diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 672939bf7..220352354 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,47 +1,52 @@
-# translation of hu.po to magyar
-# Hungarian translation for GRAMPS
-# Copyright (C) 2003 the Gramps Project
+# Hungarian translation of GRAMPS.
+# Copyright (C) 2011 the Gramps Project
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Egyeki Gergely , 2003, 2004.
# Arpad Horvath , 2006.
+# Kolesár András , 2009.
+# Nemeséri, Lajos , Lajos , 2011.
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: hu\n"
+"Project-Id-Version: GRAMPS 3.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-02 10:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-10 09:48+0100\n"
-"Last-Translator: Kolesár András \n"
-"Language-Team: magyar \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-21 17:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-01 17:40+0100\n"
+"Last-Translator: Nemeséri, Lajos \n"
+"Language-Team: magyar \n"
+"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;X-Generator: KBabel 1.11.2X-Generator: X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
-#: ../src/Assistant.py:338 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:47
+#: ../src/Assistant.py:338 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:48
#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:47
-#: ../src/glade/editfamily.glade.h:9 ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:5
+#: ../src/glade/editfamily.glade.h:11 ../src/glade/mergeperson.glade.h:8
+#: ../src/glade/mergerepository.glade.h:6
+#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:5
#: ../src/plugins/tool/soundgen.glade.h:2
msgid "Name:"
msgstr "Név:"
#: ../src/Assistant.py:339 ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:49
-#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:1
msgid "Address:"
msgstr "Lakcím:"
#: ../src/Assistant.py:340 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:51
-#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:2
+#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:1
msgid "City:"
msgstr "Város:"
-#: ../src/Assistant.py:341 ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:7
+#: ../src/Assistant.py:341
msgid "State/Province:"
msgstr "Állam/Tartomány:"
#: ../src/Assistant.py:342 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:54
-#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:3
+#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:2
msgid "Country:"
msgstr "Ország:"
@@ -53,53 +58,54 @@ msgstr "Irányítószám:"
msgid "Phone:"
msgstr "Telefon:"
-#: ../src/Assistant.py:345 ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:4
+#: ../src/Assistant.py:345 ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:3
msgid "Email:"
-msgstr "Email:"
+msgstr "E-mail:"
#: ../src/Bookmarks.py:65
msgid "manual|Bookmarks"
msgstr "Könyvjelzők"
-#: ../src/Bookmarks.py:197
-#, fuzzy, python-format
+#. pylint: disable-msg=E1101
+#: ../src/Bookmarks.py:198 ../src/gui/views/tags.py:371
+#: ../src/gui/views/tags.py:582 ../src/gui/views/tags.py:597
+#: ../src/gui/widgets/tageditor.py:100
+#, python-format
msgid "%(title)s - Gramps"
msgstr "%(title)s - GRAMPS"
-#. ('gramps-bookmark', _('Bookmarks'), gtk.gdk.CONTROL_MASK, 0, ''),
-#. ('gramps-bookmark-delete', _('Delete bookmark'), gtk.gdk.CONTROL_MASK, 0, ''),
-#: ../src/Bookmarks.py:197 ../src/Bookmarks.py:205 ../src/gui/grampsgui.py:111
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:262
+#: ../src/Bookmarks.py:198 ../src/Bookmarks.py:206 ../src/gui/grampsgui.py:108
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:274
msgid "Organize Bookmarks"
msgstr "Könyvjelzők szerkesztése"
+#. 1 new gramplet
+#. Priority
+#. Handle
#. Add column with object name
#. Name Column
-#: ../src/Bookmarks.py:211 ../src/ScratchPad.py:181 ../src/ScratchPad.py:369
-#: ../src/ScratchPad.py:425 ../src/ScratchPad.py:458 ../src/ScratchPad.py:528
-#: ../src/ScratchPad.py:559 ../src/ScratchPad.py:576 ../src/ScratchPad.py:577
-#: ../src/ScratchPad.py:596 ../src/ScratchPad.py:646 ../src/ScratchPad.py:679
-#: ../src/ScratchPad.py:733 ../src/ScratchPad.py:744 ../src/ScratchPad.py:823
-#: ../src/ToolTips.py:172 ../src/ToolTips.py:198 ../src/ToolTips.py:209
-#: ../src/gui/configure.py:354 ../src/gui/filtereditor.py:695
-#: ../src/gui/filtereditor.py:847 ../src/gui/editors/editfamily.py:105
-#: ../src/gui/editors/editname.py:273
+#: ../src/Bookmarks.py:212 ../src/ScratchPad.py:510 ../src/ToolTips.py:175
+#: ../src/ToolTips.py:201 ../src/ToolTips.py:212 ../src/gui/configure.py:429
+#: ../src/gui/filtereditor.py:734 ../src/gui/filtereditor.py:882
+#: ../src/gui/viewmanager.py:465 ../src/gui/editors/editfamily.py:113
+#: ../src/gui/editors/editname.py:302
#: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61
#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:71
#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:62
-#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:74 ../src/plugins/BookReport.py:732
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:67
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:89
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:552
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:120
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:114 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:230
-#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:198 ../src/plugins/tool/Verify.py:486
-#: ../src/plugins/view/repoview.py:81
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1809
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1988
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4735
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:828
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:225
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1108 ../src/gui/plug/_windows.py:114
+#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:74 ../src/gui/views/tags.py:387
+#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:526
+#: ../src/plugins/BookReport.py:773 ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:70
+#: ../src/plugins/gramplet/Backlinks.py:44
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:91
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:559
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:123
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:130
+#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:200 ../src/plugins/tool/Verify.py:506
+#: ../src/plugins/view/repoview.py:82
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2114
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2301
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5558
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:125
#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:91
msgid "Name"
@@ -107,59 +113,64 @@ msgstr "Név"
#. Add column with object gramps_id
#. GRAMPS ID
-#: ../src/Bookmarks.py:211 ../src/gui/filtereditor.py:850
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:104
+#: ../src/Bookmarks.py:212 ../src/gui/filtereditor.py:885
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:112
#: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:60
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:76
#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:63
#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:66
#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:66
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1109 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1286
#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:62
#: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:61
#: ../src/gui/selectors/selectnote.py:67
#: ../src/gui/selectors/selectobject.py:75
#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:75
-#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:62
+#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:63
#: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:62
#: ../src/gui/selectors/selectsource.py:62
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:336 ../src/Merge/_MergePerson.py:127
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:90
-#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:90 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:243
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:115 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:221
-#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:192
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:56 ../src/plugins/tool/Verify.py:479
-#: ../src/plugins/view/eventview.py:80 ../src/plugins/view/familyview.py:73
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:89 ../src/plugins/view/noteview.py:76
-#: ../src/plugins/view/relview.py:593 ../src/plugins/view/repoview.py:82
-#: ../src/plugins/view/sourceview.py:77 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:829
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:969
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:348 ../src/Merge/mergeperson.py:174
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:92
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:92 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:250
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:131 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:399
+#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:194
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:58 ../src/plugins/tool/Verify.py:499
+#: ../src/plugins/view/eventview.py:81 ../src/plugins/view/familyview.py:78
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:93 ../src/plugins/view/noteview.py:78
+#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:71 ../src/plugins/view/relview.py:604
+#: ../src/plugins/view/repoview.py:83 ../src/plugins/view/sourceview.py:77
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:90
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:111
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:126
#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:78
-#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:83
-#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:80
+#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:85
+#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:88
#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:90
-#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:84
+#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:93
msgid "ID"
msgstr "Azonosító"
-#: ../src/const.py:194
-#, fuzzy
-msgid "Gramps (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is a personal genealogy program."
-msgstr "A GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System = leszármazáskutató és elemző programrendszer) egy személyi családfakutató program."
+#: ../src/const.py:202
+msgid ""
+"Gramps (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is "
+"a personal genealogy program."
+msgstr ""
+"A GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System = "
+"Származástani kutatás és elemzés kezelő programrendszer) egy személyi "
+"családfakutató program."
-#: ../src/const.py:215
+#: ../src/const.py:223
msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language"
msgstr ""
"Egyeki Gergely és\n"
-" Horváth Árpád "
+"Horváth árpád \n"
+"Kolesár András \n"
+"Nemeséri Lajos "
-#: ../src/const.py:225 ../src/const.py:226 ../src/gen/lib/date.py:1620
-#: ../src/gen/lib/date.py:1634
-#, fuzzy
+#: ../src/const.py:234 ../src/const.py:235 ../src/gen/lib/date.py:1660
+#: ../src/gen/lib/date.py:1674
msgid "none"
-msgstr "Nincs"
+msgstr "nincs"
#: ../src/DateEdit.py:79 ../src/DateEdit.py:88
msgid "Regular"
@@ -199,88 +210,84 @@ msgstr "Számított"
#: ../src/DateEdit.py:102
msgid "manual|Editing_Dates"
-msgstr ""
+msgstr "Dátumok szerkesztése"
#: ../src/DateEdit.py:152
-#, fuzzy
msgid "Bad Date"
-msgstr " Dátum"
+msgstr "Rossz dátum"
-#: ../src/DateEdit.py:200 ../src/DateEdit.py:304
+#: ../src/DateEdit.py:155
+msgid "Date more than one year in the future"
+msgstr "A dátum több mint egy évvel a jövőbe mutat"
+
+#: ../src/DateEdit.py:202 ../src/DateEdit.py:306
msgid "Date selection"
msgstr "Dátum kiválasztás"
-#: ../src/DisplayState.py:318
+#: ../src/DisplayState.py:363 ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:133
msgid "No active person"
msgstr "Nincs aktív személy"
-#: ../src/DisplayState.py:319
-#, fuzzy
+#: ../src/DisplayState.py:364
msgid "No active family"
-msgstr "Nem menthető család"
+msgstr "Nincs aktív család"
-#: ../src/DisplayState.py:320
-#, fuzzy
+#: ../src/DisplayState.py:365
msgid "No active event"
-msgstr "Nincs aktív személy."
+msgstr "Nincs aktív esemény"
-#: ../src/DisplayState.py:321
-#, fuzzy
+#: ../src/DisplayState.py:366
msgid "No active place"
-msgstr "Nincs aktív személy"
+msgstr "Nincs aktív hely"
-#: ../src/DisplayState.py:322
-#, fuzzy
+#: ../src/DisplayState.py:367
msgid "No active source"
-msgstr "Nincs aktív személy."
+msgstr "Nincs aktív forrás"
-#: ../src/DisplayState.py:323
-#, fuzzy
+#: ../src/DisplayState.py:368
msgid "No active repository"
-msgstr "A tároló nem menthető"
+msgstr "Nincs aktív tároló"
-#: ../src/DisplayState.py:324
-#, fuzzy
+#: ../src/DisplayState.py:369
msgid "No active media"
-msgstr "Nincs aktív személy."
+msgstr "Nincs aktív média"
-#: ../src/DisplayState.py:325
-#, fuzzy
+#: ../src/DisplayState.py:370
msgid "No active note"
-msgstr "Nincs aktív személy."
+msgstr "Nincs aktív jegyzet"
#. # end
#. set up ManagedWindow
-#: ../src/ExportAssistant.py:119
+#: ../src/ExportAssistant.py:123
msgid "Export Assistant"
-msgstr ""
+msgstr "Export varázsló"
-#: ../src/ExportAssistant.py:183
+#: ../src/ExportAssistant.py:203
msgid "Saving your data"
msgstr "Adatainak mentése"
-#: ../src/ExportAssistant.py:232
+#: ../src/ExportAssistant.py:252
msgid "Choose the output format"
msgstr "Válasszon kimeneti formátumot"
-#: ../src/ExportAssistant.py:316
+#: ../src/ExportAssistant.py:336
msgid "Select Save File"
-msgstr "Fájl kiválasztása"
+msgstr "Fájlmentés kiválasztása"
-#: ../src/ExportAssistant.py:354 ../src/plugins/tool/MediaManager.py:270
+#: ../src/ExportAssistant.py:374 ../src/plugins/tool/MediaManager.py:274
msgid "Final confirmation"
-msgstr "Mentés végső megerősítése"
+msgstr "Végső megerősítés"
-#: ../src/ExportAssistant.py:367
+#: ../src/ExportAssistant.py:387
msgid "Please wait while your data is selected and exported"
-msgstr ""
+msgstr "Kérem várjon, amíg adatai kiválasztásra és exportálásra kerülnek"
-#: ../src/ExportAssistant.py:380
+#: ../src/ExportAssistant.py:400
msgid "Summary"
-msgstr "Összegzés"
+msgstr "összegzés"
-#: ../src/ExportAssistant.py:456
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/ExportAssistant.py:472
+#, python-format
msgid ""
"The data will be exported as follows:\n"
"\n"
@@ -288,16 +295,15 @@ msgid ""
"\n"
"Press Apply to proceed, Back to revisit your options, or Cancel to abort"
msgstr ""
-"Az adatok így mentődnek:\n"
+"Az adatok így kerülnek exportálásra:\n"
"\n"
"Formátum:\t%s\n"
-"Név:\t%s\n"
-"Mappa:\t%s\n"
"\n"
-"Válassza az OK-gombot a folytatáshoz, a Mégsem-gombot a megszakításhoz, vagy a Vissza-gombot a beállítások változtatásához."
+"Végrehajtáshoz az Alkalmaz-gombot, a beállítások változtatásához a Vissza-"
+"gombot, vagy megszakításhoz a Mégsem-gombot nyomja meg"
-#: ../src/ExportAssistant.py:469
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/ExportAssistant.py:485
+#, python-format
msgid ""
"The data will be saved as follows:\n"
"\n"
@@ -313,583 +319,850 @@ msgstr ""
"Név:\t%s\n"
"Mappa:\t%s\n"
"\n"
-"Válassza az OK-gombot a folytatáshoz, a Mégsem-gombot a megszakításhoz, vagy a Vissza-gombot a beállítások változtatásához."
+"Végrehajtáshoz az Alkalmaz-gombot, a beállítások változtatásához a Vissza-"
+"gombot, vagy megszakításhoz a Mégsem-gombot nyomja meg"
-#: ../src/ExportAssistant.py:476
+#: ../src/ExportAssistant.py:492
msgid ""
"The selected file and folder to save to cannot be created or found.\n"
"\n"
"Press Back to return and select a valid filename."
msgstr ""
+"A mentéshez kiválasztott fájlt és az azt tartalmazó mappát nem lehet "
+"létrehozni, vagy megtalálni.\n"
+"\n"
+"Visszatéréshez nyomja meg a Vissza-gombot és válasszon egy érvényes "
+"fájlnevet."
-#: ../src/ExportAssistant.py:502
+#: ../src/ExportAssistant.py:518
msgid "Your data has been saved"
msgstr "Adatai mentésre kerültek"
-#: ../src/ExportAssistant.py:504
-#, fuzzy
+#: ../src/ExportAssistant.py:520
msgid ""
-"The copy of your data has been successfully saved. You may press Close button now to continue.\n"
+"The copy of your data has been successfully saved. You may press Close "
+"button now to continue.\n"
"\n"
-"Note: the database currently opened in your Gramps window is NOT the file you have just saved. Future editing of the currently opened database will not alter the copy you have just made. "
+"Note: the database currently opened in your Gramps window is NOT the file "
+"you have just saved. Future editing of the currently opened database will "
+"not alter the copy you have just made. "
msgstr ""
-"Adatainak másolata sikeresen mentődött. Megnyomhatja az OK gombot most a folytatáshoz.\n"
+"Adatainak másolatát sikeresen elmentettem. Folytatáshoz megnyomhatja a "
+"Bezárás-gombot.\n"
"\n"
-"Megjegyzés: az adatbázis, amelyet nyitva van a GRAMPS ablakban NEM az a fájl, amelyet éppen most mentett. A következő szerkesztések a jelenlegi adatbázisban nem fogják megváltoztatni a másolatot, amelyet éppen most készített. "
+"Figyelem: az adatbázis, amely nyitva van a GRAMPS ablakban NEM az a fájl, "
+"amit éppen most mentett. A következő szerkesztések a jelenleg megnyitott "
+"adatbázisban nem fogják megváltoztatni a másolatot, amit az előbb készített. "
#. add test, what is dir
-#: ../src/ExportAssistant.py:512
+#: ../src/ExportAssistant.py:528
#, python-format
msgid "Filename: %s"
msgstr "Fájlnév: %s"
-#: ../src/ExportAssistant.py:514
+#: ../src/ExportAssistant.py:530
msgid "Saving failed"
msgstr "Sikertelen mentés"
-#: ../src/ExportAssistant.py:516
+#: ../src/ExportAssistant.py:532
msgid ""
-"There was an error while saving your data. You may try starting the export again.\n"
+"There was an error while saving your data. You may try starting the export "
+"again.\n"
"\n"
-"Note: your currently opened database is safe. It was only a copy of your data that failed to save."
+"Note: your currently opened database is safe. It was only a copy of your "
+"data that failed to save."
msgstr ""
-"Hiba történt adatainak mentése közben. Megpróbálhatja újraindítani az exportálást.\n"
+"Hiba történt adatainak mentése közben. Megpróbálhatja újraindítani az "
+"exportálást.\n"
"\n"
-"Megjegyzés: az Ön nyitva levő adatbázisa biztonságban van, csupán az adatainak másolatát nem sikerült menteni."
+"Figyelem: az ön nyitva levő adatbázisa biztonságban van, csupán az adatok a "
+"másolatát nem sikerült menteni."
-#: ../src/ExportAssistant.py:543
-#, fuzzy
+#: ../src/ExportAssistant.py:559
msgid ""
-"Under normal circumstances, Gramps does not require you to directly save your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n"
+"Under normal circumstances, Gramps does not require you to directly save "
+"your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n"
"\n"
-"This process will help you save a copy of your data in any of the several formats supported by Gramps. This can be used to make a copy of your data, backup your data, or convert it to a format that will allow you to transfer it to a different program.\n"
+"This process will help you save a copy of your data in any of the several "
+"formats supported by Gramps. This can be used to make a copy of your data, "
+"backup your data, or convert it to a format that will allow you to transfer "
+"it to a different program.\n"
"\n"
-"If you change your mind during this process, you can safely press the Cancel button at any time and your present database will still be intact."
+"If you change your mind during this process, you can safely press the Cancel "
+"button at any time and your present database will still be intact."
msgstr ""
-"Szokásos esetben nincs szükség az adatok közvetlen mentésére a GRAMPS-ban. Minden változtatása azonnal mentődik az adatbázisba. \n"
+"Szokásos esetben nincs szükség az adatok közvetlen mentésére a GRAMPS-ban. "
+"Minden változtatása azonnal bekerül az adatbázisba. \n"
"\n"
-"Ez az eljárás segíteni fog Önnek, hogy adatainak másolatát elmentse a GRAMPS által támogatott formátumok egyikébe. Így adatairól másolatot vagy mentést készíthet, vagy átalakíthatja olyan formába, amely lehetővé teszi más programmal történő felhasználásra.\n"
+"Ez az eljárás segíteni fog önnek, hogy adatainak másolatát elmentse a GRAMPS "
+"által támogatott formátumok egyikébe. így adatairól másolatot vagy mentést "
+"készíthet, vagy átalakíthatja olyan formátumba, amely alkalmassá teszi más "
+"programban történő felhasználásra.\n"
"\n"
-"Ha meggondolja magát a folyamat alatt, bármikor nyugodtan megnyomhatja a Kilépés gombot és a jelenlegi adatbázisa változatlan marad."
+"Ha meggondolja magát a folyamat alatt, bármikor nyugodtan megnyomhatja a "
+"Megszakítás gombot és a jelenlegi adatbázis változatlan marad."
-#: ../src/ExportOptions.py:78
-#, fuzzy
-msgid "_Person Filter"
-msgstr "Személyszűrő-szerkesztő"
+#: ../src/ExportOptions.py:50
+msgid "Selecting Preview Data"
+msgstr "Adatelőnézet kiválasztása"
-#: ../src/ExportOptions.py:84
-#, fuzzy
-msgid "_Note Filter"
-msgstr "_Szűrő"
+#: ../src/ExportOptions.py:50 ../src/ExportOptions.py:52
+msgid "Selecting..."
+msgstr "Kiválasztás..."
-#: ../src/ExportOptions.py:89
+#: ../src/ExportOptions.py:141
+msgid "Unfiltered Family Tree:"
+msgstr "Szűretlen családfa:"
+
+#: ../src/ExportOptions.py:143 ../src/ExportOptions.py:247
+#: ../src/ExportOptions.py:540
+#, python-format
+msgid "%d Person"
+msgid_plural "%d People"
+msgstr[0] "%d személy"
+msgstr[1] "%d személy"
+
+#: ../src/ExportOptions.py:145
+msgid "Click to see preview of unfiltered data"
+msgstr "Kattintson a szűretlen adatok előnézetéhez"
+
+#: ../src/ExportOptions.py:157
msgid "_Do not include records marked private"
-msgstr "_Bizalmas mezők kihagyása"
+msgstr "_Személyes mezők kihagyása"
-#: ../src/ExportOptions.py:91 ../src/plugins/export/exportftree.glade.h:3
-#: ../src/plugins/export/exportgeneweb.glade.h:6
-msgid "_Restrict data on living people"
-msgstr "Csak az _élő embereket"
+#: ../src/ExportOptions.py:172 ../src/ExportOptions.py:357
+msgid "Change order"
+msgstr "Sorrend változtatása"
-#: ../src/ExportOptions.py:93
-#, fuzzy
-msgid "_Do not include unlinked records"
-msgstr "_Bizalmas mezők kihagyása"
+#: ../src/ExportOptions.py:177
+msgid "Calculate Previews"
+msgstr "Előnézetek számítása"
-#: ../src/ExportOptions.py:112 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:171
-#: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:77
-#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:82
-#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:77
-#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:76 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:151
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:265
-msgid "Entire Database"
-msgstr "Teljes adatbázis"
+#: ../src/ExportOptions.py:254
+msgid "_Person Filter"
+msgstr "_Személyszűrő"
-#: ../src/ExportOptions.py:154 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:178
-#: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:84
-#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:89
-#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:84
-#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:83
-#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:67
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:134
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:269
+#: ../src/ExportOptions.py:266
+msgid "Click to see preview after person filter"
+msgstr "Kattintson a személyszűrő alkalmazása utáni előnézethez"
+
+#: ../src/ExportOptions.py:271
+msgid "_Note Filter"
+msgstr "_Megjegyzés szűrő"
+
+#: ../src/ExportOptions.py:283
+msgid "Click to see preview after note filter"
+msgstr "Kattintson a megjegyzés szűrő alkalmazása utáni előnézethez"
+
+#. Frame 3:
+#: ../src/ExportOptions.py:286
+msgid "Privacy Filter"
+msgstr "Adatvédelmi szűrő"
+
+#: ../src/ExportOptions.py:292
+msgid "Click to see preview after privacy filter"
+msgstr "Kattintson az adatvédelmi szűrő alkalmazása utáni előnézethez"
+
+#. Frame 4:
+#: ../src/ExportOptions.py:295
+msgid "Living Filter"
+msgstr "Élőszűrő"
+
+#: ../src/ExportOptions.py:302
+msgid "Click to see preview after living filter"
+msgstr "Kattintson az élőszűrő alkalmazása utáni előnézethez"
+
+#: ../src/ExportOptions.py:306
+msgid "Reference Filter"
+msgstr "Hivatkozás-szűrő"
+
+#: ../src/ExportOptions.py:312
+msgid "Click to see preview after reference filter"
+msgstr "Kattintson a hivatkozás-szűrő alkalmazása utáni előnézethez"
+
+#: ../src/ExportOptions.py:364
+msgid "Hide order"
+msgstr "Sorrend elrejtése"
+
+#: ../src/ExportOptions.py:421 ../src/gen/plug/report/utils.py:272
+#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:70
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:296
#, python-format
msgid "Descendants of %s"
-msgstr "%s utódai"
+msgstr "%s leszármazottai"
-#: ../src/ExportOptions.py:158 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:273
+#: ../src/ExportOptions.py:425 ../src/gen/plug/report/utils.py:276
#, python-format
msgid "Descendant Families of %s"
-msgstr "%s utódainak a családja"
+msgstr "%s leszármazott családjai"
-#: ../src/ExportOptions.py:162 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:184
-#: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:90
-#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:95
-#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:90
-#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:89
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:277
+#: ../src/ExportOptions.py:429 ../src/gen/plug/report/utils.py:280
#, python-format
msgid "Ancestors of %s"
msgstr "%s ősei"
-#: ../src/ExportOptions.py:166 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:190
-#: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:96
-#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:101
-#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:96
-#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:95
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:281
+#: ../src/ExportOptions.py:433 ../src/gen/plug/report/utils.py:284
#, python-format
msgid "People with common ancestor with %s"
-msgstr "Közös ősök %s személlyel"
+msgstr "Közös őssel rendelkezők %s személlyel"
-#. -------------------------------------------------------------------------
-#.
-#. Constants
-#.
-#. -------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/GrampsAboutDialog.py:63
-msgid "==== Authors ====\n"
-msgstr ""
+#: ../src/ExportOptions.py:555
+msgid "Filtering private data"
+msgstr "Személyes adatok szűrése"
-#: ../src/GrampsAboutDialog.py:64
+#: ../src/ExportOptions.py:564
+msgid "Filtering living persons"
+msgstr "Élő személyek szűrése"
+
+#: ../src/ExportOptions.py:580
+msgid "Applying selected person filter"
+msgstr "A kiválasztott személyszűrő alkalmazása"
+
+#: ../src/ExportOptions.py:590
+msgid "Applying selected note filter"
+msgstr "A kiválasztott megjegyzés szűrő alkalmazása"
+
+#: ../src/ExportOptions.py:599
+msgid "Filtering referenced records"
+msgstr "A hivatkozott mezők szűrése"
+
+#: ../src/ExportOptions.py:640
+msgid "Cannot edit a system filter"
+msgstr "Nem tudja szerkeszteni a rendszer szűrőt"
+
+#: ../src/ExportOptions.py:641
+msgid "Please select a different filter to edit"
+msgstr "Szerkesztéshez kérem válasszon másik szűrőt"
+
+#: ../src/ExportOptions.py:670 ../src/ExportOptions.py:695
+msgid "Include all selected people"
+msgstr "Minden kiválasztott emberrel bezárólag"
+
+#: ../src/ExportOptions.py:684
+msgid "Include all selected notes"
+msgstr "Minden kiválasztott jegyzettel bezárólag"
+
+#: ../src/ExportOptions.py:696
+msgid "Replace given names of living people"
+msgstr "Élő emberek keresztnevének cseréje"
+
+#: ../src/ExportOptions.py:697
+msgid "Do not include living people"
+msgstr "Élő emberek kizárása"
+
+#: ../src/ExportOptions.py:705
+msgid "Include all selected records"
+msgstr "Minden kiválasztott feljegyzéssel bezárólag"
+
+#: ../src/ExportOptions.py:706
+msgid "Do not include records not linked to a selected person"
+msgstr "A kiválasztott személyre nem hivatkozó feljegyzések kizárásával"
+
+#: ../src/gramps.py:94
+#, python-format
msgid ""
-"\n"
-"==== Contributors ====\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/GrampsAboutDialog.py:81
-msgid ""
-"Much of Gramps' artwork is either from\n"
-"the Tango Project or derived from the Tango\n"
-"Project. This artwork is released under the\n"
-"Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5\n"
-"license."
-msgstr ""
-
-#: ../src/GrampsAboutDialog.py:96
-#, fuzzy
-msgid "Gramps Homepage"
-msgstr "GRAMPS-honlap"
-
-#: ../src/gramps.py:90
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Your Python version does not meet the requirements. At least python %d.%d.%d is needed to start Gramps.\n"
+"Your Python version does not meet the requirements. At least python %d.%d.%d "
+"is needed to start Gramps.\n"
"\n"
"Gramps will terminate now."
msgstr ""
-"A Python verzió nem felel meg a követelménynek. Legalább %d.%d.%d verziójú Python szükséges a GRAMPS indításához.\n"
+"A ön Python verziója nem felel meg a követelménynek. Legalább %d.%d.%d "
+"verziójú Python szükséges a GRAMPS indításához.\n"
"\n"
-"A GRAMPS most bezárul."
+"A GRAMPS most bezár."
-#: ../src/gramps.py:158 ../src/gramps.py:165
+#: ../src/gramps.py:314 ../src/gramps.py:321
msgid "Configuration error"
msgstr "Beállítási hiba"
-#: ../src/gramps.py:162
-#, fuzzy
+#: ../src/gramps.py:318
msgid "Error reading configuration"
-msgstr "Hiba %s olvasásakor"
+msgstr "Konfiguráció olvasási hiba"
-#: ../src/gramps.py:166
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/gramps.py:322
+#, python-format
msgid ""
"A definition for the MIME-type %s could not be found \n"
"\n"
-" Possibly the installation of Gramps was incomplete. Make sure the MIME-types of Gramps are properly installed."
+" Possibly the installation of Gramps was incomplete. Make sure the MIME-"
+"types of Gramps are properly installed."
msgstr ""
-"A %s MIME-típus definíciója nem található\n"
+"A(z) %s MIME-típus definíciója nem található\n"
"\n"
-"Talán a GRAMPS telepítése nem volt teljes. Bizonyosodjon meg, hogy a GRAMPS MIME-típusai helyesen lettek telepítve."
+"Talán a GRAMPS telepítése nem volt teljes. Bizonyosodjon meg arról, hogy a "
+"GRAMPS MIME-típusai helyesen lettek telepítve."
+
+#: ../src/LdsUtils.py:82 ../src/LdsUtils.py:88 ../src/ScratchPad.py:175
+#: ../src/cli/clidbman.py:447 ../src/gen/lib/attrtype.py:63
+#: ../src/gen/lib/childreftype.py:79 ../src/gen/lib/eventroletype.py:58
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:143 ../src/gen/lib/familyreltype.py:51
+#: ../src/gen/lib/grampstype.py:34 ../src/gen/lib/nametype.py:53
+#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:80 ../src/gen/lib/notetype.py:78
+#: ../src/gen/lib/repotype.py:59 ../src/gen/lib/srcmediatype.py:62
+#: ../src/gen/lib/urltype.py:54 ../src/gui/editors/editmedia.py:167
+#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:128
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:120
+#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:160
+#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:166
+#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:168
+#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:169
+#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:123
+#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:134
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:158
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:555
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:845
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:852
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:853
+#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:278
+#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:295
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:576
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1410 ../src/plugins/view/geofamily.py:402
+#: ../src/plugins/view/geoperson.py:448 ../src/plugins/view/relview.py:450
+#: ../src/plugins/view/relview.py:995 ../src/plugins/view/relview.py:1042
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:152
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1733
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1778
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ismeretlen"
#: ../src/PlaceUtils.py:50
#, python-format
msgid "%(north_latitude)s N"
-msgstr "%(north_latitude)s N"
+msgstr "%(north_latitude)s é"
#: ../src/PlaceUtils.py:51
#, python-format
msgid "%(south_latitude)s S"
-msgstr "%(south_latitude)s S"
+msgstr "%(south_latitude)s D"
#: ../src/PlaceUtils.py:52
#, python-format
msgid "%(east_longitude)s E"
-msgstr "%(east_longitude)s E"
+msgstr "%(east_longitude)s K"
#: ../src/PlaceUtils.py:53
#, python-format
msgid "%(west_longitude)s W"
-msgstr "%(west_longitude)s W"
+msgstr "%(west_longitude)s NY"
-#: ../src/QuestionDialog.py:191
-#, fuzzy
+#: ../src/QuestionDialog.py:193
msgid "Error detected in database"
-msgstr "Új adatbázis létrehozása"
+msgstr "Hibát észleltem az adatbázisban"
-#: ../src/QuestionDialog.py:192
+#: ../src/QuestionDialog.py:194
msgid ""
-"Gramps has detected an error in the database. This can usually be resolved by running the \"Check and Repair Database\" tool.\n"
+"Gramps has detected an error in the database. This can usually be resolved "
+"by running the \"Check and Repair Database\" tool.\n"
"\n"
-"If this problem continues to exist after running this tool, please file a bug report at http://bugs.gramps-project.org\n"
+"If this problem continues to exist after running this tool, please file a "
+"bug report at http://bugs.gramps-project.org\n"
"\n"
msgstr ""
+"A GRAMPS hibát észlelt az adatbázisban. Ez általában orvosolható az "
+"\"Adatbázis ellenőrzése és javítása\" eszközzel.\n"
+"\n"
+"Ha a probléma továbbra is fennáll az eszköz futtatása után, kérem helyezzen "
+"el egy hibajelentést a http://bugs.gramps-project.org címen.\n"
+"\n"
-#: ../src/QuestionDialog.py:202 ../src/cli/grampscli.py:93
-#, fuzzy
+#: ../src/QuestionDialog.py:205 ../src/cli/grampscli.py:93
msgid "Low level database corruption detected"
-msgstr "Adatbázis hibát észleltem"
+msgstr "Alacsony szintű adatbázis hibát észleltem"
-#: ../src/QuestionDialog.py:203 ../src/cli/grampscli.py:95
-msgid "Gramps has detected a problem in the underlying Berkeley database. This can be repaired by from the Family Tree Manager. Select the database and click on the Repair button"
+#: ../src/QuestionDialog.py:206 ../src/cli/grampscli.py:95
+msgid ""
+"Gramps has detected a problem in the underlying Berkeley database. This can "
+"be repaired from the Family Tree Manager. Select the database and click on "
+"the Repair button"
msgstr ""
+"A GRAMPS az alap Berkeley adatbázisban hibát észlelt. Ez javítható a "
+"Családfa Kezelőben. Válassza ki az adatbázist és kattintson a Javítás gombra"
-#: ../src/QuestionDialog.py:316 ../src/gui/utils.py:262
+#: ../src/QuestionDialog.py:318 ../src/gui/utils.py:304
msgid "Attempt to force closing the dialog"
-msgstr "Kísérlet a párbeszédaplak eröltetett bezárására"
+msgstr "Kísérlet a párbeszédablak erőltetett bezárására"
-#: ../src/QuestionDialog.py:317
+#: ../src/QuestionDialog.py:319
msgid ""
"Please do not force closing this important dialog.\n"
"Instead select one of the available options"
msgstr ""
-"Kérjük ne eröltesse ennek a fontos párbeszédablaknak a bezárását.\n"
-"Ehelyett válaszon egy elérhető lehetősget"
+"Kérem ne erőltesse e fontos párbeszédablak bezárását.\n"
+"Ehelyett válaszon egy elérhető lehetőséget"
-#: ../src/QuickReports.py:80 ../src/docgen/TextBufDoc.py:81
-#: ../src/docgen/TextBufDoc.py:160 ../src/docgen/TextBufDoc.py:162
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:173
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:335
-#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:172 ../src/plugins/view/eventview.py:212
-#: ../src/plugins/view/familyview.py:191 ../src/plugins/view/mediaview.py:255
-#: ../src/plugins/view/noteview.py:209 ../src/plugins/view/repoview.py:152
-#: ../src/plugins/view/sourceview.py:137
+#: ../src/QuickReports.py:90
+msgid "Web Connect"
+msgstr "Web kapcsolat"
+
+#: ../src/QuickReports.py:134 ../src/docgen/TextBufDoc.py:81
+#: ../src/docgen/TextBufDoc.py:161 ../src/docgen/TextBufDoc.py:163
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:181
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:188
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:355
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:173 ../src/plugins/view/eventview.py:221
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:212 ../src/plugins/view/mediaview.py:227
+#: ../src/plugins/view/noteview.py:214 ../src/plugins/view/repoview.py:152
+#: ../src/plugins/view/sourceview.py:135
msgid "Quick View"
-msgstr ""
+msgstr "Gyorsnézet"
-#: ../src/Relationship.py:797 ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1175
-#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1840
+#: ../src/Relationship.py:800 ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1669
msgid "Relationship loop detected"
-msgstr "Valószínűleg körkapcsolat áll fent"
+msgstr "Körkapcsolatot észleltem"
-#: ../src/Relationship.py:854
+#: ../src/Relationship.py:857
#, python-format
msgid ""
"Family tree reaches back more than the maximum %d generations searched.\n"
"It is possible that relationships have been missed"
msgstr ""
+"A családfa visszamenőleg több generációt ért el, mint a keresett %d "
+"maximuma.\n"
+"Lehetséges, hogy valahol rokonság jelölés maradt el"
-#: ../src/Relationship.py:926
-#, fuzzy
+#: ../src/Relationship.py:929
msgid "Relationship loop detected:"
-msgstr "Valószínüleg körkapcsolat áll fent"
+msgstr "Körkapcsolatot észleltem:"
-#: ../src/Relationship.py:927
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/Relationship.py:930
+#, python-format
msgid "Person %(person)s connects to himself via %(relation)s"
-msgstr "%(person)s, születés%(relation)s"
+msgstr "%(person)s önmagához kapcsolódik %(relation)s -n keresztül"
-#: ../src/Relationship.py:1193
+#: ../src/Relationship.py:1196
msgid "undefined"
msgstr "meghatározatlan"
-#: ../src/Relationship.py:1669 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:289
+#: ../src/Relationship.py:1673 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:226
msgid "husband"
msgstr "férj"
-#: ../src/Relationship.py:1671 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:285
+#: ../src/Relationship.py:1675 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:222
msgid "wife"
msgstr "feleség"
-#: ../src/Relationship.py:1673
+#: ../src/Relationship.py:1677
msgid "gender unknown|spouse"
msgstr "házastárs"
-#: ../src/Relationship.py:1676
-msgid "ex-husband"
-msgstr "előző férj"
-
-#: ../src/Relationship.py:1678
-msgid "ex-wife"
-msgstr "előző feleség"
-
#: ../src/Relationship.py:1680
+msgid "ex-husband"
+msgstr "volt férj"
+
+#: ../src/Relationship.py:1682
+msgid "ex-wife"
+msgstr "volt feleség"
+
+#: ../src/Relationship.py:1684
msgid "gender unknown|ex-spouse"
-msgstr "előző házastárs"
-
-#: ../src/Relationship.py:1683
-msgid "unmarried|husband"
-msgstr "élettárs"
-
-#: ../src/Relationship.py:1685
-msgid "unmarried|wife"
-msgstr "élettárs"
+msgstr "volt házastárs"
#: ../src/Relationship.py:1687
+msgid "unmarried|husband"
+msgstr "férj"
+
+#: ../src/Relationship.py:1689
+msgid "unmarried|wife"
+msgstr "feleség"
+
+#: ../src/Relationship.py:1691
msgid "gender unknown,unmarried|spouse"
-msgstr "élettárs"
-
-#: ../src/Relationship.py:1690
-msgid "unmarried|ex-husband"
-msgstr "előző férj"
-
-#: ../src/Relationship.py:1692
-msgid "unmarried|ex-wife"
-msgstr "előző feleség"
+msgstr "házastárs"
#: ../src/Relationship.py:1694
-#, fuzzy
+msgid "unmarried|ex-husband"
+msgstr "volt férj"
+
+#: ../src/Relationship.py:1696
+msgid "unmarried|ex-wife"
+msgstr "volt feleség"
+
+#: ../src/Relationship.py:1698
msgid "gender unknown,unmarried|ex-spouse"
-msgstr "élettárs"
-
-#: ../src/Relationship.py:1697
-msgid "male,civil union|partner"
-msgstr "élettárs"
-
-#: ../src/Relationship.py:1699
-msgid "female,civil union|partner"
-msgstr "élettárs"
+msgstr "volt házastárs"
#: ../src/Relationship.py:1701
+msgid "male,civil union|partner"
+msgstr "társ"
+
+#: ../src/Relationship.py:1703
+msgid "female,civil union|partner"
+msgstr "társ"
+
+#: ../src/Relationship.py:1705
msgid "gender unknown,civil union|partner"
-msgstr "élettárs"
-
-#: ../src/Relationship.py:1704
-#, fuzzy
-msgid "male,civil union|former partner"
-msgstr "élettárs"
-
-#: ../src/Relationship.py:1706
-#, fuzzy
-msgid "female,civil union|former partner"
-msgstr "élettárs"
+msgstr "társ"
#: ../src/Relationship.py:1708
-#, fuzzy
+msgid "male,civil union|former partner"
+msgstr "korábbi társ"
+
+#: ../src/Relationship.py:1710
+msgid "female,civil union|former partner"
+msgstr "korábbi társ"
+
+#: ../src/Relationship.py:1712
msgid "gender unknown,civil union|former partner"
-msgstr "élettárs"
-
-#: ../src/Relationship.py:1711
-msgid "male,unknown relation|partner"
-msgstr "élettárs"
-
-#: ../src/Relationship.py:1713
-msgid "female,unknown relation|partner"
-msgstr "partner"
+msgstr "korábbi társ"
#: ../src/Relationship.py:1715
+msgid "male,unknown relation|partner"
+msgstr "társ"
+
+#: ../src/Relationship.py:1717
+msgid "female,unknown relation|partner"
+msgstr "társ"
+
+#: ../src/Relationship.py:1719
msgid "gender unknown,unknown relation|partner"
-msgstr "partner"
-
-#: ../src/Relationship.py:1720
-#, fuzzy
-msgid "male,unknown relation|former partner"
-msgstr "élettárs"
-
-#: ../src/Relationship.py:1722
-#, fuzzy
-msgid "female,unknown relation|former partner"
-msgstr "partner"
+msgstr "társ"
#: ../src/Relationship.py:1724
-#, fuzzy
-msgid "gender unknown,unknown relation|former partner"
-msgstr "partner"
+msgid "male,unknown relation|former partner"
+msgstr "korábbi társ"
-#: ../src/Reorder.py:37 ../src/ToolTips.py:232
-#: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:62 ../src/Merge/_MergePerson.py:164
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:216
+#: ../src/Relationship.py:1726
+msgid "female,unknown relation|former partner"
+msgstr "korábbi társ"
+
+#: ../src/Relationship.py:1728
+msgid "gender unknown,unknown relation|former partner"
+msgstr "korábbi társ"
+
+#: ../src/Reorder.py:38 ../src/ToolTips.py:235
+#: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:62 ../src/Merge/mergeperson.py:211
+#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:171
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:224
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:301
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:186
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:197
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:302
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:304
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:600
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:207
-#: ../src/plugins/view/familyview.py:74 ../src/plugins/view/relview.py:863
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4136
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:199
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:210
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:309
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:311
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:607
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:210
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:79 ../src/plugins/view/relview.py:883
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4918
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:112
msgid "Father"
-msgstr "Édesapja"
+msgstr "Apa"
#. ----------------------------------
-#: ../src/Reorder.py:37 ../src/ToolTips.py:237
-#: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:63 ../src/Merge/_MergePerson.py:166
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:212
+#: ../src/Reorder.py:38 ../src/ToolTips.py:240
+#: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:63 ../src/Merge/mergeperson.py:213
+#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:172
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:221
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:298
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:203
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:214
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:311
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:313
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:605
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:213
-#: ../src/plugins/view/familyview.py:75 ../src/plugins/view/relview.py:864
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4143
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:216
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:227
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:318
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:320
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:612
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:216
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:80 ../src/plugins/view/relview.py:884
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4933
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:113
msgid "Mother"
-msgstr "Édesanyja"
+msgstr "Anya"
-#. finish the label's missing piece
-#: ../src/Reorder.py:38 ../src/gui/selectors/selectperson.py:81
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:180 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:96
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:494
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1322
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:563
+#: ../src/Reorder.py:39 ../src/gui/selectors/selectperson.py:81
+#: ../src/Merge/mergeperson.py:227 ../src/plugins/gramplet/Children.py:89
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:98
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:510
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1343
msgid "Spouse"
msgstr "Házastárs"
-#: ../src/Reorder.py:38 ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:219
-#: ../src/plugins/view/familyview.py:76
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3755
+#: ../src/Reorder.py:39 ../src/plugins/textreport/TagReport.py:222
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:81
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4513
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:115
msgid "Relationship"
-msgstr "Kapcsolat"
+msgstr "Rokonság"
-#: ../src/Reorder.py:56
-#, fuzzy
+#: ../src/Reorder.py:57
msgid "Reorder Relationships"
-msgstr "Kapcsolatok"
+msgstr "Rokonságok átrendezése"
-#: ../src/Reorder.py:140
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/Reorder.py:139
+#, python-format
msgid "Reorder Relationships: %s"
-msgstr "Kapcsolat típusa: %s"
+msgstr "Rokonságok átrendezése: %s"
-#: ../src/ScratchPad.py:64
+#: ../src/ScratchPad.py:65
msgid "manual|Using_the_Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "A_Vágólap használata"
-#: ../src/ScratchPad.py:89 ../src/cli/clidbman.py:403
-#: ../src/gen/lib/urltype.py:54 ../src/gen/lib/notetype.py:76
-#: ../src/gen/lib/repotype.py:59 ../src/gen/lib/attrtype.py:62
-#: ../src/gen/lib/childreftype.py:79 ../src/gen/lib/srcmediatype.py:62
-#: ../src/gen/lib/grampstype.py:34 ../src/gen/lib/eventroletype.py:57
-#: ../src/gen/lib/nametype.py:53 ../src/gen/lib/eventtype.py:143
-#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:51 ../src/gui/editors/editmedia.py:155
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:120
-#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:123
-#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:134
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:155
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:547
-#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:278
-#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:295
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:569
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1473 ../src/plugins/view/geoview.py:643
-#: ../src/plugins/view/relview.py:438 ../src/plugins/view/relview.py:975
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1022
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1516
-#: ../src/glade/editperson.glade.h:18
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ismeretlen"
+#: ../src/ScratchPad.py:178 ../src/ScratchPad.py:179
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:472
+msgid "Unavailable"
+msgstr "Elérhetetlen"
-#: ../src/ScratchPad.py:147 ../src/ScratchPad.py:164
-#: ../src/gui/configure.py:355 ../src/gui/grampsgui.py:107
-#: ../src/gui/editors/editaddress.py:147
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:299
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4736
+#: ../src/ScratchPad.py:287 ../src/gui/configure.py:430
+#: ../src/gui/grampsgui.py:103 ../src/gui/editors/editaddress.py:152
+#: ../src/plugins/gramplet/RepositoryDetails.py:124
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:315
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5559
#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:93
msgid "Address"
-msgstr "Lakcím"
+msgstr "Lakcím:"
-#: ../src/ScratchPad.py:165 ../src/ScratchPad.py:356
-#: ../src/gui/grampsgui.py:113
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:71
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:78
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:52
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:62
-#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:65
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:409
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:73
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:222
-#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:78
-#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:79
-#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:297
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:151
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:54 ../src/plugins/view/eventview.py:82
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:93
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:114
-#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:93
-#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:84
-msgid "Date"
-msgstr "Dátum"
-
-#: ../src/ScratchPad.py:166 ../src/ScratchPad.py:193 ../src/ScratchPad.py:205
-#: ../src/ToolTips.py:141
+#: ../src/ScratchPad.py:304 ../src/ToolTips.py:142
+#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:93 ../src/gui/plug/_windows.py:597
+#: ../src/plugins/gramplet/PlaceDetails.py:126
msgid "Location"
-msgstr "Hely"
+msgstr "Helyszín"
-#: ../src/ScratchPad.py:172 ../src/ScratchPad.py:210 ../src/ToolTips.py:148
-msgid "Telephone"
-msgstr "Telefon"
+#. 0 this order range above
+#: ../src/ScratchPad.py:318 ../src/gui/configure.py:458
+#: ../src/gui/filtereditor.py:290 ../src/gui/editors/editlink.py:81
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:104
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:150
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:221
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:200
+#: ../src/plugins/quickview/References.py:84
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:385
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:131
+#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:132
+msgid "Event"
+msgstr "Esemény"
-#: ../src/ScratchPad.py:180 ../src/ScratchPad.py:424 ../src/ScratchPad.py:457
-#: ../src/gui/grampsgui.py:137 ../src/plugins/view/sourceview.py:111
-#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:205
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:129
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3052
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3123
-msgid "Sources"
-msgstr "Források"
-
-#: ../src/ScratchPad.py:222
-msgid "Event Link"
-msgstr "Eseménylink"
-
-#: ../src/ScratchPad.py:277 ../src/ScratchPad.py:357
-#: ../src/gui/configure.py:376 ../src/gui/filtereditor.py:262
+#. 5
+#: ../src/ScratchPad.py:342 ../src/gui/configure.py:452
+#: ../src/gui/filtereditor.py:291 ../src/gui/editors/editlink.py:86
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:79
#: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55
#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65
-#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:66
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:409
-#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:94
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:224
-#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:78
-#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:79
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1285 ../src/gui/selectors/selectevent.py:66
+#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:306
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:458 ../src/plugins/gramplet/Events.py:53
+#: ../src/plugins/gramplet/PersonResidence.py:50
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:108
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:229
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:160
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:227
#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80
+#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:81
+#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:82
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:202
-#: ../src/plugins/quickview/References.py:84
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:303
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:58 ../src/plugins/view/eventview.py:83
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:125
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:968
+#: ../src/plugins/quickview/References.py:86
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:306
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:60 ../src/plugins/view/eventview.py:84
+#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:70
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:140
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:94
msgid "Place"
msgstr "Hely"
#. ###############################
-#: ../src/ScratchPad.py:306 ../src/ToolTips.py:158 ../src/gui/configure.py:386
-#: ../src/gui/filtereditor.py:266 ../src/gui/editors/editmedia.py:84
-#: ../src/gui/editors/editmedia.py:158
-#: ../src/gui/views/treemodels/mediamodel.py:105
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:333
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:409
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:176
+#. 3
+#: ../src/ScratchPad.py:366 ../src/ToolTips.py:161
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:229 ../src/gui/configure.py:462
+#: ../src/gui/filtereditor.py:295 ../src/gui/editors/editlink.py:84
+#: ../src/gui/editors/editmedia.py:87 ../src/gui/editors/editmedia.py:170
+#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:131
+#: ../src/gui/views/treemodels/mediamodel.py:128
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1012
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1608
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:341
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:458
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:107
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:182
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:200
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:251
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204
-#: ../src/plugins/quickview/References.py:86
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:317
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1044
+#: ../src/plugins/quickview/References.py:88
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:333
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:95
-#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:134
+#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:133
#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:82
-#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:92
-#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:85
+#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:95
+#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:93
#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:95
msgid "Note"
msgstr "Megjegyzés"
-#: ../src/ScratchPad.py:341 ../src/ScratchPad.py:354
-#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:116
+#: ../src/ScratchPad.py:396 ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:116
msgid "Family Event"
msgstr "Családi esemény"
-#. To hold the tooltip text
+#: ../src/ScratchPad.py:409 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1641
+msgid "Url"
+msgstr "URL"
+
+#: ../src/ScratchPad.py:422 ../src/gui/grampsgui.py:104
+#: ../src/gui/editors/editattribute.py:131
+msgid "Attribute"
+msgstr "Jellemző"
+
+#: ../src/ScratchPad.py:434
+msgid "Family Attribute"
+msgstr "Családjellemző"
+
+#: ../src/ScratchPad.py:447
+msgid "Source ref"
+msgstr "Forrás hivatkozás"
+
+#: ../src/ScratchPad.py:458
+msgid "not available|NA"
+msgstr "NA"
+
+#: ../src/ScratchPad.py:467
+#, python-format
+msgid "Volume/Page: %(pag)s -- %(sourcetext)s"
+msgstr "Kötet/Oldal: %(pag)s -- %(sourcetext)s"
+
+#: ../src/ScratchPad.py:480
+msgid "Repository ref"
+msgstr "Tároló hivatkozás"
+
+#: ../src/ScratchPad.py:495
+msgid "Event ref"
+msgstr "Esemény hivatkozás"
+
+#. show surname and first name
+#: ../src/ScratchPad.py:523 ../src/Utils.py:1202 ../src/gui/configure.py:513
+#: ../src/gui/configure.py:515 ../src/gui/configure.py:517
+#: ../src/gui/configure.py:519 ../src/gui/configure.py:522
+#: ../src/gui/configure.py:523 ../src/gui/configure.py:524
+#: ../src/gui/configure.py:525 ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:76
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:87 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1434
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:319
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:334
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:169
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:318
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2113
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2277
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3283
+msgid "Surname"
+msgstr "Vezetéknév"
+
+#: ../src/ScratchPad.py:536 ../src/ScratchPad.py:537
+#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:56 ../src/gui/configure.py:958
+#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:117
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:392
+#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:94
+msgid "Text"
+msgstr "Szöveg"
+
+#. 2
+#: ../src/ScratchPad.py:549 ../src/gui/grampsgui.py:127
+#: ../src/gui/editors/editlink.py:83
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:106
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:109
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:190
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:245
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:362
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:203
+#: ../src/plugins/quickview/References.py:87
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:439
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:127 ../src/plugins/view/view.gpr.py:85
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1221
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1266
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1538
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2974
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3609
+msgid "Media"
+msgstr "Média"
+
+#: ../src/ScratchPad.py:573
+msgid "Media ref"
+msgstr "Média hivatkozás"
+
+#: ../src/ScratchPad.py:588
+msgid "Person ref"
+msgstr "Személy hivatkozás"
+
+#. 4
+#. ------------------------------------------------------------------------
+#.
+#. References
+#.
+#. ------------------------------------------------------------------------
+#. functions for the actual quickreports
+#: ../src/ScratchPad.py:603 ../src/ToolTips.py:200 ../src/gui/configure.py:448
+#: ../src/gui/filtereditor.py:288 ../src/gui/grampsgui.py:134
+#: ../src/gui/editors/editlink.py:85 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:334
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:103
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:216
+#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:55
+#: ../src/plugins/quickview/AttributeMatch.py:34
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:129
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:209
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:257
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:265
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:273
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:281
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:290
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:303
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:329
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:337
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:373
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:198
+#: ../src/plugins/quickview/References.py:82
+#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:108
+#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:150
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:182
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:254
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:386
+#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:250 ../src/plugins/view/geography.gpr.py:48
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:141
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4512
+msgid "Person"
+msgstr "Személy"
+
+#. 1
+#. get the family events
+#. show "> Family: ..." and nothing else
+#. show "V Family: ..." and the rest
+#: ../src/ScratchPad.py:629 ../src/ToolTips.py:230 ../src/gui/configure.py:450
+#: ../src/gui/filtereditor.py:289 ../src/gui/grampsgui.py:113
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:583 ../src/gui/editors/editlink.py:82
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:501
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:105
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:219
+#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:79
+#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:271
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:140
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:215
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:199
+#: ../src/plugins/quickview/References.py:83
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:76
+#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:96 ../src/plugins/view/relview.py:1318
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1340
+msgid "Family"
+msgstr "Család"
+
+#. 7
+#: ../src/ScratchPad.py:654 ../src/gui/configure.py:454
+#: ../src/gui/filtereditor.py:292 ../src/gui/editors/editlink.py:88
+#: ../src/gui/editors/editsource.py:75
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:76
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:458
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:110
+#: ../src/plugins/gramplet/Sources.py:47
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:181
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:170
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:233
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:201
+#: ../src/plugins/quickview/References.py:85
+#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:59
+msgid "Source"
+msgstr "Forrás"
+
+#. 6
+#: ../src/ScratchPad.py:678 ../src/ToolTips.py:128 ../src/gui/configure.py:460
+#: ../src/gui/filtereditor.py:294 ../src/gui/editors/editlink.py:87
+#: ../src/gui/editors/editrepository.py:67
+#: ../src/gui/editors/editrepository.py:69
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:109
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:180
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:239
+msgid "Repository"
+msgstr "Tároló"
+
#. Create the tree columns
-#: ../src/ScratchPad.py:355 ../src/ScratchPad.py:413 ../src/ScratchPad.py:446
-#: ../src/ScratchPad.py:585 ../src/ScratchPad.py:645 ../src/ScratchPad.py:678
-#: ../src/ScratchPad.py:824 ../src/ScratchPad.py:896 ../src/ScratchPad.py:902
+#. 0 selected?
+#: ../src/ScratchPad.py:806 ../src/gui/viewmanager.py:464
#: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:62
#: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:59
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:74
@@ -899,685 +1172,117 @@ msgstr "Családi esemény"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:76
#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:69
#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:64
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:107 ../src/gui/plug/_windows.py:225
#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:63
#: ../src/gui/selectors/selectnote.py:68
-#: ../src/gui/selectors/selectobject.py:76 ../src/Merge/_MergePerson.py:183
-#: ../src/plugins/BookReport.py:733 ../src/plugins/BookReport.py:737
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:112
-#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:78
-#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:79
+#: ../src/gui/selectors/selectobject.py:76 ../src/Merge/mergeperson.py:230
+#: ../src/plugins/BookReport.py:774 ../src/plugins/BookReport.py:778
+#: ../src/plugins/gramplet/Backlinks.py:43
+#: ../src/plugins/gramplet/Events.py:49
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:290
#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80
+#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:81
+#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:82
#: ../src/plugins/quickview/References.py:67
+#: ../src/plugins/quickview/LinkReferences.py:45
#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:383
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:224 ../src/plugins/tool/SortEvents.py:55
-#: ../src/plugins/view/eventview.py:81 ../src/plugins/view/mediaview.py:90
-#: ../src/plugins/view/noteview.py:77 ../src/plugins/view/repoview.py:83
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:133
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:219
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:329
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:386
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:462
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:402 ../src/plugins/tool/SortEvents.py:57
+#: ../src/plugins/view/eventview.py:82 ../src/plugins/view/mediaview.py:94
+#: ../src/plugins/view/noteview.py:79 ../src/plugins/view/repoview.py:84
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:148
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1039
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:92
-#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:82
+#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:90
#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:92
-#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:86
+#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:95
msgid "Type"
msgstr "Típus"
-#: ../src/ScratchPad.py:358 ../src/gen/lib/attrtype.py:71
-msgid "Cause"
-msgstr "Ügy"
+#: ../src/ScratchPad.py:809 ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:67
+#: ../src/gui/selectors/selectobject.py:74
+#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:62
+#: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:61
+#: ../src/gui/selectors/selectsource.py:61
+#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1497
+#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:125
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:456
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:92 ../src/plugins/view/sourceview.py:76
+#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:79
+#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:89
+msgid "Title"
+msgstr "Cím"
-#: ../src/ScratchPad.py:359 ../src/ScratchPad.py:393
-#: ../src/gen/lib/attrtype.py:65
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:73
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:66
-#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:61
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:309
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:151
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:57 ../src/plugins/view/eventview.py:79
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:115
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:228
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:333
-#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:91
-msgid "Description"
-msgstr "Leírás"
-
-#: ../src/ScratchPad.py:368 ../src/ScratchPad.py:595 ../src/ScratchPad.py:743
-#: ../src/ToolTips.py:208
-msgid "Primary source"
-msgstr "Elsődleges forrás"
-
-#: ../src/ScratchPad.py:382 ../src/ScratchPad.py:390
-msgid "Url"
-msgstr "Url"
-
-#: ../src/ScratchPad.py:391 ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:65
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:91
-#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:83
-msgid "Path"
-msgstr "Útvonal"
-
-#: ../src/ScratchPad.py:404 ../src/ScratchPad.py:412
-#: ../src/gui/grampsgui.py:108 ../src/gui/editors/editattribute.py:131
-msgid "Attribute"
-msgstr "Tulajdonság"
-
-#: ../src/ScratchPad.py:415 ../src/ScratchPad.py:448 ../src/ScratchPad.py:898
-#: ../src/ScratchPad.py:904 ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:63
+#. Value Column
+#: ../src/ScratchPad.py:812 ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:63
#: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:60
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:227
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:135
+#: ../src/plugins/gramplet/Attributes.py:47
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:254
+#: ../src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py:58
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:405
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:150
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1040
msgid "Value"
msgstr "Érték"
-#: ../src/ScratchPad.py:437 ../src/ScratchPad.py:445
-msgid "Family Attribute"
-msgstr "Családi tulajdonság"
-
-#: ../src/ScratchPad.py:470 ../src/ScratchPad.py:500
-msgid "Source Reference"
-msgstr "Forráshivatkozás"
-
-#: ../src/ScratchPad.py:481
-#, fuzzy
-msgid "not available|NA"
-msgstr "Elérhetelen"
-
-#: ../src/ScratchPad.py:489
-#, python-format
-msgid "Volume/Page: %(pag)s -- %(sourcetext)s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ScratchPad.py:501 ../src/ScratchPad.py:644 ../src/ScratchPad.py:677
-#: ../src/ScratchPad.py:785 ../src/ScratchPad.py:897 ../src/ScratchPad.py:903
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:67
-#: ../src/gui/selectors/selectobject.py:74
-#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:61
-#: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:61
-#: ../src/gui/selectors/selectsource.py:61
-#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1338 ../src/plugins/view/mediaview.py:88
-#: ../src/plugins/view/sourceview.py:76
-#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:79
-#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:81
-msgid "Title"
-msgstr "Megnevezés"
-
-#. local gettext variables
-#: ../src/ScratchPad.py:502
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:69
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1475
-msgid "Page"
-msgstr "Weboldal"
-
-#: ../src/ScratchPad.py:514 ../src/ScratchPad.py:527
-msgid "Repository Reference"
-msgstr "Tárolóhivatkozás"
-
-#: ../src/ScratchPad.py:529 ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:68
-msgid "Call Number"
-msgstr "Hívószám"
-
-#: ../src/ScratchPad.py:530
-msgid "Media Type"
-msgstr "Médiatípus"
-
-#: ../src/ScratchPad.py:542
-msgid "Event Reference"
-msgstr "Eseményhivatkozás"
-
-#: ../src/ScratchPad.py:578 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3915
-#, fuzzy
-msgid "Call Name"
-msgstr "Oszlop neve"
-
-#: ../src/ScratchPad.py:579 ../src/Utils.py:1097
-#: ../src/gen/display/name.py:118 ../src/gui/configure.py:471
-#: ../src/gui/configure.py:473 ../src/gui/configure.py:475
-#: ../src/gui/configure.py:477 ../src/gui/configure.py:478
-#: ../src/gui/configure.py:479 ../src/gui/configure.py:480
-#: ../src/gui/configure.py:481 ../src/gui/configure.py:482
-#: ../src/gui/configure.py:484 ../src/gui/configure.py:485
-#: ../src/gui/configure.py:486 ../src/gui/configure.py:487
-#: ../src/gui/configure.py:488 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:328
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:160
-msgid "Given"
-msgstr "Utónév"
-
-#. get the family events
-#. show "> Family: ..." and nothing else
-#. show "V Family: ..." and the rest
-#: ../src/ScratchPad.py:580 ../src/ToolTips.py:227
-#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:66 ../src/gui/configure.py:374
-#: ../src/gui/filtereditor.py:260 ../src/gui/grampsgui.py:116
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:540 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:452
-#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:92
-#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:52
-#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:54
-#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:56
-#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:70
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:209
-#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:78
-#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:271
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:132
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:199
-#: ../src/plugins/quickview/References.py:81
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:72
-#: ../src/plugins/view/relview.py:511 ../src/plugins/view/relview.py:1298
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1320
-msgid "Family"
-msgstr "Család"
-
-#: ../src/ScratchPad.py:581 ../src/Utils.py:1101 ../src/gui/configure.py:481
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:284
-msgid "Patronymic"
-msgstr "Apai név"
-
-#: ../src/ScratchPad.py:582 ../src/Utils.py:1098
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:275 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:329
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:168
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:274 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:286
-msgid "Prefix"
-msgstr "Előtag"
-
#. -------------------------------------------------------------------------
#.
-#. Keyword translation interface
+#. constants
#.
#. -------------------------------------------------------------------------
-#. keyword, code, translated standard, translated upper
-#: ../src/ScratchPad.py:583 ../src/Utils.py:1096
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:284 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:330
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:166
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:262
-#, fuzzy
-msgid "Person|Title"
-msgstr "Titulus"
+#: ../src/ScratchPad.py:815 ../src/cli/clidbman.py:62
+#: ../src/gui/configure.py:1111
+msgid "Family Tree"
+msgstr "Családfa"
-#: ../src/ScratchPad.py:584 ../src/Utils.py:1100 ../src/gui/configure.py:471
-#: ../src/gui/configure.py:473 ../src/gui/configure.py:475
-#: ../src/gui/configure.py:480 ../src/gui/configure.py:482
-#: ../src/gui/configure.py:487 ../src/gui/editors/editperson.py:275
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:329
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:170
-msgid "Suffix"
-msgstr "Utótag"
-
-#: ../src/ScratchPad.py:609 ../src/ScratchPad.py:617
-#: ../src/gui/configure.py:898 ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:115
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:389
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1477
-#: ../src/ReportBase/_Constants.py:52
-#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:85
-msgid "Text"
-msgstr "Szöveg"
-
-#: ../src/ScratchPad.py:630 ../src/ScratchPad.py:643
-#: ../src/gui/configure.py:380 ../src/gui/filtereditor.py:264
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:509
-msgid "Media Object"
-msgstr "Médiaobjektum"
-
-#: ../src/ScratchPad.py:664 ../src/ScratchPad.py:676
-msgid "Media Reference"
-msgstr "Médiahivatkozás"
-
-#: ../src/ScratchPad.py:690 ../src/gui/editors/editpersonref.py:159
-msgid "Person Reference"
-msgstr "Személyhivatkozás"
-
-#: ../src/ScratchPad.py:707 ../src/ScratchPad.py:732
-msgid "Person Link"
-msgstr "Személylink"
-
-#: ../src/ScratchPad.py:734 ../src/ToolTips.py:199
-#: ../src/gen/lib/childreftype.py:74 ../src/gen/lib/eventtype.py:146
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:133
-#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:271
-#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:91
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:452
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:454
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:126
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:95
-#: ../src/plugins/view/relview.py:603
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:109
-msgid "Birth"
-msgstr "Születés"
-
-#: ../src/ScratchPad.py:766 ../src/ScratchPad.py:784
-msgid "Source Link"
-msgstr "Forráslink"
-
-#: ../src/ScratchPad.py:786 ../src/plugins/view/sourceview.py:79
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3151
-msgid "Abbreviation"
-msgstr "Rövidítés"
-
-#: ../src/ScratchPad.py:787
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:68
-#: ../src/plugins/view/sourceview.py:78
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3149
-#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80
-msgid "Author"
-msgstr "Készítő"
-
-#: ../src/ScratchPad.py:788 ../src/plugins/view/sourceview.py:80
-msgid "Publication Information"
-msgstr "Publikációs információ"
-
-#: ../src/ScratchPad.py:807 ../src/ScratchPad.py:822
-msgid "Repository Link"
-msgstr "Tárolólink"
-
-#: ../src/ScratchPad.py:1244 ../src/ScratchPad.py:1285
+#: ../src/ScratchPad.py:1201 ../src/ScratchPad.py:1207
+#: ../src/ScratchPad.py:1246 ../src/ScratchPad.py:1289
#: ../src/glade/scratchpad.glade.h:2
msgid "Clipboard"
msgstr "Vágólap"
-#: ../src/Spell.py:66
-msgid "Spelling checker is not installed"
-msgstr "A helyesírásellenőrző nincs telepítve"
+#: ../src/ScratchPad.py:1331 ../src/Simple/_SimpleTable.py:133
+#, python-format
+msgid "the object|See %s details"
+msgstr "Lásd %s részleteit"
-#: ../src/Spell.py:84
-msgid "Afrikaans"
-msgstr "Afrikaans (búr)"
+#. ---------------------------
+#: ../src/ScratchPad.py:1337 ../src/Simple/_SimpleTable.py:143
+#, python-format
+msgid "the object|Make %s active"
+msgstr "Tegye %s-t aktívvá"
+
+#: ../src/ScratchPad.py:1353
+#, python-format
+msgid "the object|Create Filter from %s selected..."
+msgstr "Szűrő létrehozása a kiválasztott %s-bó(ő)l..."
+
+#: ../src/Spell.py:59
+msgid "pyenchant must be installed"
+msgstr "A PyEnchant-ot telepíteni kell"
+
+#: ../src/Spell.py:67
+msgid "Spelling checker is not installed"
+msgstr "Helyesírás-ellenőrző nincs telepítve"
#: ../src/Spell.py:85
-#, fuzzy
-msgid "Amharic"
-msgstr "Automatikus"
+msgid "Off"
+msgstr "Ki"
-#: ../src/Spell.py:86
-msgid "Arabic"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Spell.py:87
-msgid "Azerbaijani"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Spell.py:88
-#, fuzzy
-msgid "Belarusian"
-msgstr "Perzsa"
-
-#: ../src/Spell.py:89 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:49
-#, fuzzy
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "Julián"
-
-#: ../src/Spell.py:90
-msgid "Bengali"
-msgstr "Bengáli"
-
-#: ../src/Spell.py:91
-#, fuzzy
-msgid "Breton"
-msgstr "Hamvasztás"
-
-#: ../src/Spell.py:92 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:50
-msgid "Catalan"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Spell.py:93 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:51
-msgid "Czech"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Spell.py:94
-#, fuzzy
-msgid "Kashubian"
-msgstr "férj"
-
-#: ../src/Spell.py:95
-#, fuzzy
-msgid "Welsh"
-msgstr "Webcímek"
-
-#: ../src/Spell.py:96 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:52
-msgid "Danish"
-msgstr "Dán"
-
-#: ../src/Spell.py:97 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:53
-#, fuzzy
-msgid "German"
-msgstr "Gregorián"
-
-#: ../src/Spell.py:98
-msgid "German - Old Spelling"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Spell.py:99
-msgid "Greek"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Spell.py:100 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:54
-msgid "English"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Spell.py:101 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:55
-#, fuzzy
-msgid "Esperanto"
-msgstr "Elosztás aránya"
-
-#: ../src/Spell.py:102 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:56
-#, fuzzy
-msgid "Spanish"
-msgstr "Időtartam"
-
-#: ../src/Spell.py:103
-msgid "Estonian"
-msgstr "Észt"
-
-#: ../src/Spell.py:104
-msgid "Persian"
-msgstr "Perzsa"
-
-#: ../src/Spell.py:105 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:57
-msgid "Finnish"
-msgstr "Finn"
-
-#: ../src/Spell.py:106
-#, fuzzy
-msgid "Faroese"
-msgstr "Fogadott"
-
-#: ../src/Spell.py:107 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:58
-msgid "French"
-msgstr "Francia"
-
-#: ../src/Spell.py:108
-#, fuzzy
-msgid "Frisian"
-msgstr "Perzsa"
-
-#: ../src/Spell.py:109
-msgid "Irish"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Spell.py:110
-msgid "Scottish Gaelic"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Spell.py:111
-msgid "Galician"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Spell.py:112
-msgid "Gujarati"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Spell.py:113
-msgid "Manx Gaelic"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Spell.py:114 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:59
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Héber"
-
-#: ../src/Spell.py:115
-msgid "Hindi"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Spell.py:116
-msgid "Hiligaynon"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Spell.py:117 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:60
-#, fuzzy
-msgid "Croatian"
-msgstr "Hamvasztás"
-
-#: ../src/Spell.py:118
-msgid "Upper Sorbian"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Spell.py:119 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:61
-msgid "Hungarian"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Spell.py:120
-#, fuzzy
-msgid "Armenian"
-msgstr "média"
-
-#: ../src/Spell.py:121
-#, fuzzy
-msgid "Interlingua"
-msgstr "Internet"
-
-#: ../src/Spell.py:122
-msgid "Indonesian"
-msgstr "Indonéz"
-
-#: ../src/Spell.py:123
-msgid "Icelandic"
-msgstr "Izlandi"
-
-#: ../src/Spell.py:124 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:62
-msgid "Italian"
-msgstr "Olasz"
-
-#: ../src/Spell.py:125
-msgid "Kurdi"
-msgstr "Kurd"
-
-#: ../src/Spell.py:126
-msgid "Latin"
-msgstr "Latin"
-
-#: ../src/Spell.py:127 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:63
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "Litván"
-
-#: ../src/Spell.py:128
-#, fuzzy
-msgid "Latvian"
-msgstr "Hely"
-
-#: ../src/Spell.py:129
-#, fuzzy
-msgid "Malagasy"
-msgstr "Férfiak"
-
-#: ../src/Spell.py:130
-#, fuzzy
-msgid "Maori"
-msgstr "Megjelöl"
-
-#: ../src/Spell.py:131 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:64
-#, fuzzy
-msgid "Macedonian"
-msgstr "Média"
-
-#: ../src/Spell.py:132
-msgid "Mongolian"
-msgstr "Mongol"
-
-#: ../src/Spell.py:133
-#, fuzzy
-msgid "Marathi"
-msgstr "Elbeszélő"
-
-#: ../src/Spell.py:134
-#, fuzzy
-msgid "Malay"
-msgstr "Férfi"
-
-#: ../src/Spell.py:135
-#, fuzzy
-msgid "Maltese"
-msgstr "Férfiak"
-
-#: ../src/Spell.py:136 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:65
-msgid "Norwegian Bokmal"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Spell.py:137
-msgid "Low Saxon"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Spell.py:138 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:66
-#, fuzzy
-msgid "Dutch"
-msgstr "Halál"
-
-#: ../src/Spell.py:139 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:67
-msgid "Norwegian Nynorsk"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Spell.py:140
-msgid "Chichewa"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Spell.py:141
-msgid "Oriya"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Spell.py:142
-msgid "Punjabi"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Spell.py:143 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:68
-msgid "Polish"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Spell.py:144 ../src/Spell.py:146
-#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:69
-msgid "Portuguese"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Spell.py:145
-msgid "Brazilian Portuguese"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Spell.py:147
-msgid "Quechua"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Spell.py:148 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:70
-msgid "Romanian"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Spell.py:149 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:71
-#, fuzzy
-msgid "Russian"
-msgstr "Julián"
-
-#: ../src/Spell.py:150
-msgid "Kinyarwanda"
-msgstr "Kinyarwanda"
-
-#: ../src/Spell.py:151
-#, fuzzy
-msgid "Sardinian"
-msgstr "Felszentelés"
-
-#: ../src/Spell.py:152 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:72
-msgid "Slovak"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Spell.py:153 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:73
-msgid "Slovenian"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Spell.py:154
-#, fuzzy
-msgid "Serbian"
-msgstr "Perzsa"
-
-#: ../src/Spell.py:155 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:75
-msgid "Swedish"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Spell.py:156
-msgid "Swahili"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Spell.py:157
-#, fuzzy
-msgid "Tamil"
-msgstr "Család"
-
-#: ../src/Spell.py:158
-msgid "Telugu"
-msgstr "Telugu"
-
-#: ../src/Spell.py:159
-#, fuzzy
-msgid "Tetum"
-msgstr "Szöveg"
-
-#: ../src/Spell.py:160
-msgid "Tagalog"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Spell.py:161
-msgid "Setswana"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Spell.py:162 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:76
-msgid "Turkish"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Spell.py:163
-msgid "Ukrainian"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Spell.py:164
-msgid "Uzbek"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Spell.py:165
-#, fuzzy
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Fájlnév"
-
-#: ../src/Spell.py:166
-msgid "Walloon"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Spell.py:167
-msgid "Yiddish"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Spell.py:168
-msgid "Zulu"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Spell.py:175 ../src/Spell.py:309 ../src/Spell.py:311
-#: ../src/gen/lib/childreftype.py:73 ../src/gui/configure.py:69
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1510
-#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:153
-#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:210
-#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:250
-#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:137
-#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:158
-#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:143
-#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:153
-#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:131
-msgid "None"
-msgstr "Nincs"
-
-#: ../src/Spell.py:210 ../src/Spell.py:221
-#, python-format
-msgid "Warning: spelling checker language limited to locale '%s'; install pyenchant/python-enchant for better options."
-msgstr ""
-
-#. FIXME: this does not work anymore since 10/2008!!!
-#. if pyenchant is installed we can avoid it, otherwise
-#. perhaps future gtkspell3 will offer a solution.
-#. if we didn't see a match on lang, then there is no spell check
-#: ../src/Spell.py:228 ../src/Spell.py:234
-msgid "Warning: spelling checker disabled; install pyenchant/python-enchant to enable."
-msgstr ""
+#: ../src/Spell.py:85
+msgid "On"
+msgstr "Be"
#: ../src/TipOfDay.py:68 ../src/TipOfDay.py:69 ../src/TipOfDay.py:120
-#: ../src/gui/viewmanager.py:449
+#: ../src/gui/viewmanager.py:765
msgid "Tip of the Day"
msgstr "A nap tippje"
#: ../src/TipOfDay.py:87
msgid "Failed to display tip of the day"
-msgstr "Nem sikerült megjeleníteni a nap tippjét"
+msgstr "Nem sikerült a nap tippjét megjeleníteni"
#: ../src/TipOfDay.py:88
#, python-format
@@ -1586,149 +1291,158 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
+"A tippek olvasási hibája külső fájlból.\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../src/ToolTips.py:140 ../src/gui/configure.py:384
-#: ../src/gui/filtereditor.py:265 ../src/gui/editors/editrepository.py:66
-#: ../src/gui/editors/editrepository.py:68
-#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:95
-msgid "Repository"
-msgstr "Tároló"
+#: ../src/ToolTips.py:150 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1983
+msgid "Telephone"
+msgstr "Telefon"
-#: ../src/ToolTips.py:149 ../src/gui/configure.py:361
-#: ../src/plugins/view/repoview.py:91
-msgid "Email"
-msgstr "Email"
-
-#: ../src/ToolTips.py:150
-msgid "Search Url"
-msgstr "URL keresése"
-
-#: ../src/ToolTips.py:151
-msgid "Home Url"
-msgstr "Központi URL"
-
-#: ../src/ToolTips.py:167
+#: ../src/ToolTips.py:170
msgid "Sources in repository"
msgstr "Források a tárolóban"
-#. ------------------------------------------------------------------------
-#.
-#. References
-#.
-#. ------------------------------------------------------------------------
-#. functions for the actual quickreports
-#: ../src/ToolTips.py:197 ../src/gui/configure.py:372
-#: ../src/gui/filtereditor.py:259 ../src/gui/grampsgui.py:132
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:328
-#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:90
-#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:46
-#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:48
-#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:50
-#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:59
-#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:67
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:202
-#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:55
-#: ../src/plugins/quickview/AttributeMatch.py:34
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:77
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:83
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:90
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:97
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:104
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:112
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:124
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:153
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:160
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:192
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:198
-#: ../src/plugins/quickview/References.py:80
-#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:108
-#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:149
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:226
-#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:243
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:126
-msgid "Person"
-msgstr "Személy"
+#: ../src/ToolTips.py:202 ../src/gen/lib/childreftype.py:74
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:146 ../src/Merge/mergeperson.py:180
+#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:271
+#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:91
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:468
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:470
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:129
+#: ../src/plugins/view/relview.py:614
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:124
+msgid "Birth"
+msgstr "Születés"
+
+#: ../src/ToolTips.py:211
+msgid "Primary source"
+msgstr "Elsődleges forrás"
#. ----------------------------------
-#: ../src/ToolTips.py:242 ../src/gen/lib/ldsord.py:102
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:191 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:452
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:205
+#: ../src/ToolTips.py:245 ../src/gen/lib/ldsord.py:104
+#: ../src/Merge/mergeperson.py:238 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:501
+#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:84
+#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:181
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:218
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:114
msgid "Child"
-msgstr "Gyerekek"
+msgstr "Gyermek"
-#: ../src/Utils.py:78 ../src/gui/editors/editperson.py:252
+#: ../src/TransUtils.py:308
+msgid "the person"
+msgstr "a személy"
+
+#: ../src/TransUtils.py:310
+msgid "the family"
+msgstr "a család"
+
+#: ../src/TransUtils.py:312
+msgid "the place"
+msgstr "a hely"
+
+#: ../src/TransUtils.py:314
+msgid "the event"
+msgstr "az esemény"
+
+#: ../src/TransUtils.py:316
+msgid "the repository"
+msgstr "a tároló"
+
+#: ../src/TransUtils.py:318
+msgid "the note"
+msgstr "a feljegyzés"
+
+#: ../src/TransUtils.py:320
+msgid "the media"
+msgstr "a média"
+
+#: ../src/TransUtils.py:322
+msgid "the source"
+msgstr "a forrás"
+
+#: ../src/TransUtils.py:324
+msgid "the filter"
+msgstr "a szűrő"
+
+#: ../src/TransUtils.py:326
+msgid "See details"
+msgstr "Részletek"
+
+#: ../src/Utils.py:82 ../src/gui/editors/editperson.py:324
#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:56
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3479
-#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97
+#: ../src/Merge/mergeperson.py:62
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3887
+#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:90
msgid "male"
msgstr "férfi"
-#: ../src/Utils.py:79 ../src/gui/editors/editperson.py:251
+#: ../src/Utils.py:83 ../src/gui/editors/editperson.py:323
#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:56
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3480
-#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97
+#: ../src/Merge/mergeperson.py:62
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3888
+#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:90
msgid "female"
msgstr "nő"
-#: ../src/Utils.py:80
-#, fuzzy
-msgid "gender|unknown"
-msgstr "Ismeretlen nemű"
-
#: ../src/Utils.py:84
-msgid "Invalid"
-msgstr "Érvénytelen"
+msgid "gender|unknown"
+msgstr "ismeretlen"
-#: ../src/Utils.py:87 ../src/gui/editors/editsourceref.py:139
+#: ../src/Utils.py:88
+msgid "Invalid"
+msgstr "Rokkant"
+
+#: ../src/Utils.py:91 ../src/gui/editors/editsourceref.py:149
msgid "Very High"
msgstr "Nagyon magas"
-#: ../src/Utils.py:88 ../src/gui/editors/editsourceref.py:138
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:62
+#: ../src/Utils.py:92 ../src/gui/editors/editsourceref.py:148
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:63
msgid "High"
msgstr "Magas"
-#: ../src/Utils.py:89 ../src/gui/editors/editsourceref.py:137
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1517
+#: ../src/Utils.py:93 ../src/gui/editors/editsourceref.py:147
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1734
msgid "Normal"
-msgstr "Normális"
+msgstr "Átlagos"
-#: ../src/Utils.py:90 ../src/gui/editors/editsourceref.py:136
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:60
+#: ../src/Utils.py:94 ../src/gui/editors/editsourceref.py:146
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:61
msgid "Low"
msgstr "Alacsony"
-#: ../src/Utils.py:91 ../src/gui/editors/editsourceref.py:135
+#: ../src/Utils.py:95 ../src/gui/editors/editsourceref.py:145
msgid "Very Low"
msgstr "Nagyon alacsony"
-#: ../src/Utils.py:95
-msgid "A legal or common-law relationship between a husband and wife"
-msgstr "Törvényes kapcsolat férj és feleség között"
-
-#: ../src/Utils.py:97
-msgid "No legal or common-law relationship between man and woman"
-msgstr "Törvénytelen kapcsolat férfi és nő között"
-
#: ../src/Utils.py:99
-msgid "An established relationship between members of the same sex"
-msgstr "Azonos neműek közötti kapcsolat"
+msgid "A legal or common-law relationship between a husband and wife"
+msgstr "Jogi, vagy élettársi viszony egy férj és egy feleség között"
#: ../src/Utils.py:101
-msgid "Unknown relationship between a man and woman"
-msgstr "Ismeretlen kapcsolat egy férfi és egy nő között"
+msgid "No legal or common-law relationship between man and woman"
+msgstr "Nincs jogi, vagy élettársi viszony férfiak és nők között"
#: ../src/Utils.py:103
-#, fuzzy
-msgid "An unspecified relationship between a man and woman"
-msgstr "Egy meghatározhatatlan kapcsolat egy férfi és egy nő között"
+msgid "An established relationship between members of the same sex"
+msgstr "Azonos neműek között létrehozott viszony"
-#: ../src/Utils.py:119
-msgid "The data can only be recovered by Undo operation or by quitting with abandoning changes."
-msgstr "Az adatok csak a Vissza(von) utasítással állíthatóak vissza, vagy a változtatások mellőzésével történő kilépéssel."
+#: ../src/Utils.py:105
+msgid "Unknown relationship between a man and woman"
+msgstr "Ismeretlen viszony férfiak és nők között"
+
+#: ../src/Utils.py:107
+msgid "An unspecified relationship between a man and woman"
+msgstr "Meghatározatlan viszony férfiak és nők között"
+
+#: ../src/Utils.py:123
+msgid ""
+"The data can only be recovered by Undo operation or by quitting with "
+"abandoning changes."
+msgstr ""
+"Az adatok visszaállítása csak a Visszavonás művelettel, vagy a változások "
+"elvetésével kilépve lehetséges."
#. -------------------------------------------------------------------------
#.
@@ -1736,297 +1450,428 @@ msgstr "Az adatok csak a Vissza(von) utasítással állíthatóak vissza, vagy a
#. string if the person is None
#.
#. -------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/Utils.py:173 ../src/gen/lib/date.py:452 ../src/gen/lib/date.py:490
+#: ../src/Utils.py:210 ../src/gen/lib/date.py:452 ../src/gen/lib/date.py:490
#: ../src/gen/mime/_gnomemime.py:39 ../src/gen/mime/_gnomemime.py:46
#: ../src/gen/mime/_pythonmime.py:46 ../src/gen/mime/_pythonmime.py:54
-#: ../src/gen/mime/_winmime.py:55 ../src/gui/editors/editperson.py:253
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:325
#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:56
-#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:72
-#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:73
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:481
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:488
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:531
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:538
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:501
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:508
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:572
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:579
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:405
-#: ../src/plugins/view/relview.py:641
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3481
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4411
-#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97
+#: ../src/Merge/mergeperson.py:62
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:525
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:532
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:575
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:582
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:544
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:551
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:412
+#: ../src/plugins/view/relview.py:652
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3889
+#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:90
msgid "unknown"
msgstr "ismeretlen"
-#: ../src/Utils.py:183 ../src/Utils.py:203 ../src/plugins/Records.py:213
+#: ../src/Utils.py:220 ../src/Utils.py:240 ../src/plugins/Records.py:218
#, python-format
msgid "%(father)s and %(mother)s"
msgstr "%(father)s és %(mother)s"
-#: ../src/Utils.py:470
+#: ../src/Utils.py:555
msgid "death-related evidence"
-msgstr ""
+msgstr "halálhoz kapcsolódó bizonyíték"
-#: ../src/Utils.py:487
+#: ../src/Utils.py:572
msgid "birth-related evidence"
-msgstr ""
+msgstr "születéshez kapcsolódó bizonyíték"
-#: ../src/Utils.py:492 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:263
+#: ../src/Utils.py:577 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:208
msgid "death date"
-msgstr "halál dátuma"
+msgstr "halálozási dátum"
-#: ../src/Utils.py:497 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:254
+#: ../src/Utils.py:582 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:186
msgid "birth date"
-msgstr "születés dátuma"
+msgstr "születési dátum"
-#: ../src/Utils.py:526
-#, fuzzy
+#: ../src/Utils.py:615
msgid "sibling birth date"
-msgstr "Egyének hiányzó születési dátummal"
+msgstr "testvér születési dátuma"
-#: ../src/Utils.py:538
-#, fuzzy
+#: ../src/Utils.py:627
msgid "sibling death date"
-msgstr "Szabálytalan fájlnév"
+msgstr "testvér halálozási dátuma"
-#: ../src/Utils.py:552
+#: ../src/Utils.py:641
msgid "sibling birth-related date"
-msgstr ""
+msgstr "testvér születéséhez kapcsolódó dátum"
-#: ../src/Utils.py:563
+#: ../src/Utils.py:652
msgid "sibling death-related date"
-msgstr ""
+msgstr "testvér halálához kapcsolódó dátum"
-#: ../src/Utils.py:576 ../src/Utils.py:581
-#, fuzzy
+#: ../src/Utils.py:665 ../src/Utils.py:670
msgid "a spouse, "
-msgstr "Házastárs"
+msgstr "egy házastárs, "
-#: ../src/Utils.py:599
-#, fuzzy
+#: ../src/Utils.py:688
msgid "event with spouse"
-msgstr " azonosítójú események"
+msgstr "esemény házastárssal"
-#: ../src/Utils.py:620
-#, fuzzy
-msgid "descendent birth date"
-msgstr "Becsült születési dátumok hozzáadása"
+#: ../src/Utils.py:712
+msgid "descendant birth date"
+msgstr "leszármazott születési dátuma"
-#: ../src/Utils.py:629
-#, fuzzy
-msgid "descendent death date"
-msgstr "Becsült halálozási dátumok hozzáadása"
+#: ../src/Utils.py:721
+msgid "descendant death date"
+msgstr "leszármazott halálozási dátuma"
-#: ../src/Utils.py:645
-msgid "descendent birth-related date"
-msgstr ""
+#: ../src/Utils.py:737
+msgid "descendant birth-related date"
+msgstr "leszármazott születéséhez kapcsolódó dátum"
-#: ../src/Utils.py:653
-msgid "descendent death-related date"
-msgstr ""
+#: ../src/Utils.py:745
+msgid "descendant death-related date"
+msgstr "leszármazott halálához kapcsolódó dátum"
-#: ../src/Utils.py:666
+#: ../src/Utils.py:758
#, python-format
msgid "Database error: %s is defined as his or her own ancestor"
-msgstr "Adatbázis hiba: %s a saját őseként lett megadva"
+msgstr "Adatbázis hiba: %s saját maga őseként meghatározott"
-#: ../src/Utils.py:687 ../src/Utils.py:733
-#, fuzzy
+#: ../src/Utils.py:782 ../src/Utils.py:828
msgid "ancestor birth date"
-msgstr "születés dátuma"
+msgstr "ős születési dátuma"
-#: ../src/Utils.py:697 ../src/Utils.py:743
-#, fuzzy
+#: ../src/Utils.py:792 ../src/Utils.py:838
msgid "ancestor death date"
-msgstr "halál dátuma"
+msgstr "ős halálozási dátuma"
-#: ../src/Utils.py:708 ../src/Utils.py:754
+#: ../src/Utils.py:803 ../src/Utils.py:849
msgid "ancestor birth-related date"
-msgstr ""
+msgstr "ős születéséhez kapcsolódó dátum"
-#: ../src/Utils.py:716 ../src/Utils.py:762
+#: ../src/Utils.py:811 ../src/Utils.py:857
msgid "ancestor death-related date"
-msgstr ""
+msgstr "ős halálához kapcsolódó dátum"
#. no evidence, must consider alive
-#: ../src/Utils.py:816
-#, fuzzy
+#: ../src/Utils.py:915
msgid "no evidence"
-msgstr "Lakóhely"
+msgstr "nincs bizonyíték"
-#: ../src/Utils.py:1096
-#, fuzzy
+#. -------------------------------------------------------------------------
+#.
+#. Keyword translation interface
+#.
+#. -------------------------------------------------------------------------
+#. keyword, code, translated standard, translated upper
+#. in gen.display.name.py we find:
+#. 't' : title = title
+#. 'f' : given = given (first names)
+#. 'l' : surname = full surname (lastname)
+#. 'c' : call = callname
+#. 'x' : common = nick name if existing, otherwise first first name (common name)
+#. 'i' : initials = initials of the first names
+#. 'm' : primary = primary surname (main)
+#. '0m': primary[pre]= prefix primary surname (main)
+#. '1m': primary[sur]= surname primary surname (main)
+#. '2m': primary[con]= connector primary surname (main)
+#. 'y' : patronymic = pa/matronymic surname (father/mother) - assumed unique
+#. '0y': patronymic[pre] = prefix "
+#. '1y': patronymic[sur] = surname "
+#. '2y': patronymic[con] = connector "
+#. 'o' : notpatronymic = surnames without pa/matronymic and primary
+#. 'r' : rest = non primary surnames
+#. 'p' : prefix = list of all prefixes
+#. 'q' : rawsurnames = surnames without prefixes and connectors
+#. 's' : suffix = suffix
+#. 'n' : nickname = nick name
+#. 'g' : familynick = family nick name
+#: ../src/Utils.py:1200 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:336
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:177
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:439
+msgid "Person|Title"
+msgstr "Cím"
+
+#: ../src/Utils.py:1200
msgid "Person|TITLE"
-msgstr "Személy"
+msgstr "CÍM"
-#: ../src/Utils.py:1097
+#: ../src/Utils.py:1201 ../src/gen/display/name.py:327
+#: ../src/gui/configure.py:513 ../src/gui/configure.py:515
+#: ../src/gui/configure.py:520 ../src/gui/configure.py:522
+#: ../src/gui/configure.py:524 ../src/gui/configure.py:525
+#: ../src/gui/configure.py:526 ../src/gui/configure.py:527
+#: ../src/gui/configure.py:529 ../src/gui/configure.py:530
+#: ../src/gui/configure.py:531 ../src/gui/configure.py:532
+#: ../src/gui/configure.py:533 ../src/gui/configure.py:534
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:334
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:172
+msgid "Given"
+msgstr "Keresztnév"
+
+#: ../src/Utils.py:1201
msgid "GIVEN"
-msgstr ""
+msgstr "KERESZTNÉV"
-#: ../src/Utils.py:1098
-msgid "PREFIX"
-msgstr ""
-
-#. show surname and first name
-#: ../src/Utils.py:1099 ../src/gui/configure.py:471
-#: ../src/gui/configure.py:473 ../src/gui/configure.py:477
-#: ../src/gui/configure.py:478 ../src/gui/configure.py:479
-#: ../src/gui/configure.py:480 ../src/gui/configure.py:481
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:315
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:328
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:156
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:143
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1808
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1964
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2894
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:85 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1085
-msgid "Surname"
-msgstr "Családnév"
-
-#: ../src/Utils.py:1099 ../src/gui/configure.py:475
-#: ../src/gui/configure.py:482 ../src/gui/configure.py:484
-#: ../src/gui/configure.py:485 ../src/gui/configure.py:486
-#: ../src/gui/configure.py:487 ../src/gui/configure.py:488
+#: ../src/Utils.py:1202 ../src/gui/configure.py:520
+#: ../src/gui/configure.py:527 ../src/gui/configure.py:529
+#: ../src/gui/configure.py:530 ../src/gui/configure.py:531
+#: ../src/gui/configure.py:532 ../src/gui/configure.py:533
msgid "SURNAME"
-msgstr "UTÓNÉV"
+msgstr "VEZETÉKNÉV"
-#: ../src/Utils.py:1100
-msgid "SUFFIX"
-msgstr ""
+#: ../src/Utils.py:1203
+msgid "Name|Call"
+msgstr "Hívó"
-#: ../src/Utils.py:1101
-msgid "PATRONYMIC"
-msgstr ""
+#: ../src/Utils.py:1203
+msgid "Name|CALL"
+msgstr "HÍVÓ"
-#: ../src/Utils.py:1102 ../src/gui/configure.py:474
-#: ../src/gui/configure.py:476 ../src/gui/configure.py:478
-#: ../src/gui/configure.py:485 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:329
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:164
-msgid "Call"
-msgstr ""
+#: ../src/Utils.py:1204 ../src/gui/configure.py:517
+#: ../src/gui/configure.py:519 ../src/gui/configure.py:522
+#: ../src/gui/configure.py:523 ../src/gui/configure.py:529
+msgid "Name|Common"
+msgstr "Közös"
-#: ../src/Utils.py:1102
-msgid "CALL"
-msgstr ""
+#: ../src/Utils.py:1204
+msgid "Name|COMMON"
+msgstr "KÖZÖS"
-#: ../src/Utils.py:1103 ../src/gui/configure.py:472
-#: ../src/gui/configure.py:477 ../src/gui/configure.py:483
-#: ../src/gui/configure.py:484
-#, fuzzy
-msgid "Common"
-msgstr "Megjegyzés"
-
-#: ../src/Utils.py:1103
-msgid "COMMON"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Utils.py:1104
-#, fuzzy
+#: ../src/Utils.py:1205
msgid "Initials"
-msgstr "Egyének"
+msgstr "Iniciálék"
-#: ../src/Utils.py:1104
+#: ../src/Utils.py:1205
msgid "INITIALS"
-msgstr ""
+msgstr "INICIÁLÉK"
-#: ../src/Utils.py:1210 ../src/Utils.py:1226
+#: ../src/Utils.py:1206 ../src/gui/configure.py:513
+#: ../src/gui/configure.py:515 ../src/gui/configure.py:517
+#: ../src/gui/configure.py:519 ../src/gui/configure.py:520
+#: ../src/gui/configure.py:525 ../src/gui/configure.py:527
+#: ../src/gui/configure.py:532 ../src/gui/configure.py:534
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:335
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:179
+msgid "Suffix"
+msgstr "Utótag"
+
+#: ../src/Utils.py:1206
+msgid "SUFFIX"
+msgstr "UTÓTAG"
+
+#. name, sort, width, modelcol
+#: ../src/Utils.py:1207 ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:80
+msgid "Name|Primary"
+msgstr "Elsődleges"
+
+#: ../src/Utils.py:1207
+msgid "PRIMARY"
+msgstr "ELSŐDLEGES"
+
+#: ../src/Utils.py:1208
+msgid "Primary[pre]"
+msgstr "Elsődleges[pre]"
+
+#: ../src/Utils.py:1208
+msgid "PRIMARY[PRE]"
+msgstr "ELSŐDLEGES[PRE]"
+
+#: ../src/Utils.py:1209
+msgid "Primary[sur]"
+msgstr "Elsődleges[sur]"
+
+#: ../src/Utils.py:1209
+msgid "PRIMARY[SUR]"
+msgstr "ELSŐDLEGES[SUR]"
+
+#: ../src/Utils.py:1210
+msgid "Primary[con]"
+msgstr "Elsődleges[con]"
+
+#: ../src/Utils.py:1210
+msgid "PRIMARY[CON]"
+msgstr "ELSŐDLEGES[CON]"
+
+#: ../src/Utils.py:1211 ../src/gen/lib/nameorigintype.py:86
+#: ../src/gui/configure.py:526
+msgid "Patronymic"
+msgstr "Apai név"
+
+#: ../src/Utils.py:1211
+msgid "PATRONYMIC"
+msgstr "APAI NÉV"
+
+#: ../src/Utils.py:1212
+msgid "Patronymic[pre]"
+msgstr "Apai név[pre]"
+
+#: ../src/Utils.py:1212
+msgid "PATRONYMIC[PRE]"
+msgstr "APAI NÉV[PRE]"
+
+#: ../src/Utils.py:1213
+msgid "Patronymic[sur]"
+msgstr "Apai név[sur]"
+
+#: ../src/Utils.py:1213
+msgid "PATRONYMIC[SUR]"
+msgstr "APAI NÉV[SUR]"
+
+#: ../src/Utils.py:1214
+msgid "Patronymic[con]"
+msgstr "Apai név[con]"
+
+#: ../src/Utils.py:1214
+msgid "PATRONYMIC[CON]"
+msgstr "APAI NÉV[CON]"
+
+#: ../src/Utils.py:1215 ../src/gui/configure.py:534
+msgid "Rawsurnames"
+msgstr "Nyers vezetéknevek"
+
+#: ../src/Utils.py:1215
+msgid "RAWSURNAMES"
+msgstr "NYERS VEZETÉKNEVEK"
+
+#: ../src/Utils.py:1216
+msgid "Notpatronymic"
+msgstr "Nem apai név"
+
+#: ../src/Utils.py:1216
+msgid "NOTPATRONYMIC"
+msgstr "NEM APAI NÉV"
+
+#: ../src/Utils.py:1217 ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:335
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:178
+msgid "Prefix"
+msgstr "Előtag"
+
+#: ../src/Utils.py:1217
+msgid "PREFIX"
+msgstr "ELŐTAG"
+
+#: ../src/Utils.py:1218 ../src/gen/lib/attrtype.py:71
+#: ../src/gui/configure.py:516 ../src/gui/configure.py:518
+#: ../src/gui/configure.py:523 ../src/gui/configure.py:530
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:429
+msgid "Nickname"
+msgstr "Becenév"
+
+#: ../src/Utils.py:1218
+msgid "NICKNAME"
+msgstr "BECENÉV"
+
+#: ../src/Utils.py:1219
+msgid "Familynick"
+msgstr "Családi becenév"
+
+#: ../src/Utils.py:1219
+msgid "FAMILYNICK"
+msgstr "CSALÁDI BECENÉV"
+
+#: ../src/Utils.py:1329 ../src/Utils.py:1345
#, python-format
msgid "%s, ..."
-msgstr ""
+msgstr "%s, ..."
-#: ../src/UndoHistory.py:63 ../src/gui/grampsgui.py:156
+#: ../src/UndoHistory.py:64 ../src/gui/grampsgui.py:160
msgid "Undo History"
-msgstr "Visszavonás-történet"
+msgstr "Történet visszavonása"
-#: ../src/UndoHistory.py:96
+#: ../src/UndoHistory.py:97
msgid "Original time"
msgstr "Eredeti idő"
-#: ../src/UndoHistory.py:99 ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:226
+#: ../src/UndoHistory.py:100
msgid "Action"
-msgstr "Cselekmény"
+msgstr "Tevékenység"
-#: ../src/UndoHistory.py:177
+#: ../src/UndoHistory.py:176
msgid "Delete confirmation"
msgstr "Megerősítés törlése"
-#: ../src/UndoHistory.py:178
+#: ../src/UndoHistory.py:177
msgid "Are you sure you want to clear the Undo history?"
-msgstr "Valóban törölni szeretné a Visszavonás-történetet?"
+msgstr "Biztos benne, hogy a Visszavonás történetet törölni akarja?"
-#: ../src/UndoHistory.py:179
+#: ../src/UndoHistory.py:178
msgid "Clear"
-msgstr "Töröl"
+msgstr "Törlés"
-#: ../src/UndoHistory.py:217
+#: ../src/UndoHistory.py:214
msgid "Database opened"
-msgstr "Adatbázis megnyitva"
+msgstr "Az adatbázis megnyitva"
-#: ../src/UndoHistory.py:219
+#: ../src/UndoHistory.py:216
msgid "History cleared"
-msgstr "Történet törölve"
+msgstr "A történet törölve"
-#: ../src/cli/arghandler.py:127
+#: ../src/cli/arghandler.py:216
#, python-format
msgid ""
"Error: Input family tree \"%s\" does not exist.\n"
-"If GEDCOM, Gramps-xml or grdb, use the -i option to import into a family tree instead."
+"If GEDCOM, Gramps-xml or grdb, use the -i option to import into a family "
+"tree instead."
msgstr ""
+"Hiba: \"%s\" családfa bemenete nem létezik.\n"
+"Ha ez GEDCOM, GRAMPS-XML, vagy grdb fájl, a családfába importáláshoz "
+"használja inkább az -i opciót."
-#: ../src/cli/arghandler.py:140
+#: ../src/cli/arghandler.py:232
#, python-format
msgid "Error: Import file %s not found."
-msgstr ""
+msgstr "Hiba: A(z) %s import fájl nem található."
-#: ../src/cli/arghandler.py:158
+#: ../src/cli/arghandler.py:250
#, python-format
msgid "Error: Unrecognized type: \"%(format)s\" for import file: %(filename)s"
msgstr ""
+"Hiba: Ismeretlen típus: \"%(format)s\" a(z) %(filename)s import fájlhoz"
-#: ../src/cli/arghandler.py:174
+#: ../src/cli/arghandler.py:272
#, python-format
msgid ""
-"WARNING: Output file already exist!\n"
+"WARNING: Output file already exists!\n"
"WARNING: It will be overwritten:\n"
" %(name)s"
msgstr ""
+"FIGYELEM: A fájl már létezik!\n"
+"FIGYELEM: Felülírásra kerül:\n"
+" %(name)s"
-#: ../src/cli/arghandler.py:179
+#: ../src/cli/arghandler.py:277
msgid "OK to overwrite? (yes/no) "
-msgstr ""
+msgstr "Felülírhatom? (igen/nem) "
-#: ../src/cli/arghandler.py:180
+#: ../src/cli/arghandler.py:279
msgid "YES"
-msgstr ""
+msgstr "IGEN"
-#: ../src/cli/arghandler.py:181
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/cli/arghandler.py:280
+#, python-format
msgid "Will overwrite the existing file: %s"
-msgstr "A kiválasztott cím törlése"
+msgstr "Létező fájl felülírása: %s"
-#: ../src/cli/arghandler.py:201
+#: ../src/cli/arghandler.py:300
#, python-format
msgid "ERROR: Unrecognized format for export file %s"
-msgstr ""
+msgstr "HIBA: Nem felismerhető formátum a(z) %s fájl exportáláshoz"
-#: ../src/cli/arghandler.py:389
-#, fuzzy
+#: ../src/cli/arghandler.py:494
msgid "Database is locked, cannot open it!"
-msgstr "Az adatbázis nem szállítható"
+msgstr "Az adatbázis zárolt, nem tudom megnyitni!"
-#: ../src/cli/arghandler.py:390
+#: ../src/cli/arghandler.py:495
#, python-format
msgid " Info: %s"
-msgstr " Info: %s"
+msgstr " Információ: %s"
-#: ../src/cli/arghandler.py:393
+#: ../src/cli/arghandler.py:498
msgid "Database needs recovery, cannot open it!"
-msgstr "Az adatbázis javítást igényel, nem lehet megnyitni!"
+msgstr "Az adatbázist helyre kell állítani, nem tudom megnyitni!"
-#. Note: Make sure to edit const.py POPT_TABLE too!
-#: ../src/cli/argparser.py:50
+#. Note: Make sure to edit const.py.in POPT_TABLE too!
+#: ../src/cli/argparser.py:53
msgid ""
"\n"
"Usage: gramps.py [OPTION...]\n"
@@ -2047,466 +1892,589 @@ msgid ""
" -l List Family Trees\n"
" -L List Family Trees in Detail\n"
" -u, --force-unlock Force unlock of family tree\n"
+" -s, --show Show config settings\n"
+" -c, --config=[config.setting[:value]] Set config setting(s) and start "
+"Gramps\n"
+" -v, --version Show versions\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Használat: gramps.py [OPTION...]\n"
+" --load-modules=MODULE1,MODULE2,... a betöltendő dinamikus modulok\n"
+"\n"
+"Súgó opciók\n"
+" -?, --help Ennek a Súgóüzeneteknek a mutatása\n"
+" --usage Rövid használati üzenetek mutatása\n"
+"\n"
+"Alkalmazás opciók\n"
+" -O, --open=FAMILY_TREE Családfa megnyitása\n"
+" -i, --import=FILENAME Fájl importálása\n"
+" -e, --export=FILENAME Fájl exportálása\n"
+" -f, --format=FORMAT Családfa formátum meghatározása\n"
+" -a, --action=ACTION Tevékenység meghatározása\n"
+" -p, --options=OPTIONS_STRING Opciók meghatározása\n"
+" -d, --debug=LOGGER_NAME Hibakereső logok bekapcsolása\n"
+" -l Családfák listája\n"
+" -L Részletes családfák listája\n"
+" -u, --force-unlock Családfa kényszerített feloldása\n"
+" -s, --show Beállítások mutatása\n"
+" -c, --config=[config.setting[:value]] Beállítás(ok) megadása és a GRAMPS "
+"indítása\n"
+" -v, --version Változat mutatása\n"
-#: ../src/cli/argparser.py:156 ../src/cli/argparser.py:225
-#, fuzzy
+#: ../src/cli/argparser.py:77
+msgid ""
+"\n"
+"Example of usage of Gramps command line interface\n"
+"\n"
+"1. To import four databases (whose formats can be determined from their "
+"names)\n"
+"and then check the resulting database for errors, one may type:\n"
+"gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -i ~/db3.gramps -i file4.wft -a tool -p "
+"name=check. \n"
+"\n"
+"2. To explicitly specify the formats in the above example, append filenames "
+"with appropriate -f options:\n"
+"gramps -i file1.ged -f gedcom -i file2.gpkg -f gramps-pkg -i ~/db3.gramps -f "
+"gramps-xml -i file4.wft -f wft -a tool -p name=check. \n"
+"\n"
+"3. To record the database resulting from all imports, supply -e flag\n"
+"(use -f if the filename does not allow Gramps to guess the format):\n"
+"gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -e ~/new-package -f gramps-pkg\n"
+"\n"
+"4. To save any error messages of the above example into files outfile and "
+"errfile, run:\n"
+"gramps -i file1.ged -i file2.dpkg -e ~/new-package -f gramps-pkg >outfile "
+"2>errfile\n"
+"\n"
+"5. To import three databases and start interactive Gramps session with the "
+"result:\n"
+"gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -i ~/db3.gramps\n"
+"\n"
+"6. To open a database and, based on that data, generate timeline report in "
+"PDF format\n"
+"putting the output into the my_timeline.pdf file:\n"
+"gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=timeline,off=pdf,of=my_timeline."
+"pdf\n"
+"\n"
+"7. To generate a summary of a database:\n"
+"gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=summary\n"
+"\n"
+"8. Listing report options\n"
+"Use the name=timeline,show=all to find out about all available options for "
+"the timeline report.\n"
+"To find out details of a particular option, use show=option_name , e.g. "
+"name=timeline,show=off string.\n"
+"To learn about available report names, use name=show string.\n"
+"\n"
+"9. To convert a family tree on the fly to a .gramps xml file:\n"
+"gramps -O 'Family Tree 1' -e output.gramps -f gramps-xml\n"
+"\n"
+"10. To generate a web site into an other locale (in german):\n"
+"LANGUAGE=de_DE; LANG=de_DE.UTF-8 gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p "
+"name=navwebpage,target=/../de\n"
+"\n"
+"11. Finally, to start normal interactive session type:\n"
+"gramps\n"
+"\n"
+"Note: These examples are for bash shell.\n"
+"Syntax may be different for other shells and for Windows.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Példa a GRAMPS parancssori interfészének használatához\n"
+"\n"
+"1. Négy adatbázis importálásához (amik formátuma a nevükből "
+"megállapítható),\n"
+"majd az eredményül kapott adatbázis hibaellenőrzéséhez ezt írhatjuk:\n"
+"gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -i ~/db3.gramps -i file4.wft -a tool -p "
+"name=check. \n"
+"\n"
+"2. A fenti példa formátumainak pontos meghatározásához a fájlnevekhez adjuk "
+"hozzá a megfelelő -f opciókat:\n"
+"gramps -i file1.ged -f gedcom -i file2.gpkg -f gramps-pkg -i ~/db3.gramps -f "
+"gramps-xml -i file4.wft -f wft -a tool -p name=check. \n"
+"\n"
+"3. Az összes importálást eredményező adatbázis rögzítéséhez biztosítsuk az -"
+"e címkét\n"
+"(használjuk az -f-et, ha a fájlnévből a GRAMPS nem találhatja ki a "
+"formátumot):\n"
+"gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -e ~/new-package -f gramps-pkg\n"
+"\n"
+"4. A fenti példa bármilyen hibaüzenete mentéséhez outfile és errfile nevű "
+"fájlokba futtassuk:\n"
+"gramps -i file1.ged -i file2.dpkg -e ~/new-package -f gramps-pkg >outfile "
+"2>errfile\n"
+"\n"
+"5. Három adatbázis importjához, majd az eredménnyel interaktív GRAMPS "
+"munkamenetet indítani így lehet:\n"
+"gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -i ~/db3.gramps\n"
+"\n"
+"6. Adatbázis megnyitásához, majd ennek alapján PDF formátumú idővonal "
+"összesítőt létrehozni,\n"
+"a kimenő adatokat pedig a my_timeline.pdf fájlba rakni így lehet:\n"
+"gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=timeline,off=pdf,of=my_timeline."
+"pdf\n"
+"\n"
+"7. Egy adatbázis összesítőt így lehet létrehozni:\n"
+"gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=summary\n"
+"\n"
+"8. Összesítő opciók listázása\n"
+"Használja a name=timeline,show=all kifejezést az idővonal összesítő összes "
+"opciójának megtalálásához.\n"
+"Egy meghatározott opció részleteinek megtalálásához használja a "
+"show=option_name kifejezést, pl. name=timeline,show=off.\n"
+"Az elérhető összesítő nevek megismeréséhez használja a name=show "
+"kifejezést.\n"
+"\n"
+"9. A családfa azonnali GRAMPS-XML fájlba konvertálása:\n"
+"gramps -O 'Family Tree 1' -e output.gramps -f gramps-xml\n"
+"\n"
+"10. Egy web-oldal generálása más helyszínre (németül):\n"
+"LANGUAGE=de_DE; LANG=de_DE.UTF-8 gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p "
+"name=navwebpage,target=/../de\n"
+"\n"
+"11. Végül egy normális interaktív munkamenet típus indítása:\n"
+"gramps\n"
+"\n"
+"Figyelem: Ezek a példák bash shell-hez készültek.\n"
+"A szintaktika különbözhet más shellek és a Windows esetén.\n"
+
+#: ../src/cli/argparser.py:228 ../src/cli/argparser.py:348
msgid "Error parsing the arguments"
-msgstr "Hiba a stílus mentésekor"
+msgstr "Hiba a paraméterek feldolgozásakor"
-#: ../src/cli/argparser.py:158
+#: ../src/cli/argparser.py:230
#, python-format
msgid ""
"Error parsing the arguments: %s \n"
"Type gramps --help for an overview of commands, or read the manual pages."
msgstr ""
+"Hiba a paraméterek feldolgozásakor: %s \n"
+"Írja be: gramps --help a parancsok megtekintéséhez, vagy a kézikönyv lapok "
+"olvasásához."
-#: ../src/cli/argparser.py:226
+#: ../src/cli/argparser.py:349
#, python-format
msgid ""
"Error parsing the arguments: %s \n"
"To use in the command-line mode,supply at least one input file to process."
msgstr ""
+"Hiba a paraméterek feldolgozásakor: %s \n"
+"Parancssoros mód használatához biztosítson legalább egy feldolgozandó fájlt."
-#. -------------------------------------------------------------------------
-#.
-#. constants
-#.
-#. -------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/cli/clidbman.py:63
-#, fuzzy
-msgid "Family Tree"
-msgstr "Családfám"
-
-#: ../src/cli/clidbman.py:214
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Starting Import, %s"
-msgstr "%s nem importálható"
-
-#: ../src/cli/clidbman.py:220
-msgid "Import finished..."
+#: ../src/cli/clidbman.py:75
+#, python-format
+msgid ""
+"ERROR: %s \n"
+" %s"
msgstr ""
+"HIBA: %s \n"
+" %s"
+
+#: ../src/cli/clidbman.py:238
+#, python-format
+msgid "Starting Import, %s"
+msgstr "%s importálás kezdése"
+
+#: ../src/cli/clidbman.py:244
+msgid "Import finished..."
+msgstr "Az importálás befejeződött..."
#. Create a new database
-#: ../src/cli/clidbman.py:274 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:387
-#, fuzzy
+#: ../src/cli/clidbman.py:298 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:310
msgid "Importing data..."
-msgstr "Adatrendezés..."
+msgstr "Adatok importálása..."
-#: ../src/cli/clidbman.py:334
+#: ../src/cli/clidbman.py:342
+msgid "Could not rename family tree"
+msgstr "Nem tudom átnevezni a családfát"
+
+#: ../src/cli/clidbman.py:377
msgid "Could not make database directory: "
-msgstr "Nem sikerült létrehozni az adatbázis könyvtárát: "
+msgstr "Az adatbázis könyvtárat nem tudom létrehozni: "
-#: ../src/cli/clidbman.py:381
+#: ../src/cli/clidbman.py:425 ../src/gui/configure.py:1055
msgid "Never"
-msgstr ""
+msgstr "Soha"
-#: ../src/cli/clidbman.py:400
+#: ../src/cli/clidbman.py:444
#, python-format
msgid "Locked by %s"
-msgstr "Zárolta: %s"
+msgstr "%s által zárolt"
#: ../src/cli/grampscli.py:76
#, python-format
msgid "WARNING: %s"
-msgstr ""
+msgstr "FIGYELMEZTETéS: %s"
#: ../src/cli/grampscli.py:83 ../src/cli/grampscli.py:207
#, python-format
msgid "ERROR: %s"
-msgstr ""
+msgstr "HIBA: %s"
-#: ../src/cli/grampscli.py:139 ../src/gui/dbloader.py:277
+#: ../src/cli/grampscli.py:139 ../src/gui/dbloader.py:285
msgid "Read only database"
msgstr "Csak olvasható adatbázis"
-#: ../src/cli/grampscli.py:140 ../src/gui/dbloader.py:222
-#: ../src/gui/dbloader.py:278
+#: ../src/cli/grampscli.py:140 ../src/gui/dbloader.py:230
+#: ../src/gui/dbloader.py:286
msgid "You do not have write access to the selected file."
-msgstr "Nincs írási joga a kiválasztott fájlhoz."
+msgstr "Nincs írási joga a kiválasztott fájlra."
#: ../src/cli/grampscli.py:159 ../src/cli/grampscli.py:162
-#: ../src/gui/dbloader.py:306
+#: ../src/gui/dbloader.py:314 ../src/gui/dbloader.py:317
+#: ../src/gui/dbloader.py:320
msgid "Cannot open database"
-msgstr "Nem nyitható meg az adatbázis"
+msgstr "Az adatbázis nem megnyitható"
-#: ../src/cli/grampscli.py:166 ../src/gui/dbloader.py:180
-#: ../src/gui/dbloader.py:310
+#: ../src/cli/grampscli.py:166 ../src/gui/dbloader.py:188
+#: ../src/gui/dbloader.py:324
#, python-format
msgid "Could not open file: %s"
-msgstr "%s fájl nem nyitható meg"
+msgstr "Nem megnyitható fájl: %s"
#: ../src/cli/grampscli.py:219
msgid "Could not load a recent Family Tree."
-msgstr "Nem tölthető be a legutóbbi családfa."
+msgstr "Létező családfa nem betölthető."
#: ../src/cli/grampscli.py:220
msgid "Family Tree does not exist, as it has been deleted."
-msgstr "A családfa nem létezik."
+msgstr "A családfa nem létezik, mivel törlésre került."
#. already errors encountered. Show first one on terminal and exit
-#: ../src/cli/grampscli.py:300
-#, fuzzy, python-format
+#. Convert error message to file system encoding before print
+#: ../src/cli/grampscli.py:296
+#, python-format
msgid "Error encountered: %s"
-msgstr "Hiba %s olvasásakor"
+msgstr "Hibával találkoztam: %s"
-#: ../src/cli/grampscli.py:301 ../src/cli/grampscli.py:307
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/cli/grampscli.py:299 ../src/cli/grampscli.py:310
+#, python-format
msgid " Details: %s"
-msgstr " Családok: %d\n"
+msgstr " Részletek: %s"
-#: ../src/cli/grampscli.py:305
+#. Convert error message to file system encoding before print
+#: ../src/cli/grampscli.py:306
#, python-format
msgid "Error encountered in argument parsing: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Hibát észleltem a paraméter feldolgozásakor: %s"
-#: ../src/gen/db/base.py:1437
+#. FIXME it is wrong to use translatable text in comparison.
+#. How can we distinguish custom size though?
+#: ../src/cli/plug/__init__.py:302 ../src/gen/plug/report/_paper.py:91
+#: ../src/gen/plug/report/_paper.py:113
+#: ../src/gui/plug/report/_papermenu.py:182
+#: ../src/gui/plug/report/_papermenu.py:243
+msgid "Custom Size"
+msgstr "Egyéni méret"
+
+#: ../src/cli/plug/__init__.py:530
+msgid "Failed to write report. "
+msgstr "Nem sikerült összesítőt írni. "
+
+#: ../src/gen/db/base.py:1553
msgid "Add child to family"
-msgstr "Gyermek hozzáadása a családhoz"
+msgstr "Gyermek családhoz adása"
-#: ../src/gen/db/base.py:1468
+#: ../src/gen/db/base.py:1566 ../src/gen/db/base.py:1571
msgid "Remove child from family"
msgstr "Gyermek eltávolítása a családból"
-#: ../src/gen/db/base.py:1542
+#: ../src/gen/db/base.py:1644 ../src/gen/db/base.py:1648
msgid "Remove Family"
msgstr "Család eltávolítása"
-#: ../src/gen/db/base.py:1561
+#: ../src/gen/db/base.py:1689
msgid "Remove father from family"
msgstr "Apa eltávolítása a családból"
-#: ../src/gen/db/base.py:1563
+#: ../src/gen/db/base.py:1691
msgid "Remove mother from family"
msgstr "Anya eltávolítása a családból"
-#: ../src/gen/db/exceptions.py:66 ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2684
-#, fuzzy
+#: ../src/gen/db/exceptions.py:78 ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2786
msgid ""
"The database version is not supported by this version of Gramps.\n"
-"Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data between different database versions."
+"Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data "
+"between different database versions."
msgstr ""
-"Az adatbázis nem támogatott a GRAMPS ezen verziójával.\n"
-"Kérjük, frissítsen a megfelelő verzióra, vagy használjon XML-t a különböző változatok közötti adatátvitelre."
+"Az adatbázis verziója nem támogatott a GRAMPS használt változatával.\n"
+"Kérem használja a megfelelő verziót, vagy használjon XML-t az adatok "
+"átvitelére a különböző verziójú adatbázisok között."
-#: ../src/gen/db/exceptions.py:79
+#: ../src/gen/db/exceptions.py:93
+#, python-format
+msgid ""
+"Gramps stores its data in a Berkeley Database. The family tree you try to "
+"load was created with version %(env_version)s of the Berkeley DB. However, "
+"the Gramps version in use right now employs version %(bdb_version)s of the "
+"Berkeley DB. So you are trying to load data created in a newer format into "
+"an older program; this is bound to fail. The right approach in this case is "
+"to use XML export and import. So try to open the family tree on that "
+"computer with that software that created the family tree, export it to XML "
+"and load that XML into the version of Gramps you intend to use."
+msgstr ""
+"A GRAMPS Berkeley adatbázisban tárolja az információkat. A betölteni kívánt "
+"családfa a(z) %(env_version)s változatú Berkeley DB-vel készült; ugyanakkor "
+"a használt GRAMPS változat a(z) %(bdb_version)s változatot használja. így "
+"újabb formátumú adatokat szeretne betölteni egy régebbi programba, ami "
+"hibákat eredményezhet. Ebben az esetben a legjobb megoldás az XML exportálás "
+"és importálás használata. Tehát próbálja megnyitni az adatbázist a másik "
+"számítógépen, ahol a családfa készült; exportálja a családfát XML fájlba, "
+"majd töltse be ezt az XML fájlt a most használni kívánt GRAMPS változatba."
+
+#: ../src/gen/db/exceptions.py:116
+msgid ""
+"Gramps has detected a problem in opening the 'environment' of the underlying "
+"Berkeley database used to store this Family Tree. The most likely cause is "
+"that the database was created with an old version of the Berkeley database "
+"program, and you are now using a new version. It is quite likely that your "
+"database has not been changed by Gramps.\n"
+"If possible, you should revert to your old version of Gramps and its support "
+"software; export your database to XML; close the database; then upgrade "
+"again to this version of Gramps and import the XML file in an empty Family "
+"Tree. Alternatively, it may be possible to use the Berkeley database "
+"recovery tools."
