diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 649af753f..7567efef9 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -34,8 +34,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gramps 3.2.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-19 18:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-19 18:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22 13:39+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-22 14:31+0100\n"
 "Last-Translator: Zdeněk Hataš <zdenek.hatas@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Czech <Czech <gnome-cs-list@gnome.org>>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -101,8 +101,8 @@ msgstr "Záložky"
 #. pylint: disable-msg=E1101
 #: ../src/Bookmarks.py:198
 #: ../src/gui/views/tags.py:369
-#: ../src/gui/views/tags.py:585
-#: ../src/gui/views/tags.py:600
+#: ../src/gui/views/tags.py:584
+#: ../src/gui/views/tags.py:599
 #: ../src/gui/widgets/tageditor.py:100
 #, python-format
 msgid "%(title)s - Gramps"
@@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "Organizovat záložky"
 #: ../src/gui/filtereditor.py:732
 #: ../src/gui/filtereditor.py:880
 #: ../src/gui/viewmanager.py:449
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:112
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:113
 #: ../src/gui/editors/editname.py:302
 #: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61
 #: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:71
@@ -141,11 +141,11 @@ msgstr "Organizovat záložky"
 #: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:528
 #: ../src/plugins/BookReport.py:734
 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:70
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:90
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:91
 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:559
 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:123
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:129
-#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:199
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:130
+#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:200
 #: ../src/plugins/tool/Verify.py:497
 #: ../src/plugins/view/repoview.py:82
 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2105
@@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "Jméno"
 #. GRAMPS ID
 #: ../src/Bookmarks.py:212
 #: ../src/gui/filtereditor.py:883
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:111
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:112
 #: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:60
 #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:76
 #: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:63
@@ -177,21 +177,21 @@ msgstr "Jméno"
 #: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:62
 #: ../src/gui/selectors/selectsource.py:62
 #: ../src/gui/views/navigationview.py:347
-#: ../src/Merge/mergeperson.py:173
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:91
+#: ../src/Merge/mergeperson.py:174
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:92
 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:92
 #: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:250
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:130
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:398
-#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:193
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:57
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:131
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:399
+#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:194
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:58
 #: ../src/plugins/tool/Verify.py:490
 #: ../src/plugins/view/eventview.py:81
 #: ../src/plugins/view/familyview.py:78
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:92
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:93
 #: ../src/plugins/view/noteview.py:78
 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:71
-#: ../src/plugins/view/relview.py:606
+#: ../src/plugins/view/relview.py:607
 #: ../src/plugins/view/repoview.py:83
 #: ../src/plugins/view/sourceview.py:77
 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:90
@@ -329,7 +329,7 @@ msgid "Select Save File"
 msgstr "Vybrat soubor"
 
 #: ../src/ExportAssistant.py:374
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:273
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:274
 msgid "Final confirmation"
 msgstr "Poslední potvrzení před uložením"
 
@@ -640,8 +640,8 @@ msgstr ""
 #: ../src/gen/lib/repotype.py:59
 #: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:62
 #: ../src/gen/lib/urltype.py:54
-#: ../src/gui/editors/editmedia.py:166
-#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:125
+#: ../src/gui/editors/editmedia.py:167
+#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:126
 #: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:120
 #: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:121
 #: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:122
@@ -660,9 +660,9 @@ msgstr ""
 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:576
 #: ../src/plugins/tool/Check.py:1378
 #: ../src/plugins/view/geoview.py:679
-#: ../src/plugins/view/relview.py:449
-#: ../src/plugins/view/relview.py:997
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1044
+#: ../src/plugins/view/relview.py:450
+#: ../src/plugins/view/relview.py:998
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1045
 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:148
 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1738
 msgid "Unknown"
@@ -736,7 +736,7 @@ msgstr "Webový obsah"
 #: ../src/docgen/TextBufDoc.py:160
 #: ../src/docgen/TextBufDoc.py:162
 #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:184
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:353
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:354
 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:172
 #: ../src/plugins/view/eventview.py:220
 #: ../src/plugins/view/familyview.py:211
@@ -775,12 +775,12 @@ msgid "undefined"
 msgstr "není definováno"
 
 #: ../src/Relationship.py:1673
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:342
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:343
 msgid "husband"
 msgstr "manžel"
 
 #: ../src/Relationship.py:1675
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:338
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:339
 msgid "wife"
 msgstr "manželka"
 
@@ -872,12 +872,12 @@ msgstr "partnerka"
 msgid "gender unknown,unknown relation|former partner"
 msgstr "partner(ka)"
 
-#: ../src/Reorder.py:37
+#: ../src/Reorder.py:38
 #: ../src/ToolTips.py:235
 #: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:62
-#: ../src/Merge/mergeperson.py:210
+#: ../src/Merge/mergeperson.py:211
 #: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:55
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:251
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:252
 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:301
 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:190
 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:201
@@ -886,19 +886,19 @@ msgstr "partner(ka)"
 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:607
 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:210
 #: ../src/plugins/view/familyview.py:79
-#: ../src/plugins/view/relview.py:885
+#: ../src/plugins/view/relview.py:886
 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4827
 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:112
 msgid "Father"
 msgstr "Otec"
 
 #. ----------------------------------
-#: ../src/Reorder.py:37
+#: ../src/Reorder.py:38
 #: ../src/ToolTips.py:240
 #: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:63
-#: ../src/Merge/mergeperson.py:212
+#: ../src/Merge/mergeperson.py:213
 #: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:56
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:247
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:248
 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:298
 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:207
 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:218
@@ -907,23 +907,23 @@ msgstr "Otec"
 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:612
 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:216
 #: ../src/plugins/view/familyview.py:80
-#: ../src/plugins/view/relview.py:886
+#: ../src/plugins/view/relview.py:887
 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4842
 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:113
 msgid "Mother"
 msgstr "Matka"
 
-#: ../src/Reorder.py:38
+#: ../src/Reorder.py:39
 #: ../src/gui/selectors/selectperson.py:81
-#: ../src/Merge/mergeperson.py:226
+#: ../src/Merge/mergeperson.py:227
 #: ../src/plugins/gramplet/Children.py:89
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:97
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:98
 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:501
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1344
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1345
 msgid "Spouse"
 msgstr "Partner"
 
-#: ../src/Reorder.py:38
+#: ../src/Reorder.py:39
 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:222
 #: ../src/plugins/view/familyview.py:81
 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4422
@@ -931,11 +931,11 @@ msgstr "Partner"
 msgid "Relationship"
 msgstr "Vztah"
 
-#: ../src/Reorder.py:56
+#: ../src/Reorder.py:57
 msgid "Reorder Relationships"
 msgstr "Přeskupit vazby"
 
-#: ../src/Reorder.py:138
+#: ../src/Reorder.py:139
 #, python-format
 msgid "Reorder Relationships: %s"
 msgstr "Přeskupit vazby: %s"
@@ -996,7 +996,7 @@ msgstr "Událost"
 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:458
 #: ../src/plugins/gramplet/PersonResidence.py:50
 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:94
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:259
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:260
 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:160
 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:227
 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80
@@ -1005,7 +1005,7 @@ msgstr "Událost"
 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:202
 #: ../src/plugins/quickview/References.py:84
 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:306
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:59
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:60
 #: ../src/plugins/view/eventview.py:84
 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:70
 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:136
@@ -1020,14 +1020,14 @@ msgstr "Místo"
 #: ../src/gui/configure.py:458
 #: ../src/gui/filtereditor.py:295
 #: ../src/gui/editors/editlink.py:84
-#: ../src/gui/editors/editmedia.py:86
-#: ../src/gui/editors/editmedia.py:169
-#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:128
+#: ../src/gui/editors/editmedia.py:87
+#: ../src/gui/editors/editmedia.py:170
+#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:129
 #: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1083
 #: ../src/gui/views/treemodels/mediamodel.py:128
 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:341
 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:458
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:193
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:194
 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:200
 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:251
 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204
@@ -1099,7 +1099,7 @@ msgstr "Událost odk"
 #: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1128
 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:318
 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:334
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:173
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:174
 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:318
 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2104
 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2259
@@ -1129,7 +1129,7 @@ msgstr "Text"
 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:203
 #: ../src/plugins/quickview/References.py:85
 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:439
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:127
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:128
 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:85
 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1228
 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1273
@@ -1167,7 +1167,7 @@ msgstr "Osoba odk"
 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:50
 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:59
 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:67
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:237
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:238
 #: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:55
 #: ../src/plugins/quickview/AttributeMatch.py:34
 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:129
@@ -1204,7 +1204,7 @@ msgstr "Osoba"
 #: ../src/gui/configure.py:446
 #: ../src/gui/filtereditor.py:289
 #: ../src/gui/grampsgui.py:113
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:578
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:579
 #: ../src/gui/editors/editlink.py:82
 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:501
 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:92
@@ -1212,7 +1212,7 @@ msgstr "Osoba"
 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:54
 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:56
 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:70
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:244
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:245
 #: ../src/plugins/quickview/all_events.py:78
 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:271
 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:140
@@ -1220,9 +1220,9 @@ msgstr "Osoba"
 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:199
 #: ../src/plugins/quickview/References.py:81
 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:76
-#: ../src/plugins/view/relview.py:523
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1320
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1342
+#: ../src/plugins/view/relview.py:524
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1321
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1343
 msgid "Family"
 msgstr "Rodina"
 
@@ -1231,13 +1231,13 @@ msgstr "Rodina"
 #: ../src/gui/configure.py:450
 #: ../src/gui/filtereditor.py:292
 #: ../src/gui/editors/editlink.py:88
-#: ../src/gui/editors/editsource.py:74
+#: ../src/gui/editors/editsource.py:75
 #: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:76
 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:458
 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:96
 #: ../src/plugins/gramplet/Sources.py:47
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:191
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:242
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:192
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:243
 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:170
 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:233
 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:201
@@ -1252,8 +1252,8 @@ msgstr "Pramen"
 #: ../src/gui/configure.py:456
 #: ../src/gui/filtereditor.py:294
 #: ../src/gui/editors/editlink.py:87
-#: ../src/gui/editors/editrepository.py:66
-#: ../src/gui/editors/editrepository.py:68
+#: ../src/gui/editors/editrepository.py:67
+#: ../src/gui/editors/editrepository.py:69
 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:95
 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:180
 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:239
@@ -1278,7 +1278,7 @@ msgstr "Archiv"
 #: ../src/gui/selectors/selectevent.py:63
 #: ../src/gui/selectors/selectnote.py:68
 #: ../src/gui/selectors/selectobject.py:76
-#: ../src/Merge/mergeperson.py:229
+#: ../src/Merge/mergeperson.py:230
 #: ../src/plugins/BookReport.py:735
 #: ../src/plugins/BookReport.py:739
 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:290
@@ -1290,10 +1290,10 @@ msgstr "Archiv"
 #: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47
 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:386
 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:462
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:401
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:56
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:402
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:57
 #: ../src/plugins/view/eventview.py:82
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:93
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:94
 #: ../src/plugins/view/noteview.py:79
 #: ../src/plugins/view/repoview.py:84
 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:144
@@ -1313,7 +1313,7 @@ msgstr "Typ"
 #: ../src/gui/selectors/selectsource.py:61
 #: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1449
 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:456
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:91
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:92
 #: ../src/plugins/view/sourceview.py:76
 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:79
 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:89
@@ -1324,7 +1324,7 @@ msgstr "Název"
 #: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:63
 #: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:60
 #: ../src/plugins/gramplet/Attributes.py:47
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:404
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:405
 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:146
 msgid "Value"
 msgstr "Hodnota"
@@ -1803,14 +1803,14 @@ msgstr "Prameny v archivu"
 #: ../src/ToolTips.py:202
 #: ../src/gen/lib/childreftype.py:74
 #: ../src/gen/lib/eventtype.py:146
-#: ../src/Merge/mergeperson.py:179
+#: ../src/Merge/mergeperson.py:180
 #: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:59
 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:271
 #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:91
 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:459
 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:461
 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:129
-#: ../src/plugins/view/relview.py:616
+#: ../src/plugins/view/relview.py:617
 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:120
 msgid "Birth"
 msgstr "Narození"
@@ -1822,28 +1822,28 @@ msgstr "Primární pramen"
 #. ----------------------------------
 #: ../src/ToolTips.py:245
 #: ../src/gen/lib/ldsord.py:104
-#: ../src/Merge/mergeperson.py:237
+#: ../src/Merge/mergeperson.py:238
 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:501
 #: ../src/plugins/gramplet/Children.py:84
 #: ../src/plugins/gramplet/Children.py:160
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:240
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:241
 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:114
 msgid "Child"
 msgstr "Potomek"
 
 #: ../src/Utils.py:82
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:324
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:325
 #: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96
-#: ../src/Merge/mergeperson.py:61
+#: ../src/Merge/mergeperson.py:62
 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3886
 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:90
 msgid "male"
 msgstr "muž"
 
 #: ../src/Utils.py:83
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:323
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:324
 #: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96
-#: ../src/Merge/mergeperson.py:61
+#: ../src/Merge/mergeperson.py:62
 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3887
 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:90
 msgid "female"
@@ -1858,30 +1858,30 @@ msgid "Invalid"
 msgstr "Neplatné"
 
 #: ../src/Utils.py:91
-#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:139
+#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:140
 msgid "Very High"
 msgstr "Velmi vysoká"
 
 #: ../src/Utils.py:92
-#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:138
+#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:139
 #: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:63
 msgid "High"
 msgstr "Vysoká"
 
 #: ../src/Utils.py:93
-#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:137
+#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:138
 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1739
 msgid "Normal"
 msgstr "Standardní"
 
 #: ../src/Utils.py:94
-#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:136
+#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:137
 #: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:61
 msgid "Low"
 msgstr "Nízká"
 
 #: ../src/Utils.py:95
-#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:135
+#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:136
 msgid "Very Low"
 msgstr "Velmi nízká"
 
@@ -1922,9 +1922,9 @@ msgstr "Data mohou být obnovena pouze operací Zpět nebo Zrušit změny a skon
 #: ../src/gen/mime/_gnomemime.py:46
 #: ../src/gen/mime/_pythonmime.py:46
 #: ../src/gen/mime/_pythonmime.py:54
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:325
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:326
 #: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96
-#: ../src/Merge/mergeperson.py:61
+#: ../src/Merge/mergeperson.py:62
 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:72
 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:73
 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:522
@@ -1934,7 +1934,7 @@ msgstr "Data mohou být obnovena pouze operací Zpět nebo Zrušit změny a skon
 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:540
 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:547
 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:412
-#: ../src/plugins/view/relview.py:654
+#: ../src/plugins/view/relview.py:655
 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3888
 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:90
 msgid "unknown"
@@ -1956,12 +1956,12 @@ msgid "birth-related evidence"
 msgstr "důkaz o narození"
 
 #: ../src/Utils.py:572
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:316
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:317
 msgid "death date"
 msgstr "datum úmrtí"
 
 #: ../src/Utils.py:577
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:289
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:290
 msgid "birth date"
 msgstr "datum narození"
 
@@ -2044,8 +2044,8 @@ msgstr "žádný důkaz"
 #. keyword, code, translated standard, translated upper
 #: ../src/Utils.py:1172
 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:336
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:183
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:438
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:184
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:439
 msgid "Person|Title"
 msgstr "Titul"
 
@@ -2070,7 +2070,7 @@ msgstr "Titul"
 #: ../src/gui/configure.py:529
 #: ../src/gui/configure.py:530
 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:334
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:177
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:178
 msgid "Given"
 msgstr "Křestní jméno"
 
@@ -2129,7 +2129,7 @@ msgstr "INICIÁLY"
 #: ../src/gui/configure.py:528
 #: ../src/gui/configure.py:530
 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:335
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:187
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:188
 msgid "Suffix"
 msgstr "Přípona"
 
@@ -2178,7 +2178,7 @@ msgstr "PRIMÁRNÍ"
 #: ../src/Utils.py:1183
 #: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75
 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:335
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:185
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:186
 msgid "Prefix"
 msgstr "Předpona"
 
@@ -2192,7 +2192,7 @@ msgstr "PŘEDPONA"
 #: ../src/gui/configure.py:514
 #: ../src/gui/configure.py:519
 #: ../src/gui/configure.py:526
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:428
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:429
 msgid "Nickname"
 msgstr "Přezdívka"
 
@@ -2487,7 +2487,7 @@ msgstr "Import byl dokončen..."
 
