diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 8a3f10e46..0f7a20f8d 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -24,8 +24,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gramps51\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-30 22:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-05 19:36+0000\n" -"Last-Translator: Nick Hall \n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-07 05:34+0000\n" +"Last-Translator: Павел Жуков \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -5450,7 +5450,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "People with an alternate name" msgid "People who are neither male nor female" -msgstr "Лица с альтернативным именем" +msgstr "Лица, не относящиеся ни к мужскому, ни к женскому полу" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasothergender.py:47 #, fuzzy @@ -11041,12 +11041,14 @@ msgid "Degree notation, 8 decimals (precision like ISO-DMS)" msgstr "" #: ../gramps/gen/utils/place.py:106 +#, fuzzy msgid "Output format for the Swedish coordinate system RT90" -msgstr "" +msgstr "Формат вывода для шведской системы координат RT90" #: ../gramps/gen/utils/requirements.py:145 +#, fuzzy msgid "Python modules" -msgstr "" +msgstr "Модули Python" #: ../gramps/gen/utils/requirements.py:152 msgid "GObject introspection modules" @@ -12033,8 +12035,9 @@ msgstr "" "экспорте в GEDCOM" #: ../gramps/gui/configure.py:841 +#, fuzzy msgid "Suppress tooltip warnings about data being saved immediately" -msgstr "" +msgstr "Не выводить всплывающие сообщения об автоматическом сохранении данных" #: ../gramps/gui/configure.py:846 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error" @@ -12191,14 +12194,18 @@ msgid "on the next day" msgstr "Отображение следующей страницы" #: ../gramps/gui/configure.py:1393 +#, fuzzy msgid "only on leap years" -msgstr "" +msgstr "только в високосные годы" #: ../gramps/gui/configure.py:1398 +#, fuzzy msgid "" "For non leap years, anniversaries are displayed on either February 28, March " "1 or not at all in Gregorian calendars" msgstr "" +"В григорианском календаре в невисокосные годы годовщина отображается 28 " +"февраля, 1 марта или вообще не отображается" #: ../gramps/gui/configure.py:1401 #, fuzzy @@ -18978,8 +18985,9 @@ msgid "No matching addons found." msgstr "Соответствий не найдено" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:617 +#, fuzzy msgid "Allow Gramps to install required python modules" -msgstr "" +msgstr "Разрешить Gramps установку необходимых модулей Python" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:622 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1767 @@ -25482,8 +25490,10 @@ msgid "Show symbols for events" msgstr "Отображать все события" #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:476 +#, fuzzy msgid "Show genealogical symbols for birth, marriage and death events." msgstr "" +"Отображать генеалогические символы для событий рождения, свадьбы или смерти." #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:211 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:836 @@ -26576,16 +26586,13 @@ msgid "vCard import" msgstr "Импорт vCard" #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:254 -#, fuzzy -#| msgid "VCARD import report: No errors detected" msgid "vCard import report: No errors detected" -msgstr "Отчёт импорта VCARD: ошибок не обнаружено" +msgstr "Отчёт импорта vCard: ошибок не обнаружено" #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:256 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "VCARD import report: %s errors detected\n" +#, python-format msgid "vCard import report: %s errors detected\n" -msgstr "Отчёт импорта VCARD: обнаружены ошибки %s\n" +msgstr "Отчёт импорта vCard: обнаружены ошибки %s\n" #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:321 #, python-format @@ -26593,22 +26600,17 @@ msgid "Token >%(token)s< unknown. line skipped: %(line)s" msgstr "Элемент >%(token)s< неизвестен. Строка пропущена: %(line)s" #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:335 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "BEGIN property not properly closed by END property, Gramps can't cope " -#| "with nested VCards." msgid "" "BEGIN property not properly closed by END property, Gramps can't cope with " "nested vCards." msgstr "" "Оператор BEGIN корректно не завершён оператором END, Gramps не удалось " -"обработать VCards." +"обработать карточки vCard." #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:346 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Import of VCards version %s is not supported by Gramps." +#, python-format msgid "Import of vCards version %s is not supported by Gramps." -msgstr "Версия VCards %s не поддерживается этой версией Gramps." +msgstr "Импорт файлов vCard версии %s не поддерживается этой версией Gramps." #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:366 #, fuzzy @@ -26619,8 +26621,8 @@ msgid "" "The vCard is malformed. It is missing the compulsory N property, so there is " "no name; skip it." msgstr "" -"Неверная запись в VCard, отсутствует обязательный параметр N, как следствие " -"- нет имени; будет пропущено." +"Неверная запись в vCard. Пропущен обязательный параметр N, значит имени нет; " +"будет пропущено." #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:371 #, fuzzy @@ -26635,10 +26637,8 @@ msgstr "" "получено только из N." #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:375 -#, fuzzy -#| msgid "VCard is malformed wrong number of name components." msgid "The vCard is malformed. Wrong number of name components." -msgstr "Неверное количество компонентов имени в VCard." +msgstr "Неверное количество компонентов имени в vCard." #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:517 #, python-brace-format @@ -27448,67 +27448,63 @@ msgstr "Описательные теги" #, fuzzy #| msgid "Styled Text Tags" msgid "Date and Time Tags" -msgstr "Стилизованные теги текста" +msgstr "Теги даты и времени" #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:117 #, fuzzy #| msgid "People" msgid "People Tags" -msgstr "Люди" +msgstr "Теги людей" #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:118 #, fuzzy #| msgid "Events" msgid "Event Tags" -msgstr "События" +msgstr "Теги событий" #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:119 #, fuzzy #| msgid "Images" msgid "Image Tags" -msgstr "Изображения" +msgstr "Теги изображений" #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:120 #, fuzzy #| msgid "Place Information" msgid "Camera Information" -msgstr "Информация о месте" +msgstr "Информация о камере" #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:121 -#, fuzzy -#| msgid "Locations" msgid "Location Tags" -msgstr "Расположения" +msgstr "Теги мест" #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:122 #, fuzzy #| msgid "Advanced" msgid "Advanced Tags" -msgstr "Дополнительно" +msgstr "Дополнительные теги" #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:123 #, fuzzy #| msgid "Edit Tags" msgid "Rights Tags" -msgstr "Редактировать метки" +msgstr "Теги авторских прав" #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:124 -#, fuzzy -#| msgid "Keywords" msgid "Keyword Tags" -msgstr "Ключевые слова" +msgstr "Теги ключевых слов" #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:220 #, fuzzy #| msgid "Namesake" msgid "Namespace" -msgstr "Тёзка" +msgstr "Пространство имён" #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:221 #, fuzzy #| msgid "label" msgid "Label" -msgstr "метка" +msgstr "Метка" #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:222 msgid " " @@ -31698,8 +31694,8 @@ msgid "" "placed in the above path.\n" "Be careful! If you have no internet, you'll get no map." msgstr "" -"Если у Вас закончилось место на диске, можете удалить кеш карт.\n" -"Осторожно! При отсутствии соединения с интернетом карта будет недоступна." +"Если у Вас закончилось место на диске, можно удалить сохраненный кэш карт.\n" +"Осторожно! Без доступа к Интернету карта станет недоступна." #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1306 msgid "Zoom used when centering" @@ -31784,7 +31780,7 @@ msgid "" "\n" "The following errors are expected" msgstr "" -"Вы должны проверить и изменить кэш тайлов\n" +"Вы должны проверить и изменить кэш карт\n" "...\n" "[geography]\n" "...\n" @@ -31795,7 +31791,7 @@ msgstr "" "\n" "Перед изменением файла gramps.ini Вы должны закрыть Gramps\n" "\n" -"Получение последующих ошибок - это нормально" +"Ожидается появление следующих ошибок" #: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:181 #: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:245 @@ -34334,14 +34330,14 @@ msgstr "Показывает статус ссылок в заметках" #, fuzzy #| msgid "Thumbnail" msgid "Gnome Thumbnailer" -msgstr "Миниатюра" +msgstr "Миниатюры Gnome" #: ../gramps/plugins/thumbnailer/thumb.gpr.py:49 #: ../gramps/plugins/thumbnailer/thumb.gpr.py:50 #, fuzzy #| msgid "Thumbnail" msgid "Image Thumbnailer" -msgstr "Миниатюра" +msgstr "Миниатюры изображений" #: ../gramps/plugins/tool/changenames.glade:34 msgid "" @@ -39019,19 +39015,24 @@ msgstr "Ключ для API карт Google" msgid "" "The API key used for the Google maps.\n" "This key is mandatory and must be valid" -msgstr "Ключ, используемый для API карт Google" +msgstr "" +"Ключ, используемый для API карт Google.\n" +"Этот обязательный ключ и он должен быть действующим" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2504 #, fuzzy #| msgid "Google maps API key" msgid "How to get the API key" -msgstr "Ключ для API карт Google" +msgstr "Как получить этот ключ API" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2507 +#, fuzzy msgid "" "Copy and paste this value in your browser.\n" "The Google maps service must be selected." msgstr "" +"Скопируйте и вставьте это значение в свой браузер.\n" +"Перед этим надо выбрать сервис Карты Google." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2514 msgid "Toner" @@ -39059,13 +39060,13 @@ msgstr "Выберите, какие настройки Вы хотите име #, fuzzy, python-format msgctxt "val" msgid "in %(inipth)s (%(val)s)" -msgstr "in %(inipth)s (%(val)s)" +msgstr "в %(inipth)s (%(val)s)" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2538 #, fuzzy #| msgid "Dates" msgid "latest" -msgstr "Даты" +msgstr "самые новые" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2539 msgid "openlayers version to use" @@ -39433,7 +39434,7 @@ msgstr "Число людей" #, fuzzy, python-format #| msgid "Surnames beginning with letter %s" msgid "Surnames beginning with letter '%s' %s" -msgstr "Фамилии на букву %s" +msgstr "Фамилии на букву '%s' %s" #: ../gramps/plugins/webreport/thumbnail.py:121 msgid ""