+msgstr ""
+"A GRAMPS problémát észlelt a családfa tárolásához használt alapvető Berkeley "
+"adatbázis 'környezet' változójának megnyitásakor. Ennek legvalószínűbb oka, "
+"hogy az adatbázis a Berkeley adatbázis program egy korábbi változatával lett "
+"létrehozva, ön pedig most egy újabb verziót használ. Nagyon valószínű, hogy "
+"az ön adatbázisát a GRAMPS nem változtatta meg.\n"
+"Ha lehetséges, térjen vissza a GRAMPS és annak támogató szoftvereinek "
+"korábbi változatához; adatbázisát exportálja XML fájlba; zárja be az "
+"adatbázist; majd frissítse a GRAMPS-ot és importálja az XML fájlt egy üres "
+"családfába. Vagylagosan használhatja a Berkeley adatbázis helyreállító "
+"eszközét is."
+
+#: ../src/gen/db/exceptions.py:139
msgid ""
"You cannot open this database without upgrading it.\n"
"If you upgrade then you won't be able to use previous versions of Gramps.\n"
"You might want to make a backup copy first."
msgstr ""
+"Frissítés nélkül nem tudja megnyitni ezt az adatbázis.\n"
+"Ha frissít, akkor nem tudja használni a GRAMPS korábbi változatát.\n"
+"Először készítsen mentést az adatairól."
-#: ../src/gen/db/undoredo.py:250 ../src/gen/db/undoredo.py:286
-#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1700 ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1772
-#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1813
+#: ../src/gen/db/undoredo.py:237 ../src/gen/db/undoredo.py:274
+#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1705 ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1777
+#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1818
#, python-format
msgid "_Undo %s"
-msgstr "_%s visszavonása"
-
-#: ../src/gen/db/undoredo.py:256 ../src/gen/db/undoredo.py:292
-#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1779 ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1821
-#, python-format
-msgid "_Redo %s"
msgstr "%s _visszavonása"
-#: ../src/gen/display/name.py:114
-#, fuzzy
+#: ../src/gen/db/undoredo.py:243 ../src/gen/db/undoredo.py:280
+#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1784 ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1826
+#, python-format
+msgid "_Redo %s"
+msgstr "%s _ismétlése"
+
+#: ../src/gen/display/name.py:325
msgid "Default format (defined by Gramps preferences)"
-msgstr "Alapértelmezett formátum (GRAMPS beállításai álatal definiált)"
+msgstr "Alapértelmezett formátum (a GRAMPS beállításai szerint)"
-#: ../src/gen/display/name.py:115
-#, fuzzy
-msgid "Surname, Given Patronymic"
-msgstr "Családnév, Utónév Apai név"
+#: ../src/gen/display/name.py:326
+msgid "Surname, Given Suffix"
+msgstr "Vezetéknév, adott utótag"
-#: ../src/gen/display/name.py:116
-#, fuzzy
-msgid "Given Surname"
-msgstr "Utónév"
+#: ../src/gen/display/name.py:328
+msgid "Given Surname Suffix"
+msgstr "Adott vezetéknév utótag"
-#: ../src/gen/display/name.py:117
-#, fuzzy
+#. primary name primconnector other, given pa/matronynic suffix, primprefix
+#. translators, long string, have a look at Preferences dialog
+#: ../src/gen/display/name.py:331
+msgid "Main Surnames, Given Patronymic Suffix Prefix"
+msgstr "Fő vezetéknév, adott apai név, utótag, előtag"
+
+#. DEPRECATED FORMATS
+#: ../src/gen/display/name.py:334
msgid "Patronymic, Given"
-msgstr "Apai név, Utónév"
+msgstr "Apai név, adott"
-#. we need the names of each of the variables or methods that are
-#. called to fill in each format flag.
-#. Dictionary is "code": ("expression", "keyword", "i18n-keyword")
-#: ../src/gen/display/name.py:293 ../src/gen/display/name.py:332
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:238
-#, fuzzy
+#: ../src/gen/display/name.py:540 ../src/gen/display/name.py:640
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:177
msgid "Person|title"
-msgstr "Titulus"
+msgstr "cím"
-#: ../src/gen/display/name.py:294 ../src/gen/display/name.py:333
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:232
+#: ../src/gen/display/name.py:542 ../src/gen/display/name.py:642
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:173
msgid "given"
-msgstr "utónév"
+msgstr "adott"
-#: ../src/gen/display/name.py:295 ../src/gen/display/name.py:334
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:240
-msgid "prefix"
-msgstr "előtag"
-
-#: ../src/gen/display/name.py:296 ../src/gen/display/name.py:335
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:228
+#: ../src/gen/display/name.py:544 ../src/gen/display/name.py:644
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:170
msgid "surname"
-msgstr "családnév"
+msgstr "vezetéknév"
-#: ../src/gen/display/name.py:297 ../src/gen/display/name.py:336
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:242
+#: ../src/gen/display/name.py:546 ../src/gen/display/name.py:646
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:362 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:179
msgid "suffix"
msgstr "utótag"
-#: ../src/gen/display/name.py:298 ../src/gen/display/name.py:337
+#: ../src/gen/display/name.py:548 ../src/gen/display/name.py:648
+msgid "Name|call"
+msgstr "hívó"
+
+#: ../src/gen/display/name.py:551 ../src/gen/display/name.py:650
+msgid "Name|common"
+msgstr "közös"
+
+#: ../src/gen/display/name.py:555 ../src/gen/display/name.py:653
+msgid "initials"
+msgstr "iniciálék"
+
+#: ../src/gen/display/name.py:558 ../src/gen/display/name.py:655
+msgid "Name|primary"
+msgstr "elsődleges"
+
+#: ../src/gen/display/name.py:561 ../src/gen/display/name.py:657
+msgid "primary[pre]"
+msgstr "elsődleges[pre]"
+
+#: ../src/gen/display/name.py:564 ../src/gen/display/name.py:659
+msgid "primary[sur]"
+msgstr "elsődleges[sur]"
+
+#: ../src/gen/display/name.py:567 ../src/gen/display/name.py:661
+msgid "primary[con]"
+msgstr "elsődleges[con]"
+
+#: ../src/gen/display/name.py:569 ../src/gen/display/name.py:663
msgid "patronymic"
msgstr "apai név"
-#: ../src/gen/display/name.py:299 ../src/gen/display/name.py:338
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:236
-msgid "call"
-msgstr ""
+#: ../src/gen/display/name.py:571 ../src/gen/display/name.py:665
+msgid "patronymic[pre]"
+msgstr "apai név[pre]"
-#: ../src/gen/display/name.py:302 ../src/gen/display/name.py:339
-#, fuzzy
-msgid "common"
-msgstr "Megjegyzés"
+#: ../src/gen/display/name.py:573 ../src/gen/display/name.py:667
+msgid "patronymic[sur]"
+msgstr "apai név[sur]"
-#: ../src/gen/display/name.py:306 ../src/gen/display/name.py:341
-msgid "initials"
-msgstr "kezdőbetűk"
+#: ../src/gen/display/name.py:575 ../src/gen/display/name.py:669
+msgid "patronymic[con]"
+msgstr "apai név[con]"
-#: ../src/gen/lib/urltype.py:55 ../src/gen/lib/notetype.py:77
-#: ../src/gen/lib/repotype.py:60 ../src/gen/lib/attrtype.py:63
-#: ../src/gen/lib/childreftype.py:80 ../src/gen/lib/markertype.py:55
-#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:63 ../src/gen/lib/eventroletype.py:58
-#: ../src/gen/lib/nametype.py:54 ../src/gen/lib/eventtype.py:144
-#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:52 ../src/gui/configure.py:424
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:73
+#: ../src/gen/display/name.py:577 ../src/gen/display/name.py:671
+msgid "notpatronymic"
+msgstr "nem apai név"
+
+#: ../src/gen/display/name.py:580 ../src/gen/display/name.py:673
+msgid "Remaining names|rest"
+msgstr "a többi"
+
+#: ../src/gen/display/name.py:583 ../src/gen/display/name.py:675
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:383 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:178
+msgid "prefix"
+msgstr "előtag"
+
+#: ../src/gen/display/name.py:586 ../src/gen/display/name.py:677
+msgid "rawsurnames"
+msgstr "nyers vezetéknév"
+
+#: ../src/gen/display/name.py:588 ../src/gen/display/name.py:679
+msgid "nickname"
+msgstr "becenév"
+
+#: ../src/gen/display/name.py:590 ../src/gen/display/name.py:681
+msgid "familynick"
+msgstr "családi becenév"
+
+#: ../src/gen/lib/attrtype.py:64 ../src/gen/lib/childreftype.py:80
+#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:59 ../src/gen/lib/eventtype.py:144
+#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:52 ../src/gen/lib/markertype.py:58
+#: ../src/gen/lib/nametype.py:54 ../src/gen/lib/nameorigintype.py:81
+#: ../src/gen/lib/notetype.py:79 ../src/gen/lib/repotype.py:60
+#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:63 ../src/gen/lib/urltype.py:55
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:77
msgid "Custom"
msgstr "Egyéni"
-#: ../src/gen/lib/urltype.py:56
-msgid "E-mail"
-msgstr "E-mail"
-
-#: ../src/gen/lib/urltype.py:57
-msgid "Web Home"
-msgstr "Honlap"
-
-#: ../src/gen/lib/urltype.py:58
-msgid "Web Search"
-msgstr "Keresés weben"
-
-#: ../src/gen/lib/urltype.py:59
-msgid "FTP"
-msgstr "FTP"
-
-#: ../src/gen/lib/notetype.py:78 ../src/gui/configure.py:977
-#: ../src/gui/editors/editeventref.py:76 ../src/gui/editors/editmediaref.py:89
-#: ../src/gui/editors/editreporef.py:72 ../src/gui/editors/editsourceref.py:74
-#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:80 ../src/glade/editmediaref.glade.h:9
-#: ../src/glade/editname.glade.h:7
-msgid "General"
-msgstr "Általános"
-
-#: ../src/gen/lib/notetype.py:79
-#, fuzzy
-msgid "Research"
-msgstr "Kutató"
-
-#: ../src/gen/lib/notetype.py:80
-#, fuzzy
-msgid "Transcript"
-msgstr "Kézirat"
-
-#: ../src/gen/lib/notetype.py:81
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:86
-#, fuzzy
-msgid "Source text"
-msgstr "Forrás"
-
-#: ../src/gen/lib/notetype.py:82
-#, fuzzy
-msgid "Citation"
-msgstr "Elrendezés"
-
-#: ../src/gen/lib/notetype.py:83 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:74
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:112
-msgid "Report"
-msgstr "Összesítő"
-
-#: ../src/gen/lib/notetype.py:87
-#, fuzzy
-msgid "Person Note"
-msgstr "Személy"
-
-#: ../src/gen/lib/notetype.py:88
-#, fuzzy
-msgid "Name Note"
-msgstr "Családi szűrők"
-
-#: ../src/gen/lib/notetype.py:89
-#, fuzzy
-msgid "Attribute Note"
-msgstr "Tulajdonság"
-
-#: ../src/gen/lib/notetype.py:90
-#, fuzzy
-msgid "Address Note"
-msgstr "Lakcímek"
-
-#: ../src/gen/lib/notetype.py:91
-msgid "Association Note"
-msgstr "Kapcsolat"
-
-#: ../src/gen/lib/notetype.py:92
-#, fuzzy
-msgid "LDS Note"
-msgstr "Megjegyzés"
-
-#: ../src/gen/lib/notetype.py:93
-#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:118
-#, fuzzy
-msgid "Family Note"
-msgstr "Családi szűrők"
-
-#: ../src/gen/lib/notetype.py:94
-#, fuzzy
-msgid "Event Note"
-msgstr "Eseménytípus"
-
-#: ../src/gen/lib/notetype.py:95
-#, fuzzy
-msgid "Event Reference Note"
-msgstr "Eseményhivatkozás"
-
-#: ../src/gen/lib/notetype.py:96
-#, fuzzy
-msgid "Source Note"
-msgstr "Forrás"
-
-#: ../src/gen/lib/notetype.py:97
-#, fuzzy
-msgid "Source Reference Note"
-msgstr "Forráshivatkozás"
-
-#: ../src/gen/lib/notetype.py:98
-#, fuzzy
-msgid "Place Note"
-msgstr "Helyiség név"
-
-#: ../src/gen/lib/notetype.py:99
-#, fuzzy
-msgid "Repository Note"
-msgstr "Tároló"
-
-#: ../src/gen/lib/notetype.py:100
-#, fuzzy
-msgid "Repository Reference Note"
-msgstr "Tárolóhivatkozás"
-
-#: ../src/gen/lib/notetype.py:102
-#, fuzzy
-msgid "Media Note"
-msgstr "Média tulajdonságai"
-
-#: ../src/gen/lib/notetype.py:103
-#, fuzzy
-msgid "Media Reference Note"
-msgstr "Médiahivatkozás"
-
-#: ../src/gen/lib/notetype.py:104
-#, fuzzy
-msgid "Child Reference Note"
-msgstr "Alhivatkozás"
-
-#: ../src/gen/lib/repotype.py:61
-msgid "Library"
-msgstr "Könyvtár"
-
-#: ../src/gen/lib/repotype.py:62
-msgid "Cemetery"
-msgstr "Temető"
-
-#: ../src/gen/lib/repotype.py:63
-msgid "Church"
-msgstr "Templom"
-
-#: ../src/gen/lib/repotype.py:64
-msgid "Archive"
-msgstr "Archívum"
-
-#: ../src/gen/lib/repotype.py:65
-msgid "Album"
-msgstr "Album"
-
-#: ../src/gen/lib/repotype.py:66
-msgid "Web site"
-msgstr "Honlap"
-
-#: ../src/gen/lib/repotype.py:67
-msgid "Bookstore"
-msgstr "Könyvesbolt"
-
-#: ../src/gen/lib/repotype.py:68
-msgid "Collection"
-msgstr "Gyűjtemény"
-
-#: ../src/gen/lib/repotype.py:69
-msgid "Safe"
-msgstr "Biztonságos"
-
-#: ../src/gen/lib/attrtype.py:64
+#: ../src/gen/lib/attrtype.py:65
msgid "Caste"
msgstr "Kaszt"
-#: ../src/gen/lib/attrtype.py:66
-msgid "Identification Number"
-msgstr "Személyi szám"
+#. 2 name (version)
+#. Image Description
+#: ../src/gen/lib/attrtype.py:66 ../src/gui/viewmanager.py:466
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:73
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:66
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:118 ../src/gui/plug/_windows.py:229
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:592 ../src/gui/selectors/selectevent.py:61
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:276
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:182
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:255
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:312
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:59 ../src/plugins/view/eventview.py:80
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:130
+#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:91
+msgid "Description"
+msgstr "Leírás"
#: ../src/gen/lib/attrtype.py:67
-msgid "National Origin"
-msgstr "Nemzetisége"
+msgid "Identification Number"
+msgstr "Azonosító szám"
#: ../src/gen/lib/attrtype.py:68
+msgid "National Origin"
+msgstr "Nemzeti eredet"
+
+#: ../src/gen/lib/attrtype.py:69
msgid "Number of Children"
msgstr "Gyermekek száma"
-#: ../src/gen/lib/attrtype.py:69
+#: ../src/gen/lib/attrtype.py:70
msgid "Social Security Number"
msgstr "Társadalombiztosítási szám"
-#: ../src/gen/lib/attrtype.py:70 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:250
-msgid "Nickname"
-msgstr "Becenév"
-
#: ../src/gen/lib/attrtype.py:72
+msgid "Cause"
+msgstr "Ügy"
+
+#: ../src/gen/lib/attrtype.py:73
msgid "Agency"
msgstr "Ügynökség"
-#: ../src/gen/lib/attrtype.py:73
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:347
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:165
+#: ../src/gen/lib/attrtype.py:74
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:351
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:170
#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:55
msgid "Age"
msgstr "Kor"
-#: ../src/gen/lib/attrtype.py:74
+#: ../src/gen/lib/attrtype.py:75
msgid "Father's Age"
msgstr "Édesapa kora"
-#: ../src/gen/lib/attrtype.py:75
+#: ../src/gen/lib/attrtype.py:76
msgid "Mother's Age"
msgstr "Édesanya kora"
-#: ../src/gen/lib/attrtype.py:76 ../src/gen/lib/eventroletype.py:65
+#: ../src/gen/lib/attrtype.py:77 ../src/gen/lib/eventroletype.py:66
msgid "Witness"
msgstr "Tanú"
+#: ../src/gen/lib/attrtype.py:78
+msgid "Time"
+msgstr "Idő"
+
+#: ../src/gen/lib/childreftype.py:73 ../src/gui/configure.py:70
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1456
+#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:153
+#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:214
+#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:253
+#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:137
+#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:164
+#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:162
+#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:153
+#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:150
+msgid "None"
+msgstr "Nincs"
+
#: ../src/gen/lib/childreftype.py:75 ../src/gen/lib/eventtype.py:145
msgid "Adopted"
-msgstr "Örökbe fogadott"
+msgstr "Örökbefogadott"
#: ../src/gen/lib/childreftype.py:76
msgid "Stepchild"
@@ -2518,93 +2486,7 @@ msgstr "Befogadott"
#: ../src/gen/lib/childreftype.py:78
msgid "Foster"
-msgstr "Fogadott"
-
-#: ../src/gen/lib/markertype.py:56 ../src/gui/configure.py:420
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:52
-msgid "Complete"
-msgstr "Befejezett"
-
-#: ../src/gen/lib/markertype.py:57 ../src/gui/configure.py:422
-#: ../src/plugins/tool/notrelated.glade.h:2
-msgid "ToDo"
-msgstr "Teendő van"
-
-#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:64
-msgid "Audio"
-msgstr "Audio (hang)"
-
-#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:65 ../src/plugins/bookreport.glade.h:2
-msgid "Book"
-msgstr "Könyv"
-
-#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:66
-msgid "Card"
-msgstr "Kártya"
-
-#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:67
-msgid "Electronic"
-msgstr "Elektromos"
-
-#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:68
-msgid "Fiche"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:69
-msgid "Film"
-msgstr "Film"
-
-#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:70
-msgid "Magazine"
-msgstr "Magazin"
-
-#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:71
-msgid "Manuscript"
-msgstr "Kézirat"
-
-#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:72
-msgid "Map"
-msgstr "Térkép"
-
-#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:73
-msgid "Newspaper"
-msgstr "Újság"
-
-#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:74
-msgid "Photo"
-msgstr "Fotó"
-
-#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:75
-msgid "Tombstone"
-msgstr "Sírkő"
-
-#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:76
-msgid "Video"
-msgstr "Videó"
-
-#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:59
-msgid "Primary"
-msgstr "Elsődleges"
-
-#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:60
-msgid "Clergy"
-msgstr "Klérus"
-
-#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:61
-msgid "Celebrant"
-msgstr "Ünnepelt"
-
-#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:62
-msgid "Aide"
-msgstr "Segéd"
-
-#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:63
-msgid "Bride"
-msgstr "Menyasszony"
-
-#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:64
-msgid "Groom"
-msgstr "Vőlegény"
+msgstr "Nevelt"
#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval
#. self.sort = (v, -Span.BEFORE)
@@ -2639,7 +2521,7 @@ msgstr "Vőlegény"
#: ../src/gen/lib/date.py:381 ../src/gen/lib/date.py:392
#: ../src/gen/lib/date.py:425
msgid "more than"
-msgstr ""
+msgstr "több mint"
#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval
#. self.sort = (v, Span.AFTER)
@@ -2656,7 +2538,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gen/lib/date.py:311 ../src/gen/lib/date.py:333
#: ../src/gen/lib/date.py:343 ../src/gen/lib/date.py:430
msgid "less than"
-msgstr ""
+msgstr "kevesebb mint"
#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval
#. self.sort = (v, -Span.ABOUT)
@@ -2664,9 +2546,8 @@ msgstr ""
#: ../src/gen/lib/date.py:316 ../src/gen/lib/date.py:348
#: ../src/gen/lib/date.py:387 ../src/gen/lib/date.py:402
#: ../src/gen/lib/date.py:408 ../src/gen/lib/date.py:435
-#, fuzzy
msgid "age|about"
-msgstr "Nagyjából"
+msgstr "nagyjából"
#. v1 = self.date1.sortval - stop.sortval # min
#. v2 = self.date1.sortval - start.sortval # max
@@ -2683,148 +2564,161 @@ msgstr "Nagyjából"
#: ../src/gen/lib/date.py:326 ../src/gen/lib/date.py:419
#: ../src/gen/lib/date.py:448
msgid "between"
-msgstr ""
+msgstr "között"
#: ../src/gen/lib/date.py:327 ../src/gen/lib/date.py:420
-#: ../src/gen/lib/date.py:449 ../src/Simple/_SimpleTable.py:251
-#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:283
-#: ../src/plugins/view/relview.py:956
-#, fuzzy
+#: ../src/gen/lib/date.py:449 ../src/plugins/quickview/all_relations.py:283
+#: ../src/plugins/view/relview.py:976
msgid "and"
-msgstr "mind"
+msgstr "és"
#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval
#. self.sort = (v, -Span.ABOUT)
#. self.minmax = (v - Span.ABOUT, v + Span.AFTER)
#: ../src/gen/lib/date.py:375
msgid "more than about"
-msgstr ""
+msgstr "nagyjából több mint"
#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval
#. self.sort = (v, Span.AFTER)
#. self.minmax = (v - Span.ABOUT, v + Span.ABOUT)
#: ../src/gen/lib/date.py:397
msgid "less than about"
-msgstr ""
+msgstr "nagyjából kevesebb mint"
#: ../src/gen/lib/date.py:494
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%d év"
+msgstr[1] "%d év"
#: ../src/gen/lib/date.py:501
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d hónap"
+msgstr[1] "%d hónap"
#: ../src/gen/lib/date.py:508
#, python-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%d nap"
+msgstr[1] "%d nap"
#: ../src/gen/lib/date.py:513
msgid "0 days"
-msgstr ""
+msgstr "0 nap"
#: ../src/gen/lib/date.py:660
-#, fuzzy
msgid "calendar|Gregorian"
-msgstr "Gregorián"
+msgstr "Gergely"
#: ../src/gen/lib/date.py:661
-#, fuzzy
msgid "calendar|Julian"
-msgstr "Naptár"
+msgstr "Julián"
#: ../src/gen/lib/date.py:662
-#, fuzzy
msgid "calendar|Hebrew"
-msgstr "Naptár"
+msgstr "Héber"
#: ../src/gen/lib/date.py:663
-#, fuzzy
msgid "calendar|French Republican"
msgstr "Francia köztársasági"
#: ../src/gen/lib/date.py:664
-#, fuzzy
msgid "calendar|Persian"
msgstr "Perzsa"
#: ../src/gen/lib/date.py:665
-#, fuzzy
msgid "calendar|Islamic"
msgstr "Iszlám"
#: ../src/gen/lib/date.py:666
msgid "calendar|Swedish"
-msgstr ""
+msgstr "Svéd"
-#: ../src/gen/lib/date.py:1620
+#: ../src/gen/lib/date.py:1660
msgid "estimated"
-msgstr "örülbelül"
+msgstr "becsült"
-#: ../src/gen/lib/date.py:1620
+#: ../src/gen/lib/date.py:1660
msgid "calculated"
-msgstr "zámított"
+msgstr "számított"
-#: ../src/gen/lib/date.py:1634
+#: ../src/gen/lib/date.py:1674
msgid "before"
msgstr "korábban mint"
-#: ../src/gen/lib/date.py:1634
+#: ../src/gen/lib/date.py:1674
msgid "after"
-msgstr "később mint "
+msgstr "később mint"
-#: ../src/gen/lib/date.py:1634
+#: ../src/gen/lib/date.py:1674
msgid "about"
msgstr "nagyjából"
-#: ../src/gen/lib/date.py:1635
+#: ../src/gen/lib/date.py:1675
msgid "range"
msgstr "tartomány"
-#: ../src/gen/lib/date.py:1635
+#: ../src/gen/lib/date.py:1675
msgid "span"
msgstr "időtartam"
-#: ../src/gen/lib/date.py:1635
-#, fuzzy
+#: ../src/gen/lib/date.py:1675
msgid "textonly"
-msgstr "Csak szöveg"
+msgstr "csak szöveg"
-#: ../src/gen/lib/nametype.py:55
-msgid "Also Known As"
-msgstr "Így is ismert"
+#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:60
+msgid "Role|Primary"
+msgstr "Elsődleges"
-#: ../src/gen/lib/nametype.py:56
-msgid "Birth Name"
-msgstr "Születési név"
+#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:61
+msgid "Clergy"
+msgstr "Papság"
-#: ../src/gen/lib/nametype.py:57
-msgid "Married Name"
-msgstr "Házassági név"
+#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:62
+msgid "Celebrant"
+msgstr "Szertartásvezető"
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:147 ../src/Merge/_MergePerson.py:137
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:458
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:460
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:132
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:102
-#: ../src/plugins/view/relview.py:614 ../src/plugins/view/relview.py:639
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:113
+#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:63
+msgid "Aide"
+msgstr "Segítő"
+
+#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:64
+msgid "Bride"
+msgstr "Menyasszony"
+
+#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:65
+msgid "Groom"
+msgstr "Vőlegény"
+
+#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:67
+msgid "Role|Family"
+msgstr "Család"
+
+#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:68
+msgid "Informant"
+msgstr "Adatközlő"
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:147 ../src/Merge/mergeperson.py:184
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:474
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:476
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:135
+#: ../src/plugins/view/relview.py:625 ../src/plugins/view/relview.py:650
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:128
msgid "Death"
msgstr "Halál"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:148
msgid "Adult Christening"
-msgstr "Felnőttkori megkeresztelés"
+msgstr "Felnőtt keresztelő"
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:149 ../src/gen/lib/ldsord.py:91
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:149 ../src/gen/lib/ldsord.py:93
msgid "Baptism"
-msgstr "Keresztelés"
+msgstr "Keresztség"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:150
msgid "Bar Mitzvah"
@@ -2854,9 +2748,9 @@ msgstr "Népszámlálás"
msgid "Christening"
msgstr "Keresztelő"
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:157 ../src/gen/lib/ldsord.py:93
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:157 ../src/gen/lib/ldsord.py:95
msgid "Confirmation"
-msgstr "Bérmálás/Konfirmáció"
+msgstr "Bérmálás/konfirmáció"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:158
msgid "Cremation"
@@ -2880,7 +2774,7 @@ msgstr "Emigráció"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:163
msgid "First Communion"
-msgstr "Első áldozás/Első úrvacsora"
+msgstr "Első áldozás/úrvacsora"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:164
msgid "Immigration"
@@ -2904,13 +2798,14 @@ msgstr "Állampolgárságot nyer"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:169
msgid "Nobility Title"
-msgstr "Nemesi megnevezés"
+msgstr "Nemesi cím"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:170
msgid "Number of Marriages"
-msgstr "Házasság száma"
+msgstr "Házasságok száma"
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:171
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:171 ../src/gen/lib/nameorigintype.py:92
+#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:124
msgid "Occupation"
msgstr "Foglalkozása"
@@ -2920,19 +2815,21 @@ msgstr "Felszentelés"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:173
msgid "Probate"
-msgstr "Hiteles végrendelet"
+msgstr "Hagyatéki eljárás"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:174
msgid "Property"
-msgstr "Tulajdonos"
+msgstr "Tulajdon"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:175
+#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:126
msgid "Religion"
msgstr "Vallás"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:176
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1722
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4737
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:118
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2027
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5560
msgid "Residence"
msgstr "Lakóhely"
@@ -2944,13 +2841,12 @@ msgstr "Nyugdíjazás"
msgid "Will"
msgstr "Végrendelet"
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:179 ../src/Merge/_MergePerson.py:187
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:408
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:220
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:357
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1238
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:179 ../src/Merge/mergeperson.py:234
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:457
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:227
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:373
msgid "Marriage"
-msgstr "Esküvő"
+msgstr "Házasság"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:180
msgid "Marriage Settlement"
@@ -2966,7 +2862,7 @@ msgstr "Házassági szerződés"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:183
msgid "Marriage Banns"
-msgstr "Házasság kihirdetése"
+msgstr "Házasság kihírdetése"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:184
msgid "Engagement"
@@ -2974,7 +2870,7 @@ msgstr "Eljegyzés"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:185
msgid "Divorce"
-msgstr "Elvált"
+msgstr "Válás"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:186
msgid "Divorce Filing"
@@ -2982,120 +2878,541 @@ msgstr "Válási kérelem"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:187
msgid "Annulment"
-msgstr "Házasság törlése"
+msgstr "Érvénytelenítés"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:188
msgid "Alternate Marriage"
msgstr "Alternatív házasság"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:192
-#, fuzzy
-msgid "birth abbreviation|b"
-msgstr "Rövidítés"
+msgid "birth abbreviation|b."
+msgstr "szül."
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:193
-#, fuzzy
-msgid "death abbreviation|d"
-msgstr "Rövidítés"
+msgid "death abbreviation|d."
+msgstr "megh."
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:194
-#, fuzzy
-msgid "marriage abbreviation|m"
-msgstr "Rövidítés"
+msgid "marriage abbreviation|m."
+msgstr "esk."
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:195
+msgid "Unknown abbreviation|unkn."
+msgstr "nemism."
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:196
+msgid "Custom abbreviation|cust."
+msgstr "szok."
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:197
+msgid "Adopted abbreviation|adop."
+msgstr "örökbef."
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:198
+msgid "Adult Christening abbreviation|a.chr."
+msgstr "feln.kereszt."
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:199
+msgid "Baptism abbreviation|bap."
+msgstr "kereszts."
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:200
+msgid "Bar Mitzvah abbreviation|bar."
+msgstr "bar m."
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:201
+msgid "Bas Mitzvah abbreviation|bas."
+msgstr "bas m."
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:202
+msgid "Blessing abbreviation|bles."
+msgstr "áld."
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:203
+msgid "Burial abbreviation|bur."
+msgstr "eltem."
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:204
+msgid "Cause Of Death abbreviation|d.cau."
+msgstr "hal.ok."
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:205
+msgid "Census abbreviation|cens."
+msgstr "népsz."
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:206
+msgid "Christening abbreviation|chr."
+msgstr "kereszt."
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:207
+msgid "Confirmation abbreviation|conf."
+msgstr "konf."
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:208
+msgid "Cremation abbreviation|crem."
+msgstr "hamv."
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:209
+msgid "Degree abbreviation|deg."
+msgstr "képz."
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:210
+msgid "Education abbreviation|edu."
+msgstr "tan."
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:211
+msgid "Elected abbreviation|elec."
+msgstr "megv."
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:212
+msgid "Emigration abbreviation|em."
+msgstr "emig."
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:213
+msgid "First Communion abbreviation|f.comm."
+msgstr "elsőáld."
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:214
+msgid "Immigration abbreviation|im."
+msgstr "bev."
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:215
+msgid "Graduation abbreviation|grad."
+msgstr "dipl."
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:216
+msgid "Medical Information abbreviation|medinf."
+msgstr "orv.inf."
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:217
+msgid "Military Service abbreviation|milser."
+msgstr "kat.szolg."
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:218
+msgid "Naturalization abbreviation|nat."
+msgstr "áll.polg."
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:219
+msgid "Nobility Title abbreviation|nob."
+msgstr "nemesic."
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:220
+msgid "Number of Marriages abbreviation|n.o.mar."
+msgstr "hság.sz."
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:221
+msgid "Occupation abbreviation|occ."
+msgstr "fogl."
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:222
+msgid "Ordination abbreviation|ord."
+msgstr "felszent."
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:223
+msgid "Probate abbreviation|prob."
+msgstr "hagy.elj."
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:224
+msgid "Property abbreviation|prop."
+msgstr "tul."
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:225
+msgid "Religion abbreviation|rel."
+msgstr "vall."
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:226
+msgid "Residence abbreviation|res."
+msgstr "lakh."
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:227
+msgid "Retirement abbreviation|ret."
+msgstr "nyugd."
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:228
+msgid "Will abbreviation|will."
+msgstr "végr."
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:229
+msgid "Marriage Settlement abbreviation|m.set."
+msgstr "hozom."
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:230
+msgid "Marriage License abbreviation|m.lic."
+msgstr "ház.eng."
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:231
+msgid "Marriage Contract abbreviation|m.con."
+msgstr "ház.szerz."
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:232
+msgid "Marriage Banns abbreviation|m.ban."
+msgstr "ház.kihírd."
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:233
+msgid "Alternate Marriage abbreviation|alt.mar."
+msgstr "alt.házas."
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:234
+msgid "Engagement abbreviation|engd."
+msgstr "eljegyz."
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:235
+msgid "Divorce abbreviation|div."
+msgstr "vál."
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:236
+msgid "Divorce Filing abbreviation|div.f."
+msgstr "vál.kérel."
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:237
+msgid "Annulment abbreviation|annul."
+msgstr "megsem."
#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:53
msgid "Civil Union"
-msgstr "Élettárs"
+msgstr "Élettársi kapcsolat"
#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:54
msgid "Unmarried"
-msgstr "Nem házasok"
+msgstr "Nőtlen/hajadon"
#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:55
msgid "Married"
-msgstr "Házasság"
-
-#: ../src/gen/lib/ldsord.py:92
-msgid "Endowment"
-msgstr "Kiházasítás"
+msgstr "Házas"
#: ../src/gen/lib/ldsord.py:94
-#, fuzzy
+msgid "Endowment"
+msgstr "Felruházás"
+
+#: ../src/gen/lib/ldsord.py:96
msgid "Sealed to Parents"
-msgstr "Megerősítés a "
+msgstr "Szülőkhöz kötött"
-#: ../src/gen/lib/ldsord.py:95
-#, fuzzy
+#: ../src/gen/lib/ldsord.py:97
msgid "Sealed to Spouse"
-msgstr "Házasság hitelesítése"
-
-#: ../src/gen/lib/ldsord.py:99
-msgid ""
-msgstr ""
-
-#: ../src/gen/lib/ldsord.py:100
-msgid "BIC"
-msgstr "BIC"
+msgstr "Házastárshoz kötött"
#: ../src/gen/lib/ldsord.py:101
-msgid "Canceled"
-msgstr "Visszavonva"
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#: ../src/gen/lib/ldsord.py:102
+msgid "BIC"
+msgstr "Szövetségben született"
#: ../src/gen/lib/ldsord.py:103
-msgid "Cleared"
-msgstr "Törölve"
-
-#: ../src/gen/lib/ldsord.py:104
-msgid "Completed"
-msgstr "Befejezve"
+msgid "Canceled"
+msgstr "Megszakított"
#: ../src/gen/lib/ldsord.py:105
-msgid "DNS"
-msgstr "DNS"
+msgid "Cleared"
+msgstr "Törölt"
#: ../src/gen/lib/ldsord.py:106
+msgid "Completed"
+msgstr "Befejezett"
+
+#: ../src/gen/lib/ldsord.py:107
+msgid "DNS"
+msgstr "Nem alávetett"
+
+#: ../src/gen/lib/ldsord.py:108
msgid "Infant"
msgstr "Csecsemő"
-#: ../src/gen/lib/ldsord.py:107
-msgid "Pre-1970"
-msgstr "1970 előtt"
-
-#: ../src/gen/lib/ldsord.py:108
-msgid "Qualified"
-msgstr "Képzett"
-
#: ../src/gen/lib/ldsord.py:109
-msgid "DNS/CAN"
-msgstr "DNS/CAN"
+msgid "Pre-1970"
+msgstr "1970 előtti"
#: ../src/gen/lib/ldsord.py:110
+msgid "Qualified"
+msgstr "Minősített"
+
+#: ../src/gen/lib/ldsord.py:111
+msgid "DNS/CAN"
+msgstr "Nem alávetett/Megszakított előző kötöttség"
+
+#: ../src/gen/lib/ldsord.py:112
msgid "Stillborn"
msgstr "Halva született"
-#: ../src/gen/lib/ldsord.py:111
+#: ../src/gen/lib/ldsord.py:113
msgid "Submitted"
-msgstr "Javasolt"
+msgstr "Alávetett"
-#: ../src/gen/lib/ldsord.py:112
+#: ../src/gen/lib/ldsord.py:114
msgid "Uncleared"
msgstr "Tisztázatlan"
-#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:278
+#: ../src/gen/lib/markertype.py:59
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:57
+msgid "Complete"
+msgstr "Teljes"
+
+#: ../src/gen/lib/markertype.py:60 ../src/plugins/tool/NotRelated.py:108
+msgid "ToDo"
+msgstr "Tennivaló"
+
+#: ../src/gen/lib/nametype.py:55
+msgid "Also Known As"
+msgstr "Ismert még mint"
+
+#: ../src/gen/lib/nametype.py:56
+msgid "Birth Name"
+msgstr "Születési név"
+
+#: ../src/gen/lib/nametype.py:57
+msgid "Married Name"
+msgstr "Házassági név"
+
+#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:83
+msgid "Surname|Inherited"
+msgstr "Származtatott"
+
+#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:84
+msgid "Surname|Given"
+msgstr "Adott"
+
+#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:85
+msgid "Surname|Taken"
+msgstr "Felvett"
+
+#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:87
+msgid "Matronymic"
+msgstr "Anyai név"
+
+#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:88
+msgid "Surname|Feudal"
+msgstr "Hűbéri"
+
+#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:89
+msgid "Pseudonym"
+msgstr "Álnév"
+
+#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:90
+msgid "Patrilineal"
+msgstr "Apaági"
+
+#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:91
+msgid "Matrilineal"
+msgstr "Anyaági"
+
+#: ../src/gen/lib/notetype.py:80 ../src/gui/configure.py:1096
+#: ../src/gui/editors/editeventref.py:78 ../src/gui/editors/editmediaref.py:93
+#: ../src/gui/editors/editreporef.py:73 ../src/gui/editors/editsourceref.py:76
+#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:82 ../src/glade/editmediaref.glade.h:11
+#: ../src/glade/editname.glade.h:14
+msgid "General"
+msgstr "általános"
+
+#: ../src/gen/lib/notetype.py:81
+msgid "Research"
+msgstr "Kutatás"
+
+#: ../src/gen/lib/notetype.py:82
+msgid "Transcript"
+msgstr "Másolat"
+
+#: ../src/gen/lib/notetype.py:83
+msgid "Source text"
+msgstr "Forrás szöveg"
+
+#: ../src/gen/lib/notetype.py:84
+msgid "Citation"
+msgstr "Idézet"
+
+#: ../src/gen/lib/notetype.py:85 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:75
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:112
+msgid "Report"
+msgstr "összesítés"
+
+#: ../src/gen/lib/notetype.py:86
+msgid "Html code"
+msgstr "HTML kód"
+
+#: ../src/gen/lib/notetype.py:90
+msgid "Person Note"
+msgstr "Személy jegyzet"
+
+#: ../src/gen/lib/notetype.py:91
+msgid "Name Note"
+msgstr "Név jegyzet"
+
+#: ../src/gen/lib/notetype.py:92
+msgid "Attribute Note"
+msgstr "Jellemző jegyzet"
+
+#: ../src/gen/lib/notetype.py:93
+msgid "Address Note"
+msgstr "Lakcím jegyzet"
+
+#: ../src/gen/lib/notetype.py:94
+msgid "Association Note"
+msgstr "Társítás jegyzet"
+
+#: ../src/gen/lib/notetype.py:95
+msgid "LDS Note"
+msgstr "Mormon jegyzet"
+
+#: ../src/gen/lib/notetype.py:96
+#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:117
+msgid "Family Note"
+msgstr "Család jegyzet"
+
+#: ../src/gen/lib/notetype.py:97
+msgid "Event Note"
+msgstr "Esemény jegyzet"
+
+#: ../src/gen/lib/notetype.py:98
+msgid "Event Reference Note"
+msgstr "Esemény hivatkozás jegyzet"
+
+#: ../src/gen/lib/notetype.py:99
+msgid "Source Note"
+msgstr "Forrás jegyzet"
+
+#: ../src/gen/lib/notetype.py:100
+msgid "Source Reference Note"
+msgstr "Forrás hivatkozás jegyzet"
+
+#: ../src/gen/lib/notetype.py:101
+msgid "Place Note"
+msgstr "Hely jegyzet"
+
+#: ../src/gen/lib/notetype.py:102
+msgid "Repository Note"
+msgstr "Tároló jegyzet"
+
+#: ../src/gen/lib/notetype.py:103
+msgid "Repository Reference Note"
+msgstr "Tároló hivatkozás jegyzet"
+
+#: ../src/gen/lib/notetype.py:105
+msgid "Media Note"
+msgstr "Média jegyzet"
+
+#: ../src/gen/lib/notetype.py:106
+msgid "Media Reference Note"
+msgstr "Média hivatkozás jegyzet"
+
+#: ../src/gen/lib/notetype.py:107
+msgid "Child Reference Note"
+msgstr "Gyermek hivatkozás jegyzet"
+
+#: ../src/gen/lib/repotype.py:61
+msgid "Library"
+msgstr "Könyvtár"
+
+#: ../src/gen/lib/repotype.py:62
+msgid "Cemetery"
+msgstr "Temető"
+
+#: ../src/gen/lib/repotype.py:63
+msgid "Church"
+msgstr "Egyház"
+
+#: ../src/gen/lib/repotype.py:64
+msgid "Archive"
+msgstr "Archívum"
+
+#: ../src/gen/lib/repotype.py:65
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
+
+#: ../src/gen/lib/repotype.py:66
+msgid "Web site"
+msgstr "Web-oldal"
+
+#: ../src/gen/lib/repotype.py:67
+msgid "Bookstore"
+msgstr "Könyvesbolt"
+
+#: ../src/gen/lib/repotype.py:68
+msgid "Collection"
+msgstr "Gyűjtemény"
+
+#: ../src/gen/lib/repotype.py:69
+msgid "Safe"
+msgstr "Széf"
+
+#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:64
+msgid "Audio"
+msgstr "Audió"
+
+#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:65 ../src/plugins/bookreport.glade.h:2
+msgid "Book"
+msgstr "Könyv"
+
+#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:66
+msgid "Card"
+msgstr "Kártya"
+
+#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:67
+msgid "Electronic"
+msgstr "Elektronikus"
+
+#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:68
+msgid "Fiche"
+msgstr "Mikrofilm"
+
+#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:69
+msgid "Film"
+msgstr "Film"
+
+#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:70
+msgid "Magazine"
+msgstr "Magazin"
+
+#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:71
+msgid "Manuscript"
+msgstr "Kézirat"
+
+#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:72
+msgid "Map"
+msgstr "Térkép"
+
+#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:73
+msgid "Newspaper"
+msgstr "Újság"
+
+#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:74
+msgid "Photo"
+msgstr "Fotó"
+
+#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:75
+msgid "Tombstone"
+msgstr "Sírkő"
+
+#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:76
+msgid "Video"
+msgstr "Videó"
+
+#: ../src/gen/lib/surnamebase.py:188 ../src/gen/lib/surnamebase.py:194
+#: ../src/gen/lib/surnamebase.py:197
#, python-format
-msgid "Gramplet %s is running"
-msgstr ""
+msgid "%(first)s %(second)s"
+msgstr "%(first)s %(second)s"
-#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:293 ../src/gen/plug/_gramplet.py:301
-#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:307
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Gramplet %s updated"
-msgstr "Adatbázis importálás"
+#: ../src/gen/lib/urltype.py:56
+msgid "E-mail"
+msgstr "E-mail"
-#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:316
+#: ../src/gen/lib/urltype.py:57
+msgid "Web Home"
+msgstr "Web honlap"
+
+#: ../src/gen/lib/urltype.py:58
+msgid "Web Search"
+msgstr "Web keresés"
+
+#: ../src/gen/lib/urltype.py:59
+msgid "FTP"
+msgstr "FTP"
+
+#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:333
#, python-format
msgid "Gramplet %s caused an error"
-msgstr ""
+msgstr "A(z) %s gramplet hibát okozott"
#. -------------------------------------------------------------------------
#.
@@ -3104,795 +3421,1432 @@ msgstr ""
#. -------------------------------------------------------------------------
#: ../src/gen/plug/_manager.py:57
msgid "No description was provided"
-msgstr "Leírás nem érhető el"
+msgstr "Nincs leírása"
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:57
msgid "Stable"
-msgstr "Stabil"
+msgstr "Biztos"
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:57
-#, fuzzy
msgid "Unstable"
-msgstr "Stabil"
-
-#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:75
-msgid "Quickreport"
-msgstr ""
+msgstr "Bizonytalan"
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:76
-#, fuzzy
-msgid "Tool"
-msgstr "Eszközök"
+msgid "Quickreport"
+msgstr "Gyorsjelentés"
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:77
-#, fuzzy
-msgid "Importer"
-msgstr "Importálás"
+msgid "Tool"
+msgstr "Eszköz"
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:78
-#, fuzzy
-msgid "Exporter"
-msgstr "Exportálás"
+msgid "Importer"
+msgstr "Importáló"
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:79
-#, fuzzy
-msgid "Doc creator"
-msgstr "Mappa"
+msgid "Exporter"
+msgstr "Exportáló"
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:80
-#, fuzzy
-msgid "Plugin lib"
-msgstr "Bővítmény állapota"
+msgid "Doc creator"
+msgstr "Irat szerző"
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:81
-#, fuzzy
-msgid "Map service"
-msgstr "Katonai szolgálat"
+msgid "Plugin lib"
+msgstr "Beépülő könyvtár"
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:82
-#, fuzzy
-msgid "Gramps View"
-msgstr "gramps id"
+msgid "Map service"
+msgstr "Térkép szolgáltatás"
-#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:83 ../src/gui/grampsgui.py:134
-#: ../src/plugins/view/relview.py:132 ../src/plugins/view/view.gpr.py:115
+#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:83
+msgid "Gramps View"
+msgstr "GRAMPS nézet"
+
+#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:84 ../src/gui/grampsgui.py:136
+#: ../src/plugins/view/relview.py:135 ../src/plugins/view/view.gpr.py:115
msgid "Relationships"
msgstr "Kapcsolatok"
-#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:84 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:357
-#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:202
-#, fuzzy
+#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:85 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:392
+#: ../src/gui/grampsbar.py:534 ../src/gui/widgets/grampletpane.py:205
+#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:930 ../src/glade/grampletpane.glade.h:4
msgid "Gramplet"
-msgstr "Példa"
+msgstr "Gramplet"
-#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:426 ../src/gui/views/pageview.py:111
-#, fuzzy
+#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:86
+msgid "Sidebar"
+msgstr "Oldalsáv"
+
+#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:480 ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:62
msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Vegyes szűrők"
+msgstr "Egyebek"
-#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:951 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:956
+#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1081 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1086
#, python-format
msgid "ERROR: Failed reading plugin registration %(filename)s"
-msgstr ""
+msgstr "HIBA: %(filename)s beépülő regisztrációs olvasási hiba"
-#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:970
+#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1100
#, python-format
-msgid "ERROR: Plugin file %(filename)s has a version of \"%(gramps_target_version)s\" which is invalid for Gramps \"%(gramps_version)s\"."
+msgid ""
+"ERROR: Plugin file %(filename)s has a version of \"%(gramps_target_version)s"
+"\" which is invalid for Gramps \"%(gramps_version)s\"."
msgstr ""
+"HIBA: A %(filename)s beépülő fájl verziója \"%(gramps_target_version)s\", "
+"ami érvénytelen a GRAMPS \"%(gramps_version)s\"-hoz."
-#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:989
+#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1121
#, python-format
msgid "ERROR: Wrong python file %(filename)s in register file %(regfile)s"
-msgstr ""
+msgstr "HIBA: Rossz %(filename)s python fájl a %(regfile)s regiszter fájlban"
-#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:997
+#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1129
#, python-format
-msgid "ERROR: Python file %(filename)s in register file %(regfile)s does not exist"
+msgid ""
+"ERROR: Python file %(filename)s in register file %(regfile)s does not exist"
msgstr ""
+"HIBA: A %(filename)s python fájl a %(regfile)s regiszter fájlban nem létezik"
-#: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:140
-#, fuzzy
+#: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:142
msgid "Close file first"
-msgstr "Gyermek szűrői"
-
-#: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:150
-msgid "No filename given"
-msgstr ""
+msgstr "Először zárja be a fájlt"
#: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:152
-#, fuzzy, python-format
-msgid "File %s already open, close it first."
-msgstr "A fájl már létezik"
+msgid "No filename given"
+msgstr "Hiányzó fájlnév"
-#: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:158
-#: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:161 ../src/docgen/ODSTab.py:73
-#: ../src/docgen/ODSTab.py:75 ../src/docgen/ODSTab.py:167
-#: ../src/docgen/ODSTab.py:170 ../src/docgen/ODSTab.py:190
-#: ../src/docgen/ODSTab.py:194 ../src/docgen/ODSTab.py:356
-#: ../src/docgen/ODSTab.py:360 ../src/docgen/ODSTab.py:388
-#: ../src/docgen/ODSTab.py:392 ../src/docgen/ODSTab.py:437
-#: ../src/docgen/ODSTab.py:441 ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:145
-#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:148 ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:810
-#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:813 ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:109
-#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:112 ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:83
-#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:86 ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:78
-#: ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:80
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:295
+#: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:154
+#, python-format
+msgid "File %s already open, close it first."
+msgstr "A %s fájl már nyitva van, először zárja be."
+
+#. Export shouldn't bring Gramps down.
+#: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:160
+#: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:163 ../src/docgen/ODSTab.py:343
+#: ../src/docgen/ODSTab.py:345 ../src/docgen/ODSTab.py:405
+#: ../src/docgen/ODSTab.py:408 ../src/docgen/ODSTab.py:428
+#: ../src/docgen/ODSTab.py:432 ../src/docgen/ODSTab.py:463
+#: ../src/docgen/ODSTab.py:467 ../src/docgen/ODSTab.py:479
+#: ../src/docgen/ODSTab.py:483 ../src/docgen/ODSTab.py:502
+#: ../src/docgen/ODSTab.py:506 ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:150
+#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:153 ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1027
+#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1030 ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:106
+#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:109 ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:82
+#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:85 ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:79
+#: ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:81
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:299
-#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1405
-#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:217
-#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:221
-#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:196
-#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:200
-#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:173
-#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:177
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5024
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:303
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1424
+#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:97
+#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:101
+#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:104
+#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:108
+#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:70
+#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:74
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5833
#, python-format
msgid "Could not create %s"
-msgstr "%s nem hozható létre"
+msgstr "Nem létrehozható %s"
-#: ../src/gen/proxy/private.py:735 ../src/gui/grampsgui.py:143
+#: ../src/gen/plug/utils.py:205 ../src/gen/plug/utils.py:212
+#, python-format
+msgid "Unable to open '%s'"
+msgstr "Nem nyitható '%s'"
+
+#: ../src/gen/plug/utils.py:218
+#, python-format
+msgid "Error in reading '%s'"
+msgstr "'%s' olvasási hiba"
+
+#: ../src/gen/plug/utils.py:229
+#, python-format
+msgid "Error: cannot open '%s'"
+msgstr "Hiba: '%s' nem megnyitható"
+
+#: ../src/gen/plug/utils.py:233
+#, python-format
+msgid "Error: unknown file type: '%s'"
+msgstr "Hiba: ismeretlen fájltípus: '%s'"
+
+#: ../src/gen/plug/utils.py:239
+#, python-format
+msgid "Examining '%s'..."
+msgstr "'%s' vizsgálata ..."
+
+#: ../src/gen/plug/utils.py:252
+#, python-format
+msgid "Error in '%s' file: cannot load."
+msgstr "Hiba a(z) %s fájlban: nem betölthető."
+
+#: ../src/gen/plug/utils.py:266
+#, python-format
+msgid "'%s' is for this version of Gramps."
+msgstr "'%s' ehhez a GRAMPS változathoz való."
+
+#: ../src/gen/plug/utils.py:270
+#, python-format
+msgid "'%s' is NOT for this version of Gramps."
+msgstr "'%s' NEM ehhez a GRAMPS változathoz való."
+
+#: ../src/gen/plug/utils.py:271
+#, python-format
+msgid "It is for version %d.%d"
+msgstr "Ez a(z) %d.%d változathoz van"
+
+#: ../src/gen/plug/utils.py:278
+#, python-format
+msgid "Error: missing gramps_target_version in '%s'..."
+msgstr "Hiba: hiányzó gramps_target_version a(z) '%s'-nál..."
+
+#: ../src/gen/plug/utils.py:283
+#, python-format
+msgid "Installing '%s'..."
+msgstr "'%s' telepítése..."
+
+#: ../src/gen/plug/utils.py:289
+#, python-format
+msgid "Registered '%s'"
+msgstr "Regisztrált '%s'"
+
+#. -------------------------------------------------------------------------------
+#.
+#. Private Constants
+#.
+#. -------------------------------------------------------------------------------
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:63
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:277
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:727
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:877
+msgid "Default"
+msgstr "Alapértelmezett"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:64
+msgid "PostScript / Helvetica"
+msgstr "PostScript / Helvetica"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:65
+msgid "TrueType / FreeSans"
+msgstr "TrueType / FreeSans"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:67
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2190
+msgid "Vertical (top to bottom)"
+msgstr "Függőlegesen (felülről lefelé)"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:68
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2191
+msgid "Vertical (bottom to top)"
+msgstr "Függőlegesen (lentről felfelé)"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:69
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2192
+msgid "Horizontal (left to right)"
+msgstr "Vízszintesen (balról jobbra)"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:70
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2193
+msgid "Horizontal (right to left)"
+msgstr "Vízszintesen (jobbról balra)"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:72
+msgid "Bottom, left"
+msgstr "Alul, baloldalt"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:73
+msgid "Bottom, right"
+msgstr "Alul, jobboldalt"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:74
+msgid "Top, left"
+msgstr "Felül, baloldalt"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:75
+msgid "Top, Right"
+msgstr "Felül, jobboldalt"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:76
+msgid "Right, bottom"
+msgstr "Jobbra, alul"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:77
+msgid "Right, top"
+msgstr "Jobbra, felül"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:78
+msgid "Left, bottom"
+msgstr "Balra, lent"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:79
+msgid "Left, top"
+msgstr "Balra, fent"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:81
+msgid "Minimal size"
+msgstr "Legkisebb méret"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:82
+msgid "Fill the given area"
+msgstr "Töltse ki az adott területet"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:83
+msgid "Use optimal number of pages"
+msgstr "Optimális lapszám használata"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:85
+msgid "Top"
+msgstr "Felül"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:86
+msgid "Bottom"
+msgstr "Alul"
+
+#. ###############################
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:129
+msgid "GraphViz Layout"
+msgstr "GraphViz réteg"
+
+#. ###############################
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:131
+#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:477
+msgid "Font family"
+msgstr "Betű család"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:134
+msgid ""
+"Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans "
+"font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/"
+msgstr ""
+"Válasszon betűcsaládot. Ha nem látszanak a nemzetközi karakterek, akkor "
+"használja a FreeSans betűt. A FreeSans elérhető itt: http://www.nongnu.org/"
+"freefont/"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:140
+#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:489
+msgid "Font size"
+msgstr "Betű méret"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:141
+msgid "The font size, in points."
+msgstr "A betűméret, pontokban."
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:144
+msgid "Graph Direction"
+msgstr "Diagram irány"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:147
+msgid "Whether graph goes from top to bottom or left to right."
+msgstr "A diagram felülről lefelé, vagy balról jobbra menjen-e."
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:151
+msgid "Number of Horizontal Pages"
+msgstr "A fekvő oldalak száma"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:152
+msgid ""
+"GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a "
+"rectangular array of pages. This controls the number pages in the array "
+"horizontally. Only valid for dot and pdf via Ghostscript."
+msgstr ""
+"A GraphViz nagyon nagy grafikonokat is képes létrehozni derékszögű rácson a "
+"lapok szétosztásával. Ez ellenőrzés alatt tudja tartani a lapok számát "
+"vízszintesen. Ghostscripten keresztül csak .dot és .pdf állományokra "
+"érvényes."
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:159
+msgid "Number of Vertical Pages"
+msgstr "Függőleges lapok száma"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:160
+msgid ""
+"GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a "
+"rectangular array of pages. This controls the number pages in the array "
+"vertically. Only valid for dot and pdf via Ghostscript."
+msgstr ""
+"A GraphViz nagyon nagy grafikonokat is képes létrehozni derékszögű rácson a "
+"lapok szétosztásával. Ez ellenőrzés alatt tudja tartani a lapok számát "
+"vízszintesen. Ghostscripten keresztül csak .dot és .pdf állományokra "
+"érvényes."
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:167
+msgid "Paging Direction"
+msgstr "Lapozás iránya"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:170
+msgid ""
+"The order in which the graph pages are output. This option only applies if "
+"the horizontal pages or vertical pages are greater than 1."
+msgstr ""
+"A kimeneti grafikon lapjainak sorrendje. Csak akkor érvényes, ha a lapok "
+"száma vízszintesen, vagy függőlegesen nagyobb mint 1."
+
+#. ###############################
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:188
+msgid "GraphViz Options"
+msgstr "GraphViz opciók"
+
+#. ###############################
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:191
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Méretarány"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:194
+msgid "Affects greatly how the graph is layed out on the page."
+msgstr "Nagyban befolyásolja, hogyan néz ki a grafikon a lapon."
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:198
+msgid "DPI"
+msgstr "DPI (pont/hüvelyk)"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:199
+msgid ""
+"Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, "
+"try numbers such as 100 or 300 DPI. When creating PostScript or PDF files, "
+"use 72 DPI."
+msgstr ""
+"Pontok száma hüvelykenként. Ha például .gif, vagy .png képet hoz létre, "
+"próbáljon 100, vagy 300 DPI-t használni. Ha PostScript, vagy PDF fájlt hoz "
+"létre, használjon 72 DPI-t."
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:205
+msgid "Node spacing"
+msgstr "Csomópont köz"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:206
+msgid ""
+"The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For "
+"vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For "
+"horizontal graphs, this corresponds to spacing between rows."
+msgstr ""
+"A szabad hely minimális mérete hüvelykben az egyes csomópontok között. "
+"Függőleges grafikonoknál ez az oszlopok, vízszintes grafikonoknál pedig a "
+"sorok közötti távolságra vonatkozik."
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:213
+msgid "Rank spacing"
+msgstr "érték köz"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:214
+msgid ""
+"The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical "
+"graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, "
+"this corresponds to spacing between columns."
+msgstr ""
+"A szabad hely minimális mérete hüvelykben az egyes értékek között. "
+"Függőleges grafikonoknál ez a sorok, vízszintes grafikonoknál pedig az "
+"oszlopok közötti távolságra vonatkozik."
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:221
+msgid "Use subgraphs"
+msgstr "Al-grafikonok használata"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:222
+msgid ""
+"Subgraphs can help GraphViz position spouses together, but with non-trivial "
+"graphs will result in longer lines and larger graphs."
+msgstr ""
+"Az al-grafikonok segíthetnek a házastársak jobb elhelyezésében, de nem "
+"szokványos grafikonnál ez hosszabb vonalakat és nagyobb grafikonokat "
+"eredményezhet."
+
+#. ###############################
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:232
+msgid "Note to add to the graph"
+msgstr "Grafikonhoz jegyzet adása"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:234
+msgid "This text will be added to the graph."
+msgstr "Ez a szöveg a grafikonba kerül."
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:237
+msgid "Note location"
+msgstr "A jegyzet helye"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:240
+msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page."
+msgstr "Az oldal tetején, vagy az alján jelenjen-e meg a jegyzet."
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:244
+msgid "Note size"
+msgstr "A jegyzet mérete"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:245
+msgid "The size of note text, in points."
+msgstr "A jegyzetszöveg mérete pontokban."
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:953
+msgid "PDF (Ghostscript)"
+msgstr "PDF (Ghostscript)"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:959
+msgid "PDF (Graphviz)"
+msgstr "PDF (Graphviz)"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:965
+#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:152
+msgid "PostScript"
+msgstr "PostScript"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:971
+msgid "Structured Vector Graphics (SVG)"
+msgstr "Strukturált vektorgrafika (SVG)"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:977
+msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVGZ)"
+msgstr "Tömörített strukturált vektorgrafika (SVGZ)"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:983
+msgid "JPEG image"
+msgstr "JPEG kép"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:989
+msgid "GIF image"
+msgstr "GIF kép"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:995
+msgid "PNG image"
+msgstr "PNG kép"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1001
+msgid "Graphviz File"
+msgstr "Graphviz fájl"
+
+#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:47
+msgid "Text Reports"
+msgstr "Szöveges jelentések"
+
+#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:48
+msgid "Graphical Reports"
+msgstr "Grafikus jelentések"
+
+#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:49
+msgid "Code Generators"
+msgstr "Kód generátorok"
+
+#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:50
+msgid "Web Pages"
+msgstr "Web oldalak"
+
+#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:51
+msgid "Books"
+msgstr "Könyvek"
+
+#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:52
+msgid "Graphs"
+msgstr "Grafikonok"
+
+#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:57
+msgid "Graphics"
+msgstr "Ábrák"
+
+#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:47
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:337
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:837
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1003
+msgid "The style used for the generation header."
+msgstr "A fejléc generálásához használt stílus."
+
+#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:54
+msgid "The basic style used for the endnotes source display."
+msgstr "A végjegyzet forrás megjelenítéséhez használt alapstílus."
+
+#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:61
+msgid "The basic style used for the endnotes notes display."
+msgstr "A végjegyzet jegyzetek megjelenítéséhez használt alapstílus."
+
+#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:68
+msgid "The basic style used for the endnotes reference display."
+msgstr "A végjegyzet hivatkozás megjelenítéséhez használt alapstílus."
+
+#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:75
+msgid "The basic style used for the endnotes reference notes display."
+msgstr ""
+"A végjegyzet hivatkozott jegyzeteinek megjelenítéséhez használt alapstílus."
+
+#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:119
+msgid "Endnotes"
+msgstr "Végjegyzetek"
+
+#: ../src/gen/plug/report/utils.py:143
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:553
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1315
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1497
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1569
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1585
+msgid "Could not add photo to page"
+msgstr "Nem tud fotót adni az oldalhoz"
+
+#: ../src/gen/plug/report/utils.py:144 ../src/gui/utils.py:335
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:554
+msgid "File does not exist"
+msgstr "Nem létező fájl"
+
+#. Do this in case of command line options query (show=filter)
+#: ../src/gen/plug/report/utils.py:259
+msgid "PERSON"
+msgstr "SZEMÉLY"
+
+#: ../src/gen/plug/report/utils.py:268 ../src/plugins/BookReport.py:158
+#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:156
+msgid "Entire Database"
+msgstr "Teljes adatbázis"
+
+#: ../src/gen/proxy/private.py:760 ../src/gui/grampsgui.py:147
msgid "Private"
msgstr "Bizalmas"
-#: ../src/gui/columnorder.py:86
+#. -------------------------------------------------------------------------
+#.
+#. Constants
+#.
+#. -------------------------------------------------------------------------
+#: ../src/gui/aboutdialog.py:68
+msgid "==== Authors ====\n"
+msgstr "==== Szerzők ====\n"
+
+#: ../src/gui/aboutdialog.py:69
+msgid ""
+"\n"
+"==== Contributors ====\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"==== Közreműködők ====\n"
+
+#: ../src/gui/aboutdialog.py:88
+msgid ""
+"Much of Gramps' artwork is either from\n"
+"the Tango Project or derived from the Tango\n"
+"Project. This artwork is released under the\n"
+"Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5\n"
+"license."
+msgstr ""
+"A legtöbb GRAMPS illusztráció a Tango\n"
+"Projekté, vagy abból származik.\n"
+"Az illusztrációk kiadása Creative\n"
+"Commons Attribution-ShareAlike 2.5\n"
+"licencű."
+
+#: ../src/gui/aboutdialog.py:103
+msgid "Gramps Homepage"
+msgstr "GRAMPS honlap"
+
+#: ../src/gui/columnorder.py:88
#, python-format
msgid "Tree View: first column \"%s\" cannot be changed"
-msgstr ""
+msgstr "Fa nézet: a(z) \"%s\" első oszlop nem változtatható"
-#: ../src/gui/columnorder.py:92
+#: ../src/gui/columnorder.py:94
msgid "Drag and drop the columns to change the order"
-msgstr ""
+msgstr "Húzd és ejtsd az oszlopokat a sorrend változtatásához"
-#: ../src/gui/columnorder.py:120 ../src/gui/configure.py:872
+#. #################
+#: ../src/gui/columnorder.py:127 ../src/gui/configure.py:932
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:905
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1486
msgid "Display"
-msgstr "Megjelenítés"
+msgstr "Mutasd"
-#: ../src/gui/columnorder.py:124
+#: ../src/gui/columnorder.py:131
msgid "Column Name"
-msgstr "Oszlop neve"
+msgstr "Oszlopnév"
-#: ../src/gui/configure.py:68
+#: ../src/gui/configure.py:69
msgid "Father's surname"
-msgstr "Édesapjának a családneve"
-
-#: ../src/gui/configure.py:70
-msgid "Combination of mother's and father's surname"
-msgstr "Édesanyja és édesapja családnevének kombinációja"
+msgstr "Az apa vezetékneve"
#: ../src/gui/configure.py:71
+msgid "Combination of mother's and father's surname"
+msgstr "Az anya és az apa vezetéknevének kombinációja"
+
+#: ../src/gui/configure.py:72
msgid "Icelandic style"
msgstr "Izlandi stílus"
-#: ../src/gui/configure.py:93 ../src/gui/configure.py:96
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/configure.py:94 ../src/gui/configure.py:97
msgid "Display Name Editor"
-msgstr "Névszerkesztő"
+msgstr "Névszerkesztő mutatása"
-#: ../src/gui/configure.py:98
+#: ../src/gui/configure.py:99
msgid ""
-"The following keywords will be replaced with the name:\n"
+"The following keywords are replaced with the appropriate name parts:\n"
" \n"
-" Given - given name (first name)\n"
-" Surname - surname (last name)\n"
-" Title - title (Dr., Mrs.)\n"
-" Prefix - prefix (von, de, de la)\n"
-" Suffix - suffix (Jr., Sr.)\n"
-" Call - call name, or nickname\n"
-" Common - call name, otherwise first part of Given\n"
-" Patronymic - patronymic (father's name)\n"
-" Initials - persons's first letters of given names\n"
+" Given - given name (first name) Surname - surnames "
+"(with prefix and connectors)\n"
+" Title - title (Dr., Mrs.) Suffix - suffix "
+"(Jr., Sr.)\n"
+" Call - call name Nickname - nick "
+"name\n"
+" Initials - first letters of Given Common - nick "
+"name, otherwise first of Given\n"
+" Primary, Primary[pre] or [sur] or [con]- full primary surname, "
+"prefix, surname only, connector \n"
+" Patronymic, or [pre] or [sur] or [con] - full pa/matronymic "
+"surname, prefix, surname only, connector \n"
+" Familynick - family nick name Prefix - all "
+"prefixes (von, de) \n"
+" Rest - non primary surnames Notpatronymic- all "
+"surnames, except pa/matronymic & primary\n"
+" Rawsurnames- surnames (no prefixes and connectors)\n"
+"\n"
"\n"
-"Use the same keyword in UPPERCASE to force to upper. Parentheses and commas\n"
-"will be removed around empty fields. Other text will appear literally."
+"UPPERCASE keyword forces uppercase. Extra parentheses, commas are removed. "
+"Other text appears literally.\n"
+"\n"
+"Example: 'Dr. Edwin Jose von der Smith and Weston Wilson Sr (\"Ed\") "
+"- Underhills'\n"
+" Edwin Jose is given name, von der is the prefix, "
+"Smith and Weston surnames, \n"
+" and a connector, Wilson patronymic surname, Dr. "
+"title, Sr suffix, Ed nick name, \n"
+" Underhills family nick name, Jose callname.\n"
msgstr ""
+"Az alábbi kulcsszavak kerülnek helyettesítésre a megfelelő név részekkel:\n"
+" \n"
+" Given - keresztnév Surname - vezetéknév (előtaggal "
+"és összekötőkkel)\n"
+" Title - cím (Dr., Phd.) Suffix - utótag "
+"(Ifj., Id.)\n"
+" Call - hívó név Nickname - becenév\n"
+" Initials - keresztnév első betűi Common - becenév, "
+"egyébként első keresztnév\n"
+" Primary, Primary[pre] vagy [sur] vagy [con]- teljes elsődleges "
+"vezetéknév, előtag, csak vezetéknév,összekötő \n"
+" Patronymic, vagy [pre] vagy [sur] vagy [con] - teljes apai/anyai "
+"vezetéknév, előtag, csak vezetéknév, összekötő \n"
+" Familynick - családi becenév Prefix - minden "
+"előtag (von, de) \n"
+" Rest - nem elsődleges vezetéknevek Notpatronymic- "
+"minden vezetéknév, kivéve az apai/anyait & elsődleges\n"
+" Rawsurnames- vezetéknevek (nincsenek előtagok és összekötők)\n"
+"\n"
+"\n"
+"A NAGYBETŰS kulcsszavak kényszerítik a nagybetűt. Az extra zárójelek, "
+"vesszők kihagyásra kerülnek. A többi szöveg szó szerint jelenik meg.\n"
+"\n"
+"Példa: 'Dr. Edwin Jose von der Smith and Weston Wilson Sr (\"Ed\") - "
+"Underhills'\n"
+" Edwin Jose keresztnév, von der előtag, Smith és "
+"Weston vezetéknevek, \n"
+" and egy összekötő, Wilson apai vezetéknév, Dr. "
+"cím, Sr utótag, Ed becenév, \n"
+" Underhills családi bece/gúnynév, Jose hívó név.\n"
-#: ../src/gui/configure.py:123
+#: ../src/gui/configure.py:130
msgid " Name Editor"
msgstr " Névszerkesztő"
-#: ../src/gui/configure.py:123 ../src/gui/configure.py:141
-#: ../src/gui/configure.py:1052 ../src/gui/views/pageview.py:465
+#: ../src/gui/configure.py:130 ../src/gui/configure.py:148
+#: ../src/gui/configure.py:1188 ../src/gui/views/pageview.py:620
msgid "Preferences"
msgstr "Beállítások"
-#: ../src/gui/configure.py:356
+#: ../src/gui/configure.py:431
#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73
#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55
#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:65
-#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:93
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:384 ../src/plugins/view/repoview.py:87
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:110
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:94
+#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:73 ../src/plugins/view/repoview.py:87
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:134
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:890
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:88
+msgid "Locality"
+msgstr "Helyszín"
+
+#: ../src/gui/configure.py:432
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56
+#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:66
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:95
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:386
+#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:74 ../src/plugins/view/repoview.py:88
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:125
+#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:89
msgid "City"
msgstr "Város"
-#: ../src/gui/configure.py:357
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57
-msgid "State/Province"
-msgstr "Állam/megye"
-
-#: ../src/gui/configure.py:358
+#: ../src/gui/configure.py:433
#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58
-#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:68
-#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:96
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:387 ../src/plugins/view/repoview.py:90
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:112
-#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:91
+#: ../src/plugins/view/repoview.py:89
+msgid "State/County"
+msgstr "Állam/Tartomány"
+
+#: ../src/gui/configure.py:434
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:76
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59
+#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:69
+#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:306
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:98
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:185
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:389
+#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:77 ../src/plugins/view/repoview.py:90
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:127
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2462
+#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:92
msgid "Country"
msgstr "Ország"
-#: ../src/gui/configure.py:359 ../src/plugins/lib/libplaceview.py:92
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:386 ../src/plugins/view/repoview.py:86
+#: ../src/gui/configure.py:435 ../src/plugins/lib/libplaceview.py:99
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:388
+#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:78 ../src/plugins/view/repoview.py:91
msgid "ZIP/Postal Code"
msgstr "Irányítószám"
-#: ../src/gui/configure.py:360 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:127
+#: ../src/gui/configure.py:436
+#: ../src/plugins/gramplet/RepositoryDetails.py:112
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:142
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
-#: ../src/gui/configure.py:362
+#: ../src/gui/configure.py:437 ../src/gui/plug/_windows.py:595
+#: ../src/plugins/view/repoview.py:92
+msgid "Email"
+msgstr "E-mail"
+
+#: ../src/gui/configure.py:438
msgid "Researcher"
msgstr "Kutató"
-#: ../src/gui/configure.py:378 ../src/gui/filtereditor.py:263
-#: ../src/gui/editors/editsource.py:74
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:76
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:409
-#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:96
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:174
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:207
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:201
-#: ../src/plugins/quickview/References.py:83
-#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:73
-msgid "Source"
-msgstr "Forrás"
+#: ../src/gui/configure.py:456 ../src/gui/filtereditor.py:293
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:613
+msgid "Media Object"
+msgstr "Média objektum"
-#: ../src/gui/configure.py:382 ../src/gui/filtereditor.py:261
-#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:91
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:200
-#: ../src/plugins/quickview/References.py:82
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:116
-#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:132
-msgid "Event"
-msgstr "Esemény"
-
-#: ../src/gui/configure.py:388
+#: ../src/gui/configure.py:464
msgid "ID Formats"
-msgstr "Azonosító-formátumok"
+msgstr "Azonosító formátumok"
-#: ../src/gui/configure.py:396
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/configure.py:472
msgid "Suppress warning when adding parents to a child."
-msgstr "Figyelmeztet, ha gyermeket adunk a szülőhöz"
+msgstr "Figyelmeztetés elnyomása, ha gyermekhez adunk szülőket."
-#: ../src/gui/configure.py:400
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/configure.py:476
msgid "Suppress warning when cancelling with changed data."
-msgstr "Nem figyelmeztet, ha a megváltoztatott adatokkal megszakítom a párbeszédet"
+msgstr "Figyelmeztetés elnyomása, ha változtatott adatokkal szakítunk meg."
-#: ../src/gui/configure.py:404
+#: ../src/gui/configure.py:480
msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM."
msgstr ""
+"Figyelmeztetés elnyomása hiányzó kutató esetén, amikor GEDCOM-ba exportálunk."
-#: ../src/gui/configure.py:409
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/configure.py:485
msgid "Show plugin status dialog on plugin load error."
-msgstr "A bővítmény állapotablakának mutatása bővítménybetöltés hibájánál"
+msgstr "Beépülő állapot párbeszéd ablak, vagy beépülő betöltés hiba mutatása."
-#: ../src/gui/configure.py:412
+#: ../src/gui/configure.py:488
msgid "Warnings"
msgstr "Figyelmeztetések"
-#: ../src/gui/configure.py:430
-msgid "Marker Colors"
-msgstr "Jelölés-színek"
+#: ../src/gui/configure.py:514 ../src/gui/configure.py:528
+msgid "Common"
+msgstr "Közös"
-#: ../src/gui/configure.py:589
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/configure.py:521 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:335
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:175
+msgid "Call"
+msgstr "Hívó"
+
+#: ../src/gui/configure.py:526
+msgid "NotPatronymic"
+msgstr "Nem apai név"
+
+#: ../src/gui/configure.py:607
+msgid "Enter to save, Esc to cancel editing"
+msgstr "Üssön Enter-t mentéshez, Esc-t a szerkesztés megszakításához"
+
+#: ../src/gui/configure.py:654
msgid "This format exists already."
-msgstr "Formátumdefiníció részletei"
+msgstr "Ez a formátum már létezik."
-#: ../src/gui/configure.py:611 ../src/gui/configure.py:1123
+#: ../src/gui/configure.py:676
msgid "Invalid or incomplete format definition."
-msgstr ""
+msgstr "Hibás, vagy nem teljes formátum meghatározás."
-#: ../src/gui/configure.py:628
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/configure.py:693
msgid "Format"
-msgstr "Előformázott"
+msgstr "Formátum"
-#: ../src/gui/configure.py:637
+#: ../src/gui/configure.py:703
msgid "Example"
msgstr "Példa"
#. label for the combo
-#: ../src/gui/configure.py:798 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:409
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:361
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5631
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1364
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/configure.py:844 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:421
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:365
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6520
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1386
msgid "Name format"
-msgstr "Dátum formátum"
+msgstr "Név formátum"
-#: ../src/gui/configure.py:802 ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70
-#: ../src/plugins/BookReport.py:946 ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:245
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:297
+#: ../src/gui/configure.py:848 ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:136 ../src/gui/plug/_windows.py:192
+#: ../src/plugins/BookReport.py:999
msgid "Edit"
-msgstr "Szerkeszt"
+msgstr "Szerkesztés"
-#: ../src/gui/configure.py:819
+#: ../src/gui/configure.py:858
+msgid "Consider single pa/matronymic as surname"
+msgstr "Tekintse az apai/anyai nevet vezetéknévnek"
+
+#: ../src/gui/configure.py:872
msgid "Date format"
msgstr "Dátum formátum"
-#: ../src/gui/configure.py:832
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/configure.py:885
msgid "Calendar on reports"
-msgstr "vCalendar-exportálás tulajdonságai"
+msgstr "Naptár a jelentéseken"
-#: ../src/gui/configure.py:845
+#: ../src/gui/configure.py:898
msgid "Surname guessing"
-msgstr "Családnév kitalálása"
+msgstr "Becsült vezetéknév"
-#: ../src/gui/configure.py:852
+#: ../src/gui/configure.py:905
+msgid "Height multiple surname box (pixels)"
+msgstr "Többszörös vezetéknév doboz magassága (pixelben)"
+
+#: ../src/gui/configure.py:912
msgid "Active person's name and ID"
msgstr "Aktív személy neve és azonosítója"
-#: ../src/gui/configure.py:853
+#: ../src/gui/configure.py:913
msgid "Relationship to home person"
-msgstr "Kapcsolat a központi személlyel"
+msgstr "Kapcsolat a kiinduló személyhez"
-#: ../src/gui/configure.py:862
+#: ../src/gui/configure.py:922
msgid "Status bar"
msgstr "Állapotsor"
-#: ../src/gui/configure.py:869
+#: ../src/gui/configure.py:929
msgid "Show text in sidebar buttons (requires restart)"
-msgstr "A szöveg mutatása az oldalsó gombokon (újraindítást igényel)"
+msgstr "Az oldalsáv gombok feliratának mutatása (újraindítást igényel)"
-#: ../src/gui/configure.py:880
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/configure.py:940
msgid "Missing surname"
-msgstr "Különböző családnevek"
+msgstr "Hiányzó vezetéknév"
-#: ../src/gui/configure.py:883
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/configure.py:943
msgid "Missing given name"
-msgstr "Utónév"
+msgstr "Hiányzó keresztnév"
-#: ../src/gui/configure.py:886
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/configure.py:946
msgid "Missing record"
-msgstr "Hiányzó információ"
+msgstr "Hiányzó okmány"
-#: ../src/gui/configure.py:889
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/configure.py:949
msgid "Private surname"
-msgstr "Édesapjának a családneve"
+msgstr "Bizalmas vezetéknév"
-#: ../src/gui/configure.py:892
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/configure.py:952
msgid "Private given name"
-msgstr "Apai név, Utónév"
+msgstr "Bizalmas keresztnév"
-#: ../src/gui/configure.py:895
+#: ../src/gui/configure.py:955
msgid "Private record"
-msgstr "Bizalmas"
-
-#: ../src/gui/configure.py:909
-msgid "Change is not immediate"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/configure.py:910
-msgid "Changing the data format will not take effect until the next time Gramps is started."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/configure.py:924
-#, fuzzy
-msgid "Date about range"
-msgstr "Késői házasság"
-
-#: ../src/gui/configure.py:927
-#, fuzzy
-msgid "Date after range"
-msgstr "Késői házasság"
-
-#: ../src/gui/configure.py:930
-#, fuzzy
-msgid "Date before range"
-msgstr "Születés előtt meghalt"
-
-#: ../src/gui/configure.py:933
-#, fuzzy
-msgid "Maximum age probably alive"
-msgstr "Feltehetően élő emberek"
-
-#: ../src/gui/configure.py:936
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:116
-msgid "Maximum sibling age difference"
-msgstr "Legnagyobb férj-feleség korkülönbség"
-
-#: ../src/gui/configure.py:939
-#, fuzzy
-msgid "Minimum years between generations"
-msgstr "Oldaltörés generációk között"
-
-#: ../src/gui/configure.py:942
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:122
-#, fuzzy
-msgid "Average years between generations"
-msgstr "Oldaltörés generációk között"
-
-#: ../src/gui/configure.py:945
-#, fuzzy
-msgid "Markup for invalid date format"
-msgstr "Névforma-hivatkozási problémák keresése"
-
-#: ../src/gui/configure.py:948
-#, fuzzy
-msgid "Dates"
-msgstr "Dátum"
-
-#: ../src/gui/configure.py:957
-msgid "Add default source on import"
-msgstr "Alapértelmezett forrás hozzáadása importáláskor"
-
-#: ../src/gui/configure.py:960
-msgid "Enable spelling checker"
-msgstr "Helyesírásellenőrzés engedélyezése"
-
-#: ../src/gui/configure.py:963
-msgid "Display Tip of the Day"
-msgstr "A Nap tippjének kijelzése"
-
-#: ../src/gui/configure.py:966
-msgid "Remember last view displayed"
-msgstr "Utolsó nézet megjegyzése"
-
-#: ../src/gui/configure.py:969
-#, fuzzy
-msgid "Max generations for relationships"
-msgstr "Kapcsolatok száma"
-
-#: ../src/gui/configure.py:973
-msgid "Base path for relative media paths"
-msgstr "Elérési út a relatív média-hivatkozásokhoz"
+msgstr "Bizalmas okmány"
#: ../src/gui/configure.py:986
-msgid "Database path"
-msgstr "Adatbázis helye"
+msgid "Change is not immediate"
+msgstr "A változás nem azonnali"
-#: ../src/gui/configure.py:989
-msgid "Automatically load last database"
-msgstr "Utolsó adatbázis automatikus betöltése"
-
-#: ../src/gui/configure.py:992
-msgid "Database"
-msgstr "Adatbázis"
-
-#: ../src/gui/configure.py:1002
-msgid "Select media directory"
-msgstr "Média-könyvtár választása"
-
-#: ../src/gui/configure.py:1076
-msgid "Name Format Editor"
-msgstr "Névformátum-szerkesztő"
-
-#: ../src/gui/configure.py:1100
-msgid "The format definition is invalid"
-msgstr "Formátumdefiníció részletei"
-
-#: ../src/gui/configure.py:1101
-msgid "What would you like to do?"
-msgstr "Mit szeretne tenni?"
-
-#: ../src/gui/configure.py:1102
-msgid "_Continue anyway"
-msgstr "_Folytatás"
-
-#: ../src/gui/configure.py:1102
-msgid "_Modify format"
-msgstr "_Formátum módosítása"
-
-#: ../src/gui/configure.py:1110
-#, fuzzy
-msgid "Both Format name and definition have to be defined."
-msgstr "Mind a formátumnevet mind a definicíót definiálni kell"
-
-#: ../src/gui/dbloader.py:109 ../src/PluginUtils/_Tool.py:104
-msgid "Undo history warning"
-msgstr "Visszavonás-történet figyelmeztetés"
-
-#: ../src/gui/dbloader.py:110
+#: ../src/gui/configure.py:987
msgid ""
-"Proceeding with import will erase the undo history for this session. In particular, you will not be able to revert the import or any changes made prior to it.\n"
-"\n"
-"If you think you may want to revert the import, please stop here and backup your database."
+"Changing the data format will not take effect until the next time Gramps is "
+"started."
msgstr ""
-"Az importálás folytatása törölni fogja ezen szakasz visszavonás-történetét. Ez részben azzal jár, hogy nem lesz képes visszavonni az importálást, és az összes azelőtti változást.\n"
+"Az adatformátum megváltoztatása addig nem lép életbe, amíg újra nem indítja "
+"a GRAMPS-ot."
+
+#: ../src/gui/configure.py:1000
+msgid "Date about range"
+msgstr "Dátum a tartomány körül"
+
+#: ../src/gui/configure.py:1003
+msgid "Date after range"
+msgstr "Dátum a tartomány után"
+
+#: ../src/gui/configure.py:1006
+msgid "Date before range"
+msgstr "Dátum a tartomány előtt"
+
+#: ../src/gui/configure.py:1009
+msgid "Maximum age probably alive"
+msgstr "A valószínűleg élő legidősebbje"
+
+#: ../src/gui/configure.py:1012
+msgid "Maximum sibling age difference"
+msgstr "A legnagyobb korkülönbség testvérek között"
+
+#: ../src/gui/configure.py:1015
+msgid "Minimum years between generations"
+msgstr "A legtöbb év generációk között"
+
+#: ../src/gui/configure.py:1018
+msgid "Average years between generations"
+msgstr "Generációk közötti évek átlaga"
+
+#: ../src/gui/configure.py:1021
+msgid "Markup for invalid date format"
+msgstr "Hibás dátumformátum jelölése"
+
+#: ../src/gui/configure.py:1024
+msgid "Dates"
+msgstr "Dátumok"
+
+#: ../src/gui/configure.py:1033
+msgid "Add default source on import"
+msgstr "Import alapállapotú forrásának megadása"
+
+#: ../src/gui/configure.py:1036
+msgid "Enable spelling checker"
+msgstr "Helyesírás-ellenőrző bekapcsolása"
+
+#: ../src/gui/configure.py:1039
+msgid "Display Tip of the Day"
+msgstr "A nap tippjének mutatása"
+
+#: ../src/gui/configure.py:1042
+msgid "Remember last view displayed"
+msgstr "Emlékezzen az utolsó nézetre"
+
+#: ../src/gui/configure.py:1045
+msgid "Max generations for relationships"
+msgstr "Kapcsolatok legnagyobb generációja"
+
+#: ../src/gui/configure.py:1049
+msgid "Base path for relative media paths"
+msgstr "Relatív média útvonalak alap útvonala"
+
+#: ../src/gui/configure.py:1056
+msgid "Once a month"
+msgstr "Egyszer egy hónapban"
+
+#: ../src/gui/configure.py:1057
+msgid "Once a week"
+msgstr "Egyszer egy héten"
+
+#: ../src/gui/configure.py:1058
+msgid "Once a day"
+msgstr "Egyszer egy nap"
+
+#: ../src/gui/configure.py:1059
+msgid "Always"
+msgstr "Mindig"
+
+#: ../src/gui/configure.py:1064
+msgid "Check for updates"
+msgstr "Frissítések keresése"
+
+#: ../src/gui/configure.py:1069
+msgid "Updated addons only"
+msgstr "Csak a frissített bővítményeket"
+
+#: ../src/gui/configure.py:1070
+msgid "New addons only"
+msgstr "Csak az új bővítményeket"
+
+#: ../src/gui/configure.py:1071
+msgid "New and updated addons"
+msgstr "Új és frissített bővítmények"
+
+#: ../src/gui/configure.py:1081
+msgid "What to check"
+msgstr "Mit ellenőrizzen"
+
+#: ../src/gui/configure.py:1086
+msgid "Do not ask about previously notified addons"
+msgstr "Ne kérdezzen a korábban értesített bővítményekről"
+
+#: ../src/gui/configure.py:1091
+msgid "Check now"
+msgstr "Keresés most"
+
+#: ../src/gui/configure.py:1105
+msgid "Family Tree Database path"
+msgstr "Családfa adatbázis útvonal"
+
+#: ../src/gui/configure.py:1108
+msgid "Automatically load last family tree"
+msgstr "Automatikusan töltse be a legutóbbi családfát"
+
+#: ../src/gui/configure.py:1121
+msgid "Select media directory"
+msgstr "A média könyvtár kiválasztása"
+
+#: ../src/gui/dbloader.py:117 ../src/gui/plug/tool.py:105
+msgid "Undo history warning"
+msgstr "A figyelmeztetés történet visszavonása"
+
+#: ../src/gui/dbloader.py:118
+msgid ""
+"Proceeding with import will erase the undo history for this session. In "
+"particular, you will not be able to revert the import or any changes made "
+"prior to it.\n"
"\n"
-"Ha úgy gondolja, hogy vissza szeretné vonni az importálást, kérem álljon meg itt, és készítsen biztonsági másolatot az adatbázisáról."
+"If you think you may want to revert the import, please stop here and backup "
+"your database."
+msgstr ""
+"Az import végrehajtása törölni fogja a jelenlegi munkamenet visszaállítás "
+"történetét. Főleg, nem tudja visszavonni az importot, vagy bármit, amit ez "
+"előtt tett.\n"
+"\n"
+"Ha úgy gondolja, lehetséges lesz az import visszavonása, inkább álljon meg, "
+"és mentse az adatbázisát."
-#: ../src/gui/dbloader.py:115
+#: ../src/gui/dbloader.py:123
msgid "_Proceed with import"
-msgstr "Folytatás _importálással"
+msgstr "Im_portálás folytatása"
-#: ../src/gui/dbloader.py:115 ../src/PluginUtils/_Tool.py:111
+#: ../src/gui/dbloader.py:123 ../src/gui/plug/tool.py:112
msgid "_Stop"
-msgstr "_Stop"
+msgstr "Á_llj"
-#: ../src/gui/dbloader.py:122
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/dbloader.py:130
msgid "Gramps: Import database"
-msgstr "Adatbázis importálás"
+msgstr "GRAMPS: Adatbázis importálás"
-#: ../src/gui/dbloader.py:181
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/gui/dbloader.py:189
+#, python-format
msgid ""
"File type \"%s\" is unknown to Gramps.\n"
"\n"
-"Valid types are: Gramps database, Gramps XML, Gramps package, GEDCOM, and others."
+"Valid types are: Gramps database, Gramps XML, Gramps package, GEDCOM, and "
+"others."
msgstr ""
-"Az \"%s\" fájltípus ismeretlen a GRAMPS számára.\n"
+"A GRAMPS számára \"%s\" ismeretlen fájltípus.\n"
"\n"
-"Érvényes típusok: GRAMPS adatbázis, GRAMPS XML, GRAMPS csomag és GEDCOM."
+"Érvényes típusok: GRAMPS adatbázis, GRAMPS XML, GRAMPS csomag, GEDCOM és "
+"mások."
-#: ../src/gui/dbloader.py:205 ../src/gui/dbloader.py:211
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/dbloader.py:213 ../src/gui/dbloader.py:219
msgid "Cannot open file"
-msgstr "Nem nyitható meg az adatbázis"
+msgstr "Nem megnyitható fájl"
-#: ../src/gui/dbloader.py:206
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/dbloader.py:214
msgid "The selected file is a directory, not a file.\n"
-msgstr ""
-"A kiválasztott fájl mappa, nem fájl\n"
-"A GRAMPS adatbázisnak fájlnak kell lennie."
+msgstr "A kiválasztott fájl nem fájl, hanem könyvtár\n"
-#: ../src/gui/dbloader.py:212
+#: ../src/gui/dbloader.py:220
msgid "You do not have read access to the selected file."
msgstr "Nincs olvasási joga a kiválasztott fájlra."
-#: ../src/gui/dbloader.py:221
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/dbloader.py:229
msgid "Cannot create file"
-msgstr "Nem hozható létre adatbázis"
+msgstr "A fájl nem hozható létre"
-#: ../src/gui/dbloader.py:241
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/gui/dbloader.py:249
+#, python-format
msgid "Could not import file: %s"
-msgstr "%s nem importálható"
+msgstr "A fájl nem importálható: %s"
-#: ../src/gui/dbloader.py:242
-msgid "This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be accurately imported. Please fix the encoding, and import again"
+#: ../src/gui/dbloader.py:250
+msgid ""
+"This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be "
+"accurately imported. Please fix the encoding, and import again"
msgstr ""
+"A fájl helytelenül határozza meg a betűkészletét, ezért nem lehet pontosan "
+"importálni. Adja meg a kódlapot, és importáljon újra"
-#: ../src/gui/dbloader.py:295
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/dbloader.py:303
msgid "Need to upgrade database!"
-msgstr "Új adatbázis létrehozása"
+msgstr "Az adatbázis frissítése szükséges!"
-#: ../src/gui/dbloader.py:297
+#: ../src/gui/dbloader.py:305
msgid "Upgrade now"
-msgstr ""
+msgstr "Frissítés most"
-#: ../src/gui/dbloader.py:298 ../src/gui/viewmanager.py:708
-#: ../src/plugins/view/familyview.py:223
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/dbloader.py:306 ../src/gui/viewmanager.py:1037
+#: ../src/plugins/BookReport.py:674 ../src/plugins/BookReport.py:1065
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:258
msgid "Cancel"
-msgstr "Visszavonva"
+msgstr "Mégse"
-#: ../src/gui/dbloader.py:350
+#: ../src/gui/dbloader.py:365
msgid "All files"
-msgstr "Minden fájl"
+msgstr "Az összes fájl"
-#: ../src/gui/dbloader.py:391
+#: ../src/gui/dbloader.py:406
msgid "Automatically detected"
-msgstr "Automatikus felismerés"
+msgstr "Automatikusan felismerve"
-#: ../src/gui/dbloader.py:400
+#: ../src/gui/dbloader.py:415
msgid "Select file _type:"
-msgstr "Fájl_típus kiválasztása:"
+msgstr "Válasszon fájl _típust"
-#: ../src/gui/dbman.py:103
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/dbman.py:104
msgid "_Extract"
-msgstr "_Exportálás"
+msgstr "_Kibontás"
-#: ../src/gui/dbman.py:103 ../src/glade/dbman.glade.h:5
+#: ../src/gui/dbman.py:104 ../src/glade/dbman.glade.h:5
msgid "_Archive"
-msgstr "_Archívum"
+msgstr "_Archív"
-#: ../src/gui/dbman.py:267
+#: ../src/gui/dbman.py:271
msgid "Family tree name"
-msgstr "Családfa neve"
+msgstr "Családfa név"
-#: ../src/gui/dbman.py:277
+#: ../src/gui/dbman.py:281
#: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:53
#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:63
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:130
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:222
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:275
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:111 ../src/gui/plug/_windows.py:169
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:145
msgid "Status"
msgstr "Állapot"
-#: ../src/gui/dbman.py:283
-msgid "Last modified"
-msgstr "Utolsó módosítás"
+#: ../src/gui/dbman.py:287
+msgid "Last accessed"
+msgstr "Utoljára használt"
-#: ../src/gui/dbman.py:365
+#: ../src/gui/dbman.py:369
#, python-format
msgid "Break the lock on the '%s' database?"
-msgstr "'%s' adatbázis: feloldja a zárolást?"
+msgstr "Oldjuk fel a zárolást a(z) '%s' adatbázison?"
-#: ../src/gui/dbman.py:366
-#, fuzzy
-msgid "Gramps believes that someone else is actively editing this database. You cannot edit this database while it is locked. If no one is editing the database you may safely break the lock. However, if someone else is editing the database and you break the lock, you may corrupt the database."
-msgstr "Úgy tűnik, hogy valaki éppen szerkeszti az adatbázist. Más nem szerkesztheti, amíg zárolva van. Ha más nem szerkeszti, akkor a zárolás feloldható. Figyelem: ha valaki mégis szerkeszti az adatbázist, ez a művelet adatvesztést okozhat."
+#: ../src/gui/dbman.py:370
+msgid ""
+"Gramps believes that someone else is actively editing this database. You "
+"cannot edit this database while it is locked. If no one is editing the "
+"database you may safely break the lock. However, if someone else is editing "
+"the database and you break the lock, you may corrupt the database."
+msgstr ""
+"A GRAMPS szerint valaki más aktívan szerkeszti ezt az adatbázist. Nem tudja "
+"szerkeszteni ezt az adatbázist, amíg az zárolt. Ha senki sem szerkeszti az "
+"adatbázist, akkor nyugodtan feloldhatja a zárolást. Ugyanakkor, ha valaki "
+"dolgozik az adatbázissal és ön feloldja a zárolást, az adatbázis megsérülhet."
-#: ../src/gui/dbman.py:372
+#: ../src/gui/dbman.py:376
msgid "Break lock"
-msgstr "Zárolás feloldása"
+msgstr "Feloldás"
-#: ../src/gui/dbman.py:449
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/dbman.py:453
msgid "Rename failed"
-msgstr "Sikertelen művelet"
+msgstr "Sikertelen átnevezés"
-#: ../src/gui/dbman.py:450
+#: ../src/gui/dbman.py:454
#, python-format
msgid ""
"An attempt to rename a version failed with the following message:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
+"A verzió átnevezési kísérlete meghiúsult a következő üzenettel:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../src/gui/dbman.py:465
+#: ../src/gui/dbman.py:468
msgid "Could not rename the Family Tree."
-msgstr "Nem sikerült átnevezni a családfát."
+msgstr "A családfát nem lehet átnevezni."
-#: ../src/gui/dbman.py:466
+#: ../src/gui/dbman.py:469
msgid "Family Tree already exists, choose a unique name."
-msgstr ""
+msgstr "Ez a családfa már létezik, válasszon új egyedi nevet."
-#: ../src/gui/dbman.py:479
-msgid "Could not rename family tree"
-msgstr "Nem sikerült átnevezni a családfát"
-
-#: ../src/gui/dbman.py:513
+#: ../src/gui/dbman.py:507
msgid "Extracting archive..."
-msgstr ""
+msgstr "Archív kibontása..."
-#: ../src/gui/dbman.py:518
+#: ../src/gui/dbman.py:512
msgid "Importing archive..."
-msgstr "Archívum importálása..."
+msgstr "Archív importálása..."
-#: ../src/gui/dbman.py:534
+#: ../src/gui/dbman.py:528
#, python-format
msgid "Remove the '%s' family tree?"
-msgstr "Eltávolítja a '%s' családfát?"
+msgstr "Eltávolítja a(z) '%s' családfát?"
-#: ../src/gui/dbman.py:535
+#: ../src/gui/dbman.py:529
msgid "Removing this family tree will permanently destroy the data."
-msgstr ""
+msgstr "A családfa eltávolítása örökre megsemmisíti az adatokat."
-#: ../src/gui/dbman.py:536
+#: ../src/gui/dbman.py:530
msgid "Remove family tree"
msgstr "Családfa eltávolítása"
-#: ../src/gui/dbman.py:542
+#: ../src/gui/dbman.py:536
#, python-format
msgid "Remove the '%(revision)s' version of '%(database)s'"
-msgstr ""
+msgstr "A(z) '%(database)s' '%(revision)s' verziójának eltávolítása"
-#: ../src/gui/dbman.py:546
-msgid "Removing this version will prevent you from extracting it in the future."
-msgstr ""
+#: ../src/gui/dbman.py:540
+msgid ""
+"Removing this version will prevent you from extracting it in the future."
+msgstr "A változat eltávolításával megelőzi a fájl kicsomagolását a jövőben."
-#: ../src/gui/dbman.py:548
+#: ../src/gui/dbman.py:542
msgid "Remove version"
-msgstr "Verzió eltávolítása"
+msgstr "A változat eltávolítása"
-#: ../src/gui/dbman.py:577
+#: ../src/gui/dbman.py:571
msgid "Could not delete family tree"
-msgstr "Nem sikerült törölni a családfát."
+msgstr "A családfa nem törölhető"
-#: ../src/gui/dbman.py:602
+#: ../src/gui/dbman.py:596
msgid "Deletion failed"
msgstr "Sikertelen törlés"
-#: ../src/gui/dbman.py:603
+#: ../src/gui/dbman.py:597
#, python-format
msgid ""
"An attempt to delete a version failed with the following message:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
+"A verzió törlési kísérlete meghiúsult a következő üzenettel:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/gui/dbman.py:625
+msgid "Repair family tree?"
+msgstr "Javítja a családfát?"
+
+#: ../src/gui/dbman.py:627
+#, python-format
+msgid ""
+"If you click Proceed, Gramps will attempt to recover your family tree "
+"from the last good backup. There are several ways this can cause unwanted "
+"effects, so backup the family tree first.\n"
+"The Family tree you have selected is stored in %s.\n"
+"\n"
+"Before doing a repair, verify that the Family Tree can really no longer be "
+"opened, as the database back-end can recover from some errors "
+"automatically.\n"
+"\n"
+"Details: Repairing a Family Tree actually uses the last backup of the "
+"Family Tree, which Gramps stored on last use. If you have worked for several "
+"hours/days without closing Gramps, then all this information will be lost! "
+"If the repair fails, then the original family tree will be lost forever, "
+"hence a backup is needed. If the repair fails, or too much information is "
+"lost, you can fix the original family tree manually. For details, see the "
+"webpage\n"
+"http://gramps-project.org/wiki/index.php?"
+"title=Recover_corrupted_family_tree\n"
+"Before doing a repair, try to open the family tree in the normal manner. "
+"Several errors that trigger the repair button can be fixed automatically. If "
+"this is the case, you can disable the repair button by removing the file "
+"need_recover in the family tree directory."
+msgstr ""
+"Ha kattint a Folytatás gombra, a GRAMPS megkísérli egy korábbi jó "
+"mentésből visszaállítani a családfát. Ez több, nem kívánt eredménnyel "
+"járhat, ezért ajánlott először a családfát menteni.\n"
+"A kiválasztott családfa tárolási helye: %s.\n"
+"\n"
+"Mielőtt javítana, ellenőrizze, hogy a családfa valóban nem nyitható meg "
+"többé, mivel az adatbázis back-end a javításkor néhány hibát automatikusan "
+"javít.\n"
+"\n"
+"Részletek:A gyakorlatban a családfa helyreállítás során a GRAMPS az "
+"utolsó használatkor mentett családfát fogja használni. Ha több órán/napon "
+"keresztül dolgozott a GRAMPS bezárása nélkül, akkor az összes bevitt "
+"információ el fog veszni! Ha a visszaállítás nem sikerül, az eredeti "
+"családfa örökre elveszik, mivel ahhoz szükséges egy mentett. Ha a "
+"visszaállítás nem sikerül, vagy túl sok információ veszne el, akkor az "
+"eredeti családfa manuális javítása segíthet. Részletekért látogassa meg a "
+"következő honlapot:\n"
+"http://gramps-project.org/wiki/index.php?"
+"title=Recover_corrupted_family_tree\n"
+"Mielőtt javítana, próbálja meg megnyitni a családfát hagyományos módon. "
+"Ezzel számos hiba, ami a javítás gombot aktívvá teszi, automatikusan "
+"megoldódhat. Ha erről van szó, kikapcsolhatja a javítás gombot a "
+"need_recover fájl törlésével a családfa könyvtárából."
#: ../src/gui/dbman.py:646
+msgid "Proceed, I have taken a backup"
+msgstr "Folytassa, van biztonsági mentésem"
+
+#: ../src/gui/dbman.py:647
+msgid "Stop"
+msgstr "Állj"
+
+#: ../src/gui/dbman.py:670
msgid "Rebuilding database from backup files"
-msgstr ""
+msgstr "Az adatbázis újraépítése biztonsági fájlból"
-#: ../src/gui/dbman.py:651
+#: ../src/gui/dbman.py:675
msgid "Error restoring backup data"
-msgstr ""
+msgstr "Hiba a mentett adatok helyreállításakor"
-#: ../src/gui/dbman.py:686
+#: ../src/gui/dbman.py:710
msgid "Could not create family tree"
-msgstr "Nem sikerült létrehozni a családfát"
+msgstr "A családfa nem hozható létre"
-#: ../src/gui/dbman.py:800
+#: ../src/gui/dbman.py:824
msgid "Retrieve failed"
-msgstr "Sikertelen visszaállítás"
+msgstr "Sikertelen helyreállítás"
-#: ../src/gui/dbman.py:801
+#: ../src/gui/dbman.py:825
#, python-format
msgid ""
"An attempt to retrieve the data failed with the following message:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
+"Az adatok helyreállítási kísérlete meghiúsult a következő üzenettel:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../src/gui/dbman.py:841 ../src/gui/dbman.py:869
+#: ../src/gui/dbman.py:865 ../src/gui/dbman.py:893
msgid "Archiving failed"
-msgstr "Sikertelen mentés"
+msgstr "Sikertelen archiválás"
-#: ../src/gui/dbman.py:842
+#: ../src/gui/dbman.py:866
#, python-format
msgid ""
"An attempt to create the archive failed with the following message:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
+"Az archív létrehozási kísérlete meghiúsult a következő üzenettel:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../src/gui/dbman.py:847
+#: ../src/gui/dbman.py:871
msgid "Creating data to be archived..."
-msgstr "Archiválandó adatok létrehozása..."
+msgstr "Az archiválandó adatok létrehozása..."
-#: ../src/gui/dbman.py:856
+#: ../src/gui/dbman.py:880
msgid "Saving archive..."
msgstr "Archívum mentése..."
-#: ../src/gui/dbman.py:870
+#: ../src/gui/dbman.py:894
#, python-format
msgid ""
"An attempt to archive the data failed with the following message:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
+"Az adatok archiválási kísérlete meghiúsult a következő üzenettel:\n"
+"\n"
+"%s"
#: ../src/gui/filtereditor.py:80
msgid "Person Filters"
-msgstr "Személy-szűrés"
+msgstr "Személyszűrők"
#: ../src/gui/filtereditor.py:81
msgid "Family Filters"
-msgstr "Család-szűrés"
+msgstr "Család szűrők"
#: ../src/gui/filtereditor.py:82
msgid "Event Filters"
-msgstr "Esemény-szűrés"
+msgstr "Esemény szűrők"
#: ../src/gui/filtereditor.py:83
msgid "Place Filters"
-msgstr "Helyszín-szűrés"
+msgstr "Hely szűrők"
#: ../src/gui/filtereditor.py:84
msgid "Source Filters"
-msgstr "Forrás-szűrés"
+msgstr "Forrás szűrők"
#: ../src/gui/filtereditor.py:85
msgid "Media Object Filters"
-msgstr "Médiaobjektumok-szűrés"
+msgstr "Média objektum szűrők"
#: ../src/gui/filtereditor.py:86
msgid "Repository Filters"
-msgstr "Tároló-szűrés"
+msgstr "Tároló szűrők"
#: ../src/gui/filtereditor.py:87
msgid "Note Filters"
-msgstr "Megjegyzés-szűrés"
+msgstr "Jegyzet szűrők"
#: ../src/gui/filtereditor.py:91 ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:46
msgid "Personal event:"
@@ -3904,118 +4858,116 @@ msgstr "Személyes esemény:"
msgid "Family event:"
msgstr "Családi esemény:"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:93 ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:48
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:44
+#: ../src/gui/filtereditor.py:93 ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:44
#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:47
#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:46
msgid "Event type:"
-msgstr "Esemény típusa:"
+msgstr "Esemény típus:"
#: ../src/gui/filtereditor.py:94
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:45
msgid "Personal attribute:"
-msgstr "Személyes tulajdonságok:"
+msgstr "Személyes jellemző:"
#: ../src/gui/filtereditor.py:95
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:45
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:45
msgid "Family attribute:"
-msgstr "Család tulajdonságok:"
+msgstr "Család jellemző:"
#: ../src/gui/filtereditor.py:96
#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasAttribute.py:45
-#, fuzzy
msgid "Event attribute:"
-msgstr "Személyes tulajdonságok:"
+msgstr "Esemény jellemző:"
#: ../src/gui/filtereditor.py:97
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasAttribute.py:45
-#, fuzzy
msgid "Media attribute:"
-msgstr "Személyes tulajdonságok:"
+msgstr "Média jellemző:"
#: ../src/gui/filtereditor.py:98
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:47
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:46
msgid "Relationship type:"
-msgstr "Kapcsolat típusa:"
+msgstr "Kapcsolat típus:"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:99 ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:47
-#, fuzzy
-msgid "Marker type:"
-msgstr "Jelző:"
-
-#: ../src/gui/filtereditor.py:100 ../src/Filters/Rules/Note/_HasNote.py:48
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/filtereditor.py:99 ../src/Filters/Rules/Note/_HasNote.py:48
msgid "Note type:"
-msgstr "Esemény típusa:"
+msgstr "Jegyzet típus:"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:217
+#: ../src/gui/filtereditor.py:100
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameType.py:44
+msgid "Name type:"
+msgstr "Név típus:"
+
+#: ../src/gui/filtereditor.py:101
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOriginType.py:44
+msgid "Surname origin type:"
+msgstr "Vezetéknév eredeti típusa:"
+
+#: ../src/gui/filtereditor.py:246
msgid "lesser than"
msgstr "kevesebb mint"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:217
+#: ../src/gui/filtereditor.py:246
msgid "equal to"
msgstr "egyenlő"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:217
+#: ../src/gui/filtereditor.py:246
msgid "greater than"
msgstr "nagyobb mint"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:255
+#: ../src/gui/filtereditor.py:284
msgid "Not a valid ID"
msgstr "Nem érvényes azonosító"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:280
+#: ../src/gui/filtereditor.py:309
msgid "Select..."
msgstr "Kiválasztás..."
-#: ../src/gui/filtereditor.py:285
+#: ../src/gui/filtereditor.py:314
#, python-format
msgid "Select %s from a list"
-msgstr "%s kiválasztása a listából"
+msgstr "%s kiválasztása listáról"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:349
+#: ../src/gui/filtereditor.py:378
msgid "Give or select a source ID, leave empty to find objects with no source."
msgstr ""
+"Adja meg, vagy válassza ki a forrás azonosítót, hagyja üresen a mezőt forrás "
+"nélküli objektumok keresésekor."
-#: ../src/gui/filtereditor.py:470 ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:50
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47
+#: ../src/gui/filtereditor.py:499 ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:47
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:48
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:50
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:47
-#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:47
+#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:47 ../src/glade/mergeevent.glade.h:8
msgid "Place:"
msgstr "Hely:"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:472
-#: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:43
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/filtereditor.py:501
msgid "Reference count:"
-msgstr "A kutató megyéje"
+msgstr "Hivatkozás szám:"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:473
+#: ../src/gui/filtereditor.py:502
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:46
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:46
#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepository.py:44
-#, fuzzy
msgid "Number of instances:"
-msgstr "Házasság száma"
+msgstr "Példák száma:"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:476
-#: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:43
+#: ../src/gui/filtereditor.py:505
msgid "Reference count must be:"
-msgstr ""
+msgstr "Ilyen hivatkozási szám kell:"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:478
+#: ../src/gui/filtereditor.py:507
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:46
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:46
#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepository.py:44
msgid "Number must be:"
-msgstr ""
+msgstr "Ilyen szám kell:"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:480
+#: ../src/gui/filtereditor.py:509
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:52
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:47
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:46
@@ -4023,14 +4975,15 @@ msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:46
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:46
msgid "Number of generations:"
-msgstr "Generációk száma:"
+msgstr "A generációk száma:"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:482 ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:45
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:121
+#: ../src/gui/filtereditor.py:511 ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:46
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:122
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:46
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:50
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:46
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDuplicatedAncestorOf.py:44
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:46
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:46
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:46
@@ -4040,357 +4993,477 @@ msgstr "Generációk száma:"
msgid "ID:"
msgstr "Azonosító:"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:485
+#: ../src/gui/filtereditor.py:514
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:45
msgid "Source ID:"
-msgstr "Forrás azonosítója:"
+msgstr "Forrás azonosító:"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:487
-#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:52
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:121
+#: ../src/gui/filtereditor.py:516
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:122
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:48
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:47
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:46
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:47
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py:47
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:46
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:45
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:46
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:47
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:46
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:47
msgid "Filter name:"
-msgstr "Szűrő neve:"
+msgstr "Szűrőnév:"
#. filters of another namespace, name may be same as caller!
-#: ../src/gui/filtereditor.py:491
+#: ../src/gui/filtereditor.py:520
#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:51
-#, fuzzy
msgid "Person filter name:"
-msgstr "Szűrő neve:"
+msgstr "Személyszűrő neve:"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:493
+#: ../src/gui/filtereditor.py:522
#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:52
#: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesEventFilter.py:50
-#, fuzzy
msgid "Event filter name:"
-msgstr "Eseményszűrők"
+msgstr "Esemény szűrő neve:"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:495
+#: ../src/gui/filtereditor.py:524
#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:48
-#, fuzzy
msgid "Source filter name:"
-msgstr "Szűrő neve:"
+msgstr "Forrás szűrő neve:"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:499
+#: ../src/gui/filtereditor.py:526
+#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesRepositoryFilter.py:41
+msgid "Repository filter name:"
+msgstr "Tároló szűrő neve:"
+
+#: ../src/gui/filtereditor.py:530
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:50
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:46
msgid "Inclusive:"
-msgstr "Hozzávétel:"
+msgstr "Bezárólag:"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:500
+#: ../src/gui/filtereditor.py:531
msgid "Include original person"
-msgstr "Eredeti személlyel együtt"
+msgstr "Az eredeti személlyel együtt"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:501
+#: ../src/gui/filtereditor.py:532
#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45
msgid "Case sensitive:"
-msgstr "Kis/nagybetű érzékeny:"
+msgstr "Nagybetű érzékeny:"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:502
+#: ../src/gui/filtereditor.py:533
msgid "Use exact case of letters"
-msgstr "Nagy/kis betű megkülönböztetése"
+msgstr "Használjon pontos kis/nagy betűket"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:503
+#: ../src/gui/filtereditor.py:534
#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:59
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:46
msgid "Regular-Expression matching:"
-msgstr "Reguláris kifejezés illeszkedés:"
+msgstr "Reguláris kifejezésnek megfelelőek:"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:504
+#: ../src/gui/filtereditor.py:535
msgid "Use regular expression"
-msgstr "Reguláris kifejezések használata"
+msgstr "Használjon reguláris kifejezést"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:505
+#: ../src/gui/filtereditor.py:536
#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:51
-#, fuzzy
msgid "Include Family events:"
-msgstr "Események belefoglalása"
+msgstr "Családi eseményekkel együtt:"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:506
+#: ../src/gui/filtereditor.py:537
msgid "Also family events where person is wife/husband"
-msgstr ""
+msgstr "Családi eseményeket szintén, ahol a személy feleség/férj"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:520
+#: ../src/gui/filtereditor.py:539 ../src/Filters/Rules/Person/_HasTag.py:48
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasTag.py:48
+#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasTag.py:48
+#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasTag.py:48
+msgid "Tag:"
+msgstr "Címke:"
+
+#: ../src/gui/filtereditor.py:543
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesSourceConfidence.py:41
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_MatchesSourceConfidence.py:41
+#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceConfidence.py:42
+msgid "Confidence level:"
+msgstr "Megbízhatósági szint:"
+
+#: ../src/gui/filtereditor.py:563
msgid "Rule Name"
msgstr "Szabály neve"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:640 ../src/gui/filtereditor.py:651
+#: ../src/gui/filtereditor.py:679 ../src/gui/filtereditor.py:690
#: ../src/glade/rule.glade.h:20
msgid "No rule selected"
-msgstr "Nincsen kiválasztott szabály"
+msgstr "Nincs szabály kiválasztva"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:691
+#: ../src/gui/filtereditor.py:730
msgid "Define filter"
-msgstr "Szűrő definiálása"
+msgstr "Szűrő meghatározása"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:695
+#: ../src/gui/filtereditor.py:734
msgid "Values"
msgstr "Értékek"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:792
+#: ../src/gui/filtereditor.py:827
msgid "Add Rule"
msgstr "Szabály hozzáadása"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:804
-msgid "Edit Rule"
-msgstr "Szabályok szerkesztése"
-
#: ../src/gui/filtereditor.py:839
+msgid "Edit Rule"
+msgstr "Szabály szerkesztése"
+
+#: ../src/gui/filtereditor.py:874
msgid "Filter Test"
-msgstr "Szűrőteszt"
+msgstr "Szűrő tesztelése"
#. ###############################
-#: ../src/gui/filtereditor.py:971 ../src/plugins/Records.py:438
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:394
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:898
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:322
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:468
+#: ../src/gui/filtereditor.py:1004 ../src/plugins/Records.py:516
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:406
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:907
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:325
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:594
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:608
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:622
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:636
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:650
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:664
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:678
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:692
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:476
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:126
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:346
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:642
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:74
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:167
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5615
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1348
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:350
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:649
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:168
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6498
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1364
msgid "Filter"
msgstr "Szűrő"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:971
+#: ../src/gui/filtereditor.py:1004
msgid "Comment"
msgstr "Megjegyzés"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:978
+#: ../src/gui/filtereditor.py:1011
msgid "Custom Filter Editor"
-msgstr "Felhasználói szűrőszerkesztő"
+msgstr "Egyéni szűrő szerkesztő"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:1044
+#: ../src/gui/filtereditor.py:1077
msgid "Delete Filter?"
-msgstr "Törli a szűrőt?"
+msgstr "A szűrő törlése?"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:1045
-#, fuzzy
-msgid "This filter is currently being used as the base for other filters. Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on it."
-msgstr "Ez a helyszín jelenleg használatban van. Eltávolításával törlődik az adatbázisból, valamint minden személytől és családtól, amely hivatkozik rá."
+#: ../src/gui/filtereditor.py:1078
+msgid ""
+"This filter is currently being used as the base for other filters. "
+"Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on "
+"it."
+msgstr ""
+"Ez a szűrő alapja más szűrőknek. A szűrő törlése minden más tőle függő "
+"szűrőt is eltávolít."
-#: ../src/gui/filtereditor.py:1049
+#: ../src/gui/filtereditor.py:1082
msgid "Delete Filter"
-msgstr "Szűrő törlése"
+msgstr "A szűrő törlése"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:106
+#: ../src/gui/grampsbar.py:150 ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1129
+msgid "Unnamed Gramplet"
+msgstr "Névtelen gramplet"
+
+#: ../src/gui/grampsbar.py:295
+msgid "Gramps Bar"
+msgstr "GRAMPS sáv"
+
+#: ../src/gui/grampsbar.py:297
+msgid "Right-click to the right of the tab to add a gramplet."
+msgstr "Gramplet hozzáadásához jobb kattintás a fül jobb oldalán."
+
+#: ../src/gui/grampsbar.py:408 ../src/plugins/view/grampletview.py:95
+msgid "Add a gramplet"
+msgstr "Gramplet hozzáadása"
+
+#: ../src/gui/grampsbar.py:418
+msgid "Remove a gramplet"
+msgstr "Gramplet eltávolítása"
+
+#: ../src/gui/grampsgui.py:102
msgid "Family Trees"
msgstr "Családfák"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:112
-#, fuzzy
-msgid "Configure"
-msgstr "Konfiguráció"
+#. ('gramps-bookmark', _('Bookmarks'), gtk.gdk.CONTROL_MASK, 0, ''),
+#. ('gramps-bookmark-delete', _('Delete bookmark'), gtk.gdk.CONTROL_MASK, 0, ''),
+#: ../src/gui/grampsgui.py:107
+msgid "_Add bookmark"
+msgstr "_Könyvjelző hozzáadása"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:114
+#: ../src/gui/grampsgui.py:109
+msgid "Configure"
+msgstr "Beállítás"
+
+#: ../src/gui/grampsgui.py:110
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:71
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:78
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:52
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:62
+#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:65
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:458
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:73
+#: ../src/plugins/gramplet/Events.py:51
+#: ../src/plugins/gramplet/PersonResidence.py:49
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:228
+#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80
+#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:81
+#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:82
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:181
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:255
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:300
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:468
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:56 ../src/plugins/view/eventview.py:83
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:96
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:129
+#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:93
+#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:92
+msgid "Date"
+msgstr "Dátum"
+
+#: ../src/gui/grampsgui.py:111
msgid "Edit Date"
msgstr "Dátum szerkesztése"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:115 ../src/Merge/_MergePerson.py:149
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:280
-#: ../src/plugins/view/eventview.py:112 ../src/plugins/view/view.gpr.py:40
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1009
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1052
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2272
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2433
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3985
+#: ../src/gui/grampsgui.py:112 ../src/Merge/mergeperson.py:196
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:132
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:146
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:97
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:283
+#: ../src/plugins/view/eventview.py:116
+#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:80 ../src/plugins/view/view.gpr.py:40
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1220
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1263
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2671
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2857
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4765
msgid "Events"
msgstr "Események"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:117 ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:98
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:107
-#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:569
+#: ../src/gui/grampsgui.py:114
+#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:170
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:106
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:115
+#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:570
msgid "Fan Chart"
-msgstr "Legyezőgrafikon"
+msgstr "Szurkolói grafikon"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:118
+#: ../src/gui/grampsgui.py:115
msgid "Font"
-msgstr "Betűtípus"
+msgstr "Betű"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:119 ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:373
+#: ../src/gui/grampsgui.py:116 ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:463
msgid "Font Color"
-msgstr "Betűk színe"
+msgstr "Betű szín"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:120
+#: ../src/gui/grampsgui.py:117
msgid "Font Background Color"
-msgstr "Betű háttérszíne"
+msgstr "Betű háttérszín"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:121 ../src/plugins/view/grampletview.py:52
+#: ../src/gui/grampsgui.py:118 ../src/plugins/view/grampletview.py:52
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:70
-#, fuzzy
msgid "Gramplets"
-msgstr "Példa"
+msgstr "Grampletek"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:122 ../src/gui/grampsgui.py:123
-#: ../src/gui/grampsgui.py:124 ../src/plugins/view/geoview.py:300
-#, fuzzy
-msgid "GeoView"
-msgstr "Nézet"
+#: ../src/gui/grampsgui.py:119 ../src/gui/grampsgui.py:120
+#: ../src/gui/grampsgui.py:121 ../src/plugins/view/geography.gpr.py:57
+#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:73
+#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:89
+#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:106
+msgid "Geography"
+msgstr "Földrajz"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:125
+#: ../src/gui/grampsgui.py:122 ../src/plugins/view/geoperson.py:165
+msgid "GeoPerson"
+msgstr "Geo-személy"
+
+#: ../src/gui/grampsgui.py:123 ../src/plugins/view/geofamily.py:137
+msgid "GeoFamily"
+msgstr "Geo-család"
+
+#: ../src/gui/grampsgui.py:124 ../src/plugins/view/geoevents.py:138
+msgid "GeoEvents"
+msgstr "Geo-esemény"
+
+#: ../src/gui/grampsgui.py:125 ../src/plugins/view/geoplaces.py:138
+msgid "GeoPlaces"
+msgstr "Geo-helyek"
+
+#: ../src/gui/grampsgui.py:126
msgid "Public"
-msgstr "Publikus"
+msgstr "Nyílvános"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:126 ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:93
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:182
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:203
-#: ../src/plugins/quickview/References.py:85
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:122 ../src/plugins/view/view.gpr.py:85
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1010
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1055
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2581
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3191
-msgid "Media"
-msgstr "Média"
+#: ../src/gui/grampsgui.py:128
+msgid "Merge"
+msgstr "Összevonás"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:127 ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:245
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:366
-#: ../src/plugins/view/noteview.py:109 ../src/plugins/view/view.gpr.py:100
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:121
+#: ../src/gui/grampsgui.py:129 ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:286
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:300
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:314
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:328
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:342
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:356
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:370
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:112
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:251
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:369
+#: ../src/plugins/view/noteview.py:107 ../src/plugins/view/view.gpr.py:100
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:136
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1041
msgid "Notes"
-msgstr "Megjegyzések"
+msgstr "Jegyzetek"
#. Go over parents and build their menu
#. don't show rest
-#: ../src/gui/grampsgui.py:128 ../src/Merge/_MergePerson.py:159
-#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:835
+#: ../src/gui/grampsgui.py:130 ../src/Merge/mergeperson.py:206
+#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:836
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:306
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:116
-#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:902
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1476
-#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2244
-#: ../src/plugins/view/relview.py:498 ../src/plugins/view/relview.py:828
-#: ../src/plugins/view/relview.py:862
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:122
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:132
+#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:905
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1949 ../src/plugins/view/relview.py:511
+#: ../src/plugins/view/relview.py:848 ../src/plugins/view/relview.py:882
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:137
msgid "Parents"
msgstr "Szülők"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:129
+#: ../src/gui/grampsgui.py:131
msgid "Add Parents"
msgstr "Szülők hozzáadása"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:130
+#: ../src/gui/grampsgui.py:132
msgid "Select Parents"
msgstr "Szülők kiválasztása"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:131 ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:144
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:371
-#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:486
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3831
+#: ../src/gui/grampsgui.py:133 ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:150
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:156
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:689
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4606
msgid "Pedigree"
msgstr "Családfa"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:133 ../src/plugins/view/placelistview.py:52
+#: ../src/gui/grampsgui.py:135 ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:100
+#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:65
#: ../src/plugins/view/placetreeview.gpr.py:11
-#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:175
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1008
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1049
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2113
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2201
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:179
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1219
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1260
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2427
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2542
msgid "Places"
-msgstr "Helyszínek"
+msgstr "Helyek"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:135
+#: ../src/gui/grampsgui.py:137
msgid "Reports"
msgstr "Összesítők"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:136 ../src/plugins/view/repoview.py:127
-#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:190
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1014
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4573
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4641
+#: ../src/gui/grampsgui.py:138 ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:106
+#: ../src/plugins/view/repoview.py:123 ../src/plugins/view/view.gpr.py:195
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1223
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3573
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5386
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5458
msgid "Repositories"
msgstr "Tárolók"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:138
-#, fuzzy
-msgid "Add Spouse"
-msgstr "Forrás hozzáadása"
+#: ../src/gui/grampsgui.py:139 ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:384
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:398
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:412
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:426
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:440
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:103
+#: ../src/plugins/view/sourceview.py:107 ../src/plugins/view/view.gpr.py:210
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:144
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1042
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3444
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3520
+msgid "Sources"
+msgstr "Források"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:139
+#: ../src/gui/grampsgui.py:140
+msgid "Add Spouse"
+msgstr "Házastárs hozzáadása"
+
+#: ../src/gui/grampsgui.py:141 ../src/gui/views/tags.py:219
+#: ../src/gui/views/tags.py:224 ../src/gui/widgets/tageditor.py:109
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:534
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:538
+#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:118
+#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:134
+#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:94
+#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:96
+msgid "Tag"
+msgstr "Címke"
+
+#: ../src/gui/grampsgui.py:142 ../src/gui/views/tags.py:581
+msgid "New Tag"
+msgstr "Új címke"
+
+#: ../src/gui/grampsgui.py:143
msgid "Tools"
msgstr "Eszközök"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:140
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/grampsgui.py:144
msgid "Grouped List"
-msgstr "Csopo_rtosítás mint:"
+msgstr "Csoportosított lista"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:141
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/grampsgui.py:145
msgid "List"
-msgstr "Könyv lista"
+msgstr "Lista"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:142
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:217
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:226
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:386
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:400
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:405
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:410
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:421
-#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:195
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:538
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:218 ../src/glade/mergedata.glade.h:12
+#. name, click?, width, toggle
+#: ../src/gui/grampsgui.py:146 ../src/gui/viewmanager.py:459
+#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:194
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:540
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:396 ../src/glade/mergedata.glade.h:12
msgid "Select"
-msgstr "Kijelölés"
+msgstr "Kiválasztás"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:144 ../src/gui/grampsgui.py:145
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:512
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:134
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:247
+#: ../src/gui/grampsgui.py:148 ../src/gui/grampsgui.py:149
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:616
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:136
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:219
msgid "View"
msgstr "Nézet"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:146
+#: ../src/gui/grampsgui.py:150
msgid "Zoom In"
-msgstr "Nagyítás"
+msgstr "Nagyítás be"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:147
+#: ../src/gui/grampsgui.py:151
msgid "Zoom Out"
-msgstr "Kicsinyítés"
+msgstr "Nagyítás ki"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:148
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/grampsgui.py:152
msgid "Fit Width"
-msgstr "Szélesség"
+msgstr "Oldalszélesség"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:149
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/grampsgui.py:153
msgid "Fit Page"
-msgstr "Címoldal"
+msgstr "Teljes oldal"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:154
+#: ../src/gui/grampsgui.py:158
msgid "Export"
-msgstr "Exportálás"
+msgstr "Export"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:155
+#: ../src/gui/grampsgui.py:159
msgid "Import"
-msgstr "Importálás"
+msgstr "Import"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:157 ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:94
+#: ../src/gui/grampsgui.py:161 ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:94
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:169
+#: ../src/gui/grampsgui.py:173
msgid "Danger: This is unstable code!"
