diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 135b442c2..6c4c17235 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -62,19 +62,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gramps 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-02-10 16:51+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-10 16:38+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-11 00:43+0100\n" "Last-Translator: Luigi Toscano \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural_Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../src/ArgHandler.py:230 #, fuzzy, python-format msgid "Input family tree \"%s\" does not exist." -msgstr "Il file non esiste" +msgstr "L'albero genealogico «%s» non esiste." #: ../src/ArgHandler.py:231 msgid "" @@ -353,25 +353,20 @@ msgstr "" "Tipi validi sono: database GRAMPS, GRAMPS XML, pacchetto GRAMPS e GEDCOM." #: ../src/DbLoader.py:179 ../src/DbLoader.py:185 -#, fuzzy msgid "Cannot open file" -msgstr "Impossibile aprire il database" +msgstr "Impossibile aprire il file" #: ../src/DbLoader.py:180 -#, fuzzy msgid "The selected file is a directory, not a file.\n" -msgstr "" -"Il file selezionato è una cartella, non un file.\n" -"Un database di GRAMPS deve essere un file ." +msgstr "Il file selezionato è una directory, non un file.\n" #: ../src/DbLoader.py:186 msgid "You do not have read access to the selected file." msgstr "Permessi insufficienti per leggere il file selezionato." #: ../src/DbLoader.py:195 -#, fuzzy msgid "Cannot create file" -msgstr "Impossibile creare il database" +msgstr "Impossibile creare il file" #: ../src/DbLoader.py:196 ../src/DbLoader.py:220 msgid "You do not have write access to the selected file." @@ -391,13 +386,12 @@ msgid "Could not import file: %s" msgstr "Impossibile importare il file: %s" #: ../src/DbLoader.py:269 -#, fuzzy msgid "" "This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be " "accurately imported. Please fix the encoding, and import again" msgstr "" -"Il file GEDCOM ha identificato in modo errato la propria codifica e pertanto " -"non può essere importato in modo preciso. Correggere la codifica e importare " +"Il file ha identificato in modo errato la propria codifica e pertanto non " +"può essere importato in modo preciso. Correggere la codifica e importare " "nuovamente" #: ../src/DbLoader.py:316 @@ -422,9 +416,8 @@ msgid "Family Tree" msgstr "Albero genealogico" #: ../src/DbManager.py:102 -#, fuzzy msgid "_Extract" -msgstr "Estrazione" +msgstr "_Estrai" #: ../src/DbManager.py:102 ../src/glade/gramps.glade.h:139 msgid "_Archive" @@ -804,12 +797,12 @@ msgstr "" #: ../src/ExportOptions.py:73 #, fuzzy msgid "_Person Filter" -msgstr "Filtri persone" +msgstr "Filtri _persone" #: ../src/ExportOptions.py:79 #, fuzzy msgid "_Note Filter" -msgstr "Filtri note" +msgstr "Filtri _note" #: ../src/ExportOptions.py:84 ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.glade.h:8 msgid "_Do not include records marked private" @@ -823,7 +816,7 @@ msgstr "_Limita i dati delle persone in vita" #: ../src/ExportOptions.py:88 #, fuzzy msgid "_Do not include unlinked records" -msgstr "_Non includere gli elementi marcati come privati" +msgstr "_Non includere gli elementi non collegati" #: ../src/ExportOptions.py:107 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:181 #: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:87 @@ -988,9 +981,8 @@ msgid "ID Formats" msgstr "Formato ID" #: ../src/GrampsCfg.py:184 -#, fuzzy msgid "Dates" -msgstr "Data" +msgstr "Date" #: ../src/GrampsCfg.py:186 msgid "Warnings" @@ -1005,9 +997,8 @@ msgid "Marker Colors" msgstr "Colori marcatore" #: ../src/GrampsCfg.py:193 -#, fuzzy msgid "Internet Maps" -msgstr "_Internet" +msgstr "Mappe Internet" #: ../src/GrampsCfg.py:206 ../src/gramps_main.py:97 ../src/ScratchPad.py:159 #: ../src/ScratchPad.py:176 ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:70 @@ -1237,22 +1228,21 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/GrampsCfg.py:321 -#, fuzzy msgid "Google Maps" -msgstr "_Google Maps" +msgstr "Google Maps" #: ../src/GrampsCfg.py:325 msgid "OpenLayers" -msgstr "" +msgstr "OpenLayers" #: ../src/GrampsCfg.py:329 -#, fuzzy msgid "Yahoo! Maps" -msgstr "_Google Maps" +msgstr "Yahoo! Mappe" #: ../src/GrampsCfg.py:333 +#, fuzzy msgid "Microsoft Maps" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Maps" #: ../src/GrampsCfg.py:337 msgid "You need to restart GRAMPS for above settings to take effect" @@ -1371,9 +1361,8 @@ msgid "Status bar" msgstr "Barra di stato" #: ../src/GrampsCfg.py:804 -#, fuzzy msgid "Show text in sidebar buttons (requires restart)" -msgstr "Mostra testo nella barra laterale (si applica dopo il riavvio)" +msgstr "Mostra testo nei pulsanti della barra laterale (richiede un riavvio)" #: ../src/GrampsCfg.py:815 msgid "Missing surname" @@ -1413,22 +1402,22 @@ msgstr "" #: ../src/GrampsCfg.py:856 #, fuzzy msgid "Date about range" -msgstr "Matrimonio in età avanzata" +msgstr "Intervallo di date per \"circa\"" #: ../src/GrampsCfg.py:859 #, fuzzy msgid "Date after range" -msgstr "Matrimonio in età avanzata" +msgstr "Intervallo di date per \"dopo di\"" #: ../src/GrampsCfg.py:862 #, fuzzy msgid "Date before range" -msgstr "Decesso prima della nascita" +msgstr "Intervallo di date per \"prima di\"" #: ../src/GrampsCfg.py:865 #, fuzzy msgid "Maximum age probably alive" -msgstr "Persone probabilmente in vita" +msgstr "Età massima persone" #: ../src/GrampsCfg.py:868 ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:106 msgid "Maximum sibling age difference" @@ -1443,9 +1432,8 @@ msgid "Average years between generations" msgstr "Numero medio di anni tra le generazioni" #: ../src/GrampsCfg.py:877 -#, fuzzy msgid "Markup for invalid date format" -msgstr "Ricerca di riferimenti non validi a formati di nomi" +msgstr "Marcatore per formati di data non validi" #: ../src/GrampsCfg.py:889 msgid "Add default source on import" @@ -1472,9 +1460,8 @@ msgid "Remember last view displayed" msgstr "Ricorda l'ultima vista mostrata" #: ../src/GrampsCfg.py:907 -#, fuzzy msgid "Max generations for relationships" -msgstr "Numero generazioni per il calcolo delle relazioni" +msgstr "Numero massimo generazioni per le relazioni" #: ../src/GrampsCfg.py:911 msgid "Base path for relative media paths" @@ -1585,7 +1572,7 @@ msgstr "Gramplet" #: ../src/gramps_main.py:111 ../src/DataViews/GeoView.py:566 #, fuzzy msgid "GeoView" -msgstr "Visualizza" +msgstr "GeoView" #: ../src/gramps_main.py:112 msgid "Public" @@ -1778,9 +1765,8 @@ msgstr "" "GRAMPS sarà chiuso adesso." #: ../src/PageView.py:292 -#, fuzzy msgid "Remove selected items?" -msgstr "Rimuove l'evento selezionato" +msgstr "Rimuove gli elementi selezionati?" #: ../src/PageView.py:293 msgid "" @@ -1799,18 +1785,16 @@ msgid "No" msgstr "No" #: ../src/PageView.py:306 -#, fuzzy msgid "" "This item is currently being used. Deleting it will remove it from the " "database and from all other items that reference it." msgstr "" -"Questa nota è attualmente in uso. La sua eliminazione ne provocherà la " +"Questa oggetto è attualmente in uso. La sua eliminazione ne provocherà la " "rimozione dal database e da tutti gli altri oggetti che vi fanno riferimento." #: ../src/PageView.py:310 -#, fuzzy msgid "Deleting item will remove it from the database." -msgstr "L'eliminazione di una nota ne causa la rimozione dal database." +msgstr "L'eliminazione di un oggetto ne causa la rimozione dal database." #: ../src/PageView.py:317 ../src/DataViews/PersonView.py:604 #, python-format @@ -1818,9 +1802,8 @@ msgid "Delete %s?" msgstr "Eliminare %s?" #: ../src/PageView.py:318 -#, fuzzy msgid "_Delete Item" -msgstr "_Elimina nota" +msgstr "_Elimina oggetto" #: ../src/PageView.py:391 ../src/ViewManager.py:1253 #, python-format @@ -2913,7 +2896,7 @@ msgstr "Non chiudere forzatamente questa importante finestra di dialogo." #: ../src/Utils.py:1127 ../src/Utils.py:1135 #, fuzzy msgid "Error Opening File" -msgstr "Elaborazione file" +msgstr "Errore apertura file" #: ../src/Utils.py:1127 ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:421 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1856 @@ -3141,9 +3124,8 @@ msgid "_Filter Sidebar" msgstr "Barra laterale _filtri" #: ../src/ViewManager.py:470 -#, fuzzy msgid "F_ull Screen" -msgstr "cerchio completo" +msgstr "Sch_ermo intero" #: ../src/ViewManager.py:475 ../src/ViewManager.py:1189 msgid "_Undo" @@ -3516,23 +3498,20 @@ msgstr "Editor filtri famiglie" #: ../src/DataViews/GeoView.py:349 #, fuzzy msgid "HtmlView" -msgstr "Visualizza" +msgstr "Vista Html" #: ../src/DataViews/GeoView.py:500 -#, fuzzy msgid "Go to the previous page in the history" -msgstr "Va alla persona precedente nella cronologia" +msgstr "Va alla pagina precedente nella cronologia" #: ../src/DataViews/GeoView.py:509 -#, fuzzy msgid "Go to the next page in the history" -msgstr "Va alla persona seguente nella cronologia" +msgstr "Va alla pagina seguente nella cronologia" #. add the Refresh action to handle the Refresh button #: ../src/DataViews/GeoView.py:515 -#, fuzzy msgid "_Refresh" -msgstr "_Riferimenti" +msgstr "Aggio_rna" #: ../src/DataViews/GeoView.py:518 msgid "Stop and reload the page." @@ -3551,9 +3530,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/DataViews/GeoView.py:669 -#, fuzzy msgid "_OpenStreetMap" -msgstr "Via" +msgstr "_OpenStreetMap" #: ../src/DataViews/GeoView.py:671 msgid "Select OpenStreetMap Maps" @@ -3566,7 +3544,7 @@ msgstr "_Google Maps" #: ../src/DataViews/GeoView.py:676 #, fuzzy msgid "Select Google Maps." -msgstr "_Google Maps" +msgstr "Seleziona Google Maps." #: ../src/DataViews/GeoView.py:679 msgid "_OpenLayers Maps" @@ -3579,7 +3557,7 @@ msgstr "" #: ../src/DataViews/GeoView.py:684 #, fuzzy msgid "_Yahoo! Maps" -msgstr "_Google Maps" +msgstr "_Yahoo! Mappe" #: ../src/DataViews/GeoView.py:686 msgid "Select Yahoo Maps." @@ -3596,25 +3574,23 @@ msgstr "" #: ../src/DataViews/GeoView.py:693 #, fuzzy msgid "_All Places" -msgstr "Luoghi" +msgstr "_Tutti i luoghi" #: ../src/DataViews/GeoView.py:695 msgid "Attempt to view all places in the family tree." msgstr "" #: ../src/DataViews/GeoView.py:696 -#, fuzzy msgid "_Person" -msgstr "_Persona:" +msgstr "_Persona" #: ../src/DataViews/GeoView.py:698 msgid "Attempt to view all the places where the selected people lived." msgstr "" #: ../src/DataViews/GeoView.py:699 -#, fuzzy msgid "_Family" -msgstr "_Famiglia:" +msgstr "_Famiglia" #: ../src/DataViews/GeoView.py:701 msgid "Attempt to view places of the selected people's family." @@ -3631,7 +3607,7 @@ msgstr "" #: ../src/DataViews/GeoView.py:829 msgid "List of places without coordinates" -msgstr "" +msgstr "Lista dei luoghi senza coordinate" #: ../src/DataViews/GeoView.py:830 msgid "" @@ -3647,9 +3623,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/DataViews/GeoView.py:1308 -#, fuzzy msgid "No location." -msgstr "Posizione nota" +msgstr "Nessuna posizione." #: ../src/DataViews/GeoView.py:1310 msgid "You have no places in your family tree with coordinates." @@ -3660,29 +3635,27 @@ msgid "You are looking at the default map." msgstr "" #: ../src/DataViews/GeoView.py:1337 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(comment)s : birth place." -msgstr "Nato/a: %(birth_place)s." +msgstr "%(comment)s : luogo di nascita." #: ../src/DataViews/GeoView.py:1340 -#, fuzzy msgid "birth place." -msgstr "luogo di nascita" +msgstr "luogo di nascita." #: ../src/DataViews/GeoView.py:1368 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(comment)s : death place." -msgstr "%(male_name)s morì in quel di %(death_place)s." +msgstr "%(comment)s : luogo del decesso." #: ../src/DataViews/GeoView.py:1371 -#, fuzzy msgid "death place." -msgstr "luogo del decesso" +msgstr "luogo del decesso." #: ../src/DataViews/GeoView.py:1405 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Id : %s" -msgstr "d. %s" +msgstr "Id : %s" #: ../src/DataViews/GeoView.py:1423 ../src/DataViews/GeoView.py:1497 #: ../src/DataViews/GeoView.py:1547 ../src/DataViews/GeoView.py:1618 @@ -3694,28 +3667,28 @@ msgid "All places in the family tree with coordinates." msgstr "" #: ../src/DataViews/GeoView.py:1452 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Id : %(id)s (%(year)s)" -msgstr " %(id)s - %(text)s\n" +msgstr "Id : %(id)s (%(year)s)" #: ../src/DataViews/GeoView.py:1500 msgid "All events in the family tree with coordinates." msgstr "" #: ../src/DataViews/GeoView.py:1528 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Id : Father : %s" -msgstr " %d.b padre: " +msgstr "Id : padre : %s" #: ../src/DataViews/GeoView.py:1533 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Id : Mother : %s" -msgstr " %d.a madre: " +msgstr "Id : madre : %s" #: ../src/DataViews/GeoView.py:1542 #, python-format msgid "Id : Child : %(id)s %(index)d" -msgstr "" +msgstr "Id : figlio : %(id)s %(index)d" #: ../src/DataViews/GeoView.py:1549 msgid "The active person's family members have no places with coordinates." @@ -3724,7 +3697,7 @@ msgstr "" #: ../src/DataViews/GeoView.py:1553 ../src/DataViews/GeoView.py:1623 #, fuzzy msgid "No active person set." -msgstr "Nessuna persona attiva" +msgstr "Nessuna persona attiva impostata." #: ../src/DataViews/GeoView.py:1556 #, python-format @@ -3733,9 +3706,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/DataViews/GeoView.py:1602 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(eventtype)s : %(name)s" -msgstr "%(event_type)s: %(date)s" +msgstr "%(eventtype)s : %(name)s" #: ../src/DataViews/GeoView.py:1621 msgid "The active person has no places with coordinates." @@ -3748,7 +3721,7 @@ msgstr "" #: ../src/DataViews/GeoView.py:1633 msgid "Not yet implemented ..." -msgstr "" +msgstr "Non ancora implementato ..." #: ../src/DataViews/MediaView.py:88 ../src/Editors/ObjectEntries.py:301 msgid "Add a new media object" @@ -3867,17 +3840,17 @@ msgstr "Seleziona colonne nota" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:52 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:53 msgid "short for born|b." -msgstr "" +msgstr "n." #: ../src/DataViews/PedigreeView.py:74 #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:53 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:55 msgid "short for died|d." -msgstr "" +msgstr "d." #: ../src/DataViews/PedigreeView.py:75 msgid "short for baptized|bap." -msgstr "" +msgstr "batt." #: ../src/DataViews/PedigreeView.py:76 msgid "short for chistianized|chr." @@ -3885,11 +3858,11 @@ msgstr "" #: ../src/DataViews/PedigreeView.py:77 msgid "short for buried|bur." -msgstr "" +msgstr "sep." #: ../src/DataViews/PedigreeView.py:78 msgid "short for cremated|crem." -msgstr "" +msgstr "crem." #: ../src/DataViews/PedigreeView.py:981 msgid "Jump to child..." @@ -3948,10 +3921,10 @@ msgid "Automatic" msgstr "Automatico" #: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1397 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%d generation" msgid_plural "%d generations" -msgstr[0] "%d generazioni" +msgstr[0] "%d generazione" msgstr[1] "%d generazioni" #: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1410 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1430 @@ -4050,9 +4023,8 @@ msgid "Remove the Selected Person" msgstr "Rimuove la persona selezionata" #: ../src/DataViews/PersonView.py:163 -#, fuzzy msgid "Compare and _Merge..." -msgstr "_Confronta e fondi..." +msgstr "Confronta e _fondi..." #: ../src/DataViews/PersonView.py:165 msgid "_Fast Merge..." @@ -4164,9 +4136,8 @@ msgid "_Merge..." msgstr "_Fondi..." #: ../src/DataViews/PlaceView.py:132 -#, fuzzy msgid "Loading..." -msgstr "Caricamento plugin..." +msgstr "Caricamento..." #: ../src/DataViews/PlaceView.py:133 msgid "" @@ -4175,9 +4146,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/DataViews/PlaceView.py:136 -#, fuzzy msgid "Select a Map Service" -msgstr "Seleziona fonte" +msgstr "Seleziona un servizio di mappe" #: ../src/DataViews/PlaceView.py:138 msgid "_Look up with Map Service" @@ -4194,9 +4164,8 @@ msgid "Place Filter Editor" msgstr "Editor filtri luoghi" #: ../src/DataViews/PlaceView.py:228 -#, fuzzy msgid "No place selected." -msgstr "Nessuna regola selezionata" +msgstr "Nessuna luogo selezionato." #: ../src/DataViews/PlaceView.py:229 msgid "" @@ -4304,7 +4273,7 @@ msgstr "Modifica %s" #: ../src/DataViews/RelationView.py:590 #, fuzzy msgid "Alive" -msgstr "Archivio" +msgstr "Vivo" #: ../src/DataViews/RelationView.py:648 ../src/DataViews/RelationView.py:675 #, python-format @@ -4336,10 +4305,10 @@ msgid "Remove person as parent in this family" msgstr "Rimuove dal ruolo di genitore per la famiglia corrente" #: ../src/DataViews/RelationView.py:794 ../src/DataViews/RelationView.py:850 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid " (%d sibling)" msgid_plural " (%d siblings)" -msgstr[0] " (%d fratelli)" +msgstr[0] " (%d fratello)" msgstr[1] " (%d fratelli)" #: ../src/DataViews/RelationView.py:799 ../src/DataViews/RelationView.py:855 @@ -4374,12 +4343,12 @@ msgstr "n. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s" #: ../src/DataViews/RelationView.py:1126 #, python-format msgid "short for born|b. %s" -msgstr "" +msgstr "n. %s" #: ../src/DataViews/RelationView.py:1128 #, python-format msgid "short for dead|d. %s" -msgstr "" +msgstr "d. %s" #: ../src/DataViews/RelationView.py:1190 #, python-format @@ -4410,10 +4379,10 @@ msgid "Please run the Check and Repair Database tool" msgstr "Eseguire lo strumento Controlla e ripara database" #: ../src/DataViews/RelationView.py:1271 ../src/DataViews/RelationView.py:1317 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid " (%d child)" msgid_plural " (%d children)" -msgstr[0] " (%d figli)" +msgstr[0] " (%d figlio)" msgstr[1] " (%d figli)" #: ../src/DataViews/RelationView.py:1273 ../src/DataViews/RelationView.py:1319 @@ -5386,7 +5355,7 @@ msgstr "Editor riferimento oggetto multimediale" #: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:83 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:84 #: ../src/glade/gramps.glade.h:137 msgid "Y coordinate|Y" -msgstr "" +msgstr "Y" #: ../src/Editors/_EditName.py:116 ../src/Editors/_EditName.py:277 msgid "Name Editor" @@ -5485,14 +5454,14 @@ msgid "Delete Note (%s)" msgstr "Elimina nota (%s)" #: ../src/Editors/_EditPerson.py:113 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Person: %(name)s" -msgstr "Nome filtro persona:" +msgstr "Persona: %(name)s" #: ../src/Editors/_EditPerson.py:117 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "New Person: %(name)s" -msgstr "Nuova persona" +msgstr "Nuova persona: %(name)s" #: ../src/Editors/_EditPerson.py:119 msgid "New Person" @@ -6389,7 +6358,7 @@ msgstr "Pacchetto GRAMPS" #: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:147 #, fuzzy msgid "Import data from GRAMPS packages" -msgstr "Pacchetti GRAMPS" +msgstr "Importa dati da pacchetti GRAMPS" #. ------------------------------------------------------------------------- #. @@ -6511,7 +6480,6 @@ msgstr "" "Oggetti fusi/sovrascritti durante l'importazione:\n" #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:284 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Media objects with relative paths have been\n" @@ -6606,14 +6574,13 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/Records.py:217 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:84 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s and %s" -msgstr "%s e %s (%s)" +msgstr "%s e %s" #: ../src/plugins/Records.py:326 ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:60 -#, fuzzy msgid "Double-click name for details" -msgstr "Doppio clic sul cognome per i dettagli" +msgstr "Doppio clic sul nome per i dettagli" #. will be overwritten in load #: ../src/plugins/Records.py:327 @@ -6626,9 +6593,8 @@ msgstr "Doppio clic sul cognome per i dettagli" #: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:54 #: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:39 #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:61 -#, fuzzy msgid "No Family Tree loaded." -msgstr "Nessun albero genealogico caricato o nessuna persona attiva." +msgstr "Nessun albero genealogico caricato." #: ../src/plugins/Records.py:342 #: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:54 @@ -6639,14 +6605,13 @@ msgid "Processing..." msgstr "Elaborazione in corso..." #: ../src/plugins/Records.py:394 ../src/plugins/Records.py:568 -#, fuzzy msgid "Records" -msgstr "Resoconti" +msgstr "Record" #: ../src/plugins/Records.py:412 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(number)s. %(name)s (%(value)s)" -msgstr "
%(type)s: %(value)s" +msgstr "%(number)s. %(name)s (%(value)s)" #. ############################### #. ######################### @@ -6724,12 +6689,12 @@ msgstr "La persona centrale per il filtro" #: ../src/plugins/Records.py:460 #, fuzzy msgid "Use call name" -msgstr "pseudonimo" +msgstr "Usare lo pseudonimo" #: ../src/plugins/Records.py:462 #, fuzzy msgid "Don't use call name" -msgstr "pseudonimo" +msgstr "Non usare lo pseudonimo" #: ../src/plugins/Records.py:463 msgid "Replace first name with call name" @@ -6740,14 +6705,12 @@ msgid "Underline call name in first name / add call name to first name" msgstr "" #: ../src/plugins/Records.py:470 -#, fuzzy msgid "Person Records" -msgstr "Filtri persone" +msgstr "Record persone" #: ../src/plugins/Records.py:472 -#, fuzzy msgid "Family Records" -msgstr "Colori famiglia" +msgstr "Record famiglie" #: ../src/plugins/Records.py:509 ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:499 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:491 @@ -6767,24 +6730,22 @@ msgid "The basic style used for the text display." msgstr "Lo stile base usato per la visualizzazione del testo." #: ../src/plugins/Records.py:518 -#, fuzzy msgid "The style used for headings." -msgstr "Lo stile base usato per le sotto-intestazioni." +msgstr "Lo stile usato per le intestazioni." #: ../src/plugins/Records.py:527 -#, fuzzy msgid "The style used for the report title" -msgstr "Lo stile usato per i titoli." +msgstr "Lo stile usato per il titolo del resoconto." #: ../src/plugins/Records.py:536 #, fuzzy msgid "Youngest living person" -msgstr "Persona non esistente" +msgstr "La persona più giovane in vita" #: ../src/plugins/Records.py:537 #, fuzzy msgid "Oldest living person" -msgstr "Persona non esistente" +msgstr "La persona più anziana in vita" #: ../src/plugins/Records.py:538 msgid "Person died at youngest age" @@ -6811,62 +6772,56 @@ msgid "Person divorced at oldest age" msgstr "" #: ../src/plugins/Records.py:544 -#, fuzzy msgid "Youngest father" -msgstr "Padre giovane" +msgstr "Padre più giovane" #: ../src/plugins/Records.py:545 -#, fuzzy msgid "Youngest mother" -msgstr "Madre giovane" +msgstr "Madre più giovane" #: ../src/plugins/Records.py:546 -#, fuzzy msgid "Oldest father" -msgstr "Padre anziano" +msgstr "Padre più anziano" #: ../src/plugins/Records.py:547 -#, fuzzy msgid "Oldest mother" -msgstr "Madre anziana" +msgstr "Madre più anziana" #: ../src/plugins/Records.py:548 #, fuzzy msgid "Couple with most children" -msgstr "Persone con figli" +msgstr "Coppia con il maggior numero di figli" #: ../src/plugins/Records.py:549 +#, fuzzy msgid "Living couple married most recently" -msgstr "" +msgstr "Coppia in vita sposata da meno tempo" #: ../src/plugins/Records.py:550 +#, fuzzy msgid "Living couple married most long ago" -msgstr "" +msgstr "Coppia in vita sposata da più tempo" #: ../src/plugins/Records.py:551 -#, fuzzy msgid "Shortest past marriage" -msgstr "Età al matrimonio" +msgstr "" #: ../src/plugins/Records.py:552 -#, fuzzy msgid "Longest past marriage" -msgstr "Età al matrimonio" +msgstr "" #: ../src/plugins/Records.py:564 -#, fuzzy msgid "Records Gramplet" -msgstr "Gramplet Notizie" +msgstr "Gramplet dei record" #: ../src/plugins/Records.py:576 -#, fuzzy msgid "Records Report" -msgstr "Questa informazione è privata" +msgstr "Resoconto dei record" #: ../src/plugins/Records.py:581 #, fuzzy msgid "Shows some interesting records about people and families" -msgstr "Indica se includere le date relative alle persone ed alle famiglie." +msgstr "Mostra alcuni record interessanti su persone e famiglie" #: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:376 msgid "Plain Text" @@ -6881,9 +6836,8 @@ msgstr "Testo semplice" #: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1149 ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:349 #: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:443 ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:267 #: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:113 -#, fuzzy msgid "Open with default viewer" -msgstr "Mostra nel visualizzatore predefinito" +msgstr "Apri nel visualizzatore predefinito" #: ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:68 msgid "PyGtk 2.10 or later is required" @@ -6927,7 +6881,6 @@ msgid "Open in %(program_name)s" msgstr "Apri in %(program_name)s" #: ../src/plugins/docgen/LaTeXDoc.py:661 -#, fuzzy msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" @@ -7069,15 +7022,14 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:249 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:196 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1024 -#, fuzzy msgid "Reading database..." -msgstr "Lettura dati..." +msgstr "Lettura database..." #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:290 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:246 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(person)s, birth%(relation)s" -msgstr "%(person)s è %(relationship)s di %(active_person)s." +msgstr "" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:294 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:250 @@ -7089,17 +7041,17 @@ msgstr[1] "" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:340 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:294 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%(spouse)s and\n" " %(person)s, wedding" msgstr "" "%(spouse)s e\n" -" %(person)s, %(nyears)d" +" %(person)s, matrimonio" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:345 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:298 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%(spouse)s and\n" " %(person)s, %(nyears)d" @@ -7337,12 +7289,11 @@ msgstr "Grafico discendenza per %s" #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:479 #, fuzzy msgid "Show Sp_ouses" -msgstr "Coniugi" +msgstr "Mostra c_oniugi" #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:480 -#, fuzzy msgid "Whether to show spouses in the tree." -msgstr "Indica se comprimere l'albero." +msgstr "Indica se mostrare i coniugi nell'albero." #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:534 msgid "Descendant Tree" @@ -7719,7 +7670,7 @@ msgstr "Grafico temporale per %s" #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:101 #, fuzzy msgid "Timeline" -msgstr "Grafico temporale" +msgstr "Linea del tempo" #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:108 #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:638 @@ -7732,19 +7683,18 @@ msgid "The range of dates chosen was not valid" msgstr "L'intervallo di date scelto non è valido" #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:134 -#, fuzzy msgid "Sorting dates..." -msgstr "Ordinamento dati..." +msgstr "Ordinamento date..." #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:136 #, fuzzy msgid "Calculating timeline..." -msgstr "Stima delle date in corso..." +msgstr "Calcolo delle linee del tempo in corso..." #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:215 #, python-format msgid "%(calendar_type)s Calendar, Sorted by %(sortby)s" -msgstr "" +msgstr "Calendario %(calendar_type)s, ordinato per %(sortby)s" #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:325 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:181 @@ -7894,12 +7844,12 @@ msgstr "Formato Web Family Tree." #: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:370 #, fuzzy msgid "Filtering private data" -msgstr "Selezione dati..." +msgstr "Selezione dati privati" #: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:377 #, fuzzy msgid "Filtering living persons" -msgstr "Selezione di %s" +msgstr "Selezione persone in vita" #: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:387 #, fuzzy @@ -7912,34 +7862,33 @@ msgid "Applying selected note filter" msgstr "Clona il filtro selezionato" #: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:404 -#, fuzzy msgid "Filtering unlinked records" -msgstr "Il filtro ha trovato %d corrispondenze." +msgstr "" #: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:574 #, fuzzy msgid "Writing individuals" -msgstr "Generazione pagine personali" +msgstr "Scrittura dati persone" #: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:916 #, fuzzy msgid "Writing families" -msgstr "Scrittura linee familiari" +msgstr "Scrittura dati famiglie" #: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1076 #, fuzzy msgid "Writing sources" -msgstr "Generazione pagine delle fonti" +msgstr "Scrittura dati fonti" #: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1110 #, fuzzy msgid "Writing notes" -msgstr "Scrittura" +msgstr "Scrittura dati note" #: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1147 #, fuzzy msgid "Writing repositories" -msgstr "Depositi" +msgstr "Scrittura dati depositi" #: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1529 msgid "Export failed" @@ -8097,7 +8046,6 @@ msgstr "Età in data" #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:37 #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:47 -#, fuzzy msgid "Max age" msgstr "Età massima" @@ -8105,19 +8053,19 @@ msgstr "Età massima" #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:48 #, fuzzy msgid "Max age of Mother at birth" -msgstr "Età ma_ssima per avere un figlio" +msgstr "Età massima della madre alla nascita" #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:41 #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:49 #, fuzzy msgid "Max age of Father at birth" -msgstr "Età ma_ssima per avere un figlio" +msgstr "Età massima del padre alla nascita" #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:43 #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:50 #, fuzzy msgid "Chart width" -msgstr "Grafico 1" +msgstr "Ampiezza grafico" #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:155 msgid "Lifespan Age Distribution" @@ -8142,54 +8090,47 @@ msgid "Statistics" msgstr "Statistiche" #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:215 -#, fuzzy msgid "Total" -msgstr "Strumenti" +msgstr "Totale" #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:216 -#, fuzzy msgid "Minimum" -msgstr "Media" +msgstr "Minimo" #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:217 -#, fuzzy msgid "Average" -msgstr "intervallo" +msgstr "Media" #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:218 -#, fuzzy msgid "Median" -msgstr "Multimedia" +msgstr "Mediana" #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:219 -#, fuzzy msgid "Maximum" -msgstr "Età massima" +msgstr "Massimo" #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:254 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Double-click to see %d people" -msgstr "Doppio clic per vedere le persone della generazione" +msgstr "Doppio clic per vedere %d persone" #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:269 -#, fuzzy msgid "Age Stats Gramplet" -msgstr "Gramplet Età in data" +msgstr "Gramplet statistiche età" #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:273 -#, fuzzy msgid "Age Stats" -msgstr "Stato" +msgstr "Statistiche età" #: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:44 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Active person: %s" -msgstr "Persona attiva: %s" +msgstr "Persona attiva: %s" #: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:54 #, fuzzy msgid "Attributes Gramplet" -msgstr "Gramplet Statistiche" +msgstr "Gramplet attributi" #: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:58 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1423 @@ -8207,9 +8148,8 @@ msgstr "Gramplet Calendario" #: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:52 #: ../src/plugins/gramplet/NoteGramplet.py:59 -#, fuzzy msgid "Active person" -msgstr "Persona attiva: %s" +msgstr "Persona attiva" #: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:53 #: ../src/glade/gramps.glade.h:72 @@ -8220,54 +8160,52 @@ msgstr "Famiglia:" #: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:82 #, fuzzy msgid "Surname, Given" -msgstr "Cognome, patronimico" +msgstr "Cognome, Nome" #: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:66 #: ../src/plugins/gramplet/NoteGramplet.py:105 #, fuzzy msgid "Save" -msgstr "Cassaforte" +msgstr "Salva" #: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:69 #: ../src/plugins/gramplet/NoteGramplet.py:108 #, fuzzy msgid "Abandon" -msgstr "e" +msgstr "Abbandona" #: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:74 -#, fuzzy msgid "New person" msgstr "Nuova persona" #: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:75 #, fuzzy msgid "Add relation" -msgstr "Modifica relazione" +msgstr "Aggiungi relazione" #: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:76 -#, fuzzy msgid "No relation to active person" -msgstr "Nessuna persona attiva" +msgstr "Nessuna relazione con la persona attiva" #: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:77 #, fuzzy msgid "Add as a Parent" -msgstr "Aggiunge genitori" +msgstr "Aggiungi come genitore" #: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:78 #, fuzzy msgid "Add as a Spouse" -msgstr "Aggiunge coniuge" +msgstr "Aggiungi come coniuge" #: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:79 #, fuzzy msgid "Add as a Sibling" -msgstr "Fratelli unilaterali" +msgstr "Aggiungi come fratello/sorella" #: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:80 #, fuzzy msgid "Add as a Child" -msgstr "Aggiunge una persona esistente come figlio" +msgstr "Aggiungi come figlio" #: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:96 msgid "Copy Active Data" @@ -8276,9 +8214,8 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:142 #: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:156 #: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:263 -#, fuzzy msgid "in" -msgstr "in." +msgstr "in quel di" #: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:384 #, python-format @@ -8290,9 +8227,8 @@ msgid "Please provide a name." msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:404 -#, fuzzy msgid "Can't add new person." -msgstr "Impossibile salvare la persona" +msgstr "Impossibile aggiungere la nuova persona." #: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:412 #: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:420 @@ -8304,9 +8240,8 @@ msgstr "Elimina la persona selezionata" #: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:412 #: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:415 -#, fuzzy msgid "Can't add new person as a parent." -msgstr "Aggiunge una famiglia con questa persona come genitore" +msgstr "Impossibile aggiungere la nuova persona come genitore." #. unknown #. both genders unknown @@ -8321,14 +8256,12 @@ msgstr "Lo stile usato per il nome della persona." #: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:556 #: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:593 #: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:626 -#, fuzzy msgid "Can't add new person as a spouse." -msgstr "Aggiunge una nuova persona come madre" +msgstr "Impossibile aggiungere la nuova persona come coniuge." #: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:429 -#, fuzzy msgid "Can't add new person as a sibling." -msgstr "Mostra i fratelli di una persona." +msgstr "Impossibile aggiungere la nuova persona come fratello/sorella." #: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:434 #: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:672 @@ -8420,9 +8353,8 @@ msgid "Descendant Gramplet" msgstr "Albero discendenza" #: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:170 -#, fuzzy msgid "Descendants" -msgstr "Discendenti di %s" +msgstr "Discendenti" #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:534 msgid "" @@ -8437,19 +8369,17 @@ msgid "Fan Chart Gramplet" msgstr "Gramplet Calendario" #: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:44 -#, fuzzy msgid "FAQ Gramplet" -msgstr "Gramplet" +msgstr "Gramplet domande frequenti" #: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:47 -#, fuzzy msgid "FAQ" -msgstr "Domande _frequenti" +msgstr "Domande frequenti" #: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:37 #, fuzzy msgid "Double-click given name for details" -msgstr "Doppio clic sul cognome per i dettagli" +msgstr "Doppio clic sul nome per i dettagli" #: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:129 #, fuzzy @@ -8506,15 +8436,14 @@ msgid "Person Note" msgstr "Nota persona" #: ../src/plugins/gramplet/NoteGramplet.py:268 -#, fuzzy msgid "Note Gramplet" -msgstr "Gramplet Notizie" +msgstr "Gramplet Note" #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:57 #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:61 #, fuzzy msgid "Max generations" -msgstr "%d generazioni" +msgstr "Generazioni mass." #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:211 #, python-format @@ -8541,7 +8470,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:242 msgid "percent sign or text string|%" -msgstr "" +msgstr "%" #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:248 msgid "Generation 1" @@ -8552,9 +8481,9 @@ msgid "Double-click to see people in generation" msgstr "Doppio clic per vedere le persone della generazione" #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:251 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid " has 1 of 1 individual (%(percent)s complete)\n" -msgstr " comprende una persona in totale (completa al 100,00%)\n" +msgstr " comprende una persona in totale (completa al %(percent)s)\n" #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:254 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:186 @@ -8566,20 +8495,24 @@ msgid "Generation %d" msgstr "Generazione %d" #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:255 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Double-click to see people in generation %d" -msgstr "Doppio clic per vedere le persone della generazione" +msgstr "Doppio clic per vedere le persone della generazione %d" #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:258 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" " has %(count_person)d of %(max_count_person)d individuals (%(percent)s " "complete)\n" msgid_plural "" " has %(count_person)d of %(max_count_person)d individuals (%(percent)s " "complete)\n" -msgstr[0] " comprende %d di %d persone (completa al %.2f%%)\n" -msgstr[1] " comprende %d di %d persone (completa al %.2f%%)\n" +msgstr[0] "" +" comprende %(count_person)d di %(max_count_person)d persone (completa al %" +"(percent)s)\n" +msgstr[1] "" +" comprende %(count_person)d di %(max_count_person)d persone (completa al %" +"(percent)s)\n" #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:261 msgid "All generations" @@ -8590,10 +8523,10 @@ msgid "Double-click to see all generations" msgstr "Doppio clic per vedere tutte le generazioni" #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:264 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid " have %d individual\n" msgid_plural " have %d individuals\n" -msgstr[0] " comprendono %d persone\n" +msgstr[0] " comprendono %d persona\n" msgstr[1] " comprendono %d persone\n" #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:280 @@ -8621,21 +8554,18 @@ msgstr "Shell Python" #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:91 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:109 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:113 -#, fuzzy msgid "View Type" -msgstr "Tipo file" +msgstr "Tipo vista" #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:53 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:103 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:114 -#, fuzzy msgid "Quick Views" -msgstr "Vista rapida" +msgstr "Viste rapide" #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:123 -#, fuzzy msgid "Quick View Gramplet" -msgstr "Vista rapida" +msgstr "Gramplet Viste rapide" #: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:42 msgid "Click name to make person active\n" @@ -8681,9 +8611,8 @@ msgid "Relatives Gramplet" msgstr "Gramplet Parenti" #: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:146 -#, fuzzy msgid "Relatives" -msgstr "In relazione" +msgstr "Parenti" #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:37 msgid "" @@ -8715,7 +8644,7 @@ msgstr "Eliminato/a" #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:50 #, fuzzy msgid "Edited" -msgstr "Modifica" +msgstr "Modificato" #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:59 msgid "Selected" @@ -8838,7 +8767,7 @@ msgstr "Cognomi univoci totali" #: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:146 #, fuzzy msgid "Total surnames showing" -msgstr "Cognomi univoci totali" +msgstr "Totale cognomi mostrati" #: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:156 msgid "Surname Cloud Gramplet" @@ -8950,24 +8879,21 @@ msgstr "Persona principale non impostata." #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:245 #, fuzzy msgid "first name unknown" -msgstr "Sesso sconosciuto" +msgstr "(primo) nome sconosciuto" #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:248 -#, fuzzy msgid "surname unknown" -msgstr "Sesso sconosciuto" +msgstr "cognome sconosciuto" #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:252 #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:283 #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:290 -#, fuzzy msgid "(person with unknown name)" -msgstr "persone dal sesso sconosciuto" +msgstr "(persone dal nome sconosciuto)" #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:265 -#, fuzzy msgid "birth event missing" -msgstr "Data di nascita mancante" +msgstr "evento nascita mancante" #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:269 #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:316 @@ -8985,17 +8911,16 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:292 #, fuzzy msgid "(unknown person)" -msgstr "padre ignoto" +msgstr "(persona sconosciuta)" #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:294 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(name1)s and %(name2)s" -msgstr "%(father)s e %(mother)s" +msgstr "%(name1)s e %(name2)s" #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:310 -#, fuzzy msgid "marriage event missing" -msgstr "Eventi mancanti" +msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:312 #, fuzzy @@ -9005,52 +8930,47 @@ msgstr "Sesso sconosciuto" #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:327 #, fuzzy msgid "date unknown" -msgstr "Sesso sconosciuto" +msgstr "data sconosciuta" #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:329 #, fuzzy msgid "date incomplete" -msgstr "Finito" +msgstr "data non completa" #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:333 #, fuzzy msgid "place unknown" -msgstr "sconosciuto" +msgstr "luogo sconosciuto" #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:336 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(type)s: %(list)s" -msgstr "%(type)s: %(value)s" +msgstr "%(type)s: %(list)s" #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:344 -#, fuzzy msgid "spouse missing" -msgstr "Luogo mancante" +msgstr "coniuge mancante" #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:348 -#, fuzzy msgid "father missing" -msgstr "Data/e mancante/i" +msgstr "padre mancante" #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:352 -#, fuzzy msgid "mother missing" -msgstr "Data di nascita mancante" +msgstr "madre mancante" #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:356 -#, fuzzy msgid "parents missing" -msgstr "Eventi mancanti" +msgstr "genitori mancanti" #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:363 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid ": %s\n" -msgstr "Nota: %s" +msgstr ": %s\n" #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:424 -#, fuzzy msgid "What's Next Gramplet" -msgstr "Gramplet Statistiche" +msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:428 msgid "What's Next?" @@ -9068,14 +8988,12 @@ msgid "B&W outline" msgstr "Contorno b&n" #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:65 -#, fuzzy msgid "Coloured outline" msgstr "Contorno colorato" #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:66 -#, fuzzy msgid "Colour fill" -msgstr "Riempimento colorato" +msgstr "Colore riempimento" #. -------------------------------- #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:104 @@ -9110,7 +9028,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:118 #, fuzzy msgid "Follow children to