From 7c8944d493d86dfd7a3c66a5f68b699495a47d9d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Mirko=20Leonh=C3=A4user?= Date: Sat, 1 Nov 2008 16:02:10 +0000 Subject: [PATCH] Updated German translation svn: r11233 --- po/de.po | 218 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 107 insertions(+), 111 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 5c830746a..55f4fe87b 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-10-28 19:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-28 20:22+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-01 15:46+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-11-01 16:56+0100\n" "Last-Translator: Mirko Leonhäuser \n" "Language-Team: Deutsch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -36,8 +36,8 @@ msgstr "" "Wenn gedcom, gramps-xml oder grdb die -i Option zum Import in Stammbäume " "stattdessen verwendet wird." -#: ../src/ArgHandler.py:414 ../src/DbLoader.py:170 ../src/DbLoader.py:192 -#: ../src/DbLoader.py:285 +#: ../src/ArgHandler.py:414 ../src/DbLoader.py:174 ../src/DbLoader.py:196 +#: ../src/DbLoader.py:289 #, python-format msgid "Could not open file: %s" msgstr "Kann folgende Datei nicht öffnen: %s" @@ -303,11 +303,11 @@ msgstr "_Stopp" msgid "GRAMPS: Import database" msgstr "GRAMPS: Datenbank importieren" -#: ../src/DbLoader.py:162 +#: ../src/DbLoader.py:166 msgid "Cannot import from current file" msgstr "Kann von aktueller Datei nicht importieren" -#: ../src/DbLoader.py:193 +#: ../src/DbLoader.py:197 #, python-format msgid "" "File type \"%s\" is unknown to GRAMPS.\n" @@ -318,11 +318,11 @@ msgstr "" "\n" "Gültige Type sind: GRAMPS-Datenbank, GRAMPS-XML, GRAMPS-Paket und GEDCOM." -#: ../src/DbLoader.py:217 ../src/DbLoader.py:224 ../src/DbLoader.py:281 +#: ../src/DbLoader.py:221 ../src/DbLoader.py:228 ../src/DbLoader.py:285 msgid "Cannot open database" msgstr "Kann Datenbank nicht öffnen" -#: ../src/DbLoader.py:218 +#: ../src/DbLoader.py:222 msgid "" "The selected file is a directory, not a file.\n" "A GRAMPS database must be a file." @@ -330,28 +330,28 @@ msgstr "" "Die ausgewählte Datei ist ein Verzeichnis und keine Datei.\n" "Eine GRAMPS-Datenbank muss eine Datei sein." -#: ../src/DbLoader.py:225 +#: ../src/DbLoader.py:229 msgid "You do not have read access to the selected file." msgstr "Du hast keinen Lesezugriff auf die ausgewählte Datei." -#: ../src/DbLoader.py:235 +#: ../src/DbLoader.py:239 msgid "Cannot create database" msgstr "Kann Datenbank nicht erstellen" -#: ../src/DbLoader.py:236 ../src/DbLoader.py:260 +#: ../src/DbLoader.py:240 ../src/DbLoader.py:264 msgid "You do not have write access to the selected file." msgstr "Du hast keinen Schreibzugriff auf die ausgewählte Datei." -#: ../src/DbLoader.py:259 +#: ../src/DbLoader.py:263 msgid "Read only database" msgstr "Schreibgeschützte Datenbank" -#: ../src/DbLoader.py:308 +#: ../src/DbLoader.py:312 #, python-format msgid "Could not import file: %s" msgstr "Kann Datei nicht importieren: %s" -#: ../src/DbLoader.py:309 +#: ../src/DbLoader.py:313 msgid "" "This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be " "accurately imported. Please fix the encoding, and import again" @@ -360,27 +360,27 @@ msgstr "" "importiert werden. Bitte korrigiere den Zeichensatz und importiere sie " "erneut." -#: ../src/DbLoader.py:356 +#: ../src/DbLoader.py:360 msgid "All files" msgstr "Alle Dateien" -#: ../src/DbLoader.py:365 +#: ../src/DbLoader.py:369 msgid "All GRAMPS files" msgstr "Alle GRAMPS-Dateien" -#: ../src/DbLoader.py:375 +#: ../src/DbLoader.py:379 msgid "GRAMPS XML databases" msgstr "GRAMPS-XML-Datenbanken" -#: ../src/DbLoader.py:384 +#: ../src/DbLoader.py:388 msgid "GEDCOM files" msgstr "GEDCOM-Dateien" -#: ../src/DbLoader.py:424 +#: ../src/DbLoader.py:428 msgid "Automatically detected" msgstr "Automatisch erkannt" -#: ../src/DbLoader.py:433 +#: ../src/DbLoader.py:437 msgid "Select file _type:" msgstr "Datei_typ auswählen:" @@ -452,11 +452,11 @@ msgstr "" msgid "Break lock" msgstr "Sperre aufheben" -#: ../src/DbManager.py:665 +#: ../src/DbManager.py:666 msgid "Rename failed" msgstr "Umbenennung