-msgstr "Veszély: Ez nem stabil kód!"
+msgstr "Veszély: ez nem stabil kód!"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:170
+#: ../src/gui/grampsgui.py:174
msgid ""
-"This Gramps 3.x-trunk is a development release. This version is not meant for normal usage. Use at your own risk.\n"
+"This Gramps 3.x-trunk is a development release. This version is not meant "
+"for normal usage. Use at your own risk.\n"
"\n"
"This version may:\n"
"1) Work differently than you expect.\n"
@@ -4399,322 +5472,460 @@ msgid ""
"4) Corrupt your data.\n"
"5) Save data in a format that is incompatible with the official release.\n"
"\n"
-"BACKUP your existing databases before opening them with this version, and make sure to export your data to XML every now and then."
+"BACKUP your existing databases before opening them with this version, "
+"and make sure to export your data to XML every now and then."
msgstr ""
+"Ez a GRAMPS 3.x-törzs egy fejlesztői kiadás.A változat nem javasolt normál "
+"használatra, csak saját felelősségre használja.\n"
+"\n"
+"Ez a változat lehet, hogy:\n"
+"1) Másképpen működik, mint várja.\n"
+"2) Egyáltalán el sem indul.\n"
+"3) Gyakran összeomlik.\n"
+"4) Elrontja az adatait.\n"
+"5) Olyan formátumban menti az adatait, ami nem kompatibilis a hivatalos "
+"kiadással.\n"
+"\n"
+"A változat megnyitása előtt a létező adatbázisáról készítsen BIZTONSÁGI "
+"MENTÉST, valamint minden mostani és későbbi alkalomkor exportálja "
+"adatait XML formátumba."
-#: ../src/gui/grampsgui.py:203
-msgid "Failed Loading View"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/grampsgui.py:204
-#, python-format
-msgid ""
-"The view %(name)s did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more info.\n"
-"Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official views, contact the view author (%(firstauthoremail)s) otherwise. "
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/grampsgui.py:291
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/grampsgui.py:245
msgid "Error parsing arguments"
-msgstr "Hiba %s olvasásakor"
+msgstr "Hiba a paraméterek feldolgozásakor"
-#: ../src/gui/utils.py:187
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/makefilter.py:21
+#, python-format
+msgid "Filter %s from Clipboard"
+msgstr "%s szűrése a Vágólapról"
+
+#: ../src/gui/makefilter.py:26
+#, python-format
+msgid "Created on %4d/%02d/%02d"
+msgstr "Létrehozva: %4d/%02d/%02d"
+
+#: ../src/gui/utils.py:225
msgid "Cancelling..."
-msgstr "Számított"
+msgstr "Megszakítás..."
-#: ../src/gui/utils.py:263
+#: ../src/gui/utils.py:305
msgid "Please do not force closing this important dialog."
-msgstr "Kérjük ne eröltesse ennek a fontos párbeszédablaknak a bezárását."
+msgstr "Kérem ne erőltesse ennek a fontos párbeszéd ablaknak a bezárását."
-#: ../src/gui/utils.py:293 ../src/gui/utils.py:300
+#: ../src/gui/utils.py:335 ../src/gui/utils.py:342
msgid "Error Opening File"
-msgstr "Hiba a fájl megnyitásakor"
+msgstr "Hiba fájlmegnyitáskor"
-#: ../src/gui/utils.py:293 ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:547
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:142
-msgid "File does not exist"
-msgstr "A fájl nem létezik"
-
-#. -------------------------------------------------------------------------
-#.
-#. Constants
-#.
-#. -------------------------------------------------------------------------
#. ------------------------------------------------------------------------
#.
#. Private Constants
#.
#. ------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/gui/viewmanager.py:88 ../src/plugins/BookReport.py:93
-#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:57
+#: ../src/gui/viewmanager.py:113 ../src/gui/plug/_dialogs.py:59
+#: ../src/plugins/BookReport.py:95
msgid "Unsupported"
msgstr "Nem támogatott"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:405
+#: ../src/gui/viewmanager.py:434
+msgid "There are no available addons of this type"
+msgstr "Nincsenek ilyen típusú elérhető bővítmények"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:435
+#, python-format
+msgid "Checked for '%s'"
+msgstr "Ellenőrzött '%s'-re"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:436
+msgid "' and '"
+msgstr "' és '"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:447
+msgid "Available Gramps Updates for Addons"
+msgstr "Elérhető GRAMPS bővítmény frissítések"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:533
+msgid "Downloading and installing selected addons..."
+msgstr "A kiválasztott bővítmények letöltése és telepítése..."
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:565 ../src/gui/viewmanager.py:572
+msgid "Done downloading and installing addons"
+msgstr "A bővítmények letöltése és telepítése végrehajtva"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:566
+#, python-format
+msgid "%d addon was installed."
+msgid_plural "%d addons were installed."
+msgstr[0] "%d bővítmény volt telepítve."
+msgstr[1] "%d bővítmény volt telepítve."
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:569
+msgid "You need to restart Gramps to see new views."
+msgstr "Újra kell indítania a GRAMPS-ot az új nézetekhez."
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:573
+msgid "No addons were installed."
+msgstr "Bővítmények nem voltak telepítve."
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:719
msgid "Connect to a recent database"
-msgstr "Kapcsolódás előzőleg használt adatbázishoz"
+msgstr "Jelenlegi adatbázishoz kapcsolódás"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:421
+#: ../src/gui/viewmanager.py:737
msgid "_Family Trees"
-msgstr "_Családfák"
+msgstr "Család_fák"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:422
+#: ../src/gui/viewmanager.py:738
msgid "_Manage Family Trees..."
-msgstr "Családfák kezelése..."
+msgstr "Családfák _kezelése..."
-#: ../src/gui/viewmanager.py:423
+#: ../src/gui/viewmanager.py:739
msgid "Manage databases"
msgstr "Adatbázisok kezelése"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:424
+#: ../src/gui/viewmanager.py:740
msgid "Open _Recent"
-msgstr "_Legutóbbi megnyitása"
+msgstr "Jelenlegi _megnyitása"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:425
+#: ../src/gui/viewmanager.py:741
msgid "Open an existing database"
-msgstr "Létező adatbázis megnyitása"
+msgstr "Jelenlegi adatbázis megnyitása"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:426
+#: ../src/gui/viewmanager.py:742
msgid "_Quit"
msgstr "_Kilépés"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:428
+#: ../src/gui/viewmanager.py:744
msgid "_View"
msgstr "_Nézet"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:429 ../src/gui/viewmanager.py:494
+#: ../src/gui/viewmanager.py:745
msgid "_Edit"
msgstr "_Szerkesztés"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:430
+#: ../src/gui/viewmanager.py:746
msgid "_Preferences..."
msgstr "_Beállítások..."
-#: ../src/gui/viewmanager.py:432
+#: ../src/gui/viewmanager.py:748
msgid "_Help"
msgstr "_Súgó"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:433
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/viewmanager.py:749
msgid "Gramps _Home Page"
-msgstr "G_RAMPS-honlap"
+msgstr "GRAMPS _honlap"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:435
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/viewmanager.py:751
msgid "Gramps _Mailing Lists"
-msgstr "GRAMPS-_levelezőlisták"
+msgstr "GRAMPS _levelezőlista"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:437
+#: ../src/gui/viewmanager.py:753
msgid "_Report a Bug"
-msgstr "_Hibajelentés"
+msgstr "_Hiba jelentése"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:439
+#: ../src/gui/viewmanager.py:755
msgid "_Extra Reports/Tools"
-msgstr "További jelentések/eszközök"
+msgstr "_Extra összesítők/eszközök"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:441
+#: ../src/gui/viewmanager.py:757
msgid "_About"
-msgstr "_Névjegy"
+msgstr "Né_vjegy"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:443
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/viewmanager.py:759
msgid "_Plugin Manager"
-msgstr "Médiakezelő"
+msgstr "_Beépülő kezelő"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:445
+#: ../src/gui/viewmanager.py:761
msgid "_FAQ"
-msgstr "_GYIK (FAQ)"
+msgstr "_GYIK"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:446
+#: ../src/gui/viewmanager.py:762
msgid "_Key Bindings"
-msgstr "Gyorsbillentyűk"
+msgstr "_Kulcs kötések"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:447
+#: ../src/gui/viewmanager.py:763
msgid "_User Manual"
msgstr "_Felhasználói kézikönyv"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:454
+#: ../src/gui/viewmanager.py:770
msgid "_Export..."
msgstr "_Exportálás..."
-#: ../src/gui/viewmanager.py:457
+#: ../src/gui/viewmanager.py:772
+msgid "Make Backup..."
+msgstr "Biztonsági másolat készítése..."
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:773
+msgid "Make a Gramps XML backup of the database"
+msgstr "GRAMPS XML adatbázis biztonsági mentés készítése"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:775
msgid "_Abandon Changes and Quit"
-msgstr "Kilé_pés mentés nélkül"
+msgstr "_A változások elvetése és kilépés"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:458 ../src/gui/viewmanager.py:461
+#: ../src/gui/viewmanager.py:776 ../src/gui/viewmanager.py:779
msgid "_Reports"
-msgstr "_Összesítők"
+msgstr "Ö_sszesítők"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:459
+#: ../src/gui/viewmanager.py:777
msgid "Open the reports dialog"
-msgstr "Párbeszédablak megnyitása"
+msgstr "összesítők párbeszédablak megnyitása"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:460
+#: ../src/gui/viewmanager.py:778
msgid "_Go"
-msgstr "_Ugrás"
+msgstr "_Menj"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:462
+#: ../src/gui/viewmanager.py:780
msgid "_Windows"
-msgstr "_Ablakok"
+msgstr "Ab_lakok"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:488
+#: ../src/gui/viewmanager.py:817
msgid "Clip_board"
-msgstr "Vágólap"
+msgstr "Vá_gólap"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:489
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/viewmanager.py:818
msgid "Open the Clipboard dialog"
-msgstr "Párbeszédablak megnyitása"
+msgstr "Vágólap párbeszédablak megnyitása"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:490
+#: ../src/gui/viewmanager.py:819
msgid "_Import..."
msgstr "_Importálás..."
-#: ../src/gui/viewmanager.py:492 ../src/gui/viewmanager.py:496
+#: ../src/gui/viewmanager.py:821 ../src/gui/viewmanager.py:824
msgid "_Tools"
msgstr "_Eszközök"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:493
+#: ../src/gui/viewmanager.py:822
msgid "Open the tools dialog"
msgstr "Eszközök párbeszédablak megnyitása"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:495
+#: ../src/gui/viewmanager.py:823
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Könyvjelzők"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:497
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/viewmanager.py:825
msgid "_Configure View..."
-msgstr "Nézet exportálása..."
+msgstr "Nézet b_eállítása..."
-#: ../src/gui/viewmanager.py:498
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/viewmanager.py:826
msgid "Configure the active view"
-msgstr "A kiválasztott elem beállítása"
+msgstr "Aktív nézet beállítása"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:503
-msgid "_Sidebar"
-msgstr "_Oldalsó eszköztár"
+#: ../src/gui/viewmanager.py:831
+msgid "_Navigator"
+msgstr "_Navigátor"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:505
+#: ../src/gui/viewmanager.py:833
msgid "_Toolbar"
-msgstr "_Fő eszköztár"
+msgstr "_Eszközsáv"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:507 ../src/plugins/view/geoview.py:1095
-msgid "_Filter Sidebar"
-msgstr "_Szűrő eszköztár"
-
-#: ../src/gui/viewmanager.py:509
+#: ../src/gui/viewmanager.py:835
msgid "F_ull Screen"
-msgstr "Teljes képernyő"
+msgstr "Teljes ké_pernyő"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:514 ../src/gui/viewmanager.py:1292
+#: ../src/gui/viewmanager.py:840 ../src/gui/viewmanager.py:1422
msgid "_Undo"
-msgstr "_Visszavonás"
+msgstr "Viss_zavonás"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:519 ../src/gui/viewmanager.py:1309
+#: ../src/gui/viewmanager.py:845 ../src/gui/viewmanager.py:1439
msgid "_Redo"
-msgstr "Új_ra végrehajtás"
+msgstr "I_smétlés"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:525
+#: ../src/gui/viewmanager.py:851
msgid "Undo History..."
-msgstr "Visszavonás-történet..."
+msgstr "Történet visszavonása..."
-#: ../src/gui/viewmanager.py:539
+#: ../src/gui/viewmanager.py:865
#, python-format
msgid "Key %s is not bound"
-msgstr "%s kulcsnak nincs jelentése"
+msgstr "%s kulcs nem kötött"
#. load plugins
-#: ../src/gui/viewmanager.py:637
+#: ../src/gui/viewmanager.py:966
msgid "Loading plugins..."
msgstr "Bővítmények betöltése..."
-#: ../src/gui/viewmanager.py:644 ../src/gui/viewmanager.py:659
+#: ../src/gui/viewmanager.py:973 ../src/gui/viewmanager.py:988
msgid "Ready"
msgstr "Kész"
#. registering plugins
-#: ../src/gui/viewmanager.py:652
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/viewmanager.py:981
msgid "Registering plugins..."
-msgstr "Bővítmények betöltése..."
+msgstr "Bővítmények regisztrálása..."
-#: ../src/gui/viewmanager.py:689
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1018
msgid "Autobackup..."
-msgstr ""
+msgstr "Automentés..."
-#: ../src/gui/viewmanager.py:693
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1022
msgid "Error saving backup data"
-msgstr "Adatainak mentése"
+msgstr "Biztonsági adatmentés hiba"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:704
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1033
msgid "Abort changes?"
-msgstr "Eldobja a változtatásokat?"
+msgstr "Változások elvetése?"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:705
-msgid "Aborting changes will return the database to the state is was before you started this editing session."
-msgstr "A változtatások eldobása visszaállítja az adatbázist a megnyitás előtti állapotra."
-
-#: ../src/gui/viewmanager.py:707
-msgid "Abort changes"
-msgstr "Változások eldobása"
-
-#: ../src/gui/viewmanager.py:717
-msgid "Cannot abandon session's changes"
-msgstr "Nem lehet visszaállítani a változtatáokat"
-
-#: ../src/gui/viewmanager.py:718
-msgid "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in the session exceeded the limit."
-msgstr "A változtatásokat nem lehet teljesen visszavonni, mert a változtatások száma meghaladja a maximumot."
-
-#: ../src/gui/viewmanager.py:973
-#, fuzzy
-msgid "No views loaded"
-msgstr "Nincs betöltve családfa."
-
-#: ../src/gui/viewmanager.py:974
-msgid "No view plugins are loaded. Go to Help->Plugin Manager, and make sure some plugins of type 'View' are enabled. Then restart Gramps"
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1034
+msgid ""
+"Aborting changes will return the database to the state it was before you "
+"started this editing session."
msgstr ""
+"A változások elvetése visszaadja adatbázisának a szerkesztés megkezdése "
+"előtti állapotát."
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1214
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1036
+msgid "Abort changes"
+msgstr "Változások elvetése"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1046
+msgid "Cannot abandon session's changes"
+msgstr "A munkamenet változások elvetése nem lehetséges"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1047
+msgid ""
+"Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in "
+"the session exceeded the limit."
+msgstr ""
+"A munkamenet változások elvetése teljesen nem lehetséges, mert a "
+"munkamenetben a változások száma meghaladja a korlátot."
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1201
+msgid "View failed to load. Check error output."
+msgstr "A nézet betöltése meghiúsult. Ellenőrizze a hibakimenetet."
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1340
msgid "Import Statistics"
-msgstr "Adatbázis importálás"
+msgstr "Statisztikák importálása"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1264
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1391
msgid "Read Only"
msgstr "Csak olvasható"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1577
-#, fuzzy
-msgid "Failed Loading Plugin"
-msgstr "Bővítmények betöltése..."
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1474
+msgid "Gramps XML Backup"
+msgstr "GRAMPS XML biztonsági mentés"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1578
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1484
+#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:49
+#: ../src/glade/editmedia.glade.h:8 ../src/glade/mergemedia.glade.h:7
+msgid "Path:"
+msgstr "Útvonal:"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1504
+#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:11
+#: ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:3
+msgid "File:"
+msgstr "Fájl:"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1536
+msgid "Media:"
+msgstr "Média:"
+
+#. #################
+#. What to include
+#. #########################
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1541
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:983
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1580
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:770
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:919
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:920
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:631
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6661
+msgid "Include"
+msgstr "Beleértve"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1542 ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:190
+msgid "Megabyte|MB"
+msgstr "MB"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1543
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6655
+msgid "Exclude"
+msgstr "Kizárva"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1560
+msgid "Backup file already exists! Overwrite?"
+msgstr "A mentési fájl már létezik. Felülírja?"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1561
+#, python-format
+msgid "The file '%s' exists."
+msgstr "A(z) '%s' fájl már létezik."
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1562
+msgid "Proceed and overwrite"
+msgstr "Folytatás és felülírás"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1563
+msgid "Cancel the backup"
+msgstr "A mentés megszakítása"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1570
+msgid "Making backup..."
+msgstr "Mentés készítése..."
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1587
+#, python-format
+msgid "Backup saved to '%s'"
+msgstr "A másolat ide mentve: '%s'"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1590
+msgid "Backup aborted"
+msgstr "A mentés megszakítva"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1608
+msgid "Select backup directory"
+msgstr "Válassza ki a mentési könyvtárat"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1873
+msgid "Failed Loading Plugin"
+msgstr "A bővítmény betöltése nem sikerült"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1874
msgid ""
"The plugin did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more info.\n"
-"Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official plugins, contact the plugin author otherwise. "
+"Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official plugins, "
+"contact the plugin author otherwise. "
msgstr ""
+"A bővítmény nem lett betöltve. Lásd a Súgó menü, Bővítmény kezelőt további "
+"információért.\n"
+"A hivatalos hibajelentéshez használja a http://bugs.gramps-project.org "
+"oldalt, vagy keresse a bővítmény szerzőjét. "
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1914
+msgid "Failed Loading View"
+msgstr "A nézet betöltése nem sikerült"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1915
+#, python-format
+msgid ""
+"The view %(name)s did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more "
+"info.\n"
+"Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official views, contact "
+"the view author (%(firstauthoremail)s) otherwise. "
+msgstr ""
+"A(z) %(name)s nézet nem töltődött be. Lásd a Súgó menü, Bővítmény kezelőt "
+"további információért.\n"
+"A hivatalos hibabejelentéshez használja a http://bugs.gramps-project.org "
+"oldalt, vagy vegye fel a kapcsolatot a nézet szerzőjével "
+"(%(firstauthoremail)s. "
#: ../src/gui/editors/addmedia.py:95
msgid "Select a media object"
-msgstr "Egy médiaobjektum kiválasztása"
+msgstr "Válasszon egy média objektumot"
#: ../src/gui/editors/addmedia.py:137
msgid "Select media object"
-msgstr "Egy médiaobjektum kiválasztása"
+msgstr "Média objektum kiválasztása"
#: ../src/gui/editors/addmedia.py:147
-#, fuzzy
msgid "Import failed"
-msgstr "Exportálás nem sikerült"
+msgstr "Sikertelen importálás"
#: ../src/gui/editors/addmedia.py:148
msgid "The filename supplied could not be found."
-msgstr "A kért fájlnév nem található."
+msgstr "A biztosított fájlnév nem található."
#: ../src/gui/editors/addmedia.py:158
#, python-format
@@ -4723,963 +5934,1031 @@ msgstr "%s nem importálható"
#: ../src/gui/editors/addmedia.py:159
#, python-format
-msgid "Directory specified in preferences: Base path for relative media paths: %s does not exist. Change preferences or do not use relative path when importing"
+msgid ""
+"Directory specified in preferences: Base path for relative media paths: %s "
+"does not exist. Change preferences or do not use relative path when importing"
msgstr ""
+"A beállításokban megadott könyvtár: Alap útvonal a relatív média útvonalhoz: "
+"%s nem létezik. Változtassa meg a beállításokat, vagy ne használjon relatív "
+"útvonalat importáláshoz"
#: ../src/gui/editors/addmedia.py:222
#, python-format
msgid "Cannot display %s"
-msgstr "%s nem jeleníthető meg"
+msgstr "%s nem ábrázolható"
#: ../src/gui/editors/addmedia.py:223
-#, fuzzy
-msgid "Gramps is not able to display the image file. This may be caused by a corrupt file."
-msgstr "GRAMPS nem tudja a képet megjeleníteni. Ez lehet, hogy egy hibás fájl miatt van."
+msgid ""
+"Gramps is not able to display the image file. This may be caused by a "
+"corrupt file."
+msgstr ""
+"A GRAMPS nem képes a képfájlt megjeleníteni. Ennek oka egy fájlsérülés lehet."
#: ../src/gui/editors/objectentries.py:249
msgid "To select a place, use drag-and-drop or use the buttons"
-msgstr "az egérrel idehúzva vagy a gombok használatával"
+msgstr ""
+"Hely kiválasztásához használja a fogd-és-ejtsd módszert, vagy a gombokat"
#: ../src/gui/editors/objectentries.py:251
msgid "No place given, click button to select one"
-msgstr ""
+msgstr "Nincs megadva hely, kattintson a gombon egynek a kiválasztásához"
#: ../src/gui/editors/objectentries.py:252
-#, fuzzy
msgid "Edit place"
-msgstr "Helyszín szerkesztése"
+msgstr "Hely szerkesztése"
#: ../src/gui/editors/objectentries.py:253
-#, fuzzy
msgid "Select an existing place"
-msgstr "Létező esemény megosztása"
+msgstr "Egy létező hely kiválasztása"
#: ../src/gui/editors/objectentries.py:254
-#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:114
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:117
msgid "Add a new place"
-msgstr "Új helyszín hozzáadása"
+msgstr "Új hely hozzáadása"
#: ../src/gui/editors/objectentries.py:255
-#, fuzzy
msgid "Remove place"
-msgstr "Minden helyszín"
+msgstr "Hely eltávolítása"
#: ../src/gui/editors/objectentries.py:300
msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons"
msgstr ""
+"Média objektum kiválasztásához használja a fogd-és-ejtsd módszert, vagy a "
+"gombokat"
-#: ../src/gui/editors/objectentries.py:302
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:790
+#: ../src/gui/editors/objectentries.py:302 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1048
msgid "No image given, click button to select one"
-msgstr ""
+msgstr "Nincs megadva kép, kattintson a gombon egynek a kiválasztásához"
#: ../src/gui/editors/objectentries.py:303
-#, fuzzy
msgid "Edit media object"
-msgstr "Médiaobjektum szerkesztése"
+msgstr "Média objektum szerkesztése"
-#: ../src/gui/editors/objectentries.py:304
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:765
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/editors/objectentries.py:304 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1026
msgid "Select an existing media object"
-msgstr "Egy médiaobjektum kiválasztása"
+msgstr "Egy létező média objektum kiválasztása"
#: ../src/gui/editors/objectentries.py:305
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:104
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:109
msgid "Add a new media object"
-msgstr "Médiaobjektum hozzáadása"
+msgstr "Új média objektum hozzáadása"
#: ../src/gui/editors/objectentries.py:306
-#, fuzzy
msgid "Remove media object"
-msgstr "Médiaobjektum törlése"
+msgstr "Média objektum eltávolítása"
#: ../src/gui/editors/objectentries.py:351
msgid "To select a note, use drag-and-drop or use the buttons"
msgstr ""
+"Jegyzet kiválasztásához használja a fogd-és-ejtsd módszert, vagy a gombokat"
-#: ../src/gui/editors/objectentries.py:353
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:713
+#: ../src/gui/editors/objectentries.py:353 ../src/gui/plug/_guioptions.py:947
msgid "No note given, click button to select one"
-msgstr ""
+msgstr "Nincs megadva jegyzet, kattintson a gombon egynek a kiválasztásához"
-#: ../src/gui/editors/objectentries.py:354 ../src/gui/editors/editnote.py:279
-#: ../src/gui/editors/editnote.py:325
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/editors/objectentries.py:354 ../src/gui/editors/editnote.py:284
+#: ../src/gui/editors/editnote.py:329
msgid "Edit Note"
-msgstr "Szabályok szerkesztése"
+msgstr "Jegyzet szerkesztése"
-#: ../src/gui/editors/objectentries.py:355
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:683
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/editors/objectentries.py:355 ../src/gui/plug/_guioptions.py:922
msgid "Select an existing note"
-msgstr "Létező esemény megosztása"
+msgstr "Egy létező jegyzet kiválasztása"
-#: ../src/gui/editors/objectentries.py:356 ../src/plugins/view/noteview.py:88
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/editors/objectentries.py:356 ../src/plugins/view/noteview.py:89
msgid "Add a new note"
-msgstr "Új esemény hozzáadása"
+msgstr "Új jegyzet hozzáadása"
#: ../src/gui/editors/objectentries.py:357
-#, fuzzy
msgid "Remove note"
-msgstr "Eltávolít"
+msgstr "Jegyzet eltávolítása"
-#: ../src/gui/editors/editaddress.py:81 ../src/gui/editors/editaddress.py:147
+#: ../src/gui/editors/editaddress.py:82 ../src/gui/editors/editaddress.py:152
msgid "Address Editor"
msgstr "Lakcím szerkesztő"
#: ../src/gui/editors/editattribute.py:83
#: ../src/gui/editors/editattribute.py:132
msgid "Attribute Editor"
-msgstr "Tulajdonság szerkesztő"
+msgstr "Jellemző szerkesztő"
#: ../src/gui/editors/editattribute.py:126
#: ../src/gui/editors/editattribute.py:130
msgid "New Attribute"
-msgstr "Új tulajdonság"
+msgstr "Új jellemző"
#: ../src/gui/editors/editattribute.py:144
msgid "Cannot save attribute"
-msgstr "Nem lehet menteni a tulajdonságot"
+msgstr "A jellemző nem menthető"
#: ../src/gui/editors/editattribute.py:145
msgid "The attribute type cannot be empty"
-msgstr "A tulajdonságtípus nem lehet üres"
+msgstr "A jellemző típus nem lehet üres"
#: ../src/gui/editors/editchildref.py:95
-#: ../src/gui/editors/editchildref.py:165
+#: ../src/gui/editors/editchildref.py:166
msgid "Child Reference Editor"
-msgstr "Alhivatkozás-szerkesztő"
+msgstr "Gyermek hivatkozás szerkesztő"
-#: ../src/gui/editors/editchildref.py:165
+#: ../src/gui/editors/editchildref.py:166
msgid "Child Reference"
-msgstr "Alhivatkozás"
+msgstr "Gyermek hivatkozás"
-#: ../src/gui/editors/editevent.py:62
+#: ../src/gui/editors/editevent.py:63
msgid "manual|Editing_Information_About_Events"
-msgstr ""
+msgstr "Információ_szerkesztés_eseményekről"
-#: ../src/gui/editors/editevent.py:95 ../src/gui/editors/editeventref.py:232
+#: ../src/gui/editors/editevent.py:97 ../src/gui/editors/editeventref.py:239
#, python-format
msgid "Event: %s"
msgstr "Esemény: %s"
-#: ../src/gui/editors/editevent.py:97 ../src/gui/editors/editeventref.py:234
+#: ../src/gui/editors/editevent.py:99 ../src/gui/editors/editeventref.py:241
msgid "New Event"
msgstr "Új esemény"
-#: ../src/gui/editors/editevent.py:220 ../src/gui/editors/editevent.py:267
+#: ../src/gui/editors/editevent.py:220 ../src/plugins/view/geoevents.py:319
+#: ../src/plugins/view/geoevents.py:346 ../src/plugins/view/geofamily.py:371
+#: ../src/plugins/view/geoperson.py:409 ../src/plugins/view/geoperson.py:429
+#: ../src/plugins/view/geoperson.py:467
msgid "Edit Event"
msgstr "Esemény szerkesztése"
#: ../src/gui/editors/editevent.py:228 ../src/gui/editors/editevent.py:251
msgid "Cannot save event"
-msgstr "Nem lehet menteni az eseményt"
+msgstr "Az esemény nem menthető"
#: ../src/gui/editors/editevent.py:229
msgid "No data exists for this event. Please enter data or cancel the edit."
-msgstr "Nincs adat erről az eseményről. Kérjük adjon meg adatot, vagy szakítsa meg a szerkesztést!"
+msgstr ""
+"Az eseményhez nincs adat. Kérem vigyen be adatot, vagy szakítsa meg a "
+"szerkesztést."
#: ../src/gui/editors/editevent.py:238
-#, fuzzy
msgid "Cannot save event. ID already exists."
-msgstr "Nem lehet menteni az eseményt"
+msgstr "Az esemény nem menthető. Az azonosító már létezik."
-#: ../src/gui/editors/editevent.py:239 ../src/gui/editors/editmedia.py:266
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:726 ../src/gui/editors/editplace.py:298
-#: ../src/gui/editors/editrepository.py:171
-#: ../src/gui/editors/editsource.py:189
-#, fuzzy, python-format
-msgid "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value."
-msgstr "GRAMPS-azonosító cseréjét próbálta meg a %(grampsid)s értékre, de ezt az értéket %(person)s már használja."
+#: ../src/gui/editors/editevent.py:239 ../src/gui/editors/editmedia.py:278
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:808 ../src/gui/editors/editplace.py:301
+#: ../src/gui/editors/editrepository.py:172
+#: ../src/gui/editors/editsource.py:190
+#, python-format
+msgid ""
+"You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This "
+"value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a different ID or "
+"leave blank to get the next available ID value."
+msgstr ""
+"Ön egy már létező GRAMPS %(id)s értékű azonosítót próbál használni. Ezt az "
+"értéket már használja a(z) '%(prim_object)s'. Kérem vigyen be más "
+"azonosítót, vagy hagyja üresen a helyet a következő lehetséges azonosító "
+"értékhez."
#: ../src/gui/editors/editevent.py:252
msgid "The event type cannot be empty"
-msgstr "Eseménytípus nem lehet üres"
+msgstr "Az esemény típus nem lehet üres"
-#: ../src/gui/editors/editevent.py:259 ../src/gui/editors/editeventref.py:245
+#: ../src/gui/editors/editevent.py:257
+#, python-format
+msgid "Add Event (%s)"
+msgstr "Esemény (%s) hozzáadása"
+
+#: ../src/gui/editors/editevent.py:263
+#, python-format
+msgid "Edit Event (%s)"
+msgstr "Esemény (%s) szerkesztése"
+
+#: ../src/gui/editors/editevent.py:335
+#, python-format
+msgid "Delete Event (%s)"
+msgstr "Esemény (%s) törlése"
+
+#: ../src/gui/editors/editeventref.py:67
+#: ../src/gui/editors/editeventref.py:242
+msgid "Event Reference Editor"
+msgstr "Esemény hivatkozás szerkesztő"
+
+#: ../src/gui/editors/editeventref.py:84
+#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:101 ../src/gui/editors/editname.py:130
+#: ../src/gui/editors/editreporef.py:79
+msgid "_General"
+msgstr "Á_ltalános"
+
+#: ../src/gui/editors/editeventref.py:247
+msgid "Modify Event"
+msgstr "Esemény módosítás"
+
+#: ../src/gui/editors/editeventref.py:250
msgid "Add Event"
msgstr "Esemény hozzáadása"
-#: ../src/gui/editors/editevent.py:351
-#, python-format
-msgid "Delete Event (%s)"
-msgstr "Esemény törlése (%s)"
-
-#: ../src/gui/editors/editeventref.py:65
-#: ../src/gui/editors/editeventref.py:235
-msgid "Event Reference Editor"
-msgstr "Eseményhivatkozás-szerkesztő"
-
-#: ../src/gui/editors/editeventref.py:82 ../src/gui/editors/editmediaref.py:95
-#: ../src/gui/editors/editname.py:122 ../src/gui/editors/editreporef.py:78
-msgid "_General"
-msgstr "Általános"
-
-#: ../src/gui/editors/editeventref.py:242
-msgid "Modify Event"
-msgstr "Esemény módosítása"
-
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:94
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:102
msgid "Create a new person and add the child to the family"
-msgstr "Új személy létrehozása és a gyermek hozzáadása a családhoz"
-
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:95
-msgid "Remove the child from the family"
-msgstr "A gyermek törlése a családból"
-
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:96
-#, fuzzy
-msgid "Edit the child reference"
-msgstr "Hivatkozás szerkesztése"
-
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:97
-msgid "Add an existing person as a child of the family"
-msgstr "Egy létező személy hozzáadása a családhoz gyermekként"
-
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:98
-#, fuzzy
-msgid "Move the child up in the childrens list"
-msgstr "A gyermeklistához használt stílus."
-
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:99
-#, fuzzy
-msgid "Move the child down in the childrens list"
-msgstr "A gyermeklistához használt stílus."
+msgstr "Egy új személy létrehozása és gyermek hozzáadása a családhoz"
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:103
+msgid "Remove the child from the family"
+msgstr "Gyermek eltávolítása a családból"
+
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:104
+msgid "Edit the child reference"
+msgstr "Gyermek hivatkozás szerkesztése"
+
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:105
+msgid "Add an existing person as a child of the family"
+msgstr "Létező személy hozzáadása gyermekként a családhoz"
+
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:106
+msgid "Move the child up in the children list"
+msgstr "A gyermek mozgatása a gyermeklistán felfelé"
+
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:107
+msgid "Move the child down in the children list"
+msgstr "A gyermek mozgatása a gyermeklistán lefelé"
+
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:111
msgid "#"
msgstr "#"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:106
-#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:76 ../src/Merge/_MergePerson.py:129
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:319
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:330
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:172
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:91
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:114
+#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:76 ../src/Merge/mergeperson.py:176
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:323
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:336
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:180
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:93
#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:563
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3942
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:570
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4722
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:127
msgid "Gender"
msgstr "Nem"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:107
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:115
msgid "Paternal"
msgstr "Apai"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:108
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:116
msgid "Maternal"
msgstr "Anyai"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:109
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:117
#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:77
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:66
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:92
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:77
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:83
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:90
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:97
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:104
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:124
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:192
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:69
+#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:85
+#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:182
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:94
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:129
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:209
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:257
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:265
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:273
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:281
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:303
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:373
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:60
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:108
-#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:149
+#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:150
#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:227
msgid "Birth Date"
-msgstr "Születési idő"
+msgstr "Születési dátum"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:110
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:118
#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:79
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:94
+#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:87
+#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:184
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:96
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:60
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:91
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:227
msgid "Death Date"
-msgstr "Halál dátuma"
+msgstr "Halálozási dátum"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:111
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:119
#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:78
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:93
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:95
msgid "Birth Place"
msgstr "Születési hely"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:112
-#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:80
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:95
-msgid "Death Place"
-msgstr "Halálozás helye"
-
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:120
-#: ../src/plugins/export/exportcsv.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Chil_dren"
-msgstr "Gyerekek"
+#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:80
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:97
+msgid "Death Place"
+msgstr "Halálozási hely"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:125
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:128
+#: ../src/plugins/export/exportcsv.glade.h:2
+msgid "Chil_dren"
+msgstr "Gyerme_kek"
+
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:133
msgid "Edit child"
msgstr "Gyermek szerkesztése"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:128
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:136
msgid "Add an existing child"
-msgstr "Nem létező gyermekek"
+msgstr "Egy létező gyermek hozzáadása"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:130
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:138
msgid "Edit relationship"
-msgstr "Kapcsolat szerkesztő"
+msgstr "Kapcsolat szerkesztése"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:241 ../src/gui/editors/editfamily.py:254
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1496
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:252 ../src/gui/editors/editfamily.py:265
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1520
msgid "Select Child"
msgstr "Gyermek kiválasztása"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:417
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:451
msgid "Adding parents to a person"
-msgstr "Szülő hozzáadása egy személyhez"
+msgstr "Szülők hozzáadása egy személyhez"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:418
-msgid "It is possible to accidentally create multiple families with the same parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are available when you create a new family. The remaining fields will become available after you attempt to select a parent."
-msgstr "Lehetséges véletlenül több családot létrehozni azonos szülőkkel. Hogy elkerüljük ezt a problémát, csak a szülők kiválasztása gomb elérhető új család létrehozásakor. A további mezők csak egy szülő kiválasztása után lesznek elérhetőek."
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:452
+msgid ""
+"It is possible to accidentally create multiple families with the same "
+"parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are "
+"available when you create a new family. The remaining fields will become "
+"available after you attempt to select a parent."
+msgstr ""
+"Lehetséges véletlenül több családot létrehozni azonos szülőkkel. Hogy "
+"elkerüljük ezt a problémát, csak a szülők kiválasztása gomb elérhető egy új "
+"család létrehozásakor. A további mezők csak egy szülő kiválasztása után "
+"lesznek elérhetőek."
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:503
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:546
msgid "Family has changed"
-msgstr "Utoljára változott"
+msgstr "Család változott"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:504
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:547
#, python-format
msgid ""
-"The %(object)s you are editing has changed outside this editor. This can be due to a change in one of the main views, for example a source used here is deleted in the source view.\n"
-"To make sure the information shown is still correct, the data shown has been updated. Some edits you have made may have been lost."
+"The %(object)s you are editing has changed outside this editor. This can be "
+"due to a change in one of the main views, for example a source used here is "
+"deleted in the source view.\n"
+"To make sure the information shown is still correct, the data shown has been "
+"updated. Some edits you have made may have been lost."
msgstr ""
+"A ön által szerkesztett %(object)s a szerkesztőn kívül megváltozott. Ez egy "
+"fő nézetbeni változás miatt lehetséges, pl. egy itt használt forrás a forrás "
+"nézetben törölve lett.\n"
+"A mutatott információ hibátlansága biztosításához az itt mutatott adat "
+"frissítve lett. Néhány korábbi szerkesztése elveszhetett."
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:509 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:281
-#: ../src/plugins/view/familyview.py:222
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:552 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:219
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:257
msgid "family"
-msgstr "Család"
+msgstr "család"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:539 ../src/gui/editors/editfamily.py:542
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:582 ../src/gui/editors/editfamily.py:585
msgid "New Family"
msgstr "Új család"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:546 ../src/gui/editors/editfamily.py:1079
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:589 ../src/gui/editors/editfamily.py:1091
+#: ../src/plugins/view/geofamily.py:363
msgid "Edit Family"
msgstr "Család szerkesztése"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:579
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:622
msgid "Select a person as the mother"
-msgstr "Személy kiválasztása anyaként"
+msgstr "Egy személy kiválasztása anyaként"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:580
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:623
msgid "Add a new person as the mother"
-msgstr "Új személy hozzáadása anyaként"
+msgstr "Egy új személy hozzáadása anyaként"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:581
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:624
msgid "Remove the person as the mother"
-msgstr "Személy - mint anya - eltávolítása"
+msgstr "Egy személy eltávolítása mint anya"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:594
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:637
msgid "Select a person as the father"
-msgstr "Személy kiválasztása apaként"
+msgstr "Egy személy kiválasztása apaként"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:595
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:638
msgid "Add a new person as the father"
-msgstr "Új személy hozzáadása apaként"
+msgstr "Egy új személy hozzáadása apaként"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:596
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:639
msgid "Remove the person as the father"
-msgstr "Személy - mint apa - eltávolítása"
+msgstr "Egy személy eltávolítása mint apa"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:794
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:837
msgid "Select Mother"
msgstr "Anya kiválasztása"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:839
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:882
msgid "Select Father"
msgstr "Apa kiválasztása"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:863
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:906
msgid "Duplicate Family"
-msgstr "Kettőzött család"
+msgstr "Család megkettőzése"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:864
-msgid "A family with these parents already exists in the database. If you save, you will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the editing of this window, and select the existing family"
-msgstr "Ezekkel a szülőkkel van már család az adatbázisban. Ha elmenti, akkor kettőzött családot hoz létre. Ajánlatos megszakítani a szerkesztést, és a már létező családot kiválasztani"
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:907
+msgid ""
+"A family with these parents already exists in the database. If you save, you "
+"will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the "
+"editing of this window, and select the existing family"
+msgstr ""
+"Egy család ezekkel a szülőkkel már létezik az adatbázisban. Ha elmenti, egy "
+"megkettőzött családot fog létrehozni. Javasolt a szerkesztés megszakítása "
+"ebben az ablakban és válassza a létező családot"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:905
-#, fuzzy
-msgid "Baptism:"
-msgstr "Keresztelés"
-
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:912
-#, fuzzy
-msgid "Burial:"
-msgstr "Temetés"
-
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:914 ../src/plugins/view/relview.py:575
-#: ../src/plugins/view/relview.py:969 ../src/plugins/view/relview.py:1017
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1098 ../src/plugins/view/relview.py:1204
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:955 ../src/plugins/view/relview.py:586
+#: ../src/plugins/view/relview.py:989 ../src/plugins/view/relview.py:1037
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1118 ../src/plugins/view/relview.py:1224
#, python-format
msgid "Edit %s"
msgstr "%s szerkesztése"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:982
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1023
msgid "A father cannot be his own child"
-msgstr "Apa nem lehet saját gyermeke"
+msgstr "Apa nem lehet a saját gyermeke"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:983
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1024
#, python-format
msgid "%s is listed as both the father and child of the family."
msgstr "%s apaként és gyermekként is szerepel a családban."
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:992
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1033
msgid "A mother cannot be her own child"
-msgstr "Anya nem lehet saját gyermeke"
+msgstr "Anya nem lehet a saját gyermeke"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:993
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1034
#, python-format
msgid "%s is listed as both the mother and child of the family."
msgstr "%s anyaként és gyermekként is szerepel a családban."
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1000
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1041
msgid "Cannot save family"
msgstr "Nem menthető család"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1001
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1042
msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit."
-msgstr "Nincs adat erről a családról. Kérjük adjon meg adatot, vagy szakítsa meg a szereksztést!"
+msgstr ""
+"Nincs adat erről a családról. Adjon meg adatot, vagy szakítsa meg a "
+"szerkesztést."
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1008
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1049
msgid "Cannot save family. ID already exists."
-msgstr "Nem menthető család"
+msgstr "A család nem menthető. Az azonosító már létezik."
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1009 ../src/gui/editors/editnote.py:307
-#, fuzzy, python-format
-msgid "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This value is already used. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value."
-msgstr "GRAMPS-azonosító cseréjét próbálta meg a %(grampsid)s értékre, de ezt az értéket %(person)s már használja."
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1050 ../src/gui/editors/editnote.py:312
+#, python-format
+msgid ""
+"You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This "
+"value is already used. Please enter a different ID or leave blank to get the "
+"next available ID value."
+msgstr ""
+"Ön egy már létező GRAMPS %(id)s értékű azonosítót próbál használni. Ezt az "
+"érték már használt. Kérem vigyen be más azonosítót, vagy hagyja üresen a "
+"helyet a következő lehetséges azonosító értékhez."
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1048
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1065
msgid "Add Family"
msgstr "Család hozzáadása"
-#: ../src/gui/editors/editldsord.py:149 ../src/gui/editors/editldsord.py:298
-#: ../src/gui/editors/editldsord.py:334 ../src/gui/editors/editldsord.py:414
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/editors/editldsord.py:149 ../src/gui/editors/editldsord.py:302
+#: ../src/gui/editors/editldsord.py:339 ../src/gui/editors/editldsord.py:422
msgid "LDS Ordinance Editor"
-msgstr "Forrás szerkesztő"
+msgstr "Mormon szertartás szerkesztő"
-#: ../src/gui/editors/editldsord.py:271
+#: ../src/gui/editors/editldsord.py:275
#, python-format
msgid "%(father)s and %(mother)s [%(gramps_id)s]"
msgstr "%(father)s és %(mother)s [%(gramps_id)s]"
-#: ../src/gui/editors/editldsord.py:277
+#: ../src/gui/editors/editldsord.py:281
#, python-format
msgid "%(father)s [%(gramps_id)s]"
msgstr "%(father)s [%(gramps_id)s]"
-#: ../src/gui/editors/editldsord.py:282
+#: ../src/gui/editors/editldsord.py:286
#, python-format
msgid "%(mother)s [%(gramps_id)s]"
msgstr "%(mother)s [%(gramps_id)s]"
-#: ../src/gui/editors/editldsord.py:297 ../src/gui/editors/editldsord.py:413
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/editors/editldsord.py:301 ../src/gui/editors/editldsord.py:421
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5192
msgid "LDS Ordinance"
-msgstr "Felszentelés"
+msgstr "Mormon szentség"
-#: ../src/gui/editors/editlocation.py:50
+#: ../src/gui/editors/editlocation.py:51
msgid "Location Editor"
-msgstr "Helyiség szerkesztő"
+msgstr "Helyszín szerkesztő"
-#: ../src/gui/editors/editmedia.py:85 ../src/gui/editors/editmediaref.py:365
+#: ../src/gui/editors/editlink.py:77 ../src/gui/editors/editlink.py:201
+msgid "Link Editor"
+msgstr "Hivatkozás szerkesztő"
+
+#: ../src/gui/editors/editlink.py:80
+msgid "Internet Address"
+msgstr "Internet cím"
+
+#: ../src/gui/editors/editmedia.py:88 ../src/gui/editors/editmediaref.py:426
#, python-format
msgid "Media: %s"
msgstr "Média: %s"
-#: ../src/gui/editors/editmedia.py:87 ../src/gui/editors/editmediaref.py:367
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/editors/editmedia.py:90 ../src/gui/editors/editmediaref.py:428
msgid "New Media"
-msgstr "Média"
+msgstr "Új média"
-#: ../src/gui/editors/editmedia.py:217
+#: ../src/gui/editors/editmedia.py:229
msgid "Edit Media Object"
-msgstr "Médiaobjektum szerkesztése"
+msgstr "Média objektum szerkesztése"
-#: ../src/gui/editors/editmedia.py:255
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/editors/editmedia.py:267
msgid "Cannot save media object"
-msgstr "Nem lehet menteni az eseményt"
+msgstr "Nem menthető média objektum"
-#: ../src/gui/editors/editmedia.py:256
-msgid "No data exists for this media object. Please enter data or cancel the edit."
-msgstr "Nincs adat erről az eseményről. Kérjük adjon meg adatot, vagy szakítsa meg a szerkesztést."
-
-#: ../src/gui/editors/editmedia.py:265
-msgid "Cannot save media object. ID already exists."
+#: ../src/gui/editors/editmedia.py:268
+msgid ""
+"No data exists for this media object. Please enter data or cancel the edit."
msgstr ""
+"Nincs adat erről a média objektumról. Adjon meg adatot, vagy szakítsa meg a "
+"szerkesztést."
-#: ../src/gui/editors/editmedia.py:283 ../src/gui/editors/editmediaref.py:547
+#: ../src/gui/editors/editmedia.py:277
+msgid "Cannot save media object. ID already exists."
+msgstr "A média objektum nem menthető. Az azonosító már létezik."
+
+#: ../src/gui/editors/editmedia.py:295 ../src/gui/editors/editmediaref.py:614
#, python-format
msgid "Add Media Object (%s)"
-msgstr "Médiaobjektum hozzáadása (%s)"
+msgstr "Média objektum (%s) hozzáadása"
-#: ../src/gui/editors/editmedia.py:288 ../src/gui/editors/editmediaref.py:543
+#: ../src/gui/editors/editmedia.py:300 ../src/gui/editors/editmediaref.py:610
#, python-format
msgid "Edit Media Object (%s)"
-msgstr "Médiaobjektum szerkesztése (%s)"
+msgstr "Média objektum (%s) szerkesztése"
-#: ../src/gui/editors/editmedia.py:374
+#: ../src/gui/editors/editmedia.py:339
msgid "Remove Media Object"
-msgstr "Médiaobjektum törlése"
+msgstr "Média objektum eltávolítása"
-#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:79
-#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:368
+#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:82
+#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:429
msgid "Media Reference Editor"
-msgstr "Médiahivatkozás-szerkesztő"
+msgstr "Média hivatkozás szerkesztő"
-#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:81 ../src/gui/editors/editmediaref.py:82
-#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:11
+#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:84 ../src/gui/editors/editmediaref.py:85
+#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:23
msgid "Y coordinate|Y"
-msgstr ""
+msgstr "Y koordináta"
-#: ../src/gui/editors/editname.py:115 ../src/gui/editors/editname.py:276
+#: ../src/gui/editors/editname.py:118 ../src/gui/editors/editname.py:305
msgid "Name Editor"
msgstr "Névszerkesztő"
-#: ../src/gui/editors/editname.py:275
+#: ../src/gui/editors/editname.py:168 ../src/gui/editors/editperson.py:301
+msgid "Call name must be the given name that is normally used."
+msgstr "A hívó névnek az általában használt keresztnévnek kell lennie."
+
+#: ../src/gui/editors/editname.py:304
msgid "New Name"
msgstr "Új név"
-#: ../src/gui/editors/editname.py:339
+#: ../src/gui/editors/editname.py:371
msgid "Break global name grouping?"
-msgstr ""
+msgstr "Megszakítsam a név csoportosítást?"
-#: ../src/gui/editors/editname.py:340
+#: ../src/gui/editors/editname.py:372
#, python-format
-msgid "All people with the name of %(surname)s will no longer be grouped with the name of %(group_name)s."
+msgid ""
+"All people with the name of %(surname)s will no longer be grouped with the "
+"name of %(group_name)s."
msgstr ""
+"Minden ember %(surname)s névvel nem lesz többé %(group_name)s név szerint "
+"csoportosítva."
-#: ../src/gui/editors/editname.py:344
+#: ../src/gui/editors/editname.py:376
msgid "Continue"
msgstr "Folytatás"
-#: ../src/gui/editors/editname.py:345
+#: ../src/gui/editors/editname.py:377
msgid "Return to Name Editor"
msgstr "Visszatérés a névszerkesztőhöz"
-#: ../src/gui/editors/editname.py:370
+#: ../src/gui/editors/editname.py:402
msgid "Group all people with the same name?"
msgstr "Minden embert azonos névvel csoportosítsunk?"
-#: ../src/gui/editors/editname.py:371
+#: ../src/gui/editors/editname.py:403
#, python-format
-msgid "You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with the name of %(group_name)s, or just mapping this particular name."
-msgstr "Ön válaszhat, hogy minden %(surname)s nevű embert a %(group_name)s csoportba helyez, vagy csak ezt az egy nevet."
+msgid ""
+"You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with "
+"the name of %(group_name)s, or just mapping this particular name."
+msgstr ""
+"Válaszhat, hogy minden %(surname)s nevű embert a %(group_name)s csoportba "
+"csoportosít, vagy csak ezt az egy nevet."
-#: ../src/gui/editors/editname.py:376
+#: ../src/gui/editors/editname.py:408
msgid "Group all"
msgstr "Mindet csoportosít"
-#: ../src/gui/editors/editname.py:377
+#: ../src/gui/editors/editname.py:409
msgid "Group this name only"
-msgstr "Csak ezt a nevet csoportosítja"
+msgstr "Csak ezt a nevet csoportosítsa"
-#: ../src/gui/editors/editnote.py:140
+#: ../src/gui/editors/editnote.py:141
#, python-format
msgid "Note: %(id)s - %(context)s"
-msgstr ""
+msgstr "Jegyzet: %(id)s - %(context)s"
-#: ../src/gui/editors/editnote.py:145
+#: ../src/gui/editors/editnote.py:146
#, python-format
msgid "Note: %s"
-msgstr "Megjegyzés: %s"
+msgstr "Jegyzet: %s"
-#: ../src/gui/editors/editnote.py:148
+#: ../src/gui/editors/editnote.py:149
#, python-format
msgid "New Note - %(context)s"
-msgstr ""
+msgstr "Új jegyzet - %(context)s"
-#: ../src/gui/editors/editnote.py:152
+#: ../src/gui/editors/editnote.py:153
msgid "New Note"
-msgstr "Új megjegyzés"
+msgstr "Új jegyzet"
-#: ../src/gui/editors/editnote.py:181
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/editors/editnote.py:182
msgid "_Note"
-msgstr "Megjegyzés"
+msgstr "_Jegyzet"
-#: ../src/gui/editors/editnote.py:298
+#: ../src/gui/editors/editnote.py:303
msgid "Cannot save note"
-msgstr "Nem lehet menteni a megjegyzést"
+msgstr "Nem menthető jegyzet"
-#: ../src/gui/editors/editnote.py:299
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/editors/editnote.py:304
msgid "No data exists for this note. Please enter data or cancel the edit."
-msgstr "Nincs adat erről az eseményről. Kérjük adjon meg adatot, vagy szakítsa meg a szerkesztést!"
-
-#: ../src/gui/editors/editnote.py:306
-msgid "Cannot save note. ID already exists."
msgstr ""
+"Nincs adat erről a jegyzetről. Adjon meg adatot, vagy szakítsa meg a "
+"szerkesztést."
-#: ../src/gui/editors/editnote.py:320
+#: ../src/gui/editors/editnote.py:311
+msgid "Cannot save note. ID already exists."
+msgstr "A jegyzet nem menthető. Az azonosító már létezik."
+
+#: ../src/gui/editors/editnote.py:324
msgid "Add Note"
-msgstr "Megjegyzés hozzáadása"
+msgstr "Jegyzet hozzáadása"
-#: ../src/gui/editors/editnote.py:387
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/gui/editors/editnote.py:344
+#, python-format
msgid "Delete Note (%s)"
-msgstr "Forrás törlése (%s)"
+msgstr "Jegyzet (%s) törlése"
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:112
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:148
+#, python-format
msgid "Person: %(name)s"
-msgstr "Szűrő neve:"
+msgstr "Személy: %(name)s"
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:116
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:152
+#, python-format
msgid "New Person: %(name)s"
-msgstr "Új személy"
+msgstr "Új személy: %(name)s"
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:118
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:154
msgid "New Person"
msgstr "Új személy"
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:458
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:573 ../src/plugins/view/geofamily.py:367
msgid "Edit Person"
msgstr "Személy szerkesztése"
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:513
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:617
msgid "Edit Object Properties"
msgstr "Objektum tulajdonságok szerkesztése"
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:552
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:656
msgid "Make Active Person"
-msgstr "Nincs aktív személy"
+msgstr "Legyen aktív személy"
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:556
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:660
msgid "Make Home Person"
-msgstr "Központi személy kiválasztása"
+msgstr "Legyen kiinduló személy"
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:703
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:771
msgid "Problem changing the gender"
msgstr "Probléma a nem megváltoztatásakor"
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:704
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:772
msgid ""
"Changing the gender caused problems with marriage information.\n"
"Please check the person's marriages."
msgstr ""
-"A nem megváltoztatása problémákat jelent a házassági információban.\n"
+"A nem megváltoztatása problémát okozott a házassági információban.\n"
"Kérem ellenőrizze a személy házasságait."
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:715
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:783
msgid "Cannot save person"
-msgstr "Nem menthető a személy"
+msgstr "Nem menthető személy"
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:716
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:784
msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit."
-msgstr "Nincs adat erről a személyről. Kérjük adjon meg adatot, vagy szakítsa meg a szerkesztést!"
+msgstr ""
+"Nincs adat erről a személyről. Adjon meg adatot, vagy szakítsa meg a "
+"szerkesztést."
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:725
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:807
msgid "Cannot save person. ID already exists."
-msgstr "Nem menthető a személy"
+msgstr "A személy nem menthető. Az azonosító már létezik."
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:746
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:825
#, python-format
msgid "Add Person (%s)"
-msgstr "Személy felvétele (%s)"
+msgstr "Személy (%s) hozzáadása"
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:751
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:831
#, python-format
msgid "Edit Person (%s)"
-msgstr "Személy szerkesztése (%s)"
+msgstr "Személy (%s) szerkesztése"
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:905
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:920
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:254
+msgid "Non existing media found in the Gallery"
+msgstr "A galériában nem létező média található"
+
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:1056
msgid "Unknown gender specified"
msgstr "Ismeretlen nem megadása"
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:907
-msgid "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. Please specify the gender."
-msgstr "A személy neme jelenleg ismeretlen. Általában ez tévedés. Válassza ki a személy nemét."
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:1058
+msgid ""
+"The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. "
+"Please specify the gender."
+msgstr ""
+"A személy neme jelenleg ismeretlen. általában ez tévedés. Válassza ki a "
+"személy nemét."
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:910
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:1061
msgid "_Male"
msgstr "_Férfi"
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:911
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:1062
msgid "_Female"
msgstr "_Nő"
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:912
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:1063
msgid "_Unknown"
msgstr "_Ismeretlen"
#: ../src/gui/editors/editpersonref.py:83
-#: ../src/gui/editors/editpersonref.py:159
+#: ../src/gui/editors/editpersonref.py:160
msgid "Person Reference Editor"
-msgstr "Személyhivatkozás-szerkesztő"
+msgstr "Személy hivatkozás szerkesztő"
-#: ../src/gui/editors/editpersonref.py:175
+#: ../src/gui/editors/editpersonref.py:160
+msgid "Person Reference"
+msgstr "Személy hivatkozás"
+
+#: ../src/gui/editors/editpersonref.py:177
msgid "No person selected"
-msgstr "Nincsen kiválasztott személy"
+msgstr "Nincs kiválasztott személy"
-#: ../src/gui/editors/editpersonref.py:176
+#: ../src/gui/editors/editpersonref.py:178
msgid "You must either select a person or Cancel the edit"
-msgstr "Válasszon személyt, vagy lépjen ki a szerkesztésből!"
+msgstr "Válasszon személyt, vagy szakítsa meg a szerkesztést"
-#: ../src/gui/editors/editplace.py:126
+#: ../src/gui/editors/editplace.py:128
msgid "_Location"
-msgstr "_Hely"
-
-#: ../src/gui/editors/editplace.py:133
-#, python-format
-msgid "Place: %s"
-msgstr "Helyszín: %s"
+msgstr "_Helyszín"
#: ../src/gui/editors/editplace.py:135
+#, python-format
+msgid "Place: %s"
+msgstr "Hely: %s"
+
+#: ../src/gui/editors/editplace.py:137
msgid "New Place"
-msgstr "Úly helyszín"
+msgstr "Új hely"
-#: ../src/gui/editors/editplace.py:215
+#: ../src/gui/editors/editplace.py:221
msgid "Invalid latitude (syntax: 18°9'"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/editors/editplace.py:216
-msgid "48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/editors/editplace.py:218
-msgid "Invalid longitude (syntax: 18°9'"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/editors/editplace.py:219
-msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)"
-msgstr ""
+msgstr "érvénytelen szélességi fok (szintaktika: 18°9'"
#: ../src/gui/editors/editplace.py:222
+msgid "48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)"
+msgstr "48.21\"D, -18.2412 vagy -18:9:48.21)"
+
+#: ../src/gui/editors/editplace.py:224
+msgid "Invalid longitude (syntax: 18°9'"
+msgstr "érvénytelen hosszúsági fok (szintaktika: 18°9'"
+
+#: ../src/gui/editors/editplace.py:225
+msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)"
+msgstr "48.21\"K, -18.2412 vagy -18:9:48.21)"
+
+#: ../src/gui/editors/editplace.py:228
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:882
+#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:287 ../src/plugins/view/geoplaces.py:306
msgid "Edit Place"
-msgstr "Helyszín szerkesztése"
+msgstr "Hely szerkesztése"
-#: ../src/gui/editors/editplace.py:287
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/editors/editplace.py:290
msgid "Cannot save place"
-msgstr "Nem menthető a személy"
+msgstr "Nem menthető hely"
-#: ../src/gui/editors/editplace.py:288
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/editors/editplace.py:291
msgid "No data exists for this place. Please enter data or cancel the edit."
-msgstr "Nincs adat erről a személyről. Kérjük adjon meg adatot, vagy szakítsa meg a szerkesztést!"
+msgstr ""
+"Nincs adat erről a helyről. Adjon meg adatot, vagy szakítsa meg a "
+"szerkesztést."
-#: ../src/gui/editors/editplace.py:297
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/editors/editplace.py:300
msgid "Cannot save place. ID already exists."
-msgstr "A fájl már létezik"
+msgstr "A hely nem menthető. Az azonosító már létezik."
-#: ../src/gui/editors/editplace.py:310
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/gui/editors/editplace.py:313
+#, python-format
msgid "Add Place (%s)"
-msgstr "Helyszín szerkesztése (%s)"
+msgstr "Hely (%s) hozzáadása"
-#: ../src/gui/editors/editplace.py:315
+#: ../src/gui/editors/editplace.py:318
#, python-format
msgid "Edit Place (%s)"
-msgstr "Helyszín szerkesztése (%s)"
+msgstr "Hely (%s) szerkesztése"
-#: ../src/gui/editors/editplace.py:362
+#: ../src/gui/editors/editplace.py:342
#, python-format
msgid "Delete Place (%s)"
-msgstr "Hely törlése (%s)"
+msgstr "Hely (%s) törlése"
-#: ../src/gui/editors/editprimary.py:205
+#: ../src/gui/editors/editprimary.py:234
msgid "Save Changes?"
msgstr "Változások mentése?"
-#: ../src/gui/editors/editprimary.py:206
+#: ../src/gui/editors/editprimary.py:235
msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost"
-msgstr "Ha mentés nélkül lép ki akkor a változtatások elvesznek"
+msgstr "Ha mentés nélkül zárja be, akkor a változtatások elvesznek"
-#: ../src/gui/editors/editreporef.py:62
+#: ../src/gui/editors/editreporef.py:63
msgid "Repository Reference Editor"
-msgstr "Tárolóhivatkozás-szerkesztő"
+msgstr "Tároló hivatkozás szerkesztő"
-#: ../src/gui/editors/editreporef.py:183
+#: ../src/gui/editors/editreporef.py:186
#, python-format
msgid "Repository: %s"
msgstr "Tároló: %s"
-#: ../src/gui/editors/editreporef.py:185
-#: ../src/gui/editors/editrepository.py:70
+#: ../src/gui/editors/editreporef.py:188
+#: ../src/gui/editors/editrepository.py:71
msgid "New Repository"
msgstr "Új tároló"
-#: ../src/gui/editors/editreporef.py:186
+#: ../src/gui/editors/editreporef.py:189
msgid "Repo Reference Editor"
-msgstr "Tárolóhivatkozás-szerkesztő"
+msgstr "Repo hivatkozás szerkesztő"
-#: ../src/gui/editors/editreporef.py:193
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/editors/editreporef.py:194
msgid "Modify Repository"
-msgstr "Tároló módosítása"
+msgstr "Tároló változtatása"
-#: ../src/gui/editors/editreporef.py:196
+#: ../src/gui/editors/editreporef.py:197
msgid "Add Repository"
msgstr "Tároló hozzáadása"
-#: ../src/gui/editors/editrepository.py:83
+#: ../src/gui/editors/editrepository.py:84
msgid "Edit Repository"
msgstr "Tároló szerkesztése"
-#: ../src/gui/editors/editrepository.py:160
-msgid "Cannot save repository"
-msgstr "A tároló nem menthető"
-
#: ../src/gui/editors/editrepository.py:161
-msgid "No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit."
-msgstr "Nincs adat a tárolóról. Kérjük adjon meg adatot, vagy szakítsa meg a szerkesztést!"
+msgid "Cannot save repository"
+msgstr "Nem menthető tároló"
-#: ../src/gui/editors/editrepository.py:170
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/editors/editrepository.py:162
+msgid ""
+"No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit."
+msgstr ""
+"Nincs adat erről a tárolóról. Adjon meg adatot, vagy szakítsa meg a "
+"szerkesztést."
+
+#: ../src/gui/editors/editrepository.py:171
msgid "Cannot save repository. ID already exists."
-msgstr "A tároló nem menthető"
+msgstr "A tároló nem menthető. Az azonosító már létezik."
-#: ../src/gui/editors/editrepository.py:183
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/gui/editors/editrepository.py:184
+#, python-format
msgid "Add Repository (%s)"
-msgstr "Tároló szerkesztése (%s)"
+msgstr "Tároló (%s) hozzáadása"
-#: ../src/gui/editors/editrepository.py:188
+#: ../src/gui/editors/editrepository.py:189
#, python-format
msgid "Edit Repository (%s)"
-msgstr "Tároló szerkesztése (%s)"
+msgstr "Tároló (%s) szerkesztése"
-#: ../src/gui/editors/editrepository.py:215
+#: ../src/gui/editors/editrepository.py:202
#, python-format
msgid "Delete Repository (%s)"
-msgstr "Tároló törlése (%s)"
+msgstr "Tároló (%s) törlése"
-#: ../src/gui/editors/editsource.py:76 ../src/gui/editors/editsourceref.py:203
+#: ../src/gui/editors/editsource.py:77 ../src/gui/editors/editsourceref.py:213
msgid "New Source"
msgstr "Új forrás"
-#: ../src/gui/editors/editsource.py:173
+#: ../src/gui/editors/editsource.py:174
msgid "Edit Source"
msgstr "Forrás szerkesztése"
-#: ../src/gui/editors/editsource.py:178
-msgid "Cannot save source"
-msgstr "A forrás nem menthető"
-
#: ../src/gui/editors/editsource.py:179
+msgid "Cannot save source"
+msgstr "Nem menthető forrás"
+
+#: ../src/gui/editors/editsource.py:180
msgid "No data exists for this source. Please enter data or cancel the edit."
-msgstr "Nincs adat erről a forrásról. Kérjük adjon meg adatot, vagy szakítsa meg a szerkesztést!"
+msgstr ""
+"Nincs adat erről a forrásról. Adjon meg adatot, vagy szakítsa meg a "
+"szerkesztést."
-#: ../src/gui/editors/editsource.py:188
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/editors/editsource.py:189
msgid "Cannot save source. ID already exists."
-msgstr "A forrás nem menthető"
+msgstr "A forrás nem menthető. Az azonosító már létezik."
-#: ../src/gui/editors/editsource.py:201
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/gui/editors/editsource.py:202
+#, python-format
msgid "Add Source (%s)"
-msgstr "Források szerkesztése (%s)"
+msgstr "Forrás (%s) hozzáadása"
-#: ../src/gui/editors/editsource.py:206
+#: ../src/gui/editors/editsource.py:207
#, python-format
msgid "Edit Source (%s)"
-msgstr "Források szerkesztése (%s)"
+msgstr "Forrás (%s) szerkesztése"
-#: ../src/gui/editors/editsource.py:268
+#: ../src/gui/editors/editsource.py:220
#, python-format
msgid "Delete Source (%s)"
-msgstr "Forrás törlése (%s)"
+msgstr "Forrás (%s) törlése"
-#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:64
-#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:204
+#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:66
+#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:214
msgid "Source Reference Editor"
-msgstr "Forráshivatkozás-szerkesztő"
+msgstr "Forrás hivatkozás szerkesztő"
-#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:201
+#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:211
#, python-format
msgid "Source: %s"
msgstr "Forrás: %s"
-#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:211
+#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:219
msgid "Modify Source"
-msgstr "Forrás módosítása"
+msgstr "Forrás változtatás"
-#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:214
+#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:222
msgid "Add Source"
msgstr "Forrás hozzáadása"
#: ../src/gui/editors/editurl.py:61 ../src/gui/editors/editurl.py:91
msgid "Internet Address Editor"
-msgstr "Internet cím szerkesztő"
+msgstr "Internet hozzáférés szerkesztő"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:61
msgid "Create and add a new address"
-msgstr "Cím létrehozása és hozzáadása"
+msgstr "Új lakcím létrehozása és hozzáadása"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:62
msgid "Remove the existing address"
-msgstr "A kiválasztott cím törlése"
+msgstr "Létező lakcím eltávolítása"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:63
msgid "Edit the selected address"
-msgstr "A kiválasztott cím szerkesztése"
+msgstr "Kiválasztott lakcím szerkesztése"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:64
msgid "Move the selected address upwards"
-msgstr "A kiválasztott cím mozgatása felfelé"
+msgstr "A kiválasztott lakcím mozgatása felfelé"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:65
msgid "Move the selected address downwards"
-msgstr "A kiválasztott cím mozgatása lefelé"
+msgstr "A kiválasztott lakcím mozgatása lefelé"
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74
-#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:67
-#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:95
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:385 ../src/plugins/view/repoview.py:89
-#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:90
-msgid "State"
-msgstr "Állam"
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54
+#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:64
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:93
+#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:72 ../src/plugins/view/repoview.py:86
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:147
+#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:87
+msgid "Street"
+msgstr "Utca"
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:80
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:81
msgid "_Addresses"
-msgstr "_Címek"
+msgstr "_Lakcímek"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:52
-#, fuzzy
msgid "Create and add a new attribute"
-msgstr "Új forrás létrehozása"
+msgstr "Új tulajdonság létrehozása és hozzáadása"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:53
-#, fuzzy
msgid "Remove the existing attribute"
-msgstr "Létező forrás törlése"
+msgstr "Létező tulajdonság eltávolítása"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:54
-#, fuzzy
msgid "Edit the selected attribute"
-msgstr "A kiválasztott szűrő szerkesztése"
+msgstr "Kiválasztott tulajdonság szerkesztése"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:55
-#, fuzzy
msgid "Move the selected attribute upwards"
-msgstr "A kiválasztott szűrő klónozása"
+msgstr "A kiválasztott tulajdonság mozgatása felfelé"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:56
-#, fuzzy
msgid "Move the selected attribute downwards"
-msgstr "A kiválasztott szűrő klónozása"
+msgstr "A kiválasztott tulajdonság mozgatása lefelé"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:68
msgid "_Attributes"
@@ -5689,17 +6968,17 @@ msgstr "_Tulajdonságok"
msgid "_References"
msgstr "_Hivatkozások"
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:94
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:99
msgid "Edit reference"
msgstr "Hivatkozás szerkesztése"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/backrefmodel.py:48
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(part1)s - %(part2)s"
-msgstr "%(date)s, %(place)s"
+msgstr "%(part1)s - %(part2)s"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:68
-#: ../src/plugins/view/relview.py:387
+#: ../src/plugins/view/relview.py:399
msgid "Add"
msgstr "Hozzáad"
@@ -5708,9 +6987,9 @@ msgid "Remove"
msgstr "Eltávolít"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:120
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:124
-#: ../src/plugins/view/relview.py:391
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:122
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:126
+#: ../src/plugins/view/relview.py:403
msgid "Share"
msgstr "Megoszt"
@@ -5720,217 +6999,230 @@ msgstr "Ugrás"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:73
msgid "Move Up"
-msgstr ""
+msgstr "Mozgatás felfelé"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:74
msgid "Move Down"
-msgstr ""
+msgstr "Mozgatás lefelé"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:49
-#, fuzzy
msgid "Create and add a new data entry"
-msgstr "Új tároló létrehozása és hozzáadása"
+msgstr "Új adatbejegyzés létrehozása és hozzáadása"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:50
-#, fuzzy
msgid "Remove the existing data entry"
-msgstr "Létező tároló törlése"
+msgstr "Létező adatbejegyzés eltávolítása"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:51
-#, fuzzy
msgid "Edit the selected data entry"
-msgstr "Kiválasztott esemény szerkesztése"
+msgstr "Kiválasztott adatbejegyzés szerkesztése"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:52
-#, fuzzy
msgid "Move the selected data entry upwards"
-msgstr "Kiválasztott esemény törlése"
+msgstr "A kiválasztott adatbejegyzés mozgatása felfelé"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:53
-#, fuzzy
msgid "Move the selected data entry downwards"
-msgstr "Kiválasztott személy törlése"
+msgstr "A kiválasztott adatbejegyzés mozgatása lefelé"
+#. Key Column
#: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:59
+#: ../src/plugins/gramplet/Attributes.py:46
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:251
+#: ../src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py:57
msgid "Key"
msgstr "Kulcs"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:66
-#, fuzzy
msgid "_Data"
-msgstr "Adat"
+msgstr "_Adat"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:57
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:138
msgid "Family Events"
-msgstr "Családi esemény"
+msgstr "Családi események"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:58
-#, fuzzy
msgid "Events father"
-msgstr "Eseménytípus"
+msgstr "Apa eseményei"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59
-#, fuzzy
msgid "Events mother"
-msgstr "Eseménytípus"
+msgstr "Anya eseményei"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:62
-#, fuzzy
msgid "Add a new family event"
-msgstr "Új család hozzáadása"
+msgstr "Új családi esemény hozzáadása"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:63
-#, fuzzy
msgid "Remove the selected family event"
-msgstr "Kiválasztott esemény törlése"
+msgstr "Kiválasztott családi esemény eltávolítása"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:64
-#, fuzzy
msgid "Edit the selected family event or edit person"
-msgstr "A kiválasztott család szerkesztése"
+msgstr "Kiválasztott családi esemény, vagy személy szerkesztése"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:65
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:56
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:57
msgid "Share an existing event"
-msgstr "Esemény megosztása"
+msgstr "Egy létező esemény megosztása"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:66
msgid "Move the selected event upwards"
-msgstr "Kiválasztott esemény mozgatása felfelé"
+msgstr "A kiválasztott esemény mozgatása felfelé"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:67
msgid "Move the selected event downwards"
-msgstr "Kiválasztott esemény mozgatása lefelé"
+msgstr "A kiválasztott esemény mozgatása lefelé"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:80
+#: ../src/plugins/gramplet/Events.py:54
msgid "Role"
msgstr "Szerep"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:92
msgid "_Events"
-msgstr "Események"
+msgstr "_Események"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:231
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:328
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:327
msgid ""
-"This event reference cannot be edited at this time. Either the associated event is already being edited or another event reference that is associated with the same event is being edited.\n"
+"This event reference cannot be edited at this time. Either the associated "
+"event is already being edited or another event reference that is associated "
+"with the same event is being edited.\n"
"\n"
"To edit this event reference, you need to close the event."
msgstr ""
+"Ez az eseményhivatkozás jelenleg nem szerkeszthető. Vagy a társított esemény "
+"már szerkesztés alatt van, vagy egy másik eseményhivatkozás - ami ugyanezzel "
+"az eseménnyel társított - van szerkesztés alatt.\n"
+"\n"
+"Az eseményhivatkozás szerkesztéséhez be kell zárnia az eseményt."
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:251
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:319
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:144
msgid "Cannot share this reference"
-msgstr "A hivatkozás nem szerkeszthető"
+msgstr "A hivatkozás nem megosztható"
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:265
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:327
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:264
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:326
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:339
#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:165
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:147
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:158
msgid "Cannot edit this reference"
msgstr "A hivatkozás nem szerkeszthető"
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:304
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:303
msgid "Cannot change Person"
-msgstr "Nem menthető a személy"
+msgstr "A személy nem változtatható"
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:305
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:304
msgid "You cannot change Person events in the Family Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Nem változtathatja meg a személy eseményeket a Család szerkesztőben"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventrefmodel.py:63
#: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:62
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(groupname)s - %(groupnumber)d"
-msgstr "%(report_name)s: %(person_name)s"
+msgstr "%(groupname)s - %(groupnumber)d"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:54
#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:64
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:134
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:149
msgid "Temple"
msgstr "Templom"
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:81
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:83
msgid "_Gallery"
msgstr "_Galéria"
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:142
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:251
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:144
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:223
msgid "Open Containing _Folder"
-msgstr ""
+msgstr "A tartalmazó _mappa megnyitása"
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:250
-msgid "Non existing media found in the Gallery"
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:294
+msgid ""
+"This media reference cannot be edited at this time. Either the associated "
+"media object is already being edited or another media reference that is "
+"associated with the same media object is being edited.\n"
+"\n"
+"To edit this media reference, you need to close the media object."
msgstr ""
+"Ez a médiahivatkozás jelenleg nem szerkeszthető. Vagy a társított média "
+"objektum már szerkesztés alatt van, vagy egy másik médiahivatkozás - ami "
+"ugyanezzel a média objektummal társított - van szerkesztés alatt.\n"
+"\n"
+"A médiahivatkozás szerkesztéséhez be kell zárnia a média objektumot."
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:487
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:228
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:508
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:199
msgid "Drag Media Object"
-msgstr "Médiaobjektum megragadása"
+msgstr "A médiaobjektum megfogása"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:51
-#, fuzzy
msgid "Create and add a new LDS ordinance"
-msgstr "Új forrás létrehozása"
+msgstr "Új mormon szentség létrehozása és hozzáadása"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:52
-#, fuzzy
msgid "Remove the existing LDS ordinance"
-msgstr "Létező forrás törlése"
+msgstr "Létező mormon szentség eltávolítása"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:53
-#, fuzzy
msgid "Edit the selected LDS ordinance"
-msgstr "A kiválasztott forrás szerkesztése"
+msgstr "Kiválasztott mormon szentség szerkesztése"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:54
-#, fuzzy
msgid "Move the selected LDS ordinance upwards"
-msgstr "Kiválasztott személy törlése"
+msgstr "A kiválasztott mormon szentség mozgatása felfelé"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:55
msgid "Move the selected LDS ordinance downwards"
-msgstr ""
+msgstr "A kiválasztott mormon szentség mozgatása lefelé"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:70
-#, fuzzy
msgid "_LDS"
-msgstr "Mormon"
+msgstr "_Mormon"
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54
-#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:63
-#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:100 ../src/plugins/view/repoview.py:85
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:132
-#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:85
-msgid "Street"
-msgstr "Utca"
-
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56
-#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:66
-#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:94 ../src/plugins/view/repoview.py:88
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:111
-#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:89
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57
+#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:67
+#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:306
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:96
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:187
+#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:75
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:126
+#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:90
msgid "County"
msgstr "Megye"
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:64
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58
+#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:68
+#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:306
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:97
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:186
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:387
+#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:76
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2461
+#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:91
+msgid "State"
+msgstr "Állam"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:65
msgid "Alternate _Locations"
-msgstr "Alternatív helyszínek"
+msgstr "Alternatív _helyszínek"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:61
msgid "Create and add a new name"
-msgstr "Új név létrehozása"
+msgstr "Új név létrehozása és hozzáadása"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:62
msgid "Remove the existing name"
-msgstr "A kiválasztott név törlése"
+msgstr "Létező név eltávolítása"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:63
msgid "Edit the selected name"
-msgstr "A kiválasztott név szerkesztése"
+msgstr "Létező név szerkesztése"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:64
msgid "Move the selected name upwards"
@@ -5941,20 +7233,19 @@ msgid "Move the selected name downwards"
msgstr "A kiválasztott név mozgatása lefelé"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:75
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:526
msgid "Group As"
-msgstr "Csopo_rtosítás mint:"
+msgstr "Csoportosítás mint"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:77
-#, fuzzy
msgid "Note Preview"
-msgstr "Előnézet"
+msgstr "Jegyzet előnézet"
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:85
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:87
msgid "_Names"
msgstr "_Nevek"
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:112
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:122
msgid "Set as default name"
msgstr "Alapértelmezett névként beállít"
@@ -5964,145 +7255,137 @@ msgstr "Alapértelmezett névként beállít"
#.
#. -------------------------------------------------------------------------
#: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:52
-#: ../src/gui/views/listview.py:496
-#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:307
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:925
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1190 ../src/gui/views/listview.py:500
+#: ../src/gui/views/tags.py:478 ../src/plugins/quickview/all_relations.py:307
msgid "Yes"
msgstr "Igen"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:53
-#: ../src/gui/views/listview.py:497
-#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:311
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:924
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1189 ../src/gui/views/listview.py:501
+#: ../src/gui/views/tags.py:479 ../src/plugins/quickview/all_relations.py:311
msgid "No"
msgstr "Nem"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:58
-#, fuzzy
msgid "Preferred name"
-msgstr "Használt név"
+msgstr "Alapértelmezett név"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:60
-#, fuzzy
msgid "Alternative names"
msgstr "Alternatív nevek"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:65
msgid "Create and add a new note"
-msgstr "Megjegyzés létrehozása"
+msgstr "Új jegyzet létrehozása és hozzáadása"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:66
msgid "Remove the existing note"
-msgstr "Megjegyzés törlése"
+msgstr "Létező jegyzet eltávolítása"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:67
-#: ../src/plugins/view/noteview.py:89
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/view/noteview.py:90
msgid "Edit the selected note"
-msgstr "Kiválasztott esemény szerkesztése"
+msgstr "A kiválasztott jegyzet szerkesztése"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:68
msgid "Add an existing note"
-msgstr "Megjegyzés hozzáadása"
+msgstr "Létező jegyzet hozzáadása"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:69
msgid "Move the selected note upwards"
-msgstr "Kiválasztott megjegyzés mozgatása felfelé"
+msgstr "A kiválasztott jegyzet mozgatása felfelé"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:70
msgid "Move the selected note downwards"
-msgstr "Kiválasztott megjegyzés mozgatása lefelé"
+msgstr "A kiválasztott jegyzet mozgatása lefelé"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:77
-#: ../src/gui/selectors/selectnote.py:66 ../src/plugins/view/noteview.py:75
+#: ../src/gui/selectors/selectnote.py:66
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:80
+#: ../src/plugins/view/noteview.py:77
msgid "Preview"
msgstr "Előnézet"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:86
msgid "_Notes"
-msgstr "_Megjegyzések"
-
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:48
-#, fuzzy
-msgid "Personal Events"
-msgstr "Személyes esemény:"
+msgstr "_Jegyzetek"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:49
-#, python-format
-msgid "With %(namepartner)s (%(famid)s)"
-msgstr ""
+msgid "Personal Events"
+msgstr "Személyes események"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:50
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr "Ismeretlen"
+#, python-format
+msgid "With %(namepartner)s (%(famid)s)"
+msgstr "%(namepartner)s (%(famid)s) -val(vel)"
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:53
-#, fuzzy
-msgid "Add a new personal event"
-msgstr "Új személy hozzáadása"
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:51
+msgid ""
+msgstr ""
#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:54
-#, fuzzy
-msgid "Remove the selected personal event"
-msgstr "Kiválasztott esemény törlése"
+msgid "Add a new personal event"
+msgstr "Egy új személyes esemény hozzáadása"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:55
-#, fuzzy
-msgid "Edit the selected personal event or edit family"
-msgstr "A kiválasztott család szerkesztése"
+msgid "Remove the selected personal event"
+msgstr "A kiválasztott személyes esemény eltávolítása"
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:57
-#, fuzzy
-msgid "Move the selected event upwards or change family order"
-msgstr "Kiválasztott esemény mozgatása felfelé"
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:56
+msgid "Edit the selected personal event or edit family"
+msgstr "Kiválasztott személyes esemény, vagy család szerkesztése"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:58
-#, fuzzy
-msgid "Move the selected event downwards or change family order"
-msgstr "Kiválasztott esemény mozgatása lefelé"
+msgid "Move the selected event upwards or change family order"
+msgstr ""
+"Kiválasztott személyes esemény mozgatása felfelé, vagy család sorrendjének "
+"változtatása"
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:126
-#, fuzzy
-msgid "Cannot change Family"
-msgstr "Nem menthető család"
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:59
+msgid "Move the selected event downwards or change family order"
+msgstr ""
+"Kiválasztott személyes esemény mozgatása lefelé, vagy család sorrendjének "
+"változtatása"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:127
-#, fuzzy
+msgid "Cannot change Family"
+msgstr "Nem változtatható család"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:128
msgid "You cannot change Family events in the Person Editor"
-msgstr " leszármazott családtagjaira illeszkedik"
+msgstr "Nem változtathatja meg a családi eseményeket a Személy szerkesztőben"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:52
msgid "Create and add a new association"
-msgstr "Új kapcsolat létrehozása"
+msgstr "Új társítás létrehozása és hozzáadása"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:53
msgid "Remove the existing association"
-msgstr "Kiválasztott kapcsolat törlése"
+msgstr "Létező társítás eltávolítása"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:54
msgid "Edit the selected association"
-msgstr "Kiválasztott kapcsolat szerkesztése"
+msgstr "Kiválasztott társítás szerkesztése"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:55
msgid "Move the selected association upwards"
-msgstr "Kiválasztott kapcsolat mozgatása felfelé"
+msgstr "A kiválasztott társítás mozgatása felfelé"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:56
msgid "Move the selected association downwards"
-msgstr "Kiválasztott kapcsolat mozgatása lefelé"
+msgstr "A kiválasztott társítás mozgatása lefelé"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:64
msgid "Association"
-msgstr "Társaság"
+msgstr "Társítás"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:70
msgid "_Associations"
-msgstr "_Kapcsolatok"
+msgstr "_Társítások"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:87
msgid "Godfather"
-msgstr "Nagyapa"
+msgstr "Keresztapa"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:55
msgid "Create and add a new repository"
@@ -6110,12 +7393,12 @@ msgstr "Új tároló létrehozása és hozzáadása"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:56
msgid "Remove the existing repository"
-msgstr "Létező tároló törlése"
+msgstr "Létező tároló eltávolítása"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:57
#: ../src/plugins/view/repoview.py:107
msgid "Edit the selected repository"
-msgstr "A kiválasztott tároló szerkesztése"
+msgstr "Kiválasztott tároló szerkesztése"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:58
msgid "Add an existing repository"
@@ -6129,29 +7412,40 @@ msgstr "A kiválasztott tároló mozgatása felfelé"
msgid "Move the selected repository downwards"
msgstr "A kiválasztott tároló mozgatása lefelé"
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:68
+msgid "Call Number"
+msgstr "Hívószám"
+
#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:75
msgid "_Repositories"
msgstr "_Tárolók"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:166
msgid ""
-"This repository reference cannot be edited at this time. Either the associated repository is already being edited or another repository reference that is associated with the same repository is being edited.\n"
+"This repository reference cannot be edited at this time. Either the "
+"associated repository is already being edited or another repository "
+"reference that is associated with the same repository is being edited.\n"
"\n"
"To edit this repository reference, you need to close the repository."
msgstr ""
+"Ez a tárolóhivatkozás jelenleg nem szerkeszthető. Vagy a társított tároló "
+"már szerkesztés alatt van, vagy egy másik tárolóhivatkozás - ami ugyanezzel "
+"a tárolóval társított - van szerkesztés alatt.\n"
+"\n"
+"A tárolóhivatkozás szerkesztéséhez be kell zárnia a tárolót."
#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:55
msgid "Create and add a new source"
-msgstr "Új forrás létrehozása"
+msgstr "Új forrás létrehozása és hozzáadása"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:56
msgid "Remove the existing source"
-msgstr "Létező forrás törlése"
+msgstr "Létező forrás eltávolítása"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:57
#: ../src/plugins/view/sourceview.py:91
msgid "Edit the selected source"
-msgstr "A kiválasztott forrás szerkesztése"
+msgstr "Kiválasztott forrás szerkesztése"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:58
msgid "Add an existing source"
@@ -6165,91 +7459,639 @@ msgstr "A kiválasztott forrás mozgatása felfelé"
msgid "Move the selected source downwards"
msgstr "A kiválasztott forrás mozgatása lefelé"
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:68
+#: ../src/plugins/gramplet/Sources.py:49 ../src/plugins/view/sourceview.py:78
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3547
+#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80
+msgid "Author"
+msgstr "Szerző"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:69
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1737
+msgid "Page"
+msgstr "Oldal"
+
#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:74
msgid "_Sources"
msgstr "_Források"
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:148
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:120
msgid ""
-"This source reference cannot be edited at this time. Either the associated source is already being edited or another source reference that is associated with the same source is being edited.\n"
+"This source reference cannot be edited at this time. Either the associated "
+"source is already being edited or another source reference that is "
+"associated with the same source is being edited.\n"
"\n"
"To edit this source reference, you need to close the source."
msgstr ""
+"Ez a forráshivatkozás jelenleg nem szerkeszthető. Vagy a társított forrás "
+"már szerkesztés alatt van, vagy egy másik forráshivatkozás - ami ugyanezzel "
+"a forrással társított - van szerkesztés alatt.\n"
+"\n"
+"A forráshivatkozás szerkesztéséhez be kell zárnia a forrást."
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:65
+msgid "Create and add a new surname"
+msgstr "Új vezetéknév létrehozása és hozzáadása"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:66
+msgid "Remove the selected surname"
+msgstr "Kiválasztott vezetéknév eltávolítása"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:67
+msgid "Edit the selected surname"
+msgstr "Kiválasztott vezetéknév szerkesztése"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:68
+msgid "Move the selected surname upwards"
+msgstr "A kiválasztott vezetéknév mozgatása felfelé"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:69
+msgid "Move the selected surname downwards"
+msgstr "A kiválasztott vezetéknév mozgatása lefelé"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:77
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:56
+msgid "Connector"
+msgstr "Összekötő"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:79
+msgid "Origin"
+msgstr "Eredet"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:83
+msgid "Multiple Surnames"
+msgstr "összetett vezetéknevek"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:90
+msgid "Family Surnames"
+msgstr "Családi vezetéknevek"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:53
msgid "Create and add a new web address"
-msgstr "Új webcím létrehozása"
+msgstr "Új web-cím létrehozása és hozzáadása"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:54
msgid "Remove the existing web address"
-msgstr "Kiválasztott webcím eltávolítása"
+msgstr "Létező web-cím eltávolítása"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:55
msgid "Edit the selected web address"
-msgstr "Kiválasztott webcím szerkesztése"
+msgstr "Kiválasztott web-cím szerkesztése"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:56
msgid "Move the selected web address upwards"
-msgstr "Kiválasztott webcím mozgatása felfelé"
+msgstr "A kiválasztott web-cím mozgatása felfelé"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:57
msgid "Move the selected web address downwards"
-msgstr "Kiválasztott webcím mozgatása lefelé"
+msgstr "A kiválasztott web-cím mozgatása lefelé"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:58
msgid "Jump to the selected web address"
-msgstr "Ugrás a webcímre"
+msgstr "A kiválasztott web-címre ugrás"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:65
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:95
+#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:91
+msgid "Path"
+msgstr "Útvonal"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:71
msgid "_Internet"
-msgstr "Internet"
+msgstr "_Internet"
+
+#: ../src/gui/plug/_dialogs.py:124
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Alkalmaz"
+
+#: ../src/gui/plug/_dialogs.py:279
+msgid "Report Selection"
+msgstr "Összesítő kiválasztás"
+
+#: ../src/gui/plug/_dialogs.py:280 ../src/glade/plugins.glade.h:4
+msgid "Select a report from those available on the left."
+msgstr "Válasszon összesítőt a bal oldalon elérhetőkből."
+
+#: ../src/gui/plug/_dialogs.py:281
+msgid "_Generate"
+msgstr "_Létrehozás"
+
+#: ../src/gui/plug/_dialogs.py:281
+msgid "Generate selected report"
+msgstr "Kiválasztott összesítő létrehozása"
+
+#: ../src/gui/plug/_dialogs.py:310
+msgid "Tool Selection"
+msgstr "Eszköz kiválasztás"
+
+#: ../src/gui/plug/_dialogs.py:311
+msgid "Select a tool from those available on the left."
+msgstr "Válasszon eszközt a bal oldalon elérhetőkből."
+
+#: ../src/gui/plug/_dialogs.py:312 ../src/plugins/tool/verify.glade.h:25
+msgid "_Run"
+msgstr "_Futtatás"
+
+#: ../src/gui/plug/_dialogs.py:313
+msgid "Run selected tool"
+msgstr "Kiválasztott eszköz futtatása"
+
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:81
+msgid "Select surname"
+msgstr "Vezetéknév választása"
+
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:88
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:318
+msgid "Count"
+msgstr "Számolás"
+
+#. we could use database.get_surname_list(), but if we do that
+#. all we get is a list of names without a count...therefore
+#. we'll traverse the entire database ourself and build up a
+#. list that we can use
+#. for name in database.get_surname_list():
+#. self.__model.append([name, 0])
+#. build up the list of surnames, keeping track of the count for each
+#. name (this can be a lengthy process, so by passing in the
+#. dictionary we can be certain we only do this once)
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:115
+msgid "Finding Surnames"
+msgstr "Vezetéknév keresés"
+
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:116
+msgid "Finding surnames"
+msgstr "Vezetéknév keresés"
+
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:628
+msgid "Select a different person"
+msgstr "Válasszon egy másik személyt"
+
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:655
+msgid "Select a person for the report"
+msgstr "Válasszon egy személyt az összesítőből"
+
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:736
+msgid "Select a different family"
+msgstr "Válasszon egy másik családot"
+
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:834 ../src/plugins/BookReport.py:183
+msgid "unknown father"
+msgstr "ismeretlen apa"
+
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:840 ../src/plugins/BookReport.py:189
+msgid "unknown mother"
+msgstr "ismeretlen anya"
+
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:842
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:224
+#, python-format
+msgid "%s and %s (%s)"
+msgstr "%s és %s (%s)"
+
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1185
+#, python-format
+msgid "Also include %s?"
+msgstr "%s-t is bezárólag?"
+
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1187 ../src/gui/selectors/selectperson.py:67
+msgid "Select Person"
+msgstr "Személy kiválasztása"
+
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1435
+msgid "Colour"
+msgstr "Szín"
+
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1663
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:504
+msgid "Save As"
+msgstr "Mentés másként"
+
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1743
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:354
+#: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:102
+msgid "Style Editor"
+msgstr "Stílusszerkesztő"
+
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:74
+msgid "Hidden"
+msgstr "Rejtett"
+
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:76
+msgid "Visible"
+msgstr "Látható"
+
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:81 ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:167
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:174
+msgid "Plugin Manager"
+msgstr "Beépülő kezelő"
+
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:128 ../src/gui/plug/_windows.py:183
+msgid "Info"
+msgstr "Információ"
+
+#. id_col
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:131 ../src/gui/plug/_windows.py:186
+msgid "Hide/Unhide"
+msgstr "Elrejtés/Mutatás"
+
+#. id_col
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:139 ../src/gui/plug/_windows.py:195
+msgid "Load"
+msgstr "Betöltés"
+
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:145
+msgid "Registered Plugins"
+msgstr "Regisztrált beépülők"
+
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:159
+msgid "Loaded"
+msgstr "Betöltött"
+
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:164
+msgid "File"
+msgstr "Fájl"
+
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:173
+msgid "Message"
+msgstr "Üzenet"
+
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:201
+msgid "Loaded Plugins"
+msgstr "Betöltött beépülők"
+
+#. self.addon_list.connect('button-press-event', self.button_press)
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:221
+msgid "Addon Name"
+msgstr "Beépülő név"
+
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:236
+msgid "Path to Addon:"
+msgstr "Útvonal a beépülőhöz"
+
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:256
+msgid "Install Addon"
+msgstr "Beépülő telepítése"
+
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:259
+msgid "Install All Addons"
+msgstr "Összes beépülő telepítése"
+
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:262
+msgid "Refresh Addon List"
+msgstr "Frissítse a beépülő listát"
+
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:267
+msgid "Install Addons"
+msgstr "Beépülők telepítése"
+
+#. Only show the "Reload" button when in debug mode
+#. (without -O on the command line)
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:275
+msgid "Reload"
+msgstr "Újratöltés"
+
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:298
+msgid "Refreshing Addon List"
+msgstr "Beépülő lista frissítése"
+
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:299 ../src/gui/plug/_windows.py:304
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:395
+msgid "Reading gramps-project.org..."
+msgstr "gramps-project.org beolvasása..."
+
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:322
+msgid "Checking addon..."
+msgstr "Beépülő ellenőrzése..."
+
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:330
+msgid "Unknown Help URL"
+msgstr "Ismeretlen súgó URL"
+
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:341
+msgid "Unknown URL"
+msgstr "Ismeretlen URL"
+
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:377
+msgid "Install all Addons"
+msgstr "Összes beépülő telepítése"
+
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:377
+msgid "Installing..."
+msgstr "Telepítés..."
+
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:394
+msgid "Installing Addon"
+msgstr "Beépülő telepítés"
+
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:415
+msgid "Load Addon"
+msgstr "Beépülő betöltése"
+
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:476
+msgid "Fail"
+msgstr "Sikertelen"
+
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:490
+msgid "OK"
+msgstr "Rendben"
+
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:591
+msgid "Plugin name"
+msgstr "Beépülő név"
+
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:593
+msgid "Version"
+msgstr "Verzió"
+
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:594
+msgid "Authors"
+msgstr "Szerzők"
+
+#. Save Frame
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:596 ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:523
+msgid "Filename"
+msgstr "Fájlnév"
+
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:599
+msgid "Detailed Info"
+msgstr "Részletes információ"
+
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:656
+msgid "Plugin Error"
+msgstr "Beépülő hiba"
+
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:1020 ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:161
+msgid "Main window"
+msgstr "Fő ablak"
+
+#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:123
+#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:173
+msgid "Paper Options"
+msgstr "Papír tulajdonságai"
+
+#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:128
+msgid "HTML Options"
+msgstr "HTML tulajdonságai"
+
+#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:158
+#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:149
+msgid "Output Format"
+msgstr "Kimeneti formátum"
+
+#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:165
+#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:156
+msgid "Open with default viewer"
+msgstr "Nyissa meg az alapértelmezett nézőkével"
+
+#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:201
+msgid "CSS file"
+msgstr "CSS fájl"
+
+#: ../src/gui/plug/report/_papermenu.py:100
+msgid "Portrait"
+msgstr "Álló"
+
+#: ../src/gui/plug/report/_papermenu.py:101
+msgid "Landscape"
+msgstr "Fekvő"
+
+#: ../src/gui/plug/report/_papermenu.py:204
+#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:33 ../src/glade/papermenu.glade.h:13
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
+
+#: ../src/gui/plug/report/_papermenu.py:208
+msgid "inch|in."
+msgstr "hüv."
+
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:93
+msgid "Processing File"
+msgstr "Fájl feldolgozása"
+
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:180
+msgid "Configuration"
+msgstr "Beállítás"
+
+#. Styles Frame
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:350
+#: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:106
+msgid "Style"
+msgstr "Stílus"
+
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:378
+msgid "Selection Options"
+msgstr "Kiválasztás opciók"
+
+#. ###############################
+#. Report Options
+#. #########################
+#. ###############################
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:400 ../src/plugins/Records.py:514
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:400
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:394
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:904
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:323
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:473
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:256
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:343
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:319
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:705
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:844
+#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:240
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:618
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:646
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:326
+#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:180
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:365
+#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:120
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:526
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6476
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1352
+msgid "Report Options"
+msgstr "Összesítő lehetőségek"
+
+#. need any labels at top:
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:508
+msgid "Document Options"
+msgstr "Dokumentum opciók"
+
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:555
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:580
+msgid "Permission problem"
+msgstr "Jogosultsági probléma"
+
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:556
+#, python-format
+msgid ""
+"You do not have permission to write under the directory %s\n"
+"\n"
+"Please select another directory or correct the permissions."
+msgstr ""
+"Nem jogosult írásra a könyvtárban: %s\n"
+"\n"
+"Válasszon másik könyvtárat, vagy javítsa a jogosultságot."
+
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:565
+msgid "File already exists"
+msgstr "A fájl már létezik"
+
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:566
+msgid ""
+"You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename."
+msgstr ""
+"Választhatja a fájl felülírását, vagy a kiválasztott fájlnév változtatását."
+
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:568
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "_Felülírás"
+
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:569
+msgid "_Change filename"
+msgstr "Fájlnév _változtatása"
+
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:581
+#, python-format
+msgid ""
+"You do not have permission to create %s\n"
+"\n"
+"Please select another path or correct the permissions."
+msgstr ""
+"Nem jogosult létrehozni: %s\n"
+"\n"
+"Válasszon másik útvonalat, vagy javítsa a jogosultságot."
+
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:654 ../src/gui/plug/tool.py:134
+#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:148
+msgid "Active person has not been set"
+msgstr "Aktív személy nincs beállítva"
+
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:655
+msgid "You must select an active person for this report to work properly."
+msgstr "Az összesítő helyes működéséhez aktív személyt kell kiválasztania."
+
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:716
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:721
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:119
+msgid "Report could not be created"
+msgstr "Az összesítő nem létrehozható"
+
+#: ../src/gui/plug/report/_stylecombobox.py:66
+#: ../src/gui/plug/report/_stylecombobox.py:85
+#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:17
+msgid "default"
+msgstr "alapérték"
+
+#: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:89
+msgid "Document Styles"
+msgstr "Dokumentum stílusok"
+
+#: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:144
+msgid "Error saving stylesheet"
+msgstr "Hiba a stíluslap mentésekor"
+
+#: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:216
+msgid "Style editor"
+msgstr "Stílus szerkesztő"
+
+#: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:217
+#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:34
+msgid "point size|pt"
+msgstr "pont"
+
+#: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:219
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Bekezdés"
+
+#: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:250
+msgid "No description available"
+msgstr "Nincs elérhető leírás"
+
+#: ../src/gui/plug/tool.py:56
+msgid "Debug"
+msgstr "Hibakeresés"
+
+#: ../src/gui/plug/tool.py:57
+msgid "Analysis and Exploration"
+msgstr "Elemzés és kutatás"
+
+#: ../src/gui/plug/tool.py:58
+msgid "Family Tree Processing"
+msgstr "Családfa feldolgozása"
+
+#: ../src/gui/plug/tool.py:59
+msgid "Family Tree Repair"
+msgstr "Családfa javítása"
+
+#: ../src/gui/plug/tool.py:60
+msgid "Revision Control"
+msgstr "Verziókövetés"
+
+#: ../src/gui/plug/tool.py:61
+msgid "Utilities"
+msgstr "Segédeszközök"
+
+#: ../src/gui/plug/tool.py:106
+msgid ""
+"Proceeding with this tool will erase the undo history for this session. In "
+"particular, you will not be able to revert the changes made by this tool or "
+"any changes made prior to it.\n"
+"\n"
+"If you think you may want to revert running this tool, please stop here and "
+"backup your database."
+msgstr ""
+"Az eszköz használata a munkamenet visszaállítás történetét törölni fogja. "
+"Nem lesz majd képes az eszköz által végzett változtatások, vagy az eszköz "
+"használata előtti változások visszaállítására.\n"
+"\n"
+"Ha úgy gondolja, itt megállhat, és készíthet egy biztonsági mentést az "
+"adatbázisáról."
+
+#: ../src/gui/plug/tool.py:112
+msgid "_Proceed with the tool"
+msgstr "_Folytassa az eszközzel"
+
+#: ../src/gui/plug/tool.py:135 ../src/plugins/tool/RelCalc.py:149
+msgid "You must select an active person for this tool to work properly."
+msgstr "Az eszköz helyes működéséhez aktív személyt kell kiválasztania."
#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:54
msgid "Select Event"
msgstr "Esemény kiválasztása"
-#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:64 ../src/plugins/view/eventview.py:85
+#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:64 ../src/plugins/view/eventview.py:86
msgid "Main Participants"
-msgstr ""
+msgstr "Fő résztvevők"
#: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:54
msgid "Select Family"
msgstr "Család kiválasztása"
#: ../src/gui/selectors/selectnote.py:59
-#, fuzzy
msgid "Select Note"
-msgstr "Anya kiválasztása"
+msgstr "Jegyzet kiválasztása"
#: ../src/gui/selectors/selectnote.py:69
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:439
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:117 ../src/plugins/view/noteview.py:78
-#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:117
-#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:133
-msgid "Marker"
-msgstr "Jelző"
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:99
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:133 ../src/plugins/view/familyview.py:83
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:97 ../src/plugins/view/noteview.py:80
+msgid "Tags"
+msgstr "Címkék"
#: ../src/gui/selectors/selectobject.py:61
msgid "Select Media Object"
-msgstr "Médiaobjektum kiválasztása"
-
-#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:67
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:922
-msgid "Select Person"
-msgstr "Személy kiválasztása"
+msgstr "Média objektum kiválasztása"
#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:82
msgid "Last Change"
msgstr "Utolsó változás"
-#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:54
+#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:55
msgid "Select Place"
-msgstr "Helyszín kiválasztása"
+msgstr "Hely kiválasztása"
-#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:64
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:70
msgid "Parish"
-msgstr " megye"
+msgstr "Egyházközség"
#: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:54
msgid "Select Repository"
@@ -6259,970 +8101,1229 @@ msgstr "Tároló kiválasztása"
msgid "Select Source"
msgstr "Forrás kiválasztása"
-#: ../src/gui/views/listview.py:197 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:342
+#: ../src/gui/views/listview.py:201 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:363
msgid "_Add..."
msgstr "_Hozzáadás..."
-#: ../src/gui/views/listview.py:199 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:344
+#: ../src/gui/views/listview.py:203 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:365
msgid "_Remove"
-msgstr "El_távolítás"
+msgstr "_Eltávolítás"
-#: ../src/gui/views/listview.py:201 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:350
+#: ../src/gui/views/listview.py:205 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:367
+msgid "_Merge..."
+msgstr "Öss_zefűzés..."
+
+#: ../src/gui/views/listview.py:207 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:369
msgid "Export View..."
msgstr "Nézet exportálása..."
-#: ../src/gui/views/listview.py:207 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:333
+#: ../src/gui/views/listview.py:213 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:353
msgid "action|_Edit..."
-msgstr "Szerkesztés..."
+msgstr "_Szerkesztés..."
-#: ../src/gui/views/listview.py:414
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/views/listview.py:400
msgid "Active object not visible"
-msgstr "Kijelölt személy nem látható"
+msgstr "Aktív objektum nem látható"
-#: ../src/gui/views/listview.py:425 ../src/gui/views/navigationview.py:243
-#: ../src/plugins/view/familyview.py:206
+#: ../src/gui/views/listview.py:411 ../src/gui/views/navigationview.py:255
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:241
msgid "Could Not Set a Bookmark"
-msgstr "Egy könyvjelzőt lehetetlen beállítani"
+msgstr "Könyvjelző nem beállítható"
-#: ../src/gui/views/listview.py:426
+#: ../src/gui/views/listview.py:412
msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected."
-msgstr "A könyvjelző nem állítható be mert semmi sem lett kiválasztva."
+msgstr "A könyvjelző nem beállítható, mert semmi sincs kiválasztva."
-#: ../src/gui/views/listview.py:493
+#: ../src/gui/views/listview.py:497
msgid "Remove selected items?"
-msgstr "Eltávolítja a kiválasztottakat?"
+msgstr "A kiválasztott elemek eltávolítása?"
-#: ../src/gui/views/listview.py:494
-msgid "More than one item has been selected for deletion. Ask before deleting each one?"
+#: ../src/gui/views/listview.py:498
+msgid ""
+"More than one item has been selected for deletion. Ask before deleting each "
+"one?"
msgstr ""
+"Több mint egy elem lett kiválasztva törlésre. Minden egyes törlése előtt "
+"kérdezzen?"
-#: ../src/gui/views/listview.py:507
-#, fuzzy
-msgid "This item is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all other items that reference it."
-msgstr "Ez a tároló jelenleg használatban van. Eltávolításával törlődik az adatbázisból és minden forrásból amely hivatkozik rá."
+#: ../src/gui/views/listview.py:511
+msgid ""
+"This item is currently being used. Deleting it will remove it from the "
+"database and from all other items that reference it."
+msgstr ""
+"Ez az elem most használatban van. Törlése eltávolítja azt az adatbázisból, "
+"és minden más elemből, ami hivatkozik rá."
-#: ../src/gui/views/listview.py:511 ../src/plugins/view/familyview.py:220
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/views/listview.py:515 ../src/plugins/view/familyview.py:255
msgid "Deleting item will remove it from the database."
-msgstr "Az esemény törléskor el lesz távolítva az adatbázisból."
+msgstr "Az elem törlésével eltávolítja azt az adatbázisból."
-#: ../src/gui/views/listview.py:518 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:273
-#: ../src/plugins/view/familyview.py:222
+#: ../src/gui/views/listview.py:522 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:297
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:257
#, python-format
msgid "Delete %s?"
msgstr "%s törlése?"
-#: ../src/gui/views/listview.py:519 ../src/plugins/view/familyview.py:223
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/views/listview.py:523 ../src/plugins/view/familyview.py:258
msgid "_Delete Item"
-msgstr "_Esemény törlése"
+msgstr "Elem _törlése"
-#: ../src/gui/views/listview.py:561
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/views/listview.py:565
msgid "Column clicked, sorting..."
-msgstr "_Oszlopszerkesztő..."
+msgstr "Oszlop volt kattintva, válogatás..."
-#: ../src/gui/views/listview.py:869
+#: ../src/gui/views/listview.py:922
msgid "Export View as Spreadsheet"
-msgstr "Nézet exportálása táblázatként"
+msgstr "Nézet exportálása mint táblázat"
-#: ../src/gui/views/listview.py:877
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/views/listview.py:930 ../src/glade/mergenote.glade.h:4
msgid "Format:"
-msgstr "Előformázott"
+msgstr "Formátum:"
-#: ../src/gui/views/listview.py:882
+#: ../src/gui/views/listview.py:935
msgid "CSV"
msgstr "CSV"
-#: ../src/gui/views/listview.py:883
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/views/listview.py:936
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
-msgstr "Open Dokument szöveg"
+msgstr "Open Document táblázat"
-#: ../src/gui/views/listview.py:1003 ../src/gui/views/listview.py:1023
-#: ../src/Filters/_SearchBar.py:146
+#: ../src/gui/views/listview.py:1063 ../src/gui/views/listview.py:1083
+#: ../src/Filters/_SearchBar.py:165
msgid "Updating display..."
-msgstr "Megjelenítés frissítése..."
+msgstr "Képernyő frissítése..."
-#: ../src/gui/views/listview.py:1069
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/views/listview.py:1129
msgid "Columns"
-msgstr "Oszlop neve"
+msgstr "Oszlopok"
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:239
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:251
#, python-format
msgid "%s has been bookmarked"
-msgstr "%s be lett rakva a könyvjelzőhöz"
+msgstr "%s könyvjelzőzve lett"
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:244
-#: ../src/plugins/view/familyview.py:207
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:256
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:242
msgid "A bookmark could not be set because no one was selected."
-msgstr "A könyvjelző nem állítható be mert egy sem lett kiválasztva."
+msgstr "A könyvjelző nem beállítható, mert semmi sincs kiválasztva."
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:259
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:271
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Könyvjelző hozzáadása"
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:262
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:274
#, python-format
msgid "%(title)s..."
msgstr "%(title)s..."
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:279
-#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:599
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:291
+#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:652
msgid "_Forward"
msgstr "_Előre"
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:280
-msgid "Go to the next person in the history"
-msgstr "A történet következő személyére ugrás"
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:292
+msgid "Go to the next object in the history"
+msgstr "A történet következő objektumára ugrás"
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:287
-#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:591
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:299
+#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:644
msgid "_Back"
msgstr "_Vissza"
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:288
-msgid "Go to the previous person in the history"
-msgstr "A történet előző személyére ugrás"
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:300
+msgid "Go to the previous object in the history"
+msgstr "A történet előző objektumára ugrás"
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:292
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:304
msgid "_Home"
-msgstr "_Központ"
+msgstr "_Kezdés"
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:294
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:306
msgid "Go to the default person"
-msgstr "Alapértelmezett személyre ugrik"
+msgstr "A kiinduló személyhez ugrás"
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:298
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:310
msgid "Set _Home Person"
-msgstr "_Központi személy kiválasztása"
+msgstr "A kii_nduló személy beállítása"
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:326
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:330
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:338
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:342
msgid "Jump to by Gramps ID"
-msgstr "GRAMPS-azonosítóra ugrás"
+msgstr "A GRAMPS azonosítóhoz ugrás"
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:355
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:367
+#, python-format
msgid "Error: %s is not a valid Gramps ID"
-msgstr "Hiba: %s nem érvényes GRAMPS-azonosító"
+msgstr "Hiba: %s nem érvényes GRAMPS azonosító"
-#: ../src/gui/views/pageview.py:437
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/gui/views/pageview.py:406
+msgid "_Sidebar"
+msgstr "_Oldalsáv"
+
+#: ../src/gui/views/pageview.py:409
+msgid "_Bottombar"
+msgstr "_Alsósáv"
+
+#: ../src/gui/views/pageview.py:591
+#, python-format
msgid "Configure %(cat)s - %(view)s"
-msgstr "A kiválasztott elem beállítása"
+msgstr "%(cat)s - %(view)s beállítása"
-#: ../src/gui/views/pageview.py:444
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/gui/views/pageview.py:608
+#, python-format
msgid "%(cat)s - %(view)s"
-msgstr "%(date)s, %(place)s"
+msgstr "%(cat)s - %(view)s"
-#: ../src/gui/views/pageview.py:472
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/gui/views/pageview.py:627
+#, python-format
msgid "Configure %s View"
-msgstr "Nézet exportálása..."
+msgstr "%s nézet beállítása"
+
+#. top widget at the top
+#: ../src/gui/views/pageview.py:641
+#, python-format
+msgid "View %(name)s: %(msg)s"
+msgstr "%(name)s nézete: %(msg)s"
+
+#: ../src/gui/views/tags.py:85 ../src/gui/widgets/tageditor.py:49
+msgid "manual|Tags"
+msgstr "Címkék"
+
+#: ../src/gui/views/tags.py:220
+msgid "New Tag..."
+msgstr "Új címke..."
+
+#: ../src/gui/views/tags.py:222
+msgid "Organize Tags..."
+msgstr "Címkék szervezése..."
+
+#: ../src/gui/views/tags.py:225
+msgid "Tag selected rows"
+msgstr "Címke által választott sorok"
+
+#: ../src/gui/views/tags.py:267
+msgid "Adding Tags"
+msgstr "Címkék hozzáadása"
+
+#: ../src/gui/views/tags.py:272
+#, python-format
+msgid "Tag Selection (%s)"
+msgstr "Címke kiválasztás: %s"
+
+#: ../src/gui/views/tags.py:326
+msgid "Change Tag Priority"
+msgstr "Címkék sorrendiség változtatása"
+
+#: ../src/gui/views/tags.py:371 ../src/gui/views/tags.py:379
+msgid "Organize Tags"
+msgstr "Címkék szervezése"
+
+#: ../src/gui/views/tags.py:388
+msgid "Color"
+msgstr "Szín"
+
+#: ../src/gui/views/tags.py:475
+#, python-format
+msgid "Remove tag '%s'?"
+msgstr "'%s' címke eltávolítása?"
+
+#: ../src/gui/views/tags.py:476
+msgid ""
+"The tag definition will be removed. The tag will be also removed from all "
+"objects in the database."
+msgstr ""
+"A címke meghatározás eltávolításra kerül. A címke az adatbázis minden "
+"objektumából is letávoéításra kerül."
+
+#: ../src/gui/views/tags.py:505
+msgid "Removing Tags"
+msgstr "Címkék eltávolítása"
+
+#: ../src/gui/views/tags.py:510
+#, python-format
+msgid "Delete Tag (%s)"
+msgstr "Címke (%s) eltávolítása"
+
+#: ../src/gui/views/tags.py:558
+msgid "Cannot save tag"
+msgstr "Nem menthető címke"
+
+#: ../src/gui/views/tags.py:559
+msgid "The tag name cannot be empty"
+msgstr "A címke neve nem lehet üres"
+
+#: ../src/gui/views/tags.py:563
+#, python-format
+msgid "Add Tag (%s)"
+msgstr "Címke (%s) hozzáadása"
+
+#: ../src/gui/views/tags.py:569
+#, python-format
+msgid "Edit Tag (%s)"
+msgstr "Címke (%s) szerkesztése"
+
+#: ../src/gui/views/tags.py:579
+#, python-format
+msgid "Tag: %s"
+msgstr "Címke: %s"
+
+#: ../src/gui/views/tags.py:592
+msgid "Tag Name:"
+msgstr "Címke név:"
+
+#: ../src/gui/views/tags.py:597
+msgid "Pick a Color"
+msgstr "Színválasztás"
#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:69
-#, fuzzy
msgid ""
-msgstr "Ország"
+msgstr ""
#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:69
-#, fuzzy
msgid ""
-msgstr "Állam"
+msgstr "<államok>"
#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:69
-#, fuzzy
msgid ""
-msgstr "Folytatás"
+msgstr ""
#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:70
-#, fuzzy
msgid ""
-msgstr "Helyszínek"
+msgstr ""
+#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:145
#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:153
-msgid "EW"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:161
+#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:169
+msgid "Error in format"
+msgstr "Formátumhiba"
-#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:156
-#, fuzzy
-msgid "NS"
-msgstr "DNS"
-
-#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:336
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:366
msgid ""
-msgstr "Utónév"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:481
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:477
msgid "Building View"
-msgstr "Adatok képzése"
+msgstr "Felépítés nézet"
+
+#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:500
+msgid "Building People View"
+msgstr "Emberek nézet felépítése"
#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:504
-#, fuzzy
-msgid "Building People View"
-msgstr "Emberek egyesítése"
-
-#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:508
-#, fuzzy
msgid "Obtaining all people"
-msgstr "Emberek"
+msgstr "Minden ember elérése"
-#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:523
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:519
msgid "Applying filter"
-msgstr "Bizalmas adatok szűrése"
+msgstr "Szűrő alkalmazása"
-#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:532
+#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:528
msgid "Constructing column data"
-msgstr ""
+msgstr "Oszlopadatok szerkesztése"
-#: ../src/gui/widgets/buttons.py:148
+#: ../src/gui/widgets/buttons.py:173
msgid "Record is private"
-msgstr "Bizalmas rekord"
+msgstr "Bizalmas felvétel"
-#: ../src/gui/widgets/buttons.py:153
+#: ../src/gui/widgets/buttons.py:178
msgid "Record is public"
-msgstr "Publikus rekord"
+msgstr "Nyilvános felvétel"
-#: ../src/gui/widgets/expandcollapsearrow.py:81
+#: ../src/gui/widgets/expandcollapsearrow.py:83
msgid "Expand this section"
-msgstr "Csoport kibontása"
+msgstr "A szakasz kibontása"
-#: ../src/gui/widgets/expandcollapsearrow.py:84
+#: ../src/gui/widgets/expandcollapsearrow.py:86
msgid "Collapse this section"
-msgstr "Csoport bezáráse"
+msgstr "A szakasz összecsukása"
-#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:165
+#. default tooltip
+#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:762
msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup"
-msgstr ""
+msgstr "Mozgatáshoz fogja meg a beállítás gombot, és kattintson a beállításhoz"
#. build the GUI:
-#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:819
+#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:957
msgid "Right click to add gramplets"
-msgstr ""
+msgstr "Jobb kattintás grampletek hozzáadásához"
-#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:977
-msgid "Unnamed Gramplet"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:996
+msgid "Untitled Gramplet"
+msgstr "Névtelen Grampletek"
-#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1303
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1469
msgid "Number of Columns"
-msgstr "Gyermekek száma"
+msgstr "Oszlopok száma"
-#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1308
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1474
msgid "Gramplet Layout"
-msgstr "GraphViz tulajdonságok"
+msgstr "Gramplet elrendezés"
-#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1345
+#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1504
msgid "Use maximum height available"
-msgstr ""
+msgstr "Használja az elérhető legnagyobb magasságot"
-#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1351
+#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1510
msgid "Height if not maximized"
-msgstr ""
+msgstr "Magasság, ha nem maximalizált"
-#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1358
+#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1517
msgid "Detached width"
-msgstr ""
+msgstr "Különálló szélesség"
-#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1365
+#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1524
msgid "Detached height"
-msgstr ""
+msgstr "Különálló magasság"
-#: ../src/gui/widgets/labels.py:109
+#: ../src/gui/widgets/labels.py:110
msgid ""
"Click to make this person active\n"
"Right click to display the edit menu\n"
"Click Edit icon (enable in configuration dialog) to edit"
msgstr ""
+"Kattintson a személy aktívvá tételéhez\n"
+"Jobb kattintás a szerkesztés menü mutatásához\n"
+"Szerkesztéshez kattintson a Szerkesztés ikonra (bekapcsolható a beállító "
+"párbeszédablakban)"
+
+#: ../src/gui/widgets/monitoredwidgets.py:766
+#: ../src/glade/editfamily.glade.h:9
+msgid "Edit the tag list"
+msgstr "A címke lista szerkesztése"
+
+#: ../src/gui/widgets/photo.py:53
+msgid ""
+"Double-click on the picture to view it in the default image viewer "
+"application."