determine \"family lines\"" -msgstr "Segui i figli per determinare le linee familiari" +msgstr "Segui i figli per determinare le \"linee familiari\"" #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:120 msgid "Children will be considered when determining \"family lines\"." @@ -9242,15 +9160,14 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:216 #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:283 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:527 -#, fuzzy msgid "Use rounded corners" -msgstr "Usa codici soundex" +msgstr "Usa bordi arrotondati" #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:217 #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:285 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:529 msgid "Use rounded corners to differentiate between women and men." -msgstr "" +msgstr "Usa bordi arrotondati per differenziare donne e uomini." #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:221 msgid "Use subgraphs" @@ -9653,10 +9570,10 @@ msgstr "Lettura dati..." #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:695 #: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:181 #: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:145 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Import Complete: %d second" msgid_plural "Import Complete: %d seconds" -msgstr[0] "Importazione completata: %d secondi" +msgstr[0] "Importazione completata: %d secondo" msgstr[1] "Importazione completata: %d secondi" #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:696 @@ -9668,9 +9585,8 @@ msgid "CSV Spreadheet" msgstr "Foglio di calcolo CSV" #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:848 -#, fuzzy msgid "Import data from CSV files" -msgstr "Importa da %s" +msgstr "Importa dati da un file CSV" #: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:116 msgid "Invalid GEDCOM file" @@ -9699,9 +9615,8 @@ msgid "GeneWeb" msgstr "GeneWeb" #: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:927 -#, fuzzy msgid "Import data from GeneWeb files" -msgstr "File GeneWeb" +msgstr "Importa dati da file GeneWeb" #: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:1080 ../src/gen/db/dbdir.py:1124 msgid "Rebuild reference map" @@ -9731,9 +9646,8 @@ msgid "GRAMPS 2.x database" msgstr "Database GRAMPS 2.x" #: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2687 -#, fuzzy msgid "Import data from GRAMPS 2.x database files" -msgstr "Database GRAMPS 2.x" +msgstr "Importa dati da file di database GRAMPS 2.x" #: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:77 msgid "Pro-Gen data error" @@ -9746,7 +9660,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:371 #, python-format msgid "Field '%(fldname)s' not found" -msgstr "" +msgstr "Campo '%(fldname)s' non trovato" #: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:446 #, python-format @@ -9756,35 +9670,33 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:488 #, fuzzy msgid "Import from Pro-Gen" -msgstr "Importa da %s" +msgstr "Importa da Pro-Gen" #: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:504 #, fuzzy msgid "Pro-Gen import" -msgstr "Importazione GeneWeb" +msgstr "Importazione Pro-Gen" #: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:690 #, python-format msgid "date did not match: '%s' (%s)" -msgstr "" +msgstr "date non corrispondenti: \"%s\" (%s)" #. The records are numbered 1..N #: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:769 -#, fuzzy msgid "Importing individuals" -msgstr "Generazione pagine personali" +msgstr "Importazione persone" #. The records are numbered 1..N #: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1044 -#, fuzzy msgid "Importing families" -msgstr "Importazione non riuscita" +msgstr "Importazione famiglie" #. The records are numbered 1..N #: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1229 #, fuzzy msgid "Adding children" -msgstr "%d figli" +msgstr "Aggiunta figli" #: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1240 #, python-format @@ -9797,28 +9709,25 @@ msgid "cannot find mother for I%s (mother=%d)" msgstr "" #: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1277 -#, fuzzy msgid "Pro-Gen" -msgstr "Persona" +msgstr "Pro-Gen" #: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1278 #, fuzzy msgid "Import data from Pro-Gen files" -msgstr "Impossibile importare il file corrente" +msgstr "Importa dati da file Pro-Gen" #: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:147 msgid "vCard import" msgstr "Importazione vCard" #: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:224 -#, fuzzy msgid "vCard" -msgstr "_vCard" +msgstr "vCard" #: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:225 -#, fuzzy msgid "Import data from vCard files" -msgstr "Importa da %s" +msgstr "Importa dati da un file vCard" #: ../src/plugins/lib/libholiday.py:387 msgid "Provides holiday information for different countries." @@ -9835,36 +9744,34 @@ msgid "Sweden" msgstr "Svezia" #: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:49 -#, fuzzy msgid "Denmark" -msgstr "Annotazione" +msgstr "Danimarca" #: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:75 -#, fuzzy msgid " parish" -msgstr "Spagnolo" +msgstr " parrocchia" #: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:79 #, fuzzy msgid " state" -msgstr "Regione" +msgstr " stato" #: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:137 #, python-format msgid "Latitude not within %s to %s\n" -msgstr "" +msgstr "Latitudine non compresa tra %s e %s\n" #: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:138 #, python-format msgid "Longitude not within %s to %s" -msgstr "" +msgstr "Longitudine non compresa tra %s e %s" #: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:140 #: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:144 #: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:172 #, fuzzy msgid "Eniro map not available" -msgstr "Non disponibile" +msgstr "Mappa Eniro non disponibile" #: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:145 msgid "" @@ -9883,7 +9790,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:178 msgid "Only for Sweden and Denmark" -msgstr "" +msgstr "Solo per Svezia e Danimarca" #: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:188 msgid "EniroMaps" @@ -9894,22 +9801,22 @@ msgid "Opens on kartor.eniro.se" msgstr "" #: ../src/plugins/mapservices/googlemap.py:79 -#, fuzzy msgid "GoogleMaps" -msgstr "_Google Maps" +msgstr "GoogleMaps" #: ../src/plugins/mapservices/googlemap.py:81 +#, fuzzy msgid "Open on maps.google.com" -msgstr "" +msgstr "Apri su maps.google.com" #: ../src/plugins/mapservices/openstreetmap.py:83 -#, fuzzy msgid "OpenStreetMap" -msgstr "Via" +msgstr "OpenStreetMap" #: ../src/plugins/mapservices/openstreetmap.py:85 +#, fuzzy msgid "Open on openstreetmap.org" -msgstr "" +msgstr "Apri su openstreetmap.org" #: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:48 #, python-format @@ -9922,11 +9829,13 @@ msgid "People probably alive and their ages on %s" msgstr "Persone probabilmente in vita e rispettive età in data %s" #: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:77 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "\n" "%d matches.\n" -msgstr "%d mesi" +msgstr "" +"\n" +"%d corrispondono.\n" #: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:105 msgid "Display people and ages on a particular date" @@ -10061,12 +9970,12 @@ msgstr "Mostra tutte le relazioni tra la persona e la persona principale." #: ../src/plugins/quickview/AttributeMatch.py:29 #, fuzzy, python-format msgid "People who have the '%s' Attribute" -msgstr "Persone con personale" +msgstr "Persone con attributo «%s»" #: ../src/plugins/quickview/AttributeMatch.py:42 #, fuzzy, python-format msgid "There are %d people with a matching attribute name.\n" -msgstr "Ci sono %d persone con un nome (o nome alternativo) corrispondente.\n" +msgstr "Ci sono %d persone con un nome di attributo corrispondente.\n" #: ../src/plugins/quickview/AttributeMatch.py:50 #, fuzzy @@ -10986,9 +10895,9 @@ msgid "Descendant Report for %(person_name)s" msgstr "Resoconto discendenza per %(person_name)s" #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:412 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Spouse: %s" -msgstr "Coniugi" +msgstr "Coniuge: %s" #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:414 #, fuzzy, python-format @@ -11354,14 +11263,16 @@ msgstr "Estrae un elenco di persone aventi il marcatore specificato" #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:84 #, fuzzy, python-format msgid "Number of Ancestors for %s" -msgstr "Numero ascendenti" +msgstr "Numero ascendenti per %s" #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:103 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Generation %(generation)d has %(count)d individual. %(percent)s" msgid_plural "Generation %(generation)d has %(count)d individuals. %(percent)s" -msgstr[0] "La generazione %d comprende %d persone. (%3.2f%%)\n" -msgstr[1] "La generazione %d comprende %d persone. (%3.2f%%)\n" +msgstr[0] "" +"La generazione %(generation)d comprende %(count)d persona. %(percent)s" +msgstr[1] "" +"La generazione %(generation)d comprende %(count)d persone. %(percent)s" #. TC # English return something like: #. Total ancestors in generations 2 to 3 is 4. (66.67%) @@ -11390,39 +11301,39 @@ msgid "Place Report" msgstr "Nota luogo" #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:118 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Gramps ID: %s " -msgstr "Id Gramps" +msgstr "Id Gramps: %s " #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:119 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Street: %s " -msgstr "_Via:" +msgstr "Via: %s " #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:120 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Parish: %s " -msgstr "Luogo: %s" +msgstr "Parrocchia: %s " #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:121 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "City: %s " -msgstr "Città:" +msgstr "Città: %s " #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:122 #, fuzzy, python-format msgid "County: %s " -msgstr "Provincia:" +msgstr "Provincia: %s " #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:123 #, fuzzy, python-format msgid "State: %s" -msgstr "Regione:" +msgstr "Regione: %s " #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:124 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Country: %s " -msgstr "Stato:" +msgstr "Stato: %s " #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:146 msgid "Events that happened at this place" @@ -11575,64 +11486,64 @@ msgid "Database Summary Report" msgstr "Riepilogo database" #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:144 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Number of individuals: %d" -msgstr "Numero di persone" +msgstr "Numero di persone: %d" #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:148 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Males: %d" -msgstr "Maschi" +msgstr "Maschi: %d" #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:152 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Females: %d" -msgstr "Femmine" +msgstr "Femmine: %d" #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:156 