ist fehlgeschlagen" -#: ../src/DbManager.py:666 +#: ../src/DbManager.py:667 #, python-format msgid "" "An attempt to rename a version failed with the following message:\n" @@ -468,61 +468,61 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/DbManager.py:681 +#: ../src/DbManager.py:682 msgid "Could not rename the Family Tree." msgstr "Kann diesen Stammbaum nicht umbenennen." -#: ../src/DbManager.py:682 +#: ../src/DbManager.py:683 msgid "Family Tree already exists, choose a unique name." msgstr "Stammbaum besteht bereits, wähle einen einmaligen Namen." -#: ../src/DbManager.py:695 +#: ../src/DbManager.py:696 msgid "Could not rename family tree" msgstr "Kann Stammbaum nicht umbenennen" -#: ../src/DbManager.py:729 +#: ../src/DbManager.py:730 msgid "Extracting archive..." msgstr "Entpacke Archiv..." -#: ../src/DbManager.py:734 +#: ../src/DbManager.py:735 msgid "Importing archive..." msgstr "Importiere Archiv..." -#: ../src/DbManager.py:750 +#: ../src/DbManager.py:751 #, python-format msgid "Remove the '%s' family tree?" msgstr "Den '%s' Stammbaum entfernen?" -#: ../src/DbManager.py:751 +#: ../src/DbManager.py:752 msgid "Removing this family tree will permanently destroy the data." msgstr "Das Entfernen dieses Stammbaum zerstört die Daten dauerhaft." -#: ../src/DbManager.py:752 +#: ../src/DbManager.py:753 msgid "Remove family tree" msgstr "Entferne Stammbaum" -#: ../src/DbManager.py:758 +#: ../src/DbManager.py:759 #, python-format msgid "Remove the '%(revision)s' version of '%(database)s'" msgstr "Entfernt die '%(revision)s' Version von %(database)s'" -#: ../src/DbManager.py:762 +#: ../src/DbManager.py:763 msgid "Removing this version will prevent you from extracting it in the future." msgstr "Das Entfernen dieser Version verhindert, das du sie in Zukunft auswählst." -#: ../src/DbManager.py:764 +#: ../src/DbManager.py:765 msgid "Remove version" msgstr "Entferne Version" -#: ../src/DbManager.py:793 +#: ../src/DbManager.py:794 msgid "Could not delete family tree" msgstr "Kann Stammbaum nicht löschen" -#: ../src/DbManager.py:818 +#: ../src/DbManager.py:819 msgid "Deletion failed" msgstr "Löschung fehlgeschlagen" -#: ../src/DbManager.py:819 +#: ../src/DbManager.py:820 #, python-format msgid "" "An attempt to delete a version failed with the following message:\n" @@ -534,23 +534,23 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/DbManager.py:862 +#: ../src/DbManager.py:863 msgid "Rebuilding database from backup files" msgstr "Datenbank aus Sicherungsdateien wiederherstellen" -#: ../src/DbManager.py:897 +#: ../src/DbManager.py:898 msgid "Could not create family tree" msgstr "Konnte Stammbaum nicht erstellen" -#: ../src/DbManager.py:988 +#: ../src/DbManager.py:989 msgid "Could not make database directory: " msgstr "Konnte Datenbankverzeichnis nicht erstellen:" -#: ../src/DbManager.py:1002 +#: ../src/DbManager.py:1003 msgid "Never" msgstr "Nie" -#: ../src/DbManager.py:1076 ../src/ScratchPad.py:101 +#: ../src/DbManager.py:1077 ../src/ScratchPad.py:101 #: ../src/DataViews/RelationView.py:400 ../src/DataViews/RelationView.py:900 #: ../src/DataViews/RelationView.py:937 #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:119 @@ -576,11 +576,11 @@ msgstr "Nie" msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: ../src/DbManager.py:1095 +#: ../src/DbManager.py:1096 msgid "Retrieve failed" msgstr "Abfrage fehlgeschlagen" -#: ../src/DbManager.py:1096 +#: ../src/DbManager.py:1097 #, python-format msgid "" "An attempt to retrieve the data failed with the following message:\n" @@ -591,11 +591,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/DbManager.py:1133 ../src/DbManager.py:1157 +#: ../src/DbManager.py:1134 ../src/DbManager.py:1158 msgid "Archiving failed" msgstr "Archivierung ist fehlgeschlagen" -#: ../src/DbManager.py:1134 +#: ../src/DbManager.py:1135 #, python-format msgid "" "An attempt to create the archive failed with the following message:\n" @@ -607,15 +607,15 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/DbManager.py:1139 +#: ../src/DbManager.py:1140 msgid "Creating data to be archived..." msgstr "Erstelle