+msgstr ""
+"A képen dupla kattintással nézheti meg azt az alapértelmezett nézőkében."
#: ../src/gui/widgets/progressdialog.py:292
-#, fuzzy
msgid "Progress Information"
-msgstr "További információk"
+msgstr "Haladás információ"
-#. spell checker submenu
-#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:311
-msgid "Spell"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:368
+msgid "Spellcheck"
+msgstr "Helyesírás-ellenőrző"
-#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:322
+#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:373
+msgid "Search selection on web"
+msgstr "A kiválasztás keresése a weben"
+
+#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:384
msgid "_Send Mail To..."
-msgstr ""
+msgstr "_Levél küldése..."
-#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:323
+#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:385
msgid "Copy _E-mail Address"
-msgstr ""
+msgstr "_E-mail cím másolása"
-#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:325
+#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:387
msgid "_Open Link"
msgstr "_Hivatkozás megnyitása"
-#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:326
+#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:388
msgid "Copy _Link Address"
-msgstr ""
+msgstr "Hivatkozás _cím másolása"
-#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:361
+#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:391
+msgid "_Edit Link"
+msgstr "Hivatkozás s_zerkesztése"
+
+#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:451
msgid "Italic"
-msgstr "Dőlt"
+msgstr "Dölt"
-#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:363
+#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:453
msgid "Bold"
msgstr "Félkövér"
-#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:365
+#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:455
msgid "Underline"
-msgstr "Aláhúzott"
+msgstr "Aláhúzott"
-#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:375
+#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:465
msgid "Background Color"
msgstr "Háttérszín"
-#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:377
+#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:467
+msgid "Link"
+msgstr "Hivatkozás"
+
+#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:469
msgid "Clear Markup"
-msgstr ""
+msgstr "Jelölés tisztítás"
-#. ###############################
-#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:385
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:938
-msgid "Font family"
-msgstr "Fontcsalád"
+#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:510
+msgid "Undo"
+msgstr "Visszavonás"
-#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:397
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:949
-#, fuzzy
-msgid "Font size"
-msgstr "Fontcsalád"
+#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:513
+msgid "Redo"
+msgstr "Ismétlés"
-#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:496
+#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:626
msgid "Select font color"
msgstr "Betűszín kiválasztása"
-#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:498
+#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:628
msgid "Select background color"
msgstr "Háttérszín kiválasztása"
-#: ../src/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1586
+#: ../src/gui/widgets/tageditor.py:69 ../src/gui/widgets/tageditor.py:128
+msgid "Tag selection"
+msgstr "Címke kiválasztása"
+
+#: ../src/gui/widgets/tageditor.py:100
+msgid "Edit Tags"
+msgstr "Címkék szerkesztése"
+
+#: ../src/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1607
#, python-format
msgid "'%s' is not a valid value for this field"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' érvénytelen érték ehhez a mezőhöz"
-#: ../src/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1644
+#: ../src/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1665
msgid "This field is mandatory"
-msgstr ""
+msgstr "Ez a mező kötelező"
#. used on AgeOnDateGramplet
-#: ../src/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1693
+#: ../src/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1714
#, python-format
msgid "'%s' is not a valid date value"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' érvénytelen adatérték"
-#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:250
-#, fuzzy
-msgid "Unknown father"
-msgstr "Meg nem született apa"
+#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:156
+msgid "See data not in Filter"
+msgstr "Szűrőben nem levő adatok megtekintése"
-#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:255
-#, fuzzy
-msgid "Unknown mother"
-msgstr "Meg nem született anya"
-
-#: ../src/config.py:265
+#: ../src/config.py:278
msgid "Missing Given Name"
-msgstr "Hiányzó utónév"
+msgstr "Hiányzó keresztnév"
-#: ../src/config.py:266
-#, fuzzy
+#: ../src/config.py:279
msgid "Missing Record"
-msgstr "Hiányzó információ"
+msgstr "Hiányzó felvétel"
-#: ../src/config.py:267
+#: ../src/config.py:280
msgid "Missing Surname"
-msgstr "Hiányzó családnév"
+msgstr "Hiányzó vezetéknév"
-#: ../src/config.py:274 ../src/config.py:276
-#, fuzzy
+#: ../src/config.py:287 ../src/config.py:289
msgid "Living"
-msgstr "Archiválás:"
+msgstr "Élő"
-#: ../src/config.py:275
-#, fuzzy
+#: ../src/config.py:288
msgid "Private Record"
-msgstr "Bizalmas"
+msgstr "Bizalmas felvétel"
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:53
-#, fuzzy
-msgid "manual|Merge_People"
-msgstr "Emberek egyesítése"
+#: ../src/Merge/mergeevent.py:49
+msgid "manual|Merge_Events"
+msgstr "Események_összefűzése"
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:76
-msgid "Compare People"
-msgstr "Emberek összehasonlítása"
+#: ../src/Merge/mergeevent.py:71
+msgid "Merge Events"
+msgstr "Események összefűzése"
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:91 ../src/Merge/_MergePerson.py:96
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:272 ../src/Merge/_MergePerson.py:279
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:311 ../src/Merge/_MergePerson.py:316
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:373
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:386
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:397
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:411
+#: ../src/Merge/mergeevent.py:217
+msgid "Merge Event Objects"
+msgstr "Esemény objektumok összefűzése"
+
+#: ../src/Merge/mergefamily.py:49
+msgid "manual|Merge_Families"
+msgstr "Családok_összefűzése"
+
+#: ../src/Merge/mergefamily.py:71
+msgid "Merge Families"
+msgstr "Családok összefűzése"
+
+#: ../src/Merge/mergefamily.py:223 ../src/Merge/mergeperson.py:327
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:416
msgid "Cannot merge people"
-msgstr "Nem lehetett az embereket összevonni"
+msgstr "Nem összefűzhető emberek"
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:92 ../src/Merge/_MergePerson.py:273
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:312
-msgid "Spouses cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them."
-msgstr "Házastársak nem vonatóak össze. Öszevonásukhoz először törölni kell a közöttük levő kapcsolatot."
+#: ../src/Merge/mergefamily.py:277
+msgid "A parent should be a father or mother."
+msgstr "Egy szülőnek apának, vagy anyának kell lennie."
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:97 ../src/Merge/_MergePerson.py:280
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:317
-msgid "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them."
-msgstr "Szülő és gyermek nem vonató össze. Öszevonásukhoz először törölni kell a közöttük levő kapcsolatot."
+#: ../src/Merge/mergefamily.py:290 ../src/Merge/mergefamily.py:301
+#: ../src/Merge/mergeperson.py:348
+msgid ""
+"A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first "
+"break the relationship between them."
+msgstr ""
+"Szülő és gyermek nem fűzhető össze. összefűzésükhöz először meg kell "
+"szűntetni a kapcsolatot közöttük."
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:142
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:328
+#: ../src/Merge/mergefamily.py:321
+msgid "Merge Family"
+msgstr "Család összefűzése"
+
+#: ../src/Merge/mergemedia.py:48
+msgid "manual|Merge_Media_Objects"
+msgstr "Média_objektumok_összefűzése"
+
+#: ../src/Merge/mergemedia.py:70 ../src/Merge/mergemedia.py:191
+msgid "Merge Media Objects"
+msgstr "Média objektumok összefűzése"
+
+#: ../src/Merge/mergenote.py:49
+msgid "manual|Merge_Notes"
+msgstr "Jegyzetek_összefűzése"
+
+#: ../src/Merge/mergenote.py:71 ../src/Merge/mergenote.py:204
+msgid "Merge Notes"
+msgstr "Jegyzetek összefűzése"
+
+#: ../src/Merge/mergenote.py:96
+msgid "flowed"
+msgstr "folyamatos"
+
+#: ../src/Merge/mergenote.py:96
+msgid "preformatted"
+msgstr "előformázott"
+
+#: ../src/Merge/mergeperson.py:59
+msgid "manual|Merge_People"
+msgstr "Emberek_összefűzése"
+
+#: ../src/Merge/mergeperson.py:85
+msgid "Merge People"
+msgstr "Emberek összefűzése"
+
+#: ../src/Merge/mergeperson.py:189
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:335
msgid "Alternate Names"
msgstr "Alternatív nevek"
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:162 ../src/Merge/_MergePerson.py:176
+#: ../src/Merge/mergeperson.py:209 ../src/Merge/mergeperson.py:223
msgid "Family ID"
-msgstr "Család-azonosító"
+msgstr "Család azonosító"
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:168
+#: ../src/Merge/mergeperson.py:215
msgid "No parents found"
-msgstr "Nem találhatóak szülők"
+msgstr "Nincsenek szülők"
#. Go over spouses and build their menu
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:170
-#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:721
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:110
-#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:788
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1362
-#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2124
+#: ../src/Merge/mergeperson.py:217
+#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:722
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:113
+#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:791
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1829
msgid "Spouses"
msgstr "Házastársak"
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:194
+#: ../src/Merge/mergeperson.py:241
msgid "No spouses or children found"
-msgstr "Nem találhatóak házastársak és gyermekek"
+msgstr "Nincsenek házastársak, vagy gyermekek"
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:198
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:358
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:631
+#: ../src/Merge/mergeperson.py:245
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:365
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:844
msgid "Addresses"
msgstr "Lakcímek"
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:291 ../src/Merge/_MergePerson.py:331
-msgid "Merge People"
-msgstr "Emberek egyesítése"
-
-#: ../src/Merge/_MergePlace.py:55
-#, fuzzy
-msgid "manual|Merge_Places"
-msgstr "Helyszínek összevonása"
-
-#: ../src/Merge/_MergePlace.py:81 ../src/Merge/_MergePlace.py:101
-#: ../src/Merge/_MergePlace.py:181
-msgid "Merge Places"
-msgstr "Helyszínek összevonása"
-
-#: ../src/Merge/_MergeSource.py:53
-#, fuzzy
-msgid "manual|Merge_Sources"
-msgstr "Források összevonása"
-
-#: ../src/Merge/_MergeSource.py:81 ../src/Merge/_MergeSource.py:208
-msgid "Merge Sources"
-msgstr "Források összevonása"
-
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:28
-msgid "Report a bug"
-msgstr "Programhiba jelzése"
-
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:29
-#, fuzzy
+#: ../src/Merge/mergeperson.py:345
msgid ""
-"This is the Bug Reporting Assistant. It will help you to make a bug report to the Gramps developers that will be as detailed as possible.\n"
-"\n"
-"The assistant will ask you a few questions and will gather some information about the error that has occured and the operating environment. At the end of the assistant you will be asked to file a bug report on the Gramps bug tracking system. The assistant will place the bug report on the clip board so that you can paste it into the form on the bug tracking website and review exactly what information you want to include."
+"Spouses cannot be merged. To merge these people, you must first break the "
+"relationship between them."
msgstr ""
-"Ez a Hibajelentésküldő-segéd. Segíteni fog, hogy hibajelentést küldjön a GRAMPS fejlesztőinek. A jelentés legyen olyan részletes, amilyen csak lehet.\n"
-"\n"
-"A segéd kérdez Öntől pár kérdést és összegyűjt pár információt a fellépő hibáról és az Ön operációs rendszeréről. A végén megkéri Önt, hogy küldje el az elkészített levelet a GRAMPS hibajelentő levelezési listájára. A segéd a végnén a vágólapra helyezi a levelet, így be tudja illeszteni az levélküldő programjába és meg tudja nézni pontosan, milyen információkat küld el."
+"Házastársak nem fűzhetőek össze. összefűzésükhöz először meg kell szűntetni "
+"a kapcsolatot közöttük."
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:42
+#: ../src/Merge/mergeperson.py:411
+msgid "Merge Person"
+msgstr "Személy összefűzése"
+
+#: ../src/Merge/mergeperson.py:450
+msgid ""
+"A person with multiple relations with the same spouse is about to be merged. "
+"This is beyond the capabilities of the merge routine. The merge is aborted."
+msgstr ""
+"Egy személyt többszörös kapcsolatban álló, ugyanazzal a házastárssal kíván "
+"összefűzni. Ez az összefűző rutin képességét meghaladja, ezért a rutin leáll."
+
+#: ../src/Merge/mergeperson.py:461
+msgid "Multiple families get merged. This is unusual, the merge is aborted."
+msgstr ""
+"Több családot akar összefűzni. Ez nem szokásos, ezért az összefűzés leáll."
+
+#: ../src/Merge/mergeplace.py:55
+msgid "manual|Merge_Places"
+msgstr "Helyek_összefűzése"
+
+#: ../src/Merge/mergeplace.py:77 ../src/Merge/mergeplace.py:217
+msgid "Merge Places"
+msgstr "Helyek összefűzése"
+
+#: ../src/Merge/mergerepository.py:47
+msgid "manual|Merge_Repositories"
+msgstr "Tárolók_összefűzése"
+
+#: ../src/Merge/mergerepository.py:69 ../src/Merge/mergerepository.py:178
+msgid "Merge Repositories"
+msgstr "Tárolók összefűzése"
+
+#: ../src/Merge/mergesource.py:49
+msgid "manual|Merge_Sources"
+msgstr "Források_összefűzése"
+
+#: ../src/Merge/mergesource.py:71
+msgid "Merge Sources"
+msgstr "Források összefűzése"
+
+#: ../src/Merge/mergesource.py:205
+msgid "Merge Source"
+msgstr "Források összefűzése"
+
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:33
+msgid "Report a bug"
+msgstr "Jelentsen egy hibát"
+
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:34
+msgid ""
+"This is the Bug Reporting Assistant. It will help you to make a bug report "
+"to the Gramps developers that will be as detailed as possible.\n"
+"\n"
+"The assistant will ask you a few questions and will gather some information "
+"about the error that has occured and the operating environment. At the end "
+"of the assistant you will be asked to file a bug report on the Gramps bug "
+"tracking system. The assistant will place the bug report on the clip board "
+"so that you can paste it into the form on the bug tracking website and "
+"review exactly what information you want to include."
+msgstr ""
+"Ez a Hibajelentő varázsló. Segíteni fog önnek a GRAMPS fejlesztőknek szóló, "
+"lehető legrészletesebb hibajelentés összeállításában.\n"
+"\n"
+"A varázsló néhány kérdést tesz fel önnek, majd a keletkezett hibára és a "
+"működési környezetre vonatkozó adatokat fog összegyűjteni.A varázsló a végén "
+"megkéri önt a jelentés GRAMPS hibakövető rendszerébe juttatására. A varázsló "
+"a hibajelentést a vágólapra helyezi, amit ön beilleszthet a hibakövető "
+"weboldal űrlapjába, és láthatja pontosan azt az információt, amit be fog "
+"küldeni."
+
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:47
msgid "Report a bug: Step 1 of 5"
msgstr "Hibajelentés: 1. lépés az 5-ből"
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:43
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:48
msgid "Report a bug: Step 2 of 5"
msgstr "Hibajelentés: 2. lépés az 5-ből"
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:44
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:49
msgid "Report a bug: Step 3 of 5"
msgstr "Hibajelentés: 3. lépés az 5-ből"
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:47
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:52
msgid "Report a bug: Step 4 of 5"
msgstr "Hibajelentés: 4. lépés az 5-ből"
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:49
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:54
msgid "Report a bug: Step 5 of 5"
msgstr "Hibajelentés: 5. lépés az 5-ből"
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:53
-#, fuzzy
-msgid "Gramps is an Open Source project. Its success depends on its users. User feedback is important. Thank you for taking the time to submit a bug report."
-msgstr "GRAMPS egy szabad forrású projekt. Sikere nagyban függ a felhasználóktól. A felhasználói visszajelzések nagyon fontosak. Köszönjük, hogy időt szánt arra, hogy egy hibát jelentsen!"
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:58
+msgid ""
+"Gramps is an Open Source project. Its success depends on its users. User "
+"feedback is important. Thank you for taking the time to submit a bug report."
+msgstr ""
+"A GRAMPS egy Open Source projekt. Sikere a felhasználóktól függ, akik "
+"visszacsatolása fontos. Köszönjük, hogy időt szakít egy hibabejelentésre."
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:159
-msgid "If you can see that there is any personal information included in the error please remove it."
-msgstr "Ha valamilyen személyes információt lát a hibajelentésben, kérjük távolítsa el!"
-
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:204
-msgid "Error Details"
-msgstr "Hiba részletei"
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:164
+msgid ""
+"If you can see that there is any personal information included in the error "
+"please remove it."
+msgstr ""
+"Ha bármilyen személyes információ látható a hibában, kérjük távolítsa azt el."
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:209
-msgid "This is the detailed Gramps error information, don't worry if you do not understand it. You will have the opportunity to add further detail about the error in the following pages of the assistant."
-msgstr "Ez a részletezett GRAMPS-hiba információ, ne aggódjon, ha nem érti. Lehetősége lesz, hogy további részleteket adjon hozzá a hibáról a segéd következő oldalain."
+msgid "Error Details"
+msgstr "Hiba részletek"
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:227
-msgid "Please check the information below and correct anything that you know to be wrong or remove anything that you would rather not have included in the bug report."
-msgstr "Kérjük ellenőrizze az alábbi információt, és pontosítsa, amit tud, és távolítson el minden olyan dolgot, amelyet nem szeretne, ha szerepelne benne!"
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:214
+msgid ""
+"This is the detailed Gramps error information, don't worry if you do not "
+"understand it. You will have the opportunity to add further detail about the "
+"error in the following pages of the assistant."
+msgstr ""
+"Ez a GRAMPS részletes hiba információja, nem baj, ha nem érti. A hibáról "
+"lehetősége lesz további részleteket hozzáadni a varázsló következő oldalain."
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:274
-msgid "System Information"
-msgstr "Rendszer-információ"
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:232
+msgid ""
+"Please check the information below and correct anything that you know to be "
+"wrong or remove anything that you would rather not have included in the bug "
+"report."
+msgstr ""
+"Kérem, ellenőrizze az alábbi információt és javítson mindent, amiről tudja, "
+"hogy hibás; vagy távolítson el mindent, amit nem szeretne a hibajelentésben "
+"látni."
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:279
-msgid "This is the information about your system that will help the developers to fix the bug."
-msgstr "Ez az Ön rendszerével kapcsolatos információk, amelyek segíthetik a fejlesztőket a hibák kijavításában."
+msgid "System Information"
+msgstr "Rendszerinformáció"
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:295
-msgid "Please provide as much information as you can about what you were doing when the error occured. "
-msgstr "Kérjük, írja le a lehető legtöbbet arról, mit csinált a programban, amikor a hiba fellépett. "
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:284
+msgid ""
+"This is the information about your system that will help the developers to "
+"fix the bug."
+msgstr ""
+"Ez információ az ön rendszeréről, ami segíti a fejlesztőket a hiba "
+"kijavításában."
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:336
-msgid "Further Information"
-msgstr "További információk"
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:300
+msgid ""
+"Please provide as much information as you can about what you were doing when "
+"the error occured. "
+msgstr ""
+"Kérem adjon annyi információt a hiba keletkezése idején végzett "
+"tevékenységéről, amennyit csak tud. "
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:341
-msgid "This is your opportunity to describe what you were doing when the error occured."
-msgstr "Most van lehetősége, hogy leírja, mit csinált, amikor a hiba fellépett."
+msgid "Further Information"
+msgstr "További információ"
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:358
-msgid "Please check that the information is correct, do not worry if you don't understand the detail of the error information. Just make sure that it does not contain anything that you do not want to be sent to the developers."
-msgstr "Kérjük ellenőrizze, hogy az információ pontos-e. Ne aggódjon, ha nem érti a hibajelentés részleteit. Csak győződjön meg, hogy nem tartalmaz semmit, amit nem szeretne elküldeni a fejlesztőknek."
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:346
+msgid ""
+"This is your opportunity to describe what you were doing when the error "
+"occured."
+msgstr "Most lehetősége van leírni, mit csinált, amikor a hiba keletkezett."
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:392
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:363
+msgid ""
+"Please check that the information is correct, do not worry if you don't "
+"understand the detail of the error information. Just make sure that it does "
+"not contain anything that you do not want to be sent to the developers."
+msgstr ""
+"Kérem ellenőrizze az információ helyességét. Nem baj, ha nem érti a "
+"hibainformáció részleteit. Arról győződjön meg, hogy semmi olyan nincs a "
+"fejlesztőknek küldendő információban, amit nem akar beküldeni."
+
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:397
msgid "Bug Report Summary"
-msgstr "Hibajelentés-összesítő"
+msgstr "Hibajelentés összegzés"
#. side_label = gtk.Label(_("This is the completed bug report. The next page "#. "of the assistant will help you to send the report "#. "to the bug report mailing list."))
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:401
-#, fuzzy
-msgid "This is the completed bug report. The next page of the assistant will help you to file a bug on the Gramps bug tracking system website."
-msgstr "Ez a teljes hibajelentés. A következő oldal segít Önnek, hogy a hibajelentő levelezési listára küldje a jelentést."
-
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:426
-msgid "Use the two buttons below to first copy the bug report to the clipboard and then open a webbrowser to file a bug report at "
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:406
+msgid ""
+"This is the completed bug report. The next page of the assistant will help "
+"you to file a bug on the Gramps bug tracking system website."
msgstr ""
+"Ez a teljes hibajelentés. A varázsló következő oldala segíteni fog önnek "
+"beküldeni a hibát a GRAMPS hibakövető web-rendszerébe."
+
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:431
+msgid ""
+"Use the two buttons below to first copy the bug report to the clipboard and "
+"then open a webbrowser to file a bug report at "
+msgstr ""
+"Használja az alul levő két gombot a hibajelentés vágólapra másolásához, majd "
+"a böngésző megnyitásához a hibajelentés beküldéséhez ide: "
#. url_label = gtk.Label(_("If your email client is configured correctly you may be able "#. "to use this button to start it with the bug report ready to send. "#. "(This will probably only work if you are running Gnome)"))
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:438
-msgid "Use this button to start a web browser and file a bug report on the Gramps bug tracking system."
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:443
+msgid ""
+"Use this button to start a web browser and file a bug report on the Gramps "
+"bug tracking system."
msgstr ""
+"Használja ezt a gombot a böngésző indításához és a hibajelentésnek a GRAMPS "
+"hibakövető rendszerébe juttatásához."
#. clip_label = gtk.Label(_("If your email program fails to start you can use this button "
#. "to copy the bug report onto the clipboard. Then start your "
#. "email client, paste the report and send it to the address "
#. "above."))
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:468
-#, fuzzy
-msgid "Use this button to copy the bug report onto the clipboard. Then go to the bug tracking website by using the button below, paste the report and click submit report"
-msgstr "Ha az Ön levélküldő programja nem indul el, akkor ezzel a gombbal a vágólapra helyezheti a jelentést és elküldheti az alábbi címre."
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:473
+msgid ""
+"Use this button to copy the bug report onto the clipboard. Then go to the "
+"bug tracking website by using the button below, paste the report and click "
+"submit report"
+msgstr ""
+"Használja ezt a gombot a hibajelentés vágólapra másolásához. Ezután menjen a "
+"hibakövető web-oldalra az alább levő gomb segítségével és illessze be a "
+"jelentést"
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:508
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:513
msgid "Send Bug Report"
msgstr "Hibajelentés küldése"
#. side_label = gtk.Label(_("This is the final step. Use the buttons on this "
#. "page to transfer the bug report to your email client."))
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:516
-#, fuzzy
-msgid "This is the final step. Use the buttons on this page to start a web browser and file a bug report on the Gramps bug tracking system."
-msgstr "Ez a végső lépés. Használja az oldal gombjait, hogy elküldhesse a hibajelentést a levélküldő programjával."
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:521
+msgid ""
+"This is the final step. Use the buttons on this page to start a web browser "
+"and file a bug report on the Gramps bug tracking system."
+msgstr ""
+"Ez az utolsó lépés. Használja az oldal gombjait a böngésző indításához és a "
+"hibajelentésnek a GRAMPS hibakövető rendszerébe juttatásához."
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:24
-#, fuzzy
msgid "manual|General"
msgstr "Általános"
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:62
msgid "Error Report"
-msgstr "Hibaösszesítő"
+msgstr "Hibajelentés"
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:73
-#, fuzzy
msgid "Gramps has experienced an unexpected error"
-msgstr "A GRAMPS váratlan hibát észlelt"
+msgstr "A GRAMPS egy nem várt hibába ütközött"
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:82
-#, fuzzy
-msgid "Your data will be safe but it would be advisable to restart Gramps immediately. If you would like to report the problem to the Gramps team please click Report and the Error Reporting Wizard will help you to make a bug report."
-msgstr "Adatai biztonságban vannak, de tanácsos a GRAMPS újraindítása. Ha szeretné jelenteni a hibát a GRAMPS fejlesztőinek, kérjük kattintson a Jelentés gombon, és a Jelentésküldő segéd segít Önnek a hibajelentés készítésében."
+msgid ""
+"Your data will be safe but it would be advisable to restart Gramps "
+"immediately. If you would like to report the problem to the Gramps team "
+"please click Report and the Error Reporting Wizard will help you to make a "
+"bug report."
+msgstr ""
+"Adatai biztonságban vannak, de tanácsos a GRAMPS-ot azonnal újraindítani. Ha "
+"jelenteni szeretné a problémát a GRAMPS csapatnak, kérem kattintson a "
+"Jelentés-re és a Hibajelentő varázsló segíteni fog önnek annak "
+"elkészítésében."
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:91 ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:104
msgid "Error Detail"
-msgstr "Hiba részletei"
+msgstr "Hiba részletek"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:145 ../src/plugins/BookReport.py:183
-msgid "Not Applicable"
-msgstr "Nem elfogadható"
-
-#: ../src/plugins/BookReport.py:171 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:623
-#, fuzzy
-msgid "unknown father"
-msgstr "Meg nem született apa"
-
-#: ../src/plugins/BookReport.py:177 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:629
-#, fuzzy
-msgid "unknown mother"
-msgstr "Meg nem született anya"
-
-#: ../src/plugins/BookReport.py:179
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/plugins/BookReport.py:191
+#, python-format
msgid "%(father)s and %(mother)s (%(id)s)"
-msgstr "%(father)s és %(mother)s [%(gramps_id)s]"
+msgstr "%(father)s és %(mother)s (%(id)s)"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:583
+#: ../src/plugins/BookReport.py:599
msgid "Available Books"
-msgstr "Jelenlegi könyvek"
+msgstr "Elérhető könyvek"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:595
+#: ../src/plugins/BookReport.py:622
msgid "Book List"
msgstr "Könyv lista"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:683 ../src/plugins/BookReport.py:1117
-#: ../src/plugins/BookReport.py:1165 ../src/plugins/bookreport.gpr.py:31
-msgid "Book Report"
-msgstr "Összesítőkönyv"
+#: ../src/plugins/BookReport.py:671
+msgid "Discard Unsaved Changes"
+msgstr "Nem mentett változások elvetése"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:721
+#: ../src/plugins/BookReport.py:672
+msgid "You have made changes which have not been saved."
+msgstr "Vannak változások, amiket nem mentett."
+
+#: ../src/plugins/BookReport.py:673 ../src/plugins/BookReport.py:1064
+msgid "Proceed"
+msgstr "Tovább"
+
+#: ../src/plugins/BookReport.py:724 ../src/plugins/BookReport.py:1190
+#: ../src/plugins/BookReport.py:1238 ../src/plugins/bookreport.gpr.py:31
+msgid "Book Report"
+msgstr "Könyv összegző"
+
+#: ../src/plugins/BookReport.py:762
msgid "New Book"
msgstr "Új könyv"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:724
+#: ../src/plugins/BookReport.py:765
msgid "_Available items"
msgstr "_Elérhető elemek"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:728
+#: ../src/plugins/BookReport.py:769
msgid "Current _book"
-msgstr "Aktuális _könyv"
+msgstr "Jelenlegi _könyv"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:736
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:293
+#: ../src/plugins/BookReport.py:777
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:297
msgid "Item name"
msgstr "Elem neve"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:739
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/BookReport.py:780
msgid "Subject"
-msgstr "Kijelölés"
-
-#: ../src/plugins/BookReport.py:751
-#, fuzzy
-msgid "Book selection list"
-msgstr "Eszköz Kiválasztás"
-
-#: ../src/plugins/BookReport.py:791
-msgid "Different database"
-msgstr "Különböző adatbázis"
+msgstr "Tárgy"
#: ../src/plugins/BookReport.py:792
+msgid "Book selection list"
+msgstr "Könyvválasztó lista"
+
+#: ../src/plugins/BookReport.py:832
+msgid "Different database"
+msgstr "Más adatbázis"
+
+#: ../src/plugins/BookReport.py:833
#, python-format
msgid ""
"This book was created with the references to database %s.\n"
"\n"
" This makes references to the central person saved in the book invalid.\n"
"\n"
-"Therefore, the central person for each item is being set to the active person of the currently opened database."
+"Therefore, the central person for each item is being set to the active "
+"person of the currently opened database."
msgstr ""
-"Ez a könyv a(z) %s adatbázisra vonatkozó hivatkozásokkal készült.\n"
+"A könyv a(z) %s adatbázis hivatkozásaiból készült.\n"
"\n"
-"Ez a központi személyre vonatkozó hivatkozásokat érvénytelenné teszi.\n"
+" Ez hibássá teszi a könyvben mentett központi személyre vonatkozó "
+"hivatkozásokat.\n"
"\n"
-"Ezért minden egyes elem esetén a központi személyt tettük a jelenleg megnyitott adatbázis kiválasztott személyévé."
+"Ezért minden elem központi személye a jelenleg megnyitott adatbázis aktív "
+"személyéhez lesz állítva."
-#: ../src/plugins/BookReport.py:940
+#: ../src/plugins/BookReport.py:993
msgid "Setup"
msgstr "Beállítás"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:950
+#: ../src/plugins/BookReport.py:1003
msgid "Book Menu"
msgstr "Könyv menü"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:973
+#: ../src/plugins/BookReport.py:1026
msgid "Available Items Menu"
-msgstr "Lehetséges elemek menü"
+msgstr "Elérhető elemek menü"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:1168
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/BookReport.py:1052
+msgid "No book name"
+msgstr "Nincs könyv név"
+
+#: ../src/plugins/BookReport.py:1053
+msgid ""
+"You are about to save away a book with no name.\n"
+"\n"
+"Please give it a name before saving it away."
+msgstr ""
+"Ön most egy könyvet mentene név nélkül.\n"
+"\n"
+"Kérem adjon egy nevet mentés előtt."
+
+#: ../src/plugins/BookReport.py:1060
+msgid "Book name already exists"
+msgstr "A könyvnév már létezik"
+
+#: ../src/plugins/BookReport.py:1061
+msgid "You are about to save away a book with a name which already exists."
+msgstr "Olyan nevű könyvet mentene, amilyen név már létezik."
+
+#: ../src/plugins/BookReport.py:1241
msgid "Gramps Book"
-msgstr "Példa"
+msgstr "GRAMPS könyv"
+
+#: ../src/plugins/BookReport.py:1296 ../src/plugins/BookReport.py:1304
+msgid "Please specify a book name"
+msgstr "Kérem adjon meg egy könyvnevet"
#: ../src/plugins/bookreport.gpr.py:32
-#, fuzzy
msgid "Produces a book containing several reports."
-msgstr "Több összesítőt tartalmazó könyv létrehozása."
+msgstr "Könyv létrehozása több összegzés tartalmával."
#: ../src/plugins/records.gpr.py:32
-#, fuzzy
msgid "Records Report"
-msgstr "Bizalmas rekord"
+msgstr "Összegzés felvétele"
#: ../src/plugins/records.gpr.py:33 ../src/plugins/records.gpr.py:49
msgid "Shows some interesting records about people and families"
-msgstr ""
+msgstr "Néhány érdekes felvételt mutat emberekről és családokról"
#: ../src/plugins/records.gpr.py:48
-#, fuzzy
msgid "Records Gramplet"
-msgstr "Új név"
+msgstr "Gramplet felvétele"
-#: ../src/plugins/records.gpr.py:59 ../src/plugins/Records.py:385
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/records.gpr.py:59 ../src/plugins/Records.py:459
msgid "Records"
-msgstr "Összesítők"
+msgstr "Felvételek"
-#: ../src/plugins/Records.py:326 ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:74
+#: ../src/plugins/Records.py:397 ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:45
msgid "Double-click name for details"
-msgstr ""
+msgstr "Részletekért kettős kattintás a neven"
#. will be overwritten in load
-#: ../src/plugins/Records.py:327
+#: ../src/plugins/Records.py:398
#: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:31
-#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:47
+#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:48
#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:45
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:50
#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:41
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:54
#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:66
#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:49
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:75
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:46
msgid "No Family Tree loaded."
-msgstr "Nincs betöltve családfa."
+msgstr "Nincs betöltött családfa."
-#: ../src/plugins/Records.py:334
+#: ../src/plugins/Records.py:406
#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:60
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:70
-#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:85
+#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:89
#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:66
msgid "Processing..."
-msgstr "Feldolgozás..."
+msgstr "Végrehajtás..."
-#: ../src/plugins/Records.py:403
+#: ../src/plugins/Records.py:481
#, python-format
-msgid "%(number)s. %(name)s (%(value)s)"
-msgstr "%(number)s. %(name)s (%(value)s)"
+msgid "%(number)s. "
+msgstr "%(number)s. "
-#. ###############################
-#. #########################
-#. ###############################
-#: ../src/plugins/Records.py:436 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:387
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:405
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:896
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:320
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:465
-#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:253
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:339
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:184
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:657
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:736
-#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:237
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:602
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:639
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:323
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:437
-#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:174
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:253
-#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:118
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5594
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1336
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:326
-msgid "Report Options"
-msgstr "Összesítő tulajdonságai"
-
-#: ../src/plugins/Records.py:440
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:900
-msgid "Determines what people are included in the report."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/Records.py:444
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:904
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:328
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:474
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:648
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:79
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:172
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5621
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1354
-#, fuzzy
-msgid "Filter Person"
-msgstr "Első személy"
-
-#: ../src/plugins/Records.py:445 ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:329
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:475
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:80
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:173
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5622
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1355
-#, fuzzy
-msgid "The center person for the filter"
-msgstr "Lábléchez használt stílus."
-
-#: ../src/plugins/Records.py:451
-#, fuzzy
-msgid "Use call name"
-msgstr "Oszlop neve"
-
-#: ../src/plugins/Records.py:453
-msgid "Don't use call name"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/Records.py:454
-msgid "Replace first name with call name"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/Records.py:455
-msgid "Underline call name in first name / add call name to first name"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/Records.py:461
-#, fuzzy
-msgid "Person Records"
-msgstr "Személyszűrő-szerkesztő"
-
-#: ../src/plugins/Records.py:463
-#, fuzzy
-msgid "Family Records"
-msgstr "Családi szűrők"
-
-#: ../src/plugins/Records.py:500 ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:498
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:524
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:467
-#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:344
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:806
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:912
-#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:274
-#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:292
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:696
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:740
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:379
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:487
-#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:199
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:283
-msgid "The basic style used for the text display."
-msgstr "A szöveg megjelenítéséhez használt stílus."
-
-#: ../src/plugins/Records.py:509
-#, fuzzy
-msgid "The style used for headings."
-msgstr "A szöveg megjelenítéséhez használt stílus."
+#: ../src/plugins/Records.py:483
+#, python-format
+msgid " (%(value)s)"
+msgstr " (%(value)s)"
#: ../src/plugins/Records.py:518
-#, fuzzy
-msgid "The style used for the report title."
-msgstr "A címhez használt stílus."
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:909
+msgid "Determines what people are included in the report."
+msgstr "Meghatározza, milyen emberek kerülnek az összegzőbe."
-#: ../src/plugins/Records.py:527
-#, fuzzy
-msgid "Youngest living person"
-msgstr "Nem létező személyek"
+#: ../src/plugins/Records.py:522
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:913
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:331
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:482
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:655
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:173
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6504
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1370
+msgid "Filter Person"
+msgstr "Személyszűrő"
-#: ../src/plugins/Records.py:528
-#, fuzzy
-msgid "Oldest living person"
-msgstr "Élő emberek szűrése"
+#: ../src/plugins/Records.py:523 ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:332
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:483
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:174
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6505
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1371
+msgid "The center person for the filter"
+msgstr "A szűrő központi személye"
#: ../src/plugins/Records.py:529
-msgid "Person died at youngest age"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/Records.py:530
-msgid "Person died at oldest age"
-msgstr ""
+msgid "Use call name"
+msgstr "Használja a hívónevet"
#: ../src/plugins/Records.py:531
-msgid "Person married at youngest age"
-msgstr ""
+msgid "Don't use call name"
+msgstr "Ne használja a hívónevet"
#: ../src/plugins/Records.py:532
-msgid "Person married at oldest age"
-msgstr ""
+msgid "Replace first name with call name"
+msgstr "Keresztnév helyettesítése hívónévvel"
#: ../src/plugins/Records.py:533
+msgid "Underline call name in first name / add call name to first name"
+msgstr "Hívónév aláhúzása keresztnévben / hívónév hozzáadása a keresztnévhez"
+
+#: ../src/plugins/Records.py:536
+msgid "Footer text"
+msgstr "Lábjegyzet szöveg"
+
+#: ../src/plugins/Records.py:542
+msgid "Person Records"
+msgstr "Személy felvétel"
+
+#: ../src/plugins/Records.py:544
+msgid "Family Records"
+msgstr "Család felvétel"
+
+#: ../src/plugins/Records.py:582
+msgid "The style used for the report title."
+msgstr "Az összegző címének stílusa."
+
+#: ../src/plugins/Records.py:594
+msgid "The style used for the report subtitle."
+msgstr "Az összegző alcímének stílusa."
+
+#: ../src/plugins/Records.py:603
+msgid "The style used for headings."
+msgstr "A fejléc stílusa."
+
+#: ../src/plugins/Records.py:611
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1064
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1668
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:456
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:347
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:873
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1039
+#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:277
+#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:295
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:712
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:747
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:382
+#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:205
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:292
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:578
+msgid "The basic style used for the text display."
+msgstr "A mutatott szöveg alap stílusa."
+
+#: ../src/plugins/Records.py:621
+#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:176
+msgid "The style used for the footer."
+msgstr "A lábjegyzet stílusa."
+
+#: ../src/plugins/Records.py:631
+msgid "Youngest living person"
+msgstr "Legfiatalabb élő személy"
+
+#: ../src/plugins/Records.py:632
+msgid "Oldest living person"
+msgstr "Legidősebb élő személy"
+
+#: ../src/plugins/Records.py:633
+msgid "Person died at youngest age"
+msgstr "Legfiatalabban meghalt személy"
+
+#: ../src/plugins/Records.py:634
+msgid "Person died at oldest age"
+msgstr "Legidősebben meghalt személy"
+
+#: ../src/plugins/Records.py:635
+msgid "Person married at youngest age"
+msgstr "Legfiatalabban megházasodott személy"
+
+#: ../src/plugins/Records.py:636
+msgid "Person married at oldest age"
+msgstr "Legidősebben megházasodott személy"
+
+#: ../src/plugins/Records.py:637
msgid "Person divorced at youngest age"
-msgstr ""
+msgstr "Legfiatalabban elvált személy"
-#: ../src/plugins/Records.py:534
+#: ../src/plugins/Records.py:638
msgid "Person divorced at oldest age"
-msgstr ""
+msgstr "Legidősebben elvált személy"
-#: ../src/plugins/Records.py:535
+#: ../src/plugins/Records.py:639
msgid "Youngest father"
msgstr "Legfiatalabb apa"
-#: ../src/plugins/Records.py:536
+#: ../src/plugins/Records.py:640
msgid "Youngest mother"
msgstr "Legfiatalabb anya"
-#: ../src/plugins/Records.py:537
+#: ../src/plugins/Records.py:641
msgid "Oldest father"
msgstr "Legidősebb apa"
-#: ../src/plugins/Records.py:538
+#: ../src/plugins/Records.py:642
msgid "Oldest mother"
msgstr "Legidősebb anya"
-#: ../src/plugins/Records.py:539
+#: ../src/plugins/Records.py:643
msgid "Couple with most children"
-msgstr "Párok a legtöbb gyermekkel"
+msgstr "Legtöbb gyerekes pár"
-#: ../src/plugins/Records.py:540
+#: ../src/plugins/Records.py:644
msgid "Living couple married most recently"
-msgstr ""
+msgstr "Legutóbb házasodott élő pár"
-#: ../src/plugins/Records.py:541
+#: ../src/plugins/Records.py:645
msgid "Living couple married most long ago"
-msgstr ""
+msgstr "Legrégebben házasodott élő pár"
-#: ../src/plugins/Records.py:542
+#: ../src/plugins/Records.py:646
msgid "Shortest past marriage"
-msgstr "Legrövidebb ideig tartó házasság"
+msgstr "Legrövidebb házasság"
-#: ../src/plugins/Records.py:543
+#: ../src/plugins/Records.py:647
msgid "Longest past marriage"
-msgstr "Leghosszabb ideig tartó házasság"
+msgstr "Leghosszabb házasság"
#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:31
msgid "Plain Text"
-msgstr "Sima szöveg"
+msgstr "Egyszerű szöveg"
#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:32
msgid "Generates documents in plain text format (.txt)."
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentum létrehozása egyszerű szöveges formátumban (.txt)."
#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:51
msgid "Print..."
@@ -7230,7 +9331,7 @@ msgstr "Nyomtatás..."
#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:52
msgid "Generates documents and prints them directly."
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentumok létrehozása és közvetlen nyomtatása."
#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:71
msgid "HTML"
@@ -7238,274 +9339,519 @@ msgstr "HTML"
#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:72
msgid "Generates documents in HTML format."
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentumok létrehozása HTML formátumban."
#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:91
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:92
-#, fuzzy
msgid "Generates documents in LaTeX format."
-msgstr "Idővonalas grafikon létrahozása."
+msgstr "Dokumentumok létrehozása LaTeX formátumban."
#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:111
-#, fuzzy
msgid "OpenDocument Text"
-msgstr "Open Dokument szöveg"
+msgstr "Open Document szöveg"
#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:112
msgid "Generates documents in OpenDocument Text format (.odt)."
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentumok létrehozása Open Document szöveg formátumban (.odt)."
#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:132
msgid "PDF document"
-msgstr "PDF-dokumentum"
+msgstr "PDF dokumentum"
#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:133
msgid "Generates documents in PDF format (.pdf)."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:152
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:821
-msgid "PostScript"
-msgstr "PostScript"
+msgstr "Dokumentumok létrehozása PDF formátumban (.pdf)."
#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:153
-msgid "Generates documents in postscript format (.ps)."
-msgstr ""
+msgid "Generates documents in PostScript format (.ps)."
+msgstr "Dokumentumok létrehozása PostScript formátumban (.ps)."
#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:172
msgid "RTF document"
-msgstr "RTF-dokumentum"
+msgstr "RTF dokumentum"
#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:173
msgid "Generates documents in Rich Text format (.rtf)."
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentumok létrehozása Rich Text formátumban (.rtf)."
#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:192
-#, fuzzy
msgid "SVG document"
-msgstr "RTF-dokumentum"
+msgstr "SVG dokumentum"
#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:193
msgid "Generates documents in Scalable Vector Graphics format (.svg)."
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentumok létrehozása Scalable Vector Graphics formátumban (.svg)."
#: ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:68
msgid "PyGtk 2.10 or later is required"
-msgstr ""
+msgstr "PyGtk 2.10 vagy későbbi a követelmény"
-#: ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:480
+#: ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:484
#, python-format
msgid "of %d"
-msgstr ""
+msgstr "%d-hez"
-#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:266
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5554
+#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:263
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6434
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:246
msgid "Possible destination error"
-msgstr ""
+msgstr "Lehetséges irány hiba"
-#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:267
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5555
+#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:264
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6435
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:247
-msgid "You appear to have set your target directory to a directory used for data storage. This could create problems with file management. It is recommended that you consider using a different directory to store your generated web pages."
+msgid ""
+"You appear to have set your target directory to a directory used for data "
+"storage. This could create problems with file management. It is recommended "
+"that you consider using a different directory to store your generated web "
+"pages."
msgstr ""
+"Úgy tűnik a cél könyvtár az adattárolás könyvtárával egyezik. Ez a "
+"fájlkezelés során problémákat okozhat. Ajánlott a létrehozott web-oldal más "
+"könyvtárban tárolása."
-#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:520
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:548
+#, python-format
msgid "Could not create jpeg version of image %(name)s"
-msgstr "Nem lehet létrehozni a mappát : %s"
+msgstr "Nem hozható létre a %(name)s kép jpeg változata"
-#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:835
+#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1052
#, python-format
msgid "Could not open %s"
-msgstr "%s nem nyitható meg"
+msgstr "%s nem megnyitható"
+#. cm2pt = ReportUtils.cm2pt
#. ------------------------------------------------------------------------
#.
#. Constants
#.
#. ------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:53
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:46
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:76
-#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:77
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:74
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:59
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:83
msgid "short for born|b."
-msgstr ""
+msgstr "szül."
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:54
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:48
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:77
-#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:78
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:75
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:60
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:84
msgid "short for died|d."
-msgstr ""
+msgstr "hal."
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:193
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:93
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:141
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:157
-#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:99
-#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:101
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:87
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:81
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:124
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:133
-#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:72
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:86
-#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:75
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Person %s is not in the Database"
-msgstr "Mindenkire illeszkedik az adatbázisból"
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:76
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:61
+msgid "short for married|m."
+msgstr "ház."
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:196
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:152
#, python-format
msgid "Ancestor Graph for %s"
-msgstr "%s őseinek gráfja"
+msgstr "%s származás grafikonja"
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:462
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:489
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:697
+#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:32
+#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:48
+msgid "Ancestor Tree"
+msgstr "Származásfa"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:698
+msgid "Making the Tree..."
+msgstr "Fa építése..."
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:782
+msgid "Printing the Tree..."
+msgstr "Fa nyomtatása..."
+
+#. #################
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:862
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1451
msgid "Tree Options"
-msgstr "Szöveg beállításai"
+msgstr "Fa feltételek"
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:464
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:399
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:491
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:407
-#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:258
-#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:255
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:351
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:186
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:659
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:738
-#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:239
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:325
-#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:176
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:864
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:411
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:396
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:261
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:258
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:355
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:321
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:707
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:846
+#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:242
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:328
+#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:182
msgid "Center Person"
msgstr "Központi személy"
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:465
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:492
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:865
msgid "The center person for the tree"
-msgstr "A címhez használt stílus."
+msgstr "A fa központi személye"
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:468
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:495
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:411
-#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:259
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:190
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:663
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:751
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:868
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1471
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:400
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:262
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:333
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:711
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:859
msgid "Generations"
msgstr "Generációk"
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:469
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:496
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:869
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1472
msgid "The number of generations to include in the tree"
+msgstr "Generációk száma a fában"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:873
+msgid ""
+"Display unknown\n"
+"generations"
msgstr ""
+"Ismeretlen generációk\n"
+"mutatása"
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:472
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:499
-msgid "Display Format"
-msgstr "Megjelenítési formátum"
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:875
+msgid "The number of generations of empty boxes that will be displayed"
+msgstr "Az ábrázolandó üres dobozok generáció száma"
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:474
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:501
-msgid "Display format for the outputbox."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:477
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:504
-msgid "Sc_ale to fit on a single page"
-msgstr "M_egjelenítés egyetlen oldalon"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:478
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:505
-msgid "Whether to scale to fit on a single page."
-msgstr "Megjelenítés egyetlen oldalon."
-
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:481
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:508
-#, fuzzy
-msgid "Include Blank Pages"
-msgstr "Letöltési oldal belefoglalása"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:482
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:509
-msgid "Whether to include pages that are blank."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:485
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:882
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1480
msgid "Co_mpress tree"
-msgstr "Grafikon _tömörítése"
+msgstr "Fa tö_mörítése"
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:486
-msgid "Whether to compress the tree."
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:883
+msgid ""
+"Whether to remove any extra blank spaces set aside for people that are "
+"unknown"
+msgstr "Ismeretlen emberek mellől bármennyi plusz szóközt el kell-e távolítani"
+
+#. better to 'Show siblings of\nthe center person
+#. Spouse_disp = EnumeratedListOption(_("Show spouses of\nthe center "
+#. "person"), 0)
+#. Spouse_disp.add_item( 0, _("No. Do not show Spouses"))
+#. Spouse_disp.add_item( 1, _("Yes, and use the the Main Display Format"))
+#. Spouse_disp.add_item( 2, _("Yes, and use the the Secondary "
+#. "Display Format"))
+#. Spouse_disp.set_help(_("Show spouses of the center person?"))
+#. menu.add_option(category_name, "Spouse_disp", Spouse_disp)
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:897
+msgid ""
+"Center person uses\n"
+"which format"
msgstr ""
+"A központi személy\n"
+"formátuma"
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:507
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:533
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:899
+msgid "Use Fathers Display format"
+msgstr "Apák ábrázolásformátum használata"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:900
+msgid "Use Mothers display format"
+msgstr "Anyák ábrázolásformátum használata"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:901
+msgid "Which Display format to use the center person"
+msgstr "Melyik ábrázolásformátum legyen a központi személynél"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:907
+msgid ""
+"Father\n"
+"Display Format"
+msgstr ""
+"Apa\n"
+"ábrázolásformátum"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:911
+msgid "Display format for the fathers box."
+msgstr "Az Apák doboz ábrázolásformátuma."
+
+#. Will add when libsubstkeyword supports it.
+#. missing = EnumeratedListOption(_("Replace missing\nplaces\\dates #. with"), 0)
+#. missing.add_item( 0, _("Does not display anything"))
+#. missing.add_item( 1, _("Displays '_____'"))
+#. missing.set_help(_("What will print when information is not known"))
+#. menu.add_option(category_name, "miss_val", missing)
+#. category_name = _("Secondary")
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:924
+msgid ""
+"Mother\n"
+"Display Format"
+msgstr ""
+"Anya\n"
+"ábrázolásformátum"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:930
+msgid "Display format for the mothers box."
+msgstr "Az Anyák doboz ábrázolásformátuma."
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:933
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1520
+msgid "Include Marriage box"
+msgstr "Házasság dobozzal bezárólag"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:935
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1522
+msgid "Whether to include a separate marital box in the report"
+msgstr "Legyen-e különálló házasság doboz az összesítőben"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:938
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1525
+msgid ""
+"Marriage\n"
+"Display Format"
+msgstr ""
+"Házasság\n"
+"Ábrázolásformátum"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:939
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1526
+msgid "Display format for the marital box."
+msgstr "A házasság doboz ábrázolásformátuma."
+
+#. #################
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:943
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1539
+msgid "Size"
+msgstr "Méret"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:945
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1541
+msgid "Scale tree to fit"
+msgstr "Fa teljes kitöltésre"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:946
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1542
+msgid "Do not scale tree"
+msgstr "Ne méretezze a fát"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:947
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1543
+msgid "Scale tree to fit page width only"
+msgstr "Fa csak lapszélességre méretezése"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:948
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1544
+msgid "Scale tree to fit the size of the page"
+msgstr "Fa méretezése a teljes lapra"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:950
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1546
+msgid "Whether to scale the tree to fit a specific paper size"
+msgstr "Legyen-e a fa egy meghatározott papírméretre méretezve"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:956
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1552
+msgid ""
+"Resize Page to Fit Tree size\n"
+"\n"
+"Note: Overrides options in the 'Paper Option' tab"
+msgstr ""
+"Oldal méretezése a fa méretéhez\n"
+"\n"
+"Figyelem: a 'Papír tulajdonságai' fülön megadott értékeket felülírja"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:962
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1558
+msgid ""
+"Whether to resize the page to fit the size \n"
+"of the tree. Note: the page will have a \n"
+"non standard size.\n"
+"\n"
+"With this option selected, the following will happen:\n"
+"\n"
+"With the 'Do not scale tree' option the page\n"
+" is resized to the height/width of the tree\n"
+"\n"
+"With 'Scale tree to fit page width only' the height of\n"
+" the page is resized to the height of the tree\n"
+"\n"
+"With 'Scale tree to fit the size of the page' the page\n"
+" is resized to remove any gap in either height or width"
+msgstr ""
+"Legyen-e az oldal átméretezve a fa méretéhez.\n"
+"Figyelem: az oldal nem szabványos méretű\n"
+"lesz.\n"
+"\n"
+"A kiválasztott feltételekkel a következő történik:\n"
+"\n"
+"A 'Ne méretezze a fát' feltétellel az oldal mérete\n"
+" a fa szélessége/magassága lesz\n"
+"\n"
+"A 'Fa csak lapszélességre méretezése'-vel az oldal\n"
+" magassága a fa magasságára lesz méretezve\n"
+"\n"
+"A 'Fa méretezése a teljes lapra'-val az oldal méretezésénél\n"
+" bármilyen magassági- és oldalköz el lesz távolítva"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:985
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1582
+msgid "Report Title"
+msgstr "Összegzés cím"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:986
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1583
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1631
+msgid "Do not include a title"
+msgstr "Ne legyen cím"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:987
+msgid "Include Report Title"
+msgstr "Összegzés cím is"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:988
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1584
+msgid "Choose a title for the report"
+msgstr "Válasszon egy összegzés címet"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:991
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1588
+msgid "Include a border"
+msgstr "Szegély is"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:992
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1589
+msgid "Whether to make a border around the report."
+msgstr "Legyen-e kerete az összegzésnek."
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:995
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1592
+msgid "Include Page Numbers"
+msgstr "Oldalszámok is"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:996
+msgid "Whether to print page numbers on each page."
+msgstr "Legyenek-e minden lapon oldalszámok nyomtatva."
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:999
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1596
+msgid "Include Blank Pages"
+msgstr "Üres oldalak is"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1000
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1597
+msgid "Whether to include pages that are blank."
+msgstr "Legyenek-e benne üres lapok is."
+
+#. category_name = _("Notes")
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1007
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1602
+msgid "Include a note"
+msgstr "Jegyzet is"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1008
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1604
+msgid "Whether to include a note on the report."
+msgstr "Legyen-e az összegzésben jegyzet is."
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1013
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1609
+msgid ""
+"Add a note\n"
+"\n"
+"$T inserts today's date"
+msgstr ""
+"Jegyzet hozzáadása\n"
+"\n"
+"$T beszúrja a mai dátumot"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1018
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1614
+msgid "Note Location"
+msgstr "A jegyzet helye"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1021
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1617
+msgid "Where to place the note."
+msgstr "Hol legyen elhelyezve a jegyzet."
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1036
+msgid "No generations of empty boxes for unknown ancestors"
+msgstr "Ismeretlen ősök üres dobozainak nincsenek generációi"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1039
+msgid "One Generation of empty boxes for unknown ancestors"
+msgstr "Ismeretlen ősök üres dobozainak egy generációja"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1043
+msgid " Generations of empty boxes for unknown ancestors"
+msgstr " Ismeretlen ősök üres dobozainak generációi"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1075
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1658
msgid "The basic style used for the title display."
-msgstr "A cím megjelenítéséhez az alapértelmezett stílus lett felhasználva."
+msgstr "A cím ábrázolásának alap stílusa."
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:98
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:667
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:165
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:102
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:104
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:90
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:272
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:137
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:152
+#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:75
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:89
+#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:78
+#, python-format
+msgid "Person %s is not in the Database"
+msgstr "%s személy nincs az adatbázisban"
#. initialize the dict to fill:
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:150
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:157
msgid "Calendar Report"
-msgstr "vCalendar-exportálás tulajdonságai"
+msgstr "Naptár összesítő"
#. generate the report:
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:160
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:164
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:167
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:168
msgid "Formatting months..."
-msgstr "Adatrendezés..."
+msgstr "Hónapok formázása..."
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:253
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:201
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5098
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1092
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:264
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:205
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5913
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1105
msgid "Applying Filter..."
-msgstr "Bizalmas adatok szűrése"
+msgstr "Szűrő alkalmazása..."
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:257
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:206
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1095
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:268
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:210
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1108
msgid "Reading database..."
-msgstr "Csak olvasható adatbázis"
+msgstr "Adatbázis olvasás..."
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:298
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:256
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:309
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:260
#, python-format
msgid "%(person)s, birth%(relation)s"
msgstr "%(person)s, születés%(relation)s"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:302
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:260
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:313
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:264
#, python-format
msgid "%(person)s, %(age)d%(relation)s"
msgid_plural "%(person)s, %(age)d%(relation)s"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%(person)s, %(age)d%(relation)s"
+msgstr[1] "%(person)s, %(age)d%(relation)s"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:354
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:306
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:367
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:310
#, python-format
msgid ""
"%(spouse)s and\n"
" %(person)s, wedding"
msgstr ""
-"%(spouse)s and\n"
-" %(person)s, esküvő"
+"%(spouse)s és\n"
+" %(person)s, esküvője"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:359
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:310
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:372
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:314
+#, python-format
msgid ""
"%(spouse)s and\n"
" %(person)s, %(nyears)d"
@@ -7515,911 +9861,1161 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
"%(spouse)s és\n"
" %(person)s, %(nyears)d"
+msgstr[1] ""
+"%(spouse)s és\n"
+" %(person)s, %(nyears)d"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:389
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:391
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:341
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:343
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:401
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:403
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:345
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:347
msgid "Year of calendar"
-msgstr "A naptár éve"
+msgstr "Naptári év"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:396
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:348
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1350
-msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:400
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:408
-#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:256
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:408
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:352
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:187
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:660
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:739
-#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:240
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:326
-#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:177
-#, fuzzy
-msgid "The center person for the report"
-msgstr "Lábléchez használt stílus."
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1366
+msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar"
+msgstr "Válasszon szűrőt emberek megjelenésének kizárásához a naptárban"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:412
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:364
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5634
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1367
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:397
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:259
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:356
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:322
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:708
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:847
+#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:243
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:329
+#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:183
+msgid "The center person for the report"
+msgstr "Az összesítő központi személye"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:424
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:368
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6524
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1390
msgid "Select the format to display names"
-msgstr "A fájlnév kiválasztása"
+msgstr "Válasszon névmegjelenítés formátumot"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:415
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:367
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1416
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:427
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:371
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1442
msgid "Country for holidays"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:426
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:373
-msgid "Select the country to see associated holidays"
-msgstr ""
-
-#. Default selection ????
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:429
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:376
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1441
-msgid "First day of week"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:433
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:380
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1444
-msgid "Select the first day of the week for the calendar"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:436
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:383
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1431
-#, fuzzy
-msgid "Birthday surname"
-msgstr "Születési név"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:437
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:384
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1432
-msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)"
-msgstr ""
+msgstr "Szabadságok országa"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:438
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:382
+msgid "Select the country to see associated holidays"
+msgstr "Ország választása a hozzá társított szabadságok megnézéséhez"
+
+#. Default selection ????
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:441
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:385
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1434
-msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)"
-msgstr ""
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1467
+msgid "First day of week"
+msgstr "A hét első napja"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:439
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:386
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1436
-msgid "Wives use their own surname"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:440
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:387
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1437
-msgid "Select married women's displayed surname"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:443
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:390
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1452
-#, fuzzy
-msgid "Include only living people"
-msgstr "Csak az élők feltüntetése"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:444
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:391
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1453
-msgid "Include only living people in the calendar"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:447
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:394
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1456
-msgid "Include birthdays"
-msgstr "Születésnapok feltüntetése"
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:445
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:389
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1470
+msgid "Select the first day of the week for the calendar"
+msgstr "A naptári hét első napjának választása"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:448
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:395
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:392
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1457
-#, fuzzy
-msgid "Include birthdays in the calendar"
-msgstr "Születésnapok feltüntetése"
+msgid "Birthday surname"
+msgstr "Születésnapi vezetéknév"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:449
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:393
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1458
+msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)"
+msgstr "A férj vezetéknevét használó feleségek (az első felsorolt családnál)"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:450
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:394
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1460
+msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)"
+msgstr "A férj vezetéknevét használó feleségek (az utolsó felsorolt családnál)"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:451
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:398
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1460
-msgid "Include anniversaries"
-msgstr "Évfordulók feltüntetése"
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:395
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1462
+msgid "Wives use their own surname"
+msgstr "Saját vezetéknevet használó feleségek"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:452
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:399
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1461
-#, fuzzy
-msgid "Include anniversaries in the calendar"
-msgstr "Évfordulók feltüntetése"
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:396
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1463
+msgid "Select married women's displayed surname"
+msgstr "A megjelenített vezetéknevű házas nők választása"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:455
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:399
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1478
+msgid "Include only living people"
+msgstr "Csak élő emberek"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:456
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:400
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1479
+msgid "Include only living people in the calendar"
+msgstr "Csak élő emberek a naptárban"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:459
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:403
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1482
+msgid "Include birthdays"
+msgstr "Születésnapok is"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:460
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:404
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1483
+msgid "Include birthdays in the calendar"
+msgstr "Születésnapok a naptárban is"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:463
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:407
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1486
+msgid "Include anniversaries"
+msgstr "Évfordulók is"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:464
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:408
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1487
+msgid "Include anniversaries in the calendar"
+msgstr "Évfordulók a naptárban is"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:467
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:468
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:416
msgid "Text Options"
-msgstr "Szöveg beállításai"
+msgstr "Szöveg tulajdonságai"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:457
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:414
-#, fuzzy
-msgid "Text Area 1"
-msgstr "1. szöveg"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:457
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:414
-#, fuzzy
-msgid "My Calendar"
-msgstr "Naptár"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:458
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:415
-msgid "First line of text at bottom of calendar"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:461
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:418
-#, fuzzy
-msgid "Text Area 2"
-msgstr "2. szöveg"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:461
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:418
-#, fuzzy
-msgid "Produced with Gramps"
-msgstr "Készült GRAMPS segítségével"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:462
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:419
-msgid "Second line of text at bottom of calendar"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:465
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:422
-#, fuzzy
-msgid "Text Area 3"
-msgstr "3. szöveg"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:466
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:470
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:423
+msgid "Text Area 1"
+msgstr "1. szöveg terület"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:470
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:423
+msgid "My Calendar"
+msgstr "Naptáram"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:471
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:424
+msgid "First line of text at bottom of calendar"
+msgstr "A naptár alján levő szöveg első sora"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:474
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:427
+msgid "Text Area 2"
+msgstr "2. szöveg terület"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:474
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:427
+msgid "Produced with Gramps"
+msgstr "Készült a GRAMPS segítségével"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:475
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:428
+msgid "Second line of text at bottom of calendar"
+msgstr "A naptár alján levő szöveg második sora"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:478
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:431
+msgid "Text Area 3"
+msgstr "3. szöveg terület"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:479
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:432
msgid "Third line of text at bottom of calendar"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:520
-msgid "Title text and background color"
-msgstr "Cím szövege és háttérszíne"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:524
-msgid "Calendar day numbers"
-msgstr "Napok sorszáma a naptáron"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:527
-#, fuzzy
-msgid "Daily text display"
-msgstr "Dátum megjelenési formátuma"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:529
-#, fuzzy
-msgid "Days of the week text"
-msgstr "A hét napjainak szövege."
+msgstr "A naptár alján levő szöveg harmadik sora"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:533
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:487
-#, fuzzy
-msgid "Text at bottom, line 1"
-msgstr "A lenti szöveg 1. sora"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:535
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:489
-#, fuzzy
-msgid "Text at bottom, line 2"
-msgstr "A lenti szöveg 2. sora"
+msgid "Title text and background color"
+msgstr "Címszöveg és háttérszín"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:537
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:491
-#, fuzzy
+msgid "Calendar day numbers"
+msgstr "Naptár napszámok"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:540
+msgid "Daily text display"
+msgstr "Napi szöveg mutatása"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:542
+msgid "Holiday text display"
+msgstr "Szabadság szöveg mutatása"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:545
+msgid "Days of the week text"
+msgstr "A hét napjai szöveg"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:549
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:496
+msgid "Text at bottom, line 1"
+msgstr "Szöveg alul, 1. sor"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:551
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:498
+msgid "Text at bottom, line 2"
+msgstr "Szöveg alul, 2. sor"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:553
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:500
msgid "Text at bottom, line 3"
-msgstr "A lenti szöveg 3. sora"
+msgstr "Szöveg alul, 3. sor"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:539
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:555
msgid "Borders"
-msgstr "Menyasszony"
+msgstr "Szegélyek"
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:47
-msgid "short for married|m."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:146
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:159
#, python-format
-msgid "Descendant Chart for %s"
-msgstr "%s utóddiagramja"
+msgid "Descendant Chart for %(person)s and %(father1)s, %(mother1)s"
+msgstr "%(person)s és %(father1)s, %(mother1)s leszármazotti grafikonja"
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:512
-#, fuzzy
-msgid "Show Sp_ouses"
-msgstr "Házastársak"
+#. Should be 2 items in names list
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:166
+#, python-format
+msgid "Descendant Chart for %(person)s, %(father1)s and %(mother1)s"
+msgstr "%(person)s, %(father1)s, és %(mother1)s leszármazotti grafikonja"
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:513
-#, fuzzy
-msgid "Whether to show spouses in the tree."
-msgstr "Házastársak belefoglalása"
+#. Should be 2 items in both names and names2 lists
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:173
+#, python-format
+msgid ""
+"Descendant Chart for %(father1)s, %(father2)s and %(mother1)s, %(mother2)s"
+msgstr ""
+"%(father1)s, %(father2)s és %(mother1)s, %(mother2)s leszármazotti grafikonja"
-#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:32
-#, fuzzy
-msgid "Ancestor Tree"
-msgstr "Ősök gráfja"
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:182
+#, python-format
+msgid "Descendant Chart for %(person)s"
+msgstr "%(person)s leszármazotti grafikonja"
+
+#. Should be two items in names list
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:185
+#, python-format
+msgid "Descendant Chart for %(father)s and %(mother)s"
+msgstr "%(father)s és %(mother)s leszármazotti grafikonja"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:322
+#, python-format
+msgid "Family Chart for %(person)s"
+msgstr "%(person)s családgrafikonja"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:324
+#, python-format
+msgid "Family Chart for %(father1)s and %(mother1)s"
+msgstr "%(father1)s és %(mother1)s családgrafikonja"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:347
+msgid "Cousin Chart for "
+msgstr "Unokatestvér grafikon: "
+
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:735
+#, python-format
+msgid "Family %s is not in the Database"
+msgstr "%s család nincs az adatbázisban"
+
+#. if self.name == "familial_descend_tree":
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1454
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1458
+msgid "Report for"
+msgstr "Összegzés:"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1455
+msgid "The main person for the report"
+msgstr "Az összegzés fő személye"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1459
+msgid "The main family for the report"
+msgstr "Az összegzés fő családja"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1463
+msgid "Start with the parent(s) of the selected first"
+msgstr "Kezdje az első kiválasztott szülővel"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1466
+msgid "Will show the parents, brother and sisters of the selected person."
+msgstr "A kiválasztott személy szüleit, testvéreit fogja mutatni."
+
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1475
+msgid "Level of Spouses"
+msgstr "Házastársak szintje"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1476
+msgid "0=no Spouses, 1=include Spouses, 2=include Spouses of the spouse, etc"
+msgstr "0= nincs házastárs, 1=házastársak is, 2=házastárs házastársai is, stb"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1481
+msgid "Whether to move people up, where possible, resulting in a smaller tree"
+msgstr ""
+"Legyenek-e emberek mozgatva felfelé, ahol lehetséges, ha az kisebb fát "
+"eredményez"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1488
+msgid ""
+"Descendant\n"
+"Display Format"
+msgstr ""
+"Leszármazott\n"
+"Ábrázolásformátum"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1492
+msgid "Display format for a descendant."
+msgstr "Leszármazott ábrázolásformátuma."
+
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1495
+msgid "Bold direct descendants"
+msgstr "Egyenes leszármazott félkövéren"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1497
+msgid ""
+"Whether to bold those people that are direct (not step or half) descendants."
+msgstr ""
+"Legyenek-e félkövérek az egyenesági leszármazottak (nem fél-, vagy mostoha)."
+
+#. bug 4767
+#. diffspouse = BooleanOption(
+#. _("Use separate display format for spouses"),
+#. True)
+#. diffspouse.set_help(_("Whether spouses can have a different format."))
+#. menu.add_option(category_name, "diffspouse", diffspouse)
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1509
+msgid "Indent Spouses"
+msgstr "Házastársak behúzása"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1510
+msgid "Whether to indent the spouses in the tree."
+msgstr "Legyenek-e behúzva a házastársak a fában."
+
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1513
+msgid ""
+"Spousal\n"
+"Display Format"
+msgstr ""
+"Házastársi\n"
+"Ábrázolásformátum"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1517
+msgid "Display format for a spouse."
+msgstr "Házastárs ábrázolásformátuma."
+
+#. #################
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1530
+msgid "Replace"
+msgstr "Helyettesítés"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1533
+msgid ""
+"Replace Display Format:\n"
+"'Replace this'/' with this'"
+msgstr ""
+"Ábrázolásformátum helyettesítése:\n"
+"'Ezt helyettesítse'/'ezzel'"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1535
+msgid ""
+"i.e.\n"
+"United States of America/U.S.A"
+msgstr ""
+"pl.\n"
+"Amerikai Egyesült államok/U.S.A"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1593
+msgid "Whether to include page numbers on each page."
+msgstr "Legyenek-e lapszámok minden lapon."
+
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1632
+msgid "Descendant Chart for [selected person(s)]"
+msgstr "[kiválasztott személy(ek)] leszármazotti grafikonja"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1636
+msgid "Family Chart for [names of chosen family]"
+msgstr "[a választott család neveinek] család grafikonja"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1640
+msgid "Cousin Chart for [names of children]"
+msgstr "[gyermekek nevei] unokatestvér grafikonja"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1680
+msgid "The bold style used for the text display."
+msgstr "Szövegábrázolásnál félkövér stílus használata."
#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:33
-#, fuzzy
-msgid "Produces a graphical ancestral tree"
-msgstr "Grafikus fa készítése az ősökről"
+msgid "Produces a graphical ancestral tree (Book report)"
+msgstr "Grafikus ősfát hoz létre (összegzéskönyv)"
-#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:54
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:77
+#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:49
+msgid "Produces a graphical ancestral tree"
+msgstr "Grafikus származásfát hoz létre"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:70
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:76
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:82
msgid "Calendar"
msgstr "Naptár"
-#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:55
+#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:71
msgid "Produces a graphical calendar"
-msgstr "Grafikus naptár készítése"
+msgstr "Grafikus naptárt hoz létre"
-#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:76
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:92
+#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:108
msgid "Descendant Tree"
-msgstr "Utóddiagram"
+msgstr "Leszármazási fa"
-#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:77
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:93
+msgid "Produces a graphical descendant tree (Book report)"
+msgstr "Grafikus leszármazási fát hoz létre (összegzőkönyv)"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:109
msgid "Produces a graphical descendant tree"
-msgstr "Grafikus utódfa-diagram létrehozása"
+msgstr "Grafikus leszármazási fát hoz létre"
-#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:99
+#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:130
+#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:147
+msgid "Family Descendant Tree"
+msgstr "Család leszármazási fa"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:131
+msgid "Produces a graphical descendant tree around a family (Book report)"
+msgstr "Grafikus leszármazási fát hoz létre egy család körül (összegzőkönyv)"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:148
+msgid "Produces a graphical descendant tree around a family"
+msgstr "Grafikus leszármazási fát hoz létre egy családról"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:171
msgid "Produces fan charts"
-msgstr "Legyezőgrafikon készítése"
+msgstr "Szurkolói grafikonokat hoz létre"
-#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:120
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:724
+#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:192
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:730
msgid "Statistics Charts"
msgstr "Statisztikai diagramok"
-#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:121
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:193
msgid "Produces statistical bar and pie charts of the people in the database"
-msgstr "Létrehozza az adatbázisbeli emberek oszlop vagy kördiagramját."
+msgstr ""
+"Statisztikai oszlop- és kör diagramokat hoz létre az adatbázis embereiről"
-#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:144
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:216
msgid "Timeline Chart"
-msgstr "Idővonalas grafikon"
+msgstr "Idővonal grafikon"
-#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:145
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:217
msgid "Produces a timeline chart."
-msgstr "Legyezőgrafikon készítése"
+msgstr "Idővonalas grafikont hoz létre."
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:255
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:250
#, python-format
msgid "%(generations)d Generation Fan Chart for %(person)s"
-msgstr "%(person)s %(generations)d generációs legyezőgrafikonja"
+msgstr "%(person)s %(generations)d generációs rajongói grafikonja"
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:412
-#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:260
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:191
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:664
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:752
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:401
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:263
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:334
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:712
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:861
msgid "The number of generations to include in the report"
-msgstr ""
+msgstr "Az összegzésben szereplő generációk száma"
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:415
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:404
msgid "Type of graph"
-msgstr "Gráf típusa"
+msgstr "A grafikon típusa"
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:416
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:405
msgid "full circle"
msgstr "teljes kör"
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:417
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:406
msgid "half circle"
msgstr "félkör"
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:418
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:407
msgid "quarter circle"
msgstr "negyedkör"
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:419
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:408
msgid "The form of the graph: full circle, half circle, or quarter circle."
-msgstr ""
+msgstr "A diagram formája: teljes kör, félkör, vagy negyedkör."
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:423
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:412
msgid "Background color"
msgstr "Háttérszín"
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:424
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:413
msgid "white"
msgstr "fehér"
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:425
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:414
msgid "generation dependent"
-msgstr "generációfüggő"
+msgstr "létrehozás függő"
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:426
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:415
msgid "Background color is either white or generation dependent"
-msgstr ""
+msgstr "A háttérszín vagy fehér, vagy létrehozás függő"
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:430
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:419
msgid "Orientation of radial texts"
-msgstr "A sugárirányú szövegek orientációja"
+msgstr "A sugárirányú szöveg iránya"
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:432
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:421
msgid "upright"
-msgstr ""
+msgstr "felfelé"
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:433
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:422
msgid "roundabout"
-msgstr ""
+msgstr "körben"
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:434
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:423
msgid "Print radial texts upright or roundabout"
-msgstr ""
+msgstr "Sugárirányú szöveg nyomtatása felfelé, vagy körben"
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:458
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:447
msgid "The style used for the title."
msgstr "A címhez használt stílus."
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:292
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:296
msgid "Item count"
msgstr "Elemszám"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:296
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:300
msgid "Both"
msgstr "Mindkettő"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:297
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:388
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:712
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:301
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:392
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:718
msgid "Men"
msgstr "Férfiak"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:298
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:390
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:714
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:302
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:394
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:720
msgid "Women"
msgstr "Nők"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:313
-msgid "person|Title"
-msgstr "Titulus"
-
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:317
+msgid "person|Title"
+msgstr "Cím"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:321
msgid "Forename"
msgstr "Utónév"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:321
-msgid "Birth year"
-msgstr "Születés éve"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:323
-msgid "Death year"
-msgstr "Elhalálozás éve"
-
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:325
-msgid "Birth month"
-msgstr "Születés hónapja"
+msgid "Birth year"
+msgstr "Születési év"
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:327
-msgid "Death month"
-msgstr "Elhalálozás hónapja"
+msgid "Death year"
+msgstr "Halálozási év"
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:329
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:331
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:179
+msgid "Birth month"
+msgstr "Születési hónap"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:331
+msgid "Death month"
+msgstr "Halálozási hónap"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:333
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:183
msgid "Birth place"
msgstr "Születési hely"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:331
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:332
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:188
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:335
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:205
msgid "Death place"
-msgstr "Elhalálozási hely"
+msgstr "Halálozási hely"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:333
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:337
msgid "Marriage place"
msgstr "Házasság helye"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:335
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:339
msgid "Number of relationships"
msgstr "Kapcsolatok száma"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:337
-msgid "Age when first child born"
-msgstr "Kor első gyermek születése idején"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:339
-msgid "Age when last child born"
-msgstr "Kor utolsó gyermek születése idején"
-
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:341
+msgid "Age when first child born"
+msgstr "Kora az első gyermek születésekor"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:343
+msgid "Age when last child born"
+msgstr "Kora az utolsó gyermek születésekor"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:345
msgid "Number of children"
msgstr "Gyermekek száma"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:343
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:347
msgid "Age at marriage"
-msgstr "Kor házasság idején"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:345
-msgid "Age at death"
-msgstr "Kor a halál idején"
+msgstr "Kora házasságkötéskor"
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:349
+msgid "Age at death"
+msgstr "Kora halálakor"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:353
msgid "Event type"
msgstr "Eseménytípus"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:363
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:367
msgid "(Preferred) title missing"
msgstr "(Elsődleges) cím hiányzik"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:372
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:376
msgid "(Preferred) forename missing"
msgstr "(Elsődleges) utónév hiányzik"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:381
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:385
msgid "(Preferred) surname missing"
-msgstr "(Elsődleges) családnév hiányzik"
+msgstr "(Elsődleges) vezetéknév hiányzik"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:391
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:395
msgid "Gender unknown"
msgstr "Ismeretlen nemű"
#. inadequate information
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:400
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:409
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:513
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:404
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:413
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:517
msgid "Date(s) missing"
-msgstr "Dátum(ok) hiányoznak"
+msgstr "Dátum(ok) hiányzik"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:418
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:432
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:422
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:436
msgid "Place missing"
-msgstr "Helyszín hiányzik"
+msgstr "Hely hiányzik"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:440
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:444
msgid "Already dead"
msgstr "Már halott"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:447
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:451
msgid "Still alive"
msgstr "Még él"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:455
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:467
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:459
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:471
msgid "Events missing"
msgstr "Események hiányoznak"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:475
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:483
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:479
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:487
msgid "Children missing"
-msgstr "Gyerekek hiányoznak"
+msgstr "Gyermekek hiányoznak"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:502
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:506
msgid "Birth missing"
-msgstr "Születési hiányzik"
+msgstr "Születés hiányzik"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:603
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:607
msgid "Personal information missing"
msgstr "Személyes információ hiányzik"
#. extract requested items from the database and count them
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:727
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:733
msgid "Collecting data..."
msgstr "Adatgyűjtés..."
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:733
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:739
msgid "Sorting data..."
msgstr "Adatrendezés..."
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:743
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:749
#, python-format
msgid "%(genders)s born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s"
-msgstr "%(year_from)04d és %(year_to)04d született %(genders)s: %(chart_title)s"
+msgstr "%(year_from)04d-%(year_to)04d született %(genders)s: %(chart_title)s"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:745
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:751
#, python-format
msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s"
-msgstr "%(year_from)04d és %(year_to)04d született személyek: %(chart_title)s"
+msgstr "%(year_from)04d-%(year_to)04d született személyek: %(chart_title)s"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:776
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:782
msgid "Saving charts..."
msgstr "Diagram mentése..."
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:823
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:857
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:829
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:863
#, python-format
msgid "%s (persons):"
-msgstr "%s (személyek)"
+msgstr "%s (személyek):"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:905
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:649
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:914
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:656
msgid "The center person for the filter."
-msgstr "Lábléchez használt stílus."
+msgstr "A szűrő központi személye."
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:911
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:920
msgid "Sort chart items by"
-msgstr "A diagram elemeit rendezze eszerint"
+msgstr "A diagram elemeit eszerint rendezze"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:916
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:925
msgid "Select how the statistical data is sorted."
-msgstr "Válassza ki mi szerint lesznek rendezve a statisztikai adatok!"
+msgstr "Válasszon, hogyan legyenek rendezve a statisztikai adatok."
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:919
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:928
msgid "Sort in reverse order"
msgstr "Ellentétes sorrendbe rendez"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:920
-msgid "Check to reverse the sorting order."
-msgstr "Jelölje be, ha ellentétesre szeretné válatoztatni a rendezés sorrendjét!"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:924
-msgid "People Born After"
-msgstr "Előtte született emberek"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:926
-msgid "Birth year from which to include people."
-msgstr ""
-
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:929
-msgid "People Born Before"
+msgid "Check to reverse the sorting order."
+msgstr "Jelölje be az ellentétes sorrendbe rendezéshez."
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:933
+msgid "People Born After"
msgstr "Utána született emberek"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:931
-msgid "Birth year until which to include people"
-msgstr ""
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:935
+msgid "Birth year from which to include people."
+msgstr "E születési évtől legyenek benne az emberek."
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:934
-msgid "Include people without known birth years"
-msgstr "Ismert születési dátum nélküli emberek hozzávétele"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:936
-#, fuzzy
-msgid "Whether to include people without known birth years."
-msgstr "Ismert születési év nélküli emberek hozzávétele"
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:938
+msgid "People Born Before"
+msgstr "Előtte született emberek"
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:940
+msgid "Birth year until which to include people"
+msgstr "E születési évig legyenek benne az emberek"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:943
+msgid "Include people without known birth years"
+msgstr "Ismert születési év nélküli emberekkel együtt"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:945
+msgid "Whether to include people without known birth years."
+msgstr "Legyenek-e benne ismert születési év nélküli emberek."
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:949
msgid "Genders included"
msgstr "Figyelembe vett nemek"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:945
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:954
msgid "Select which genders are included into statistics."
-msgstr "Válassza ki, milyen neműek legyenek benne a statisztikában!"
+msgstr "Válasszon, milyen neműek legyenek benne a statisztikában."
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:949
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:958
msgid "Max. items for a pie"
msgstr "Kördiagram max. elemszáma"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:950
-msgid "With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart."
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:959
+msgid ""
+"With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart."
msgstr "Kevesebb elem esetén kördiagramot használok oszlopdiagram helyett."
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:961
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:970
msgid "Charts 1"
-msgstr "Diagramok 1"
+msgstr "1. diagramok"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:963
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:972
msgid "Charts 2"
-msgstr "Diagramok 2"
+msgstr "2. diagramok"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:966
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:975
msgid "Include charts with indicated data."
-msgstr "Jelölje be, hogy a diagramhoz hozzáadja a megjelölt adatot"
+msgstr "A jelölt dátumú diagramokkal együtt."
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:1006
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:1015
msgid "The style used for the items and values."
msgstr "A elemekhez és az értékekhez használt stílus."
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:1015
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:391
-#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:321
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:207
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:760
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:866
-#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:256
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:687
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:708
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:361
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:467
-#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:192
-#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:154
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:264
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:1024
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:394
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:324
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:358
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:827
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:993
+#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:259
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:703
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:715
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:364
+#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:198
+#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:156
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:273
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:558
msgid "The style used for the title of the page."
-msgstr "Az oldal címének a stílusa"
+msgstr "Az oldal címének stílusa."
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:100
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:103
#, python-format
msgid "Timeline Graph for %s"
-msgstr "Idővonalas grafikon %s részére"
+msgstr "%s idővonalas grafikonja"
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:109
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:112
msgid "Timeline"
msgstr "Idővonal"
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:116
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:621
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:626
-msgid "Report could not be created"
-msgstr "Nem hozható létre összesítő"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:117
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:120
msgid "The range of dates chosen was not valid"
msgstr "A választott dátumtartomány nem érvényes"
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:142
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:145
msgid "Sorting dates..."
msgstr "Dátumok rendezése..."
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:144
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:147
msgid "Calculating timeline..."
-msgstr ""
+msgstr "Idővonal számítása..."
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:225
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:228
+#, python-format
msgid "Sorted by %s"
-msgstr "Zárolta: %s"
+msgstr "%s szerint rendezve"
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:324
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:327
msgid "Determines what people are included in the report"
-msgstr ""
+msgstr "Meghatározza, mely emberek legyenek az összesítőben"
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:335
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:179
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:338
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:180
msgid "Sort by"
-msgstr "Következők szerinti rendezés"
+msgstr "Rendezés eszerint"
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:340
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:184
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:343
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:185
msgid "Sorting method to use"
-msgstr ""
+msgstr "Használt rendezési módszer"
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:373
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:376
msgid "The style used for the person's name."
msgstr "Személyek neveihez használt stílus."
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:382
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:385
msgid "The style used for the year labels."
msgstr "Az évcímkékhez használt stílus."
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:31
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:33
-msgid "Comma _Separated Values Spreadsheet (CSV)"
-msgstr ""
+msgid "Comma Separated Values Spreadsheet (CSV)"
+msgstr "Vesszővel elválasztott értékű táblázat (CSV)"
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:32
-msgid "CSV is a common spreadsheet format."
-msgstr ""
+msgid "Comma _Separated Values Spreadsheet (CSV)"
+msgstr "Ves_szővel elválasztott értékű táblázat (CSV)"
-#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:51
-msgid "_Web Family Tree"
-msgstr "_Web Family Tree"
+#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:33
+msgid "CSV is a common spreadsheet format."
+msgstr "A CSV egy általános táblázatformátum."
+
+#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:41
+msgid "CSV spreadsheet options"
+msgstr "CSV táblázat lehetőségek"
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:52
-#, fuzzy
-msgid "Web Family Tree format"
-msgstr "Web Family Tree-formátum."
+msgid "Web Family Tree"
+msgstr "Web családfa"
-#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:71
+#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:53
+msgid "_Web Family Tree"
+msgstr "_Web családfa"
+
+#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:54
+msgid "Web Family Tree format"
+msgstr "Web családfa formátum"
+
+#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:62
+msgid "Web Family Tree export options"
+msgstr "Web családfa export lehetőségek"
+
+#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:73
+#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:51 ../data/gramps.keys.in.h:1
+#: ../data/gramps.xml.in.h:1
+msgid "GEDCOM"
+msgstr "GEDCOM"
+
+#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:74
msgid "GE_DCOM"
msgstr "GE_DCOM"
-#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:72
+#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:75
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:52
-#, fuzzy
-msgid "GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy software will accept a GEDCOM file as input."
-msgstr "A GEDCOM használható a genealógiai programok közötti adatátvitelre. A legtöbb genealógiai program elfogadja a GEDCOM fáljt bemenetként."
+msgid ""
+"GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy "
+"software will accept a GEDCOM file as input."
+msgstr ""
+"A GEDCOM használható a származástani programok közötti adatátvitelre. A "
+"legtöbb származástani program elfogadja a GEDCOM fáljt bemenetként."
-#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:92
-#, fuzzy
-msgid "_GeneWeb"
+#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:84
+msgid "GEDCOM export options"
+msgstr "GEDCOM export lehetőségek"
+
+#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:95
+#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:70 ../data/gramps.keys.in.h:2
+msgid "GeneWeb"
msgstr "GeneWeb"
-#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:93
+#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:96
+msgid "_GeneWeb"
+msgstr "_GeneWeb"
+
+#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:97
msgid "GeneWeb is a web based genealogy program."
-msgstr "A GeneWeb egy webalapú genealógiaprogram."
+msgstr "A GeneWeb egy webalapú származástani program."
-#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:112
+#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:105
+msgid "GeneWeb export options"
+msgstr "GeneWeb export lehetőségek"
+
+#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:116
+msgid "Gramps XML Package (family tree and media)"
+msgstr "GRAMPS XML csomag (családfa és média)"
+
+#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:117
msgid "Gra_mps XML Package (family tree and media)"
+msgstr "GRA_MPS XML csomag (családfa és média)"
+
+#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:118
+msgid ""
+"Gramps package is an archived XML family tree together with the media object "
+"files."
msgstr ""
+"A GRAMPS-csomag egy archivált XML családfa médiaobjektum-fájlokkal együtt."
-#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:113
-#, fuzzy
-msgid "Gramps package is an archived XML family tree together with the media object files."
-msgstr "A GRAMPS-csomag egy archivált XML adatbázis a médiaobjektum-fájlokkal együtt."
+#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:127
+msgid "Gramps package export options"
+msgstr "GRAMPS csomagexport lehetőségek"
-#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:133
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:138
+msgid "Gramps XML (family tree)"
+msgstr "GRAMPS XML (családfa)"
+
+#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:139
msgid "Gramps _XML (family tree)"
-msgstr "Családfa eltávolítása"
+msgstr "GRAMPS _XML (családfa)"
-#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:134
-msgid "Gramps XML export is a complete archived XML backup of a Gramps family tree without the media object files. Suitable for backup purposes."
+#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:140
+msgid ""
+"Gramps XML export is a complete archived XML backup of a Gramps family tree "
+"without the media object files. Suitable for backup purposes."
msgstr ""
+"A GRAMPS XML exportfájl egy teljes archivált GRAMPS családfa biztonsági "
+"mentés média objektum fájlok nélkül. Biztonsági célra alkalmas."
-#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:155
-#, fuzzy
-msgid "vC_alendar"
+#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:150
+msgid "Gramps XML export options"
+msgstr "GRAMPS XML export lehetőségek"
+
+#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:161
+msgid "vCalendar"
msgstr "vCalendar"
-#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:156
-msgid "vCalendar is used in many calendaring and pim applications."
-msgstr "A cCalendart használja számos naptárazó és pim alkalmazás."
+#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:162
+msgid "vC_alendar"
+msgstr "vC_alendar"
-#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:175
-#, fuzzy
-msgid "_vCard"
+#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:163
+msgid "vCalendar is used in many calendaring and PIM applications."
+msgstr "A vCalendar számos naptárazó és pim alkalmazásban használatos."
+
+#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:171
+msgid "vCalendar export options"
+msgstr "vCalendar export lehetőségek"
+
+#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:182
+#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:164
+msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:176
-msgid "vCard is used in many addressbook and pim applications."
-msgstr "A vCardot használják számos címtárban és pim alkalmazásban."
+#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:183
+msgid "_vCard"
+msgstr "_vCard"
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:330
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:182
+#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:184
+msgid "vCard is used in many addressbook and pim applications."
+msgstr "A vCard számos címtárban és pim alkalmazásban használatos."
+
+#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:192
+msgid "vCard export options"
+msgstr "vCard export lehetőségek"
+
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:194
+msgid "Include people"
+msgstr "Emberekkel együtt"
+
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:195
+msgid "Include marriages"
+msgstr "Házasságokkal együtt"
+
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:196
+msgid "Include children"
+msgstr "Gyermekekkel együtt"
+
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:197
+msgid "Translate headers"
+msgstr "Fejlécek fordítása"
+
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:185
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:128
msgid "Birth date"
-msgstr "Születési idő"
+msgstr "Születési dátum"
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:331
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:185
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:187
msgid "Birth source"
msgstr "Születés forrása"
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:332
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:193
+msgid "Baptism date"
+msgstr "Keresztelő dátuma"
+
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:191
+msgid "Baptism place"
+msgstr "Keresztelés helye"
+
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:196
+msgid "Baptism source"
+msgstr "Keresztelés forása"
+
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:207
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:130
msgid "Death date"
-msgstr "Halál dátuma"
+msgstr "Halálozás dátuma"
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:333
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:194
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:209
msgid "Death source"
msgstr "Halálozás forrása"
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:408
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:217
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:540
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4398
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:340
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:200
+msgid "Burial date"
+msgstr "Temetés dátuma"
+
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:340
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:198
+msgid "Burial place"
+msgstr "Temetés helye"
+
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:340
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:203
+msgid "Burial source"
+msgstr "Temetés forrása"
+
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:457
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:224
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:556
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5226
msgid "Husband"
msgstr "Férj"
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:408
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:213
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:549
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4400
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:457
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:221
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:565
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5228
msgid "Wife"
msgstr "Feleség"
-#: ../src/plugins/export/ExportDjango.py:187
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Export Complete: %d second"
-msgid_plural "Export Complete: %d seconds"
-msgstr[0] "Importálás kész: %d másodperc"
-
-#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:256
-msgid "Filtering private data"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:263
-#, fuzzy
-msgid "Filtering living persons"
-msgstr "Élő emberek szűrése"
-
-#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:273
-#, fuzzy
-msgid "Applying selected person filter"
-msgstr "Kiválasztott személy szerkesztése"
-
-#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:281
-#, fuzzy
-msgid "Applying selected note filter"
-msgstr "A kiválasztott szűrő klónozása"
-
-#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:290
-#, fuzzy
-msgid "Filtering unlinked records"
-msgstr "Élő emberek szűrése"
-
-#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:459
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:413
msgid "Writing individuals"
-msgstr "Az egyének oldalainak elkészítése"
+msgstr "Egyének beírása"
-#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:801
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:772
msgid "Writing families"
-msgstr "Családnevek keresése"
+msgstr "Családok beírása"
-#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:955
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:931
msgid "Writing sources"
-msgstr "Források oldalainak létrehozása"
+msgstr "Források beírása"
-#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:989
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:966
msgid "Writing notes"
-msgstr "Feljegyzések összevonása"
+msgstr "Jegyzetek írása"
-#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1026
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1004
msgid "Writing repositories"
-msgstr "Tárolók"
+msgstr "Tárolók írása"
-#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1408
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1427
msgid "Export failed"
-msgstr "Exportálás nem sikerült"
+msgstr "Sikertelen exportálás"
-#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:225
+#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:106
msgid "No families matched by selected filter"
msgstr "Nincs a kiválasztásnak megfelelő család"
-#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:185 ../src/plugins/tool/Check.py:537
+#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:166 ../src/plugins/tool/Check.py:587
msgid "Select file"
msgstr "Fájl kiválasztása"
-#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:230
+#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:139
#, python-format
msgid "Marriage of %s"
msgstr "%s házassága"
-#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:249
-#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:253
+#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:158
+#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:162
#, python-format
msgid "Birth of %s"
msgstr "%s születése"
-#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:265
-#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:270
+#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:174
+#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:179
#, python-format
msgid "Death of %s"
msgstr "%s halála"
-#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:329
+#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:238
#, python-format
msgid "Anniversary: %s"
-msgstr "Évforduló: %s"
+msgstr "évforduló: %s"
-#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:125
-#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:135
-#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:153
+#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:137
+#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:147
+#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:165
#, python-format
msgid "Failure writing %s"
msgstr "Hiba %s írásakor"
-#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:126
-msgid "The database cannot be saved because you do not have permission to write to the directory. Please make sure you have write access to the directory and try again."
-msgstr "Az adatbázist nem lehet menteni, mivel önnek nincsen jogosultsága a könytár irásához. Állítsa be a megfelelő jogokat a mappára és próbálja újra."
+#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:138
+msgid ""
+"The database cannot be saved because you do not have permission to write to "
+"the directory. Please make sure you have write access to the directory and "
+"try again."
+msgstr ""
+"Az adatbázist nem lehet menteni, mivel önnek nincs írási jogosultsága a "
+"könytárhoz. állítsa be a megfelelő jogokat a mappára és próbálja újra."
-#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:136
-msgid "The database cannot be saved because you do not have permission to write to the file. Please make sure you have write access to the file and try again."
-msgstr "Az adatbázist nem lehet menteni, mivel önnek nincsen jogosultsága a fájl írásához. Állítsa be a megfelelő jogokat a fájlra és próbálja újra."
+#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:148
+msgid ""
+"The database cannot be saved because you do not have permission to write to "
+"the file. Please make sure you have write access to the file and try again."
+msgstr ""
+"Az adatbázist nem lehet menteni, mivel önnek nincsen írási jogosultsága a "
+"fájlhoz. állítsa be a megfelelő jogokat a fájlra és próbálja újra."
#. GUI setup:
#: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:59
msgid "Enter a date, click Run"
-msgstr ""
+msgstr "Vigyen be dátumot, majd kattintson a Futtatásra"
#: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:67
-msgid "Enter a valid date (like YYYY-MM-DD) in the entry below and click Run. This will compute the ages for everyone in your Family Tree on that date. You can then sort by the age column ,and double-click the row to view or edit."
+msgid ""
+"Enter a valid date (like YYYY-MM-DD) in the entry below and click Run. This "
+"will compute the ages for everyone in your Family Tree on that date. You can "
+"then sort by the age column ,and double-click the row to view or edit."
msgstr ""
+"Vigyen be érvényes dátumot (pl. éééé-HH-NN) a lenti mezőbe és kattintson a "
+"Futtatásra. Ekkor családfája minden tagjára kiszámításra kerül kora erre a "
+"dátumra. Ezután rendezheti őket az év-oszlop szerint, kettős kattintással "
+"pedig megtekintheti, vagy szerkesztheti az adatokat."
#: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:75
msgid "Run"
@@ -8427,459 +11023,1410 @@ msgstr "Futtatás"
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:47
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:57
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:73
msgid "Max age"
msgstr "Legnagyobb életkor"
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:49
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:58
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:74
msgid "Max age of Mother at birth"
msgstr "Anya legmagasabb életkora szüléskor"
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:51
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:59
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:75
msgid "Max age of Father at birth"
msgstr "Apa legmagasabb életkora szüléskor"
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:53
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:60
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:76
msgid "Chart width"
-msgstr "Diagramok"
+msgstr "Diagram szélesség"
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:165
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:170
msgid "Lifespan Age Distribution"
-msgstr ""
+msgstr "életkor eloszlás"
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:166
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:171
msgid "Father - Child Age Diff Distribution"
-msgstr ""
+msgstr "Apa-gyermek életkor különbség eloszlás"
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:166
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:167
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:171
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:172
msgid "Diff"
-msgstr ""
+msgstr "Különbség"
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:167
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:172
msgid "Mother - Child Age Diff Distribution"
-msgstr ""
+msgstr "Anya-gyermek életkor különbség eloszlás"
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:224
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:215
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:229
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:227
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:234
msgid "Statistics"
-msgstr "Statisztikai diagram"
+msgstr "Statisztika"
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:225
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4797
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:230
msgid "Total"
-msgstr "Összeg"
+msgstr "Összesen"
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:226
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:231
msgid "Minimum"
msgstr "Legkisebb"
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:227
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:232
msgid "Average"
msgstr "Átlag"
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:228
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:233
msgid "Median"
-msgstr "Medián"
+msgstr "Közép"
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:229
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:234
msgid "Maximum"
msgstr "Legnagyobb"
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:272
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:277
+#, python-format
msgid "Double-click to see %d people"
-msgstr "Kattintson kétszer a személy megjelentéséhez"
+msgstr "Kattintson kétszer %d személy megjelentetéséhez"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/Attributes.py:42
+msgid ""
+"Double-click on a row to view a quick report showing all people with the "
+"selected attribute."
+msgstr ""
+"Rövid összesítőhöz kattintson kétszer a soron, ezzel az összes személyt "
+"láthatja a kiválasztott tulajdonságokkal."
#: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:49
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Active person: %s"
-msgstr "Aktív személy: %s"
+msgstr "Aktív személy: %s"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:30
+msgid "Person Details"
+msgstr "A személy részletei"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:31
+msgid "Gramplet showing details of a person"
+msgstr "A személy részleteit mutató gramplet"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:38
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:52
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:66
+#: ../src/plugins/gramplet/Events.py:50
+msgid "Details"
+msgstr "Részletek"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:44
+msgid "Repository Details"
+msgstr "Tároló részletek"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:45
+msgid "Gramplet showing details of a repository"
+msgstr "Egy tároló részleteit mutató gramplet"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:58
+msgid "Place Details"
+msgstr "Hely részletei"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:59
+msgid "Gramplet showing details of a place"
+msgstr "Egy hely részleteit mutató gramplet"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:72
+msgid "Media Preview"
+msgstr "Média előnézet"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:73
+msgid "Gramplet showing a preview of a media object"
+msgstr "Egy média objektum előnézet részleteit mutató gramplet"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:89
+msgid ""
+"WARNING: pyexiv2 module not loaded. Image metadata functionality will not "
+"be available."
+msgstr ""
+"FIGYELEM: a pyexiv2 modul nincs betöltve. Nem lesz elérhető a kép metaadat "
+"funkció."
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:96
+msgid "Metadata Viewer"
+msgstr "Metaadat néző"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:97
+msgid "Gramplet showing metadata for a media object"
+msgstr "Egy média objektum metaadatait mutató gramplet"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:104
+msgid "Image Metadata"
+msgstr "Kép metaadatok"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:110
+msgid "Person Residence"
+msgstr "Személy lakóhelye"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:111
+msgid "Gramplet showing residence events for a person"
+msgstr "Egy személy lakóhely eseményeit mutató gramplet"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:124
+msgid "Person Events"
+msgstr "Személy eseményei"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:125
+msgid "Gramplet showing the events for a person"
+msgstr "Egy személy eseményeit mutató gramplet"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:139
+msgid "Gramplet showing the events for a family"
+msgstr "Egy család eseményeit mutató gramplet"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:152
+msgid "Person Gallery"
+msgstr "Személy galéria"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:153
+msgid "Gramplet showing media objects for a person"
+msgstr "Egy személy média objektumait mutató gramplet"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:160
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:174
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:188
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:202
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:216
+msgid "Gallery"
+msgstr "Galéria"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:166
+msgid "Family Gallery"
+msgstr "Család galéria"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:167
+msgid "Gramplet showing media objects for a family"
+msgstr "Egy család média objektumait mutató gramplet"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:180
+msgid "Event Gallery"
+msgstr "Esemény galéria"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:181
+msgid "Gramplet showing media objects for an event"
+msgstr "Egy esemény média objektumait mutató gramplet"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:194
+msgid "Place Gallery"
+msgstr "Hely galéria"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:195
+msgid "Gramplet showing media objects for a place"
+msgstr "Egy hely média objektumait mutató gramplet"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:208
+msgid "Source Gallery"
+msgstr "Forrás galéria"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:209
+msgid "Gramplet showing media objects for a source"
+msgstr "Egy forrás média objektumait mutató gramplet"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:222
+msgid "Person Attributes"
+msgstr "Személy tulajdonságok"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:223
+msgid "Gramplet showing the attributes of a person"
+msgstr "Egy személy tulajdonságait mutató gramplet"
+
+#. ------------------------------------------------------------------------
+#. constants
+#. ------------------------------------------------------------------------
+#. Translatable strings for variables within this plugin
+#. gettext carries a huge footprint with it.
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:230
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:244
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:258
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:272
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:59
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:66
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:123
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1024
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5202
+msgid "Attributes"
+msgstr "Tulajdonságok"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:236
+msgid "Event Attributes"
+msgstr "Esemény tulajdonságok"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:237
+msgid "Gramplet showing the attributes of an event"
+msgstr "Egy esemény tulajdonságait mutató gramplet"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:250
+msgid "Family Attributes"
+msgstr "Család tulajdonságok"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:251
+msgid "Gramplet showing the attributes of a family"
+msgstr "Egy család tulajdonságait mutató gramplet"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:264
+msgid "Media Attributes"
+msgstr "Média tulajdonságok"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:265
+msgid "Gramplet showing the attributes of a media object"
+msgstr "Egy média objektum tulajdonságait mutató gramplet"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:278
+msgid "Person Notes"
+msgstr "Személy jegyzetek"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:279
+msgid "Gramplet showing the notes for a person"
+msgstr "Egy személy jegyzeteit mutató gramplet"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:292
+msgid "Event Notes"
+msgstr "Esemény jegyzetek"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:293
+msgid "Gramplet showing the notes for an event"
+msgstr "Egy esemény jegyzeteit mutató gramplet"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:306
+msgid "Family Notes"
+msgstr "Család jegyzetek"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:307
+msgid "Gramplet showing the notes for a family"
+msgstr "Egy család jegyzeteit mutató gramplet"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:320
+msgid "Place Notes"
+msgstr "Hely jegyzetek"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:321
+msgid "Gramplet showing the notes for a place"
+msgstr "Egy hely jegyzeteit mutató gramplet"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:334
+msgid "Source Notes"
+msgstr "Forrás jegyzetek"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:335
+msgid "Gramplet showing the notes for a source"
+msgstr "Egy forrás jegyzeteit mutató gramplet"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:348
+msgid "Repository Notes"
+msgstr "Tároló jegyzetek"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:349
+msgid "Gramplet showing the notes for a repository"
+msgstr "Egy tároló jegyzeteit mutató gramplet"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:362
+msgid "Media Notes"
+msgstr "Média jegyzetek"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:363
+msgid "Gramplet showing the notes for a media object"
+msgstr "Egy média objektum jegyzeteit mutató gramplet"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:376
+msgid "Person Sources"
+msgstr "Személy források"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:377
+msgid "Gramplet showing the sources for a person"
+msgstr "Egy személy forrásait mutató gramplet"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:390
+msgid "Event Sources"
+msgstr "Esemény források"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:391
+msgid "Gramplet showing the sources for an event"
+msgstr "Egy esemény forrásait mutató gramplet"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:404
+msgid "Family Sources"
+msgstr "Család források"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:405
+msgid "Gramplet showing the sources for a family"
+msgstr "Egy család forrásait mutató gramplet"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:418
+msgid "Place Sources"
+msgstr "Hely forrásai"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:419
+msgid "Gramplet showing the sources for a place"
+msgstr "Egy hely forrásait mutató gramplet"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:432
+msgid "Media Sources"
+msgstr "Média források"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:433
+msgid "Gramplet showing the sources for a media object"
+msgstr "Egy média objektum forrásait mutató gramplet"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:446
+msgid "Person Children"
+msgstr "Személy gyermekei"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:447
+msgid "Gramplet showing the children of a person"
+msgstr "Egy személy gyermekeit mutató gramplet"
+
+#. Go over children and build their menu
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:454
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:468
+#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:799
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:575
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:426
+#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:868
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1909
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1358
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5161
+msgid "Children"
+msgstr "Gyermekek"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:460
+msgid "Family Children"
+msgstr "Család gyermekei"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:461
+msgid "Gramplet showing the children of a family"
+msgstr "Egy család gyermekeit mutató gramplet"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:474
+msgid "Person Backlinks"
+msgstr "Személy visszahivatkozások"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:475
+msgid "Gramplet showing the backlinks for a person"
+msgstr "Egy személy visszahivatkozásait mutató gramplet"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:482
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:496
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:510
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:524
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:538
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:552
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:566
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:580
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1766
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4297
+msgid "References"
+msgstr "Hivatkozások"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:488
+msgid "Event Backlinks"
+msgstr "Esemény visszahivatkozások"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:489
+msgid "Gramplet showing the backlinks for an event"
+msgstr "Egy esemény visszahivatkozásait mutató gramplet"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:502
+msgid "Family Backlinks"
+msgstr "Család visszahivatkozások"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:503
+msgid "Gramplet showing the backlinks for a family"
+msgstr "Egy család visszahivatkozásait mutató gramplet"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:516
+msgid "Place Backlinks"
+msgstr "Hely visszahivatkozások"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:517
+msgid "Gramplet showing the backlinks for a place"
+msgstr "Egy hely visszahivatkozásait mutató gramplet"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:530
+msgid "Source Backlinks"
+msgstr "Forrás visszahivatkozások"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:531
+msgid "Gramplet showing the backlinks for a source"
+msgstr "Egy forrás visszahivatkozásait mutató gramplet"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:544
+msgid "Repository Backlinks"
+msgstr "Tároló visszahivatkozások"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:545
+msgid "Gramplet showing the backlinks for a repository"
+msgstr "Egy tároló visszahivatkozásait mutató gramplet"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:558
+msgid "Media Backlinks"
+msgstr "Média visszahivatkozások"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:559
+msgid "Gramplet showing the backlinks for a media object"
+msgstr "Egy média objektum visszahivatkozásait mutató gramplet"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:572
+msgid "Note Backlinks"
+msgstr "Jegyzet visszahivatkozások"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:573
+msgid "Gramplet showing the backlinks for a note"
+msgstr "Egy jegyzet visszahivatkozásait mutató gramplet"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:586
+msgid "Person Filter"
+msgstr "Személyszűrő"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:587
+msgid "Gramplet providing a person filter"
+msgstr "Egy személyszűrőt biztosító gramplet"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:600
+msgid "Family Filter"
+msgstr "Családszűrő"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:601
+msgid "Gramplet providing a family filter"
+msgstr "Egy családszűrőt biztosító gramplet"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:614
+msgid "Event Filter"
+msgstr "Eseményszűrő"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:615
+msgid "Gramplet providing an event filter"
+msgstr "Egy eseményszűrőt biztosító gramplet"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:628
+msgid "Source Filter"
+msgstr "Forrásszűrő"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:629
+msgid "Gramplet providing a source filter"
+msgstr "Egy forrásszűrőt biztosító gramplet"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:642
+msgid "Place Filter"
+msgstr "Helyszűrő"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:643
+msgid "Gramplet providing a place filter"
+msgstr "Egy helyszűrőt biztosító gramplet"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:656
+msgid "Media Filter"
+msgstr "Médiaszűrő"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:657
+msgid "Gramplet providing a media filter"
+msgstr "Egy médiaszűrőt biztosító gramplet"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:670
+msgid "Repository Filter"
+msgstr "Tárolószűrő"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:671
+msgid "Gramplet providing a repository filter"
+msgstr "Egy tárolószűrőt biztosító gramplet"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:684
+msgid "Note Filter"
+msgstr "Jegyzetszűrő"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:685
+msgid "Gramplet providing a note filter"
+msgstr "Egy jegyzetszűrőt biztosító gramplet"
#: ../src/plugins/gramplet/CalendarGramplet.py:39
msgid "Double-click a day for details"
-msgstr ""
+msgstr "Részletekért kattintson kétszer a napon"
-#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:48
+#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:80
+#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:177
+msgid "Double-click on a row to edit the selected child."
+msgstr "A kiválasztott gyermek szerkesztéséhez kattintson kétszer a soron."
+
+#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:49
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:51
msgid "Move mouse over links for options"
-msgstr ""
+msgstr "Lehetőségekért mozgassa az egeret a linkre"
-#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:62
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:63
msgid "No Active Person selected."
-msgstr "Nincsen kiválasztott személy"
+msgstr "Nincs aktív személy kiválasztva."
-#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:135
-#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:153
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:160
+#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:138
+#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:156
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:164
msgid "Click to make active\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kattintson az aktívvá tételhez\n"
-#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:136
-#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:154
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:161
+#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:139
+#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:157
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:165
msgid "Right-click to edit"
-msgstr ""
+msgstr "Szerkesztéshez jobb-kattintás"
-#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:150
+#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:153
msgid " sp. "
-msgstr ""
+msgstr " sp. "
-#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:553
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:92
+#, python-format
+msgid ""
+"You need to install, %s or greater, for this addon to work. \n"
+" I would recommend installing, %s, and it may be downloaded from here: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ehhez a bővítményhez %s, vagy magasabbat kell telepíteni. \n"
+" Javasolt %s-t telepíteni, amit letölthet innen: \n"
+"%s"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:96
+msgid "Failed to load 'Edit Image Exif Metadata'..."
+msgstr "'Exif metaadatok szerkesztése' betöltési hiba..."
+
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:105
+#, python-format
+msgid ""
+"The minimum required version for pyexiv2 must be %s \n"
+"or greater. Or you do not have the python library installed yet. You may "
+"download it from here: %s\n"
+"\n"
+" I recommend getting, %s"
+msgstr ""
+"A minimálisan megkövetelt pyexiv2 változat: %s, \n"
+"vagy magasabb. Vagy még nem telepítette a python könyvtárat. Letöltheti "
+"innen: %s\n"
+"\n"
+" Javasolt %s beszerzése"
+
+#. Description...
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:127
+msgid "Provide a short descripion for this image."
+msgstr "Adja meg a kép rövid leírását."
+
+#. Artist
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:130
+msgid ""
+"Enter the Artist/ Author of this image. The person's name or the company "
+"who is responsible for the creation of this image."
+msgstr ""
+"Adja meg a kép szerzőjét/művészét. A személy, vagy a társaság nevét, aki/"
+"ami a kép létrehozásáért felel."
+
+#. Copyright
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:135
+msgid ""
+"Enter the copyright information for this image. \n"
+"Example: (C) 2010 Smith and Wesson"
+msgstr ""
+"A kép szerzői jogi adatait vigye be. \n"
+"Például: (C) 2010 Smith and Wesson"
+
+#. Original Date/ Time...
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:139
+msgid ""
+"Original Date/ Time of this image.\n"
+"Example: 1826-Apr-12 14:30:00, 1826-April-12, 1998-01-31 13:30:00"
+msgstr ""
+"A kép eredeti dátuma/ideje.\n"
+"Például: 1826-ápr-12 14:30:00, 1826-április-12, 1998-01-31 13:30:00"
+
+#. GPS Latitude...
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:143
+msgid ""
+"Enter the GPS Latitude coordinates for your image,\n"
+"Example: 43.722965, 43 43 22 N, 38° 38′ 03″ N, 38 38 3"
+msgstr ""
+"A kép GPS koordináta szélességi fok bevitele,\n"
+"Például: 43.722965, 43 43 22 é, 38° 38′ 03″ é, 38 38 3"
+
+#. GPS Longitude...
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:147
+msgid ""
+"Enter the GPS Longitude coordinates for your image,\n"
+"Example: 10.396378, 10 23 46 E, 105° 6′ 6″ W, -105 6 6"
+msgstr ""
+"A kép GPS koordináta hosszúsági fok bevitele,\n"
+"Például: 10.396378, 10 23 46 K, 105° 6′ 6″ NY, -105 6 6"
+
+#. copyto button...
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:169
+msgid "Copies information from the Display area to the Edit area."
+msgstr "Az ábrázoló területről a szerkesztő területre másol."
+
+#. Clear Edit Area button...
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:172
+msgid "Clears the Exif metadata from the Edit area."
+msgstr "A szerkesztési területről törli az Exif metaadatokat."
+
+#. Wiki Help button...
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:175
+msgid ""
+"Displays the Gramps Wiki Help page for 'Edit Image Exif Metadata' in your "
+"web browser."
+msgstr ""
+"Böngészőjében megjeleníti a 'Kép Exif metaadatainak szerkesztése' oldalt a "
+"GRAMPS Wiki súgóból."
+
+#. Save Exif Metadata button...
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:179
+msgid ""
+"Saves/ writes the Exif metadata to this image.\n"
+"WARNING: Exif metadata will be erased if you save a blank entry field..."
+msgstr ""
+"A kép Exif metaadatainak mentése/írása.\n"
+"FIGYELEM: ha üres beviteli mezőt ment, az törli az Exif metaadatokat..."
+
+#. Delete/ Erase/ Wipe Exif metadata button...
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:183
+msgid ""
+"WARNING: This will completely erase all Exif metadata from this image! Are "
+"you sure that you want to do this?"
+msgstr ""
+"FIGYELEM: Ez a kép minden metaadatát teljesen törölni fogja! Biztos, hogy "
+"ezt akarja?"
+
+#. Convert to .Jpeg button...
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:187
+msgid "If your image is not an exiv2 compatible image, convert it?"
+msgstr "Ha a kép nem exiv2 kompatibilis, konvertáljam?"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:242
+msgid "Click an image to begin..."
+msgstr "A kezdéshez kattintson a képre..."
+
+#. Last Modified Date/ Time
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:279
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:100
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:103 ../src/plugins/view/eventview.py:85
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:84 ../src/plugins/view/mediaview.py:98
+#: ../src/plugins/view/noteview.py:81 ../src/plugins/view/placetreeview.py:82
+#: ../src/plugins/view/repoview.py:94 ../src/plugins/view/sourceview.py:81
+msgid "Last Changed"
+msgstr "Utolsó változtatott"
+
+#. Artist field
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:282
+msgid "Artist"
+msgstr "Művész"
+
+#. copyright field
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:285
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6533
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1399
+msgid "Copyright"
+msgstr "Szerzői jog"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:289
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1201
+msgid "Select Date"
+msgstr "Dátum kiválasztása"
+
+#. Original Date/ Time Entry, 1826-April-12 14:06:00
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:292
+msgid "Date/ Time"
+msgstr "Dátum/idő"
+
+#. Convert GPS coordinates
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:295
+msgid "Convert GPS"
+msgstr "GPS konvertálás"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:296
+msgid "Decimal"
+msgstr "Decimális"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:297
+msgid "Deg. Min. Sec."
+msgstr "Fok Perc Mp."
+
+#. Latitude and Longitude for this image
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:301
+#: ../src/plugins/gramplet/PlaceDetails.py:117
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:101
+#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:80
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:133
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2463
+msgid "Latitude"
+msgstr "Szélesség"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:302
+#: ../src/plugins/gramplet/PlaceDetails.py:119
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:102
+#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:81
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:135
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2464
+msgid "Longitude"
+msgstr "Hosszúság"
+
+#. Re-post initial image message...
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:409
+msgid "Select an image to begin..."
+msgstr "Kezdéshez válasszon egy képet..."
+
+#. set Message Area to Missing/ Delete...
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:422
+msgid ""
+"Image is either missing or deleted,\n"
+" Choose a different image..."
+msgstr ""
+"A kép hiányzik, vagy törölt,\n"
+" Válasszon másik képet..."
+
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:429
+msgid ""
+"Image is NOT readable,\n"
+"Choose a different image..."
+msgstr ""
+"A kép NEM olvasható,\n"
+"Válasszon másik képet..."
+
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:436
+msgid ""
+"Image is NOT writable,\n"
+"You will NOT be able to save Exif metadata...."
+msgstr ""
+"A kép NEM írható,\n"
+"NEM lehetséges az Exif metaadatok mentése..."
+
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:465
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:469
+msgid "Choose a different image..."
+msgstr "Válasszon egy másik képet..."
+
+#. Convert and delete original file...
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:525
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:535
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:313
+msgid "Edit Image Exif Metadata"
+msgstr "A kép Exif metaadatainak szerkesztése"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:525
+msgid ""
+"WARNING! You are about to completely delete the Exif metadata from this "
+"image?"
+msgstr ""
+"FIGYELEM! Biztosan le akarja törölni ennek a képnek az Exif metaadatait?"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:527
+msgid "Delete"
+msgstr "Törlés"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:535
+msgid ""
+"WARNING: You are about to convert this image into an .tiff image. Tiff "
+"images are the industry standard for lossless compression.\n"
+"\n"
+"Are you sure that you want to do this?"
+msgstr ""
+"FIGYELEM: Most egy képet készül .tiff képpé konvertálni. A Tiff ipari "
+"szabvány a veszteségmentes tömörítésű képekre.\n"
+"\n"
+"Biztosan ezt szeretné?"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:538
+msgid "Convert and Delete"
+msgstr "Konvertálás és törlés"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:539
+msgid "Convert"
+msgstr "Konvertálás"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:601
+msgid "Your image has been converted and the original file has been deleted..."
+msgstr "A kép konvertálásra, az eredeti fájl törlésre került..."
+
+#. set Message Area to Display...
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:739
+msgid "Displaying image Exif metadata..."
+msgstr "A kép Exif metaadatainak mutatása..."
+
+#. set Message Area to None...
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:769
+msgid "No Exif metadata for this image..."
+msgstr "A képhez nincs Exif metaadat..."
+
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:781
+msgid "Copying Exif metadata to the Edit Area..."
+msgstr "Exif metaadat másolása a szerkesztés mezőbe..."
+
+#. set Message Area text...
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:853
+msgid "Edit area has been cleared..."
+msgstr "A szerkesztő mező törölve..."
+
+#. set Message Area to Saved...
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1062
+msgid "Saving Exif metadata to the image..."
+msgstr "A kép Exif metaadatainak mentése..."
+
+#. set Message Area to Cleared...
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1067
+msgid "Image Exif metadata has been cleared from this image..."
+msgstr "A kép Exif metaadatai törölve..."
+
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1104
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1108
+msgid "S"
+msgstr "D"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1108
+msgid "N"
+msgstr "É"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1185
+msgid "All Exif metadata has been deleted from this image..."
+msgstr "A kép minden Exif metaadata törölve..."
+
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1189
+msgid "There was an error in stripping the Exif metadata from this image..."
+msgstr "A kép metaadatainak kinyerésekor hiba történt..."
+
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1197
+msgid "Double click a day to return the date."
+msgstr "A dátum visszatéréséhez kattintson kettőt a napon."
+
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1330
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1340
+#: ../src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py:158
+#, python-format
+msgid "%(hr)02d:%(min)02d:%(sec)02d"
+msgstr "%(hr)02d:%(min)02d:%(sec)02d"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1343
+#: ../src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py:161
+#, python-format
+msgid "%(date)s %(time)s"
+msgstr "%(date)s %(time)s"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/Events.py:45
+#: ../src/plugins/gramplet/PersonResidence.py:45
+msgid "Double-click on a row to edit the selected event."
+msgstr "A kiválasztott esemény szerkesztéséhez kattintson kettőt a soron."