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Individuals with unknown gender: %d" -msgstr "Persone dal sesso sconosciuto" +msgstr "Persone dal sesso sconosciuto: %d" #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:160 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Individuals with incomplete names: %d" -msgstr "Persone con nomi incompleti" +msgstr "Persone con nomi incompleti: %d" #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:165 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Individuals missing birth dates: %d" -msgstr "Persone senza data di nascita" +msgstr "Persone senza data di nascita: %d" #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:170 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Disconnected individuals: %d" -msgstr "Persone senza nessi" +msgstr "Persone senza nessi: %d" #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:174 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Unique surnames: %d" -msgstr "Cognomi univoci" +msgstr "Cognomi univoci: %d" #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:178 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Individuals with media objects: %d" -msgstr "Persone con oggetti multimediali" +msgstr "Persone con oggetti multimediali: %d" #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:192 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Number of families: %d" -msgstr "Numero di famiglie" +msgstr "Numero di famiglie: %d" #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:217 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Number of unique media objects: %d" -msgstr "Numero di oggetti multimediali univoci" +msgstr "Numero di oggetti multimediali univoci: %d" #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:222 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Total size of media objects: %d bytes" -msgstr "Dimensione totale degli oggetti multimediali" +msgstr "Dimensione totale degli oggetti multimediali: %d byte" #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:304 msgid "Provides a summary of the current database" @@ -11850,11 +11761,11 @@ msgid "No event record was modified." msgstr "Nessun elemento evento è stato modificato." #: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:145 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%d event record was modified." msgid_plural "%d event records were modified." -msgstr[0] "È stato modificato un elemento evento." -msgstr[1] "È stato modificato un elemento evento." +msgstr[0] "È stato modificato %d elemento evento." +msgstr[1] "Sono stati stato modificati %d elementi evento." #: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:207 msgid "Rename Event Types" @@ -11990,8 +11901,9 @@ msgstr "Il database ha passato i controlli interni" #, fuzzy, python-format msgid "%d broken child/family link was fixed\n" msgid_plural "%d broken child-family links were found\n" -msgstr[0] "È stato corretto un collegamento figlio/famiglia non funzionante\n" -msgstr[1] "È stato corretto un collegamento figlio/famiglia non funzionante\n" +msgstr[0] "È stato corretto %d collegamento figlio/famiglia non funzionante\n" +msgstr[1] "" +"Sono stati trovati %d collegamenti figlio/famiglia non funzionanti\n" #: ../src/plugins/tool/Check.py:1307 msgid "Non existing child" @@ -12006,8 +11918,9 @@ msgstr "%s è stato rimosso dalla famiglia di %s\n" #, fuzzy, python-format msgid "%d broken spouse/family link was fixed\n" msgid_plural "%d broken spouse/family links were found\n" -msgstr[0] "È stato corretto un collegamento coniuge/famiglia non funzionante\n" -msgstr[1] "È stato corretto un collegamento coniuge/famiglia non funzionante\n" +msgstr[0] "È stato corretto %d collegamento coniuge/famiglia non funzionante\n" +msgstr[1] "" +"Sono stati trovati %d collegamenti coniuge/famiglia non funzionanti\n" #: ../src/plugins/tool/Check.py:1324 ../src/plugins/tool/Check.py:1341 msgid "Non existing person" @@ -12022,13 +11935,13 @@ msgstr "%s è stato ripristinato nella famiglia di %s\n" #, fuzzy, python-format msgid "%d duplicate spouse/family link was found\n" msgid_plural "%d duplicate spouse/family links were found\n" -msgstr[0] "È stato trovato un collegamento duplicato coniuge/famiglia\n" -msgstr[1] "È stato trovato un collegamento duplicato coniuge/famiglia\n" +msgstr[0] "È stato trovato %d collegamento duplicato coniuge/famiglia\n" +msgstr[1] "Sono stati trovati %d collegamenti duplicati coniuge/famiglia\n" #: ../src/plugins/tool/Check.py:1351 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%d family with no parents or children found, removed.\n" -msgstr "Trovata una famiglia senza genitori o figli, è stata rimossa.\n" +msgstr "Trovata %d famiglia senza genitori o figli, è state rimossa.\n" #: ../src/plugins/tool/Check.py:1354 #, python-format @@ -12043,106 +11956,104 @@ msgstr[0] "Sono state corrette %d relazioni familiari danneggiate\n" msgstr[1] "Sono state corrette %d relazioni familiari danneggiate\n" #: ../src/plugins/tool/Check.py:1361 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%d person was referenced but not found\n" msgid_plural "%d persons were referenced, but not found\n" -msgstr[0] "Era presente un riferimento ad una persona ora mancante\n" -msgstr[1] "Era presente un riferimento ad una persona ora mancante\n" +msgstr[0] "Era presente %d riferimento ad una persona ora mancante\n" +msgstr[1] "Erano presenti riferimenti a %d persone ora mancanti\n" #: ../src/plugins/tool/Check.py:1365 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%d repository was referenced but not found\n" msgid_plural "%d repositories were referenced, but not found\n" -msgstr[0] "Era presente un riferimento ad un deposito mancante\n" -msgstr[1] "Era presente un riferimento ad un deposito mancante\n" +msgstr[0] "Era presente %d riferimento ad un deposito mancante\n" +msgstr[1] "Erano presenti riferimenti a %d depositi mancanti\n" #: ../src/plugins/tool/Check.py:1369 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%d media object was referenced, but not found\n" msgid_plural "%d media objects were referenced, but not found\n" -msgstr[0] "" -"È stato rimosso un riferimento non valido ad un evento\n" -"Era presente un riferimento ad oggetto multimediale mancante\n" -msgstr[1] "" -"È stato rimosso un riferimento non valido ad un evento\n" -"Era presente un riferimento ad oggetto multimediale mancante\n" +msgstr[0] "Era presente %d riferimento ad oggetto multimediale mancante\n" +msgstr[1] "Erano presenti riferimenti a %d oggetti multimediali mancanti\n" #: ../src/plugins/tool/Check.py:1373 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Reference to %d missing media object was kept\n" msgid_plural "References to %d media objects were kept\n" -msgstr[0] "È stato tenuto il riferimento ad un oggetto multimediale mancante\n" -msgstr[1] "È stato tenuto il riferimento ad un oggetto multimediale mancante\n" +msgstr[0] "" +"È stato mantenuto il riferimento ad %d oggetto multimediale mancante\n" +msgstr[1] "" +"Sono stati mantenuti i riferimenti a %d oggetti multimediali mancanti\n" #: ../src/plugins/tool/Check.py:1377 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%d missing media object was replaced\n" msgid_plural "%d missing media objects were replaced\n" -msgstr[0] "È stato sostituito un oggetto multimediale mancante\n" -msgstr[1] "È stato sostituito un oggetto multimediale mancante\n" +msgstr[0] "È stato sostituito %d oggetto multimediale mancante\n" +msgstr[1] "Sono stati sostituiti %d oggetti multimediali mancanti\n" #: ../src/plugins/tool/Check.py:1381 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%d missing media object was removed\n" msgid_plural "%d missing media objects were removed\n" -msgstr[0] "È stato rimosso un oggetto multimediale mancante\n" -msgstr[1] "È stato rimosso un oggetto multimediale mancante\n" +msgstr[0] "È stato rimosso %d oggetto multimediale mancante\n" +msgstr[1] "Sono stati rimossi %d oggetti multimediali mancanti\n" #: ../src/plugins/tool/Check.py:1385 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%d invalid event reference was removed\n" msgid_plural "%d invalid event references were removed\n" -msgstr[0] "È stato rimosso un riferimento non valido ad un evento\n" -msgstr[1] "È stato rimosso un riferimento non valido ad un evento\n" +msgstr[0] "È stato rimosso %d riferimento non valido ad un evento\n" +msgstr[1] "Sono stati rimossi %d riferimenti non validi ad eventi\n" #: ../src/plugins/tool/Check.py:1389 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%d invalid birth event name was fixed\n" msgid_plural "%d invalid birth event names were fixed\n" -msgstr[0] "È stato corretto un evento di tipo nascita non valido\n" -msgstr[1] "È stato corretto un evento di tipo nascita non valido\n" +msgstr[0] "È stato corretto %d evento di tipo nascita non valido\n" +msgstr[1] "Sono stati corretti %d eventi di tipo nascita non validi\n" #: ../src/plugins/tool/Check.py:1393 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%d invalid death event name was fixed\n" msgid_plural "%d invalid death event names were fixed\n" -msgstr[0] "È stato corretto un evento di tipo decesso non valido\n" -msgstr[1] "È stato corretto un evento di tipo decesso non valido\n" +msgstr[0] "È stato corretto %d evento di tipo decesso non valido\n" +msgstr[1] "Sono stati corretti %d eventi di tipo decesso non validi\n" #: ../src/plugins/tool/Check.py:1397 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%d place was referenced but not found\n" msgid_plural "%d places were referenced, but not found\n" -msgstr[0] "Era presente un riferimento a un luogo mancante\n" -msgstr[1] "Era presente un riferimento a un luogo mancante\n" +msgstr[0] "Era presente un riferimento a %d luogo mancante\n" +msgstr[1] "Erano presenti riferimenti a %d luoghi mancanti\n" #: ../src/plugins/tool/Check.py:1401 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%d source was referenced but not found\n" msgid_plural "%d sources were referenced, but not found\n" -msgstr[0] "Era presente un riferimento ad una fonte mancante\n" -msgstr[1] "Era presente un riferimento ad una fonte mancante\n" +msgstr[0] "Era presente un riferimento ad %d fonte mancante\n" +msgstr[1] "Erano presenti riferimenti a %d fonti mancanti\n" #: ../src/plugins/tool/Check.py:1405 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%d media object was referenced but not found\n" msgid_plural "%d media objects were referenced but not found\n" -msgstr[0] "Era presente un riferimento ad un oggetto multimediale mancante\n" -msgstr[1] "Era presente un riferimento ad un oggetto multimediale mancante\n" +msgstr[0] "Era presente un riferimento a %d oggetto multimediale mancante\n" +msgstr[1] "Erano presenti riferimenti a %d oggetti multimediali mancanti\n" #: ../src/plugins/tool/Check.py:1409 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%d note object was referenced but not found\n" msgid_plural "%d note objects were referenced but not found\n" -msgstr[0] "Era presente un riferimento ad una nota mancante\n" -msgstr[1] "Era presente un riferimento ad una nota mancante\n" +msgstr[0] "Era presente un riferimento a %d nota mancante\n" +msgstr[1] "Erano presenti