 #. Create a new database
 #: ../src/cli/clidbman.py:298
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:440
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:441
 msgid "Importing data..."
 msgstr "Importuji data..."
 
@@ -2586,25 +2586,25 @@ msgstr "Vlastní velikost"
 msgid "Failed to write report. "
 msgstr "Nepodařilo se vytvořit zprávu. "
 
-#: ../src/gen/db/base.py:1528
+#: ../src/gen/db/base.py:1552
 msgid "Add child to family"
 msgstr "Přidat dítě do rodiny"
 
-#: ../src/gen/db/base.py:1541
-#: ../src/gen/db/base.py:1547
+#: ../src/gen/db/base.py:1565
+#: ../src/gen/db/base.py:1570
 msgid "Remove child from family"
 msgstr "Odstranit dítě z rodiny"
 
-#: ../src/gen/db/base.py:1620
-#: ../src/gen/db/base.py:1624
+#: ../src/gen/db/base.py:1643
+#: ../src/gen/db/base.py:1647
 msgid "Remove Family"
 msgstr "Odstranit rodinu"
 
-#: ../src/gen/db/base.py:1665
+#: ../src/gen/db/base.py:1688
 msgid "Remove father from family"
 msgstr "Odstranit otce z rodiny"
 
-#: ../src/gen/db/base.py:1667
+#: ../src/gen/db/base.py:1690
 msgid "Remove mother from family"
 msgstr "Odstranit matku z rodiny"
 
@@ -2669,85 +2669,85 @@ msgstr "Křestní jméno Příjmení"
 msgid "Patronymic, Given"
 msgstr "Jméno po otci, křestní jméno"
 
-#: ../src/gen/display/name.py:406
-#: ../src/gen/display/name.py:485
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:273
+#: ../src/gen/display/name.py:403
+#: ../src/gen/display/name.py:482
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:274
 msgid "Person|title"
 msgstr "titul"
 
-#: ../src/gen/display/name.py:408
-#: ../src/gen/display/name.py:487
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:267
+#: ../src/gen/display/name.py:405
+#: ../src/gen/display/name.py:484
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:268
 msgid "given"
 msgstr "křestní jméno"
 
-#: ../src/gen/display/name.py:410
-#: ../src/gen/display/name.py:489
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:263
+#: ../src/gen/display/name.py:407
+#: ../src/gen/display/name.py:486
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:264
 msgid "surname"
 msgstr "příjmení"
 
-#: ../src/gen/display/name.py:412
-#: ../src/gen/display/name.py:491
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:362
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:277
+#: ../src/gen/display/name.py:409
+#: ../src/gen/display/name.py:488
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:363
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:278
 msgid "suffix"
 msgstr "přípona"
 
-#: ../src/gen/display/name.py:414
-#: ../src/gen/display/name.py:493
+#: ../src/gen/display/name.py:411
+#: ../src/gen/display/name.py:490
 msgid "Name|call"
 msgstr "běžné"
 
-#: ../src/gen/display/name.py:417
-#: ../src/gen/display/name.py:495
+#: ../src/gen/display/name.py:414
+#: ../src/gen/display/name.py:492
 msgid "Name|common"
 msgstr "běžný název"
 
-#: ../src/gen/display/name.py:421
-#: ../src/gen/display/name.py:498
+#: ../src/gen/display/name.py:418
+#: ../src/gen/display/name.py:495
 msgid "initials"
 msgstr "iniciály"
 
-#: ../src/gen/display/name.py:423
-#: ../src/gen/display/name.py:500
+#: ../src/gen/display/name.py:420
+#: ../src/gen/display/name.py:497
 msgid "patronymic"
 msgstr "po otci"
 
-#: ../src/gen/display/name.py:425
-#: ../src/gen/display/name.py:502
+#: ../src/gen/display/name.py:422
+#: ../src/gen/display/name.py:499
 msgid "notpatronymic"
 msgstr "ne po otci"
 
-#: ../src/gen/display/name.py:428
-#: ../src/gen/display/name.py:504
+#: ../src/gen/display/name.py:425
+#: ../src/gen/display/name.py:501
 msgid "Name|primary"
 msgstr "primární"
 
-#: ../src/gen/display/name.py:431
-#: ../src/gen/display/name.py:506
+#: ../src/gen/display/name.py:428
+#: ../src/gen/display/name.py:503
 msgid "Remaining names|rest"
 msgstr "zbyek"
 
-#: ../src/gen/display/name.py:434
-#: ../src/gen/display/name.py:508
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:383
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:275
+#: ../src/gen/display/name.py:431
+#: ../src/gen/display/name.py:505
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:384
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:276
 msgid "prefix"
 msgstr "předpona"
 
-#: ../src/gen/display/name.py:437
-#: ../src/gen/display/name.py:510
+#: ../src/gen/display/name.py:434
+#: ../src/gen/display/name.py:507
 msgid "rawsurnames"
 msgstr "příjmení"
 
-#: ../src/gen/display/name.py:439
-#: ../src/gen/display/name.py:512
+#: ../src/gen/display/name.py:436
+#: ../src/gen/display/name.py:509
 msgid "nickname"
 msgstr "přezdívka"
 
-#: ../src/gen/display/name.py:441
-#: ../src/gen/display/name.py:514
+#: ../src/gen/display/name.py:438
+#: ../src/gen/display/name.py:511
 msgid "familynick"
 msgstr "rodinnápřezdívka"
 
@@ -2782,7 +2782,7 @@ msgstr "Kasta"
 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:182
 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:255
 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:312
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:58
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:59
 #: ../src/plugins/view/eventview.py:80
 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:126
 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:91
@@ -2946,7 +2946,7 @@ msgstr "mezi"
 #: ../src/gen/lib/date.py:420
 #: ../src/gen/lib/date.py:449
 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:283
-#: ../src/plugins/view/relview.py:978
+#: ../src/plugins/view/relview.py:979
 msgid "and"
 msgstr "a"
 
@@ -3077,13 +3077,13 @@ msgid "Informant"
 msgstr "Dotazovaný"
 
 #: ../src/gen/lib/eventtype.py:147
-#: ../src/Merge/mergeperson.py:183
+#: ../src/Merge/mergeperson.py:184
 #: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:61
 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:465
 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:467
 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:135
-#: ../src/plugins/view/relview.py:627
-#: ../src/plugins/view/relview.py:652
+#: ../src/plugins/view/relview.py:628
+#: ../src/plugins/view/relview.py:653
 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:124
 msgid "Death"
 msgstr "Úmrtí"
@@ -3222,9 +3222,9 @@ msgid "Will"
 msgstr "Závěť"
 
 #: ../src/gen/lib/eventtype.py:179
-#: ../src/Merge/mergeperson.py:233
+#: ../src/Merge/mergeperson.py:234
 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:457
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:255
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:256
 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:364
 msgid "Marriage"
 msgstr "Manželství"
@@ -3531,7 +3531,7 @@ msgid "Complete"
 msgstr "Dokončeno"
 
 #: ../src/gen/lib/markertype.py:60
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:107
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:108
 msgid "ToDo"
 msgstr "Úkoly"
 
@@ -3581,11 +3581,11 @@ msgstr "Linie matek"
 
 #: ../src/gen/lib/notetype.py:80
 #: ../src/gui/configure.py:1063
-#: ../src/gui/editors/editeventref.py:76
-#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:90
-#: ../src/gui/editors/editreporef.py:72
-#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:74
-#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:80
+#: ../src/gui/editors/editeventref.py:77
+#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:91
+#: ../src/gui/editors/editreporef.py:73
+#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:75
+#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:81
 #: ../src/glade/editmediaref.glade.h:11
 #: ../src/glade/editname.glade.h:14
 msgid "General"
@@ -3798,19 +3798,19 @@ msgstr "Hledání na webu"
 msgid "FTP"
 msgstr "FTP"
 
-#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:285
+#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:288
 #, python-format
 msgid "Gramplet %s is running"
 msgstr "Gramplet %s běží"
 
-#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:301
-#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:310
-#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:323
+#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:304
+#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:313
+#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:326
 #, python-format
 msgid "Gramplet %s updated"
 msgstr "Gramps %s byl aktualizován"
 
-#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:334
+#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:337
 #, python-format
 msgid "Gramplet %s caused an error"
 msgstr "V grampletu %s došlo k chybě"
@@ -3866,7 +3866,7 @@ msgstr "Pohled Gramps"
 
 #: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:84
 #: ../src/gui/grampsgui.py:132
-#: ../src/plugins/view/relview.py:134
+#: ../src/plugins/view/relview.py:135
 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:115
 msgid "Relationships"
 msgstr "Vztahy"
@@ -4157,7 +4157,7 @@ msgstr "Pořadí sloupců změníte jejich přetažením"
 #. menu.add_option(category_name, "Spouse_disp", Spouse_disp)
 #: ../src/gui/columnorder.py:122
 #: ../src/gui/configure.py:899
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:829
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:828
 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1487
 msgid "Display"
 msgstr "Zobrazení"
@@ -4250,7 +4250,7 @@ msgstr "Lokalita"
 #: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56
 #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:66
 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:95
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:385
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:386
 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:74
 #: ../src/plugins/view/repoview.py:88
 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:121
@@ -4270,7 +4270,7 @@ msgstr "Stát/Okres"
 #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:69
 #: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:286
 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:98
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:388
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:389
 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:77
 #: ../src/plugins/view/repoview.py:90
 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:123
@@ -4281,7 +4281,7 @@ msgstr "Země"
 
 #: ../src/gui/configure.py:431
 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:99
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:387
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:388
 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:78
 #: ../src/plugins/view/repoview.py:91
 msgid "ZIP/Postal Code"
@@ -4303,7 +4303,7 @@ msgstr "Badatel"
 
 #: ../src/gui/configure.py:452
 #: ../src/gui/filtereditor.py:293
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:624
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:625
 msgid "Media Object"
 msgstr "Mediální objekt"
 
@@ -4338,7 +4338,7 @@ msgstr "Společné"
 
 #: ../src/gui/configure.py:517
 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:335
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:181
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:182
 msgid "Call"
 msgstr "Volání"
 
@@ -4364,7 +4364,7 @@ msgstr "Příklad"
 
 #. label for the combo
 #: ../src/gui/configure.py:818
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:415
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:423
 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:364
 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6428
 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1377
@@ -5165,7 +5165,7 @@ msgstr "Test filtru"
 #. ###############################
 #: ../src/gui/filtereditor.py:1002
 #: ../src/plugins/Records.py:441
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:400
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:408
 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:901
 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:325
 #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:350
@@ -5242,7 +5242,7 @@ msgstr "Nastavit"
 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:458
 #: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:73
 #: ../src/plugins/gramplet/PersonResidence.py:49
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:257
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:258
 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80
 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:81
 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:82
@@ -5250,9 +5250,9 @@ msgstr "Nastavit"
 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:255
 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:300
 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:468
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:55
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:56
 #: ../src/plugins/view/eventview.py:83
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:95
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:96
 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:125
 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:93
 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:92
@@ -5264,7 +5264,7 @@ msgid "Edit Date"
 msgstr "Upravit datum"
 
 #: ../src/gui/grampsgui.py:112
-#: ../src/Merge/mergeperson.py:195
+#: ../src/Merge/mergeperson.py:196
 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:97
 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:283
 #: ../src/plugins/view/eventview.py:115
@@ -5319,7 +5319,7 @@ msgid "Merge"
 msgstr "Sloučit"
 
 #: ../src/gui/grampsgui.py:125
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:910
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:909
 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1582
 #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:168
 #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:181
@@ -5340,15 +5340,15 @@ msgstr "Poznámky"
 #. Go over parents and build their menu
 #. don't show rest
 #: ../src/gui/grampsgui.py:126
-#: ../src/Merge/mergeperson.py:205
+#: ../src/Merge/mergeperson.py:206
 #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:836
 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:306
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:131
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:132
 #: ../src/plugins/view/fanchartview.py:905
 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1930
-#: ../src/plugins/view/relview.py:510
-#: ../src/plugins/view/relview.py:850
-#: ../src/plugins/view/relview.py:884
+#: ../src/plugins/view/relview.py:511
+#: ../src/plugins/view/relview.py:851
+#: ../src/plugins/view/relview.py:885
 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:133
 msgid "Parents"
 msgstr "Rodiče"
@@ -5427,7 +5427,7 @@ msgid "Tag"
 msgstr "Štítek"
 
 #: ../src/gui/grampsgui.py:138
-#: ../src/gui/views/tags.py:584
+#: ../src/gui/views/tags.py:583
 msgid "New Tag"
 msgstr "Nový štítek"
 
@@ -5447,16 +5447,16 @@ msgstr "Seznam"
 #: ../src/gui/grampsgui.py:142
 #: ../src/gui/viewmanager.py:443
 #: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:194
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:539
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:395
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:540
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:396
 #: ../src/glade/mergedata.glade.h:12
 msgid "Select"
 msgstr "Vybrat"
 
 #: ../src/gui/grampsgui.py:144
 #: ../src/gui/grampsgui.py:145
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:627
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:134
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:628
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:135
 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:230
 msgid "View"
 msgstr "Zobrazení"
@@ -5989,7 +5989,7 @@ msgid "Select an existing media object"
 msgstr "Vybrat existující mediální objekt"
 
 #: ../src/gui/editors/objectentries.py:305
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:108
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:109
 msgid "Add a new media object"
 msgstr "Přidat nový mediální objekt"
 
@@ -6007,8 +6007,8 @@ msgid "No note given, click button to select one"
 msgstr "Nebylo zvolena žádná poznámka. Pro volbu klikněte na tlačítko"
 
 #: ../src/gui/editors/objectentries.py:354
-#: ../src/gui/editors/editnote.py:283
-#: ../src/gui/editors/editnote.py:328
+#: ../src/gui/editors/editnote.py:284
+#: ../src/gui/editors/editnote.py:329
 msgid "Edit Note"
 msgstr "Upravit poznámku"
 
@@ -6058,122 +6058,122 @@ msgstr "Editor odkazů na děti"
 msgid "Child Reference"
 msgstr "Odkaz na dítě"
 
-#: ../src/gui/editors/editevent.py:62
+#: ../src/gui/editors/editevent.py:63
 msgid "manual|Editing_Information_About_Events"
 msgstr "Úprava informací o událostech"
 
-#: ../src/gui/editors/editevent.py:96
-#: ../src/gui/editors/editeventref.py:232
+#: ../src/gui/editors/editevent.py:97
+#: ../src/gui/editors/editeventref.py:233
 #, python-format
 msgid "Event: %s"
 msgstr "Událost: %s"
 
-#: ../src/gui/editors/editevent.py:98
-#: ../src/gui/editors/editeventref.py:234
+#: ../src/gui/editors/editevent.py:99
+#: ../src/gui/editors/editeventref.py:235
 msgid "New Event"
 msgstr "Nová událost"
 
-#: ../src/gui/editors/editevent.py:219
+#: ../src/gui/editors/editevent.py:220
 msgid "Edit Event"
 msgstr "Upravit událost"
 
-#: ../src/gui/editors/editevent.py:227
-#: ../src/gui/editors/editevent.py:250
+#: ../src/gui/editors/editevent.py:228
+#: ../src/gui/editors/editevent.py:251
 msgid "Cannot save event"
 msgstr "Událost nelze uložit"
 
-#: ../src/gui/editors/editevent.py:228
+#: ../src/gui/editors/editevent.py:229
 msgid "No data exists for this event. Please enter data or cancel the edit."
 msgstr "O této události neexistují žádné informace. Vložte informace, nebo operaci zrušte."
 
-#: ../src/gui/editors/editevent.py:237
+#: ../src/gui/editors/editevent.py:238
 msgid "Cannot save event. ID already exists."
 msgstr "Událost nelze uložit. ID již existuje."
 
