made by this tool or " @@ -13293,17 +12366,18 @@ msgid "" msgstr "" "Att fortsätta med det här verktyget kommer att radera redigeringshistoriken " "för den här sessionen. De förändringar som det här verktyget gör kommer inte " -"att kunna ångras. Tidigare förändringar kommer heller inte att kunna " -"ångras.\n" +"att kunna ångras. Tidigare förändringar kommer heller inte att kunna ångras.\n" "\n" "Om du tror att du kan komma att vilja ångra förändringarna som det här " "verktyget gör, måste du avbryta nu och säkerhetskopiera databasen." -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:117 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:117 ../gramps/gui/plug/tool.py:119 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:118 msgid "_Proceed with the tool" msgstr "_Fortsätt med verktyget" #: ../gramps/gui/plug/tool.py:140 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:150 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:142 ../gramps/gui/plug/tool.py:141 msgid "You must select an active person for this tool to work properly." msgstr "" "Du måste välja en aktiv person för att det här verktyget skall fungera." @@ -13324,6 +12398,29 @@ msgstr "Välj familj" msgid "Select Note" msgstr "Välj notis" +#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:69 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:101 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:133 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:85 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:99 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:81 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/view/tag.py:42 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:83 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:354 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:805 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:436 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:870 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:309 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:784 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:134 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:106 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:87 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:359 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:88 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:372 +msgid "Tags" +msgstr "Flaggor" + #: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:61 msgid "Select Media Object" msgstr "Välj mediaobjekt" @@ -13360,23 +12457,22 @@ msgstr "Av" msgid "On" msgstr "Till" -#. attaching the spellchecker will fail if -#. the language does not exist -#. and presumably if there is no dictionary #: ../gramps/gui/spell.py:127 msgid "Spelling checker could not be attached to TextView" msgstr "Stavningskontroll kunde ej kopplas till TextView" #: ../gramps/gui/tipofday.py:68 ../gramps/gui/tipofday.py:69 #: ../gramps/gui/tipofday.py:120 ../gramps/gui/viewmanager.py:773 +#: ../gramps/gui/tipofday.py:70 ../gramps/gui/tipofday.py:121 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:781 ../gramps/gui/viewmanager.py:789 msgid "Tip of the Day" msgstr "Dagens tips" -#: ../gramps/gui/tipofday.py:87 +#: ../gramps/gui/tipofday.py:87 ../gramps/gui/tipofday.py:88 msgid "Failed to display tip of the day" msgstr "Misslyckades med att visa dagens tips" -#: ../gramps/gui/tipofday.py:88 +#: ../gramps/gui/tipofday.py:88 ../gramps/gui/tipofday.py:89 #, python-format msgid "" "Unable to read the tips from external file.\n" @@ -13387,12 +12483,6 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#. self.tree.append_column( -#. Gtk.TreeViewColumn(_('Original time'), self.renderer, -#. text=0, foreground=2, background=3)) -#. self.tree.append_column( -#. Gtk.TreeViewColumn(_('Action'), self.renderer, -#. text=1, foreground=2, background=3)) #: ../gramps/gui/undohistory.py:103 msgid "Original time" msgstr "Ursprunglig tid" @@ -13421,297 +12511,371 @@ msgstr "Databas öppnad" msgid "History cleared" msgstr "Historik rensad" -#: ../gramps/gui/utils.py:211 +#: ../gramps/gui/utils.py:211 ../gramps/gui/utils.py:213 msgid "Canceling..." msgstr "Avbryter..." -#: ../gramps/gui/utils.py:291 +#: ../gramps/gui/utils.py:291 ../gramps/gui/utils.py:293 msgid "Please do not force closing this important dialog." msgstr "Försök inte stänga den här viktiga dialogrutan med våld." #: ../gramps/gui/utils.py:362 ../gramps/gui/utils.py:369 +#: ../gramps/gui/utils.py:364 ../gramps/gui/utils.py:371 msgid "Error Opening File" msgstr "Fel vid filöppning" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:413 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:413 ../gramps/gui/viewmanager.py:421 msgid "Updated" msgstr "Uppdaterade" -#. List of translated strings used here -#. Dead code for l10n -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:438 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:425 ../gramps/gui/glade/editlink.glade:227 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:433 +msgid "New" +msgstr "Ny" + +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:438 ../gramps/gui/viewmanager.py:446 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:454 msgid "new" msgstr "ny" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:438 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:438 ../gramps/gui/viewmanager.py:446 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:454 msgid "update" msgstr "uppdaterade" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:443 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:443 ../gramps/gui/viewmanager.py:451 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:459 msgid "There are no available addons of this type" msgstr "Det finns inga tillgängliga tillägg av denna typ" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:444 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:444 ../gramps/gui/viewmanager.py:452 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:460 #, python-format msgid "Checked for '%s'" msgstr "Kontrollerade om '%s'" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:445 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:445 ../gramps/gui/viewmanager.py:453 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:461 msgid "' and '" msgstr "' och '" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:455 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:455 ../gramps/gui/viewmanager.py:463 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:471 msgid "Available Gramps Updates for Addons" -msgstr "Tillgängliga uppdateringar av Gramps tillägg" +msgstr "Tillgängliga uppdateringar av Grampstillägg" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:484 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:484 ../gramps/gui/viewmanager.py:492 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:500 #, python-format msgid "%(adjective)s: %(addon)s" msgstr "%(adjective)s: %(addon)s" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:541 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:541 ../gramps/gui/viewmanager.py:549 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:557 msgid "Downloading and installing selected addons..." msgstr "Laddar ner och installerar valda tillägg..." #: ../gramps/gui/viewmanager.py:573 ../gramps/gui/viewmanager.py:580 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:581 ../gramps/gui/viewmanager.py:588 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:589 ../gramps/gui/viewmanager.py:596 msgid "Done downloading and installing addons" msgstr "Laddar ner och installerar tillägg" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:574 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:574 ../gramps/gui/viewmanager.py:582 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:590 #, python-format msgid "%d addon was installed." msgid_plural "%d addons were installed." msgstr[0] "%d tillägg installerades." msgstr[1] "%d tillägg installerades." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:577 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:577 ../gramps/gui/viewmanager.py:585 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:593 msgid "You need to restart Gramps to see new views." msgstr "Du måste starta om Gramps för att se nya vyer." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:581 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:581 ../gramps/gui/viewmanager.py:589 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:597 msgid "No addons were installed." msgstr "Inga tillägg installerades." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:727 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:727 ../gramps/gui/viewmanager.py:735 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:743 msgid "Connect to a recent database" msgstr "Anslut till en tidigare databas" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:745 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:745 ../gramps/gui/viewmanager.py:753 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:761 msgid "_Family Trees" msgstr "_Släktträd" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:746 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:746 ../gramps/gui/viewmanager.py:754 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:762 msgid "_Manage Family Trees..." msgstr "_Hantera släktträd..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:747 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:747 ../gramps/gui/viewmanager.py:755 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:763 msgid "Manage databases" msgstr "Hantera databaser" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:748 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:748 ../gramps/gui/viewmanager.py:756 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:764 msgid "Open _Recent" msgstr "Öppna _senaste" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:749 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:749 ../gramps/gui/viewmanager.py:757 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:765 msgid "Open an existing database" msgstr "Öppna en befintlig databas" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:750 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:750 ../gramps/gui/viewmanager.py:758 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:766 msgid "_Quit" msgstr "_Avsluta" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:752 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:752 ../gramps/gui/viewmanager.py:760 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:768 msgid "_View" msgstr "_Visa" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:753 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:753 ../gramps/gui/viewmanager.py:761 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:769 msgid "_Edit" msgstr "R_edigera" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:754 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:754 ../gramps/gui/viewmanager.py:762 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:770 msgid "_Preferences..." msgstr "_Inställningar..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:756 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:756 ../gramps/gui/viewmanager.py:764 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:772 msgid "_Help" msgstr "_Hjälp" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:757 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:757 ../gramps/gui/viewmanager.py:765 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:773 msgid "Gramps _Home Page" msgstr "Gramps _hemsida" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:759 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:759 ../gramps/gui/viewmanager.py:767 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:775 msgid "Gramps _Mailing Lists" msgstr "Gramps _sändlistor" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:761 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:761 ../gramps/gui/viewmanager.py:769 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:777 msgid "_Report a Bug" msgstr "_Rapportera ett programfel" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:763 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:763 ../gramps/gui/viewmanager.py:771 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:779 msgid "_Extra Reports/Tools" msgstr "_Extra rapporter/hjälpmedel" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:765 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:765 ../gramps/gui/viewmanager.py:773 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:781 msgid "_About" msgstr "_Om" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:767 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:767 ../gramps/gui/viewmanager.py:775 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:783 msgid "_Plugin Manager" msgstr "_Instickshanterare" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:769 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:769 ../gramps/gui/viewmanager.py:777 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:785 msgid "_FAQ" msgstr "_FAQ" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:770 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:770 ../gramps/gui/viewmanager.py:778 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:786 msgid "_Key Bindings" msgstr "_Tangentkopplingar" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:771 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:771 ../gramps/gui/viewmanager.py:779 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:787 msgid "_User Manual" msgstr "Användarhand_bok" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:778 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:778 ../gramps/gui/viewmanager.py:786 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:794 msgid "_Export..." msgstr "_Exportera..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:780 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:780 ../gramps/gui/viewmanager.py:788 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:796 msgid "Make Backup..." msgstr "Gör säkerhetskopiering..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:781 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:781 ../gramps/gui/viewmanager.py:789 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:797 msgid "Make a Gramps XML backup of the database" msgstr "Gör en Gramps XML-säkerhetskopia av databasen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:783 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:783 ../gramps/gui/viewmanager.py:791 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:799 msgid "_Abandon Changes and Quit" msgstr "_Överge ändringar och avsluta" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:784 ../gramps/gui/viewmanager.py:787 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:792 ../gramps/gui/viewmanager.py:795 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:800 ../gramps/gui/viewmanager.py:803 msgid "_Reports" msgstr "_Rapporter" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:785 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:785 ../gramps/gui/viewmanager.py:793 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:801 msgid "Open the reports dialog" msgstr "Öppna rapportdialogen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:786 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:786 ../gramps/gui/viewmanager.py:794 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:802 msgid "_Go" msgstr "_Gå till" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:788 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:788 ../gramps/gui/viewmanager.py:796 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:804 msgid "Books..." msgstr "Böcker..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:789 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:789 ../gramps/gui/viewmanager.py:797 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:805 msgid "_Windows" msgstr "_Fönster" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:826 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:826 ../gramps/gui/viewmanager.py:834 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:842 msgid "Clip_board" msgstr "_Urklipp" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:827 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:827 ../gramps/gui/viewmanager.py:835 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:843 msgid "Open the Clipboard dialog" msgstr "Öppna urklippsdialogen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:828 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:828 ../gramps/gui/viewmanager.py:836 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:844 msgid "_Import..." msgstr "_Importera..." #: ../gramps/gui/viewmanager.py:830 ../gramps/gui/viewmanager.py:833 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:838 ../gramps/gui/viewmanager.py:841 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:846 ../gramps/gui/viewmanager.py:849 msgid "_Tools" msgstr "Verk_tyg" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:831 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:831 ../gramps/gui/viewmanager.py:839 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:847 msgid "Open the tools dialog" msgstr "Öppna verktygsdialogen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:832 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:832 ../gramps/gui/viewmanager.py:840 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:848 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Bokmärken" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:834 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:834 ../gramps/gui/viewmanager.py:842 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:850 msgid "_Configure..." msgstr "_Inställningsvy..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:835 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:835 ../gramps/gui/viewmanager.py:843 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:851 msgid "Configure the active view" msgstr "Ställ in den aktiva vyn" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:840 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:840 ../gramps/gui/viewmanager.py:848 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:856 msgid "_Navigator" msgstr "_Navigator" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:842 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:842 ../gramps/gui/viewmanager.py:850 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:858 msgid "_Toolbar" msgstr "_Verktygsrad" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:844 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:844 ../gramps/gui/viewmanager.py:852 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:860 msgid "F_ull Screen" msgstr "F_ull skärm" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:849 ../gramps/gui/viewmanager.py:1435 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:857 ../gramps/gui/viewmanager.py:1444 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:865 ../gramps/gui/viewmanager.py:1452 msgid "_Undo" msgstr "_Ångra" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:854 ../gramps/gui/viewmanager.py:1452 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:862 ../gramps/gui/viewmanager.py:1461 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:870 ../gramps/gui/viewmanager.py:1469 msgid "_Redo" msgstr "Åte_rställ" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:860 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:860 ../gramps/gui/viewmanager.py:868 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:876 msgid "Undo History..." msgstr "Redigeringshistorik..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:880 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:880 ../gramps/gui/viewmanager.py:888 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:896 #, python-format msgid "Key %s is not bound" msgstr "Tangent %s är inte knuten till någonting" -#. load plugins -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:981 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:981 ../gramps/gui/viewmanager.py:989 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:997 msgid "Loading plugins..." msgstr "Läser in insticksmoduler..." #: ../gramps/gui/viewmanager.py:988 ../gramps/gui/viewmanager.py:1003 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:996 ../gramps/gui/viewmanager.py:1011 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1004 ../gramps/gui/viewmanager.py:1019 msgid "Ready" msgstr "Färdig" -#. registering plugins -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:996 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:996 ../gramps/gui/viewmanager.py:1004 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1012 msgid "Registering plugins..." msgstr "Registrerar insticksmoduler..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1033 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1033 ../gramps/gui/viewmanager.py:1041 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1049 msgid "Autobackup..." msgstr "Automatisk säkerhetskopiering..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1037 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1037 ../gramps/gui/viewmanager.py:1045 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1053 msgid "Error saving backup data" msgstr "Fel vid sparande av säkerhetskopiedata" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1048 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1048 ../gramps/gui/viewmanager.py:1056 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1064 msgid "Abort changes?" msgstr "Överge ändringar?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1049 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1049 ../gramps/gui/viewmanager.py:1057 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1065 msgid "" "Aborting changes will return the database to the state it was before you " "started this editing session." msgstr "" -"Att överge ändringar innebär att databasen återställs till utseendet före " -"den här redigeringssessionen." +"Att överge ändringar innebär att databasen återställs till utseendet före den " +"här redigeringssessionen." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1051 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1051 ../gramps/gui/viewmanager.py:1059 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1067 msgid "Abort changes" msgstr "Överge ändringar" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1061 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1061 ../gramps/gui/viewmanager.py:1069 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1077 msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "Kan inte överge sessionens ändringar" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1062 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1062 ../gramps/gui/viewmanager.py:1070 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1078 msgid "" "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in " "the session exceeded the limit." @@ -13719,34 +12883,39 @@ msgstr "" "Ändringar kan inte helt överges eftersom antalet ändringar gjorda under " "sessionen överskrider gränsen." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1216 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1216 ../gramps/gui/viewmanager.py:1224 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1232 msgid "View failed to load. Check error output." msgstr "Vy gick aj att ladda. Kontrollera felutskrift." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1355 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1355 ../gramps/gui/viewmanager.py:1363 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1371 msgid "Import Statistics" msgstr "Importstatistik" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1404 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1404 ../gramps/gui/viewmanager.py:1413 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1421 msgid "Read Only" msgstr "Skrivskyddad" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1487 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1487 ../gramps/gui/viewmanager.py:1496 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1504 msgid "Gramps XML Backup" msgstr "Gramps XML-säkerhetskopia" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1517 -#: ../gramps/plugins/import/importgedcom.glade.h:11 +#: ../gramps/plugins/import/importgedcom.glade:281 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1526 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:281 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1534 msgid "File:" msgstr "Fil:" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1549 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1549 ../gramps/gui/viewmanager.py:1558 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1566 msgid "Media:" msgstr "Media:" -#. ################# -#. What to include -#. ######################### #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1554 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1020 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1611 @@ -13754,59 +12923,80 @@ msgstr "Media:" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:972 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:973 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:651 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7882 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7956 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1563 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1021 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1612 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8162 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1571 msgid "Include" msgstr "Ta med" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1555 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:194 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1564 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:200 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1572 msgid "Megabyte|MB" msgstr "MB" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1556 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7876 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7950 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1565 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8156 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1573 msgid "Exclude" msgstr "Uteslut" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1573 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1573 ../gramps/gui/viewmanager.py:1582 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1590 msgid "Backup file already exists! Overwrite?" msgstr "Säkerhetskopia finns redan! Skriva över?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1574 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1574 ../gramps/gui/viewmanager.py:1583 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1591 #, python-format msgid "The file '%s' exists." msgstr "Filen '%s' finns." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1575 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1575 ../gramps/gui/viewmanager.py:1584 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1592 msgid "Proceed and overwrite" msgstr "Fortsätt och skriv över" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1576 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1576 ../gramps/gui/viewmanager.py:1585 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1593 msgid "Cancel the backup" msgstr "Avbryt säkerhetskopieringen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1583 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1583 ../gramps/gui/viewmanager.py:1592 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1600 msgid "Making backup..." msgstr "Tar säkerhetskopia..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1600 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1600 ../gramps/gui/viewmanager.py:1609 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1617 #, python-format msgid "Backup saved to '%s'" msgstr "Säkerhetskopia sparad till ' %s'" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1603 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1603 ../gramps/gui/viewmanager.py:1612 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1620 msgid "Backup aborted" msgstr "Säkerhetskopiering avbruten" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1621 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1621 ../gramps/gui/viewmanager.py:1630 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1638 msgid "Select backup directory" msgstr "Välj mapp för säkerhetskopia" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1887 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1887 ../gramps/gui/viewmanager.py:1890 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1898 msgid "Failed Loading Plugin" msgstr "Misslyckades med att ladda insticksmodul" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1888 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1888 ../gramps/gui/viewmanager.py:1891 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1899 #, python-format msgid "" "The plugin %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -13814,8 +13004,8 @@ msgid "" "%(error_msg)s\n" "\n" "If you are unable to fix the fault yourself then you can submit a bug at " -"http://bugs.gramps-project.org or contact the plugin author " -"(%(firstauthoremail)s).\n" +"http://bugs.gramps-project.org or contact the plugin author (%" +"(firstauthoremail)s).\n" "\n" "If you do not want Gramps to try and load this plugin again, you can hide it " "by using the Plugin Manager on the Help menu." @@ -13825,17 +13015,19 @@ msgstr "" "%(error_msg)s\n" "\n" "Om du inte kan rätta till felet själv, så kan du skicka in en felrapport via " -"http://bugs.gramps-project.org eller kontakta författaren " -"(%(firstauthoremail)s).\n" +"http://bugs.gramps-project.org eller kontakta författaren (%" +"(firstauthoremail)s).\n" "\n" -"Om du inte vill att Gramps skall försöka ladda denna modul igen, kan du " -"gömma den genom att använda Insticksmodulshanteraren under Hjälp-meny." +"Om du inte vill att Gramps skall försöka ladda denna modul igen, kan du gömma " +"den genom att använda Insticksmodulshanteraren under Hjälp-meny." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1940 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1940 ../gramps/gui/viewmanager.py:1943 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1951 msgid "Failed Loading View" msgstr "Misslyckades med att ladda vy" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1941 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1941 ../gramps/gui/viewmanager.py:1944 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1952 #, python-format msgid "" "The view %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -13843,71 +13035,77 @@ msgid "" "%(error_msg)s\n" "\n" "If you are unable to fix the fault yourself then you can submit a bug at " -"http://bugs.gramps-project.org or contact the view author " -"(%(firstauthoremail)s).\n" +"http://bugs.gramps-project.org or contact the view author (%" +"(firstauthoremail)s).\n" "\n" -"If you do not want Gramps to try and load this view again, you can hide it " -"by using the Plugin Manager on the Help menu." +"If you do not want Gramps to try and load this view again, you can hide it by " +"using the Plugin Manager on the Help menu." msgstr "" "Vyn %(name)s kunde inte laddas och rapporterade ett fel.\n" "\n" "%(error_msg)s\n" "\n" "Om du inte kan rätta till felet själv, så kan du skicka in en felrapport via " -"http://bugs.gramps-project.org eller kontakta författaren " -"(%(firstauthoremail)s).\n" +"http://bugs.gramps-project.org eller kontakta författaren (%" +"(firstauthoremail)s).\n" "\n" "Om du inte vill att Gramps skall försöka ladda denna vy igen, kan du gömma " "den genom att använda Insticksmodulshanterareen under Hjälp-meny." -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:66 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:66 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:69 msgid "manual|Bookmarks" msgstr "" #: ../gramps/gui/views/listview.py:219 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:354 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:224 msgid "_Add..." msgstr "_Lägg till..." #: ../gramps/gui/views/listview.py:221 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:356 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:226 msgid "_Remove" msgstr "_Ta bort" #: ../gramps/gui/views/listview.py:223 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:358 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:228 msgid "_Merge..." msgstr "_Slå samman..." #: ../gramps/gui/views/listview.py:225 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:360 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:230 msgid "Export View..." msgstr "Exportera vy..." #: ../gramps/gui/views/listview.py:231 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:345 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:236 msgid "action|_Edit..." msgstr "R_edigera..." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:424 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:424 ../gramps/gui/views/listview.py:425 msgid "Active object not visible" msgstr "Aktivt objekt är inte synlig" #: ../gramps/gui/views/listview.py:435 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:256 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:240 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:436 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Kunde inte infoga ett bokmärke" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:436 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:436 ../gramps/gui/views/listview.py:437 msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." msgstr "Inget bokmärke kunde läggas till eftersom inget valts." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:527 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:527 ../gramps/gui/views/listview.py:528 msgid "Remove selected items?" msgstr "Ta bort valda poster?" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:528 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:528 ../gramps/gui/views/listview.py:529 msgid "" "More than one item has been selected for deletion. Ask before deleting each " "one?" @@ -13915,7 +13113,7 @@ msgstr "" "Mer än en post har valts för borttagning. Bekräfta borttagandet för var och " "en?" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:541 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:541 ../gramps/gui/views/listview.py:542 msgid "" "This item is currently being used. Deleting it will remove it from the " "database and from all other items that reference it." @@ -13925,38 +13123,51 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/views/listview.py:545 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:254 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:546 msgid "Deleting item will remove it from the database." msgstr "Att radera posten innebär att den tas bort från databasen." #: ../gramps/gui/views/listview.py:552 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:296 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:256 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:553 #, python-format msgid "Delete %s?" msgstr "Radera %s?" #: ../gramps/gui/views/listview.py:553 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:257 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:554 msgid "_Delete Item" msgstr "_Radera post" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:598 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:598 ../gramps/gui/views/listview.py:599 msgid "Column clicked, sorting..." msgstr "Kolumn ändrad, sorterar..." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:970 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:970 ../gramps/gui/views/listview.py:971 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:976 msgid "Export View as Spreadsheet" msgstr "Exportera vy som kalkylblad" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:983 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:978 ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:296 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:315 ../gramps/gui/views/listview.py:979 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:984 +msgid "Format:" +msgstr "Format:" + +#: ../gramps/gui/views/listview.py:983 ../gramps/gui/views/listview.py:984 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:989 msgid "CSV" msgstr "CSV" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:984 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:984 ../gramps/gui/views/listview.py:985 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:990 msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "OpenDocument kalkylblad" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1179 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1179 ../gramps/gui/views/listview.py:1180 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1185 msgid "Columns" msgstr "Kolumner" @@ -13981,6 +13192,7 @@ msgstr "%(title)s..." #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:292 #: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:504 +#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:508 msgid "_Forward" msgstr "_Framåt" @@ -13990,6 +13202,7 @@ msgstr "Gå till nästa objekt i historiken" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:300 #: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:496 +#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:500 msgid "_Back" msgstr "_Bakåt" @@ -14027,70 +13240,70 @@ msgstr "Hoppa till Gramps-ID" msgid "Error: %s is not a valid Gramps ID" msgstr "Fel: %s är inte ett giltigt Gramps-ID" -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:413 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:413 ../gramps/gui/views/pageview.py:415 msgid "_Sidebar" msgstr "_Sidopanel" -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:416 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:416 ../gramps/gui/views/pageview.py:418 msgid "_Bottombar" msgstr "_Bottenpanel" -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:596 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:596 ../gramps/gui/views/pageview.py:588 #, python-format msgid "Configure %(cat)s - %(view)s" msgstr "Ställ in %(cat)s - %(view)s" -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:613 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:613 ../gramps/gui/views/pageview.py:605 #, python-format msgid "%(cat)s - %(view)s" msgstr "%(cat)s - %(view)s" -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:632 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:632 ../gramps/gui/views/pageview.py:624 #, python-format msgid "Configure %s View" msgstr "Ställ in vyn %s" -#. top widget at the top -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:646 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:646 ../gramps/gui/views/pageview.py:638 #, python-format msgid "View %(name)s: %(msg)s" msgstr "Vy %(name)s: %(msg)s" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:221 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:221 ../gramps/gui/views/tags.py:222 msgid "New Tag..." msgstr "Ny flagga..." -#: ../gramps/gui/views/tags.py:223 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:223 ../gramps/gui/views/tags.py:224 msgid "Organize Tags..." msgstr "Ordna flaggor..." -#: ../gramps/gui/views/tags.py:226 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:226 ../gramps/gui/views/tags.py:227 msgid "Tag selected rows" msgstr "Flagga valda rader" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:268 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:268 ../gramps/gui/views/tags.py:269 msgid "Adding Tags" msgstr "Lägger till flaggor" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:273 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:273 ../gramps/gui/views/tags.py:274 #, python-format msgid "Tag Selection (%s)" msgstr "Flaggval (%s)" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:327 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:327 ../gramps/gui/views/tags.py:328 msgid "Change Tag Priority" msgstr "Ändra prioritet bland flaggor" #: ../gramps/gui/views/tags.py:372 ../gramps/gui/views/tags.py:379 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:373 ../gramps/gui/views/tags.py:380 msgid "Organize Tags" msgstr "Ordna flaggor" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:475 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:475 ../gramps/gui/views/tags.py:476 #, python-format msgid "Remove tag '%s'?" msgstr "Ta bort flagga '%s'?" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:476 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:476 ../gramps/gui/views/tags.py:477 msgid "" "The tag definition will be removed. The tag will be also removed from all " "objects in the database." @@ -14098,59 +13311,63 @@ msgstr "" "Flagdefinitionen kommer att tas bort. Flaggan kommer även att tas bort från " "alla objekt i databasen." -#: ../gramps/gui/views/tags.py:505 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:505 ../gramps/gui/views/tags.py:506 msgid "Removing Tags" msgstr "Tar bort flaggor" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:510 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:510 ../gramps/gui/views/tags.py:511 #, python-format msgid "Delete Tag (%s)" msgstr "Radera flagga (%s)" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:558 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:558 ../gramps/gui/views/tags.py:559 msgid "Cannot save tag" msgstr "Kan inte spara flagga" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:559 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:559 ../gramps/gui/views/tags.py:560 msgid "The tag name cannot be empty" msgstr "Flaggnamnet kan inte vara tomt" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:563 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:563 ../gramps/gui/views/tags.py:564 #, python-format msgid "Add Tag (%s)" msgstr "Lägg till flagga (%s)" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:569 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:569 ../gramps/gui/views/tags.py:570 #, python-format msgid "Edit Tag (%s)" msgstr "Redigera flagga (%s)" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:579 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:579 ../gramps/gui/views/tags.py:580 #, python-format msgid "Tag: %s" msgstr "Flagga: %s" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:591 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:591 ../gramps/gui/views/tags.py:592 msgid "Tag Name:" msgstr "Flaggnamn:" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:596 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:596 ../gramps/gui/views/tags.py:597 msgid "Pick a Color" msgstr "Välj en färg" #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:67 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:68 msgid "" msgstr "" #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:67 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:68 msgid "" msgstr "" #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:67 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:68 msgid "" msgstr "" #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:68 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:69 msgid "" msgstr "" @@ -14158,27 +13375,37 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:151 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:159 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:167 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:144 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:152 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:160 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:168 msgid "Error in format" msgstr "Formatfel" #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:353 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:354 msgid "" msgstr "" #: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:528 #: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:568 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:533 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:573 msgid "Building View" msgstr "Bygger upp vy" #: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:571 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:576 msgid "Obtaining all rows" msgstr "Inhämtar alla rader" #: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:587 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:592 msgid "Applying filter" msgstr "Tillämpar filter" #: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:596 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:601 msgid "Constructing column data" msgstr "Konstruerar kolumndata" @@ -14198,41 +13425,48 @@ msgstr "Expandera denna del" msgid "Collapse this section" msgstr "Komprimera denna del" -#. default tooltip #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:779 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:785 msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup" msgstr "Drag egenskapsknappen för att flytta och klicka på den för inställning" -#. build the GUI: #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:975 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:981 msgid "Right click to add gramplets" msgstr "Högerklicka för att få fler Gramplets" #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1022 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1028 msgid "Untitled Gramplet" msgstr "Gramplet utan namn" #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1505 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1511 msgid "Number of Columns" msgstr "Antal kolumner" #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1510 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1516 msgid "Gramplet Layout" msgstr "Gramplet layout" #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1540 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1546 msgid "Use maximum height available" msgstr "Använd maximalt tillgänglig höjd" #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1546 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1552 msgid "Height if not maximized" msgstr "Höjd om ej maximerad" #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1553 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1559 msgid "Detached width" msgstr "Bredd, frikopplad" #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1560 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1566 msgid "Detached height" msgstr "Höjd, frikopplad" @@ -14244,17 +13478,25 @@ msgid "" msgstr "" "Klicka för att göra denna person aktiv\n" "Högerklicka för att visa redigeringsmenyn\n" -"Klicka på redigeringsikonen (görs tillgänglig i inställningsdialogen) för " -"att redigera" +"Klicka på redigeringsikonen (görs tillgänglig i inställningsdialogen) för att " +"redigera" #: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:643 +#: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:649 msgid "Bad Date" msgstr "Felaktigt datum" #: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:646 +#: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:652 msgid "Date more than one year in the future" msgstr "Datum senare än ett år i framtiden" +#: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:832 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:798 +#: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:838 +msgid "Edit the tag list" +msgstr "Redigera flagglistan" + #: ../gramps/gui/widgets/photo.py:55 msgid "" "Double-click on the picture to view it in the default image viewer " @@ -14274,7 +13516,6 @@ msgstr "Ordna om släktskap" msgid "Reorder Relationships: %s" msgstr "Ordna om släktskap: %s" -#. spell checker submenu #: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:380 msgid "Spellcheck" msgstr "Stavning" @@ -14336,16 +13577,21 @@ msgid "Select background color" msgstr "Välj bakgrundsfärg" #: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1683 +#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1693 +#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1298 #, python-format msgid "'%s' is not a valid value for this field" msgstr "'%s' är ej ett giltigt värde för detta fält" #: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1741 +#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1751 +#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1356 msgid "This field is mandatory" msgstr "Detta fält är obligatoriskt" -#. used on AgeOnDateGramplet #: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1790 +#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1800 +#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1405 #, python-format msgid "'%s' is not a valid date value" msgstr "'%s' är ej ett giltigt datumvärde" @@ -14359,127 +13605,102 @@ msgid "Generates documents in plain text format (.txt)." msgstr "Skapar dokument i enkelt textformat (.txt)." #: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:51 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:52 msgid "Print..." msgstr "Skriv ut..." #: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:52 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:53 msgid "Generates documents and prints them directly." msgstr "Skapar dokument och skriver ut dem direkt." #: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:71 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:73 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:72 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:74 msgid "Generates documents in HTML format." msgstr "Skapar dokument i HTML-format." #: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:91 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:94 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX-dokument" #: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:92 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:95 msgid "Generates documents in LaTeX format." msgstr "Skapar dokument i formatet LaTex." #: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:111 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:115 msgid "OpenDocument Text" msgstr "OpenDocument-text" #: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:112 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:116 msgid "Generates documents in OpenDocument Text format (.odt)." msgstr "Skapar dokument i formatet OpenDocument Text (.odt)." #: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:132 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:137 msgid "PDF document" msgstr "PDF-dokument" #: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:133 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:138 msgid "Generates documents in PDF format (.pdf)." msgstr "Skapar dokument i PDF-format (.pdf)." #: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:152 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:158 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" #: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:153 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:159 msgid "Generates documents in PostScript format (.ps)." msgstr "Skapar dokument i formatet PostScript (.ps)." #: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:172 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:179 msgid "RTF document" msgstr "RTF-dokument" #: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:173 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:180 msgid "Generates documents in Rich Text format (.rtf)." msgstr "Skapar dokument i formatet Rich Text (.rtf)." #: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:192 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:200 msgid "SVG document" msgstr "SVG-dokument" #: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:193 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:201 msgid "Generates documents in Scalable Vector Graphics format (.svg)." msgstr "Skapar ett dokument i formatet Scalable Vector Graphics (.svg)." -#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:1 -msgid "Print Preview" -msgstr "Förhandsgranskning av utskrift" - -#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:2 -msgid "Closes print preview window" -msgstr "Stänger utskriftsförhandsgranskningsfönstret" - -#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:3 -msgid "Prints the current file" -msgstr "Skriver ut aktuell fil" - -#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:4 -msgid "Shows the first page" -msgstr "Visar första sidan" - -#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:5 -msgid "Shows previous page" -msgstr "Visar föregående sida" - -#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:6 -msgid "Shows the next page" -msgstr "Visar nästa sida" - -#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:7 -msgid "Shows the last page" -msgstr "Visar sista sidan" - -#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:8 -msgid "Zooms to fit the page width" -msgstr "Zoomar för att anpassa till sidobredd" - -#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:9 -msgid "Zooms to fit the whole page" -msgstr "Zoomar för att anpassa hela sidan" - -#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:10 -msgid "Zooms the page in" -msgstr "Zoomar in sidan" - -#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:11 -msgid "Zooms the page out" -msgstr "Zoomar ut sidan" - #: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.py:488 +#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.py:483 #, python-format msgid "of %d" msgstr "av %d" #: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:274 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7634 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7708 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:245 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7911 msgid "Possible destination error" msgstr "Möjligt målfel" #: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:275 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7635 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7709 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:246 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7912 msgid "" "You appear to have set your target directory to a directory used for data " "storage. This could create problems with file management. It is recommended " @@ -14496,49 +13717,55 @@ msgid "Could not create jpeg version of image %(name)s" msgstr "Kunde inte skapa jpeg-version av bild %(name)s" #: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1219 +#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1223 #, python-format msgid "Could not open %s" msgstr "Kunde inte öppna %s" #: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1623 #: ../gramps/plugins/docgen/pdfdoc.py:224 +#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1627 msgid "Contents" msgstr "Innehåll" #: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1662 #: ../gramps/plugins/docgen/pdfdoc.py:257 +#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1666 msgid "Index" msgstr "Index" -#. cm2pt = ReportUtils.cm2pt -#. ------------------------------------------------------------------------ -#. -#. Constants -#. -#. ------------------------------------------------------------------------ #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:72 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:59 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:83 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:73 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:60 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:89 msgid "short for born|b." msgstr "född" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:73 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:60 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:84 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:74 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:61 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:90 msgid "short for died|d." msgstr "död" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:74 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:61 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:75 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:62 msgid "short for married|m." msgstr "g." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:137 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:138 msgid "Ancestor Graph" msgstr "Antavla" -#. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:151 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:152 #, python-format msgid "Ancestor Graph for %s" msgstr "Antavla för %s" @@ -14546,20 +13773,25 @@ msgstr "Antavla för %s" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:704 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:793 #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:48 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:705 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:794 msgid "Ancestor Tree" msgstr "Antavla, traditionell" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:705 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:706 msgid "Making the Tree..." msgstr "Gör släktträdet..." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:794 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:795 msgid "Printing the Tree..." msgstr "Skriver ut släktträdet..." -#. ################# #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:888 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1472 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:889 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1473 msgid "Tree Options" msgstr "Trädalternativ" @@ -14575,10 +13807,13 @@ msgstr "Trädalternativ" #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:253 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:340 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:194 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:891 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:426 msgid "Center Person" msgstr "Huvudperson" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:891 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:892 msgid "The center person for the tree" msgstr "Huvudpersonen för trädet" @@ -14589,15 +13824,20 @@ msgstr "Huvudpersonen för trädet" #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:415 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:739 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:912 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:895 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1493 msgid "Generations" msgstr "Generationer" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:895 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1493 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:896 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1494 msgid "The number of generations to include in the tree" msgstr "Antal generationer, som skall tas med i trädet" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:899 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:900 msgid "" "Display unknown\n" "generations" @@ -14606,31 +13846,26 @@ msgstr "" "generationer" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:901 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:902 msgid "The number of generations of empty boxes that will be displayed" msgstr "Det antal generationer med tomma rutor, som kommer att visas" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:908 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1501 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:909 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1502 msgid "Co_mpress tree" msgstr "Ko_mprimera träd" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:909 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:910 msgid "" -"Whether to remove any extra blank spaces set aside for people that are " -"unknown" +"Whether to remove any extra blank spaces set aside for people that are unknown" msgstr "" "Huruvida ta bort några extra tomma utrymmen, reserverade för okända personer" -#. better to 'Show siblings of\nthe center person -#. Spouse_disp = EnumeratedListOption(_("Show spouses of\nthe center " -#. "person"), 0) -#. Spouse_disp.add_item( 0, _("No. Do not show Spouses")) -#. Spouse_disp.add_item( 1, _("Yes, and use the the Main Display Format")) -#. Spouse_disp.add_item( 2, _("Yes, and use the the Secondary " -#. "Display Format")) -#. Spouse_disp.set_help(_("Show spouses of the center person?")) -#. menu.add_option(category_name, "Spouse_disp", Spouse_disp) #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:923 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:924 msgid "" "Center person uses\n" "which format" @@ -14639,18 +13874,22 @@ msgstr "" "vilket format" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:925 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:926 msgid "Use Fathers Display format" msgstr "Använd faders visningsformat" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:926 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:927 msgid "Use Mothers display format" msgstr "Använd moders visningsformat" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:927 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:928 msgid "Which Display format to use the center person" msgstr "Vilket visningsformat, som skall användas för huvudpersonen" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:933 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:934 msgid "" "Father\n" "Display Format" @@ -14659,17 +13898,12 @@ msgstr "" "Visningsformat" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:937 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:938 msgid "Display format for the fathers box." msgstr "Visningsformat för fadersruta." -#. Will add when libsubstkeyword supports it. -#. missing = EnumeratedListOption(_("Replace missing\nplaces\\dates #. with"), 0) -#. missing.add_item( 0, _("Does not display anything")) -#. missing.add_item( 1, _("Displays '_____'")) -#. missing.set_help(_("What will print when information is not known")) -#. menu.add_option(category_name, "miss_val", missing) -#. category_name = _("Secondary") #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:950 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:951 msgid "" "Mother\n" "Display Format" @@ -14678,21 +13912,28 @@ msgstr "" "Visningsformat" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:956 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:957 msgid "Display format for the mothers box." msgstr "Visningsformat för modersruta." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:959 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1541 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:960 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1542 msgid "Include Marriage box" msgstr "Ta med giftermålsruta" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:961 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1543 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:962 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1544 msgid "Whether to include a separate marital box in the report" msgstr "Huruvida ta med separat giftermålsruta i rapporten." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:964 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1546 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:965 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1547 msgid "" "Marriage\n" "Display Format" @@ -14702,42 +13943,57 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:965 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1547 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:966 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1548 msgid "Display format for the marital box." msgstr "Visningsformat för giftermålsrutan." -#. ################# #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:969 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1560 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:970 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1561 msgid "Size" msgstr "Storlek" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:971 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1562 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:972 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1563 msgid "Scale tree to fit" msgstr "Anpassa träd genom skalning" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:972 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1563 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:973 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1564 msgid "Do not scale tree" msgstr "Skala inte om trädet" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:973 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1564 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:974 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1565 msgid "Scale tree to fit page width only" msgstr "Skala om trädet för att anpassa till enbart till sidobredd" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:974 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1565 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:975 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1566 msgid "Scale tree to fit the size of the page" msgstr "Skala om träd för att passa på en enda sida" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:976 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1567 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:977 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1568 msgid "Whether to scale the tree to fit a specific paper size" msgstr "Huruvida skala om att passa för en särskild storlek" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:982 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1573 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:983 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1574 msgid "" "Resize Page to Fit Tree size\n" "\n" @@ -14748,6 +14004,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:988 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1579 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:989 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1580 msgid "" "Whether to resize the page to fit the size \n" "of the tree. Note: the page will have a \n" @@ -14782,87 +14040,118 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1008 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1599 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1009 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1600 msgid "inter-box Y scale factor" msgstr "Y-skalfaktor innerruta" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1010 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1601 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1011 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1602 msgid "Make the inter-box Y bigger or smaller" msgstr "Gör innerrutans Y större eller mindre" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1013 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1604 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1014 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1605 msgid "box shadow scale factor" msgstr "rutans skuggskalfaktor" -#. down to 0 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1015 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1606 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1016 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1607 msgid "Make the box shadow bigger or smaller" msgstr "Gör rutans skugga större eller mindre" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1022 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1613 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1023 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1614 msgid "Report Title" msgstr "Rapporttitel" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1023 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1614 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1663 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1024 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1615 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1664 msgid "Do not include a title" msgstr "Tag ej med titel" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1024 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1025 msgid "Include Report Title" msgstr "Ta med rapporttitel" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1025 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1616 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1026 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1617 msgid "Choose a title for the report" msgstr "Välj en titel på rapporten" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1028 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1620 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1029 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1621 msgid "Include a border" msgstr "Ta med en kant" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1029 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1621 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1030 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1622 msgid "Whether to make a border around the report." msgstr "Huruvida göra en ram runt rapporten .." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1032 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1624 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1033 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1625 msgid "Include Page Numbers" msgstr "Tag med sidnummer" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1033 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1034 msgid "Whether to print page numbers on each page." msgstr "Huruvida skriva ut sidnummer på varje sida." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1036 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1628 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1037 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1629 msgid "Include Blank Pages" msgstr "Ta med blanka sidor" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1037 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1629 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1038 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1630 msgid "Whether to include pages that are blank." msgstr "Huruvida ta med sidor, som är blanka." -#. category_name = _("Notes") #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1044 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1634 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1045 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1635 msgid "Include a note" msgstr "Ta en notis" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1045 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1636 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1046 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1637 msgid "Whether to include a note on the report." msgstr ".Huruvida ta med en notis i rapporten." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1050 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1641 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1051 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1642 msgid "" "Add a note\n" "\n" @@ -14875,23 +14164,30 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1055 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1646 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1056 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1647 msgid "Note Location" msgstr "Placering av notis" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1058 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1649 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1059 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1650 msgid "Where to place the note." msgstr "Var notisen skall placeras." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1073 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1074 msgid "No generations of empty boxes for unknown ancestors" msgstr "Inget skapande av tomma rutor för okända förfäder" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1076 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1077 msgid "One Generation of empty boxes for unknown ancestors" msgstr "En uppsättning tomma rutor för okända förfäder" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1080 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1081 msgid " Generations of empty boxes for unknown ancestors" msgstr "Flera uppsättningar tomma rutor för okända förfäder" @@ -14903,12 +14199,17 @@ msgstr "Flera uppsättningar tomma rutor för okända förfäder" #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:299 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:317 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:732 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:809 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:795 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:404 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:227 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:232 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:300 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:579 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1102 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1701 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:809 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:233 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:302 msgid "The basic style used for the text display." msgstr "Grundläggande mall som används för textvisning." @@ -14916,11 +14217,15 @@ msgstr "Grundläggande mall som används för textvisning." #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1722 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:744 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:597 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1112 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1723 msgid "The basic style used for the note display." msgstr "Grundläggande mall som används för visning av notiser." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1121 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1690 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1122 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1691 msgid "The basic style used for the title display." msgstr "Grundläggande mall som används för visning av titel." @@ -14936,15 +14241,17 @@ msgstr "Grundläggande mall som används för visning av titel." #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:77 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:93 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:82 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:671 #, python-format msgid "Person %s is not in the Database" msgstr "Person %s saknas i databasen" -#. generate the report: #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:167 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:191 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:271 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:279 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:270 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:278 msgid "Calendar Report" msgstr "Kalenderrapport" @@ -14955,25 +14262,29 @@ msgstr "Formaterar månader..." #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:272 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:215 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7045 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7119 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1069 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:271 msgid "Applying Filter..." msgstr "Tillämpar filter..." #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:280 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:224 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1075 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:279 msgid "Reading database..." msgstr "Läser databas..." #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:322 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:277 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:321 #, python-format msgid "%(person)s, birth%(relation)s" msgstr "%(person)s, birth%(relation)s" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:326 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:281 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:325 #, python-format msgid "%(person)s, %(age)d%(relation)s" msgid_plural "%(person)s, %(age)d%(relation)s" @@ -14982,6 +14293,7 @@ msgstr[1] "%(person)s, %(age)d%(relation)s" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:381 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:327 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:380 #, python-format msgid "" "%(spouse)s and\n" @@ -14992,6 +14304,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:386 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:331 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:385 #, python-format msgid "" "%(spouse)s and\n" @@ -15008,11 +14321,14 @@ msgstr[1] "" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:417 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:419 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:416 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:418 msgid "Year of calendar" msgstr "Kalenderår" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:424 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1317 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:423 msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" msgstr "Välj ett filter, som begränsar vilka personer, som tas med på kalender" @@ -15026,6 +14342,7 @@ msgstr "Välj ett filter, som begränsar vilka personer, som tas med på kalende #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:254 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:341 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:195 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:427 msgid "The center person for the report" msgstr "Huvudpersonen för rapporten" @@ -15037,264 +14354,314 @@ msgstr "Huvudpersonen för rapporten" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:900 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:264 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:641 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:700 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:690 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:351 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:205 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7726 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7800 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1341 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:700 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8006 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:439 msgid "Select the format to display names" msgstr "Välj format vid namnvisning" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:443 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:388 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1393 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:442 msgid "Country for holidays" msgstr "Land för helgdagar" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:454 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:399 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:453 msgid "Select the country to see associated holidays" msgstr "Välj landet för att få med dess helgdagar" -#. Default selection ???? #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:457 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:402 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1418 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:456 msgid "First day of week" msgstr "Veckans första dag" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:461 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1421 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:460 msgid "Select the first day of the week for the calendar" msgstr "Välj veckans första dag för kalendern" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:464 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:409 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1408 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:463 msgid "Birthday surname" msgstr "Namn vid födseln" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:465 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:410 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1409 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:464 msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" msgstr "Hustrur använder sina makars efternamn (från första uppräknade familj)" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:466 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:411 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1411 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:465 msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" msgstr "Hustrur använder sina makars efternamn (från sista uppräknade familj)" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:467 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:412 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1413 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:466 msgid "Wives use their own surname" msgstr "Hustrur använder sina egna efternamn" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:468 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:413 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1414 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:467 msgid "Select married women's displayed surname" msgstr "Välj gifta kvinnors visade efternamn" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:471 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:416 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1429 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:470 msgid "Include only living people" msgstr "Ta bara med nu levande personer" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:472 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1430 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:471 msgid "Include only living people in the calendar" msgstr "Ta bara med nu levande personer i kalendern" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:475 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:420 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1433 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:474 msgid "Include birthdays" msgstr "Ta med födelsedagar" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:476 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1434 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:475 msgid "Include birthdays in the calendar" msgstr "Ta med födelsedagar i kalendern" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:479 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:424 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1437 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:478 msgid "Include anniversaries" msgstr "Ta med årsdagar" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:480 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1438 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:479 msgid "Include anniversaries in the calendar" msgstr "Ta med årsdagar i kalendern" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:483 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:484 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:433 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:482 msgid "Text Options" msgstr "Textalternativ" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:486 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:440 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:485 msgid "Text Area 1" msgstr "Textområde 1" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:486 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:485 msgid "My Calendar" msgstr "Min Kalender" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:487 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:486 msgid "First line of text at bottom of calendar" msgstr "Första textraden nertill på kalendern" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:490 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:444 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:489 msgid "Text Area 2" msgstr "Textområde 2" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:490 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:444 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:489 msgid "Produced with Gramps" msgstr "Framställd av Gramps" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:491 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:490 msgid "Second line of text at bottom of calendar" msgstr "Andra textraden nertill på kalendern" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:494 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:448 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:493 msgid "Text Area 3" msgstr "Textområde 3" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:495 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:494 msgid "Third line of text at bottom of calendar" msgstr "Tredje textraden nertill på kalendern" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:549 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:548 msgid "Title text and background color" msgstr "Rubriktext och bakgrundsfärg" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:553 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:552 msgid "Calendar day numbers" msgstr "Dagnummer i kalender" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:556 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:555 msgid "Daily text display" msgstr "Daglig text" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:558 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:557 msgid "Holiday text display" msgstr "Visning av helgdagstext" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:561 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:560 msgid "Days of the week text" msgstr "Veckodagstext" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:565 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:513 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:564 msgid "Text at bottom, line 1" msgstr "Text vid nederkant, rad 1" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:567 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:515 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:566 msgid "Text at bottom, line 2" msgstr "Text vid nederkant, rad 2" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:569 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:517 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:568 msgid "Text at bottom, line 3" msgstr "Text vid nederkant, rad 3" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:571 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:570 msgid "Borders" msgstr "Kanter" #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:159 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:160 #, python-format msgid "Descendant Chart for %(person)s and %(father1)s, %(mother1)s" msgstr "Stamtavla för %(person)s och %(father1)s, %(mother1)s" -#. Should be 2 items in names list #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:166 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:167 #, python-format msgid "Descendant Chart for %(person)s, %(father1)s and %(mother1)s" msgstr "Stamtavla för %(person)s, %(father1)s och %(mother1)s" -#. Should be 2 items in both names and names2 lists #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:173 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:174 #, python-format msgid "" "Descendant Chart for %(father1)s, %(father2)s and %(mother1)s, %(mother2)s" msgstr "Stamtavla för %(father1)s, %(father2)s samt %(mother1)s, %(mother2)s" #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:182 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:183 #, python-format msgid "Descendant Chart for %(person)s" msgstr "Stamtavla för %(person)s" -#. Should be two items in names list #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:185 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:186 #, python-format msgid "Descendant Chart for %(father)s and %(mother)s" msgstr "Stamtavla för %(father)s och %(mother)s" #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:322 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:323 #, python-format msgid "Family Chart for %(person)s" msgstr "Familjetavla för %(person)s" #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:324 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:325 #, python-format msgid "Family Chart for %(father1)s and %(mother1)s" msgstr "Familjetavla för %(father1)s och %(mother1)s" #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:347 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:348 msgid "Cousin Chart for " msgstr "Kusintavla för " #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:738 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:739 #, python-format msgid "Family %s is not in the Database" msgstr "Famil %s saknas i databasen" -#. if self.name == "familial_descend_tree": #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1475 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1479 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1476 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1480 msgid "Report for" msgstr "Rapport för" #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1476 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1477 msgid "The main person for the report" msgstr "Huvudpersonen för rapporten" #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1480 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1481 msgid "The main family for the report" msgstr "Huvudfamiljen för rapporten" #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1484 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1485 msgid "Start with the parent(s) of the selected first" msgstr "Börja med föräldrar till den valda först" #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1487 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1488 msgid "Will show the parents, brother and sisters of the selected person." msgstr "Kommer att visa föräldrar, bröder och systrar till den valda personen." #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1496 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1497 msgid "Level of Spouses" msgstr "Nivå för make/makar" #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1497 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1498 msgid "0=no Spouses, 1=include Spouses, 2=include Spouses of the spouse, etc" msgstr "0=inga makar, 1=tag med makar, 2=tag med makar till makar, etc" #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1502 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1503 msgid "Whether to move people up, where possible, resulting in a smaller tree" msgstr "Huruvida flytta personer upp, om möjligt, vilket ger ett mindre träd" #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1509 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1510 msgid "" "Descendant\n" "Display Format" @@ -15303,35 +14670,35 @@ msgstr "" "Visningsformat" #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1513 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1514 msgid "Display format for a descendant." msgstr "Visningsformat för ättlingar." #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1516 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1517 msgid "Bold direct descendants" msgstr "Fetstil för direkta ättlingar" #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1518 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1519 msgid "" "Whether to bold those people that are direct (not step or half) descendants." msgstr "" "Huruvida ange med fetstil att dessa personer är direkta (ej styv- eller " "halv-) ättlingar." -#. bug 4767 -#. diffspouse = BooleanOption( -#. _("Use separate display format for spouses"), -#. True) -#. diffspouse.set_help(_("Whether spouses can have a different format.")) -#. menu.add_option(category_name, "diffspouse", diffspouse) #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1530 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1531 msgid "Indent Spouses" msgstr "Drag in makar" #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1531 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1532 msgid "Whether to indent the spouses in the tree." msgstr "Huruvida dra in makar i trädet." #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1534 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1535 msgid "" "Spousal\n" "Display Format" @@ -15340,15 +14707,17 @@ msgstr "" "Visningsformat" #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1538 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1539 msgid "Display format for a spouse." msgstr "Visningsformat för make/make." -#. ################# #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1551 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1552 msgid "Replace" msgstr "Ersätt" #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1554 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1555 msgid "" "Replace Display Format:\n" "'Replace this'/' with this'" @@ -15357,6 +14726,7 @@ msgstr "" "'Byt detta'/'mot detta'" #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1556 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1557 msgid "" "i.e.\n" "United States of America/U.S.A" @@ -15366,22 +14736,28 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1615 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1664 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1616 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1665 msgid "Descendant Chart for [selected person(s)]" msgstr "Stamtavla för [valda person(er)]" #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1625 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1626 msgid "Whether to include page numbers on each page." msgstr "Huruvida ta med sidnummer på varje sida." #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1668 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1669 msgid "Family Chart for [names of chosen family]" msgstr "Familjetavla för [namn på vald familj]" #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1672 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1673 msgid "Cousin Chart for [names of children]" msgstr "Kusintavla för [namn på barnen]" #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1712 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1713 msgid "The bold style used for the text display." msgstr "Fetstilsmall mall som används för textvisning." @@ -15443,12 +14819,15 @@ msgstr "Skapar ett grafisk stamträd utgående från en familj" msgid "Produces fan charts" msgstr "Skapar en grafisk antavla i cirkelformat." -#. extract requested items from the database and count them #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:192 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:735 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:742 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:787 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:788 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:736 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:743 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:783 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:784 msgid "Statistics Charts" msgstr "Statistik" @@ -15464,7 +14843,6 @@ msgstr "Livslängdslinjer" msgid "Produces a timeline chart." msgstr "Skapar ett tidslinjediagram." -#. choose one line or two lines translation according to the width #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:243 #, python-format msgid "%(generations)d Generation Fan Chart for %(person)s" @@ -15572,249 +14950,326 @@ msgid "The style used for the text display of generation " msgstr "Mall som används för textvisning av generation " #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:297 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:298 msgid "Item count" msgstr "Objekträkning" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:301 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:302 msgid "Both" msgstr "Både och" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:302 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:393 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:721 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:303 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:394 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:722 msgid "Men" msgstr "Män" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:303 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:395 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:723 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:304 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:396 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:724 msgid "Women" msgstr "Kvinnor" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:318 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:319 msgid "person|Title" msgstr "Titel" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:322 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:323 msgid "Forename" msgstr "Förnamn" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:326 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:327 msgid "Birth year" msgstr "Födelseår" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:328 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:329 msgid "Death year" msgstr "Dödsår" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:330 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:331 msgid "Birth month" msgstr "Födelsemånad" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:332 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:333 msgid "Death month" msgstr "Dödsmånad" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:334 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:335 #: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:183 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:335 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:340 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:185 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:191 msgid "Birth place" msgstr "Födelseort" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:336 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:337 #: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:205 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:337 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:342 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:207 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:213 msgid "Death place" msgstr "Dödsort" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:338 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:339 msgid "Marriage place" msgstr "Giftermålsort" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:340 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:341 msgid "Number of relationships" msgstr "Antal släktskap" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:342 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:343 msgid "Age when first child born" msgstr "Ålder när första barnet föddes" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:344 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:345 msgid "Age when last child born" msgstr "Ålder när sista barnet föddes" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:346 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:347 msgid "Number of children" msgstr "Antal barn" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:348 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:349 msgid "Age at marriage" msgstr "Ålder vid giftermål" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:350 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:351 msgid "Age at death" msgstr "Ålder vid död" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:354 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:355 msgid "Event type" msgstr "Händelsetyp" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:368 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:369 msgid "(Preferred) title missing" msgstr "(Föredragen) titel saknas" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:377 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:378 msgid "(Preferred) forename missing" msgstr "(Föredraget)förnamn saknas" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:386 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:387 msgid "(Preferred) surname missing" msgstr "(Föredraget) efternamn saknas" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:396 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:397 msgid "Gender unknown" msgstr "Kön obekant" -#. inadequate information #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:405 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:414 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:518 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:406 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:415 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:519 msgid "Date(s) missing" msgstr "Datum saknas" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:423 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:437 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:424 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:438 msgid "Place missing" msgstr "Plats saknas" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:445 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:446 msgid "Already dead" msgstr "Redan död" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:452 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:453 msgid "Still alive" msgstr "Lever fortfarande" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:460 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:472 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:461 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:473 msgid "Events missing" msgstr "Händelser saknas" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:480 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:488 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:481 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:489 msgid "Children missing" msgstr "Barn saknas" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:507 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:508 msgid "Birth missing" msgstr "Födelse saknas" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:608 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:609 msgid "Personal information missing" msgstr "Personinformation saknas" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:736 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:737 msgid "Collecting data..." msgstr "Samlar data..." #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:743 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:744 msgid "Sorting data..." msgstr "Sorterar data..." #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:753 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:754 #, python-format msgid "%(genders)s born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" msgstr "%(genders)s födda %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:755 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:756 #, python-format msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" msgstr "Personer födda %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:789 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:785 msgid "Saving charts..." msgstr "Sparar diagram..." #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:840 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:875 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:836 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:871 #, python-format msgid "%s (persons):" msgstr "%s (personer):" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:921 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:136 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:917 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:137 msgid "Determines what people are included in the report." msgstr "Avgör vilka personer, som tas med i rapporten." #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:925 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:382 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:482 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:688 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:678 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:140 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:172 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7706 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7780 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1321 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:921 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:383 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:688 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:141 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7986 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:489 msgid "Filter Person" msgstr "Filtrera person" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:926 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:679 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:922 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:689 msgid "The center person for the filter." msgstr "Huvudpersonen för filtret." #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:932 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:928 msgid "Sort chart items by" msgstr "Sortera tabellposter via" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:937 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:933 msgid "Select how the statistical data is sorted." msgstr "Välj hur de statistiska uppgifterna ska sorteras." #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:940 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:936 msgid "Sort in reverse order" msgstr "Sortera i omvänd ordning" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:941 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:937 msgid "Check to reverse the sorting order." msgstr "Välj för att få omvänd sorteringsordning." #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:945 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:941 msgid "People Born After" msgstr "Personer födda efter" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:947 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:943 msgid "Birth year from which to include people." msgstr "Det födelseår från vilket personer skall tas med." #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:950 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:946 msgid "People Born Before" msgstr "Personer födda före" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:952 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:948 msgid "Birth year until which to include people" msgstr "Det födelseår t o m vilket personer skall tas med" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:955 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:951 msgid "Include people without known birth years" msgstr "Ta med personer utan känt födelseår" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:957 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:953 msgid "Whether to include people without known birth years." msgstr ".Huruvida ta med personer utan känt födelseår." #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:961 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:957 msgid "Genders included" msgstr "Kön medtagna" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:966 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:962 msgid "Select which genders are included into statistics." msgstr "Välj vilka kön, som ska tas med i statistik." #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:970 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:966 msgid "Max. items for a pie" msgstr "Max antal objekt för en cirkel" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:971 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:967 msgid "" "With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." msgstr "" @@ -15822,18 +15277,22 @@ msgstr "" "stället för stapeldiagram." #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:982 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:978 msgid "Charts 1" msgstr "Diagram 1" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:984 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:980 msgid "Charts 2" msgstr "Diagram 2" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:987 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:983 msgid "Include charts with indicated data." msgstr "Ta med diagram med markerade data." #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1027 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1023 msgid "The style used for the items and values." msgstr "Mall som används för objekt och värden." @@ -15845,57 +15304,69 @@ msgstr "Mall som används för objekt och värden." #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1050 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:281 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:723 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:777 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:763 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:386 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:220 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:165 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:281 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:559 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1032 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:446 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:777 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:283 msgid "The style used for the title of the page." msgstr "Mall som används för sidans titel." -#. Apply the filter -#. Sort the people as requested #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:111 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:138 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:150 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:307 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:112 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:139 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:151 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:308 msgid "Timeline" msgstr "Livslängdslinje" #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:112 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:113 msgid "Applying filter..." msgstr "Tillämpar filter..." #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:138 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:139 msgid "Sorting dates..." msgstr "Sorterar datum..." #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:151 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:152 msgid "Calculating timeline..." msgstr "Beräknar tidslinje..." -#. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:249 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:250 #, python-format msgid "Sorted by %s" msgstr "Sorterat på %s" -#. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:251 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:252 #, python-format msgid "Timeline Graph for %s" msgstr "Tidslinje för %s" #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:282 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:283 msgid "No Date Information" msgstr "Ingen datuminformation" #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:308 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:309 msgid "Finding date range..." msgstr "Letar efter område..." #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:378 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:379 msgid "Determines what people are included in the report" msgstr "Avgör vilka personer, som tas med i rapporten" @@ -15903,124 +15374,175 @@ msgstr "Avgör vilka personer, som tas med i rapporten" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:483 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:141 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:173 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7707 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7781 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1322 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:384 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:142 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7987 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:490 msgid "The center person for the filter" msgstr "Huvudpersonen för filtret" #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:389 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:179 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:390 msgid "Sort by" msgstr "Sortera efter" #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:394 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:184 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:395 msgid "Sorting method to use" msgstr "Använd sorteringsmetod" #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:427 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:428 msgid "The style used for the person's name." msgstr "Mall som används för personens namn." #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:436 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:437 msgid "The style used for the year labels." msgstr "Mall som används för årsetiketter." #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:194 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:199 msgid "Include people" msgstr "Ta med personer" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:195 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:200 msgid "Include marriages" msgstr "Ta med giftermål" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:196 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:201 msgid "Include children" msgstr "Tag med barn" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:197 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:202 msgid "Translate headers" msgstr "Översätt rubriker" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:335 #: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:187 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:340 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:189 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:195 msgid "Birth source" msgstr "Föddekälla" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:336 #: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:193 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:341 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:195 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:201 msgid "Baptism date" msgstr "Dopdag" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:336 #: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:191 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:341 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:193 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:199 msgid "Baptism place" msgstr "Dopplats" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:336 #: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:196 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:341 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:198 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:204 msgid "Baptism source" msgstr "Dopkälla" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:337 #: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:209 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:342 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:211 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:217 msgid "Death source" msgstr "Dödekälla" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:338 #: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:200 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:343 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:202 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:208 msgid "Burial date" msgstr "Begravningdatum" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:338 #: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:198 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:343 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:200 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:206 msgid "Burial place" msgstr "Begravningsplats" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:338 #: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:203 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:343 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:205 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:211 msgid "Burial source" msgstr "Begravningskälla" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:455 #: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:224 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:565 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2376 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2366 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:460 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:226 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2457 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:232 msgid "Husband" msgstr "Make" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:455 #: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:221 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:574 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2378 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2368 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:460 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:223 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2455 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:229 msgid "Wife" msgstr "Maka" #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:413 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:404 msgid "Writing individuals" msgstr "Skapar personer" #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:777 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:768 msgid "Writing families" msgstr "Skriver familjer" #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:941 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:932 msgid "Writing sources" msgstr "Skriver källor" #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:976 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:967 msgid "Writing notes" msgstr "Skriver notiser" #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1014 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1005 msgid "Writing repositories" msgstr "Skriver arkivplatser" #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1459 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1450 msgid "Export failed" msgstr "Export misslyckades" #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:102 +#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:103 msgid "No families matched by selected filter" msgstr "Inga familjer matchades av det valda filtret" @@ -16028,46 +15550,54 @@ msgstr "Inga familjer matchades av det valda filtret" #: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:136 #: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:146 #: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:164 +#: ../gramps/plugins/export/exportpkg.py:184 +#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:137 +#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:147 +#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:165 #, python-format msgid "Failure writing %s" msgstr "Misslyckades med att skriva till %s" -#. feature requests 2356, 1657: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:136 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:137 #, python-format msgid "Marriage of %s" msgstr "Giftermålet för %s" -#. feature requests 2356, 1657: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:155 #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:160 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:156 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:161 #, python-format msgid "Birth of %s" msgstr "Födelsen av %s" -#. feature requests 2356, 1657: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:173 #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:179 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:174 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:180 #, python-format msgid "Death of %s" msgstr "Döden av %s" #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:238 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:239 #, python-format msgid "Anniversary: %s" msgstr "Årsdag för: %s" #: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:137 +#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:138 msgid "" "The database cannot be saved because you do not have permission to write to " "the directory. Please make sure you have write access to the directory and " "try again." msgstr "" "Databasen kan inte sparas eftersom du inte har tillåtelse att skriva till " -"katalogen. Kontrollera att du har skrivåtkomst till katalogen och försök " -"igen." +"katalogen. Kontrollera att du har skrivåtkomst till katalogen och försök igen." #: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:147 +#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:148 msgid "" "The database cannot be saved because you do not have permission to write to " "the file. Please make sure you have write access to the file and try again." @@ -16075,7 +15605,6 @@ msgstr "" "Databasen kan inte sparas eftersom du inte har tillåtelse att skriva till " "filen. Kontrollera att du har skrivåtkomst till katalogen och försök igen." -#. GUI setup: #: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:59 msgid "Enter a date, click Run" msgstr "Mata i ett datum, klicka på Kör" @@ -16091,6 +15620,11 @@ msgstr "" "kan sedan sortera på ålderskolumnen och dubbelklicka på raden för att titta " "eller redigera." +#: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:75 +#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:50 +msgid "Run" +msgstr "Kör" + #: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:47 #: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:57 #: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:73 @@ -16170,7 +15704,6 @@ msgid "" msgstr "" "Dubbelklicka på en rad för att visa en snabbrapport med valda attribut." -#. will be overwritten in load #: ../gramps/plugins/gramplet/attributesgramplet.py:31 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendgramplet.py:48 #: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:45 @@ -16181,6 +15714,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:66 #: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:49 #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:46 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:52 +#: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:51 msgid "No Family Tree loaded." msgstr "Inget släktträd laddat." @@ -16195,6 +15730,7 @@ msgstr "Dubbelklicka på en dag för detaljer" #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:80 #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:176 +#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:177 msgid "Double-click on a row to edit the selected child." msgstr "Dubbelklicka på en rad för att redigera det valda barnet." @@ -16216,6 +15752,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/descendgramplet.py:49 #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:51 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:53 msgid "Move mouse over links for options" msgstr "Rör musen över länkar för alternativ" @@ -16226,12 +15763,14 @@ msgstr "Ingen aktiv person vald." #: ../gramps/plugins/gramplet/descendgramplet.py:139 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendgramplet.py:157 #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:164 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:166 msgid "Click to make active\n" msgstr "Klicka för göra aktiv\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/descendgramplet.py:140 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendgramplet.py:158 #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:165 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:167 msgid "Right-click to edit" msgstr "Högerklicka för att redigera" @@ -16239,14 +15778,13 @@ msgstr "Högerklicka för att redigera" msgid " sp. " msgstr " m. " -#. valid converting types for PIL.Image -#. there are more image formats that PIL.Image can convert to, -#. but they are not usable in exiv2/ pyexiv2 #: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:146 +#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:147 msgid "<-- Image Types -->" msgstr "<-- Bildtyper -->" #: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:169 +#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:170 msgid "" "Warning: Changing this entry will update the Media object title field in " "Gramps not Exiv2 metadata." @@ -16255,22 +15793,26 @@ msgstr "" "i Gramps ej i Exiv2 metadata." #: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:172 +#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:173 msgid "Provide a short description for this image." msgstr "Ge en kort beskrivning på denna bild." #: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:174 +#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:175 msgid "" -"Enter the Artist/ Author of this image. The person's name or the company " -"who is responsible for the creation of this image." +"Enter the Artist/ Author of this image. The person's name or the company who " +"is responsible for the creation of this image." msgstr "" "Skriv in bildens skapare. Personens namn eller det företag, som är ansvarig " "för skapande av denna bild." #: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:177 +#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:178 msgid "Enter the copyright information for this image. \n" msgstr "Skriv in upphovsrättsinformation för denna bild. \n" #: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:179 +#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:180 msgid "" "The original date/ time when the image was first created/ taken as in a " "photograph.\n" @@ -16281,6 +15823,7 @@ msgstr "" "Exempel: 1830-01-1 09:30:59" #: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:182 +#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:183 msgid "" "This is the date/ time that the image was last changed/ modified.\n" "Example: 2011-05-24 14:30:00" @@ -16289,6 +15832,7 @@ msgstr "" "Exemple: 2011-05-24 14:30:00" #: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:185 +#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:186 msgid "" "Enter the Latitude GPS coordinates for this image,\n" "Example: 43.722965, 43 43 22 N, 38° 38′ 03″ N, 38 38 3" @@ -16297,6 +15841,7 @@ msgstr "" "Exempel: 43.722965, 43 43 22 N, 38° 38′ 03″ N, 38 38 3" #: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:188 +#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:189 msgid "" "Enter the Longitude GPS coordinates for this image,\n" "Example: 10.396378, 10 23 46 E, 105° 6′ 6″ W, -105 6 6" @@ -16305,22 +15850,25 @@ msgstr "" "Exempel: 10.396378, 10 23 46 E, 105° 6′ 6″ W, -105 6 6" #: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:191 +#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:192 msgid "" "This is the measurement of Above or Below Sea Level. It is measured in " "meters.Example: 200.558, -200.558" msgstr "Detta är höjden över havet mätt i meter." #: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:200 +#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:201 msgid "" -"Displays the Gramps Wiki Help page for 'Edit Image Exif Metadata' in your " -"web browser." +"Displays the Gramps Wiki Help page for 'Edit Image Exif Metadata' in your web " +"browser." msgstr "" "Visar Gramps Wiki hjälpsida för 'Redigera Exif-metadata' på din nätbläddrare" #: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:203 +#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:204 msgid "" -"This will open up a new window to allow you to edit/ modify this image's " -"Exif metadata.\n" +"This will open up a new window to allow you to edit/ modify this image's Exif " +"metadata.\n" " It will also allow you to be able to Save the modified metadata." msgstr "" "Detta kommer att öppna ett nytt fönster, som tillåter dig att redigera denna " @@ -16328,10 +15876,12 @@ msgstr "" " Den kommer också att ge dig möjlighet att spara de ändrade metadata." #: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:207 +#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:208 msgid "Will produce a Popup window showing a Thumbnail Viewing Area" msgstr "Kommer att skapa ett pop-upp-fönster visande en yta med miniatyrbilder" #: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:209 +#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:210 msgid "" "Select from a drop- down box the image file type that you would like to " "convert your non- Exiv2 compatible media object to." @@ -16340,14 +15890,16 @@ msgstr "" "kompatible mediaobjekt till." #: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:212 +#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:213 msgid "" "If your image is not of an image type that can have Exif metadata read/ " "written to/from, convert it to a type that can?" msgstr "" -"Om din bild är av sådan typ, som ej kan ha Exif metadata, läs/skriv till/" -"från, omvandla till en bildtyp, som kan?" +"Om din bild är av sådan typ, som ej kan ha Exif metadata, läs/skriv " +"till/från, omvandla till en bildtyp, som kan?" #: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:215 +#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:216 msgid "" "WARNING: This will completely erase all Exif metadata from this image! Are " "you sure that you want to do this?" @@ -16356,15 +15908,17 @@ msgstr "" "du säker på att du vill göra det?" #: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:313 +#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:314 msgid "Thumbnail" msgstr "Minatyrbild" -#. set Message Ares to Select #: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:395 +#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:396 msgid "Select an image to begin..." msgstr "Klicka på en bild för att börja..." #: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:417 +#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:418 msgid "" "Image is NOT readable,\n" "Please choose a different image..." @@ -16373,6 +15927,7 @@ msgstr "" "Välj en annan bild..." #: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:433 +#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:434 msgid "" "Image is NOT writable,\n" "You will NOT be able to save Exif metadata...." @@ -16380,86 +15935,99 @@ msgstr "" "Bilden är ej skrivbar.\n" "Du kommer ej att kunna spara Exif-metadata..." -#. Convert message #: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:445 +#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:446 msgid "Please convert this image to an Exiv2- compatible image type..." msgstr "Omvandla denna bild till en Exiv2-kompatibel bildtyp..." #: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:468 +#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:469 msgid "Image Size : %04(width)d x %04(height)d pixels" msgstr "Bildstorlek : %04(width)d x %04(height)d pixels" #: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:501 +#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:502 msgid "Displaying Exif metadata..." msgstr "Visar Exif-metadata..." #: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:668 +#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:669 msgid "Click Close to close this Thumbnail View Area." msgstr "Klicka på Stäng för att stänga denna miniatyrbildsplats." #: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:672 +#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:673 msgid "Thumbnail View Area" msgstr "Minatyrbildsplats" -#. Convert and delete original file or just convert #: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:751 #: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1157 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:319 +#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:752 +#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1158 msgid "Edit Image Exif Metadata" msgstr "Redigera bilds Exif-metadata" #: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:751 +#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:752 msgid "" "WARNING: You are about to convert this image into a .jpeg image. Are you " "sure that you want to do this?" msgstr "" -"Varning: Du är på väg att omvandla denna bild till en .jpeg-bild! Är du " -"säker på att du vill göra det?" +"Varning: Du är på väg att omvandla denna bild till en .jpeg-bild! Är du säker " +"på att du vill göra det?" #: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:753 +#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:754 msgid "Convert and Delete" msgstr "Konvertera och tag bort" #: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:753 +#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:754 msgid "Convert" msgstr "Omvandla" -#. notify user about the convert, delete, and new filepath #: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:839 +#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:840 msgid "" -"Your image has been converted and the original file has been deleted, and " -"the full path has been updated!" +"Your image has been converted and the original file has been deleted, and the " +"full path has been updated!" msgstr "" -"Din bild har blivit omvandlad och orginalbilden har tagits bort samt " -"komplett sökväg har uppdaterats!" +"Din bild har blivit omvandlad och orginalbilden har tagits bort samt komplett " +"sökväg har uppdaterats!" #: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:843 +#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:844 msgid "" "There has been an error, Please check your source and destination file " "paths..." msgstr "Det har inträffat et fel. Kontrollera din käll- och målsökvägar..." #: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:846 +#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:847 msgid "" -"There was an error in deleting the original file. You will need to delete " -"it yourself!" +"There was an error in deleting the original file. You will need to delete it " +"yourself!" msgstr "" "Det blev fel vid bortagning av orginalfilen. Du måste ta bort den själv." #: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:863 +#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:864 msgid "There was an error in converting your image file." msgstr "Det inträffade ett fel vid omvandling av din bildfil." -#. begin database tranaction to save media object new path #: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:874 +#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:875 msgid "Media Path Update" msgstr "Uppdatering av mediasökväg" #: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:880 +#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:881 msgid "There has been an error in updating the image file's path!" msgstr "Det har inträffat ett fel vid uppdatering av bildens sökväg!" #: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:914 +#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:915 msgid "" "Click the close button when you are finished modifying this image's Exif " "metadata." @@ -16467,23 +16035,23 @@ msgstr "" "Klicka på stängningsknappen när du är färdig med ändringar i denna bilds " "metadata." -#. Add the Save button... #: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:952 +#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:953 msgid "Saves a copy of the data fields into the image's Exif metadata." msgstr "Sparar en kopia av datafälten i bilens Exiv metadata." -#. Re- display the data fields button... #: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:955 +#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:956 msgid "Re -display the data fields that were cleared from the Edit Area." msgstr "Vosa igen de datafält, som rensades från redigeringsytan." -#. Add the Clear button... #: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:958 +#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:959 msgid "This button will clear all of the data fields shown here." msgstr "Denna knapp kommer att rensa visade datafält." -#. Add the Close button... #: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:961 +#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:962 msgid "" "Closes this popup Edit window.\n" "WARNING: This action will NOT Save any changes/ modification made to this " @@ -16493,92 +16061,105 @@ msgstr "" "VARNING: Denna åtgärd kommer EJ att spara några ändringar till bildens Exif " "metadata." -#. Media Title Frame... -#. 574 on a screen width of 1024 #: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:988 +#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:989 msgid "Media Object Title" msgstr "Mediaobjekttitel" #: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:998 +#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:999 msgid "media Title: " msgstr "Mediatitel: " -#. create the data fields... -#. ***Description, Artist, and Copyright #: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1012 +#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1013 msgid "General Data" msgstr "Allmänt" #: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1022 +#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1023 msgid "Description: " msgstr "Beskrivning: " #: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1023 +#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1024 msgid "Artist: " msgstr "Artist: " #: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1024 +#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1025 msgid "Copyright: " msgstr "Copyright: " -#. iso format: Year, Month, Day spinners... #: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1037 +#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1038 msgid "Date/ Time" msgstr "Datum/tid" #: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1051 +#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1052 msgid "Original: " msgstr "Original: " #: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1052 +#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1053 msgid "Modified: " msgstr "Ändrat: " -#. GPS coordinates... #: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1069 +#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1070 msgid "Latitude/ Longitude/ Altitude GPS coordinates" msgstr "Latitud/ longitud/ höjd GPS koordinater" #: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1083 +#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1084 msgid "Latitude :" msgstr "Latitud:" #: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1084 +#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1085 msgid "Longitude :" msgstr "Longitud:" #: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1085 +#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1086 msgid "Altitude :" msgstr "Höjd:" #: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1137 +#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1138 msgid "Bad Date/Time" msgstr "Felaktig datum/tid" #: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1157 +#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1158 msgid "" "WARNING! You are about to completely delete the Exif metadata from this " "image?" msgstr "Varning: Du är på väg att helt ta bort Exif-metadata från denna bild?" #: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1322 +#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1323 msgid "Media Title Update" msgstr "Uppdatering av mediatitel" #: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1348 +#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1349 msgid "Media Object Date Created" msgstr "Mediaobjektdatum skapat" -#. set Edit Message to Saved... #: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1420 +#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1421 msgid "Saving Exif metadata to this image..." msgstr "Sparar Exif-metadata till bild..." #: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1467 +#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1468 msgid "All Exif metadata has been deleted from this image..." msgstr "All Exif-metadata har raderats från denna bild..." #: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1472 +#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1473 msgid "There was an error in stripping the Exif metadata from this image..." msgstr "" "Det inträffade ett fel vid utplockning av Exif metadata från denna bild..." @@ -16640,11 +16221,11 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:45 #, python-format msgid "" -" 3. How do I remove a spouse?" -"\n" +" 3. How do I remove a " +"spouse?\n" msgstr "" -" 3. Hur tar jag bort en make/" -"maka?\n" +" 3. Hur tar jag bort en " +"make/maka?\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:47 msgid "Backups and Updates" @@ -16675,24 +16256,21 @@ msgstr "Datainmatning" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:54 #, python-format msgid "" -" 6. How should information " -"about marriages be entered?\n" +" 6. How should information about marriages be " +"entered?\n" msgstr "" -" 6. Hur bör information om " -"giftermål matas in?\n" +" 6. Hur bör information om giftermål matas in?\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:55 #, python-format msgid "" -" 7. What's " -"the difference between a residence and an address?\n" +" 7. What's the difference between a residence and an address?\n" msgstr "" -" 7. Vad är " -"skillnaden mellan en bostad och en adress?\n" +" 7. Vad är skillnaden mellan en bostad och en adress?\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:57 msgid "Media Files" @@ -16713,33 +16291,31 @@ msgid "" " 9. How do you " "find unused media objects?\n" msgstr "" -" 9. Hur hittar " -"du oanvända mediaobjekt?\n" +" 9. Hur hittar du " +"oanvända mediaobjekt?\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:64 #, python-format msgid "" -" 10. How can I make a " -"website with Gramps and my tree?\n" +" 10. " +"How can I make a website with Gramps and my tree?\n" msgstr "" -" 10. Hur kan jag göra en " -"hemsida med Gramps av mitt Släkträd?\n" +" 10. " +"Hur kan jag göra en hemsida med Gramps av mitt Släkträd?\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:65 msgid "" -" 11. How do I record one's occupation?\n" +" 11. " +"How do I record one's occupation?\n" msgstr "" -" 11. Hur noterar jag yrke?\n" +" 11. " +"Hur noterar jag yrke?\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:66 #, python-format msgid "" -" 12. What do I do " -"if I have found a bug?\n" +" 12. What do I do if " +"I have found a bug?\n" msgstr "" " 12. Vad gör jag om " "jag hittat en bug?\n" @@ -16752,8 +16328,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:68 msgid " 14. Are there tutorials available?\n" msgstr "" -" 14. Finns det introduktioner tillgängliga?\n" +" 14. Finns det introduktioner tillgängliga?\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:69 msgid " 15. How do I ...?\n" @@ -16772,6 +16347,7 @@ msgstr "Dubbelklicka på förnamn för detaljer" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:70 #: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:89 #: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:66 +#: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:58 msgid "Processing..." msgstr "Arbetar..." @@ -16786,6 +16362,7 @@ msgstr "Visning av totalt antal förnamn" #: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:136 #: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:168 #: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:109 +#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:173 msgid "Total people" msgstr "Antal personer" @@ -16808,19 +16385,18 @@ msgstr "Åldersstatistik" msgid "Gramplet showing graphs of various ages" msgstr "Gramplet visande diagram över olika åldrar" -#. there is no need to add an ending "", -#. as it will be added automatically by libhtml() -#. Translatable strings for variables within this plugin -#. gettext carries a huge footprint with it. #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:62 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:69 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:556 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:570 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:584 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:598 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:331 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:683 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1458 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:324 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:675 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1448 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:363 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:796 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1542 msgid "Attributes" msgstr "Attribut" @@ -17001,8 +16577,8 @@ msgstr "Gramplet med förhandsgranskning av ett mediaobjekt" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:401 msgid "" -"WARNING: pyexiv2 module not loaded. Image metadata functionality will not " -"be available." +"WARNING: pyexiv2 module not loaded. Image metadata functionality will not be " +"available." msgstr "" "VARNING: pyexiv2 modul ej laddad. Bildmetadatafunktionalitet kommer ej vara " "tillgänglig." @@ -17240,14 +16816,17 @@ msgstr "Barn" msgid "Gramplet showing the children of a person" msgstr "Gramplet visande en persons barn" -#. Go over children and build their menu #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:794 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:808 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:584 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:452 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:442 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1729 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1382 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:640 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:633 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:452 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1735 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1383 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:753 msgid "Children" msgstr "Barn" @@ -17276,10 +16855,16 @@ msgstr "Gramplet visande referenser för en person" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:906 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:920 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:934 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2344 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5096 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5707 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2334 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5067 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5678 #: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:1301 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2412 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2825 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4876 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5726 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:1306 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:1319 msgid "References" msgstr "Referenser" @@ -17430,6 +17015,7 @@ msgstr "Visar några intressanta rekord om personer och familjer" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1077 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:80 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:81 msgid "Records" msgstr "Rekord" @@ -17443,37 +17029,50 @@ msgstr "%(current)d av %(total)d" #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:79 #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:276 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:274 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:61 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:70 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:81 msgid "Max generations" msgstr "Max antal generationer" #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:61 #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:69 #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:80 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:63 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:71 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:82 msgid "Show dates" msgstr "Visa datum" #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:62 #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:70 #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:81 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:64 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:72 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:83 msgid "Line type" msgstr "Linjetyp" #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:222 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:224 #, python-format msgid "(b. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s)" msgstr "(f. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s)" #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:227 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:229 #, python-format msgid "(b. %s)" msgstr "(f. %s)" #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:229 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:231 #, python-format msgid "(d. %s)" msgstr "(d. %s)" #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:251 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:253 msgid "" "\n" "Breakdown by generation:\n" @@ -17482,38 +17081,44 @@ msgstr "" "Summering generationsvis:\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:253 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:255 msgid "percent sign or text string|%" msgstr "%" #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:260 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:262 msgid "Generation 1" msgstr "Generation 1" #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:261 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:263 msgid "Double-click to see people in generation" msgstr "Dubbelklicka för att få se personen i generationen" #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:263 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:265 #, python-format msgid " has 1 of 1 individual (%(percent)s complete)\n" msgstr " utgörs av en individ (%(percent)s komplett)\n" -#. Create the Generation title, set an index marker #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:266 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:213 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:206 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:300 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:176 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:268 #, python-format msgid "Generation %d" msgstr "Generation %d" #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:267 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:269 #, python-format msgid "Double-click to see people in generation %d" msgstr "Dubbelklicka för att få se personerna i generation %d" #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:270 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:272 #, python-format msgid "" " has %(count_person)d of %(max_count_person)d individuals (%(percent)s " @@ -17529,14 +17134,17 @@ msgstr[1] "" "komplett)\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:273 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:275 msgid "All generations" msgstr "Samtliga generationer" #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:274 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:276 msgid "Double-click to see all generations" msgstr "Dubbelklicka för att se alla generationer" #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:276 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:278 #, python-format msgid " have %d individual\n" msgid_plural " have %d individuals\n" @@ -17565,20 +17173,25 @@ msgstr "%(date)s." #: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:116 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:104 #: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:80 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:341 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3412 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:334 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3383 +#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:82 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:373 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3369 msgid "Latitude" msgstr "Latitud" #: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:118 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:105 #: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:81 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:343 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3413 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:336 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3384 +#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:83 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:375 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3370 msgid "Longitude" msgstr "Longitud" -#. Add types: #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:70 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:106 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:128 @@ -17595,6 +17208,7 @@ msgstr "Snabbrapportvy" #: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:49 #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:45 +#: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:50 msgid "Double-click name for details" msgstr "Dubbelklicka på namn för detaljer" @@ -17653,7 +17267,6 @@ msgstr "Logg för denna körning" msgid "Opened data base -----------\n" msgstr "Öppnade databasen -----------\n" -#. List of translated strings used here (translated in self.log ). #: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:54 msgid "Added" msgstr "Tillagd" @@ -17676,76 +17289,99 @@ msgstr "Dubbelklicka på post för att se matchningar" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:94 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:225 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:227 msgid "less than 1" msgstr "mindre än 1" -#. ------------------------- #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:139 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:148 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:103 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1669 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1719 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1775 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2772 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1659 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1709 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1765 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2749 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:145 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:150 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1753 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1803 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1859 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5180 msgid "Individuals" msgstr "Personer" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:141 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:147 msgid "Number of individuals" msgstr "Antal personer" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:151 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:157 msgid "Individuals with unknown gender" msgstr "Personer med okänt kön" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:155 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:161 msgid "Incomplete names" msgstr "Ofullständigt namn" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:159 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:165 msgid "Individuals missing birth dates" msgstr "Personer som saknar födelsedatum" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:163 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:169 msgid "Disconnected individuals" msgstr "Isolerade personer" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:167 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:197 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:173 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:199 msgid "Family Information" msgstr "Familjeinformation" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:169 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:175 msgid "Number of families" msgstr "Antal familjer" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:173 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:179 msgid "Unique surnames" msgstr "Unika efternamn" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:177 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:213 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:183 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:215 msgid "Media Objects" msgstr "Mediaobjekt" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:179 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:185 msgid "Individuals with media objects" msgstr "Personer med mediaobjekt" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:183 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:189 msgid "Total number of media object references" msgstr "Totalt antal referenser till mediaobjekt" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:187 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:193 msgid "Number of unique media objects" msgstr "Antal unika mediaobjekt" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:192 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:198 msgid "Total size of media objects" msgstr "Sammanlagd storlek på mediaobjekt" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:196 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:242 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:202 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:244 msgid "Missing Media Objects" msgstr "Saknade mediaobjekt" @@ -17757,31 +17393,38 @@ msgstr "Dubbelklicka på efternamn för detaljer" #: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:82 #: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:172 #: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:180 +#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:177 +#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:185 msgid "Number of surnames" msgstr "Antal efternamn" #: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:83 #: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:174 #: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:181 +#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:179 +#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:186 msgid "Min font size" msgstr "Minsta typsnittsstorlek" #: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:84 #: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:176 #: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:182 +#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:181 +#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:187 msgid "Max font size" msgstr "Största typsnittsstorlek" #: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:165 #: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:107 +#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:170 msgid "Total unique surnames" msgstr "Antal unika efternamn" #: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:167 +#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:172 msgid "Total surnames showing" msgstr "Visning av totalt antal efternamn" -#. GUI setup: #: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:37 msgid "Enter text" msgstr "Skriv in text" @@ -17889,14 +17532,14 @@ msgstr "Gramplet-vy" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:132 msgid "" -"You are currently reading from the \"Gramplets\" page, where you can add " -"your own gramplets. You can also add Gramplets to any view by adding a " -"sidebar and/or bottombar, and right-clicking to the right of the tab.\n" +"You are currently reading from the \"Gramplets\" page, where you can add your " +"own gramplets. You can also add Gramplets to any view by adding a sidebar " +"and/or bottombar, and right-clicking to the right of the tab.\n" "\n" "You can click the configuration icon in the toolbar to add additional " -"columns, while right-click on the background allows to add gramplets. You " -"can also drag the Properties button to reposition the gramplet on this " -"page, and detach the gramplet to float above Gramps." +"columns, while right-click on the background allows to add gramplets. You can " +"also drag the Properties button to reposition the gramplet on this page, and " +"detach the gramplet to float above Gramps." msgstr "" "Du läser just nu från en \"Gramplet\"-sida, där du kan lägga till din egna " "Gramplets. Du kan även lägga till Gramplets till all vyer antingen genom att " @@ -17905,44 +17548,30 @@ msgstr "" "\n" "Du kan klicka på inställningsikonen i verktygsraden för att ändra antal " "kolumner för Gramplets. Medan ett högerklick på bakgrunden ger dig möjlighet " -"att lägga till flera Gramplets. Du kan även ta tag i egenskapsknappen för " -"att positionera om Gramplet på sidan samt koppla loss Gramplet att flyta " -"ovan Gramps." +"att lägga till flera Gramplets. Du kan även ta tag i egenskapsknappen för att " +"positionera om Gramplet på sidan samt koppla loss Gramplet att flyta ovan " +"Gramps." -#. Minimum number of lines we want to see. Further lines with the same -#. distance to the main person will be added on top of this. #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:58 msgid "Minimum number of items to display" msgstr "Minsta antal poster att visa" -#. How many generations of descendants to process before we go up to the -#. next level of ancestors. #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:64 msgid "Descendant generations per ancestor generation" msgstr "Ättlingagenerationer per förfadergeneration" -#. After an ancestor was processed, how many extra rounds to delay until -#. the descendants of this ancestor are processed. #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:70 msgid "Delay before descendants of an ancestor is processed" msgstr "Fördröjning innan ättlingar till förfäder bearbetas" -#. Tag to use to indicate that this person has no further marriages, if -#. the person is not tagged, warn about this at the time the marriages -#. for the person are processed. #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:77 msgid "Tag to indicate that a person is complete" msgstr "Flagga för att visa att en persons uppgifter är fullständiga" -#. Tag to use to indicate that there are no further children in this -#. family, if this family is not tagged, warn about this at the time the -#. children of this family are processed. #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:84 msgid "Tag to indicate that a family is complete" msgstr "Flagga för att visa att en famils uppgifter är fullständiga" -#. Tag to use to specify people and families to ignore. In his way, -#. hopeless cases can be marked separately and don't clutter up the list. #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:90 msgid "Tag to indicate that a person or family should be ignored" msgstr "Flagga visande att en person eller familj borde ignoreras" @@ -18071,40 +17700,39 @@ msgstr "Släktskapsdiagram" msgid "Produces relationship graphs using Graphviz." msgstr "Skapar en släktskapsdiagram genom att använda Graphviz." -#. ------------------------------------------------------------------------ -#. -#. Constant options items -#. -#. ------------------------------------------------------------------------ #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:71 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:56 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:67 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:73 msgid "B&W outline" msgstr "Svartvit kontur" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:72 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:57 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:68 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:74 msgid "Colored outline" msgstr "Färglagd kontur" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:73 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:58 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:69 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:75 msgid "Color fill" msgstr "Färgfyllning" -#. -------------------------------- #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:111 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:113 msgid "People of Interest" msgstr "Intressanta personer" -#. -------------------------------- #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:114 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:116 msgid "People of interest" msgstr "Intressanta personer" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:115 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:117 msgid "" "People of interest are used as a starting point when determining \"family " "lines\"." @@ -18113,10 +17741,12 @@ msgstr "" "\"släktlinjer\"." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:120 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:122 msgid "Follow parents to determine family lines" msgstr "Följ föräldrar för att bestämma släktlinjer" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:121 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:123 msgid "" "Parents and their ancestors will be considered when determining \"family " "lines\"." @@ -18124,18 +17754,22 @@ msgstr "" "Föräldrar och deras förfäder tas med vid bestämning av \"släktlinjer\"." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:125 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:127 msgid "Follow children to determine \"family lines\"" msgstr "Följ barn för att bestämma \"släktlinjer\"" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:127 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:129 msgid "Children will be considered when determining \"family lines\"." msgstr "Barn tas med vid bestämning av \"släktlinjer\"." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:132 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:134 msgid "Try to remove extra people and families" msgstr "Försök att ta bort överflödiga personer och familjer" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:133 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:135 msgid "" "People and families not directly related to people of interest will be " "removed when determining \"family lines\"." @@ -18143,32 +17777,39 @@ msgstr "" "Personer och familjer ej direkt släkt med intressanta personer, kommer att " "tas bort vid bestämning av\"släktlinjer\"." -#. ---------------------------- #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:140 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:142 msgid "Family Colors" msgstr "Släktfärger" -#. ---------------------------- #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:143 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:145 msgid "Family colors" msgstr "Släktfärger" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:144 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:146 msgid "Colors to use for various family lines." msgstr "Färger, som används för olika släktlinjer." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:152 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:548 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:154 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:555 msgid "The color to use to display men." msgstr "Färgen som används för att visa män." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:156 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:552 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:158 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:559 msgid "The color to use to display women." msgstr "Färgen som används för att visa kvinnor." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:160 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:557 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:162 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:564 msgid "The color to use when the gender is unknown." msgstr "Färgen som används för att visa okänt kön." @@ -18178,132 +17819,170 @@ msgstr "Färgen som används för att visa okänt kön." #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:194 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:115 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:50 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:58 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:623 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1671 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1722 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1777 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3120 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4631 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:616 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1661 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1712 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1767 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3097 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4602 #: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:75 #: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:304 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:166 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:660 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:704 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1755 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1806 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1861 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3058 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:79 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:309 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:568 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:80 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:322 msgid "Families" msgstr "Familjer" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:165 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:562 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:167 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:569 msgid "The color to use to display families." msgstr "Färgen, som används vid visning av familjer." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:168 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:170 msgid "Limit the number of ancestors" msgstr "Begränsa antal förfäder" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:170 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:172 msgid "Whether to limit the number of ancestors." msgstr "Huruvida begränsa antal förfäder." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:176 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:178 msgid "The maximum number of ancestors to include." msgstr "Maximalt antal förfäder, som skall tas med." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:180 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:182 msgid "Limit the number of descendants" msgstr "Begränsa antalet ättlingar" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:183 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:185 msgid "Whether to limit the number of descendants." msgstr "Huruvida begränsa antalet ättlingar." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:189 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:191 msgid "The maximum number of descendants to include." msgstr "Maximalt antal ättlingar, som skall tas med." -#. -------------------- #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:194 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:196 msgid "Images" msgstr "Bilder" -#. -------------------- #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:197 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:521 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:199 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:528 msgid "Include thumbnail images of people" msgstr "Ta med miniatyrbilder på personer" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:200 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:202 msgid "Whether to include thumbnail images of people." msgstr "Huruvida miniatyrbilder av personer skall tas med." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:205 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:207 msgid "Thumbnail location" msgstr "Minatyrbildsplats" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:206 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:528 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:208 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:535 msgid "Above the name" msgstr "Ovanför namnet" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:207 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:529 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:209 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:536 msgid "Beside the name" msgstr "Vid sidan om namnet" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:208 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:531 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:210 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:538 msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name" msgstr "Var miniatyrbilden skall synas relativt till namnet" -#. --------------------- #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:213 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:259 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:83 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:215 msgid "Options" msgstr "Alternativ" -#. --------------------- -#. ############################### #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:216 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:279 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:539 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:218 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:546 msgid "Graph coloring" msgstr "Färgläggning av diagram" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:219 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:221 msgid "" "Males will be shown with blue, females with red, unless otherwise set above " -"for filled. If the sex of an individual is unknown it will be shown with " -"gray." +"for filled. If the sex of an individual is unknown it will be shown with gray." msgstr "" "Män kommer att visas i blått, kvinnor i rött såvida inte annat angivits ovan " "för fyllning. Om könet för en person är okänt, visas den i grått." -#. see bug report #2180 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:225 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:288 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:572 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:227 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:579 msgid "Use rounded corners" msgstr "Använd avrundade hörn" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:226 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:290 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:574 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:228 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:581 msgid "Use rounded corners to differentiate between women and men." msgstr "Använd avrundade hörn för att skilja mellan kvinnor och män." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:230 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:232 msgid "Include dates" msgstr "Ta med datum" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:231 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:233 msgid "Whether to include dates for people and families." msgstr "Huruvida ta med datum för personer och familjer." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:236 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:496 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:238 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:503 msgid "Limit dates to years only" msgstr "Begränsa datum till år enbart" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:237 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:497 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:239 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:504 msgid "" "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or " "interval are shown." @@ -18312,42 +17991,50 @@ msgstr "" "eller -intervall visas." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:242 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:244 msgid "Include places" msgstr "Ta med platser" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:243 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:245 msgid "Whether to include placenames for people and families." msgstr "Huruvida ta med namn på platser för personer och familjer." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:248 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:250 msgid "Include the number of children" msgstr "Ta med antal barn" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:249 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:251 msgid "" -"Whether to include the number of children for families with more than 1 " -"child." +"Whether to include the number of children for families with more than 1 child." msgstr "Huruvida ta med antal barn för familjer med mer än ett barn." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:254 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:256 msgid "Include private records" msgstr "Ta med privata poster" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:255 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:257 msgid "" "Whether to include names, dates, and families that are marked as private." msgstr "" "Huruvida ta med namn, datum och familjer, vilka är att betrakta som privata." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:341 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:343 msgid "Empty report" msgstr "Tom rapport" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:342 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:344 msgid "You did not specify anybody" msgstr "Du specificerad ingen" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:921 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:923 #, python-format msgid "%d children" msgstr "%d barn" @@ -18374,17 +18061,18 @@ msgstr "Maximalt antal förfadersgenerationer" msgid "The number of generations of ancestors to include in the graph" msgstr "Antal förfadersgenerationer, som skall ingå i rapporten" -#. ############################### #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:276 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:536 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:543 msgid "Graph Style" msgstr "Diagrammall" #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:282 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:542 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:549 msgid "" -"Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an " -"individual is unknown it will be shown with gray." +"Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an individual " +"is unknown it will be shown with gray." msgstr "" "Män kommer att visas i blått, kvinnor i rött. Om könet för en person är " "okänt, visas den i grått." @@ -18406,14 +18094,17 @@ msgid "Descendants - Ancestors" msgstr "Ättlingar - Anor" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:478 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:485 msgid "Determines what people are included in the graph" msgstr "Avgör vilka personer, som tas med i rapporten" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:490 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:497 msgid "Include Birth, Marriage and Death dates" msgstr "Ta med födelse-, giftermåls- och dödsdatum" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:491 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:498 msgid "" "Include the dates that the individual was born, got married and/or died in " "the graph labels." @@ -18422,10 +18113,12 @@ msgstr "" "diagrametiketterna." #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:502 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:509 msgid "Use place when no date" msgstr "Använd plats när datum saknas" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:503 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:510 msgid "" "When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place " "field will be used." @@ -18434,10 +18127,12 @@ msgstr "" "motsvarande platsfält att användas." #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:508 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:515 msgid "Include URLs" msgstr "Ta med URL:er" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:509 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:516 msgid "" "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be " "generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated " @@ -18448,81 +18143,98 @@ msgstr "" "'Rapport som webbplats'." #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:516 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:523 msgid "Include IDs" msgstr "Ta med ID:n" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:517 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:524 msgid "Include individual and family IDs." msgstr "Ta med individ- och familje-ID." #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:523 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:530 msgid "Whether to include thumbnails of people." msgstr "Huruvida miniatyrbilder av personer skall tas med." #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:527 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:534 msgid "Thumbnail Location" msgstr "Miniatyrbildsplats" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:565 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:572 msgid "Arrowhead direction" msgstr "Riktning för pilspets" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:568 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:575 msgid "Choose the direction that the arrows point." msgstr "Välj den riktning som pilarna ska peka åt." #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:579 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:586 msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines" msgstr "Indikera icke-födelserelationer med punkterade linjer" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:580 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:587 msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph." msgstr "" "Icke-födelserelationer kommer att visas med punkterade linjer i grafen." #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:584 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:591 msgid "Show family nodes" msgstr "Visa familjenoder" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:585 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:592 msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." msgstr "" "Familjer kommer att visas som ellipser, länkade till föräldrar och barn." #: ../gramps/plugins/import/import.gpr.py:33 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:33 msgid "Comma Separated Values Spreadsheet (CSV)" msgstr "Kalkylblad med kommasSeparerade värden (CSV)" #: ../gramps/plugins/import/import.gpr.py:34 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:34 msgid "Import data from CSV files" msgstr "Importera data från CSV-filer" -#: ../gramps/plugins/import/import.gpr.py:51 ../data/gramps.keys.in.h:4 -#: ../data/gramps.xml.in.h:2 +#: ../gramps/plugins/import/import.gpr.py:51 ../data/gramps.xml.in.h:2 +#: ../data/gramps.keys.in.h:4 ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:51 msgid "GEDCOM" msgstr "GEDCOM" #: ../gramps/plugins/import/import.gpr.py:52 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:52 msgid "" "GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy " "software will accept a GEDCOM file as input." msgstr "" -"GEDCOM används för att överföra data mellan släktforskningsprogram. De " -"flesta släktforskningsprogram accepterar en GEDCOM-fil som indata." +"GEDCOM används för att överföra data mellan släktforskningsprogram. De flesta " +"släktforskningsprogram accepterar en GEDCOM-fil som indata." #: ../gramps/plugins/import/import.gpr.py:70 ../data/gramps.keys.in.h:5 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:70 msgid "GeneWeb" msgstr "GeneWeb" #: ../gramps/plugins/import/import.gpr.py:71 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:71 msgid "Import data from GeneWeb files" msgstr "Importera data från GeneWeb-filer" #: ../gramps/plugins/import/import.gpr.py:88 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:88 msgid "Gramps package (portable XML)" msgstr "Gramps-paket (portabel XML)" #: ../gramps/plugins/import/import.gpr.py:89 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:89 msgid "" "Import data from a Gramps package (an archived XML family tree together with " "the media object files.)" @@ -18531,10 +18243,12 @@ msgstr "" "med mediaobjektfiler)." #: ../gramps/plugins/import/import.gpr.py:107 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:107 msgid "Gramps XML Family Tree" msgstr "Gramps XML-släktträd" #: ../gramps/plugins/import/import.gpr.py:108 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:108 msgid "" "The Gramps XML format is a text version of a family tree. It is read-write " "compatible with the present Gramps database format." @@ -18543,26 +18257,32 @@ msgstr "" "skrivkompatibelt med Gramps nuvarande databasformat." #: ../gramps/plugins/import/import.gpr.py:128 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:128 msgid "Gramps 2.x database" msgstr "Gramps 2.x databas" #: ../gramps/plugins/import/import.gpr.py:129 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:129 msgid "Import data from Gramps 2.x database files" msgstr "Importera data från Gramps 2.x databasfil" #: ../gramps/plugins/import/import.gpr.py:146 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:146 msgid "Pro-Gen" msgstr "Pro-Gen" #: ../gramps/plugins/import/import.gpr.py:147 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:147 msgid "Import data from Pro-Gen files" msgstr "Importera data från Pro-Gen-filer" #: ../gramps/plugins/import/import.gpr.py:164 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:164 msgid "vCard" msgstr "vCard" #: ../gramps/plugins/import/import.gpr.py:165 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:165 msgid "Import data from vCard files" msgstr "Import data från vCard-filer" @@ -18573,83 +18293,131 @@ msgstr "Import data från vCard-filer" #: ../gramps/plugins/import/importgeneweb.py:87 #: ../gramps/plugins/import/importvcard.py:68 #: ../gramps/plugins/import/importvcard.py:71 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:149 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:121 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:135 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:92 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:98 +#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:68 +#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:71 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:155 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:123 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:137 #, python-format msgid "%s could not be opened\n" msgstr "%s kunde inte öppnas\n" #: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:171 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:173 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:179 msgid "Given name" msgstr "Förnamn" #: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:173 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:175 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:181 msgid "given name" msgstr "förnamn" #: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:174 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:176 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:182 msgid "Call name" msgstr "Tilltalsnamn" #: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:176 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:178 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:184 msgid "call" msgstr "tilltalsnamn" #: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:180 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:182 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:188 msgid "gender" msgstr "kön" #: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:181 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:183 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:189 msgid "source" msgstr "källa" #: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:182 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:184 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:190 msgid "note" msgstr "notis" #: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:184 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:186 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:192 msgid "birth place" msgstr "födelseort" #: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:189 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:191 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:197 msgid "birth source" msgstr "föddekälla" #: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:192 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:194 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:200 msgid "baptism place" msgstr "dopplats" #: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:194 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:196 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:202 msgid "baptism date" msgstr "dopdag" #: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:197 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:199 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:205 msgid "baptism source" msgstr "dopkälla" #: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:199 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:201 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:207 msgid "burial place" msgstr "begravningsplats" #: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:201 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:203 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:209 msgid "burial date" msgstr "begravningsdatum" #: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:204 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:206 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:212 msgid "burial source" msgstr "begravningskälla" #: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:206 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:208 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:214 msgid "death place" msgstr "dödsort" #: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:211 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:213 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:219 msgid "death source" msgstr "dödekälla" #: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:212 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:214 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:220 msgid "Death cause" msgstr "Dödsorsak" #: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:213 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:215 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:221 msgid "death cause" msgstr "dödsorsak" @@ -18670,205 +18438,193 @@ msgstr "dödsorsak" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:240 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:246 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:252 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3660 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3837 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4521 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6562 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3631 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3808 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4492 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6636 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:216 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3652 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3826 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4274 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6625 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:222 msgid "Gramps ID" msgstr "Gramps-ID" #: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:215 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:217 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:223 msgid "Gramps id" msgstr "Gramps ID" #: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:216 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:218 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:224 msgid "person" msgstr "person" #: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:218 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:220 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:226 msgid "child" msgstr "barn" #: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:222 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:224 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:230 msgid "Parent2" msgstr "Förälder2" #: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:222 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:224 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:230 msgid "mother" msgstr "mor" #: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:223 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:225 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:231 msgid "parent2" msgstr "förälder2" #: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:225 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:227 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:233 msgid "Parent1" msgstr "Förälder1" #: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:225 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:227 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:233 msgid "father" msgstr "far" #: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:226 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:228 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:234 msgid "parent1" msgstr "förälder1" #: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:227 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:229 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:235 msgid "marriage" msgstr "giftermål" #: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:228 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:230 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:236 msgid "date" msgstr "datum" #: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:229 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:231 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:237 msgid "place" msgstr "plats" #: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:247 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:249 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:265 #, python-format msgid "format error: line %(line)d: %(zero)s" msgstr "formatfelr: rad %(line)d: %(zero)s" #: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:308 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:310 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:326 msgid "CSV Import" msgstr "CSV-import" #: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:309 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:311 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:327 msgid "Reading data..." msgstr "Läser data..." #: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:313 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:315 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:331 msgid "CSV import" msgstr "CSV-import" #: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:318 #: ../gramps/plugins/import/importgeneweb.py:179 #: ../gramps/plugins/import/importvcard.py:231 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:320 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:190 +#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:231 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:338 #, python-format msgid "Import Complete: %d second" msgid_plural "Import Complete: %d seconds" msgstr[0] "Importen klar: %d sekund" msgstr[1] "Importen klar: %d sekunder" -#: ../gramps/plugins/import/importgedcom.glade.h:1 -msgid "Gramps - GEDCOM Encoding" -msgstr "Gramps - GEDCOM-kodning" - -#: ../gramps/plugins/import/importgedcom.glade.h:2 -msgid "GEDCOM Encoding" -msgstr "GEDCOM-kodning" - -#: ../gramps/plugins/import/importgedcom.glade.h:3 -msgid "" -"This GEDCOM file has identified itself as using ANSEL encoding. Sometimes, " -"this is in error. If the imported data contains unusual characters, undo the " -"import, and override the character set by selecting a different encoding " -"below." -msgstr "" -"Denna GEDCOM-fil anger sig använda ANSEL-kodning. Ibland är detta fel. Om " -"importerade data innehåller ovanliga tecken, så ångra importen och åsidosätt " -"teckenkodningen genom att välja en annan kodning nedan." - -#: ../gramps/plugins/import/importgedcom.glade.h:4 -msgid "Encoding: " -msgstr "Kodning: " - -#: ../gramps/plugins/import/importgedcom.glade.h:6 -msgid "ANSEL" -msgstr "ANSEL" - -#: ../gramps/plugins/import/importgedcom.glade.h:7 -msgid "ANSI (iso-8859-1)" -msgstr "ANSI (iso-8859-1)" - -#: ../gramps/plugins/import/importgedcom.glade.h:8 -msgid "ASCII" -msgstr "ASCII" - -#: ../gramps/plugins/import/importgedcom.glade.h:9 -msgid "UTF8" -msgstr "UTF8" - -#: ../gramps/plugins/import/importgedcom.glade.h:10 -msgid "Warning messages" -msgstr "Varningsmeddelanden" - -#: ../gramps/plugins/import/importgedcom.glade.h:12 -msgid "Created by:" -msgstr "Skapad av:" - -#: ../gramps/plugins/import/importgedcom.glade.h:13 -msgid "People:" -msgstr "Personer:" - -#: ../gramps/plugins/import/importgedcom.glade.h:14 -msgid "Encoding:" -msgstr "Kodning:" - -#: ../gramps/plugins/import/importgedcom.glade.h:15 -msgid "Version:" -msgstr "Version:" - -#: ../gramps/plugins/import/importgedcom.glade.h:16 -msgid "Families:" -msgstr "Familjer:" - -#: ../gramps/plugins/import/importgedcom.glade.h:17 -msgid "Status" -msgstr "Status" - #: ../gramps/plugins/import/importgedcom.py:115 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:124 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:126 msgid "Invalid GEDCOM file" msgstr "Ogiltig GEDCOM-fil" #: ../gramps/plugins/import/importgedcom.py:116 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:125 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:127 #, python-format msgid "%s could not be imported" msgstr "%s kunde inte importeras" #: ../gramps/plugins/import/importgedcom.py:133 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:142 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:144 msgid "Error reading GEDCOM file" msgstr "Fel vid läsning av GEDCOM-fil" #: ../gramps/plugins/import/importgeneweb.py:115 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:126 msgid "GeneWeb import" msgstr "GeneWeb-import" #: ../gramps/plugins/import/importgpkg.py:71 +#: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:72 #, python-format msgid "Could not create media directory %s" msgstr "Kunde inte skapa mediamappen %s" #: ../gramps/plugins/import/importgpkg.py:75 +#: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:76 #, python-format msgid "Media directory %s is not writable" msgstr "Mediamappen %s är inte skrivbar" -#. mediadir exists and writable -- User could have valuable stuff in -#. it, have him remove it! #: ../gramps/plugins/import/importgpkg.py:80 +#: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:81 #, python-format msgid "" "Media directory %s exists. Delete it first, then restart the import process" msgstr "Mediamappen %s finns. Radera den först och starta sedan om importen." #: ../gramps/plugins/import/importgpkg.py:89 +#: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:90 #, python-format msgid "Error extracting into %s" msgstr "Fel vid extrahering till %s" #: ../gramps/plugins/import/importgpkg.py:105 +#: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:106 +#: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:107 msgid "Base path for relative media set" msgstr "Grundsökväg för relativ mediamängd" #: ../gramps/plugins/import/importgpkg.py:106 +#: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:107 +#: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:108 #, python-format msgid "" -"The base media path of this family tree has been set to %s. Consider taking " -"a simpler path. You can change this in the Preferences, while moving your " -"media files to the new position, and using the media manager tool, option " -"'Replace substring in the path' to set correct paths in your media objects." +"The base media path of this family tree has been set to %s. Consider taking a " +"simpler path. You can change this in the Preferences, while moving your media " +"files to the new position, and using the media manager tool, option 'Replace " +"substring in the path' to set correct paths in your media objects." msgstr "" "Den grundläggande mediasökvägen för detta släktträd har satts till %s. " "Fundera på en enklare sökväg. Du kan ändra denna i Inställningar under det " @@ -18877,23 +18633,27 @@ msgstr "" "ställa in riktiga sökvägar för dina mediaobjekt." #: ../gramps/plugins/import/importgpkg.py:115 +#: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:116 +#: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:117 msgid "Cannot set base media path" msgstr "Kan inte ställa in mediasökväg" #: ../gramps/plugins/import/importgpkg.py:116 +#: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:117 +#: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:118 #, python-format msgid "" -"The family tree you imported into already has a base media path: " -"%(orig_path)s. The imported media objects however are relative from the path " -"%(path)s. You can change the media path in the Preferences or you can " -"convert the imported files to the existing base media path. You can do that " -"by moving your media files to the new position, and using the media manager " -"tool, option 'Replace substring in the path' to set correct paths in your " -"media objects." +"The family tree you imported into already has a base media path: %" +"(orig_path)s. The imported media objects however are relative from the path %" +"(path)s. You can change the media path in the Preferences or you can convert " +"the imported files to the existing base media path. You can do that by moving " +"your media files to the new position, and using the media manager tool, " +"option 'Replace substring in the path' to set correct paths in your media " +"objects." msgstr "" -"Det släktträd, som du importerat till, har redan en grundsökväg för media: " -"%(orig_path)s. De importerade mediaobjekten är emellertid relativa från " -"%(path)s. Du kan ändra mediasökvägen i 'Inställningar eller också så kan du " +"Det släktträd, som du importerat till, har redan en grundsökväg för media: %" +"(orig_path)s. De importerade mediaobjekten är emellertid relativa från %" +"(path)s. Du kan ändra mediasökvägen i 'Inställningar eller också så kan du " "omvandla de importerade filerna till den befintliga grundsökvägen för media. " "Du kan göra detta genom att flytta dina mediafiler till den nya platsen och " "använda mediahanteringshjälpmedlet, alternativ 'Byt ut delsträng i sökväg' " @@ -18904,234 +18664,294 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/import/importprogen.py:82 #: ../gramps/plugins/import/importxml.py:441 #: ../gramps/plugins/import/importxml.py:444 +#: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:57 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:74 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:83 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:445 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:448 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:451 #, python-format msgid "%s could not be opened" msgstr "%s kunde inte öppnas" #: ../gramps/plugins/import/importgrdb.py:57 +#: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:58 msgid "" "The Database version is not supported by this version of Gramps.You should " -"use an old copy of Gramps at version 3.0.x and import your database into " -"that version. You should then export a copy of your data to Gramps XML " -"(family tree). Then you should upgrade to the latest version of Gramps (for " -"example this version), create a new empty database and import the Gramps XML " -"into that version. Please refer to:http://www.gramps-project.org/wiki/index." -"php?title=Gramps_3.4_Wiki_Manual_-" -"_Manage_Family_Trees#Moving_a_Gramps_2.2_databases_to_Gramps_3.x" +"use an old copy of Gramps at version 3.0.x and import your database into that " +"version. You should then export a copy of your data to Gramps XML (family " +"tree). Then you should upgrade to the latest version of Gramps (for example " +"this version), create a new empty database and import the Gramps XML into " +"that version. Please refer to:http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?tit" +"le=Gramps_3.4_Wiki_Manual_-_Manage_Family_Trees#Moving_a_Gramps_2.2_databases_" +"to_Gramps_3.x" msgstr "" -"Databasversionen stöds ej av denna version nav Gramps. Du borde använda " -"en gammal version av Gramps av version 3.0.x och importera din databas till " -"den versionen. Du bör sedan exportera en kopia av av dina data till Gramps " -"XML " +"Databasversionen stöds ej av denna version nav Gramps. Du borde använda en " +"gammal version av Gramps av version 3.0.x och importera din databas till den " +"versionen. Du bör sedan exportera en kopia av av dina data till Gramps XML " "(släktträd). Sedan bör du uppgradera till Gramps av senaste version (till " "exempel denna), skapa en ny tom databas och importera Gramps XML in till " -"denna version. " -"Se: http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_3.4_Wiki_Manual_" -"-" -"_Manage_Family_Trees#Moving_a_Gramps_2.2_databases_to_Gramps_3.x" +"denna version. Se: http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_3" +".4_Wiki_Manual_-_Manage_Family_Trees#Moving_a_Gramps_2.2_databases_to_Gramps_3" +".x" #: ../gramps/plugins/import/importprogen.py:79 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:80 msgid "Pro-Gen data error" msgstr "Pro-Gen datafel" #: ../gramps/plugins/import/importprogen.py:168 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:169 msgid "Not a Pro-Gen file" msgstr "Inte en Pro-Gen fil" #: ../gramps/plugins/import/importprogen.py:383 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:384 #, python-format msgid "Field '%(fldname)s' not found" msgstr "Fält '%(fldname)s' hittades ej" #: ../gramps/plugins/import/importprogen.py:458 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:459 #, python-format msgid "Cannot find DEF file: %(deffname)s" msgstr "Kan ej hitta DEF-fil: %(deffname)s" -#. print self.def_.diag() #: ../gramps/plugins/import/importprogen.py:502 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:503 msgid "Import from Pro-Gen" msgstr "Importera från Pro-Gen" #: ../gramps/plugins/import/importprogen.py:508 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:509 msgid "Pro-Gen import" msgstr "Pro-Gen-import" #: ../gramps/plugins/import/importprogen.py:700 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:702 #, python-format msgid "date did not match: '%(text)s' (%(msg)s)" msgstr "datum matchade inte: '%(text)s' (%(msg)s)" -#. The records are numbered 1..N #: ../gramps/plugins/import/importprogen.py:780 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:782 msgid "Importing individuals" msgstr "Importerar personer" -#: ../gramps/plugins/import/importprogen.py:824 +#: ../gramps/plugins/import/importprogen.py:817 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:826 #, python-format msgid "Patronymic name skipped: '%(patronym)s' (%(msg)s)" msgstr "Patronymiskt namn överhoppades: '%(patronym)s' (%(msg)s)" -#. The records are numbered 1..N -#: ../gramps/plugins/import/importprogen.py:1068 +#: ../gramps/plugins/import/importprogen.py:1061 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1070 msgid "Importing families" msgstr "Importerar familjer" -#. The records are numbered 1..N -#: ../gramps/plugins/import/importprogen.py:1253 +#: ../gramps/plugins/import/importprogen.py:1246 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1255 msgid "Adding children" msgstr "Lägger till barn" -#: ../gramps/plugins/import/importprogen.py:1264 +#: ../gramps/plugins/import/importprogen.py:1257 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1266 #, python-format msgid "cannot find father for I%(person)s (father=%(id)d)" msgstr "kan inte hitta far till I%(person)s (far=%(id)d)" -#: ../gramps/plugins/import/importprogen.py:1267 +#: ../gramps/plugins/import/importprogen.py:1260 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1269 #, python-format msgid "cannot find mother for I%(person)s (mother=%(mother)d)" msgstr "kan inte hitta mor till I%(person)s (mor=%(mother)d)" #: ../gramps/plugins/import/importvcard.py:226 +#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:226 msgid "vCard import" msgstr "vCard-import" #: ../gramps/plugins/import/importvcard.py:309 +#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:309 #, python-format msgid "Import of VCards version %s is not supported by Gramps." msgstr "Import av VCards version %s stöds ej av Gramps." -#. feature requests 2356, 1658: avoid genitive form -#. ------------------------------------------------------------------------- -#. -#. Support functions -#. -#. ------------------------------------------------------------------------- -#. feature requests 2356, 1658: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/import/importxml.py:95 #: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:127 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:96 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:97 #, python-format msgid "%(event_name)s of %(family)s" msgstr "%(event_name)s mellan %(family)s" -#. feature requests 2356, 1658: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/import/importxml.py:97 #: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:129 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:98 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:99 #, python-format msgid "%(event_name)s of %(person)s" msgstr "%(person)s: %(event_name)s" #: ../gramps/plugins/import/importxml.py:141 #: ../gramps/plugins/import/importxml.py:146 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:142 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:147 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:145 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:150 #, python-format msgid "Error reading %s" msgstr "Fel vid läsning av %s" #: ../gramps/plugins/import/importxml.py:148 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:149 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:152 msgid "The file is probably either corrupt or not a valid Gramps database." msgstr "" "Filen är antagligen antingen felaktig eller inte en giltig Gramps-databas." #: ../gramps/plugins/import/importxml.py:261 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:262 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:265 #, python-format msgid " %(id)s - %(text)s with %(id2)s\n" msgstr " %(id)s - %(text)s med %(id2)s\n" #: ../gramps/plugins/import/importxml.py:267 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:268 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:271 #, python-format msgid " Family %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " Familj %(id)s med %(id2)s\n" #: ../gramps/plugins/import/importxml.py:270 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:271 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:274 #, python-format msgid " Source %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " Källa %(id)s med %(id2)s\n" #: ../gramps/plugins/import/importxml.py:273 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:274 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:277 #, python-format msgid " Event %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " Händelse %(id)s med %(id2)s\n" #: ../gramps/plugins/import/importxml.py:276 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:277 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:280 #, python-format msgid " Media Object %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " Mediaobjekt %(id)s med %(id2)s\n" #: ../gramps/plugins/import/importxml.py:279 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:280 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:283 #, python-format msgid " Place %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " Plats %(id)s med %(id2)s\n" #: ../gramps/plugins/import/importxml.py:282 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:283 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:286 #, python-format msgid " Repository %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " Arkivplats %(id)s med %(id2)s\n" #: ../gramps/plugins/import/importxml.py:285 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:286 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:289 #, python-format msgid " Note %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " Notis %(id)s med %(id2)s\n" #: ../gramps/plugins/import/importxml.py:290 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:291 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:294 #, python-format msgid " Citation %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " Citering %(id)s med %(id2)s\n" #: ../gramps/plugins/import/importxml.py:298 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:299 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:302 #, python-format msgid " People: %d\n" msgstr " Person: %d\n" #: ../gramps/plugins/import/importxml.py:299 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:300 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:303 #, python-format msgid " Families: %d\n" msgstr " Familjer: %d\n" #: ../gramps/plugins/import/importxml.py:300 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:301 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:304 #, python-format msgid " Sources: %d\n" msgstr " Källor: %d\n" #: ../gramps/plugins/import/importxml.py:301 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:302 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:305 #, python-format msgid " Events: %d\n" msgstr " Händelser: %d\n" #: ../gramps/plugins/import/importxml.py:302 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:303 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:306 #, python-format msgid " Media Objects: %d\n" msgstr " Mediaobjekt: %d\n" #: ../gramps/plugins/import/importxml.py:303 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:304 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:307 #, python-format msgid " Places: %d\n" msgstr " Platser: %d\n" #: ../gramps/plugins/import/importxml.py:304 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:305 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:308 #, python-format msgid " Repositories: %d\n" msgstr " Arkivplatser: %d\n" #: ../gramps/plugins/import/importxml.py:305 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:306 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:309 #, python-format msgid " Notes: %d\n" msgstr " Notiser: %d\n" #: ../gramps/plugins/import/importxml.py:306 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:307 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:310 #, python-format msgid " Tags: %d\n" msgstr " Flaggor: %d\n" #: ../gramps/plugins/import/importxml.py:307 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:308 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:311 #, python-format msgid " Citations: %d\n" msgstr " Citeringar: %d\n" #: ../gramps/plugins/import/importxml.py:309 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:310 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:313 msgid "Number of new objects imported:\n" msgstr "Antal nya importerade objekt:\n" #: ../gramps/plugins/import/importxml.py:318 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:319 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:322 #, python-format msgid "" "\n" @@ -19151,6 +18971,8 @@ msgstr "" "dessa 'Okända' objekt refererade av notis %(unknown)s.