+
+#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:554
msgid ""
"Click to expand/contract person\n"
"Right-click for options\n"
"Click and drag in open area to rotate"
msgstr ""
+"A személy kiterjesztéséhez/jegyzéséhez\n"
+"Jobb-kattintás a feltételeken\n"
+"Forgatáshoz kattintás és fogás a nyitott területen"
-#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:693
-#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:760
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1314
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1334
-#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2073
-#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2094
+#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:694
+#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:763
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1773
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1799
msgid "People Menu"
msgstr "Emberek menü"
#. Go over siblings and build their menu
-#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:755
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:298
-#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:822
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1396
-#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2159
-#: ../src/plugins/view/relview.py:878
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4154
+#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:756
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:312
+#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:825
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1864 ../src/plugins/view/relview.py:898
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4955
msgid "Siblings"
msgstr "Testvérek"
-#. Go over children and build their menu
-#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:798
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:559
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:419
-#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:865
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1439
-#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2204
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1337
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4353
-msgid "Children"
-msgstr "Gyerekek"
-
#. Go over parents and build their menu
-#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:872
-#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:939
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1513
-#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2292
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:873
+#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:942
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1997
msgid "Related"
-msgstr "Séma"
+msgstr "Összefüggő"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:40
+#, python-format
+msgid ""
+"Frequently Asked Questions\n"
+"(needs a connection to the internet)\n"
+msgstr ""
+"Gyakran Ismételt Kérdések\n"
+"(internet kapcsolat szükséges)\n"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:41
+msgid "Editing Spouses"
+msgstr "Házastársak szerkesztése"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:43
+#, python-format
+msgid ""
+" 1. How do I "
+"change the order of spouses?\n"
+msgstr ""
+" 1. Hogyan "
+"változtathatom meg a házastársak sorrendjét?\n"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:44
+#, python-format
+msgid ""
+" 2. How do I add an "
+"additional spouse?\n"
+msgstr ""
+" 2. Hogyan adhatok "
+"egy újabb házastársat hozzá?\n"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:45
+#, python-format
+msgid ""
+" 3. How do I remove a spouse?"
+"\n"
+msgstr ""
+" 3. Hogyan távolíthatok el "
+"egy házastársat?\n"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:47
+msgid "Backups and Updates"
+msgstr "Biztonsági mentések és frissítések"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:49
+#, python-format
+msgid ""
+" 4. How do I make backups "
+"safely?\n"
+msgstr ""
+" 4. Hogyan készíthetek "
+"biztonságosan mentéseket?\n"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:50
+#, python-format
+msgid ""
+" 5. Is it necessary to update "
+"Gramps every time an update is released?\n"
+msgstr ""
+" 5. Feltétlenül frissíteni "
+"kell a GRAMPS-ot minden frissítés megjelenésekor?\n"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:52
+msgid "Data Entry"
+msgstr "Adat bejegyzés"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:54
+#, python-format
+msgid ""
+" 6. How should information "
+"about marriages be entered?\n"
+msgstr ""
+" 6. Hogyan lehet a házasságról "
+"információt bevinni?\n"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:55
+#, python-format
+msgid ""
+" 7. What's "
+"the difference between a residence and an address?\n"
+msgstr ""
+" 7. Mi a "
+"különbség a lakóhely és a lakcím között?\n"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:57
+msgid "Media Files"
+msgstr "Média fájlok"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:59
+#, python-format
+msgid ""
+" 8. How do you add a "
+"photo of a person/source/event?\n"
+msgstr ""
+" 8. Hogyan tudok egy "
+"személyhez/forráshoz/eseményhez fotót adni?\n"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:60
+#, python-format
+msgid ""
+" 9. How do you "
+"find unused media objects?\n"
+msgstr ""
+" 9. Hogyan "
+"találhatóak meg nem használt média objektumok?\n"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:64
+#, python-format
+msgid ""
+" 10. How can I make a "
+"website with Gramps and my tree?\n"
+msgstr ""
+" 10. Hogyan készíthetek "
+"weboldalt GRAMPS-szal és a fámmal?\n"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:65
+msgid ""
+" 11. How do I record one's occupation?\n"
+msgstr ""
+" 11. Hogyan lehet valakinél foglalkozást felvenni?"
+"a>\n"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:66
+#, python-format
+msgid ""
+" 12. What do I do "
+"if I have found a bug?\n"
+msgstr ""
+" 12. Mit tegyek, ha "
+"programhibát találok?\n"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:67
+msgid " 13. Is there a manual for Gramps?\n"
+msgstr " 13. Létezik GRAMPS kézikönyv?\n"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:68
+msgid " 14. Are there tutorials available?\n"
+msgstr " 14. Léteznek ismertetők?\n"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:69
+msgid " 15. How do I ...?\n"
+msgstr " 15. Hogyan tudok...?\n"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:70
+msgid " 16. How can I help with Gramps?\n"
+msgstr ""
+" 16. Hogyan tudok segíteni a GRAMPS-szal?\n"
#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:43
msgid "Double-click given name for details"
-msgstr ""
+msgstr "Részletekért kattintson kétszer a keresztnéven"
#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:133
-#, fuzzy
msgid "Total unique given names"
-msgstr "Különböző családnevek"
+msgstr "Teljesen egyedi keresztnevek"
#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:135
-#, fuzzy
msgid "Total given names showing"
-msgstr "Különböző családnevek"
+msgstr "Összes keresztnév mutatása"
#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:136
-#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:158
+#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:168
#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:109
msgid "Total people"
-msgstr "Emberek összesen"
+msgstr "Összes ember"
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:30
-msgid "Age on Date Gramplet"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:37
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:38
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:31
-#, fuzzy
msgid "Age on Date"
-msgstr " Dátum"
+msgstr "Kor az adott dátumon"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:42
-#, fuzzy
-msgid "Age Stats Gramplet"
-msgstr "Statisztikai diagram"
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:31
+msgid "Gramplet showing ages of living people on a specific date"
+msgstr "Élő emberek meghatározott dátumkori korát mutató gramplet"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:48
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:43
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:50
msgid "Age Stats"
-msgstr "Állapot"
+msgstr "Korstatisztikák"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:57
-#, fuzzy
-msgid "Attributes Gramplet"
-msgstr "Statisztikai diagram"
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:44
+msgid "Gramplet showing graphs of various ages"
+msgstr "Különböző korúak grafikonját mutató gramplet"
-#. ------------------------------------------------------------------------
-#.
-#. constants
-#.
-#. ------------------------------------------------------------------------
-#. Translatable strings for variables within this plugin
-#. gettext carries a huge footprint with it.
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:63
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:108
-msgid "Attributes"
-msgstr "Tulajdonságok"
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:60
+msgid "Gramplet showing active person's attributes"
+msgstr "Aktív személy tulajdonságait mutató gramplet"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:72
-#, fuzzy
-msgid "Calendar Gramplet"
-msgstr "Naptár"
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:77
+msgid "Gramplet showing calendar and events on specific dates in history"
+msgstr "Történelmi dátumoknál naptárt és eseményeket mutató gramplet"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:84
-#, fuzzy
-msgid "Descendant Gramplet"
-msgstr "Utóddiagram"
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:89
+msgid "Descendant"
+msgstr "Leszármazott"
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:90
+msgid "Gramplet showing active person's descendants"
+msgstr "Aktív személy leszármazottait mutató gramplet"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:96
msgid "Descendants"
-msgstr "Utódok"
+msgstr "Leszármazottak"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:99
-#, fuzzy
-msgid "Fan Chart Gramplet"
-msgstr "Naptár"
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:107
+msgid "Gramplet showing active person's direct ancestors as a fanchart"
+msgstr "Aktív személy közvetlen őseit legyeződiagramként mutató gramplet"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:114
-#, fuzzy
-msgid "FAQ Gramplet"
-msgstr "Példa"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:119
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:123
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:129
msgid "FAQ"
-msgstr "_GYIK (FAQ)"
+msgstr "GYIK"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:126
-msgid "Given Name Cloud Gramplet"
-msgstr ""
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:124
+msgid "Gramplet showing frequently asked questions"
+msgstr "Gyakran ismételt kérdéseket mutató gramplet"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:132
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:136
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:143
msgid "Given Name Cloud"
-msgstr "Utónév"
+msgstr "Keresztnév felhő"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:139
-#, fuzzy
-msgid "Pedigree Gramplet"
-msgstr "Családfa"
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:137
+msgid "Gramplet showing all given names as a text cloud"
+msgstr "Az összes keresztnevet szövegfelhőként mutató gramplet"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:154
-#, fuzzy
-msgid "Plugin Manager Gramplet"
-msgstr "Naptár"
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:151
+msgid "Gramplet showing active person's ancestors"
+msgstr "Aktív személy őseit mutató gramplet"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:160
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:193
-#, fuzzy
-msgid "Plugin Manager"
-msgstr "Médiakezelő"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:167
-#, fuzzy
-msgid "Quick View Gramplet"
-msgstr "Új név"
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:168
+msgid "Gramplet showing available third-party plugins (addons)"
+msgstr "Külső szerzők beépülőit (bővítményeket) mutató gramplet"
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:182
-#, fuzzy
-msgid "Relatives Gramplet"
-msgstr "Kapcsolat-gráf"
+msgid "Gramplet showing an active item Quick View"
+msgstr "Aktív elem gyorsnézetét mutató gramplet"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:187
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:197
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:203
msgid "Relatives"
-msgstr "Séma"
+msgstr "Hozzátartozók"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:196
-msgid "Session Log Gramplet"
-msgstr ""
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:198
+msgid "Gramplet showing active person's relatives"
+msgstr "Aktív személy hozzátartozóit mutató gramplet"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:202
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:213
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:220
msgid "Session Log"
-msgstr "Áldás"
+msgstr "Munkamenet log"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:209
-#, fuzzy
-msgid "Statistics Gramplet"
-msgstr "Statisztikai diagram"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:222
-msgid "Surname Cloud Gramplet"
-msgstr ""
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:214
+msgid "Gramplet showing all activity for this session"
+msgstr "A munkamenet összes tevékenységét mutató gramplet"
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:228
-#, fuzzy
-msgid "Surname Cloud"
-msgstr "Családnév"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:235
-msgid "TODO Gramplet"
-msgstr ""
+msgid "Gramplet showing summary data of the family tree"
+msgstr "A családfa összesített adatait mutató gramplet"
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:241
-msgid "TODO List"
-msgstr "Teendők listája"
-
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:248
-msgid "Top Surnames Gramplet"
-msgstr ""
+msgid "Surname Cloud"
+msgstr "Vezetéknév felhő"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:253
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:242
+msgid "Gramplet showing all surnames as a text cloud"
+msgstr "Az összes vezetéknevet szövegfelhőként mutató gramplet"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:255
+msgid "TODO"
+msgstr "Tennivalók"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:256
+msgid "Gramplet for generic notes"
+msgstr "Általános jegyzet gramplet"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:262
+msgid "TODO List"
+msgstr "Tennivaló lista"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:269
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:275
msgid "Top Surnames"
-msgstr "Családnevek"
+msgstr "Legygakoribb vezetéknevek"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:260
-msgid "Welcome Gramplet"
-msgstr ""
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:270
+msgid "Gramplet showing most frequent surnames in this tree"
+msgstr "A fában leggyakrabban előforduló vezetékneveket mutató gramplet"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:266
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:282
+msgid "Welcome"
+msgstr "Üdvözöljük"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:283
+msgid "Gramplet showing a welcome message"
+msgstr "Üdvözlő üzenetet mutató gramplet"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:289
msgid "Welcome to Gramps!"
-msgstr "Üdvözli a GRAMPS!"
+msgstr "Üdvözöljük a GRAMPS-ban!"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:273
-#, fuzzy
-msgid "What's Next Gramplet"
-msgstr "Statisztikai diagram"
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:296
+msgid "What's Next"
+msgstr "Mi a következő"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:279
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:297
+msgid "Gramplet suggesting items to research"
+msgstr "Kutatni való elemeket javasló gramplet"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:303
msgid "What's Next?"
-msgstr ""
+msgstr "Mi a következő?"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:314
+msgid "Gramplet to view, edit, and save image Exif metadata"
+msgstr "Kép Exif metaadatokat mutató, szerkesztő és mentő gramplet"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:318
+msgid "Edit Exif Metadata"
+msgstr "Exif metaadatok szerkesztése"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/Notes.py:99
+#, python-format
+msgid "%d of %d"
+msgstr "%d a %d-ból(ből)"
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:59
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:68
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:79
msgid "Max generations"
-msgstr "%d. generáció"
+msgstr "Legtöbb generáció"
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:61
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:69
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:80
msgid "Show dates"
-msgstr "Képek mutatása"
+msgstr "Adatok mutatása"
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:62
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:70
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:81
msgid "Line type"
-msgstr "Szűrő"
+msgstr "Vonaltípus"
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:218
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:222
#, python-format
msgid "(b. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s)"
-msgstr "(sz: %(birthdate)s, m: %(deathdate)s)"
+msgstr "(szül. %(birthdate)s, hal. %(deathdate)s)"
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:223
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:227
#, python-format
msgid "(b. %s)"
-msgstr "(sz. %s)"
+msgstr "(szül. %s)"
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:225
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:229
#, python-format
msgid "(d. %s)"
-msgstr "(h. %s)"
+msgstr "(hal. %s)"
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:247
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:251
msgid ""
"\n"
"Breakdown by generation:\n"
msgstr ""
"\n"
-"Oldaltörés generációk között:\n"
+"Generációs lebontás:\n"
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:249
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:253
msgid "percent sign or text string|%"
-msgstr ""
+msgstr "%"
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:256
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:260
msgid "Generation 1"
msgstr "1. generáció"
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:257
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:261
msgid "Double-click to see people in generation"
-msgstr "Kattintson kétszer a személy megjelentéséhez"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:259
-#, fuzzy, python-format
-msgid " has 1 of 1 individual (%(percent)s complete)\n"
-msgstr "%d. generációban %d személy van. (%3.2f%%)\n"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:262
-#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:201
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:174
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:256
-#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:162
-#, python-format
-msgid "Generation %d"
-msgstr "%d. generáció"
+msgstr "Generációbeli emberek nézéséhez kettős kattintás"
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:263
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Double-click to see people in generation %d"
-msgstr "Kattintson kétszer a személy megjelentéséhez"
+#, python-format
+msgid " has 1 of 1 individual (%(percent)s complete)\n"
+msgstr " 1 személyből 1 (%(percent)s kész)\n"
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:266
-#, fuzzy, python-format
-msgid " has %(count_person)d of %(max_count_person)d individuals (%(percent)s complete)\n"
-msgid_plural " has %(count_person)d of %(max_count_person)d individuals (%(percent)s complete)\n"
-msgstr[0] "%d. generációban %d személy van. (%3.2f%%)\n"
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:204
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:196
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:285
+#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:165
+#, python-format
+msgid "Generation %d"
+msgstr "%d generáció"
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:269
-#, fuzzy
-msgid "All generations"
-msgstr "%d. generáció"
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:267
+#, python-format
+msgid "Double-click to see people in generation %d"
+msgstr "%d generációbeli emberek nézéséhez kettős kattintás"
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:270
-msgid "Double-click to see all generations"
-msgstr ""
+#, python-format
+msgid ""
+" has %(count_person)d of %(max_count_person)d individuals (%(percent)s "
+"complete)\n"
+msgid_plural ""
+" has %(count_person)d of %(max_count_person)d individuals (%(percent)s "
+"complete)\n"
+msgstr[0] ""
+"%(max_count_person)d személyből %(count_person)d (%(percent)s kész)\n"
+msgstr[1] ""
+"%(max_count_person)d személyből %(count_person)d (%(percent)s kész)\n"
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:272
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:273
+msgid "All generations"
+msgstr "Összes generáció"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:274
+msgid "Double-click to see all generations"
+msgstr "Az összes generáció nézéséhez kettős kattintás"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:276
+#, python-format
msgid " have %d individual\n"
msgid_plural " have %d individuals\n"
-msgstr[0] "Egyének száma"
+msgstr[0] "%d személy volt\n"
+msgstr[1] "%d személy volt\n"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:183
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:371
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:393
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:443
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:478
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:499
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:212
+#, python-format
+msgid "%(date)s - %(place)s."
+msgstr "%(date)s - %(place)s."
+
+#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:215
+#, python-format
+msgid "%(date)s."
+msgstr "%(date)s."
#. Add types:
-#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:64
-#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:71
-#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:89
-#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:109
-#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:120
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:67
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:102
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:123
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:136
msgid "View Type"
-msgstr "Szűrő"
+msgstr "Nézet típus"
-#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:66
-#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:73
-#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:103
-#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:121
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:69
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:76
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:117
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:137
msgid "Quick Views"
-msgstr "Összesítőkönyv"
+msgstr "Gyorsnézetek"
#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:42
msgid "Click name to make person active\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kattintson a névre az aktívvá tételhez\n"
#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:43
msgid "Right-click name to edit person"
-msgstr ""
+msgstr "A személy szerkesztéséhez jobb-kattintás a névre"
#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:71
#, python-format
@@ -8889,12 +12436,12 @@ msgstr "Aktív személy: %s"
#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:87
#, python-format
msgid "%d. Partner: "
-msgstr "%d. partner:"
+msgstr "%d. Társ: "
#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:91
#, python-format
msgid "%d. Partner: Not known"
-msgstr ""
+msgstr "%d. Társ: nem ismert"
#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:106
msgid "Parents:"
@@ -8904,1241 +12451,1409 @@ msgstr "Szülők:"
#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:122
#, python-format
msgid " %d.a Mother: "
-msgstr ""
+msgstr " %d.a Anya: "
#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:129
#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:133
#, python-format
msgid " %d.b Father: "
-msgstr ""
+msgstr " %d.b Apa: "
-#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:37
+#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:45
msgid ""
"Click name to change active\n"
"Double-click name to edit"
msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:38
-msgid "Log for this Session"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:44
-msgid "Opened data base -----------\n"
-msgstr ""
+"Kattintás a néven aktív váltáshoz\n"
+"Kettős kattintás a néven szerkesztéshez"
#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:46
-#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:52
-#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:56
+msgid "Log for this Session"
+msgstr "A munkamenet naplója"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:55
+msgid "Opened data base -----------\n"
+msgstr "Adatbázis megnyitása -----------\n"
+
+#. List of translated strings used here (translated in self.log ).
+#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:57
msgid "Added"
msgstr "Hozzáadva"
-#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:48
-#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:54
+#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:57
msgid "Deleted"
msgstr "Törölve"
-#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:50
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:57
msgid "Edited"
-msgstr "Szerkeszt"
+msgstr "Szerkesztve"
-#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:59
+#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:57
msgid "Selected"
-msgstr "Kijelölve"
+msgstr "Kiválasztva"
-#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:84
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(mother)s and %(father)s"
-msgstr "%(father)s és %(mother)s"
+#: ../src/plugins/gramplet/Sources.py:43
+msgid "Double-click on a row to edit the selected source."
+msgstr "A kiválasztott forrás szerkesztéséhez kattintson kettőt a soron."
+
+#: ../src/plugins/gramplet/Sources.py:48
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:337
+#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80
+#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:81
+#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:82
+#: ../src/plugins/quickview/References.py:67
+#: ../src/plugins/quickview/LinkReferences.py:45
+msgid "Reference"
+msgstr "Hivatkozás"
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:55
msgid "Double-click item to see matches"
-msgstr ""
+msgstr "Kattintson kettőt az elemen a találatok megnézéséhez"
-#. -------------------------
-#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:129
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:144
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:99
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1007
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1043
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1780
-msgid "Individuals"
-msgstr "Egyének"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:131
-msgid "Number of individuals"
-msgstr "Egyének száma"
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:94
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:217
+msgid "less than 1"
+msgstr "kevesebb mint 1"
#. -------------------------
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:135
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:147
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:539
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:102
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1217
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1254
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2085
+msgid "Individuals"
+msgstr "Személyek"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:137
+msgid "Number of individuals"
+msgstr "Személyek száma"
+
+#. -------------------------
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:141
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:150
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:547
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:46
msgid "Males"
msgstr "Férfiak"
-#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:138
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:151
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:543
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:144
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:154
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:551
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:46
msgid "Females"
msgstr "Nők"
-#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:141
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:147
msgid "Individuals with unknown gender"
-msgstr "Ismeretlen nemű emberek"
+msgstr "Személyek ismeretlen nemmel"
-#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:145
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:151
msgid "Individuals with incomplete names"
-msgstr "Egyének hiányos névvel"
+msgstr "Személyek nem teljes névvel"
-#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:149
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:155
msgid "Individuals missing birth dates"
-msgstr "Egyének hiányzó születési dátummal"
+msgstr "Személyek hiányzó születési dátummal"
-#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:153
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:159
msgid "Disconnected individuals"
-msgstr "Kapcsolat nélküli egyének"
+msgstr "Nem kapcsolt személyek"
-#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:157
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:186
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:163
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:189
msgid "Family Information"
msgstr "Családinformáció"
-#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:159
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:165
msgid "Number of families"
msgstr "Családok száma"
-#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:163
-msgid "Unique surnames"
-msgstr "Különböző családnevek"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:167
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:202
-msgid "Media Objects"
-msgstr "Médiaobjektumok"
-
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:169
-msgid "Individuals with media objects"
-msgstr "Egyének médiaobjektummal"
+msgid "Unique surnames"
+msgstr "Különleges vezetéknevek"
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:173
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:205
+msgid "Media Objects"
+msgstr "Média objektumok"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:175
+msgid "Individuals with media objects"
+msgstr "Személyek média objektumokkal"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:179
msgid "Total number of media object references"
-msgstr "Médiaobjektumokra hivatkozások teljes száma"
+msgstr "A média objektum hivatkozások összes száma"
-#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:177
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:183
msgid "Number of unique media objects"
-msgstr "Különböző médiaobjektumok"
+msgstr "Különleges média objektumok száma"
-#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:182
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:188
msgid "Total size of media objects"
-msgstr "Médiaobjektumok teljes mérete"
+msgstr "Média objektumok teljes mérete"
-#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:184
-msgid "bytes"
-msgstr "bájt"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:186
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:225
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:192
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:234
msgid "Missing Media Objects"
-msgstr "Hiányzó médiaobjektumok"
+msgstr "Hiányzó média objektumok"
#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:62
#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:47
msgid "Double-click surname for details"
-msgstr ""
+msgstr "Részletekért kattintson kettőt a vezetéknévre"
-#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:155
+#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:82
+#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:172
+#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:180
+msgid "Number of surnames"
+msgstr "Vezetéknevek száma"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:83
+#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:174
+#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:181
+msgid "Min font size"
+msgstr "Legkisebb betűméret"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:84
+#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:176
+#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:182
+msgid "Max font size"
+msgstr "Legnagyobb betűméret"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:165
#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:107
msgid "Total unique surnames"
-msgstr "Különböző családnevek"
+msgstr "Az összes különleges vezetéknév"
-#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:157
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:167
msgid "Total surnames showing"
-msgstr "Különböző családnevek"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:162
-#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:170
-#, fuzzy
-msgid "Number of surnames"
-msgstr "Családok száma"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:164
-#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:171
-#, fuzzy
-msgid "Min font size"
-msgstr "Fontcsalád"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:166
-#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:172
-#, fuzzy
-msgid "Max font size"
-msgstr "Fontcsalád"
+msgstr "Összes vezetéknév mutatása"
#. GUI setup:
#: ../src/plugins/gramplet/ToDoGramplet.py:37
msgid "Enter text"
-msgstr "Szöveg"
+msgstr "Szöveg bevitele"
#: ../src/plugins/gramplet/ToDoGramplet.py:39
msgid "Enter your TODO list here."
-msgstr ""
+msgstr "Ide írja be tennivalóinak listáját."
-#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:35
+#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:104
+msgid "Intro"
+msgstr "Bevezetés"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:106
msgid ""
-"Welcome to Gramps!\n"
+"Gramps is a software package designed for genealogical research. Although "
+"similar to other genealogical programs, Gramps offers some unique and "
+"powerful features.\n"
"\n"
-"Gramps is a software package designed for genealogical research. Although similar to other genealogical programs, Gramps offers some unique and powerful features.\n"
-"\n"
-"Gramps is an Open Source Software package, which means you are free to make copies and distribute it to anyone you like. It's developed and maintained by a worldwide team of volunteers whose goal is to make Gramps powerful, yet easy to use.\n"
-"\n"
-"Getting Started\n"
-"\n"
-"The first thing you must do is to create a new Family Tree. To create a new Family Tree (sometimes called a database) select \"Family Trees\" from the menu, pick \"Manage Family Trees\", press \"New\" and name your database. For more details, please read the User Manual, or the on-line manual at http://gramps-project.org.\n"
-"\n"
-"You are currently reading from the \"Gramplets\" page, where you can add your own gramplets.\n"
-"\n"
-"You can right-click on the background of this page to add additional gramplets and change the number of columns. You can also drag the Properties button to reposition the gramplet on this page, and detach the gramplet to float above Gramps. If you close Gramps with a gramplet detached, it will re-open detached the next time you start Gramps."
msgstr ""
+"A GRAMPS egy származáskutatásra tervezett szoftver-csomag. Bár hasonló a "
+"többi származáskutató programhoz, a GRAMPS néhány különleges és erőteljes "
+"funkciót is kínál.\n"
+"\n"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:93
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:109
+msgid "Links"
+msgstr "Hivatkozások"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:110
+msgid "Home Page"
+msgstr "Honlap"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:110
+msgid "http://gramps-project.org/"
+msgstr "http://gramps-project.org/"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:111
+msgid "Start with Genealogy and Gramps"
+msgstr "Kezdje a származáskutatással és a GRAMPS-szal"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:112
+msgid "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Start_with_Genealogy"
+msgstr ""
+"http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Start_with_Genealogy"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:113
+msgid "Gramps online manual"
+msgstr "GRAMPS online kézikönyv"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:114
+msgid ""
+"http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_3.3_Wiki_Manual"
+msgstr ""
+"http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_3.3_Wiki_Manual"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:115
+msgid "Ask questions on gramps-users mailing list"
+msgstr "Tegyen fel kérdéseket a GRAMPS felhasználók levelezőlistáján"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:116
+msgid "http://gramps-project.org/contact/"
+msgstr "http://gramps-project.org/contact/"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:118
+msgid "Who makes Gramps?"
+msgstr "Ki készíti a GRAMPS-ot?"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:119
+msgid ""
+"Gramps is created by genealogists for genealogists, organized in the Gramps "
+"Project. Gramps is an Open Source Software package, which means you are free "
+"to make copies and distribute it to anyone you like. It's developed and "
+"maintained by a worldwide team of volunteers whose goal is to make Gramps "
+"powerful, yet easy to use.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"A GRAMPS-ot származáskutatók készítették a GRAMPS projektben szerveződő "
+"származáskutatóknak. A GRAMPS nyílt forráskódú szoftver csomag, ami szabadon "
+"másolható és terjeszthető bárkinek, akinek csak akarja. Fejlesztését és "
+"karbantartását önkéntesek világméretű csapata végzi, hogy a GRAMPS "
+"erőteljes, ugyanakkor könnyen kezelhető legyen.\n"
+"\n"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:125
+msgid "Getting Started"
+msgstr "A kezdeti lépések"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:126
+msgid ""
+"The first thing you must do is to create a new Family Tree. To create a new "
+"Family Tree (sometimes called 'database') select \"Family Trees\" from the "
+"menu, pick \"Manage Family Trees\", press \"New\" and name your family tree. "
+"For more details, please read the information at the links above\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Az első dolog, amit tennie kell: létrehozni egy családfát. Egy új családfa "
+"létrehozásához (néha 'adatbázisnak' hívják) válassza a \"Családfa\"-t a "
+"menüből, vegye a \"Családfa kezelése\" pontot, nyomja meg: \"Új\" és adjon "
+"nevet családfájának. További részletekért olvassa el a fenti hivatkozáson "
+"levő információkat\n"
+"\n"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:131
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:62
+msgid "Gramplet View"
+msgstr "Gramplet nézet"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:132
+msgid ""
+"You are currently reading from the \"Gramplets\" page, where you can add "
+"your own gramplets. You can also add Gramplets to any view by adding a "
+"sidebar and/or bottombar, and right-clicking to the right of the tab.\n"
+"\n"
+"You can click the configuration icon in the toolbar to add additional "
+"columns, while right-click on the background allows to add gramplets. You "
+"can also drag the Properties button to reposition the gramplet on this "
+"page, and detach the gramplet to float above Gramps."
+msgstr ""
+"Most a \"Grampletek\" oldalt olvassa, ahová saját grampleteket adhat hozzá. "
+"Bármelyik más nézethez is adhat grampleteket egy oldal- és/vagy alsó sáv "
+"hozzáadásával, majd a fül jobb oldalán jobb-kattintással.\n"
+"\n"
+"További oszlopokat az eszköztár konfiguráló ikonra kattintva, míg a háttéren "
+"való jobb-kattintással grampleteket adhat hozzá. A Tulajdonságok gombot "
+"megfogva áthelyezheti a grampletet az oldalon és leválaszthatja a "
+"grampletet, úsztatva a GRAMPS felett."
+
+#. Minimum number of lines we want to see. Further lines with the same
+#. distance to the main person will be added on top of this.
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:58
+msgid "Minimum number of items to display"
+msgstr "A legkevesebb mutatott elem száma"
+
+#. How many generations of descendants to process before we go up to the
+#. next level of ancestors.
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:64
+msgid "Descendant generations per ancestor generation"
+msgstr "Leszármazott generációk ős-generációnként"
+
+#. After an ancestor was processed, how many extra rounds to delay until
+#. the descendants of this ancestor are processed.
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:70
+msgid "Delay before descendants of an ancestor is processed"
+msgstr "Késés, mielőtt egy ős leszármazottait feldolgoznánk"
+
+#. Tag to use to indicate that this person has no further marriages, if
+#. the person is not tagged, warn about this at the time the marriages
+#. for the person are processed.
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:77
+msgid "Tag to indicate that a person is complete"
+msgstr "Egy személy befejezését jelző címke"
+
+#. Tag to use to indicate that there are no further children in this
+#. family, if this family is not tagged, warn about this at the time the
+#. children of this family are processed.
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:84
+msgid "Tag to indicate that a family is complete"
+msgstr "Egy család befejezését jelző címke"
+
+#. Tag to use to specify people and families to ignore. In his way,
+#. hopeless cases can be marked separately and don't clutter up the list.
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:90
+msgid "Tag to indicate that a person or family should be ignored"
+msgstr "Egy személy, vagy család kihagyandóságát jelző címke"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:164
msgid "No Home Person set."
-msgstr "Kijelölt személy nem látható"
+msgstr "Nincs kiinduló személy beállítva."
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:259
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:346
msgid "first name unknown"
-msgstr "Ismeretlen nemű"
+msgstr "ismeretlen keresztnév"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:262
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:349
msgid "surname unknown"
-msgstr "Ismeretlen nemű"
+msgstr "ismeretlen vezetéknév"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:266
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:297
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:323
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:330
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:370
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:377
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:353
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:384
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:411
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:418
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:458
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:465
msgid "(person with unknown name)"
-msgstr "Ismeretlen nemű emberek"
+msgstr "(személy ismeretlen névvel)"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:279
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:366
msgid "birth event missing"
-msgstr "Születési hiányzik"
+msgstr "születési esemény hiányzik"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:283
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:304
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:354
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:388
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:370
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:392
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:442
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:477
#, python-format
msgid ": %(list)s\n"
-msgstr ""
+msgstr ": %(list)s\n"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:284
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:305
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:355
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:389
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:410
-msgid ", "
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:300
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:388
msgid "person not complete"
-msgstr "Kijelölt személy nem látható"
+msgstr "a személy nem befejezett"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:319
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:326
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:366
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:373
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:407
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:414
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:454
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:461
msgid "(unknown person)"
-msgstr "Meg nem született apa"
+msgstr "(ismeretlen személy)"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:332
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:379
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:420
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:467
+#, python-format
msgid "%(name1)s and %(name2)s"
-msgstr "%(father)s és %(mother)s"
+msgstr "%(name1)s és %(name2)s"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:348
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:436
msgid "marriage event missing"
-msgstr "Események hiányoznak"
+msgstr "házassági esemény hiányzik"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:350
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:438
msgid "relation type unknown"
-msgstr "Ismeretlen nemű"
+msgstr "ismeretlen kapcsolat típus"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:384
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:473
msgid "family not complete"
-msgstr "Családi szűrők"
+msgstr "a család nem befejezett"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:399
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:488
msgid "date unknown"
-msgstr "Ismeretlen nemű"
+msgstr "ismeretlen dátum"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:401
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:490
msgid "date incomplete"
-msgstr "Befejezett"
+msgstr "hiányos dátum"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:405
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:494
msgid "place unknown"
-msgstr "ismeretlen"
+msgstr "ismeretlen hely"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:408
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:497
#, python-format
msgid "%(type)s: %(list)s"
msgstr "%(type)s: %(list)s"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:416
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:505
msgid "spouse missing"
-msgstr "Helyszín hiányzik"
+msgstr "hiányzó házastárs"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:420
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:509
msgid "father missing"
-msgstr "Dátum(ok) hiányoznak"
+msgstr "hiányzó apa"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:424
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:513
msgid "mother missing"
-msgstr "Születési hiányzik"
+msgstr "hiányzó anya"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:428
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:517
msgid "parents missing"
-msgstr "Események hiányoznak"
+msgstr "hiányzó szülők"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:435
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:524
#, python-format
msgid ": %s\n"
msgstr ": %s\n"
#: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:31
-#, fuzzy
msgid "Family Lines Graph"
-msgstr "Családlista"
+msgstr "Családvonal diagram"
#: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:32
msgid "Produces family line graphs using GraphViz."
-msgstr ""
+msgstr "Családvonal diagramot hoz létre GrahWiz-zel."
#: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:54
msgid "Hourglass Graph"
-msgstr ""
+msgstr "Óraüveg diagram"
#: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:55
msgid "Produces an hourglass graph using Graphviz."
-msgstr ""
+msgstr "Óraüveg diagramot hoz létre GrahWiz-zel."
#: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:76
msgid "Relationship Graph"
-msgstr "Kapcsolat-gráf"
+msgstr "Kapcsolat diagram"
#: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:77
msgid "Produces relationship graphs using Graphviz."
-msgstr ""
+msgstr "Kapcsolat diagramot hoz létre GrahWiz-zel."
#. ------------------------------------------------------------------------
#.
#. Constant options items
#.
#. ------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:67
-#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:53
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:63
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:70
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:56
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:67
msgid "B&W outline"
msgstr "Fekete-fehér körvonal"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:68
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:71
msgid "Coloured outline"
msgstr "Színes körvonal"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:69
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:72
msgid "Colour fill"
-msgstr "Színes kitöltés"
-
-#. --------------------------------
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:107
-#, fuzzy
-msgid "People of Interest"
-msgstr "Ezek között született emberek"
+msgstr "Szín kitöltés"
#. --------------------------------
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:110
-#, fuzzy
+msgid "People of Interest"
+msgstr "Érdekelt emberek"
+
+#. --------------------------------
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:113
msgid "People of interest"
-msgstr "Ezek között született emberek"
+msgstr "Érdekelt emberek"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:111
-msgid "People of interest are used as a starting point when determining \"family lines\"."
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:114
+msgid ""
+"People of interest are used as a starting point when determining \"family "
+"lines\"."
msgstr ""
+"Az érdekelt embereket mint kiindulási pont használjuk, amikor "
+"\"családvonalakat\" határozunk meg."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:116
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:119
msgid "Follow parents to determine family lines"
-msgstr ""
+msgstr "Szülők követése a családvonalak meghatározásához"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:117
-msgid "Parents and their ancestors will be considered when determining \"family lines\"."
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:120
+msgid ""
+"Parents and their ancestors will be considered when determining \"family "
+"lines\"."
msgstr ""
+"Szülők és azok ősei lesznek figyelembe véve \"családvonalak\" "
+"meghatározásakor."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:121
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:124
msgid "Follow children to determine \"family lines\""
-msgstr ""
+msgstr "Gyermekek követése \"családvonalak\" meghatározásához"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:123
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:126
msgid "Children will be considered when determining \"family lines\"."
-msgstr ""
+msgstr "Gyermekek lesznek figyelembe véve \"családvonalak\" meghatározásakor."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:128
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:131
msgid "Try to remove extra people and families"
-msgstr ""
+msgstr "Plusz emberek és családok eltávolításának kísérlete"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:129
-msgid "People and families not directly related to people of interest will be removed when determining \"family lines\"."
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:132
+msgid ""
+"People and families not directly related to people of interest will be "
+"removed when determining \"family lines\"."
msgstr ""
-
-#. ----------------------------
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:136
-#, fuzzy
-msgid "Family Colours"
-msgstr "Családi szűrők"
+"Az érdekelt emberekhez nem közvetlenül kapcsolódó emberek és családok "
+"eltávolításra kerülnek a \"családvonalak\" meghatározásakor."
#. ----------------------------
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:139
-#, fuzzy
+msgid "Family Colours"
+msgstr "Csalás színek"
+
+#. ----------------------------
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:142
msgid "Family colours"
-msgstr "Családi szűrők"
+msgstr "Csalás színek"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:140
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:143
msgid "Colours to use for various family lines."
-msgstr ""
+msgstr "A különböző családvonalakhoz használt színek."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:148
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:540
-msgid "The colour to use to display men."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:152
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:544
-msgid "The colour to use to display women."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:156
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:151
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:548
-msgid "The colour to use when the gender is unknown."
-msgstr ""
+msgid "The colour to use to display men."
+msgstr "Férfiakat mutató szín."
+
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:155
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:552
+msgid "The colour to use to display women."
+msgstr "Nőket mutató szín."
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:160
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:552
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:190
-#: ../src/plugins/view/familyview.py:105 ../src/plugins/view/view.gpr.py:55
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4338
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:557
+msgid "The colour to use when the gender is unknown."
+msgstr "Ismeretlen nem színe."
+
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:163
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:561
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:94
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:193
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:113 ../src/plugins/view/view.gpr.py:55
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5143
msgid "Families"
msgstr "Családok"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:161
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:553
-msgid "The colour to use to display families."
-msgstr ""
-
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:164
-msgid "Limit the number of parents"
-msgstr ""
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:562
+msgid "The colour to use to display families."
+msgstr "Családokat mutató szín."
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:167
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:173
-msgid "The maximum number of ancestors to include."
-msgstr "Felmenők legnagyobb száma."
+msgid "Limit the number of parents"
+msgstr "Szülők számának korlátozása"
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:170
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:176
-msgid "Limit the number of children"
-msgstr "Legnagyobb gyermekszám"
+msgid "The maximum number of ancestors to include."
+msgstr "A vizsgált ősök legnagyobb száma."
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:179
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:185
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:195
+msgid "Limit the number of children"
+msgstr "Gyermekek számának korlátozása"
+
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:182
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:188
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:198
msgid "The maximum number of children to include."
-msgstr "A gyerekek legnagyob száma."
+msgstr "A vizsgált gyermekek legnagyobb száma."
#. --------------------
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:189
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:192
msgid "Images"
msgstr "Képek"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:193
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:513
-msgid "Include thumbnail images of people"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:199
-#, fuzzy
-msgid "Thumbnail location"
-msgstr "Publikáció"
-
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:200
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:520
-#, fuzzy
-msgid "Above the name"
-msgstr "Emberek következő névvel: "
-
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:201
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:196
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:521
-#, fuzzy
-msgid "Beside the name"
-msgstr "A kutató neve"
+msgid "Include thumbnail images of people"
+msgstr "Az emberek bélyegképeivel együtt"
+
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:202
+msgid "Thumbnail location"
+msgstr "Bélyegkép helye"
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:203
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:523
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:528
+msgid "Above the name"
+msgstr "A név felett"
+
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:204
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:529
+msgid "Beside the name"
+msgstr "A név mellett"
+
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:206
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:531
msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name"
-msgstr ""
+msgstr "Hol jelenjen meg a bélyegkép a névhez viszonyítva"
#. ---------------------
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:207
-#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:256
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:72
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:185
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:82
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:210
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:259
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:84
msgid "Options"
-msgstr "Szöveg beállításai"
+msgstr "Lehetőségek"
#. ---------------------
#. ###############################
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:210
-#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:276
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:531
-msgid "Graph coloring"
-msgstr "Gráf színezése"
-
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:213
-#, fuzzy
-msgid "Males will be shown with blue, females with red, unless otherwise set above for filled. If the sex of an individual is unknown it will be shown with gray."
-msgstr "Férfiak kék színnel, a nők pirossal jelennek meg. Ha egy egyén neme ismeretlen akkor szürkével."
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:279
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:539
+msgid "Graph coloring"
+msgstr "Diagram színezés"
+
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:216
+msgid ""
+"Males will be shown with blue, females with red, unless otherwise set above "
+"for filled. If the sex of an individual is unknown it will be shown with "
+"gray."
+msgstr ""
+"A férfiak kékkel, a nők pirossal lesznek mutatva, amíg fentebb más nem lesz "
+"beállítva. Ha egy személy neme ismeretlen, az szürke lesz."
#. see bug report #2180
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:219
-#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:285
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:563
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:222
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:288
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:572
msgid "Use rounded corners"
-msgstr "Lekerekített sarkok"
+msgstr "Lekerekített sarkok használata"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:220
-#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:287
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:565
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:223
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:290
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:574
msgid "Use rounded corners to differentiate between women and men."
-msgstr ""
+msgstr "Lekerekített sarkok használata a nők és férfiak megkülönböztetéséhez."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:224
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:227
msgid "Include dates"
-msgstr "Megjegyzések hozzáadása"
+msgstr "Dátumokkal együtt"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:225
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:228
msgid "Whether to include dates for people and families."
-msgstr ""
+msgstr "Benne legyenek-e dátumok az embereknél és a családoknál."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:230
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:488
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:233
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:496
msgid "Limit dates to years only"
-msgstr "A dátumokból csak az évek megjelenítése"
+msgstr "Dátumok korlátozása csak évekre"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:231
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:489
-msgid "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or interval are shown."
-msgstr "Csak az évek nyomtatása, semmi más nem jelenik meg a dátumokból."
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:234
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:497
+msgid ""
+"Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or "
+"interval are shown."
+msgstr ""
+"Csak a dátum évét nyomtatja, sem a hónap, vagy nap; sem a közelített, vagy a "
+"dátumköz nem mutatott."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:236
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:239
msgid "Include places"
-msgstr "Források belefoglalása"
+msgstr "Helyekkel együtt"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:237
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:240
msgid "Whether to include placenames for people and families."
-msgstr ""
+msgstr "Benne legyenek-e a helynevek az embereknél és családoknál."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:242
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:245
msgid "Include the number of children"
-msgstr "Gyermekek száma"
+msgstr "A gyermekek számával együtt"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:243
-msgid "Whether to include the number of children for families with more than 1 child."
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:246
+msgid ""
+"Whether to include the number of children for families with more than 1 "
+"child."
msgstr ""
+"Mutatva legyenek-e a családok gyermekszámai egynél több gyermek esetén."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:248
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:251
msgid "Include private records"
-msgstr "Eredeti személlyel együtt"
+msgstr "Bizalmas mezőkkel együtt"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:249
-#, fuzzy
-msgid "Whether to include names, dates, and families that are marked as private."
-msgstr "Azokra a családokra illeszkedik, akik bizalmasnak vannak jelölve"
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:252
+msgid ""
+"Whether to include names, dates, and families that are marked as private."
+msgstr "Benne legyenek-e a bizalmasnak jelölt nevek, dátumok és családok."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:402
-#, fuzzy
-msgid "Generating Family Lines"
-msgstr "Családazonosítók újrarendezése"
-
-#. start the progress indicator
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:403
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:101 ../src/plugins/tool/NotRelated.py:231
-#, fuzzy
-msgid "Starting"
-msgstr "Értékelés"
-
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:408
-msgid "Finding ancestors and children"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:431
-#, fuzzy
-msgid "Writing family lines"
-msgstr "Családnevek keresése"
-
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:972
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:916
+#, python-format
msgid "%d children"
-msgstr "Gyermekek listázása"
+msgstr "%d gyermekek"
-#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:54
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:64
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:57
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:68
msgid "Colored outline"
-msgstr "Színes körvonal"
+msgstr "Színes keret"
-#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:55
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:65
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:58
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:69
msgid "Color fill"
-msgstr "Színes kitöltés"
-
-#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:259
-#, fuzzy
-msgid "The Center person for the graph"
-msgstr "Személy - mint apa - eltávolítása"
+msgstr "Szín kitöltés"
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:262
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:329
-#, fuzzy
+msgid "The Center person for the graph"
+msgstr "A diagram központi személye"
+
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:265
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:332
msgid "Max Descendant Generations"
-msgstr "Utódok - Ősök"
+msgstr "Leszármazott generációk legnagyobb száma"
-#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:263
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:266
msgid "The number of generations of descendants to include in the graph"
-msgstr ""
+msgstr "A diagramban szereplő leszármazott generációk száma"
-#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:267
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:333
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:270
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:336
msgid "Max Ancestor Generations"
-msgstr "Ősök gráfjának generációi"
+msgstr "Ős generációk legnagyobb száma"
-#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:268
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:271
msgid "The number of generations of ancestors to include in the graph"
-msgstr ""
+msgstr "A diagramban szereplő ősök generációinak száma"
#. ###############################
-#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:273
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:528
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:276
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:536
msgid "Graph Style"
-msgstr "Stílus"
+msgstr "Diagram stílus"
-#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:279
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:534
-msgid "Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an individual is unknown it will be shown with gray."
-msgstr "Férfiak kék színnel, a nők pirossal jelennek meg. Ha egy egyén neme ismeretlen akkor szürkével."
-
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:67
-msgid "Descendants <- Ancestors"
-msgstr "Utódok <- Ősök"
-
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:68
-msgid "Descendants -> Ancestors"
-msgstr "Utódok -> Ősök"
-
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:69
-msgid "Descendants <-> Ancestors"
-msgstr "Utódok <-> Ősök"
-
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:70
-msgid "Descendants - Ancestors"
-msgstr "Utódok - Ősök"
-
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:470
-msgid "Determines what people are included in the graph"
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:282
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:542
+msgid ""
+"Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an "
+"individual is unknown it will be shown with gray."
msgstr ""
+"A férfiak kékkel, a nők pirossal lesznek mutatva. Ha egy személy neme "
+"ismeretlen, az szürke lesz."
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:482
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:71
+msgid "Descendants <- Ancestors"
+msgstr "Leszármazottak <- ősök"
+
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:72
+msgid "Descendants -> Ancestors"
+msgstr "Leszármazottak -> ősök"
+
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:73
+msgid "Descendants <-> Ancestors"
+msgstr "Leszármazottak <-> ősök"
+
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:74
+msgid "Descendants - Ancestors"
+msgstr "Leszármazottak - ősök"
+
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:478
+msgid "Determines what people are included in the graph"
+msgstr "Meghatározza, kik legyenek a diagramban"
+
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:490
msgid "Include Birth, Marriage and Death dates"
-msgstr "Születési, házassági és halálozási időpontok belefoglalása"
+msgstr "Születési, házassági és halálozási időpontokkal együtt"
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:483
-msgid "Include the dates that the individual was born, got married and/or died in the graph labels."
-msgstr "A grafikon csomópontba annak azoknak az éveknek a belefoglalása amikor az egyén született és/vagy meghalt."
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:491
+msgid ""
+"Include the dates that the individual was born, got married and/or died in "
+"the graph labels."
+msgstr ""
+"A diagram címkéje tartalmazza az egyén születési, házassági és/vagy "
+"halálozási dátumait."
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:494
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:502
msgid "Use place when no date"
-msgstr "Helyek/okok ha nincs dátum"
+msgstr "Hely használata, ha nincs dátum"
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:495
-#, fuzzy
-msgid "When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place field will be used."
-msgstr "Amikor nem elérhető a születés, házasság, halál dátuma, akkor az ezen eseményekhez tartozozó helyszín mező (vagy üres mező esetén az ok mezőt) használja."
-
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:500
-msgid "Include URLs"
-msgstr "URL-ek belefoglalása"
-
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:501
-#, fuzzy
-msgid "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated Web Site' report."
-msgstr "Egy URL hozzáadása mindegyik grafikoncsomóponthoz, így a PDF és imagemap fájlok aktív linkeket tartalmaznak a Web Site Létrehozó által létrejött fájlokhoz."
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:503
+msgid ""
+"When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place "
+"field will be used."
+msgstr ""
+"Ha nincs elérhető születési, házassági, vagy halálozási dátum, akkor a "
+"vonatkozó helyet használja."
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:508
-msgid "Include IDs"
-msgstr "Azonosítók hozzáadása"
+msgid "Include URLs"
+msgstr "URL-ekkel együtt"
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:509
-msgid "Include individual and family IDs."
-msgstr "Egyéni és családi azonosítók hozzáadása."
-
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:515
-msgid "Whether to include thumbnails of people."
+msgid ""
+"Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be "
+"generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated "
+"Web Site' report."
msgstr ""
+"Egy URL hozzáadása mindegyik grafikoncsomóponthoz úgy, hogy a PDF és "
+"imagemap fájlok létrehozáskor tartalmazzanak aktív linkeket a 'Web Site "
+"Létrehozó' összegző által létrehozott fájlokhoz."
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:519
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:516
+msgid "Include IDs"
+msgstr "Azonosítókkal együtt"
+
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:517
+msgid "Include individual and family IDs."
+msgstr "Legyenek benne az egyéni és családi azonosítók."
+
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:523
+msgid "Whether to include thumbnails of people."
+msgstr "Legyenek-e benne az emberek bélyegképei."
+
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:527
msgid "Thumbnail Location"
-msgstr "Publikáció"
+msgstr "Bélyegkép helye"
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:556
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:565
msgid "Arrowhead direction"
msgstr "Nyílhegy iránya"
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:559
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:568
msgid "Choose the direction that the arrows point."
-msgstr "Válassza ki az irányt, amerre a nyíl mutatni fog!"
+msgstr "Válassza ki az irányt, amerre a nyíl mutatni fog."
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:570
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:579
msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines"
-msgstr "A nem édes-szülői kapcsolatot szaggatott vonal jelezi"
+msgstr "A nem édes-szülői kapcsolatot pontozott vonal jelezze"
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:571
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:580
msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph."
-msgstr "A nem édes-szülői kapcsolatot szaggatott vonal jelezi a gráfon."
+msgstr "A nem édes-szülői kapcsolatokat pontozott vonalak jelzik a grafikonon."
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:575
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:584
msgid "Show family nodes"
-msgstr "Család csomópontok megjelenítése"
+msgstr "Család-csomópontok mutatása"
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:576
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:585
msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children."
-msgstr "A családok ellipszisként jelennek meg a gyermekeket és szülőket egybefogva."
+msgstr ""
+"A családok a gyermekekre és szülőkre hivatkozó ellipszisként jelennek meg."
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:34
msgid "Import data from CSV files"
-msgstr "Adatok importálása CSV fájlból"
-
-#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:51 ../data/gramps.keys.in.h:1
-#: ../data/gramps.xml.in.h:1
-msgid "GEDCOM"
-msgstr "GEDCOM"
-
-#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:70 ../data/gramps.keys.in.h:2
-msgid "GeneWeb"
-msgstr "GeneWeb"
+msgstr "Adatimportálás CSV fájlokból"
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:71
-#, fuzzy
msgid "Import data from GeneWeb files"
-msgstr "GeneWeb-fájlok"
+msgstr "Adatimport GeneWeb fájlokból"
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:88
-#, fuzzy
msgid "Gramps package (portable XML)"
-msgstr "GRAM_PS-csomag (hordozható XML)"
+msgstr "GRAMPS csomag (hordozható XML)"
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:89
-#, fuzzy
-msgid "Import data from a Gramps package (an archived XML family tree together with the media object files."
-msgstr "A GRAMPS-csomag egy archivált XML adatbázis a médiaobjektum-fájlokkal együtt."
+msgid ""
+"Import data from a Gramps package (an archived XML family tree together with "
+"the media object files.)"
+msgstr ""
+"Adatimportálás GRAMPS csomagból (egy archivált XML családfa a médiaobjektum "
+"fájlokkal együtt.)"
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:107
-#, fuzzy
msgid "Gramps XML Family Tree"
-msgstr "Családfám"
+msgstr "GRAMPS XML családfa"
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:108
-#, fuzzy
-msgid "The Gramps XML format is a text version of a family tree. It is read-write compatible with the present Gramps database format."
-msgstr "A GRAMPS XML-adatbázis a GRAMPS korábbi verzióinak formátuma. Ez írás-olvasás kompatibilis a jelenlegi GRAMPS-adatbázisformátummal."
+msgid ""
+"The Gramps XML format is a text version of a family tree. It is read-write "
+"compatible with the present Gramps database format."
+msgstr ""
+"A GRAMPS XML formátum egy családfa szöveges változata. Ez írás-olvasás "
+"kompatibilis a jelenlegi GRAMPS adatbázis formátummal."
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:128
-#, fuzzy
msgid "Gramps 2.x database"
-msgstr "GRAMPS-adatbázisok"
+msgstr "GRAMPS 2.x adatbázis"
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:129
-#, fuzzy
msgid "Import data from Gramps 2.x database files"
-msgstr "Importálás vCard fájlokból"
+msgstr "Adatimportálás GRAMPS 2.x adatbázis fájlokból"
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:146
-#, fuzzy
msgid "Pro-Gen"
-msgstr "Személy"
+msgstr "Pro-Gen"
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:147
msgid "Import data from Pro-Gen files"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:164
-msgid "vCard"
-msgstr "vCard"
+msgstr "Adatimportálás Pro-Gen fájlokból"
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:165
msgid "Import data from vCard files"
-msgstr "Importálás vCard fájlokból"
+msgstr "Adatimportálás vCard fájlokból"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:159
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:147
+#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:114
+#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:128
+#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:82
+#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:88
+#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:69
+#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:72
+#, python-format
+msgid "%s could not be opened\n"
+msgstr "%s nem megnyitható\n"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:171
msgid "Given name"
msgstr "Utónév"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:163
-#, fuzzy
-msgid "Call name"
-msgstr "Oszlop neve"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:197
-#, fuzzy
-msgid "Death cause"
-msgstr "Halál dátuma"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:200
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:272
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:117
-#, fuzzy
-msgid "Gramps ID"
-msgstr "Példa"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:214
-#, fuzzy
-msgid "Parent2"
-msgstr "Szülők"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:218
-#, fuzzy
-msgid "Parent1"
-msgstr "Szülők"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:231
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:173
msgid "given name"
-msgstr "Utónév"
+msgstr "utónév"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:244
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:174
+msgid "Call name"
+msgstr "Hívó név"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:176
+msgid "call"
+msgstr "hívás"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:180
msgid "gender"
-msgstr "Nem"
+msgstr "nem"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:246
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:279
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:181
msgid "source"
-msgstr "Forrás"
+msgstr "forrás"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:248
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:182
msgid "note"
-msgstr "megjegyzés"
+msgstr "jegyzet"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:251
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:184
msgid "birth place"
-msgstr "születés helye"
+msgstr "születési hely"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:257
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:189
msgid "birth source"
msgstr "születés forrása"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:260
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:192
+msgid "baptism place"
+msgstr "keresztelés helye"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:194
+msgid "baptism date"
+msgstr "keresztelés dátuma"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:197
+msgid "baptism source"
+msgstr "keresztelés forrása"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:199
+msgid "burial place"
+msgstr "temetési hely"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:201
+msgid "burial date"
+msgstr "temetés dátuma"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:204
+msgid "burial source"
+msgstr "temetés forrása"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:206
msgid "death place"
-msgstr "halál helye"
+msgstr "halálozás helye"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:266
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:211
msgid "death source"
-msgstr "halál forrása"
+msgstr "halálozás forrása"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:269
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:212
+msgid "Death cause"
+msgstr "Halál ok"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:213
msgid "death cause"
-msgstr "halál oka"
+msgstr "halál ok"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:274
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:214
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:129
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:140
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:150
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:160
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:170
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:180
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:190
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:200
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:209
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:215
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:221
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:227
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:233
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:239
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:245
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:251
+msgid "Gramps ID"
+msgstr "GRAMPS azonosító"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:215
+msgid "Gramps id"
+msgstr "GRAMPS azonosító"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:216
msgid "person"
msgstr "személy"
-#. ----------------------------------
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:277
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:218
msgid "child"
-msgstr "gyeremek"
+msgstr "gyermek"
-#. ----------------------------------
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:284
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:222
+msgid "Parent2"
+msgstr "Szülő2"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:222
msgid "mother"
-msgstr "édesanya"
+msgstr "anya"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:286
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:223
msgid "parent2"
-msgstr "Szülők"
+msgstr "2. szülő"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:288
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:225
+msgid "Parent1"
+msgstr "Szülő1"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:225
msgid "father"
-msgstr "édesapa"
+msgstr "apa"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:290
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:226
msgid "parent1"
-msgstr "Szülők"
+msgstr "1. szülő"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:292
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:227
msgid "marriage"
msgstr "házasság"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:294
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:228
msgid "date"
msgstr "dátum"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:296
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:229
msgid "place"
msgstr "hely"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:323
-#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:114
-#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:128
-#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:81
-#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:87
-#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:63
-#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:69
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:247
#, python-format
-msgid "%s could not be opened\n"
-msgstr "%s-t nem lehet megnyitni\n"
+msgid "format error: line %(line)d: %(zero)s"
+msgstr "formátum hiba: %(line)d sor: %(zero)s"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:333
-#, fuzzy, python-format
-msgid "format error: file %(fname)s, line %(line)d: %(zero)s"
-msgstr "formátum-hiba: fájlnév %s, sor száma %d: %s"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:384
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:308
msgid "CSV Import"
msgstr "CSV importálás"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:385
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:309
msgid "Reading data..."
msgstr "Adatok olvasása..."
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:699
-#: ../src/plugins/import/ImportDjango.py:185
-#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:179
-#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:144
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Import Complete: %d second"
-msgid_plural "Import Complete: %d seconds"
-msgstr[0] "Importálás kész: %d másodperc"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:700
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:313
msgid "CSV import"
msgstr "CSV importálás"
-#: ../src/plugins/import/ImportDjango.py:186
-#, fuzzy
-msgid "Django import"
-msgstr "%s nem importálható"
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:318
+#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:180
+#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:232
+#, python-format
+msgid "Import Complete: %d second"
+msgid_plural "Import Complete: %d seconds"
+msgstr[0] "Importálás kész: %d másodperc"
+msgstr[1] "Importálás kész: %d másodperc"
#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:117
msgid "Invalid GEDCOM file"
msgstr "Érvénytelen GEDCOM fájl"
#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:118
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%s could not be imported"
-msgstr "%s-t nem lehet megnyitni"
+msgstr "%s nem importálható"
#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:135
msgid "Error reading GEDCOM file"
-msgstr "Hiba a GEDCOM fájl olvasásakor"
+msgstr "GEDCOM fájl olvasási hiba"
-#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:181
+#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:116
msgid "GeneWeb import"
-msgstr "GeneWeb-import"
+msgstr "GeneWeb import"
-#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:1008
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:1018
msgid "Rebuild reference map"
-msgstr "Alhivatkozás"
+msgstr "Referenciatérkép újraépítése"
-#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2677
-#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2690
-#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:70
-#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:79
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2464
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2470
+#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2779
+#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2792
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:71
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:80
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:392
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:395
#, python-format
msgid "%s could not be opened"
-msgstr "%s-t nem lehet megnyitni"
+msgstr "%s nem megnyitható"
-#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2691
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2793
msgid "The Database version is not supported by this version of Gramps."
-msgstr "Az adatbázis-verzió nem támogatott a GRAMPS ezen verziójával."
+msgstr "Ezt az adatbázis változatot a használt GRAMPS változat nem támogatja."
-#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2828
+#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2930
#, python-format
-msgid "Your family tree groups name %(key)s together with %(present)s, did not change this grouping to %(value)s"
+msgid ""
+"Your family tree groups name %(key)s together with %(present)s, did not "
+"change this grouping to %(value)s"
msgstr ""
+"Az ön családfa-csoport %(key)s neve együtt a(z) %(present)s-el nem "
+"változtatja meg a csoportosítást %(value)s-ra"
-#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2842
+#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2944
msgid "Import database"
-msgstr "Adatbázis importálás"
+msgstr "Adatbázis import"
-#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:76
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:77
msgid "Pro-Gen data error"
-msgstr ""
+msgstr "Pro-Gen adathiba"
-#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:157
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:166
msgid "Not a Pro-Gen file"
-msgstr ""
+msgstr "Nem Pro-Gen fájl"
-#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:372
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:381
#, python-format
msgid "Field '%(fldname)s' not found"
-msgstr ""
+msgstr "'%(fldname)s' mező nem található"
-#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:447
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:456
#, python-format
msgid "Cannot find DEF file: %(deffname)s"
-msgstr ""
+msgstr "DEF fájl nem található: %(deffname)s"
-#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:489
+#. print self.def_.diag()
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:500
msgid "Import from Pro-Gen"
-msgstr "Importálás Pro-Gen-ből"
+msgstr "Pro-Genből importálás"
-#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:505
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:506
msgid "Pro-Gen import"
-msgstr "GeneWeb-import"
+msgstr "Pro-Gen import"
-#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:691
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:698
#, python-format
msgid "date did not match: '%(text)s' (%(msg)s)"
-msgstr ""
+msgstr "a dátum nem egyezik: '%(text)s' (%(msg)s)"
#. The records are numbered 1..N
-#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:771
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:778
msgid "Importing individuals"
-msgstr "Az egyének oldalainak elkészítése"
+msgstr "Egyének importálása"
+
+#. log.warning("Patroniem, %s: '%s'" % (diag_msg, patronym))
+#. name.set_patronymic(patronym)
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:815
+#, python-format
+msgid "Patronymic name skipped: '%(patronym)s' (%(msg)s)"
+msgstr "Apai név átugorva: '%(patronym)s' (%(msg)s)"
#. The records are numbered 1..N
-#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1046
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1059
msgid "Importing families"
msgstr "Családok importálása"
#. The records are numbered 1..N
-#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1231
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1244
msgid "Adding children"
-msgstr "Gyermekek listázása"
+msgstr "Gyermekek hozzáadása"
-#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1242
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1255
#, python-format
msgid "cannot find father for I%(person)s (father=%(id)d)"
-msgstr ""
+msgstr "nem található apa I%(person)s (father=%(id)d) számára"
-#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1245
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1258
#, python-format
msgid "cannot find mother for I%(person)s (mother=%(mother)d)"
-msgstr ""
+msgstr "nem található anya I%(person)s (mother=%(mother)d) számára"
-#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:146
+#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:227
msgid "vCard import"
-msgstr "vCard-import"
+msgstr "vCard import"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:310
+#, python-format
+msgid "Import of VCards version %s is not supported by Gramps."
+msgstr "A vCard %s változatának importját a GRAMPS nem támogatotja."
#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:72
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not create media directory %s"
-msgstr "Nem lehet létrehozni a mappát : %s"
+msgstr "%s média könyvtár nem hozható létre"
#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:76
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Media directory %s is not writable"
-msgstr "Ideiglenes %s mappa nem írható"
+msgstr "A(z) %s média könyvtár nem írható"
#. mediadir exists and writable -- User could have valuable stuff in
#. it, have him remove it!
#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:81
#, python-format
-msgid "Media directory %s exists. Delete it first, then restart the import process"
+msgid ""
+"Media directory %s exists. Delete it first, then restart the import process"
msgstr ""
+"A(z) %s média könyvtár létezik. Először törölje, majd indítsa újra az "
+"importálási folyamatot"
#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:90
#, python-format
msgid "Error extracting into %s"
-msgstr "Hiba lépett fel %s fájlba exportáláskor"
+msgstr "Hiba %s-be kibontáskor"
#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:106
msgid "Base path for relative media set"
-msgstr "Elérési útvonal relatív média-hivatkozásokhoz"
+msgstr "Alap útvonal relatív média készlethez"
#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:107
#, python-format
-msgid "The base media path of this family tree has been set to %s. Consider taking a simpler path. You can change this in the Preferences, while moving your media files to the new position, and using the media manager tool, option 'Replace substring in the path' to set correct paths in your media objects."
+msgid ""
+"The base media path of this family tree has been set to %s. Consider taking "
+"a simpler path. You can change this in the Preferences, while moving your "
+"media files to the new position, and using the media manager tool, option "
+"'Replace substring in the path' to set correct paths in your media objects."
msgstr ""
+"A családfa alap média útvonala %s-re lett állítva. Használjon egyszerűbb "
+"útvonalat. Ez megváltoztatható a Beállításokban. Ha a média kezelő eszközt "
+"használja a média fájlok új helyre mozgatásakor, akkor állítsa annak 'Az "
+"útvonal karakterláncrész helyettesítése' opcióját a médiaobjektumok "
+"megfelelő útvonalára."
#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:116
-#, fuzzy
msgid "Cannot set base media path"
-msgstr "Nem lehet menteni az eseményt"
+msgstr "Az alap média útvonal nem beállítható"
#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:117
#, python-format
-msgid "The family tree you imported into already has a base media path: %(orig_path)s. The imported media objects however are relative from the path %(path)s. You can change the media path in the Preferences or you can convert the imported files to the existing base media path. You can do that by moving your media files to the new position, and using the media manager tool, option 'Replace substring in the path' to set correct paths in your media objects."
+msgid ""
+"The family tree you imported into already has a base media path: "
+"%(orig_path)s. The imported media objects however are relative from the path "
+"%(path)s. You can change the media path in the Preferences or you can "
+"convert the imported files to the existing base media path. You can do that "
+"by moving your media files to the new position, and using the media manager "
+"tool, option 'Replace substring in the path' to set correct paths in your "
+"media objects."
msgstr ""
+"A beimportált családfának már van alap média útvonala: %(orig_path)s. Az "
+"importált médiaobjektumok azonban relatívak a(z) %(path)s útvonalból. "
+"Megváltoztathatja a média útvonalat a Beállításokban, vagy konvertálhatja az "
+"importált fájlokat egy már létező alap média útvonalhoz. Használhatja a "
+"média fájlok mozgatását is az új útvonalra, ha a média kezelő eszköz 'Az "
+"útvonal karakterláncrész helyettesítése' opcióját a médiaobjektumok "
+"megfelelő útvonalára állította korábban."
#. -------------------------------------------------------------------------
#.
#. Support functions
#.
#. -------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:77 ../src/plugins/tool/EventNames.py:125
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:82 ../src/plugins/tool/EventNames.py:126
#, python-format
msgid "%(event_name)s of %(family)s"
-msgstr "%(event_name)s (%(family)s család)"
+msgstr "%(family)s %(event_name)s"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:78 ../src/plugins/tool/EventNames.py:126
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:83 ../src/plugins/tool/EventNames.py:127
#, python-format
msgid "%(event_name)s of %(person)s"
-msgstr "%(event_name)s: %(person)s"
+msgstr "%(person)s %(event_name)s"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:128
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:138
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:127
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:132
#, python-format
msgid "Error reading %s"
-msgstr "Hiba %s olvasásakor"
+msgstr "%s olvasási hiba"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:139
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:133
msgid "The file is probably either corrupt or not a valid Gramps database."
-msgstr "A fájl vagy hibás vagy nem egy szabályos GRAMPS adatbázis."
+msgstr "A fájl vagy hibás, vagy nem egy érvényes GRAMPS adatbázis."
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:243
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:235
#, python-format
-msgid " %(id)s - %(text)s\n"
-msgstr " %(id)s - %(text)s\n"
+msgid " %(id)s - %(text)s with %(id2)s\n"
+msgstr " %(id)s - %(text)s %(id2)s-al\n"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:241
+#, python-format
+msgid " Family %(id)s with %(id2)s\n"
+msgstr " %(id)s család %(id2)s-al\n"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:244
+#, python-format
+msgid " Source %(id)s with %(id2)s\n"
+msgstr " %(id)s forrás %(id2)s-al\n"
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:247
#, python-format
-msgid " Family %(id)s\n"
-msgstr " Család %(id)s\n"
+msgid " Event %(id)s with %(id2)s\n"
+msgstr " %(id)s esemény %(id2)s-al\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:249
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:250
#, python-format
-msgid " Source %(id)s\n"
-msgstr " Forrás: %(id)s\n"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:251
-#, python-format
-msgid " Event %(id)s\n"
-msgstr " Esemény %(id)s\n"
+msgid " Media Object %(id)s with %(id2)s\n"
+msgstr " %(id)s média objektum %(id2)s-al\n"
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:253
#, python-format
-msgid " Media Object %(id)s\n"
-msgstr " Médiaobjektum %(id)s\n"
+msgid " Place %(id)s with %(id2)s\n"
+msgstr " %(id)s hely %(id2)s-al\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:255
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:256
#, python-format
-msgid " Place %(id)s\n"
-msgstr " Hely %(id)s\n"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:257
-#, python-format
-msgid " Repository %(id)s\n"
-msgstr " Tároló %(id)s\n"
+msgid " Repository %(id)s with %(id2)s\n"
+msgstr " %(id)s tároló %(id2)s-al\n"
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:259
#, python-format
-msgid " Note %(id)s\n"
-msgstr ""
+msgid " Note %(id)s with %(id2)s\n"
+msgstr " %(id)s jegyzet %(id2)s-al\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:266
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:269
#, python-format
msgid " People: %d\n"
msgstr " Emberek: %d\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:267
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:270
#, python-format
msgid " Families: %d\n"
msgstr " Családok: %d\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:268
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:271
#, python-format
msgid " Sources: %d\n"
msgstr " Források: %d\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:269
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:272
#, python-format
msgid " Events: %d\n"
msgstr " Események: %d\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:270
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:273
#, python-format
msgid " Media Objects: %d\n"
-msgstr " Médiaobjektumok: %d\n"
+msgstr " Média objektumok: %d\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:271
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:274
#, python-format
msgid " Places: %d\n"
-msgstr " Helyszínek: %d\n"
+msgstr " Helyek: %d\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:272
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:275
#, python-format
msgid " Repositories: %d\n"
msgstr " Tárolók: %d\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:273
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:276
#, python-format
msgid " Notes: %d\n"
-msgstr ""
+msgstr " Jegyzetek: %d\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:275
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:277
+#, python-format
+msgid " Tags: %d\n"
+msgstr " Címke: %d\n"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:279
msgid "Number of new objects imported:\n"
-msgstr "Importált objektumok száma:\n"
+msgstr "Az újonnan importált objektumok száma:\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:284
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Objects merged-overwritten on import:\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:290
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:283
msgid ""
"\n"
"Media objects with relative paths have been\n"
@@ -10146,3708 +13861,5025 @@ msgid ""
"the media directory you can set in the preferences,\n"
"or, if not set, relative to the user's directory.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Realtív útvonallal rendelkező médiaobjektumokat\n"
+"importált. Ezek az útvonalak a beállításokban\n"
+"meghatározott média könyvtárhoz, vagy ha nincs\n"
+"ilyen, akkor a felhasználó könyvtárához viszonyítva\n"
+"relatívak.\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:769
-msgid "Could not change media path"
-msgstr "Nem sikerült megváltoztatni a média elérési útvonalát"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:770
-#, python-format
-msgid "The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of the family tree you import into. The original media path has been retained. Copy the files to a correct directory or change the media path in the Preferences."
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:294
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Objects that are candidates to be merged:\n"
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Összevonásra jelölt objektumok:\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:782
-#, fuzzy
+#. there is no old style XML
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:720
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1146
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1391
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1756
+msgid "The Gramps Xml you are trying to import is malformed."
+msgstr "Az importálni próbált GRAMPS XML hibás formátumú."
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:721
+msgid "Attributes that link the data together are missing."
+msgstr "Az adatokat összefűző jellemzők hiányoznak."
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:825
msgid "Gramps XML import"
-msgstr "GRAMPS XML importálása"
+msgstr "GRAMPS XML import"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:889
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2026
-#, python-format
-msgid "Witness name: %s"
-msgstr "Tanú neve: %s"
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:855
+msgid "Could not change media path"
+msgstr "A média útvonal nem változtatható meg"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1313
-#, python-format
-msgid "Your family tree groups name %(key)s together with %(parent)s, did not change this grouping to %(value)s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1917
-#, python-format
-msgid "Witness comment: %s"
-msgstr "Tanú-megjegyzés: %s"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2482
-#, python-format
-msgid "The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, while you are running an older version %(older)s. The file will not be imported. Please upgrade to the latest version of Gramps and try again."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2494
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:856
#, python-format
msgid ""
-"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of Gramps, while you are running a more recent version %(newgramps)s.\n"
+"The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of "
+"the family tree you import into. The original media path has been retained. "
+"Copy the files to a correct directory or change the media path in the "
+"Preferences."
+msgstr ""
+"A megnyitott fájl %s média útvonala ütközik a családfa média útvonalával, "
+"amibe importál. Az eredeti média útvonal marad meg. Másolja a fájlokat a "
+"megfelelő könyvtárba, vagy változtassa meg a média útvonalat a "
+"Beállításokban."
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:911
+msgid ""
+"The .gramps file you are importing does not contain information about the "
+"version of Gramps with, which it was produced.\n"
"\n"
-"The file will not be imported. Please use an older version of Gramps that supports version %(xmlversion)s of the xml.\n"
+"The file will not be imported."
+msgstr ""
+"Az importálandó .gramps fájl nem tartalmaz információt arról, melyik GRAMPS "
+"változattal készült.\n"
+"\n"
+"A fájl nem kerül importálásra."
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:914
+msgid "Import file misses Gramps version"
+msgstr "GRAMPS változatszám hiánya az importálandó fájlban"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:916
+msgid ""
+"The .gramps file you are importing does not contain a valid xml-namespace "
+"number.\n"
+"\n"
+"The file will not be imported."
+msgstr ""
+"Az importálandó .gramps fájl nem tartalmaz érvényes XML névtér számot.\n"
+"\n"
+"A fájl nem kerül importálásra."
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:919
+msgid "Import file contains unacceptable XML namespace version"
+msgstr ""
+"Elfogadhatatlan XML névtér változatszámot tartalmaz az importálandó fájl"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:922
+#, python-format
+msgid ""
+"The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, "
+"while you are running an older version %(older)s. The file will not be "
+"imported. Please upgrade to the latest version of Gramps and try again."
+msgstr ""
+"Az importálandó .gramps fájl a GRAMPS %(newer)s változatával készült, míg a "
+"futó alkalmazás korábbi, %(older)s változatú. A fájl nem lesz importálva. "
+"Frissítsen a GRAMPS legutóbbi változatára, majd próbálja újra."
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:930
+#, python-format
+msgid ""
+"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of "
+"Gramps, while you are running a more recent version %(newgramps)s.\n"
+"\n"
+"The file will not be imported. Please use an older version of Gramps that "
+"supports version %(xmlversion)s of the xml.\n"
"See\n"
" http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n"
" for more info."
msgstr ""
+"Az importálandó .gramps fájl a GRAMPS %(oldgramps)s változatával készült, "
+"míg a futó alkalmazás a legutóbbi, %(newgramps)s változat.\n"
+"\n"
+"A fájl nem kerül importálásra. Használja a GRAMPS régebbi változatát, amely "
+"támogatja az XML %(xmlversion)s változatát.\n"
+"Lásd\n"
+" http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n"
+" további információért."
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2509
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:942
msgid "The file will not be imported"
-msgstr "A fájl nem lesz importálva"
+msgstr "A fájl nem kerül importálásra"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2512
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:944
#, python-format
msgid ""
-"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of Gramps, while you are running a much more recent version %(newgramps)s.\n"
+"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of "
+"Gramps, while you are running a much more recent version %(newgramps)s.\n"
"\n"
-"Ensure after import everything is imported correctly. In the event of problems, please submit a bug and use an older version of Gramps in the meantime to import this file, which is version %(xmlversion)s of the xml.\n"
+"Ensure after import everything is imported correctly. In the event of "
+"problems, please submit a bug and use an older version of Gramps in the "
+"meantime to import this file, which is version %(xmlversion)s of the xml.\n"
"See\n"
" http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n"
"for more info."
msgstr ""
+"Az importálandó .gramps fájl a GRAMPS %(oldgramps)s változatával készült, "
+"míg a futó alkalmazás a legutóbbi, %(newgramps)s változat.\n"
+"\n"
+"Importálás után győződjön meg az import helyességéről. Probléma esetén "
+"jelentse be a hibát, majd használjon a fájl importálásához egy régebbi "
+"GRAMPS változatot, amely támogatja az XML %(xmlversion)s változatát.\n"
+"Lásd\n"
+" http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n"
+"további információért."
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2529
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:957
msgid "Old xml file"
-msgstr "Régi xml fájl"
+msgstr "Régi XML fájl"
-#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:1598
-msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated."
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1068
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2348
+#, python-format
+msgid "Witness name: %s"
+msgstr "Tanú neve: %s"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1147
+msgid "Any event reference must have a 'hlink' attribute."
+msgstr "Bármely eseményhivatkozásnak 'hlink' jellemzővel kell rendelkeznie."
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1392
+msgid "Any person reference must have a 'hlink' attribute."
+msgstr "Bármely személyhivatkozásnak 'hlink' jellemzővel kell rendelkeznie."
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1552
+#, python-format
+msgid ""
+"Your family tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did "
+"not change this grouping to \"%(value)s\"."
msgstr ""
+"A \"%(key)s\" családfa csoportnév együtt a(z) \"%(parent)s\"-l nem "
+"változtatja meg a csoportosítást \"%(value)s\" értékre."
-#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:1663
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1555
+msgid "Gramps ignored namemap value"
+msgstr "A GRAMPS a névtérkép értéket elveti"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1757
+msgid "Any note reference must have a 'hlink' attribute."
+msgstr "Bármely jegyzethivatkozásnak 'hlink' jellemzővel kell rendelkeznie."
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2239
+#, python-format
+msgid "Witness comment: %s"
+msgstr "Tanú megjegyzés: %s"
+
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:1668
+msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated."
+msgstr "A GEDCOM fájl hibás. Csonkának tűnik."
+
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:1742
+#, python-format
msgid "Import from GEDCOM (%s)"
-msgstr "Importálás a következőből: %s"
+msgstr "GEDCOM (%s) importálás"
-#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2220
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2297
msgid "GEDCOM import"
msgstr "GEDCOM importálás"
-#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2476
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2570
#, python-format
msgid "Line %d was not understood, so it was ignored."
-msgstr "%d sor nem értelmezhető, így figyelmen kívül lett hagyva."
+msgstr "A %d sor nem értelmezhető, ezért kihagyva."
#. empty: discard, with warning and skip subs
#. Note: level+2
-#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4326
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4488
+#, python-format
msgid "Line %d: empty event note was ignored."
-msgstr "%d sor nem értelmezhető, így figyelmen kívül lett hagyva."
+msgstr "%d sor: üres esemény jegyzet kihagyva."
-#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5014 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5588
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5209 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5849
#, python-format
msgid "Could not import %s"
msgstr "%s nem importálható"
-#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5358
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5610
#, python-format
msgid "Import from %s"
-msgstr "Importálás a következőből: %s"
+msgstr "Import a következőből: %s"
-#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5446 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5458
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5645
+#, python-format
+msgid ""
+"Import of GEDCOM file %s with DEST=%s, could cause errors in the resulting "
+"database!"
+msgstr ""
+"%s GECOM fájl DEST=%s értékkel importálása hibákat okozhat az adatbázisban!"
+
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5648
+msgid "Look for nameless events."
+msgstr "Névhiányos események keresése."
+
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5707 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5721
+#, python-format
msgid "Line %d: empty note was ignored."
-msgstr "%d sor nem értelmezhető, így figyelmen kívül lett hagyva."
+msgstr "%d sor: üres esemény jegyzet kihagyva."
-#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5497
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5758
#, python-format
msgid "skipped %(skip)d subordinate(s) at line %(line)d"
-msgstr ""
+msgstr "%(line)d soron %(skip)d alárendelt(ek) átugrása"
-#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5752
-msgid "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the UTF16 character set, but is missing the BOM marker."
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6025
+msgid ""
+"Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the "
+"UTF16 character set, but is missing the BOM marker."
msgstr ""
+"A GEDCOM fájl hibás. Úgy tűnik UTF16 karakterkészlettel kódolt, de hiányzik "
+"a BOM jel."
-#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5755
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6028
msgid "Your GEDCOM file is empty."
-msgstr "GEDCOM fájlok"
+msgstr "A GEDCOM fájl üres."
-#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5818
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6091
#, python-format
msgid "Invalid line %d in GEDCOM file."
-msgstr ""
+msgstr "Érvénytelen %d sor a GEDCOM fájlban."
#. First is used as default selection.
#. As seen on the internet, ISO-xxx are listed as capital letters
#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:50
-#, fuzzy
msgid "Unicode UTF-8 (recommended)"
-msgstr "Unicode (ajánlott)"
+msgstr "UTF-8 Unicode (ajánlott)"
#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:106
msgid "Standard copyright"
msgstr "Standard szerzői jog"
#. This must match _CC
-#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:109
+#. translators, long strings, have a look at Web report dialogs
+#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:110
msgid "Creative Commons - By attribution"
msgstr "Creative Commons - Hivatkozással"
-#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:110
+#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:111
msgid "Creative Commons - By attribution, No derivations"
msgstr "Creative Commons - Hivatkozással, Származtatott anyag tiltása"
-#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:111
+#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:112
msgid "Creative Commons - By attribution, Share-alike"
msgstr "Creative Commons - Hivatkozással, Azonos feltételekkel"
-#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:112
+#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:113
msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial"
msgstr "Creative Commons - Hivatkozással, Nem kereskedelmi"
-#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:113
-msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations"
-msgstr "Creative Commons - Hivatkozással, Nem kereskedelmi, Származtatott anyag tiltása"
-
#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:114
-msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike"
-msgstr "Creative Commons - Hivatkozással, nem kereskedelmi, azonos feltételekkel"
+msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations"
+msgstr ""
+"Creative Commons - Hivatkozással, Nem kereskedelmi, Származtatott anyag "
+"tiltása"
-#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:116
+#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:115
+msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike"
+msgstr ""
+"Creative Commons - Hivatkozással, Nem kereskedelmi, Azonos feltételekkel"
+
+#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:117
msgid "No copyright notice"
msgstr "Nincs szerzői jog megjegyzés"
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:79
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:80
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s születési ideje %(birth_date)s, helye %(birth_place)s."
+msgstr ""
+"%(unknown_gender_name)s születési ideje %(birth_date)s, helye "
+"%(birth_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:80
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:81
#, python-format
msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
msgstr "%(male_name)s születési ideje %(birth_date)s, helye %(birth_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:81
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:82
#, python-format
msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
msgstr "%(female_name)s születési ideje %(birth_date)s, helye %(birth_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:84
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:85
#, python-format
msgid "This person was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
msgstr "A személy születési ideje %(birth_date)s, helye %(birth_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:85
-#, python-format
-msgid "He was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
-msgstr " Születési ideje %(birth_date)s, helye %(birth_place)s."
-
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:86
#, python-format
-msgid "She was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
-msgstr " Születési ideje %(birth_date)s, helye %(birth_place)s."
+msgid "He was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
+msgstr "Születési ideje %(birth_date)s, helye %(birth_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:88
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:87
+#, python-format
+msgid "She was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
+msgstr "Születési ideje %(birth_date)s, helye %(birth_place)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:89
+#, python-format
msgid "Born %(birth_date)s in %(birth_place)s."
msgstr "Született: %(birth_date)s %(birth_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:93
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:94
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s születési ideje %(modified_date)s, helye %(birth_place)s."
+msgstr ""
+"%(unknown_gender_name)s születési ideje %(modified_date)s, helye "
+"%(birth_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:94
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:95
#, python-format
msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
msgstr "%(male_name)s született: %(modified_date)s %(birth_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:95
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:96
#, python-format
msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
-msgstr "%(female_name)s született: %(modified_date)s, %(birth_place)s."
-
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:98
-#, python-format
-msgid "This person was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
-msgstr "Az ő születési ideje %(modified_date)s, helye %(birth_place)s."
+msgstr "%(female_name)s született: %(modified_date)s, %(birth_place)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:99
#, python-format
-msgid "He was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
-msgstr "Az ő születési ideje %(modified_date)s, helye %(birth_place)s."
+msgid "This person was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
+msgstr "A személy születési ideje %(modified_date)s, helye %(birth_place)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:100
#, python-format
-msgid "She was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
-msgstr "Az ő születési ideje %(modified_date)s, helye %(birth_place)s."
+msgid "He was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
+msgstr "Születési ideje %(modified_date)s, helye %(birth_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:102
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
-msgstr "Az ő születési ideje %(modified_date)s, helye %(birth_place)s."
-
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:107
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:101
#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s születetési éve %(birth_date)s."
+msgid "She was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
+msgstr "Születési ideje %(modified_date)s, helye %(birth_place)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:103
+#, python-format
+msgid "Born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
+msgstr "Született: %(modified_date)s %(birth_place)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:108
#, python-format
-msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s."
-msgstr "%(male_name)s születési dátuma %(birth_date)s."
+msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s születetési ideje %(birth_date)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:109
#, python-format
-msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s."
-msgstr "%(female_name)s születési dátuma %(birth_date)s."
+msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s."
+msgstr "%(male_name)s születési ideje %(birth_date)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:112
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:110
#, python-format
-msgid "This person was born on %(birth_date)s."
-msgstr "Születési éve %(birth_date)s."
+msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s."
+msgstr "%(female_name)s születési ideje %(birth_date)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:113
#, python-format
-msgid "He was born on %(birth_date)s."
-msgstr "A férfi (fiú) születetési éve %(birth_date)s."
+msgid "This person was born on %(birth_date)s."
+msgstr "A személy születési ideje %(birth_date)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:114
#, python-format
-msgid "She was born on %(birth_date)s."
-msgstr "A hölgy születetési éve %(birth_date)s."
+msgid "He was born on %(birth_date)s."
+msgstr "Született: %(birth_date)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:116
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:115
+#, python-format
+msgid "She was born on %(birth_date)s."
+msgstr "Született: %(birth_date)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:117
+#, python-format
msgid "Born %(birth_date)s."
msgstr "Született: %(birth_date)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:121
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:122
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s születési dátuma %(modified_date)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:122
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:123
#, python-format
msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s."
msgstr "%(male_name)s születési dátuma %(modified_date)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:123
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:124
#, python-format
msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s."
msgstr "%(female_name)s születési dátuma %(modified_date)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:126
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:127
#, python-format
msgid "This person was born %(modified_date)s."
msgstr "A személy születési dátuma %(modified_date)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:127
-#, python-format
-msgid "He was born %(modified_date)s."
-msgstr "A férfi (fiú) születési dátuma %(modified_date)s."
-
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:128
#, python-format
-msgid "She was born %(modified_date)s."
-msgstr "A hölgy születési dátuma %(modified_date)s."
+msgid "He was born %(modified_date)s."
+msgstr "Születési dátuma %(modified_date)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:130
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Born %(modified_date)s."
-msgstr "A férfi (fiú) születési dátuma %(modified_date)s."
-
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:135
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:129
#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s születési ideje %(month_year)s, helye %(birth_place)s."
+msgid "She was born %(modified_date)s."
+msgstr "Születési dátuma %(modified_date)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:131
+#, python-format
+msgid "Born %(modified_date)s."
+msgstr "Születési dátuma %(modified_date)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:136
#, python-format
+msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
+msgstr ""
+"%(unknown_gender_name)s születési ideje %(month_year)s, helye "
+"%(birth_place)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:137
+#, python-format
msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
msgstr "%(male_name)s születési ideje %(month_year)s, helye %(birth_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:137
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:138
#, python-format
msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
msgstr "%(female_name)s születési ideje %(month_year)s, helye %(birth_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:140
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:141
#, python-format
msgid "This person was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
msgstr "A személy születési ideje %(month_year)s, helye %(birth_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:141
-#, python-format
-msgid "He was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
-msgstr "A férfi (fiú) születési ideje %(month_year)s, helye %(birth_place)s."
-
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:142
#, python-format
+msgid "He was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
+msgstr "Születési ideje %(month_year)s, helye %(birth_place)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:143
+#, python-format
msgid "She was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
-msgstr "A hölgy születési ideje %(month_year)s, helye %(birth_place)s."
+msgstr "Születési ideje %(month_year)s, helye %(birth_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:144
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:145
+#, python-format
msgid "Born %(month_year)s in %(birth_place)s."
-msgstr "A férfi (fiú) születési ideje %(month_year)s, helye %(birth_place)s."
+msgstr "Született: %(month_year)s %(birth_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:149
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:150
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s születési ideje %(month_year)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:150
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:151
#, python-format
msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s."
msgstr "%(male_name)s születési ideje %(month_year)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:151
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:152
#, python-format
msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s."
msgstr "%(female_name)s születési ideje %(month_year)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:154
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:155
#, python-format
msgid "This person was born in %(month_year)s."
msgstr "A személy születési ideje %(month_year)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:155
-#, python-format
-msgid "He was born in %(month_year)s."
-msgstr "A férfi (fiú) születési ideje %(month_year)s."
-
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:156
#, python-format
+msgid "He was born in %(month_year)s."
+msgstr "Születési ideje %(month_year)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:157
+#, python-format
msgid "She was born in %(month_year)s."
-msgstr "A hölgy születési ideje %(month_year)s."
+msgstr "Születési ideje %(month_year)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:158
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:159
+#, python-format
msgid "Born %(month_year)s."
-msgstr "A férfi (fiú) születési ideje %(month_year)s."
+msgstr "Született: %(month_year)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:163
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:164
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(birth_place)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s születési helye %(birth_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:164
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:165
#, python-format
msgid "%(male_name)s was born in %(birth_place)s."
msgstr "%(male_name)s születési helye %(birth_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:165
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:166
#, python-format
msgid "%(female_name)s was born in %(birth_place)s."
msgstr "%(female_name)s születési helye %(birth_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:168
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:169
#, python-format
msgid "This person was born in %(birth_place)s."
msgstr "A személy születési helye %(birth_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:169
-#, python-format
-msgid "He was born in %(birth_place)s."
-msgstr "A férfi (fiú) születési helye %(birth_place)s."
-
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:170
#, python-format
-msgid "She was born in %(birth_place)s."
-msgstr "A hölgy születési helye %(birth_place)s."
+msgid "He was born in %(birth_place)s."
+msgstr "Születési helye %(birth_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:172
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:171
+#, python-format
+msgid "She was born in %(birth_place)s."
+msgstr "Születési helye %(birth_place)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:173
#, python-format
msgid "Born in %(birth_place)s."
msgstr "Született: %(birth_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:182
-#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s."
-
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:183
#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)d éves volt."
+msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s."
+msgstr ""
+"%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye "
+"%(death_place)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:184
#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)d hónapos volt."
+msgid ""
+"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age "
+"of %(age)d years."
+msgstr ""
+"%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye "
+"%(death_place)s, ekkor %(age)d éves volt."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:185
#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)d napos volt."
+msgid ""
+"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age "
+"of %(age)d months."
+msgstr ""
+"%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye "
+"%(death_place)s, ekkor %(age)d hónapos volt."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:188
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:186
+#, python-format
+msgid ""
+"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age "
+"of %(age)d days."
+msgstr ""
+"%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye "
+"%(death_place)s, ekkor %(age)d napos volt."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:189
#, python-format
msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr "%(male_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:189
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "%(male_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)d éves volt."
-
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:190
#, python-format
-msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "%(male_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)d hónapos volt."
+msgid ""
+"%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of "
+"%(age)d years."
+msgstr ""
+"%(male_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor "
+"%(age)d éves volt."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:191
#, python-format
-msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "%(male_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)d napos volt."
+msgid ""
+"%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of "
+"%(age)d months."
+msgstr ""
+"%(male_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor "
+"%(age)d hónapos volt."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:194
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:192
#, python-format
-msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s."
-msgstr "%(female_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s."
+msgid ""
+"%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of "
+"%(age)d days."
+msgstr ""
+"%(male_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor "
+"%(age)d napos volt."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:195
#, python-format
-msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "%(female_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)d éves volt."
+msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s."
+msgstr ""
+"%(female_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:196
#, python-format
-msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "%(female_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)d hónapos volt."
+msgid ""
+"%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of "
+"%(age)d years."
+msgstr ""
+"%(female_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, "
+"ekkor %(age)d éves volt."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:197
#, python-format
-msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "%(female_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)d napos volt."
+msgid ""
+"%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of "
+"%(age)d months."
+msgstr ""
+"%(female_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, "
+"ekkor %(age)d hónapos volt."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:201
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:198
+#, python-format
+msgid ""
+"%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of "
+"%(age)d days."
+msgstr ""
+"%(female_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, "
+"ekkor %(age)d napos volt."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:202
#, python-format
msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr "A személy halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:202
-#, python-format
-msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "A személy halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)d éves volt."
-
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:203
#, python-format
-msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "A személy halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)d hónapos volt."
+msgid ""
+"This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d "
+"years."
+msgstr ""
+"A személy halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor "
+"%(age)d éves volt."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:204
#, python-format
-msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "A személy halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)d napos volt."
+msgid ""
+"This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d "
+"months."
+msgstr ""
+"A személy halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor "
+"%(age)d hónapos volt."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:207
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:205
+#, python-format
+msgid ""
+"This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d "
+"days."
+msgstr ""
+"A személy halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor "
+"%(age)d napos volt."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:208
#, python-format
msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr "A férfi (fiú) halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:208
-#, python-format
-msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "A férfi (fiú) halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)d éves volt."
-
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:209
#, python-format
-msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "A férfi (fiú) halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)d hónapos volt."
+msgid ""
+"He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
+msgstr ""
+"A férfi (fiú) halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor "
+"%(age)d éves volt."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:210
#, python-format
-msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "A férfi (fiú) halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)d napos volt."
+msgid ""
+"He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+msgstr ""
+"A férfi (fiú) halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor "
+"%(age)d hónapos volt."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:213
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:211
#, python-format
-msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s."
-msgstr "A hölgy (lány) halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s."
+msgid ""
+"He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
+msgstr ""
+"A férfi (fiú) halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor "
+"%(age)d napos volt."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:214
#, python-format
-msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "A hölgy (lány) halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)d éves volt."
+msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s."
+msgstr ""
+"A hölgy (lány) halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:215
#, python-format
-msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "A hölgy (lány) halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)d hónapos volt."
+msgid ""
+"She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
+msgstr ""
+"A hölgy (lány) halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, "
+"ekkor %(age)d éves volt."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:216
#, python-format
-msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "A hölgy (lány) halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)d napos volt."
+msgid ""
+"She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+msgstr ""
+"A hölgy (lány) halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, "
+"ekkor %(age)d hónapos volt."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:220 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:267
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:217
+#, python-format
+msgid ""
+"She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
+msgstr ""
+"A hölgy (lány) halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, "
+"ekkor %(age)d napos volt."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:221 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:268
#, python-format
msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr "Meghalt: %(death_date)s, %(death_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:221 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:268
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:222 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:269
#, python-format
msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d years)."
msgstr "Meghalt: %(death_date)s, helye %(death_place)s (%(age)d éves korában)."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:222 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:269
-#, python-format
-msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d months)."
-msgstr "Meghalt: %(death_date)s, helye %(death_place)s (%(age)d HÓNAPOS korában)."
-
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:223 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:270
#, python-format
-msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d days)."
-msgstr "Meghalt: %(death_date)s, helye %(death_place)s (%(age)d napos korában)."
+msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d months)."
+msgstr ""
+"Meghalt: %(death_date)s, helye %(death_place)s (%(age)d hónapos korában)."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:229
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:224 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:271
#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s."
+msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d days)."
+msgstr ""
+"Meghalt: %(death_date)s, helye %(death_place)s (%(age)d napos korában)."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:230
#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)d éves volt."
+msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s."
+msgstr ""
+"%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye "
+"%(death_place)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:231
#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)d hónapos volt."
+msgid ""
+"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of "
+"%(age)d years."
+msgstr ""
+"%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye "
+"%(death_place)s, ekkor %(age)d éves volt."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:232
#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)d napos volt."
+msgid ""
+"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of "
+"%(age)d months."
+msgstr ""
+"%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye "
+"%(death_place)s, ekkor %(age)d hónapos volt."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:235
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:233
+#, python-format
+msgid ""
+"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of "
+"%(age)d days."
+msgstr ""
+"%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye "
+"%(death_place)s, ekkor %(age)d napos volt."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:236
#, python-format
msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr "%(male_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:236
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "%(male_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)d éves volt."
-
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:237
#, python-format
-msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "%(male_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)d hónapos volt."
+msgid ""
+"%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d "
+"years."
+msgstr ""
+"%(male_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor "
+"%(age)d éves volt."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:238
#, python-format
-msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "%(male_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)d napos volt."
+msgid ""
+"%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d "
+"months."
+msgstr ""
+"%(male_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor "
+"%(age)d hónapos volt."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:241
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:239
#, python-format
-msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s."
-msgstr "%(female_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s."
+msgid ""
+"%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d "
+"days."
+msgstr ""
+"%(male_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor "
+"%(age)d napos volt."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:242
#, python-format
-msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "%(female_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)d éves volt."
+msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s."
+msgstr ""
+"%(female_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:243
#, python-format
-msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "%(female_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)d hónapos volt."
+msgid ""
+"%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d "
+"years."
+msgstr ""
+"%(female_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, "
+"ekkor %(age)d éves volt."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:244
#, python-format
-msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "%(female_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)d napos volt."
+msgid ""
+"%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d "
+"months."
+msgstr ""
+"%(female_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, "
+"ekkor %(age)d hónapos volt."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:248
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:245
+#, python-format
+msgid ""
+"%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d "
+"days."
+msgstr ""
+"%(female_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, "
+"ekkor %(age)d napos volt."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:249
#, python-format
msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr "A személy halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:249
-#, python-format
-msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "A személy halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)d éves volt."
-
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:250
#, python-format
-msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "A személy halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)d hónapos volt."
+msgid ""
+"This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d "
+"years."
+msgstr ""
+"A személy halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor "
+"%(age)d éves volt."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:251
#, python-format
-msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "A személy halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)d napos volt."
+msgid ""
+"This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d "
+"months."
+msgstr ""
+"A személy halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor "
+"%(age)d hónapos volt."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:254
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:252
+#, python-format
+msgid ""
+"This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d "
+"days."
+msgstr ""
+"A személy halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor "
+"%(age)d napos volt."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:255
#, python-format
msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr "A férfi (fiú) halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:255
-#, python-format
-msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "A férfi (fiú) halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)d éves volt."
-
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:256
#, python-format
-msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "A fiú halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)d hónapos volt."
+msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
+msgstr ""
+"A férfi (fiú) halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor "
+"%(age)d éves volt."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:257
#, python-format
-msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "A fiú halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)d hónapos volt."
+msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+msgstr ""
+"A fiú halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)d "
+"hónapos volt."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:260
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:258
#, python-format
-msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s."
-msgstr "A hölgy (lány) halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s."
+msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
+msgstr ""
+"A fiú halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)d "
+"hónapos volt."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:261
#, python-format
-msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "A hölgy (lány) halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)d éves volt."
+msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s."
+msgstr ""
+"A hölgy (lány) halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:262
#, python-format
-msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "A lány halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)d hónapos volt."
+msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
+msgstr ""
+"A hölgy (lány) halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, "
+"ekkor %(age)d éves volt."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:263
#, python-format
-msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "A lány halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)d napos volt."
+msgid ""
+"She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+msgstr ""
+"A lány halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor "
+"%(age)d hónapos volt."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:276
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:264
+#, python-format
+msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
+msgstr ""
+"A lány halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor "
+"%(age)d napos volt."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:277
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(death_date)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:277
-#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d éves volt."
-
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:278
#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d hónapos volt."
+msgid ""
+"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years."
+msgstr ""
+"%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d éves "
+"volt."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:279
#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d napos volt."
+msgid ""
+"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months."
+msgstr ""
+"%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d "
+"hónapos volt."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:282
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:280
+#, python-format
+msgid ""
+"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days."
+msgstr ""
+"%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d "
+"napos volt."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:283
#, python-format
msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s."
msgstr "%(male_name)s halálozási dátuma %(death_date)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:283
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "%(male_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d éves volt."
-
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:284
#, python-format
-msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "%(male_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d hónapos volt."
+msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years."
+msgstr ""
+"%(male_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d éves volt."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:285
#, python-format
-msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "%(male_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d napos volt."
+msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months."
+msgstr ""
+"%(male_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d hónapos volt."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:288
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:286
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days."
+msgstr ""
+"%(male_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d napos volt."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:289
#, python-format
msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s."
msgstr "%(female_name)s halálozási dátuma %(death_date)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:289
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "%(female_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d éves volt."
-
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:290
#, python-format
-msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "%(female_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d hónapos volt."
+msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years."
+msgstr ""
+"%(female_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d éves volt."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:291
#, python-format
-msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "%(female_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d napos volt."
+msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months."
+msgstr ""
+"%(female_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d hónapos volt."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:295
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:292
+#, python-format
+msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days."
+msgstr ""
+"%(female_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d napos volt."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:296
#, python-format
msgid "This person died on %(death_date)s."
msgstr "A személy halálozási dátuma %(death_date)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:296
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:297
#, python-format
msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d years."
msgstr "A személy halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d éves volt."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:297
-#, python-format
-msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "A gyermek halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d hónapos volt."
-
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:298
#, python-format
-msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "A gyermek halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d napos volt."
+msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d months."
+msgstr ""
+"A személy halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d hónapos volt."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:301
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:299
+#, python-format
+msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d days."
+msgstr "A személy halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d napos volt."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:302
#, python-format
msgid "He died on %(death_date)s."
msgstr "A férfi (fiú) halálozási dátuma %(death_date)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:302
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:303
#, python-format
msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "A férfi (fiú) halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d éves volt."
+msgstr ""
+"A férfi (fiú) halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d éves volt."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:303
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:304
#, python-format
msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d months."
msgstr "A fiú halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d hónapos volt."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:304
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:305
#, python-format
msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d days."
msgstr "A fiú halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d napos volt."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:307
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:308
#, python-format
msgid "She died on %(death_date)s."
msgstr "A hölgy (lány) halálozási dátuma %(death_date)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:308
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:309
#, python-format
msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "IA hölgy (lány) halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d éves volt."
+msgstr ""
+"A hölgy (lány) halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d éves volt."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:309
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:310
#, python-format
msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d months."
msgstr "A lány halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d hónapos volt."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:310
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:311
#, python-format
msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d days."
msgstr "A lány halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d napos volt."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:314 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:361
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:315 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:362
+#, python-format
msgid "Died %(death_date)s."
msgstr "Meghalt: %(death_date)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:315 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:362
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d years)."
-msgstr "A férfi (fiú) halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d éves volt."
-
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:316 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:363
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d months)."
-msgstr "A fiú halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d hónapos volt."
+#, python-format
+msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d years)."
+msgstr "Meghalt: %(death_date)s (ekkor %(age)d éves volt)."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:317 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:364
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d days)."
-msgstr "A fiú halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d napos volt."
+#, python-format
+msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d months)."
+msgstr "Meghalt: %(death_date)s (ekkor %(age)d hónapos volt)."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:323
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:318 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:365
+#, python-format
+msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d days)."
+msgstr "Meghalt: %(death_date)s (ekkor %(age)d napos volt)."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:324
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(death_date)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:324
-#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d éves volt."
-
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:325
#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d hónapos volt."
+msgid ""
+"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years."
+msgstr ""
+"%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d éves "
+"volt."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:326
#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d napos volt."
+msgid ""
+"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months."
+msgstr ""
+"%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d "
+"hónapos volt."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:329
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:327
+#, python-format
+msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days."
+msgstr ""
+"%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d "
+"napos volt."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:330
#, python-format
msgid "%(male_name)s died %(death_date)s."
msgstr "%(male_name)s halálozási dátuma %(death_date)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:330
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "%(male_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d éves volt."
-
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:331
#, python-format
-msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "%(male_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d hónapos volt."
+msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years."
+msgstr ""
+"%(male_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d éves volt."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:332
#, python-format
-msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "%(male_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d napos volt."
+msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months."
+msgstr ""
+"%(male_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d hónapos volt."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:335
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:333
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days."
+msgstr ""
+"%(male_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d napos volt."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:336
#, python-format
msgid "%(female_name)s died %(death_date)s."
msgstr "%(female_name)s halálozási dátuma %(death_date)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:336
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "%(female_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d éves volt."
-
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:337
#, python-format
-msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "%(female_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d hónapos volt."
+msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years."
+msgstr ""
+"%(female_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d éves volt."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:338
#, python-format
-msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "%(female_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d napos volt."
+msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months."
+msgstr ""
+"%(female_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d hónapos volt."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:342
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:339
+#, python-format
+msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days."
+msgstr ""
+"%(female_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d napos volt."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:343
#, python-format
msgid "This person died %(death_date)s."
msgstr "A személy halálozási dátuma %(death_date)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:343
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:344
#, python-format
msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d years."
msgstr "A személy halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d éves volt."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:344
-#, python-format
-msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "A gyermek halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d hónapos volt."
-
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:345
#, python-format
-msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "A gyermek halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d napos volt."
+msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d months."
+msgstr ""
+"A személy halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d hónapos volt."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:348
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:346
+#, python-format
+msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d days."
+msgstr "A személy halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d napos volt."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:349
#, python-format
msgid "He died %(death_date)s."
msgstr "A férfi (fiú) halálozási dátuma %(death_date)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:349
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:350
#, python-format
msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "A férfi (fiú) halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d éves volt."
+msgstr ""
+"A férfi (fiú) halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d éves volt."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:350
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:351
#, python-format
msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d months."
msgstr "A fiú halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d hónapos volt."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:351
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:352
#, python-format
msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d days."
msgstr "A fiú halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d napos volt."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:354
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:355
#, python-format
msgid "She died %(death_date)s."
msgstr "A hölgy (lány) halálozási dátuma %(death_date)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:355
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:356
#, python-format
msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "A hölgy (lány) halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d éves volt."
+msgstr ""
+"A hölgy (lány) halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d éves volt."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:356
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:357
#, python-format
msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d months."
msgstr "A lány halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d hónapos volt."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:357
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:358
#, python-format
msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d days."
msgstr "A lány halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d napos volt."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:370
-#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(month_year)s, helye %(death_place)s."
-
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:371
#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(month_year)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)d éves volt."
+msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s."
+msgstr ""
+"%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(month_year)s, helye "
+"%(death_place)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:372
#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(month_year)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)d hónapos volt."
+msgid ""
+"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age "
+"of %(age)d years."
+msgstr ""
+"%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(month_year)s, helye "
+"%(death_place)s, ekkor %(age)d éves volt."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:373
#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(month_year)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)d napos volt."
+msgid ""
+"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age "
+"of %(age)d months."
+msgstr ""
+"%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(month_year)s, helye "
+"%(death_place)s, ekkor %(age)d hónapos volt."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:376
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:374
+#, python-format
+msgid ""
+"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age "
+"of %(age)d days."
+msgstr ""
+"%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(month_year)s, helye "
+"%(death_place)s, ekkor %(age)d napos volt."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:377
#, python-format
msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s."
msgstr "%(male_name)s halálozási dátuma %(month_year)s, helye %(death_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:377
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "%(male_name)s halálozási dátuma %(month_year)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)d éves volt."
-
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:378
#, python-format
-msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "%(male_name)s halálozási dátuma %(month_year)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)d hónapos volt."
+msgid ""
+"%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of "
+"%(age)d years."
+msgstr ""
+"%(male_name)s halálozási dátuma %(month_year)s, helye %(death_place)s, ekkor "
+"%(age)d éves volt."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:379
#, python-format
-msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "%(male_name)s halálozási dátuma %(month_year)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)d napos volt."
+msgid ""
+"%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of "
+"%(age)d months."
+msgstr ""
+"%(male_name)s halálozási dátuma %(month_year)s, helye %(death_place)s, ekkor "
+"%(age)d hónapos volt."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:382
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:380
#, python-format
-msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s."
-msgstr "%(female_name)s halálozási dátuma %(month_year)s, helye %(death_place)s."
+msgid ""
+"%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of "
+"%(age)d days."
+msgstr ""
+"%(male_name)s halálozási dátuma %(month_year)s, helye %(death_place)s, ekkor "
+"%(age)d napos volt."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:383
#, python-format
-msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "%(female_name)s halálozási dátuma %(month_year)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)d éves volt."
+msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s."
+msgstr ""
+"%(female_name)s halálozási dátuma %(month_year)s, helye %(death_place)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:384
#, python-format
-msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "%(female_name)s halálozási dátuma %(month_year)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)d hónapos volt."
+msgid ""
+"%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of "
+"%(age)d years."
+msgstr ""
+"%(female_name)s halálozási dátuma %(month_year)s, helye %(death_place)s, "
+"ekkor %(age)d éves volt."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:385
#, python-format
-msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "%(female_name)s halálozási dátuma %(month_year)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)d napos volt."
+msgid ""
+"%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of "
+"%(age)d months."
+msgstr ""
+"%(female_name)s halálozási dátuma %(month_year)s, helye %(death_place)s, "
+"ekkor %(age)d hónapos volt."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:389
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:386
+#, python-format
+msgid ""
+"%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of "
+"%(age)d days."
+msgstr ""
+"%(female_name)s halálozási dátuma %(month_year)s, helye %(death_place)s, "
+"ekkor %(age)d napos volt."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:390
#, python-format
msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s."
msgstr "A személy halálozási dátuma %(month_year)s, helye %(death_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:390
-#, python-format
-msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "A személy halálozási dátuma %(month_year)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)d éves volt."
-
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:391
#, python-format
-msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "A gyermek halálozási dátuma %(month_year)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)d hónapos volt."
+msgid ""
+"This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d "
+"years."
+msgstr ""
+"A személy halálozási dátuma %(month_year)s, helye %(death_place)s, ekkor "
+"%(age)d éves volt."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:392
#, python-format
-msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "A gyermek halálozási dátuma %(month_year)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)d napos volt."
+msgid ""
+"This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d "
+"months."
+msgstr ""
+"A gyermek halálozási dátuma %(month_year)s, helye %(death_place)s, ekkor "
+"%(age)d hónapos volt."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:395
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:393
+#, python-format
+msgid ""
+"This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d "
+"days."
+msgstr ""
+"A személy halálozási dátuma %(month_year)s, helye %(death_place)s, ekkor "
+"%(age)d napos volt."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:396
#, python-format
msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s."
msgstr "A férfi (fiú) halálozási dátuma %(month_year)s, helye %(death_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:396
-#, python-format
-msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "A férfi (fiú) halálozási dátuma %(month_year)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)d éves volt."
-
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:397
#, python-format
-msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "A fiú halálozási dátuma %(month_year)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)d hónapos volt."
+msgid ""
+"He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
+msgstr ""
+"A férfi (fiú) halálozási dátuma %(month_year)s, helye %(death_place)s, ekkor "
+"%(age)d éves volt."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:398
#, python-format
-msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "A fiú halálozási dátuma %(month_year)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)d napos volt."
+msgid ""
+"He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+msgstr ""
+"A fiú halálozási dátuma %(month_year)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)d "
+"hónapos volt."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:401
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:399
#, python-format
-msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s."
-msgstr "A hölgy (lány) halálozási dátuma %(month_year)s, helye %(death_place)s."
+msgid ""
+"He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
+msgstr ""
+"A fiú halálozási dátuma %(month_year)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)d "
+"napos volt."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:402
#, python-format
-msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "A hölgy (lány) halálozási dátuma %(month_year)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)d éves volt."
+msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s."
+msgstr ""
+"A hölgy (lány) halálozási dátuma %(month_year)s, helye %(death_place)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:403
#, python-format
-msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "A lány halálozási dátuma %(month_year)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)d hónapos volt."
+msgid ""
+"She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
+msgstr ""
+"A hölgy (lány) halálozási dátuma %(month_year)s, helye %(death_place)s, "
+"ekkor %(age)d éves volt."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:404
#, python-format
-msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "A lány halálozási dátuma %(month_year)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)d napos volt."
+msgid ""
+"She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+msgstr ""
+"A lány halálozási dátuma %(month_year)s, helye %(death_place)s, ekkor "
+"%(age)d hónapos volt."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:408
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:405
+#, python-format
+msgid ""
+"She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
+msgstr ""
+"A lány halálozási dátuma %(month_year)s, helye %(death_place)s, ekkor "
+"%(age)d napos volt."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:409
#, python-format
msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s."
msgstr "Meghalt: %(month_year)s, %(death_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:409
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:410
#, python-format
msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (age %(age)d years)."
msgstr "Meghalt: %(month_year)s, %(death_place)s (%(age)d éves korában)."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:410
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:411
#, python-format
msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (age %(age)d months)."
msgstr "Meghalt: %(month_year)s, %(death_place)s (%(age)d hónapos korában)."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:411
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:412
#, python-format
msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (age %(age)d days)."
msgstr "Meghalt: %(month_year)s, %(death_place)s (%(age)d napos korában)."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:417
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:418
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(month_year)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:418
-#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(month_year)s, ekkor %(age)d éves volt."
-
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:419
#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(month_year)s, ekkor %(age)d hónapos volt."
+msgid ""
+"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years."
+msgstr ""
+"%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(month_year)s, ekkor %(age)d éves "
+"volt."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:420
#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(month_year)s, ekkor %(age)d napos volt."
+msgid ""
+"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months."
+msgstr ""
+"%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(month_year)s, ekkor %(age)d "
+"hónapos volt."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:423
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:421
+#, python-format
+msgid ""
+"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days."
+msgstr ""
+"%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(month_year)s, ekkor %(age)d "
+"napos volt."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:424
#, python-format
msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s."
msgstr "%(male_name)s halálozási dátuma %(month_year)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:424
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "%(male_name)s halálozási dátuma %(month_year)s, ekkor %(age)d éves volt."
-
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:425
#, python-format
-msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "%(male_name)s halálozási dátuma %(month_year)s, ekkor %(age)d hónapos volt."
+msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years."
+msgstr ""
+"%(male_name)s halálozási dátuma %(month_year)s, ekkor %(age)d éves volt."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:426
#, python-format
-msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "%(male_name)s halálozási dátuma %(month_year)s, ekkor %(age)d napos volt."
+msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months."
+msgstr ""
+"%(male_name)s halálozási dátuma %(month_year)s, ekkor %(age)d hónapos volt."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:429
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:427
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days."
+msgstr ""
+"%(male_name)s halálozási dátuma %(month_year)s, ekkor %(age)d napos volt."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:430
#, python-format
msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s."
msgstr "%(female_name)s halálozási dátuma %(month_year)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:430
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "%(female_name)s halálozási dátuma %(month_year)s, ekkor %(age)d éves volt."
-
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:431
#, python-format
-msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "%(female_name)s halálozási dátuma %(month_year)s, ekkor %(age)d hónapos volt."
+msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years."
+msgstr ""
+"%(female_name)s halálozási dátuma %(month_year)s, ekkor %(age)d éves volt."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:432
#, python-format
-msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "%(female_name)s halálozási dátuma %(month_year)s, ekkor %(age)d napos volt."
+msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months."
+msgstr ""
+"%(female_name)s halálozási dátuma %(month_year)s, ekkor %(age)d hónapos volt."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:436
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:433
+#, python-format
+msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days."
+msgstr ""
+"%(female_name)s halálozási dátuma %(month_year)s, ekkor %(age)d napos volt."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:437
#, python-format
msgid "This person died in %(month_year)s."
msgstr "A személy halálozási dátuma %(month_year)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:437
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:438
#, python-format
msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d years."
msgstr "A személy halálozási dátuma %(month_year)s, ekkor %(age)d éves volt."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:438
-#, python-format
-msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "A gyermek halálozási dátuma %(month_year)s, ekkor %(age)d hónapos volt."
-
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:439
#, python-format
-msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "A gyermek halálozási dátuma %(month_year)s, ekkor %(age)d napos volt."
+msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d months."
+msgstr ""
+"A személy halálozási dátuma %(month_year)s, ekkor %(age)d hónapos volt."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:442
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:440
+#, python-format
+msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d days."
+msgstr "A személy halálozási dátuma %(month_year)s, ekkor %(age)d napos volt."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:443
#, python-format
msgid "He died in %(month_year)s."
msgstr "A férfi (fiú) halálozási dátuma %(month_year)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:443
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:444
#, python-format
msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "A férfi (fiú) halálozási dátuma %(month_year)s, ekkor %(age)d éves volt."
+msgstr ""
+"A férfi (fiú) halálozási dátuma %(month_year)s, ekkor %(age)d éves volt."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:444
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:445
#, python-format
msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d months."
msgstr "A fiú halálozási dátuma %(month_year)s, ekkor %(age)d hónapos volt."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:445
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:446
#, python-format
msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d days."
msgstr "A fiú halálozási dátuma %(month_year)s, ekkor %(age)d napos volt."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:448
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:449
#, python-format
msgid "She died in %(month_year)s."
msgstr "A hölgy (lány) halálozási dátuma %(month_year)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:449
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:450
#, python-format
msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "A hölgy (lány) halálozási dátuma %(month_year)s, ekkor %(age)d éves volt."
+msgstr ""
+"A hölgy (lány) halálozási dátuma %(month_year)s, ekkor %(age)d éves volt."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:450
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:451
#, python-format
msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d months."
msgstr "A lány halálozási dátuma %(month_year)s, ekkor %(age)d hónapos volt."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:451
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:452
#, python-format
msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d days."
msgstr "A lány halálozási dátuma %(month_year)s, ekkor %(age)d napos volt."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:455
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:456
#, python-format
msgid "Died %(month_year)s."
msgstr "Meghalt: %(month_year)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:456
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:457
#, python-format
msgid "Died %(month_year)s (age %(age)d years)."
msgstr "Meghalt: %(month_year)s (%(age)d éves korában)."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:457
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:458
#, python-format
msgid "Died %(month_year)s (age %(age)d months)."
msgstr "Meghalt: %(month_year)s (%(age)d hónapos korában)."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:458
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:459
#, python-format
msgid "Died %(month_year)s (age %(age)d days)."
msgstr "Meghalt: %(month_year)s (%(age)d napos korában)."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:464
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:465
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s halálozási helye %(death_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:465
-#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s halálozási helye %(death_place)s, ekkor %(age)d éves volt."
-
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:466
#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s halálozási helye %(death_place)s, ekkor %(age)d hónapos volt."
+msgid ""
+"%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
+msgstr ""
+"%(unknown_gender_name)s halálozási helye %(death_place)s, ekkor %(age)d éves "
+"volt."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:467
#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s halálozási helye %(death_place)s, ekkor %(age)d napos volt."
+msgid ""
+"%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+msgstr ""
+"%(unknown_gender_name)s halálozási helye %(death_place)s, ekkor %(age)d "
+"hónapos volt."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:470
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:468
+#, python-format
+msgid ""
+"%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
+msgstr ""
+"%(unknown_gender_name)s halálozási helye %(death_place)s, ekkor %(age)d "
+"napos volt."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:471
#, python-format
msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s."
msgstr "%(male_name)s halálozási helye %(death_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:471
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "%(male_name)s halálozási helye %(death_place)s, ekkor %(age)d éves volt."
-
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:472
#, python-format
-msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "%(male_name)s halálozási helye %(death_place)s, ekkor %(age)d hónapos volt."
+msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
+msgstr ""
+"%(male_name)s halálozási helye %(death_place)s, ekkor %(age)d éves volt."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:473
#, python-format
-msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "%(male_name)s halálozási helye %(death_place)s, ekkor %(age)d napos volt."
+msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+msgstr ""
+"%(male_name)s halálozási helye %(death_place)s, ekkor %(age)d hónapos volt."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:476
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:474
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
+msgstr ""
+"%(male_name)s halálozási helye %(death_place)s, ekkor %(age)d napos volt."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:477
#, python-format
msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s."
msgstr "%(female_name)s halálozási helye %(death_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:477
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "%(female_name)s halálozási helye %(death_place)s, ekkor %(age)d éves volt."
-
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:478
#, python-format
-msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "%(female_name)s halálozási helye %(death_place)s, ekkor %(age)d hónapos volt."
+msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
+msgstr ""
+"%(female_name)s halálozási helye %(death_place)s, ekkor %(age)d éves volt."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:479
#, python-format
-msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "%(female_name)s halálozási helye %(death_place)s, ekkor %(age)d napos volt."
+msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+msgstr ""
+"%(female_name)s halálozási helye %(death_place)s, ekkor %(age)d hónapos volt."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:484
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:480
+#, python-format
+msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
+msgstr ""
+"%(female_name)s halálozási helye %(death_place)s, ekkor %(age)d napos volt."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:485
#, python-format
msgid "This person died in %(death_place)s."
msgstr "A személy halálozási helye %(death_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:485
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:486
#, python-format
msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
msgstr "A személy halálozási helye %(death_place)s, ekkor %(age)d éves volt."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:486
-#, python-format
-msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "A gyermek halálozási helye %(death_place)s, ekkor %(age)d hónapos volt."
-
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:487
#, python-format
-msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "A gyermek halálozási helye %(death_place)s, ekkor %(age)d napos volt."
+msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+msgstr ""
+"A személy halálozási helye %(death_place)s, ekkor %(age)d hónapos volt."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:490
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:488
+#, python-format
+msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
+msgstr "A személy halálozási helye %(death_place)s, ekkor %(age)d napos volt."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:491
#, python-format
msgid "He died in %(death_place)s."
msgstr "A férfi (fiú) halálozási helye %(death_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:491
-#, python-format
-msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "A férfi (fiú) halálozási helye %(death_place)s, ekkor %(age)d éves volt."
-
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:492
#, python-format
-msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "A fiúgyermek halálozási helye %(death_place)s, ekkor %(age)d hónapos volt."
+msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
+msgstr ""
+"A férfi (fiú) halálozási helye %(death_place)s, ekkor %(age)d éves volt."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:493
#, python-format
-msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "A fiúgyermek halálozási helye %(death_place)s, ekkor %(age)d napos volt."
+msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+msgstr "A fiú halálozási helye %(death_place)s, ekkor %(age)d hónapos volt."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:496
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:494
+#, python-format
+msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
+msgstr "A fiú halálozási helye %(death_place)s, ekkor %(age)d napos volt."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:497
#, python-format
msgid "She died in %(death_place)s."
msgstr "A hölgy (lány) halálozási helye %(death_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:497
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:498
#, python-format
msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "A hölgy (lány) halálozási helye %(death_place)s, ekkor %(age)d éves volt."
+msgstr ""
+"A hölgy (lány) halálozási helye %(death_place)s, ekkor %(age)d éves volt."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:498
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:499
#, python-format
msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
msgstr "A lány halálozási helye %(death_place)s, ekkor %(age)d hónapos volt."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:499
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:500
#, python-format
msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
msgstr "A lány halálozási helye %(death_place)s, ekkor %(age)d napos volt."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:503
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Died in %(death_place)s."
-msgstr "Meghalt: %(death_place)s."