-#: ../src/gui/editors/editevent.py:238
-#: ../src/gui/editors/editmedia.py:277
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:858
-#: ../src/gui/editors/editplace.py:300
-#: ../src/gui/editors/editrepository.py:171
-#: ../src/gui/editors/editsource.py:189
+#: ../src/gui/editors/editevent.py:239
+#: ../src/gui/editors/editmedia.py:278
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:859
+#: ../src/gui/editors/editplace.py:301
+#: ../src/gui/editors/editrepository.py:172
+#: ../src/gui/editors/editsource.py:190
 #, python-format
 msgid "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value."
 msgstr "Snažíte se použít existující Gramps ID s hodnotou %(id)s. Tuto hodnotu už používá '%(prim_object)s'. Zvolte prosím jiné ID. Ponecháte-li pole prázdné, bude zvolena nejbližší volná hodnota."
 
-#: ../src/gui/editors/editevent.py:251
+#: ../src/gui/editors/editevent.py:252
 msgid "The event type cannot be empty"
 msgstr "Typ události nemůže být prázdný"
 
-#: ../src/gui/editors/editevent.py:256
+#: ../src/gui/editors/editevent.py:257
 #, python-format
 msgid "Add Event (%s)"
 msgstr "Přidat událost (%s)"
 
-#: ../src/gui/editors/editevent.py:262
+#: ../src/gui/editors/editevent.py:263
 #, python-format
 msgid "Edit Event (%s)"
 msgstr "Upravit událost (%s)"
 
-#: ../src/gui/editors/editevent.py:334
+#: ../src/gui/editors/editevent.py:335
 #, python-format
 msgid "Delete Event (%s)"
 msgstr "Odstranit událost (%s)"
 
-#: ../src/gui/editors/editeventref.py:65
-#: ../src/gui/editors/editeventref.py:235
+#: ../src/gui/editors/editeventref.py:66
+#: ../src/gui/editors/editeventref.py:236
 msgid "Event Reference Editor"
 msgstr "Editor odkazů"
 
-#: ../src/gui/editors/editeventref.py:82
-#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:98
+#: ../src/gui/editors/editeventref.py:83
+#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:99
 #: ../src/gui/editors/editname.py:130
-#: ../src/gui/editors/editreporef.py:78
+#: ../src/gui/editors/editreporef.py:79
 msgid "_General"
 msgstr "_Obecné"
 
-#: ../src/gui/editors/editeventref.py:240
+#: ../src/gui/editors/editeventref.py:241
 msgid "Modify Event"
 msgstr "Upravit událost"
 
-#: ../src/gui/editors/editeventref.py:243
+#: ../src/gui/editors/editeventref.py:244
 msgid "Add Event"
 msgstr "Přidat událost"
 
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:101
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:102
 msgid "Create a new person and add the child to the family"
 msgstr "Vytvořit novou osobu a přidat ji jako dítě k rodině"
 
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:102
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:103
 msgid "Remove the child from the family"
 msgstr "Odstranit vybrané dítě z rodiny"
 
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:103
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:104
 msgid "Edit the child reference"
 msgstr "Upravit odkaz na dítě"
 
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:104
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:105
 msgid "Add an existing person as a child of the family"
 msgstr "Vybrat existující osobu z databáze a přidat ji jako dítě k současné rodině"
 
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:105
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:106
 msgid "Move the child up in the children list"
 msgstr "Posunout dítě výše v seznamu potomků"
 
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:106
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:107
 msgid "Move the child down in the children list"
 msgstr "Posunout dítě níže v seznamu potomků"
 
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:110
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:111
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:113
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:114
 #: ../src/gui/selectors/selectperson.py:76
-#: ../src/Merge/mergeperson.py:175
+#: ../src/Merge/mergeperson.py:176
 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:322
 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:336
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:189
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:92
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:190
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:93
 #: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47
 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:570
 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4631
@@ -6181,20 +6181,20 @@ msgstr "#"
 msgid "Gender"
 msgstr "Pohlaví"
 
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:114
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:115
 msgid "Paternal"
 msgstr "Vztah k otci"
 
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:115
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:116
 msgid "Maternal"
 msgstr "Vztah k matce"
 
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:116
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:117
 #: ../src/gui/selectors/selectperson.py:77
 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:69
 #: ../src/plugins/gramplet/Children.py:85
 #: ../src/plugins/gramplet/Children.py:161
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:93
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:94
 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:129
 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:209
 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:257
@@ -6210,64 +6210,64 @@ msgstr "Vztah k matce"
 msgid "Birth Date"
 msgstr "Datum narození"
 
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:117
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:118
 #: ../src/gui/selectors/selectperson.py:79
 #: ../src/plugins/gramplet/Children.py:87
 #: ../src/plugins/gramplet/Children.py:163
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:95
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:96
 #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:60
 #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:91
 msgid "Death Date"
 msgstr "Datum úmrtí"
 
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:118
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:119
 #: ../src/gui/selectors/selectperson.py:78
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:94
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:95
 msgid "Birth Place"
 msgstr "Místo narození"
 
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:119
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:120
 #: ../src/gui/selectors/selectperson.py:80
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:96
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:97
 msgid "Death Place"
 msgstr "Místo úmrtí"
 
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:127
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:128
 #: ../src/plugins/export/exportcsv.glade.h:2
 msgid "Chil_dren"
 msgstr "_Děti"
 
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:132
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:133
 msgid "Edit child"
 msgstr "Upravit dítě"
 
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:135
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:136
 msgid "Add an existing child"
 msgstr "Přidat existující dítě"
 
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:137
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:138
 msgid "Edit relationship"
 msgstr "Upravit vztah"
 
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:248
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:261
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:249
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:262
 #: ../src/plugins/view/relview.py:1522
 msgid "Select Child"
 msgstr "Vybrat dítě"
 
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:446
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:447
 msgid "Adding parents to a person"
 msgstr "Přidávávám rodiče k osobě"
 
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:447
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:448
 msgid "It is possible to accidentally create multiple families with the same parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are available when you create a new family. The remaining fields will become available after you attempt to select a parent."
 msgstr "Je možné náhodně vytvořit více rodin se stejnými rodiči. Aby se tomuto problému předešlo, jsou při vytváření nové rodiny k dispozici pouze tlačítka pro výběr rodičů, kteří připadají v úvahu. Ostatní pole budou zpřístupněna poté co vyberete rodiče."
 
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:541
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:542
 msgid "Family has changed"
 msgstr "Rodina byla změněna"
 
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:542
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:543
 #, python-format
 msgid ""
 "The %(object)s you are editing has changed outside this editor. This can be due to a change in one of the main views, for example a source used here is deleted in the source view.\n"
@@ -6276,117 +6276,117 @@ msgstr ""
 "Záznam %(object)s který upravujete byl změněn mimo tento editor. To může být způsobeno změnou v některém z hlavních pohledů, např. pramen zde použitý byl vymazán v Pohledu pramenů. \n"
 "Ujistěte se, že informace je stále platná, zobrazená data byla aktualizována. Některé změny, které jste provedli mohly být ztraceny."
 
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:547
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:334
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:548
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:335
 #: ../src/plugins/view/familyview.py:256
 msgid "family"
 msgstr "rodina"
 
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:577
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:580
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:578
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:581
 msgid "New Family"
 msgstr "Nová rodina"
 
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:584
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1089
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:585
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1090
 msgid "Edit Family"
 msgstr "Změnit rodinu"
 
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:617
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:618
 msgid "Select a person as the mother"
 msgstr "Vybrat osobu jako matku"
 
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:618
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:619
 msgid "Add a new person as the mother"
 msgstr "Přidat novou osobu jako matku"
 
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:619
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:620
 msgid "Remove the person as the mother"
 msgstr "Ostranit osobu jako matku"
 
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:632
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:633
 msgid "Select a person as the father"
 msgstr "Vybrat osobu jako otce"
 
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:633
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:634
 msgid "Add a new person as the father"
 msgstr "Přidat novou osobu jako otce"
 
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:634
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:635
 msgid "Remove the person as the father"
 msgstr "Odstranit osobu jako otce"
 
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:832
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:833
 msgid "Select Mother"
 msgstr "Vybrat matku"
 
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:877
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:878
 msgid "Select Father"
 msgstr "Vybrat otce"
 
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:901
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:902
 msgid "Duplicate Family"
 msgstr "Duplikovat rodinu"
 
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:902
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:903
 msgid "A family with these parents already exists in the database. If you save, you will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the editing of this window, and select the existing family"
 msgstr "Rodina s těmito rodiči už v databázi existuje. Pokud budete pokračovat, vytvoříte duplicitní rodinu. Doporučuji zrušit editaci v tomto okně a vybrat existující rodinu"
 
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:943
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:944
 msgid "Baptism:"
 msgstr "Baptistické křtiny:"
 
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:950
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:951
 msgid "Burial:"
 msgstr "Pohřeb:"
 
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:952
-#: ../src/plugins/view/relview.py:588
-#: ../src/plugins/view/relview.py:991
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1039
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1120
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1226
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:953
+#: ../src/plugins/view/relview.py:589
+#: ../src/plugins/view/relview.py:992
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1040
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1121
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1227
 #, python-format
 msgid "Edit %s"
 msgstr "Upravit %s"
 
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1021
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1022
 msgid "A father cannot be his own child"
 msgstr "Otec nemůže být svým vlastním dítětem"
 
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1022
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1023
 #, python-format
 msgid "%s is listed as both the father and child of the family."
 msgstr "%s je vypsán zároveň jako otec i syn rodiny."
 
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1031
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1032
 msgid "A mother cannot be her own child"
 msgstr "Matka nemůže být svým vlastním dítětem"
 
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1032
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1033
 #, python-format
 msgid "%s is listed as both the mother and child of the family."
 msgstr "%s je vypsána zároveň jako matka i dcera rodiny."
 
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1039
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1040
 msgid "Cannot save family"
 msgstr "Nelze uložit rodinu"
 
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1040
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1041
 msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit."
 msgstr "O této rodině neexistují žádné informace. Vložte informace, nebo operaci zrušte."
 
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1047
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1048
 msgid "Cannot save family. ID already exists."
 msgstr "Rodinu nelze uložit. ID již existuje."
 
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1048
-#: ../src/gui/editors/editnote.py:311
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1049
+#: ../src/gui/editors/editnote.py:312
 #, python-format
 msgid "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This value is already used. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value."
 msgstr "Pokusili jste se použít existující Gramps ID  s hodnotou %(id)s. Tato hodnota je již použita. Vložte prosím jiné ID, nebo ponechte pole prázdné - automaticky bude použito další volná hodnota."
 
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1063
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1064
 msgid "Add Family"
 msgstr "Vytvořit rodinu"
 
@@ -6430,56 +6430,56 @@ msgstr " Editor linků"
 msgid "Internet Address"
 msgstr "Internetová adresa"
 
-#: ../src/gui/editors/editmedia.py:87
-#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:406
+#: ../src/gui/editors/editmedia.py:88
+#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:407
 #, python-format
 msgid "Media: %s"
 msgstr "Média: %s"
 
-#: ../src/gui/editors/editmedia.py:89
-#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:408
+#: ../src/gui/editors/editmedia.py:90
+#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:409
 msgid "New Media"
 msgstr "Nové médium"
 
-#: ../src/gui/editors/editmedia.py:228
+#: ../src/gui/editors/editmedia.py:229
 msgid "Edit Media Object"
 msgstr "Upravit mediální objekt"
 
-#: ../src/gui/editors/editmedia.py:266
+#: ../src/gui/editors/editmedia.py:267
 msgid "Cannot save media object"
 msgstr "Mediální objekt nelze uložit"
 
-#: ../src/gui/editors/editmedia.py:267
+#: ../src/gui/editors/editmedia.py:268
 msgid "No data exists for this media object. Please enter data or cancel the edit."
 msgstr "O tomto objektu nejsou žádné informace. Vložte informace, nebo operaci zrušte."
 
-#: ../src/gui/editors/editmedia.py:276
+#: ../src/gui/editors/editmedia.py:277
 msgid "Cannot save media object. ID already exists."
 msgstr "Mediální objekt nelze uložit. ID již existuje."
 
-#: ../src/gui/editors/editmedia.py:294
-#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:594
+#: ../src/gui/editors/editmedia.py:295
+#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:595
 #, python-format
 msgid "Add Media Object (%s)"
 msgstr "Přidat mediální objekt (%s)"
 
-#: ../src/gui/editors/editmedia.py:299
-#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:590
+#: ../src/gui/editors/editmedia.py:300
+#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:591
 #, python-format
 msgid "Edit Media Object (%s)"
 msgstr "Upravit mediální objekt (%s)"
 
-#: ../src/gui/editors/editmedia.py:338
+#: ../src/gui/editors/editmedia.py:339
 msgid "Remove Media Object"
 msgstr "Odstranit objekt"
 
-#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:79
-#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:409
+#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:80
+#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:410
 msgid "Media Reference Editor"
 msgstr "Editor mediálních odkazů"
 
-#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:81
 #: ../src/gui/editors/editmediaref.py:82
+#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:83
 #: ../src/glade/editmediaref.glade.h:20
 msgid "Y coordinate|Y"
 msgstr "Y"
@@ -6490,7 +6490,7 @@ msgid "Name Editor"
 msgstr "Editor jmen"
 
 #: ../src/gui/editors/editname.py:168
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:301
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:302
 msgid "Call name must be the given name that is normally used."
 msgstr "Část křestního jména která je běžně používaným jménem."
 
@@ -6532,86 +6532,86 @@ msgstr "Seskupovat vše"
 msgid "Group this name only"
 msgstr "Seskupit pouze toto jméno"
 
-#: ../src/gui/editors/editnote.py:140
+#: ../src/gui/editors/editnote.py:141
 #, python-format
 msgid "Note: %(id)s - %(context)s"
 msgstr "Poznámka: %(id)s - %(context)s"
 
-#: ../src/gui/editors/editnote.py:145
+#: ../src/gui/editors/editnote.py:146
 #, python-format
 msgid "Note: %s"
 msgstr "Poznámka %s"
 
-#: ../src/gui/editors/editnote.py:148
+#: ../src/gui/editors/editnote.py:149
 #, python-format
 msgid "New Note - %(context)s"
 msgstr "Nová poznámka - %(context)s"
 
-#: ../src/gui/editors/editnote.py:152
+#: ../src/gui/editors/editnote.py:153
 msgid "New Note"
 msgstr "Nová poznámka"
 
-#: ../src/gui/editors/editnote.py:181
+#: ../src/gui/editors/editnote.py:182
 msgid "_Note"
 msgstr "Poz_námka"
 
-#: ../src/gui/editors/editnote.py:302
+#: ../src/gui/editors/editnote.py:303
 msgid "Cannot save note"
 msgstr "Poznámku nelze uložit"
 
-#: ../src/gui/editors/editnote.py:303
+#: ../src/gui/editors/editnote.py:304
 msgid "No data exists for this note. Please enter data or cancel the edit."
 msgstr "O této poznámce nejsou žádné informace. Vložte informace, nebo operaci zrušte."
 
-#: ../src/gui/editors/editnote.py:310
+#: ../src/gui/editors/editnote.py:311
 msgid "Cannot save note. ID already exists."
 msgstr "Poznámku nelze uložit. ID již existuje."
 