\n" #: ../gramps/plugins/import/importxml.py:326 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:327 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:330 msgid "" "\n" "Media objects with relative paths have been\n" @@ -19165,6 +18987,8 @@ msgstr "" "eller om ej given relativ till användarmappen.\n" #: ../gramps/plugins/import/importxml.py:337 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:338 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:341 msgid "" "\n" "\n" @@ -19174,40 +18998,56 @@ msgstr "" "\n" "Objekt, vilka är kandidater till sammanslagning:\n" -#. there is no old style XML #: ../gramps/plugins/import/importxml.py:783 #: ../gramps/plugins/import/importxml.py:1216 #: ../gramps/plugins/import/importxml.py:1466 #: ../gramps/plugins/import/importxml.py:1841 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:787 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1220 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1470 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1845 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:801 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1237 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1489 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1868 msgid "The Gramps Xml you are trying to import is malformed." msgstr "Den Gramps XML du försöker importera är felaktigt utformad." #: ../gramps/plugins/import/importxml.py:784 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:788 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:802 msgid "Attributes that link the data together are missing." msgstr "Attribut, som länkar data tillsammans, saknas." #: ../gramps/plugins/import/importxml.py:888 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:892 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:906 msgid "Gramps XML import" msgstr "Gramps XML-import" #: ../gramps/plugins/import/importxml.py:918 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:922 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:939 msgid "Could not change media path" msgstr "Kunde inte ändra mediasökväg" #: ../gramps/plugins/import/importxml.py:919 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:923 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:940 #, python-format msgid "" -"The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of " -"the family tree you import into. The original media path has been retained. " -"Copy the files to a correct directory or change the media path in the " -"Preferences." +"The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of the " +"family tree you import into. The original media path has been retained. Copy " +"the files to a correct directory or change the media path in the Preferences." msgstr "" "Den öppnade filen har mediasökvägen %s, vilket är i konflikt med " "mediasökvägen för det släktträd, du importerar till. Den ursprungliga " -"mediasökvägen har behållits. Kopiera filerna till en korrekt mapp eller " -"ändra mediasökvägen i Inställningar." +"mediasökvägen har behållits. Kopiera filerna till en korrekt mapp eller ändra " +"mediasökvägen i Inställningar." #: ../gramps/plugins/import/importxml.py:976 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:980 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:997 msgid "" "The .gramps file you are importing does not contain information about the " "version of Gramps with, which it was produced.\n" @@ -19220,10 +19060,14 @@ msgstr "" "Filen kommer ej att importeras." #: ../gramps/plugins/import/importxml.py:979 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:983 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1000 msgid "Import file misses Gramps version" msgstr "Importfil saknar Gramps-version" #: ../gramps/plugins/import/importxml.py:981 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:985 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1002 msgid "" "The .gramps file you are importing does not contain a valid xml-namespace " "number.\n" @@ -19235,10 +19079,14 @@ msgstr "" "Filen kommer ej att importeras." #: ../gramps/plugins/import/importxml.py:984 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:988 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1005 msgid "Import file contains unacceptable XML namespace version" msgstr "Importfilen innehååler en oacceptabel XML-namespace-version" #: ../gramps/plugins/import/importxml.py:987 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:991 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1008 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, " @@ -19250,6 +19098,8 @@ msgstr "" "Uppgradera till senaste version av Gramps och försök igen." #: ../gramps/plugins/import/importxml.py:995 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:999 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1016 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " @@ -19271,10 +19121,14 @@ msgstr "" " för mer info." #: ../gramps/plugins/import/importxml.py:1007 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1011 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1028 msgid "The file will not be imported" msgstr "Filen kommer inte att importeras" #: ../gramps/plugins/import/importxml.py:1009 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1013 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1030 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " @@ -19298,24 +19152,36 @@ msgstr "" " för mer info." #: ../gramps/plugins/import/importxml.py:1022 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1026 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1043 msgid "Old xml file" msgstr "Gammal xml-fil" #: ../gramps/plugins/import/importxml.py:1137 #: ../gramps/plugins/import/importxml.py:2487 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1141 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2491 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1158 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2516 #, python-format msgid "Witness name: %s" msgstr "Vittnets namn: %s" #: ../gramps/plugins/import/importxml.py:1217 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1221 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1238 msgid "Any event reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Alla händelsereferenser måste ha ett 'hlink'-attribut." #: ../gramps/plugins/import/importxml.py:1467 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1471 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1490 msgid "Any person reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Alls personreferenser måste ha ett 'hlink'-attribut." #: ../gramps/plugins/import/importxml.py:1628 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1632 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1653 #, python-format msgid "" "Your family tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did " @@ -19325,23 +19191,33 @@ msgstr "" "ändrade inte denna gruppering till \"%(value)s\"." #: ../gramps/plugins/import/importxml.py:1631 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1635 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1656 msgid "Gramps ignored namemap value" msgstr "Gramps ignorerar namemap-värde" #: ../gramps/plugins/import/importxml.py:1690 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1694 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1715 msgid "Unknown when imported" msgstr "Okänt vid import" #: ../gramps/plugins/import/importxml.py:1842 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1846 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1869 msgid "Any note reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Alla notisreferenser måste ha ett 'hlink'-attribut." #: ../gramps/plugins/import/importxml.py:2378 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2382 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2407 #, python-format msgid "Witness comment: %s" msgstr "Vittnets kommentar: %s" #: ../gramps/plugins/import/importxml.py:3005 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3009 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3034 #, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' father '%(father)s' does not refer back to the " @@ -19351,6 +19227,8 @@ msgstr "" "familjen. Referens tillagd." #: ../gramps/plugins/import/importxml.py:3021 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3025 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3050 #, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' mother '%(mother)s' does not refer back to the " @@ -19360,6 +19238,8 @@ msgstr "" "familjen. Referens tillagd." #: ../gramps/plugins/import/importxml.py:3043 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3047 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3072 #, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' child '%(child)s' does not refer back to the " @@ -19368,219 +19248,66 @@ msgstr "" "FEL: familj '%(family)s' barn '%(child)s' refererar ej tillbaka till " "familjen. Referens tillagd." -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:1 -msgid "Bulgaria" -msgstr "Bulgarien" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:2 -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:62 -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:3 -msgid "Czech Republic" -msgstr "Tjeckien" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:4 -msgid "Chile" -msgstr "Chile" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:5 -#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:88 -msgid "China" -msgstr "Kina" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:6 -msgid "Croatia" -msgstr "Kroatien" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:7 -msgid "England" -msgstr "England" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:8 -msgid "Finland" -msgstr "Finland" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:9 -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:62 -msgid "France" -msgstr "Frankrike" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:10 -msgid "Germany" -msgstr "Tyskland" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:11 -msgid "Japan" -msgstr "Japan" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:12 -msgid "Sweden - Holidays" -msgstr "Sverige - Helgdagar" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:13 -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:62 -msgid "United States of America" -msgstr "Amerikas Förenta Stater" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:14 -msgid "Jewish Holidays" -msgstr "Judiska helgdagar" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:15 -msgid "Purim" -msgstr "Purim" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:16 -msgid "Passover" -msgstr "Passover" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:17 -msgid "2 of Passover" -msgstr "2 i Passover" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:18 -msgid "3 of Passover" -msgstr "3 i Passover" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:19 -msgid "4 of Passover" -msgstr "4 i Passover" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:20 -msgid "5 of Passover" -msgstr "5 i Passover" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:21 -msgid "6 of Passover" -msgstr "6 i Passover" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:22 -msgid "7 of Passover" -msgstr "7 i Passover" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:23 -msgid "Shavuot" -msgstr "Shavuot" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:24 -msgid "Rosh Ha'Shana" -msgstr "Rosh Ha'Shana" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:25 -msgid "Rosh Ha'Shana 2" -msgstr "Rosh Ha'Shana 2" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:26 -msgid "Yom Kippur" -msgstr "Yom Kippur" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:27 -msgid "Sukot" -msgstr "Sukot" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:28 -msgid "2 of Sukot" -msgstr "2 i Sukot" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:29 -msgid "3 of Sukot" -msgstr "3 i Sukot" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:30 -msgid "4 of Sukot" -msgstr "4 i Sukot" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:31 -msgid "5 of Sukot" -msgstr "5 i Sukot" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:32 -msgid "6 of Sukot" -msgstr "6 i Sukot" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:33 -msgid "7 of Sukot" -msgstr "7 i Sukot" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:34 -msgid "Simhat Tora" -msgstr "Simhat Tora" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:35 -msgid "Hanuka" -msgstr "Hanuka" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:36 -msgid "2 of Hanuka" -msgstr "2 i Hanuka" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:37 -msgid "3 of Hanuka" -msgstr "3 i Hanuka" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:38 -msgid "4 of Hanuka" -msgstr "4 i Hanuka" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:39 -msgid "5 of Hanuka" -msgstr "5 i Hanuka" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:40 -msgid "6 of Hanuka" -msgstr "6 i Hanuka" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:41 -msgid "7 of Hanuka" -msgstr "7 i Hanuka" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:42 -msgid "8 of Hanuka" -msgstr "8 i Hanuka" - #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1722 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1757 msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." msgstr "Din GEDCOM-fil är trasig. Den verkar ha blivit avkortad." #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1802 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1837 #, python-format msgid "Import from GEDCOM (%s)" msgstr "Import från GEDCOM (%s)" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2552 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2906 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2587 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2941 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2597 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2953 msgid "GEDCOM import" msgstr "GEDCOM-import" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2575 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2610 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2622 msgid "GEDCOM import report: No errors detected" msgstr "GEDCOM importrappport: Inga fel hittade" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2577 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2612 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2624 #, python-format msgid "GEDCOM import report: %s errors detected" msgstr "GEDCOM importrappport: %s fel hittades" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2829 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2864 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2876 msgid "Tag recognized but not supported" msgstr "Flagga upptäck, men stöds ej" -#, fuzzy #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2840 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2875 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2887 msgid "Line ignored as not understood" msgstr "Rad %d gick inte att förstå, så den ignorerades." #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2865 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2900 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2912 msgid "Skipped subordinate line" msgstr "Hoppade över underordnad rad" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2897 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2932 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2944 msgid "Records not imported into " msgstr "Poster, som ej importerats till " #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2932 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2968 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2980 #, python-format msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " @@ -19590,15 +19317,19 @@ msgstr "" "Post syntetiserad" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2941 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2977 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2989 #, python-format msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " "Record with typifying attribute 'Unknown' created" msgstr "" -"FEL: %(msg)s '%(gramps_id)s' (indata som @%(xref)s@) ej i GEDCOM-indata. " -"Post med typiskt attribut \"Okänd\" skapats" +"FEL: %(msg)s '%(gramps_id)s' (indata som @%(xref)s@) ej i GEDCOM-indata. Post " +"med typiskt attribut \"Okänd\" skapats" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2980 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3016 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3028 #, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' (input as @%(orig_family)s@) person %(person)s " @@ -19610,6 +19341,8 @@ msgstr "" "Familjereferens borttagen från person" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3058 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3094 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3106 #, python-format msgid "" "\n" @@ -19627,20 +19360,30 @@ msgstr "" "refererade av notis %(unknown)s.\n" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3076 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3112 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3124 msgid "TRLR (trailer)" msgstr "TRLR (trailer)" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3105 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3141 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3153 #, python-format msgid "SUBM (Submitter): @%s@" msgstr "SUBM (Submitter): @%s@" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3129 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6614 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3165 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6650 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3177 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6671 msgid "GEDCOM data" msgstr "GEDCOM-data" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3175 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3211 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3223 msgid "Unknown tag" msgstr "Okänd flagga" @@ -19648,10 +19391,20 @@ msgstr "Okänd flagga" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3191 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3195 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3216 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3213 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3227 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3231 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3252 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3225 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3239 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3243 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3264 msgid "Top Level" msgstr "Översta nivå" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3285 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3321 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3336 #, python-format msgid "INDI (individual) Gramps ID %s" msgstr "INDI (individual) Gramps ID %s" @@ -19662,6 +19415,18 @@ msgstr "INDI (individual) Gramps ID %s" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5126 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5757 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5900 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3515 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4816 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5025 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5162 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5793 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5936 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3530 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4834 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5043 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5180 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5811 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5954 msgid "Filename omitted" msgstr "Filnamn saknas" @@ -19671,121 +19436,185 @@ msgstr "Filnamn saknas" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5128 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5759 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5902 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3517 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4818 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5027 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5164 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5795 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5938 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3532 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4836 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5045 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5182 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5813 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5956 msgid "Form omitted" msgstr "Form utelämnad" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4546 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4582 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4600 #, python-format msgid "FAM (family) Gramps ID %s" msgstr "FAM (family) Gramps ID %s" -#. empty: discard, with warning and skip subs -#. Note: level+2 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5277 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5313 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5331 msgid "Empty event note ignored" msgstr "Tom händelsenotis ignorerades" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5594 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6417 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5630 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6453 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5648 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6474 msgid "Warn: ADDR overwritten" msgstr "Varning: ADDR överskrivet" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5771 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6159 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5807 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6195 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5825 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6216 msgid "REFN ignored" msgstr "REFN ignorerad" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5863 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5899 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5917 #, python-format msgid "No title - ID %s" msgstr "Ingen titel - ID %s" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5868 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5904 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5922 #, python-format msgid "SOUR (source) Gramps ID %s" msgstr "SOUR (source) Gramps ID %s" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6085 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6121 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6142 #, python-format msgid "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s" msgstr "OBJE (multi-media objekt) Gramps ID %s" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6113 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7107 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6149 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7143 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6170 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7167 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "Kunde inte importera %s" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6149 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6185 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6206 msgid "BLOB ignored" msgstr "BLOB ignorerad" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6169 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6205 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6226 msgid "Multimedia REFN:TYPE ignored" msgstr "Multimedia REFN:TYPE ignorerad" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6179 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6215 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6236 msgid "Mutimedia RIN ignored" msgstr "Mutimedia RIN ignorerad" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6266 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6302 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6323 #, python-format msgid "REPO (repository) Gramps ID %s" msgstr "REPO (repository) Gramps ID %s" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6542 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6578 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6599 msgid "Head (header)" msgstr "Head (header)" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6558 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6594 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6615 msgid "Approved system identification" msgstr "Godkänd systemidentifiering" -#. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6568 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6604 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6625 msgid "Generated by" msgstr "Skapad av" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6582 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6618 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6639 msgid "Name of software product" msgstr "Namn på programvaruprodukt" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6594 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6630 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6651 msgid "Version number of software product" msgstr "Versionsnummer på programvaruprodukt" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6611 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6647 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6668 #, python-format msgid "Business that produced the product: %s" msgstr "Företag som framställt produkten: %s" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6632 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6668 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6689 msgid "Name of source data" msgstr "Namn på källdata" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6646 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6682 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6703 msgid "Copyright of source data" msgstr "Copyright för källdata" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6660 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6696 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6717 msgid "Publication date of source data" msgstr "Publiceringsdatum för källdata" -#. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6673 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6709 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6730 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "Import från %s" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6711 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6747 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6768 msgid "Submission record identifier" msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6722 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6758 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6779 msgid "Language of GEDCOM text" msgstr "Språk i GEDCOM-text" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6746 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6782 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6803 #, python-format msgid "" "Import of GEDCOM file %(filename)s with DEST=%(by)s, could cause errors in " @@ -19795,100 +19624,140 @@ msgstr "" "skapade databasen!" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6749 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6785 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6806 msgid "Look for nameless events." msgstr "Sök efter namnlösa händelser." #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6772 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6808 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6829 msgid "Character set" msgstr "Teckentabell" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6774 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6810 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6831 msgid "Character set and version" msgstr "Teckentabell och version" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6790 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6826 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6847 msgid "GEDCOM version not supported" msgstr "GEDCOM-versionen stöds ej" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6793 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6829 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6850 msgid "GEDCOM version" msgstr "GEDCOM-version" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6796 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6832 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6853 msgid "GEDCOM form not supported" msgstr "GEDCOM-form ej stödd" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6798 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6834 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6855 msgid "GEDCOM form" msgstr "GEDCOM-form" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6844 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6880 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6901 msgid "Creation date of GEDCOM" msgstr "Skapelsedatum för GEDCOM" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6848 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6884 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6905 msgid "Creation date and time of GEDCOM" msgstr "Skapelsedatum och tid för GEDCOM" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6885 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6922 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6921 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6958 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6942 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6982 msgid "Empty note ignored" msgstr "Tom notis ignorerades" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6937 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6973 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6997 #, python-format msgid "NOTE Gramps ID %s" msgstr "NOTE Gramps ID %s" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6987 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7023 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7047 msgid "Submission: Submitter" msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6989 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7025 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7049 msgid "Submission: Family file" msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6991 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7027 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7051 msgid "Submission: Temple code" msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6993 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7029 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7053 msgid "Submission: Generations of ancestors" msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6995 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7031 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7055 msgid "Submission: Generations of descendants" msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6997 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7033 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7057 msgid "Submission: Ordinance process flag" msgstr "" -#. # Okay we have no clue which temple this is. -#. # We should tell the user and store it anyway. #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7209 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7245 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7269 msgid "Invalid temple code" msgstr "Ogiltig tempelkod" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7290 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7326 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7357 msgid "" -"Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the " -"UTF16 character set, but is missing the BOM marker." +"Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the UTF16 " +"character set, but is missing the BOM marker." msgstr "" -"Din GEDCOM-fil är förstörd. Filen verkar varar kodad med UTF16-" -"teckenuppsättning, men saknar BOM-markering." +"Din GEDCOM-fil är förstörd. Filen verkar varar kodad med " +"UTF16-teckenuppsättning, men saknar BOM-markering." #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7293 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7329 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7360 msgid "Your GEDCOM file is empty." msgstr "Din GEDCOM-fil är tom." #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7356 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7392 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7423 #, python-format msgid "Invalid line %d in GEDCOM file." msgstr "Ogiltig rad %d i GEDCOM-fil." -#. First is used as default selection. -#. As seen on the internet, ISO-xxx are listed as capital letters #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlconst.py:52 msgid "Unicode UTF-8 (recommended)" msgstr "Unicode UTF-8 (rekommenderat)" @@ -19897,8 +19766,6 @@ msgstr "Unicode UTF-8 (rekommenderat)" msgid "Standard copyright" msgstr "Standard copyright" -#. This must match _CC -#. translators, long strings, have a look at Web report dialogs #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlconst.py:112 msgid "Creative Commons - By attribution" msgstr "Creative Commons - Erkännande 2.5 Sverige" @@ -19918,8 +19785,7 @@ msgstr "Creative Commons - Erkännande, Ickekommersiell 2.5 Sverige" #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlconst.py:116 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations" msgstr "" -"Creative Commons - Erkännande, Ickekommersiell, Inga bearbetningar 2.5 " -"Sverige" +"Creative Commons - Erkännande, Ickekommersiell, Inga bearbetningar 2.5 Sverige" #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlconst.py:117 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike" @@ -19945,6 +19811,13 @@ msgstr "%(hr)02d:%(min)02d:%(sec)02d" msgid "%(date)s %(time)s" msgstr "%(date)s %(time)s" +#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:101 +#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:147 +#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:126 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:290 +msgid "Image" +msgstr "Bild" + #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:102 msgid "Camera" msgstr "Kamera" @@ -19958,297 +19831,352 @@ msgid "Advanced" msgstr "Avancerade" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:83 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:85 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s föddes %(birth_date)s i %(birth_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:84 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:86 #, python-format msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(male_name)s föddes %(birth_date)s i %(birth_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:85 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:87 #, python-format msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s föddes %(birth_date)s i %(birth_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:88 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:90 #, python-format msgid "This person was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Personen föddes %(birth_date)s i %(birth_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:89 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:91 #, python-format msgid "He was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Han föddes %(birth_date)s i %(birth_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:90 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:92 #, python-format msgid "She was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Hon föddes %(birth_date)s i %(birth_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:92 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:94 #, python-format msgid "Born %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Född %(birth_date)s i %(birth_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:97 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:99 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s föddes %(modified_date)s i %(birth_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:98 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:100 #, python-format msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(male_name)s föddes %(modified_date)s i %(birth_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:99 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:101 #, python-format msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s föddes %(modified_date)s i %(birth_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:102 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:104 #, python-format msgid "This person was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Personen föddes %(modified_date)s i %(birth_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:103 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:105 #, python-format msgid "He was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Han föddes %(modified_date)s i %(birth_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:104 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:106 #, python-format msgid "She was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Hon föddes %(modified_date)s i %(birth_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:106 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:108 #, python-format msgid "Born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Född %(modified_date)s i %(birth_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:111 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:113 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s föddes %(birth_date)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:112 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:114 #, python-format msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s." msgstr "%(male_name)s föddes %(birth_date)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:113 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:115 #, python-format msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s." msgstr "%(female_name)s föddes %(birth_date)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:116 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:118 #, python-format msgid "This person was born on %(birth_date)s." msgstr "Personen föddes %(birth_date)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:117 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:119 #, python-format msgid "He was born on %(birth_date)s." msgstr "Han föddes %(birth_date)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:118 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:120 #, python-format msgid "She was born on %(birth_date)s." msgstr "Hon föddes %(birth_date)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:120 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:122 #, python-format msgid "Born %(birth_date)s." msgstr "Född %(birth_date)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:125 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:127 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s föddes %(modified_date)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:126 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:128 #, python-format msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s." msgstr "%(male_name)s föddes %(modified_date)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:127 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:129 #, python-format msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s." msgstr "%(female_name)s föddes %(modified_date)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:130 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:132 #, python-format msgid "This person was born %(modified_date)s." msgstr "Personen föddes %(modified_date)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:131 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:133 #, python-format msgid "He was born %(modified_date)s." msgstr "Han föddes %(modified_date)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:132 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:134 #, python-format msgid "She was born %(modified_date)s." msgstr "Hon föddes %(modified_date)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:134 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:136 #, python-format msgid "Born %(modified_date)s." msgstr "Född %(modified_date)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:139 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:141 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s föddes %(month_year)s i %(birth_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:140 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:142 #, python-format msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "%(male_name)s föddes %(month_year)s i %(birth_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:141 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:143 #, python-format msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s föddes %(month_year)s i %(birth_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:144 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:146 #, python-format msgid "This person was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "Personen föddes %(month_year)s i %(birth_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:145 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:147 #, python-format msgid "He was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "Han föddes föddes %(month_year)s i %(birth_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:146 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:148 #, python-format msgid "She was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "Hon föddes %(month_year)s i %(birth_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:148 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:150 #, python-format msgid "Born %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "Född %(month_year)s i %(birth_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:153 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:155 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s föddes %(month_year)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:154 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:156 #, python-format msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s." msgstr "%(male_name)s föddes %(month_year)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:155 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:157 #, python-format msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s." msgstr "%(female_name)s föddes %(month_year)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:158 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:160 #, python-format msgid "This person was born in %(month_year)s." msgstr "Personen föddes %(month_year)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:159 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:161 #, python-format msgid "He was born in %(month_year)s." msgstr "Han föddes %(month_year)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:160 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:162 #, python-format msgid "She was born in %(month_year)s." msgstr "Hon föddes %(month_year)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:162 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:164 #, python-format msgid "Born %(month_year)s." msgstr "Född %(month_year)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:167 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:169 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(birth_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s föddes i %(birth_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:168 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:170 #, python-format msgid "%(male_name)s was born in %(birth_place)s." msgstr "%(male_name)s föddes i %(birth_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:169 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:171 #, python-format msgid "%(female_name)s was born in %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s föddes i %(birth_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:172 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:174 #, python-format msgid "This person was born in %(birth_place)s." msgstr "Personen föddes i %(birth_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:173 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:175 #, python-format msgid "He was born in %(birth_place)s." msgstr "Han föddes i %(birth_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:174 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:176 #, python-format msgid "She was born in %(birth_place)s." msgstr "Hon föddes i %(birth_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:176 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:178 #, python-format msgid "Born in %(birth_place)s." msgstr "Född i %(birth_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:186 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:188 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:187 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:189 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age " "of %(age)s." msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, vid en ålder " -"av %(age)s." +"%(unknown_gender_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, vid en ålder av " +"%(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:190 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:192 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:191 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:193 #, python-format msgid "" -"%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " -"%(age)s." +"%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "" "%(male_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, vid en ålder av %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:194 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:196 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:195 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:197 #, python-format msgid "" -"%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " -"%(age)s." +"%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %" +"(age)s." msgstr "" -"%(female_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, vid en ålder av " -"%(age)s." +"%(female_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, vid en ålder av %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:199 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:201 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Personen dog %(death_date)s i %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:200 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:202 #, python-format msgid "" "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." @@ -20256,57 +20184,69 @@ msgstr "" "Personen dog %(death_date)s i %(death_place)s, vid en ålder av %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:203 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:205 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Han dog %(death_date)s i %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:204 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:206 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "Han dog %(death_date)s i %(death_place)s, vid en ålder av %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:207 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:209 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Hon dog %(death_date)s i %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:208 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:210 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "Hon dog %(death_date)s i %(death_place)s, vid en ålder av %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:212 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:245 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:214 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:247 #, python-format msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Dog %(death_date)s i %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:213 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:246 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:215 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:248 #, python-format msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (%(age)s)." msgstr "Dog %(death_date)s i %(death_place)s (vid en ålder av %(age)s)." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:219 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:221 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:220 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:222 #, python-format msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " -"%(age)s." +"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %" +"(age)s." msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, vid en ålder " -"av %(age)s." +"%(unknown_gender_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, vid en ålder av " +"%(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:223 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:225 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:224 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:226 #, python-format msgid "" "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." @@ -20314,24 +20254,27 @@ msgstr "" "%(male_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, vid en ålder av %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:227 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:229 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:228 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:230 #, python-format msgid "" "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "" -"%(female_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, vid en ålder av " -"%(age)s." +"%(female_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, vid en ålder av %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:232 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:234 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Personen dog %(death_date)s i %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:233 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:235 #, python-format msgid "" "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." @@ -20339,204 +20282,242 @@ msgstr "" "Personen dog %(death_date)s i %(death_place)s, vid en ålder av %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:236 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:238 #, python-format msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Han dog %(death_date)s i %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:237 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:239 #, python-format msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "Han dog %(death_date)s i %(death_place)s, vid en ålder av %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:240 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:242 #, python-format msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Hon dog %(death_date)s i %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:241 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:243 #, python-format msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "Hon dog %(death_date)s i %(death_place)s, vid en ålder av %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:252 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:254 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s dog %(death_date)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:253 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:255 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s dog %(death_date)s, vid en ålder av %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:256 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:258 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s." msgstr "%(male_name)s dog %(death_date)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:257 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:259 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "%(male_name)s dog %(death_date)s, vid en ålder av %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:260 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:262 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s." msgstr "%(female_name)s dog %(death_date)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:261 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:263 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "%(female_name)s dog %(death_date)s, vid en ålder av %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:265 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:267 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s." msgstr "Personen dog %(death_date)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:266 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:268 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "Personen dog %(death_date)s, vid en ålder av %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:269 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:271 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s." msgstr "Han dog %(death_date)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:270 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:272 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "Han dog %(death_date)s, vid en ålder av %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:273 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:275 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s." msgstr "Hon dog %(death_date)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:274 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:276 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "Hon dog %(death_date)s, vid en ålder av %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:278 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:311 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:280 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:313 #, python-format msgid "Died %(death_date)s." msgstr "Dog %(death_date)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:279 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:312 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:281 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:314 #, python-format msgid "Died %(death_date)s (%(age)s)." msgstr "Dog %(death_date)s (vid en ålder av %(age)s)." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:285 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:287 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s dog %(death_date)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:286 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:288 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s dog %(death_date)s, vid en ålder av %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:289 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:291 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s." msgstr "%(male_name)s dog %(death_date)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:290 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:292 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "%(male_name)s dog %(death_date)s, vid en ålder av %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:293 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:295 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s." msgstr "%(female_name)s dog %(death_date)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:294 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:296 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "%(female_name)s dog %(death_date)s, vid en ålder av %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:298 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:300 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s." msgstr "Personen dog %(death_date)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:299 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:301 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "Personen dog %(death_date)s, vid en ålder av %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:302 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:304 #, python-format msgid "He died %(death_date)s." msgstr "Han dog %(death_date)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:303 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:305 #, python-format msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "Han dog %(death_date)s, vid en ålder av %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:306 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:308 #, python-format msgid "She died %(death_date)s." msgstr "Hon dog %(death_date)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:307 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:309 #, python-format msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "Hon dog %(death_date)s, vid en ålder av %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:318 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:320 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s dog %(month_year)s i %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:319 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:321 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age " "of %(age)s." msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s dog %(month_year)s i %(death_place)s, vid en ålder " -"av %(age)s." +"%(unknown_gender_name)s dog %(month_year)s i %(death_place)s, vid en ålder av " +"%(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:322 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:324 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s dog %(month_year)s i %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:323 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:325 #, python-format msgid "" -"%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of " -"%(age)s." +"%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "" "%(male_name)s dog %(month_year)s i %(death_place)s, vid en ålder av %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:326 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:328 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s dog %(month_year)s i %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:327 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:329 #, python-format msgid "" -"%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of " -"%(age)s." +"%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %" +"(age)s." msgstr "" -"%(female_name)s dog %(month_year)s i %(death_place)s, vid en ålder av " -"%(age)s." +"%(female_name)s dog %(month_year)s i %(death_place)s, vid en ålder av %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:331 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:333 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "Personen dog %(month_year)s i %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:332 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:334 #, python-format msgid "" "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." @@ -20544,212 +20525,254 @@ msgstr "" "Personen dog %(month_year)s i %(death_place)s, vid en ålder av %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:335 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:337 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "Han dog %(month_year)s i %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:336 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:338 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "Han dog %(month_year)s i %(death_place)s, vid en ålder av %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:339 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:341 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "Hon dog %(month_year)s i %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:340 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:342 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "Hon dog %(month_year)s i %(death_place)s, vid en ålder av %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:344 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:346 #, python-format msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "Dog %(month_year)s i %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:345 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:347 #, python-format msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (%(age)s)." msgstr "Dog %(month_year)s i %(death_place)s (vid en ålder av %(age)s)." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:351 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:353 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s dog %(month_year)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:352 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:354 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s dog %(month_year)s, vid en ålder av %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:355 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:357 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s." msgstr "%(male_name)s dog %(month_year)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:356 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:358 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)s." msgstr "%(male_name)s dog %(month_year)s, vid en ålder av %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:359 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:361 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s." msgstr "%(female_name)s dog %(month_year)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:360 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:362 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)s." msgstr "%(female_name)s dog %(month_year)s, vid en ålder av %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:364 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:366 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s." msgstr "Personen dog %(month_year)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:365 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:367 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)s." msgstr "Personen dog %(month_year)s, vid en ålder av %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:368 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:370 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s." msgstr "Han dog %(month_year)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:369 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:371 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)s." msgstr "Han dog %(month_year)s, vid en ålder av %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:372 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:374 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s." msgstr "Hon dog %(month_year)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:373 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:375 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)s." msgstr "Hon dog %(month_year)s, vid en ålder av %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:377 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:379 #, python-format msgid "Died %(month_year)s." msgstr "Dog %(month_year)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:378 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:380 #, python-format msgid "Died %(month_year)s (%(age)s)." msgstr "Dog %(month_year)s (vid en ålder av %(age)s)." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:384 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:386 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s dog i %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:385 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:387 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "" "%(unknown_gender_name)s dog i %(death_place)s, vid en ålder av %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:388 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:390 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s dog i %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:389 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:391 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "%(male_name)s dog i %(death_place)s, vid en ålder av %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:392 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:394 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s dog i %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:393 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:395 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "%(female_name)s dog i %(death_place)s, vid en ålder av %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:398 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:400 #, python-format msgid "This person died in %(death_place)s." msgstr "Personen dog i %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:399 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:401 #, python-format msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "Personen dog i %(death_place)s, vid en ålder av %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:402 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:404 #, python-format msgid "He died in %(death_place)s." msgstr "Han dog i %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:403 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:405 #, python-format msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "Han dog i %(death_place)s, vid en ålder av %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:406 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:408 #, python-format msgid "She died in %(death_place)s." msgstr "Hon dog i %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:407 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:409 #, python-format msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "Hon dog i %(death_place)s, vid en ålder av %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:411 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:413 #, python-format msgid "Died in %(death_place)s." msgstr "Dog i %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:412 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:414 #, python-format msgid "Died in %(death_place)s (%(age)s)." msgstr "Dog i %(death_place)s (vid en ålder av %(age)s)." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:419 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:421 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s dog vid en ålder av %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:423 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:425 #, python-format msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)s." msgstr "%(male_name)s dog vid en ålder av %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:427 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:429 #, python-format msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)s." msgstr "%(female_name)s dog vid en ålder av %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:432 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:434 #, python-format msgid "This person died at the age of %(age)s." msgstr "Personen dog vid en ålder av %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:436 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:438 #, python-format msgid "He died at the age of %(age)s." msgstr "Han dog vid en ålder av %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:440 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:442 #, python-format msgid "She died at the age of %(age)s." msgstr "Hon dog vid en ålder av %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:445 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:447 #, python-format msgid "Died (%(age)s)." msgstr "Dog (vid en ålder av %(age)s)." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:456 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:458 #, python-format msgid "" "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." @@ -20757,79 +20780,92 @@ msgstr "" "%(male_name)s begravdes %(burial_date)s i %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:457 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:459 #, python-format msgid "He was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Han begravdes %(burial_date)s i %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:460 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:462 #, python-format msgid "" -"%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s" -"%(endnotes)s." +"%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "" "%(female_name)s begravdes %(burial_date)s i %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:461 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:463 #, python-format msgid "She was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Hon begravdes %(burial_date)s i %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:464 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:466 #, python-format msgid "" -"%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s" -"%(endnotes)s." +"%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%" +"(endnotes)s." msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s begravdes %(burial_date)s i %(burial_place)s" -"%(endnotes)s." +"%(unknown_gender_name)s begravdes %(burial_date)s i %(burial_place)s%" +"(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:465 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:467 #, python-format msgid "" "This person was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Denna person begravdes %(burial_date)s i %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:467 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:469 #, python-format msgid "Buried %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Begravd %(burial_date)s i %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:472 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:474 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s begravdes %(burial_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:473 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:475 #, python-format msgid "He was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Han begravdes %(burial_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:476 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:478 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s begravdes %(burial_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:477 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:479 #, python-format msgid "She was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hon begravdes %(burial_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:480 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:482 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s begravdes %(burial_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:481 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:483 #, python-format msgid "This person was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Denna person begravdes %(burial_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:483 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:485 #, python-format msgid "Buried %(burial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Begravd %(burial_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:488 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:490 #, python-format msgid "" "%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." @@ -20837,11 +20873,13 @@ msgstr "" "%(male_name)s begravdes i %(month_year)s i %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:489 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:491 #, python-format msgid "He was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Han begravdes i %(month_year)s i %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:492 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:494 #, python-format msgid "" "%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." @@ -20849,20 +20887,23 @@ msgstr "" "%(female_name)s begravdes i %(month_year)s i %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:493 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:495 #, python-format msgid "She was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Hon begravdes i %(month_year)s i %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:496 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:498 #, python-format msgid "" -"%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s" -"%(endnotes)s." +"%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%" +"(endnotes)s." msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s begravdes i %(month_year)s i %(burial_place)s" -"%(endnotes)s." +"%(unknown_gender_name)s begravdes i %(month_year)s i %(burial_place)s%" +"(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:497 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:499 #, python-format msgid "" "This person was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." @@ -20870,46 +20911,55 @@ msgstr "" "Denna person begravdes i %(month_year)s i %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:499 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:501 #, python-format msgid "Buried %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Begravd i %(month_year)s i %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:504 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:506 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s begravdes i %(month_year)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:505 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:507 #, python-format msgid "He was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Han begravdes i %(month_year)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:508 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:510 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s begravdes i %(month_year)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:509 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:511 #, python-format msgid "She was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Hon begravdes i %(month_year)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:512 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:514 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s begravdes i %(month_year)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:513 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:515 #, python-format msgid "This person was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Denna person begravdes i %(month_year)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:515 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:517 #, python-format msgid "Buried %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Begravd i %(month_year)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:520 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:522 #, python-format msgid "" "%(male_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." @@ -20917,11 +20967,13 @@ msgstr "" "%(male_name)s begravdes %(modified_date)s i %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:521 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:523 #, python-format msgid "He was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Han begravdes %(modified_date)s i %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:524 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:526 #, python-format msgid "" "%(female_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." @@ -20929,20 +20981,23 @@ msgstr "" "%(female_name)s begravdes %(modified_date)s i %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:525 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:527 #, python-format msgid "She was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Hon begravdes %(modified_date)s i %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:528 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:530 #, python-format msgid "" -"%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s" -"%(endnotes)s." +"%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%" +"(endnotes)s." msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s begravdes %(modified_date)s i %(burial_place)s" -"%(endnotes)s." +"%(unknown_gender_name)s begravdes %(modified_date)s i %(burial_place)s%" +"(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:529 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:531 #, python-format msgid "" "This person was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." @@ -20950,984 +21005,1160 @@ msgstr "" "Denna person begravdes %(modified_date)s i %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:531 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:533 #, python-format msgid "Buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Begravd %(modified_date)s i %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:536 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:538 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s begravdes %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:537 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:539 #, python-format msgid "He was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Han begravdes %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:540 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:542 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s begravdes %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:541 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:543 #, python-format msgid "She was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hon begravdes %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:544 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:546 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s begravdes %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:545 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:547 #, python-format msgid "This person was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Denna person begravdes %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:547 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:549 #, python-format msgid "Buried %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Begravd %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:552 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:554 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s begravdes i %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:553 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:555 #, python-format msgid "He was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Han begravdes i %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:556 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:558 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s begravdes i %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:557 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:559 #, python-format msgid "She was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Hon begravdes i %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:560 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:562 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s begravdes i %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:561 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:563 #, python-format msgid "This person was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Denna person begravdes i %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:563 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:565 #, python-format msgid "Buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Begravd i %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:568 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:570 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s begravdes%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:569 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:571 #, python-format msgid "He was buried%(endnotes)s." msgstr "Han begravdes%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:572 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:574 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s begravdes%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:573 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:575 #, python-format msgid "She was buried%(endnotes)s." msgstr "Hon begravdes%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:576 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:578 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s begravdes%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:577 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:579 #, python-format msgid "This person was buried%(endnotes)s." msgstr "Denna person begravdes%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:579 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:581 #, python-format msgid "Buried%(endnotes)s." msgstr "Gegravd%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:589 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:591 #, python-format msgid "" -"%(male_name)s was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s" -"%(endnotes)s." +"%(male_name)s was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%" +"(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s döptes %(baptism_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:590 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:592 #, python-format msgid "He was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Han döptes %(baptism_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:593 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:595 #, python-format msgid "" -"%(female_name)s was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s" -"%(endnotes)s." +"%(female_name)s was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%" +"(endnotes)s." msgstr "" "%(female_name)s döptes %(baptism_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:594 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:596 #, python-format msgid "She was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Hon döptes %(baptism_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:597 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:599 #, python-format msgid "" -"%(unknown_gender_name)s was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s" -"%(endnotes)s." +"%(unknown_gender_name)s was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%" +"(endnotes)s." msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s döptes %(baptism_date)s i %(baptism_place)s" -"%(endnotes)s." +"%(unknown_gender_name)s döptes %(baptism_date)s i %(baptism_place)s%" +"(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:598 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:600 #, python-format msgid "" -"This person was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s" -"%(endnotes)s." +"This person was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Denna person döptes %(baptism_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:600 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:602 #, python-format msgid "Baptized %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Döpt %(baptism_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:605 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:607 #, python-format msgid "%(male_name)s was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s döptes %(baptism_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:606 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:608 #, python-format msgid "He was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "Han döptes %(baptism_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:609 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:611 #, python-format msgid "%(female_name)s was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s döptes %(baptism_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:610 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:612 #, python-format msgid "She was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hon döptes %(baptism_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:613 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:615 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s döptes %(baptism_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:614 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:616 #, python-format msgid "This person was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "Denna person döptes %(baptism_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:616 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:618 #, python-format msgid "Baptized %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "Döpt %(baptism_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:621 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:623 #, python-format msgid "" -"%(male_name)s was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s" -"%(endnotes)s." +"%(male_name)s was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s döptes i %(month_year)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:622 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:624 #, python-format msgid "He was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Han döptes i %(month_year)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:625 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:627 #, python-format msgid "" -"%(female_name)s was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s" -"%(endnotes)s." +"%(female_name)s was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%" +"(endnotes)s." msgstr "" "%(female_name)s döptes i %(month_year)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:626 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:628 #, python-format msgid "She was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Hon döptes i %(month_year)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:629 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:631 #, python-format msgid "" -"%(unknown_gender_name)s was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s" -"%(endnotes)s." +"%(unknown_gender_name)s was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%" +"(endnotes)s." msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s döptes i %(month_year)s i %(baptism_place)s" -"%(endnotes)s." +"%(unknown_gender_name)s döptes i %(month_year)s i %(baptism_place)s%" +"(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:630 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:632 #, python-format msgid "" "This person was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Denna person döptes i %(month_year)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:632 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:634 #, python-format msgid "Baptized %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Döpt i %(month_year)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:637 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:639 #, python-format msgid "%(male_name)s was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s döptes i %(month_year)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:638 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:640 #, python-format msgid "He was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Han döptes i %(month_year)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:641 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:643 #, python-format msgid "%(female_name)s was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s döptes i %(month_year)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:642 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:644 #, python-format msgid "She was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Hon döptes i %(month_year)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:645 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:647 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s döptes i %(month_year)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:646 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:648 #, python-format msgid "This person was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Denna person döptes i %(month_year)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:648 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:650 #, python-format msgid "Baptized %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Döpt %(month_year)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:653 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:655 #, python-format msgid "" -"%(male_name)s was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s" -"%(endnotes)s." +"%(male_name)s was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "" "%(male_name)s döptes %(modified_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:654 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:656 #, python-format msgid "He was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Han döptes %(modified_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:657 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:659 #, python-format msgid "" -"%(female_name)s was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s" -"%(endnotes)s." +"%(female_name)s was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%" +"(endnotes)s." msgstr "" "%(female_name)s döptes %(modified_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:658 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:660 #, python-format msgid "She was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Hon döptes %(modified_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:661 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:663 #, python-format msgid "" -"%(unknown_gender_name)s was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s" -"%(endnotes)s." +"%(unknown_gender_name)s was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%" +"(endnotes)s." msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s döptes %(modified_date)s i %(baptism_place)s" -"%(endnotes)s." +"%(unknown_gender_name)s döptes %(modified_date)s i %(baptism_place)s%" +"(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:662 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:664 #, python-format msgid "" "This person was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Denna person döptes %(modified_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:664 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:666 #, python-format msgid "Baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Döpt %(modified_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:669 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:671 #, python-format msgid "%(male_name)s was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s döptes %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:670 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:672 #, python-format msgid "He was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Han döptes %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:673 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:675 #, python-format msgid "%(female_name)s was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s döptes %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:674 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:676 #, python-format msgid "She was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hon döptes %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:677 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:679 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s döptes %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:678 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:680 #, python-format msgid "This person was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Denna person döptes %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:680 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:682 #, python-format msgid "Baptized %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Döpt %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:685 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:687 #, python-format msgid "%(male_name)s was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s döptes i %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:686 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:688 #, python-format msgid "He was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Han döptes i %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:689 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:691 #, python-format msgid "%(female_name)s was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s döptes i %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:690 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:692 #, python-format msgid "She was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Hon döptes i %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:693 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:695 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s döptes i %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:694 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:696 #, python-format msgid "This person was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Denna person döptes i %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:696 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:698 #, python-format msgid "Baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Döpt i %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:701 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:703 #, python-format msgid "%(male_name)s was baptized%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s döpt%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:702 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:704 #, python-format msgid "He was baptized%(endnotes)s." msgstr "Han döptes%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:705 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:707 #, python-format msgid "%(female_name)s was baptized%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s döptes%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:706 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:708 #, python-format msgid "She was baptized%(endnotes)s." msgstr "Hon döptes%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:709 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:711 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s döptes%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:710 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:712 #, python-format msgid "This person was baptized%(endnotes)s." msgstr "Denna person döptes%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:712 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:714 #, python-format msgid "Baptized%(endnotes)s." msgstr "Döpt%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:722 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:724 #, python-format msgid "" -"%(male_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s" -"%(endnotes)s." +"%(male_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%" +"(endnotes)s." msgstr "" -"%(male_name)s döptes %(christening_date)s i %(christening_place)s" -"%(endnotes)s." +"%(male_name)s döptes %(christening_date)s i %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:723 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:725 #, python-format msgid "" -"He was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s" -"%(endnotes)s." +"He was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%" +"(endnotes)s." msgstr "Han döptes %(christening_date)s i %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:726 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:728 #, python-format msgid "" -"%(female_name)s was christened on %(christening_date)s in " -"%(christening_place)s%(endnotes)s." +"%(female_name)s was christened on %(christening_date)s in %" +"(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"%(female_name)s döptes %(christening_date)s i %(christening_place)s" -"%(endnotes)s." +"%(female_name)s döptes %(christening_date)s i %(christening_place)s%" +"(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:727 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:729 #, python-format msgid "" -"She was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s" -"%(endnotes)s." +"She was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%" +"(endnotes)s." msgstr "Hon döptes %(christening_date)s i %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:730 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:732 #, python-format msgid "" -"%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s in " -"%(christening_place)s%(endnotes)s." +"%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s in %" +"(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s döptes %(christening_date)s i %(christening_place)s" -"%(endnotes)s." +"%(unknown_gender_name)s döptes %(christening_date)s i %(christening_place)s%" +"(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:731 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:733 #, python-format msgid "" -"This person was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s" -"%(endnotes)s." +"This person was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%" +"(endnotes)s." msgstr "" "Denna person döptes %(christening_date)s i %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:733 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:735 #, python-format msgid "Christened %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Döpt %(christening_date)s i %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:738 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:740 #, python-format msgid "%(male_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s döptes %(christening_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:739 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:741 #, python-format msgid "He was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." msgstr "Han döptes %(christening_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:742 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:744 #, python-format msgid "%(female_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s döptes %(christening_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:743 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:745 #, python-format msgid "She was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hon döptes %(christening_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:746 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:748 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s döptes %(christening_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:747 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:749 #, python-format msgid "This person was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." msgstr "Denna person döptes %(christening_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:749 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:751 #, python-format msgid "Christened %(christening_date)s%(endnotes)s." msgstr "Döpt %(christening_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:754 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:756 #, python-format msgid "" -"%(male_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s" -"%(endnotes)s." +"%(male_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%" +"(endnotes)s." msgstr "" "%(male_name)s döptes %(month_year)s i %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:755 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:757 #, python-format msgid "" "He was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Han döptes %(month_year)s i %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:758 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:760 #, python-format msgid "" -"%(female_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s" -"%(endnotes)s." +"%(female_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%" +"(endnotes)s." msgstr "" "%(female_name)s döptes %(month_year)s i %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:759 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:761 #, python-format msgid "" "She was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Hon döptes %(month_year)s i %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:762 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:764 #, python-format msgid "" -"%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s in " -"%(christening_place)s%(endnotes)s." +"%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s in %" +"(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s döptes %(month_year)s i %(christening_place)s" -"%(endnotes)s." +"%(unknown_gender_name)s döptes %(month_year)s i %(christening_place)s%" +"(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:763 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:765 #, python-format msgid "" -"This person was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s" -"%(endnotes)s." +"This person was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%" +"(endnotes)s." msgstr "" "Denna person döptes %(month_year)s i %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:765 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:767 #, python-format msgid "Christened %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Döpt %(month_year)s i %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:770 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:772 #, python-format msgid "%(male_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s döptes %(month_year)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:771 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:773 #, python-format msgid "He was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Han döptes %(month_year)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:774 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:776 #, python-format msgid "%(female_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s döptes %(month_year)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:775 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:777 #, python-format msgid "She was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Hon döptes %(month_year)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:778 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:780 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s döptes %(month_year)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:779 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:781 #, python-format msgid "This person was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Denna person döptes %(month_year)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:781 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:783 #, python-format msgid "Christened %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Döpt %(month_year)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:786 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:788 #, python-format msgid "" -"%(male_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s" -"%(endnotes)s." +"%(male_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%" +"(endnotes)s." msgstr "" "%(male_name)s döptes %(modified_date)s i %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:787 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:789 #, python-format msgid "" "He was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Han döptes %(modified_date)s i %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:790 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:792 #, python-format msgid "" -"%(female_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s" -"%(endnotes)s." +"%(female_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%" +"(endnotes)s." msgstr "" "%(female_name)s döptes %(modified_date)s i %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:791 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:793 #, python-format msgid "" "She was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Hon döptes %(modified_date)s i %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:794 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:796 #, python-format msgid "" -"%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s in " -"%(christening_place)s%(endnotes)s." +"%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s in %" +"(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s döptes %(modified_date)s i %(christening_place)s" -"%(endnotes)s." +"%(unknown_gender_name)s döptes %(modified_date)s i %(christening_place)s%" +"(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:795 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:797 #, python-format msgid "" -"This person was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s" -"%(endnotes)s." +"This person was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%" +"(endnotes)s." msgstr "" "Denna person döptes %(modified_date)s i %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:797 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:799 #, python-format msgid "Christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Döpt %(modified_date)s i %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:802 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:804 #, python-format msgid "%(male_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s döptes %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:803 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:805 #, python-format msgid "He was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Han döptes %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:806 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:808 #, python-format msgid "%(female_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s döptes %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:807 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:809 #, python-format msgid "She was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hon döptes %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:810 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:812 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s döptes %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:811 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:813 #, python-format msgid "This person was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Denna person döptes %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:813 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:815 #, python-format msgid "Christened %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Döpt %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:818 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:820 #, python-format msgid "%(male_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s döptes i %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:819 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:821 #, python-format msgid "He was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Han döptes i %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:822 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:824 #, python-format msgid "%(female_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s döptes i %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:823 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:825 #, python-format msgid "She was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Hon döptes i %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:826 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:828 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s döptes i %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:827 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:829 #, python-format msgid "This person was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Denna person döptes i %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:829 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:831 #, python-format msgid "Christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Döpt i %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:834 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:836 #, python-format msgid "%(male_name)s was christened%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s döpt%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:835 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:837 #, python-format msgid "He was christened%(endnotes)s." msgstr "Han döptes%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:838 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:840 #, python-format msgid "%(female_name)s was christened%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s döptes%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:839 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:841 #, python-format msgid "She was christened%(endnotes)s." msgstr "Hon döptes%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:842 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:844 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was christened%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s döptes%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:843 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:845 #, python-format msgid "This person was christened%(endnotes)s." msgstr "Denna person döptes%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:845 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:847 #, python-format msgid "Christened%(endnotes)s." msgstr "Döpt%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:856 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:858 #, python-format msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(male_name)s är barn till %(father)s och %(mother)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:857 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:859 #, python-format msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(male_name)s var barn till %(father)s och %(mother)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:860 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:862 #, python-format msgid "This person is the child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Personen är barn till %(father)s och %(mother)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:861 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:863 #, python-format msgid "This person was the child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Personen var barn till %(father)s och %(mother)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:863 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:865 #, python-format msgid "Child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Barn till %(father)s och %(mother)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:867 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:869 #, python-format msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(male_name)s är son till %(father)s och %(mother)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:868 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:870 #, python-format msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(male_name)s var son till %(father)s och %(mother)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:871 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:873 #, python-format msgid "He is the son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Han är son till %(father)s och %(mother)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:872 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:874 #, python-format msgid "He was the son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Han var son till %(father)s och %(mother)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:874 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:876 #, python-format msgid "Son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Son till %(father)s och %(mother)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:878 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:880 #, python-format msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(female_name)s är dotter till %(father)s och %(mother)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:879 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:881 #, python-format msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(female_name)s var dotter till %(father)s och %(mother)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:882 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:884 #, python-format msgid "She is the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Hon är dotter till %(father)s och %(mother)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:883 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:885 #, python-format msgid "She was the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Hon är dotter till %(father)s och %(mother)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:885 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:887 #, python-format msgid "Daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Dotter till %(father)s och %(mother)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:892 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:894 #, python-format msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s." msgstr "%(male_name)s är barn till %(father)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:893 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:895 #, python-format msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s." msgstr "%(male_name)s var barn till %(father)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:896 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:898 #, python-format msgid "This person is the child of %(father)s." msgstr "Personen är barn till %(father)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:897 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:899 #, python-format msgid "This person was the child of %(father)s." msgstr "Personen var barn till %(father)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:899 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:901 #, python-format msgid "Child of %(father)s." msgstr "Barn till %(father)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:903 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:905 #, python-format msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s." msgstr "%(male_name)s är son till %(father)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:904 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:906 #, python-format msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s." msgstr "%(male_name)s var son till %(father)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:907 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:909 #, python-format msgid "He is the son of %(father)s." msgstr "Han är son till %(father)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:908 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:910 #, python-format msgid "He was the son of %(father)s." msgstr "Han var son till %(father)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:910 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:912 #, python-format msgid "Son of %(father)s." msgstr "Son till %(father)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:914 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:916 #, python-format msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s." msgstr "%(female_name)s är dotter till %(father)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:915 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:917 #, python-format msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s." msgstr "%(female_name)s var dotter till %(father)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:918 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:920 #, python-format msgid "She is the daughter of %(father)s." msgstr "Hon är dotter till %(father)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:919 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:921 #, python-format msgid "She was the daughter of %(father)s." msgstr "Hon var dotter till %(father)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:921 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:923 #, python-format msgid "Daughter of %(father)s." msgstr "Dotter till %(father)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:928 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:930 #, python-format msgid "%(male_name)s is the child of %(mother)s." msgstr "%(male_name)s är barn är barn till %(mother)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:929 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:931 #, python-format msgid "%(male_name)s was the child of %(mother)s." msgstr "%(male_name)s var barn till %(mother)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:932 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:934 #, python-format msgid "This person is the child of %(mother)s." msgstr "Personen är barn till %(mother)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:933 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:935 #, python-format msgid "This person was the child of %(mother)s." msgstr "Personen var barn till %(mother)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:935 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:937 #, python-format msgid "Child of %(mother)s." msgstr "Barn till %(mother)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:939 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:941 #, python-format msgid "%(male_name)s is the son of %(mother)s." msgstr "%(male_name)s är son till %(mother)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:940 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:942 #, python-format msgid "%(male_name)s was the son of %(mother)s." msgstr "%(male_name)s var son till %(mother)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:943 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:945 #, python-format msgid "He is the son of %(mother)s." msgstr "Han är son till %(mother)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:944 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:946 #, python-format msgid "He was the son of %(mother)s." msgstr "Han var son till %(mother)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:946 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:948 #, python-format msgid "Son of %(mother)s." msgstr "Son till %(mother)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:950 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:952 #, python-format msgid "%(female_name)s is the daughter of %(mother)s." msgstr "%(female_name)s är dotter till %(mother)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:951 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:953 #, python-format msgid "%(female_name)s was the daughter of %(mother)s." msgstr "%(female_name)s var dotter till %(mother)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:954 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:956 #, python-format msgid "She is the daughter of %(mother)s." msgstr "Hon är dotter till %(mother)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:955 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:957 #, python-format msgid "She was the daughter of %(mother)s." msgstr "Hon var dotter till %(mother)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:957 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:959 #, python-format msgid "Daughter of %(mother)s." msgstr "Dotter till %(mother)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:968 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:970 #, python-format msgid "" "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." @@ -21935,6 +22166,7 @@ msgstr "" "Personen gifte sig med %(spouse)s %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:969 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:971 #, python-format msgid "" "This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." @@ -21942,6 +22174,7 @@ msgstr "" "Personen gifte sig med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:970 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:972 #, python-format msgid "" "This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." @@ -21949,79 +22182,90 @@ msgstr "" "Personen gifte sig med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:973 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:975 #, python-format msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han gifte sig med %(spouse)s %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:974 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:976 #, python-format msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han gifte sig med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:975 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:977 #, python-format msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" "Han gifte sig med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:978 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:980 #, python-format msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hon gifte sig med %(spouse)s %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:979 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:981 #, python-format msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hon gifte sig med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:980 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:982 #, python-format msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" "Hon gifte sig med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:983 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:985 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Gifte sig med %(spouse)s %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:984 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:986 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Gifte sig med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:985 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:987 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Gifte sig med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:991 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:993 #, python-format msgid "" -"This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." +"This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%" +"(endnotes)s." msgstr "" -"Personen gifte om sig med %(spouse)s %(partial_date)s i %(place)s" -"%(endnotes)s." +"Personen gifte om sig med %(spouse)s %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:992 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:994 #, python-format msgid "" -"This person also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." +"This person also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" "Personen gifte om sig med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:993 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:995 #, python-format msgid "" -"This person also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." +"This person also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%" +"(endnotes)s." msgstr "" -"Personen gifte om sig med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s" -"%(endnotes)s." +"Personen gifte om sig med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%" +"(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:996 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:998 #, python-format msgid "" "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." @@ -22029,17 +22273,20 @@ msgstr "" "Han gifte om sig med %(spouse)s %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:997 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:999 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han gifte om sig med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:998 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1000 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" "Han gifte om sig med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1001 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1003 #, python-format msgid "" "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." @@ -22047,592 +22294,679 @@ msgstr "" "Hon gifte om sig med %(spouse)s %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1002 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1004 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hon gifte om sig med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1003 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1005 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" "Hon gifte om sig med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1006 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1008 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Även gift med %(spouse)s %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1007 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1009 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Även gift med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1008 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1010 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Även gift med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1014 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1016 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Personen gifte sig med %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1015 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1017 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Personen gifte sig med %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1016 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1018 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Personen gifte sig med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1019 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1021 #, python-format msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Han gifte sig med %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1020 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1022 #, python-format msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Han gifte sig med %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1021 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1023 #, python-format msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Han gifte sig med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1024 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1026 #, python-format msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hon gifte sig med %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1025 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1027 #, python-format msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hon gifte sig med %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1026 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1028 #, python-format msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hon gifte sig med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1029 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1031 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Gift %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1030 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1032 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Gift %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1031 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1033 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Gift %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1037 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1039 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Personen gifte om sig med %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1038 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1040 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Personen gifte om sig med %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1039 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1041 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Personen gifte om sig med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1042 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1044 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Han gifte om sig med %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1043 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1045 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Han gifte om sig med %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1044 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1046 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Han gifte om sig med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1047 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1049 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hon gifte om sig med %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1048 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1050 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hon gifte om sig med %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1049 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1051 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hon gifte om sig med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1052 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1054 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Även gift med %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1053 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1055 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Även gift med %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1054 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1056 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Även gift med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1059 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1061 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Personen gifte sig med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1060 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1062 #, python-format msgid "He married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han gifte sig med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1061 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1063 #, python-format msgid "She married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hon gifte sig med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1062 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1064 #, python-format msgid "Married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Gift %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1066 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1068 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Personen gifte om sig med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1067 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1069 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han gifte om sig med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1068 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1070 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hon gifte om sig med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1069 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1071 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Även gift med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1073 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1075 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Personen gifte sig med %(spouse)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1074 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1076 #, python-format msgid "He married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Han gifte sig med %(spouse)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1075 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1077 #, python-format msgid "She married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Hon gifte sig med %(spouse)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1076 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1078 #, python-format msgid "Married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Gift %(spouse)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1080 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1082 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Personen gifte om sig med %(spouse)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1081 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1083 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Han gifte om sig med %(spouse)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1082 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1084 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Hon gifte om sig med %(spouse)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1083 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1085 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Även gift med %(spouse)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1093 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1095 #, python-format msgid "" -"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in " -"%(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Denna person hade ett ogift förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s i " -"%(place)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1094 -#, python-format -msgid "" -"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s " +"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s " "in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Denna person hade ett ogift förhållande med %(spouse)s %(full_date)s i " +"Denna person hade ett ogift förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s i %" +"(place)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1094 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1096 +#, python-format +msgid "" +"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in " "%(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Denna person hade ett ogift förhållande med %(spouse)s %(full_date)s i %" +"(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1095 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1097 #, python-format msgid "" "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s " "in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Denna person hade ett ogift förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s i " -"%(place)s%(endnotes)s." +"Denna person hade ett ogift förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s i %" +"(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1098 -#, python-format -msgid "" -"He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Han hade ett ogift förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s" -"%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1099 -#, python-format -msgid "" -"He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Han hade ett ogift förhållande med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s" -"%(endnotes)s." - #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1100 #, python-format msgid "" -"He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." +"He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %" +"(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Han hade ett ogift förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s" -"%(endnotes)s." +"Han hade ett ogift förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%" +"(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1099 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1101 +#, python-format +msgid "" +"He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %" +"(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Han hade ett ogift förhållande med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%" +"(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1100 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1102 +#, python-format +msgid "" +"He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %" +"(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Han hade ett ogift förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%" +"(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1103 -#, python-format -msgid "" -"She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Hon hade ett ogift förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s" -"%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1104 -#, python-format -msgid "" -"She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Hon hade ett ogift förhållande med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s" -"%(endnotes)s." - #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1105 #, python-format msgid "" -"She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." +"She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %" +"(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Hon hade ett ogift förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s" -"%(endnotes)s." +"Hon hade ett ogift förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%" +"(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1104 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1106 +#, python-format +msgid "" +"She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %" +"(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Hon hade ett ogift förhållande med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%" +"(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1105 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1107 +#, python-format +msgid "" +"She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %" +"(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Hon hade ett ogift förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%" +"(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1108 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1131 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1110 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1133 #, python-format msgid "" -"Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." +"Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%" +"(endnotes)s." msgstr "" "Ogift förhållande med %(spouse)s %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1109 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1132 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1111 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1134 #, python-format msgid "" -"Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." +"Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" "Ogift förhållande med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1110 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1133 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1112 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1135 #, python-format msgid "" -"Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." +"Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%" +"(endnotes)s." msgstr "" "Ogift förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1116 -#, python-format -msgid "" -"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in " -"%(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Denna person hade ett ogift förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s i " -"%(place)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1117 -#, python-format -msgid "" -"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on " -"%(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Denna person hade ett ogift förhållande med %(spouse)s %(full_date)s i " -"%(place)s%(endnotes)s." - #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1118 #, python-format msgid "" -"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s " -"%(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %" +"(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Denna person hade ett ogift förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s i " -"%(place)s%(endnotes)s." +"Denna person hade ett ogift förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s i %" +"(place)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1117 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1119 +#, python-format +msgid "" +"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %" +"(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Denna person hade ett ogift förhållande med %(spouse)s %(full_date)s i %" +"(place)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1118 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1120 +#, python-format +msgid "" +"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %" +"(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Denna person hade ett ogift förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s i %" +"(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1121 -#, python-format -msgid "" -"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Han hade också ett ogift förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s i " -"%(place)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1122 -#, python-format -msgid "" -"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Han hade också ett ogift förhållande med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s" -"%(endnotes)s." - #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1123 #, python-format msgid "" -"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." +"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %" +"(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Han hade också ett ogift förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s i " -"%(place)s%(endnotes)s." +"Han hade också ett ogift förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s i %" +"(place)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1122 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1124 +#, python-format +msgid "" +"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %" +"(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Han hade också ett ogift förhållande med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%" +"(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1123 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1125 +#, python-format +msgid "" +"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %" +"(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Han hade också ett ogift förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s i %" +"(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1126 -#, python-format -msgid "" -"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s " -"in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Hon hade också ett ogift förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s i " -"%(place)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1127 -#, python-format -msgid "" -"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Hon hade också ett ogift förhållande med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s" -"%(endnotes)s." - #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1128 #, python-format msgid "" -"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in " +"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in " "%(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Hon hade också ett ogift förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s i " -"%(place)s%(endnotes)s." +"Hon hade också ett ogift förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s i %" +"(place)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1127 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1129 +#, python-format +msgid "" +"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %" +"(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Hon hade också ett ogift förhållande med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%" +"(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1128 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1130 +#, python-format +msgid "" +"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %" +"(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Hon hade också ett ogift förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s i %" +"(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1139 -#, python-format -msgid "" -"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Denna person hade ett ogift förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s" -"%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1140 -#, python-format -msgid "" -"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Denna person hade ett ogift förhållande med %(spouse)s %(full_date)s" -"%(endnotes)s." - #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1141 #, python-format msgid "" -"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s" -"%(endnotes)s." +"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%" +"(endnotes)s." msgstr "" -"Denna person hade ett ogift förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s" -"%(endnotes)s." +"Denna person hade ett ogift förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s%" +"(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1144 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1140 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1142 #, python-format msgid "" -"He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" -"%(endnotes)s." +"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%" +"(endnotes)s." +msgstr "" +"Denna person hade ett ogift förhållande med %(spouse)s %(full_date)s%" +"(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1141 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1143 +#, python-format +msgid "" +"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%" +"(endnotes)s." +msgstr "" +"Denna person hade ett ogift förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s%" +"(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1144 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1146 +#, python-format +msgid "" +"He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%" +"(endnotes)s." msgstr "" "Han hade ett ogift förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1145 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1147 #, python-format msgid "" -"He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s" -"%(endnotes)s." +"He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "" "Han hade ett ogift förhållande med %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1146 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1148 #, python-format msgid "" -"He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s" -"%(endnotes)s." +"He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%" +"(endnotes)s." msgstr "" "Han hade ett ogift förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1149 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1151 #, python-format msgid "" -"She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" -"%(endnotes)s." +"She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%" +"(endnotes)s." msgstr "" "Hon hade ett ogift förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1150 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1152 #, python-format msgid "" -"She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s" -"%(endnotes)s." +"She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%" +"(endnotes)s." msgstr "" "Hon hade ett ogift förhållande med %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1151 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1153 #, python-format msgid "" -"She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s" -"%(endnotes)s." +"She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%" +"(endnotes)s." msgstr "" "Hon hade ett ogift förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1154 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1156 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Ogift förhållande med %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1155 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1157 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Ogift förhållande med %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1156 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1158 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Ogift förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1162 -#, python-format -msgid "" -"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in " -"%(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Denna person hade ett ogift förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s" -"%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1163 -#, python-format -msgid "" -"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on " -"%(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Denna person hade ett ogift förhållande med %(spouse)s %(full_date)s" -"%(endnotes)s." - #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1164 #, python-format msgid "" -"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s " -"%(modified_date)s%(endnotes)s." +"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %" +"(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Denna person hade ett ogift förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s" -"%(endnotes)s." +"Denna person hade ett ogift förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s%" +"(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1163 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1165 +#, python-format +msgid "" +"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %" +"(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Denna person hade ett ogift förhållande med %(spouse)s %(full_date)s%" +"(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1164 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1166 +#, python-format +msgid "" +"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %" +"(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Denna person hade ett ogift förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s%" +"(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1167 -#, python-format -msgid "" -"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Han hade också ett ogift förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s" -"%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1168 -#, python-format -msgid "" -"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Han hade också ett ogift förhållande med %(spouse)s %(full_date)s" -"%(endnotes)s." - #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1169 #, python-format msgid "" -"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s" -"%(endnotes)s." +"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%" +"(endnotes)s." msgstr "" -"Han hade också ett ogift förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s" -"%(endnotes)s." +"Han hade också ett ogift förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s%" +"(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1168 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1170 +#, python-format +msgid "" +"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%" +"(endnotes)s." +msgstr "" +"Han hade också ett ogift förhållande med %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1169 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1171 +#, python-format +msgid "" +"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%" +"(endnotes)s." +msgstr "" +"Han hade också ett ogift förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s%" +"(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1172 -#, python-format -msgid "" -"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Hon hade också ett ogift förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s" -"%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1173 -#, python-format -msgid "" -"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Hon hade också ett ogift förhållande med %(spouse)s %(full_date)s" -"%(endnotes)s." - #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1174 #, python-format msgid "" -"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s" -"%(endnotes)s." +"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%" +"(endnotes)s." msgstr "" -"Hon hade också ett ogift förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s" -"%(endnotes)s." +"Hon hade också ett ogift förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s%" +"(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1173 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1175 +#, python-format +msgid "" +"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%" +"(endnotes)s." +msgstr "" +"Hon hade också ett ogift förhållande med %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1174 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1176 +#, python-format +msgid "" +"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%" +"(endnotes)s." +msgstr "" +"Hon hade också ett ogift förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s%" +"(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1177 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1179 #, python-format msgid "" "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." @@ -22640,11 +22974,13 @@ msgstr "" "Även ett ogift förhållande med %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1178 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1180 #, python-format msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Även ett ogift förhållande med %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1179 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1181 #, python-format msgid "" "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." @@ -22652,21 +22988,24 @@ msgstr "" "Även ett ogift förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1184 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1186 #, python-format msgid "" -"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." +"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%" +"(endnotes)s." msgstr "" -"Denna person hade ett ogift förhållande med %(spouse)s i %(place)s" -"%(endnotes)s." +"Denna person hade ett ogift förhållande med %(spouse)s i %(place)s%" +"(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1185 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1187 #, python-format msgid "" "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han hade ett ogift förhållande med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1186 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1188 #, python-format msgid "" "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." @@ -22674,251 +23013,284 @@ msgstr "Hon hade ett ogift förhållande med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s. #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1187 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1194 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1189 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1196 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Även ett ogift förhållande med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1191 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1193 #, python-format msgid "" -"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." +"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%" +"(endnotes)s." msgstr "" -"Denna person hade ett ogift förhållande med %(spouse)s i %(place)s" -"%(endnotes)s." +"Denna person hade ett ogift förhållande med %(spouse)s i %(place)s%" +"(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1192 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1194 #, python-format msgid "" -"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." +"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%" +"(endnotes)s." msgstr "" "Han hade också ett ogift förhållande med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1193 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1195 #, python-format msgid "" -"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." +"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%" +"(endnotes)s." msgstr "" "Hon hade också ett ogift förhållande med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1198 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1200 #, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Denna person hade ett ogift förhållande med %(spouse)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1199 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1201 #, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Han hade ett ogift förhållande med %(spouse)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1200 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1202 #, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Hon hade ett ogift förhållande med %(spouse)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1201 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1208 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1203 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1210 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Ogift förhållande med %(spouse)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1205 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1207 #, python-format msgid "" "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Denna person hade ett ogift förhållande med %(spouse)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1206 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1208 #, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Han hade ett ogift förhållande med %(spouse)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1207 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1209 #, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Hon hade ett ogift förhållande med %(spouse)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1219 -#, python-format -msgid "" -"This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Denna person hade ett ogift förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s i " -"%(place)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1220 -#, python-format -msgid "" -"This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Denna person hade ett ogift förhållande med %(spouse)s %(full_date)s i " -"%(place)s%(endnotes)s." - #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1221 #, python-format msgid "" -"This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." +"This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %" +"(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Denna person hade ett ogift förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s in" -"%(place)s%(endnotes)s." +"Denna person hade ett ogift förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s i %" +"(place)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1220 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1222 +#, python-format +msgid "" +"This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%" +"(endnotes)s." +msgstr "" +"Denna person hade ett ogift förhållande med %(spouse)s %(full_date)s i %" +"(place)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1221 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1223 +#, python-format +msgid "" +"This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%" +"(endnotes)s." +msgstr "" +"Denna person hade ett ogift förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s in%" +"(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1224 -#, python-format -msgid "" -"He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Han hade ett förhållande med %(spouse)s under %(partial_date)s i %(place)s" -"%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1225 -#, python-format -msgid "" -"He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Han hade ett förhållande med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s" -"%(endnotes)s." - #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1226 #, python-format msgid "" -"He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." +"He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%" +"(endnotes)s." msgstr "" -"Han hade ett förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s" -"%(endnotes)s." +"Han hade ett förhållande med %(spouse)s under %(partial_date)s i %(place)s%" +"(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1225 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1227 +#, python-format +msgid "" +"He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%" +"(endnotes)s." +msgstr "" +"Han hade ett förhållande med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1226 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1228 +#, python-format +msgid "" +"He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%" +"(endnotes)s." +msgstr "" +"Han hade ett förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%" +"(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1229 -#, python-format -msgid "" -"She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Hon hade ett förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s" -"%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1230 -#, python-format -msgid "" -"She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Hon hade ett förhållande med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s" -"%(endnotes)s." - #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1231 #, python-format msgid "" -"She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." +"She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%" +"(endnotes)s." msgstr "" -"Hon hade ett förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s" -"%(endnotes)s." +"Hon hade ett förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%" +"(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1230 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1232 +#, python-format +msgid "" +"She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%" +"(endnotes)s." +msgstr "" +"Hon hade ett förhållande med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1231 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1233 +#, python-format +msgid "" +"She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%" +"(endnotes)s." +msgstr "" +"Hon hade ett förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%" +"(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1234 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1236 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Förhållande med %(spouse)s %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1235 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1237 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Förhållande med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1236 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1238 #, python-format msgid "" "Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1242 -#, python-format -msgid "" -"This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Denna person hade ett förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s i " -"%(place)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1243 -#, python-format -msgid "" -"This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Denna person hade ett förhållande med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s" -"%(endnotes)s." - #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1244 #, python-format msgid "" -"This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." +"This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %" +"(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Denna person hade ett förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s i " -"%(place)s%(endnotes)s." +"Denna person hade ett förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s i %" +"(place)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1243 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1245 +#, python-format +msgid "" +"This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %" +"(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Denna person hade ett förhållande med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%" +"(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1244 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1246 +#, python-format +msgid "" +"This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %" +"(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Denna person hade ett förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s i %" +"(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1247 -#, python-format -msgid "" -"He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Han hade också ett förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s" -"%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1248 -#, python-format -msgid "" -"He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Han hade också ett förhållande med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s" -"%(endnotes)s." - #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1249 #, python-format msgid "" -"He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." +"He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%" +"(endnotes)s." msgstr "" -"Han hade också ett förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s" -"%(endnotes)s." +"Han hade också ett förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%" +"(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1248 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1250 +#, python-format +msgid "" +"He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%" +"(endnotes)s." +msgstr "" +"Han hade också ett förhållande med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%" +"(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1249 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1251 +#, python-format +msgid "" +"He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%" +"(endnotes)s." +msgstr "" +"Han hade också ett förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%" +"(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1252 -#, python-format -msgid "" -"She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Hon hade också ett förhållande med %(spouse)s %(partial_date)s i %(place)s" -"%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1253 -#, python-format -msgid "" -"She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Hon hade också ett förhållande med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s" -"%(endnotes)s." - #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1254 #, python-format msgid "" -"She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." +"She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%" +"(endnotes)s." msgstr "" -"Hon hade också ett förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s" -"%(endnotes)s." +"Hon hade också ett förhållande med %(spouse)s %(partial_date)s i %(place)s%" +"(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1253 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1255 +#, python-format +msgid "" +"She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%" +"(endnotes)s." +msgstr "" +"Hon hade också ett förhållande med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%" +"(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1254 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1256 +#, python-format +msgid "" +"She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%" +"(endnotes)s." +msgstr "" +"Hon hade också ett förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%" +"(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1257 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1259 #, python-format msgid "" "Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." @@ -22926,6 +23298,7 @@ msgstr "" "Även ett förhållande med %(spouse)s %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1258 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1260 #, python-format msgid "" "Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." @@ -22933,23 +23306,25 @@ msgstr "" "Även ett förhållande med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1259 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1261 #, python-format msgid "" "Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Även ett förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s" -"%(endnotes)s." +"Även ett förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1265 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1267 #, python-format msgid "" -"This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" -"%(endnotes)s." +"This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%" +"(endnotes)s." msgstr "" -"Denna person hade ett förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s" -"%(endnotes)s." +"Denna person hade ett förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s%" +"(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1266 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1268 #, python-format msgid "" "This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." @@ -22957,88 +23332,102 @@ msgstr "" "Denna person hade ett förhållande med %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1267 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1269 #, python-format msgid "" "This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Denna person hade ett förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s" -"%(endnotes)s." +"Denna person hade ett förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s%" +"(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1270 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1272 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "" "Han hade ett förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1271 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1273 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Han hade ett förhållande med %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1272 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1274 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Han hade ett förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1275 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1277 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "" "Hon hade ett förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1276 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1278 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hon hade ett förhållande med %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1277 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1279 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hon hade ett förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1280 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1282 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Förhållande med %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1281 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1283 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Förhållande med %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1282 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1284 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1288 -#, python-format -msgid "" -"This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Denna person hade också ett förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s" -"%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1289 -#, python-format -msgid "" -"This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Denna person hade också ett förhållande med %(spouse)s %(full_date)s" -"%(endnotes)s." - #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1290 #, python-format msgid "" -"This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s" -"%(endnotes)s." +"This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%" +"(endnotes)s." msgstr "" -"Denna person hade också ett förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s" -"%(endnotes)s." +"Denna person hade också ett förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s%" +"(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1289 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1291 +#, python-format +msgid "" +"This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%" +"(endnotes)s." +msgstr "" +"Denna person hade också ett förhållande med %(spouse)s %(full_date)s%" +"(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1290 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1292 +#, python-format +msgid "" +"This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%" +"(endnotes)s." +msgstr "" +"Denna person hade också ett förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s%" +"(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1293 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1295 #, python-format msgid "" "He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." @@ -23046,6 +23435,7 @@ msgstr "" "Han hade också ett förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1294 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1296 #, python-format msgid "" "He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." @@ -23053,6 +23443,7 @@ msgstr "" "Han hade också ett förhållande med %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1295 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1297 #, python-format msgid "" "He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." @@ -23060,6 +23451,7 @@ msgstr "" "Han hade också ett förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1298 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1300 #, python-format msgid "" "She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." @@ -23067,6 +23459,7 @@ msgstr "" "Hon hade också ett förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1299 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1301 #, python-format msgid "" "She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." @@ -23074,6 +23467,7 @@ msgstr "" "Hon hade också ett förhållande med %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1300 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1302 #, python-format msgid "" "She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." @@ -23081,21 +23475,25 @@ msgstr "" "Hon hade också ett förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1303 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1305 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Även ett förhållande med %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1304 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1306 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Även ett förhållande med %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1305 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1307 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Även ett förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1310 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1312 #, python-format msgid "" "This person had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." @@ -23103,79 +23501,94 @@ msgstr "" "Denna person hade ett förhållande med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1311 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1313 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han hade ett förhållande med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1312 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1314 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hon hade ett förhållande med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1313 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1315 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Förhållande med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1317 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1319 #, python-format msgid "" "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Denna person hade också ett förhållande med %(spouse)s i %(place)s" -"%(endnotes)s." +"Denna person hade också ett förhållande med %(spouse)s i %(place)s%" +"(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1318 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1320 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han hade också ett förhållande med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1319 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1321 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hon hade också ett förhållande med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1320 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1322 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Även ett förhållande med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1324 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1326 #, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Denna person hade ett förhållande med %(spouse)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1325 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1327 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Han hade ett förhållande med %(spouse)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1326 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1328 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Hon hade ett förhållande med %(spouse)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1327 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1329 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Förhållande med %(spouse)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1331 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1333 #, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Denna person hade också ett förhållande med %(spouse)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1332 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1334 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Han hade också ett förhållande med %(spouse)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1333 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1335 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Hon hade också ett förhållande med %(spouse)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1334 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1336 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Även ett förhållande med %(spouse)s%(endnotes)s." @@ -23191,6 +23604,8 @@ msgstr "Även ett förhållande med %(spouse)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:82 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:95 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:85 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:107 +#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:84 msgid "Last Changed" msgstr "Senast ändrad" @@ -23226,6 +23641,8 @@ msgstr "Radera person (%s)" #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:343 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:662 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:433 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:668 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:434 msgid "Person Filter Editor" msgstr "Redigera personfilter" @@ -23245,7 +23662,9 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:103 #: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:79 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:346 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:339 +#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:81 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:378 msgid "Church Parish" msgstr "Församling" @@ -23266,6 +23685,7 @@ msgid "Loading..." msgstr "Laddar..." #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:165 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:216 msgid "" "Attempt to see selected locations with a Map Service (OpenstreetMap, Google " "Maps, ...)" @@ -23274,38 +23694,46 @@ msgstr "" "kartor, ...)" #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:168 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:214 msgid "Select a Map Service" msgstr "Välj karttjänst" #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:170 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:165 msgid "_Look up with Map Service" msgstr "_Slå upp med karttjänst" #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:172 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:167 msgid "" -"Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google " -"Maps, ...)" +"Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google Maps, " +"...)" msgstr "" "Försök att se denna plats med en karttjänst (OpenstreetMap, Google MAps, " "eniros kartor, ...)" #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:174 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:169 msgid "Place Filter Editor" msgstr "Redigerare för platsfilter" #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:266 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:276 msgid "No map service is available." msgstr "Ingen karttjänst är tillgänglig." #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:267 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:277 msgid "Check your installation." msgstr "Undersök din installation." #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:275 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:285 msgid "No place selected." msgstr "Ingen plats vald." #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:276 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:286 msgid "" "You need to select a place to be able to view it on a map. Some Map Services " "might support multiple selections." @@ -23314,14 +23742,15 @@ msgstr "" "kan stödja val av flera platser." #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:406 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:415 msgid "Cannot merge places." msgstr "Kan inte slå samman platser." #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:407 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:416 msgid "" -"Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can " -"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " -"place." +"Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can be " +"selected by holding down the control key while clicking on the desired place." msgstr "" "Exakt två personer måste vara valda för att kunna slås ihop. En andra person " "kan väljas genom att hålla ned ctrl-tangenten medan man klickar på den " @@ -23330,8 +23759,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:32 msgid "Provides a library for using Cairo to generate documents." msgstr "" -"Tillhandahåller ett bibliotek genom att använda Cairo till att skapa " -"dokument." +"Tillhandahåller ett bibliotek genom att använda Cairo till att skapa dokument." #: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:51 msgid "Provides GEDCOM processing functionality" @@ -23393,269 +23821,332 @@ msgstr "Erbjuder variabelersättning på visningrader." msgid "" "Provides the base needed for the ancestor and descendant graphical reports." msgstr "" -"Erbjuder grunddata behövliga för grafiska rapporter om förfäder och " -"ättlingar." +"Erbjuder grunddata behövliga för grafiska rapporter om förfäder och ättlingar." #: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:380 +#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:381 msgid "Youngest living person" msgstr "Yngsta levande person" #: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:381 +#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:382 msgid "Oldest living person" msgstr "Äldsta levande person" #: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:382 +#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:383 msgid "Person died at youngest age" msgstr "Yngsta avlidna person" #: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:383 +#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:384 msgid "Person died at oldest age" msgstr "Äldsta avlidna person" #: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:384 +#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:385 msgid "Person married at youngest age" msgstr "Yngsta gifta person" #: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:385 +#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:386 msgid "Person married at oldest age" msgstr "Äldsta gifta person" #: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:386 +#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:387 msgid "Person divorced at youngest age" msgstr "Yngsta skilda person" #: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:387 +#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:388 msgid "Person divorced at oldest age" msgstr "Äldsta skilda person" #: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:388 +#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:389 msgid "Youngest father" msgstr "Yngsta far" #: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:389 +#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:390 msgid "Youngest mother" msgstr "Yngsta mor" #: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:390 +#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:391 msgid "Oldest father" msgstr "Äldsta far" #: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:391 +#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:392 msgid "Oldest mother" msgstr "Äldsta mor" #: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:392 +#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:393 msgid "Couple with most children" msgstr "Par med flest barn" #: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:393 +#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:394 msgid "Living couple married most recently" msgstr "Senaste gifta levande par" #: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:394 +#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:395 msgid "Living couple married most long ago" msgstr "Äldsta levande par gifta för länge sedan" #: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:395 +#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:396 msgid "Shortest past marriage" msgstr "Kortaste varande giftermål" #: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:396 +#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:397 msgid "Longest past marriage" msgstr "Längst varande giftermål" #: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:51 +#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:52 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgariska" #: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:52 +#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:53 msgid "Catalan" msgstr "Katalanska" #: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:53 +#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:54 msgid "Czech" msgstr "Tjeckiska" #: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:54 +#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:55 msgid "Danish" msgstr "Danska" #: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:55 +#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:56 msgid "German" msgstr "Tyska" #: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:56 +#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:57 msgid "Greek" msgstr "Grekiska" #: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:57 +#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:58 msgid "English" msgstr "Engelska" #: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:58 +#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:59 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" #: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:59 +#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:60 msgid "Spanish" msgstr "Spanska" #: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:60 +#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:61 msgid "Finnish" msgstr "Finska" #: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:61 +#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:62 msgid "French" msgstr "Franska" #: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:62 +#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:63 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreiska" #: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:63 +#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:64 msgid "Croatian" msgstr "Kroatiska" #: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:64 +#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:65 msgid "Hungarian" msgstr "Ungerska" #: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:65 +#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:66 msgid "Italian" msgstr "Italienska" #: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:66 +#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:67 msgid "Japanese" msgstr "Japanska" #: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:67 +#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:68 msgid "Lithuanian" msgstr "Litauiska" #: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:68 +#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:69 msgid "Macedonian" msgstr "Makedonska" #: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:69 +#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:70 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Norska Bokmål" #: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:70 +#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:71 msgid "Dutch" msgstr "Holländska" #: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:71 +#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:72 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Nynorska" #: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:72 +#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:73 msgid "Polish" msgstr "Polska" #: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:73 +#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:74 msgid "Portuguese" msgstr "Portugisiska" #: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:74 +#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:75 msgid "Romanian" msgstr "Rumänska" #: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:75 +#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:76 msgid "Russian" msgstr "Ryska" #: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:76 +#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:77 msgid "Slovak" msgstr "Slovakiska" #: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:77 +#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:78 msgid "Slovenian" msgstr "Slovenska" #: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:78 +#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:79 msgid "Albanian" msgstr "Albanska" #: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:79 +#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:80 msgid "Swedish" msgstr "Svenska" #: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:80 +#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:81 msgid "Turkish" msgstr "Turkiska" #: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:81 +#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:82 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainska" #: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:82 +#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:83 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamesiska" #: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:83 +#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:84 msgid "Chinese" msgstr "Kinesiska" #: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:87 +#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:88 msgid "Brazil" msgstr "Brasilianska" +#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:88 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:5 #: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:89 +msgid "China" +msgstr "Kina" + +#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:89 +#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:90 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" #: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:112 +#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:113 #, python-format msgid "%(language)s (%(country)s)" msgstr "%(language)s (%(country)s)" -#. List of translated strings used here -#. Dead code for l10n; added on translation template -#. Translation string should be same as key name -#. ex: AttributeType -#. (FATHER_AGE , _("Father's Age"), "Father Age"), -#. (MOTHER_AGE , _("Mother's Age"), "Mother Age"), #: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:248 +#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:249 msgid "Father Age" msgstr "Faders ålder" #: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:248 +#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:249 msgid "Mother Age" msgstr "Moders ålder" #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:265 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:271 msgid "Map Menu" msgstr "Kartmeny" #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:268 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:274 msgid "Remove cross hair" msgstr "Tag bort hårkors" #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:270 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:276 msgid "Add cross hair" msgstr "Lägg till hårkors" #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:277 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:283 msgid "Unlock zoom and position" msgstr "Lås upp zoom och position" #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:279 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:285 msgid "Lock zoom and position" msgstr "Lås zoom och position" #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:286 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:292 msgid "Add place" msgstr "Lägg till plats" #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:291 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:297 msgid "Link place" msgstr "Länka Plats" #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:296 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:302 msgid "Center here" msgstr "Centrera hit" #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:309 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:315 #, python-format msgid "Replace '%(map)s' by =>" msgstr "Ersätt '%(map)s' med =>" @@ -23672,14 +24163,25 @@ msgstr "Ersätt '%(map)s' med =>" #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:478 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:325 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:343 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:759 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:324 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:350 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:402 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:420 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:440 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:477 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:324 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:342 msgid "Center on this place" msgstr "Centrera på denna plats" #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:846 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:852 msgid "You have at least two places with the same title." msgstr "Du har minst två platser med samma titel." #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:847 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:853 #, python-format msgid "" "The title of the places is :\n" @@ -23697,18 +24199,22 @@ msgstr "" "I kan ej fullfölja din begäran.\n" #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:971 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:977 msgid "Nothing for this view." msgstr "Inget för denna vy." #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:972 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:978 msgid "Specific parameters" msgstr "Särskilda parametrar" #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:989 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:995 msgid "Where to save the tiles for offline mode." msgstr "Var spara delrutor i ej ansluten mod." #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:994 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1000 msgid "" "If you have no more space in your file system. You can remove all tiles " "placed in the above path.\n" @@ -23719,19 +24225,17 @@ msgstr "" "Se upp! Om du inte har Internet, kommer du inte at få någon karta." #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:999 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1005 msgid "Zoom used when centering" msgstr "Zoom vid centrering" #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1003 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1009 msgid "The maximum number of places to show" msgstr "Maximalt antal platser att visa" -#. there is no button. I need to found a solution for this. -#. it can be very dangerous ! if someone put / in geography.path ... -#. perhaps we need some contrôl on this path : -#. should begin with : /home, /opt, /map, ... -#. configdialog.add_button(table, '', 4, 'geography.clean') #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1012 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1018 msgid "The map" msgstr "Kartan" @@ -23762,15 +24266,13 @@ msgstr "" msgid "The green values in the row correspond to the current place values." msgstr "Det gröna värdet på en rad motsvarar den aktuella platsen värde." -#. here, we could add value from geography names services ... -#. if we found no place, we must create a default place. #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:203 msgid "New place with empty fields" msgstr "Ny plats med tomma fält" -#. Make upper case of translaed country so string search works later #: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:45 #: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:62 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:63 msgid "Sweden" msgstr "Sverige" @@ -23829,7 +24331,8 @@ msgid "Open on maps.google.com" msgstr "Öppnar på maps.google.com" #: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:69 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8006 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8080 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8286 msgid "OpenStreetMap" msgstr "OpenStreetMap" @@ -23856,8 +24359,6 @@ msgstr "" "\n" "%d matchningar.\n" -#. display the results -#. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:58 #, python-format msgid "Sorted events of %s" @@ -23866,7 +24367,8 @@ msgstr "Sorterade händelser för %s" #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:61 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:106 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:118 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5723 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5694 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5742 msgid "Event Type" msgstr "Händelsetyp" @@ -23882,7 +24384,6 @@ msgstr "Händelsedatum" msgid "Event Place" msgstr "Händelseplats" -#. display the results #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:101 #, python-format msgid "" @@ -23947,11 +24448,17 @@ msgstr "Föräldrar" #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:287 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:416 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:347 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2380 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2382 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2810 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3004 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:340 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2370 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2372 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2787 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2981 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:417 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:379 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2459 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2461 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2907 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5218 msgid "Partner" msgstr "Partner" @@ -24127,6 +24634,10 @@ msgstr "Antal/totalt" #: ../gramps/webapp/grampsdb/view/person.py:476 #: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:74 #: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:294 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:78 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:299 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:79 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:312 msgid "People" msgstr "Personer" @@ -24166,6 +24677,8 @@ msgstr "Mediaräknare" #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:83 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:71 #: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:1300 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:1305 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:1318 msgid "Reference" msgstr "Referens" @@ -24192,8 +24705,6 @@ msgid_plural "Filter matched %d records." msgstr[0] "Filter matchade %d post." msgstr[1] "Filter matchade %d poster." -#. display the results -#. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:53 #, python-format msgid "Father lineage for %s" @@ -24201,8 +24712,8 @@ msgstr "Fadersätt för %s" #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:55 msgid "" -"This report shows the father lineage, also called patronymic lineage or Y-" -"line. People in this lineage all share the same Y-chromosome." +"This report shows the father lineage, also called patronymic lineage or " +"Y-line. People in this lineage all share the same Y-chromosome." msgstr "" "Denna rapport visar fadersätten, även kallad patronymikonätt eller Y-linje. " "Människor i denna ätt delar alla samma Y-kromosom." @@ -24221,8 +24732,6 @@ msgstr "Anmärkning" msgid "Direct line male descendants" msgstr "Direkta manliga ättlingar" -#. display the results -#. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:84 #, python-format msgid "Mother lineage for %s" @@ -24233,8 +24742,8 @@ msgid "" "This report shows the mother lineage, also called matronymic lineage mtDNA " "lineage. People in this lineage all share the same Mitochondrial DNA (mtDNA)." msgstr "" -"Denna rapport visar modersätten, även kallad matronymikonätt eller mtDNA-" -"linje. Människor i denna ätt delar alla samma mitokondrie-DNA (mtDNA)." +"Denna rapport visar modersätten, även kallad matronymikonätt eller " +"mtDNA-linje. Människor i denna ätt delar alla samma mitokondrie-DNA (mtDNA)." #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:94 msgid "Name Mother" @@ -24255,11 +24764,11 @@ msgstr "Ingen födelserelation med barn" #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:159 #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:179 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:954 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:954 ../gramps/plugins/tool/verify.py:961 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:960 msgid "Unknown gender" msgstr "Okänt kön" -#. display the title #: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:44 msgid "Link References for this note" msgstr "Länkreferenser till denna notis" @@ -24284,7 +24793,6 @@ msgstr "Internet" msgid "No link references for this note" msgstr "Inga länkreferenser för denna notis" -#. display the title #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:78 #, python-format msgid "Events of %(date)s" @@ -24434,10 +24942,12 @@ msgstr "Visa personer med lika förnamn som en person." msgid "Same Given Names - stand-alone" msgstr "Lika förnamn - fristående" -#. Go over siblings and build their menu #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:316 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1684 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:922 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6414 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1690 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:923 msgid "Siblings" msgstr "Syskon" @@ -24445,7 +24955,6 @@ msgstr "Syskon" msgid "Display a person's siblings." msgstr "Visa en persons syskon." -#. display the title #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:69 #, python-format msgid "References for this %s" @@ -24461,6 +24970,7 @@ msgid "Type of media" msgstr "Mediatyp" #: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:63 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2731 msgid "Call number" msgstr "Referensnummer" @@ -24496,7 +25006,6 @@ msgstr "Personer med ofullständiga förnamn" msgid "Matches people with firstname missing" msgstr "Matchar personer utan förnamn" -#. display the title #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:107 #, python-format msgid "People sharing the surname '%s'" @@ -24512,14 +25021,11 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Det finns %d människor med ett passande namn eller alternativt namn.\n" -#. display the title #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:149 #, python-format msgid "People with the given name '%s'" msgstr "Personer med förnamnet '%s'" -#. display the title -#. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:47 #, python-format msgid "Siblings of %s" @@ -24555,74 +25061,108 @@ msgstr "Katalansk släktskapsberäknare" #: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:260 #: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:274 #: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:287 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:47 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:60 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:76 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:92 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:107 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:122 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:139 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:153 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:166 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:179 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:196 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:213 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:229 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:245 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:261 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:275 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:288 msgid "Calculates relationships between people" msgstr "Beräknar släktskap mellan personer" #: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:45 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:46 msgid "Czech Relationship Calculator" msgstr "Tjeckisk släktskapsberäknare" #: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:58 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:59 msgid "Danish Relationship Calculator" msgstr "Dansk släktskapsberäknare" #: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:74 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:75 msgid "German Relationship Calculator" msgstr "Tysk släktskapsberäknare" #: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:90 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:91 msgid "Spanish Relationship Calculator" msgstr "Spansk släktskapsberäknare" #: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:105 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:106 msgid "Finnish Relationship Calculator" msgstr "Finsk släktskapsberäknare" #: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:120 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:121 msgid "French Relationship Calculator" msgstr "Fransk släktskapsberäknare" #: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:137 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:138 msgid "Croatian Relationship Calculator" msgstr "Kroatisk släktskapsberäknare" #: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:151 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:152 msgid "Hungarian Relationship Calculator" msgstr "Ungersk släktskapsberäknare" #: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:164 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:165 msgid "Italian Relationship Calculator" msgstr "Italiensk släktskapsberäknare" #: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:177 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:178 msgid "Dutch Relationship Calculator" msgstr "Holländsk släktskapsberäknare" #: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:194 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:195 msgid "Norwegian Relationship Calculator" msgstr "Norsk släktskapsberäknare" #: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:211 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:212 msgid "Polish Relationship Calculator" msgstr "Polsk släktskapsberäknare" #: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:227 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:228 msgid "Portuguese Relationship Calculator" msgstr "Portugisisk släktskapsberäknare" #: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:243 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:244 msgid "Russian Relationship Calculator" msgstr "Rysk släktskapsberäknare" #: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:259 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:260 msgid "Slovak Relationship Calculator" msgstr "Slovakisk släktskapsberäknare" #: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:273 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:274 msgid "Slovenian Relationship Calculator" msgstr "Slovensk släktskapsberäknare" #: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:286 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:287 msgid "Swedish Relationship Calculator" msgstr "Svensk släktskapsberäknare" @@ -24635,7 +25175,6 @@ msgstr "Alfabetisk index" msgid "The style used for index entries." msgstr "Mall som används för indexrader." -#. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:192 #, python-format msgid "Ahnentafel Report for %s" @@ -24651,9 +25190,10 @@ msgstr "Antavla för %s" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:930 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:261 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:638 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:697 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:687 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:348 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:202 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:697 msgid "Default" msgstr "Standard" @@ -24689,7 +25229,6 @@ msgstr "Översättning" msgid "The translation to be used for the report." msgstr "Översättning för rapporten." -#. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:173 #, python-format msgid "Relationships shown are to %s" @@ -24892,7 +25431,6 @@ msgstr "Mall som används för visning av nivå %d." msgid "The style used for the spouse level %d display." msgstr "Mall som används för visning av makar på nivå %d." -#. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:194 #, python-format msgid "Ancestral Report for %s" @@ -24904,7 +25442,6 @@ msgstr "Antavla för %s" msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]." msgstr "%(name)s är samma person som [%(id_str)s]." -#. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:315 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:776 #, python-format @@ -24994,21 +25531,22 @@ msgstr "Släktskap med: %s" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:748 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:923 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:700 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:710 msgid "Page break before end notes" msgstr "Sidbrytning före slutnotiser" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:750 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:925 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:702 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:712 msgid "Whether to start a new page before the end notes." msgstr "Huruvida påbörja en ny sida före slutnotiserna." -#. Content options -#. Content #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:763 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:938 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1691 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1692 msgid "Content" msgstr "Innehåll" @@ -25104,12 +25642,14 @@ msgstr "Huruvida ta med attribut." #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:808 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:983 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:714 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:724 msgid "Include Photo/Images from Gallery" msgstr "Ta med foton/bilder från galleri" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:809 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:984 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:715 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:725 msgid "Whether to include images." msgstr "Huruvida ta med bilder." @@ -25156,12 +25696,14 @@ msgstr "Huruvida ta med källreferenser." #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:828 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1003 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:709 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:719 msgid "Include sources notes" msgstr "Ta med källnotiser" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:829 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1004 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:710 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:720 msgid "" "Whether to include source notes in the Endnotes section. Only works if " @@ -25170,8 +25712,6 @@ msgstr "" "Huruvida ta ned källnotiser i notförteckningen. Fungerar bara om källor " "medtages." -#. How to handle missing information -#. Missing information #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:835 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1030 msgid "Missing information" @@ -25221,7 +25761,6 @@ msgstr "Mall som används för notisdelens rubrik." msgid "The style used for additional detail data." msgstr "Mall som används för allmänna data." -#. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:287 #, python-format msgid "Descendant Report for %(person_name)s" @@ -25276,8 +25815,8 @@ msgstr "Tag med tecken på avkomma ('+') i barnlista" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1018 msgid "" -"Whether to include a sign ('+') before the descendant number in the child-" -"list to indicate a child has succession." +"Whether to include a sign ('+') before the descendant number in the " +"child-list to indicate a child has succession." msgstr "" "Huruvida ta med ett tecken ('+') före ättlingsnummer i barnlistan för att " "indikera att barnet har avkomma." @@ -25291,20 +25830,17 @@ msgid "" "Whether to include the path of descendancy from the start-person to each " "descendant." msgstr "" -"Huruvida ta med släktskapsförhållandet från startpersonen till varje " -"släkting." +"Huruvida ta med släktskapsförhållandet från startpersonen till varje släkting." #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1113 msgid "The style used for the More About header and for headers of mates." msgstr "Mall som används för Mer Om-rubriken samt för rubriker för makar." -#. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:150 #, python-format msgid "End of Line Report for %s" msgstr "Rapport över oavslutade släktband för %s" -#. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:157 #, python-format msgid "All the ancestors of %s who are missing a parent" @@ -25326,7 +25862,8 @@ msgid "The basic style used for generation headings." msgstr "Grundläggande mall använd för generationsrubriker." #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:123 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:967 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:957 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1035 #, python-format msgid "%(type)s: %(value)s" msgstr "%(type)s: %(value)s" @@ -25359,7 +25896,6 @@ msgstr "Familjegruppsrapport - generation %d" msgid "Family Group Report" msgstr "Familjegrupp" -#. ######################### #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:630 msgid "Center Family" msgstr "Huvudfamilj" @@ -25376,7 +25912,6 @@ msgstr "Rekursiv" msgid "Create reports for all descendants of this family." msgstr "Skapa rapporter för alla ättlingar till denna familj." -#. ######################### #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:654 msgid "Generation numbers (recursive only)" msgstr "Generationsnummer (endast rekursivt)" @@ -25445,12 +25980,10 @@ msgstr "Barns giftermål" msgid "Whether to include marriage information for children." msgstr "Huruvida ta med giftermålsformation för barn." -#. ######################### #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:697 msgid "Missing Information" msgstr "Saknad information" -#. ######################### #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:700 msgid "Print fields for missing information" msgstr "Skriv fält för saknad information" @@ -25467,98 +26000,93 @@ msgstr "Mall som används för text angående barnen." msgid "The style used for the parent's name" msgstr "Mall som används för förälderns namn" -#. ------------------------------------------------------------------------ -#. -#. Global variables -#. -#. ------------------------------------------------------------------------ +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:65 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:66 msgid "Sections" msgstr "Sektioner" -#. Translated headers for the sections +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:67 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:68 msgid "Individual Facts" msgstr "Individuella fakta" +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:208 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:210 #, python-format msgid "%s in %s. " msgstr "%s i %s. " +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:297 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:299 msgid "Alternate Parents" msgstr "Alternativa föräldrar" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:347 -#, python-format -msgid "%(name)s [%(gid)s]" -msgstr "%(name)s [%(gid)s]" - +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:409 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:419 msgid "Marriages/Children" msgstr "Giftermål/Barn" -#. feature request 2356: avoid genitive form +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:553 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:563 #, python-format msgid "Summary of %s" msgstr "Sammanfattning av %s" +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:609 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:619 msgid "Male" msgstr "Man" +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:611 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:621 msgid "Female" msgstr "Kvinna" +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:674 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:684 msgid "Select the filter to be applied to the report." msgstr "Välj det filter som skall tillämpas för rapporten." +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:696 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:706 msgid "List events chronologically" msgstr "Lista händelser kronologiskt" +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:697 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:707 msgid "Whether to sort events into chronological order." msgstr "Huruvida sortera händelser kronologiskt." +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:705 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:715 msgid "Include Source Information" msgstr "Ta med källinformation" +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:706 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:716 msgid "Whether to cite sources." msgstr "Huruvida citera källor." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:728 -msgid "Include Gramps ID" -msgstr "Ta med Gramps ID" - -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:729 -msgid "Whether to include Gramps ID next to names." -msgstr "Huruvida ta med Gramps ID bredvid namnen" - -#. ############################### +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:721 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:735 msgid "Event groups" msgstr "Händelsegrupper" +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:722 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:736 msgid "Check if a separate section is required." msgstr "Kontrollera om en särskild sektion krävs." +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:775 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:789 msgid "The style used for category labels." msgstr "Mall som används för kategorietiketter." +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:786 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:800 msgid "The style used for the spouse's name." msgstr "Mall som används för makans/makens namn." -#. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:117 #, python-format msgid "Kinship Report for %s" @@ -25587,21 +26115,21 @@ msgstr "Huruvida ta med kusiner" #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:370 msgid "Include aunts/uncles/nephews/nieces" msgstr "" -"Ta med fastrar/mostrar/farbröder/morbröder/brorsöner/systersöner/" -"brorsdöttrar/systerdöttrar" +"Ta med fastrar/mostrar/farbröder/morbröder/brorsöner/systersöner/brorsdöttrar/" +"systerdöttrar" #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:371 msgid "Whether to include aunts/uncles/nephews/nieces" msgstr "" -"Huruvida ta med fastrar/mostrar/farbröder/morbröder/brorsöner/systersöner/" -"brorsdöttrar/systerdöttrar" +"Huruvida ta med fastrar/mostrar/farbröder/morbröder/brorsöner/systersöner/bror" +"sdöttrar/systerdöttrar" #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:396 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:290 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:292 msgid "The basic style used for sub-headings." msgstr "Grundläggande mall som används för underrubriker." -#. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:104 #, python-format msgid "Number of Ancestors for %s" @@ -25615,19 +26143,15 @@ msgstr[0] "Generation %(generation)d utgörs av %(count)d individ. %(percent)s" msgstr[1] "" "Generation %(generation)d utgörs av %(count)d individer. %(percent)s" -#. TC # English return something like: -#. Total ancestors in generations 2 to 3 is 4. (66.67%) #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:164 #, python-format msgid "" "Total ancestors in generations %(second_generation)d to %(last_generation)d " "is %(count)d. %(percent)s" msgstr "" -"Totalt antal förfäder i generationerna %(second_generation)d till " -"%(last_generation)d är %(count)d. %(percent)s" +"Totalt antal förfäder i generationerna %(second_generation)d till %" +"(last_generation)d är %(count)d. %(percent)s" -#. Write the title line. Set in INDEX marker so that this section will be -#. identified as a major category if this is included in a Book report. #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:111 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:124 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:298 @@ -25753,62 +26277,76 @@ msgid "The style used for event and person details." msgstr "Den mall, som används för händelse- och persondetaljer." #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:102 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:103 #, python-format msgid "%(number)s. " msgstr "%(number)s. " #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:104 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:105 #, python-format msgid " (%(value)s)" msgstr " (%(value)s)" #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:147 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:148 msgid "Number of ranks to display" msgstr "Antal ordningar att visa" #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:150 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:151 msgid "Use call name" msgstr "Använd tilltalsnamn" #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:152 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:153 msgid "Don't use call name" msgstr "Använd inte tilltalsnamn" #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:153 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:154 msgid "Replace first names with call name" msgstr "Byt ut förnamn mot tilltalsnamn" #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:154 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:155 msgid "Underline call name in first names / add call name to first name" msgstr "" "Stryk under tilltalsnamn bland förnamn / lägg till tilltalsnamn till förnamn" #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:157 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:158 msgid "Footer text" msgstr "Fottext" #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:163 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:164 msgid "Person Records" msgstr "Personposter" #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:165 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:166 msgid "Family Records" msgstr "Familjeposter" #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:203 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:204 msgid "The style used for the report title." msgstr "Mall som används för rapporttiteln." #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:215 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:216 msgid "The style used for the report subtitle." msgstr "Mall som används för rapportundertitel." #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:224 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:225 msgid "The style used for headings." msgstr "Mall som används för rubriker." #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:242 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:185 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:243 msgid "The style used for the footer." msgstr "Mall som används för sidfoten." @@ -25880,61 +26418,73 @@ msgid "Database Summary Report" msgstr "Sammanfattning av databas" #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:154 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:156 #, python-format msgid "Number of individuals: %d" msgstr "Antal personer: %d" #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:158 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:160 #, python-format msgid "Males: %d" msgstr "Män: %d" #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:162 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:164 #, python-format msgid "Females: %d" msgstr "Kvinnor: %d" #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:166 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:168 #, python-format msgid "Individuals with unknown gender: %d" msgstr "Personer med okänt kön: %d" #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:170 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:172 #, python-format msgid "Incomplete names: %d" msgstr "Ofullständiga namn: %d" #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:175 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:177 #, python-format msgid "Individuals missing birth dates: %d" msgstr "Personer som saknar födelsedatum: %d" #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:180 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:182 #, python-format msgid "Disconnected individuals: %d" msgstr "Isolerade personer: %d" #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:184 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:186 #, python-format msgid "Unique surnames: %d" msgstr "Unika efternamn: %d" #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:188 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:190 #, python-format msgid "Individuals with media objects: %d" msgstr "Personer med mediaobjekt: %d" #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:201 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:203 #, python-format msgid "Number of families: %d" msgstr "Antal familjer: %d" #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:232 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:234 #, python-format msgid "Number of unique media objects: %d" msgstr "Antal unika mediaobjekt: %d" #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:237 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:239 #, python-format msgid "Total size of media objects: %s MB" msgstr "Sammanlagd storlek på mediaobjekt: %s MB" @@ -25965,7 +26515,6 @@ msgstr "Flaggrapport" msgid "You must first create a tag before running this report." msgstr "Du måste skapa en flagga innan du kör denna rapport." -#. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:85 #, python-format msgid "Tag Report for %s Items" @@ -26099,20 +26648,6 @@ msgstr "Skapar ett alfabetiskt index för bokrapporter." msgid "Records Report" msgstr "Rekordrapport" -#: ../gramps/plugins/tool/changenames.glade.h:1 -msgid "" -"Below is a list of the family names that \n" -"Gramps can convert to correct capitalization. \n" -"Select the names you wish Gramps to convert. " -msgstr "" -"Nedanför är en lista med de efternamn som Gramps\n" -"kan konvertera till korrekt skiftlägesinformation.\n" -"Välj de namn som du vill att Gramps ska konvertera. " - -#: ../gramps/plugins/tool/changenames.glade.h:4 -msgid "_Accept changes and close" -msgstr "_Godkänn ändringar och stäng" - #: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:65 msgid "manual|Fix_Capitalization_of_Family_Names..." msgstr "" @@ -26134,6 +26669,7 @@ msgstr "Söker efternamn" #: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:117 #: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:510 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:360 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:511 msgid "No modifications made" msgstr "Inga modifieringar gjordes" @@ -26153,43 +26689,34 @@ msgstr "Skiftlägesändring" #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:302 #: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:554 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:414 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:555 msgid "Building display" msgstr "Förbereder visning" -#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade.h:1 -msgid "" -"This tool will rename all events of one type to a different type. Once " -"completed, this cannot be undone by the regular Undo function." -msgstr "" -"Detta verktyg kommer att namna om alla händelser av en typ till en annan " -"typ. Denna åtgärd går inte att ångra." - -#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade.h:2 -msgid "_Original event type:" -msgstr "_Ursprunglig händelsetyp:" - -#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade.h:3 -msgid "_New event type:" -msgstr "_Ny händelsetyp:" - #: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:64 +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:66 msgid "Change Event Types" msgstr "Ändra händelsetyper" #: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:114 #: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:154 +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:116 +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:156 msgid "Change types" msgstr "Ändra typer" #: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:117 +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:119 msgid "Analyzing Events" msgstr "Analyserar händelser" #: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:134 +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:136 msgid "No event record was modified." msgstr "Ingen händelse ändrades." #: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:136 +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:138 #, python-format msgid "%d event record was modified." msgid_plural "%d event records were modified." @@ -26197,14 +26724,15 @@ msgstr[0] "%d händelse ändrades.d." msgstr[1] "%d händelser ändrades." #: ../gramps/plugins/tool/check.py:101 ../gramps/plugins/tool/check.py:231 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:105 ../gramps/plugins/tool/check.py:235 msgid "Checking Database" msgstr "Kontrollerar databas" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:102 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:102 ../gramps/plugins/tool/check.py:106 msgid "Looking for cross table duplicates" msgstr "Letar efter dubbletter i tabeller korsvis " -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:147 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:147 ../gramps/plugins/tool/check.py:151 msgid "" "Your family tree contains cross table duplicate handles.\n" " This is bad and can be fixed by making a backup of your\n" @@ -26218,59 +26746,59 @@ msgstr "" "Resterande kontroll hoppas över verktyget \"Kontrollera och reparera\"\n" "bör köras ånyo på det nya släktträdet." -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:154 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:154 ../gramps/plugins/tool/check.py:158 msgid "Check Integrity" msgstr "Kontrollera integritet" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:232 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:232 ../gramps/plugins/tool/check.py:236 #, python-format msgid "" "Objects referenced by this note were referenced but missing so that is why " "they have been created when you ran Check and Repair on %s." msgstr "" -"Objekt, som refererats av denna notis, saknas, så det anledningen " -"till att de har skapats när du körde Kontrollera och reparera på %s." +"Objekt, som refererats av denna notis, saknas, så det anledningen till att de " +"har skapats när du körde Kontrollera och reparera på %s." -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:254 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:254 ../gramps/plugins/tool/check.py:258 msgid "Looking for invalid name format references" msgstr "Söker efter felaktiga namnformatsreferenser" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:306 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:306 ../gramps/plugins/tool/check.py:310 msgid "Looking for duplicate spouses" msgstr "Söker efter dubblerade makar" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:329 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:329 ../gramps/plugins/tool/check.py:333 msgid "Looking for character encoding errors" msgstr "Söker efter teckenkodningsproblem" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:369 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:369 ../gramps/plugins/tool/check.py:373 msgid "Looking for ctrl characters in notes" msgstr "Söker efter ctrl-tecken i notiser" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:394 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:394 ../gramps/plugins/tool/check.py:398 msgid "Looking for broken family links" msgstr "Söker efter trasiga familjelänkar" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:594 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:594 ../gramps/plugins/tool/check.py:598 msgid "Looking for unused objects" msgstr "Söker efter oanvända objekt" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:668 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:668 ../gramps/plugins/tool/check.py:672 msgid "Select file" msgstr "Välj fil" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:700 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:700 ../gramps/plugins/tool/check.py:704 msgid "Media object could not be found" msgstr "Mediaobjekt kunde inte återfinnas" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:701 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:701 ../gramps/plugins/tool/check.py:705 #, python-format msgid "" "The file:\n" " %(file_name)s \n" "is referenced in the database, but no longer exists. The file may have been " -"deleted or moved to a different location. You may choose to either remove " -"the reference from the database, keep the reference to the missing file, or " +"deleted or moved to a different location. You may choose to either remove the " +"reference from the database, keep the reference to the missing file, or " "select a new file." msgstr "" "Filen:\n" @@ -26280,115 +26808,115 @@ msgstr "" "bort referensen från databasen, behålla referensen till den saknade filen, " "eller välja en ny fil." -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:778 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:778 ../gramps/plugins/tool/check.py:782 msgid "Looking for empty people records" msgstr "Söker efter tomma personposter" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:786 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:786 ../gramps/plugins/tool/check.py:790 msgid "Looking for empty family records" msgstr "Söker efter tomma familjeposter" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:794 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:794 ../gramps/plugins/tool/check.py:798 msgid "Looking for empty event records" msgstr "Söker efter tomma händelseposter" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:802 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:802 ../gramps/plugins/tool/check.py:806 msgid "Looking for empty source records" msgstr "Söker efter tomma källposter" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:810 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:810 ../gramps/plugins/tool/check.py:814 msgid "Looking for empty citation records" msgstr "Söker efter tomma citeringsposter" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:818 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:818 ../gramps/plugins/tool/check.py:822 msgid "Looking for empty place records" msgstr "Söker efter tomma ortsposter" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:826 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:826 ../gramps/plugins/tool/check.py:830 msgid "Looking for empty media records" msgstr "Söker efter tomma mediaposter" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:834 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:834 ../gramps/plugins/tool/check.py:838 msgid "Looking for empty repository records" msgstr "Söker efter tomma arkivplatsposter" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:842 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:842 ../gramps/plugins/tool/check.py:846 msgid "Looking for empty note records" msgstr "Söker efter tomma notisposter" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:888 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:888 ../gramps/plugins/tool/check.py:892 msgid "Looking for empty families" msgstr "Söker efter tomma familjer" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:923 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:923 ../gramps/plugins/tool/check.py:927 msgid "Looking for broken parent relationships" msgstr "Söker efter trasiga föräldrarelationer" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:960 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:960 ../gramps/plugins/tool/check.py:964 msgid "Looking for event problems" msgstr "Söker efter problem med händelser" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1124 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1124 ../gramps/plugins/tool/check.py:1128 msgid "Looking for person reference problems" msgstr "Söker efter problem med personreferenser" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1154 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1154 ../gramps/plugins/tool/check.py:1158 msgid "Looking for family reference problems" msgstr "Söker efter problem med familjereferenser" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1178 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1178 ../gramps/plugins/tool/check.py:1182 msgid "Looking for repository reference problems" msgstr "Söker efter problem med arkivplatsreferens" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1209 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1209 ../gramps/plugins/tool/check.py:1213 msgid "Looking for place reference problems" msgstr "Söker efter problem med referenser till platser" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1289 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1289 ../gramps/plugins/tool/check.py:1293 msgid "Looking for citation reference problems" msgstr "Söker efter problem citeringshänvisningar" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1418 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1418 ../gramps/plugins/tool/check.py:1422 msgid "Looking for source reference problems" msgstr "Söker efter problem med hänvisningar i källor" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1457 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1457 ../gramps/plugins/tool/check.py:1461 msgid "Looking for media object reference problems" msgstr "Söker efter problem med referenser till mediaobjekt" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1593 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1593 ../gramps/plugins/tool/check.py:1597 msgid "Looking for note reference problems" msgstr "Söker efter problem med hänvisningar i notiser" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1745 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1745 ../gramps/plugins/tool/check.py:1749 msgid "Looking for tag reference problems" msgstr "Söker efter problem med hänvisningar i flaggor" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1938 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1938 ../gramps/plugins/tool/check.py:1942 msgid "No errors were found" msgstr "Inga fel upptäcktes" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1939 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1939 ../gramps/plugins/tool/check.py:1943 msgid "The database has passed internal checks" msgstr "Databasen har klarat interna kontroller" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1948 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1948 ../gramps/plugins/tool/check.py:1952 #, python-format msgid "%(quantity)d broken child/family link was fixed\n" msgid_plural "%(quantity)d broken child-family links were fixed\n" msgstr[0] "%(quantity)d trasig barn/familjelänk lagades\n" msgstr[1] "%(quantity)d trasiga barn-familjelänkar lagades\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1957 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1957 ../gramps/plugins/tool/check.py:1961 msgid "Non existing child" msgstr "Ickeexisterande barn" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1965 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1965 ../gramps/plugins/tool/check.py:1969 #, python-format msgid "%(person)s was removed from the family of %(family)s\n" msgstr "%(person)s togs bort från familjen %(family)s\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1971 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1971 ../gramps/plugins/tool/check.py:1975 #, python-format msgid "%(quantity)d broken spouse/family link was fixed\n" msgid_plural "%(quantity)d broken spouse/family links were fixed\n" @@ -26396,143 +26924,145 @@ msgstr[0] "%(quantity)d trasig maka-/make-/familjelänk lagades\n" msgstr[1] "%(quantity)d trasiga maka-/make-/familjelänkar lagades\n" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:1980 ../gramps/plugins/tool/check.py:2003 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1984 ../gramps/plugins/tool/check.py:2007 msgid "Non existing person" msgstr "Ickeexisterande person" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:1988 ../gramps/plugins/tool/check.py:2011 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1992 ../gramps/plugins/tool/check.py:2015 #, python-format msgid "%(person)s was restored to the family of %(family)s\n" msgstr "%(person)s återställdes till familjen %(family)s\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1994 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1994 ../gramps/plugins/tool/check.py:1998 #, python-format msgid "%(quantity)d duplicate spouse/family link was found\n" msgid_plural "%(quantity)d duplicate spouse/family links were found\n" msgstr[0] "%(quantity)d duplicerad make-maka- eller familjelänk hittades\n" msgstr[1] "%(quantity)d duplicerade make-maka- eller familjelänkar hittades\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2017 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2017 ../gramps/plugins/tool/check.py:2021 msgid "1 family with no parents or children found, removed.\n" msgstr "1 familj utan föräldrar eller barn funnen, borttagen.\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2022 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2022 ../gramps/plugins/tool/check.py:2026 #, python-format msgid "%(quantity)d families with no parents or children, removed.\n" msgstr "%(quantity)d familjer utan föräldrar eller barn funna, borttagna.\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2028 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2028 ../gramps/plugins/tool/check.py:2032 #, python-format msgid "%d corrupted family relationship fixed\n" msgid_plural "%d corrupted family relationship fixed\n" msgstr[0] "%d skadad familjelänk lagad\n" msgstr[1] "%d skadade familjelänkar lagade\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2035 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2035 ../gramps/plugins/tool/check.py:2039 #, python-format msgid "%d person was referenced but not found\n" msgid_plural "%d persons were referenced, but not found\n" msgstr[0] "%d person, som refererats till, kunde inte hittas\n" msgstr[1] "%d personer, som refererats till, kunde inte hittas\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2042 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2042 ../gramps/plugins/tool/check.py:2046 #, python-format msgid "%d family was referenced but not found\n" msgid_plural "%d families were referenced, but not found\n" msgstr[0] "%d familj, som refererats till, kunde inte hittas\n" msgstr[1] "%d familjer, som refererats till, kunde inte hittas\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2048 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2048 ../gramps/plugins/tool/check.py:2052 #, python-format msgid "%d date was corrected\n" msgid_plural "%d dates were corrected\n" msgstr[0] "%d datum rättades\n" msgstr[1] "%d datum rättades\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2054 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2054 ../gramps/plugins/tool/check.py:2058 #, python-format msgid "%(quantity)d repository was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d repositories were referenced, but not found\n" msgstr[0] "%(quantity)d arkivplats, som refererats till, kunde inte hittas\n" msgstr[1] "%(quantity)d arkivplatser, som refererats till, kunde inte hittas\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2060 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2060 ../gramps/plugins/tool/check.py:2064 #, python-format msgid "%(quantity)d media object was referenced, but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d media objects were referenced, but not found\n" msgstr[0] "%(quantity)d mediaobjekt, som refererats till, kunde inte hittas\n" msgstr[1] "%(quantity)d mediaobjekt, som refererats till, kunde inte hittas\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2067 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2067 ../gramps/plugins/tool/check.py:2071 #, python-format msgid "Reference to %(quantity)d missing media object was kept\n" msgid_plural "References to %(quantity)d media objects were kept\n" msgstr[0] "Referens till %(quantity)d saknat mediaobjekt behölls\n" msgstr[1] "Referens till %(quantity)d saknade mediaobjekt behölls\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2074 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2074 ../gramps/plugins/tool/check.py:2078 #, python-format msgid "%(quantity)d missing media object was replaced\n" msgid_plural "%(quantity)d missing media objects were replaced\n" msgstr[0] "%(quantity)d saknat mediaobjekt ersattes\n" msgstr[1] "%(quantity)d saknade mediaobjekt ersattes\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2081 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2081 ../gramps/plugins/tool/check.py:2085 #, python-format msgid "%(quantity)d missing media object was removed\n" msgid_plural "%(quantity)d missing media objects were removed\n" msgstr[0] "%(quantity)d saknat mediaobjekt togs bort\n" msgstr[1] "%(quantity)d saknade mediaobjekt togs bort\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2088 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2088 ../gramps/plugins/tool/check.py:2092 #, python-format msgid "%(quantity)d event was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d events were referenced, but not found\n" msgstr[0] "%(quantity)d händelse, som refererats till, kunde inte hittas\n" msgstr[1] "%(quantity)d händelser, som refererats till, kunde inte hittas\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2095 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2095 ../gramps/plugins/tool/check.py:2099 #, python-format msgid "%(quantity)d invalid birth event name was fixed\n" msgid_plural "%(quantity)d invalid birth event names were fixed\n" msgstr[0] "%(quantity)d ogiltigt födelsehändelsenamn lagades\n" msgstr[1] "%(quantity)d ogiltiga födelsehändelsenamn lagades\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2102 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2102 ../gramps/plugins/tool/check.py:2106 #, python-format msgid "%(quantity)d invalid death event name was fixed\n" msgid_plural "%(quantity)d invalid death event names were fixed\n" msgstr[0] "%(quantity)d ogiltigt dödshändelsenamn lagades\n" msgstr[1] "%(quantity)d ogiltiga dödshändelsenamn lagades\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2109 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2109 ../gramps/plugins/tool/check.py:2113 #, python-format msgid "%(quantity)d place was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d places were referenced, but not found\n" msgstr[0] "%(quantity)d plats, som refererats till, kunde inte hittas\n" msgstr[1] "%(quantity)d platser, som refererats till, kunde inte hittas\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2116 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2116 ../gramps/plugins/tool/check.py:2120 #, python-format msgid "%(quantity)d citation was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d citations were referenced, but not found\n" msgstr[0] "%(quantity)d citering, som refererats till, kunde inte hittas\n" msgstr[1] "%(quantity)d citeringar, som refererats till, kunde inte hittas\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2123 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2123 ../gramps/plugins/tool/check.py:2127 #, python-format msgid "%(quantity)d source was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d sources were referenced, but not found\n" msgstr[0] "%(quantity)d källa, som refererats till, kunde inte hittas\n" msgstr[1] "%(quantity)d källor, som refererats till, kunde inte hittas\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2130 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2130 ../gramps/plugins/tool/check.py:2134 #, python-format msgid "%(quantity)d media object was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d media objects were referenced but not found\n" msgstr[0] "%(quantity)d mediaobjekt, som refererats till, kunde inte hittas\n" msgstr[1] "%(quantity)d mediaobjekt, som refererats till, kunde inte hittas\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2137 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2137 ../gramps/plugins/tool/check.py:2141 #, python-format msgid "%(quantity)d note object was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d note objects were referenced but not found\n" @@ -26540,20 +27070,21 @@ msgstr[0] "%(quantity)d notisobjekt, som refererats till, kunde inte hittas\n" msgstr[1] "%(quantity)d notisobjekt, som refererats till, kunde inte hittas\n" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2143 ../gramps/plugins/tool/check.py:2149 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2147 ../gramps/plugins/tool/check.py:2153 #, python-format msgid "%(quantity)d tag object was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d tag objects were referenced but not found\n" msgstr[0] "%(quantity)d flagga, som refererats till, kunde inte hittas\n" msgstr[1] "%(quantity)d flaggor, som refererats till, kunde inte hittas\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2155 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2155 ../gramps/plugins/tool/check.py:2159 #, python-format msgid "%(quantity)d invalid name format reference was removed\n" msgid_plural "%(quantity)d invalid name format references were removed\n" msgstr[0] "%(quantity)d ogiltig namnformatsreferens togs bort\n" msgstr[1] "%(quantity)d ogiltiga namnformatsreferenser togs bort\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2161 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2161 ../gramps/plugins/tool/check.py:2165 #, python-format msgid "" "%(empty_obj)d empty objects removed:\n" @@ -26576,18 +27107,14 @@ msgstr "" " %(repo)d arkivplatsobjekt\n" " %(note)d notisobjekt\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2208 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2208 ../gramps/plugins/tool/check.py:2212 msgid "Integrity Check Results" msgstr "Resultat av integritetskontroll" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2213 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2213 ../gramps/plugins/tool/check.py:2217 msgid "Check and Repair" msgstr "Kontrollera och reparera" -#: ../gramps/plugins/tool/desbrowser.glade.h:1 -msgid "Double-click on the row to edit personal information" -msgstr "Dubbelklicka på raden för att redigera personlig information" - #: ../gramps/plugins/tool/desbrowser.py:55 msgid "manual|Interactive_Descendant_Browser..." msgstr "" @@ -26601,38 +27128,10 @@ msgstr "Bläddra bland ättlingar till: %s" msgid "Descendant Browser tool" msgstr "Bläddrare för ättlingar" -#: ../gramps/plugins/tool/eval.glade.h:1 -msgid "Evaluation Window" -msgstr "Utvärderingsfönster" - -#: ../gramps/plugins/tool/eval.glade.h:2 -msgid "Output Window" -msgstr "Utmatningsfönster" - -#: ../gramps/plugins/tool/eval.glade.h:3 -msgid "Error Window" -msgstr "Felfönster" - -#: ../gramps/plugins/tool/eval.py:54 +#: ../gramps/plugins/tool/eval.py:54 ../gramps/plugins/tool/eval.py:58 msgid "Python evaluation window" msgstr "Fönster för Python" -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade.h:1 -msgid "_Filter:" -msgstr "_Filter:" - -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade.h:2 -msgid "" -"The event comparison utility uses the filters defined in the Custom Filter " -"Editor." -msgstr "" -"Verktyget för jämförelse av händelser använder de filter som definierats i " -"redigeraren för anpassade filter." - -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade.h:3 -msgid "Custom filter _editor" -msgstr "_Redigerare för anpassade filter" - #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:71 msgid "manual|Compare_Individual_Events..." msgstr "" @@ -26671,7 +27170,6 @@ msgstr "Resultat av händelsejämförelse" msgid "%(event_name)s Date" msgstr "%(event_name)s datum" -#. This won't be shown in a tree #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:257 #, python-format msgid "%(event_name)s Place" @@ -26686,6 +27184,7 @@ msgid "Building data" msgstr "Konstruerar data" #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:391 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:392 msgid "Select filename" msgstr "Välj fil" @@ -26708,28 +27207,53 @@ msgstr[1] "%s händelsebeskrivningar har lagts till" msgid "No event description has been added." msgstr "Inga händelsebeskrivningar har lagts till" +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:62 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:13 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:63 +msgid "United States of America" +msgstr "Amerikas Förenta Stater" + +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:62 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:2 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:63 +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" + +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:62 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:9 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:63 +msgid "France" +msgstr "Frankrike" + #: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:385 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:386 msgid "Place title" msgstr "Platsbenämning" #: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:415 #: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:595 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:416 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:596 msgid "Extract Place data" msgstr "Extrahera platsdata" #: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:432 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:433 msgid "Checking Place Titles" msgstr "Kontrollerar platstitlar" #: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:433 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:434 msgid "Looking for place fields" msgstr "Söker efter platsfält" #: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:511 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:512 msgid "No place information could be extracted." msgstr "Ingen platsinformation kunde hämtas." #: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:529 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:530 msgid "" "Below is a list of Places with the possible data that can be extracted from " "the place title. Select the places you wish Gramps to convert." @@ -26737,24 +27261,6 @@ msgstr "" "Nedanför är en lista med de platser med tänkbara data, som kan hämtas från " "platsens benämning. Välj de platser som du vill att Gramps ska konvertera." -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade.h:1 -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade.h:1 -msgid "Match Threshold" -msgstr "Tröskelvärde för matchning" - -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade.h:3 -msgid "Use soundex codes" -msgstr "Använd soundexkoder" - -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade.h:4 -msgid "Co_mpare" -msgstr "_Jämför" - -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade.h:5 -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade.h:4 -msgid "Please be patient. This may take a while." -msgstr "Var tålmodig. Det här kan ta en stund." - #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:62 msgid "Medium" msgstr "Medel" @@ -26771,6 +27277,8 @@ msgstr "Hitta möjliga dubblerade personer" #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:143 #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:159 #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:300 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:161 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:307 ../gramps/plugins/tool/verify.py:306 msgid "Tool settings" msgstr "Verktygsinställningar" @@ -26822,59 +27330,66 @@ msgstr "Andra personen" msgid "Merge candidates" msgstr "Slå samman misstänkta dubbletter" -#: ../gramps/plugins/tool/leak.glade.h:1 -msgid "Uncollected Objects" -msgstr "Ej skräpsamlade objekt" - -#: ../gramps/plugins/tool/leak.py:69 +#: ../gramps/plugins/tool/leak.py:69 ../gramps/plugins/tool/leak.py:70 msgid "Uncollected Objects Tool" msgstr "Verktyg för ej skräpsamlade objekt" #: ../gramps/plugins/tool/leak.py:90 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2681 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4433 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2658 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4404 +#: ../gramps/plugins/tool/leak.py:91 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2728 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4193 msgid "Number" msgstr "Antal" -#: ../gramps/plugins/tool/leak.py:94 +#: ../gramps/plugins/tool/leak.py:94 ../gramps/plugins/tool/leak.py:95 msgid "Uncollected object" msgstr "Ej skräpsamlade objekt" -#: ../gramps/plugins/tool/leak.py:133 +#: ../gramps/plugins/tool/leak.py:133 ../gramps/plugins/tool/leak.py:134 #, python-format msgid "Referrers of %d" msgstr "Referenser för %d" -#: ../gramps/plugins/tool/leak.py:144 +#: ../gramps/plugins/tool/leak.py:144 ../gramps/plugins/tool/leak.py:145 #, python-format msgid "%d refers to" msgstr "%d refererar till" -#: ../gramps/plugins/tool/leak.py:160 +#: ../gramps/plugins/tool/leak.py:160 ../gramps/plugins/tool/leak.py:161 #, python-format msgid "Uncollected Objects: %s" msgstr "Ej skräpsamlade objekt: %s" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:69 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:71 msgid "manual|Media_Manager..." msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:89 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:91 msgid "Gramps Media Manager" msgstr "Gramps mediahanterare" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:96 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1668 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1774 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4334 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1658 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1764 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4305 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:98 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1752 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1858 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4029 msgid "Introduction" msgstr "Introduktion" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:99 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:101 msgid "Selection" msgstr "Utvalt" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:220 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:222 msgid "" "This tool allows batch operations on media objects stored in Gramps. An " "important distinction must be made between a Gramps media object and its " @@ -26897,23 +27412,25 @@ msgstr "" "viktig distinktion måste göras mellan ett mediaobjekt och dess datafil.\n" "\n" "Ett mediaobjekt är en samling information om ett mediaobjekts datafil: namn, " -"sökväg, beskrivning, ID, notiser, källreferenser etc. Dessa data " -"innehåller inte datafilen själv.\n" +"sökväg, beskrivning, ID, notiser, källreferenser etc. Dessa data " +"innehåller inte datafilen själv.\n" "\n" "De datafiler som innehåller bilder, ljud, video etc, lagras separat på " "hårddisken. Dessa filer ligger utanför Gramps kontroll och tas inte med i " "Gramps databaser. I databasen lagras endast sökväg och filnamn.\n" "\n" "Det här verktyget låter dig ändra posterna i Gramps-databasen. Om du vill " -"flytta eller byta namn på datafilerna måste du göra det på egen hand, " -"utanför Gramps. Därefter kan du justera sökvägarna med detta verktyg så att " +"flytta eller byta namn på datafilerna måste du göra det på egen hand, utanför " +"Gramps. Därefter kan du justera sökvägarna med detta verktyg så att " "mediaobjekten innehåller rätt sökvägar." #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:328 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:330 msgid "Affected path" msgstr "Berörd sökväg" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:335 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:337 msgid "" "Press Apply to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options." msgstr "" @@ -26921,20 +27438,24 @@ msgstr "" "återse dina alternativ." #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:373 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:375 msgid "Operation successfully finished" msgstr "Åtgärden avslutades framgångsrikt." #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:375 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:377 msgid "" "The operation you requested has finished successfully. You may press Close " "now to continue." msgstr "Åtgärden du begärde har utförts. Tryck på OK för att fortsätta." #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:378 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:380 msgid "Operation failed" msgstr "Åtgärden misslyckades" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:380 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:382 msgid "" "There was an error while performing the requested operation. You may try " "starting the tool again." @@ -26944,6 +27465,7 @@ msgstr "" # #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:415 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:417 #, python-format msgid "" "The following action is to be performed:\n" @@ -26955,10 +27477,12 @@ msgstr "" "Åtgärd: %s" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:472 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:474 msgid "Replace _substrings in the path" msgstr "Ersätt _delsträngar i sökvägen" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:473 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:475 msgid "" "This tool allows replacing specified substring in the path of media objects " "with another substring. This can be useful when you move your media files " @@ -26969,18 +27493,22 @@ msgstr "" "en katalog till en annan" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:479 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:481 msgid "Replace substring settings" msgstr "Inställningar för ersätt delsträng" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:491 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:493 msgid "_Replace:" msgstr "_Ersätt:" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:500 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:502 msgid "_With:" msgstr "_Med:" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:514 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:516 #, python-format msgid "" "The following action is to be performed:\n" @@ -26996,24 +27524,28 @@ msgstr "" "Mot:\t\t%(dest_fname)s" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:555 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:557 msgid "Convert paths from relative to _absolute" msgstr "Konvertera relativa sökvägar till absol_uta" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:556 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:558 msgid "" "This tool allows converting relative media paths to the absolute ones. It " -"does this by prepending the base path as given in the Preferences, or if " -"that is not set, it prepends user's directory." +"does this by prepending the base path as given in the Preferences, or if that " +"is not set, it prepends user's directory." msgstr "" "Det här verktyget omvandlar relativa sökvägar till absoluta sådana. Detta " "sker genom att komplettera den grundläggande sökvägen från Inställningar " "eller om denna inte är bestämd, kompletteras hemmappen." #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:589 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:591 msgid "Convert paths from absolute to r_elative" msgstr "Konvertera absoluta sökvägar till _relativa" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:590 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:592 msgid "" "This tool allows converting absolute media paths to a relative path. The " "relative path is relative viz-a-viz the base path as given in the " @@ -27027,14 +27559,17 @@ msgstr "" "anpassas för dina behov." #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:626 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:628 msgid "Add images not included in database" msgstr "Lägg till bilder, som ej ingår i databasen" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:627 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:629 msgid "Check directories for images not included in database" msgstr "Kontrollera mappar efter bilder, som ej ingår i databasen" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:628 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:630 msgid "" "This tool adds images in directories that are referenced by existing images " "in the database." @@ -27042,31 +27577,33 @@ msgstr "" "Detta verktyg lägger till bilder i mappar, som är refererade av befintliga " "bilder i databasen." -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade.h:3 -msgid "Don't merge if citation has notes" -msgstr "Slå ej samman citeringar, som har notiser" - #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:75 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:77 msgid "Match on Page/Volume, Date and Confidence" msgstr "Matcha mot Sida/Volym, datum samt tillförlitlighet" #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:76 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:78 msgid "Ignore Date" msgstr "Ignorera datum" #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:77 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:79 msgid "Ignore Confidence" msgstr "Ignorera tillförlitlighet" #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:78 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:80 msgid "Ignore Date and Confidence" msgstr "Ignorera datum och tillförlitlighet" #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:82 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:84 msgid "manual|Merge citations..." msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:129 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:131 msgid "" "Notes, media objects and data-items of matching citations will be combined." msgstr "" @@ -27074,59 +27611,64 @@ msgstr "" "kombineras." #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:159 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:161 msgid "Merge citations tool" msgstr "Verktyg för att slå samman citeringar" #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:180 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:182 msgid "Checking Sources" msgstr "Kontrollerar källor" #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:181 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:183 msgid "Looking for citation fields" msgstr "Söker efter citeringsfält" #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:225 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:227 msgid "Number of merges done" msgstr "Antal utförda sammanslagningar" #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:226 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:228 +#, python-format msgid "%(num)d citation merged" msgid_plural "%(num)d citations merged" -msgstr[0] "%d citering sammanslagen" -msgstr[1] "%d citeringar sammanslagna" - -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.glade.h:1 -msgid "_Tag" -msgstr "_Flagga" +msgstr[0] "%(num)d citering sammanslagen" +msgstr[1] "%(num)d citeringar sammanslagna" #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:67 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:68 msgid "manual|Not_Related..." msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:86 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:87 #, python-format msgid "Not related to \"%s\"" msgstr "Ej släkt med \"%s\"" #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:109 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:110 msgid "NotRelated" msgstr "Ej släkt" -#. start the progress indicator #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:117 #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:261 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:118 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:262 msgid "Starting" msgstr "Börjar" -#. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:177 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:178 #, python-format msgid "Everyone in the database is related to %s" msgstr "Samtliga i databasen är släkt med %s" -#. TRANS: no singular form needed, as rows is always > 1 #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:263 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:264 #, python-format msgid "Setting tag for %d person" msgid_plural "Setting tag for %d people" @@ -27134,6 +27676,7 @@ msgstr[0] "Sätter flagga för %d person" msgstr[1] "Sätter flaggor för %d personer" #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:304 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:305 #, python-format msgid "Finding relationships between %d person" msgid_plural "Finding relationships between %d people" @@ -27141,6 +27684,7 @@ msgstr[0] "Letar släktskap mellan %d person" msgstr[1] "Letar släktskap mellan %d personer" #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:374 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:375 #, python-format msgid "Looking for %d person" msgid_plural "Looking for %d people" @@ -27148,36 +27692,13 @@ msgstr[0] "Letar efter %d person" msgstr[1] "Letar efter %d personer" #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:400 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:401 #, python-format msgid "Looking up the name of %d person" msgid_plural "Looking up the names of %d people" msgstr[0] "Slår upp namnet för %d person" msgstr[1] "Slår upp namnen för %d personer" -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade.h:2 -msgid "_Street:" -msgstr "_Gatuadress:" - -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade.h:3 -msgid "_City:" -msgstr "_Stad/Kommun:" - -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade.h:5 -msgid "_Country:" -msgstr "_Land:" - -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade.h:6 -msgid "_ZIP/Postal Code:" -msgstr "_Postnummer:" - -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade.h:7 -msgid "_Phone:" -msgstr "_Telefon:" - -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade.h:8 -msgid "_Email:" -msgstr "_E-post:" - #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:57 msgid "manual|Edit_Database_Owner_Information..." msgstr "" @@ -27190,35 +27711,6 @@ msgstr "Databasägarredigerare" msgid "Edit database owner information" msgstr "Redigera information om databasägare" -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.glade.h:1 -msgid "_Accept and close" -msgstr "_Godkänn och stäng" - -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.glade.h:2 -msgid "" -"Below is a list of the nicknames, titles, prefixes and compound surnames " -"that Gramps can extract from the family tree.\n" -"If you accept the changes, Gramps will modify the entries that have been " -"selected.\n" -"\n" -"Compound surnames are shown as lists of [prefix, surname, connector].\n" -"For example, with the defaults, the name \"de Mascarenhas da Silva e " -"Lencastre\" shows as:\n" -" [de, Mascarenhas]-[da, Silva, e]-[,Lencastre]\n" -"\n" -"Run this tool several times to correct names that have multiple information " -"that can be extracted." -msgstr "" -"Nedan finner du en lista på de smeknamn, titlar, prefix och sammansatta " -"efternamn som Gramps kan plocka ut från familjeträdet.\n" -"Om du accepterar ändringarna kommer Gramps att ändra de termer, som valts.\n" -"\n" -"Lencastre\" visas som:\n" -" [de, Mascarenhas]-[da, Silva, e]-[,Lencastre]\n" -"\n" -"Kör detta verktyg flera gånger för att korrigera namn, som har flera " -"informationsbitar, som kan plockas ut." - #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:64 msgid "manual|Extract_Information_from_Names" msgstr "" @@ -27271,46 +27763,48 @@ msgstr "Sammansatt efternamn" msgid "Extract information from names" msgstr "Hämta information från namn" -#: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:77 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:77 ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:79 msgid "Rebuilding secondary indexes..." msgstr "Rekonstruerar sekundärindex..." -#: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:86 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:86 ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:88 msgid "Secondary indexes rebuilt" msgstr "Sekundärindex rekonstruerat" -#: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:87 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:87 ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:89 msgid "All secondary indexes have been rebuilt." msgstr "Alla sekundärindex har rekonstruerats." #: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:82 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:84 msgid "Rebuilding gender statistics for name gender guessing..." msgstr "Återskapande av könsstatistik för namn för att kunna gissa kön..." #: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:95 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:97 msgid "Gender statistics rebuilt" msgstr "Könsstatistik skapad" #: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:96 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:98 msgid "Gender statistics for name gender guessing have been rebuilt." msgstr "Könsstatistik för namngissning avseende kön har skapats." #: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:78 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:80 msgid "Rebuilding reference maps..." msgstr "Rekonstruerar referenskartor..." #: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:91 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:93 msgid "Reference maps rebuilt" msgstr "Referenskartor ombyggda" #: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:92 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:94 msgid "All reference maps have been rebuilt." msgstr "Alla referenskartor har byggts om." -#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.glade.h:1 -msgid "Select a person to determine the relationship" -msgstr "Välj en person att avgöra släktskap till" - #: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:106 #, python-format msgid "Relationship calculator: %(person_name)s" @@ -27344,58 +27838,13 @@ msgstr "Deras gemensamma anor är %(ancestor1)s och %(ancestor2)s." msgid "Their common ancestors are: " msgstr "Deras gemensamma anor är: " -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade.h:1 -msgid "Search for events" -msgstr "Leta efter händelser" - -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade.h:2 -msgid "Search for sources" -msgstr "Leta efter källor" - -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade.h:3 -msgid "Search for places" -msgstr "Leta efter platser" - -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade.h:4 -msgid "Search for media" -msgstr "Leta efter media" - -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade.h:5 -msgid "Search for repositories" -msgstr "Leta efter arkivplatser" - -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade.h:6 -msgid "Search for notes" -msgstr "Leta efter notiser" - -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade.h:7 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:2 -msgid "_Mark all" -msgstr "_Markera alla" - -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade.h:8 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:3 -msgid "_Unmark all" -msgstr "A_vmarkera alla" - -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade.h:9 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:4 -msgid "In_vert marks" -msgstr "In_vertera markeringar" - -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade.h:10 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:1 -msgid "Double-click on a row to view/edit data" -msgstr "Dubbelklicka på en rad för att visa/redigera information" - #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:79 msgid "Unused Objects" msgstr "Oanvända objekt" -#. Add mark column -#. Add ignore column #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:184 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:495 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:495 ../gramps/plugins/tool/verify.py:502 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:501 msgid "Mark" msgstr "Markerad" @@ -27404,47 +27853,58 @@ msgid "Remove unused objects" msgstr "Ta bort oanvända objekt" #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:67 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:69 msgid "Reordering Gramps IDs" msgstr "Sorterar om Gramps-ID:n" #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:71 #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:462 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:73 msgid "Reorder Gramps IDs" msgstr "Sortera om Gramps-ID:n" #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:75 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:77 msgid "Reordering People IDs" msgstr "Sorterar om person-ID:n" #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:86 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:88 msgid "Reordering Family IDs" msgstr "Sorterar om familje-ID:n" #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:96 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:98 msgid "Reordering Event IDs" msgstr "Sorterar om händelse-ID:n" #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:106 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:108 msgid "Reordering Media Object IDs" msgstr "Sorterar om mediaobjekt-ID:n" #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:116 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:118 msgid "Reordering Source IDs" msgstr "Sorterar om käll-ID:n" #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:126 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:128 msgid "Reordering Place IDs" msgstr "Sorterar om plats-ID:n" #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:136 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:138 msgid "Reordering Repository IDs" msgstr "Sorterar om arkivplats-ID:n" #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:147 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:149 msgid "Reordering Note IDs" msgstr "Sorterar om notis-ID:n" #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:221 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:223 msgid "Finding and assigning unused IDs" msgstr "Söker och tilldelar oanvända ID:n" @@ -27488,19 +27948,11 @@ msgstr "Ta med familjehändelser" msgid "Sort family events of the person" msgstr "Sortera familjehändelser för personen" -#: ../gramps/plugins/tool/soundgen.glade.h:1 -msgid "Close Window" -msgstr "Stäng fönster" - -#: ../gramps/plugins/tool/soundgen.glade.h:3 -msgid "SoundEx code:" -msgstr "SoundEx-kod:" - -#: ../gramps/plugins/tool/soundgen.py:47 +#: ../gramps/plugins/tool/soundgen.py:47 ../gramps/plugins/tool/soundgen.py:48 msgid "manual|Generate_SoundEx_codes" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/tool/soundgen.py:58 +#: ../gramps/plugins/tool/soundgen.py:58 ../gramps/plugins/tool/soundgen.py:59 msgid "SoundEx code generator" msgstr "Generator för SoundEx-kod" @@ -27602,8 +28054,7 @@ msgstr "Hämtar information från namn" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:331 msgid "" -"Extract titles, prefixes and compound surnames from given name or family " -"name." +"Extract titles, prefixes and compound surnames from given name or family name." msgstr "" "Plockar ut titlar, prefix och sammansatta efternamn från dopnamn och " "släktnamn:" @@ -27681,245 +28132,209 @@ msgstr "" "Söker hela databasen efter citeringar som har samma Volym/sida, datum och " "tillförlitlighet." -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:5 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:602 -msgid "_Hide marked" -msgstr "_Göm markerade" - -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:7 -msgid "Maximum _age" -msgstr "M_aximiålder" - -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:8 -msgid "Mi_nimum age to marry" -msgstr "Mi_nimiålder vid giftermål" - -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:9 -msgid "Ma_ximum age to marry" -msgstr "Ma_ximiålder vid giftermål" - -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:10 -msgid "Maximum number of _spouses for a person" -msgstr "Maximalt antal _makar för en person" - -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:11 -msgid "Maximum number of consecutive years of _widowhood before next marriage" -msgstr "Maximalt antal år av _änkestånd innan nästa giftermål" - -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:12 -msgid "Maximum age for an _unmarried person" -msgstr "Maximiålder för en ogi_ft person" - -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:13 -msgid "_Estimate missing or inexact dates" -msgstr "_Gör uppskattning för saknade eller oprecica datum" - -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:14 -msgid "_Identify invalid dates" -msgstr "_Identifiera ogiltiga datum" - -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:16 -msgid "Mi_nimum age to bear a child" -msgstr "Mi_nimiålder för att föda barn" - -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:17 -msgid "Ma_ximum age to bear a child" -msgstr "Ma_ximiålder för att föda barn" - -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:18 -msgid "Maximum number of chil_dren" -msgstr "Maximalt antal ba_rn" - -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:19 -msgid "Women" -msgstr "Kvinnor" - -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:20 -msgid "Mi_nimum age to father a child" -msgstr "Mi_nimiålder för att bli far till ett barn" - -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:21 -msgid "Ma_ximum age to father a child" -msgstr "Ma_ximiålder för att bli far till ett barn" - -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:22 -msgid "Men" -msgstr "Män" - -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:23 -msgid "Maximum husband-wife age _difference" -msgstr "Maximal ål_dersskillnad mellan make och maka" - -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:24 -msgid "Maximum number of years _between children" -msgstr "Maximalt antal år m_ellan barn" - -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:25 -msgid "Maximum _span of years for all children" -msgstr "Maximal ålders_skillnad för alla barn" - -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:26 -msgid "Families" -msgstr "Familjer" - -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:77 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:77 ../gramps/plugins/tool/verify.py:84 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:83 msgid "manual|Verify_the_Data..." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:250 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:250 ../gramps/plugins/tool/verify.py:257 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:256 msgid "Data Verify tool" msgstr "Verktyg för databasverifiering" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:443 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:443 ../gramps/plugins/tool/verify.py:450 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:449 msgid "Data Verification Results" msgstr "Resultat av databasverifiering" -#. Add column with the warning text -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:506 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:506 ../gramps/plugins/tool/verify.py:513 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:512 msgid "Warning" msgstr "Varning" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:592 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:592 ../gramps/plugins/tool/verify.py:599 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:598 msgid "_Show all" msgstr "_Visa alla" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:855 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:602 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:295 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:609 ../gramps/plugins/tool/verify.py:608 +msgid "_Hide marked" +msgstr "_Göm markerade" + +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:855 ../gramps/plugins/tool/verify.py:862 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:861 msgid "Baptism before birth" msgstr "Dop före födelse" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:869 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:869 ../gramps/plugins/tool/verify.py:876 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:875 msgid "Death before baptism" msgstr "Död före födelse" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:883 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:883 ../gramps/plugins/tool/verify.py:890 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:889 msgid "Burial before birth" msgstr "Begravning före födelse" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:897 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:897 ../gramps/plugins/tool/verify.py:904 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:903 msgid "Burial before death" msgstr "Begravning före död" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:911 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:911 ../gramps/plugins/tool/verify.py:918 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:917 msgid "Death before birth" msgstr "Död före födelse" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:925 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:925 ../gramps/plugins/tool/verify.py:932 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:931 msgid "Burial before baptism" msgstr "Begravning före dop" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:943 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:943 ../gramps/plugins/tool/verify.py:950 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:949 msgid "Old age at death" msgstr "Hög ålder vid död" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:964 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:964 ../gramps/plugins/tool/verify.py:971 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:970 msgid "Multiple parents" msgstr "Flera föräldrar" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:981 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:981 ../gramps/plugins/tool/verify.py:988 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:987 msgid "Married often" msgstr "Gift ofta" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1000 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1000 ../gramps/plugins/tool/verify.py:1007 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1006 msgid "Old and unmarried" msgstr "Gammal och ogift" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1027 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1027 ../gramps/plugins/tool/verify.py:1034 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1033 msgid "Too many children" msgstr "För många barn" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1042 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1042 ../gramps/plugins/tool/verify.py:1049 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1048 msgid "Same sex marriage" msgstr "Enkönat äktenskap" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1052 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1052 ../gramps/plugins/tool/verify.py:1059 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1058 msgid "Female husband" msgstr "Kvinnlig make" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1062 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1062 ../gramps/plugins/tool/verify.py:1069 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1068 msgid "Male wife" msgstr "Manlig hustru" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1089 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1089 ../gramps/plugins/tool/verify.py:1096 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1095 msgid "Husband and wife with the same surname" msgstr "Make och maka med samma efternamn" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1114 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1114 ../gramps/plugins/tool/verify.py:1121 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1120 msgid "Large age difference between spouses" msgstr "Stor åldersskillnad mellan makar" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1145 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1145 ../gramps/plugins/tool/verify.py:1152 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1151 msgid "Marriage before birth" msgstr "Giftermål före födelse" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1176 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1176 ../gramps/plugins/tool/verify.py:1183 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1182 msgid "Marriage after death" msgstr "Giftermål efter död" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1210 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1210 ../gramps/plugins/tool/verify.py:1217 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1216 msgid "Early marriage" msgstr "Tidigt giftermål" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1242 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1242 ../gramps/plugins/tool/verify.py:1249 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1248 msgid "Late marriage" msgstr "Sent giftermål" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1303 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1303 ../gramps/plugins/tool/verify.py:1310 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1309 msgid "Old father" msgstr "Gammal far" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1306 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1306 ../gramps/plugins/tool/verify.py:1313 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1312 msgid "Old mother" msgstr "Gammal mor" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1348 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1348 ../gramps/plugins/tool/verify.py:1355 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1354 msgid "Young father" msgstr "Ung far" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1351 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1351 ../gramps/plugins/tool/verify.py:1358 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1357 msgid "Young mother" msgstr "Ung mor" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1390 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1390 ../gramps/plugins/tool/verify.py:1397 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1396 msgid "Unborn father" msgstr "Ofödd far" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1393 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1393 ../gramps/plugins/tool/verify.py:1400 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1399 msgid "Unborn mother" msgstr "Ofödd mor" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1438 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1438 ../gramps/plugins/tool/verify.py:1445 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1444 msgid "Dead father" msgstr "Död far" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1441 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1441 ../gramps/plugins/tool/verify.py:1448 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1447 msgid "Dead mother" msgstr "Död mor" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1463 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1463 ../gramps/plugins/tool/verify.py:1470 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1469 msgid "Large year span for all children" msgstr "Stort åldersomfång för alla barn" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1485 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1485 ../gramps/plugins/tool/verify.py:1492 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1491 msgid "Large age differences between children" msgstr "Stora åldersskillnader mellan barn" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1495 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1495 ../gramps/plugins/tool/verify.py:1502 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1501 msgid "Disconnected individual" msgstr "Isolerad person" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1517 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1517 ../gramps/plugins/tool/verify.py:1524 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1523 msgid "Invalid birth date" msgstr "Ogiltigt födelsedatum" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1539 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1539 ../gramps/plugins/tool/verify.py:1546 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1545 msgid "Invalid death date" msgstr "Ogiltigt dödsdatum" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1555 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1555 ../gramps/plugins/tool/verify.py:1562 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1561 msgid "Marriage date but not married" msgstr "Giftermålsdatum, men ej gifta" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1577 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1577 ../gramps/plugins/tool/verify.py:1584 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1583 msgid "Old age but no death" msgstr "Hög ålder men ej död" @@ -28007,8 +28422,8 @@ msgstr "Kan inte slå samman citeringar." #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:520 msgid "" "Exactly two citations must be selected to perform a merge. A second citation " -"can be selected by holding down the control key while clicking on the " -"desired citation." +"can be selected by holding down the control key while clicking on the desired " +"citation." msgstr "" "Exakt två citeringar måste vara valda för att kunna slås ihop. En andra " "citering kan väljas genom att hålla ned ctrl-tangenten medan man klickar på " @@ -28055,12 +28470,14 @@ msgstr "Lägg till citering..." #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:302 #: ../gramps/plugins/view/persontreeview.py:89 #: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:123 +#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:125 msgid "Expand all Nodes" msgstr "Expandera alla noder" #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:304 #: ../gramps/plugins/view/persontreeview.py:91 #: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:125 +#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:127 msgid "Collapse all Nodes" msgstr "Fäll ihop alla noder" @@ -28131,8 +28548,8 @@ msgid "" "event." msgstr "" "Exakt två händelser måste vara valda för att kunna slås ihop. Ett andra " -"objekt kan väljas genom att hålla ned ctrl-tangenten medan man klickar på " -"den önskade händelsen." +"objekt kan väljas genom att hålla ned ctrl-tangenten medan man klickar på den " +"önskade händelsen." #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:84 msgid "Marriage Date" @@ -28172,9 +28589,9 @@ msgstr "Kan inte slå samman familjer." #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:281 msgid "" -"Exactly two families must be selected to perform a merge. A second family " -"can be selected by holding down the control key while clicking on the " -"desired family." +"Exactly two families must be selected to perform a merge. A second family can " +"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " +"family." msgstr "" "Exakt två familjer måste vara valda för att kunna slås ihop. En andra familj " "kan väljas genom att hålla ned ctrl-tangenten medan man klickar på den " @@ -28240,7 +28657,6 @@ msgstr "Färgschema enligt klassisk vy" msgid "Background" msgstr "Bakgrundsfärg" -#. colors, stored as hex values #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:308 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:305 msgid "Start gradient/Main color" @@ -28255,7 +28671,6 @@ msgstr "Slut för gradient/andra färg" msgid "Color for duplicates" msgstr "Färg för dubbletter" -#. form of the fan #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:315 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:310 msgid "Fan chart type" @@ -28276,7 +28691,6 @@ msgstr "Halvcirkel" msgid "Quadrant" msgstr "Kvartscirkel" -#. algo for the fan angle distribution #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:322 msgid "Fan chart distribution" msgstr "Cirkeldiagramsfördelning" @@ -28289,14 +28703,12 @@ msgstr "Jämn fördelning av barn" msgid "Size proportional to number of descendants" msgstr "Storlek proportionell mot antal ättlingar" -#. options we don't show on the dialog -#. #configdialog.add_checkbox(table, -#. # _('Allow radial text'), -#. # ??, 'interface.fanview-radialtext') #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:331 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:325 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2019 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1674 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2025 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1675 msgid "Layout" msgstr "Layout" @@ -28357,6 +28769,8 @@ msgstr "Välj den person som kommer att vara vår referens." #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:212 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:296 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:328 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:211 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:327 #, python-format msgid "%(eventtype)s : %(name)s" msgstr "%(eventtype)s : %(name)s" @@ -28387,14 +28801,17 @@ msgid "The selection parameters" msgstr "Urvalsparametrarna" #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:113 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:112 msgid "Events places map" msgstr "Karta för händelseplatser" #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:250 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:249 msgid "incomplete or unreferenced event ?" msgstr "ofullständig eller orefererad händelse?" #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:368 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:367 msgid "Show all events" msgstr "Visa alla händelser" @@ -28402,6 +28819,10 @@ msgstr "Visa alla händelser" #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:376 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:364 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:368 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:371 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:375 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:363 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:367 msgid "Centering on Place" msgstr "Centrera på plats" @@ -28416,6 +28837,7 @@ msgstr "GeoFamClose" #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:203 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:281 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:280 #, python-format msgid "%(gramps_id)s : %(father)s and %(mother)s" msgstr "%(gramps_id)s : %(father)s och %(mother)s" @@ -28439,8 +28861,8 @@ msgid "" "Go to the family view and select the families you want to compare. Return to " "this view and use the history." msgstr "" -"Gå till familjevyn och välj de familjer du vill jämföra. Återvänd " -"till denna vy och använd historien." +"Gå till familjevyn och välj de familjer du vill jämföra. Återvänd till denna " +"vy och använd historien." #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:268 msgid "reference _Family" @@ -28452,24 +28874,28 @@ msgstr "Välj den familj, som är referens för levnadsvägar" #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:545 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:326 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:325 #, python-format msgid "Father : %(id)s : %(name)s" msgstr "Far : %(id)s : %(name)s" #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:551 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:333 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:332 #, python-format msgid "Mother : %(id)s : %(name)s" msgstr "Mor : %(id)s : %(name)s" #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:561 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:344 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:343 #, python-format msgid "Child : %(id)s - %(index)d : %(name)s" msgstr "Barn : %(id)s - %(index)d : %(name)s" #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:569 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:353 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:352 #, python-format msgid "Person : %(id)s %(name)s has no family." msgstr "Person : %(id)s %(name)s har ingen familj" @@ -28495,10 +28921,12 @@ msgstr "" "Värdet är i tiondels grad." #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:113 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:112 msgid "Family places map" msgstr "Karta för familjeplatser" #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:308 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:307 #, python-format msgid "Family places for %s" msgstr "Familjeplatser för %s" @@ -28508,8 +28936,7 @@ msgstr "Familjeplatser för %s" msgid "" "WARNING: osmgpsmap module not loaded. osmgpsmap must be >= 0.8. yours is %s" msgstr "" -"Varning: osmgpsmap-modulen el laddad. osmgpsmap måste vara >=0.8. Din är " -"%s" +"Varning: osmgpsmap-modulen el laddad. osmgpsmap måste vara >=0.8. Din är %s" #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:61 msgid "" @@ -28610,28 +29037,33 @@ msgid "The parameters for moves" msgstr "Parametrarna för förflyttningar" #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:142 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:141 msgid "Person places map" msgstr "Karta för personplatser" -#. For each event, if we have a place, set a marker. #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:309 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:308 #, python-format msgid "Person places for %s" msgstr "Personplatser för %s" #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:496 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:495 msgid "Animate" msgstr "Animera" #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:519 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:518 msgid "Animation speed in milliseconds (big value means slower)" msgstr "Animeringshastighet i millisekunder (stort värde innebär långsammare)" #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:526 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:525 msgid "How many steps between two markers when we are on large move ?" msgstr "Antal steg mellan två markering, när det gäller långa förflyttningar?" #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:533 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:532 msgid "" "The minimum latitude/longitude to select large move.\n" "The value is in tenth of degree." @@ -28640,39 +29072,48 @@ msgstr "" "Värdet är i tiondels grad." #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:540 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:539 msgid "The animation parameters" msgstr "Animeringsparametrar" #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:113 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:112 msgid "Places places map" msgstr "Karta för platser" #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:288 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:287 msgid "The place name in the status bar is disabled." msgstr "Platsnamn på statusraden är bortkopplat." #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:293 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:292 #, python-format msgid "The maximum number of places is reached (%d)." msgstr "Maximalt antal platser är uppnått (%d)." #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:296 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:295 msgid "Some information are missing." msgstr "Viss in formation saknas." #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:298 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:297 msgid "Please, use filtering to reduce this number." msgstr "Använd filter för att minska antalet." #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:300 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:299 msgid "You can modify this value in the geography option." msgstr "Du kan ändra detta värde i geografivalmöjligheter" #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:302 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:301 msgid "In this case, it may take time to show all markers." msgstr "I detta fall kan det ta tid att visa alla markörer." #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:360 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:359 msgid "Show all places" msgstr "Visa alla platser" @@ -28693,31 +29134,37 @@ msgid "Web" msgstr "Webb" #: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:328 +#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:332 msgid "HtmlView" msgstr "Html-vy" #: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:497 +#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:501 msgid "Go to the previous page in the history" msgstr "Gå till föregående sida i historiken" #: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:505 +#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:509 msgid "Go to the next page in the history" msgstr "Gå till nästa sida i historiken" -#. add the Refresh action to handle the Refresh button #: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:510 +#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:514 msgid "_Refresh" msgstr "_Friska upp" #: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:513 +#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:517 msgid "Stop and reload the page." msgstr "Stanna och ladda om sidan." #: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:557 +#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:561 msgid "Start page for the Html View" msgstr "Begynnelsesida för Html-vyn" #: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:558 +#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:562 msgid "" "Type a webpage address at the top, and hit the execute button to load a " "webpage in this page\n" @@ -28730,42 +29177,50 @@ msgstr "" "Till exempel: http://gramps-project.org