riferimenti a %d note mancanti\n" #: ../src/plugins/tool/Check.py:1413 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%d invalid name format reference was removed\n" msgid_plural "%d invalid name format references were removed\n" -msgstr[0] "È stato rimosso un riferimento non valido ad un formato di nome\n" -msgstr[1] "È stato rimosso un riferimento non valido ad un formato di nome\n" +msgstr[0] "È stato rimosso un riferimento non valido a %d formato di nome\n" +msgstr[1] "Sono stati rimossi riferimenti non validi a %d formati di nome\n" #: ../src/plugins/tool/Check.py:1417 #, python-format @@ -12437,12 +12348,12 @@ msgid "Uncollected Objects Tool" msgstr "Strumento oggetti non raccolti" #: ../src/plugins/tool/Leak.py:95 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%d uncollected objects:\n" "\n" msgstr "" -"Oggetti non raccolti:\n" +"%d oggetti non raccolti:\n" "\n" #: ../src/plugins/tool/Leak.py:101 @@ -12979,7 +12890,7 @@ msgstr "Membri della famiglia discendenti da " #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:236 #, fuzzy msgid "Sorts events" -msgstr "Eventi ordinati di %s" +msgstr "Ordina eventi" #: ../src/plugins/tool/SoundGen.py:58 #, fuzzy @@ -13860,15 +13771,16 @@ msgid "Year Glance" msgstr "Luogo del decesso" #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:496 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "Created for %(author)s\n" msgstr "" +"Creato per %(author)s\n" #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:501 #, fuzzy, python-format msgid "Created for %(author)s\n" -msgstr "Figlia di %(father)s." +msgstr "Creato per %(author)s\n" #. page title #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:818 @@ -13902,9 +13814,9 @@ msgstr "Resoconto calendario" #. generate progress pass for year ???? #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:925 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Creating year %d calendars" -msgstr "Generazione pagine del calendario" +msgstr "Generazione calendario per l'anno %d" #. Number of directory levels up to get to self.html_dir / root #. generate progress pass for "WebCal" @@ -13914,16 +13826,14 @@ msgid "Formatting months ..." msgstr "Formattazione mesi..." #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1073 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(short_name)s" -msgstr "%(event_name)s: " +msgstr "%(short_name)s" #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1110 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(spouse)s and %(person)s" -msgstr "" -"%(spouse)s e\n" -" %(person)s, %(nyears)d" +msgstr "%(spouse)s e %(person)s" #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1155 msgid "Calendar Title" @@ -14167,7 +14077,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1505 #, python-format msgid "%(couple)s, wedding" -msgstr "" +msgstr "%(couple)s, matrimonio" #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1508 #, python-format @@ -14770,7 +14680,7 @@ msgstr "cm" #: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:227 msgid "inch|in." -msgstr "" +msgstr "in." #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:111 msgid "Configuration" @@ -16386,7 +16296,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "Buried %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Fu seppellito il %(burial_date)s in quel di %(burial_place)s%(endnotes)s." +"Seppellito/a il %(burial_date)s in quel di %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:566 #, python-format @@ -16472,7 +16382,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "Buried %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Fu seppellito nel %(month_year)s in quel di %(burial_place)s%(endnotes)s." +"Seppellito/a nel %(month_year)s in quel di %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:598 #, python-format @@ -16558,7 +16468,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "Buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Fu seppellito %(modified_date)s in quel di %(burial_place)s%(endnotes)s." +"Seppellito/a %(modified_date)s in quel di %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:630 #, python-format @@ -16593,7 +16503,7 @@ msgstr "Fu seppellito/a %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:641 #, python-format msgid "Buried %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Fu seppellito/a %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Seppellito/a %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:646 #, python-format @@ -17010,8 +16920,8 @@ msgid "" "%(male_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s" "%(endnotes)s." msgstr "" -"%(male_name)s fu seppellito il %(burial_date)s in quel di %(burial_place)s%" -"(endnotes)s." +"%(male_name)s fu battezzato il %(christening_date)s in quel di %" +"(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:819 #, fuzzy, python-format @@ -17019,7 +16929,8 @@ msgid "" "He was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)" "s." msgstr "" -"Fu seppellito il %(burial_date)s in quel di %(burial_place)s%(endnotes)s." +"Fu battezzato il %(christening_date)s in quel di %(christening_place)s%" +"(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:822 #, fuzzy, python-format @@ -17027,8 +16938,8 @@ msgid "" "%(female_name)s was christened on %(christening_date)s in %" "(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"%(female_name)s fu seppellita il %(burial_date)s in quel di %(burial_place)s%" -"(endnotes)s." +"%(female_name)s fu battezzata il %(christening_date)s in quel di %" +"(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:823 #, fuzzy, python-format @@ -17036,7 +16947,8 @@ msgid "" "She was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%" "(endnotes)s." msgstr "" -"Fu seppellita il %(burial_date)s in quel di %(burial_place)s%(endnotes)s." +"Fu battezzata il %(christening_date)s in quel di %(christening_place)s%" +"(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:826 #, fuzzy, python-format @@ -17044,8 +16956,8 @@ msgid "" "%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s in %" "(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s fu seppellito/a il %(burial_date)s in quel di %" -"(burial_place)s%(endnotes)s." +"%(unknown_gender_name)s fu battezzato/a il %(christening_date)s in quel di %" +"(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:827 #, fuzzy, python-format @@ -17053,50 +16965,52 @@ msgid "" "This person was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%" "(endnotes)s." msgstr "" -"Fu seppellito/a il %(burial_date)s in quel di %(burial_place)s%(endnotes)s." +"Fu battezzato/a il %(christening_date)s in quel di %(christening_place)s%" +"(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:829 #, fuzzy, python-format msgid "Christened %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Fu seppellito il %(burial_date)s in quel di %(burial_place)s%(endnotes)s." +"Battezzato/a il %(christening_date)s in quel di %(christening_place)s%" +"(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:834 #, fuzzy, python-format msgid "%(male_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s fu seppellito il %(burial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s fu battezzato il %(christening_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:835 #, fuzzy, python-format msgid "He was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Fu seppellito il %(burial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Fu battezzato il %(christening_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:838 #, fuzzy, python-format msgid "%(female_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s fu seppellita il %(burial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s fu battezzata il %(christening_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:839 #, fuzzy, python-format msgid "She was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Fu seppellita il %(burial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Fu battezzata il %(christening_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:842 #, fuzzy, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s fu seppellito/a il %(burial_date)s%(endnotes)s." +"%(unknown_gender_name)s fu battezzato/a il %(christening_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:843 #, fuzzy, python-format msgid "This person was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Fu seppellito/a il %(burial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Fu battezzata il %(christening_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:845 #, fuzzy, python-format msgid "Christened %(christening_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Seppellito/a il %(burial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Battezzato/a il %(christening_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:850 #, fuzzy, python-format @@ -17104,15 +17018,16 @@ msgid "" "%(male_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%" "(endnotes)s." msgstr "" -"%(male_name)s fu seppellito nel %(month_year)s in quel di %(burial_place)s%" -"(endnotes)s." +"%(male_name)s fu battezzato nel %(month_year)s in quel di %" +"(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:851 #, fuzzy, python-format msgid "" "He was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Fu seppellito nel %(month_year)s in quel di %(burial_place)s%(endnotes)s." +"Fu battezzato nel %(month_year)s in quel di %(christening_place)s%(endnotes)" +"s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:854 #, fuzzy, python-format @@ -17120,15 +17035,16 @@ msgid "" "%(female_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%" "(endnotes)s." msgstr "" -"%(female_name)s fu seppellita nel %(month_year)s in quel di %(burial_place)s%" -"(endnotes)s." +"%(female_name)s fu battezzata nel %(month_year)s in quel di %" +"(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:855 #, fuzzy, python-format msgid "" "She was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Fu seppellita nel %(month_year)s in quel di %(burial_place)s%(endnotes)s." +"Fu battezzata nel %(month_year)s in quel di %(christening_place)s%(endnotes)" +"s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:858 #, fuzzy, python-format @@ -17136,8 +17052,8 @@ msgid "" "%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s in %" "(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s fu seppellito/a nel %(month_year)s in quel di %" -"(burial_place)s%(endnotes)s." +"%(unknown_gender_name)s fu battezzato/a nel %(month_year)s in quel di %" +"(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:859 #, fuzzy, python-format @@ -17145,49 +17061,50 @@ msgid "" "This person was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%" "(endnotes)s." msgstr "" -"Fu seppellito/a nel %(month_year)s in quel di %(burial_place)s%(endnotes)s." +"Fu battezzato/a nel %(month_year)s in quel di %(christening_place)s%" +"(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:861 #, fuzzy, python-format msgid "Christened %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Fu seppellito nel %(month_year)s in quel di %(burial_place)s%(endnotes)s." +"Battezzato/a nel %(month_year)s in quel di %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:866 #, fuzzy, python-format msgid "%(male_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s fu seppellito nel %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s fu battezzato nel %(month_year)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:867 #, fuzzy, python-format msgid "He was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." -msgstr "Fu seppellito nel %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "Fu battezzato nel %(month_year)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:870 #, fuzzy, python-format msgid "%(female_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s fu seppellita nel %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s fu battezzata nel %(month_year)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:871 #, fuzzy, python-format msgid "She was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." -msgstr "Fu seppellita nel %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "Fu battezzata nel %(month_year)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:874 #, fuzzy, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s fu seppellito/a nel %(month_year)s%(endnotes)s." +"%(unknown_gender_name)s fu battezzato/a nel %(month_year)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:875 #, fuzzy, python-format msgid "This person was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." -msgstr "Fu seppellito/a nel %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "Fu battezzato/a nel %(month_year)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:877 #, fuzzy, python-format msgid "Christened %(month_year)s%(endnotes)s." -msgstr "Seppellito/a nel %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "Battezzato/a nel %(month_year)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:882 #, fuzzy, python-format @@ -17195,15 +17112,15 @@ msgid "" "%(male_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%" "(endnotes)s." msgstr "" -"%(male_name)s fu seppellito %(modified_date)s in quel di %(burial_place)s%" -"(endnotes)s." +"%(male_name)s fu battezzato %(modified_date)s in quel di %(christening_place)" +"s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:883 #, fuzzy, python-format msgid "" "He was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Fu seppellito %(modified_date)s in quel di %(burial_place)s%(endnotes)s." +"Fu battezzato %(modified_date)s in quel di %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:886 #, fuzzy, python-format @@ -17211,15 +17128,15 @@ msgid "" "%(female_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%" "(endnotes)s." msgstr "" -"%(female_name)s fu seppellita %(modified_date)s in quel di %(burial_place)s%" -"(endnotes)s." +"%(female_name)s fu battezzata %(modified_date)s in quel di %" +"(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:887 #, fuzzy, python-format msgid "" "She was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Fu seppellita %(modified_date)s in quel di %(burial_place)s%(endnotes)s." +"Fu battezzata %(modified_date)s in quel di %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:890 #, fuzzy, python-format @@ -17227,8 +17144,8 @@ msgid "" "%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s in %" "(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s fu seppellito/a %(modified_date)s in quel di %" -"(burial_place)s%(endnotes)s." +"%(unknown_gender_name)s fu battezzato/a %(modified_date)s in quel di %" +"(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:891 #, fuzzy, python-format @@ -17236,121 +17153,124 @@ msgid "" "This person was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%" "(endnotes)s." msgstr "" -"Fu seppellito/a %(modified_date)s in quel di %(burial_place)s%(endnotes)s." +"Fu battezzato/a %(modified_date)s in quel di %(christening_place)s%(endnotes)" +"s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:893 #, fuzzy, python-format msgid "Christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Fu seppellito %(modified_date)s in quel di %(burial_place)s%(endnotes)s." +"Battezzato/a %(modified_date)s in quel di %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:898 #, fuzzy, python-format msgid "%(male_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s fu seppellito %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s fu battezzato %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:899 #, fuzzy, python-format msgid "He was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Fu seppellito %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Fu battezzato %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:902 #, fuzzy, python-format msgid "%(female_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s fu seppellita %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s fu battezzata %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:903 #, fuzzy, python-format msgid "She was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Fu seppellita %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Fu battezzata %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:906 #, fuzzy, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s fu seppellito/a %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s fu battezzato/a %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:907 #, fuzzy, python-format msgid "This person was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Fu seppellito/a %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Fu battezzato/a %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:909 #, fuzzy, python-format msgid "Christened %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Fu seppellito/a %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Battezzato/a %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:914 #, fuzzy, python-format msgid "%(male_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s fu seppellito in quel di %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s fu battezzato in quel di %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:915 #, fuzzy, python-format msgid "He was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Fu seppellito in quel di %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Fu battezzato in quel di %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:918 #, fuzzy, python-format msgid "%(female_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s fu seppellita in quel di %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s fu battezzata in quel di %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:919 #, fuzzy, python-format msgid "She was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Fu seppellita in quel di %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Fu battezzata in quel di %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:922 #, fuzzy, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s fu seppellito/a in quel di %(burial_place)s%" +"%(unknown_gender_name)s fu battezzato/a in quel di %(christening_place)s%" "(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:923 #, fuzzy, python-format msgid "This person was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Fu seppellito/a in quel di %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Fu battezzato/a in quel di %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:925 #, fuzzy, python-format msgid "Christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Seppellito/a in quel di %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Battezzato/a in quel di %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:930 #, fuzzy, python-format msgid "%(male_name)s was christened%(endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s fu seppellito%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s fu battezzato%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:931 #, fuzzy, python-format msgid "He was christened%(endnotes)s." -msgstr "Fu seppellito%(endnotes)s." +msgstr "Fu battezzato%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:934 #, fuzzy, python-format msgid "%(female_name)s was christened%(endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s fu seppellita%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s fu battezzata%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:935 #, fuzzy, python-format msgid "She was christened%(endnotes)s." -msgstr "Fu seppellita%(endnotes)s." +msgstr "Fu battezzata%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:938 #, fuzzy, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was christened%(endnotes)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s fu seppellito/a%(endnotes)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s fu battezzato/a%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:939 #, fuzzy, python-format msgid "This person was christened%(endnotes)s." -msgstr "Fu seppellito/a%(endnotes)s." +msgstr "Fu battezzato/a%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:941 #, fuzzy, python-format msgid "Christened%(endnotes)s." -msgstr "Fu seppellito/a%(endnotes)s." +msgstr "Battezzato/a%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:952 #, python-format @@ -19315,7 +19235,7 @@ msgstr "" #: ../src/gen/db/dbdir.py:567 msgid "Upgrade now" -msgstr "" +msgstr "Aggiorna adesso" #: ../src/gen/db/dbdir.py:2098 #, python-format @@ -19694,12 +19614,12 @@ msgstr[1] "%d mesi" #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d giorno" +msgstr[1] "%d giorni" #: ../src/gen/lib/date.py:506 msgid "0 days" -msgstr "" +msgstr "0 giorni" #: ../src/gen/lib/date.py:653 msgid "Gregorian" @@ -21598,9 +21518,8 @@ msgstr "" "un'espressione regolare" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:48 -#, fuzzy msgid "Street:" -msgstr "_Via:" +msgstr "Via:" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:49 msgid "Church Parish:" @@ -22340,26 +22259,27 @@ msgstr "Le icone di modifica possono essere abilitate nelle preferenze" #. spell checker submenu #: ../src/widgets/styledtexteditor.py:291 -#, fuzzy msgid "Spell" -msgstr "Orto_grafia:" +msgstr "Ortografia" #: ../src/widgets/styledtexteditor.py:302 msgid "_Send Mail To..." msgstr "" #: ../src/widgets/styledtexteditor.py:303 +#, fuzzy msgid "Copy _E-mail Address" -msgstr "" +msgstr "Copia indirizzo di posta _elettronica" #: ../src/widgets/styledtexteditor.py:305 #, fuzzy msgid "_Open Link" -msgstr "Collegamento evento" +msgstr "_Apri collegamento" #: ../src/widgets/styledtexteditor.py:306 +#, fuzzy msgid "Copy _Link Address" -msgstr "" +msgstr "Copia indirizzo co_llegamento" #: ../src/widgets/styledtexteditor.py:340 msgid "Italic" @@ -22890,6 +22810,10 @@ msgid "" "March 25\n" "September 1\n" msgstr "" +"1 gennaio\n" +"1 marzo\n" +"25 marzo\n" +"1 settembre\n" #: ../src/glade/gramps.glade.h:90 msgid "Keep reference to the missing file" @@ -22921,15 +22845,16 @@ msgstr "Nome figlio/a:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:98 msgid "Ne_w year begins: " -msgstr "" +msgstr "Il nuo_vo anno inizia il: " #: ../src/glade/gramps.glade.h:99 msgid "O_verride" msgstr "For_za" #: ../src/glade/gramps.glade.h:100 +#, fuzzy msgid "Old Style/New Style" -msgstr "" +msgstr "Vecchio stile/nuovo stile" #: ../src/glade/gramps.glade.h:101 msgid "Open person editor of this child"