-#: ../src/gui/editors/editnote.py:323
+#: ../src/gui/editors/editnote.py:324
 msgid "Add Note"
 msgstr "Přidat poznámku"
 
-#: ../src/gui/editors/editnote.py:343
+#: ../src/gui/editors/editnote.py:344
 #, python-format
 msgid "Delete Note (%s)"
 msgstr "Odstranit poznámku (%s)"
 
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:146
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:147
 #, python-format
 msgid "Person: %(name)s"
 msgstr "Osoba: %(name)s"
 
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:150
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:151
 #, python-format
 msgid "New Person: %(name)s"
 msgstr "Nová osoba: %(name)s"
 
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:152
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:153
 msgid "New Person"
 msgstr "Nová osoba"
 
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:573
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:574
 msgid "Edit Person"
 msgstr "Upravit osobu"
 
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:628
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:629
 msgid "Edit Object Properties"
 msgstr "Upravit vlastnosti objektu"
 
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:667
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:668
 #: ../src/Simple/_SimpleTable.py:142
 msgid "Make Active Person"
 msgstr "Nastavit aktivní osobu"
 
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:671
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:672
 msgid "Make Home Person"
 msgstr "Nastavit výchozí osobu"
 
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:821
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:822
 msgid "Problem changing the gender"
 msgstr "Potíž při změně pohlaví"
 
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:822
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:823
 msgid ""
 "Changing the gender caused problems with marriage information.\n"
 "Please check the person's marriages."
@@ -6619,45 +6619,45 @@ msgstr ""
 "Změna pohlaví způsobila potíž v informacích o sňatcích.\n"
 "Zkontrolujte informaci o sňatku osoby."
 
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:833
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:834
 msgid "Cannot save person"
 msgstr "Nelze uložit osobu"
 
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:834
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:835
 msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit."
 msgstr "O této osobě neexistují žádné informace. Vložte informace, nebo operaci zrušte."
 
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:857
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:858
 msgid "Cannot save person. ID already exists."
 msgstr "Osobu nelze uložit. ID již existuje."
 
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:875
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:876
 #, python-format
 msgid "Add Person (%s)"
 msgstr "Přidat osobu (%s)"
 
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:881
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:882
 #, python-format
 msgid "Edit Person (%s)"
 msgstr "Upravit osobu (%s)"
 
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:1093
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:1094
 msgid "Unknown gender specified"
 msgstr "Uvedeno neznámé pohlaví"
 
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:1095
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:1096
 msgid "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. Please specify the gender."
 msgstr "Pohlaví osoby je nyní neznámé. To bývá obvykle chyba. Zadejte prosím pohlaví."
 
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:1098
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:1099
 msgid "_Male"
 msgstr "_Muž"
 
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:1099
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:1100
 msgid "_Female"
 msgstr "Ž_ena"
 
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:1100
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:1101
 msgid "_Unknown"
 msgstr "_Neznámý"
 
@@ -6678,62 +6678,62 @@ msgstr "Nebyla zvolena žádná osoba"
 msgid "You must either select a person or Cancel the edit"
 msgstr "Musíte vybrat osobu, nebo zrušit operaci"
 
-#: ../src/gui/editors/editplace.py:127
+#: ../src/gui/editors/editplace.py:128
 msgid "_Location"
 msgstr "_Místo"
 
-#: ../src/gui/editors/editplace.py:134
+#: ../src/gui/editors/editplace.py:135
 #, python-format
 msgid "Place: %s"
 msgstr "Místo: %s"
 
-#: ../src/gui/editors/editplace.py:136
+#: ../src/gui/editors/editplace.py:137
 msgid "New Place"
 msgstr "Nové místo"
 
-#: ../src/gui/editors/editplace.py:220
+#: ../src/gui/editors/editplace.py:221
 msgid "Invalid latitude (syntax: 18°9'"
 msgstr "Neplatná zeměpisná šířka (syntax: 18°9'"
 
-#: ../src/gui/editors/editplace.py:221
+#: ../src/gui/editors/editplace.py:222
 msgid "48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)"
 msgstr "48.21\"S, -18.2412 nebo -18:9:48.21)"
 
-#: ../src/gui/editors/editplace.py:223
+#: ../src/gui/editors/editplace.py:224
 msgid "Invalid longitude (syntax: 18°9'"
 msgstr "Neplatná zeměpisná výška (syntax: 18°9'"
 
-#: ../src/gui/editors/editplace.py:224
+#: ../src/gui/editors/editplace.py:225
 msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)"
 msgstr "48.21\"E, -18.2412 nebo -18:9:48.21)"
 
-#: ../src/gui/editors/editplace.py:227
+#: ../src/gui/editors/editplace.py:228
 msgid "Edit Place"
 msgstr "Upravit místo"
 
-#: ../src/gui/editors/editplace.py:289
+#: ../src/gui/editors/editplace.py:290
 msgid "Cannot save place"
 msgstr "Místo nelze uložit"
 
-#: ../src/gui/editors/editplace.py:290
+#: ../src/gui/editors/editplace.py:291
 msgid "No data exists for this place. Please enter data or cancel the edit."
 msgstr "O tomto místě nejsou žádné informace. Vložte informace, nebo operaci zrušte."
 
-#: ../src/gui/editors/editplace.py:299
+#: ../src/gui/editors/editplace.py:300
 msgid "Cannot save place. ID already exists."
 msgstr "Místo nelze uložit. ID již existuje."
 
-#: ../src/gui/editors/editplace.py:312
+#: ../src/gui/editors/editplace.py:313
 #, python-format
 msgid "Add Place (%s)"
 msgstr "Přidat místo (%s)"
 
-#: ../src/gui/editors/editplace.py:317
+#: ../src/gui/editors/editplace.py:318
 #, python-format
 msgid "Edit Place (%s)"
 msgstr "Upravit místo (%s)"
 
-#: ../src/gui/editors/editplace.py:341
+#: ../src/gui/editors/editplace.py:342
 #, python-format
 msgid "Delete Place (%s)"
 msgstr "Odstranit místo (%s)"
@@ -6746,114 +6746,114 @@ msgstr "Uložit změny?"
 msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost"
 msgstr "Pokud zavřete dialog bez uložení, budou provedené změny ztraceny"
 
-#: ../src/gui/editors/editreporef.py:62
+#: ../src/gui/editors/editreporef.py:63
 msgid "Repository Reference Editor"
 msgstr "Editor odkazů archivů"
 
-#: ../src/gui/editors/editreporef.py:185
+#: ../src/gui/editors/editreporef.py:186
 #, python-format
 msgid "Repository: %s"
 msgstr "Archiv: %s"
 
-#: ../src/gui/editors/editreporef.py:187
-#: ../src/gui/editors/editrepository.py:70
+#: ../src/gui/editors/editreporef.py:188
+#: ../src/gui/editors/editrepository.py:71
 msgid "New Repository"
 msgstr "Nový archiv"
 
-#: ../src/gui/editors/editreporef.py:188
+#: ../src/gui/editors/editreporef.py:189
 msgid "Repo Reference Editor"
 msgstr "Editor archivů"
 
-#: ../src/gui/editors/editreporef.py:193
+#: ../src/gui/editors/editreporef.py:194
 msgid "Modify Repository"
 msgstr "Upravit archiv"
 
-#: ../src/gui/editors/editreporef.py:196
+#: ../src/gui/editors/editreporef.py:197
 msgid "Add Repository"
 msgstr "Přidat archiv"
 
-#: ../src/gui/editors/editrepository.py:83
+#: ../src/gui/editors/editrepository.py:84
 msgid "Edit Repository"
 msgstr "Upravit archiv"
 
-#: ../src/gui/editors/editrepository.py:160
+#: ../src/gui/editors/editrepository.py:161
 msgid "Cannot save repository"
 msgstr "Nelze uložit archiv"
 
-#: ../src/gui/editors/editrepository.py:161
+#: ../src/gui/editors/editrepository.py:162
 msgid "No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit."
 msgstr "O tomto archivu neexistují žádné informace. Vložte informace, nebo operaci zrušte."
 
-#: ../src/gui/editors/editrepository.py:170
+#: ../src/gui/editors/editrepository.py:171
 msgid "Cannot save repository. ID already exists."
 msgstr "Archiv nelze uložit. ID již existuje."
 
-#: ../src/gui/editors/editrepository.py:183
+#: ../src/gui/editors/editrepository.py:184
 #, python-format
 msgid "Add Repository (%s)"
 msgstr "Přidat archiv (%s)"
 
-#: ../src/gui/editors/editrepository.py:188
+#: ../src/gui/editors/editrepository.py:189
 #, python-format
 msgid "Edit Repository (%s)"
 msgstr "Upravit archiv (%s)"
 
-#: ../src/gui/editors/editrepository.py:201
+#: ../src/gui/editors/editrepository.py:202
 #, python-format
 msgid "Delete Repository (%s)"
 msgstr "Odstranit archiv (%s)"
 
-#: ../src/gui/editors/editsource.py:76
-#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:203
+#: ../src/gui/editors/editsource.py:77
+#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:204
 msgid "New Source"
 msgstr "Nový pramen"
 
-#: ../src/gui/editors/editsource.py:173
+#: ../src/gui/editors/editsource.py:174
 msgid "Edit Source"
 msgstr "Upravit pramen"
 
-#: ../src/gui/editors/editsource.py:178
+#: ../src/gui/editors/editsource.py:179
 msgid "Cannot save source"
 msgstr "Pramen nelze uložit"
 
-#: ../src/gui/editors/editsource.py:179
+#: ../src/gui/editors/editsource.py:180
 msgid "No data exists for this source. Please enter data or cancel the edit."
 msgstr "O tomto prameni neexistují žádné informace. Vložte informace, nebo operaci zrušte."
 
-#: ../src/gui/editors/editsource.py:188
+#: ../src/gui/editors/editsource.py:189
 msgid "Cannot save source. ID already exists."
 msgstr "Pramen nelze uložit. ID již existuje."
 
-#: ../src/gui/editors/editsource.py:201
+#: ../src/gui/editors/editsource.py:202
 #, python-format
 msgid "Add Source (%s)"
 msgstr "Přidat pramen (%s)"
 
-#: ../src/gui/editors/editsource.py:206
+#: ../src/gui/editors/editsource.py:207
 #, python-format
 msgid "Edit Source (%s)"
 msgstr "Upravit pramen (%s)"
 
-#: ../src/gui/editors/editsource.py:219
+#: ../src/gui/editors/editsource.py:220
 #, python-format
 msgid "Delete Source (%s)"
 msgstr "Odstranit pramen (%s)"
 
-#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:64
-#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:204
+#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:65
+#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:205
 msgid "Source Reference Editor"
 msgstr "Editor pramenů"
 
-#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:201
+#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:202
 #, python-format
 msgid "Source: %s"
 msgstr "Pramen: %s"
 
-#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:209
+#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:210
 msgid "Modify Source"
 msgstr "Upravit pramen"
 
-#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:212
+#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:213
 msgid "Add Source"
 msgstr "Přidat pramen"
 
@@ -6935,7 +6935,7 @@ msgid "%(part1)s - %(part2)s"
 msgstr "%(part1)s - %(part2)s"
 
 #: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:68
-#: ../src/plugins/view/relview.py:398
+#: ../src/plugins/view/relview.py:399
 msgid "Add"
 msgstr "Přidat"
 
@@ -6945,8 +6945,8 @@ msgstr "Odstranit"
 
 #: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71
 #: ../src/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:122
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:124
-#: ../src/plugins/view/relview.py:402
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:125
+#: ../src/plugins/view/relview.py:403
 msgid "Share"
 msgstr "Sdílet"
 
@@ -7078,21 +7078,21 @@ msgstr "%(groupname)s - %(groupnumber)d"
 msgid "Temple"
 msgstr "Chrám"
 
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:81
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:82
 msgid "_Gallery"
 msgstr "_Galerie"
 
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:142
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:143
 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:234
 msgid "Open Containing _Folder"
 msgstr "_Otevřít obsahující složku"
 
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:249
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:250
 msgid "Non existing media found in the Gallery"
 msgstr "V galerii bylo nalezeno neexistující médium"
 
 #: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:480
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:209
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:210
 msgid "Drag Media Object"
 msgstr "Táhnout objekt"
 
@@ -7134,7 +7134,7 @@ msgstr "Okres"
 #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:68
 #: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:286
 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:97
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:386
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:387
 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:76
 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2444
 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:91
@@ -7476,7 +7476,7 @@ msgid "Jump to the selected web address"
 msgstr "Přejít na vybranou webovou adresu"
 
 #: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:65
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:94
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:95
 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:91
 msgid "Path"
 msgstr "Cesta"
@@ -8056,7 +8056,7 @@ msgstr "Možnosti výběru"
 #. ###############################
 #: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:359
 #: ../src/plugins/Records.py:439
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:393
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:402
 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:394
 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:899
 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:323
@@ -8243,10 +8243,10 @@ msgid "Select Note"
 msgstr "Vybrat poznámku"
 
 #: ../src/gui/selectors/selectnote.py:69
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:98
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:132
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:99
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:133
 #: ../src/plugins/view/familyview.py:83
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:96
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:97
 #: ../src/plugins/view/noteview.py:80
 msgid "Tags"
 msgstr "Štítky"
@@ -8276,27 +8276,27 @@ msgid "Select Source"
 msgstr "Vybrat pramen"
 
 #: ../src/gui/views/listview.py:192
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:361
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:362
 msgid "_Add..."
 msgstr "Př_idat..."
 
 #: ../src/gui/views/listview.py:194
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:363
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:364
 msgid "_Remove"
 msgstr "O_dstranit"
 
 #: ../src/gui/views/listview.py:196
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:365
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:366
 msgid "_Merge..."
 msgstr "_Sloučit..."
 
 #: ../src/gui/views/listview.py:198
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:367
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:368
 msgid "Export View..."
 msgstr "Exportovat pohled..."
 
 #: ../src/gui/views/listview.py:204
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:351
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:352
 msgid "action|_Edit..."
 msgstr "Ú_pravy..."
 
@@ -8333,7 +8333,7 @@ msgid "Deleting item will remove it from the database."
 msgstr "Smazáním bude záznam odstraněn z databáze."
 
 #: ../src/gui/views/listview.py:497
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:295
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:296
 #: ../src/plugins/view/familyview.py:256
 #, python-format
 msgid "Delete %s?"
@@ -8463,7 +8463,7 @@ msgstr "%(cat)s - %(view)s"
 msgid "Configure %s View"
 msgstr "Nastavit pohled %s"
 
-#: ../src/gui/views/tags.py:84
+#: ../src/gui/views/tags.py:85
 #: ../src/gui/widgets/tageditor.py:49
 msgid "manual|Tags"
 msgstr "Štítky"
@@ -8484,12 +8484,14 @@ msgstr "Opatřit vybraný řádek štítkem"
 msgid "Adding Tags"
 msgstr "Štítky jsou přidávány"
 
-#: ../src/gui/views/tags.py:278
+#: ../src/gui/views/tags.py:271
 #, python-format
 msgid "Tag Selection (%s)"
 msgstr "Výběr štítků (%s)"
 
-#: ../src/gui/views/tags.py:330
+#. Save changed priority values
+#: ../src/gui/views/tags.py:328
+#: ../src/gui/views/tags.py:508
 msgid "Change Tag Priority"
 msgstr "Změnit prioritu štítků"
 
@@ -8515,39 +8517,39 @@ msgstr "Definice štítku bude odstraněna. Štítek bude také odstraněn ze v
 msgid "Removing Tags"
 msgstr "Štítky jsou odstraňovány"
 
-#: ../src/gui/views/tags.py:519
+#: ../src/gui/views/tags.py:507
 #, python-format
 msgid "Delete Tag (%s)"
 msgstr "Odstranit štítek (%s)"
 
-#: ../src/gui/views/tags.py:559
+#: ../src/gui/views/tags.py:560
 msgid "Cannot save tag"
 msgstr "Štítek nelze uložit"
 
-#: ../src/gui/views/tags.py:560
+#: ../src/gui/views/tags.py:561
 msgid "The tag name cannot be empty"
 msgstr "Název štítku nemůže být prázdný"
 
-#: ../src/gui/views/tags.py:567
+#: ../src/gui/views/tags.py:565
 #, python-format
 msgid "Add Tag (%s)"
 msgstr "Přidat štítek (%s)"
 
-#: ../src/gui/views/tags.py:574
+#: ../src/gui/views/tags.py:571
 #, python-format
 msgid "Edit Tag (%s)"
 msgstr "Upravit štítek (%s)"
 
-#: ../src/gui/views/tags.py:582
+#: ../src/gui/views/tags.py:581
 #, python-format
 msgid "Tag: %s"
 msgstr "Štítek: %s"
 
-#: ../src/gui/views/tags.py:595
+#: ../src/gui/views/tags.py:594
 msgid "Tag Name:"
 msgstr "Název štítku:"
 
-#: ../src/gui/views/tags.py:600
+#: ../src/gui/views/tags.py:599
 msgid "Pick a Color"
 msgstr "Vybrat barvu"
 
@@ -8778,99 +8780,99 @@ msgstr "Žijící"
 msgid "Private Record"
 msgstr "Důvěrný záznam"
 
-#: ../src/Merge/mergeevent.py:46
+#: ../src/Merge/mergeevent.py:47
 msgid "manual|Merge_Events"
 msgstr "Sloučit_místa"
 
-#: ../src/Merge/mergeevent.py:68
+#: ../src/Merge/mergeevent.py:69
 msgid "Merge Events"
 msgstr "Sloučit události"
 
-#: ../src/Merge/mergeevent.py:213
+#: ../src/Merge/mergeevent.py:214
 msgid "Merge Event Objects"
 msgstr "Sloučit objekty událostí"
 
-#: ../src/Merge/mergefamily.py:48
+#: ../src/Merge/mergefamily.py:49
 msgid "manual|Merge_Families"
 msgstr "Sloučit_rodiny"
 
-#: ../src/Merge/mergefamily.py:70
+#: ../src/Merge/mergefamily.py:71
 msgid "Merge Families"
 msgstr "Sloučit rodiny"
 
-#: ../src/Merge/mergefamily.py:222
-#: ../src/Merge/mergeperson.py:326
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:414
+#: ../src/Merge/mergefamily.py:223
+#: ../src/Merge/mergeperson.py:327
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:415
 msgid "Cannot merge people"
 msgstr "Osoby nelze sloučit"
 
-#: ../src/Merge/mergefamily.py:267
+#: ../src/Merge/mergefamily.py:268
 msgid "A parent should be a father or mother."
 msgstr "Rodičem může být otec nebo matka."
 
