diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index c988b53b5..ebe54cbb7 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: hu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-10-30 21:03+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-09 14:24+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-11-10 09:48+0100\n" "Last-Translator: Kolesár András \n" "Language-Team: magyar \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,9 +20,9 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../src/ArgHandler.py:229 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Input family tree \"%s\" does not exist." -msgstr "A fájl nem létezik" +msgstr "A megadott családfa \"%s\" nem létezik." #: ../src/ArgHandler.py:230 msgid "If gedcom, gramps-xml or grdb, use the -i option to import into a family tree instead" @@ -89,9 +89,8 @@ msgid "Email:" msgstr "Email:" #: ../src/Bookmarks.py:66 -#, fuzzy msgid "manual|Bookmarks" -msgstr "_Könyvjelzők" +msgstr "Könyvjelzők" #: ../src/Bookmarks.py:201 #, python-format @@ -250,7 +249,7 @@ msgstr "Korábban mint" #: ../src/DateEdit.py:81 msgid "After" -msgstr "Később mint " +msgstr "Később mint" #: ../src/DateEdit.py:82 msgid "About" @@ -469,41 +468,37 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/DbManager.py:691 -#, fuzzy msgid "Could not rename the Family Tree." -msgstr "Nem lehet létrehozni a mappát : %s" +msgstr "Nem sikerült átnevezni a családfát." #: ../src/DbManager.py:692 msgid "Family Tree already exists, choose a unique name." msgstr "" #: ../src/DbManager.py:705 -#, fuzzy msgid "Could not rename family tree" -msgstr "%s fájl nem nyitható meg" +msgstr "Nem sikerült átnevezni a családfát" #: ../src/DbManager.py:739 msgid "Extracting archive..." msgstr "" #: ../src/DbManager.py:744 -#, fuzzy msgid "Importing archive..." -msgstr "Adatrendezés..." +msgstr "Archívum importálása..." #: ../src/DbManager.py:760 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Remove the '%s' family tree?" -msgstr "Apa eltávolítása a családból" +msgstr "Eltávolítja a '%s' családfát?" #: ../src/DbManager.py:761 msgid "Removing this family tree will permanently destroy the data." msgstr "" #: ../src/DbManager.py:762 -#, fuzzy msgid "Remove family tree" -msgstr "Család eltávolítása" +msgstr "Családfa eltávolítása" #: ../src/DbManager.py:768 #, python-format @@ -515,19 +510,16 @@ msgid "Removing this version will prevent you from extracting it in the future." msgstr "" #: ../src/DbManager.py:774 -#, fuzzy msgid "Remove version" -msgstr "Nincs aktív személy" +msgstr "Verzió eltávolítása" #: ../src/DbManager.py:803 -#, fuzzy msgid "Could not delete family tree" -msgstr "A %s fájl nem írható" +msgstr "Nem sikerült törölni a családfát." #: ../src/DbManager.py:828 -#, fuzzy msgid "Deletion failed" -msgstr "Sikertelen művelet" +msgstr "Sikertelen törlés" #: ../src/DbManager.py:829 #, python-format @@ -542,14 +534,12 @@ msgid "Rebuilding database from backup files" msgstr "" #: ../src/DbManager.py:907 -#, fuzzy msgid "Could not create family tree" -msgstr "%s nem hozható létre" +msgstr "Nem sikerült létrehozni a családfát" #: ../src/DbManager.py:994 -#, fuzzy msgid "Could not make database directory: " -msgstr "Nem lehet létrehozni a mappát : %s" +msgstr "Nem sikerült létrehozni az adatbázis könyvtárát: " #: ../src/DbManager.py:1008 msgid "Never" @@ -609,9 +599,8 @@ msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" #: ../src/DbManager.py:1103 -#, fuzzy msgid "Retrieve failed" -msgstr "Visszakeresés:" +msgstr "Sikertelen visszaállítás" #: ../src/DbManager.py:1104 #, python-format @@ -623,7 +612,6 @@ msgstr "" #: ../src/DbManager.py:1145 #: ../src/DbManager.py:1173 -#, fuzzy msgid "Archiving failed" msgstr "Sikertelen mentés" @@ -636,14 +624,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/DbManager.py:1151 -#, fuzzy msgid "Creating data to be archived..." -msgstr "Adatbázis ellenőrzése és rendbehozatala" +msgstr "Archiválandó adatok létrehozása..." #: ../src/DbManager.py:1160 -#, fuzzy msgid "Saving archive..." -msgstr "Diagram mentése..." +msgstr "Archívum mentése..." #: ../src/DbManager.py:1174 #, python-format @@ -668,14 +654,12 @@ msgid "Saving your data" msgstr "Adatainak mentése" #: ../src/ExportAssistant.py:224 -#, fuzzy msgid "Choose the output format" -msgstr "A mentés formátumának kiválasztása" +msgstr "Válasszon kimeneti formátumot" #: ../src/ExportAssistant.py:304 -#, fuzzy msgid "Select Save File" -msgstr "Fájl _kiválasztása" +msgstr "Fájl kiválasztása" #: ../src/ExportAssistant.py:342 #: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:270 @@ -925,9 +909,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/GrampsCfg.py:158 -#, fuzzy msgid " Name Editor" -msgstr "Névszerkesztő" +msgstr " Névszerkesztő" #: ../src/GrampsCfg.py:158 #: ../src/GrampsCfg.py:166 @@ -984,9 +967,8 @@ msgid "Marker Colors" msgstr "Jelölés-színek" #: ../src/GrampsCfg.py:193 -#, fuzzy msgid "Internet Maps" -msgstr "Internet" +msgstr "Internet-térképek" #: ../src/GrampsCfg.py:206 #: ../src/gramps_main.py:97 @@ -1252,18 +1234,16 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/GrampsCfg.py:321 -#, fuzzy msgid "Google Maps" -msgstr "_Google-térképek" +msgstr "Google-térkép" #: ../src/GrampsCfg.py:325 msgid "OpenLayers" msgstr "" #: ../src/GrampsCfg.py:329 -#, fuzzy msgid "Yahoo! Maps" -msgstr "_Google-térképek" +msgstr "Yahoo! térkép" #: ../src/GrampsCfg.py:333 msgid "Microsoft Maps" @@ -1490,9 +1470,8 @@ msgstr "Feltehetően élő emberek" #: ../src/GrampsCfg.py:868 #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:106 -#, fuzzy msgid "Maximum sibling age difference" -msgstr "Legnagyobb férj-feleség _korkülönbség" +msgstr "Legnagyobb férj-feleség korkülönbség" #: ../src/GrampsCfg.py:871 #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:112 @@ -1561,23 +1540,20 @@ msgid "Name Format Editor" msgstr "Névformátum-szerkesztő" #: ../src/GrampsCfg.py:1136 -#, fuzzy msgid "The format definition is invalid" -msgstr "Formátumdefiníció _részletei" +msgstr "Formátumdefiníció részletei" #: ../src/GrampsCfg.py:1137 msgid "What would you like to do?" msgstr "Mit szeretne tenni?" #: ../src/GrampsCfg.py:1138 -#, fuzzy msgid "_Continue anyway" -msgstr "Mentés folytatása" +msgstr "_Folytatás" #: ../src/GrampsCfg.py:1138 -#, fuzzy msgid "_Modify format" -msgstr "_Megjelenítési formátum" +msgstr "_Formátum módosítása" #: ../src/GrampsCfg.py:1146 msgid "Both Format name and definition have to be defined" @@ -1983,7 +1959,7 @@ msgstr "A könyvjelző nem állítható be mert semmi sem lett kiválasztva." #: ../src/PageView.py:995 #: ../src/DataViews/PersonView.py:157 msgid "_Add..." -msgstr "_Hozzáadás" +msgstr "_Hozzáadás..." #: ../src/PageView.py:997 #: ../src/DataViews/PersonView.py:159 @@ -2116,9 +2092,8 @@ msgid "Person %s connects to himself via %s" msgstr "" #: ../src/Relationship.py:1187 -#, fuzzy msgid "undefined" -msgstr "_Aláhúzott" +msgstr "meghatározatlan" #: ../src/Relationship.py:1639 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:284 @@ -2135,19 +2110,16 @@ msgid "gender unknown|spouse" msgstr "házastárs" #: ../src/Relationship.py:1646 -#, fuzzy msgid "ex-husband" -msgstr "férj" +msgstr "előző férj" #: ../src/Relationship.py:1648 -#, fuzzy msgid "ex-wife" -msgstr "feleség" +msgstr "előző feleség" #: ../src/Relationship.py:1650 -#, fuzzy msgid "gender unknown|ex-spouse" -msgstr "házastárs" +msgstr "előző házastárs" #: ../src/Relationship.py:1653 msgid "unmarried|husband" @@ -2162,14 +2134,12 @@ msgid "gender unknown,unmarried|spouse" msgstr "élettárs" #: ../src/Relationship.py:1660 -#, fuzzy msgid "unmarried|ex-husband" -msgstr "élettárs" +msgstr "előző férj" #: ../src/Relationship.py:1662 -#, fuzzy msgid "unmarried|ex-wife" -msgstr "élettárs" +msgstr "előző feleség" #: ../src/Relationship.py:1664 #, fuzzy @@ -2475,9 +2445,8 @@ msgid "Call Number" msgstr "Hívószám" #: ../src/ScratchPad.py:544 -#, fuzzy msgid "Media Type" -msgstr "_Médiatípus:" +msgstr "Médiatípus" #: ../src/ScratchPad.py:556 msgid "Event Reference" @@ -2757,24 +2726,20 @@ msgid "Indonesian" msgstr "Indonéz" #: ../src/Spell.py:123 -#, fuzzy msgid "Icelandic" -msgstr "Izlandi stílus" +msgstr "Izlandi" #: ../src/Spell.py:124 -#, fuzzy msgid "Italian" -msgstr "_Dölt" +msgstr "Olasz" #: ../src/Spell.py:125 -#, fuzzy msgid "Kurdi" -msgstr "KWord" +msgstr "Kurd" #: ../src/Spell.py:126 -#, fuzzy msgid "Latin" -msgstr "Hely" +msgstr "Latin" #: ../src/Spell.py:127 msgid "Lithuanian" @@ -3131,9 +3096,8 @@ msgstr "Kérjük ne eröltesse ennek a fontos párbeszédablaknak a bezárását #: ../src/Utils.py:1157 #: ../src/Utils.py:1164 -#, fuzzy msgid "Error Opening File" -msgstr "Hiba %s olvasásakor" +msgstr "Hiba a fájl megnyitásakor" #: ../src/Utils.py:1157 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:421 @@ -3307,7 +3271,7 @@ msgstr "_Felhasználói kézikönyv" #: ../src/ViewManager.py:408 msgid "_Export..." -msgstr "_Exportálás" +msgstr "_Exportálás..." #: ../src/ViewManager.py:411 msgid "_Abandon Changes and Quit" @@ -3822,9 +3786,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/DataViews/GeoView.py:750 -#, fuzzy msgid "_OpenStreetMap" -msgstr "Utca" +msgstr "_OpenStreetMap" #: ../src/DataViews/GeoView.py:752 msgid "Select OpenStreetMap Maps" @@ -3835,9 +3798,8 @@ msgid "_Google Maps" msgstr "_Google-térképek" #: ../src/DataViews/GeoView.py:757 -#, fuzzy msgid "Select Google Maps." -msgstr "_Google-térképek" +msgstr "Válassza a Google-térképet." #: ../src/DataViews/GeoView.py:760 msgid "_OpenLayers Maps" @@ -3848,9 +3810,8 @@ msgid "Select OpenLayers Maps." msgstr "" #: ../src/DataViews/GeoView.py:765 -#, fuzzy msgid "_Yahoo! Maps" -msgstr "_Google-térképek" +msgstr "_Yahoo! térkép" #: ../src/DataViews/GeoView.py:767 msgid "Select Yahoo Maps." @@ -3936,9 +3897,9 @@ msgid "You are looking at the default map." msgstr "" #: ../src/DataViews/GeoView.py:1547 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(comment)s : birth place." -msgstr "Született: %(birth_place)s." +msgstr "%(comment)s : születési hely." #: ../src/DataViews/GeoView.py:1550 #, fuzzy @@ -3946,9 +3907,9 @@ msgid "birth place." msgstr "Születési hely" #: ../src/DataViews/GeoView.py:1584 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(comment)s : death