-
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:504
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Died in %(death_place)s (age %(age)d years)."
-msgstr "A férfi (fiú) halálozási helye %(death_place)s, ekkor %(age)d éves volt."
+#, python-format
+msgid "Died in %(death_place)s."
+msgstr "Halálozási helye %(death_place)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:505
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Died in %(death_place)s (age %(age)d months)."
-msgstr "A fiúgyermek halálozási helye %(death_place)s, ekkor %(age)d hónapos volt."
+#, python-format
+msgid "Died in %(death_place)s (age %(age)d years)."
+msgstr "Halálozási helye %(death_place)s (%(age)d éves korában)."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:506
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Died in %(death_place)s (age %(age)d days)."
-msgstr "A fiúgyermek halálozási helye %(death_place)s, ekkor %(age)d napos volt."
+#, python-format
+msgid "Died in %(death_place)s (age %(age)d months)."
+msgstr "Halálozási helye %(death_place)s (%(age)d hónapos korában)."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:513
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:507
+#, python-format
+msgid "Died in %(death_place)s (age %(age)d days)."
+msgstr "Halálozási helye %(death_place)s (%(age)d napos korában)."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:514
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d years."
msgstr "%(unknown_gender_name)s %(age)d éves korában halt meg."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:514
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:515
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d months."
msgstr "%(unknown_gender_name)s %(age)d hónapos korában halt meg."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:515
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:516
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d days."
msgstr "%(unknown_gender_name)s %(age)d napos korában halt meg."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:519
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:520
#, python-format
msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d years."
msgstr "%(male_name)s %(age)d éves korában halt meg."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:520
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:521
#, python-format
msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d months."
msgstr "%(male_name)s %(age)d hónapos korában halt meg."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:521
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:522
#, python-format
msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d days."
msgstr "%(male_name)s %(age)d napos korában halt meg."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:525
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:526
#, python-format
msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d years."
msgstr "%(female_name)s %(age)d éves korában halt meg."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:526
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:527
#, python-format
msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d months."
msgstr "%(female_name)s %(age)d hónapos korában halt meg."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:527
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:528
#, python-format
msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d days."
msgstr "%(female_name)s %(age)d napos korában halt meg."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:532
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:533
#, python-format
msgid "This person died at the age of %(age)d years."
msgstr "A személy %(age)d éves korában halt meg."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:533
-#, python-format
-msgid "This person died at the age of %(age)d months."
-msgstr "A gyermek %(age)d hónapos korában halt meg."
-
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:534
#, python-format
-msgid "This person died at the age of %(age)d days."
-msgstr "A gyermek %(age)d hónapos korában halt meg."
+msgid "This person died at the age of %(age)d months."
+msgstr "A személy %(age)d hónapos korában halt meg."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:538
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:535
+#, python-format
+msgid "This person died at the age of %(age)d days."
+msgstr "A személy %(age)d napos korában halt meg."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:539
#, python-format
msgid "He died at the age of %(age)d years."
msgstr "A férfi %(age)d éves korában halt meg."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:539
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:540
#, python-format
msgid "He died at the age of %(age)d months."
msgstr "A fiú %(age)d hónapos korában halt meg."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:540
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:541
#, python-format
msgid "He died at the age of %(age)d days."
msgstr "A fiú %(age)d napos korában halt meg."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:544
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:545
#, python-format
msgid "She died at the age of %(age)d years."
msgstr "A hölgy (lány) %(age)d hónapos korában halt meg."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:545
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:546
#, python-format
msgid "She died at the age of %(age)d months."
msgstr "A lány %(age)d hónapos korában halt meg."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:546
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:547
#, python-format
msgid "She died at the age of %(age)d days."
msgstr "A lány %(age)d napos korában halt meg."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:551
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Died (age %(age)d years)."
-msgstr "A férfi %(age)d éves korában halt meg."
-
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:552
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Died (age %(age)d months)."
-msgstr "A fiú %(age)d hónapos korában halt meg."
+#, python-format
+msgid "Died (age %(age)d years)."
+msgstr "Meghalt (%(age)d éves korában)."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:553
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Died (age %(age)d days)."
-msgstr "A fiú %(age)d napos korában halt meg."
+#, python-format
+msgid "Died (age %(age)d months)."
+msgstr "Meghalt (%(age)d hónapos korában)."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:564
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(male_name)s temetésének ideje: %(burial_date)s, helye: in %(burial_place)s."
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:554
+#, python-format
+msgid "Died (age %(age)d days)."
+msgstr "Meghalt (%(age)d napos korában)."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:565
-#, fuzzy, python-format
-msgid "He was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "A férfi (fiú) temetésének ideje: %(burial_date)s, helye: in %(burial_place)s."
+#, python-format
+msgid ""
+"%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"%(male_name)s temetésének ideje: %(burial_date)s, helye: %(burial_place)s"
+"%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:568
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s temetésének ideje: %(burial_date)s, helye: in %(burial_place)s."
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:566
+#, python-format
+msgid "He was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"A férfi (fiú) temetésének ideje: %(burial_date)s, helye: %(burial_place)s"
+"%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:569
-#, fuzzy, python-format
-msgid "She was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "A hölgy (lány) temetésének ideje: %(burial_date)s, helye: in %(burial_place)s."
+#, python-format
+msgid ""
+"%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s"
+"%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"%(female_name)s temetésének ideje: %(burial_date)s, helye: %(burial_place)s"
+"%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:572
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s temetésének ideje: %(burial_date)s, helye: in %(burial_place)s."
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:570
+#, python-format
+msgid "She was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"A hölgy (lány) temetésének ideje: %(burial_date)s, helye: %(burial_place)s"
+"%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:573
-#, fuzzy, python-format
-msgid "This person was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "A személy temetésének ideje: %(burial_date)s, helye: in %(burial_place)s."
+#, python-format
+msgid ""
+"%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s"
+"%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"%(unknown_gender_name)s temetésének ideje: %(burial_date)s, helye: "
+"%(burial_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:575
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:574
+#, python-format
+msgid ""
+"This person was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"A személy temetésének ideje: %(burial_date)s, helye: %(burial_place)s"
+"%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:576
+#, python-format
msgid "Buried %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "A férfi (fiú) temetésének ideje: %(burial_date)s, helye: in %(burial_place)s."
-
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:580
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(male_name)s temetésének ideje: %(burial_date)s."
+msgstr ""
+"Temetésének ideje: %(burial_date)s, helye: %(burial_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:581
-#, fuzzy, python-format
-msgid "He was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "A férfi (fiú) temetésének ideje: %(burial_date)s."
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(male_name)s temetésének ideje:%(burial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:584
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s temetésének ideje: %(burial_date)s."
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:582
+#, python-format
+msgid "He was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "A férfi (fiú) temetésének ideje: %(burial_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:585
-#, fuzzy, python-format
-msgid "She was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "A hölgy (lány) temetésének ideje: %(burial_date)s."
+#, python-format
+msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(female_name)s temetésének ideje: %(burial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:588
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s temetésének ideje: %(burial_date)s."
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:586
+#, python-format
+msgid "She was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "A hölgy (lány) temetésének ideje: %(burial_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:589
-#, fuzzy, python-format
-msgid "This person was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Temetésének ideje: %(burial_date)s."
+#, python-format
+msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"%(unknown_gender_name)s temetésének ideje: %(burial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:591
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:590
+#, python-format
+msgid "This person was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "A személy temetésének ideje: %(burial_date)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:592
#, python-format
msgid "Buried %(burial_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Temetésének dátuma%(burial_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:596
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(male_name)s temetésének dátuma %(month_year)s, helye %(burial_place)s."
+msgstr "Temetésének dátuma %(burial_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:597
-#, fuzzy, python-format
-msgid "He was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Temetésének dátuma %(month_year)s, helye %(burial_place)s."
+#, python-format
+msgid ""
+"%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"%(male_name)s temetésének dátuma %(month_year)s, helye %(burial_place)s"
+"%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:600
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s temetésének dátuma %(month_year)s, helye %(burial_place)s."
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:598
+#, python-format
+msgid "He was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"A férfi (fiú) temetésének dátuma %(month_year)s, helye %(burial_place)s"
+"%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:601
-#, fuzzy, python-format
-msgid "She was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Temetésének dátuma %(month_year)s, helye %(burial_place)s."
+#, python-format
+msgid ""
+"%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"%(female_name)s temetésének dátuma %(month_year)s, helye %(burial_place)s"
+"%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:604
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s temetésének dátuma %(month_year)s, helye %(burial_place)s."
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:602
+#, python-format
+msgid "She was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"A hölgy (lány) temetésének dátuma %(month_year)s, helye %(burial_place)s"
+"%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:605
-#, fuzzy, python-format
-msgid "This person was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Temetésének dátuma %(month_year)s, helye %(burial_place)s."
+#, python-format
+msgid ""
+"%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s"
+"%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"%(unknown_gender_name)s temetésének dátuma %(month_year)s, helye "
+"%(burial_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:607
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:606
+#, python-format
+msgid ""
+"This person was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"A személy temetésének dátuma %(month_year)s, helye %(burial_place)s"
+"%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:608
+#, python-format
msgid "Buried %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Temetésének dátuma %(month_year)s, helye %(burial_place)s."
-
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:612
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(male_name)s temetésének dátuma %(month_year)s."
+msgstr "Temetésének dátuma %(month_year)s, helye %(burial_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:613
-#, fuzzy, python-format
-msgid "He was buried in %(month_year)s%(endnotes)s."
-msgstr "Temetésének dátuma %(month_year)s."
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(male_name)s temetésének dátuma %(month_year)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:616
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s temetésének dátuma %(month_year)s."
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:614
+#, python-format
+msgid "He was buried in %(month_year)s%(endnotes)s."
+msgstr "A férfi (fiú) temetésének dátuma %(month_year)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:617
-#, fuzzy, python-format
-msgid "She was buried in %(month_year)s%(endnotes)s."
-msgstr "Temetésének dátuma %(month_year)s."
+#, python-format
+msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(female_name)s temetésének dátuma %(month_year)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:620
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s temetésének dátuma %(month_year)s."
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:618
+#, python-format
+msgid "She was buried in %(month_year)s%(endnotes)s."
+msgstr "A hölgy (lány) temetésének dátuma %(month_year)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:621
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
+msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s temetésének dátuma %(month_year)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:622
+#, python-format
msgid "This person was buried in %(month_year)s%(endnotes)s."
-msgstr "Temetésének dátuma %(month_year)s."
+msgstr "A személy temetésének dátuma %(month_year)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:623
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:624
+#, python-format
msgid "Buried %(month_year)s%(endnotes)s."
-msgstr "Elvette %(spouse)s-t%(endnotes)s."
-
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:628
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(male_name)s temetésének dátuma %(modified_date)s, helye %(burial_place)s."
+msgstr "Temetés dátuma %(month_year)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:629
-#, fuzzy, python-format
-msgid "He was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Temetésének dátuma %(modified_date)s, helye %(burial_place)s."
+#, python-format
+msgid ""
+"%(male_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"%(male_name)s temetésének dátuma %(modified_date)s, helye %(burial_place)s"
+"%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:632
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s temetésének dátuma %(modified_date)s, helye %(burial_place)s."
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:630
+#, python-format
+msgid "He was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"A férfi (fiú) temetésének dátuma %(modified_date)s, helye %(burial_place)s"
+"%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:633
-#, fuzzy, python-format
-msgid "She was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Temetésének dátuma %(modified_date)s, helye %(burial_place)s."
+#, python-format
+msgid ""
+"%(female_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"%(female_name)s temetésének dátuma %(modified_date)s, helye %(burial_place)s"
+"%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:636
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s temetésének dátuma %(modified_date)s, helye %(burial_place)s."
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:634
+#, python-format
+msgid "She was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"A hölgy (lány) temetésének dátuma %(modified_date)s, helye %(burial_place)s"
+"%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:637
-#, fuzzy, python-format
-msgid "This person was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Temetésének dátuma %(modified_date)s, helye %(burial_place)s."
+#, python-format
+msgid ""
+"%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s"
+"%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"%(unknown_gender_name)s temetésének dátuma %(modified_date)s, helye "
+"%(burial_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:639
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:638
+#, python-format
+msgid ""
+"This person was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"A személy temetésének dátuma %(modified_date)s, helye %(burial_place)s"
+"%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:640
+#, python-format
msgid "Buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Temetésének dátuma %(modified_date)s, helye %(burial_place)s."
+msgstr ""
+"Temetésének dátuma %(modified_date)s, helye %(burial_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:644
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:645
#, python-format
msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s temetésének dátuma %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:645
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:646
#, python-format
msgid "He was buried %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Temetésének dátuma %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:648
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:649
#, python-format
msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s temetésének dátuma %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:649
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:650
#, python-format
msgid "She was buried %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Temetésének dátuma %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:652
-#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s temetésének dátuma %(modified_date)s%(endnotes)s."
-
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:653
#, python-format
+msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"%(unknown_gender_name)s temetésének dátuma %(modified_date)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:654
+#, python-format
msgid "This person was buried %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Temetésének dátuma %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "A személy temetésének dátuma %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:655
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:656
+#, python-format
msgid "Buried %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(modified_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:660
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(male_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(male_name)s temetésének helye %(burial_place)s."
+msgstr "Temetésének ideje %(modified_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:661
-#, fuzzy, python-format
-msgid "He was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Temetésének helye %(burial_place)s."
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(male_name)s temetési helye %(burial_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:664
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(female_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s temetésének helye %(burial_place)s."
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:662
+#, python-format
+msgid "He was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "A férfi (fiú) temetési helye %(burial_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:665
-#, fuzzy, python-format
-msgid "She was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Temetésének helye %(burial_place)s."
+#, python-format
+msgid "%(female_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(female_name)s temetési helye %(burial_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:668
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s temetésének helye %(burial_place)s."
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:666
+#, python-format
+msgid "She was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "A hölgy (lány) temetési helye %(burial_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:669
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
+msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"%(unknown_gender_name)s temetésének helye %(burial_place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:670
+#, python-format
msgid "This person was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Temetésének helye %(burial_place)s."
+msgstr "A személy temetési helye %(burial_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:671
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:672
+#, python-format
msgid "Buried in %(burial_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Temetésének helye %(burial_place)s."
+msgstr "Temetésének helye %(burial_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:676
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:677
#, python-format
msgid "%(male_name)s was buried%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s-t eltemették%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:677
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:678
#, python-format
msgid "He was buried%(endnotes)s."
msgstr "Eltemették%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:680
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(female_name)s was buried%(endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s."
-
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:681
#, python-format
+msgid "%(female_name)s was buried%(endnotes)s."
+msgstr "%(female_name)s-t eltemették%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:682
+#, python-format
msgid "She was buried%(endnotes)s."
msgstr "Eltemették%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:684
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:685
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was buried%(endnotes)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s-t eltemették%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:685
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:686
#, python-format
msgid "This person was buried%(endnotes)s."
-msgstr "A személyt eltemették %(endnotes)s."
+msgstr "A személyt eltemették%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:687
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:688
+#, python-format
msgid "Buried%(endnotes)s."
-msgstr "Elvette %(spouse)s-t%(endnotes)s."
-
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:697
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(male_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(male_name)s temetésének ideje: %(burial_date)s, helye: in %(burial_place)s."
+msgstr "Eltemették%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:698
-#, fuzzy, python-format
-msgid "He was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(partial_date)s, %(place)s%(endnotes)s."
+#, python-format
+msgid ""
+"%(male_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s"
+"%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"%(male_name)s vízkeresztség dátuma %(baptism_date)s, helye %(baptism_place)s"
+"%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:701
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(female_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s temetésének ideje: %(burial_date)s, helye: in %(burial_place)s."
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:699
+#, python-format
+msgid "He was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Vízkeresztség dátuma %(baptism_date)s, helye %(baptism_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:702
-#, fuzzy, python-format
-msgid "She was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(partial_date)s, %(place)s%(endnotes)s."
+#, python-format
+msgid ""
+"%(female_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s"
+"%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"%(female_name)s vízkeresztség dátuma %(baptism_date)s, helye "
+"%(baptism_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:705
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s temetésének ideje: %(burial_date)s, helye: in %(burial_place)s."
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:703
+#, python-format
+msgid "She was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Vízkeresztség dátuma %(baptism_date)s, helye %(baptism_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:706
-#, fuzzy, python-format
-msgid "This person was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(partial_date)s, %(place)s%(endnotes)s."
+#, python-format
+msgid ""
+"%(unknown_gender_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s"
+"%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"%(unknown_gender_name)s vízkeresztség dátuma %(baptism_date)s, helye "
+"%(baptism_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:708
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:707
+#, python-format
+msgid ""
+"This person was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s"
+"%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"A személy vízkeresztség dátuma %(baptism_date)s, helye %(baptism_place)s"
+"%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:709
+#, python-format
msgid "Baptised %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Elvette %(spouse)s-t %(place)s%(endnotes)s helyen."
-
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:713
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(male_name)s was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(male_name)s temetésének ideje: %(burial_date)s."
+msgstr ""
+"Vízkeresztség dátuma %(baptism_date)s, helye %(baptism_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:714
-#, fuzzy, python-format
-msgid "He was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(partial_date)s%(endnotes)s."
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(male_name)s vízkeresztség dátuma %(baptism_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:717
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(female_name)s was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s temetésének ideje: %(burial_date)s."
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:715
+#, python-format
+msgid "He was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Vízkeresztség dátuma %(baptism_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:718
-#, fuzzy, python-format
-msgid "She was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(partial_date)s%(endnotes)s."
+#, python-format
+msgid "%(female_name)s was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(female_name)s vízkeresztség dátuma %(baptism_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:721
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s temetésének ideje: %(burial_date)s."
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:719
+#, python-format
+msgid "She was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Vízkeresztség dátuma %(baptism_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:722
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
+msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"%(unknown_gender_name)s vízkeresztség dátuma %(baptism_date)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:723
+#, python-format
msgid "This person was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "A személy vízkeresztség dátuma %(baptism_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:724
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:725
+#, python-format
msgid "Baptised %(baptism_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Elvette %(spouse)s-t%(endnotes)s."
-
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:729
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(male_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(male_name)s temetésének dátuma %(month_year)s, helye %(burial_place)s."
+msgstr "Vízkeresztség dátuma %(baptism_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:730
-#, fuzzy, python-format
-msgid "He was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Temetésének dátuma %(month_year)s, helye %(burial_place)s."
+#, python-format
+msgid ""
+"%(male_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s"
+"%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"%(male_name)s vízkeresztség dátuma %(month_year)s, helye %(baptism_place)s"
+"%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:733
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(female_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s temetésének dátuma %(month_year)s, helye %(burial_place)s."
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:731
+#, python-format
+msgid "He was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Vízkeresztség dátuma %(month_year)s, helye %(baptism_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:734
-#, fuzzy, python-format
-msgid "She was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Temetésének dátuma %(month_year)s, helye %(burial_place)s."
+#, python-format
+msgid ""
+"%(female_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s"
+"%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"%(female_name)s vízkeresztség dátuma %(month_year)s, helye %(baptism_place)s"
+"%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:737
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s temetésének dátuma %(month_year)s, helye %(burial_place)s."
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:735
+#, python-format
+msgid "She was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Vízkeresztség dátuma %(month_year)s, helye %(baptism_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:738
-#, fuzzy, python-format
-msgid "This person was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Temetésének dátuma %(month_year)s, helye %(burial_place)s."
+#, python-format
+msgid ""
+"%(unknown_gender_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s"
+"%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"%(unknown_gender_name)s vízkeresztség dátuma %(month_year)s, helye "
+"%(baptism_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:740
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:739
+#, python-format
+msgid ""
+"This person was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"A személy vízkeresztség dátuma %(month_year)s, helye %(baptism_place)s"
+"%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:741
+#, python-format
msgid "Baptised %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Elvette %(spouse)s-t %(place)s%(endnotes)s helyen."
-
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:745
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(male_name)s was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(male_name)s temetésének dátuma %(month_year)s."
+msgstr ""
+"Vízkeresztség dátuma %(month_year)s, helye %(baptism_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:746
-#, fuzzy, python-format
-msgid "He was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s."
-msgstr "Temetésének dátuma %(month_year)s."
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(male_name)s vízkeresztség dátuma %(month_year)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:749
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(female_name)s was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s temetésének dátuma %(month_year)s."
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:747
+#, python-format
+msgid "He was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s."
+msgstr "Vízkeresztség dátuma %(month_year)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:750
-#, fuzzy, python-format
-msgid "She was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s."
-msgstr "Temetésének dátuma %(month_year)s."
+#, python-format
+msgid "%(female_name)s was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(female_name)s vízkeresztség dátuma %(month_year)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:753
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s temetésének dátuma %(month_year)s."
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:751
+#, python-format
+msgid "She was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s."
+msgstr "Vízkeresztség dátuma %(month_year)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:754
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
+msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"%(unknown_gender_name)s vízkeresztség dátuma %(month_year)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:755
+#, python-format
msgid "This person was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s."
-msgstr "Temetésének dátuma %(month_year)s."
+msgstr "A személy vízkeresztség dátuma %(month_year)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:756
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:757
+#, python-format
msgid "Baptised %(month_year)s%(endnotes)s."
-msgstr "Elvette %(spouse)s-t%(endnotes)s."
-
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:761
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(male_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(male_name)s temetésének dátuma %(modified_date)s, helye %(burial_place)s."
+msgstr "Vízkeresztség dátuma %(month_year)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:762
-#, fuzzy, python-format
-msgid "He was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(modified_date)s, %(place)s%(endnotes)s."
+#, python-format
+msgid ""
+"%(male_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s"
+"%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"%(male_name)s vízkeresztség dátuma %(modified_date)s, helye %(baptism_place)s"
+"%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:765
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(female_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s temetésének dátuma %(modified_date)s, helye %(burial_place)s."
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:763
+#, python-format
+msgid "He was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Vízkeresztség dátuma %(modified_date)s, helye %(baptism_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:766
-#, fuzzy, python-format
-msgid "She was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(modified_date)s, %(place)s%(endnotes)s."
+#, python-format
+msgid ""
+"%(female_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s"
+"%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"%(female_name)s vízkeresztség dátuma %(modified_date)s, helye "
+"%(baptism_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:769
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s temetésének dátuma %(modified_date)s, helye %(burial_place)s."
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:767
+#, python-format
+msgid "She was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Vízkeresztség dátuma %(modified_date)s, helye %(baptism_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:770
-#, fuzzy, python-format
-msgid "This person was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Elvette őt: %(spouse)s; %(modified_date)s, %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:772
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(modified_date)s, %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:777
#, python-format
-msgid "%(male_name)s was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(male_name)s keresztelőjének dátuma %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"%(unknown_gender_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s"
+"%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"%(unknown_gender_name)s vízkeresztség dátuma %(modified_date)s, helye "
+"%(baptism_place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:771
+#, python-format
+msgid ""
+"This person was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"A személy vízkeresztség dátuma %(modified_date)s, helye %(baptism_place)s"
+"%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:773
+#, python-format
+msgid "Baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Vízkeresztség dátuma %(modified_date)s, helye %(baptism_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:778
-#, fuzzy, python-format
-msgid "He was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(modified_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:781
#, python-format
-msgid "%(female_name)s was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s keresztelésének dátuma %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgid "%(male_name)s was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(male_name)s vízkeresztség dátuma %(modified_date)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:779
+#, python-format
+msgid "He was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Vízkeresztség dátuma %(modified_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:782
-#, fuzzy, python-format
-msgid "She was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(modified_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:785
#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s keresztelésének dátuma %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgid "%(female_name)s was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(female_name)s vízkeresztség dátuma %(modified_date)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:783
+#, python-format
+msgid "She was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Vízkeresztség dátuma %(modified_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:786
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
+msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"%(unknown_gender_name)s vízkeresztség dátuma %(modified_date)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:787
+#, python-format
msgid "This person was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "A személy vízkeresztség dátuma %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:788
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:789
+#, python-format
msgid "Baptised %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(modified_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:793
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(male_name)s was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(male_name)s temetésének helye %(burial_place)s."
+msgstr "Vízkeresztség dátuma %(modified_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:794
-#, fuzzy, python-format
-msgid "He was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Elvette %(spouse)s-t is %(place)s%(endnotes)s helyen."
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(male_name)s vízkeresztség helye %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:797
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(female_name)s was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s temetésének helye %(burial_place)s."
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:795
+#, python-format
+msgid "He was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Vízkeresztség helye %(baptism_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:798
-#, fuzzy, python-format
-msgid "She was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Elvette %(spouse)s-t is %(place)s%(endnotes)s helyen."
+#, python-format
+msgid "%(female_name)s was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(female_name)s vízkeresztség helye %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:801
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s temetésének helye %(burial_place)s."
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:799
+#, python-format
+msgid "She was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Vízkeresztség helye %(baptism_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:802
-#, fuzzy, python-format
-msgid "This person was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Elvette %(spouse)s-t is %(place)s%(endnotes)s helyen."
-
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:804
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Elvette %(spouse)s-t %(place)s%(endnotes)s helyen."
-
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:809
#, python-format
-msgid "%(male_name)s was baptised%(endnotes)s."
-msgstr "%(male_name)s-t megkeresztelték%(endnotes)s."
+msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"%(unknown_gender_name)s vízkeresztség helye %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:803
+#, python-format
+msgid "This person was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "A személy vízkeresztség helye %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:805
+#, python-format
+msgid "Baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Vízkeresztség helye %(baptism_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:810
-#, fuzzy, python-format
-msgid "He was baptised%(endnotes)s."
-msgstr "Elvette %(spouse)s-t is%(endnotes)s."
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s was baptised%(endnotes)s."
+msgstr "%(male_name)s-t vízkeresztelték%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:813
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(female_name)s was baptised%(endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s."
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:811
+#, python-format
+msgid "He was baptised%(endnotes)s."
+msgstr "Vízkeresztelték%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:814
-#, fuzzy, python-format
-msgid "She was baptised%(endnotes)s."
-msgstr "Elvette %(spouse)s-t is%(endnotes)s."
-
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:817
#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised%(endnotes)s."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s-t megkeresztelték%(endnotes)s."
+msgid "%(female_name)s was baptised%(endnotes)s."
+msgstr "%(female_name)s-t vízkeresztelték%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:815
+#, python-format
+msgid "She was baptised%(endnotes)s."
+msgstr "Vízkeresztelték%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:818
-#, fuzzy, python-format
-msgid "This person was baptised%(endnotes)s."
-msgstr "Elvette %(spouse)s-t is%(endnotes)s."
+#, python-format
+msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised%(endnotes)s."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s-t vízkeresztelték%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:820
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:819
+#, python-format
+msgid "This person was baptised%(endnotes)s."
+msgstr "A személyt vízkeresztelték%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:821
#, python-format
msgid "Baptised%(endnotes)s."
-msgstr "Megkeresztelték%(endnotes)s."
-
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:830
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(male_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(male_name)s temetésének ideje: %(burial_date)s, helye: in %(burial_place)s."
+msgstr "Vízkeresztelték%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:831
-#, fuzzy, python-format
-msgid "He was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "A férfi (fiú) temetésének ideje: %(burial_date)s, helye: in %(burial_place)s."
+#, python-format
+msgid ""
+"%(male_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s"
+"%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"%(male_name)s-t megkeresztelték %(christening_date)s-n, helye "
+"%(christening_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:834
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(female_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s temetésének ideje: %(burial_date)s, helye: in %(burial_place)s."
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:832
+#, python-format
+msgid ""
+"He was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s"
+"%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Megkeresztelték %(christening_date)s-n, helye %(christening_place)s"
+"%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:835
-#, fuzzy, python-format
-msgid "She was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "A hölgy (lány) temetésének ideje: %(burial_date)s, helye: in %(burial_place)s."
+#, python-format
+msgid ""
+"%(female_name)s was christened on %(christening_date)s in "
+"%(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"%(female_name)s-t megkeresztelték %(christening_date)s-n, helye "
+"%(christening_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:838
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s temetésének ideje: %(burial_date)s, helye: in %(burial_place)s."
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:836
+#, python-format
+msgid ""
+"She was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s"
+"%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Megkeresztelték %(christening_date)s-n, helye %(christening_place)s"
+"%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:839
-#, fuzzy, python-format
-msgid "This person was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "A személy temetésének ideje: %(burial_date)s, helye: in %(burial_place)s."
+#, python-format
+msgid ""
+"%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s in "
+"%(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"%(unknown_gender_name)s-t megkeresztelték %(christening_date)s-n, helye "
+"%(christening_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:841
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:840
+#, python-format
+msgid ""
+"This person was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s"
+"%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"A személyt megkeresztelték %(christening_date)s-n, helye "
+"%(christening_place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:842
+#, python-format
msgid "Christened %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "A férfi (fiú) temetésének ideje: %(burial_date)s, helye: in %(burial_place)s."
-
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:846
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(male_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(male_name)s temetésének ideje: %(burial_date)s."
+msgstr ""
+"Megkeresztelt %(christening_date)s-n, helye %(christening_place)s"
+"%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:847
-#, fuzzy, python-format
-msgid "He was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "A férfi (fiú) temetésének ideje: %(burial_date)s."
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(male_name)s-t megkeresztelték %(christening_date)s%(endnotes)s-n."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:850
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(female_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s temetésének ideje: %(burial_date)s."
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:848
+#, python-format
+msgid "He was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Megkeresztelték %(christening_date)s%(endnotes)s-n."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:851
-#, fuzzy, python-format
-msgid "She was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "A hölgy (lány) temetésének ideje: %(burial_date)s."
+#, python-format
+msgid "%(female_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(female_name)s-t megkeresztelték %(christening_date)s%(endnotes)s-n."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:854
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s temetésének ideje: %(burial_date)s."
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:852
+#, python-format
+msgid "She was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Megkeresztelték %(christening_date)s%(endnotes)s-n."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:855
-#, fuzzy, python-format
-msgid "This person was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Temetésének ideje: %(burial_date)s."
+#, python-format
+msgid ""
+"%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"%(unknown_gender_name)s-t megkeresztelték %(christening_date)s%(endnotes)s-n."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:857
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:856
+#, python-format
+msgid "This person was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "A személyt megkeresztelték %(christening_date)s%(endnotes)s-n."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:858
#, python-format
msgid "Christened %(christening_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Kersztelésének dátuma %(christening_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:862
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(male_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(male_name)s temetésének dátuma %(month_year)s, helye %(burial_place)s."
+msgstr "Megkeresztelt %(christening_date)s%(endnotes)s-n."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:863
-#, fuzzy, python-format
-msgid "He was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Temetésének dátuma %(month_year)s, helye %(burial_place)s."
+#, python-format
+msgid ""
+"%(male_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s"
+"%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"%(male_name)s keresztelő dátuma %(month_year)s, helye %(christening_place)s"
+"%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:866
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(female_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s temetésének dátuma %(month_year)s, helye %(burial_place)s."
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:864
+#, python-format
+msgid ""
+"He was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Keresztelő dátuma %(month_year)s, helye %(christening_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:867
-#, fuzzy, python-format
-msgid "She was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Temetésének dátuma %(month_year)s, helye %(burial_place)s."
+#, python-format
+msgid ""
+"%(female_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s"
+"%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"%(female_name)s keresztelő dátuma %(month_year)s, helye %(christening_place)s"
+"%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:870
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s temetésének dátuma %(month_year)s, helye %(burial_place)s."
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:868
+#, python-format
+msgid ""
+"She was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Megkeresztelésének ideje %(month_year)s, helye %(christening_place)s"
+"%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:871
-#, fuzzy, python-format
-msgid "This person was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Temetésének dátuma %(month_year)s, helye %(burial_place)s."
+#, python-format
+msgid ""
+"%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s in "
+"%(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"%(unknown_gender_name)s megkeresztelésének ideje %(month_year)s, helye "
+"%(christening_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:873
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:872
+#, python-format
+msgid ""
+"This person was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s"
+"%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"A személy megkeresztelésének ideje %(month_year)s, helye "
+"%(christening_place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:874
+#, python-format
msgid "Christened %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Temetésének dátuma %(month_year)s, helye %(burial_place)s."
-
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:878
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(male_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(male_name)s temetésének dátuma %(month_year)s."
+msgstr ""
+"Keresztelésének dátuma %(month_year)s, helye %(christening_place)s"
+"%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:879
-#, fuzzy, python-format
-msgid "He was christened in %(month_year)s%(endnotes)s."
-msgstr "Temetésének dátuma %(month_year)s."
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(male_name)s keresztelésének dátuma %(month_year)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:882
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(female_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s temetésének dátuma %(month_year)s."
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:880
+#, python-format
+msgid "He was christened in %(month_year)s%(endnotes)s."
+msgstr "Keresztelésének dátuma %(month_year)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:883
-#, fuzzy, python-format
-msgid "She was christened in %(month_year)s%(endnotes)s."
-msgstr "Temetésének dátuma %(month_year)s."
+#, python-format
+msgid "%(female_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(female_name)s keresztelésének dátuma %(month_year)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:886
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s temetésének dátuma %(month_year)s."
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:884
+#, python-format
+msgid "She was christened in %(month_year)s%(endnotes)s."
+msgstr "Keresztelésének dátuma %(month_year)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:887
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
+msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"%(unknown_gender_name)s keresztelésének dátuma %(month_year)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:888
+#, python-format
msgid "This person was christened in %(month_year)s%(endnotes)s."
-msgstr "Temetésének dátuma %(month_year)s."
+msgstr "A személy keresztelésének ideje %(month_year)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:889
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:890
+#, python-format
msgid "Christened %(month_year)s%(endnotes)s."
-msgstr "Elvette %(spouse)s-t%(endnotes)s."
-
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:894
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(male_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(male_name)s temetésének dátuma %(modified_date)s, helye %(burial_place)s."
+msgstr "Keresztelésének ideje %(month_year)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:895
-#, fuzzy, python-format
-msgid "He was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Temetésének dátuma %(modified_date)s, helye %(burial_place)s."
+#, python-format
+msgid ""
+"%(male_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s"
+"%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"%(male_name)s keresztelésének dátuma %(modified_date)s, helye "
+"%(christening_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:898
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(female_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s temetésének dátuma %(modified_date)s, helye %(burial_place)s."
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:896
+#, python-format
+msgid ""
+"He was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Keresztelésének dátuma %(modified_date)s, helye %(christening_place)s"
+"%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:899
-#, fuzzy, python-format
-msgid "She was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Temetésének dátuma %(modified_date)s, helye %(burial_place)s."
+#, python-format
+msgid ""
+"%(female_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s"
+"%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"%(female_name)s keresztelésének dátuma %(modified_date)s, helye "
+"%(christening_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:902
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s temetésének dátuma %(modified_date)s, helye %(burial_place)s."
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:900
+#, python-format
+msgid ""
+"She was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Keresztelésének dátuma %(modified_date)s, helye %(christening_place)s"
+"%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:903
-#, fuzzy, python-format
-msgid "This person was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Temetésének dátuma %(modified_date)s, helye %(burial_place)s."
-
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:905
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Temetésének dátuma %(modified_date)s, helye %(burial_place)s."
-
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:910
#, python-format
-msgid "%(male_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(male_name)s temetésének dátuma %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s in "
+"%(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"%(unknown_gender_name)s keresztelésének dátuma %(modified_date)s, helye "
+"%(christening_place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:904
+#, python-format
+msgid ""
+"This person was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s"
+"%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"A személy keresztelésének dátuma %(modified_date)s, helye "
+"%(christening_place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:906
+#, python-format
+msgid "Christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Keresztelésének dátuma %(modified_date)s, helye %(christening_place)s"
+"%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:911
#, python-format
-msgid "He was christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Temetésének dátuma %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgid "%(male_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(male_name)s keresztelésének dátuma %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:914
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:912
+#, python-format
+msgid "He was christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Keresztelésének dátuma %(modified_date)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:915
#, python-format
msgid "%(female_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s keresztelésének dátuma %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:915
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:916
#, python-format
msgid "She was christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Keresztelésének dátuma %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:918
-#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s keresztelésének dátuma %(modified_date)s%(endnotes)s."
-
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:919
#, python-format
+msgid "%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"%(unknown_gender_name)s keresztelésének dátuma %(modified_date)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:920
+#, python-format
msgid "This person was christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "A személy keresztelésének dátuma %(modified_date)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:922
+#, python-format
+msgid "Christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Keresztelésének dátuma %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:921
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(modified_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:926
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(male_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(male_name)s temetésének helye %(burial_place)s."
-
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:927
-#, fuzzy, python-format
-msgid "He was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Temetésének helye %(burial_place)s."
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(male_name)s keresztelésének helye %(christening_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:930
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(female_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s temetésének helye %(burial_place)s."
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:928
+#, python-format
+msgid "He was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Keresztelésének helye %(christening_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:931
-#, fuzzy, python-format
-msgid "She was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Temetésének helye %(burial_place)s."
+#, python-format
+msgid "%(female_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"%(female_name)s keresztelsének helye %(christening_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:934
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s temetésének helye %(burial_place)s."
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:932
+#, python-format
+msgid "She was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Keresztelésének helye %(christening_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:935
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
+msgid ""
+"%(unknown_gender_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"%(unknown_gender_name)s keresztelésének helye %(christening_place)s"
+"%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:936
+#, python-format
msgid "This person was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Temetésének helye %(burial_place)s."
+msgstr "A személy keresztelésének helye %(christening_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:937
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:938
+#, python-format
msgid "Christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Temetésének helye %(burial_place)s."
+msgstr "Keresztelésének helye %(christening_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:942
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:943
#, python-format
msgid "%(male_name)s was christened%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s-t megkeresztelték%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:943
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:944
#, python-format
msgid "He was christened%(endnotes)s."
-msgstr "Keresztelésének dátuma %(endnotes)s."
-
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:946
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(female_name)s was christened%(endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s."
+msgstr "Megkeresztelték%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:947
#, python-format
+msgid "%(female_name)s was christened%(endnotes)s."
+msgstr "%(female_name)s-t megkeresztelték%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:948
+#, python-format
msgid "She was christened%(endnotes)s."
msgstr "Megkeresztelték%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:950
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:951
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was christened%(endnotes)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s-t megkeresztelték%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:951
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:952
#, python-format
msgid "This person was christened%(endnotes)s."
msgstr "A személyt megkeresztelték%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:953
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:954
+#, python-format
msgid "Christened%(endnotes)s."
-msgstr "Elvette %(spouse)s-t%(endnotes)s."
+msgstr "Megkeresztelték%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:964
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:965
#, python-format
msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s and %(mother)s."
msgstr "%(male_name)s %(father)s és %(mother)s gyermeke."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:965
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:966
#, python-format
msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s and %(mother)s."
msgstr "%(male_name)s %(father)s és %(mother)s gyermeke volt."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:968
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:969
#, python-format
msgid "This person is the child of %(father)s and %(mother)s."
msgstr "Ő %(father)s és %(mother)s gyermeke."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:969
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:970
#, python-format
msgid "This person was the child of %(father)s and %(mother)s."
msgstr "Ő %(father)s és %(mother)s gyermeke volt."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:971
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:972
#, python-format
msgid "Child of %(father)s and %(mother)s."
msgstr "%(father)s és %(mother)s gyermeke."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:975
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:976
#, python-format
msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s and %(mother)s."
msgstr "%(male_name)s %(father)s és %(mother)s fia."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:976
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:977
#, python-format
msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s and %(mother)s."
msgstr "%(male_name)s %(father)s és %(mother)s fia volt."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:979
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:980
#, python-format
msgid "He is the son of %(father)s and %(mother)s."
msgstr "Ő %(father)s és %(mother)s fia."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:980
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:981
#, python-format
msgid "He was the son of %(father)s and %(mother)s."
msgstr "Ő %(father)s és %(mother)s fia volt."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:982
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:983
#, python-format
msgid "Son of %(father)s and %(mother)s."
msgstr "%(father)s és %(mother)s fia."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:986
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:987
#, python-format
msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s and %(mother)s."
-msgstr "%(female_name)s %(father)s és %(mother)s lánya."
+msgstr "%(female_name)s %(father)s és %(mother)s lánya."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:987
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:988
#, python-format
msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s and %(mother)s."
msgstr "%(female_name)s %(father)s és %(mother)s lánya volt."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:990
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:991
#, python-format
msgid "She is the daughter of %(father)s and %(mother)s."
msgstr "Ő %(father)s és %(mother)s lánya."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:991
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:992
#, python-format
msgid "She was the daughter of %(father)s and %(mother)s."
msgstr "Ő %(father)s és %(mother)s lánya volt."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:993
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:994
#, python-format
msgid "Daughter of %(father)s and %(mother)s."
msgstr "%(father)s és %(mother)s lánya."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1000
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1001
#, python-format
msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s."
msgstr "%(male_name)s %(father)s gyermeke."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1001
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1002
#, python-format
msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s."
msgstr "%(male_name)s %(father)s gyermeke volt."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1004
-#, python-format
-msgid "This person is the child of %(father)s."
-msgstr "%(father)s gyermeke."
-
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1005
#, python-format
-msgid "This person was the child of %(father)s."
-msgstr "%(father)s gyermeke volt."
+msgid "This person is the child of %(father)s."
+msgstr "A személy %(father)s gyermeke."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1007
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1006
+#, python-format
+msgid "This person was the child of %(father)s."
+msgstr "A személy %(father)s gyermeke volt."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1008
#, python-format
msgid "Child of %(father)s."
-msgstr "%(father)s fia."
+msgstr "%(father)s gyermeke."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1011
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1012
#, python-format
msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s."
msgstr "%(male_name)s %(father)s fia."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1012
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1013
#, python-format
msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s."
msgstr "%(male_name)s %(father)s fia volt."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1015
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1016
#, python-format
msgid "He is the son of %(father)s."
msgstr "%(father)s fia."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1016
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1017
#, python-format
msgid "He was the son of %(father)s."
msgstr "%(father)s fia volt."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1018
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1019
#, python-format
msgid "Son of %(father)s."
msgstr "%(father)s fia."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1022
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1023
#, python-format
msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s."
msgstr "%(female_name)s %(father)s lánya."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1023
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1024
#, python-format
msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s."
msgstr "%(female_name)s %(father)s lánya volt."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1026
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1027
#, python-format
msgid "She is the daughter of %(father)s."
msgstr "%(father)s lánya."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1027
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1028
#, python-format
msgid "She was the daughter of %(father)s."
msgstr "%(father)s lánya volt."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1029
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1030
#, python-format
msgid "Daughter of %(father)s."
msgstr "%(father)s lánya."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1036
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1037
#, python-format
msgid "%(male_name)s is the child of %(mother)s."
msgstr "%(male_name)s %(mother)s gyermeke."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1037
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1038
#, python-format
msgid "%(male_name)s was the child of %(mother)s."
msgstr "%(male_name)s %(mother)s gyermeke volt."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1040
-#, python-format
-msgid "This person is the child of %(mother)s."
-msgstr "%(mother)s gyermeke."
-
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1041
#, python-format
-msgid "This person was the child of %(mother)s."
-msgstr "%(mother)s gyermeke volt."
+msgid "This person is the child of %(mother)s."
+msgstr "A személy %(mother)s gyermeke."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1043
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1042
+#, python-format
+msgid "This person was the child of %(mother)s."
+msgstr "A személy %(mother)s gyermeke volt."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1044
#, python-format
msgid "Child of %(mother)s."
-msgstr " %(mother)s gyermeke."
+msgstr "%(mother)s gyermeke."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1047
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1048
#, python-format
msgid "%(male_name)s is the son of %(mother)s."
msgstr "%(male_name)s %(mother)s fia."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1048
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1049
#, python-format
msgid "%(male_name)s was the son of %(mother)s."
msgstr "%(male_name)s %(mother)s fia volt."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1051
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1052
#, python-format
msgid "He is the son of %(mother)s."
msgstr "%(mother)s fia."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1052
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1053
#, python-format
msgid "He was the son of %(mother)s."
msgstr "%(mother)s fia volt."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1054
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1055
#, python-format
msgid "Son of %(mother)s."
msgstr "%(mother)s fia."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1058
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1059
#, python-format
msgid "%(female_name)s is the daughter of %(mother)s."
msgstr "%(female_name)s %(mother)s lánya."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1059
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1060
#, python-format
msgid "%(female_name)s was the daughter of %(mother)s."
msgstr "%(female_name)s %(mother)s lánya volt."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1062
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1063
#, python-format
msgid "She is the daughter of %(mother)s."
msgstr "%(mother)s lánya."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1063
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1064
#, python-format
msgid "She was the daughter of %(mother)s."
msgstr "%(mother)s lánya volt."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1065
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1066
+#, python-format
msgid "Daughter of %(mother)s."
msgstr "%(mother)s lánya."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1076
-#, python-format
-msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(partial_date)s, %(place)s%(endnotes)s."
-
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1077
#, python-format
-msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(full_date)s, %(place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(partial_date)s, %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1078
#, python-format
-msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(full_date)s, %(place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1079
+#, python-format
+msgid ""
+"This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Elvette őt: %(spouse)s; %(modified_date)s, %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1081
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1082
#, python-format
msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(partial_date)s, %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1082
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1083
#, python-format
msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(full_date)s, %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1083
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1084
#, python-format
msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(modified_date)s, %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1086
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1087
#, python-format
msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(partial_date)s, %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1087
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1088
#, python-format
msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(full_date)s, %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1088
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1089
#, python-format
msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(modified_date)s, %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1091
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1092
+#, python-format
msgid "Married %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(partial_date)s, %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1092
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1093
+#, python-format
msgid "Married %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(full_date)s, %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1093
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1094
+#, python-format
msgid "Married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(modified_date)s, %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1099
-#, python-format
-msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(partial_date)s, %(place)s%(endnotes)s."
-
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1100
#, python-format
-msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(full_date)s, %(place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s"
+"%(endnotes)s."
+msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(partial_date)s, %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1101
#, python-format
-msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"This person also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s"
+"%(endnotes)s."
+msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(full_date)s, %(place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1102
+#, python-format
+msgid ""
+"This person also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(modified_date)s, %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1104
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1105
#, python-format
-msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(partial_date)s, %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1105
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1106
#, python-format
msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(full_date)s, %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1106
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1107
#, python-format
msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(modified_date)s, %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1109
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1110
#, python-format
-msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(partial_date)s, %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1110
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1111
#, python-format
msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(full_date)s, %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1111
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1112
#, python-format
msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(modified_date)s, %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1114
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1115
+#, python-format
msgid "Also married %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(partial_date)s, %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1115
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1116
+#, python-format
msgid "Also married %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(full_date)s, %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1116
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1117
+#, python-format
msgid "Also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(modified_date)s, %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1122
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1123
#, python-format
msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1123
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1124
#, python-format
msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1124
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1125
#, python-format
msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1127
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1128
#, python-format
msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1128
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1129
#, python-format
msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1129
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1130
#, python-format
msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1132
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1133
#, python-format
msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1133
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1134
#, python-format
msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1134
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1135
#, python-format
msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1137
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1138
+#, python-format
msgid "Married %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1138
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1139
+#, python-format
msgid "Married %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1139
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1140
+#, python-format
msgid "Married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1145
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1146
#, python-format
msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1146
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1147
#, python-format
msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1147
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1148
#, python-format
msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1150
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1151
#, python-format
msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1151
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1152
#, python-format
msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1152
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1153
#, python-format
msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1155
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1156
#, python-format
msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1156
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1157
#, python-format
msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1157
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1158
#, python-format
msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1160
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1161
+#, python-format
msgid "Also married %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1161
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1162
+#, python-format
msgid "Also married %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1162
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1163
+#, python-format
msgid "Also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1167
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1168
#, python-format
msgid "This person married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1168
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1169
#, python-format
msgid "He married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Elvette %(spouse)s-t %(place)s%(endnotes)s helyen."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1169
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1170
#, python-format
msgid "She married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Elvette %(spouse)s-t %(place)s%(endnotes)s helyen."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1170
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1171
+#, python-format
msgid "Married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Elvette %(spouse)s-t %(place)s%(endnotes)s helyen."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1174
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1175
#, python-format
msgid "This person also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Elvette %(spouse)s-t is %(place)s%(endnotes)s helyen."
+msgstr "A személy elvette %(spouse)s-t is %(place)s%(endnotes)s helyen."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1175
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1176
#, python-format
msgid "He also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Elvette %(spouse)s-t is %(place)s%(endnotes)s helyen."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1176
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1177
#, python-format
msgid "She also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Elvette %(spouse)s-t is %(place)s%(endnotes)s helyen."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1177
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1178
+#, python-format
msgid "Also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Elvette %(spouse)s-t is %(place)s%(endnotes)s helyen."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1181
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1182
#, python-format
msgid "This person married %(spouse)s%(endnotes)s."
-msgstr "Elvette %(spouse)s-t%(endnotes)s."
+msgstr "A személy elvette %(spouse)s-t%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1182
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1183
#, python-format
msgid "He married %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Elvette %(spouse)s-t%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1183
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1184
#, python-format
msgid "She married %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Elvette %(spouse)s-t%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1184
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1185
+#, python-format
msgid "Married %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Elvette %(spouse)s-t%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1188
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1189
#, python-format
msgid "This person also married %(spouse)s%(endnotes)s."
-msgstr "Elvette %(spouse)s-t is%(endnotes)s."
+msgstr "A személy elvette %(spouse)s-t is%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1189
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1190
#, python-format
msgid "He also married %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Elvette %(spouse)s-t is%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1190
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1191
#, python-format
msgid "She also married %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Elvette %(spouse)s-t is%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1191
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1192
+#, python-format
msgid "Also married %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Elvette %(spouse)s-t is%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1201
-#, fuzzy, python-format
-msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(partial_date)s, %(place)s%(endnotes)s."
-
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1202
-#, fuzzy, python-format
-msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(full_date)s, %(place)s%(endnotes)s."
+#, python-format
+msgid ""
+"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in "
+"%(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"A személy nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al: %(partial_date)s, "
+"%(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1203
-#, fuzzy, python-format
-msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Elvette őt: %(spouse)s; %(modified_date)s, %(place)s%(endnotes)s."
+#, python-format
+msgid ""
+"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s "
+"in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"A személy nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al: %(full_date)s, "
+"%(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1206
-#, fuzzy, python-format
-msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(partial_date)s, %(place)s%(endnotes)s."
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1204
+#, python-format
+msgid ""
+"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s "
+"in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"A személy nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s %(modified_date)s, "
+"%(place)s%(endnotes)s helyen."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1207
-#, fuzzy, python-format
-msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(full_date)s, %(place)s%(endnotes)s."
+#, python-format
+msgid ""
+"He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in "
+"%(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"%(partial_date)s-ban nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al %(place)s"
+"%(endnotes)s helyen."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1208
-#, fuzzy, python-format
-msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(modified_date)s, %(place)s%(endnotes)s."
+#, python-format
+msgid ""
+"He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in "
+"%(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"%(full_date)s-ban nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al %(place)s"
+"%(endnotes)s helyen."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1211
-#, fuzzy, python-format
-msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(partial_date)s, %(place)s%(endnotes)s."
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1209
+#, python-format
+msgid ""
+"He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in "
+"%(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"%(modified_date)s-ban nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al %(place)s"
+"%(endnotes)s helyen."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1212
-#, fuzzy, python-format
-msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(full_date)s, %(place)s%(endnotes)s."
+#, python-format
+msgid ""
+"She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in "
+"%(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"%(partial_date)s-ban nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al %(place)s"
+"%(endnotes)s helyen."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1213
-#, fuzzy, python-format
-msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(modified_date)s, %(place)s%(endnotes)s."
+#, python-format
+msgid ""
+"She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in "
+"%(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"%(full_date)s-ban nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al %(place)s"
+"%(endnotes)s helyen."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1216 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1239
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(partial_date)s, %(place)s%(endnotes)s."
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1214
+#, python-format
+msgid ""
+"She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in "
+"%(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"%(modified_date)s-ban nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al %(place)s"
+"%(endnotes)s helyen."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1217 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1240
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(full_date)s, %(place)s%(endnotes)s."
+#, python-format
+msgid ""
+"Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s"
+"%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Nem házassági kapcsolat %(spouse)s-al %(partial_date)s, %(place)s"
+"%(endnotes)s helyen."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1218 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1241
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(modified_date)s, %(place)s%(endnotes)s."
+#, python-format
+msgid ""
+"Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s"
+"%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Nem házassági kapcsolat %(spouse)s-al %(full_date)s, %(place)s%(endnotes)s "
+"helyen."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1224
-#, fuzzy, python-format
-msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(partial_date)s, %(place)s%(endnotes)s."
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1219 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1242
+#, python-format
+msgid ""
+"Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s"
+"%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Nem házassági kapcsolat %(spouse)s-al %(modified_date)s, %(place)s"
+"%(endnotes)s helyen."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1225
-#, fuzzy, python-format
-msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(full_date)s, %(place)s%(endnotes)s."
+#, python-format
+msgid ""
+"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in "
+"%(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"A személy nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al is: "
+"%(partial_date)s, %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1226
-#, fuzzy, python-format
-msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(modified_date)s, %(place)s%(endnotes)s."
+#, python-format
+msgid ""
+"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on "
+"%(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"A személy nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al is: %(full_date)s, "
+"%(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1229
-#, fuzzy, python-format
-msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(partial_date)s, %(place)s%(endnotes)s."
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1227
+#, python-format
+msgid ""
+"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s "
+"%(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"A személy nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al is: "
+"%(modified_date)s, %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1230
-#, fuzzy, python-format
-msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(full_date)s, %(place)s%(endnotes)s."
+#, python-format
+msgid ""
+"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in "
+"%(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al is: %(partial_date)s, %(place)s"
+"%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1231
-#, fuzzy, python-format
-msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(modified_date)s, %(place)s%(endnotes)s."
+#, python-format
+msgid ""
+"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in "
+"%(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al is: %(full_date)s, %(place)s"
+"%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1234
-#, fuzzy, python-format
-msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(partial_date)s, %(place)s%(endnotes)s."
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1232
+#, python-format
+msgid ""
+"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in "
+"%(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al is: %(modified_date)s, "
+"%(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1235
-#, fuzzy, python-format
-msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(full_date)s, %(place)s%(endnotes)s."
+#, python-format
+msgid ""
+"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s "
+"in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al is: %(partial_date)s, %(place)s"
+"%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1236
-#, fuzzy, python-format
-msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(modified_date)s, %(place)s%(endnotes)s."
+#, python-format
+msgid ""
+"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in "
+"%(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al is: %(full_date)s, %(place)s"
+"%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1247
-#, fuzzy, python-format
-msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(partial_date)s%(endnotes)s."
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1237
+#, python-format
+msgid ""
+"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in "
+"%(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al is: %(modified_date)s, "
+"%(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1248
-#, fuzzy, python-format
-msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(full_date)s%(endnotes)s."
+#, python-format
+msgid ""
+"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s"
+"%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"A személy nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al: %(partial_date)s"
+"%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1249
-#, fuzzy, python-format
-msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(modified_date)s%(endnotes)s."
+#, python-format
+msgid ""
+"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s"
+"%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"A személy nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al: %(full_date)s"
+"%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1252
-#, fuzzy, python-format
-msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(partial_date)s%(endnotes)s."
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1250
+#, python-format
+msgid ""
+"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s"
+"%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"A személy nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al: %(modified_date)s"
+"%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1253
-#, fuzzy, python-format
-msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(full_date)s%(endnotes)s."
+#, python-format
+msgid ""
+"He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s"
+"%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al: %(partial_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1254
-#, fuzzy, python-format
-msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(modified_date)s%(endnotes)s."
+#, python-format
+msgid ""
+"He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s"
+"%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al: %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1257
-#, fuzzy, python-format
-msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(partial_date)s%(endnotes)s."
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1255
+#, python-format
+msgid ""
+"He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s"
+"%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al: %(modified_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1258
-#, fuzzy, python-format
-msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(full_date)s%(endnotes)s."
+#, python-format
+msgid ""
+"She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s"
+"%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al: %(partial_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1259
-#, fuzzy, python-format
-msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(modified_date)s%(endnotes)s."
+#, python-format
+msgid ""
+"She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s"
+"%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al: %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1262
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(partial_date)s%(endnotes)s."
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1260
+#, python-format
+msgid ""
+"She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s"
+"%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al: %(modified_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1263
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(full_date)s%(endnotes)s."
+#, python-format
+msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Nem házassági kapcsolat %(spouse)s-al: %(partial_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1264
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(modified_date)s%(endnotes)s."
+#, python-format
+msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Nem házassági kapcsolat %(spouse)s-al: %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1270
-#, fuzzy, python-format
-msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(partial_date)s%(endnotes)s."
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1265
+#, python-format
+msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Nem házassági kapcsolat %(spouse)s-al: %(modified_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1271
-#, fuzzy, python-format
-msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(full_date)s%(endnotes)s."
+#, python-format
+msgid ""
+"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in "
+"%(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"A személy nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al is: %(partial_date)s"
+"%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1272
-#, fuzzy, python-format
-msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(modified_date)s%(endnotes)s."
+#, python-format
+msgid ""
+"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on "
+"%(full_date)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"A személy nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al is: %(full_date)s"
+"%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1275
-#, fuzzy, python-format
-msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(partial_date)s%(endnotes)s."
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1273
+#, python-format
+msgid ""
+"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s "
+"%(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"A személy nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al is: %(modified_date)s"
+"%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1276
-#, fuzzy, python-format
-msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(full_date)s%(endnotes)s."
+#, python-format
+msgid ""
+"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s"
+"%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al is: %(partial_date)s"
+"%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1277
-#, fuzzy, python-format
-msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(modified_date)s%(endnotes)s."
+#, python-format
+msgid ""
+"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s"
+"%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al is: %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1280
-#, fuzzy, python-format
-msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(partial_date)s%(endnotes)s."
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1278
+#, python-format
+msgid ""
+"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s"
+"%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al is: %(modified_date)s"
+"%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1281
-#, fuzzy, python-format
-msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(full_date)s%(endnotes)s."
+#, python-format
+msgid ""
+"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s"
+"%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al is: %(partial_date)s"
+"%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1282
-#, fuzzy, python-format
-msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(modified_date)s%(endnotes)s."
+#, python-format
+msgid ""
+"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s"
+"%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al is: %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1285
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(partial_date)s%(endnotes)s."
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1283
+#, python-format
+msgid ""
+"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s"
+"%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al is: %(modified_date)s"
+"%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1286
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(full_date)s%(endnotes)s."
+#, python-format
+msgid ""
+"Also unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al is: %(partial_date)s"
+"%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1287
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(modified_date)s%(endnotes)s."
+#, python-format
+msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al is: %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1292
-#, fuzzy, python-format
-msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Házasság nélküli kapcsolata volt vele %(spouse)s."
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1288
+#, python-format
+msgid ""
+"Also unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al is: %(modified_date)s"
+"%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1293
-#, fuzzy, python-format
-msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Házasság nélküli kapcsolata volt vele: %(spouse)s."
+#, python-format
+msgid ""
+"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s"
+"%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"A személy nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al %(place)s"
+"%(endnotes)s helyen."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1294
-#, fuzzy, python-format
-msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Házasság nélküli kapcsolata volt vele %(spouse)s."
+#, python-format
+msgid ""
+"He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"A személy nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al %(place)s"
+"%(endnotes)s helyen."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1295 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1302
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1295
+#, python-format
+msgid ""
+"She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"A személy nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al %(place)s"
+"%(endnotes)s helyen."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1296 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1303
+#, python-format
msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Elvette %(spouse)s-t %(place)s%(endnotes)s helyen."
-
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1299
-#, fuzzy, python-format
-msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Elvette %(spouse)s-t is %(place)s%(endnotes)s helyen."
+msgstr "Nem házassági kapcsolat %(spouse)s-al %(place)s%(endnotes)s helyen."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1300
-#, fuzzy, python-format
-msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Elvette %(spouse)s-t is %(place)s%(endnotes)s helyen."
+#, python-format
+msgid ""
+"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s"
+"%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"A személy nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al is %(place)s"
+"%(endnotes)s helyen."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1301
-#, fuzzy, python-format
-msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Elvette %(spouse)s-t is %(place)s%(endnotes)s helyen."
+#, python-format
+msgid ""
+"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s"
+"%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al is %(place)s%(endnotes)s "
+"helyen."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1306
-#, fuzzy, python-format
-msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
-msgstr "Házasság nélküli kapcsolata volt vele %(spouse)s."
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1302
+#, python-format
+msgid ""
+"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s"
+"%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al is %(place)s%(endnotes)s "
+"helyen."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1307
-#, fuzzy, python-format
-msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
-msgstr "Házasság nélküli kapcsolata volt vele: %(spouse)s."
+#, python-format
+msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
+msgstr "A személy nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s%(endnotes)s-al."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1308
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
+msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
+msgstr "Nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s%(endnotes)s-al."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1309
+#, python-format
msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
-msgstr "Házasság nélküli kapcsolata volt vele %(spouse)s."
+msgstr "Nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s%(endnotes)s-al."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1309 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1316
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1310 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1317
+#, python-format
msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
-msgstr "Házasság nélküli kapcsolata volt vele: %(spouse)s."
-
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1313
-#, fuzzy, python-format
-msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
-msgstr "Házasság nélküli kapcsolata volt vele %(spouse)s."
+msgstr "Nem házassági kapcsolat %(spouse)s%(endnotes)s-al."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1314
-#, fuzzy, python-format
-msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
-msgstr "Házasság nélküli kapcsolata volt vele: %(spouse)s."
+#, python-format
+msgid ""
+"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"A személy nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s%(endnotes)s-al is."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1315
-#, fuzzy, python-format
-msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
-msgstr "Házasság nélküli kapcsolata volt vele %(spouse)s."
+#, python-format
+msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
+msgstr "Nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s%(endnotes)s-al is."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1327
-#, fuzzy, python-format
-msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(partial_date)s, %(place)s%(endnotes)s."
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1316
+#, python-format
+msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
+msgstr "Nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s%(endnotes)s-al is."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1328
-#, fuzzy, python-format
-msgid "This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(full_date)s, %(place)s%(endnotes)s."
+#, python-format
+msgid ""
+"This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in "
+"%(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"A személy nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al: %(partial_date)s, "
+"%(place)s%(endnotes)s helyen."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1329
-#, fuzzy, python-format
-msgid "This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Elvette őt: %(spouse)s; %(modified_date)s, %(place)s%(endnotes)s."
+#, python-format
+msgid ""
+"This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s"
+"%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"A személynek kapcsolata volt %(spouse)s-al: %(full_date)s, %(place)s"
+"%(endnotes)s helyen."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1332
-#, fuzzy, python-format
-msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(partial_date)s, %(place)s%(endnotes)s."
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1330
+#, python-format
+msgid ""
+"This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s"
+"%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"A személynek kapcsolata volt %(spouse)s-al: %(modified_date)s, %(place)s"
+"%(endnotes)s helyen."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1333
-#, fuzzy, python-format
-msgid "He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(full_date)s, %(place)s%(endnotes)s."
+#, python-format
+msgid ""
+"He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s"
+"%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Kapcsolata volt %(spouse)s-al: %(partial_date)s, %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1334
-#, fuzzy, python-format
-msgid "He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(modified_date)s, %(place)s%(endnotes)s."
+#, python-format
+msgid ""
+"He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s"
+"%(endnotes)s."
+msgstr "Kapcsolata volt %(spouse)s-al: %(full_date)s, %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1337
-#, fuzzy, python-format
-msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(partial_date)s, %(place)s%(endnotes)s."
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1335
+#, python-format
+msgid ""
+"He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s"
+"%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Kapcsolata volt %(spouse)s-al: %(modified_date)s, %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1338
-#, fuzzy, python-format
-msgid "She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(full_date)s, %(place)s%(endnotes)s."
+#, python-format
+msgid ""
+"She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s"
+"%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Kapcsolata volt %(spouse)s-al: %(partial_date)s, %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1339
-#, fuzzy, python-format
-msgid "She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(modified_date)s, %(place)s%(endnotes)s."
+#, python-format
+msgid ""
+"She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s"
+"%(endnotes)s."
+msgstr "Kapcsolata volt %(spouse)s-al: %(full_date)s, %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1342
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(partial_date)s, %(place)s%(endnotes)s."
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1340
+#, python-format
+msgid ""
+"She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s"
+"%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Kapcsolata volt %(spouse)s-al: %(modified_date)s, %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1343
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(full_date)s, %(place)s%(endnotes)s."
+#, python-format
+msgid "Relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Kapcsolat %(spouse)s-al: %(partial_date)s, %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1344
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(modified_date)s, %(place)s%(endnotes)s."
+#, python-format
+msgid "Relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Kapcsolat %(spouse)s-al: %(full_date)s, %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1350
-#, fuzzy, python-format
-msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(partial_date)s, %(place)s%(endnotes)s."
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1345
+#, python-format
+msgid ""
+"Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Kapcsolat %(spouse)s-al: %(modified_date)s, %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1351
-#, fuzzy, python-format
-msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(full_date)s, %(place)s%(endnotes)s."
+#, python-format
+msgid ""
+"This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in "
+"%(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"A személynek kapcsolata volt %(spouse)s-al is: %(partial_date)s, %(place)s"
+"%(endnotes)s helyen."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1352
-#, fuzzy, python-format
-msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(modified_date)s, %(place)s%(endnotes)s."
+#, python-format
+msgid ""
+"This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in "
+"%(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"A személynek kapcsolata volt %(spouse)s-al is: %(full_date)s, %(place)s"
+"%(endnotes)s helyen."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1355
-#, fuzzy, python-format
-msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(partial_date)s, %(place)s%(endnotes)s."
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1353
+#, python-format
+msgid ""
+"This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in "
+"%(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"A személynek kapcsolata volt %(spouse)s-al is: %(modified_date)s, %(place)s"
+"%(endnotes)s helyen."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1356
-#, fuzzy, python-format
-msgid "He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(full_date)s, %(place)s%(endnotes)s."
+#, python-format
+msgid ""
+"He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s"
+"%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Kapcsolata volt %(spouse)s-al is: %(partial_date)s, %(place)s%(endnotes)s "
+"helyen."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1357
-#, fuzzy, python-format
-msgid "He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(modified_date)s, %(place)s%(endnotes)s."
+#, python-format
+msgid ""
+"He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s"
+"%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Kapcsolata volt %(spouse)s-al is: %(full_date)s, %(place)s%(endnotes)s "
+"helyen."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1360
-#, fuzzy, python-format
-msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(partial_date)s, %(place)s%(endnotes)s."
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1358
+#, python-format
+msgid ""
+"He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s"
+"%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Kapcsolata volt %(spouse)s-al is: %(modified_date)s, %(place)s%(endnotes)s "
+"helyen."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1361
-#, fuzzy, python-format
-msgid "She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(full_date)s, %(place)s%(endnotes)s."
+#, python-format
+msgid ""
+"She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s"
+"%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Kapcsolata volt %(spouse)s-al is: %(partial_date)s, %(place)s%(endnotes)s "
+"helyen."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1362
-#, fuzzy, python-format
-msgid "She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(modified_date)s, %(place)s%(endnotes)s."
+#, python-format
+msgid ""
+"She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s"
+"%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Kapcsolata volt %(spouse)s-al is: %(full_date)s, %(place)s%(endnotes)s "
+"helyen."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1365
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(partial_date)s, %(place)s%(endnotes)s."
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1363
+#, python-format
+msgid ""
+"She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s"
+"%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Kapcsolata volt %(spouse)s-al is: %(modified_date)s, %(place)s%(endnotes)s "
+"helyen."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1366
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(full_date)s, %(place)s%(endnotes)s."
+#, python-format
+msgid ""
+"Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Kapcsolat %(spouse)s-al is: %(partial_date)s, %(place)s%(endnotes)s helyen."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1367
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(modified_date)s, %(place)s%(endnotes)s."
+#, python-format
+msgid ""
+"Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Kapcsolat %(spouse)s-al is: %(full_date)s, %(place)s%(endnotes)s helyen."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1373
-#, fuzzy, python-format
-msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(partial_date)s%(endnotes)s."
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1368
+#, python-format
+msgid ""
+"Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Kapcsolat %(spouse)s-al is: %(modified_date)s, %(place)s%(endnotes)s helyen."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1374
-#, fuzzy, python-format
-msgid "This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(full_date)s%(endnotes)s."
+#, python-format
+msgid ""
+"This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s"
+"%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"A személynek kapcsolata volt %(spouse)s-al: %(partial_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1375
-#, fuzzy, python-format
-msgid "This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(modified_date)s%(endnotes)s."
+#, python-format
+msgid ""
+"This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "A személynek kapcsolata volt %(spouse)s-al: %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1378
-#, fuzzy, python-format
-msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(partial_date)s%(endnotes)s."
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1376
+#, python-format
+msgid ""
+"This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"A személynek kapcsolata volt %(spouse)s-al: %(modified_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1379
-#, fuzzy, python-format
-msgid "He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(full_date)s%(endnotes)s."
+#, python-format
+msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Kapcsolata volt %(spouse)s-al: %(partial_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1380
-#, fuzzy, python-format
-msgid "He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(modified_date)s%(endnotes)s."
+#, python-format
+msgid "He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Kapcsolata volt %(spouse)s-al: %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1383
-#, fuzzy, python-format
-msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(partial_date)s%(endnotes)s."
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1381
+#, python-format
+msgid "He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Kapcsolata volt %(spouse)s-al: %(modified_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1384
-#, fuzzy, python-format
-msgid "She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(full_date)s%(endnotes)s."
+#, python-format
+msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Kapcsolata volt %(spouse)s-al: %(partial_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1385
-#, fuzzy, python-format
-msgid "She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(modified_date)s%(endnotes)s."
+#, python-format
+msgid "She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Kapcsolata volt %(spouse)s-al: %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1388
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(partial_date)s%(endnotes)s."
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1386
+#, python-format
+msgid "She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Kapcsolata volt %(spouse)s-al: %(modified_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1389
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(full_date)s%(endnotes)s."
+#, python-format
+msgid "Relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Kapcsolat %(spouse)s-al: %(partial_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1390
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(modified_date)s%(endnotes)s."
+#, python-format
+msgid "Relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Kapcsolat %(spouse)s-al: %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1396
-#, fuzzy, python-format
-msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(partial_date)s%(endnotes)s."
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1391
+#, python-format
+msgid "Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Kapcsolat %(spouse)s-al: %(modified_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1397
-#, fuzzy, python-format
-msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(full_date)s%(endnotes)s."
+#, python-format
+msgid ""
+"This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s"
+"%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"A személynek kapcsolata volt %(spouse)s-al is: %(partial_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1398
-#, fuzzy, python-format
-msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(modified_date)s%(endnotes)s."
+#, python-format
+msgid ""
+"This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s"
+"%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"A személynek kapcsolata volt %(spouse)s-al is: %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1401
-#, fuzzy, python-format
-msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(partial_date)s%(endnotes)s."
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1399
+#, python-format
+msgid ""
+"This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s"
+"%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"A személynek kapcsolata volt %(spouse)s-al is: %(modified_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1402
-#, fuzzy, python-format
-msgid "He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(full_date)s%(endnotes)s."
+#, python-format
+msgid ""
+"He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Kapcsolata volt %(spouse)s-al is: %(partial_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1403
-#, fuzzy, python-format
-msgid "He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(modified_date)s%(endnotes)s."
+#, python-format
+msgid ""
+"He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Kapcsolata volt %(spouse)s-al is: %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1406
-#, fuzzy, python-format
-msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(partial_date)s%(endnotes)s."
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1404
+#, python-format
+msgid ""
+"He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Kapcsolata volt %(spouse)s-al is: %(modified_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1407
-#, fuzzy, python-format
-msgid "She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(full_date)s%(endnotes)s."
+#, python-format
+msgid ""
+"She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Kapcsolata volt %(spouse)s-al is: %(partial_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1408
-#, fuzzy, python-format
-msgid "She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(modified_date)s%(endnotes)s."
+#, python-format
+msgid ""
+"She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Kapcsolata volt %(spouse)s-al is: %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1411
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(partial_date)s%(endnotes)s."
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1409
+#, python-format
+msgid ""
+"She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Kapcsolata volt %(spouse)s-al is: %(modified_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1412
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(full_date)s%(endnotes)s."
+#, python-format
+msgid "Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Kapcsolat %(spouse)s-al is: %(partial_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1413
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(modified_date)s%(endnotes)s."
+#, python-format
+msgid "Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Kapcsolat %(spouse)s-al is: %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1418
-#, fuzzy, python-format
-msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(place)s%(endnotes)s."
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1414
+#, python-format
+msgid "Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Kapcsolat %(spouse)s-al is: %(modified_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1419
-#, fuzzy, python-format
-msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Elvette %(spouse)s-t is %(place)s%(endnotes)s helyen."
+#, python-format
+msgid ""
+"This person had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"A személynek kapcsolata volt %(spouse)s-al %(place)s%(endnotes)s helyen."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1420
-#, fuzzy, python-format
-msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Elvette %(spouse)s-t is %(place)s%(endnotes)s helyen."
+#, python-format
+msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Kapcsolata volt %(spouse)s-al %(place)s%(endnotes)s helyen."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1421
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Elvette %(spouse)s-t is %(place)s%(endnotes)s helyen."
+#, python-format
+msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Kapcsolata volt %(spouse)s-al %(place)s%(endnotes)s helyen."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1425
-#, fuzzy, python-format
-msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Elvette %(spouse)s-t is %(place)s%(endnotes)s helyen."
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1422
+#, python-format
+msgid "Relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "kapcsolat %(spouse)s-al %(place)s%(endnotes)s helyen."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1426
-#, fuzzy, python-format
-msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Elvette %(spouse)s-t is %(place)s%(endnotes)s helyen."
+#, python-format
+msgid ""
+"This person also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"A személynek kapcsolata volt %(spouse)s-al is %(place)s%(endnotes)s helyen."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1427
-#, fuzzy, python-format
-msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Elvette %(spouse)s-t is %(place)s%(endnotes)s helyen."
+#, python-format
+msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Kapcsolata volt %(spouse)s-al is %(place)s%(endnotes)s helyen."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1428
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Also relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Elvette %(spouse)s-t is %(place)s%(endnotes)s helyen."
+#, python-format
+msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Kapcsolata volt %(spouse)s-al is %(place)s%(endnotes)s helyen."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1432
-#, fuzzy, python-format
-msgid "This person had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
-msgstr "Kapcsolata volt vele: %(spouse)s."
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1429
+#, python-format
+msgid "Also relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Kapcsolat %(spouse)s-al is %(place)s%(endnotes)s helyen."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1433
-#, fuzzy, python-format
-msgid "He had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
-msgstr "Kapcsolata volt vele: %(spouse)s."
+#, python-format
+msgid "This person had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
+msgstr "A személynek kapcsolata volt vele: %(spouse)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1434
-#, fuzzy, python-format
-msgid "She had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
-msgstr "Kapcsolata volt vele %(spouse)s."
+#, python-format
+msgid "He had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
+msgstr "Kapcsolata volt vele: %(spouse)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1435
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
-msgstr "Kapcsolata volt vele: %(spouse)s."
+#, python-format
+msgid "She had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
+msgstr "Kapcsolata volt vele: %(spouse)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1439
-#, fuzzy, python-format
-msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
-msgstr "Kapcsolata volt vele is: %(spouse)s%."
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1436
+#, python-format
+msgid "Relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
+msgstr "Kapcsolat vele: %(spouse)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1440
-#, fuzzy, python-format
-msgid "He also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
-msgstr "Kapcsolata volt vele is: %(spouse)s."
+#, python-format
+msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
+msgstr "A személynek kapcsolata volt vele is: %(spouse)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1441
-#, fuzzy, python-format
-msgid "She also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
-msgstr "Kapcsolata volt vele is: %(spouse)s."
+#, python-format
+msgid "He also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
+msgstr "Kapcsolata volt vele is: %(spouse)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1442
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
+msgid "She also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
+msgstr "Kapcsolata volt vele is: %(spouse)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1443
+#, python-format
msgid "Also relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
-msgstr "Kapcsolata volt vele is: %(spouse)s."
+msgstr "Kapcsolat vele is: %(spouse)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:97
-#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:99 ../src/plugins/view/eventview.py:84
-#: ../src/plugins/view/familyview.py:78 ../src/plugins/view/mediaview.py:92
-#: ../src/plugins/view/noteview.py:79 ../src/plugins/view/repoview.py:93
-#: ../src/plugins/view/sourceview.py:81
-msgid "Last Changed"
-msgstr "Utoljára változott"
-
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:108
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:343
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:112
msgid "Add a new person"
msgstr "Új személy hozzáadása"
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:109
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:334
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:113
msgid "Edit the selected person"
msgstr "Kiválasztott személy szerkesztése"
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:110
-#, fuzzy
-msgid "Delete the selected person"
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:114
+msgid "Remove the selected person"
msgstr "Kiválasztott személy törlése"
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:270
-msgid "Deleting the person will remove the person from the database."
-msgstr "A személy törlésekor kikerül az adatbázisból."
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:115
+msgid "Merge the selected persons"
+msgstr "Kiválasztott személyek egyesítése"
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:275
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:294
+msgid "Deleting the person will remove the person from the database."
+msgstr "Személy törlésekor az kikerül az adatbázisból."
+
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:299
msgid "_Delete Person"
msgstr "_Személy törlése"
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:290
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:314
#, python-format
msgid "Delete Person (%s)"
msgstr "Személy törlése (%s)"
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:331
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:505
-#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:632
-#: ../src/plugins/view/relview.py:400
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:351
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:834 ../src/plugins/view/relview.py:412
msgid "Person Filter Editor"
-msgstr "Személyszűrő-szerkesztő"
+msgstr "Személyszűrő szerkesztő"
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:345
-msgid "Remove the Selected Person"
-msgstr "Kiválasztott személy törlése"
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:356
+msgid "Web Connection"
+msgstr "Web kapcsolat"
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:346
-#, fuzzy
-msgid "Compare and _Merge..."
-msgstr "Összehasonlítás és egyesítés..."
-
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:348
-msgid "_Fast Merge..."
-msgstr "_Gyors egyesítés..."
-
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:374
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:387
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:398
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:412
-msgid "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can be selected by holding down the control key while clicking on the desired person."
-msgstr "Pontosan két embert kell kiválasztani az egyesítéshez. A második embert a ctrl gomb lenyomásával és a másikra való kattintással választható ki."
-
-#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:89
-#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:84
-msgid "Place Name"
-msgstr "Helyiség név"
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:417
+msgid ""
+"Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can "
+"be selected by holding down the control key while clicking on the desired "
+"person."
+msgstr ""
+"Pontosan két személyt kell kiválasztani az egyesítéshez. A második személy a "
+"ctrl gomb lenyomásával és a másik jelöltre kattintással választható ki."
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:91
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:123
+#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:83
+#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:86
+msgid "Place Name"
+msgstr "Helynév"
+
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:100
+#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:79
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:138
msgid "Church Parish"
msgstr "Egyházmegye"
-#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:97 ../src/plugins/view/geoview.py:921
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:118
-msgid "Latitude"
-msgstr "Szélesség"
-
-#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:98 ../src/plugins/view/geoview.py:923
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:120
-msgid "Longitude"
-msgstr "Hosszúság"
-
-#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:115
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:118
msgid "Edit the selected place"
msgstr "Kiválasztott helyszín szerkesztése"
-#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:116
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:119
msgid "Delete the selected place"
msgstr "Kiválasztott helyszín törlése"
-#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:158
-msgid "_Merge..."
-msgstr "_Egyesítés..."
-
-#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:160
-#, fuzzy
-msgid "Loading..."
-msgstr "Bővítmények betöltése..."
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:120
+msgid "Merge the selected places"
+msgstr "Kiválasztott helyszínek egyesítése"
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:161
-msgid "Attempt to see selected locations with a Map Service (OpenstreetMap, Google Maps, ...)"
-msgstr ""
+msgid "Loading..."
+msgstr "Betöltés..."
-#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:164
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:162
+msgid ""
+"Attempt to see selected locations with a Map Service (OpenstreetMap, Google "
+"Maps, ...)"
+msgstr ""
+"Kiválasztott helyszín megtekintése Térképszolgáltatással (OpenstreetMap, "
+"Google Maps, ...)"
+
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:165
msgid "Select a Map Service"
-msgstr "Forrás kiválasztása"
+msgstr "Térképszolgáltatás kiválasztása"
-#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:166
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:167
msgid "_Look up with Map Service"
-msgstr ""
+msgstr "_Megtekintés Térképszolgáltatással"
-#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:168
-msgid "Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google Maps, ...)"
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:169
+msgid ""
+"Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google "
+"Maps, ...)"
msgstr ""
+"A helyszín megtekintése Térképszolgáltatással (OpenstreetMap, Google "
+"Maps, ...)"
-#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:170
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:171
msgid "Place Filter Editor"
-msgstr "Helyszínszűrő-szerkesztő"
-
-#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:258
-#, fuzzy
-msgid "No map service is available."
-msgstr "Leírás nem érhető el"
+msgstr "Helyszínszűrő szerkesztő"
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:259
-msgid "Check your installation."
-msgstr ""
+msgid "No map service is available."
+msgstr "Térképszolgáltatás nem elérhető."
-#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:267
-#, fuzzy
-msgid "No place selected."
-msgstr "Nincsen kiválasztott szabály"
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:260
+msgid "Check your installation."
+msgstr "Ellenőrizze a telepítést."
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:268
-msgid "You need to select a place to be able to view it on a map. Some Map Services might support multiple selections."
+msgid "No place selected."
+msgstr "Nincs hely kiválasztva."
+
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:269
+msgid ""
+"You need to select a place to be able to view it on a map. Some Map Services "
+"might support multiple selections."
msgstr ""
+"A helyet előbb ki kell választania, hogy láthassa a térképen. Néhány "
+"térképszolgáltatás megengedheti a többszörös kiválasztást is."
-#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:404
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:408
msgid "Cannot merge places."
-msgstr "Helyszínek nem összevonhatóak."
+msgstr "A helyek nem egyesíthetőek."
-#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:405
-msgid "Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can be selected by holding down the control key while clicking on the desired place."
-msgstr "Pontosan két helyet kell kiválasztani az összevonáshoz. A második helyet a ctrl gomb lenyomásával és a kívánt helyre való kattintással lehet kiválasztani."
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:409
+msgid ""
+"Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can "
+"be selected by holding down the control key while clicking on the desired "
+"place."
+msgstr ""
+"Pontosan két helyszínt kell kiválasztani az egyesítéshez. A második helyszín "
+"a ctrl gomb lenyomásával és a másik helyszínre kattintással választható ki."
#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:32
msgid "Provides a library for using Cairo to generate documents."
-msgstr ""
+msgstr "Könyvtárt biztosít Cairóval generált dokumentumokhoz."
#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:51
msgid "Provides a FormattingHelper class for common strings"
-msgstr ""
+msgstr "FormattingHelper osztályt biztosít közös karakterláncokhoz"
#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:69
msgid "Provides GEDCOM processing functionality"
-msgstr ""
+msgstr "GEDCOM feldolgozás funkcionalitást biztosít"
#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:86
msgid "Provides common functionality for Gramps XML import/export."
-msgstr ""
+msgstr "Közös funkcionalitást biztosít a GRAMPS XML importhoz/exporthoz."
#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:105
msgid "Base class for ImportGrdb"
-msgstr ""
+msgstr "Alap osztály ImportGrdb-hez"
#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:123
msgid "Provides holiday information for different countries."
-msgstr ""
+msgstr "Különböző országok ünnepnapjait adja meg."
#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:141
msgid "Manages a HTML file implementing DocBackend."
-msgstr ""
+msgstr "DocBackend használatával HTML fájlt kezel."
#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:159
msgid "Common constants for html files."
-msgstr ""
+msgstr "HTML fájlok közös állandói."
#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:177
msgid "Manages an HTML DOM tree."
-msgstr ""
+msgstr "HTML DOM fát kezel."
#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:195
msgid "Provides base functionality for map services."
-msgstr ""
+msgstr "Alap funkcionalitást biztosít térképszolgáltatáshoz."
#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:212
-#, fuzzy
msgid "Provides Textual Narration."
-msgstr "Ősökről szöveges összesítő"
+msgstr "Szöveges elbeszélést biztosít."
#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:229
msgid "Manages an ODF file implementing DocBackend."
-msgstr ""
+msgstr "DocBackend használatával ODF fájlt kezel."
#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:246
msgid "Provides Textual Translation."
-msgstr ""
+msgstr "Szöveges fordítást biztosít."
#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:263
msgid "Provides the Base needed for the List People views."
-msgstr ""
+msgstr "A szükséges alapot biztosítja az Emberlista nézethez."
#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:280
msgid "Provides the Base needed for the List Place views."
+msgstr "A szükséges alapot biztosítja az Helyszínlista nézethez."
+
+#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:297
+msgid "Provides variable substitution on display lines."
+msgstr "Változó helyettesítést biztosít sorok megjelenítéséhez."
+
+#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:313
+msgid ""
+"Provides the base needed for the ancestor and descendant graphical reports."
msgstr ""
+"A szükséges alapokat biztosítja az ősök és leszármazottak grafikus "
+"összesítőihez."
+
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:51
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bolgár"
+
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:52
+msgid "Catalan"
+msgstr "Katalán"
+
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:53
+msgid "Czech"
+msgstr "Cseh"
+
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:54
+msgid "Danish"
+msgstr "Dán"
+
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:55
+msgid "German"
+msgstr "Német"
+
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:56
+msgid "English"
+msgstr "Angol"
+
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:57
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Eszperantó"
+
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:58
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spanyol"
+
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:59
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finn"
+
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:60
+msgid "French"
+msgstr "Francia"
+
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:61
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Héber"
+
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:62
+msgid "Croatian"
+msgstr "Horvát"
+
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:63
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Magyar"
+
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:64
+msgid "Italian"
+msgstr "Olasz"
+
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:65
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japán"
+
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:66
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Litván"
+
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:67
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Macedón"
+
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:68
+msgid "Norwegian Bokmal"
+msgstr "Bokmal norvég"
+
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:69
+msgid "Dutch"
+msgstr "Holland"
+
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:70
+msgid "Norwegian Nynorsk"
+msgstr "Nynorsk norvég"
+
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:71
+msgid "Polish"
+msgstr "Lengyel"
+
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:72
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugál"
+
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:73
+msgid "Romanian"
+msgstr "Román"
#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:74
-#, fuzzy
-msgid "Albanian"
-msgstr "média"
+msgid "Russian"
+msgstr "Orosz"
+
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:75
+msgid "Slovak"
+msgstr "Szlovák"
+
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:76
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Szlovén"
#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:77
-#, fuzzy
-msgid "Chinese"
-msgstr "Tanúk"
+msgid "Albanian"
+msgstr "Albán"
+
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:78
+msgid "Swedish"
+msgstr "Svéd"
+
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:79
+msgid "Turkish"
+msgstr "Török"
+
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:80
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukrán"
#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:81
-#, fuzzy
+msgid "Chinese"
+msgstr "Kínai"
+
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:85
msgid "Brazil"
-msgstr "Temetés"
+msgstr "Brazil"
-#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:82
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:86
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:23
msgid "China"
-msgstr "Gyerekek"
+msgstr "Kínai"
-#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:105
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:87
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugál"
+
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:110
#, python-format
msgid "%(language)s (%(country)s)"
+msgstr "%(language)s (%(country)s)"
+
+#: ../src/plugins/lib/libtreebase.py:718
+msgid "Top Left"
+msgstr "Bal felső"
+
+#: ../src/plugins/lib/libtreebase.py:719
+msgid "Top Right"
+msgstr "Jobb felső"
+
+#: ../src/plugins/lib/libtreebase.py:720
+msgid "Bottom Left"
+msgstr "Bal alsó"
+
+#: ../src/plugins/lib/libtreebase.py:721
+msgid "Bottom Right"
+msgstr "Jobb alsó"
+
+#. =====================================
+#. "And Jesus said unto them ... , "If ye have faith as a grain of mustard
+#. seed, ye shall say unto this mountain, Remove hence to younder place; and
+#. it shall remove; and nothing shall be impossible to you."
+#. Romans 1:17
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:1
+msgid "2 of Hanuka"
+msgstr "Hanukka 2"
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:2
+msgid "2 of Passover"
+msgstr "Pészah 2"
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:3
+msgid "2 of Sukot"
+msgstr "Szukkót 2"
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:4
+msgid "3 of Hanuka"
+msgstr "Hanukka 3"
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:5
+msgid "3 of Passover"
+msgstr "Pészah 3"
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:6
+msgid "3 of Sukot"
+msgstr "Szukkót 3"
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:7
+msgid "4 of Hanuka"
+msgstr "Hanukka 4"
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:8
+msgid "4 of Passover"
+msgstr "Pészah 4"
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:9
+msgid "4 of Sukot"
+msgstr "Szukkót 4"
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:10
+msgid "5 of Hanuka"
+msgstr "Hanukka 5"
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:11
+msgid "5 of Passover"
+msgstr "Pészah 5"
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:12
+msgid "5 of Sukot"
+msgstr "Szukkót 5"
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:13
+msgid "6 of Hanuka"
+msgstr "Hanukka 6"
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:14
+msgid "6 of Passover"
+msgstr "Pészah 6"
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:15
+msgid "6 of Sukot"
+msgstr "Szukkót 6"
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:16
+msgid "7 of Hanuka"
+msgstr "Hanukka 7"
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:17
+msgid "7 of Passover"
+msgstr "Pészah 7"
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:18
+msgid "7 of Sukot"
+msgstr "Szukkót 7"
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:19
+msgid "8 of Hanuka"
+msgstr "Hanukka 8"
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:20
+msgid "Bulgaria"
+msgstr "Bulgária"
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:21
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:62
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:22
+msgid "Chile"
+msgstr "Chile"
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:24
+msgid "Croatia"
+msgstr "Horvátország"
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:25
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Cseh Köztársaság"
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:26
+msgid "England"
+msgstr "Anglia"
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:27
+msgid "Finland"
+msgstr "Finnország"
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:28
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:62
+msgid "France"
+msgstr "Franciaország"
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:29
+msgid "Germany"
+msgstr "Németország"
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:30
+msgid "Hanuka"
+msgstr "Hanukka"
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:31
+msgid "Japan"
+msgstr "Japán"
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:32
+msgid "Jewish Holidays"
+msgstr "Zsidó ünnepek"
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:33
+msgid "Passover"
+msgstr "Pészah"
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:34
+msgid "Purim"
+msgstr "Purim"
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:35
+msgid "Rosh Ha'Shana"
+msgstr "Rós hásáná"
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:36
+msgid "Rosh Ha'Shana 2"
+msgstr "Rós hásáná 2"
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:37
+msgid "Shavuot"
+msgstr "Sávuót"
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:38
+msgid "Simhat Tora"
+msgstr "Szimchat Tórá"
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:39
+msgid "Sukot"
+msgstr "Szukkót"
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:40
+msgid "Sweden - Holidays"
+msgstr "Svédország - ünnepek"
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:41
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:62
+msgid "United States of America"
+msgstr "Amerikai Egyesült államok"
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:42
+msgid "Yom Kippur"
+msgstr "Jóm kippur"
+
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:162
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:165
+msgid "Place Selection in a region"
+msgstr "Helykiválasztás a régióban"
+
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:166
+msgid ""
+"Choose the radius of the selection.\n"
+"On the map you should see a circle or an oval depending on the latitude."
msgstr ""
+"Válassza ki a terület sugarát.\n"
+"A szélességi foktól függően a térképen egy kört, vagy egy oválist kell "
+"látnia."
+
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:197
+msgid "The green values in the row correspond to the current place values."
+msgstr "A sor zöld értékei a jelenlegi hely értékeire vonatkoznak."
+
+#. here, we could add value from geography names services ...
+#. if we found no place, we must create a default place.
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:236
+msgid "New place with empty fields"
+msgstr "Új helyszín üres mezőkkel"
+
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:427
+msgid "Map Menu"
+msgstr "Térkép menü"
+
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:430
+msgid "Remove cross hair"
+msgstr "Célkereszt eltávolítása"
+
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:432
+msgid "Add cross hair"
+msgstr "Célkereszt hozzáadása"
+
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:439
+msgid "Unlock zoom and position"
+msgstr "Ismeretlen hely és nagyítás"
+
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:441
+msgid "Lock zoom and position"
+msgstr "Hely és nagyítás zárolása"
+
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:448
+msgid "Add place"
+msgstr "Hely hozzáadása"
+
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:453
+msgid "Link place"
+msgstr "Hely hivatkozása"
+
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:458
+msgid "Center here"
+msgstr "Központosítsa ide"
+
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:471
+#, python-format
+msgid "Replace '%(map)s' by =>"
+msgstr "'%(map)s' helyettesítése ezzel =>"
+
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:886
+#: ../src/plugins/view/geoevents.py:324 ../src/plugins/view/geoevents.py:350
+#: ../src/plugins/view/geofamily.py:375 ../src/plugins/view/geoperson.py:414
+#: ../src/plugins/view/geoperson.py:434 ../src/plugins/view/geoperson.py:471
+#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:292 ../src/plugins/view/geoplaces.py:310
+msgid "Center on this place"
+msgstr "Központosítson erre a helyre"
+
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1076
+msgid "Nothing for this view."
+msgstr "Ez a nézet üres."
+
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1077
+msgid "Specific parameters"
+msgstr "Sajátos paraméterek"
+
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1091
+msgid "Where to save the tiles for offline mode."
+msgstr "Hova mentse a csempéket offline módhoz."
+
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1096
+msgid ""
+"If you have no more space in your file system\n"
+"You can remove all tiles placed in the above path.\n"
+"Be careful! If you have no internet, you'll get no map."
+msgstr ""
+"Ha nincs több hely a fájlrendszerében, akkor\n"
+"eltávolíthatja az összes csempét a fenti útvonalból.\n"
+"Legyen óvatos! Ha nincs internet kapcsolata, nem lesz térkép sem."
+
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1101
+msgid "Zoom used when centering"
+msgstr "Nagyítás volt központosításkor"
+
+#. there is no button. I need to found a solution for this.
+#. it can be very dangerous ! if someone put / in geography.path ...
+#. perhaps we need some contrôl on this path :
+#. should begin with : /home, /opt, /map, ...
+#. configdialog.add_button(table, '', 4, 'geography.clean')
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1110
+msgid "The map"
+msgstr "A térkép"
+
+#: ../src/plugins/lib/maps/grampsmaps.py:168
+#, python-format
+msgid "Can't create tiles cache directory %s"
+msgstr "A csempék rejtett %s könyvtára nem létrehozható"
+
+#: ../src/plugins/lib/maps/grampsmaps.py:186
+#, python-format
+msgid "Can't create tiles cache directory for '%s'."
+msgstr "A csempék rejtett '%s' könyvtára nem hozható létre."
#. Make upper case of translaed country so string search works later
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:42
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:60
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:62
msgid "Sweden"
-msgstr ""
+msgstr "Svédország"
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:48
-#, fuzzy
msgid "Denmark"
-msgstr "Szabályos"
+msgstr "Dánia"
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:74
msgid " parish"
-msgstr " megye"
+msgstr " plébánia"
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:78
msgid " state"
@@ -13855,30 +18887,31 @@ msgstr " állam"
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:136
#, python-format
-msgid "Latitude not within %(lat1)s to %(lat2)s\n"
-msgstr ""
+msgid "Latitude not within %s to %s\n"
+msgstr "A szélességi fok nincs %s és %s között\n"
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:137
#, python-format
-msgid "Longitude not within %(long1)s to %(long2)s"
-msgstr ""
+msgid "Longitude not within %s to %s"
+msgstr "A hosszúsági fok nincs %s és %s között"
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:139
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:166
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:171
-#, fuzzy
msgid "Eniro map not available"
-msgstr "Elérhetelen"
+msgstr "Eniro térkép nem elérhető"
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:167
msgid "Coordinates needed in Denmark"
-msgstr ""
+msgstr "A koordinátáknak Dániában kell lenniük"
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:172
msgid ""
"Latitude and longitude,\n"
"or street and city needed"
msgstr ""
+"Szélességi és hosszúsági fok,\n"
+"vagy utca és város szükséges"
#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:31
msgid "EniroMaps"
@@ -13886,35 +18919,36 @@ msgstr "EniroMaps"
#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:32
msgid "Opens on kartor.eniro.se"
-msgstr ""
+msgstr "A kartor.eniro.se-n nyílik meg"
#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:50
msgid "GoogleMaps"
-msgstr "Google-térkép"
+msgstr "GoogleMaps"
#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:51
msgid "Open on maps.google.com"
-msgstr ""
+msgstr "A maps.google.com-on nyissa meg"
#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:69
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6782
msgid "OpenStreetMap"
msgstr "OpenStreetMap"
#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:70
msgid "Open on openstreetmap.org"
-msgstr "Megnyitás az openstreetmap.org-on"
+msgstr "Az openstreetmap.org-on nyissa meg"
#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:50
#, python-format
msgid "People probably alive and their ages the %s"
-msgstr "Feltehetően élő emberek %s"
+msgstr "Az emberek valószínűleg élnek, a koruk pedig %s"
#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:53
#, python-format
msgid "People probably alive and their ages on %s"
-msgstr "Feltehetően élő emberek %s"
+msgstr "Az emberek valószínűleg élnek, a koruk %s idején"
-#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:67
+#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:68
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -13927,99 +18961,94 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:56
#, python-format
msgid "Sorted events of %s"
-msgstr "%s rendezett eseményei"
+msgstr "%s válogatott eseményei"
#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:59
-#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:102
-#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:113
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:104
+#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:116
msgid "Event Type"
msgstr "Eseménytípus"
#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:59
-#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:103
-#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:114
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:105
+#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:117
msgid "Event Date"
-msgstr "Eseménytípus"
+msgstr "Esemény dátuma"
#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:59
-#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:103
-#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:114
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:105
+#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:117
msgid "Event Place"
-msgstr "Helyszín szerkesztése"
+msgstr "Esemény helye"
#. display the results
-#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:98
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:99
+#, python-format
msgid ""
"Sorted events of family\n"
" %(father)s - %(mother)s"
-msgstr "%(father)s és %(mother)s fia."
+msgstr ""
+"%(father)s - %(mother)s család\n"
+"osztályozott eseményei"
-#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:102
-#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:113
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:104
+#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:116
msgid "Family Member"
-msgstr "Család menü"
+msgstr "Családtag"
-#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:112
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:115
msgid "Personal events of the children"
-msgstr "Gyermekes emberek"
+msgstr "Gyermekek személyes eseményei"
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:71
-#, fuzzy
msgid "Home person not set."
-msgstr "Kijelölt személy nem látható"
+msgstr "A kiinduló személy nincs beállítva."
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:80
-#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:188
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:189
+#, python-format
msgid "%(person)s and %(active_person)s are the same person."
-msgstr "%(person)s és %(active_person)s között nem állapítható meg kapcsolat."
+msgstr "%(person)s és %(active_person)s ugyanaz a személy."
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:89
-#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:197
+#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:202
#, python-format
msgid "%(person)s is the %(relationship)s of %(active_person)s."
-msgstr "%(person)s %(relationship)s %(active_person)s -nak."
+msgstr "%(active_person)s %(relationship)s-ja %(person)s."
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:103
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(person)s and %(active_person)s are not directly related."
-msgstr "%(person)s és %(active_person)s között nem állapítható meg kapcsolat."
+msgstr "%(person)s és %(active_person)s nem közvetlenül rokonok."
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:152
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(person)s and %(active_person)s have following in-law relations:"
-msgstr "%(person)s és %(active_person)s között nem állapítható meg kapcsolat."
+msgstr "%(person)s és %(active_person)s tágabb rokonságai:"
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:206
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Relationships of %(person)s to %(active_person)s"
-msgstr "Kapcsolat %s és %s között"
+msgstr "%(person)s és %(active_person)s rokonsága"
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:267
#, python-format
msgid "Detailed path from %(person)s to common ancestor"
-msgstr ""
+msgstr "Részletes útvonal %(person)s-tó(ő)l a közös ősig"
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:270
-#, fuzzy
msgid "Name Common ancestor"
-msgstr "Ősök száma"
+msgstr "Nevezze meg a közös őst"
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:271
msgid "Parent"
msgstr "Szülő"
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:287
-#: ../src/plugins/view/relview.py:383
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:124
+#: ../src/plugins/view/relview.py:395
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:139
msgid "Partner"
-msgstr "Partner"
+msgstr "Társ"
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:314
msgid "Partial"
@@ -14027,7 +19056,7 @@ msgstr "Részleges"
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:333
msgid "Remarks with inlaw family"
-msgstr ""
+msgstr "Megjegyzések a tágabb családhoz"
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:335
msgid "Remarks"
@@ -14035,327 +19064,376 @@ msgstr "Megjegyzések"
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:337
msgid "The following problems were encountered:"
-msgstr ""
+msgstr "A következő problémákat észleltem:"
#: ../src/plugins/quickview/AttributeMatch.py:32
#, python-format
msgid "People who have the '%s' Attribute"
-msgstr "Személyek '%s' tulajdonsággal"
+msgstr "'%s' jellemzővel rendelkező emberek"
-#: ../src/plugins/quickview/AttributeMatch.py:45
+#: ../src/plugins/quickview/AttributeMatch.py:46
#, python-format
msgid "There are %d people with a matching attribute name.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%d ember felel meg a jellemzőnévnek.\n"
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:41
-#, fuzzy
-msgid "Filtering_on|all people"
-msgstr "Szűrés: %s"
+msgid "Filtering_on|all"
+msgstr "összes"
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:42
-#, fuzzy
-msgid "Filtering_on|males"
-msgstr "Szűrés: %s"
+msgid "Filtering_on|Inverse Person"
+msgstr "Személy ellentettje"
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:43
-#, fuzzy
-msgid "Filtering_on|females"
-msgstr "Szűrés: %s"
+msgid "Filtering_on|Inverse Family"
+msgstr "Család ellentettje"
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:44
+msgid "Filtering_on|Inverse Event"
+msgstr "Esemény ellentettje"
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:45
-#, fuzzy
-msgid "Filtering_on|people with unknown gender"
-msgstr "Ismeretlen nemű emberek"
+msgid "Filtering_on|Inverse Place"
+msgstr "Hely ellentettje"
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:46
+msgid "Filtering_on|Inverse Source"
+msgstr "Forrás ellentettje"
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:47
-#, fuzzy
-msgid "Filtering_on|people with incomplete names"
-msgstr "Emberek hiányos nevekkel"
+msgid "Filtering_on|Inverse Repository"
+msgstr "Tároló ellentettje"
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:48
+msgid "Filtering_on|Inverse MediaObject"
+msgstr "Média objektum ellentettje"
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:49
-#, fuzzy
-msgid "Filtering_on|people with missing birth dates"
-msgstr "Emberek ismert születési dátum nélkül"
+msgid "Filtering_on|Inverse Note"
+msgstr "Jegyzet ellentettje"
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:50
-#, fuzzy
-msgid "Filtering_on|disconnected people"
-msgstr "Kapcsolat nélküli egyének"
+msgid "Filtering_on|all people"
+msgstr "összes ember"
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:51
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:67
msgid "Filtering_on|all families"
-msgstr "Családnevek keresése"
+msgstr "összes család"
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:52
-#, fuzzy
-msgid "Filtering_on|unique surnames"
-msgstr "Különböző családnevek"
+msgid "Filtering_on|all events"
+msgstr "összes esemény"
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:53
-#, fuzzy
-msgid "Filtering_on|people with media"
-msgstr "Emberek képpel"
+msgid "Filtering_on|all places"
+msgstr "összes hely"
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:54
-#, fuzzy
-msgid "Filtering_on|media references"
-msgstr "Médiahivatkozás"
+msgid "Filtering_on|all sources"
+msgstr "összes forrás"
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:55
-#, fuzzy
-msgid "Filtering_on|unique media"
-msgstr "Élő emberek szűrése"
+msgid "Filtering_on|all repositories"
+msgstr "összes tároló"
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:56
-#, fuzzy
-msgid "Filtering_on|missing media"
-msgstr "Hiányzó médiaobjektumok"
+msgid "Filtering_on|all media"
+msgstr "összes média"
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:57
-#, fuzzy
-msgid "Filtering_on|media by size"
-msgstr "Szűrés: %s"
+msgid "Filtering_on|all notes"
+msgstr "összes jegyzet"
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:58
-#, fuzzy
-msgid "Filtering_on|list of people"
-msgstr "Emberek száma"
+msgid "Filtering_on|males"
+msgstr "férfiak"
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:59
+msgid "Filtering_on|females"
+msgstr "nők"
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:61
+msgid "Filtering_on|people with unknown gender"
+msgstr "ismeretlen nemű emberek"
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:63
+msgid "Filtering_on|people with incomplete names"
+msgstr "nem teljes nevű emberek"
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:65
+msgid "Filtering_on|people with missing birth dates"
+msgstr "hiányzó születési dátumú emberek"
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:66
+msgid "Filtering_on|disconnected people"
+msgstr "nem kapcsolt emberek"
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:68
+msgid "Filtering_on|unique surnames"
+msgstr "egyedi vezetéknevek"
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:69
+msgid "Filtering_on|people with media"
+msgstr "emberek médiával"
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:70
+msgid "Filtering_on|media references"
+msgstr "média hivatkozások"
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:71
+msgid "Filtering_on|unique media"
+msgstr "egyedi média"
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:72
+msgid "Filtering_on|missing media"
+msgstr "hiányzó média"
+
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:73
-#, python-format
-msgid "Filtering on %s"
-msgstr "Szűrés: %s"
+msgid "Filtering_on|media by size"
+msgstr "média méret szerint"
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:77
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:83
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:90
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:97
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:104
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:124
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:192
-#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:108
-#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:149
-#, fuzzy
-msgid "Name type"
-msgstr "Típusok megváltoztatása"
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:74
+msgid "Filtering_on|list of people"
+msgstr "emberek listája"
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:118
-msgid "birth event but no date"
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:86
+msgid "Summary counts of current selection"
+msgstr "A kiválasztás összegző számai"
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:88
+msgid "Right-click row (or press ENTER) to see selected items."
msgstr ""
+"Jobb kattintás a soron (vagy ENTER) a kiválasztott elemek megtekintéséhez."
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:90
+msgid "Object"
+msgstr "Objektum"
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:90
+msgid "Count/Total"
+msgstr "Számláló/összesen"
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:91
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:106
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:146 ../src/plugins/view/view.gpr.py:163
+msgid "People"
+msgstr "Emberek"
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:121
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:123
+#, python-format
+msgid "Filtering on %s"
+msgstr "%s szűrés"
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:257
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:265
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:273
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:281
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:303
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:373
+#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:108
+#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:150
+msgid "Name type"
+msgstr "Névtípus"
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:296
+msgid "birth event but no date"
+msgstr "születési esemény, de nincs dátum"
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:299
msgid "missing birth event"
-msgstr "Egyének hiányzó születési dátummal"
+msgstr "hiányzó születési esemény"
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:143
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:86
-#, fuzzy
-msgid "Count"
-msgstr "Megye"
-
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:153
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:329
msgid "Media count"
-msgstr "Médiaobjektum"
+msgstr "Média számláló"
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:160
-#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:78
-#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:79
-#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80
-#: ../src/plugins/quickview/References.py:67
-#, fuzzy
-msgid "Reference"
-msgstr "Hivatkozások"
-
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:164
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:341
#: ../src/plugins/export/exportgeneweb.glade.h:7
msgid "media"
msgstr "média"
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:167
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:345
msgid "Unique Media"
-msgstr ""
+msgstr "Egyedi média"
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:173
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:352
msgid "Missing Media"
-msgstr "Hiányzó médiaobjektumok"
+msgstr "Hiányzó média"
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:182
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:362
msgid "Size in bytes"
-msgstr ""
+msgstr "Méret bájtokban"
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:201
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:383
#, python-format
msgid "Filter matched %d record."
msgid_plural "Filter matched %d records."
-msgstr[0] "A szűrő %d darab eredményt adott."
+msgstr[0] "A szűrő %d találatot adott."
+msgstr[1] "A szűrő %d találatot adott."
#. display the results
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:51
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Father lineage for %s"
-msgstr "%s házassága"
+msgstr "%s apai származásvonala"
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:53
-msgid "This report shows the father lineage, also called patronymic lineage or Y-line. People in this lineage all share the same Y-chromosone."
+msgid ""
+"This report shows the father lineage, also called patronymic lineage or Y-"
+"line. People in this lineage all share the same Y-chromosome."
msgstr ""
+"Ez az összegző az apai származásvonalat, vagy másképpen apai név vonalat, "
+"vagy Y-vonalat mutat. Minden ember a vonalon ugyanazt az Y kromoszómát "
+"hordozza."
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:60
-#, fuzzy
msgid "Name Father"
-msgstr "Édesapja"
+msgstr "Apa neve"
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:60
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:91
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:179
-#, fuzzy
msgid "Remark"
-msgstr "Szabályos"
+msgstr "Megjegyzés"
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:68
msgid "Direct line male descendants"
-msgstr ""
+msgstr "Egyenesági férfi leszármazottak"
#. display the results
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:81
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Mother lineage for %s"
-msgstr "%s házassága"
+msgstr "%s anyai származásvonala"
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:83
-msgid "This report shows the mother lineage, also called matronymic lineage or M-line. People in this lineage all share the same RNA."
+msgid ""
+"This report shows the mother lineage, also called matronymic lineage mtDNA "
+"lineage. People in this lineage all share the same Mitochondrial DNA (mtDNA)."
msgstr ""
+"Ez az összegző az anyai származásvonalat, vagy másképpen anyai név vonalat, "
+"vagy mtDNA vonalat mutat. Minden ember a vonalon ugyanazt a Mitochondrial "
+"DNS-t (mtDNA) hordozza."
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:91
-#, fuzzy
msgid "Name Mother"
-msgstr "Édesanyja"
+msgstr "Anya neve"
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:99
msgid "Direct line female descendants"
-msgstr ""
+msgstr "Egyenesági női leszármazottak"
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:123
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:217
msgid "ERROR : Too many levels in the tree (perhaps a loop?)."
-msgstr ""
+msgstr "HIBA: túl sok szint a fában (lehetésges hurok?)."
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:152
msgid "No birth relation with child"
-msgstr ""
+msgstr "Nincs születési kapcsolat a gyermekkel"
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:156
-#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:176 ../src/plugins/tool/Verify.py:914
+#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:176 ../src/plugins/tool/Verify.py:940
msgid "Unknown gender"
msgstr "Ismeretlen nem"
#. display the title
-#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:75
+#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:77
#, python-format
msgid "Events of %(date)s"
msgstr "%(date)s eseményei"
-#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:110
+#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:115
msgid "Events on this exact date"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:113
-msgid "No events on this exact date"
-msgstr ""
+msgstr "Események pontosan ezen a dátumon"
#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:118
+msgid "No events on this exact date"
+msgstr "Pontosan ezen a dátumon nincsenek események"
+
+#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:124
msgid "Other events on this month/day in history"
-msgstr ""
+msgstr "Más események a történetben ezen a napon/hónapban"
-#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:121
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:127
msgid "No other events on this month/day in history"
-msgstr "A történet következő személyére ugrás"
+msgstr "Nincs más esemény a történetben ezen a napon/hónapban"
-#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:126
+#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:133
#, python-format
msgid "Other events in %(year)d"
-msgstr ""
+msgstr "%(year)d más eseményei"
-#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:130
+#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:137
#, python-format
msgid "No other events in %(year)d"
-msgstr ""
+msgstr "Nincs más esemény %(year)d évben"
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:32
-#, fuzzy
msgid "Display people and ages on a particular date"
-msgstr "A megadott halálozási adatokkal rendelkező személyekre illeszkedik"
+msgstr "Emberek és korok mutatása egy meghatározott dátumon"
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:51
-#, fuzzy
msgid "Attribute Match"
-msgstr "Tulajdonság"
+msgstr "Jellemző egyezés"
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:52
-#, fuzzy
msgid "Display people with same attribute."
-msgstr "Személy Naptári tulajdonsággal"
+msgstr "Azonos jellemzőjű emberek mutatása."
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:71
-#, fuzzy
msgid "All Events"
-msgstr "Események"
+msgstr "Minden esemény"
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:72
msgid "Display a person's events, both personal and family."
-msgstr ""
+msgstr "Egy személy családi és személyes eseményeinek mutatása."
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:86
-#, fuzzy
msgid "All Family Events"
-msgstr "Családi esemény"
+msgstr "Minden családi esemény"
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:87
msgid "Display the family and family members events."
-msgstr ""
+msgstr "A család és családtagok eseményeinek mutatása."
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:106
msgid "Relation to Home Person"
-msgstr "Kapcsolat a központi személlyel"
+msgstr "Kapcsolat a kiinduló személyhez"
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:107
-#, fuzzy
msgid "Display all relationships between person and home person."
-msgstr "Kapcsolat a központi személlyel"
+msgstr "Minden kapcsolat mutatása a személy és a kiinduló személy között."
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:127
msgid "Display filtered data"
-msgstr "Szűrt adatok megjelenítése"
+msgstr "Szűrt adatok mutatása"
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:146
msgid "Father lineage"
-msgstr "Édesapa családfája"
+msgstr "Apai származásvonal"
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:147
msgid "Display father lineage"
-msgstr "Édesapa családfájának megjelenítése"
+msgstr "Apai származásvonal mutatása"
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:160
msgid "Mother lineage"
-msgstr "Édesanya családfája"
+msgstr "Anyai származásvonal"
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:161
msgid "Display mother lineage"
-msgstr "Édesanya családfájának megjelenítése"
+msgstr "Anyai származásvonal mutatása"
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:180
msgid "On This Day"
-msgstr ""
+msgstr "Ezen a napon"
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:181
-#, fuzzy
msgid "Display events on a particular day"
-msgstr "Megadott családi eseményekkel rendelkező személyekre illeszkedik"
+msgstr "Meghatározott nap eseményeinek mutatása"
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:210
#, python-format
@@ -14365,100 +19443,120 @@ msgstr "%s hivatkozásai"
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:211
#, python-format
msgid "Display references for a %s"
-msgstr "%s hivatkozásainak megjelenítése"
+msgstr "%s hivatkozásainak mutatása"
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:230
-#, fuzzy
-msgid "Show Repository Reference"
-msgstr "Tárolóhivatkozás"
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:224
+msgid "Link References"
+msgstr "Kapcsolat hivatkozások"
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:231
-msgid "Display the repository reference for sources related to the active repository"
-msgstr ""
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:225
+msgid "Display link references for a note"
+msgstr "Kapcsolat hivatkozások mutatása jegyzethez"
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:251
-msgid "Same Surnames"
-msgstr "Egyforma vezetéknevek"
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:244
+msgid "Repository References"
+msgstr "Tároló hivatkozások"
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:252
-#, fuzzy
-msgid "Display people with the same surname as a person."
-msgstr "Minden embert azonos névvel csoportosítsunk?"
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:245
+msgid ""
+"Display the repository reference for sources related to the active repository"
+msgstr "Tároló hivatkozások mutatása az aktív tároló forrásaira vonatkozóan"
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:265
-#, fuzzy
-msgid "Same Given Names"
-msgstr "Utónév"
+msgid "Same Surnames"
+msgstr "Azonos vezetéknevek"
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:266
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:280
-#, fuzzy
-msgid "Display people with the same given name as a person."
-msgstr "Minden embert azonos névvel csoportosítsunk?"
+msgid "Display people with the same surname as a person."
+msgstr "Emberek mutatása azonos személyi vezetéknévvel."
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:279
-#, fuzzy
-msgid "Same Given Names - stand-alone"
-msgstr "Utónév"
+msgid "Same Given Names"
+msgstr "Azonos utónevek"
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:299
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:280
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:294
+msgid "Display people with the same given name as a person."
+msgstr "Emberek mutatása azonos személyi utónévvel."
+
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:293
+msgid "Same Given Names - stand-alone"
+msgstr "Azonos utónév - egyedülálló"
+
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:313
msgid "Display a person's siblings."
-msgstr ""
+msgstr "Személy testvéreinek mutatása."
#. display the title
#: ../src/plugins/quickview/References.py:65
#, python-format
msgid "References for this %s"
-msgstr "Hivatkozások erre: %s"
+msgstr "Hivatkozás erre: %s"
-#: ../src/plugins/quickview/References.py:75
+#: ../src/plugins/quickview/References.py:77
#, python-format
msgid "No references for this %s"
-msgstr "Nincsenek hivatkozások erre: %s"
+msgstr "Nincs hivatkozás erre: %s"
-#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:73
-#, fuzzy
+#. display the title
+#: ../src/plugins/quickview/LinkReferences.py:43
+msgid "Link References for this note"
+msgstr "Hivatkozásmutatók erre a jegyzetre"
+
+#: ../src/plugins/quickview/LinkReferences.py:45
+msgid "Link check"
+msgstr "Hivatkozás ellenőrzése"
+
+#: ../src/plugins/quickview/LinkReferences.py:57
+msgid "Ok"
+msgstr "Rendben"
+
+#: ../src/plugins/quickview/LinkReferences.py:60
+msgid "Failed: missing object"
+msgstr "Hiba: hiányzó objektum"
+
+#: ../src/plugins/quickview/LinkReferences.py:62
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
+
+#: ../src/plugins/quickview/LinkReferences.py:71
+msgid "No link references for this note"
+msgstr "Nincsenek hivatkozásmutatók erre a jegyzetre"
+
+#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:59
msgid "Type of media"
-msgstr "Gráf típusa"
+msgstr "Médiatípus"
-#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:73
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:59
msgid "Call number"
-msgstr "_Hívószám:"
+msgstr "Hívószám"
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:39
-#, fuzzy
msgid "People with incomplete surnames"
-msgstr "Emberek hiányos nevekkel"
+msgstr "Emberek nem teljes vezetéknévvel"
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:40
-#, fuzzy
msgid "Matches people with lastname missing"
-msgstr "Azokra az emberekre illeszkedik, akiknek a családneve vagy utóneve hiányzik"
+msgstr "Hiányzó családnevű emberek találatai"
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:41
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:53
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:66
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:83
-#: ../src/Filters/Rules/_ChangedSinceBase.py:32
#: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:46
-#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:52
-#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:48
-#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:48
-#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:47
-#: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:46
+#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:49
#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:49
#: ../src/Filters/Rules/_IsPrivate.py:45
-#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:55
-#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:52
-#: ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:50
#: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:46
#: ../src/Filters/Rules/Person/_Everyone.py:46
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:49
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAlternateName.py:45
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:49
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCompleteRecord.py:47
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:49
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:55
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:62
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOriginType.py:47
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameType.py:47
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNickname.py:45
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:47
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:50
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasUnknownGender.py:47
@@ -14470,6 +19568,7 @@ msgstr "Azokra az emberekre illeszkedik, akiknek a családneve vagy utóneve hi
#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:56
#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:48
#: ../src/Filters/Rules/Person/_NoBirthdate.py:45
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_NoDeathdate.py:45
#: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePrivate.py:45
#: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:48
#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:50
@@ -14480,12 +19579,16 @@ msgstr "Azokra az emberekre illeszkedik, akiknek a családneve vagy utóneve hi
#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:49
#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:55
#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:52
-#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:58
+#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:60
#: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesEventFilter.py:54
#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepository.py:47
+#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepositoryCallNumberRef.py:45
#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:51
+#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesRepositoryFilter.py:45
+#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesTitleSubstringOf.py:47
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:54
#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:54
+#: ../src/Filters/Rules/Repository/_MatchesNameSubstringOf.py:46
#: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesSubstringOf.py:48
#: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesRegexpOf.py:48
#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasNote.py:52
@@ -14494,59 +19597,56 @@ msgstr "Általános szűrők"
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:50
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:63
-#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:43
#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:43
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44
#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:46
+#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepositoryCallNumberRef.py:41
+#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesTitleSubstringOf.py:43
+#: ../src/Filters/Rules/Repository/_MatchesNameSubstringOf.py:43
#: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesSubstringOf.py:44
msgid "Substring:"
-msgstr "Alsztring:"
+msgstr "Karakterláncrész:"
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:51
-#, fuzzy
msgid "People matching the "
-msgstr "Ember aki illeszkedik: "
+msgstr "Emberek találatra"
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:52
-#, fuzzy
msgid "Matches people with same lastname"
-msgstr "Azokra az emberekre illeszkedik, akiknek a családneve vagy utóneve hiányzik"
+msgstr "Azonos családnevű emberek találatai"
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:64
-#, fuzzy
msgid "People matching the "
-msgstr "-re illeszkedő emberek"
+msgstr "Emberek találatra"
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:65
-#, fuzzy
msgid "Matches people with same given name"
-msgstr "Azokra az emberekre illeszkedik, akiknek a családneve vagy utóneve hiányzik"
+msgstr "Azonos keresztnevű emberek találatai"
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:81
-#, fuzzy
msgid "People with incomplete given names"
-msgstr "Emberek hiányos nevekkel"
+msgstr "Nem teljes keresztnevű emberek"
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:82
-#, fuzzy
msgid "Matches people with firstname missing"
-msgstr "Azokra az emberekre illeszkedik, akiknek a családneve vagy utóneve hiányzik"
+msgstr "Hiányzó keresztnevű emberek találatai"
#. display the title
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:106
#, python-format
-msgid "People with the surname '%s'"
-msgstr "Emberek '%s' vezetéknévvel"
+msgid "People sharing the surname '%s'"
+msgstr "'%s' vezetéknéven osztozó emberek"
-#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:125
-#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:166
+#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:126
+#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:168
#, python-format
msgid "There is %d person with a matching name, or alternate name.\n"
msgid_plural "There are %d people with a matching name, or alternate name.\n"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%d személy van egyező, vagy váltakozó névvel.\n"
+msgstr[1] "%d személy van egyező, vagy váltakozó névvel.\n"
#. display the title
-#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:147
+#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:148
#, python-format
msgid "People with the given name '%s'"
msgstr "Emberek '%s' keresztnévvel"
@@ -14561,14 +19661,13 @@ msgstr "%s testvérei"
msgid "Sibling"
msgstr "Testvér"
-#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:60
+#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:61
msgid "self"
-msgstr ""
+msgstr "ön"
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:32
-#, fuzzy
msgid "Czech Relationship Calculator"
-msgstr "Kapcsolat-meghatározó"
+msgstr "Cseh rokonság számoló"
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:33
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:46
@@ -14586,1215 +19685,1226 @@ msgstr "Kapcsolat-meghatározó"
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:230
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:246
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:260
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:273
msgid "Calculates relationships between people"
-msgstr "Két ember közötti kapcsolat meghatározása"
+msgstr "Emberek közötti rokonságot számol"
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:45
-#, fuzzy
msgid "Danish Relationship Calculator"
-msgstr "Kapcsolat-meghatározó"
+msgstr "Dán rokonság számoló"
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:61
-#, fuzzy
msgid "German Relationship Calculator"
-msgstr "Kapcsolat-meghatározó"
+msgstr "Német rokonság számoló"
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:76
-#, fuzzy
msgid "Spanish Relationship Calculator"
-msgstr "Kapcsolat-meghatározó"
+msgstr "Spanyol rokonság számoló"
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:91
-#, fuzzy
msgid "Finnish Relationship Calculator"
-msgstr "Kapcsolat-meghatározó"
+msgstr "Finn rokonság számoló"
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:106
-#, fuzzy
msgid "French Relationship Calculator"
-msgstr "Kapcsolat-meghatározó"
+msgstr "Francia rokonság számoló"
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:123
-#, fuzzy
msgid "Croatian Relationship Calculator"
-msgstr "Kapcsolat-meghatározó"
+msgstr "Horvát rokonság számoló"
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:137
-#, fuzzy
msgid "Hungarian Relationship Calculator"
-msgstr "Kapcsolat-meghatározó"
+msgstr "Magyar rokonság számoló"
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:150
-#, fuzzy
msgid "Italian Relationship Calculator"
-msgstr "Kapcsolat-meghatározó"
+msgstr "Olasz rokonság számoló"
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:163
-#, fuzzy
msgid "Dutch Relationship Calculator"
-msgstr "Kapcsolat-meghatározó"
+msgstr "Holland rokonság számoló"
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:180
-#, fuzzy
msgid "Norwegian Relationship Calculator"
-msgstr "Kapcsolat-meghatározó"
+msgstr "Norvég rokonság számoló"
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:197
-#, fuzzy
msgid "Polish Relationship Calculator"
-msgstr "Kapcsolat-meghatározó"
+msgstr "Lengyel rokonság számoló"
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:213
-#, fuzzy
msgid "Portuguese Relationship Calculator"
-msgstr "Kapcsolat-meghatározó"
+msgstr "Portugál rokonság számoló"
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:229
-#, fuzzy
msgid "Russian Relationship Calculator"
-msgstr "Kapcsolat-meghatározó"
+msgstr "Orosz rokonság számoló"
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:245
-#, fuzzy
msgid "Slovak Relationship Calculator"
-msgstr "Kapcsolat-meghatározó"
+msgstr "Szlovák rokonság számoló"
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:259
-#, fuzzy
-msgid "Swedish Relationship Calculator"
-msgstr "Kapcsolat-meghatározó"
+msgid "Slovenian Relationship Calculator"
+msgstr "Szlovén rokonság számoló"
-#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:178
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:272
+msgid "Swedish Relationship Calculator"
+msgstr "Svéd rokonság számoló"
+
+#: ../src/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:30
+msgid "Category Sidebar"
+msgstr "Kategória oldalsáv"
+
+#: ../src/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:31
+msgid "A sidebar to allow the selection of view categories"
+msgstr "Egy oldalsáv a kategóriák mutatására és kiválasztására"
+
+#: ../src/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:39
+msgid "Category"
+msgstr "Kategória"
+
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:181
#, python-format
msgid "Ahnentafel Report for %s"
-msgstr "%s Ahnentafel összesítője"
+msgstr "%s őstábla összegzője"
-#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:263
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:667
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:756
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:266
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:715
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:865
msgid "Page break between generations"
-msgstr "Oldaltörés generációk között"
-
-#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:265
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:669
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:758
-msgid "Whether to start a new page after each generation."