zu archivierende Daten..." -#: ../src/DbManager.py:1144 +#: ../src/DbManager.py:1145 msgid "Saving archive..." msgstr "Speichere Archiv..." -#: ../src/DbManager.py:1158 +#: ../src/DbManager.py:1159 #, python-format msgid "" "An attempt to archive the data failed with the following message:\n" @@ -4959,6 +4959,7 @@ msgid "New Person" msgstr "Neue Person" #: ../src/Editors/_EditPerson.py:266 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:51 msgid "Patronymic:" msgstr "Patronymikon:" @@ -7576,7 +7577,6 @@ msgid "Enter your TODO list here." msgstr "Gib deine zu erledigen Liste hier ein." #: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:960 -#, fuzzy msgid "" "Welcome to GRAMPS!\n" "\n" @@ -7620,20 +7620,20 @@ msgstr "" "Wie beginnen\n" "\n" "Als erstes musst du einen neuen Stammbaum erstellen. Zum anlegen eines neuen " -"Stammbaum (auch genannt Datenbank) wähle \"Stammbäume\" aus dem Menü, wähle " +"Stammbaum (auch Datenbank genannt) wähle \"Stammbäume\" aus dem Menü, wähle " "\"Stammbäume verwalten\", drücke \"Neu\" und gib deiner Datenbank einen " "Namen. Für mehr Details lies bitte das Benutzerhandbuch, oder das " "Onlinehandbuch auf http://gramps-project.org.\n" "\n" "Du befindest dich auf der \"Mein Gramps\" Seite, wo du deine eigenen " -"gramplets hinzufügen kannst.\n" +"Gramplets hinzufügen kannst.\n" "\n" -"Du kannst auf den Hintergrund dieser Seite rechts klicken um weitere gadgets " -"hinzu zu fügen oder die Anzahl der Spalten zu ändern. Du kannst auch die " -"Eigenschaftenschaltfläche ziehen um das gadget auf der Seite zu verschieben, " -"und das gadget lösen um es über GRAMPS schweben zu lassen. Wenn du GRAMPS " -"mit einem geöffneten gadget schließt, wird es beim nächsten starten von " -"GRAMPS mit geöffnet." +"Du kannst auf den Hintergrund dieser Seite rechts klicken um weitere Gadgets " +"hinzu zu fügen und die Anzahl der Spalten zu ändern. Du kannst auch die " +"Eigenschaftenschaltfläche ziehen um das Gramplet auf der Seite zu " +"verschieben, und das Gramplet lösen um es über GRAMPS schweben zu lassen. " +"Wenn du GRAMPS mit einem geöffneten Gramplet schließt, wird es beim nächsten " +"starten von GRAMPS mit geöffnet." #: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:989 msgid "Read news from the GRAMPS wiki" @@ -8150,7 +8150,7 @@ msgstr "Nachkommenbericht für %(person_name)s" #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:693 msgid "Use Record-style (Modified Register) numbering" -msgstr "" +msgstr "Benutze Datensatzart (Geänderte Register) Nummerierung" #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:695 msgid "Whether to use Record-style numbering instead of Henry-style." @@ -9976,28 +9976,27 @@ msgstr "Verwaltet Stapeloperationen von Mediendateien" #. First is used as default selection. #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:118 ../src/plugins/WebCal.py:106 msgid "Basic-Ash" -msgstr "" +msgstr "Einfach - Asche" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:119 ../src/plugins/WebCal.py:107 msgid "Basic-Cypress" -msgstr "" +msgstr "Einfach - Zypresse" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:120 ../src/plugins/WebCal.py:108 msgid "Basic-Lilac" -msgstr "" +msgstr "Einfach - Lila" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:121 ../src/plugins/WebCal.py:109 msgid "Basic-Peach" -msgstr "" +msgstr "Einfach - Pfirsich" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:122 ../src/plugins/WebCal.py:110 msgid "Basic-Spruce" -msgstr "" +msgstr "Einfach - Tannengrün" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:123 ../src/plugins/WebCal.py:111 -#, fuzzy msgid "Mainz" -msgstr "Ränder" +msgstr "Mainz" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:124 ../src/plugins/WebCal.py:112 msgid "Nebraska" @@ -10005,7 +10004,7 @@ msgstr "Nebraska" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:125 ../src/plugins/WebCal.py:113 msgid "Visually Impaired" -msgstr "" +msgstr "Sehbehindert" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:126 ../src/plugins/WebCal.py:114 msgid "No style sheet" @@ -10245,14 +10244,14 @@ msgid "Step Siblings" msgstr "Stiefgeschwister" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2507 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(date)s at %(place)s" -msgstr "%(date)s   in   %(place)s" +msgstr "%(date)s am %(place)s" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2509 #, python-format msgid "at %(place)s" -msgstr "" +msgstr "am %(place)s" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2526 #, python-format @@ -11063,7 +11062,7 @@ msgstr "Entspricht Personen, bei denen der Nachname fehlt" #: ../src/Filters/Rules/Person/_Everyone.