place." -msgstr "%(male_name)s halálozási helye %(death_place)s." +msgstr "%(comment)s : halálozás helye." #: ../src/DataViews/GeoView.py:1587 #, fuzzy @@ -3956,9 +3917,9 @@ msgid "death place." msgstr "Elhalálozási hely" #: ../src/DataViews/GeoView.py:1623 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Id : %s" -msgstr "h. %s" +msgstr "Id : %s" #: ../src/DataViews/GeoView.py:1639 #: ../src/DataViews/GeoView.py:1723 @@ -3972,9 +3933,9 @@ msgid "All places in the family tree with coordinates." msgstr "" #: ../src/DataViews/GeoView.py:1668 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Id : %(id)s (%(year)s)" -msgstr "sz. %(birth_date)s - %(place)s" +msgstr "Id : %(id)s (%(year)s)" #: ../src/DataViews/GeoView.py:1727 msgid "All events in the family tree with coordinates." @@ -4001,9 +3962,8 @@ msgstr "" #: ../src/DataViews/GeoView.py:1780 #: ../src/DataViews/GeoView.py:1851 -#, fuzzy msgid "No active person set." -msgstr "Nincs aktív személy" +msgstr "Nincs aktív személy." #: ../src/DataViews/GeoView.py:1784 #, python-format @@ -4011,9 +3971,9 @@ msgid "All %(name)s people's family places in the family tree with coordinates." msgstr "" #: ../src/DataViews/GeoView.py:1829 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(eventtype)s : %(name)s" -msgstr "%(event_type)s: %(date)s" +msgstr "%(eventtype)s : %(name)s" #: ../src/DataViews/GeoView.py:1849 msgid "The active person has no places with coordinates." @@ -4192,9 +4152,8 @@ msgid "Jump to child..." msgstr "Ugrás gyermekhez..." #: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1273 -#, fuzzy msgid "A person was found to be his/her own ancestor." -msgstr "Adatbázis hiba: %s a saját őseként lett megadva" +msgstr "Egy személy a saját őseként lett megadva." #. (gtk.STOCK_GO_BACK,self.parent.back_clicked,back_sensitivity), #. (gtk.STOCK_GO_FORWARD,self.parent.fwd_clicked,fwd_sensitivity), @@ -4235,10 +4194,10 @@ msgid "Automatic" msgstr "Automatikus" #: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1398 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%d generation" msgid_plural "%d generations" -msgstr[0] "%d. generáció" +msgstr[0] "%d generáció" #: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1411 #: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1431 @@ -4385,7 +4344,7 @@ msgstr "Megjelenítés frissítése..." #: ../src/DataViews/PersonView.py:601 msgid "Deleting the person will remove the person from the database." -msgstr "A személy törlésekor kikerül az adatbázisból" +msgstr "A személy törlésekor kikerül az adatbázisból." #: ../src/DataViews/PersonView.py:606 msgid "_Delete Person" @@ -4592,7 +4551,7 @@ msgstr "Személy hozzáadása a családhoz gyermekként" #: ../src/DataViews/RelationView.py:346 msgid "Add Existing Parents..." -msgstr "Létező szülők hozzáadása" +msgstr "Létező szülők hozzáadása..." #: ../src/DataViews/RelationView.py:354 msgid "Show Details" @@ -4695,7 +4654,7 @@ msgstr "Gyermek hozzáadása a családhoz" #: ../src/DataViews/RelationView.py:1129 #, python-format msgid "b. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s" -msgstr "sz: %(birthdate)s, h: %(deathdate)s." +msgstr "sz: %(birthdate)s, h: %(deathdate)s" #: ../src/DataViews/RelationView.py:1134 #, python-format @@ -4814,7 +4773,7 @@ msgstr "Forrásoszlop kiválasztása" #: ../src/DataViews/SourceView.py:206 msgid "Cannot merge sources." -msgstr "A források nem összevonhatóak" +msgstr "A források nem vonhatók össze." #: ../src/DataViews/SourceView.py:207 msgid "Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source can be selected by holding down the control key while clicking on the desired source." @@ -5279,7 +5238,7 @@ msgstr "Exportálás nem sikerült" #: ../src/Editors/AddMedia.py:156 #: ../src/Editors/AddMedia.py:169 msgid "The filename supplied could not be found." -msgstr "A kért fájlnév nem található" +msgstr "A kért fájlnév nem található." #: ../src/Editors/AddMedia.py:168 #, python-format @@ -5687,9 +5646,9 @@ msgstr "Helyiség szerkesztő" #: ../src/Editors/_EditMedia.py:85 #: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:385 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Media: %s" -msgstr "Média" +msgstr "Média: %s" #: ../src/Editors/_EditMedia.py:87 #: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:387 @@ -5707,9 +5666,8 @@ msgid "Cannot save media object" msgstr "Nem lehet menteni az eseményt" #: ../src/Editors/_EditMedia.py:238 -#, fuzzy msgid "No data exists for this media object. Please enter data or cancel the edit." -msgstr "Nincs adat erről az eseményről. Kérjük adjon meg adatot, vagy szakítsa meg a szerkesztést!" +msgstr "Nincs adat erről az eseményről. Kérjük adjon meg adatot, vagy szakítsa meg a szerkesztést." #: ../src/Editors/_EditMedia.py:247 msgid "Cannot save media object. ID already exists." @@ -5717,15 +5675,15 @@ msgstr "" #: ../src/Editors/_EditMedia.py:265 #: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:559 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Add Media Object (%s)" -msgstr "Médiaobjektum hozzáadása" +msgstr "Médiaobjektum hozzáadása (%s)" #: ../src/Editors/_EditMedia.py:270 #: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:555 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Edit Media Object (%s)" -msgstr "Médiaobjektum szerkesztése" +msgstr "Médiaobjektum szerkesztése (%s)" #: ../src/Editors/_EditMedia.py:356 msgid "Remove Media Object" @@ -5761,14 +5719,12 @@ msgid "All people with the name of %(surname)s will no longer be grouped with th msgstr "" #: ../src/Editors/_EditName.py:345 -#, fuzzy msgid "Continue" -msgstr "Mentés folytatása" +msgstr "Folytatás" #: ../src/Editors/_EditName.py:346 -#, fuzzy msgid "Return to Name Editor" -msgstr "Névszerkesztő" +msgstr "Visszatérés a névszerkesztőhöz" #: ../src/Editors/_EditName.py:371 msgid "Group all people with the same name?" @@ -5793,9 +5749,9 @@ msgid "Note: %(id)s - %(context)s" msgstr "" #: ../src/Editors/_EditNote.py:146 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Note: %s" -msgstr "Megjegyzések" +msgstr "Megjegyzés: %s" #: ../src/Editors/_EditNote.py:149 #, python-format @@ -5803,9 +5759,8 @@ msgid "New Note - %(context)s" msgstr "" #: ../src/Editors/_EditNote.py:153 -#, fuzzy msgid "New Note" -msgstr "Új név" +msgstr "Új megjegyzés" #: ../src/Editors/_EditNote.py:180 #, fuzzy @@ -5813,9 +5768,8 @@ msgid "_Note" msgstr "Megjegyzés" #: ../src/Editors/_EditNote.py:283 -#, fuzzy msgid "Cannot save note" -msgstr "Nem lehet menteni az eseményt" +msgstr "Nem lehet menteni a megjegyzést" #: ../src/Editors/_EditNote.py:284 #, fuzzy @@ -5827,9 +5781,8 @@ msgid "Cannot save note. ID already exists." msgstr "" #: ../src/Editors/_EditNote.py:305 -#, fuzzy msgid "Add Note" -msgstr "Megjegyzés" +msgstr "Megjegyzés hozzáadása" #: ../src/Editors/_EditNote.py:372 #, fuzzy, python-format @@ -5864,9 +5817,8 @@ msgid "Make Active Person" msgstr "Nincs aktív személy" #: ../src/Editors/_EditPerson.py:518 -#, fuzzy msgid "Make Home Person" -msgstr "_Központi személy kiválasztása" +msgstr "Központi személy kiválasztása" #: ../src/Editors/_EditPerson.py:665 msgid "Problem changing the gender" @@ -5941,9 +5893,9 @@ msgid "_Location" msgstr "_Hely" #: ../src/Editors/_EditPlace.py:133 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Place: %s" -msgstr "Helyszínek" +msgstr "Helyszín: %s" #: ../src/Editors/_EditPlace.py:135 msgid "New Place" @@ -6027,9 +5979,8 @@ msgid "Add Repository" msgstr "Tároló hozzáadása" #: ../src/Editors/_EditRepository.py:84 -#, fuzzy msgid "Edit Repository" -msgstr "Tároló szerkesztése (%s)" +msgstr "Tároló szerkesztése" #: ../src/Editors/_EditRepository.py:143 msgid "Cannot save repository" @@ -6065,9 +6016,8 @@ msgid "New Source" msgstr "Új forrás" #: ../src/Editors/_EditSource.py:155 -#, fuzzy msgid "Edit Source" -msgstr "Források szerkesztése (%s)" +msgstr "Forrás szerkesztése" #: ../src/Editors/_EditSource.py:160 msgid "Cannot save source" @@ -6393,9 +6343,9 @@ msgstr "Meg nem született anya" #: ../src/plugins/BookReport.py:178 #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:618 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s and %s (%s)" -msgstr "%s és %s" +msgstr "%s és %s (%s)" #: ../src/plugins/BookReport.py:583 msgid "Available Books" @@ -6601,9 +6551,8 @@ msgid "Error extracting into %s" msgstr "Hiba lépett fel %s fájlba exportáláskor" #: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:107 -#, fuzzy msgid "Base path for relative media set" -msgstr "Az útvonalak átalakítása relatívból _abszolútba" +msgstr "Elérési útvonal relatív média-hivatkozásokhoz" #: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:108 #, python-format @@ -6659,39 +6608,39 @@ msgid "The file is probably either corrupt or not a valid GRAMPS database." msgstr "A fájl vagy hibás vagy nem egy szabályos GRAMPS adatbázis." #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:237 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid " %(id)s - %(text)s\n" -msgstr "sz. %(birth_date)s - %(place)s" +msgstr " %(id)s - %(text)s\n" #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:241 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid " Family %(id)s\n" -msgstr "Családlista" +msgstr " Család %(id)s\n" #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:243 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid " Source %(id)s\n" -msgstr "Forrás: %s" +msgstr " Forrás: %(id)s\n" #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:245 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid " Event %(id)s\n" -msgstr "Esemény: %s" +msgstr " Esemény %(id)s\n" #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:247 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid " Media Object %(id)s\n" -msgstr "Médiaobjektumok" +msgstr " Médiaobjektum %(id)s\n" #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:249 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid " Place %(id)s\n" -msgstr "Helyszín szerkesztése (%s)" +msgstr " Hely %(id)s\n" #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:251 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid " Repository %(id)s\n" -msgstr "Tároló: %s" +msgstr " Tároló %(id)s\n" #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:253 #, python-format @@ -6699,39 +6648,39 @@ msgid " Note %(id)s\n" msgstr "" #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:260 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid " People: %d\n" -msgstr "Emberek" +msgstr " Emberek: %d\n" #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:261 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid " Families: %d\n" -msgstr "Családok" +msgstr " Családok: %d\n" #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:262 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid " Sources: %d\n" -msgstr "Forrás: %s" +msgstr " Források: %d\n" #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:263 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid " Events: %d\n" -msgstr "Esemény: %s" +msgstr " Események: %d\n" #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:264 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid " Media Objects: %d\n" -msgstr "Médiaobjektumok" +msgstr " Médiaobjektumok: %d\n" #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:265 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid " Places: %d\n" -msgstr "Helyszínek" +msgstr " Helyszínek: %d\n" #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:266 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid " Repositories: %d\n" -msgstr "Tárolók" +msgstr " Tárolók: %d\n" #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:267 #, python-format @@ -6739,9 +6688,8 @@ msgid " Notes: %d\n" msgstr "" #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:269 -#, fuzzy msgid "Number of new objects imported:\n" -msgstr "Különböző médiaobjektumok" +msgstr "Importált objektumok száma:\n" #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:278 msgid "" @@ -6760,9 +6708,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:763 -#, fuzzy msgid "Could not change media path" -msgstr "Nem nyitható meg a segítség" +msgstr "Nem sikerült megváltoztatni a média elérési útvonalát" #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:764 #, python-format @@ -6817,9 +6764,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2503 -#, fuzzy msgid "The file will not be imported" -msgstr "%s-t nem lehet megnyitni" +msgstr "A fájl nem lesz importálva" #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2506 #, python-format @@ -6833,9 +6779,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2523 -#, fuzzy msgid "Old xml file" -msgstr "Minden fájl" +msgstr "Régi xml fájl" #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2533 #: ../data/gramps.keys.in.h:2 @@ -6888,9 +6833,9 @@ msgid "Records" msgstr "Összesítők" #: ../src/plugins/Records.py:413 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(number)s. %(name)s (%(value)s)" -msgstr "%(event_type)s: %(date)s" +msgstr "%(number)s. %(name)s (%(value)s)" #. ############################### #. ######################### @@ -7059,29 +7004,24 @@ msgid "Person divorced at oldest age" msgstr "" #: ../src/plugins/Records.py:545 -#, fuzzy msgid "Youngest father" -msgstr "Fiatal apa" +msgstr "Legfiatalabb apa" #: ../src/plugins/Records.py:546 -#, fuzzy msgid "Youngest mother" -msgstr "Fiatal anya" +msgstr "Legfiatalabb anya" #: ../src/plugins/Records.py:547 -#, fuzzy msgid "Oldest father" -msgstr "Öreg apa" +msgstr "Legidősebb apa" #: ../src/plugins/Records.py:548 -#, fuzzy msgid "Oldest mother" -msgstr "Öreg anya" +msgstr "Legidősebb anya" #: ../src/plugins/Records.py:549 -#, fuzzy msgid "Couple with most children" -msgstr "Gyermekes emberek" +msgstr "Párok a legtöbb gyermekkel" #: ../src/plugins/Records.py:550 msgid "Living couple married most recently" @@ -7092,14 +7032,12 @@ msgid "Living couple married most long ago" msgstr "" #: ../src/plugins/Records.py:552 -#, fuzzy msgid "Shortest past marriage" -msgstr "Kor házasság idején" +msgstr "Legrövidebb ideig tartó házasság" #: ../src/plugins/Records.py:553 -#, fuzzy msgid "Longest past marriage" -msgstr "Kor házasság idején" +msgstr "Leghosszabb ideig tartó házasság" #: ../src/plugins/Records.py:565 #, fuzzy @@ -7268,9 +7206,8 @@ msgstr "M_egjelenítés egyetlen oldalon" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:479 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:476 -#, fuzzy msgid "Whether to scale to fit on a single page." -msgstr "M_egjelenítés egyetlen oldalon" +msgstr "Megjelenítés egyetlen oldalon." #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:482 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:479 @@ -7337,9 +7274,9 @@ msgstr "Csak olvasható adatbázis" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:290 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:246 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(person)s, birth%(relation)s" -msgstr "%(person)s %(relationship)s %(active_person)s -nak." +msgstr "%(person)s, születés%(relation)s" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:294 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:250 @@ -7350,13 +7287,13 @@ msgstr[0] "" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:346 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:296 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%(spouse)s and\n" " %(person)s, wedding" msgstr "" -"%(spouse)s és\n" -" %(person)s, %(nyears)d" +"%(spouse)s and\n" +" %(person)s, esküvő" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:351 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:300 @@ -7528,9 +7465,8 @@ msgstr "2. szöveg" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:448 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:408 -#, fuzzy msgid "Produced with GRAMPS" -msgstr "Folytatás _importálással" +msgstr "Készült GRAMPS segítségével" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:449 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:409 @@ -7549,14 +7485,12 @@ msgid "Third line of text at bottom of calendar" msgstr "" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:507 -#, fuzzy msgid "Title text and background color" -msgstr "Cím szövege és háttérszín." +msgstr "Cím szövege és háttérszíne" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:511 -#, fuzzy msgid "Calendar day numbers" -msgstr "_Hívószám:" +msgstr "Napok sorszáma a naptáron" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:514 #, fuzzy @@ -7631,9 +7565,9 @@ msgid "Produces a graphical descendant tree" msgstr "Grafikus utódfa-diagram létrehozása" #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:190 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(generations)d Generation Fan Chart for %(person)s" -msgstr "%d generációs legyezőgrafikon %s részére" +msgstr "%(person)s %(generations)d generációs legyezőgrafikonja" #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:347 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:254 @@ -7948,14 +7882,12 @@ msgid "With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart msgstr "Kevesebb elem esetén kördiagramot használok oszlopdiagram helyett." #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:745 -#, fuzzy msgid "Charts 1" -msgstr "Diagramok" +msgstr "Diagramok 1" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:747 -#, fuzzy msgid "Charts 2" -msgstr "Diagramok" +msgstr "Diagramok 2" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:750 #, fuzzy @@ -8366,21 +8298,18 @@ msgstr " Dátum" #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:39 #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:49 -#, fuzzy msgid "Max age" -msgstr "Legnagyobb _életkor" +msgstr "Legnagyobb életkor" #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:41 #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:50 -#, fuzzy msgid "Max age of Mother at birth" -msgstr "A legkésőbb a_pává váló életkora" +msgstr "Anya legmagasabb életkora szüléskor" #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:43 #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:51 -#, fuzzy msgid "Max age of Father at birth" -msgstr "A legkésőbb a_pává váló életkora" +msgstr "Apa legmagasabb életkora szüléskor" #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:45 #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:52 @@ -8412,29 +8341,24 @@ msgid "Statistics" msgstr "Statisztikai diagram" #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:217 -#, fuzzy msgid "Total" -msgstr "Eszközök" +msgstr "Összeg" #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:218 -#, fuzzy msgid "Minimum" -msgstr "Közepes" +msgstr "Legkisebb" #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:219 -#, fuzzy msgid "Average" -msgstr "Tartományban" +msgstr "Átlag" #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:220 -#, fuzzy msgid "Median" -msgstr "Média" +msgstr "Medián" #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:221 -#, fuzzy msgid "Maximum" -msgstr "Legnagyobb _életkor" +msgstr "Legnagyobb" #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:256 #, fuzzy, python-format @@ -8532,9 +8456,8 @@ msgid "Descendant Gramplet" msgstr "Utóddiagram" #: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:170 -#, fuzzy msgid "Descendants" -msgstr "%s utódai" +msgstr "Utódok" #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:535 msgid "" @@ -9045,9 +8968,9 @@ msgid "place unknown" msgstr "ismeretlen" #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:407 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(type)s: %(list)s" -msgstr "%(event_type)s: %(date)s" +msgstr "%(type)s: %(list)s" #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:415 #, fuzzy @@ -9070,9 +8993,9 @@ msgid "parents missing" msgstr "Események hiányoznak" #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:434 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid ": %s\n" -msgstr "Megjegyzések" +msgstr ": %s\n" #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:523 #, fuzzy @@ -9186,27 +9109,23 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:164 #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:170 -#, fuzzy msgid "The maximum number of ancestors to include." -msgstr "Legnagyobb korkülönbség a _gyerekek között évben" +msgstr "Felmenők legnagyobb száma." #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:173 -#, fuzzy msgid "Limit the number of children" -msgstr "Legnagyobb gyermek_szám" +msgstr "Legnagyobb