" #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:112 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:119 msgid "Edit the selected media object" msgstr "Redigera det valda mediaobjektet" #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:113 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:120 msgid "Delete the selected media object" msgstr "Radera det valda mediaobjektet" #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:114 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:121 msgid "Merge the selected media objects" msgstr "Slå ihop de valda mediaobjekteten" #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:219 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:226 msgid "Media Filter Editor" msgstr "Redigera mediafilter" #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:222 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:229 msgid "View in the default viewer" msgstr "Visa i standardvisaren" #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:226 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:233 msgid "Open the folder containing the media file" msgstr "Öppnar den mapp, som innehåller mediafil" #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:374 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:381 msgid "Cannot merge media objects." msgstr "Kan inte slå samman mediaobjekt." #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:375 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:382 msgid "" "Exactly two media objects must be selected to perform a merge. A second " "object can be selected by holding down the control key while clicking on the " "desired object." msgstr "" "Exakt två mediaobjekt måste vara valda för att kunna slås ihop. Ett andra " -"objekt kan väljas genom att hålla ned ctrl-tangenten medan man klickar på " -"den önskade objektet." +"objekt kan väljas genom att hålla ned ctrl-tangenten medan man klickar på den " +"önskade objektet." #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:92 msgid "Delete the selected note" @@ -28793,127 +29248,161 @@ msgstr "" "önskade notisen." #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:85 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:91 msgid "short for baptized|bap." msgstr "döpt" #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:86 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:92 msgid "short for christened|chr." msgstr "döpt" #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:87 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:93 msgid "short for buried|bur." msgstr "begr." #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:88 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:94 msgid "short for cremated|crem." msgstr "krem." #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1107 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1113 msgid "Jump to child..." msgstr "Gå till barn..." #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1120 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1126 msgid "Jump to father" msgstr "Gå till fader" #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1133 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1139 msgid "Jump to mother" msgstr "Gå till moder" #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1492 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1498 msgid "A person was found to be his/her own ancestor." msgstr "En person har befunnits vara sin egen förfader." #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1537 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1543 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4367 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4338 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:520 #: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:121 #: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:130 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1549 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4062 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:125 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:134 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:126 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:135 msgid "Home" msgstr "Hem" -#. Mouse scroll direction setting. #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1563 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1569 msgid "Mouse scroll direction" msgstr "Riktning för musskrollning" #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1571 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1577 msgid "Top <-> Bottom" msgstr "Uppifrån <-> neråt" #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1578 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1584 msgid "Left <-> Right" msgstr "Vänster <-> höger" #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1593 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1619 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1599 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1625 msgid "People Menu" msgstr "Personmeny" #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1806 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:422 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1812 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:423 msgid "Add New Parents..." msgstr "Lägg till föräldrar..." -#. Go over parents and build their menu #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1817 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1823 msgid "Related" msgstr "Släkt" #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1866 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1872 msgid "Family Menu" msgstr "Familjemeny" #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1992 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1998 msgid "Show images" msgstr "Visa bilder" #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1995 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2001 msgid "Show marriage data" msgstr "Visa giftermålsdata" #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1998 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2004 msgid "Show unknown people" msgstr "Visa okända personer" #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2001 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2007 msgid "Tree style" msgstr "Trädmall" #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2003 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2009 msgid "Standard" msgstr "Standard" #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2004 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2010 msgid "Compact" msgstr "Kompakt" #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2005 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2011 msgid "Expanded" msgstr "Expanderad" #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2008 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2014 msgid "Tree direction" msgstr "Trädriktning" #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2010 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2016 msgid "Vertical (↓)" msgstr "Vertikal (↓)" #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2011 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2017 msgid "Vertical (↑)" msgstr "Vertikal (↑)" #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2012 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2018 msgid "Horizontal (→)" msgstr "Horisontell (→)" #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2013 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2019 msgid "Horizontal (←)" msgstr "Horisontell (←)" #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2015 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2021 msgid "Tree size" msgstr "Trädstorlek" @@ -28930,90 +29419,98 @@ msgid "Place View" msgstr "Platsvy" #: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:98 +#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:100 msgid "Place Tree View" msgstr "Hierarkisk platsvy" #: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:119 +#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:121 msgid "Expand this Entire Group" msgstr "Expandera denna totala grupp" #: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:121 +#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:123 msgid "Collapse this Entire Group" msgstr "Komprimera denna totala" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:408 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:408 ../gramps/plugins/view/relview.py:409 msgid "_Reorder" msgstr "_Omordna" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:409 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:409 ../gramps/plugins/view/relview.py:410 msgid "Change order of parents and families" msgstr "Ändra på ordningen för föräldrar och familjer" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:414 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:414 ../gramps/plugins/view/relview.py:415 msgid "Edit..." msgstr "Redigera..." -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:415 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:415 ../gramps/plugins/view/relview.py:416 msgid "Edit the active person" msgstr "Redigerar den aktiva personen" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:417 ../gramps/plugins/view/relview.py:419 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:825 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:825 ../gramps/plugins/view/relview.py:418 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:420 ../gramps/plugins/view/relview.py:826 msgid "Add a new family with person as parent" msgstr "Lägg till en ny familj med personen som förälder" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:418 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:418 ../gramps/plugins/view/relview.py:419 msgid "Add Partner..." msgstr "Lägg till partner..." #: ../gramps/plugins/view/relview.py:421 ../gramps/plugins/view/relview.py:423 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:819 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:819 ../gramps/plugins/view/relview.py:422 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:424 ../gramps/plugins/view/relview.py:820 msgid "Add a new set of parents" msgstr "Lägger till ett nytt föräldrapar" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:425 ../gramps/plugins/view/relview.py:429 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:820 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:820 ../gramps/plugins/view/relview.py:426 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:430 ../gramps/plugins/view/relview.py:821 msgid "Add person as child to an existing family" msgstr "Lägg till personen som barn i en befintlig familjen" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:428 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:428 ../gramps/plugins/view/relview.py:429 msgid "Add Existing Parents..." msgstr "Lägg till befintliga föräldrar..." -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:669 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:669 ../gramps/plugins/view/relview.py:670 msgid "Alive" msgstr "Levande" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:736 ../gramps/plugins/view/relview.py:763 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:737 ../gramps/plugins/view/relview.py:764 #, python-format msgid "%(date)s in %(place)s" msgstr "%(date)s i %(place)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:821 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:821 ../gramps/plugins/view/relview.py:822 msgid "Edit parents" msgstr "Redigera föräldrar" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:822 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:822 ../gramps/plugins/view/relview.py:823 msgid "Reorder parents" msgstr "Sortera om föräldrar" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:823 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:823 ../gramps/plugins/view/relview.py:824 msgid "Remove person as child of these parents" msgstr "Ta bort personen som barn till dessa föräldrar" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:827 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:827 ../gramps/plugins/view/relview.py:828 msgid "Edit family" msgstr "Redigera familj" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:828 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:828 ../gramps/plugins/view/relview.py:829 msgid "Reorder families" msgstr "Sorterar om familjer" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:829 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:829 ../gramps/plugins/view/relview.py:830 msgid "Remove person as parent in this family" msgstr "Ta bort personen som föräldrar i denna familj" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:882 ../gramps/plugins/view/relview.py:938 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:883 ../gramps/plugins/view/relview.py:939 #, python-format msgid " (%d sibling)" msgid_plural " (%d siblings)" @@ -29021,72 +29518,91 @@ msgstr[0] " (%d syskon)" msgstr[1] " (%d syskon)" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:887 ../gramps/plugins/view/relview.py:943 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:888 ../gramps/plugins/view/relview.py:944 msgid " (1 brother)" msgstr " (en bror)" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:889 ../gramps/plugins/view/relview.py:945 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:890 ../gramps/plugins/view/relview.py:946 msgid " (1 sister)" msgstr " (en syster)" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:891 ../gramps/plugins/view/relview.py:947 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:892 ../gramps/plugins/view/relview.py:948 msgid " (1 sibling)" msgstr " (ett syskon)" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:893 ../gramps/plugins/view/relview.py:949 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:894 ../gramps/plugins/view/relview.py:950 msgid " (only child)" msgstr " (ett barn)" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:964 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1414 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:965 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1415 msgid "Add new child to family" msgstr "Lägg till nytt barn till familjen" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:968 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1418 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:969 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1419 msgid "Add existing child to family" msgstr "Lägg till befintligt barn till familjen" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1197 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1198 #, python-format msgid "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s" msgstr "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1204 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1206 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1205 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1207 #, python-format msgid "%(event)s %(date)s" msgstr "%(event)s %(date)s" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1267 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1268 #, python-format msgid "Relationship type: %s" msgstr "Typ av släktskap: %s" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1309 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1310 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s" msgstr "%(event_type)s: %(date)s i %(place)s" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1313 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1314 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s" msgstr "%(event_type)s: %(date)s" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1317 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1318 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(place)s" msgstr "%(event_type)s: %(place)s" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1328 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1329 msgid "Broken family detected" msgstr "Trasigt familjeband upptäckt" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1329 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1330 msgid "Please run the Check and Repair Database tool" msgstr "Kör verktyget \"kontrollera och reparera\"" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1350 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1397 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1351 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1398 #, python-format msgid " (%d child)" msgid_plural " (%d children)" @@ -29095,30 +29611,38 @@ msgstr[1] " (%d barn)" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1352 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1399 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1353 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1400 msgid " (no children)" msgstr " (inga barn)" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1526 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1527 msgid "Add Child to Family" msgstr "Lägg till barn till familjen" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1663 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1664 msgid "Use shading" msgstr "Använd skuggning" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1666 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1667 msgid "Display edit buttons" msgstr "Visa redigeringsknappar" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1668 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1669 msgid "View links as website links" msgstr "Visa länkar som på en webb-sida" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1685 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1686 msgid "Show Details" msgstr "Visa detaljer" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1688 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1689 msgid "Show Siblings" msgstr "Visa syskon" @@ -29157,8 +29681,8 @@ msgid "" "the desired repository." msgstr "" "Exakt två arkivplatser måste vara valda för att kunna slås ihop. En andra " -"arkivplats kan väljas genom att hålla ned ctrl-tangenten medan man klickar " -"på den önskade arkivplatsen." +"arkivplats kan väljas genom att hålla ned ctrl-tangenten medan man klickar på " +"den önskade arkivplatsen." #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:84 msgid "Publication Information" @@ -29190,9 +29714,9 @@ msgid "" "be selected by holding down the control key while clicking on the desired " "source." msgstr "" -"Exakt två källor måste vara valda för att kunna slås ihop. En andra källa " -"kan väljas genom att hålla ned ctrl-tangenten medan man klickar på den " -"önskade källan." +"Exakt två källor måste vara valda för att kunna slås ihop. En andra källa kan " +"väljas genom att hålla ned ctrl-tangenten medan man klickar på den önskade " +"källan." #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:36 msgid "The view showing all the events" @@ -29280,201 +29804,240 @@ msgstr "Hierarkisk citeringsvy" msgid "A view displaying citations and sources in a tree format." msgstr "En vy, som visar citeringar och källor i en trädformad struktur." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:340 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:333 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:372 msgid "Gramps ID" msgstr "Gramps-ID" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:351 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:344 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:383 msgid "Postal Code" msgstr "Postnummer" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:354 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:347 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:386 msgid "State/ Province" msgstr "Län/delstat" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:359 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:352 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:391 msgid "Alternate Locations" msgstr "Alternativa platser" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1215 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1205 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1299 msgid "Data Map" msgstr "Datakarta" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1516 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1506 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1600 #, python-format msgid "" "Generated by Gramps %(version)s on %(date)s" msgstr "Skapad av Gramps %(version)s %(date)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1530 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1520 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1614 #, python-format msgid "
Created for %(name)s" msgstr "
Skapad åt %(name)s" -#. Begin Navigation Menu-- -#. is the style sheet either Basic-Blue or Visually Impaired, -#. and menu layout is Drop Down? -#. copy Animated Citations Drop Down Layout if being used, copy its style sheet -#. and its associated javascript file? -#. Basic Blue style sheet with navigation menus -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1635 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7092 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1625 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7166 #: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:65 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1719 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7524 msgid "Basic-Blue" msgstr "Basic-Blue" -#. Visually Impaired style sheet with its navigation menus -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1636 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7092 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1626 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7166 #: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:97 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1720 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7524 msgid "Visually Impaired" msgstr "Synskadade" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1667 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1817 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1657 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1807 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1751 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1901 msgid "Html|Home" msgstr "Hem" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1670 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1714 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1717 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1776 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4206 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4251 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1660 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1704 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1707 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1766 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4177 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4222 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1754 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1798 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1801 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1860 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3899 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3944 msgid "Surnames" msgstr "Efternamn" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1677 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1793 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5009 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1667 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1783 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4980 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1761 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1877 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4789 msgid "Thumbnails" msgstr "Minatyrbild" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1678 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1799 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5183 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7901 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1668 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1789 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5154 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7975 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1762 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1883 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4963 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8181 msgid "Download" msgstr "Nedladdning" -#. Add xml, doctype, meta and stylesheets -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1679 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1737 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1800 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6650 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6744 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1669 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1727 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1790 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6724 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6818 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1763 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1821 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1884 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6674 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6768 msgid "Address Book" msgstr "Adressbok" -#. add contact column -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1680 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1806 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1836 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5283 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1670 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1796 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1826 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5254 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1764 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1890 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1920 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5063 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" -#. add personal column -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1821 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1811 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1905 msgid "Personal" msgstr "Personlig" -#. add section title -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2166 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2156 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2227 msgid "Narrative" msgstr "Berättelse" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2181 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6681 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2171 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6755 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2242 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6705 msgid "Web Links" msgstr "Internetlänkar" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2228 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2218 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2289 msgid " [Click to Go]" msgstr " [Klicka för att starta]" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2251 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2241 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2312 msgid "Latter-Day Saints/ LDS Ordinance" msgstr "Mormonkyrkoceremoni" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2278 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2268 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2339 msgid "Source References" msgstr "Källhänvisningar" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2365 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5525 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5764 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2355 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5496 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5735 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2442 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5544 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5783 msgid "Family Map" msgstr "Familjekarta" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2611 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2588 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2657 msgid "Telephone" msgstr "Telefon" -#. Individual List page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2779 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2756 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5187 msgid "" -"This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " -"by their last names. Selecting the person’s name will take you to that " +"This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by " +"their last names. Selecting the person’s name will take you to that " "person’s individual page." msgstr "" "Denna sida är en förteckning över alla personer i databasen, sorterade på " "efternamn. Val av personens namn tar dig till den personens egen sida." -#. Name Column -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2801 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2995 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2778 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2972 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2898 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5209 msgid "Given Name" msgstr "Förnamn" -#. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2980 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2957 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2883 #, python-format msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database with the " "surname of %s. Selecting the person’s name will take you to that " "person’s individual page." msgstr "" -"Denna sida är en förteckning över alla individer i databasen med efternamnet " -"%s. Val av personens namn tar dig till den personens egen sida." +"Denna sida är en förteckning över alla individer i databasen med efternamnet %" +"s. Val av personens namn tar dig till den personens egen sida." -#. Families list page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3127 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3104 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3065 msgid "" "This page contains an index of all the families/ relationships in the " "database, sorted by their family name/ surname. Clicking on a person’s " "name will take you to their family/ relationship’s page." msgstr "" "Denna sida är en förteckning över alla familjer/släktskap i databasen, " -"sorterad efter efternamn/förnamn. Klickar du på en person tar du dig till " -"den familjen eller släktskapets sida." +"sorterad efter efternamn/förnamn. Klickar du på en person tar du dig till den " +"familjen eller släktskapets sida." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3153 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3408 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3657 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4245 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3130 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3379 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3628 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4216 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3107 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3365 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3649 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3938 msgid "Letter" msgstr "Bokstav" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3154 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3131 msgid "Partner 1" msgstr "Partner 1" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3155 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3132 msgid "Partner 2" msgstr "Partner 2" -#. determine if husband and wife, husband only, or spouse only.... -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3281 -msgid "Family of " -msgstr "Familj om" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3287 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3262 msgid "Family/ Relationship" msgstr "Familj/ släktskap" -#. place list page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3383 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3295 +msgid "Family of " +msgstr "Familj om" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3354 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3340 msgid "" "This page contains an index of all the places in the database, sorted by " "their title. Clicking on a place’s title will take you to that " @@ -29483,21 +30046,24 @@ msgstr "" "Denna sida är en förteckning över alla platser i databasen, sorterad efter " "rubrik. Klickar du på en plats titel tar du dig till den platsens egen sida." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3409 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3380 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3366 msgid "Place Name | Name" msgstr "Ortsnamn" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3445 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3416 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3402 #, python-format msgid "Places with letter %s" msgstr "Platser på bokstaven %s" -#. section title -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3569 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3540 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3514 msgid "Place Map" msgstr "Platskarta" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3632 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3603 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3624 msgid "" "This page contains an index of all the events in the database, sorted by " "their type and date (if one is present). Clicking on an event’s Gramps " @@ -29507,19 +30073,22 @@ msgstr "" "typ, datum (om givet) samt Gramps-ID. Klickar du på en händelse Gramps-ID " "kommer en sida att laddas med denna typ av händelser." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3712 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3683 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3702 msgid "Event types beginning with letter " msgstr "Händelsetyper börjande med bokstav" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3857 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3828 msgid "Person(s)" msgstr "Person(er)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3954 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3925 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4525 msgid "Previous" msgstr "Föregående" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3955 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3926 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4526 #, python-format msgid "" "%(page_number)d of %(page_number)d av %(total_pages)d" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3960 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3931 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4531 msgid "Next" msgstr "Nästa" -#. missing media error message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3963 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3934 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4534 msgid "The file has been moved or deleted." msgstr "Filen har flyttats eller raderats." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4102 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4073 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4673 msgid "File Type" msgstr "Filtyp" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4185 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4156 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4756 msgid "Missing media object:" msgstr "Mediaobjekt saknas:" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4209 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4180 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3902 msgid "Surnames by person count" msgstr "Antal personer per efternamn" -#. page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4216 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4187 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3909 msgid "" "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a " "link will lead to a list of individuals in the database with this same " @@ -29560,11 +30133,13 @@ msgstr "" "klicka på ett efternamn kommer du vidare till alla individer med det " "efternamnet." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4258 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4229 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3951 msgid "Number of People" msgstr "Antal personer" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4418 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4389 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4178 msgid "" "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by " "their title. Clicking on a source’s title will take you to that " @@ -29573,20 +30148,22 @@ msgstr "" "Denna sida är en förteckning över alla källor i databasen, sorterade på " "titel. Genom att klicka på en källas titel kommer du till den källans sida." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4434 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4405 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4194 msgid "Source Name|Name" msgstr "Namn" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4524 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4495 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4277 msgid "Publication information" msgstr "Publiceringsinformation" -#. add secion title -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4590 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4561 msgid "Citation Referents" msgstr "Citeringsreferenter" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4903 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4874 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4392 msgid "" "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted " "by their title. Clicking on the title will take you to that media " @@ -29594,62 +30171,69 @@ msgid "" "on the image to see the full sized version. " msgstr "" "Denna sida är en förteckning över alla mediaobjekt i databasen, sorterad " -"efter deras rubrik. Klickar du på en titel tar du dig till det " -"mediaobjektets sida. Om du ser mediets storlek ovanför en bild, klicka på " -"bilden så ser du den i full storlek." +"efter deras rubrik. Klickar du på en titel tar du dig till det mediaobjektets " +"sida. Om du ser mediets storlek ovanför en bild, klicka på bilden så ser du " +"den i full storlek." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4925 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4896 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4414 msgid "Media | Name" msgstr " Namn" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4927 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4898 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4416 msgid "Mime Type" msgstr "Mimetyp" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5014 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4985 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4794 msgid "" -"This page displays a indexed list of all the media objects in this " -"database. It is sorted by media title. There is an index of all the media " -"objects in this database. Clicking on a thumbnail will take you to that " -"image’s page." +"This page displays a indexed list of all the media objects in this database. " +"It is sorted by media title. There is an index of all the media objects in " +"this database. Clicking on a thumbnail will take you to that image’s " +"page." msgstr "" "Denna sida är en förteckning över alla mediaobjekt i databasen, sorterad " "efter mediatitel. Klickar du på en miniatyrbild tar du dig till den bildens " "egen sida." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5030 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5001 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4810 msgid "Thumbnail Preview" msgstr "Förhandsgranskning av minatyrbild" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5189 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5160 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4969 msgid "" "This page is for the user/ creator of this Family Tree/ Narrative website to " "share a couple of files with you regarding their family. If there are any " "files listed below, clicking on them will allow you to download them. The " -"download page and files have the same copyright as the remainder of these " -"web pages." +"download page and files have the same copyright as the remainder of these web " +"pages." msgstr "" "Denna sida är till för användare/skapare av detta Släktträd/Hemsida till att " "dela några filer med dig angående sin familj. Om det finns några filer " "listade nedan, klicka på dem kommer att ge dig möjlighet att ladda ner dem. " "Nerladdningssidan och filer har samma copyright som resten av sidan." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5210 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5181 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4990 msgid "File Name" msgstr "Filnamn" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5212 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5183 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4992 msgid "Last Modified" msgstr "Senast ändrat" -#. add page title -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5646 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5617 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5665 #, python-format msgid "Tracking %s" msgstr "Spårar %s" -#. page description -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5650 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5621 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5669 msgid "" "This map page represents the person and their descendants with all of their " "event/ places. If you place your mouse over the marker it will display the " @@ -29657,347 +30241,413 @@ msgid "" "any?). Clicking on a place’s name in the Reference section will take " "you to that place’s page." msgstr "" -"Denna kartsida representerar endast personen och dess ättlingar med alla " -"sina händelsere/platser. Om du för musen över markören, kommer den att visa " +"Denna kartsida representerar endast personen och dess ättlingar med alla sina " +"händelsere/platser. Om du för musen över markören, kommer den att visa " "platsens namn. Markörerna och hänvisninglistan är sorterad i kronologisk " -"ordning. Genom att klicka på en plats namn i hänvisningsdelen, kommer du " -"till den sidan." +"ordning. Genom att klicka på en plats namn i hänvisningsdelen, kommer du till " +" den sidan." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5702 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5673 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5721 msgid "Drop Markers" msgstr "Dropmarkörer" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5722 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5693 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5741 msgid "Place Title" msgstr "Titel på plats" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5874 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5845 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5903 msgid "Ancestors" msgstr "Anor" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5930 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5901 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5959 msgid "Associations" msgstr "Relationer" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6124 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6095 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6149 msgid "Call Name" msgstr "Tilltalsnamn" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6140 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6111 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6165 msgid "Nick Name" msgstr "Smeknamn" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6178 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6149 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6203 msgid "Age at Death" msgstr "Ålder vid död" -#. Stepfather may not always be quite right (for example, it may -#. actually be StepFather-in-law), but it is too expensive to -#. calculate out the correct relationship using the Relationship -#. Calculator -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6274 -msgid "Stepfather" -msgstr "Styvfar" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6436 +msgid "Half Siblings" +msgstr "Halvsyskon" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6284 -msgid "Stepmother" -msgstr "Styvmor" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6458 +msgid "Step Siblings" +msgstr "Styvsyskon" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6308 -msgid "Not siblings" -msgstr "Ej syskon" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6369 -msgid "Relation to main person" -msgstr "Släktskap till huvudperson" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6371 -msgid "Relation within this family (if not by birth)" -msgstr "Släktskap inom familjen (om ej genom födsel)" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6479 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6553 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6548 msgid "" "This page contains an index of all the repositories in the database, sorted " "by their title. Clicking on a repositories’s title will take you to " "that repositories’s page." msgstr "" -"Denna sida är en förteckning över alla arkivplatser i databasen, sorterade " -"på titel. Genom att klicka på en arkivplats titel kommer du till den " +"Denna sida är en förteckning över alla arkivplatser i databasen, sorterade på " +"titel. Genom att klicka på en arkivplats titel kommer du till den " "arkivplatsens sida." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6494 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6568 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6563 msgid "Repository |Name" msgstr "Namn" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6613 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6687 msgid "Referenced Sources" msgstr "Referenserkällor" -#. Address Book Page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6657 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6731 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6681 msgid "" -"This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " -"by their surname, with one of the following: Address, Residence, or Web " -"Links. Selecting the person’s name will take you to their individual " -"Address Book page." +"This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by " +"their surname, with one of the following: Address, Residence, or Web Links. " +"Selecting the person’s name will take you to their individual Address " +"Book page." msgstr "" "Denna sida är en förteckning över alla personer i databasen, sorterade på " "efternamn med länkar till en av följande: adress, bostad eller hemsida. Val " "av personens namn tar dig till den personens adressboks individuella sida." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6678 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6752 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6702 msgid "Full Name" msgstr "Komplett namn" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6912 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6986 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6935 #, python-format msgid "Neither %(current)s nor %(parent)s are directories" msgstr "Varken %(current)s eller %(parent)s är mappar" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6920 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6925 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6938 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6994 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6999 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7012 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7017 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6943 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6948 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6961 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6966 #, python-format msgid "Could not create the directory: %s" msgstr "Kunde inte skapa katalogen: %s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6949 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7023 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6972 msgid "Invalid file name" msgstr "Ogiltigt filnamn" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6950 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7024 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6973 msgid "The archive file must be a file, not a directory" msgstr "Arkivet måste vara en fil, inte en katalog" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7028 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7102 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7093 #, python-format msgid "ID=%(grampsid)s, path=%(dir)s" msgstr "ID=%(grampsid)s, sökväg=%(dir)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7033 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7107 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7098 msgid "Missing media objects:" msgstr "Saknade mediaobjekt:" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7044 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7137 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7153 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7198 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7219 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7234 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7254 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7271 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7300 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7323 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7118 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7211 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7227 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7272 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7293 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7308 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7328 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7345 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7374 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7386 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7397 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7448 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7460 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3042 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3315 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3596 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4137 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4352 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5153 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6514 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7129 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7136 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7567 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7612 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7630 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7672 msgid "Narrated Web Site Report" msgstr "Rapport som webbplats" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7138 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7212 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5154 msgid "Creating individual pages" msgstr "Skapar personliga sidor" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7154 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7228 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7568 msgid "Creating GENDEX file" msgstr "Skapar GENDEX-fil" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7199 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7273 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7613 msgid "Creating surname pages" msgstr "Skapar efternamnssidor" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7220 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7294 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3043 msgid "Creating family pages..." msgstr "Skapar familjesidor..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7235 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7309 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3316 msgid "Creating place pages" msgstr "Skapar platsförteckning" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7255 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7329 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3597 msgid "Creating event pages" msgstr "Skapar händelseförteckning" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7272 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7346 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4353 msgid "Creating media pages" msgstr "Skapar mediasidor" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7301 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7375 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7631 msgid "Creating thumbnail preview page..." msgstr "Skapar förhandsgranskningssida med miniatyrbilder..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7324 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7398 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6515 msgid "Creating repository pages" msgstr "Skapar arkivplatsförteckning" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7375 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7449 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7673 msgid "Creating address book pages ..." msgstr "Skapar adressbokssidor ..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7387 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7461 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4138 msgid "Creating source pages" msgstr "Skapar källförteckning" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7681 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7755 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7961 msgid "Store web pages in .tar.gz archive" msgstr "Lagra webbsidor i tar.gz-arkiv" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7683 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7757 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7963 msgid "Whether to store the web pages in an archive file" msgstr "Huruvida lagra webbsidor i en arkivfil" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7688 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7762 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1305 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7968 msgid "Destination" msgstr "Mål" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7690 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7764 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1307 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7970 msgid "The destination directory for the web files" msgstr "Målmappen för webbfiler" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7696 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7770 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7976 msgid "Web site title" msgstr "Webbplatstitel" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7696 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7770 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7976 msgid "My Family Tree" msgstr "Min släktforskning" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7697 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7771 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7977 msgid "The title of the web site" msgstr "Webbplatsens titel" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7702 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7776 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7982 msgid "Select filter to restrict people that appear on web site" msgstr "" "Välj ett filter, som begränsar vilka personer, som visas på en hemsida." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7729 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7803 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1344 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8009 msgid "File extension" msgstr "Filändelse" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7732 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7806 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1347 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8012 msgid "The extension to be used for the web files" msgstr "Filändelse, som skall används för webbfiler" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7735 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7809 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1350 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8015 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7738 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7812 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1353 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8018 msgid "The copyright to be used for the web files" msgstr "Den copyright, som skall användas för webbfiler" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7741 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7815 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1359 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8021 msgid "StyleSheet" msgstr "Mallblad" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7746 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7820 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1362 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8026 msgid "The stylesheet to be used for the web pages" msgstr "Det mallblad, som skall användas för webbsidan" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7751 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7825 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8031 msgid "Horizontal -- Default" msgstr "Horisontellt -- Ingen ändring" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7752 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7826 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8032 msgid "Vertical -- Left Side" msgstr "Vertikal -- vänster sida" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7753 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7827 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8033 msgid "Fade -- WebKit Browsers Only" msgstr "Avklinga -- Endast WebKitbläddrare" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7754 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7766 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7828 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7840 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8034 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8046 msgid "Drop-Down -- WebKit Browsers Only" msgstr "Rullgardin --- Endast WebKitbläddrare" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7756 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7830 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8036 msgid "Navigation Menu Layout" msgstr "Navigationsmenylayout" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7759 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7833 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8039 msgid "Choose which layout for the Navigation Menus." msgstr "Välj vilken layout för navigationsmenyer." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7765 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7839 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8045 msgid "Normal Outline Style" msgstr "Normal skissmall" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7768 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7842 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8048 msgid "Citation Referents Layout" msgstr "Citeringsreferentermall" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7771 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7845 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8051 msgid "" "Determine the default layout for the Source Page's Citation Referents section" msgstr "Bestäm standardmallen för referens delen av källsidans citeringar" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7775 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7849 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8055 msgid "Include ancestor's tree" msgstr "Ta med antavla" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7776 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7850 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8056 msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page" msgstr "Huruvida ta med förfädersdiagram på varje enskild sida" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7780 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7854 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8060 msgid "Graph generations" msgstr "Generationer i diagram" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7781 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7855 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8061 msgid "The number of generations to include in the ancestor graph" msgstr "Antal generationer, som skall tas med i förfädersdiagrammet" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7791 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7865 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8071 msgid "Page Generation" msgstr "Sidgenerering" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7794 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7868 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8074 msgid "Home page note" msgstr "Hemsidenotis" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7795 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7869 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8075 msgid "A note to be used on the home page" msgstr "En notis, som skall användas på hemsidan" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7798 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7872 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8078 msgid "Home page image" msgstr "Hemsidebild" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7799 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7873 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8079 msgid "An image to be used on the home page" msgstr "En bild för användning på hemsidan." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7802 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7876 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8082 msgid "Introduction note" msgstr "Introduktionsnotis" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7803 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7877 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8083 msgid "A note to be used as the introduction" msgstr "En notis, som skall användas som inledning." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7806 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7880 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8086 msgid "Introduction image" msgstr "Introduktionsbild" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7807 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7881 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8087 msgid "An image to be used as the introduction" msgstr "En bild, som skall användas som inledning." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7810 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7884 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8090 msgid "Publisher contact note" msgstr "Kontaktnotis hos utgivare" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7811 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7885 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8091 msgid "" "A note to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" @@ -30007,11 +30657,13 @@ msgstr "" "Om ingen utgivarinformation ges,\n" "blir ingen kontaktsida skapad." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7817 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7891 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8097 msgid "Publisher contact image" msgstr "Kontaktbild hos utgivare" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7818 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7892 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8098 msgid "" "An image to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" @@ -30021,61 +30673,73 @@ msgstr "" "Om ingen utgivarinformation ges,\n" "blir ingen kontaktsida skapad." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7824 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7898 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8104 msgid "HTML user header" msgstr "HTML sidhuvud" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7825 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7899 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8105 msgid "A note to be used as the page header" msgstr "En notis, som skall användas som sidhuvud" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7828 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7902 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8108 msgid "HTML user footer" msgstr "HTML sidfot" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7829 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7903 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8109 msgid "A note to be used as the page footer" msgstr "En notis, som skall används som sidfot" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7832 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7906 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8112 msgid "Include images and media objects" msgstr "Ta med bilder och mediaobjekt" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7833 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7907 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8113 msgid "Whether to include a gallery of media objects" msgstr "Huruvida ta med galleri med mediaobjekt." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7837 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7911 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8117 msgid "Create and only use thumbnail- sized images" msgstr "Skapa och använd bara av mediaminiatyrbilder" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7838 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7912 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8118 msgid "" "This option allows you the choice to not create any full- sized images as in " "the Media Page, and only a thumb- sized images. This will allow you to have " "a much smaller total upload size to your web hosting site." msgstr "" "Detta alternativ tillåter dig att välja att inte skapa bilder i full storlek " -"som på mediasidan utan endast småbilder. Dett gör att du får en mycket " -"mindre total storlek när du laddar upp till din hemsideleverantör." +"som på mediasidan utan endast småbilder. Dett gör att du får en mycket mindre " +"total storlek när du laddar upp till din hemsideleverantör." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7844 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7918 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8124 msgid "Max width of initial image" msgstr "Största bredd hos första bild" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7846 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7920 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8126 msgid "" "This allows you to set the maximum width of the image shown on the media " "page. Set to 0 for no limit." msgstr "" -"Detta tillåter dig att ställa in den största bredden för bilder, som visas " -"på mediasidan. Satt till 0 fås ingen gräns." +"Detta tillåter dig att ställa in den största bredden för bilder, som visas på " +"mediasidan. Satt till 0 fås ingen gräns." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7850 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7924 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8130 msgid "Max height of initial image" msgstr "Största höjd hos första bild" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7852 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7926 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8132 msgid "" "This allows you to set the maximum height of the image shown on the media " "page. Set to 0 for no limit." @@ -30083,43 +30747,83 @@ msgstr "" "Detta tillåter dig att ställa in den största höjd för bilder, som visas på " "mediasidan. Satt till 0 fås ingen gräns." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7858 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7932 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8138 msgid "Suppress Gramps ID" msgstr "Dölj Gramps-ID:n" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7859 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7933 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8139 msgid "Whether to include the Gramps ID of objects" msgstr "Huruvida ta med Gramps-ID för objekt" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7869 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7940 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:345 +#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:157 +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:193 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:346 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:636 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:210 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:144 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:444 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:550 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:397 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:361 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:380 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:753 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:164 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:252 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:460 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:162 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:208 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:194 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:407 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:217 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:273 +#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:241 +#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:547 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:162 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8146 +msgid "Privacy" +msgstr "Skyddade data" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7943 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8149 msgid "Include records marked private" msgstr "Ta med data markerade som privata" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7870 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7944 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8150 msgid "Whether to include private objects" msgstr "Huruvida ta med privata objekt" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7873 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7947 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8153 msgid "Living People" msgstr "Levande personer" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7878 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7952 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8158 msgid "Include Last Name Only" msgstr "Ta bara med efternamnet" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7880 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7954 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8160 msgid "Include Full Name Only" msgstr "Ta bara med kompletta namnet" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7883 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7957 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8163 msgid "How to handle living people" msgstr "Hur hantera nu levande personer" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7887 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7961 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8167 msgid "Years from death to consider living" msgstr "År från död att ses som levande" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7889 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7963 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8169 msgid "" "This allows you to restrict information on people who have not been dead for " "very long" @@ -30127,193 +30831,240 @@ msgstr "" "Detta tillåter dig att begränsa uppgifter om personer, som inte har varit " "döda tillräckligt länge." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7904 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7978 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8184 msgid "Include download page" msgstr "Ta med nedladdningssida" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7905 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7979 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8185 msgid "Whether to include a database download option" msgstr "Huruvida ta med alternativ för databasnedladdning" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7909 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7918 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7983 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7992 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8189 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8198 msgid "Download Filename" msgstr "Nedladdningsfilnamn" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7911 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7920 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7985 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7994 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8191 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8200 msgid "File to be used for downloading of database" msgstr "Fil, som skall användas vid nedladdning av databas" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7914 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7923 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7988 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7997 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8194 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8203 msgid "Description for download" msgstr "Beskrivning på nedladdning" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7914 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7988 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8194 msgid "Smith Family Tree" msgstr "Smiths släktträd" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7915 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7924 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7989 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7998 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8195 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8204 msgid "Give a description for this file." msgstr "Ge en beskrivning på denna fil." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7923 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7997 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8203 msgid "Johnson Family Tree" msgstr "Johanssons släktträd" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7933 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8007 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1502 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8213 msgid "Advanced Options" msgstr "Avancerade alternativ" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7936 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8010 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1504 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8216 msgid "Character set encoding" msgstr "Teckentabell" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7939 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8013 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1507 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8219 msgid "The encoding to be used for the web files" msgstr "Den kodning, som skall användas för webbfiler" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7942 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8016 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8222 msgid "Include link to active person on every page" msgstr "Ta med länk till aktiva personen på varje sida" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7943 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8017 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8223 msgid "Include a link to the active person (if they have a webpage)" msgstr "Ta med länk till den aktiva personen (om det finns en hemsida)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7946 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8020 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8226 msgid "Include a column for birth dates on the index pages" msgstr "Ta med en kolumn för födelsedatum på indexsidorna" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7947 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8021 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8227 msgid "Whether to include a birth column" msgstr "Huruvida ta med en födelsekolumn" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7950 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8024 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8230 msgid "Include a column for death dates on the index pages" msgstr "Ta med en kolumn för dödsdatum på indexsidorna" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7951 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8025 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8231 msgid "Whether to include a death column" msgstr "Huruvida ta med en dödkolumn" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7954 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8028 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8234 msgid "Include a column for partners on the index pages" msgstr "Ta med en kolumn för partner på indexsidorna" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7956 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8030 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8236 msgid "Whether to include a partners column" msgstr "Huruvida ta med en partnerkolumn" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7959 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8033 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8239 msgid "Include a column for parents on the index pages" msgstr "Ta med en kolumn för föräldrar på indexsidorna" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7961 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8035 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8241 msgid "Whether to include a parents column" msgstr "Huruvida ta med en föräldrakolumn" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7964 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8038 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8244 msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages" msgstr "Ta med halv och/eller styvsyskon på de individuella sidorna" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7966 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8040 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8246 msgid "" "Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings" msgstr "" "Huruvida ta med en halv- och/eller styvsyskon med föräldrarna och syskonen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7970 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8044 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8250 msgid "Sort all children in birth order" msgstr "Sortera samtliga barn i födelseordning" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7971 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8045 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8251 msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?" msgstr "Huruvida visa barn i födelseordning eller i inmatningsordning?" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7974 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8048 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8254 msgid "Include family pages" msgstr "Ta med familjesidor" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7975 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8049 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8255 msgid "Whether or not to include family pages." msgstr "Huruvida ta med familjesidor eller inte." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7978 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8052 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8258 msgid "Include event pages" msgstr "Ta med händelser" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7979 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8053 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8259 msgid "Add a complete events list and relevant pages or not" msgstr "" "Huruvida lägga till en fullständig lista med händelser och relevanta sidor " "eller inte" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7982 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8056 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8262 msgid "Include repository pages" msgstr "Ta med arkivplatsförteckning" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7983 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8057 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8263 msgid "Whether or not to include the Repository Pages." msgstr "Huruvida ta med arkivplatsförteckning eller inte." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7986 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8060 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8266 msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)" msgstr "Inkludera GENDEX-fil (/gendex.txt)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7987 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8061 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8267 msgid "Whether to include a GENDEX file or not" msgstr "Huruvida ta med en GENDEX-fil eller inte" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7990 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8064 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8270 msgid "Include address book pages" msgstr "Ta med adressbokssidor" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7991 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8065 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8271 msgid "" -"Whether or not to add Address Book pages,which can include e-mail and " -"website addresses and personal address/ residence events." +"Whether or not to add Address Book pages,which can include e-mail and website " +"addresses and personal address/ residence events." msgstr "" "Huruvida ta med adressbokssidor eller inte, vilket kan inkludera e-post och " "internetadresser samt personlig uppgifter om adress/boende?" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8001 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8075 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8281 msgid "Place Map Options" msgstr "Platskarteval" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8005 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8079 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8285 msgid "Google" msgstr "Google" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8007 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8081 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8287 msgid "Map Service" msgstr "Karttjänst" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8010 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8084 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8290 msgid "Choose your choice of map service for creating the Place Map Pages." msgstr "Välj din karttjänst för skapande av platskartsidor." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8015 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8089 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8295 msgid "Include Place map on Place Pages" msgstr "Ta med platskarta på platssidor" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8016 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8090 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8296 msgid "" "Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude " "are available." msgstr "" "Huruvida ta med en platskarta på platssidorna, där latitud/longitud syns." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8021 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8095 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8301 msgid "Include Family Map Pages with all places shown on the map" msgstr "Tag med familjekartsidor med all platser visade på kartan" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8023 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8097 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8303 msgid "" "Whether or not to add an individual page map showing all the places on this " "page. This will allow you to see how your family traveled around the country." @@ -30322,38 +31073,39 @@ msgstr "" "visas eller ej? Detta gör det möjligt för dig att se hur din familj " "förflyttat sig." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8031 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8105 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8311 msgid "Family Links" msgstr "Familjerelänkar" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8032 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8106 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8312 msgid "Drop" msgstr "Överge" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8033 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8107 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8313 msgid "Markers" msgstr "Markörer" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8034 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8108 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8314 msgid "Google/ FamilyMap Option" msgstr "Google/ Familjekartval" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8037 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8111 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8317 msgid "" "Select which option that you would like to have for the Google Maps Family " "Map pages..." msgstr "Välj vilket val du vill ha för Googlekartors familjekartsidor..." -#. adding title to hyperlink menu for screen readers and braille writers -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8354 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8428 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8637 #, python-format msgid "Alphabet Menu: %s" msgstr "Alfabetisk meny: %s" -#. _('translation') -#. Number of directory levels up to get to self.html_dir / root -#. Number of directory levels up to get to root -#. generate progress pass for "Year At A Glance" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:296 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:824 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:887 @@ -30377,7 +31129,6 @@ msgstr "Skapad åt %(author)s" msgid "Created for %(author)s" msgstr "Skapad åt %(author)s" -#. Add a link for year_glance() if requested #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:525 msgid "Year Glance" msgstr "Årsöversikt" @@ -30398,7 +31149,6 @@ msgstr "Formaterar månader..." msgid "Creating Year At A Glance calendar" msgstr "Skapar en årsöversiktskalender" -#. page title #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:893 #, python-format msgid "%(year)d, At A Glance" @@ -30414,7 +31164,6 @@ msgstr "" "komprimerat till en sida. Genom att klicka på ett datum, kommer du till en " "sida, som visar alla händelser på detta datum, om det finns några!\n" -#. page title #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:959 msgid "One Day Within A Year" msgstr "En dag inom ett år" @@ -30424,7 +31173,6 @@ msgstr "En dag inom ett år" msgid "%(spouse)s and %(person)s" msgstr "%(spouse)s och %(person)s" -#. Display date as user set in preferences #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1188 #, python-format msgid "" @@ -30667,47 +31415,35 @@ msgstr "Webbsaker" msgid "Provides a collection of resources for the web" msgstr "Tillhandahåller en samling resurser för webben" -#. id, user selectable?, translated_name, option name, fullpath, -#. navigation target name, images, javascript -#. "default" is used as default -#. Basic Ash style sheet -#. default style sheet in the options #: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:61 #: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:115 msgid "Basic-Ash" msgstr "Basic-Ash" -#. Basic Cypress style sheet #: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:69 msgid "Basic-Cypress" msgstr "Basic-Cypress" -#. basic Lilac style sheet #: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:73 msgid "Basic-Lilac" msgstr "Basic-Lilac" -#. basic Peach style sheet #: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:77 msgid "Basic-Peach" msgstr "Basic-Peach" -#. basic Spruce style sheet #: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:81 msgid "Basic-Spruce" msgstr "Basic-Spruce" -#. Mainz style sheet with its images #: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:85 msgid "Mainz" msgstr "Mainz" -#. Nebraska style sheet #: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:93 msgid "Nebraska" msgstr "Nebraska" -#. no style sheet option #: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:158 msgid "No style sheet" msgstr "Inget mallblad" @@ -30720,7 +31456,6 @@ msgstr "Familjer" msgid "Names" msgstr "Namn" -#. error? #: ../gramps/webapp/grampsdb/view/person.py:462 #: ../gramps/webapp/grampsdb/view/person.py:468 #: ../gramps/webapp/grampsdb/view/person.py:470 @@ -30736,6 +31471,29 @@ msgstr "Namn" #: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:524 #: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:532 #: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:540 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:463 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:465 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:473 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:481 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:489 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:497 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:505 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:513 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:521 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:529 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:537 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:545 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:478 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:486 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:494 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:502 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:510 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:518 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:526 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:534 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:542 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:550 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:558 #, python-format msgid "Requested %s does not exist." msgstr "Begärd %s finns inte" @@ -30743,54 +31501,2544 @@ msgstr "Begärd %s finns inte" #: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:68 #: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:146 #: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:452 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:72 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:151 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:457 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:73 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:152 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:470 msgid "Browse" msgstr "Bläddra" #: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:70 #: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:164 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:74 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:169 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:75 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:170 msgid "User" msgstr "Användare" #: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:160 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:165 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:166 msgid "Requested user not found." msgstr "Önskad användare saknas." #: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:167 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:172 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:173 msgid "Requested page is not accessible." msgstr "Önskad sida är ej åtkomlig." #: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:567 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:572 +#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:585 msgid "Requested page type not known" msgstr "Önskad sidotyp är okänd" -#: ../data/gramps.desktop.in.h:2 -msgid "Genealogy System" -msgstr "Släktforskningssystem" +#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:135 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:205 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:243 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:616 +msgid "Preview" +msgstr "Förhandsgranskning" -#: ../data/gramps.desktop.in.h:3 -msgid "Gramps Genealogy System" -msgstr "Gramps Genealogisystem" +#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:171 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:430 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:116 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:517 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:101 +#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:341 +msgid "_Title:" +msgstr "_Titel:" -#: ../data/gramps.desktop.in.h:4 +#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:195 +msgid "Convert to a relative path" +msgstr "Konvertera till relativ sökväg" + +#: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:104 +msgid "Show all" +msgstr "Visa alla" + +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:171 +msgid "Book _name:" +msgstr "Bok_namn:" + +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:210 +msgid "Clear the book" +msgstr "Rensa boken" + +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:232 +msgid "Save current set of configured selections" +msgstr "Spara aktuell uppsättning av inställda val" + +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:255 +msgid "Open previously created book" +msgstr "Öppna tidigare skapad bok" + +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:277 +msgid "Manage previously created books" +msgstr "Hantera tidigare skapade böcker" + +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:437 +msgid "Add an item to the book" +msgstr "Lägg till ett objekt till boken" + +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:460 +msgid "Remove currently selected item from the book" +msgstr "Ta bort det objekt som för tillfället är valt från boken" + +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:482 +msgid "Move current selection one step up in the book" +msgstr "Flytta aktuell markering ett steg uppåt i boken" + +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:504 +msgid "Move current selection one step down in the book" +msgstr "Flytta aktuell markering ett steg ned i boken" + +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:526 +msgid "Configure currently selected item" +msgstr "Ställ in det objekt som för tillfället är valt" + +#: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:41 +msgid "Clear _All" +msgstr "Töm _allt" + +#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:79 +msgid "Format _name:" +msgstr "Format_namn:" + +#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:94 +msgid "Format _definition:" +msgstr "Format_definition:" + +#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:143 msgid "" -"Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis" -msgstr "Hantera genealogiska data, utför genealogisk forskning och analys" +"The following conventions are used:\n" +" %f - Given Name %F - GIVEN NAME\n" +" %l - Surname %L - SURNAME\n" +" %t - Title %T - TITLE\n" +" %p - Prefix %P - PREFIX\n" +" %s - Suffix %S - SUFFIX\n" +" %c - Call name %C - CALL NAME\n" +" %y - Patronymic %Y - PATRONYMIC" +msgstr "" +"Följande konventioner används:\n" +" %f - Förnamn %F - FÖRNAMN\n" +" %l - Efternamn %L - EFTERNAMN\n" +" %t - Titel %T - TITEL\n" +" %p - Prefix %P - PREFIX\n" +" %s - Suffix %S - SUFFIX\n" +" %c - Tilltalsnamn %C - TILLTALSNAMN\n" +" %y - Patronymikon %Y - PATRONYMIKON" -#: ../data/gramps.keys.in.h:1 ../data/gramps.xml.in.h:1 -msgid "Gramps database" -msgstr "Gramps databas" +#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:158 +msgid "Format definition details" +msgstr "Detaljer för formatdefinition" -#: ../data/gramps.keys.in.h:2 ../data/gramps.xml.in.h:3 -msgid "Gramps package" -msgstr "Gramps-paket" +#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:174 +msgid "Example:" +msgstr "Exempel:" -#: ../data/gramps.keys.in.h:3 ../data/gramps.xml.in.h:4 -msgid "Gramps XML database" -msgstr "Gramps XML-databas" +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:6 +msgid "Revision comment - Gramps" +msgstr "Revisionskommentar - Gramps" -#: ../data/gramps.xml.in.h:5 -msgid "GeneWeb source file" -msgstr "GeneWeb-källfil" +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:62 +msgid "Version description" +msgstr "Versionsbeskrivning" + +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:102 +msgid "Family Trees - Gramps" +msgstr "Släktträd - Gramps" + +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:153 +msgid "_Close Window" +msgstr "_Stäng fönster" + +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:208 +msgid "_Load Family Tree" +msgstr "_Ladda släktträd" + +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:341 +msgid "_Rename" +msgstr "_Döp om" + +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:358 +msgid "Re_pair" +msgstr "_Reparera" + +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:88 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:86 +msgid "Do not show this dialog again" +msgstr "Visa inte denna dialog igen" + +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:280 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:273 +msgid "Remove object and all references to it from the database" +msgstr "Ta bort objekt och alla referenser till det från databasen" + +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:309 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:301 +msgid "_Remove Object" +msgstr "_Ta bort objekt" + +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:331 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:323 +msgid "_Keep Reference" +msgstr "_Behåll referens" + +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:337 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:328 +msgid "Keep reference to the missing file" +msgstr "Behåll referens till den saknade filen" + +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:356 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:345 +msgid "Select replacement for the missing file" +msgstr "Välj ersättning för den saknade filen" + +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:385 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:373 +msgid "_Select File" +msgstr "_Välj fil" + +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:483 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:471 +msgid "_Use this selection for all missing media files" +msgstr "An_vänd denna flagga för alla saknade mediafiler" + +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:488 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:475 +msgid "" +"If you check this button, all the missing media files will be automatically " +"treated according to the currently selected option. No further dialogs will " +"be presented for any missing media files." +msgstr "" +"Om du markerar denna knapp, så kommer alla saknade mediafiler att automatiskt " +"behandlas enligt den för tillfället valda alternativet. Inga ytterligare " +"dialoger kommer att presenteras för saknade mediafiler." + +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:684 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:666 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:680 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:840 +msgid "label" +msgstr "etikett" + +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:698 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:868 +msgid "" +"This is a test of the wrapping ze This is a test of the wrapping ze This is a " +"test of the wrapping ze This is a test of the wrapping ze label" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:790 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:768 +msgid "Close _without saving" +msgstr "Stäng _utan att spara" + +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:913 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:885 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Fråga inte igen" + +#: ../gramps/gui/glade/displaystate.glade:7 ../data/gramps.desktop.in.h:1 +msgid "Gramps" +msgstr "Gramps" + +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:44 +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:46 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:48 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:49 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:47 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:46 ../gramps/gui/glade/editname.glade:47 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:49 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:44 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:48 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:48 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:46 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:45 +msgid "Accept changes and close window" +msgstr "Spara ändringar och stäng fönster" + +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:106 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:128 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:119 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:249 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:106 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:132 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:665 +#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:122 +msgid "_Date:" +msgstr "_Datum:" + +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:121 +msgid "St_reet:" +msgstr "_Gatuadress:" + +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:138 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:95 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:282 +msgid "C_ity:" +msgstr "_Stad/Kommun:" + +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:154 +msgid "The town or city of the address" +msgstr "Kommun eller stad för adressen" + +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:170 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:172 +msgid "_State/County:" +msgstr "_Stat/Län:" + +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:189 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:274 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:477 +msgid "_ZIP/Postal code:" +msgstr "Postnu_mmer:" + +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:205 +msgid "Postal code" +msgstr "Postnummer" + +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:221 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:242 +msgid "Cou_ntry:" +msgstr "La_nd:" + +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:240 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:306 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:510 +msgid "Phon_e:" +msgstr "_Telefon:" + +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:257 +msgid "Phone number linked to the address." +msgstr "Telefonnummer kopplat till denna adress." + +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:272 +msgid "" +"The state or county of the address in case a mail address must contain this." +msgstr "" +"Delstat, län eller motsvarande i adressen i de fall detta krävs för korrekt " +"postadress." + +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:287 +msgid "Country of the address" +msgstr "Land för adresserna" + +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:302 +msgid "" +"Mail address. \n" +"\n" +"Note: Use Residence Event for genealogical address data." +msgstr "" +"Postadress.\n" +"\n" +"OBS: Använd boendehändelse för släktforskningsadressuppgifter." + +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:368 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:145 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:138 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:390 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:142 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:252 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:699 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:629 +#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:139 +msgid "Invoke date editor" +msgstr "Starta datumredigerare" + +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:404 +msgid "Date at which the address is valid." +msgstr "Det datum, vid vilket adressen är giltig." + +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:417 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:351 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:542 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:362 +msgid "_Locality:" +msgstr "_Omgivning:" + +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:432 +msgid "The locality of the address" +msgstr "Omgivningen för adressen" + +#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:94 +msgid "_Attribute:" +msgstr "Attri_but:" + +#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:109 +msgid "_Value:" +msgstr "_Värde:" + +#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:125 +msgid "The value of the attribute. Eg. 1.8, Sunny, or Blue eyes." +msgstr "Värdet på ett attribut. T. ex. 1,8, Soligt eller blå ögon." + +#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:175 +msgid "" +"The name of an attribute you want to use. For example: Height (for a person), " +"Weather on this Day (for an event), ... \n" +"Use this to store snippets of information you collect and want to correctly " +"link to sources. Attributes can be used for people, families, events and " +"media.\n" +" \n" +"Note: several predefined attributes refer to values present in the GEDCOM " +"standard." +msgstr "" +"Namn på ett attribut du vill använda. Till exempel: Längd (för en person), " +"väder denna dag (för en händelse), ...\n" +"Använd detta till att spara kortfattad information du insamlat och vill ha " +"rätt länkat till källor. Attribut kan användas för personer, familjer, " +"händelser och media.\n" +"\n" +"OBS: Åtskilliga fördefinierade attribut finns ty dessa är definierade i " +"GEDCOM-standarden." + +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:102 +msgid "Relationship to _Mother:" +msgstr "Släktskap till _moder:" + +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:140 +msgid "Relationship to _Father:" +msgstr "Släktskap till _fader:" + +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:214 +msgid "Name Child:" +msgstr "Namn på barn:" + +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:244 +msgid "Open person editor of this child" +msgstr "Öppna personredigerare för detta barn" + +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:263 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:290 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:616 ../gramps/gui/glade/rule.glade:492 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1405 +msgid "Edition" +msgstr "Utgåva" + +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:89 +msgid "Citation information" +msgstr "Citeringsinformation" + +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:178 +#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:175 +msgid "" +"Specific location within the information referenced. For a published work, " +"this could include the volume of a multi-volume work and the page number(s). " +"For a periodical, it could include volume, issue, and page numbers. For a " +"newspaper, it could include a column number and page number. For an " +"unpublished source, this could be a sheet number, page number, frame number, " +"etc. A census record might have a line number or dwelling and family numbers " +"in addition to the page number. " +msgstr "" +"Särskild plats inom den refererade information. För publicerade verk kan " +"detta innehålla volymen i ett flervolyms verk samt sidnummer. För tidskrifter " +"kan det innehålla volym, utgåva och sidnummer. För en tidning kan det " +"innehålla kolumnnummer och sidonummer. För en opublicerad källa kan det vara " +"bladnummer, sidnummer etc. En folkräkning kan ha radnummer eller boplats och " +"familjenummer utöver sidnummer." + +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:194 +#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:191 +msgid "_Volume/Page:" +msgstr "_Volym/sida:" + +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:211 +#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:208 +msgid "Con_fidence:" +msgstr "Tillf_örlitlighet:" + +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:227 +#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:260 +msgid "" +"Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a piece " +"of information, based upon its supporting evidence. It is not intended to " +"eliminate the receiver's need to evaluate the evidence for themselves.\n" +"Very Low =Unreliable evidence or estimated data\n" +"Low =Questionable reliability of evidence (interviews, census, oral " +"genealogies, or potential for bias for example, an autobiography)\n" +"High =Secondary evidence, data officially recorded sometime after event\n" +"Very High =Direct and primary evidence used, or by dominance of the evidence " +msgstr "" +"Överför uppgiftlämnares kvantitativa utvärdering av tillförlitligheten hos " +"ett stycke information, grundat på stödjande källor. Det är ej avsett för att " +"eliminera mottagarens behov att utvärdera källorna själva.