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCompleteRecord.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:49 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:55 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNote.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:47 @@ -11079,8 +11078,8 @@ msgstr "Entspricht Personen, bei denen der Nachname fehlt" #: ../src/Filters/Rules/Person/_NoBirthdate.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePrivate.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:48 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:49 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Family/_IsBookmarked.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:51 @@ -11103,13 +11102,13 @@ msgstr "Allgemeine Filter" #: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:43 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesSubstringOf.py:44 msgid "Substring:" msgstr "Teilzeichenfolge:" #: ../src/plugins/SameSurnames.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:47 msgid "People matching the " msgstr "Personen mit dem " @@ -11780,9 +11779,9 @@ msgid "Blank Calendar" msgstr "Leerer Kalender" #: ../src/plugins/WebCal.py:556 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Created for %(author)s\n" -msgstr "Erstellt für %(author)s\n" +msgstr "Erstellt für %(author)s\n" #: ../src/plugins/WebCal.py:560 #, python-format @@ -11805,7 +11804,7 @@ msgstr "Feiertag" #. create calendar common info for each calendar #: ../src/plugins/WebCal.py:952 msgid "One Day Within A Year" -msgstr "" +msgstr "Ein Tag innerhalb eines Jahres" #: ../src/plugins/WebCal.py:1004 msgid " Blank Calendar" @@ -11828,16 +11827,11 @@ msgid "Creating Year At A Glance calendars" msgstr "Erstelle Jahresüberblick Kalender" #: ../src/plugins/WebCal.py:1080 -#, fuzzy msgid "" "This calendar is meant to give you access to all your data at a glance " "compressed into one page. Clicking on a red square will " "take you to a page that shows all the events for that date!\n" -msgstr "" -" Dieser Kalender ist bestimmt dir Zugang zu deinen Daten auf " -"einen Blick komprimiert auf eine Seite zu geben. Klicken auf ein rotes " -"Quadrat bringt dich zu einer Seite die alle Ereignisse dieses Datums " -"zeigt!\n" +msgstr "Dieser Kalender ist bestimmt dir Zugang zu deinen Daten auf einen Blick komprimiert auf eine Seite zu geben. Klicken auf ein rotes Quadrat bringt dich zu einer Seite die alle Ereignisse dieses Datums zeigt!\n" #. open progress meter bar #: ../src/plugins/WebCal.py:1134 @@ -11865,7 +11859,7 @@ msgstr "Erstelle WebCal Kalender" #: ../src/plugins/WebCal.py:1286 msgid "Applying Filter..." -msgstr "" +msgstr "Wende Filter an..." #: ../src/plugins/WebCal.py:1290 msgid "Reading database..." @@ -11910,24 +11904,22 @@ msgid "Content Options" msgstr "Inhaltsoptionen" #: ../src/plugins/WebCal.py:1466 -#, fuzzy msgid "Create Partial Year calendar" -msgstr "Erstelle druckbare leeren Jahreskalender" +msgstr "Erstelle teilweisen Jahreskalender" #: ../src/plugins/WebCal.py:1467 msgid "" "Create a partial year calendar. The start month will be equal to the current " "month to the end of the year." -msgstr "" +msgstr "Erstellt einen teilweisen Jahreskalender. Der Startmonat entspricht dem aktuellen Monat bis zum Jahresende." #: ../src/plugins/WebCal.py:1471 msgid "Create multiple year calendars" -msgstr "" +msgstr "Kalender für mehrere Jahre erstellen" #: ../src/plugins/WebCal.py:1472 -#, fuzzy msgid "Whether to create Multiple year calendars or