gyermekszám" #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:176 #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:182 #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:192 -#, fuzzy msgid "The maximum number of children to include." -msgstr "Legnagyobb gyermek_szám" +msgstr "A gyerekek legnagyob száma." #. -------------------- #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:186 -#, fuzzy msgid "Images" -msgstr "Kép" +msgstr "Képek" #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:190 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:514 @@ -9551,66 +9470,54 @@ msgid "source" msgstr "Forrás" #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:243 -#, fuzzy msgid "note" -msgstr "Megjegyzés" +msgstr "megjegyzés" #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:246 -#, fuzzy msgid "birth place" -msgstr "Születési hely" +msgstr "születés helye" #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:249 -#, fuzzy msgid "birth date" -msgstr "Születési idő" +msgstr "születés dátuma" #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:252 -#, fuzzy msgid "birth source" -msgstr "Elsődleges forrás" +msgstr "születés forrása" #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:255 -#, fuzzy msgid "death place" -msgstr "Elhalálozási hely" +msgstr "halál helye" #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:258 -#, fuzzy msgid "death date" -msgstr "Halál dátuma" +msgstr "halál dátuma" #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:261 -#, fuzzy msgid "death source" -msgstr "Források belefoglalása" +msgstr "halál forrása" #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:264 -#, fuzzy msgid "death cause" -msgstr "Halál dátuma" +msgstr "halál oka" #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:267 -#, fuzzy msgid "gramps id" -msgstr "[%(gramps_id)s]" +msgstr "gramps id" #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:269 -#, fuzzy msgid "person" -msgstr "Személy" +msgstr "személy" #. ---------------------------------- #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:272 -#, fuzzy msgid "child" -msgstr "Gyerekek" +msgstr "gyeremek" #. ---------------------------------- #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:279 -#, fuzzy msgid "mother" -msgstr "Édesanyja" +msgstr "édesanya" #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:281 #, fuzzy @@ -9618,9 +9525,8 @@ msgid "parent2" msgstr "Szülők" #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:283 -#, fuzzy msgid "father" -msgstr "Édesapja" +msgstr "édesapa" #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:285 #, fuzzy @@ -9628,19 +9534,16 @@ msgid "parent1" msgstr "Szülők" #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:287 -#, fuzzy msgid "marriage" -msgstr "Esküvő" +msgstr "házasság" #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:289 -#, fuzzy msgid "date" -msgstr "Dátum" +msgstr "dátum" #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:291 -#, fuzzy msgid "place" -msgstr "Hely" +msgstr "hely" #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:319 #: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:113 @@ -9654,19 +9557,17 @@ msgid "%s could not be opened\n" msgstr "%s-t nem lehet megnyitni\n" #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:329 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "format error: file %s, line %d: %s" -msgstr "Korai fájlvég a %d. sorban.\n" +msgstr "formátum-hiba: fájlnév %s, sor száma %d: %s" #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:380 -#, fuzzy msgid "CSV Import" -msgstr "_Importálás" +msgstr "CSV importálás" #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:381 -#, fuzzy msgid "Reading data..." -msgstr "Adatrendezés..." +msgstr "Adatok olvasása..." #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:695 #: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:181 @@ -9677,23 +9578,20 @@ msgid_plural "Import Complete: %d seconds" msgstr[0] "Importálás kész: %d másodperc" #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:696 -#, fuzzy msgid "CSV import" -msgstr "vCard-import" +msgstr "CSV importálás" #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:847 msgid "CSV Spreadheet" msgstr "" #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:848 -#, fuzzy msgid "Import data from CSV files" -msgstr "Importálás a következőből: %s" +msgstr "Adatok importálása CSV fájlból" #: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:116 -#, fuzzy msgid "Invalid GEDCOM file" -msgstr "GEDCOM fájlok" +msgstr "Érvénytelen GEDCOM fájl" #: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:117 #, fuzzy, python-format @@ -9701,9 +9599,8 @@ msgid "%s could not be imported" msgstr "%s-t nem lehet megnyitni" #: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:134 -#, fuzzy msgid "Error reading GEDCOM file" -msgstr "Hiba %s olvasásakor" +msgstr "Hiba a GEDCOM fájl olvasásakor" #: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:146 #: ../data/gramps.keys.in.h:1 @@ -9776,9 +9673,8 @@ msgid "Cannot find DEF file: %(deffname)s" msgstr "" #: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:491 -#, fuzzy msgid "Import from Pro-Gen" -msgstr "Importálás a következőből: %s" +msgstr "Importálás Pro-Gen-ből" #: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:507 #, fuzzy @@ -9798,9 +9694,8 @@ msgstr "Az egyének oldalainak elkészítése" #. The records are numbered 1..N #: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1047 -#, fuzzy msgid "Importing families" -msgstr "Sikertelen művelet" +msgstr "Családok importálása" #. The records are numbered 1..N #: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1232 @@ -9836,9 +9731,8 @@ msgid "vCard" msgstr "vCard" #: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:225 -#, fuzzy msgid "Import data from vCard files" -msgstr "Importálás a következőből: %s" +msgstr "Importálás vCard fájlokból" #: ../src/plugins/lib/libholiday.py:387 msgid "Provides holiday information for different countries." @@ -9864,14 +9758,12 @@ msgid "Denmark" msgstr "Szabályos" #: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:76 -#, fuzzy msgid " parish" -msgstr "Időtartam" +msgstr " megye" #: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:80 -#, fuzzy msgid " state" -msgstr "Állam" +msgstr " állam" #: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:127 #, fuzzy, python-format @@ -9910,49 +9802,47 @@ msgid "Coordinates needed in Denmark" msgstr "" #: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:188 -#, fuzzy msgid "EniroMaps" -msgstr "Térképek" +msgstr "EniroMaps" #: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:190 msgid "Opens 'kartor.eniro.se' for places in Denmark and Sweden" msgstr "" #: ../src/plugins/mapservices/googlemap.py:79 -#, fuzzy msgid "GoogleMaps" -msgstr "_Google-térképek" +msgstr "Google-térkép" #: ../src/plugins/mapservices/googlemap.py:81 msgid "Open on maps.google.com" msgstr "" #: ../src/plugins/mapservices/openstreetmap.py:83 -#, fuzzy msgid "OpenStreetMap" -msgstr "Utca" +msgstr "OpenStreetMap" #: ../src/plugins/mapservices/openstreetmap.py:85 -#, fuzzy msgid "Open on openstreetmap.org" -msgstr "Megnyitás OpenOffice.orggal" +msgstr "Megnyitás az openstreetmap.org-on" #: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:48 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "People probably alive and their ages the %s" -msgstr "Feltehetően élő emberek" +msgstr "Feltehetően élő emberek %s" #: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:51 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "People probably alive and their ages on %s" -msgstr "Feltehetően élő emberek" +msgstr "Feltehetően élő emberek %s" #: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:77 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "\n" "%d matches.\n" -msgstr "%d hónap" +msgstr "" +"\n" +"%d találat.\n" #: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:105 #, fuzzy @@ -9961,9 +9851,9 @@ msgstr "A megadott halálozási adatokkal rendelkező személyekre illeszkedik" #. display the results #: ../src/plugins/quickview/all_events.py:55 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Sorted events of %s" -msgstr "%s utódai" +msgstr "%s rendezett eseményei" #: ../src/plugins/quickview/all_events.py:58 #: ../src/plugins/quickview/all_events.py:102 @@ -10047,9 +9937,9 @@ msgid "%(person)s and %(active_person)s have following in-law relations:" msgstr "%(person)s és %(active_person)s között nem állapítható meg kapcsolat." #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:206 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Relationships of %s to %s" -msgstr "Kapcsolat típusa: %s" +msgstr "Kapcsolat %s és %s között" #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:266 #, python-format @@ -10062,30 +9952,26 @@ msgid "Name Common ancestor" msgstr "Ősök száma" #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:270 -#, fuzzy msgid "Parent" -msgstr "Szülők" +msgstr "Szülő" #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:313 -#, fuzzy msgid "Partial" -msgstr "Apai" +msgstr "Részleges" #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:332 msgid "Remarks with inlaw family" msgstr "" #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:334 -#, fuzzy msgid "Remarks" -msgstr "Jelölések in_vertálása" +msgstr "Megjegyzések" #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:336 msgid "The following problems were encountered:" msgstr "" #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:354 -#, fuzzy msgid "Relation to Home Person" msgstr "Kapcsolat a központi személlyel" @@ -10095,9 +9981,9 @@ msgid "Display all relationships between person and home person." msgstr "Kapcsolat a központi személlyel" #: ../src/plugins/quickview/AttributeMatch.py:29 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "People who have the '%s' Attribute" -msgstr "Személy tulajdonsága" +msgstr "Személyek '%s' tulajdonsággal" #: ../src/plugins/quickview/AttributeMatch.py:42 #, python-format @@ -10190,9 +10076,9 @@ msgstr "Emberek száma" #. display the title #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:54 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Filtering on %s" -msgstr "Szűrés" +msgstr "Szűrés: %s" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:58 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:66 @@ -10255,15 +10141,14 @@ msgid "Size in bytes" msgstr "" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:220 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Filter matched %d record." msgid_plural "Filter matched %d records." -msgstr[0] "Élő emberek szűrése" +msgstr[0] "A szűrő %d darab eredményt adott." #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:239 -#, fuzzy msgid "Display filtered data" -msgstr "_Megjelenítési formátum" +msgstr "Szűrt adatok megjelenítése" #. display the results #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:53 @@ -10326,30 +10211,26 @@ msgid "Unknown gender" msgstr "Ismeretlen nem" #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:241 -#, fuzzy msgid "Father lineage" -msgstr "Édesapa kora" +msgstr "Édesapa családfája" #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:243 -#, fuzzy msgid "Display father lineage" -msgstr "A _Nap tippjének kijelzése" +msgstr "Édesapa családfájának megjelenítése" #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:252 -#, fuzzy msgid "Mother lineage" -msgstr "Édesanya kora" +msgstr "Édesanya családfája" #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:254 -#, fuzzy msgid "Display mother lineage" -msgstr "A _Nap tippjének kijelzése" +msgstr "Édesanya családfájának megjelenítése" #. display the title #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:74 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Events of %(date)s" -msgstr "%(event_type)s: %(date)s" +msgstr "%(date)s eseményei" #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:110 msgid "Events on this exact date" @@ -10389,29 +10270,28 @@ msgstr "Megadott családi eseményekkel rendelkező személyekre illeszkedik" #. display the title #: ../src/plugins/quickview/References.py:66 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "References for this %s" -msgstr "Képhivatkozások a következő útvonalról: " +msgstr "Hivatkozások erre: %s" #: ../src/plugins/quickview/References.py:77 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "No references for this %s" -msgstr "Nem sikerült a beállítások betöltése innen: %s" +msgstr "Nincsenek hivatkozások erre: %s" #: ../src/plugins/quickview/References.py:101 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s References" -msgstr "Hivatkozások" +msgstr "%s hivatkozásai" #: ../src/plugins/quickview/References.py:103 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Display references for a %s" -msgstr "Nem sikerült a beállítások betöltése innen: %s" +msgstr "%s hivatkozásainak megjelenítése" #: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:88 -#, fuzzy msgid "RepoRef" -msgstr "Eltávolít" +msgstr "RepoRef" #: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:90 msgid "Display RepoRef for sources related to active repository" @@ -10524,9 +10404,9 @@ msgstr "Azokra az emberekre illeszkedik, akiknek a családneve vagy utóneve hi #. display the title #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:105 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "People with the surname '%s'" -msgstr "Emberek következő névvel: " +msgstr "Emberek '%s' vezetéknévvel" #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:122 #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:161 @@ -10537,14 +10417,13 @@ msgstr[0] "" #. display the title #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:144 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "People with the given name '%s'" -msgstr "Emberek következő névvel: " +msgstr "Emberek '%s' keresztnévvel" #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:177 -#, fuzzy msgid "Same Surnames" -msgstr "Családnevek" +msgstr "Egyforma vezetéknevek" #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:179 #, fuzzy @@ -10565,14 +10444,13 @@ msgstr "Minden embert azonos névvel csoportosítsunk?" #. display the title #: ../src/plugins/quickview/siblings.py:44 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Siblings of %s" -msgstr "Testvérek" +msgstr "%s testvérei" #: ../src/plugins/quickview/siblings.py:46 -#, fuzzy msgid "Sibling" -msgstr "Testvérek" +msgstr "Testvér" #: ../src/plugins/quickview/siblings.py:59 msgid "self" @@ -10835,9 +10713,9 @@ msgstr "%(person_name)s - további információk:" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:620 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:413 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Spouse: %s" -msgstr "Házastársak" +msgstr "Házastárs: %s" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:622 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:415 @@ -11021,9 +10899,8 @@ msgstr "Hiányzó helyszínek kicserélése _______-re" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:796 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:790 -#, fuzzy msgid "Whether to replace missing Places with blanks." -msgstr "Hiányzó helyszínek kicserélése _______-re" +msgstr "Hiányzó helyszínek cseréje üresre." #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:799 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:793 @@ -11032,9 +10909,8 @@ msgstr "Hiányzó dátumok kicserélése _______-re" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:800 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:794 -#, fuzzy msgid "Whether to replace missing Dates with blanks." -msgstr "Hiányzó dátumok kicserélése _______-re" +msgstr "Hiányzó dátumok cseréje üresre." #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:833 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:827 @@ -11137,9 +11013,9 @@ msgid "Produces a textual end of line report" msgstr "Ősökről szöveges összesítő" #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:101 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(type)s: %(value)s" -msgstr "%(event_type)s: %(date)s" +msgstr "%(type)s: %(value)s" #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:351 msgid "Marriage:" @@ -11315,7 +11191,7 @@ msgstr "Egyéni tények" #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:400 #, python-format msgid "Summary of %s" -msgstr "%s oldala" +msgstr "%s összesítője" #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:420 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:540 @@ -11456,9 +11332,9 @@ msgid "Produces a list of people with a specified marker" msgstr "A megadott (rész)névvel rendelkező személyekre illeszkedik" #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:85 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Number of Ancestors for %s" -msgstr "Ősök száma" +msgstr "%s őseinek száma" #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:104 #, fuzzy, python-format @@ -11496,9 +11372,9 @@ msgid "Gramps ID: %s " msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:119 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Street: %s " -msgstr "_Utca" +msgstr "Utca: %s " #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:120 #, python-format @@ -11506,24 +11382,24 @@ msgid "Parish: %s " msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:121 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "City: %s " -msgstr "Város:" +msgstr "Város: %s" #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:122 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "County: %s " -msgstr "Megye:" +msgstr "Megye: %s" #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:123 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "State: %s" -msgstr "Állam:" +msgstr "Állam: %s" #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:124 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Country: %s " -msgstr "Ország:" +msgstr "Ország: %s" #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:146 msgid "Events that happened at this place" @@ -11596,7 +11472,7 @@ msgstr "Ősökről szöveges összesítő" #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:120 msgid "book|Title" -msgstr "book|Cím" +msgstr "Cím" #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:120 msgid "Title of the Book" @@ -11738,9 +11614,8 @@ msgid "Provides a summary of the current database" msgstr "Összesítőt készít a jelenlegi adatbázisról" #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:66 -#, fuzzy msgid "Select filter to restrict people" -msgstr "Fájl_típus kiválasztása:" +msgstr "Szűrő kiválasztása személyek kizárására" #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:77 #: ../src/gen/lib/notetype.py:81 @@ -11762,15 +11637,13 @@ msgid "Remove previously added dates" msgstr "Korábban létrehozott könyvek kezelése" #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:86 -#, fuzzy msgid "Add estimated birth dates" -msgstr "Hiányzó dátumok meg_becslése" +msgstr "Becsült születési dátumok hozzáadása" #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:90 #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:91 -#, fuzzy msgid "Add estimated death dates" -msgstr "A férfi (fiú) halálozási dátuma %(death_date)s." +msgstr "Becsült halálozási dátumok hozzáadása" #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:94 msgid "Display detailed results" @@ -11782,24 +11655,20 @@ msgstr "" #. ----------------------------------------------------- #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:99 -#, fuzzy msgid "Config" msgstr "Konfiguráció" #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:100 -#, fuzzy msgid "Maximum age" -msgstr "Legnagyobb _életkor" +msgstr "Legnagyobb életkor" #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:103 -#, fuzzy msgid "Maximum age that one can live to" -msgstr "A legkésőbb a_pává váló életkora" +msgstr "Legnagyobb kor, amíg valaki élt" #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:109 -#, fuzzy msgid "Maximum age difference between siblings" -msgstr "Nagy korkülönbség a gyermekek között" +msgstr "Legnagyobb korkülönbség a gyermekek között" #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:115 #, fuzzy @@ -11847,25 +11716,23 @@ msgstr "2. lépés: lehetséges egyezések számítása" #. print "added birth" #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:232 -#, fuzzy msgid "Estimated birth date" -msgstr "Hiányzó dátumok meg_becslése" +msgstr "Becsült születési dátum" #. print "added