-#: ../src/Merge/mergefamily.py:271
+#: ../src/Merge/mergefamily.py:272
 msgid "When merging people where one person doesn't exist, that \"person\" must be the person that will be deleted from the database."
 msgstr "Při slučování osob v případě kdy jedna z nich neexistuje, tato \"osoba\" musí být tou, která bude vymazána z databáze."
 
-#: ../src/Merge/mergefamily.py:280
-#: ../src/Merge/mergefamily.py:291
+#: ../src/Merge/mergefamily.py:281
+#: ../src/Merge/mergefamily.py:292
 msgid "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them."
 msgstr "Rodič a potomek nemohou být sloučeni. Chcete-li tyto osoby sloučit, musíte nejdříve zrušit vztah mezi nimi."
 
-#: ../src/Merge/mergefamily.py:311
+#: ../src/Merge/mergefamily.py:312
 msgid "Merge Family"
 msgstr "Sloučit rodinu"
 
-#: ../src/Merge/mergemedia.py:45
+#: ../src/Merge/mergemedia.py:46
 msgid "manual|Merge_Media_Objects"
 msgstr "Sloučit_objekty_médií"
 
-#: ../src/Merge/mergemedia.py:67
-#: ../src/Merge/mergemedia.py:187
+#: ../src/Merge/mergemedia.py:68
+#: ../src/Merge/mergemedia.py:188
 msgid "Merge Media Objects"
 msgstr "Sloučit objekty médií"
 
-#: ../src/Merge/mergenote.py:45
+#: ../src/Merge/mergenote.py:46
 msgid "manual|Merge_Notes"
 msgstr "Sloučit_poznámky"
 
-#: ../src/Merge/mergenote.py:67
-#: ../src/Merge/mergenote.py:199
+#: ../src/Merge/mergenote.py:68
+#: ../src/Merge/mergenote.py:200
 msgid "Merge Notes"
 msgstr "Sloučit poznámky"
 
-#: ../src/Merge/mergenote.py:92
+#: ../src/Merge/mergenote.py:93
 msgid "flowed"
 msgstr "vlité"
 
-#: ../src/Merge/mergenote.py:92
+#: ../src/Merge/mergenote.py:93
 msgid "preformatted"
 msgstr "předformátováno"
 
-#: ../src/Merge/mergeperson.py:58
+#: ../src/Merge/mergeperson.py:59
 msgid "manual|Merge_People"
 msgstr "Sloučit osoby"
 
-#: ../src/Merge/mergeperson.py:84
+#: ../src/Merge/mergeperson.py:85
 msgid "Merge People"
 msgstr "Sloučit osoby"
 
-#: ../src/Merge/mergeperson.py:188
+#: ../src/Merge/mergeperson.py:189
 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:335
 msgid "Alternate Names"
 msgstr "Alternativní jména"
 
-#: ../src/Merge/mergeperson.py:208
-#: ../src/Merge/mergeperson.py:222
+#: ../src/Merge/mergeperson.py:209
+#: ../src/Merge/mergeperson.py:223
 msgid "Family ID"
 msgstr "ID rodiny"
 
-#: ../src/Merge/mergeperson.py:214
+#: ../src/Merge/mergeperson.py:215
 msgid "No parents found"
 msgstr "Nenalezeni žádní rodiče"
 
 #. Go over spouses and build their menu
-#: ../src/Merge/mergeperson.py:216
+#: ../src/Merge/mergeperson.py:217
 #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:722
 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:113
 #: ../src/plugins/view/fanchartview.py:791
@@ -8878,63 +8880,63 @@ msgstr "Nenalezeni žádní rodiče"
 msgid "Spouses"
 msgstr "Partneři(ky)"
 
-#: ../src/Merge/mergeperson.py:240
+#: ../src/Merge/mergeperson.py:241
 msgid "No spouses or children found"
 msgstr "Nebyli nalezeni žádní partneři nebo potomci"
 
-#: ../src/Merge/mergeperson.py:244
+#: ../src/Merge/mergeperson.py:245
 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:365
 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:853
 msgid "Addresses"
 msgstr "Adresy"
 
-#: ../src/Merge/mergeperson.py:343
+#: ../src/Merge/mergeperson.py:344
 msgid "Spouses cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them."
 msgstr "Manželé nemohou být sloučeni. Chcete-li tyto osoby sloučit, musíte nejdříve zrušit vztah mezi nimi."
 
-#: ../src/Merge/mergeperson.py:346
+#: ../src/Merge/mergeperson.py:347
 msgid "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them"
 msgstr "Rodič a potomek nemohou být sloučeni. Chcete-li tyto osoby sloučit, musíte nejdříve zrušit vztah mezi nimi"
 
-#: ../src/Merge/mergeperson.py:409
+#: ../src/Merge/mergeperson.py:410
 msgid "Merge Person"
 msgstr "Sloučit osobu"
 
-#: ../src/Merge/mergeperson.py:449
+#: ../src/Merge/mergeperson.py:450
 msgid "A person with multiple relations with the same spouse is about to be merged. This is beyond the capabilities of the merge routine. The merge is aborted."
 msgstr "Osoba s více vztahy ke stejnému partnerovi má být sloučena. Toto je nad možnosti funkce slučování. Sloučení je zrušeno."
 
-#: ../src/Merge/mergeperson.py:460
+#: ../src/Merge/mergeperson.py:461
 msgid "Multiple families get merged. This is unusual, the merge is aborted."
 msgstr "Má být sloučeno více rodin. To je neobvyklé, sloučení je zrušeno."
 
-#: ../src/Merge/mergeplace.py:52
+#: ../src/Merge/mergeplace.py:53
 msgid "manual|Merge_Places"
 msgstr "Sloučit místa"
 
-#: ../src/Merge/mergeplace.py:74
-#: ../src/Merge/mergeplace.py:213
+#: ../src/Merge/mergeplace.py:75
+#: ../src/Merge/mergeplace.py:214
 msgid "Merge Places"
 msgstr "Sloučit místa"
 
-#: ../src/Merge/mergerepository.py:44
+#: ../src/Merge/mergerepository.py:45
 msgid "manual|Merge_Repositories"
 msgstr "Sloučit_archivy"
 
-#: ../src/Merge/mergerepository.py:66
-#: ../src/Merge/mergerepository.py:174
+#: ../src/Merge/mergerepository.py:67
+#: ../src/Merge/mergerepository.py:175
 msgid "Merge Repositories"
 msgstr "Sloučit archivy"
 
-#: ../src/Merge/mergesource.py:45
+#: ../src/Merge/mergesource.py:46
 msgid "manual|Merge_Sources"
 msgstr "Sloučit prameny"
 
-#: ../src/Merge/mergesource.py:67
+#: ../src/Merge/mergesource.py:68
 msgid "Merge Sources"
 msgstr "Sloučit prameny"
 
-#: ../src/Merge/mergesource.py:200
+#: ../src/Merge/mergesource.py:201
 msgid "Merge Source"
 msgstr "Sloučit pramen"
 
@@ -9262,7 +9264,7 @@ msgid "Family Records"
 msgstr "Záznamy rodiny"
 
 #: ../src/plugins/Records.py:503
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:965
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:964
 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1647
 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:456
 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:347
@@ -9404,8 +9406,8 @@ msgid "Generates documents in PDF format (.pdf)."
 msgstr "Vytvoří dokumenty ve formátu PDF (.pdf)."
 
 #: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:153
-msgid "Generates documents in postscript format (.ps)."
-msgstr "Vytvoří dokumenty v postscript formátu (.ps)."
+msgid "Generates documents in PostScript format (.ps)."
+msgstr "Vytvoří dokumenty ve formátu PostScript (.ps)."
 
 #: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:172
 msgid "RTF document"
@@ -9460,48 +9462,48 @@ msgstr "Nelze otevřít %s"
 #. Constants
 #.
 #. ------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:75
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:74
 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:64
 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:83
 msgid "short for born|b."
 msgstr "*"
 
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:76
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:75
 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:65
 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:84
 msgid "short for died|d."
 msgstr "†"
 
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:77
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:76
 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:66
 msgid "short for married|m."
 msgstr "žen."
 
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:165
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:164
 #, python-format
 msgid "Ancestor Graph for %s"
 msgstr "Graf předků pro %s"
 
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:617
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:616
 #: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:32
 msgid "Ancestor Tree"
 msgstr "Strom předků"
 
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:628
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:627
 msgid "Making the Tree..."
 msgstr "Vytváří se strom..."
 
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:718
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:717
 msgid "Printing the Tree..."
 msgstr "Tiskne se strom..."
 
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:797
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:796
 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1454
 msgid "Tree Options"
 msgstr "Nastavení stromu"
 
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:799
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:405
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:798
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:413
 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:396
 #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:261
 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:258
@@ -9515,11 +9517,11 @@ msgstr "Nastavení stromu"
 msgid "Center Person"
 msgstr "Výchozí osoba"
 
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:800
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:799
 msgid "The center person for the tree"
 msgstr "Ústřední osoba stromu"
 
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:803
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:802
 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1474
 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:400
 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:262
@@ -9529,12 +9531,12 @@ msgstr "Ústřední osoba stromu"
 msgid "Generations"
 msgstr "Generace"
 
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:804
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:803
 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1475
 msgid "The number of generations to include in the tree"
 msgstr "Počet generací zahrnutých ve stromu"
 
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:808
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:807
 msgid ""
 "Display unknown\n"
 "generations"
@@ -9542,17 +9544,17 @@ msgstr ""
 "Zobrazit neznámé\n"
 "generace"
 
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:815
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:814
 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1483
 msgid "Co_mpress tree"
 msgstr "_Komprimovat strom"
 
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:816
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:815
 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1484
 msgid "Whether to compress the tree."
 msgstr "Zda komprimovat strom."
 
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:831
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:830
 msgid ""
 "Main\n"
 "Display Format"
@@ -9560,16 +9562,16 @@ msgstr ""
 "Hlavní\n"
 "Formát zobrazení"
 
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:833
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:862
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:871
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:832
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:861
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:870
 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1491
 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1523
 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1533
 msgid "Display format for the output box."
 msgstr "Formát zobrazení pro výstupní box."
 
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:836
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:835
 msgid ""
 "Use Main/Secondary\n"
 "Display Format for"
@@ -9577,19 +9579,19 @@ msgstr ""
 "Použít hlavní/sekundární\n"
 "formát zobrazení pro"
 
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:838
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:837
 msgid "Everyone uses the Main Display format"
 msgstr "Všichni používají Hlavní formát zobrazení"
 
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:839
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:838
 msgid "Mothers use Main, and Fathers use the Secondary"
 msgstr "Matky používají hlavní, otcové používají sekundární"
 
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:841
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:840
 msgid "Fathers use Main, and Mothers use the Secondary"
 msgstr "Otcové používají hlavní, matky používají sekundární"
 
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:843
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:842
 msgid "Which Display format to use for Fathers and Mothers"
 msgstr "Jaký formát zobrazení použít pro otce a matky"
 
@@ -9599,12 +9601,12 @@ msgstr "Jaký formát zobrazení použít pro otce a matky"
 #. missing.add_item( 1, _("Displays '_____'"))
 #. missing.set_help(_("What will print when information is not known"))
 #. menu.add_option(category_name, "miss_val", missing)
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:855
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:854
 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1509
 msgid "Secondary"
 msgstr "Podřazený"
 
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:857
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:856
 msgid ""
 "Secondary\n"
 "Display Format"
@@ -9612,17 +9614,17 @@ msgstr ""
 "Podřazený\n"
 "Formát zobrazení"
 
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:865
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:864
 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1526
 msgid "Include Marriage information"
 msgstr "Zahrnout informace o sňatcích"
 
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:866
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:865
 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1528
 msgid "Whether to include marriage information in the report."
 msgstr "Zda zahrnout informace o sňatku do zprávy."
 
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:870
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:869
 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1532
 msgid ""
 "Marriage\n"
@@ -9631,89 +9633,101 @@ msgstr ""
 "Sňatek\n"
 "Formát zobrazení"
 
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:874
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:873
 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1544
 msgid "Print"
 msgstr "Tisk"
 
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:876
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:875
 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1546
 msgid "Scale report to fit"
 msgstr "Přizpůsobit zprávu velikosti"
 
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:877
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:876
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1547
 msgid "Do not scale report"
 msgstr "Nepřizpůsobovat zprávu"
 
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:878
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:877
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1548
 msgid "Scale report to fit page width only"
 msgstr "Přizpůsobit zprávu šířce stránky"
 
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:879
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:878
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1549
 msgid "Scale report to fit the size of the page"
 msgstr "Přizpůsobit zprávu velikosti stránky"
 
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:880
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:879
 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1551
 msgid "Whether to scale the report to fit a specific size"
 msgstr "Zda přizpůsobit zprávu  konkrétní velikosti"
 
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:885
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:884
 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1556
 msgid "One page report"
 msgstr "Jednostránková zpráva"
 
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:886
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:885
 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1558
 msgid "Whether to scale the size of the page to the size of the report."
 msgstr "Zda přizpůsobit velikost této stránky velikosti zprávy."
 
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:891
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:890
 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1564
 msgid "Report Title"
 msgstr "Název zprávy"
 
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:896
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:891
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1565
+msgid "Do not print a title"
+msgstr "Netisknout název"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:892
+msgid "Include Report Title"
+msgstr "Zahrnout název zprávy"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:895
 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1570
 msgid "Print a border"
 msgstr "Tisknout rámeček"
 
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:897
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:896
 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1571
 msgid "Whether to make a border around the report."
 msgstr "Zda orámovat zprávu."
 
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:900
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:899
 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1574
 msgid "Print Page Numbers"
 msgstr "Tisknout čísla stran"
 
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:901
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:900
 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1575
 msgid "Whether to print page numbers on each page."
 msgstr "Zda tisknout čísla stran na každou stránku."
 
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:904
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:903
 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1578
 msgid "Include Blank Pages"
 msgstr "Vkládat prázdné stránky"
 
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:905
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:904
 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1579
 msgid "Whether to include pages that are blank."
 msgstr "Zda vkládat stránky, které jsou prázdné."
 
