diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 78610ee9d..3078cf5b4 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gramps50\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-03 18:21+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-03 18:25+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-16 08:57+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-16 09:04+0300\n" "Last-Translator: Ivan Komaritsyn \n" "Language-Team: Russian\n" "Language: ru\n" @@ -1101,7 +1101,7 @@ msgstr "" "работает с любой оконной системой. Если необходимые библиотеки GTK " "установлены, то программа будет работать." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:226 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:228 #, python-format msgid "" "Error: Family Tree '%s' already exists.\n" @@ -1110,7 +1110,7 @@ msgstr "" "Ошибка: Древо «%s» уже существует.\n" "Параметр «-C» нельзя использовать." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:238 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:240 #, python-format msgid "" "Error: Input Family Tree \"%s\" does not exist.\n" @@ -1121,18 +1121,18 @@ msgstr "" "Если вы открываете GEDCOM, Gramps-xml или grdb, то вместо этого используйте\n" "опцию -i для импорта в семейное древо." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:252 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:254 #, python-format msgid "Error: Import file %s not found." msgstr "Ошибка: Файл для импорта %s не найден." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:270 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:272 #, python-format msgid "Error: Unrecognized type: \"%(format)s\" for import file: %(filename)s" msgstr "" "Ошибка: Формат «%(format)s» не распознан для входного файла: %(filename)s" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:290 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:292 #, python-format msgid "" "WARNING: Output file already exists!\n" @@ -1143,39 +1143,39 @@ msgstr "" "ВНИМАНИЕ: Он будет перезаписан:\n" " %s" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:293 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:295 msgid "OK to overwrite?" msgstr "Перезаписать?" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:294 ../gramps/cli/clidbman.py:436 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:296 ../gramps/cli/clidbman.py:427 msgid "no" msgstr "нет" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:294 ../gramps/cli/arghandler.py:295 -#: ../gramps/cli/clidbman.py:436 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:296 ../gramps/cli/arghandler.py:297 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:427 msgid "yes" msgstr "да" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:297 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:299 #, python-format msgid "Will overwrite the existing file: %s" msgstr "Будет перезаписан существующий файл: %s" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:317 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:319 #, python-format msgid "ERROR: Unrecognized format for export file %s" msgstr "ОШИБКА: Неопознанный формат для файла экспорта %s" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:402 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:404 msgid "List of known Family Trees in your database path\n" msgstr "Список семейных древ по указанному пути к базе данных\n" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:410 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:412 #, python-format msgid "%(full_DB_path)s with name \"%(f_t_name)s\"" msgstr "%(full_DB_path)s под именем \"%(f_t_name)s\"" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:428 ../gramps/cli/clidbman.py:191 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:430 ../gramps/cli/clidbman.py:191 msgid "Gramps Family Trees:" msgstr "Семейные древа Gramps:" @@ -1186,91 +1186,91 @@ msgstr "Семейные древа Gramps:" #. constants #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../gramps/cli/arghandler.py:434 ../gramps/cli/arghandler.py:436 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:441 ../gramps/cli/arghandler.py:442 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:444 ../gramps/cli/clidbman.py:69 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:436 ../gramps/cli/arghandler.py:438 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:443 ../gramps/cli/arghandler.py:444 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:446 ../gramps/cli/clidbman.py:69 #: ../gramps/cli/clidbman.py:172 ../gramps/cli/clidbman.py:200 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:973 ../gramps/gui/configure.py:1534 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:973 ../gramps/gui/configure.py:1526 msgid "Family Tree" msgstr "Семейное древо" #. translators: used in French+Russian, ignore otherwise -#: ../gramps/cli/arghandler.py:442 ../gramps/cli/arghandler.py:446 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:444 ../gramps/cli/arghandler.py:448 #: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:199 #, python-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:454 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:456 #, python-format msgid "Performing action: %s." msgstr "Выполняется действие: %s." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:458 ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:284 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:460 ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:284 #, python-format msgid "Using options string: %s" msgstr "Используется строка параметров: %s" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:464 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:466 #, python-format msgid "Exporting: file %(filename)s, format %(format)s." msgstr "Экспортируются: файл %(filename)s, формат %(format)s." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:475 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:477 msgid "Cleaning up." msgstr "Проведение очистки." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:509 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:511 msgid "Created empty Family Tree successfully" msgstr "Успешно создано пустое семейное древо" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:512 ../gramps/cli/arghandler.py:538 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:514 ../gramps/cli/arghandler.py:540 msgid "Error opening the file." msgstr "Ошибка открытия файла." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:513 ../gramps/cli/arghandler.py:539 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:515 ../gramps/cli/arghandler.py:541 msgid "Exiting..." msgstr "Выход..." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:517 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:519 #, python-format msgid "Importing: file %(filename)s, format %(format)s." msgstr "Импорт: файл %(filename)s, формат %(format)s." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:536 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:538 msgid "Opened successfully!" msgstr "База данных успешно открыта!" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:550 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:552 msgid "Database is locked, cannot open it!" msgstr "База данных заблокирована, не удалось её открыть!" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:551 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:553 #, python-format msgid " Info: %s" msgstr " Информация: %s" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:554 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:556 msgid "Database needs recovery, cannot open it!" msgstr "База данных нуждается в восстановлении, не удалось её открыть!" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:605 ../gramps/cli/arghandler.py:654 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:701 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:607 ../gramps/cli/arghandler.py:656 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:703 msgid "Ignoring invalid options string." msgstr "Игнорируется неверная строка параметров." #. name exists, but is not in the list of valid report names -#: ../gramps/cli/arghandler.py:629 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:631 msgid "Unknown report name." msgstr "Неизвестное название отчёта." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:631 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:633 #, python-format msgid "Report name not given. Please use one of %(donottranslate)s=reportname" msgstr "Не задано имя отчёта. Пожалуйста, укажите %(donottranslate)s=ИмяОтчёта" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:635 ../gramps/cli/arghandler.py:683 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:717 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:637 ../gramps/cli/arghandler.py:685 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:719 #, python-format msgid "" "%s\n" @@ -1279,29 +1279,29 @@ msgstr "" "%s\n" " Доступные отчёты:" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:677 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:679 msgid "Unknown tool name." msgstr "Неизвестное название инструмента." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:679 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:681 #, python-format msgid "Tool name not given. Please use one of %(donottranslate)s=toolname." msgstr "" "Не задано имя инструмента. Пожалуйста, укажите " "%(donottranslate)s=ИмяИнструмента." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:711 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:713 msgid "Unknown book name." msgstr "Неизвестное название книги." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:713 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:715 #, python-format msgid "Book name not given. Please use one of %(donottranslate)s=bookname." msgstr "" "Не задано название книги. Пожалуйста, укажите одно из " "%(donottranslate)s=bookname." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:722 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:724 #, python-format msgid "Unknown action: %s." msgstr "Неизвестное действие: %s." @@ -1318,6 +1318,8 @@ msgid "" "\n" "Application options\n" " -O, --open=FAMILY_TREE Open Family Tree\n" +" -U, --username=USERNAME Database username\n" +" -P, --password=PASSWORD Database password\n" " -C, --create=FAMILY_TREE Create on open if new Family Tree\n" " -i, --import=FILENAME Import file\n" " -e, --export=FILENAME Export file\n" @@ -1351,6 +1353,8 @@ msgstr "" "\n" "Опции программы\n" " -O, --open=FAMILY_TREE Открыть семейное древо\n" +" -U, --username=USERNAME Имя пользователя базы данных\n" +" -P, --password=PASSWORD Пароль базы данных\n" " -C, --create=FAMILY_TREE Создать при открытии, если древо не " "существует\n" " -i, --import=FILENAME Импортировать файл\n" @@ -1380,7 +1384,7 @@ msgstr "" " (только в режиме командной строки)\n" " -v, --version Показать версию\n" -#: ../gramps/cli/argparser.py:84 +#: ../gramps/cli/argparser.py:86 msgid "" "\n" "Example of usage of Gramps command line interface\n" @@ -1497,11 +1501,11 @@ msgstr "" "Точный синтаксис командной строки может отличаться для прочих оболочек и под " "Windows.