death" #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:248 -#, fuzzy msgid "Estimated death date" -msgstr "Hiányzó dátumok meg_becslése" +msgstr "Becsült halálozási dátum" #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:260 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid " added birth on %s" -msgstr "%s születése" +msgstr " megadta %s születési dátumát" #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:262 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid " added death on %s" -msgstr "%s halála" +msgstr " megadta %s halálozási dátumát" #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:264 msgid "Calculate date estimates" @@ -12394,10 +12261,10 @@ msgid "Modifications made" msgstr "Nem lett módosítva" #: ../src/plugins/tool/EventNames.py:116 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s event description has been added" msgid_plural "%s event descriptions have been added" -msgstr[0] "Leírás nem érhető el" +msgstr[0] "%s esemény-leírás hozzáadva" #: ../src/plugins/tool/EventNames.py:120 #, fuzzy @@ -12668,9 +12535,9 @@ msgid "Not related to \"%s\"" msgstr "" #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:163 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Everyone in the database is related to %s" -msgstr "Mindenkire illeszkedik az adatbázisból" +msgstr "Mindenki kapcsolódik %s-hoz az adatbázisban" #. TRANS: no singular form needed, as rows is always > 1 #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:236 @@ -13009,9 +12876,8 @@ msgid "Sort family events of the person" msgstr " leszármazott családtagjaira illeszkedik" #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:236 -#, fuzzy msgid "Sorts events" -msgstr "%s utódai" +msgstr "Sorbarendezi az eseményeket" #: ../src/plugins/tool/SoundGen.py:59 msgid "manual|Generate_SoundEx_codes" @@ -13500,9 +13366,9 @@ msgid "at %(place)s" msgstr "" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2769 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "
%(type)s: %(value)s" -msgstr "%(event_type)s: %(date)s" +msgstr "
%(type)s: %(value)s" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2905 #, python-format @@ -13589,14 +13455,12 @@ msgid "My Family Tree" msgstr "Családfám" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3351 -#, fuzzy msgid "The title of the web site" -msgstr "Alcímhez használt stílus." +msgstr "Weboldal címe" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3356 -#, fuzzy msgid "Select filter to restrict people that appear on web site" -msgstr "Fájl_típus kiválasztása:" +msgstr "Válasszon szűrőt a weboldalon megjelenő személyekhez" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3367 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1135 @@ -14177,14 +14041,13 @@ msgid "The note for the month of December" msgstr "" #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1453 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s old" -msgstr "_Félkövér" +msgstr "%s idős" #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1453 -#, fuzzy msgid "birth" -msgstr "Születés" +msgstr "születés" #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1460 #, python-format @@ -14753,14 +14616,12 @@ msgid "The size of note text, in points." msgstr "A megjegyzés szövegének betűmérete pontban." #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1099 -#, fuzzy msgid "Open with application" -msgstr "Megnyitás ezzel: %s" +msgstr "Megnyitás alkalmazással" #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1138 -#, fuzzy msgid "Open with default application" -msgstr "Megnyitás ezzel: %s" +msgstr "Megnyitás alapértelmezett alkalmazással" #: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:118 msgid "Portrait" @@ -16211,9 +16072,9 @@ msgid "This person was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Temetésének ideje: %(burial_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:577 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Buried %(burial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." +msgstr "Temetésének dátuma%(burial_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:582 #, fuzzy, python-format @@ -16321,34 +16182,34 @@ msgid "Buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Temetésének dátuma %(modified_date)s, helye %(burial_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:630 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s temetésének dátuma %(modified_date)s." +msgstr "%(male_name)s temetésének dátuma %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:631 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Temetésének dátuma %(modified_date)s." +msgstr "Temetésének dátuma %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:634 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s temetésének dátuma %(modified_date)s." +msgstr "%(female_name)s temetésének dátuma %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:635 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Temetésének dátuma %(modified_date)s." +msgstr "Temetésének dátuma %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:638 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s temetésének dátuma %(modified_date)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s temetésének dátuma %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:639 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "This person was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Temetésének dátuma %(modified_date)s." +msgstr "Temetésének dátuma %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:641 #, fuzzy, python-format @@ -16391,14 +16252,14 @@ msgid "Buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Temetésének helye %(burial_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:662 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(male_name)s was buried%(endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s-t eltemették%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:663 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He was buried%(endnotes)s." -msgstr "Temetésének dátuma %(modified_date)s." +msgstr "Eltemették%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:666 #, fuzzy, python-format @@ -16406,19 +16267,19 @@ msgid "%(female_name)s was buried%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:667 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She was buried%(endnotes)s." -msgstr "Temetésének dátuma %(modified_date)s." +msgstr "Eltemették%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:670 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried%(endnotes)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s temetésének dátuma %(modified_date)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s-t eltemették%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:671 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "This person was buried%(endnotes)s." -msgstr "Temetésének dátuma %(modified_date)s." +msgstr "A személyt eltemették %(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:673 #, fuzzy, python-format @@ -16601,9 +16462,9 @@ msgid "Baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(modified_date)s, %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:764 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(male_name)s was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s temetésének dátuma %(modified_date)s." +msgstr "%(male_name)s keresztelőjének dátuma %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:765 #, fuzzy, python-format @@ -16611,9 +16472,9 @@ msgid "He was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:768 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(female_name)s was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s temetésének dátuma %(modified_date)s." +msgstr "%(female_name)s keresztelésének dátuma %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:769 #, fuzzy, python-format @@ -16621,9 +16482,9 @@ msgid "She was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:772 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s temetésének dátuma %(modified_date)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s keresztelésének dátuma %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:773 #, fuzzy, python-format @@ -16671,9 +16532,9 @@ msgid "Baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t %(place)s%(endnotes)s helyen." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:796 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(male_name)s was baptised%(endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s-t megkeresztelték%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:797 #, fuzzy, python-format @@ -16691,9 +16552,9 @@ msgid "She was baptised%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t is%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:804 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised%(endnotes)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s temetésének dátuma %(modified_date)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s-t megkeresztelték%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:805 #, fuzzy, python-format @@ -16701,9 +16562,9 @@ msgid "This person was baptised%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t is%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:807 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Baptised%(endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." +msgstr "Megkeresztelték%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:818 #, fuzzy, python-format @@ -16771,9 +16632,9 @@ msgid "This person was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." msgstr "Temetésének ideje: %(burial_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:845 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Christened %(christening_date)s%(endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." +msgstr "Kersztelésének dátuma %(christening_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:850 #, fuzzy, python-format @@ -16881,34 +16742,34 @@ msgid "Christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Temetésének dátuma %(modified_date)s, helye %(burial_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:898 