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:912
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:911
 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1584
 msgid "Include a personal note"
 msgstr "Zahrnout osobní poznámku"
 
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:913
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:912
 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1586
 msgid "Whether to include a personalized note on the report."
 msgstr "Zda zahrnout personalizovanou poznámku do zprávy."
 
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:917
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:916
 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1591
 msgid ""
 "Note to add\n"
@@ -9726,39 +9740,39 @@ msgstr ""
 "\n"
 "$T vložit dnešní datum"
 
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:919
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:918
 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1593
 msgid "Add a personal note"
 msgstr "Přidat novou osobní poznámku"
 
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:923
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:922
 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1597
 msgid "Note Location"
 msgstr "Umístění poznámky"
 
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:926
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:925
 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1600
 msgid "Where to place a personal note."
 msgstr "Kde bude umístěna osobní poznámka."
 
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:937
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:936
 msgid "No generations of empty boxes for unknown ancestors"
 msgstr "Nevytvářet prázdné rámečky pro neznámé předky"
 
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:940
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:939
 msgid "One Generation of empty boxes for unknown ancestors"
 msgstr "Jedna generace prázdných rámečků pro neznámé předky"
 
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:944
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:943
 msgid " Generations of empty boxes for unknown ancestors"
 msgstr " generací prázdných rámečků neznámých předků"
 
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:976
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:975
 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1637
 msgid "The basic style used for the title display."
 msgstr "Základní styl používaný pro zobrazení titulku."
 
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:96
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:100
 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:682
 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:165
 #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:102
@@ -9775,36 +9789,36 @@ msgid "Person %s is not in the Database"
 msgstr "Osoba %s není v databázi"
 
 #. initialize the dict to fill:
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:155
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:159
 msgid "Calendar Report"
 msgstr "Zpráva kalendář"
 
 #. generate the report:
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:165
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:169
 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:167
 msgid "Formatting months..."
 msgstr "Formátují se měsíce..."
 
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:259
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:266
 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:204
 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5803
 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1102
 msgid "Applying Filter..."
 msgstr "Aplikuje se filtr..."
 
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:263
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:270
 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:209
 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1105
 msgid "Reading database..."
 msgstr "Databáze se načítá..."
 
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:304
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:311
 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:259
 #, python-format
 msgid "%(person)s, birth%(relation)s"
 msgstr "%(person)s, narozen(a)%(relation)s"
 
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:308
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:315
 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:263
 #, python-format
 msgid "%(person)s, %(age)d%(relation)s"
@@ -9813,7 +9827,7 @@ msgstr[0] "%(person)s, %(age)d%(relation)s"
 msgstr[1] "%(person)s, %(age)d%(relation)s"
 msgstr[2] "%(person)s, %(age)d%(relation)s"
 
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:360
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:369
 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:309
 #, python-format
 msgid ""
@@ -9823,7 +9837,7 @@ msgstr ""
 "%(spouse)s a\n"
 " %(person)s, sňatek"
 
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:365
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:374
 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:313
 #, python-format
 msgid ""
@@ -9842,20 +9856,20 @@ msgstr[2] ""
 "%(spouse)s a\n"
 " %(person)s, %(nyears)d"
 
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:395
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:397
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:403
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:405
 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:344
 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:346
 msgid "Year of calendar"
 msgstr "Rok pro kalendář"
 
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:402
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:410
 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:351
 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1363
 msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar"
 msgstr "Vyberte filtr pro omezení osob, které se objeví v kalendáři"
 
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:406
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:414
 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:397
 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:259
 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:355
@@ -9868,184 +9882,185 @@ msgstr "Vyberte filtr pro omezení osob, které se objeví v kalendáři"
 msgid "The center person for the report"
 msgstr "Výchozí osoba pro zprávu"
 
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:418
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:426
 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:367
 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6431
 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1380
 msgid "Select the format to display names"
 msgstr "Vyberte formát zobrazení jmen"
 
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:421
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:429
 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:370
 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1431
 msgid "Country for holidays"
 msgstr "Země pro svátky"
 
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:432
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:440
 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:376
 msgid "Select the country to see associated holidays"
 msgstr "Vyberte zemi pro zobrazení přidružených svátků"
 
 #. Default selection ????
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:435
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:443
 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:379
 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1456
 msgid "First day of week"
 msgstr "První den týdne"
 
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:439
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:447
 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:383
 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1459
 msgid "Select the first day of the week for the calendar"
 msgstr "Vyberte první den týdne pro kalendář"
 
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:442
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:450
 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:386
 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1446
 msgid "Birthday surname"
 msgstr "Jméno za svobodna"
 
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:443
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:451
 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:387
 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1447
 msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)"
 msgstr "Ženy používají příjmení manžela (první rodiny ze seznamu)"
 
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:444
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:452
 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:388
 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1449
 msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)"
 msgstr "Ženy používají příjmení manžela (první rodiny ze seznamu)"
 
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:445
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:453
 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:389
 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1451
 msgid "Wives use their own surname"
 msgstr "Ženy používají své příjmení"
 
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:446
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:454
 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:390
 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1452
 msgid "Select married women's displayed surname"
 msgstr "Vybrat příjmení vdané ženy"
 
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:449
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:457
 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:393
 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1467
 msgid "Include only living people"
 msgstr "Zahrnout pouze žijící osoby"
 
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:450
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:458
 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:394
 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1468
 msgid "Include only living people in the calendar"
 msgstr "V kalendáři zahrnout pouze žijící osoby"
 
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:453
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:461
 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:397
 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1471
 msgid "Include birthdays"
 msgstr "Zahrnout narozeniny"
 
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:454
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:462
 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:398
 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1472
 msgid "Include birthdays in the calendar"
 msgstr "Zahrnout narozeniny v kalendáři"
 
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:457
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:465
 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:401
 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1475
 msgid "Include anniversaries"
 msgstr "Zahrnout výročí"
 
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:458
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:466
 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:402
 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1476
 msgid "Include anniversaries in the calendar"
 msgstr "Zahrnout výročí v kalendáři"
 
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:461
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:469
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:470
 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:410
 msgid "Text Options"
 msgstr "Nastavení výpisu"
 
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:463
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:472
 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:417
 msgid "Text Area 1"
 msgstr "Text 1"
 
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:463
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:472
 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:417
 msgid "My Calendar"
 msgstr "Můj kalendář"
 
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:464
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:473
 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:418
 msgid "First line of text at bottom of calendar"
 msgstr "První řádka textu v dolní části kalendáře"
 
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:467
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:476
 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:421
 msgid "Text Area 2"
 msgstr "Text 2"
 
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:467
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:476
 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:421
 msgid "Produced with Gramps"
 msgstr "Vytvořeno v Gramps"
 
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:468
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:477
 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:422
 msgid "Second line of text at bottom of calendar"
 msgstr "Druhá řádka textu v dolní části kalendáře"
 
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:471
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:480
 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:425
 msgid "Text Area 3"
 msgstr "Text 3"
 
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:472
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:481
 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:426
 msgid "Third line of text at bottom of calendar"
 msgstr "Třetí řádka textu v dolní části kalendáře"
 
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:526
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:535
 msgid "Title text and background color"
 msgstr "Text titulku a barva pozadí"
 
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:530
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:539
 msgid "Calendar day numbers"
 msgstr "Čísla dnů v kalendáři"
 
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:533
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:542
 msgid "Daily text display"
 msgstr "Text který se zobrazí pro daný den"
 
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:535
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:544
 msgid "Holiday text display"
 msgstr "Zobrazení textu svátků"
 
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:538
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:547
 msgid "Days of the week text"
 msgstr "Text pro dny v týdnu"
 
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:542
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:551
 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:490
 msgid "Text at bottom, line 1"
 msgstr "Text dole, řádek 1"
 
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:544
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:553
 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:492
 msgid "Text at bottom, line 2"
 msgstr "Text dole, řádek 2"
 
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:546
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:555
 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:494
 msgid "Text at bottom, line 3"
 msgstr "Text dole, řádek 3"
 
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:548
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:557
 msgid "Borders"
 msgstr "Okraje"
 
@@ -10359,13 +10374,13 @@ msgstr "Měsíc úmrtí"
 
 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:332
 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:196
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:197
 msgid "Birth place"
 msgstr "Místo narození"
 
 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:334
 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:223
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:224
 msgid "Death place"
 msgstr "Místo úmrtí"
 
@@ -10747,66 +10762,66 @@ msgid "Translate headers"
 msgstr "Přeložit záhlaví"
 
 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:199
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:200
 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:128
 msgid "Birth date"
 msgstr "Datum narození"
 
 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:202
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:203
 msgid "Birth source"
 msgstr "Pramen narození"
 
 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:208
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:209
 msgid "Baptism date"
 msgstr "Datum křtu"
 
 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:205
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:206
 msgid "Baptism place"
 msgstr "Místo křtu"
 
 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:211
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:212
 msgid "Baptism source"
 msgstr "Pramen křtu"
 
 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:226
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:227
 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:130
 msgid "Death date"
 msgstr "Datum úmrtí"
 
 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:229
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:230
 msgid "Death source"
 msgstr "Pramen úmrtí"
 
 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:340
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:217
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:218
 msgid "Burial date"
 msgstr "Datum pohřbu"
 
 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:340
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:214
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:215
 msgid "Burial place"
 msgstr "Místo pohřbu"
 
 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:340
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:220
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:221
 msgid "Burial source"
 msgstr "Pramen pohřbu"
 
 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:457
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:252
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:253
 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:547
 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5117
 msgid "Husband"
 msgstr "Manžel"
 
 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:457
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:248
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:249
 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:556
 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5119
 msgid "Wife"
@@ -11192,7 +11207,7 @@ msgstr "Gramplet zobrazující děti dané osoby"
 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:426
 #: ../src/plugins/view/fanchartview.py:868
 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1890
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1359
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1360
 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5067
 msgid "Children"
 msgstr "Děti"
@@ -11325,7 +11340,7 @@ msgstr "Menu osob"
 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:312
 #: ../src/plugins/view/fanchartview.py:825
 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1845
-#: ../src/plugins/view/relview.py:900
+#: ../src/plugins/view/relview.py:901
 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4864
 msgid "Siblings"
 msgstr "Sourozenci"
@@ -12325,7 +12340,7 @@ msgstr "Kde vzhledem k názvu bude umístěn náhled obrázku"
 #. ---------------------
 #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:210
 #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:259
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:83
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:84
 msgid "Options"
 msgstr "Nastavení"
 
@@ -12402,8 +12417,8 @@ msgstr "Vytvářejí se rodové linie"
 
 #. start the progress indicator
 #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:406
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:116
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:259
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:117
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:260
 msgid "Starting"
 msgstr "Spouští se"
 
@@ -12591,20 +12606,20 @@ msgstr "Importovat data z Pro-Gen souborů"
 msgid "Import data from vCard files"
 msgstr "Importovat data z VCard souborů"
 
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:176
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:177
 msgid "Given name"
 msgstr "Křestní jméno"
 
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:180
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:181
 msgid "Call name"
 msgstr "Běžné jméno"
 
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:232
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:233
 msgid "Death cause"
 msgstr "Důvod úmrtí"
 
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:235
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:325
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:236
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:326
 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:129
 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:140
 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:150
@@ -12625,142 +12640,142 @@ msgstr "Důvod úmrtí"
 msgid "Gramps ID"
 msgstr "Gramps ID"
 
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:249
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:250
 msgid "Parent2"
 msgstr "Rodič"
 
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:253
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:254
 msgid "Parent1"
 msgstr "Rodič"
 
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:266
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:267
 msgid "given name"
 msgstr "křestní jméno"
 
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:271
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:272
 msgid "call"
 msgstr "volání"
 
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:279
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:280
 msgid "gender"
 msgstr "pohlaví"
 
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:281
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:332
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:282
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:333
 msgid "source"
 msgstr "pramen"
 
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:283
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:284
 msgid "note"
 msgstr "poznámka"
 
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:286
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:287
 msgid "birth place"
 msgstr "místo narození"
 
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:292
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:293
 msgid "birth source"
 msgstr "pramen narození"
 
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:295
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:296
 msgid "baptism place"
 msgstr "místo křtu"
 
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:298
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:299
 msgid "baptism date"
 msgstr "datum křtu"
 
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:301
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:302
 msgid "baptism source"
 msgstr "Pramen křtu"
 
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:304
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:305
 msgid "burial place"
 msgstr "místo pohřbu"
 
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:307
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:308
 msgid "burial date"
 msgstr "datum pohřbu"
 
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:310
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:311
 msgid "burial source"
 msgstr "pramen pohřbu"
 
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:313
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:314
 msgid "death place"
 msgstr "místo úmrtí"
 
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:319
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:320
 msgid "death source"
 msgstr "pramen úmrtí"
 
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:322
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:323
 msgid "death cause"
 msgstr "důvod úmrtí"
 
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:327
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:328
 msgid "person"
 msgstr "osoba"
 
 #. ----------------------------------
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:330
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:331
 msgid "child"
 msgstr "dítě"
 
 #. ----------------------------------
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:337
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:338
 msgid "mother"
 msgstr "matka"
 
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:339
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:340
 msgid "parent2"
 msgstr "rodič2"
 
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:341
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:342
 msgid "father"
 msgstr "otec"
 
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:343
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:344
 msgid "parent1"
 msgstr "rodič1"
 
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:345
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:346
 msgid "marriage"
 msgstr "manželství"
 
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:347
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:348
 msgid "date"
 msgstr "datum"
 
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:349
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:350
 msgid "place"
 msgstr "místo"
 
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:376
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:377
 #: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:114
 #: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:128
-#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:81
-#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:87
-#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:63
-#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:69
+#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:82
+#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:88
+#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:64
+#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:70
 #, python-format
 msgid "%s could not be opened\n"
 msgstr "%s nemůže být otevřen\n"
 
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:386
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:387
 #, python-format
 msgid "format error: file %(fname)s, line %(line)d: %(zero)s"
 msgstr "chyba formátu: soubor %(fname)s, řádek %(line)d: %(zero)s"
 
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:437
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:438
 msgid "CSV Import"
 msgstr "Importovat CSV"
 
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:438
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:439
 msgid "Reading data..."
 msgstr "Načítají se data..."
 
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:441
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:442
 msgid "CSV import"
 msgstr "Importovat CSV"
 
@@ -12787,7 +12802,7 @@ msgstr "%s nemůže být importován"
 msgid "Error reading GEDCOM file"
 msgstr "Chyba při čtení GEDCOM souboru"
 
-#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:115
+#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:116
 msgid "GeneWeb import"
 msgstr "importovat GeneWeb"
 
@@ -12797,10 +12812,10 @@ msgstr "Obnovit referenční mapu"
 
 #: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2779
 #: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2792
-#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:70
-#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:79
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2651
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2657
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:71
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:80
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2652
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2658
 #, python-format
 msgid "%s could not be opened"
 msgstr "%s nemůže být otevřen"
@@ -12818,29 +12833,29 @@ msgstr "Ve vašem rodokmenu se jméno %(key)s seskupuje s %(present)s, seskupov
 msgid "Import database"
 msgstr "Importovat databázi"
 
-#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:76
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:77
 msgid "Pro-Gen data error"
 msgstr "Chyba v Pro-Gen datech"
 
-#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:157
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:158
 msgid "Not a Pro-Gen file"
 msgstr "Není Pro-Gen soubor"
 
-#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:372
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:373
 #, python-format
 msgid "Field '%(fldname)s' not found"
 msgstr "Pole '%(fldname)s' nebylo nalezeno"
 
-#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:447
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:448
 #, python-format
 msgid "Cannot find DEF file: %(deffname)s"
 msgstr "Nelze najít DEF soubor: %(deffname)s"
 
-#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:489
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:490
 msgid "Import from Pro-Gen"
 msgstr "Importovat z Pro-Gen"
 
-#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:498
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:499
 msgid "Pro-Gen import"
 msgstr "importovat z Pro-Gen"
 
@@ -12874,7 +12889,7 @@ msgstr "není možné najít otce pro I%(person)s (father=%(id)d)"
 msgid "cannot find mother for I%(person)s (mother=%(mother)d)"
 msgstr "nelze najít matku pro  I%(person)s (mother=%(mother)d)"
 
-#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:93
+#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:94
 msgid "vCard import"
 msgstr "importovat vCard"
 
@@ -12923,123 +12938,123 @@ msgstr "Naimportovaný rodokmen měl nastavený tento základ cesty k médiím:
 #. Support functions
 #.
 #. -------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:79
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:80
 #: ../src/plugins/tool/EventNames.py:126
 #, python-format
 msgid "%(event_name)s of %(family)s"
 msgstr "%(event_name)s rodiny %(family)s"
 
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:80
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:81
 #: ../src/plugins/tool/EventNames.py:127
 #, python-format
 msgid "%(event_name)s of %(person)s"
 msgstr "%(event_name)s - %(person)s"
 
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:136
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:146
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:137
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:147
 #, python-format
 msgid "Error reading %s"
 msgstr "Chyba při čtení %s"
 
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:147
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:148
 msgid "The file is probably either corrupt or not a valid Gramps database."
 msgstr "Soubor je pravděpodobně poškozen nebo není platnou databází Gramps."
 