\n" -#: ../gramps/cli/argparser.py:242 ../gramps/cli/argparser.py:411 +#: ../gramps/cli/argparser.py:248 ../gramps/cli/argparser.py:421 msgid "Error parsing the arguments" msgstr "Ошибка при разборе аргументов" -#: ../gramps/cli/argparser.py:244 +#: ../gramps/cli/argparser.py:250 #, python-format msgid "" "Error parsing the arguments: %s \n" @@ -1511,12 +1515,12 @@ msgstr "" "Наберите gramps --help чтобы увидеть аргументы командной строки или " "прочитайте страницы руководства." -#: ../gramps/cli/argparser.py:262 +#: ../gramps/cli/argparser.py:268 #, python-format msgid "Trying to open: %s ..." msgstr "Попытка открыть: %s ..." -#: ../gramps/cli/argparser.py:302 +#: ../gramps/cli/argparser.py:312 #, python-format msgid "" "WARNING: %(strerr)s (errno=%(errno)s):\n" @@ -1525,42 +1529,42 @@ msgstr "" "ВНИМАНИЕ: %(strerr)s (errno=%(errno)s):\n" "ВНИМАНИЕ: %(name)s\n" -#: ../gramps/cli/argparser.py:314 +#: ../gramps/cli/argparser.py:324 #, python-format msgid "Unknown action: %s. Ignoring." msgstr "Неизвестное действие: %s. Игнорируется." -#: ../gramps/cli/argparser.py:324 +#: ../gramps/cli/argparser.py:334 msgid "setup debugging" msgstr "настройки отладки" -#: ../gramps/cli/argparser.py:335 +#: ../gramps/cli/argparser.py:345 #, python-format msgid "Gramps config settings from %s:" msgstr "Конфигурация Gramps из %s:" -#: ../gramps/cli/argparser.py:352 +#: ../gramps/cli/argparser.py:362 #, python-format msgid "Current Gramps config setting: %(name)s:%(value)s" msgstr "Текущая настройка конфигурации: %(name)s:%(value)s" #. does a user want the default config value? -#: ../gramps/cli/argparser.py:359 +#: ../gramps/cli/argparser.py:369 msgid "DEFAULT" msgstr "ПО УМОЛЧАНИЮ" #. translators: indent "New" to match "Current" -#: ../gramps/cli/argparser.py:366 +#: ../gramps/cli/argparser.py:376 #, python-format msgid " New Gramps config setting: %(name)s:%(value)s" msgstr " Новая настройка конфигурации: %(name)s:%(value)s" -#: ../gramps/cli/argparser.py:374 +#: ../gramps/cli/argparser.py:384 #, python-format msgid "Gramps: no such config setting: '%s'" msgstr "Gramps: неизвестная настройка конфигурации: «%s»" -#: ../gramps/cli/argparser.py:412 +#: ../gramps/cli/argparser.py:422 #, python-format msgid "" "Error parsing the arguments: %s \n" @@ -1619,7 +1623,7 @@ msgstr "Заблокировано?" #. dd-mm-00 (does this mean we do not know about the year?) #. This function tries to parse the text and create a proper Gramps Date() #. object. If all else fails we create a MOD_TEXTONLY Date() object. -#: ../gramps/cli/clidbman.py:185 ../gramps/cli/clidbman.py:560 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:185 ../gramps/cli/clidbman.py:551 #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:62 ../gramps/gen/lib/childreftype.py:73 #: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:52 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:162 #: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:47 ../gramps/gen/lib/grampstype.py:34 @@ -1636,7 +1640,7 @@ msgstr "Заблокировано?" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:143 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:178 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:143 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2291 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2292 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:208 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:214 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:216 @@ -1737,15 +1741,15 @@ msgid "Import finished..." msgstr "Импорт завершён..." #. Create a new database -#: ../gramps/cli/clidbman.py:378 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:343 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:371 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:343 msgid "Importing data..." msgstr "Импорт данных..." -#: ../gramps/cli/clidbman.py:432 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:423 msgid "Remove family tree warning" msgstr "Предупреждение об удалении семейного древа" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:433 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:424 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to remove the family tree named\n" @@ -1754,15 +1758,15 @@ msgstr "" "Вы уверены, что хотите удалить семейное древо\n" "\"%s\"?" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:443 ../gramps/gui/dbman.py:730 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:434 ../gramps/gui/dbman.py:732 msgid "Could not delete Family Tree" msgstr "Не удалось удалить семейное древо" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:457 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:448 msgid "Could not rename Family Tree" msgstr "Не удалось переименовать семейное древо" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:490 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:481 #, python-format msgid "" "\n" @@ -1781,13 +1785,13 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:542 ../gramps/gui/configure.py:1366 -#: ../gramps/gui/configure.py:1522 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:533 ../gramps/gui/configure.py:1366 +#: ../gramps/gui/configure.py:1514 msgid "Never" msgstr "Никогда" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/cli/clidbman.py:558 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:549 #, python-format msgid "Locked by %s" msgstr "Заблокировано %s" @@ -1797,7 +1801,7 @@ msgstr "Заблокировано %s" msgid "WARNING: %s" msgstr "ВНИМАНИЕ: %s" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:92 ../gramps/cli/grampscli.py:253 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:92 ../gramps/cli/grampscli.py:254 #, python-format msgid "ERROR: %s" msgstr "ОШИБКА: %s" @@ -1823,40 +1827,40 @@ msgid "Read only database" msgstr "База данных только для чтения" #: ../gramps/cli/grampscli.py:154 ../gramps/gui/dbloader.py:166 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:510 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:562 msgid "You do not have write access to the selected file." msgstr "У Вас нет доступа для записи выбранного файла." -#: ../gramps/cli/grampscli.py:179 ../gramps/cli/grampscli.py:182 -#: ../gramps/cli/grampscli.py:185 ../gramps/cli/grampscli.py:188 -#: ../gramps/cli/grampscli.py:191 ../gramps/cli/grampscli.py:194 -#: ../gramps/cli/grampscli.py:197 ../gramps/cli/grampscli.py:200 -#: ../gramps/cli/grampscli.py:203 ../gramps/cli/grampscli.py:206 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:268 ../gramps/gui/dbloader.py:271 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:274 ../gramps/gui/dbloader.py:277 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:280 ../gramps/gui/dbloader.py:283 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:180 ../gramps/cli/grampscli.py:183 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:186 ../gramps/cli/grampscli.py:189 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:192 ../gramps/cli/grampscli.py:195 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:198 ../gramps/cli/grampscli.py:201 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:204 ../gramps/cli/grampscli.py:207 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:277 ../gramps/gui/dbloader.py:280 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:283 ../gramps/gui/dbloader.py:286 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:289 ../gramps/gui/dbloader.py:292 msgid "Cannot open database" msgstr "Ошибка открытия базы данных" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:210 ../gramps/gui/dbloader.py:287 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:467 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:211 ../gramps/gui/dbloader.py:296 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:519 #, python-format msgid "Could not open file: %s" msgstr "Ошибка открытия файла: %s" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:266 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:267 msgid "Could not load a recent Family Tree." msgstr "Не удалось загрузить недавно использованное семейное древо." -#: ../gramps/cli/grampscli.py:267 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:268 msgid "Family Tree does not exist, as it has been deleted." msgstr "Семейное древо не существует, так как оно было удалено." -#: ../gramps/cli/grampscli.py:272 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:273 msgid "The database is locked." msgstr "База данных заблокирована." -#: ../gramps/cli/grampscli.py:273 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:274 msgid "" "Use the --force-unlock option if you are sure that the database is not in " "use." @@ -1865,17 +1869,17 @@ msgstr "" "используется." #. already errors encountered. Show first one on terminal and exit -#: ../gramps/cli/grampscli.py:350 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:351 #, python-format msgid "Error encountered: %s" msgstr "Произошла ошибка: %s" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:352 ../gramps/cli/grampscli.py:360 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:353 ../gramps/cli/grampscli.py:361 #, python-format msgid " Details: %s" msgstr " Подробности: %s" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:357 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:358 #, python-format msgid "Error encountered in argument parsing: %s" msgstr "При разборе параметров возникла ошибка: %s" @@ -2076,27 +2080,27 @@ msgstr "" "сообщение об ошибке на странице %(gramps_bugtracker_url)s\n" "\n" -#: ../gramps/gen/config.py:244 +#: ../gramps/gen/config.py:242 msgid "Imported %Y/%m/%d %H:%M:%S" msgstr "Импортировано %Y/%m/%d %H:%M:%S" -#: ../gramps/gen/config.py:258 +#: ../gramps/gen/config.py:256 msgid "Missing Given Name" msgstr "Имя отсутствует" -#: ../gramps/gen/config.py:259 +#: ../gramps/gen/config.py:257 msgid "Missing Record" msgstr "Запись отсутствует" -#: ../gramps/gen/config.py:260 +#: ../gramps/gen/config.py:258 msgid "Missing Surname" msgstr "Фамилия отсутствует" -#: ../gramps/gen/config.py:267 ../gramps/gen/config.py:269 +#: ../gramps/gen/config.py:265 ../gramps/gen/config.py:267 msgid "[Living]" msgstr "[Живой]" -#: ../gramps/gen/config.py:268 +#: ../gramps/gen/config.py:266 msgid "Private Record" msgstr "Приватная запись" @@ -2105,7 +2109,7 @@ msgstr "Приватная запись" #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to select proper inflection to be used in your localized #. DateDisplayer code! -#: ../gramps/gen/config.py:308 ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:79 +#: ../gramps/gen/config.py:306 ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:79 msgid "localized lexeme inflections||January" msgstr "И=январь|Р=января|Т=январём|П=январе" @@ -2949,23 +2953,23 @@ msgstr "Пт" msgid "Sat" msgstr "Сб" -#: ../gramps/gen/db/base.py:1789 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1761 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1822 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1761 msgid "Add child to family" msgstr "Добавить ребёнка в семью" -#: ../gramps/gen/db/base.py:1803 ../gramps/gen/db/base.py:1809 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1836 ../gramps/gen/db/base.py:1842 msgid "Remove child from family" msgstr "Удалить ребёнка из семьи" -#: ../gramps/gen/db/base.py:1885 ../gramps/gen/db/base.py:1889 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1918 ../gramps/gen/db/base.py:1922 msgid "Remove Family" msgstr "Удалить семью" -#: ../gramps/gen/db/base.py:1931 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1964 msgid "Remove father from family" msgstr "Удалить отца из семьи" -#: ../gramps/gen/db/base.py:1933 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1966 msgid "Remove mother from family" msgstr "Удалить мать из семьи" @@ -3218,9 +3222,9 @@ msgstr "" "%(settings_file)s" #: ../gramps/gen/db/generic.py:160 ../gramps/gen/db/generic.py:210 -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2024 ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:251 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2017 ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:251 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:293 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2133 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2134 #, python-format msgid "_Undo %s" msgstr "_Откатить %s" @@ -3232,70 +3236,70 @@ msgstr "_Откатить %s" msgid "_Redo %s" msgstr "Ве_рнуть %s" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2416 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1945 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2293 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2409 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1935 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2294 msgid "Number of people" msgstr "Количество людей" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2417 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1946 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2294 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2410 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1936 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2295 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:117 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:129 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:194 msgid "Number of families" msgstr "Количество семей" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2418 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1947 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2295 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2411 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1937 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2296 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:157 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:206 msgid "Number of sources" msgstr "Количество источников" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2419 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1948 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2296 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2412 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1938 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2297 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:161 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:209 msgid "Number of citations" msgstr "Количество цитат" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2420 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1949 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2297 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2413 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1939 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2298 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:150 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:200 msgid "Number of events" msgstr "Количество событий" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2421 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1950 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2298 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2414 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1940 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2299 msgid "Number of media" msgstr "Количество документов" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2422 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1951 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2299 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2415 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1941 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2300 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:153 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:203 msgid "Number of places" msgstr "Количество мест" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2423 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1952 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2300 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2416 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1942 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2301 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:165 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:212 msgid "Number of repositories" msgstr "Количество хранилищ" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2424 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1953 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2301 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2417 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1943 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2302 msgid "Number of notes" msgstr "Количество заметок" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2425 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1954 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2302 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2418 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1944 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2303 msgid "Number of tags" msgstr "Количество меток" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2426 ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2303 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2419 ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2304 msgid "Schema version" msgstr "Версия схемы" @@ -5261,7 +5265,7 @@ msgstr "Единственная фамилия:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:54 #: ../gramps/gen/lib/surname.py:98 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:76 msgid "Connector" msgstr "Связка" @@ -5415,7 +5419,7 @@ msgstr "Лица с <источником>" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourceof.py:48 msgid "Matches people who have a particular source" -msgstr "Выбирает людей, ссылающихся на данный источник" +msgstr "Выбирает людей, ссылающихся на указанный источник" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastag.py:49 msgid "People with the " @@ -5469,7 +5473,7 @@ msgstr "Лица с неполными именами" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_incompletenames.py:45 msgid "Matches people with firstname or lastname missing" -msgstr "Выбирает лиц с отсутствующими именем или фамилией" +msgstr "Выбирает лиц у которых не задано имя или фамилия" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestorof.py:45 msgid "Ancestors of " @@ -5489,7 +5493,7 @@ msgstr "Выбирает предков соответствующих филь #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isbookmarked.py:45 msgid "Bookmarked people" -msgstr "Лица с закладками" +msgstr "Лица из закладок" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isbookmarked.py:47 msgid "Matches the people on the bookmark list" @@ -5532,7 +5536,7 @@ msgstr "Выбирает потомков и супругов потомков #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyoffiltermatch.py:47 msgid "Descendant family members of match" -msgstr "Члены семьи потомков тех, кого выбрал <фильтр>" +msgstr "Члены семьи потомков по <фильтру>" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyoffiltermatch.py:49 msgid "" @@ -5589,7 +5593,7 @@ msgstr "Выбирает всех женщин" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationdescendantof.py:45 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:515 msgid "Number of generations:" -msgstr "Число поколений:" +msgstr "Количество поколений:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorof.py:46 msgid "Ancestors of not more than generations away" @@ -5606,15 +5610,15 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofbookmarked.py:52 msgid "Ancestors of bookmarked people not more than generations away" msgstr "" -"Предки лица с закладкой, отстоящие от него не более чем на поколений" +"Предки лица из закладок, отстоящие от него не более чем на поколений" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofbookmarked.py:55 msgid "" "Matches ancestors of the people on the bookmark list not more than N " "generations away" msgstr "" -"Выбирает предков лица с закладкой, отстоящих от него не более чем на N " -"поколений" +"Выбирает предков лица из списка закладок, отстоящих от него не более чем на " +"N поколений" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofdefaultperson.py:47 msgid "Ancestors of the default person not more than generations away" @@ -5866,14 +5870,14 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetweenbookmarks.py:51 msgid "Relationship path between bookmarked persons" -msgstr "Родственные отношения между лицами с закладками" +msgstr "Родственные отношения между лицами из закладок" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetweenbookmarks.py:53 msgid "" "Matches the ancestors of bookmarked individuals back to common ancestors, " "producing the relationship path(s) between bookmarked persons." msgstr "" -"Выбирает предков людей с закладками до их общих предков, создавая путь " +"Выбирает предков людей из списка закладок до их общих предков, создавая путь " "родственных отношений между ними." #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_searchname.py:46 @@ -5930,7 +5934,7 @@ msgstr "Места, соответствующие параметрам" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:53 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:59 msgid "Matches places with particular parameters" -msgstr "Выбирает места с данными параметрами" +msgstr "Выбирает места с указанными параметрами" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasgallery.py:45 msgid "Places with media" @@ -5938,7 +5942,7 @@ msgstr "Места с определённым <количеством> доку #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasgallery.py:46 msgid "Matches places with a certain number of items in the gallery" -msgstr "Выбирает места с определенным количеством документов в галерее" +msgstr "Выбирает места с указанным количеством документов в галерее" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasidof.py:44 msgid "Place with " @@ -6031,23 +6035,23 @@ msgstr "Выбирает места с указанным количеством #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourcecount.py:45 msgid "Place with sources" -msgstr "Местоположения с определённым <количеством> источников" +msgstr "Места с определённым <количеством> источников" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourcecount.py:46 msgid "Matches places with a certain number of sources connected to it" -msgstr "Выбирает местоположения с указанным количеством источников" +msgstr "Выбирает места с указанным количеством источников" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourceof.py:46 msgid "Places with the " -msgstr "Местоположения с <источником>" +msgstr "Места с <источником>" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourceof.py:48 msgid "Matches places who have a particular source" -msgstr "Выбирает местоположения с указанным источником" +msgstr "Выбирает места с указанным источником" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastag.py:49 msgid "Places with the " -msgstr "Места с <пометкой>" +msgstr "Места с <меткой>" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastag.py:50 msgid "Matches places with the particular tag" @@ -6085,7 +6089,7 @@ msgstr "Ширина прямоугольника:" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:51 msgid "Places in neighborhood of given position" -msgstr "Места по соседству с заданной позицией" +msgstr "Места по соседству с указанной позицией" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:52 msgid "" @@ -6106,7 +6110,7 @@ msgstr "Выбирает местоположения охватываемые #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matcheseventfilter.py:50 msgid "Places of events matching the " -msgstr "Места событий, соответствующих <фильтру>" +msgstr "Места событий, соответствующие <фильтру событий>" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matcheseventfilter.py:51 msgid "" @@ -6130,7 +6134,7 @@ msgstr "Местоположение с источником >= <достове #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchessourceconfidence.py:45 msgid "Matches places with at least one direct source with confidence level(s)" -msgstr "Выбирает места с хоть одним достоверным источником" +msgstr "Выбирает места хотя бы с одним достоверным источником" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_placeprivate.py:42 msgid "Places marked private" @@ -6146,7 +6150,7 @@ msgstr "Идентификатор местоположения содержит #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_regexpidof.py:48 msgid "Matches places whose Gramps ID matches the regular expression" -msgstr "Выбирает места, Gramps ID которых удовлетворяет регулярному·выражению" +msgstr "Выбирает места, Gramps ID которых удовлетворяет регулярному выражению" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_withinarea.py:50 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:584 @@ -6159,8 +6163,7 @@ msgstr "Места в заданной области" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_withinarea.py:52 msgid "Matches places within a given distance of another place" -msgstr "" -"Выбирает местоположения на определённом расстоянии вокруг другого места" +msgstr "Выбирает местоположения на указанном расстоянии вокруг другого места" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_allrepos.py:44 msgid "Every repository" @@ -6172,14 +6175,14 @@ msgstr "Выбирает все хранилища в базе данных" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_changedsince.py:47 msgid "Repositories changed after " -msgstr "Хранилища, измененные после " +msgstr "Хранилища, изменённые после " #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_changedsince.py:48 msgid "" "Matches repository records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd " "hh:mm:ss) or in the range, if a second date/time is given." msgstr "" -"Выбирает хранилища, измененные после определенной даты (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) " +"Выбирает хранилища, изменённые после указанной даты (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) " "или, если задана вторая дата, в данном диапазоне." #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasidof.py:44 @@ -6192,7 +6195,7 @@ msgstr "Выбирает хранилища с указанным Gramps ID" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasnotematchingsubstringof.py:42 msgid "Repositories having notes containing " -msgstr "Хранилища с записками, содержащими <подстроку>" +msgstr "Хранилища с заметками, содержащими <подстроку>" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasnotematchingsubstringof.py:43 msgid "Matches repositories whose notes contain text matching a substring" @@ -6240,15 +6243,15 @@ msgstr "Хранилище, удовлетворяющее параметрам" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:52 msgid "Matches Repositories with particular parameters" -msgstr "Выбирает хранилища с данными параметрами" +msgstr "Выбирает хранилища с указанными параметрами" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hastag.py:49 msgid "Repositories with the " -msgstr "Хранилища с <пометкой>" +msgstr "Хранилища с <меткой>" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hastag.py:50 msgid "Matches repositories with the particular tag" -msgstr "Выбирает хранилища с определенной пометкой" +msgstr "Выбирает хранилища с определенной меткой" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesfilter.py:44 msgid "Repositories matching the " @@ -6256,7 +6259,7 @@ msgstr "Хранилища, соответствующие <фильтру>" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesfilter.py:45 msgid "Matches repositories matched by the specified filter name" -msgstr "Выбирает хранилища, соответствующих фильтру с указанным названием" +msgstr "Выбирает хранилища, выбранные фильтром с указанным названием" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesnamesubstringof.py:43 msgid "Repositories with name containing " @@ -6291,18 +6294,18 @@ msgstr "Все источники" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_allsources.py:45 msgid "Matches every source in the database" -msgstr "Выбирает всех источники в базе данных" +msgstr "Выбирает все источники в базе данных" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_changedsince.py:47 msgid "Sources changed after " -msgstr "Источники, измененные после <дата время>" +msgstr "Источники, изменённые после <дата время>" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_changedsince.py:48 msgid "" "Matches source records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:" "ss) or in the range, if a second date-time is given." msgstr "" -"Выбирает источники, измененные после определенной даты (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) " +"Выбирает источники, изменённые после указанной даты (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) " "или, если задана вторая дата, между двумя датами." #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasgallery.py:45 @@ -6323,11 +6326,11 @@ msgstr "Выбирает источник с указанным Gramps ID" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasnote.py:45 msgid "Sources having notes" -msgstr "Источники, имеющие <число> заметок" +msgstr "Источники с определённым <количеством> заметок" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasnote.py:46 msgid "Matches sources having a certain number of notes" -msgstr "Выбирает источники с определенным количеством заметок" +msgstr "Выбирает источники с указанным количеством заметок" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasnotematchingsubstringof.py:42 msgid "Sources having notes containing " @@ -8286,7 +8289,7 @@ msgstr "Фамилия в браке" #. ############################### #. 3 -#: ../gramps/gen/lib/note.py:109 ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:255 +#: ../gramps/gen/lib/note.py:109 ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:254 #: ../gramps/gui/clipboard.py:397 ../gramps/gui/configure.py:551 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:95 ../gramps/gui/editors/editmedia.py:98 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:181 @@ -8910,7 +8913,7 @@ msgstr "Ссылка" #: ../gramps/gui/configure.py:650 ../gramps/gui/configure.py:652 #: ../gramps/gui/configure.py:655 ../gramps/gui/configure.py:656 #: ../gramps/gui/configure.py:657 ../gramps/gui/configure.py:658 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:74 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:87 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1502 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:334 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:354 @@ -8923,7 +8926,7 @@ msgid "Surname" msgstr "Фамилия" #: ../gramps/gen/lib/surname.py:93 ../gramps/gen/utils/keyword.py:71 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:73 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:74 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:470 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:355 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:166 @@ -9226,12 +9229,12 @@ msgstr "Файл %s уже открыт, сначала закройте его. msgid "Could not create %s" msgstr "Ошибка при создании %s" -#. ------------------------------------------------------------------------------- +#. ------------------------------------------------------------------------- #. #. Private Constants #. -#. ------------------------------------------------------------------------------- -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:65 +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:66 #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:59 #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:73 #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:243 @@ -9239,112 +9242,112 @@ msgstr "Ошибка при создании %s" msgid "Default" msgstr "По умолчанию" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:66 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:67 msgid "PostScript / Helvetica" msgstr "PostScript / Helvetica" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:67 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:68 msgid "TrueType / FreeSans" msgstr "TrueType / FreeSans" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:69 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:70 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2043 msgid "Vertical (↓)" msgstr "Вертикально (↓)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:70 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:71 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2044 msgid "Vertical (↑)" msgstr "Вертикально (↑)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:71 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:72 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2045 msgid "Horizontal (→)" msgstr "Горизонтально (→)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:72 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:73 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2046 msgid "Horizontal (←)" msgstr "Горизонтально (←)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:74 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:75 msgid "Bottom, left" msgstr "Вниз, влево" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:75 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:76 msgid "Bottom, right" msgstr "Вниз, вправо" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:76 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:77 msgid "Top, left" msgstr "Верх, влево" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:77 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:78 msgid "Top, Right" msgstr "Вверх, вправо" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:78 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:79 msgid "Right, bottom" msgstr "Вправо, вниз" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:79 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:80 msgid "Right, top" msgstr "Вправо, вверх" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:80 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:81 msgid "Left, bottom" msgstr "Влево, вниз" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:81 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:82 msgid "Left, top" msgstr "Влево, вверх" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:83 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:84 msgid "Compress to minimal size" msgstr "Сжать до минимального размера" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:84 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:85 msgid "Fill the given area" msgstr "Заполнить данную площадь" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:85 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:86 msgid "Expand uniformly" msgstr "Равномерно растянуть" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:87 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:88 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1343 msgid "Top" msgstr "Верх" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:88 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:89 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1358 msgid "Bottom" msgstr "Низ" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:90 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:91 msgid "Straight" msgstr "Напрямую" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:91 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:92 msgid "Curved" msgstr "Дуги" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:92 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:93 msgid "Orthogonal" msgstr "Ортогонально" #. ############################### -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:136 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:134 msgid "Graphviz Layout" msgstr "Разметка Graphviz" #. ############################### -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:138 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:136 #: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:482 msgid "Font family" msgstr "Гарнитура шрифта" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:141 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:139 msgid "" "Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans " "font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" @@ -9353,28 +9356,28 @@ msgstr "" "шрифт FreeSans. Загрузить FreeSans можно здесь: http://www.nongnu.org/" "freefont/" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:147 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:145 #: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:494 msgid "Font size" msgstr "Размер шрифта" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:148 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:146 msgid "The font size, in points." msgstr "Размер шрифта, в пунктах." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:151 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:149 msgid "Graph Direction" msgstr "Ориентация графа" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:154 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:152 msgid "Whether graph goes from top to bottom or left to right." msgstr "Строить граф сверху вниз либо слева направо." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:158 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:156 msgid "Number of Horizontal Pages" msgstr "Число страниц по горизонтали" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:159 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:157 msgid "" "Graphviz can create very large graphs by spreading the graph across a " "rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " @@ -9384,11 +9387,11 @@ msgstr "" "массив страниц. Здесь можно указать число страниц по горизонтали. Подходит " "только для dot и pdf через Ghostscript." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:166 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:164 msgid "Number of Vertical Pages" msgstr "Число страниц по вертикали" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:167 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:165 msgid "" "Graphviz can create very large graphs by spreading the graph across a " "rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " @@ -9398,11 +9401,11 @@ msgstr "" "массив страниц. Здесь можно указать число страниц по вертикали. Подходит " "только для dot и pdf через Ghostscript." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:174 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:172 msgid "Paging Direction" msgstr "Расположение страниц" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:177 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:175 msgid "" "The order in which the graph pages are output. This option only applies if " "the horizontal pages or vertical pages are greater than 1." @@ -9410,25 +9413,25 @@ msgstr "" "Порядок вывода страниц графа. Применимо, только если количество страниц по " "горизонтали или по вертикали превышает 1." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:182 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:180 msgid "Connecting lines" msgstr "Соединительные линии" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:185 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:183 msgid "How the lines between objects will be drawn." msgstr "Как будут рисоваться линии между объектами." #. ############################### -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:201 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:199 msgid "Graphviz Options" msgstr "Параметры Graphviz" #. ############################### -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:204 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:202 msgid "Aspect ratio" msgstr "Отношение сторон" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:207 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:206 msgid "" "Affects node spacing and scaling of the graph.\n" "If the graph is smaller than the print area:\n" @@ -9458,11 +9461,11 @@ msgstr "" " «Растянуть» равномерно сожмёт граф до размера области\n" "для печати, сохраняя пропорции между сторонами." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:223 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:222 msgid "DPI" msgstr "DPI" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:224 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:223 msgid "" "Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, " "try numbers such as 100 or 300 DPI. PostScript and PDF files always use 72 " @@ -9472,11 +9475,11 @@ msgstr "" "страниц, попробуйте значения 100 или 300 DPI. При создании файлов PostScript " "или PDF, обязательно используйте значение 72 DPI." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:231 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:230 msgid "Node spacing" msgstr "Расстояние между узлами" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:232 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:231 msgid "" "The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For " "vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For " @@ -9486,11 +9489,11 @@ msgstr "" "вертикальных графах отвечает за расстояние между столбцами. В горизонтальных " "графах отвечает за расстояние между строками." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:239 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:238 msgid "Rank spacing" msgstr "Расстояние между слоями" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:240 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:239 msgid "" "The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical " "graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, " @@ -9500,11 +9503,11 @@ msgstr "" "отвечает за расстояние между строками. В горизонтальных графах отвечает за " "расстояние между столбцами." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:247 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:246 msgid "Use subgraphs" msgstr "Использовать подграфы" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:248 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:247 msgid "" "Subgraphs can help Graphviz position spouses together, but with non-trivial " "graphs will result in longer lines and larger graphs." @@ -9513,65 +9516,65 @@ msgstr "" "графах это приведет к более длинным линиям и бо́льшим графам." #. ############################### -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:258 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:257 msgid "Note to add to the graph" msgstr "Комментарий для добавления к графу" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:260 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:259 msgid "This text will be added to the graph." msgstr "Этот текст будет добавлен к графу." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:263 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:262 msgid "Note location" msgstr "Расположение комментария" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:266 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:265 msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page." msgstr "Расположение заметки вверху или внизу страницы." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:270 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:269 msgid "Note size" msgstr "Размер комментария" # Это --- комментарий к сгенерированному графу, а не "Gramps Note" => НЕ «ЗАМЕТКА»! -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:271 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:270 msgid "The size of note text, in points." msgstr "Это размер шрифта для текста комментария, в пунктах." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:962 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1013 msgid "PDF (Ghostscript)" msgstr "PDF (Ghostscript)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:968 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1019 msgid "PDF (Graphviz)" msgstr "PDF (Graphviz)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:974 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1025 #: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:161 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:980 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1031 msgid "Structured Vector Graphics (SVG)" msgstr "Scalable Vector Graphics (SVG)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:986 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1037 msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVGZ)" msgstr "Сжатый Scalable Vector Graphics (SVGZ)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:992 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1043 msgid "JPEG image" msgstr "JPEG изображение" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:998 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1049 msgid "GIF image" msgstr "GIF изображение" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1004 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1055 msgid "PNG image" msgstr "PNG изображение" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1010 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1061 msgid "Graphviz File" msgstr "Graphviz файл" @@ -10517,7 +10520,7 @@ msgstr "СУФФИКС" #. name, sort, width, modelcol #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:61 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:78 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:79 msgid "Name|Primary" msgstr "Главное" @@ -10863,8 +10866,8 @@ msgstr "" msgid "Drag and drop the columns to change the order" msgstr "Перетаскивайте столбцы с помощью мыши, чтобы изменить порядок" -#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1575 -#: ../gramps/gui/configure.py:1597 ../gramps/gui/configure.py:1620 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1567 +#: ../gramps/gui/configure.py:1589 ../gramps/gui/configure.py:1612 #: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:130 ../gramps/gui/viewmanager.py:1959 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1009 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1264 @@ -10987,7 +10990,7 @@ msgstr "" msgid " Name Editor" msgstr " Редактор имён" -#: ../gramps/gui/configure.py:156 ../gramps/gui/configure.py:1675 +#: ../gramps/gui/configure.py:156 ../gramps/gui/configure.py:1667 #: ../gramps/gui/views/pageview.py:590 msgid "Preferences" msgstr "Настройки" @@ -11008,7 +11011,7 @@ msgstr "Недопустимое или неполное определение #: ../gramps/gui/configure.py:1070 ../gramps/gui/configure.py:1094 #: ../gramps/gui/configure.py:1151 ../gramps/gui/configure.py:1375 #: ../gramps/gui/configure.py:1393 ../gramps/gui/configure.py:1467 -#: ../gramps/gui/configure.py:1530 ../gramps/gui/views/navigationview.py:357 +#: ../gramps/gui/configure.py:1522 ../gramps/gui/views/navigationview.py:358 #: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:84 #, python-format msgid "%s: " @@ -11210,7 +11213,7 @@ msgid "_Remove" msgstr "_Удалить" #: ../gramps/gui/configure.py:985 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:286 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:594 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:12 @@ -11537,62 +11540,54 @@ msgid "Database backend" msgstr "База данных" #: ../gramps/gui/configure.py:1474 -msgid "Username" -msgstr "Имя пользователя" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1478 -msgid "Password" -msgstr "Пароль" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1482 msgid "Host" msgstr "Хост" -#: ../gramps/gui/configure.py:1486 +#: ../gramps/gui/configure.py:1478 msgid "Port" msgstr "Порт" -#: ../gramps/gui/configure.py:1494 +#: ../gramps/gui/configure.py:1486 msgid "Family Tree Database path" msgstr "" "Путь к базе данных\n" "с семейным древом" -#: ../gramps/gui/configure.py:1503 +#: ../gramps/gui/configure.py:1495 msgid "Automatically load last Family Tree" msgstr "Автоматически загружать последнюю базу данных" -#: ../gramps/gui/configure.py:1509 +#: ../gramps/gui/configure.py:1501 msgid "Backup path" msgstr "Каталог для резервного копирования" -#: ../gramps/gui/configure.py:1516 +#: ../gramps/gui/configure.py:1508 msgid "Backup on exit" msgstr "Делать резервную копию при выходе" -#: ../gramps/gui/configure.py:1523 +#: ../gramps/gui/configure.py:1515 msgid "Every 15 minutes" msgstr "Каждые 15 минут" -#: ../gramps/gui/configure.py:1524 +#: ../gramps/gui/configure.py:1516 msgid "Every 30 minutes" msgstr "Каждые 30 минут" -#: ../gramps/gui/configure.py:1525 +#: ../gramps/gui/configure.py:1517 msgid "Every hour" msgstr "Каждый час" -#: ../gramps/gui/configure.py:1530 +#: ../gramps/gui/configure.py:1522 msgid "Autobackup" msgstr "Автоматическое резервное копирование" -#: ../gramps/gui/configure.py:1570 +#: ../gramps/gui/configure.py:1562 msgid "Select media directory" msgstr "Выбрать каталог документов" -#: ../gramps/gui/configure.py:1573 ../gramps/gui/configure.py:1596 -#: ../gramps/gui/configure.py:1618 ../gramps/gui/dbloader.py:404 -#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:119 +#: ../gramps/gui/configure.py:1565 ../gramps/gui/configure.py:1588 +#: ../gramps/gui/configure.py:1610 ../gramps/gui/dbloader.py:422 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:456 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:119 #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:22 #: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:24 #: ../gramps/gui/glade/configure.glade:23 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:417 @@ -11637,9 +11632,9 @@ msgstr "Выбрать каталог документов" #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:173 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:78 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1738 ../gramps/gui/plug/_windows.py:440 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:64 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:161 ../gramps/gui/utils.py:178 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1957 ../gramps/gui/views/listview.py:1022 -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:362 ../gramps/gui/views/tags.py:645 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:161 ../gramps/gui/utils.py:179 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1957 ../gramps/gui/views/listview.py:1020 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:363 ../gramps/gui/views/tags.py:645 #: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:437 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1008 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1262 @@ -11649,11 +11644,11 @@ msgstr "Выбрать каталог документов" msgid "_Cancel" msgstr "_Отменить" -#: ../gramps/gui/configure.py:1593 +#: ../gramps/gui/configure.py:1585 msgid "Select database directory" msgstr "Выбрать каталог базы данных" -#: ../gramps/gui/configure.py:1615 ../gramps/gui/viewmanager.py:1954 +#: ../gramps/gui/configure.py:1607 ../gramps/gui/viewmanager.py:1954 msgid "Select backup directory" msgstr "Выберите каталог для резервного копирования" @@ -11684,31 +11679,31 @@ msgstr "_Продолжить импорт" msgid "_Stop" msgstr "С_топ" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:206 ../gramps/gui/dbloader.py:221 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:251 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:215 ../gramps/gui/dbloader.py:230 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:260 msgid "Are you sure you want to upgrade this Family Tree?" msgstr "Вы уверены, что хотите обновить формат этого древа?" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:209 ../gramps/gui/dbloader.py:224 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:254 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:218 ../gramps/gui/dbloader.py:233 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:263 msgid "" "I have made a backup,\n" "please upgrade my Family Tree" msgstr "У меня есть резервная копия, моё древо можно обновить" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:211 ../gramps/gui/dbloader.py:226 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:241 ../gramps/gui/dbloader.py:256 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:220 ../gramps/gui/dbloader.py:235 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:250 ../gramps/gui/dbloader.py:265 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:243 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:739 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:841 msgid "Cancel" msgstr "Отменить" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:236 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:245 msgid "Are you sure you want to downgrade this Family Tree?" msgstr "Вы действительно хотите откатить версию этого древа на более старую?" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:239 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:248 msgid "" "I have made a backup,\n" "please downgrade my Family Tree" @@ -11716,27 +11711,39 @@ msgstr "" "Да, я сделал резервную копию.\n" "Откатить версию моего древа" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:328 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:337 msgid "All files" msgstr "Все файлы" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:369 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:378 msgid "Automatically detected" msgstr "Автоматически" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:378 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:387 msgid "Select file _type:" msgstr "Выбрать _тип файла:" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:394 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:401 ../gramps/gui/dbloader.py:423 +msgid "Login" +msgstr "Вход" + +#: ../gramps/gui/dbloader.py:409 +msgid "Username: " +msgstr "Имя пользователя: " + +#: ../gramps/gui/dbloader.py:414 +msgid "Password: " +msgstr "Пароль: " + +#: ../gramps/gui/dbloader.py:446 msgid "Import Family Tree" msgstr "Импортировать семейное древо" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:405 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:457 msgid "Import" msgstr "Импорт" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:468 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:520 #, python-format msgid "" "File type \"%s\" is unknown to Gramps.\n" @@ -11749,28 +11756,28 @@ msgstr "" "Известные типы: база данных GRAMPS, GRAMPS XML, пакет GRAMPS, GEDCOM и " "другие." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:491 ../gramps/gui/dbloader.py:498 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:543 ../gramps/gui/dbloader.py:550 msgid "Cannot open file" msgstr "Не удалось открыть файл" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:492 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:544 msgid "The selected file is a directory, not a file.\n" msgstr "Выбранное имя является каталогом, а не файлом.\n" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:499 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:551 msgid "You do not have read access to the selected file." msgstr "У вас нет доступа для чтения выбранного файла." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:509 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:561 msgid "Cannot create file" msgstr "Не удалось создать файл" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:534 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:586 #, python-format msgid "Could not import file: %s" msgstr "Ошибка импорта файла %s" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:535 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:587 msgid "" "This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be " "accurately imported. Please fix the encoding, and import again" @@ -11840,7 +11847,7 @@ msgstr "Информация о базе данных" #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:764 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:103 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1738 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:79 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:165 ../gramps/gui/utils.py:192 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:165 ../gramps/gui/utils.py:193 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1825 ../gramps/gui/views/tags.py:646 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:764 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:118 #: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:91 @@ -11909,46 +11916,46 @@ msgstr "Не удалось переименовать это семейное msgid "Family Tree already exists, choose a unique name." msgstr "Семейное древо уже существует, выберите уникальное имя." -#: ../gramps/gui/dbman.py:666 +#: ../gramps/gui/dbman.py:668 msgid "Extracting archive..." msgstr "Распаковка архива..." -#: ../gramps/gui/dbman.py:671 +#: ../gramps/gui/dbman.py:673 msgid "Importing archive..." msgstr "Импорт архива..." -#: ../gramps/gui/dbman.py:687 +#: ../gramps/gui/dbman.py:689 #, python-format msgid "Remove the '%s' Family Tree?" msgstr "Удалить семейное древо «%s»?" -#: ../gramps/gui/dbman.py:688 +#: ../gramps/gui/dbman.py:690 msgid "Removing this Family Tree will permanently destroy the data." msgstr "Удаление данного семейного древа безвозвратно сотрёт данные." -#: ../gramps/gui/dbman.py:690 +#: ../gramps/gui/dbman.py:692 msgid "Remove Family Tree" msgstr "Удалить семейное древо" -#: ../gramps/gui/dbman.py:695 +#: ../gramps/gui/dbman.py:697 #, python-format msgid "Remove the '%(revision)s' version of '%(database)s'" msgstr "Удалить версию '%(revision)s' базы данных '%(database)s'" -#: ../gramps/gui/dbman.py:699 +#: ../gramps/gui/dbman.py:701 msgid "" "Removing this version will prevent you from extracting it in the future." msgstr "Удаление данной версии не позволит вам открыть её в будущем." -#: ../gramps/gui/dbman.py:701 +#: ../gramps/gui/dbman.py:703 msgid "Remove version" msgstr "Удалить версию" -#: ../gramps/gui/dbman.py:756 +#: ../gramps/gui/dbman.py:758 msgid "Deletion failed" msgstr "Удаление не удалось" -#: ../gramps/gui/dbman.py:757 +#: ../gramps/gui/dbman.py:759 #, python-format msgid "" "An attempt to delete a version failed with the following message:\n" @@ -11959,61 +11966,61 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dbman.py:775 +#: ../gramps/gui/dbman.py:777 #, python-format msgid "Convert the '%s' database?" msgstr "Преобразовать базу данных '%s'?" -#: ../gramps/gui/dbman.py:776 +#: ../gramps/gui/dbman.py:778 #, python-format msgid "" "Do you wish to convert this family tree into a %(database_type)s database?" msgstr "Хотите преобразовать эту базу данных в %(database_type)s формат?" -#: ../gramps/gui/dbman.py:778 +#: ../gramps/gui/dbman.py:780 msgid "Convert" msgstr "Преобразовать" -#: ../gramps/gui/dbman.py:788 +#: ../gramps/gui/dbman.py:790 #, python-format msgid "Opening the '%s' database" msgstr "Открывается база данных '%s'" -#: ../gramps/gui/dbman.py:789 +#: ../gramps/gui/dbman.py:791 msgid "An attempt to convert the database failed. Perhaps it needs updating." msgstr "" "Попытка преобразования базы данных не удалась. Возможно необходимо " "обновление." -#: ../gramps/gui/dbman.py:800 ../gramps/gui/dbman.py:825 +#: ../gramps/gui/dbman.py:802 ../gramps/gui/dbman.py:828 #, python-format msgid "Converting the '%s' database" msgstr "Проводится преобразование базы данных '%s'" -#: ../gramps/gui/dbman.py:801 +#: ../gramps/gui/dbman.py:803 msgid "An attempt to export the database failed." msgstr "Попытка экспорта базы данных не удалась." -#: ../gramps/gui/dbman.py:805 +#: ../gramps/gui/dbman.py:807 msgid "Converting data..." msgstr "Преобразование данных..." -#: ../gramps/gui/dbman.py:810 ../gramps/gui/dbman.py:813 +#: ../gramps/gui/dbman.py:812 ../gramps/gui/dbman.py:815 #, python-format msgid "(Converted #%d)" msgstr "(Преобразовано #%d)" -#: ../gramps/gui/dbman.py:826 +#: ../gramps/gui/dbman.py:829 msgid "An attempt to import into the database failed." msgstr "Попытка импорта в базу данных не удалась." -#: ../gramps/gui/dbman.py:883 +#: ../gramps/gui/dbman.py:886 msgid "Repair Family Tree?" msgstr "Починить семейное древо?" # !!!FIXME!!! # проверить, что действительно файл называется need_recover в русской версии -#: ../gramps/gui/dbman.py:884 +#: ../gramps/gui/dbman.py:887 #, python-format msgid "" "If you click %(bold_start)sProceed%(bold_end)s, Gramps will attempt to " @@ -12064,31 +12071,31 @@ msgstr "" "можете убрать кнопку «Восстановить», удалив файл %(recover_file)s из папки с " "семейным древом." -#: ../gramps/gui/dbman.py:915 +#: ../gramps/gui/dbman.py:918 msgid "Proceed, I have taken a backup" msgstr "Продолжить, ведь я сделал резервную копию" -#: ../gramps/gui/dbman.py:916 +#: ../gramps/gui/dbman.py:919 msgid "Stop" msgstr "Стоп" -#: ../gramps/gui/dbman.py:938 +#: ../gramps/gui/dbman.py:941 msgid "Rebuilding database from backup files" msgstr "Восстанавление базы данных из резервной копии" -#: ../gramps/gui/dbman.py:943 +#: ../gramps/gui/dbman.py:946 msgid "Error restoring backup data" msgstr "Ошибка восстановления резервной копии" -#: ../gramps/gui/dbman.py:982 +#: ../gramps/gui/dbman.py:985 msgid "Could not create Family Tree" msgstr "Ошибка при создании семейного древа" -#: ../gramps/gui/dbman.py:1103 +#: ../gramps/gui/dbman.py:1106 msgid "Retrieve failed" msgstr "Извлечение не удалось" -#: ../gramps/gui/dbman.py:1104 +#: ../gramps/gui/dbman.py:1107 #, python-format msgid "" "An attempt to retrieve the data failed with the following message:\n" @@ -12099,11 +12106,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dbman.py:1143 ../gramps/gui/dbman.py:1169 +#: ../gramps/gui/dbman.py:1146 ../gramps/gui/dbman.py:1172 msgid "Archiving failed" msgstr "Архивирование не удалось" -#: ../gramps/gui/dbman.py:1144 +#: ../gramps/gui/dbman.py:1147 #, python-format msgid "" "An attempt to create the archive failed with the following message:\n" @@ -12114,15 +12121,15 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dbman.py:1149 +#: ../gramps/gui/dbman.py:1152 msgid "Creating data to be archived..." msgstr "Сбор данных для архивации..." -#: ../gramps/gui/dbman.py:1158 +#: ../gramps/gui/dbman.py:1161 msgid "Saving archive..." msgstr "Сохранение архива..." -#: ../gramps/gui/dbman.py:1170 +#: ../gramps/gui/dbman.py:1173 #, python-format msgid "" "An attempt to archive the data failed with the following message:\n" @@ -12134,7 +12141,7 @@ msgstr "" "%s" #: ../gramps/gui/dialog.py:383 ../gramps/gui/dialog.py:461 -#: ../gramps/gui/utils.py:307 +#: ../gramps/gui/utils.py:308 msgid "Attempt to force closing the dialog" msgstr "Попытка закрыть диалог силой" @@ -12321,7 +12328,7 @@ msgstr "Атрибуты" #: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:70 #: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:71 #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:269 -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:357 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:358 #: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:88 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:99 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:85 @@ -12353,7 +12360,7 @@ msgstr "Редактировать ссылку" msgid "%(part1)s - %(part2)s" msgstr "%(part1)s - %(part2)s" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:68 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:69 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:217 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:224 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:494 @@ -12367,7 +12374,7 @@ msgstr "%(part1)s - %(part2)s" msgid "Add" msgstr "Добавить" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:69 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:248 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:255 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:556 @@ -12382,22 +12389,22 @@ msgstr "Удалить" # Context is needed or string edit. # для gallerytab - это выбор документа из существующих -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:72 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:147 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:128 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:422 msgid "Share" msgstr "Добавить из существующих" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:72 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:73 msgid "Jump To" msgstr "Перейти к" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:73 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:74 msgid "Move Up" msgstr "Переместить выше" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:74 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:75 msgid "Move Down" msgstr "Переместить ниже" @@ -12845,36 +12852,36 @@ msgstr "" "\n" "Для правки данной ссылки вам необходимо закрыть предыдущую правку." -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:63 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:64 msgid "Create and add a new surname" msgstr "Создать и добавить новую фамилию" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:64 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:65 msgid "Remove the selected surname" msgstr "Удалить выделенную фамилию" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:65 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:66 msgid "Edit the selected surname" msgstr "Редактировать выделенную фамилию" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:66 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:67 msgid "Move the selected surname upwards" msgstr "Переместить выделенную фамилию выше" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:67 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:68 msgid "Move the selected surname downwards" msgstr "Переместить выделенную фамилию ниже" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:77 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:78 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:717 msgid "Origin" msgstr "Имяобразование" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:81 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:82 msgid "Multiple Surnames" msgstr "Множественные фамилии" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:88 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:89 msgid "Family Surnames" msgstr "Семейные фамилии" @@ -12908,7 +12915,7 @@ msgstr "_Интернет" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:118 #: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:200 -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:363 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:364 msgid "_Jump to" msgstr "_Перейти к" @@ -13442,7 +13449,7 @@ msgstr "%(mother)s [%(gramps_id)s]" msgid "manual|Link_Editor" msgstr "Редактор_ссылок" -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:87 ../gramps/gui/editors/editlink.py:237 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:87 ../gramps/gui/editors/editlink.py:238 msgid "Link Editor" msgstr "Редактор ссылок" @@ -14367,7 +14374,7 @@ msgid "Remove note" msgstr "Удалить заметку" #: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:56 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sidebarfilter.py:59 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sidebarfilter.py:60 msgid "_Find" msgstr "_Найти" @@ -14396,8 +14403,8 @@ msgstr "%s не" msgid "%s does not contain" msgstr "%s не содержит" -#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:168 ../gramps/gui/views/listview.py:1153 -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1173 +#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:168 ../gramps/gui/views/listview.py:1151 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1171 msgid "Updating display..." msgstr "Обновление экрана..." @@ -14480,7 +14487,7 @@ msgstr "На расстоянии" msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sidebarfilter.py:81 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sidebarfilter.py:82 msgid "Reset" msgstr "Сбросить" @@ -14734,7 +14741,7 @@ msgstr "Закрыть _без сохранения" #. widget #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:859 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:625 -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1023 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1021 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:587 #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:400 msgid "_Save" @@ -16198,7 +16205,7 @@ msgid "Note 2" msgstr "Заметка №2" #: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:278 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:294 ../gramps/gui/views/listview.py:1027 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:294 ../gramps/gui/views/listview.py:1025 msgid "Format:" msgstr "Формат:" @@ -16703,7 +16710,7 @@ msgid "_Display on startup" msgstr "_Показывать при запуске" #: ../gramps/gui/glade/tipofday.glade:102 -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:293 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:294 msgid "_Forward" msgstr "_Вперёд" @@ -17479,7 +17486,7 @@ msgstr "З_апустить" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1047 #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:164 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:220 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:218 msgid "Main window" msgstr "Главное окно" @@ -18439,29 +18446,29 @@ msgstr "База данных открыта" msgid "History cleared" msgstr "История очищена" -#: ../gramps/gui/utils.py:228 +#: ../gramps/gui/utils.py:229 msgid "Canceling..." msgstr "Отменяю..." -#: ../gramps/gui/utils.py:308 +#: ../gramps/gui/utils.py:309 msgid "Please do not force closing this important dialog." msgstr "Пожалуйста, не закрывайте этот важный диалог силой." -#: ../gramps/gui/utils.py:371 +#: ../gramps/gui/utils.py:372 msgid "The external program failed to launch or experienced an error" msgstr "Внешняя программа не смогла запуститься, либо в ней случился сбой" -#: ../gramps/gui/utils.py:381 +#: ../gramps/gui/utils.py:382 msgid "Error from external program" msgstr "Ошибка внешней программы" -#: ../gramps/gui/utils.py:422 +#: ../gramps/gui/utils.py:423 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:107 #, python-format msgid "File %s does not exist" msgstr "Файл %s не существует" -#: ../gramps/gui/utils.py:585 +#: ../gramps/gui/utils.py:579 msgid "" "Cannot open new citation editor at this time. Either the citation is already " "being edited, or the associated source is already being edited, and opening " @@ -18477,7 +18484,7 @@ msgstr "" "Закройте редактор источника и прочие окна редактора цитат, и откройте " "редактор цитат только для этой цитаты" -#: ../gramps/gui/utils.py:598 +#: ../gramps/gui/utils.py:592 msgid "Cannot open new citation editor" msgstr "Не удалось открыть новый редактор цитат" @@ -18832,7 +18839,7 @@ msgstr "Закладки" #. this is meaningless while it's modal #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:253 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:263 #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:359 -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:276 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:277 msgid "Organize Bookmarks" msgstr "Редактор закладок" @@ -18865,7 +18872,7 @@ msgid "Active object not visible" msgstr "Активный объект невидим" #: ../gramps/gui/views/listview.py:453 -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:256 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:257 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:203 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:219 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:220 @@ -18923,73 +18930,73 @@ msgstr "У_далить элемент" msgid "Column clicked, sorting..." msgstr "Выбран столбец, сортирую..." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1019 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1017 msgid "Export View as Spreadsheet" msgstr "Экспортировать вид в таблицу" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1032 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1030 msgid "CSV" msgstr "CSV" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1033 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1031 msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "Таблица OpenDocument" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1221 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1219 msgid "Columns" msgstr "Колонки" -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:252 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:253 #, python-format msgid "%s has been bookmarked" msgstr "Создана закладка для %s" -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:257 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:258 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:204 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:220 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:221 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "Нельзя поставить закладку: никто не выделен." -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:273 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:274 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Добавить закладку" -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:276 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:277 #, python-format msgid "%(title)s..." msgstr "%(title)s..." -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:294 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:295 msgid "Go to the next object in the history" msgstr "Перейти на следующий объект в истории" -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:301 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:302 msgid "_Back" msgstr "_Назад" -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:302 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:303 msgid "Go to the previous object in the history" msgstr "Перейти на предыдущий объект в истории" -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:306 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:307 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1577 msgid "_Home" msgstr "До_мой" -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:308 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:309 msgid "Go to the default person" msgstr "Перейти на базовое лицо" -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:312 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:313 msgid "Set _Home Person" msgstr "У_становить базовое лицо" -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:337 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:338 msgid "No Home Person" msgstr "Базовое лицо не назначено" -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:338 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:339 msgid "" "You need to set a 'default person' to go to. Select the People View, select " "the person you want as 'Home Person', then confirm your choice via the menu " @@ -18999,12 +19006,12 @@ msgstr "" "вы хотите назначить в качестве базового, затем подтвердите ваш выбор из меню " "«Правка / Установить базовое лицо»." -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:348 -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:351 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:349 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:352 msgid "Jump to by Gramps ID" msgstr "Перейти на Gramps ID" -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:375 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:376 #, python-format msgid "Error: %s is not a valid Gramps ID" msgstr "Ошибка: %s не является корректным Gramps ID" @@ -19485,7 +19492,7 @@ msgstr "" msgid "Upgrade Statistics" msgstr "Итоги обновления" -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:1147 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:1148 #, python-format msgid "" "An attempt is made to save a reference key which is partly bytecode, this is " @@ -19498,11 +19505,11 @@ msgstr "" #. Make a tuple of the functions and classes that we need for #. each of the primary object tables. -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:1214 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:1215 msgid "Rebuild reference map" msgstr "Воссоздать таблицу ссылок" -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:1978 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:1979 #, python-format msgid "" "A second transaction is started while there is still a transaction, \"%s\", " @@ -19511,7 +19518,7 @@ msgstr "" "Начата вторая транзакция с базой данных, хотя текущая транзакция, «%s», ещё " "не завершилась." -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2304 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2305 #: ../gramps/plugins/db/dbapi/postgresql.py:64 #: ../gramps/plugins/db/dbapi/sqlite.py:61 msgid "Database version" @@ -33139,33 +33146,32 @@ msgstr "" "Не изменять ID с\n" "нестандартным префиксом." -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:67 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:64 msgid "manual|Reorder_Gramps_ID" msgstr "Переупорядочить_Gramps_ID" -#. set gramps style title for the window #. self.top.set_icon(ICON) -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:220 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:218 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:441 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:533 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:604 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:609 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:616 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:621 #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:375 msgid "Reorder Gramps IDs" msgstr "Упорядочивание Gramps ID" #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:544 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:548 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:549 #, python-format msgid "Reorder %s IDs ..." msgstr "Упорядочивание идентификаторов %s Gramps ID..." -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:613 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:625 #, python-format msgid "Do you want to replace %s?" msgstr "Произвести замену %s?" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:671 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:684 msgid "Finding and assigning unused IDs." msgstr "Поиск и назначение неиспользованных ID."