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(male_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s temetésének dátuma %(modified_date)s." +msgstr "%(male_name)s temetésének dátuma %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:899 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Temetésének dátuma %(modified_date)s." +msgstr "Temetésének dátuma %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:902 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(female_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s temetésének dátuma %(modified_date)s." +msgstr "%(female_name)s keresztelésének dátuma %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:903 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Temetésének dátuma %(modified_date)s." +msgstr "Keresztelésének dátuma %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:906 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s temetésének dátuma %(modified_date)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s keresztelésének dátuma %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:907 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "This person was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Temetésének dátuma %(modified_date)s." +msgstr "Keresztelésének dátuma %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:909 #, fuzzy, python-format @@ -16951,14 +16812,14 @@ msgid "Christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Temetésének helye %(burial_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:930 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(male_name)s was christened%(endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s-t megkeresztelték%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:931 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He was christened%(endnotes)s." -msgstr "Temetésének dátuma %(modified_date)s." +msgstr "Keresztelésének dátuma %(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:934 #, fuzzy, python-format @@ -16966,19 +16827,19 @@ msgid "%(female_name)s was christened%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:935 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She was christened%(endnotes)s." -msgstr "Temetésének dátuma %(modified_date)s." +msgstr "Megkeresztelték%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:938 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was christened%(endnotes)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s temetésének dátuma %(modified_date)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s-t megkeresztelték%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:939 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "This person was christened%(endnotes)s." -msgstr "Temetésének dátuma %(modified_date)s." +msgstr "A személyt megkeresztelték%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:941 #, fuzzy, python-format @@ -17946,9 +17807,9 @@ msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(male_name)s %(father)s és %(mother)s gyermeke volt." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1339 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Child of %(father)s and %(mother)s." -msgstr "%(father)s és %(mother)s" +msgstr "%(father)s és %(mother)s gyermeke." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1343 #, python-format @@ -17971,9 +17832,9 @@ msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(male_name)s %(father)s és %(mother)s fia volt." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1350 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Son of %(father)s and %(mother)s." -msgstr "%(father)s és %(mother)s" +msgstr "%(father)s és %(mother)s fia." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1354 #, python-format @@ -17996,9 +17857,9 @@ msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(female_name)s %(father)s és %(mother)s lánya volt." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1361 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Daughter of %(father)s and %(mother)s." -msgstr "Ő %(father)s és %(mother)s lánya." +msgstr "%(father)s és %(mother)s lánya." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1368 #, python-format @@ -18021,7 +17882,7 @@ msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s." msgstr "%(male_name)s %(father)s gyermeke volt." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1375 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Child of %(father)s." msgstr "%(father)s fia." @@ -18046,7 +17907,7 @@ msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s." msgstr "%(male_name)s %(father)s fia volt." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1386 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Son of %(father)s." msgstr "%(father)s fia." @@ -18071,7 +17932,7 @@ msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s." msgstr "%(female_name)s %(father)s lánya volt." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1397 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Daughter of %(father)s." msgstr "%(father)s lánya." @@ -18096,9 +17957,9 @@ msgid "%(male_name)s was the child of %(mother)s." msgstr "%(male_name)s %(mother)s gyermeke volt." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1411 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Child of %(mother)s." -msgstr "A hölgy (lány) halálozási dátuma %(month_year)s." +msgstr " %(mother)s gyermeke." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1415 #, python-format @@ -18121,7 +17982,7 @@ msgid "%(male_name)s was the son of %(mother)s." msgstr "%(male_name)s %(mother)s fia volt." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1422 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Son of %(mother)s." msgstr "%(mother)s fia." @@ -20739,9 +20600,8 @@ msgstr "Azokra a helyszínekre illeszkedik, amelyeket bizalmasnak jelöltek" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoLatOrLon.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:54 -#, fuzzy msgid "Position filters" -msgstr "%s-szűrők" +msgstr "Koordináta-szűrők" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNote.py:46 #, fuzzy @@ -20772,9 +20632,8 @@ msgid "Matches places whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "Azokra a helyszínekre illeszkedik, melyek feljegyzéseinek szövege illeszkedik egy reguláris kifejezésre" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:48 -#, fuzzy msgid "Street:" -msgstr "_Utca" +msgstr "Utca:" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:49 msgid "Church Parish:" @@ -20812,14 +20671,12 @@ msgid "Matches places with a certain reference count" msgstr "A megadott paraméterű helyszínek" #: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:47 -#, fuzzy msgid "Latitude:" -msgstr "_Szélességi fok:" +msgstr "Szélességi fok:" #: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:47 -#, fuzzy msgid "Longitude:" -msgstr "_Hosszúsági fok:" +msgstr "Hosszúsági fok:" #: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:48 msgid "Rectangle height:" @@ -20838,9 +20695,8 @@ msgid "Matches places with latitude or longitude positioned in a rectangle of gi msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesFilter.py:45 -#, fuzzy msgid "Places matching the " -msgstr "-re illeszkedő emberek" +msgstr "-re illeszkedő helyek" #: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesFilter.py:46 #, fuzzy @@ -21375,44 +21231,36 @@ msgid "Zip/Postal code" msgstr "Irányítószám" #: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:65 -#, fuzzy msgid "Person Filters" -msgstr "Személyszűrő-szerkesztő" +msgstr "Személy-szűrés" #: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:66 -#, fuzzy msgid "Family Filters" -msgstr "Családi szűrők" +msgstr "Család-szűrés" #: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:67 -#, fuzzy msgid "Event Filters" -msgstr "Eseményszűrők" +msgstr "Esemény-szűrés" #: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:68 -#, fuzzy msgid "Place Filters" -msgstr "Helyszínszűrő-szerkesztő" +msgstr "Helyszín-szűrés" #: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:69 -#, fuzzy msgid "Source Filters" -msgstr "Forrásszűrő-szerkesztő" +msgstr "Forrás-szűrés" #: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:70 -#, fuzzy msgid "Media Object Filters" -msgstr "Médiaobjektumok" +msgstr "Médiaobjektumok-szűrés" #: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:71 -#, fuzzy msgid "Repository Filters" -msgstr "Tárolószűrő-szerkesztő" +msgstr "Tároló-szűrés" #: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:72 -#, fuzzy msgid "Note Filters" -msgstr "Anya szűrői" +msgstr "Megjegyzés-szűrés" #: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:114 msgid "Comment" @@ -21423,9 +21271,8 @@ msgid "Custom Filter Editor" msgstr "Felhasználói szűrőszerkesztő" #: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:189 -#, fuzzy msgid "Delete Filter?" -msgstr "Fájl _kiválasztása" +msgstr "Törli a szűrőt?" #: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:190 #, fuzzy @@ -21433,9 +21280,8 @@ msgid "This filter is currently being used as the base for other filters. Deleti msgstr "Ez a helyszín jelenleg használatban van. Eltávolításával törlődik az adatbázisból, valamint minden személytől és családtól, amely hivatkozik rá." #: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:194 -#, fuzzy msgid "Delete Filter" -msgstr "Fájl _kiválasztása" +msgstr "Szűrő törlése" #: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:84 msgid "Define filter" @@ -21521,14 +21367,12 @@ msgid "Record is public" msgstr "Publikus rekord" #: ../src/widgets/expandcollapsearrow.py:81 -#, fuzzy msgid "Expand this section" -msgstr "Dátum kiválasztás" +msgstr "Csoport kibontása" #: ../src/widgets/expandcollapsearrow.py:84 -#, fuzzy msgid "Collapse this section" -msgstr "Gyűjtemény" +msgstr "Csoport bezáráse" #: ../src/widgets/labels.py:91 msgid "" @@ -21554,9 +21398,8 @@ msgid "Copy _E-mail Address" msgstr "" #: ../src/widgets/styledtexteditor.py:325 -#, fuzzy msgid "_Open Link" -msgstr "Eseménylink" +msgstr "_Hivatkozás megnyitása" #: ../src/widgets/styledtexteditor.py:326 msgid "Copy _Link Address" @@ -21564,18 +21407,17 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/styledtexteditor.py:361 