not." -msgstr "Ob druckbarer leerer Jahreskalender erstellt wird" +msgstr "Ob Kalender für mehrere Jahre erstellt wird" #: ../src/plugins/WebCal.py:1476 msgid "Start Year for the Calendar(s)" @@ -11945,22 +11937,19 @@ msgstr "Endejahr de(s/r) Kalender" msgid "" "Enter the ending year for the calendars between 1900 - 3000. if multiple " "years is selected, then only twenty years at any given time" -msgstr "" +msgstr "Gib das Endjahr für die Kalender zwischen 1900 und 3000 ein. Wenn mehrere Jahre gewählt sind, dann nur zwanzig Jahre auf einmal." #: ../src/plugins/WebCal.py:1487 -#, fuzzy msgid "Create \"Year At A Glance\" Calendar(s)" -msgstr "Erstelle Jahresüberblick" +msgstr "Erstelle \"Jahresüberblick\" Kalender" #: ../src/plugins/WebCal.py:1488 -#, fuzzy msgid "Whether to create A one-page mini calendar with dates highlighted" -msgstr "Ob die Webseiten in einer Archivdatei gespeichert werden" +msgstr "Ob ein einseiten mini Kalender mit hervorgehobenen Daten erstellt wird." #: ../src/plugins/WebCal.py:1491 -#, fuzzy msgid "Create \"Printable Blank\" Calendar(s)" -msgstr "Erstelle druckbare leeren Jahreskalender" +msgstr "Erstelle \"druckbare leeren\" Kalender" #: ../src/plugins/WebCal.py:1492 msgid "Whether to create A Full Year Printable calendar" @@ -17843,28 +17832,36 @@ msgstr "Personen mit " msgid "Matches people with a specified GRAMPS ID" msgstr "Entspricht Personen mit einer bestimmten GRAMPS-ID" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:46 msgid "Given name:" msgstr "Vorname:" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:47 msgid "Family name:" msgstr "Familienname:" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:48 msgid "Suffix:" msgstr "Suffix:" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:49 msgid "person|Title:" msgstr "Titel:" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:50 +msgid "Prefix:" +msgstr "Präfix:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:52 +msgid "Call Name:" +msgstr "Rufname:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:53 msgid "People with the " msgstr "Personen mit dem " -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:50 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:54 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:48 msgid "Matches people with a specified (partial) name" msgstr "Entspricht Personen mit einem bestimmten Namen oder Namensteil" @@ -18289,15 +18286,15 @@ msgstr "Personen, mit entsprechend regulärem Ausdruck" msgid "Matches people whose GRAMPS ID matches the regular expression" msgstr "Liefert Pesonen, deren GRAMPS ID einem regulären Ausdruck entspricht" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:47 msgid "Expression:" msgstr "Erklärung:" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:48 msgid "People matching the " msgstr "Personennamen entsprechend " -#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:49 msgid "Matches people's names with a specified regular expression" msgstr "Liefert Personen, deren Name einen regulären Ausdruck entspricht" @@ -19480,7 +19477,7 @@ msgstr "Hintergrundfarbe" #: ../src/widgets/styledtexteditor.py:356 msgid "Clear Markup" -msgstr "" +msgstr "Markierungen löschen" #: ../src/widgets/styledtexteditor.py:475 msgid "Select font color" @@ -19584,7 +19581,6 @@ msgid "People:" msgstr "Personen:" #: ../src/GrampsDbUtils/gedcomimport.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "" "This GEDCOM file has identified itself as using ANSEL encoding. Sometimes, " "this is in error. If the imported data contains unusual characters, undo the " @@ -19593,8 +19589,8 @@ msgid "" msgstr "" "Diese GEDCOM-Datei sagt, dass sie in der ANSEL-Kodierung gespeichert ist. " "Machmal stimmt dies jedoch nicht. Wenn die Daten nach dem Import merkwürdige " -"Sonderzeichen enthalten, mache den Import rückgängig, und wähle eine " -"andereKodierung aus der Liste aus." +"Sonderzeichen enthalten, mache den Import rückgängig, und überschreibe die " +"Kodierung durch die Auswahl einer anderen Kodierung weiter unten." #: ../src/GrampsDbUtils/gedcomimport.glade.h:12 msgid "Version:"