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:252
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:253
 #, python-format
 msgid "  %(id)s - %(text)s\n"
 msgstr "  %(id)s - %(text)s\n"
 
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:256
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:257
 #, python-format
 msgid "  Family %(id)s\n"
 msgstr "  Rodina %(id)s\n"
 
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:258
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:259
 #, python-format
 msgid "  Source %(id)s\n"
 msgstr "  Pramen %(id)s\n"
 
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:260
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:261
 #, python-format
 msgid "  Event %(id)s\n"
 msgstr "  Událost %(id)s\n"
 
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:262
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:263
 #, python-format
 msgid "  Media Object %(id)s\n"
 msgstr "  Mediální objekt %(id)s\n"
 
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:264
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:265
 #, python-format
 msgid "  Place %(id)s\n"
 msgstr "  Místo %(id)s\n"
 
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:266
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:267
 #, python-format
 msgid "  Repository %(id)s\n"
 msgstr "  Archiv %(id)s\n"
 
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:268
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:269
 #, python-format
 msgid "  Note %(id)s\n"
 msgstr "  Poznámka %(id)s\n"
 
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:270
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:271
 #, python-format
 msgid "  Tag %(name)s\n"
 msgstr "  %(name)s štítku\n"
 
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:277
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:278
 #, python-format
 msgid "  People: %d\n"
 msgstr "  Osoby: %d\n"
 
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:278
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:279
 #, python-format
 msgid "  Families: %d\n"
 msgstr "  Rodiny: %d\n"
 
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:279
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:280
 #, python-format
 msgid "  Sources: %d\n"
 msgstr "  Prameny: %d\n"
 
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:280
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:281
 #, python-format
 msgid "  Events: %d\n"
 msgstr "  Události: %d\n"
 
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:281
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:282
 #, python-format
 msgid "  Media Objects: %d\n"
 msgstr "  Mediální objekty: %d\n"
 
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:282
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:283
 #, python-format
 msgid "  Places: %d\n"
 msgstr "  Místa: %d\n"
 
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:283
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:284
 #, python-format
 msgid "  Repositories: %d\n"
 msgstr "  Archivye: %d\n"
 
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:284
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:285
 #, python-format
 msgid "  Notes: %d\n"
 msgstr "  Poznámky: %d\n"
 
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:285
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:286
 #, python-format
 msgid "  Tags: %d\n"
 msgstr "  Štítky: %d\n"
 
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:287
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:288
 msgid "Number of new objects imported:\n"
 msgstr "Počet nově importovaných objektů:\n"
 
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:296
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:297
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -13049,7 +13064,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Objekty, které byly sloučeny/přepsány při importu:\n"
 
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:302
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:303
 msgid ""
 "\n"
 "Media objects with relative paths have been\n"
@@ -13063,45 +13078,45 @@ msgstr ""
 "který je možné nastavit v Předvolbách, nebo pokud\n"
 "není nastaven k domovskému adresáři uživatele.\n"
 
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:774
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:775
 msgid "Gramps XML import"
 msgstr "Import Gramps XML"
 
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:804
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:805
 msgid "Could not change media path"
 msgstr "Nemohu změnit cestu k médiím"
 
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:805
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:806
 #, python-format
 msgid "The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of the family tree you import into. The original media path has been retained. Copy the files to a correct directory or change the media path in the Preferences."
 msgstr "Cesta %s k médiím otevřeného souboru je v konfliktu s cestou k médiím rodokmenu do kterého importujete. Původní cesta k médiím byla zachována. Zkopírujte prosím soubory do správného adresáře, nebo v Předvolbách změnte cestu k médiím."
 
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:924
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2120
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:925
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2121
 #, python-format
 msgid "Witness name: %s"
 msgstr "Jméno svědka: %s"
 
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1353
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1354
 #, python-format
 msgid "Your family tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did not change this grouping to \"%(value)s\"."
 msgstr "Ve vašem rodokmenu se jméno \"%(key)s\"  seskupuje se jménem \" %(parent)s\" , seskupování na \" %(value)s\"  nebylo změněno."
 
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1356
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1357
 msgid "Gramps ignored namemap value"
 msgstr "Gramps ignoroval hodnotu jmenné mapy"
 
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2011
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2012
 #, python-format
 msgid "Witness comment: %s"
 msgstr "Poznámka svědka: %s"
 
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2669
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2670
 #, python-format
 msgid "The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, while you are running an older version %(older)s. The file will not be imported. Please upgrade to the latest version of Gramps and try again."
 msgstr "Soubor .gramps, který se pokoušíte importovat byl vytvořen v Gramps verze %(newer)s, zatímco Vy pracujete se starší verzí %(older)s. Soubor proto nemůže být importován. Aktualizujte prosím Gramps na poslední verzi a zkuste operaci znovu."
 
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2681
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2682
 #, python-format
 msgid ""
 "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of Gramps, while you are running a more recent version %(newgramps)s.\n"
@@ -13118,11 +13133,11 @@ msgstr ""
 "  http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n"
 "Gramps wiki."
 
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2696
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2697
 msgid "The file will not be imported"
 msgstr "Soubor nemůže být importován"
 
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2699
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2700
 #, python-format
 msgid ""
 "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of Gramps, while you are running a much more recent version %(newgramps)s.\n"
@@ -13139,75 +13154,75 @@ msgstr ""
 "  http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n"
 "."
 
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2716
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2717
 msgid "Old xml file"
 msgstr "Původní xmls soubor"
 
-#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:1663
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:1664
 msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated."
 msgstr "Váš GEDCOM soubor je porušený. Zdá se, že byl zkrácen."
 
-#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:1737
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:1738
 #, python-format
 msgid "Import from GEDCOM (%s)"
 msgstr "Importovat z GEDCOM (%s)"
 
-#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2284
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2285
 msgid "GEDCOM import"
 msgstr "GEDCOM Import"
 
-#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2557
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2558
 #, python-format
 msgid "Line %d was not understood, so it was ignored."
 msgstr "Řádek %d je nesrozumitelný a proto byl ignorován."
 
 #. empty: discard, with warning and skip subs
 #. Note: level+2
-#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4441
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4442
 #, python-format
 msgid "Line %d: empty event note was ignored."
 msgstr "Řádek %d: prázdná poznámka události byla ignorována."
 
-#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5154
-#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5794
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5155
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5795
 #, python-format
 msgid "Could not import %s"
 msgstr "Nemohu importovat %s"
 
-#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5555
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5556
 #, python-format
 msgid "Import from %s"
 msgstr "Importovat z %s"
 
-#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5590
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5591
 #, python-format
 msgid "Import of GEDCOM file %s with DEST=%s, could cause errors in the resulting database!"
 msgstr "Importovat GEDCOM soubor %s umístěný v DEST=%s může výsledné databázi způsobit problémy!"
 
-#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5593
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5594
 msgid "Look for nameless events."
 msgstr "Najít nepojmenované události."
 
-#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5652
-#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5664
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5653
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5665
 #, python-format
 msgid "Line %d: empty note was ignored."
 msgstr "Řádek %d: prázdná poznámka byla ignorována."
 
-#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5703
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5704
 #, python-format
 msgid "skipped %(skip)d subordinate(s) at line %(line)d"
 msgstr "vynechán(o) %(skip)d podřízený(ch)  na řádce %(line)d"
 
-#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5970
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5971
 msgid "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the UTF16 character set, but is missing the BOM marker."
 msgstr "Váš GEDCOM soubor je porušený. Zdá se, že soubor je v UTF-16 kódováná, ale neobsahuje značku BOM."
 
-#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5973
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5974
 msgid "Your GEDCOM file is empty."
 msgstr "GEDCOM soubor je prázdný."
 
-#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6036
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6037
 #, python-format
 msgid "Invalid line %d in GEDCOM file."
 msgstr "Neplatný řádek %d v GEDCOM souboru."
@@ -16558,11 +16573,11 @@ msgstr "Také měla vztah s osobou %(spouse)s%(endnotes)s."
 msgid "Also relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
 msgstr "Také vztah s osobou %(spouse)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:99
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:100
 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:103
 #: ../src/plugins/view/eventview.py:85
 #: ../src/plugins/view/familyview.py:84
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:97
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:98
 #: ../src/plugins/view/noteview.py:81
 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:82
 #: ../src/plugins/view/repoview.py:94
@@ -16570,48 +16585,48 @@ msgstr "Také vztah s osobou %(spouse)s%(endnotes)s."
 msgid "Last Changed"
 msgstr "Poslední změna"
 
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:111
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:362
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:112
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:363
 msgid "Add a new person"
 msgstr "Přidat novou osobu"
 
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:112
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:352
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:113
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:353
 msgid "Edit the selected person"
 msgstr "Upravit zvolenou osobu"
 
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:113
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:114
 msgid "Delete the selected person"
 msgstr "Odstranit vybranou osobu"
 
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:292
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:293
 msgid "Deleting the person will remove the person from the database."
 msgstr "Odstraněním osoby dojde k vymazání osoby z databáze."
 
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:297
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:298
 msgid "_Delete Person"
 msgstr "O_dstranit osobu"
 
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:312
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:313
 #, python-format
 msgid "Delete Person (%s)"
 msgstr "Odstranit osobu (%s)"
 
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:349
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:350
 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:820
-#: ../src/plugins/view/relview.py:411
+#: ../src/plugins/view/relview.py:412
 msgid "Person Filter Editor"
 msgstr "Editor filtrů osob"
 
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:354
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:355
 msgid "Web Connection"
 msgstr "Webové připojení"
 
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:364
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:365
 msgid "Remove the Selected Person"
 msgstr "Odstranit vybranou osobu"
 
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:415
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:416
 msgid "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can be selected by holding down the control key while clicking on the desired person."
 msgstr "Aby mohlo být provedeno sloučení, musí být vybrány právě dvě osoby. Druhou osobu lze vybrat stiskem klávesy Ctrl a současným kliknutím myší na požadovanou osobu."
 
@@ -16895,7 +16910,7 @@ msgid "Bulgaria"
 msgstr "Bulharsko"
 
 #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:21
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:61
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:62
 msgid "Canada"
 msgstr "Kanada"
 
@@ -16920,7 +16935,7 @@ msgid "Finland"
 msgstr "Finsko"
 
 #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:28
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:61
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:62
 msgid "France"
 msgstr "Francie"
 
@@ -16969,7 +16984,7 @@ msgid "Sweden - Holidays"
 msgstr "Švédsko - svátky"
 
 #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:40
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:61
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:62
 msgid "United States of America"
 msgstr "Spojené státy americké"
 
@@ -16979,7 +16994,7 @@ msgstr "Jom kipur"
 
 #. Make upper case of translaed country so string search works later
 #: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:42
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:61
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:62
 msgid "Sweden"
 msgstr "Švédsko"
 
@@ -17154,7 +17169,7 @@ msgid "Parent"
 msgstr "Rodič"
 
 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:287
-#: ../src/plugins/view/relview.py:394
+#: ../src/plugins/view/relview.py:395
 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:135
 msgid "Partner"
 msgstr "Partner"
@@ -19091,8 +19106,8 @@ msgstr "Hledají se jména rodin"
 
 #: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:143
 #: ../src/plugins/tool/EventNames.py:117
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:509
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:363
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:510
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:364
 msgid "No modifications made"
 msgstr "Nebyly provedeny změny"
 
@@ -19110,16 +19125,16 @@ msgstr "Změna velikosti prvních písmen"
 
 #: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:208
 #: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:301
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:553
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:417
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:554
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:418
 msgid "Building display"
 msgstr "Aktualizuji zobrazení"
 
-#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:63
+#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:64
 msgid "Change Event Types"
 msgstr "Změnit typy události"
 
-#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:113
+#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:114
 #: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:154
 msgid "Change types"
 msgstr "Změněnit typy"
@@ -19140,7 +19155,7 @@ msgstr[0] "%d záznam události byl změněn."
 msgstr[1] "%d záznamy události byly změněny."
 msgstr[2] "%d záznamů události bylo změněno."
 
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:177
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:178
 msgid "Check Integrity"
 msgstr "Ověřit integritu"
 
@@ -19560,7 +19575,7 @@ msgstr "Vytvářejí se data"
 msgid "Select filename"
 msgstr "Zvolte jméno souboru"
 
-#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:81
+#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:82
 msgid "Event name changes"
 msgstr "Změny jména události"
 
@@ -19580,28 +19595,28 @@ msgstr[2] "%s popisů události bylo přidáno"
 msgid "No event description has been added."
 msgstr "Nebyl přidán žádný popis události."
 
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:384
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:385
 msgid "Place title"
 msgstr "Název místa"
 
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:414
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:594
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:415
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:595
 msgid "Extract Place data"
 msgstr "Rozbalit data místa"
 
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:431
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:432
 msgid "Checking Place Titles"
 msgstr "Kontrolují se názvy míst"
 
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:432
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:433
 msgid "Looking for place fields"
 msgstr "Hledají se pole míst"
 
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:510
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:511
 msgid "No place information could be extracted."
 msgstr "Není možné získat žádnou informaci o místě."
 
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:528
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:529
 msgid "Below is a list of Places with the possible data that can be extracted from the place title. Select the places you wish Gramps to convert."
 msgstr "Seznam níže obsahuje Místa a možná data, která je možná z jejich názvu získat. Vyberte místa, která chcete prostřednictvím Gramps konvertovat."
 
@@ -19698,24 +19713,24 @@ msgstr "%d odkazuje na"
 msgid "Uncollected Objects: %s"
 msgstr "Nevybrané objekty: %s"
 
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:68
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:69
 msgid "manual|Media_Manager..."
 msgstr "Správce médií..."
 
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:89
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:90
 #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:263
 msgid "Media Manager"
 msgstr "Správce médií"
 
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:93
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:94
 msgid "Gramps Media Manager"
 msgstr "Správce médií Gramps"
 
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:95
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:96
 msgid "Selecting operation"
 msgstr "Vybírá se operace"
 
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:117
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:118
 msgid ""
 "This tool allows batch operations on media objects stored in Gramps. An important distinction must be made between a Gramps media object and its file.\n"
 "\n"
@@ -19733,31 +19748,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tento nástroj vám umožní pracovat pouze se záznamy v rámci Gramps databáze. Pokud chcete přesouvat nebo přejmenovat soubory, musíte to udělat sami mimo Gramps. Poté můžete přizpůsobit cesty použitím tohoto nástroje tak, aby objekty médií ukazovaly na správné umístění souborů."
 
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:258
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:259
 msgid "Affected path"
 msgstr "Ovlivněná cesta"
 
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:267
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:268
 msgid "Press OK to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options."
 msgstr "Stiskněte OK pro pokračování, Storno pro zrušení, nebo Zpět pro kontrolu vašich nastavení."
 
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:298
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:299
 msgid "Operation successfully finished."
 msgstr "Operace skončila úspěšně."
 
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:300
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:301
 msgid "The operation you requested has finished successfully. You may press OK button now to continue."
 msgstr "Požadovaná operace skončila úspěšně. Stiskněte tlačítko OK pro pokračování."
 