msgid "Italic" -msgstr "_Dőlt" +msgstr "Dőlt" #: ../src/widgets/styledtexteditor.py:363 msgid "Bold" -msgstr "_Félkövér" +msgstr "Félkövér" #: ../src/widgets/styledtexteditor.py:365 msgid "Underline" -msgstr "_Aláhúzott" +msgstr "Aláhúzott" #: ../src/widgets/styledtexteditor.py:375 -#, fuzzy msgid "Background Color" msgstr "Háttérszín" @@ -22047,9 +21889,8 @@ msgid "Format _name:" msgstr "Formátum _neve" #: ../src/glade/gramps.glade.h:76 -#, fuzzy msgid "Format definition details" -msgstr "Formátumdefiníció _részletei" +msgstr "Formátumdefiníció részletei" #: ../src/glade/gramps.glade.h:77 msgid "GRAMPS" @@ -22988,7 +22829,7 @@ msgstr "A legfiatalabban meg_házasodott életkora" #: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:21 msgid "_Estimate missing dates" -msgstr "Hiányzó dátumok meg_becslése" +msgstr "Hiányzó dátumok _becslése" #: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:23 msgid "_Identify invalid dates" @@ -23017,7 +22858,7 @@ msgstr "Gyermekek hozzáadása: A GRAMPS-ban a gyermekek hozzáadásának #: ../src/data/tips.xml.in.h:2 msgid "Bookmarking Individuals: The Bookmark menu at the top of the window is a convenient place to store the names of frequently used individuals. Clicking on a bookmarked individual will make that person the Active Person. To create a bookmark for a person, make them the Active Person, right click on their name and click on 'add bookmark'." -msgstr "Személyek könyvjelzőzése: A Könyvjelzők menü az ablak tetején kellemes hely a gyekran használt személyek neveinek tárolására. A könyvjelzővel ellátott személyre kattintva Aktív személyé tehető. Könyvjelzőhöz adáshoz tegye Aktív személlyé, a néven jobb-kattintás után kattintson a \"könyvjelzőhöz adás\" menüpontra." +msgstr "Személyek könyvjelzőzése: A Könyvjelzők menü az ablak tetején kellemes hely a gyekran használt személyek neveinek tárolására. A könyvjelzővel ellátott személyre kattintva Aktív személyé tehető. Könyvjelzőhöz adáshoz tegye Aktív személlyé, a néven jobb-kattintás után kattintson a 'könyvjelzőhöz adás' menüpontra." #: ../src/data/tips.xml.in.h:3 msgid "Calculating Relationships: This tool, under Tools > Utilities > Relationship calculator allows you to check if someone else in the family is related (by blood, not marriage) to you. Precise relationships as well as the common ancestors are reported." @@ -23042,9 +22883,8 @@ msgid "Duplicate Entries: Tools > Database Processing > Find pos msgstr "Kettőzött bejegyzések: Eszközök > Adatbázis feldolgozása > Lehetséges kettőződések megkeresése lehetővé teszi Önnek, hogy megkeresse (és egyesítse) az adatbázisban többször szereplő személyek bejegyzéseit." #: ../src/data/tips.xml.in.h:8 -#, fuzzy msgid "Editing The Relationship of a Child: Not all children are related by birth to their parents. You can edit the relationship of a child to each parent by making the child the active person. In the Relationship View, click on the third icon to the right of the "Parents:" entry. This brings up the Family Editor. Now select the child, right-click and choose "Edit relationship". Here you can set the relationship between the child and its father and mother. Relationships can be any of Adopted, Birth, Foster, None, Sponsored, Stepchild and Unknown." -msgstr "Gyermek kapcsolatának szerkesztése: Nem minden gyermek a szülők született gyermeke. Ön szerkesztheti a gyermek mindkét szülővel való kapcsolatát ha a gyermeket választja aktív személynek. A Kapcsolatok nézetben, kattintson a "Szülők:" bejegyzés jobboldalán található harmadik ikonra. Ezzel elindítja a Családszerkesztőt. Válassza ekkor ki a gyermeket, kattintson a jobb gombbal és válassza a \"Kapcsolat szerkesztése\" menüpontot. Itt be tudja állítani a gyermek és a szülei közötti kapcsolatot. amely lehet lehet: születés, örökbefogadás, mostoha gyermek, befogadott... vagy ismeretlen." +msgstr "Gyermek kapcsolatának szerkesztése: Nem minden gyermek a szülők született gyermeke. Ön szerkesztheti a gyermek mindkét szülővel való kapcsolatát ha a gyermeket választja aktív személynek. A Kapcsolatok nézetben, kattintson a "Szülők:" bejegyzés jobboldalán található harmadik ikonra. Ezzel elindítja a Családszerkesztőt. Válassza ekkor ki a gyermeket, kattintson a jobb gombbal és válassza a "Kapcsolat szerkesztése" menüpontot. Itt be tudja állítani a gyermek és a szülei közötti kapcsolatot. amely lehet lehet: születés, örökbefogadás, mostoha gyermek, befogadott... vagy ismeretlen." #: ../src/data/tips.xml.in.h:9 msgid "Filtering People: In the People View, you can 'filter' individuals based on many criteria. Go to the Filter (just to the right of the People icon) and choose one of the dozen different presets. For example, all adopted people in the family tree can be located. People without a birth date mentioned can also be filtered. To get the results click Apply. If the filter controls are not visible, enable them by choosing View > Filter." @@ -23076,7 +22916,7 @@ msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:16 msgid "Inverted Filtering: Filters can easily be reversed by using the 'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' filter you can select all people without children." -msgstr "Ellentett szűrés: A szűrőket könnyedén megfordíthatjuk az \"ellentett\" opcióval. Például a \"Gyermekes emberek\" szűrő ellentettjével a gyermektelen embereket választhatjuk ki." +msgstr "Ellentett szűrés: A szűrőket könnyedén megfordíthatjuk az 'ellentett' opcióval. Például a 'Gyermekes emberek' szűrő ellentettjével a gyermektelen embereket választhatjuk ki." #: ../src/data/tips.xml.in.h:17 msgid "Listing Events: Events in the life of any individual may be added to the database via the Person > Edit Person > Events option. This space can be used to include a wide range of options ranging from adoptions, to baptisms (and other religious ceremonies), burials, causes of death, Census listings, degrees earned, elections, emigration, military service, nobility titles, occupations, ordination, property, religion, retirement, wills, etc." @@ -23096,7 +22936,7 @@ msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:21 msgid "Show All Checkbutton: When adding a spouse or child, the list of people shown is filtered to display only people who could realistically fit the role (based on dates in the database). In case GRAMPS is wrong in making this choice, you can override that filter by checking the "Show All" checkbutton." -msgstr "Minden lehetőség mutatása: Amikor egy gyermeket, vagy egy házastársat szeretne hozzáadni, akkor csak azok a személyek szerepelnek, akik valójában elképzelhetőek az adott szerepben (az adatbázisban szereplő dátumok alapján). Amennyiben a GRAMPS nem megfelelően szűr, akkor felülbírálhatja a szűrést a \"Mindent megmutat\" kiválasztásával." +msgstr "Minden lehetőség mutatása: Amikor egy gyermeket, vagy egy házastársat szeretne hozzáadni, akkor csak azok a személyek szerepelnek, akik valójában elképzelhetőek az adott szerepben (az adatbázisban szereplő dátumok alapján). Amennyiben a GRAMPS nem megfelelően szűr, akkor felülbírálhatja a szűrést a "Mindent megmutat" kiválasztásával." #: ../src/data/tips.xml.in.h:22 #, fuzzy @@ -23137,7 +22977,7 @@ msgstr "Képet galériákban vagy Média nézetben is hozzá lehet adni úgy, ho #: ../src/data/tips.xml.in.h:31 msgid "Anyone can be chosen as the 'home person' in GRAMPS. Use Edit > Set Home Person. The home person is the person who is selected when the database is opened or when the home button is pressed." -msgstr "Bárkit \"központi személynek\" választhatunk a GRAMPS-ban. Használja a Szerkesztés > Központi személy beállítása menüpontot. A központi személy az a személy amely az adatbázis megnyitásakor vagy a ház ikon megnyomásakor aktívvá válik." +msgstr "Bárkit 'központi személynek' választhatunk a GRAMPS-ban. Használja a Szerkesztés > Központi személy beállítása menüpontot. A központi személy az a személy amely az adatbázis megnyitásakor vagy a ház ikon megnyomásakor aktívvá válik." #: ../src/data/tips.xml.in.h:32 msgid "Be accurate when recording genealogical information. Don't make assumptions while recording primary information; write it exactly as you see it. Use bracketed comments to indicate your additions, deletions or comments. Use of the Latin 'sic' is recommended to confirm the accurate transcription of what appears to be an error in a source." @@ -23254,7 +23094,7 @@ msgstr "A rokonságikapcsolat-számító tíz nyelven érhető el a GRAMPS-ban. #: ../src/data/tips.xml.in.h:59 msgid "The 'merge' function allows you to combine separately listed people into one. This is very useful for combining two databases with overlapping people, or combining erroneously entered differing names for one individual." -msgstr "Az \"öszefűzés\" lehetőséget ad arra, hogy az adatbázisban kétszer szereplő személyt egyesítse. Ez nagyon hasznos két egymást átfedő adatbázis egyesítésekor, vagy hibásan két különböző néven mentett egyén egyesítésénél." +msgstr "Az 'öszefűzés' lehetőséget ad arra, hogy az adatbázisban kétszer szereplő személyt egyesítse. Ez nagyon hasznos két egymást átfedő adatbázis egyesítésekor, vagy hibásan két különböző néven mentett egyén egyesítésénél." #: ../src/data/tips.xml.in.h:60 msgid "The Book report, Reports > Books > Book Report, allows users to collect a variety of reports into a single document. This single report is easier to distribute than multiple reports, especially when printed." @@ -23262,7 +23102,7 @@ msgstr "Az összesítőkönyv Összesítők > Könyvek > Összesítők #: ../src/data/tips.xml.in.h:61 msgid "The Free/Libre and Open Source Software (FLOSS) development model means GRAMPS can be extended by any programmer since all of the source code is freely available under its license." -msgstr "A \"Szabad és nyílt forrású szoftver\" (FLOSS) fejlesztési modell azt jelenti, hogy a GRAMPS-ot minden programozó kiegészítheti, mivel a forráskód szabadon elérhető a licensze szerint." +msgstr "A Szabad és nyílt forrású szoftver (FLOSS) fejlesztési modell azt jelenti, hogy a GRAMPS-ot minden programozó kiegészítheti, mivel a forráskód szabadon elérhető a licensze szerint." #: ../src/data/tips.xml.in.h:62 msgid "The GRAMPS homepage is at http://gramps-project.org/"