-msgstr ""
+msgstr "Generációk közötti oldaltörés"
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:268
-msgid "Add linebreak after each name"
-msgstr ""
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:717
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:867
+msgid "Whether to start a new page after each generation."
+msgstr "Legyen-e minden generáció új oldalon."
-#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:269
-msgid "Indicates if a line break should follow the name."
-msgstr ""
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:271
+msgid "Add linebreak after each name"
+msgstr "Sortörés hozzáadása minden név után"
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:272
-#, fuzzy
+msgid "Indicates if a line break should follow the name."
+msgstr "Jelzi, ha a nevet sortörésnek kell követnie."
+
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:275
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:725
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:875
msgid "Translation"
-msgstr "Diploma"
+msgstr "Fordítás"
-#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:274
-#: ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:65
-#: ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:84
-#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:17
-msgid "default"
-msgstr "alapérték"
-
-#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:277
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:280
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:730
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:880
msgid "The translation to be used for the report."
-msgstr "A címhez használt stílus."
-
-#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:334
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:770
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:876
-#: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:43
-msgid "The style used for the generation header."
-msgstr "Generációk fejlécének a stílusa"
+msgstr "Az összegzőhöz használandó fordítás."
#. initialize the dict to fill:
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:136
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:410
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:140
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:419
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:53
msgid "Birthday and Anniversary Report"
-msgstr ""
+msgstr "Születésnap és ünnep összegző"
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:162
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:166
+#, python-format
msgid "Relationships shown are to %s"
-msgstr "Kapcsolat típusa: %s"
-
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:402
-#, fuzzy
-msgid "Include relationships to center person"
-msgstr "Kapcsolat a központi személlyel"
-
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:404
-#, fuzzy
-msgid "Include relationships to center person (slower)"
-msgstr "Kapcsolat a központi személlyel"
-
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:409
-#, fuzzy
-msgid "Title text"
-msgstr "Címoldal"
+msgstr "A mutatott kapcsolatok vonatkoznak: %s"
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:411
-#, fuzzy
+msgid "Include relationships to center person"
+msgstr "Kapcsolatokkal együtt a központi személyhez"
+
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:413
+msgid "Include relationships to center person (slower)"
+msgstr "Kapcsolatokkal együtt a központi személyhez (lassabb)"
+
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:418
+msgid "Title text"
+msgstr "Címszöveg"
+
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:420
msgid "Title of calendar"
-msgstr "A naptár éve"
+msgstr "A naptár címe"
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:477
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:486
msgid "Title text style"
-msgstr "Fa stílusa"
+msgstr "Cím szövegstílus"
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:480
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:489
msgid "Data text display"
-msgstr "Dátum megjelenési formátuma"
+msgstr "Adatszöveg mutatása"
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:482
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:491
msgid "Day text style"
-msgstr ""
+msgstr "Nap szövegstílus"
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:485
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:494
msgid "Month text style"
-msgstr ""
+msgstr "Hónap szövegstílus"
-#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:117
+#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:119
msgid "Initial Text"
-msgstr "Kezdeti szöveg"
+msgstr "Kezdő szöveg"
-#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:118
+#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:120
msgid "Text to display at the top."
-msgstr ""
+msgstr "A felül ábrázolt szöveg."
-#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:121
+#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:123
msgid "Middle Text"
-msgstr "Középső szöveg"
+msgstr "Szöveg törzs"
-#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:122
+#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:124
msgid "Text to display in the middle"
-msgstr ""
+msgstr "A középen ábrázolt szöveg"
-#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:125
+#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:127
msgid "Final Text"
-msgstr "Hátulsó szöveg"
+msgstr "Vége szöveg"
-#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:126
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:128
msgid "Text to display last."
-msgstr "Dátum megjelenési formátuma"
+msgstr "Az utoljára ábrázolt szöveg."
-#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:137
+#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:139
msgid "The style used for the first portion of the custom text."
-msgstr "Az egyéni szöveg első feléhez használt stílus."
+msgstr "Az egyéni szöveg első részének stílusa."
-#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:146
+#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:148
msgid "The style used for the middle portion of the custom text."
-msgstr "Az egyéni szöveg középső feléhez használt stílus."
+msgstr "Az egyéni szöveg középső részének stílusa."
-#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:155
+#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:157
msgid "The style used for the last portion of the custom text."
-msgstr "Az egyéni szöveg végéhez használt stílus."
+msgstr "Az egyéni szöveg utolsó részének stílusa."
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:157
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:198
#, python-format
msgid "sp. %(spouse)s"
-msgstr "társ %(spouse)s"
+msgstr "ht. %(spouse)s"
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:219
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:325
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:850
+msgid "Numbering system"
+msgstr "Számozási rendszer"
+
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:327
+msgid "Simple numbering"
+msgstr "Egyszerű számozás"
+
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:328
+msgid "de Villiers/Pama numbering"
+msgstr "de Villiers/Pama számozás"
+
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:329
+msgid "Meurgey de Tupigny numbering"
+msgstr "Meurgey de Tupigny számozás"
+
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:330
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:856
+msgid "The numbering system to be used"
+msgstr "A használandó számozási rendszer"
+
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:337
+msgid "Show marriage info"
+msgstr "Házassági információ mutatása"
+
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:338
+msgid "Whether to show marriage information in the report."
+msgstr "Legyen-e mutatva házassági információ az összegzőben."
+
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:341
+msgid "Show divorce info"
+msgstr "Válási információ mutatása"
+
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:342
+msgid "Whether to show divorce information in the report."
+msgstr "Legyen-e mutatva válási információ az összegzőben."
+
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:370
#, python-format
msgid "The style used for the level %d display."
-msgstr "%d. megjelenítési szinthez használt stílus."
+msgstr "%d szint mutatásának stílusa."
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:228
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:379
#, python-format
msgid "The style used for the spouse level %d display."
-msgstr "%d. (házas)társszinthez használt stílus."
+msgstr "%d házastársi szint mutatásának stílusa."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:162
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:184
#, python-format
msgid "Ancestral Report for %s"
-msgstr "%s őseinek összesítője"
+msgstr "%s származás összegzője"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:238
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:336
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:263
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:369
#, python-format
msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]."
msgstr "%(name)s ugyanaz a személy, mint [%(id_str)s]."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:279
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:635
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:304
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:733
#, python-format
msgid "Notes for %s"
-msgstr "%s - Megjegyzések "
+msgstr "%s jegyzetei"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:291
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:314
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:325
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:344
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:647
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:665
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:676
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:695
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:319
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:343
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:354
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:378
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:746
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:764
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:775
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:799
#, python-format
msgid "More about %(person_name)s:"
-msgstr "%(person_name)s - további információk:"
+msgstr "Még több %(person_name)s:"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:298
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:654
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:326
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:753
#, python-format
msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s"
-msgstr "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s. "
+msgstr "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:333
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:684
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:361
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:788
msgid "Address: "
-msgstr "Cím: "
+msgstr "Lakcím: "
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:351
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:403
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:398
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:702
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:386
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:444
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:446
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:674
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:807
#, python-format
msgid "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s"
msgstr "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:373
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:368
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:413
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:415
+#, python-format
msgid "%(date)s, %(place)s"
msgstr "%(date)s, %(place)s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:376
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:371
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:416
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:418
+#, python-format
msgid "%(date)s"
-msgstr "Végjegyzet"
+msgstr "%(date)s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:378
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:373
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:418
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:420
+#, python-format
msgid "%(place)s"
-msgstr "Hely"
+msgstr "%(place)s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:390
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:385
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:430
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:432
+#, python-format
msgid "%(event_name)s: %(event_text)s"
-msgstr "%(event_type)s: %(date)s"
+msgstr "%(event_name)s: %(event_text)s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:492
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:512
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:536
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:566
+#, python-format
msgid "Children of %(mother_name)s and %(father_name)s"
-msgstr "Édesanyja és édesapja családnevének kombinációja"
+msgstr "%(mother_name)s és %(father_name)s gyermekei"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:545
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:586
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:589
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:647
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:666
+#, python-format
msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:"
-msgstr "%(person_name)s - további információk:"
+msgstr "Még több %(mother_name)s és %(father_name)s:"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:597
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:479
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:641
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:528
#, python-format
msgid "Spouse: %s"
msgstr "Házastárs: %s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:599
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:481
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:643
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:530
+#, python-format
msgid "Relationship with: %s"
-msgstr "Kapcsolat típusa: %s"
+msgstr "Kapcsolat vele: %s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:672
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:761
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1645
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:720
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:870
+msgid "Page break before end notes"
+msgstr "Végjegyzet előtt oldaltörés"
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:722
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:872
+msgid "Whether to start a new page before the end notes."
+msgstr "Legyen-e oldaltörés a végjegyzet előtt."
+
+#. Content options
+#. Content
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:735
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:885
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1669
msgid "Content"
msgstr "Tartalom"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:674
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:763
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:737
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:887
msgid "Use callname for common name"
-msgstr ""
+msgstr "Hívónév használata általánosként"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:675
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:764
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:738
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:888
msgid "Whether to use the call name as the first name."
-msgstr ""
+msgstr "Legyen-e használva keresztnév helyett a hívónév."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:679
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:767
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:742
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:891
msgid "Use full dates instead of only the year"
-msgstr "Év helyett a teljes dátum használata"
+msgstr "Csak év helyett a teljes dátum használata"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:680
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:769
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:743
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:893
msgid "Whether to use full dates instead of just year."
-msgstr "Év helyett a teljes dátum használata"
+msgstr "Legyen-e használva csak év helyett a teljes dátum."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:683
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:772
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:746
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:896
msgid "List children"
-msgstr "Gyermekek listázása"
+msgstr "Gyermekek listája"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:684
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:773
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:747
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:897
msgid "Whether to list children."
-msgstr "Gyermekek listázása"
+msgstr "Legyenek-e listázva a gyerekek."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:687
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:776
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:750
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:900
msgid "Compute death age"
-msgstr "Korszámítás"
+msgstr "Halálozási kor számolása"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:688
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:777
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:751
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:901
msgid "Whether to compute a person's age at death."
-msgstr "Alternatív nevek belefoglalása"
+msgstr "Legyen-e számolva a személy halálozási kora."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:691
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:780
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:754
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:904
msgid "Omit duplicate ancestors"
-msgstr "Kettőzött ősök elhagyása"
+msgstr "Kettőzött ősök mellőzése"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:692
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:781
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:755
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:905
msgid "Whether to omit duplicate ancestors."
-msgstr "Kettőzött ősök elhagyása"
+msgstr "Mellőzve legyenek-e a kettőzött ősök."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:695
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:758
msgid "Use Complete Sentences"
-msgstr ""
+msgstr "Teljes mondatok használata"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:697
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:786
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:760
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:910
msgid "Whether to use complete sentences or succinct language."
-msgstr ""
+msgstr "Teljes mondatok, vagy tőszavak legyenek-e használva."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:700
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:789
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:763
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:913
msgid "Add descendant reference in child list"
-msgstr "Utódokra hivatkozás hozzáadása a gyermek listában"
+msgstr "Leszármazás hivatkozás hozzáadása a gyermek listához"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:702
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:792
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:765
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:916
msgid "Whether to add descendant references in child list."
-msgstr "Utódokra hivatkozás hozzáadása a gyermek listában"
+msgstr "Legyen-e a gyermek listában leszármazott hivatkozás."
-#. #########################
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:705
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:795
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:615
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5752
-msgid "Include"
-msgstr "Belefoglalás"
-
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:707
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:797
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:772
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:922
msgid "Include notes"
-msgstr "Megjegyzések hozzáadása"
+msgstr "Jegyzetekkel"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:708
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:798
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:773
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:923
msgid "Whether to include notes."
-msgstr "Megjegyzések hozzáadása"
+msgstr "Legyenek-e benne jegyzetek is."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:711
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:801
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:776
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:926
msgid "Include attributes"
-msgstr "Megjegyzések hozzáadása"
+msgstr "Jellemzőkkel"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:712
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:802
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:637
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:777
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:927
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:653
msgid "Whether to include attributes."
-msgstr "Személyes tulajdonságok:"
+msgstr "Legyenek-e benne jellemzők is."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:715
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:805
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:780
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:930
msgid "Include Photo/Images from Gallery"
-msgstr "Galériából fotó/kép beillesztése"
+msgstr "A galéria fotóival/képeivel"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:716
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:806
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:781
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:931
msgid "Whether to include images."
-msgstr ""
+msgstr "Legyenek-e benne képek is."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:719
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:809
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:784
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:934
msgid "Include alternative names"
-msgstr "Alternatív nevek belefoglalása"
+msgstr "Alternatív nevekkel"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:720
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:810
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:785
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:935
msgid "Whether to include other names."
-msgstr "Emberek hiányos nevekkel"
+msgstr "Legyenek-e benne más nevek is."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:723
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:813
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:788
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:938
msgid "Include events"
-msgstr "Események belefoglalása"
+msgstr "Eseményekkel"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:724
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:814
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:789
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:939
msgid "Whether to include events."
-msgstr "Események belefoglalása"
+msgstr "Legyenek-e benne események is."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:727
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:817
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:792
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:942
msgid "Include addresses"
-msgstr "Házastársak belefoglalása"
+msgstr "Lakcímekkel"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:728
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:818
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:793
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:943
msgid "Whether to include addresses."
-msgstr ""
+msgstr "Legyenek-e benne lakcímek."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:731
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:821
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:796
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:946
msgid "Include sources"
-msgstr "Források belefoglalása"
+msgstr "Forrásokkal"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:732
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:822
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:797
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:947
msgid "Whether to include source references."
-msgstr ""
+msgstr "Legyenek-e benne források is."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:735
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:825
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:800
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:950
msgid "Include sources notes"
-msgstr "Források belefoglalása"
+msgstr "Forrásjegyzetekkel"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:736
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:826
-msgid "Whether to include source notes in the Endnotes section. Only works if Include sources is selected."
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:801
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:951
+msgid ""
+"Whether to include source notes in the Endnotes section. Only works if "
+"Include sources is selected."
msgstr ""
+"Legyenek-e forrásjegyzetek a végjegyzet részben. Csak a Forrásjegyzetek "
+"kiválasztása esetén működik."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:740
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:846
+#. How to handle missing information
+#. Missing information
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:807
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:973
msgid "Missing information"
msgstr "Hiányzó információ"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:742
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:848
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:809
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:975
msgid "Replace missing places with ______"
-msgstr "Hiányzó helyszínek kicserélése _______-re"
+msgstr "Hiányzó helyek helyettesítése ezzel: ______"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:743
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:849
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:810
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:976
msgid "Whether to replace missing Places with blanks."
-msgstr "Hiányzó helyszínek cseréje üresre."
-
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:746
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:852
-msgid "Replace missing dates with ______"
-msgstr "Hiányzó dátumok kicserélése _______-re"
-
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:747
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:853
-msgid "Whether to replace missing Dates with blanks."
-msgstr "Hiányzó dátumok cseréje üresre."
-
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:780
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:886
-msgid "The style used for the children list title."
-msgstr "A gyermeklista címéhez használt stílus."
-
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:790
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:896
-msgid "The style used for the children list."
-msgstr "A gyermeklistához használt stílus."
+msgstr "A hiányzó helyek legyenek-e szóközökkel helyettesítve."
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:813
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:919
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:979
+msgid "Replace missing dates with ______"
+msgstr "Hiányzó dátumok helyettesítése ezzel: ______"
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:814
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:980
+msgid "Whether to replace missing Dates with blanks."
+msgstr "A hiányzó dátumok legyenek-e szóközökkel helyettesítve."
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:847
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1013
+msgid "The style used for the children list title."
+msgstr "Gyermek lista címstílusa."
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:857
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1023
+msgid "The style used for the children list."
+msgstr "A gyermek lista stílusa."
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:880
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1046
msgid "The style used for the first personal entry."
-msgstr "Az első személy bejegyzéshez használt stílus."
+msgstr "Az első személyes belépés stílusa."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:823
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:929
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:890
msgid "The style used for the More About header."
-msgstr "A Többet erről/róla fejléchez használt stílus."
+msgstr "A 'Még több' fejléc stílusa."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:833
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:939
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:900
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1067
msgid "The style used for additional detail data."
-msgstr "Kiegészítő részadatokhoz használt stílus."
+msgstr "További adatrészlet stílusa."
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:244
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:273
#, python-format
msgid "Descendant Report for %(person_name)s"
-msgstr "%(person_name)s leszármazási összesítője"
+msgstr "%(person_name)s leszármazás összesítője"
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:742
-#, fuzzy
-msgid "Numbering system"
-msgstr "Házasság száma"
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:624
+#, python-format
+msgid "Notes for %(mother_name)s and %(father_name)s:"
+msgstr "%(mother_name)s és %(father_name)s jegyzetei:"
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:744
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:852
msgid "Henry numbering"
-msgstr "Napok sorszáma a naptáron"
+msgstr "Henry számozás"
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:745
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:853
msgid "d'Aboville numbering"
-msgstr ""
+msgstr "d'Aboville számozás"
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:747
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:855
msgid "Record (Modified Register) numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Számozás (Módosított regiszter) felvétele"
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:748
-msgid "The numbering system to be used"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:784
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:908
msgid "Use complete sentences"
-msgstr ""
+msgstr "Teljes mondatok használata"
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:830
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:337
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:955
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:340
msgid "Include spouses"
-msgstr "Házastársak belefoglalása"
+msgstr "Házastársakkal"
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:831
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:956
msgid "Whether to include detailed spouse information."
-msgstr ""
+msgstr "Legyenek-e benne részletes házastársi információk is."
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:834
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:959
msgid "Include sign of succession ('+') in child-list"
-msgstr ""
+msgstr "öröklési jellel ('+') a gyermek listában"
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:836
-msgid "Whether to include a sign ('+') before the descendant number in the child-list to indicate a child has succession."
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:961
+msgid ""
+"Whether to include a sign ('+') before the descendant number in the child-"
+"list to indicate a child has succession."
msgstr ""
+"Legyen-e a gyermek lista leszármazási száma előtt '+' jel, hogy jelölje, a "
+"gyermeknek van utóda."
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:841
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:966
msgid "Include path to start-person"
-msgstr "Kapcsolat a központi személlyel"
+msgstr "A kiinduló személy útvonalával"
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:842
-msgid "Whether to include the path of descendancy from the start-person to each descendant."
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:967
+msgid ""
+"Whether to include the path of descendancy from the start-person to each "
+"descendant."
msgstr ""
+"Legyen-e benne leszármazási útvonal a kiinduló személytől minden "
+"leszármazottig."
-#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:137
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1056
+msgid "The style used for the More About header and for headers of mates."
+msgstr "A Még több és a társak fejlécek stílusa."
+
+#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:140
+#, python-format
msgid "End of Line Report for %s"
-msgstr "%s Ahnentafel összesítője"
+msgstr "%s vonalvég összesítője"
-#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:143
+#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:146
#, python-format
msgid "All the ancestors of %s who are missing a parent"
-msgstr ""
+msgstr "%s összes őse, aki elvesztette szülőjét"
-#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:186
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:296
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:189
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:299
+#, python-format
msgid " (%(birth_date)s - %(death_date)s)"
-msgstr "Született: %(birth_date)s, Meghalt: %(death_date)s."
+msgstr " (%(birth_date)s - %(death_date)s)"
-#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:265
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:477
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:268
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:568
msgid "The style used for the section headers."
-msgstr "Generációk fejlécének a stílusa"
+msgstr "Bekezdés fejlécek stílusa."
-#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:283
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:286
msgid "The basic style used for generation headings."
-msgstr "Generációk fejlécének a stílusa"
+msgstr "A generáció fejlécek alap stílusa."
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:102
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:114
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:613
#, python-format
msgid "%(type)s: %(value)s"
msgstr "%(type)s: %(value)s"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:352
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:368
msgid "Marriage:"
msgstr "Házasság:"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:433
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:449
msgid "acronym for male|M"
-msgstr "F"
+msgstr "Ffi"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:435
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:451
msgid "acronym for female|F"
-msgstr "N"
+msgstr "Nő"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:437
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:453
+#, python-format
msgid "acronym for unknown|%dU"
-msgstr "F"
+msgstr "%dI"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:531
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:547
#, python-format
msgid "Family Group Report - Generation %d"
-msgstr "Családcsoport összesítő - %d. generáció"
+msgstr "Családcsoport összesítő - %d generáció"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:533
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:582
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:549
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:598
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:185
msgid "Family Group Report"
-msgstr "Családi összesítő"
+msgstr "Családcsoport összesítő"
#. #########################
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:605
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:621
msgid "Center Family"
-msgstr "Új család"
+msgstr "Központi család"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:606
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:622
msgid "The center family for the report"
-msgstr "Szöveges összesítők kedvelt formátuma"
-
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:609
-msgid "Recursive"
-msgstr "Rekurzív:"
-
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:610
-#, fuzzy
-msgid "Create reports for all descendants of this family."
-msgstr "Új személy létrehozása és a gyermek hozzáadása a családhoz"
-
-#. #########################
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:618
-msgid "Generation numbers (recursive only)"
-msgstr "Generáció-számok (csak rekurzív)"
-
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:620
-msgid "Whether to include the generation on each report (recursive only)."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:624
-msgid "Parent Events"
-msgstr "Szülő események"
+msgstr "Az összesítő központi családja"
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:625
-msgid "Whether to include events for parents."
-msgstr ""
+msgid "Recursive"
+msgstr "Rekurzív"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:628
-msgid "Parent Addresses"
-msgstr "Szülők címei"
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:626
+msgid "Create reports for all descendants of this family."
+msgstr "Összesítő létrehozása a család összes leszármazottjára."
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:629
-msgid "Whether to include addresses for parents."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:632
-msgid "Parent Notes"
-msgstr "Szülők megjegyzései"
-
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:633
-msgid "Whether to include notes for parents."
-msgstr ""
+#. #########################
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:634
+msgid "Generation numbers (recursive only)"
+msgstr "Generáció számok (csak rekurzív)"
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:636
-#, fuzzy
-msgid "Parent Attributes"
-msgstr "Tulajdonságok"
+msgid "Whether to include the generation on each report (recursive only)."
+msgstr "Legyen-e minden összesítőben benne a generáció (csak rekurzív)."
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:640
-msgid "Alternate Parent Names"
-msgstr "Szülők alternatív nevei"
+msgid "Parent Events"
+msgstr "Szülő esemény"
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:641
-#, fuzzy
-msgid "Whether to include alternate names for parents."
-msgstr "Alternatív nevek belefoglalása"
+msgid "Whether to include events for parents."
+msgstr "Legyenek-e benne a szülők eseményei."
+
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:644
+msgid "Parent Addresses"
+msgstr "Szülő lakcímek"
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:645
+msgid "Whether to include addresses for parents."
+msgstr "Legyenek-e benne a szülők lakcímei."
+
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:648
+msgid "Parent Notes"
+msgstr "Szülő jegyzetek"
+
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:649
+msgid "Whether to include notes for parents."
+msgstr "Legyenek-e benne a szülők jegyzetei."
+
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:652
+msgid "Parent Attributes"
+msgstr "Szülő jellemzők"
+
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:656
+msgid "Alternate Parent Names"
+msgstr "Alternatív szülő nevek"
+
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:657
+msgid "Whether to include alternate names for parents."
+msgstr "Legyenek-e benne a szülők alternatív nevei."
+
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:661
msgid "Parent Marriage"
-msgstr "Szülők házassága"
+msgstr "Szülő házasság"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:646
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:662
msgid "Whether to include marriage information for parents."
-msgstr ""
+msgstr "Legyen-e benne a szülők házassági információja."
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:650
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:666
msgid "Dates of Relatives"
-msgstr ""
+msgstr "Hozzátartozók adatai"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:651
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:667
msgid "Whether to include dates for relatives (father, mother, spouse)."
-msgstr "Rokonok dátumai (apa, anya, társ)"
+msgstr "Legyenek-e benne a hozzátartozók (apa, anya, házastárs) adatai."
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:655
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:671
msgid "Children Marriages"
msgstr "Gyermekek házasságai"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:656
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:672
msgid "Whether to include marriage information for children."
-msgstr ""
+msgstr "Legyenek-e benne a gyermekek házassági információi."
#. #########################
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:661
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:677
msgid "Missing Information"
msgstr "Hiányzó információ"
#. #########################
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:664
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:680
msgid "Print fields for missing information"
-msgstr "Hiányzó információk mezőinek nyomtatása"
+msgstr "Mezők nyomtatása hiányzó információkra"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:666
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:682
msgid "Whether to include fields for missing information."
-msgstr "Hiányzó információk mezőinek nyomtatása"
+msgstr "Legyenek-e benne mezők a hiányzó információkra."
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:708
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:505
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:724
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:596
msgid "The basic style used for the note display."
-msgstr "A szöveg megjelenítéséhez használt stílus."
+msgstr "Jegyzet ábrázolásának alap stílusa."
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:717
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:733
msgid "The style used for the text related to the children."
-msgstr "Gyermekekre vonatkozó szöveg stílusa"
+msgstr "A gyermekekre vonatkozó szöveg stílusa."
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:727
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:743
msgid "The style used for the parent's name"
-msgstr "Szülők nevének a stílusa"
+msgstr "Szülő nevéhez használt stílus"
#. ------------------------------------------------------------------------
#.
#. Global variables
#.
#. ------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:60
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:64
msgid "Sections"
-msgstr "Cselekmény"
+msgstr "Bekezdések"
#. Translated headers for the sections
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:62
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:66
msgid "Individual Facts"
msgstr "Egyéni tények"
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:187
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:192
+#, python-format
msgid "%s in %s. "
-msgstr "%s és %s"
+msgstr "%s %s-ban. "
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:274
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:281
msgid "Alternate Parents"
msgstr "Alternatív szülők"
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:386
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:393
msgid "Marriages/Children"
msgstr "Házasságok/Gyermekek"
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:526
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:533
#, python-format
msgid "Summary of %s"
-msgstr "%s összesítője"
+msgstr "%s összegzése"
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:546
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1134
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1279
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1356
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1372
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:141
-msgid "Could not add photo to page"
-msgstr "Nem lehet fényképet adni a laphoz"
-
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:565
-#: ../src/glade/editperson.glade.h:11
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:572
msgid "Male"
msgstr "Férfi"
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:567
-#: ../src/glade/editperson.glade.h:8
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:574
msgid "Female"
msgstr "Nő"
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:644
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:651
msgid "Select the filter to be applied to the report."
-msgstr "A bal oldalról válasszon ki egy eszközt."
+msgstr "Válassza ki az összesítő használandó szűrőjét."
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:655
-msgid "List events chonologically"
-msgstr ""
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:662
+msgid "List events chronologically"
+msgstr "Események időrendi listázása"
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:656
-#, fuzzy
-msgid "Whether to sort events into chonological order."
-msgstr "Házastársak belefoglalása"
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:663
+msgid "Whether to sort events into chronological order."
+msgstr "Legyenek-e az események időrendbe állítva."
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:659
-msgid "Include Source Information"
-msgstr "Forrás információ hozzáadása"
-
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:660
-#, fuzzy
-msgid "Whether to cite sources."
-msgstr "A kiválasztott forrás törlése"
-
-#. ###############################
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:666
-#, fuzzy
-msgid "Event groups"
-msgstr "Események"
+msgid "Include Source Information"
+msgstr "Forrás információval"
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:667
+msgid "Whether to cite sources."
+msgstr "Legyenek-e idézve a források."
+
+#. ###############################
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:673
+msgid "Event groups"
+msgstr "Eseménycsoportok"
+
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:674
msgid "Check if a separate section is required."
-msgstr ""
+msgstr "Ellenőrizze, kell-e külön bekezdés."
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:720
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:727
msgid "The style used for category labels."
-msgstr "Kategória címkékhez használt stílus."
+msgstr "Kategória címkék stílusa."
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:731
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:738
msgid "The style used for the spouse's name."
-msgstr "Házastársak nevéhez használt stílus."
+msgstr "Házastárs nevéhez használt stílus."
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:102
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:105
+#, python-format
msgid "Kinship Report for %s"
-msgstr "%s őseinek összesítője"
+msgstr "%s Kinship összesítője"
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:330
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:333
msgid "The maximum number of descendant generations"
-msgstr "Generációk száma:"
+msgstr "A leszármazotti generációk maximális száma"
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:334
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:337
msgid "The maximum number of ancestor generations"
-msgstr "A legnagyobb házasságszám"
-
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:338
-#, fuzzy
-msgid "Whether to include spouses"
-msgstr "Házastársak belefoglalása"
+msgstr "Az ős generációk maximális száma"
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:341
-#, fuzzy
-msgid "Include cousins"
-msgstr "Házastársak belefoglalása"
+msgid "Whether to include spouses"
+msgstr "Legyenek-e benne házastársak"
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:342
-msgid "Whether to include cousins"
-msgstr ""
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:344
+msgid "Include cousins"
+msgstr "Unokatestvérekkel"
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:345
+msgid "Whether to include cousins"
+msgstr "Legyenek-e benne unokatestvérek"
+
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:348
msgid "Include aunts/uncles/nephews/nieces"
-msgstr ""
+msgstr "Nagynénikkel/nagybácsikkal/unokaöccsökkel/unokahúgokkal"
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:346
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:349
msgid "Whether to include aunts/uncles/nephews/nieces"
-msgstr ""
+msgstr "Legyenek-e benne nagynénik/nagybácsik/unokaöccsök/unokahúgok"
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:371
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:273
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:374
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:282
msgid "The basic style used for sub-headings."
-msgstr "A szöveg megjelenítéséhez használt stílus."
+msgstr "Al-fejléc alap stílusa."
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:82
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Marker Report for %s Items"
-msgstr "%s őseinek összesítője"
-
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:103
-#: ../src/plugins/view/personlistview.py:59
-#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:145 ../src/plugins/view/view.gpr.py:161
-msgid "People"
-msgstr "Emberek"
-
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:114
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:201
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:291
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:377
-msgid "Id"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:450
-#, fuzzy
-msgid "The marker to use for the report"
-msgstr "Lábléchez használt stílus."
-
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:498
-#, fuzzy
-msgid "The basic style used for table headings."
-msgstr "A szöveg megjelenítéséhez használt stílus."
-
-#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:89
+#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:92
#, python-format
msgid "Number of Ancestors for %s"
msgstr "%s őseinek száma"
-#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:109
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:112
+#, python-format
msgid "Generation %(generation)d has %(count)d individual. %(percent)s"
msgid_plural "Generation %(generation)d has %(count)d individuals. %(percent)s"
-msgstr[0] "%d. generációban %d személy van. (%3.2f%%)\n"
+msgstr[0] "%(generation)d generációban %(count)d személy van. %(percent)s"
+msgstr[1] "%(generation)d generációban %(count)d személy van. %(percent)s"
#. TC # English return something like:
#. Total ancestors in generations 2 to 3 is 4. (66.67%)
-#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:147
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Total ancestors in generations %(second_generation)d to %(last_generation)d is %(count)d. %(percent)s"
-msgstr "2. és %d. generáció között az ősök teljes száma %d. (%3.2f%%)\n"
+#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:152
+#, python-format
+msgid ""
+"Total ancestors in generations %(second_generation)d to %(last_generation)d "
+"is %(count)d. %(percent)s"
+msgstr ""
+"A(z) %(second_generation)d és a(z) %(last_generation)d generációk közötti "
+"összes ősök száma %(count)d. %(percent)s"
+#. Create progress meter bar
#. Write the title line. Set in INDEX marker so that this section will be
#. identified as a major category if this is included in a Book report.
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:94
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:108
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:113
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:297
-#, fuzzy
msgid "Place Report"
-msgstr "Hely szerkesztő"
+msgstr "Hely összesírő"
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:119
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:128
+msgid "Generating report"
+msgstr "Összesítő generálása"
+
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:148
#, python-format
msgid "Gramps ID: %s "
-msgstr ""
+msgstr "GRAMPS Azonosító: %s "
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:120
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:149
#, python-format
msgid "Street: %s "
msgstr "Utca: %s "
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:121
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:150
#, python-format
msgid "Parish: %s "
-msgstr ""
+msgstr "Plébánia: %s "
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:122
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:151
+#, python-format
+msgid "Locality: %s "
+msgstr "Hely(ség): %s "
+
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:152
#, python-format
msgid "City: %s "
-msgstr "Város: %s"
+msgstr "Város: %s "
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:123
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:153
#, python-format
msgid "County: %s "
-msgstr "Megye: %s"
+msgstr "Megye: %s "
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:124
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:154
#, python-format
msgid "State: %s"
msgstr "Állam: %s"
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:125
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:155
#, python-format
msgid "Country: %s "
-msgstr "Ország: %s"
+msgstr "Ország: %s "
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:147
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:177
msgid "Events that happened at this place"
-msgstr ""
+msgstr "A helyen történt események"
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:151
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:181
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:254
msgid "Type of Event"
-msgstr "Esemény módosítása"
+msgstr "Esemény típusa"
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:210
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:250
msgid "People associated with this place"
-msgstr "Emberek következő névvel: "
+msgstr "Ezzel a hellyel kapcsolatos személyek"
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:259
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:371
msgid "Select using filter"
-msgstr "Fájl kiválasztása"
+msgstr "Szűrőhasználat kiválasztása"
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:260
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:372
msgid "Select places using a filter"
-msgstr "Az elveszett fájl áthelyezése"
+msgstr "Helykiválasztás szűrővel"
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:267
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:379
msgid "Select places individually"
-msgstr "Kapcsolat nélküli egyén"
+msgstr "Egyéni helykiválasztás"
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:268
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:380
msgid "List of places to report on"
-msgstr "A dátumokból csak az évek megjelenítése"
+msgstr "Az összegzőben levő helyek listája"
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:298
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:383
+msgid "Center on"
+msgstr "Legyen ez a központi"
+
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:387
+msgid "If report is event or person centered"
+msgstr "Ha az összegzőben központi esemény, vagy személy van"
+
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:390
+msgid "Include private data"
+msgstr "Bizalmas adatokkal együtt"
+
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:391
+msgid "Whether to include private data"
+msgstr "Legyenek-e bizalmas adatok benne"
+
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:421
msgid "The style used for the title of the report."
-msgstr "Az oldal címének a stílusa"
+msgstr "Az összegző címének stílusa."
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:312
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:435
msgid "The style used for place title."
-msgstr "A címhez használt stílus."
+msgstr "A hely címének stílusa."
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:324
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:447
msgid "The style used for place details."
-msgstr "A címhez használt stílus."
+msgstr "A hely részleteinek stílusa."
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:336
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:459
msgid "The style used for a column title."
-msgstr "A címhez használt stílus."
+msgstr "Az oszlopcím stílusa."
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:350
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:473
msgid "The style used for each section."
-msgstr "A címhez használt stílus."
+msgstr "Minden bekezdés stílusa."
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:373
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:504
msgid "The style used for event and person details."
-msgstr "Személyek neveihez használt stílus."
+msgstr "Esemény és személy részleteinek stílusa."
-#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:120
+#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:122
msgid "book|Title"
msgstr "Cím"
-#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:120
+#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:122
msgid "Title of the Book"
msgstr "A könyv címe"
-#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:121
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:123
msgid "Title string for the book."
-msgstr "A könyv címe"
+msgstr "A könyv címének karakterlánca."
-#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:124
+#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:126
msgid "Subtitle"
msgstr "Alcím"
-#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:124
+#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:126
msgid "Subtitle of the Book"
msgstr "A könyv alcíme"
-#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:125
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:127
msgid "Subtitle string for the book."
-msgstr "A könyv alcíme"
-
-#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:130
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Copyright %(year)d %(name)s"
-msgstr "Copyright %d %s"
+msgstr "A könyv alcímének karakterlánca."
#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:132
+#, python-format
+msgid "Copyright %(year)d %(name)s"
+msgstr "Copyright %(year)d %(name)s"
+
+#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:134
msgid "Footer"
msgstr "Lábléc"
-#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:133
+#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:135
msgid "Footer string for the page."
-msgstr ""
+msgstr "Az oldal lábléc karakterlánca."
-#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:136
+#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:138
msgid "Image"
msgstr "Kép"
-#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:137
+#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:139
msgid "Gramps ID of the media object to use as an image."
-msgstr ""
+msgstr "A képként használt média objektum GRAMPS Azonosítója."
-#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:140
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:142
msgid "Image Size"
-msgstr "Kép"
+msgstr "Képméret"
-#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:141
-msgid "Size of the image in cm. A value of 0 indicates that the image should be fit to the page."
+#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:143
+msgid ""
+"Size of the image in cm. A value of 0 indicates that the image should be fit "
+"to the page."
msgstr ""
+"A kép mérete cm-ben. A 0 érték a kép egész oldalas illesztését jelenti."
-#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:164
+#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:166
msgid "The style used for the subtitle."
-msgstr "Alcímhez használt stílus."
+msgstr "Az alcím stílusa."
-#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:174
-msgid "The style used for the footer."
-msgstr "Lábléchez használt stílus."
-
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:76
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:79
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:342
-#, fuzzy
msgid "Database Summary Report"
-msgstr "Adatbázis- összesítő"
+msgstr "Adatbázis-összesítő"
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:143
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:146
+#, python-format
msgid "Number of individuals: %d"
-msgstr "Egyének száma"
+msgstr "Személyek száma: %d"
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:147
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:150
#, python-format
msgid "Males: %d"
msgstr "Férfiak: %d"
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:151
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:154
#, python-format
msgid "Females: %d"
msgstr "Nők: %d"
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:155
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:158
#, python-format
msgid "Individuals with unknown gender: %d"
-msgstr "Ismeretlen nemű emberek: %d"
+msgstr "Ismeretlen nemű személyek: %d"
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:159
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:162
#, python-format
msgid "Individuals with incomplete names: %d"
-msgstr "Egyének hiányos névvel: %d"
+msgstr "Hiányos nevű személyek: %d"
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:164
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:167
#, python-format
msgid "Individuals missing birth dates: %d"
-msgstr "Egyének hiányzó születési dátummal: %d"
+msgstr "Hiányzó születési dátumú személyek: %d"
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:169
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:172
#, python-format
msgid "Disconnected individuals: %d"
-msgstr "Kapcsolat nélküli egyének: %d"
+msgstr "Kapcsolat nélküli személyek: %d"
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:173
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:176
#, python-format
msgid "Unique surnames: %d"
-msgstr "Különböző családnevek: %d"
+msgstr "Egyedi családnevek: %d"
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:177
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:180
#, python-format
msgid "Individuals with media objects: %d"
-msgstr "Egyének médiaobjektummal: %d"
+msgstr "Személyek médiaobjektummal: %d"
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:190
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:193
#, python-format
msgid "Number of families: %d"
msgstr "Családok száma: %d"
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:215
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:224
#, python-format
msgid "Number of unique media objects: %d"
-msgstr "Különböző médiaobjektumok: %d"
+msgstr "Egyedi médiaobjektumok száma: %d"
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:220
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:229
#, python-format
-msgid "Total size of media objects: %d bytes"
-msgstr "Médiaobjektumok teljes mérete: %d"
+msgid "Total size of media objects: %s MB"
+msgstr "A médiaobjektumok teljes mérete: %s MB"
+
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:79
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:252
+msgid "Tag Report"
+msgstr "Címke összegző"
+
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:80
+msgid "You must first create a tag before running this report."
+msgstr "Az összegző futtatása előtt előbb egy címkét kell létrehozni."
+
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:84
+#, python-format
+msgid "Tag Report for %s Items"
+msgstr "Címke összegző %s elemre"
+
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:117
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:204
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:294
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:380
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:450
+msgid "Id"
+msgstr "Azonosító"
+
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:541
+msgid "The tag to use for the report"
+msgstr "Címke az összesítőhöz"
+
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:589
+msgid "The basic style used for table headings."
+msgstr "A táblázat fejlécének stílusa."
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:31
msgid "Ahnentafel Report"
@@ -15802,760 +20912,488 @@ msgstr "Ahnentafel összesítő"
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:32
msgid "Produces a textual ancestral report"
-msgstr "Ősökről szöveges összesítő"
+msgstr "Ősökről szöveges összesítőt hoz létre"
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:54
msgid "Produces a report of birthdays and anniversaries"
-msgstr ""
+msgstr "Születésnap és évforduló összesítőt hoz létre"
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:75
msgid "Custom Text"
msgstr "Egyéni szöveg"
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:76
-#, fuzzy
msgid "Add custom text to the book report"
-msgstr "Új elem hozzáadása a könyvhöz"
+msgstr "Egyéni szöveg hozzáadása a könyvösszesítőhöz"
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:97
msgid "Descendant Report"
msgstr "Leszármazott összesítő"
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:98
-#, fuzzy
msgid "Produces a list of descendants of the active person"
-msgstr "A kijelölt személy utódlistájának a létrehozása"
+msgstr "Az aktív személy leszármazott-összesítőjét hozza létre"
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:119
msgid "Detailed Ancestral Report"
-msgstr "Részletes összesítő az ősökről"
+msgstr "Részletes ős összesítő"
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:120
msgid "Produces a detailed ancestral report"
-msgstr "Részletes összesítő létrehozása az ősökről"
+msgstr "Részletes ős összesítőt hoz létre"
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:141
msgid "Detailed Descendant Report"
-msgstr "Részletes utódösszesítő"
+msgstr "Részletes leszármazott összesítő"
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:142
msgid "Produces a detailed descendant report"
-msgstr "Részletes utódösszesítő létrehozása"
+msgstr "Részletes leszármazott összesítőt hoz létre"
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:163
-#, fuzzy
msgid "End of Line Report"
-msgstr "Hibajelentés küldése"
+msgstr "Vonal-vég összesítő"
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:164
-#, fuzzy
msgid "Produces a textual end of line report"
-msgstr "Ősökről szöveges összesítő"
+msgstr "Szöveges vonal-vég összesítőt hoz létre"
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:186
-#, fuzzy
-msgid "Produces a family group report showing information on a set of parents and their children."
-msgstr "Szülők csoportjának és gyermekeiknek az információit megjelenítő család összesítő készítése."
+msgid ""
+"Produces a family group report showing information on a set of parents and "
+"their children."
+msgstr ""
+"Szülők csoportjának és azok gyermekeinek az információit megjelenítő család "
+"összesítő készítése."
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:208
msgid "Complete Individual Report"
msgstr "Teljes egyéni összesítő"
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:209
-#, fuzzy
msgid "Produces a complete report on the selected people"
-msgstr "Egy teljes összesítőt készít a kijelölt emberekről."
+msgstr "Egy teljes összesítőt készít a kijelölt emberekről"
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:230
-#, fuzzy
msgid "Kinship Report"
-msgstr "Összesítő"
+msgstr "Kinship összesítő"
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:231
-#, fuzzy
msgid "Produces a textual report of kinship for a given person"
-msgstr "Ősökről szöveges összesítő"
-
-#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:252
-#, fuzzy
-msgid "Marker Report"
-msgstr "Hibaösszesítő"
+msgstr "Szöveges kinship összesítőt hoz létre egy megadott személyről"
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:253
-#, fuzzy
-msgid "Produces a list of people with a specified marker"
-msgstr "A megadott (rész)névvel rendelkező személyekre illeszkedik"
+msgid "Produces a list of people with a specified tag"
+msgstr "Megadott címkéjű emberek listáját hozza létre"
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:275
-#, fuzzy
msgid "Number of Ancestors Report"
-msgstr "Ősök száma"
+msgstr "Ős összesítők száma"
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:276
msgid "Counts number of ancestors of selected person"
-msgstr "A kiválasztott személy őseinek a megszámolása"
+msgstr "A kiválasztott személy őseinek megszámolása"
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:298
-#, fuzzy
msgid "Produces a textual place report"
-msgstr "Ősökről szöveges összesítő"
+msgstr "Szöveges hely összesítőt hoz létre"
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:320
msgid "Title Page"
msgstr "Címoldal"
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:321
-#, fuzzy
msgid "Produces a title page for book reports."
-msgstr "Részletes összesítő létrehozása az ősökről"
+msgstr "Az összesítőkönyv címoldalát hozza létre."
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:343
msgid "Provides a summary of the current database"
msgstr "Összesítőt készít a jelenlegi adatbázisról"
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:75
-msgid "Select filter to restrict people"
-msgstr "Szűrő kiválasztása személyek kizárására"
-
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:87
-msgid "Calculated Date Estimates"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:88
-msgid "Source to remove and/or add"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:91
-#, fuzzy
-msgid "Remove previously added events, notes, and source"
-msgstr "Korábban létrehozott könyvek kezelése"
-
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:92
-msgid "Remove calculated events, notes, and source; occurs immediately on Execute"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:96
-#, fuzzy
-msgid "Do not add birth events"
-msgstr " megadta %s születési dátumát"
-
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:97
-#, fuzzy
-msgid "Add birth events without dates"
-msgstr "Becsült születési dátumok hozzáadása"
-
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:98
-#, fuzzy
-msgid "Add birth events with dates"
-msgstr "Becsült születési dátumok hozzáadása"
-
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:99
-msgid "Add a birth events with or without estimated dates"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:103
-#, fuzzy
-msgid "Do not add death events"
-msgstr " megadta %s halálozási dátumát"
-
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:104
-#, fuzzy
-msgid "Add death events without dates"
-msgstr "Becsült születési dátumok hozzáadása"
-
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:105
-#, fuzzy
-msgid "Add death events with dates"
-msgstr "Becsült születési dátumok hozzáadása"
-
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:106
-msgid "Add death events with or without estimated dates"
-msgstr ""
-
-#. -----------------------------------------------------
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:110
-msgid "Maximum age"
-msgstr "Legnagyobb életkor"
-
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:113
-msgid "Maximum age that one can live to"
-msgstr "Legnagyobb kor, amíg valaki élt"
-
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:119
-msgid "Maximum age difference between siblings"
-msgstr "Legnagyobb korkülönbség a gyermekek között"
-
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:125
-#, fuzzy
-msgid "Average years between two generations"
-msgstr "Oldaltörés generációk között"
-
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:128
-#, fuzzy
-msgid "Estimated Dates"
-msgstr "Körülbelül"
-
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:129
-msgid "Approximate (about)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:130
-msgid "Extremes (after and before)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:131
-msgid "Dates on events are either about or after/before"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:162
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:179
-#, fuzzy
-msgid "Help"
-msgstr "_Súgó"
-
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:164
-msgid ""
-"The Calculate Estimated Dates Tool is used to add and remove birth and death events for people that are missing these events.\n"
-"\n"
-"To use:\n"
-"1. Go to the Options tab\n"
-"2. Check the [ ] Remove option to remove previous estimates\n"
-"3. Select the Add date options to date events with or without dates\n"
-"4. Click on Execute\n"
-"5. Select the people with which to add events\n"
-"6. Click on 'Add Selected Events' button to create\n"
-"\n"
-"NOTES: if you decide to make an event permanent, remove it from the Source. Otherwise, it will get removed the next time you automatically remove these events.\n"
-"\n"
-"You may have to run the tool repeatedly (without removing previous events) to add all of the events possible."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:182
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:35
-msgid "Calculate Estimated Dates"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:191
-#, fuzzy
-msgid "Select All"
-msgstr "Fájl kiválasztása"
-
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:192
-#, fuzzy
-msgid "Select None"
-msgstr "Anya kiválasztása"
-
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:193
-#, fuzzy
-msgid "Toggle Selection"
-msgstr "Eszköz Kiválasztás"
-
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:194
-#, fuzzy
-msgid "Add Selected Events"
-msgstr "Esemény kiválasztása"
-
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:200
-msgid "Remove Events, Notes, and Source and Reselect Data"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:201
-msgid "Are you sure you want to remove previous events, notes, and source and reselect data?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:202
-#, fuzzy
-msgid "Remove and Run Select Again"
-msgstr "Kiválasztott személy törlése"
-
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:206
-#, fuzzy
-msgid "Reselect Data"
-msgstr "Apa kiválasztása"
-
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:207
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to reselect data?"
-msgstr "Valóban törölni szeretné a Visszavonás-történetet?"
-
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:208
-#, fuzzy
-msgid "Run Select Again"
-msgstr "Összesítő kiválasztás"
-
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:228
-#, fuzzy
-msgid "Evidence"
-msgstr "Lakóhely"
-
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:228
-#, fuzzy
-msgid "Relative"
-msgstr "Séma"
-
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:229
-#, fuzzy
-msgid "Processing...\n"
-msgstr "Nyomtatás..."
-
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:247
-msgid "Removing old estimations... "
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:248
-#, python-format
-msgid "Removing '%s'..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:302
-#, fuzzy
-msgid "done!\n"
-msgstr "Nincs"
-
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:303
-#, fuzzy
-msgid "Removed date estimates"
-msgstr "A kiválasztott név törlése"
-
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:307
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Selecting... \n"
-"\n"
-msgstr "Kiválasztás..."
-
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:308
-#, fuzzy
-msgid "Selecting..."
-msgstr "Kiválasztás..."
-
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:343
-#, fuzzy
-msgid "Add birth and death events"
-msgstr "Új esemény hozzáadása"
-
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:345
-#, fuzzy
-msgid "Add birth event"
-msgstr "Egyének hiányzó születési dátummal"
-
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:347
-#, fuzzy
-msgid "Add death event"
-msgstr "Új esemény hozzáadása"
-
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:382
-#, fuzzy
-msgid "No events to be added."
-msgstr "Leírás nem érhető el"
-
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:424
-#, fuzzy
-msgid "Selecting... "
-msgstr "Kiválasztás..."
-
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:425
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Adding events '%s'..."
-msgstr "Létező szülők hozzáadása..."
-
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:447
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Added birth event based on %(evidence)s, from %(name)s"
-msgstr " megadta %s születési dátumát"
-
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:450
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Added birth event based on %s"
-msgstr " megadta %s születési dátumát"
-
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:452
-msgid "Estimated birth date"
-msgstr "Becsült születési dátum"
-
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:463
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Added death event based on %(evidence)s, from %(person)s"
-msgstr " megadta %s halálozási dátumát"
-
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:466
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Added death event based on %s"
-msgstr " megadta %s halálozási dátumát"
-
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:468
-msgid "Estimated death date"
-msgstr "Becsült halálozási dátum"
-
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:478
-msgid " Done! Committing..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:480
-#, fuzzy
-msgid "Add date estimates"
-msgstr "Becsült halálozási dátumok hozzáadása"
-
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:483
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Added %d events."
-msgstr "Új esemény hozzáadása"
-
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:511
-#, fuzzy
-msgid "Estimated date"
-msgstr "Körülbelül"
-
-#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:66
+#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:65
msgid "manual|Fix_Capitalization_of_Family_Names..."
-msgstr ""
+msgstr "_Családnevek_állandó_nagybetűsítése..."
-#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:76
-#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:257
+#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:75
+#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:234
msgid "Capitalization changes"
-msgstr "Kis/nagy kezdőbetű váltások"
+msgstr "Nagybetűsítés változások"
-#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:86
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:85
msgid "Checking Family Names"
msgstr "Családnevek ellenőrzése"
-#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:87
+#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:86
msgid "Searching family names"
msgstr "Családnevek keresése"
-#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:144
-#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:116
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:508
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:186
+#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:143
+#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:117
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:510
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:364
msgid "No modifications made"
-msgstr "Nem lett módosítva"
+msgstr "Nem volt módosítás"
-#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:145
+#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:144
msgid "No capitalization changes were detected."
-msgstr "Nem találtam kis/nagy kezdőbetű váltást."
+msgstr "Nem volt nagybetűsítés változás."
-#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:198
+#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:197
msgid "Original Name"
msgstr "Eredeti név"
-#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:202
+#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:201
msgid "Capitalization Change"
-msgstr "Kis/nagy kezdőbetű váltás"
+msgstr "Nagybetűsítés változás"
-#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:209 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:284
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:552
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:240
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:208 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:301
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:554
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:418
msgid "Building display"
-msgstr "Megjelenítés frissítése..."
+msgstr "Ábrázolás felépítése"
-#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:62
+#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:64
msgid "Change Event Types"
-msgstr "Eseménytípusok változtatása"
+msgstr "Eseménytípus változtatás"
-#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:115
-#, fuzzy
-msgid "Analyzing Events"
-msgstr "Események vizsgálata"
-
-#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:128
-#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:153
+#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:114
+#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:154
msgid "Change types"
-msgstr "Típusok megváltoztatása"
+msgstr "Típus változtatás"
-#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:133
+#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:117
+msgid "Analyzing Events"
+msgstr "Események elemzése"
+
+#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:134
msgid "No event record was modified."
-msgstr "Eseménymező nem módosult."
+msgstr "Nem volt esemény változtatás."
-#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:135
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:136
+#, python-format
msgid "%d event record was modified."
msgid_plural "%d event records were modified."
-msgstr[0] "1 eseménymező módosult."
+msgstr[0] "%d esemény felvétel változott."
+msgstr[1] "%d esemény felvétel változott."
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:198
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:200
+msgid ""
+"Your family tree contains cross table duplicate handles.\n"
+" This is bad and can be fixed by making a backup of your\n"
+"family tree and importing that backup in an empty family\n"
+"tree. The rest of the checking is skipped, the Check and\n"
+"Repair tool should be run anew on this new family tree."
+msgstr ""
+"Családfája kettőzött kereszttábla kezelőket tartalmaz.\n"
+" Ez baj, és megoldható a családfa biztonsági mentésével,\n"
+" majd annak egy üres családfába importálásával. Az ellenőrzés\n"
+" további része kihagyásra kerül, de futtatni kell újólag\n"
+" az Ellenőrzés és javítás eszközt ezen az új családfán."
+
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:207
msgid "Check Integrity"
msgstr "Integritás ellenőrzés"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:244
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:276
msgid "Checking Database"
msgstr "Adatbázis ellenőrzése"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:261
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:294
msgid "Looking for invalid name format references"
-msgstr "Névforma-hivatkozási problémák keresése"
+msgstr "Hibás névformátum hivatkozások keresése"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:309
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:342
msgid "Looking for duplicate spouses"
-msgstr "Ketszer szereplő házastársak keresése"
+msgstr "Kettőzött házastársak keresése"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:327
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:360
msgid "Looking for character encoding errors"
-msgstr "Karakterkódolási hibák keresése"
+msgstr "Karakter kódolás hibák keresése"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:353
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:383
+msgid "Looking for ctrl characters in notes"
+msgstr "Ctrl karakterek keresése a jegyzetekben"
+
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:401
msgid "Looking for broken family links"
-msgstr "Törött családi kapcsolatok keresése"
+msgstr "Tört családhivatkozások keresése"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:478
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:528
msgid "Looking for unused objects"
msgstr "Nem használt objektumok keresése"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:560
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:611
msgid "Media object could not be found"
-msgstr "A médiaobjektum nem található"
+msgstr "Médiaobjektum nem található"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:561
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:612
#, python-format
msgid ""
"The file:\n"
" %(file_name)s \n"
-"is referenced in the database, but no longer exists. The file may have been deleted or moved to a different location. You may choose to either remove the reference from the database, keep the reference to the missing file, or select a new file."
+"is referenced in the database, but no longer exists. The file may have been "
+"deleted or moved to a different location. You may choose to either remove "
+"the reference from the database, keep the reference to the missing file, or "
+"select a new file."
msgstr ""
"A %(file_name)s \n"
-"fájl nyilván van tartva az adatbázisban, de már nem létezik. Lehet, hogy a fájl törölve lett vagy át lett helyezve. Az adatbázisból eltávolíthatja a hivatkozást, megtarthatja a hivatkozást a hiányzó fájlra vagy új fájlt választhat ki."
+"fájlra hivatkozás van az adatbázisban, de már nem létezik. A fájl vagy "
+"törlésre, vagy más helyre került. Az adatbázisból eltávolíthatja a "
+"hivatkozást, a hiányzó fájlhivatkozást megtarthatja, vagy egy új fájlt "
+"jelölhet ki."
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:600
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:670
msgid "Looking for empty people records"
-msgstr "Üres családok keresése"
+msgstr "Üres emberek rekord keresése"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:608
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:678
msgid "Looking for empty family records"
-msgstr "Üres családok keresése"
+msgstr "Üres család rekordok keresése"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:616
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:686
msgid "Looking for empty event records"
-msgstr "Eseményproblémák keresése"
+msgstr "Üres esemény rekordok keresése"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:624
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:694
msgid "Looking for empty source records"
-msgstr "Forráshivatkozási problémák keresése"
+msgstr "Üres forrás rekordok keresése"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:632
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:702
msgid "Looking for empty place records"
-msgstr "Üres családok keresése"
+msgstr "Üres hely rekordok keresése"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:639
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:710
msgid "Looking for empty media records"
-msgstr "Üres családok keresése"
+msgstr "Üres média rekordok keresése"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:648
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:718
msgid "Looking for empty repository records"
-msgstr "Üres családok keresése"
+msgstr "Üres tároló rekordok keresése"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:656
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:726
msgid "Looking for empty note records"
-msgstr "Üres családok keresése"
+msgstr "Üres jegyzet rekordok keresése"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:693
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:766
msgid "Looking for empty families"
msgstr "Üres családok keresése"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:720
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:796
msgid "Looking for broken parent relationships"
-msgstr "Törött szülőkapcsolat keresése"
+msgstr "Törött szülőkapcsolatok keresése"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:751
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:826
msgid "Looking for event problems"
msgstr "Eseményproblémák keresése"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:834
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:909
msgid "Looking for person reference problems"
-msgstr "Helyhivatkozási problémák keresése"
+msgstr "Személyhivatkozási problémák keresése"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:853
-msgid "Checking people for proper date formats"
-msgstr ""
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:925
+msgid "Looking for family reference problems"
+msgstr "Családhivatkozási problémák keresése"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:944
-msgid "Checking families for proper date formats"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1001
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:943
msgid "Looking for repository reference problems"
-msgstr "Forráshivatkozási problémák keresése"
+msgstr "Tárolóhivatkozási problémák keresése"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1018
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:960
msgid "Looking for place reference problems"
msgstr "Helyhivatkozási problémák keresése"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1069
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1011
msgid "Looking for source reference problems"
msgstr "Forráshivatkozási problémák keresése"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1196
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1138
msgid "Looking for media object reference problems"
-msgstr "Helyhivatkozási problémák keresése"
+msgstr "Médiaobjektum hivatkozási problémák keresése"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1292
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1234
msgid "Looking for note reference problems"
-msgstr "Forráshivatkozási problémák keresése"
+msgstr "Jegyzethivatkozási problémák keresése"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1452
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1386
msgid "No errors were found"
-msgstr "Nincsen hiba"
+msgstr "Nincs hiba"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1453
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1387
msgid "The database has passed internal checks"
msgstr "Az adatbázis megfelelt a belső ellenőrzésnek"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1461
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1396
+#, python-format
msgid "%(quantity)d broken child/family link was fixed\n"
-msgid_plural "%(quantity)d broken child-family links were found\n"
-msgstr[0] "1 rossz gyermek/család mutató lett kijavítva\n"
+msgid_plural "%(quantity)d broken child-family links were fixed\n"
+msgstr[0] "%(quantity)d törött gyermek/család hivatkozás lett javítva\n"
+msgstr[1] "%(quantity)d törött gyermek-család hivatkozás lett javítva\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1468
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1405
msgid "Non existing child"
-msgstr "Nem létező gyermekek"
+msgstr "Nem létező gyermek"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1475
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1413
+#, python-format
msgid "%(person)s was removed from the family of %(family)s\n"
-msgstr "%s el lett távolítva a %s családból\n"
+msgstr "%(family)s családjából %(person)s személy lett eltávolítva\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1479
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1419
+#, python-format
msgid "%(quantity)d broken spouse/family link was fixed\n"
-msgid_plural "%(quantity)d broken spouse/family links were found\n"
-msgstr[0] "1 rossz házastárs/család mutató lett kijavítva\n"
+msgid_plural "%(quantity)d broken spouse/family links were fixed\n"
+msgstr[0] "%(quantity)d törött házastárs/család hivatkozás lett javítva\n"
+msgstr[1] "%(quantity)d törött házastárs/család hivatkozás lett javítva\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1487 ../src/plugins/tool/Check.py:1505
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1428 ../src/plugins/tool/Check.py:1451
msgid "Non existing person"
-msgstr "Nem létező személyek"
+msgstr "Nem létező személy"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1494 ../src/plugins/tool/Check.py:1512
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1436 ../src/plugins/tool/Check.py:1459
+#, python-format
msgid "%(person)s was restored to the family of %(family)s\n"
-msgstr "%s vissza lett helyezve a(z) %s családba\n"
+msgstr "%(family)s családjába %(person)s személy vissza lett helyezve\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1498
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1442
+#, python-format
msgid "%(quantity)d duplicate spouse/family link was found\n"
msgid_plural "%(quantity)d duplicate spouse/family links were found\n"
-msgstr[0] "1 kettőzött házastárs/család kapcsolatot találtam\n"
+msgstr[0] "%(quantity)d kettőzött házastárs/család kapcsolatot találtam\n"
+msgstr[1] "%(quantity)d kettőzött házastárs/család kapcsolatot találtam\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1516
-#, python-format
-msgid "%d family with no parents or children found, removed.\n"
-msgstr ""
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1465
+msgid "1 family with no parents or children found, removed.\n"
+msgstr "1 szülők, vagy gyermekek nélküli családot találtam, eltávolítva.\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1519
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1470
#, python-format
msgid "%(quantity)d families with no parents or children, removed.\n"
msgstr ""
+"%(quantity)d szülők, vagy gyermekek nélküli családot találtam, eltávolítva.\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1523
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1476
+#, python-format
msgid "%d corrupted family relationship fixed\n"
msgid_plural "%d corrupted family relationship fixed\n"
msgstr[0] "%d hibás családi kapcsolat lett kijavítva\n"
+msgstr[1] "%d hibás családi kapcsolat lett kijavítva\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1527
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1483
+#, python-format
msgid "%d person was referenced but not found\n"
msgid_plural "%d persons were referenced, but not found\n"
-msgstr[0] "1 helységre hivatkoznak, de nem található\n"
+msgstr[0] "%d személyre hivatkoznak, de az nem található\n"
+msgstr[1] "%d személyre hivatkoznak, de azok nem találhatóak\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1532
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1490
+#, python-format
+msgid "%d family was referenced but not found\n"
+msgid_plural "%d families were referenced, but not found\n"
+msgstr[0] "%d családra hivatkoznak, de az nem található\n"
+msgstr[1] "%d családra hivatkoznak, de azok nem találhatóak\n"
+
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1496
#, python-format
msgid "%d date was corrected\n"
msgid_plural "%d dates were corrected\n"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%d dátum lett javítva\n"
+msgstr[1] "%d dátum lett javítva\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1537
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1502
+#, python-format
msgid "%(quantity)d repository was referenced but not found\n"
msgid_plural "%(quantity)d repositories were referenced, but not found\n"
-msgstr[0] "1 forrásra hivatkoznak, de nem található\n"
+msgstr[0] "%(quantity)d tárolóra volt hivatkozás, de az nem található\n"
+msgstr[1] "%(quantity)d tárolóra volt hivatkozás, de azok nem találhatóak\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1542
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1508
+#, python-format
msgid "%(quantity)d media object was referenced, but not found\n"
msgid_plural "%(quantity)d media objects were referenced, but not found\n"
-msgstr[0] "1 médiaobjektum-hivatkozás van, de nem elérhető\n"
+msgstr[0] "%(quantity)d médiaobjektumra hivatkoznak, de az nem található\n"
+msgstr[1] "%(quantity)d médiaobjektumra hivatkoznak, de azok nem találhatóak\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1546
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1515
+#, python-format
msgid "Reference to %(quantity)d missing media object was kept\n"
msgid_plural "References to %(quantity)d media objects were kept\n"
-msgstr[0] "Hivatkozás 1 elveszett médiaobjektumra lett megtartva\n"
+msgstr[0] "%(quantity)d elveszett médiaobjektum hivatkozás megtartva\n"
+msgstr[1] "%(quantity)d elveszett médiaobjektum hivatkozás megtartva\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1551
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1522
+#, python-format
msgid "%(quantity)d missing media object was replaced\n"
msgid_plural "%(quantity)d missing media objects were replaced\n"
-msgstr[0] "1 elveszett médiaobjektum lett áthelyezve\n"
+msgstr[0] "%(quantity)d elveszett médiaobjektum lett áthelyezve\n"
+msgstr[1] "%(quantity)d elveszett médiaobjektum lett áthelyezve\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1556
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1529
+#, python-format
msgid "%(quantity)d missing media object was removed\n"
msgid_plural "%(quantity)d missing media objects were removed\n"
-msgstr[0] "1 elveszett médiaobjektum került eltávolításra\n"
+msgstr[0] "%(quantity)d elveszett médiaobjektum került eltávolításra\n"
+msgstr[1] "%(quantity)d elveszett médiaobjektum került eltávolításra\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1561
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1536
+#, python-format
msgid "%(quantity)d invalid event reference was removed\n"
msgid_plural "%(quantity)d invalid event references were removed\n"
-msgstr[0] "1 érvénytelen eseményhivatkozás került eltávolításra\n"
+msgstr[0] "%(quantity)d érvénytelen eseményhivatkozás került eltávolításra\n"
+msgstr[1] "%(quantity)d érvénytelen eseményhivatkozás került eltávolításra\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1566
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1543
+#, python-format
msgid "%(quantity)d invalid birth event name was fixed\n"
msgid_plural "%(quantity)d invalid birth event names were fixed\n"
-msgstr[0] "1 érvénytelen születési esemény neve helyesbítésre került\n"
+msgstr[0] "%(quantity)d érvénytelen születési esemény neve javításra került\n"
+msgstr[1] "%(quantity)d érvénytelen születési esemény neve javításra került\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1571
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1550
+#, python-format
msgid "%(quantity)d invalid death event name was fixed\n"
msgid_plural "%(quantity)d invalid death event names were fixed\n"
-msgstr[0] "1 érvénytelen halálozási esemény neve helyesbítésre került\n"
+msgstr[0] "%(quantity)d érvénytelen halálozási esemény neve javításra került\n"
+msgstr[1] "%(quantity)d érvénytelen halálozási esemény neve javításra került\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1576
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1557
+#, python-format
msgid "%(quantity)d place was referenced but not found\n"
msgid_plural "%(quantity)d places were referenced, but not found\n"
-msgstr[0] "1 helységre hivatkoznak, de nem található\n"
+msgstr[0] "%(quantity)d helységre hivatkoznak, de az nem található\n"
+msgstr[1] "%(quantity)d helységre hivatkoznak, de azok nem találhatóak\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1581
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1564
+#, python-format
msgid "%(quantity)d source was referenced but not found\n"
msgid_plural "%(quantity)d sources were referenced, but not found\n"
-msgstr[0] "1 forrásra hivatkoznak, de nem található\n"
+msgstr[0] "%(quantity)d forrásra hivatkoznak, de az nem található\n"
+msgstr[1] "%(quantity)d helységre hivatkoznak, de azok nem találhatóak\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1586
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%d media object was referenced but not found\n"
-msgid_plural "%d media objects were referenced but not found\n"
-msgstr[0] "1 médiaobjektum-hivatkozás van, de nem elérhető\n"
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1571
+#, python-format
+msgid "%(quantity)d media object was referenced but not found\n"
+msgid_plural "%(quantity)d media objects were referenced but not found\n"
+msgstr[0] "%(quantity)d médiaobjektumra hivatkoznak, de az nem található\n"
+msgstr[1] "%(quantity)d médiaobjektumra hivatkoznak, de azok nem találhatóak\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1590
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1578
+#, python-format
msgid "%(quantity)d note object was referenced but not found\n"
msgid_plural "%(quantity)d note objects were referenced but not found\n"
-msgstr[0] "1 médiaobjektum-hivatkozás van, de nem elérhető\n"
+msgstr[0] "%(quantity)d jegyzet objektumra hivatkoznak, de az nem található\n"
+msgstr[1] ""
+"%(quantity)d jegyzet objektumra hivatkoznak, de azok nem találhatóak\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1595
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1584
+#, python-format
msgid "%(quantity)d invalid name format reference was removed\n"
msgid_plural "%(quantity)d invalid name format references were removed\n"
-msgstr[0] "1 érvénytelen névformátum-hivatkozás került eltávolításra\n"
+msgstr[0] ""
+"%(quantity)d érvénytelen névformátum-hivatkozás került eltávolításra\n"
+msgstr[1] ""
+"%(quantity)d érvénytelen névformátum-hivatkozás került eltávolításra\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1600
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1590
#, python-format
msgid ""
"%(empty_obj)d empty objects removed:\n"
@@ -16568,330 +21406,360 @@ msgid ""
" %(repo)d repository objects\n"
" %(note)d note objects\n"
msgstr ""
+"%(empty_obj)d üres objektum eltávolítva:\n"
+" %(person)d személyobjektum\n"
+" %(family)d családobjektum\n"
+" %(event)d eseményobjektum\n"
+" %(source)d forrásobjektum\n"
+" %(media)d médiaobjektum\n"
+" %(place)d helyobjektum\n"
+" %(repo)d tárolóobjektum\n"
+" %(note)d jegyzet objektum\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1644
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1637
msgid "Integrity Check Results"
-msgstr "Teljesség-ellenőrzés eredménye"
+msgstr "Teljesség-ellenőrzés eredményei"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1649
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1642
msgid "Check and Repair"
-msgstr "Adatbázisellenőrzés és -javítás"
+msgstr "Ellenőrzés és javítás"
-#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:53
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:54
msgid "manual|Interactive_Descendant_Browser..."
-msgstr "Interaktív utódböngésző"
+msgstr "Interaktív _utód_böngésző..."
-#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:68
+#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:69
#, python-format
msgid "Descendant Browser: %s"
msgstr "Utódböngésző: %s"
-#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:95
+#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:97
msgid "Descendant Browser tool"
msgstr "Utódböngésző-eszköz"
-#: ../src/plugins/tool/Eval.py:53
+#: ../src/plugins/tool/Eval.py:54
msgid "Python evaluation window"
msgstr "Python-értelmező ablak"
-#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:69
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:70
msgid "manual|Compare_Individual_Events..."
-msgstr "Egyének eseményeinek összehasonlítása"
+msgstr "_Egyének_eseményeinek_összehasonlítása..."
#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:138
msgid "Event comparison filter selection"
msgstr "Esemény-összehasonlító szűrő kiválasztása"
-#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:162
+#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:167
msgid "Filter selection"
msgstr "Szűrő kiválasztása"
-#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:162
+#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:167
msgid "Event Comparison tool"
msgstr "Eseményösszehasonlító eszköz"
-#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:174
+#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:179
msgid "Comparing events"
msgstr "Események összehasonlítása"
-#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:175
+#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:180
msgid "Selecting people"
msgstr "Emberek kiválasztása"
-#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:187
+#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:192
msgid "No matches were found"
-msgstr "Nincsenek egyezések"
+msgstr "Nincsenek találatok"
-#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:235 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:258
+#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:242 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:275
msgid "Event Comparison Results"
-msgstr "Eseményösszehasonlítás eredménye"
+msgstr "Eseményösszehasonlítás eredményei"
-#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:245
-msgid " Date"
-msgstr " Dátum"
+#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:252
+#, python-format
+msgid "%(event_name)s Date"
+msgstr "%(event_name)s dátum"
#. This won't be shown in a tree
-#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:247
-msgid " Place"
-msgstr " Hely"
+#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:256
+#, python-format
+msgid "%(event_name)s Place"
+msgstr "%(event_name)s hely"
-#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:291
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:308
msgid "Comparing Events"
msgstr "Események összehasonlítása"
-#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:292
+#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:309
msgid "Building data"
msgstr "Adatok képzése"
-#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:372
+#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:390
msgid "Select filename"
msgstr "Fájlnév kiválasztása"
-#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:107
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:82
msgid "Event name changes"
-msgstr "Utónév Családnév"
-
-#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:112
-#, fuzzy
-msgid "Modifications made"
-msgstr "Nem lett módosítva"
+msgstr "Eseménynév változtatás"
#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:113
+msgid "Modifications made"
+msgstr "Módosítások végrehajtva"
+
+#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:114
#, python-format
msgid "%s event description has been added"
msgid_plural "%s event descriptions have been added"
msgstr[0] "%s esemény-leírás hozzáadva"
+msgstr[1] "%s esemény-leírás hozzáadva"
-#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:117
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:118
msgid "No event description has been added."
-msgstr "Leírás nem érhető el"
+msgstr "Nem volt esemény-leírás hozzáadás."
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:60
-msgid "United States of America"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:60
-#, fuzzy
-msgid "Canada"
-msgstr "Naptár"
-
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:60
-#, fuzzy
-msgid "France"
-msgstr "Felszentelés:"
-
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:383
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:385
msgid "Place title"
-msgstr "Hely szerkesztő"
+msgstr "A hely neve"
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:413
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:613
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:415
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:595
msgid "Extract Place data"
-msgstr ""
+msgstr "Pontos hely adatok"
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:430
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:432
msgid "Checking Place Titles"
-msgstr "Családnevek ellenőrzése"
+msgstr "Helynév ellenőrzése"
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:431
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:433
msgid "Looking for place fields"
-msgstr "Helyhivatkozási problémák keresése"
+msgstr "Hely mezők keresése"
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:509
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:511
msgid "No place information could be extracted."
-msgstr ""
+msgstr "Nem lehet hely információt kibontani."
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:527
-msgid "Below is a list of Places with the possible data that can be extracted from the place title. Select the places you wish Gramps to convert."
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:529
+msgid ""
+"Below is a list of Places with the possible data that can be extracted from "
+"the place title. Select the places you wish Gramps to convert."
msgstr ""
+"Alább található a helynévből kibontható lehetséges helyadatok listája. "
+"Válassza ki a GRAMPS által konvertálandó helyeket."
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:61
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:62
msgid "Medium"
msgstr "Közepes"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:66
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:67
msgid "manual|Find_Possible_Duplicate_People..."
-msgstr "Lehetséges kettőződések megkeresése"
+msgstr "_Emberek_lehetséges_kettőződések_megkeresése..."
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:126 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:240
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:127 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:218
msgid "Find Possible Duplicate People"
-msgstr "Lehetséges kettőződések megkeresése"
+msgstr "Emberek lehetséges kettőződések megkeresése"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:139 ../src/plugins/tool/Verify.py:276
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:140 ../src/plugins/tool/Verify.py:293
msgid "Tool settings"
msgstr "Eszközbeállítások"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:139
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:140
msgid "Find Duplicates tool"
msgstr "Eszközkettőzések keresése"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:173
-msgid "No matches found"
-msgstr "Nincsenek egyezések"
-
#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:174
-msgid "No potential duplicate people were found"
-msgstr "Nem talált lehetséges kettőződést"
+msgid "No matches found"
+msgstr "Nincsenek találatok"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:184
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:175
+msgid "No potential duplicate people were found"
+msgstr "Lehetséges kettőződött emberek nem találhatóak"
+
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:185
msgid "Find Duplicates"
msgstr "Kettőződések keresése"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:185
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:186
msgid "Looking for duplicate people"
-msgstr "Kettőzött emberek megtekintése"
+msgstr "Kettőzött emberek keresése"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:193
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:195
msgid "Pass 1: Building preliminary lists"
msgstr "1. lépés: Előzetes lista készítése"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:211
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:213
msgid "Pass 2: Calculating potential matches"
msgstr "2. lépés: lehetséges egyezések számítása"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:544
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:546
msgid "Potential Merges"
-msgstr "Lehetséges ismétlődések"
+msgstr "Lehetséges összevonások"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:555
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:557
msgid "Rating"
msgstr "Értékelés"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:556
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:558
msgid "First Person"
msgstr "Első személy"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:557
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:559
msgid "Second Person"
msgstr "Második személy"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:567
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:569
msgid "Merge candidates"
-msgstr "Összevonási lehetőségek"
+msgstr "Jelöltek összevonása"
-#: ../src/plugins/tool/Leak.py:62
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/tool/Leak.py:67
msgid "Uncollected Objects Tool"
-msgstr "Használaton kívüli objektumok"
+msgstr "Nem összegyűjtött objektum eszközök"
-#: ../src/plugins/tool/Leak.py:83
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/tool/Leak.py:88
msgid "Number"
-msgstr "Hívószám"
+msgstr "Szám"
-#: ../src/plugins/tool/Leak.py:87
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/tool/Leak.py:92
msgid "Uncollected object"
-msgstr "Használaton kívüli objektumok megjelenítése"
+msgstr "Nem összegyűjtött objektum"
-#: ../src/plugins/tool/Leak.py:126
+#: ../src/plugins/tool/Leak.py:131
#, python-format
msgid "Referrers of %d"
-msgstr ""
+msgstr "%d hivatkozói"
-#: ../src/plugins/tool/Leak.py:137
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/plugins/tool/Leak.py:142
+#, python-format
msgid "%d refers to"
-msgstr "%d generáció"
+msgstr "%d hivatkozik erre:"
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:66
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/tool/Leak.py:158
+#, python-format
+msgid "Uncollected Objects: %s"
+msgstr "Nem összegyűjtött objektumok: %s"
+
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:69
msgid "manual|Media_Manager..."
-msgstr "Médiakezelő"
+msgstr "_Médiakezelő..."
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:87 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:285
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:90 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:263
msgid "Media Manager"
msgstr "Médiakezelő"
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:91
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:94
msgid "Gramps Media Manager"
-msgstr "Médiakezelő"
+msgstr "GRAMPS médiakezelő"
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:93
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:96
msgid "Selecting operation"
msgstr "Művelet kiválasztása"
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:115
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:118
msgid ""
-"This tool allows batch operations on media objects stored in Gramps. An important distinction must be made between a Gramps media object and its file.\n"
+"This tool allows batch operations on media objects stored in Gramps. An "
+"important distinction must be made between a Gramps media object and its "
+"file.\n"
"\n"
-"The Gramps media object is a collection of data about the media object file: its filename and/or path, its description, its ID, notes, source references, etc. These data do not include the file itself.\n"
+"The Gramps media object is a collection of data about the media object file: "
+"its filename and/or path, its description, its ID, notes, source references, "
+"etc. These data do not include the file itself.\n"
"\n"
-"The files containing image, sound, video, etc, exist separately on your hard drive. These files are not managed by Gramps and are not included in the Gramps database. The Gramps database only stores the path and file names.\n"
+"The files containing image, sound, video, etc, exist separately on your hard "
+"drive. These files are not managed by Gramps and are not included in the "
+"Gramps database. The Gramps database only stores the path and file names.\n"
"\n"
-"This tool allows you to only modify the records within your Gramps database. If you want to move or rename the files then you need to do it on your own, outside of Gramps. Then you can adjust the paths using this tool so that the media objects store the correct file locations."
+"This tool allows you to only modify the records within your Gramps database. "
+"If you want to move or rename the files then you need to do it on your own, "
+"outside of Gramps. Then you can adjust the paths using this tool so that the "
+"media objects store the correct file locations."
msgstr ""
+"Az eszköz csoportos műveleteket enged meg a GRAMPS-ban tárolt "
+"médiaobjektumokon. Egy fontos megkülönböztetést kell tenni a GRAMPS "
+"médiaobjektum és annak fájlja között.\n"
+"\n"
+"A GRAMPS médiaobjektum a médiaobjektum fájl adatainak gyűjteménye: a "
+"fájlnév, vagy annak útvonala, leírása, azonosítója, jegyzetek, forrás "
+"hivatkozások, stb. Az adatok nem tartalmazzák a fájlt magát.\n"
+"\n"
+"A fájlok a merevlemezen képet, hangot, videót, stb. tartalmaznak. A fájlokat "
+"a GRAMPS nem kezeli külön, és nem része a GRAMPS adatbázisnak. A GRAMPS "
+"adatbázis csak a fájlneveket és azok útvonalát tárolja.\n"
+"\n"
+"Az eszköz csak a GRAMPS adatbázisban rögzítettek változtatását teszi "
+"lehetővé. Ha mozgatni, vagy átnevezni kívánja a fájlokat, azt a GRAMPS-szon "
+"kívül, önállóan teheti meg. Ebben az esetben ezzel az eszközzel a "
+"médiaobjektum tárolásának útvonalát, korrekt helyét pontosíthatja."
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:255
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:259
msgid "Affected path"
-msgstr ""
+msgstr "Érintett útvonal"
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:264
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:268
msgid "Press OK to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options."
-msgstr "Válassza az OK-gombot a folytatáshoz, a Mégsem-gombot a megszakításhoz, vagy a Vissza-gombot a beállítások változtatásához!"
+msgstr ""
+"Válassza az OK-gombot a folytatáshoz, a Mégsem-gombot a megszakításhoz, vagy "
+"a Vissza-gombot a beállítások változtatásához."
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:295
-msgid "Operation succesfully finished."
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:299
+msgid "Operation successfully finished."
msgstr "A művelet sikeresen zárult."
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:297
-msgid "The operation you requested has finished successfully. You may press OK button now to continue."
-msgstr "Az Ön által kért folyamat sikeresen befejeződött. Nyomja meg az OK-gombot a folytatáshoz!"
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:301
+msgid ""
+"The operation you requested has finished successfully. You may press OK "
+"button now to continue."
+msgstr ""
+"Az kért folyamat sikeresen befejeződött. Nyomja meg az OK-gombot a "
+"folytatáshoz."
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:300
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:304
msgid "Operation failed"
msgstr "Sikertelen művelet"
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:302
-msgid "There was an error while performing the requested operation. You may try starting the tool again."
-msgstr "Hiba lépett fel az Ön által kért folyamat végrehajtásakor. Megpróbálhatja az eszköz újraindítását."
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:306
+msgid ""
+"There was an error while performing the requested operation. You may try "
+"starting the tool again."
+msgstr ""
+"Hiba lépett fel a kért folyamat végrehajtásakor. Megpróbálhatja az eszköz "
+"újraindítását."
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:339
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:343
#, python-format
msgid ""
"The following action is to be performed:\n"
"\n"
"Operation:\t%s"
msgstr ""
-"A következő tevékenység fog végrehajtódni:\n"
+"A következő tevékenység lesz végrehajtva:\n"
"\n"
-"Folyamat:\t%s"
+"Művelet:\t%s"
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:412
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:401
msgid "Replace _substrings in the path"
-msgstr "_Alsztring helyettesítése az útvonalban"
+msgstr "_Karakterláncrész helyettesítése az útvonalban"
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:413
-msgid "This tool allows replacing specified substring in the path of media objects with another substring. This can be useful when you move your media files from one directory to another"
-msgstr "Ez az eszköz lehetővé teszi, hogy bizonyos alsztringeket a médiaobjektumok útvonalaiban másikkal helyettesítsen. Ez akkor lehet hasznos, ha médiafájljait egyik könyvtárból másikba helyezi."
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:402
+msgid ""
+"This tool allows replacing specified substring in the path of media objects "
+"with another substring. This can be useful when you move your media files "
+"from one directory to another"
+msgstr ""
+"Ez az eszköz lehetővé teszi, hogy bizonyos karakterláncrészeket a "
+"médiaobjektumok útvonalaiban másikkal helyettesítsen. Ez akkor lehet "
+"hasznos, ha médiafájljait egyik könyvtárból másikba helyezi"
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:419
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:408
msgid "Replace substring settings"
-msgstr "Alsztring helyettesítésének beállításai"
+msgstr "Karakterláncrész helyettesítésének beállításai"
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:431
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:420
msgid "_Replace:"
msgstr "_Csere:"
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:440
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:429
msgid "_With:"
msgstr "_Ezzel:"
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:454
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:443
+#, python-format
msgid ""
"The following action is to be performed:\n"
"\n"
@@ -16899,1501 +21767,1314 @@ msgid ""
"Replace:\t\t%(src_fname)s\n"
"With:\t\t%(dest_fname)s"
msgstr ""
-"A következő tevékenység fog végrehajtódni:\n"
+"A következő tevékenység lesz végrehajtva:\n"
"\n"
-"Folyamat:\t%s\n"
-"Átnevezendő:\t\t%s\n"
-"Ezzel:\t\t%s"
+"Művelet:\t%(title)s\n"
+"Átnevezendő:\t\t%(src_fname)s\n"
+"Ezzel:\t\t%(dest_fname)s"
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:491
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:480
msgid "Convert paths from relative to _absolute"
msgstr "Az útvonalak átalakítása relatívból _abszolútba"
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:492
-#, fuzzy
-msgid "This tool allows converting relative media paths to the absolute ones. It does this by prepending the base path as given in the Preferences, or if that is not set, it prepends user's directory."
-msgstr "Ez az eszköz lehetővé teszi Önnek, hogy a relatív médiaútvonalakat abszolútra változtassa. Az abszolút útvonal lehetővé teszi, hogy az adatbázis hivatkozásai rendben maradjanak, ha csak az adatbázist helyezi át, a képek helye marad."
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:481
+msgid ""
+"This tool allows converting relative media paths to the absolute ones. It "
+"does this by prepending the base path as given in the Preferences, or if "
+"that is not set, it prepends user's directory."
+msgstr ""
+"Ez az eszköz lehetővé teszi a relatív médiaútvonalak abszolútra "
+"változtatását. Ezt a Beállításokban megadott alap útvonaltól, vagy, ha az "
+"nincs megadva, akkor a felhasználó könyvtárától függően teszi."
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:525
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:514
msgid "Convert paths from absolute to r_elative"
msgstr "Az útvonal átalakítása abszolútból r_elatívba"
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:526
-#, fuzzy
-msgid "This tool allows converting absolute media paths to a relative path. The relative path is relative viz-a-viz the base path as given in the Preferences, or if that is not set, user's directory. A relative path allows to tie the file location to a base path that can change to your needs."
-msgstr "Ez az eszköz lehetővé teszi Önnek, hogy az abszolút médiaútvonalakat relatívvá alakítsa. A relatív útvonal lehetővé teszi Önnek, hogy összefűzze az adatbázist a fájlok helyeivel. Ez akkor hasznos, ha az adatbázist és a képeket együtt mozgatja valahová (pl. CD-re)."
-
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:56
-msgid "manual|Not_Related..."
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:515
+msgid ""
+"This tool allows converting absolute media paths to a relative path. The "
+"relative path is relative viz-a-viz the base path as given in the "
+"Preferences, or if that is not set, user's directory. A relative path allows "
+"to tie the file location to a base path that can change to your needs."
msgstr ""
+"Ez az eszköz lehetővé teszi az abszolút médiaútvonalak relatívvá alakítását. "
+"A relatív útvonal a Beállításokban megadott alap útvonalhoz képest, vagy ha "
+"az nincs beállítva, akkor a felhasználói útvonalhoz képest relatív. Ez "
+"lehetővé teszi, hogy kapcsolja a fájl helyét az alap útvonalhoz, amit kedve "
+"szerint változtathat."
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:75
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:551
+msgid "Add images not included in database"
+msgstr "Az adatbázisban nem szereplő képek hozzáadása"
+
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:552
+msgid "Check directories for images not included in database"
+msgstr "Az adatbázisban nem szereplő képek könyvtárainak ellenőrzése"
+
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:553
+msgid ""
+"This tool adds images in directories that are referenced by existing images "
+"in the database."
+msgstr ""
+"Az eszköz képeket ad az adatbázisban már létező hivatkozású képeket "
+"tartalmazó könyvtárakhoz."
+
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:67
+msgid "manual|Not_Related..."
+msgstr "Nem_köthető hozzá..."
+
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:86
#, python-format
msgid "Not related to \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Nem köthető hozzá: \"%s\""
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:160
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:109
+msgid "NotRelated"
+msgstr "NemKöthető"
+
+#. start the progress indicator
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:117 ../src/plugins/tool/NotRelated.py:260
+msgid "Starting"
+msgstr "Indítás"
+
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:176
#, python-format
msgid "Everyone in the database is related to %s"
-msgstr "Mindenki kapcsolódik %s-hoz az adatbázisban"
+msgstr "Mindenki az adatbázisban kapcsolódik hozzá: %s"
#. TRANS: no singular form needed, as rows is always > 1
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:233
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Setting marker for %d person"
-msgid_plural "Setting marker for %d people"
-msgstr[0] "Szülő hozzáadása egy személyhez"
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:262
+#, python-format
+msgid "Setting tag for %d person"
+msgid_plural "Setting tag for %d people"
+msgstr[0] "Címke beállítása %d emberhez"
+msgstr[1] "Címke beállítása %d emberhez"
-#. TRANS: No singular form is needed.
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:267
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:303
+#, python-format
msgid "Finding relationships between %d person"
msgid_plural "Finding relationships between %d people"
-msgstr[0] "Két ember közötti kapcsolat meghatározása"
+msgstr[0] "%d ember közötti kapcsolat meghatározása"
+msgstr[1] "%d ember közötti kapcsolat meghatározása"
-#. we have at least 1 "unrelated" person to find
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:336
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:373
+#, python-format
msgid "Looking for %d person"
msgid_plural "Looking for %d people"
-msgstr[0] "Eseményproblémák keresése"
+msgstr[0] "%d ember keresése"
+msgstr[1] "%d ember keresése"
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:361
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:399
+#, python-format
msgid "Looking up the name of %d person"
msgid_plural "Looking up the names of %d people"
-msgstr[0] "Kettőzött emberek megtekintése"
+msgstr[0] "%d ember nevének kikeresése"
+msgstr[1] "%d ember neveinek kikeresése"
-#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:54
+#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:56
msgid "manual|Edit_Database_Owner_Information..."
-msgstr ""
+msgstr "_Adatbázis_tulajdonos_információinak_szerkesztése..."
-#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:98
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:101
msgid "Database Owner Editor"
-msgstr "Adatbázis-hiba"
+msgstr "Adatbázis tulajdonos szerkesztő"
-#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:157
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:1181
-msgid "Main window"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:157
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:161
msgid "Edit database owner information"
-msgstr "Publikációs információ"
+msgstr "Adatbázis-tulajdonos információinak szerkesztése"
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:62
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:64
msgid "manual|Extract_Information_from_Names"
-msgstr "Információ kivonása a nevekből"
+msgstr "_Információ_kivonása_a_nevekből"
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:105
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:106
msgid "Name and title extraction tool"
-msgstr "Név és megnevezés kifejtő eszköz"
+msgstr "Név és megnevezés kibontó eszköz"
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:120
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:114
+msgid "Default prefix and connector settings"
+msgstr "Alap előtag és összekötő beállítások"
+
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:122
+msgid "Prefixes to search for:"
+msgstr "Keresendő előtagok:"
+
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:129
+msgid "Connectors splitting surnames:"
+msgstr "Vezetékneveket szétválasztó összekötők:"
+
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:136
+msgid "Connectors not splitting surnames:"
+msgstr "Vezetékneveket nem szétválasztó összekötők:"
+
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:172
msgid "Extracting Information from Names"
msgstr "Információ kivonása a nevekből"
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:121
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:173
msgid "Analyzing names"
-msgstr "Nevek vizsgálata"
+msgstr "Nevek elemzése"
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:187
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:365
msgid "No titles, nicknames or prefixes were found"
-msgstr "Nincsen se megnevezés, sem becenév."
+msgstr "Megnevezések, becenevek, vagy előtagok nincsenek"
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:347
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:408
+msgid "Current Name"
+msgstr "A jelenlegi név"
+
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:449
+msgid "Prefix in given name"
+msgstr "Előtag az utónévben"
+
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:459
+msgid "Compound surname"
+msgstr "Összetett vezetéknév"
+
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:485
msgid "Extract information from names"
msgstr "Információ kivonása a nevekből"
-#: ../src/plugins/tool/Rebuild.py:76
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/tool/Rebuild.py:77
msgid "Rebuilding secondary indices..."
-msgstr "Másodlagos indexek újraépítése"
+msgstr "Másodlagos indexek újraépítése..."
-#: ../src/plugins/tool/Rebuild.py:85
+#: ../src/plugins/tool/Rebuild.py:86
msgid "Secondary indices rebuilt"
msgstr "Másodlagos indexek újraépítve"
-#: ../src/plugins/tool/Rebuild.py:86
+#: ../src/plugins/tool/Rebuild.py:87
msgid "All secondary indices have been rebuilt."
-msgstr "Minden másodlagos index újraépítésre került"
+msgstr "Minden másodlagos index újraépült."
-#: ../src/plugins/tool/RebuildRefMap.py:77
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/tool/RebuildRefMap.py:78
msgid "Rebuilding reference maps..."
-msgstr "Másodlagos indexek újraépítése"
-
-#: ../src/plugins/tool/RebuildRefMap.py:90
-#, fuzzy
-msgid "Reference maps rebuilt"
-msgstr "Hivatkozások"
+msgstr "Hivatkozási térképek újraépítése..."
#: ../src/plugins/tool/RebuildRefMap.py:91
-#, fuzzy
-msgid "All reference maps have been rebuilt."
-msgstr "Minden másodlagos index újraépítésre került"
+msgid "Reference maps rebuilt"
+msgstr "Hivatkozási térképek újraépültek"
-#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:104
+#: ../src/plugins/tool/RebuildRefMap.py:92
+msgid "All reference maps have been rebuilt."
+msgstr "Minden hivatkozási térkép újraépült."
+
+#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:105
#, python-format
msgid "Relationship calculator: %(person_name)s"
msgstr "Kapcsolat-meghatározó: %(person_name)s"
-#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:109
+#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:110
#, python-format
msgid "Relationship to %(person_name)s"
msgstr "Kapcsolat vele: %(person_name)s"
-#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:147 ../src/PluginUtils/_Tool.py:132
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:579
-msgid "Active person has not been set"
-msgstr "Nincsen személy kiválasztva"
-
-#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:148 ../src/PluginUtils/_Tool.py:133
-msgid "You must select an active person for this tool to work properly."
-msgstr "Önnek egy aktív személyt kell kiválasztaniak, hogy ez az eszköz helyesen működhessen."
-
-#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:164
+#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:165
msgid "Relationship Calculator tool"
msgstr "Kapcsolatmeghatározó-eszköz"
-#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:192
+#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:195
#, python-format
msgid "%(person)s and %(active_person)s are not related."
-msgstr "%(person)s és %(active_person)s között nem állapítható meg kapcsolat."
+msgstr "%(person)s és %(active_person)s között nincs kapcsolat."
-#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:207
+#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:214
#, python-format
msgid "Their common ancestor is %s."
-msgstr "%s a köztes családtag."
+msgstr "Közös ősük %s."
-#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:213
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:220
+#, python-format
msgid "Their common ancestors are %(ancestor1)s and %(ancestor2)s."
-msgstr "%s és %s a köztes családtagok."
+msgstr "Közös őseik %(ancestor1)s és %(ancestor2)s."
-#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:217
+#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:226
msgid "Their common ancestors are: "
msgstr "Közös őseik: "
-#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:76
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:78
msgid "Unused Objects"
-msgstr "Médiaobjektumok"
+msgstr "Használatlan objektumok"
#. Add mark column
#. Add ignore column
-#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:181 ../src/plugins/tool/Verify.py:461
+#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:183 ../src/plugins/tool/Verify.py:481
msgid "Mark"
-msgstr "Megjelöl"
+msgstr "Jelölés"
-#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:307
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:283
msgid "Remove unused objects"
-msgstr "Médiaobjektum törlése"
+msgstr "Használatlan objektumok eltávolítása"
-#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:65
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:67
msgid "Reordering Gramps IDs"
-msgstr "Családazonosítók újrarendezése"
+msgstr "GRAPMS-azonosítók újrarendezése"
-#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:73
+#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:71 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:440
+msgid "Reorder Gramps IDs"
+msgstr "GRAPMS-azonosítók újrarendezése"
+
+#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:75
msgid "Reordering People IDs"
msgstr "Személyazonosítók újrarendezése"
-#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:84
+#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:86
msgid "Reordering Family IDs"
msgstr "Családazonosítók újrarendezése"
-#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:94
+#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:96
msgid "Reordering Event IDs"
msgstr "Esemény-azonosítók újrarendezése"
-#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:104
+#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:106
msgid "Reordering Media Object IDs"
msgstr "Médiaazonosítók újrarendezése"
-#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:114
+#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:116
msgid "Reordering Source IDs"
msgstr "Forrásazonosítók újrarendezése"
-#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:124
+#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:126
msgid "Reordering Place IDs"
msgstr "Helyszín-azonosítók újrarendezése"
-#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:134
+#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:136
msgid "Reordering Repository IDs"
msgstr "Tárolóazonosítók újrarendezése"
-#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:145
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:147
msgid "Reordering Note IDs"
-msgstr "Személyazonosítók újrarendezése"
+msgstr "Jegyzet-azonosítók újrarendezése"
-#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:159 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:462
-#, fuzzy
-msgid "Reorder Gramps IDs"
-msgstr "GRAMPS-azonosítók újrarendezése"
-
-#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:217
+#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:221
msgid "Finding and assigning unused IDs"
-msgstr "Nem használt azonosítók keresése és újrahasznosítása"
+msgstr "Használatlan azonosítók keresése és kiosztása"
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:76
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:78
msgid "Sort Events"
-msgstr "Szülő események"
+msgstr "Események válogatása"
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:102
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:99
msgid "Sort event changes"
-msgstr "Változások eldobása"
+msgstr "Esemény változások válogatása"
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:112
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:113
msgid "Sorting personal events..."
-msgstr "Dátumok rendezése..."
+msgstr "Személyes események válogatása..."
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:134
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:135
msgid "Sorting family events..."
-msgstr "Dátumok rendezése..."
+msgstr "Családi események válogatása..."
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:165
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:166
msgid "Tool Options"
-msgstr "Szöveg beállításai"
+msgstr "Eszköz feltételek"
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:168
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:169
msgid "Select the people to sort"
-msgstr "A kiválasztott forrás törlése"
-
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:187
-msgid "Sort descending"
-msgstr ""
+msgstr "Ember kiválasztása válogatáshoz"
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:188
-#, fuzzy
-msgid "Set the sort order"
-msgstr "Jelölje be, ha ellentétesre szeretné válatoztatni a rendezés sorrendjét!"
+msgid "Sort descending"
+msgstr "Csökkenő sorrend"
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:191
-#, fuzzy
-msgid "Include family events"
-msgstr "Események belefoglalása"
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:189
+msgid "Set the sort order"
+msgstr "Sorrend beállítása"
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:192
-#, fuzzy
+msgid "Include family events"
+msgstr "Családi eseményekkel"
+
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:193
msgid "Sort family events of the person"
-msgstr " leszármazott családtagjaira illeszkedik"
+msgstr "A személy családi eseményeinek válogatása"
-#: ../src/plugins/tool/SoundGen.py:46
+#: ../src/plugins/tool/SoundGen.py:47
msgid "manual|Generate_SoundEx_codes"
-msgstr "SoundEX kódok létrehozása"
+msgstr "_SoundEx_kódok generálása"
-#: ../src/plugins/tool/SoundGen.py:57
+#: ../src/plugins/tool/SoundGen.py:58
msgid "SoundEx code generator"
-msgstr "SoundEX-kódgeneráló"
+msgstr "SoundEx-kód generáló"
+
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:35
+msgid "Fix Capitalization of Family Names"
+msgstr "Családnevek állandó nagybetűsítése"
#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:36
-msgid "Calculates estimated dates for birth and death."
+msgid ""
+"Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names."
msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:57
-#, fuzzy
-msgid "Fix Capitalization of Family Names"
-msgstr "Kis/nagy kezdőbetű váltások"
+"A teljes adatbázis keresése és a nevek állandó nagybetűsítésének kísérlete."
#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:58
-msgid "Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:80
-#, fuzzy
msgid "Rename Event Types"
msgstr "Eseménytípusok átnevezése"
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:81
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:59
msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name."
-msgstr "Engedélyezi adott nevű esemény minden előfordulásának átnevezését új névre."
+msgstr ""
+"Engedélyezi adott nevű esemény minden előfordulásának átnevezését új névre."
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:103
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:81
msgid "Check and Repair Database"
msgstr "Adatbázis ellenőrzése és javítása"
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:104
-msgid "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can"
-msgstr "Adatbázis ellenőrzése integritásának ellenőrzése és ha lehet a hibák javítása"
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:82
+msgid ""
+"Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can"
+msgstr "Adatbázis ellenőrzés integritásra és ha lehet a hibák javítása"
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:126
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:104
msgid "Interactive Descendant Browser"
msgstr "Interaktív utódböngésző"
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:127
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:105
msgid "Provides a browsable hierarchy based on the active person"
msgstr "Böngészhető hierarchia létrehozása a kijelölt személy alapján"
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:171
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:149
msgid "Compare Individual Events"
msgstr "Egyének eseményeinek összehasonlítása"
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:172
-msgid "Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters that can be applied to the database to find similar events"
-msgstr "Az adatok elemzésében segít a speciális szűrők használta"
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:150
+msgid ""
+"Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters "
+"that can be applied to the database to find similar events"
+msgstr ""
+"Segít az adatok elemzésében speciális szűrők kialakíthatóságával, melyek az "
+"adatbázis azonos eseményeinek megtalálására alkalmasak"
+
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:173
+msgid "Extract Event Description"
+msgstr "Eseményleírás kibontása"
+
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:174
+msgid "Extracts event descriptions from the event data"
+msgstr "Eseményleírás kibontása az eseményadatokból"
#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:195
-#, fuzzy
-msgid "Extract Event Description"
-msgstr "Információ kivonása a nevekből"
+msgid "Extract Place Data from a Place Title"
+msgstr "Helyszín adat kibontása a hely megnevezésből"
#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:196
-msgid "Extracts event descriptions from the event data"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:217
-msgid "Extract Place Data from a Place Title"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:218
msgid "Attempts to extract city and state/province from a place title"
msgstr ""
+"A hely megnevezésből megkísérli a város és az állam/tartomány kibontását"
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:241
-msgid "Searches the entire database, looking for individual entries that may represent the same person."
-msgstr "Az egész adatbázisban keresés olyan egyének bejegyzései után amik megegyezhetnek."
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:219
+msgid ""
+"Searches the entire database, looking for individual entries that may "
+"represent the same person."
+msgstr ""
+"Keresés a teljes adatbázisban olyan egyénbejegyzések után, melyek ugyanazt a "
+"személyt mutathatják."
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:286
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:264
msgid "Manages batch operations on media files"
msgstr "Segíti a médiafájlokon kötegelt folyamatok végrehajtását"
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:307
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:285
msgid "Not Related"
msgstr "Nem kapcsolódik"
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:308
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:286
msgid "Find people who are not in any way related to the selected person"
msgstr ""
+"A kiválasztott személyhez semmilyen módon nem kapcsolódó emberek megtalálása"
+
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:308
+msgid "Edit Database Owner Information"
+msgstr "Adatbázis tulajdonos információinak szerkesztése"
+
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:309
+msgid "Allow editing database owner information."
+msgstr "Megengedi az adatbázis tulajdonos információinak szerkesztését."
#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:330
-#, fuzzy
-msgid "Edit Database Owner Information"
-msgstr "További információk"
-
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:331 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:353
-msgid "Allow editing database owner information."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:352
-#, fuzzy
msgid "Extract Information from Names"
msgstr "Információ kivonása a nevekből"
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:374
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:331
+msgid ""
+"Extract titles, prefixes and compound surnames from given name or family "
+"name."
+msgstr ""
+"Utó-, vagy családnévből címek, előtagok és összetett vezetéknevek kibontása."
+
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:352
msgid "Rebuild Secondary Indices"
msgstr "Másodlagos indexek újraépítése"
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:375
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:353
msgid "Rebuilds secondary indices"
-msgstr "Másodlagos indexeket újraépíti"
+msgstr "Újraépíti a másodlagos indexeket"
+
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:374
+msgid "Rebuild Reference Maps"
+msgstr "Hivatkozási térképek újraépítése"
+
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:375
+msgid "Rebuilds reference maps"
+msgstr "Újraépíti a hivatkozási térképeket"
#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:396
-#, fuzzy
-msgid "Rebuild Reference Maps"
-msgstr "Alhivatkozás"
+msgid "Relationship Calculator"
+msgstr "Kapcsolat meghatározó"
#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:397
-#, fuzzy
-msgid "Rebuilds reference maps"
-msgstr "Alhivatkozás"
+msgid "Calculates the relationship between two people"
+msgstr "Két ember közötti kapcsolatot határoz meg"
#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:418
-msgid "Relationship Calculator"
-msgstr "Kapcsolat-meghatározó"
+msgid "Remove Unused Objects"
+msgstr "Használatlan objektumok eltávolítása"
#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:419
-msgid "Calculates the relationship between two people"
-msgstr "Két ember közötti kapcsolat meghatározása"
-
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:440
-#, fuzzy
-msgid "Remove Unused Objects"
-msgstr "Médiaobjektum törlése"
+msgid "Removes unused objects from the database"
+msgstr "Használatlan objektumokat távolít el az adatbázisból"
#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:441
-#, fuzzy
-msgid "Removes unused objects from the database"
-msgstr "Objektum és minden hivatkozás eltávolítása az adatbázisból"
-
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:463
-#, fuzzy
msgid "Reorders the Gramps IDs according to Gramps' default rules."
-msgstr "Az alapértelmezett szabályok alapján a GRAMPS azonosítók újrarendezése."
+msgstr ""
+"Az alapértelmezett szabályok szerint a GRAMPS-azonosítókat újrarendezi."
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:485 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:486
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:463 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:464
msgid "Sorts events"
-msgstr "Sorbarendezi az eseményeket"
+msgstr "Eseményeket válogat"
+
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:485
+msgid "Generate SoundEx Codes"
+msgstr "SounEx-kódot hoz létre"
+
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:486
+msgid "Generates SoundEx codes for names"
+msgstr "Nevekhez SoundEx-kódokat hoz létre"
#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:507
-msgid "Generate SoundEx Codes"
-msgstr "SoundEX kódok létrehozása"
+msgid "Verify the Data"
+msgstr "Adatok ellenőrzése"
#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:508
-msgid "Generates SoundEx codes for names"
-msgstr "A nevek SoundEX kódjának létrehozása"
-
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:529
-msgid "Verify the Data"
-msgstr "Adatbázis ellenőrzése"
-
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:530
msgid "Verifies the data against user-defined tests"
-msgstr ""
+msgstr "A felhasználói tesztekhez ellenőrzi az adatokat"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:72
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:74
msgid "manual|Verify_the_Data..."
-msgstr ""
+msgstr "_Adatellenőrzés..."
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:228
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:243
msgid "Database Verify tool"
msgstr "Adatbázisellenőrző-eszköz"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:411
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:429
msgid "Database Verification Results"
-msgstr "Adatbázisellenőrzés eredménye"
+msgstr "Adatbázisellenőrzés eredményei"
#. Add column with the warning text
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:472
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:492
msgid "Warning"
msgstr "Figyelmeztetés"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:552
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:578
msgid "_Show all"
-msgstr "_Mindent megmutat"
+msgstr "_Minden mutatása"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:562 ../src/plugins/tool/verify.glade.h:22
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:588 ../src/plugins/tool/verify.glade.h:22
msgid "_Hide marked"
-msgstr "_Megjelöltek elrejtése"
+msgstr "Megjelöltek _elrejtése"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:815
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:841
msgid "Baptism before birth"
-msgstr "Keresztelés születés előtt"
+msgstr "Vízkeresztség születés előtt"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:829
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:855
msgid "Death before baptism"
-msgstr "Halál keresztelés előtt"
+msgstr "Vízkeresztség halálozás előtt"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:843
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:869
msgid "Burial before birth"
msgstr "Temetés születés előtt"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:857
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:883
msgid "Burial before death"
msgstr "Temetés a halál előtt"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:871
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:897
msgid "Death before birth"
-msgstr "Születés előtt meghalt"
+msgstr "Születés előtti halál"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:885
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:911
msgid "Burial before baptism"
-msgstr "Temetés keresztelés előtt"
+msgstr "Temetés vízkeresztség előtt"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:903
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:929
msgid "Old age at death"
-msgstr "Túl nagy kor a halál idején"
+msgstr "Halálozási kor"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:924
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:950
msgid "Multiple parents"
msgstr "Több szülő"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:941
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:967
msgid "Married often"
msgstr "Gyakori házasság"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:960
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:986
msgid "Old and unmarried"
msgstr "Idős és nem házasodott"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:987
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1013
msgid "Too many children"
msgstr "Túl sok gyermek"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1002
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1028
msgid "Same sex marriage"
-msgstr "Azonos neműek házassága"
+msgstr "Azonos nemű házasság"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1012
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1038
msgid "Female husband"
msgstr "Női férj"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1022
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1048
msgid "Male wife"
msgstr "Férfi feleség"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1049
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1075
msgid "Husband and wife with the same surname"
-msgstr "Férj és feleség azonos családnévvel"
+msgstr "Férj és feleség azonos vezetéknévvel"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1074
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1100
msgid "Large age difference between spouses"
msgstr "Nagy korkülönbség házastársak között"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1105
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1131
msgid "Marriage before birth"
msgstr "Házasság születés előtt"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1136
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1162
msgid "Marriage after death"
msgstr "Házasság halál után"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1170
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1196
msgid "Early marriage"
msgstr "Korai házasság"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1202
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1228
msgid "Late marriage"
msgstr "Késői házasság"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1263
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1289
msgid "Old father"
-msgstr "Öreg apa"
+msgstr "Idős apa"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1266
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1292
msgid "Old mother"
-msgstr "Öreg anya"
+msgstr "Idős anya"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1308
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1334
msgid "Young father"
msgstr "Fiatal apa"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1311
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1337
msgid "Young mother"
msgstr "Fiatal anya"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1350
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1376
msgid "Unborn father"
msgstr "Meg nem született apa"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1353
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1379
msgid "Unborn mother"
msgstr "Meg nem született anya"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1398
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1424
msgid "Dead father"
msgstr "Halott apa"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1401
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1427
msgid "Dead mother"
msgstr "Halott anya"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1423
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1449
msgid "Large year span for all children"
-msgstr "Nagy különbség a gyermekek születési évében"
+msgstr "Nagy évkülönbség az összes gyermeknél"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1445
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1471
msgid "Large age differences between children"
msgstr "Nagy korkülönbség a gyermekek között"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1455
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1481
msgid "Disconnected individual"
msgstr "Kapcsolat nélküli egyén"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1477
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1503
msgid "Invalid birth date"
-msgstr "Egyének hiányzó születési dátummal"
+msgstr "Érvénytelen születési dátum"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1499
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1525
msgid "Invalid death date"
-msgstr "Szabálytalan fájlnév"
+msgstr "Érvénytelen halálozási dátum"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1515
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1541
msgid "Marriage date but not married"
-msgstr ""
+msgstr "Házassági dátum, de nem is házas"
-#: ../src/plugins/view/eventview.py:94
+#: ../src/plugins/view/eventview.py:97
msgid "Add a new event"
msgstr "Új esemény hozzáadása"
-#: ../src/plugins/view/eventview.py:95
+#: ../src/plugins/view/eventview.py:98
msgid "Edit the selected event"
msgstr "Kiválasztott esemény szerkesztése"
-#: ../src/plugins/view/eventview.py:96
+#: ../src/plugins/view/eventview.py:99
msgid "Delete the selected event"
msgstr "Kiválasztott esemény törlése"
-#: ../src/plugins/view/eventview.py:209
+#: ../src/plugins/view/eventview.py:100
+msgid "Merge the selected events"
+msgstr "Kiválasztott események összefűzése"
+
+#: ../src/plugins/view/eventview.py:218
msgid "Event Filter Editor"
msgstr "Eseményszűrő-szerkesztő"
-#: ../src/plugins/view/familyview.py:77
+#: ../src/plugins/view/eventview.py:272
+msgid "Cannot merge event objects."
+msgstr "Az esemény-objektumok nem összefűzhetőek."
+
+#: ../src/plugins/view/eventview.py:273
+msgid ""
+"Exactly two events must be selected to perform a merge. A second object can "
+"be selected by holding down the control key while clicking on the desired "
+"event."
+msgstr ""
+"Összefűzéshez pontosan két eseményt kell kiválasztani. A második objektumot "
+"a Ctrl-gomb lenyomása és a kiválasztott eseményre való egyidejű kattintással "
+"választhatja ki."
+
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:82
msgid "Marriage Date"
msgstr "Házasságkötés dátuma"
-#: ../src/plugins/view/familyview.py:89
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:95
msgid "Add a new family"
msgstr "Új család hozzáadása"
-#: ../src/plugins/view/familyview.py:90
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:96
msgid "Edit the selected family"
msgstr "A kiválasztott család szerkesztése"
-#: ../src/plugins/view/familyview.py:91
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:97
msgid "Delete the selected family"
msgstr "A kiválasztott család törlése"
-#: ../src/plugins/view/familyview.py:186
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:98
+msgid "Merge the selected families"
+msgstr "A kiválasztott családok öszefűzése"
+
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:203
msgid "Family Filter Editor"
-msgstr "Felhasználói szűrő szerkesztője"
+msgstr "Családszűrő-szerkesztő"
+
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:208
+msgid "Make Father Active Person"
+msgstr "Az apa aktívvá tétele"
+
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:210
+msgid "Make Mother Active Person"
+msgstr "Az anya aktívvá tétele"
+
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:281
+msgid "Cannot merge families."
+msgstr "A családok összefűzése nem lehetséges."
+
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:282
+msgid ""
+"Exactly two families must be selected to perform a merge. A second family "
+"can be selected by holding down the control key while clicking on the "
+"desired family."
+msgstr ""
+"Összefűzéshez pontosan két családot kell kiválasztani. A második családot a "
+"Ctrl-gomb lenyomása és a kiválasztott családra való egyidejű kattintással "
+"választhatja ki."
#: ../src/plugins/view/fanchartview.gpr.py:3
-#, fuzzy
msgid "Fan Chart View"
-msgstr "Legyezőgrafikon"
+msgstr "Legyezőgrafikon nézet"
#: ../src/plugins/view/fanchartview.gpr.py:4
-#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.gpr.py:40
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:130
-#, fuzzy
msgid "Ancestry"
-msgstr "Ősei"
+msgstr "Származás"
#: ../src/plugins/view/fanchartview.gpr.py:5
msgid "The view showing relations through a fanchart"
-msgstr ""
+msgstr "A kapcsolatokat legyezőgrafikonban mutató nézet"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:344
-msgid "Clear the entry field in the places selection box."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:349
-msgid "Save the zoom and coordinates between places map, person map, family map and event map."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:354
-msgid "Select the maps provider. You can choose between OpenStreetMap and Google maps."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:383
-msgid "Select the period for which you want to see the places."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:392
-#, fuzzy
-msgid "Prior page."
-msgstr "Születési hely"
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:396
-msgid "The current page/the last page."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:400
-#, fuzzy
-msgid "Next page."
-msgstr "Elhalálozási hely"
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:408
-#, fuzzy
-msgid "The number of places which have no coordinates."
-msgstr "A dátumokból csak az évek megjelenítése"
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:442 ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:59
-#, fuzzy
-msgid "Geography"
-msgstr "Grafikonok"
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:499
-msgid "You can adjust the time period with the two following values."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:501
-#, fuzzy
-msgid "The number of years before the first event date"
-msgstr "Lábléchez használt stílus."
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:505
-msgid "The number of years after the last event date"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:509
-msgid "Time period adjustment"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:521
-msgid "Crosshair on the map."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:524
+#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:36
+#, python-format
msgid ""
-"Show the coordinates in the statusbar either in degree\n"
-"either in internal gramps format ( D.D8 )"
+"WARNING: osmgpsmap module not loaded. osmgpsmap must be >= 0.7.0. yours is %s"
msgstr ""
+"FIGYELEM: az osmgpsmap modul nincs betöltve. Az osmgpsmap változatnak >= "
+"0.7.0. a használt pedig %s"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:527
-#, fuzzy
-msgid "The map"
-msgstr "Templom"
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:547
-msgid "Test the network "
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:550
-#, fuzzy
-msgid "Time out for the network connection test"
-msgstr "Lábléchez használt stílus."
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:554
+#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:41
msgid ""
-"Time in seconds between two network tests.\n"
-"Must be greater or equal to 10 secondes"
+"WARNING: osmgpsmap module not loaded. Geography functionality will not be "
+"available."
msgstr ""
+"FIGYELEM: az osmgpsmap modul nincs betöltve. A földrajzi funkció nem lesz "
+"elérhető."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:559
-msgid "Host to test for http. Please, change this and select one of your choice."
+#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:49
+msgid ""
+"A view allowing to see the places visited by one person during his life."
+msgstr "A nézet egy személy egész életében meglátogatott helyszíneit mutatja."
+
+#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:66
+msgid "A view allowing to see all places of the database."
+msgstr "A nézet az adatbázis összes helyszínét mutatja."
+
+#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:81
+msgid "A view allowing to see all events places of the database."
+msgstr "A nézet az adatbázis összes eseményhelyszínét mutatja."
+
+#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:97
+msgid ""
+"A view allowing to see the places visited by one family during all their "
+"life."
msgstr ""
+"A nézet egy család teljes élete során meglátogatott helyszíneit mutatja."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:563
-msgid "The network"
-msgstr ""
+#: ../src/plugins/view/geoevents.py:116
+msgid "Events places map"
+msgstr "Eseményhelyek térkép"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:591
-msgid "Select the place for which you want to see the info bubble."
-msgstr ""
+#: ../src/plugins/view/geoevents.py:252
+msgid "incomplete or unreferenced event ?"
+msgstr "hiányos, vagy nem hivakozott esemény?"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:672
-msgid "Time period"
-msgstr ""
+#: ../src/plugins/view/geoevents.py:364
+msgid "Show all events"
+msgstr "Összes esemény mutatása"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:673
-#, fuzzy
-msgid "years"
-msgstr "Megjegyzések"
+#: ../src/plugins/view/geoevents.py:368 ../src/plugins/view/geoevents.py:372
+#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:328 ../src/plugins/view/geoplaces.py:332
+msgid "Centering on Place"
+msgstr "Középre a helyszínen"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:679 ../src/plugins/view/geoview.py:1002
-msgid "All"
-msgstr ""
+#: ../src/plugins/view/geofamily.py:116
+msgid "Family places map"
+msgstr "Családhelyek térkép"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:925
-#, fuzzy
-msgid "Zoom"
-msgstr "Nagyítás"
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1049 ../src/plugins/view/geoview.py:1059
-#, fuzzy
-msgid "_Add Place"
-msgstr "Helyszínek"
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1051 ../src/plugins/view/geoview.py:1061
-msgid "Add the location centred on the map as a new place in Gramps. Double click the location to centre on the map."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1054 ../src/plugins/view/geoview.py:1064
-#, fuzzy
-msgid "_Link Place"
-msgstr " Hely"
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1056 ../src/plugins/view/geoview.py:1066
-msgid "Link the location centred on the map to a place in Gramps. Double click the location to centre on the map."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1068 ../src/plugins/view/geoview.py:1082
-#, fuzzy
-msgid "_All Places"
-msgstr "Helyszínek"
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1069 ../src/plugins/view/geoview.py:1083
-msgid "Attempt to view all places in the family tree."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1071 ../src/plugins/view/geoview.py:1085
-#, fuzzy
-msgid "_Person"
-msgstr "_Személy:"
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1073 ../src/plugins/view/geoview.py:1087
-msgid "Attempt to view all the places where the selected people lived."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1075 ../src/plugins/view/geoview.py:1089
-#, fuzzy
-msgid "_Family"
-msgstr "_Család:"
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1077 ../src/plugins/view/geoview.py:1091
-msgid "Attempt to view places of the selected people's family."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1078 ../src/plugins/view/geoview.py:1092
-#, fuzzy
-msgid "_Event"
-msgstr "Események"
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1080 ../src/plugins/view/geoview.py:1094
-msgid "Attempt to view places connected to all events."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1288
-#, fuzzy
-msgid "List of places without coordinates"
-msgstr "A dátumokból csak az évek megjelenítése"
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1289
-msgid "Here is the list of all places in the family tree for which we have no coordinates. This means no longitude or latitude.