\n" +"Mycket låg = Otillförlitliga källor eller uppskattade data\n" +"Låg = Ifrågasatt tillförlitlighet hos källor (intervjuer, folkräkning, " +"muntliga uppgifter eller möjlighet till påverkan från t. ex en " +"självbiografiMycket hög = Direkt eller primär källa använd" + +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:253 +#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:286 +msgid "" +"The date of the entry in the source you are referencing, e.g. the date a " +"house was visited during a census, or the date an entry was made in a birth " +"log/registry. " +msgstr "" +"Datumet för inmatningen i källan du refererar till, t. ex. datumet då ett hus " +"besöktes under en folkräkning eller datumet för en inmatning gjorts i ett " +"föddebok eller liknande. " + +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:287 +msgid "" +"Note: Any changes in the shared citation information will be reflected " +"in the citation itself, for all items that reference the citation." +msgstr "" +"Observera: Alla ändringar i en delad citeringinformation kommer att " +"återspeglas i citeringen själv och därmed alla poster som refererar till den." + +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:316 +msgid "A unique ID to identify the citation" +msgstr "Ett unikt ID för att identifiera citeringen." + +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:373 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:587 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:371 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:301 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:692 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:97 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:500 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:179 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:718 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:161 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:355 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:170 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:222 +#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:498 +msgid "_ID:" +msgstr "_ID:" + +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:390 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:696 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:182 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:597 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:887 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:427 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:228 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:457 +#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:301 +#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:607 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:668 +msgid "General" +msgstr "Allmänt" + +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:445 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:116 +#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:356 +msgid "_Author:" +msgstr "_Författare:" + +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:463 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:205 +#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:374 +msgid "A_bbreviation:" +msgstr "För_kortning:" + +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:480 +#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:391 +msgid "_Pub. Info.:" +msgstr "_Pub. Info.:" + +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:496 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:145 +#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:407 +msgid "Authors of the source." +msgstr "Källans författare." + +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:532 +#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:443 +msgid "" +"Note: Any changes in the shared source information will be reflected " +"in the source itself, for all items that reference the source." +msgstr "" +"Observera: Alla förändringar i en delad källa kommer att återspeglas i " +"källan själv och därmed alla poster som refererar till den." + +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:556 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:190 +#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:467 +msgid "" +"Provide a short title used for sorting, filing, and retrieving source records." +msgstr "" +"Lämna en kort titel, som används vid sortering, lagring och återhämtning av " +"källposter." + +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:571 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:176 +#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:482 +msgid "" +"Publication Information, such as city and year of publication, name of " +"publisher, ..." +msgstr "" +"Publiceringsinformation som stad och år för publicering samt namn på " +"utgivare, ..." + +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:607 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:242 +#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:518 +msgid "A unique ID to identify the source" +msgstr "Ett unikt ID, som identifierar källan." + +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:662 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:133 +#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:573 +msgid "Title of the source." +msgstr "Källans titel." + +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:717 +#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:628 +msgid "Shared source information" +msgstr "Delad källinformation" + +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:121 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:115 +msgid "Calenda_r:" +msgstr "Kalende_r:" + +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:177 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:171 +msgid "Dua_l dated" +msgstr "Dubbe_ldatum" + +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:182 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:175 +msgid "Old Style/New Style" +msgstr "Gammal stil/Ny stil" + +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:199 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:191 +msgid "Ne_w year begins: " +msgstr "N_ytt år börjar: " + +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:213 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:205 +msgid "Month-Day of first day of new year (e.g., \"1-1\", \"3-1\", \"3-25\")" +msgstr "Månad-dag för årets första dag (t. ex. \"1-1\", \"3-1\", \"3-25\")" + +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:262 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:254 +msgid "Q_uality" +msgstr "K_valitet" + +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:301 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:288 +msgid "_Type" +msgstr "_Typ" + +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:341 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:322 +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:356 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:337 +msgid "_Day" +msgstr "_Dag" + +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:373 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:354 +msgid "_Month" +msgstr "Må_nad" + +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:390 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:371 +msgid "_Year" +msgstr "_År" + +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:463 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:438 +msgid "Second date" +msgstr "Andra datum" + +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:479 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:454 +msgid "D_ay" +msgstr "_Dag" + +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:496 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:471 +msgid "Mo_nth" +msgstr "M_ånad" + +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:513 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:488 +msgid "Y_ear" +msgstr "Å_r" + +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:596 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:565 +msgid "Te_xt comment:" +msgstr "Te_xtkommentar:" + +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:28 +msgid "Close window without changes" +msgstr "Stäng fönster utan att spara ändringar" + +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:104 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:234 +msgid "_Event type:" +msgstr "H_ändelsetyp:" + +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:155 +msgid "Show Date Editor" +msgstr "Visa redigerare för datum" + +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:177 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:266 +msgid "De_scription:" +msgstr "_Beskrivning:" + +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:229 +msgid "" +"Description of the event. Leave empty if you want to autogenerate this with " +"the tool 'Extract Event Description'." +msgstr "" +"Beskrivning av händelsen. Lämnas tomt om du vill automatiskt skapa detta med " +"verktyget ' Ta fram händelsbeskrivningar'." + +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:246 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:284 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:123 +msgid "_Place:" +msgstr "_Plats:" + +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:324 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:192 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:487 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:277 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:179 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:216 +msgid "Selector" +msgstr "Väljare" + +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:350 +msgid "What type of event this is. Eg 'Burial', 'Graduation', ... ." +msgstr "Typ av händelse. T. ex. 'Begravning', 'Examen', ..." + +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:386 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:483 +msgid "A unique ID to identify the event" +msgstr "Ett unikt ID för identifikation av händelsen." + +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:402 +msgid "" +"Date of the event. This can be an exact date, a range (from ... to, between, " +"...), or an inexact date (about, ...)." +msgstr "" +"Händelsens datum. Detta kan vara ett exakt datum, en tidsperiod (från ... " +"till, mellan, ...) eller ett inexakt datum (omkring, ...)." + +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:83 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:94 +#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:89 +msgid "Reference information" +msgstr "Referensinformation" + +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:113 +msgid "_Role:" +msgstr "_Roll:" + +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:534 +msgid "" +"Note: Any changes in the shared event information will be reflected in " +"the event itself, for all participants in the event." +msgstr "" +"Observera: Alla förändringar i en delad händelse kommer att " +"återspeglas i händelsen själv och därmed händelsens alla deltagare." + +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:618 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:470 +msgid "Shared information" +msgstr "Delad information" + +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:28 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:27 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:30 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:27 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:27 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:26 +msgid "Abandon changes and close window" +msgstr "Avbryt ändringar och stäng fönster" + +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:129 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:394 +msgid "Birth:" +msgstr "Födelse:" + +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:144 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:409 +msgid "Death:" +msgstr "Död:" + +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:163 +msgid "Father" +msgstr "Far" + +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:458 +msgid "Mother" +msgstr "Mor" + +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:539 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:178 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:392 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:201 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:257 +msgid "Indicates if the record is private" +msgstr "Indikerar om posten är privat" + +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:678 +msgid "Relationship Information" +msgstr "Släktskapsinformation" + +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:708 +msgid "A unique ID for the family" +msgstr "Ett unikt IF för familjen" + +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:725 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:100 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:140 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:329 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:281 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:116 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:132 +msgid "_Type:" +msgstr "_Typ:" + +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:743 +msgid "" +"The relationship type, eg 'Married' or 'Unmarried'. Use Events for more " +"details." +msgstr "" +"Släktskapstyp t. ex. 'Gift' eller 'Ogift'. Använd händelser för fler " +"detaljuppgifter." + +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:765 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:396 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:833 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:271 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:750 +msgid "_Tags:" +msgstr "_Flaggor:" + +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:181 +msgid "Ordinance:" +msgstr "Prästvigsel:" + +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:193 +msgid "LDS _Temple:" +msgstr "SDH-_tempel:" + +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:229 +msgid "_Family:" +msgstr "_Efternamn:" + +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:297 +msgid "_Status:" +msgstr "_Status:" + +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:99 +msgid "Gramps item:" +msgstr "Grampsdel:" + +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:115 +msgid "Internet Address:" +msgstr "Internetadress:" + +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:132 +msgid "_Link Type:" +msgstr "_Länktyp:" + +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:111 +msgid "The town or city where the place is." +msgstr "Den kommun eller stad, där platsen ligger." + +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:127 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:299 +msgid "S_treet:" +msgstr "_Gatuadress:" + +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:142 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:359 +msgid "Ch_urch parish:" +msgstr "_Församling:" + +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:160 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:343 +msgid "" +"Lowest clergical division of this place. Typically used for church sources " +"that only mention the parish." +msgstr "" +"Understa kyrkliga indelningen av denna plats. Används typiskt för " +"kyrkokällor, som bara nämner församlingen." + +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:176 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:378 +msgid "Co_unty:" +msgstr "Lan_dskap:" + +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:192 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:394 +msgid "Third level of place division. Eg., in the USA a county." +msgstr "" +"Tredje platsindelningsnivån. T. ex. i USA är det 'county', i Sverige är det " +"landskap." + +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:208 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:410 +msgid "_State:" +msgstr "L_än/delstat:" + +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:226 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:428 +msgid "" +"Second level of place division, eg., in the USA a state, in Germany a " +"Bundesland." +msgstr "" +"Andra indelningsnivån för platser. t. ex. i USA en delstat, i Sverige ett Län." + +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:258 +msgid "The country where the place is." +msgstr "Det land, där platsen ligger." + +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:337 +msgid "Lowest level of a place division: eg the street name." +msgstr "Understa nivån för en platsindelning: t. ex. gatunamn." + +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:366 +msgid "A district within, or a settlement near to, a town or city." +msgstr "Ett område inom eller en bebyggelse nära en kommun eller stad." + +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:150 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:481 +msgid "_Path:" +msgstr "_Sökväg:" + +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:194 +msgid "Image preview" +msgstr "Förhandsgranskning av bild" + +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:220 +msgid "" +"Path of the media object on your computer.\n" +"Gramps does not store the media internally, it only stores the path! Set the " +"'Relative Path' in the Preferences to avoid retyping the common base " +"directory where all your media is stored. The 'Media Manager' tool can help " +"managing paths of a collection of media objects. " +msgstr "" +"Sökväg för mediaobjekt på din dator.\n" +"Gramps sparar inte media internt utan bara sökvägar! Sätt 'Relativ sökväg' i " +"Inställningar så undviker du att skriva om den gemensamma mappen, där alla " +"dina media är lagrade. Verktyget 'Mediahanteraren' kan hjälpa dig att justera " +"sökvägar för an samling mediaobjekt." + +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:236 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:535 +msgid "Descriptive title for this media object." +msgstr "Beskrivande titel till detta mediaobjekt." + +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:292 +msgid "Open File Browser to select a media file on your computer." +msgstr "Öppna filbläddraren för att välja en mediafil på din dator." + +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:310 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:801 +msgid "Folder" +msgstr "Mapp" + +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:329 +msgid "A unique ID to identify the Media object." +msgstr "Ett unikt ID för att identifiera mediaobjektet." + +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:380 +msgid "" +"A date associated with the media, eg., for a picture the date it is taken." +msgstr "Ett datum, kopplat till media, t. ex. datum då en bild är tagen." + +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:132 +msgid "_Corner 2: X" +msgstr "_Hörn 2: X" + +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:168 +msgid "Referenced Region" +msgstr "Refererat område" + +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:183 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:202 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:300 +msgid "" +"If media is an image, select the specific part of the image you want to " +"reference.\n" +"You can use the mouse on the picture to select a region, or use these " +"spinbuttons to set the top left, and bottom right corner of the referenced " +"region. Point (0,0) is the top left corner of the picture, and (100,100) the " +"bottom right corner." +msgstr "" +"Om media är en bild, välj den bilddel du vill referera till.\\ Du kan använda " +"musen i bilden för att välja ett område eller använda rullknapparna för att " +"ställa in översta vänstar hörnet och nedersta högra i referensområdet. " +"Punkte (0,0) är bildens övre vänstra hörn och (100,100) det nedre högra." + +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:221 +msgid "" +"Referenced region of the image media object.\n" +"Select a region with clicking and holding the mouse button on the top left " +"corner of the region you want, dragging the mouse to the bottom right corner " +"of the region, and then releasing the mouse button." +msgstr "" +"Refererat område i ett bildmediaobjekt.\n" +"Välj ett område genom att klicka och hålla ner musknappen på det övre vänstra " +"hörnet i det område du vill drag sedan musen till nedre högra hörnet i " +"området och släpp musknappen." + +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:260 +msgid "_Corner 1: X" +msgstr "_Hörn 1: X" + +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:280 +msgid "" +"If media is an image, select the specific part of the image you want to " +"reference.\n" +"You can use the mouse on the picture to select a region, or use these " +"spinbuttons to set the top left, and bottom right corner of the referenced " +"region. Point (0,0) is the top left corner of the picture, and (100,100) the " +"bottom right corner.\n" +msgstr "" +"Om media är en bild, välj den bilddel du vill referera till.\\ Du kan använda " +"musen i bilden för att välja ett område eller använda rullknapparna för att " +"ställa in översta vänstar hörnet och nedersta högra i referensområdet. " +"Punkte (0,0) är bildens övre vänstra hörn och (100,100) det nedre högra.\n" + +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:571 +msgid "" +"Note: Any changes in the shared media object information will be " +"reflected in the media object itself." +msgstr "" +"Observera: Alla förändringar i det delade mediaobjektets information " +"kommer att återspeglas i mediaobjektet självt." + +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:601 +msgid "Double click image to view in an external viewer" +msgstr "Dubbelklicka på bilden för att visa den i ett visningsprogram" + +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:648 +msgid "Type of media object as indicated by the computer, eg Image, Video, ..." +msgstr "Typ av mediaobjekt, visat av datorn. t. ex. bild, video..." + +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:783 +msgid "Select a file" +msgstr "Välj fil" + +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:900 +msgid "Shared Information" +msgstr "Delad information" + +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:116 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:349 +msgid "" +"An identification of what type of Name this is, eg. Birth Name, Married Name." +msgstr "" +"En identifikation av vad sorts namn det är, t. ex. namn vid födsel, namn som " +"gift." + +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:209 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:111 +msgid "_Given:" +msgstr "_Förnamn:" + +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:224 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:190 +msgid "T_itle:" +msgstr "T_itel:" + +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:240 +msgid "Suffi_x:" +msgstr "Suffi_x:" + +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:258 +msgid "C_all Name:" +msgstr "Tillt_alsnamn:" + +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:275 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:132 +msgid "The person's given names" +msgstr "Personens förnamn" + +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:289 +msgid "_Nick Name:" +msgstr "_Smeknamn:" + +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:306 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:171 +msgid "" +"Part of the Given name that is the normally used name. If background is red, " +"call name is not part of Given name and will not be printed underlined in " +"some reports." +msgstr "" +"Del av förnamn, som är det normalt använda. Om bakgrunden är röd visar detta " +"att tilltalsnamnet inte är del av förnamnet och kommer ej att skrivas " +"understruket i vissa rapporter." + +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:318 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:209 +msgid "A title used to refer to the person, such as 'Dr.' or 'Rev.'" +msgstr "En titel för personen i fråga, såsom Doktor. Sömmerska," + +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:332 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:228 +msgid "An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\"" +msgstr "Ett valfritt suffix till namnet som \"Jr.\", \"III\" eller \"d. ä.\"" + +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:346 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:269 +msgid "" +"A descriptive name given in place of or in addition to the official given " +"name." +msgstr "" +"Ett beskrivande namn satt i stället för eller som tillägg till den officiella " +"namnet." + +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:365 +msgid "Given Name(s) " +msgstr "Dopnamn " + +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:418 +msgid "_Family Nick Name:" +msgstr "_Familjesmeknamn:" + +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:432 +msgid "" +"A non official name given to a family to distinguish them of people with the " +"same family name. Often referred to as eg. Farm name." +msgstr "" +"Ett icke officiellt namn givet till familjen för att skilja dem från andra " +"med samma namn Ofta refererat t. ex. till ett gårdsnamn." + +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:460 +msgid "Family Names " +msgstr "Släktnamn " + +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:512 +msgid "G_roup as:" +msgstr "G_ruppera som:" + +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:528 +msgid "_Sort as:" +msgstr "_Sortera som:" + +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:546 +msgid "_Display as:" +msgstr "_Visa som:" + +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:563 +msgid "" +"People are displayed according to the name format given in the Preferences " +"(the default).\n" +"Here you can make sure this person is displayed according to a custom name " +"format (extra formats can be set in the Preferences)." +msgstr "" +"Personer visas enligt det namnformat som ställts in i Inställningar " +"(standard).\n" +"Här kan du säkerställa att denna person visas enligt ett anpassat format " +"(extra format kan ställas in i Inställningar)." + +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:586 +msgid "Dat_e:" +msgstr "_Datum:" + +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:604 +msgid "" +"People are sorted according to the name format given in the Preferences (the " +"default).\n" +"Here you can make sure this person is sorted according to a custom name " +"format (extra formats can be set in the Preferences)." +msgstr "" +"Personer sorteras enligt det namnformat, som ställts in i Inställningar " +"(standard).\n" +"Här kan du säkerställa att denna person sorteras enligt ett anpassat format " +"(extra format kan ställas in i Inställningar)." + +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:673 +msgid "" +"The Person Tree view groups people under the primary surname. You can " +"override this by setting here a group value. \n" +"You will be asked if you want to group this person only, or all people with " +"this specific primary surname." +msgstr "" +"Den trädlika personvyn grupperar personer under deras primära efternamn. Du " +"kan köra över detta genom att här sätta ett gruppvärde.\n" +"Du kommer att tillfrågas om du vill att grupperingen skall gälla bara denna " +"person eller alla personer med detta särskilda efternamn." + +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:686 +msgid "O_verride" +msgstr "_Åsidosätt" + +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:714 +msgid "" +"A Date associated with this name. Eg. for a Married Name, date the name is " +"first used or marriage date." +msgstr "" +"Ett datum kopplat till detta namn. T. ex. för att namn som gift, datum för " +"första användning eller giftermåls datum." + +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:103 +msgid "Styled Text Editor" +msgstr "Mallredigerare" + +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:157 +msgid "A type to classify the note." +msgstr "En typ för att klassificera notisen." + +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:194 +msgid "A unique ID to identify the note." +msgstr "Ett unikt ID för att identifiera notisen." + +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:207 +msgid "_Preformatted" +msgstr "_Förformaterad" + +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:215 +msgid "" +"When active the whitespace in your note will be respected in reports. Use " +"this to add formatting layout with spaces, eg a table. \n" +"When not checked, notes are automatically cleaned in the reports, which will " +"improve the report layout.\n" +"Use monospace font to keep preformatting." +msgstr "" +"Vid aktiverad kommer mellanslag i din notis att bevaras i rapporter. Använd " +"detta för att formatera utseendet med mellanslag t. ex. i tabeller.\n" +"Om ej aktiverad, kommer notiserna att automatiskt rensas i rapporter, vilket " +"förbättrar rapportutseendet.\n" +"Använd typsnitt med fast bredd vid förformatering." + +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:362 +msgid "Note" +msgstr "Notis" + +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:152 +msgid "C_all:" +msgstr "Tilltalsn_amn:" + +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:251 +msgid "_Nick:" +msgstr "_Smeknamn:" + +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:310 +msgid "Image" +msgstr "Bild" + +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:372 +msgid "Click on a table cell to edit." +msgstr "Klicka på en tabellcell för att redigera" + +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:396 +msgid "" +"Use Multiple Surnames\n" +"Indicate that the surname consists of different parts. Every surname has its " +"own prefix and a possible connector to the next surname. Eg., the surname " +"Ramón y Cajal can be stored as Ramón, which is inherited from the father, the " +"connector y, and Cajal, which is inherited from the mother." +msgstr "" +"Använd flera efternamn\n" +"Visar att efternamnet består av skilda delar. Varje efternamn har sitt eget " +"prefix och ett möjligt bindeord till nästa efternamn. T. ex. Efternamnet " +"Ramón y Cajal kan lagras som Ramón, vilket ärvts från fadern, bindeordet y, " +"och Cajal, vilket ärvts från modern." + +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:442 +msgid "Set person as private data" +msgstr "Markera person som privata data" + +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:493 +msgid "Preferred Name " +msgstr "Förstahandsnamn " + +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:523 +msgid "_Surname:" +msgstr "_Efternamn:" + +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:539 +msgid "" +"An optional prefix for the family that is not used in sorting, such as \"de\" " +"or \"van\"." +msgstr "" +"Ett valbart prefix till familjenamnet, som ej används för sortering, som " +"\"af\" eller \"von\"" + +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:558 +msgid "" +"Part of a person's name indicating the family to which the person belongs" +msgstr "Del av en person namn, som visar till vilken familj personen hör" + +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:605 +msgid "Go to Name Editor to add more information about this name" +msgstr "" +"Gå till namnredigeraren för att lägga till ytterligare information om detta " +"namn" + +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:635 +msgid "O_rigin:" +msgstr "_Ursprung:" + +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:650 +msgid "" +"The origin of this family name for this family, eg 'Inherited' or " +"'Patronymic'." +msgstr "Ursprunget till detta familjenamn, t. ex. 'Ärvt' eller 'Patronymikon'." + +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:686 +msgid "G_ender:" +msgstr "_Kön:" + +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:734 +msgid "A unique ID for the person." +msgstr "Ett unikt ID för personen." + +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:97 +msgid "_Person:" +msgstr "_Person:" + +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:112 +msgid "_Association:" +msgstr "_Relation:" + +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:128 +msgid "" +"Description of the association, eg. Godfather, Friend, ...\n" +"\n" +"Note: Use Events instead for relations connected to specific time frames or " +"occasions. Events can be shared between people, each indicating their role in " +"the event." +msgstr "" +"Beskrivning på koppling, t- ex. gudfader, vän, ...\n" +"\n" +"OBS: Använd i stället händelser för släktskap till en särskilda tidsepoker " +"eller tillfällen. Händelser kan delas mellan personer, var och en visande " +"deras roll i händelsen." + +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:182 +msgid "" +"Use the select button to choose a person that has an association to the " +"edited person." +msgstr "" +"Använd valknappen till att välja en person, som har en koppling till den " +"redigerade personen." + +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:198 +msgid "Select a person that has an association to the edited person." +msgstr "Välj den person som har en koppling till den redigerade personen." + +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:97 +msgid "_Place Name:" +msgstr "O_rtsnamn:" + +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:112 +msgid "L_atitude:" +msgstr "_Latitud:" + +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:129 +msgid "_Longitude:" +msgstr "Longit_ud:" + +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:147 +msgid "Full name of this place." +msgstr "Komplett namn på denna plats." + +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:176 +msgid "A unique ID to identify the place" +msgstr "Ett unikt ID, som identifierar platsen." + +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:227 +msgid "" +"Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " +"notation. \n" +"Eg, valid values are 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ or 50:52:21.92\n" +"You can set these values via the Geography View by searching the place, or " +"via a map service in the place view." +msgstr "" +"Latitud (position relativt ekvatorn) för platsen som decimal- eller " +"gradnotation.\n" +"Giltiga värden är t. ex. 12.0154, 50°52′21.92″N, N°52′21.92″ eller " +"50:52:21.92.\n" +"Du kan bestämma dessa värden via Geografivyn genom att söka efter platsen " +"eller via en karttjänst i platsvyn." + +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:244 +msgid "" +"Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " +"place in decimal or degree notation. \n" +"Eg, valid values are -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ or " +"124:52:21.92\n" +"You can set these values via the Geography View by searching the place, or " +"via a map service in the place view." +msgstr "" +"Longitud (position relativt Greenwichmeridianen) för platsen som decimal- " +"eller i gradnotation.\n" +"Giltiga värden är t. ex. -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ eller " +"124:52:21.92\n" +"Du kan bestämma dessa värden via Geografivyn genom att söka efter platsen " +"eller via en karttjänst i platsvyn." + +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:313 +msgid "" +"Lowest level of a place division: eg the street name. \n" +"Use Alternate Locations tab to store the current name." +msgstr "" +"Understa nivån för en platsindelning: t. ex. gatunamn.\n" +"Använd alternativt plats till att lagra aktuellt namn." + +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:327 +msgid "" +"The town or city where the place is. \n" +"Use Alternate Locations tab to store the current name." +msgstr "" +"Den kommun eller stad, där platsen ligger.\n" +"Använd alternativ plats för att spara aktuellt namn." + +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:444 +msgid "Count_ry:" +msgstr "La_nd:" + +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:460 +msgid "The country where the place is. \n" +msgstr "Det land, där platsen ligger.\n" + +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:557 +msgid "" +"A district within, or a settlement near to, a town or city.\n" +"Use Alternate Locations tab to store the current name." +msgstr "" +"Ett område inom eller bebyggelse nära till en kommun eller stad.\n" +"Använd alternativ plats för att spara aktuellt namn." + +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:592 +msgid "Location" +msgstr "Lokalisering" + +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:124 +msgid "_Media Type:" +msgstr "_Mediatyp:" + +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:139 +msgid "Call n_umber:" +msgstr "_Referensnummer:" + +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:155 +msgid "On what type of media this source is available in the repository." +msgstr "På vilket slags media är denna källa tillgänglig på arkivplatsen." + +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:211 +msgid "Id number of the source in the repository." +msgstr "ID-nummer på källan på arkivplatsen." + +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:266 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:101 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:643 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:126 +msgid "_Name:" +msgstr "_Namn:" + +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:297 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:132 +msgid "Name of the repository (where sources are stored)." +msgstr "Namn på arkivplats (där källor lagras)." + +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:331 +msgid "" +"Note: Any changes in the shared repository information will be " +"reflected in the repository itself, for all items that reference the " +"repository." +msgstr "" +"Observera: Alla ändringar i en delad arkivplats kommer att återspeglas " +"i arkivplatsen själv och därmed alla poster som refererar till den." + +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:375 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:184 +msgid "A unique ID to identify the repository." +msgstr "Ett unikt ID som identifierar arkivplatsen." + +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:433 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:150 +msgid "Type of repository, eg., 'Library', 'Album', ..." +msgstr "Typ av arkivplats t.ex. 'Biblotek', 'Album', 'Landsarkiv', ..." + +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:160 +msgid "_Pub. info.:" +msgstr "_Pub. info.:" + +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:98 +msgid "_Web address:" +msgstr "_Webbadress:" + +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:115 +msgid "_Description:" +msgstr "_Beskrivning:" + +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:179 +msgid "Type of internet address, eg. E-mail, Web Page, ..." +msgstr "Typ av internet-adress, t. ex. e-post, hemsida, ..." + +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:199 +msgid "" +"The internet address as needed to navigate to it, eg. " +"http://gramps-project.org" +msgstr "" +"Den internetadress som behövs för att navigera till den, t. ex. " +"http://gramps-project.org" + +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:218 +msgid "Open the web address in the default browser." +msgstr "Öppna webbadressen med standardbläddraren" + +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:235 +msgid "A descriptive caption of the Internet location you are storing." +msgstr "En beskrivning av den internetplats du vill spara." + +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:7 +msgid "window2" +msgstr "window2" + +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:60 +msgid "Drag to move; click to detach" +msgstr "Drag för att flytta; klicka för att koppla loss." + +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:64 +msgid "Detach" +msgstr "Frikoppla" + +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:74 +msgid "Config" +msgstr "Ställ in" + +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:94 +msgid "Click to expand/collapse" +msgstr "Klicka för att expandera/implodera" + +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:128 +msgid "Click to delete gramplet from view" +msgstr "Klicka för att radera ett Gramplet" + +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:132 +msgid "Delete" +msgstr "Radera" + +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:142 +msgid "Close" +msgstr "Stäng" + +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:99 +msgid "" +"Select the citation that will provide the\n" +"primary data for the merged citation." +msgstr "" +"Välj den citering som kommer att tillhandahålla\n" +"primärdata för den sammanslagna citeringen." + +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:202 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:836 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:190 +msgid "Source 1" +msgstr "Källa 1" + +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:214 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:852 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:202 +msgid "Source 2" +msgstr "Källa 2" + +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:349 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:368 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:1038 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:1059 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:378 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:397 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:340 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:359 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:337 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:356 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:337 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:356 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:306 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:325 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:378 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:397 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:296 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:315 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:378 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:397 +msgid "Gramps ID:" +msgstr "Gramps-ID:" + +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:517 +msgid "Notes, media objects and data-items of both citations will be combined." +msgstr "" +"Notiser, mediaobjekt och dataposter för bägge citeringarna kommer att " +"kombineras." + +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:533 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:590 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:524 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:521 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:534 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:463 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:602 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:452 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:590 +msgid "Detailed Selection" +msgstr "Detaljurval" + +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:41 +msgid "Merge and _edit" +msgstr "Slå samman och _redigera" + +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:60 +msgid "_Merge and close" +msgstr "_Slå samman och stäng" + +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:328 +msgid "" +"Select the person that will provide the primary data for the merged person." +msgstr "" +"Välj den person som kommer att tillhandahålla primärdata för den sammanslagna " +"personen." + +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:555 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:659 +msgid "Other" +msgstr "Annat" + +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:604 +msgid "Title selection" +msgstr "Val av titel" + +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:615 +msgid "Place 1" +msgstr "Plats 1" + +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:637 +msgid "Place 2" +msgstr "Plats 2" + +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:99 +msgid "" +"Select the event that will provide the\n" +"primary data for the merged event." +msgstr "" +"Välj den händelse som kommer att tillhandahålla\n" +" primärdata för den sammanslagna händelsen." + +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:190 +msgid "Event 1" +msgstr "Händelse 1" + +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:202 +msgid "Event 2" +msgstr "Händelse 2" + +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:574 +msgid "" +"Attributes, notes, sources and media objects of both events will be combined." +msgstr "" +"Attribut, notiser, källor och mediaobjekt för bägge händelserna kommer att " +"kombineras." + +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:100 +msgid "" +"Select the family that will provide the\n" +"primary data for the merged family." +msgstr "" +"Välj den familj som kommer att tillhandahålla\n" +"primärdata för den sammanslagna familjen." + +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:193 +msgid "Family 1" +msgstr "Familj 1" + +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:205 +msgid "Family 2" +msgstr "Familj 2" + +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:217 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:236 +msgid "Father:" +msgstr "Far:" + +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:258 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:277 +msgid "Mother:" +msgstr "Mor:" + +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:299 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:318 +msgid "Relationship:" +msgstr "Släktskap:" + +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:508 +msgid "" +"Events, lds_ord, media objects, attributes, notes, sources and tags of both " +"families will be combined." +msgstr "" +"Händelser, lds_ord, media objekt, attribut, notiser och källor samt flaggor " +"för bägge familjer kommer att kombineras." + +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:99 +msgid "" +"Select the object that will provide the\n" +"primary data for the merged object." +msgstr "" +"Välj det objekt som kommer att tillhandahålla\n" +"primärdata för det sammanslagna objektet." + +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:190 +msgid "Object 1" +msgstr "Objekt 1" + +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:202 +msgid "Object 2" +msgstr "Objekt 2" + +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:505 +msgid "Attributes, sources, notes and tags of both objects will be combined." +msgstr "" +"Attribut, källor och notiser samt flaggor för bägge objekten kommer att " +"kombineras." + +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:99 +msgid "" +"Select the note that will provide the\n" +"primary data for the merged note." +msgstr "" +"Välj den notis som kommer att tillhandahålla\n" +"primärdata för den sammanslagna notisen." + +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:190 +msgid "Note 1" +msgstr "Notis 1" + +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:202 +msgid "Note 2" +msgstr "Notis 2" + +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:104 +msgid "" +"Select the person that will provide the\n" +"primary data for the merged person." +msgstr "" +"Välj den person som kommer att tillhandahålla\n" +"primärdata för den sammanslagna personen." + +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:200 +msgid "Person 1" +msgstr "Person 1" + +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:212 +msgid "Person 2" +msgstr "Person 2" + +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:265 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:284 +msgid "Gender:" +msgstr "Kön:" + +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:447 +msgid "" +"Events, media objects, addresses, attributes, urls, notes, sources and tags " +"of both persons will be combined." +msgstr "" +"Händelser, mediaobjekt, adresser, attribut, url, notiser och källor samt " +"flaggor för bägge personerna kommer att kombineras." + +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:534 +msgid "Context Information" +msgstr "Sammanhang" + +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:99 +msgid "" +"Select the place that will provide the\n" +"primary data for the merged place." +msgstr "" +"Välj den plats som kommer att tillhandahålla\n" +"primärdata för den sammanslagna platsen." + +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:190 +msgid "Place 1" +msgstr "Plats 1" + +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:202 +msgid "Place 2" +msgstr "Plats 2" + +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:337 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:356 +msgid "Location:" +msgstr "Plats:" + +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:586 +msgid "" +"Alternate locations, sources, urls, media objects and notes of both places " +"will be combined." +msgstr "" +"Alternativa platser, källor, url, mediaobjekt och notiser för bägge platserna " +"kommer att kombineras." + +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:99 +msgid "" +"Select the repository that will provide the\n" +"primary data for the merged repository." +msgstr "" +"Välj den arkivplats som kommer att tillhandahålla\n" +"primärdata för den sammanslagna arkivplatsen." + +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:190 +msgid "Repository 1" +msgstr "Arkivplats 1" + +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:202 +msgid "Repository 2" +msgstr "Arkivplats 2" + +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:436 +msgid "Addresses, urls and notes of both repositories will be combined." +msgstr "" +"Adresser, url och notiser för bägge arkivplatserna kommer att kombineras." + +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:99 +msgid "" +"Select the source that will provide the\n" +"primary data for the merged source." +msgstr "" +"Välj den källa som kommer att tillhandahålla\n" +"primärdata för den sammanslagna källan." + +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:574 +msgid "" +"Notes, media objects, data-items and repository references of both sources " +"will be combined." +msgstr "" +"Notiser, mediaobjekt, dataposter och arkivplatser för bägge källorna kommer " +"att kombineras." + +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:6 +msgid "Paper Settings" +msgstr "Pappersalternativ" + +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:25 +msgid "Paper format" +msgstr "Pappersformat" + +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:58 +msgid "Size:" +msgstr "Storlek:" + +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:70 +msgid "_Width:" +msgstr "_Bredd:" + +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:86 +msgid "_Height:" +msgstr "_Höjd:" + +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:102 +msgid "Orientation:" +msgstr "Orientering:" + +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:206 +msgid "Margins" +msgstr "Marginaler" + +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:233 +msgid "_Left:" +msgstr "_Vänster:" + +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:247 +msgid "_Right:" +msgstr "H_öger:" + +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:263 +msgid "_Top:" +msgstr "_Överkant" + +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:279 +msgid "_Bottom:" +msgstr "_Nederkant" + +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:439 +msgid "Metric" +msgstr "Metrisk" + +#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:45 +msgid "Perform selected action" +msgstr "Utför vald åtgärd" + +#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:157 +msgid "Status:" +msgstr "Status:" + +#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:201 +msgid "Author's email:" +msgstr "Författares e-post:" + +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:90 +msgid "Parent relationships" +msgstr "Föräldrarelationer" + +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:111 +msgid "Move parent up" +msgstr "Flyttar föräldrar upp" + +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:121 ../gramps/gui/glade/reorder.glade:261 +msgid "Arrow top" +msgstr "Piltopp" + +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:142 +msgid "Move parent down" +msgstr "Flyttar föräldrar ner" + +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:152 ../gramps/gui/glade/reorder.glade:292 +msgid "Arrow bottom" +msgstr "Pilbotten" + +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:204 +msgid "Family relationships" +msgstr "Familjerelationer" + +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:251 +msgid "Move family up" +msgstr "Flyttar familj upp" + +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:282 +msgid "Move family down" +msgstr "Flyttar familj ner" + +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:122 +msgid "Add a new filter" +msgstr "Lägg till nytt filter" + +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:147 +msgid "Edit the selected filter" +msgstr "Redigera det valda filtret" + +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:172 +msgid "Clone the selected filter" +msgstr "Klona det valda filtret" + +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:195 +msgid "Test the selected filter" +msgstr "Testa det valda filtret" + +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:220 +msgid "Delete the selected filter" +msgstr "Radera det valda filtret" + +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:260 +msgid "Note: changes take effect only after this window is closed" +msgstr "Observera: ändringar genomförs inte förrän detta fönster stängs" + +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:442 +msgid "Add another rule to the filter" +msgstr "Lägg till ytterligare en regel för filtret" + +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:477 +msgid "Edit the selected rule" +msgstr "Redigera den valda regeln" + +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:512 +msgid "Delete the selected rule" +msgstr "Radera den valda regeln" + +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:557 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:418 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:140 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:146 +msgid "Options" +msgstr "Alternativ" + +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:573 +msgid "Rule list" +msgstr "Regellista" + +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:589 +msgid "Definition" +msgstr "Definition" + +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:603 +msgid "Co_mment:" +msgstr "Ko_mmentar:" + +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:658 +msgid "Return values that do no_t match the filter rules" +msgstr "Returnera värden som in_te matchar filterreglerna" + +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:882 +msgid "Selected Rule" +msgstr "Vald regel" + +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:912 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:241 +msgid "Description" +msgstr "Beskrivning" + +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:943 +msgid "Values" +msgstr "Värden" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:132 +msgid "Style n_ame:" +msgstr "Mall_namn:" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:151 +msgid "Style name" +msgstr "Mallnamn" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:288 +msgid "Type face" +msgstr "Typsnitt" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:300 +msgid "_Roman (Times, serif)" +msgstr "Antikva (Times, se_rif)" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:321 +msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" +msgstr "_Schweizisk (Arial, Helvetica, grotesk)" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:347 +msgid "Size" +msgstr "Storlek" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:399 +msgid "Color" +msgstr "Färg" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:432 +msgid "_Bold" +msgstr "_Fetstil" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:453 +msgid "_Italic" +msgstr "_Kursiv" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:474 +msgid "_Underline" +msgstr "_Understruken" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:535 +msgid "Font options" +msgstr "Alternativ för teckensnitt" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:587 +msgid "_Left" +msgstr "_Vänster" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:608 +msgid "_Right" +msgstr "H_öger" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:630 +msgid "J_ustify" +msgstr "_Justera" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:652 +msgid "Cen_ter" +msgstr "_I mitten" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:679 +msgid "Alignment" +msgstr "Justering" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:695 +msgid "Background color" +msgstr "Bakgrundsfärg" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:712 +msgid "First li_ne:" +msgstr "Första r_aden:" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:782 +msgid "R_ight:" +msgstr "H_öger:" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:801 +msgid "L_eft:" +msgstr "_Vänster:" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:822 +msgid "Spacing" +msgstr "Mellanrum" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:839 +msgid "Abo_ve:" +msgstr "Ö_ver:" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:858 +msgid "Belo_w:" +msgstr "U_nder:" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:913 +msgid "Borders" +msgstr "Kanter" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1012 +msgid "Le_ft" +msgstr "V_änster" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1033 +msgid "Righ_t" +msgstr "H_öger" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1054 +msgid "_Top" +msgstr "_Överkant" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1078 +msgid "_Padding:" +msgstr "_Utfyllnad:" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1128 +msgid "_Bottom" +msgstr "_Nederkant" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1168 +msgid "Indentation" +msgstr "Indrag" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1205 +msgid "Paragraph options" +msgstr "Alternativ för stycken" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1357 +msgid "Add a new style" +msgstr "Lägg till ny mall" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1390 +msgid "Edit the selected style" +msgstr "Redigera den valda mallen" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1423 +msgid "Delete the selected style" +msgstr "Radera den valda mallen" + +#: ../gramps/gui/glade/tipofday.glade:8 +msgid "window1" +msgstr "window1" + +#: ../gramps/gui/glade/tipofday.glade:54 +msgid "_Display on startup" +msgstr "_Visa vid uppstart" + +#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:41 +#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:40 +msgid "Install Selected _Addons" +msgstr "Installera valda tillägg" + +#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:72 +#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:69 +msgid "Available Gramps Updates for Addons" +msgstr "Tillgängliga uppdateringar av Grampstillägg" + +#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:87 +#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:84 +msgid "" +"Gramps comes with a core set of plugins which provide all of the necessary " +"features. However, you can extend this functionality with additional Addons. " +"These addons provide reports, listings, views, gramplets, and more. Here you " +"can select among the available extra addons, they will be retrieved from the " +"internet off of the Gramps website, and installed locally on your computer. " +"If you close this dialog now, you can install addons later from the menu " +"under Edit -> Preferences." +msgstr "" +"Gramps kommer med grundläggande uppsättning tillägg, vilka erbjuder alla " +"nödvändiga funktioner. Men du kan utöka denna funktionalitet med extra " +"tillägg. Dessa tillägg ger dig rapporter, listor, vyer, gramplets m. m. Här " +"kan du välja bland de tillgängliga tilläggen. De kommer att hämtas via " +"Internet från Gramps hemsida och installeras lokalt på din dator. Om du " +"stänger denna dialogruta nu, kan du installera tillägg senare från menyn " +"Redigera->Inställningar." + +#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:103 +#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:100 +msgid "_Select All" +msgstr "_Välj allt" + +#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:119 +#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:114 +msgid "Select _None" +msgstr "Välj _inget" + +#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:6 +msgid "Print Preview" +msgstr "Förhandsgranskning av utskrift" + +#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:26 +msgid "Closes print preview window" +msgstr "Stänger utskriftsförhandsgranskningsfönstret" + +#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:41 +msgid "Prints the current file" +msgstr "Skriver ut aktuell fil" + +#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:66 +msgid "Shows the first page" +msgstr "Visar första sidan" + +#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:83 +msgid "Shows previous page" +msgstr "Visar föregående sida" + +#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:100 +msgid "Shows the next page" +msgstr "Visar nästa sida" + +#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:117 +msgid "Shows the last page" +msgstr "Visar sista sidan" + +#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:195 +msgid "Zooms to fit the page width" +msgstr "Zoomar för att anpassa till sidobredd" + +#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:210 +msgid "Zooms to fit the whole page" +msgstr "Zoomar för att anpassa hela sidan" + +#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:225 +msgid "Zooms the page in" +msgstr "Zoomar in sidan" + +#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:240 +msgid "Zooms the page out" +msgstr "Zoomar ut sidan" + +#: ../gramps/plugins/import/importgedcom.glade:7 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:7 +msgid "Gramps - GEDCOM Encoding" +msgstr "Gramps - GEDCOM-kodning" + +#: ../gramps/plugins/import/importgedcom.glade:52 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:52 +msgid "GEDCOM Encoding" +msgstr "GEDCOM-kodning" + +#: ../gramps/plugins/import/importgedcom.glade:68 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:68 +msgid "" +"This GEDCOM file has identified itself as using ANSEL encoding. Sometimes, " +"this is in error. If the imported data contains unusual characters, undo the " +"import, and override the character set by selecting a different encoding " +"below." +msgstr "" +"Denna GEDCOM-fil anger sig använda ANSEL-kodning. Ibland är detta fel. Om " +"importerade data innehåller ovanliga tecken, så ångra importen och åsidosätt " +"teckenkodningen genom att välja en annan kodning nedan." + +#: ../gramps/plugins/import/importgedcom.glade:94 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:94 +msgid "Encoding: " +msgstr "Kodning: " + +#: ../gramps/plugins/import/importgedcom.glade:231 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:231 +msgid "Warning messages" +msgstr "Varningsmeddelanden" + +#: ../gramps/plugins/import/importgedcom.glade:296 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:296 +msgid "Created by:" +msgstr "Skapad av:" + +#: ../gramps/plugins/import/importgedcom.glade:313 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:313 +msgid "People:" +msgstr "Personer:" + +#: ../gramps/plugins/import/importgedcom.glade:370 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:370 +msgid "Encoding:" +msgstr "Kodning:" + +#: ../gramps/plugins/import/importgedcom.glade:385 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:385 +msgid "Version:" +msgstr "Version:" + +#: ../gramps/plugins/import/importgedcom.glade:402 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:402 +msgid "Families:" +msgstr "Familjer:" + +#: ../gramps/plugins/import/importgedcom.glade:504 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:504 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: ../gramps/plugins/tool/changenames.glade:32 +msgid "" +"Below is a list of the family names that \n" +"Gramps can convert to correct capitalization. \n" +"Select the names you wish Gramps to convert. " +msgstr "" +"Nedanför är en lista med de efternamn som Gramps\n" +"kan konvertera till korrekt skiftlägesinformation.\n" +"Välj de namn som du vill att Gramps ska konvertera. " + +#: ../gramps/plugins/tool/changenames.glade:107 +msgid "_Accept changes and close" +msgstr "_Godkänn ändringar och stäng" + +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade:87 +msgid "" +"This tool will rename all events of one type to a different type. Once " +"completed, this cannot be undone by the regular Undo function." +msgstr "" +"Detta verktyg kommer att namna om alla händelser av en typ till en annan typ. " +"Denna åtgärd går inte att ångra." + +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade:110 +msgid "_Original event type:" +msgstr "_Ursprunglig händelsetyp:" + +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade:123 +msgid "_New event type:" +msgstr "_Ny händelsetyp:" + +#: ../gramps/plugins/tool/desbrowser.glade:106 +msgid "Double-click on the row to edit personal information" +msgstr "Dubbelklicka på raden för att redigera personlig information" + +#: ../gramps/plugins/tool/eval.glade:162 +msgid "Evaluation Window" +msgstr "Utvärderingsfönster" + +#: ../gramps/plugins/tool/eval.glade:176 +msgid "Output Window" +msgstr "Utmatningsfönster" + +#: ../gramps/plugins/tool/eval.glade:213 +msgid "Error Window" +msgstr "Felfönster" + +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:239 +msgid "_Filter:" +msgstr "_Filter:" + +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:254 +msgid "" +"The event comparison utility uses the filters defined in the Custom Filter " +"Editor." +msgstr "" +"Verktyget för jämförelse av händelser använder de filter som definierats i " +"redigeraren för anpassade filter." + +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:268 +msgid "Custom filter _editor" +msgstr "_Redigerare för anpassade filter" + +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:126 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:132 +msgid "Match Threshold" +msgstr "Tröskelvärde för matchning" + +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:153 +msgid "Use soundex codes" +msgstr "Använd soundexkoder" + +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:256 +msgid "Co_mpare" +msgstr "_Jämför" + +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:380 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:246 +msgid "Please be patient. This may take a while." +msgstr "Var tålmodig. Det här kan ta en stund." + +#: ../gramps/plugins/tool/leak.glade:94 +msgid "Uncollected Objects" +msgstr "Ej skräpsamlade objekt" + +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:159 +msgid "Don't merge if citation has notes" +msgstr "Slå ej samman citeringar, som har notiser" + +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.glade:172 +msgid "_Tag" +msgstr "_Flagga" + +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:140 +msgid "_Street:" +msgstr "_Gatuadress:" + +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:156 +msgid "_City:" +msgstr "_Stad/Kommun:" + +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:188 +msgid "_Country:" +msgstr "_Land:" + +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:204 +msgid "_ZIP/Postal Code:" +msgstr "_Postnummer:" + +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:220 +msgid "_Phone:" +msgstr "_Telefon:" + +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:236 +msgid "_Email:" +msgstr "_E-post:" + +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.glade:92 +msgid "_Accept and close" +msgstr "_Godkänn och stäng" + +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.glade:143 +msgid "" +"Below is a list of the nicknames, titles, prefixes and compound surnames that " +"Gramps can extract from the family tree.\n" +"If you accept the changes, Gramps will modify the entries that have been " +"selected.\n" +"\n" +"Compound surnames are shown as lists of [prefix, surname, connector].\n" +"For example, with the defaults, the name \"de Mascarenhas da Silva e " +"Lencastre\" shows as:\n" +" [de, Mascarenhas]-[da, Silva, e]-[,Lencastre]\n" +"\n" +"Run this tool several times to correct names that have multiple information " +"that can be extracted." +msgstr "" +"Nedan finner du en lista på de smeknamn, titlar, prefix och sammansatta " +"efternamn som Gramps kan plocka ut från familjeträdet.\n" +"Om du accepterar ändringarna kommer Gramps att ändra de termer, som valts.\n" +"\n" +"Lencastre\" visas som:\n" +" [de, Mascarenhas]-[da, Silva, e]-[,Lencastre]\n" +"\n" +"Kör detta verktyg flera gånger för att korrigera namn, som har flera " +"informationsbitar, som kan plockas ut." + +#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.glade:75 +msgid "Select a person to determine the relationship" +msgstr "Välj en person att avgöra släktskap till" + +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:94 +msgid "Search for events" +msgstr "Leta efter händelser" + +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:112 +msgid "Search for sources" +msgstr "Leta efter källor" + +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:130 +msgid "Search for places" +msgstr "Leta efter platser" + +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:148 +msgid "Search for media" +msgstr "Leta efter media" + +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:166 +msgid "Search for repositories" +msgstr "Leta efter arkivplatser" + +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:184 +msgid "Search for notes" +msgstr "Leta efter notiser" + +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:275 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:237 +msgid "_Mark all" +msgstr "_Markera alla" + +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:292 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:254 +msgid "_Unmark all" +msgstr "A_vmarkera alla" + +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:309 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:271 +msgid "In_vert marks" +msgstr "In_vertera markeringar" + +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:335 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:214 +msgid "Double-click on a row to view/edit data" +msgstr "Dubbelklicka på en rad för att visa/redigera information" + +#: ../gramps/plugins/tool/soundgen.glade:27 +msgid "Close Window" +msgstr "Stäng fönster" + +#: ../gramps/plugins/tool/soundgen.glade:108 +msgid "SoundEx code:" +msgstr "SoundEx-kod:" + +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:453 +msgid "Maximum _age" +msgstr "M_aximiålder" + +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:467 +msgid "Mi_nimum age to marry" +msgstr "Mi_nimiålder vid giftermål" + +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:499 +msgid "Ma_ximum age to marry" +msgstr "Ma_ximiålder vid giftermål" + +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:531 +msgid "Maximum number of _spouses for a person" +msgstr "Maximalt antal _makar för en person" + +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:580 +msgid "Maximum number of consecutive years of _widowhood before next marriage" +msgstr "Maximalt antal år av _änkestånd innan nästa giftermål" + +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:596 +msgid "Maximum age for an _unmarried person" +msgstr "Maximiålder för en ogi_ft person" + +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:625 +msgid "_Estimate missing or inexact dates" +msgstr "_Gör uppskattning för saknade eller oprecica datum" + +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:644 +msgid "_Identify invalid dates" +msgstr "_Identifiera ogiltiga datum" + +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:691 +msgid "Mi_nimum age to bear a child" +msgstr "Mi_nimiålder för att föda barn" + +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:707 +msgid "Ma_ximum age to bear a child" +msgstr "Ma_ximiålder för att föda barn" + +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:725 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:850 +msgid "Maximum number of chil_dren" +msgstr "Maximalt antal ba_rn" + +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:792 +msgid "Women" +msgstr "Kvinnor" + +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:816 +msgid "Mi_nimum age to father a child" +msgstr "Mi_nimiålder för att bli far till ett barn" + +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:832 +msgid "Ma_ximum age to father a child" +msgstr "Ma_ximiålder för att bli far till ett barn" + +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:917 +msgid "Men" +msgstr "Män" + +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:985 +msgid "Maximum husband-wife age _difference" +msgstr "Maximal ål_dersskillnad mellan make och maka" + +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:999 +msgid "Maximum number of years _between children" +msgstr "Maximalt antal år m_ellan barn" + +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:1015 +msgid "Maximum _span of years for all children" +msgstr "Maximal ålders_skillnad för alla barn" + +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:1036 +msgid "Families" +msgstr "Familjer" #: ../gramps/data/tips.xml.in.h:1 msgid "" @@ -30825,8 +34073,8 @@ msgid "" "Actually you can add any type of file like this, useful for scans of " "documents and other digital sources." msgstr "" -"Lägga till bilder
En bild kan läggas till i valfritt galleri " -"eller i mediavyn genom att dra och släppa den från en filhanterare eller en " +"Lägga till bilder
En bild kan läggas till i valfritt galleri eller " +"i mediavyn genom att dra och släppa den från en filhanterare eller en " "webbläsare. Du kan på detta sätt lägga till vilken filtyp som helst, " "användbart för inskannade dokument och andra digitala källor." @@ -30837,8 +34085,8 @@ msgid "" "they do not have birth dates." msgstr "" "Sortering av barn inom en familj
Barns födelseordning i en familj " -"kan bestämmas genom att utnyttja drag och släpp. Denna ordning bibehålls " -"även om de sakna födelsedatum." +"kan bestämmas genom att utnyttja drag och släpp. Denna ordning bibehålls även " +"om de sakna födelsedatum." #: ../gramps/data/tips.xml.in.h:5 msgid "" @@ -30860,42 +34108,41 @@ msgstr "" msgid "" "Filtering People
In the People View, you can 'filter' individuals " "based on many criteria. To define a new filter go to "Edit > Person " -"Filter Editor". There you can name your filter and add and combine " -"rules using the many preset rules. For example, you can define a filter to " -"find all adopted people in the family tree. People without a birth date " -"mentioned can also be filtered. To get the results save your filter and " -"select it at the bottom of the Filter Sidebar, then click Apply. If the " -"Filter Sidebar is not visible, select View > Filter." +"Filter Editor". There you can name your filter and add and combine rules " +"using the many preset rules. For example, you can define a filter to find all " +"adopted people in the family tree. People without a birth date mentioned can " +"also be filtered. To get the results save your filter and select it at the " +"bottom of the Filter Sidebar, then click Apply. If the Filter Sidebar is not " +"visible, select View > Filter." msgstr "" "Filtrera personer
I personvyn kan du 'filtrera' personer baserat " -"på många kriterier. För att skapa ett nytt filter går du " Redigera " -"%gt; Personfilterredigerare". Där kan du namnge ditt filter och lägga " -"till och kombinera regler genom att använda många fördefinierade regler. " -"Till exempel kan alla adopterade personer i släktträdet hittas. Personer " -"utan noterat födelsedatum kan också filtreras. För att få resultaten, spara " -"ditt filter och välj det sedan nertill på filtersidopanelen samt klicka på " +"på många kriterier. För att skapa ett nytt filter går du " Redigera %gt; " +"Personfilterredigerare". Där kan du namnge ditt filter och lägga till " +"och kombinera regler genom att använda många fördefinierade regler. Till " +"exempel kan alla adopterade personer i släktträdet hittas. Personer utan " +"noterat födelsedatum kan också filtreras. För att få resultaten, spara ditt " +"filter och välj det sedan nertill på filtersidopanelen samt klicka på " "Tillämpa. Om filtersidopanelen inte är synliga, så aktivera dem genom att " "välja Visa > Filter." #: ../gramps/data/tips.xml.in.h:7 msgid "" "Inverted Filtering
Filters can easily be reversed by using the " -"'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' " -"filter you can select all people without children." +"'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' filter " +"you can select all people without children." msgstr "" "Inverterad filtrering
Det är enkelt att få omvända filterresultat " -"genom att använda alternativet 'invertera'. Om du till exempel inverterar " -"det förinställda filtret 'personer med barn', så kan du välja alla personer " -"utan barn." +"genom att använda alternativet 'invertera'. Om du till exempel inverterar det " +"förinställda filtret 'personer med barn', så kan du välja alla personer utan " +"barn." #: ../gramps/data/tips.xml.in.h:8 msgid "" "Locating People
By default, each surname in the People View is " "listed only once. By clicking on the arrow to the left of a name, the list " -"will expand to show all individuals with that last name. To locate any " -"Family Name from a long list, select a Family Name (not a person) and start " -"typing. The view will jump to the first Family Name matching the letters you " -"enter." +"will expand to show all individuals with that last name. To locate any Family " +"Name from a long list, select a Family Name (not a person) and start typing. " +"The view will jump to the first Family Name matching the letters you enter." msgstr "" "Hitta personer
Som standard listas varje efternamn i personvyn " "endast en gång. Genom att klicka på pilen till vänster om ett namn, utvidgas " @@ -30926,10 +34173,10 @@ msgstr "" #: ../gramps/data/tips.xml.in.h:11 msgid "" -"Who Was Born When?
Under "Tools > Analysis and " -"exploration > Compare Individual Events..." you can compare the data " -"of individuals in your database. This is useful, say, if you wish to list " -"the birth dates of everyone in your database. You can use a custom filter to " +"Who Was Born When?
Under "Tools > Analysis and exploration " +"> Compare Individual Events..." you can compare the data of " +"individuals in your database. This is useful, say, if you wish to list the " +"birth dates of everyone in your database. You can use a custom filter to " "narrow the results." msgstr "" "Vem föddes när?
Under "Verktyg > Analys och utforskning " @@ -30950,8 +34197,7 @@ msgstr "" "dessa kan du genomföra uppgifter som exempelvis att kontrollera databasen " "efter fel och överensstämmelse eller använda forsknings- och analysverktyg " "som händelsejämförelse, finn dubblerade personer, interaktiv ättlingsläsare " -"och andra. Alla verktyg finns åtkomliga från menyn "Verktygs"-" -"menyn." +"och andra. Alla verktyg finns åtkomliga från menyn "Verktygs"-menyn." #: ../gramps/data/tips.xml.in.h:13 msgid "" @@ -30960,21 +34206,20 @@ msgid "" "Utilities > Relationship Calculator...". The exact relationship as " "well as all common ancestors are reported." msgstr "" -"Beräkna släktskap
För att kontrollera om någon annan i " -"släktträdet är besläktad med dig (genetiskt, ej giftermål) använd verktyget " -"under " verktyg > Hjälmpmdedl >.Släktskapsberäknare..." Så " -"väl exakt släktskap som gemensamma anor rapporteras." +"Beräkna släktskap
För att kontrollera om någon annan i släktträdet " +"är besläktad med dig (genetiskt, ej giftermål) använd verktyget under " " +"verktyg > Hjälmpmdedl >.Släktskapsberäknare..." Så väl exakt " +"släktskap som gemensamma anor rapporteras." #: ../gramps/data/tips.xml.in.h:14 msgid "" "SoundEx can help with family research
SoundEx solves a long " -"standing problem in genealogy, how to handle spelling variations. The " -"SoundEx utility takes a surname and generates a simplified form that is " -"equivalent for similar sounding names. Knowing the SoundEx Code for a " -"surname is very helpful for researching Census Data files (microfiche) at a " -"library or other research facility. To get the SoundEx codes for surnames in " -"your database, go to "Tools > Utilities > Generate SoundEx " -"Codes..."." +"standing problem in genealogy, how to handle spelling variations. The SoundEx " +"utility takes a surname and generates a simplified form that is equivalent " +"for similar sounding names. Knowing the SoundEx Code for a surname is very " +"helpful for researching Census Data files (microfiche) at a library or other " +"research facility. To get the SoundEx codes for surnames in your database, go " +"to "Tools > Utilities > Generate SoundEx Codes..."." msgstr "" "SoundEx kan vara till hjälp i släktforskningen
SoundEx löser ett " "långvarigt problem i genealogi---hur man ska hantera stavningsvarianter. " @@ -30988,32 +34233,31 @@ msgstr "" #: ../gramps/data/tips.xml.in.h:15 msgid "" -"Setting Your Preferences
"Edit > Preferences..." " -"lets you modify a number of settings, such as the path to your media files, " -"and allows you to adjust many aspects of the Gramps presentation to your " -"needs. Each separate view can also be configured under "View > " -"Configure View..."" +"Setting Your Preferences
"Edit > Preferences..." lets " +"you modify a number of settings, such as the path to your media files, and " +"allows you to adjust many aspects of the Gramps presentation to your needs. " +"Each separate view can also be configured under "View > Configure " +"View..."" msgstr "" -"Justering av inställningar
"Redigera > Inställningar..." -"" låter dig ändra ett antal inställningar, som sökväg till dina " -"mediafiler, och låter dig även justera andra aspekter av Gramps visninga " -"enligt dina önskemål. varje separat vy kan även ställas in under "Vy " -"> Inställningsvy..."" +"Justering av inställningar
"Redigera > " +"Inställningar..." låter dig ändra ett antal inställningar, som sökväg " +"till dina mediafiler, och låter dig även justera andra aspekter av Gramps " +"visninga enligt dina önskemål. varje separat vy kan även ställas in under " +""Vy > Inställningsvy..."" #: ../gramps/data/tips.xml.in.h:16 msgid "" "Gramps Reports
Gramps offers a wide variety of reports. The " -"Graphical Reports and Graphs can present complex relationships easily and " -"the Text Reports are particularly useful if you want to send the results of " -"your family tree to members of the family via email. If you're ready to make " -"a website for your family tree then there's a report for that as well." +"Graphical Reports and Graphs can present complex relationships easily and the " +"Text Reports are particularly useful if you want to send the results of your " +"family tree to members of the family via email. If you're ready to make a " +"website for your family tree then there's a report for that as well." msgstr "" "Gramps-rapporter
Gramps erbjuder ett stort antal rapporter. De " -"grafiska rapporterna och diagrammen kan visa på komplicerade släktskap på " -"ett överskådligt sätt.Textrapporterna är särskilt användbara om du vill " -"skicka ut resultatet av ditt släktträd till medlemmar i släkten via e-post. " -"Om du är klara för en hemsida för ditt släktträd finns det en rapport för " -"detta också." +"grafiska rapporterna och diagrammen kan visa på komplicerade släktskap på ett " +"överskådligt sätt.Textrapporterna är särskilt användbara om du vill skicka ut " +"resultatet av ditt släktträd till medlemmar i släkten via e-post. Om du är " +"klara för en hemsida för ditt släktträd finns det en rapport för detta också." #: ../gramps/data/tips.xml.in.h:17 msgid "" @@ -31024,8 +34268,8 @@ msgid "" "relationships between people." msgstr "" "Starta ett nytt släktträd
Ett bra sätt att starta ett nytt " -"släktträd är att lägga till alla familjemedlemmar i databasen (använd "" -"Redigera > Lägg till" eller klicka på Lägg till-knappen under " +"släktträd är att lägga till alla familjemedlemmar i databasen (använd " +""Redigera > Lägg till" eller klicka på Lägg till-knappen under " "personmenyn). Gå sedan till släktskapsvyn och definiera relationerna mellan " "personerna." @@ -31064,10 +34308,10 @@ msgstr "" #: ../gramps/data/tips.xml.in.h:21 msgid "" -"Merging Entries
The function "Edit > Compare and Merge..." -"" allows you to combine separately listed people into one. Select the " -"second entry by holding the Control key as you click. This is very useful " -"for combining two databases with overlapping people, or combining " +"Merging Entries
The function "Edit > Compare and " +"Merge..." allows you to combine separately listed people into one. " +"Select the second entry by holding the Control key as you click. This is very " +"useful for combining two databases with overlapping people, or combining " "erroneously entered differing names for one individual. This also works for " "the Places, Sources and Repositories views." msgstr "" @@ -31085,16 +34329,16 @@ msgid "" "toolbar or under the "View" menu." msgstr "" "Organisering av vyer
Många vyer kan visa dina data antingen i en " -"hierarkiskt träd eller i en enkel lista. Varje vy kan också ställas in på " -"det sätt du vill ha det. Titta längst upp till höger på verktygsraden under " +"hierarkiskt träd eller i en enkel lista. Varje vy kan också ställas in på det " +"sätt du vill ha det. Titta längst upp till höger på verktygsraden under " ""Vy"-menyn. " #: ../gramps/data/tips.xml.in.h:23 msgid "" "Navigating Back and Forward
Gramps maintains a list of previous " -"active objects such as People, Events and . You can move forward and " -"backward through the list using "Go > Forward" and "Go " -"> Back" or the arrow buttons." +"active objects such as People, Events and . You can move forward and backward " +"through the list using "Go > Forward" and "Go > " +"Back" or the arrow buttons." msgstr "" "Navigering bakåt och framåt
Gramps har en lista med tidigare " "aktiva personer. Du kan gå framåt och bakåt genom listan genom att använda " @@ -31113,8 +34357,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/data/tips.xml.in.h:25 msgid "" -"Read the Manual
Don't forget to read the Gramps manual, "" -"Help > User Manual". The developers have worked hard to make most " +"Read the Manual
Don't forget to read the Gramps manual, "Help " +"> User Manual". The developers have worked hard to make most " "operations intuitive but the manual is full of information that will make " "your time spent on genealogy more productive." msgstr "" @@ -31158,16 +34402,16 @@ msgstr "" "Visa-alla-knappen
När en maka/make eller barn läggs till, " "filtreras listan med personer så att endast personer där möjlighet finns att " "de passar (baserat på datum i databasen). Om Gramps gör fel genom att göra " -"det valet, så kan du alltid åsidosätta filtreringen genom att markera " -"knappen "visa alla"." +"det valet, så kan du alltid åsidosätta filtreringen genom att markera knappen " +""visa alla"." #: ../gramps/data/tips.xml.in.h:29 msgid "" "Improving Gramps
Users are encouraged to request enhancements to " -"Gramps. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-" -"users or gramps-devel mailing lists, or by going to http://bugs.gramps-" -"project.org and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is " -"preferred but it can be good to discuss your ideas on the email lists." +"Gramps. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-users " +"or gramps-devel mailing lists, or by going to http://bugs.gramps-project.org " +"and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is preferred but it " +"can be good to discuss your ideas on the email lists." msgstr "" "Att förbättra Gramps
Användare uppmanas att göra förfrågningar om " "förbättringar i Gramps. En förfrågan kan göras antingen via e-postlistorna " @@ -31186,8 +34430,8 @@ msgstr "" "Gramps e-postlistor
Vill du få svar på dina frågor om Gramps? Ta " "en titt på listan gramps-users. Många användare finns på listan, så du har " "stor chans att få ett snabbt svar. Om du behöver ställa frågor angående " -"utvecklingen av Gramps, så försök med gramps-devel. Information om båda e-" -"postlistorna finns på lists.sf.net." +"utvecklingen av Gramps, så försök med gramps-devel. Information om båda " +"e-postlistorna finns på lists.sf.net." #: ../gramps/data/tips.xml.in.h:31 msgid "" @@ -31195,34 +34439,33 @@ msgid "" "programs? Not a problem! A project as large as Gramps requires people with a " "wide variety of skills. Contributions can be anything from writing " "documentation to testing development versions and helping with the web site. " -"Start by subscribing to the Gramps developers mailing list, gramps-devel, " -"and introducing yourself. Subscription information can be found at "" -"Help > Gramps Mailing Lists"" +"Start by subscribing to the Gramps developers mailing list, gramps-devel, and " +"introducing yourself. Subscription information can be found at "Help " +"> Gramps Mailing Lists"" msgstr "" "Att bidra till Gramps: Vill du hjälpa till med Gramps men kan inte " "programmera? Inget problem. Ett projekt som är så stort som Gramps behöver " "personer med en bred uppsättning kunskaper. Bidrag kan variera från att " -"skriva dokumentation till att testa utvecklingsversioner till att hjälpa " -"till med webbplatsen. Börja med att anmäla dig till grampsutvecklarnas e-" -"postlista gramps-devel och presentera dig. Anmälningsinformation finns på " -"" Help > Gramps Mailing Lists"" +"skriva dokumentation till att testa utvecklingsversioner till att hjälpa till " +"med webbplatsen. Börja med att anmäla dig till grampsutvecklarnas e-postlista " +"gramps-devel och presentera dig. Anmälningsinformation finns på " Help " +"> Gramps Mailing Lists"" #: ../gramps/data/tips.xml.in.h:32 msgid "" -"So What's in a Name?
The name Gramps was suggested to the " -"original developer, Don Allingham, by his father. It stands for " -"Genealogical Research and Analysis Management Program System. It is a " -"full-featured genealogy program letting you store, edit, and research " -"genealogical data. The Gramps database back end is so robust that some users " -"are managing genealogies containing hundreds of thousands of people." +"So What's in a Name?
The name Gramps was suggested to the original " +"developer, Don Allingham, by his father. It stands for Genealogical " +"Research and Analysis Management Program System. It is a full-featured " +"genealogy program letting you store, edit, and research genealogical data. " +"The Gramps database back end is so robust that some users are managing " +"genealogies containing hundreds of thousands of people." msgstr "" "So vad betyder ett namn?
Gramps förselogs av fadern till den " -"ursprunglige utvecklare, Don Allingham. Gramps kan uttolkas som " -"Genealogical Research and Analysis Management Program System. Med " -"andra ord, det är ett personligt släktforskningsprogram där du kan lagra, " -"redigera och utforska genealogiska uppgifter. Gramps databasmotor är så " -"robust att en del användare hanterar genealogier innehållande " -"hundratusentals personer." +"ursprunglige utvecklare, Don Allingham. Gramps kan uttolkas som " +"Genealogical Research and Analysis Management Program System. Med andra " +"ord, det är ett personligt släktforskningsprogram där du kan lagra, redigera " +"och utforska genealogiska uppgifter. Gramps databasmotor är så robust att en " +"del användare hanterar genealogier innehållande hundratusentals personer." #: ../gramps/data/tips.xml.in.h:33 msgid "" @@ -31232,26 +34475,26 @@ msgid "" "Person then go to "Bookmarks > Add Bookmark" or press Ctrl+D. " "You can also bookmark most of the other objects." msgstr "" -"Att bokmärka personer
Bokmärkesmenyn är ett bekvämt ställe för " -"att spara personer som man använder ofta. Att klicka på en bokmärkt person " -"gör att den personen till aktiv person. För att skapa ett bokmärke för en " -"person, så gör den till aktiv person, gå till "Bokmärke > Lägg till " +"Att bokmärka personer
Bokmärkesmenyn är ett bekvämt ställe för att " +"spara personer som man använder ofta. Att klicka på en bokmärkt person gör " +"att den personen till aktiv person. För att skapa ett bokmärke för en person, " +"så gör den till aktiv person, gå till "Bokmärke > Lägg till " "bokmärke" eller tryck Ctrl+D. Du kan även utnyttja bokmärken för de " "flesta övriga objekten." #: ../gramps/data/tips.xml.in.h:34 msgid "" -"Incorrect Dates
Everyone occasionally enters dates with an " -"invalid format. Incorrect date formats will show up in Gramps with a reddish " -"background. You can fix the date using the Date Selection dialog which can " -"be opened by clicking on the date button. The format of the date is set " -"under "Edit > Preferences > Display"." +"Incorrect Dates
Everyone occasionally enters dates with an invalid " +"format. Incorrect date formats will show up in Gramps with a reddish " +"background. You can fix the date using the Date Selection dialog which can be " +"opened by clicking on the date button. The format of the date is set under " +""Edit > Preferences > Display"." msgstr "" "Felaktiga datum
: Alla skriver någon gång in datum med ogiltiga " -"format. Felaktiga datumformat kommer att visas med den röda knappen vid " -"sidan om datumet. Grönt betyder bra och lila betyder acceptabelt. Klicka på " -"den färgade knappen för att starta dialogrutan för datumval. Datumformatet " -"ställs in under "Redigera > Inställningar > Visa"." +"format. Felaktiga datumformat kommer att visas med den röda knappen vid sidan " +"om datumet. Grönt betyder bra och lila betyder acceptabelt. Klicka på den " +"färgade knappen för att starta dialogrutan för datumval. Datumformatet ställs " +"in under "Redigera > Inställningar > Visa"." #: ../gramps/data/tips.xml.in.h:35 msgid "" @@ -31261,22 +34504,22 @@ msgid "" "field, they will be added to the available events, but not translated." msgstr "" "Listning av händelser
Händelser läggs till genom att använda " -"redigeraren öppnad med"Person > Redigera person > " -"Händelser". Det finns en lång lista med förbestända typer. Du kan lägga " -"till egna händelsetyper genom att skriva skriva in texten i fältet. De " -"kommer att läggas till tillgängliga händelser, men blir ej översatta." +"redigeraren öppnad med"Person > Redigera person > Händelser". " +"Det finns en lång lista med förbestända typer. Du kan lägga till egna " +"händelsetyper genom att skriva skriva in texten i fältet. De kommer att " +"läggas till tillgängliga händelser, men blir ej översatta." #: ../gramps/data/tips.xml.in.h:36 msgid "" "Managing Names
It is easy to manage people with several names in " "Gramps. In the Person Editor select the Names tab. You can add names of " -"different types and set the prefered name by dragging it to the Prefered " -"Name section." +"different types and set the prefered name by dragging it to the Prefered Name " +"section." msgstr "" "hantering av namn
Det är lätt att hantera personer med flera namn " "i Gramps. I personredigeraren välj namnfliken. Du kan lägga till namn av " -"olika typer och bestämma det föredragna namnet genom att dra det till " -"lämplig namnsektion." +"olika typer och bestämma det föredragna namnet genom att dra det till lämplig " +"namnsektion." #: ../gramps/data/tips.xml.in.h:37 msgid "" @@ -31292,10 +34535,10 @@ msgstr "" #: ../gramps/data/tips.xml.in.h:38 msgid "" -"Managing Sources
The Sources View shows a list of all sources in " -"a single window. From here you can edit your sources, merge duplicates and " -"see which individuals reference each source. You can use filters to group " -"your sources." +"Managing Sources
The Sources View shows a list of all sources in a " +"single window. From here you can edit your sources, merge duplicates and see " +"which individuals reference each source. You can use filters to group your " +"sources." msgstr "" "Hantera källor
Källvyn visar en lista med alla källor i ett enda " "fönster. Dubbelklicka på var och en för att redigera, lägga till notiser och " @@ -31314,9 +34557,9 @@ msgstr "" #: ../gramps/data/tips.xml.in.h:40 msgid "" -"Media View
The Media View shows a list of all media entered in " -"the database. These can be graphic images, videos, sound clips, " -"spreadsheets, documents, and more." +"Media View
The Media View shows a list of all media entered in the " +"database. These can be graphic images, videos, sound clips, spreadsheets, " +"documents, and more." msgstr "" "Mediavy
Mediavyn visar en lista över alla media som lagts in i " "databasen. Dessa kan vara grafiska bilder, videoupptagningar, ljudklipp, " @@ -31330,9 +34573,8 @@ msgid "" "> Person Filter Editor"." msgstr "" "Filter
Med ett filter kan du begränsa de personer du vill se i " -"Personvyn. Förutom de många förvalda filtren kan du definiera egna, " -"anpassade filter. Anpassade filter skapas från "Redigera > " -"Personfilter"." +"Personvyn. Förutom de många förvalda filtren kan du definiera egna, anpassade " +"filter. Anpassade filter skapas från "Redigera > Personfilter"." #: ../gramps/data/tips.xml.in.h:42 msgid "" @@ -31349,20 +34591,19 @@ msgstr "" #: ../gramps/data/tips.xml.in.h:43 msgid "" -"The Gramps XML Package
You can export your Family Tree as a " -"Gramps XML Package. This is a compressed file containing your family tree " -"data and all the media files connected to the database (images for example). " -"This file is completely portable so is useful for backups or sharing with " -"other Gramps users. This format has the key advantage over GEDCOM that no " -"information is ever lost when exporting and importing." +"The Gramps XML Package
You can export your Family Tree as a Gramps " +"XML Package. This is a compressed file containing your family tree data and " +"all the media files connected to the database (images for example). This file " +"is completely portable so is useful for backups or sharing with other Gramps " +"users. This format has the key advantage over GEDCOM that no information is " +"ever lost when exporting and importing." msgstr "" "The Gramps XML Package
Du kan konvertera dina data till ett " "Gramps-paket, vilket är en komprimerad fil som innehåller dina släktdata och " "tar med alla andra filer som används av databasen, exempelvis bilder. Denna " -"fil är helt portabel så den är användbar för säkerhetskopiering eller för " -"att dela ut till andra Gramps-användare. Detta formatet har fördelar " -"gentemot GEDCOM eftersom ingen information någonsin går förlorad vid export " -"och import." +"fil är helt portabel så den är användbar för säkerhetskopiering eller för att " +"dela ut till andra Gramps-användare. Detta formatet har fördelar gentemot " +"GEDCOM eftersom ingen information någonsin går förlorad vid export och import." #: ../gramps/data/tips.xml.in.h:44 msgid "" @@ -31371,8 +34612,8 @@ msgid "" "using a single file, instead of many html files." msgstr "" "Web Family Tree Format/b>
Gramps kan exportera data till formatet Web " -"Family Tree (WFT). Detta format möjliggör visning av ett släktträd online " -"med hjälp av en enda fil, i stället för många html-filer." +"Family Tree (WFT). Detta format möjliggör visning av ett släktträd online med " +"hjälp av en enda fil, i stället för många html-filer." #: ../gramps/data/tips.xml.in.h:45 msgid "" @@ -31388,32 +34629,31 @@ msgstr "" #: ../gramps/data/tips.xml.in.h:46 msgid "" -"Reporting Bugs in Gramps
The best way to report a bug in Gramps " -"is to use the Gramps bug tracking system at http://bugs.gramps-project.org" +"Reporting Bugs in Gramps
The best way to report a bug in Gramps is " +"to use the Gramps bug tracking system at http://bugs.gramps-project.org" msgstr "" "Raportera fel i Gramps
Det bästa sättet att rapportera ett fel i " -"Gramps är att använda Gramps felrapporteringssystem på adressen http://bugs." -"gramps-project.org" +"Gramps är att använda Gramps felrapporteringssystem på adressen " +"http://bugs.gramps-project.org" #: ../gramps/data/tips.xml.in.h:47 msgid "" -"The Gramps Homepage
The Gramps homepage is at http://gramps-" -"project.org/" +"The Gramps Homepage
The Gramps homepage is at " +"http://gramps-project.org/" msgstr "" "Gramps hemsida
Gramps hemsida finns på http://gramps-project.org/" #: ../gramps/data/tips.xml.in.h:48 msgid "" "Privacy in Gramps
Gramps helps you to keep personal information " -"secure by allowing you to mark information as private. Data marked as " -"private can be excluded from reports and data exports. Look for the padlock " -"which toggles records between private and public." +"secure by allowing you to mark information as private. Data marked as private " +"can be excluded from reports and data exports. Look for the padlock which " +"toggles records between private and public." msgstr "" -"Privat i Gramps
Gramps hjälper dig att hålla personlig " -"information säker genom att låta dig markera information som privat. Data " -"som markerats som privat, kan utelämnas från rapporter och " -"dataexporteringar. Titta efter hänglåset, som växlar mellan privat och " -"allmänt." +"Privat i Gramps
Gramps hjälper dig att hålla personlig information " +"säker genom att låta dig markera information som privat. Data som markerats " +"som privat, kan utelämnas från rapporter och dataexporteringar. Titta efter " +"hänglåset, som växlar mellan privat och allmänt." #: ../gramps/data/tips.xml.in.h:49 msgid "" @@ -31421,8 +34661,7 @@ msgid "" "information. Don't make assumptions while recording primary information; " "write it exactly as you see it. Use bracketed comments to indicate your " "additions, deletions or comments. Use of the Latin 'sic' is recommended to " -"confirm the accurate transcription of what appears to be an error in a " -"source." +"confirm the accurate transcription of what appears to be an error in a source." msgstr "" "Vidmakthålla bra data
Var korrekt när du antecknar genealogisk " "information. Gör inte antaganden när du antecknar förstahandsinformation; " @@ -31438,10 +34677,10 @@ msgid "" "Extra Reports/Tools". This is the best way for advanced users to " "experiment and create new functionality." msgstr "" -"Extra rapporter och verktyg
Extra rapporter och verktyg kan " -"läggas till Gramps ned "Tilläggs"-system. Se under "Hjälp " -"> Extra rapporter och verktyg". Detta är bästa sättet för kunniga " -"användare att experimentera och skapa ny funktioner." +"Extra rapporter och verktyg
Extra rapporter och verktyg kan läggas " +"till Gramps ned "Tilläggs"-system. Se under "Hjälp > Extra " +"rapporter och verktyg". Detta är bästa sättet för kunniga användare att " +"experimentera och skapa ny funktioner." #: ../gramps/data/tips.xml.in.h:51 msgid "" @@ -31461,8 +34700,8 @@ msgid "" "version of Gramps is released? Join the Gramps-announce mailing list at " ""Help > Gramps Mailing Lists"" msgstr "" -"Gramps tillkännagivanden
Intresserad av att få ett meddelande " -"när en Gramps-version släpps? Anmäl dig till e-postlistan Gramps-announce på " +"Gramps tillkännagivanden
Intresserad av att få ett meddelande när " +"en Gramps-version släpps? Anmäl dig till e-postlistan Gramps-announce på " "http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/gramps-announce" #: ../gramps/data/tips.xml.in.h:53 @@ -31481,15 +34720,15 @@ msgstr "" msgid "" "Directing Your Research
Go from what you know to what you do not. " "Always record everything that is known before making conjectures. Often the " -"facts at hand suggest plenty of direction for more research. Don't waste " -"time looking through thousands of records hoping for a trail when you have " -"other unexplored leads." +"facts at hand suggest plenty of direction for more research. Don't waste time " +"looking through thousands of records hoping for a trail when you have other " +"unexplored leads." msgstr "" "Forksningsinriktning
Gå från det du vet till det du inte vet. " "Skriv alltid ned allt som är känt innan du drar slutsatser. Ofta ger " -"tillgängliga fakta många möjliga inriktningar för vidare forskning. Lägg " -"inte ned tid på att söka igenom tusentals källor i förhoppning om ett spår " -"när du har andra outforskade alternativ." +"tillgängliga fakta många möjliga inriktningar för vidare forskning. Lägg inte " +"ned tid på att söka igenom tusentals källor i förhoppning om ett spår när du " +"har andra outforskade alternativ." #: ../gramps/data/tips.xml.in.h:55 msgid "" @@ -31498,11 +34737,10 @@ msgid "" "happened, and how descendants might have been shaped by the events they went " "through. Narratives go a long way in making your family history come alive." msgstr "" -"'Hur och varför' om din släktforksning
Släktforskning handlar " -"inte bara om datum och namn. Det handlar om personer. Beskriv utförligt. Ta " -"med varför saker hände och hur ättlingar kan ha formats av de händelser som " -"de upplevde. Berättelser betyder mycket för att skapa liv i din " -"familjehistoria." +"'Hur och varför' om din släktforksning
Släktforskning handlar inte " +"bara om datum och namn. Det handlar om personer. Beskriv utförligt. Ta med " +"varför saker hände och hur ättlingar kan ha formats av de händelser som de " +"upplevde. Berättelser betyder mycket för att skapa liv i din familjehistoria." #: ../gramps/data/tips.xml.in.h:56 msgid "" @@ -31511,9 +34749,9 @@ msgid "" "displayed, set the default language in your operating system and restart " "Gramps." msgstr "" -"talar inte engelska?
Gramps har översatts till 20 språk. Om " -"Gramps stödjer ditt språk och det inte visas, så ställ in standardspråket på " -"din maskin och starta om Gramps." +"talar inte engelska?
Gramps har översatts till 20 språk. Om Gramps " +"stödjer ditt språk och det inte visas, så ställ in standardspråket på din " +"maskin och starta om Gramps." #: ../gramps/data/tips.xml.in.h:57 msgid "" @@ -31535,10 +34773,10 @@ msgstr "" #: ../gramps/data/tips.xml.in.h:59 msgid "" -"The Home Person
Anyone can be chosen as the Home Person in " -"Gramps. Use "Edit > Set Home Person" in the Person View. The " -"home person is the person who is selected when the database is opened or " -"when the home button is pressed." +"The Home Person
Anyone can be chosen as the Home Person in Gramps. " +"Use "Edit > Set Home Person" in the Person View. The home person " +"is the person who is selected when the database is opened or when the home " +"button is pressed." msgstr "" "Hempersonen
Vem som helst kan väljas som 'hemperson' i Gramps. " "Använd "Redigera > Välj hemperson". Hempersonen är den person " @@ -31562,15 +34800,15 @@ msgid "" "(FLOSS) development model means Gramps can be extended by any programmer " "since all of the source code is freely available under its license. So it's " "not just about free beer, it's also about freedom to study and change the " -"tool. For more about Open Source software lookup the Free Software " -"Foundation and the Open Source Initiative." +"tool. For more about Open Source software lookup the Free Software Foundation " +"and the Open Source Initiative." msgstr "" "Open Source Software
Utvecklingsmodellen för Fria/Libre och öppen " "källkodsprogram (FLOSS) kan utvidgas av alla programmerare eftersom hela " "källkoden är fritt tillgänglig under dess licens. So det är inte bara fråga " "om gratis öl, det är också om frihet att studera och ändra verktyget. För " -"ytterligare om Open Source software slå upp Free Software Foundation och " -"Open Source Initiative." +"ytterligare om Open Source software slå upp Free Software Foundation och Open " +"Source Initiative." #: ../gramps/data/tips.xml.in.h:62 msgid "" @@ -31589,9 +34827,382 @@ msgid "" "whichever desktop environment you prefer. As long as the required GTK " "libraries are installed it will run fine." msgstr "" -"Gramps för Gnom eller KDE?
För Linux-användare fungerar Gramps " -"med vilken skrivbordsmiljö som helst, så länge som de behövda GTK-" -"biblioteken är installerade." +"Gramps för Gnom eller KDE?