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:303
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:304
 msgid "Operation failed"
 msgstr "Operace selhala"
 
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:305
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:306
 msgid "There was an error while performing the requested operation. You may try starting the tool again."
 msgstr "Při provádění požadované operace došlo k chybě. Zkuste spustit nástroj znovu."
 
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:342
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:343
 #, python-format
 msgid ""
 "The following action is to be performed:\n"
@@ -19768,27 +19783,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Operace:\t%s"
 
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:401
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:402
 msgid "Replace _substrings in the path"
 msgstr "_Nahradit podřetězce v cestě"
 
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:402
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:403
 msgid "This tool allows replacing specified substring in the path of media objects with another substring. This can be useful when you move your media files from one directory to another"
 msgstr "Tento nástroj umožňuje nahradit specifikovaný podřetězec v cestě k objektu média jiným. To může být užitečné v případě kdy potřebujete přesunou média do jiného adresáře"
 
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:408
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:409
 msgid "Replace substring settings"
 msgstr "Nahradit nastavení podřetězce"
 
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:420
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:421
 msgid "_Replace:"
 msgstr "_Nahradit:"
 
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:429
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:430
 msgid "_With:"
 msgstr "Za:"
 
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:443
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:444
 #, python-format
 msgid ""
 "The following action is to be performed:\n"
@@ -19803,54 +19818,54 @@ msgstr ""
 "Záměna:\t\t%(src_fname)s\n"
 "Za:\t\t%(dest_fname)s"
 
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:480
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:481
 msgid "Convert paths from relative to _absolute"
 msgstr "Změnit cesty z relativních na _absolutní"
 
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:481
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:482
 msgid "This tool allows converting relative media paths to the absolute ones. It does this by prepending the base path as given in the Preferences, or if that is not set, it prepends user's directory."
 msgstr "Tento nástroj umožňuje konverzi cest  k médiím z relativních na absolutní. Operace je provedena předřazením základu cesty, který byl nastaven v Předvolbách. Pokud nebyl nastaven, použije se domovský adresář uživatele."
 
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:514
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:515
 msgid "Convert paths from absolute to r_elative"
 msgstr "Změnit cesty z absolutních na r_elativní"
 
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:515
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:516
 msgid "This tool allows converting absolute media paths to a relative path. The relative path is relative viz-a-viz the base path as given in the Preferences, or if that is not set, user's directory. A relative path allows to tie the file location to a base path that can change to your needs."
 msgstr "Tento nástroj umožňuje konverzi absolutních cest k médiím na cesty relativní. Relativní cesta je zbytek cesty po odejmutí základu nastaveného v Předvolbách. Pokud základ není nastaven, použije se místo něho domovský adresář uživatele. Použití relativních cest dovoluje pracovat s umístěním médií pouze změnou základu cesty."
 
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:551
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:552
 msgid "Add images not included in database"
 msgstr "Přidat obrázky které nejsou v databázi"
 
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:552
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:553
 msgid "Check directories for images not included in database"
 msgstr "Hledat v adresářích  obrázky které nejsou v databázi"
 
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:553
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:554
 msgid "This tool adds images in directories that are referenced by existing images in the database."
 msgstr "Tento nástroj přidá obrázky z adresářů, které jsou odkazovány existujícími obrázky z databáze."
 
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:66
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:67
 msgid "manual|Not_Related..."
 msgstr "Nesouvisející..."
 
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:85
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:86
 #, python-format
 msgid "Not related to \"%s\""
 msgstr "Nemá vztah k \"%s\""
 
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:108
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:109
 msgid "NotRelated"
 msgstr "Bez vztahu"
 
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:175
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:176
 #, python-format
 msgid "Everyone in the database is related to %s"
 msgstr "Všichni v databázi mají vztah k osobě %s"
 
 #. TRANS: no singular form needed, as rows is always > 1
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:261
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:262
 #, python-format
 msgid "Setting tag for %d person"
 msgid_plural "Setting tag for %d people"
@@ -19858,7 +19873,7 @@ msgstr[0] "Nastavuje se štítek pro %d osobu"
 msgstr[1] "Nastavuje se štítek pro %d osoby"
 msgstr[2] "Nastavuje se štítek pro %d osob"
 
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:302
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:303
 #, python-format
 msgid "Finding relationships between %d person"
 msgid_plural "Finding relationships between %d people"
@@ -19866,7 +19881,7 @@ msgstr[0] "Hedají se vztahy mezi %d osobou"
 msgstr[1] "Hledají se vztahy mezi %d osobami"
 msgstr[2] "Hledají se vztahy mezi %d osobami"
 
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:372
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:373
 #, python-format
 msgid "Looking for %d person"
 msgid_plural "Looking for %d people"
@@ -19874,7 +19889,7 @@ msgstr[0] "Hledá se %d osoba"
 msgstr[1] "Hledají se %d osoby"
 msgstr[2] "Hledá se %d osob"
 
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:398
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:399
 #, python-format
 msgid "Looking up the name of %d person"
 msgid_plural "Looking up the names of %d people"
@@ -19894,51 +19909,51 @@ msgstr "Editor vlastníka databáze"
 msgid "Edit database owner information"
 msgstr "Úprava informací o vlastníku databáze"
 
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:63
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:64
 msgid "manual|Extract_Information_from_Names"
 msgstr "Získat údaje z jmen"
 
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:105
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:106
 msgid "Name and title extraction tool"
 msgstr "Nástroj získání jmen a titulů"
 
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:121
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:122
 msgid "Prefixes to search for:"
 msgstr "Vyhledávané prefixy:"
 
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:128
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:129
 msgid "Connectors splitting surnames:"
 msgstr "Spojky oddělující příjmení:"
 
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:135
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:136
 msgid "Connectors not splitting surnames:"
 msgstr "Spojky neoddělující příjmení:"
 
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:171
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:172
 msgid "Extracting Information from Names"
 msgstr "Získávají se údaje ze jmen"
 
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:172
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:173
 msgid "Analyzing names"
 msgstr "Analzuji jména"
 
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:364
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:365
 msgid "No titles, nicknames or prefixes were found"
 msgstr "Žádné tituly přezdívky, nebo předpony nebyly nenalezeny"
 
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:407
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:408
 msgid "Current Name"
 msgstr "Současný název"
 
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:448
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:449
 msgid "Prefix in given name"
 msgstr "Předpona v křestním jménu"
 
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:458
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:459
 msgid "Compound surname"
 msgstr "Složené příjmení"
 
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:484
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:485
 msgid "Extract information from names"
 msgstr "Získat údaje z jmen"
 
@@ -19999,26 +20014,26 @@ msgstr "Společnými předky jsou %(ancestor1)s a %(ancestor2)s."
 msgid "Their common ancestors are: "
 msgstr "Společnými předky jsou: "
 
-#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:77
+#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:78
 msgid "Unused Objects"
 msgstr "Nepoužívané objekty"
 
 #. Add mark column
 #. Add ignore column
-#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:182
+#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:183
 #: ../src/plugins/tool/Verify.py:472
 msgid "Mark"
 msgstr "Značka"
 
-#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:282
+#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:283
 msgid "Remove unused objects"
 msgstr "Odstraní nepoužívané objekty"
 
-#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:66
+#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:67
 msgid "Reordering Gramps IDs"
 msgstr "Přeskupují se Gramps ID"
 
-#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:70
+#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:71
 #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:440
 msgid "Reorder Gramps IDs"
 msgstr "Přeskupit Gramps ID"
@@ -20059,11 +20074,11 @@ msgstr "Přeskupují se ID poznámek"
 msgid "Finding and assigning unused IDs"
 msgstr "Vyhledávají a přiřazují se nepoužitá ID"
 
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:77
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:78
 msgid "Sort Events"
 msgstr "Setřídit události"
 
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:98
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:99
 msgid "Sort event changes"
 msgstr "Setřídit změny událostí"
 
@@ -20877,11 +20892,11 @@ msgstr ""
 "Pro načtení webové stránky do této strany vyplňte její adresu nahoře a stiskěnte tlačítko Spustit<br>\n"
 "Například: <b>http://gramps-project.org?</p>"
 
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:109
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:110
 msgid "Edit the selected media object"
 msgstr "Upravit vybraný mediální objekt"
 
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:110
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:111
 msgid "Delete the selected media object"
 msgstr "Odstranit vybraný mediální objekt"
 
@@ -20972,7 +20987,7 @@ msgid "Left <-> Right"
 msgstr "vlevo <-> vpravo"
 
 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1967
-#: ../src/plugins/view/relview.py:400
+#: ../src/plugins/view/relview.py:401
 msgid "Add New Parents..."
 msgstr "Přidat nové rodiče..."
 
@@ -21062,84 +21077,84 @@ msgstr "Rozbalit tuto celou skupinu"
 msgid "Collapse this Entire Group"
 msgstr "Sbalit tuto celou skupinu"
 
-#: ../src/plugins/view/relview.py:386
+#: ../src/plugins/view/relview.py:387
 msgid "_Reorder"
 msgstr "Pře_skupit"
 
-#: ../src/plugins/view/relview.py:387
+#: ../src/plugins/view/relview.py:388
 msgid "Change order of parents and families"
 msgstr "Změnit pořadí rodičů a rodin"
 
-#: ../src/plugins/view/relview.py:392
+#: ../src/plugins/view/relview.py:393
 msgid "Edit..."
 msgstr "Upravit..."
 
-#: ../src/plugins/view/relview.py:393
+#: ../src/plugins/view/relview.py:394
 msgid "Edit the active person"
 msgstr "Upravit zvolenou osobu"
 
-#: ../src/plugins/view/relview.py:395
-#: ../src/plugins/view/relview.py:397
-#: ../src/plugins/view/relview.py:803
+#: ../src/plugins/view/relview.py:396
+#: ../src/plugins/view/relview.py:398
+#: ../src/plugins/view/relview.py:804
 msgid "Add a new family with person as parent"
 msgstr "Přidat novou rodinu s osobou jako rodičem"
 
-#: ../src/plugins/view/relview.py:396
+#: ../src/plugins/view/relview.py:397
 msgid "Add Partner..."
 msgstr "Přidat partnera..."
 
-#: ../src/plugins/view/relview.py:399
-#: ../src/plugins/view/relview.py:401
-#: ../src/plugins/view/relview.py:797
+#: ../src/plugins/view/relview.py:400
+#: ../src/plugins/view/relview.py:402
+#: ../src/plugins/view/relview.py:798
 msgid "Add a new set of parents"
 msgstr "Přidá nové rodiče"
 
-#: ../src/plugins/view/relview.py:403
-#: ../src/plugins/view/relview.py:407
-#: ../src/plugins/view/relview.py:798
+#: ../src/plugins/view/relview.py:404
+#: ../src/plugins/view/relview.py:408
+#: ../src/plugins/view/relview.py:799
 msgid "Add person as child to an existing family"
 msgstr "Přidat osobu jako potomka k existující rodině"
 
-#: ../src/plugins/view/relview.py:406
+#: ../src/plugins/view/relview.py:407
 msgid "Add Existing Parents..."
 msgstr "Vybrat existující rodiče..."
 
-#: ../src/plugins/view/relview.py:647
+#: ../src/plugins/view/relview.py:648
 msgid "Alive"
 msgstr "Naživu"
 
-#: ../src/plugins/view/relview.py:714
-#: ../src/plugins/view/relview.py:741
+#: ../src/plugins/view/relview.py:715
+#: ../src/plugins/view/relview.py:742
 #, python-format
 msgid "%(date)s in %(place)s"
 msgstr "%(date)s v %(place)s"
 
-#: ../src/plugins/view/relview.py:799
+#: ../src/plugins/view/relview.py:800
 msgid "Edit parents"
 msgstr "Změnit rodiče"
 
-#: ../src/plugins/view/relview.py:800
+#: ../src/plugins/view/relview.py:801
 msgid "Reorder parents"
 msgstr "Přeskupit rodiče"
 
-#: ../src/plugins/view/relview.py:801
+#: ../src/plugins/view/relview.py:802
 msgid "Remove person as child of these parents"
 msgstr "Odstranit osobu jako potomka těchto rodičů"
 
-#: ../src/plugins/view/relview.py:805
+#: ../src/plugins/view/relview.py:806
 msgid "Edit family"
 msgstr "Změnit rodinu"
 
-#: ../src/plugins/view/relview.py:806
+#: ../src/plugins/view/relview.py:807
 msgid "Reorder families"
 msgstr "Přeskupit rodiny"
 
-#: ../src/plugins/view/relview.py:807
+#: ../src/plugins/view/relview.py:808
 msgid "Remove person as parent in this family"
 msgstr "Odstranit osobu jako otce v této rodině"
 
-#: ../src/plugins/view/relview.py:860
-#: ../src/plugins/view/relview.py:916
+#: ../src/plugins/view/relview.py:861
+#: ../src/plugins/view/relview.py:917
 #, python-format
 msgid " (%d sibling)"
 msgid_plural " (%d siblings)"
@@ -21147,77 +21162,77 @@ msgstr[0] " (%d sourozenec)"
 msgstr[1] " (%d sourozenci)"
 msgstr[2] " (%d sourozenců)"
 
-#: ../src/plugins/view/relview.py:865
-#: ../src/plugins/view/relview.py:921
+#: ../src/plugins/view/relview.py:866
+#: ../src/plugins/view/relview.py:922
 msgid " (1 brother)"
 msgstr " (1 bratr)"
 
-#: ../src/plugins/view/relview.py:867
-#: ../src/plugins/view/relview.py:923
+#: ../src/plugins/view/relview.py:868
+#: ../src/plugins/view/relview.py:924
 msgid " (1 sister)"
 msgstr "(1 sestra)"
 
-#: ../src/plugins/view/relview.py:869
-#: ../src/plugins/view/relview.py:925
+#: ../src/plugins/view/relview.py:870
+#: ../src/plugins/view/relview.py:926
 msgid " (1 sibling)"
 msgstr " (1 sourozenec)"
 
-#: ../src/plugins/view/relview.py:871
-#: ../src/plugins/view/relview.py:927
+#: ../src/plugins/view/relview.py:872
+#: ../src/plugins/view/relview.py:928
 msgid " (only child)"
 msgstr " (jedináček)"
 
-#: ../src/plugins/view/relview.py:942
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1391
+#: ../src/plugins/view/relview.py:943
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1392
 msgid "Add new child to family"
 msgstr "Přidat nové dítě do rodiny"
 
-#: ../src/plugins/view/relview.py:946
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1395
+#: ../src/plugins/view/relview.py:947
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1396
 msgid "Add existing child to family"
 msgstr "Přidat dítě do rodiny"
 
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1175
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1176
 #, python-format
 msgid "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s"
 msgstr "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s"
 
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1182
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1184
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1183
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1185
 #, python-format
 msgid "%s %s"
 msgstr "%s %s"
 
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1245
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1246
 #, python-format
 msgid "Relationship type: %s"
 msgstr "Vztah: %s"
 
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1287
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1288
 #, python-format
 msgid "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s"
 msgstr "%(event_type)s: %(date)s, %(place)s"
 
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1291
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1292
 #, python-format
 msgid "%(event_type)s: %(date)s"
 msgstr "%(event_type)s: %(date)s"
 
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1295
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1296
 #, python-format
 msgid "%(event_type)s: %(place)s"
 msgstr "%(event_type)s: %(place)s"
 
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1306
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1307
 msgid "Broken family detected"
 msgstr "Zjištěna rozpadlá rodina"
 
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1307
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1308
 msgid "Please run the Check and Repair Database tool"
 msgstr "Spusťte prosím nástroj pro ověření integrity/opravy databáze"
 
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1328
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1374
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1329
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1375
 #, python-format
 msgid " (%d child)"
 msgid_plural " (%d children)"
@@ -21225,12 +21240,12 @@ msgstr[0] "(%d dítě)"
 msgstr[1] "(%d děti)"
 msgstr[2] "(%d dětí)"
 
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1330
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1376
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1331
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1377
 msgid " (no children)"
 msgstr "(bez dětí)"
 
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1503
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1504
 msgid "Add Child to Family"
 msgstr "Přidat dítě do rodiny"