diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 56315fdf4..293052e3f 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,15 +1,19 @@ +2008-03-06 Espen Berg + * nb.po: Updated Norwegian translation (still some work to do) + * no.po: Updated Norwegian translation (still some work to do) + 2008-03-03 Mirko Leonhäuser - * de.po : Translation update + * de.po : Translation update 2008-03-03 Jerome Rapinat - * fr.po : update + * fr.po : update 2008-03-01 Frederik De Richter * gramps.pot: update - * nl.po: Translation update + * nl.po: Translation update 2008-02-29 Jerome Rapinat - * fr.po : update, will clean up old references soon (RC) + * fr.po : update, will clean up old references soon (RC) 2008-02-25 Raphael Ackermann * POTFILES.in : add missing plugins/DateParserDisplayTest.py #0001819 @@ -19,13 +23,13 @@ 2008-02-22 Frederik De Richter * gramps.pot: update to include manual strings - * nl.po: Translation update + * nl.po: Translation update 2008-02-22 Łukasz Rymarczyk * pl.po: Translation update 2008-02-21 Arturas Sleinius - * lt.po: updated Lithuanian translation + * lt.po: updated Lithuanian translation 2008-02-21 Stéphane Charette * gramps.pot @@ -38,14 +42,14 @@ * fr.po: Translation update 2008-02-19 Peter Landgren - * sv.po: Translation update, mnemonic changes + * sv.po: Translation update, mnemonic changes 2008-02-18 Jerome Rapinat * fr.po: Translation update 2008-02-14 Frederik De Richter * gramps.pot: update to include manual strings - * nl.po: Translation update + * nl.po: Translation update 2008-02-16 Espen Berg * nb.po: Updated Norwegian translation (still some work to do) diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 857e2a94a..56063e246 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -7,15 +7,15 @@ # Jørgen Grønlund , 2005. # Nils Kristian Tomren , 2006. # Espen Berg , 2006, 2007. -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:529 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:530 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-14 15:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-16 20:30+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-29 22:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-06 09:20+0100\n" "Last-Translator: \n" -"Language-Team: \n" +"Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -23,13 +23,13 @@ msgstr "" "Generated-By: pygettext.py 1.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../src/ArgHandler.py:402 ../src/DbLoader.py:161 ../src/DbLoader.py:182 -#: ../src/DbLoader.py:272 +#: ../src/ArgHandler.py:403 ../src/DbLoader.py:167 ../src/DbLoader.py:188 +#: ../src/DbLoader.py:276 #, python-format msgid "Could not open file: %s" msgstr "Kunne ikke åpne fila: %s" -#: ../src/ArgHandler.py:403 +#: ../src/ArgHandler.py:404 msgid "" "Not a valid Family tree given to open\n" "\n" @@ -37,24 +37,24 @@ msgstr "" "Et ugyldig slektstre som skal åpnes ble angitt\n" "\n" -#: ../src/ArgHandler.py:508 +#: ../src/ArgHandler.py:509 msgid "Database is locked, cannot open it!" msgstr "Databasen er låst. kan ikke åpne den!" -#: ../src/ArgHandler.py:509 +#: ../src/ArgHandler.py:510 #, python-format msgid " Info: %s" msgstr " Informasjon: %s" -#: ../src/ArgHandler.py:512 +#: ../src/ArgHandler.py:513 msgid "Database needs recovery, cannot open it!" msgstr "Databasen må gjenopprettes. Kan ikke åpne den!" -#: ../src/ArgHandler.py:788 ../src/DbLoader.py:331 +#: ../src/ArgHandler.py:795 ../src/DbLoader.py:349 msgid "All files" msgstr "Alle filer" -#: ../src/ArgHandler.py:797 ../src/DbLoader.py:350 +#: ../src/ArgHandler.py:804 msgid "GRAMPS databases" msgstr "GRAMPS-databaser" @@ -96,34 +96,40 @@ msgstr "Telefon:" msgid "Email:" msgstr "E-post:" +#: ../src/Bookmarks.py:192 +#, python-format +msgid "%(title)s - GRAMPS" +msgstr "%(title)s - GRAMPS" + #. ('gramps-bookmark', _('Bookmarks'), gtk.gdk.CONTROL_MASK, 0, ''), #. ('gramps-bookmark-delete', _('Delete bookmark'), gtk.gdk.CONTROL_MASK, 0, ''), #: ../src/Bookmarks.py:192 ../src/Bookmarks.py:199 ../src/gramps_main.py:101 -msgid "Edit Bookmarks" -msgstr "Rediger bokmerker" +#: ../src/PageView.py:354 +msgid "Organize Bookmarks" +msgstr "Organisere bokmerker" #. Add column with object name -#: ../src/Bookmarks.py:205 ../src/GrampsCfg.py:173 ../src/ScratchPad.py:185 -#: ../src/ScratchPad.py:371 ../src/ScratchPad.py:427 ../src/ScratchPad.py:460 -#: ../src/ScratchPad.py:521 ../src/ScratchPad.py:552 ../src/ScratchPad.py:569 -#: ../src/ScratchPad.py:570 ../src/ScratchPad.py:589 ../src/ScratchPad.py:639 -#: ../src/ScratchPad.py:672 ../src/ScratchPad.py:726 ../src/ScratchPad.py:737 -#: ../src/ScratchPad.py:816 ../src/ToolTips.py:173 ../src/ToolTips.py:199 +#: ../src/Bookmarks.py:205 ../src/GrampsCfg.py:178 ../src/ScratchPad.py:186 +#: ../src/ScratchPad.py:372 ../src/ScratchPad.py:428 ../src/ScratchPad.py:461 +#: ../src/ScratchPad.py:530 ../src/ScratchPad.py:561 ../src/ScratchPad.py:578 +#: ../src/ScratchPad.py:579 ../src/ScratchPad.py:598 ../src/ScratchPad.py:648 +#: ../src/ScratchPad.py:681 ../src/ScratchPad.py:735 ../src/ScratchPad.py:746 +#: ../src/ScratchPad.py:825 ../src/ToolTips.py:173 ../src/ToolTips.py:199 #: ../src/ToolTips.py:210 ../src/DataViews/PersonView.py:67 #: ../src/DataViews/PersonView.py:507 ../src/DataViews/PersonView.py:643 #: ../src/DataViews/PersonView.py:649 ../src/DataViews/RepositoryView.py:67 #: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:58 -#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:59 -#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:52 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:98 ../src/Editors/_EditName.py:274 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:48 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:124 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:130 ../src/plugins/BookReport.py:742 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:425 ../src/plugins/MarkerReport.py:118 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:718 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:857 -#: ../src/plugins/PatchNames.py:212 ../src/plugins/RelCalc.py:57 -#: ../src/plugins/RelCalc.py:112 ../src/plugins/RemoveUnused.py:185 -#: ../src/plugins/TimeLine.py:59 ../src/plugins/Verify.py:535 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:787 +#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:67 +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:60 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:102 ../src/Editors/_EditName.py:274 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:49 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:125 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:131 ../src/plugins/BookReport.py:738 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:426 ../src/plugins/MarkerReport.py:118 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:716 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:855 +#: ../src/plugins/NotRelated.py:96 ../src/plugins/PatchNames.py:212 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:54 ../src/plugins/RelCalc.py:109 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:185 ../src/plugins/TimeLine.py:59 +#: ../src/plugins/Verify.py:544 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:787 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:124 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:89 #: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:81 @@ -133,25 +139,25 @@ msgstr "Navn" #. GRAMPS ID #. Add column with object gramps_id -#: ../src/Bookmarks.py:205 ../src/PageView.py:457 ../src/PageView.py:634 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:123 ../src/DataViews/EventView.py:70 -#: ../src/DataViews/FamilyList.py:56 ../src/DataViews/MediaView.py:81 +#: ../src/Bookmarks.py:205 ../src/PageView.py:458 ../src/PageView.py:635 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:133 ../src/DataViews/EventView.py:70 +#: ../src/DataViews/FamilyList.py:62 ../src/DataViews/MediaView.py:81 #: ../src/DataViews/NoteView.py:68 ../src/DataViews/PersonView.py:68 -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:67 ../src/DataViews/RelationView.py:543 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:67 ../src/DataViews/RelationView.py:546 #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:68 ../src/DataViews/SourceView.py:67 #: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:57 -#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:62 -#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:53 -#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:60 -#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:60 ../src/Editors/_EditFamily.py:97 +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:64 +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:61 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:62 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:62 ../src/Editors/_EditFamily.py:101 #: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:54 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:53 -#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:59 ../src/Selectors/_SelectObject.py:73 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:49 ../src/Selectors/_SelectPlace.py:54 +#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:59 ../src/Selectors/_SelectObject.py:74 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:50 ../src/Selectors/_SelectPlace.py:54 #: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:54 -#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:54 ../src/plugins/EventCmp.py:237 -#: ../src/plugins/PatchNames.py:203 ../src/plugins/RelCalc.py:58 -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:179 ../src/plugins/Verify.py:528 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:788 +#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:54 ../src/plugins/EventCmp.py:238 +#: ../src/plugins/NotRelated.py:97 ../src/plugins/PatchNames.py:203 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:55 ../src/plugins/RemoveUnused.py:179 +#: ../src/plugins/Verify.py:537 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:788 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:88 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:109 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:125 @@ -164,92 +170,100 @@ msgstr "Navn" msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../src/ColumnOrder.py:85 ../src/GrampsCfg.py:149 +#: ../src/ColumnOrder.py:86 ../src/GrampsCfg.py:154 msgid "Display" msgstr "Vis" -#: ../src/ColumnOrder.py:89 +#: ../src/ColumnOrder.py:90 msgid "Column Name" msgstr "Kolonnenavn" -#: ../src/ColumnOrder.py:110 +#: ../src/ColumnOrder.py:111 msgid "Column Editor" msgstr "Kolonnebehandler" -#: ../src/const.py:151 +#: ../src/const.py:154 msgid "GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is a personal genealogy program." msgstr "GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) er et program for slektsforskning." -#: ../src/const.py:169 +#: ../src/const.py:172 msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" -msgstr " Frode Jemtland\n Axel Bojer\n Jørgen Grønlund\n Espen Berg" +msgstr "" +" Frode Jemtland\n" +" Axel Bojer\n" +" Jørgen Grønlund\n" +" Espen Berg" -#: ../src/const.py:179 ../src/const.py:180 +#: ../src/const.py:182 ../src/const.py:183 ../src/gen/lib/date.py:1016 +#: ../src/gen/lib/date.py:1030 msgid "none" msgstr "ingen" -#: ../src/DateEdit.py:76 ../src/DateEdit.py:85 +#: ../src/DateEdit.py:78 ../src/DateEdit.py:87 msgid "Regular" msgstr "Vanlig" -#: ../src/DateEdit.py:77 +#: ../src/DateEdit.py:79 msgid "Before" msgstr "Før" -#: ../src/DateEdit.py:78 +#: ../src/DateEdit.py:80 msgid "After" msgstr "Etter" -#: ../src/DateEdit.py:79 +#: ../src/DateEdit.py:81 msgid "About" msgstr "Omkring" -#: ../src/DateEdit.py:80 +#: ../src/DateEdit.py:82 msgid "Range" msgstr "Område" -#: ../src/DateEdit.py:81 +#: ../src/DateEdit.py:83 msgid "Span" msgstr "Periode" -#: ../src/DateEdit.py:82 +#: ../src/DateEdit.py:84 msgid "Text only" msgstr "Kun tekst" -#: ../src/DateEdit.py:86 +#: ../src/DateEdit.py:88 msgid "Estimated" msgstr "Estimert" -#: ../src/DateEdit.py:87 +#: ../src/DateEdit.py:89 msgid "Calculated" msgstr "Beregnet" -#: ../src/DateEdit.py:145 +#: ../src/DateEdit.py:100 +msgid "manual|Editing_Dates" +msgstr "" + +#: ../src/DateEdit.py:149 msgid "Bad Date" msgstr "Dårlig dato" -#: ../src/DateEdit.py:193 ../src/DateEdit.py:283 +#: ../src/DateEdit.py:197 ../src/DateEdit.py:288 msgid "Date selection" msgstr "Datovalg" -#: ../src/DbLoader.py:73 ../src/ViewManager.py:96 +#: ../src/DbLoader.py:75 msgid "GRAMPS (grdb)" msgstr "GRAMPS (grdb)" -#: ../src/DbLoader.py:74 ../src/ViewManager.py:97 +#: ../src/DbLoader.py:76 msgid "GRAMPS XML" msgstr "GRAMPS XML" -#: ../src/DbLoader.py:75 ../src/ViewManager.py:98 ../data/gramps.keys.in.h:1 -#: ../data/gramps.xml.in.h:1 +#: ../src/DbLoader.py:77 ../data/gramps.keys.in.h:1 ../data/gramps.xml.in.h:1 msgid "GEDCOM" msgstr "GEDCOM" -#: ../src/DbLoader.py:96 ../src/PluginUtils/_Tool.py:112 +#: ../src/DbLoader.py:99 ../src/PluginUtils/_Tool.py:111 msgid "Undo history warning" msgstr "Advarsel for angrehistorikk" -#: ../src/DbLoader.py:97 +#: ../src/DbLoader.py:100 msgid "" "Proceeding with import will erase the undo history for this session. In particular, you will not be able to revert the import or any changes made prior to it.\n" "\n" @@ -259,19 +273,23 @@ msgstr "" "\n" "Hvis du tror at du kanskje vil angre importen så STOPP her og lag en sikkerhetskopi av databasen din." -#: ../src/DbLoader.py:102 +#: ../src/DbLoader.py:105 msgid "_Proceed with import" msgstr "_Fortsett med import" -#: ../src/DbLoader.py:102 ../src/PluginUtils/_Tool.py:119 +#: ../src/DbLoader.py:105 ../src/PluginUtils/_Tool.py:118 msgid "_Stop" msgstr "_Stopp" -#: ../src/DbLoader.py:108 +#: ../src/DbLoader.py:110 msgid "GRAMPS: Import database" msgstr "GRAMPS: Importer database" -#: ../src/DbLoader.py:183 +#: ../src/DbLoader.py:159 +msgid "Cannot import from current file" +msgstr "Kan ikke importere fra fila" + +#: ../src/DbLoader.py:189 #, python-format msgid "" "File type \"%s\" is unknown to GRAMPS.\n" @@ -282,11 +300,11 @@ msgstr "" "\n" "Gyldig filtyper er: GRAMPS-database, GRAMPS XML, GRAMPS-pakke og GEDCOM." -#: ../src/DbLoader.py:205 ../src/DbLoader.py:212 +#: ../src/DbLoader.py:213 ../src/DbLoader.py:220 msgid "Cannot open database" msgstr "Kan ikke åpne databasen" -#: ../src/DbLoader.py:206 +#: ../src/DbLoader.py:214 msgid "" "The selected file is a directory, not a file.\n" "A GRAMPS database must be a file." @@ -294,48 +312,52 @@ msgstr "" "Den valgte fila er en mappe, ikke en fil.\n" "GRAMPS-databasen må være en fil." -#: ../src/DbLoader.py:213 +#: ../src/DbLoader.py:221 msgid "You do not have read access to the selected file." msgstr "Du har ikke lesetilgang til den valgte fila." -#: ../src/DbLoader.py:223 +#: ../src/DbLoader.py:231 msgid "Cannot create database" msgstr "Kan ikke opprette databasen" -#: ../src/DbLoader.py:224 ../src/DbLoader.py:248 +#: ../src/DbLoader.py:232 ../src/DbLoader.py:256 msgid "You do not have write access to the selected file." msgstr "Du har ikke skrivetilgang til den valgte fila." -#: ../src/DbLoader.py:247 +#: ../src/DbLoader.py:255 msgid "Read only database" msgstr "Skrivebeskyttet database" -#: ../src/DbLoader.py:293 +#: ../src/DbLoader.py:301 #, python-format msgid "Could not import file: %s" msgstr "Kunne ikke importere fil: %s" -#: ../src/DbLoader.py:294 +#: ../src/DbLoader.py:302 msgid "This GEDCOM file incorrectly identifies its character set, so it cannot be accurately imported. Please fix the encoding, and import again" msgstr "Denne GEDCOM-fila sier den har et annet tegnsett enn hva den har, så den kan ikke importeres helt feilfritt. Reparer tegnkodingen og importer om igjen" -#: ../src/DbLoader.py:340 +#: ../src/DbLoader.py:358 msgid "All GRAMPS files" msgstr "Alle GRAMPS-filer" -#: ../src/DbLoader.py:359 +#: ../src/DbLoader.py:368 +msgid "GRAMPS 2.x databases" +msgstr "GRAMPS 2.x-databaser" + +#: ../src/DbLoader.py:377 msgid "GRAMPS XML databases" msgstr "GRAMPS XML-databaser" -#: ../src/DbLoader.py:368 +#: ../src/DbLoader.py:386 msgid "GEDCOM files" msgstr "GEDCOM-filer" -#: ../src/DbLoader.py:408 +#: ../src/DbLoader.py:426 msgid "Automatically detected" msgstr "Automatisk funnet" -#: ../src/DbLoader.py:417 +#: ../src/DbLoader.py:435 msgid "Select file _type:" msgstr "Velg fil_type:" @@ -344,69 +366,69 @@ msgstr "Velg fil_type:" #. constants #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/DbManager.py:81 +#: ../src/DbManager.py:84 msgid "Family Tree" msgstr "Familietre" -#: ../src/DbManager.py:95 +#: ../src/DbManager.py:98 msgid "Extract" msgstr "Hent ut" -#: ../src/DbManager.py:95 ../src/gen/lib/repotype.py:53 +#: ../src/DbManager.py:98 ../src/gen/lib/repotype.py:64 msgid "Archive" msgstr "Arkiv" -#: ../src/DbManager.py:167 +#: ../src/DbManager.py:170 #, python-format msgid "Starting Import, %s" msgstr "Starter importering, %s" -#: ../src/DbManager.py:173 +#: ../src/DbManager.py:176 msgid "Import finished..." msgstr "Importering ferdig..." -#: ../src/DbManager.py:192 ../src/DbManager.py:822 ../src/DbManager.py:914 +#: ../src/DbManager.py:195 ../src/DbManager.py:841 ../src/DbManager.py:933 msgid "Never" msgstr "Aldri" #. get the import function using the filetype, but create a db #. based on the DBDir -#: ../src/DbManager.py:213 ../src/plugins/ImportCSV.py:377 +#: ../src/DbManager.py:216 ../src/plugins/ImportCSV.py:374 msgid "Importing data..." msgstr "Importerer data..." -#: ../src/DbManager.py:414 +#: ../src/DbManager.py:437 msgid "Family tree name" msgstr "Navn på familietre" -#: ../src/DbManager.py:423 ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:51 -#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:53 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:81 +#: ../src/DbManager.py:446 ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:51 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:61 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:80 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../src/DbManager.py:429 +#: ../src/DbManager.py:452 msgid "Last modified" msgstr "Sist endret" -#: ../src/DbManager.py:499 +#: ../src/DbManager.py:522 #, python-format msgid "Break the lock on the '%s' database?" msgstr "Bryt låsen på databasen '%s'?" -#: ../src/DbManager.py:500 +#: ../src/DbManager.py:523 msgid "GRAMPS believes that someone else is actively editing this database. You cannot edit this database while it is locked. If no one is editing the database you may safely break the lock. However, if someone else is editing the database and you break the lock, you may corrupt the database." msgstr "GRAMPS antar at noen andre utfører endringer i denne databasen. Du kan ikke utføre endringer i denne databasen mens den er låst. Hvis ingen andre utfører endringer i databasen kan du trygt bryte låsen. Hvis derimot noen andre utfører endringer i databasen, og du bryter låsen, kan du ødelegge databasen." -#: ../src/DbManager.py:506 +#: ../src/DbManager.py:529 msgid "Break lock" msgstr "Bryt låsen" -#: ../src/DbManager.py:580 +#: ../src/DbManager.py:601 msgid "Rename failed" msgstr "Omdøping feilet" -#: ../src/DbManager.py:581 +#: ../src/DbManager.py:602 #, python-format msgid "" "An attempt to rename a version failed with the following message:\n" @@ -417,61 +439,61 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/DbManager.py:596 +#: ../src/DbManager.py:617 msgid "Could not rename the Family Tree." msgstr "Kunne ikke endre navn på Slektstreet." -#: ../src/DbManager.py:597 +#: ../src/DbManager.py:618 msgid "Family Tree already exists, choose a unique name." msgstr "Dette Slektstreet eksisterer allerede. Velg et unikt navn." -#: ../src/DbManager.py:610 +#: ../src/DbManager.py:631 msgid "Could not rename family tree" msgstr "Kunne ikke omdøpe fila" -#: ../src/DbManager.py:645 +#: ../src/DbManager.py:666 msgid "Extracting archive..." msgstr "Henter ut data..." -#: ../src/DbManager.py:650 +#: ../src/DbManager.py:671 msgid "Importing archive..." msgstr "Importerer data..." -#: ../src/DbManager.py:666 +#: ../src/DbManager.py:687 #, python-format -msgid "Remove the '%s' database?" -msgstr "Fjerne databasen '%s'?" +msgid "Remove the '%s' family tree?" +msgstr "Fjerne slektstreet '%s'?" -#: ../src/DbManager.py:667 -msgid "Removing this database will permanently destroy the data." -msgstr "Fjerning av denne databasen vil ødelegge dataene permanent." +#: ../src/DbManager.py:688 +msgid "Removing this family tree will permanently destroy the data." +msgstr "Fjerning av dette slektstreet vil ødelegge dataene permanent." -#: ../src/DbManager.py:668 -msgid "Remove database" -msgstr "Fjern database" +#: ../src/DbManager.py:689 +msgid "Remove family tree" +msgstr "Fjerne slektstreet" -#: ../src/DbManager.py:674 +#: ../src/DbManager.py:695 #, python-format msgid "Remove the '%(revision)s' version of '%(database)s'" msgstr "Fjern revisjon '%(revision)s versjon av %(database)s" -#: ../src/DbManager.py:678 +#: ../src/DbManager.py:699 msgid "Removing this version will prevent you from extracting it in the future." msgstr "Fjerner du denne versjonsn vil du ikke ha mulighet til å hente den tilbake igjen senere." -#: ../src/DbManager.py:680 +#: ../src/DbManager.py:701 msgid "Remove version" msgstr "Fjern versjon" -#: ../src/DbManager.py:709 +#: ../src/DbManager.py:730 msgid "Could not delete family tree" msgstr "Kunne ikke fjerne familietreet" -#: ../src/DbManager.py:736 +#: ../src/DbManager.py:755 msgid "Deletion failed" msgstr "Sletting feilet" -#: ../src/DbManager.py:737 +#: ../src/DbManager.py:756 #, python-format msgid "" "An attempt to delete a version failed with the following message:\n" @@ -482,28 +504,28 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/DbManager.py:776 +#: ../src/DbManager.py:795 msgid "Rebuilding database from backup files" msgstr "Gjenoppbygger database fra sikkerhetskopi" -#: ../src/DbManager.py:811 +#: ../src/DbManager.py:830 msgid "Could not create family tree" msgstr "Kunne ikke opprette familietre" -#: ../src/DbManager.py:900 +#: ../src/DbManager.py:919 msgid "Could not make database directory: " msgstr "Klarte ikke å opprette databasekatalog: " -#: ../src/DbManager.py:988 ../src/ScratchPad.py:93 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:397 ../src/DataViews/RelationView.py:858 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:896 -#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:110 -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:150 ../src/plugins/all_relations.py:273 -#: ../src/plugins/all_relations.py:290 ../src/plugins/Check.py:1310 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:191 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:432 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:443 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:134 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:442 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:566 +#: ../src/DbManager.py:1007 ../src/ScratchPad.py:94 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:400 ../src/DataViews/RelationView.py:863 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:901 +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:119 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:149 ../src/plugins/all_relations.py:273 +#: ../src/plugins/all_relations.py:290 ../src/plugins/Check.py:1311 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:190 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:431 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:442 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:134 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:443 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:564 #: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:181 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:183 #: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:184 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:214 #: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:215 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:216 @@ -511,20 +533,20 @@ msgstr "Klarte ikke å opprette databasekatalog: " #: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:258 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:292 #: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:293 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:413 #: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:415 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:416 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1163 ../src/gen/lib/urltype.py:43 -#: ../src/gen/lib/notetype.py:76 ../src/gen/lib/repotype.py:48 -#: ../src/gen/lib/attrtype.py:53 ../src/gen/lib/childreftype.py:54 -#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:51 ../src/gen/lib/grampstype.py:130 -#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:46 ../src/gen/lib/nametype.py:42 -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:85 ../src/gen/lib/familyreltype.py:41 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1164 ../src/gen/lib/urltype.py:54 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:76 ../src/gen/lib/repotype.py:59 +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:62 ../src/gen/lib/childreftype.py:64 +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:62 ../src/gen/lib/grampstype.py:136 +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:57 ../src/gen/lib/nametype.py:53 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:95 ../src/gen/lib/familyreltype.py:51 msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" -#: ../src/DbManager.py:1009 +#: ../src/DbManager.py:1026 msgid "Retrieve failed" msgstr "Innhenting feilet" -#: ../src/DbManager.py:1010 +#: ../src/DbManager.py:1027 #, python-format msgid "" "An attempt to retrieve the data failed with the following message:\n" @@ -535,19 +557,19 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/DbManager.py:1044 +#: ../src/DbManager.py:1061 msgid "Creating data to be archived..." msgstr "Lager data som skal arkiveres..." -#: ../src/DbManager.py:1051 +#: ../src/DbManager.py:1068 msgid "Saving archive..." msgstr "Lagrer arkiv..." -#: ../src/DbManager.py:1063 +#: ../src/DbManager.py:1078 msgid "Archiving failed" msgstr "Arkivering feilet" -#: ../src/DbManager.py:1064 +#: ../src/DbManager.py:1079 #, python-format msgid "" "An attempt to archive the data failed with the following message:\n" @@ -558,41 +580,41 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/DisplayState.py:441 +#: ../src/DisplayState.py:443 msgid "No active person" msgstr "Ingen aktiv person valgt" #. # end #. set up ManagedWindow -#: ../src/ExportAssistant.py:118 +#: ../src/ExportAssistant.py:117 msgid "Export Assistant" msgstr "Eksportveiviser" -#: ../src/ExportAssistant.py:177 +#: ../src/ExportAssistant.py:176 msgid "Saving your data" msgstr "Lagrer dine data" -#: ../src/ExportAssistant.py:224 +#: ../src/ExportAssistant.py:223 msgid "Choose the output format" msgstr "Velg formatet å lagre i" -#: ../src/ExportAssistant.py:301 +#: ../src/ExportAssistant.py:300 msgid "Select Save File" msgstr "Velg Lagre Fil" -#: ../src/ExportAssistant.py:339 ../src/plugins/MediaManager.py:261 +#: ../src/ExportAssistant.py:338 ../src/plugins/MediaManager.py:261 msgid "Final confirmation" msgstr "Endelig bekreftelse" -#: ../src/ExportAssistant.py:352 +#: ../src/ExportAssistant.py:351 msgid "Please wait while your data is selected and exported" msgstr "Vennligst vent mens dine data blir valgt ut og eksportert" -#: ../src/ExportAssistant.py:365 ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:122 +#: ../src/ExportAssistant.py:364 ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:121 msgid "Summary" msgstr "Sammendrag" -#: ../src/ExportAssistant.py:443 +#: ../src/ExportAssistant.py:442 #, python-format msgid "" "The data will be saved as follows:\n" @@ -611,7 +633,7 @@ msgstr "" "\n" "Klikk Fortsett for å fortsette, Tilbake for å gå tilbake til valgene, eller Avbryt for å avbryte" -#: ../src/ExportAssistant.py:450 +#: ../src/ExportAssistant.py:449 msgid "" "The selected file and folder to save to cannot be created or found.\n" "\n" @@ -621,11 +643,11 @@ msgstr "" "\n" "Klikk Tilbake for å gå tilbake og velge et gyldig filnavn." -#: ../src/ExportAssistant.py:469 +#: ../src/ExportAssistant.py:468 msgid "Your data has been saved" msgstr "Dine data har blitt lagret" -#: ../src/ExportAssistant.py:471 +#: ../src/ExportAssistant.py:470 msgid "" "The copy of your data has been successfully saved. You may press Close button now to continue.\n" "\n" @@ -635,11 +657,11 @@ msgstr "" "\n" "Merk: databasen som nå er åpen i ditt GRAMPS-vindu er IKKE fila du akkurat har lagret. Fremtidige endringer i den åpne databasen vil ikke endre kopien du akkurat har laget. " -#: ../src/ExportAssistant.py:481 +#: ../src/ExportAssistant.py:480 msgid "Saving failed" msgstr "Lagring feilet" -#: ../src/ExportAssistant.py:483 +#: ../src/ExportAssistant.py:482 msgid "" "There was an error while saving your data. You may try starting the export again.\n" "\n" @@ -649,7 +671,7 @@ msgstr "" "\n" "Merk: den åpne databasen er trygg. Det var kun en kopi av dataene dine som ikke ble lagret riktig." -#: ../src/ExportAssistant.py:520 +#: ../src/ExportAssistant.py:519 msgid "" "Under normal circumstances, GRAMPS does not require you to directly save your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n" "\n" @@ -676,44 +698,44 @@ msgstr "_Ikke ta med poster som er markert som private" msgid "_Restrict data on living people" msgstr "Beg_rens data om levende personer" -#: ../src/ExportOptions.py:88 ../src/plugins/EventCmp.py:133 -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:184 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:89 -#: ../src/plugins/ExportVCard.py:86 ../src/plugins/WriteFtree.py:88 -#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:93 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2666 +#: ../src/ExportOptions.py:88 ../src/plugins/EventCmp.py:134 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:182 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:88 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:86 ../src/plugins/WriteFtree.py:87 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:92 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2667 msgid "Entire Database" msgstr "Hele databasen" #: ../src/ExportOptions.py:114 ../src/plugins/DescendReport.py:145 -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:191 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:96 -#: ../src/plugins/ExportVCard.py:93 ../src/plugins/WriteFtree.py:95 -#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:100 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2670 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:189 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:95 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:93 ../src/plugins/WriteFtree.py:94 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:99 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2671 #, python-format msgid "Descendants of %s" msgstr "Etterkommere av %s" -#: ../src/ExportOptions.py:120 ../src/plugins/ExportCSV.py:197 -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:102 ../src/plugins/ExportVCard.py:99 -#: ../src/plugins/WriteFtree.py:101 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:106 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2678 +#: ../src/ExportOptions.py:120 ../src/plugins/ExportCSV.py:195 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:101 ../src/plugins/ExportVCard.py:99 +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:100 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:105 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2679 #, python-format msgid "Ancestors of %s" msgstr "Aner av %s" -#: ../src/ExportOptions.py:126 ../src/plugins/ExportCSV.py:203 -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:108 ../src/plugins/ExportVCard.py:105 -#: ../src/plugins/WriteFtree.py:107 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:112 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2682 +#: ../src/ExportOptions.py:126 ../src/plugins/ExportCSV.py:201 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:107 ../src/plugins/ExportVCard.py:105 +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:106 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:111 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2683 #, python-format msgid "People with common ancestor with %s" msgstr "Personer med felles ane som %s" -#: ../src/GrampsCfg.py:62 +#: ../src/GrampsCfg.py:66 msgid "Father's surname" msgstr "Fars etternavn" -#: ../src/GrampsCfg.py:63 ../src/Spell.py:168 ../src/Spell.py:247 -#: ../src/Spell.py:249 ../src/plugins/Check.py:1348 -#: ../src/gen/lib/childreftype.py:48 +#: ../src/GrampsCfg.py:67 ../src/Spell.py:168 ../src/Spell.py:247 +#: ../src/Spell.py:249 ../src/plugins/Check.py:1349 +#: ../src/gen/lib/childreftype.py:58 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:151 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:208 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:249 @@ -725,105 +747,103 @@ msgstr "Fars etternavn" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../src/GrampsCfg.py:64 +#: ../src/GrampsCfg.py:68 msgid "Combination of mother's and father's surname" msgstr "Kombinasjon av mors og fars etternavn" -#: ../src/GrampsCfg.py:65 +#: ../src/GrampsCfg.py:69 msgid "Icelandic style" msgstr "Islandsk stil" -#: ../src/GrampsCfg.py:115 ../src/GrampsCfg.py:118 +#: ../src/GrampsCfg.py:119 ../src/GrampsCfg.py:122 msgid "Display Name Editor" msgstr "Vis Navnebehandler" -#: ../src/GrampsCfg.py:129 +#: ../src/GrampsCfg.py:133 msgid " Name Editor" msgstr " Navnebehandler" -#: ../src/GrampsCfg.py:129 ../src/GrampsCfg.py:136 ../src/GrampsCfg.py:139 -#: ../src/GrampsCfg.py:884 +#: ../src/GrampsCfg.py:133 ../src/GrampsCfg.py:141 ../src/GrampsCfg.py:144 +#: ../src/GrampsCfg.py:913 msgid "Preferences" msgstr "Innstillinger" -#: ../src/GrampsCfg.py:145 ../src/Editors/_EditEventRef.py:88 -#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:94 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:87 -#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:93 ../src/Editors/_EditName.py:123 -#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:82 ../src/Editors/_EditRepoRef.py:88 -#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:77 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:83 +#: ../src/GrampsCfg.py:150 ../src/Editors/_EditEventRef.py:90 +#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:89 ../src/Editors/_EditRepoRef.py:82 +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:78 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:84 #: ../src/gen/lib/notetype.py:78 ../src/glade/gramps.glade.h:78 msgid "General" msgstr "Generelt" -#: ../src/GrampsCfg.py:147 +#: ../src/GrampsCfg.py:152 msgid "Database" msgstr "Database" -#: ../src/GrampsCfg.py:151 ../src/ScratchPad.py:602 ../src/ScratchPad.py:610 -#: ../src/DisplayTabs/_TextTab.py:52 ../src/plugins/CustomBookText.py:114 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:387 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:577 -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:167 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:168 -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:169 ../src/ReportBase/_Constants.py:63 +#: ../src/GrampsCfg.py:156 ../src/ScratchPad.py:611 ../src/ScratchPad.py:619 +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:113 ../src/plugins/MarkerReport.py:387 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:575 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:167 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:168 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:169 +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:63 #: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:83 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: ../src/GrampsCfg.py:153 +#: ../src/GrampsCfg.py:158 msgid "ID Formats" msgstr "ID-format" -#: ../src/GrampsCfg.py:155 +#: ../src/GrampsCfg.py:160 msgid "Warnings" msgstr "Advarsler" -#: ../src/GrampsCfg.py:157 +#: ../src/GrampsCfg.py:162 msgid "Researcher" msgstr "Forsker" -#: ../src/GrampsCfg.py:159 +#: ../src/GrampsCfg.py:164 msgid "Marker Colors" msgstr "Markeringsfarger" -#: ../src/GrampsCfg.py:174 ../src/gramps_main.py:97 ../src/ScratchPad.py:151 -#: ../src/ScratchPad.py:168 ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:61 -#: ../src/Editors/_EditAddress.py:147 ../src/plugins/FamilyGroup.py:285 +#: ../src/GrampsCfg.py:179 ../src/gramps_main.py:97 ../src/ScratchPad.py:152 +#: ../src/ScratchPad.py:169 ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:70 +#: ../src/Editors/_EditAddress.py:148 ../src/plugins/FamilyGroup.py:285 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:91 msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: ../src/GrampsCfg.py:175 ../src/DataViews/PlaceView.py:70 +#: ../src/GrampsCfg.py:180 ../src/DataViews/PlaceView.py:70 #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:73 -#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:62 +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:71 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:53 -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:346 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1044 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:372 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1042 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:83 msgid "City" msgstr "By" -#: ../src/GrampsCfg.py:176 ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:55 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1047 +#: ../src/GrampsCfg.py:181 ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:55 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1045 msgid "State/Province" msgstr "Delstat/fylke" -#: ../src/GrampsCfg.py:177 ../src/DataViews/PlaceView.py:73 +#: ../src/GrampsCfg.py:182 ../src/DataViews/PlaceView.py:73 #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:76 -#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:64 +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:73 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:56 -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:349 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1049 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:375 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1047 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:86 msgid "Country" msgstr "Land" -#: ../src/GrampsCfg.py:178 ../src/DataViews/PlaceView.py:69 +#: ../src/GrampsCfg.py:183 ../src/DataViews/PlaceView.py:69 #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:72 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "Postnummer" -#: ../src/GrampsCfg.py:179 +#: ../src/GrampsCfg.py:184 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: ../src/GrampsCfg.py:180 ../src/ToolTips.py:150 +#: ../src/GrampsCfg.py:185 ../src/ToolTips.py:150 #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:77 msgid "Email" msgstr "E-post:" @@ -833,332 +853,330 @@ msgstr "E-post:" #. Register the report #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/GrampsCfg.py:188 ../src/gramps_main.py:118 ../src/ToolTips.py:198 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:117 ../src/plugins/EventCmp.py:237 -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:366 ../src/plugins/ImportCSV.py:196 -#: ../src/plugins/References.py:83 ../src/plugins/SameSurnames.py:69 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:266 +#: ../src/GrampsCfg.py:196 ../src/gramps_main.py:118 ../src/ToolTips.py:198 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:117 ../src/plugins/AgeOnDate.py:49 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:238 ../src/plugins/ExportCSV.py:364 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:193 ../src/plugins/References.py:85 +#: ../src/plugins/SameSurnames.py:69 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:272 msgid "Person" msgstr "Person" #. show "> Family: ..." and nothing else #. show "V Family: ..." and the rest #. get the family events -#: ../src/GrampsCfg.py:189 ../src/gramps_main.py:106 ../src/ScratchPad.py:573 -#: ../src/ToolTips.py:228 ../src/DataViews/RelationView.py:462 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1143 ../src/DataViews/RelationView.py:1167 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:494 ../src/plugins/all_events.py:77 -#: ../src/plugins/all_relations.py:266 ../src/plugins/ExportCSV.py:476 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:203 ../src/plugins/References.py:84 -#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:55 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:267 +#: ../src/GrampsCfg.py:198 ../src/gramps_main.py:106 ../src/ScratchPad.py:582 +#: ../src/ToolTips.py:228 ../src/DataViews/RelationView.py:465 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1148 ../src/DataViews/RelationView.py:1172 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:497 ../src/plugins/all_events.py:77 +#: ../src/plugins/all_relations.py:266 ../src/plugins/ExportCSV.py:474 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:200 ../src/plugins/References.py:86 +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:66 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:273 msgid "Family" msgstr "Familie" -#: ../src/GrampsCfg.py:190 ../src/ScratchPad.py:281 ../src/ScratchPad.py:359 +#: ../src/GrampsCfg.py:200 ../src/ScratchPad.py:282 ../src/ScratchPad.py:360 #: ../src/Simple/_SimpleTable.py:199 ../src/DataViews/EventView.py:73 -#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:64 +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:66 #: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:53 -#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:55 ../src/plugins/ExportCSV.py:437 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:218 ../src/plugins/MarkerReport.py:301 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:978 ../src/plugins/OnThisDay.py:77 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:63 ../src/plugins/ExportCSV.py:435 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:215 ../src/plugins/MarkerReport.py:301 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:976 ../src/plugins/OnThisDay.py:77 #: ../src/plugins/OnThisDay.py:78 ../src/plugins/OnThisDay.py:79 -#: ../src/plugins/References.py:87 +#: ../src/plugins/References.py:89 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:92 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:269 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:275 msgid "Place" msgstr "Sted" -#: ../src/GrampsCfg.py:191 ../src/Simple/_SimpleTable.py:186 -#: ../src/Editors/_EditSource.py:75 ../src/plugins/ExportCSV.py:437 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:176 ../src/plugins/ImportCSV.py:201 -#: ../src/plugins/References.py:86 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:270 +#: ../src/GrampsCfg.py:202 ../src/Simple/_SimpleTable.py:186 +#: ../src/Editors/_EditSource.py:75 ../src/plugins/ExportCSV.py:435 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:173 ../src/plugins/ImportCSV.py:198 +#: ../src/plugins/References.py:88 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:276 msgid "Source" msgstr "Kilde" -#: ../src/GrampsCfg.py:192 ../src/ScratchPad.py:623 ../src/ScratchPad.py:636 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:469 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:271 +#: ../src/GrampsCfg.py:204 ../src/ScratchPad.py:632 ../src/ScratchPad.py:645 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:470 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:277 msgid "Media Object" msgstr "Mediaobjekt" -#: ../src/GrampsCfg.py:193 ../src/plugins/References.py:85 +#: ../src/GrampsCfg.py:206 ../src/plugins/References.py:87 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:131 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:268 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:274 msgid "Event" msgstr "Hendelse" -#: ../src/GrampsCfg.py:194 ../src/ToolTips.py:141 +#: ../src/GrampsCfg.py:208 ../src/ToolTips.py:141 #: ../src/Simple/_SimpleTable.py:203 ../src/Editors/_EditRepository.py:67 -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:69 ../src/plugins/References.py:88 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:272 +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:69 ../src/plugins/References.py:90 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:278 msgid "Repository" msgstr "Bibliotek" -#. added notes prefix #. ############################### -#: ../src/GrampsCfg.py:196 ../src/ScratchPad.py:310 ../src/ToolTips.py:159 +#: ../src/GrampsCfg.py:210 ../src/ScratchPad.py:311 ../src/ToolTips.py:159 #: ../src/Simple/_SimpleTable.py:207 ../src/DisplayModels/_MediaModel.py:105 -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:84 ../src/Editors/_EditMedia.py:153 -#: ../src/Editors/_EditNote.py:201 ../src/plugins/ExportCSV.py:371 -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:437 ../src/plugins/FamilyGroup.py:303 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:178 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:817 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:83 ../src/Editors/_EditMedia.py:152 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:369 ../src/plugins/ExportCSV.py:435 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:303 ../src/plugins/ImportCSV.py:175 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:816 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:93 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:133 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:87 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:83 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:93 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:273 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:279 msgid "Note" msgstr "Kommentar" -#: ../src/GrampsCfg.py:205 +#: ../src/GrampsCfg.py:220 msgid "Suppress warning when adding parents to a child" msgstr "Ikke vis advarsel når det legges foreldre til et barn" -#: ../src/GrampsCfg.py:209 +#: ../src/GrampsCfg.py:224 msgid "Suppress warning when cancelling with changed data" msgstr "Skjul advarsel når endring av data avbrytes" -#: ../src/GrampsCfg.py:213 +#: ../src/GrampsCfg.py:228 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM" msgstr "Skjul advarsler om manglende forsker når det eksporteres til GEDCOM" -#: ../src/GrampsCfg.py:218 +#: ../src/GrampsCfg.py:233 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error" msgstr "Vis status for programtillegg når innlasting av programtillegg feiler" -#: ../src/GrampsCfg.py:229 ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:47 -#: ../src/gen/lib/markertype.py:45 +#: ../src/GrampsCfg.py:244 ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:47 +#: ../src/gen/lib/markertype.py:56 msgid "Complete" msgstr "Fullført" -#: ../src/GrampsCfg.py:231 ../src/gen/lib/markertype.py:46 +#: ../src/GrampsCfg.py:246 ../src/gen/lib/markertype.py:57 msgid "ToDo" msgstr "Å gjøre" -#: ../src/GrampsCfg.py:233 ../src/gen/lib/urltype.py:44 -#: ../src/gen/lib/notetype.py:77 ../src/gen/lib/repotype.py:49 -#: ../src/gen/lib/attrtype.py:54 ../src/gen/lib/childreftype.py:55 -#: ../src/gen/lib/markertype.py:44 ../src/gen/lib/srcmediatype.py:52 -#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:47 ../src/gen/lib/nametype.py:43 -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:86 ../src/gen/lib/familyreltype.py:42 +#: ../src/GrampsCfg.py:248 ../src/gen/lib/urltype.py:55 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:77 ../src/gen/lib/repotype.py:60 +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:63 ../src/gen/lib/childreftype.py:65 +#: ../src/gen/lib/markertype.py:55 ../src/gen/lib/srcmediatype.py:63 +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:58 ../src/gen/lib/nametype.py:54 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:96 ../src/gen/lib/familyreltype.py:52 msgid "Custom" msgstr "Tilpasset" #. label for the combo -#: ../src/GrampsCfg.py:292 +#: ../src/GrampsCfg.py:307 msgid "_Display format" msgstr "_Visningsformat" -#: ../src/GrampsCfg.py:298 +#: ../src/GrampsCfg.py:313 msgid "C_ustom format details" msgstr "Tilpassede formateringsdetaljer" -#: ../src/GrampsCfg.py:332 ../src/GrampsCfg.py:334 ../src/GrampsCfg.py:338 -#: ../src/GrampsCfg.py:339 ../src/GrampsCfg.py:340 ../src/GrampsCfg.py:341 -#: ../src/GrampsCfg.py:342 ../src/Utils.py:1150 -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:366 ../src/plugins/ImportCSV.py:158 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:717 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1310 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1313 ../src/plugins/StatisticsChart.py:91 +#: ../src/GrampsCfg.py:347 ../src/GrampsCfg.py:349 ../src/GrampsCfg.py:353 +#: ../src/GrampsCfg.py:354 ../src/GrampsCfg.py:355 ../src/GrampsCfg.py:356 +#: ../src/GrampsCfg.py:357 ../src/Utils.py:1150 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:364 ../src/plugins/ImportCSV.py:155 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:715 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1316 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1319 ../src/plugins/StatisticsChart.py:92 #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:80 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:933 msgid "Surname" msgstr "Etternavn" -#: ../src/GrampsCfg.py:332 ../src/GrampsCfg.py:334 ../src/GrampsCfg.py:336 -#: ../src/GrampsCfg.py:338 ../src/GrampsCfg.py:339 ../src/GrampsCfg.py:340 -#: ../src/GrampsCfg.py:341 ../src/GrampsCfg.py:342 ../src/GrampsCfg.py:343 -#: ../src/GrampsCfg.py:345 ../src/GrampsCfg.py:346 ../src/GrampsCfg.py:347 -#: ../src/GrampsCfg.py:348 ../src/GrampsCfg.py:349 ../src/ScratchPad.py:572 +#: ../src/GrampsCfg.py:347 ../src/GrampsCfg.py:349 ../src/GrampsCfg.py:351 +#: ../src/GrampsCfg.py:353 ../src/GrampsCfg.py:354 ../src/GrampsCfg.py:355 +#: ../src/GrampsCfg.py:356 ../src/GrampsCfg.py:357 ../src/GrampsCfg.py:358 +#: ../src/GrampsCfg.py:360 ../src/GrampsCfg.py:361 ../src/GrampsCfg.py:362 +#: ../src/GrampsCfg.py:363 ../src/GrampsCfg.py:364 ../src/ScratchPad.py:581 #: ../src/Utils.py:1148 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:107 -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:366 ../src/plugins/ImportCSV.py:162 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:364 ../src/plugins/ImportCSV.py:159 msgid "Given" msgstr "Fornavn" -#: ../src/GrampsCfg.py:332 ../src/GrampsCfg.py:334 ../src/GrampsCfg.py:336 -#: ../src/GrampsCfg.py:341 ../src/GrampsCfg.py:343 ../src/GrampsCfg.py:348 -#: ../src/ScratchPad.py:577 ../src/Utils.py:1151 -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:367 ../src/plugins/ImportCSV.py:172 +#: ../src/GrampsCfg.py:347 ../src/GrampsCfg.py:349 ../src/GrampsCfg.py:351 +#: ../src/GrampsCfg.py:356 ../src/GrampsCfg.py:358 ../src/GrampsCfg.py:363 +#: ../src/ScratchPad.py:586 ../src/Utils.py:1151 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:365 ../src/plugins/ImportCSV.py:169 msgid "Suffix" msgstr "Etterstavelse" -#: ../src/GrampsCfg.py:333 ../src/GrampsCfg.py:338 ../src/GrampsCfg.py:344 -#: ../src/GrampsCfg.py:345 ../src/Utils.py:1154 +#: ../src/GrampsCfg.py:348 ../src/GrampsCfg.py:353 ../src/GrampsCfg.py:359 +#: ../src/GrampsCfg.py:360 ../src/Utils.py:1154 msgid "Common" msgstr "Vanlig" -#: ../src/GrampsCfg.py:335 ../src/GrampsCfg.py:337 ../src/GrampsCfg.py:339 -#: ../src/GrampsCfg.py:346 ../src/Utils.py:1153 -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:367 ../src/plugins/ImportCSV.py:166 +#: ../src/GrampsCfg.py:350 ../src/GrampsCfg.py:352 ../src/GrampsCfg.py:354 +#: ../src/GrampsCfg.py:361 ../src/Utils.py:1153 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:365 ../src/plugins/ImportCSV.py:163 msgid "Call" msgstr "Fornavn" -#: ../src/GrampsCfg.py:336 ../src/GrampsCfg.py:343 ../src/GrampsCfg.py:345 -#: ../src/GrampsCfg.py:346 ../src/GrampsCfg.py:347 ../src/GrampsCfg.py:348 -#: ../src/GrampsCfg.py:349 ../src/Utils.py:1150 +#: ../src/GrampsCfg.py:351 ../src/GrampsCfg.py:358 ../src/GrampsCfg.py:360 +#: ../src/GrampsCfg.py:361 ../src/GrampsCfg.py:362 ../src/GrampsCfg.py:363 +#: ../src/GrampsCfg.py:364 ../src/Utils.py:1150 msgid "SURNAME" msgstr "ETTERNAVN" -#: ../src/GrampsCfg.py:342 ../src/ScratchPad.py:574 ../src/Utils.py:1152 +#: ../src/GrampsCfg.py:357 ../src/ScratchPad.py:583 ../src/Utils.py:1152 msgid "Patronymic" msgstr "Avstamningsnavn" -#: ../src/GrampsCfg.py:407 +#: ../src/GrampsCfg.py:422 msgid "This format exists already" msgstr "Dette formatet finnes allerede" -#: ../src/GrampsCfg.py:426 ../src/GrampsCfg.py:955 +#: ../src/GrampsCfg.py:441 ../src/GrampsCfg.py:984 msgid "Invalid or incomplete format definition" msgstr "Ugtldig eller ikke komplett formatdefinisjon" -#: ../src/GrampsCfg.py:443 +#: ../src/GrampsCfg.py:458 msgid "Format" msgstr "Format" -#: ../src/GrampsCfg.py:451 +#: ../src/GrampsCfg.py:466 msgid "Example" msgstr "Eksempel" #. label for the combo -#: ../src/GrampsCfg.py:612 ../src/plugins/Calendar.py:503 +#: ../src/GrampsCfg.py:627 ../src/plugins/Calendar.py:502 msgid "Name format" msgstr "Navneformat" -#: ../src/GrampsCfg.py:616 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:69 -#: ../src/plugins/BookReport.py:946 +#: ../src/GrampsCfg.py:631 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:69 +#: ../src/plugins/BookReport.py:942 msgid "Edit" msgstr "Rediger" -#: ../src/GrampsCfg.py:634 +#: ../src/GrampsCfg.py:649 msgid "Date format" msgstr "Datoformat" -#: ../src/GrampsCfg.py:648 +#: ../src/GrampsCfg.py:663 msgid "Surname guessing" msgstr "Gjetting på etternavn" -#: ../src/GrampsCfg.py:655 +#: ../src/GrampsCfg.py:670 msgid "Active person's name and ID" msgstr "Den aktive personens navn og GRAMPS-ID" -#: ../src/GrampsCfg.py:656 +#: ../src/GrampsCfg.py:671 msgid "Relationship to home person" msgstr "Slektskap til startperson:" -#: ../src/GrampsCfg.py:666 +#: ../src/GrampsCfg.py:681 msgid "Status bar" msgstr "Statuslinje" #. Text in sidebar: -#: ../src/GrampsCfg.py:672 +#: ../src/GrampsCfg.py:687 msgid "Show text in sidebar buttons (takes effect on restart)" msgstr "Vis tekst for knappene på sidestolpen (omstart av GRAMPS er nødvendig)" -#: ../src/GrampsCfg.py:683 +#: ../src/GrampsCfg.py:698 msgid "Missing surname" msgstr "Mangler etternavn" -#: ../src/GrampsCfg.py:686 +#: ../src/GrampsCfg.py:701 msgid "Missing given name" msgstr "Mangler fornavn" -#: ../src/GrampsCfg.py:689 +#: ../src/GrampsCfg.py:704 msgid "Missing record" msgstr "Mangler forekomst" -#: ../src/GrampsCfg.py:692 +#: ../src/GrampsCfg.py:707 msgid "Private surname" msgstr "Privat etternavn" -#: ../src/GrampsCfg.py:695 +#: ../src/GrampsCfg.py:710 msgid "Private given name" msgstr "Privat fornavn" -#: ../src/GrampsCfg.py:698 +#: ../src/GrampsCfg.py:713 msgid "Private record" msgstr "Privat forekomst" -#: ../src/GrampsCfg.py:713 +#: ../src/GrampsCfg.py:728 msgid "Change is not immediate" msgstr "Endringer er ikke øyeblikkelige" -#: ../src/GrampsCfg.py:714 +#: ../src/GrampsCfg.py:729 msgid "Changing the data format will not take effect until the next time GRAMPS is started." msgstr "Å endre dataformat vil ikke begynne å virke før GRAMPS startes neste gang." -#: ../src/GrampsCfg.py:723 +#: ../src/GrampsCfg.py:738 msgid "Add default source on import" msgstr "Legg til en standard kilde ved import" -#: ../src/GrampsCfg.py:725 +#: ../src/GrampsCfg.py:740 msgid "Enable spelling checker" msgstr "Skru på stavekontroll" -#: ../src/GrampsCfg.py:727 ../data/gramps.schemas.in.h:21 +#: ../src/GrampsCfg.py:742 ../data/gramps.schemas.in.h:21 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "Vis dagens tips" -#: ../src/GrampsCfg.py:729 +#: ../src/GrampsCfg.py:744 msgid "Use shading in Relationship View" msgstr "Bruk skyggelegging i relasjonsvisning" -#: ../src/GrampsCfg.py:731 +#: ../src/GrampsCfg.py:746 msgid "Display edit buttons on Relationship View" msgstr "Vis endringsknappene på Slektskapvisning" -#: ../src/GrampsCfg.py:733 +#: ../src/GrampsCfg.py:748 msgid "Remember last view displayed" msgstr "Husk siste visning" -#: ../src/GrampsCfg.py:736 +#: ../src/GrampsCfg.py:751 msgid "Number of generations for relationship determination" msgstr "Antall generasjoner for beregning av slektsforhold" -#: ../src/GrampsCfg.py:739 +#: ../src/GrampsCfg.py:754 msgid "Base path for relative media paths" msgstr "Basissti for relativ sti for medier" -#: ../src/GrampsCfg.py:751 +#: ../src/GrampsCfg.py:766 msgid "Database path" msgstr "Databasesti" -#: ../src/GrampsCfg.py:752 +#: ../src/GrampsCfg.py:767 msgid "Automatically backup database on exit" msgstr "Ta en automatisk sikkerhetskopi av databasen ved avslutning" -#: ../src/GrampsCfg.py:754 +#: ../src/GrampsCfg.py:769 msgid "Automatically load last database" msgstr "Last inn den siste databasen automatisk" -#: ../src/GrampsCfg.py:756 +#: ../src/GrampsCfg.py:771 msgid "Enable database transactions" msgstr "Aktiver databasetransaksjoner" -#: ../src/GrampsCfg.py:832 +#: ../src/GrampsCfg.py:849 msgid "Select media directory" msgstr "Velg mediakatalog" -#: ../src/GrampsCfg.py:908 +#: ../src/GrampsCfg.py:937 msgid "Name Format Editor" msgstr "Navnebehandler" -#: ../src/GrampsCfg.py:932 +#: ../src/GrampsCfg.py:961 msgid "The format definition is invalid" msgstr "Formatdefinisjonen er ugyldig" -#: ../src/GrampsCfg.py:933 +#: ../src/GrampsCfg.py:962 msgid "What would you like to do?" msgstr "Hva ønsker du å gjøre?" -#: ../src/GrampsCfg.py:934 +#: ../src/GrampsCfg.py:963 msgid "_Continue anyway" msgstr "_Fortsett likevel" -#: ../src/GrampsCfg.py:934 +#: ../src/GrampsCfg.py:963 msgid "_Modify format" msgstr "_Modifisere format" -#: ../src/GrampsCfg.py:942 +#: ../src/GrampsCfg.py:971 msgid "Both Format name and definition have to be defined" msgstr "Både Formater navn og definisjon må defineres" @@ -1166,8 +1184,8 @@ msgstr "Både Formater navn og definisjon må defineres" msgid "Family Trees" msgstr "Familietrær" -#: ../src/gramps_main.py:98 ../src/ScratchPad.py:406 ../src/ScratchPad.py:414 -#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:132 +#: ../src/gramps_main.py:98 ../src/ScratchPad.py:407 ../src/ScratchPad.py:415 +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:133 msgid "Attribute" msgstr "Egenskap" @@ -1175,15 +1193,15 @@ msgstr "Egenskap" msgid "Add Bookmark" msgstr " Legg til bokmerke" -#: ../src/gramps_main.py:103 ../src/ScratchPad.py:169 ../src/ScratchPad.py:358 +#: ../src/gramps_main.py:103 ../src/ScratchPad.py:170 ../src/ScratchPad.py:359 #: ../src/DataViews/EventView.py:72 ../src/DataViews/MediaView.py:85 -#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:60 -#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:63 +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:69 +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:65 #: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:50 -#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:52 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:56 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:770 ../src/plugins/ExportCSV.py:437 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:216 ../src/plugins/MarkerReport.py:295 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:569 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1201 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:60 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:56 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:867 ../src/plugins/ExportCSV.py:435 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:213 ../src/plugins/MarkerReport.py:295 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:567 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1203 #: ../src/plugins/OnThisDay.py:77 ../src/plugins/OnThisDay.py:78 #: ../src/plugins/OnThisDay.py:79 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:91 @@ -1195,17 +1213,17 @@ msgstr "Dato" msgid "Edit Date" msgstr "Rediger Dato" -#: ../src/gramps_main.py:105 ../src/Merge/_MergePerson.py:140 -#: ../src/DataViews/EventView.py:101 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:71 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:278 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1964 +#: ../src/gramps_main.py:105 ../src/Merge/_MergePerson.py:150 +#: ../src/DataViews/EventView.py:101 ../src/plugins/MarkerReport.py:278 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1976 msgid "Events" msgstr "Hendelser" -#: ../src/gramps_main.py:107 ../src/MarkupText.py:495 +#: ../src/gramps_main.py:107 ../src/MarkupText.py:496 msgid "Font" msgstr "Skrifttype" -#: ../src/gramps_main.py:108 ../src/MarkupText.py:497 +#: ../src/gramps_main.py:108 ../src/MarkupText.py:498 msgid "Font Color" msgstr "Skriftfarge" @@ -1213,9 +1231,9 @@ msgstr "Skriftfarge" msgid "Font Background Color" msgstr "Bakgrunnsfarge på skrift" -#: ../src/gramps_main.py:110 ../src/DataViews/GrampletView.py:543 +#: ../src/gramps_main.py:110 ../src/DataViews/GrampletView.py:658 msgid "Gramplets" -msgstr "" +msgstr "Smågramps" #: ../src/gramps_main.py:111 msgid "Public" @@ -1227,18 +1245,18 @@ msgid "Media" msgstr "Media" #: ../src/gramps_main.py:113 ../src/DataViews/NoteView.py:93 -#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:81 ../src/plugins/IndivComplete.py:159 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:364 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:160 ../src/plugins/MarkerReport.py:364 msgid "Notes" msgstr "Notater" #. Go over parents and build their menu #. don't show rest -#: ../src/gramps_main.py:114 ../src/Merge/_MergePerson.py:149 -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1562 ../src/DataViews/RelationView.py:449 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:746 ../src/DataViews/RelationView.py:780 -#: ../src/plugins/all_relations.py:301 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:730 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:865 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2044 +#: ../src/gramps_main.py:114 ../src/Merge/_MergePerson.py:159 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1565 ../src/DataViews/RelationView.py:452 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:751 ../src/DataViews/RelationView.py:785 +#: ../src/plugins/all_relations.py:301 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:728 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:863 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2056 +#: ../src/plugins/NotRelated.py:98 msgid "Parents" msgstr "Foreldre" @@ -1251,17 +1269,17 @@ msgid "Select Parents" msgstr "Velg foreldre" #: ../src/gramps_main.py:117 ../src/DataViews/PedigreeView.py:457 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1892 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:991 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1904 msgid "Pedigree" msgstr "Stamtavle" #: ../src/gramps_main.py:119 ../src/DataViews/PlaceView.py:100 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:401 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:966 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:973 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1026 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:399 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:964 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:971 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1024 msgid "Places" msgstr "Steder" -#: ../src/gramps_main.py:120 ../src/DataViews/RelationView.py:112 +#: ../src/gramps_main.py:120 ../src/DataViews/RelationView.py:115 msgid "Relationships" msgstr "Slektskap" @@ -1270,15 +1288,13 @@ msgid "Reports" msgstr "Rapporter" #: ../src/gramps_main.py:122 ../src/DataViews/RepositoryView.py:102 -#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:69 msgid "Repositories" msgstr "Bibliotek" -#: ../src/gramps_main.py:123 ../src/ScratchPad.py:184 ../src/ScratchPad.py:426 -#: ../src/ScratchPad.py:459 ../src/DataViews/SourceView.py:94 -#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:69 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:400 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1470 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1487 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1519 +#: ../src/gramps_main.py:123 ../src/ScratchPad.py:185 ../src/ScratchPad.py:427 +#: ../src/ScratchPad.py:460 ../src/DataViews/SourceView.py:94 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:398 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1480 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1497 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1529 msgid "Sources" msgstr "Kilder" @@ -1290,7 +1306,7 @@ msgstr "Legg til ektefelle" msgid "Tools" msgstr "Verktøy" -#: ../src/gramps_main.py:126 ../src/gen/proxy/private.py:671 +#: ../src/gramps_main.py:126 ../src/gen/proxy/private.py:673 msgid "Private" msgstr "Privat" @@ -1385,7 +1401,7 @@ msgstr "" "\n" "Det er mulig at installasjonen av GRAMPS ikke ble fullført. Vennligst kontroller at MIME-typer for GRAMPS er ordentlig installert." -#: ../src/gramps.py:98 +#: ../src/gramps.py:99 #, python-format msgid "" "Your Python version does not meet the requirements. At least python %d.%d.%d is needed to start GRAMPS.\n" @@ -1480,8 +1496,8 @@ msgstr "For å velge et notat, bruk dra-og-slipp eller bruk knappene" msgid "No note given, click button to select one" msgstr "Ingen notater er angitt, klikk på knappen for å velge et" -#: ../src/GrampsWidgets.py:1033 ../src/Editors/_EditNote.py:361 -#: ../src/Editors/_EditNote.py:518 +#: ../src/GrampsWidgets.py:1033 ../src/Editors/_EditNote.py:363 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:520 msgid "Edit Note" msgstr "Rediger notat" @@ -1506,50 +1522,50 @@ msgstr "'%s' er ikke en gyldig verdi for dette feltet" msgid "This field is mandatory" msgstr "Dette feltet er obligatorisk" -#: ../src/MarkupText.py:484 +#: ../src/MarkupText.py:485 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" -#: ../src/MarkupText.py:486 +#: ../src/MarkupText.py:487 msgid "Bold" msgstr "Fet" -#: ../src/MarkupText.py:488 +#: ../src/MarkupText.py:489 msgid "Underline" msgstr "Understrek" -#: ../src/MarkupText.py:499 +#: ../src/MarkupText.py:500 msgid "Background Color" msgstr "Bakgrunnsfarge" -#: ../src/MarkupText.py:501 ../src/UndoHistory.py:178 +#: ../src/MarkupText.py:502 ../src/UndoHistory.py:178 msgid "Clear" msgstr "Rydde" -#: ../src/MarkupText.py:846 +#: ../src/MarkupText.py:847 msgid "Select font color" msgstr "Velg farge på skrift" -#: ../src/MarkupText.py:855 +#: ../src/MarkupText.py:856 msgid "Select background color" msgstr "Velg bakgrunnsfarge" -#: ../src/MarkupText.py:865 +#: ../src/MarkupText.py:866 msgid "Select font" msgstr "Velg skrifttype" -#: ../src/PageView.py:323 ../src/ViewManager.py:1247 +#: ../src/PageView.py:323 ../src/ViewManager.py:1245 #, python-format msgid "%s has been bookmarked" msgstr "%s er lagt til som et bokmerke" -#: ../src/PageView.py:327 ../src/PageView.py:619 ../src/ViewManager.py:1250 -#: ../src/DataViews/FamilyList.py:185 +#: ../src/PageView.py:327 ../src/PageView.py:620 ../src/ViewManager.py:1248 +#: ../src/DataViews/FamilyList.py:191 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Klarte ikke å opprette bokmerket" -#: ../src/PageView.py:328 ../src/ViewManager.py:1251 -#: ../src/DataViews/FamilyList.py:186 +#: ../src/PageView.py:328 ../src/ViewManager.py:1249 +#: ../src/DataViews/FamilyList.py:192 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "Bokmerket kunne ikke lages fordi ingen er valgt." @@ -1557,89 +1573,90 @@ msgstr "Bokmerket kunne ikke lages fordi ingen er valgt." msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Legg til bokmerke" -#: ../src/PageView.py:353 -msgid "_Edit Bookmarks" -msgstr "_Redigere bokmerker" +#: ../src/PageView.py:354 +#, python-format +msgid "%(title)s..." +msgstr "%(title)s..." -#: ../src/PageView.py:382 +#: ../src/PageView.py:383 msgid "_Forward" msgstr "_Frem" -#: ../src/PageView.py:383 +#: ../src/PageView.py:384 msgid "Go to the next person in the history" msgstr "Gå til neste person i historikken" -#: ../src/PageView.py:390 +#: ../src/PageView.py:391 msgid "_Back" msgstr "_Tilbake" -#: ../src/PageView.py:391 +#: ../src/PageView.py:392 msgid "Go to the previous person in the history" msgstr "Gå til forrige person i historikken" -#: ../src/PageView.py:395 +#: ../src/PageView.py:396 msgid "_Home" msgstr "Til startpersonen" -#: ../src/PageView.py:397 +#: ../src/PageView.py:398 msgid "Go to the default person" msgstr "Gå til standardpersonen" -#: ../src/PageView.py:398 +#: ../src/PageView.py:399 msgid "Person Filter Editor" msgstr "Lage personfilter" -#: ../src/PageView.py:403 +#: ../src/PageView.py:404 msgid "Set _Home Person" msgstr "Velg startperson" -#: ../src/PageView.py:447 ../src/PageView.py:451 ../src/PageView.py:624 -#: ../src/PageView.py:628 +#: ../src/PageView.py:448 ../src/PageView.py:452 ../src/PageView.py:625 +#: ../src/PageView.py:629 msgid "Jump to by GRAMPS ID" msgstr "Hopp til GRAMPS ID" -#: ../src/PageView.py:475 ../src/PageView.py:652 +#: ../src/PageView.py:476 ../src/PageView.py:653 #, python-format msgid "Error: %s is not a valid GRAMPS ID" msgstr "Feil: %s er ikke en gyldig GRAMPS-ID" -#: ../src/PageView.py:620 +#: ../src/PageView.py:621 msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." msgstr "Bokmerket kunne ikke lages fordi ingen er valgt." -#: ../src/PageView.py:927 ../src/DataViews/PersonView.py:157 +#: ../src/PageView.py:928 ../src/DataViews/PersonView.py:157 msgid "_Add..." msgstr "_Legg til..." -#: ../src/PageView.py:929 ../src/DataViews/PersonView.py:159 +#: ../src/PageView.py:930 ../src/DataViews/PersonView.py:159 msgid "_Remove" msgstr "Fjern" -#: ../src/PageView.py:931 ../src/DataViews/PersonView.py:167 +#: ../src/PageView.py:932 ../src/DataViews/PersonView.py:167 msgid "Export View..." msgstr "Eksporter visningsresultat..." -#: ../src/PageView.py:936 ../src/DataViews/PersonView.py:147 +#: ../src/PageView.py:937 ../src/DataViews/PersonView.py:147 msgid "action|_Edit..." msgstr "" -#: ../src/PageView.py:941 +#: ../src/PageView.py:942 msgid "_Filter" msgstr "_Filter" -#: ../src/PageView.py:1003 ../src/DataViews/PersonView.py:909 +#: ../src/PageView.py:1008 ../src/DataViews/PersonView.py:913 msgid "Export View as Spreadsheet" msgstr "Eksportere visningsresultat som et regneark" -#: ../src/PageView.py:1011 ../src/DataViews/PersonView.py:917 +#: ../src/PageView.py:1016 ../src/DataViews/PersonView.py:921 msgid "Format:" msgstr "Format:" -#: ../src/PageView.py:1016 ../src/DataViews/PersonView.py:922 +#: ../src/PageView.py:1021 ../src/DataViews/PersonView.py:926 msgid "CSV" msgstr "CSV" -#: ../src/PageView.py:1017 ../src/DataViews/PersonView.py:923 +#: ../src/PageView.py:1022 ../src/DataViews/PersonView.py:927 msgid "Open Document Spreadsheet" msgstr "Open Document Regneark" @@ -1663,11 +1680,11 @@ msgstr "%(east_longitude)s E" msgid "%(west_longitude)s W" msgstr "%(west_longitude)s W" -#: ../src/QuestionDialog.py:185 +#: ../src/QuestionDialog.py:187 msgid "Error detected in database" msgstr "Feil ble oppdaget i databasen" -#: ../src/QuestionDialog.py:186 +#: ../src/QuestionDialog.py:188 msgid "" "GRAMPS has detected an error in the database. This can usually be resolved by running the \"Check and Repair Database\" tool.\n" "\n" @@ -1679,19 +1696,19 @@ msgstr "" "Hvis dette problemet fortsatt eksisterer etter å ha kjørt dette verktøyet kan du sende en feilrapport på http://bugs.gramps-project.org\n" "\n" -#: ../src/QuestionDialog.py:196 +#: ../src/QuestionDialog.py:198 msgid "Low level database corruption detected" msgstr "Ødelagt database på lavnivå ble oppdaget" -#: ../src/QuestionDialog.py:197 +#: ../src/QuestionDialog.py:199 msgid "GRAMPS has detected a problem in the underlying Berkeley database. This can be repaired by from the Family Tree Manager. Select the database and click on the Repair button" msgstr "GRAMPS har oppdaget et problem i den underliggende Berkeley-databasen. Dette kan repareres fra Familietrehåndterer. Velg databasen og klikk på Reparere-knappen" -#: ../src/QuestionDialog.py:279 ../src/Utils.py:1071 +#: ../src/QuestionDialog.py:310 ../src/Utils.py:1071 msgid "Attempt to force closing the dialog" msgstr "Forsøke å tvinge en lukking av dialogboksen" -#: ../src/QuestionDialog.py:280 +#: ../src/QuestionDialog.py:311 msgid "" "Please do not force closing this important dialog.\n" "Instead select one of the available options" @@ -1699,17 +1716,17 @@ msgstr "" "Vær så snill å ikke tvinge en lukking av denne viktige dialogboksen.\n" "Velg heller en av de tilgjengelige knappene" -#: ../src/QuickReports.py:83 ../src/DataViews/EventView.py:186 -#: ../src/DataViews/FamilyList.py:168 ../src/DataViews/PersonView.py:151 +#: ../src/QuickReports.py:82 ../src/DataViews/EventView.py:186 +#: ../src/DataViews/FamilyList.py:174 ../src/DataViews/PersonView.py:151 msgid "Quick Report" msgstr "Kortrapport" -#: ../src/Relationship.py:799 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1261 +#: ../src/Relationship.py:798 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1264 #: ../src/plugins/rel_pl.py:475 msgid "Relationship loop detected" msgstr "Fant en relasjonsløkke" -#: ../src/Relationship.py:856 +#: ../src/Relationship.py:855 #, python-format msgid "" "Family tree reaches back more than the maximum %d generations searched.\n" @@ -1718,202 +1735,202 @@ msgstr "" "Slektstreet g bakover med mer enn det maksimale antallet generasjoner på %d.\n" "Det er mulig at noen slektsforhold ikke ble med" -#: ../src/Relationship.py:928 +#: ../src/Relationship.py:927 msgid "Relationship loop detected:" msgstr "Fant en relasjonsløkke:" -#: ../src/Relationship.py:929 +#: ../src/Relationship.py:928 #, python-format msgid "Person %s connects to himself via %s" msgstr "Person %s er koblet til seg selv via %s" -#: ../src/Relationship.py:1194 +#: ../src/Relationship.py:1193 msgid "undefined" msgstr "udefinert" -#: ../src/Relationship.py:1660 ../src/plugins/ImportCSV.py:275 +#: ../src/Relationship.py:1659 ../src/plugins/ImportCSV.py:272 msgid "husband" msgstr "ektemann" -#: ../src/Relationship.py:1662 ../src/plugins/ImportCSV.py:271 +#: ../src/Relationship.py:1661 ../src/plugins/ImportCSV.py:268 msgid "wife" msgstr "kone" -#: ../src/Relationship.py:1664 +#: ../src/Relationship.py:1663 msgid "gender unknown|spouse" msgstr "ektefelle" -#: ../src/Relationship.py:1667 +#: ../src/Relationship.py:1666 msgid "ex-husband" msgstr "tidligere ektemann" -#: ../src/Relationship.py:1669 +#: ../src/Relationship.py:1668 msgid "ex-wife" msgstr "tidligere kone" -#: ../src/Relationship.py:1671 +#: ../src/Relationship.py:1670 msgid "gender unknown|ex-spouse" msgstr "tidligere ektefelle" -#: ../src/Relationship.py:1674 +#: ../src/Relationship.py:1673 msgid "unmarried|husband" msgstr "mann" -#: ../src/Relationship.py:1676 +#: ../src/Relationship.py:1675 msgid "unmarried|wife" msgstr "kone" -#: ../src/Relationship.py:1678 +#: ../src/Relationship.py:1677 msgid "gender unknown,unmarried|spouse" msgstr "partner" -#: ../src/Relationship.py:1681 +#: ../src/Relationship.py:1680 msgid "unmarried|ex-husband" msgstr "tidligere partner" -#: ../src/Relationship.py:1683 +#: ../src/Relationship.py:1682 msgid "unmarried|ex-wife" msgstr "tidligere partner" -#: ../src/Relationship.py:1685 +#: ../src/Relationship.py:1684 msgid "gender unknown,unmarried|ex-spouse" msgstr "tidligere partner" -#: ../src/Relationship.py:1688 +#: ../src/Relationship.py:1687 msgid "male,civil union|partner" msgstr "partner" -#: ../src/Relationship.py:1690 +#: ../src/Relationship.py:1689 msgid "female,civil union|partner" msgstr "partner" -#: ../src/Relationship.py:1692 +#: ../src/Relationship.py:1691 msgid "gender unknown,civil union|partner" msgstr "partner" -#: ../src/Relationship.py:1695 +#: ../src/Relationship.py:1694 msgid "male,civil union|former partner" msgstr "tidligere partner" -#: ../src/Relationship.py:1697 +#: ../src/Relationship.py:1696 msgid "female,civil union|former partner" msgstr "tidligere partner" -#: ../src/Relationship.py:1699 +#: ../src/Relationship.py:1698 msgid "gender unknown,civil union|former partner" msgstr "tidligere partner" -#: ../src/Relationship.py:1702 +#: ../src/Relationship.py:1701 msgid "male,unknown relation|partner" msgstr "partner" -#: ../src/Relationship.py:1704 +#: ../src/Relationship.py:1703 msgid "female,unknown relation|partner" msgstr "partner" -#: ../src/Relationship.py:1706 +#: ../src/Relationship.py:1705 msgid "gender unknown,unknown relation|partner" msgstr "partner" -#: ../src/Relationship.py:1711 +#: ../src/Relationship.py:1710 msgid "male,unknown relation|former partner" msgstr "tidligere partner" -#: ../src/Relationship.py:1713 +#: ../src/Relationship.py:1712 msgid "female,unknown relation|former partner" msgstr "tidligere partner" -#: ../src/Relationship.py:1715 +#: ../src/Relationship.py:1714 msgid "gender unknown,unknown relation|former partner" msgstr "tidligere partner" -#: ../src/Reorder.py:30 ../src/ToolTips.py:233 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:154 ../src/DataViews/FamilyList.py:57 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:781 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:54 +#: ../src/Reorder.py:31 ../src/ToolTips.py:233 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:164 ../src/DataViews/FamilyList.py:63 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:786 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:54 #: ../src/plugins/all_relations.py:296 ../src/plugins/FamilyGroup.py:185 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:196 ../src/plugins/ImportCSV.py:210 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:215 ../src/plugins/IndivComplete.py:217 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:473 ../src/plugins/MarkerReport.py:205 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2071 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:196 ../src/plugins/ImportCSV.py:207 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:216 ../src/plugins/IndivComplete.py:218 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:474 ../src/plugins/MarkerReport.py:205 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2083 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:110 msgid "Father" msgstr "Far" #. ---------------------------------- -#: ../src/Reorder.py:30 ../src/ToolTips.py:238 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:156 ../src/DataViews/FamilyList.py:58 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:782 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:55 +#: ../src/Reorder.py:31 ../src/ToolTips.py:238 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:166 ../src/DataViews/FamilyList.py:64 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:787 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:55 #: ../src/plugins/all_relations.py:293 ../src/plugins/FamilyGroup.py:202 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:213 ../src/plugins/ImportCSV.py:206 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:224 ../src/plugins/IndivComplete.py:226 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:478 ../src/plugins/MarkerReport.py:211 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2076 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:213 ../src/plugins/ImportCSV.py:203 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:225 ../src/plugins/IndivComplete.py:227 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:479 ../src/plugins/MarkerReport.py:211 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2088 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:111 msgid "Mother" msgstr "Mor" -#: ../src/Reorder.py:31 ../src/Merge/_MergePerson.py:170 -#: ../src/DataViews/PersonView.py:74 ../src/DataViews/RelationView.py:1169 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:55 ../src/plugins/FamilyGroup.py:478 -#: ../src/plugins/RelCalc.py:64 +#: ../src/Reorder.py:32 ../src/Merge/_MergePerson.py:180 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:74 ../src/DataViews/RelationView.py:1174 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:56 ../src/plugins/FamilyGroup.py:478 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:61 msgid "Spouse" msgstr "Ektefelle" -#: ../src/Reorder.py:31 ../src/DataViews/FamilyList.py:59 +#: ../src/Reorder.py:32 ../src/DataViews/FamilyList.py:65 #: ../src/plugins/MarkerReport.py:217 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:113 msgid "Relationship" msgstr "Relasjon" -#: ../src/Reorder.py:50 +#: ../src/Reorder.py:51 msgid "Reorder Relationships" msgstr "Sortere relasjonstyper" -#: ../src/Reorder.py:134 +#: ../src/Reorder.py:135 #, python-format msgid "Reorder Relationships: %s" msgstr "Sortere relasjonstyper: %s" -#: ../src/ScratchPad.py:170 ../src/ScratchPad.py:197 ../src/ScratchPad.py:209 -#: ../src/ToolTips.py:142 ../src/Editors/_EditPlace.py:128 +#: ../src/ScratchPad.py:171 ../src/ScratchPad.py:198 ../src/ScratchPad.py:210 +#: ../src/ToolTips.py:142 msgid "Location" msgstr "Plassering" -#: ../src/ScratchPad.py:176 ../src/ScratchPad.py:214 ../src/ToolTips.py:149 +#: ../src/ScratchPad.py:177 ../src/ScratchPad.py:215 ../src/ToolTips.py:149 msgid "Telephone" msgstr "Telefon" -#: ../src/ScratchPad.py:226 +#: ../src/ScratchPad.py:227 msgid "Event Link" msgstr "Hendelseskobling" -#: ../src/ScratchPad.py:343 ../src/ScratchPad.py:356 +#: ../src/ScratchPad.py:344 ../src/ScratchPad.py:357 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:114 msgid "Family Event" msgstr "Familiehendelser" #. To hold the tooltip text #. Create the tree columns -#: ../src/ScratchPad.py:357 ../src/ScratchPad.py:415 ../src/ScratchPad.py:448 -#: ../src/ScratchPad.py:578 ../src/ScratchPad.py:638 ../src/ScratchPad.py:671 -#: ../src/ScratchPad.py:817 ../src/ScratchPad.py:889 ../src/ScratchPad.py:895 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:172 ../src/DataViews/EventView.py:71 +#: ../src/ScratchPad.py:358 ../src/ScratchPad.py:416 ../src/ScratchPad.py:449 +#: ../src/ScratchPad.py:587 ../src/ScratchPad.py:647 ../src/ScratchPad.py:680 +#: ../src/ScratchPad.py:826 ../src/ScratchPad.py:898 ../src/ScratchPad.py:904 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:182 ../src/DataViews/EventView.py:71 #: ../src/DataViews/MediaView.py:82 ../src/DataViews/NoteView.py:69 #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:69 -#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:52 +#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:60 #: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:56 -#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:60 +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:62 #: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:49 -#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:51 -#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:60 ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:71 -#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:63 -#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:53 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:55 -#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:60 ../src/Selectors/_SelectObject.py:74 -#: ../src/plugins/siblings.py:44 ../src/plugins/BookReport.py:743 -#: ../src/plugins/BookReport.py:747 ../src/plugins/MarkerReport.py:381 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:59 +#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:68 ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:72 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:65 +#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:62 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:55 +#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:60 ../src/Selectors/_SelectObject.py:75 +#: ../src/plugins/siblings.py:44 ../src/plugins/BookReport.py:739 +#: ../src/plugins/BookReport.py:743 ../src/plugins/MarkerReport.py:381 #: ../src/plugins/OnThisDay.py:77 ../src/plugins/OnThisDay.py:78 #: ../src/plugins/OnThisDay.py:79 ../src/plugins/PatchNames.py:206 -#: ../src/plugins/References.py:64 +#: ../src/plugins/References.py:66 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:90 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:80 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:90 @@ -1921,150 +1938,159 @@ msgstr "Familiehendelser" msgid "Type" msgstr "Type" -#: ../src/ScratchPad.py:360 ../src/gen/lib/attrtype.py:63 +#: ../src/ScratchPad.py:361 ../src/gen/lib/attrtype.py:72 msgid "Cause" msgstr "Årsak" -#: ../src/ScratchPad.py:361 ../src/ScratchPad.py:395 -#: ../src/DataViews/EventView.py:69 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:61 -#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:55 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:53 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:307 ../src/gen/lib/attrtype.py:56 +#: ../src/ScratchPad.py:362 ../src/ScratchPad.py:396 +#: ../src/DataViews/EventView.py:69 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:63 +#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:64 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:53 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:307 ../src/gen/lib/attrtype.py:65 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:89 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" -#: ../src/ScratchPad.py:370 ../src/ScratchPad.py:588 ../src/ScratchPad.py:736 +#: ../src/ScratchPad.py:371 ../src/ScratchPad.py:597 ../src/ScratchPad.py:745 #: ../src/ToolTips.py:209 msgid "Primary source" msgstr "Primærkilde" -#: ../src/ScratchPad.py:384 ../src/ScratchPad.py:392 +#: ../src/ScratchPad.py:385 ../src/ScratchPad.py:393 msgid "Url" msgstr "Nettadresse" -#: ../src/ScratchPad.py:393 ../src/DataViews/MediaView.py:83 -#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:54 +#: ../src/ScratchPad.py:394 ../src/DataViews/MediaView.py:83 +#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:63 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:81 msgid "Path" msgstr "Sti" -#: ../src/ScratchPad.py:417 ../src/ScratchPad.py:450 ../src/ScratchPad.py:891 -#: ../src/ScratchPad.py:897 ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:53 -#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:50 ../src/plugins/PatchNames.py:209 +#: ../src/ScratchPad.py:418 ../src/ScratchPad.py:451 ../src/ScratchPad.py:900 +#: ../src/ScratchPad.py:906 ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:61 +#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:58 ../src/plugins/PatchNames.py:209 msgid "Value" msgstr "Verdi" -#: ../src/ScratchPad.py:439 ../src/ScratchPad.py:447 +#: ../src/ScratchPad.py:440 ../src/ScratchPad.py:448 msgid "Family Attribute" msgstr "Familieegenskap" -#: ../src/ScratchPad.py:472 ../src/ScratchPad.py:493 +#: ../src/ScratchPad.py:473 ../src/ScratchPad.py:502 msgid "Source Reference" msgstr "Kildehenvisning" +#: ../src/ScratchPad.py:485 +msgid "not available|NA" +msgstr "" + +#: ../src/ScratchPad.py:491 +#, python-format +msgid "Volume/Page: %(pag)s -- %(sourcetext)s" +msgstr "BindSide: %(pag)s -- %(sourcetext)s" + #. ------------------------------------------------------------------------- #. #. Keyword translation interface #. #. ------------------------------------------------------------------------- #. keyword, code, translated standard, translated upper -#: ../src/ScratchPad.py:494 ../src/ScratchPad.py:576 ../src/ScratchPad.py:637 -#: ../src/ScratchPad.py:670 ../src/ScratchPad.py:778 ../src/ScratchPad.py:890 -#: ../src/ScratchPad.py:896 ../src/Utils.py:1147 +#: ../src/ScratchPad.py:503 ../src/ScratchPad.py:585 ../src/ScratchPad.py:646 +#: ../src/ScratchPad.py:679 ../src/ScratchPad.py:787 ../src/ScratchPad.py:899 +#: ../src/ScratchPad.py:905 ../src/Utils.py:1147 #: ../src/DataViews/MediaView.py:80 ../src/DataViews/SourceView.py:66 -#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:61 -#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:61 -#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:72 ../src/Selectors/_SelectPlace.py:53 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:63 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:63 +#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:73 ../src/Selectors/_SelectPlace.py:53 #: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:53 -#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:53 ../src/plugins/ExportCSV.py:368 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:168 ../src/plugins/PatchNames.py:244 +#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:53 ../src/plugins/ExportCSV.py:366 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:165 ../src/plugins/PatchNames.py:244 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:77 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:79 msgid "Title" msgstr "Tittel" -#: ../src/ScratchPad.py:495 ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:63 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:570 +#: ../src/ScratchPad.py:504 ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:65 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:568 msgid "Page" msgstr "Side" -#: ../src/ScratchPad.py:507 ../src/ScratchPad.py:520 +#: ../src/ScratchPad.py:516 ../src/ScratchPad.py:529 msgid "Repository Reference" msgstr "Behold henvisningen" -#: ../src/ScratchPad.py:522 ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:62 +#: ../src/ScratchPad.py:531 ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:64 msgid "Call Number" msgstr "Telefonnummer" -#: ../src/ScratchPad.py:523 +#: ../src/ScratchPad.py:532 msgid "Media Type" msgstr "Medietype" -#: ../src/ScratchPad.py:535 +#: ../src/ScratchPad.py:544 msgid "Event Reference" msgstr "Redigere hendelse" -#: ../src/ScratchPad.py:571 +#: ../src/ScratchPad.py:580 msgid "Call Name" msgstr "Kallenavn" -#: ../src/ScratchPad.py:575 ../src/Utils.py:1149 -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:367 ../src/plugins/ImportCSV.py:170 +#: ../src/ScratchPad.py:584 ../src/Utils.py:1149 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:365 ../src/plugins/ImportCSV.py:167 #: ../src/plugins/PatchNames.py:256 ../src/plugins/PatchNames.py:268 msgid "Prefix" msgstr "Forstavelse" -#: ../src/ScratchPad.py:657 ../src/ScratchPad.py:669 +#: ../src/ScratchPad.py:666 ../src/ScratchPad.py:678 msgid "Media Reference" msgstr "Mediareferanse" -#: ../src/ScratchPad.py:683 ../src/Editors/_EditPersonRef.py:142 +#: ../src/ScratchPad.py:692 ../src/Editors/_EditPersonRef.py:142 msgid "Person Reference" msgstr "Personreferanse" -#: ../src/ScratchPad.py:700 ../src/ScratchPad.py:725 +#: ../src/ScratchPad.py:709 ../src/ScratchPad.py:734 msgid "Person Link" msgstr "Personlenke" -#: ../src/ScratchPad.py:727 ../src/ToolTips.py:200 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:127 ../src/DataViews/RelationView.py:553 +#: ../src/ScratchPad.py:736 ../src/ToolTips.py:200 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:137 ../src/DataViews/RelationView.py:556 #: ../src/plugins/all_relations.py:266 ../src/plugins/FamilyGroup.py:436 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:438 ../src/plugins/lineage.py:92 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:124 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:721 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:859 ../src/gen/lib/childreftype.py:49 -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:88 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:124 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:719 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:857 ../src/gen/lib/childreftype.py:59 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:98 msgid "Birth" msgstr "Født" -#: ../src/ScratchPad.py:759 ../src/ScratchPad.py:777 +#: ../src/ScratchPad.py:768 ../src/ScratchPad.py:786 msgid "Source Link" msgstr "Kildehenvisning" -#: ../src/ScratchPad.py:779 ../src/DataViews/SourceView.py:69 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1536 +#: ../src/ScratchPad.py:788 ../src/DataViews/SourceView.py:69 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1546 msgid "Abbreviation" msgstr "Forkortelse" -#: ../src/ScratchPad.py:780 ../src/DataViews/SourceView.py:68 -#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:62 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1534 +#: ../src/ScratchPad.py:789 ../src/DataViews/SourceView.py:68 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:64 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1544 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:78 msgid "Author" msgstr "Forfatter" -#: ../src/ScratchPad.py:781 ../src/DataViews/SourceView.py:70 +#: ../src/ScratchPad.py:790 ../src/DataViews/SourceView.py:70 msgid "Publication Information" msgstr "Publikasjonsinformasjon" -#: ../src/ScratchPad.py:800 ../src/ScratchPad.py:815 +#: ../src/ScratchPad.py:809 ../src/ScratchPad.py:824 msgid "Repository Link" msgstr "Bibliotekshenvisning" -#: ../src/ScratchPad.py:1183 ../src/glade/scratchpad.glade.h:2 +#: ../src/ScratchPad.py:1192 ../src/glade/scratchpad.glade.h:2 msgid "Clipboard" msgstr "Utklippstavle" -#: ../src/ScratchPad.py:1219 +#: ../src/ScratchPad.py:1228 msgid "ScratchPad" msgstr "Utklippstavle" @@ -2152,7 +2178,7 @@ msgstr "spansk" msgid "Estonian" msgstr "estisk" -#: ../src/Spell.py:96 ../src/gen/lib/date.py:141 +#: ../src/Spell.py:96 ../src/gen/lib/date.py:143 msgid "Persian" msgstr "persisk" @@ -2192,7 +2218,7 @@ msgstr "gujarati" msgid "Manx Gaelic" msgstr "Manx-gælisk" -#: ../src/Spell.py:106 ../src/gen/lib/date.py:139 +#: ../src/Spell.py:106 ../src/gen/lib/date.py:141 msgid "Hebrew" msgstr "hebraisk" @@ -2409,7 +2435,7 @@ msgid "Zulu" msgstr "zulu" #: ../src/TipOfDay.py:68 ../src/TipOfDay.py:69 ../src/TipOfDay.py:120 -#: ../src/ViewManager.py:414 +#: ../src/ViewManager.py:407 msgid "Tip of the Day" msgstr "Dagens tips" @@ -2441,23 +2467,23 @@ msgid "Sources in repository" msgstr "Kilder i biblioteket" #. ---------------------------------- -#: ../src/ToolTips.py:243 ../src/Merge/_MergePerson.py:179 -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:476 ../src/plugins/ImportCSV.py:199 -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:101 +#: ../src/ToolTips.py:243 ../src/Merge/_MergePerson.py:189 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:474 ../src/plugins/ImportCSV.py:196 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:102 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:112 msgid "Child" msgstr "Barn" -#: ../src/Utils.py:82 ../src/Merge/_MergePerson.py:53 -#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:238 ../src/Editors/_EditPerson.py:238 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1699 +#: ../src/Utils.py:82 ../src/Merge/_MergePerson.py:63 +#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:237 ../src/Editors/_EditPerson.py:238 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1711 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 msgid "male" msgstr "mann" -#: ../src/Utils.py:83 ../src/Merge/_MergePerson.py:53 -#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:238 ../src/Editors/_EditPerson.py:237 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1700 +#: ../src/Utils.py:83 ../src/Merge/_MergePerson.py:63 +#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:237 ../src/Editors/_EditPerson.py:237 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1712 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 msgid "female" msgstr "kvinne" @@ -2468,8 +2494,8 @@ msgstr "kvinne" #. string if the person is None #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/Utils.py:84 ../src/Utils.py:177 ../src/Merge/_MergePerson.py:53 -#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:490 ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:238 +#: ../src/Utils.py:84 ../src/Utils.py:177 ../src/Merge/_MergePerson.py:63 +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:490 ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:237 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:239 ../src/Mime/_GnomeMime.py:67 #: ../src/Mime/_GnomeMime.py:74 ../src/Mime/_PythonMime.py:53 #: ../src/Mime/_PythonMime.py:61 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:490 @@ -2480,8 +2506,8 @@ msgstr "kvinne" #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:401 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:449 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:456 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:318 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1701 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2179 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:319 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1713 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2191 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 msgid "unknown" msgstr "ukjent" @@ -2490,26 +2516,26 @@ msgstr "ukjent" msgid "Invalid" msgstr "Ugyldig" -#: ../src/Utils.py:91 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:132 +#: ../src/Utils.py:91 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:133 msgid "Very High" msgstr "Veldig høy" -#: ../src/Utils.py:92 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:131 -#: ../src/plugins/FindDupes.py:64 +#: ../src/Utils.py:92 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:132 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:66 msgid "High" msgstr "Høy" -#: ../src/Utils.py:93 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:130 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:567 +#: ../src/Utils.py:93 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:131 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:565 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/Utils.py:94 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:129 -#: ../src/plugins/FindDupes.py:62 +#: ../src/Utils.py:94 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:130 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:64 msgid "Low" msgstr "Lav" -#: ../src/Utils.py:95 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:128 +#: ../src/Utils.py:95 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:129 msgid "Very Low" msgstr "Veldig lav" @@ -2616,215 +2642,219 @@ msgstr "Databasen er åpnet" msgid "History cleared" msgstr "Historikk er tømt" -#: ../src/ViewManager.py:365 ../src/ViewManager.py:366 +#: ../src/ViewManager.py:358 ../src/ViewManager.py:359 msgid "Connect to a recent database" msgstr "Koble til en nylig brukt database" -#: ../src/ViewManager.py:370 ../src/ViewManager.py:371 -#: ../src/ViewManager.py:390 +#: ../src/ViewManager.py:363 ../src/ViewManager.py:364 +#: ../src/ViewManager.py:383 msgid "Manage databases" msgstr "Håndtere databaser" -#: ../src/ViewManager.py:388 +#: ../src/ViewManager.py:381 msgid "_Family Trees" msgstr "_Familietrær" -#: ../src/ViewManager.py:389 +#: ../src/ViewManager.py:382 msgid "_Manage Family Trees..." msgstr "_Håndtere slektstrær..." -#: ../src/ViewManager.py:391 +#: ../src/ViewManager.py:384 msgid "Open _Recent" msgstr "Åpne _nylig brukt" -#: ../src/ViewManager.py:392 +#: ../src/ViewManager.py:385 msgid "Open an existing database" msgstr "Åpne en eksisterende database" -#: ../src/ViewManager.py:393 +#: ../src/ViewManager.py:386 msgid "_Quit" msgstr "A_vslutt" -#: ../src/ViewManager.py:395 +#: ../src/ViewManager.py:388 msgid "_View" msgstr "_Vis" -#: ../src/ViewManager.py:396 ../src/ViewManager.py:461 +#: ../src/ViewManager.py:389 ../src/ViewManager.py:452 msgid "_Edit" msgstr "R_ediger" -#: ../src/ViewManager.py:397 +#: ../src/ViewManager.py:390 msgid "_Preferences..." msgstr "_Innstillinger..." -#: ../src/ViewManager.py:399 +#: ../src/ViewManager.py:392 msgid "_Help" msgstr "_Hjelp" -#: ../src/ViewManager.py:400 +#: ../src/ViewManager.py:393 msgid "GRAMPS _Home Page" msgstr "GRAMPS _hjemmeside" -#: ../src/ViewManager.py:402 +#: ../src/ViewManager.py:395 msgid "GRAMPS _Mailing Lists" msgstr "GRAMPS _e-postlister" -#: ../src/ViewManager.py:404 +#: ../src/ViewManager.py:397 msgid "_Report a Bug" msgstr "_Rapporter en feil" -#: ../src/ViewManager.py:406 +#: ../src/ViewManager.py:399 msgid "_About" msgstr "O_m" -#: ../src/ViewManager.py:408 +#: ../src/ViewManager.py:401 msgid "_Plugin Status" msgstr "Status for _programtillegg" -#: ../src/ViewManager.py:410 +#: ../src/ViewManager.py:403 msgid "_FAQ" msgstr "O_SS" -#: ../src/ViewManager.py:411 +#: ../src/ViewManager.py:404 msgid "_Key Bindings" msgstr "_Tastekombinasjoner" -#: ../src/ViewManager.py:412 +#: ../src/ViewManager.py:405 msgid "_User Manual" msgstr "_Brukermanual" -#: ../src/ViewManager.py:419 +#: ../src/ViewManager.py:412 msgid "_Export..." msgstr "_Eksportere..." -#: ../src/ViewManager.py:422 +#: ../src/ViewManager.py:415 msgid "_Abandon Changes and Quit" msgstr "_Avslutt uten å lagre endringer" -#: ../src/ViewManager.py:423 ../src/ViewManager.py:426 +#: ../src/ViewManager.py:416 ../src/ViewManager.py:419 msgid "_Reports" msgstr "_Rapporter" -#: ../src/ViewManager.py:424 +#: ../src/ViewManager.py:417 msgid "Open the reports dialog" msgstr "Åpne rapportvinduet" -#: ../src/ViewManager.py:425 +#: ../src/ViewManager.py:418 msgid "_Go" msgstr "_Gå" -#: ../src/ViewManager.py:427 +#: ../src/ViewManager.py:420 msgid "_Windows" msgstr "_Vinduer" -#: ../src/ViewManager.py:455 -msgid "_Clipboard" -msgstr "_Utklippstavle" +#: ../src/ViewManager.py:446 +msgid "Clip_board" +msgstr "Utklippsta_vle" -#: ../src/ViewManager.py:456 +#: ../src/ViewManager.py:447 msgid "Open the Clipboard dialog" msgstr "Åpne Utklippsvinduet" -#: ../src/ViewManager.py:457 +#: ../src/ViewManager.py:448 msgid "_Import..." msgstr "_Importere..." -#: ../src/ViewManager.py:459 ../src/ViewManager.py:463 +#: ../src/ViewManager.py:450 ../src/ViewManager.py:454 msgid "_Tools" msgstr "Verk_tøy" -#: ../src/ViewManager.py:460 +#: ../src/ViewManager.py:451 msgid "Open the tools dialog" msgstr "Åpne verktøyvinduet" -#: ../src/ViewManager.py:462 +#: ../src/ViewManager.py:453 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Bokmerker" -#: ../src/ViewManager.py:467 +#: ../src/ViewManager.py:458 msgid "_Sidebar" msgstr "_Sidestolpe" -#: ../src/ViewManager.py:469 +#: ../src/ViewManager.py:460 msgid "_Toolbar" msgstr "Verk_tøylinje" -#: ../src/ViewManager.py:471 +#: ../src/ViewManager.py:462 msgid "_Filter Sidebar" msgstr "_Filtersidestolpe" -#: ../src/ViewManager.py:476 ../src/ViewManager.py:1183 +#: ../src/ViewManager.py:467 ../src/ViewManager.py:1181 msgid "_Undo" msgstr "_Angre" -#: ../src/ViewManager.py:481 ../src/ViewManager.py:1200 +#: ../src/ViewManager.py:472 ../src/ViewManager.py:1198 msgid "_Redo" msgstr "_Gjør om" -#: ../src/ViewManager.py:487 +#: ../src/ViewManager.py:478 msgid "Undo History..." msgstr "Angre historikk..." -#: ../src/ViewManager.py:506 +#: ../src/ViewManager.py:497 #, python-format msgid "Key %s is not bound" msgstr "Nøkkel %s er ikke bundet" #. load document generators -#: ../src/ViewManager.py:598 +#: ../src/ViewManager.py:597 msgid "Loading document formats..." msgstr "Laster dokumentformat..." #. load plugins -#: ../src/ViewManager.py:603 +#: ../src/ViewManager.py:602 msgid "Loading plugins..." msgstr "Laster inn programtillegg..." -#: ../src/ViewManager.py:617 +#: ../src/ViewManager.py:616 msgid "Ready" msgstr "Klart" -#: ../src/ViewManager.py:649 +#: ../src/ViewManager.py:648 msgid "Autobackup..." msgstr "Automatisk sikkerhetskopi..." -#: ../src/ViewManager.py:663 +#: ../src/ViewManager.py:660 msgid "Abort changes?" msgstr "Avbryt endringer?" -#: ../src/ViewManager.py:664 +#: ../src/ViewManager.py:661 msgid "Aborting changes will return the database to the state is was before you started this editing session." msgstr "Avbryte endringene vil sette databasen tilbake til den tilstanden den var i før du begynte å utføre endringer i denne sesjonen." -#: ../src/ViewManager.py:666 +#: ../src/ViewManager.py:663 msgid "Abort changes" msgstr "Avbryt endringer" -#: ../src/ViewManager.py:667 +#: ../src/ViewManager.py:664 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: ../src/ViewManager.py:676 +#: ../src/ViewManager.py:673 msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "Kan ikke avvise de endringene som er gjort" -#: ../src/ViewManager.py:677 +#: ../src/ViewManager.py:674 msgid "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in the session exceeded the limit." msgstr "Endringene kan ikke fullføres helt fordi antall endringer i denne sesjonen overskrider grensen." -#: ../src/ViewManager.py:1072 +#: ../src/ViewManager.py:1040 +msgid "Import Statistics" +msgstr "Importere statistikker" + +#: ../src/ViewManager.py:1070 msgid "Could not load a recent Family Tree." msgstr "Kunne ikke laste et av de siste Slektstrærne." -#: ../src/ViewManager.py:1073 +#: ../src/ViewManager.py:1071 msgid "Family Tree does not exists, as it has been deleted." msgstr "Slektstre finnes ikke, eller det er blitt slettet." -#: ../src/ViewManager.py:1129 +#: ../src/ViewManager.py:1127 msgid "Read Only" msgstr "Skrivebeskyttet" -#: ../src/ViewManager.py:1427 +#: ../src/ViewManager.py:1425 msgid "" "Much of GRAMPS' artwork is either from\n" "the Tango Project or derived from the Tango\n" @@ -2838,7 +2868,7 @@ msgstr "" "Create Commons Attribution-ShareAlike 2.5\n" "lisensen." -#: ../src/ViewManager.py:1440 +#: ../src/ViewManager.py:1438 msgid "GRAMPS Homepage" msgstr "GRAMPS hjemmeside" @@ -2870,27 +2900,27 @@ msgstr "Patronymikon, Fornavn" #. called to fill in each format flag. #. Dictionary is "code": ("expression", "keyword", "i18n-keyword") #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:279 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:318 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:232 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:229 msgid "title" msgstr "tittel" #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:280 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:319 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:226 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:223 msgid "given" msgstr "fornavn" #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:281 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:320 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:234 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:231 msgid "prefix" msgstr "forstavelse" #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:282 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:321 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:222 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:219 msgid "surname" msgstr "etternavn" #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:283 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:322 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:236 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:233 msgid "suffix" msgstr "etterstavelse" @@ -2899,7 +2929,7 @@ msgid "patronymic" msgstr "avstamningsnavn" #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:285 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:324 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:230 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:227 msgid "call" msgstr "kallenavn" @@ -2924,8 +2954,8 @@ msgid "Missing Record" msgstr "Mangler forekomst" #: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:303 -#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:304 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:476 -#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:486 ../src/gen/proxy/living.py:415 +#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:304 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:475 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:485 ../src/gen/proxy/living.py:415 msgid "Living" msgstr "Levende" @@ -2933,93 +2963,105 @@ msgstr "Levende" msgid "Private Record" msgstr "Privat forekomst" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:72 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:45 +msgid "manual|Merge_People" +msgstr "" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:82 msgid "Compare People" msgstr "Sammenligne personer" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:87 ../src/Merge/_MergePerson.py:92 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:264 ../src/Merge/_MergePerson.py:271 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:302 ../src/Merge/_MergePerson.py:307 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:97 ../src/Merge/_MergePerson.py:102 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:274 ../src/Merge/_MergePerson.py:281 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:312 ../src/Merge/_MergePerson.py:317 #: ../src/DataViews/PersonView.py:190 ../src/DataViews/PersonView.py:203 #: ../src/DataViews/PersonView.py:214 ../src/DataViews/PersonView.py:228 msgid "Cannot merge people" msgstr "Kan ikke flette sammen personer" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:88 ../src/Merge/_MergePerson.py:265 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:303 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:98 ../src/Merge/_MergePerson.py:275 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:313 msgid "Spouses cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them." msgstr "Ektefeller kan ikke flettes sammen. For å flette disse personene, må du først bryte relasjonene mellom dem." -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:93 ../src/Merge/_MergePerson.py:272 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:308 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:103 ../src/Merge/_MergePerson.py:282 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:318 msgid "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them." msgstr "En forelder og et barn kan ikke flettes. For å flette disse personene, må du først bryte relasjonen mellom dem." #. Gender -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:124 ../src/DataViews/PersonView.py:69 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:99 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:50 -#: ../src/plugins/siblings.py:44 ../src/plugins/ExportCSV.py:368 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:174 ../src/plugins/IndivComplete.py:436 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1952 ../src/plugins/RelCalc.py:59 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:95 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:134 ../src/DataViews/PersonView.py:69 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:103 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:51 +#: ../src/plugins/siblings.py:44 ../src/plugins/ExportCSV.py:366 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:171 ../src/plugins/IndivComplete.py:437 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1964 ../src/plugins/RelCalc.py:56 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:96 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:126 msgid "Gender" msgstr "Kjønn" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:130 ../src/DataViews/RelationView.py:564 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:140 ../src/DataViews/RelationView.py:567 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:442 ../src/plugins/FamilyGroup.py:444 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:130 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:724 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:861 ../src/gen/lib/eventtype.py:89 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:130 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:722 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:859 ../src/gen/lib/eventtype.py:99 msgid "Death" msgstr "Død" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:134 ../src/plugins/IndivComplete.py:241 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:144 ../src/plugins/IndivComplete.py:242 msgid "Alternate Names" msgstr "Alternative navn" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:152 ../src/Merge/_MergePerson.py:166 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:162 ../src/Merge/_MergePerson.py:176 msgid "Family ID" msgstr "Familie-ID" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:158 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:168 msgid "No parents found" msgstr "Fant ingen foreldre" #. Go over spouses and build their menu -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:160 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1448 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:170 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1451 #: ../src/plugins/KinshipReport.py:105 msgid "Spouses" msgstr "Ektefeller" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:176 ../src/DataViews/RelationView.py:1083 -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:436 ../src/plugins/FamilyGroup.py:341 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:214 ../src/gen/lib/eventtype.py:121 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:186 ../src/DataViews/RelationView.py:1088 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:434 ../src/plugins/FamilyGroup.py:341 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:211 ../src/gen/lib/eventtype.py:131 msgid "Marriage" msgstr "Ekteskap" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:181 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:191 msgid "No spouses or children found" msgstr "Fant ingen ektefeller eller barn" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:185 ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:70 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:271 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1992 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:195 ../src/plugins/IndivComplete.py:272 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2004 msgid "Addresses" msgstr "Adresser" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:282 ../src/Merge/_MergePerson.py:322 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:292 ../src/Merge/_MergePerson.py:332 msgid "Merge People" msgstr "Flett sammen personer" -#: ../src/Merge/_MergePlace.py:69 ../src/Merge/_MergePlace.py:89 -#: ../src/Merge/_MergePlace.py:167 +#: ../src/Merge/_MergePlace.py:52 +msgid "manual|Merge_Places" +msgstr "" + +#: ../src/Merge/_MergePlace.py:77 ../src/Merge/_MergePlace.py:97 +#: ../src/Merge/_MergePlace.py:175 msgid "Merge Places" msgstr "Flett sammen steder" -#: ../src/Merge/_MergeSource.py:71 ../src/Merge/_MergeSource.py:199 +#: ../src/Merge/_MergeSource.py:42 +msgid "manual|Merge_Sources" +msgstr "" + +#: ../src/Merge/_MergeSource.py:78 ../src/Merge/_MergeSource.py:206 msgid "Merge Sources" msgstr "Flett sammen kilder" -#: ../src/DataViews/EventView.py:74 ../src/DataViews/FamilyList.py:61 +#: ../src/DataViews/EventView.py:74 ../src/DataViews/FamilyList.py:67 #: ../src/DataViews/MediaView.py:84 ../src/DataViews/PlaceView.py:76 #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:79 ../src/DataViews/SourceView.py:71 msgid "Last Changed" @@ -3070,36 +3112,36 @@ msgstr "Vil du slette %s?" msgid "_Delete Event" msgstr "_Slett hendelse" -#: ../src/DataViews/FamilyList.py:60 +#: ../src/DataViews/FamilyList.py:66 msgid "Marriage Date" msgstr "Ekteskapsdato" -#: ../src/DataViews/FamilyList.py:64 +#: ../src/DataViews/FamilyList.py:70 msgid "Add a new family" msgstr "Legg til ny familie" -#: ../src/DataViews/FamilyList.py:65 +#: ../src/DataViews/FamilyList.py:71 msgid "Edit the selected family" msgstr "Rediger den valgte familien" -#: ../src/DataViews/FamilyList.py:66 +#: ../src/DataViews/FamilyList.py:72 msgid "Delete the selected family" msgstr "Slett den valgte familien" -#: ../src/DataViews/FamilyList.py:85 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:138 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:188 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2141 +#: ../src/DataViews/FamilyList.py:91 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:138 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:188 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2153 msgid "Families" msgstr "Familier" -#: ../src/DataViews/FamilyList.py:101 +#: ../src/DataViews/FamilyList.py:107 msgid "Select Family Columns" msgstr "Velg kolonner for familieliste" -#: ../src/DataViews/FamilyList.py:161 ../src/DataViews/PersonView.py:161 +#: ../src/DataViews/FamilyList.py:167 ../src/DataViews/PersonView.py:161 msgid "_Column Editor..." msgstr "_Kolonnebehandler..." -#: ../src/DataViews/FamilyList.py:163 +#: ../src/DataViews/FamilyList.py:169 msgid "Family Filter Editor" msgstr "Familiebehandler" @@ -3111,7 +3153,7 @@ msgstr "Rediger det valgte mediaobjektet" msgid "Delete the selected media object" msgstr "Slett det valgte mediaobjektet" -#: ../src/DataViews/MediaView.py:196 ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:457 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:196 ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:461 msgid "Drag Media Object" msgstr "Trekk mediaobjekt" @@ -3158,55 +3200,55 @@ msgstr "Vil du slette mediaobjektet?" msgid "_Delete Media Object" msgstr "Slett me_dia-objekt" -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:53 ../src/DataViews/GrampletView.py:680 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:73 ../src/DataViews/GrampletView.py:795 msgid "Unnamed Gramplet" -msgstr "" +msgstr "Smågramps uten navn" -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:105 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:125 msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup" msgstr "Dra Egenskapsknapp for å flytte og klikk på den for oppsett" -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:561 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:145 +msgid "Gramplet" +msgstr "Smågramps" + +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:676 msgid "Right click to add gramplets" -msgstr "" +msgstr "Høyreklikk for å legge til smågramps" -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:825 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:923 msgid "_Add a gramplet" -msgstr "" +msgstr "_Legge til smågramps" -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:826 -msgid "_Restore a gramplet" -msgstr "" +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:924 +msgid "_Undelete gramplet" +msgstr "_Angre fjerning av smågramps" -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:827 -msgid "_Delete a gramplet" -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:828 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:925 msgid "Set Columns to _1" msgstr "Sett antall kolonner til _1" -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:831 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:928 msgid "Set Columns to _2" msgstr "Sett antall kolonner til _2" -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:834 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:931 msgid "Set Columns to _3" msgstr "Sett antall kolonner til _3" -#: ../src/DataViews/NoteView.py:67 ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:72 +#: ../src/DataViews/NoteView.py:67 ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:73 #: ../src/Selectors/_SelectNote.py:58 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:210 msgid "Preview" msgstr "Forhåndsvisning" #: ../src/DataViews/NoteView.py:70 ../src/Selectors/_SelectNote.py:61 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:438 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:438 ../src/plugins/NotRelated.py:99 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:115 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:132 msgid "Marker" msgstr "Markering" -#: ../src/DataViews/NoteView.py:74 ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:64 +#: ../src/DataViews/NoteView.py:74 ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:65 msgid "Edit the selected note" msgstr "Rediger det valgte notatet" @@ -3266,19 +3308,19 @@ msgstr "begr." msgid "crem." msgstr "krem." -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:970 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:973 msgid "Jump to child..." msgstr "Gå til barn..." -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:980 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:983 msgid "Jump to father" msgstr "Gå til far" -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:989 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:992 msgid "Jump to mother" msgstr "Gå til mor" -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1262 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1265 msgid "A person was found to be his/her own ancestor." msgstr "En person ble funnet til å være hans/hennes egen ane." @@ -3287,96 +3329,96 @@ msgstr "En person ble funnet til å være hans/hennes egen ane." #. FIXME: revert to stock item when German gtk translation is fixed #. (gtk.STOCK_HOME,self.parent.on_home_clicked,1), #. FIXME: remove when German gtk translation is fixed -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1305 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1314 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:395 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1424 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1426 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1308 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1317 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:393 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1432 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1434 msgid "Home" msgstr "Hjem" -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1328 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1331 msgid "Show images" msgstr "Vis bilder" -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1337 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1340 msgid "Show marriage data" msgstr "Vis ekteskapsdata" -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1346 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1349 msgid "Tree style" msgstr "Trestruktur" -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1353 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1356 msgid "Version A" msgstr "Versjon A" -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1360 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1363 msgid "Version B" msgstr "Versjon B" -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1372 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1375 msgid "Tree size" msgstr "Trestørrelse" -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1379 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1382 msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1387 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1390 #, python-format msgid "%d generations" msgstr "%d generasjoner" -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1400 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1420 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1403 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1423 msgid "People Menu" msgstr "Personmeny" #. Go over siblings and build their menu -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1482 ../src/DataViews/RelationView.py:789 -#: ../src/plugins/siblings.py:74 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2082 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1485 ../src/DataViews/RelationView.py:794 +#: ../src/plugins/siblings.py:74 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2094 msgid "Siblings" msgstr "Søsken" #. Go over children and build their menu -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1525 ../src/DataViews/RelationView.py:1176 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:114 ../src/plugins/FamilyGroup.py:543 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:332 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2152 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1528 ../src/DataViews/RelationView.py:1181 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:543 ../src/plugins/IndivComplete.py:333 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2164 msgid "Children" msgstr "Barn" #. Go over parents and build their menu -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1599 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1602 msgid "Related" msgstr "Relatert" -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1650 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1653 msgid "Family Menu" msgstr "Familiemeny" -#: ../src/DataViews/PersonView.py:70 ../src/Editors/_EditFamily.py:102 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:51 ../src/plugins/siblings.py:44 -#: ../src/plugins/lineage.py:61 ../src/plugins/RelCalc.py:60 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:70 ../src/Editors/_EditFamily.py:106 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:52 ../src/plugins/siblings.py:44 +#: ../src/plugins/lineage.py:61 ../src/plugins/RelCalc.py:57 #: ../src/plugins/SameSurnames.py:69 ../src/plugins/TimeLine.py:58 msgid "Birth Date" msgstr "Fødselsdato" -#: ../src/DataViews/PersonView.py:71 ../src/Editors/_EditFamily.py:104 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:52 ../src/plugins/RelCalc.py:61 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:71 ../src/Editors/_EditFamily.py:108 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:53 ../src/plugins/RelCalc.py:58 msgid "Birth Place" msgstr "Fødested" -#: ../src/DataViews/PersonView.py:72 ../src/Editors/_EditFamily.py:103 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:53 ../src/plugins/lineage.py:61 -#: ../src/plugins/lineage.py:92 ../src/plugins/RelCalc.py:62 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:72 ../src/Editors/_EditFamily.py:107 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:54 ../src/plugins/lineage.py:61 +#: ../src/plugins/lineage.py:92 ../src/plugins/RelCalc.py:59 msgid "Death Date" msgstr "Dødsdato" -#: ../src/DataViews/PersonView.py:73 ../src/Editors/_EditFamily.py:105 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:54 ../src/plugins/RelCalc.py:63 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:73 ../src/Editors/_EditFamily.py:109 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:55 ../src/plugins/RelCalc.py:60 msgid "Death Place" msgstr "Dødssted" -#: ../src/DataViews/PersonView.py:75 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:56 -#: ../src/plugins/RelCalc.py:65 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:75 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:57 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:62 msgid "Last Change" msgstr "Siste endring" @@ -3442,15 +3484,15 @@ msgstr "_Slett en person" msgid "Delete Person (%s)" msgstr "Slett person (%s)" -#: ../src/DataViews/PersonView.py:894 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:898 msgid "Go to default person" msgstr "Gå til standardperson" -#: ../src/DataViews/PersonView.py:899 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:903 msgid "Edit selected person" msgstr "Rediger den valgte personen" -#: ../src/DataViews/PersonView.py:905 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:909 msgid "Delete selected person" msgstr "Fjern den valgte personen" @@ -3459,34 +3501,34 @@ msgstr "Fjern den valgte personen" msgid "Place Name" msgstr "Stedsnavn" -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:68 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1045 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:68 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1043 msgid "Church Parish" msgstr "Sogn" #: ../src/DataViews/PlaceView.py:71 ../src/DataViews/RepositoryView.py:74 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:54 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1046 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1044 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:84 msgid "County" msgstr "Fylke" #: ../src/DataViews/PlaceView.py:72 ../src/DataViews/RepositoryView.py:75 -#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:63 ../src/plugins/ExtractCity.py:347 +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:72 ../src/plugins/ExtractCity.py:373 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:85 msgid "State" msgstr "Stat" -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:74 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1056 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:74 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1054 msgid "Longitude" msgstr "Lengdegrad" -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:75 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1061 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:75 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1059 msgid "Latitude" msgstr "Breddegrad" #: ../src/DataViews/PlaceView.py:77 ../src/DataViews/RepositoryView.py:71 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:52 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1043 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1041 msgid "Street" msgstr "Gate" @@ -3538,205 +3580,205 @@ msgstr "Kan ikke flette sammen steder." msgid "Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can be selected by holding down the control key while clicking on the desired place." msgstr "Nøyaktig to steder må velges for å gjennomføre en fletting. Sted nummer to kan velges ved å holde inne CTRL-tasten og klikke på ønsket sted." -#: ../src/DataViews/RelationView.py:320 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:323 msgid "_Reorder" msgstr "_Sortere" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:321 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:324 msgid "Change order of parents and families" msgstr "Endre rekkefølge for foreldre og familier" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:326 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:329 msgid "Edit..." msgstr "Rediger..." -#: ../src/DataViews/RelationView.py:327 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:330 msgid "Edit the active person" msgstr "Redigerer den aktive personen" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:328 ../src/plugins/all_relations.py:282 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:727 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:863 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2170 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2172 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:331 ../src/plugins/all_relations.py:282 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:725 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:861 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2182 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2184 msgid "Partner" msgstr "Partner" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:329 ../src/DataViews/RelationView.py:331 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:700 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:332 ../src/DataViews/RelationView.py:334 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:705 msgid "Add a new family with person as parent" msgstr "Legg til en ny familie med person som foreldre" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:330 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:333 msgid "Add Partner..." msgstr "Legg til partner..." -#: ../src/DataViews/RelationView.py:332 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:67 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:335 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:67 #: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:86 msgid "Add" msgstr "Legg til" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:333 ../src/DataViews/RelationView.py:335 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:694 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:336 ../src/DataViews/RelationView.py:338 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:699 msgid "Add a new set of parents" msgstr "Legger til et nytt sett med foreldre" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:334 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:337 msgid "Add New Parents..." msgstr "Legg til nye foreldre..." -#: ../src/DataViews/RelationView.py:336 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:70 -#: ../src/DisplayTabs/_EmbeddedList.py:119 -#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:109 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:339 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:70 +#: ../src/DisplayTabs/_EmbeddedList.py:118 +#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:110 msgid "Share" msgstr "Del" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:337 ../src/DataViews/RelationView.py:341 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:695 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:340 ../src/DataViews/RelationView.py:344 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:700 msgid "Add person as child to an existing family" msgstr "Legg til personen som barn i en eksisterende familie" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:340 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:343 msgid "Add Existing Parents..." msgstr "Legg til eksisterende foreldre..." -#: ../src/DataViews/RelationView.py:348 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:351 msgid "Show Details" msgstr "Vis detaljer" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:351 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:354 msgid "Show Siblings" msgstr "Vis søsken" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:525 ../src/DataViews/RelationView.py:852 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:891 ../src/DataViews/RelationView.py:952 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1050 ../src/Editors/_EditFamily.py:824 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:528 ../src/DataViews/RelationView.py:857 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:896 ../src/DataViews/RelationView.py:957 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1055 ../src/Editors/_EditFamily.py:836 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Rediger %s" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:610 ../src/DataViews/RelationView.py:637 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:615 ../src/DataViews/RelationView.py:642 #, python-format msgid "%(date)s in %(place)s" msgstr "%(date)s i %(place)s" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:696 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:701 msgid "Edit parents" msgstr "Rediger foreldre" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:697 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:702 msgid "Reorder parents" msgstr "Endre rekkefølge på foreldre" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:698 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:703 msgid "Remove person as child of these parents" msgstr "Fjern personen som barn av disse foreldrene" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:702 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:707 msgid "Edit family" msgstr "Rediger familie" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:703 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:708 msgid "Reorder families" msgstr "Reorganiserer familier" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:704 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:709 msgid "Remove person as parent in this family" msgstr "Fjern personen som foreldre i denne familien" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:756 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:761 #, python-format msgid " (%d siblings)" msgstr " (%d søsken)" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:761 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:766 msgid " (1 brother)" msgstr " (1 bror)" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:763 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:768 msgid " (1 sister)" msgstr " (1 søster)" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:765 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:770 msgid " (1 sibling)" msgstr " (1 søsken)" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:767 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:772 msgid " (only child)" msgstr " (enebarn)" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:802 ../src/DataViews/RelationView.py:1189 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:807 ../src/DataViews/RelationView.py:1194 msgid "Add new child to family" msgstr "Legg til et barn til familien" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:808 ../src/DataViews/RelationView.py:1195 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:813 ../src/DataViews/RelationView.py:1200 msgid "Add existing child to family" msgstr "Legg til et eksisterende barn til familien" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:839 ../src/plugins/all_relations.py:278 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:844 ../src/plugins/all_relations.py:278 msgid "and" msgstr "og" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1002 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1007 #, python-format msgid "b. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s" msgstr "f. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1007 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1012 #, python-format msgid "b. %s" msgstr "f. %s" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1009 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1014 #, python-format msgid "d. %s" msgstr "d. %s" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1070 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1075 #, python-format msgid "Relationship type: %s" msgstr "Relasjonstype: %s" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1110 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1115 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s" msgstr "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1114 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1119 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s" msgstr "%(event_type)s: %(date)s" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1118 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1123 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(place)s" msgstr "%(event_type)s: %(place)s" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1129 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1134 msgid "Broken family detected" msgstr "Oppdaget en ødelagt familie" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1130 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1135 msgid "Please run the Check and Repair Database tool" msgstr "Kjør verktøyet Kontroller og reparer database" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1151 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1156 #, python-format msgid " (%d children)" msgstr " (%d barn)" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1153 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1158 msgid " (1 child)" msgstr " (1 barn)" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1155 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1160 msgid " (no children)" msgstr " (ingen barn)" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1311 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1315 msgid "Add Child to Family" msgstr "Legg til et barn til familien" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1323 ../src/Editors/_EditFamily.py:243 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:256 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1328 ../src/Editors/_EditFamily.py:246 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:259 msgid "Select Child" msgstr "Velg barn" @@ -3843,22 +3885,22 @@ msgstr "Nøyaktig to kilder må velges for å gjennomføre en fletting. Kilde n #: ../src/docgen/ODSTab.py:357 ../src/docgen/ODSTab.py:361 #: ../src/docgen/ODSTab.py:389 ../src/docgen/ODSTab.py:393 #: ../src/docgen/ODSTab.py:438 ../src/docgen/ODSTab.py:442 -#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:120 ../src/docgen/PSDrawDoc.py:123 +#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:119 ../src/docgen/PSDrawDoc.py:122 #: ../src/docgen/RTFDoc.py:83 ../src/docgen/RTFDoc.py:86 #: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:75 ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:77 -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1397 -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1402 ../src/plugins/ExportCSV.py:334 -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:338 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:208 -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:212 ../src/plugins/ExportVCard.py:184 -#: ../src/plugins/ExportVCard.py:188 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2466 -#: ../src/plugins/WriteCD.py:161 ../src/plugins/WriteCD.py:174 -#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:257 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:261 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1417 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1422 ../src/plugins/ExportCSV.py:332 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:336 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:207 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:211 ../src/plugins/ExportVCard.py:184 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:188 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2478 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:158 ../src/plugins/WriteCD.py:171 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:256 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:260 #, python-format msgid "Could not create %s" msgstr "Kunne ikke lage %s" #: ../src/docgen/AsciiDoc.py:382 ../src/docgen/HtmlDoc.py:486 -#: ../src/docgen/RTFDoc.py:448 ../src/Editors/_EditPerson.py:475 +#: ../src/docgen/RTFDoc.py:448 ../src/Editors/_EditPerson.py:476 #, python-format msgid "Open in %s" msgstr "Åpne i %s" @@ -3867,7 +3909,7 @@ msgstr "Åpne i %s" msgid "Plain Text" msgstr "Ren tekst" -#: ../src/docgen/GtkPrint.py:66 +#: ../src/docgen/GtkPrint.py:67 msgid "PyGtk 2.10 or later is required" msgstr "PyGtk 2.10 eller senere er påkrevd" @@ -3876,8 +3918,8 @@ msgstr "PyGtk 2.10 eller senere er påkrevd" #. Register the document generator with the GRAMPS plugin system #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/docgen/GtkPrint.py:610 ../src/docgen/GtkPrint.py:611 -#: ../src/docgen/GtkPrint.py:612 +#: ../src/docgen/GtkPrint.py:611 ../src/docgen/GtkPrint.py:612 +#: ../src/docgen/GtkPrint.py:613 msgid "Print..." msgstr "Skriv ut..." @@ -3903,8 +3945,8 @@ msgid "HTML" msgstr "HTML" #: ../src/docgen/LaTeXDoc.py:529 ../src/docgen/ODFDoc.py:1151 -#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:58 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:684 +#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:57 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:683 #, python-format msgid "Open in %(program_name)s" msgstr "Åpne i %(program_name)s" @@ -3918,13 +3960,13 @@ msgstr "LaTeX" msgid "Open Document Text" msgstr "Open Document tekst" -#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:65 ../src/docgen/PSDrawDoc.py:157 +#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:64 ../src/docgen/PSDrawDoc.py:156 #: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:113 #: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:154 msgid "Print a copy" msgstr "Skriv ut en kopi" -#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:371 +#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:370 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" @@ -3941,18 +3983,61 @@ msgstr "RTF-dokument" msgid "SVG (Scalable Vector Graphics)" msgstr "SVG (Skalerbar VektorGrafikk)" -#: ../src/docgen/TextBufDoc.py:348 +#: ../src/docgen/TextBufDoc.py:345 msgid "TextBuffer" msgstr "TekstBuffer" -#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:59 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1224 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1756 -msgid "Attributes" -msgstr "Egenskaper" +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:61 +msgid "Create and add a new address" +msgstr "Lag og legg til en ny adresse" -#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:64 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:594 -msgid "References" -msgstr "Referanser" +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:62 +msgid "Remove the existing address" +msgstr "Fjern den eksisterende adressen" + +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:63 +msgid "Edit the selected address" +msgstr "Rediger den valgte adressen" + +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:64 +msgid "Move the selected address upwards" +msgstr "Flytt den valgte adressen oppover" + +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:65 +msgid "Move the selected address downwards" +msgstr "Flytt den valgte adressen nedover" + +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:78 +msgid "_Addresses" +msgstr "_Adresser" + +#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:52 +msgid "Create and add a new attribute" +msgstr "Lag og legg til en ny egenskap" + +#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:53 +msgid "Remove the existing attribute" +msgstr "Fjern den eksisterende egenskapen" + +#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:54 +msgid "Edit the selected attribute" +msgstr "Rediger den valgte egenskapen" + +#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:55 +msgid "Move the selected attribute upwards" +msgstr "Flytt den valgte egenskapen oppover" + +#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:56 +msgid "Move the selected attribute downwards" +msgstr "Flytt den valgte egenskapen nedover" + +#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:66 +msgid "_Attributes" +msgstr "_Egenskaper" + +#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:64 +msgid "_References" +msgstr "_Referanser" #: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:91 msgid "Edit reference" @@ -3976,12 +4061,32 @@ msgid "Move Down" msgstr "Flytt ned" #: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:49 +msgid "Create and add a new data entry" +msgstr "" + +#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:50 +msgid "Remove the existing data entry" +msgstr "" + +#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:51 +msgid "Edit the selected data entry" +msgstr "" + +#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:52 +msgid "Move the selected data entry upwards" +msgstr "" + +#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:53 +msgid "Move the selected data entry downwards" +msgstr "" + +#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:57 msgid "Key" msgstr "Tast" -#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:57 -msgid "Data" -msgstr "Data" +#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:64 +msgid "_Data" +msgstr "_Data" #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:54 msgid "Remove the selected event" @@ -3991,19 +4096,31 @@ msgstr "Fjern den valgte hendelsen" msgid "Share an existing event" msgstr "Del en eksisterende hendelse" -#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:65 +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:57 +msgid "Move the selected event upwards" +msgstr "Flytt den valgte hendelsen oppover" + +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:58 +msgid "Move the selected event downwards" +msgstr "Flytt den valgte hendelsen nedover" + +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:67 msgid "Role" msgstr "Regel" -#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:131 -#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:166 -#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:149 -#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:130 +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:72 +msgid "_Events" +msgstr "_Hendelser" + +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:134 +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:169 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:152 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:133 msgid "Cannot edit this reference" msgstr "Klarte ikke å endre denne referansen" -#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:132 -#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:167 +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:135 +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:170 msgid "" "This event reference cannot be edited at this time. Either the associated event is already being edited or another event reference that is associated with the same event is being edited.\n" "\n" @@ -4014,70 +4131,132 @@ msgstr "" "For å endre denne hendelsesreferansen må du lukke hendelsen først." #: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:52 -#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:54 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:62 msgid "Temple" msgstr "Tempel" -#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:76 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:403 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:452 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1108 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1561 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1563 -msgid "Gallery" -msgstr "Galleri" +#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:76 +msgid "_Gallery" +msgstr "_Galleri" -#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:121 +#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:122 #, python-format msgid "Open with %s" msgstr "Åpne med %s" -#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:229 +#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:231 msgid "Non existing media found in the Gallery" msgstr "Ingen eksisterende media ble funnet i Galleriet" -#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:61 -msgid "LDS" -msgstr "SDH" +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:51 +msgid "Create and add a new LDS ordinance" +msgstr "Lag og legg til en ny LDS-ordinanse" + +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:52 +msgid "Remove the existing LDS ordinance" +msgstr "Fjern den eksisterende LDS-ordinansen" + +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:53 +msgid "Edit the selected LDS ordinance" +msgstr "Rediger den valgte LDS-ordinansen" + +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:54 +msgid "Move the selected LDS ordinance upwards" +msgstr "Flytt den valgte LDS-ordinansen oppover" + +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:55 +msgid "Move the selected LDS ordinance downwards" +msgstr "Flytt den valgte LDS-ordinansen nedover" + +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:68 +msgid "_LDS" +msgstr "_LDS" #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:62 -msgid "Alternate Locations" -msgstr "Alternative steder" +msgid "Alternate _Locations" +msgstr "Alternative _steder" -#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:69 -msgid "Names" -msgstr "Navn" +#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:59 +msgid "Create and add a new name" +msgstr "Lag og legg til et nytt navn" -#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:82 +#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:60 +msgid "Remove the existing name" +msgstr "Fjern det eksisterende navnet" + +#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:61 +msgid "Edit the selected name" +msgstr "Rediger det valgte navnet" + +#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:62 +msgid "Move the selected name upwards" +msgstr "Flytt det valgte navnet oppover" + +#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:63 +msgid "Move the selected name downwards" +msgstr "Flytt det valgte navnet nedover" + +#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:76 +msgid "_Names" +msgstr "_Navn" + +#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:90 msgid "Set as default name" msgstr "Sett som standardnavn" -#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:62 +#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:63 msgid "Create and add a new note" msgstr "Lag og legg til et nytt notat" -#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:63 +#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:64 msgid "Remove the existing note" msgstr "Fjern det valgte notatet" -#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:65 +#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:66 msgid "Add an existing note" msgstr "Legg til et eksisterende notat" -#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:66 -msgid "Move the selected note upwards" -msgstr "Fjern det valgte notatet oppover" - #: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:67 +msgid "Move the selected note upwards" +msgstr "Flytt det valgte notatet oppover" + +#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:68 msgid "Move the selected note downwards" -msgstr "Fjern det valgte notatet nedover" +msgstr "Flytt det valgte notatet nedover" + +#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:82 +msgid "_Notes" +msgstr "_Notater" + +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:52 +msgid "Create and add a new association" +msgstr "" + +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:53 +msgid "Remove the existing association" +msgstr "" #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:54 +msgid "Edit the selected association" +msgstr "" + +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:55 +msgid "Move the selected association upwards" +msgstr "" + +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:56 +msgid "Move the selected association downwards" +msgstr "" + +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:62 msgid "Association" msgstr "Forening" -#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:60 -msgid "Associations" -msgstr "Plassering" +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:68 +msgid "_Associations" +msgstr "" -#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:77 +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:86 msgid "Godfather" msgstr "Gudfar" @@ -4093,11 +4272,23 @@ msgstr "Fjern det valgte depotet" msgid "Add an existing repository" msgstr "Legg til et eksisterende depot" -#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:112 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:57 +msgid "Move the selected repository upwards" +msgstr "Flytt det valgte biblioteket oppover" + +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:58 +msgid "Move the selected repository downwards" +msgstr "Flytt det valgte biblioteket nedover" + +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:71 +msgid "_Repositories" +msgstr "_Bibliotek" + +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:115 msgid "Select repository" msgstr "Velg depot" -#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:150 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:153 msgid "" "This repository reference cannot be edited at this time. Either the associated repository is already being edited or another repository reference that is associated with the same repository is being edited.\n" "\n" @@ -4119,7 +4310,19 @@ msgstr "Fjern den valgte kilden" msgid "Add an existing source" msgstr "Legg til en eksisterende kilde" -#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:131 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:57 +msgid "Move the selected source upwards" +msgstr "Flytt den valgte kilden oppover" + +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:58 +msgid "Move the selected source downwards" +msgstr "Flytt den valgte kilden nedover" + +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:70 +msgid "_Sources" +msgstr "_Kilder" + +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:134 msgid "" "This source reference cannot be edited at this time. Either the associated source is already being edited or another source reference that is associated with the same source is being edited.\n" "\n" @@ -4129,74 +4332,102 @@ msgstr "" "\n" "For å endre denne kikdereferansen må du lukke kilden." -#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:61 -msgid "Internet" -msgstr "Internett" +#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:53 +msgid "Create and add a new web address" +msgstr "Lag og legg til en ny Internettadresse" -#: ../src/Editors/AddMedia.py:104 +#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:54 +msgid "Remove the existing web address" +msgstr "Fjern den eksisterende Internettadressen" + +#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:55 +msgid "Edit the selected web address" +msgstr "Rediger den valgte Internettadressen" + +#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:56 +msgid "Move the selected web address upwards" +msgstr "Flytt den valgte Internettadressen oppover" + +#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:57 +msgid "Move the selected web address downwards" +msgstr "Flytt den valgte Internettadressen nedover" + +#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:58 +msgid "Jump to the selected web address" +msgstr "Hopp til den valgte Internettadressen" + +#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:69 +msgid "_Internet" +msgstr "_Internett" + +#: ../src/Editors/AddMedia.py:103 msgid "Select a media object" msgstr "Velg et mediaobjekt" -#: ../src/Editors/AddMedia.py:147 +#: ../src/Editors/AddMedia.py:146 msgid "Select media object" msgstr "Velg et mediaobjekt" -#: ../src/Editors/AddMedia.py:157 +#: ../src/Editors/AddMedia.py:156 msgid "Import failed" msgstr "Import feilet" -#: ../src/Editors/AddMedia.py:158 ../src/Editors/AddMedia.py:171 +#: ../src/Editors/AddMedia.py:157 ../src/Editors/AddMedia.py:170 msgid "The filename supplied could not be found." msgstr "Fant ikke den angitte fila." -#: ../src/Editors/AddMedia.py:170 +#: ../src/Editors/AddMedia.py:169 #, python-format msgid "Cannot import %s" msgstr "Kan ikke importere %s" -#: ../src/Editors/AddMedia.py:233 +#: ../src/Editors/AddMedia.py:232 #, python-format msgid "Cannot display %s" msgstr "Kan ikke vise %s" -#: ../src/Editors/AddMedia.py:234 +#: ../src/Editors/AddMedia.py:233 msgid "GRAMPS is not able to display the image file. This may be caused by a corrupt file." msgstr "GRAMPS kan ikke vise billedfila. Dette kan skyldes en ødelagt fil." -#: ../src/Editors/_EditAddress.py:81 ../src/Editors/_EditAddress.py:147 +#: ../src/Editors/_EditAddress.py:82 ../src/Editors/_EditAddress.py:148 msgid "Address Editor" msgstr "Adressebehandler" -#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:84 ../src/Editors/_EditAttribute.py:133 +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:85 ../src/Editors/_EditAttribute.py:134 msgid "Attribute Editor" msgstr "Egenskapsbehandler" -#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:127 ../src/Editors/_EditAttribute.py:131 +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:128 ../src/Editors/_EditAttribute.py:132 msgid "New Attribute" msgstr "Ny egenskap" -#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:145 +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:146 msgid "Cannot save attribute" msgstr "Kan ikke lagre egenskapen" -#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:146 +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:147 msgid "The attribute type cannot be empty" msgstr "Egenskaptypen kan ikke være tom" -#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:90 ../src/Editors/_EditChildRef.py:151 +#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:93 ../src/Editors/_EditChildRef.py:154 msgid "Child Reference Editor" msgstr "Behandler for barnereferanser" -#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:151 +#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:154 msgid "Child Reference" msgstr "Behandler for barnereferanser" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:87 ../src/Editors/_EditEventRef.py:219 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:60 +msgid "manual|Editing_Information_About_Events" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:87 ../src/Editors/_EditEventRef.py:221 #, python-format msgid "Event: %s" msgstr "Hendelse: %s" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:89 ../src/Editors/_EditEventRef.py:221 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:89 ../src/Editors/_EditEventRef.py:223 msgid "New Event" msgstr "Ny hendelse" @@ -4216,8 +4447,8 @@ msgstr "Det er ikke angitt data for denne hendelsen. Skriv inn data eller avbry msgid "Cannot save event. ID already exists." msgstr "Kan ikke lagre hendelse. ID finnes allerede." -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:214 ../src/Editors/_EditMedia.py:251 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:689 ../src/Editors/_EditPlace.py:275 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:214 ../src/Editors/_EditMedia.py:250 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:690 ../src/Editors/_EditPlace.py:275 #: ../src/Editors/_EditRepository.py:155 ../src/Editors/_EditSource.py:172 #, python-format msgid "You have attempted to use the existing GRAMPS ID with value %(id)s. This value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value." @@ -4227,7 +4458,7 @@ msgstr "Du har forsøkt å bruke en eksisterende GRAMPS ID med verdi %(id)s. Den msgid "The event type cannot be empty" msgstr "Denne hendelsen kan ikke være tom" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:234 ../src/Editors/_EditEventRef.py:232 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:234 ../src/Editors/_EditEventRef.py:234 msgid "Add Event" msgstr "Legg til hendelse" @@ -4236,181 +4467,207 @@ msgstr "Legg til hendelse" msgid "Delete Event (%s)" msgstr "Slett hendelse (%s)" -#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:77 ../src/Editors/_EditEventRef.py:222 +#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:79 ../src/Editors/_EditEventRef.py:224 msgid "Event Reference Editor" msgstr "Redigere hendelse" -#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:229 +#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:96 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:95 +#: ../src/Editors/_EditName.py:123 ../src/Editors/_EditRepoRef.py:88 +msgid "_General" +msgstr "_Generelt" + +#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:231 msgid "Modify Event" msgstr "Redigere hendelse" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:87 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:91 msgid "Create a new person and add the child to the family" msgstr "Opprett nytt barn og legg barnet til familien" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:88 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:92 msgid "Remove the child from the family" msgstr "Sletter det valgte barnet fra den valgte familien" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:89 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:93 msgid "Edit the child reference" msgstr "Endre underreferanse" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:90 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:94 msgid "Add an existing person as a child of the family" msgstr "Velger en eksisterende person fra databasen, og legger den til som et barn i den aktuelle familien" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:91 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:95 msgid "Move the child up in the childrens list" msgstr "Flytt barnet oppover i barnelista" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:92 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:96 msgid "Move the child down in the childrens list" msgstr "Flytt barnet nedover i barnelista" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:96 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:100 msgid "#" msgstr "#" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:100 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:104 msgid "Paternal" msgstr "Far" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:101 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:105 msgid "Maternal" msgstr "Mor" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:118 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:117 ../src/plugins/csvexport.glade.h:5 +msgid "_Children" +msgstr "_Barn" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:122 msgid "Edit child" msgstr "Endre barn" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:121 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:125 msgid "Add an existing child" msgstr "Legg til et eksisterende barn" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:123 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:127 msgid "Edit relationship" msgstr "Endre relasjon" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:424 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:427 msgid "Adding parents to a person" msgstr "Legge til foreldre til en person" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:425 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:428 msgid "It is possible to accidentally create multiple families with the same parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are available when you create a new family. The remaining fields will become available after you attempt to select a parent." msgstr "Det er mulig ved et uhell å opprette flere familier med den samme personen. For å unngå dette problemet er bare knappene for å velge foreldre tilgjengelige når du oppretter en ny familie. De resterende feltene vil bli tilgjengelige etter at du har forsøkt å velge foreldre." -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:475 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:478 msgid "Family has changed" msgstr "Familie er endret" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:476 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:479 msgid "The family you are editing has changed. To make sure that the database is not corrupted, GRAMPS has updated the family to reflect these changes. Any edits you have made may have been lost." msgstr "Familien du redigerer er endret. For å være sikker på at databasen ikke korrupt har GRAMPS oppdatert familien for å reflektere endringene. Endringer du har gjort kan ha gått tapt." -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:493 ../src/Editors/_EditFamily.py:496 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:496 ../src/Editors/_EditFamily.py:499 msgid "New Family" msgstr "Ny familie" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:500 ../src/Editors/_EditFamily.py:976 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:503 ../src/Editors/_EditFamily.py:1005 msgid "Edit Family" msgstr "Rediger familie" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:525 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:532 msgid "Add a new person as the mother" msgstr "Legg til ny person som mor" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:527 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:534 msgid "Add a new person as the father" msgstr "Legg til ny person som far" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:634 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:642 msgid "Select a person as the father" msgstr "Velg en person som far" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:635 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:643 msgid "Remove the person as the father" msgstr "Fjern personen som far" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:640 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:649 msgid "Select a person as the mother" msgstr "Velg en person som mor" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:641 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:650 msgid "Remove the person as the mother" msgstr "Fjern personen som mor" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:705 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:714 msgid "Select Mother" msgstr "Velg mor" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:749 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:758 msgid "Select Father" msgstr "Velg far" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:776 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:785 msgid "Duplicate Family" msgstr "Duplisere familie" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:777 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:786 msgid "A family with these parents already exists in the database. If you save, you will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the editing of this window, and select the existing family" msgstr "En familie med disse foreldrene finnes allerede i databasen. Hvis du lagrer vil du lage en dobbel familie. Det anbefales at du avbryter dette vinduet og velger en eksisterende familie" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:885 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:823 +msgid "Baptism:" +msgstr "Dåp:" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:827 +msgid "Burial:" +msgstr "Begravelse:" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:902 msgid "A father cannot be his own child" msgstr "En far kan ikke være sitt eget barn" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:886 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:903 #, python-format msgid "%s is listed as both the father and child of the family." msgstr "%s er registrert både som far og barn i familien." -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:895 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:912 msgid "A mother cannot be her own child" msgstr "En mor kan ikke være sitt eget barn" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:896 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:913 #, python-format msgid "%s is listed as both the mother and child of the family." msgstr "%s er registrert både som mor og barn i familien." -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:903 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:920 msgid "Cannot save family" msgstr "Kunne ikke lagre familien" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:904 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:921 msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit." msgstr "Ingen data er registrert for denne familien. Skriv inn data eller avbryt." -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:941 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:928 +msgid "Cannot save family. ID already exists." +msgstr "Kan ikke lagre familie. ID finnes allerede." + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:929 ../src/Editors/_EditNote.py:502 +#, python-format +msgid "You have attempted to use the existing GRAMPS ID with value %(id)s. This value is already used. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value." +msgstr "Du har prøvd å forandre GRAMPS IDen med verdien %(id)s. Denne verdien er allerede i bruk. Angi en annen verdi eller la feltet være blankt for å få neste tilgjengelige ID-verdi." + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:970 msgid "Add Family" msgstr "Legg til familie" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:945 ../src/gen/utils/dbutils.py:98 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:974 ../src/gen/utils/dbutils.py:98 msgid "Remove Family" msgstr "Fjern familie" -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:149 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:299 -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:335 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:415 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:151 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:301 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:337 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:417 msgid "LDS Ordinance Editor" msgstr "LDS-ordineringsbehandler" -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:272 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:274 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s [%(gramps_id)s]" msgstr "%(father)s og %(mother)s [%(gramps_id)s]" -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:278 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:280 #, python-format msgid "%(father)s [%(gramps_id)s]" msgstr "%(father)s [%(gramps_id)s]" -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:283 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:285 #, python-format msgid "%(mother)s [%(gramps_id)s]" msgstr "%(mother)s [%(gramps_id)s]" -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:298 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:414 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:300 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:416 msgid "LDS Ordinance" msgstr "LDS-ordinering" @@ -4418,46 +4675,46 @@ msgstr "LDS-ordinering" msgid "Location Editor" msgstr "Stedsbehandler" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:85 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:370 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:84 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:374 #, python-format msgid "Media: %s" msgstr "Media: %s" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:87 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:372 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:86 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:376 msgid "New Media" msgstr "Nytt media" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:202 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:201 msgid "Edit Media Object" msgstr "Rediger mediaobjekt" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:240 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:239 msgid "Cannot save media object" msgstr "Kan ikke lagre mediaobjekt" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:241 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:240 msgid "No data exists for this media object. Please enter data or cancel the edit." msgstr "Det er ikke angitt data for dette mediaobjektet. Skriv inn data eller avbryt endringen." -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:250 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:249 msgid "Cannot save media object. ID already exists." msgstr "Kan ikke lagre mediaobjekt. ID finnes allerede." -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:268 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:462 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:267 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:466 #, python-format msgid "Add Media Object (%s)" msgstr "Legg til Mediaobjekt (%s)" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:273 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:458 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:272 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:462 #, python-format msgid "Edit Media Object (%s)" msgstr "Rediger mediaobjekt (%s)" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:340 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:339 msgid "Remove Media Object" msgstr "Fjern mediaobjekt" -#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:79 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:373 +#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:81 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:377 msgid "Media Reference Editor" msgstr "Mediareferansebehandler" @@ -4503,63 +4760,62 @@ msgstr "Grupper alle" msgid "Group this name only" msgstr "Grupper kun dette navnet" -#: ../src/Editors/_EditNote.py:157 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:159 #, python-format msgid "Note: %(id)s - %(context)s" msgstr "Notat: %(id)s - %(context)s" -#: ../src/Editors/_EditNote.py:162 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:164 #, python-format msgid "Note: %s" msgstr "Notat: %s" -#: ../src/Editors/_EditNote.py:165 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:167 #, python-format msgid "New Note - %(context)s" msgstr "Ny notat - %(context)s" -#: ../src/Editors/_EditNote.py:169 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:171 msgid "New Note" msgstr "Ny notat" -#: ../src/Editors/_EditNote.py:426 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:203 +msgid "_Note" +msgstr "_Notat" + +#: ../src/Editors/_EditNote.py:428 msgid "_Send Mail To..." msgstr "_Send e-post til..." -#: ../src/Editors/_EditNote.py:427 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:429 msgid "Copy _E-mail Address" msgstr "Kopier _e-postadresse" -#: ../src/Editors/_EditNote.py:429 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:431 msgid "_Open Link" msgstr "Åpne lenke" -#: ../src/Editors/_EditNote.py:430 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:432 msgid "Copy _Link Address" msgstr "Kopier _Lenkeadresse" -#: ../src/Editors/_EditNote.py:491 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:493 msgid "Cannot save note" msgstr "Kan ikke lagre notat" -#: ../src/Editors/_EditNote.py:492 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:494 msgid "No data exists for this note. Please enter data or cancel the edit." msgstr "Det er ikke angitt data for dette notatet. Skriv inn data eller avbryt endringen." -#: ../src/Editors/_EditNote.py:499 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:501 msgid "Cannot save note. ID already exists." msgstr "Kan ikke lagre notat. ID finnes allerede." -#: ../src/Editors/_EditNote.py:500 -#, python-format -msgid "You have attempted to use the existing GRAMPS ID with value %(id)s. This value is already used. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value." -msgstr "Du har prøvd å forandre GRAMPS IDen med verdien %(id)s. Denne verdien er allerede i bruk. Angi en annen verdi eller la feltet være blankt for å få neste tilgjengelige ID-verdi." - -#: ../src/Editors/_EditNote.py:513 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:515 msgid "Add Note" msgstr "Legg til notat" -#: ../src/Editors/_EditNote.py:590 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:592 #, python-format msgid "Delete Note (%s)" msgstr "Slett notat (%s)" @@ -4576,23 +4832,23 @@ msgstr "Avstamningsnavn:" msgid "Edit Person" msgstr "Rediger person" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:477 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:478 msgid "Edit Object Properties" msgstr "Rediger objektegenskapene" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:515 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:516 msgid "Make Active Person" msgstr "Gjør person aktiv" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:519 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:520 msgid "Make Home Person" msgstr "Gjør til startperson" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:666 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:667 msgid "Problem changing the gender" msgstr "Problem med å endre kjønn" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:667 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:668 msgid "" "Changing the gender caused problems with marriage information.\n" "Please check the person's marriages." @@ -4600,45 +4856,45 @@ msgstr "" "Endring av kjønn førte til problemer med informasjonen om ekteskapet.\n" "Sjekk personens giftemål." -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:678 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:679 msgid "Cannot save person" msgstr "Kan ikke lagre personen" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:679 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:680 msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit." msgstr "Det er angitt data for denne personen. Skriv inn data eller avbryt endringen." -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:688 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:689 msgid "Cannot save person. ID already exists." msgstr "Kan ikke lagre personen. ID finnes allerede." -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:709 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:710 #, python-format msgid "Add Person (%s)" msgstr "Legg til person (%s)" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:714 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:715 #, python-format msgid "Edit Person (%s)" msgstr "Rediger person (%s)" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:869 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:871 msgid "Unknown gender specified" msgstr "Det angitte kjønnet er ukjent" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:871 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:873 msgid "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. Please specify the gender." msgstr "Kjønnet til personen er for øyeblikket ukjent. Vanligvis er dette en feil. Spesifiser kjønn." -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:874 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:876 msgid "_Male" msgstr "_Hankjønn" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:875 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:877 msgid "_Female" msgstr "Hu_nkjønn" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:876 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:878 msgid "_Unknown" msgstr "_Ukjent" @@ -4654,6 +4910,10 @@ msgstr "Ingen person er valgt" msgid "You must either select a person or Cancel the edit" msgstr "Du må enten velge en person eller avbryte endringen" +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:128 +msgid "_Location" +msgstr "_Plassering" + #: ../src/Editors/_EditPlace.py:133 #, python-format msgid "Place: %s" @@ -4702,11 +4962,11 @@ msgstr "Rediger sted (%s)" msgid "Delete Place (%s)" msgstr "Slett sted (%s)" -#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:145 +#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:163 msgid "Save Changes?" msgstr "Lagre endringer?" -#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:146 +#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:164 msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost" msgstr "Hvis du lukker uten å lagre, vil dine endringer gå tapt" @@ -4766,7 +5026,7 @@ msgstr "Rediger bibliotek (%s)" msgid "Delete Repository (%s)" msgstr "Slett bibliotek (%s)" -#: ../src/Editors/_EditSource.py:77 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:196 +#: ../src/Editors/_EditSource.py:77 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:197 msgid "New Source" msgstr "Ny kilde" @@ -4801,24 +5061,24 @@ msgstr "Rediger kilde (%s)" msgid "Delete Source (%s)" msgstr "Slett kilde (%s)" -#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:67 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:197 +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:68 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:198 msgid "Source Reference Editor" msgstr "Rediger kilde" -#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:194 +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:195 #, python-format msgid "Source: %s" msgstr "Kilder: %s" -#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:204 +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:205 msgid "Modify Source" msgstr "Endre kilde" -#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:207 +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:208 msgid "Add Source" msgstr "Legg til kilde" -#: ../src/Editors/_EditUrl.py:69 ../src/Editors/_EditUrl.py:105 +#: ../src/Editors/_EditUrl.py:68 ../src/Editors/_EditUrl.py:98 msgid "Internet Address Editor" msgstr "Internettadressebehandler" @@ -4858,43 +5118,43 @@ msgstr "GEDCOM-fila di er korrupt. Den ser ut til å ha blitt avkortet." #. #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:170 -#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:75 ../src/plugins/EventNames.py:111 +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:74 ../src/plugins/EventNames.py:111 #, python-format msgid "%(event_name)s of %(family)s" msgstr "%(event_name)s til %(family)s" #: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:171 -#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:76 ../src/plugins/EventNames.py:112 +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:75 ../src/plugins/EventNames.py:112 #, python-format msgid "%(event_name)s of %(person)s" msgstr "%(event_name)s for %(person)s" -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:278 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:280 #, python-format msgid "Import from GEDCOM (%s)" msgstr "Import fra GEDCOM (%s)" -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:834 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:835 msgid "GEDCOM import" msgstr "GEDCOM-import" -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:1087 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:1090 #, python-format msgid "Line %d was not understood, so it was ignored." msgstr "Advarsel: linje %d var ikke forståelig, så den ble oversett." -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:3725 -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4290 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:3731 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4300 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "Kan ikke importere %s" -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4086 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4092 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "Import fra %s" -#: ../src/GrampsDbUtils/_GrampsBSDDB.py:1068 ../src/gen/db/dbdir.py:1136 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GrampsBSDDB.py:1073 ../src/gen/db/dbdir.py:1145 msgid "Rebuild reference map" msgstr "Gjenoppbygg referansekart" @@ -4914,9 +5174,10 @@ msgid "The database cannot be saved because you do not have permission to write msgstr "Databasen kan ikke lagres fordi du ikke har rettigheter til å skrive til fila. Vennligst kontroller at du har skrivetilgang til fila og prøv på nytt." #: ../src/GrampsDbUtils/importdbdir.py:63 -#: ../src/GrampsDbUtils/importdbdir.py:76 ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:126 -#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:133 ../src/GrampsDbUtils/_WriteGrdb.py:63 -#: ../src/plugins/ReadGrdb.py:87 ../src/plugins/ReadGrdb.py:100 +#: ../src/GrampsDbUtils/importdbdir.py:76 +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:2387 ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:2393 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGrdb.py:63 ../src/plugins/ReadGrdb.py:87 +#: ../src/plugins/ReadGrdb.py:100 #, python-format msgid "%s could not be opened" msgstr "Klarte ikke å åpne %s" @@ -4934,7 +5195,7 @@ msgid "The Database version is not supported by this version of GRAMPS." msgstr "Database versjonen er ikke supportert av denne versjonen av GRAMPS." #: ../src/GrampsDbUtils/importdbdir.py:218 -#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:1183 ../src/plugins/ReadGrdb.py:242 +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:1309 ../src/plugins/ReadGrdb.py:242 #, python-format msgid "Your family tree groups name %s together with %s, did not change this grouping to %s" msgstr "" @@ -4944,9 +5205,9 @@ msgid "Import database" msgstr "Importer database" #: ../src/GrampsDbUtils/_ReadGedcom.py:122 -#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadGedcom.py:139 ../src/plugins/ImportCSV.py:310 -#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:92 ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:98 -#: ../src/plugins/ImportvCard.py:71 ../src/plugins/ImportvCard.py:77 +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadGedcom.py:139 ../src/plugins/ImportCSV.py:307 +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:90 ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:96 +#: ../src/plugins/ImportvCard.py:70 ../src/plugins/ImportvCard.py:76 #, python-format msgid "%s could not be opened\n" msgstr "Klarte ikke å åpne %s\n" @@ -4964,47 +5225,160 @@ msgstr "%s kunne ikke importeres" msgid "Error reading GEDCOM file" msgstr "Feil ved lesing av GEDCOM-fil" -#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:145 ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:155 +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:121 ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:131 #, python-format msgid "Error reading %s" msgstr "Feil ved lesing av %s" -#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:156 +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:132 msgid "The file is probably either corrupt or not a valid GRAMPS database." msgstr "Fila er sannsynligvis enten ødelagt eller ikke en gyldig GRAMPS-database." -#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:678 +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:236 +#, python-format +msgid " %(id)s - %(text)s\n" +msgstr " %(id)s - %(text)s\n" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:240 +#, python-format +msgid " Family %(id)s\n" +msgstr " Familie %(id)s\n" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:242 +#, python-format +msgid " Source %(id)s\n" +msgstr " Kilde %(id)s\n" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:244 +#, python-format +msgid " Event %(id)s\n" +msgstr " Hendelse %(id)s\n" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:246 +#, python-format +msgid " Media Object %(id)s\n" +msgstr " Mediaobjekt %(id)s\n" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:248 +#, python-format +msgid " Place %(id)s\n" +msgstr " Sted %(id)s\n" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:250 +#, python-format +msgid " Repository %(id)s\n" +msgstr " Bibliotek %(id)s\n" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:252 +#, python-format +msgid " Note %(id)s\n" +msgstr " Notat %(id)s\n" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:259 +#, python-format +msgid " People: %d\n" +msgstr " Personer: %d\n" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:260 +#, python-format +msgid " Families: %d\n" +msgstr " Familier: %d\n" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:261 +#, python-format +msgid " Sources: %d\n" +msgstr " Kilder: %d\n" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:262 +#, python-format +msgid " Events: %d\n" +msgstr " Hendelser: %d\n" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:263 +#, python-format +msgid " Media Objects: %d\n" +msgstr " Mediaobjekter: %d\n" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:264 +#, python-format +msgid " Places: %d\n" +msgstr " Steder: %d\n" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:265 +#, python-format +msgid " Repositories: %d\n" +msgstr " Bibliotek: %d\n" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:266 +#, python-format +msgid " Notes: %d\n" +msgstr " Notater: %d\n" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:268 +msgid "Number of new objects imported:\n" +msgstr "Antall nye importerte objekter:\n" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:277 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Objects merged-overwritten on import:\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Objekter flettet sammen-overskrevet ved import:\n" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:283 +msgid "" +"\n" +"Media objects with relative paths have been\n" +"imported. These paths are considered relative to\n" +"the media directory you can set in the preferences,\n" +"or, if not set, relative to the user directory.\n" +msgstr "" +"\n" +"Mediaobjekt med relativ sti er blitt\n" +"improtert. Disse stiene håndteres som relative til\n" +"mediakatalogen du har angitt i innstillingene,\n" +"eller, hvis angitt, relativt til brukerkatalogen.\n" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:765 msgid "Could not change media path" msgstr "Kunne ikke endre mediasti" -#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:679 +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:766 #, python-format -msgid "The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of the database. Copy the files with non absolute path to new position or change the media path of the database in the Preferences." -msgstr "Den åpnede fila har mediasti %s, som er i konflikt med mediastien til databasen. Kopier filen uten absolutt sti eller endre mediastien til databasen i Innstillinger." +msgid "The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of the family tree you import into. The original media path has been retained. Copy the files to a correct directory or change the media path in the Preferences." +msgstr "Den åpnede fila har mediasti %s, som er i konflikt med mediastien til det slektstreet du vil improtere til. Den opprinnelige mediastien er blitt ivaretatt. Kopier filen til en korrekt katalog eller endre mediastien i Innstillinger." -#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:690 +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:778 msgid "GRAMPS XML import" msgstr "GRAMPS XML-import" -#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:789 ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:1806 +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:885 ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:1969 #, python-format msgid "Witness name: %s" msgstr "Vitners navn: %s" -#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:1700 +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:1857 #, python-format msgid "Witness comment: %s" msgstr "Vitners kommentar: %s" -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:483 +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:2405 +#, python-format +msgid "The .gramps file you are importing was made by version %s of GRAMPS, while you are running an older version %s. The file will not be imported. Please upgrade to the latest version of GRAMPS and try again." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:484 msgid "Sorting" msgstr "Sorterer" -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:494 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:495 msgid "Writing" msgstr "Skrive" -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1400 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1420 msgid "Export failed" msgstr "Eksporteringen feilet" @@ -5013,15 +5387,15 @@ msgstr "Eksporteringen feilet" #. #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1410 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1430 msgid "GE_DCOM" msgstr "GE_DCOM" -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1411 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1431 msgid "GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy software will accept a GEDCOM file as input." msgstr "GEDCOM brukes til å overføre data mellom slektsforskningsprogrammer. De fleste slektsforskningsprogram vil godta en GEDCOM-fil som inndata." -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1413 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1433 msgid "GEDCOM export options" msgstr "GEDCOM-eksportinnstillinger" @@ -5156,23 +5530,27 @@ msgstr "Send feilrapport" msgid "This is the final step. Use the buttons on this page to start a web browser and file a bug report on the Gramps bug tracking system." msgstr "Dette er siste steg. Bruk knappene på denne siden for å starte en nettleser og legg inn en feilrapport i Gramps' feilhåndteringssystem." -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:41 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:23 +msgid "manual|General" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:58 msgid "Error Report" msgstr "Feilrapport" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:52 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:69 msgid "GRAMPS has experienced an unexpected error" msgstr "GRAMPS oppdaget en uventet feil" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:61 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:78 msgid "Your data will be safe but it would be advisable to restart GRAMPS immediately. If you would like to report the problem to the GRAMPS team please click Report and the Error Reporting Wizard will help you to make a bug report." msgstr "Dine data vil være trygge, men det anbefales at du tar en omstart av GRAMPS med en gang. Hvis du ønsker å rapportere feilen til utviklerne av GRAMPS, klikk Rapporter og Feilrapporteringshjelperen vil hjelpe deg med å lage en feilrapport." -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:70 ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:83 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:87 ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:100 msgid "Error Detail" msgstr "Feildetaljer" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:91 ../src/gen/lib/notetype.py:83 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:108 ../src/gen/lib/notetype.py:83 msgid "Report" msgstr "Rapporter" @@ -5188,11 +5566,11 @@ msgstr "Velg familie" msgid "Select Note" msgstr "Velg Notat" -#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:59 +#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:60 msgid "Select Media Object" msgstr "Velg mediaobjekt" -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:71 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:881 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:72 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:881 msgid "Select Person" msgstr "Velg en person" @@ -5253,28 +5631,29 @@ msgstr "Alle hendelser" #: ../src/plugins/all_events.py:145 ../src/plugins/all_events.py:156 #: ../src/plugins/all_relations.py:350 ../src/plugins/siblings.py:75 -#: ../src/plugins/AncestorChart.py:535 ../src/plugins/AncestorReport.py:344 -#: ../src/plugins/BookReport.py:1263 ../src/plugins/Calendar.py:939 -#: ../src/plugins/Calendar.py:952 ../src/plugins/ChangeNames.py:289 -#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:207 ../src/plugins/Check.py:1516 -#: ../src/plugins/CmdRef.py:250 ../src/plugins/CountAncestors.py:142 -#: ../src/plugins/Desbrowser.py:161 ../src/plugins/DescendChart.py:489 -#: ../src/plugins/DescendReport.py:255 ../src/plugins/EndOfLineReport.py:317 -#: ../src/plugins/Eval.py:130 ../src/plugins/EventCmp.py:455 -#: ../src/plugins/EventNames.py:161 ../src/plugins/ExtractCity.py:589 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:772 ../src/plugins/FanChart.py:432 -#: ../src/plugins/FindDupes.py:697 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:889 -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:203 ../src/plugins/GVRelGraph.py:556 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:642 ../src/plugins/KinshipReport.py:405 -#: ../src/plugins/Leak.py:131 ../src/plugins/lineage.py:240 -#: ../src/plugins/lineage.py:251 ../src/plugins/MarkerReport.py:525 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2980 ../src/plugins/OnThisDay.py:145 -#: ../src/plugins/PatchNames.py:360 ../src/plugins/Rebuild.py:125 -#: ../src/plugins/References.py:97 ../src/plugins/RelCalc.py:254 +#: ../src/plugins/AgeOnDate.py:100 ../src/plugins/AncestorChart.py:535 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:344 ../src/plugins/BookReport.py:1263 +#: ../src/plugins/Calendar.py:938 ../src/plugins/Calendar.py:951 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:289 ../src/plugins/ChangeTypes.py:205 +#: ../src/plugins/Check.py:1517 ../src/plugins/CmdRef.py:244 +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:143 ../src/plugins/Desbrowser.py:161 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:489 ../src/plugins/DescendReport.py:255 +#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:317 ../src/plugins/Eval.py:129 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:456 ../src/plugins/EventNames.py:161 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:631 ../src/plugins/FamilyGroup.py:772 +#: ../src/plugins/FanChart.py:443 ../src/plugins/FindDupes.py:697 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:881 ../src/plugins/GVHourGlass.py:203 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:558 ../src/plugins/IndivComplete.py:643 +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:405 ../src/plugins/Leak.py:129 +#: ../src/plugins/lineage.py:240 ../src/plugins/lineage.py:251 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:525 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2992 +#: ../src/plugins/NotRelated.py:405 ../src/plugins/OnThisDay.py:145 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:360 ../src/plugins/Rebuild.py:119 +#: ../src/plugins/References.py:99 ../src/plugins/RelCalc.py:251 #: ../src/plugins/RemoveUnused.py:410 ../src/plugins/ReorderIds.py:237 -#: ../src/plugins/SameSurnames.py:99 ../src/plugins/SoundGen.py:145 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:893 ../src/plugins/TimeLine.py:444 -#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:126 +#: ../src/plugins/SameSurnames.py:99 ../src/plugins/SoundGen.py:152 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:903 ../src/plugins/TimeLine.py:444 +#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:120 msgid "Stable" msgstr "Stabil" @@ -5290,12 +5669,12 @@ msgstr "Viser familien og familiemedlemmenes hendelser." msgid "Home person not set." msgstr "Startperson er ikke valgt." -#: ../src/plugins/all_relations.py:76 ../src/plugins/RelCalc.py:183 +#: ../src/plugins/all_relations.py:76 ../src/plugins/RelCalc.py:180 #, python-format msgid "%s and %s are the same person." msgstr "%s og %s er den samme personen." -#: ../src/plugins/all_relations.py:85 ../src/plugins/RelCalc.py:191 +#: ../src/plugins/all_relations.py:85 ../src/plugins/RelCalc.py:188 #, python-format msgid "%(person)s is the %(relationship)s of %(active_person)s." msgstr "%(person)s er %(relationship)s av %(active_person)s." @@ -5382,6 +5761,35 @@ msgstr "" msgid "Display a person's siblings." msgstr "Viser en persons søsken." +#. display the title +#: ../src/plugins/AgeOnDate.py:46 +#, python-format +msgid "People probably alive and their ages on %s" +msgstr "Personer som sannsynligvis lever og deres alder den %s" + +#: ../src/plugins/AgeOnDate.py:49 ../src/plugins/StatisticsChart.py:124 +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:74 +msgid "Age" +msgstr "Alder" + +#: ../src/plugins/AgeOnDate.py:67 ../src/plugins/AgeOnDate.py:70 +#, python-format +msgid "%d years" +msgstr "%d år" + +#: ../src/plugins/AgeOnDate.py:68 +#, python-format +msgid "%d months" +msgstr "%d måneder" + +#: ../src/plugins/AgeOnDate.py:99 ../src/plugins/DefaultGramplets.py:973 +msgid "Age on Date" +msgstr "Alder ved dato" + +#: ../src/plugins/AgeOnDate.py:101 +msgid "Display people and ages on a particular date" +msgstr "Viser personer og alder på en bestemt dag" + #: ../src/plugins/AncestorChart.py:194 #, python-format msgid "Ancestor Graph for %s" @@ -5390,17 +5798,17 @@ msgstr "Anetavle for %s" #. ######################### #. ############################### #: ../src/plugins/AncestorChart.py:458 ../src/plugins/AncestorReport.py:246 -#: ../src/plugins/Calendar.py:483 ../src/plugins/Calendar.py:655 +#: ../src/plugins/Calendar.py:482 ../src/plugins/Calendar.py:654 #: ../src/plugins/DescendChart.py:413 ../src/plugins/DescendReport.py:195 #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:678 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:639 #: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:232 ../src/plugins/FamilyGroup.py:586 -#: ../src/plugins/FanChart.py:330 ../src/plugins/GVHourGlass.py:175 -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:425 ../src/plugins/IndivComplete.py:512 +#: ../src/plugins/FanChart.py:341 ../src/plugins/GVHourGlass.py:175 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:427 ../src/plugins/IndivComplete.py:513 #: ../src/plugins/KinshipReport.py:335 ../src/plugins/MarkerReport.py:436 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2691 ../src/plugins/StatisticsChart.py:671 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2703 ../src/plugins/StatisticsChart.py:681 #: ../src/plugins/TimeLine.py:299 ../src/plugins/WebCal.py:702 -#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:358 +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:352 msgid "Report Options" msgstr "Innstillinger for rapporter" @@ -5408,7 +5816,7 @@ msgstr "Innstillinger for rapporter" #: ../src/plugins/DescendChart.py:415 ../src/plugins/DescendReport.py:197 #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:680 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:641 -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:234 ../src/plugins/FanChart.py:332 +#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:234 ../src/plugins/FanChart.py:343 #: ../src/plugins/GVHourGlass.py:177 ../src/plugins/KinshipReport.py:337 msgid "Center Person" msgstr "Senterperson" @@ -5417,7 +5825,7 @@ msgstr "Senterperson" #: ../src/plugins/DescendChart.py:416 ../src/plugins/DescendReport.py:198 #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:681 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:642 -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:235 ../src/plugins/FanChart.py:333 +#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:235 ../src/plugins/FanChart.py:344 #: ../src/plugins/GVHourGlass.py:178 ../src/plugins/KinshipReport.py:338 msgid "The center person for the report" msgstr "Senterpersonen for denne rapporten" @@ -5425,14 +5833,14 @@ msgstr "Senterpersonen for denne rapporten" #: ../src/plugins/AncestorChart.py:464 ../src/plugins/AncestorReport.py:252 #: ../src/plugins/DescendChart.py:419 ../src/plugins/DescendReport.py:201 #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:684 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:645 ../src/plugins/FanChart.py:336 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:645 ../src/plugins/FanChart.py:347 msgid "Generations" msgstr "Generasjoner" #: ../src/plugins/AncestorChart.py:465 ../src/plugins/AncestorReport.py:253 #: ../src/plugins/DescendChart.py:420 ../src/plugins/DescendReport.py:202 #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:685 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:646 ../src/plugins/FanChart.py:337 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:646 ../src/plugins/FanChart.py:348 msgid "The number of generations to include in the report" msgstr "Antall generasjoner som skal være med i rapporten" @@ -5472,8 +5880,8 @@ msgstr "Komprimere oversikten." #: ../src/plugins/DescendChart.py:448 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:822 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:787 #: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:269 ../src/plugins/EndOfLineReport.py:287 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:679 ../src/plugins/FanChart.py:392 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:598 ../src/plugins/KinshipReport.py:390 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:679 ../src/plugins/FanChart.py:403 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:599 ../src/plugins/KinshipReport.py:390 #: ../src/plugins/MarkerReport.py:486 msgid "The basic style used for the text display." msgstr "Den grunnleggende stilen for tekstvisning." @@ -5483,12 +5891,12 @@ msgid "The basic style used for the title display." msgstr "Den grunnleggende stilen for tittelvisning." #: ../src/plugins/AncestorChart.py:534 -msgid "Ancestor Graph..." +msgid "Ancestor Tree..." msgstr "Anetavle..." #: ../src/plugins/AncestorChart.py:538 -msgid "Produces a graphical ancestral tree graph" -msgstr "Lager et grafisk stamtre" +msgid "Produces a graphical ancestral tree" +msgstr "Lager en grafisk anetavle" #: ../src/plugins/AncestorReport.py:162 #, python-format @@ -5527,9 +5935,9 @@ msgstr "Indikerer om linjeskift skal komme etter navnet." #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:776 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:741 #: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:251 ../src/plugins/FamilyGroup.py:670 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:566 ../src/plugins/KinshipReport.py:373 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:466 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:271 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:790 ../src/plugins/TimeLine.py:370 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:567 ../src/plugins/KinshipReport.py:373 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:466 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:272 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:800 ../src/plugins/TimeLine.py:370 msgid "The style used for the title of the page." msgstr "Stilen som brukes på sidens tittel." @@ -5547,65 +5955,65 @@ msgstr "Ahnentafelrapport..." msgid "Produces a textual ancestral report" msgstr "Lager en tekstbasert slektsrapport" -#: ../src/plugins/BookReport.py:131 ../src/plugins/BookReport.py:168 +#: ../src/plugins/BookReport.py:132 ../src/plugins/BookReport.py:169 msgid "Not Applicable" msgstr "Kan ikke brukes" -#: ../src/plugins/BookReport.py:157 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:582 +#: ../src/plugins/BookReport.py:158 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:582 msgid "unknown father" msgstr "ukjent far" -#: ../src/plugins/BookReport.py:163 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:588 +#: ../src/plugins/BookReport.py:164 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:588 msgid "unknown mother" msgstr "ukjent mor" -#: ../src/plugins/BookReport.py:165 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:590 +#: ../src/plugins/BookReport.py:166 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:590 #, python-format msgid "%s and %s (%s)" msgstr "%s og %s (%s)" -#: ../src/plugins/BookReport.py:596 +#: ../src/plugins/BookReport.py:593 msgid "Available Books" msgstr "Tilgjengelige bøker" -#: ../src/plugins/BookReport.py:609 +#: ../src/plugins/BookReport.py:606 msgid "Book List" msgstr "Bokliste" -#: ../src/plugins/BookReport.py:698 ../src/plugins/BookReport.py:1069 -#: ../src/plugins/BookReport.py:1121 +#: ../src/plugins/BookReport.py:694 ../src/plugins/BookReport.py:1073 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1124 msgid "Book Report" msgstr "Bokrapport" -#: ../src/plugins/BookReport.py:731 +#: ../src/plugins/BookReport.py:727 msgid "New Book" msgstr "Ny bok" -#: ../src/plugins/BookReport.py:734 +#: ../src/plugins/BookReport.py:730 msgid "_Available items" msgstr "_Tilgjengelige emner" -#: ../src/plugins/BookReport.py:738 +#: ../src/plugins/BookReport.py:734 msgid "Current _book" msgstr "Gjeldende _bok" -#: ../src/plugins/BookReport.py:746 ../src/plugins/StatisticsChart.py:69 +#: ../src/plugins/BookReport.py:742 ../src/plugins/StatisticsChart.py:70 msgid "Item name" msgstr "Emnenavn" -#: ../src/plugins/BookReport.py:749 +#: ../src/plugins/BookReport.py:745 msgid "Subject" msgstr "Emne" -#: ../src/plugins/BookReport.py:761 +#: ../src/plugins/BookReport.py:757 msgid "Book selection list" msgstr "Liste for bokvalg" -#: ../src/plugins/BookReport.py:800 +#: ../src/plugins/BookReport.py:796 msgid "Different database" msgstr "En annen database" -#: ../src/plugins/BookReport.py:801 +#: ../src/plugins/BookReport.py:797 #, python-format msgid "" "This book was created with the references to database %s.\n" @@ -5620,19 +6028,19 @@ msgstr "" "\n" "Derfor blir den sentrale personen for hvert emne til den aktive personen i den åpne databasen." -#: ../src/plugins/BookReport.py:940 +#: ../src/plugins/BookReport.py:936 msgid "Setup" msgstr "Oppsett" -#: ../src/plugins/BookReport.py:950 +#: ../src/plugins/BookReport.py:946 msgid "Book Menu" msgstr "Bokmeny" -#: ../src/plugins/BookReport.py:973 +#: ../src/plugins/BookReport.py:969 msgid "Available Items Menu" msgstr "Meny over tilgjengelige emner" -#: ../src/plugins/BookReport.py:1124 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1127 msgid "GRAMPS Book" msgstr "GRAMPS-bok" @@ -5652,9 +6060,9 @@ msgid "Options" msgstr "Innstillinger" #. ############################### -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:64 ../src/plugins/Calendar.py:490 -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:428 ../src/plugins/IndivComplete.py:515 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2708 ../src/plugins/StatisticsChart.py:673 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:64 ../src/plugins/Calendar.py:489 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:430 ../src/plugins/IndivComplete.py:516 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2720 ../src/plugins/StatisticsChart.py:683 #: ../src/plugins/TimeLine.py:301 ../src/plugins/WebCal.py:741 #: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:114 msgid "Filter" @@ -5664,16 +6072,16 @@ msgstr "Filter" msgid "Select filter to restrict people" msgstr "Velg filter for å begrense antall personer" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:69 ../src/plugins/Calendar.py:496 -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:434 ../src/plugins/IndivComplete.py:521 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2714 ../src/plugins/StatisticsChart.py:679 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:69 ../src/plugins/Calendar.py:495 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:436 ../src/plugins/IndivComplete.py:522 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2726 ../src/plugins/StatisticsChart.py:689 #: ../src/plugins/TimeLine.py:307 ../src/plugins/WebCal.py:747 msgid "Filter Person" msgstr "" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:70 ../src/plugins/Calendar.py:497 -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:435 ../src/plugins/IndivComplete.py:522 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2715 ../src/plugins/StatisticsChart.py:680 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:70 ../src/plugins/Calendar.py:496 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:437 ../src/plugins/IndivComplete.py:523 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2727 ../src/plugins/StatisticsChart.py:690 #: ../src/plugins/TimeLine.py:308 ../src/plugins/WebCal.py:748 msgid "The center person for the filter" msgstr "Senterpersonen for filteret" @@ -5770,10 +6178,11 @@ msgid "Calculate Estimated Dates..." msgstr "Beregne estimerte datoer..." #: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:492 +#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:236 #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:866 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:831 #: ../src/plugins/MediaManager.py:586 ../src/plugins/OwnerEditor.py:192 -#: ../src/plugins/Summary.py:184 ../src/plugins/WebCal.py:1232 +#: ../src/plugins/Summary.py:186 ../src/plugins/WebCal.py:1232 msgid "Beta" msgstr "Beta" @@ -5781,25 +6190,25 @@ msgstr "Beta" msgid "Calculates estimated dates for birth and death." msgstr "Beregner estimerte datoer for fødsel og død." -#: ../src/plugins/Calendar.py:149 +#: ../src/plugins/Calendar.py:148 msgid "Calendar Report" msgstr "Kalenderrapport" #. initialize the dict to fill: -#: ../src/plugins/Calendar.py:214 ../src/plugins/DefaultGramplets.py:859 +#: ../src/plugins/Calendar.py:213 ../src/plugins/DefaultGramplets.py:956 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" #. generate the report: -#: ../src/plugins/Calendar.py:222 ../src/plugins/Calendar.py:442 +#: ../src/plugins/Calendar.py:221 ../src/plugins/Calendar.py:441 msgid "Formating months..." msgstr "Formattere måneder..." -#: ../src/plugins/Calendar.py:314 ../src/plugins/Calendar.py:319 +#: ../src/plugins/Calendar.py:313 ../src/plugins/Calendar.py:318 msgid "Filtering data..." msgstr "Filtrere data..." -#: ../src/plugins/Calendar.py:398 ../src/plugins/WebCal.py:666 +#: ../src/plugins/Calendar.py:397 ../src/plugins/WebCal.py:666 #, python-format msgid "" "%(spouse)s and\n" @@ -5809,206 +6218,206 @@ msgstr "" " %(person)s, %(nyears)d" #. initialize the dict to fill: -#: ../src/plugins/Calendar.py:413 ../src/plugins/Calendar.py:651 +#: ../src/plugins/Calendar.py:412 ../src/plugins/Calendar.py:650 msgid "Birthday and Anniversary Report" msgstr "Bursdags- og jubileumsrapport" -#: ../src/plugins/Calendar.py:440 +#: ../src/plugins/Calendar.py:439 #, python-format msgid "Relationships shown are to %s" msgstr "Viste slektsforhold er til %s" -#: ../src/plugins/Calendar.py:485 ../src/plugins/Calendar.py:487 +#: ../src/plugins/Calendar.py:484 ../src/plugins/Calendar.py:486 #: ../src/plugins/WebCal.py:736 ../src/plugins/WebCal.py:738 msgid "Year of calendar" msgstr "Kalenderår" -#: ../src/plugins/Calendar.py:492 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2710 +#: ../src/plugins/Calendar.py:491 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2722 #: ../src/plugins/WebCal.py:743 msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" msgstr "Velg filter for å begrense antall personer som skal vises på kalenderen" -#: ../src/plugins/Calendar.py:506 +#: ../src/plugins/Calendar.py:505 msgid "Select the format to display names" msgstr "Velg format for å vise navn" -#: ../src/plugins/Calendar.py:509 ../src/plugins/WebCal.py:754 +#: ../src/plugins/Calendar.py:508 ../src/plugins/WebCal.py:754 msgid "Country for holidays" msgstr "Land for helligdager" -#: ../src/plugins/Calendar.py:514 +#: ../src/plugins/Calendar.py:513 msgid "Select the country to see associated holidays" msgstr "Velg et land for å vise dets helligdager" -#: ../src/plugins/Calendar.py:517 +#: ../src/plugins/Calendar.py:516 msgid "First day of week" msgstr "Første ukedag" -#: ../src/plugins/Calendar.py:521 +#: ../src/plugins/Calendar.py:520 msgid "Select the first day of the week for the calendar" msgstr "Velg første ukedag for kalenderen" -#: ../src/plugins/Calendar.py:524 +#: ../src/plugins/Calendar.py:523 msgid "Birthday surname" msgstr "Etternavn ved fødsel" -#: ../src/plugins/Calendar.py:525 +#: ../src/plugins/Calendar.py:524 msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" msgstr "Hustruer bruker mannens etternavn (fra første familie som listes opp)" -#: ../src/plugins/Calendar.py:526 +#: ../src/plugins/Calendar.py:525 msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" msgstr "Hustruer bruker mannens etternavn (fra siste familie som listes opp)" -#: ../src/plugins/Calendar.py:527 +#: ../src/plugins/Calendar.py:526 msgid "Wives use their own surname" msgstr "Hustruer bruker sitt eget etternavn" -#: ../src/plugins/Calendar.py:528 +#: ../src/plugins/Calendar.py:527 msgid "Select married women's displayed surname" msgstr "Velg gifte kvinners viste etternavn" -#: ../src/plugins/Calendar.py:531 ../src/plugins/WebCal.py:763 +#: ../src/plugins/Calendar.py:530 ../src/plugins/WebCal.py:763 msgid "Include only living people" msgstr "Ta bare med levende personer" -#: ../src/plugins/Calendar.py:532 ../src/plugins/WebCal.py:764 +#: ../src/plugins/Calendar.py:531 ../src/plugins/WebCal.py:764 msgid "Include only living people in the calendar" msgstr "Ta bare med levende personer i kalenderen" -#: ../src/plugins/Calendar.py:535 ../src/plugins/WebCal.py:767 +#: ../src/plugins/Calendar.py:534 ../src/plugins/WebCal.py:767 msgid "Include birthdays" msgstr "Ta med fødselsdager" -#: ../src/plugins/Calendar.py:536 ../src/plugins/WebCal.py:768 +#: ../src/plugins/Calendar.py:535 ../src/plugins/WebCal.py:768 msgid "Include birthdays in the calendar" msgstr "Ta med fødselsdager i kalenderen" -#: ../src/plugins/Calendar.py:539 ../src/plugins/WebCal.py:771 +#: ../src/plugins/Calendar.py:538 ../src/plugins/WebCal.py:771 msgid "Include anniversaries" msgstr "Ta med jubileer" -#: ../src/plugins/Calendar.py:540 ../src/plugins/WebCal.py:772 +#: ../src/plugins/Calendar.py:539 ../src/plugins/WebCal.py:772 msgid "Include anniversaries in the calendar" msgstr "Ta med jubileer i kalenderen" -#: ../src/plugins/Calendar.py:543 ../src/plugins/Calendar.py:649 +#: ../src/plugins/Calendar.py:542 ../src/plugins/Calendar.py:648 msgid "Text Options" msgstr "Innstillinger for rapporter" -#: ../src/plugins/Calendar.py:545 +#: ../src/plugins/Calendar.py:544 msgid "Text Area 1" msgstr "Tekstområde 1" -#: ../src/plugins/Calendar.py:545 +#: ../src/plugins/Calendar.py:544 msgid "My Calendar" msgstr "Min Kalender" -#: ../src/plugins/Calendar.py:546 +#: ../src/plugins/Calendar.py:545 msgid "First line of text at bottom of calendar" msgstr "Første linje med tekst på bunn av kalenderen" -#: ../src/plugins/Calendar.py:549 +#: ../src/plugins/Calendar.py:548 msgid "Text Area 2" msgstr "Tekstområde 2" -#: ../src/plugins/Calendar.py:549 +#: ../src/plugins/Calendar.py:548 msgid "Produced with GRAMPS" msgstr "Laget med GRAMPS" -#: ../src/plugins/Calendar.py:550 +#: ../src/plugins/Calendar.py:549 msgid "Second line of text at bottom of calendar" msgstr "Andre linje med tekst på bunn av kalenderen" -#: ../src/plugins/Calendar.py:553 +#: ../src/plugins/Calendar.py:552 msgid "Text Area 3" msgstr "Tekstområde 3" -#: ../src/plugins/Calendar.py:554 +#: ../src/plugins/Calendar.py:553 msgid "Third line of text at bottom of calendar" msgstr "Tredje linje med tekst på bunn av kalenderen" -#: ../src/plugins/Calendar.py:621 +#: ../src/plugins/Calendar.py:620 msgid "Title text and background color" msgstr "Titteltekst og bakgrunnsfarge" -#: ../src/plugins/Calendar.py:625 +#: ../src/plugins/Calendar.py:624 msgid "Calendar day numbers" msgstr "Kalenderdagnumre" -#: ../src/plugins/Calendar.py:628 +#: ../src/plugins/Calendar.py:627 msgid "Daily text display" msgstr "Visning av daglig tekst" -#: ../src/plugins/Calendar.py:630 +#: ../src/plugins/Calendar.py:629 msgid "Days of the week text" msgstr "Tekst for ukedager" -#: ../src/plugins/Calendar.py:634 ../src/plugins/Calendar.py:674 +#: ../src/plugins/Calendar.py:633 ../src/plugins/Calendar.py:673 msgid "Text at bottom, line 1" msgstr "Bunntekst, linje 1" -#: ../src/plugins/Calendar.py:636 ../src/plugins/Calendar.py:676 +#: ../src/plugins/Calendar.py:635 ../src/plugins/Calendar.py:675 msgid "Text at bottom, line 2" msgstr "Bunntekst, linje 2" -#: ../src/plugins/Calendar.py:638 ../src/plugins/Calendar.py:678 +#: ../src/plugins/Calendar.py:637 ../src/plugins/Calendar.py:677 msgid "Text at bottom, line 3" msgstr "Bunntekst, linje 3" -#: ../src/plugins/Calendar.py:640 +#: ../src/plugins/Calendar.py:639 msgid "Borders" msgstr "Rammer" -#: ../src/plugins/Calendar.py:650 +#: ../src/plugins/Calendar.py:649 msgid "Title text" msgstr "Titteltekst" -#: ../src/plugins/Calendar.py:652 +#: ../src/plugins/Calendar.py:651 msgid "Title of calendar" msgstr "Tittel på kalender" -#: ../src/plugins/Calendar.py:656 +#: ../src/plugins/Calendar.py:655 msgid "Include relationships to center person (slower)" msgstr "Ta med slektskap til senterpersonen (tregere)" -#: ../src/plugins/Calendar.py:658 +#: ../src/plugins/Calendar.py:657 msgid "Include relationships to center person" msgstr "Ta med slektskap til senterpersonen" -#: ../src/plugins/Calendar.py:664 +#: ../src/plugins/Calendar.py:663 msgid "Title text style" msgstr "Stil for titteltekst" -#: ../src/plugins/Calendar.py:667 +#: ../src/plugins/Calendar.py:666 msgid "Data text display" msgstr "Visning av daglig tekst" -#: ../src/plugins/Calendar.py:669 +#: ../src/plugins/Calendar.py:668 msgid "Day text style" msgstr "Stil for dagtekst" -#: ../src/plugins/Calendar.py:672 +#: ../src/plugins/Calendar.py:671 msgid "Month text style" msgstr "Stil for månedstekst" -#: ../src/plugins/Calendar.py:908 ../src/plugins/WebCal.py:1213 +#: ../src/plugins/Calendar.py:907 ../src/plugins/WebCal.py:1213 msgid "Don't include holidays" msgstr "Ikke ta med helligdager" -#: ../src/plugins/Calendar.py:938 +#: ../src/plugins/Calendar.py:937 msgid "Calendar..." msgstr "Kalender..." -#: ../src/plugins/Calendar.py:942 +#: ../src/plugins/Calendar.py:941 msgid "Produces a graphical calendar" msgstr "Lager en grafisk kalender" -#: ../src/plugins/Calendar.py:951 +#: ../src/plugins/Calendar.py:950 msgid "Birthday and Anniversary Report..." msgstr "Bursdags- og jubileumsrapport..." -#: ../src/plugins/Calendar.py:955 +#: ../src/plugins/Calendar.py:954 msgid "Produces a report of birthdays and anniversaries" msgstr "Lager en rapport over bursdager og jubileer" @@ -6024,7 +6433,7 @@ msgstr "Kontrollerer familinavn" msgid "Searching family names" msgstr "Søker etter familinavn" -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:145 ../src/plugins/ExtractCity.py:453 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:145 ../src/plugins/ExtractCity.py:495 #: ../src/plugins/PatchNames.py:166 msgid "No modifications made" msgstr "Ingen endringer ble gjort" @@ -6033,7 +6442,7 @@ msgstr "Ingen endringer ble gjort" msgid "No capitalization changes were detected." msgstr "Ingen endringer i store/små bokstaver ble oppdaget." -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:197 ../src/plugins/ExtractCity.py:485 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:197 ../src/plugins/ExtractCity.py:527 #: ../src/plugins/PatchNames.py:200 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:211 #: ../src/glade/mergedata.glade.h:12 msgid "Select" @@ -6047,8 +6456,8 @@ msgstr "Opprinnelige navn" msgid "Capitalization Change" msgstr "Endringer i store/små bokstaver" -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:211 ../src/plugins/EventCmp.py:278 -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:499 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:211 ../src/plugins/EventCmp.py:279 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:541 msgid "Building display" msgstr "Oppdaterer visningen" @@ -6060,77 +6469,77 @@ msgstr "Reparere stor forbokstav på slektsnavn..." msgid "Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names." msgstr "Søker igjennom hele databasen, og prøver å angi stor forbokstav i navnene." -#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:69 +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:67 msgid "Change Event Types" msgstr "Endre hendelsestyper" -#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:124 +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:122 msgid "Analyzing Events" msgstr "Analyserer hendelser" -#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:137 ../src/plugins/ChangeTypes.py:163 +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:135 ../src/plugins/ChangeTypes.py:161 msgid "Change types" msgstr "Endre typer" -#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:142 +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:140 msgid "No event record was modified." msgstr "Ingen hendelser ble endret." -#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:144 +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:142 msgid "1 event record was modified." msgstr "1 hendelse ble endret." -#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:146 +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:144 #, python-format msgid "%d event records were modified." msgstr "%d hendelser ble endret." -#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:206 +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:204 msgid "Rename Event Types..." msgstr "Endre navn på hendelsestyper..." -#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:210 +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:208 msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name." msgstr "Tillater at alle hendelser med et bestemt navn får nytt navn." -#: ../src/plugins/Check.py:194 +#: ../src/plugins/Check.py:195 msgid "Check Integrity" msgstr "Kontroller integritet" -#: ../src/plugins/Check.py:239 +#: ../src/plugins/Check.py:240 msgid "Checking Database" msgstr "Kontrollerer database" -#: ../src/plugins/Check.py:256 +#: ../src/plugins/Check.py:257 msgid "Looking for invalid name format references" msgstr "Søker etter ugyldige referanser til navneformat" -#: ../src/plugins/Check.py:304 +#: ../src/plugins/Check.py:305 msgid "Looking for duplicate spouses" msgstr "Søker etter doble ektefeller" -#: ../src/plugins/Check.py:322 +#: ../src/plugins/Check.py:323 msgid "Looking for character encoding errors" msgstr "Ser etter tegnkodingsfeil" -#: ../src/plugins/Check.py:349 +#: ../src/plugins/Check.py:350 msgid "Looking for broken family links" msgstr "Søker etter ødelagte familie lenker" -#: ../src/plugins/Check.py:472 +#: ../src/plugins/Check.py:473 msgid "Looking for unused objects" msgstr "Søker etter ubrukte objekter" -#: ../src/plugins/Check.py:532 ../src/plugins/WriteCD.py:238 -#: ../src/plugins/WritePkg.py:164 +#: ../src/plugins/Check.py:533 ../src/plugins/WriteCD.py:235 +#: ../src/plugins/WritePkg.py:161 msgid "Select file" msgstr "Velg en fil" -#: ../src/plugins/Check.py:551 ../src/plugins/WriteCD.py:260 +#: ../src/plugins/Check.py:552 ../src/plugins/WriteCD.py:257 msgid "Media object could not be found" msgstr "Fant ikke mediaobjektet" -#: ../src/plugins/Check.py:552 +#: ../src/plugins/Check.py:553 #, python-format msgid "" "The file:\n" @@ -6141,267 +6550,267 @@ msgstr "" "%(file_name)s \n" "er referert til i databasen, men denne fila eksisterer ikke lenger. Fila kan være slettet eller blitt flyttet til en annen lokasjon. Du kan velge å fjerne referansen til fila fra databasen, beholde referansen til den savnede fila, eller velge en ny fil." -#: ../src/plugins/Check.py:591 +#: ../src/plugins/Check.py:592 msgid "Looking for empty people records" msgstr "Søker etter tomme personforekomster" -#: ../src/plugins/Check.py:599 +#: ../src/plugins/Check.py:600 msgid "Looking for empty family records" msgstr "Søker etter tomme familieforekomster" -#: ../src/plugins/Check.py:607 +#: ../src/plugins/Check.py:608 msgid "Looking for empty event records" msgstr "Søker etter tomme hendelsesforekomster" -#: ../src/plugins/Check.py:615 +#: ../src/plugins/Check.py:616 msgid "Looking for empty source records" msgstr "Søker etter tomme kildeforekomster" -#: ../src/plugins/Check.py:623 +#: ../src/plugins/Check.py:624 msgid "Looking for empty place records" msgstr "Søker etter tomme stedsforekomster" -#: ../src/plugins/Check.py:630 +#: ../src/plugins/Check.py:631 msgid "Looking for empty media records" msgstr "Ser etter tomme mediaforekomster" -#: ../src/plugins/Check.py:639 +#: ../src/plugins/Check.py:640 msgid "Looking for empty repository records" msgstr "Søker etter tomme biblioteksforekomster" -#: ../src/plugins/Check.py:647 +#: ../src/plugins/Check.py:648 msgid "Looking for empty note records" msgstr "Søker etter tomme notatforekomster" -#: ../src/plugins/Check.py:689 +#: ../src/plugins/Check.py:690 msgid "Looking for empty families" msgstr "Søker etter tomme familier" -#: ../src/plugins/Check.py:716 +#: ../src/plugins/Check.py:717 msgid "Looking for broken parent relationships" msgstr "Søker etter ødelagte foreldrerelasjoner" -#: ../src/plugins/Check.py:747 +#: ../src/plugins/Check.py:748 msgid "Looking for event problems" msgstr "Søker etter problemer med hendelser" -#: ../src/plugins/Check.py:830 +#: ../src/plugins/Check.py:831 msgid "Looking for person reference problems" msgstr "Søker etter problemer med personreferanser" -#: ../src/plugins/Check.py:846 +#: ../src/plugins/Check.py:847 msgid "Looking for repository reference problems" msgstr "Søker etter problemer med bibliotekreferanser" -#: ../src/plugins/Check.py:863 +#: ../src/plugins/Check.py:864 msgid "Looking for place reference problems" msgstr "Søker etter problemer med stedsreferanser" -#: ../src/plugins/Check.py:910 +#: ../src/plugins/Check.py:911 msgid "Looking for source reference problems" msgstr "Søker etter problemer med kildereferanser" -#: ../src/plugins/Check.py:1033 +#: ../src/plugins/Check.py:1034 msgid "Looking for media object reference problems" msgstr "Søker etter mediaobjekter med referanseproblemer" -#: ../src/plugins/Check.py:1125 +#: ../src/plugins/Check.py:1126 msgid "Looking for note reference problems" msgstr "Søker etter problemer med notatreferanser" -#: ../src/plugins/Check.py:1290 +#: ../src/plugins/Check.py:1291 msgid "No errors were found" msgstr "Ingen feil ble funnet" -#: ../src/plugins/Check.py:1291 +#: ../src/plugins/Check.py:1292 msgid "The database has passed internal checks" msgstr "Databasen har bestått den interne kontrollen" -#: ../src/plugins/Check.py:1297 +#: ../src/plugins/Check.py:1298 msgid "1 broken child/family link was fixed\n" msgstr "En brutt familierelasjon ble reparert\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1299 +#: ../src/plugins/Check.py:1300 #, python-format msgid "%d broken child/family links were found\n" msgstr "%d brutte familierelasjoner ble funnet\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1305 +#: ../src/plugins/Check.py:1306 msgid "Non existing child" msgstr "Ikke-eksisterende barn" -#: ../src/plugins/Check.py:1312 +#: ../src/plugins/Check.py:1313 #, python-format msgid "%s was removed from the family of %s\n" msgstr "%s ble fjernet fra %s's familie\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1316 +#: ../src/plugins/Check.py:1317 msgid "1 broken spouse/family link was fixed\n" msgstr "En brutt ektefelle/familierelasjon ble reparert\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1318 +#: ../src/plugins/Check.py:1319 #, python-format msgid "%d broken spouse/family links were found\n" msgstr "%d brutte ektefelle/familierelasjoner ble funnet\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1324 ../src/plugins/Check.py:1343 +#: ../src/plugins/Check.py:1325 ../src/plugins/Check.py:1344 msgid "Non existing person" msgstr "Ikke-eksisterende person" -#: ../src/plugins/Check.py:1331 ../src/plugins/Check.py:1350 +#: ../src/plugins/Check.py:1332 ../src/plugins/Check.py:1351 #, python-format msgid "%s was restored to the family of %s\n" msgstr "%s ble gjeninnsatt i %s's familie\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1335 +#: ../src/plugins/Check.py:1336 msgid "1 duplicate spouse/family link was found\n" msgstr "En dobbel deffinert ektefelle/familierelasjoner ble funnet\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1337 +#: ../src/plugins/Check.py:1338 #, python-format msgid "%d duplicate spouse/family links were found\n" msgstr "%d dobbel definerte ektefelle-/familierelasjoner ble funnet\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1353 +#: ../src/plugins/Check.py:1354 msgid "1 family with no parents or children found, removed.\n" msgstr "En familie uten barn eller foreldre ble funnet, den ble fjernet.\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1356 +#: ../src/plugins/Check.py:1357 #, python-format msgid "%d families with no parents or children, removed.\n" msgstr "%d familier uten barn eller foreldre ble fjernet.\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1359 +#: ../src/plugins/Check.py:1360 msgid "1 corrupted family relationship fixed\n" msgstr "En defekt familierelasjon ble reparert\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1361 +#: ../src/plugins/Check.py:1362 #, python-format msgid "%d corrupted family relationship fixed\n" msgstr "%d defekte familierelasjoner ble reparert\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1364 +#: ../src/plugins/Check.py:1365 msgid "1 person was referenced but not found\n" msgstr "En person ble referert til, men ikke funnet\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1366 +#: ../src/plugins/Check.py:1367 #, python-format msgid "%d persons were referenced, but not found\n" msgstr "%d personer ble referert til, men ikke funnet\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1369 +#: ../src/plugins/Check.py:1370 msgid "1 repository was referenced but not found\n" msgstr "Et bibliotek ble referert til, men ikke funnet\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1371 +#: ../src/plugins/Check.py:1372 #, python-format msgid "%d repositories were referenced, but not found\n" msgstr "%d bibliotek ble referert til, men ikke funnet\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1374 +#: ../src/plugins/Check.py:1375 msgid "1 media object was referenced, but not found\n" msgstr "Et henvist mediaobjekt ble ikke funnet\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1376 ../src/plugins/Check.py:1421 +#: ../src/plugins/Check.py:1377 ../src/plugins/Check.py:1422 #, python-format msgid "%d media objects were referenced, but not found\n" msgstr "%d henviste mediaobjekter, ble ikke funnet\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1379 +#: ../src/plugins/Check.py:1380 msgid "Reference to 1 missing media object was kept\n" msgstr "Referanse til et manglende mediaobjekt ble beholdt\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1381 +#: ../src/plugins/Check.py:1382 #, python-format msgid "References to %d media objects were kept\n" msgstr "Referanser til %d mediaobjekter ble beholdt\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1384 +#: ../src/plugins/Check.py:1385 msgid "1 missing media object was replaced\n" msgstr "Et manglende mediaobjekt ble erstattet\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1386 +#: ../src/plugins/Check.py:1387 #, python-format msgid "%d missing media objects were replaced\n" msgstr "%d manglende mediaobjekter ble erstattet\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1389 +#: ../src/plugins/Check.py:1390 msgid "1 missing media object was removed\n" msgstr "Et manglende mediaobjekt ble fjernet\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1391 +#: ../src/plugins/Check.py:1392 #, python-format msgid "%d missing media objects were removed\n" msgstr "%d manglende mediaobjekter ble fjernet\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1394 +#: ../src/plugins/Check.py:1395 msgid "1 invalid event reference was removed\n" msgstr "En ugyldig hendelsesreferanse ble fjernet\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1396 +#: ../src/plugins/Check.py:1397 #, python-format msgid "%d invalid event references were removed\n" msgstr "%d ugyldige hendelsesreferanser ble fjernet\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1399 +#: ../src/plugins/Check.py:1400 msgid "1 invalid birth event name was fixed\n" msgstr "En ugyldig fødselshendelsesnavn ble ordnet\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1401 +#: ../src/plugins/Check.py:1402 #, python-format msgid "%d invalid birth event names were fixed\n" msgstr "%d ugyldige fødselshendelsesnavn ble ordnet\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1404 +#: ../src/plugins/Check.py:1405 msgid "1 invalid death event name was fixed\n" msgstr "En ugyldig dødshendelsesnavn ble ordnet\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1406 +#: ../src/plugins/Check.py:1407 #, python-format msgid "%d invalid death event names were fixed\n" msgstr "%d ugyldig dødshendelsesnavn ble ordnet\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1409 +#: ../src/plugins/Check.py:1410 msgid "1 place was referenced but not found\n" msgstr "Et sted ble referert, men ikke funnet\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1411 +#: ../src/plugins/Check.py:1412 #, python-format msgid "%d places were referenced, but not found\n" msgstr "%d steder ble referert, men ikke funnet\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1414 +#: ../src/plugins/Check.py:1415 msgid "1 source was referenced but not found\n" msgstr "En kilde ble referert, men ikke funnet\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1416 +#: ../src/plugins/Check.py:1417 #, python-format msgid "%d sources were referenced, but not found\n" msgstr "%d kilder ble referert til, men ikke funnet\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1419 +#: ../src/plugins/Check.py:1420 msgid "1 media object was referenced but not found\n" msgstr "Et mediaobjekt er henvist til, men ikke funnet\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1425 +#: ../src/plugins/Check.py:1426 msgid "1 note object was referenced but not found\n" msgstr "1 mediaobjekt er henvist til, men ble ikke funnet\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1427 +#: ../src/plugins/Check.py:1428 #, python-format msgid "%d note objects were referenced, but not found\n" msgstr "%d mediaobjekt er henvist til, men ble ikke funnet\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1431 +#: ../src/plugins/Check.py:1432 msgid "1 invalid name format reference was removed\n" msgstr "En ugyldig hendelsesreferanse ble fjerne\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1433 +#: ../src/plugins/Check.py:1434 #, python-format msgid "%d invalid name format references were removed\n" msgstr "%d ugyldige hendelsesreferanser ble fjernet\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1437 +#: ../src/plugins/Check.py:1438 #, python-format msgid "" "%d empty objects removed:\n" @@ -6424,103 +6833,124 @@ msgstr "" " %d biblioteksobjekt\n" " %d notatobjekt\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1484 +#: ../src/plugins/Check.py:1485 msgid "Integrity Check Results" msgstr "Resultater for integritetssjekk" -#: ../src/plugins/Check.py:1489 +#: ../src/plugins/Check.py:1490 msgid "Check and Repair" msgstr "Kontroller og reparer" -#: ../src/plugins/Check.py:1515 +#: ../src/plugins/Check.py:1516 msgid "Check and Repair Database" msgstr "Kontrollere og reparere database" -#: ../src/plugins/Check.py:1519 +#: ../src/plugins/Check.py:1520 msgid "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" msgstr "Kontrollerer databasen for integritetsproblemer og retter det den kan" -#: ../src/plugins/CmdRef.py:249 +#: ../src/plugins/CmdRef.py:243 msgid "Generate Commandline Plugin Reference" msgstr "Lag referanse til programtillegg for kommandolinje" -#: ../src/plugins/CmdRef.py:253 +#: ../src/plugins/CmdRef.py:247 msgid "Generates a DocBook XML file that contains a parameter reference of Reports and Tools." msgstr "Lage en DocBook XML-fil som inneholder en parameterreferanse til Rapporter og Verktøy." -#: ../src/plugins/CountAncestors.py:60 +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:61 #, python-format msgid "Ancestors of \"%s\"" msgstr "Aner av \"%s\"" -#: ../src/plugins/CountAncestors.py:94 +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:95 #, python-format msgid "Generation %d has 1 individual. (%3.2f%%)\n" msgstr "Generasjon %d har 1 person. (%3.2f%%)\n" -#: ../src/plugins/CountAncestors.py:97 +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:98 #, python-format msgid "Generation %d has %d individuals. (%3.2f%%)\n" msgstr "Generasjon %d har %d personer. (%3.2f%%)\n" -#: ../src/plugins/CountAncestors.py:120 +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:121 #, python-format msgid "Total ancestors in generations 2 to %d is %d. (%3.2f%%)\n" msgstr "Totalt antall aner i generasjonene 2 til %d er %d. (%3.2f%%)\n" -#: ../src/plugins/CountAncestors.py:141 +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:142 msgid "Number of Ancestors" msgstr "Antall forfedre" -#: ../src/plugins/CountAncestors.py:143 +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:144 msgid "Counts number of ancestors of selected person" msgstr "Teller antall forfedre til den valgte person" -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:116 +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:115 msgid "Initial Text" msgstr "Innledende tekst" -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:117 +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:116 msgid "Text to display at the top." msgstr "Tekst som skal vises på toppen." -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:120 +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:119 msgid "Middle Text" msgstr "Midterste tekst" -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:121 +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:120 msgid "Text to display in the middle" msgstr "Tekst som skal vises i midten" -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:124 +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:123 msgid "Final Text" msgstr "Avsluttende tekst" -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:125 +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:124 msgid "Text to display last." msgstr "Tekst som skal vises sist." -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:136 +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:135 msgid "The style used for the first portion of the custom text." msgstr "Stil som blir brukt på første del av en tilpasset tekst." -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:145 +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:144 msgid "The style used for the middle portion of the custom text." msgstr "Stil som blir brukt på midterste del av en tilpasset tekst." -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:154 +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:153 msgid "The style used for the last portion of the custom text." msgstr "Stil som blir brukt for siste del av en tilpasset tekst." -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:168 +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:167 msgid "Custom Text" msgstr "Tilpasset tekst" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:69 +#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:68 +msgid "Running Date Test" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:69 +#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:157 +msgid "Generating dates" +msgstr "Lager datoer" + +#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:218 +msgid "Date Test Plugin" +msgstr "Programtillegg for Datotest" + +#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:235 +msgid "Check Localized Date Displayer and Parser..." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:239 +msgid "This test tool will create many people showing all different date variants as birth. The death date is created by parsing the result of the date displayer for the birth date. This way you can ensure that dates printed can be parsed back in correctly." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:68 msgid "Double-click a day for details" msgstr "Dobbeltklikk på en dag for å se detaljer" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:140 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:139 msgid "" "Click name to change active\n" "Double-click name to edit" @@ -6528,193 +6958,200 @@ msgstr "" "Klikk på navnet til aktiv person\n" "Dobbeltklikk på navnet for å redigere" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:141 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:140 msgid "Log for this Session" msgstr "Logge for denne sesjonen" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:165 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:171 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:164 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:170 msgid "Added" msgstr "Lagt til" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:167 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:173 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:166 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:172 msgid "Deleted" msgstr "Slettet" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:169 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:175 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:168 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:174 msgid "Updated" msgstr "Oppdatert" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:177 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:176 msgid "Selected" msgstr "Valgt" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:196 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:271 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:195 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:270 msgid "Double-click surname for details" msgstr "Dobbeltklikk på etternavn for å se detaljer" #. will be overwritten in load -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:198 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:273 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:354 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:448 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:197 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:272 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:353 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:447 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:526 msgid "No Family Tree loaded." msgstr "Ingen Slektstre er lastet." -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:213 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:288 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:457 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:212 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:287 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:535 msgid "Processing..." msgstr "Prosesserer..." -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:255 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:344 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:254 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:343 msgid "Total unique surnames" msgstr "Totalt antall unike etternavn" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:257 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:346 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:256 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:345 msgid "Total people" msgstr "Totalt antall personer" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:355 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:354 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:448 msgid "Click name to make person active\n" msgstr "Klikk på navnet for å gjøre personen aktiv\n" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:356 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:355 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:449 msgid "Right-click name to edit person" msgstr "Høyreklikk på navnet for å endre personen" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:381 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:380 #, python-format msgid "Active person: %s" msgstr "Aktiv person: %s" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:396 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:395 #, python-format msgid "%d. Partner: " msgstr "%d. Partner: " -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:400 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:399 #, python-format msgid "%d. Partner: Not known" msgstr "%d. Partner: Ikke kjent" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:415 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:414 msgid "Parents:" msgstr "Foreldre:" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:427 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:431 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:426 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:430 #, python-format msgid " %d.a Mother: " msgstr " %d.a Mor: " -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:438 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:442 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:437 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:441 #, python-format msgid " %d.b Father: " msgstr " %d.b: Far: " #. ------------------------- -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:518 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:123 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:399 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:707 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:714 ../src/plugins/Summary.py:113 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:597 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:123 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:397 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:705 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:712 ../src/plugins/Summary.py:115 msgid "Individuals" msgstr "Personer" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:520 ../src/plugins/Summary.py:115 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:599 ../src/plugins/Summary.py:117 msgid "Number of individuals" msgstr "Antall personer" #. ------------------------- -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:521 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:126 -#: ../src/plugins/Summary.py:116 ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:46 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:600 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:126 +#: ../src/plugins/Summary.py:118 ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:46 msgid "Males" msgstr "Menn" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:522 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:130 -#: ../src/plugins/Summary.py:117 ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:46 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:601 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:130 +#: ../src/plugins/Summary.py:119 ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:46 msgid "Females" msgstr "Kvinner" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:523 ../src/plugins/Summary.py:118 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:602 ../src/plugins/Summary.py:120 msgid "Individuals with unknown gender" msgstr " Personer med ukjent kjønn" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:524 ../src/plugins/Summary.py:119 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:603 ../src/plugins/Summary.py:121 msgid "Individuals with incomplete names" msgstr "Personer uten fullstendige navn" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:525 ../src/plugins/Summary.py:120 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:604 ../src/plugins/Summary.py:122 msgid "Individuals missing birth dates" msgstr "Personer uten fødselsdato" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:526 ../src/plugins/Summary.py:121 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:605 ../src/plugins/Summary.py:123 msgid "Disconnected individuals" msgstr "Slektsløse personer" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:527 ../src/plugins/Summary.py:122 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:606 ../src/plugins/Summary.py:124 msgid "Family Information" msgstr "Familieinformasjon" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:529 ../src/plugins/Summary.py:124 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:608 ../src/plugins/Summary.py:126 msgid "Number of families" msgstr "Antall familier" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:530 ../src/plugins/Summary.py:125 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:609 ../src/plugins/Summary.py:127 msgid "Unique surnames" msgstr "Unike etternavn" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:531 ../src/plugins/Summary.py:126 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:610 ../src/plugins/Summary.py:128 msgid "Media Objects" msgstr "Mediaobjekter" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:533 ../src/plugins/Summary.py:128 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:612 ../src/plugins/Summary.py:130 msgid "Individuals with media objects" msgstr "Personer med mediaobjekter" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:534 ../src/plugins/Summary.py:129 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:613 ../src/plugins/Summary.py:131 msgid "Total number of media object references" msgstr "Totalt antall henvisninger til mediaobjekter" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:535 ../src/plugins/Summary.py:130 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:614 ../src/plugins/Summary.py:132 msgid "Number of unique media objects" msgstr "Antall unike mediaobjekter" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:536 ../src/plugins/Summary.py:131 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:615 ../src/plugins/Summary.py:133 msgid "Total size of media objects" msgstr "Samlet størrelse på mediaobjekter" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:537 ../src/plugins/Summary.py:132 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:616 ../src/plugins/Summary.py:134 msgid "bytes" msgstr "bytes" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:540 ../src/plugins/Summary.py:135 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:619 ../src/plugins/Summary.py:137 msgid "Missing Media Objects" msgstr "Manglende mediaobjekter" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:548 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:627 msgid "Enter Python expressions" msgstr "Skriv inn Python-uttrykk" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:562 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:631 +msgid "class name|Date" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:641 msgid "Error" msgstr "Feil" #. GUI setup: -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:641 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:720 msgid "Enter text" msgstr "Legg inn tekst" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:643 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:722 msgid "Enter your TODO list here." msgstr "Legg inn data i din TODO-liste her." -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:654 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:733 msgid "" "Welcome to GRAMPS!\n" "\n" @@ -6744,111 +7181,111 @@ msgstr "" "\n" "Du kan høyreklikke på bakgrunnen på denne siden for å legge til nye gramplets og endre antall kolonner. Du kan også dra knappen Egenskaper for å flytte grampleten på denne siden, og frakoble den til å flyte over GRAMPS. Hvis du lukker GRAMPS mens en gramplet er frakoblet vil den åpnes som frakoblet neste gang du starter GRAMPS." -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:684 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:762 msgid "Read news from the GRAMPS wiki" msgstr "Les nyheter fra wikien til GRAMPS" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:707 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:804 msgid "Reading" msgstr "Leser" #. GUI setup: -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:757 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:854 msgid "Enter a date, click Run" msgstr "Skriv inn en dato, klikk Kjør" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:764 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:861 msgid "Enter a date in the entry below and click Run. This will compute the ages for everyone in your Family Tree on that date. You can then sort by the age column, and double-click the row to view or edit." msgstr "Skriv inn en dato i tekstboksen under og klikk Kjør. Dette vil beregne alder på alle personer i Slektstreet ditt ved den angitte datoen. Du kan da sortere på alder og dobbeltklikke på en rad for å se eller redigere." -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:772 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:869 msgid "Run" msgstr "Kjør" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:795 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:892 msgid "Top Surnames Gramplet" -msgstr "" +msgstr "Smågramps for mest brukte etternavn" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:798 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:895 msgid "Top Surnames" -msgstr "" +msgstr "Mest brukte etternavn" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:803 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:900 msgid "Surname Cloud Gramplet" msgstr "" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:807 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:904 msgid "Surname Cloud" msgstr "" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:812 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:909 msgid "Statistics Gramplet" -msgstr "" +msgstr "Smågramps for statistikker" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:816 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:913 msgid "Statistics" msgstr "Statistikker" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:821 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:918 msgid "Session Log Gramplet" -msgstr "" +msgstr "Smågramps for sesjonslogg" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:825 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:922 msgid "Session Log" msgstr "Sesjonslogg" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:830 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:927 msgid "Python Gramplet" -msgstr "" +msgstr "Smågramps for Python" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:833 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:930 msgid "Python Shell" -msgstr "" +msgstr "Pythonskall" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:838 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:935 msgid "TODO Gramplet" msgstr "" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:842 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:939 msgid "TODO List" msgstr "Å-gjøre-liste" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:847 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:944 msgid "Welcome Gramplet" -msgstr "" +msgstr "Smågramps for velkommen" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:851 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:948 msgid "Welcome to GRAMPS!" msgstr "Velkommen til GRAMPS!" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:856 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:953 msgid "Calendar Gramplet" -msgstr "" +msgstr "Smågramps for kalender" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:864 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:961 msgid "News Gramplet" -msgstr "" +msgstr "Smågramps for nyheter" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:868 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:965 msgid "News" msgstr "Nyheter" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:873 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:970 msgid "Age on Date Gramplet" msgstr "" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:876 -msgid "Age on Date" -msgstr "Alder ved dato" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:881 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:978 msgid "Relatives Gramplet" msgstr "" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:884 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:981 msgid "Active Person's Relatives" msgstr "Den aktive personens slektninger" +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:988 +msgid "Pedigree Gramplet" +msgstr "" + #: ../src/plugins/Desbrowser.py:67 #, python-format msgid "Descendant Browser: %s" @@ -6872,7 +7309,7 @@ msgid "Descendant Chart for %s" msgstr "Etterkommertre for %s" #: ../src/plugins/DescendChart.py:488 -msgid "Descendant Chart..." +msgid "Descendant Tree..." msgstr "Etterkommertavle..." #: ../src/plugins/DescendChart.py:492 @@ -7089,7 +7526,7 @@ msgstr "Legg til henvisning til etterkommere i lista over barn." #. ######################### #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:726 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:687 ../src/plugins/FamilyGroup.py:599 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2832 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2844 msgid "Include" msgstr "Ta med" @@ -7274,72 +7711,72 @@ msgstr "" msgid "Produces a textual end of line report" msgstr "Lager en tekstbasert slutt på greinene rapport" -#: ../src/plugins/Eval.py:59 +#: ../src/plugins/Eval.py:58 msgid "Python evaluation window" msgstr "Evalueringsvindu for Python" -#: ../src/plugins/Eval.py:129 +#: ../src/plugins/Eval.py:128 msgid "Python Evaluation Window..." msgstr "Evalueringsvindu for Python..." -#: ../src/plugins/Eval.py:133 +#: ../src/plugins/Eval.py:132 msgid "Provides a window that can evaluate python code" msgstr "Viser et vindu som kan evaluere python-kode" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:128 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:129 msgid "Event comparison filter selection" msgstr "Filtervalg for sammenligning av hendelser" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:153 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:154 msgid "Filter selection" msgstr "Filtervalg" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:153 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:154 msgid "Event Comparison tool" msgstr "Verktøy for sammenligning av hendelser" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:166 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:167 msgid "Comparing events" msgstr "Sammenlign hendelser" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:167 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:168 msgid "Selecting people" msgstr "Velger personer" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:179 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:180 msgid "No matches were found" msgstr "Ingen treff ble funnet" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:229 ../src/plugins/EventCmp.py:252 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:230 ../src/plugins/EventCmp.py:253 msgid "Event Comparison Results" msgstr "Resultat av hendelsessammenligning" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:239 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:240 msgid " Date" msgstr " Dato" #. This won't be shown in a tree -#: ../src/plugins/EventCmp.py:241 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:242 msgid " Place" msgstr " Sted" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:285 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:286 msgid "Comparing Events" msgstr "Sammenligne hendelser" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:286 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:287 msgid "Building data" msgstr "Bygger data" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:378 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:379 msgid "Select filename" msgstr "Velg en fil" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:454 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:455 msgid "Compare Individual Events..." msgstr "Sammenligne enkelthendelser..." -#: ../src/plugins/EventCmp.py:458 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:459 msgid "Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters that can be applied to the database to find similar events" msgstr "Hjelper til med å analysere data ved å la deg lage egne filtre. Disse kan brukes på databasen for å finne hendelser som ligner på hverandre" @@ -7355,41 +7792,41 @@ msgstr "Hent ut hendelsesbeskrivelser fra hendelsesdata" msgid "Extracts event descriptions from the event data" msgstr "Henter ut hendelsesbeskrivelser fra hendelsdataene" -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:368 ../src/plugins/ImportCSV.py:182 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:366 ../src/plugins/ImportCSV.py:179 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:127 msgid "Birth date" msgstr "Fødselsdato" -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:369 ../src/plugins/ImportCSV.py:180 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:105 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:367 ../src/plugins/ImportCSV.py:177 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:106 msgid "Birth place" msgstr "Fødselssted" -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:369 ../src/plugins/ImportCSV.py:184 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:367 ../src/plugins/ImportCSV.py:181 msgid "Birth source" msgstr "Kilde for fødsel" -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:370 ../src/plugins/ImportCSV.py:188 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:368 ../src/plugins/ImportCSV.py:185 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:129 msgid "Death date" msgstr "Dødsdato" -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:370 ../src/plugins/ImportCSV.py:186 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:107 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:368 ../src/plugins/ImportCSV.py:183 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:108 msgid "Death place" msgstr "Dødssted" -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:371 ../src/plugins/ImportCSV.py:190 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:369 ../src/plugins/ImportCSV.py:187 msgid "Death source" msgstr "Kilde for død" -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:436 ../src/plugins/FamilyGroup.py:524 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:211 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2166 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:434 ../src/plugins/FamilyGroup.py:524 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:208 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2178 msgid "Husband" msgstr "Ektemann" -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:436 ../src/plugins/FamilyGroup.py:533 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:207 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2168 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:434 ../src/plugins/FamilyGroup.py:533 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:204 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2180 msgid "Wife" msgstr "Kone" @@ -7398,34 +7835,34 @@ msgstr "Kone" #. Register all of the plugins #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:504 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:502 msgid "Comma _Separated Values Spreadsheet (CSV)" msgstr "Regneark med komma_separerte verdier (CSV)" -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:505 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:503 msgid "CSV is a common spreadsheet format." msgstr "CSV er et vanlig regnearkformat." -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:506 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:504 msgid "CSV spreadsheet options" msgstr "CSV regnearkopsjoner" -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:242 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:241 #, python-format msgid "Marriage of %s" msgstr "Ekteskap til %s" -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:261 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:263 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:260 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:262 #, python-format msgid "Birth of %s" msgstr "Fødsel til %s" -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:274 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:276 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:273 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:275 #, python-format msgid "Death of %s" msgstr "Dødsfall til %s" -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:333 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:332 #, python-format msgid "Anniversary: %s" msgstr "Jubileum: %s" @@ -7435,15 +7872,15 @@ msgstr "Jubileum: %s" #. #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:354 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:353 msgid "vC_alendar" msgstr "vC_alendar" -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:355 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:354 msgid "vCalendar is used in many calendaring and pim applications." msgstr "vCalendar brukes av mange kalendere og "syvende sans"-programmer." -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:356 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:355 msgid "vCalendar export options" msgstr "vCalender eksportvalg" @@ -7464,51 +7901,55 @@ msgstr "vCard brukes av mange adressebok og "syvende sans"-programmer. msgid "vCard export options" msgstr "vCard eksportvalg" -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:59 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:60 msgid "United States of America" msgstr "De Forente Stater i Amerika" -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:59 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:60 msgid "Canada" msgstr "Canada" -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:59 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:60 msgid "France" msgstr "Frankrike" -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:345 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:60 +msgid "Sweden" +msgstr "Sverige" + +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:371 msgid "Place title" msgstr "Stedsnavn" -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:348 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:374 msgid "Postal code" msgstr "Postnummer" -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:369 ../src/plugins/ExtractCity.py:560 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:398 ../src/plugins/ExtractCity.py:602 msgid "Extract Place data" msgstr "Hent ut stedsdata" -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:386 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:415 msgid "Checking Place Titles" msgstr "Sjekker stedstitler" -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:387 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:416 msgid "Looking for place fields" msgstr "Ser etter stedsfelt" -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:454 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:496 msgid "No place information could be extracted." msgstr "Ingen stedsinformasjon kunne hentes ut." -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:474 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:516 msgid "Below is a list of Places with the possible data that can be extracted from the place title. Select the places you wish GRAMPS to convert." msgstr "Under er en liste over Steder med de data som kan hentes ut fra tittelen. Velg det stedet du ønsker at GRAMPS skal konvertere." -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:588 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:630 msgid "Extract Place Data from a Place Title..." msgstr "Hent ut stedsdata fra en stedstittel..." -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:592 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:634 msgid "Attempts to extract city and state/province from a place title" msgstr "Forsøker å hente ut by og fylke/provins fra en stedstittel" @@ -7659,88 +8100,88 @@ msgstr "" msgid "Creates a family group report, showing information on a set of parents and their children." msgstr "Lager en familierapport som viser informasjon om et foreldrepar og deres barn." -#: ../src/plugins/FanChart.py:180 +#: ../src/plugins/FanChart.py:191 #, python-format msgid "%(generations)d Generation Fan Chart for %(person)s" msgstr "%(generations)d generasjoners viftetavle for %(person)s" -#: ../src/plugins/FanChart.py:340 +#: ../src/plugins/FanChart.py:351 msgid "Type of graph" msgstr "Graftype" -#: ../src/plugins/FanChart.py:341 +#: ../src/plugins/FanChart.py:352 msgid "full circle" msgstr "Hel sirkel" -#: ../src/plugins/FanChart.py:342 +#: ../src/plugins/FanChart.py:353 msgid "half circle" msgstr "Halvsirkel" -#: ../src/plugins/FanChart.py:343 +#: ../src/plugins/FanChart.py:354 msgid "quarter circle" msgstr "Kvartsirkel" -#: ../src/plugins/FanChart.py:344 +#: ../src/plugins/FanChart.py:355 msgid "The form of the graph: full circle, half circle, or quarter circle." msgstr "Form på den grafiske rapporten: helsirkel, halvsirkel eller kvartsirkel." -#: ../src/plugins/FanChart.py:348 +#: ../src/plugins/FanChart.py:359 msgid "Background color" msgstr "Bakgrunnsfarge" -#: ../src/plugins/FanChart.py:349 +#: ../src/plugins/FanChart.py:360 msgid "white" msgstr "hvit" -#: ../src/plugins/FanChart.py:350 +#: ../src/plugins/FanChart.py:361 msgid "generation dependent" msgstr "Generasjonsavhengig" -#: ../src/plugins/FanChart.py:351 +#: ../src/plugins/FanChart.py:362 msgid "Background color is either white or generation dependent" msgstr "Bakgrunnsfargen er enten hvit eller generasjonsavhengig" -#: ../src/plugins/FanChart.py:355 +#: ../src/plugins/FanChart.py:366 msgid "Orientation of radial texts" msgstr "orientering av radiell tekst" -#: ../src/plugins/FanChart.py:357 +#: ../src/plugins/FanChart.py:368 msgid "upright" msgstr "øverst til høyre" -#: ../src/plugins/FanChart.py:358 +#: ../src/plugins/FanChart.py:369 msgid "roundabout" msgstr "sirkelbue" -#: ../src/plugins/FanChart.py:359 +#: ../src/plugins/FanChart.py:370 msgid "Print raidal texts upright or roundabout" msgstr "Skriv ut radielle tekster som en linje eller følg sirkelbuen" -#: ../src/plugins/FanChart.py:383 +#: ../src/plugins/FanChart.py:394 msgid "The style used for the title." msgstr "Stil som blir brukt på tittelen." -#: ../src/plugins/FanChart.py:431 +#: ../src/plugins/FanChart.py:442 msgid "Fan Chart..." msgstr "Vifteformet slektstavle..." -#: ../src/plugins/FanChart.py:435 +#: ../src/plugins/FanChart.py:446 msgid "Produces fan charts" msgstr "Lag et viftekart" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:63 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:65 msgid "Medium" msgstr "Medium" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:131 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:133 msgid "Find Possible Duplicate People" msgstr "Finn mulig duplikate personer" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:143 ../src/plugins/Verify.py:285 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:145 ../src/plugins/Verify.py:293 msgid "Tool settings" msgstr "Verktøyvalg" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:143 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:145 msgid "Find Duplicates tool" msgstr "Finn doble oppføringer" @@ -7886,7 +8327,7 @@ msgstr "Maksimalt antall barn som skal inkluderes." msgid "Images" msgstr "Bilder" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:171 ../src/plugins/GVRelGraph.py:472 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:171 ../src/plugins/GVRelGraph.py:474 msgid "Include thumbnail images of people" msgstr "Ta med bilde av personer" @@ -7894,15 +8335,15 @@ msgstr "Ta med bilde av personer" msgid "Thumbnail location" msgstr "Plassering av bilde" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:178 ../src/plugins/GVRelGraph.py:479 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:178 ../src/plugins/GVRelGraph.py:481 msgid "Above the name" msgstr "Over navnet" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:179 ../src/plugins/GVRelGraph.py:480 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:179 ../src/plugins/GVRelGraph.py:482 msgid "Beside the name" msgstr "Ved siden av navnet" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:181 ../src/plugins/GVRelGraph.py:482 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:181 ../src/plugins/GVRelGraph.py:484 msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name" msgstr "Hvor bildet skal vises i forhold til navnet" @@ -7963,7 +8404,9 @@ msgstr "Ta med navn, datoer og familier som er markert som private." msgid "Generating Family Lines" msgstr "Lager Slektslinjer" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:301 +#. start the progress indicator +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:301 ../src/plugins/NotRelated.py:83 +#: ../src/plugins/NotRelated.py:209 msgid "Starting" msgstr "Starter" @@ -7979,16 +8422,16 @@ msgstr "Finner aner og barn" msgid "Writing family lines" msgstr "Skriver slektslinjer" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:817 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:809 #, python-format msgid "%d children" msgstr "%d barn" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:884 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:876 msgid "Family Lines Graph..." msgstr "Graf for Slektslinjer..." -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:892 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:884 msgid "Generates family line graphs using GraphViz." msgstr "Lager en familielinjegraf ved å bruke GraphViz." @@ -8049,339 +8492,339 @@ msgstr "Etterkommere <-> forfedre" msgid "Descendants - Ancestors" msgstr "Etterkommere - forfedre" -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:430 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:432 msgid "Determines what people are included in the graph" msgstr "Beregner hvilke personer som skal tas med i grafen" -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:442 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:444 msgid "Include Birth, Marriage and Death dates" msgstr "Inkluder fødsels-, ekteskaps- og dødsdatoer" -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:443 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:445 msgid "Include the dates that the individual was born, got married and/or died in the graph labels." msgstr "Ta med datoene for når personen ble født, gift og/eller døde i grafetikettene." -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:447 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:449 msgid "Limit dates to years only" msgstr "Reduser datoene til kun år" -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:448 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:450 msgid "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or interval are shown." msgstr "Skriver kun datoens år, verken måned eller dag, heller ikke dato tilnærminger eller intervaller blir vist." -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:453 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:455 msgid "Use place when no date" msgstr "Bruk stedsnavn når det ikke finnes dato" -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:454 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:456 msgid "When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place field will be used." msgstr "Når hverken fødsels-, ekteskaps- eller dødsdato er tilgjengelig, vil det korresponderende stedsfeltet bli brukt." -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:459 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:461 msgid "Include URLs" msgstr "Ta med URL-er (internettadresser)" -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:460 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:462 msgid "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated Web Site' report." msgstr "Ta med en URL ved hvert knutepunkt på grafen, slik at PDF- og bildekartfilene kan lages med aktive lenker til filene som lages av nettsiderapporten." -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:467 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:469 msgid "Include IDs" msgstr "Ta med IDer" -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:468 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:470 msgid "Include individual and family IDs." msgstr "Ta med person og famile IDer." -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:474 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:476 msgid "Whether to include thumbnails of people." msgstr "Velge å ta med bilde av personer." -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:478 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:480 msgid "Thumbnail Location" msgstr "Plassering av bilde" #. ############################### -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:487 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:489 msgid "Graph Style" msgstr "Grafstil" #. ############################### -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:490 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:492 msgid "Graph coloring" msgstr "Graffarger" -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:493 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:495 msgid "Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an individual is unknown it will be shown with gray." msgstr "Menn vil bli vist med blå farge, kvinner med rød farge. Hvis kjønnet er ukjent vil individet bli vist med grå farge." -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:498 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:500 msgid "Arrowhead direction" msgstr "Pilhoderetning" -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:501 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:503 msgid "Choose the direction that the arrows point." msgstr "Velg pilens retning." -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:505 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:507 msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines" msgstr "Vis ikke-blodsrelasjoner med stiplede linjer" -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:506 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:508 msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph." msgstr "Ikke-blodsrelasjoner vil vises som stiplede linjer i grafen." -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:510 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:512 msgid "Show family nodes" msgstr "Grupper familier" -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:511 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:513 msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." msgstr "Familier vises som ovaler, forbundet til foreldre og barn." -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:555 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:557 msgid "Relationship Graph..." msgstr "Relasjonsgraf..." -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:557 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:559 msgid "Generates a relationship graphs using Graphviz." msgstr "Lager en slektsgraf ved å bruke GraphViz." -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:161 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:158 msgid "Given name" msgstr "Fornavn" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:165 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:162 msgid "Call name" msgstr "Kallenavn" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:192 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:189 msgid "Death cause" msgstr "Dødsårsak" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:194 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:191 msgid "Gramps id" msgstr "Gramps id" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:208 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:205 msgid "Parent2" msgstr "Forelder2" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:212 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:209 msgid "Parent1" msgstr "Forelder1" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:225 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:222 msgid "given name" msgstr "fornavn" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:229 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:226 msgid "call name" msgstr "kallenavn" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:238 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:235 msgid "gender" msgstr "kjønn" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:240 ../src/plugins/ImportCSV.py:265 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:237 ../src/plugins/ImportCSV.py:262 msgid "source" msgstr "kilde" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:242 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:239 msgid "note" msgstr "notat" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:244 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:241 msgid "birth place" msgstr "fødested" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:246 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:243 msgid "birth date" msgstr "fødselsdato" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:248 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:245 msgid "birth source" msgstr "fødselskilde" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:250 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:247 msgid "death place" msgstr "dødssted" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:252 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:249 msgid "death date" msgstr "dødsdato" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:254 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:251 msgid "death source" msgstr "dødskilde" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:256 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:253 msgid "death cause" msgstr "dødsårsak" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:258 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:255 msgid "gramps id" msgstr "gramps id" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:260 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:257 msgid "person" msgstr "person" #. ---------------------------------- -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:263 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:260 msgid "child" msgstr "barn" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:267 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:264 msgid "family" msgstr "familie" #. ---------------------------------- -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:270 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:267 msgid "mother" msgstr "mor" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:272 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:269 msgid "parent2" msgstr "forelder2" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:274 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:271 msgid "father" msgstr "far" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:276 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:273 msgid "parent1" msgstr "forelder1" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:278 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:275 msgid "marriage" msgstr "ekteskap" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:280 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:277 msgid "date" msgstr "dato" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:282 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:279 msgid "place" msgstr "sted" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:323 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:320 #, python-format msgid "format error: file %s, line %d: %s" msgstr "formatfeil: fil %s, linje %d: %s" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:374 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:371 msgid "CSV Import" msgstr "CSV-import" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:375 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:372 msgid "Reading data..." msgstr "Leser data..." -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:642 ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:189 -#: ../src/plugins/ImportvCard.py:152 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:639 ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:187 +#: ../src/plugins/ImportvCard.py:151 #, python-format msgid "Import Complete: %d seconds" msgstr "Importeringen er fullført: %d sekunder" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:643 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:640 msgid "CSV import" msgstr "CSV-import" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:791 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:788 msgid "CSV spreadsheet files" msgstr "CSV regnearkfiler" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:793 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:791 msgid "CSV Spreadheet" msgstr "CSV Regneark" -#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:191 +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:189 msgid "GeneWeb import" msgstr "GeneWeb-import" -#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:935 +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:933 msgid "GeneWeb files" msgstr "GenWeb-filer" -#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:937 ../data/gramps.keys.in.h:5 +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:935 ../data/gramps.keys.in.h:5 msgid "GeneWeb" msgstr "GeneWeb" -#: ../src/plugins/ImportvCard.py:154 +#: ../src/plugins/ImportvCard.py:153 msgid "vCard import" msgstr "vCard-import" -#: ../src/plugins/ImportvCard.py:226 +#: ../src/plugins/ImportvCard.py:224 msgid "vCard files" msgstr "vCard-fil" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:104 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:105 #, python-format msgid "%(date)s in %(place)s. " msgstr "%(date)s i %(place)s. " -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:187 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:188 msgid "Alternate Parents" msgstr "Alternative foreldre" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:299 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:300 msgid "Marriages/Children" msgstr "Ekteskap/barn" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:354 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:355 msgid "Individual Facts" msgstr "Personlige fakta" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:399 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:400 #, python-format msgid "Summary of %s" msgstr "Sammendrag av %s" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:419 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:433 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:466 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:478 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1396 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1443 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1657 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1573 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:420 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:431 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:464 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:476 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1404 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1453 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1669 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1574 msgid "Could not add photo to page" msgstr "Kunne ikke legge til bilde på siden" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:420 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1574 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:421 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1575 msgid "File does not exist" msgstr "Fila eksisterer ikke" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:438 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:439 msgid "Male" msgstr "Mann" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:440 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:441 msgid "Female" msgstr "Kvinne" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:517 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:518 msgid "Select the filter to be applied to the report" msgstr "Velg filteret som skal brukes på rapporten" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:528 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:529 msgid "Include Source Information" msgstr "Ta med kildeangivelser" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:529 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:530 msgid "Whether to cite sources." msgstr "Henvise til kilder." -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:578 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:579 msgid "The style used for category labels." msgstr "Stil som brukes på kategorimerker." -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:589 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:590 msgid "The style used for the spouse's name." msgstr "Stil som brukes på ektefelles navn." -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:641 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:642 msgid "Complete Individual Report..." msgstr "Fullstendig personrapport..." -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:645 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:646 msgid "Produces a complete report on the selected people." msgstr "Lager en komplett rapport på de valgte personene." @@ -8435,11 +8878,11 @@ msgstr "Slektskapsrapport..." msgid "Produces a textual report of kinship for a given person" msgstr "Lager en tekstbasert slektskapsrapport for en angitt person" -#: ../src/plugins/Leak.py:61 +#: ../src/plugins/Leak.py:59 msgid "Uncollected Objects Tool" msgstr "Verktøy for løse objekter" -#: ../src/plugins/Leak.py:95 +#: ../src/plugins/Leak.py:93 msgid "" "Uncollected objects:\n" "\n" @@ -8447,15 +8890,15 @@ msgstr "" "Vis løse objekter:\n" "\n" -#: ../src/plugins/Leak.py:98 +#: ../src/plugins/Leak.py:96 msgid "No uncollected objects\n" msgstr "Ingen løse objekter\n" -#: ../src/plugins/Leak.py:130 +#: ../src/plugins/Leak.py:128 msgid "Show Uncollected Objects" msgstr "Vis løse objekter" -#: ../src/plugins/Leak.py:134 +#: ../src/plugins/Leak.py:132 msgid "Provide a window listing all uncollected objects" msgstr "Gir et vindu med en liste over alle løse objekter" @@ -8509,7 +8952,7 @@ msgid "No birth relation with child" msgstr "Ingen fødselsrelasjon med barn" #: ../src/plugins/lineage.py:157 ../src/plugins/lineage.py:177 -#: ../src/plugins/Verify.py:961 +#: ../src/plugins/Verify.py:970 msgid "Unknown gender" msgstr "Ukjent kjønn" @@ -8679,554 +9122,609 @@ msgstr "Mediahåndterer..." msgid "Manages batch operations on media files" msgstr "Håndtere batchoperasjoner på mediafiler" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:101 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:99 msgid "Modern" msgstr "Moderne" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:102 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:100 msgid "Business" msgstr "Karriere" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:103 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:101 msgid "Certificate" msgstr "Sertifikat" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:104 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:102 msgid "Antique" msgstr "Antikk" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:105 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:103 msgid "Tranquil" msgstr "Ren" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:106 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:104 msgid "Sharp" msgstr "Skarp" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:107 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:105 msgid "No style sheet" msgstr "Ingen stil" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:111 ../src/plugins/WebCal.py:88 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:109 ../src/plugins/WebCal.py:88 msgid "Unicode (recommended)" msgstr "Unicode (anbefalt)" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:160 ../src/plugins/WebCal.py:137 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:158 ../src/plugins/WebCal.py:137 msgid "Standard copyright" msgstr "Alminnelig opphavsrett" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:161 ../src/plugins/WebCal.py:138 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:159 ../src/plugins/WebCal.py:138 msgid "Creative Commons - By attribution" msgstr "Creative Commons - Etter egenskap" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:162 ../src/plugins/WebCal.py:139 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:160 ../src/plugins/WebCal.py:139 msgid "Creative Commons - By attribution, No derivations" msgstr "Creative Commons - Etter egenskap, Ingen avledninger" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:163 ../src/plugins/WebCal.py:140 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:161 ../src/plugins/WebCal.py:140 msgid "Creative Commons - By attribution, Share-alike" msgstr "Creative Commons - Etter egenskap, Del-likt" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:164 ../src/plugins/WebCal.py:141 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:162 ../src/plugins/WebCal.py:141 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial" msgstr "Creative Commons - Etter egenskap, Ikke-kommersiell" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:165 ../src/plugins/WebCal.py:142 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:163 ../src/plugins/WebCal.py:142 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations" msgstr "Creative Commons - Etter egenskap, Ikke-kommersiell, Ingen avledninger" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:166 ../src/plugins/WebCal.py:143 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:164 ../src/plugins/WebCal.py:143 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike" msgstr "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:167 ../src/plugins/WebCal.py:144 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:165 ../src/plugins/WebCal.py:144 msgid "No copyright notice" msgstr "Ingen opphavsrett" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:221 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:219 msgid "Possible destination error" msgstr "Mulig målfeil" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:222 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:220 msgid "You appear to have set your target directory to a directory used for data storage. This could create problems with file management. It is recommended that you consider using a different directory to store your generated web pages." msgstr "Det ser ut som om du har satt målkatalog lik en katalog som brukes for å lagre data. Dette kan lage problemer med filhåndteringen. Det anbefales at du vurderer å bruke en annen katalog for å lagre dine genererte nettsider." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:305 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:303 #, python-format msgid "© %(year)d %(person)s" msgstr "© %(year)d %(person)s" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:364 ../src/plugins/WebCal.py:406 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:362 ../src/plugins/WebCal.py:406 #, python-format msgid "Generated by GRAMPS on %(date)s" msgstr "Generert av GRAMPS %(date)s" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:375 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:373 #, python-format msgid "
for %s" msgstr "
for %s" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:397 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1378 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1380 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:395 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1384 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1386 msgid "Introduction" msgstr "Introduksjon" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:398 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1291 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1292 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:396 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1297 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1298 msgid "Surnames" msgstr "Etternavn" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:405 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1611 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1614 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:401 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:450 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1106 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1571 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1573 +msgid "Gallery" +msgstr "Galleri" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:403 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1621 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1624 msgid "Download" msgstr "Last ned" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:407 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1630 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1634 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:405 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1640 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1644 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:498 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2219 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:496 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2231 msgid "Narrative" msgstr "Oppsummering" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:510 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:508 msgid "Weblinks" msgstr "Nettlenker" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:537 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:535 msgid "Source References" msgstr "Kildehenvisning" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:571 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:569 msgid "Confidence" msgstr "Troverdighet" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:710 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:592 +msgid "References" +msgstr "Referanser" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:708 msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their last names. Selecting the person's name will take you to that person's individual page." msgstr "Denne siden inneholder en oversikt over alle personene i databasen, sortert etter etternavn. Ved å klikke på personens navn, vil du komme til en egen side for denne personen." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:850 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:848 #, python-format msgid "This page contains an index of all the individuals in the database with the surname of %s. Selecting the person's name will take you to that person's individual page." msgstr "Denne siden inneholder en oversikt over alle personene i databasen med %s som etternavn. Ved å klikke på personens navn, vil du komme til en egen side for denne personen." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:969 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:967 msgid "This page contains an index of all the places in the database, sorted by their title. Clicking on a place's title will take you to that place's page." msgstr "Denne siden inneholder en oversikt over alle stedene i databasen, sortert etter stedsnavn. Ved å klikke på stedsnavnet, vil du komme til en egen side for dette stedet." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:977 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1306 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:975 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1312 msgid "Letter" msgstr "Bokstav" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1037 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1190 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1533 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1931 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1035 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1192 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1543 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1943 msgid "GRAMPS ID" msgstr "GRAMPS ID" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1048 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1046 msgid "Postal Code" msgstr "Postnummer" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1117 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1115 msgid "Previous" msgstr "Forrige" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1118 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1116 #, python-format msgid "%(page_number)d of %(total_pages)d" msgstr "%(page_number)d av %(total_pages)d" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1122 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1120 msgid "Next" msgstr "Neste" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1151 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1177 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1150 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1179 msgid "The file has been moved or deleted" msgstr "Fila har blitt flyttet eller slettet" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1195 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1197 msgid "File type" msgstr "Filtype" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1250 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1226 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1768 +msgid "Attributes" +msgstr "Egenskaper" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1253 msgid "Missing media object:" msgstr "Manglende mediaobjekter:" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1295 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1297 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1301 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1303 msgid "Surnames by person count" msgstr "Opptelling av personer etter etternavn" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1300 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1306 msgid "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a link will lead to a list of individuals in the database with this same surname." msgstr "Register over alle fornavn i prosjektet. Lenkene fører til en liste med personer i databasen med dette fornavnet." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1315 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1321 msgid "Number of people" msgstr "Antall personer" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1483 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1493 msgid "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by their title. Clicking on a source's title will take you to that source's page." msgstr "Denne siden inneholder en oversikt over alle kilder i databasen, sortert etter tittel. Ved å klikke på en kildetittel, vil du komme til en egen side for denne kilden." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1535 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1545 msgid "Publication information" msgstr "Publikasjonsinformasjon" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1565 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1575 msgid "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted by their title. Clicking on the title will take you to that media object's page." msgstr "Denne siden inneholder en oversikt over alle mediaobjektene i databasen, sortert etter tittel. Ved å klikke på mediaobjektstittelen, vil du komme til en egen side for dette mediaobjektet." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1822 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1834 msgid "Ancestors" msgstr "Aner" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1947 ../src/plugins/PatchNames.py:232 -#: ../src/gen/lib/attrtype.py:62 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1959 ../src/plugins/PatchNames.py:232 +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:71 msgid "Nickname" msgstr "Kallenavn" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2125 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2137 msgid "Half Siblings" msgstr "Halvsøsken" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2278 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2290 #, python-format msgid "%(description)s,  %(date)s  at  %(place)s" msgstr "%(description)s,    %(date)s    ved  &ndsp; %(place)s" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2280 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2292 #, python-format msgid "%(description)s,  %(date)s  " msgstr "%(description)s,    %(date)s   " -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2282 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2294 #, python-format msgid "%(description)s  at  %(place)s" msgstr "%(description)s    ved    %(place)s" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2286 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2298 #, python-format msgid "%(date)s  at  %(place)s" msgstr "%(date)s    ved    %(place)s" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2300 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2312 #, python-format msgid "
%(type)s: %(value)s" msgstr "
%(type)s: %(value)s" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2426 ../src/plugins/WebCal.py:462 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2438 ../src/plugins/WebCal.py:462 #, python-format msgid "Neither %s nor %s are directories" msgstr "Hverken %s eller %s er mapper" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2433 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2437 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2450 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2454 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2445 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2449 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2462 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2466 #: ../src/plugins/WebCal.py:469 ../src/plugins/WebCal.py:473 #, python-format msgid "Could not create the directory: %s" msgstr "Klarte ikke å opprette mappa: %s" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2460 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2472 msgid "Invalid file name" msgstr "Ugyldig filnavn" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2461 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2473 msgid "The archive file must be a file, not a directory" msgstr "Arkivfilen må være en fil, ikke en katalog" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2470 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2482 msgid "Generate HTML Reports" msgstr "Lage HTML-rapporter" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2514 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2526 msgid "Filtering" msgstr "Filter" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2531 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2543 msgid "Creating individual pages" msgstr "Lager individuelle sider" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2555 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2567 msgid "Creating surname pages" msgstr "Lager side over etternavn" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2577 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2589 msgid "Creating source pages" msgstr "Lager side over kilder" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2590 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2602 msgid "Creating place pages" msgstr "Lager side over steder" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2604 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2616 msgid "Creating media pages" msgstr "Lag side over mediaobjekter" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2693 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2705 msgid "Store web pages in .tar.gz archive" msgstr "Lagre nettsted i .tar.gz arkiv" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2695 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2707 msgid "Whether to store the web pages in an archive file" msgstr "Lagre nettsted i en arkivfil" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2700 ../src/plugins/WebCal.py:704 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2712 ../src/plugins/WebCal.py:704 msgid "Destination" msgstr "Mål" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2702 ../src/plugins/WebCal.py:706 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2714 ../src/plugins/WebCal.py:706 msgid "The destination directory for the web files" msgstr "Målkatalogen for nettsidene" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2721 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2733 msgid "Web site title" msgstr "Nettsidetittel" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2721 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2733 msgid "My Family Tree" msgstr "Mitt familietre" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2722 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2734 msgid "The title of the web site" msgstr "Tittel på nettstedet" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2725 ../src/plugins/WebCal.py:710 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2737 ../src/plugins/WebCal.py:710 msgid "File extension" msgstr "Filetternavn" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2728 ../src/plugins/WebCal.py:713 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2740 ../src/plugins/WebCal.py:713 msgid "The extension to be used for the web files" msgstr "Filendelsen som skal brukes på nettsidene" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2731 ../src/plugins/WebCal.py:716 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2743 ../src/plugins/WebCal.py:716 msgid "Copyright" msgstr "Opphavsrett" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2736 ../src/plugins/WebCal.py:721 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2748 ../src/plugins/WebCal.py:721 msgid "The copyright to be used for the web files" msgstr "Opphavsrett som skal brukes på nettsidene" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2739 ../src/plugins/WebCal.py:724 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2751 ../src/plugins/WebCal.py:724 msgid "Character set encoding" msgstr "Tegnsett" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2742 ../src/plugins/WebCal.py:727 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2754 ../src/plugins/WebCal.py:727 msgid "The encoding to be used for the web files" msgstr "Tegnsettet som skal brukes på nettsidene" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2745 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2757 msgid "Stylesheet" msgstr "Stilark" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2748 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2760 msgid "The style sheet to be used for the web page" msgstr "Stilen som skal brukes på nettsidene" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2751 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2763 msgid "Include ancestor graph" msgstr "Ta med anetavle" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2752 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2764 msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page" msgstr "Ta med en anetavle på hver personside" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2757 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2769 msgid "Graph generations" msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2762 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2774 msgid "The number of generations to include in the ancestor graph" msgstr "Antall generasjoner som skal være med i anetavlen" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2772 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2784 msgid "Page Generation" msgstr "Sidegenerering" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2774 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2786 msgid "Home page note" msgstr "Notat for Startside" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2775 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2787 msgid "A note to be used on the home page" msgstr "Et notat som skal brukes på startsiden" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2778 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2790 msgid "Home page image" msgstr "Bilde til Startside" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2779 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2791 msgid "An image to be used on the home page" msgstr "Et bilde som skal brukes på hjemmesiden" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2782 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2794 msgid "Introduction note" msgstr "Introduksjonsnotat" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2783 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2795 msgid "A note to be used as the introduction" msgstr "Et notat som skal brukes som introduksjonen" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2786 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2798 msgid "Introduction image" msgstr "Introduksjonsbilde" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2787 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2799 msgid "An image to be used as the introduction" msgstr "Et bilde som skal brukes som introduksjonen" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2790 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2802 msgid "Publisher contact note" msgstr "Utgivers kontaktnotat" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2791 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2803 msgid "A note to be used as the publisher contact" msgstr "Et notat som skal brukes som kontaktinformasjon" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2794 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2806 msgid "Publisher contact image" msgstr "Utgivers kontaktbilde" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2795 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2807 msgid "An image to be used as the publisher contact" msgstr "Et bilde som skal brukes som kontaktinformasjonen" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2798 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2810 msgid "HTML user header" msgstr "HTML-brukertopptekst" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2799 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2811 msgid "A note to be used as the page header" msgstr "Et notat som skal brukes i toppteksten" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2802 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2814 msgid "HTML user footer" msgstr "HTML-brukerbunntekst" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2803 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2815 msgid "A note to be used as the page footer" msgstr "Stil som blir brukt på bunnteksten" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2806 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2818 msgid "Include images and media objects" msgstr "Ta med bilder og mediaobjekter" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2807 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2819 msgid "Whether to include a gallery of media objects" msgstr "Ta med et galleri av mediaobjekt" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2810 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2822 msgid "Include download page" msgstr "Ta med nedlastningsside" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2811 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2823 msgid "Whether to include a database download option" msgstr "Ta med mulighet for å kunne laste ned databasen" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2814 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2826 msgid "Suppress GRAMPS ID" msgstr "Ikke ta med Gramps-id-ene" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2815 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2827 msgid "Whether to include the Gramps ID of objects" msgstr "Ta med Gramps ID for objekter" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2822 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2834 msgid "Privacy" msgstr "Privat" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2824 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2836 msgid "Include records marked private" msgstr "Ta med opplysninger som er markert som private" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2825 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2837 msgid "Whether to include private objects" msgstr "Ta med private objekter" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2828 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2840 msgid "Living People" msgstr "Levende personer" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2830 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2842 msgid "Exclude" msgstr "Utelat" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2831 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2843 msgid "Restrict" msgstr "Begrens" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2833 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2845 msgid "How to handle living people" msgstr "Hvordan håndtere levende personer" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2837 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2849 msgid "Years from death to consider living" msgstr "Antall år fra død til antatt levende" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2839 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2851 msgid "This allows you to restrict information on people who have not been dead for very long" msgstr "Dette gir mulighet til å begrense informasjon på personer som ikke døde for lenge siden" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2851 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2863 msgid "Advanced" msgstr "Avansert" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2853 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2865 msgid "Include link to home person on every page" msgstr "Ta med lenke til startperson på hver side" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2855 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2867 msgid "Whether to include a link to the home person" msgstr "Ta med lenke til startpersonen" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2858 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2870 msgid "Include a column for birth dates on the index pages" msgstr "Ta med en kolonne for fødselsdatoer på indekssidene" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2860 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2872 msgid "Whether to include a birth column" msgstr "Ta med en fødselskolonne" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2863 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2875 msgid "Include a column for death dates on the index pages" msgstr "Ta med en kolonne for dødsdatoer på indekssidene" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2865 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2877 msgid "Whether to include a death column" msgstr "Ta med en dødskolonne" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2868 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2880 msgid "Include a column for partners on the index pages" msgstr "Ta med en kolonne for partnere på indekssidene" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2870 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2882 msgid "Whether to include a partners column" msgstr "Ta med en kolonne over partnere" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2873 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2885 msgid "Include a column for parents on the index pages" msgstr "Ta med en kolonne for foreldre på indekssidene" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2875 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2887 msgid "Whether to include a parents column" msgstr "Ta med en kolonne over foreldre" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2878 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2890 msgid "Include a column for half-siblings on the index pages" msgstr "Ta med en kolonne for halvsøsken på indekssidene" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2880 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2892 msgid "Whether to include a half-siblings column" msgstr "Ta med en kolonne over halvsøsken" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2979 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2991 msgid "Narrated Web Site..." msgstr "Fortellende nettsider..." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2983 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2995 msgid "Generates web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals." msgstr "Lager nettsider (HTML) for personer, eller for en gruppe med personer." +#: ../src/plugins/NotRelated.py:63 +#, python-format +msgid "Not related to \"%s\"" +msgstr "Ikke i slekt med \"%s\"" + +#: ../src/plugins/NotRelated.py:210 +#, python-format +msgid "Setting marker for %d people" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NotRelated.py:242 +#, python-format +msgid "Finding relationships between %d people" +msgstr "Beregner relasjonen mellem %d personer" + +#: ../src/plugins/NotRelated.py:307 +msgid "Looking for 1 person" +msgstr "Søker etter 1 person" + +#: ../src/plugins/NotRelated.py:309 +#, python-format +msgid "Looking for %d people" +msgstr "Søker etter %d personer" + +#: ../src/plugins/NotRelated.py:332 +msgid "Looking up the name for 1 person" +msgstr "Henter navn for 1 person" + +#: ../src/plugins/NotRelated.py:334 +#, python-format +msgid "Looking up the names for %d people" +msgstr "Henter navn for %d personer" + +#: ../src/plugins/NotRelated.py:404 +msgid "Not Related" +msgstr "Ikke i slekt" + +#: ../src/plugins/NotRelated.py:406 +msgid "Find people who are not in any way related to the selected person" +msgstr "Finn personer som ikke på noen måte er i slekt med den valgte personen" + #. display the title #: ../src/plugins/OnThisDay.py:74 #, python-format @@ -9234,7 +9732,7 @@ msgid "Events of %(date)s" msgstr "Hendelser den %(date)s" #: ../src/plugins/OnThisDay.py:77 ../src/plugins/OnThisDay.py:78 -#: ../src/plugins/OnThisDay.py:79 ../src/plugins/References.py:64 +#: ../src/plugins/OnThisDay.py:79 ../src/plugins/References.py:66 msgid "Reference" msgstr "Referanse" @@ -9276,7 +9774,7 @@ msgstr "Viser hendelser på en bestemt dag" msgid "Database Owner Editor" msgstr "Behandler for databaseeier" -#: ../src/plugins/OwnerEditor.py:156 ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:462 +#: ../src/plugins/OwnerEditor.py:156 ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:461 msgid "Main window" msgstr "Hovedvindu" @@ -9349,98 +9847,98 @@ msgstr "GRAMPS-pakker" msgid "GRAMPS package" msgstr "GRAMPS-pakke" -#: ../src/plugins/Rebuild.py:80 +#: ../src/plugins/Rebuild.py:74 msgid "Rebuilding secondary indices..." msgstr "Gjenoppbygg underindekser..." -#: ../src/plugins/Rebuild.py:94 +#: ../src/plugins/Rebuild.py:88 msgid "Secondary indices rebuilt" msgstr "Underoversikter gjenoppbygget" -#: ../src/plugins/Rebuild.py:95 +#: ../src/plugins/Rebuild.py:89 msgid "All secondary indices have been rebuilt." msgstr "Alle underoversikter er gjenoppbygget." -#: ../src/plugins/Rebuild.py:124 +#: ../src/plugins/Rebuild.py:118 msgid "Rebuild Secondary Indices" msgstr "Gjenoppbygg underoversikter" -#: ../src/plugins/Rebuild.py:128 +#: ../src/plugins/Rebuild.py:122 msgid "Rebuilds secondary indices" msgstr "Gjenoppbygger underoversikter" #. display the title -#: ../src/plugins/References.py:62 +#: ../src/plugins/References.py:64 #, python-format msgid "References for this %s" msgstr "Referanser for denne %s" -#: ../src/plugins/References.py:73 +#: ../src/plugins/References.py:75 #, python-format msgid "No references for this %s" msgstr "Ingen referanser for denne %s" -#: ../src/plugins/References.py:96 +#: ../src/plugins/References.py:98 #, python-format msgid "%s References" msgstr "%s Referanser" -#: ../src/plugins/References.py:98 +#: ../src/plugins/References.py:100 #, python-format msgid "Display references for a %s" msgstr "Vis referanser for en %s" -#: ../src/plugins/RelCalc.py:66 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:63 msgid "Cause of Death" msgstr "Dødsårsak" -#: ../src/plugins/RelCalc.py:95 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:92 #, python-format msgid "Relationship calculator: %(person_name)s" msgstr "Relasjonsberegning: %(person_name)s" -#: ../src/plugins/RelCalc.py:100 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:97 #, python-format msgid "Relationship to %(person_name)s" msgstr "Relasjons til %(person_name)s" -#: ../src/plugins/RelCalc.py:142 ../src/PluginUtils/_Tool.py:140 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:280 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:139 ../src/PluginUtils/_Tool.py:139 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:274 msgid "Active person has not been set" msgstr "Aktiv person er ikke valgt" -#: ../src/plugins/RelCalc.py:143 ../src/PluginUtils/_Tool.py:141 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:140 ../src/PluginUtils/_Tool.py:140 msgid "You must select an active person for this tool to work properly." msgstr "Du må velge en aktiv person for at dette verktøyet skal fungere ordentlig." -#: ../src/plugins/RelCalc.py:159 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:156 msgid "Relationship Calculator tool" msgstr "Verktøy for relasjonsberegning" -#: ../src/plugins/RelCalc.py:186 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:183 #, python-format msgid "%(person)s and %(active_person)s are not related." msgstr "%(person)s og %(active_person)s er ikke i slekt." -#: ../src/plugins/RelCalc.py:202 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:199 #, python-format msgid "Their common ancestor is %s." msgstr "Deres felles ane er %s." -#: ../src/plugins/RelCalc.py:208 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:205 #, python-format msgid "Their common ancestors are %s and %s." msgstr "Deres felles forfedre er %s og %s." -#: ../src/plugins/RelCalc.py:212 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:209 msgid "Their common ancestors are: " msgstr "Deres felles forfedre er: " -#: ../src/plugins/RelCalc.py:253 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:250 msgid "Relationship Calculator..." msgstr "Relasjonsberegning..." -#: ../src/plugins/RelCalc.py:257 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:254 msgid "Calculates the relationship between two people" msgstr "Beregner relasjonen mellem to personer" @@ -9450,7 +9948,7 @@ msgstr "Ubrukte objekter" #. Add mark column #. Add ignore column -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:168 ../src/plugins/Verify.py:510 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:168 ../src/plugins/Verify.py:519 msgid "Mark" msgstr "Markere" @@ -9524,15 +10022,15 @@ msgstr "Samsvarer med personer som mangler etternavn" #: ../src/plugins/SameSurnames.py:37 ../src/plugins/SameSurnames.py:49 #: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:52 #: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:48 #: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:48 -#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:47 #: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:46 #: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:49 #: ../src/Filters/Rules/_IsPrivate.py:45 -#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:54 -#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:53 +#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:55 +#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:52 #: ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_Everyone.py:46 @@ -9550,7 +10048,7 @@ msgstr "Samsvarer med personer som mangler etternavn" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDefaultPerson.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:54 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:55 #: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Person/_NoBirthdate.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePrivate.py:45 @@ -9560,7 +10058,7 @@ msgstr "Samsvarer med personer som mangler etternavn" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Family/_IsBookmarked.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:49 -#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:54 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:55 #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:51 #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:56 #: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesEventFilter.py:54 @@ -9641,10 +10139,6 @@ msgstr "Bunntekst" msgid "From gallery..." msgstr "Fra galleri ..." -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:188 -msgid "From file..." -msgstr "Fra fil ..." - #: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:207 ../src/glade/gramps.glade.h:191 #: ../src/glade/paper_settings.glade.h:13 msgid "cm" @@ -9659,283 +10153,283 @@ msgstr "Bilde" msgid "Size" msgstr "Størrelse" -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:281 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:282 msgid "The style used for the subtitle." msgstr "Stil som blir brukt på undertitler." -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:291 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:292 msgid "The style used for the footer." msgstr "Stil som blir brukt på bunnteksten." -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:305 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:306 msgid "Title Page" msgstr "Tittelside" -#: ../src/plugins/SoundGen.py:59 +#: ../src/plugins/SoundGen.py:56 +msgid "manual|Generate_SoundEx_codes" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/SoundGen.py:66 msgid "SoundEx code generator" msgstr "Program for å lage SoundEx-kode" -#: ../src/plugins/SoundGen.py:144 +#: ../src/plugins/SoundGen.py:151 msgid "Generate SoundEx Codes" msgstr "Lag SoundEx-koder" -#: ../src/plugins/SoundGen.py:148 +#: ../src/plugins/SoundGen.py:155 msgid "Generates SoundEx codes for names" msgstr "Lag SoundEx-koder for navn" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:68 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:69 msgid "Item count" msgstr "Elementteller" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:72 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:73 msgid "Both" msgstr "Begge" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:73 ../src/plugins/StatisticsChart.py:164 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:486 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:74 ../src/plugins/StatisticsChart.py:165 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:491 msgid "Men" msgstr "Menn" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:74 ../src/plugins/StatisticsChart.py:166 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:488 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:75 ../src/plugins/StatisticsChart.py:167 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:493 msgid "Women" msgstr "Kvinner" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:89 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:90 msgid "person|Title" msgstr "Tittel" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:93 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:94 msgid "Forename" msgstr "Fornavn" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:97 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:98 msgid "Birth year" msgstr "Fødselsår" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:99 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:100 msgid "Death year" msgstr "Dødsår" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:101 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:102 msgid "Birth month" msgstr "Fødselsmåned" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:103 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:104 msgid "Death month" msgstr "Dødsmåned" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:109 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:110 msgid "Marriage place" msgstr "Ekteskapssted" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:111 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:112 msgid "Number of relationships" msgstr "Antall relasjoner" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:113 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:114 msgid "Age when first child born" msgstr "Alder ved fødsel til førstefødte barn" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:115 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:116 msgid "Age when last child born" msgstr "Alder ved fødsel til sistefødte barn" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:117 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:118 msgid "Number of children" msgstr "Antall barn" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:119 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:120 msgid "Age at marriage" msgstr "Alder ved ekteskapsinngåelse" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:121 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:122 msgid "Age at death" msgstr "Alder ved død" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:123 ../src/gen/lib/attrtype.py:65 -msgid "Age" -msgstr "Alder" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:125 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:126 msgid "Event type" msgstr "Hendelsestyper" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:139 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:140 msgid "(Preferred) title missing" msgstr "(Foretrukket) tittel mangler" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:148 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:149 msgid "(Preferred) forename missing" msgstr "(Foretrukket) fornavn mangler" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:157 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:158 msgid "(Preferred) surname missing" msgstr "(Foretrukket) etternavn mangler" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:167 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:168 msgid "Gender unknown" msgstr "Kjønn ukjent" #. inadequate information -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:176 ../src/plugins/StatisticsChart.py:185 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:291 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:177 ../src/plugins/StatisticsChart.py:186 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:292 msgid "Date(s) missing" msgstr "Dato(er) mangler" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:194 ../src/plugins/StatisticsChart.py:208 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:195 ../src/plugins/StatisticsChart.py:209 msgid "Place missing" msgstr "Sted mangler" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:216 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:217 msgid "Already dead" msgstr "Allerede død" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:223 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:224 msgid "Still alive" msgstr "Lever fortsatt" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:233 ../src/plugins/StatisticsChart.py:245 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:234 ../src/plugins/StatisticsChart.py:246 msgid "Events missing" msgstr "Hendelser mangler" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:253 ../src/plugins/StatisticsChart.py:261 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:254 ../src/plugins/StatisticsChart.py:262 msgid "Children missing" msgstr "Barn mangler" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:280 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:281 msgid "Birth missing" msgstr "Fødsel mangler" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:381 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:382 msgid "Personal information missing" msgstr "Personlig informasjon mangler" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:498 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:503 msgid "Statistics Charts" msgstr "Statistikkdiagram" #. extract requested items from the database and count them -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:501 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:506 msgid "Collecting data..." msgstr "Samler data..." -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:507 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:512 msgid "Sorting data..." msgstr "Sorterer data..." -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:517 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:522 #, python-format msgid "%(genders)s born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" msgstr "%(genders)s født %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:519 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:524 #, python-format msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" msgstr "Personer født %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:554 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:559 msgid "Saving charts..." msgstr "Lagrer diagram..." -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:596 ../src/plugins/StatisticsChart.py:632 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:606 ../src/plugins/StatisticsChart.py:642 #, python-format msgid "%s (persons):" msgstr "%s (personer):" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:675 ../src/plugins/TimeLine.py:303 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:685 ../src/plugins/TimeLine.py:303 msgid "Determines what people are included in the report" msgstr "Beregner hvilke personer som skal tas med i rapporten" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:686 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:696 msgid "Sort chart items by" msgstr "Sorter diagramelementer fra" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:691 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:701 msgid "Select how the statistical data is sorted." msgstr "Velg hvordan de statistiske data skal bli sortert." -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:694 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:704 msgid "Sort in reverse order" msgstr "Sorter i motsatt rekkefølge" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:695 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:705 msgid "Check to reverse the sorting order." msgstr "Kryss av for å reversere sorteringsrekkefølgen." -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:699 -msgid "People Born Before" -msgstr "Personer født før" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:701 -msgid "Birth year from which to include people" -msgstr "Fødselsår for personene som skal være med" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:704 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:709 msgid "People Born After" msgstr "Personer født etter" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:706 -msgid "Birth year until which to include people" -msgstr "" +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:711 +msgid "Birth year from which to include people" +msgstr "Fødselsår for personene som skal være med" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:709 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:714 +msgid "People Born Before" +msgstr "Personer født før" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:716 +msgid "Birth year until which to include people" +msgstr "Fødselsår inntil når en person skal tas med" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:719 msgid "Include people without known birth years" msgstr "Ta med personer uten fødselsår" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:711 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:721 msgid "Whether to include people without known birth years" msgstr "Ta med personer uten kjent fødselsår" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:715 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:725 msgid "Genders included" msgstr "Ta med kjønn" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:720 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:730 msgid "Select which genders are included into statistics." msgstr "Velg hvilke kjønn som skal tas med i statistikken." -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:724 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:734 msgid "Max. items for a pie" msgstr "Maks antall kakedeler" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:725 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:735 msgid "With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." msgstr "Med færre elementer vil et kakediagram med forklaringer bli brukt i stedet for stolpediagram." -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:736 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:746 msgid "Charts 1" msgstr "Diagrammer 1" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:738 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:748 msgid "Charts 2" msgstr "Diagrammer 2" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:741 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:751 msgid "Include charts with indicated data" msgstr "" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:781 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:791 msgid "The style used for the items and values." msgstr "Stilen brukt for elementer og verdier." -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:892 -msgid "Statistics Chart..." -msgstr "Statistikkdiagram..." +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:902 +msgid "Statistics Report..." +msgstr "Statistikkrapport..." -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:896 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:906 msgid "Generates statistical bar and pie charts of the people in the database." msgstr "Lager statistiske stolpe- og kake-diagrammer over personene i databasen." -#: ../src/plugins/Summary.py:149 +#: ../src/plugins/Summary.py:151 msgid "Database summary" msgstr "Sammendrag av databasen" -#: ../src/plugins/Summary.py:183 +#: ../src/plugins/Summary.py:185 msgid "Summary of the Database" msgstr "Sammendrag av Databasen" -#: ../src/plugins/Summary.py:185 +#: ../src/plugins/Summary.py:187 msgid "Provides a summary of the current database" msgstr "Viser et sammendrag for denne databasen" @@ -9944,8 +10438,8 @@ msgstr "Viser et sammendrag for denne databasen" msgid "Timeline Graph for %s" msgstr "Tidslinjegraf for %s" -#: ../src/plugins/TimeLine.py:105 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:322 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:327 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:105 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:316 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:321 msgid "Report could not be created" msgstr "Klarte ikke å lage rapport" @@ -9970,163 +10464,167 @@ msgid "The style used for the year labels." msgstr "Stil som brukes på årstallsmerkelapper." #: ../src/plugins/TimeLine.py:443 -msgid "Timeline Graph..." -msgstr "Tidslinjegraf..." +msgid "Timeline Chart..." +msgstr "Tidslinjetavle..." #: ../src/plugins/TimeLine.py:447 msgid "Generates a timeline graph." msgstr "Lager en tidslinjegraf." -#: ../src/plugins/Verify.py:211 +#: ../src/plugins/Verify.py:66 +msgid "manual|Verify_the_Data..." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Verify.py:219 msgid "Database Verify tool" msgstr "Kontrollere database" -#: ../src/plugins/Verify.py:456 +#: ../src/plugins/Verify.py:465 msgid "Database Verification Results" msgstr "Databaseverifiseringsresultat" #. Add column with the warning text -#: ../src/plugins/Verify.py:521 +#: ../src/plugins/Verify.py:530 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" -#: ../src/plugins/Verify.py:601 +#: ../src/plugins/Verify.py:610 msgid "_Show all" msgstr "Vis alle" -#: ../src/plugins/Verify.py:611 ../src/plugins/verify.glade.h:22 +#: ../src/plugins/Verify.py:620 ../src/plugins/verify.glade.h:22 msgid "_Hide marked" msgstr "Gjem markerte" -#: ../src/plugins/Verify.py:862 +#: ../src/plugins/Verify.py:871 msgid "Baptism before birth" msgstr "Dåp før fødsel" -#: ../src/plugins/Verify.py:876 +#: ../src/plugins/Verify.py:885 msgid "Death before baptism" msgstr "Død før dåp" -#: ../src/plugins/Verify.py:890 +#: ../src/plugins/Verify.py:899 msgid "Burial before birth" msgstr "Begravelse før fødsel" -#: ../src/plugins/Verify.py:904 +#: ../src/plugins/Verify.py:913 msgid "Burial before death" msgstr "Begravelse før død" -#: ../src/plugins/Verify.py:918 +#: ../src/plugins/Verify.py:927 msgid "Death before birth" msgstr "Død før fødsel" -#: ../src/plugins/Verify.py:932 +#: ../src/plugins/Verify.py:941 msgid "Burial before baptism" msgstr "Begravelse før dåp" -#: ../src/plugins/Verify.py:950 +#: ../src/plugins/Verify.py:959 msgid "Old age at death" msgstr "Gammel ved død" -#: ../src/plugins/Verify.py:971 +#: ../src/plugins/Verify.py:980 msgid "Multiple parents" msgstr "Flere foreldrepar" -#: ../src/plugins/Verify.py:988 +#: ../src/plugins/Verify.py:997 msgid "Married often" msgstr "Ofte gift" -#: ../src/plugins/Verify.py:1007 +#: ../src/plugins/Verify.py:1016 msgid "Old and unmarried" msgstr "Gammel og ugift" -#: ../src/plugins/Verify.py:1034 +#: ../src/plugins/Verify.py:1043 msgid "Too many children" msgstr "For mange barn" -#: ../src/plugins/Verify.py:1049 +#: ../src/plugins/Verify.py:1058 msgid "Same sex marriage" msgstr "Partnerskap" -#: ../src/plugins/Verify.py:1059 +#: ../src/plugins/Verify.py:1068 msgid "Female husband" msgstr "Kvinnelig ektemann" -#: ../src/plugins/Verify.py:1069 +#: ../src/plugins/Verify.py:1078 msgid "Male wife" msgstr "Mannlig hustru" -#: ../src/plugins/Verify.py:1085 +#: ../src/plugins/Verify.py:1105 msgid "Husband and wife with the same surname" msgstr "Ektemann og hustru med samme etternavn" -#: ../src/plugins/Verify.py:1110 +#: ../src/plugins/Verify.py:1130 msgid "Large age difference between spouses" msgstr "Store aldersforskjeller mellom ektefeller" -#: ../src/plugins/Verify.py:1141 +#: ../src/plugins/Verify.py:1161 msgid "Marriage before birth" msgstr "Ekteskap før fødsel" -#: ../src/plugins/Verify.py:1172 +#: ../src/plugins/Verify.py:1192 msgid "Marriage after death" msgstr "Ekteskap etter død" -#: ../src/plugins/Verify.py:1206 +#: ../src/plugins/Verify.py:1226 msgid "Early marriage" msgstr "Tidlig ekteskap" -#: ../src/plugins/Verify.py:1238 +#: ../src/plugins/Verify.py:1258 msgid "Late marriage" msgstr "Sent ekteskap" -#: ../src/plugins/Verify.py:1299 +#: ../src/plugins/Verify.py:1319 msgid "Old father" msgstr "Gammel far" -#: ../src/plugins/Verify.py:1302 +#: ../src/plugins/Verify.py:1322 msgid "Old mother" msgstr "Gammel mor" -#: ../src/plugins/Verify.py:1344 +#: ../src/plugins/Verify.py:1364 msgid "Young father" msgstr "Ung far" -#: ../src/plugins/Verify.py:1347 +#: ../src/plugins/Verify.py:1367 msgid "Young mother" msgstr "Ung mor" -#: ../src/plugins/Verify.py:1386 +#: ../src/plugins/Verify.py:1406 msgid "Unborn father" msgstr "Ufødt far" -#: ../src/plugins/Verify.py:1389 +#: ../src/plugins/Verify.py:1409 msgid "Unborn mother" msgstr "Ufødt mor" -#: ../src/plugins/Verify.py:1434 +#: ../src/plugins/Verify.py:1454 msgid "Dead father" msgstr "Død far" -#: ../src/plugins/Verify.py:1437 +#: ../src/plugins/Verify.py:1457 msgid "Dead mother" msgstr "Død mor" -#: ../src/plugins/Verify.py:1459 +#: ../src/plugins/Verify.py:1479 msgid "Large year span for all children" msgstr "Høyest antall år mellom første og siste barn" -#: ../src/plugins/Verify.py:1481 +#: ../src/plugins/Verify.py:1501 msgid "Large age differences between children" msgstr "Store aldersforskjeller mellom barna" -#: ../src/plugins/Verify.py:1491 +#: ../src/plugins/Verify.py:1511 msgid "Disconnected individual" msgstr "Slektsløse personer" -#: ../src/plugins/Verify.py:1504 +#: ../src/plugins/Verify.py:1524 msgid "Verify the Data..." msgstr "Verifisere dataene..." -#: ../src/plugins/Verify.py:1505 +#: ../src/plugins/Verify.py:1525 msgid "Verifies the data against user-defined tests" msgstr "Verifiserer dataene mot brukerdefinerte tester" @@ -10399,24 +10897,24 @@ msgstr "Internettkalender..." msgid "Generates web (HTML) calendars." msgstr "Lag internettkalendre (HTML)." -#: ../src/plugins/WriteCD.py:56 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:54 msgid "WriteCD is a GNOME plugin and you are not running GNOME" msgstr "WriteCD er et programtillegg til GNOME og du kjører ikke GNOME" -#: ../src/plugins/WriteCD.py:62 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:60 msgid "Cannot be loaded because python bindings for GNOME are not installed" msgstr "Kunne ikke åpnes fordi python-bindinger for GNOME ikke er installert" -#: ../src/plugins/WriteCD.py:83 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:80 msgid "Export to CD" msgstr "Overfør til CD" -#: ../src/plugins/WriteCD.py:120 ../src/plugins/WriteCD.py:155 -#: ../src/plugins/WriteCD.py:160 ../src/plugins/WriteCD.py:173 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:117 ../src/plugins/WriteCD.py:152 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:157 ../src/plugins/WriteCD.py:170 msgid "CD export preparation failed" msgstr "Forberedelsene til å overføre til CD feilet" -#: ../src/plugins/WriteCD.py:261 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:258 #, python-format msgid "%(file_name)s is referenced in the database, but no longer exists. The file may have been deleted or moved to a different location. You may choose to either remove the reference from the database, keep the reference to the missing file, or select a new file." msgstr "%(file_name)s har en (eller flere) henvisning(er) i databasen, men eksisterer ikke lenger. Fila kan ha blitt slettet eller flyttet til et annet sted. Du kan enten slette referansen fra databasen, beholde referansen til den savnede fila, eller velge en ny fil." @@ -10426,11 +10924,11 @@ msgstr "%(file_name)s har en (eller flere) henvisning(er) i databasen, men eksis #. Register the plugin #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/WriteCD.py:304 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:301 msgid "_Export to CD (portable XML)" msgstr "_Eksporter til CD (portabel XML)" -#: ../src/plugins/WriteCD.py:305 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:302 msgid "Exporting to CD copies all your data and media object files to the CD Creator. You may later burn the CD with this data, and that copy will be completely portable across different machines and binary architectures." msgstr "Eksport til CD vil kopiere alle dine data og mediaobjektfiler til "CD-lageren". Du kan senere brenne CD-en med disse dataene, og kopien vil være kompatibel med forskjellige maskiner og binære arkitekturer." @@ -10439,19 +10937,19 @@ msgstr "Eksport til CD vil kopiere alle dine data og mediaobjektfiler til " #. Register the plugin #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/WriteFtree.py:311 +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:310 msgid "_Web Family Tree" msgstr "_Web Family Tree" -#: ../src/plugins/WriteFtree.py:312 +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:311 msgid "Web Family Tree format." msgstr ""Web Family Tree"-format." -#: ../src/plugins/WriteFtree.py:313 +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:312 msgid "Web Family Tree export options" msgstr ""Web Family Tree"-eksportvalg" -#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:265 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:264 msgid "No families matched by selected filter" msgstr "Søket ga ingen familier med dette filteret" @@ -10460,15 +10958,15 @@ msgstr "Søket ga ingen familier med dette filteret" #. #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:641 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:640 msgid "_GeneWeb" msgstr "_GeneWeb" -#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:642 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:641 msgid "GeneWeb is a web based genealogy program." msgstr ""GeneWeb" er et nettbasert slektsforskningsprogram." -#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:643 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:642 msgid "GeneWeb export options" msgstr ""GeneWeb"-eksportvalg" @@ -10477,35 +10975,35 @@ msgstr ""GeneWeb"-eksportvalg" #. Register the plugin #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/WritePkg.py:224 +#: ../src/plugins/WritePkg.py:221 msgid "GRAM_PS package (portable XML)" msgstr "GRAM_PS-pakke (portable XML)" -#: ../src/plugins/WritePkg.py:225 +#: ../src/plugins/WritePkg.py:222 msgid "GRAMPS package is an archived XML database together with the media object files." msgstr "GRAMPS-pakke er en arkivert XML-database sammen med mediaobjektfiler." -#: ../src/plugins/WritePkg.py:227 +#: ../src/plugins/WritePkg.py:224 msgid "GRAMPS package export options" msgstr "Eksportopsjoner for GRAMPS-pakke" -#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:82 +#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:76 msgid "Rebuilding reference maps..." msgstr "Gjenoppbygger referansekart..." -#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:95 +#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:89 msgid "Reference maps rebuilt" msgstr "Referanserkart er gjenoppbygget" -#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:96 +#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:90 msgid "All reference maps have been rebuilt." msgstr "Alle referansekart er gjenoppbygget." -#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:125 +#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:119 msgid "Rebuild Reference Maps" msgstr "Gjenoppbygg referansekartene" -#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:129 +#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:123 msgid "Rebuilds reference maps" msgstr "Gjenoppbygger referansekart" @@ -10560,7 +11058,7 @@ msgid "Colour" msgstr "Farge" #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1088 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:167 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:161 msgid "Save As" msgstr "Lagre som" @@ -10573,79 +11071,79 @@ msgstr "Lagre som" msgid "No description was provided" msgstr "Ingen beskrivelse ble gitt" -#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:69 +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:70 msgid "Unsupported" msgstr "Ikke støttet" -#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:128 +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:129 msgid "_Apply" msgstr "_Bruk" -#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:270 +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:271 msgid "Report Selection" msgstr "Valg av rapport" -#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:271 ../src/glade/plugins.glade.h:4 +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:272 ../src/glade/plugins.glade.h:4 msgid "Select a report from those available on the left." msgstr "Velg en rapport fra de som er tilgjengelige på venstre side." -#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:272 +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:273 msgid "_Generate" msgstr "La_g" -#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:272 +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:273 msgid "Generate selected report" msgstr "Lag den valgte rapporten" -#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:302 +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:303 msgid "Tool Selection" msgstr "Valg av verktøy" -#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:303 +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:304 msgid "Select a tool from those available on the left." msgstr "Velg et verktøy blant dem som er tilgjengelige på venstre side." -#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:304 ../src/plugins/verify.glade.h:24 +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:305 ../src/plugins/verify.glade.h:24 msgid "_Run" msgstr "B_ruk" -#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:305 +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:306 msgid "Run selected tool" msgstr "Bruk det valgte verktøyet" -#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:415 +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:416 msgid "Reload Plugins" msgstr "Last programtilleggene på nytt" -#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:416 +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:417 msgid "Attempt to reload plugins. Note: This tool itself is not reloaded!" msgstr "Forsøker å laste programtillegget. Merk: selve verktøyet blir ikke lastet på nytt" -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:65 +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:64 msgid "Debug" msgstr "Feilsøke" -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:66 +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:65 msgid "Analysis and Exploration" msgstr "Analyse og utforskning" -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:67 +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:66 msgid "Database Processing" msgstr "Databasebehandling" -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:68 +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:67 msgid "Database Repair" msgstr "Reparer database" -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:69 +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:68 msgid "Revision Control" msgstr "Revisjonskontroll" -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:70 +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:69 msgid "Utilities" msgstr "Redskaper" -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:113 +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:112 msgid "" "Proceeding with this tool will erase the undo history for this session. In particular, you will not be able to revert the changes made by this tool or any changes made prior to it.\n" "\n" @@ -10655,66 +11153,66 @@ msgstr "" "\n" "Hvis du tror du kan komme til å angre på å ha kjørt dette verktøyet bør du stanse her og lage en sikekrhetskopi av databasen din." -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:119 +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:118 msgid "_Proceed with the tool" msgstr "_Fortsett med dette verktøyet" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:61 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:134 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:60 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:133 msgid "Plugin Status" msgstr "Status for programtillegg" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:84 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:83 msgid "File" msgstr "Fil" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:87 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:86 msgid "Message" msgstr "Beskjed" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:99 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:98 msgid "Unavailable" msgstr "Utilgjengelig" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:103 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:102 msgid "Fail" msgstr "Feile" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:110 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:109 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:103 +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:100 msgid "Configuration" msgstr "Innstilling" -#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:173 +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:170 #, python-format msgid "%(report_name)s for GRAMPS Book" msgstr "%(report_name)s for GRAMPS-bok" #. Save Frame -#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:293 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:157 +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:287 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:151 msgid "Document Options" msgstr "Dokumentalternativer" #. Styles Frame -#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:315 -#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:99 +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:309 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:100 msgid "Style" msgstr "Stil" -#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:319 -#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:95 +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:313 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:96 msgid "Style Editor" msgstr "Stilbehandler" #. FIXME it is wrong to use translatable text in comparison. #. How can we distinguish custom size though? -#: ../src/ReportBase/_CommandLineReport.py:155 -#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:200 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:259 -#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:361 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:383 +#: ../src/ReportBase/_CommandLineReport.py:191 +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:201 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:260 +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:362 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:384 msgid "Custom Size" msgstr "Tilpasset størrelse" @@ -10747,7 +11245,7 @@ msgid "Graphics" msgstr "Grafikk" #: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:122 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:886 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:885 msgid "Paper Options" msgstr "Papirvalg" @@ -10756,7 +11254,7 @@ msgid "HTML Options" msgstr "HTML-innstillinger" #: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:161 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:866 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:865 msgid "Output Format" msgstr "Filformat" @@ -10789,266 +11287,266 @@ msgstr "Sluttkommentarer" #. Private Contstants #. #. ------------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:61 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:60 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:62 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:61 msgid "Postscript / Helvetica" msgstr "PostScript / Helvetica" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:63 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:62 msgid "Truetype / FreeSans" msgstr "TrueType / FreeSans" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:65 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:64 msgid "Vertical (top to bottom)" msgstr "Loddrett (topp til bunn)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:66 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:65 msgid "Vertical (bottom to top)" msgstr "Loddrett (bunn til topp)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:67 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:66 msgid "Horizontal (left to right)" msgstr "Vannrett (venstre til høyre)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:68 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:67 msgid "Horizontal (right to left)" msgstr "Vannrett (høyre til venstre)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:70 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:69 msgid "Bottom, left" msgstr "Nederst til venstre" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:71 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:70 msgid "Bottom, right" msgstr "Nederst til høyre" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:72 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:71 msgid "Top, left" msgstr "Øverst til venstre" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:73 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:72 msgid "Top, Right" msgstr "Øverst til høyre" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:74 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:73 msgid "Right, bottom" msgstr "Nederst til høyre" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:75 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:74 msgid "Right, top" msgstr "Øverst til høyre" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:76 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:75 msgid "Left, bottom" msgstr "Nederst til venstre" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:77 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:76 msgid "Left, top" msgstr "Øverst til venstre" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:79 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:78 msgid "Minimal size" msgstr "Minste størrelse" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:80 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:79 msgid "Fill the given area" msgstr "Fyll ut angitt område" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:81 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:80 msgid "Use optimal number of pages" msgstr "Bruk optimalt antall sider" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:83 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:82 msgid "Top" msgstr "Øverst" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:84 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:83 msgid "Bottom" msgstr "Nederst" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:576 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:575 msgid "Graphviz Dot File" msgstr "Graphviz Dot-fil" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:585 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:584 msgid "PDF (Ghostscript)" msgstr "PDF (GhostScript)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:591 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:590 msgid "PDF (Graphviz)" msgstr "PDF (Graphviz)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:597 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:596 msgid "Postscript" msgstr "PostScript" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:603 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:602 msgid "Structured Vector Graphics (SVG)" msgstr "Strukturert vektorgrafikk (SVG)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:609 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:608 msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVG)" msgstr "Komprimert strukturert vektorgrafikk (SVG)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:615 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:614 msgid "JPEG image" msgstr "JPEG-bilde" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:621 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:620 msgid "GIF image" msgstr "GIF-bilde" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:627 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:626 msgid "PNG image" msgstr "PNG-bilde" #. ############################### -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:718 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:717 msgid "GraphViz Layout" msgstr "Innstillinger for GraphViz" #. ############################### -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:720 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:719 msgid "Font family" msgstr "Skrifttypefamilie" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:725 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:724 msgid "Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" msgstr "Velg skrifttypefamilien. Hvis internasjonale tegn ikke vises, velg skrifttypen FreeSans. FreeSans er tilgjengelig fra: http://www.nongnu.org/freefont/" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:731 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:730 msgid "Font size" msgstr "Skriftstørrelse" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:732 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:731 msgid "The font size, in points." msgstr "Skriftstørrelsen, antall punkt." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:735 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:734 msgid "Graph Direction" msgstr "Grafretning" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:740 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:739 msgid "Whether graph goes from top to bottom or left to right." msgstr "Om grafen skal gå fra topp til bunn, eller fra venstre til høyre." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:744 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:743 msgid "Number of Horizontal Pages" msgstr "Antall sider vannrette" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:745 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:744 msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array horizontally." msgstr "GraphViz kan lage meget store trær ved å fordele treet over flere sider ved siden av hverandre. Dette avhenger av antall sider vannrett." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:751 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:750 msgid "Number of Vertical Pages" msgstr "Antall sider loddrett" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:752 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:751 msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array vertically." msgstr "GraphViz kan lage meget store trær ved å fordele treet over flere sider over og under hverandre. Dette avhenger av antall sider loddrett." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:758 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:757 msgid "Paging Direction" msgstr "Sideretning" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:763 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:762 msgid "The order in which the graph pages are output. This option only applies if the horizontal pages or vertical pages are greater than 1." msgstr "Rekkefølgen som sidene for grafen skal skrives ut. Dette valget vil bare virke om antall horisontale eller vertikale sider er større enn 1." #. ############################### -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:781 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:780 msgid "GraphViz Options" msgstr "Innstillinger for GraphViz" #. ############################### -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:784 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:783 msgid "Aspect ratio" msgstr "Aspektforhold" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:789 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:788 msgid "Affects greatly how the graph is layed out on the page." msgstr "Påvirker sterkt hvordan grafen plasseres på siden." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:793 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:792 msgid "DPI" msgstr "PPT" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:794 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:793 msgid "Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, try numbers such as 75 or 100 DPI. When printing, try300 or 600 DPI." msgstr "Punkt per tomme. Når du lager bilder slik som .gif eller .png for internett, prøv tall som 75 eller 100 PPT (DPI). For utskrift, prøv 300 eller 600 PPT (DPI)." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:800 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:799 msgid "Node spacing" msgstr "Avstand mellom knutepunkt" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:801 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:800 msgid "The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between rows." msgstr "Minste størrelse på tomrom, i tommer, mellom individuelle knutepunkt. For loddrette grafer samsvarer dette med avstand mellom kolonner. For vannrette grafer samsvarer dette med avstand mellom rader." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:808 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:807 msgid "Rank spacing" msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:809 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:808 msgid "The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between columns." msgstr "" #. ############################### -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:820 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:819 msgid "Note to add to the graph" msgstr "Kommentar som legges til grafen" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:822 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:821 msgid "This text will be added to the graph." msgstr "Denne teksten blir lagt til grafen." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:825 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:824 msgid "Note location" msgstr "Kommentarplassering" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:828 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:827 msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page." msgstr "Om notatet skal vises øverst eller nederst på siden." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:832 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:831 msgid "Note size" msgstr "Notatstørrelse" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:833 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:832 msgid "The size of note text, in points." msgstr "Kommentartekstens størrelse (antall punkt)." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:858 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:913 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:857 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:912 msgid "Open with application" msgstr "Åpne med program" -#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:117 +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:118 msgid "Portrait" msgstr "Stående" -#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:118 +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:119 msgid "Landscape" msgstr "Liggende" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:171 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:165 msgid "Directory" msgstr "Mappe" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:173 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:167 msgid "Filename" msgstr "Filnavn" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:211 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:237 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:205 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:231 msgid "Permission problem" msgstr "Tilgangsproblem" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:212 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:206 #, python-format msgid "" "You do not have permission to write under the directory %s\n" @@ -11059,23 +11557,23 @@ msgstr "" "\n" "Velg en annen katalog eller kontroller rettighetene." -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:222 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:216 msgid "File already exists" msgstr "Fila finnes allerede" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:223 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:217 msgid "You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." msgstr "Du kan enten velge å overskrive fila, eller å endre det valgte filnavnet." -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:225 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:219 msgid "_Overwrite" msgstr "O_verskriv" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:226 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:220 msgid "_Change filename" msgstr "Endre filnavn" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:238 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:232 #, python-format msgid "" "You do not have permission to create %s\n" @@ -11086,2975 +11584,2975 @@ msgstr "" "\n" "Velg en annen sti eller korriger rettighetene." -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:281 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:275 msgid "You must select an active person for this report to work properly." msgstr "Du må velge en aktiv person for at denne rapporten skal fungere ordentlig." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:57 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:58 #, python-format msgid "This person was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Denne personen ble født %(birth_date)s, %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:58 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:59 #, python-format msgid "He was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Han ble født %(birth_date)s, %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:59 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:60 #, python-format msgid "She was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Hun ble født %(birth_date)s, %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:62 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:63 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s ble født %(birth_date)s, %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:63 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:64 #, python-format msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(male_name)s ble født %(birth_date)s, %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:64 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:65 #, python-format msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s ble født %(birth_date)s, %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:66 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:67 #, python-format msgid "Born %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Født %(birth_date)s i %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:71 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:72 #, python-format msgid "This person was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Denne personen ble født %(modified_date)s, %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:72 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:73 #, python-format msgid "He was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Han ble født %(modified_date)s, %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:73 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:74 #, python-format msgid "She was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Hun ble født %(modified_date)s, %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:76 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:77 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s ble født %(modified_date)s, %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:77 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:78 #, python-format msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(male_name)s ble født %(modified_date)s, %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:78 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:79 #, python-format msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s ble født %(modified_date)s, %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:80 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:81 #, python-format msgid "Born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Født %(modified_date)s i %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:85 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:86 #, python-format msgid "This person was born on %(birth_date)s." msgstr "Denne personen ble født %(birth_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:86 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:87 #, python-format msgid "He was born on %(birth_date)s." msgstr "Han ble født %(birth_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:87 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:88 #, python-format msgid "She was born on %(birth_date)s." msgstr "Hun ble født %(birth_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:90 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:91 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s ble født %(birth_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:91 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:92 #, python-format msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s." msgstr "%(male_name)s ble født %(birth_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:92 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:93 #, python-format msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s." msgstr "%(female_name)s ble født %(birth_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:94 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:95 #, python-format msgid "Born %(birth_date)s." msgstr "Født %(birth_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:99 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:100 #, python-format msgid "This person was born %(modified_date)s." msgstr "Denne personen ble født %(modified_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:100 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:101 #, python-format msgid "He was born %(modified_date)s." msgstr "Han ble født %(modified_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:101 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:102 #, python-format msgid "She was born %(modified_date)s." msgstr "Hun ble født %(modified_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:104 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:105 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s ble født %(modified_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:105 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:106 #, python-format msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s." msgstr "%(male_name)s ble født %(modified_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:106 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:107 #, python-format msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s." msgstr "%(female_name)s ble født %(modified_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:108 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:109 #, python-format msgid "Born %(modified_date)s." msgstr "Født %(modified_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:113 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:114 #, python-format msgid "This person was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "Denne personen ble født %(month_year)s, %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:114 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:115 #, python-format msgid "He was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "Han ble født %(month_year)s, %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:115 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:116 #, python-format msgid "She was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "Hun ble født %(month_year)s, %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:118 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:119 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s ble født %(month_year)s, %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:119 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:120 #, python-format msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "%(male_name)s ble født %(month_year)s, %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:120 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:121 #, python-format msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s ble født %(month_year)s, %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:122 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:123 #, python-format msgid "Born %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "Født %(month_year)s i %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:127 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:128 #, python-format msgid "This person was born in %(month_year)s." msgstr "Personen ble født %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:128 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:129 #, python-format msgid "He was born in %(month_year)s." msgstr "Han ble født %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:129 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:130 #, python-format msgid "She was born in %(month_year)s." msgstr "Hun ble født %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:132 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:133 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s ble født %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:133 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:134 #, python-format msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s." msgstr "%(male_name)s ble født %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:134 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:135 #, python-format msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s." msgstr "%(female_name)s ble født %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:136 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:137 #, python-format msgid "Born %(month_year)s." msgstr "Født %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:141 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:142 #, python-format msgid "This person was born in %(birth_place)s." msgstr "Denne personen ble født %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:142 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:143 #, python-format msgid "He was born in %(birth_place)s." msgstr "Han ble født %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:143 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:144 #, python-format msgid "She was born in %(birth_place)s." msgstr "Hun ble født %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:146 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:147 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(birth_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s ble født %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:147 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:148 #, python-format msgid "%(male_name)s was born in %(birth_place)s." msgstr "%(male_name)s ble født %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:148 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:149 #, python-format msgid "%(female_name)s was born in %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s ble født %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:150 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:151 #, python-format msgid "Born in %(birth_place)s." msgstr "Født i %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:161 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:162 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Denne personen døde %(death_date)s, %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:162 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:163 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Denne personen døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:163 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:164 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Denne personen døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:164 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:165 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Denne personen døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:167 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:168 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Han døde %(death_date)s, %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:168 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:169 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Han døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:169 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:170 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Han døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:170 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:171 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Han døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:173 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:174 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Hun døde %(death_date)s, %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:174 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:175 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Hun døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:175 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:176 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Hun døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:176 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:177 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Hun døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:180 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:181 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:181 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:182 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s i %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:182 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:183 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s i %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:183 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:184 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s i %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:186 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:187 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:187 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:188 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:188 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:189 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:189 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:190 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:192 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:193 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:193 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:194 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:194 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:195 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:195 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:196 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:199 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:246 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:200 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:247 #, python-format msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Døde %(death_date)s i %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:200 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:247 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:201 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:248 #, python-format msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d years)." msgstr "Døde %(death_date)s i %(death_place)s (alder %(age)d år)." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:201 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:248 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:202 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:249 #, python-format msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d months)." msgstr "Døde %(death_date)s i %(death_place)s (alder %(age)d måneder)." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:202 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:249 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:203 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:250 #, python-format msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d days)." msgstr "Døde %(death_date)s i %(death_place)s (alder %(age)d dager)." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:208 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:209 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Denne personen døde %(death_date)s, %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:209 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:210 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Denne personen døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:210 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:211 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Denne personen døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:211 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:212 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Denne personen døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:214 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:215 #, python-format msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Han døde %(death_date)s, %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:215 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:216 #, python-format msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Han døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:216 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:217 #, python-format msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Han døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:217 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:218 #, python-format msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Han døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:220 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:221 #, python-format msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Hun døde %(death_date)s, %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:221 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:222 #, python-format msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Hun døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:222 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:223 #, python-format msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Hun døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:223 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:224 #, python-format msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Hun døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:227 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:228 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s i %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:228 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:229 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s i %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:229 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:230 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:230 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:231 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:233 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:234 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:234 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:235 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:235 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:236 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:236 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:237 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:239 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:240 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:240 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:241 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:241 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:242 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:242 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:243 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:255 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:256 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s." msgstr "Denne personen døde %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:256 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:257 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "Denne personen døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:257 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:258 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "Denne personen døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:258 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:259 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "Denne personen døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:261 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:262 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s." msgstr "Han døde %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:262 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:263 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "Han døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:263 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:264 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "Han døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:264 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:265 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "Han døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:267 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:268 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s." msgstr "Hun døde %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:268 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:269 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "Hun døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:269 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:270 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "Hun døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:270 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:271 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "Hun døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:274 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:275 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:275 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:276 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:276 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:277 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:277 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:278 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:280 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:281 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s." msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:281 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:282 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:282 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:283 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:283 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:284 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:286 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:287 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s." msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:287 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:288 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:288 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:289 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:289 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:290 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:293 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:340 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:294 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:341 #, python-format msgid "Died %(death_date)s." msgstr "Døde %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:294 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:341 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:295 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:342 #, python-format msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d years)." msgstr "Døde %(death_date)s (alder %(age)d år)." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:295 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:342 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:296 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:343 #, python-format msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d months)." msgstr "Døde %(death_date)s (alder %(age)d måneder)." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:296 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:343 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:297 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:344 #, python-format msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d days)." msgstr "Døde %(death_date)s (alder %(age)d dager)." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:302 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:303 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s." msgstr "Denne personen døde %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:303 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:304 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "Denne personen døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:304 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:305 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "Denne personen døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:305 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:306 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "Denne personen døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:308 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:309 #, python-format msgid "He died %(death_date)s." msgstr "Han døde %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:309 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:310 #, python-format msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "Han døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:310 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:311 #, python-format msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "Han døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:311 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:312 #, python-format msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "Han døde døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:314 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:315 #, python-format msgid "She died %(death_date)s." msgstr "Hun døde %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:315 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:316 #, python-format msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "Hun døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:316 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:317 #, python-format msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "Hun døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:317 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:318 #, python-format msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "Hun døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:321 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:322 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:322 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:323 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:323 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:324 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:324 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:325 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:327 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:328 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s." msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:328 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:329 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:329 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:330 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:330 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:331 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:333 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:334 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s." msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:334 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:335 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:335 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:336 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:336 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:337 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:349 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:350 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "Denne personen døde %(month_year)s, %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:350 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:351 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Denne personen døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:351 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:352 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Denne personen døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:352 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:353 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Denne personen døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:355 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:356 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "Han døde %(month_year)s, %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:356 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:357 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Han døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:357 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:358 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Han døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:358 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:359 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Han døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:361 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:362 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "Hun døde %(month_year)s, %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:362 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:363 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Hun døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:363 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:364 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Hun døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:364 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:365 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Hun døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:368 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:369 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:369 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:370 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:370 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:371 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:371 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:372 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:374 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:375 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:375 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:376 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(male_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:376 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:377 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(male_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:377 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:378 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(male_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:380 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:381 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:381 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:382 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:382 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:383 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:383 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:384 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:387 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:388 #, python-format msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "Døde %(month_year)s i %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:388 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:389 #, python-format msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (age %(age)d years)." msgstr "Døde %(month_year)s i %(death_place)s (alder %(age)d år)." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:389 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:390 #, python-format msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (age %(age)d months)." msgstr "Døde %(month_year)s i %(death_place)s (alder %(age)d måneder)." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:390 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:391 #, python-format msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (age %(age)d days)." msgstr "Døde %(month_year)s i %(death_place)s (alder %(age)d dager)." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:396 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:397 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s." msgstr "Denne personen døde %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:397 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:398 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." msgstr "Denne personen døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:398 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:399 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." msgstr "Denne personen døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:399 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:400 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." msgstr "Denne personen døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:402 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:403 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s." msgstr "Han døde %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:403 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:404 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." msgstr "Han døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:404 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:405 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." msgstr "Han døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:405 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:406 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." msgstr "Han døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:408 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:409 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s." msgstr "Hun døde %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:409 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:410 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." msgstr "Hun døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:410 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:411 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." msgstr "Hun døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:411 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:412 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." msgstr "Hun døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:415 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:416 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:416 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:417 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:417 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:418 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:418 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:419 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(month_year)s i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:421 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:422 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s." msgstr "%(male_name)s døde %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:422 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:423 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(male_name)s døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:423 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:424 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(male_name)s døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:424 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:425 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(male_name)s døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:427 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:428 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s." msgstr "%(female_name)s døde %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:428 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:429 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:429 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:430 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:430 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:431 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:434 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:435 #, python-format msgid "Died %(month_year)s." msgstr "Døde %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:435 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:436 #, python-format msgid "Died %(month_year)s (age %(age)d years)." msgstr "Døde %(month_year)s (alder%(age)d år)." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:436 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:437 #, python-format msgid "Died %(month_year)s (age %(age)d months)." msgstr "Døde %(month_year)s (alder %(age)d måneder)." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:437 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:438 #, python-format msgid "Died %(month_year)s (age %(age)d days)." msgstr "Døde %(month_year)s (alder%(age)d dager)." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:444 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:445 #, python-format msgid "This person died in %(death_place)s." msgstr "Denne personen døde %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:445 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:446 #, python-format msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Denne personen døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:446 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:447 #, python-format msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Denne personen døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:447 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:448 #, python-format msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Denne personen døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:450 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:451 #, python-format msgid "He died in %(death_place)s." msgstr "Han døde %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:451 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:452 #, python-format msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Han døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:452 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:453 #, python-format msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Han døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:453 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:454 #, python-format msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Han døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:456 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:457 #, python-format msgid "She died in %(death_place)s." msgstr "Hun døde %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:457 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:458 #, python-format msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Hun døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:458 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:459 #, python-format msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Hun døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:459 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:460 #, python-format msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Hun døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:463 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:464 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:464 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:465 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:465 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:466 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:466 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:467 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:469 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:470 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s døde %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:470 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:471 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(male_name)s døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:471 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:472 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(male_name)s døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:472 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:473 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(male_name)s døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:475 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:476 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s døde %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:476 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:477 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:477 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:478 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:478 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:479 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:482 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:483 #, python-format msgid "Died in %(death_place)s." msgstr "Døde i %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:483 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:484 #, python-format msgid "Died in %(death_place)s (age %(age)d years)." msgstr "Døde i %(death_place)s (alder %(age)d år)." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:484 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:485 #, python-format msgid "Died in %(death_place)s (age %(age)d months)." msgstr "Døde i %(death_place)s (alder %(age)d måneder)." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:485 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:486 #, python-format msgid "Died in %(death_place)s (age %(age)d days)." msgstr "Døde i %(death_place)s (alder %(age)d dager)." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:492 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:493 #, python-format msgid "This person died at the age of %(age)d years." msgstr "Denne personen døde i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:493 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:494 #, python-format msgid "This person died at the age of %(age)d months." msgstr "Denne personen døde i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:494 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:495 #, python-format msgid "This person died at the age of %(age)d days." msgstr "Denne personen døde i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:498 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:499 #, python-format msgid "He died at the age of %(age)d years." msgstr "Han døde i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:499 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:500 #, python-format msgid "He died at the age of %(age)d months." msgstr "Han døde i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:500 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:501 #, python-format msgid "He died at the age of %(age)d days." msgstr "Han døde i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:504 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:505 #, python-format msgid "She died at the age of %(age)d years." msgstr "Han døde i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:505 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:506 #, python-format msgid "She died at the age of %(age)d months." msgstr "Han døde i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:506 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:507 #, python-format msgid "She died at the age of %(age)d days." msgstr "Han døde i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:511 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:512 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d years." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:512 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:513 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d months." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:513 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:514 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d days." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:517 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:518 #, python-format msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d years." msgstr "%(male_name)s døde i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:518 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:519 #, python-format msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d months." msgstr "%(male_name)s døde i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:519 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:520 #, python-format msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d days." msgstr "%(male_name)s døde i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:523 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:524 #, python-format msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s døde i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:524 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:525 #, python-format msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s døde i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:525 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:526 #, python-format msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s døde i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:530 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:531 #, python-format msgid "Died (age %(age)d years)." msgstr "Døde (alder %(age)d år)." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:531 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:532 #, python-format msgid "Died (age %(age)d months)." msgstr "Døde (alder %(age)d måneder)." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:532 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:533 #, python-format msgid "Died (age %(age)d days)." msgstr "Døde (alder %(age)d dager)." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:544 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:545 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." msgstr "%(male_name)s ble begravet %(burial_date)s, %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:545 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:546 #, python-format msgid "He was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." msgstr "Han ble begravet %(burial_date)s, %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:548 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:549 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." msgstr "%(female_name)s ble begravet %(burial_date)s, %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:549 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:550 #, python-format msgid "She was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." msgstr "Hun ble begravet %(burial_date)s, %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:552 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:553 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s ble begravet %(burial_date)s, %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:553 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:554 #, python-format msgid "This person was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." msgstr "Denne personen ble begravet %(burial_date)s, %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:559 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:560 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s." msgstr "%(male_name)s ble begravet %(burial_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:560 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:561 #, python-format msgid "He was buried on %(burial_date)s." msgstr "Han ble begravet %(burial_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:563 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:564 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s." msgstr "%(female_name)s ble begravet %(burial_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:564 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:565 #, python-format msgid "She was buried on %(burial_date)s." msgstr "Hun ble begravet %(burial_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:567 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:568 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s ble begravet %(burial_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:568 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:569 #, python-format msgid "This person was buried on %(burial_date)s." msgstr "Denne personen ble begravet %(burial_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:574 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:575 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." msgstr "%(male_name)s ble begravet %(month_year)s, %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:575 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:576 #, python-format msgid "He was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." msgstr "Han ble begravet %(month_year)s, %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:578 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:579 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." msgstr "%(female_name)s ble begravet %(month_year)s, %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:579 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:580 #, python-format msgid "She was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." msgstr "Hun ble begravet %(month_year)s, %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:582 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:583 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s ble begravet %(month_year)s, %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:583 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:584 #, python-format msgid "This person was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." msgstr "Denne personen ble begravet %(month_year)s, %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:589 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:590 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s." msgstr "%(male_name)s ble begravet %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:590 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:591 #, python-format msgid "He was buried in %(month_year)s." msgstr "Han ble begravet %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:593 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:594 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s." msgstr "%(female_name)s ble begravet %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:594 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:595 #, python-format msgid "She was buried in %(month_year)s." msgstr "Hun ble begravet %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:597 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:598 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s ble begravet %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:598 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:599 #, python-format msgid "This person was buried in %(month_year)s." msgstr "Denne personen ble begravet %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:604 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:605 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." msgstr "%(male_name)s ble begravet %(modified_date)s, %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:605 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:606 #, python-format msgid "He was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." msgstr "Han ble begravet %(modified_date)s, %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:608 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:609 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." msgstr "%(female_name)s ble begravet %(modified_date)s, %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:609 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:610 #, python-format msgid "She was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." msgstr "Hun ble begravet %(modified_date)s, %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:612 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:613 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s ble begravet %(modified_date)s, %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:613 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:614 #, python-format msgid "This person was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." msgstr "Denne personen ble begravet %(modified_date)s, %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:619 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:620 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s." msgstr "%(male_name)s ble begravet %(modified_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:620 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:621 #, python-format msgid "He was buried %(modified_date)s." msgstr "Han ble begravet %(modified_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:623 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:624 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s." msgstr "%(female_name)s ble begravet %(modified_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:624 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:625 #, python-format msgid "She was buried %(modified_date)s." msgstr "Hun ble begravet %(modified_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:627 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:628 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s ble begravet %(modified_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:628 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:629 #, python-format msgid "This person was buried %(modified_date)s." msgstr "Denne personen ble begravet %(modified_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:634 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:635 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried in %(burial_place)s." msgstr "%(male_name)s ble begravet %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:635 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:636 #, python-format msgid "He was buried in %(burial_place)s." msgstr "Han ble begravet %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:638 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:639 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried in %(burial_place)s." msgstr "%(female_name)s ble begravet %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:639 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:640 #, python-format msgid "She was buried in %(burial_place)s." msgstr "Hun ble begravet %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:642 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:643 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(burial_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s ble begravet %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:643 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:644 #, python-format msgid "This person was buried in %(burial_place)s." msgstr "Denne personen ble begravet %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:649 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:650 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried." msgstr "%(male_name)s ble begravet." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:650 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:651 msgid "He was buried." msgstr "Han ble begravet." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:653 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:654 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried." msgstr "%(female_name)s ble begravet." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:654 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:655 msgid "She was buried." msgstr "Hun ble begravet." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:657 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:658 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried." msgstr "%(unknown_gender_name)s ble begravet." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:658 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:659 msgid "This person was buried." msgstr "Denne personen ble begravet." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:670 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:671 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen giftet seg med %(spouse)s %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:671 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:672 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen giftet seg med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:672 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:673 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen giftet seg med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:675 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:676 #, python-format msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han giftet seg med %(spouse)s %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:676 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:677 #, python-format msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han giftet seg med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:677 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:678 #, python-format msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han giftet seg med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:680 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:681 #, python-format msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun giftet seg med %(spouse)s %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:681 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:682 #, python-format msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun giftet seg med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:682 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:683 #, python-format msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun giftet seg med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:685 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:686 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Gift med %(spouse)s %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:686 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:687 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Gift med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:687 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:688 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Gift med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:693 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:694 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen giftet seg også med %(spouse)s, %(partial_date)s i %(place)s %(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:694 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:695 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen giftet seg også med %(spouse)s, %(full_date)s i %(place)s %(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:695 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:696 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen giftet seg også med %(spouse)s, %(modified_date)s i %(place)s %(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:698 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:699 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han giftet seg også med %(spouse)s, %(partial_date)s i %(place)s %(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:699 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:700 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han giftet seg også med %(spouse)s, %(full_date)s i %(place)s %(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:700 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:701 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han giftet seg også med %(spouse)s, %(modified_date)s i %(place)s %(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:703 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:704 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun giftet seg også med %(spouse)s, %(partial_date)s i %(place)s %(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:704 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:705 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun giftet seg også med %(spouse)s, %(full_date)s i %(place)s %(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:705 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:706 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun giftet seg også med %(spouse)s, %(modified_date)s i %(place)s %(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:708 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:709 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Også gift med %(spouse)s, %(partial_date)s i %(place)s %(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:709 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:710 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Også gift med %(spouse)s, %(full_date)s i %(place)s %(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:710 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:711 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Også gift med %(spouse)s, %(modified_date)s i %(place)s %(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:716 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:717 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen giftet seg med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:717 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:718 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen giftet seg med %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:718 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:719 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen giftet seg med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:721 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:722 #, python-format msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Han giftet seg med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:722 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:723 #, python-format msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Han giftet seg med %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:723 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:724 #, python-format msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Han giftet seg med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:726 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:727 #, python-format msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hun giftet seg med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:727 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:728 #, python-format msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hun giftet seg med %(spouse)s i %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:728 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:729 #, python-format msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hun giftet seg med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:731 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:732 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Gift med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:732 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:733 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Gift med %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:733 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:734 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Gift med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:739 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:740 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen giftet seg også med %(spouse)s i %(partial_date)s %(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:740 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:741 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen giftet seg også med %(spouse)s, %(full_date)s %(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:741 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:742 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen giftet seg også med %(spouse)s, %(modified_date)s %(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:744 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:745 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Han giftet seg også med %(spouse)s, %(partial_date)s %(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:745 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:746 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Han giftet seg også med %(spouse)s, %(full_date)s %(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:746 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:747 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Han giftet seg også med %(spouse)s, %(modified_date)s %(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:749 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:750 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hun giftet seg også med %(spouse)s i %(partial_date)s %(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:750 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:751 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hun giftet seg også med %(spouse)s i %(full_date)s %(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:751 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:752 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hun giftet seg også med %(spouse)s, %(modified_date)s %(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:754 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:755 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Også gift med %(spouse)s, %(partial_date)s %(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:755 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:756 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Også gift med %(spouse)s, %(full_date)s %(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:756 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:757 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Også gift med %(spouse)s, %(modified_date)s %(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:761 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:762 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen giftet seg med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:762 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:763 #, python-format msgid "He married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han giftet seg med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:763 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:764 #, python-format msgid "She married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun giftet seg med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:764 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:765 #, python-format msgid "Married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Gift med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:768 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:769 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen giftet seg også med %(spouse)s i %(place)s %(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:769 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:770 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han giftet seg også med %(spouse)s, %(place)s %(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:770 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:771 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun giftet seg også med %(spouse)s i %(place)s %(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:771 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:772 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Også gift med %(spouse)s, %(place)s %(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:775 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:776 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen giftet seg med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:776 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:777 #, python-format msgid "He married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Han giftet seg med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:777 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:778 #, python-format msgid "She married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Hun giftet seg med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:778 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:779 #, python-format msgid "Married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Gift med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:782 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:783 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen giftet seg også med %(spouse)s, %(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:783 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:784 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Han giftet seg også med %(spouse)s, %(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:784 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:785 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Hun giftet seg også med %(spouse)s, %(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:785 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:786 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Også gift med %(spouse)s, %(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:796 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:797 #, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen hadde et ugift forold med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:797 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:798 #, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen hadde et ugift forhold med %(spouse)s på %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:798 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:799 #, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen hadde et ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:801 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:802 #, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han hadde et ugift forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:802 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:803 #, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han hadde et ugift forhold med %(spouse)s på %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:803 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:804 #, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han hadde et ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:806 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:807 #, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun hadde et ugift forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:807 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:808 #, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun hadde et ugift forhold med %(spouse)s på %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:808 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:809 #, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun hadde et ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:811 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:834 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:812 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:835 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Ugift forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:812 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:835 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:813 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:836 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Ugift forhold med %(spouse)s på %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:813 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:836 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:814 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:837 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:819 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:820 #, python-format msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen hadde også et ugift forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:820 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:821 #, python-format msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen hadde også et ugift forhold med %(spouse)s på %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:821 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:822 #, python-format msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen hadde også et ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:824 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:825 #, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han hadde også et ugift forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:825 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:826 #, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han hadde også et ugift forhold med %(spouse)s på %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:826 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:827 #, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han hadde også et ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:829 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:830 #, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun hadde også et ugift forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:830 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:831 #, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun hadde også et ugift forhold med %(spouse)s på %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:831 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:832 #, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun hadde også et ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:842 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:843 #, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen hadde et ugift forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:843 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:844 #, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen hadde et ugift forhold med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:844 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:845 #, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen hadde et ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:847 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:848 #, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Han hadde et ugift forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:848 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:849 #, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Han hadde et ugift forhold med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:849 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:850 #, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Han hadde et ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:852 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:853 #, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hun hadde et ugift forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:853 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:854 #, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hun hadde et ugift forhold med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:854 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:855 #, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hun hadde et ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:857 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:858 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Ugift forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:858 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:859 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Ugift forhold med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:859 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:860 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:865 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:866 #, python-format msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen hadde også et ugift forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:866 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:867 #, python-format msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen giftet seg også med %(spouse)s på %(full_date)s %(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:867 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:868 #, python-format msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen hadde også et ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:870 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:871 #, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Han hadde også et ugift forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:871 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:872 #, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Han hadde også et ugift forhold med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:872 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:873 #, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Han hadde også et ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:875 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:876 #, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hun hadde også et ugift forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:876 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:877 #, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hun hadde også et ugift forhold med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:877 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:878 #, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hun hadde også et ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:880 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:881 #, python-format msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Også et ugift forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:881 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:882 #, python-format msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Også et ugift forhold med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:882 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:883 #, python-format msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Også et ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:887 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:888 #, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen hadde et ugift forhold med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:888 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:889 #, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han hadde et ugift forhold med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:889 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:890 #, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun hadde et ugift forhold med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:890 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:897 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:891 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:898 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Ugift forhold med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:894 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:895 #, python-format msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen hadde også et ugift forhold med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:895 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:896 #, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han hadde også et ugift forhold med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:896 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:897 #, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun hadde også et ugift forhold med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:901 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:902 #, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen hadde et ugift forhold med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:902 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:903 #, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Han hadde et ugift forhold med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:903 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:904 #, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Hun hadde et ugift forhold med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:904 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:911 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:905 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:912 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Ugift forhold med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:908 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:909 #, python-format msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen hadde også et ugift forhold med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:909 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:910 #, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Han hadde også et ugift forhold med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:910 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:911 #, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Hun hadde også et ugift forhold med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:923 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:924 #, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen hadde et forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:924 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:925 #, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen hadde et forhold med %(spouse)s på %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:925 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:926 #, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen hadde et forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:928 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:929 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han hadde et forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:929 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:930 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han hadde et forhold med %(spouse)s på %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:930 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:931 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han hadde et forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:933 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:934 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun hadde et forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:934 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:935 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun hadde et forhold med %(spouse)s på %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:935 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:936 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun hadde et forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:938 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:939 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:939 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:940 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Forhold med %(spouse)s på %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:940 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:941 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:946 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:947 #, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen hadde også et forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:947 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:948 #, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen hadde også et forhold med %(spouse)s på %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:948 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:949 #, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen hadde også et forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:951 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:952 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han hadde også et forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:952 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:953 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han hadde også et forhold med %(spouse)s på %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:953 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:954 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han hadde også et forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:956 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:957 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun hadde også et forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:957 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:958 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun hadde også et forhold med %(spouse)s på %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:958 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:959 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun hadde også et forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:961 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:962 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Også et forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:962 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:963 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Også et forhold med %(spouse)s på %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:963 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:964 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Også et forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:969 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:970 #, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen hadde et forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:970 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:971 #, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen hadde et forhold med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:971 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:972 #, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen hadde et forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:974 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:975 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Han hadde et forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:975 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:976 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Han hadde et forhold med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:976 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:977 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Han hadde et forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:979 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:980 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hun hadde et forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:980 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:981 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hun hadde et forhold med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:981 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:982 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hun hadde et forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:984 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:985 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:985 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:986 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Forhold med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:986 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:987 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:992 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:993 #, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen hadde også et forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:993 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:994 #, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen hadde også et forhold med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:994 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:995 #, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen hadde også et forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:997 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:998 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Han hadde også et forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:998 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:999 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Han hadde også et forhold med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:999 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1000 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Han hadde også et forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1002 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1003 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hun hadde også et forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1003 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1004 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hun hadde også et forhold med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1004 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1005 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hun hadde også et forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1007 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1008 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Også et forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1008 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1009 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Også et forhold med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1009 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1010 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Også et forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1014 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1015 #, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen hadde et forhold med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1015 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1016 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han hadde et forhold med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1016 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1017 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun hadde et forhold med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1017 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1018 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Forhold med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1021 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1022 #, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen hadde også et forhold med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1022 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1023 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han hadde også et forhold med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1023 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1024 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun hadde også et forhold med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1024 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1025 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Også forhold med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1028 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1029 #, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen hadde et forhold med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1029 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1030 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Han hadde et forhold med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1030 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1031 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Hun hadde et forhold med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1031 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1032 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Slektskap med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1035 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1036 #, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen hadde også et forhold med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1036 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1037 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Han hadde også et forhold med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1037 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1038 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Hun hadde også et forhold med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1038 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1039 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Også forhold med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1050 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1051 #, python-format msgid "This person is the child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Denne personen er barn av %(father)s og %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1051 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1052 #, python-format msgid "This person was the child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Denne personen var barn av %(father)s og %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1054 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1055 #, python-format msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(male_name)s er sønn av %(father)s og %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1055 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1056 #, python-format msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(male_name)s var sønn av %(father)s og %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1057 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1058 #, python-format msgid "Child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Barn til %(father)s og %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1061 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1062 #, python-format msgid "He is the son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Han er sønn av %(father)s og %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1062 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1063 #, python-format msgid "He was the son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Han var sønn av %(father)s og %(mother)s." # python-format -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1065 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1066 #, python-format msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(male_name)s er sønn av %(father)s og %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1066 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1067 #, python-format msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(male_name)s var sønn av %(father)s og %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1068 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1069 #, python-format msgid "Son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Sønn til %(father)s og %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1072 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1073 #, python-format msgid "She is the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Hun er datter av %(father)s og %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1073 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1074 #, python-format msgid "She was the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Hun var datter av %(father)s og %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1076 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1077 #, python-format msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(female_name)s er datter av %(father)s og %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1077 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1078 #, python-format msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(female_name)s var datter av %(father)s og %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1079 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1080 #, python-format msgid "Daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Datter til %(father)s og %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1086 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1087 #, python-format msgid "This person is the child of %(father)s." msgstr "Denne personen er barn av %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1087 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1088 #, python-format msgid "This person was the child of %(father)s." msgstr "Denne personen var barn av %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1090 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1091 #, python-format msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s." msgstr "%(male_name)s er sønn av %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1091 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1092 #, python-format msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s." msgstr "%(male_name)s var sønn av %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1093 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1094 #, python-format msgid "Child of %(father)s." msgstr "Barn til %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1097 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1098 #, python-format msgid "He is the son of %(father)s." msgstr "Han er sønn av %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1098 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1099 #, python-format msgid "He was the son of %(father)s." msgstr "Han var sønn av %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1101 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1102 #, python-format msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s." msgstr "%(male_name)s er sønn av %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1102 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1103 #, python-format msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s." msgstr "%(male_name)s var sønn av %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1104 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1105 #, python-format msgid "Son of %(father)s." msgstr "Sønn til %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1108 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1109 #, python-format msgid "She is the daughter of %(father)s." msgstr "Hun er datter av %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1109 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1110 #, python-format msgid "She was the daughter of %(father)s." msgstr "Hun var datter av %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1112 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1113 #, python-format msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s." msgstr "%(female_name)s er datter av %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1113 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1114 #, python-format msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s." msgstr "%(female_name)s var datter av %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1115 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1116 #, python-format msgid "Daughter of %(father)s." msgstr "Datter til %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1122 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1123 #, python-format msgid "This person is the child of %(mother)s." msgstr "Denne personen er barn av %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1123 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1124 #, python-format msgid "This person was the child of %(mother)s." msgstr "Denne personen var barn av %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1126 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1127 #, python-format msgid "%(male_name)s is the child of %(mother)s." msgstr "%(male_name)s er sønn av %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1127 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1128 #, python-format msgid "%(male_name)s was the child of %(mother)s." msgstr "%(male_name)s var sønn av %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1129 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1130 #, python-format msgid "Child of %(mother)s." msgstr "Barn av %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1133 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1134 #, python-format msgid "He is the son of %(mother)s." msgstr "Han er sønn av %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1134 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1135 #, python-format msgid "He was the son of %(mother)s." msgstr "Han var sønn av %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1137 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1138 #, python-format msgid "%(male_name)s is the son of %(mother)s." msgstr "%(male_name)s er sønn av %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1138 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1139 #, python-format msgid "%(male_name)s was the son of %(mother)s." msgstr "%(male_name)s var sønn av %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1140 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1141 #, python-format msgid "Son of %(mother)s." msgstr "Sønn til %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1144 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1145 #, python-format msgid "She is the daughter of %(mother)s." msgstr "Hun er datter av %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1145 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1146 #, python-format msgid "She was the daughter of %(mother)s." msgstr "Hun var datter av %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1148 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1149 #, python-format msgid "%(female_name)s is the daughter of %(mother)s." msgstr "%(female_name)s er datter av %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1149 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1150 #, python-format msgid "%(female_name)s was the daughter of %(mother)s." msgstr "%(female_name)s var datter av %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1151 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1152 #, python-format msgid "Daughter of %(mother)s." msgstr "Datter til %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1161 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1162 msgid "unmarried" msgstr "ugift" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1162 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1163 msgid "civil union" msgstr "partnerskap" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1164 ../src/glade/mergedata.glade.h:8 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1165 ../src/glade/mergedata.glade.h:8 msgid "Other" msgstr "Andre" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1657 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1658 msgid "He" msgstr "Han" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1659 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1660 msgid "She" msgstr "Hun" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1693 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1694 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, og døde %(death_date)s i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1697 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1698 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, og døde %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1702 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1703 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, og døde i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1706 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1707 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1711 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1712 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, og døde %(death_date)s i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1715 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1716 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, og døde %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1720 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1721 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, og døde i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1724 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1725 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1730 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1731 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s ble født i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, og døde %(death_date)s i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1734 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1735 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s ble født i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, og døde %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1739 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1740 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s ble født i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, og døde i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1743 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1744 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s ble født i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1748 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1749 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s døde %(death_date)s i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1751 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1752 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s døde %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1755 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1756 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s døde i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1758 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1759 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1764 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1765 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, og døde %(death_date)s i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1768 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1769 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, og døde %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1773 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1774 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, og døde i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1777 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1778 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1782 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1783 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, og døde %(death_date)s i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1786 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1787 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, og døde %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1791 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1792 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, og døde i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1795 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1796 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1801 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1802 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s ble født i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, og døde %(death_date)s i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1805 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1806 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s ble født i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, og døde %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1810 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1811 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s ble født i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, og døde i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1814 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1815 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s ble født i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1819 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1820 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s døde %(death_date)s i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1822 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1823 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s døde %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1826 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1827 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s døde i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1829 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1830 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2411 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2412 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." msgstr "Født: %(birth_date)s, %(birth_place)s. Døde: %(death_date)s, %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2414 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2415 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s." msgstr "Født: %(birth_date)s, %(birth_place)s. Døde: %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2418 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2419 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_place)s." msgstr "Født: %(birth_date)s, %(birth_place)s. Døde: %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2421 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2422 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s." msgstr "Født: %(birth_date)s, %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2425 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2426 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." msgstr "Født: %(birth_date)s. Døde: %(death_date)s, %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2428 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2429 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_date)s." msgstr "Født: %(birth_date)s. Døde: %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2431 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2432 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_place)s." msgstr "Født: %(birth_date)s. Døde: %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2433 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2434 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s." msgstr "Født: %(birth_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2438 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2439 #, python-format msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." msgstr "Født: %(birth_place)s. Døde: %(death_date)s, %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2441 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2442 #, python-format msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_date)s." msgstr "Født: %(birth_place)s. Døde: %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2445 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2446 #, python-format msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_place)s." msgstr "Født: %(birth_place)s. Døde: %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2448 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2449 #, python-format msgid "Born: %(birth_place)s." msgstr "Født: %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2452 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2453 #, python-format msgid "Died: %(death_date)s %(death_place)s." msgstr "Døde: %(death_date)s, %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2454 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2455 #, python-format msgid "Died: %(death_date)s." msgstr "Døde: %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2457 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2458 #, python-format msgid "Died: %(death_place)s." msgstr "Døde: %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2674 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2675 #, python-format msgid "Descendant Families of %s" msgstr "Familier som nedstammer fra %s" -#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:83 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:84 msgid "Document Styles" msgstr "Dokumentstiler" -#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:136 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:137 msgid "Error saving stylesheet" msgstr "Feil ved lagring av stilark" -#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:203 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:204 msgid "Style editor" msgstr "Stilbehandler" -#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:207 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:208 msgid "Paragraph" msgstr "Avsnitt" -#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:241 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:242 msgid "No description available" msgstr "Ingen beskrivelse tilgjengelig" @@ -14071,67 +14569,67 @@ msgstr "Standardmaler" msgid "User Defined Template" msgstr "Selvvalgte maler" -#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:90 ../src/gen/db/base.py:319 +#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:90 ../src/gen/db/base.py:325 msgid "Processing Person records" msgstr "Behandler personposter" -#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:96 ../src/gen/db/base.py:325 +#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:96 ../src/gen/db/base.py:331 msgid "Processing Family records" msgstr "Behandler familieposter" -#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:102 ../src/gen/db/base.py:331 +#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:102 ../src/gen/db/base.py:337 msgid "Processing Event records" msgstr "Behandler hendelsesposter" -#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:108 ../src/gen/db/base.py:337 +#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:108 ../src/gen/db/base.py:343 msgid "Processing Place records" msgstr "Behandler stedsposter" -#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:114 ../src/gen/db/base.py:343 +#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:114 ../src/gen/db/base.py:349 msgid "Processing Source records" msgstr "Behandler kildeposter" -#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:120 ../src/gen/db/base.py:349 +#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:120 ../src/gen/db/base.py:355 msgid "Processing Media records" msgstr "Behandler mediaposter" -#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:126 ../src/gen/db/base.py:355 +#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:126 ../src/gen/db/base.py:361 msgid "Processing Repository records" msgstr "Behandler biblioteksposter" -#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:132 ../src/gen/db/base.py:361 +#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:132 ../src/gen/db/base.py:367 msgid "Processing Note records" msgstr "Behandler notatposter" -#: ../src/gen/db/base.py:1579 ../src/gen/db/base.py:1652 -#: ../src/gen/db/base.py:1693 +#: ../src/gen/db/base.py:1638 ../src/gen/db/base.py:1711 +#: ../src/gen/db/base.py:1752 #, python-format msgid "_Undo %s" msgstr "_Angre %s" -#: ../src/gen/db/base.py:1659 ../src/gen/db/base.py:1701 +#: ../src/gen/db/base.py:1718 ../src/gen/db/base.py:1760 #, python-format msgid "_Redo %s" msgstr "_Gjør om %s" -#: ../src/gen/db/dbdir.py:1775 +#: ../src/gen/db/dbdir.py:1800 #, python-format msgid "Locked by %s" msgstr "Låst av %s" -#: ../src/gen/lib/urltype.py:45 +#: ../src/gen/lib/urltype.py:56 msgid "E-mail" msgstr "E-post" -#: ../src/gen/lib/urltype.py:46 +#: ../src/gen/lib/urltype.py:57 msgid "Web Home" msgstr "Hjemmeside" -#: ../src/gen/lib/urltype.py:47 +#: ../src/gen/lib/urltype.py:58 msgid "Web Search" msgstr "Internettsøk" -#: ../src/gen/lib/urltype.py:48 +#: ../src/gen/lib/urltype.py:59 msgid "FTP" msgstr "FTP" @@ -14216,427 +14714,459 @@ msgstr "Notat for mediareferanse" msgid "Child Reference Note" msgstr "Notat for barnereferanse" -#: ../src/gen/lib/repotype.py:50 +#: ../src/gen/lib/repotype.py:61 msgid "Library" msgstr "Bibliotek" -#: ../src/gen/lib/repotype.py:51 +#: ../src/gen/lib/repotype.py:62 msgid "Cemetery" msgstr "Gravplass" -#: ../src/gen/lib/repotype.py:52 +#: ../src/gen/lib/repotype.py:63 msgid "Church" msgstr "Kirke" -#: ../src/gen/lib/repotype.py:54 +#: ../src/gen/lib/repotype.py:65 msgid "Album" msgstr "Album" -#: ../src/gen/lib/repotype.py:55 +#: ../src/gen/lib/repotype.py:66 msgid "Web site" msgstr "Nettside" -#: ../src/gen/lib/repotype.py:56 +#: ../src/gen/lib/repotype.py:67 msgid "Bookstore" msgstr "Bøkhandel" -#: ../src/gen/lib/repotype.py:57 +#: ../src/gen/lib/repotype.py:68 msgid "Collection" msgstr "Samling" -#: ../src/gen/lib/repotype.py:58 +#: ../src/gen/lib/repotype.py:69 msgid "Safe" msgstr "Sikkerhetsskap" -#: ../src/gen/lib/attrtype.py:55 +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:64 msgid "Caste" msgstr "Kaste" -#: ../src/gen/lib/attrtype.py:57 +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:66 msgid "Identification Number" msgstr "Identifikasjonsnummer" -#: ../src/gen/lib/attrtype.py:58 +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:67 msgid "National Origin" msgstr "Opphavsland" -#: ../src/gen/lib/attrtype.py:59 ../src/gen/lib/attrtype.py:61 +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:68 ../src/gen/lib/attrtype.py:70 msgid "Number of Children" msgstr "Antall barn" -#: ../src/gen/lib/attrtype.py:60 +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:69 msgid "Social Security Number" msgstr "Social Security Number" -#: ../src/gen/lib/attrtype.py:64 +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:73 msgid "Agency" msgstr "Kontor" -#: ../src/gen/lib/attrtype.py:66 +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:75 msgid "Father's Age" msgstr "Fars alder" -#: ../src/gen/lib/attrtype.py:67 +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:76 msgid "Mother's Age" msgstr "Mors alder" -#: ../src/gen/lib/attrtype.py:68 ../src/gen/lib/eventroletype.py:54 +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:77 ../src/gen/lib/eventroletype.py:65 msgid "Witness" msgstr "Vitne" -#: ../src/gen/lib/childreftype.py:50 ../src/gen/lib/eventtype.py:87 +#: ../src/gen/lib/childreftype.py:60 ../src/gen/lib/eventtype.py:97 msgid "Adopted" msgstr "Adoptert" -#: ../src/gen/lib/childreftype.py:51 +#: ../src/gen/lib/childreftype.py:61 msgid "Stepchild" msgstr "Stebarn" -#: ../src/gen/lib/childreftype.py:52 +#: ../src/gen/lib/childreftype.py:62 msgid "Sponsored" msgstr "Fadder" -#: ../src/gen/lib/childreftype.py:53 +#: ../src/gen/lib/childreftype.py:63 msgid "Foster" msgstr "Pleie" -#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:53 +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:64 msgid "Audio" msgstr "Lyd" -#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:54 ../src/plugins/book.glade.h:3 +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:65 ../src/plugins/book.glade.h:3 msgid "Book" msgstr "Bok" -#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:55 +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:66 msgid "Card" msgstr "Kort" -#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:56 +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:67 msgid "Electronic" msgstr "Elektronisk" -#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:57 +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:68 msgid "Fiche" msgstr "Mikrokort" -#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:58 +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:69 msgid "Film" msgstr "Mikrofilm" -#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:59 +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:70 msgid "Magazine" msgstr "Magasin" -#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:60 +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:71 msgid "Manuscript" msgstr "Manuskript" -#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:61 +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:72 msgid "Map" msgstr "Kart" -#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:62 +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:73 msgid "Newspaper" msgstr "Avis" -#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:63 +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:74 msgid "Photo" msgstr "Fotografi" -#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:64 +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:75 msgid "Tombstone" msgstr "Gravstein" -#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:65 +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:76 msgid "Video" msgstr "Video" -#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:48 +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:59 msgid "Primary" msgstr "Primær" -#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:49 +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:60 msgid "Clergy" msgstr "Prest" -#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:50 +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:61 msgid "Celebrant" msgstr "Forsanger" -#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:51 +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:62 msgid "Aide" msgstr "Assistent" -#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:52 +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:63 msgid "Bride" msgstr "Brud" -#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:53 +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:64 msgid "Groom" msgstr "Brudgom" -#: ../src/gen/lib/date.py:137 +#: ../src/gen/lib/date.py:139 msgid "Gregorian" msgstr "Gregoriansk" -#: ../src/gen/lib/date.py:138 +#: ../src/gen/lib/date.py:140 msgid "Julian" msgstr "Juliansk" -#: ../src/gen/lib/date.py:140 +#: ../src/gen/lib/date.py:142 msgid "French Republican" msgstr "Fransk-republikansk" -#: ../src/gen/lib/date.py:142 +#: ../src/gen/lib/date.py:144 msgid "Islamic" msgstr "Islamsk" -#: ../src/gen/lib/nametype.py:44 +#: ../src/gen/lib/date.py:1016 +msgid "estimated" +msgstr "estimert" + +#: ../src/gen/lib/date.py:1016 +msgid "calculated" +msgstr "beregnet" + +#: ../src/gen/lib/date.py:1030 +msgid "before" +msgstr "før" + +#: ../src/gen/lib/date.py:1030 +msgid "after" +msgstr "etter" + +#: ../src/gen/lib/date.py:1030 +msgid "about" +msgstr "omkring" + +#: ../src/gen/lib/date.py:1031 +msgid "range" +msgstr "område" + +#: ../src/gen/lib/date.py:1031 +msgid "span" +msgstr "periode" + +#: ../src/gen/lib/date.py:1031 +msgid "textonly" +msgstr "kun tekst" + +#: ../src/gen/lib/nametype.py:55 msgid "Also Known As" msgstr "Også kjent som" -#: ../src/gen/lib/nametype.py:45 +#: ../src/gen/lib/nametype.py:56 msgid "Birth Name" msgstr "Fødselsnavn" -#: ../src/gen/lib/nametype.py:46 +#: ../src/gen/lib/nametype.py:57 msgid "Married Name" msgstr "Navn som gift" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:90 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:100 msgid "Adult Christening" msgstr "Voksendåp" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:91 ../src/gen/lib/ldsord.py:90 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:101 ../src/gen/lib/ldsord.py:91 msgid "Baptism" msgstr "Dåp" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:92 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:102 msgid "Bar Mitzvah" msgstr "Bar Mitzvah" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:93 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:103 msgid "Bas Mitzvah" msgstr "Bas Mitzvah" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:94 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:104 msgid "Blessing" msgstr "Velsignelse" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:95 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:105 msgid "Burial" msgstr "Begravelse" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:96 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:106 msgid "Cause Of Death" msgstr "Dødsårsak" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:97 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:107 msgid "Census" msgstr "Folketelling" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:98 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:108 msgid "Christening" msgstr "Dåp" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:99 ../src/gen/lib/ldsord.py:92 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:109 ../src/gen/lib/ldsord.py:93 msgid "Confirmation" msgstr "Konfirmasjon" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:100 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:110 msgid "Cremation" msgstr "Kremering" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:101 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:111 msgid "Degree" msgstr "Eksamen/grad" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:102 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:112 msgid "Education" msgstr "Utdannelse" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:103 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:113 msgid "Elected" msgstr "Valgt" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:104 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:114 msgid "Emigration" msgstr "Emigrasjon" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:105 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:115 msgid "First Communion" msgstr "Første altergang" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:106 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:116 msgid "Immigration" msgstr "Immigrasjon" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:107 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:117 msgid "Graduation" msgstr "Eksamen" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:108 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:118 msgid "Medical Information" msgstr "Medisinsk informasjon" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:109 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:119 msgid "Military Service" msgstr "Militærtjeneste" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:110 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:120 msgid "Naturalization" msgstr "Naturalisasjon" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:111 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:121 msgid "Nobility Title" msgstr "Adelstittel" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:112 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:122 msgid "Number of Marriages" msgstr "Antall ekteskap" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:113 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:123 msgid "Occupation" msgstr "Yrke" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:114 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:124 msgid "Ordination" msgstr "Prestevielse" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:115 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:125 msgid "Probate" msgstr "Testamentstadfeste" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:116 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:126 msgid "Property" msgstr "Eiendom" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:117 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:127 msgid "Religion" msgstr "Religion" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:118 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:128 msgid "Residence" msgstr "Bosted" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:119 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:129 msgid "Retirement" msgstr "Pensjonert" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:120 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:130 msgid "Will" msgstr "Testamente" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:122 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:132 msgid "Marriage Settlement" msgstr "Ektepakt" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:123 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:133 msgid "Marriage License" msgstr "Ekteskapslisens" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:124 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:134 msgid "Marriage Contract" msgstr "Ekteskapskontrakt" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:125 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:135 msgid "Marriage Banns" msgstr "Ekteskapslysning" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:126 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:136 msgid "Engagement" msgstr "Forlovelse" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:127 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:137 msgid "Divorce" msgstr "Skilsmisse" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:128 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:138 msgid "Divorce Filing" msgstr "Skilsmissebegjæring" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:129 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:139 msgid "Annulment" msgstr "Annullert" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:130 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:140 msgid "Alternate Marriage" msgstr "Alternativt ekteskap" -#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:43 +#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:53 msgid "Civil Union" msgstr "Partnerskap" -#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:44 +#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:54 msgid "Unmarried" msgstr "Ugift" -#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:45 +#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:55 msgid "Married" msgstr "Gift" -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:91 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:92 msgid "Endowment" msgstr "Donasjon" -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:93 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:94 msgid "Sealed to Parents" msgstr "Bundet til foreldre" -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:94 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:95 msgid "Sealed to Spouse" msgstr "Bundet til en ektefelle" -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:98 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:99 msgid "" msgstr "" -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:99 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:100 msgid "BIC" msgstr "BIC" -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:100 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:101 msgid "Canceled" msgstr "Avbrutt" -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:102 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:103 msgid "Cleared" msgstr "Ryddet" -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:103 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:104 msgid "Completed" msgstr "Komplett" -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:104 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:105 msgid "DNS" msgstr "DNS" -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:105 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:106 msgid "Infant" msgstr "Spedbarn" -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:106 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:107 msgid "Pre-1970" msgstr "Før 1970" -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:107 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:108 msgid "Qualified" msgstr "Kvalifisert" -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:108 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:109 msgid "DNS/CAN" msgstr "DNS/CAN" -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:109 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:110 msgid "Stillborn" msgstr "Dødfødt" -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:110 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:111 msgid "Submitted" msgstr "Avgitt" -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:111 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:112 msgid "Uncleared" msgstr "Uavklart" @@ -14678,22 +15208,22 @@ msgstr "Alle objekter" msgid "Matches every object in the database" msgstr "Samsvarer med alle objektene i databasen" -#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:48 msgid "Attribute:" msgstr "Egenskap:" -#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:45 msgid "Value:" msgstr "Verdi:" -#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:49 msgid "Objects with the " msgstr "Objekter med " -#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:50 msgid "Matches objects with the given attribute of a particular value" msgstr "Samsvarer med objekter med en gitt egenskap med en bestemt verdi" @@ -14720,7 +15250,7 @@ msgstr "Dato:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:47 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:462 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:468 msgid "Place:" msgstr "Sted:" @@ -14762,7 +15292,7 @@ msgstr "Filter for hendelser" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:470 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:476 msgid "ID:" msgstr "ID:" @@ -14775,7 +15305,7 @@ msgid "Matches objects with a specified GRAMPS ID" msgstr "Samsvarer med objekter med en spesifikk GRAMPS ID" #: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:44 -#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:48 msgid "Regular expression:" msgstr "Regulært utrykk:" @@ -14796,12 +15326,12 @@ msgid "Matches objects whose notes contain text matching a substring" msgstr "Samsvarer med objekter som har poster som inneholder tekst fra et treff på en delstreng" #: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:43 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:466 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:472 msgid "Reference count must be:" msgstr "Antall referanser må være:" #: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:43 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:464 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:470 msgid "Reference count:" msgstr "Antall referanser:" @@ -14815,24 +15345,24 @@ msgstr "Samsvarer med objekter som er referert til et visst antall ganger" #. things we want to do just once, not for every handle #: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:51 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:188 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:194 msgid "lesser than" msgstr "mindre enn" #: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:53 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:188 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:194 msgid "greater than" msgstr "større enn" #: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:488 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:495 msgid "Case sensitive:" msgstr "Skill mellom store og små bokstaver:" #: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:490 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:497 msgid "Regular-Expression matching:" msgstr "Regulært uttrykk:" @@ -14852,7 +15382,7 @@ msgstr "Objekter som er merket private" msgid "Matches objects that are indicated as private" msgstr "Samsvarer med objekter som er merket private" -#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:52 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:46 @@ -14860,23 +15390,23 @@ msgstr "Samsvarer med objekter som er merket private" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:474 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:481 msgid "Filter name:" msgstr "Filternavn:" -#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:53 msgid "Objects matching the " msgstr "Samsvarer med objekter med " -#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:53 +#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:54 msgid "Matches objects matched by the specified filter name" msgstr "Samsvarer med objekter fra et bestemt filternavn" -#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:49 msgid "Objects with " msgstr "Objekter med " -#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:50 msgid "Matches objects whose GRAMPS ID matches the regular expression" msgstr "Samsvarer med objekter hvor GRAMPS ID samsvarer med det regulære uttrykket" @@ -15125,7 +15655,7 @@ msgid "Family filters" msgstr "Familiefiltre" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:45 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:472 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:479 msgid "Source ID:" msgstr "Kilde ID:" @@ -15197,7 +15727,7 @@ msgstr "Samsvarer med anene av noen som er funnet med et filter" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:486 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:493 msgid "Inclusive:" msgstr "Inkludert:" @@ -15275,7 +15805,7 @@ msgstr "Samsvarer med alle kvinner" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:468 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:474 msgid "Number of generations:" msgstr "Antall generasjoner:" @@ -15363,17 +15893,17 @@ msgstr "Vitner" msgid "Matches people who are witnesses in any event" msgstr "Samsvarer med personer som er vitne i en hendelse" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:51 #: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesEventFilter.py:50 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:480 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:487 msgid "Event filter name:" msgstr "Navn på hendelsesfilter:" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:52 msgid "Persons with events matching the " msgstr "Personer med hendelser som samsvarer med " -#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:53 msgid "Matches persons who have events that match a certain event filter" msgstr "Samsvarer med personer som har hendelser som samsvarer med et angitt hendelsesfilter" @@ -15796,26 +16326,26 @@ msgid "Matches events whose notes contain text matching a substring" msgstr "Samsvarer med hendelser som har notater som inneholder tekst fra et treff på en delstreng" #. filters of another namespace, name may be same as caller! -#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:50 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:478 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:51 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:485 msgid "Person filter name:" msgstr "Personfilternavn:" -#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:50 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:492 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:51 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:499 msgid "Include Family events:" msgstr "Ta med familiehendelser:" -#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:52 msgid "Events of persons matching the " msgstr "Hendelser til personer som samsvarer med " -#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:53 msgid "Matches events of persons matched by the specified person filter name" msgstr "Samsvarer med hendelser til personer som samsvarer med det valgte personfilternavnet" #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:47 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:482 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:489 msgid "Source filter name:" msgstr "Navn på kildefilter:" @@ -16416,45 +16946,45 @@ msgstr "Ny regel" msgid "Edit Rule" msgstr "Rediger en regel" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:188 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:197 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:204 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:194 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:203 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:210 msgid "equal to" msgstr "er lik" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:287 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:293 msgid "Select..." msgstr "Velg ..." -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:293 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:299 #, python-format msgid "Select %s from a list" msgstr "Velg %s fra en liste" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:344 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:350 msgid "Not a valid ID" msgstr "Ugyldig ID" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:487 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:494 msgid "Include original person" msgstr "Ta med den opprinnelige personen" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:489 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:496 msgid "Use exact case of letters" msgstr "Skill mellom store og små bokstaver" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:491 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:498 msgid "Use regular expression" msgstr "Bruk regulært utrykk" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:493 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:500 msgid "Also family events where person is wife/husband" msgstr "Også familiehendelser hvor personen er kone/mann" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:506 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:514 msgid "Rule Name" msgstr "Navn på regelen" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:587 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:598 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:600 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:611 #: ../src/glade/rule.glade.h:20 msgid "No rule selected" msgstr "Ingen regel ble valgt" @@ -16670,7 +17200,7 @@ msgstr "\n" #: ../src/glade/gramps.glade.h:3 msgid "Gramplet" -msgstr "" +msgstr "Smågramps" #: ../src/glade/gramps.glade.h:4 msgid "Alignment" @@ -16844,8 +17374,8 @@ msgid "Church _parish:" msgstr "_Kirkesogn:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:50 -msgid "Click to close" -msgstr "Klikk for å lukke" +msgid "Click to delete gramplet from view" +msgstr "Klikk for å fjerne smågramps fra visningen" #: ../src/glade/gramps.glade.h:51 msgid "Click to expand/collapse" @@ -17520,6 +18050,17 @@ msgstr "Øverst:" msgid "Width:" msgstr "Bredde:" +#: ../src/plugins/NotRelated.glade.h:1 +msgid "" +"\n" +"ToDo\n" +"NotRelated" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NotRelated.glade.h:4 +msgid "_Marker" +msgstr "_Markering" + #: ../src/plugins/book.glade.h:1 ../src/plugins/genewebexport.