"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1292
-msgid "Back to prior page"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1535
-#, fuzzy
-msgid "Places list"
-msgstr "Hely szerkesztő"
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1789
-#, fuzzy
-msgid "No location."
-msgstr "Összesítő helye"
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1792
-msgid "You have no places in your family tree with coordinates."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1795
-msgid "You are looking at the default map."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1822
-#, python-format
-msgid "%(comment)s : birth place."
-msgstr "%(comment)s : születési hely."
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1825
-#, fuzzy
-msgid "birth place."
-msgstr "Születési hely"
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1860
-#, python-format
-msgid "%(comment)s : death place."
-msgstr "%(comment)s : halálozás helye."
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1863
-#, fuzzy
-msgid "death place."
-msgstr "Elhalálozási hely"
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1906
-#, python-format
-msgid "Id : %s"
-msgstr "Id : %s"
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1923
-msgid "All places in the family tree with coordinates."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:2000
-msgid "All events in the family tree with coordinates."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:2025
-#, python-format
-msgid "Id : Father : %s : %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:2032
-#, python-format
-msgid "Id : Mother : %s : %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:2043
-#, python-format
-msgid "Id : Child : %(id)s - %(index)d : %(name)s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:2051
-#, python-format
-msgid "Id : Person : %(id)s %(name)s has no family."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:2057
-#, python-format
-msgid "All %(name)s people's family places in the family tree with coordinates."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:2094
+#: ../src/plugins/view/geofamily.py:216 ../src/plugins/view/geoperson.py:322
#, python-format
msgid "%(eventtype)s : %(name)s"
msgstr "%(eventtype)s : %(name)s"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:2113
-#, fuzzy
-msgid "All event places for"
-msgstr "Események"
+#: ../src/plugins/view/geofamily.py:299
+#, python-format
+msgid "Father : %s : %s"
+msgstr "Apa : %s : %s"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:2122
-msgid "Cannot center the map. No location with coordinates.The following reasons are :
The filter you use return nothing.
The active person has no places with coordinates.
The active person's family members have no places with coordinates.
You have no places.
You have no active person set.
"
+#: ../src/plugins/view/geofamily.py:306
+#, python-format
+msgid "Mother : %s : %s"
+msgstr "Anya : %s : %s"
+
+#: ../src/plugins/view/geofamily.py:317
+#, python-format
+msgid "Child : %(id)s - %(index)d : %(name)s"
+msgstr "Gyermek : %(id)s - %(index)d : %(name)s"
+
+#: ../src/plugins/view/geofamily.py:326
+#, python-format
+msgid "Person : %(id)s %(name)s has no family."
+msgstr "Személy : %(id)s %(name)s nincs családja."
+
+#: ../src/plugins/view/geofamily.py:413 ../src/plugins/view/geoperson.py:457
+#: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:50 ../src/glade/rule.glade.h:19
+msgid "No description"
+msgstr "Nincs leírás"
+
+#: ../src/plugins/view/geoperson.py:144
+msgid "Person places map"
+msgstr "Személy-hely térkép"
+
+#: ../src/plugins/view/geoperson.py:486
+msgid "Animate"
+msgstr "Megelevenít"
+
+#: ../src/plugins/view/geoperson.py:509
+msgid "Animation speed in milliseconds (big value means slower)"
+msgstr "Animációs sebesség milliszekundumban (a nagyobb érték a lassabb)"
+
+#: ../src/plugins/view/geoperson.py:516
+msgid "How many steps between two markers when we are on large move ?"
+msgstr "Hány lépés legyen két jel között, ha hosszú mozgásban vagyunk?"
+
+#: ../src/plugins/view/geoperson.py:523
+msgid ""
+"The minimum latitude/longitude to select large move.\n"
+"The value is in tenth of degree."
msgstr ""
+"Minimálisan kiválasztható szélességi/hosszúsági fok nagy mozgáshoz.\n"
+"Az érték tized fokokban értendő."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:2140
-msgid "Not yet implemented ..."
-msgstr ""
+#: ../src/plugins/view/geoperson.py:530
+msgid "The animation parameters"
+msgstr "Animációs paraméterek"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:2290
-#, fuzzy
-msgid "Start page for the Geography View"
-msgstr "A naptár éve"
+#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:116
+msgid "Places places map"
+msgstr "Helyszínek helytérképe"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:2291
-msgid "You don't see a map here for the following reasons :
Your database is empty or not yet selected.
You have not yet selected a person.
You have no place in your database.
The selected places have no coordinates.
"
-msgstr ""
+#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:324
+msgid "Show all places"
+msgstr "Összes helyszín mutatása"
-#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:50
-#, fuzzy
-msgid "Geographic View"
-msgstr "GraphViz tulajdonságok"
+#: ../src/plugins/view/grampletview.py:96
+msgid "Restore a gramplet"
+msgstr "Gramplet helyreállítása"
-#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:51
-msgid "The view showing events on an interactive internet map (internet connection needed"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:62
-#, fuzzy
-msgid "Add Place"
-msgstr "Helyszínek"
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:63
-#, fuzzy
-msgid "Link Place"
-msgstr " Hely"
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:64
-msgid "Fixed Zoom"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:65
-msgid "Free Zoom"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:66
-#, fuzzy
-msgid "Show Places"
-msgstr "Képek mutatása"
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:67
-#, fuzzy
-msgid "Show Person"
-msgstr "Új személy"
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:68
-#, fuzzy
-msgid "Show Family"
-msgstr "Új család"
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:69
-#, fuzzy
-msgid "Show Events"
-msgstr "Szülő események"
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:76
-#, fuzzy
-msgid "Html View"
-msgstr "Nézet"
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:77
-msgid "A view allowing to see html pages embedded in Gramps"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:84
-#, fuzzy
-msgid "Web"
-msgstr "GeneWeb"
-
-#: ../src/plugins/view/grampletview.py:69
-#, fuzzy
-msgid "_Add a gramplet"
-msgstr "Új helyszín hozzáadása"
-
-#: ../src/plugins/view/grampletview.py:70
-msgid "_Undelete gramplet"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:421
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:445
msgid "HtmlView"
-msgstr "Nézet"
-
-#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:592
-#, fuzzy
-msgid "Go to the previous page in the history"
-msgstr "A történet előző személyére ugrás"
-
-#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:600
-#, fuzzy
-msgid "Go to the next page in the history"
-msgstr "A történet következő személyére ugrás"
-
-#. add the Refresh action to handle the Refresh button
-#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:605
-#, fuzzy
-msgid "_Refresh"
-msgstr "_Hivatkozások"
-
-#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:608
-msgid "Stop and reload the page."
-msgstr ""
+msgstr "HtmlNézet"
#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:645
-#, fuzzy
-msgid "Start page for the Html View"
-msgstr "A naptár éve"
+msgid "Go to the previous page in the history"
+msgstr "A történet előző lapjára ugrás"
-#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:646
+#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:653
+msgid "Go to the next page in the history"
+msgstr "A történet következő lapjára ugrás"
+
+#. add the Refresh action to handle the Refresh button
+#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:658
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Frissítés"
+
+#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:661
+msgid "Stop and reload the page."
+msgstr "Állj, és az oldal újratöltése."
+
+#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:704
+msgid "Start page for the Html View"
+msgstr "A HTML nézet induló oldala"
+
+#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:705
msgid ""
-"Type a webpage address at the top, and hit the execute button to load a webpage in this page\n"
+"Type a webpage address at the top, and hit the execute button to load a "
+"webpage in this page\n"
" \n"
"For example: http://gramps-project.org
"
msgstr ""
+"Írja a weboldal címét felülre, majd üsse le a végrehajtás gombot a weboldal "
+"betöltéséhez\n"
+" \n"
+"Például: http://gramps-project.org"
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:105
+#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:50
+msgid "Html View"
+msgstr "HTML nézet"
+
+#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:51
+msgid "A view allowing to see html pages embedded in Gramps"
+msgstr "A GRAMPS-ba beágyazott HTML oldalak megtekintését biztosító nézet"
+
+#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:58
+msgid "Web"
+msgstr "Web"
+
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:110
msgid "Edit the selected media object"
-msgstr "Kiválasztott médiaobjektum szerkesztése"
+msgstr "A kiválasztott médiaobjektum szerkesztése"
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:106
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:111
msgid "Delete the selected media object"
-msgstr "Kiválasztott médiaobjektum törlése"
+msgstr "A kiválasztott médiaobjektum törlése"
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:245
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:112
+msgid "Merge the selected media objects"
+msgstr "A kiválasztott médiaobjektum összefűzése"
+
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:217
msgid "Media Filter Editor"
-msgstr "Médiaszűrő-szerkesztő"
+msgstr "Médiaszűrő szerkesztő"
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:248
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:220
msgid "View in the default viewer"
-msgstr "Alapértelmezett személyre ugrik"
+msgstr "Nézet az alapértelmezett nézőkében"
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:252
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:224
msgid "Open the folder containing the media file"
-msgstr ""
+msgstr "Médiafájlt tartalmazó mappa megnyitása"
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:300 ../src/glade/editmedia.glade.h:2
-#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:8
-msgid "Double click image to view in an external viewer"
-msgstr ""
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:382
+msgid "Cannot merge media objects."
+msgstr "Nem összefűzhető médiaobjektumok."
-#: ../src/plugins/view/noteview.py:90
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:383
+msgid ""
+"Exactly two media objects must be selected to perform a merge. A second "
+"object can be selected by holding down the control key while clicking on the "
+"desired object."
+msgstr ""
+"Összefűzéshez pontosan két médiaobjektumot kell kiválasztani. A második "
+"objektumot a Ctrl-gomb lenyomása és a kiválasztott objektumra való egyidejű "
+"kattintással választhatja ki."
+
+#: ../src/plugins/view/noteview.py:91
msgid "Delete the selected note"
-msgstr "Kiválasztott esemény törlése"
+msgstr "A kiválasztott jegyzet törlése"
-#: ../src/plugins/view/noteview.py:207
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/view/noteview.py:92
+msgid "Merge the selected notes"
+msgstr "A kiválasztott jegyzetek összefűzése"
+
+#: ../src/plugins/view/noteview.py:212
msgid "Note Filter Editor"
-msgstr "Forrásszűrő-szerkesztő"
+msgstr "Jegyzetszűrő szerkesztő"
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:78
-#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:79
+#: ../src/plugins/view/noteview.py:269
+msgid "Cannot merge notes."
+msgstr "Nem összefűzhető jegyzetek."
+
+#: ../src/plugins/view/noteview.py:270
+msgid ""
+"Exactly two notes must be selected to perform a merge. A second note can be "
+"selected by holding down the control key while clicking on the desired note."
+msgstr ""
+"Összefűzéshez pontosan két jegyzetet kell kiválasztani. A második jegyzetet "
+"a Ctrl-gomb lenyomása és a kiválasztott jegyzetre való egyidejű kattintással "
+"választhatja ki."
+
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:85
msgid "short for baptized|bap."
-msgstr ""
+msgstr "vízk."
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:79
-#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:80
-msgid "short for chistianized|chr."
-msgstr ""
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:86
+msgid "short for christened|chr."
+msgstr "ker."
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:80
-#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:81
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:87
msgid "short for buried|bur."
-msgstr ""
+msgstr "elt."
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:81
-#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:82
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:88
msgid "short for cremated|crem."
-msgstr ""
+msgstr "krem."
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:893
-#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1215
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1281
msgid "Jump to child..."
msgstr "Ugrás gyermekhez..."
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:911
-#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1261
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1294
+msgid "Jump to father"
+msgstr "Ugrás apához"
+
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1307
msgid "Jump to mother"
msgstr "Ugrás anyához"
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1176
-#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1841
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1670
msgid "A person was found to be his/her own ancestor."
-msgstr "Egy személy a saját őseként lett megadva."
+msgstr "A talált személy a saját őse."
-#. (gtk.STOCK_GO_BACK,self.parent.back_clicked,back_sensitivity),
-#. (gtk.STOCK_GO_FORWARD,self.parent.fwd_clicked,fwd_sensitivity),
-#. FIXME: revert to stock item when German gtk translation is fixed
-#. (gtk.STOCK_HOME,self.parent.on_home_clicked,1),
-#. FIXME: remove when German gtk translation is fixed
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1219
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1228
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3015
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1717
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1723
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3407
msgid "Home"
-msgstr "Központ"
+msgstr "Kezdőlap"
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1242
-#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1906
-msgid "Show images"
-msgstr "Képek mutatása"
+#. Mouse scroll direction setting.
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1743
+msgid "Mouse scroll direction"
+msgstr "Egérgörgetés iránya"
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1251
-#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1916
-msgid "Show marriage data"
-msgstr "Mutasson házassági adatokat"
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1751
+msgid "Top <-> Bottom"
+msgstr "Felül <-> Alul"
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1260
-#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1964
-msgid "Tree style"
-msgstr "Fa stílusa"
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1758
+msgid "Left <-> Right"
+msgstr "Balra <-> Jobbra"
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1267
-#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1972
-msgid "Version A"
-msgstr "A verzió"
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1986 ../src/plugins/view/relview.py:401
+msgid "Add New Parents..."
+msgstr "Új szülők hozzáadása..."
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1274
-#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1979
-msgid "Version B"
-msgstr "B verzió"
-
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1286
-#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1997
-msgid "Tree size"
-msgstr "Fa mérete"
-
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1293
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatikus"
-
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1301
-#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2007
-#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2018
-#, python-format
-msgid "%d generation"
-msgid_plural "%d generations"
-msgstr[0] "%d generáció"
-
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1564
-#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2341
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2046
msgid "Family Menu"
msgstr "Család menü"
-#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1927
-#, fuzzy
-msgid "Show unknown peoples"
-msgstr "Meg nem született apa"
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2172
+msgid "Show images"
+msgstr "Képek mutatása"
-#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1938
-msgid "Mouse scroll direction"
-msgstr ""
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2175
+msgid "Show marriage data"
+msgstr "Házassági adatok mutatása"
-#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1946
-#, fuzzy
-msgid "Top <-> Bottom"
-msgstr "Lent"
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2178
+msgid "Show unknown people"
+msgstr "Ismeretlen emberek mutatása"
-#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1953
-msgid "Left <-> Right"
-msgstr ""
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2181
+msgid "Tree style"
+msgstr "A fa stílusa"
-#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1986
-#, fuzzy
-msgid "Version C"
-msgstr "A verzió"
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2183
+msgid "Standard"
+msgstr "Szabványos"
-#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2025
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2184
+msgid "Compact"
+msgstr "Tömör"
+
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2185
+msgid "Expanded"
+msgstr "Kiterjesztett"
+
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2188
msgid "Tree direction"
-msgstr "Nyílhegy iránya"
+msgstr "A fa iránya"
-#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2033
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:71
-msgid "Vertical (top to bottom)"
-msgstr ""
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2195
+msgid "Tree size"
+msgstr "A fa mérete"
-#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2040
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:72
-msgid "Vertical (bottom to top)"
-msgstr ""
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2199
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1652
+msgid "Layout"
+msgstr "Elrendezés"
-#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2047
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:73
-msgid "Horizontal (left to right)"
-msgstr ""
+#: ../src/plugins/view/personlistview.py:58
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:154
+msgid "Person View"
+msgstr "Személynézet"
-#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2054
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:74
-msgid "Horizontal (right to left)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2281
-#: ../src/plugins/view/relview.py:389
-msgid "Add New Parents..."
-msgstr "Szülők hozzáadása..."
-
-#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.gpr.py:32
-#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:122
-#, fuzzy
-msgid "Pedigree View"
-msgstr "Családfa"
-
-#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.gpr.py:33
-#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:123
-#, fuzzy
-msgid "The view showing an ancestor pedigree of the selected person"
-msgstr "A kiválasztott személy őseinek a megszámolása"
-
-#: ../src/plugins/view/persontreeview.py:59
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/view/persontreeview.py:60
msgid "People Tree View"
-msgstr "Hely szerkesztő"
+msgstr "Emberfa nézet"
-#: ../src/plugins/view/persontreeview.py:81
-#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:82
+#: ../src/plugins/view/persontreeview.py:82
+#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:123
msgid "Expand all Nodes"
-msgstr "Minden csoport kinyitása"
+msgstr "Minden csomópont kibontása"
-#: ../src/plugins/view/persontreeview.py:83
-#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:84
+#: ../src/plugins/view/persontreeview.py:84
+#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:125
msgid "Collapse all Nodes"
-msgstr "Minden csoport bezárása"
+msgstr "Minden csomópont bezárása"
+
+#: ../src/plugins/view/placelistview.py:52 ../src/plugins/view/view.gpr.py:171
+msgid "Place View"
+msgstr "Hely nézet"
#: ../src/plugins/view/placetreeview.gpr.py:3
-#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:57
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:98
msgid "Place Tree View"
-msgstr "Hely szerkesztő"
+msgstr "Helyfa nézet"
#: ../src/plugins/view/placetreeview.gpr.py:4
msgid "A view displaying places in a tree format."
-msgstr ""
+msgstr "Helyeket fa formátumban mutató nézet."
-#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:78
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:119
msgid "Expand this Entire Group"
-msgstr "Csoport kibontása"
+msgstr "A teljes csoport kibontása"
-#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:80
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:121
msgid "Collapse this Entire Group"
-msgstr "Csoport bezáráse"
+msgstr "A teljes csoport bezárása"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:375
+#: ../src/plugins/view/relview.py:387
msgid "_Reorder"
-msgstr "Átrendezés"
+msgstr "_átrendezés"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:376
+#: ../src/plugins/view/relview.py:388
msgid "Change order of parents and families"
-msgstr ""
+msgstr "Szülők és családok sorrendjének változtatása"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:381
+#: ../src/plugins/view/relview.py:393
msgid "Edit..."
msgstr "Szerkesztés..."
-#: ../src/plugins/view/relview.py:382
+#: ../src/plugins/view/relview.py:394
msgid "Edit the active person"
-msgstr "Kiválasztott személy szerkesztése"
+msgstr "Aktív személy szerkesztése"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:384 ../src/plugins/view/relview.py:386
-#: ../src/plugins/view/relview.py:781
+#: ../src/plugins/view/relview.py:396 ../src/plugins/view/relview.py:398
+#: ../src/plugins/view/relview.py:801
msgid "Add a new family with person as parent"
-msgstr "Új család létrehozása a kiválasztott személlyel szülőként"
+msgstr "Új család hozzáadása szülőszeméllyel"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:385
+#: ../src/plugins/view/relview.py:397
msgid "Add Partner..."
-msgstr "Partner hozzáadása..."
+msgstr "Társ hozzáadása..."
-#: ../src/plugins/view/relview.py:388 ../src/plugins/view/relview.py:390
-#: ../src/plugins/view/relview.py:775
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/view/relview.py:400 ../src/plugins/view/relview.py:402
+#: ../src/plugins/view/relview.py:795
msgid "Add a new set of parents"
-msgstr "Új esemény hozzáadása"
+msgstr "Új szülők hozzáadása"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:392 ../src/plugins/view/relview.py:396
-#: ../src/plugins/view/relview.py:776
+#: ../src/plugins/view/relview.py:404 ../src/plugins/view/relview.py:408
+#: ../src/plugins/view/relview.py:796
msgid "Add person as child to an existing family"
-msgstr "Személy hozzáadása a családhoz gyermekként"
+msgstr "Személy hozzáadása létező családhoz gyermekként"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:395
+#: ../src/plugins/view/relview.py:407
msgid "Add Existing Parents..."
msgstr "Létező szülők hozzáadása..."
-#: ../src/plugins/view/relview.py:634
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/view/relview.py:645
msgid "Alive"
-msgstr "Archívum"
+msgstr "Élő"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:692 ../src/plugins/view/relview.py:719
+#: ../src/plugins/view/relview.py:712 ../src/plugins/view/relview.py:739
#, python-format
msgid "%(date)s in %(place)s"
msgstr "%(date)s, %(place)s"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:777
+#: ../src/plugins/view/relview.py:797
msgid "Edit parents"
msgstr "Szülők szerkesztése"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:778
+#: ../src/plugins/view/relview.py:798
msgid "Reorder parents"
msgstr "Szülők újrarendezése"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:779
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/view/relview.py:799
msgid "Remove person as child of these parents"
-msgstr "Személy - mint apa - eltávolítása"
+msgstr "Személy - mint a szülők gyermeke - eltávolítása"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:783
+#: ../src/plugins/view/relview.py:803
msgid "Edit family"
msgstr "Család szerkesztése"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:784
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/view/relview.py:804
msgid "Reorder families"
-msgstr "Családazonosítók újrarendezése"
+msgstr "Családok újrarendezése"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:785
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/view/relview.py:805
msgid "Remove person as parent in this family"
-msgstr "Személy - mint apa - eltávolítása"
+msgstr "Személy - mint szülő a családban - eltávolítása"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:838 ../src/plugins/view/relview.py:894
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/plugins/view/relview.py:858 ../src/plugins/view/relview.py:914
+#, python-format
msgid " (%d sibling)"
msgid_plural " (%d siblings)"
-msgstr[0] "Testvérek mutatása"
+msgstr[0] " (%d testvér)"
+msgstr[1] " (%d testvér)"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:843 ../src/plugins/view/relview.py:899
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/view/relview.py:863 ../src/plugins/view/relview.py:919
msgid " (1 brother)"
-msgstr " "
+msgstr " (1 fiútestvér)"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:845 ../src/plugins/view/relview.py:901
+#: ../src/plugins/view/relview.py:865 ../src/plugins/view/relview.py:921
msgid " (1 sister)"
-msgstr ""
+msgstr " (1 lánytestvér)"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:847 ../src/plugins/view/relview.py:903
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/view/relview.py:867 ../src/plugins/view/relview.py:923
msgid " (1 sibling)"
-msgstr "Testvérek mutatása"
+msgstr " (1 testvér)"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:849 ../src/plugins/view/relview.py:905
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/view/relview.py:869 ../src/plugins/view/relview.py:925
msgid " (only child)"
-msgstr "Túl sok gyermek"
+msgstr " (csak gyermek)"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:920 ../src/plugins/view/relview.py:1369
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/view/relview.py:940 ../src/plugins/view/relview.py:1390
msgid "Add new child to family"
-msgstr "Gyermek hozzáadása a családhoz"
+msgstr "Új gyermek hozzáadása a családhoz"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:924 ../src/plugins/view/relview.py:1373
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/view/relview.py:944 ../src/plugins/view/relview.py:1394
msgid "Add existing child to family"
-msgstr "Gyermek hozzáadása a családhoz"
+msgstr "Létező gyermek hozzáadása a családhoz"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1153
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1173
+#, python-format
msgid "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s"
-msgstr "Született: %(birth_date)s %(birth_place)s, Meghalt: %(death_date)s %(death_place)s."
+msgstr "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1160 ../src/plugins/view/relview.py:1162
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1180 ../src/plugins/view/relview.py:1182
+#, python-format
msgid "%s %s"
-msgstr "%s és %s"
+msgstr "%s %s"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1223
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1243
#, python-format
msgid "Relationship type: %s"
-msgstr "Kapcsolat típusa: %s"
+msgstr "Kapcsolattípus: %s"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1265
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1285
#, python-format
msgid "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s"
msgstr "%(event_type)s: %(date)s, %(place)s"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1269
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1289
#, python-format
msgid "%(event_type)s: %(date)s"
msgstr "%(event_type)s: %(date)s"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1273
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1293
#, python-format
msgid "%(event_type)s: %(place)s"
msgstr "%(event_type)s: %(place)s"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1284
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1304
msgid "Broken family detected"
-msgstr "Törött családot talált a program"
+msgstr "Törött család található"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1285
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1305
msgid "Please run the Check and Repair Database tool"
msgstr "Kérem futtassa az Adatbázis ellenőrzése és javítása eszközt"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1306 ../src/plugins/view/relview.py:1352
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1326 ../src/plugins/view/relview.py:1373
+#, python-format
msgid " (%d child)"
msgid_plural " (%d children)"
-msgstr[0] "Gyermekek listázása"
+msgstr[0] " (%d gyermek)"
+msgstr[1] " (%d gyermek)"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1308 ../src/plugins/view/relview.py:1354
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1328 ../src/plugins/view/relview.py:1375
msgid " (no children)"
-msgstr "Túl sok gyermek"
+msgstr " (nincs gyermek)"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1484
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1502
msgid "Add Child to Family"
msgstr "Gyermek hozzáadása a családhoz"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1617
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1641
msgid "Use shading"
-msgstr "Értékelés"
+msgstr "Árnyékolás használata"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1620
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1644
msgid "Display edit buttons"
-msgstr "Névszerkesztő"
+msgstr "Szerkesztőgombok mutatása"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1622
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1646
msgid "View links as website links"
-msgstr ""
+msgstr "Hivatkozások nézete, mint webhivatkozás"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1628
-#, fuzzy
-msgid "Layout"
-msgstr "nagyjából"
-
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1639
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1663
msgid "Show Details"
msgstr "Részletek mutatása"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1642
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1666
msgid "Show Siblings"
msgstr "Testvérek mutatása"
-#: ../src/plugins/view/repoview.py:84
+#: ../src/plugins/view/repoview.py:85
msgid "Home URL"
-msgstr "Központi URL"
+msgstr "Kezdőlap URL"
-#: ../src/plugins/view/repoview.py:92
+#: ../src/plugins/view/repoview.py:93
msgid "Search URL"
msgstr "URL keresése"
@@ -18405,9 +23086,36 @@ msgstr "Új tároló hozzáadása"
msgid "Delete the selected repository"
msgstr "A kiválasztott tároló törlése"
+#: ../src/plugins/view/repoview.py:109
+msgid "Merge the selected repositories"
+msgstr "A kiválasztott tárolók összefűzése"
+
#: ../src/plugins/view/repoview.py:149
msgid "Repository Filter Editor"
-msgstr "Tárolószűrő-szerkesztő"
+msgstr "Tárolószűrő szerkesztő"
+
+#: ../src/plugins/view/repoview.py:248
+msgid "Cannot merge repositories."
+msgstr "Nem összefűzhető tárolók."
+
+#: ../src/plugins/view/repoview.py:249
+msgid ""
+"Exactly two repositories must be selected to perform a merge. A second "
+"repository can be selected by holding down the control key while clicking on "
+"the desired repository."
+msgstr ""
+"Összefűzéshez pontosan két tárolót kell kiválasztani. A második tárolót a "
+"Ctrl-gomb lenyomása és a kiválasztott tárolóra való egyidejű kattintással "
+"választhatja ki."
+
+#: ../src/plugins/view/sourceview.py:79
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3549
+msgid "Abbreviation"
+msgstr "Rövidítés"
+
+#: ../src/plugins/view/sourceview.py:80
+msgid "Publication Information"
+msgstr "Kiadvány információ"
#: ../src/plugins/view/sourceview.py:90
msgid "Add a new source"
@@ -18417,2138 +23125,1546 @@ msgstr "Új forrás hozzáadása"
msgid "Delete the selected source"
msgstr "A kiválasztott forrás törlése"
+#: ../src/plugins/view/sourceview.py:93
+msgid "Merge the selected sources"
+msgstr "A kiválasztott források összefűzése"
+
#: ../src/plugins/view/sourceview.py:133
-msgid "_Merge"
-msgstr "_Egyesítés"
-
-#: ../src/plugins/view/sourceview.py:135
msgid "Source Filter Editor"
-msgstr "Forrásszűrő-szerkesztő"
-
-#: ../src/plugins/view/sourceview.py:233
-msgid "Cannot merge sources."
-msgstr "A források nem vonhatók össze."
+msgstr "Forrásszűrő szerkesztő"
#: ../src/plugins/view/sourceview.py:234
-msgid "Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source can be selected by holding down the control key while clicking on the desired source."
-msgstr "Pontosan két forrást kell kiválasztani az összevonáshoz. A második forrást a ctrl gomb lenyomása mellett a kívánt forrásra történő kattintással lehet kiválasztani."
+msgid "Cannot merge sources."
+msgstr "Nem összefűzhető források."
+
+#: ../src/plugins/view/sourceview.py:235
+msgid ""
+"Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source can "
+"be selected by holding down the control key while clicking on the desired "
+"source."
+msgstr ""
+"Összefűzéshez pontosan két forrást kell kiválasztani. A második forrást a "
+"Ctrl-gomb lenyomása és a kiválasztott forrásra való egyidejű kattintással "
+"választhatja ki."
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:32
-#, fuzzy
msgid "Event View"
-msgstr "Eseménylink"
+msgstr "Esemény nézet"
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:33
msgid "The view showing all the events"
-msgstr ""
+msgstr "Az összes eseményt mutató nézet"
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:47
-#, fuzzy
msgid "Family View"
-msgstr "Családok"
+msgstr "Család nézet"
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:48
msgid "The view showing all families"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:62
-#, fuzzy
-msgid "Gramplet View"
-msgstr "Példa"
+msgstr "Az összes családot mutató nézet"
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:63
msgid "The view allowing to see Gramplets"
-msgstr ""
+msgstr "Grampleteket láthatóvá tevő nézet"
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:77
-#, fuzzy
msgid "Media View"
-msgstr "Médiatípus"
+msgstr "Média nézet"
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:78
-#, fuzzy
msgid "The view showing all the media objects"
-msgstr "Képek és médiaobjektumok belefoglalása"
+msgstr "Az összes médiaobjektumot mutató nézet"
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:92
-#, fuzzy
msgid "Note View"
-msgstr "Megjegyzések"
+msgstr "Jegyzet nézet"
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:93
-#, fuzzy
msgid "The view showing all the notes"
-msgstr "A fájl nem lesz importálva"
+msgstr "Az összes jegyzetet mutató nézet"
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:107
-#, fuzzy
msgid "Relationship View"
-msgstr "Kapcsolat"
+msgstr "Kapcsolat nézet"
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:108
-#, fuzzy
msgid "The view showing all relationships of the selected person"
-msgstr "Két ember közötti kapcsolat meghatározása"
+msgstr "A kiválasztott személy összes kapcsolatait mutató nézet"
-#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:137
-#, fuzzy
-msgid "Person Tree View"
-msgstr "Személylink"
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:122
+msgid "Pedigree View"
+msgstr "Családfa nézet"
+
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:123
+msgid "The view showing an ancestor pedigree of the selected person"
+msgstr "A kiválasztott személy ős-családfa mutatásának nézete"
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:138
+msgid "Person Tree View"
+msgstr "Személy-fa nézet"
+
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:139
msgid "The view showing all people in the family tree"
-msgstr ""
+msgstr "Nézet az összes személy családfában mutatására"
-#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:152
-#, fuzzy
-msgid "Person View"
-msgstr "Személylink"
-
-#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:153
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:155
msgid "The view showing all people in the family tree in a flat list"
-msgstr "Képek és médiaobjektumok belefoglalása"
+msgstr "Nézet az összes személy lista családfában mutatására"
-#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:167
-#, fuzzy
-msgid "Place View"
-msgstr "Hely szerkesztő"
-
-#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:168
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:172
msgid "The view showing all the places of the family tree"
-msgstr ""
+msgstr "Nézet az összes családfában szereplő hely mutatására"
-#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:182
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:187
msgid "Repository View"
-msgstr "Tárolók"
+msgstr "Tároló nézet"
-#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:183
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:188
msgid "The view showing all the repositories"
-msgstr ""
+msgstr "Az összes tárolót mutató nézet"
-#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:197
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:202
msgid "Source View"
-msgstr "Forráslink"
+msgstr "Forrás nézet"
-#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:198
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:203
msgid "The view showing all the sources"
-msgstr ""
+msgstr "Az összes forrást mutató nézet"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:119
-#, fuzzy
-msgid "Alternate Locations"
-msgstr "Alternatív helyszínek"
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:132
+msgid "Gramps ID"
+msgstr "GRAMPS Azonosító"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:128
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:143
msgid "Postal Code"
msgstr "Irányítószám"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:131
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:146
msgid "State/ Province"
msgstr "Állam/megye"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:558
-#, fuzzy
-msgid "Sealed to "
-msgstr "Házasság hitelesítése"
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:151
+msgid "Alternate Locations"
+msgstr "Alternatív helyszínek"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:865
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Generated by Gramps on %(date)s"
-msgstr "Készült a GRAMPS-szal, %(date)s"
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:815
+#, python-format
+msgid "Source Reference: %s"
+msgstr "Forrás hivatkozás: %s"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:880
-#, fuzzy, python-format
-msgid " Created for %s"
-msgstr "Készült %(author)s számára\n"
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1082
+#, python-format
+msgid ""
+"Generated by Gramps %(version)s on %(date)s"
+msgstr ""
+"Készült a GRAMPS %(version)s-szal, %(date)s"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1004
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1096
+#, python-format
+msgid " Created for %s"
+msgstr " Készült %s számára"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1215
msgid "Html|Home"
-msgstr "Központ"
+msgstr "Kezdőlap"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1005
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2978
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1216
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3370
msgid "Introduction"
msgstr "Bevezetés"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1006
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1038
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1041
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2850
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1218
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1249
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1252
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3238
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3283
msgid "Surnames"
-msgstr "Családnevek"
+msgstr "Vezetéknevek"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1011
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3309
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5772
+#. Add xml, doctype, meta and stylesheets
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1224
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1269
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5530
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5633
+msgid "Address Book"
+msgstr "Címjegyzék"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1225
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3722
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6680
msgid "Download"
msgstr "Letöltés"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1012
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3416
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1226
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3822
msgid "Contact"
msgstr "Elérés"
-#. Add xml, doctype, meta and stylesheets
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1015
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1058
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4711
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4832
-#, fuzzy
-msgid "Address Book"
-msgstr "Cím: "
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1308
-msgid "Gallery"
-msgstr "Galéria"
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1275
+#, python-format
+msgid "Main Navigation Item %s"
+msgstr "Fő navigációs elem: %s"
#. add section title
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1397
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1608
msgid "Narrative"
-msgstr "Elbeszélő"
+msgstr "Elbeszélés"
#. begin web title
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1414
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4738
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1625
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5561
msgid "Web Links"
-msgstr "Webcímek"
+msgstr "Web-hivatkozások"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1476
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1702
+msgid "Source References"
+msgstr "Forrás hivatkozások"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1738
msgid "Confidence"
msgstr "Megbízhatóság"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1481
-msgid "Source References"
-msgstr "Forráshivatkozások"
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1555
-msgid "References"
-msgstr "Hivatkozások"
+#. return hyperlink to its caller
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1789
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4093
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4339
+msgid "Family Map"
+msgstr "Családtérkép"
#. Individual List page message
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1787
-#, fuzzy
-msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their last names. Selecting the person’s name will take you to that person’s individual page."
-msgstr "Ez az oldal az adatbázisban található összes személyt tartalmazza családnevük szerint listázva. Kiválasztva egy nevet a személy saját oldalára jutunk."
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2092
+msgid ""
+"This page contains an index of all the individuals in the database, sorted "
+"by their last names. Selecting the person’s name will take you to that "
+"person’s individual page."
+msgstr ""
+"Ez az oldal az adatbázisban található összes személy listáját tartalmazza "
+"családnevük szerint. Kiválasztva egy nevet a személy saját oldalára jutunk."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1973
-#, fuzzy, python-format
-msgid "This page contains an index of all the individuals in the database with the surname of %s. Selecting the person’s name will take you to that person’s individual page."
-msgstr "Ez az oldal az adatbázisban található összes %s családnevű személy listáját tartalmazza. Kiválasztva egy nevet a személy saját oldalára jutunk."
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2286
+#, python-format
+msgid ""
+"This page contains an index of all the individuals in the database with the "
+"surname of %s. Selecting the person’s name will take you to that "
+"person’s individual page."
+msgstr ""
+"Ez az oldal az adatbázisban található összes személy listáját tartalmazza %s "
+"családnévvel. Kiválasztva egy nevet a személy saját oldalára jutunk."
#. place list page message
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2120
-#, fuzzy
-msgid "This page contains an index of all the places in the database, sorted by their title. Clicking on a place’s title will take you to that place’s page."
-msgstr "Ez az oldal az adatbázisban található összes helyszín listáját tartalmazza. A helyszín nevére kattintva a helyszín oldalára jutunk."
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2140
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2887
-msgid "Letter"
-msgstr "Levél"
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2141
-#, fuzzy
-msgid "Place name | Name"
-msgstr "Helyiség név"
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2278
-#, fuzzy
-msgid "This page contains an index of all the events in the database, sorted by their type, date (if one is present), and gramps id, Clicking on an event’s Gramps ID will load a page for that event."
-msgstr "Ez az oldal az adatbázisban található összes helyszín listáját tartalmazza. A helyszín nevére kattintva a helyszín oldalára jutunk."
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2327
-#, python-format
-msgid "Event types beginning with %(eventtype)s"
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2434
+msgid ""
+"This page contains an index of all the places in the database, sorted by "
+"their title. Clicking on a place’s title will take you to that "
+"place’s page."
msgstr ""
+"Ez az oldal az adatbázisban található összes személy listáját tartalmazza "
+"címük/titulusuk szerint. Kiválasztva egy nevet a személy saját oldalára "
+"jutunk."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2591
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2460
+msgid "Place Name | Name"
+msgstr "Helyszín név"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2492
+#, python-format
+msgid "Places with letter %s"
+msgstr "%s betűs helyek"
+
+#. section title
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2612
+msgid "Place Map"
+msgstr "Helytérkép"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2677
+msgid ""
+"This page contains an index of all the events in the database, sorted by "
+"their type and date (if one is present). Clicking on an event’s Gramps "
+"ID will open a page for that event."
+msgstr ""
+"Ez az oldal az adatbázisban található összes esemény listáját tartalmazza "
+"típus és dátum szerint (ha van). Az esemény GRAMPS azonosítójára kattintva "
+"az esemény oldalára jutunk."
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2702
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3277
+msgid "Letter"
+msgstr "Betű"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2759
+msgid "Event types beginning with letter "
+msgstr "Eseménytípusok, melyek kezdőbetűje "
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2898
+msgid "Person(s)"
+msgstr "Személy(ek)"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2991
msgid "Previous"
msgstr "Előző"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2592
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2992
#, python-format
-msgid "%(page_number)d of %(total_pages)d"
+msgid ""
+"%(page_number)d of %(total_pages)d"
msgstr ""
+"%(page_number)d a(z) %(total_pages)d-bó(ő)l"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2597
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2997
msgid "Next"
msgstr "Következő"
#. missing media error message
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2600
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3000
msgid "The file has been moved or deleted."
-msgstr "A fájl át lett helyezve vagy törölve lett"
+msgstr "A fájl mozgatva, vagy törölve lett."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2735
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3137
msgid "File Type"
msgstr "Fájltípus"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2817
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3222
msgid "Missing media object:"
-msgstr "Hiányzó médiaobjektumok:"
+msgstr "Hiányzó médiaobjektum"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2853
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3241
msgid "Surnames by person count"
-msgstr "Előnevek a személyek száma szerint"
+msgstr "Vezetéknevek személyek száma szerint"
#. page message
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2860
-msgid "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a link will lead to a list of individuals in the database with this same surname."
-msgstr "Ez az oldal az adatbázisban található összes családnevet tartalmazza. Egy családnevet kiválasztva az adott családnevű személyek listájához jutunk."
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3248
+msgid ""
+"This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a "
+"link will lead to a list of individuals in the database with this same "
+"surname."
+msgstr ""
+"Ez az oldal az adatbázisban található összes családnév listáját tartalmazza. "
+"Egy hivatkozást kiválasztva az adatbázis azonos családnevű személyek "
+"listájához jutunk."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2900
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3290
msgid "Number of People"
msgstr "Emberek száma"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3066
-#, fuzzy
-msgid "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by their title. Clicking on a source’s title will take you to that source’s page."
-msgstr "Ez az oldal az adatbázisban található összes forrás listáját tartalmazza a címük szerint rendezve. A forrás címére kattintva a forrás oldalára jutunk."
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3459
+msgid ""
+"This page contains an index of all the sources in the database, sorted by "
+"their title. Clicking on a source’s title will take you to that "
+"source’s page."
+msgstr ""
+"Ez az oldal az adatbázisban található összes forrás listáját tartalmazza "
+"címük szerint listázva. Kiválasztva egy forrás címét a forrás oldalára "
+"jutunk."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3082
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3475
msgid "Source Name|Name"
-msgstr "Forrás"
+msgstr "Forrásnév"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3150
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3548
msgid "Publication information"
-msgstr "Publikációs információ"
+msgstr "Kiadvány információ"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3197
-#, fuzzy
-msgid "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted by their title. Clicking on the title will take you to that media object’s page. If you see media size densions above an image, click on the image to see the full sized version. "
-msgstr "Ez az oldal az adatbázisban található összes média listáját tartalmazza a címük szerint rendezve. A média címére kattintva a média oldalára jutunk."
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3615
+msgid ""
+"This page contains an index of all the media objects in the database, sorted "
+"by their title. Clicking on the title will take you to that media "
+"object’s page. If you see media size dimensions above an image, click "
+"on the image to see the full sized version. "
+msgstr ""
+"Ez az oldal az adatbázisban található összes médiaobjektum listáját "
+"tartalmazza címük szerint. Kiválasztva egy címet a médiaobjektum oldalára "
+"jutunk. Ha a kép felett látható a média mérete, rákattintva a teljes méret "
+"látható lesz. "
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3216
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3634
msgid "Media | Name"
-msgstr "Média tulajdonságai"
+msgstr "Médianév"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3218
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3636
msgid "Mime Type"
-msgstr "Szűrő"
+msgstr "MIME-típus"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3332
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3728
+msgid ""
+"This page is for the user/ creator of this Family Tree/ Narrative website to "
+"share a couple of files with you regarding their family. If there are any "
+"files listed below, clicking on them will allow you to download them. The "
+"download page and files have the same copyright as the remainder of these "
+"web pages."
+msgstr ""
+"Ez az oldal ennek a családfának/bemutató web-oldalának felhasználói/"
+"létrehozói számára lett létrehozva a családra vonatkozó fájlok megosztására. "
+"Ha alább bármilyen fájllista látható, azokra kattintva az letölthető. A "
+"letöltő oldal és a fájlok ugyanolyan szerzői jog alá esik, mint maguk a web-"
+"oldalak."
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3749
msgid "File Name"
msgstr "Fájlnév"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3334
-#, fuzzy
-msgid "License"
-msgstr "Házassági engedély"
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3335
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3751
msgid "Last Modified"
-msgstr "Utolsó módosítás"
+msgstr "Utoljára módosítva"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3688
+#. page message
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4219
+msgid ""
+"The place markers on this page represent different locations based upon "
+"spouse, children (if any), and personal events and their places of the main "
+"person. The list is sorted in chronological order."
+msgstr ""
+"Az oldalon szereplő hely-jelek a fő személy házastársának, gyermekeinek (ha "
+"vannak), személyes eseményeinek helyszínein alapulnak. A lista időrendben "
+"összeállított."
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4227
+msgid "Drop Markers"
+msgstr "Jelölések dobása"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4445
msgid "Ancestors"
-msgstr "Ősei"
+msgstr "Ősök"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3743
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4500
msgid "Associations"
-msgstr "_Kapcsolatok"
+msgstr "Társítások"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3925
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4695
+msgid "Call Name"
+msgstr "Hívónév"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4705
msgid "Nick Name"
msgstr "Becenév"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3963
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4743
msgid "Age at Death"
-msgstr "Kor a halál idején"
+msgstr "Kora a halálakor"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4034
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4808
msgid "Latter-Day Saints/ LDS Ordinance"
-msgstr "Új forrás létrehozása"
+msgstr "Utolsó Napok Szentjei/Mormon szertartás"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4212
-#, fuzzy
-msgid "Half Siblings"
-msgstr "Testvérek"
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5392
+msgid ""
+"This page contains an index of all the repositories in the database, sorted "
+"by their title. Clicking on a repositories’s title will take you to "
+"that repositories’s page."
+msgstr ""
+"Ez az oldal az adatbázisban található összes tároló listáját tartalmazza "
+"címük szerint. Kiválasztva egy tároló címét a tároló oldalára jutunk."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4301
-#, fuzzy
-msgid "Step Siblings"
-msgstr "Testvérek"
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4579
-#, fuzzy
-msgid "This page contains an index of all the repositories in the database, sorted by their title. Clicking on a repositories’s title will take you to that repositories’s page."
-msgstr "Ez az oldal az adatbázisban található összes forrás listáját tartalmazza a címük szerint rendezve. A forrás címére kattintva a forrás oldalára jutunk."
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4594
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5407
msgid "Repository |Name"
-msgstr "Tároló"
+msgstr "Név"
-#. Internet Address Book Page message
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4718
-#, fuzzy
-msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their surname. Selecting the person’s name will take you to their Address Book’s individual page."
-msgstr "Ez az oldal az adatbázisban található összes személyt tartalmazza családnevük szerint listázva. Kiválasztva egy nevet a személy saját oldalára jutunk."
+#. Address Book Page message
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5537
+msgid ""
+"This page contains an index of all the individuals in the database, sorted "
+"by their surname, with one of the following: Address, Residence, or Web "
+"Links. Selecting the person’s name will take you to their individual "
+"Address Book page."
+msgstr ""
+"Ez az oldal az adatbázisban található összes személy listáját tartalmazza "
+"családnevük szerint, a következők egyikével: lakcím, lakóhely, vagy web-"
+"hivatkozás. Kiválasztva egy családnevet azok személyes címlista oldalára "
+"jutunk."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4985
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5794
#, python-format
msgid "Neither %s nor %s are directories"
-msgstr "Sem %s sem %s nem mappa."
+msgstr "Sem %s, sem %s nem mappa"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4992
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4996
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5009
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5013
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5801
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5805
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5818
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5822
#, python-format
msgid "Could not create the directory: %s"
msgstr "Nem lehet létrehozni a mappát : %s"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5018
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5827
msgid "Invalid file name"
msgstr "Szabálytalan fájlnév"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5019
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5828
msgid "The archive file must be a file, not a directory"
msgstr "Az archívumnak fájlnak kell lennie, nem mappának"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5028
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5837
msgid "Narrated Web Site Report"
-msgstr "Leíró honlap"
+msgstr "Leíró web-oldal összesítő"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5081
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5896
#, python-format
msgid "ID=%(grampsid)s, path=%(dir)s"
-msgstr ""
+msgstr "Azonosító=%(grampsid)s, path=%(dir)s"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5086
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5901
msgid "Missing media objects:"
msgstr "Hiányzó médiaobjektumok:"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5175
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5986
msgid "Creating individual pages"
-msgstr "Az egyének oldalainak elkészítése"
+msgstr "Egyéni oldalak elkészítése"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5192
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6000
msgid "Creating GENDEX file"
-msgstr "Hiba a GEDCOM fájl olvasásakor"
+msgstr "GENDEX fájl létrehozása"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5232
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6040
msgid "Creating surname pages"
-msgstr "Családnevek oldalainak létrehozása"
+msgstr "Családnév oldalak létrehozása"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5246
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6057
msgid "Creating source pages"
-msgstr "Források oldalainak létrehozása"
+msgstr "Forrás oldalak létrehozása"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5256
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6070
msgid "Creating place pages"
-msgstr "Helyszínek oldalainak létrehozása"
+msgstr "Hely oldalak létrehozása"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5273
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6087
msgid "Creating event pages"
-msgstr "Helyszínek oldalainak létrehozása"
+msgstr "Esemény oldalak létrehozása"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5280
-#, python-format
-msgid "Creating event page %02d of %02d"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5290
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6104
msgid "Creating media pages"
-msgstr "Médiák oldalainak létrehozása"
+msgstr "Média oldalak létrehozása"
-#. set progress bar pass for Repositories
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5341
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6159
msgid "Creating repository pages"
-msgstr "Források oldalainak létrehozása"
+msgstr "Tároló oldalak létrehozása"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5398
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6208
msgid "Creating address book pages ..."
-msgstr "Helyszínek oldalainak létrehozása"
+msgstr "Címlista oldalak létrehozása ..."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5596
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6479
msgid "Store web pages in .tar.gz archive"
msgstr "A honlapot .tar.gz archívumban tárolja"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5598
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6481
msgid "Whether to store the web pages in an archive file"
-msgstr "A honlapot .tar.gz archívumban tárolja"
+msgstr "Legyen-e a web-oldal archívum fájlban tárolva"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5603
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1338
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6486
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1354
msgid "Destination"
-msgstr "Leírás"
+msgstr "Célhely"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5605
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1340
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6488
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1356
msgid "The destination directory for the web files"
-msgstr ""
+msgstr "A web-fájlok cél könyvtára"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5611
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6494
msgid "Web site title"
-msgstr "Honlap címe"
+msgstr "A web-oldal neve"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5611
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6494
msgid "My Family Tree"
msgstr "Családfám"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5612
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6495
msgid "The title of the web site"
-msgstr "Weboldal címe"
+msgstr "A web-oldal megnevezése"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5617
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6500
msgid "Select filter to restrict people that appear on web site"
msgstr "Válasszon szűrőt a weboldalon megjelenő személyekhez"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5637
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1370
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6527
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1393
msgid "File extension"
msgstr "Fájlkiterjesztés"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5640
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1373
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6530
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1396
msgid "The extension to be used for the web files"
-msgstr "A címhez használt stílus."
+msgstr "A web-fájlokhoz használandó kiterjesztés"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5643
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1376
-msgid "Copyright"
-msgstr "Szerzői jog"
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5646
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1379
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6536
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1402
msgid "The copyright to be used for the web files"
-msgstr "Az évcímkékhez használt stílus."
+msgstr "A web-fájlokra vonatkozó szerzői jog"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5649
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1382
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6539
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1408
msgid "StyleSheet"
msgstr "Stíluslap"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5652
-msgid "The stylesheet to be used for the web page"
-msgstr "A weboldalhoz használt stíluslap"
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6544
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1411
+msgid "The stylesheet to be used for the web pages"
+msgstr "A weboldalhoz használandó stíluslap"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5655
-msgid "Include ancestor graph"
-msgstr "Ősök gráfjának belefoglalása"
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6549
+msgid "Horizontal -- No Change"
+msgstr "Vízszintes -- Nincs változás"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5656
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6550
+msgid "Vertical"
+msgstr "Függőleges"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6552
+msgid "Navigation Menu Layout"
+msgstr "Navigációs menü elrendezés"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6555
+msgid "Choose which layout for the Navigation Menus."
+msgstr "Válassza ki a Navigációs menü elrendezését."
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6560
+msgid "Include ancestor's tree"
+msgstr "Az ős-fával"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6561
msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page"
-msgstr ""
+msgstr "Legyen-e minden személy oldalán az ős-grafikon is"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5661
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6566
msgid "Graph generations"
-msgstr "Generációk"
+msgstr "Generációk grafikonja"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5666
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6567
msgid "The number of generations to include in the ancestor graph"
-msgstr ""
+msgstr "Az ős grafikonba kerülő generációk száma"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5676
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6577
msgid "Page Generation"
-msgstr "Oldalak készítése"
+msgstr "Generáció oldal"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5678
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6580
msgid "Home page note"
-msgstr "Feljegyzések összevonása"
+msgstr "Kezdő oldal szöveg"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5679
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6581
msgid "A note to be used on the home page"
-msgstr "Az oldal címének a stílusa"
+msgstr "A kezdőlapon megjelenő szöveg"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5682
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6584
msgid "Home page image"
-msgstr "Korszámítás"
+msgstr "Kezdőlap kép"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5683
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6585
msgid "An image to be used on the home page"
-msgstr ""
+msgstr "Egy kép, ami a kezdőlapon lesz"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5686
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6588
msgid "Introduction note"
-msgstr "Tanulmányok"
+msgstr "Bevezető szöveg"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5687
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6589
msgid "A note to be used as the introduction"
-msgstr ""
+msgstr "Egy szöveg, ami a bevezetésben lesz"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5690
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6592
msgid "Introduction image"
-msgstr "Tanulmányok"
+msgstr "Bevezető kép"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5691
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6593
msgid "An image to be used as the introduction"
-msgstr ""
+msgstr "Egy kép, ami a bevezetésben lesz"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5694
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6596
msgid "Publisher contact note"
-msgstr "Közlő elérése/Megjegyzés-azonosító"
+msgstr "A kiadó kapcsolat információja"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5695
-msgid "A note to be used as the publisher contact"
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6597
+msgid ""
+"A note to be used as the publisher contact.\n"
+"If no publisher information is given,\n"
+"no contact page will be created"
msgstr ""
+"Szöveg a kiadó kapcsolati információjával.\n"
+"Ha nincs kiadói információ, akkor\n"
+"nem lesz kapcsolati oldal létrehozva"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5698
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6603
msgid "Publisher contact image"
-msgstr "Közlő elérése/Megjegyzés-azonosító"
+msgstr "A kiadó kapcsolati képe"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5699
-msgid "An image to be used as the publisher contact"
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6604
+msgid ""
+"An image to be used as the publisher contact.\n"
+"If no publisher information is given,\n"
+"no contact page will be created"
msgstr ""
+"Egy kép a kiadó kapcsolati információjával.\n"
+"Ha nincs kiadói információ, akkor\n"
+"nem lesz kapcsolati oldal létrehozva"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5702
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6610
msgid "HTML user header"
msgstr "HTML felhasználói fejléc"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5703
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6611
msgid "A note to be used as the page header"
-msgstr "Generációk fejlécének a stílusa"
+msgstr "Egy szöveg, ami az oldal fejlécében lesz"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5706
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6614
msgid "HTML user footer"
msgstr "HTML felhasználói lábléc"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5707
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6615
msgid "A note to be used as the page footer"
-msgstr "Lábléchez használt stílus."
+msgstr "Egy szöveg, ami az oldal láblécében lesz"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5710
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6618
msgid "Include images and media objects"
-msgstr "Képek és médiaobjektumok belefoglalása"
+msgstr "Képekkel és médiaobjektumokkal"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5711
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6619
msgid "Whether to include a gallery of media objects"
-msgstr "Képek és médiaobjektumok belefoglalása"
+msgstr "Legyen-e benne a médiaobjektumok galériája"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5715
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6623
msgid "Max width of initial image"
-msgstr ""
+msgstr "A kezdőkép maximális szélessége"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5717
-msgid "This allows you to set the maximum width of the image shown on the media page. Set to 0 for no limit."
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6625
+msgid ""
+"This allows you to set the maximum width of the image shown on the media "
+"page. Set to 0 for no limit."
msgstr ""
+"Lehetővé teszi a kép maximális mutatott szélességének beállítását a média "
+"oldalon. állítsa 0-ra, ha nincs korlát."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5721
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6629
msgid "Max height of initial image"
-msgstr ""
+msgstr "A kezdőkép maximális magassága"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5723
-msgid "This allows you to set the maximum height of the image shown on the media page. Set to 0 for no limit."
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6631
+msgid ""
+"This allows you to set the maximum height of the image shown on the media "
+"page. Set to 0 for no limit."
msgstr ""
+"Lehetővé teszi a kép maximális mutatott magasságának beállítását a média "
+"oldalon. állítsa 0-ra, ha nincs korlát."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5729
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6637
msgid "Suppress Gramps ID"
-msgstr "GRAMPS-azonosítók elnyomása"
+msgstr "GRAMPS-azonosító elnyomása"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5730
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6638
msgid "Whether to include the Gramps ID of objects"
-msgstr ""
+msgstr "Legyen-e az objektum GRAMPS-azonosítóval"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5737
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6645
msgid "Privacy"
msgstr "Bizalmasság"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5739
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6648
msgid "Include records marked private"
-msgstr "Bizalmas mezők elhagyása"
+msgstr "Bizalmasnak jelölt elemekkel"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5740
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6649
msgid "Whether to include private objects"
-msgstr ""
+msgstr "Legyenek-e a bizalmas objektumok benne"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5743
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6652
msgid "Living People"
-msgstr "Emberek egyesítése"
+msgstr "Élő emberek"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5746
-#, fuzzy
-msgid "Exclude"
-msgstr "Belefoglalás"
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5748
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6657
msgid "Include Last Name Only"
-msgstr ""
+msgstr "Csak vezetéknévvel"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5750
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6659
msgid "Include Full Name Only"
-msgstr ""
+msgstr "Csak teljes névvel"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5753
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6662
msgid "How to handle living people"
-msgstr "Csak az élők feltüntetése"
+msgstr "Hogyan kezelje az élő embereket"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5757
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6666
msgid "Years from death to consider living"
-msgstr ""
+msgstr "Évek száma a halálozástól az élőnek gondoltig"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5759
-msgid "This allows you to restrict information on people who have not been dead for very long"
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6668
+msgid ""
+"This allows you to restrict information on people who have not been dead for "
+"very long"
msgstr ""
+"Lehetővé teszi nagyon régóta nem meghalt emberek információjának kizárását"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5774
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6683
msgid "Include download page"
-msgstr "Letöltési oldal belefoglalása"
+msgstr "Letöltés lappal együtt"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5775
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6684
msgid "Whether to include a database download option"
-msgstr ""
+msgstr "Legyen-e letöltés opcióhoz adatbázis benne"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5779
-#, fuzzy
-msgid "Download page note"
-msgstr "Feljegyzések összevonása"
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5780
-#, fuzzy
-msgid "A note to be used on the download page"
-msgstr "Az oldal címének a stílusa"
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5783
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5792
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6688
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6697
msgid "Download Filename"
-msgstr "Szabálytalan fájlnév"
+msgstr "Fájlnév letöltés"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5785
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5794
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6690
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6699
msgid "File to be used for downloading of database"
-msgstr ""
+msgstr "Az adatbázis letöltéséhez használandó fájl"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5788
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5797
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6693
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6702
msgid "Description for download"
-msgstr "Leírás"
+msgstr "A letöltés leírása"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5788
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6693
msgid "Smith Family Tree"
-msgstr "Családfám"
+msgstr "Smith családfa"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5789
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5798
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6694
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6703
msgid "Give a description for this file."
-msgstr ""
+msgstr "Adja meg a fájl leírását."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5797
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6702
msgid "Johnson Family Tree"
-msgstr "Családfám"
+msgstr "Johnson családfa"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5801
-#, fuzzy
-msgid "Download Copyright License"
-msgstr "Nincs szerzői jog megjegyzés"
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5804
-#, fuzzy
-msgid "The copyright to be used for ths download file?"
-msgstr "Az évcímkékhez használt stílus."
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5813
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1525
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6712
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1551
msgid "Advanced Options"
-msgstr "Papír tulajdonságai"
+msgstr "Haladó opciók"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5815
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1527
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6715
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1553
msgid "Character set encoding"
-msgstr "Karakterkódolás"
+msgstr "Karakterkészlet kódolás"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5818
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1530
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6718
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1556
msgid "The encoding to be used for the web files"
-msgstr "Az évcímkékhez használt stílus."
+msgstr "A web-oldal karakterkódja"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5821
-msgid "Include link to home person on every page"
-msgstr ""
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6721
+msgid "Include link to active person on every page"
+msgstr "Aktív személy hivatkozással minden oldalon"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5822
-msgid "Whether to include a link to the home person"
-msgstr ""
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6722
+msgid "Include a link to the active person (if they have a webpage)"
+msgstr "Együtt egy hivatkozással aktív személyhez (ha van web-oldala)"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5825
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6725
msgid "Include a column for birth dates on the index pages"
-msgstr ""
+msgstr "Legyen oszlop a születési dátumokhoz az index oldalakon"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5826
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6726
msgid "Whether to include a birth column"
-msgstr ""
+msgstr "Legyen-e születési oszlop"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5829
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6729
msgid "Include a column for death dates on the index pages"
-msgstr ""
+msgstr "Legyen oszlop a halálozási dátumokhoz az index oldalakon"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5830
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6730
msgid "Whether to include a death column"
-msgstr ""
+msgstr "Legyen-e halálozási oszlop"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5833
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6733
msgid "Include a column for partners on the index pages"
-msgstr ""
+msgstr "Legyen oszlop a társaknak az index oldalakon"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5835
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6735
msgid "Whether to include a partners column"
-msgstr ""
+msgstr "Legyen-e társak oszlop"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5838
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6738
msgid "Include a column for parents on the index pages"
-msgstr ""
+msgstr "Legyen oszlop a szülőknek az index oldalakon"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5840
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6740
msgid "Whether to include a parents column"
-msgstr ""
+msgstr "Legyen-e szülők oszlop"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5843
-msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5845
-msgid "Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5849
+#. This is programmed wrong, remove
+#. showallsiblings = BooleanOption(_("Include half and/ or "
+#. "step-siblings on the individual pages"), False)
+#. showallsiblings.set_help(_( "Whether to include half and/ or "
+#. "step-siblings with the parents and siblings"))
+#. menu.add_option(category_name, 'showhalfsiblings', showallsiblings)
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6750
msgid "Sort all children in birth order"
-msgstr ""
+msgstr "Rendezze az összes gyermeket születési sorrendbe"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5850
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6751
msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?"
-msgstr ""
+msgstr "Legyenek-e a gyermekek születési, vagy belépési sorrenbe rendezve?"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5854
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6754
msgid "Include event pages"
-msgstr "Események belefoglalása"
+msgstr "Esemény oldalakkal együtt"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5855
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6755
msgid "Add a complete events list and relevant pages or not"
-msgstr ""
+msgstr "Adjon-e hozzá eseménylistát és fontos oldalakat, vagy sem"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5858
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6758
msgid "Include repository pages"
-msgstr "Források belefoglalása"
+msgstr "Tároló oldalakkal együtt"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5859
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6759
msgid "Whether to include the Repository Pages or not?"
-msgstr "Emberek hiányos nevekkel"
+msgstr "Legyenek-e benne Tároló oldalak, vagy sem?"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5862
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6762
msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)"
-msgstr ""
+msgstr "GENDEX-fájllal (/gendex.txt)"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5863
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6763
msgid "Whether to include a GENDEX file or not"
-msgstr "Megjegyzések hozzáadása"
+msgstr "Legyen-e benne GENDEX-fájl, vagy sem"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5866
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6766
msgid "Include address book pages"
-msgstr "Házastársak belefoglalása"
+msgstr "Címlista oldalakkal együtt"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5867
-msgid "Whether to add Address Book pages or not which can include e-mail and website addresses and personal address/ residence events?"
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6767
+msgid ""
+"Whether to add Address Book pages or not which can include e-mail and "
+"website addresses and personal address/ residence events?"
msgstr ""
+"Legyenek-e olyan Címlista oldalak (vagy sem), melyek e-mail-, web-oldal- és "
+"személyes lak-/lakóhely címeket tartalmaznak"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6777
+msgid "Place Map Options"
+msgstr "Helytérkép opciók"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6781
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6783
+msgid "Map Service"
+msgstr "Térképszolgáltatás"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6786
+msgid "Choose your choice of map service for creating the Place Map Pages."
+msgstr "A Helytérkép oldalak létrehozásához válasszon egy térképszolgáltatást."
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6791
+msgid "Include Place map on Place Pages"
+msgstr "Helytérképpel a Helyek oldalon"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6792
+msgid ""
+"Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude "
+"are available."
+msgstr ""
+"Legyen-e helytérkép a Helyek oldalon, ahol a szélességi/hosszúsági fokok "
+"elérhetőek."
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6797
+msgid "Include Family Map Pages with all places shown on the map"
+msgstr "Családtérkép oldalakkal az összes hely jelölésével a térképen"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6799
+msgid ""
+"Whether or not to add an individual page map showing all the places on this "
+"page. This will allow you to see how your family traveled around the country."
+msgstr ""
+"Legyen-e egyéni oldalhoz térkép hozzáadva, ami jelöli az összes helyet az "
+"oldalon. Ez lehetővé teszi a család országon belüli utazásainak bemutatását."
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6807
+msgid "Markers"
+msgstr "Jelzők"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6808
+msgid "Family Links"
+msgstr "Család hivatkozások"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6809
+msgid "Google/ FamilyMap Option"
+msgstr "Google/ CsaládTérkép opció"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6812
+msgid ""
+"Select which option that you would like to have for the Google Maps Family "
+"Map pages..."
+msgstr ""
+"Válassza ki, milyen opciókkal szeretné a Google Térképeken a Családtérkép "
+"oldalakat megjeleníteni..."
+
+#. adding title to hyperlink menu for screen readers and braille writers
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7108
+msgid "Alphabet Navigation Menu Item "
+msgstr "Ábécé navigációs menü elem "
#. _('translation')
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:304
#, python-format
msgid "Calculating Holidays for year %04d"
-msgstr ""
+msgstr "%04d év ünnepnapjainak meghatározása"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:453
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:462
+#, python-format
msgid "Created for %(author)s"
-msgstr "Készült %(author)s számára\n"
+msgstr ""
+"Készült %(author)s számára"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:457
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:466
+#, python-format
msgid "Created for %(author)s"
-msgstr "Készült %(author)s számára\n"
+msgstr "Készült %(author)s számára"
-#. An optional link to a home page
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:529
-#, fuzzy
+#. create hyperlink
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:514
+#, python-format
+msgid "Sub Navigation Menu Item: Year %04d"
+msgstr "Alnavigációs menüelem: %04d év"
+
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:540
msgid "html|Home"
-msgstr "Központ"
+msgstr "Kezdőlap"
#. Add a link for year_glance() if requested
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:533
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:546
msgid "Year Glance"
-msgstr "Halálozás helye"
+msgstr "Év pillantás"
+
+#. create hyperlink
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:585
+#, python-format
+msgid "Main Navigation Menu Item: %s"
+msgstr "Fő navigációs menüelem: %s"
#. Number of directory levels up to get to self.html_dir / root
#. generate progress pass for "WebCal"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:837
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:850
msgid "Formatting months ..."
-msgstr "Adatrendezés..."
+msgstr "Hónapok formázása..."
#. Number of directory levels up to get to root
#. generate progress pass for "Year At A Glance"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:901
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:914
msgid "Creating Year At A Glance calendar"
-msgstr "Helyszínek oldalainak létrehozása"
+msgstr "EgyévPillantás naptár létrehozása"
#. page title
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:907
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:919
#, python-format
msgid "%(year)d, At A Glance"
-msgstr ""
+msgstr "%(year)d, Pillantás"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:921
-msgid "This calendar is meant to give you access to all your data at a glance compressed into one page. Clicking on a date will take you to a page that shows all the events for that date, if there are any!\n"
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:933
+msgid ""
+"This calendar is meant to give you access to all your data at a glance "
+"compressed into one page. Clicking on a date will take you to a page that "
+"shows all the events for that date, if there are any.\n"
msgstr ""
+"Ez a naptár lehetővé teszi az összes adat egy oldalra sűrítését, és azok "
+"megtekintését egy pillantás alatt. Egy adatra katintva a dátumhoz tartozó "
+"oldalra juthat, ahol a dátum minden eseménye (ha van) látható.\n"
#. page title
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:977
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:987
msgid "One Day Within A Year"
-msgstr ""
+msgstr "Egy nap az éven belül"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1189
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1203
+#, python-format
msgid "%(spouse)s and %(person)s"
-msgstr ""
-"%(spouse)s és\n"
-" %(person)s, %(nyears)d"
+msgstr "%(spouse)s és %(person)s"
#. Display date as user set in preferences
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1209
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Generated by Gramps on %(date)s"
-msgstr "Készült a GRAMPS-szal, %(date)s"
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1223
+#, python-format
+msgid ""
+"Generated by Gramps on %(date)s"
+msgstr ""
+"Gramps által létrehozva, %(date)s"
#. Create progress meter bar
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1255
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1271
msgid "Web Calendar Report"
-msgstr "vCalendar-exportálás tulajdonságai"
+msgstr "Web naptár összesítő"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1344
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1360
msgid "Calendar Title"
-msgstr "Naptár"
+msgstr "Naptárcím"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1344
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1360
msgid "My Family Calendar"
-msgstr "Családfám"
+msgstr "Családi naptáram"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1345
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1361
msgid "The title of the calendar"
-msgstr "A naptár éve"
+msgstr "A naptár címe"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1385
-#, fuzzy
-msgid "The Style Sheet to be used for the web page"
-msgstr "Az oldal címének a stílusa"
-
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1392
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1418
msgid "Content Options"
-msgstr "Dokumentum tulajdonságai"
+msgstr "Tartalom opciók"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1397
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1423
msgid "Create multiple year calendars"
-msgstr ""
+msgstr "Többéves naptár létrehozása"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1398
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1424
msgid "Whether to create Multiple year calendars or not."
-msgstr ""
+msgstr "Legyen-e több évet tartalmazó naptár létrehozva, vagy sem."
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1402
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1428
msgid "Start Year for the Calendar(s)"
-msgstr "A naptár éve"
+msgstr "A naptár(ak) kezdő éve"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1404
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1430
msgid "Enter the starting year for the calendars between 1900 - 3000"
-msgstr ""
+msgstr "Írja be 1900 - 3000 között a naptár kezdőévét"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1408
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1434
msgid "End Year for the Calendar(s)"
-msgstr "A naptár éve"
+msgstr "A naptár(ak) utolsó éve"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1410
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1436
msgid "Enter the ending year for the calendars between 1900 - 3000."
-msgstr ""
+msgstr "Írja be 1900 - 3000 között a naptár utolsó évét."
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1427
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1453
msgid "Holidays will be included for the selected country"
-msgstr ""
+msgstr "Az ünnepnapok a kiválasztott országra fognak vonatkozni"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1447
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1473
msgid "Home link"
-msgstr "Központi URL"
-
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1448
-msgid "The link to be included to direct the user to the main page of the web site"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1468
-msgid "Jan - Jun Notes"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1470
-#, fuzzy
-msgid "January Note"
-msgstr "Szülők megjegyzései"
-
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1471
-msgid "The note for the month of January"
-msgstr ""
+msgstr "Kezdő hivatkozás"
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1474
-#, fuzzy
-msgid "February Note"
-msgstr "Megjegyzés"
-
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1475
-msgid "The note for the month of February"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1478
-#, fuzzy
-msgid "March Note"
-msgstr "Szülők megjegyzései"
-
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1479
-msgid "The note for the month of March"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1482
-#, fuzzy
-msgid "April Note"
-msgstr "Megjegyzés"
-
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1483
-#, fuzzy
-msgid "The note for the month of April"
-msgstr "A címhez használt stílus."
-
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1486
-#, fuzzy
-msgid "May Note"
-msgstr "Családi szűrők"
-
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1487
-#, fuzzy
-msgid "The note for the month of May"
-msgstr "Az oldal címének a stílusa"
-
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1490
-#, fuzzy
-msgid "June Note"
-msgstr "Megjegyzés"
-
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1491
-#, fuzzy
-msgid "The note for the month of June"
-msgstr "Szülők nevének a stílusa"
+msgid ""
+"The link to be included to direct the user to the main page of the web site"
+msgstr "Hivatkozás, ami a felhasználót a web-oldal fő oldalára viszi"
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1494
-msgid "Jul - Dec Notes"
-msgstr ""
+msgid "Jan - Jun Notes"
+msgstr "Jan - Jún jegyzetek"
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1496
-#, fuzzy
-msgid "July Note"
-msgstr "Megjegyzés"
+msgid "January Note"
+msgstr "Januári jegyzet"
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1497
-msgid "The note for the month of July"
-msgstr ""
+msgid "The note for the month of January"
+msgstr "Januárra vonatkozó szöveg"
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1500
-#, fuzzy
-msgid "August Note"
-msgstr "Megjegyzés"
+msgid "February Note"
+msgstr "Februári jegyzet"
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1501
-msgid "The note for the month of August"
-msgstr ""
+msgid "The note for the month of February"
+msgstr "Februárra vonatkozó szöveg"
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1504
-#, fuzzy
-msgid "September Note"
-msgstr "Megjegyzés"
+msgid "March Note"
+msgstr "Márciusi jegyzet"
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1505
-#, fuzzy
-msgid "The note for the month of September"
-msgstr "Lábléchez használt stílus."
+msgid "The note for the month of March"
+msgstr "Márciusra vonatkozó szöveg"
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1508
-#, fuzzy
-msgid "October Note"
-msgstr "Megjegyzés"
+msgid "April Note"
+msgstr "Áprilisi jegyzet"
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1509
-#, fuzzy
-msgid "The note for the month of October"
-msgstr "Lábléchez használt stílus."
+msgid "The note for the month of April"
+msgstr "Áprilisra vonatkozó szöveg"
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1512
-#, fuzzy
-msgid "November Note"
-msgstr "Megjegyzés"
+msgid "May Note"
+msgstr "Májusi jegyzet"
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1513
-msgid "The note for the month of November"
-msgstr ""
+msgid "The note for the month of May"
+msgstr "Májusra vonatkozó szöveg"
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1516
-#, fuzzy
-msgid "December Note"
-msgstr "Megjegyzés"
+msgid "June Note"
+msgstr "Júniusi jegyzet"
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1517
-msgid "The note for the month of December"
-msgstr ""
+msgid "The note for the month of June"
+msgstr "Júniusra vonatkozó szöveg"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1533
-#, fuzzy
-msgid "Create \"Year At A Glance\" Calendar"
-msgstr "Helyszínek oldalainak létrehozása"
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1520
+msgid "Jul - Dec Notes"
+msgstr "Júl - Dec jegyzetek"
+
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1522
+msgid "July Note"
+msgstr "Júliusi jegyzet"
+
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1523
+msgid "The note for the month of July"
+msgstr "Júliusra vonatkozó szöveg"
+
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1526
+msgid "August Note"
+msgstr "Augusztusi jegyzet"
+
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1527
+msgid "The note for the month of August"
+msgstr "Augusztusra vonatkozó szöveg"
+
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1530
+msgid "September Note"
+msgstr "Szeptemberi jegyzet"
+
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1531
+msgid "The note for the month of September"
+msgstr "Szeptemberre vonatkozó szöveg"
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1534
-msgid "Whether to create A one-page mini calendar with dates highlighted"
-msgstr ""
+msgid "October Note"
+msgstr "Októberi jegyzet"
+
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1535
+msgid "The note for the month of October"
+msgstr "Októberre vonatkozó szöveg"
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1538
-#, fuzzy
-msgid "Create one day event pages for Year At A Glance calendar"
-msgstr "Helyszínek oldalainak létrehozása"
+msgid "November Note"
+msgstr "Novemberi jegyzet"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1540
-#, fuzzy
-msgid "Whether to create one day pages or not"
-msgstr "Alternatív nevek belefoglalása"
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1539
+msgid "The note for the month of November"
+msgstr "Novemberre vonatkozó szöveg"
+
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1542
+msgid "December Note"
+msgstr "Decemberi jegyzet"
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1543
-#, fuzzy
+msgid "The note for the month of December"
+msgstr "Decemberre vonatkozó szöveg"
+
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1559
+msgid "Create \"Year At A Glance\" Calendar"
+msgstr "\"Egy év - egy pillantás\" naptár létrehozása"
+
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1560
+msgid "Whether to create A one-page mini calendar with dates highlighted"
+msgstr "Legyen-e létrehozva egyoldalas mini naptár kiemelt dátumokkal"
+
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1564
+msgid "Create one day event pages for Year At A Glance calendar"
+msgstr "Egy év - egy pillantás naptárhoz egynapos eseményoldal létrehozása"
+
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1566
+msgid "Whether to create one day pages or not"
+msgstr "Legyen-e egynapos oldal létrehozva, vagy sem"
+
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1569
msgid "Link to Narrated Web Report"
-msgstr "Leíró honlap"
+msgstr "Leíró web-oldal összesítőre hivatkozás"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1544
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1570
msgid "Whether to link data to web report or not"
-msgstr "Alternatív nevek belefoglalása"
+msgstr "Legyen-e adathivatkozás a web összesítőre, vagy sem"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1548
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1574
msgid "Link prefix"
-msgstr "előtag"
+msgstr "Hivatkozás előtag"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1549
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1575
msgid "A Prefix on the links to take you to Narrated Web Report"
-msgstr ""
+msgstr "Egy hivatkozás előtag, ami Leíró web-oldal összesítőre visz"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1728
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1749
#, python-format
msgid "%s old"
-msgstr "%s idős"
+msgstr "%s éves"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1728
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1749
msgid "birth"
msgstr "születés"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1735
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1756
#, python-format
msgid "%(couple)s, wedding"
-msgstr ""
+msgstr "%(couple)s, esküvő"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1738
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1759
#, python-format
msgid "%(couple)s, %(years)d year anniversary"
msgid_plural "%(couple)s, %(years)d year anniversary"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%(couple)s, %(years)d éves évforduló"
+msgstr[1] "%(couple)s, %(years)d éves évforduló"
#: ../src/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:31
-#, fuzzy
msgid "Narrated Web Site"
-msgstr "Leíró honlap"
+msgstr "Leíró web-oldal"
#: ../src/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:32
-#, fuzzy
msgid "Produces web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals"
-msgstr "Web (HTML) oldalak létrehozása egyénről vagy személyekről."
+msgstr "Személy, vagy személyek web- (HTML) oldalainak létrehozása"
#: ../src/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:55
-#, fuzzy
msgid "Web Calendar"
-msgstr "Naptár"
+msgstr "Web-naptár"
#: ../src/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:56
-#, fuzzy
msgid "Produces web (HTML) calendars."
-msgstr "Grafikus naptár készítése"
-
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:79
-#, fuzzy
-msgid "Select surname"
-msgstr "Fájlnév kiválasztása"
-
-#. we could use database.get_surname_list(), but if we do that
-#. all we get is a list of names without a count...therefore
-#. we'll traverse the entire database ourself and build up a
-#. list that we can use
-#. for name in database.get_surname_list():
-#. self.__model.append([name, 0])
-#. build up the list of surnames, keeping track of the count for each
-#. name (this can be a lengthy process, so by passing in the
-#. dictionary we can be certain we only do this once)
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:113
-#, fuzzy
-msgid "Finding Surnames"
-msgstr "Családnevek"
-
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:114
-#, fuzzy
-msgid "Finding surnames"
-msgstr "Különböző családnevek"
-
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:443
-#, fuzzy
-msgid "Select a different person"
-msgstr "Művelet kiválasztása"
-
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:473
-#, fuzzy
-msgid "Select a person for the report"
-msgstr "Személy kiválasztása apaként"
-
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:532
-#, fuzzy
-msgid "Select a different family"
-msgstr "Család kiválasztása"
-
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:631
-#, python-format
-msgid "%s and %s (%s)"
-msgstr "%s és %s (%s)"
-
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:920
-#, python-format
-msgid "Also include %s?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1086
-#, fuzzy
-msgid "Colour"
-msgstr "Színes kitöltés"
-
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1260
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:430
-msgid "Save As"
-msgstr "Mentés másként"
-
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1332
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:287
-#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:100
-msgid "Style Editor"
-msgstr "Stílusszerkesztő"
-
-#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:122
-msgid "_Apply"
-msgstr "_Alkalmazás"
-
-#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:277
-msgid "Report Selection"
-msgstr "Összesítő kiválasztás"
-
-#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:278 ../src/glade/plugins.glade.h:4
-msgid "Select a report from those available on the left."
-msgstr "A bal oldalról válasszon ki egy összesítőt."
-
-#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:279
-msgid "_Generate"
-msgstr "_Létrehoz"
-
-#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:279
-msgid "Generate selected report"
-msgstr "Kiválasztott összesítő létrehozása"
-
-#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:308
-msgid "Tool Selection"
-msgstr "Eszköz Kiválasztás"
-
-#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:309
-msgid "Select a tool from those available on the left."
-msgstr "A bal oldalról válasszon ki egy eszközt."
-
-#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:310
-#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:25
-msgid "_Run"
-msgstr "_Futtatás"
-
-#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:311
-msgid "Run selected tool"
-msgstr "Kiválasztott eszköz futtatása"
-
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:187
-#, fuzzy
-msgid "Hidden"
-msgstr "Segéd"
-
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:189
-msgid "Visible"
-msgstr ""
-
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:237
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:288
-#, fuzzy
-msgid "Info"
-msgstr "Csecsemő"
-
-#. id_col
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:240
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:291
-msgid "Hide/Unhide"
-msgstr ""
-
-#. id_col
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:248
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:300
-#, fuzzy
-msgid "Load"
-msgstr "Séma"
-
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:254
-#, fuzzy
-msgid "Registered Plugins"
-msgstr "Bővítmények újra betöltése"
-
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:267
-#, fuzzy
-msgid "Loaded"
-msgstr "Séma"
-
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:271
-msgid "File"
-msgstr "Fájl"
-
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:279
-msgid "Message"
-msgstr "Üzenet"
-
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:305
-#, fuzzy
-msgid "Loaded Plugins"
-msgstr "Bővítmények újra betöltése"
-
-#. self.addon_list.connect('button-press-event', self.button_press)
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:325
-#, fuzzy
-msgid "Addon Name"
-msgstr "Család hozzáadása"
-
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:340
-msgid "Path to Addon:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:357
-msgid "Install Addon"
-msgstr ""
-
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:360
-msgid "Install All Addons"
-msgstr ""
-
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:363
-msgid "Refresh Addon List"
-msgstr ""
-
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:368
-msgid "Install Addons"
-msgstr ""
-
-#. Only show the "Reload" button when in debug mode
-#. (without -O on the command line)
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:376
-#, fuzzy
-msgid "Reload"
-msgstr "Séma"
-
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:398
-msgid "Refreshing Addon List"
-msgstr ""
-
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:399
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:404
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:494
-msgid "Reading gramps-project.org..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:422
-#, fuzzy
-msgid "Checking addon..."
-msgstr "Adatgyűjtés..."
-
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:430
-#, fuzzy
-msgid "Unknown Help URL"
-msgstr "Ismeretlen típus: %s"
-
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:441
-#, fuzzy
-msgid "Unknown URL"
-msgstr "Ismeretlen"
-
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:477
-msgid "Install all Addons"
-msgstr ""
-
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:477
-#, fuzzy
-msgid "Installing..."
-msgstr "Számított"
-
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:493
-msgid "Installing Addon"
-msgstr ""
-
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:522
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:528
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Unable to open '%s'"
-msgstr "%s nem nyitható meg"
-
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:539
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Error: cannot open '%s'"
-msgstr "%s nem nyitható meg"
-
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:542
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Error: unknown file type: '%s'"
-msgstr "Ismeretlen típus: %s"
-
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:547
-#, python-format
-msgid "Examining '%s'..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:559
-#, python-format
-msgid "Error in '%s' file: cannot load."
-msgstr ""
-
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:571
-#, fuzzy, python-format
-msgid "'%s' is for this version of Gramps."
-msgstr "Az adatbázis-verzió nem támogatott a GRAMPS ezen verziójával."
-
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:576
-#, python-format
-msgid "Error: missing gramps_target_version = '3.2' in '%s'..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:580
-#, python-format
-msgid "Installing '%s'..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:590
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Registered '%s'"
-msgstr "Bővítmények újra betöltése"
-
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:599
-msgid "Load Addon"
-msgstr ""
-
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:650
-msgid "Unavailable"
-msgstr "Elérhetelen"
-
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:654
-msgid "Fail"
-msgstr "Sikertelen"
-
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:669
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:817
-#, fuzzy
-msgid "Plugin Error"
-msgstr "Bővítmény állapota"
-
-#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:56
-msgid "Debug"
-msgstr "Nyomkövető"
-
-#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:57
-msgid "Analysis and Exploration"
-msgstr "Elemzés és felderítés"
-
-#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:58
-msgid "Database Processing"
-msgstr "Adatbázis feldolgozása"
-
-#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:59
-msgid "Database Repair"
-msgstr "Adatbázis-javítás"
-
-#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:60
-msgid "Revision Control"
-msgstr "Biztonsági másolat"
-
-#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:61
-msgid "Utilities"
-msgstr "Segédeszközök"
-
-#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:105
-msgid ""
-"Proceeding with this tool will erase the undo history for this session. In particular, you will not be able to revert the changes made by this tool or any changes made prior to it.\n"
-"\n"
-"If you think you may want to revert running this tool, please stop here and backup your database."
-msgstr ""
-
-#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:111
-msgid "_Proceed with the tool"
-msgstr "_Tovább az eszközzel"
-
-#. FIXME it is wrong to use translatable text in comparison.
-#. How can we distinguish custom size though?
-#: ../src/ReportBase/_CommandLineReport.py:202
-#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:200 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:261
-#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:360 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:382
-msgid "Custom Size"
-msgstr "Egyéni méret"
-
-#: ../src/ReportBase/_CommandLineReport.py:403
-msgid "Failed to write report. "
-msgstr ""
-
-#: ../src/ReportBase/_Constants.py:43
-msgid "Text Reports"
-msgstr "Szöveges összesítők"
-
-#: ../src/ReportBase/_Constants.py:44
-msgid "Graphical Reports"
-msgstr "Grafikus összesítők"
-
-#: ../src/ReportBase/_Constants.py:45
-msgid "Code Generators"
-msgstr "Kódgenerálók"
-
-#: ../src/ReportBase/_Constants.py:46
-msgid "Web Pages"
-msgstr "Weboldalak"
-
-#: ../src/ReportBase/_Constants.py:47
-msgid "Books"
-msgstr "Könyvek"
-
-#: ../src/ReportBase/_Constants.py:48
-msgid "Graphs"
-msgstr "Grafikonok"
-
-#: ../src/ReportBase/_Constants.py:53
-msgid "Graphics"
-msgstr "Grafika"
-
-#. First is used as default selection.
-#: ../src/ReportBase/_Constants.py:64
+msgstr "Web- (HTML) naptár létrehozása."
+
+#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.gpr.py:32
+msgid "Webstuff"
+msgstr "Webdolog"
+
+#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.gpr.py:33
+msgid "Provides a collection of resources for the web"
+msgstr "Forrásgyűjteményt biztosít a webhez"
+
+#. id, user selectable?, translated_name, fullpath, navigation target name, images, javascript
+#. "default" is used as default
+#. Basic Ash style sheet
+#. default style sheet in the options
+#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:57
+#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:114
msgid "Basic-Ash"
-msgstr ""
+msgstr "Alap-kőris"
-#: ../src/ReportBase/_Constants.py:65
+#. Basic Blue style sheet with navigation menus
+#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:61
+msgid "Basic-Blue"
+msgstr "Alap-kék"
+
+#. Basic Cypress style sheet
+#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:65
msgid "Basic-Cypress"
-msgstr ""
+msgstr "Alap-ciprus"
-#: ../src/ReportBase/_Constants.py:66
+#. basic Lilac style sheet
+#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:69
msgid "Basic-Lilac"
-msgstr ""
+msgstr "Alap-orgona"
-#: ../src/ReportBase/_Constants.py:67
+#. basic Peach style sheet
+#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:73
msgid "Basic-Peach"
-msgstr ""
+msgstr "Alap-barack"
-#: ../src/ReportBase/_Constants.py:68
+#. basic Spruce style sheet
+#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:77
msgid "Basic-Spruce"
-msgstr ""
+msgstr "Alap-fenyő"
-#: ../src/ReportBase/_Constants.py:69
-#, fuzzy
+#. Mainz style sheet with its images
+#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:81
msgid "Mainz"
-msgstr "Margóméret"
+msgstr "Mainz"
-#: ../src/ReportBase/_Constants.py:70
+#. Nebraska style sheet
+#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:89
msgid "Nebraska"
-msgstr ""
+msgstr "Nebraska"
-#: ../src/ReportBase/_Constants.py:71
+#. Visually Impaired style sheet with its navigation menus
+#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:93
msgid "Visually Impaired"
-msgstr ""
+msgstr "Vizuálisan fogyatékos"
-#: ../src/ReportBase/_Constants.py:72
+#. no style sheet option
+#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:97
msgid "No style sheet"
-msgstr "Nincsen stíluslap"
+msgstr "Nincs stíluslap"
-#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:122
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1109
-msgid "Paper Options"
-msgstr "Papír tulajdonságai"
+#: ../src/Simple/_SimpleAccess.py:942
+msgid "Unknown father"
+msgstr "Ismeretlen apa"
-#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:127
-msgid "HTML Options"
-msgstr "HTML-tulajdonságok"
+#: ../src/Simple/_SimpleAccess.py:946
+msgid "Unknown mother"
+msgstr "Ismeretlen anya"
-#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:157
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1087
-msgid "Output Format"
-msgstr "Kimeneti formátum"
-
-#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:164
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1094
-#, fuzzy
-msgid "Open with default viewer"
-msgstr "Alapértelmezett személyre ugrik"
-
-#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:198
-#, fuzzy
-msgid "CSS file"
-msgstr "Fájl kiválasztása"
-
-#: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:50
-#, fuzzy
-msgid "The basic style used for the endnotes source display."
-msgstr "A végjegyzet szövegének megjelenítéséhez használt alapstílus."
-
-#: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:58
-#, fuzzy
-msgid "The basic style used for the endnotes reference display."
-msgstr "A végjegyzet szövegének megjelenítéséhez használt alapstílus."
-
-#: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:65
-#, fuzzy
-msgid "The basic style used for the endnotes notes display."
-msgstr "A végjegyzet szövegének megjelenítéséhez használt alapstílus."
-
-#: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:109
-msgid "Endnotes"
-msgstr "Végjegyzet"
-
-#: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:145
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Note %(ind)d - Type: %(type)s"
-msgstr " %(id)s - %(text)s\n"
-
-#. -------------------------------------------------------------------------------
-#.
-#. Private Constants
-#.
-#. -------------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:67
-msgid "Default"
-msgstr "Alapértelmezés"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:68
-#, fuzzy
-msgid "PostScript / Helvetica"
-msgstr "Postscript / Helvetica"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:69
-#, fuzzy
-msgid "TrueType / FreeSans"
-msgstr "Truetype / FreeSans"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:76
-msgid "Bottom, left"
-msgstr "Lent, balra"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:77
-msgid "Bottom, right"
-msgstr "Lent, jobbra"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:78
-msgid "Top, left"
-msgstr "Fent, balra"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:79
-msgid "Top, Right"
-msgstr "Fent, jobbra"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:80
-msgid "Right, bottom"
-msgstr "Jobbra, lent"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:81
-msgid "Right, top"
-msgstr "Jobbra, fent"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:82
-msgid "Left, bottom"
-msgstr "Balra, lent"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:83
-msgid "Left, top"
-msgstr "Balra, fent"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:85
-msgid "Minimal size"
-msgstr "Minimális méret"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:86
-msgid "Fill the given area"
-msgstr "A megadot terület kitöltése"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:87
-#, fuzzy
-msgid "Use optimal number of pages"
-msgstr "Automatikusan optimális számú oldalat használ"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:89
-msgid "Top"
-msgstr "Fent"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:90
-msgid "Bottom"
-msgstr "Lent"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:129
-msgid "Processing File"
-msgstr "Fájl feldolgozása"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:809
-#, fuzzy
-msgid "PDF (Ghostscript)"
-msgstr "PostScript"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:815
-msgid "PDF (Graphviz)"
-msgstr "PDF (Graphviz)"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:827
-msgid "Structured Vector Graphics (SVG)"
-msgstr "SVG (Scalable Vector Graphics)"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:833
-#, fuzzy
-msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVGZ)"
-msgstr "Tömörített SVG"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:839
-msgid "JPEG image"
-msgstr "JPEG-kép"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:845
-msgid "GIF image"
-msgstr "GIF-kép"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:851
-msgid "PNG image"
-msgstr "PNG-kép"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:857
-#, fuzzy
-msgid "Graphviz File"
-msgstr "GraphViz tulajdonságok"
-
-#. ###############################
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:936
-#, fuzzy
-msgid "GraphViz Layout"
-msgstr "GraphViz tulajdonságok"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:943
-msgid "Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/"
-msgstr "Válassza ki a fontcsaládot. Ha a nemzetközi karakterek nem látszanak, használja a FreeSans-fontot. A FreeSans elérhető itt: http://www.nongnu.org/freefont/"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:950
-#, fuzzy
-msgid "The font size, in points."
-msgstr "Megjegyzés mérete (pontban)"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:953
-#, fuzzy
-msgid "Graph Direction"
-msgstr "Gráf iránya"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:958
-#, fuzzy
-msgid "Whether graph goes from top to bottom or left to right."
-msgstr "A generálás felülről lefelé, vagy balról jobbra follyon-e."
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:962
-msgid "Number of Horizontal Pages"
-msgstr "Vízszintes oldalak száma"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:963
-#, fuzzy
-msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array horizontally. Only valid for dot and pdf via Ghostscript."
-msgstr "GraphViz nagyon széles grafikonokat tud létrehozni a grafikonoknak az oldalakon túl való rajzolással."
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:970
-msgid "Number of Vertical Pages"
-msgstr "Függőleges oldalak száma"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:971
-#, fuzzy
-msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array vertically. Only valid for dot and pdf via Ghostscript."
-msgstr "GraphViz nagyon széles grafikonokat tud létrehozni a grafikonoknak az oldalakon túl való rajzolással."
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:978
-#, fuzzy
-msgid "Paging Direction"
-msgstr "Gráf iránya"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:983
-msgid "The order in which the graph pages are output. This option only applies if the horizontal pages or vertical pages are greater than 1."
-msgstr ""
-
-#. ###############################
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1001
-msgid "GraphViz Options"
-msgstr "GraphViz tulajdonságok"
-
-#. ###############################
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1004
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr "Elosztás aránya"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1009
-#, fuzzy
-msgid "Affects greatly how the graph is layed out on the page."
-msgstr "Erősen befolyásolja, hogyan lesz elrendezve az oldalon a gráf. Több oldal esetén az alábbi beállítások nem érvényesek."
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1013
-msgid "DPI"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1014
-msgid "Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, try numbers such as 100 or 300 DPI. When creating PostScript or PDF files, use 72 DPI."
-msgstr ""
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1020
-#, fuzzy
-msgid "Node spacing"
-msgstr "Nincsen leírás"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1021
-msgid "The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between rows."
-msgstr ""
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1028
-msgid "Rank spacing"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1029
-msgid "The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between columns."
-msgstr ""
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1036
-msgid "Use subgraphs"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1037
-msgid "Subgraphs can help GraphViz position spouses together, but with non-trivial graphs will result in longer lines and larger graphs."
-msgstr ""
-
-#. ###############################
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1047
-msgid "Note to add to the graph"
-msgstr "A gráfhoz adandó megjegyzés"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1049
-msgid "This text will be added to the graph."
-msgstr "Ez a szöveg rákerül a gráfra."
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1052
-msgid "Note location"
-msgstr "Összesítő helye"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1055
-msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page."
-msgstr "A megjegyzés alul vagy felül fog-e megjelenni."
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1059
-#, fuzzy
-msgid "Note size"
-msgstr "Megjegyzések"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1060
-msgid "The size of note text, in points."
-msgstr "A megjegyzés szövegének betűmérete pontban."
-
-#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:118
-msgid "Portrait"
-msgstr "Álló"
-
-#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:119
-msgid "Landscape"
-msgstr "Fekvő"
-
-#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:222 ../src/glade/styleeditor.glade.h:33
-#: ../src/glade/papermenu.glade.h:13
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
-
-#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:226
-msgid "inch|in."
-msgstr ""
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:114
-msgid "Configuration"
-msgstr "Konfiguráció"
-
-#. Styles Frame
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:283
-#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:104
-msgid "Style"
-msgstr "Stílus"
-
-#. need any labels at top:
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:434
-msgid "Document Options"
-msgstr "Dokumentum tulajdonságai"
-
-#. Save Frame
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:449
-msgid "Filename"
-msgstr "Fájlnév"
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:481
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:506
-msgid "Permission problem"
-msgstr "Engedély-probléma"
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:482
-#, python-format
-msgid ""
-"You do not have permission to write under the directory %s\n"
-"\n"
-"Please select another directory or correct the permissions."
-msgstr ""
-"Nincsen jogosultsága a %s mappába íráshoz.\n"
-"\n"
-"Válasszon másik könyvtárat, vagy állítsa be a jogokat."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:491
-msgid "File already exists"
-msgstr "A fájl már létezik"
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:492
-msgid "You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename."
-msgstr "Felülírhatod vagy kicserélheted a fájlnevet."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:494
-msgid "_Overwrite"
-msgstr "_Felülírás"
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:495
-msgid "_Change filename"
-msgstr "_Fájlnév cseréje"
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:507
-#, python-format
-msgid ""
-"You do not have permission to create %s\n"
-"\n"
-"Please select another path or correct the permissions."
-msgstr ""
-"Nincs engedélye %s létrehozására\n"
-"\n"
-"Kérem válasszon másik útvonalat vagy javítsa a jogokat."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:580
-msgid "You must select an active person for this report to work properly."
-msgstr "Önnek ki kell választania egy aktív személyt, hogy ez az összesítő működjön."
-
-#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:88
-msgid "Document Styles"
-msgstr "Dokumentum stílus"
-
-#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:142
-msgid "Error saving stylesheet"
-msgstr "Hiba a stílus mentésekor"
-
-#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:209
-msgid "Style editor"
-msgstr "Stílus szerkesztő"
-
-#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:210 ../src/glade/styleeditor.glade.h:34
-#, fuzzy
-msgid "point size|pt"
-msgstr "Fontcsalád"
-
-#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:212
-msgid "Paragraph"
-msgstr "Bekezdés"
-
-#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:243
-msgid "No description available"
-msgstr "Leírás nem érhető el"
-
-#: ../src/Filters/_FilterParser.py:112
+#: ../src/Filters/_FilterParser.py:114
#, python-format
msgid ""
"WARNING: Too many arguments in filter '%s'!\n"
"Trying to load with subset of arguments."
msgstr ""
+"FIGYELEM: túl sok argumentum van a(z) '%s' szűrőben!\n"
+"Beolvasás próbája az argumentumok egy részével."
-#: ../src/Filters/_FilterParser.py:120
+#: ../src/Filters/_FilterParser.py:122
#, python-format
msgid ""
"WARNING: Too few arguments in filter '%s'!\n"
" Trying to load anyway in the hope this will be upgraded."
msgstr ""
+"FIGYELEM: túl kevés argumentum van a(z) '%s' szűrőben!\n"
+" Beolvasás próbája a pótlás reményében."
-#: ../src/Filters/_FilterParser.py:128
+#: ../src/Filters/_FilterParser.py:130
#, python-format
msgid "ERROR: filter %s could not be correctly loaded. Edit the filter!"
-msgstr ""
+msgstr "HIBA: a(z) %s szűrő nem beolvasható. Szerkessze a szűrőt!"
-#: ../src/Filters/_SearchBar.py:92
+#: ../src/Filters/_SearchBar.py:106
+#, python-format
+msgid "%s is"
+msgstr "a(z) %s"
+
+#: ../src/Filters/_SearchBar.py:108
#, python-format
msgid "%s contains"
msgstr "%s tartalmazza"
-#: ../src/Filters/_SearchBar.py:95
+#: ../src/Filters/_SearchBar.py:112
+#, python-format
+msgid "%s is not"
+msgstr "%s nem"
+
+#: ../src/Filters/_SearchBar.py:114
#, python-format
msgid "%s does not contain"
msgstr "%s nem tartalmazza"
-#: ../src/Filters/Rules/_ChangedSinceBase.py:27
-#, fuzzy
-msgid "Changed after:"
-msgstr "Típusok megváltoztatása"
-
-#: ../src/Filters/Rules/_ChangedSinceBase.py:27
-#, fuzzy
-msgid "but before:"
-msgstr "Korábban mint"
-
-#: ../src/Filters/Rules/_ChangedSinceBase.py:28
-#, fuzzy
-msgid "Objects changed after "
-msgstr "Objektumok -al"
-
-#: ../src/Filters/Rules/_ChangedSinceBase.py:29
-msgid "Matches object records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in range, if a second date/time is given."
-msgstr ""
-
-#: ../src/Filters/Rules/_ChangedSinceBase.py:58
-msgid "Wrong format of date-time"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Filters/Rules/_ChangedSinceBase.py:59
-#, python-format
-msgid "Only date-times in the iso format of yyyy-mm-dd hh:mm:ss, where the time part is optional, are accepted. %s does not satisfy."
-msgstr ""
-
#: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:45
msgid "Every object"
msgstr "Minden objektum"
#: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:47
msgid "Matches every object in the database"
-msgstr "Minden objektumra illeszkedik az adatbázisban"
+msgstr "Az adatbázis minden objektuma egyezik"
-#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:48
-msgid "Attribute:"
-msgstr "Tulajdonság:"
+#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:47
+msgid "Object with "
+msgstr "Objektum ezzel: "
-#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:48
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:45
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:45
-#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:45
-#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasAttribute.py:45
-#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasAttribute.py:45
-msgid "Value:"
-msgstr "Érték:"
+#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:48
+msgid "Matches objects with a specified Gramps ID"
+msgstr "Objektum találatok meghatározott GRAMPS-azonosítóval"
-#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:49
-msgid "Objects with the "
-msgstr "Objektumok -al"
+#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:46
+msgid "Objects with records containing "
+msgstr "Objektumok tartalommal"
-#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:50
-msgid "Matches objects with the given attribute of a particular value"
-msgstr "Megadott értékű attribútummal rendelkező objektumokra illeszkedik"
+#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:47
+msgid "Matches objects whose records contain text matching a substring"
+msgstr "Objektum találatok, melyek egy karakterláncrészt tartalmaznak"
-#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:49
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:47
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:47
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:49
-#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:46
-#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:47
-#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:50
-msgid "Date:"
-msgstr "Dátum:"
+#: ../src/Filters/Rules/_IsPrivate.py:43
+msgid "Objects marked private"
+msgstr "Bizalmasnak jelölt objektumok"
-#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:51
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:47
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:49
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:51
-#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:48
-#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:48
-msgid "Description:"
-msgstr "Leírás:"
+#: ../src/Filters/Rules/_IsPrivate.py:44
+msgid "Matches objects that are indicated as private"
+msgstr "Bizalmasnak jelölt objektum találatok"
-#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:52
-msgid "Events matching parameters"
+#: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:49
+msgid "Miscellaneous filters"
+msgstr "Vegyes szűrők"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_ChangedSince.py:23
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChangedSince.py:23
+#: ../src/Filters/Rules/Event/_ChangedSince.py:23
+#: ../src/Filters/Rules/Place/_ChangedSince.py:23
+#: ../src/Filters/Rules/Source/_ChangedSince.py:23
+#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_ChangedSince.py:23
+#: ../src/Filters/Rules/Repository/_ChangedSince.py:23
+#: ../src/Filters/Rules/Note/_ChangedSince.py:23
+msgid "Changed after:"
+msgstr "Változtatás ez után:"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_ChangedSince.py:23
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChangedSince.py:23
+#: ../src/Filters/Rules/Event/_ChangedSince.py:23
+#: ../src/Filters/Rules/Place/_ChangedSince.py:23
+#: ../src/Filters/Rules/Source/_ChangedSince.py:23
+#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_ChangedSince.py:23
+#: ../src/Filters/Rules/Repository/_ChangedSince.py:23
+#: ../src/Filters/Rules/Note/_ChangedSince.py:23
+msgid "but before:"
+msgstr "de előbb, mint:"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_ChangedSince.py:24
+msgid "Persons changed after "
+msgstr "Személyek változása után"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_ChangedSince.py:25
+msgid ""
+"Matches person records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:"
+"ss) or in the range, if a second date-time is given."
msgstr ""
+"Személy adatok találatai, melyek egy meghatározott dátum-idő (éééé-hh-nn óó:"
+"pp:ss), vagy időintervallum - ha a második dátum-idő adott - után változtak."
-#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:53
-msgid "Matches events with particular parameters"
-msgstr "A megadott paraméterekkel rendelkező eseményekre illeszkedik"
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:49
+msgid "Preparing sub-filter"
+msgstr "Al-szűrő előkészítése"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:52
+msgid "Retrieving all sub-filter matches"
+msgstr "Az összes al-szűrő találat helyreállítása"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:123
+msgid "Relationship path between and people matching "
+msgstr "Kapcsolati útvonal és a személy-találatok között"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:124
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:48
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetweenBookmarks.py:53
+msgid "Relationship filters"
+msgstr "Kapcsolatszűrők"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:125
+msgid ""
+"Searches over the database starting from a specified person and returns "
+"everyone between that person and a set of target people specified with a "
+"filter. This produces a set of relationship paths (including by marriage) "
+"between the specified person and the target people. Each path is not "
+"necessarily the shortest path."
+msgstr ""
+"Meghatározott személytől keres az adatbázisban, majd mindenkivel visszatér, "
+"aki a szűrőben meghatározott célszemélyek és az adott személy közti "
+"feltételeknek megfelel. Ez kapcsolati útvonalakat (házasságit is) hoz létre "
+"a meghatározott és a célszemélyek között. Az összes útvonal nem "
+"szükségképpen a legrövidebb."
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:135
+msgid "Finding relationship paths"
+msgstr "Kapcsolati útvonalak keresése"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:136
+msgid "Evaluating people"
+msgstr "Emberek értékelése"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:45
+msgid "Disconnected people"
+msgstr "Nem kapcsolt emberek"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:47
+msgid ""
+"Matches people that have no family relationships to any other person in the "
+"database"
+msgstr ""
+"Olyan emberek találatai, akiknek nincs családi kapcsolata az adatbázis "
+"egyetlen más személyével sem"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_Everyone.py:45
+msgid "Everyone"
+msgstr "Mindenki"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_Everyone.py:47
+msgid "Matches everyone in the database"
+msgstr "Mindenki megfelel az adatbázisban"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_FamilyWithIncompleteEvent.py:43
+msgid "Families with incomplete events"
+msgstr "Hiányos eseményű családok"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_FamilyWithIncompleteEvent.py:44
+msgid "Matches people with missing date or place in an event of the family"
+msgstr "Találatok hiányzó családi eseménydátumú, vagy eseményhelyű emberekre"
-#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:54
#: ../src/Filters/Rules/Person/_FamilyWithIncompleteEvent.py:46
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:50
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:50
@@ -20558,371 +24674,261 @@ msgstr "A megadott paraméterekkel rendelkező eseményekre illeszkedik"
msgid "Event filters"
msgstr "Eseményszűrők"
-#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:46
-msgid "Object with "
-msgstr "Emberek -vel"
-
-#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:47
-#, fuzzy
-msgid "Matches objects with a specified Gramps ID"
-msgstr "Megadott GRAMPS-azonosítóval rendelkező személyekre illeszkedik"
-
-#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:44
-#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:48
-#: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesRegexpOf.py:44
-msgid "Regular expression:"
-msgstr "Reguláris kifejezés:"
-
-#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:45
-msgid "Objects having notes containing "
-msgstr ""
-
-#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:46
-msgid "Matches objects whose notes contain text matching a regular expression"
-msgstr "Olyan objektumokra illeszkedik, amelyek megjegyzésének szövege illeszkediak a reguláris kifejezésre"
-
-#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:44
-msgid "Objects having notes containing "
-msgstr "Objektumok -et tartalmazó megjegyzésekkel"
-
-#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:45
-#, fuzzy
-msgid "Matches objects whose notes contain text matching a substring"
-msgstr "Azokra illeszkedik, akiknek a feljegyzései tartalmaznak az alsztringre illeszkedő szöveget"
-
-#: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:44
-#, fuzzy
-msgid "Objects with a reference count of "
-msgstr "1 médiaobjektum-hivatkozás van, de nem elérhető\n"
-
-#: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:45
-#, fuzzy
-msgid "Matches objects with a certain reference count"
-msgstr "A megadott paraméterekkel rendelkező médiaobjektumokra illeszkedik"
-
-#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:46
-msgid "Objects with records containing "
-msgstr "Objektumok -et tartalmazó rekordokkal"
-
-#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:47
-msgid "Matches objects whose records contain text matching a substring"
-msgstr "Olyan objektumokra illeszkedik, amelyek a feljegyzései tartalmaznak az alsztringre illeszkedő szöveget"
-
-#: ../src/Filters/Rules/_IsPrivate.py:43
-msgid "Objects marked private"
-msgstr "Bizalmasnak jelölt objektumok"
-
-#: ../src/Filters/Rules/_IsPrivate.py:44
-msgid "Matches objects that are indicated as private"
-msgstr "Azokra az objektumokra illeszkedik, amelyek bizalmasnak vannak jelölve"
-
-#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:53
-msgid "Objects matching the "
-msgstr "-re illeszkedő objektumok"
-
-#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:54
-#, fuzzy
-msgid "Matches objects matched by the specified filter name"
-msgstr "A megadott filternévre illeszkedő objektumokra illeszkedik"
-
-#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:49
-msgid "Objects with "
-msgstr "Objektumok -vel"
-
-#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:50
-#, fuzzy
-msgid "Matches objects whose Gramps ID matches the regular expression"
-msgstr "Olyan forrásokra illeszkedik, amelyek GRAMPS-azonosítója a reguláris kifejezésre illeszkedik"
-
-#: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:41
-msgid "Miscellaneous filters"
-msgstr "Vegyes szűrők"
-
-#: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:42 ../src/glade/rule.glade.h:19
-msgid "No description"
-msgstr "Nincsen leírás"
-
-#: ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:48
-msgid "Has marker of"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:49
-#, fuzzy
-msgid "Matches markers of a particular type"
-msgstr "Bizonyos típusú eseményekre illeszkedik "
-
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_ChangedSince.py:23
-msgid "Persons changed after "
-msgstr ""
-
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_ChangedSince.py:24
-msgid "Matches person records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given."
-msgstr ""
-
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:122
-#, fuzzy
-msgid "Relationship path between and people matching "
-msgstr "Kapcsolat útvonala közöttük: "
-
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:123
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:48
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetweenBookmarks.py:53
-msgid "Relationship filters"
-msgstr "Kapcsolatok szűrő"
-
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:124
-msgid "Searches over the database starting from a specified person and returns everyone between that person and a set of target people specified with a filter. This produces a set of relationship paths (including by marriage) between the specified person and the target people. Each path is not necessarily the shortest path."
-msgstr ""
-
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:134
-#, fuzzy
-msgid "Finding relationship paths"
-msgstr "Két ember közötti kapcsolat meghatározása"
-
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:135
-#, fuzzy
-msgid "Evaluating people"
-msgstr "Emberek kiválasztása"
-
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:45
-msgid "Disconnected people"
-msgstr "Kapcsolat nélküli egyének"
-
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:47
-msgid "Matches people that have no family relationships to any other person in the database"
-msgstr "Azokra az emberekre illeszkedik, akiknek nincs semilyen családi kapcsolatuk a többi személlyel az adatbázisban"
-
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_Everyone.py:45
-msgid "Everyone"
-msgstr "Mindenki"
-
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_Everyone.py:47
-msgid "Matches everyone in the database"
-msgstr "Mindenkire illeszkedik az adatbázisból"
-
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_FamilyWithIncompleteEvent.py:43
-msgid "Families with incomplete events"
-msgstr "Családok hiányos eseményekkel"
-
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_FamilyWithIncompleteEvent.py:44
-msgid "Matches people with missing date or place in an event of the family"
-msgstr "Azokra illeszkedik, akiknél valamely családi esemény dátuma vagy helye hiányzik"
-
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:47
-#, fuzzy
msgid "People with addresses"
-msgstr "Emberek képpel"
+msgstr "Emberek címmel"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:48
-#, fuzzy
msgid "Matches people with a certain number of personal addresses"
-msgstr "A megadott (rész)névvel rendelkező személyekre illeszkedik"
+msgstr "Egy meghatározott számú személyes címnek megfelelő emberek"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAlternateName.py:43
+msgid "People with an alternate name"
+msgstr "Emberek alternatív névvel"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAlternateName.py:44
+msgid "Matches people with an alternate name"
+msgstr "Egy alternatív névnek megfelelő emberek"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:47
-#, fuzzy
msgid "People with associations"
-msgstr "Gyermekes emberek"
+msgstr "Emberek társítással"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:48
-#, fuzzy
msgid "Matches people with a certain number of associations"
-msgstr "Azokra illeszkedik, akiknél van megjegyzés"
+msgstr "Egy meghatározott számú társításnak megfelelő emberek"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:45
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:45
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:45
+#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasAttribute.py:45
+#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasAttribute.py:45
+msgid "Value:"
+msgstr "Érték:"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:46
-#, fuzzy
msgid "People with the personal "
-msgstr "Személy tulajdonsága"
+msgstr "Emberek ezzel: személyes "
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:47
msgid "Matches people with the personal attribute of a particular value"
-msgstr "Megadott értékű attribútummal rendelkező személyekre illeszkedik"
+msgstr "Egy meghatározott értékű személyes jellemzőnek megfelelő emberek"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:47
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:47
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:49
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:46
+#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:47
+#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:50
+#: ../src/glade/mergeevent.glade.h:4 ../src/glade/mergemedia.glade.h:4
+msgid "Date:"
+msgstr "Dátum:"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:47
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:49
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:51
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:48
+#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:48 ../src/glade/mergeevent.glade.h:5
+msgid "Description:"
+msgstr "Leírás:"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:48
msgid "People with the "
-msgstr "Emberek születési dátummal"
+msgstr "Emberek ezzel: "
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:49
msgid "Matches people with birth data of a particular value"
-msgstr "Megadott születési dátummal rendelkező személyekre illeszkedik"
+msgstr "Egy meghatározott értékű születési adatnak megfelelő emberek"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:49
-#, fuzzy
msgid "People with a common ancestor with match"
-msgstr "Szűrő által megadott személlyel közös ősű"
+msgstr "A találatnak megfelelő közös ősű emberek"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:50
-#, fuzzy
-msgid "Matches people that have a common ancestor with anybody matched by a filter"
-msgstr "Egy szűrő által megadott személlyel közös ősű emberekre illeszkedik "
+msgid ""
+"Matches people that have a common ancestor with anybody matched by a filter"
+msgstr ""
+"Olyan emberek találatai, akiknek közös őse bárkinek megfelel a szűrő "
+"feltételében"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:52
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:48
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:49
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:47
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDuplicatedAncestorOf.py:46
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:55
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:50
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:48
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:48
msgid "Ancestral filters"
-msgstr "Ősök szűrők"
+msgstr "Ős-szűrő"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:47
msgid "People with a common ancestor with "
-msgstr "-nal közös ősű emberek"
+msgstr "Emberek közös őse vele: "
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:49
msgid "Matches people that have a common ancestor with a specified person"
-msgstr "A megadott személlyel közös ősű személyekre illeszkedik"
-
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCompleteRecord.py:46
-msgid "People with complete records"
-msgstr "Emberek teljes rekordokkal"
-
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCompleteRecord.py:48
-msgid "Matches all people whose records are complete"
-msgstr "A teljesen megadott információval rendelkező emberekre illeszkedik"
+msgstr ""
+"Olyan emberek találatai, akiknek közös az őse egy meghatározott személy"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:48
msgid "People with the "
-msgstr "Emberek születési dátumal"
+msgstr "Emberek ezzel: "
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:49
msgid "Matches people with death data of a particular value"
-msgstr "A megadott halálozási adatokkal rendelkező személyekre illeszkedik"
+msgstr "Egy meghatározott értékű halálozási adatnak megfelelő emberek"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:50
-#, fuzzy
msgid "People with the personal "
-msgstr "Személyes eseménye"
+msgstr "Emberek ezzel: személyes "
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:51
msgid "Matches people with a personal event of a particular value"
-msgstr "Megadott személyes esményi adatokkal rendelkező személyekre illeszkedik"
+msgstr "Egy meghatározott értékű személyes eseménynek megfelelő emberek"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:46
-#, fuzzy
msgid "People with the family "
-msgstr "Családi tulajdonsága"
+msgstr "Emberek ezzel: családi "
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:47
msgid "Matches people with the family attribute of a particular value"
-msgstr "Megadott családi tulkajdonsággal rendelkező személyekre illeszkedik"
+msgstr "Egy meghatározott értékű családi jellemzőnek megfelelő emberek"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:52
-#, fuzzy
msgid "People with the family "
-msgstr "Családi eseménye"
+msgstr "Emberek ezzel: családi "
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:53
msgid "Matches people with a family event of a particular value"
-msgstr "Megadott családi eseményekkel rendelkező személyekre illeszkedik"
+msgstr "Egy meghatározott értékű családi eseménynek megfelelő emberek"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasGallery.py:43
-#, fuzzy
msgid "People with media"
-msgstr "Emberek képpel"
+msgstr "Emberek médiával"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasGallery.py:44
-#, fuzzy
msgid "Matches people with a certain number of items in the gallery"
-msgstr "Azokra illeszedik, akiknek van képe a galériájukban"
+msgstr "A galériában meghatározott számú elemmel rendelkező emberek"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasIdOf.py:45
#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:46
-#, fuzzy
msgid "Person with "
-msgstr "Emberek -vel"
+msgstr "Személy ezzel: "
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasIdOf.py:46
#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:47
-#, fuzzy
msgid "Matches person with a specified Gramps ID"
-msgstr "Megadott GRAMPS-azonosítóval rendelkező személyekre illeszkedik"
+msgstr "Személy találatok meghatározott GRAMPS-azonosítóval"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasLDS.py:46
-#, fuzzy
msgid "People with LDS events"
-msgstr "Emberek hiányos eseményekkel"
+msgstr "Emberek mormon eseménnyel"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasLDS.py:47
-#, fuzzy
msgid "Matches people with a certain number of LDS events"
-msgstr "Azokra illeszkedik, akiknél van megjegyzés"
+msgstr "Meghatározott számú mormon eseménnyel rendelkező emberek"
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasMarkerOf.py:45
-#, fuzzy
-msgid "People with "
-msgstr "Emberek képpel"
-
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasMarkerOf.py:46
-#, fuzzy
-msgid "Matches people with a marker of a particular value"
-msgstr "A megadott halálozási adatokkal rendelkező személyekre illeszkedik"
-
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:46
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:48
msgid "Given name:"
msgstr "Utónév:"
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:47
-msgid "Family name:"
-msgstr "Családnév:"
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:49
+msgid "Full Family name:"
+msgstr "Teljes családi név:"
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:48
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:50
+msgid "person|Title:"
+msgstr "Cím:"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:51
msgid "Suffix:"
msgstr "Utótag:"
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:49
-msgid "person|Title:"
-msgstr "Titulus:"
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:52
+msgid "Call Name:"
+msgstr "Hívónév:"
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:50
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:53
+msgid "Nick Name:"
+msgstr "Becenév:"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:54
msgid "Prefix:"
msgstr "Előtag:"
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:51
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:55
+msgid "Single Surname:"
+msgstr "Egyszerű vezetéknév:"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:57
msgid "Patronymic:"
msgstr "Apai név:"
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:52
-#, fuzzy
-msgid "Call Name:"
-msgstr "Oszlop neve"
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:58
+msgid "Family Nick Name:"
+msgstr "Családi becenév:"
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:53
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:60
msgid "People with the "
-msgstr "Emberek következő névvel: "
+msgstr "Emberek ezzel: "
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:54
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:61
#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:48
msgid "Matches people with a specified (partial) name"
-msgstr "A megadott (rész)névvel rendelkező személyekre illeszkedik"
+msgstr "Meghatározott (részleges) névvel rendelkező emberek"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOriginType.py:45
+msgid "People with the "
+msgstr "Emberek ezzel: "
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOriginType.py:46
+msgid "Matches people with a surname origin"
+msgstr "Eredeti vezetéknévnek megfelelő emberek"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameType.py:45
+msgid "People with the "
+msgstr "Emberek ezzel: "
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameType.py:46
+msgid "Matches people with a type of name"
+msgstr "Egy névtípusnak megfelelő emberek"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNickname.py:43
+msgid "People with a nickname"
+msgstr "Emberek becenévvel"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNickname.py:44
+msgid "Matches people with a nickname"
+msgstr "Egy becenévnek megfelelő emberek"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNote.py:46
-#, fuzzy
msgid "People having notes"
-msgstr "Emberek megjegyzéssel"
+msgstr "Emberek jegyzettel"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNote.py:47
-#, fuzzy
msgid "Matches people having a certain number of notes"
-msgstr "Azokra illeszkedik, akiknél van megjegyzés"
+msgstr "Meghatározott számú jegyzettel rendelkező emberek"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43
-#, fuzzy
msgid "People having notes containing "
-msgstr "Emberek -et tartalmazó rekordokkal"
+msgstr "Emberek tartalmú jegyzettel"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44
msgid "Matches people whose notes contain text matching a substring"
-msgstr ""
+msgstr "Emberek, akiknek jegyzetében egy karakterláncrésszel egyező szöveg van"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteRegexp.py:42
msgid "People having notes containing "
-msgstr "Emberek mezőkkel, melyre illeszkedik "
+msgstr "Emberek tartalmú jegyzettel"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteRegexp.py:43
msgid "Matches people whose notes contain text matching a regular expression"
-msgstr "Azokra illeszkedik, akiknek a megjegyzései tartalmaznak a reguláris kifejezésre illeszkedő szöveget"
+msgstr ""
+"Emberek, akiknek jegyzetében egy szabványos kifejezéssel egyező szöveg van"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:46
msgid "Number of relationships:"
@@ -20934,90 +24940,97 @@ msgstr "Gyermekek száma:"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:49
msgid "People with the "
-msgstr ""
+msgstr "Emberek ezzel: "
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:50
msgid "Matches people with a particular relationship"
-msgstr "A megadott kapcsolattal rendelkező személyekre illeszkedik"
+msgstr "Egy meghatározott kapcsolatnak megfelelő emberek"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:51
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveAltFamilies.py:46
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveChildren.py:45
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:48
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:48
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:47
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:49
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:49
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:49
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:48
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:50
#: ../src/Filters/Rules/Person/_MissingParent.py:48
#: ../src/Filters/Rules/Person/_MultipleMarriages.py:45
#: ../src/Filters/Rules/Person/_NeverMarried.py:45
msgid "Family filters"
-msgstr "Családi szűrők"
+msgstr "Családszűrők"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSource.py:46
-#, fuzzy
-msgid "People with source"
-msgstr "Gyermekes emberek"
+msgid "People with sources"
+msgstr "Emberek forrással"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSource.py:47
-#, fuzzy
-msgid "Matches people with a certain number of items in the source"
-msgstr "A megadott paraméterű helyszínek"
+msgid "Matches people with a certain number of sources connected to it"
+msgstr "Meghatározott számú forráskapcsolattal rendelkező emberek"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:46
msgid "People with the