För Linux-användare fungerar Gramps med " +"vilken skrivbordsmiljö som helst, så länge som de behövda GTK-biblioteken är " +"installerade." + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:1 +msgid "Bulgaria" +msgstr "Bulgarien" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:3 +msgid "Czech Republic" +msgstr "Tjeckien" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:4 +msgid "Chile" +msgstr "Chile" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:6 +msgid "Croatia" +msgstr "Kroatien" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:7 +msgid "England" +msgstr "England" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:8 +msgid "Finland" +msgstr "Finland" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:10 +msgid "Germany" +msgstr "Tyskland" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:11 +msgid "Japan" +msgstr "Japan" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:12 +msgid "Sweden - Holidays" +msgstr "Sverige - Helgdagar" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:14 +msgid "Jewish Holidays" +msgstr "Judiska helgdagar" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:15 +msgid "Purim" +msgstr "Purim" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:16 +msgid "Passover" +msgstr "Passover" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:17 +msgid "2 of Passover" +msgstr "2 i Passover" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:18 +msgid "3 of Passover" +msgstr "3 i Passover" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:19 +msgid "4 of Passover" +msgstr "4 i Passover" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:20 +msgid "5 of Passover" +msgstr "5 i Passover" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:21 +msgid "6 of Passover" +msgstr "6 i Passover" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:22 +msgid "7 of Passover" +msgstr "7 i Passover" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:23 +msgid "Shavuot" +msgstr "Shavuot" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:24 +msgid "Rosh Ha'Shana" +msgstr "Rosh Ha'Shana" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:25 +msgid "Rosh Ha'Shana 2" +msgstr "Rosh Ha'Shana 2" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:26 +msgid "Yom Kippur" +msgstr "Yom Kippur" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:27 +msgid "Sukot" +msgstr "Sukot" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:28 +msgid "2 of Sukot" +msgstr "2 i Sukot" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:29 +msgid "3 of Sukot" +msgstr "3 i Sukot" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:30 +msgid "4 of Sukot" +msgstr "4 i Sukot" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:31 +msgid "5 of Sukot" +msgstr "5 i Sukot" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:32 +msgid "6 of Sukot" +msgstr "6 i Sukot" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:33 +msgid "7 of Sukot" +msgstr "7 i Sukot" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:34 +msgid "Simhat Tora" +msgstr "Simhat Tora" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:35 +msgid "Hanuka" +msgstr "Hanuka" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:36 +msgid "2 of Hanuka" +msgstr "2 i Hanuka" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:37 +msgid "3 of Hanuka" +msgstr "3 i Hanuka" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:38 +msgid "4 of Hanuka" +msgstr "4 i Hanuka" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:39 +msgid "5 of Hanuka" +msgstr "5 i Hanuka" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:40 +msgid "6 of Hanuka" +msgstr "6 i Hanuka" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:41 +msgid "7 of Hanuka" +msgstr "7 i Hanuka" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:42 +msgid "8 of Hanuka" +msgstr "8 i Hanuka" + +#: ../data/gramps.xml.in.h:1 ../data/gramps.keys.in.h:1 +msgid "Gramps database" +msgstr "Gramps databas" + +#: ../data/gramps.xml.in.h:3 ../data/gramps.keys.in.h:2 +msgid "Gramps package" +msgstr "Gramps-paket" + +#: ../data/gramps.xml.in.h:4 ../data/gramps.keys.in.h:3 +msgid "Gramps XML database" +msgstr "Gramps XML-databas" + +#: ../data/gramps.xml.in.h:5 +msgid "GeneWeb source file" +msgstr "GeneWeb-källfil" + +#: ../data/gramps.desktop.in.h:2 +msgid "Genealogy System" +msgstr "Släktforskningssystem" + +#: ../data/gramps.desktop.in.h:3 +msgid "Gramps Genealogy System" +msgstr "Gramps Genealogisystem" + +#: ../data/gramps.desktop.in.h:4 +msgid "" +"Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis" +msgstr "Hantera genealogiska data, utför genealogisk forskning och analys" + +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:576 +msgid "(no help available)" +msgstr "(ingen hjälp är tillgänglig )" + +#: ../gramps/gui/dbloader.py:136 +msgid "Gramps: Import Family Tree" +msgstr "Gramps: Importera släktträd" + +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:224 +#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1146 +msgid "Invalid latitude (syntax: 18\\u00b09'" +msgstr "Ogiltig latitud (syntax: 18°9'" + +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:227 +#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1151 +#, fuzzy +msgid "Invalid longitude (syntax: 18\\u00b09'" +msgstr "Ogiltig longitud (syntax: 18°9'" + +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:64 ../gramps/gui/grampsgui.py:71 +#, python-format +msgid "" +"Your pygobject version does not meet the requirements. At least pygobject %" +"(major)d.%(feature)d.%(minor)d is needed to start Gramps with a GUI.\n" +"\n" +"Gramps will terminate now." +msgstr "" +"Din version av pygobject klarar ej kraven. Åtminstone pygobject %(major)d.%" +"(feature)d.%(minor)d behövs för att starta Gramps med ett GUI.\n" +"\n" +"Gramps kommer att avslutas nu." + +#: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:442 +msgid "Characters per line" +msgstr "Tecken per rad" + +#: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:443 +msgid "The number of characters per line" +msgstr "Antal tecken per rad" + +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:347 +#, python-format +msgid "%(name)s [%(gid)s]" +msgstr "%(name)s [%(gid)s]" + +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:728 +msgid "Include Gramps ID" +msgstr "Ta med Gramps ID" + +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:729 +msgid "Whether to include Gramps ID next to names." +msgstr "Huruvida ta med Gramps ID bredvid namnen" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:393 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6294 +msgid "Stepfather" +msgstr "Styvfar" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6304 +msgid "Stepmother" +msgstr "Styvmor" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6328 +msgid "Not siblings" +msgstr "Ej syskon" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6389 +msgid "Relation to main person" +msgstr "Släktskap till huvudperson" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6391 +msgid "Relation within this family (if not by birth)" +msgstr "Släktskap inom familjen (om ej genom födsel)" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7130 +msgid "Applying Person Filter..." +msgstr "Tillämpar personfilter..." + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7137 +msgid "Constructing list of other objects..." +msgstr "Bygger lista med andra objekt..." + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7345 +#, python-format +msgid "Family of %s and %s" +msgstr "Familj %s och %s" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7349 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7353 +#, python-format +msgid "Family of %s" +msgstr "Familj %s" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1209 ../gramps/gui/configure.py:1243 +msgid "Where to check" +msgstr "Var kontroll skall göras" + +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:445 +msgid "Checking Addons Failed" +msgstr "Kontroll av tillägg misslyckades" + +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:446 +msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." +msgstr "Arkivplatsen med tillägg verkar vara otillgängligt. Försök senare." + +#: ../gramps/gen/config.py:283 +msgid "Imported %Y/%m/%d %H:%M:%S" +msgstr "Importerade %Y/%m/%d %H:%M:%S" + +#: ../gramps/gen/display/name.py:1059 +#, python-format +msgid "Wrong name format string %s" +msgstr "Felaktig sträng för namnformat %s" + +#: ../gramps/gen/display/name.py:1063 +msgid "ERROR, Edit Name format in Preferences" +msgstr "Fel: redigera namnformat i inställningar" + +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:232 ../gramps/gen/utils/alive.py:243 +msgid "a spouse's birth-related date, " +msgstr "en make/makas födelserelaterat datum" + +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:236 ../gramps/gen/utils/alive.py:247 +msgid "a spouse's death-related date, " +msgstr "en make/makas dödsrelaterat datum" + +#: ../gramps/grampsapp.py:195 +msgid "" +"\n" +"You don't have the python bsddb3 package installed. This package is needed to " +"start Gramps.\n" +"\n" +"Gramps will terminate now." +msgstr "" +"\n" +"Du har inte paketet med python bsddb3 installerat. Detta paket behövs för at " +"starta Gramps.\n" +"\n" +"Gramps kommer att avslutas nu." + +#: ../gramps/gui/configure.py:1168 +msgid "Add default source on GEDCOM import" +msgstr "Lägg till standardkälla vid GEDCOM-import" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1172 +msgid "Add tag on import" +msgstr "Lägg till flagga vid import" + +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:58 +msgid "" +"\n" +"cairo python support not installed. Install cairo for your version of python\n" +"\n" +"Gramps will terminate now." +msgstr "" +"\n" +"Stöd för cairo python är ej installerat. Installera cairo för din version v " +"python\n" +"\n" +"Gramps kommer att avslutas nu." + +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:114 +msgid "" +"http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_4.0_Wiki_Manual" +msgstr "" +"http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_4.0_Wiki_Manual" + +#~ msgid "All rules must apply" +#~ msgstr "Alla regler måste uppfyllas" + +#~ msgid "At least one rule must apply" +#~ msgstr "Minst en regel måste uppfyllas" + +#~ msgid "Exactly one rule must apply" +#~ msgstr "Endast en regel måste uppfyllas" + +#~ msgid "ANSEL" +#~ msgstr "ANSEL" + +#~ msgid "ANSI (iso-8859-1)" +#~ msgstr "ANSI (iso-8859-1)" + +#~ msgid "ASCII" +#~ msgstr "ASCII" + +#~ msgid "UTF8" +#~ msgstr "UTF8" #~ msgid "Could not make database directory: " #~ msgstr "Kunde inte skapa databasmappen: " @@ -31644,13 +35255,8 @@ msgstr "" #~ msgid "GraphViz Layout" #~ msgstr "GraphViz Layout" -#~ msgid "" -#~ "Choose the font family. If international characters don't show, use " -#~ "FreeSans font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" -#~ msgstr "" -#~ "Välj teckensnittsfamilj. Om internationella tecken inte visas, så använd " -#~ "FreeSans-teckensnitt. FreeSans finns tillgänglig från: http://www.nongnu." -#~ "org/freefont/" +#~ msgid "Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" +#~ msgstr "Välj teckensnittsfamilj. Om internationella tecken inte visas, så använd FreeSans-teckensnitt. FreeSans finns tillgänglig från: http://www.nongnu.org/freefont/" #~ msgid "The font size, in points." #~ msgstr "Teckenstorleken i punkter." @@ -31659,42 +35265,25 @@ msgstr "" #~ msgstr "Riktning för diagram" #~ msgid "Whether graph goes from top to bottom or left to right." -#~ msgstr "" -#~ "Huruvida diagrammet går uppifrån och ned eller från vänster till höger." +#~ msgstr "Huruvida diagrammet går uppifrån och ned eller från vänster till höger." #~ msgid "Number of Horizontal Pages" #~ msgstr "Antal sidor i horisontalled" -#~ msgid "" -#~ "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " -#~ "rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " -#~ "horizontally. Only valid for dot and pdf via Ghostscript." -#~ msgstr "" -#~ "GraphViz kan skapa mycket stora diagram genom att sprida ut grafen över " -#~ "ett rektangulärt fält av sidor. Detta kontrollerar antalet sidor i fältet " -#~ "horisontellt. Endast giltigt för dot och pdf via Ghostscript." +#~ msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array horizontally. Only valid for dot and pdf via Ghostscript." +#~ msgstr "GraphViz kan skapa mycket stora diagram genom att sprida ut grafen över ett rektangulärt fält av sidor. Detta kontrollerar antalet sidor i fältet horisontellt. Endast giltigt för dot och pdf via Ghostscript." #~ msgid "Number of Vertical Pages" #~ msgstr "Antal sidor i vertikalled" -#~ msgid "" -#~ "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " -#~ "rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " -#~ "vertically. Only valid for dot and pdf via Ghostscript." -#~ msgstr "" -#~ "GraphViz kan skapa mycket stora diagram genom att sprida ut grafen över " -#~ "ett rektangulärt fält av sidor. Detta kontrollerar antalet sidor i fältet " -#~ "i vertikalled. Endast giltigt för dot och pdf via Ghostscript." +#~ msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array vertically. Only valid for dot and pdf via Ghostscript." +#~ msgstr "GraphViz kan skapa mycket stora diagram genom att sprida ut grafen över ett rektangulärt fält av sidor. Detta kontrollerar antalet sidor i fältet i vertikalled. Endast giltigt för dot och pdf via Ghostscript." #~ msgid "Paging Direction" #~ msgstr "Sidriktning" -#~ msgid "" -#~ "The order in which the graph pages are output. This option only applies " -#~ "if the horizontal pages or vertical pages are greater than 1." -#~ msgstr "" -#~ "Den ordning i vilket diagramsidor mats ut. Detta val är tillämpligt om " -#~ "antal horisontella eller vertikala sidor är större än 1." +#~ msgid "The order in which the graph pages are output. This option only applies if the horizontal pages or vertical pages are greater than 1." +#~ msgstr "Den ordning i vilket diagramsidor mats ut. Detta val är tillämpligt om antal horisontella eller vertikala sidor är större än 1." #~ msgid "GraphViz Options" #~ msgstr "GraphViz-alternativ" @@ -31708,48 +35297,26 @@ msgstr "" #~ msgid "DPI" #~ msgstr "DPI" -#~ msgid "" -#~ "Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the " -#~ "web, try numbers such as 100 or 300 DPI. When creating PostScript or PDF " -#~ "files, use 72 DPI." -#~ msgstr "" -#~ "Punkter per tum. När bilder, som .gif- eller .png-filer skapas för " -#~ "Internet, försök med tal som 100 eller 300 DPI. För PostScript- eller PDF-" -#~ "filer använd 72 DPI." +#~ msgid "Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, try numbers such as 100 or 300 DPI. When creating PostScript or PDF files, use 72 DPI." +#~ msgstr "Punkter per tum. När bilder, som .gif- eller .png-filer skapas för Internet, försök med tal som 100 eller 300 DPI. För PostScript- eller PDF-filer använd 72 DPI." #~ msgid "Node spacing" #~ msgstr "Nodavstånd" -#~ msgid "" -#~ "The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. " -#~ "For vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For " -#~ "horizontal graphs, this corresponds to spacing between rows." -#~ msgstr "" -#~ "Det minsta fria utrymme, i tum, mellan individuella noder. För vertikala " -#~ "diagram motsvarar detta avståndet mellan kolumner. För horisontella " -#~ "diagram motsvara detta avståndet mellan rader." +#~ msgid "The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between rows." +#~ msgstr "Det minsta fria utrymme, i tum, mellan individuella noder. För vertikala diagram motsvarar detta avståndet mellan kolumner. För horisontella diagram motsvara detta avståndet mellan rader." #~ msgid "Rank spacing" #~ msgstr "Rangordningsavstånd" -#~ msgid "" -#~ "The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical " -#~ "graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, " -#~ "this corresponds to spacing between columns." -#~ msgstr "" -#~ "Det minsta fria utrymmet, i tum, mellan mellan nivåer. För vertikala " -#~ "diagram motsvarar detta avståndet mellan kolumner. För horisontella " -#~ "diagram motsvara detta avståndet mellan rader." +#~ msgid "The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between columns." +#~ msgstr "Det minsta fria utrymmet, i tum, mellan mellan nivåer. För vertikala diagram motsvarar detta avståndet mellan kolumner. För horisontella diagram motsvara detta avståndet mellan rader." #~ msgid "Use subgraphs" #~ msgstr "Använd underordnade stycken" -#~ msgid "" -#~ "Subgraphs can help GraphViz position spouses together, but with non-" -#~ "trivial graphs will result in longer lines and larger graphs." -#~ msgstr "" -#~ "Underordnade stycken kan hjälpa GraphViz att placera makar ihop, men kan " -#~ "även orsaka längre linjer och större diagram vid komplicerade sådana." +#~ msgid "Subgraphs can help GraphViz position spouses together, but with non-trivial graphs will result in longer lines and larger graphs." +#~ msgstr "Underordnade stycken kan hjälpa GraphViz att placera makar ihop, men kan även orsaka längre linjer och större diagram vid komplicerade sådana." #~ msgid "Note to add to the graph" #~ msgstr "Notis att lägga till grafen" @@ -31865,11 +35432,8 @@ msgstr "" #~ msgid "Gra_mps XML Package (family tree and media)" #~ msgstr "Gra_mps-XML-paket (släktträd och media)" -#~ msgid "" -#~ "Gramps package is an archived XML family tree together with the media " -#~ "object files." -#~ msgstr "" -#~ "Gramps-paket är en arkiverad XML-databas tillsammans med mediaobjektfiler." +#~ msgid "Gramps package is an archived XML family tree together with the media object files." +#~ msgstr "Gramps-paket är en arkiverad XML-databas tillsammans med mediaobjektfiler." #~ msgid "Gramps package export options" #~ msgstr "Gramps-paket exportalternativ" @@ -31880,12 +35444,8 @@ msgstr "" #~ msgid "Gramps _XML (family tree)" #~ msgstr "Gramps-_XML (Släktträd)" -#~ msgid "" -#~ "Gramps XML export is a complete archived XML backup of a Gramps family " -#~ "tree without the media object files. Suitable for backup purposes." -#~ msgstr "" -#~ "Gramps XML-export är en komplett arkiverad XML-databas utan " -#~ "mediaobjektfiler. Den är lämplig som säkerhetskopia." +#~ msgid "Gramps XML export is a complete archived XML backup of a Gramps family tree without the media object files. Suitable for backup purposes." +#~ msgstr "Gramps XML-export är en komplett arkiverad XML-databas utan mediaobjektfiler. Den är lämplig som säkerhetskopia." #~ msgid "Gramps XML export options" #~ msgstr "Gramps XML exportalternativ" @@ -31989,12 +35549,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Source View" #~ msgstr "Källvy" -#~ msgid "Half Siblings" -#~ msgstr "Halvsyskon" - -#~ msgid "Step Siblings" -#~ msgstr "Styvsyskon" - #~ msgid "- default -" #~ msgstr "- standard -" @@ -32060,26 +35614,17 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "The plugin did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more info.\n" -#~ "Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official plugins, " -#~ "contact the plugin author otherwise. " +#~ "Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official plugins, contact the plugin author otherwise. " #~ msgstr "" -#~ "Insticksmodulen gick inte att ladda. Se Hjälpmeny, Instickshanterare för " -#~ "ytterligare info.\n" -#~ "Använd http://bugs.gramps-project.org till att skicka in felrapporter på " -#~ "officiella insticksmodluler, kontakta insticksmodulens författare i andra " -#~ "fall." +#~ "Insticksmodulen gick inte att ladda. Se Hjälpmeny, Instickshanterare för ytterligare info.\n" +#~ "Använd http://bugs.gramps-project.org till att skicka in felrapporter på officiella insticksmodluler, kontakta insticksmodulens författare i andra fall." #~ msgid "" -#~ "The view %(name)s did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more " -#~ "info.\n" -#~ "Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official views, " -#~ "contact the view author (%(firstauthoremail)s) otherwise. " +#~ "The view %(name)s did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more info.\n" +#~ "Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official views, contact the view author (%(firstauthoremail)s) otherwise. " #~ msgstr "" -#~ "Vyn med namnet %(name)s gick inte att ladda. Se Hjälpmeny, " -#~ "Instickshanterare för ytterligare info.\n" -#~ "Använd http://bugs.gramps-project.org till att skicka in felrapporter på " -#~ "officiella vyer, kontakta vyförfattaren (%(firstauthoremail)s) i andra " -#~ "fall." +#~ "Vyn med namnet %(name)s gick inte att ladda. Se Hjälpmeny, Instickshanterare för ytterligare info.\n" +#~ "Använd http://bugs.gramps-project.org till att skicka in felrapporter på officiella vyer, kontakta vyförfattaren (%(firstauthoremail)s) i andra fall." #~ msgid " " #~ msgstr " " @@ -32093,12 +35638,8 @@ msgstr "" #~ msgid "The Database version is not supported by this version of Gramps." #~ msgstr "Databasversionen stöds inte av denna version av Gramps." -#~ msgid "" -#~ "Your family tree groups name %(key)s together with %(present)s, did not " -#~ "change this grouping to %(value)s" -#~ msgstr "" -#~ "Ditt släktträd grupperar namn %(key)s tillsammans med %(present)s, " -#~ "ändrade inte detta till gruppering till %(value)s" +#~ msgid "Your family tree groups name %(key)s together with %(present)s, did not change this grouping to %(value)s" +#~ msgstr "Ditt släktträd grupperar namn %(key)s tillsammans med %(present)s, ändrade inte detta till gruppering till %(value)s" #~ msgid "Import database" #~ msgstr "Importera databas" @@ -32239,12 +35780,8 @@ msgstr "" #~ msgid "Family Hyperlink" #~ msgstr "Familjehyperlänk" -#~ msgid "" -#~ "Whether to create a thumbnail's preview page? This will be hyper- linked " -#~ "to the Media List Page only!" -#~ msgstr "" -#~ "Huruvida skapa förhandsgranskning av med mediaminiatyrer? Dessa kommer " -#~ "att hyperlänkas till medialistsidan enbart!" +#~ msgid "Whether to create a thumbnail's preview page? This will be hyper- linked to the Media List Page only!" +#~ msgstr "Huruvida skapa förhandsgranskning av med mediaminiatyrer? Dessa kommer att hyperlänkas till medialistsidan enbart!" #~ msgid "Matches sources with particular parameters" #~ msgstr "Matchar källor med vissa parametrar" @@ -32270,72 +35807,40 @@ msgstr "" #~ msgid "Last Changed :" #~ msgstr "Senast ändrad :" -#~ msgid "" -#~ "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the " -#~ "age of %(age)d years." -#~ msgstr "" -#~ "%(unknown_gender_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d år " -#~ "gammal." +#~ msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +#~ msgstr "%(unknown_gender_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d år gammal." -#~ msgid "" -#~ "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the " -#~ "age of %(age)d months." -#~ msgstr "" -#~ "%(unknown_gender_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d " -#~ "månader gammal." +#~ msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +#~ msgstr "%(unknown_gender_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d månader gammal." -#~ msgid "" -#~ "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " -#~ "%(age)d years." -#~ msgstr "" -#~ "%(male_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d år gammal." +#~ msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +#~ msgstr "%(male_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d år gammal." -#~ msgid "" -#~ "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " -#~ "%(age)d months." -#~ msgstr "" -#~ "%(male_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d månader " -#~ "gammal." +#~ msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +#~ msgstr "%(male_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d månader gammal." -#~ msgid "" -#~ "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " -#~ "%(age)d years." -#~ msgstr "" -#~ "%(female_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d år gammal." +#~ msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +#~ msgstr "%(female_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d år gammal." -#~ msgid "" -#~ "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " -#~ "%(age)d months." -#~ msgstr "" -#~ "%(female_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d månader " -#~ "gammal." +#~ msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +#~ msgstr "%(female_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d månader gammal." -#~ msgid "" -#~ "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" -#~ "d years." +#~ msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." #~ msgstr "Personen dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d år gammal." -#~ msgid "" -#~ "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" -#~ "d months." -#~ msgstr "" -#~ "Personen dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d månader gammal." +#~ msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +#~ msgstr "Personen dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d månader gammal." -#~ msgid "" -#~ "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +#~ msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." #~ msgstr "Han dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d år gammal." -#~ msgid "" -#~ "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +#~ msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." #~ msgstr "Han dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d månader gammal." -#~ msgid "" -#~ "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +#~ msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." #~ msgstr "Hon dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d år gammal." -#~ msgid "" -#~ "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " -#~ "months." +#~ msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." #~ msgstr "Hon dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d månader gammal." #~ msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d years)." @@ -32344,81 +35849,46 @@ msgstr "" #~ msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d months)." #~ msgstr "Dog %(death_date)s i %(death_place)s (vid %(age)d månaders ålder)." -#~ msgid "" -#~ "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age " -#~ "of %(age)d years." -#~ msgstr "" -#~ "%(unknown_gender_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d år " -#~ "gammal." +#~ msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +#~ msgstr "%(unknown_gender_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d år gammal." -#~ msgid "" -#~ "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age " -#~ "of %(age)d months." -#~ msgstr "" -#~ "%(unknown_gender_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d " -#~ "månader gammal." +#~ msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +#~ msgstr "%(unknown_gender_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d månader gammal." -#~ msgid "" -#~ "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" -#~ "d years." -#~ msgstr "" -#~ "%(male_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d år gammal." +#~ msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +#~ msgstr "%(male_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d år gammal." -#~ msgid "" -#~ "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" -#~ "d months." -#~ msgstr "" -#~ "%(male_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d månader " -#~ "gammal." +#~ msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +#~ msgstr "%(male_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d månader gammal." -#~ msgid "" -#~ "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " -#~ "%(age)d years." -#~ msgstr "" -#~ "%(female_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d år gammal." +#~ msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +#~ msgstr "%(female_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d år gammal." -#~ msgid "" -#~ "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " -#~ "%(age)d months." -#~ msgstr "" -#~ "%(female_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d månader " -#~ "gammal." +#~ msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +#~ msgstr "%(female_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d månader gammal." -#~ msgid "" -#~ "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " -#~ "years." +#~ msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." #~ msgstr "Personen dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d år gammal." -#~ msgid "" -#~ "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " -#~ "months." -#~ msgstr "" -#~ "Personen dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d månader gammal." +#~ msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +#~ msgstr "Personen dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d månader gammal." -#~ msgid "" -#~ "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +#~ msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." #~ msgstr "Han dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d år gammal." -#~ msgid "" -#~ "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +#~ msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." #~ msgstr "Han dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d månader gammal." -#~ msgid "" -#~ "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +#~ msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." #~ msgstr "Hon dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d år gammal." -#~ msgid "" -#~ "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +#~ msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." #~ msgstr "Hon dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d månader gammal." -#~ msgid "" -#~ "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d " -#~ "years." +#~ msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." #~ msgstr "%(unknown_gender_name)s dog %(death_date)s, %(age)d år gammal." -#~ msgid "" -#~ "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d " -#~ "months." +#~ msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." #~ msgstr "%(unknown_gender_name)s dog %(death_date)s, %(age)d månader gammal." #~ msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." @@ -32457,12 +35927,10 @@ msgstr "" #~ msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d months)." #~ msgstr "Dog %(death_date)s (vid %(age)d månaders ålder)." -#~ msgid "" -#~ "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +#~ msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." #~ msgstr "%(unknown_gender_name)s dog %(death_date)s, %(age)d år gammal." -#~ msgid "" -#~ "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +#~ msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." #~ msgstr "%(unknown_gender_name)s dog %(death_date)s, %(age)d månader gammal." #~ msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." @@ -32495,72 +35963,40 @@ msgstr "" #~ msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d months." #~ msgstr "Hon dog %(death_date)s, %(age)d månader gammal." -#~ msgid "" -#~ "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the " -#~ "age of %(age)d years." -#~ msgstr "" -#~ "%(unknown_gender_name)s dog %(month_year)s i %(death_place)s, %(age)d år " -#~ "gammal." +#~ msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +#~ msgstr "%(unknown_gender_name)s dog %(month_year)s i %(death_place)s, %(age)d år gammal." -#~ msgid "" -#~ "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the " -#~ "age of %(age)d months." -#~ msgstr "" -#~ "%(unknown_gender_name)s dog %(month_year)s i %(death_place)s vid %(age)d " -#~ "månaders ålder." +#~ msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +#~ msgstr "%(unknown_gender_name)s dog %(month_year)s i %(death_place)s vid %(age)d månaders ålder." -#~ msgid "" -#~ "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of " -#~ "%(age)d years." -#~ msgstr "" -#~ "%(male_name)s dog %(month_year)s i %(death_place)s, %(age)d år gammal." +#~ msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +#~ msgstr "%(male_name)s dog %(month_year)s i %(death_place)s, %(age)d år gammal." -#~ msgid "" -#~ "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of " -#~ "%(age)d months." -#~ msgstr "" -#~ "%(male_name)s dog %(month_year)s i %(death_place)s, %(age)d månader " -#~ "gammal." +#~ msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +#~ msgstr "%(male_name)s dog %(month_year)s i %(death_place)s, %(age)d månader gammal." -#~ msgid "" -#~ "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of " -#~ "%(age)d years." -#~ msgstr "" -#~ "%(female_name)s dog %(month_year)s i %(death_place)s, %(age)d år gammal." +#~ msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +#~ msgstr "%(female_name)s dog %(month_year)s i %(death_place)s, %(age)d år gammal." -#~ msgid "" -#~ "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of " -#~ "%(age)d months." -#~ msgstr "" -#~ "%(female_name)s dog %(month_year)s i %(death_place)s, %(age)d månader " -#~ "gammal." +#~ msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +#~ msgstr "%(female_name)s dog %(month_year)s i %(death_place)s, %(age)d månader gammal." -#~ msgid "" -#~ "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)" -#~ "d years." +#~ msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." #~ msgstr "Personen dog %(month_year)s i %(death_place)s, %(age)d år gammal." -#~ msgid "" -#~ "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)" -#~ "d months." -#~ msgstr "" -#~ "Personen dog %(month_year)s i %(death_place)s, %(age)d månader gammal." +#~ msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +#~ msgstr "Personen dog %(month_year)s i %(death_place)s, %(age)d månader gammal." -#~ msgid "" -#~ "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +#~ msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." #~ msgstr "Han dog %(month_year)s i %(death_place)s, %(age)d år gammal." -#~ msgid "" -#~ "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +#~ msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." #~ msgstr "Han dog %(month_year)s i %(death_place)s, %(age)d månader gammal." -#~ msgid "" -#~ "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +#~ msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." #~ msgstr "Hon dog %(month_year)s i %(death_place)s, %(age)d år gammal." -#~ msgid "" -#~ "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " -#~ "months." +#~ msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." #~ msgstr "Hon dog %(month_year)s i %(death_place)s, %(age)d månader gammal." #~ msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (age %(age)d years)." @@ -32569,14 +36005,10 @@ msgstr "" #~ msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (age %(age)d months)." #~ msgstr "Dog %(month_year)s i %(death_place)s (vid %(age)d månaders ålder)." -#~ msgid "" -#~ "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d " -#~ "years." +#~ msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." #~ msgstr "%(unknown_gender_name)s dog %(month_year)s, %(age)d år gammal." -#~ msgid "" -#~ "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d " -#~ "months." +#~ msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." #~ msgstr "%(unknown_gender_name)s dog %(month_year)s, %(age)d månader gammal." #~ msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." @@ -32615,16 +36047,11 @@ msgstr "" #~ msgid "Died %(month_year)s (age %(age)d months)." #~ msgstr "Dog %(month_year)s (vid %(age)d månaders ålder)." -#~ msgid "" -#~ "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d " -#~ "years." +#~ msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." #~ msgstr "%(unknown_gender_name)s dog i %(death_place)s, %(age)d år gammal." -#~ msgid "" -#~ "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d " -#~ "months." -#~ msgstr "" -#~ "%(unknown_gender_name)s dog i %(death_place)s, %(age)d månader gammal." +#~ msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +#~ msgstr "%(unknown_gender_name)s dog i %(death_place)s, %(age)d månader gammal." #~ msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." #~ msgstr "%(male_name)s dog i %(death_place)s, %(age)d år gammal." @@ -32635,8 +36062,7 @@ msgstr "" #~ msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." #~ msgstr "%(female_name)s dog i %(death_place)s, %(age)d år gammal." -#~ msgid "" -#~ "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +#~ msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." #~ msgstr "%(female_name)s dog i %(death_place)s, %(age)d månader gammal." #~ msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." @@ -32714,14 +36140,8 @@ msgstr "" #~ msgid "Ordinance" #~ msgstr "Ceremoni" -#~ msgid "" -#~ "The place markers on this page represent different locations based upon " -#~ "spouse, children (if any), and personal events and their places of the " -#~ "main person. The list is sorted in chronological order." -#~ msgstr "" -#~ "Platsmarkörerna på denna sida representerar en annan plats grundad på din " -#~ "make/maka, dina barn (om några) och dina personliga händelser och dess " -#~ "platser. Listan har sorterats i kronologisk ordning." +#~ msgid "The place markers on this page represent different locations based upon spouse, children (if any), and personal events and their places of the main person. The list is sorted in chronological order." +#~ msgstr "Platsmarkörerna på denna sida representerar en annan plats grundad på din make/maka, dina barn (om några) och dina personliga händelser och dess platser. Listan har sorterats i kronologisk ordning." #~ msgid "Family:" #~ msgstr "Familj:" @@ -32756,8 +36176,7 @@ msgstr "" #~ "I would recommend installing, %s, and it may be downloaded from here: \n" #~ "%s" #~ msgstr "" -#~ "Du måste installera %s eller högre version, för att detta tillägg skall " -#~ "fungera...\n" +#~ "Du måste installera %s eller högre version, för att detta tillägg skall fungera...\n" #~ "Rekommenderas installation av, %s, och den kan laddas ned från: \n" #~ "%s" @@ -32766,8 +36185,7 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "The minimum required version for pyexiv2 must be %s \n" -#~ "or greater. Or you do not have the python library installed yet. You " -#~ "may download it from here: %s\n" +#~ "or greater. Or you do not have the python library installed yet. You may download it from here: %s\n" #~ "\n" #~ " I recommend getting, %s" #~ msgstr "" @@ -32798,15 +36216,10 @@ msgstr "" #~ msgid "Entering data..." #~ msgstr "Skriver in data..." -#~ msgid "" -#~ "Convert GPS Latitude/ Longitude Coordinates to Decimal representation." -#~ msgstr "" -#~ "Omvandlar GPS-koordinater grader, minuter, sekunder till decimal " -#~ "representation." +#~ msgid "Convert GPS Latitude/ Longitude Coordinates to Decimal representation." +#~ msgstr "Omvandlar GPS-koordinater grader, minuter, sekunder till decimal representation." -#~ msgid "" -#~ "Convert GPS Latitude/ Longitude Coordinates to (Degrees, Minutes, " -#~ "Seconds) Representation." +#~ msgid "Convert GPS Latitude/ Longitude Coordinates to (Degrees, Minutes, Seconds) Representation." #~ msgstr "Omvandlar decimala GPS-koordinater till grader, minuter, sekunder." #~ msgid "Exif Label :" @@ -32903,8 +36316,7 @@ msgstr "" #~ "WARNING: Exif metadata will be erased if you save a blank entry field..." #~ msgstr "" #~ "Sparar/skriver Exif-metadata till denna bild.\n" -#~ "varning: Exif-metadata kommer att raderas om du sparar med ett tomt " -#~ "fält..." +#~ "varning: Exif-metadata kommer att raderas om du sparar med ett tomt fält..." #~ msgid "Select Date" #~ msgstr "Välj datum" @@ -32944,12 +36356,8 @@ msgstr "" #~ msgid "Objects changed after " #~ msgstr "Objekt ändrat efter " -#~ msgid "" -#~ "Matches object records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:" -#~ "mm:ss) or in range, if a second date/time is given." -#~ msgstr "" -#~ "Matchar objektposter ändrade efter en specificerad datum/tid (yyyy-mm-dd " -#~ "hh:mm:ss) eller i intervall, om ett andra datum/tid givits." +#~ msgid "Matches object records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in range, if a second date/time is given." +#~ msgstr "Matchar objektposter ändrade efter en specificerad datum/tid (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) eller i intervall, om ett andra datum/tid givits." #~ msgid "Note %(ind)d - Type: %(type)s" #~ msgstr "Notis %(ind)d - Typ: %(type)s" @@ -32991,61 +36399,31 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Welcome to Gramps!\n" #~ "\n" -#~ "Gramps is a software package designed for genealogical research. Although " -#~ "similar to other genealogical programs, Gramps offers some unique and " -#~ "powerful features.\n" +#~ "Gramps is a software package designed for genealogical research. Although similar to other genealogical programs, Gramps offers some unique and powerful features.\n" #~ "\n" -#~ "Gramps is an Open Source Software package, which means you are free to " -#~ "make copies and distribute it to anyone you like. It's developed and " -#~ "maintained by a worldwide team of volunteers whose goal is to make Gramps " -#~ "powerful, yet easy to use.\n" +#~ "Gramps is an Open Source Software package, which means you are free to make copies and distribute it to anyone you like. It's developed and maintained by a worldwide team of volunteers whose goal is to make Gramps powerful, yet easy to use.\n" #~ "\n" #~ "Getting Started\n" #~ "\n" -#~ "The first thing you must do is to create a new Family Tree. To create a " -#~ "new Family Tree (sometimes called a database) select \"Family Trees\" " -#~ "from the menu, pick \"Manage Family Trees\", press \"New\" and name your " -#~ "database. For more details, please read the User Manual, or the on-line " -#~ "manual at http://gramps-project.org.\n" +#~ "The first thing you must do is to create a new Family Tree. To create a new Family Tree (sometimes called a database) select \"Family Trees\" from the menu, pick \"Manage Family Trees\", press \"New\" and name your database. For more details, please read the User Manual, or the on-line manual at http://gramps-project.org.\n" #~ "\n" -#~ "You are currently reading from the \"Gramplets\" page, where you can add " -#~ "your own gramplets.\n" +#~ "You are currently reading from the \"Gramplets\" page, where you can add your own gramplets.\n" #~ "\n" -#~ "You can right-click on the background of this page to add additional " -#~ "gramplets and change the number of columns. You can also drag the " -#~ "Properties button to reposition the gramplet on this page, and detach the " -#~ "gramplet to float above Gramps. If you close Gramps with a gramplet " -#~ "detached, it will re-open detached the next time you start Gramps." +#~ "You can right-click on the background of this page to add additional gramplets and change the number of columns. You can also drag the Properties button to reposition the gramplet on this page, and detach the gramplet to float above Gramps. If you close Gramps with a gramplet detached, it will re-open detached the next time you start Gramps." #~ msgstr "" #~ "Välkommen till Gramps!\n" #~ "\n" -#~ "Gramps är ett programvarupaket avsett för släktforskning. Fastän det " -#~ "liknar andra släktforskningsprogram erbjuder Gramps några unika och " -#~ "kraftfulla möjligheter.\n" +#~ "Gramps är ett programvarupaket avsett för släktforskning. Fastän det liknar andra släktforskningsprogram erbjuder Gramps några unika och kraftfulla möjligheter.\n" #~ "\n" -#~ "Gramps är ett Open Source Software-paket, vilket innebär att du är fri " -#~ "att göra kopior och sprida dem till vem du vill. Det utvecklas och " -#~ "underhålls av ett världsomspännande nät av frivilliga, vars mål är att " -#~ "göra Gramps kraftfullt, men ändå enkelt att använda.\n" +#~ "Gramps är ett Open Source Software-paket, vilket innebär att du är fri att göra kopior och sprida dem till vem du vill. Det utvecklas och underhålls av ett världsomspännande nät av frivilliga, vars mål är att göra Gramps kraftfullt, men ändå enkelt att använda.\n" #~ "\n" #~ "Börja med Gramps!\n" #~ "\n" -#~ "Det första du måste göra är att skapa ett Släktträd. För att skapa ett " -#~ "nytt Släktträd (ibland kallat databas), välj \"Släktträd\" från menyn, " -#~ "markera \"Hantera Släktträd\", tryck \"Nytt\" och get att namn på din " -#~ "databas. Avsluta med vagnretur. För ytterligare detaljer hänvisas till " -#~ "användarhandboken eller den tillgängliga handboken på http://gramps-" -#~ "project.org.\n" +#~ "Det första du måste göra är att skapa ett Släktträd. För att skapa ett nytt Släktträd (ibland kallat databas), välj \"Släktträd\" från menyn, markera \"Hantera Släktträd\", tryck \"Nytt\" och get att namn på din databas. Avsluta med vagnretur. För ytterligare detaljer hänvisas till användarhandboken eller den tillgängliga handboken på http://gramps-project.org.\n" #~ "\n" -#~ "Du läser just nu från \"Gramplet\"-sidan, där du kan lägga till dina egna " -#~ "mini-hjälpmedel.\n" +#~ "Du läser just nu från \"Gramplet\"-sidan, där du kan lägga till dina egna mini-hjälpmedel.\n" #~ "\n" -#~ "Du kan högerklicka på denna sidas bakgrund för att lägga till ytterligare " -#~ "Gramplet och ändra antal kolumner. Du kan även dra Egenskapsknappen " -#~ "(upptill till vänster) för att placera om fönstret på denna sida samt " -#~ "även koppla loss det så att det flyter ovanpå Gramps. Om du stänger " -#~ "Gramps med ett losskopplat fönster, kommer det att öppnas losskopplat, " -#~ "nästa gång du startar Gramps." +#~ "Du kan högerklicka på denna sidas bakgrund för att lägga till ytterligare Gramplet och ändra antal kolumner. Du kan även dra Egenskapsknappen (upptill till vänster) för att placera om fönstret på denna sida samt även koppla loss det så att det flyter ovanpå Gramps. Om du stänger Gramps med ett losskopplat fönster, kommer det att öppnas losskopplat, nästa gång du startar Gramps." #~ msgid "Afrikaans" #~ msgstr "Afrikaans" @@ -33209,26 +36587,14 @@ msgstr "" #~ msgid "Zulu" #~ msgstr "Zulu" -#~ msgid "" -#~ "Warning: spelling checker language limited to locale 'en'; install " -#~ "pyenchant/python-enchant for better options." -#~ msgstr "" -#~ "Varning: rättstavning begränsad till '%s'; installera pyenchant/python-" -#~ "enchant för bättre valmöjligheter." +#~ msgid "Warning: spelling checker language limited to locale 'en'; install pyenchant/python-enchant for better options." +#~ msgstr "Varning: rättstavning begränsad till '%s'; installera pyenchant/python-enchant för bättre valmöjligheter." -#~ msgid "" -#~ "Warning: spelling checker language limited to locale '%s'; install " -#~ "pyenchant/python-enchant for better options." -#~ msgstr "" -#~ "Varning: rättstavning begränsad till '%s'; installera pyenchant/python-" -#~ "enchant för bättre valmöjligheter." +#~ msgid "Warning: spelling checker language limited to locale '%s'; install pyenchant/python-enchant for better options." +#~ msgstr "Varning: rättstavning begränsad till '%s'; installera pyenchant/python-enchant för bättre valmöjligheter." -#~ msgid "" -#~ "Warning: spelling checker disabled; install pyenchant/python-enchant to " -#~ "enable." -#~ msgstr "" -#~ "Varning: rättstavning bortkopplad; installera pyenchant/python-enchant " -#~ "för att få med." +#~ msgid "Warning: spelling checker disabled; install pyenchant/python-enchant to enable." +#~ msgstr "Varning: rättstavning bortkopplad; installera pyenchant/python-enchant för att få med." #~ msgid "Place Details Gramplet" #~ msgstr "Gramplet med platsdetaljer" @@ -33404,19 +36770,11 @@ msgstr "" #~ msgid "Clear the entry field in the places selection box." #~ msgstr "Rensa inmatningsfältet i valrutan för platser." -#~ msgid "" -#~ "Save the zoom and coordinates between places map, person map, family map " -#~ "and event map." -#~ msgstr "" -#~ "Spara zoominställning och koordinater mellan platskarta, personkarta, " -#~ "familjekarta och händelsekarta." +#~ msgid "Save the zoom and coordinates between places map, person map, family map and event map." +#~ msgstr "Spara zoominställning och koordinater mellan platskarta, personkarta, familjekarta och händelsekarta." -#~ msgid "" -#~ "Select the maps provider. You can choose between OpenStreetMap and Google " -#~ "maps." -#~ msgstr "" -#~ "Välj tillhandahållare av karttjänster. Du kan välja mellan OpenStreetMap " -#~ "(gröna häftstift) och Google maps (röda häftstift)." +#~ msgid "Select the maps provider. You can choose between OpenStreetMap and Google maps." +#~ msgstr "Välj tillhandahållare av karttjänster. Du kan välja mellan OpenStreetMap (gröna häftstift) och Google maps (röda häftstift)." #~ msgid "Prior page." #~ msgstr "Föregående sida." @@ -33436,9 +36794,6 @@ msgstr "" #~ msgid "The number of years before the first event date" #~ msgstr "Antal år innan datum för första händelse." -#~ msgid "The number of years after the last event date" -#~ msgstr "Antal år efter datum för senaste händelse." - #~ msgid "Crosshair on the map." #~ msgstr "Hårkors på kartan." @@ -33449,12 +36804,8 @@ msgstr "" #~ "Visa koordinater i statusraden i antingen grader\n" #~ "eller i Gramps interna format ( D.D8 )" -#~ msgid "" -#~ "The maximum number of markers per page. If the time to load one page is " -#~ "too long, reduce this value" -#~ msgstr "" -#~ "Maximalt antal markörer per sida. Om tiden för att ladda en sida blir för " -#~ "lång, minska detta värde." +#~ msgid "The maximum number of markers per page. If the time to load one page is too long, reduce this value" +#~ msgstr "Maximalt antal markörer per sida. Om tiden för att ladda en sida blir för lång, minska detta värde." #~ msgid "" #~ "When selected, we use webkit else we use mozilla\n" @@ -33476,8 +36827,7 @@ msgstr "" #~ "Tid i sekunder mellan två nätverkstester.\n" #~ "Måste vara minst 10 sekunder." -#~ msgid "" -#~ "Host to test for http. Please, change this and select one of your choice." +#~ msgid "Host to test for http. Please, change this and select one of your choice." #~ msgstr "Värd för http. Ändra detta till något som passar dig." #~ msgid "The network" @@ -33501,22 +36851,14 @@ msgstr "" #~ msgid "_Add Place" #~ msgstr "Lägg _till plats" -#~ msgid "" -#~ "Add the location centred on the map as a new place in Gramps. Double " -#~ "click the location to centre on the map." -#~ msgstr "" -#~ "Lägg till platsen mitt på kartan som en ny plats i Gramps. Dubbelklicka " -#~ "på en plats för att centrera den." +#~ msgid "Add the location centred on the map as a new place in Gramps. Double click the location to centre on the map." +#~ msgstr "Lägg till platsen mitt på kartan som en ny plats i Gramps. Dubbelklicka på en plats för att centrera den." #~ msgid "_Link Place" #~ msgstr "_Länka Plats" -#~ msgid "" -#~ "Link the location centred on the map to a place in Gramps. Double click " -#~ "the location to centre on the map." -#~ msgstr "" -#~ "Länka platsen mitt på kartan till en plats i Gramps. Dubbelklicka på en " -#~ "plats för att centrera den." +#~ msgid "Link the location centred on the map to a place in Gramps. Double click the location to centre on the map." +#~ msgstr "Länka platsen mitt på kartan till en plats i Gramps. Dubbelklicka på en plats för att centrera den." #~ msgid "Attempt to view all places in the family tree." #~ msgstr "Försök att visa alla platser i släktträdet." @@ -33539,12 +36881,8 @@ msgstr "" #~ msgid "List of places without coordinates" #~ msgstr "Lista på platser utan koordinater" -#~ msgid "" -#~ "Here is the list of all places in the family tree for which we have no " -#~ "coordinates.
This means no longitude or latitude.

" -#~ msgstr "" -#~ "Här är en lista på all platser i släktträdet för vilka det saknas " -#~ "koordinater.
Detta innebär ingen longitud eller latitud.

" +#~ msgid "Here is the list of all places in the family tree for which we have no coordinates.
This means no longitude or latitude.

" +#~ msgstr "Här är en lista på all platser i släktträdet för vilka det saknas koordinater.
Detta innebär ingen longitud eller latitud.

" #~ msgid "Back to prior page" #~ msgstr "Backa till föregående sida" @@ -33579,42 +36917,20 @@ msgstr "" #~ msgid "All events in the family tree with coordinates." #~ msgstr "Samtliga händelser i släktträdet med koordinater." -#~ msgid "" -#~ "All %(name)s people's family places in the family tree with coordinates." -#~ msgstr "" -#~ "Samtliga %(name)s personers familjers platser i släktträd med koordinater." +#~ msgid "All %(name)s people's family places in the family tree with coordinates." +#~ msgstr "Samtliga %(name)s personers familjers platser i släktträd med koordinater." -#~ msgid "" -#~ "Cannot center the map. No location with coordinates.That may happen for " -#~ "one of the following reasons :

  • The filter you use returned " -#~ "nothing.
  • The active person has no places with coordinates.
  • The active person's family members have no places with coordinates." -#~ "
  • You have no places.
  • You have no active person set.
  • " -#~ msgstr "" -#~ "Kan ej centrera kartan. Ingen plats med koordinater finns. Orsakerna är " -#~ "som följer:
    • Den aktiva personen har inga platser med koordinater." -#~ "
    • Den aktiva personens familjemedlemmar har inga platser med " -#~ "koordinater.
    • Du har inga platser.
    • Du har ingen aktiv " -#~ "person satt.
    • " +#~ msgid "Cannot center the map. No location with coordinates.That may happen for one of the following reasons :
      • The filter you use returned nothing.
      • The active person has no places with coordinates.
      • The active person's family members have no places with coordinates.
      • You have no places.
      • You have no active person set.
      • " +#~ msgstr "Kan ej centrera kartan. Ingen plats med koordinater finns. Orsakerna är som följer:
        • Den aktiva personen har inga platser med koordinater.
        • Den aktiva personens familjemedlemmar har inga platser med koordinater.
        • Du har inga platser.
        • Du har ingen aktiv person satt.
        • " #~ msgid "Not yet implemented ..." #~ msgstr "Inte infört ännu ..." -#~ msgid "" -#~ "Invalid path for const.ROOT_DIR:
          avoid parenthesis into this parameter" -#~ msgstr "" -#~ "Ogiltig sökväg för const.ROOT_DIR:
          undvik parenteser i denna parameter" +#~ msgid "Invalid path for const.ROOT_DIR:
          avoid parenthesis into this parameter" +#~ msgstr "Ogiltig sökväg för const.ROOT_DIR:
          undvik parenteser i denna parameter" -#~ msgid "" -#~ "You don't see a map here for one of the following reasons :" -#~ "
          1. Your database is empty or not yet selected.
          2. You have " -#~ "not selected a person yet.
          3. You have no places in your database.
          4. The selected places have no coordinates.
          " -#~ msgstr "" -#~ "Du ser ingen karta på grund av :
          1. Din databas är tom eller inte " -#~ "ännu vald.
          2. Du har inte ännu valt en person.
          3. Du har inga " -#~ "platser i din databas.
          4. De valda platserna saknar koordinater.
          " +#~ msgid "You don't see a map here for one of the following reasons :
          1. Your database is empty or not yet selected.
          2. You have not selected a person yet.
          3. You have no places in your database.
          4. The selected places have no coordinates.
          " +#~ msgstr "Du ser ingen karta på grund av :
          1. Din databas är tom eller inte ännu vald.
          2. Du har inte ännu valt en person.
          3. Du har inga platser i din databas.
          4. De valda platserna saknar koordinater.
          " #~ msgid "Start page for the Geography View" #~ msgstr "Begynnelsesida för den geografisk vyn" @@ -33622,12 +36938,8 @@ msgstr "" #~ msgid "Geographic View" #~ msgstr "Geografisk vy" -#~ msgid "" -#~ "The view showing events on an interactive internet map (internet " -#~ "connection needed)" -#~ msgstr "" -#~ "Vyn visar händelser på en interaktiva internet-karta. (Du måste vara " -#~ "uppkopplad.)" +#~ msgid "The view showing events on an interactive internet map (internet connection needed)" +#~ msgstr "Vyn visar händelser på en interaktiva internet-karta. (Du måste vara uppkopplad.)" #~ msgid "Fixed Zoom" #~ msgstr "Fast zoom" @@ -33641,29 +36953,17 @@ msgstr "" #~ msgid "Show Family" #~ msgstr "Visa familj" -#~ msgid "" -#~ "Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " -#~ "notation.\\nEg, valid values are 12.0154, 50°52'21.92\"\\nN, " -#~ "N50º52'21.92\"\\n or 50:52:21.92\\nYou can set these values via the " -#~ "Geography View by searching the place, or via a map service in the place " -#~ "view." +#~ msgid "Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree notation.\\nEg, valid values are 12.0154, 50°52'21.92\"\\nN, N50º52'21.92\"\\n or 50:52:21.92\\nYou can set these values via the Geography View by searching the place, or via a map service in the place view." #~ msgstr "" -#~ "Latitud (position relativt ekvatorn) för platsen som decimal- eller " -#~ "gradnotation.\n" -#~ "Giltiga värden är t. ex. 12.0154, 50°52'21.92''N, " -#~ "N50°52'21.92'' eller 50:52:21.92.\n" -#~ "Du kan bestämma dessa värden via Geografivyn genom att söka efter platsen " -#~ "eller via en karttjänst i platsvyn." +#~ "Latitud (position relativt ekvatorn) för platsen som decimal- eller gradnotation.\n" +#~ "Giltiga värden är t. ex. 12.0154, 50°52'21.92''N, N50°52'21.92'' eller 50:52:21.92.\n" +#~ "Du kan bestämma dessa värden via Geografivyn genom att söka efter platsen eller via en karttjänst i platsvyn." #~ msgid "%(mother)s and %(father)s" #~ msgstr "%(mother)s och %(father)s" -#~ msgid "" -#~ "Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " -#~ "notation." -#~ msgstr "" -#~ "Latitud (position relativt ekvatorn) för platsen i decimal- eller " -#~ "gradnotation." +#~ msgid "Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree notation." +#~ msgstr "Latitud (position relativt ekvatorn) för platsen i decimal- eller gradnotation." #~ msgid "Include Marriage information" #~ msgstr "Ta med giftermålsinformation" @@ -33683,12 +36983,8 @@ msgstr "" #~ msgid "Add a personal note" #~ msgstr "Lägg till en personnotis" -#~ msgid "" -#~ "When merging people where one person doesn't exist, that \"person\" must " -#~ "be the person that will be deleted from the database." -#~ msgstr "" -#~ "Vid ihopslagning av personer, där en person inte finns, så måste den " -#~ "\"personen\" vara den person, som kommer att tas bort från databasen." +#~ msgid "When merging people where one person doesn't exist, that \"person\" must be the person that will be deleted from the database." +#~ msgstr "Vid ihopslagning av personer, där en person inte finns, så måste den \"personen\" vara den person, som kommer att tas bort från databasen." #~ msgid "Not Applicable" #~ msgstr "Ej tillämpbart" @@ -33743,26 +37039,19 @@ msgstr "" #~ msgid "Primary" #~ msgstr "Huvudnamn" -#~ msgid "" -#~ "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must " -#~ "first break the relationship between them" -#~ msgstr "" -#~ "En förälder och ett barn kan inte slås samman. För att slå samman dessa " -#~ "personer, måste du först bryta släktskapet mellan dem." +#~ msgid "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them" +#~ msgstr "En förälder och ett barn kan inte slås samman. För att slå samman dessa personer, måste du först bryta släktskapet mellan dem." #~ msgid "One page report" #~ msgstr "Rapport på en sida" #~ msgid "" -#~ "The python binding library, pyexiv2, to exiv2 is not installed on this " -#~ "computer.\n" +#~ "The python binding library, pyexiv2, to exiv2 is not installed on this computer.\n" #~ " It can be downloaded from here: %s\n" #~ "\n" -#~ "You will need to download at least %s . I recommend that you download " -#~ "and install, %s ." +#~ "You will need to download at least %s . I recommend that you download and install, %s ." #~ msgstr "" -#~ "pyexiv2, pythons bindingsbibliotek, till exiv2, är ej installerat på " -#~ "denna dator.\n" +#~ "pyexiv2, pythons bindingsbibliotek, till exiv2, är ej installerat på denna dator.\n" #~ " Kan laddas ner från: %s\n" #~ "Du måste ladda ner minst %s. Rekommenderas %s." @@ -33775,8 +37064,7 @@ msgstr "" #~ msgid "Object with at least one direct source >= " #~ msgstr "Händelser med minst en direkt källa >=" -#~ msgid "" -#~ "Matches objects with at least one direct source with confidence level(s)" +#~ msgid "Matches objects with at least one direct source with confidence level(s)" #~ msgstr "Matchar händelser med minst en direkt källa med konfidensnivå(er)" #~ msgid "Part of the Given name that is the normally used name." @@ -33835,20 +37123,11 @@ msgstr "" #~ msgid "Date of the event." #~ msgstr "Händelsens datum." -#~ msgid "" -#~ "The role of the person in this event. Use 'Primary' for the main " -#~ "beneficiary, use a descriptive role otherwise (Eg., Witness, " -#~ "Celebrant, ...)" -#~ msgstr "" -#~ "Den roll personen har i händelsen. Använd 'Primär' för huvudpersonen och " -#~ "använd beskrivande ord för andra roller (T. ex. Vittne, ...)" +#~ msgid "The role of the person in this event. Use 'Primary' for the main beneficiary, use a descriptive role otherwise (Eg., Witness, Celebrant, ...)" +#~ msgstr "Den roll personen har i händelsen. Använd 'Primär' för huvudpersonen och använd beskrivande ord för andra roller (T. ex. Vittne, ...)" -#~ msgid "" -#~ "Date associated with this source reference. Typically used to store the " -#~ "log date (when text was added to the original source)." -#~ msgstr "" -#~ "Datum kopplat till denna källreferens. Används typiskt för att spara " -#~ "loggningsdatum (när text lagts till orginalkällan)." +#~ msgid "Date associated with this source reference. Typically used to store the log date (when text was added to the original source)." +#~ msgstr "Datum kopplat till denna källreferens. Används typiskt för att spara loggningsdatum (när text lagts till orginalkällan)." #~ msgid "Filter" #~ msgstr "Filter" @@ -33856,12 +37135,8 @@ msgstr "" #~ msgid "More Name Details" #~ msgstr "Ytterligare namndetaljer" -#~ msgid "" -#~ "Open the name editor to edit the preferred name in detail. This allows to " -#~ "set eg. Family Nick Name, Date, ..." -#~ msgstr "" -#~ "Öppna namneredigeraren för att redigera förstahandsnamnet i detalj. Detta " -#~ "ger dig möjlighet att bestämma familjesmeknamn, datum, ..." +#~ msgid "Open the name editor to edit the preferred name in detail. This allows to set eg. Family Nick Name, Date, ..." +#~ msgstr "Öppna namneredigeraren för att redigera förstahandsnamnet i detalj. Detta ger dig möjlighet att bestämma familjesmeknamn, datum, ..." #~ msgid "Use _Multiple Surnames" #~ msgstr "Använd _flera efternamn" @@ -33878,14 +37153,8 @@ msgstr "" #~ msgid "_State/Province:" #~ msgstr "L_än/delstat:" -#~ msgid "" -#~ "If media is an image, select a region of the image that is referenced. " -#~ "Point (0,0) is the top left corner. Do this by giving two corners on a " -#~ "diagonal of the rectangular region you want to use." -#~ msgstr "" -#~ "Om media är en bild, välj ett område på bilden som dess referens. Punkt " -#~ "(0,0) är övre vänstra hörnet. Gör detta genom att ange två diagonala hörn " -#~ "hos det rektangulära område du vill använda." +#~ msgid "If media is an image, select a region of the image that is referenced. Point (0,0) is the top left corner. Do this by giving two corners on a diagonal of the rectangular region you want to use." +#~ msgstr "Om media är en bild, välj ett område på bilden som dess referens. Punkt (0,0) är övre vänstra hörnet. Gör detta genom att ange två diagonala hörn hos det rektangulära område du vill använda." #~ msgid "CALL" #~ msgstr "TILLTALSNAMN" @@ -33903,8 +37172,7 @@ msgstr "" #~ " Patronymic - patronymic (father's name)\n" #~ " Initials - persons's first letters of given names\n" #~ "
          \n" -#~ "Use the same keyword in UPPERCASE to force to upper. Parentheses and " -#~ "commas\n" +#~ "Use the same keyword in UPPERCASE to force to upper. Parentheses and commas\n" #~ "will be removed around empty fields. Other text will appear literally." #~ msgstr "" #~ "Följande nyckelord kommer att bytas ut med namnet:\n" @@ -33920,8 +37188,7 @@ msgstr "" #~ " Initialer - personens först bokstäver från förnamn\n" #~ "\n" #~ "Använd samma nyckelord med STORA bokstäver för att tvinga detta.\n" -#~ "Parenteser och komma tas bort runt tomma fält. Annan text visas " -#~ "bokstavligt." +#~ "Parenteser och komma tas bort runt tomma fält. Annan text visas bokstavligt." #~ msgid "Marker Colors" #~ msgstr "Markeringsfärger" @@ -34028,8 +37295,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "_Förnamn:" #~ msgid "" -#~ "Patronimic: component of a personal name based on the name of one's " -#~ "father, grandfather, .... \n" +#~ "Patronimic: component of a personal name based on the name of one's father, grandfather, .... \n" #~ "Title: A title used to refer to the person, such as 'Dr.' or 'Rev.'" #~ msgstr "" #~ "Patronymikon: del av ett personnamn, i Sverige grundat på faders förnamn\n" @@ -34060,16 +37326,12 @@ msgstr "" #~ msgstr "_Markering" #~ msgid "" -#~ "Below is a list of the nicknames, titles and family name prefixes that " -#~ "Gramps can extract from the \n" -#~ "current database. If you accept the changes, Gramps will modify the " -#~ "entries\n" +#~ "Below is a list of the nicknames, titles and family name prefixes that Gramps can extract from the \n" +#~ "current database. If you accept the changes, Gramps will modify the entries\n" #~ "that have been selected." #~ msgstr "" -#~ "Nedan följer en lista över smeknamn, titlar och efternamnsprefix som " -#~ "Gramps kan hämtas från \n" -#~ "den aktuella databasen. Om du accepterar ändringarna, så kommer Gramps " -#~ "att\n" +#~ "Nedan följer en lista över smeknamn, titlar och efternamnsprefix som Gramps kan hämtas från \n" +#~ "den aktuella databasen. Om du accepterar ändringarna, så kommer Gramps att\n" #~ "modifiera de valda posterna." #~ msgid "Updating View" @@ -34206,13 +37468,8 @@ msgstr "" #~ msgid "No views loaded" #~ msgstr "Inga vyer laddad" -#~ msgid "" -#~ "No view plugins are loaded. Go to Help->Plugin Manager, and make sure " -#~ "some plugins of type 'View' are enabled. Then restart Gramps" -#~ msgstr "" -#~ "Inga insticksprogram för vyer är laddade. Gå till Hjälp-" -#~ ">Instickshanterare och se till att några insticksprogram av typen 'View' " -#~ "är tillåtna. Starta om Gramps." +#~ msgid "No view plugins are loaded. Go to Help->Plugin Manager, and make sure some plugins of type 'View' are enabled. Then restart Gramps" +#~ msgstr "Inga insticksprogram för vyer är laddade. Gå till Hjälp->Instickshanterare och se till att några insticksprogram av typen 'View' är tillåtna. Starta om Gramps." #~ msgid "Creating event page %02d of %02d" #~ msgstr "Skapar händelseförteckning, sida %02d av %02d" @@ -34282,10 +37539,8 @@ msgstr "" #~ msgid "Remove previously added events, notes, and source" #~ msgstr "Tar bort tidigare tillagda händelser, notiser och källor" -#~ msgid "" -#~ "Remove calculated events, notes, and source; occurs immediately on Execute" -#~ msgstr "" -#~ "Tag bort beräknade händelser, notiser och källor; sker omedelbart vi Utför" +#~ msgid "Remove calculated events, notes, and source; occurs immediately on Execute" +#~ msgstr "Tag bort beräknade händelser, notiser och källor; sker omedelbart vi Utför" #~ msgid "Do not add birth events" #~ msgstr "Lägg inte till födelsehändelser" @@ -34336,8 +37591,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Hjälp" #~ msgid "" -#~ "The Calculate Estimated Dates Tool is used to add and remove birth and " -#~ "death events for people that are missing these events.\n" +#~ "The Calculate Estimated Dates Tool is used to add and remove birth and death events for people that are missing these events.\n" #~ "\n" #~ "To use:\n" #~ "1. Go to the Options tab\n" @@ -34347,15 +37601,11 @@ msgstr "" #~ "5. Select the people with which to add events\n" #~ "6. Click on 'Add Selected Events' button to create\n" #~ "\n" -#~ "NOTES: if you decide to make an event permanent, remove it from the " -#~ "Source. Otherwise, it will get removed the next time you automatically " -#~ "remove these events.\n" +#~ "NOTES: if you decide to make an event permanent, remove it from the Source. Otherwise, it will get removed the next time you automatically remove these events.\n" #~ "\n" -#~ "You may have to run the tool repeatedly (without removing previous " -#~ "events) to add all of the events possible." +#~ "You may have to run the tool repeatedly (without removing previous events) to add all of the events possible." #~ msgstr "" -#~ "Verktyget beräkna uppskattade datum används för att lägga till och ta " -#~ "bort födelse- och dödshändelser för personer som saknar dessa händelser.\n" +#~ "Verktyget beräkna uppskattade datum används för att lägga till och ta bort födelse- och dödshändelser för personer som saknar dessa händelser.\n" #~ "\n" #~ "Vid användning:\n" #~ "1. Gå till valfliken\n" @@ -34365,12 +37615,9 @@ msgstr "" #~ "5. Välj de personer för vilka händelser skall läggas till\n" #~ "6. Klicka på 'Lägg till valda händelser'-knappen för att skapa dem\n" #~ "\n" -#~ "NOTERA: om du bestämmer dig för att göra en händelse permanent, tag bort " -#~ "den från källan. Annars kommer denna att tagas bort nästa gång du " -#~ "automatiskt tar bort dessa händelser.\n" +#~ "NOTERA: om du bestämmer dig för att göra en händelse permanent, tag bort den från källan. Annars kommer denna att tagas bort nästa gång du automatiskt tar bort dessa händelser.\n" #~ "\n" -#~ "Du kan behöva köra detta verktyg flera gånger (utan att ta bort " -#~ "föregående händelser) för att lägga till alla möjliga händelser." +#~ "Du kan behöva köra detta verktyg flera gånger (utan att ta bort föregående händelser) för att lägga till alla möjliga händelser." #~ msgid "Calculate Estimated Dates" #~ msgstr "Beräknade uppskattade datum" @@ -34381,12 +37628,8 @@ msgstr "" #~ msgid "Remove Events, Notes, and Source and Reselect Data" #~ msgstr "Tag bort händelser, notiser och källor samt välj om data" -#~ msgid "" -#~ "Are you sure you want to remove previous events, notes, and source and " -#~ "reselect data?" -#~ msgstr "" -#~ "Är du säker på att du vill ta bort händelser, notiser och källor samt " -#~ "välj om data?" +#~ msgid "Are you sure you want to remove previous events, notes, and source and reselect data?" +#~ msgstr "Är du säker på att du vill ta bort händelser, notiser och källor samt välj om data?" #~ msgid "Remove and Run Select Again" #~ msgstr "Ta bort och kör välj igen" @@ -34488,12 +37731,8 @@ msgstr "" #~ msgid "Version C" #~ msgstr "Version C" -#~ msgid "" -#~ "Your family tree groups name %s together with %s, did not change this " -#~ "grouping to %s" -#~ msgstr "" -#~ "Ditt släktträd grupperar namn %s tillsammans med %s, ändrade inte detta " -#~ "till gruppering till %s" +#~ msgid "Your family tree groups name %s together with %s, did not change this grouping to %s" +#~ msgstr "Ditt släktträd grupperar namn %s tillsammans med %s, ändrade inte detta till gruppering till %s" #~ msgid "%s and %s are the same person." #~ msgstr "%s och %s är samma person."