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" @@ -17618,10 +18159,6 @@ msgstr "Filt_er:" msgid "I_ndividuals" msgstr "_Personer" -#: ../src/plugins/csvexport.glade.h:5 -msgid "_Children" -msgstr "_Barn" - #: ../src/plugins/csvexport.glade.h:6 msgid "_Marriages" msgstr "_Ekteskap" diff --git a/po/no.po b/po/no.po index 857e2a94a..56063e246 100644 --- a/po/no.po +++ b/po/no.po @@ -7,15 +7,15 @@ # Jørgen Grønlund , 2005. # Nils Kristian Tomren , 2006. # Espen Berg , 2006, 2007. -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:529 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:530 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-14 15:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-16 20:30+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-29 22:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-06 09:20+0100\n" "Last-Translator: \n" -"Language-Team: \n" +"Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -23,13 +23,13 @@ msgstr "" "Generated-By: pygettext.py 1.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../src/ArgHandler.py:402 ../src/DbLoader.py:161 ../src/DbLoader.py:182 -#: ../src/DbLoader.py:272 +#: ../src/ArgHandler.py:403 ../src/DbLoader.py:167 ../src/DbLoader.py:188 +#: ../src/DbLoader.py:276 #, python-format msgid "Could not open file: %s" msgstr "Kunne ikke åpne fila: %s" -#: ../src/ArgHandler.py:403 +#: ../src/ArgHandler.py:404 msgid "" "Not a valid Family tree given to open\n" "\n" @@ -37,24 +37,24 @@ msgstr "" "Et ugyldig slektstre som skal åpnes ble angitt\n" "\n" -#: ../src/ArgHandler.py:508 +#: ../src/ArgHandler.py:509 msgid "Database is locked, cannot open it!" msgstr "Databasen er låst. kan ikke åpne den!" -#: ../src/ArgHandler.py:509 +#: ../src/ArgHandler.py:510 #, python-format msgid " Info: %s" msgstr " Informasjon: %s" -#: ../src/ArgHandler.py:512 +#: ../src/ArgHandler.py:513 msgid "Database needs recovery, cannot open it!" msgstr "Databasen må gjenopprettes. Kan ikke åpne den!" -#: ../src/ArgHandler.py:788 ../src/DbLoader.py:331 +#: ../src/ArgHandler.py:795 ../src/DbLoader.py:349 msgid "All files" msgstr "Alle filer" -#: ../src/ArgHandler.py:797 ../src/DbLoader.py:350 +#: ../src/ArgHandler.py:804 msgid "GRAMPS databases" msgstr "GRAMPS-databaser" @@ -96,34 +96,40 @@ msgstr "Telefon:" msgid "Email:" msgstr "E-post:" +#: ../src/Bookmarks.py:192 +#, python-format +msgid "%(title)s - GRAMPS" +msgstr "%(title)s - GRAMPS" + #. ('gramps-bookmark', _('Bookmarks'), gtk.gdk.CONTROL_MASK, 0, ''), #. ('gramps-bookmark-delete', _('Delete bookmark'), gtk.gdk.CONTROL_MASK, 0, ''), #: ../src/Bookmarks.py:192 ../src/Bookmarks.py:199 ../src/gramps_main.py:101 -msgid "Edit Bookmarks" -msgstr "Rediger bokmerker" +#: ../src/PageView.py:354 +msgid "Organize Bookmarks" +msgstr "Organisere bokmerker" #. Add column with object name -#: ../src/Bookmarks.py:205 ../src/GrampsCfg.py:173 ../src/ScratchPad.py:185 -#: ../src/ScratchPad.py:371 ../src/ScratchPad.py:427 ../src/ScratchPad.py:460 -#: ../src/ScratchPad.py:521 ../src/ScratchPad.py:552 ../src/ScratchPad.py:569 -#: ../src/ScratchPad.py:570 ../src/ScratchPad.py:589 ../src/ScratchPad.py:639 -#: ../src/ScratchPad.py:672 ../src/ScratchPad.py:726 ../src/ScratchPad.py:737 -#: ../src/ScratchPad.py:816 ../src/ToolTips.py:173 ../src/ToolTips.py:199 +#: ../src/Bookmarks.py:205 ../src/GrampsCfg.py:178 ../src/ScratchPad.py:186 +#: ../src/ScratchPad.py:372 ../src/ScratchPad.py:428 ../src/ScratchPad.py:461 +#: ../src/ScratchPad.py:530 ../src/ScratchPad.py:561 ../src/ScratchPad.py:578 +#: ../src/ScratchPad.py:579 ../src/ScratchPad.py:598 ../src/ScratchPad.py:648 +#: ../src/ScratchPad.py:681 ../src/ScratchPad.py:735 ../src/ScratchPad.py:746 +#: ../src/ScratchPad.py:825 ../src/ToolTips.py:173 ../src/ToolTips.py:199 #: ../src/ToolTips.py:210 ../src/DataViews/PersonView.py:67 #: ../src/DataViews/PersonView.py:507 ../src/DataViews/PersonView.py:643 #: ../src/DataViews/PersonView.py:649 ../src/DataViews/RepositoryView.py:67 #: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:58 -#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:59 -#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:52 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:98 ../src/Editors/_EditName.py:274 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:48 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:124 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:130 ../src/plugins/BookReport.py:742 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:425 ../src/plugins/MarkerReport.py:118 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:718 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:857 -#: ../src/plugins/PatchNames.py:212 ../src/plugins/RelCalc.py:57 -#: ../src/plugins/RelCalc.py:112 ../src/plugins/RemoveUnused.py:185 -#: ../src/plugins/TimeLine.py:59 ../src/plugins/Verify.py:535 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:787 +#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:67 +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:60 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:102 ../src/Editors/_EditName.py:274 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:49 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:125 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:131 ../src/plugins/BookReport.py:738 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:426 ../src/plugins/MarkerReport.py:118 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:716 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:855 +#: ../src/plugins/NotRelated.py:96 ../src/plugins/PatchNames.py:212 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:54 ../src/plugins/RelCalc.py:109 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:185 ../src/plugins/TimeLine.py:59 +#: ../src/plugins/Verify.py:544 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:787 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:124 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:89 #: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:81 @@ -133,25 +139,25 @@ msgstr "Navn" #. GRAMPS ID #. Add column with object gramps_id -#: ../src/Bookmarks.py:205 ../src/PageView.py:457 ../src/PageView.py:634 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:123 ../src/DataViews/EventView.py:70 -#: ../src/DataViews/FamilyList.py:56 ../src/DataViews/MediaView.py:81 +#: ../src/Bookmarks.py:205 ../src/PageView.py:458 ../src/PageView.py:635 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:133 ../src/DataViews/EventView.py:70 +#: ../src/DataViews/FamilyList.py:62 ../src/DataViews/MediaView.py:81 #: ../src/DataViews/NoteView.py:68 ../src/DataViews/PersonView.py:68 -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:67 ../src/DataViews/RelationView.py:543 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:67 ../src/DataViews/RelationView.py:546 #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:68 ../src/DataViews/SourceView.py:67 #: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:57 -#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:62 -#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:53 -#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:60 -#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:60 ../src/Editors/_EditFamily.py:97 +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:64 +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:61 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:62 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:62 ../src/Editors/_EditFamily.py:101 #: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:54 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:53 -#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:59 ../src/Selectors/_SelectObject.py:73 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:49 ../src/Selectors/_SelectPlace.py:54 +#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:59 ../src/Selectors/_SelectObject.py:74 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:50 ../src/Selectors/_SelectPlace.py:54 #: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:54 -#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:54 ../src/plugins/EventCmp.py:237 -#: ../src/plugins/PatchNames.py:203 ../src/plugins/RelCalc.py:58 -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:179 ../src/plugins/Verify.py:528 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:788 +#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:54 ../src/plugins/EventCmp.py:238 +#: ../src/plugins/NotRelated.py:97 ../src/plugins/PatchNames.py:203 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:55 ../src/plugins/RemoveUnused.py:179 +#: ../src/plugins/Verify.py:537 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:788 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:88 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:109 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:125 @@ -164,92 +170,100 @@ msgstr "Navn" msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../src/ColumnOrder.py:85 ../src/GrampsCfg.py:149 +#: ../src/ColumnOrder.py:86 ../src/GrampsCfg.py:154 msgid "Display" msgstr "Vis" -#: ../src/ColumnOrder.py:89 +#: ../src/ColumnOrder.py:90 msgid "Column Name" msgstr "Kolonnenavn" -#: ../src/ColumnOrder.py:110 +#: ../src/ColumnOrder.py:111 msgid "Column Editor" msgstr "Kolonnebehandler" -#: ../src/const.py:151 +#: ../src/const.py:154 msgid "GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is a personal genealogy program." msgstr "GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) er et program for slektsforskning." -#: ../src/const.py:169 +#: ../src/const.py:172 msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" -msgstr " Frode Jemtland\n Axel Bojer\n Jørgen Grønlund\n Espen Berg" +msgstr "" +" Frode Jemtland\n" +" Axel Bojer\n" +" Jørgen Grønlund\n" +" Espen Berg" -#: ../src/const.py:179 ../src/const.py:180 +#: ../src/const.py:182 ../src/const.py:183 ../src/gen/lib/date.py:1016 +#: ../src/gen/lib/date.py:1030 msgid "none" msgstr "ingen" -#: ../src/DateEdit.py:76 ../src/DateEdit.py:85 +#: ../src/DateEdit.py:78 ../src/DateEdit.py:87 msgid "Regular" msgstr "Vanlig" -#: ../src/DateEdit.py:77 +#: ../src/DateEdit.py:79 msgid "Before" msgstr "Før" -#: ../src/DateEdit.py:78 +#: ../src/DateEdit.py:80 msgid "After" msgstr "Etter" -#: ../src/DateEdit.py:79 +#: ../src/DateEdit.py:81 msgid "About" msgstr "Omkring" -#: ../src/DateEdit.py:80 +#: ../src/DateEdit.py:82 msgid "Range" msgstr "Område" -#: ../src/DateEdit.py:81 +#: ../src/DateEdit.py:83 msgid "Span" msgstr "Periode" -#: ../src/DateEdit.py:82 +#: ../src/DateEdit.py:84 msgid "Text only" msgstr "Kun tekst" -#: ../src/DateEdit.py:86 +#: ../src/DateEdit.py:88 msgid "Estimated" msgstr "Estimert" -#: ../src/DateEdit.py:87 +#: ../src/DateEdit.py:89 msgid "Calculated" msgstr "Beregnet" -#: ../src/DateEdit.py:145 +#: ../src/DateEdit.py:100 +msgid "manual|Editing_Dates" +msgstr "" + +#: ../src/DateEdit.py:149 msgid "Bad Date" msgstr "Dårlig dato" -#: ../src/DateEdit.py:193 ../src/DateEdit.py:283 +#: ../src/DateEdit.py:197 ../src/DateEdit.py:288 msgid "Date selection" msgstr "Datovalg" -#: ../src/DbLoader.py:73 ../src/ViewManager.py:96 +#: ../src/DbLoader.py:75 msgid "GRAMPS (grdb)" msgstr "GRAMPS (grdb)" -#: ../src/DbLoader.py:74 ../src/ViewManager.py:97 +#: ../src/DbLoader.py:76 msgid "GRAMPS XML" msgstr "GRAMPS XML" -#: ../src/DbLoader.py:75 ../src/ViewManager.py:98 ../data/gramps.keys.in.h:1 -#: ../data/gramps.xml.in.h:1 +#: ../src/DbLoader.py:77 ../data/gramps.keys.in.h:1 ../data/gramps.xml.in.h:1 msgid "GEDCOM" msgstr "GEDCOM" -#: ../src/DbLoader.py:96 ../src/PluginUtils/_Tool.py:112 +#: ../src/DbLoader.py:99 ../src/PluginUtils/_Tool.py:111 msgid "Undo history warning" msgstr "Advarsel for angrehistorikk" -#: ../src/DbLoader.py:97 +#: ../src/DbLoader.py:100 msgid "" "Proceeding with import will erase the undo history for this session. In particular, you will not be able to revert the import or any changes made prior to it.\n" "\n" @@ -259,19 +273,23 @@ msgstr "" "\n" "Hvis du tror at du kanskje vil angre importen så STOPP her og lag en sikkerhetskopi av databasen din." -#: ../src/DbLoader.py:102 +#: ../src/DbLoader.py:105 msgid "_Proceed with import" msgstr "_Fortsett med import" -#: ../src/DbLoader.py:102 ../src/PluginUtils/_Tool.py:119 +#: ../src/DbLoader.py:105 ../src/PluginUtils/_Tool.py:118 msgid "_Stop" msgstr "_Stopp" -#: ../src/DbLoader.py:108 +#: ../src/DbLoader.py:110 msgid "GRAMPS: Import database" msgstr "GRAMPS: Importer database" -#: ../src/DbLoader.py:183 +#: ../src/DbLoader.py:159 +msgid "Cannot import from current file" +msgstr "Kan ikke importere fra fila" + +#: ../src/DbLoader.py:189 #, python-format msgid "" "File type \"%s\" is unknown to GRAMPS.\n" @@ -282,11 +300,11 @@ msgstr "" "\n" "Gyldig filtyper er: GRAMPS-database, GRAMPS XML, GRAMPS-pakke og GEDCOM." -#: ../src/DbLoader.py:205 ../src/DbLoader.py:212 +#: ../src/DbLoader.py:213 ../src/DbLoader.py:220 msgid "Cannot open database" msgstr "Kan ikke åpne databasen" -#: ../src/DbLoader.py:206 +#: ../src/DbLoader.py:214 msgid "" "The selected file is a directory, not a file.\n" "A GRAMPS database must be a file." @@ -294,48 +312,52 @@ msgstr "" "Den valgte fila er en mappe, ikke en fil.\n" "GRAMPS-databasen må være en fil." -#: ../src/DbLoader.py:213 +#: ../src/DbLoader.py:221 msgid "You do not have read access to the selected file." msgstr "Du har ikke lesetilgang til den valgte fila." -#: ../src/DbLoader.py:223 +#: ../src/DbLoader.py:231 msgid "Cannot create database" msgstr "Kan ikke opprette databasen" -#: ../src/DbLoader.py:224 ../src/DbLoader.py:248 +#: ../src/DbLoader.py:232 ../src/DbLoader.py:256 msgid "You do not have write access to the selected file." msgstr "Du har ikke skrivetilgang til den valgte fila." -#: ../src/DbLoader.py:247 +#: ../src/DbLoader.py:255 msgid "Read only database" msgstr "Skrivebeskyttet database" -#: ../src/DbLoader.py:293 +#: ../src/DbLoader.py:301 #, python-format msgid "Could not import file: %s" msgstr "Kunne ikke importere fil: %s" -#: ../src/DbLoader.py:294 +#: ../src/DbLoader.py:302 msgid "This GEDCOM file incorrectly identifies its character set, so it cannot be accurately imported. Please fix the encoding, and import again" msgstr "Denne GEDCOM-fila sier den har et annet tegnsett enn hva den har, så den kan ikke importeres helt feilfritt. Reparer tegnkodingen og importer om igjen" -#: ../src/DbLoader.py:340 +#: ../src/DbLoader.py:358 msgid "All GRAMPS files" msgstr "Alle GRAMPS-filer" -#: ../src/DbLoader.py:359 +#: ../src/DbLoader.py:368 +msgid "GRAMPS 2.x databases" +msgstr "GRAMPS 2.x-databaser" + +#: ../src/DbLoader.py:377 msgid "GRAMPS XML databases" msgstr "GRAMPS XML-databaser" -#: ../src/DbLoader.py:368 +#: ../src/DbLoader.py:386 msgid "GEDCOM files" msgstr "GEDCOM-filer" -#: ../src/DbLoader.py:408 +#: ../src/DbLoader.py:426 msgid "Automatically detected" msgstr "Automatisk funnet" -#: ../src/DbLoader.py:417 +#: ../src/DbLoader.py:435 msgid "Select file _type:" msgstr "Velg fil_type:" @@ -344,69 +366,69 @@ msgstr "Velg fil_type:" #. constants #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/DbManager.py:81 +#: ../src/DbManager.py:84 msgid "Family Tree" msgstr "Familietre" -#: ../src/DbManager.py:95 +#: ../src/DbManager.py:98 msgid "Extract" msgstr "Hent ut" -#: ../src/DbManager.py:95 ../src/gen/lib/repotype.py:53 +#: ../src/DbManager.py:98 ../src/gen/lib/repotype.py:64 msgid "Archive" msgstr "Arkiv" -#: ../src/DbManager.py:167 +#: ../src/DbManager.py:170 #, python-format msgid "Starting Import, %s" msgstr "Starter importering, %s" -#: ../src/DbManager.py:173 +#: ../src/DbManager.py:176 msgid "Import finished..." msgstr "Importering ferdig..." -#: ../src/DbManager.py:192 ../src/DbManager.py:822 ../src/DbManager.py:914 +#: ../src/DbManager.py:195 ../src/DbManager.py:841 ../src/DbManager.py:933 msgid "Never" msgstr "Aldri" #. get the import function using the filetype, but create a db #. based on the DBDir -#: ../src/DbManager.py:213 ../src/plugins/ImportCSV.py:377 +#: ../src/DbManager.py:216 ../src/plugins/ImportCSV.py:374 msgid "Importing data..." msgstr "Importerer data..." -#: ../src/DbManager.py:414 +#: ../src/DbManager.py:437 msgid "Family tree name" msgstr "Navn på familietre" -#: ../src/DbManager.py:423 ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:51 -#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:53 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:81 +#: ../src/DbManager.py:446 ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:51 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:61 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:80 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../src/DbManager.py:429 +#: ../src/DbManager.py:452 msgid "Last modified" msgstr "Sist endret" -#: ../src/DbManager.py:499 +#: ../src/DbManager.py:522 #, python-format msgid "Break the lock on the '%s' database?" msgstr "Bryt låsen på databasen '%s'?" -#: ../src/DbManager.py:500 +#: ../src/DbManager.py:523 msgid "GRAMPS believes that someone else is actively editing this database. You cannot edit this database while it is locked. If no one is editing the database you may safely break the lock. However, if someone else is editing the database and you break the lock, you may corrupt the database." msgstr "GRAMPS antar at noen andre utfører endringer i denne databasen. Du kan ikke utføre endringer i denne databasen mens den er låst. Hvis ingen andre utfører endringer i databasen kan du trygt bryte låsen. Hvis derimot noen andre utfører endringer i databasen, og du bryter låsen, kan du ødelegge databasen." -#: ../src/DbManager.py:506 +#: ../src/DbManager.py:529 msgid "Break lock" msgstr "Bryt låsen" -#: ../src/DbManager.py:580 +#: ../src/DbManager.py:601 msgid "Rename failed" msgstr "Omdøping feilet" -#: ../src/DbManager.py:581 +#: ../src/DbManager.py:602 #, python-format msgid "" "An attempt to rename a version failed with the following message:\n" @@ -417,61 +439,61 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/DbManager.py:596 +#: ../src/DbManager.py:617 msgid "Could not rename the Family Tree." msgstr "Kunne ikke endre navn på Slektstreet." -#: ../src/DbManager.py:597 +#: ../src/DbManager.py:618 msgid "Family Tree already exists, choose a unique name." msgstr "Dette Slektstreet eksisterer allerede. Velg et unikt navn." -#: ../src/DbManager.py:610 +#: ../src/DbManager.py:631 msgid "Could not rename family tree" msgstr "Kunne ikke omdøpe fila" -#: ../src/DbManager.py:645 +#: ../src/DbManager.py:666 msgid "Extracting archive..." msgstr "Henter ut data..." -#: ../src/DbManager.py:650 +#: ../src/DbManager.py:671 msgid "Importing archive..." msgstr "Importerer data..." -#: ../src/DbManager.py:666 +#: ../src/DbManager.py:687 #, python-format -msgid "Remove the '%s' database?" -msgstr "Fjerne databasen '%s'?" +msgid "Remove the '%s' family tree?" +msgstr "Fjerne slektstreet '%s'?" -#: ../src/DbManager.py:667 -msgid "Removing this database will permanently destroy the data." -msgstr "Fjerning av denne databasen vil ødelegge dataene permanent." +#: ../src/DbManager.py:688 +msgid "Removing this family tree will permanently destroy the data." +msgstr "Fjerning av dette slektstreet vil ødelegge dataene permanent." -#: ../src/DbManager.py:668 -msgid "Remove database" -msgstr "Fjern database" +#: ../src/DbManager.py:689 +msgid "Remove family tree" +msgstr "Fjerne slektstreet" -#: ../src/DbManager.py:674 +#: ../src/DbManager.py:695 #, python-format msgid "Remove the '%(revision)s' version of '%(database)s'" msgstr "Fjern revisjon '%(revision)s versjon av %(database)s" -#: ../src/DbManager.py:678 +#: ../src/DbManager.py:699 msgid "Removing this version will prevent you from extracting it in the future." msgstr "Fjerner du denne versjonsn vil du ikke ha mulighet til å hente den tilbake igjen senere." -#: ../src/DbManager.py:680 +#: ../src/DbManager.py:701 msgid "Remove version" msgstr "Fjern versjon" -#: ../src/DbManager.py:709 +#: ../src/DbManager.py:730 msgid "Could not delete family tree" msgstr "Kunne ikke fjerne familietreet" -#: ../src/DbManager.py:736 +#: ../src/DbManager.py:755 msgid "Deletion failed" msgstr "Sletting feilet" -#: ../src/DbManager.py:737 +#: ../src/DbManager.py:756 #, python-format msgid "" "An attempt to delete a version failed with the following message:\n" @@ -482,28 +504,28 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/DbManager.py:776 +#: ../src/DbManager.py:795 msgid "Rebuilding database from backup files" msgstr "Gjenoppbygger database fra sikkerhetskopi" -#: ../src/DbManager.py:811 +#: ../src/DbManager.py:830 msgid "Could not create family tree" msgstr "Kunne ikke opprette familietre" -#: ../src/DbManager.py:900 +#: ../src/DbManager.py:919 msgid "Could not make database directory: " msgstr "Klarte ikke å opprette databasekatalog: " -#: ../src/DbManager.py:988 ../src/ScratchPad.py:93 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:397 ../src/DataViews/RelationView.py:858 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:896 -#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:110 -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:150 ../src/plugins/all_relations.py:273 -#: ../src/plugins/all_relations.py:290 ../src/plugins/Check.py:1310 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:191 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:432 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:443 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:134 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:442 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:566 +#: ../src/DbManager.py:1007 ../src/ScratchPad.py:94 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:400 ../src/DataViews/RelationView.py:863 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:901 +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:119 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:149 ../src/plugins/all_relations.py:273 +#: ../src/plugins/all_relations.py:290 ../src/plugins/Check.py:1311 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:190 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:431 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:442 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:134 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:443 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:564 #: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:181 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:183 #: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:184 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:214 #: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:215 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:216 @@ -511,20 +533,20 @@ msgstr "Klarte ikke å opprette databasekatalog: " #: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:258 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:292 #: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:293 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:413 #: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:415 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:416 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1163 ../src/gen/lib/urltype.py:43 -#: ../src/gen/lib/notetype.py:76 ../src/gen/lib/repotype.py:48 -#: ../src/gen/lib/attrtype.py:53 ../src/gen/lib/childreftype.py:54 -#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:51 ../src/gen/lib/grampstype.py:130 -#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:46 ../src/gen/lib/nametype.py:42 -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:85 ../src/gen/lib/familyreltype.py:41 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1164 ../src/gen/lib/urltype.py:54 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:76 ../src/gen/lib/repotype.py:59 +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:62 ../src/gen/lib/childreftype.py:64 +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:62 ../src/gen/lib/grampstype.py:136 +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:57 ../src/gen/lib/nametype.py:53 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:95 ../src/gen/lib/familyreltype.py:51 msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" -#: ../src/DbManager.py:1009 +#: ../src/DbManager.py:1026 msgid "Retrieve failed" msgstr "Innhenting feilet" -#: ../src/DbManager.py:1010 +#: ../src/DbManager.py:1027 #, python-format msgid "" "An attempt to retrieve the data failed with the following message:\n" @@ -535,19 +557,19 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/DbManager.py:1044 +#: ../src/DbManager.py:1061 msgid "Creating data to be archived..." msgstr "Lager data som skal arkiveres..." -#: ../src/DbManager.py:1051 +#: ../src/DbManager.py:1068 msgid "Saving archive..." msgstr "Lagrer arkiv..." -#: ../src/DbManager.py:1063 +#: ../src/DbManager.py:1078 msgid "Archiving failed" msgstr "Arkivering feilet" -#: ../src/DbManager.py:1064 +#: ../src/DbManager.py:1079 #, python-format msgid "" "An attempt to archive the data failed with the following message:\n" @@ -558,41 +580,41 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/DisplayState.py:441 +#: ../src/DisplayState.py:443 msgid "No active person" msgstr "Ingen aktiv person valgt" #. # end #. set up ManagedWindow -#: ../src/ExportAssistant.py:118 +#: ../src/ExportAssistant.py:117 msgid "Export Assistant" msgstr "Eksportveiviser" -#: ../src/ExportAssistant.py:177 +#: ../src/ExportAssistant.py:176 msgid "Saving your data" msgstr "Lagrer dine data" -#: ../src/ExportAssistant.py:224 +#: ../src/ExportAssistant.py:223 msgid "Choose the output format" msgstr "Velg formatet å lagre i" -#: ../src/ExportAssistant.py:301 +#: ../src/ExportAssistant.py:300 msgid "Select Save File" msgstr "Velg Lagre Fil" -#: ../src/ExportAssistant.py:339 ../src/plugins/MediaManager.py:261 +#: ../src/ExportAssistant.py:338 ../src/plugins/MediaManager.py:261 msgid "Final confirmation" msgstr "Endelig bekreftelse" -#: ../src/ExportAssistant.py:352 +#: ../src/ExportAssistant.py:351 msgid "Please wait while your data is selected and exported" msgstr "Vennligst vent mens dine data blir valgt ut og eksportert" -#: ../src/ExportAssistant.py:365 ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:122 +#: ../src/ExportAssistant.py:364 ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:121 msgid "Summary" msgstr "Sammendrag" -#: ../src/ExportAssistant.py:443 +#: ../src/ExportAssistant.py:442 #, python-format msgid "" "The data will be saved as follows:\n" @@ -611,7 +633,7 @@ msgstr "" "\n" "Klikk Fortsett for å fortsette, Tilbake for å gå tilbake til valgene, eller Avbryt for å avbryte" -#: ../src/ExportAssistant.py:450 +#: ../src/ExportAssistant.py:449 msgid "" "The selected file and folder to save to cannot be created or found.\n" "\n" @@ -621,11 +643,11 @@ msgstr "" "\n" "Klikk Tilbake for å gå tilbake og velge et gyldig filnavn." -#: ../src/ExportAssistant.py:469 +#: ../src/ExportAssistant.py:468 msgid "Your data has been saved" msgstr "Dine data har blitt lagret" -#: ../src/ExportAssistant.py:471 +#: ../src/ExportAssistant.py:470 msgid "" "The copy of your data has been successfully saved. You may press Close button now to continue.\n" "\n" @@ -635,11 +657,11 @@ msgstr "" "\n" "Merk: databasen som nå er åpen i ditt GRAMPS-vindu er IKKE fila du akkurat har lagret. Fremtidige endringer i den åpne databasen vil ikke endre kopien du akkurat har laget. " -#: ../src/ExportAssistant.py:481 +#: ../src/ExportAssistant.py:480 msgid "Saving failed" msgstr "Lagring feilet" -#: ../src/ExportAssistant.py:483 +#: ../src/ExportAssistant.py:482 msgid "" "There was an error while saving your data. You may try starting the export again.\n" "\n" @@ -649,7 +671,7 @@ msgstr "" "\n" "Merk: den åpne databasen er trygg. Det var kun en kopi av dataene dine som ikke ble lagret riktig." -#: ../src/ExportAssistant.py:520 +#: ../src/ExportAssistant.py:519 msgid "" "Under normal circumstances, GRAMPS does not require you to directly save your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n" "\n" @@ -676,44 +698,44 @@ msgstr "_Ikke ta med poster som er markert som private" msgid "_Restrict data on living people" msgstr "Beg_rens data om levende personer" -#: ../src/ExportOptions.py:88 ../src/plugins/EventCmp.py:133 -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:184 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:89 -#: ../src/plugins/ExportVCard.py:86 ../src/plugins/WriteFtree.py:88 -#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:93 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2666 +#: ../src/ExportOptions.py:88 ../src/plugins/EventCmp.py:134 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:182 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:88 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:86 ../src/plugins/WriteFtree.py:87 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:92 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2667 msgid "Entire Database" msgstr "Hele databasen" #: ../src/ExportOptions.py:114 ../src/plugins/DescendReport.py:145 -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:191 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:96 -#: ../src/plugins/ExportVCard.py:93 ../src/plugins/WriteFtree.py:95 -#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:100 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2670 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:189 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:95 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:93 ../src/plugins/WriteFtree.py:94 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:99 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2671 #, python-format msgid "Descendants of %s" msgstr "Etterkommere av %s" -#: ../src/ExportOptions.py:120 ../src/plugins/ExportCSV.py:197 -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:102 ../src/plugins/ExportVCard.py:99 -#: ../src/plugins/WriteFtree.py:101 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:106 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2678 +#: ../src/ExportOptions.py:120 ../src/plugins/ExportCSV.py:195 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:101 ../src/plugins/ExportVCard.py:99 +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:100 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:105 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2679 #, python-format msgid "Ancestors of %s" msgstr "Aner av %s" -#: ../src/ExportOptions.py:126 ../src/plugins/ExportCSV.py:203 -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:108 ../src/plugins/ExportVCard.py:105 -#: ../src/plugins/WriteFtree.py:107 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:112 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2682 +#: ../src/ExportOptions.py:126 ../src/plugins/ExportCSV.py:201 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:107 ../src/plugins/ExportVCard.py:105 +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:106 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:111 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2683 #, python-format msgid "People with common ancestor with %s" msgstr "Personer med felles ane som %s" -#: ../src/GrampsCfg.py:62 +#: ../src/GrampsCfg.py:66 msgid "Father's surname" msgstr "Fars etternavn" -#: ../src/GrampsCfg.py:63 ../src/Spell.py:168 ../src/Spell.py:247 -#: ../src/Spell.py:249 ../src/plugins/Check.py:1348 -#: ../src/gen/lib/childreftype.py:48 +#: ../src/GrampsCfg.py:67 ../src/Spell.py:168 ../src/Spell.py:247 +#: ../src/Spell.py:249 ../src/plugins/Check.py:1349 +#: ../src/gen/lib/childreftype.py:58 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:151 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:208 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:249 @@ -725,105 +747,103 @@ msgstr "Fars etternavn" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../src/GrampsCfg.py:64 +#: ../src/GrampsCfg.py:68 msgid "Combination of mother's and father's surname" msgstr "Kombinasjon av mors og fars etternavn" -#: ../src/GrampsCfg.py:65 +#: ../src/GrampsCfg.py:69 msgid "Icelandic style" msgstr "Islandsk stil" -#: ../src/GrampsCfg.py:115 ../src/GrampsCfg.py:118 +#: ../src/GrampsCfg.py:119 ../src/GrampsCfg.py:122 msgid "Display Name Editor" msgstr "Vis Navnebehandler" -#: ../src/GrampsCfg.py:129 +#: ../src/GrampsCfg.py:133 msgid " Name Editor" msgstr " Navnebehandler" -#: ../src/GrampsCfg.py:129 ../src/GrampsCfg.py:136 ../src/GrampsCfg.py:139 -#: ../src/GrampsCfg.py:884 +#: ../src/GrampsCfg.py:133 ../src/GrampsCfg.py:141 ../src/GrampsCfg.py:144 +#: ../src/GrampsCfg.py:913 msgid "Preferences" msgstr "Innstillinger" -#: ../src/GrampsCfg.py:145 ../src/Editors/_EditEventRef.py:88 -#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:94 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:87 -#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:93 ../src/Editors/_EditName.py:123 -#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:82 ../src/Editors/_EditRepoRef.py:88 -#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:77 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:83 +#: ../src/GrampsCfg.py:150 ../src/Editors/_EditEventRef.py:90 +#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:89 ../src/Editors/_EditRepoRef.py:82 +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:78 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:84 #: ../src/gen/lib/notetype.py:78 ../src/glade/gramps.glade.h:78 msgid "General" msgstr "Generelt" -#: ../src/GrampsCfg.py:147 +#: ../src/GrampsCfg.py:152 msgid "Database" msgstr "Database" -#: ../src/GrampsCfg.py:151 ../src/ScratchPad.py:602 ../src/ScratchPad.py:610 -#: ../src/DisplayTabs/_TextTab.py:52 ../src/plugins/CustomBookText.py:114 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:387 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:577 -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:167 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:168 -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:169 ../src/ReportBase/_Constants.py:63 +#: ../src/GrampsCfg.py:156 ../src/ScratchPad.py:611 ../src/ScratchPad.py:619 +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:113 ../src/plugins/MarkerReport.py:387 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:575 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:167 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:168 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:169 +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:63 #: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:83 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: ../src/GrampsCfg.py:153 +#: ../src/GrampsCfg.py:158 msgid "ID Formats" msgstr "ID-format" -#: ../src/GrampsCfg.py:155 +#: ../src/GrampsCfg.py:160 msgid "Warnings" msgstr "Advarsler" -#: ../src/GrampsCfg.py:157 +#: ../src/GrampsCfg.py:162 msgid "Researcher" msgstr "Forsker" -#: ../src/GrampsCfg.py:159 +#: ../src/GrampsCfg.py:164 msgid "Marker Colors" msgstr "Markeringsfarger" -#: ../src/GrampsCfg.py:174 ../src/gramps_main.py:97 ../src/ScratchPad.py:151 -#: ../src/ScratchPad.py:168 ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:61 -#: ../src/Editors/_EditAddress.py:147 ../src/plugins/FamilyGroup.py:285 +#: ../src/GrampsCfg.py:179 ../src/gramps_main.py:97 ../src/ScratchPad.py:152 +#: ../src/ScratchPad.py:169 ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:70 +#: ../src/Editors/_EditAddress.py:148 ../src/plugins/FamilyGroup.py:285 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:91 msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: ../src/GrampsCfg.py:175 ../src/DataViews/PlaceView.py:70 +#: ../src/GrampsCfg.py:180 ../src/DataViews/PlaceView.py:70 #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:73 -#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:62 +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:71 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:53 -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:346 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1044 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:372 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1042 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:83 msgid "City" msgstr "By" -#: ../src/GrampsCfg.py:176 ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:55 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1047 +#: ../src/GrampsCfg.py:181 ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:55 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1045 msgid "State/Province" msgstr "Delstat/fylke" -#: ../src/GrampsCfg.py:177 ../src/DataViews/PlaceView.py:73 +#: ../src/GrampsCfg.py:182 ../src/DataViews/PlaceView.py:73 #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:76 -#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:64 +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:73 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:56 -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:349 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1049 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:375 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1047 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:86 msgid "Country" msgstr "Land" -#: ../src/GrampsCfg.py:178 ../src/DataViews/PlaceView.py:69 +#: ../src/GrampsCfg.py:183 ../src/DataViews/PlaceView.py:69 #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:72 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "Postnummer" -#: ../src/GrampsCfg.py:179 +#: ../src/GrampsCfg.py:184 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: ../src/GrampsCfg.py:180 ../src/ToolTips.py:150 +#: ../src/GrampsCfg.py:185 ../src/ToolTips.py:150 #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:77 msgid "Email" msgstr "E-post:" @@ -833,332 +853,330 @@ msgstr "E-post:" #. Register the report #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/GrampsCfg.py:188 ../src/gramps_main.py:118 ../src/ToolTips.py:198 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:117 ../src/plugins/EventCmp.py:237 -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:366 ../src/plugins/ImportCSV.py:196 -#: ../src/plugins/References.py:83 ../src/plugins/SameSurnames.py:69 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:266 +#: ../src/GrampsCfg.py:196 ../src/gramps_main.py:118 ../src/ToolTips.py:198 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:117 ../src/plugins/AgeOnDate.py:49 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:238 ../src/plugins/ExportCSV.py:364 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:193 ../src/plugins/References.py:85 +#: ../src/plugins/SameSurnames.py:69 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:272 msgid "Person" msgstr "Person" #. show "> Family: ..." and nothing else #. show "V Family: ..." and the rest #. get the family events -#: ../src/GrampsCfg.py:189 ../src/gramps_main.py:106 ../src/ScratchPad.py:573 -#: ../src/ToolTips.py:228 ../src/DataViews/RelationView.py:462 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1143 ../src/DataViews/RelationView.py:1167 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:494 ../src/plugins/all_events.py:77 -#: ../src/plugins/all_relations.py:266 ../src/plugins/ExportCSV.py:476 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:203 ../src/plugins/References.py:84 -#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:55 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:267 +#: ../src/GrampsCfg.py:198 ../src/gramps_main.py:106 ../src/ScratchPad.py:582 +#: ../src/ToolTips.py:228 ../src/DataViews/RelationView.py:465 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1148 ../src/DataViews/RelationView.py:1172 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:497 ../src/plugins/all_events.py:77 +#: ../src/plugins/all_relations.py:266 ../src/plugins/ExportCSV.py:474 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:200 ../src/plugins/References.py:86 +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:66 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:273 msgid "Family" msgstr "Familie" -#: ../src/GrampsCfg.py:190 ../src/ScratchPad.py:281 ../src/ScratchPad.py:359 +#: ../src/GrampsCfg.py:200 ../src/ScratchPad.py:282 ../src/ScratchPad.py:360 #: ../src/Simple/_SimpleTable.py:199 ../src/DataViews/EventView.py:73 -#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:64 +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:66 #: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:53 -#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:55 ../src/plugins/ExportCSV.py:437 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:218 ../src/plugins/MarkerReport.py:301 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:978 ../src/plugins/OnThisDay.py:77 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:63 ../src/plugins/ExportCSV.py:435 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:215 ../src/plugins/MarkerReport.py:301 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:976 ../src/plugins/OnThisDay.py:77 #: ../src/plugins/OnThisDay.py:78 ../src/plugins/OnThisDay.py:79 -#: ../src/plugins/References.py:87 +#: ../src/plugins/References.py:89 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:92 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:269 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:275 msgid "Place" msgstr "Sted" -#: ../src/GrampsCfg.py:191 ../src/Simple/_SimpleTable.py:186 -#: ../src/Editors/_EditSource.py:75 ../src/plugins/ExportCSV.py:437 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:176 ../src/plugins/ImportCSV.py:201 -#: ../src/plugins/References.py:86 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:270 +#: ../src/GrampsCfg.py:202 ../src/Simple/_SimpleTable.py:186 +#: ../src/Editors/_EditSource.py:75 ../src/plugins/ExportCSV.py:435 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:173 ../src/plugins/ImportCSV.py:198 +#: ../src/plugins/References.py:88 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:276 msgid "Source" msgstr "Kilde" -#: ../src/GrampsCfg.py:192 ../src/ScratchPad.py:623 ../src/ScratchPad.py:636 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:469 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:271 +#: ../src/GrampsCfg.py:204 ../src/ScratchPad.py:632 ../src/ScratchPad.py:645 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:470 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:277 msgid "Media Object" msgstr "Mediaobjekt" -#: ../src/GrampsCfg.py:193 ../src/plugins/References.py:85 +#: ../src/GrampsCfg.py:206 ../src/plugins/References.py:87 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:131 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:268 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:274 msgid "Event" msgstr "Hendelse" -#: ../src/GrampsCfg.py:194 ../src/ToolTips.py:141 +#: ../src/GrampsCfg.py:208 ../src/ToolTips.py:141 #: ../src/Simple/_SimpleTable.py:203 ../src/Editors/_EditRepository.py:67 -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:69 ../src/plugins/References.py:88 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:272 +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:69 ../src/plugins/References.py:90 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:278 msgid "Repository" msgstr "Bibliotek" -#. added notes prefix #. ############################### -#: ../src/GrampsCfg.py:196 ../src/ScratchPad.py:310 ../src/ToolTips.py:159 +#: ../src/GrampsCfg.py:210 ../src/ScratchPad.py:311 ../src/ToolTips.py:159 #: ../src/Simple/_SimpleTable.py:207 ../src/DisplayModels/_MediaModel.py:105 -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:84 ../src/Editors/_EditMedia.py:153 -#: ../src/Editors/_EditNote.py:201 ../src/plugins/ExportCSV.py:371 -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:437 ../src/plugins/FamilyGroup.py:303 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:178 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:817 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:83 ../src/Editors/_EditMedia.py:152 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:369 ../src/plugins/ExportCSV.py:435 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:303 ../src/plugins/ImportCSV.py:175 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:816 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:93 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:133 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:87 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:83 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:93 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:273 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:279 msgid "Note" msgstr "Kommentar" -#: ../src/GrampsCfg.py:205 +#: ../src/GrampsCfg.py:220 msgid "Suppress warning when adding parents to a child" msgstr "Ikke vis advarsel når det legges foreldre til et barn" -#: ../src/GrampsCfg.py:209 +#: ../src/GrampsCfg.py:224 msgid "Suppress warning when cancelling with changed data" msgstr "Skjul advarsel når endring av data avbrytes" -#: ../src/GrampsCfg.py:213 +#: ../src/GrampsCfg.py:228 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM" msgstr "Skjul advarsler om manglende forsker når det eksporteres til GEDCOM" -#: ../src/GrampsCfg.py:218 +#: ../src/GrampsCfg.py:233 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error" msgstr "Vis status for programtillegg når innlasting av programtillegg feiler" -#: ../src/GrampsCfg.py:229 ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:47 -#: ../src/gen/lib/markertype.py:45 +#: ../src/GrampsCfg.py:244 ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:47 +#: ../src/gen/lib/markertype.py:56 msgid "Complete" msgstr "Fullført" -#: ../src/GrampsCfg.py:231 ../src/gen/lib/markertype.py:46 +#: ../src/GrampsCfg.py:246 ../src/gen/lib/markertype.py:57 msgid "ToDo" msgstr "Å gjøre" -#: ../src/GrampsCfg.py:233 ../src/gen/lib/urltype.py:44 -#: ../src/gen/lib/notetype.py:77 ../src/gen/lib/repotype.py:49 -#: ../src/gen/lib/attrtype.py:54 ../src/gen/lib/childreftype.py:55 -#: ../src/gen/lib/markertype.py:44 ../src/gen/lib/srcmediatype.py:52 -#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:47 ../src/gen/lib/nametype.py:43 -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:86 ../src/gen/lib/familyreltype.py:42 +#: ../src/GrampsCfg.py:248 ../src/gen/lib/urltype.py:55 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:77 ../src/gen/lib/repotype.py:60 +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:63 ../src/gen/lib/childreftype.py:65 +#: ../src/gen/lib/markertype.py:55 ../src/gen/lib/srcmediatype.py:63 +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:58 ../src/gen/lib/nametype.py:54 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:96 ../src/gen/lib/familyreltype.py:52 msgid "Custom" msgstr "Tilpasset" #. label for the combo -#: ../src/GrampsCfg.py:292 +#: ../src/GrampsCfg.py:307 msgid "_Display format" msgstr "_Visningsformat" -#: ../src/GrampsCfg.py:298 +#: ../src/GrampsCfg.py:313 msgid "C_ustom format details" msgstr "Tilpassede formateringsdetaljer" -#: ../src/GrampsCfg.py:332 ../src/GrampsCfg.py:334 ../src/GrampsCfg.py:338 -#: ../src/GrampsCfg.py:339 ../src/GrampsCfg.py:340 ../src/GrampsCfg.py:341 -#: ../src/GrampsCfg.py:342 ../src/Utils.py:1150 -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:366 ../src/plugins/ImportCSV.py:158 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:717 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1310 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1313 ../src/plugins/StatisticsChart.py:91 +#: ../src/GrampsCfg.py:347 ../src/GrampsCfg.py:349 ../src/GrampsCfg.py:353 +#: ../src/GrampsCfg.py:354 ../src/GrampsCfg.py:355 ../src/GrampsCfg.py:356 +#: ../src/GrampsCfg.py:357 ../src/Utils.py:1150 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:364 ../src/plugins/ImportCSV.py:155 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:715 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1316 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1319 ../src/plugins/StatisticsChart.py:92 #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:80 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:933 msgid "Surname" msgstr "Etternavn" -#: ../src/GrampsCfg.py:332 ../src/GrampsCfg.py:334 ../src/GrampsCfg.py:336 -#: ../src/GrampsCfg.py:338 ../src/GrampsCfg.py:339 ../src/GrampsCfg.py:340 -#: ../src/GrampsCfg.py:341 ../src/GrampsCfg.py:342 ../src/GrampsCfg.py:343 -#: ../src/GrampsCfg.py:345 ../src/GrampsCfg.py:346 ../src/GrampsCfg.py:347 -#: ../src/GrampsCfg.py:348 ../src/GrampsCfg.py:349 ../src/ScratchPad.py:572 +#: ../src/GrampsCfg.py:347 ../src/GrampsCfg.py:349 ../src/GrampsCfg.py:351 +#: ../src/GrampsCfg.py:353 ../src/GrampsCfg.py:354 ../src/GrampsCfg.py:355 +#: ../src/GrampsCfg.py:356 ../src/GrampsCfg.py:357 ../src/GrampsCfg.py:358 +#: ../src/GrampsCfg.py:360 ../src/GrampsCfg.py:361 ../src/GrampsCfg.py:362 +#: ../src/GrampsCfg.py:363 ../src/GrampsCfg.py:364 ../src/ScratchPad.py:581 #: ../src/Utils.py:1148 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:107 -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:366 ../src/plugins/ImportCSV.py:162 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:364 ../src/plugins/ImportCSV.py:159 msgid "Given" msgstr "Fornavn" -#: ../src/GrampsCfg.py:332 ../src/GrampsCfg.py:334 ../src/GrampsCfg.py:336 -#: ../src/GrampsCfg.py:341 ../src/GrampsCfg.py:343 ../src/GrampsCfg.py:348 -#: ../src/ScratchPad.py:577 ../src/Utils.py:1151 -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:367 ../src/plugins/ImportCSV.py:172 +#: ../src/GrampsCfg.py:347 ../src/GrampsCfg.py:349 ../src/GrampsCfg.py:351 +#: ../src/GrampsCfg.py:356 ../src/GrampsCfg.py:358 ../src/GrampsCfg.py:363 +#: ../src/ScratchPad.py:586 ../src/Utils.py:1151 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:365 ../src/plugins/ImportCSV.py:169 msgid "Suffix" msgstr "Etterstavelse" -#: ../src/GrampsCfg.py:333 ../src/GrampsCfg.py:338 ../src/GrampsCfg.py:344 -#: ../src/GrampsCfg.py:345 ../src/Utils.py:1154 +#: ../src/GrampsCfg.py:348 ../src/GrampsCfg.py:353 ../src/GrampsCfg.py:359 +#: ../src/GrampsCfg.py:360 ../src/Utils.py:1154 msgid "Common" msgstr "Vanlig" -#: ../src/GrampsCfg.py:335 ../src/GrampsCfg.py:337 ../src/GrampsCfg.py:339 -#: ../src/GrampsCfg.py:346 ../src/Utils.py:1153 -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:367 ../src/plugins/ImportCSV.py:166 +#: ../src/GrampsCfg.py:350 ../src/GrampsCfg.py:352 ../src/GrampsCfg.py:354 +#: ../src/GrampsCfg.py:361 ../src/Utils.py:1153 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:365 ../src/plugins/ImportCSV.py:163 msgid "Call" msgstr "Fornavn" -#: ../src/GrampsCfg.py:336 ../src/GrampsCfg.py:343 ../src/GrampsCfg.py:345 -#: ../src/GrampsCfg.py:346 ../src/GrampsCfg.py:347 ../src/GrampsCfg.py:348 -#: ../src/GrampsCfg.py:349 ../src/Utils.py:1150 +#: ../src/GrampsCfg.py:351 ../src/GrampsCfg.py:358 ../src/GrampsCfg.py:360 +#: ../src/GrampsCfg.py:361 ../src/GrampsCfg.py:362 ../src/GrampsCfg.py:363 +#: ../src/GrampsCfg.py:364 ../src/Utils.py:1150 msgid "SURNAME" msgstr "ETTERNAVN" -#: ../src/GrampsCfg.py:342 ../src/ScratchPad.py:574 ../src/Utils.py:1152 +#: ../src/GrampsCfg.py:357 ../src/ScratchPad.py:583 ../src/Utils.py:1152 msgid "Patronymic" msgstr "Avstamningsnavn" -#: ../src/GrampsCfg.py:407 +#: ../src/GrampsCfg.py:422 msgid "This format exists already" msgstr "Dette formatet finnes allerede" -#: ../src/GrampsCfg.py:426 ../src/GrampsCfg.py:955 +#: ../src/GrampsCfg.py:441 ../src/GrampsCfg.py:984 msgid "Invalid or incomplete format definition" msgstr "Ugtldig eller ikke komplett formatdefinisjon" -#: ../src/GrampsCfg.py:443 +#: ../src/GrampsCfg.py:458 msgid "Format" msgstr "Format" -#: ../src/GrampsCfg.py:451 +#: ../src/GrampsCfg.py:466 msgid "Example" msgstr "Eksempel" #. label for the combo -#: ../src/GrampsCfg.py:612 ../src/plugins/Calendar.py:503 +#: ../src/GrampsCfg.py:627 ../src/plugins/Calendar.py:502 msgid "Name format" msgstr "Navneformat" -#: ../src/GrampsCfg.py:616 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:69 -#: ../src/plugins/BookReport.py:946 +#: ../src/GrampsCfg.py:631 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:69 +#: ../src/plugins/BookReport.py:942 msgid "Edit" msgstr "Rediger" -#: ../src/GrampsCfg.py:634 +#: ../src/GrampsCfg.py:649 msgid "Date format" msgstr "Datoformat" -#: ../src/GrampsCfg.py:648 +#: ../src/GrampsCfg.py:663 msgid "Surname guessing" msgstr "Gjetting på etternavn" -#: ../src/GrampsCfg.py:655 +#: ../src/GrampsCfg.py:670 msgid "Active person's name and ID" msgstr "Den aktive personens navn og GRAMPS-ID" -#: ../src/GrampsCfg.py:656 +#: ../src/GrampsCfg.py:671 msgid "Relationship to home person" msgstr "Slektskap til startperson:" -#: ../src/GrampsCfg.py:666 +#: ../src/GrampsCfg.py:681 msgid "Status bar" msgstr "Statuslinje" #. Text in sidebar: -#: ../src/GrampsCfg.py:672 +#: ../src/GrampsCfg.py:687 msgid "Show text in sidebar buttons (takes effect on restart)" msgstr "Vis tekst for knappene på sidestolpen (omstart av GRAMPS er nødvendig)" -#: ../src/GrampsCfg.py:683 +#: ../src/GrampsCfg.py:698 msgid "Missing surname" msgstr "Mangler etternavn" -#: ../src/GrampsCfg.py:686 +#: ../src/GrampsCfg.py:701 msgid "Missing given name" msgstr "Mangler fornavn" -#: ../src/GrampsCfg.py:689 +#: ../src/GrampsCfg.py:704 msgid "Missing record" msgstr "Mangler forekomst" -#: ../src/GrampsCfg.py:692 +#: ../src/GrampsCfg.py:707 msgid "Private surname" msgstr "Privat etternavn" -#: ../src/GrampsCfg.py:695 +#: ../src/GrampsCfg.py:710 msgid "Private given name" msgstr "Privat fornavn" -#: ../src/GrampsCfg.py:698 +#: ../src/GrampsCfg.py:713 msgid "Private record" msgstr "Privat forekomst" -#: ../src/GrampsCfg.py:713 +#: ../src/GrampsCfg.py:728 msgid "Change is not immediate" msgstr "Endringer er ikke øyeblikkelige" -#: ../src/GrampsCfg.py:714 +#: ../src/GrampsCfg.py:729 msgid "Changing the data format will not take effect until the next time GRAMPS is started." msgstr "Å endre dataformat vil ikke begynne å virke før GRAMPS startes neste gang." -#: ../src/GrampsCfg.py:723 +#: ../src/GrampsCfg.py:738 msgid "Add default source on import" msgstr "Legg til en standard kilde ved import" -#: ../src/GrampsCfg.py:725 +#: ../src/GrampsCfg.py:740 msgid "Enable spelling checker" msgstr "Skru på stavekontroll" -#: ../src/GrampsCfg.py:727 ../data/gramps.schemas.in.h:21 +#: ../src/GrampsCfg.py:742 ../data/gramps.schemas.in.h:21 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "Vis dagens tips" -#: ../src/GrampsCfg.py:729 +#: ../src/GrampsCfg.py:744 msgid "Use shading in Relationship View" msgstr "Bruk skyggelegging i relasjonsvisning" -#: ../src/GrampsCfg.py:731 +#: ../src/GrampsCfg.py:746 msgid "Display edit buttons on Relationship View" msgstr "Vis endringsknappene på Slektskapvisning" -#: ../src/GrampsCfg.py:733 +#: ../src/GrampsCfg.py:748 msgid "Remember last view displayed" msgstr "Husk siste visning" -#: ../src/GrampsCfg.py:736 +#: ../src/GrampsCfg.py:751 msgid "Number of generations for relationship determination" msgstr "Antall generasjoner for beregning av slektsforhold" -#: ../src/GrampsCfg.py:739 +#: ../src/GrampsCfg.py:754 msgid "Base path for relative media paths" msgstr "Basissti for relativ sti for medier" -#: ../src/GrampsCfg.py:751 +#: ../src/GrampsCfg.py:766 msgid "Database path" msgstr "Databasesti" -#: ../src/GrampsCfg.py:752 +#: ../src/GrampsCfg.py:767 msgid "Automatically backup database on exit" msgstr "Ta en automatisk sikkerhetskopi av databasen ved avslutning" -#: ../src/GrampsCfg.py:754 +#: ../src/GrampsCfg.py:769 msgid "Automatically load last database" msgstr "Last inn den siste databasen automatisk" -#: ../src/GrampsCfg.py:756 +#: ../src/GrampsCfg.py:771 msgid "Enable database transactions" msgstr "Aktiver databasetransaksjoner" -#: ../src/GrampsCfg.py:832 +#: ../src/GrampsCfg.py:849 msgid "Select media directory" msgstr "Velg mediakatalog" -#: ../src/GrampsCfg.py:908 +#: ../src/GrampsCfg.py:937 msgid "Name Format Editor" msgstr "Navnebehandler" -#: ../src/GrampsCfg.py:932 +#: ../src/GrampsCfg.py:961 msgid "The format definition is invalid" msgstr "Formatdefinisjonen er ugyldig" -#: ../src/GrampsCfg.py:933 +#: ../src/GrampsCfg.py:962 msgid "What would you like to do?" msgstr "Hva ønsker du å gjøre?" -#: ../src/GrampsCfg.py:934 +#: ../src/GrampsCfg.py:963 msgid "_Continue anyway" msgstr "_Fortsett likevel" -#: ../src/GrampsCfg.py:934 +#: ../src/GrampsCfg.py:963 msgid "_Modify format" msgstr "_Modifisere format" -#: ../src/GrampsCfg.py:942 +#: ../src/GrampsCfg.py:971 msgid "Both Format name and definition have to be defined" msgstr "Både Formater navn og definisjon må defineres" @@ -1166,8 +1184,8 @@ msgstr "Både Formater navn og definisjon må defineres" msgid "Family Trees" msgstr "Familietrær" -#: ../src/gramps_main.py:98 ../src/ScratchPad.py:406 ../src/ScratchPad.py:414 -#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:132 +#: ../src/gramps_main.py:98 ../src/ScratchPad.py:407 ../src/ScratchPad.py:415 +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:133 msgid "Attribute" msgstr "Egenskap" @@ -1175,15 +1193,15 @@ msgstr "Egenskap" msgid "Add Bookmark" msgstr " Legg til bokmerke" -#: ../src/gramps_main.py:103 ../src/ScratchPad.py:169 ../src/ScratchPad.py:358 +#: ../src/gramps_main.py:103 ../src/ScratchPad.py:170 ../src/ScratchPad.py:359 #: ../src/DataViews/EventView.py:72 ../src/DataViews/MediaView.py:85 -#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:60 -#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:63 +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:69 +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:65 #: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:50 -#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:52 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:56 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:770 ../src/plugins/ExportCSV.py:437 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:216 ../src/plugins/MarkerReport.py:295 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:569 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1201 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:60 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:56 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:867 ../src/plugins/ExportCSV.py:435 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:213 ../src/plugins/MarkerReport.py:295 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:567 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1203 #: ../src/plugins/OnThisDay.py:77 ../src/plugins/OnThisDay.py:78 #: ../src/plugins/OnThisDay.py:79 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:91 @@ -1195,17 +1213,17 @@ msgstr "Dato" msgid "Edit Date" msgstr "Rediger Dato" -#: ../src/gramps_main.py:105 ../src/Merge/_MergePerson.py:140 -#: ../src/DataViews/EventView.py:101 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:71 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:278 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1964 +#: ../src/gramps_main.py:105 ../src/Merge/_MergePerson.py:150 +#: ../src/DataViews/EventView.py:101 ../src/plugins/MarkerReport.py:278 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1976 msgid "Events" msgstr "Hendelser" -#: ../src/gramps_main.py:107 ../src/MarkupText.py:495 +#: ../src/gramps_main.py:107 ../src/MarkupText.py:496 msgid "Font" msgstr "Skrifttype" -#: ../src/gramps_main.py:108 ../src/MarkupText.py:497 +#: ../src/gramps_main.py:108 ../src/MarkupText.py:498 msgid "Font Color" msgstr "Skriftfarge" @@ -1213,9 +1231,9 @@ msgstr "Skriftfarge" msgid "Font Background Color" msgstr "Bakgrunnsfarge på skrift" -#: ../src/gramps_main.py:110 ../src/DataViews/GrampletView.py:543 +#: ../src/gramps_main.py:110 ../src/DataViews/GrampletView.py:658 msgid "Gramplets" -msgstr "" +msgstr "Smågramps" #: ../src/gramps_main.py:111 msgid "Public" @@ -1227,18 +1245,18 @@ msgid "Media" msgstr "Media" #: ../src/gramps_main.py:113 ../src/DataViews/NoteView.py:93 -#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:81 ../src/plugins/IndivComplete.py:159 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:364 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:160 ../src/plugins/MarkerReport.py:364 msgid "Notes" msgstr "Notater" #. Go over parents and build their menu #. don't show rest -#: ../src/gramps_main.py:114 ../src/Merge/_MergePerson.py:149 -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1562 ../src/DataViews/RelationView.py:449 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:746 ../src/DataViews/RelationView.py:780 -#: ../src/plugins/all_relations.py:301 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:730 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:865 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2044 +#: ../src/gramps_main.py:114 ../src/Merge/_MergePerson.py:159 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1565 ../src/DataViews/RelationView.py:452 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:751 ../src/DataViews/RelationView.py:785 +#: ../src/plugins/all_relations.py:301 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:728 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:863 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2056 +#: ../src/plugins/NotRelated.py:98 msgid "Parents" msgstr "Foreldre" @@ -1251,17 +1269,17 @@ msgid "Select Parents" msgstr "Velg foreldre" #: ../src/gramps_main.py:117 ../src/DataViews/PedigreeView.py:457 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1892 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:991 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1904 msgid "Pedigree" msgstr "Stamtavle" #: ../src/gramps_main.py:119 ../src/DataViews/PlaceView.py:100 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:401 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:966 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:973 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1026 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:399 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:964 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:971 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1024 msgid "Places" msgstr "Steder" -#: ../src/gramps_main.py:120 ../src/DataViews/RelationView.py:112 +#: ../src/gramps_main.py:120 ../src/DataViews/RelationView.py:115 msgid "Relationships" msgstr "Slektskap" @@ -1270,15 +1288,13 @@ msgid "Reports" msgstr "Rapporter" #: ../src/gramps_main.py:122 ../src/DataViews/RepositoryView.py:102 -#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:69 msgid "Repositories" msgstr "Bibliotek" -#: ../src/gramps_main.py:123 ../src/ScratchPad.py:184 ../src/ScratchPad.py:426 -#: ../src/ScratchPad.py:459 ../src/DataViews/SourceView.py:94 -#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:69 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:400 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1470 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1487 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1519 +#: ../src/gramps_main.py:123 ../src/ScratchPad.py:185 ../src/ScratchPad.py:427 +#: ../src/ScratchPad.py:460 ../src/DataViews/SourceView.py:94 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:398 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1480 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1497 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1529 msgid "Sources" msgstr "Kilder" @@ -1290,7 +1306,7 @@ msgstr "Legg til ektefelle" msgid "Tools" msgstr "Verktøy" -#: ../src/gramps_main.py:126 ../src/gen/proxy/private.py:671 +#: ../src/gramps_main.py:126 ../src/gen/proxy/private.py:673 msgid "Private" msgstr "Privat" @@ -1385,7 +1401,7 @@ msgstr "" "\n" "Det er mulig at installasjonen av GRAMPS ikke ble fullført. Vennligst kontroller at MIME-typer for GRAMPS er ordentlig installert." -#: ../src/gramps.py:98 +#: ../src/gramps.py:99 #, python-format msgid "" "Your Python version does not meet the requirements. At least python %d.%d.%d is needed to start GRAMPS.\n" @@ -1480,8 +1496,8 @@ msgstr "For å velge et notat, bruk dra-og-slipp eller bruk knappene" msgid "No note given, click button to select one" msgstr "Ingen notater er angitt, klikk på knappen for å velge et" -#: ../src/GrampsWidgets.py:1033 ../src/Editors/_EditNote.py:361 -#: ../src/Editors/_EditNote.py:518 +#: ../src/GrampsWidgets.py:1033 ../src/Editors/_EditNote.py:363 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:520 msgid "Edit Note" msgstr "Rediger notat" @@ -1506,50 +1522,50 @@ msgstr "'%s' er ikke en gyldig verdi for dette feltet" msgid "This field is mandatory" msgstr "Dette feltet er obligatorisk" -#: ../src/MarkupText.py:484 +#: ../src/MarkupText.py:485 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" -#: ../src/MarkupText.py:486 +#: ../src/MarkupText.py:487 msgid "Bold" msgstr "Fet" -#: ../src/MarkupText.py:488 +#: ../src/MarkupText.py:489 msgid "Underline" msgstr "Understrek" -#: ../src/MarkupText.py:499 +#: ../src/MarkupText.py:500 msgid "Background Color" msgstr "Bakgrunnsfarge" -#: ../src/MarkupText.py:501 ../src/UndoHistory.py:178 +#: ../src/MarkupText.py:502 ../src/UndoHistory.py:178 msgid "Clear" msgstr "Rydde" -#: ../src/MarkupText.py:846 +#: ../src/MarkupText.py:847 msgid "Select font color" msgstr "Velg farge på skrift" -#: ../src/MarkupText.py:855 +#: ../src/MarkupText.py:856 msgid "Select background color" msgstr "Velg bakgrunnsfarge" -#: ../src/MarkupText.py:865 +#: ../src/MarkupText.py:866 msgid "Select font" msgstr "Velg skrifttype" -#: ../src/PageView.py:323 ../src/ViewManager.py:1247 +#: ../src/PageView.py:323 ../src/ViewManager.py:1245 #, python-format msgid "%s has been bookmarked" msgstr "%s er lagt til som et bokmerke" -#: ../src/PageView.py:327 ../src/PageView.py:619 ../src/ViewManager.py:1250 -#: ../src/DataViews/FamilyList.py:185 +#: ../src/PageView.py:327 ../src/PageView.py:620 ../src/ViewManager.py:1248 +#: ../src/DataViews/FamilyList.py:191 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Klarte ikke å opprette bokmerket" -#: ../src/PageView.py:328 ../src/ViewManager.py:1251 -#: ../src/DataViews/FamilyList.py:186 +#: ../src/PageView.py:328 ../src/ViewManager.py:1249 +#: ../src/DataViews/FamilyList.py:192 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "Bokmerket kunne ikke lages fordi ingen er valgt." @@ -1557,89 +1573,90 @@ msgstr "Bokmerket kunne ikke lages fordi ingen er valgt." msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Legg til bokmerke" -#: ../src/PageView.py:353 -msgid "_Edit Bookmarks" -msgstr "_Redigere bokmerker" +#: ../src/PageView.py:354 +#, python-format +msgid "%(title)s..." +msgstr "%(title)s..." -#: ../src/PageView.py:382 +#: ../src/PageView.py:383 msgid "_Forward" msgstr "_Frem" -#: ../src/PageView.py:383 +#: ../src/PageView.py:384 msgid "Go to the next person in the history" msgstr "Gå til neste person i historikken" -#: ../src/PageView.py:390 +#: ../src/PageView.py:391 msgid "_Back" msgstr "_Tilbake" -#: ../src/PageView.py:391 +#: ../src/PageView.py:392 msgid "Go to the previous person in the history" msgstr "Gå til forrige person i historikken" -#: ../src/PageView.py:395 +#: ../src/PageView.py:396 msgid "_Home" msgstr "Til startpersonen" -#: ../src/PageView.py:397 +#: ../src/PageView.py:398 msgid "Go to the default person" msgstr "Gå til standardpersonen" -#: ../src/PageView.py:398 +#: ../src/PageView.py:399 msgid "Person Filter Editor" msgstr "Lage personfilter" -#: ../src/PageView.py:403 +#: ../src/PageView.py:404 msgid "Set _Home Person" msgstr "Velg startperson" -#: ../src/PageView.py:447 ../src/PageView.py:451 ../src/PageView.py:624 -#: ../src/PageView.py:628 +#: ../src/PageView.py:448 ../src/PageView.py:452 ../src/PageView.py:625 +#: ../src/PageView.py:629 msgid "Jump to by GRAMPS ID" msgstr "Hopp til GRAMPS ID" -#: ../src/PageView.py:475 ../src/PageView.py:652 +#: ../src/PageView.py:476 ../src/PageView.py:653 #, python-format msgid "Error: %s is not a valid GRAMPS ID" msgstr "Feil: %s er ikke en gyldig GRAMPS-ID" -#: ../src/PageView.py:620 +#: ../src/PageView.py:621 msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." msgstr "Bokmerket kunne ikke lages fordi ingen er valgt." -#: ../src/PageView.py:927 ../src/DataViews/PersonView.py:157 +#: ../src/PageView.py:928 ../src/DataViews/PersonView.py:157 msgid "_Add..." msgstr "_Legg til..." -#: ../src/PageView.py:929 ../src/DataViews/PersonView.py:159 +#: ../src/PageView.py:930 ../src/DataViews/PersonView.py:159 msgid "_Remove" msgstr "Fjern" -#: ../src/PageView.py:931 ../src/DataViews/PersonView.py:167 +#: ../src/PageView.py:932 ../src/DataViews/PersonView.py:167 msgid "Export View..." msgstr "Eksporter visningsresultat..." -#: ../src/PageView.py:936 ../src/DataViews/PersonView.py:147 +#: ../src/PageView.py:937 ../src/DataViews/PersonView.py:147 msgid "action|_Edit..." msgstr "" -#: ../src/PageView.py:941 +#: ../src/PageView.py:942 msgid "_Filter" msgstr "_Filter" -#: ../src/PageView.py:1003 ../src/DataViews/PersonView.py:909 +#: ../src/PageView.py:1008 ../src/DataViews/PersonView.py:913 msgid "Export View as Spreadsheet" msgstr "Eksportere visningsresultat som et regneark" -#: ../src/PageView.py:1011 ../src/DataViews/PersonView.py:917 +#: ../src/PageView.py:1016 ../src/DataViews/PersonView.py:921 msgid "Format:" msgstr "Format:" -#: ../src/PageView.py:1016 ../src/DataViews/PersonView.py:922 +#: ../src/PageView.py:1021 ../src/DataViews/PersonView.py:926 msgid "CSV" msgstr "CSV" -#: ../src/PageView.py:1017 ../src/DataViews/PersonView.py:923 +#: ../src/PageView.py:1022 ../src/DataViews/PersonView.py:927 msgid "Open Document Spreadsheet" msgstr "Open Document Regneark" @@ -1663,11 +1680,11 @@ msgstr "%(east_longitude)s E" msgid "%(west_longitude)s W" msgstr "%(west_longitude)s W" -#: ../src/QuestionDialog.py:185 +#: ../src/QuestionDialog.py:187 msgid "Error detected in database" msgstr "Feil ble oppdaget i databasen" -#: ../src/QuestionDialog.py:186 +#: ../src/QuestionDialog.py:188 msgid "" "GRAMPS has detected an error in the database. This can usually be resolved by running the \"Check and Repair Database\" tool.\n" "\n" @@ -1679,19 +1696,19 @@ msgstr "" "Hvis dette problemet fortsatt eksisterer etter å ha kjørt dette verktøyet kan du sende en feilrapport på http://bugs.gramps-project.org\n" "\n" -#: ../src/QuestionDialog.py:196 +#: ../src/QuestionDialog.py:198 msgid "Low level database corruption detected" msgstr "Ødelagt database på lavnivå ble oppdaget" -#: ../src/QuestionDialog.py:197 +#: ../src/QuestionDialog.py:199 msgid "GRAMPS has detected a problem in the underlying Berkeley database. This can be repaired by from the Family Tree Manager. Select the database and click on the Repair button" msgstr "GRAMPS har oppdaget et problem i den underliggende Berkeley-databasen. Dette kan repareres fra Familietrehåndterer. Velg databasen og klikk på Reparere-knappen" -#: ../src/QuestionDialog.py:279 ../src/Utils.py:1071 +#: ../src/QuestionDialog.py:310 ../src/Utils.py:1071 msgid "Attempt to force closing the dialog" msgstr "Forsøke å tvinge en lukking av dialogboksen" -#: ../src/QuestionDialog.py:280 +#: ../src/QuestionDialog.py:311 msgid "" "Please do not force closing this important dialog.\n" "Instead select one of the available options" @@ -1699,17 +1716,17 @@ msgstr "" "Vær så snill å ikke tvinge en lukking av denne viktige dialogboksen.\n" "Velg heller en av de tilgjengelige knappene" -#: ../src/QuickReports.py:83 ../src/DataViews/EventView.py:186 -#: ../src/DataViews/FamilyList.py:168 ../src/DataViews/PersonView.py:151 +#: ../src/QuickReports.py:82 ../src/DataViews/EventView.py:186 +#: ../src/DataViews/FamilyList.py:174 ../src/DataViews/PersonView.py:151 msgid "Quick Report" msgstr "Kortrapport" -#: ../src/Relationship.py:799 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1261 +#: ../src/Relationship.py:798 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1264 #: ../src/plugins/rel_pl.py:475 msgid "Relationship loop detected" msgstr "Fant en relasjonsløkke" -#: ../src/Relationship.py:856 +#: ../src/Relationship.py:855 #, python-format msgid "" "Family tree reaches back more than the maximum %d generations searched.\n" @@ -1718,202 +1735,202 @@ msgstr "" "Slektstreet g bakover med mer enn det maksimale antallet generasjoner på %d.\n" "Det er mulig at noen slektsforhold ikke ble med" -#: ../src/Relationship.py:928 +#: ../src/Relationship.py:927 msgid "Relationship loop detected:" msgstr "Fant en relasjonsløkke:" -#: ../src/Relationship.py:929 +#: ../src/Relationship.py:928 #, python-format msgid "Person %s connects to himself via %s" msgstr "Person %s er koblet til seg selv via %s" -#: ../src/Relationship.py:1194 +#: ../src/Relationship.py:1193 msgid "undefined" msgstr "udefinert" -#: ../src/Relationship.py:1660 ../src/plugins/ImportCSV.py:275 +#: ../src/Relationship.py:1659 ../src/plugins/ImportCSV.py:272 msgid "husband" msgstr "ektemann" -#: ../src/Relationship.py:1662 ../src/plugins/ImportCSV.py:271 +#: ../src/Relationship.py:1661 ../src/plugins/ImportCSV.py:268 msgid "wife" msgstr "kone" -#: ../src/Relationship.py:1664 +#: ../src/Relationship.py:1663 msgid "gender unknown|spouse" msgstr "ektefelle" -#: ../src/Relationship.py:1667 +#: ../src/Relationship.py:1666 msgid "ex-husband" msgstr "tidligere ektemann" -#: ../src/Relationship.py:1669 +#: ../src/Relationship.py:1668 msgid "ex-wife" msgstr "tidligere kone" -#: ../src/Relationship.py:1671 +#: ../src/Relationship.py:1670 msgid "gender unknown|ex-spouse" msgstr "tidligere ektefelle" -#: ../src/Relationship.py:1674 +#: ../src/Relationship.py:1673 msgid "unmarried|husband" msgstr "mann" -#: ../src/Relationship.py:1676 +#: ../src/Relationship.py:1675 msgid "unmarried|wife" msgstr "kone" -#: ../src/Relationship.py:1678 +#: ../src/Relationship.py:1677 msgid "gender unknown,unmarried|spouse" msgstr "partner" -#: ../src/Relationship.py:1681 +#: ../src/Relationship.py:1680 msgid "unmarried|ex-husband" msgstr "tidligere partner" -#: ../src/Relationship.py:1683 +#: ../src/Relationship.py:1682 msgid "unmarried|ex-wife" msgstr "tidligere partner" -#: ../src/Relationship.py:1685 +#: ../src/Relationship.py:1684 msgid "gender unknown,unmarried|ex-spouse" msgstr "tidligere partner" -#: ../src/Relationship.py:1688 +#: ../src/Relationship.py:1687 msgid "male,civil union|partner" msgstr "partner" -#: ../src/Relationship.py:1690 +#: ../src/Relationship.py:1689 msgid "female,civil union|partner" msgstr "partner" -#: ../src/Relationship.py:1692 +#: ../src/Relationship.py:1691 msgid "gender unknown,civil union|partner" msgstr "partner" -#: ../src/Relationship.py:1695 +#: ../src/Relationship.py:1694 msgid "male,civil union|former partner" msgstr "tidligere partner" -#: ../src/Relationship.py:1697 +#: ../src/Relationship.py:1696 msgid "female,civil union|former partner" msgstr "tidligere partner" -#: ../src/Relationship.py:1699 +#: ../src/Relationship.py:1698 msgid "gender unknown,civil union|former partner" msgstr "tidligere partner" -#: ../src/Relationship.py:1702 +#: ../src/Relationship.py:1701 msgid "male,unknown relation|partner" msgstr "partner" -#: ../src/Relationship.py:1704 +#: ../src/Relationship.py:1703 msgid "female,unknown relation|partner" msgstr "partner" -#: ../src/Relationship.py:1706 +#: ../src/Relationship.py:1705 msgid "gender unknown,unknown relation|partner" msgstr "partner" -#: ../src/Relationship.py:1711 +#: ../src/Relationship.py:1710 msgid "male,unknown relation|former partner" msgstr "tidligere partner" -#: ../src/Relationship.py:1713 +#: ../src/Relationship.py:1712 msgid "female,unknown relation|former partner" msgstr "tidligere partner" -#: ../src/Relationship.py:1715 +#: ../src/Relationship.py:1714 msgid "gender unknown,unknown relation|former partner" msgstr "tidligere partner" -#: ../src/Reorder.py:30 ../src/ToolTips.py:233 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:154 ../src/DataViews/FamilyList.py:57 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:781 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:54 +#: ../src/Reorder.py:31 ../src/ToolTips.py:233 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:164 ../src/DataViews/FamilyList.py:63 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:786 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:54 #: ../src/plugins/all_relations.py:296 ../src/plugins/FamilyGroup.py:185 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:196 ../src/plugins/ImportCSV.py:210 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:215 ../src/plugins/IndivComplete.py:217 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:473 ../src/plugins/MarkerReport.py:205 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2071 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:196 ../src/plugins/ImportCSV.py:207 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:216 ../src/plugins/IndivComplete.py:218 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:474 ../src/plugins/MarkerReport.py:205 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2083 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:110 msgid "Father" msgstr "Far" #. ---------------------------------- -#: ../src/Reorder.py:30 ../src/ToolTips.py:238 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:156 ../src/DataViews/FamilyList.py:58 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:782 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:55 +#: ../src/Reorder.py:31 ../src/ToolTips.py:238 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:166 ../src/DataViews/FamilyList.py:64 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:787 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:55 #: ../src/plugins/all_relations.py:293 ../src/plugins/FamilyGroup.py:202 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:213 ../src/plugins/ImportCSV.py:206 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:224 ../src/plugins/IndivComplete.py:226 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:478 ../src/plugins/MarkerReport.py:211 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2076 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:213 ../src/plugins/ImportCSV.py:203 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:225 ../src/plugins/IndivComplete.py:227 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:479 ../src/plugins/MarkerReport.py:211 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2088 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:111 msgid "Mother" msgstr "Mor" -#: ../src/Reorder.py:31 ../src/Merge/_MergePerson.py:170 -#: ../src/DataViews/PersonView.py:74 ../src/DataViews/RelationView.py:1169 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:55 ../src/plugins/FamilyGroup.py:478 -#: ../src/plugins/RelCalc.py:64 +#: ../src/Reorder.py:32 ../src/Merge/_MergePerson.py:180 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:74 ../src/DataViews/RelationView.py:1174 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:56 ../src/plugins/FamilyGroup.py:478 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:61 msgid "Spouse" msgstr "Ektefelle" -#: ../src/Reorder.py:31 ../src/DataViews/FamilyList.py:59 +#: ../src/Reorder.py:32 ../src/DataViews/FamilyList.py:65 #: ../src/plugins/MarkerReport.py:217 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:113 msgid "Relationship" msgstr "Relasjon" -#: ../src/Reorder.py:50 +#: ../src/Reorder.py:51 msgid "Reorder Relationships" msgstr "Sortere relasjonstyper" -#: ../src/Reorder.py:134 +#: ../src/Reorder.py:135 #, python-format msgid "Reorder Relationships: %s" msgstr "Sortere relasjonstyper: %s" -#: ../src/ScratchPad.py:170 ../src/ScratchPad.py:197 ../src/ScratchPad.py:209 -#: ../src/ToolTips.py:142 ../src/Editors/_EditPlace.py:128 +#: ../src/ScratchPad.py:171 ../src/ScratchPad.py:198 ../src/ScratchPad.py:210 +#: ../src/ToolTips.py:142 msgid "Location" msgstr "Plassering" -#: ../src/ScratchPad.py:176 ../src/ScratchPad.py:214 ../src/ToolTips.py:149 +#: ../src/ScratchPad.py:177 ../src/ScratchPad.py:215 ../src/ToolTips.py:149 msgid "Telephone" msgstr "Telefon" -#: ../src/ScratchPad.py:226 +#: ../src/ScratchPad.py:227 msgid "Event Link" msgstr "Hendelseskobling" -#: ../src/ScratchPad.py:343 ../src/ScratchPad.py:356 +#: ../src/ScratchPad.py:344 ../src/ScratchPad.py:357 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:114 msgid "Family Event" msgstr "Familiehendelser" #. To hold the tooltip text #. Create the tree columns -#: ../src/ScratchPad.py:357 ../src/ScratchPad.py:415 ../src/ScratchPad.py:448 -#: ../src/ScratchPad.py:578 ../src/ScratchPad.py:638 ../src/ScratchPad.py:671 -#: ../src/ScratchPad.py:817 ../src/ScratchPad.py:889 ../src/ScratchPad.py:895 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:172 ../src/DataViews/EventView.py:71 +#: ../src/ScratchPad.py:358 ../src/ScratchPad.py:416 ../src/ScratchPad.py:449 +#: ../src/ScratchPad.py:587 ../src/ScratchPad.py:647 ../src/ScratchPad.py:680 +#: ../src/ScratchPad.py:826 ../src/ScratchPad.py:898 ../src/ScratchPad.py:904 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:182 ../src/DataViews/EventView.py:71 #: ../src/DataViews/MediaView.py:82 ../src/DataViews/NoteView.py:69 #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:69 -#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:52 +#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:60 #: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:56 -#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:60 +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:62 #: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:49 -#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:51 -#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:60 ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:71 -#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:63 -#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:53 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:55 -#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:60 ../src/Selectors/_SelectObject.py:74 -#: ../src/plugins/siblings.py:44 ../src/plugins/BookReport.py:743 -#: ../src/plugins/BookReport.py:747 ../src/plugins/MarkerReport.py:381 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:59 +#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:68 ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:72 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:65 +#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:62 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:55 +#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:60 ../src/Selectors/_SelectObject.py:75 +#: ../src/plugins/siblings.py:44 ../src/plugins/BookReport.py:739 +#: ../src/plugins/BookReport.py:743 ../src/plugins/MarkerReport.py:381 #: ../src/plugins/OnThisDay.py:77 ../src/plugins/OnThisDay.py:78 #: ../src/plugins/OnThisDay.py:79 ../src/plugins/PatchNames.py:206 -#: ../src/plugins/References.py:64 +#: ../src/plugins/References.py:66 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:90 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:80 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:90 @@ -1921,150 +1938,159 @@ msgstr "Familiehendelser" msgid "Type" msgstr "Type" -#: ../src/ScratchPad.py:360 ../src/gen/lib/attrtype.py:63 +#: ../src/ScratchPad.py:361 ../src/gen/lib/attrtype.py:72 msgid "Cause" msgstr "Årsak" -#: ../src/ScratchPad.py:361 ../src/ScratchPad.py:395 -#: ../src/DataViews/EventView.py:69 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:61 -#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:55 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:53 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:307 ../src/gen/lib/attrtype.py:56 +#: ../src/ScratchPad.py:362 ../src/ScratchPad.py:396 +#: ../src/DataViews/EventView.py:69 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:63 +#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:64 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:53 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:307 ../src/gen/lib/attrtype.py:65 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:89 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" -#: ../src/ScratchPad.py:370 ../src/ScratchPad.py:588 ../src/ScratchPad.py:736 +#: ../src/ScratchPad.py:371 ../src/ScratchPad.py:597 ../src/ScratchPad.py:745 #: ../src/ToolTips.py:209 msgid "Primary source" msgstr "Primærkilde" -#: ../src/ScratchPad.py:384 ../src/ScratchPad.py:392 +#: ../src/ScratchPad.py:385 ../src/ScratchPad.py:393 msgid "Url" msgstr "Nettadresse" -#: ../src/ScratchPad.py:393 ../src/DataViews/MediaView.py:83 -#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:54 +#: ../src/ScratchPad.py:394 ../src/DataViews/MediaView.py:83 +#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:63 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:81 msgid "Path" msgstr "Sti" -#: ../src/ScratchPad.py:417 ../src/ScratchPad.py:450 ../src/ScratchPad.py:891 -#: ../src/ScratchPad.py:897 ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:53 -#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:50 ../src/plugins/PatchNames.py:209 +#: ../src/ScratchPad.py:418 ../src/ScratchPad.py:451 ../src/ScratchPad.py:900 +#: ../src/ScratchPad.py:906 ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:61 +#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:58 ../src/plugins/PatchNames.py:209 msgid "Value" msgstr "Verdi" -#: ../src/ScratchPad.py:439 ../src/ScratchPad.py:447 +#: ../src/ScratchPad.py:440 ../src/ScratchPad.py:448 msgid "Family Attribute" msgstr "Familieegenskap" -#: ../src/ScratchPad.py:472 ../src/ScratchPad.py:493 +#: ../src/ScratchPad.py:473 ../src/ScratchPad.py:502 msgid "Source Reference" msgstr "Kildehenvisning" +#: ../src/ScratchPad.py:485 +msgid "not available|NA" +msgstr "" + +#: ../src/ScratchPad.py:491 +#, python-format +msgid "Volume/Page: %(pag)s -- %(sourcetext)s" +msgstr "BindSide: %(pag)s -- %(sourcetext)s" + #. ------------------------------------------------------------------------- #. #. Keyword translation interface #. #. ------------------------------------------------------------------------- #. keyword, code, translated standard, translated upper -#: ../src/ScratchPad.py:494 ../src/ScratchPad.py:576 ../src/ScratchPad.py:637 -#: ../src/ScratchPad.py:670 ../src/ScratchPad.py:778 ../src/ScratchPad.py:890 -#: ../src/ScratchPad.py:896 ../src/Utils.py:1147 +#: ../src/ScratchPad.py:503 ../src/ScratchPad.py:585 ../src/ScratchPad.py:646 +#: ../src/ScratchPad.py:679 ../src/ScratchPad.py:787 ../src/ScratchPad.py:899 +#: ../src/ScratchPad.py:905 ../src/Utils.py:1147 #: ../src/DataViews/MediaView.py:80 ../src/DataViews/SourceView.py:66 -#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:61 -#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:61 -#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:72 ../src/Selectors/_SelectPlace.py:53 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:63 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:63 +#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:73 ../src/Selectors/_SelectPlace.py:53 #: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:53 -#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:53 ../src/plugins/ExportCSV.py:368 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:168 ../src/plugins/PatchNames.py:244 +#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:53 ../src/plugins/ExportCSV.py:366 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:165 ../src/plugins/PatchNames.py:244 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:77 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:79 msgid "Title" msgstr "Tittel" -#: ../src/ScratchPad.py:495 ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:63 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:570 +#: ../src/ScratchPad.py:504 ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:65 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:568 msgid "Page" msgstr "Side" -#: ../src/ScratchPad.py:507 ../src/ScratchPad.py:520 +#: ../src/ScratchPad.py:516 ../src/ScratchPad.py:529 msgid "Repository Reference" msgstr "Behold henvisningen" -#: ../src/ScratchPad.py:522 ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:62 +#: ../src/ScratchPad.py:531 ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:64 msgid "Call Number" msgstr "Telefonnummer" -#: ../src/ScratchPad.py:523 +#: ../src/ScratchPad.py:532 msgid "Media Type" msgstr "Medietype" -#: ../src/ScratchPad.py:535 +#: ../src/ScratchPad.py:544 msgid "Event Reference" msgstr "Redigere hendelse" -#: ../src/ScratchPad.py:571 +#: ../src/ScratchPad.py:580 msgid "Call Name" msgstr "Kallenavn" -#: ../src/ScratchPad.py:575 ../src/Utils.py:1149 -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:367 ../src/plugins/ImportCSV.py:170 +#: ../src/ScratchPad.py:584 ../src/Utils.py:1149 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:365 ../src/plugins/ImportCSV.py:167 #: ../src/plugins/PatchNames.py:256 ../src/plugins/PatchNames.py:268 msgid "Prefix" msgstr "Forstavelse" -#: ../src/ScratchPad.py:657 ../src/ScratchPad.py:669 +#: ../src/ScratchPad.py:666 ../src/ScratchPad.py:678 msgid "Media Reference" msgstr "Mediareferanse" -#: ../src/ScratchPad.py:683 ../src/Editors/_EditPersonRef.py:142 +#: ../src/ScratchPad.py:692 ../src/Editors/_EditPersonRef.py:142 msgid "Person Reference" msgstr "Personreferanse" -#: ../src/ScratchPad.py:700 ../src/ScratchPad.py:725 +#: ../src/ScratchPad.py:709 ../src/ScratchPad.py:734 msgid "Person Link" msgstr "Personlenke" -#: ../src/ScratchPad.py:727 ../src/ToolTips.py:200 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:127 ../src/DataViews/RelationView.py:553 +#: ../src/ScratchPad.py:736 ../src/ToolTips.py:200 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:137 ../src/DataViews/RelationView.py:556 #: ../src/plugins/all_relations.py:266 ../src/plugins/FamilyGroup.py:436 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:438 ../src/plugins/lineage.py:92 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:124 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:721 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:859 ../src/gen/lib/childreftype.py:49 -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:88 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:124 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:719 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:857 ../src/gen/lib/childreftype.py:59 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:98 msgid "Birth" msgstr "Født" -#: ../src/ScratchPad.py:759 ../src/ScratchPad.py:777 +#: ../src/ScratchPad.py:768 ../src/ScratchPad.py:786 msgid "Source Link" msgstr "Kildehenvisning" -#: ../src/ScratchPad.py:779 ../src/DataViews/SourceView.py:69 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1536 +#: ../src/ScratchPad.py:788 ../src/DataViews/SourceView.py:69 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1546 msgid "Abbreviation" msgstr "Forkortelse" -#: ../src/ScratchPad.py:780 ../src/DataViews/SourceView.py:68 -#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:62 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1534 +#: ../src/ScratchPad.py:789 ../src/DataViews/SourceView.py:68 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:64 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1544 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:78 msgid "Author" msgstr "Forfatter" -#: ../src/ScratchPad.py:781 ../src/DataViews/SourceView.py:70 +#: ../src/ScratchPad.py:790 ../src/DataViews/SourceView.py:70 msgid "Publication Information" msgstr "Publikasjonsinformasjon" -#: ../src/ScratchPad.py:800 ../src/ScratchPad.py:815 +#: ../src/ScratchPad.py:809 ../src/ScratchPad.py:824 msgid "Repository Link" msgstr "Bibliotekshenvisning" -#: ../src/ScratchPad.py:1183 ../src/glade/scratchpad.glade.h:2 +#: ../src/ScratchPad.py:1192 ../src/glade/scratchpad.glade.h:2 msgid "Clipboard" msgstr "Utklippstavle" -#: ../src/ScratchPad.py:1219 +#: ../src/ScratchPad.py:1228 msgid "ScratchPad" msgstr "Utklippstavle" @@ -2152,7 +2178,7 @@ msgstr "spansk" msgid "Estonian" msgstr "estisk" -#: ../src/Spell.py:96 ../src/gen/lib/date.py:141 +#: ../src/Spell.py:96 ../src/gen/lib/date.py:143 msgid "Persian" msgstr "persisk" @@ -2192,7 +2218,7 @@ msgstr "gujarati" msgid "Manx Gaelic" msgstr "Manx-gælisk" -#: ../src/Spell.py:106 ../src/gen/lib/date.py:139 +#: ../src/Spell.py:106 ../src/gen/lib/date.py:141 msgid "Hebrew" msgstr "hebraisk" @@ -2409,7 +2435,7 @@ msgid "Zulu" msgstr "zulu" #: ../src/TipOfDay.py:68 ../src/TipOfDay.py:69 ../src/TipOfDay.py:120 -#: ../src/ViewManager.py:414 +#: ../src/ViewManager.py:407 msgid "Tip of the Day" msgstr "Dagens tips" @@ -2441,23 +2467,23 @@ msgid "Sources in repository" msgstr "Kilder i biblioteket" #. ---------------------------------- -#: ../src/ToolTips.py:243 ../src/Merge/_MergePerson.py:179 -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:476 ../src/plugins/ImportCSV.py:199 -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:101 +#: ../src/ToolTips.py:243 ../src/Merge/_MergePerson.py:189 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:474 ../src/plugins/ImportCSV.py:196 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:102 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:112 msgid "Child" msgstr "Barn" -#: ../src/Utils.py:82 ../src/Merge/_MergePerson.py:53 -#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:238 ../src/Editors/_EditPerson.py:238 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1699 +#: ../src/Utils.py:82 ../src/Merge/_MergePerson.py:63 +#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:237 ../src/Editors/_EditPerson.py:238 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1711 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 msgid "male" msgstr "mann" -#: ../src/Utils.py:83 ../src/Merge/_MergePerson.py:53 -#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:238 ../src/Editors/_EditPerson.py:237 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1700 +#: ../src/Utils.py:83 ../src/Merge/_MergePerson.py:63 +#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:237 ../src/Editors/_EditPerson.py:237 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1712 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 msgid "female" msgstr "kvinne" @@ -2468,8 +2494,8 @@ msgstr "kvinne" #. string if the person is None #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/Utils.py:84 ../src/Utils.py:177 ../src/Merge/_MergePerson.py:53 -#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:490 ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:238 +#: ../src/Utils.py:84 ../src/Utils.py:177 ../src/Merge/_MergePerson.py:63 +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:490 ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:237 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:239 ../src/Mime/_GnomeMime.py:67 #: ../src/Mime/_GnomeMime.py:74 ../src/Mime/_PythonMime.py:53 #: ../src/Mime/_PythonMime.py:61 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:490 @@ -2480,8 +2506,8 @@ msgstr "kvinne" #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:401 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:449 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:456 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:318 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1701 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2179 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:319 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1713 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2191 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 msgid "unknown" msgstr "ukjent" @@ -2490,26 +2516,26 @@ msgstr "ukjent" msgid "Invalid" msgstr "Ugyldig" -#: ../src/Utils.py:91 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:132 +#: ../src/Utils.py:91 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:133 msgid "Very High" msgstr "Veldig høy" -#: ../src/Utils.py:92 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:131 -#: ../src/plugins/FindDupes.py:64 +#: ../src/Utils.py:92 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:132 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:66 msgid "High" msgstr "Høy" -#: ../src/Utils.py:93 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:130 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:567 +#: ../src/Utils.py:93 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:131 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:565 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/Utils.py:94 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:129 -#: ../src/plugins/FindDupes.py:62 +#: ../src/Utils.py:94 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:130 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:64 msgid "Low" msgstr "Lav" -#: ../src/Utils.py:95 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:128 +#: ../src/Utils.py:95 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:129 msgid "Very Low" msgstr "Veldig lav" @@ -2616,215 +2642,219 @@ msgstr "Databasen er åpnet" msgid "History cleared" msgstr "Historikk er tømt" -#: ../src/ViewManager.py:365 ../src/ViewManager.py:366 +#: ../src/ViewManager.py:358 ../src/ViewManager.py:359 msgid "Connect to a recent database" msgstr "Koble til en nylig brukt database" -#: ../src/ViewManager.py:370 ../src/ViewManager.py:371 -#: ../src/ViewManager.py:390 +#: ../src/ViewManager.py:363 ../src/ViewManager.py:364 +#: ../src/ViewManager.py:383 msgid "Manage databases" msgstr "Håndtere databaser" -#: ../src/ViewManager.py:388 +#: ../src/ViewManager.py:381 msgid "_Family Trees" msgstr "_Familietrær" -#: ../src/ViewManager.py:389 +#: ../src/ViewManager.py:382 msgid "_Manage Family Trees..." msgstr "_Håndtere slektstrær..." -#: ../src/ViewManager.py:391 +#: ../src/ViewManager.py:384 msgid "Open _Recent" msgstr "Åpne _nylig brukt" -#: ../src/ViewManager.py:392 +#: ../src/ViewManager.py:385 msgid "Open an existing database" msgstr "Åpne en eksisterende database" -#: ../src/ViewManager.py:393 +#: ../src/ViewManager.py:386 msgid "_Quit" msgstr "A_vslutt" -#: ../src/ViewManager.py:395 +#: ../src/ViewManager.py:388 msgid "_View" msgstr "_Vis" -#: ../src/ViewManager.py:396 ../src/ViewManager.py:461 +#: ../src/ViewManager.py:389 ../src/ViewManager.py:452 msgid "_Edit" msgstr "R_ediger" -#: ../src/ViewManager.py:397 +#: ../src/ViewManager.py:390 msgid "_Preferences..." msgstr "_Innstillinger..." -#: ../src/ViewManager.py:399 +#: ../src/ViewManager.py:392 msgid "_Help" msgstr "_Hjelp" -#: ../src/ViewManager.py:400 +#: ../src/ViewManager.py:393 msgid "GRAMPS _Home Page" msgstr "GRAMPS _hjemmeside" -#: ../src/ViewManager.py:402 +#: ../src/ViewManager.py:395 msgid "GRAMPS _Mailing Lists" msgstr "GRAMPS _e-postlister" -#: ../src/ViewManager.py:404 +#: ../src/ViewManager.py:397 msgid "_Report a Bug" msgstr "_Rapporter en feil" -#: ../src/ViewManager.py:406 +#: ../src/ViewManager.py:399 msgid "_About" msgstr "O_m" -#: ../src/ViewManager.py:408 +#: ../src/ViewManager.py:401 msgid "_Plugin Status" msgstr "Status for _programtillegg" -#: ../src/ViewManager.py:410 +#: ../src/ViewManager.py:403 msgid "_FAQ" msgstr "O_SS" -#: ../src/ViewManager.py:411 +#: ../src/ViewManager.py:404 msgid "_Key Bindings" msgstr "_Tastekombinasjoner" -#: ../src/ViewManager.py:412 +#: ../src/ViewManager.py:405 msgid "_User Manual" msgstr "_Brukermanual" -#: ../src/ViewManager.py:419 +#: ../src/ViewManager.py:412 msgid "_Export..." msgstr "_Eksportere..." -#: ../src/ViewManager.py:422 +#: ../src/ViewManager.py:415 msgid "_Abandon Changes and Quit" msgstr "_Avslutt uten å lagre endringer" -#: ../src/ViewManager.py:423 ../src/ViewManager.py:426 +#: ../src/ViewManager.py:416 ../src/ViewManager.py:419 msgid "_Reports" msgstr "_Rapporter" -#: ../src/ViewManager.py:424 +#: ../src/ViewManager.py:417 msgid "Open the reports dialog" msgstr "Åpne rapportvinduet" -#: ../src/ViewManager.py:425 +#: ../src/ViewManager.py:418 msgid "_Go" msgstr "_Gå" -#: ../src/ViewManager.py:427 +#: ../src/ViewManager.py:420 msgid "_Windows" msgstr "_Vinduer" -#: ../src/ViewManager.py:455 -msgid "_Clipboard" -msgstr "_Utklippstavle" +#: ../src/ViewManager.py:446 +msgid "Clip_board" +msgstr "Utklippsta_vle" -#: ../src/ViewManager.py:456 +#: ../src/ViewManager.py:447 msgid "Open the Clipboard dialog" msgstr "Åpne Utklippsvinduet" -#: ../src/ViewManager.py:457 +#: ../src/ViewManager.py:448 msgid "_Import..." msgstr "_Importere..." -#: ../src/ViewManager.py:459 ../src/ViewManager.py:463 +#: ../src/ViewManager.py:450 ../src/ViewManager.py:454 msgid "_Tools" msgstr "Verk_tøy" -#: ../src/ViewManager.py:460 +#: ../src/ViewManager.py:451 msgid "Open the tools dialog" msgstr "Åpne verktøyvinduet" -#: ../src/ViewManager.py:462 +#: ../src/ViewManager.py:453 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Bokmerker" -#: ../src/ViewManager.py:467 +#: ../src/ViewManager.py:458 msgid "_Sidebar" msgstr "_Sidestolpe" -#: ../src/ViewManager.py:469 +#: ../src/ViewManager.py:460 msgid "_Toolbar" msgstr "Verk_tøylinje" -#: ../src/ViewManager.py:471 +#: ../src/ViewManager.py:462 msgid "_Filter Sidebar" msgstr "_Filtersidestolpe" -#: ../src/ViewManager.py:476 ../src/ViewManager.py:1183 +#: ../src/ViewManager.py:467 ../src/ViewManager.py:1181 msgid "_Undo" msgstr "_Angre" -#: ../src/ViewManager.py:481 ../src/ViewManager.py:1200 +#: ../src/ViewManager.py:472 ../src/ViewManager.py:1198 msgid "_Redo" msgstr "_Gjør om" -#: ../src/ViewManager.py:487 +#: ../src/ViewManager.py:478 msgid "Undo History..." msgstr "Angre historikk..." -#: ../src/ViewManager.py:506 +#: ../src/ViewManager.py:497 #, python-format msgid "Key %s is not bound" msgstr "Nøkkel %s er ikke bundet" #. load document generators -#: ../src/ViewManager.py:598 +#: ../src/ViewManager.py:597 msgid "Loading document formats..." msgstr "Laster dokumentformat..." #. load plugins -#: ../src/ViewManager.py:603 +#: ../src/ViewManager.py:602 msgid "Loading plugins..." msgstr "Laster inn programtillegg..." -#: ../src/ViewManager.py:617 +#: ../src/ViewManager.py:616 msgid "Ready" msgstr "Klart" -#: ../src/ViewManager.py:649 +#: ../src/ViewManager.py:648 msgid "Autobackup..." msgstr "Automatisk sikkerhetskopi..." -#: ../src/ViewManager.py:663 +#: ../src/ViewManager.py:660 msgid "Abort changes?" msgstr "Avbryt endringer?" -#: ../src/ViewManager.py:664 +#: ../src/ViewManager.py:661 msgid "Aborting changes will return the database to the state is was before you started this editing session." msgstr "Avbryte endringene vil sette databasen tilbake til den tilstanden den var i før du begynte å utføre endringer i denne sesjonen." -#: ../src/ViewManager.py:666 +#: ../src/ViewManager.py:663 msgid "Abort changes" msgstr "Avbryt endringer" -#: ../src/ViewManager.py:667 +#: ../src/ViewManager.py:664 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: ../src/ViewManager.py:676 +#: ../src/ViewManager.py:673 msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "Kan ikke avvise de endringene som er gjort" -#: ../src/ViewManager.py:677 +#: ../src/ViewManager.py:674 msgid "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in the session exceeded the limit." msgstr "Endringene kan ikke fullføres helt fordi antall endringer i denne sesjonen overskrider grensen." -#: ../src/ViewManager.py:1072 +#: ../src/ViewManager.py:1040 +msgid "Import Statistics" +msgstr "Importere statistikker" + +#: ../src/ViewManager.py:1070 msgid "Could not load a recent Family Tree." msgstr "Kunne ikke laste et av de siste Slektstrærne." -#: ../src/ViewManager.py:1073 +#: ../src/ViewManager.py:1071 msgid "Family Tree does not exists, as it has been deleted." msgstr "Slektstre finnes ikke, eller det er blitt slettet." -#: ../src/ViewManager.py:1129 +#: ../src/ViewManager.py:1127 msgid "Read Only" msgstr "Skrivebeskyttet" -#: ../src/ViewManager.py:1427 +#: ../src/ViewManager.py:1425 msgid "" "Much of GRAMPS' artwork is either from\n" "the Tango Project or derived from the Tango\n" @@ -2838,7 +2868,7 @@ msgstr "" "Create Commons Attribution-ShareAlike 2.5\n" "lisensen." -#: ../src/ViewManager.py:1440 +#: ../src/ViewManager.py:1438 msgid "GRAMPS Homepage" msgstr "GRAMPS hjemmeside" @@ -2870,27 +2900,27 @@ msgstr "Patronymikon, Fornavn" #. called to fill in each format flag. #. Dictionary is "code": ("expression", "keyword", "i18n-keyword") #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:279 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:318 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:232 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:229 msgid "title" msgstr "tittel" #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:280 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:319 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:226 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:223 msgid "given" msgstr "fornavn" #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:281 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:320 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:234 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:231 msgid "prefix" msgstr "forstavelse" #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:282 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:321 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:222 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:219 msgid "surname" msgstr "etternavn" #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:283 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:322 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:236 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:233 msgid "suffix" msgstr "etterstavelse" @@ -2899,7 +2929,7 @@ msgid "patronymic" msgstr "avstamningsnavn" #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:285 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:324 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:230 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:227 msgid "call" msgstr "kallenavn" @@ -2924,8 +2954,8 @@ msgid "Missing Record" msgstr "Mangler forekomst" #: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:303 -#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:304 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:476 -#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:486 ../src/gen/proxy/living.py:415 +#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:304 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:475 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:485 ../src/gen/proxy/living.py:415 msgid "Living" msgstr "Levende" @@ -2933,93 +2963,105 @@ msgstr "Levende" msgid "Private Record" msgstr "Privat forekomst" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:72 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:45 +msgid "manual|Merge_People" +msgstr "" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:82 msgid "Compare People" msgstr "Sammenligne personer" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:87 ../src/Merge/_MergePerson.py:92 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:264 ../src/Merge/_MergePerson.py:271 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:302 ../src/Merge/_MergePerson.py:307 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:97 ../src/Merge/_MergePerson.py:102 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:274 ../src/Merge/_MergePerson.py:281 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:312 ../src/Merge/_MergePerson.py:317 #: ../src/DataViews/PersonView.py:190 ../src/DataViews/PersonView.py:203 #: ../src/DataViews/PersonView.py:214 ../src/DataViews/PersonView.py:228 msgid "Cannot merge people" msgstr "Kan ikke flette sammen personer" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:88 ../src/Merge/_MergePerson.py:265 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:303 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:98 ../src/Merge/_MergePerson.py:275 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:313 msgid "Spouses cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them." msgstr "Ektefeller kan ikke flettes sammen. For å flette disse personene, må du først bryte relasjonene mellom dem." -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:93 ../src/Merge/_MergePerson.py:272 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:308 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:103 ../src/Merge/_MergePerson.py:282 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:318 msgid "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them." msgstr "En forelder og et barn kan ikke flettes. For å flette disse personene, må du først bryte relasjonen mellom dem." #. Gender -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:124 ../src/DataViews/PersonView.py:69 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:99 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:50 -#: ../src/plugins/siblings.py:44 ../src/plugins/ExportCSV.py:368 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:174 ../src/plugins/IndivComplete.py:436 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1952 ../src/plugins/RelCalc.py:59 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:95 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:134 ../src/DataViews/PersonView.py:69 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:103 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:51 +#: ../src/plugins/siblings.py:44 ../src/plugins/ExportCSV.py:366 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:171 ../src/plugins/IndivComplete.py:437 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1964 ../src/plugins/RelCalc.py:56 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:96 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:126 msgid "Gender" msgstr "Kjønn" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:130 ../src/DataViews/RelationView.py:564 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:140 ../src/DataViews/RelationView.py:567 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:442 ../src/plugins/FamilyGroup.py:444 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:130 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:724 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:861 ../src/gen/lib/eventtype.py:89 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:130 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:722 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:859 ../src/gen/lib/eventtype.py:99 msgid "Death" msgstr "Død" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:134 ../src/plugins/IndivComplete.py:241 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:144 ../src/plugins/IndivComplete.py:242 msgid "Alternate Names" msgstr "Alternative navn" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:152 ../src/Merge/_MergePerson.py:166 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:162 ../src/Merge/_MergePerson.py:176 msgid "Family ID" msgstr "Familie-ID" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:158 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:168 msgid "No parents found" msgstr "Fant ingen foreldre" #. Go over spouses and build their menu -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:160 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1448 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:170 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1451 #: ../src/plugins/KinshipReport.py:105 msgid "Spouses" msgstr "Ektefeller" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:176 ../src/DataViews/RelationView.py:1083 -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:436 ../src/plugins/FamilyGroup.py:341 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:214 ../src/gen/lib/eventtype.py:121 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:186 ../src/DataViews/RelationView.py:1088 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:434 ../src/plugins/FamilyGroup.py:341 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:211 ../src/gen/lib/eventtype.py:131 msgid "Marriage" msgstr "Ekteskap" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:181 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:191 msgid "No spouses or children found" msgstr "Fant ingen ektefeller eller barn" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:185 ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:70 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:271 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1992 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:195 ../src/plugins/IndivComplete.py:272 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2004 msgid "Addresses" msgstr "Adresser" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:282 ../src/Merge/_MergePerson.py:322 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:292 ../src/Merge/_MergePerson.py:332 msgid "Merge People" msgstr "Flett sammen personer" -#: ../src/Merge/_MergePlace.py:69 ../src/Merge/_MergePlace.py:89 -#: ../src/Merge/_MergePlace.py:167 +#: ../src/Merge/_MergePlace.py:52 +msgid "manual|Merge_Places" +msgstr "" + +#: ../src/Merge/_MergePlace.py:77 ../src/Merge/_MergePlace.py:97 +#: ../src/Merge/_MergePlace.py:175 msgid "Merge Places" msgstr "Flett sammen steder" -#: ../src/Merge/_MergeSource.py:71 ../src/Merge/_MergeSource.py:199 +#: ../src/Merge/_MergeSource.py:42 +msgid "manual|Merge_Sources" +msgstr "" + +#: ../src/Merge/_MergeSource.py:78 ../src/Merge/_MergeSource.py:206 msgid "Merge Sources" msgstr "Flett sammen kilder" -#: ../src/DataViews/EventView.py:74 ../src/DataViews/FamilyList.py:61 +#: ../src/DataViews/EventView.py:74 ../src/DataViews/FamilyList.py:67 #: ../src/DataViews/MediaView.py:84 ../src/DataViews/PlaceView.py:76 #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:79 ../src/DataViews/SourceView.py:71 msgid "Last Changed" @@ -3070,36 +3112,36 @@ msgstr "Vil du slette %s?" msgid "_Delete Event" msgstr "_Slett hendelse" -#: ../src/DataViews/FamilyList.py:60 +#: ../src/DataViews/FamilyList.py:66 msgid "Marriage Date" msgstr "Ekteskapsdato" -#: ../src/DataViews/FamilyList.py:64 +#: ../src/DataViews/FamilyList.py:70 msgid "Add a new family" msgstr "Legg til ny familie" -#: ../src/DataViews/FamilyList.py:65 +#: ../src/DataViews/FamilyList.py:71 msgid "Edit the selected family" msgstr "Rediger den valgte familien" -#: ../src/DataViews/FamilyList.py:66 +#: ../src/DataViews/FamilyList.py:72 msgid "Delete the selected family" msgstr "Slett den valgte familien" -#: ../src/DataViews/FamilyList.py:85 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:138 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:188 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2141 +#: ../src/DataViews/FamilyList.py:91 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:138 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:188 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2153 msgid "Families" msgstr "Familier" -#: ../src/DataViews/FamilyList.py:101 +#: ../src/DataViews/FamilyList.py:107 msgid "Select Family Columns" msgstr "Velg kolonner for familieliste" -#: ../src/DataViews/FamilyList.py:161 ../src/DataViews/PersonView.py:161 +#: ../src/DataViews/FamilyList.py:167 ../src/DataViews/PersonView.py:161 msgid "_Column Editor..." msgstr "_Kolonnebehandler..." -#: ../src/DataViews/FamilyList.py:163 +#: ../src/DataViews/FamilyList.py:169 msgid "Family Filter Editor" msgstr "Familiebehandler" @@ -3111,7 +3153,7 @@ msgstr "Rediger det valgte mediaobjektet" msgid "Delete the selected media object" msgstr "Slett det valgte mediaobjektet" -#: ../src/DataViews/MediaView.py:196 ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:457 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:196 ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:461 msgid "Drag Media Object" msgstr "Trekk mediaobjekt" @@ -3158,55 +3200,55 @@ msgstr "Vil du slette mediaobjektet?" msgid "_Delete Media Object" msgstr "Slett me_dia-objekt" -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:53 ../src/DataViews/GrampletView.py:680 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:73 ../src/DataViews/GrampletView.py:795 msgid "Unnamed Gramplet" -msgstr "" +msgstr "Smågramps uten navn" -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:105 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:125 msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup" msgstr "Dra Egenskapsknapp for å flytte og klikk på den for oppsett" -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:561 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:145 +msgid "Gramplet" +msgstr "Smågramps" + +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:676 msgid "Right click to add gramplets" -msgstr "" +msgstr "Høyreklikk for å legge til smågramps" -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:825 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:923 msgid "_Add a gramplet" -msgstr "" +msgstr "_Legge til smågramps" -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:826 -msgid "_Restore a gramplet" -msgstr "" +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:924 +msgid "_Undelete gramplet" +msgstr "_Angre fjerning av smågramps" -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:827 -msgid "_Delete a gramplet" -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:828 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:925 msgid "Set Columns to _1" msgstr "Sett antall kolonner til _1" -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:831 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:928 msgid "Set Columns to _2" msgstr "Sett antall kolonner til _2" -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:834 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:931 msgid "Set Columns to _3" msgstr "Sett antall kolonner til _3" -#: ../src/DataViews/NoteView.py:67 ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:72 +#: ../src/DataViews/NoteView.py:67 ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:73 #: ../src/Selectors/_SelectNote.py:58 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:210 msgid "Preview" msgstr "Forhåndsvisning" #: ../src/DataViews/NoteView.py:70 ../src/Selectors/_SelectNote.py:61 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:438 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:438 ../src/plugins/NotRelated.py:99 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:115 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:132 msgid "Marker" msgstr "Markering" -#: ../src/DataViews/NoteView.py:74 ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:64 +#: ../src/DataViews/NoteView.py:74 ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:65 msgid "Edit the selected note" msgstr "Rediger det valgte notatet" @@ -3266,19 +3308,19 @@ msgstr "begr." msgid "crem." msgstr "krem." -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:970 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:973 msgid "Jump to child..." msgstr "Gå til barn..." -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:980 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:983 msgid "Jump to father" msgstr "Gå til far" -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:989 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:992 msgid "Jump to mother" msgstr "Gå til mor" -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1262 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1265 msgid "A person was found to be his/her own ancestor." msgstr "En person ble funnet til å være hans/hennes egen ane." @@ -3287,96 +3329,96 @@ msgstr "En person ble funnet til å være hans/hennes egen ane." #. FIXME: revert to stock item when German gtk translation is fixed #. (gtk.STOCK_HOME,self.parent.on_home_clicked,1), #. FIXME: remove when German gtk translation is fixed -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1305 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1314 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:395 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1424 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1426 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1308 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1317 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:393 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1432 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1434 msgid "Home" msgstr "Hjem" -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1328 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1331 msgid "Show images" msgstr "Vis bilder" -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1337 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1340 msgid "Show marriage data" msgstr "Vis ekteskapsdata" -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1346 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1349 msgid "Tree style" msgstr "Trestruktur" -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1353 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1356 msgid "Version A" msgstr "Versjon A" -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1360 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1363 msgid "Version B" msgstr "Versjon B" -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1372 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1375 msgid "Tree size" msgstr "Trestørrelse" -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1379 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1382 msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1387 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1390 #, python-format msgid "%d generations" msgstr "%d generasjoner" -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1400 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1420 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1403 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1423 msgid "People Menu" msgstr "Personmeny" #. Go over siblings and build their menu -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1482 ../src/DataViews/RelationView.py:789 -#: ../src/plugins/siblings.py:74 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2082 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1485 ../src/DataViews/RelationView.py:794 +#: ../src/plugins/siblings.py:74 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2094 msgid "Siblings" msgstr "Søsken" #. Go over children and build their menu -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1525 ../src/DataViews/RelationView.py:1176 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:114 ../src/plugins/FamilyGroup.py:543 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:332 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2152 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1528 ../src/DataViews/RelationView.py:1181 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:543 ../src/plugins/IndivComplete.py:333 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2164 msgid "Children" msgstr "Barn" #. Go over parents and build their menu -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1599 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1602 msgid "Related" msgstr "Relatert" -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1650 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1653 msgid "Family Menu" msgstr "Familiemeny" -#: ../src/DataViews/PersonView.py:70 ../src/Editors/_EditFamily.py:102 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:51 ../src/plugins/siblings.py:44 -#: ../src/plugins/lineage.py:61 ../src/plugins/RelCalc.py:60 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:70 ../src/Editors/_EditFamily.py:106 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:52 ../src/plugins/siblings.py:44 +#: ../src/plugins/lineage.py:61 ../src/plugins/RelCalc.py:57 #: ../src/plugins/SameSurnames.py:69 ../src/plugins/TimeLine.py:58 msgid "Birth Date" msgstr "Fødselsdato" -#: ../src/DataViews/PersonView.py:71 ../src/Editors/_EditFamily.py:104 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:52 ../src/plugins/RelCalc.py:61 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:71 ../src/Editors/_EditFamily.py:108 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:53 ../src/plugins/RelCalc.py:58 msgid "Birth Place" msgstr "Fødested" -#: ../src/DataViews/PersonView.py:72 ../src/Editors/_EditFamily.py:103 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:53 ../src/plugins/lineage.py:61 -#: ../src/plugins/lineage.py:92 ../src/plugins/RelCalc.py:62 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:72 ../src/Editors/_EditFamily.py:107 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:54 ../src/plugins/lineage.py:61 +#: ../src/plugins/lineage.py:92 ../src/plugins/RelCalc.py:59 msgid "Death Date" msgstr "Dødsdato" -#: ../src/DataViews/PersonView.py:73 ../src/Editors/_EditFamily.py:105 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:54 ../src/plugins/RelCalc.py:63 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:73 ../src/Editors/_EditFamily.py:109 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:55 ../src/plugins/RelCalc.py:60 msgid "Death Place" msgstr "Dødssted" -#: ../src/DataViews/PersonView.py:75 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:56 -#: ../src/plugins/RelCalc.py:65 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:75 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:57 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:62 msgid "Last Change" msgstr "Siste endring" @@ -3442,15 +3484,15 @@ msgstr "_Slett en person" msgid "Delete Person (%s)" msgstr "Slett person (%s)" -#: ../src/DataViews/PersonView.py:894 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:898 msgid "Go to default person" msgstr "Gå til standardperson" -#: ../src/DataViews/PersonView.py:899 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:903 msgid "Edit selected person" msgstr "Rediger den valgte personen" -#: ../src/DataViews/PersonView.py:905 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:909 msgid "Delete selected person" msgstr "Fjern den valgte personen" @@ -3459,34 +3501,34 @@ msgstr "Fjern den valgte personen" msgid "Place Name" msgstr "Stedsnavn" -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:68 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1045 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:68 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1043 msgid "Church Parish" msgstr "Sogn" #: ../src/DataViews/PlaceView.py:71 ../src/DataViews/RepositoryView.py:74 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:54 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1046 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1044 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:84 msgid "County" msgstr "Fylke" #: ../src/DataViews/PlaceView.py:72 ../src/DataViews/RepositoryView.py:75 -#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:63 ../src/plugins/ExtractCity.py:347 +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:72 ../src/plugins/ExtractCity.py:373 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:85 msgid "State" msgstr "Stat" -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:74 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1056 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:74 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1054 msgid "Longitude" msgstr "Lengdegrad" -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:75 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1061 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:75 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1059 msgid "Latitude" msgstr "Breddegrad" #: ../src/DataViews/PlaceView.py:77 ../src/DataViews/RepositoryView.py:71 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:52 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1043 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1041 msgid "Street" msgstr "Gate" @@ -3538,205 +3580,205 @@ msgstr "Kan ikke flette sammen steder." msgid "Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can be selected by holding down the control key while clicking on the desired place." msgstr "Nøyaktig to steder må velges for å gjennomføre en fletting. Sted nummer to kan velges ved å holde inne CTRL-tasten og klikke på ønsket sted." -#: ../src/DataViews/RelationView.py:320 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:323 msgid "_Reorder" msgstr "_Sortere" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:321 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:324 msgid "Change order of parents and families" msgstr "Endre rekkefølge for foreldre og familier" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:326 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:329 msgid "Edit..." msgstr "Rediger..." -#: ../src/DataViews/RelationView.py:327 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:330 msgid "Edit the active person" msgstr "Redigerer den aktive personen" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:328 ../src/plugins/all_relations.py:282 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:727 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:863 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2170 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2172 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:331 ../src/plugins/all_relations.py:282 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:725 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:861 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2182 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2184 msgid "Partner" msgstr "Partner" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:329 ../src/DataViews/RelationView.py:331 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:700 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:332 ../src/DataViews/RelationView.py:334 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:705 msgid "Add a new family with person as parent" msgstr "Legg til en ny familie med person som foreldre" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:330 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:333 msgid "Add Partner..." msgstr "Legg til partner..." -#: ../src/DataViews/RelationView.py:332 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:67 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:335 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:67 #: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:86 msgid "Add" msgstr "Legg til" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:333 ../src/DataViews/RelationView.py:335 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:694 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:336 ../src/DataViews/RelationView.py:338 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:699 msgid "Add a new set of parents" msgstr "Legger til et nytt sett med foreldre" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:334 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:337 msgid "Add New Parents..." msgstr "Legg til nye foreldre..." -#: ../src/DataViews/RelationView.py:336 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:70 -#: ../src/DisplayTabs/_EmbeddedList.py:119 -#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:109 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:339 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:70 +#: ../src/DisplayTabs/_EmbeddedList.py:118 +#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:110 msgid "Share" msgstr "Del" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:337 ../src/DataViews/RelationView.py:341 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:695 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:340 ../src/DataViews/RelationView.py:344 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:700 msgid "Add person as child to an existing family" msgstr "Legg til personen som barn i en eksisterende familie" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:340 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:343 msgid "Add Existing Parents..." msgstr "Legg til eksisterende foreldre..." -#: ../src/DataViews/RelationView.py:348 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:351 msgid "Show Details" msgstr "Vis detaljer" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:351 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:354 msgid "Show Siblings" msgstr "Vis søsken" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:525 ../src/DataViews/RelationView.py:852 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:891 ../src/DataViews/RelationView.py:952 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1050 ../src/Editors/_EditFamily.py:824 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:528 ../src/DataViews/RelationView.py:857 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:896 ../src/DataViews/RelationView.py:957 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1055 ../src/Editors/_EditFamily.py:836 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Rediger %s" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:610 ../src/DataViews/RelationView.py:637 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:615 ../src/DataViews/RelationView.py:642 #, python-format msgid "%(date)s in %(place)s" msgstr "%(date)s i %(place)s" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:696 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:701 msgid "Edit parents" msgstr "Rediger foreldre" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:697 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:702 msgid "Reorder parents" msgstr "Endre rekkefølge på foreldre" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:698 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:703 msgid "Remove person as child of these parents" msgstr "Fjern personen som barn av disse foreldrene" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:702 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:707 msgid "Edit family" msgstr "Rediger familie" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:703 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:708 msgid "Reorder families" msgstr "Reorganiserer familier" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:704 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:709 msgid "Remove person as parent in this family" msgstr "Fjern personen som foreldre i denne familien" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:756 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:761 #, python-format msgid " (%d siblings)" msgstr " (%d søsken)" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:761 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:766 msgid " (1 brother)" msgstr " (1 bror)" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:763 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:768 msgid " (1 sister)" msgstr " (1 søster)" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:765 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:770 msgid " (1 sibling)" msgstr " (1 søsken)" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:767 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:772 msgid " (only child)" msgstr " (enebarn)" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:802 ../src/DataViews/RelationView.py:1189 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:807 ../src/DataViews/RelationView.py:1194 msgid "Add new child to family" msgstr "Legg til et barn til familien" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:808 ../src/DataViews/RelationView.py:1195 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:813 ../src/DataViews/RelationView.py:1200 msgid "Add existing child to family" msgstr "Legg til et eksisterende barn til familien" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:839 ../src/plugins/all_relations.py:278 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:844 ../src/plugins/all_relations.py:278 msgid "and" msgstr "og" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1002 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1007 #, python-format msgid "b. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s" msgstr "f. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1007 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1012 #, python-format msgid "b. %s" msgstr "f. %s" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1009 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1014 #, python-format msgid "d. %s" msgstr "d. %s" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1070 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1075 #, python-format msgid "Relationship type: %s" msgstr "Relasjonstype: %s" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1110 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1115 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s" msgstr "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1114 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1119 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s" msgstr "%(event_type)s: %(date)s" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1118 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1123 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(place)s" msgstr "%(event_type)s: %(place)s" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1129 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1134 msgid "Broken family detected" msgstr "Oppdaget en ødelagt familie" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1130 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1135 msgid "Please run the Check and Repair Database tool" msgstr "Kjør verktøyet Kontroller og reparer database" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1151 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1156 #, python-format msgid " (%d children)" msgstr " (%d barn)" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1153 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1158 msgid " (1 child)" msgstr " (1 barn)" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1155 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1160 msgid " (no children)" msgstr " (ingen barn)" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1311 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1315 msgid "Add Child to Family" msgstr "Legg til et barn til familien" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1323 ../src/Editors/_EditFamily.py:243 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:256 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1328 ../src/Editors/_EditFamily.py:246 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:259 msgid "Select Child" msgstr "Velg barn" @@ -3843,22 +3885,22 @@ msgstr "Nøyaktig to kilder må velges for å gjennomføre en fletting. Kilde n #: ../src/docgen/ODSTab.py:357 ../src/docgen/ODSTab.py:361 #: ../src/docgen/ODSTab.py:389 ../src/docgen/ODSTab.py:393 #: ../src/docgen/ODSTab.py:438 ../src/docgen/ODSTab.py:442 -#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:120 ../src/docgen/PSDrawDoc.py:123 +#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:119 ../src/docgen/PSDrawDoc.py:122 #: ../src/docgen/RTFDoc.py:83 ../src/docgen/RTFDoc.py:86 #: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:75 ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:77 -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1397 -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1402 ../src/plugins/ExportCSV.py:334 -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:338 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:208 -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:212 ../src/plugins/ExportVCard.py:184 -#: ../src/plugins/ExportVCard.py:188 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2466 -#: ../src/plugins/WriteCD.py:161 ../src/plugins/WriteCD.py:174 -#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:257 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:261 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1417 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1422 ../src/plugins/ExportCSV.py:332 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:336 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:207 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:211 ../src/plugins/ExportVCard.py:184 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:188 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2478 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:158 ../src/plugins/WriteCD.py:171 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:256 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:260 #, python-format msgid "Could not create %s" msgstr "Kunne ikke lage %s" #: ../src/docgen/AsciiDoc.py:382 ../src/docgen/HtmlDoc.py:486 -#: ../src/docgen/RTFDoc.py:448 ../src/Editors/_EditPerson.py:475 +#: ../src/docgen/RTFDoc.py:448 ../src/Editors/_EditPerson.py:476 #, python-format msgid "Open in %s" msgstr "Åpne i %s" @@ -3867,7 +3909,7 @@ msgstr "Åpne i %s" msgid "Plain Text" msgstr "Ren tekst" -#: ../src/docgen/GtkPrint.py:66 +#: ../src/docgen/GtkPrint.py:67 msgid "PyGtk 2.10 or later is required" msgstr "PyGtk 2.10 eller senere er påkrevd" @@ -3876,8 +3918,8 @@ msgstr "PyGtk 2.10 eller senere er påkrevd" #. Register the document generator with the GRAMPS plugin system #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/docgen/GtkPrint.py:610 ../src/docgen/GtkPrint.py:611 -#: ../src/docgen/GtkPrint.py:612 +#: ../src/docgen/GtkPrint.py:611 ../src/docgen/GtkPrint.py:612 +#: ../src/docgen/GtkPrint.py:613 msgid "Print..." msgstr "Skriv ut..." @@ -3903,8 +3945,8 @@ msgid "HTML" msgstr "HTML" #: ../src/docgen/LaTeXDoc.py:529 ../src/docgen/ODFDoc.py:1151 -#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:58 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:684 +#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:57 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:683 #, python-format msgid "Open in %(program_name)s" msgstr "Åpne i %(program_name)s" @@ -3918,13 +3960,13 @@ msgstr "LaTeX" msgid "Open Document Text" msgstr "Open Document tekst" -#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:65 ../src/docgen/PSDrawDoc.py:157 +#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:64 ../src/docgen/PSDrawDoc.py:156 #: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:113 #: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:154 msgid "Print a copy" msgstr "Skriv ut en kopi" -#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:371 +#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:370 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" @@ -3941,18 +3983,61 @@ msgstr "RTF-dokument" msgid "SVG (Scalable Vector Graphics)" msgstr "SVG (Skalerbar VektorGrafikk)" -#: ../src/docgen/TextBufDoc.py:348 +#: ../src/docgen/TextBufDoc.py:345 msgid "TextBuffer" msgstr "TekstBuffer" -#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:59 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1224 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1756 -msgid "Attributes" -msgstr "Egenskaper" +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:61 +msgid "Create and add a new address" +msgstr "Lag og legg til en ny adresse" -#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:64 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:594 -msgid "References" -msgstr "Referanser" +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:62 +msgid "Remove the existing address" +msgstr "Fjern den eksisterende adressen" + +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:63 +msgid "Edit the selected address" +msgstr "Rediger den valgte adressen" + +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:64 +msgid "Move the selected address upwards" +msgstr "Flytt den valgte adressen oppover" + +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:65 +msgid "Move the selected address downwards" +msgstr "Flytt den valgte adressen nedover" + +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:78 +msgid "_Addresses" +msgstr "_Adresser" + +#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:52 +msgid "Create and add a new attribute" +msgstr "Lag og legg til en ny egenskap" + +#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:53 +msgid "Remove the existing attribute" +msgstr "Fjern den eksisterende egenskapen" + +#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:54 +msgid "Edit the selected attribute" +msgstr "Rediger den valgte egenskapen" + +#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:55 +msgid "Move the selected attribute upwards" +msgstr "Flytt den valgte egenskapen oppover" + +#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:56 +msgid "Move the selected attribute downwards" +msgstr "Flytt den valgte egenskapen nedover" + +#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:66 +msgid "_Attributes" +msgstr "_Egenskaper" + +#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:64 +msgid "_References" +msgstr "_Referanser" #: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:91 msgid "Edit reference" @@ -3976,12 +4061,32 @@ msgid "Move Down" msgstr "Flytt ned" #: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:49 +msgid "Create and add a new data entry" +msgstr "" + +#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:50 +msgid "Remove the existing data entry" +msgstr "" + +#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:51 +msgid "Edit the selected data entry" +msgstr "" + +#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:52 +msgid "Move the selected data entry upwards" +msgstr "" + +#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:53 +msgid "Move the selected data entry downwards" +msgstr "" + +#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:57 msgid "Key" msgstr "Tast" -#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:57 -msgid "Data" -msgstr "Data" +#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:64 +msgid "_Data" +msgstr "_Data" #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:54 msgid "Remove the selected event" @@ -3991,19 +4096,31 @@ msgstr "Fjern den valgte hendelsen" msgid "Share an existing event" msgstr "Del en eksisterende hendelse" -#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:65 +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:57 +msgid "Move the selected event upwards" +msgstr "Flytt den valgte hendelsen oppover" + +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:58 +msgid "Move the selected event downwards" +msgstr "Flytt den valgte hendelsen nedover" + +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:67 msgid "Role" msgstr "Regel" -#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:131 -#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:166 -#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:149 -#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:130 +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:72 +msgid "_Events" +msgstr "_Hendelser" + +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:134 +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:169 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:152 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:133 msgid "Cannot edit this reference" msgstr "Klarte ikke å endre denne referansen" -#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:132 -#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:167 +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:135 +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:170 msgid "" "This event reference cannot be edited at this time. Either the associated event is already being edited or another event reference that is associated with the same event is being edited.\n" "\n" @@ -4014,70 +4131,132 @@ msgstr "" "For å endre denne hendelsesreferansen må du lukke hendelsen først." #: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:52 -#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:54 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:62 msgid "Temple" msgstr "Tempel" -#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:76 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:403 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:452 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1108 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1561 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1563 -msgid "Gallery" -msgstr "Galleri" +#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:76 +msgid "_Gallery" +msgstr "_Galleri" -#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:121 +#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:122 #, python-format msgid "Open with %s" msgstr "Åpne med %s" -#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:229 +#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:231 msgid "Non existing media found in the Gallery" msgstr "Ingen eksisterende media ble funnet i Galleriet" -#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:61 -msgid "LDS" -msgstr "SDH" +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:51 +msgid "Create and add a new LDS ordinance" +msgstr "Lag og legg til en ny LDS-ordinanse" + +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:52 +msgid "Remove the existing LDS ordinance" +msgstr "Fjern den eksisterende LDS-ordinansen" + +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:53 +msgid "Edit the selected LDS ordinance" +msgstr "Rediger den valgte LDS-ordinansen" + +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:54 +msgid "Move the selected LDS ordinance upwards" +msgstr "Flytt den valgte LDS-ordinansen oppover" + +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:55 +msgid "Move the selected LDS ordinance downwards" +msgstr "Flytt den valgte LDS-ordinansen nedover" + +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:68 +msgid "_LDS" +msgstr "_LDS" #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:62 -msgid "Alternate Locations" -msgstr "Alternative steder" +msgid "Alternate _Locations" +msgstr "Alternative _steder" -#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:69 -msgid "Names" -msgstr "Navn" +#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:59 +msgid "Create and add a new name" +msgstr "Lag og legg til et nytt navn" -#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:82 +#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:60 +msgid "Remove the existing name" +msgstr "Fjern det eksisterende navnet" + +#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:61 +msgid "Edit the selected name" +msgstr "Rediger det valgte navnet" + +#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:62 +msgid "Move the selected name upwards" +msgstr "Flytt det valgte navnet oppover" + +#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:63 +msgid "Move the selected name downwards" +msgstr "Flytt det valgte navnet nedover" + +#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:76 +msgid "_Names" +msgstr "_Navn" + +#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:90 msgid "Set as default name" msgstr "Sett som standardnavn" -#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:62 +#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:63 msgid "Create and add a new note" msgstr "Lag og legg til et nytt notat" -#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:63 +#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:64 msgid "Remove the existing note" msgstr "Fjern det valgte notatet" -#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:65 +#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:66 msgid "Add an existing note" msgstr "Legg til et eksisterende notat" -#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:66 -msgid "Move the selected note upwards" -msgstr "Fjern det valgte notatet oppover" - #: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:67 +msgid "Move the selected note upwards" +msgstr "Flytt det valgte notatet oppover" + +#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:68 msgid "Move the selected note downwards" -msgstr "Fjern det valgte notatet nedover" +msgstr "Flytt det valgte notatet nedover" + +#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:82 +msgid "_Notes" +msgstr "_Notater" + +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:52 +msgid "Create and add a new association" +msgstr "" + +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:53 +msgid "Remove the existing association" +msgstr "" #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:54 +msgid "Edit the selected association" +msgstr "" + +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:55 +msgid "Move the selected association upwards" +msgstr "" + +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:56 +msgid "Move the selected association downwards" +msgstr "" + +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:62 msgid "Association" msgstr "Forening" -#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:60 -msgid "Associations" -msgstr "Plassering" +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:68 +msgid "_Associations" +msgstr "" -#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:77 +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:86 msgid "Godfather" msgstr "Gudfar" @@ -4093,11 +4272,23 @@ msgstr "Fjern det valgte depotet" msgid "Add an existing repository" msgstr "Legg til et eksisterende depot" -#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:112 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:57 +msgid "Move the selected repository upwards" +msgstr "Flytt det valgte biblioteket oppover" + +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:58 +msgid "Move the selected repository downwards" +msgstr "Flytt det valgte biblioteket nedover" + +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:71 +msgid "_Repositories" +msgstr "_Bibliotek" + +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:115 msgid "Select repository" msgstr "Velg depot" -#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:150 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:153 msgid "" "This repository reference cannot be edited at this time. Either the associated repository is already being edited or another repository reference that is associated with the same repository is being edited.\n" "\n" @@ -4119,7 +4310,19 @@ msgstr "Fjern den valgte kilden" msgid "Add an existing source" msgstr "Legg til en eksisterende kilde" -#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:131 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:57 +msgid "Move the selected source upwards" +msgstr "Flytt den valgte kilden oppover" + +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:58 +msgid "Move the selected source downwards" +msgstr "Flytt den valgte kilden nedover" + +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:70 +msgid "_Sources" +msgstr "_Kilder" + +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:134 msgid "" "This source reference cannot be edited at this time. Either the associated source is already being edited or another source reference that is associated with the same source is being edited.\n" "\n" @@ -4129,74 +4332,102 @@ msgstr "" "\n" "For å endre denne kikdereferansen må du lukke kilden." -#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:61 -msgid "Internet" -msgstr "Internett" +#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:53 +msgid "Create and add a new web address" +msgstr "Lag og legg til en ny Internettadresse" -#: ../src/Editors/AddMedia.py:104 +#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:54 +msgid "Remove the existing web address" +msgstr "Fjern den eksisterende Internettadressen" + +#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:55 +msgid "Edit the selected web address" +msgstr "Rediger den valgte Internettadressen" + +#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:56 +msgid "Move the selected web address upwards" +msgstr "Flytt den valgte Internettadressen oppover" + +#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:57 +msgid "Move the selected web address downwards" +msgstr "Flytt den valgte Internettadressen nedover" + +#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:58 +msgid "Jump to the selected web address" +msgstr "Hopp til den valgte Internettadressen" + +#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:69 +msgid "_Internet" +msgstr "_Internett" + +#: ../src/Editors/AddMedia.py:103 msgid "Select a media object" msgstr "Velg et mediaobjekt" -#: ../src/Editors/AddMedia.py:147 +#: ../src/Editors/AddMedia.py:146 msgid "Select media object" msgstr "Velg et mediaobjekt" -#: ../src/Editors/AddMedia.py:157 +#: ../src/Editors/AddMedia.py:156 msgid "Import failed" msgstr "Import feilet" -#: ../src/Editors/AddMedia.py:158 ../src/Editors/AddMedia.py:171 +#: ../src/Editors/AddMedia.py:157 ../src/Editors/AddMedia.py:170 msgid "The filename supplied could not be found." msgstr "Fant ikke den angitte fila." -#: ../src/Editors/AddMedia.py:170 +#: ../src/Editors/AddMedia.py:169 #, python-format msgid "Cannot import %s" msgstr "Kan ikke importere %s" -#: ../src/Editors/AddMedia.py:233 +#: ../src/Editors/AddMedia.py:232 #, python-format msgid "Cannot display %s" msgstr "Kan ikke vise %s" -#: ../src/Editors/AddMedia.py:234 +#: ../src/Editors/AddMedia.py:233 msgid "GRAMPS is not able to display the image file. This may be caused by a corrupt file." msgstr "GRAMPS kan ikke vise billedfila. Dette kan skyldes en ødelagt fil." -#: ../src/Editors/_EditAddress.py:81 ../src/Editors/_EditAddress.py:147 +#: ../src/Editors/_EditAddress.py:82 ../src/Editors/_EditAddress.py:148 msgid "Address Editor" msgstr "Adressebehandler" -#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:84 ../src/Editors/_EditAttribute.py:133 +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:85 ../src/Editors/_EditAttribute.py:134 msgid "Attribute Editor" msgstr "Egenskapsbehandler" -#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:127 ../src/Editors/_EditAttribute.py:131 +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:128 ../src/Editors/_EditAttribute.py:132 msgid "New Attribute" msgstr "Ny egenskap" -#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:145 +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:146 msgid "Cannot save attribute" msgstr "Kan ikke lagre egenskapen" -#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:146 +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:147 msgid "The attribute type cannot be empty" msgstr "Egenskaptypen kan ikke være tom" -#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:90 ../src/Editors/_EditChildRef.py:151 +#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:93 ../src/Editors/_EditChildRef.py:154 msgid "Child Reference Editor" msgstr "Behandler for barnereferanser" -#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:151 +#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:154 msgid "Child Reference" msgstr "Behandler for barnereferanser" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:87 ../src/Editors/_EditEventRef.py:219 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:60 +msgid "manual|Editing_Information_About_Events" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:87 ../src/Editors/_EditEventRef.py:221 #, python-format msgid "Event: %s" msgstr "Hendelse: %s" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:89 ../src/Editors/_EditEventRef.py:221 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:89 ../src/Editors/_EditEventRef.py:223 msgid "New Event" msgstr "Ny hendelse" @@ -4216,8 +4447,8 @@ msgstr "Det er ikke angitt data for denne hendelsen. Skriv inn data eller avbry msgid "Cannot save event. ID already exists." msgstr "Kan ikke lagre hendelse. ID finnes allerede." -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:214 ../src/Editors/_EditMedia.py:251 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:689 ../src/Editors/_EditPlace.py:275 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:214 ../src/Editors/_EditMedia.py:250 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:690 ../src/Editors/_EditPlace.py:275 #: ../src/Editors/_EditRepository.py:155 ../src/Editors/_EditSource.py:172 #, python-format msgid "You have attempted to use the existing GRAMPS ID with value %(id)s. This value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value." @@ -4227,7 +4458,7 @@ msgstr "Du har forsøkt å bruke en eksisterende GRAMPS ID med verdi %(id)s. Den msgid "The event type cannot be empty" msgstr "Denne hendelsen kan ikke være tom" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:234 ../src/Editors/_EditEventRef.py:232 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:234 ../src/Editors/_EditEventRef.py:234 msgid "Add Event" msgstr "Legg til hendelse" @@ -4236,181 +4467,207 @@ msgstr "Legg til hendelse" msgid "Delete Event (%s)" msgstr "Slett hendelse (%s)" -#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:77 ../src/Editors/_EditEventRef.py:222 +#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:79 ../src/Editors/_EditEventRef.py:224 msgid "Event Reference Editor" msgstr "Redigere hendelse" -#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:229 +#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:96 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:95 +#: ../src/Editors/_EditName.py:123 ../src/Editors/_EditRepoRef.py:88 +msgid "_General" +msgstr "_Generelt" + +#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:231 msgid "Modify Event" msgstr "Redigere hendelse" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:87 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:91 msgid "Create a new person and add the child to the family" msgstr "Opprett nytt barn og legg barnet til familien" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:88 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:92 msgid "Remove the child from the family" msgstr "Sletter det valgte barnet fra den valgte familien" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:89 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:93 msgid "Edit the child reference" msgstr "Endre underreferanse" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:90 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:94 msgid "Add an existing person as a child of the family" msgstr "Velger en eksisterende person fra databasen, og legger den til som et barn i den aktuelle familien" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:91 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:95 msgid "Move the child up in the childrens list" msgstr "Flytt barnet oppover i barnelista" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:92 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:96 msgid "Move the child down in the childrens list" msgstr "Flytt barnet nedover i barnelista" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:96 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:100 msgid "#" msgstr "#" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:100 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:104 msgid "Paternal" msgstr "Far" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:101 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:105 msgid "Maternal" msgstr "Mor" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:118 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:117 ../src/plugins/csvexport.glade.h:5 +msgid "_Children" +msgstr "_Barn" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:122 msgid "Edit child" msgstr "Endre barn" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:121 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:125 msgid "Add an existing child" msgstr "Legg til et eksisterende barn" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:123 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:127 msgid "Edit relationship" msgstr "Endre relasjon" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:424 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:427 msgid "Adding parents to a person" msgstr "Legge til foreldre til en person" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:425 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:428 msgid "It is possible to accidentally create multiple families with the same parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are available when you create a new family. The remaining fields will become available after you attempt to select a parent." msgstr "Det er mulig ved et uhell å opprette flere familier med den samme personen. For å unngå dette problemet er bare knappene for å velge foreldre tilgjengelige når du oppretter en ny familie. De resterende feltene vil bli tilgjengelige etter at du har forsøkt å velge foreldre." -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:475 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:478 msgid "Family has changed" msgstr "Familie er endret" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:476 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:479 msgid "The family you are editing has changed. To make sure that the database is not corrupted, GRAMPS has updated the family to reflect these changes. Any edits you have made may have been lost." msgstr "Familien du redigerer er endret. For å være sikker på at databasen ikke korrupt har GRAMPS oppdatert familien for å reflektere endringene. Endringer du har gjort kan ha gått tapt." -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:493 ../src/Editors/_EditFamily.py:496 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:496 ../src/Editors/_EditFamily.py:499 msgid "New Family" msgstr "Ny familie" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:500 ../src/Editors/_EditFamily.py:976 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:503 ../src/Editors/_EditFamily.py:1005 msgid "Edit Family" msgstr "Rediger familie" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:525 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:532 msgid "Add a new person as the mother" msgstr "Legg til ny person som mor" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:527 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:534 msgid "Add a new person as the father" msgstr "Legg til ny person som far" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:634 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:642 msgid "Select a person as the father" msgstr "Velg en person som far" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:635 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:643 msgid "Remove the person as the father" msgstr "Fjern personen som far" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:640 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:649 msgid "Select a person as the mother" msgstr "Velg en person som mor" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:641 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:650 msgid "Remove the person as the mother" msgstr "Fjern personen som mor" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:705 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:714 msgid "Select Mother" msgstr "Velg mor" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:749 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:758 msgid "Select Father" msgstr "Velg far" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:776 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:785 msgid "Duplicate Family" msgstr "Duplisere familie" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:777 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:786 msgid "A family with these parents already exists in the database. If you save, you will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the editing of this window, and select the existing family" msgstr "En familie med disse foreldrene finnes allerede i databasen. Hvis du lagrer vil du lage en dobbel familie. Det anbefales at du avbryter dette vinduet og velger en eksisterende familie" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:885 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:823 +msgid "Baptism:" +msgstr "Dåp:" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:827 +msgid "Burial:" +msgstr "Begravelse:" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:902 msgid "A father cannot be his own child" msgstr "En far kan ikke være sitt eget barn" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:886 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:903 #, python-format msgid "%s is listed as both the father and child of the family." msgstr "%s er registrert både som far og barn i familien." -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:895 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:912 msgid "A mother cannot be her own child" msgstr "En mor kan ikke være sitt eget barn" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:896 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:913 #, python-format msgid "%s is listed as both the mother and child of the family." msgstr "%s er registrert både som mor og barn i familien." -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:903 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:920 msgid "Cannot save family" msgstr "Kunne ikke lagre familien" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:904 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:921 msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit." msgstr "Ingen data er registrert for denne familien. Skriv inn data eller avbryt." -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:941 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:928 +msgid "Cannot save family. ID already exists." +msgstr "Kan ikke lagre familie. ID finnes allerede." + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:929 ../src/Editors/_EditNote.py:502 +#, python-format +msgid "You have attempted to use the existing GRAMPS ID with value %(id)s. This value is already used. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value." +msgstr "Du har prøvd å forandre GRAMPS IDen med verdien %(id)s. Denne verdien er allerede i bruk. Angi en annen verdi eller la feltet være blankt for å få neste tilgjengelige ID-verdi." + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:970 msgid "Add Family" msgstr "Legg til familie" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:945 ../src/gen/utils/dbutils.py:98 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:974 ../src/gen/utils/dbutils.py:98 msgid "Remove Family" msgstr "Fjern familie" -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:149 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:299 -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:335 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:415 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:151 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:301 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:337 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:417 msgid "LDS Ordinance Editor" msgstr "LDS-ordineringsbehandler" -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:272 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:274 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s [%(gramps_id)s]" msgstr "%(father)s og %(mother)s [%(gramps_id)s]" -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:278 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:280 #, python-format msgid "%(father)s [%(gramps_id)s]" msgstr "%(father)s [%(gramps_id)s]" -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:283 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:285 #, python-format msgid "%(mother)s [%(gramps_id)s]" msgstr "%(mother)s [%(gramps_id)s]" -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:298 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:414 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:300 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:416 msgid "LDS Ordinance" msgstr "LDS-ordinering" @@ -4418,46 +4675,46 @@ msgstr "LDS-ordinering" msgid "Location Editor" msgstr "Stedsbehandler" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:85 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:370 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:84 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:374 #, python-format msgid "Media: %s" msgstr "Media: %s" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:87 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:372 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:86 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:376 msgid "New Media" msgstr "Nytt media" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:202 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:201 msgid "Edit Media Object" msgstr "Rediger mediaobjekt" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:240 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:239 msgid "Cannot save media object" msgstr "Kan ikke lagre mediaobjekt" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:241 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:240 msgid "No data exists for this media object. Please enter data or cancel the edit." msgstr "Det er ikke angitt data for dette mediaobjektet. Skriv inn data eller avbryt endringen." -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:250 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:249 msgid "Cannot save media object. ID already exists." msgstr "Kan ikke lagre mediaobjekt. ID finnes allerede." -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:268 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:462 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:267 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:466 #, python-format msgid "Add Media Object (%s)" msgstr "Legg til Mediaobjekt (%s)" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:273 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:458 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:272 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:462 #, python-format msgid "Edit Media Object (%s)" msgstr "Rediger mediaobjekt (%s)" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:340 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:339 msgid "Remove Media Object" msgstr "Fjern mediaobjekt" -#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:79 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:373 +#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:81 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:377 msgid "Media Reference Editor" msgstr "Mediareferansebehandler" @@ -4503,63 +4760,62 @@ msgstr "Grupper alle" msgid "Group this name only" msgstr "Grupper kun dette navnet" -#: ../src/Editors/_EditNote.py:157 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:159 #, python-format msgid "Note: %(id)s - %(context)s" msgstr "Notat: %(id)s - %(context)s" -#: ../src/Editors/_EditNote.py:162 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:164 #, python-format msgid "Note: %s" msgstr "Notat: %s" -#: ../src/Editors/_EditNote.py:165 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:167 #, python-format msgid "New Note - %(context)s" msgstr "Ny notat - %(context)s" -#: ../src/Editors/_EditNote.py:169 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:171 msgid "New Note" msgstr "Ny notat" -#: ../src/Editors/_EditNote.py:426 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:203 +msgid "_Note" +msgstr "_Notat" + +#: ../src/Editors/_EditNote.py:428 msgid "_Send Mail To..." msgstr "_Send e-post til..." -#: ../src/Editors/_EditNote.py:427 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:429 msgid "Copy _E-mail Address" msgstr "Kopier _e-postadresse" -#: ../src/Editors/_EditNote.py:429 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:431 msgid "_Open Link" msgstr "Åpne lenke" -#: ../src/Editors/_EditNote.py:430 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:432 msgid "Copy _Link Address" msgstr "Kopier _Lenkeadresse" -#: ../src/Editors/_EditNote.py:491 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:493 msgid "Cannot save note" msgstr "Kan ikke lagre notat" -#: ../src/Editors/_EditNote.py:492 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:494 msgid "No data exists for this note. Please enter data or cancel the edit." msgstr "Det er ikke angitt data for dette notatet. Skriv inn data eller avbryt endringen." -#: ../src/Editors/_EditNote.py:499 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:501 msgid "Cannot save note. ID already exists." msgstr "Kan ikke lagre notat. ID finnes allerede." -#: ../src/Editors/_EditNote.py:500 -#, python-format -msgid "You have attempted to use the existing GRAMPS ID with value %(id)s. This value is already used. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value." -msgstr "Du har prøvd å forandre GRAMPS IDen med verdien %(id)s. Denne verdien er allerede i bruk. Angi en annen verdi eller la feltet være blankt for å få neste tilgjengelige ID-verdi." - -#: ../src/Editors/_EditNote.py:513 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:515 msgid "Add Note" msgstr "Legg til notat" -#: ../src/Editors/_EditNote.py:590 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:592 #, python-format msgid "Delete Note (%s)" msgstr "Slett notat (%s)" @@ -4576,23 +4832,23 @@ msgstr "Avstamningsnavn:" msgid "Edit Person" msgstr "Rediger person" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:477 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:478 msgid "Edit Object Properties" msgstr "Rediger objektegenskapene" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:515 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:516 msgid "Make Active Person" msgstr "Gjør person aktiv" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:519 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:520 msgid "Make Home Person" msgstr "Gjør til startperson" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:666 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:667 msgid "Problem changing the gender" msgstr "Problem med å endre kjønn" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:667 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:668 msgid "" "Changing the gender caused problems with marriage information.\n" "Please check the person's marriages." @@ -4600,45 +4856,45 @@ msgstr "" "Endring av kjønn førte til problemer med informasjonen om ekteskapet.\n" "Sjekk personens giftemål." -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:678 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:679 msgid "Cannot save person" msgstr "Kan ikke lagre personen" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:679 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:680 msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit." msgstr "Det er angitt data for denne personen. Skriv inn data eller avbryt endringen." -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:688 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:689 msgid "Cannot save person. ID already exists." msgstr "Kan ikke lagre personen. ID finnes allerede." -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:709 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:710 #, python-format msgid "Add Person (%s)" msgstr "Legg til person (%s)" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:714 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:715 #, python-format msgid "Edit Person (%s)" msgstr "Rediger person (%s)" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:869 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:871 msgid "Unknown gender specified" msgstr "Det angitte kjønnet er ukjent" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:871 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:873 msgid "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. Please specify the gender." msgstr "Kjønnet til personen er for øyeblikket ukjent. Vanligvis er dette en feil. Spesifiser kjønn." -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:874 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:876 msgid "_Male" msgstr "_Hankjønn" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:875 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:877 msgid "_Female" msgstr "Hu_nkjønn" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:876 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:878 msgid "_Unknown" msgstr "_Ukjent" @@ -4654,6 +4910,10 @@ msgstr "Ingen person er valgt" msgid "You must either select a person or Cancel the edit" msgstr "Du må enten velge en person eller avbryte endringen" +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:128 +msgid "_Location" +msgstr "_Plassering" + #: ../src/Editors/_EditPlace.py:133 #, python-format msgid "Place: %s" @@ -4702,11 +4962,11 @@ msgstr "Rediger sted (%s)" msgid "Delete Place (%s)" msgstr "Slett sted (%s)" -#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:145 +#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:163 msgid "Save Changes?" msgstr "Lagre endringer?" -#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:146 +#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:164 msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost" msgstr "Hvis du lukker uten å lagre, vil dine endringer gå tapt" @@ -4766,7 +5026,7 @@ msgstr "Rediger bibliotek (%s)" msgid "Delete Repository (%s)" msgstr "Slett bibliotek (%s)" -#: ../src/Editors/_EditSource.py:77 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:196 +#: ../src/Editors/_EditSource.py:77 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:197 msgid "New Source" msgstr "Ny kilde" @@ -4801,24 +5061,24 @@ msgstr "Rediger kilde (%s)" msgid "Delete Source (%s)" msgstr "Slett kilde (%s)" -#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:67 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:197 +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:68 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:198 msgid "Source Reference Editor" msgstr "Rediger kilde" -#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:194 +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:195 #, python-format msgid "Source: %s" msgstr "Kilder: %s" -#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:204 +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:205 msgid "Modify Source" msgstr "Endre kilde" -#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:207 +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:208 msgid "Add Source" msgstr "Legg til kilde" -#: ../src/Editors/_EditUrl.py:69 ../src/Editors/_EditUrl.py:105 +#: ../src/Editors/_EditUrl.py:68 ../src/Editors/_EditUrl.py:98 msgid "Internet Address Editor" msgstr "Internettadressebehandler" @@ -4858,43 +5118,43 @@ msgstr "GEDCOM-fila di er korrupt. Den ser ut til å ha blitt avkortet." #. #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:170 -#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:75 ../src/plugins/EventNames.py:111 +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:74 ../src/plugins/EventNames.py:111 #, python-format msgid "%(event_name)s of %(family)s" msgstr "%(event_name)s til %(family)s" #: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:171 -#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:76 ../src/plugins/EventNames.py:112 +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:75 ../src/plugins/EventNames.py:112 #, python-format msgid "%(event_name)s of %(person)s" msgstr "%(event_name)s for %(person)s" -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:278 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:280 #, python-format msgid "Import from GEDCOM (%s)" msgstr "Import fra GEDCOM (%s)" -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:834 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:835 msgid "GEDCOM import" msgstr "GEDCOM-import" -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:1087 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:1090 #, python-format msgid "Line %d was not understood, so it was ignored." msgstr "Advarsel: linje %d var ikke forståelig, så den ble oversett." -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:3725 -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4290 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:3731 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4300 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "Kan ikke importere %s" -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4086 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4092 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "Import fra %s" -#: ../src/GrampsDbUtils/_GrampsBSDDB.py:1068 ../src/gen/db/dbdir.py:1136 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GrampsBSDDB.py:1073 ../src/gen/db/dbdir.py:1145 msgid "Rebuild reference map" msgstr "Gjenoppbygg referansekart" @@ -4914,9 +5174,10 @@ msgid "The database cannot be saved because you do not have permission to write msgstr "Databasen kan ikke lagres fordi du ikke har rettigheter til å skrive til fila. Vennligst kontroller at du har skrivetilgang til fila og prøv på nytt." #: ../src/GrampsDbUtils/importdbdir.py:63 -#: ../src/GrampsDbUtils/importdbdir.py:76 ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:126 -#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:133 ../src/GrampsDbUtils/_WriteGrdb.py:63 -#: ../src/plugins/ReadGrdb.py:87 ../src/plugins/ReadGrdb.py:100 +#: ../src/GrampsDbUtils/importdbdir.py:76 +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:2387 ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:2393 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGrdb.py:63 ../src/plugins/ReadGrdb.py:87 +#: ../src/plugins/ReadGrdb.py:100 #, python-format msgid "%s could not be opened" msgstr "Klarte ikke å åpne %s" @@ -4934,7 +5195,7 @@ msgid "The Database version is not supported by this version of GRAMPS." msgstr "Database versjonen er ikke supportert av denne versjonen av GRAMPS." #: ../src/GrampsDbUtils/importdbdir.py:218 -#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:1183 ../src/plugins/ReadGrdb.py:242 +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:1309 ../src/plugins/ReadGrdb.py:242 #, python-format msgid "Your family tree groups name %s together with %s, did not change this grouping to %s" msgstr "" @@ -4944,9 +5205,9 @@ msgid "Import database" msgstr "Importer database" #: ../src/GrampsDbUtils/_ReadGedcom.py:122 -#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadGedcom.py:139 ../src/plugins/ImportCSV.py:310 -#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:92 ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:98 -#: ../src/plugins/ImportvCard.py:71 ../src/plugins/ImportvCard.py:77 +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadGedcom.py:139 ../src/plugins/ImportCSV.py:307 +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:90 ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:96 +#: ../src/plugins/ImportvCard.py:70 ../src/plugins/ImportvCard.py:76 #, python-format msgid "%s could not be opened\n" msgstr "Klarte ikke å åpne %s\n" @@ -4964,47 +5225,160 @@ msgstr "%s kunne ikke importeres" msgid "Error reading GEDCOM file" msgstr "Feil ved lesing av GEDCOM-fil" -#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:145 ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:155 +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:121 ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:131 #, python-format msgid "Error reading %s" msgstr "Feil ved lesing av %s" -#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:156 +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:132 msgid "The file is probably either corrupt or not a valid GRAMPS database." msgstr "Fila er sannsynligvis enten ødelagt eller ikke en gyldig GRAMPS-database." -#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:678 +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:236 +#, python-format +msgid " %(id)s - %(text)s\n" +msgstr " %(id)s - %(text)s\n" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:240 +#, python-format +msgid " Family %(id)s\n" +msgstr " Familie %(id)s\n" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:242 +#, python-format +msgid " Source %(id)s\n" +msgstr " Kilde %(id)s\n" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:244 +#, python-format +msgid " Event %(id)s\n" +msgstr " Hendelse %(id)s\n" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:246 +#, python-format +msgid " Media Object %(id)s\n" +msgstr " Mediaobjekt %(id)s\n" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:248 +#, python-format +msgid " Place %(id)s\n" +msgstr " Sted %(id)s\n" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:250 +#, python-format +msgid " Repository %(id)s\n" +msgstr " Bibliotek %(id)s\n" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:252 +#, python-format +msgid " Note %(id)s\n" +msgstr " Notat %(id)s\n" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:259 +#, python-format +msgid " People: %d\n" +msgstr " Personer: %d\n" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:260 +#, python-format +msgid " Families: %d\n" +msgstr " Familier: %d\n" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:261 +#, python-format +msgid " Sources: %d\n" +msgstr " Kilder: %d\n" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:262 +#, python-format +msgid " Events: %d\n" +msgstr " Hendelser: %d\n" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:263 +#, python-format +msgid " Media Objects: %d\n" +msgstr " Mediaobjekter: %d\n" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:264 +#, python-format +msgid " Places: %d\n" +msgstr " Steder: %d\n" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:265 +#, python-format +msgid " Repositories: %d\n" +msgstr " Bibliotek: %d\n" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:266 +#, python-format +msgid " Notes: %d\n" +msgstr " Notater: %d\n" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:268 +msgid "Number of new objects imported:\n" +msgstr "Antall nye importerte objekter:\n" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:277 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Objects merged-overwritten on import:\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Objekter flettet sammen-overskrevet ved import:\n" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:283 +msgid "" +"\n" +"Media objects with relative paths have been\n" +"imported. These paths are considered relative to\n" +"the media directory you can set in the preferences,\n" +"or, if not set, relative to the user directory.\n" +msgstr "" +"\n" +"Mediaobjekt med relativ sti er blitt\n" +"improtert. Disse stiene håndteres som relative til\n" +"mediakatalogen du har angitt i innstillingene,\n" +"eller, hvis angitt, relativt til brukerkatalogen.\n" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:765 msgid "Could not change media path" msgstr "Kunne ikke endre mediasti" -#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:679 +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:766 #, python-format -msgid "The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of the database. Copy the files with non absolute path to new position or change the media path of the database in the Preferences." -msgstr "Den åpnede fila har mediasti %s, som er i konflikt med mediastien til databasen. Kopier filen uten absolutt sti eller endre mediastien til databasen i Innstillinger." +msgid "The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of the family tree you import into. The original media path has been retained. Copy the files to a correct directory or change the media path in the Preferences." +msgstr "Den åpnede fila har mediasti %s, som er i konflikt med mediastien til det slektstreet du vil improtere til. Den opprinnelige mediastien er blitt ivaretatt. Kopier filen til en korrekt katalog eller endre mediastien i Innstillinger." -#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:690 +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:778 msgid "GRAMPS XML import" msgstr "GRAMPS XML-import" -#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:789 ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:1806 +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:885 ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:1969 #, python-format msgid "Witness name: %s" msgstr "Vitners navn: %s" -#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:1700 +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:1857 #, python-format msgid "Witness comment: %s" msgstr "Vitners kommentar: %s" -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:483 +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:2405 +#, python-format +msgid "The .gramps file you are importing was made by version %s of GRAMPS, while you are running an older version %s. The file will not be imported. Please upgrade to the latest version of GRAMPS and try again." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:484 msgid "Sorting" msgstr "Sorterer" -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:494 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:495 msgid "Writing" msgstr "Skrive" -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1400 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1420 msgid "Export failed" msgstr "Eksporteringen feilet" @@ -5013,15 +5387,15 @@ msgstr "Eksporteringen feilet" #. #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1410 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1430 msgid "GE_DCOM" msgstr "GE_DCOM" -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1411 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1431 msgid "GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy software will accept a GEDCOM file as input." msgstr "GEDCOM brukes til å overføre data mellom slektsforskningsprogrammer. De fleste slektsforskningsprogram vil godta en GEDCOM-fil som inndata." -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1413 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1433 msgid "GEDCOM export options" msgstr "GEDCOM-eksportinnstillinger" @@ -5156,23 +5530,27 @@ msgstr "Send feilrapport" msgid "This is the final step. Use the buttons on this page to start a web browser and file a bug report on the Gramps bug tracking system." msgstr "Dette er siste steg. Bruk knappene på denne siden for å starte en nettleser og legg inn en feilrapport i Gramps' feilhåndteringssystem." -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:41 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:23 +msgid "manual|General" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:58 msgid "Error Report" msgstr "Feilrapport" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:52 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:69 msgid "GRAMPS has experienced an unexpected error" msgstr "GRAMPS oppdaget en uventet feil" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:61 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:78 msgid "Your data will be safe but it would be advisable to restart GRAMPS immediately. If you would like to report the problem to the GRAMPS team please click Report and the Error Reporting Wizard will help you to make a bug report." msgstr "Dine data vil være trygge, men det anbefales at du tar en omstart av GRAMPS med en gang. Hvis du ønsker å rapportere feilen til utviklerne av GRAMPS, klikk Rapporter og Feilrapporteringshjelperen vil hjelpe deg med å lage en feilrapport." -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:70 ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:83 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:87 ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:100 msgid "Error Detail" msgstr "Feildetaljer" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:91 ../src/gen/lib/notetype.py:83 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:108 ../src/gen/lib/notetype.py:83 msgid "Report" msgstr "Rapporter" @@ -5188,11 +5566,11 @@ msgstr "Velg familie" msgid "Select Note" msgstr "Velg Notat" -#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:59 +#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:60 msgid "Select Media Object" msgstr "Velg mediaobjekt" -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:71 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:881 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:72 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:881 msgid "Select Person" msgstr "Velg en person" @@ -5253,28 +5631,29 @@ msgstr "Alle hendelser" #: ../src/plugins/all_events.py:145 ../src/plugins/all_events.py:156 #: ../src/plugins/all_relations.py:350 ../src/plugins/siblings.py:75 -#: ../src/plugins/AncestorChart.py:535 ../src/plugins/AncestorReport.py:344 -#: ../src/plugins/BookReport.py:1263 ../src/plugins/Calendar.py:939 -#: ../src/plugins/Calendar.py:952 ../src/plugins/ChangeNames.py:289 -#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:207 ../src/plugins/Check.py:1516 -#: ../src/plugins/CmdRef.py:250 ../src/plugins/CountAncestors.py:142 -#: ../src/plugins/Desbrowser.py:161 ../src/plugins/DescendChart.py:489 -#: ../src/plugins/DescendReport.py:255 ../src/plugins/EndOfLineReport.py:317 -#: ../src/plugins/Eval.py:130 ../src/plugins/EventCmp.py:455 -#: ../src/plugins/EventNames.py:161 ../src/plugins/ExtractCity.py:589 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:772 ../src/plugins/FanChart.py:432 -#: ../src/plugins/FindDupes.py:697 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:889 -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:203 ../src/plugins/GVRelGraph.py:556 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:642 ../src/plugins/KinshipReport.py:405 -#: ../src/plugins/Leak.py:131 ../src/plugins/lineage.py:240 -#: ../src/plugins/lineage.py:251 ../src/plugins/MarkerReport.py:525 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2980 ../src/plugins/OnThisDay.py:145 -#: ../src/plugins/PatchNames.py:360 ../src/plugins/Rebuild.py:125 -#: ../src/plugins/References.py:97 ../src/plugins/RelCalc.py:254 +#: ../src/plugins/AgeOnDate.py:100 ../src/plugins/AncestorChart.py:535 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:344 ../src/plugins/BookReport.py:1263 +#: ../src/plugins/Calendar.py:938 ../src/plugins/Calendar.py:951 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:289 ../src/plugins/ChangeTypes.py:205 +#: ../src/plugins/Check.py:1517 ../src/plugins/CmdRef.py:244 +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:143 ../src/plugins/Desbrowser.py:161 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:489 ../src/plugins/DescendReport.py:255 +#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:317 ../src/plugins/Eval.py:129 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:456 ../src/plugins/EventNames.py:161 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:631 ../src/plugins/FamilyGroup.py:772 +#: ../src/plugins/FanChart.py:443 ../src/plugins/FindDupes.py:697 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:881 ../src/plugins/GVHourGlass.py:203 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:558 ../src/plugins/IndivComplete.py:643 +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:405 ../src/plugins/Leak.py:129 +#: ../src/plugins/lineage.py:240 ../src/plugins/lineage.py:251 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:525 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2992 +#: ../src/plugins/NotRelated.py:405 ../src/plugins/OnThisDay.py:145 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:360 ../src/plugins/Rebuild.py:119 +#: ../src/plugins/References.py:99 ../src/plugins/RelCalc.py:251 #: ../src/plugins/RemoveUnused.py:410 ../src/plugins/ReorderIds.py:237 -#: ../src/plugins/SameSurnames.py:99 ../src/plugins/SoundGen.py:145 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:893 ../src/plugins/TimeLine.py:444 -#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:126 +#: ../src/plugins/SameSurnames.py:99 ../src/plugins/SoundGen.py:152 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:903 ../src/plugins/TimeLine.py:444 +#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:120 msgid "Stable" msgstr "Stabil" @@ -5290,12 +5669,12 @@ msgstr "Viser familien og familiemedlemmenes hendelser." msgid "Home person not set." msgstr "Startperson er ikke valgt." -#: ../src/plugins/all_relations.py:76 ../src/plugins/RelCalc.py:183 +#: ../src/plugins/all_relations.py:76 ../src/plugins/RelCalc.py:180 #, python-format msgid "%s and %s are the same person." msgstr "%s og %s er den samme personen." -#: ../src/plugins/all_relations.py:85 ../src/plugins/RelCalc.py:191 +#: ../src/plugins/all_relations.py:85 ../src/plugins/RelCalc.py:188 #, python-format msgid "%(person)s is the %(relationship)s of %(active_person)s." msgstr "%(person)s er %(relationship)s av %(active_person)s." @@ -5382,6 +5761,35 @@ msgstr "" msgid "Display a person's siblings." msgstr "Viser en persons søsken." +#. display the title +#: ../src/plugins/AgeOnDate.py:46 +#, python-format +msgid "People probably alive and their ages on %s" +msgstr "Personer som sannsynligvis lever og deres alder den %s" + +#: ../src/plugins/AgeOnDate.py:49 ../src/plugins/StatisticsChart.py:124 +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:74 +msgid "Age" +msgstr "Alder" + +#: ../src/plugins/AgeOnDate.py:67 ../src/plugins/AgeOnDate.py:70 +#, python-format +msgid "%d years" +msgstr "%d år" + +#: ../src/plugins/AgeOnDate.py:68 +#, python-format +msgid "%d months" +msgstr "%d måneder" + +#: ../src/plugins/AgeOnDate.py:99 ../src/plugins/DefaultGramplets.py:973 +msgid "Age on Date" +msgstr "Alder ved dato" + +#: ../src/plugins/AgeOnDate.py:101 +msgid "Display people and ages on a particular date" +msgstr "Viser personer og alder på en bestemt dag" + #: ../src/plugins/AncestorChart.py:194 #, python-format msgid "Ancestor Graph for %s" @@ -5390,17 +5798,17 @@ msgstr "Anetavle for %s" #. ######################### #. ############################### #: ../src/plugins/AncestorChart.py:458 ../src/plugins/AncestorReport.py:246 -#: ../src/plugins/Calendar.py:483 ../src/plugins/Calendar.py:655 +#: ../src/plugins/Calendar.py:482 ../src/plugins/Calendar.py:654 #: ../src/plugins/DescendChart.py:413 ../src/plugins/DescendReport.py:195 #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:678 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:639 #: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:232 ../src/plugins/FamilyGroup.py:586 -#: ../src/plugins/FanChart.py:330 ../src/plugins/GVHourGlass.py:175 -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:425 ../src/plugins/IndivComplete.py:512 +#: ../src/plugins/FanChart.py:341 ../src/plugins/GVHourGlass.py:175 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:427 ../src/plugins/IndivComplete.py:513 #: ../src/plugins/KinshipReport.py:335 ../src/plugins/MarkerReport.py:436 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2691 ../src/plugins/StatisticsChart.py:671 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2703 ../src/plugins/StatisticsChart.py:681 #: ../src/plugins/TimeLine.py:299 ../src/plugins/WebCal.py:702 -#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:358 +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:352 msgid "Report Options" msgstr "Innstillinger for rapporter" @@ -5408,7 +5816,7 @@ msgstr "Innstillinger for rapporter" #: ../src/plugins/DescendChart.py:415 ../src/plugins/DescendReport.py:197 #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:680 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:641 -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:234 ../src/plugins/FanChart.py:332 +#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:234 ../src/plugins/FanChart.py:343 #: ../src/plugins/GVHourGlass.py:177 ../src/plugins/KinshipReport.py:337 msgid "Center Person" msgstr "Senterperson" @@ -5417,7 +5825,7 @@ msgstr "Senterperson" #: ../src/plugins/DescendChart.py:416 ../src/plugins/DescendReport.py:198 #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:681 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:642 -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:235 ../src/plugins/FanChart.py:333 +#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:235 ../src/plugins/FanChart.py:344 #: ../src/plugins/GVHourGlass.py:178 ../src/plugins/KinshipReport.py:338 msgid "The center person for the report" msgstr "Senterpersonen for denne rapporten" @@ -5425,14 +5833,14 @@ msgstr "Senterpersonen for denne rapporten" #: ../src/plugins/AncestorChart.py:464 ../src/plugins/AncestorReport.py:252 #: ../src/plugins/DescendChart.py:419 ../src/plugins/DescendReport.py:201 #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:684 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:645 ../src/plugins/FanChart.py:336 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:645 ../src/plugins/FanChart.py:347 msgid "Generations" msgstr "Generasjoner" #: ../src/plugins/AncestorChart.py:465 ../src/plugins/AncestorReport.py:253 #: ../src/plugins/DescendChart.py:420 ../src/plugins/DescendReport.py:202 #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:685 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:646 ../src/plugins/FanChart.py:337 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:646 ../src/plugins/FanChart.py:348 msgid "The number of generations to include in the report" msgstr "Antall generasjoner som skal være med i rapporten" @@ -5472,8 +5880,8 @@ msgstr "Komprimere oversikten." #: ../src/plugins/DescendChart.py:448 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:822 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:787 #: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:269 ../src/plugins/EndOfLineReport.py:287 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:679 ../src/plugins/FanChart.py:392 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:598 ../src/plugins/KinshipReport.py:390 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:679 ../src/plugins/FanChart.py:403 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:599 ../src/plugins/KinshipReport.py:390 #: ../src/plugins/MarkerReport.py:486 msgid "The basic style used for the text display." msgstr "Den grunnleggende stilen for tekstvisning." @@ -5483,12 +5891,12 @@ msgid "The basic style used for the title display." msgstr "Den grunnleggende stilen for tittelvisning." #: ../src/plugins/AncestorChart.py:534 -msgid "Ancestor Graph..." +msgid "Ancestor Tree..." msgstr "Anetavle..." #: ../src/plugins/AncestorChart.py:538 -msgid "Produces a graphical ancestral tree graph" -msgstr "Lager et grafisk stamtre" +msgid "Produces a graphical ancestral tree" +msgstr "Lager en grafisk anetavle" #: ../src/plugins/AncestorReport.py:162 #, python-format @@ -5527,9 +5935,9 @@ msgstr "Indikerer om linjeskift skal komme etter navnet." #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:776 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:741 #: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:251 ../src/plugins/FamilyGroup.py:670 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:566 ../src/plugins/KinshipReport.py:373 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:466 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:271 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:790 ../src/plugins/TimeLine.py:370 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:567 ../src/plugins/KinshipReport.py:373 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:466 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:272 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:800 ../src/plugins/TimeLine.py:370 msgid "The style used for the title of the page." msgstr "Stilen som brukes på sidens tittel." @@ -5547,65 +5955,65 @@ msgstr "Ahnentafelrapport..." msgid "Produces a textual ancestral report" msgstr "Lager en tekstbasert slektsrapport" -#: ../src/plugins/BookReport.py:131 ../src/plugins/BookReport.py:168 +#: ../src/plugins/BookReport.py:132 ../src/plugins/BookReport.py:169 msgid "Not Applicable" msgstr "Kan ikke brukes" -#: ../src/plugins/BookReport.py:157 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:582 +#: ../src/plugins/BookReport.py:158 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:582 msgid "unknown father" msgstr "ukjent far" -#: ../src/plugins/BookReport.py:163 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:588 +#: ../src/plugins/BookReport.py:164 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:588 msgid "unknown mother" msgstr "ukjent mor" -#: ../src/plugins/BookReport.py:165 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:590 +#: ../src/plugins/BookReport.py:166 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:590 #, python-format msgid "%s and %s (%s)" msgstr "%s og %s (%s)" -#: ../src/plugins/BookReport.py:596 +#: ../src/plugins/BookReport.py:593 msgid "Available Books" msgstr "Tilgjengelige bøker" -#: ../src/plugins/BookReport.py:609 +#: ../src/plugins/BookReport.py:606 msgid "Book List" msgstr "Bokliste" -#: ../src/plugins/BookReport.py:698 ../src/plugins/BookReport.py:1069 -#: ../src/plugins/BookReport.py:1121 +#: ../src/plugins/BookReport.py:694 ../src/plugins/BookReport.py:1073 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1124 msgid "Book Report" msgstr "Bokrapport" -#: ../src/plugins/BookReport.py:731 +#: ../src/plugins/BookReport.py:727 msgid "New Book" msgstr "Ny bok" -#: ../src/plugins/BookReport.py:734 +#: ../src/plugins/BookReport.py:730 msgid "_Available items" msgstr "_Tilgjengelige emner" -#: ../src/plugins/BookReport.py:738 +#: ../src/plugins/BookReport.py:734 msgid "Current _book" msgstr "Gjeldende _bok" -#: ../src/plugins/BookReport.py:746 ../src/plugins/StatisticsChart.py:69 +#: ../src/plugins/BookReport.py:742 ../src/plugins/StatisticsChart.py:70 msgid "Item name" msgstr "Emnenavn" -#: ../src/plugins/BookReport.py:749 +#: ../src/plugins/BookReport.py:745 msgid "Subject" msgstr "Emne" -#: ../src/plugins/BookReport.py:761 +#: ../src/plugins/BookReport.py:757 msgid "Book selection list" msgstr "Liste for bokvalg" -#: ../src/plugins/BookReport.py:800 +#: ../src/plugins/BookReport.py:796 msgid "Different database" msgstr "En annen database" -#: ../src/plugins/BookReport.py:801 +#: ../src/plugins/BookReport.py:797 #, python-format msgid "" "This book was created with the references to database %s.\n" @@ -5620,19 +6028,19 @@ msgstr "" "\n" "Derfor blir den sentrale personen for hvert emne til den aktive personen i den åpne databasen." -#: ../src/plugins/BookReport.py:940 +#: ../src/plugins/BookReport.py:936 msgid "Setup" msgstr "Oppsett" -#: ../src/plugins/BookReport.py:950 +#: ../src/plugins/BookReport.py:946 msgid "Book Menu" msgstr "Bokmeny" -#: ../src/plugins/BookReport.py:973 +#: ../src/plugins/BookReport.py:969 msgid "Available Items Menu" msgstr "Meny over tilgjengelige emner" -#: ../src/plugins/BookReport.py:1124 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1127 msgid "GRAMPS Book" msgstr "GRAMPS-bok" @@ -5652,9 +6060,9 @@ msgid "Options" msgstr "Innstillinger" #. ############################### -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:64 ../src/plugins/Calendar.py:490 -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:428 ../src/plugins/IndivComplete.py:515 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2708 ../src/plugins/StatisticsChart.py:673 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:64 ../src/plugins/Calendar.py:489 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:430 ../src/plugins/IndivComplete.py:516 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2720 ../src/plugins/StatisticsChart.py:683 #: ../src/plugins/TimeLine.py:301 ../src/plugins/WebCal.py:741 #: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:114 msgid "Filter" @@ -5664,16 +6072,16 @@ msgstr "Filter" msgid "Select filter to restrict people" msgstr "Velg filter for å begrense antall personer" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:69 ../src/plugins/Calendar.py:496 -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:434 ../src/plugins/IndivComplete.py:521 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2714 ../src/plugins/StatisticsChart.py:679 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:69 ../src/plugins/Calendar.py:495 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:436 ../src/plugins/IndivComplete.py:522 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2726 ../src/plugins/StatisticsChart.py:689 #: ../src/plugins/TimeLine.py:307 ../src/plugins/WebCal.py:747 msgid "Filter Person" msgstr "" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:70 ../src/plugins/Calendar.py:497 -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:435 ../src/plugins/IndivComplete.py:522 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2715 ../src/plugins/StatisticsChart.py:680 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:70 ../src/plugins/Calendar.py:496 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:437 ../src/plugins/IndivComplete.py:523 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2727 ../src/plugins/StatisticsChart.py:690 #: ../src/plugins/TimeLine.py:308 ../src/plugins/WebCal.py:748 msgid "The center person for the filter" msgstr "Senterpersonen for filteret" @@ -5770,10 +6178,11 @@ msgid "Calculate Estimated Dates..." msgstr "Beregne estimerte datoer..." #: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:492 +#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:236 #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:866 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:831 #: ../src/plugins/MediaManager.py:586 ../src/plugins/OwnerEditor.py:192 -#: ../src/plugins/Summary.py:184 ../src/plugins/WebCal.py:1232 +#: ../src/plugins/Summary.py:186 ../src/plugins/WebCal.py:1232 msgid "Beta" msgstr "Beta" @@ -5781,25 +6190,25 @@ msgstr "Beta" msgid "Calculates estimated dates for birth and death." msgstr "Beregner estimerte datoer for fødsel og død." -#: ../src/plugins/Calendar.py:149 +#: ../src/plugins/Calendar.py:148 msgid "Calendar Report" msgstr "Kalenderrapport" #. initialize the dict to fill: -#: ../src/plugins/Calendar.py:214 ../src/plugins/DefaultGramplets.py:859 +#: ../src/plugins/Calendar.py:213 ../src/plugins/DefaultGramplets.py:956 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" #. generate the report: -#: ../src/plugins/Calendar.py:222 ../src/plugins/Calendar.py:442 +#: ../src/plugins/Calendar.py:221 ../src/plugins/Calendar.py:441 msgid "Formating months..." msgstr "Formattere måneder..." -#: ../src/plugins/Calendar.py:314 ../src/plugins/Calendar.py:319 +#: ../src/plugins/Calendar.py:313 ../src/plugins/Calendar.py:318 msgid "Filtering data..." msgstr "Filtrere data..." -#: ../src/plugins/Calendar.py:398 ../src/plugins/WebCal.py:666 +#: ../src/plugins/Calendar.py:397 ../src/plugins/WebCal.py:666 #, python-format msgid "" "%(spouse)s and\n" @@ -5809,206 +6218,206 @@ msgstr "" " %(person)s, %(nyears)d" #. initialize the dict to fill: -#: ../src/plugins/Calendar.py:413 ../src/plugins/Calendar.py:651 +#: ../src/plugins/Calendar.py:412 ../src/plugins/Calendar.py:650 msgid "Birthday and Anniversary Report" msgstr "Bursdags- og jubileumsrapport" -#: ../src/plugins/Calendar.py:440 +#: ../src/plugins/Calendar.py:439 #, python-format msgid "Relationships shown are to %s" msgstr "Viste slektsforhold er til %s" -#: ../src/plugins/Calendar.py:485 ../src/plugins/Calendar.py:487 +#: ../src/plugins/Calendar.py:484 ../src/plugins/Calendar.py:486 #: ../src/plugins/WebCal.py:736 ../src/plugins/WebCal.py:738 msgid "Year of calendar" msgstr "Kalenderår" -#: ../src/plugins/Calendar.py:492 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2710 +#: ../src/plugins/Calendar.py:491 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2722 #: ../src/plugins/WebCal.py:743 msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" msgstr "Velg filter for å begrense antall personer som skal vises på kalenderen" -#: ../src/plugins/Calendar.py:506 +#: ../src/plugins/Calendar.py:505 msgid "Select the format to display names" msgstr "Velg format for å vise navn" -#: ../src/plugins/Calendar.py:509 ../src/plugins/WebCal.py:754 +#: ../src/plugins/Calendar.py:508 ../src/plugins/WebCal.py:754 msgid "Country for holidays" msgstr "Land for helligdager" -#: ../src/plugins/Calendar.py:514 +#: ../src/plugins/Calendar.py:513 msgid "Select the country to see associated holidays" msgstr "Velg et land for å vise dets helligdager" -#: ../src/plugins/Calendar.py:517 +#: ../src/plugins/Calendar.py:516 msgid "First day of week" msgstr "Første ukedag" -#: ../src/plugins/Calendar.py:521 +#: ../src/plugins/Calendar.py:520 msgid "Select the first day of the week for the calendar" msgstr "Velg første ukedag for kalenderen" -#: ../src/plugins/Calendar.py:524 +#: ../src/plugins/Calendar.py:523 msgid "Birthday surname" msgstr "Etternavn ved fødsel" -#: ../src/plugins/Calendar.py:525 +#: ../src/plugins/Calendar.py:524 msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" msgstr "Hustruer bruker mannens etternavn (fra første familie som listes opp)" -#: ../src/plugins/Calendar.py:526 +#: ../src/plugins/Calendar.py:525 msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" msgstr "Hustruer bruker mannens etternavn (fra siste familie som listes opp)" -#: ../src/plugins/Calendar.py:527 +#: ../src/plugins/Calendar.py:526 msgid "Wives use their own surname" msgstr "Hustruer bruker sitt eget etternavn" -#: ../src/plugins/Calendar.py:528 +#: ../src/plugins/Calendar.py:527 msgid "Select married women's displayed surname" msgstr "Velg gifte kvinners viste etternavn" -#: ../src/plugins/Calendar.py:531 ../src/plugins/WebCal.py:763 +#: ../src/plugins/Calendar.py:530 ../src/plugins/WebCal.py:763 msgid "Include only living people" msgstr "Ta bare med levende personer" -#: ../src/plugins/Calendar.py:532 ../src/plugins/WebCal.py:764 +#: ../src/plugins/Calendar.py:531 ../src/plugins/WebCal.py:764 msgid "Include only living people in the calendar" msgstr "Ta bare med levende personer i kalenderen" -#: ../src/plugins/Calendar.py:535 ../src/plugins/WebCal.py:767 +#: ../src/plugins/Calendar.py:534 ../src/plugins/WebCal.py:767 msgid "Include birthdays" msgstr "Ta med fødselsdager" -#: ../src/plugins/Calendar.py:536 ../src/plugins/WebCal.py:768 +#: ../src/plugins/Calendar.py:535 ../src/plugins/WebCal.py:768 msgid "Include birthdays in the calendar" msgstr "Ta med fødselsdager i kalenderen" -#: ../src/plugins/Calendar.py:539 ../src/plugins/WebCal.py:771 +#: ../src/plugins/Calendar.py:538 ../src/plugins/WebCal.py:771 msgid "Include anniversaries" msgstr "Ta med jubileer" -#: ../src/plugins/Calendar.py:540 ../src/plugins/WebCal.py:772 +#: ../src/plugins/Calendar.py:539 ../src/plugins/WebCal.py:772 msgid "Include anniversaries in the calendar" msgstr "Ta med jubileer i kalenderen" -#: ../src/plugins/Calendar.py:543 ../src/plugins/Calendar.py:649 +#: ../src/plugins/Calendar.py:542 ../src/plugins/Calendar.py:648 msgid "Text Options" msgstr "Innstillinger for rapporter" -#: ../src/plugins/Calendar.py:545 +#: ../src/plugins/Calendar.py:544 msgid "Text Area 1" msgstr "Tekstområde 1" -#: ../src/plugins/Calendar.py:545 +#: ../src/plugins/Calendar.py:544 msgid "My Calendar" msgstr "Min Kalender" -#: ../src/plugins/Calendar.py:546 +#: ../src/plugins/Calendar.py:545 msgid "First line of text at bottom of calendar" msgstr "Første linje med tekst på bunn av kalenderen" -#: ../src/plugins/Calendar.py:549 +#: ../src/plugins/Calendar.py:548 msgid "Text Area 2" msgstr "Tekstområde 2" -#: ../src/plugins/Calendar.py:549 +#: ../src/plugins/Calendar.py:548 msgid "Produced with GRAMPS" msgstr "Laget med GRAMPS" -#: ../src/plugins/Calendar.py:550 +#: ../src/plugins/Calendar.py:549 msgid "Second line of text at bottom of calendar" msgstr "Andre linje med tekst på bunn av kalenderen" -#: ../src/plugins/Calendar.py:553 +#: ../src/plugins/Calendar.py:552 msgid "Text Area 3" msgstr "Tekstområde 3" -#: ../src/plugins/Calendar.py:554 +#: ../src/plugins/Calendar.py:553 msgid "Third line of text at bottom of calendar" msgstr "Tredje linje med tekst på bunn av kalenderen" -#: ../src/plugins/Calendar.py:621 +#: ../src/plugins/Calendar.py:620 msgid "Title text and background color" msgstr "Titteltekst og bakgrunnsfarge" -#: ../src/plugins/Calendar.py:625 +#: ../src/plugins/Calendar.py:624 msgid "Calendar day numbers" msgstr "Kalenderdagnumre" -#: ../src/plugins/Calendar.py:628 +#: ../src/plugins/Calendar.py:627 msgid "Daily text display" msgstr "Visning av daglig tekst" -#: ../src/plugins/Calendar.py:630 +#: ../src/plugins/Calendar.py:629 msgid "Days of the week text" msgstr "Tekst for ukedager" -#: ../src/plugins/Calendar.py:634 ../src/plugins/Calendar.py:674 +#: ../src/plugins/Calendar.py:633 ../src/plugins/Calendar.py:673 msgid "Text at bottom, line 1" msgstr "Bunntekst, linje 1" -#: ../src/plugins/Calendar.py:636 ../src/plugins/Calendar.py:676 +#: ../src/plugins/Calendar.py:635 ../src/plugins/Calendar.py:675 msgid "Text at bottom, line 2" msgstr "Bunntekst, linje 2" -#: ../src/plugins/Calendar.py:638 ../src/plugins/Calendar.py:678 +#: ../src/plugins/Calendar.py:637 ../src/plugins/Calendar.py:677 msgid "Text at bottom, line 3" msgstr "Bunntekst, linje 3" -#: ../src/plugins/Calendar.py:640 +#: ../src/plugins/Calendar.py:639 msgid "Borders" msgstr "Rammer" -#: ../src/plugins/Calendar.py:650 +#: ../src/plugins/Calendar.py:649 msgid "Title text" msgstr "Titteltekst" -#: ../src/plugins/Calendar.py:652 +#: ../src/plugins/Calendar.py:651 msgid "Title of calendar" msgstr "Tittel på kalender" -#: ../src/plugins/Calendar.py:656 +#: ../src/plugins/Calendar.py:655 msgid "Include relationships to center person (slower)" msgstr "Ta med slektskap til senterpersonen (tregere)" -#: ../src/plugins/Calendar.py:658 +#: ../src/plugins/Calendar.py:657 msgid "Include relationships to center person" msgstr "Ta med slektskap til senterpersonen" -#: ../src/plugins/Calendar.py:664 +#: ../src/plugins/Calendar.py:663 msgid "Title text style" msgstr "Stil for titteltekst" -#: ../src/plugins/Calendar.py:667 +#: ../src/plugins/Calendar.py:666 msgid "Data text display" msgstr "Visning av daglig tekst" -#: ../src/plugins/Calendar.py:669 +#: ../src/plugins/Calendar.py:668 msgid "Day text style" msgstr "Stil for dagtekst" -#: ../src/plugins/Calendar.py:672 +#: ../src/plugins/Calendar.py:671 msgid "Month text style" msgstr "Stil for månedstekst" -#: ../src/plugins/Calendar.py:908 ../src/plugins/WebCal.py:1213 +#: ../src/plugins/Calendar.py:907 ../src/plugins/WebCal.py:1213 msgid "Don't include holidays" msgstr "Ikke ta med helligdager" -#: ../src/plugins/Calendar.py:938 +#: ../src/plugins/Calendar.py:937 msgid "Calendar..." msgstr "Kalender..." -#: ../src/plugins/Calendar.py:942 +#: ../src/plugins/Calendar.py:941 msgid "Produces a graphical calendar" msgstr "Lager en grafisk kalender" -#: ../src/plugins/Calendar.py:951 +#: ../src/plugins/Calendar.py:950 msgid "Birthday and Anniversary Report..." msgstr "Bursdags- og jubileumsrapport..." -#: ../src/plugins/Calendar.py:955 +#: ../src/plugins/Calendar.py:954 msgid "Produces a report of birthdays and anniversaries" msgstr "Lager en rapport over bursdager og jubileer" @@ -6024,7 +6433,7 @@ msgstr "Kontrollerer familinavn" msgid "Searching family names" msgstr "Søker etter familinavn" -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:145 ../src/plugins/ExtractCity.py:453 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:145 ../src/plugins/ExtractCity.py:495 #: ../src/plugins/PatchNames.py:166 msgid "No modifications made" msgstr "Ingen endringer ble gjort" @@ -6033,7 +6442,7 @@ msgstr "Ingen endringer ble gjort" msgid "No capitalization changes were detected." msgstr "Ingen endringer i store/små bokstaver ble oppdaget." -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:197 ../src/plugins/ExtractCity.py:485 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:197 ../src/plugins/ExtractCity.py:527 #: ../src/plugins/PatchNames.py:200 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:211 #: ../src/glade/mergedata.glade.h:12 msgid "Select" @@ -6047,8 +6456,8 @@ msgstr "Opprinnelige navn" msgid "Capitalization Change" msgstr "Endringer i store/små bokstaver" -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:211 ../src/plugins/EventCmp.py:278 -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:499 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:211 ../src/plugins/EventCmp.py:279 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:541 msgid "Building display" msgstr "Oppdaterer visningen" @@ -6060,77 +6469,77 @@ msgstr "Reparere stor forbokstav på slektsnavn..." msgid "Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names." msgstr "Søker igjennom hele databasen, og prøver å angi stor forbokstav i navnene." -#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:69 +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:67 msgid "Change Event Types" msgstr "Endre hendelsestyper" -#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:124 +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:122 msgid "Analyzing Events" msgstr "Analyserer hendelser" -#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:137 ../src/plugins/ChangeTypes.py:163 +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:135 ../src/plugins/ChangeTypes.py:161 msgid "Change types" msgstr "Endre typer" -#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:142 +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:140 msgid "No event record was modified." msgstr "Ingen hendelser ble endret." -#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:144 +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:142 msgid "1 event record was modified." msgstr "1 hendelse ble endret." -#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:146 +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:144 #, python-format msgid "%d event records were modified." msgstr "%d hendelser ble endret." -#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:206 +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:204 msgid "Rename Event Types..." msgstr "Endre navn på hendelsestyper..." -#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:210 +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:208 msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name." msgstr "Tillater at alle hendelser med et bestemt navn får nytt navn." -#: ../src/plugins/Check.py:194 +#: ../src/plugins/Check.py:195 msgid "Check Integrity" msgstr "Kontroller integritet" -#: ../src/plugins/Check.py:239 +#: ../src/plugins/Check.py:240 msgid "Checking Database" msgstr "Kontrollerer database" -#: ../src/plugins/Check.py:256 +#: ../src/plugins/Check.py:257 msgid "Looking for invalid name format references" msgstr "Søker etter ugyldige referanser til navneformat" -#: ../src/plugins/Check.py:304 +#: ../src/plugins/Check.py:305 msgid "Looking for duplicate spouses" msgstr "Søker etter doble ektefeller" -#: ../src/plugins/Check.py:322 +#: ../src/plugins/Check.py:323 msgid "Looking for character encoding errors" msgstr "Ser etter tegnkodingsfeil" -#: ../src/plugins/Check.py:349 +#: ../src/plugins/Check.py:350 msgid "Looking for broken family links" msgstr "Søker etter ødelagte familie lenker" -#: ../src/plugins/Check.py:472 +#: ../src/plugins/Check.py:473 msgid "Looking for unused objects" msgstr "Søker etter ubrukte objekter" -#: ../src/plugins/Check.py:532 ../src/plugins/WriteCD.py:238 -#: ../src/plugins/WritePkg.py:164 +#: ../src/plugins/Check.py:533 ../src/plugins/WriteCD.py:235 +#: ../src/plugins/WritePkg.py:161 msgid "Select file" msgstr "Velg en fil" -#: ../src/plugins/Check.py:551 ../src/plugins/WriteCD.py:260 +#: ../src/plugins/Check.py:552 ../src/plugins/WriteCD.py:257 msgid "Media object could not be found" msgstr "Fant ikke mediaobjektet" -#: ../src/plugins/Check.py:552 +#: ../src/plugins/Check.py:553 #, python-format msgid "" "The file:\n" @@ -6141,267 +6550,267 @@ msgstr "" "%(file_name)s \n" "er referert til i databasen, men denne fila eksisterer ikke lenger. Fila kan være slettet eller blitt flyttet til en annen lokasjon. Du kan velge å fjerne referansen til fila fra databasen, beholde referansen til den savnede fila, eller velge en ny fil." -#: ../src/plugins/Check.py:591 +#: ../src/plugins/Check.py:592 msgid "Looking for empty people records" msgstr "Søker etter tomme personforekomster" -#: ../src/plugins/Check.py:599 +#: ../src/plugins/Check.py:600 msgid "Looking for empty family records" msgstr "Søker etter tomme familieforekomster" -#: ../src/plugins/Check.py:607 +#: ../src/plugins/Check.py:608 msgid "Looking for empty event records" msgstr "Søker etter tomme hendelsesforekomster" -#: ../src/plugins/Check.py:615 +#: ../src/plugins/Check.py:616 msgid "Looking for empty source records" msgstr "Søker etter tomme kildeforekomster" -#: ../src/plugins/Check.py:623 +#: ../src/plugins/Check.py:624 msgid "Looking for empty place records" msgstr "Søker etter tomme stedsforekomster" -#: ../src/plugins/Check.py:630 +#: ../src/plugins/Check.py:631 msgid "Looking for empty media records" msgstr "Ser etter tomme mediaforekomster" -#: ../src/plugins/Check.py:639 +#: ../src/plugins/Check.py:640 msgid "Looking for empty repository records" msgstr "Søker etter tomme biblioteksforekomster" -#: ../src/plugins/Check.py:647 +#: ../src/plugins/Check.py:648 msgid "Looking for empty note records" msgstr "Søker etter tomme notatforekomster" -#: ../src/plugins/Check.py:689 +#: ../src/plugins/Check.py:690 msgid "Looking for empty families" msgstr "Søker etter tomme familier" -#: ../src/plugins/Check.py:716 +#: ../src/plugins/Check.py:717 msgid "Looking for broken parent relationships" msgstr "Søker etter ødelagte foreldrerelasjoner" -#: ../src/plugins/Check.py:747 +#: ../src/plugins/Check.py:748 msgid "Looking for event problems" msgstr "Søker etter problemer med hendelser" -#: ../src/plugins/Check.py:830 +#: ../src/plugins/Check.py:831 msgid "Looking for person reference problems" msgstr "Søker etter problemer med personreferanser" -#: ../src/plugins/Check.py:846 +#: ../src/plugins/Check.py:847 msgid "Looking for repository reference problems" msgstr "Søker etter problemer med bibliotekreferanser" -#: ../src/plugins/Check.py:863 +#: ../src/plugins/Check.py:864 msgid "Looking for place reference problems" msgstr "Søker etter problemer med stedsreferanser" -#: ../src/plugins/Check.py:910 +#: ../src/plugins/Check.py:911 msgid "Looking for source reference problems" msgstr "Søker etter problemer med kildereferanser" -#: ../src/plugins/Check.py:1033 +#: ../src/plugins/Check.py:1034 msgid "Looking for media object reference problems" msgstr "Søker etter mediaobjekter med referanseproblemer" -#: ../src/plugins/Check.py:1125 +#: ../src/plugins/Check.py:1126 msgid "Looking for note reference problems" msgstr "Søker etter problemer med notatreferanser" -#: ../src/plugins/Check.py:1290 +#: ../src/plugins/Check.py:1291 msgid "No errors were found" msgstr "Ingen feil ble funnet" -#: ../src/plugins/Check.py:1291 +#: ../src/plugins/Check.py:1292 msgid "The database has passed internal checks" msgstr "Databasen har bestått den interne kontrollen" -#: ../src/plugins/Check.py:1297 +#: ../src/plugins/Check.py:1298 msgid "1 broken child/family link was fixed\n" msgstr "En brutt familierelasjon ble reparert\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1299 +#: ../src/plugins/Check.py:1300 #, python-format msgid "%d broken child/family links were found\n" msgstr "%d brutte familierelasjoner ble funnet\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1305 +#: ../src/plugins/Check.py:1306 msgid "Non existing child" msgstr "Ikke-eksisterende barn" -#: ../src/plugins/Check.py:1312 +#: ../src/plugins/Check.py:1313 #, python-format msgid "%s was removed from the family of %s\n" msgstr "%s ble fjernet fra %s's familie\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1316 +#: ../src/plugins/Check.py:1317 msgid "1 broken spouse/family link was fixed\n" msgstr "En brutt ektefelle/familierelasjon ble reparert\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1318 +#: ../src/plugins/Check.py:1319 #, python-format msgid "%d broken spouse/family links were found\n" msgstr "%d brutte ektefelle/familierelasjoner ble funnet\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1324 ../src/plugins/Check.py:1343 +#: ../src/plugins/Check.py:1325 ../src/plugins/Check.py:1344 msgid "Non existing person" msgstr "Ikke-eksisterende person" -#: ../src/plugins/Check.py:1331 ../src/plugins/Check.py:1350 +#: ../src/plugins/Check.py:1332 ../src/plugins/Check.py:1351 #, python-format msgid "%s was restored to the family of %s\n" msgstr "%s ble gjeninnsatt i %s's familie\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1335 +#: ../src/plugins/Check.py:1336 msgid "1 duplicate spouse/family link was found\n" msgstr "En dobbel deffinert ektefelle/familierelasjoner ble funnet\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1337 +#: ../src/plugins/Check.py:1338 #, python-format msgid "%d duplicate spouse/family links were found\n" msgstr "%d dobbel definerte ektefelle-/familierelasjoner ble funnet\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1353 +#: ../src/plugins/Check.py:1354 msgid "1 family with no parents or children found, removed.\n" msgstr "En familie uten barn eller foreldre ble funnet, den ble fjernet.\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1356 +#: ../src/plugins/Check.py:1357 #, python-format msgid "%d families with no parents or children, removed.\n" msgstr "%d familier uten barn eller foreldre ble fjernet.\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1359 +#: ../src/plugins/Check.py:1360 msgid "1 corrupted family relationship fixed\n" msgstr "En defekt familierelasjon ble reparert\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1361 +#: ../src/plugins/Check.py:1362 #, python-format msgid "%d corrupted family relationship fixed\n" msgstr "%d defekte familierelasjoner ble reparert\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1364 +#: ../src/plugins/Check.py:1365 msgid "1 person was referenced but not found\n" msgstr "En person ble referert til, men ikke funnet\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1366 +#: ../src/plugins/Check.py:1367 #, python-format msgid "%d persons were referenced, but not found\n" msgstr "%d personer ble referert til, men ikke funnet\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1369 +#: ../src/plugins/Check.py:1370 msgid "1 repository was referenced but not found\n" msgstr "Et bibliotek ble referert til, men ikke funnet\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1371 +#: ../src/plugins/Check.py:1372 #, python-format msgid "%d repositories were referenced, but not found\n" msgstr "%d bibliotek ble referert til, men ikke funnet\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1374 +#: ../src/plugins/Check.py:1375 msgid "1 media object was referenced, but not found\n" msgstr "Et henvist mediaobjekt ble ikke funnet\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1376 ../src/plugins/Check.py:1421 +#: ../src/plugins/Check.py:1377 ../src/plugins/Check.py:1422 #, python-format msgid "%d media objects were referenced, but not found\n" msgstr "%d henviste mediaobjekter, ble ikke funnet\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1379 +#: ../src/plugins/Check.py:1380 msgid "Reference to 1 missing media object was kept\n" msgstr "Referanse til et manglende mediaobjekt ble beholdt\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1381 +#: ../src/plugins/Check.py:1382 #, python-format msgid "References to %d media objects were kept\n" msgstr "Referanser til %d mediaobjekter ble beholdt\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1384 +#: ../src/plugins/Check.py:1385 msgid "1 missing media object was replaced\n" msgstr "Et manglende mediaobjekt ble erstattet\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1386 +#: ../src/plugins/Check.py:1387 #, python-format msgid "%d missing media objects were replaced\n" msgstr "%d manglende mediaobjekter ble erstattet\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1389 +#: ../src/plugins/Check.py:1390 msgid "1 missing media object was removed\n" msgstr "Et manglende mediaobjekt ble fjernet\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1391 +#: ../src/plugins/Check.py:1392 #, python-format msgid "%d missing media objects were removed\n" msgstr "%d manglende mediaobjekter ble fjernet\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1394 +#: ../src/plugins/Check.py:1395 msgid "1 invalid event reference was removed\n" msgstr "En ugyldig hendelsesreferanse ble fjernet\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1396 +#: ../src/plugins/Check.py:1397 #, python-format msgid "%d invalid event references were removed\n" msgstr "%d ugyldige hendelsesreferanser ble fjernet\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1399 +#: ../src/plugins/Check.py:1400 msgid "1 invalid birth event name was fixed\n" msgstr "En ugyldig fødselshendelsesnavn ble ordnet\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1401 +#: ../src/plugins/Check.py:1402 #, python-format msgid "%d invalid birth event names were fixed\n" msgstr "%d ugyldige fødselshendelsesnavn ble ordnet\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1404 +#: ../src/plugins/Check.py:1405 msgid "1 invalid death event name was fixed\n" msgstr "En ugyldig dødshendelsesnavn ble ordnet\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1406 +#: ../src/plugins/Check.py:1407 #, python-format msgid "%d invalid death event names were fixed\n" msgstr "%d ugyldig dødshendelsesnavn ble ordnet\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1409 +#: ../src/plugins/Check.py:1410 msgid "1 place was referenced but not found\n" msgstr "Et sted ble referert, men ikke funnet\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1411 +#: ../src/plugins/Check.py:1412 #, python-format msgid "%d places were referenced, but not found\n" msgstr "%d steder ble referert, men ikke funnet\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1414 +#: ../src/plugins/Check.py:1415 msgid "1 source was referenced but not found\n" msgstr "En kilde ble referert, men ikke funnet\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1416 +#: ../src/plugins/Check.py:1417 #, python-format msgid "%d sources were referenced, but not found\n" msgstr "%d kilder ble referert til, men ikke funnet\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1419 +#: ../src/plugins/Check.py:1420 msgid "1 media object was referenced but not found\n" msgstr "Et mediaobjekt er henvist til, men ikke funnet\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1425 +#: ../src/plugins/Check.py:1426 msgid "1 note object was referenced but not found\n" msgstr "1 mediaobjekt er henvist til, men ble ikke funnet\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1427 +#: ../src/plugins/Check.py:1428 #, python-format msgid "%d note objects were referenced, but not found\n" msgstr "%d mediaobjekt er henvist til, men ble ikke funnet\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1431 +#: ../src/plugins/Check.py:1432 msgid "1 invalid name format reference was removed\n" msgstr "En ugyldig hendelsesreferanse ble fjerne\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1433 +#: ../src/plugins/Check.py:1434 #, python-format msgid "%d invalid name format references were removed\n" msgstr "%d ugyldige hendelsesreferanser ble fjernet\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1437 +#: ../src/plugins/Check.py:1438 #, python-format msgid "" "%d empty objects removed:\n" @@ -6424,103 +6833,124 @@ msgstr "" " %d biblioteksobjekt\n" " %d notatobjekt\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1484 +#: ../src/plugins/Check.py:1485 msgid "Integrity Check Results" msgstr "Resultater for integritetssjekk" -#: ../src/plugins/Check.py:1489 +#: ../src/plugins/Check.py:1490 msgid "Check and Repair" msgstr "Kontroller og reparer" -#: ../src/plugins/Check.py:1515 +#: ../src/plugins/Check.py:1516 msgid "Check and Repair Database" msgstr "Kontrollere og reparere database" -#: ../src/plugins/Check.py:1519 +#: ../src/plugins/Check.py:1520 msgid "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" msgstr "Kontrollerer databasen for integritetsproblemer og retter det den kan" -#: ../src/plugins/CmdRef.py:249 +#: ../src/plugins/CmdRef.py:243 msgid "Generate Commandline Plugin Reference" msgstr "Lag referanse til programtillegg for kommandolinje" -#: ../src/plugins/CmdRef.py:253 +#: ../src/plugins/CmdRef.py:247 msgid "Generates a DocBook XML file that contains a parameter reference of Reports and Tools." msgstr "Lage en DocBook XML-fil som inneholder en parameterreferanse til Rapporter og Verktøy." -#: ../src/plugins/CountAncestors.py:60 +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:61 #, python-format msgid "Ancestors of \"%s\"" msgstr "Aner av \"%s\"" -#: ../src/plugins/CountAncestors.py:94 +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:95 #, python-format msgid "Generation %d has 1 individual. (%3.2f%%)\n" msgstr "Generasjon %d har 1 person. (%3.2f%%)\n" -#: ../src/plugins/CountAncestors.py:97 +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:98 #, python-format msgid "Generation %d has %d individuals. (%3.2f%%)\n" msgstr "Generasjon %d har %d personer. (%3.2f%%)\n" -#: ../src/plugins/CountAncestors.py:120 +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:121 #, python-format msgid "Total ancestors in generations 2 to %d is %d. (%3.2f%%)\n" msgstr "Totalt antall aner i generasjonene 2 til %d er %d. (%3.2f%%)\n" -#: ../src/plugins/CountAncestors.py:141 +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:142 msgid "Number of Ancestors" msgstr "Antall forfedre" -#: ../src/plugins/CountAncestors.py:143 +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:144 msgid "Counts number of ancestors of selected person" msgstr "Teller antall forfedre til den valgte person" -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:116 +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:115 msgid "Initial Text" msgstr "Innledende tekst" -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:117 +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:116 msgid "Text to display at the top." msgstr "Tekst som skal vises på toppen." -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:120 +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:119 msgid "Middle Text" msgstr "Midterste tekst" -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:121 +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:120 msgid "Text to display in the middle" msgstr "Tekst som skal vises i midten" -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:124 +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:123 msgid "Final Text" msgstr "Avsluttende tekst" -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:125 +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:124 msgid "Text to display last." msgstr "Tekst som skal vises sist." -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:136 +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:135 msgid "The style used for the first portion of the custom text." msgstr "Stil som blir brukt på første del av en tilpasset tekst." -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:145 +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:144 msgid "The style used for the middle portion of the custom text." msgstr "Stil som blir brukt på midterste del av en tilpasset tekst." -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:154 +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:153 msgid "The style used for the last portion of the custom text." msgstr "Stil som blir brukt for siste del av en tilpasset tekst." -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:168 +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:167 msgid "Custom Text" msgstr "Tilpasset tekst" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:69 +#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:68 +msgid "Running Date Test" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:69 +#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:157 +msgid "Generating dates" +msgstr "Lager datoer" + +#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:218 +msgid "Date Test Plugin" +msgstr "Programtillegg for Datotest" + +#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:235 +msgid "Check Localized Date Displayer and Parser..." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:239 +msgid "This test tool will create many people showing all different date variants as birth. The death date is created by parsing the result of the date displayer for the birth date. This way you can ensure that dates printed can be parsed back in correctly." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:68 msgid "Double-click a day for details" msgstr "Dobbeltklikk på en dag for å se detaljer" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:140 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:139 msgid "" "Click name to change active\n" "Double-click name to edit" @@ -6528,193 +6958,200 @@ msgstr "" "Klikk på navnet til aktiv person\n" "Dobbeltklikk på navnet for å redigere" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:141 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:140 msgid "Log for this Session" msgstr "Logge for denne sesjonen" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:165 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:171 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:164 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:170 msgid "Added" msgstr "Lagt til" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:167 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:173 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:166 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:172 msgid "Deleted" msgstr "Slettet" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:169 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:175 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:168 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:174 msgid "Updated" msgstr "Oppdatert" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:177 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:176 msgid "Selected" msgstr "Valgt" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:196 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:271 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:195 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:270 msgid "Double-click surname for details" msgstr "Dobbeltklikk på etternavn for å se detaljer" #. will be overwritten in load -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:198 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:273 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:354 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:448 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:197 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:272 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:353 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:447 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:526 msgid "No Family Tree loaded." msgstr "Ingen Slektstre er lastet." -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:213 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:288 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:457 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:212 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:287 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:535 msgid "Processing..." msgstr "Prosesserer..." -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:255 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:344 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:254 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:343 msgid "Total unique surnames" msgstr "Totalt antall unike etternavn" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:257 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:346 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:256 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:345 msgid "Total people" msgstr "Totalt antall personer" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:355 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:354 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:448 msgid "Click name to make person active\n" msgstr "Klikk på navnet for å gjøre personen aktiv\n" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:356 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:355 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:449 msgid "Right-click name to edit person" msgstr "Høyreklikk på navnet for å endre personen" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:381 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:380 #, python-format msgid "Active person: %s" msgstr "Aktiv person: %s" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:396 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:395 #, python-format msgid "%d. Partner: " msgstr "%d. Partner: " -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:400 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:399 #, python-format msgid "%d. Partner: Not known" msgstr "%d. Partner: Ikke kjent" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:415 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:414 msgid "Parents:" msgstr "Foreldre:" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:427 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:431 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:426 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:430 #, python-format msgid " %d.a Mother: " msgstr " %d.a Mor: " -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:438 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:442 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:437 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:441 #, python-format msgid " %d.b Father: " msgstr " %d.b: Far: " #. ------------------------- -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:518 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:123 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:399 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:707 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:714 ../src/plugins/Summary.py:113 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:597 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:123 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:397 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:705 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:712 ../src/plugins/Summary.py:115 msgid "Individuals" msgstr "Personer" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:520 ../src/plugins/Summary.py:115 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:599 ../src/plugins/Summary.py:117 msgid "Number of individuals" msgstr "Antall personer" #. ------------------------- -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:521 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:126 -#: ../src/plugins/Summary.py:116 ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:46 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:600 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:126 +#: ../src/plugins/Summary.py:118 ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:46 msgid "Males" msgstr "Menn" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:522 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:130 -#: ../src/plugins/Summary.py:117 ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:46 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:601 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:130 +#: ../src/plugins/Summary.py:119 ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:46 msgid "Females" msgstr "Kvinner" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:523 ../src/plugins/Summary.py:118 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:602 ../src/plugins/Summary.py:120 msgid "Individuals with unknown gender" msgstr " Personer med ukjent kjønn" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:524 ../src/plugins/Summary.py:119 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:603 ../src/plugins/Summary.py:121 msgid "Individuals with incomplete names" msgstr "Personer uten fullstendige navn" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:525 ../src/plugins/Summary.py:120 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:604 ../src/plugins/Summary.py:122 msgid "Individuals missing birth dates" msgstr "Personer uten fødselsdato" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:526 ../src/plugins/Summary.py:121 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:605 ../src/plugins/Summary.py:123 msgid "Disconnected individuals" msgstr "Slektsløse personer" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:527 ../src/plugins/Summary.py:122 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:606 ../src/plugins/Summary.py:124 msgid "Family Information" msgstr "Familieinformasjon" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:529 ../src/plugins/Summary.py:124 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:608 ../src/plugins/Summary.py:126 msgid "Number of families" msgstr "Antall familier" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:530 ../src/plugins/Summary.py:125 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:609 ../src/plugins/Summary.py:127 msgid "Unique surnames" msgstr "Unike etternavn" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:531 ../src/plugins/Summary.py:126 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:610 ../src/plugins/Summary.py:128 msgid "Media Objects" msgstr "Mediaobjekter" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:533 ../src/plugins/Summary.py:128 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:612 ../src/plugins/Summary.py:130 msgid "Individuals with media objects" msgstr "Personer med mediaobjekter" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:534 ../src/plugins/Summary.py:129 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:613 ../src/plugins/Summary.py:131 msgid "Total number of media object references" msgstr "Totalt antall henvisninger til mediaobjekter" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:535 ../src/plugins/Summary.py:130 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:614 ../src/plugins/Summary.py:132 msgid "Number of unique media objects" msgstr "Antall unike mediaobjekter" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:536 ../src/plugins/Summary.py:131 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:615 ../src/plugins/Summary.py:133 msgid "Total size of media objects" msgstr "Samlet størrelse på mediaobjekter" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:537 ../src/plugins/Summary.py:132 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:616 ../src/plugins/Summary.py:134 msgid "bytes" msgstr "bytes" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:540 ../src/plugins/Summary.py:135 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:619 ../src/plugins/Summary.py:137 msgid "Missing Media Objects" msgstr "Manglende mediaobjekter" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:548 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:627 msgid "Enter Python expressions" msgstr "Skriv inn Python-uttrykk" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:562 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:631 +msgid "class name|Date" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:641 msgid "Error" msgstr "Feil" #. GUI setup: -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:641 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:720 msgid "Enter text" msgstr "Legg inn tekst" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:643 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:722 msgid "Enter your TODO list here." msgstr "Legg inn data i din TODO-liste her." -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:654 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:733 msgid "" "Welcome to GRAMPS!\n" "\n" @@ -6744,111 +7181,111 @@ msgstr "" "\n" "Du kan høyreklikke på bakgrunnen på denne siden for å legge til nye gramplets og endre antall kolonner. Du kan også dra knappen Egenskaper for å flytte grampleten på denne siden, og frakoble den til å flyte over GRAMPS. Hvis du lukker GRAMPS mens en gramplet er frakoblet vil den åpnes som frakoblet neste gang du starter GRAMPS." -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:684 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:762 msgid "Read news from the GRAMPS wiki" msgstr "Les nyheter fra wikien til GRAMPS" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:707 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:804 msgid "Reading" msgstr "Leser" #. GUI setup: -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:757 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:854 msgid "Enter a date, click Run" msgstr "Skriv inn en dato, klikk Kjør" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:764 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:861 msgid "Enter a date in the entry below and click Run. This will compute the ages for everyone in your Family Tree on that date. You can then sort by the age column, and double-click the row to view or edit." msgstr "Skriv inn en dato i tekstboksen under og klikk Kjør. Dette vil beregne alder på alle personer i Slektstreet ditt ved den angitte datoen. Du kan da sortere på alder og dobbeltklikke på en rad for å se eller redigere." -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:772 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:869 msgid "Run" msgstr "Kjør" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:795 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:892 msgid "Top Surnames Gramplet" -msgstr "" +msgstr "Smågramps for mest brukte etternavn" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:798 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:895 msgid "Top Surnames" -msgstr "" +msgstr "Mest brukte etternavn" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:803 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:900 msgid "Surname Cloud Gramplet" msgstr "" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:807 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:904 msgid "Surname Cloud" msgstr "" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:812 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:909 msgid "Statistics Gramplet" -msgstr "" +msgstr "Smågramps for statistikker" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:816 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:913 msgid "Statistics" msgstr "Statistikker" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:821 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:918 msgid "Session Log Gramplet" -msgstr "" +msgstr "Smågramps for sesjonslogg" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:825 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:922 msgid "Session Log" msgstr "Sesjonslogg" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:830 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:927 msgid "Python Gramplet" -msgstr "" +msgstr "Smågramps for Python" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:833 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:930 msgid "Python Shell" -msgstr "" +msgstr "Pythonskall" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:838 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:935 msgid "TODO Gramplet" msgstr "" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:842 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:939 msgid "TODO List" msgstr "Å-gjøre-liste" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:847 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:944 msgid "Welcome Gramplet" -msgstr "" +msgstr "Smågramps for velkommen" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:851 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:948 msgid "Welcome to GRAMPS!" msgstr "Velkommen til GRAMPS!" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:856 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:953 msgid "Calendar Gramplet" -msgstr "" +msgstr "Smågramps for kalender" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:864 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:961 msgid "News Gramplet" -msgstr "" +msgstr "Smågramps for nyheter" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:868 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:965 msgid "News" msgstr "Nyheter" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:873 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:970 msgid "Age on Date Gramplet" msgstr "" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:876 -msgid "Age on Date" -msgstr "Alder ved dato" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:881 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:978 msgid "Relatives Gramplet" msgstr "" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:884 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:981 msgid "Active Person's Relatives" msgstr "Den aktive personens slektninger" +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:988 +msgid "Pedigree Gramplet" +msgstr "" + #: ../src/plugins/Desbrowser.py:67 #, python-format msgid "Descendant Browser: %s" @@ -6872,7 +7309,7 @@ msgid "Descendant Chart for %s" msgstr "Etterkommertre for %s" #: ../src/plugins/DescendChart.py:488 -msgid "Descendant Chart..." +msgid "Descendant Tree..." msgstr "Etterkommertavle..." #: ../src/plugins/DescendChart.py:492 @@ -7089,7 +7526,7 @@ msgstr "Legg til henvisning til etterkommere i lista over barn." #. ######################### #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:726 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:687 ../src/plugins/FamilyGroup.py:599 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2832 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2844 msgid "Include" msgstr "Ta med" @@ -7274,72 +7711,72 @@ msgstr "" msgid "Produces a textual end of line report" msgstr "Lager en tekstbasert slutt på greinene rapport" -#: ../src/plugins/Eval.py:59 +#: ../src/plugins/Eval.py:58 msgid "Python evaluation window" msgstr "Evalueringsvindu for Python" -#: ../src/plugins/Eval.py:129 +#: ../src/plugins/Eval.py:128 msgid "Python Evaluation Window..." msgstr "Evalueringsvindu for Python..." -#: ../src/plugins/Eval.py:133 +#: ../src/plugins/Eval.py:132 msgid "Provides a window that can evaluate python code" msgstr "Viser et vindu som kan evaluere python-kode" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:128 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:129 msgid "Event comparison filter selection" msgstr "Filtervalg for sammenligning av hendelser" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:153 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:154 msgid "Filter selection" msgstr "Filtervalg" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:153 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:154 msgid "Event Comparison tool" msgstr "Verktøy for sammenligning av hendelser" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:166 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:167 msgid "Comparing events" msgstr "Sammenlign hendelser" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:167 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:168 msgid "Selecting people" msgstr "Velger personer" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:179 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:180 msgid "No matches were found" msgstr "Ingen treff ble funnet" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:229 ../src/plugins/EventCmp.py:252 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:230 ../src/plugins/EventCmp.py:253 msgid "Event Comparison Results" msgstr "Resultat av hendelsessammenligning" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:239 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:240 msgid " Date" msgstr " Dato" #. This won't be shown in a tree -#: ../src/plugins/EventCmp.py:241 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:242 msgid " Place" msgstr " Sted" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:285 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:286 msgid "Comparing Events" msgstr "Sammenligne hendelser" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:286 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:287 msgid "Building data" msgstr "Bygger data" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:378 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:379 msgid "Select filename" msgstr "Velg en fil" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:454 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:455 msgid "Compare Individual Events..." msgstr "Sammenligne enkelthendelser..." -#: ../src/plugins/EventCmp.py:458 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:459 msgid "Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters that can be applied to the database to find similar events" msgstr "Hjelper til med å analysere data ved å la deg lage egne filtre. Disse kan brukes på databasen for å finne hendelser som ligner på hverandre" @@ -7355,41 +7792,41 @@ msgstr "Hent ut hendelsesbeskrivelser fra hendelsesdata" msgid "Extracts event descriptions from the event data" msgstr "Henter ut hendelsesbeskrivelser fra hendelsdataene" -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:368 ../src/plugins/ImportCSV.py:182 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:366 ../src/plugins/ImportCSV.py:179 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:127 msgid "Birth date" msgstr "Fødselsdato" -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:369 ../src/plugins/ImportCSV.py:180 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:105 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:367 ../src/plugins/ImportCSV.py:177 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:106 msgid "Birth place" msgstr "Fødselssted" -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:369 ../src/plugins/ImportCSV.py:184 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:367 ../src/plugins/ImportCSV.py:181 msgid "Birth source" msgstr "Kilde for fødsel" -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:370 ../src/plugins/ImportCSV.py:188 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:368 ../src/plugins/ImportCSV.py:185 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:129 msgid "Death date" msgstr "Dødsdato" -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:370 ../src/plugins/ImportCSV.py:186 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:107 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:368 ../src/plugins/ImportCSV.py:183 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:108 msgid "Death place" msgstr "Dødssted" -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:371 ../src/plugins/ImportCSV.py:190 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:369 ../src/plugins/ImportCSV.py:187 msgid "Death source" msgstr "Kilde for død" -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:436 ../src/plugins/FamilyGroup.py:524 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:211 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2166 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:434 ../src/plugins/FamilyGroup.py:524 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:208 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2178 msgid "Husband" msgstr "Ektemann" -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:436 ../src/plugins/FamilyGroup.py:533 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:207 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2168 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:434 ../src/plugins/FamilyGroup.py:533 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:204 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2180 msgid "Wife" msgstr "Kone" @@ -7398,34 +7835,34 @@ msgstr "Kone" #. Register all of the plugins #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:504 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:502 msgid "Comma _Separated Values Spreadsheet (CSV)" msgstr "Regneark med komma_separerte verdier (CSV)" -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:505 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:503 msgid "CSV is a common spreadsheet format." msgstr "CSV er et vanlig regnearkformat." -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:506 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:504 msgid "CSV spreadsheet options" msgstr "CSV regnearkopsjoner" -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:242 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:241 #, python-format msgid "Marriage of %s" msgstr "Ekteskap til %s" -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:261 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:263 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:260 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:262 #, python-format msgid "Birth of %s" msgstr "Fødsel til %s" -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:274 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:276 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:273 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:275 #, python-format msgid "Death of %s" msgstr "Dødsfall til %s" -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:333 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:332 #, python-format msgid "Anniversary: %s" msgstr "Jubileum: %s" @@ -7435,15 +7872,15 @@ msgstr "Jubileum: %s" #. #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:354 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:353 msgid "vC_alendar" msgstr "vC_alendar" -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:355 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:354 msgid "vCalendar is used in many calendaring and pim applications." msgstr "vCalendar brukes av mange kalendere og "syvende sans"-programmer." -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:356 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:355 msgid "vCalendar export options" msgstr "vCalender eksportvalg" @@ -7464,51 +7901,55 @@ msgstr "vCard brukes av mange adressebok og "syvende sans"-programmer. msgid "vCard export options" msgstr "vCard eksportvalg" -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:59 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:60 msgid "United States of America" msgstr "De Forente Stater i Amerika" -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:59 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:60 msgid "Canada" msgstr "Canada" -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:59 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:60 msgid "France" msgstr "Frankrike" -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:345 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:60 +msgid "Sweden" +msgstr "Sverige" + +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:371 msgid "Place title" msgstr "Stedsnavn" -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:348 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:374 msgid "Postal code" msgstr "Postnummer" -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:369 ../src/plugins/ExtractCity.py:560 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:398 ../src/plugins/ExtractCity.py:602 msgid "Extract Place data" msgstr "Hent ut stedsdata" -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:386 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:415 msgid "Checking Place Titles" msgstr "Sjekker stedstitler" -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:387 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:416 msgid "Looking for place fields" msgstr "Ser etter stedsfelt" -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:454 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:496 msgid "No place information could be extracted." msgstr "Ingen stedsinformasjon kunne hentes ut." -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:474 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:516 msgid "Below is a list of Places with the possible data that can be extracted from the place title. Select the places you wish GRAMPS to convert." msgstr "Under er en liste over Steder med de data som kan hentes ut fra tittelen. Velg det stedet du ønsker at GRAMPS skal konvertere." -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:588 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:630 msgid "Extract Place Data from a Place Title..." msgstr "Hent ut stedsdata fra en stedstittel..." -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:592 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:634 msgid "Attempts to extract city and state/province from a place title" msgstr "Forsøker å hente ut by og fylke/provins fra en stedstittel" @@ -7659,88 +8100,88 @@ msgstr "" msgid "Creates a family group report, showing information on a set of parents and their children." msgstr "Lager en familierapport som viser informasjon om et foreldrepar og deres barn." -#: ../src/plugins/FanChart.py:180 +#: ../src/plugins/FanChart.py:191 #, python-format msgid "%(generations)d Generation Fan Chart for %(person)s" msgstr "%(generations)d generasjoners viftetavle for %(person)s" -#: ../src/plugins/FanChart.py:340 +#: ../src/plugins/FanChart.py:351 msgid "Type of graph" msgstr "Graftype" -#: ../src/plugins/FanChart.py:341 +#: ../src/plugins/FanChart.py:352 msgid "full circle" msgstr "Hel sirkel" -#: ../src/plugins/FanChart.py:342 +#: ../src/plugins/FanChart.py:353 msgid "half circle" msgstr "Halvsirkel" -#: ../src/plugins/FanChart.py:343 +#: ../src/plugins/FanChart.py:354 msgid "quarter circle" msgstr "Kvartsirkel" -#: ../src/plugins/FanChart.py:344 +#: ../src/plugins/FanChart.py:355 msgid "The form of the graph: full circle, half circle, or quarter circle." msgstr "Form på den grafiske rapporten: helsirkel, halvsirkel eller kvartsirkel." -#: ../src/plugins/FanChart.py:348 +#: ../src/plugins/FanChart.py:359 msgid "Background color" msgstr "Bakgrunnsfarge" -#: ../src/plugins/FanChart.py:349 +#: ../src/plugins/FanChart.py:360 msgid "white" msgstr "hvit" -#: ../src/plugins/FanChart.py:350 +#: ../src/plugins/FanChart.py:361 msgid "generation dependent" msgstr "Generasjonsavhengig" -#: ../src/plugins/FanChart.py:351 +#: ../src/plugins/FanChart.py:362 msgid "Background color is either white or generation dependent" msgstr "Bakgrunnsfargen er enten hvit eller generasjonsavhengig" -#: ../src/plugins/FanChart.py:355 +#: ../src/plugins/FanChart.py:366 msgid "Orientation of radial texts" msgstr "orientering av radiell tekst" -#: ../src/plugins/FanChart.py:357 +#: ../src/plugins/FanChart.py:368 msgid "upright" msgstr "øverst til høyre" -#: ../src/plugins/FanChart.py:358 +#: ../src/plugins/FanChart.py:369 msgid "roundabout" msgstr "sirkelbue" -#: ../src/plugins/FanChart.py:359 +#: ../src/plugins/FanChart.py:370 msgid "Print raidal texts upright or roundabout" msgstr "Skriv ut radielle tekster som en linje eller følg sirkelbuen" -#: ../src/plugins/FanChart.py:383 +#: ../src/plugins/FanChart.py:394 msgid "The style used for the title." msgstr "Stil som blir brukt på tittelen." -#: ../src/plugins/FanChart.py:431 +#: ../src/plugins/FanChart.py:442 msgid "Fan Chart..." msgstr "Vifteformet slektstavle..." -#: ../src/plugins/FanChart.py:435 +#: ../src/plugins/FanChart.py:446 msgid "Produces fan charts" msgstr "Lag et viftekart" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:63 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:65 msgid "Medium" msgstr "Medium" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:131 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:133 msgid "Find Possible Duplicate People" msgstr "Finn mulig duplikate personer" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:143 ../src/plugins/Verify.py:285 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:145 ../src/plugins/Verify.py:293 msgid "Tool settings" msgstr "Verktøyvalg" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:143 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:145 msgid "Find Duplicates tool" msgstr "Finn doble oppføringer" @@ -7886,7 +8327,7 @@ msgstr "Maksimalt antall barn som skal inkluderes." msgid "Images" msgstr "Bilder" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:171 ../src/plugins/GVRelGraph.py:472 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:171 ../src/plugins/GVRelGraph.py:474 msgid "Include thumbnail images of people" msgstr "Ta med bilde av personer" @@ -7894,15 +8335,15 @@ msgstr "Ta med bilde av personer" msgid "Thumbnail location" msgstr "Plassering av bilde" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:178 ../src/plugins/GVRelGraph.py:479 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:178 ../src/plugins/GVRelGraph.py:481 msgid "Above the name" msgstr "Over navnet" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:179 ../src/plugins/GVRelGraph.py:480 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:179 ../src/plugins/GVRelGraph.py:482 msgid "Beside the name" msgstr "Ved siden av navnet" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:181 ../src/plugins/GVRelGraph.py:482 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:181 ../src/plugins/GVRelGraph.py:484 msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name" msgstr "Hvor bildet skal vises i forhold til navnet" @@ -7963,7 +8404,9 @@ msgstr "Ta med navn, datoer og familier som er markert som private." msgid "Generating Family Lines" msgstr "Lager Slektslinjer" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:301 +#. start the progress indicator +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:301 ../src/plugins/NotRelated.py:83 +#: ../src/plugins/NotRelated.py:209 msgid "Starting" msgstr "Starter" @@ -7979,16 +8422,16 @@ msgstr "Finner aner og barn" msgid "Writing family lines" msgstr "Skriver slektslinjer" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:817 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:809 #, python-format msgid "%d children" msgstr "%d barn" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:884 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:876 msgid "Family Lines Graph..." msgstr "Graf for Slektslinjer..." -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:892 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:884 msgid "Generates family line graphs using GraphViz." msgstr "Lager en familielinjegraf ved å bruke GraphViz." @@ -8049,339 +8492,339 @@ msgstr "Etterkommere <-> forfedre" msgid "Descendants - Ancestors" msgstr "Etterkommere - forfedre" -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:430 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:432 msgid "Determines what people are included in the graph" msgstr "Beregner hvilke personer som skal tas med i grafen" -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:442 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:444 msgid "Include Birth, Marriage and Death dates" msgstr "Inkluder fødsels-, ekteskaps- og dødsdatoer" -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:443 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:445 msgid "Include the dates that the individual was born, got married and/or died in the graph labels." msgstr "Ta med datoene for når personen ble født, gift og/eller døde i grafetikettene." -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:447 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:449 msgid "Limit dates to years only" msgstr "Reduser datoene til kun år" -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:448 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:450 msgid "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or interval are shown." msgstr "Skriver kun datoens år, verken måned eller dag, heller ikke dato tilnærminger eller intervaller blir vist." -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:453 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:455 msgid "Use place when no date" msgstr "Bruk stedsnavn når det ikke finnes dato" -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:454 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:456 msgid "When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place field will be used." msgstr "Når hverken fødsels-, ekteskaps- eller dødsdato er tilgjengelig, vil det korresponderende stedsfeltet bli brukt." -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:459 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:461 msgid "Include URLs" msgstr "Ta med URL-er (internettadresser)" -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:460 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:462 msgid "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated Web Site' report." msgstr "Ta med en URL ved hvert knutepunkt på grafen, slik at PDF- og bildekartfilene kan lages med aktive lenker til filene som lages av nettsiderapporten." -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:467 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:469 msgid "Include IDs" msgstr "Ta med IDer" -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:468 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:470 msgid "Include individual and family IDs." msgstr "Ta med person og famile IDer." -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:474 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:476 msgid "Whether to include thumbnails of people." msgstr "Velge å ta med bilde av personer." -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:478 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:480 msgid "Thumbnail Location" msgstr "Plassering av bilde" #. ############################### -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:487 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:489 msgid "Graph Style" msgstr "Grafstil" #. ############################### -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:490 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:492 msgid "Graph coloring" msgstr "Graffarger" -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:493 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:495 msgid "Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an individual is unknown it will be shown with gray." msgstr "Menn vil bli vist med blå farge, kvinner med rød farge. Hvis kjønnet er ukjent vil individet bli vist med grå farge." -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:498 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:500 msgid "Arrowhead direction" msgstr "Pilhoderetning" -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:501 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:503 msgid "Choose the direction that the arrows point." msgstr "Velg pilens retning." -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:505 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:507 msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines" msgstr "Vis ikke-blodsrelasjoner med stiplede linjer" -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:506 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:508 msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph." msgstr "Ikke-blodsrelasjoner vil vises som stiplede linjer i grafen." -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:510 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:512 msgid "Show family nodes" msgstr "Grupper familier" -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:511 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:513 msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." msgstr "Familier vises som ovaler, forbundet til foreldre og barn." -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:555 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:557 msgid "Relationship Graph..." msgstr "Relasjonsgraf..." -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:557 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:559 msgid "Generates a relationship graphs using Graphviz." msgstr "Lager en slektsgraf ved å bruke GraphViz." -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:161 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:158 msgid "Given name" msgstr "Fornavn" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:165 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:162 msgid "Call name" msgstr "Kallenavn" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:192 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:189 msgid "Death cause" msgstr "Dødsårsak" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:194 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:191 msgid "Gramps id" msgstr "Gramps id" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:208 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:205 msgid "Parent2" msgstr "Forelder2" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:212 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:209 msgid "Parent1" msgstr "Forelder1" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:225 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:222 msgid "given name" msgstr "fornavn" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:229 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:226 msgid "call name" msgstr "kallenavn" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:238 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:235 msgid "gender" msgstr "kjønn" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:240 ../src/plugins/ImportCSV.py:265 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:237 ../src/plugins/ImportCSV.py:262 msgid "source" msgstr "kilde" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:242 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:239 msgid "note" msgstr "notat" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:244 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:241 msgid "birth place" msgstr "fødested" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:246 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:243 msgid "birth date" msgstr "fødselsdato" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:248 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:245 msgid "birth source" msgstr "fødselskilde" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:250 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:247 msgid "death place" msgstr "dødssted" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:252 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:249 msgid "death date" msgstr "dødsdato" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:254 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:251 msgid "death source" msgstr "dødskilde" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:256 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:253 msgid "death cause" msgstr "dødsårsak" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:258 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:255 msgid "gramps id" msgstr "gramps id" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:260 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:257 msgid "person" msgstr "person" #. ---------------------------------- -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:263 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:260 msgid "child" msgstr "barn" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:267 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:264 msgid "family" msgstr "familie" #. ---------------------------------- -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:270 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:267 msgid "mother" msgstr "mor" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:272 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:269 msgid "parent2" msgstr "forelder2" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:274 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:271 msgid "father" msgstr "far" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:276 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:273 msgid "parent1" msgstr "forelder1" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:278 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:275 msgid "marriage" msgstr "ekteskap" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:280 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:277 msgid "date" msgstr "dato" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:282 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:279 msgid "place" msgstr "sted" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:323 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:320 #, python-format msgid "format error: file %s, line %d: %s" msgstr "formatfeil: fil %s, linje %d: %s" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:374 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:371 msgid "CSV Import" msgstr "CSV-import" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:375 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:372 msgid "Reading data..." msgstr "Leser data..." -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:642 ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:189 -#: ../src/plugins/ImportvCard.py:152 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:639 ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:187 +#: ../src/plugins/ImportvCard.py:151 #, python-format msgid "Import Complete: %d seconds" msgstr "Importeringen er fullført: %d sekunder" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:643 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:640 msgid "CSV import" msgstr "CSV-import" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:791 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:788 msgid "CSV spreadsheet files" msgstr "CSV regnearkfiler" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:793 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:791 msgid "CSV Spreadheet" msgstr "CSV Regneark" -#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:191 +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:189 msgid "GeneWeb import" msgstr "GeneWeb-import" -#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:935 +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:933 msgid "GeneWeb files" msgstr "GenWeb-filer" -#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:937 ../data/gramps.keys.in.h:5 +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:935 ../data/gramps.keys.in.h:5 msgid "GeneWeb" msgstr "GeneWeb" -#: ../src/plugins/ImportvCard.py:154 +#: ../src/plugins/ImportvCard.py:153 msgid "vCard import" msgstr "vCard-import" -#: ../src/plugins/ImportvCard.py:226 +#: ../src/plugins/ImportvCard.py:224 msgid "vCard files" msgstr "vCard-fil" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:104 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:105 #, python-format msgid "%(date)s in %(place)s. " msgstr "%(date)s i %(place)s. " -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:187 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:188 msgid "Alternate Parents" msgstr "Alternative foreldre" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:299 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:300 msgid "Marriages/Children" msgstr "Ekteskap/barn" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:354 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:355 msgid "Individual Facts" msgstr "Personlige fakta" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:399 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:400 #, python-format msgid "Summary of %s" msgstr "Sammendrag av %s" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:419 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:433 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:466 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:478 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1396 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1443 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1657 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1573 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:420 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:431 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:464 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:476 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1404 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1453 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1669 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1574 msgid "Could not add photo to page" msgstr "Kunne ikke legge til bilde på siden" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:420 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1574 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:421 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1575 msgid "File does not exist" msgstr "Fila eksisterer ikke" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:438 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:439 msgid "Male" msgstr "Mann" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:440 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:441 msgid "Female" msgstr "Kvinne" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:517 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:518 msgid "Select the filter to be applied to the report" msgstr "Velg filteret som skal brukes på rapporten" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:528 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:529 msgid "Include Source Information" msgstr "Ta med kildeangivelser" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:529 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:530 msgid "Whether to cite sources." msgstr "Henvise til kilder." -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:578 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:579 msgid "The style used for category labels." msgstr "Stil som brukes på kategorimerker." -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:589 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:590 msgid "The style used for the spouse's name." msgstr "Stil som brukes på ektefelles navn." -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:641 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:642 msgid "Complete Individual Report..." msgstr "Fullstendig personrapport..." -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:645 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:646 msgid "Produces a complete report on the selected people." msgstr "Lager en komplett rapport på de valgte personene." @@ -8435,11 +8878,11 @@ msgstr "Slektskapsrapport..." msgid "Produces a textual report of kinship for a given person" msgstr "Lager en tekstbasert slektskapsrapport for en angitt person" -#: ../src/plugins/Leak.py:61 +#: ../src/plugins/Leak.py:59 msgid "Uncollected Objects Tool" msgstr "Verktøy for løse objekter" -#: ../src/plugins/Leak.py:95 +#: ../src/plugins/Leak.py:93 msgid "" "Uncollected objects:\n" "\n" @@ -8447,15 +8890,15 @@ msgstr "" "Vis løse objekter:\n" "\n" -#: ../src/plugins/Leak.py:98 +#: ../src/plugins/Leak.py:96 msgid "No uncollected objects\n" msgstr "Ingen løse objekter\n" -#: ../src/plugins/Leak.py:130 +#: ../src/plugins/Leak.py:128 msgid "Show Uncollected Objects" msgstr "Vis løse objekter" -#: ../src/plugins/Leak.py:134 +#: ../src/plugins/Leak.py:132 msgid "Provide a window listing all uncollected objects" msgstr "Gir et vindu med en liste over alle løse objekter" @@ -8509,7 +8952,7 @@ msgid "No birth relation with child" msgstr "Ingen fødselsrelasjon med barn" #: ../src/plugins/lineage.py:157 ../src/plugins/lineage.py:177 -#: ../src/plugins/Verify.py:961 +#: ../src/plugins/Verify.py:970 msgid "Unknown gender" msgstr "Ukjent kjønn" @@ -8679,554 +9122,609 @@ msgstr "Mediahåndterer..." msgid "Manages batch operations on media files" msgstr "Håndtere batchoperasjoner på mediafiler" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:101 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:99 msgid "Modern" msgstr "Moderne" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:102 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:100 msgid "Business" msgstr "Karriere" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:103 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:101 msgid "Certificate" msgstr "Sertifikat" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:104 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:102 msgid "Antique" msgstr "Antikk" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:105 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:103 msgid "Tranquil" msgstr "Ren" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:106 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:104 msgid "Sharp" msgstr "Skarp" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:107 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:105 msgid "No style sheet" msgstr "Ingen stil" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:111 ../src/plugins/WebCal.py:88 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:109 ../src/plugins/WebCal.py:88 msgid "Unicode (recommended)" msgstr "Unicode (anbefalt)" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:160 ../src/plugins/WebCal.py:137 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:158 ../src/plugins/WebCal.py:137 msgid "Standard copyright" msgstr "Alminnelig opphavsrett" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:161 ../src/plugins/WebCal.py:138 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:159 ../src/plugins/WebCal.py:138 msgid "Creative Commons - By attribution" msgstr "Creative Commons - Etter egenskap" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:162 ../src/plugins/WebCal.py:139 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:160 ../src/plugins/WebCal.py:139 msgid "Creative Commons - By attribution, No derivations" msgstr "Creative Commons - Etter egenskap, Ingen avledninger" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:163 ../src/plugins/WebCal.py:140 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:161 ../src/plugins/WebCal.py:140 msgid "Creative Commons - By attribution, Share-alike" msgstr "Creative Commons - Etter egenskap, Del-likt" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:164 ../src/plugins/WebCal.py:141 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:162 ../src/plugins/WebCal.py:141 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial" msgstr "Creative Commons - Etter egenskap, Ikke-kommersiell" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:165 ../src/plugins/WebCal.py:142 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:163 ../src/plugins/WebCal.py:142 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations" msgstr "Creative Commons - Etter egenskap, Ikke-kommersiell, Ingen avledninger" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:166 ../src/plugins/WebCal.py:143 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:164 ../src/plugins/WebCal.py:143 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike" msgstr "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:167 ../src/plugins/WebCal.py:144 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:165 ../src/plugins/WebCal.py:144 msgid "No copyright notice" msgstr "Ingen opphavsrett" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:221 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:219 msgid "Possible destination error" msgstr "Mulig målfeil" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:222 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:220 msgid "You appear to have set your target directory to a directory used for data storage. This could create problems with file management. It is recommended that you consider using a different directory to store your generated web pages." msgstr "Det ser ut som om du har satt målkatalog lik en katalog som brukes for å lagre data. Dette kan lage problemer med filhåndteringen. Det anbefales at du vurderer å bruke en annen katalog for å lagre dine genererte nettsider." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:305 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:303 #, python-format msgid "© %(year)d %(person)s" msgstr "© %(year)d %(person)s" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:364 ../src/plugins/WebCal.py:406 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:362 ../src/plugins/WebCal.py:406 #, python-format msgid "Generated by GRAMPS on %(date)s" msgstr "Generert av GRAMPS %(date)s" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:375 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:373 #, python-format msgid "
for %s" msgstr "
for %s" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:397 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1378 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1380 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:395 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1384 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1386 msgid "Introduction" msgstr "Introduksjon" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:398 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1291 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1292 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:396 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1297 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1298 msgid "Surnames" msgstr "Etternavn" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:405 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1611 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1614 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:401 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:450 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1106 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1571 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1573 +msgid "Gallery" +msgstr "Galleri" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:403 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1621 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1624 msgid "Download" msgstr "Last ned" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:407 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1630 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1634 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:405 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1640 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1644 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:498 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2219 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:496 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2231 msgid "Narrative" msgstr "Oppsummering" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:510 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:508 msgid "Weblinks" msgstr "Nettlenker" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:537 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:535 msgid "Source References" msgstr "Kildehenvisning" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:571 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:569 msgid "Confidence" msgstr "Troverdighet" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:710 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:592 +msgid "References" +msgstr "Referanser" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:708 msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their last names. Selecting the person's name will take you to that person's individual page." msgstr "Denne siden inneholder en oversikt over alle personene i databasen, sortert etter etternavn. Ved å klikke på personens navn, vil du komme til en egen side for denne personen." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:850 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:848 #, python-format msgid "This page contains an index of all the individuals in the database with the surname of %s. Selecting the person's name will take you to that person's individual page." msgstr "Denne siden inneholder en oversikt over alle personene i databasen med %s som etternavn. Ved å klikke på personens navn, vil du komme til en egen side for denne personen." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:969 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:967 msgid "This page contains an index of all the places in the database, sorted by their title. Clicking on a place's title will take you to that place's page." msgstr "Denne siden inneholder en oversikt over alle stedene i databasen, sortert etter stedsnavn. Ved å klikke på stedsnavnet, vil du komme til en egen side for dette stedet." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:977 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1306 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:975 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1312 msgid "Letter" msgstr "Bokstav" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1037 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1190 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1533 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1931 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1035 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1192 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1543 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1943 msgid "GRAMPS ID" msgstr "GRAMPS ID" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1048 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1046 msgid "Postal Code" msgstr "Postnummer" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1117 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1115 msgid "Previous" msgstr "Forrige" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1118 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1116 #, python-format msgid "%(page_number)d of %(total_pages)d" msgstr "%(page_number)d av %(total_pages)d" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1122 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1120 msgid "Next" msgstr "Neste" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1151 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1177 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1150 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1179 msgid "The file has been moved or deleted" msgstr "Fila har blitt flyttet eller slettet" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1195 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1197 msgid "File type" msgstr "Filtype" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1250 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1226 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1768 +msgid "Attributes" +msgstr "Egenskaper" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1253 msgid "Missing media object:" msgstr "Manglende mediaobjekter:" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1295 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1297 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1301 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1303 msgid "Surnames by person count" msgstr "Opptelling av personer etter etternavn" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1300 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1306 msgid "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a link will lead to a list of individuals in the database with this same surname." msgstr "Register over alle fornavn i prosjektet. Lenkene fører til en liste med personer i databasen med dette fornavnet." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1315 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1321 msgid "Number of people" msgstr "Antall personer" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1483 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1493 msgid "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by their title. Clicking on a source's title will take you to that source's page." msgstr "Denne siden inneholder en oversikt over alle kilder i databasen, sortert etter tittel. Ved å klikke på en kildetittel, vil du komme til en egen side for denne kilden." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1535 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1545 msgid "Publication information" msgstr "Publikasjonsinformasjon" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1565 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1575 msgid "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted by their title. Clicking on the title will take you to that media object's page." msgstr "Denne siden inneholder en oversikt over alle mediaobjektene i databasen, sortert etter tittel. Ved å klikke på mediaobjektstittelen, vil du komme til en egen side for dette mediaobjektet." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1822 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1834 msgid "Ancestors" msgstr "Aner" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1947 ../src/plugins/PatchNames.py:232 -#: ../src/gen/lib/attrtype.py:62 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1959 ../src/plugins/PatchNames.py:232 +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:71 msgid "Nickname" msgstr "Kallenavn" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2125 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2137 msgid "Half Siblings" msgstr "Halvsøsken" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2278 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2290 #, python-format msgid "%(description)s,  %(date)s  at  %(place)s" msgstr "%(description)s,    %(date)s    ved  &ndsp; %(place)s" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2280 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2292 #, python-format msgid "%(description)s,  %(date)s  " msgstr "%(description)s,    %(date)s   " -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2282 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2294 #, python-format msgid "%(description)s  at  %(place)s" msgstr "%(description)s    ved    %(place)s" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2286 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2298 #, python-format msgid "%(date)s  at  %(place)s" msgstr "%(date)s    ved    %(place)s" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2300 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2312 #, python-format msgid "
%(type)s: %(value)s" msgstr "
%(type)s: %(value)s" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2426 ../src/plugins/WebCal.py:462 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2438 ../src/plugins/WebCal.py:462 #, python-format msgid "Neither %s nor %s are directories" msgstr "Hverken %s eller %s er mapper" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2433 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2437 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2450 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2454 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2445 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2449 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2462 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2466 #: ../src/plugins/WebCal.py:469 ../src/plugins/WebCal.py:473 #, python-format msgid "Could not create the directory: %s" msgstr "Klarte ikke å opprette mappa: %s" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2460 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2472 msgid "Invalid file name" msgstr "Ugyldig filnavn" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2461 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2473 msgid "The archive file must be a file, not a directory" msgstr "Arkivfilen må være en fil, ikke en katalog" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2470 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2482 msgid "Generate HTML Reports" msgstr "Lage HTML-rapporter" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2514 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2526 msgid "Filtering" msgstr "Filter" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2531 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2543 msgid "Creating individual pages" msgstr "Lager individuelle sider" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2555 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2567 msgid "Creating surname pages" msgstr "Lager side over etternavn" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2577 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2589 msgid "Creating source pages" msgstr "Lager side over kilder" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2590 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2602 msgid "Creating place pages" msgstr "Lager side over steder" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2604 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2616 msgid "Creating media pages" msgstr "Lag side over mediaobjekter" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2693 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2705 msgid "Store web pages in .tar.gz archive" msgstr "Lagre nettsted i .tar.gz arkiv" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2695 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2707 msgid "Whether to store the web pages in an archive file" msgstr "Lagre nettsted i en arkivfil" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2700 ../src/plugins/WebCal.py:704 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2712 ../src/plugins/WebCal.py:704 msgid "Destination" msgstr "Mål" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2702 ../src/plugins/WebCal.py:706 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2714 ../src/plugins/WebCal.py:706 msgid "The destination directory for the web files" msgstr "Målkatalogen for nettsidene" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2721 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2733 msgid "Web site title" msgstr "Nettsidetittel" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2721 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2733 msgid "My Family Tree" msgstr "Mitt familietre" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2722 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2734 msgid "The title of the web site" msgstr "Tittel på nettstedet" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2725 ../src/plugins/WebCal.py:710 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2737 ../src/plugins/WebCal.py:710 msgid "File extension" msgstr "Filetternavn" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2728 ../src/plugins/WebCal.py:713 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2740 ../src/plugins/WebCal.py:713 msgid "The extension to be used for the web files" msgstr "Filendelsen som skal brukes på nettsidene" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2731 ../src/plugins/WebCal.py:716 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2743 ../src/plugins/WebCal.py:716 msgid "Copyright" msgstr "Opphavsrett" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2736 ../src/plugins/WebCal.py:721 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2748 ../src/plugins/WebCal.py:721 msgid "The copyright to be used for the web files" msgstr "Opphavsrett som skal brukes på nettsidene" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2739 ../src/plugins/WebCal.py:724 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2751 ../src/plugins/WebCal.py:724 msgid "Character set encoding" msgstr "Tegnsett" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2742 ../src/plugins/WebCal.py:727 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2754 ../src/plugins/WebCal.py:727 msgid "The encoding to be used for the web files" msgstr "Tegnsettet som skal brukes på nettsidene" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2745 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2757 msgid "Stylesheet" msgstr "Stilark" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2748 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2760 msgid "The style sheet to be used for the web page" msgstr "Stilen som skal brukes på nettsidene" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2751 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2763 msgid "Include ancestor graph" msgstr "Ta med anetavle" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2752 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2764 msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page" msgstr "Ta med en anetavle på hver personside" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2757 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2769 msgid "Graph generations" msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2762 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2774 msgid "The number of generations to include in the ancestor graph" msgstr "Antall generasjoner som skal være med i anetavlen" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2772 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2784 msgid "Page Generation" msgstr "Sidegenerering" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2774 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2786 msgid "Home page note" msgstr "Notat for Startside" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2775 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2787 msgid "A note to be used on the home page" msgstr "Et notat som skal brukes på startsiden" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2778 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2790 msgid "Home page image" msgstr "Bilde til Startside" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2779 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2791 msgid "An image to be used on the home page" msgstr "Et bilde som skal brukes på hjemmesiden" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2782 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2794 msgid "Introduction note" msgstr "Introduksjonsnotat" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2783 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2795 msgid "A note to be used as the introduction" msgstr "Et notat som skal brukes som introduksjonen" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2786 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2798 msgid "Introduction image" msgstr "Introduksjonsbilde" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2787 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2799 msgid "An image to be used as the introduction" msgstr "Et bilde som skal brukes som introduksjonen" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2790 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2802 msgid "Publisher contact note" msgstr "Utgivers kontaktnotat" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2791 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2803 msgid "A note to be used as the publisher contact" msgstr "Et notat som skal brukes som kontaktinformasjon" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2794 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2806 msgid "Publisher contact image" msgstr "Utgivers kontaktbilde" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2795 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2807 msgid "An image to be used as the publisher contact" msgstr "Et bilde som skal brukes som kontaktinformasjonen" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2798 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2810 msgid "HTML user header" msgstr "HTML-brukertopptekst" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2799 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2811 msgid "A note to be used as the page header" msgstr "Et notat som skal brukes i toppteksten" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2802 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2814 msgid "HTML user footer" msgstr "HTML-brukerbunntekst" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2803 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2815 msgid "A note to be used as the page footer" msgstr "Stil som blir brukt på bunnteksten" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2806 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2818 msgid "Include images and media objects" msgstr "Ta med bilder og mediaobjekter" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2807 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2819 msgid "Whether to include a gallery of media objects" msgstr "Ta med et galleri av mediaobjekt" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2810 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2822 msgid "Include download page" msgstr "Ta med nedlastningsside" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2811 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2823 msgid "Whether to include a database download option" msgstr "Ta med mulighet for å kunne laste ned databasen" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2814 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2826 msgid "Suppress GRAMPS ID" msgstr "Ikke ta med Gramps-id-ene" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2815 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2827 msgid "Whether to include the Gramps ID of objects" msgstr "Ta med Gramps ID for objekter" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2822 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2834 msgid "Privacy" msgstr "Privat" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2824 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2836 msgid "Include records marked private" msgstr "Ta med opplysninger som er markert som private" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2825 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2837 msgid "Whether to include private objects" msgstr "Ta med private objekter" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2828 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2840 msgid "Living People" msgstr "Levende personer" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2830 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2842 msgid "Exclude" msgstr "Utelat" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2831 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2843 msgid "Restrict" msgstr "Begrens" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2833 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2845 msgid "How to handle living people" msgstr "Hvordan håndtere levende personer" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2837 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2849 msgid "Years from death to consider living" msgstr "Antall år fra død til antatt levende" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2839 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2851 msgid "This allows you to restrict information on people who have not been dead for very long" msgstr "Dette gir mulighet til å begrense informasjon på personer som ikke døde for lenge siden" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2851 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2863 msgid "Advanced" msgstr "Avansert" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2853 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2865 msgid "Include link to home person on every page" msgstr "Ta med lenke til startperson på hver side" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2855 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2867 msgid "Whether to include a link to the home person" msgstr "Ta med lenke til startpersonen" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2858 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2870 msgid "Include a column for birth dates on the index pages" msgstr "Ta med en kolonne for fødselsdatoer på indekssidene" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2860 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2872 msgid "Whether to include a birth column" msgstr "Ta med en fødselskolonne" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2863 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2875 msgid "Include a column for death dates on the index pages" msgstr "Ta med en kolonne for dødsdatoer på indekssidene" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2865 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2877 msgid "Whether to include a death column" msgstr "Ta med en dødskolonne" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2868 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2880 msgid "Include a column for partners on the index pages" msgstr "Ta med en kolonne for partnere på indekssidene" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2870 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2882 msgid "Whether to include a partners column" msgstr "Ta med en kolonne over partnere" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2873 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2885 msgid "Include a column for parents on the index pages" msgstr "Ta med en kolonne for foreldre på indekssidene" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2875 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2887 msgid "Whether to include a parents column" msgstr "Ta med en kolonne over foreldre" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2878 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2890 msgid "Include a column for half-siblings on the index pages" msgstr "Ta med en kolonne for halvsøsken på indekssidene" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2880 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2892 msgid "Whether to include a half-siblings column" msgstr "Ta med en kolonne over halvsøsken" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2979 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2991 msgid "Narrated Web Site..." msgstr "Fortellende nettsider..." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2983 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2995 msgid "Generates web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals." msgstr "Lager nettsider (HTML) for personer, eller for en gruppe med personer." +#: ../src/plugins/NotRelated.py:63 +#, python-format +msgid "Not related to \"%s\"" +msgstr "Ikke i slekt med \"%s\"" + +#: ../src/plugins/NotRelated.py:210 +#, python-format +msgid "Setting marker for %d people" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NotRelated.py:242 +#, python-format +msgid "Finding relationships between %d people" +msgstr "Beregner relasjonen mellem %d personer" + +#: ../src/plugins/NotRelated.py:307 +msgid "Looking for 1 person" +msgstr "Søker etter 1 person" + +#: ../src/plugins/NotRelated.py:309 +#, python-format +msgid "Looking for %d people" +msgstr "Søker etter %d personer" + +#: ../src/plugins/NotRelated.py:332 +msgid "Looking up the name for 1 person" +msgstr "Henter navn for 1 person" + +#: ../src/plugins/NotRelated.py:334 +#, python-format +msgid "Looking up the names for %d people" +msgstr "Henter navn for %d personer" + +#: ../src/plugins/NotRelated.py:404 +msgid "Not Related" +msgstr "Ikke i slekt" + +#: ../src/plugins/NotRelated.py:406 +msgid "Find people who are not in any way related to the selected person" +msgstr "Finn personer som ikke på noen måte er i slekt med den valgte personen" + #. display the title #: ../src/plugins/OnThisDay.py:74 #, python-format @@ -9234,7 +9732,7 @@ msgid "Events of %(date)s" msgstr "Hendelser den %(date)s" #: ../src/plugins/OnThisDay.py:77 ../src/plugins/OnThisDay.py:78 -#: ../src/plugins/OnThisDay.py:79 ../src/plugins/References.py:64 +#: ../src/plugins/OnThisDay.py:79 ../src/plugins/References.py:66 msgid "Reference" msgstr "Referanse" @@ -9276,7 +9774,7 @@ msgstr "Viser hendelser på en bestemt dag" msgid "Database Owner Editor" msgstr "Behandler for databaseeier" -#: ../src/plugins/OwnerEditor.py:156 ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:462 +#: ../src/plugins/OwnerEditor.py:156 ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:461 msgid "Main window" msgstr "Hovedvindu" @@ -9349,98 +9847,98 @@ msgstr "GRAMPS-pakker" msgid "GRAMPS package" msgstr "GRAMPS-pakke" -#: ../src/plugins/Rebuild.py:80 +#: ../src/plugins/Rebuild.py:74 msgid "Rebuilding secondary indices..." msgstr "Gjenoppbygg underindekser..." -#: ../src/plugins/Rebuild.py:94 +#: ../src/plugins/Rebuild.py:88 msgid "Secondary indices rebuilt" msgstr "Underoversikter gjenoppbygget" -#: ../src/plugins/Rebuild.py:95 +#: ../src/plugins/Rebuild.py:89 msgid "All secondary indices have been rebuilt." msgstr "Alle underoversikter er gjenoppbygget." -#: ../src/plugins/Rebuild.py:124 +#: ../src/plugins/Rebuild.py:118 msgid "Rebuild Secondary Indices" msgstr "Gjenoppbygg underoversikter" -#: ../src/plugins/Rebuild.py:128 +#: ../src/plugins/Rebuild.py:122 msgid "Rebuilds secondary indices" msgstr "Gjenoppbygger underoversikter" #. display the title -#: ../src/plugins/References.py:62 +#: ../src/plugins/References.py:64 #, python-format msgid "References for this %s" msgstr "Referanser for denne %s" -#: ../src/plugins/References.py:73 +#: ../src/plugins/References.py:75 #, python-format msgid "No references for this %s" msgstr "Ingen referanser for denne %s" -#: ../src/plugins/References.py:96 +#: ../src/plugins/References.py:98 #, python-format msgid "%s References" msgstr "%s Referanser" -#: ../src/plugins/References.py:98 +#: ../src/plugins/References.py:100 #, python-format msgid "Display references for a %s" msgstr "Vis referanser for en %s" -#: ../src/plugins/RelCalc.py:66 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:63 msgid "Cause of Death" msgstr "Dødsårsak" -#: ../src/plugins/RelCalc.py:95 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:92 #, python-format msgid "Relationship calculator: %(person_name)s" msgstr "Relasjonsberegning: %(person_name)s" -#: ../src/plugins/RelCalc.py:100 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:97 #, python-format msgid "Relationship to %(person_name)s" msgstr "Relasjons til %(person_name)s" -#: ../src/plugins/RelCalc.py:142 ../src/PluginUtils/_Tool.py:140 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:280 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:139 ../src/PluginUtils/_Tool.py:139 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:274 msgid "Active person has not been set" msgstr "Aktiv person er ikke valgt" -#: ../src/plugins/RelCalc.py:143 ../src/PluginUtils/_Tool.py:141 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:140 ../src/PluginUtils/_Tool.py:140 msgid "You must select an active person for this tool to work properly." msgstr "Du må velge en aktiv person for at dette verktøyet skal fungere ordentlig." -#: ../src/plugins/RelCalc.py:159 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:156 msgid "Relationship Calculator tool" msgstr "Verktøy for relasjonsberegning" -#: ../src/plugins/RelCalc.py:186 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:183 #, python-format msgid "%(person)s and %(active_person)s are not related." msgstr "%(person)s og %(active_person)s er ikke i slekt." -#: ../src/plugins/RelCalc.py:202 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:199 #, python-format msgid "Their common ancestor is %s." msgstr "Deres felles ane er %s." -#: ../src/plugins/RelCalc.py:208 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:205 #, python-format msgid "Their common ancestors are %s and %s." msgstr "Deres felles forfedre er %s og %s." -#: ../src/plugins/RelCalc.py:212 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:209 msgid "Their common ancestors are: " msgstr "Deres felles forfedre er: " -#: ../src/plugins/RelCalc.py:253 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:250 msgid "Relationship Calculator..." msgstr "Relasjonsberegning..." -#: ../src/plugins/RelCalc.py:257 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:254 msgid "Calculates the relationship between two people" msgstr "Beregner relasjonen mellem to personer" @@ -9450,7 +9948,7 @@ msgstr "Ubrukte objekter" #. Add mark column #. Add ignore column -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:168 ../src/plugins/Verify.py:510 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:168 ../src/plugins/Verify.py:519 msgid "Mark" msgstr "Markere" @@ -9524,15 +10022,15 @@ msgstr "Samsvarer med personer som mangler etternavn" #: ../src/plugins/SameSurnames.py:37 ../src/plugins/SameSurnames.py:49 #: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:52 #: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:48 #: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:48 -#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:47 #: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:46 #: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:49 #: ../src/Filters/Rules/_IsPrivate.py:45 -#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:54 -#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:53 +#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:55 +#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:52 #: ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_Everyone.py:46 @@ -9550,7 +10048,7 @@ msgstr "Samsvarer med personer som mangler etternavn" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDefaultPerson.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:54 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:55 #: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Person/_NoBirthdate.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePrivate.py:45 @@ -9560,7 +10058,7 @@ msgstr "Samsvarer med personer som mangler etternavn" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Family/_IsBookmarked.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:49 -#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:54 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:55 #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:51 #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:56 #: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesEventFilter.py:54 @@ -9641,10 +10139,6 @@ msgstr "Bunntekst" msgid "From gallery..." msgstr "Fra galleri ..." -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:188 -msgid "From file..." -msgstr "Fra fil ..." - #: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:207 ../src/glade/gramps.glade.h:191 #: ../src/glade/paper_settings.glade.h:13 msgid "cm" @@ -9659,283 +10153,283 @@ msgstr "Bilde" msgid "Size" msgstr "Størrelse" -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:281 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:282 msgid "The style used for the subtitle." msgstr "Stil som blir brukt på undertitler." -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:291 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:292 msgid "The style used for the footer." msgstr "Stil som blir brukt på bunnteksten." -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:305 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:306 msgid "Title Page" msgstr "Tittelside" -#: ../src/plugins/SoundGen.py:59 +#: ../src/plugins/SoundGen.py:56 +msgid "manual|Generate_SoundEx_codes" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/SoundGen.py:66 msgid "SoundEx code generator" msgstr "Program for å lage SoundEx-kode" -#: ../src/plugins/SoundGen.py:144 +#: ../src/plugins/SoundGen.py:151 msgid "Generate SoundEx Codes" msgstr "Lag SoundEx-koder" -#: ../src/plugins/SoundGen.py:148 +#: ../src/plugins/SoundGen.py:155 msgid "Generates SoundEx codes for names" msgstr "Lag SoundEx-koder for navn" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:68 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:69 msgid "Item count" msgstr "Elementteller" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:72 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:73 msgid "Both" msgstr "Begge" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:73 ../src/plugins/StatisticsChart.py:164 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:486 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:74 ../src/plugins/StatisticsChart.py:165 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:491 msgid "Men" msgstr "Menn" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:74 ../src/plugins/StatisticsChart.py:166 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:488 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:75 ../src/plugins/StatisticsChart.py:167 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:493 msgid "Women" msgstr "Kvinner" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:89 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:90 msgid "person|Title" msgstr "Tittel" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:93 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:94 msgid "Forename" msgstr "Fornavn" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:97 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:98 msgid "Birth year" msgstr "Fødselsår" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:99 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:100 msgid "Death year" msgstr "Dødsår" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:101 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:102 msgid "Birth month" msgstr "Fødselsmåned" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:103 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:104 msgid "Death month" msgstr "Dødsmåned" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:109 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:110 msgid "Marriage place" msgstr "Ekteskapssted" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:111 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:112 msgid "Number of relationships" msgstr "Antall relasjoner" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:113 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:114 msgid "Age when first child born" msgstr "Alder ved fødsel til førstefødte barn" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:115 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:116 msgid "Age when last child born" msgstr "Alder ved fødsel til sistefødte barn" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:117 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:118 msgid "Number of children" msgstr "Antall barn" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:119 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:120 msgid "Age at marriage" msgstr "Alder ved ekteskapsinngåelse" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:121 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:122 msgid "Age at death" msgstr "Alder ved død" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:123 ../src/gen/lib/attrtype.py:65 -msgid "Age" -msgstr "Alder" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:125 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:126 msgid "Event type" msgstr "Hendelsestyper" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:139 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:140 msgid "(Preferred) title missing" msgstr "(Foretrukket) tittel mangler" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:148 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:149 msgid "(Preferred) forename missing" msgstr "(Foretrukket) fornavn mangler" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:157 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:158 msgid "(Preferred) surname missing" msgstr "(Foretrukket) etternavn mangler" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:167 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:168 msgid "Gender unknown" msgstr "Kjønn ukjent" #. inadequate information -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:176 ../src/plugins/StatisticsChart.py:185 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:291 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:177 ../src/plugins/StatisticsChart.py:186 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:292 msgid "Date(s) missing" msgstr "Dato(er) mangler" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:194 ../src/plugins/StatisticsChart.py:208 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:195 ../src/plugins/StatisticsChart.py:209 msgid "Place missing" msgstr "Sted mangler" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:216 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:217 msgid "Already dead" msgstr "Allerede død" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:223 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:224 msgid "Still alive" msgstr "Lever fortsatt" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:233 ../src/plugins/StatisticsChart.py:245 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:234 ../src/plugins/StatisticsChart.py:246 msgid "Events missing" msgstr "Hendelser mangler" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:253 ../src/plugins/StatisticsChart.py:261 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:254 ../src/plugins/StatisticsChart.py:262 msgid "Children missing" msgstr "Barn mangler" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:280 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:281 msgid "Birth missing" msgstr "Fødsel mangler" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:381 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:382 msgid "Personal information missing" msgstr "Personlig informasjon mangler" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:498 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:503 msgid "Statistics Charts" msgstr "Statistikkdiagram" #. extract requested items from the database and count them -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:501 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:506 msgid "Collecting data..." msgstr "Samler data..." -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:507 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:512 msgid "Sorting data..." msgstr "Sorterer data..." -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:517 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:522 #, python-format msgid "%(genders)s born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" msgstr "%(genders)s født %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:519 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:524 #, python-format msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" msgstr "Personer født %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:554 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:559 msgid "Saving charts..." msgstr "Lagrer diagram..." -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:596 ../src/plugins/StatisticsChart.py:632 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:606 ../src/plugins/StatisticsChart.py:642 #, python-format msgid "%s (persons):" msgstr "%s (personer):" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:675 ../src/plugins/TimeLine.py:303 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:685 ../src/plugins/TimeLine.py:303 msgid "Determines what people are included in the report" msgstr "Beregner hvilke personer som skal tas med i rapporten" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:686 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:696 msgid "Sort chart items by" msgstr "Sorter diagramelementer fra" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:691 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:701 msgid "Select how the statistical data is sorted." msgstr "Velg hvordan de statistiske data skal bli sortert." -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:694 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:704 msgid "Sort in reverse order" msgstr "Sorter i motsatt rekkefølge" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:695 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:705 msgid "Check to reverse the sorting order." msgstr "Kryss av for å reversere sorteringsrekkefølgen." -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:699 -msgid "People Born Before" -msgstr "Personer født før" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:701 -msgid "Birth year from which to include people" -msgstr "Fødselsår for personene som skal være med" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:704 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:709 msgid "People Born After" msgstr "Personer født etter" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:706 -msgid "Birth year until which to include people" -msgstr "" +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:711 +msgid "Birth year from which to include people" +msgstr "Fødselsår for personene som skal være med" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:709 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:714 +msgid "People Born Before" +msgstr "Personer født før" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:716 +msgid "Birth year until which to include people" +msgstr "Fødselsår inntil når en person skal tas med" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:719 msgid "Include people without known birth years" msgstr "Ta med personer uten fødselsår" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:711 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:721 msgid "Whether to include people without known birth years" msgstr "Ta med personer uten kjent fødselsår" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:715 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:725 msgid "Genders included" msgstr "Ta med kjønn" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:720 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:730 msgid "Select which genders are included into statistics." msgstr "Velg hvilke kjønn som skal tas med i statistikken." -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:724 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:734 msgid "Max. items for a pie" msgstr "Maks antall kakedeler" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:725 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:735 msgid "With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." msgstr "Med færre elementer vil et kakediagram med forklaringer bli brukt i stedet for stolpediagram." -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:736 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:746 msgid "Charts 1" msgstr "Diagrammer 1" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:738 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:748 msgid "Charts 2" msgstr "Diagrammer 2" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:741 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:751 msgid "Include charts with indicated data" msgstr "" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:781 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:791 msgid "The style used for the items and values." msgstr "Stilen brukt for elementer og verdier." -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:892 -msgid "Statistics Chart..." -msgstr "Statistikkdiagram..." +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:902 +msgid "Statistics Report..." +msgstr "Statistikkrapport..." -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:896 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:906 msgid "Generates statistical bar and pie charts of the people in the database." msgstr "Lager statistiske stolpe- og kake-diagrammer over personene i databasen." -#: ../src/plugins/Summary.py:149 +#: ../src/plugins/Summary.py:151 msgid "Database summary" msgstr "Sammendrag av databasen" -#: ../src/plugins/Summary.py:183 +#: ../src/plugins/Summary.py:185 msgid "Summary of the Database" msgstr "Sammendrag av Databasen" -#: ../src/plugins/Summary.py:185 +#: ../src/plugins/Summary.py:187 msgid "Provides a summary of the current database" msgstr "Viser et sammendrag for denne databasen" @@ -9944,8 +10438,8 @@ msgstr "Viser et sammendrag for denne databasen" msgid "Timeline Graph for %s" msgstr "Tidslinjegraf for %s" -#: ../src/plugins/TimeLine.py:105 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:322 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:327 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:105 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:316 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:321 msgid "Report could not be created" msgstr "Klarte ikke å lage rapport" @@ -9970,163 +10464,167 @@ msgid "The style used for the year labels." msgstr "Stil som brukes på årstallsmerkelapper." #: ../src/plugins/TimeLine.py:443 -msgid "Timeline Graph..." -msgstr "Tidslinjegraf..." +msgid "Timeline Chart..." +msgstr "Tidslinjetavle..." #: ../src/plugins/TimeLine.py:447 msgid "Generates a timeline graph." msgstr "Lager en tidslinjegraf." -#: ../src/plugins/Verify.py:211 +#: ../src/plugins/Verify.py:66 +msgid "manual|Verify_the_Data..." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Verify.py:219 msgid "Database Verify tool" msgstr "Kontrollere database" -#: ../src/plugins/Verify.py:456 +#: ../src/plugins/Verify.py:465 msgid "Database Verification Results" msgstr "Databaseverifiseringsresultat" #. Add column with the warning text -#: ../src/plugins/Verify.py:521 +#: ../src/plugins/Verify.py:530 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" -#: ../src/plugins/Verify.py:601 +#: ../src/plugins/Verify.py:610 msgid "_Show all" msgstr "Vis alle" -#: ../src/plugins/Verify.py:611 ../src/plugins/verify.glade.h:22 +#: ../src/plugins/Verify.py:620 ../src/plugins/verify.glade.h:22 msgid "_Hide marked" msgstr "Gjem markerte" -#: ../src/plugins/Verify.py:862 +#: ../src/plugins/Verify.py:871 msgid "Baptism before birth" msgstr "Dåp før fødsel" -#: ../src/plugins/Verify.py:876 +#: ../src/plugins/Verify.py:885 msgid "Death before baptism" msgstr "Død før dåp" -#: ../src/plugins/Verify.py:890 +#: ../src/plugins/Verify.py:899 msgid "Burial before birth" msgstr "Begravelse før fødsel" -#: ../src/plugins/Verify.py:904 +#: ../src/plugins/Verify.py:913 msgid "Burial before death" msgstr "Begravelse før død" -#: ../src/plugins/Verify.py:918 +#: ../src/plugins/Verify.py:927 msgid "Death before birth" msgstr "Død før fødsel" -#: ../src/plugins/Verify.py:932 +#: ../src/plugins/Verify.py:941 msgid "Burial before baptism" msgstr "Begravelse før dåp" -#: ../src/plugins/Verify.py:950 +#: ../src/plugins/Verify.py:959 msgid "Old age at death" msgstr "Gammel ved død" -#: ../src/plugins/Verify.py:971 +#: ../src/plugins/Verify.py:980 msgid "Multiple parents" msgstr "Flere foreldrepar" -#: ../src/plugins/Verify.py:988 +#: ../src/plugins/Verify.py:997 msgid "Married often" msgstr "Ofte gift" -#: ../src/plugins/Verify.py:1007 +#: ../src/plugins/Verify.py:1016 msgid "Old and unmarried" msgstr "Gammel og ugift" -#: ../src/plugins/Verify.py:1034 +#: ../src/plugins/Verify.py:1043 msgid "Too many children" msgstr "For mange barn" -#: ../src/plugins/Verify.py:1049 +#: ../src/plugins/Verify.py:1058 msgid "Same sex marriage" msgstr "Partnerskap" -#: ../src/plugins/Verify.py:1059 +#: ../src/plugins/Verify.py:1068 msgid "Female husband" msgstr "Kvinnelig ektemann" -#: ../src/plugins/Verify.py:1069 +#: ../src/plugins/Verify.py:1078 msgid "Male wife" msgstr "Mannlig hustru" -#: ../src/plugins/Verify.py:1085 +#: ../src/plugins/Verify.py:1105 msgid "Husband and wife with the same surname" msgstr "Ektemann og hustru med samme etternavn" -#: ../src/plugins/Verify.py:1110 +#: ../src/plugins/Verify.py:1130 msgid "Large age difference between spouses" msgstr "Store aldersforskjeller mellom ektefeller" -#: ../src/plugins/Verify.py:1141 +#: ../src/plugins/Verify.py:1161 msgid "Marriage before birth" msgstr "Ekteskap før fødsel" -#: ../src/plugins/Verify.py:1172 +#: ../src/plugins/Verify.py:1192 msgid "Marriage after death" msgstr "Ekteskap etter død" -#: ../src/plugins/Verify.py:1206 +#: ../src/plugins/Verify.py:1226 msgid "Early marriage" msgstr "Tidlig ekteskap" -#: ../src/plugins/Verify.py:1238 +#: ../src/plugins/Verify.py:1258 msgid "Late marriage" msgstr "Sent ekteskap" -#: ../src/plugins/Verify.py:1299 +#: ../src/plugins/Verify.py:1319 msgid "Old father" msgstr "Gammel far" -#: ../src/plugins/Verify.py:1302 +#: ../src/plugins/Verify.py:1322 msgid "Old mother" msgstr "Gammel mor" -#: ../src/plugins/Verify.py:1344 +#: ../src/plugins/Verify.py:1364 msgid "Young father" msgstr "Ung far" -#: ../src/plugins/Verify.py:1347 +#: ../src/plugins/Verify.py:1367 msgid "Young mother" msgstr "Ung mor" -#: ../src/plugins/Verify.py:1386 +#: ../src/plugins/Verify.py:1406 msgid "Unborn father" msgstr "Ufødt far" -#: ../src/plugins/Verify.py:1389 +#: ../src/plugins/Verify.py:1409 msgid "Unborn mother" msgstr "Ufødt mor" -#: ../src/plugins/Verify.py:1434 +#: ../src/plugins/Verify.py:1454 msgid "Dead father" msgstr "Død far" -#: ../src/plugins/Verify.py:1437 +#: ../src/plugins/Verify.py:1457 msgid "Dead mother" msgstr "Død mor" -#: ../src/plugins/Verify.py:1459 +#: ../src/plugins/Verify.py:1479 msgid "Large year span for all children" msgstr "Høyest antall år mellom første og siste barn" -#: ../src/plugins/Verify.py:1481 +#: ../src/plugins/Verify.py:1501 msgid "Large age differences between children" msgstr "Store aldersforskjeller mellom barna" -#: ../src/plugins/Verify.py:1491 +#: ../src/plugins/Verify.py:1511 msgid "Disconnected individual" msgstr "Slektsløse personer" -#: ../src/plugins/Verify.py:1504 +#: ../src/plugins/Verify.py:1524 msgid "Verify the Data..." msgstr "Verifisere dataene..." -#: ../src/plugins/Verify.py:1505 +#: ../src/plugins/Verify.py:1525 msgid "Verifies the data against user-defined tests" msgstr "Verifiserer dataene mot brukerdefinerte tester" @@ -10399,24 +10897,24 @@ msgstr "Internettkalender..." msgid "Generates web (HTML) calendars." msgstr "Lag internettkalendre (HTML)." -#: ../src/plugins/WriteCD.py:56 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:54 msgid "WriteCD is a GNOME plugin and you are not running GNOME" msgstr "WriteCD er et programtillegg til GNOME og du kjører ikke GNOME" -#: ../src/plugins/WriteCD.py:62 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:60 msgid "Cannot be loaded because python bindings for GNOME are not installed" msgstr "Kunne ikke åpnes fordi python-bindinger for GNOME ikke er installert" -#: ../src/plugins/WriteCD.py:83 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:80 msgid "Export to CD" msgstr "Overfør til CD" -#: ../src/plugins/WriteCD.py:120 ../src/plugins/WriteCD.py:155 -#: ../src/plugins/WriteCD.py:160 ../src/plugins/WriteCD.py:173 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:117 ../src/plugins/WriteCD.py:152 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:157 ../src/plugins/WriteCD.py:170 msgid "CD export preparation failed" msgstr "Forberedelsene til å overføre til CD feilet" -#: ../src/plugins/WriteCD.py:261 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:258 #, python-format msgid "%(file_name)s is referenced in the database, but no longer exists. The file may have been deleted or moved to a different location. You may choose to either remove the reference from the database, keep the reference to the missing file, or select a new file." msgstr "%(file_name)s har en (eller flere) henvisning(er) i databasen, men eksisterer ikke lenger. Fila kan ha blitt slettet eller flyttet til et annet sted. Du kan enten slette referansen fra databasen, beholde referansen til den savnede fila, eller velge en ny fil." @@ -10426,11 +10924,11 @@ msgstr "%(file_name)s har en (eller flere) henvisning(er) i databasen, men eksis #. Register the plugin #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/WriteCD.py:304 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:301 msgid "_Export to CD (portable XML)" msgstr "_Eksporter til CD (portabel XML)" -#: ../src/plugins/WriteCD.py:305 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:302 msgid "Exporting to CD copies all your data and media object files to the CD Creator. You may later burn the CD with this data, and that copy will be completely portable across different machines and binary architectures." msgstr "Eksport til CD vil kopiere alle dine data og mediaobjektfiler til "CD-lageren". Du kan senere brenne CD-en med disse dataene, og kopien vil være kompatibel med forskjellige maskiner og binære arkitekturer." @@ -10439,19 +10937,19 @@ msgstr "Eksport til CD vil kopiere alle dine data og mediaobjektfiler til " #. Register the plugin #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/WriteFtree.py:311 +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:310 msgid "_Web Family Tree" msgstr "_Web Family Tree" -#: ../src/plugins/WriteFtree.py:312 +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:311 msgid "Web Family Tree format." msgstr ""Web Family Tree"-format." -#: ../src/plugins/WriteFtree.py:313 +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:312 msgid "Web Family Tree export options" msgstr ""Web Family Tree"-eksportvalg" -#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:265 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:264 msgid "No families matched by selected filter" msgstr "Søket ga ingen familier med dette filteret" @@ -10460,15 +10958,15 @@ msgstr "Søket ga ingen familier med dette filteret" #. #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:641 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:640 msgid "_GeneWeb" msgstr "_GeneWeb" -#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:642 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:641 msgid "GeneWeb is a web based genealogy program." msgstr ""GeneWeb" er et nettbasert slektsforskningsprogram." -#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:643 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:642 msgid "GeneWeb export options" msgstr ""GeneWeb"-eksportvalg" @@ -10477,35 +10975,35 @@ msgstr ""GeneWeb"-eksportvalg" #. Register the plugin #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/WritePkg.py:224 +#: ../src/plugins/WritePkg.py:221 msgid "GRAM_PS package (portable XML)" msgstr "GRAM_PS-pakke (portable XML)" -#: ../src/plugins/WritePkg.py:225 +#: ../src/plugins/WritePkg.py:222 msgid "GRAMPS package is an archived XML database together with the media object files." msgstr "GRAMPS-pakke er en arkivert XML-database sammen med mediaobjektfiler." -#: ../src/plugins/WritePkg.py:227 +#: ../src/plugins/WritePkg.py:224 msgid "GRAMPS package export options" msgstr "Eksportopsjoner for GRAMPS-pakke" -#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:82 +#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:76 msgid "Rebuilding reference maps..." msgstr "Gjenoppbygger referansekart..." -#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:95 +#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:89 msgid "Reference maps rebuilt" msgstr "Referanserkart er gjenoppbygget" -#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:96 +#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:90 msgid "All reference maps have been rebuilt." msgstr "Alle referansekart er gjenoppbygget." -#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:125 +#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:119 msgid "Rebuild Reference Maps" msgstr "Gjenoppbygg referansekartene" -#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:129 +#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:123 msgid "Rebuilds reference maps" msgstr "Gjenoppbygger referansekart" @@ -10560,7 +11058,7 @@ msgid "Colour" msgstr "Farge" #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1088 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:167 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:161 msgid "Save As" msgstr "Lagre som" @@ -10573,79 +11071,79 @@ msgstr "Lagre som" msgid "No description was provided" msgstr "Ingen beskrivelse ble gitt" -#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:69 +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:70 msgid "Unsupported" msgstr "Ikke støttet" -#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:128 +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:129 msgid "_Apply" msgstr "_Bruk" -#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:270 +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:271 msgid "Report Selection" msgstr "Valg av rapport" -#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:271 ../src/glade/plugins.glade.h:4 +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:272 ../src/glade/plugins.glade.h:4 msgid "Select a report from those available on the left." msgstr "Velg en rapport fra de som er tilgjengelige på venstre side." -#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:272 +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:273 msgid "_Generate" msgstr "La_g" -#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:272 +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:273 msgid "Generate selected report" msgstr "Lag den valgte rapporten" -#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:302 +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:303 msgid "Tool Selection" msgstr "Valg av verktøy" -#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:303 +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:304 msgid "Select a tool from those available on the left." msgstr "Velg et verktøy blant dem som er tilgjengelige på venstre side." -#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:304 ../src/plugins/verify.glade.h:24 +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:305 ../src/plugins/verify.glade.h:24 msgid "_Run" msgstr "B_ruk" -#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:305 +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:306 msgid "Run selected tool" msgstr "Bruk det valgte verktøyet" -#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:415 +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:416 msgid "Reload Plugins" msgstr "Last programtilleggene på nytt" -#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:416 +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:417 msgid "Attempt to reload plugins. Note: This tool itself is not reloaded!" msgstr "Forsøker å laste programtillegget. Merk: selve verktøyet blir ikke lastet på nytt" -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:65 +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:64 msgid "Debug" msgstr "Feilsøke" -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:66 +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:65 msgid "Analysis and Exploration" msgstr "Analyse og utforskning" -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:67 +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:66 msgid "Database Processing" msgstr "Databasebehandling" -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:68 +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:67 msgid "Database Repair" msgstr "Reparer database" -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:69 +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:68 msgid "Revision Control" msgstr "Revisjonskontroll" -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:70 +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:69 msgid "Utilities" msgstr "Redskaper" -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:113 +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:112 msgid "" "Proceeding with this tool will erase the undo history for this session. In particular, you will not be able to revert the changes made by this tool or any changes made prior to it.\n" "\n" @@ -10655,66 +11153,66 @@ msgstr "" "\n" "Hvis du tror du kan komme til å angre på å ha kjørt dette verktøyet bør du stanse her og lage en sikekrhetskopi av databasen din." -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:119 +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:118 msgid "_Proceed with the tool" msgstr "_Fortsett med dette verktøyet" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:61 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:134 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:60 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:133 msgid "Plugin Status" msgstr "Status for programtillegg" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:84 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:83 msgid "File" msgstr "Fil" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:87 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:86 msgid "Message" msgstr "Beskjed" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:99 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:98 msgid "Unavailable" msgstr "Utilgjengelig" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:103 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:102 msgid "Fail" msgstr "Feile" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:110 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:109 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:103 +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:100 msgid "Configuration" msgstr "Innstilling" -#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:173 +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:170 #, python-format msgid "%(report_name)s for GRAMPS Book" msgstr "%(report_name)s for GRAMPS-bok" #. Save Frame -#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:293 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:157 +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:287 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:151 msgid "Document Options" msgstr "Dokumentalternativer" #. Styles Frame -#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:315 -#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:99 +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:309 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:100 msgid "Style" msgstr "Stil" -#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:319 -#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:95 +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:313 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:96 msgid "Style Editor" msgstr "Stilbehandler" #. FIXME it is wrong to use translatable text in comparison. #. How can we distinguish custom size though? -#: ../src/ReportBase/_CommandLineReport.py:155 -#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:200 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:259 -#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:361 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:383 +#: ../src/ReportBase/_CommandLineReport.py:191 +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:201 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:260 +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:362 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:384 msgid "Custom Size" msgstr "Tilpasset størrelse" @@ -10747,7 +11245,7 @@ msgid "Graphics" msgstr "Grafikk" #: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:122 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:886 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:885 msgid "Paper Options" msgstr "Papirvalg" @@ -10756,7 +11254,7 @@ msgid "HTML Options" msgstr "HTML-innstillinger" #: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:161 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:866 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:865 msgid "Output Format" msgstr "Filformat" @@ -10789,266 +11287,266 @@ msgstr "Sluttkommentarer" #. Private Contstants #. #. ------------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:61 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:60 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:62 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:61 msgid "Postscript / Helvetica" msgstr "PostScript / Helvetica" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:63 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:62 msgid "Truetype / FreeSans" msgstr "TrueType / FreeSans" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:65 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:64 msgid "Vertical (top to bottom)" msgstr "Loddrett (topp til bunn)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:66 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:65 msgid "Vertical (bottom to top)" msgstr "Loddrett (bunn til topp)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:67 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:66 msgid "Horizontal (left to right)" msgstr "Vannrett (venstre til høyre)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:68 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:67 msgid "Horizontal (right to left)" msgstr "Vannrett (høyre til venstre)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:70 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:69 msgid "Bottom, left" msgstr "Nederst til venstre" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:71 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:70 msgid "Bottom, right" msgstr "Nederst til høyre" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:72 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:71 msgid "Top, left" msgstr "Øverst til venstre" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:73 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:72 msgid "Top, Right" msgstr "Øverst til høyre" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:74 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:73 msgid "Right, bottom" msgstr "Nederst til høyre" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:75 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:74 msgid "Right, top" msgstr "Øverst til høyre" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:76 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:75 msgid "Left, bottom" msgstr "Nederst til venstre" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:77 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:76 msgid "Left, top" msgstr "Øverst til venstre" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:79 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:78 msgid "Minimal size" msgstr "Minste størrelse" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:80 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:79 msgid "Fill the given area" msgstr "Fyll ut angitt område" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:81 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:80 msgid "Use optimal number of pages" msgstr "Bruk optimalt antall sider" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:83 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:82 msgid "Top" msgstr "Øverst" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:84 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:83 msgid "Bottom" msgstr "Nederst" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:576 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:575 msgid "Graphviz Dot File" msgstr "Graphviz Dot-fil" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:585 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:584 msgid "PDF (Ghostscript)" msgstr "PDF (GhostScript)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:591 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:590 msgid "PDF (Graphviz)" msgstr "PDF (Graphviz)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:597 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:596 msgid "Postscript" msgstr "PostScript" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:603 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:602 msgid "Structured Vector Graphics (SVG)" msgstr "Strukturert vektorgrafikk (SVG)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:609 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:608 msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVG)" msgstr "Komprimert strukturert vektorgrafikk (SVG)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:615 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:614 msgid "JPEG image" msgstr "JPEG-bilde" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:621 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:620 msgid "GIF image" msgstr "GIF-bilde" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:627 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:626 msgid "PNG image" msgstr "PNG-bilde" #. ############################### -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:718 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:717 msgid "GraphViz Layout" msgstr "Innstillinger for GraphViz" #. ############################### -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:720 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:719 msgid "Font family" msgstr "Skrifttypefamilie" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:725 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:724 msgid "Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" msgstr "Velg skrifttypefamilien. Hvis internasjonale tegn ikke vises, velg skrifttypen FreeSans. FreeSans er tilgjengelig fra: http://www.nongnu.org/freefont/" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:731 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:730 msgid "Font size" msgstr "Skriftstørrelse" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:732 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:731 msgid "The font size, in points." msgstr "Skriftstørrelsen, antall punkt." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:735 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:734 msgid "Graph Direction" msgstr "Grafretning" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:740 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:739 msgid "Whether graph goes from top to bottom or left to right." msgstr "Om grafen skal gå fra topp til bunn, eller fra venstre til høyre." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:744 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:743 msgid "Number of Horizontal Pages" msgstr "Antall sider vannrette" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:745 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:744 msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array horizontally." msgstr "GraphViz kan lage meget store trær ved å fordele treet over flere sider ved siden av hverandre. Dette avhenger av antall sider vannrett." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:751 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:750 msgid "Number of Vertical Pages" msgstr "Antall sider loddrett" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:752 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:751 msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array vertically." msgstr "GraphViz kan lage meget store trær ved å fordele treet over flere sider over og under hverandre. Dette avhenger av antall sider loddrett." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:758 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:757 msgid "Paging Direction" msgstr "Sideretning" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:763 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:762 msgid "The order in which the graph pages are output. This option only applies if the horizontal pages or vertical pages are greater than 1." msgstr "Rekkefølgen som sidene for grafen skal skrives ut. Dette valget vil bare virke om antall horisontale eller vertikale sider er større enn 1." #. ############################### -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:781 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:780 msgid "GraphViz Options" msgstr "Innstillinger for GraphViz" #. ############################### -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:784 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:783 msgid "Aspect ratio" msgstr "Aspektforhold" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:789 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:788 msgid "Affects greatly how the graph is layed out on the page." msgstr "Påvirker sterkt hvordan grafen plasseres på siden." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:793 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:792 msgid "DPI" msgstr "PPT" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:794 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:793 msgid "Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, try numbers such as 75 or 100 DPI. When printing, try300 or 600 DPI." msgstr "Punkt per tomme. Når du lager bilder slik som .gif eller .png for internett, prøv tall som 75 eller 100 PPT (DPI). For utskrift, prøv 300 eller 600 PPT (DPI)." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:800 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:799 msgid "Node spacing" msgstr "Avstand mellom knutepunkt" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:801 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:800 msgid "The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between rows." msgstr "Minste størrelse på tomrom, i tommer, mellom individuelle knutepunkt. For loddrette grafer samsvarer dette med avstand mellom kolonner. For vannrette grafer samsvarer dette med avstand mellom rader." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:808 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:807 msgid "Rank spacing" msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:809 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:808 msgid "The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between columns." msgstr "" #. ############################### -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:820 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:819 msgid "Note to add to the graph" msgstr "Kommentar som legges til grafen" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:822 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:821 msgid "This text will be added to the graph." msgstr "Denne teksten blir lagt til grafen." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:825 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:824 msgid "Note location" msgstr "Kommentarplassering" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:828 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:827 msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page." msgstr "Om notatet skal vises øverst eller nederst på siden." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:832 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:831 msgid "Note size" msgstr "Notatstørrelse" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:833 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:832 msgid "The size of note text, in points." msgstr "Kommentartekstens størrelse (antall punkt)." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:858 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:913 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:857 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:912 msgid "Open with application" msgstr "Åpne med program" -#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:117 +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:118 msgid "Portrait" msgstr "Stående" -#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:118 +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:119 msgid "Landscape" msgstr "Liggende" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:171 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:165 msgid "Directory" msgstr "Mappe" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:173 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:167 msgid "Filename" msgstr "Filnavn" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:211 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:237 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:205 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:231 msgid "Permission problem" msgstr "Tilgangsproblem" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:212 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:206 #, python-format msgid "" "You do not have permission to write under the directory %s\n" @@ -11059,23 +11557,23 @@ msgstr "" "\n" "Velg en annen katalog eller kontroller rettighetene." -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:222 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:216 msgid "File already exists" msgstr "Fila finnes allerede" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:223 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:217 msgid "You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." msgstr "Du kan enten velge å overskrive fila, eller å endre det valgte filnavnet." -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:225 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:219 msgid "_Overwrite" msgstr "O_verskriv" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:226 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:220 msgid "_Change filename" msgstr "Endre filnavn" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:238 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:232 #, python-format msgid "" "You do not have permission to create %s\n" @@ -11086,2975 +11584,2975 @@ msgstr "" "\n" "Velg en annen sti eller korriger rettighetene." -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:281 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:275 msgid "You must select an active person for this report to work properly." msgstr "Du må velge en aktiv person for at denne rapporten skal fungere ordentlig." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:57 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:58 #, python-format msgid "This person was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Denne personen ble født %(birth_date)s, %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:58 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:59 #, python-format msgid "He was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Han ble født %(birth_date)s, %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:59 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:60 #, python-format msgid "She was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Hun ble født %(birth_date)s, %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:62 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:63 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s ble født %(birth_date)s, %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:63 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:64 #, python-format msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(male_name)s ble født %(birth_date)s, %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:64 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:65 #, python-format msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s ble født %(birth_date)s, %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:66 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:67 #, python-format msgid "Born %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Født %(birth_date)s i %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:71 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:72 #, python-format msgid "This person was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Denne personen ble født %(modified_date)s, %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:72 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:73 #, python-format msgid "He was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Han ble født %(modified_date)s, %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:73 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:74 #, python-format msgid "She was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Hun ble født %(modified_date)s, %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:76 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:77 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s ble født %(modified_date)s, %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:77 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:78 #, python-format msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(male_name)s ble født %(modified_date)s, %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:78 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:79 #, python-format msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s ble født %(modified_date)s, %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:80 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:81 #, python-format msgid "Born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Født %(modified_date)s i %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:85 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:86 #, python-format msgid "This person was born on %(birth_date)s." msgstr "Denne personen ble født %(birth_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:86 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:87 #, python-format msgid "He was born on %(birth_date)s." msgstr "Han ble født %(birth_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:87 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:88 #, python-format msgid "She was born on %(birth_date)s." msgstr "Hun ble født %(birth_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:90 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:91 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s ble født %(birth_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:91 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:92 #, python-format msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s." msgstr "%(male_name)s ble født %(birth_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:92 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:93 #, python-format msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s." msgstr "%(female_name)s ble født %(birth_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:94 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:95 #, python-format msgid "Born %(birth_date)s." msgstr "Født %(birth_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:99 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:100 #, python-format msgid "This person was born %(modified_date)s." msgstr "Denne personen ble født %(modified_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:100 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:101 #, python-format msgid "He was born %(modified_date)s." msgstr "Han ble født %(modified_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:101 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:102 #, python-format msgid "She was born %(modified_date)s." msgstr "Hun ble født %(modified_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:104 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:105 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s ble født %(modified_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:105 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:106 #, python-format msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s." msgstr "%(male_name)s ble født %(modified_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:106 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:107 #, python-format msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s." msgstr "%(female_name)s ble født %(modified_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:108 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:109 #, python-format msgid "Born %(modified_date)s." msgstr "Født %(modified_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:113 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:114 #, python-format msgid "This person was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "Denne personen ble født %(month_year)s, %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:114 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:115 #, python-format msgid "He was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "Han ble født %(month_year)s, %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:115 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:116 #, python-format msgid "She was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "Hun ble født %(month_year)s, %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:118 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:119 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s ble født %(month_year)s, %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:119 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:120 #, python-format msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "%(male_name)s ble født %(month_year)s, %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:120 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:121 #, python-format msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s ble født %(month_year)s, %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:122 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:123 #, python-format msgid "Born %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "Født %(month_year)s i %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:127 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:128 #, python-format msgid "This person was born in %(month_year)s." msgstr "Personen ble født %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:128 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:129 #, python-format msgid "He was born in %(month_year)s." msgstr "Han ble født %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:129 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:130 #, python-format msgid "She was born in %(month_year)s." msgstr "Hun ble født %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:132 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:133 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s ble født %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:133 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:134 #, python-format msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s." msgstr "%(male_name)s ble født %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:134 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:135 #, python-format msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s." msgstr "%(female_name)s ble født %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:136 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:137 #, python-format msgid "Born %(month_year)s." msgstr "Født %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:141 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:142 #, python-format msgid "This person was born in %(birth_place)s." msgstr "Denne personen ble født %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:142 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:143 #, python-format msgid "He was born in %(birth_place)s." msgstr "Han ble født %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:143 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:144 #, python-format msgid "She was born in %(birth_place)s." msgstr "Hun ble født %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:146 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:147 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(birth_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s ble født %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:147 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:148 #, python-format msgid "%(male_name)s was born in %(birth_place)s." msgstr "%(male_name)s ble født %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:148 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:149 #, python-format msgid "%(female_name)s was born in %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s ble født %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:150 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:151 #, python-format msgid "Born in %(birth_place)s." msgstr "Født i %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:161 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:162 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Denne personen døde %(death_date)s, %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:162 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:163 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Denne personen døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:163 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:164 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Denne personen døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:164 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:165 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Denne personen døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:167 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:168 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Han døde %(death_date)s, %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:168 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:169 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Han døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:169 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:170 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Han døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:170 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:171 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Han døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:173 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:174 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Hun døde %(death_date)s, %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:174 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:175 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Hun døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:175 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:176 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Hun døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:176 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:177 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Hun døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:180 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:181 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:181 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:182 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s i %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:182 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:183 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s i %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:183 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:184 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s i %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:186 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:187 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:187 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:188 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:188 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:189 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:189 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:190 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:192 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:193 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:193 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:194 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:194 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:195 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:195 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:196 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:199 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:246 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:200 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:247 #, python-format msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Døde %(death_date)s i %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:200 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:247 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:201 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:248 #, python-format msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d years)." msgstr "Døde %(death_date)s i %(death_place)s (alder %(age)d år)." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:201 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:248 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:202 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:249 #, python-format msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d months)." msgstr "Døde %(death_date)s i %(death_place)s (alder %(age)d måneder)." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:202 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:249 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:203 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:250 #, python-format msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d days)." msgstr "Døde %(death_date)s i %(death_place)s (alder %(age)d dager)." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:208 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:209 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Denne personen døde %(death_date)s, %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:209 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:210 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Denne personen døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:210 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:211 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Denne personen døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:211 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:212 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Denne personen døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:214 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:215 #, python-format msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Han døde %(death_date)s, %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:215 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:216 #, python-format msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Han døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:216 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:217 #, python-format msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Han døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:217 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:218 #, python-format msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Han døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:220 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:221 #, python-format msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Hun døde %(death_date)s, %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:221 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:222 #, python-format msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Hun døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:222 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:223 #, python-format msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Hun døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:223 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:224 #, python-format msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Hun døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:227 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:228 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s i %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:228 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:229 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s i %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:229 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:230 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:230 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:231 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:233 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:234 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:234 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:235 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:235 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:236 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:236 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:237 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:239 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:240 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:240 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:241 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:241 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:242 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:242 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:243 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:255 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:256 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s." msgstr "Denne personen døde %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:256 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:257 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "Denne personen døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:257 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:258 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "Denne personen døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:258 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:259 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "Denne personen døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:261 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:262 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s." msgstr "Han døde %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:262 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:263 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "Han døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:263 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:264 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "Han døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:264 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:265 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "Han døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:267 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:268 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s." msgstr "Hun døde %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:268 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:269 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "Hun døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:269 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:270 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "Hun døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:270 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:271 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "Hun døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:274 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:275 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:275 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:276 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:276 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:277 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:277 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:278 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:280 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:281 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s." msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:281 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:282 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:282 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:283 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:283 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:284 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:286 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:287 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s." msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:287 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:288 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:288 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:289 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:289 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:290 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:293 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:340 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:294 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:341 #, python-format msgid "Died %(death_date)s." msgstr "Døde %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:294 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:341 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:295 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:342 #, python-format msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d years)." msgstr "Døde %(death_date)s (alder %(age)d år)." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:295 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:342 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:296 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:343 #, python-format msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d months)." msgstr "Døde %(death_date)s (alder %(age)d måneder)." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:296 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:343 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:297 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:344 #, python-format msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d days)." msgstr "Døde %(death_date)s (alder %(age)d dager)." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:302 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:303 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s." msgstr "Denne personen døde %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:303 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:304 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "Denne personen døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:304 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:305 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "Denne personen døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:305 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:306 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "Denne personen døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:308 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:309 #, python-format msgid "He died %(death_date)s." msgstr "Han døde %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:309 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:310 #, python-format msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "Han døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:310 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:311 #, python-format msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "Han døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:311 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:312 #, python-format msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "Han døde døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:314 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:315 #, python-format msgid "She died %(death_date)s." msgstr "Hun døde %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:315 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:316 #, python-format msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "Hun døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:316 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:317 #, python-format msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "Hun døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:317 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:318 #, python-format msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "Hun døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:321 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:322 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:322 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:323 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:323 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:324 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:324 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:325 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:327 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:328 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s." msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:328 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:329 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:329 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:330 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:330 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:331 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:333 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:334 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s." msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:334 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:335 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:335 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:336 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:336 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:337 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:349 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:350 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "Denne personen døde %(month_year)s, %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:350 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:351 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Denne personen døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:351 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:352 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Denne personen døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:352 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:353 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Denne personen døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:355 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:356 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "Han døde %(month_year)s, %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:356 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:357 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Han døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:357 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:358 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Han døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:358 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:359 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Han døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:361 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:362 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "Hun døde %(month_year)s, %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:362 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:363 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Hun døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:363 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:364 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Hun døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:364 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:365 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Hun døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:368 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:369 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:369 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:370 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:370 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:371 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:371 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:372 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:374 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:375 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:375 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:376 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(male_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:376 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:377 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(male_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:377 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:378 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(male_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:380 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:381 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:381 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:382 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:382 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:383 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:383 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:384 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:387 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:388 #, python-format msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "Døde %(month_year)s i %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:388 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:389 #, python-format msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (age %(age)d years)." msgstr "Døde %(month_year)s i %(death_place)s (alder %(age)d år)." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:389 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:390 #, python-format msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (age %(age)d months)." msgstr "Døde %(month_year)s i %(death_place)s (alder %(age)d måneder)." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:390 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:391 #, python-format msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (age %(age)d days)." msgstr "Døde %(month_year)s i %(death_place)s (alder %(age)d dager)." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:396 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:397 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s." msgstr "Denne personen døde %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:397 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:398 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." msgstr "Denne personen døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:398 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:399 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." msgstr "Denne personen døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:399 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:400 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." msgstr "Denne personen døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:402 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:403 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s." msgstr "Han døde %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:403 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:404 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." msgstr "Han døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:404 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:405 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." msgstr "Han døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:405 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:406 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." msgstr "Han døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:408 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:409 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s." msgstr "Hun døde %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:409 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:410 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." msgstr "Hun døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:410 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:411 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." msgstr "Hun døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:411 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:412 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." msgstr "Hun døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:415 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:416 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:416 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:417 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:417 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:418 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:418 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:419 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(month_year)s i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:421 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:422 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s." msgstr "%(male_name)s døde %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:422 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:423 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(male_name)s døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:423 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:424 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(male_name)s døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:424 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:425 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(male_name)s døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:427 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:428 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s." msgstr "%(female_name)s døde %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:428 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:429 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:429 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:430 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:430 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:431 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:434 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:435 #, python-format msgid "Died %(month_year)s." msgstr "Døde %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:435 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:436 #, python-format msgid "Died %(month_year)s (age %(age)d years)." msgstr "Døde %(month_year)s (alder%(age)d år)." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:436 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:437 #, python-format msgid "Died %(month_year)s (age %(age)d months)." msgstr "Døde %(month_year)s (alder %(age)d måneder)." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:437 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:438 #, python-format msgid "Died %(month_year)s (age %(age)d days)." msgstr "Døde %(month_year)s (alder%(age)d dager)." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:444 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:445 #, python-format msgid "This person died in %(death_place)s." msgstr "Denne personen døde %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:445 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:446 #, python-format msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Denne personen døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:446 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:447 #, python-format msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Denne personen døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:447 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:448 #, python-format msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Denne personen døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:450 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:451 #, python-format msgid "He died in %(death_place)s." msgstr "Han døde %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:451 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:452 #, python-format msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Han døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:452 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:453 #, python-format msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Han døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:453 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:454 #, python-format msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Han døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:456 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:457 #, python-format msgid "She died in %(death_place)s." msgstr "Hun døde %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:457 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:458 #, python-format msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Hun døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:458 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:459 #, python-format msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Hun døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:459 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:460 #, python-format msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Hun døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:463 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:464 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:464 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:465 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:465 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:466 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:466 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:467 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:469 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:470 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s døde %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:470 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:471 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(male_name)s døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:471 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:472 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(male_name)s døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:472 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:473 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(male_name)s døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:475 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:476 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s døde %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:476 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:477 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:477 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:478 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:478 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:479 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:482 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:483 #, python-format msgid "Died in %(death_place)s." msgstr "Døde i %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:483 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:484 #, python-format msgid "Died in %(death_place)s (age %(age)d years)." msgstr "Døde i %(death_place)s (alder %(age)d år)." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:484 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:485 #, python-format msgid "Died in %(death_place)s (age %(age)d months)." msgstr "Døde i %(death_place)s (alder %(age)d måneder)." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:485 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:486 #, python-format msgid "Died in %(death_place)s (age %(age)d days)." msgstr "Døde i %(death_place)s (alder %(age)d dager)." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:492 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:493 #, python-format msgid "This person died at the age of %(age)d years." msgstr "Denne personen døde i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:493 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:494 #, python-format msgid "This person died at the age of %(age)d months." msgstr "Denne personen døde i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:494 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:495 #, python-format msgid "This person died at the age of %(age)d days." msgstr "Denne personen døde i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:498 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:499 #, python-format msgid "He died at the age of %(age)d years." msgstr "Han døde i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:499 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:500 #, python-format msgid "He died at the age of %(age)d months." msgstr "Han døde i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:500 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:501 #, python-format msgid "He died at the age of %(age)d days." msgstr "Han døde i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:504 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:505 #, python-format msgid "She died at the age of %(age)d years." msgstr "Han døde i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:505 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:506 #, python-format msgid "She died at the age of %(age)d months." msgstr "Han døde i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:506 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:507 #, python-format msgid "She died at the age of %(age)d days." msgstr "Han døde i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:511 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:512 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d years." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:512 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:513 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d months." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:513 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:514 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d days." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:517 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:518 #, python-format msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d years." msgstr "%(male_name)s døde i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:518 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:519 #, python-format msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d months." msgstr "%(male_name)s døde i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:519 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:520 #, python-format msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d days." msgstr "%(male_name)s døde i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:523 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:524 #, python-format msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s døde i en alder av %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:524 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:525 #, python-format msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s døde i en alder av %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:525 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:526 #, python-format msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s døde i en alder av %(age)d dager." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:530 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:531 #, python-format msgid "Died (age %(age)d years)." msgstr "Døde (alder %(age)d år)." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:531 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:532 #, python-format msgid "Died (age %(age)d months)." msgstr "Døde (alder %(age)d måneder)." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:532 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:533 #, python-format msgid "Died (age %(age)d days)." msgstr "Døde (alder %(age)d dager)." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:544 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:545 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." msgstr "%(male_name)s ble begravet %(burial_date)s, %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:545 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:546 #, python-format msgid "He was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." msgstr "Han ble begravet %(burial_date)s, %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:548 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:549 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." msgstr "%(female_name)s ble begravet %(burial_date)s, %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:549 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:550 #, python-format msgid "She was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." msgstr "Hun ble begravet %(burial_date)s, %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:552 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:553 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s ble begravet %(burial_date)s, %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:553 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:554 #, python-format msgid "This person was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." msgstr "Denne personen ble begravet %(burial_date)s, %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:559 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:560 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s." msgstr "%(male_name)s ble begravet %(burial_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:560 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:561 #, python-format msgid "He was buried on %(burial_date)s." msgstr "Han ble begravet %(burial_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:563 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:564 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s." msgstr "%(female_name)s ble begravet %(burial_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:564 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:565 #, python-format msgid "She was buried on %(burial_date)s." msgstr "Hun ble begravet %(burial_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:567 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:568 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s ble begravet %(burial_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:568 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:569 #, python-format msgid "This person was buried on %(burial_date)s." msgstr "Denne personen ble begravet %(burial_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:574 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:575 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." msgstr "%(male_name)s ble begravet %(month_year)s, %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:575 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:576 #, python-format msgid "He was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." msgstr "Han ble begravet %(month_year)s, %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:578 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:579 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." msgstr "%(female_name)s ble begravet %(month_year)s, %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:579 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:580 #, python-format msgid "She was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." msgstr "Hun ble begravet %(month_year)s, %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:582 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:583 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s ble begravet %(month_year)s, %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:583 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:584 #, python-format msgid "This person was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." msgstr "Denne personen ble begravet %(month_year)s, %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:589 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:590 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s." msgstr "%(male_name)s ble begravet %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:590 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:591 #, python-format msgid "He was buried in %(month_year)s." msgstr "Han ble begravet %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:593 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:594 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s." msgstr "%(female_name)s ble begravet %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:594 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:595 #, python-format msgid "She was buried in %(month_year)s." msgstr "Hun ble begravet %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:597 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:598 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s ble begravet %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:598 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:599 #, python-format msgid "This person was buried in %(month_year)s." msgstr "Denne personen ble begravet %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:604 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:605 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." msgstr "%(male_name)s ble begravet %(modified_date)s, %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:605 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:606 #, python-format msgid "He was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." msgstr "Han ble begravet %(modified_date)s, %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:608 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:609 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." msgstr "%(female_name)s ble begravet %(modified_date)s, %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:609 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:610 #, python-format msgid "She was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." msgstr "Hun ble begravet %(modified_date)s, %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:612 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:613 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s ble begravet %(modified_date)s, %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:613 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:614 #, python-format msgid "This person was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." msgstr "Denne personen ble begravet %(modified_date)s, %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:619 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:620 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s." msgstr "%(male_name)s ble begravet %(modified_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:620 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:621 #, python-format msgid "He was buried %(modified_date)s." msgstr "Han ble begravet %(modified_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:623 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:624 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s." msgstr "%(female_name)s ble begravet %(modified_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:624 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:625 #, python-format msgid "She was buried %(modified_date)s." msgstr "Hun ble begravet %(modified_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:627 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:628 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s ble begravet %(modified_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:628 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:629 #, python-format msgid "This person was buried %(modified_date)s." msgstr "Denne personen ble begravet %(modified_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:634 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:635 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried in %(burial_place)s." msgstr "%(male_name)s ble begravet %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:635 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:636 #, python-format msgid "He was buried in %(burial_place)s." msgstr "Han ble begravet %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:638 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:639 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried in %(burial_place)s." msgstr "%(female_name)s ble begravet %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:639 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:640 #, python-format msgid "She was buried in %(burial_place)s." msgstr "Hun ble begravet %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:642 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:643 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(burial_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s ble begravet %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:643 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:644 #, python-format msgid "This person was buried in %(burial_place)s." msgstr "Denne personen ble begravet %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:649 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:650 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried." msgstr "%(male_name)s ble begravet." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:650 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:651 msgid "He was buried." msgstr "Han ble begravet." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:653 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:654 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried." msgstr "%(female_name)s ble begravet." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:654 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:655 msgid "She was buried." msgstr "Hun ble begravet." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:657 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:658 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried." msgstr "%(unknown_gender_name)s ble begravet." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:658 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:659 msgid "This person was buried." msgstr "Denne personen ble begravet." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:670 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:671 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen giftet seg med %(spouse)s %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:671 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:672 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen giftet seg med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:672 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:673 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen giftet seg med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:675 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:676 #, python-format msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han giftet seg med %(spouse)s %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:676 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:677 #, python-format msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han giftet seg med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:677 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:678 #, python-format msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han giftet seg med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:680 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:681 #, python-format msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun giftet seg med %(spouse)s %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:681 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:682 #, python-format msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun giftet seg med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:682 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:683 #, python-format msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun giftet seg med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:685 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:686 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Gift med %(spouse)s %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:686 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:687 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Gift med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:687 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:688 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Gift med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:693 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:694 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen giftet seg også med %(spouse)s, %(partial_date)s i %(place)s %(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:694 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:695 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen giftet seg også med %(spouse)s, %(full_date)s i %(place)s %(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:695 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:696 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen giftet seg også med %(spouse)s, %(modified_date)s i %(place)s %(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:698 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:699 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han giftet seg også med %(spouse)s, %(partial_date)s i %(place)s %(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:699 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:700 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han giftet seg også med %(spouse)s, %(full_date)s i %(place)s %(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:700 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:701 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han giftet seg også med %(spouse)s, %(modified_date)s i %(place)s %(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:703 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:704 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun giftet seg også med %(spouse)s, %(partial_date)s i %(place)s %(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:704 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:705 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun giftet seg også med %(spouse)s, %(full_date)s i %(place)s %(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:705 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:706 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun giftet seg også med %(spouse)s, %(modified_date)s i %(place)s %(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:708 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:709 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Også gift med %(spouse)s, %(partial_date)s i %(place)s %(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:709 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:710 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Også gift med %(spouse)s, %(full_date)s i %(place)s %(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:710 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:711 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Også gift med %(spouse)s, %(modified_date)s i %(place)s %(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:716 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:717 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen giftet seg med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:717 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:718 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen giftet seg med %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:718 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:719 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen giftet seg med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:721 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:722 #, python-format msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Han giftet seg med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:722 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:723 #, python-format msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Han giftet seg med %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:723 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:724 #, python-format msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Han giftet seg med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:726 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:727 #, python-format msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hun giftet seg med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:727 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:728 #, python-format msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hun giftet seg med %(spouse)s i %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:728 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:729 #, python-format msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hun giftet seg med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:731 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:732 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Gift med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:732 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:733 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Gift med %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:733 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:734 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Gift med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:739 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:740 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen giftet seg også med %(spouse)s i %(partial_date)s %(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:740 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:741 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen giftet seg også med %(spouse)s, %(full_date)s %(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:741 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:742 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen giftet seg også med %(spouse)s, %(modified_date)s %(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:744 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:745 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Han giftet seg også med %(spouse)s, %(partial_date)s %(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:745 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:746 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Han giftet seg også med %(spouse)s, %(full_date)s %(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:746 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:747 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Han giftet seg også med %(spouse)s, %(modified_date)s %(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:749 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:750 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hun giftet seg også med %(spouse)s i %(partial_date)s %(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:750 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:751 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hun giftet seg også med %(spouse)s i %(full_date)s %(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:751 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:752 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hun giftet seg også med %(spouse)s, %(modified_date)s %(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:754 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:755 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Også gift med %(spouse)s, %(partial_date)s %(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:755 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:756 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Også gift med %(spouse)s, %(full_date)s %(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:756 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:757 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Også gift med %(spouse)s, %(modified_date)s %(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:761 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:762 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen giftet seg med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:762 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:763 #, python-format msgid "He married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han giftet seg med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:763 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:764 #, python-format msgid "She married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun giftet seg med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:764 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:765 #, python-format msgid "Married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Gift med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:768 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:769 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen giftet seg også med %(spouse)s i %(place)s %(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:769 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:770 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han giftet seg også med %(spouse)s, %(place)s %(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:770 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:771 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun giftet seg også med %(spouse)s i %(place)s %(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:771 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:772 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Også gift med %(spouse)s, %(place)s %(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:775 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:776 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen giftet seg med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:776 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:777 #, python-format msgid "He married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Han giftet seg med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:777 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:778 #, python-format msgid "She married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Hun giftet seg med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:778 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:779 #, python-format msgid "Married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Gift med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:782 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:783 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen giftet seg også med %(spouse)s, %(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:783 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:784 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Han giftet seg også med %(spouse)s, %(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:784 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:785 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Hun giftet seg også med %(spouse)s, %(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:785 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:786 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Også gift med %(spouse)s, %(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:796 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:797 #, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen hadde et ugift forold med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:797 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:798 #, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen hadde et ugift forhold med %(spouse)s på %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:798 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:799 #, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen hadde et ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:801 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:802 #, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han hadde et ugift forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:802 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:803 #, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han hadde et ugift forhold med %(spouse)s på %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:803 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:804 #, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han hadde et ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:806 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:807 #, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun hadde et ugift forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:807 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:808 #, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun hadde et ugift forhold med %(spouse)s på %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:808 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:809 #, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun hadde et ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:811 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:834 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:812 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:835 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Ugift forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:812 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:835 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:813 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:836 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Ugift forhold med %(spouse)s på %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:813 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:836 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:814 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:837 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:819 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:820 #, python-format msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen hadde også et ugift forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:820 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:821 #, python-format msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen hadde også et ugift forhold med %(spouse)s på %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:821 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:822 #, python-format msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen hadde også et ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:824 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:825 #, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han hadde også et ugift forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:825 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:826 #, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han hadde også et ugift forhold med %(spouse)s på %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:826 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:827 #, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han hadde også et ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:829 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:830 #, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun hadde også et ugift forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:830 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:831 #, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun hadde også et ugift forhold med %(spouse)s på %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:831 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:832 #, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun hadde også et ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:842 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:843 #, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen hadde et ugift forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:843 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:844 #, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen hadde et ugift forhold med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:844 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:845 #, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen hadde et ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:847 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:848 #, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Han hadde et ugift forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:848 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:849 #, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Han hadde et ugift forhold med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:849 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:850 #, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Han hadde et ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:852 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:853 #, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hun hadde et ugift forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:853 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:854 #, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hun hadde et ugift forhold med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:854 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:855 #, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hun hadde et ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:857 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:858 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Ugift forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:858 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:859 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Ugift forhold med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:859 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:860 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:865 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:866 #, python-format msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen hadde også et ugift forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:866 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:867 #, python-format msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen giftet seg også med %(spouse)s på %(full_date)s %(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:867 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:868 #, python-format msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen hadde også et ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:870 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:871 #, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Han hadde også et ugift forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:871 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:872 #, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Han hadde også et ugift forhold med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:872 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:873 #, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Han hadde også et ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:875 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:876 #, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hun hadde også et ugift forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:876 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:877 #, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hun hadde også et ugift forhold med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:877 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:878 #, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hun hadde også et ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:880 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:881 #, python-format msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Også et ugift forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:881 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:882 #, python-format msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Også et ugift forhold med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:882 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:883 #, python-format msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Også et ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:887 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:888 #, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen hadde et ugift forhold med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:888 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:889 #, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han hadde et ugift forhold med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:889 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:890 #, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun hadde et ugift forhold med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:890 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:897 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:891 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:898 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Ugift forhold med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:894 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:895 #, python-format msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen hadde også et ugift forhold med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:895 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:896 #, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han hadde også et ugift forhold med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:896 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:897 #, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun hadde også et ugift forhold med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:901 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:902 #, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen hadde et ugift forhold med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:902 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:903 #, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Han hadde et ugift forhold med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:903 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:904 #, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Hun hadde et ugift forhold med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:904 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:911 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:905 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:912 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Ugift forhold med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:908 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:909 #, python-format msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen hadde også et ugift forhold med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:909 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:910 #, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Han hadde også et ugift forhold med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:910 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:911 #, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Hun hadde også et ugift forhold med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:923 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:924 #, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen hadde et forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:924 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:925 #, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen hadde et forhold med %(spouse)s på %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:925 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:926 #, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen hadde et forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:928 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:929 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han hadde et forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:929 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:930 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han hadde et forhold med %(spouse)s på %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:930 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:931 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han hadde et forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:933 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:934 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun hadde et forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:934 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:935 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun hadde et forhold med %(spouse)s på %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:935 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:936 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun hadde et forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:938 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:939 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:939 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:940 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Forhold med %(spouse)s på %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:940 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:941 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:946 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:947 #, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen hadde også et forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:947 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:948 #, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen hadde også et forhold med %(spouse)s på %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:948 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:949 #, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen hadde også et forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:951 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:952 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han hadde også et forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:952 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:953 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han hadde også et forhold med %(spouse)s på %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:953 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:954 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han hadde også et forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:956 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:957 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun hadde også et forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:957 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:958 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun hadde også et forhold med %(spouse)s på %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:958 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:959 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun hadde også et forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:961 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:962 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Også et forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:962 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:963 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Også et forhold med %(spouse)s på %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:963 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:964 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Også et forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:969 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:970 #, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen hadde et forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:970 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:971 #, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen hadde et forhold med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:971 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:972 #, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen hadde et forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:974 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:975 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Han hadde et forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:975 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:976 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Han hadde et forhold med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:976 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:977 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Han hadde et forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:979 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:980 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hun hadde et forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:980 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:981 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hun hadde et forhold med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:981 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:982 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hun hadde et forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:984 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:985 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:985 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:986 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Forhold med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:986 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:987 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:992 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:993 #, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen hadde også et forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:993 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:994 #, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen hadde også et forhold med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:994 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:995 #, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen hadde også et forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:997 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:998 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Han hadde også et forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:998 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:999 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Han hadde også et forhold med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:999 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1000 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Han hadde også et forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1002 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1003 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hun hadde også et forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1003 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1004 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hun hadde også et forhold med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1004 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1005 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hun hadde også et forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1007 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1008 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Også et forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1008 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1009 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Også et forhold med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1009 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1010 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Også et forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1014 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1015 #, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen hadde et forhold med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1015 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1016 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han hadde et forhold med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1016 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1017 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun hadde et forhold med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1017 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1018 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Forhold med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1021 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1022 #, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen hadde også et forhold med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1022 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1023 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han hadde også et forhold med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1023 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1024 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun hadde også et forhold med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1024 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1025 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Også forhold med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1028 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1029 #, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen hadde et forhold med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1029 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1030 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Han hadde et forhold med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1030 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1031 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Hun hadde et forhold med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1031 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1032 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Slektskap med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1035 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1036 #, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen hadde også et forhold med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1036 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1037 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Han hadde også et forhold med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1037 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1038 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Hun hadde også et forhold med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1038 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1039 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Også forhold med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1050 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1051 #, python-format msgid "This person is the child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Denne personen er barn av %(father)s og %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1051 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1052 #, python-format msgid "This person was the child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Denne personen var barn av %(father)s og %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1054 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1055 #, python-format msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(male_name)s er sønn av %(father)s og %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1055 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1056 #, python-format msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(male_name)s var sønn av %(father)s og %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1057 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1058 #, python-format msgid "Child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Barn til %(father)s og %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1061 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1062 #, python-format msgid "He is the son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Han er sønn av %(father)s og %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1062 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1063 #, python-format msgid "He was the son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Han var sønn av %(father)s og %(mother)s." # python-format -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1065 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1066 #, python-format msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(male_name)s er sønn av %(father)s og %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1066 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1067 #, python-format msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(male_name)s var sønn av %(father)s og %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1068 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1069 #, python-format msgid "Son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Sønn til %(father)s og %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1072 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1073 #, python-format msgid "She is the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Hun er datter av %(father)s og %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1073 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1074 #, python-format msgid "She was the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Hun var datter av %(father)s og %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1076 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1077 #, python-format msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(female_name)s er datter av %(father)s og %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1077 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1078 #, python-format msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(female_name)s var datter av %(father)s og %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1079 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1080 #, python-format msgid "Daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Datter til %(father)s og %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1086 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1087 #, python-format msgid "This person is the child of %(father)s." msgstr "Denne personen er barn av %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1087 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1088 #, python-format msgid "This person was the child of %(father)s." msgstr "Denne personen var barn av %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1090 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1091 #, python-format msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s." msgstr "%(male_name)s er sønn av %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1091 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1092 #, python-format msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s." msgstr "%(male_name)s var sønn av %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1093 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1094 #, python-format msgid "Child of %(father)s." msgstr "Barn til %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1097 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1098 #, python-format msgid "He is the son of %(father)s." msgstr "Han er sønn av %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1098 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1099 #, python-format msgid "He was the son of %(father)s." msgstr "Han var sønn av %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1101 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1102 #, python-format msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s." msgstr "%(male_name)s er sønn av %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1102 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1103 #, python-format msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s." msgstr "%(male_name)s var sønn av %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1104 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1105 #, python-format msgid "Son of %(father)s." msgstr "Sønn til %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1108 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1109 #, python-format msgid "She is the daughter of %(father)s." msgstr "Hun er datter av %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1109 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1110 #, python-format msgid "She was the daughter of %(father)s." msgstr "Hun var datter av %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1112 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1113 #, python-format msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s." msgstr "%(female_name)s er datter av %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1113 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1114 #, python-format msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s." msgstr "%(female_name)s var datter av %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1115 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1116 #, python-format msgid "Daughter of %(father)s." msgstr "Datter til %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1122 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1123 #, python-format msgid "This person is the child of %(mother)s." msgstr "Denne personen er barn av %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1123 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1124 #, python-format msgid "This person was the child of %(mother)s." msgstr "Denne personen var barn av %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1126 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1127 #, python-format msgid "%(male_name)s is the child of %(mother)s." msgstr "%(male_name)s er sønn av %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1127 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1128 #, python-format msgid "%(male_name)s was the child of %(mother)s." msgstr "%(male_name)s var sønn av %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1129 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1130 #, python-format msgid "Child of %(mother)s." msgstr "Barn av %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1133 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1134 #, python-format msgid "He is the son of %(mother)s." msgstr "Han er sønn av %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1134 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1135 #, python-format msgid "He was the son of %(mother)s." msgstr "Han var sønn av %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1137 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1138 #, python-format msgid "%(male_name)s is the son of %(mother)s." msgstr "%(male_name)s er sønn av %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1138 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1139 #, python-format msgid "%(male_name)s was the son of %(mother)s." msgstr "%(male_name)s var sønn av %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1140 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1141 #, python-format msgid "Son of %(mother)s." msgstr "Sønn til %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1144 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1145 #, python-format msgid "She is the daughter of %(mother)s." msgstr "Hun er datter av %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1145 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1146 #, python-format msgid "She was the daughter of %(mother)s." msgstr "Hun var datter av %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1148 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1149 #, python-format msgid "%(female_name)s is the daughter of %(mother)s." msgstr "%(female_name)s er datter av %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1149 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1150 #, python-format msgid "%(female_name)s was the daughter of %(mother)s." msgstr "%(female_name)s var datter av %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1151 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1152 #, python-format msgid "Daughter of %(mother)s." msgstr "Datter til %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1161 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1162 msgid "unmarried" msgstr "ugift" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1162 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1163 msgid "civil union" msgstr "partnerskap" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1164 ../src/glade/mergedata.glade.h:8 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1165 ../src/glade/mergedata.glade.h:8 msgid "Other" msgstr "Andre" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1657 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1658 msgid "He" msgstr "Han" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1659 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1660 msgid "She" msgstr "Hun" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1693 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1694 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, og døde %(death_date)s i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1697 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1698 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, og døde %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1702 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1703 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, og døde i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1706 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1707 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1711 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1712 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, og døde %(death_date)s i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1715 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1716 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, og døde %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1720 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1721 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, og døde i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1724 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1725 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1730 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1731 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s ble født i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, og døde %(death_date)s i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1734 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1735 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s ble født i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, og døde %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1739 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1740 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s ble født i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, og døde i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1743 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1744 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s ble født i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1748 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1749 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s døde %(death_date)s i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1751 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1752 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s døde %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1755 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1756 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s døde i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1758 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1759 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1764 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1765 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, og døde %(death_date)s i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1768 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1769 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, og døde %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1773 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1774 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, og døde i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1777 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1778 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1782 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1783 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, og døde %(death_date)s i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1786 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1787 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, og døde %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1791 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1792 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, og døde i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1795 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1796 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1801 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1802 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s ble født i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, og døde %(death_date)s i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1805 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1806 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s ble født i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, og døde %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1810 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1811 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s ble født i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, og døde i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1814 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1815 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s ble født i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1819 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1820 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s døde %(death_date)s i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1822 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1823 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s døde %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1826 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1827 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s døde i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1829 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1830 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2411 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2412 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." msgstr "Født: %(birth_date)s, %(birth_place)s. Døde: %(death_date)s, %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2414 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2415 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s." msgstr "Født: %(birth_date)s, %(birth_place)s. Døde: %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2418 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2419 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_place)s." msgstr "Født: %(birth_date)s, %(birth_place)s. Døde: %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2421 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2422 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s." msgstr "Født: %(birth_date)s, %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2425 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2426 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." msgstr "Født: %(birth_date)s. Døde: %(death_date)s, %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2428 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2429 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_date)s." msgstr "Født: %(birth_date)s. Døde: %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2431 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2432 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_place)s." msgstr "Født: %(birth_date)s. Døde: %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2433 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2434 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s." msgstr "Født: %(birth_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2438 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2439 #, python-format msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." msgstr "Født: %(birth_place)s. Døde: %(death_date)s, %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2441 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2442 #, python-format msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_date)s." msgstr "Født: %(birth_place)s. Døde: %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2445 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2446 #, python-format msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_place)s." msgstr "Født: %(birth_place)s. Døde: %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2448 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2449 #, python-format msgid "Born: %(birth_place)s." msgstr "Født: %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2452 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2453 #, python-format msgid "Died: %(death_date)s %(death_place)s." msgstr "Døde: %(death_date)s, %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2454 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2455 #, python-format msgid "Died: %(death_date)s." msgstr "Døde: %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2457 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2458 #, python-format msgid "Died: %(death_place)s." msgstr "Døde: %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2674 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2675 #, python-format msgid "Descendant Families of %s" msgstr "Familier som nedstammer fra %s" -#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:83 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:84 msgid "Document Styles" msgstr "Dokumentstiler" -#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:136 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:137 msgid "Error saving stylesheet" msgstr "Feil ved lagring av stilark" -#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:203 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:204 msgid "Style editor" msgstr "Stilbehandler" -#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:207 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:208 msgid "Paragraph" msgstr "Avsnitt" -#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:241 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:242 msgid "No description available" msgstr "Ingen beskrivelse tilgjengelig" @@ -14071,67 +14569,67 @@ msgstr "Standardmaler" msgid "User Defined Template" msgstr "Selvvalgte maler" -#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:90 ../src/gen/db/base.py:319 +#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:90 ../src/gen/db/base.py:325 msgid "Processing Person records" msgstr "Behandler personposter" -#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:96 ../src/gen/db/base.py:325 +#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:96 ../src/gen/db/base.py:331 msgid "Processing Family records" msgstr "Behandler familieposter" -#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:102 ../src/gen/db/base.py:331 +#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:102 ../src/gen/db/base.py:337 msgid "Processing Event records" msgstr "Behandler hendelsesposter" -#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:108 ../src/gen/db/base.py:337 +#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:108 ../src/gen/db/base.py:343 msgid "Processing Place records" msgstr "Behandler stedsposter" -#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:114 ../src/gen/db/base.py:343 +#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:114 ../src/gen/db/base.py:349 msgid "Processing Source records" msgstr "Behandler kildeposter" -#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:120 ../src/gen/db/base.py:349 +#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:120 ../src/gen/db/base.py:355 msgid "Processing Media records" msgstr "Behandler mediaposter" -#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:126 ../src/gen/db/base.py:355 +#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:126 ../src/gen/db/base.py:361 msgid "Processing Repository records" msgstr "Behandler biblioteksposter" -#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:132 ../src/gen/db/base.py:361 +#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:132 ../src/gen/db/base.py:367 msgid "Processing Note records" msgstr "Behandler notatposter" -#: ../src/gen/db/base.py:1579 ../src/gen/db/base.py:1652 -#: ../src/gen/db/base.py:1693 +#: ../src/gen/db/base.py:1638 ../src/gen/db/base.py:1711 +#: ../src/gen/db/base.py:1752 #, python-format msgid "_Undo %s" msgstr "_Angre %s" -#: ../src/gen/db/base.py:1659 ../src/gen/db/base.py:1701 +#: ../src/gen/db/base.py:1718 ../src/gen/db/base.py:1760 #, python-format msgid "_Redo %s" msgstr "_Gjør om %s" -#: ../src/gen/db/dbdir.py:1775 +#: ../src/gen/db/dbdir.py:1800 #, python-format msgid "Locked by %s" msgstr "Låst av %s" -#: ../src/gen/lib/urltype.py:45 +#: ../src/gen/lib/urltype.py:56 msgid "E-mail" msgstr "E-post" -#: ../src/gen/lib/urltype.py:46 +#: ../src/gen/lib/urltype.py:57 msgid "Web Home" msgstr "Hjemmeside" -#: ../src/gen/lib/urltype.py:47 +#: ../src/gen/lib/urltype.py:58 msgid "Web Search" msgstr "Internettsøk" -#: ../src/gen/lib/urltype.py:48 +#: ../src/gen/lib/urltype.py:59 msgid "FTP" msgstr "FTP" @@ -14216,427 +14714,459 @@ msgstr "Notat for mediareferanse" msgid "Child Reference Note" msgstr "Notat for barnereferanse" -#: ../src/gen/lib/repotype.py:50 +#: ../src/gen/lib/repotype.py:61 msgid "Library" msgstr "Bibliotek" -#: ../src/gen/lib/repotype.py:51 +#: ../src/gen/lib/repotype.py:62 msgid "Cemetery" msgstr "Gravplass" -#: ../src/gen/lib/repotype.py:52 +#: ../src/gen/lib/repotype.py:63 msgid "Church" msgstr "Kirke" -#: ../src/gen/lib/repotype.py:54 +#: ../src/gen/lib/repotype.py:65 msgid "Album" msgstr "Album" -#: ../src/gen/lib/repotype.py:55 +#: ../src/gen/lib/repotype.py:66 msgid "Web site" msgstr "Nettside" -#: ../src/gen/lib/repotype.py:56 +#: ../src/gen/lib/repotype.py:67 msgid "Bookstore" msgstr "Bøkhandel" -#: ../src/gen/lib/repotype.py:57 +#: ../src/gen/lib/repotype.py:68 msgid "Collection" msgstr "Samling" -#: ../src/gen/lib/repotype.py:58 +#: ../src/gen/lib/repotype.py:69 msgid "Safe" msgstr "Sikkerhetsskap" -#: ../src/gen/lib/attrtype.py:55 +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:64 msgid "Caste" msgstr "Kaste" -#: ../src/gen/lib/attrtype.py:57 +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:66 msgid "Identification Number" msgstr "Identifikasjonsnummer" -#: ../src/gen/lib/attrtype.py:58 +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:67 msgid "National Origin" msgstr "Opphavsland" -#: ../src/gen/lib/attrtype.py:59 ../src/gen/lib/attrtype.py:61 +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:68 ../src/gen/lib/attrtype.py:70 msgid "Number of Children" msgstr "Antall barn" -#: ../src/gen/lib/attrtype.py:60 +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:69 msgid "Social Security Number" msgstr "Social Security Number" -#: ../src/gen/lib/attrtype.py:64 +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:73 msgid "Agency" msgstr "Kontor" -#: ../src/gen/lib/attrtype.py:66 +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:75 msgid "Father's Age" msgstr "Fars alder" -#: ../src/gen/lib/attrtype.py:67 +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:76 msgid "Mother's Age" msgstr "Mors alder" -#: ../src/gen/lib/attrtype.py:68 ../src/gen/lib/eventroletype.py:54 +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:77 ../src/gen/lib/eventroletype.py:65 msgid "Witness" msgstr "Vitne" -#: ../src/gen/lib/childreftype.py:50 ../src/gen/lib/eventtype.py:87 +#: ../src/gen/lib/childreftype.py:60 ../src/gen/lib/eventtype.py:97 msgid "Adopted" msgstr "Adoptert" -#: ../src/gen/lib/childreftype.py:51 +#: ../src/gen/lib/childreftype.py:61 msgid "Stepchild" msgstr "Stebarn" -#: ../src/gen/lib/childreftype.py:52 +#: ../src/gen/lib/childreftype.py:62 msgid "Sponsored" msgstr "Fadder" -#: ../src/gen/lib/childreftype.py:53 +#: ../src/gen/lib/childreftype.py:63 msgid "Foster" msgstr "Pleie" -#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:53 +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:64 msgid "Audio" msgstr "Lyd" -#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:54 ../src/plugins/book.glade.h:3 +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:65 ../src/plugins/book.glade.h:3 msgid "Book" msgstr "Bok" -#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:55 +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:66 msgid "Card" msgstr "Kort" -#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:56 +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:67 msgid "Electronic" msgstr "Elektronisk" -#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:57 +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:68 msgid "Fiche" msgstr "Mikrokort" -#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:58 +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:69 msgid "Film" msgstr "Mikrofilm" -#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:59 +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:70 msgid "Magazine" msgstr "Magasin" -#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:60 +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:71 msgid "Manuscript" msgstr "Manuskript" -#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:61 +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:72 msgid "Map" msgstr "Kart" -#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:62 +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:73 msgid "Newspaper" msgstr "Avis" -#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:63 +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:74 msgid "Photo" msgstr "Fotografi" -#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:64 +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:75 msgid "Tombstone" msgstr "Gravstein" -#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:65 +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:76 msgid "Video" msgstr "Video" -#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:48 +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:59 msgid "Primary" msgstr "Primær" -#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:49 +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:60 msgid "Clergy" msgstr "Prest" -#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:50 +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:61 msgid "Celebrant" msgstr "Forsanger" -#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:51 +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:62 msgid "Aide" msgstr "Assistent" -#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:52 +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:63 msgid "Bride" msgstr "Brud" -#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:53 +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:64 msgid "Groom" msgstr "Brudgom" -#: ../src/gen/lib/date.py:137 +#: ../src/gen/lib/date.py:139 msgid "Gregorian" msgstr "Gregoriansk" -#: ../src/gen/lib/date.py:138 +#: ../src/gen/lib/date.py:140 msgid "Julian" msgstr "Juliansk" -#: ../src/gen/lib/date.py:140 +#: ../src/gen/lib/date.py:142 msgid "French Republican" msgstr "Fransk-republikansk" -#: ../src/gen/lib/date.py:142 +#: ../src/gen/lib/date.py:144 msgid "Islamic" msgstr "Islamsk" -#: ../src/gen/lib/nametype.py:44 +#: ../src/gen/lib/date.py:1016 +msgid "estimated" +msgstr "estimert" + +#: ../src/gen/lib/date.py:1016 +msgid "calculated" +msgstr "beregnet" + +#: ../src/gen/lib/date.py:1030 +msgid "before" +msgstr "før" + +#: ../src/gen/lib/date.py:1030 +msgid "after" +msgstr "etter" + +#: ../src/gen/lib/date.py:1030 +msgid "about" +msgstr "omkring" + +#: ../src/gen/lib/date.py:1031 +msgid "range" +msgstr "område" + +#: ../src/gen/lib/date.py:1031 +msgid "span" +msgstr "periode" + +#: ../src/gen/lib/date.py:1031 +msgid "textonly" +msgstr "kun tekst" + +#: ../src/gen/lib/nametype.py:55 msgid "Also Known As" msgstr "Også kjent som" -#: ../src/gen/lib/nametype.py:45 +#: ../src/gen/lib/nametype.py:56 msgid "Birth Name" msgstr "Fødselsnavn" -#: ../src/gen/lib/nametype.py:46 +#: ../src/gen/lib/nametype.py:57 msgid "Married Name" msgstr "Navn som gift" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:90 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:100 msgid "Adult Christening" msgstr "Voksendåp" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:91 ../src/gen/lib/ldsord.py:90 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:101 ../src/gen/lib/ldsord.py:91 msgid "Baptism" msgstr "Dåp" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:92 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:102 msgid "Bar Mitzvah" msgstr "Bar Mitzvah" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:93 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:103 msgid "Bas Mitzvah" msgstr "Bas Mitzvah" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:94 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:104 msgid "Blessing" msgstr "Velsignelse" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:95 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:105 msgid "Burial" msgstr "Begravelse" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:96 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:106 msgid "Cause Of Death" msgstr "Dødsårsak" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:97 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:107 msgid "Census" msgstr "Folketelling" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:98 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:108 msgid "Christening" msgstr "Dåp" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:99 ../src/gen/lib/ldsord.py:92 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:109 ../src/gen/lib/ldsord.py:93 msgid "Confirmation" msgstr "Konfirmasjon" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:100 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:110 msgid "Cremation" msgstr "Kremering" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:101 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:111 msgid "Degree" msgstr "Eksamen/grad" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:102 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:112 msgid "Education" msgstr "Utdannelse" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:103 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:113 msgid "Elected" msgstr "Valgt" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:104 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:114 msgid "Emigration" msgstr "Emigrasjon" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:105 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:115 msgid "First Communion" msgstr "Første altergang" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:106 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:116 msgid "Immigration" msgstr "Immigrasjon" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:107 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:117 msgid "Graduation" msgstr "Eksamen" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:108 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:118 msgid "Medical Information" msgstr "Medisinsk informasjon" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:109 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:119 msgid "Military Service" msgstr "Militærtjeneste" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:110 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:120 msgid "Naturalization" msgstr "Naturalisasjon" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:111 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:121 msgid "Nobility Title" msgstr "Adelstittel" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:112 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:122 msgid "Number of Marriages" msgstr "Antall ekteskap" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:113 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:123 msgid "Occupation" msgstr "Yrke" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:114 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:124 msgid "Ordination" msgstr "Prestevielse" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:115 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:125 msgid "Probate" msgstr "Testamentstadfeste" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:116 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:126 msgid "Property" msgstr "Eiendom" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:117 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:127 msgid "Religion" msgstr "Religion" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:118 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:128 msgid "Residence" msgstr "Bosted" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:119 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:129 msgid "Retirement" msgstr "Pensjonert" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:120 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:130 msgid "Will" msgstr "Testamente" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:122 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:132 msgid "Marriage Settlement" msgstr "Ektepakt" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:123 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:133 msgid "Marriage License" msgstr "Ekteskapslisens" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:124 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:134 msgid "Marriage Contract" msgstr "Ekteskapskontrakt" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:125 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:135 msgid "Marriage Banns" msgstr "Ekteskapslysning" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:126 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:136 msgid "Engagement" msgstr "Forlovelse" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:127 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:137 msgid "Divorce" msgstr "Skilsmisse" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:128 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:138 msgid "Divorce Filing" msgstr "Skilsmissebegjæring" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:129 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:139 msgid "Annulment" msgstr "Annullert" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:130 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:140 msgid "Alternate Marriage" msgstr "Alternativt ekteskap" -#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:43 +#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:53 msgid "Civil Union" msgstr "Partnerskap" -#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:44 +#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:54 msgid "Unmarried" msgstr "Ugift" -#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:45 +#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:55 msgid "Married" msgstr "Gift" -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:91 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:92 msgid "Endowment" msgstr "Donasjon" -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:93 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:94 msgid "Sealed to Parents" msgstr "Bundet til foreldre" -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:94 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:95 msgid "Sealed to Spouse" msgstr "Bundet til en ektefelle" -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:98 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:99 msgid "" msgstr "" -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:99 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:100 msgid "BIC" msgstr "BIC" -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:100 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:101 msgid "Canceled" msgstr "Avbrutt" -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:102 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:103 msgid "Cleared" msgstr "Ryddet" -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:103 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:104 msgid "Completed" msgstr "Komplett" -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:104 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:105 msgid "DNS" msgstr "DNS" -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:105 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:106 msgid "Infant" msgstr "Spedbarn" -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:106 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:107 msgid "Pre-1970" msgstr "Før 1970" -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:107 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:108 msgid "Qualified" msgstr "Kvalifisert" -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:108 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:109 msgid "DNS/CAN" msgstr "DNS/CAN" -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:109 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:110 msgid "Stillborn" msgstr "Dødfødt" -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:110 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:111 msgid "Submitted" msgstr "Avgitt" -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:111 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:112 msgid "Uncleared" msgstr "Uavklart" @@ -14678,22 +15208,22 @@ msgstr "Alle objekter" msgid "Matches every object in the database" msgstr "Samsvarer med alle objektene i databasen" -#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:48 msgid "Attribute:" msgstr "Egenskap:" -#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:45 msgid "Value:" msgstr "Verdi:" -#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:49 msgid "Objects with the " msgstr "Objekter med " -#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:50 msgid "Matches objects with the given attribute of a particular value" msgstr "Samsvarer med objekter med en gitt egenskap med en bestemt verdi" @@ -14720,7 +15250,7 @@ msgstr "Dato:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:47 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:462 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:468 msgid "Place:" msgstr "Sted:" @@ -14762,7 +15292,7 @@ msgstr "Filter for hendelser" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:470 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:476 msgid "ID:" msgstr "ID:" @@ -14775,7 +15305,7 @@ msgid "Matches objects with a specified GRAMPS ID" msgstr "Samsvarer med objekter med en spesifikk GRAMPS ID" #: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:44 -#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:48 msgid "Regular expression:" msgstr "Regulært utrykk:" @@ -14796,12 +15326,12 @@ msgid "Matches objects whose notes contain text matching a substring" msgstr "Samsvarer med objekter som har poster som inneholder tekst fra et treff på en delstreng" #: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:43 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:466 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:472 msgid "Reference count must be:" msgstr "Antall referanser må være:" #: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:43 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:464 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:470 msgid "Reference count:" msgstr "Antall referanser:" @@ -14815,24 +15345,24 @@ msgstr "Samsvarer med objekter som er referert til et visst antall ganger" #. things we want to do just once, not for every handle #: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:51 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:188 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:194 msgid "lesser than" msgstr "mindre enn" #: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:53 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:188 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:194 msgid "greater than" msgstr "større enn" #: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:488 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:495 msgid "Case sensitive:" msgstr "Skill mellom store og små bokstaver:" #: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:490 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:497 msgid "Regular-Expression matching:" msgstr "Regulært uttrykk:" @@ -14852,7 +15382,7 @@ msgstr "Objekter som er merket private" msgid "Matches objects that are indicated as private" msgstr "Samsvarer med objekter som er merket private" -#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:52 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:46 @@ -14860,23 +15390,23 @@ msgstr "Samsvarer med objekter som er merket private" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:474 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:481 msgid "Filter name:" msgstr "Filternavn:" -#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:53 msgid "Objects matching the " msgstr "Samsvarer med objekter med " -#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:53 +#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:54 msgid "Matches objects matched by the specified filter name" msgstr "Samsvarer med objekter fra et bestemt filternavn" -#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:49 msgid "Objects with " msgstr "Objekter med " -#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:50 msgid "Matches objects whose GRAMPS ID matches the regular expression" msgstr "Samsvarer med objekter hvor GRAMPS ID samsvarer med det regulære uttrykket" @@ -15125,7 +15655,7 @@ msgid "Family filters" msgstr "Familiefiltre" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:45 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:472 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:479 msgid "Source ID:" msgstr "Kilde ID:" @@ -15197,7 +15727,7 @@ msgstr "Samsvarer med anene av noen som er funnet med et filter" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:486 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:493 msgid "Inclusive:" msgstr "Inkludert:" @@ -15275,7 +15805,7 @@ msgstr "Samsvarer med alle kvinner" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:468 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:474 msgid "Number of generations:" msgstr "Antall generasjoner:" @@ -15363,17 +15893,17 @@ msgstr "Vitner" msgid "Matches people who are witnesses in any event" msgstr "Samsvarer med personer som er vitne i en hendelse" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:51 #: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesEventFilter.py:50 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:480 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:487 msgid "Event filter name:" msgstr "Navn på hendelsesfilter:" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:52 msgid "Persons with events matching the " msgstr "Personer med hendelser som samsvarer med " -#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:53 msgid "Matches persons who have events that match a certain event filter" msgstr "Samsvarer med personer som har hendelser som samsvarer med et angitt hendelsesfilter" @@ -15796,26 +16326,26 @@ msgid "Matches events whose notes contain text matching a substring" msgstr "Samsvarer med hendelser som har notater som inneholder tekst fra et treff på en delstreng" #. filters of another namespace, name may be same as caller! -#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:50 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:478 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:51 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:485 msgid "Person filter name:" msgstr "Personfilternavn:" -#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:50 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:492 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:51 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:499 msgid "Include Family events:" msgstr "Ta med familiehendelser:" -#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:52 msgid "Events of persons matching the " msgstr "Hendelser til personer som samsvarer med " -#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:53 msgid "Matches events of persons matched by the specified person filter name" msgstr "Samsvarer med hendelser til personer som samsvarer med det valgte personfilternavnet" #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:47 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:482 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:489 msgid "Source filter name:" msgstr "Navn på kildefilter:" @@ -16416,45 +16946,45 @@ msgstr "Ny regel" msgid "Edit Rule" msgstr "Rediger en regel" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:188 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:197 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:204 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:194 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:203 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:210 msgid "equal to" msgstr "er lik" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:287 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:293 msgid "Select..." msgstr "Velg ..." -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:293 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:299 #, python-format msgid "Select %s from a list" msgstr "Velg %s fra en liste" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:344 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:350 msgid "Not a valid ID" msgstr "Ugyldig ID" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:487 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:494 msgid "Include original person" msgstr "Ta med den opprinnelige personen" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:489 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:496 msgid "Use exact case of letters" msgstr "Skill mellom store og små bokstaver" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:491 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:498 msgid "Use regular expression" msgstr "Bruk regulært utrykk" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:493 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:500 msgid "Also family events where person is wife/husband" msgstr "Også familiehendelser hvor personen er kone/mann" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:506 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:514 msgid "Rule Name" msgstr "Navn på regelen" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:587 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:598 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:600 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:611 #: ../src/glade/rule.glade.h:20 msgid "No rule selected" msgstr "Ingen regel ble valgt" @@ -16670,7 +17200,7 @@ msgstr "\n" #: ../src/glade/gramps.glade.h:3 msgid "Gramplet" -msgstr "" +msgstr "Smågramps" #: ../src/glade/gramps.glade.h:4 msgid "Alignment" @@ -16844,8 +17374,8 @@ msgid "Church _parish:" msgstr "_Kirkesogn:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:50 -msgid "Click to close" -msgstr "Klikk for å lukke" +msgid "Click to delete gramplet from view" +msgstr "Klikk for å fjerne smågramps fra visningen" #: ../src/glade/gramps.glade.h:51 msgid "Click to expand/collapse" @@ -17520,6 +18050,17 @@ msgstr "Øverst:" msgid "Width:" msgstr "Bredde:" +#: ../src/plugins/NotRelated.glade.h:1 +msgid "" +"\n" +"ToDo\n" +"NotRelated" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NotRelated.glade.h:4 +msgid "_Marker" +msgstr "_Markering" + #: ../src/plugins/book.glade.h:1 ../src/plugins/genewebexport.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" @@ -17618,10 +18159,6 @@ msgstr "Filt_er:" msgid "I_ndividuals" msgstr "_Personer" -#: ../src/plugins/csvexport.glade.h:5 -msgid "_Children" -msgstr "_Barn" - #: ../src/plugins/csvexport.glade.h:6 msgid "_Marriages" msgstr "_Ekteskap"